Documenttranscriptie
F
Table des matières
NL
Inhoudsopgave
Félicitations.................................................................................................................................................3
Bedankt voor uw aankoop...........................................................................................................................3
Utilisation conforme....................................................................................................................................5
Gebruik volgens de bestemming..................................................................................................................5
Consignes de sécurité..................................................................................................................................7
Veiligheidsvoorschriften...............................................................................................................................7
Votre THOMAS PET & FAMILY (identification des pièces)............................................................................. 10
Uw THOMAS PET & FAMILY (overzicht van de onderdelen).......................................................................... 11
Aspiration des matières sèches............................................................................................................ 13–21
Stofzuigen..........................................................................................................................................13–21
Lavage-aspiration...............................................................................................................................23–31
Waszuigen..........................................................................................................................................23–31
Aspiration des liquides.............................................................................................................................. 33
Natzuigen................................................................................................................................................ 33
Nettoyage..........................................................................................................................................35–41
Reiniging...........................................................................................................................................35–41
Entretien.................................................................................................................................................. 43
Onderhoud............................................................................................................................................... 43
Possibilités d’application........................................................................................................................... 46
Toepassingsmogelijkheden........................................................................................................................ 47
Résolution des pannes.............................................................................................................................. 52
Storingen verhelpen.................................................................................................................................. 54
Consignes concernant le recyclage............................................................................................................. 53
Aanwijzingen m.b.t. de afvoer................................................................................................................... 55
Service après-vente................................................................................................................................... 53
Klantenservice.......................................................................................................................................... 55
Caractéristiques techniques....................................................................................................................... 53
Technische gegevens................................................................................................................................. 55
Garantie................................................................................................................................................... 53
Garantie................................................................................................................................................... 55
Permettez-nous tout d’abord de vous féliciter de votre achat …
Bedankt voor uw aankoop …
Avec votre THOMAS PET & FAMILY, vous venez de faire l’acquisition d’un produit exclusif qui établit de nouvelles
références pour les travaux de nettoyage domestique.
Met de koop van de THOMAS PET & FAMILY heeft u een exclusief product in huis gehaald dat de grenzen van de
huishoudelijke reiniging verlegt.
Cet appareil exceptionnel se distingue par des performances extraordinaires et une technologie puissante qui
permet de nettoyer sans peine et beaucoup mieux différentes surfaces.
Een bijzondere zuiger met soevereine technologie die de reiniging van verschillende oppervlakken nog grondiger
en makkelijker maakt dan ooit tevoren.
En tant qu’aspirateur de poussières, il est idéal pour l’élimination hygiénique de poussières sèches, la saleté
étant captée par un filtre à eau.
Bij het stofzuigen is hij geschikt voor het hygiënisch opzuigen van droog stof, waarbij het vuil via een waterfilter
wordt gebonden.
En tant qu’aspirateur à liquides, il convient particulièrement pour aspirer des liquides à base d’eau.
Bij het natzuigen is hij geschikt voor het opzuigen van vloeistoffen op waterbasis.
Utilisé en tant qu’aspirateur-laveur pour le nettoyage à fond de vos moquettes, sols durs (carrelages, PVC) et
meubles rembourrés, il démontre toute sa force.
Bij het gebruik als waszuiger voor de reiniging van uw tapijtvloeren, harde vloeren (bijv. tegels, pvc) en gestoffeerde meubels laat hij pas echt zien wat hij in huis heeft.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi qui vous permettra de vous familiariser rapidement avec votre appareil et de connaître parfaitement ses différentes fonctions. Votre nouvel appareil THOMAS vous servira pendant
de longues années si vous le traitez et l’entretenez correctement. Nous vous souhaitons une bonne utilisation.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, zodat u snel met het apparaat vertrouwd raakt en zijn veelzijdigheid ten volle kunt benutten. Uw nieuwe apparaat van THOMAS is u jarenlang van dienst, zolang u het op de
juiste manier behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe product.
L’équipe THOMAS à votre service
Het team van THOMAS
… L’aspirateur-laveur THOMAS PET & FAMILY que vous venez d’acquérir est un appareil haut de gamme qui vous
permet de nettoyer vos tapis, moquettes, sols durs et meubles rembourrés.
THOMAS PET&FAMILY
… van de THOMAS PET & FAMILY, een waszuiger van buitengewone kwaliteit waarmee u tapijtvloeren, harde
vloeren en gestoffeerde meubels kunt reinigen.
3
F
Utilisation conforme
NL Gebruik volgens de bestemming
THOMAS PET & FAMILY est un aspirateur pour l’aspiration-lavage, l’aspiration de liquides et de de matières
sèches, avec le système Aquafilter installé. Il est destiné uniquement à l’usage dans les foyers privés. Vous ne
devez utiliser l’aspirateur que conformément aux données du présent mode d’emploi.
THOMAS PET & FAMILY is een zuiger met gemonteerd waterfiltersysteem, die geschikt is voor waszuigen, natzuigen en stofzuigen. Hij is uitsluitend bestemd voor gebruik in het private huishouden. U mag de zuiger uitsluitend
volgens de gegevens in deze gebruiksaanwijzing gebruiken.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non conforme de
l’appareil ou par des erreurs de manipulation. Veuillez donc respecter impérativement les consignes suivantes.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade die ontstaan is door onreglementair
gebruik of een verkeerde bediening. Neem daarom de volgende aanwijzingen in acht.
Avant l’aspiration de matières sèches, vous devez impérativement monter le système d’Aquafilter. L’aspiration de
matières sèches sans système d’Aquafilter endommage l’appareil.
Voor het stofzuigen dient u het waterfiltersysteem te monteren. Bij het stofzuigen zonder waterfiltersysteem
raakt het apparaat beschadigd.
Les fonctions de l’appareil et un nettoyage correct ne peuvent être intégralement garanties que sous réserve de
l’utilisation du produit détergent THOMAS.
De correcte werking van het apparaat en een goede reiniging kunnen alleen worden gegarandeerd als originele
reinigingsmiddelen van THOMAS worden gebruikt.
L’ensemble du mode d’emploi doit avoir été lu et compris avant la mise en marche de l’appareil.
Voor het gebruik moet de volledige gebruiksaanwijzing worden gelezen en begrepen.
Veuillez conserver soigneusement le présent mode d’emploi et le transmettre en cas de revente de l’appareil.
Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef deze door aan een eventuele volgende eigenaar.
THOMAS PET & FAMILY ne doit pas être utilisé pour :
THOMAS PET & FAMILY mag niet worden gebruikt voor:
• une utilisation commerciale
• bedrijfsdoeleinden
• l’aspiration de litière animale de toutes sortes
• het opzuigen van alle soorten dierenstrooisel (bijv. kattenbakkorrels)
• l’aspiration de poussières très fines comme les poussières de toner ou de suie ; de telles poussières pourraient
en effet nuire à la puissance de filtration de l’appareil et l’endommager
• h et opzuigen van fijn stof, zoals toner of roet, omdat dit de filtercapaciteit van het apparaat benadeelt en
schade aan het apparaat kan veroorzaken
• l’aspiration de cendres chaudes
• het opzuigen van hete as
• l’aspiration de substances nocives et de liquides contenant des solvants, comme par exemple : solvants de
peinture, huiles, essences et substances corrosives
• h et opzuigen van stoffen die gevaarlijk zijn voor de gezondheid en vloeistoffen die oplosmiddel bevatten, bijv.
lakverdunner, olie, benzine en bijtende vloeistoffen
THOMAS PET & FAMILY ne doit pas être utilisé dans des environnements explosifs.
THOMAS PET & FAMILY mag niet in explosiegevaarlijke omgevingen worden gebruikt.
Attention ! Le non respect de ces consignes peut provoquer des dommages de l’appareil et/ou des
blessures sur des personnes.
Pas op! Het niet in acht nemen van deze aanwijzingen kan tot schade aan het apparaat en/of
persoonlijk letsel leiden.
Information. Ces consignes vous aident à utiliser l’appareil de manière optimale.
Informatie. Deze aanwijzingen helpen u het apparaat optimaal te benutten.
THOMAS PET&FAMILY
5
F
Consignes de sécurité
NL Veiligheidsvoorschriften
• Cet
• Dit apparaat mag door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met lichamelij-
• Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l’alimentation électrique à disposition. La
plaque signalétique se trouve sur le dessous de l’appareil.
• L’appareil ne doit en aucun cas être mis en service :
– si le câble de raccordement au secteur est endommagé,
– si l’appareil présente des dommages visibles,
– si l’appareil est tombé.
• Ne raccordez l’appareil qu’à une prise secteur protégée par un coupe-circuit automatique de 16 A.
• N’utilisez jamais l’appareil dans des pièces dans lesquelles se trouvent des matières inflammables ou des gaz.
• Ne laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance.
• Placez l’appareil sur une surface fixe et stable, en particulier lors du nettoyage d’escaliers.
• Ne posez jamais l’appareil à la verticale lorsqu’il est en marche. Pendant l’utilisation, l’appareil doit toujours
reposer sur les quatre roulettes.
• Ne pliez pas le système de flexibles et ne le tendez pas non plus excessivement.
• Ne montez pas sur l’appareil.
• Suceurs et tubes ne doivent jamais être tenus au niveau de la tête lorsque l’appareil est en marche, risque de
blessures.
• Avant le nettoyage, l’entretien, le remplissage, le vidage, ainsi qu’en cas de dysfonctionnements, éteignez tous
les commutateurs et débranchez la prise secteur.
• Ne laissez jamais l’appareil à l’extérieur, ne l’exposez jamais à une source d’humidité directe et ne l’immergez
jamais dans un liquide.
• N’exposez pas l’appareil à la chaleur ou à des liquides chimiques.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher le connecteur de la prise, tirez toujours sur le connecteur lui-même.
• Veillez à ce que le câble de branchement ne passe jamais sur des arêtes ou surfaces tranchantes.
• Ne réparez jamais vous-même les dommages qui peuvent se présenter sur l’appareil, les accessoires ou le câble
de raccordement au secteur. De telles réparations doivent toujours être confiées au service technique après
vente, car toute modification de l’appareil peut porter préjudice à votre santé. Utilisez toujours des pièces de
rechange et des accessoires de la marque d’origine.
• D e spanning die op het typeplaatje is aangegeven, moet overeenkomen met de netspanning. Het typeplaatje
bevindt zich aan de onderzijde van het apparaat.
• N eem de zuiger in geen geval in gebruik als:
– de stroomkabel beschadigd is,
– het apparaat zichtbaar beschadigd is,
– het apparaat gevallen is.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een stopcontact dat beveiligd is met een 16A-installatieautomaat.
• Gebruik het apparaat nooit in ruimten waarin ontvlambare stoffen opgeslagen zijn of waarin zich gassen
gevormd hebben.
• Laat het apparaat in ingeschakelde toestand nooit onbeheerd achter.
• Zet het apparaat op een vaste, stabiele ondergrond – met name bij het zuigen van trappen.
• Z et het apparaat tijdens het bedrijf nooit verticaal. Het apparaat moet tijdens het bedrijf altijd op alle vier
de wielen staan.
• Rek de slang niet uit en knik hem niet.
• Ga niet op het apparaat staan.
• Mondstukken en buizen mogen tijdens het bedrijf niet in de buurt van het hoofd komen – er bestaat gevaar
voor letsel.
• S chakel voor de reiniging, het onderhoud, het vullen en legen, evenals bij storingen alle schakelaars uit en
trek de stekker uit het stopcontact.
• L aat het apparaat niet buiten staan, stel het niet bloot aan direct vocht en dompel het niet onder in vloeistof.
• Stel het apparaat niet bloot aan hitte en chemische vloeistoffen.
• Trek de stekker nooit aan de kabel uit het stopcontact, maar altijd aan de stekker.
• Zorg ervoor dat de stroomkabel niet over scherpe randen of oppervlakken wordt getrokken.
• R epareer schade aan het apparaat, de accessoires of de stroomkabel nooit zelf. Laat het apparaat uitsluitend door een geautoriseerde klantenservice controleren en repareren. Wijzigingen aan het apparaat
kunnen uw gezondheid in gevaar brengen. Zorg ervoor dat uitsluitend originele reserveonderdelen en
accessoires worden gebruikt.
appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience et/ou de connaissances si ces enfants ou personnes sont
sous surveillance ou ont reçu une instruction concernant l’utilisation en toute sécurité de
l’appareil et ont compris les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants non surveillés.
Consignes de sécurité spéciales pour l’aspiration-lavage et l’aspiration de liquides :
• Ne dirigez jamais un jet de solution de nettoyage sur des personnes, des animaux ou encore sur des prises de
courants ou des appareils électriques.
• Les personnes à peau sensible doivent éviter tout contact direct avec la solution de nettoyage.
• E n cas de contact avec les muqueuses (yeux, bouche etc.), rincez immédiatement à l’eau.
• N’utilisez pas de rallonge de câble dans les pièces humides.
• V idez immédiatement toutes les cuves après chaque opération d’aspiration-lavage ou aspiration de liquides.
Les agents chimiques (détergents pour sols durs et moquettes) doivent toujours être tenus hors de la portée
des enfants.
THOMAS PET&FAMILY
ke, sensorische of mentale beperkingen of gebrek aan ervaring en/of kennis worden
gebruikt, zolang ze onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn over veilig gebruik en ze
de gevaren die uit het gebruik resulteren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. De reiniging en het onderhoud mogen niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
Veiligheidsvoorschriften m.b.t. was- en/of natzuigen:
• Richt de reinigingsstraal nooit op mensen, dieren, stopcontacten of elektrische apparaten.
• Personen met een gevoelige huid moeten direct contact met de reinigingsmiddeloplossing vermijden.
• A ls de reiningsmiddeloplossing met slijmvliezen (ogen, mond, enz.) in contact komt, dient u deze onmiddellijk
met veel water uit te spoelen.
• Gebruik in vochtige ruimten geen verlengsnoer.
• L eeg na het gebruik als nat- en/of waszuiger alle reservoirs. Chemicaliën (reinigingsmiddelen voor harde
vloeren en tapijtvloeren) horen niet thuis in de handen van kinderen.
7
GB
NL Uw THOMAS PET & FAMILY
14
16
17
13
15
12
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
9
7
8
15
2
6
3
4
5
19
18
27
20
28
29
30
21
22
18
Zuigslang
19
Handgreep
20
Telescopische buis
21 Omschakelbaar mondstuk voor tapijtvloeren en harde
vloeren
22
Voegenmondstuk
23
Klein mondstuk
24
Turbomondstuk voor tapijtvloeren
25
Plumeauborstel voor meubels
26
Afsluitklep, sproeislang en clips
27
Sproeileiding
28
Waszuigmondstuk incl. adapter voor harde vloeren
29
Klein waszuigmondstuk
30
Reinigingsconcentraat THOMAS ProTex
Deze onderdelen worden alleen gebruikt bij was- en/of natzuigen.
23
24
THOMAS PET&FAMILY
Deksel van de behuizing
Draaggreep
Zuigaansluiting
Snelkoppeling
Wielen
Stekker en stroomkabel
Tank voor schoon water
Startknop
Pompknop
Waterfilter, bestaande uit
11
Opvangbak voor vuil water
12
Tweedelig filterdeksel
13
Aanzuigfilter
14
Waszuigelement
Filterzaksysteem, bestaande uit:
16
Filterzakhouder
17
Filterzak
25
26
11
F
Aspiration de matières sèches
Utilisation pour l’aspiration de matières sèches
N e jamais utiliser l’appareil pour aspirer des matières sèches
si le système Aquafilter n’est pas monté conformément aux
instructions du présent mode d’emploi. Risque d’endommagement
de l’appareil.
Ne jamais aspirer d’importants volumes de liquide en aspiration
MS. (max 200 ml, p. ex. verre, tasse)
Ne jamais aspirer d’importantes quantités de poussières fines,
comme par exemple farine, poudre de cacao, cendres, etc.
L’appareil est déjà équipé à l’usine pour une aspiration MS.
Veillez à ce que l’appareil repose bien sur ses quatre roulettes.
NL
Stofzuigen
Bediening bij stofzuigen
G ebruik het apparaat nooit om te stofzuigen als het waterfilter
niet correct gemonteerd is. Het apparaat kan anders beschadigd
raken.
Z uig bij gebruik als stofzuiger slechts minimale hoeveelheden
vloeistof op waterbasis op (max. 200 ml, bijv. glas, kopje).
Z uig geen grote hoeveelheden fijn stof op, bijv. meel,
cacaopoeder, as, enz.
Als het apparaat geleverd wordt, is het apparaat geschikt voor gebruik
als stofzuiger.
Zorg ervoor dat het apparaat stabiel op alle vier de wielen staat.
O uvrez le capot de l’appareil.
Pour ce faire, saisissez la poignée de transport. Appuyez avec le pouce
sur le dispositif de déverrouillage du capot de l’appareil. Faites alors
pivoter le capot de l’appareil vers le haut.
O pen het deksel van de behuizing.
Pak daarvoor de draaggreep vast. Druk met de duimen op de ontgrendeling van het deksel. Klap het deksel nu omhoog.
Aspiration de matières sèches avec système Aquafilter
Stofzuigen met waterfiltersysteem
Retirez l’Aquafilter.
Pour ce faire, saisissez la poignée de l’Aquafilter. Retirez l’Aquafilter en
le tirant vers le haut de l’appareil.
Pour l’aspiration de matières sèches, l’insert pour aspiration-lavage
doit pas se trouver dans la cuve d’eau usée de l’Aquafilter. Si
ne
l’insert pour aspiration-lavage se trouve déjà dans la cuve d’eau
usée, retirez-le (voir le chapitre « Nettoyage », section « Nettoyer
l’Aquafilter en cas de forte salissure »).
Remplissez la cuve d’eau usée de l’Aquafilter avec un 1 litre d’eau
claire.
Si l’insert pour aspiration-lavage est déjà retiré, il est possible
remplir l’Aquafilter directement, sans l’ouvrir, grâce à l’orifice
de
supérieur du raccord.
Installez l’Aquafilter dans l’appareil.
Pour ce faire, saisissez l’Aquafilter fermé par la poignée et installez-le
par en haut dans l’appareil.
Fermez le capot de l’appareil.
Pour ce faire, saisissez la poignée de transport. Faites alors pivoter
le capot de l’appareil vers le bas. Appuyez légèrement à hauteur du
dispositif de déverrouillage du capot de l’appareil, jusqu’à ce que vous
entendiez le capot de l’appareil s’encliqueter.
Verwijder het waterfilter.
Pak daarvoor het waterfilter vast aan de handgreep. Trek het waterfilter
naar boven uit het apparaat.
THOMAS PET&FAMILY
Voor het stofzuigen mag het waszuigelement zich niet in de
opvangbak
voor vuil water van het waterfilter bevinden. Als het
waszuigelement zich in de opvangbak voor vuil water bevindt,
dient u dit te verwijderen (zie hoofdstuk „Reiniging”, paragraaf
„Waterfilter reinigen bij sterke vervuiling”).
1,0 l
Vul de opvangbak voor vuil water van het waterfilter met 1 liter
helder water.
Als het waszuigelement al verwijderd is, kan het waterfilter direct
via de bovenste opening worden gevuld zonder het deksel te
openen.
Plaats het waterfilter in het apparaat.
Pak het gesloten waterfilter daarvoor vast aan de handgreep en plaats
het van bovenaf in het apparaat.
S luit het deksel van de behuizing.
Pak daarvoor de draaggreep vast. Klap het deksel nu omlaag. Druk
licht op de plaats van de ontgrendeling van het deksel tot het deksel
hoorbaar vastklikt.
13
F
Aspiration de matières sèches
Aspiration de matières sèches avec système de sacs
Montez le système de sacs.
Pour ce faire, faites glisser le sac à filtre dans le logement situé sous la
fixation pour sac.
Assurez-vous que l’ouverture du sac à filtre est bien en face de
celle de la fixation du sac.
NL Stofzuigen
Stofzuigen met filterzaksysteem
Monteer het filterzaksysteem.
Schuif de filterzak daarvoor in de opname aan de onderzijde van de
filterzakhouder.
Zorg ervoor dat de opening van de filterzak aansluit op de opening
van de filterzakhouder.
Insérez le système de sacs dans les logements correspondants à
l’intérieur de l’appareil.
Plaats het filterzaksysteem in de desbetreffende opnamen in het
apparaat.
Le couvercle de fermeture de la fixation pour sac doit être ouvert.
le capot de l’appareil.
Fermez
Het deksel van de filterzakhouder moet geopend zijn.
Sluit het deksel van de behuizing.
Raccordez le flexible d’aspiration à l’appareil.
Pour ce faire, enfichez la pièce de raccordement du flexible d’aspiration dans le raccord d’aspiration. Tournez la pièce de raccordement
du flexible d’aspiration jusqu’à ce que vous la voyiez et l’entendiez
s’encliqueter.
Sluit de zuigslang aan op het apparaat.
Steek daarvoor het aansluitstuk van de zuigslang in de zuigaansluiting.
Draai het aansluitstuk van de zuigslang tot het hoorbaar en zichtbaar
vastklikt.
Raccordez le tube télescopique et/ou le suceur sélectionné pour
l’application souhaitée à la poignée du flexible d’aspiration.
Pour ce faire, enfichez la poignée en exerçant une légère pression et
un mouvement de rotation latérale dans le tube télescopique et/ou le
suceur souhaité.
Sluit de telescopische buis en/of het gewenste mondstuk aan op de
handgreep van de zuigslang.
Steek daarvoor de handgreep met lichte druk en een draaiende beweging in de telescopische buis of het gewenste mondstuk.
Pour ce faire, saisissez la poignée de transport. Faites alors pivoter
le capot de l’appareil vers le bas. Appuyez légèrement à hauteur du
dispositif de déverrouillage du capot de l’appareil, jusqu’à ce que vous
entendiez le capot de l’appareil s’encliqueter.
Pour l’aspiration de matières sèches, sélectionnez uniquement des
suceurs
adaptés à l’aspiration de matières sèches.
THOMAS PET&FAMILY
Pak daarvoor de draaggreep vast. Klap het deksel nu omlaag. Druk
licht op de plaats van de ontgrendeling van het deksel tot het deksel
hoorbaar vastklikt.
„click“
Gebruik voor het stofzuigen uitsluitend mondstukken die geschikt
voor stofzuigen.
zijn
15
F
Aspiration de matières sèches
NL Stofzuigen
P renez le câble de raccordement au secteur au niveau du connecteur
secteur. Tirez le câble de raccordement au secteur à la longueur
voulue. Enfichez le connecteur secteur dans la prise secteur.
P ak de stroomkabel bij de stekker. Trek de stroomkabel tot de
gewenste lengte uit. Steek de stekker in het stopcontact.
Allumez l’appareil en appuyant brièvement sur la touche de démarrage. L’appareil démarre en mode Éco, ce qui est indiqué par le fait
que deux bandes d’affichage vertes s’allument.
Schakel het apparaat in door de startknop kort in te drukken. Het
apparaat start in de ecomodus, wat wordt aangegeven door twee
groene indicatielampjes.
Une pression prolongée sur la touche de démarrage permet de
sélectionner d’autres niveaux de puissance d’aspiration. Les niveaux
suivants de puissance d’aspiration sont possibles :
Door de startknop langer in te drukken, kunnen andere vermogensniveaus worden geselecteerd. De volgende vermogensniveaus
zijn mogelijk:
1 vert
2 vert
3 vert
2 vert, 1 rouge
1 groen
2 groen
3 groen
2 groen, 1 rood
Min
Éco
High power
Max
50% de la puissance maximale
65% de la puissance maximale
80% de la puissance maximale
puissance maximale
Effectuez l’aspiration de matières sèches.
Tenez
compte à ce sujet du chapitre « Possibilités d’application ».
En cas de besoin, vous pouvez diminuer mécaniquement la
puissance d’aspiration en ouvrant le coulisseau d’air auxiliaire
au niveau de la poignée du flexible d’aspiration. En fermant le
coulisseau d’air auxiliaire, vous obtenez de nouveau la puissance
d’aspiration complète.
THOMAS PET&FAMILY
Min
Eco
High Power
Max
50% van het maximale vermogen
65% van het maximale vermogen
80% van het maximale vermogen
maximaal vermogen
ON
Begin met stofzuigen.
Neem
daarvoor het hoofdstuk “Toepassingsmogelijkheden” in
acht.
Indien nodig kunt u de zuigkracht mechanisch reduceren door de
luchtschuif op de handgreep van de zuigslang te openen. Door de
luchtschuif te sluiten, bereikt u weer de volledige zuigkracht.
17
F
Aspiration de matières sèches
NL Stofzuigen
Pour éteindre l’appareil, appuyez de nouveau sur la touche de
démarrage. Lors du redémarrage, l’appareil démarre au niveau
de puissance d’aspiration sélectionné au préalable, s’il n’a pas été
débranché du secteur entre-temps.
Om het apparaat uit te schakelen, drukt u de startknop opnieuw in.
Als u het apparaat opnieuw inschakelt, start het apparaat weer met
de eerder geselecteerde zuigkracht, tenzij het apparaat tussendoor
van het stroomnet is gescheiden.
Consigne en cas d’utilisation du système Aquafilter :
Aanwijzing bij het gebruik van het waterfiltersysteem:
Nettoyez
la cuve d’eau usée/l’Aquafilter au bout de 30
minutes maximum de fonctionnement permanent (voir chapitre
« Nettoyage », section « Nettoyer l’Aquafilter en cas de légère
salissure »). Si les quantités de poussières sont élevées (première
utilisation, nettoyage intensif), un nettoyage plus fréquent est
nécessaire.
Remplissez de nouveau l’Aquafilter – alors que l’appareil est éteint
– avec 1 litre d’eau, comme décrit précédemment.
Reinig
na uiterlijk 30 minuten ononderbroken bedrijf de opvang
bak voor vuil water/het waterfilter (zie hoofdstuk “Reiniging”,
paragraaf “Waterfilter reinigen bij lichte vervuiling”). Bij grotere
hoeveelheden stof (eerste gebruik, intensieve reiniging) moeten
de opvangbak voor vuil water en het waterfilter eerder worden
gereinigd.
Vul het waterfilter opnieuw – bij uitgeschakeld apparaat – zoals
eerder beschreven met 1 liter water.
À la fin de l’aspiration, éteignez l’appareil comme décrit précédemment.
Als u klaar bent met stofzuigen, schakelt u het apparaat uit zoals
eerder beschreven.
Consigne en cas d’utilisation du système de sacs à filtres :
Aanwijzing bij het gebruik van het filterzaksysteem:
Avant de retirer le système de sacs à filtres, fermez le couvercle de
fermeture de la fixation pour sac.
Voordat u het filterzaksysteem verwijdert, dient u het deksel van de
filterzakhouder te sluiten.
Débranchez le connecteur secteur de la prise secteur. Tirez légèrement le câble de raccordement en l’éloignant de l’appareil et
relâchez-le. Le câble s’enroule alors automatiquement.
Trek de stekker uit het stopcontact. Trek de stroomkabel met een
lichte ruk van het apparaat weg en laat hem los. De kabel rolt dan
automatisch op.
THOMAS PET&FAMILY
OFF
19
F
Aspiration de matières sèches
NL Stofzuigen
Consigne en cas d’utilisation du système Aquafilter :
Aanwijzing bij het gebruik van het waterfiltersysteem:
Nettoyez et séchez le système AQUAFILTER et le bâti de l’appareil
après chaque utilisation.
Voir à ce propos le chapitre « Nettoyage ».
Reinig en droog het waterfilter en de behuizing van het apparaat
na elk gebruik.
Zie hoofdstuk “Reiniging”.
Eau
sale et pièces humides favorisent en effet la prolifération des
bactéries, des champignons et des mauvaises odeurs.
Vuil
water en vochtige componenten bevorderen de vermeerdering
van bacteriën, schimmels en vieze geurtjes.
Utilisez le support situé à l’arrière de l’appareil pour fixer le flexible
d’aspiration à l’appareil.
Pour ce faire, insérez la nervure en plastique de la position de rangement dans l’évidement à l’arrière de l’appareil.
Gebruik de parkeerhulp aan de achterzijde van het apparaat om de
zuigbuis aan het apparaat te bevestigen.
Schuif daarvoor de kunststof rib van de parkeerhuls in de uitsparing aan
de achterzijde van het apparaat.
Le cas échéant, retirez le flexible d’aspiration.
Pour ce faire, appuyez sur la touche au niveau de la pièce de raccordement du flexible d’aspiration. Tournez la pièce de raccordement d’un
quart de tour sur le côté. Retirez le flexible d’aspiration du raccord
d’aspiration.
Verwijder eventueel de zuigslang.
Druk daarvoor de knop op het aansluitstuk van de zuigslang in. Draai
het aansluitstuk een kwartslag naar de zijkant. Trek de zuigslang van
de zuigaansluiting af.
Si vous voulez ranger l’appareil vidé à la verticale, utilisez le support sous le dessous de l’appareil pour fixer le flexible d’aspiration
à l’appareil.
Tenez l’appareil d’une main au niveau de la poignée. Placez l’autre
main, afin de bien tenir l’appareil, dans les évidements à l’avant et en
bas de l’appareil. Placez l’appareil à la verticale. Insérez la nervure en
plastique de la position de rangement dans l’évidement au dessous de
l’appareil.
Pour avoir toujours à portée de main les accessoires de votre aspirateur de lavage THOMAS, rangez les suceurs dans le logement pour
accessoires du couvercle du réservoir d’eau propre.
THOMAS PET&FAMILY
Als u het geleegde apparaat verticaal wilt opbergen, kunt u de
parkeerhulp aan de onderzijde van het apparaat gebruiken om de
zuigbuis aan het apparaat te bevestigen.
Houd daarvoor het apparaat met een hand vast aan de handgreep. Pak
met de andere hand in de uitsparing aan de onderzijde vooraan aan het
apparaat. Plaats het apparaat verticaal. Schuif de kunststof rib van de
parkeerhuls in de uitsparing aan de onderzijde van het apparaat.
Om de accessoires van uw THOMAS-waszuiger altijd paraat te
hebben, steekt u de mondstukken in de accessoireopnames in het
deksel van de tank voor schoon water.
21
F
Aspiration-lavage
Utilisation pour l’aspiration-lavage
N e pas aspirer de quantités importantes de liquides, par
exemple à partir de réservoirs ou bassins.
NL Waszuigen
Bediening bij waszuigen
Z uig geen grote hoeveelheden vloeistof, bijv. uit reservoirs en
bekkens, op.
Respectez la procédure d’aspiration des matières sèches, avec les
différences suivantes :
Volg de procedure zoals bij stofzuigen met de volgende afwijkingen:
Ouvrez l’Aquafilter.
Pour ce faire, défaites la bride de déverrouillage sur le couvercle de
l’Aquafilter. Ouvrez le couvercle de l’Aquafilter en le faisant pivoter et
retirez-le.
Open het waterfilter.
Maak daarvoor de ontgrendelingslip aan het deksel van het waterfilter
los. Kantel het deksel van het waterfilter omhoog en verwijder dit.
Ne versez pas d’eau dans l’Aquafilter et videz-le s’il y en a dedans.
Vul het waterfilter niet met water. Leeg het als zich water in het
filter bevindt.
Installez l’insert pour aspiration-lavage par en haut dans la cuve
d’eau usée.
Plaats het waszuigelement van bovenaf in de opvangbak voor vuil
water.
Pour
l’aspiration-lavage, l’insert pour aspiration-lavage doit se
trouver dans la cuve d’eau usée.
Voor
het waszuigen moet het waszuigelement zich in de opvangbak voor vuil water bevinden.
Fermez l’Aquafilter.
Pour ce faire, insérez le couvercle de l’Aquafilter dans les deux logements au niveau de la cuve d’eau sale et faites pivoter le couvercle de
l’Aquafilter vers le bas, jusqu’à ce que vous entendiez la languette de
déverrouillage s’enclencher après une faible pression.
Pour
l’aspiration-lavage, sélectionnez uniquement des suceurs
adaptés à l’aspiration-lavage.
Lors
de l’aspiration-lavage, le coulisseau d’air auxiliaire au niveau
de la poignée du flexible d’aspiration doit toujours être fermé.
THOMAS PET&FAMILY
Sluit het waterfilter.
Plaats daarvoor het deksel van het waterfilter in de twee opnamen van
de opvangbak voor vuil water en klap het deksel van het waterfilter
omlaag tot de ontgrendelingslip na lichte druk hoorbaar vastklikt.
Gebruik
voor het waszuigen uitsluitend mondstukken die geschikt
zijn voor waszuigen.
Bij
het waszuigen moet de luchtschuif op de handgreep van de
zuigslang altijd gesloten zijn.
»click«
»click«
»click«
23
F
Aspiration-lavage
NL Waszuigen
Montage du levier complet de pulvérisation
Montage van de sproeihendel
Fixez le levier complet de pulvérisation à l’aide des clips de maintien du
flexible d’aspiration en répartissant ces derniers à intervalles réguliers
sur toute la longueur et en les clipsant.
Bevestig de sproeihendel volledig met behulp van de clips aan de zuigslang, door deze in gelijkmatige afstanden over de volledige lengte te
verdelen en vast te klemmen.
Raccordez la conduite de pulvérisation à l’appareil à l’aide du
raccord rapide.
Sluit de sproeileiding via de snelkoppeling aan op het apparaat.
Pour ce faire, saisissez le raccord enfichable. Insérez celui-ci dans le
raccord rapide devant le raccord d’aspiration en exerçant une légère
pression, jusqu’à ce que vous entendiez que le raccord enfichable
s’enclenche.
Pak daarvoor de connector. Plaats deze met lichte druk in de snelkoppeling voor de zuigaansluiting tot de connector hoorbaar vastklikt.
„click“
Raccordez le tube télescopique à l’extrémité adaptée au niveau de la
poignée du flexible d’aspiration et la buse de nettoyage-aspiration
pour sols au tube télescopique.
Sluit de telescopische buis met de passende zijde aan op de handgreep van de zuigslang en sluit het waszuigmondstuk aan op de
telescopische buis.
Fixez les deux clips de maintien de la conduite de vaporisation au
tube télescopique. Clipsez la conduite de pulvérisation dans les clips
de maintien.
Bevestig de twee clips voor de sproeileiding aan de telescopische
buis. Klem de sproeileiding vast in de clips.
Insérez le levier de pulvérisation au niveau de la poignée.
Pour ce faire, insérez la nervure en plastique du levier de pulvérisation
dans l’évidement au niveau de la poignée. Assurez-vous que le levier de
pulvérisation est correctement fixé (voir marquage).
Raccordez la conduite de pulvérisation du suceur d’aspiration-lavage
pour sols à la poignée à l’aide du raccord rapide.
Pour ce faire, saisissez l’extrémité libre de la conduite de pulvérisation
du suceur d’aspiration-lavage pour sols. Placez celle-ci sur le robinet
d’arrêt du levier de pulvérisation. Verrouillez celui-ci à l’aide de la
fermeture à baïonnette en tournant vers la droite.
THOMAS PET&FAMILY
Bevestig de sproeihendel aan de handgreep.
Schuif daarvoor de kunststof rib van de sproeihendel in de uitsparing
aan de handgreep. Controleer of de sproeihendel correct bevestigd is
(zie markering).
Sluit de sproeileiding van het waszuigmondstuk via de snelkoppeling aan op de handgreep.
Neem daarvoor het vrije uiteinde van de sproeileiding van het waszuigmondstuk. Plaats dit op de afsluitklep van de sproeihendel. Vergrendel
deze door de bajonetsluiting naar rechts te draaien.
25
F
Aspiration-lavage
NL Waszuigen
En cas d’utilisation du suceur d’aspiration-lavage pour meubles
rembourrés, raccordez celui-ci directement à la poignée du flexible
d’aspiration.
Raccordez le levier de pulvérisation comme décrit plus haut.
Bij gebruik van het kleine waszuigmondstuk sluit u dit direct aan op
de handgreep van de zuigslang.
Sluit de sproeihendel aan zoals eerder beschreven.
Retirez le réservoir d’eau propre de l’appareil. Remplissez le
réservoir d’eau propre vide avec 1,8 litre d’eau propre au maximum
(tiède, maximum 30 °C). Replacez le réservoir d’eau propre dans
l’appareil. Pour le montage et le démontage du réservoir d’eau
propre, voir le chapitre « Nettoyage », section « Nettoyer le réservoir
d’eau propre ».
Verwijder de tank voor schoon water uit het apparaat. Vul de lege
tank met maximaal 1,8 liter schoon water (handwarm, maximaal
30 °C). Plaats de tank voor schoon water weer in het apparaat.
Zie hoofdstuk “Reiniging”, paragraaf “Tank voor schoon water
reinigen” voor het plaatsen en verwijderen van de tank voor schoon
water.
Pour un nettoyage à fond, versez dans le réservoir d’eau propre, selon
l’application, la quantité correspondante de concentré de nettoyage
THOMAS ProTex selon les indications de dosage.
Voor een grondige reiniging voegt u afhankelijk van de toepassing de
juiste hoeveelheid reinigingsconcentraat THOMAS ProTex toe volgens
de dosering.
Mettez l’appareil en marche et sélectionnez le niveau de puissance
souhaité.
Schakel het apparaat in en selecteer het gewenste vermogensniveau.
Allumez la pompe en appuyant brièvement sur la touche de la
pompe.
Schakel de pomp in door de pompknop kort in te drukken.
Schakel de pomp nooit in zonder gevulde tank voor schoon water.
1,8 l
max. 30° C
ON
ON
N’allumez jamais la pompe si le réservoir d’eau propre n’est pas
rempli.
THOMAS PET&FAMILY
27
F
Aspiration-lavage
NL Waszuigen
Nettoyage des sols durs avec le suceur d’aspiration-lavage pour sols
Reiniging van harde vloeren met waszuigmondstuk
Aspirer, serpiller et sécher en un seul geste.
Zuigen, dweilen en drogen in één moeite.
Effectuez les travaux de lavage. Pour ce faire, actionnez le levier du
robinet d’arrêt au niveau de la poignée et passez le suceur d’aspiration-lavage de l’avant vers l’arrière sur la surface à nettoyer.
Begin met waszuigen. Bedien daarvoor de hendel van de afsluitkraan
aan de handgreep en trek het waszuigmondstuk van voor naar achter
over de te reinigen oppervlakte.
Nettoyage des tapis et moquettes
Tapijtreiniging
Rabattez l’adaptateur pour sols durs vers l’arrière.
Klap de adapter voor harde vloeren naar achter.
Pour ce faire, déverrouillez le coulisseau de verrouillage du suceur d’aspiration-lavage. Faites pivoter l’adaptateur pour sols durs vers l’arrière
jusqu’à ce que vous entendiez qu’il s’enclenche.
Maak daarvoor de vergrendelingsschuif op het waszuigmondstuk
los. Klap de adapter voor harde vloeren naar achter tot hij hoorbaar
vastklikt.
»click«
Effectuez les travaux de nettoyage.
Begin met de tapijtreiniging.
Pour ce faire, actionnez le levier du robinet d’arrêt au niveau de la
poignée et passez le suceur d’aspiration-lavage de l’avant vers l’arrière
sur la surface à nettoyer.
Bedien daarvoor de hendel van de afsluitkraan aan de handgreep en
trek het waszuigmondstuk van voor naar achter over de te reinigen
oppervlakte.
Tenez
compte à ce sujet du chapitre « Possibilités d’application ».
À la fin des travaux de nettoyage, rincez la pompe et les conduites
de vaporisation à l’eau claire. Pour ce faire, versez env. 0,2 litre
d’eau claire exclusivement dans le réservoir pour détergents et
vaporisez-la dans un évier, par exemple.
THOMAS PET&FAMILY
Neem
daarvoor het hoofdstuk “Toepassingsmogelijkheden” in
acht.
Spoel
na het waszuigen zowel de pomp als de sproeileidingen uit
met helder water. Vul daarvoor de reinigingsmiddeltank met ca.
0,2 liter helder kraanwater en sproei dit in een wasbak.
29
F
Aspiration-lavage
Lorsque le réservoir d’eau propre est vide ou à la fin du nettoyage,
éteignez la pompe en appuyant sur la touche de la pompe. Éteignez
l’appareil en appuyant sur la touche de démarrage.
NL Waszuigen
Als de tank voor schoon water leeg is resp. om de reiniging te beëindigen, schakelt u de pomp uit door op de pompknop te drukken.
Schakel het apparaat uit door de startknop in te drukken.
Des
bulles d’air dans le flexible de vaporisation et/ou une modification du bruit de fonctionnement de la pompe vous indiquent que
le réservoir d’eau propre est vide.
Luchtbellen
in de sproeislang en/of een veranderd bedrijfsgeluid
van de pomp geven aan dat de tank voor schoon water leeg is.
V idez/nettoyez la cuve d’eau usée de l’Aquafilter avant de remplir
de nouveau le réservoir d’eau propre comme décrit précédemment
(voir chapitre « Nettoyage », section « Nettoyer l’Aquafilter en cas de
légère salissure »).
L eeg/reinig de opvangbak voor vuil water van het waterfilter voordat u de tank voor schoon water zoals eerder beschreven opnieuw
vult (zie hoofdstuk “Reiniging”, paragraaf “Waterfilter reinigen bij
lichte vervuiling”).
Si
la cuve d’eau sale de l’Aquafilter n’est pas vidée à temps, un
commutateur à flotteur éteint le moteur d’aspiration lorsque le
niveau de remplissage est trop élevé. Éteignez immédiatement la
pompe en appuyant sur la touche de la pompe. Sur l’affichage près
de la touche de démarrage, deux voyants verts sont allumés et le
troisième clignote en rouge.
Als
de opvangbak voor vuil water van het waterfilter niet op tijd
wordt geleegd, schakelt de vlotterschakelaar bij een te hoge
vulstand de motor uit. Schakel de pomp dan onmiddellijk uit door
de pompknop in te drukken. Op het display naast de startknop
branden twee groene lampjes en de derde knippert rood.
Après le vidage et la réinsertion de la cuve, rallumez l’appareil pour le
remettre en service.
Nettoyez et séchez le système Aquafilter, les suceurs utilisés et le
bâti de l’appareil après chaque utilisation.
Eau
sale et pièces humides favorisent en effet la prolifération des
bactéries, des champignons et des mauvaises odeurs.
THOMAS PET&FAMILY
OFF
OFF
Nadat u de opvangbak voor vuil water heeft geleegd en weer heeft
geplaatst, kunt u het apparaat opnieuw inschakelen.
Reinig en droog het waterfilter, de gebruikte mondstukken en de
behuizing van het apparaat na elk gebruik.
Vuil
water en vochtige componenten bevorderen de vermeerdering
van bacteriën, schimmels en vieze geurtjes.
31
F
Aspiration de liquides
Utilisation pour l’aspiration de liquides
N e pas aspirer de quantités importantes de liquides, par exemple
à partir de réservoirs ou bassins.
NL Natzuigen
Bediening bij natzuigen
Z uig geen grote hoeveelheden vloeistof, bijv. uit reservoirs en
bekkens, op.
Respectez la procédure d’aspiration des matières sèches, avec les
différences suivantes :
Volg de procedure zoals bij stofzuigen met de volgende afwijkingen:
Ouvrez l’Aquafilter.
Pour ce faire, défaites la bride de déverrouillage sur le couvercle de
l’Aquafilter. Ouvrez le couvercle de l’Aquafilter en le faisant pivoter et
retirez-le.
Open het waterfilter.
Maak daarvoor de ontgrendelingslip aan het deksel van het waterfilter
los. Klap het deksel van het waterfilter omhoog en verwijder dit.
Ne versez pas d’eau dans l’Aquafilter et videz-le s’il y en a dedans.
Vul het waterfilter niet met water. Leeg het als zich water in het
filter bevindt.
Installez l‘insert pour aspiration-lavage par en haut dans la cuve
d‘eau usée.
Plaats het waszuigelement van bovenaf in de opvangbak voor vuil
water.
Pour l‘aspiration de liquides, l‘insert pour aspiration-lavage doit se
trouver dans la cuve d‘eau usée.
Fermez l’Aquafilter.
Pour ce faire, insérez le couvercle de l’Aquafilter dans les deux logements au niveau de la cuve d’eau sale et faites pivoter le couvercle de
l’Aquafilter vers le bas, jusqu’à ce que vous entendiez la languette de
déverrouillage s’enclencher après une faible pression.
Pour
l’aspiration de liquides, sélectionnez uniquement des suceurs
adaptés à l’aspiration de liquides.
Lors
de l’aspiration de liquides, le coulisseau d’air auxiliaire au
niveau de la poignée du flexible d’aspiration doit toujours être
fermé.
THOMAS PET&FAMILY
Voor natzuigen moet het waszuigelement zich in de opvangbak
voor vuil water bevinden.
Sluit het waterfilter.
Plaats daarvoor het deksel van het waterfilter in de twee opnamen van
de opvangbak voor vuil water en klap het deksel van het waterfilter
omlaag tot de ontgrendelingslip na lichte druk hoorbaar vastklikt.
Gebruik
voor het natzuigen uitsluitend mondstukken die geschikt
zijn voor natzuigen.
Bij
het natzuigen moet de luchtschuif op de handgreep van de
zuigslang altijd gesloten zijn.
»click«
»click«
»click«
33
F
Nettoyage
Nettoyage
NL Reiniging
Reiniging
A vant tout nettoyage, éteignez l’appareil et retirez le connecteur
secteur de la prise secteur.
S chakel het apparaat voor iedere reiniging uit en trek de stekker
uit het stopcontact.
N’utilisez
aucun produit abrasif ou solvant pour le nettoyage.
Laissez
bien sécher l’appareil et les pièces des accessoires après
le nettoyage.
Gebruik
voor de reiniging geen schurende middelen of oplosmid
delen.
Laat
het apparaat na de reiniging goed drogen.
Nettoyer l’Aquafilter en cas de légère salissure
Waterfilter reinigen bij lichte vervuiling
En cas d’aspiration de matières sèches, changez l’eau (1 litre)
dans l’Aquafilter au moins toutes les 30 minutes, car elle se salit et
s’évapore par nébulisation. Procédez de la manière suivante pour le
nettoyage rapide :
Ververs bij het stofzuigen het water (1 liter) in het waterfilter
uiterlijk om de 30 minuten, omdat het ten eerste vervuild raakt en
ten tweede door verstuiving verbruikt. Ga voor deze snelle reiniging
als volgt te werk:
a) Laissez l’eau usée dans l’Aquafilter.
a) Laat het vuile water in het waterfilter.
b) Versez en plus de l’eau propre par le raccord. De cette manière, vous
nettoyez en même temps le bord intérieur du raccord.
b) Vul het waterfilter door de opening met schoon water. Op deze
manier reinigt u de binnenrand van de opening meteen mee.
c) Inclinez l’Aquafilter de telle sorte que l’eau entre en contact avec
toutes les surfaces salies à l’intérieur.
c) Klap het waterfilter zodanig dat het water binnenin met alle vervuilde oppervlakken in aanraking komt.
d) Posez l’Aquafilter sur une surface plane. Ouvrez le couvercle de
l’Aquafilter.
d) Plaats het waterfilter op een effen oppervlak. Open dan het deksel
van het waterfilter.
e) Déversez l’eau usée par l’orifice d’évacuation.
e) Giet het vuile water via de afvoeropening uit.
f) Rincez de nouveau à l’eau claire.
f) Spoel nog eens na met helder water.
g) Fermez le couvercle de l’Aquafilter.
g) Sluit het deksel van het waterfilter.
Ce
nettoyage rapide de l’Aquafilter en cas de légère salissure ne
remplace pas le nettoyage de l’Aquafilter à la fin de l’utilisation.
Si
vous n’avez pas encore fini les travaux d’aspiration, n’oubliez
pas de remplir de nouveau l’Aquafilter vidé avec 1 litre d’eau claire
en cas d’aspiration de matières sèches.
THOMAS PET&FAMILY
OFF
Deze
snelle reiniging van het waterfilter bij lichte vervuiling
vervangt niet de reiniging van het waterfilter aan het einde van
het bedrijf.
Indien
u nog niet klaar bent met stofzuigen, dient u niet te
vergeten het geleegde waterfilter opnieuw met 1 liter helder water
te vullen.
35
F
Nettoyage
NL Reiniging
Nettoyer l’Aquafilter en cas de forte salissure
Waterfilter reinigen bij sterke vervuiling
Effectuez les étapes a) à e) indiquées pour « Nettoyer l’Aquafilter en
cas de légère salissure ».
Voer de stappen a) tot e) uit de paragraaf “Waterfilter reinigen bij
lichte vervuiling” uit.
Ouvrez l’Aquafilter.
Pour ce faire, défaites la bride de déverrouillage sur le couvercle de
l’Aquafilter. Ouvrez le couvercle de l’Aquafilter en le faisant pivoter et
retirez-le.
Open het waterfilter.
Maak daarvoor de ontgrendelingslip aan het deksel van het waterfilter
los. Klap het deksel van het waterfilter omhoog en verwijder dit.
Retirez les deux filtres en mousse.
Pour ce faire, déverrouillez le 2e niveau de la bride de déverrouillage.
Ouvrez le couvercle de l’Aquafilter en rabattant les deux parties sur les
côtés. Retirez les deux filtres en mousse.
Uniquement pour l’aspiration-lavage et l’aspiration de liquides : si
l’insert pour aspiration-lavage est monté, retirez-le par en haut de
la cuve d’eau usée.
Verwijder beide schuimstoffilters.
Maak daarvoor het 2e niveau van de ontgrendelingslip los. Klap beide
delen van het deksel van het waterfilter uit elkaar. Verwijder beide
schuimstoffilters.
Alleen bij was- en natzuigen: als het waszuigelement gemonteerd is,
dient u dit naar boven uit de opvangbak voor vuil water te trekken.
Si de la saleté se trouve encore dans la cuve d’eau usée de l’Aquafilter, nettoyez celui-ci soigneusement en le passant sous l’eau et
déversez l’eau usée par l’orifice d’évacuation.
Als zich nog vuil in de opvangbak voor vuil water van het waterfilter
bevindt, dient u deze grondig onder stromend water te reinigen en
het vuile water via de afvoeropening uit te gieten.
En cas de fort encrassement du filtre d’aspiration, retirez-le de la
cuve d’eau usée et nettoyez-le en le passant sous l’eau.
Bij sterke vervuiling van het aanzuigfilter dient u dit uit de opvangbak voor vuil water te nemen en onder stromend water te reinigen.
N ettoyez toutes les pièces de l’Aquafilter avec de l’eau claire, éventuellement chaude.
R einig alle componenten van het waterfilter met helder, eventueel
warm, water.
Laissez bien sécher toutes les pièces.
Laat alle onderdelen goed drogen.
THOMAS PET&FAMILY
37
F
Nettoyage
En cas de fort encrassement, il est possible de retirer l’injecteur en
tournant le joint du raccord, afin de le nettoyer.
NL
Reiniging
Rincez l’injecteur d’eau à l’eau chaude.
Bij sterke vervuiling kan de zogenaamde ejector voor de reiniging
worden verwijderd door de afdichting van het aansluitstuk te
draaien.
Si le filtre d’aspiration a été retiré, replacez-le dans la cuve d’eau
usée.
Als het aanzuigfilter verwijderd is, plaats dit dan in de opvangbak
voor vuil water.
Uniquement pour l’aspiration-lavage et l’aspiration de liquides : si
l’insert pour aspiration-lavage a été retiré, replacez-le vers le bas
dans la cuve d’eau usée. Veillez à ce que le commutateur à flotteur
fonctionne librement.
Alleen bij was- en natzuigen: als het waszuigelement verwijderd is,
plaats dit dan naar onder in de opvangbak voor vuil water. Let erop
dat de vlotterschakelaar vrij blijft.
Placez les deux filtres en mousse. Fermez les deux parties du couvercle de l’Aquafilter jusqu’à ce que vous les voyiez et les entendiez
s’encliqueter.
Fermez l’Aquafilter.
Pour ce faire, insérez le couvercle de l’Aquafilter dans les deux logements au niveau de la cuve d’eau sale et faites pivoter l’Aquafilter vers
le bas, jusqu’à ce que vous entendiez la languette de déverrouillage
s’enclencher après une faible pression.
Spoel de ejector af met warm water.
Plaats beide schuimstoffilters. Sluit beide delen van het deksel van
het waterfilter tot deze hoorbaar en zichtbaar vastklikken.
Sluit het waterfilter.
Plaats daarvoor het deksel van het waterfilter in de twee opnamen van
de opvangbak voor vuil water en klap het waterfilter omlaag tot de
ontgrendelingslip na lichte druk hoorbaar vastklikt.
Nettoyer le réservoir d’eau propre (uniquement pour l’aspiration-lavage)
Tank voor schoon water reinigen (alleen bij waszuigen)
Retirez le réservoir d’eau propre en le tirant vers le haut de l’appareil.
Verwijder het deksel van de tank voor schoon water naar boven en gooi
eventueel restwater weg.
Retirez le couvercle du réservoir d’eau propre vers le haut et videz l’eau
résiduelle éventuellement présente.
Nettoyez le réservoir d’eau propre et le couvercle correspondant à l’eau
claire, éventuellement chaude, afin d’éliminer des restes de détergents
éventuellement agressifs.
Placez le couvercle du réservoir d’eau propre sur le réservoir d’eau
propre.
Installez le réservoir d’eau propre par en haut dans l’arrière de
l’appareil.
THOMAS PET&FAMILY
Trek de tank voor schoon water naar boven uit het apparaat.
Reinig de tank voor schoon water en het bijbehorende deksel met
helder, eventueel warm, water om eventuele resten van agressief reinigingsmiddel te verwijderen.
Plaats het deksel op de tank voor schoon water.
Plaats de tank voor schoon water van bovenaf in het achterste gedeelte
van het apparaat.
39
F
Nettoyage
NL Reiniging
Nettoyer le bâti de l’appareil
Behuizing van het apparaat reinigen
Utilisez un chiffon doux et légèrement humide pour nettoyer le bâti
de l’appareil et pour éliminer les impuretés au niveau du raccord
d’aspiration et à l’intérieur du capot de l’appareil.
Gebruik een licht vochtige, zachte doek om de behuizing van het
apparaat te reinigen en om verontreinigingen van de zuigaansluiting en van de binnenzijde van het deksel van de behuizing te
verwijderen.
Essuyez les éclaboussures dans l’espace d’aspiration avec un chiffon
humide.
Droog spatwater in de zuigruimte af met een zachte doek.
Nettoyer le filtre et le pré-filtre hygiéniques spéciaux
Speciaal hygiënefilter en speciaal hygiënevoorfilter reinigen
L’appareil dispose d’un filtre hygiénique spécial, et d’un pré-filtre bleu
fin, en mousse, qui peuvent au besoin, et selon le type de poussière
aspirée, être nettoyés à plusieurs reprises.
Het apparaat beschikt over een hoogwaardig speciaal hygiënefilter,
evenals over een dun, blauw voorfilter van schuimstof, die indien
nodig en afhankelijk van de soort stof meerdere malen kunnen worden
gereinigd.
Nettoyez le filtre et le pré-filtre hygiéniques spéciaux en fonction de
votre utilisation, dès que la puissance d’aspiration baisse et au plus
tard tous les 6 mois.
Pour ce faire, retirez l’un après l’autre le pré-filtre puis le filtre hygiénique spécial, en les tirant par le haut de l’appareil, après avoir ouvert
le capot. Tapez-les sur une surface solide et fixe. En cas de fort encrassement, rincez les deux filtres à l’eau claire.
N’utilisez
pas de brosses ou d’outils pouvant endommager les
lamelles des filtres pour les nettoyer. Faites sécher les deux filtres
avant de les réinstaller dans l’appareil.
Remplacez le filtre et le pré-filtre hygiéniques spéciaux par des filtres
neufs, si la puissance d’aspiration n’augmente pas nettement après
le nettoyage ou s’ils sont fortement encrassés ou endommagés (voir
chapitre « Maintenance », section « Remplacer le filtre et le pré-filtre
hygiéniques spéciaux »).
THOMAS PET&FAMILY
Reinig het speciale hygiënefilter en het speciale hygiënevoorfilter
afhankelijk van het gebruik bij verminderde zuigkracht – uiterlijk
om de 6 maanden.
Trek daarvoor achtereenvolgens het speciale hygiënevoorfilter en het
speciale hygiënefilter bij geopend deksel naar boven uit het apparaat.
Klop de filters op een vaste ondergrond uit. Spoel beide filters bij sterke
vervuiling af met helder water.
Gebruik
voor de reiniging geen borstel of andere hulpmiddelen die
de filterlamellen kunnen beschadigen. Laat beide filters drogen
voordat u ze weer in het apparaat plaatst.
Vervang het speciale hygiënefilter en het speciale hygiënevoorfilter door
nieuwe als door de reiniging de zuigkracht niet duidelijk verhoogd wordt
of als ze sterk vervuild of beschadigd zijn (zie hoofdstuk “Onderhoud”,
paragraaf “Speciaal hygiënefilter en speciaal hygiënevoorfilter
vervangen”).
41
F
Maintenance
Maintenance
Utilisez
uniquement des pièces de rechange d’origine et des
accessoires THOMAS. C’est le seul moyen de garantir les fonctions
de l’appareil et l’efficacité du nettoyage.
NL Onderhoud
Onderhoud
Gebruik
uitsluitend originele THOMAS-reserveonderdelen en acces
soires. Alleen hiermee kan de correcte werking van het apparaat en
een goede reiniging worden gegarandeerd.
Aucun autre travail de maintenance que ceux décrits ici n’est nécessaire.
Pour remplacer les pièces défectueuses, adressez-vous au service aprèsvente THOMAS (voir chapitre « Service après-vente »).
Andere onderhoudswerkzaamheden dan hier beschreven zijn niet nodig.
Voor het vervangen van defecte componenten dient u contact op te nemen met de THOMAS-klantenservice (zie hoofdstuk “Klantenservice”).
Remplacer les filtres en mousse
Schuimstoffilter vervangen
Remplacez les deux filtres en mousse s’ils sont fortement encrassés
ou endommagés – au plus tard tous les 12 mois.
Pour ce faire, retirez les deux filtres en mousse de l’Aquafilter comme
décrit précédemment (voir le chapitre « Nettoyage », section « Nettoyer
l’Aquafilter »). Installez deux filtres en mousse neufs THOMAS dans
l’Aquafilter.
Vervang beide schuimstoffilters als deze sterk vervuild of beschadigd
zijn – uiterlijk om de 12 maanden.
Verwijder daarvoor beide schuimstoffilters uit het waterfilter zoals eerder beschreven (zie hoofdstuk “Reiniging”, paragraaf “Waterfilter reinigen”). Plaats twee nieuwe THOMAS-schuimstoffilters in het waterfilter.
Remplacer le filtre et le pré-filtre hygiéniques spéciaux
Speciaal hygiënefilter en speciaal hygiënevoorfilter vervangen
Remplacez le filtre et le pré-filtre hygiéniques spéciaux s’ils sont fortement encrassés ou endommagés – au plus tard tous les 12 mois.
Pour ce faire, retirez le pré-filtre hygiénique spécial et le filtre hygiénique spécial, en les tirant par le haut de l’appareil, après avoir ouvert
le capot. Installez deux filtres neufs THOMAS dans le logement de
l’appareil prévu à cet effet.
Vervang het speciale hygiënefilter en het speciale hygiënevoorfilter als
deze sterk vervuild of beschadigd zijn – uiterlijk om de 12 maanden.
Trek daarvoor het speciale hygiënevoorfilter en het speciale hygiënefilter
bij geopend deksel naar boven uit het apparaat. Plaats twee nieuwe
THOMAS-filters in de daarvoor bedoelde opname in het apparaat.
Remplacer le filtre d’évacuation d’air
Uitblaasfilter vervangen
En cas d’encrassement, remplacez le filtre d’évacuation d’air – au
plus tard tous les 6 mois.
Pour ce faire, appuyez sur les deux languettes en plastique au niveau
du couvercle d’évacuation d’air. Rabattez le couvercle d’évacuation
d’air vers le bas. Retirez le filtre d’évacuation d’air et installez un filtre
d’évacuation d’air THOMAS neuf. Rabattez le couvercle d’évacuation
d’air vers le haut, jusqu’à ce que vous voyiez et entendiez les deux
languettes s’encliqueter au niveau du couvercle d’évacuation d’air.
Vervang het uitblaasfilter bij verontreiniging – uiterlijk om de 6
maanden.
Druk daarvoor de kunststof lippen van het uitblaasdeksel naar beneden.
Klap het uitblaasdeksel naar onder. Verwijder het uitblaasfilter en plaats
een nieuw THOMAS-uitblaasfilter. Klap het uitblaasdeksel naar boven
tot beide kunststof lippen van het uitblaasdeksel hoorbaar en zichtbaar
vastklikken.
THOMAS PET&FAMILY
43
GB
NL Toepassingsmogelijkheden
De volgende paragrafen geven toepassingstechnische tips voor de drie
verschillende zuigvarianten en de bijbehorende toepassingen. Ze zijn
bedoeld als aanvulling op de gebruiksaanwijzing. Neem in ieder geval
de aanwijzingen voor de bediening in acht.
Ga als volgt te werk om een gelijkmatige reiniging te bereiken:
buis
Het stofzuigen met uw THOMAS PET & FAMILY vindt op bijna dezelfde
manier plaats als met gebruikelijke stofzuigers. Eventueel met het
verschil dat het stof in een waterfilter gebonden wordt.
Gebruik voor verschillende toepassingen een geschikt mondstuk uit de
accessoires:
Toepassing
Mondstuk/accessoire
Omschakelbaar
Tapijt of harde vloer
mondstuk
Tapijt
Turbomondstuk
Kussens, personenauto, enz.
Klein mondstuk
Voegen, hoeken, personenauto’s,
Voegenmondstuk
algemeen moeilijk bereikbare plaatsen
Meubels, pc, toetsenbord, boeken, enz. Plumeauborstel
Waszuigen
Met uw THOMAS PET & FAMILY kunt u door middel van waszuigen een
grondige reiniging van tapijtvloeren, kussens en harde vloeren uitvoeren.
Hierbij wordt in één moeite een reinigingsoplossing met druk ingespoten,
het vuil opgelost, vezeldiep uitgewassen en het vuile water afgezogen.
Gebruik voor verschillende toepassingen een geschikt mondstuk uit de
accessoires:
Toepassing
Tapijtreiniging + vlekkenverwijdering
Meubelreiniging + vlekkenverwijdering
Reiniging van harde vloer
Mondstuk/accessoire
Waszuigmondstuk
Klein waszuigmondstuk
Waszuigmondstuk +
adapter voor harde
vloeren
Controleer of alles wat u nat wilt reinigen daarvoor ook geschikt is.
Reinig zachte, handgeweven of kleuronechte tapijten nooit nat. Reinig
parket- en laminaatvloeren uitsluitend nevelvochtig met een pad. Neem de
onderhoudsinstructie van de fabrikant van het te reinigen voorwerp in acht.
Controleer de kleurechtheid van tapijt door een beetje
reinigingsmiddeloplossing op een witte, katoenen doek te doen en dit
op een kleine, verdekte plaats op het tapijt te wrijven. Als op het doek
geen kleursporen te bekennen zijn, kan ervan worden uitgegaan dat het
tapijt kleurecht is. Als op het doek wel kleursporen te zien zijn, mag het
tapijt niet nat worden gereinigd. Neem in geval van twijfel contact op
met een speciaalzaak voor tapijten.
THOMAS PET&FAMILY
Natzuigen
Zuig
Stofzuigen
ng
eidi
oeil
Spr
Afzuigen en
optillen
De opvangbak voor vuil water heeft een inhoud van 1,9 liter. Daarna
springt de elektrische vlotterschakelaar aan en moet de opvangbak voor
vuil water geleegd worden, voordat u verder kunt gaan met de reiniging.
Werkrichting
Inspuiten
Oplossen en uitwassen
• Druk de sproeihendel in tot reinigingsvloeistof naar buiten komt en
trek het op het tapijt/de harde vloer liggende mondstuk in een rechte
baan over de vloerbedekking.
• Laat aan het einde van de baan of bij onderbrekingen de sproeihendel
los om de sproeistraal te stoppen.
• Zuig de gespoten vloeistof af door het op het tapijt/de harde vloer
liggende mondstuk opnieuw in een rechte baan over de eerder
ingespoten vloerbedekking te trekken.
• Als de opgespoten vloeistof afgezogen is, begint u een nieuwe baan
met lichte overlapping van de vorige. Zo kan het volledige oppervlak
baan voor baan worden behandeld.
Met uw THOMAS PET & FAMILY kunt u gemorste, ongevaarlijke
vloeistoffen op waterbasis (bijv. water, sap, koffie e.d.) opzuigen.
Gebruik voor verschillende toepassingen een geschikt mondstuk uit de
accessoires:
Toepassing
Opzuigen van vloeistoffen op
waterbasis van
• tapijt
• harde vloeren (tegels, pvc)
Mondstuk/accessoire
• Waszuigmondstuk
• Waszuigmondstuk +
adapter voor harde
vloeren
Het zuigen wordt op dezelfde manier uitgevoerd als bij waszuigen.
Als op de gereinigde baan nog vloeistofresten achterblijven, kunt u deze
plaatsen opnieuw afzuigen zonder ze in te spuiten.
Bij sterk vervuilde plaatsen kunt u bij de voorwaartse beweging van
het waszuigmondstuk al reinigingsvloeistof aanbrengen. U kunt ook een
voorbehandeling uitvoeren door alleen de pomp in gebruik te nemen.
Let op dat u niet te veel vloeistof aanbrengt, omdat hierdoor golven
of bulten in het tapijt kunnen ontstaan die pas bij langer drogen
wegtrekken.
Als het tapijt eerder met tapijtshampoo behandeld is, kan bij het eerste
gebruik van de THOMAS PET & FAMILY te sterke schuimvorming in de
opvangbak voor vuil water ontstaan. Voeg in dit geval een half kopje
azijn aan het vuile water toe om verdere schuimvorming te voorkomen.
Indien schuim uit de luchtuitlaat komt, dient u het apparaat onmiddellijk
uit te schakelen en de opvangbak voor vuil water te legen.
Een verhoogde schuimvorming is na een eenmalige basisreiniging met
een THOMAS-reinigingsconcentraat uitgesloten, omdat deze middelen
van een speciale schuimstop voorzien zijn.
Zolang het tapijt nog vochtig is, mag u het niet betreden.
Tijdens de reiniging en daarna dient de ruimte goed te worden gelucht
om een snelle droging mogelijk te maken.
47
NL Storingen verhelpen
Opgetreden storingen/
gebreken
Oorzaak/oplossing
Algemeen (alle functies)
Het apparaat kan niet in gebruik
worden genomen
Zuigkracht neemt langzaam af
Zuigkracht is te laag
Veel waterdruppels aan de
binnenzijde van het deksel
Oorzaak/oplossing
Waszuigen
• Z ijn stroomkabel, stekker en stopcontact intact?
• S tekker ter controle uit het stopcontact trekken, eventueel reparaties laten uitvoeren door geautoriseerd, deskundig personeel
• Is het apparaat ingeschakeld? ➔ Controleren
Stofzuigen (met waterfilter)
Bij het zuigen komt stof naar buiten
Opgetreden storingen/
gebreken
• Is het waterfiltersysteem volgens de gebruiksaanwijzing
gemonteerd?
• B evindt zich genoeg water in de opvangbak voor vuil water?
➔ Controleren
• Is het speciale hygiënefilter verstopt? ➔ Speciaal hygiënefilter
reinigen
• Z ijn mondstuk, zuigbuis of zuigslang met grove verontreinigingen vervuild? ➔ Buigen van de slang tijdens het bedrijf maakt
de verstopping los, verstopping verwijderen
• Is het deksel van de behuizing correct gesloten? ➔ Controleren
• Is de ejector in de aanzuigaansluiting verstopt? ➔ Demonteren
en reinigen resp. uitspoelen met water
• Is het speciale hygiënefilter verstopt? ➔ Speciaal hygiënefilter
reinigen
• Z ijn mondstuk, zuigbuis of zuigslang met grove verontreinigingen vervuild? ➔ Demonteren en reinigen
• Is de elektronische zuigkrachtregeling op MIN ingesteld?
➔ Zuigkracht instellen op MAX
• Is de mechanische zuigkrachtregeling op de handgreep geopend? ➔ Schuif op de handgreep sluiten
• H et waterfiltersysteem bevat waarschijnlijk te veel stof
➔ Waterfiltersysteem reinigen, water verversen
Het apparaat schakelt tijdens het
bedrijf uit
• Is de opvangbak voor vuil water vol (vlotter geactiveerd)?
➔ Legen
• S taat het apparaat schuin of is snel in een bocht bewogen
(vlotter geactiveerd)? ➔ Apparaat horizontaal zetten, apparaat
opnieuw inschakelen
Er komt water uit de uitblaasopeningen van het apparaat
• Is de vlotter in de opvangbak voor vuil water vervuild en niet
meer beweeglijk, d.w.z. dat hij niet meer kan worden geactiveerd als de bak vol is? ➔ Vlotter en bak reinigen
In de zuigruimte vormt zich een
ongewoon grote waterplas (enkele
druppels zijn normaal)
• Z ijn de afdichtingen sterk vervuild?
➔ Reinigen
• Is het waszuigelement vergeten? ➔ Controleren
In de opvangbak voor vuil water
ontstaat ongewoon veel schuim
• Is origineel THOMAS-reinigingsconcentraat gebruikt?
➔ Verversen
Er komt geen reinigingsvloeistof
naar buiten, hoewel de pomp
ingeschakeld is
• Is de sproeimiddeltank gevuld met reinigingsvloeistof?
➔ Bijvullen
• Is de sproeikop verstopt? ➔ Leg de sproeikop een tijdje in
lauwwarm water en blaas hem daarna krachtig door
• Is de aansluitopening van de tank verstopt? ➔ Verwijder de
tank voor schoon water en zuig de aansluitopening van de
tank (verbinding tank voor schoon water/behuizing) grondig
af met het voegenmondstuk om eventuele verontreinigingen
te verwijderen
Te hoge restvochtigheid, reinigingsvloeistof wordt niet goed opgezogen
• Is de elektronische zuigkrachtregeling op MIN ingesteld?
➔ Zuigkracht instellen op MAX
• Is de mechanische zuigkrachtregeling op de handgreep geopend?
➔ Schuif op de handgreep sluiten
• L igt het mondstuk goed op de vloer?
➔ Mondstuk voor het afzuigen een beetje verticaler houden
Stofzuigen (met filterzak)
Bij het zuigen komt stof naar buiten
• Is de filterzak correct gemonteerd?
Zuigkracht is te laag
• Is de filterzak vol? ➔ Nieuwe zak plaatsen
54
THOMAS PET&FAMILY
NL
Aanwijzingen m.b.t. de afvoer | Klantenservice | Garantie
Aanwijzingen m.b.t. de afvoer
Garantie
• Verpakking
De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport. De verpakking bestaat uit
milieuvriendelijke materialen en is daarom recyclebaar. Voer verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig
heeft af als recyclebaar plastic.
• A fvoer van reinigingsmiddelen
Voor de afvoer van reinigingsmiddelen, resten van reinigingsmiddelen of vuil water met reinigingsmiddelen
in de opvangbak voor vuil water, zie het productgegevensblad van de fabrikant van het reinigingsmiddel.
• O ud apparaat
Als uw THOMAS PET & FAMILY het einde van de levensduur heeft bereikt, geeft u het apparaat af bij uw
dealer of een recyclingcentrum. Het bevat waardevolle, herbruikbare materialen. De actuele manieren om
elektrische apparaten af te voeren, kunt u opvragen bij uw dealer of bij de gemeenteadministratie.
Onafhankelijk van de garantieplichten van de dealer uit het koopcontract geven wij op dit apparaat garantie
volgens onderstaande voorwaarden:
1. De garantieperiode bedraagt 24 maanden – gerekend vanaf de dag van levering aan de eindgebruiker.
Bij gebruik voor bedrijfsdoeleinden of bij overeenkomstige belasting wordt de garantieperiode beperkt tot
12 maanden. Om de aanspraak te doen gelden, moet een aankoopbewijs worden voorgelegd.
2. Binnen de garantieperiode verhelpen wij alle wezenlijke functiegebreken die aantoonbaar aan een
gebrekkige uitvoering of materiaalfouten te wijten zijn door de defecte onderdelen te repareren of te
vervangen; vervangen onderdelen worden ons eigendom. De garantie geldt niet voor licht breekbare
onderdelen, zoals glas, kunststoffen en lampen. Gebreken moeten binnen de garantieperiode onmiddellijk na de vaststelling aan ons worden gemeld. Tijdens de garantieperiode worden de reserveonderdelen
en de kosten van de werkuren die nodig waren om de storingen te verhelpen niet op u verhaald. Bij
onrechtmatige gebruikmaking van onze klantenservice zijn de daarmee verbonden kosten voor rekening
van de klant. Reparatiewerkzaamheden bij de klant of op de plaats van gebruik kunnen alleen worden
verlangd voor grote apparaten. Andere apparaten moeten naar onze dichtstbijzijnde klantenservice of
servicewerkplaats worden gebracht of naar onze fabriek worden opgestuurd.
3. Een garantieplicht wordt niet veroorzaakt door kleine afwijkingen die onbeduidend zijn voor de waarde
en de bruikbaarheid van het apparaat, door schade als gevolg van chemische en elektrochemische invloeden van water, alsook van anomale omgevingsomstandigheden. Een aanspraak op garantie bestaat niet
bij schade als gevolg van normale slijtage en bij het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of
onreglementair gebruik.
4. De aanspraak op garantie verliest zijn geldigheid als personen die niet door ons geautoriseerd zijn reparaties aan het apparaat uitvoeren of wijzigingen aanbrengen.
5. Werkzaamheden onder garantie leiden noch voor het apparaat, noch voor de ingebouwde reserveonderdelen tot een verlenging of vernieuwing van de garantieperiode: de garantieperiode voor de ingebouwde
reserveonderdelen eindigt met de garantieperiode voor het volledige apparaat.
6. Verdergaande of andere aanspraken, met name aanspraak op vergoeding van buiten het apparaat
ontstane schade, zijn – voor zover een aansprakelijkheid niet dwingend wettelijk voorgeschreven is – uitgesloten.
Ook na afloop van de garantieperiode biedt onze klantenservice zijn diensten aan. Neem contact op met uw
dealer of direct met de klantenservice.
Klantenservice
Vraag uw dealer naar de THOMAS-klantenservice die voor u verantwoordelijk is.
Geef ook meteen de gegevens van het typeplaatje van uw THOMAS PET & FAMILY aan.
Om de veiligheid van het apparaat in stand te houden, mogen reparaties, met name aan stroomvoerende componenten, uitsluitend door elektriciens worden uitgevoerd.
In geval van een storing dient u daarom contact op te nemen met uw dealer of direct met de klantenservice.
Technische gegevens
Type:
788/M
Voedingsspanning:
230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:
max. 1700 W
Lengte stroomkabel (dwarsdoorsnede):
8 m (2 × 0,75 mm²)
Afmetingen van het apparaat (l × b × h):
(486 × 318 × 306 mm)
Leeg apparaatgewicht:
ca. 8 kg
Inhoud tank voor schoon water:
1,8 liter
Inhoud opvangbak voor vuil water:
1,9 liter
Elektronische vlotteruitschakeling door REED-sensor
Traploze vermogensinstelling via Softtouch-functieschakelaar (Touchtronic)
THOMAS PET&FAMILY
55