Thomas INOX 1530 de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding
Inhalt Seite
Geräteabbildung 3
Wichtige Warnhinweise 4
Montage 8
Montagehinweise/Bedienungsanleitung 9-10
Hilfe bei Störungen 10
Contents Page
Description of Parts 3
Important Points of Safety 4
Assembling the Appliance 8
Assembly Instructions 11-12
If unexpected difficulties arise 12
Sommaire Page
Illustration de l’appareil 3
Avis importantes 5
Montage en images 8
Montage, description 13-14
Conseils lors de difficultes 14
Inhoud Bladzijde
Toestelafbeelding 3
Belangrijke raadgevingen 6
Montage - schetsen 8
Montage - beschrijving 15-16
Raadgevingen bij storingen 16
İçindekiler Sayfa
Makine Parçaları 3
Emniyetli Kullanım Açısından Dikkat Edilmesi
Gereken Hususlar 7
Makinenin Montajı 8
Kullanım Talimatları 17-18
Olası Arızalarda Yardım 18
2
3
1 = Behälter
Collecting bin
Recipient
Vergaarbak
Dış gövde (kazan)
2 = Saugstutzen
Suction socket
Bouche d’aspiration
Zuigmond
Emme manşonu
3 = Schalter Ein/Aus
Operating switch
Interrupteur marche/arrêt
Aan/uitschakelaar
AÇMA/KAPAMA şalteri
4 = Tragegriff
Carrying handle
Poignée de maniement
Dekselgreep
Taşıma kulpu
5 = Saugschlauch
Flexible hose
Flexible
Slang
Emme hortumu
6 = Netzanschlußkabel
Mains cable
Câble de raccordement
Aansluitkabel
Elektrik kablosu
7 = Motorteil
Motor block
Bloc-moteur
Motordeel
Motor başlığı
8 = Tragegriffschnapper
Handle/Snap fastener
Fermeture à déclic
Knipslot
Tutucu tırnak (Klips)
9 = Saugrohre
Suction tubes
Tuyaux
Buizen
Emme borusu
10 = By-Pass-Saugkraft
regulierung
By-pass suction control
Reglage de la puissance
Zuigkrachtregeling
Baypas emme kontrolü
11 = Allzweckdüse
All-purpose nozzle
Suceur universel
Universeelmondstuk
Süpürme Aparatı
12 = Lenkrollen
Castor wheels
Roulettes orientables
Stuurwieltjes
Tekerlek
13 = Grobschmutzdüse
Triangular nozzle
Suceur triangulaire
Driehoekige zuiger
Üçgen başlık
14 = Fugendüse Ø 50 mm
Crevize nozzle Ø 50 mm
Suceur plat Ø 50 mm
Platte zuiger Ø 50 mm
Ø 50 mm’lik Dar aralık
başlığı
15 = Rohrreduzierung
tube reduction
réduction tubulaire
Buisverkorting
Küçük emme borusu başlığı
16 = Fugendüse Ø 32 mm
Crevize nozzle Ø 32 mm
Suceur plat Ø 32 mm
Platte zuiger Ø 32 mm
Ø 32 mm’lik Dar aralık
başlığı
17 = Siphondüse
Siphon nozzle
Suceur ventouse
Sifonmondstuk
Sifon başlığı
18 = Papierfiltersack
Paper filter bag
Sac a poussières
papieren filterzak
Kâğıt filtre torbası
19 = Langzeit Naß- und
Trockenfilter
Long-life wet and dry filter
Filtre longue durée pour
milieu humide et sec
Nat/droog filter voor
langdurig gebruik
Uzun-ömürlü kuru ve Islak
süpürme filtresi
Geräteabbildung/Description of Parts/Illustration/Toestelafbeeld./
Makine Parçaları
15
16
17
18
19
6
Si le câble d’alimentation est endommagé, laissez-
le remplacer tout de suite par un service technique
spécialisé.
● Ne pas garder l’aspirateur à proximité d'un four ou
d’un radiateur en marche.
● Ne réparez jamais vous-même l'appareil.
Confiez ce travail à un service technique agréé.
Utiliser seulement des pièces de rechange originales.
● Dans l'intérêt de votre propre santé, n'utilisez pas
des câbles-rallonges dans les pièces humides.
● Retirer la fiche:
lors de la marche anormale de l'appareil,
avant tout nettoyage et entretien,
après utilisation,
lors de chaque changement de filtre.
● Après l’aspiration de liquides, videz immédiatement
la cuve.
● Avant l'élimination définitive du vieil aspirateur,
coupez s.v.pl. son câble d'alimentation.
● Attention!
Remplacement du câble de connexion.
Cet appareil est pourvu d’un câble de connexion
spécial, qui peut seulement être remplacé par un
atelier professionnel autorisé ou par le servie après
vente.
Belangrijke raadgevingen
Opgelet!
Wij verzoeken U de belangrijke informatie, bevat in
deze gebruiksaanwijzing, zorgvuldig te lezen. Zij
bevatten belangrijke aanwijzingen voor de veilig-
heid, de inrichting, het gebruik en het onderhoud
van het toestel. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig en geef ze door aan de nieuwe eigen-
aar in geval van voortverkoop.
De producent weigert elke vorm van verant-
woordelijkheid in geval de volgende aanwijzingen
niet opgevolgd worden. De stofzuiger maag niet
verkeerdelijk gebruikt worden, dus voor doeleinden
waarvoor hij niet ontworpen werd. Hij mag enkel
en alleen gebruikt worden in het huishouden.
De zuiger enkel aansluiten op een stroomleiding van
230 V~. Smeltzekerheid minstens 16 A.
● De stofzuiger mag niet gebruikt worden als:
de voedingskabel beschadigt is,
de zuiger zichtbare schade vertoont,
de motorblok op de grond gevallen is.
● Kontrolleer het toestel op eventuele schade,
veroorzaakt tijdens het vervoer.
● Neem de plaatselijke voorschriften in acht bij het
vernietigen of verwijderen van de verpakking.
● Laat de stofzuiger nooit in ingeschakelde toestand
zonder toezicht achter en let erop dat kinderen niet
met de stofzuiger spelen.
● Sproeiers en buizen mogen, als de zuiger
ingeschakeld is, niet in de nabijheid van het hoofd
komen – gevaar voor ogen en oren.
● Wijzigingen aan het toestel kunnen uw veiligheid en
gezondheid in gevaar brengen. Laat daarom alle
herstellingen uitvoeren door een gespecialiseerde
dienst.
● Gebruik de stofzuiger nooit in ruimten waar zich
gas gevormd heeft of waar zich ontvlambare stoffen
bevinden.
● Pas bijzonder goed op bij het reinigen van de
traplopers met behulp van uw stofzuiger.
Overtuig U ervan dat het toestel stevig rust op de
trede en zorg ervoor dat de zuigslang niet boven
zijn lengte uitgetrokken wordt. Bij het gebruik van het
toestel op de treden, moet U het altijd in een hand
vasthouden.
● De filters moeten regelmatig vervangen worden,
zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing.
● Gebruik de stofzuiger nooit voor droogzuigen,
zonder filter.
● Opgelet! Dit toestel is niet geschikt voor het
zuigen van stof dat gevaarlijk is voor de
gezondheid.
● Nooit bijtende vloeistoffen of vloeistoffen die
oplossingsmiddelen bevatten zoals bv. verfverdunner,
olie en benzine, opzuigen.
● Geen stof opzuigen dat voortkomt van Toner-
patronen. Deze worden o.a. gebruikt bij drukkers
en bij kopieerapparaten. Dit stof kan elektrisch
geleidend zijn. Bovendien wordt dit stof niet volledig
door onze filters opgenomen en kan het zijn dat een
deel ervan terug in de leefruimte geblazen wordt.
● Laat het toestel niet buiten staan en behoed het voor
vochtigheid.
● Enkel en alleen aan de stekker zelf trekken, om hem
uit het stopkontakt te verwijderen, nooit aan de
stroomkabel.
● Zorg ervoor dat de stroomkabel nooit blootgesteld
wordt aan hitte of chemische vloeistoffen en dat
hij nooit over scherpe kanten of vlakken getrokken
wordt.
● In geval van schade aan de stroomkabel, laat hem
direkt vervangen, in een gespecialiseerd bedrijf.
● Bewaar de stofzuiger nooit vlak naast een
warme oven of een radiator.
● Probeer nooit zelf de stofzuiger te herstellen, maar
laat enkel een erkend klantendienst de herstelling
uitvoeren.
● Gebruik enkel de originele wisselstukken.
● Vermijd het gebruik van een verlengkabel in vochtige
ruimten, het is in het belang van uw eigen veiligheid.
● De stroomstekker moet uitgetrokken worden:
in geval van storingen in de werking van het
toestel,
voor elke reiniging en elk onderhoud,
na gebruik,
bij elke filterwissel.
● Ledig de vergaarbak direkt na het zuigen van nat
vuil of vloeistof.
● Snijd de voedingskabel af vooraleer de oude
stofzuiger te vernietigen of te verwijderen.
● Attentie!
Vervangen van het aansluitsnoer.
Dit toestel is met een special aansluitsnoer uitgerust,
dat alleen door een geautoriseerde werkplaats of
een klantenservicecentrum vervangen mag worden.
Montage
Gefeliciteerd, U heeft een goede aankoop
gedaan! Geniet ten volle van uw aanwinst door
het juiste gebruik.
Gelieve eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing te
lezen alvorens van uw toestel gebruik te maken.
Zo profiteert U het meest.
Montage van het toestel
De onderdelen die benodigd worden voor het
monteren van de sokkel zijn los in de verpakking
bijgevoegd .
Bevestiging van de sokkel A + B
De sokkelring omgekeerd op een vaste ondergrond
plaatsen. De assen met hun groefkant in de
boringen van de sokkel slaan. (Bij sommige
modellen zijn de assen reeds gemonteerd.)
Daarna de wieltjes tot aan de aanslag op de assen
drukken.
De vergaarbak met de opening naar beneden
opstellen. De sokkel op de bodem van de
vergaarbak plaatsen en vastdrukken tot de
verbindingen rondom in elkaar sluiten.
Hierna het toestel rechtop stellen.
Harmonika-filter aanbrengen
C
Stopcontact trekken !
De nieuwe harmonika-filter recht op de motor-flens
zetten en tot de aanslag op de filterring schuiven.
Met de draaibevestigingshaakjes de harmonikafilter
vastklemmen.
Vervangen van de harmonika-filter
De motorblok van de vergaarbak afnemen en
omdraaien. De draaibevestigingshaakjes in pijl
richting zijdelings draaien en de harmonija filter
rechtop uit zijn positie lichten.
Stofopvangzak aanbrengen
D
De stofopvangzak bij het kartonplaatje nemen en
vast op de zuigmond drukken.
Daarna de stofopvangzak tegen de wand van
de vergaarbak leggen.
THOMAS stofopvangzakken zin
beslist nodig voor
het zuigen van fijne stof. Bovendien zijn ze ook
voor het normale zuigen aan te raden daar zij het
filtreren verbeteren en een proper ledigen van de
vergaarbak mogelijk maken.
Motordeel opzetten
E
Het motordeel zodanig op de vergaarbak plaatsen,
dat de aan/uitschakelaar boven de zuigmond staat.
Vervolgens met de 2 knipsloten beveiligen.
Aansluiten van de zuigslang
F
De zuigslang in de zuigmond vastdrukken en
vervolgens draaien tot de knop inklikt en de
merkteken van slang en zuigmond overeenstemmen.
(Om de slang af te nemen, het slangaansluitstuk al
draaiend aftrekken.)
De gewenste toebehoren aansluiten. De zuiger is nu
bedrijfsklaar.
Het toestel inschakelen
Bij middel van de schakelaar op het motordeel
wordt de zuiger aan- en uitgeschakeld. De
netspanning moet overeenstemmen met de
spanning die op het merkplaatje vermeld is.
Inbedrijfname
Droogzuigen
Opgelet!
Voor het droogzuigen moet de filter geplaatst
zijn.
Na het zuigen
Het toestel uitschakelen en de stopcontact
uittrekken. De aansluitkabel los in uw hand oprollen
en onder de dekselgreep schuiven.
Natzuigen
Vóór het zuigen van vloeistoffen, de eventueel
aangebrachte stofopvangzak eruit nemen, want hij
zou oplossen (zie strook “Montage“ F).
Vloeistoffen uit reservoirs kunnen direkt met de slang
of de buizen worden opgezogen.
De vlotter altijd zuiver en gangbaar houden. Hij
onderbreekt automatisch het opzuigen wanneer de
vergaarbak vol is.
Pas op! Bij het leegzuigen van reservoirs en vaten,
waarbij de vloeistofspiegel hoger ligt en waarvan
de inhoud groter is dan het volume van de
stofzuiger. In dit geval zou bij volle vergaarbak en
gesloten zwemventiel verder vloeistof uitlopen, dit
volgens het principe van de communicerende vaten.
In dergelijke gevallen kleinere volumes opzuigen en
tussendoor de stofzuiger ledigen.
Na het zuigen eerst de zuigbus uit de vloeistof
lichten en pas daarna de motor uitschakelen.
Stopcontact uittrekken.
15
Opgelet! Benzine verfverdunner, stookolie
enz. kunnen door warreling met de zuiglucht
ontplofbare dampen of mengsels doen
ontstaan.
Aceton, zuren en oplosmiddelen kunnen de
materialen van de stofzuiger zelf aantasten.
Poetswater, vermengd met de gebruikelijke
wasmiddelen, kunnen zonder bezwaar opgezogen
worden.
Na het natzuigen de vergaarbak en al e gebruikte
toebehoren reinigen en laten drogen (zie rubriek
“Reinigen en onderhoud“).
Reinigen en onderhoud
Vóór het reinigen altijd het stopcontact trekken.
Het motordeel nooit onder water drukken.
Bij het teruglopen van de zuigkracht, stofopvangzak
uitwisselen.
Sterk vervuilde vergaarbakken kunnen met water
gereinigd worden. Hierna echter goed laten
drogen.
CE-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de
volgende normen of normatieve dokumenten:
EN 60335, EN 55014, EN 60555 overeenkomstig de
bepalingen van de richtlijnen 89
/392 / EEG, 73 / 23 /
EEG, 8
9 / 336 / EEG*
*) Vanaf 1/1/1996
Raadgevingen bij defekt
Wanneer uw toestel tegen alle verwachtingen in
niet tevredenstellend funktioneert, dan hoeft U niet
dadelijk de klantendienst op te bellen. Zie eerst na
of het defekt niet aan een kleine oorzaak te wijten
is.
Stof komt uit de blaasopening:
● Zijn papieren filterzak of nat/droog filter voor
langdurig gebruik dicht, juist bevestigd en zonder
defecten?
● Werden de originele filters en zakken gebruikt?
Wanneer het zuigvermogen geleidelijk
terugloopt:
● Zijn de filterporien door fijn stof of roet verstopt?
● Zijn zuigmond, buizen of slang verstopt?
Wanneer het zuigvermogen plots terugloopt:
● Heeft de vlotter de zuiglucht afgestopt?
Dit kan gebeuren wanneer het toestel extreem
schuin staat of omkantelt.
Zuiger uitschakelen – de vlotter valt naar omlaag
het toestel is weer bedrijfsklaar.
Wanneer de motor niet draait:
● Is de zekering intakt en/of is er stroom?
● Zijn kabel, stopcontact en contactdoos intakt?
(Vóór onderzoek, de stekker uittrekken).
● Nooit zelf de motor openen!
Klantendienst:
Vraag uw handelaar naar het adres of het
telefoonnummer van de bevoegde herstellingsdienst.
Geef hem a. u. b tevens de
gegevens van het
kenplaatje op de keerzijde van de stofzui
ger.
Eventuele herstellingen, vooral herstellingen
aan elektro-onderdelen uitsluitend door elektro-
techniekers laten uitvoeren. Zo garandeert
U de veiligheid van uw toestel. Daarom
verzoeken wij U, in geval van defekt, uw
handelaar of direkt de THOMAS-klantendienst
op te bellen.
16

Documenttranscriptie

Inhalt Geräteabbildung Wichtige Warnhinweise Montage Montagehinweise/Bedienungsanleitung Hilfe bei Störungen Contents Description of Parts Important Points of Safety Assembling the Appliance Assembly Instructions If unexpected difficulties arise Sommaire Illustration de l’appareil Avis importantes Montage en images Montage, description Conseils lors de difficultes  Seite Inhoud Bladzijde 3 4 8 9-10 10 Toestelafbeelding Belangrijke raadgevingen Montage - schetsen Montage - beschrijving Raadgevingen bij storingen 3 6 8 15-16 16 Page İçindekiler Sayfa 3 4 8 11-12 12 Page 3 5 8 13-14 14 Makine Parçaları 3 Emniyetli Kullanım Açısından Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar 7 Makinenin Montajı 8 Kullanım Talimatları 17-18 Olası Arızalarda Yardım 18 Geräteabbildung /Description of Parts/Illustration/Toestelafbeeld./ Makine Parçaları 1 = Behälter 12 = Lenkrollen 2 = Saugstutzen 13 = Grobschmutzdüse 3 = Schalter Ein/Aus 14 = Fugendüse Ø 50 mm 4 = Tragegriff 15 = Rohrreduzierung Collecting bin Recipient Vergaarbak Dış gövde (kazan) Suction socket Bouche d’aspiration Zuigmond Emme manşonu Operating switch Interrupteur marche/arrêt Aan/uitschakelaar AÇMA/KAPAMA şalteri Carrying handle Poignée de maniement Dekselgreep Taşıma kulpu 5 = Saugschlauch Flexible hose Flexible Slang Emme hortumu 6 = Netzanschlußkabel Mains cable Câble de raccordement Aansluitkabel Elektrik kablosu 7 = Motorteil Motor block Bloc-moteur Motordeel Motor başlığı 8 = Tragegriffschnapper Handle/Snap fastener Fermeture à déclic Knipslot Tutucu tırnak (Klips) 9 = Saugrohre Suction tubes Tuyaux Buizen Emme borusu Castor wheels Roulettes orientables Stuurwieltjes Tekerlek Triangular nozzle Suceur triangulaire Driehoekige zuiger Üçgen başlık Crevize nozzle Ø 50 mm Suceur plat Ø 50 mm Platte zuiger Ø 50 mm Ø 50 mm’lik Dar aralık başlığı tube reduction réduction tubulaire Buisverkorting Küçük emme borusu başlığı 16 = Fugendüse Ø 32 mm Crevize nozzle Ø 32 mm Suceur plat Ø 32 mm Platte zuiger Ø 32 mm Ø 32 mm’lik Dar aralık başlığı 17 = Siphondüse Siphon nozzle Suceur ventouse Sifonmondstuk Sifon başlığı 18 = Papierfiltersack Paper filter bag Sac a poussières papieren filterzak Kâğıt filtre torbası 19 = Langzeit Naß- und Trockenfilter Long-life wet and dry filter Filtre longue durée pour milieu humide et sec Nat/droog filter voor langdurig gebruik Uzun-ömürlü kuru ve Islak süpürme filtresi 15 18 16 17 19 10 = By-Pass-Saugkraft­ regulierung By-pass suction control Reglage de la puissance Zuigkrachtregeling Baypas emme kontrolü 11 = Allzweckdüse All-purpose nozzle Suceur universel Universeelmondstuk Süpürme Aparatı  ● Si le câble d’alimentation est endommagé, laissezle remplacer tout de suite par un service technique spécialisé. ● Ne pas garder l’aspirateur à proximité d'un four ou d’un radiateur en marche. ● Ne réparez jamais vous-même l'appareil. Confiez ce travail à un service technique agréé. ● Utiliser seulement des pièces de rechange originales. ● Dans l'intérêt de votre propre santé, n'utilisez pas des câbles-rallonges dans les pièces humides. ● Retirer la fiche: – lors de la marche anormale de l'appareil, – avant tout nettoyage et entretien, – après utilisation, – lors de chaque changement de filtre. ● Après l’aspiration de liquides, videz immédiatement la cuve. ● Avant l'élimination définitive du vieil aspirateur, coupez s.v.pl. son câble d'alimentation. ● Attention! Remplacement du câble de connexion. Cet appareil est pourvu d’un câble de connexion spécial, qui peut seulement être remplacé par un atelier professionnel autorisé ou par le servie après vente. Belangrijke raadgevingen Opgelet! Wij verzoeken U de belangrijke informatie, bevat in deze gebruiksaanwijzing, zorgvuldig te lezen. Zij bevatten belangrijke aanwijzingen voor de veilig­ heid, de inrichting, het gebruik en het onderhoud van het toestel. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuld­ig en geef ze door aan de nieuwe eigen­ aar in geval van voortverkoop. De producent weigert elke vorm van verant­ woordelijkheid in geval de volgende aanwijzingen niet opgevolgd worden. De stofzuiger maag niet verkeerdelijk gebruikt worden, dus voor doeleinden waarvoor hij niet ontworpen werd. Hij mag enkel en alleen gebruikt worden in het huishouden. ● De zuiger enkel aansluiten op een stroomleiding van 230 V~. Smeltzekerheid minstens 16 A. ● De stofzuiger mag niet gebruikt worden als: – de voedingskabel beschadigt is, – de zuiger zichtbare schade vertoont, – de motorblok op de grond gevallen is. ● Kontrolleer het toestel op eventuele schade, veroorzaakt tijdens het vervoer. ● Neem de plaatselijke voorschriften in acht bij het vernietigen of verwijderen van de verpakking. ● Laat de stofzuiger nooit in ingeschakelde toestand zonder toezicht achter en let erop dat kinderen niet met de stofzuiger spelen. ● Sproeiers en buizen mogen, als de zuiger ingeschakeld is, niet in de nabijheid van het hoofd komen – gevaar voor ogen en oren. ● Wijzigingen aan het toestel kunnen uw veiligheid en gezondheid in gevaar brengen. Laat daarom alle herstellingen uitvoeren door een gespecialiseerde dienst.  ● Gebruik de stofzuiger nooit in ruimten waar zich gas gevormd heeft of waar zich ontvlambare stoffen bevinden. ● Pas bijzonder goed op bij het reinigen van de traplopers met behulp van uw stofzuiger. Overtuig U ervan dat het toestel stevig rust op de trede en zorg ervoor dat de zuigslang niet boven zijn lengte uitgetrokken wordt. Bij het gebruik van het toestel op de treden, moet U het altijd in een hand vasthouden. ● De filters moeten regelmatig vervangen worden, zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing. ● Gebruik de stofzuiger nooit voor droogzuigen, zonder filter. ● Opgelet! Dit toestel is niet geschikt voor het zuigen van stof dat gevaarlijk is voor de gezondheid. ● Nooit bijtende vloeistoffen of vloeistoffen die oplossingsmiddelen bevatten zoals bv. verfverdunner, olie en benzine, opzuigen. ● Geen stof opzuigen dat voortkomt van Toner­ patronen. Deze worden o.a. gebruikt bij drukkers en bij kopieerapparaten. Dit stof kan elektrisch geleidend zijn. Bovendien wordt dit stof niet volledig door onze filters opgenomen en kan het zijn dat een deel ervan terug in de leefruimte geblazen wordt. ● Laat het toestel niet buiten staan en behoed het voor vochtigheid. ● Enkel en alleen aan de stekker zelf trekken, om hem uit het stopkontakt te verwijderen, nooit aan de stroomkabel. ● Zorg ervoor dat de stroomkabel nooit blootgesteld wordt aan hitte of chemische vloeistoffen en dat hij nooit over scherpe kanten of vlakken getrokken wordt. ● In geval van schade aan de stroomkabel, laat hem direkt vervangen, in een gespecialiseerd bedrijf. ● Bewaar de stofzuiger nooit vlak naast een warme oven of een radiator. ● Probeer nooit zelf de stofzuiger te herstellen, maar laat enkel een erkend klantendienst de herstelling uitvoeren. ● Gebruik enkel de originele wisselstukken. ● Vermijd het gebruik van een verlengkabel in vochtige ruimten, het is in het belang van uw eigen veiligheid. ● De stroomstekker moet uitgetrokken worden: – in geval van storingen in de werking van het toestel, ­– voor elke reiniging en elk onderhoud, – na gebruik, – bij elke filterwissel. ● Ledig de vergaarbak direkt na het zuigen van nat vuil of vloeistof. ● Snijd de voedingskabel af vooraleer de oude stofzuiger te vernietigen of te verwijderen. ● Attentie! Vervangen van het aansluitsnoer. Dit toestel is met een special aansluitsnoer uitgerust, dat alleen door een geautoriseerde werkplaats of een klantenservicecentrum vervangen mag worden. Montage Gefeliciteerd, U heeft een goede aankoop gedaan! Geniet ten volle van uw aanwinst door het juiste gebruik. Gelieve eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing te lezen alvorens van uw toestel gebruik te maken. Zo profiteert U het meest. Montage van het toestel De onderdelen die benodigd worden voor het monteren van de sokkel zijn los in de verpakking bijgevoegd . Bevestiging van de sokkel A + B De sokkelring omgekeerd op een vaste ondergrond plaatsen. De assen met hun groefkant in de boringen van de sokkel slaan. (Bij sommige modellen zijn de assen reeds gemonteerd.) Daarna de wieltjes tot aan de aanslag op de assen drukken. De vergaarbak met de opening naar beneden opstellen. De sokkel op de bodem van de vergaarbak plaatsen en vastdrukken tot de verbindingen rondom in elkaar sluiten. Hierna het toestel rechtop stellen. Harmonika-filter aanbrengen C Stopcontact trekken ! De nieuwe harmonika-filter recht op de motor-flens zetten en tot de aanslag op de filterring schuiven. Met de draaibevestigingshaakjes de harmonikafilter vastklemmen. Vervangen van de harmonika-filter De motorblok van de vergaarbak afnemen en omdraaien. De draaibevestigingshaakjes in pijl richting zijdelings draaien en de harmonija filter rechtop uit zijn positie lichten. Stofopvangzak aanbrengen D De stofopvangzak bij het kartonplaatje nemen en vast op de zuigmond drukken. Daarna de stofopvangzak tegen de wand van de vergaarbak leggen. Thomas stofopvangzakken zin beslist nodig voor het zuigen van fijne stof. Bovendien zijn ze ook voor het normale zuigen aan te raden daar zij het filtreren verbeteren en een proper ledigen van de vergaarbak mogelijk maken. Motordeel opzetten E Het motordeel zodanig op de vergaarbak plaatsen, dat de aan/uitschakelaar boven de zuigmond staat. Vervolgens met de 2 knipsloten beveiligen. Aansluiten van de zuigslang F De zuigslang in de zuigmond vastdrukken en vervolgens draaien tot de knop inklikt en de merkteken van slang en zuigmond overeenstemmen. (Om de slang af te nemen, het slangaansluitstuk al draaiend aftrekken.) De gewenste toebehoren aansluiten. De zuiger is nu bedrijfsklaar. Het toestel inschakelen Bij middel van de schakelaar op het motordeel wordt de zuiger aan- en uitgeschakeld. De netspanning moet overeenstemmen met de spanning die op het merkplaatje vermeld is. Inbedrijfname Droogzuigen Opgelet! Voor het droogzuigen moet de filter geplaatst zijn. Na het zuigen Het toestel uitschakelen en de stopcontact uittrekken. De aansluitkabel los in uw hand oprollen en onder de dekselgreep schuiven. Natzuigen Vóór het zuigen van vloeistoffen, de eventueel aangebrachte stofopvangzak eruit nemen, want hij zou oplossen (zie strook “Montage“ F). Vloeistoffen uit reservoirs kunnen direkt met de slang of de buizen worden opgezogen. De vlotter altijd zuiver en gangbaar houden. Hij onderbreekt automatisch het opzuigen wanneer de vergaarbak vol is. Pas op! Bij het leegzuigen van reservoirs en vaten, waarbij de vloeistofspiegel hoger ligt en waarvan de inhoud groter is dan het volume van de stofzuiger. In dit geval zou bij volle vergaarbak en gesloten zwemventiel verder vloeistof uitlopen, dit volgens het principe van de communicerende vaten. In dergelijke gevallen kleinere volumes opzuigen en tussendoor de stofzuiger ledigen. Na het zuigen eerst de zuigbus uit de vloeistof lichten en pas daarna de motor uitschakelen. Stopcontact uittrekken. 15 Opgelet! Benzine verfverdunner, stookolie enz. kunnen door warreling met de zuiglucht ontplofbare dampen of mengsels doen ontstaan. Aceton, zuren en oplosmiddelen kunnen de materialen van de stofzuiger zelf aantasten. Poetswater, vermengd met de gebruikelijke wasmiddelen, kunnen zonder bezwaar opgezogen worden. Na het natzuigen de vergaarbak en al e gebruikte toebehoren reinigen en laten drogen (zie rubriek “Reinigen en onderhoud“). Reinigen en onderhoud Vóór het reinigen altijd het stopcontact trekken. Het motordeel nooit onder water drukken. Bij het teruglopen van de zuigkracht, stofopvangzak uitwisselen. Sterk vervuilde vergaarbakken kunnen met water gereinigd worden. Hierna echter goed laten drogen. Raadgevingen bij defekt Wanneer uw toestel tegen alle verwachtingen in niet tevredenstellend funktioneert, dan hoeft U niet dadelijk de klantendienst op te bellen. Zie eerst na of het defekt niet aan een kleine oorzaak te wijten is. Stof komt uit de blaasopening: ● Zijn papieren filterzak of nat/droog filter voor langdurig gebruik dicht, juist bevestigd en zonder defecten? ● Werden de originele filters en zakken gebruikt? Wanneer het zuigvermogen geleidelijk terugloopt: ● Z  ijn de filterporien door fijn stof of roet verstopt? ● Zijn zuigmond, buizen of slang verstopt? Wanneer het zuigvermogen plots terugloopt: ● H  eeft de vlotter de zuiglucht afgestopt? Dit kan gebeuren wanneer het toestel extreem schuin staat of omkantelt. Zuiger uitschakelen – de vlotter valt naar omlaag – het toestel is weer bedrijfsklaar. Wanneer de motor niet draait: ● Is de zekering intakt en/of is er stroom? ● Zijn kabel, stopcontact en contactdoos intakt? (Vóór onderzoek, de stekker uittrekken). ● Nooit zelf de motor openen! CE-KONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve dokumenten: EN 60335, EN 55014, EN 60555 overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 89/392 / EEG, 73 / 23 / EEG, 89 / 336 / EEG* *)  Vanaf 1/1/1996 16 Klantendienst: Vraag uw handelaar naar het adres of het telefoonnummer van de bevoegde herstellingsdienst. Geef hem a. u. b tevens de gegevens van het kenplaatje op de keerzijde van de stofzuiger. Eventuele herstellingen, vooral herstellingen aan elektro-onderdelen uitsluitend door elektrotechniekers laten uitvoeren. Zo garandeert U de veiligheid van uw toestel. Daarom verzoeken wij U, in geval van defekt, uw handelaar of direkt de THOMAS-klantendienst op te bellen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Thomas INOX 1530 de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding