Cleanmaxx VC9388 Handleiding

Type
Handleiding
Z 06404_V2_07_2015
Z 06404
DE
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
EN
Instruction manual
starting on page 13
FR
Mode d’emploi
à partir de la page 23
NL
Handleiding
vanaf pagina 33
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 106404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 1 02.07.2015 16:04:1802.07.2015 16:04:18
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 206404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 2 02.07.2015 16:04:2302.07.2015 16:04:23
3 DE
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3
Sicherheitshinweise _____________________ 4
Lieferumfang ___________________________ 6
Geräteübersicht _________________________ 7
Vor dem ersten Gebrauch _________________ 8
Benutzung _____________________________ 8
Nach dem Gebrauch ____________________ 10
Fehlerbehebung _______________________ 12
Technische Daten ______________________ 12
Entsorgung ___________________________ 12
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät dient zur Entfernung von leichten Verschmutzungen
auf Teppichen und zur Auffrischung von Teppichen. Es ist kein
Ersatz für einen herkömmlichen Staubsauger. Vor der Benut-
zung des Gerätes muss der zu behandelnde Teppich gründlich
mit einem Staubsauger gereinigt werden.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich auf dem Boden und nicht
z. B. auf Sofas, Autositzen o. ä.
• Saugen Sie auf keinen Fall folgende Dinge auf:
glühende Asche, Zigarettenstummel, Streichhölzer etc.
brennbare oder entzündliche Stoffe
sehr feinen Staub (z. B. Betonstaub), Toner oder Sand
spitze, harte Gegenstände, wie z. B. Glassplitter
Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche
Nutzung konzipiert.
Symbolerklärung
Sicherheitshinweise:
Lesen Sie diese aufmerk-
sam durch und halten Sie
sich an sie, um Personen-
und Sachschäden zu ver-
meiden.
Ergänzende Informationen
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für unseren Teppichreiniger entschieden haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch
diese Anleitung mitzugeben.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser
Anleitung nicht beachtet werden.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren
Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 306404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 3 02.07.2015 16:04:2302.07.2015 16:04:23
DE 4
Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben.
Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die
durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung, Verkalkung
oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den nor-
malen Verschleiß der einzelnen Bauteile.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahren
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re-
sultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden.
Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und der An-
schlussleitung fernzuhalten! Unsachgemäße Bedienung kann
zu Verletzungen und Stromschlägen führen.
Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern und Tieren fern.
Gefahr durch Stromschlag
Versuchen Sie niemals, einen elektrischen Artikel selbst zu
reparieren, sondern suchen Sie den nächsten Kundendienst/
Fachmann auf, um die eigene Sicherheit zu gewährleisten. Dies
gilt auch für das Stromkabel.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel, Stecker
oder sonstigen Beschädigungen am Gerät.
Bei Schäden/Störungen trennen Sie das Gerät sofort vom
Stromnetz.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose an, deren Netz-
spannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmt. Die Steckdose muss auch nach dem Anschlie-
ßen weiterhin gut zugänglich bleiben.
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 406404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 4 02.07.2015 16:04:2302.07.2015 16:04:23
5 DE
Tragen oder ziehen Sie niemals das Gerät an dem Stromka-
bel, behandeln Sie das Stromkabel immer mit Achtsamkeit. Ver-
meiden Sie es, das Kabel in Türen einzuklemmen, über scharfe
Kanten oder Ecken zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
heißen Flächen.
Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie den Netzstecker
ziehen oder in die Steckdose stecken.
Bei Gewitter ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am
Stecker, nie am Kabel ziehen.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssig-
keiten, da sonst die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Betreiben
Sie es nicht im Freien oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit.
Lagern Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.
Vorsicht beim Betrieb
Überprüfen Sie im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit das Ge-
rät vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Bei Defekten
darf das Gerät bis zur Instandsetzung durch einen Fachmann
nicht mehr benutzt werden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es durch eine Fachwerkstatt ausgetauscht werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es vollständig zusammenge-
baut und das Netzkabel vollständig abgewickelt ist. Der Frisch-
wasser- und Schmutzwasserbehälter sowie beide Filter (Abluft-
lter und Motorschutz lter) müssen eingesetzt sein.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht umkippt. Das Wasser
aus den Wasserbehältern könnte auslaufen.
Angeschlossene Kabel dürfen keine Stolpergefahr darstellen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht über das Netzkabel rollt.
Stecken Sie nichts in die Öffnungen des Gerätes und achten Sie
darauf, dass diese nicht verstopft sind, damit die Luftzirkulation
nicht beeinträchtigt wird.
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 506404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 5 02.07.2015 16:04:2302.07.2015 16:04:23
DE 6
Verwenden Sie keine scharfen oder spitzen Gegenstände, um
Fremdkörper aus dem Gerät zu entfernen. Sie könnten das Ge-
rät beschädigen.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt eingeschaltet.
Bei einer Arbeitsunterbrechung und nach Gebrauch schalten
Sie das Gerät ab und ziehen den Netzstecker.
Stellen Sie das Gerät nach dem Gebrauch auf einem Tuch ab,
da nach dem Abschalten Restwasser aus den Düsen austreten
kann.
Die Filter müssen nach dem Auswaschen wieder vollständig tro-
cken sein, bevor Sie diese wieder einsetzen.
Sach- und Geräteschaden
Niemals schwere Gegenstände auf das Gerät stellen.
Schützen Sie das Gerät vor Hitze, offenem Feuer, direktem Son-
nenlicht und Stößen. Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile des Herstellers.
Füllen Sie in den Frischwasserbehälter ausschließlich das mit-
gelieferte Reinigungsmittel oder handelsübliche Teppichreini-
gungspräparate für Waschsauger-Geräte.
Gehen Sie nie über die auf den Wasserbehältern angegebene
maximale Füllmenge hinaus.
• Verwenden Sie vorzugsweise destilliertes Wasser, um Verkal-
kung vorzubeugen.
Probieren Sie die Reinigung immer erst an einer kleinen Stelle
aus, um die Farbechtheit zu prüfen.
Lieferumfang
1 x Basis-
einheit mit
Schmutzwas-
serbehälter
1 x Frisch-
wasser behälter
1 x Griff1 x Mittelteil 3 x Schrauben
1 x Reinigungsmittel
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 606404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 6 02.07.2015 16:04:2302.07.2015 16:04:23
7 DE
Geräteübersicht
Vorderseite Rückseite
1 Griff
2 Entriegelungstaste des
Frischwasserbehälters
3 Frischwasserbehälter
4 Verriegelung des
Schmutzwasserbehälters
5 Abluft lter
6 Saugdüse und Bürste (dahinter)
7 Schmutzwasserbehälter
8 Griff des Schmutzwasserbehälters
9 Taste zur Abgabe von Wasser bzw.
Reinigungslösung
10 Haken zur Kabelaufwicklung
11 Netzkabel
12 Pedal zum Kippen des Griffs
13 Ein/Aus-Schalter
14 Kabelhalterung
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 706404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 7 02.07.2015 16:04:2302.07.2015 16:04:23
DE 8
Vor dem ersten Gebrauch
ACHTUNG!
Erstickungsgefahr! Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern.
Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit
(siehe Kapitel „Lieferumfang“) und Transportschäden. Falls die Bestandteile Schä-
den aufweisen sollten, verwenden Sie diese nicht(!), sondern kontaktieren Sie un-
seren Kundenservice.
Gerät zusammenbauen
Für den Zusammenbau benötigen Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher.
1. Der Frischwasserbehälter (3) ist im Mittelteil bereits ein-
gesetzt. Nehmen Sie ihn vor der Montage ab, indem Sie
zunächst die Entriegelungstaste (2) drücken und ihn dann
herausziehen. Stecken Sie das Mittelteil, wie abgebildet,
auf die Basiseinheit.
2. Stecken Sie den Griff in die Öffnung des Mittelteils und
richten Sie ihn so aus, dass das gebogene Ende des Griffs
auf der Geräterückseite ist. Der Griff rastet in der richtigen
Position ein.
3. Drehen Sie die 3 mitgelieferten Schrauben in die Gewin-
de auf der Rückseite des Mittelteils (siehe Abbildung) und
ziehen sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher fest.
4. Drehen Sie den Haken der oberen Kabelhalterung nach
oben.
5. Setzen das Verbindungsstück auf der Unterseite des
Frischwasserbehälters in den Ring auf dem Boden des
Mittelstücks. Drücken Sie den oberen Teil des Behälters
gegen das Mittelstück, bis der Verschluss hörbar einras-
tet.
Nun ist Ihr Teppichreiniger zusammengesetzt.
Benutzung
Den Teppich vorbereiten
1. Saugen Sie den Teppich, der gereinigt werden soll, gründlich mit einem Staubsau-
ger ab. Verwenden Sie hierzu möglichst einen Bürstenaufsatz.
Bohrungen
ausrichten
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 806404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 8 02.07.2015 16:04:2302.07.2015 16:04:23
9 DE
2. Entfernen Sie, wenn möglich, alle Möbel vom Teppich. Bei großen Möbelstücken,
die nicht weggestellt werden können, legen Sie Plastikfolie unter oder um die Füße
und entfernen Sie diese erst, wenn der Teppich nach der Reinigung wieder vollstän-
dig trocken ist. Die Füße könnten durch die Feuchtigkeit des Teppichs beschädigt
werden.
3. Prüfen Sie die Farbechtheit des Teppichs. Tränken Sie ein Stück weißen Stoffs mit
der mitgelieferten Reinigungslösung (siehe Abschnitt „Das Gerät vorbereiten / Frisch-
wasserbehälter füllen“) und reiben Sie es vorsichtig auf einer unauffälligen Stelle des
Teppichs. Verfärbt sich der weiße Stoff nicht, können Sie den Teppich mit dem Gerät
reinigen. Bei mehrfarbigen Teppichen testen Sie jede Farbe auf Echtheit.
Das Gerät vorbereiten / Frischwasserbehälter füllen
ACHTUNG!
Füllen Sie in den Frischwasserbehälter ausschließlich das mitgelieferte Reinigungs-
mittel oder handelsübliche Teppichreinigungspräparate für Waschsauger-Geräte.
Verwenden Sie keine stark schäumenden Reinigungspräparate, da eine übermäßige
Schaumbildung die Funktionsweise des Gerätes beeinträchtigt.
1. Halten Sie den Frischwasserbehälter (3) am Griff und drü-
cken Sie die Entriegelungstaste (2). Der Behälter wird aus
der Verriegelung gelöst.
2. Entnehmen Sie den Frischwasserbehälter aus dem Gerät.
3. Schrauben Sie die Verschlusskappe des Behälters ab
und füllen Sie diese mit dem Teppichreinigungsmittel. Be-
achten Sie bitte auch die Dosierungshinweise des Reini-
gungsmittels.
4. Befüllen Sie den Frischwasserbehälter bis zur Max-Füll-
linie mit warmem Wasser (max. 40 °C). Verschließen Sie
den Behälter anschließend mit der Verschlusskappe.
5. Setzen Sie den
Frischwasserbehälter in das Mittelteil ein.
Stecken Sie dabei zuerst das Verbindungsstück aus Gum-
mi auf der Unter seite des Behälters in den Ring der Basi-
seinheit. Drücken Sie dann den Behälter oben gegen das
Mittelstück, bis er hörbar einrastet.
Den Teppich reinigen
ACHTUNG!
Verwenden Sie das Gerät nicht wie einen herkömmlichen Staubsauger.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt eingeschaltet.
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 906404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 9 02.07.2015 16:04:2402.07.2015 16:04:24
DE 10
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie einen Wasserbehälter entnehmen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht umkippt. Das Wasser aus den Wasserbe-
hältern könnte auslaufen. Um das Gerät abzustellen, bringen Sie den Griff in senk-
rechte Position, in der er einrastet.
Nässen Sie den Teppich nicht übermäßig.
1. Legen Sie fest, wo Sie mit der Reinigung beginnen und wo Sie aufhören werden,
ohne dabei auf den zuvor gereinigten Teppich zu treten. Rechtshändern empfehlen
wir auf der rechten und Linkshändern auf der linken Teppichkante zu beginnen. Aus
dem Gerät kann auch nach dem Ausschalten Reinigungslösung austreten. Legen
Sie deshalb ein Tuch bereit, auf dem Sie das Gerät nach dem Gebrauch abstellen.
2. Wickeln Sie das Netzkabel (11) von den Haken (10) vollständig ab, legen Sie es in
die Kabelhalterung (14) und schließen Sie es an einer gut zugänglichen Steckdose
an, deren Netzspannung mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmt.
3. Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter (13) auf I, um das Gerät einzuschalten.
4. Treten Sie auf das Pedal (12) und neigen Sie den Griff in
eine für Sie bequeme Position.
5. Rollen Sie das Gerät zu einer Ecke des Teppichs.
6. Schieben Sie das Gerät vorwärts entlang der Teppichkan-
te und halten Sie die Taste zur Abgabe der Reinigungslö-
sung (9) gedrückt. Die Lösung wird so auf dem Teppich
aufgetragen und eingebürstet. Gehen Sie dabei seitlich
neben dem Gerät. Treten Sie nicht auf den nassen Tep-
pich! Wenn Sie am anderen Ende des Teppichs ange-
kommen sind, lassen Sie die Taste los.
7. Ziehen Sie das Gerät rückwärts dieselbe Bahn entlang. Das Schmutzwasser wird
aufgesaugt.
8. Setzen Sie die nächste Bahn leicht überlappend an dem gerei nigten Teppichstreifen
an. Arbeiten Sie sich mit gleichmäßigen Vor- und Rückwärtsbewegungen bis zum
anderen Teppichrand vor. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen bearbeiten Sie
eine Bahn ggf. mehrere Male.
9. Wenn der Schmutzwasserbehälter (7) bis zur Max-Markierung voll ist, muss er ge-
leert werden (siehe Kapitel „Nach dem Gebrauch“, Abschnitt „Gerät reinigen“).
10. Wenn Sie den Schmutzwasserbehälter leeren, den Frischwasserbehälter auffüllen
oder die Reinigung beenden möchten, stellen Sie das Gerät auf das bereitgelegte
Tuch. Schalten Sie es aus (Schalterposition 0) und bringen den Griff in senkrechte
Position.
11. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Nach dem Gebrauch
Leeren Sie beide Wasserbehälter sowie die Filter nach jedem Gebrauch.
Lassen Sie den frisch gereinigten Teppich vollständig trocknen.
Betreten Sie ihn möglichst nicht, solange er noch feucht ist. Falls Sie ihn betreten
müssen, legen Sie weiße oder farbechte Tücher aus und treten Sie auf diese.
Falls Reinigungslösung auf Holzböden oder Möbel gelangt ist, wischen Sie diese
weg.
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 1006404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 10 02.07.2015 16:04:2402.07.2015 16:04:24
11 DE
Saugen Sie den trockenen Teppich mit einem Staubsauger ab. Verwenden Sie hier-
zu möglichst einen Bürstenaufsatz.
Gerät reinigen
ACHTUNG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
Die Filter dürfen nicht in der Waschmaschine gereinigt werden.
Trocknen Sie die Filter ausschließlich an der Luft, keinesfalls mit einem Haartrock-
ner.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes keine chemischen Reinigungsmittel. Die-
se können das Gerät beschädigen.
Bevor Sie das Gerät verstauen, müssen die Wasserbehälter geleert und ausgespült
werden.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen ist.
2. Leeren Sie den Schmutzwasserbehälter. Drücken Sie
hierzu die Verriegelung nach hinten und ziehen Sie den
Behälter am Griff aus der Basiseinheit heraus.
3. Auf der Rückseite des Behälters be ndet sich der Ver-
schluss. Drehen Sie diesen um 90° gegen den Uhrzeiger-
sinn, um ihn zu öffnen.
4. Schütten Sie das Schmutzwasser weg und spülen Sie den
Behälter gründlich mit warmem Wasser aus.
5. Im Gehäuse des Schmutzwas-
serbehälters be ndet sich der
Abluft lter. Drücken Sie die Ver-
rieglung und ziehen Sie die Fil-
terhalterung heraus.
6. Entnehmen Sie den Filter aus der Halterung und spülen
Sie ihn mit warmem Wasser aus.
7. Nehmen Sie den Motorschutz lter aus der Basiseinheit
heraus und spülen Sie ihn mit warmem Wasser aus.
8. Schütten Sie die restliche Reinigungslösung aus dem
Frischwasserbehälter weg und spülen Sie den Behälter
gründlich mit warmem Wasser aus.
9. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie sie verstauen.
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 1106404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 11 02.07.2015 16:04:2402.07.2015 16:04:24
DE 12
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie zunächst, ob Sie
ein Problem selbst beheben können. Kontaktieren Sie ansonsten den Kundenservice.
Versuchen Sie nicht, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu
reparieren!
Problem Mögliche Ursache/Lösung
Das Gerät funktioniert
nicht.
Steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose?
Ist die Steckdose defekt? Probieren Sie eine andere
Steckdose.
Überprüfen Sie die Sicherung Ihres Netzanschlusses.
Der Fleck wird nicht
entfernt.
Der Fleck ist zu hartnäckig oder zu alt. Behandeln Sie
ihn gezielt mit einem Teppichreinigungsmittel.
Technische Daten
Modell: VC9388
Artikelnummer: Z 06404
Spannungsversorgung: 220 – 240 V~ 50/60 Hz
Motorleistung: 500 W
Kapazität Frischwasserbehälter: max. 1,5 l
Kapazität Schmutzwasserbehälter: max. 1,6 l
Netzkabellänge 6 m
Schutzklasse:
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Ver packung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Es gehört nicht in den Hausmüll. Ent-
sorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altge räte.
Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
Kundenservice /Importeur:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland
Tel.: +49 38851 314650
(0 – 30 Ct. / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunkpreise
können abweichen.)
Alle Rechte vorbehalten.
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 1206404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 12 02.07.2015 16:04:2402.07.2015 16:04:24
13 EN
Contents
Intended Use __________________________ 13
Safety instructions ______________________ 14
Product contents _______________________ 16
Device overview _______________________ 17
Prior to rst use ________________________ 18
Use _________________________________ 19
After use _____________________________ 20
Trou blesh ooting ________________________ 22
Technical data _________________________ 22
Disposal______________________________ 22
Intended Use
The device serves to remove small amounts of dirt from carpets
and to refresh carpets. It is not a substitute for a conventional
vacuum cleaner. It is necessary to thoroughly clean the carpet
with a vacuum cleaner before using the device.
Only use the device on oors and not on sofas, car seats or the
like.
• Do not in any case vacuum up the following things:
smouldering ashes, cigarette butts, matches etc.
ammable or ignitable materials
very ne dust (e. g. cement dust), toner or sand
pointy, hard objects such as glass splinters
The device is conceived for private use, not for commercial use.
Only use the device as described in these instructions. Any oth-
er use is deemed improper.
Explanation of Symbols
Safety instructions: Please
read these carefully and
comply with them in order
to prevent personal injury
and damage to property.
Supplementary information
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this carpet cleaner.
Before using the device for the rst time, please read the instructions through
carefully and keep them for future reference. If the device is given to someone else,
these instructions should also be handed over with it.
The manufacturer and importer do not accept any liability if the information in these
instructions is not complied with.
If you have any questions about the device and about spare parts/accessories,
contact the customer service department via our website:
www.service-shopping.de
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 1306404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 13 02.07.2015 16:04:2502.07.2015 16:04:25
EN 14
All defects caused by improper treatment, damage, limescale
build-up or repair attempts are excluded from the guarantee.
This also applies to normal wear and tear of the individual com-
ponents.
Safety instructions
Dangers of Injury
This device may be used by children aged 8 and over and by
people with reduced physical, sensory or mental abilities or a
lack of experience and/or knowledge if they are supervised or
have received instruction on how to use the device safely and
have understood the dangers resulting from this. Children may
not play with the device. Cleaning and user maintenance may
not be performed by children, unless they are older than 8 years
of age and are supervised.
Children younger than 8 years of age and animals must be kept
away from the device and the connecting cable.
Danger of suffocation! Keep the packaging material away from
children and animals.
Risk of electrical shock
ATTENTION: Serious risk to life and limb due to electrical shock!
Never attempt to repair an electrical appliance yourself, rather
locate the nearest customer service centre/quali ed profession-
al for your own safety. This also applies to the power cord. In the
event of damage, contact the customer service.
Do not use the device if the cable or plug is damaged or if the
device is otherwise damaged.
In the event of damages/malfunctions, immediately disconnect
the device from the electrical line.
Only connect the device to an electrical socket, which has been
properly installed and complies with the data on the speci cation
plate of the device. The socket must also be easily accessible
after the device has been connected.
Never carry or pull the device by the power cord, always handle
the power cord with care. Avoid catching the cord on doors and
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 1406404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 14 02.07.2015 16:04:2502.07.2015 16:04:25
15 EN
pulling it across sharp edges or corners. Keep the cable away
from hot surfaces.
The device must be off when you pull out the mains plug or con-
nect it with a socket.
In the event of a storm, pull the mains plug out of the socket.
If you wish to pull the mains plug out of the socket, never pull on
the cable, but always on the plug.
Do not use any extension cords.
Never immerse the device in water or other liquids. Otherwise
there is a risk of electrical shocks.
Do not touch the device with wet hands. Do not use the device
outdoors or in rooms with a high humidity.
Only use the device in dry, indoor spaces.
Caution when using the device
For your own safety, always check the device for damages prior
to using it. In the event of defects, the device may not be used
until repaired by a professional. If the mains cord is damaged, it
must be replaced at a quali ed workshop to avoid risks.
Only use the device if it has been properly assembled and the
mains cord has been completely unwound. The tanks for fresh
and dirty water and both lters (exhaust lter and protective mo-
tor lter) must be installed.
Always make sure that there is no risk of the device tipping over.
The water could leak out of the water tanks.
Connected cords may not pose a tripping hazard.
Make sure that there is no risk of the device rolling over the
mains cord.
Do not insert anything in the devices openings and make sure
that they are not plugged so that air circulation is not impaired.
Do not use any sharp or pointy objects to remove debris from the
device. They could damage the device.
Never leave the device on when unattended.
Turn the device off and pull the mains plug if you stop work and
after you nish using the device.
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 1506404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 15 02.07.2015 16:04:2502.07.2015 16:04:25
EN 16
Place the device on a cloth after use so that water left in the
nozzles can drain when the device is off.
• The lters must be completely dry after washing before you put
them back in the device.
Damage to property and the device
Never place heavy objects on the device.
Protect the device against heat, open ames, direct sunlight,
and percussions. Make sure there is no risk of the device falling
down.
Only use original spare parts provided by the manufacturer.
• Only ll the fresh water tank with the enclosed cleaner or with
commercially-available carpet cleaners for carpet washers.
• Never ll the water tanks more than the maximum level indicat-
ed.
Ideally, you should use distilled water to prevent scaling.
• Always rst test clean a small area to check colour-fastness.
Product contents
1 x main unit
with dirty
water tank
1 x fresh water
tank
1 x handle1 x
midsection
3 x screws
1 x cleaner
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 1606404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 16 02.07.2015 16:04:2502.07.2015 16:04:25
17 EN
Device overview
Front side Back side
1 Handle
2 Release button for the fresh water tank
3 Fresh water tank
4 Release button for the dirty water tank
5 Exhaust lter
6 Suction nozzle and brush (behind it)
7 Dirty water tank
8 Handle of the dirty water tank
9 Button for emitting water and/or cleaning
solution
10 Hook for winding up the cord
11 Mains cord
12 Pedal for tilting the handle
13 On/Off Switch
14 Cord holder
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 1706404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 17 02.07.2015 16:04:2502.07.2015 16:04:25
EN 18
Prior to rst use
ATTENTION!
Danger of suffocation! Keep children and pets away from the packaging.!
Unpack all parts and make sure that the product contents are complete (see chap-
ter “Product contents”) and check for any damages from transport. If you identify
damages to the components, do not use the device (!), instead contact our customer
service centre.
Assembling the device
For assembly, you will also need a star-headed screwdriver.
1. The fresh water tank (3) has already been installed in the
midsection. Remove it before assembly by rst depressing
the release button (2) and then pulling it out. Mount the
midsection on the main unit as shown.
2. Insert the handle in the opening on the midsection and
align it so that the curved end of the handle is on the back
of the device. The handle will lock into place in the right
position.
3. Screw the 3 enclosed screws into the threading on the
back of the midsection (see gure) and tighten them with a
star-headed screwdriver.
4. Turn the hook of the upper cord bracket up.
5. Insert the connecting piece on the bottom of the fresh wa-
ter tank in the ring on the bottom of the midsection. Push
the top part of the tank against the midsection until the
catch audibly locks into place.
You have now assembled
your Carpet Cleaner.
Align the
holes
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 1806404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 18 02.07.2015 16:04:2502.07.2015 16:04:25
19 EN
Use
Preparing the carpet
1. Thoroughly vacuum clean the carpet to be treated with a vacuum cleaner. Use a
brush adapter for this (if possible).
2. If possible, remove all furniture from the carpet. Place a plastic tarp under or around
the legs of large pieces of furniture that can’t be moved aside and only remove the
tarp once the carpet is completely dry after cleaning. Otherwise the wet carpet could
damage the legs.
3. Check the carpet’s colour-fastness. Dip a piece of white fabric in the enclosed
cleaning solution (see section “Preparing the device/ lling the fresh water tank”) and
carefully rub it on a hidden part of the carpet. If the white fabric does not discolour,
you can clean the carpet with the device. For multicoloured carpets, test every col-
our for colour-fastness.
Preparing the device/ lling the fresh water tank
A
TTENTION!
• Only ll the fresh water tank with the enclosed cleaner or with commercially-availa-
ble carpet cleaners for carpet washers.
Do not use any high-foaming cleaners as an excessive amount of foam impairs the
functioning of the device.
1. Hold the fresh water tank (3) by the handle and depress
the release button (2). The tank will be released from the
locking mechanism.
2. Take the fresh water tank out of the device.
3. Unscrew the tank cap and ll it with carpet cleaner. Please
follow the dosing instructions for the cleaner.
4. Fill the fresh water tank with warm water (max. 40 °C) up
to the Max mark. Then put the cap back on the tank.
5. Mount the
fresh water tank in the midsection. In the pro-
cess, rst insert the rubber connecting piece on the bottom
of the tank in the ring of the main unit. Then press the
tank against the top part of the midsection until it locks
into place.
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 1906404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 19 02.07.2015 16:04:2602.07.2015 16:04:26
EN 20
Cleaning the carpet
A
TTENTION!
Do not use the device as a conventional vacuum cleaner.
Always make sure that there is no risk of the device tipping over. The water could
leak out of the water tanks. To stow the device, position the handle in an upright
position so that it locks into place.
Never leave the device on when unattended.
Turn off the device before you remove a water tank.
Do not excessively wet the carpet.
1. Determine where you want to start and stop cleaning without stepping on the area
of the carpet that was just cleaned. We recommend that right-handed persons start
on the right carpet border and left handed persons start on the left carpet border.
Cleaning solution may leak out of device once it is deactivated. For this reason, have
a cloth laid out that you can place the device on after use.
2. Completely unwind the mains cord (11) from the hook (10), insert it in the cord brack-
et (14) and connect it with an easily accessible socket whose mains voltage corre-
sponds to the device’s technical data.
3. Push the On/Off switch (13) to the I position to turn on the device.
4. Step on the pedal (12) and tilt the handle to a position that
is comfortable for you.
5. Run the device to a corner of the carpet.
6. Push the device forward along the carpet border and de-
press the button for emitting the cleaning solution (9). This
will apply and brush the cleaning solution into the carpet.
In the process, walk next to the device. Do not step on
the wet carpet! Once you have arrived at the other end of
the carpet, release the button.
7. Now go over the same strip in reverse. The dirty water will be vacuumed up.
8. Start the next strip slightly overlapping the cleaned carpet strip. Work with even
forward and backward movements up to the other edge of the carpet. In the event of
stubborn dirt, go over a strip of the carpet several times if necessary.
9. Once the dirty water tank (7) lls up to the Max mark, it will have to be emptied (see
chapter “After use”, section “Cleaning the device”).
10. If you would like to empty the dirty water tank, ll the fresh water tank or end the
cleaning process, place the device on the cloth you laid out. Turn it off (switch set
to 0) and bring the handle to an upright position.
11. Remove the power plug from the socket.
After use
Empty both water tanks and clean the lters after every use.
Let the freshly cleaned carpet dry completely.
Do not step on it as long as it is still wet. If this cannot be avoided, lay out white or
colour-fast cloths and step on them.
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 2006404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 20 02.07.2015 16:04:2602.07.2015 16:04:26
21 EN
If the cleaning solution ends up on wood oors or furniture, wipe it up.
Vacuum clean the dry carpet with a vacuum cleaner. Use a brush adapter for this (if
possible).
Cleaning the device
A
TTENTION!
Prior to each cleaning, pull the plug out of the socket.
• The lters may not be cleaned in the washing machine.
Only air dry the lters and do not in any case use a hair dryer.
Do not use any chemical cleaners to clean the device. They could damage the de-
vice.
The water tanks have to be emptied and rinsed out before you put away the device.
1. Make sure that the mains plug is pulled out.
2. Empty the dirty water tank. For this, push the release but-
ton back and pull the tank out of the main unit by the han-
dle.
3. The cap is on the back of the tank. Turn it 90° counter-
clockwise to open it.
4. Pour out the dirty water and rinse the tank out thoroughly
with warm water.
5. The exhaust lter is located in
the housing of the dirty water
tank. Depress the release but-
ton and pull out the lter holder.
6. Take the lter out of the holder and rinse it off with warm
water.
7. Take the protective motor lter out of the main unit and
rinse it off with warm water.
8. Pour the leftover cleaning solution out of the fresh water
tank and clean the tank thoroughly with warm water.
9. Allow all parts to dry completely before storing them.
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 2106404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 21 02.07.2015 16:04:2602.07.2015 16:04:26
EN 22
Troubleshooting
If the device should stop working properly, rst check whether you are able to correct
the problem yourself. Otherwise contact customer service.
Do not attempt to repair a defective electrical device yourself!
Problem Potential cause/solution
The device is not
functioning.
Is the plug properly connected with the socket?
Is the socket defective? Try another socket.
Check the socket’s fuse.
The stain cannot be
removed.
The stain is too stubborn or too old. Treat it directly with
a carpet cleaner.
Technical data
Model: VC9388
Article number: Z 06404
Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz
Motor power: 500 W
Capacity of the fresh water tank: max. 1.5 l
Capacity of the dirty water tank: max. 1.6 l
Mains cord length 6 m
Safety class:
Disposal
The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an
environmentally-friendly manner and make it available for the recyclable material
collection-service.
Dispose of the device in an environmentally-friendly manner. The device does
not belong in the household waste. Dispose of it at a recycling centre for old
electrical and electronic appliances. For more information, please contact the
administration in your locality.
Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Germany
Tel.: +49 38851 314650
(Calls subject to a charge.)
All rights reserved.
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 2206404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 22 02.07.2015 16:04:2602.07.2015 16:04:26
23 FR
Sommaire
Utilisation conforme ____________________ 23
Consignes de sécurité __________________ 24
Contenu de la livraison __________________ 26
Vue générale de l’appareil ________________ 27
Avant la première utilisation ______________ 28
Utili satio n _____________________________ 28
Après l’utilisation _______________________ 30
Suppression des défauts_________________ 32
Données techniques ____________________ 32
Mise au rebut __________________________ 32
Utilisation conforme
Lappareil sert à supprimer la saleté légère sur les tapis et pour
rafraîchir ceux-ci. Il ne sert pas daspirateur habituel. Avant d’uti-
liser l’appareil, il faut nettoyer à fond le tapis à traiter avec un
aspirateur.
Utilisez l’appareil exclusivement sur le sol et pas, par exemple,
sur des divans, des sièges de voiture ou autres.
N’aspirez en aucun cas les choses suivantes :
cendre incandescente, mégot de cigarette, allumettes etc.
des matières in ammables
de la très ne poussière (p. ex. la poussière de béton), du
toner ou du sable
des objets points et durs, comme par exemple des débris de
verre
Lappareil est conçu pour un usage privé, pas pour une utilisation
commerciale.
Explication des symboles
Consignes de sécurité :
Veuillez lire attentive-
ment et entièrement ces
consignes et tenez-vous
en a celles-ci pour éviter
les dommages corporels et
matériels.
Informations complémen-
taires
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons davoir fait lacquisition de ce nettoyeur de tapis. Avant d’utiliser
pour la première fois lappareil, veuillez lire attentivement ce mode demploi et le
conserver précieusement pour le consulter ultérieurement. Si vous cédez l‘appareil à
un tiers, veuillez également lui remettre ce mode d’emploi.
Le fabricant et l’importateur déclinent toute responsabilité si les indications de ce
mode demploi ne sont pas respectées.
Si vous avez des questions sur l‘appareil ainsi que sur les pièces de rechange/
accessoires, veuillez vous adresser au service après-vente sur notre site Internet :
www.service-shopping.de
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 2306404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 23 02.07.2015 16:04:2602.07.2015 16:04:26
FR 24
Utilisez l’appareil uniquement comme la description du mode
d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme contraire
aux dispositions.
Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à une dé-
térioration ou à des tentatives de réparation est exclu de la ga-
rantie. L’usure normale est également exclue de la garantie.
Consignes de sécurité
Risques de blessure
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans
et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou manquant dexpérience et / ou de
connaissances lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles
ont été instruites quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et
quelles ont compris les risques en découlant. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien utili-
sateur ne doivent pas être réalisés par les enfants sauf s’ils ont
plus de 8 ans et qu’ils sont sous surveillance.
Tenez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des
animaux et des enfants de moins de 8 ans. Une utilisation non
appropriée peut causer des blessures et des électrocutions.
Risque d’étouffement ! Tenez les emballages hors de portée des
enfants et des animaux.
Danger par électrocution
N’essayez jamais de réparer vous-même un appareil électrique
mais allez au prochain service après-vente/spécialiste pour ga-
rantir votre propre sécurité. Ceci est également valable pour le
câble d’alimentation électrique. En cas de dommages, veuillez
contacter le service après-vente.
• Nutilisez pas l’appareil avec une prise ou un câble électrique
endommagé ou encore d’autres dommages sur l’appareil.
En cas de dommages/pannes, débranchez immédiatement l’ap-
pareil du secteur.
• Branchez l’appareil uniquement à une prise électrique dont la
tension de secteur coïncide avec les indications de la plaque
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 2406404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 24 02.07.2015 16:04:2602.07.2015 16:04:26
25 FR
signalétique de l’appareil. Après le branchement, la prise doit
aussi être bien accessible.
Ne portez ni ne tirez jamais l’appareil par le câble d’alimentation
électrique, manipulez toujours ce câble avec précaution. Évitez
de coincer le câble dans des portes, de le tirer par dessus des
arêtes ou angles coupants. Éloignez le câble de toute surface
brûlante.
Lappareil doit être arrêté lorsque vous branchez ou débranchez
la che électrique.
Lors d’un orage, débranchez la prise électrique.
Lorsque vous souhaitez retirer la prise électrique, saisissez-la
toujours au niveau de la che et jamais par le câble.
N’utilisez aucun câble de rallonge.
Ne plongez jamais lappareil dans de leau ou dans dautres li-
quides sinon il y a un risque d’électrocution.
Nutilisez pas l’appareil avec les mains mouillées. N’utilisez l’ap-
pareil ni en extérieur ni dans des locaux à forte humidité de l’air.
Rangez l’appareil uniquement dans des locaux secs.
Précaution lors de l’utilisation
Dans l’intérêt de votre propre sécurité, avant chaque utilisation, vé-
ri ez si l’appareil n’est pas endommagé. En cas de défauts, l’appa-
reil ne doit plus être utilisé jusquà sa réparation par un spécialiste.
Lorsque le câble d’alimentation est endommagé, il faut le faire
remplacer par un atelier spécialisé pour éviter tout risque.
Veuillez nutiliser lappareil quune fois celui-ci entièrement as-
semblé et que le câble d’alimentation électrique est complète-
ment déroulé. Les réservoirs d’eau fraîche et d’eau sale ainsi
que les deux ltres ( ltre d’air vicié et ltre de protection du mo-
teur) doivent être en place.
Veillez à ce que l’appareil ne se renverse pas. Leau pourrait
séchapper des réservoirs.
Le câble branché ne doit pas être une source de trébuchement.
Veillez à ce que l’appareil ne roule pas sur le câble d’alimenta-
tion électrique.
Lors d’une interruption de travail et après l’utilisation, arrêtez
l’appareil et débranchez la prise électrique.
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 2506404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 25 02.07.2015 16:04:2602.07.2015 16:04:26
FR 26
N’introduisez rien dans les ouvertures de l’appareil et veillez à
ce quelles ne soient pas bouchées pour ne pas perturber la
circulation d’air.
N’utilisez aucun objet coupant ou pointu pour retirer des corps
étrangers de l’appareil. Ceux-ci pourraient endommager l’appa-
reil.
Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
Après usage, posez l’appareil sur un chiffon du fait que des ré-
sidus d’eau peuvent sortir des buses après l’arrêt de l’appareil.
Après leur nettoyage, les ltres doivent être entièrement secs
avant de les réutiliser.
Dommages matériels et sur l’appareil
Ne posez jamais des objets lourds sur l’appareil.
Protégez l’appareil contre la chaleur, le feu, les rayons directs du
soleil et les chocs. Ne laissez pas tomber l’appareil.
Utilisez uniquement des accessoires d’origine du fabricant.
Dans le réservoir d’eau fraîche, versez uniquement le détergent
fourni ou des préparations courantes de nettoyage de tapis pour
les aspirateurs de lavage.
Ne remplissez pas au-delà de la quantité maximum indiquée sur
les réservoirs d’eau.
Utilisez de préférence de l’eau distillée pour prévenir contre l’en-
tartrage.
Faites toujours le test de nettoyage sur un petit endroit pour vé-
ri er, par exemple, si les couleurs résistent.
Contenu de la livraison
1 unité de
base avec ré-
servoir d’eau
sale
1 x réservoir
d’eau fraîche
1 x poignée1 x partie
centrale
3 x vis
1 x détergent
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 2606404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 26 02.07.2015 16:04:2702.07.2015 16:04:27
27 FR
Vue générale de l’appareil
Face avant Face arrre
1 Poignée
2 Touche de déverrouillage du réservoir
d’eau fraîche
3 Réservoir deau fraîche
4 Verrouillage du réservoir d’eau sale
5 Filtre dair vic
6 Buse d’aspiration et brosse (derrière)
7 Réservoir d’eau sale
8 Poignée du réservoir d’eau sale
9 Touche de projection d’eau ou du
détergent
10 Croche pour enrouler le câble
11 Câble d’alimentation
12 Pédale pour basculer la poignée
13 Interrupteur marche/arrêt
14 Porte-câble
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 2706404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 27 02.07.2015 16:04:2702.07.2015 16:04:27
FR 28
Avant la première utilisation
ATTENTION !
Risque d’asphyxie ! Gardez les enfants et les animaux éloignés du matériel d’em-
ballage.
Déballez toutes les pièces et véri ez que l’étendue de la livraison est complète (voir
chapitre « Étendue de la livraison ») et ne comporte aucun dommage. Si les com-
posants comportaient des dommages, ne les utilisez pas (!) mais contactez notre
service après-vente.
Assembler l’appareil
Pour l’assemblage, vous avez aussi besoin d’un tournevis cruciforme.
1. Le réservoir d’eau fraîche (3) est déjà placé dans la partie
centrale. Retirez-le avant le montage en appuyant d’abord
sur la touche de déverrouillage (2) et en le retirant ensuite.
Placez la partie centrale sur l’unité de base comme indi-
qué sur l’illustration.
2. Introduisez la poignée dans l’ouverture de la partie cen-
trale et ajustez-la pour que l’extrémité coudée de celle-ci
soit orientée vers l’arrière de l’appareil. La poignée s’en-
clenche dans la bonne position.
3. Vissez les 3 vis fournies dans le letage au dos de la partie
centrale (voir illustration) et serrez-les fermement avec un
tournevis cruciforme.
4. Tournez vers le haut le crochet du porte-câble du haut.
5. Placez la pièce de liaison sur le dessous du réservoir
d’eau fraîche dans l’anneau sur le fond de la partie cen-
trale. Appuyez la partie supérieure du réservoir contre la
partie centrale jusqu’à ce que l’on entende un clic.
Mainte-
nant, votre nettoyeur de tapis est assemblé.
Utilisation
Préparation du tapis
1. Passez laspirateur à fond sur le tapis devant être nettoyé. Pour ce faire, utilisez si
possible une brosse.
Ajuster les
trous
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 2806404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 28 02.07.2015 16:04:2702.07.2015 16:04:27
29 FR
2. Si possible, retirez tous les meubles se trouvant sur le tapis. En présence de
meubles de grande taille ne pouvant pas être déplacés, posez un lm en plastique
sous ou autour des pieds et n’enlevez celui-ci que lorsque le tapis est complètement
sec après le nettoyage. Lhumidité du tapis pourrait endommager les pieds.
3. ri ez que les couleurs du tapis résistent. Imbibez un morceau de tissu blanc
avec le détergent fourni (voir passage « Préparer l’appareil/remplir le réservoir d’eau
fraîche ») et frottez avec précaution un endroit peu visible du tapis. Si le morceau de
tissu blanc ne change pas de couleur, vous pouvez nettoyer le tapis avec l’appareil.
Si votre tapis est multicolore, testez chaque couleur.
Préparer l’appareil/remplir le réservoir d’eau fraîche
ATTENTION !
Dans le réservoir d’eau fraîche, versez uniquement le détergent fourni ou des prépa-
rations courantes de nettoyage de tapis pour les aspirateurs de lavage.
N’utilisez aucune préparation moussant fortement car en présence de trop de
mousse, le fonctionnement de l’appareil peut être perturbé.
1. Maintenez le réservoir d’eau fraîche (3) au niveau de la
poignée et appuyez sur la touche de déverrouillage (2). Le
réservoir sort du verrouillage.
2. Retirez le réservoir d’eau fraîche de l’appareil.
3. Vissez le capuchon du réservoir et remplissez-le avec le
détergent à tapis. Veuillez aussi respecter les instructions
de dosage du détergent.
4. Remplissez le réservoir d’eau fraîche jusqu’à la ligne Max
avec de l’eau chaude (max 40 °C). Fermez le réservoir
avec le capuchon.
5. Placez le
réservoir d’eau fraîche dans la partie centrale.
Placez d’abord la pièce en caoutchouc de liaison sur le
dessous du réservoir, dans l’anneau de l’unité de base.
Appuyez ensuite sur le réservoir, en haut, contre la partie
centrale jusqu’à ce que l’on entende un clic.
Nettoyer le tapis
ATTENTION !
N’utilisez pas l’appareil comme un aspirateur courant.
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 2906404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 29 02.07.2015 16:04:2702.07.2015 16:04:27
FR 30
Veillez à ce que l’appareil ne se renverse pas. Leau pourrait s’échapper des réser-
voirs. Pour arrêter lappareil, mettez la poignée en position verticale pour qu’elle
s’enclenche.
Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
Arrêtez toujours l’appareil avant de retirer un réservoir deau.
Ne mouillez pas le tapis exagérément.
1. Déterminez lendroit où vous commencez le nettoyage et où vous arrêterez, sans
marcher sur le tapis qui vient d’être nettoyé. Nous recommandons aux droitiers de
commencer par le bord droit du tapis, et aux gauchers, par le bord gauche. Après
l’arrêt, de la solution de détergent peut séchapper de l’appareil. Pour cette raison,
prévoyez un chiffon sur lequel vous déposerez l’appareil après usage.
2. Déroulez le câble d’alimentation (11) de son crochet (10), placez-le dans le porte-
câble (14) et branchez-le à une prise électrique bien accessible dont la tension cor-
responde aux données techniques de l’appareil.
3. Mettez l’interrupteur marche/arrêt (13) sur I pour mettre l’appareil en marche.
4. Appuyez sur la pédale (12) et inclinez la poignée dans une
position agréable pour vous.
5. Faites rouler l’appareil vers un coin du tapis.
6. Poussez l’appareil le long du bord du tapis et maintenez
appuyée la touche de projection du détergent (9). La so-
lution est appliquée sur le tapis qui est aussi brossé. Mar-
chez à côté de l’appareil. Ne marchez pas sur le tapis
mouillé ! Lorsque vous arrivez à l’autre extrémité du tapis,
relâchez la touche.
7. Faites rouler lappareil sur la même bande nettoyée en marche arrière. Leau sale
est aspirée.
8. Passez la prochaine bande en chevauchant légèrement sur la bande de tapis déjà
nettoyée. Travaillez en faisant des mouvements réguliers d’avant en arrière jusqu’à
l’autre bord du tapis. Dans le cas de saletés récalcitrantes, traitez une bande plu-
sieurs fois.
9. Lorsque le réservoir d’eau sale (7) est rempli jusqu’à la marque Max, il faut le vider
(voir chapitre « Après l’utilisation », passage « Nettoyer l’appareil »).
10. Lorsque vous videz le réservoir d’eau sale, que remplissez le réservoir d’eau fraîche
ou que vous souhaitez achever le nettoyage, posez lappareil sur le chiffon préparé.
Arrêtez-le (position du contacteur 0) et mettez la poignée en position verticale.
11. Débranchez la prise électrique.
Après l’utilisation
Visez les deux réservoirs d’eau ainsi que les ltres après chaque usage.
Laissez sécher entièrement le tapis nettoyé.
Si possible, ne marchez pas sur le tapis tant qu’il est humide. Si vous devez marcher
dessus, posez des chiffons blancs ou grand teint et marchez sur ceux-ci.
Si de la solution de nettoyage touche des sols en bois ou des meubles, essuyez-la.
Aspirez le tapis sec avec un aspirateur. Pour ce faire, utilisez si possible une brosse.
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 3006404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 30 02.07.2015 16:04:2802.07.2015 16:04:28
31 FR
Nettoyer l’appareil
ATTENTION !
Débranchez l’appareil avant chaque nettoyage.
• Les ltres ne doivent pas être lavés en machine.
• Séchez les ltres exclusivement à l’air libre, en aucun cas avec un sèche-cheveux.
Dans le réservoir d’eau fraîche, versez uniquement le détergent fourni ou des prépa-
rations courantes de nettoyage de tapis pour les aspirateurs de lavage.
N’utilisez aucune préparation moussant fortement car en présence de trop de
mousse, le fonctionnement de l’appareil peut être perturbé.
1. Assurez-vous que la prise électrique est débranchée.
2. Visez le réservoir d’eau sale. Pour ce faire, appuyez sur le
verrouillage et retirez le réservoir par la poignée hors de
l’unité de base.
3. Sur le dos du réservoir se trouve une fermeture. Tournez
celle-ci dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
(90°) pour l’ouvrir.
4. Jetez l’eau sale et rincez le réservoir à fond avec de l’eau
chaude.
5. Le ltre d’air vicié se trouver
dans le boîtier du réservoir
d’eau sale. Appuyez sur le ver-
rouillage et retirez le porte- ltre.
6. Retirez le ltre du support et rincez-le avec de l’eau
chaude.
7. Retirez le ltre de protection du moteur de l’unité de base
et rincez-le avec de l’eau chaude.
8. Jetez les restes de solution de nettoyage du réservoir
d’eau fraîche et rincez le réservoir à fond avec de l’eau
chaude.
9. Laissez sécher entièrement toutes les pièces avant de les ranger.
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 3106404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 31 02.07.2015 16:04:2802.07.2015 16:04:28
FR 32
Suppression des défauts
Si l’appareil ne devait pas fonctionner correctement, véri ez d’abord si vous pouvez
corriger un problème vous-même. Sinon, contactez le service après-vente.
N’essayez pas de réparer vous-même un appareil défectueux !
Problème Cause possible/solution
Lappareil ne
fonctionne pas.
Est-ce que la prise électrique est bien branchée ?
Est-ce que la prise électrique est défectueuse ? Essayez
une autre prise électrique.
• Véri ez le fusible de votre branchement au secteur.
La tache ne part pas.
La tache est trop récalcitrante ou trop vieille. Traitez-la
avec un détergent à tapis.
Données techniques
Modèle : VC9388
Réf. article : Z 06404
Alimentation électrique : 220 – 240 V ~ 50/60 Hz
Puissance du moteur : 500 W
Capacité du réservoir d’eau fraîche : maxi 1,5 l
Capacité du réservoir d’eau sale : maxi 1,6 l
Longueur du câble électrique 6 m
Catégorie de protection :
Mise au rebut
Les matériaux d’emballage sont recyclables. Débarrassez-vous de l’emballage
dans le respect de l’environnement, en le déposant à un point de collecte prévu
à cet effet.
Mettez l’appareil au rebut en respectant l’environnement. Ne jetez pas cet
appareil aux ordures ménagères. Éliminez-le dans un centre de recyclage pour
les appareils électriques et électronique usés. De plus amples informations sont
à disposition auprès de votre municipalité.
Service après-vente /
importateur :
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Allemagne
Tél.: +49 38851 314650
( Appel payant.)
Tous droits réservés.
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 3206404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 32 02.07.2015 16:04:2802.07.2015 16:04:28
33 NL
Inhoud
Doelmatig gebruik ______________________ 33
Veiligheidsaanwijzingen _________________ 34
Leveringspakket _______________________ 36
Overzicht van het apparaat _______________ 37
Voor ingebruikname ____________________ 38
Gebruik ______________________________ 38
Na het gebruik _________________________ 40
Oplossing van fouten ___________________ 42
Technische gegevens ___________________ 42
Afvoeren _____________________________ 42
Doelmatig gebruik
Het apparaat is bedoeld om licht bevuilde tapijten te reinigen
en tapijten op te frissen. Het vervangt geen gewone stofzuiger.
Voor het gebruik van het apparaat moet het tapijt dat u wilt be-
handelen grondig worden gereinigd met een stofzuiger.
Gebruik het apparaat uitsluitend op de grond en niet bijv. op so-
fas, autozetels of dergelijke.
• Zuig zeker niet de volgende zaken op:
gloeiende as, sigarettenpeuken, lucifers etc.
brandbare of ontvlambare stoffen
zeer jn stof (bijv. betonstof), toner of zand
puntige, harde voorwerpen zoals glassplinters
Het apparaat werd ontworpen voor het privé-gebruik, niet voor
commerciële doeleinden.
Verklaring van symbolen
Veiligheidsinstructies:
Neem deze aandachtig
door en houd u aan de
veiligheidsinstructies om li-
chamelijke letsels en mate-
riele schade te vermijden.
Aanvullende informatie
Geachte klant,
Wij zijn blij dat u hebt besloten tot de aankoop van onze tapijtreiniger. Voordat u het
apparaat voor het eerst in gebruik neemt, dient u de handleiding zorgvuldig te lezen
en goed te bewaren voor latere inzage. Geeft u het apparaat aan iemand anders,
overhandig dan ook de handleiding.
Fabrikant en importeur zijn niet aansprakelijk als de gegevens in deze handleiding
niet worden nageleefd.
Hebt u vragen betreffende het apparaat en de vervangstukken/accessoires,
contacteer dan de klantenservice via onze website :
www.service-shopping.de
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 3306404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 33 02.07.2015 16:04:2802.07.2015 16:04:28
NL 34
Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijvingen in de
handleiding. Elk ander gebruik geldt als onreglementair.
Alle gebreken die zijn ontstaan door onvakkundige behandeling,
beschadiging of reparatiepogingen, zijn uitgesloten van garan-
tie. Dit geldt ook voor de normale slijtage.
Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar voor verwondingen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
alsook door personen met beperkte lichamelijke, sensorische of
geestelijke vermogens of die niet beschikken over ervaring en/of
kennis, wanneer zij onder toezicht staan en instructies hebben
gekregen over hoe het apparaat op veilige wijze kan worden ge-
bruikt en wanneer zij de daaruit voortvloeiende gevaren hebben
begrepen. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Rei-
niging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.
Kinderen jonger dan 8 jaar en dieren moeten uit de buurt worden
gehouden van het apparaat en het aansluitsnoer. Verkeerd ge-
bruik kan leiden tot letsels en elektrische schokken.
Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt
van kinderen en dieren.
Gevaar door elektrische schok
OPGELET: Acuut levensgevaar door elektrische schok! Probeer
nooit een elektrisch artikel zelf te repareren, maar contacteer de
dichtst bijzijnde klantenservice/vakman om de eigen veiligheid
te waarborgen. Dit geldt ook voor het elektrische snoer. Contac-
teer in geval van schade de klantenservice.
Gebruik het apparaat niet met beschadigd snoer, beschadigde
stekker of andere schade aan het apparaat.
Bij schade/storingen dient u het apparaat direct los te koppelen
van het elektriciteitsnet.
Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact, waarvan de
spanning overeenstemt met de gegevens op het typeplaatje van
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 3406404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 34 02.07.2015 16:04:2802.07.2015 16:04:28
35 NL
het apparaat. Het stopcontact moet ook na de aansluiting goed
toegankelijk blijven.
Draag of trek het apparaat nooit aan het elektrische snoer, be-
handel het elektrische snoer steeds met zorg. Zorg ervoor dat
u het snoer niet tussen deuren klemt, over scherpe randen of
hoeken trekt. Houd het snoer weg van hete oppervlakken.
Het apparaat moet uitgeschakeld zijn, als u de stekker uittrekt of
in het stopcontact steekt.
Trek de stekker uit het stopcontact bij onweer.
Om de stekker uit het stopcontact te trekken, dient u steeds aan
de stekker en niet aan het snoer te trekken.
Gebruik geen verlengsnoer.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen,
omdat anders het risico op een elektrische schok bestaat.
Raak het apparaat niet aan met vochtige handen. Gebruik het
niet in open lucht of in ruimten met een hoge luchtvochtigheid.
Bewaar het apparaat alleen in droge binnenruimten.
Opgelet bij het gebruik
Kijk in het belang van uw eigen veiligheid het apparaat voor elk ge-
bruik na op beschadigingen. Is het apparaat defect, mag het niet
meer worden gebruikt tot het gerepareerd is door een vakman.
Als het elektrische snoer beschadigd is, moet het worden ver-
vangen door een gespecialiseerde werkplaats, zodat gevaar
wordt vermeden.
Gebruik het apparaat alleen, als het volledig is gemonteerd en
het elektrische snoer volledig is afgerold. Het reservoir voor vers
water en vuil water en ook beide lters (afvoerlucht lter en mo-
torbeschermings lter) moeten geïnstalleerd zijn.
Zorg ervoor dat het apparaat niet kantelt. Het water van de wa-
terreservoirs kan uitlopen.
Aangesloten elektrische snoeren mogen geen struikelblok vor-
men.
Zorg ervoor dat het apparaat niet over het elektrische snoer rolt.
Steek niets in de openingen van het apparaat en zorg ervoor
dat deze niet verstopt zijn, zodat de luchtcirculatie niet in het
gedrang komt.
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 3506404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 35 02.07.2015 16:04:2802.07.2015 16:04:28
NL 36
Gebruik geen scherpe of puntige voorwerpen, om vreemde
voorwerpen uit het apparaat te verwijderen. Deze kunnen het
apparaat beschadigen.
Laat het apparaat nooit onbewaakt achter als het is ingescha-
keld.
Bij een onderbreking van het werk en na gebruik dient u het ap-
paraat uit te schakelen en de stekker uit te trekken.
• Plaats het apparaat na gebruik op een doek, omdat er na de
uitschakeling restwater uit de mondstukken kan lopen.
• De lters moeten nadat ze zijn uitgewassen opnieuw volledig
droog zijn, alvorens ze terug te plaatsen.
Materiële schade en schade aan het apparaat
Plaats nooit zware voorwerpen op het apparaat.
Bescherm het apparaat tegen hitte, een open vuur, direct zon-
licht en schokken. Laat het apparaat niet vallen.
Gebruik alleen originele vervangstukken van de producent.
Vul het reservoir voor vers water uitsluitend met het meegelever-
de reinigingsmiddel of in de handel verkrijgbare tapijtreinigings-
middelen voor tapijtreinigers.
Overschrijd nooit de op de waterreservoirs aangeduide maxima-
le hoeveelheid.
Gebruik bij voorkeur gedistilleerd water om verkalking tegen te
gaan.
Test de reiniging steeds op een kleine plaats om de kleurecht-
heid na te gaan.
Leveringspakket
1 x basiseen-
heid met
reservoir voor
vuil water
1 x greep1 x Griff1 x middenge-
deelte
3 x schroeven
1 x reinigingsmiddel
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 3606404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 36 02.07.2015 16:04:2802.07.2015 16:04:28
37 NL
Overzicht van het apparaat
Voorkant Achterkant
1 Greep
2 Ontgrendelknop van het reservoir voor
vers water
3 Reservoir voor vers water
4 Vergrendeling van het reservoir voor vuil
water
5 Afvoerlucht lter
6 Zuigmondstuk en borstel (daarachter)
7 Reservoir voor vuil water
8 Greep van het reservoir voor vuil water
9 Knop voor de afgifte van water resp.
reinigingsoplossing
10 Haak voor de oprolling van het snoer
11 Elektrisch snoer
12 Pedaal voor het kantelen van de greep
13 Aan/uit-schakelaar
14 Snoerhouder
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 3706404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 37 02.07.2015 16:04:2902.07.2015 16:04:29
NL 38
Voor ingebruikname
OPGELET!
Gevaar voor verstikking! Houd kinderen en dieren uit de buurt van het verpakkings-
materiaal.
Pak alle onderdelen uit en ga de levering na op volledigheid en mogelijke transport-
schade (zie hoofdstuk “Leveringspakket”). Indien er onderdelen schade vertonen,
gebruik deze dan niet (!), contacteer onze klantenservice.
Apparaat monteren
Voor de montage heeft u een kruisschroevendraaier nodig.
1. Het reservoir voor vers water (3) is reeds geplaatst in het
middengedeelte. Neem het weg voor de montage, door
eerst de ontgrendelknop (2) in te duwen en het er dan uit
te trekken. Steek het middenstuk, zoals afgebeeld, op de
romp.
2. Steek de greep in de opening van het middenstuk en richt
hem zodanig, dat het gebogen uiteinde van de greep zich
op de achterzijde van het apparaat bevindt. De greep klikt
vast in de juiste positie.
3. Draai de 3 meegeleverde schroeven in de schroefdraad
op de achterzijde van het middengedeelte (zie afbeelding)
en draai ze vast met een kruisschroevendraaier.
4. Draai de haak van de bovenste snoerhouder naar boven.
5. Plaats het verbindingsstuk op de onderkant van het re-
servoir voor vers water in de ring op de bodem van het
middenstuk. Duw het bovenste gedeelte van het reservoir
tegen het middenstuk tot de sluiting hoorbaar vast klikt.
Nu
is uw tapijtreiniger gemonteerd.
Gebruik
Het tapijt voorbereiden
1. Stofzuig het tapijt, dat gereinigd moet worden, grondig met een stofzuiger. Gebruik
hiervoor indien mogelijk een borstelopzetstuk.
2. Verwijder, indien mogelijk, alle meubelen van het tapijt. Bij grote meubelstukken, die
niet kunnen worden weggezet, legt u een plastiek folie onder of rond de poten en
Boorgaten
justeren
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 3806404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 38 02.07.2015 16:04:2902.07.2015 16:04:29
39 NL
verwijdert deze pas als het tapijt na de reiniging opnieuw volledig droog is. De poten
kunnen worden beschadigd door de vochtigheid van het tapijt.
3. Controleer het tapijt op kleurechtheid. Drenk een stuk witte stof in de meegele-
verde reinigingsoplossing (zie paragraaf “Het apparaat voorbereiden/reservoir voor
vers water vullen”) en wrijf deze voorzichtig op een onopvallende plaats van het
tapijt. Verkleurt de witte stof niet, dan kunt u het tapijt met het apparaat reinigen. Bij
meerkleurige tapijten test u elk kleur op echtheid.
Het apparaat voorbereiden/reservoir voor vers water vullen
OPGELET!
Vul het reservoir voor vers water uitsluitend met het meegeleverde reinigingsmiddel
of in de handel verkrijgbare tapijtreinigingsmiddelen voor tapijtreinigers.
Gebruik geen sterk schuimende reinigingsmiddelen, omdat een overmatige schuim-
vorming het functioneren van het apparaat aantast.
1. Houd het reservoir voor vers water (3) vast aan de greep
en druk op de ontgrendelknop (2). Het reservoir wordt uit
de vergrendeling losgemaakt.
2. Verwijder het reservoir voor vers water uit het apparaat.
3. Schroef de sluitdop van het reservoir los en vul deze met
het tapijtreinigingsmiddel. Respecteer ook de doseringsin-
structies van het reinigingsmiddel.
4. Vul het reservoir voor vers water tot aan de Max-lijn met
warm water (max. 40 °C). Sluit het reservoir vervolgens
met de sluitdop.
5. Plaats het
reservoir voor vers water in het middenstuk.
Steek daarbij eerst het verbindingsstuk van rubber op de
onderkant van het reservoir in de ring van de basiseen-
heid. Duw dan het reservoir bovenaan tegen het midden-
stuk tot het hoorbaar vastklikt.
Het tapijt reinigen
OPGELET!
Gebruik het apparaat niet als een gewone stofzuiger.
Zorg ervoor dat het apparaat niet kantelt. Het water van de waterreservoirs kan
uitlopen. Als u het apparaat wilt neerzetten, brengt u de greep in loodrechte positie
tot deze vast klikt.
Laat het apparaat nooit onbewaakt achter als het is ingeschakeld.
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 3906404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 39 02.07.2015 16:04:2902.07.2015 16:04:29
NL 40
Schakel het apparaat uit, alvorens een waterreservoir te verwijderen.
Maak het tapijt niet te nat.
1. Bepaal waar u met de reiniging zult beginnen en waar u zult ophouden, zonder
daarbij op het voorheen gereinigde tapijt te stappen. Aan rechtshandige mensen
raden we aan op de rechter kant van het tapijt te beginnen en aan linkshandigen op
de linker kant. Uit het apparaat kan er reinigingsoplossing lekken, ook als het is uit-
geschakeld. Leg daarom een doek klaar, waarop u het apparaat na gebruik neerzet.
2. Wikkel het elektrische snoer (11) volledig van de haken (10), leg het in de snoerhou-
der (14) en sluit het aan op een goed toegankelijk stopcontact, waarvan de netspan-
ning overeenstemt met de technische gegevens van het apparaat.
3. Zet de aan/uit-schakelaar (13) op de positie I, om het apparaat in te schakelen.
4. Trap op het pedaal (12) en houd de greep schuin in een
voor u comfortabele positie.
5. Rol het apparaat naar een hoek van het tapijt.
6. Schuif het apparaat voorwaarts langs de rand van het
tapijt en houd de knop voor de afgifte van reinigingsop-
lossing (9) ingedrukt. De oplossing wordt zo op het tapijt
aangebracht en ingeborsteld. Stap daarbij opzij naast het
apparaat. Trap niet op het natte tapijt! Als u aan het an-
dere uiteinde van het tapijt bent gekomen, laat u de knop
los.
7. Trek het apparaat nu langs dezelfde baan achterwaarts. Het vuile water wordt op-
gezogen.
8. Begin een volgende baan lichtjes overlappend met de gereinigde tapijtstrook. Ga
te werk met gelijkmatige voorwaartse en achterwaartse bewegingen tot aan de an-
dere tapijtrand. Bij hardnekkig vuil dient u een baan eventueel meerdere keren te
behandelen.
9. Als het reservoir voor vuil water (7) vol is tot aan de Max-markering, dan moet het
worden leeg gemaakt (zie hoofdstuk “Na het gebruik, paragraaf “Apparaat reini-
gen”).
10. Als u het reservoir voor vuil water leeg maakt, het reservoir voor vers water vult of de
reiniging wilt beëindigen, dan dient u het apparaat op de klaargelegde doek te plaat-
sen. Schakel het uit (schakelaarspositie 0) en breng de greep in loodrechte positie.
11. Trek de stekker uit het stopcontact.
Na het gebruik
Maak beide waterreservoirs en ook de lters leeg na elk gebruik.
Laat het pas gereinigde tapijt volledig drogen.
Trap er indien mogelijk niet op, zolang het nog vochtig is. Als u erop moet stappen,
dient u witte of kleurechte doeken uit te spreiden en daarop te stappen.
Indien de reinigingsoplossing beland is op houten vloeren of meubelen, dient u dit
weg te vegen.
Stofzuig het droge tapijt met een stofzuiger. Gebruik hiervoor indien mogelijk een
borstelopzetstuk.
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 4006404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 40 02.07.2015 16:04:2902.07.2015 16:04:29
41 NL
Apparaat reinigen
OPGELET!
Trek voor elke reiniging de stekker uit het stopcontact.
• De lters mogen niet in de wasmachine worden gereinigd.
• Laat de lters uitsluitend in open lucht drogen, gebruik zeker geen haardroger.
Gebruik voor de reiniging van het apparaat geen chemische reinigingsmiddelen.
Deze kunnen het apparaat beschadigen.
Alvorens het apparaat weg te bergen, moeten de waterreservoirs worden leeg ge-
maakt en uitgespoeld.
1. Zorg ervoor dat de stekker is uitgetrokken.
2. Maak het reservoir voor vuil water leeg. Duw hiervoor de
vergrendeling naar achteren en trek het reservoir aan de
greep uit de basiseenheid.
3. Op de achterkant van het reservoir bevindt zich de slui-
ting. Draai deze in een hoek van 90° tegen de wijzers van
de klok om ze te openen.
4. Giet het vuile water weg en spoel het reservoir grondig uit
met warm water.
5. In de behuizing van het reser-
voir voor vuil water bevindt zich
de afvoerlucht lter. Duw op de
vergrendeling en trek de lter-
houder eruit.
6. Verwijder de lter uit de houder en spoel hem uit met warm
water.
7. Neem de motorbeschermings lter uit de basiseenheid en
spoel hem uit met warm water.
8. Giet de resterende reinigingoplossing uit het reservoir
voor vers water weg en spoel het reservoir grondig uit met
warm water.
9. Laat alle onderdelen volledig drogen, alvorens ze weg te bergen.
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 4106404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 41 02.07.2015 16:04:2902.07.2015 16:04:29
NL 42
Oplossing van fouten
Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert, gelieve dan eerst na te gaan of u
een probleem zelf kunt verhelpen.
Probeer niet om een defect apparaat zelf te repareren!
Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing
Het apparaat
functioneert niet.
Steekt de stekker goed in het stopcontact?
Is het stopcontact defect? Probeer eerst een ander stop-
contact.
Kijk de zekering van uw elektrische aansluiting na.
De vlek wordt niet
verwijderd.
De vlek is te hardnekkig of te oud. Behandel hem doel-
gericht met een tapijtreinigingsmiddel.
Technische gegevens
Model: VC9388
Artikelnummer: Z 06404
Stroomvoorziening: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz
Motorvermogen: 500 W
Inhoud van het reservoir voor vers water: max. 1,5 l
Inhoud van het reservoir voor vuil water: max. 1,6 l
Lengte van het elektrische snoer 6 m
Veiligheidsklasse:
Afvoeren
Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Voer de verpakking op
milieuvriendelijke wijze af en breng deze naar een recyclepunt.
Verwijder het apparaat op milieuvriendelijke wijze. Het apparaat hoort niet
bij het huisvuil. Breng het naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en
elektronische apparaten. Meer informatie is verkrijgbaar bij uw plaatselijke
gemeenteadministratie.
Klantenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Duitsland
Tel.: +49 38851 314650
(Niet gratis)
Alle rechten voorbehouden.
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 4206404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 42 02.07.2015 16:04:3002.07.2015 16:04:30
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 4306404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 43 02.07.2015 16:04:3002.07.2015 16:04:30
06404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 4406404_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 44 02.07.2015 16:04:3002.07.2015 16:04:30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Cleanmaxx VC9388 Handleiding

Type
Handleiding