Medela Symphony Instructions For Use Manual

Type
Instructions For Use Manual
EFFICIENCY
EN Instructions for use home use | DE Gebrauchsanweisung – für den Heimgebrauch
FR Mode d’emploi Usage à domicile | IT Istruzioni per l’uso Uso domestico
NL Gebruiksaanwzing voor thuisgebruik
Symphony
®
Thank you for choosing the Symphony Breastpump. Breastmilk is the natural choice for your baby,
but there are reasons and situations where breastfeeding is not possible. For over 50 years, it has
been Medelas conviction that these mothers and babies can be supported. In close co-operation
with breastfeeding experts, Medela, one of the market leaders, has researched and developed
breastpumps that perfectly meet breastfeeding mothers’ needs. For mothers who insist on the best
for their babies and themselves. Because you care.
Herzlichen Dank, dass Sie sich für die Milchpumpe Symphony entschieden haben. Muttermilch ist
die natürlichste Form der Ernährung für Neugeborene, doch es gibt Situationen, in denen das Stillen
aus verschiedenen Gründen nicht möglich ist. Als einer der Marktführer setzt sich Medela seit über
50 Jahren mit Überzeugung für das Wohl dieser Babys und Mütter ein. In enger Zusammenarbeit mit
Stillexperten hat Medela Milchpumpen entwickelt, die optimal auf die Bedürfnisse stillender Frauen
abgestimmt sind. Für Mütter, die nur das Beste für sich und ihr Baby wollen. „Because you care.
Medela vous remercie d’avoir choisi un tire-lait Symphony. Le lait maternel est ce qu’il y a de plus
naturel pour votre enfant, mais dans certaines situations, l’allaitement au sein n’est pas possible. Voilà
plus de 50ans que Medela sest donné pour mission d’assister ces mamans et ces bébés en
difficulté. C’est grâce à une étroite collaboration avec des experts en lactation humaine que Medela,
une des marques leaders sur le marché, a pu développer des tire-lait répondant parfaitement aux
besoins des mamans qui allaitent. Ces appareils s’adressent aux mamans qui ne veulent que le meilleur
pour leur bébé et pour elles-mêmes. «Parce que votre bien-être est important pour nous.»
Grazie per aver scelto il tiralatte Symphony. Il latte materno è la scelta naturale per il tuo bambino,
ma in alcuni casi non è possibile allattare al seno. Da oltre 50 anni Medela è impegnata ad aiutare
madri e bambini che si trovano in questa situazione. In stretta cooperazione con esperti in allattamento
al seno, Medela, uno dei leader del mercato, ha condotto ricerche volte a sviluppare tiralatte che
soddisfino pienamente le esigenze delle mamme che allattano. Per madri che esigono il meglio per
i loro bambini e per loro stesse. „Because you care“.
Hartelijk dank dat u voor de Symphony borstkolf hebt gekozen. Moedermelk is een natuurlijke keuze
voor uw baby, maar er zijn redenen en omstandigheden waarin het niet mogelijk is om borstvoeding
te geven. Medela is er al meer dan 50 jaar van overtuigd dat deze moeders en baby’s met speciale
oplossingen ondersteund kunnen worden. In nauwe samenwerking met borstvoedingsdeskundigen
heeft Medela, die ook marktleider is, na uitvoerig onderzoek borstkolven ontwikkeld die perfect
aansluiten aan de behoeften van moeders die borstvoeding geven. Voor moeders die het beste willen
voor hun baby en voor zichzelf. Uit liefde.
124
Inhoudsopgave
1. Beoogd gebruik/populatie – contra-indicatie 125
2. Betekenis van de symbolen 126
3. Belangrijke veiligheidsinformatie 128
4. Productomschrijving 130
5. Reiniging 132
5.1 Voorafgaand aan het eerste gebruik en na elk gebruik 132
5.2 Voorafgaand aan het eerste gebruik en daarna eenmaal per dag
134
5.3 Reiniging van borstkolf en koffer
135
5.4 De borstkolf desinfecteren
135
6. Voorbereidingen voor het afkolven 136
6.1 Kaart- en snoerbescherming 136
6.2 Werking op netstroomadapter
136
6.3 De programmakaart veranderen
137
6.4 De afkolfset in elkaar zetten
138
7. Afkolven 142
7.1 Voorbereiding enkel afkolven 142
7.2 Afkolve n
142
7.3 Voorbereidingen voor handsfree afkolven met de Easy Expression Bustier*
144
7.4 Voorbereiding voor dubbel afkolven
146
8. Moedermelk bewaren en ontdooien 148
8.1 Bewaren 148
8.2 Invriezen
148
8.3 Ontdooien
148
9. Moedermelk voeden 149
10. Problemen oplossen 150
11. Garantie en onderhoud / afvalverwijdering 151
12. Volledige verzorging tijdens de borstvoedingsperiode 152
13. Technical specications 154
125
Het beoogde gebruik en indicaties van borstkolven
Borstkolven zn bedoeld voor gebruik door lacterende moeders, thuis of in het ziekenhuis.
Borstkolven worden geïndiceerd om de symptomen van stuwing middels het afkolven
van moedermelk te verzachten. In geval van mastitis ondersteunen borstkolven het
genezingsproces door moedermelk uit de aangedane borst te kolven. Door het afkolven
worden tepels met wondjes en kloven minder belast, en kunnen vlakke of ingetrokken
tepels naar buiten worden gebracht. Borstkolven zn ook bedoeld om moedermelk
te geven aan baby’s die om diverse redenen niet rechtstreeks aan de borst kunnen
drinken, bvoorbeeld wegens problemen met aanleggen, gespleten gehemelte of in
geval van premature baby’s.
Beoogde patiëntenpopulatie / gebruikers
Adolescente pediatrische of volwassen lacterende moeders. Veel vrouwen vinden het
gemakkelk, en soms ook noodzakelk, om nadat ze weer aan het werk zn gegaan,
op reis zn, of om andere redenen van hun baby zn gescheiden, met behulp van een
borstkolf de moedermelk af te kolven en te bewaren. Vrouwen zn vaak bl te horen
dat een borstkolf gebruikt kan worden als ondersteuning b het geven van borstvoeding
en dat sommige kolven zo zn ontworpen dat ze het zuigen van een baby imiteren.
Contra-indicaties
Er zn geen contra-indicaties bekend voor de Symphony borstkolf.
1. Beoogd gebruik/populatie – contra-indicatie
126
2. Betekenis van de symbolen
Waarschuwing
Kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Waarschuwing
Kan leiden tot lichte verwondingen.
Opmerking
Kan leiden tot materiële schade.
Info
Nuttige of belangrke informatie die niet aan veiligheid is gerelateerd.
Symbolen op de verpakking
Dit symbool geeft aan dat het materiaal deel uitmaakt van een
terugwinnings-/recyclingproces.
Dit symbool geeft een kartonnen verpakking aan.
Dit symbool geeft aan dat het apparaat niet in zonlicht geplaatst mag worden.
Dit symbool geeft aan dat het apparaat breekbaar is en met zorg behandeld
moet worden.
°C
Dit symbool geeft de temperatuurbeperking aan b gebruik, transport
en opslag.
Dit symbool geeft de vochtigheidsbeperking aan b gebruik, transport
en opslag.
Dit symbool geeft de luchtdrukbeperking aan b gebruik, transport
en opslag.
Dit symbool geeft aan dat het apparaat droog gehouden moet worden.
Dit symbool geeft aan dat de verpakking produkten bevat die goedgekeurd
zijn om in contact te komen met levensmiddelen conform EG-verordening
1935/2004.
i
Het waarschuwingssymbool geeft belangrke veiligheidsinstructies aan. Als die instructies
niet in acht worden genomen, kan dat letsel of schade aan de borstkolf veroorzaken. Indien
het waarschuwingssymbool wordt gebruikt in combinatie met de volgende woorden, staat
het voor:
i
127
Dit symbool verwst naar de unieke GSI-identicatie van handelseenheden
(GTIN) (barcodes).
Symbolen op het apparaat
Dit symbool wil zeggen dat de gebruiksaanwzing gevolgd moet worden.
0123
Dit symbool geeft de conformiteit aan met de essentiële eisen van de
Richtln 93/42/EEC van de Raad van 14 juni 1993 betreffende
medische hulpmiddelen.
Dit symbool geeft de fabrikant aan.
Dit symbool betekent dat het apparaat niet samen met ongesorteerd
gemeentelk afval mag worden afgevoerd (geldt alleen in de EU).
Dit symbool geeft de conformiteit aan met aanvullende Amerikaanse
en Canadese veiligheidseisen voor elektrische medische hulpmiddelen.
Dit symbool duidt op toepassing van een onderdeel van het type BF.
SN
Dit symbool geeft het serienummer van de fabrikant aan.
REF
Dit symbool geeft het fabrikantencatalogusnummer van het apparaat aan.
IP21
Dit symbool wst op de bescherming tegen indringing van vaste
vreemde voorwerpen en schadelke effecten door indringing van water.
Dit symbool geeft de productiedatum aan (vier cfers voor het jaar
en twee cfers voor de maand).
Dit symbool geeft aan dat de Symphony een klasse II-apparaat is.
Dit symbool geeft de zekering aan (om de zekeringdoos of de locatie
ervan te identiceren).
Dit symbool geeft aan dat de zekeringdoos op veiligheid is getest.
Dit symbool geeft de aanwzing om de klep van het stopcontact
te openen.
128
3. Belangrijke veiligheidsinformatie
Als deze aanwzingen/veiligheidsinformatie niet worden opgevolgd, kan een
veilig gebruik van het apparaat niet worden gegarandeerd. Technische
wzigingen voorbehouden.
Apparaat
Gevaar voor elektrocutie! Apparaat droog houden! Nooit in water of in andere
vloeistoffen dompelen!
De Symphony borstkolf is niet hittebestendig: weghouden van radiatoren en
open vuur.
Stel de motoreenheid niet bloot aan direct zonlicht.
De Symphony bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd
kunnen worden. Reparatiewerkzaamheden mogen alleen door een bevoegde
servicedienst worden uitgevoerd. Repareer het apparaat niet zelf. Aan het
apparaat mogen geen wzigingen worden aangebracht.
Gebruik nooit een beschadigd apparaat. Vervang beschadigde of versleten
onderdelen.
MAX.
3000 h
De bedrfsduur van de Symphony borstkolf bedraagt 3000 uur. B normaal
gebruik is de levensduur zeven jaar.
Omgaan met elektriciteit
Scheiding van het net is alleen gewaarborgd als het netsnoer uit het
stopcontact getrokken is.
Houd het netsnoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken.
Pak een elektrisch apparaat dat in het water is gevallen niet vast. Trek onm
iddellk de stekker uit het stopcontact.
Laat de Symphony borstkolf niet onbeheerd achter met de stekker
in het stopcontact.
129
3. Belangrijke veiligheidsinformatie
Gebruik
Gebruik de Symphony borstkolf alleen voor het doel waarvoor h bestemd is,
zoals beschreven in deze gebruiksaanwzing.
Gebruik een elektrisch apparaat niet als het netsnoer beschadigd is, als het niet
goed werkt, als het gevallen of beschadigd is of als het in water is gevallen.
Gebruik de Symphony borstkolf niet tdens baden of douchen.
Gebruik de Symphony borstkolf niet tdens het slapen of als u zeer slaperig bent.
Bestuur geen auto tdens het handsfree afkolven.
Er is toezicht vereist als de Symphony borstkolf in de buurt van kinderen
wordt gebruikt.
Consulteer uw lactatiekundige of arts in geval van problemen of pn.
Radiofrequentie-communicatieapparaten, zoals draadloze apparaten in
thuisnetwerken, mobiele telefoons, draadloze telefoons en hun basisstations
en walkietalkies, kunnen een negatieve invloed hebben op de Symphony
borstkolf. In verband met elektromagnetische compatibiliteit (EMC) wordt
aangeraden om tussen de Symphony borstkolf en de draadloze uitrusting ten
minste 1 meter afstand in acht te nemen.
Belangrk:
l Door invriezen worden de plastic essen en de onderdelen broos en daardoor
is er een verhoogde kans op breken als ze vallen.
l Ook kunnen essen en onderdelen beschadigd raken b verkeerde hantering,
bv. als ze vallen, te vast worden dichtgedraaid of worden omgestoten.
l Ga voorzichtig om met essen en onderdelen.
l Gebruik de moedermelk niet als de essen of onderdelen beschadigd zn.
130
4. Productomschrijving
Enkele en dubbele Symphony afkolfset
(toegepaste onderdelen)*......................
De enkele en dubbele Symphony afkolfset is een
accessoire voor de Symphony borstkolf. De afkolfset
mag maar door één moeder worden gebruikt; gebruik
van het apparaat door meer dan één moeder kan een
gezondheidsrisico met zich meebrengen.
De dubbele afkolfset bevat twee stuks van elk onderdeel.
De afkolfset bevat:
Het PersonalFit borstschild, maat M (24 mm). Meer
informatie om de juiste maat borstschild te kiezen
is te vinden op www.medela.com/personalt
of scan de QR-code op pagina 152.
1x deksel met opening
810.7062
1x dekselinleg
810.0473
1x PersonalFit™
borstschild M (24 mm)
(voor borstschilden
in andere maten, zie
hoofdstuk 12, pagina 152)
810.7084
1x PersonalFit™ connector
810.7088
1x vacuümklep
810.0475
2x membraan van
de vacuümklep
820.7013
1x moedermelkesje
(150 ml, afgedrukt)
811.0021
1x silicone slang
(105 cm)
800.0828
1x beschermdop
810.0474
1x afdekking
membraan
810.0667
1x beschermend membraan
820.0094
131
Benodigd voor huurkolven: Symphony
Beschermkap
810.0589
Contact voor
autokabel
Koffer
600.7073
Ideale accessoires*
Calma – de unieke oplossing om moedermelk te voeden, de ideale manier om uw baby afgekolfde moedermelk
te voeden. Calma is het resultaat van uitgebreid onderzoek en ontwikkeling.
De Easy-Expression Bustier maakt handenvr afkolven gemakkelker, vooral b het gelktdig afkolven van
beide borsten. H is verkrgbaar in 4 verschillende maten (S, M, L, XL).
Meer informatie over alle producten van Medela kunt u vinden op www.medela.com
Fleshouder
810.0552
Netsnoer
928.0040 Euro
928.0041 AUS / NZ
928.0042 VK
Programmakaart,
standaard 2.0
800.0540 DE
800.0541 EN
800.0542 FR
800.0543 IT
800.0544 NL
* Leverbare accessoires zn vermeld op pagina 152. Mogelk zn de artikelen niet in alle landen verkrgbaar.
Meer informatie over producten van Medela en verkooppunten in uw land, kunt u vinden op www.medela.com.
132
4
Spoel alle onderdelen 10 tot
15 seconden in koud, schoon
water van circa 20 °C.
Haal de afkolfset uit elkaar tot losse
onderdelen (zie diagram). De slang,
het beschermend membraan en
de afdichting hoeven normaliter
niet te worden gereinigd.*
5.1 Voorafgaand aan het
eerste gebruik en
na elk gebruik
5. Reiniging
l Gebruik voor het reinigen alleen water
van drinkkwaliteit.
l Haal de borstkolf uit elkaar en maak alle
onderdelen die in aanraking komen met
de borst en moedermelk onmiddellk na
het gebruik schoon, om te voorkomen
dat melkresten opdrogen en om de
vorming van bacteriën tegen te gaan.
Waarschuwing
i
l De afkolfset vergt geen onderhoud.
l Pas op dat u tdens het reinigen geen
onderdelen van de afkolfset beschadigt.
l Als de afzonderlke delen van de
afkolfset in een afwasmachine worden
gereinigd, kunnen ze door kleurstoffen in
voedingsmiddelen verkleuren. Dit heeft
geen invloed op de werking.
l Inspecteer de slang na iedere kolfsessie
op de aanwezigheid van condensatie
en/of melk. Volg de instructies
op pagina 150 als zich in de slang
condensatie of melk bevindt.
* Medela raadt aan alle delen van de
afkolfset (incl. slang enz.) voor het
eerste gebruik te reinigen zoals
vermeld in hoofdstuk 5.2.
Opmerking
1
133
5
3
Droog de onderdelen af met een
schone doek of leg ze op een
schone doek om te drogen.
Als u de afzonderlke onderdelen
van de afkolfset in de vaatwasser
reinigt, leg ze dan in het bovenste
rek of in de bestekmand.
Maak alle delen schoon met veel
warm water en een standaard
afwasmiddel (ongeveer 30 °C).
2
Spoel alle onderdelen in koud,
schoon water van circa 20 °C
of
Als alternatief voor
de stappen 2,
3 en 4.
6
134
5. Reiniging
Droog de onderdelen af met
een schone doek of leg ze
op een schone doek om te
drogen.
Haal de afkolfset uit elkaar tot
losse onderdelen.De slang, het
beschermend membraan en de
afdichting hoeven normaliter niet
te worden gereinigd.*
5.2 Voorafgaand aan het
eerste gebruik en daarna
eenmaal per dag
Meer informatie vindt
u op pagina 132, hoofd-
stuk 5.1, stappen 2–4.
1
3
l Gebruik voor het reinigen alleen water
van drinkkwaliteit.
l Haal de borstkolf uit elkaar en maak alle
onderdelen die in aanraking komen met
de borst en moedermelk onmiddellk na
het gebruik schoon, om te voorkomen
dat melkresten opdrogen en om de
vorming van bacteriën tegen te gaan.
l B hoofdstuk 5.3 Reiniging borstkolf
en koffer:
vóór reiniging de borstkolf loskoppelen
van de stroomvoorziening.
Waarschuwing
i
l B stap 2a (hoofdstuk 5.2):
Als u de delen reinigt in kokend water, kunt
u een theelepel citroenzuur toevoegen om
te verhinderen dat er kalkaanslag ontstaat.
l Bewaar de afkolfset tot het volgende
gebruik in een schoon zakje/schone
verpakking. Of bewaar hem in schoon
(keuken)papier of in een doek.
l Spuit of giet geen vloeistof direct
op de pomp.
* Medela raadt aan alle delen van de
afkolfset (incl. slang enz.) voor het
eerste gebruik te reinigen zoals
vermeld in hoofdstuk 5.2.
Opmerking
135
11
Afvegen met een schone, vochtige (niet
natte) doek. U mag een alcoholhoudend
desinfectiemiddel gebruiken.
Afvegen met een schone, vochtige
(niet natte) doek. U mag water met
een standaard afwasmiddel of niet-
schurend wasmiddel gebruiken.
5.4 De borstkolf
desinfecteren
5.3 Reiniging van borstkolf
en koffer
2b
Maak voor reiniging in de
magnetron gebruik van QuickClean*
Magnetronzakken en volg de
aangegeven instructies.
2a
Zorg dat alle delen onder water
staan en laat vf minuten koken.
of
* Leverbare accessoires zn vermeld op pagina 152.
Meer informatie vindt u op www.medela.com
disinfect
136
6. Voorbereidingen voor het afkolven
l B hoofdstuk 6.2 Gebruik met
netstroomadapter:
Gebruik uitsluitend het netsnoer dat b
de Symphony is geleverd.
l Vergewis u ervan dat het voltage van het
netsnoer overeenkomt met het voltage
ter plaatse.
Waarschuwing
l Gebruik de kolf alleen met de
bbehorende programmakaart (Standard
of Preemie
+
*).
Optioneel voor borstkolf met batter:
l De ingebouwde batter moet na
ontvangst van het apparaat 12 uur
worden opgeladen.
l De kolf kan tdens het opladen worden
gebruikt.
l Als de borstkolf gedurende langere td
niet wordt gebruikt, laad de batter dan
elke twee maanden op (telkens 12 uur).
l De optimale levensduur van de batter
wordt bereikt door hem regelmatig niet
volledig leeg te laten worden of als de
borstkolf wordt opgeladen als h niet
in gebruik is.
Info
i
1
6.1 Kaart- en snoerbescherming
De batter uit het apparaat
halen door de kaart- en de
snoerbescherming los te
schroeven en hem uit de
geleiderail te schuiven.
1
Steek het netsnoer in het
contact op de achterkant
van de borstkolf.
6.2 Werking op
netstroomadapter
Afkolftd (b volledig
geladen batter)
circa 60 minuten
Laadtd (volledig laden) 12 uur
137
6. Voorbereidingen voor het afkolven
2
3
Steek het netsnoer in de kaart- en
snoerbescherming in een lus rond
de pin.
Zorg ervoor dat er genoeg
speling is om het snoer in te
steken.
Druk de kaart- en snoerbescherming
zover mogelk over de geleiderail
op de achterkant en schroef vast.
Zodra het kaartcompartiment is
geopend, kan de kaart worden
verwderd, vervangen of gewzigd.
6.1 Kaart- en snoerbescherming
6.3 De programmakaart
veranderen
1
2
Sluit het netsnoer aan
op het stopcontact.
*Meer informatie vindt u op www.medela.nl of op www.medela.be
138
4
Schroef de es op de connector.
6.4 De afkolfset in
elkaar zetten
6. Voorbereidingen voor het afkolven
Druk het membraan voorzichtig
op de vacuümklep totdat het
gekoppeld is.
1
l Was uw handen grondig (ten minste een
minuut) met water en zeep voordat
u uw borst, schone onderdelen
en schone afkolfset aanraakt.
Waarschuwing
i
l Gebruik alleen originele accessoires
van Medela.
l Controleer voor gebruik de onderdelen van
de afkolfset op sltage en beschadiging.
Opmerking
l Voer alle stappen zorgvuldig uit en zet
de afkolfset op de juiste wze in elkaar.
Anders wordt misschien geen goed
vacuüm bereikt.
Info
i
139
6
3
Steek de slang in de corresponderende
opening van de connector.
Plaats het beschermend membraan
op een vlakke ondergrond en druk
de membraankap voorzichtig
omlaag totdat h vastklikt.
Duw de combinatie vacuümklep/
membraan op de connector.
Positioneer de vacuümklep zdelings.
Druk het borstschild
op de connector.
2
5
140
7
Steek de adapter van de slang in
de opening in de membraankap.
6. Voorbereidingen voor het afkolven
10
Plaats de connector van
de slang in de uitsparing
in de borstkolfbehuizing.
Controleer of de membraankap
vastgeklikt is en vlak op het
oppervlak ligt.
l B stap 11:
Sluit tdens het afkolven altd het deksel.
Het deksel duwt de membraankap
omlaag om te voorkomen dat verlies
van vacuüm optreedt ingeval de
membraankap los zou raken.
Info
i
141
8
Open het deksel van de borstkolf.
Druk op de ovale knop bovenop
de Symphony en breng
de hendel omhoog.
Sluit het deksel.
9
11
Plaats de membraankap stevig op het
membraan van de borstkolf zodat er een
luchtdichte afsluiting ontstaat. Plaats de
connector van de slang in de uitsparing
in de borstkolfbehuizing.
Controleer of de membraankap
vastgeklikt is en vlak op het
oppervlak ligt.
142
Plaats niet meer dan één
membraankap op het
membraan van de borstkolf
7.1 Voorbereiding
enkel afkolven
7.2 Afkolven
7. Afkolven
1
1
Schakel de borstkolf in met .
De stimulatiefase begint. De
stimulatiefase gaat na twee
minuten automatisch over
in de afkolffase.
l Voorafgaand aan stap 2 (hoofdstuk
7.1): Neem de borst af met een warme
doek (geen alcohol gebruiken).
l B stap 2 (hoofdstuk 7.1): Beantwoord
de volgende vragen om de juiste maat
van het borstschild te bepalen:
l Kan de tepel vr binnen
de schacht bewegen?
l Wordt er geen of weinig weefsel van
uw tepelhof in de schacht van het
borstschild getrokken?
l Ziet u b elke cyclus van de kolf een
rustige, ritmische beweging in uw borst?
l Voelt u de borst helemaal leeg worden?
l Is uw tepel pnvr? Als uw antwoord
op een van deze vragen „nee“ is, of
als u tdens het afkolven problemen
of pn ondervindt, raadpleeg dan
uw borstvoedingsdeskundige/
lactatiekundige of uw verloskundige.
l B stap 3 (hoofdstuk 7.1): Pak de
afkolfset niet vast aan de es. Dit
kan leiden tot een blokkade van de
melkkanalen en tot stuwing.
Waarschuwing
l Als de pomp 30 minuten heeft gelopen
zonder dat enige aanpassing is gemaakt
(bv. aanpassing van het vacuüm), dan
schakelt de Symphony automatisch uit.
Info
i
143
2
Plaats het borstschild op uw
borst met de tepel in het
midden van de schacht.
Houd het borstschild met uw duim
en wsvinger op de borst. Ondersteun
de borst met de palm van uw hand.
Vacuüm comfort instellen: Verhoog
het vacuüm door de instelling naar
rechts te draaien totdat het enigszins
oncomfortabel voelt. Draai naar links
om het vacuüm iets te verlagen.
3
2
3
Als de melk begint te stromen voordat
de twee minuten om zn, druk dan
op om over te schakelen naar
de afkolffase.
Zorg ervoor dat de melk op de juiste
manier de es in stroomt.
144
7. Afkolven
Schakel de borstkolf uit met .
Vul de es niet boven de
streep die het maximale volume
aangeeft.
4
Doe de Easy Expression Bustier
aan en laat de rits een stukje open.
Pak de complete afkolfsets en
neem de borstschilden eraf.
1
7.3 Voorbereidingen voor
handsfree afkolven met de
Easy Expression Bustier*
l Raadpleeg uw verloskundige of
borstvoedingsdeskundige/lactatiekundige
als u slechts een minimale hoeveelheid
of geen melk kunt afkolven of als het
afkolven pnlk is.
Waarschuwing
i
l Haal na het afkolven altd direct de stekker
van de Symphony uit het stopcontact.
Opmerking
l Zorg ervoor dat de slang tdens het
afkolven niet knikt.
l Druk op de knop Toeschieten om zo
nodig van de afkolffase terug te keren
naar de stimulatiefase. Als de melk na
twee opeenvolgende stimulatiefasen
niet begint te stromen, neem dan een
pauze en probeer het na 15-30 minuten
opnieuw. Probeer borstmassage
(vraag uw lactatiekundige of medisch
ondersteuner) en kolf dan
af in de afkolffase.
l Het programma slaat de laatste
vacuüminstelling in de
stimulatiefase op.
Info
i
145
Sluit de es af met een deksel
en dekselinleg.
Volg de aanwzingen in hoofdstuk 8
„Moedermelk bewaren en ontdooien“.
6
Gebruik de esstandaard of de
eshouder om te voorkomen dat
de es omvalt.
Reinig zoals beschreven
in hoofdstuk 5,
pagina 132.
Plaats de borstschilden onder
de bustier op uw borsten,
zodanig dat de tepels zich
centraal in de schacht van
de borstschilden bevinden.
Meer informatie
vindt u op pagina 142,
hoofdstuk 7.2.
Sluit de rits en bevestig
de gemonteerde afkolfsets
op de borstschilden.
3
2
*De Easy Expression Bustier is leverbaar in 4 maten. Zie pagina 152 (sommige artikelen zn mogelk niet in
alle landen verkrgbaar). Meer informatie vindt u op www.medela.com.
5
146
7. Afkolven
Plaats het tweede borstschild op
de borst zodanig dat de tepel zich
centraal in de schacht bevindt.
Meer informatie vindt u
op pagina 143, hoofdstuk
7.2, stappen 2 en 3
4
l B stap 2:
Lees a.u.b. de informatie over de
maat van borstschilden op pagina 152
(informatiekolom).
l Zorg ervoor dat de slang tdens
het afkolven niet knikt omdat de
membraankap dan los kan raken.
l Dubbel afkolven bespaart td en verhoogt
de voedingswaarde van de melk. De
melkproductie neemt toe en blft langere
td op dat niveau.
l Als de pomp 30 minuten heeft gelopen
zonder dat enige aanpassing is gemaakt
(bv. aanpassing van het vacuüm), dan
schakelt de Symphony automatisch uit.
Info
i
l B stap 2:
Pak de afkolfset niet vast aan de es.
Dit kan leiden tot een blokkade van
de melkkanalen en tot stuwing.
Waarschuwing
Plaats het borstschild op uw borst
met de tepel in het midden
van de schacht.
7.4 Voorbereiding voor
dubbel afkolven
1
147
Plaats het tweede borstschild op
de borst zodanig dat de tepel zich
centraal in de schacht bevindt.
Houd het borstschild met uw duim en
wsvinger op de borst. Ondersteun de
borst met de palm van uw hand.
Schakel de borstkolf in met .
De stimulatiefase begint. De
stimulatiefase gaat na 2 minuten
automatisch over in de afkolffase.
32
148
8. Moedermelk bewaren en ontdooien
l Moedermelk niet in de deurvakken van de koelkast bewaren. Kies in plaats daarvan
de koelste plaats in de koelkast (dat is achterin op de glazen plaat
boven het groentecompartiment).
l Vers afgekolfde moedermelk kan worden ingevroren in melkesjes of in „Pump & Save“*
moedermelkbewaarzakjes. De esjes of zakken niet meer dan voor 3/4 vullen zodat
er ruimte is voor mogelk uitzetten.
l Label de moedermelkesjes of de „Pump & Save“ zakjes met de afkolfdatum.
Ingevroren moedermelk niet in een magnetron of in een pan met kokend water ontdooien,
om te voorkomen dat er vitaminen, mineralen of andere belangrke bestanddelen verloren
gaan en om brandwonden te voorkomen.
l Ontdooi de melk door haar gedurende een nacht in de koelkast te plaatsen. Zo worden
de bestanddelen van de moedermelk behouden. Een andere mogelkheid is om het
moedermelkesje of het „Pump & Save“ moedermelkbewaarzakje in warm water
(max. 37 °C) te plaatsen.
l Het esje of de „Pump & Save“ zak behoedzaam heen en weer bewegen om eventueel
gescheiden vet door de melk te mengen. Schudden en roeren van de melk vermden.
8.2 Invriezen
8.3 Ontdooien
Waarschuwing
8.1 Bewaren
Richtlnen voor het bewaren van pas afgekolfde moedermelk
(Voor gezonde, voldragen baby’s)
Kamertemperatuur Koelkast Diepvriezer
Ontdooide
moedermelk
4 - 6 uur b 19 tot
26 °C (66 tot 78 °F)
3 - 8 dagen b
4 °C (39 °F) of lager
6 - 12 maanden b
-18 tot -20 °C ( 0 tot 4 ° F )
In koelkast max.
10 u. Niet
opnieuw invriezen!
*Meer informatie vindt u op www.medela.nl of op www.medela.be
149
9. Moedermelk voeden
Medela adviseert om voor het voeden
Calma te gebruiken.
Met Calma
l kan uw baby in zn eigen ritme drinken,
pauzeren en ademen;
l stroomt de melk als er een vacuüm
is gecreëerd;
l blft uw baby’s natuurlke drinktechniek
behouden waardoor h gemakkelk weer
kan overschakelen op de borst
Info
i
Calma uniek borstvoedingssysteem
voor moedermelk.
U vindt gedetailleerde informatie
over Calma op de website
van Medela (www.medela.com).
V
O
E
D
E
N
A
F
K
O
L
V
E
N
OP ONDERZOEK GEBASEERDE
ONDERSTEUNING VOOR
MOEDERS DIE BORSTVOEDING
GEVEN
Een uitvinding
van Medela
Ondersteuning
van het
drinkgedrag
van baby's
Meer melk in
minder tijd
Z
U
I
G
E
N
2
-
F
A
S
E
C
A
L
M
A
S
T
I
M
U
L
A
T
I
E
A
F
K
O
L
V
E
N
M
E
L
K
S
T
R
O
O
M
Door zn uitvoerig onderzoek heeft Medela
als een van de eerste bedrven ter wereld
het borstvoedingsgedrag van baby’s
kunnen gebruiken b het ontwikkelen van
de innovatieve 2-Phase Expression en de
Calma. 2-Phase Expression imiteert het
natuurlke zuigritme van baby’s, zodat er
meer melk in minder td wordt afgekolfd.
Korte, stimulerende kolfpatronen worden
gevolgd door langere, voor een optimale
melkstroom. Met Calma, het unieke
voedingssysteem voor moedermelk,
kunnen baby’s tdens het drinken
pauzeren en ademhalen, en behouden
ze het aan de borst geleerde zuiggedrag.
Ontwikkeld voor een jne voedingservaring
voor moeder en baby.
150
10. Problemen oplossen
Probleem Oplossing
De motor loopt niet
Controleer of er netvoeding/batterspanning beschikbaar is.
Controleer of het apparaat aangezet is.
Controleer of de programmakaart correct in het kaartcompartiment aan
de achterkant van de borstkolf is ingebracht.
Er is weinig of
geen zuigkracht
Zet de afkolfset in elkaar volgens de aanwzingen in hoofdstuk 6.4.
Controleer of alle verbindingen van de afkolfset en de borstkolf goed
aangesloten zn.
Kolven zoals vermeld in hoofdstuk 7. Zorg ervoor dat het borstschild
de borst rondom luchtdicht afsluit.
Het witte membraan van de vacuümklep moet vlak tegen de gele
vacuümklep liggen.
Controleer of de vacuümklep en het membraan schoon en onbeschadigd zn.
Zie hoofdstuk 6.4 „De afkolfset in elkaar zetten“.
l De uiteinden van de slang moeten correct zn ingestoken in de connector
en de opening in de membraankap.
l Het beschermend membraan en de membraankap moeten correct
in elkaar zn gezet, en de membraankap moet correct op het
borstkolfmembraan zn geplaatst om een luchtdichte afsluiting te vormen.
l Het beschermend membraan mag niet beschadigd zn.
l Zorg ervoor dat de doorvoer door de slang tdens het afkolven niet
door een knik of door draaiing wordt afgesloten.
l Alle onderdelen moeten volkomen droog zn.
Als de melk
overloopt
1. Plaats de afkolfset in de eshouder.
2. Zet de kolf uit en trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
3. Gebruik een vochtige (niet natte) doek om de borstkolf en het
membraan af te vegen.
4. Als zich melk in de slang bevindt:
Verwder de afkolfset met slang, beschermend membraan en membraankap
en reinig ze zoals omschreven in hoofdstuk 5.2 „Voor het eerste gebruik
en eenmaal per dag“. Schud eventuele waterdruppels uit en laat de
slang hangend drogen of laat de pomp met aangesloten slang 1-2
minuten lopen of tot de slang droog is.
Als zich condens in de slang bevindt:
Verwder de afkolfset met de slang en de membraankap. Schud de
waterdruppels uit de slang en laat hem hangend drogen of laat de pomp
met aangesloten slang 1-2 minuten lopen of tot de slang droog is.
5. Zet de borstkolf en onderdelen weer in elkaar als de onderdelen
volledig droog zn.
151
11. Garantie en onderhoud / afvalverwijdering
Afvalverwdering
Het apparaat is vervaardigd van diverse metalen en kunststoffen. Alvorens het apparaat als
afval af te voeren, moet het onbruikbaar worden gemaakt. Niet afvoeren als ongesorteerd
gemeentelk afval, maar behandelen in overeenstemming met de plaatselke regelgeving.
Gebruik de plaatselke voorzieningen voor teruggave en inzamelen van oude elektrische
en elektronische apparatuur (incl. accu’s). Als het apparaat niet correct wordt vernietigd,
kan dit schadelke gevolgen hebben voor het milieu en de volksgezondheid.
De accessoires (afkolfset/essen) zn vervaardigd van kunststof en mogen
alleen worden afgevoerd conform de lokale regelgeving.
Garantie en onderhoud
3 jaar garantie voor de unit vanaf de aankoopdatum, uitgezonderd de afkolfset en
accessoires. 6 maanden garantie op de batteren. Voor schade die een direct of
indirect gevolg is van onjuiste behandeling, niet-reglementair gebruik of gebruik
door onbevoegde personen kan de fabrikant niet aansprakelk worden gesteld.
Routinecontroles, onderhoudsbeurten en vervanging van batteren mogen alleen
worden uitgevoerd door bevoegd personeel van Medela.
Onafhankelke testinstituten hebben vastgesteld dat de constructie van de Medela
Symphony borstkolf in overeenstemming is met de norm EN/IEC 60601-1.
Een kopie van de desbetreffende certicaten worden op verzoek uitgereikt.
Vanwege de toegepaste constructie, verwacht Medela niet dat de elektrische veiligheid
op enig moment tdens de levenscyclus van het product wordt aangetast, mits het
apparaat correct en overeenkomstig het beoogde gebruik wordt gebruikt. Er zn geen
voorgeschreven of aanbevolen veiligheidscontroles die moeten worden uitgevoerd.
152
12. Volledige verzorging tijdens de borstvoedingsperiode
Artikelnummer Product
008.0327*
008.0337*
008.0328*
008.0338*
008.0329*
008.0339*
008.0330*
008.0340*
008.0331*
008.0341*
PersonalFit borstschild S (21 mm): DE / FR / IT
PersonalFit borstschild S (21 mm): EN / NL / FR
PersonalFit borstschild M (24 mm): DE / FR / IT
PersonalFit borstschild M (24 mm): EN / NL / FR
PersonalFit borstschild L (27 mm): DE / FR / IT
PersonalFit borstschild L (27 mm): EN / NL / FR
PersonalFit borstschild XL (30 mm): DE / FR / IT
PersonalFit borstschild XL (30 mm): EN / NL / FR
PersonalFit borstschild XXL (36 mm): DE / FR / IT
PersonalFit borstschild XXL (36 mm): EN / NL / FR
008.0138
008.0123
008.0187
800.0796
200.1659
008.0315
Calma Solitaire
Calma met 150 ml-moedermelkesje
Calma met 250 ml-moedermelkesje
150 ml melkesje (pak van 3): EN / DE / FR / IT / NL
250 ml melkesje (pak van 2): EN / DE / FR / IT / NL
Pump & Save moedermelkbewaarzakjes EN / DE / FR / IT / NL
008.0217
008.0220
008.0224
008.0225
Easy Expression Bustier wit S
Easy Expression Bustier wit M
Easy Expression Bustier wit L
Easy Expression Bustier wit XL
008.0040 QuickClean zak
Mogelk zn de artikelen niet in alle landen verkrgbaar. Informatie over alle producten
van Medela vindt u op de website www.medela.com.
* Als het resultaat van het afkolven onbevredigend is of als het afkolven
pnlk is, raadpleeg dan uw lactatiekundige of medisch ondersteuner.
Wellicht kan een andere maat PersonalFit borstschild meer comfort
bieden en het afkolven helpen bevorderen.
Lees a.u.b. de informatie over de juiste maat borstschild op pagina 142
(informatiekolom), ga naar www.medela.com/personalt of scan de QR-code.
De volgende accessoires voor de Symphony kunnen, onder vermelding van productnaam
of -nummer, via de verkooppunten van Medela worden aangeschaft.
153
Kolven
Opvangen
Omgaan met moedermelk
Voeden
Borstverzorging
Innovatie
Research Based
onderzoek
Deskundigen
Service
Expertise
Voorlichting
© Medela AG/200.7067/2014-06/A
Germany & Austria
Medela Medizintechnik
GmbH & Co. Handels KG
Postfach 1148
85378 Eching
Germany
Phone +49 89 31 97 59-0
Fax +49 89 31 97 59 99
www.medela.de
Italy
Medela Italia Srl
Via Turrini, 13-15 - Loc. Bargellino
40012 Calderara di Reno (BO)
Italy
Phone + 39 051 72 76 88
Fax + 39 051 72 76 89
www.medela.it
Netherlands & Belgium
Medela Benelux BV
Uilenwaard 31
5236 WB ‚s-Hertogenbosch
Netherlands
Phone +31 73 690 40 40
Fax +31 73 690 40 44
www.medela.nl
www.medela.be
Switzerland
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6341 Baar
Switzerland
Phone +41 848 633 352
Fax +41 41 769 51 00
www.medela.ch
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6341 Baar, Switzerland
www.medela.com
International Sales
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6341 Baar
Switzerland
Phone +41 41 769 51 51
Fax +41 41 769 51 00
www.medela.com
Australia
Medela Australia Pty Ltd,
Medical Technology
3 Arco Lane,
Heatherton, Vic 3202
Australia
Phone +61 3 9552 8600
Fax +61 3 9552 8699
www.medela.com.au
France
Medela France Sarl
14, rue de la Butte Cordière
91154 Etampes Cedex
France
Phone +33 1 69 16 10 30
Fax +33 1 69 16 10 32
www.medela.fr
United Kingdom
Medela UK Ltd.
Huntsman Drive
Northbank Industrial Park
Irlam, Manchester M44 5EG
United Kingdom
Phone +44 161 776 0400
Fax +44 161 776 0444
www.medela.co.uk
USA
Medela Inc.
1101 Corporate Drive
McHenry, IL 60050
USA
Phone +1 800 435 8316
Fax +1 815 363 1246
www.medelabreastfeedingus.com
Canada
Medela Canada Inc.
4160 Sladeview Crescent Unit # 8
Mississauga, Ontario
Canada L5L 0A1
Phone +1 905 608 7272
Fax +1 905 608 8720
www.medela.ca

Documenttranscriptie

Symphony ® EN Instructions for use – home use | DE Gebrauchsanweisung – für den Heimgebrauch FR Mode d’emploi – Usage à domicile | IT Istruzioni per l’uso – Uso domestico NL Gebruiksaanwijzing – voor thuisgebruik EFFICIENCY Thank you for choosing the Symphony Breastpump. Breastmilk is the natural choice for your baby, but there are reasons and situations where breastfeeding is not possible. For over 50 years, it has been Medela’s conviction that these mothers and babies can be supported. In close co-operation with breastfeeding experts, Medela, one of the market leaders, has researched and developed breastpumps that perfectly meet breastfeeding mothers’ needs. For mothers who insist on the best for their babies and themselves. Because you care. Herzlichen Dank, dass Sie sich für die Milchpumpe Symphony entschieden haben. Muttermilch ist die natürlichste Form der Ernährung für Neugeborene, doch es gibt Situationen, in denen das Stillen aus verschiedenen Gründen nicht möglich ist. Als einer der Marktführer setzt sich Medela seit über 50 Jahren mit Überzeugung für das Wohl dieser Babys und Mütter ein. In enger Zusammenarbeit mit Stillexperten hat Medela Milchpumpen entwickelt, die optimal auf die Bedürfnisse stillender Frauen abgestimmt sind. Für Mütter, die nur das Beste für sich und ihr Baby wollen. „Because you care.” Medela vous remercie d’avoir choisi un tire-lait Symphony. Le lait maternel est ce qu’il y a de plus naturel pour votre enfant, mais dans certaines situations, l’allaitement au sein n’est pas possible. Voilà plus de 50 ans que Medela s’est donné pour mission d’assister ces mamans et ces bébés en difficulté. C’est grâce à une étroite collaboration avec des experts en lactation humaine que Medela, une des marques leaders sur le marché, a pu développer des tire-lait répondant parfaitement aux besoins des mamans qui allaitent. Ces appareils s’adressent aux mamans qui ne veulent que le meilleur pour leur bébé et pour elles-mêmes. « Parce que votre bien-être est important pour nous. » Grazie per aver scelto il tiralatte Symphony. Il latte materno è la scelta naturale per il tuo bambino, ma in alcuni casi non è possibile allattare al seno. Da oltre 50 anni Medela è impegnata ad aiutare madri e bambini che si trovano in questa situazione. In stretta cooperazione con esperti in allattamento al seno, Medela, uno dei leader del mercato, ha condotto ricerche volte a sviluppare tiralatte che soddisfino pienamente le esigenze delle mamme che allattano. Per madri che esigono il meglio per i loro bambini e per loro stesse. „Because you care“. Hartelijk dank dat u voor de Symphony borstkolf hebt gekozen. Moedermelk is een natuurlijke keuze voor uw baby, maar er zijn redenen en omstandigheden waarin het niet mogelijk is om borstvoeding te geven. Medela is er al meer dan 50 jaar van overtuigd dat deze moeders en baby’s met speciale oplossingen ondersteund kunnen worden. In nauwe samenwerking met borstvoedingsdeskundigen heeft Medela, die ook marktleider is, na uitvoerig onderzoek borstkolven ontwikkeld die perfect aansluiten aan de behoeften van moeders die borstvoeding geven. Voor moeders die het beste willen voor hun baby en voor zichzelf. Uit liefde. Inhoudsopgave 1. Beoogd gebruik/populatie – contra-indicatie 2. Betekenis van de symbolen 125 126 3. Belangrijke veiligheidsinformatie 128 4. Productomschrijving 130 5. Reiniging 132 5.1 V  oorafgaand aan het eerste gebruik en na elk gebruik 132 5.2 V  oorafgaand aan het eerste gebruik en daarna eenmaal per dag 134 5.3 Reiniging  van borstkolf en koffer 135 5.4 D  e borstkolf desinfecteren 135 6. Voorbereidingen voor het afkolven 6.1 K  aart- en snoerbescherming 136 6.2 Werking op netstroomadapter 136 6.3 D  e programmakaart veranderen 137 6.4 D  e afkolfset in elkaar zetten 138 7. Afkolven 124 136 142 7.1 V  oorbereiding enkel afkolven 142 7.2 A fkolven 142 7.3 V  oorbereidingen voor handsfree afkolven met de Easy Expression Bustier* 144 7.4 V  oorbereiding voor dubbel afkolven 146 8. Moedermelk bewaren en ontdooien 148 8.1 B ewaren 148 8.2 I nvriezen 148 8.3 O ntdooien 148 9. Moedermelk voeden 10. Problemen oplossen 11. Garantie en onderhoud / afvalverwijdering 12. Volledige verzorging tijdens de borstvoedingsperiode 13. Technical specifications 149 150 151 152 154 1. Beoogd gebruik/populatie – contra-indicatie Het beoogde gebruik en indicaties van borstkolven Borstkolven zijn bedoeld voor gebruik door lacterende moeders, thuis of in het ziekenhuis. Borstkolven worden geïndiceerd om de symptomen van stuwing middels het afkolven van moedermelk te verzachten. In geval van mastitis ondersteunen borstkolven het genezingsproces door moedermelk uit de aangedane borst te kolven. Door het afkolven worden tepels met wondjes en kloven minder belast, en kunnen vlakke of ingetrokken tepels naar buiten worden gebracht. Borstkolven zijn ook bedoeld om moedermelk te geven aan baby’s die om diverse redenen niet rechtstreeks aan de borst kunnen drinken, bijvoorbeeld wegens problemen met aanleggen, gespleten gehemelte of in geval van premature baby’s. Beoogde patiëntenpopulatie / gebruikers Adolescente pediatrische of volwassen lacterende moeders. Veel vrouwen vinden het gemakkelijk, en soms ook noodzakelijk, om nadat ze weer aan het werk zijn gegaan, op reis zijn, of om andere redenen van hun baby zijn gescheiden, met behulp van een borstkolf de moedermelk af te kolven en te bewaren. Vrouwen zijn vaak blij te horen dat een borstkolf gebruikt kan worden als ondersteuning bij het geven van borstvoeding en dat sommige kolven zo zijn ontworpen dat ze het zuigen van een baby imiteren. Contra-indicaties Er zijn geen contra-indicaties bekend voor de Symphony borstkolf. 125 2. Betekenis van de symbolen Het waarschuwingssymbool geeft belangrijke veiligheidsinstructies aan. Als die instructies niet in acht worden genomen, kan dat letsel of schade aan de borstkolf veroorzaken. Indien het waarschuwingssymbool wordt gebruikt in combinatie met de volgende woorden, staat het voor: Waarschuwing Kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Waarschuwing Kan leiden tot lichte verwondingen. i i Opmerking Kan leiden tot materiële schade. Info Nuttige of belangrijke informatie die niet aan veiligheid is gerelateerd. Symbolen op de verpakking Dit symbool geeft aan dat het materiaal deel uitmaakt van een terugwinnings-/recyclingproces. Dit symbool geeft een kartonnen verpakking aan. Dit symbool geeft aan dat het apparaat niet in zonlicht geplaatst mag worden. 126 °C Dit symbool geeft aan dat het apparaat breekbaar is en met zorg behandeld moet worden. Dit symbool geeft de temperatuurbeperking aan bij gebruik, transport en opslag. Dit symbool geeft de vochtigheidsbeperking aan bij gebruik, transport en opslag. Dit symbool geeft de luchtdrukbeperking aan bij gebruik, transport en opslag. Dit symbool geeft aan dat het apparaat droog gehouden moet worden. Dit symbool geeft aan dat de verpakking produkten bevat die goedgekeurd zijn om in contact te komen met levensmiddelen conform EG-verordening 1935/2004. Dit symbool verwijst naar de unieke GSI-identificatie van handelseenheden (GTIN) (barcodes). Symbolen op het apparaat Dit symbool wil zeggen dat de gebruiksaanwijzing gevolgd moet worden. 0123 Dit symbool geeft de conformiteit aan met de essentiële eisen van de Richtlijn 93/42/EEC van de Raad van 14 juni 1993 betreffende medische hulpmiddelen. Dit symbool geeft de fabrikant aan. Dit symbool betekent dat het apparaat niet samen met ongesorteerd gemeentelijk afval mag worden afgevoerd (geldt alleen in de EU). Dit symbool geeft de conformiteit aan met aanvullende Amerikaanse en Canadese veiligheidseisen voor elektrische medische hulpmiddelen. Dit symbool duidt op toepassing van een onderdeel van het type BF. SN Dit symbool geeft het serienummer van de fabrikant aan. REF Dit symbool geeft het fabrikantencatalogusnummer van het apparaat aan. IP21 Dit symbool wijst op de bescherming tegen indringing van vaste vreemde voorwerpen en schadelijke effecten door indringing van water. Dit symbool geeft de productiedatum aan (vier cijfers voor het jaar en twee cijfers voor de maand). Dit symbool geeft aan dat de Symphony een klasse II-apparaat is. Dit symbool geeft de zekering aan (om de zekeringdoos of de locatie ervan te identificeren). Dit symbool geeft aan dat de zekeringdoos op veiligheid is getest. Dit symbool geeft de aanwijzing om de klep van het stopcontact te openen. 127 3. Belangrijke veiligheidsinformatie Als deze aanwijzingen/veiligheidsinformatie niet worden opgevolgd, kan een veilig gebruik van het apparaat niet worden gegarandeerd. Technische wijzigingen voorbehouden. Apparaat Gevaar voor elektrocutie! Apparaat droog houden! Nooit in water of in andere vloeistoffen dompelen! De Symphony borstkolf is niet hittebestendig: weghouden van radiatoren en open vuur. Stel de motoreenheid niet bloot aan direct zonlicht. De Symphony bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Reparatiewerkzaamheden mogen alleen door een bevoegde servicedienst worden uitgevoerd. Repareer het apparaat niet zelf. Aan het apparaat mogen geen wijzigingen worden aangebracht. Gebruik nooit een beschadigd apparaat. Vervang beschadigde of versleten onderdelen. 128 MAX. 3000 h De bedrijfsduur van de Symphony borstkolf bedraagt 3000 uur. Bij normaal gebruik is de levensduur zeven jaar. Omgaan met elektriciteit Scheiding van het net is alleen gewaarborgd als het netsnoer uit het stopcontact getrokken is. Houd het netsnoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken. Pak een elektrisch apparaat dat in het water is gevallen niet vast. Trek onm iddellijk de stekker uit het stopcontact. Laat de Symphony borstkolf niet onbeheerd achter met de stekker in het stopcontact. Gebruik Gebruik de Symphony borstkolf alleen voor het doel waarvoor hij bestemd is, zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik een elektrisch apparaat niet als het netsnoer beschadigd is, als het niet goed werkt, als het gevallen of beschadigd is of als het in water is gevallen. Gebruik de Symphony borstkolf niet tijdens baden of douchen. Gebruik de Symphony borstkolf niet tijdens het slapen of als u zeer slaperig bent. Bestuur geen auto tijdens het handsfree afkolven. Er is toezicht vereist als de Symphony borstkolf in de buurt van kinderen wordt gebruikt. Consulteer uw lactatiekundige of arts in geval van problemen of pijn. Radiofrequentie-communicatieapparaten, zoals draadloze apparaten in thuisnetwerken, mobiele telefoons, draadloze telefoons en hun basisstations en walkietalkies, kunnen een negatieve invloed hebben op de Symphony borstkolf. In verband met elektromagnetische compatibiliteit (EMC) wordt aangeraden om tussen de Symphony borstkolf en de draadloze uitrusting ten minste 1 meter afstand in acht te nemen. Belangrijk: l Door invriezen worden de plastic flessen en de onderdelen broos en daardoor is er een verhoogde kans op breken als ze vallen. l Ook kunnen flessen en onderdelen beschadigd raken bij verkeerde hantering, bv. als ze vallen, te vast worden dichtgedraaid of worden omgestoten. l Ga voorzichtig om met flessen en onderdelen. l Gebruik de moedermelk niet als de flessen of onderdelen beschadigd zijn. 129 4. Productomschrijving Enkele en dubbele Symphony afkolfset (toegepaste onderdelen)*...................... De enkele en dubbele Symphony afkolfset is een accessoire voor de Symphony borstkolf. De afkolfset mag maar door één moeder worden gebruikt; gebruik van het apparaat door meer dan één moeder kan een gezondheidsrisico met zich meebrengen. De dubbele afkolfset bevat twee stuks van elk onderdeel. 1x PersonalFit™ borstschild M (24 mm) (voor borstschilden in andere maten, zie hoofdstuk 12, pagina 152) 810.7084 De afkolfset bevat: Het PersonalFit borstschild, maat M (24 mm). Meer informatie om de juiste maat borstschild te kiezen is te vinden op www.medela.com/personalfit of scan de QR-code op pagina 152. 1x PersonalFit™ connector 810.7088 1x moedermelkflesje (150 ml, afgedrukt) 811.0021 1x vacuümklep 810.0475 2x membraan van de vacuümklep 820.7013 1x silicone slang (105 cm) 800.0828 1x afdekking 130 membraan 810.0667 1x beschermend membraan 820.0094 1x deksel met opening 810.7062 1x dekselinleg 810.0473 1x beschermdop 810.0474 Benodigd voor huurkolven: Symphony Koffer 600.7073 Fleshouder 810.0552 Beschermkap 810.0589 Netsnoer 928.0040 Euro 928.0041 AUS / NZ 928.0042 VK Contact voor autokabel Ideale accessoires* Programmakaart, standaard 2.0 800.0540 DE 800.0541 EN 800.0542 FR 800.0543 IT 800.0544 NL 131 Calma – de unieke oplossing om moedermelk te voeden, de ideale manier om uw baby afgekolfde moedermelk te voeden. Calma is het resultaat van uitgebreid onderzoek en ontwikkeling. De Easy-Expression Bustier maakt handenvrij afkolven gemakkelijker, vooral bij het gelijktijdig afkolven van beide borsten. Hij is verkrijgbaar in 4 verschillende maten (S, M, L, XL). Meer informatie over alle producten van Medela kunt u vinden op www.medela.com * Leverbare accessoires zijn vermeld op pagina 152. Mogelijk zijn de artikelen niet in alle landen verkrijgbaar. Meer informatie over producten van Medela en verkooppunten in uw land, kunt u vinden op www.medela.com. 5. Reiniging Waarschuwing lG  ebruik voor het reinigen alleen water van drinkkwaliteit. l Haal de borstkolf uit elkaar en maak alle onderdelen die in aanraking komen met de borst en moedermelk onmiddellijk na het gebruik schoon, om te voorkomen dat melkresten opdrogen en om de vorming van bacteriën tegen te gaan. 5.1 Voorafgaand aan het eerste gebruik en na elk gebruik 1 Opmerking i lD  e afkolfset vergt geen onderhoud. l Pas op dat u tijdens het reinigen geen onderdelen van de afkolfset beschadigt. l Als de afzonderlijke delen van de afkolfset in een afwasmachine worden gereinigd, kunnen ze door kleurstoffen in voedingsmiddelen verkleuren. Dit heeft geen invloed op de werking. l Inspecteer de slang na iedere kolfsessie 132 op de aanwezigheid van condensatie en/of melk. Volg de instructies op pagina 150 als zich in de slang condensatie of melk bevindt. * Medela raadt aan alle delen van de afkolfset (incl. slang enz.) voor het eerste gebruik te reinigen zoals vermeld in hoofdstuk 5.2. Haal de afkolfset uit elkaar tot losse onderdelen (zie diagram). De slang, het beschermend membraan en de afdichting hoeven normaliter niet te worden gereinigd.* 4 Spoel alle onderdelen 10 tot 15 seconden in koud, schoon water van circa 20 °C. 2 3 Maak alle delen schoon met veel warm water en een standaard afwasmiddel (ongeveer 30 °C). Spoel alle onderdelen in koud, schoon water van circa 20 °C of 6 Als alternatief voor de stappen 2, 3 en 4. 5 Droog de onderdelen af met een schone doek of leg ze op een schone doek om te drogen. Als u de afzonderlijke onderdelen van de afkolfset in de vaatwasser reinigt, leg ze dan in het bovenste rek of in de bestekmand. 133 5. Reiniging lG  ebruik voor het reinigen alleen water van drinkkwaliteit. l Haal de borstkolf uit elkaar en maak alle onderdelen die in aanraking komen met de borst en moedermelk onmiddellijk na het gebruik schoon, om te voorkomen dat melkresten opdrogen en om de vorming van bacteriën tegen te gaan. l Bij hoofdstuk 5.3 Reiniging borstkolf en koffer: vóór reiniging de borstkolf loskoppelen van de stroomvoorziening. Opmerking i lB  ij stap 2a (hoofdstuk 5.2): Als u de delen reinigt in kokend water, kunt u een theelepel citroenzuur toevoegen om te verhinderen dat er kalkaanslag ontstaat. 134 l Bewaar de afkolfset tot het volgende gebruik in een schoon zakje/schone verpakking. Of bewaar hem in schoon (keuken)papier of in een doek. l Spuit of giet geen vloeistof direct op de pomp. *M  edela raadt aan alle delen van de afkolfset (incl. slang enz.) voor het eerste gebruik te reinigen zoals vermeld in hoofdstuk 5.2. 5.2 Voorafgaand aan het eerste gebruik en daarna eenmaal per dag 1 Meer informatie vindt u op pagina 132, hoofdstuk 5.1, stappen 2–4. Waarschuwing Haal de afkolfset uit elkaar tot losse onderdelen.De slang, het beschermend membraan en de afdichting hoeven normaliter niet te worden gereinigd.* 3 Droog de onderdelen af met een schone doek of leg ze op een schone doek om te drogen. 2a of 2b Zorg dat alle delen onder water staan en laat vijf minuten koken. Maak voor reiniging in de magnetron gebruik van QuickClean* Magnetronzakken en volg de aangegeven instructies. 5.3 Reiniging  van borstkolf en koffer 5.4 De borstkolf desinfecteren 1 Afvegen met een schone, vochtige (niet natte) doek. U mag water met een standaard afwasmiddel of nietschurend wasmiddel gebruiken. 1 disinfect Afvegen met een schone, vochtige (niet natte) doek. U mag een alcoholhoudend desinfectiemiddel gebruiken. * Leverbare accessoires zijn vermeld op pagina 152. Meer informatie vindt u op www.medela.com 135 6. Voorbereidingen voor het afkolven 6.1 Kaart- en snoerbescherming Waarschuwing lB  ij hoofdstuk 6.2 Gebruik met netstroomadapter: Gebruik uitsluitend het netsnoer dat bij de Symphony is geleverd. l Vergewis u ervan dat het voltage van het netsnoer overeenkomt met het voltage ter plaatse. i 1 Info lG  ebruik de kolf alleen met de bijbehorende programmakaart (Standard of Preemie+*). Optioneel voor borstkolf met batterij: l De ingebouwde batterij moet na ontvangst van het apparaat 12 uur worden opgeladen. l De kolf kan tijdens het opladen worden gebruikt. 136 l Als de borstkolf gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, laad de batterij dan elke twee maanden op (telkens 12 uur). l De optimale levensduur van de batterij wordt bereikt door hem regelmatig niet volledig leeg te laten worden of als de borstkolf wordt opgeladen als hij niet in gebruik is. Afkolftijd (bij volledig geladen batterij) circa 60 minuten Laadtijd (volledig laden) 12 uur De batterij uit het apparaat halen door de kaart- en de snoerbescherming los te schroeven en hem uit de geleiderail te schuiven. 6.2 Werking op netstroomadapter 1 Steek het netsnoer in het contact op de achterkant van de borstkolf. 2 Steek het netsnoer in de kaart- en snoerbescherming in een lus rond de pin.  Zorg ervoor dat er genoeg speling is om het snoer in te steken. 2 Sluit het netsnoer aan op het stopcontact. 3 Druk de kaart- en snoerbescherming zover mogelijk over de geleiderail op de achterkant en schroef vast. 6.3 De programmakaart veranderen 1 Zodra het kaartcompartiment is geopend, kan de kaart worden verwijderd, vervangen of gewijzigd. *Meer informatie vindt u op www.medela.nl of op www.medela.be 137 6. Voorbereidingen voor het afkolven Waarschuwing lW  as uw handen grondig (ten minste een minuut) met water en zeep voordat u uw borst, schone onderdelen en schone afkolfset aanraakt. 1 Opmerking i l Gebruik alleen originele accessoires van Medela. l Controleer voor gebruik de onderdelen van de afkolfset op slijtage en beschadiging. i 6.4 De afkolfset in elkaar zetten Druk het membraan voorzichtig op de vacuümklep totdat het gekoppeld is. Info lV  oer alle stappen zorgvuldig uit en zet de afkolfset op de juiste wijze in elkaar. Anders wordt misschien geen goed 138 vacuüm bereikt. 4 Schroef de fles op de connector. 2 Druk het borstschild op de connector. 5 3 Duw de combinatie vacuümklep/ membraan op de connector.  Positioneer de vacuümklep zijdelings. 6 139 Steek de slang in de corresponderende opening van de connector. Plaats het beschermend membraan op een vlakke ondergrond en druk de membraankap voorzichtig omlaag totdat hij vastklikt. 6. Voorbereidingen voor het afkolven i Info 7 lB  ij stap 11: Sluit tijdens het afkolven altijd het deksel. Het deksel duwt de membraankap omlaag om te voorkomen dat verlies van vacuüm optreedt ingeval de membraankap los zou raken. Steek de adapter van de slang in de opening in de membraankap. 10 140 Plaats de connector van de slang in de uitsparing in de borstkolfbehuizing.  Controleer of de membraankap vastgeklikt is en vlak op het oppervlak ligt. 8 Open het deksel van de borstkolf.  Druk op de ovale knop bovenop de Symphony en breng de hendel omhoog. 11 9 Plaats de membraankap stevig op het membraan van de borstkolf zodat er een luchtdichte afsluiting ontstaat. Plaats de connector van de slang in de uitsparing in de borstkolfbehuizing.  Controleer  of de membraankap vastgeklikt is en vlak op het oppervlak ligt. 141 Sluit het deksel. 7. Afkolven Waarschuwing lV  oorafgaand aan stap 2 (hoofdstuk 7.1): Neem de borst af met een warme doek (geen alcohol gebruiken). l Bij stap 2 (hoofdstuk 7.1): Beantwoord de volgende vragen om de juiste maat van het borstschild te bepalen: l Kan de tepel vrij binnen de schacht bewegen? l Wordt er geen of weinig weefsel van uw tepelhof in de schacht van het borstschild getrokken? l Ziet u bij elke cyclus van de kolf een rustige, ritmische beweging in uw borst? l Voelt u de borst helemaal leeg worden? l Is uw tepel pijnvrij? Als uw antwoord op een van deze vragen „nee“ is, of als u tijdens het afkolven problemen of pijn ondervindt, raadpleeg dan uw borstvoedingsdeskundige/ lactatiekundige of uw verloskundige. 142 l Bij stap 3 (hoofdstuk 7.1): Pak de afkolfset niet vast aan de fles. Dit kan leiden tot een blokkade van de melkkanalen en tot stuwing. i 7.1 Voorbereiding enkel afkolven 1 Plaats niet meer dan één membraankap op het membraan van de borstkolf 7.2 Afkolven 1 Info lA  ls de pomp 30 minuten heeft gelopen zonder dat enige aanpassing is gemaakt (bv. aanpassing van het vacuüm), dan schakelt de Symphony automatisch uit. Schakel de borstkolf in met .  De  stimulatiefase begint. De stimulatiefase gaat na twee minuten automatisch over in de afkolffase. 2 Plaats het borstschild op uw borst met de tepel in het midden van de schacht. 2 3 Houd het borstschild met uw duim en wijsvinger op de borst. Ondersteun de borst met de palm van uw hand. 3 143 Als de melk begint te stromen voordat de twee minuten om zijn, druk dan op om over te schakelen naar de afkolffase.  Zorg ervoor dat de melk op de juiste manier de fles in stroomt. Vacuüm comfort instellen: Verhoog het vacuüm door de instelling naar rechts te draaien totdat het enigszins oncomfortabel voelt. Draai naar links om het vacuüm iets te verlagen. 7. Afkolven Waarschuwing 4 l Raadpleeg uw verloskundige of borstvoedingsdeskundige/lactatiekundige als u slechts een minimale hoeveelheid of geen melk kunt afkolven of als het afkolven pijnlijk is. Opmerking i l Haal na het afkolven altijd direct de stekker van de Symphony uit het stopcontact. i Info lZ  org ervoor dat de slang tijdens het afkolven niet knikt. l Druk op de knop Toeschieten om zo nodig van de afkolffase terug te keren naar de stimulatiefase. Als de melk na 144 twee opeenvolgende stimulatiefasen niet begint te stromen, neem dan een pauze en probeer het na 15-30 minuten opnieuw. Probeer borstmassage (vraag uw lactatiekundige of medisch ondersteuner) en kolf dan af in de afkolffase. l Het programma slaat de laatste vacuüminstelling in de stimulatiefase op. Schakel de borstkolf uit met .  Vul de fles niet boven de streep die het maximale volume aangeeft. 7.3 Voorbereidingen voor handsfree afkolven met de Easy Expression Bustier* 1 Doe de Easy Expression Bustier aan en laat de rits een stukje open. Pak de complete afkolfsets en neem de borstschilden eraf. Sluit de fles af met een deksel en dekselinleg.  Volg  de aanwijzingen in hoofdstuk 8 „Moedermelk bewaren en ontdooien“. 3 2 Plaats de borstschilden onder de bustier op uw borsten, zodanig dat de tepels zich centraal in de schacht van de borstschilden bevinden. Meer informatie vindt u op pagina 142, hoofdstuk 7.2. Gebruik de flesstandaard of de fleshouder om te voorkomen dat de fles omvalt. Reinig zoals beschreven in hoofdstuk 5, pagina 132. 6 5 Sluit de rits en bevestig de gemonteerde afkolfsets op de borstschilden. *De Easy Expression Bustier is leverbaar in 4 maten. Zie pagina 152 (sommige artikelen zijn mogelijk niet in alle landen verkrijgbaar). Meer informatie vindt u op www.medela.com. 145 7. Afkolven Waarschuwing lB  ij stap 2: Pak de afkolfset niet vast aan de fles. Dit kan leiden tot een blokkade van de melkkanalen en tot stuwing. 1 Info lB  ij stap 2: Lees a.u.b. de informatie over de maat van borstschilden op pagina 152 (informatiekolom). l Zorg ervoor dat de slang tijdens het afkolven niet knikt omdat de membraankap dan los kan raken. l Dubbel afkolven bespaart tijd en verhoogt de voedingswaarde van de melk. De melkproductie neemt toe en blijft langere tijd op dat niveau. l Als de pomp 30 minuten heeft gelopen 146 zonder dat enige aanpassing is gemaakt (bv. aanpassing van het vacuüm), dan schakelt de Symphony automatisch uit. Plaats het borstschild op uw borst met de tepel in het midden van de schacht. 4 Meer informatie vindt u op pagina 143, hoofdstuk 7.2, stappen 2 en 3 i 7.4 Voorbereiding voor dubbel afkolven Plaats het tweede borstschild op de borst zodanig dat de tepel zich centraal in de schacht bevindt. 2 Houd het borstschild met uw duim en wijsvinger op de borst. Ondersteun de borst met de palm van uw hand. 3 Schakel de borstkolf in met .  De  stimulatiefase begint. De stimulatiefase gaat na 2 minuten automatisch over in de afkolffase. 147 8. Moedermelk bewaren en ontdooien 8.1 Bewaren Richtlijnen voor het bewaren van pas afgekolfde moedermelk (Voor gezonde, voldragen baby’s) Kamertemperatuur Koelkast Diepvriezer Ontdooide moedermelk 4 - 6 uur bij 19 tot 26 °C (66 tot 78 °F) 3 - 8 dagen bij 4 °C (39 °F) of lager 6 - 12 maanden bij -18 tot -20 °C ( 0 tot 4 ° F ) In koelkast max. 10 u. Niet opnieuw invriezen! l Moedermelk niet in de deurvakken van de koelkast bewaren. Kies in plaats daarvan de koelste plaats in de koelkast (dat is achterin op de glazen plaat boven het groentecompartiment). 8.2 Invriezen lV  ers afgekolfde moedermelk kan worden ingevroren in melkflesjes of in „Pump & Save“* moedermelkbewaarzakjes. De flesjes of zakken niet meer dan voor 3/4 vullen zodat er ruimte is voor mogelijk uitzetten. l Label de moedermelkflesjes of de „Pump & Save“ zakjes met de afkolfdatum. 148 8.3 Ontdooien Waarschuwing Ingevroren moedermelk niet in een magnetron of in een pan met kokend water ontdooien, om te voorkomen dat er vitaminen, mineralen of andere belangrijke bestanddelen verloren gaan en om brandwonden te voorkomen. lO  ntdooi de melk door haar gedurende een nacht in de koelkast te plaatsen. Zo worden de bestanddelen van de moedermelk behouden. Een andere mogelijkheid is om het moedermelkflesje of het „Pump & Save“ moedermelkbewaarzakje in warm water (max. 37 °C) te plaatsen. l Het flesje of de „Pump & Save“ zak behoedzaam heen en weer bewegen om eventueel gescheiden vet door de melk te mengen. Schudden en roeren van de melk vermijden. *Meer informatie vindt u op www.medela.nl of op www.medela.be 9. Moedermelk voeden i Info Medela adviseert om voor het voeden Calma te gebruiken. Met Calma l kan uw baby in zijn eigen ritme drinken, pauzeren en ademen; l stroomt de melk als er een vacuüm is gecreëerd; l blijft uw baby’s natuurlijke drinktechniek behouden waardoor hij gemakkelijk weer kan overschakelen op de borst Calma – uniek borstvoedingssysteem voor moedermelk. MULATIE TI AFK N ME L N LM Meer melk in minder tijd A AF K O EN LV 2 - FA S E OP ONDERZOEK GEBASEERDE ONDERSTEUNING VOOR MOEDERS DIE BORSTVOEDING VO GEVEN E Een uitvinding van Medela DE TROOM KS O E LV Ondersteuning van het drinkgedrag van baby's CA ZUIGEN Door zijn uitvoerig onderzoek heeft Medela als een van de eerste bedrijven ter wereld het borstvoedingsgedrag van baby’s kunnen gebruiken bij het ontwikkelen van de innovatieve 2-Phase Expression en de Calma. 2-Phase Expression imiteert het natuurlijke zuigritme van baby’s, zodat er meer melk in minder tijd wordt afgekolfd. Korte, stimulerende kolfpatronen worden gevolgd door langere, voor een optimale melkstroom. Met Calma, het unieke voedingssysteem voor moedermelk, kunnen baby’s tijdens het drinken pauzeren en ademhalen, en behouden ze het aan de borst geleerde zuiggedrag. Ontwikkeld voor een fijne voedingservaring voor moeder en baby. S U vindt gedetailleerde informatie over Calma op de website van Medela (www.medela.com). 149 10. Problemen oplossen Probleem Oplossing De motor loopt niet Controleer of er netvoeding/batterijspanning beschikbaar is. Controleer of het apparaat aangezet is. Controleer of de programmakaart correct in het kaartcompartiment aan de achterkant van de borstkolf is ingebracht. Er is weinig of geen zuigkracht Zet de afkolfset in elkaar volgens de aanwijzingen in hoofdstuk 6.4. Controleer of alle verbindingen van de afkolfset en de borstkolf goed aangesloten zijn. Kolven zoals vermeld in hoofdstuk 7. Zorg ervoor dat het borstschild de borst rondom luchtdicht afsluit. Het witte membraan van de vacuümklep moet vlak tegen de gele vacuümklep liggen. Controleer of de vacuümklep en het membraan schoon en onbeschadigd zijn. Zie hoofdstuk 6.4 „De afkolfset in elkaar zetten“. l De uiteinden van de slang moeten correct zijn ingestoken in de connector en de opening in de membraankap. l Het beschermend membraan en de membraankap moeten correct in elkaar zijn gezet, en de membraankap moet correct op het borstkolfmembraan zijn geplaatst om een luchtdichte afsluiting te vormen. l Het beschermend membraan mag niet beschadigd zijn. l Zorg ervoor dat de doorvoer door de slang tijdens het afkolven niet door een knik of door draaiing wordt afgesloten. l Alle onderdelen moeten volkomen droog zijn. Als de melk overloopt 1. P  laats de afkolfset in de fleshouder. 2. Zet de kolf uit en trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. 3. Gebruik een vochtige (niet natte) doek om de borstkolf en het membraan af te vegen. 4. Als zich melk in de slang bevindt: Verwijder de afkolfset met slang, beschermend membraan en membraankap en reinig ze zoals omschreven in hoofdstuk 5.2 „Voor het eerste gebruik en eenmaal per dag“. Schud eventuele waterdruppels uit en laat de slang hangend drogen of laat de pomp met aangesloten slang 1-2 minuten lopen of tot de slang droog is. Als zich condens in de slang bevindt: Verwijder de afkolfset met de slang en de membraankap. Schud de waterdruppels uit de slang en laat hem hangend drogen of laat de pomp met aangesloten slang 1-2 minuten lopen of tot de slang droog is. 5. Zet de borstkolf en onderdelen weer in elkaar als de onderdelen volledig droog zijn. 150 11. Garantie en onderhoud / afvalverwijdering Garantie en onderhoud 3 jaar garantie voor de unit vanaf de aankoopdatum, uitgezonderd de afkolfset en accessoires. 6 maanden garantie op de batterijen. Voor schade die een direct of indirect gevolg is van onjuiste behandeling, niet-reglementair gebruik of gebruik door onbevoegde personen kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld. Routinecontroles, onderhoudsbeurten en vervanging van batterijen mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegd personeel van Medela. Onafhankelijke testinstituten hebben vastgesteld dat de constructie van de Medela Symphony borstkolf in overeenstemming is met de norm EN/IEC 60601-1. Een kopie van de desbetreffende certificaten worden op verzoek uitgereikt. Vanwege de toegepaste constructie, verwacht Medela niet dat de elektrische veiligheid op enig moment tijdens de levenscyclus van het product wordt aangetast, mits het apparaat correct en overeenkomstig het beoogde gebruik wordt gebruikt. Er zijn geen voorgeschreven of aanbevolen veiligheidscontroles die moeten worden uitgevoerd. Afvalverwijdering Het apparaat is vervaardigd van diverse metalen en kunststoffen. Alvorens het apparaat als afval af te voeren, moet het onbruikbaar worden gemaakt. Niet afvoeren als ongesorteerd gemeentelijk afval, maar behandelen in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving. Gebruik de plaatselijke voorzieningen voor teruggave en inzamelen van oude elektrische en elektronische apparatuur (incl. accu’s). Als het apparaat niet correct wordt vernietigd, kan dit schadelijke gevolgen hebben voor het milieu en de volksgezondheid. De accessoires (afkolfset/flessen) zijn vervaardigd van kunststof en mogen alleen worden afgevoerd conform de lokale regelgeving. 151 12. Volledige verzorging tijdens de borstvoedingsperiode De volgende accessoires voor de Symphony kunnen, onder vermelding van productnaam of -nummer, via de verkooppunten van Medela worden aangeschaft. 152 Artikelnummer Product 008.0327* 008.0337* 008.0328* 008.0338* 008.0329* 008.0339* 008.0330* 008.0340* 008.0331* 008.0341* PersonalFit PersonalFit PersonalFit PersonalFit PersonalFit PersonalFit PersonalFit PersonalFit PersonalFit PersonalFit 008.0138 008.0123 008.0187 800.0796 200.1659 008.0315 Calma Solitaire Calma met 150 ml-moedermelkflesje Calma met 250 ml-moedermelkflesje 150 ml melkflesje (pak van 3): EN / DE / FR / IT / NL 250 ml melkflesje (pak van 2): EN / DE / FR / IT / NL Pump & Save moedermelkbewaarzakjes EN / DE / FR / IT / NL 008.0217 008.0220 008.0224 008.0225 Easy Easy Easy Easy 008.0040 QuickClean zak borstschild borstschild borstschild borstschild borstschild borstschild borstschild borstschild borstschild borstschild Expression Expression Expression Expression S (21 mm): DE / FR / IT S (21 mm): EN / NL / FR M (24 mm): DE / FR / IT M (24 mm): EN / NL / FR L (27 mm): DE / FR / IT L (27 mm): EN / NL / FR XL (30 mm): DE / FR / IT XL (30 mm): EN / NL / FR XXL (36 mm): DE / FR / IT XXL (36 mm): EN / NL / FR Bustier Bustier Bustier Bustier wit wit wit wit S M L XL Mogelijk zijn de artikelen niet in alle landen verkrijgbaar. Informatie over alle producten van Medela vindt u op de website www.medela.com. * Als het resultaat van het afkolven onbevredigend is of als het afkolven pijnlijk is, raadpleeg dan uw lactatiekundige of medisch ondersteuner. Wellicht kan een andere maat PersonalFit borstschild meer comfort bieden en het afkolven helpen bevorderen. Lees a.u.b. de informatie over de juiste maat borstschild op pagina 142 (informatiekolom), ga naar www.medela.com/personalfit of scan de QR-code. Kolven Borstverzorging Research Based onderzoek Voorlichting Expertise Service Voeden Innovatie Deskundigen Opvangen 153 Omgaan met moedermelk International Sales Medela AG Lättichstrasse 4b 6341 Baar Switzerland Phone +41 41 769 51 51 Fax +41 41 769 51 00 [email protected] www.medela.com Australia Medela Australia Pty Ltd, Medical Technology 3 Arco Lane, Heatherton, Vic 3202 Australia Phone +61 3 9552 8600 Fax +61 3 9552 8699 [email protected] www.medela.com.au France Medela France Sarl 14, rue de la Butte Cordière 91154 Etampes Cedex France Phone +33 1 69 16 10 30 Fax +33 1 69 16 10 32 [email protected] www.medela.fr Germany & Austria Medela Medizintechnik GmbH & Co. Handels KG Postfach 1148 85378 Eching Germany Phone +49 89 31 97 59-0 Fax +49 89 31 97 59 99 [email protected] www.medela.de United Kingdom Medela UK Ltd. Huntsman Drive Northbank Industrial Park Irlam, Manchester M44 5EG United Kingdom Phone +44 161 776 0400 Fax +44 161 776 0444 [email protected] www.medela.co.uk Italy Medela Italia Srl Via Turrini, 13-15 - Loc. Bargellino 40012 Calderara di Reno (BO) Italy Phone + 39 051 72 76 88 Fax + 39 051 72 76 89 [email protected] www.medela.it USA Medela Inc. 1101 Corporate Drive McHenry, IL 60050 USA Phone +1 800 435 8316 Fax +1 815 363 1246 [email protected] www.medelabreastfeedingus.com Netherlands & Belgium Medela Benelux BV Uilenwaard 31 5236 WB ‚s-Hertogenbosch Netherlands Phone +31 73 690 40 40 Fax +31 73 690 40 44 [email protected] [email protected] www.medela.nl www.medela.be Canada Medela Canada Inc. 4160 Sladeview Crescent Unit # 8 Mississauga, Ontario Canada L5L 0A1 Phone +1 905 608 7272 Fax +1 905 608 8720 [email protected] www.medela.ca Switzerland Medela AG Lättichstrasse 4b 6341 Baar Switzerland Phone +41 848 633 352 Fax +41 41 769 51 00 [email protected] www.medela.ch © Medela AG/200.7067/2014-06/A Medela AG Lättichstrasse 4b 6341 Baar, Switzerland www.medela.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Medela Symphony Instructions For Use Manual

Type
Instructions For Use Manual

in andere talen