Ardo CLINICARE PUMPSET Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding
. 1 Uso previsto
El set de extracción Clinicare debe utilizarse en combinación con los
sacaleches Ardo y sirve para extraer la leche materna.
. 2 Normas de seguridad
El set de extracción solo se debe usar esterilizado o limpio, y después de la
limpieza se debe comprobar si presenta daños. El set de extracción no se debe
usar si antes del primer uso el embalaje está abierto o defectuoso. Póngase en
contacto con un profesional si experimenta dolor durante la extracción. No se
conoce ninguna contraindicación. Advertencia: el set de extracción Clinicare
contiene piezas pequeñas, por lo que debe guardarse fuera del alcance de los
niños. Existe riesgo de asfixia.
. 3 Modo de uso
El set de extracción Clinicare está previsto para ser utilizado por una
única usuaria. El tiempo de uso máximo son 24 horas. El set de extracción
está previsto para realizar 8 extracciones dentro de un plazo de 24 horas.
Adicionalmente hay disponibles botellas de leche desechables en diferentes
tamaños.
. 4 Limpieza e higiene
El set de extracción Clinicare se entrega listo para usar. Si el set de extracción
se utiliza varias veces se debe limpiar lo antes posible después de cada uso.
Desmontar los componentes individuales que entran en contacto con la leche
materna (embudo para pecho, válvula de labios, membrana), enjuagarlos con
agua fría y limpia, lavarlos con una solución jabonosa y agua muy caliente y
aclararlos después con agua. Dejar que los componentes se sequen al aire y
guardarlos preferiblemente en la Ardo Accessory Bag.
No es preciso lavar la cubierta ni el tubo. En caso necesario, desinfectarlos
mediante frotado.
. 5 Material
Embudo para pecho, cubierta, adaptador de tubo simple (PP) / válvula de
labios (silicona) / membrana (TPE) / tubo (PVC)
Eliminación: según las disposiciones locales.
. 1 Beoogd gebruik
De Clinicare kolfset moet in combinatie met de Ardo borstkolven
worden gebruikt en dient voor het afkolven van moedermelk.
. 2 Veiligheidsvoorschriften
De kolfset mag uitsluitend in gesteriliseerde of gereinigde toestand worden
gebruikt en moet na het reinigen op beschadigingen worden gecontroleerd.
De kolfset mag niet worden gebruikt, wanneer de verpakking vóór het eerste
gebruik geopend of defect is. Wanneer het afkolven pijnlijk is, moet er contact
worden opgenomen met een professional. Er zijn geen contra-indicaties
bekend. Waarschuwing: de Clinicare kolfset bevat kleine onderdelen en moet
daarom buiten het bereik van kleine kinderen worden bewaard. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
. 3 Gebruik
De Clinicare kolfset is uitsluitend bestemd voor één gebruikster. De maximale
gebruiksduur bedraagt 24 uur. De kolfset is bestemd voor 8 afkolfbeurten
binnen 24 uur. Daarnaast zijn melkflessen voor eenmalig gebruik in diverse
afmetingen verkrijgbaar.
. 4 Reiniging en hygiëne
De Clinicare afkolfset wordt gebruiksklaar geleverd. Als de kolfset meerdere
malen wordt gebruikt, dan moet deze na elk gebruik zo snel mogelijk worden
gereinigd. Onderdelen die met moedermelk in aanraking komen (borstschelp,
lipventiel, membraan), worden uit elkaar gehaald, met koud, schoon water
gespoeld, met een zeepsopje en heet water grondig gereinigd en daarna
met water afgespoeld. De onderdelen worden aan de lucht gedroogd en bij
voorkeur bewaard in de Ardo Accessory Bag.
Afsluitkapje en slang hoeven niet te worden gereinigd. Deze worden indien
nodig gedesinfecteerd door ze af te vegen.
. 5 Materiaal
Borstschelp en afsluitkapje, enkelzijdige slangadapter (PP) / lipventiel
( silicone) / membraan (TPE) / slang (PVC)
Afvoer als afval: conform lokale voorschriften.
Instructions for use | Gebrauchsanweisung | Mode d’emploi | Istruzioni per
l’uso | Instrucciones de uso | Gebruiksaanwijzing
CLINICARE PUMPSET
99.04.208 / V01 / 08.2016
Ardo medical AG
Gewerbestrasse 19
6314 Unterägeri
Switzerland
T +41(0)41 754 70 70
F +41(0)41 754 70 71
info@ardo.ch
www.ardomedical.com
0123 Class IIa
Assembly | Zusammenbau | Assemblage | Assemblaggio | Montaje | In elkaar zetten:
nl
es
. 1 Usage prévu
Le set pour tire-lait Clinicare doit être utilisé en combinaison avec les
tire-lait Ardo et servent à tirer le lait maternel.
. 2 Consignes de sécurité
Le set pour tire-lait doit uniquement être utilisé à l’état stérilisé ou nettoyé.
Après le nettoyage, y contrôler l’absence de dommages. Le set pour tire-lait
ne doit pas être utilisé lorsque l’emballage a été ouvert avant la première
utilisation ou s’il présente un défaut. Contacter une personne qualifiée en
cas de tirage douloureux. Aucune contre-indication n’est connue. Attention !
Le set pour tire-lait Clinicare contient des petits éléments et doit par
conséquent être conservé hors de portée des jeunes enfants à cause du risque
d’étouffement.
. 3 Utilisation
Le set pour tire-lait Clinicaire est prévu pour une seule utilisatrice. La durée
d’utilisation maximale est de 24 heures. Le set pour tire-lait est prévu pour
8 tirages en l’espace de 24 heures. En complément, des biberons à usage
unique sont disponibles en diverses tailles.
. 4 Nettoyage et hygiène
Le set pour tire-lait Clinicare est livré prêt à l’emploi. Si le set pour tire-lait
est utilisé plusieurs fois, il faut le nettoyer le plus rapidement possible
après chaque utilisation. Les pièces entrant en contact avec le lait maternel
(téterelle, valve, membrane) seront démontées, lavées à l’eau froide propre,
soigneusement nettoyées avec une solution savonneuse et de l’eau chaude et
ensuite rincées à l’eau claire. Les éléments seront séchés à l’air et rangés de
préférence dans l’Ardo Accessory Bag.
Le capuchon et la tubulure ne doivent pas être nettoyés. Ils seront désinfectés
à l’aide d’une lingette si besoin.
. 5 Matériaux
Téterelle et capuchon, adaptateur de tubulure simple (PP) / vanne (silicone) /
membrane (TPE) / tubulure (PVC)
Élimination: conformément aux directives locales en vigueur.
. 1 Intended use
The Clinicare Pumpset is to be used in combination with Ardo
breastpumps, and it is intended for expression of breast milk.
. 2 Safety regulations
The pumpset is to be used only in a sterilized or cleaned condition, and it
must be checked for damage after cleaning. The pumpset must not be used
if the packaging is damaged or opened prior to first use. If expressing is
painful, seek professional help. No contraindications are known. Warning: The
Clinicare Pumpset comprises small parts and must therefore be kept out of the
reach of small children. There is danger of suffocation.
. 3 Use
The Clinicare Pumpset is intended to be used by only one person. The
maximum duration of use is 24 hours. The pumpset is intended for 8 pumping
sessions within 24 hours. Disposable milk bottles in various sizes are
additionally available.
. 4 Cleaning and hygiene
The Clinicare Pumpset is delivered ready for use. If the pumpset is used mul-
tiple times, it must be cleaned as soon as possible after each use. Individual
parts that come into contact with breast milk (breast shell, lip valve, membra-
ne) are disassembled, rinsed with cold, clean water, cleaned thoroughly with
detergent solution and hot water and then rinsed with water. The parts are left
to air-dry and then stored preferably in the Ardo Accessory Bag.
The cover and tube do not need to be cleaned. They are disinfected by wiping,
as needed.
. 5 Materials
Breast shell and cover, single tube connector (PP) / lip valve (silicone) /
membrane (TPE) / tube (PVC)
Disposal: According to the local regulations.
. 1 Uso previsto
Il set tiralatte Clinicare deve essere usato con i tiralatte Ardo per
l’estrazione del latte materno.
. 2 Avvertenze di sicurezza
Il set tiralatte va usato solo se sterile e pulito e, dopo la detersione, bisogna
escludere eventuali danneggiamenti. Il set tiralatte non va utilizzato quando
la confezione, prima del primo uso, è aperta o difettosa. Se l’estrazione del
latte è dolorosa, rivolgersi a uno specialista. Non ci sono note controindicazio-
ni. Attenzione: il set tiralatte Clinicare contiene piccole parti, per cui va tenuto
lontano dalla portata dei bambini piccoli. C’è il pericolo di soffocamento.
. 3 Uso
Il set tiralatte Clinicare è destinato solo per una utilizzatrice. La durata
massima d’uso corrisponde a 24 ore. Il set tiralatte è destinato per otto
procedure di estrazione entro le 24 ore. Inoltre sono disponibili poppatoi
monouso di diverse dimensioni.
. 4 Detersione e igiene
Il set tiralatte Clinicare viene fornito pronto per l’uso. Se viene utilizzato più
volte, il set tiralatte va subito pulito dopo ogni uso. Le parti che vengono a
contatto con il latte materno (coppa, valvola a labbro, membrana), vanno
smontate, risciacquate con acqua fredda e pulita, accuratamente deterse con
acqua calda e sapone e infine risciacquate con acqua. Le parti vengono poi
asciugate all’aria e conservate preferibilmente nel Ardo Accessory Bag.
Il tappo e il tubo flessibile non vanno necessariamente detersi. Se necessario,
possono essere disinfettati per strofinamento.
. 5 Materiale
Coppa e tappo, adattatore per tubo flessibile singolo (PP) / valvola a labbro
(silicone) / membrana (TPE) / tubo flessibile (PVC)
Smaltimento: secondo le disposizioni locali.
. 1 Verwendungszweck
Das Clinicare Pumpset ist in Verbindung mit den Ardo Brustpumpen zu
gebrauchen und dient zum Abpumpen von Muttermilch.
. 2 Sicherheitsbestimmungen
Das Pumpset ist nur im sterilisierten bzw. gereinigten Zustand zu benutzen
und nach dem Reinigen auf Beschädigungen zu prüfen. Das Pumpset darf
nicht verwendet werden, wenn die Verpackung vor dem ersten Benutzen
geöffnet oder defekt ist. Bei schmerzhaftem Abpumpen ist eine Fachperson zu
kontaktieren. Kontraindikationen sind keine bekannt. Warnung: Das Clinicare
Pumpset enthält kleine Teile und darf deshalb nicht in Reichweite von Klein-
kindern aufbewahrt werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
. 3 Anwendung
Das Clinicare Pumpset ist nur für eine Anwenderin vorgesehen. Die maximale
Anwendungsdauer beträgt 24 Stunden. Das Pumpset ist für 8 Abpumpvorgän-
ge innerhalb von 24 Stunden bestimmt. Zusätzlich sind Einweg-Milchflaschen
in diversen Grössen erhältlich.
. 4 Reinigung und Hygiene
Das Clinicare Pumpset wird gebrauchsfertig geliefert. Wird das Pumpset
mehrmals verwendet, ist es nach jedem Gebrauch möglichst rasch zu reinigen.
Einzelteile, welche mit Muttermilch in Berührung kommen (Brustglocke,
Lippenventil, Membrane), werden mit kaltem, sauberem Wasser gespült, mit
Seifenlösung und heissem Wasser gründlich gereinigt und danach mit Wasser
klargespült. Die Teile werden an der Luft getrocknet und vorzugsweise im
Ardo Accessory Bag aufbewahrt.
Verschlusskappe und Schlauch müssen nicht gereinigt werden. Sie werden bei
Bedarf wischdesinfiziert.
. 5 Material
Brustglocke und Verschlusskappe, Einfach-Schlauchadapter (PP) /
Lippenventil ( Silikon) / Membrane (TPE) / Schlauch (PVC)
Entsorgung: gemäss lokalen Vorschriften.
it
de
fr
en

Documenttranscriptie

Assembly | Zusammenbau | Assemblage | Assemblaggio | Montaje | In elkaar zetten: CLINICARE PUMPSET 99.04.208 / V01 / 08.2016 Instructions for use | Gebrauchsanweisung | Mode d’emploi | Istruzioni per l’uso | Instrucciones de uso | Gebruiksaanwijzing Ardo medical AG Gewerbestrasse 19 6314 Unterägeri Switzerland T +41(0)41 754 70 70 F +41(0)41 754 70 71 [email protected] www.ardomedical.com 0123 Class IIa 11 Uso previsto El set de extracción Clinicare debe utilizarse en combinación con los sacaleches Ardo y sirve para extraer la leche materna. es 11 Beoogd gebruik De Clinicare kolfset moet in combinatie met de Ardo borstkolven worden gebruikt en dient voor het afkolven van moedermelk. nl 21 Normas de seguridad 21 Veiligheidsvoorschriften El set de extracción solo se debe usar esterilizado o limpio, y después de la limpieza se debe comprobar si presenta daños. El set de extracción no se debe usar si antes del primer uso el embalaje está abierto o defectuoso. Póngase en contacto con un profesional si experimenta dolor durante la extracción. No se conoce ninguna contraindicación. Advertencia: el set de extracción Clinicare contiene piezas pequeñas, por lo que debe guardarse fuera del alcance de los niños. Existe riesgo de asfixia. De kolfset mag uitsluitend in gesteriliseerde of gereinigde toestand worden gebruikt en moet na het reinigen op beschadigingen worden gecontroleerd. De kolfset mag niet worden gebruikt, wanneer de verpakking vóór het eerste gebruik geopend of defect is. Wanneer het afkolven pijnlijk is, moet er contact worden opgenomen met een professional. Er zijn geen contra-indicaties bekend. Waarschuwing: de Clinicare kolfset bevat kleine onderdelen en moet daarom buiten het bereik van kleine kinderen worden bewaard. Er bestaat verstikkingsgevaar. 31 Modo de uso El set de extracción Clinicare está previsto para ser utilizado por una única usuaria. El tiempo de uso máximo son 24 horas. El set de extracción está previsto para realizar 8 extracciones dentro de un plazo de 24 horas. Adicionalmente hay disponibles botellas de leche desechables en diferentes tamaños. 31 Gebruik 41 Limpieza e higiene 41 Reiniging en hygiëne El set de extracción Clinicare se entrega listo para usar. Si el set de extracción se utiliza varias veces se debe limpiar lo antes posible después de cada uso. Desmontar los componentes individuales que entran en contacto con la leche materna (embudo para pecho, válvula de labios, membrana), enjuagarlos con agua fría y limpia, lavarlos con una solución jabonosa y agua muy caliente y aclararlos después con agua. Dejar que los componentes se sequen al aire y guardarlos preferiblemente en la Ardo Accessory Bag. No es preciso lavar la cubierta ni el tubo. En caso necesario, desinfectarlos mediante frotado. De Clinicare afkolfset wordt gebruiksklaar geleverd. Als de kolfset meerdere malen wordt gebruikt, dan moet deze na elk gebruik zo snel mogelijk worden gereinigd. Onderdelen die met moedermelk in aanraking komen (borstschelp, lipventiel, membraan), worden uit elkaar gehaald, met koud, schoon water gespoeld, met een zeepsopje en heet water grondig gereinigd en daarna met water afgespoeld. De onderdelen worden aan de lucht gedroogd en bij voorkeur bewaard in de Ardo Accessory Bag. Afsluitkapje en slang hoeven niet te worden gereinigd. Deze worden indien nodig gedesinfecteerd door ze af te vegen. 51 Material 51 Materiaal Embudo para pecho, cubierta, adaptador de tubo simple (PP) / válvula de labios (silicona) / membrana (TPE) / tubo (PVC) Eliminación: según las disposiciones locales. Borstschelp en afsluitkapje, enkelzijdige slangadapter (PP) / lipventiel (silicone) / membraan (TPE) / slang (PVC) Afvoer als afval: conform lokale voorschriften. De Clinicare kolfset is uitsluitend bestemd voor één gebruikster. De maximale gebruiksduur bedraagt 24 uur. De kolfset is bestemd voor 8 afkolfbeurten binnen 24 uur. Daarnaast zijn melkflessen voor eenmalig gebruik in diverse afmetingen verkrijgbaar. 11. Intended use The Clinicare Pumpset is to be used in combination with Ardo ­breastpumps, and it is intended for expression of breast milk. en 11. Verwendungszweck Das Clinicare Pumpset ist in Verbindung mit den Ardo Brustpumpen zu gebrauchen und dient zum Abpumpen von Muttermilch. de 22. Safety regulations 22. Sicherheitsbestimmungen The pumpset is to be used only in a sterilized or cleaned condition, and it must be checked for damage after cleaning. The pumpset must not be used if the packaging is damaged or opened prior to first use. If expressing is painful, seek professional help. No contraindications are known. Warning: The ­Clinicare Pumpset comprises small parts and must therefore be kept out of the reach of small children. There is danger of suffocation. Das Pumpset ist nur im sterilisierten bzw. gereinigten Zustand zu benutzen und nach dem Reinigen auf Beschädigungen zu prüfen. Das Pumpset darf nicht verwendet werden, wenn die Verpackung vor dem ersten Benutzen geöffnet oder defekt ist. Bei schmerzhaftem Abpumpen ist eine Fachperson zu kontaktieren. Kontraindikationen sind keine bekannt. Warnung: Das Clinicare Pumpset enthält kleine Teile und darf deshalb nicht in Reichweite von Kleinkindern aufbewahrt werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 33. Use The Clinicare Pumpset is intended to be used by only one person. The ­maximum duration of use is 24 hours. The pumpset is intended for 8 p­ umping sessions within 24 hours. Disposable milk bottles in various sizes are ­additionally available. 44. Cleaning and hygiene The Clinicare Pumpset is delivered ready for use. If the pumpset is used multiple times, it must be cleaned as soon as possible after each use. Individual parts that come into contact with breast milk (breast shell, lip valve, membrane) are ­disassembled, rinsed with cold, clean water, cleaned thoroughly with detergent solution and hot water and then rinsed with water. The parts are left to air-dry and then stored preferably in the Ardo Accessory Bag. The cover and tube do not need to be cleaned. They are disinfected by wiping, as needed. 55. Materials Breast shell and cover, single tube connector (PP) / lip valve (silicone) / ­membrane (TPE) / tube (PVC) Disposal: According to the local regulations. 11. Usage prévu Le set pour tire-lait Clinicare doit être utilisé en combinaison avec les tire-lait Ardo et servent à tirer le lait maternel. 33. Anwendung Das Clinicare Pumpset ist nur für eine Anwenderin vorgesehen. Die maximale Anwendungsdauer beträgt 24 Stunden. Das Pumpset ist für 8 Abpumpvorgänge innerhalb von 24 Stunden bestimmt. Zusätzlich sind Einweg-Milchflaschen in diversen Grössen erhältlich. 44. Reinigung und Hygiene Das Clinicare Pumpset wird gebrauchsfertig geliefert. Wird das Pumpset mehrmals verwendet, ist es nach jedem Gebrauch möglichst rasch zu reinigen. Einzelteile, welche mit Muttermilch in Berührung kommen (Brustglocke, Lippenventil, Membrane), werden mit kaltem, sauberem Wasser gespült, mit Seifenlösung und heissem Wasser gründlich gereinigt und danach mit Wasser klargespült. Die Teile werden an der Luft getrocknet und vorzugsweise im Ardo Accessory Bag aufbewahrt. Verschlusskappe und Schlauch müssen nicht gereinigt werden. Sie werden bei Bedarf wischdesinfiziert. 55. Material Brustglocke und Verschlusskappe, Einfach-Schlauchadapter (PP) / Lippenventil (­Silikon) / Membrane (TPE) / Schlauch (PVC) Entsorgung: gemäss lokalen Vorschriften. fr 11. Uso previsto Il set tiralatte Clinicare deve essere usato con i tiralatte Ardo per l’estrazione del latte materno. it 22. Consignes de sécurité 22. Avvertenze di sicurezza Le set pour tire-lait doit uniquement être utilisé à l’état stérilisé ou nettoyé. Après le nettoyage, y contrôler l’absence de dommages. Le set pour tire-lait ne doit pas être utilisé lorsque l’emballage a été ouvert avant la première ­utilisation ou s’il présente un défaut. Contacter une personne qualifiée en cas de tirage douloureux. Aucune contre-indication n’est connue. ­Attention ! Le set pour tire-lait Clinicare contient des petits éléments et doit par ­conséquent être conservé hors de portée des jeunes enfants à cause du risque ­d’étouffement. Il set tiralatte va usato solo se sterile e pulito e, dopo la detersione, bisogna escludere eventuali danneggiamenti. Il set tiralatte non va utilizzato quando la confezione, prima del primo uso, è aperta o difettosa. Se l’estrazione del latte è dolorosa, rivolgersi a uno specialista. Non ci sono note controindicazioni. Attenzione: il set tiralatte Clinicare contiene piccole parti, per cui va tenuto lontano dalla portata dei bambini piccoli. C’è il pericolo di soffocamento. 33. Utilisation Le set pour tire-lait Clinicaire est prévu pour une seule utilisatrice. La durée d’utilisation maximale est de 24 heures. Le set pour tire-lait est prévu pour 8 tirages en l’espace de 24 heures. En complément, des biberons à usage unique sont disponibles en diverses tailles. 44. Nettoyage et hygiène Le set pour tire-lait Clinicare est livré prêt à l’emploi. Si le set pour tire-lait est utilisé plusieurs fois, il faut le nettoyer le plus rapidement possible après chaque utilisation. Les pièces entrant en contact avec le lait maternel (téterelle, valve, membrane) seront démontées, lavées à l’eau froide propre, soigneusement nettoyées avec une solution savonneuse et de l’eau chaude et ensuite rincées à l’eau claire. Les éléments seront séchés à l’air et rangés de préférence dans l’Ardo Accessory Bag. Le capuchon et la tubulure ne doivent pas être nettoyés. Ils seront désinfectés à l’aide d’une lingette si besoin. 55. Matériaux Téterelle et capuchon, adaptateur de tubulure simple (PP) / vanne (silicone) / ­membrane (TPE) / tubulure (PVC) Élimination: conformément aux directives locales en vigueur. 33. Uso Il set tiralatte Clinicare è destinato solo per una utilizzatrice. La durata ­massima d’uso corrisponde a 24 ore. Il set tiralatte è destinato per otto ­procedure di estrazione entro le 24 ore. Inoltre sono disponibili poppatoi monouso di diverse dimensioni. 44. Detersione e igiene Il set tiralatte Clinicare viene fornito pronto per l’uso. Se viene utilizzato più volte, il set tiralatte va subito pulito dopo ogni uso. Le parti che vengono a contatto con il latte materno (coppa, valvola a labbro, membrana), vanno smontate, ­risciacquate con acqua fredda e pulita, accuratamente deterse con acqua calda e sapone e infine risciacquate con acqua. Le parti vengono poi asciugate all’aria e conservate preferibilmente nel Ardo Accessory Bag. Il tappo e il tubo flessibile non vanno necessariamente detersi. Se necessario, possono essere disinfettati per strofinamento. 55. Materiale Coppa e tappo, adattatore per tubo flessibile singolo (PP) / valvola a labbro (silicone) / membrana (TPE) / tubo flessibile (PVC) Smaltimento: secondo le disposizioni locali.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Ardo CLINICARE PUMPSET Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding

Gerelateerde artikelen