Documenttranscriptie
Symphony
®
EN Instructions for use – home use | DE Gebrauchsanweisung – für den Heimgebrauch
FR Mode d’emploi – Usage à domicile | IT Istruzioni per l’uso – Uso domestico
NL Gebruiksaanwijzing – voor thuisgebruik
EFFICIENCY
Thank you for choosing the Symphony Breastpump. Breastmilk is the natural choice for your baby,
but there are reasons and situations where breastfeeding is not possible. For over 50 years, it has
been Medela’s conviction that these mothers and babies can be supported. In close co-operation
with breastfeeding experts, Medela, one of the market leaders, has researched and developed
breastpumps that perfectly meet breastfeeding mothers’ needs. For mothers who insist on the best
for their babies and themselves. Because you care.
Herzlichen Dank, dass Sie sich für die Milchpumpe Symphony entschieden haben. Muttermilch ist
die natürlichste Form der Ernährung für Neugeborene, doch es gibt Situationen, in denen das Stillen
aus verschiedenen Gründen nicht möglich ist. Als einer der Marktführer setzt sich Medela seit über
50 Jahren mit Überzeugung für das Wohl dieser Babys und Mütter ein. In enger Zusammenarbeit mit
Stillexperten hat Medela Milchpumpen entwickelt, die optimal auf die Bedürfnisse stillender Frauen
abgestimmt sind. Für Mütter, die nur das Beste für sich und ihr Baby wollen. „Because you care.”
Medela vous remercie d’avoir choisi un tire-lait Symphony. Le lait maternel est ce qu’il y a de plus
naturel pour votre enfant, mais dans certaines situations, l’allaitement au sein n’est pas possible. Voilà
plus de 50 ans que Medela s’est donné pour mission d’assister ces mamans et ces bébés en
difficulté. C’est grâce à une étroite collaboration avec des experts en lactation humaine que Medela,
une des marques leaders sur le marché, a pu développer des tire-lait répondant parfaitement aux
besoins des mamans qui allaitent. Ces appareils s’adressent aux mamans qui ne veulent que le meilleur
pour leur bébé et pour elles-mêmes. « Parce que votre bien-être est important pour nous. »
Grazie per aver scelto il tiralatte Symphony. Il latte materno è la scelta naturale per il tuo bambino,
ma in alcuni casi non è possibile allattare al seno. Da oltre 50 anni Medela è impegnata ad aiutare
madri e bambini che si trovano in questa situazione. In stretta cooperazione con esperti in allattamento
al seno, Medela, uno dei leader del mercato, ha condotto ricerche volte a sviluppare tiralatte che
soddisfino pienamente le esigenze delle mamme che allattano. Per madri che esigono il meglio per
i loro bambini e per loro stesse. „Because you care“.
Hartelijk dank dat u voor de Symphony borstkolf hebt gekozen. Moedermelk is een natuurlijke keuze
voor uw baby, maar er zijn redenen en omstandigheden waarin het niet mogelijk is om borstvoeding
te geven. Medela is er al meer dan 50 jaar van overtuigd dat deze moeders en baby’s met speciale
oplossingen ondersteund kunnen worden. In nauwe samenwerking met borstvoedingsdeskundigen
heeft Medela, die ook marktleider is, na uitvoerig onderzoek borstkolven ontwikkeld die perfect
aansluiten aan de behoeften van moeders die borstvoeding geven. Voor moeders die het beste willen
voor hun baby en voor zichzelf. Uit liefde.
Inhoudsopgave
1. Beoogd gebruik/populatie – contra-indicatie
2. Betekenis van de symbolen
125
126
3. Belangrijke veiligheidsinformatie
128
4. Productomschrijving
130
5. Reiniging
132
5.1 V
oorafgaand aan het eerste gebruik en na elk gebruik
132
5.2 V
oorafgaand aan het eerste gebruik en daarna eenmaal per dag
134
5.3 Reiniging
van borstkolf en koffer
135
5.4 D
e borstkolf desinfecteren
135
6. Voorbereidingen voor het afkolven
6.1 K
aart- en snoerbescherming
136
6.2 Werking op netstroomadapter
136
6.3 D
e programmakaart veranderen
137
6.4 D
e afkolfset in elkaar zetten
138
7. Afkolven
124
136
142
7.1 V
oorbereiding enkel afkolven
142
7.2 A fkolven
142
7.3 V
oorbereidingen voor handsfree afkolven met de Easy Expression Bustier*
144
7.4 V
oorbereiding voor dubbel afkolven
146
8. Moedermelk bewaren en ontdooien
148
8.1 B ewaren
148
8.2 I nvriezen
148
8.3 O ntdooien
148
9. Moedermelk voeden
10. Problemen oplossen
11. Garantie en onderhoud / afvalverwijdering
12. Volledige verzorging tijdens de borstvoedingsperiode
13. Technical specifications
149
150
151
152
154
1. Beoogd gebruik/populatie – contra-indicatie
Het beoogde gebruik en indicaties van borstkolven
Borstkolven zijn bedoeld voor gebruik door lacterende moeders, thuis of in het ziekenhuis.
Borstkolven worden geïndiceerd om de symptomen van stuwing middels het afkolven
van moedermelk te verzachten. In geval van mastitis ondersteunen borstkolven het
genezingsproces door moedermelk uit de aangedane borst te kolven. Door het afkolven
worden tepels met wondjes en kloven minder belast, en kunnen vlakke of ingetrokken
tepels naar buiten worden gebracht. Borstkolven zijn ook bedoeld om moedermelk
te geven aan baby’s die om diverse redenen niet rechtstreeks aan de borst kunnen
drinken, bijvoorbeeld wegens problemen met aanleggen, gespleten gehemelte of in
geval van premature baby’s.
Beoogde patiëntenpopulatie / gebruikers
Adolescente pediatrische of volwassen lacterende moeders. Veel vrouwen vinden het
gemakkelijk, en soms ook noodzakelijk, om nadat ze weer aan het werk zijn gegaan,
op reis zijn, of om andere redenen van hun baby zijn gescheiden, met behulp van een
borstkolf de moedermelk af te kolven en te bewaren. Vrouwen zijn vaak blij te horen
dat een borstkolf gebruikt kan worden als ondersteuning bij het geven van borstvoeding
en dat sommige kolven zo zijn ontworpen dat ze het zuigen van een baby imiteren.
Contra-indicaties
Er zijn geen contra-indicaties bekend voor de Symphony borstkolf.
125
2. Betekenis van de symbolen
Het waarschuwingssymbool geeft belangrijke veiligheidsinstructies aan. Als die instructies
niet in acht worden genomen, kan dat letsel of schade aan de borstkolf veroorzaken. Indien
het waarschuwingssymbool wordt gebruikt in combinatie met de volgende woorden, staat
het voor:
Waarschuwing
Kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Waarschuwing
Kan leiden tot lichte verwondingen.
i
i
Opmerking
Kan leiden tot materiële schade.
Info
Nuttige of belangrijke informatie die niet aan veiligheid is gerelateerd.
Symbolen op de verpakking
Dit symbool geeft aan dat het materiaal deel uitmaakt van een
terugwinnings-/recyclingproces.
Dit symbool geeft een kartonnen verpakking aan.
Dit symbool geeft aan dat het apparaat niet in zonlicht geplaatst mag worden.
126
°C
Dit symbool geeft aan dat het apparaat breekbaar is en met zorg behandeld
moet worden.
Dit symbool geeft de temperatuurbeperking aan bij gebruik, transport
en opslag.
Dit symbool geeft de vochtigheidsbeperking aan bij gebruik, transport
en opslag.
Dit symbool geeft de luchtdrukbeperking aan bij gebruik, transport
en opslag.
Dit symbool geeft aan dat het apparaat droog gehouden moet worden.
Dit symbool geeft aan dat de verpakking produkten bevat die goedgekeurd
zijn om in contact te komen met levensmiddelen conform EG-verordening
1935/2004.
Dit symbool verwijst naar de unieke GSI-identificatie van handelseenheden
(GTIN) (barcodes).
Symbolen op het apparaat
Dit symbool wil zeggen dat de gebruiksaanwijzing gevolgd moet worden.
0123
Dit symbool geeft de conformiteit aan met de essentiële eisen van de
Richtlijn 93/42/EEC van de Raad van 14 juni 1993 betreffende
medische hulpmiddelen.
Dit symbool geeft de fabrikant aan.
Dit symbool betekent dat het apparaat niet samen met ongesorteerd
gemeentelijk afval mag worden afgevoerd (geldt alleen in de EU).
Dit symbool geeft de conformiteit aan met aanvullende Amerikaanse
en Canadese veiligheidseisen voor elektrische medische hulpmiddelen.
Dit symbool duidt op toepassing van een onderdeel van het type BF.
SN
Dit symbool geeft het serienummer van de fabrikant aan.
REF
Dit symbool geeft het fabrikantencatalogusnummer van het apparaat aan.
IP21
Dit symbool wijst op de bescherming tegen indringing van vaste
vreemde voorwerpen en schadelijke effecten door indringing van water.
Dit symbool geeft de productiedatum aan (vier cijfers voor het jaar
en twee cijfers voor de maand).
Dit symbool geeft aan dat de Symphony een klasse II-apparaat is.
Dit symbool geeft de zekering aan (om de zekeringdoos of de locatie
ervan te identificeren).
Dit symbool geeft aan dat de zekeringdoos op veiligheid is getest.
Dit symbool geeft de aanwijzing om de klep van het stopcontact
te openen.
127
3. Belangrijke veiligheidsinformatie
Als deze aanwijzingen/veiligheidsinformatie niet worden opgevolgd, kan een
veilig gebruik van het apparaat niet worden gegarandeerd. Technische
wijzigingen voorbehouden.
Apparaat
Gevaar voor elektrocutie! Apparaat droog houden! Nooit in water of in andere
vloeistoffen dompelen!
De Symphony borstkolf is niet hittebestendig: weghouden van radiatoren en
open vuur.
Stel de motoreenheid niet bloot aan direct zonlicht.
De Symphony bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd
kunnen worden. Reparatiewerkzaamheden mogen alleen door een bevoegde
servicedienst worden uitgevoerd. Repareer het apparaat niet zelf. Aan het
apparaat mogen geen wijzigingen worden aangebracht.
Gebruik nooit een beschadigd apparaat. Vervang beschadigde of versleten
onderdelen.
128
MAX.
3000 h
De bedrijfsduur van de Symphony borstkolf bedraagt 3000 uur. Bij normaal
gebruik is de levensduur zeven jaar.
Omgaan met elektriciteit
Scheiding van het net is alleen gewaarborgd als het netsnoer uit het
stopcontact getrokken is.
Houd het netsnoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken.
Pak een elektrisch apparaat dat in het water is gevallen niet vast. Trek onm
iddellijk de stekker uit het stopcontact.
Laat de Symphony borstkolf niet onbeheerd achter met de stekker
in het stopcontact.
Gebruik
Gebruik de Symphony borstkolf alleen voor het doel waarvoor hij bestemd is,
zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik een elektrisch apparaat niet als het netsnoer beschadigd is, als het niet
goed werkt, als het gevallen of beschadigd is of als het in water is gevallen.
Gebruik de Symphony borstkolf niet tijdens baden of douchen.
Gebruik de Symphony borstkolf niet tijdens het slapen of als u zeer slaperig bent.
Bestuur geen auto tijdens het handsfree afkolven.
Er is toezicht vereist als de Symphony borstkolf in de buurt van kinderen
wordt gebruikt.
Consulteer uw lactatiekundige of arts in geval van problemen of pijn.
Radiofrequentie-communicatieapparaten, zoals draadloze apparaten in
thuisnetwerken, mobiele telefoons, draadloze telefoons en hun basisstations
en walkietalkies, kunnen een negatieve invloed hebben op de Symphony
borstkolf. In verband met elektromagnetische compatibiliteit (EMC) wordt
aangeraden om tussen de Symphony borstkolf en de draadloze uitrusting ten
minste 1 meter afstand in acht te nemen.
Belangrijk:
l Door invriezen worden de plastic flessen en de onderdelen broos en daardoor
is er een verhoogde kans op breken als ze vallen.
l Ook kunnen flessen en onderdelen beschadigd raken bij verkeerde hantering,
bv. als ze vallen, te vast worden dichtgedraaid of worden omgestoten.
l Ga voorzichtig om met flessen en onderdelen.
l Gebruik de moedermelk niet als de flessen of onderdelen beschadigd zijn.
129
4. Productomschrijving
Enkele en dubbele Symphony afkolfset
(toegepaste onderdelen)*......................
De enkele en dubbele Symphony afkolfset is een
accessoire voor de Symphony borstkolf. De afkolfset
mag maar door één moeder worden gebruikt; gebruik
van het apparaat door meer dan één moeder kan een
gezondheidsrisico met zich meebrengen.
De dubbele afkolfset bevat twee stuks van elk onderdeel.
1x PersonalFit™
borstschild M (24 mm)
(voor borstschilden
in andere maten, zie
hoofdstuk 12, pagina 152)
810.7084
De afkolfset bevat:
Het PersonalFit borstschild, maat M (24 mm). Meer
informatie om de juiste maat borstschild te kiezen
is te vinden op www.medela.com/personalfit
of scan de QR-code op pagina 152.
1x PersonalFit™ connector
810.7088
1x moedermelkflesje
(150 ml, afgedrukt)
811.0021
1x vacuümklep
810.0475
2x membraan van
de vacuümklep
820.7013
1x silicone slang
(105 cm)
800.0828
1x afdekking
130 membraan
810.0667
1x beschermend membraan
820.0094
1x deksel met opening
810.7062
1x dekselinleg
810.0473
1x beschermdop
810.0474
Benodigd voor huurkolven: Symphony
Koffer
600.7073
Fleshouder
810.0552
Beschermkap
810.0589
Netsnoer
928.0040 Euro
928.0041 AUS / NZ
928.0042 VK
Contact voor
autokabel
Ideale accessoires*
Programmakaart,
standaard 2.0
800.0540 DE
800.0541 EN
800.0542 FR
800.0543 IT
800.0544 NL
131
Calma – de unieke oplossing om moedermelk te voeden, de ideale manier om uw baby afgekolfde moedermelk
te voeden. Calma is het resultaat van uitgebreid onderzoek en ontwikkeling.
De Easy-Expression Bustier maakt handenvrij afkolven gemakkelijker, vooral bij het gelijktijdig afkolven van
beide borsten. Hij is verkrijgbaar in 4 verschillende maten (S, M, L, XL).
Meer informatie over alle producten van Medela kunt u vinden op www.medela.com
* Leverbare accessoires zijn vermeld op pagina 152. Mogelijk zijn de artikelen niet in alle landen verkrijgbaar.
Meer informatie over producten van Medela en verkooppunten in uw land, kunt u vinden op www.medela.com.
5. Reiniging
Waarschuwing
lG
ebruik voor het reinigen alleen water
van drinkkwaliteit.
l Haal de borstkolf uit elkaar en maak alle
onderdelen die in aanraking komen met
de borst en moedermelk onmiddellijk na
het gebruik schoon, om te voorkomen
dat melkresten opdrogen en om de
vorming van bacteriën tegen te gaan.
5.1 Voorafgaand aan het
eerste gebruik en
na elk gebruik
1
Opmerking
i
lD
e afkolfset vergt geen onderhoud.
l Pas op dat u tijdens het reinigen geen
onderdelen van de afkolfset beschadigt.
l Als de afzonderlijke delen van de
afkolfset in een afwasmachine worden
gereinigd, kunnen ze door kleurstoffen in
voedingsmiddelen verkleuren. Dit heeft
geen invloed op de werking.
l Inspecteer de slang na iedere kolfsessie
132 op de aanwezigheid van condensatie
en/of melk. Volg de instructies
op pagina 150 als zich in de slang
condensatie of melk bevindt.
* Medela raadt aan alle delen van de
afkolfset (incl. slang enz.) voor het
eerste gebruik te reinigen zoals
vermeld in hoofdstuk 5.2.
Haal de afkolfset uit elkaar tot losse
onderdelen (zie diagram). De slang,
het beschermend membraan en
de afdichting hoeven normaliter
niet te worden gereinigd.*
4
Spoel alle onderdelen 10 tot
15 seconden in koud, schoon
water van circa 20 °C.
2
3
Maak alle delen schoon met veel
warm water en een standaard
afwasmiddel (ongeveer 30 °C).
Spoel alle onderdelen in koud,
schoon water van circa 20 °C
of
6
Als alternatief voor
de stappen 2,
3 en 4.
5
Droog de onderdelen af met een
schone doek of leg ze op een
schone doek om te drogen.
Als u de afzonderlijke onderdelen
van de afkolfset in de vaatwasser
reinigt, leg ze dan in het bovenste
rek of in de bestekmand.
133
5. Reiniging
lG
ebruik voor het reinigen alleen water
van drinkkwaliteit.
l Haal de borstkolf uit elkaar en maak alle
onderdelen die in aanraking komen met
de borst en moedermelk onmiddellijk na
het gebruik schoon, om te voorkomen
dat melkresten opdrogen en om de
vorming van bacteriën tegen te gaan.
l Bij hoofdstuk 5.3 Reiniging borstkolf
en koffer:
vóór reiniging de borstkolf loskoppelen
van de stroomvoorziening.
Opmerking
i
lB
ij stap 2a (hoofdstuk 5.2):
Als u de delen reinigt in kokend water, kunt
u een theelepel citroenzuur toevoegen om
te verhinderen dat er kalkaanslag ontstaat.
134 l Bewaar de afkolfset tot het volgende
gebruik in een schoon zakje/schone
verpakking. Of bewaar hem in schoon
(keuken)papier of in een doek.
l Spuit of giet geen vloeistof direct
op de pomp.
*M
edela raadt aan alle delen van de
afkolfset (incl. slang enz.) voor het
eerste gebruik te reinigen zoals
vermeld in hoofdstuk 5.2.
5.2 Voorafgaand aan het
eerste gebruik en daarna
eenmaal per dag
1
Meer informatie vindt
u op pagina 132, hoofdstuk 5.1, stappen 2–4.
Waarschuwing
Haal de afkolfset uit elkaar tot
losse onderdelen.De slang, het
beschermend membraan en de
afdichting hoeven normaliter niet
te worden gereinigd.*
3
Droog de onderdelen af met
een schone doek of leg ze
op een schone doek om te
drogen.
2a
of
2b
Zorg dat alle delen onder water
staan en laat vijf minuten koken.
Maak voor reiniging in de
magnetron gebruik van QuickClean*
Magnetronzakken en volg de
aangegeven instructies.
5.3 Reiniging
van borstkolf
en koffer
5.4 De borstkolf
desinfecteren
1
Afvegen met een schone, vochtige
(niet natte) doek. U mag water met
een standaard afwasmiddel of nietschurend wasmiddel gebruiken.
1
disinfect
Afvegen met een schone, vochtige (niet
natte) doek. U mag een alcoholhoudend
desinfectiemiddel gebruiken.
* Leverbare accessoires zijn vermeld op pagina 152.
Meer informatie vindt u op www.medela.com
135
6. Voorbereidingen voor het afkolven
6.1 Kaart- en snoerbescherming
Waarschuwing
lB
ij hoofdstuk 6.2 Gebruik met
netstroomadapter:
Gebruik uitsluitend het netsnoer dat bij
de Symphony is geleverd.
l Vergewis u ervan dat het voltage van het
netsnoer overeenkomt met het voltage
ter plaatse.
i
1
Info
lG
ebruik de kolf alleen met de
bijbehorende programmakaart (Standard
of Preemie+*).
Optioneel voor borstkolf met batterij:
l De ingebouwde batterij moet na
ontvangst van het apparaat 12 uur
worden opgeladen.
l De kolf kan tijdens het opladen worden
gebruikt.
136 l Als de borstkolf gedurende langere tijd
niet wordt gebruikt, laad de batterij dan
elke twee maanden op (telkens 12 uur).
l De optimale levensduur van de batterij
wordt bereikt door hem regelmatig niet
volledig leeg te laten worden of als de
borstkolf wordt opgeladen als hij niet
in gebruik is.
Afkolftijd (bij volledig
geladen batterij)
circa 60 minuten
Laadtijd (volledig laden)
12 uur
De batterij uit het apparaat
halen door de kaart- en de
snoerbescherming los te
schroeven en hem uit de
geleiderail te schuiven.
6.2 Werking op
netstroomadapter
1
Steek het netsnoer in het
contact op de achterkant
van de borstkolf.
2
Steek het netsnoer in de kaart- en
snoerbescherming in een lus rond
de pin.
Zorg ervoor dat er genoeg
speling is om het snoer in te
steken.
2
Sluit het netsnoer aan
op het stopcontact.
3
Druk de kaart- en snoerbescherming
zover mogelijk over de geleiderail
op de achterkant en schroef vast.
6.3 De programmakaart
veranderen
1
Zodra het kaartcompartiment is
geopend, kan de kaart worden
verwijderd, vervangen of gewijzigd.
*Meer informatie vindt u op www.medela.nl of op www.medela.be
137
6. Voorbereidingen voor het afkolven
Waarschuwing
lW
as uw handen grondig (ten minste een
minuut) met water en zeep voordat
u uw borst, schone onderdelen
en schone afkolfset aanraakt.
1
Opmerking
i
l Gebruik alleen originele accessoires
van Medela.
l Controleer voor gebruik de onderdelen van
de afkolfset op slijtage en beschadiging.
i
6.4 De afkolfset in
elkaar zetten
Druk het membraan voorzichtig
op de vacuümklep totdat het
gekoppeld is.
Info
lV
oer alle stappen zorgvuldig uit en zet
de afkolfset op de juiste wijze in elkaar.
Anders wordt misschien geen goed
138 vacuüm bereikt.
4
Schroef de fles op de connector.
2
Druk het borstschild
op de connector.
5
3
Duw de combinatie vacuümklep/
membraan op de connector.
Positioneer de vacuümklep zijdelings.
6
139
Steek de slang in de corresponderende
opening van de connector.
Plaats het beschermend membraan
op een vlakke ondergrond en druk
de membraankap voorzichtig
omlaag totdat hij vastklikt.
6. Voorbereidingen voor het afkolven
i
Info
7
lB
ij stap 11:
Sluit tijdens het afkolven altijd het deksel.
Het deksel duwt de membraankap
omlaag om te voorkomen dat verlies
van vacuüm optreedt ingeval de
membraankap los zou raken.
Steek de adapter van de slang in
de opening in de membraankap.
10
140
Plaats de connector van
de slang in de uitsparing
in de borstkolfbehuizing.
Controleer of de membraankap
vastgeklikt is en vlak op het
oppervlak ligt.
8
Open het deksel van de borstkolf.
Druk op de ovale knop bovenop
de Symphony en breng
de hendel omhoog.
11
9
Plaats de membraankap stevig op het
membraan van de borstkolf zodat er een
luchtdichte afsluiting ontstaat. Plaats de
connector van de slang in de uitsparing
in de borstkolfbehuizing.
Controleer
of de membraankap
vastgeklikt is en vlak op het
oppervlak ligt.
141
Sluit het deksel.
7. Afkolven
Waarschuwing
lV
oorafgaand aan stap 2 (hoofdstuk
7.1): Neem de borst af met een warme
doek (geen alcohol gebruiken).
l Bij stap 2 (hoofdstuk 7.1): Beantwoord
de volgende vragen om de juiste maat
van het borstschild te bepalen:
l Kan de tepel vrij binnen
de schacht bewegen?
l Wordt er geen of weinig weefsel van
uw tepelhof in de schacht van het
borstschild getrokken?
l Ziet u bij elke cyclus van de kolf een
rustige, ritmische beweging in uw borst?
l Voelt u de borst helemaal leeg worden?
l Is uw tepel pijnvrij? Als uw antwoord
op een van deze vragen „nee“ is, of
als u tijdens het afkolven problemen
of pijn ondervindt, raadpleeg dan
uw borstvoedingsdeskundige/
lactatiekundige of uw verloskundige.
142 l Bij stap 3 (hoofdstuk 7.1): Pak de
afkolfset niet vast aan de fles. Dit
kan leiden tot een blokkade van de
melkkanalen en tot stuwing.
i
7.1 Voorbereiding
enkel afkolven
1
Plaats niet meer dan één
membraankap op het
membraan van de borstkolf
7.2 Afkolven
1
Info
lA
ls de pomp 30 minuten heeft gelopen
zonder dat enige aanpassing is gemaakt
(bv. aanpassing van het vacuüm), dan
schakelt de Symphony automatisch uit.
Schakel de borstkolf in met
.
De
stimulatiefase begint. De
stimulatiefase gaat na twee
minuten automatisch over
in de afkolffase.
2
Plaats het borstschild op uw
borst met de tepel in het
midden van de schacht.
2
3
Houd het borstschild met uw duim
en wijsvinger op de borst. Ondersteun
de borst met de palm van uw hand.
3
143
Als de melk begint te stromen voordat
de twee minuten om zijn, druk dan
op
om over te schakelen naar
de afkolffase.
Zorg ervoor dat de melk op de juiste
manier de fles in stroomt.
Vacuüm comfort instellen: Verhoog
het vacuüm door de instelling naar
rechts te draaien totdat het enigszins
oncomfortabel voelt. Draai naar links
om het vacuüm iets te verlagen.
7. Afkolven
Waarschuwing
4
l Raadpleeg uw verloskundige of
borstvoedingsdeskundige/lactatiekundige
als u slechts een minimale hoeveelheid
of geen melk kunt afkolven of als het
afkolven pijnlijk is.
Opmerking
i
l Haal na het afkolven altijd direct de stekker
van de Symphony uit het stopcontact.
i
Info
lZ
org ervoor dat de slang tijdens het
afkolven niet knikt.
l Druk op de knop Toeschieten
om zo
nodig van de afkolffase terug te keren
naar de stimulatiefase. Als de melk na
144 twee opeenvolgende stimulatiefasen
niet begint te stromen, neem dan een
pauze en probeer het na 15-30 minuten
opnieuw. Probeer borstmassage
(vraag uw lactatiekundige of medisch
ondersteuner) en kolf dan
af in de afkolffase.
l Het programma slaat de laatste
vacuüminstelling in de
stimulatiefase op.
Schakel de borstkolf uit met
.
Vul de fles niet boven de
streep die het maximale volume
aangeeft.
7.3 Voorbereidingen voor
handsfree afkolven met de
Easy Expression Bustier*
1
Doe de Easy Expression Bustier
aan en laat de rits een stukje open.
Pak de complete afkolfsets en
neem de borstschilden eraf.
Sluit de fles af met een deksel
en dekselinleg.
Volg
de aanwijzingen in hoofdstuk 8
„Moedermelk bewaren en ontdooien“.
3
2
Plaats de borstschilden onder
de bustier op uw borsten,
zodanig dat de tepels zich
centraal in de schacht van
de borstschilden bevinden.
Meer informatie
vindt u op pagina 142,
hoofdstuk 7.2.
Gebruik de flesstandaard of de
fleshouder om te voorkomen dat
de fles omvalt.
Reinig zoals beschreven
in hoofdstuk 5,
pagina 132.
6
5
Sluit de rits en bevestig
de gemonteerde afkolfsets
op de borstschilden.
*De Easy Expression Bustier is leverbaar in 4 maten. Zie pagina 152 (sommige artikelen zijn mogelijk niet in
alle landen verkrijgbaar). Meer informatie vindt u op www.medela.com.
145
7. Afkolven
Waarschuwing
lB
ij stap 2:
Pak de afkolfset niet vast aan de fles.
Dit kan leiden tot een blokkade van
de melkkanalen en tot stuwing.
1
Info
lB
ij stap 2:
Lees a.u.b. de informatie over de
maat van borstschilden op pagina 152
(informatiekolom).
l Zorg ervoor dat de slang tijdens
het afkolven niet knikt omdat de
membraankap dan los kan raken.
l Dubbel afkolven bespaart tijd en verhoogt
de voedingswaarde van de melk. De
melkproductie neemt toe en blijft langere
tijd op dat niveau.
l Als de pomp 30 minuten heeft gelopen
146 zonder dat enige aanpassing is gemaakt
(bv. aanpassing van het vacuüm), dan
schakelt de Symphony automatisch uit.
Plaats het borstschild op uw borst
met de tepel in het midden
van de schacht.
4
Meer informatie vindt u
op pagina 143, hoofdstuk
7.2, stappen 2 en 3
i
7.4 Voorbereiding voor
dubbel afkolven
Plaats het tweede borstschild op
de borst zodanig dat de tepel zich
centraal in de schacht bevindt.
2
Houd het borstschild met uw duim en
wijsvinger op de borst. Ondersteun de
borst met de palm van uw hand.
3
Schakel de borstkolf in met
.
De
stimulatiefase begint. De
stimulatiefase gaat na 2 minuten
automatisch over in de afkolffase.
147
8. Moedermelk bewaren en ontdooien
8.1 Bewaren
Richtlijnen voor het bewaren van pas afgekolfde moedermelk
(Voor gezonde, voldragen baby’s)
Kamertemperatuur
Koelkast
Diepvriezer
Ontdooide
moedermelk
4 - 6 uur bij 19 tot
26 °C (66 tot 78 °F)
3 - 8 dagen bij
4 °C (39 °F) of lager
6 - 12 maanden bij
-18 tot -20 °C ( 0 tot 4 ° F )
In koelkast max.
10 u. Niet
opnieuw invriezen!
l Moedermelk niet in de deurvakken van de koelkast bewaren. Kies in plaats daarvan
de koelste plaats in de koelkast (dat is achterin op de glazen plaat
boven het groentecompartiment).
8.2 Invriezen
lV
ers afgekolfde moedermelk kan worden ingevroren in melkflesjes of in „Pump & Save“*
moedermelkbewaarzakjes. De flesjes of zakken niet meer dan voor 3/4 vullen zodat
er ruimte is voor mogelijk uitzetten.
l Label de moedermelkflesjes of de „Pump & Save“ zakjes met de afkolfdatum.
148
8.3 Ontdooien
Waarschuwing
Ingevroren moedermelk niet in een magnetron of in een pan met kokend water ontdooien,
om te voorkomen dat er vitaminen, mineralen of andere belangrijke bestanddelen verloren
gaan en om brandwonden te voorkomen.
lO
ntdooi de melk door haar gedurende een nacht in de koelkast te plaatsen. Zo worden
de bestanddelen van de moedermelk behouden. Een andere mogelijkheid is om het
moedermelkflesje of het „Pump & Save“ moedermelkbewaarzakje in warm water
(max. 37 °C) te plaatsen.
l Het flesje of de „Pump & Save“ zak behoedzaam heen en weer bewegen om eventueel
gescheiden vet door de melk te mengen. Schudden en roeren van de melk vermijden.
*Meer informatie vindt u op www.medela.nl of op www.medela.be
9. Moedermelk voeden
i
Info
Medela adviseert om voor het voeden
Calma te gebruiken.
Met Calma
l kan uw baby in zijn eigen ritme drinken,
pauzeren en ademen;
l stroomt de melk als er een vacuüm
is gecreëerd;
l blijft uw baby’s natuurlijke drinktechniek
behouden waardoor hij gemakkelijk weer
kan overschakelen op de borst
Calma – uniek borstvoedingssysteem
voor moedermelk.
MULATIE
TI
AFK
N
ME
L
N
LM
Meer melk in
minder tijd
A
AF K O
EN
LV
2 - FA S E
OP ONDERZOEK GEBASEERDE
ONDERSTEUNING VOOR
MOEDERS DIE BORSTVOEDING
VO
GEVEN
E
Een uitvinding
van Medela
DE
TROOM
KS
O
E
LV
Ondersteuning
van het
drinkgedrag
van baby's
CA
ZUIGEN
Door zijn uitvoerig onderzoek heeft Medela
als een van de eerste bedrijven ter wereld
het borstvoedingsgedrag van baby’s
kunnen gebruiken bij het ontwikkelen van
de innovatieve 2-Phase Expression en de
Calma. 2-Phase Expression imiteert het
natuurlijke zuigritme van baby’s, zodat er
meer melk in minder tijd wordt afgekolfd.
Korte, stimulerende kolfpatronen worden
gevolgd door langere, voor een optimale
melkstroom. Met Calma, het unieke
voedingssysteem voor moedermelk,
kunnen baby’s tijdens het drinken
pauzeren en ademhalen, en behouden
ze het aan de borst geleerde zuiggedrag.
Ontwikkeld voor een fijne voedingservaring
voor moeder en baby.
S
U vindt gedetailleerde informatie
over Calma op de website
van Medela (www.medela.com).
149
10. Problemen oplossen
Probleem
Oplossing
De motor loopt niet
Controleer of er netvoeding/batterijspanning beschikbaar is.
Controleer of het apparaat aangezet is.
Controleer of de programmakaart correct in het kaartcompartiment aan
de achterkant van de borstkolf is ingebracht.
Er is weinig of
geen zuigkracht
Zet de afkolfset in elkaar volgens de aanwijzingen in hoofdstuk 6.4.
Controleer of alle verbindingen van de afkolfset en de borstkolf goed
aangesloten zijn.
Kolven zoals vermeld in hoofdstuk 7. Zorg ervoor dat het borstschild
de borst rondom luchtdicht afsluit.
Het witte membraan van de vacuümklep moet vlak tegen de gele
vacuümklep liggen.
Controleer of de vacuümklep en het membraan schoon en onbeschadigd zijn.
Zie hoofdstuk 6.4 „De afkolfset in elkaar zetten“.
l De uiteinden van de slang moeten correct zijn ingestoken in de connector
en de opening in de membraankap.
l Het beschermend membraan en de membraankap moeten correct
in elkaar zijn gezet, en de membraankap moet correct op het
borstkolfmembraan zijn geplaatst om een luchtdichte afsluiting te vormen.
l Het beschermend membraan mag niet beschadigd zijn.
l Zorg ervoor dat de doorvoer door de slang tijdens het afkolven niet
door een knik of door draaiing wordt afgesloten.
l Alle onderdelen moeten volkomen droog zijn.
Als de melk
overloopt
1. P
laats de afkolfset in de fleshouder.
2. Zet de kolf uit en trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
3. Gebruik een vochtige (niet natte) doek om de borstkolf en het
membraan af te vegen.
4. Als zich melk in de slang bevindt:
Verwijder de afkolfset met slang, beschermend membraan en membraankap
en reinig ze zoals omschreven in hoofdstuk 5.2 „Voor het eerste gebruik
en eenmaal per dag“. Schud eventuele waterdruppels uit en laat de
slang hangend drogen of laat de pomp met aangesloten slang 1-2
minuten lopen of tot de slang droog is.
Als zich condens in de slang bevindt:
Verwijder de afkolfset met de slang en de membraankap. Schud de
waterdruppels uit de slang en laat hem hangend drogen of laat de pomp
met aangesloten slang 1-2 minuten lopen of tot de slang droog is.
5. Zet de borstkolf en onderdelen weer in elkaar als de onderdelen
volledig droog zijn.
150
11. Garantie en onderhoud / afvalverwijdering
Garantie en onderhoud
3 jaar garantie voor de unit vanaf de aankoopdatum, uitgezonderd de afkolfset en
accessoires. 6 maanden garantie op de batterijen. Voor schade die een direct of
indirect gevolg is van onjuiste behandeling, niet-reglementair gebruik of gebruik
door onbevoegde personen kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld.
Routinecontroles, onderhoudsbeurten en vervanging van batterijen mogen alleen
worden uitgevoerd door bevoegd personeel van Medela.
Onafhankelijke testinstituten hebben vastgesteld dat de constructie van de Medela
Symphony borstkolf in overeenstemming is met de norm EN/IEC 60601-1.
Een kopie van de desbetreffende certificaten worden op verzoek uitgereikt.
Vanwege de toegepaste constructie, verwacht Medela niet dat de elektrische veiligheid
op enig moment tijdens de levenscyclus van het product wordt aangetast, mits het
apparaat correct en overeenkomstig het beoogde gebruik wordt gebruikt. Er zijn geen
voorgeschreven of aanbevolen veiligheidscontroles die moeten worden uitgevoerd.
Afvalverwijdering
Het apparaat is vervaardigd van diverse metalen en kunststoffen. Alvorens het apparaat als
afval af te voeren, moet het onbruikbaar worden gemaakt. Niet afvoeren als ongesorteerd
gemeentelijk afval, maar behandelen in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving.
Gebruik de plaatselijke voorzieningen voor teruggave en inzamelen van oude elektrische
en elektronische apparatuur (incl. accu’s). Als het apparaat niet correct wordt vernietigd,
kan dit schadelijke gevolgen hebben voor het milieu en de volksgezondheid.
De accessoires (afkolfset/flessen) zijn vervaardigd van kunststof en mogen
alleen worden afgevoerd conform de lokale regelgeving.
151
12. Volledige verzorging tijdens de borstvoedingsperiode
De volgende accessoires voor de Symphony kunnen, onder vermelding van productnaam
of -nummer, via de verkooppunten van Medela worden aangeschaft.
152
Artikelnummer
Product
008.0327*
008.0337*
008.0328*
008.0338*
008.0329*
008.0339*
008.0330*
008.0340*
008.0331*
008.0341*
PersonalFit
PersonalFit
PersonalFit
PersonalFit
PersonalFit
PersonalFit
PersonalFit
PersonalFit
PersonalFit
PersonalFit
008.0138
008.0123
008.0187
800.0796
200.1659
008.0315
Calma Solitaire
Calma met 150 ml-moedermelkflesje
Calma met 250 ml-moedermelkflesje
150 ml melkflesje (pak van 3): EN / DE / FR / IT / NL
250 ml melkflesje (pak van 2): EN / DE / FR / IT / NL
Pump & Save moedermelkbewaarzakjes EN / DE / FR / IT / NL
008.0217
008.0220
008.0224
008.0225
Easy
Easy
Easy
Easy
008.0040
QuickClean zak
borstschild
borstschild
borstschild
borstschild
borstschild
borstschild
borstschild
borstschild
borstschild
borstschild
Expression
Expression
Expression
Expression
S (21 mm): DE / FR / IT
S (21 mm): EN / NL / FR
M (24 mm): DE / FR / IT
M (24 mm): EN / NL / FR
L (27 mm): DE / FR / IT
L (27 mm): EN / NL / FR
XL (30 mm): DE / FR / IT
XL (30 mm): EN / NL / FR
XXL (36 mm): DE / FR / IT
XXL (36 mm): EN / NL / FR
Bustier
Bustier
Bustier
Bustier
wit
wit
wit
wit
S
M
L
XL
Mogelijk zijn de artikelen niet in alle landen verkrijgbaar. Informatie over alle producten
van Medela vindt u op de website www.medela.com.
* Als het resultaat van het afkolven onbevredigend is of als het afkolven
pijnlijk is, raadpleeg dan uw lactatiekundige of medisch ondersteuner.
Wellicht kan een andere maat PersonalFit borstschild meer comfort
bieden en het afkolven helpen bevorderen.
Lees a.u.b. de informatie over de juiste maat borstschild op pagina 142
(informatiekolom), ga naar www.medela.com/personalfit of scan de QR-code.
Kolven
Borstverzorging
Research Based
onderzoek
Voorlichting
Expertise
Service
Voeden
Innovatie
Deskundigen
Opvangen
153
Omgaan met moedermelk
International Sales
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6341 Baar
Switzerland
Phone +41 41 769 51 51
Fax
+41 41 769 51 00
[email protected]
www.medela.com
Australia
Medela Australia Pty Ltd,
Medical Technology
3 Arco Lane,
Heatherton, Vic 3202
Australia
Phone +61 3 9552 8600
Fax
+61 3 9552 8699
[email protected]
www.medela.com.au
France
Medela France Sarl
14, rue de la Butte Cordière
91154 Etampes Cedex
France
Phone +33 1 69 16 10 30
Fax
+33 1 69 16 10 32
[email protected]
www.medela.fr
Germany & Austria
Medela Medizintechnik
GmbH & Co. Handels KG
Postfach 1148
85378 Eching
Germany
Phone +49 89 31 97 59-0
Fax
+49 89 31 97 59 99
[email protected]
www.medela.de
United Kingdom
Medela UK Ltd.
Huntsman Drive
Northbank Industrial Park
Irlam, Manchester M44 5EG
United Kingdom
Phone +44 161 776 0400
Fax
+44 161 776 0444
[email protected]
www.medela.co.uk
Italy
Medela Italia Srl
Via Turrini, 13-15 - Loc. Bargellino
40012 Calderara di Reno (BO)
Italy
Phone + 39 051 72 76 88
Fax
+ 39 051 72 76 89
[email protected]
www.medela.it
USA
Medela Inc.
1101 Corporate Drive
McHenry, IL 60050
USA
Phone +1 800 435 8316
Fax
+1 815 363 1246
[email protected]
www.medelabreastfeedingus.com
Netherlands & Belgium
Medela Benelux BV
Uilenwaard 31
5236 WB ‚s-Hertogenbosch
Netherlands
Phone +31 73 690 40 40
Fax
+31 73 690 40 44
[email protected]
[email protected]
www.medela.nl
www.medela.be
Canada
Medela Canada Inc.
4160 Sladeview Crescent Unit # 8
Mississauga, Ontario
Canada L5L 0A1
Phone +1 905 608 7272
Fax
+1 905 608 8720
[email protected]
www.medela.ca
Switzerland
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6341 Baar
Switzerland
Phone +41 848 633 352
Fax
+41 41 769 51 00
[email protected]
www.medela.ch
© Medela AG/200.7067/2014-06/A
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6341 Baar, Switzerland
www.medela.com