Auriol IAN 94604 Operation and Safety Notes

Categorie
Weerstations
Type
Operation and Safety Notes

Deze handleiding is ook geschikt voor

RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION
Operation and Safety Notes
TRåDLöS väDERSTATION
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
LANGATON SääASEMA
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
RADIOSTyRET vEjRSTATION
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
FUNK-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 94604
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION
STATION METEO RADIOGUIDÉE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
WEERSTATION
Bedienings- en veiligheidsinstructies
94604_aur_Funk-Wetterstation_cover_GB_FI_DK.indd 2 28.08.13 12:57
GB / IE Operation and safety notes Page 4
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 13
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 22
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 31
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 40
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 50
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 60
94604_aur_Funk-Wetterstation_cover_GB_FI_DK.indd 3 28.08.13 12:57
3
B
C D
38
41
42
39
40
A
1
3
4
5
7
16
17
18
19
21
22
20
9
8
6
1011121415
32
34
33
26 27 28 29 30 31
36
24 2523 2
13
35
37
43
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 3 28.08.13 13:16
4 GB/IE
Intended use .........................................................................................................................Page 5
Description of parts and features .......................................................................Page 5
Technical data ......................................................................................................................Page 5
Scope of supply .................................................................................................................Page 5
Safety
General safety information .........................................................................................................Page 5
Safety instructions for batteries...................................................................................................Page 6
Before initial use
Setting up devices .......................................................................................................................Page 6
Putting the outdoor sensor into operation ..................................................................................Page 6
Putting the weather station into operation .................................................................................Page 6
Operation
DCF radio signal reception ........................................................................................................Page 7
Setting the date / language / location / clock / time zone manually ........................................Page 7
Using the 12 / 24 hour display ..................................................................................................Page 8
Setting the alarm time .................................................................................................................Page 8
Activating / deactivating the alarm function ..............................................................................Page 9
Displaying the sun and moon rising / setting times ...................................................................Page 9
Moon phases ..............................................................................................................................Page 9
Preparing to use the weather forecasting function ....................................................................Page 9
Reading the barometric pressure ...............................................................................................Page 10
Reading the barometric pressure for the last 12 hours ............................................................Page 10
Setting the channel ......................................................................................................................Page 10
Displaying the outdoor temperature ..........................................................................................Page 10
Displaying the temperature trend (outdoor) ..............................................................................Page 11
Displaying the indoor temperature ............................................................................................Page 11
Displaying temperatures in °C / °F ...........................................................................................Page 11
Displaying the air humidity (indoor) ..........................................................................................Page 11
Displaying the maximum / minimum temperature / humidity ....................................................Page 11
Backlight ......................................................................................................................................Page 11
Battery state display ....................................................................................................................Page 11
Replacing the batteries ...............................................................................................................Page 11
Troubleshooting ................................................................................................................Page 11
Cleaning and maintenance ......................................................................................Page 12
Disposal ....................................................................................................................................Page 12
Information
Declaration of conformity ...........................................................................................................Page 12
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 4 28.08.13 13:16
5 GB/IE
Radio-controlled weather station
Intended use
The weather station displays the indoor and out-
door temperatures in Celsius (°C) or Fahrenheit
(°F), the indoor air humidity in percent (% RH) and
their maximum and minimum values. The weather
station also displays the weather forecast, the time
in 12 / 24-hour clock modes and the date. The
weather station also displays the sunrise and sunset
times for that day and the phase of the moon.
In addition, the weather station has an alarm and
calendar function. The device is not intended for
commercial use.
Description of parts
and features
Weather station
1
Weather symbol
2
Barometric pressure bar display
3
Indoor air temperature
4
Comfort indicator
5
Air humidity (%RH) (indoor)
6
Moon phase
7
Moon rise / set
8
Location
9
Sunrise / sunset
10
ALARM button
11
/ button
12
SNOOZE / LIGHT button
13
Alarm icon
14
/ 12 / 24 button
15
MODE button
16
Date (year, month, day)
17
Time display
18
Radio tower symbol
19
Barometric pressure of previous hour
20
Absolute / relative barometric pressure
21
Temperature trend (outdoor)
22
Selected channel
23
Battery state indicator
24
Outdoor temperature
25
Barometric pressure trend
26
Channel button (CHANNEL)
27
HISTORY / WEATHER button
(Weather data memory)
28
“+“ / °C / °F button
29
“–“ / MAX / MIN
button
30
Relative / absolute barometric pressure button
31
SUN / MOON button (Sun / moon)
32
Wall mounting hole
33
Reset button
34
Battery compartment
35
Stand
Sensor
36
Control LED
37
Outdoor temperature / outdoor sensor channel
38
Wall mounting hole
39
Channel selector switch
40
Battery compartment
41
°C / °F button
42
TX button (“Channel setting button”)
43
Stand
Technical data
Weather Station:
Temperature range: 0 – +50 °C
+32 – +122 °F
Temperature resolution: 0.1 °C
Humidity
measurement range: 20 – 99 %
Humidity resolution: 1 %
Radio signal: DCF
Battery: 3 x AA 1.5 V
(Mignon, LR06, included
in scope of supply)
Dimensions: 230 x 150 x 30 mm
(B x H x D)
Outdoor Sensor:
Temperature
measurement range: –20 – +50 °C
–4 – +122 °F
HF transmission signal: 433 MHz
HF transmission range: approx. 100 m
in open spaces
Battery: 2 x AAA 1.5 V
(Micro, LR03, included
in scope of supply)
Scope of supply
1 x weather station
1 x outdoor sensor
3 x battery AA 1.5 V (Mignon, LR06, pre-installed)
2 x dowel (dia. approx. 6 mm)
2 x screw
2 x battery AAA 1.5 V (Micro, LR03 pre-installed)
1 x operating instructions
Safety
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFOR-
MATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO
THEM AGAIN IN THE FUTURE!
General safety information
DANGER
TO LIFE AND ACCIDENT
HAZARD FOR TODDLERS
AND SMALL CHILDREN! Never allow
children to play unsupervised with the packag-
ing material. There is a danger of suffocation
from the packaging material. Children frequently
underestimate the dangers. Children should
be kept away from the product at all times.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabil-
ities or lack of experience and knowledge if
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 5 28.08.13 13:16
6 GB/IE
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Under no circumstances should you take the
device apart. Repairs should only be carried
out by specialist personnel.
Safety instructions
for batteries
DANGER TO LIFE! Batteries can be swal-
lowed, which may represent a danger to life.
If a battery has been swallowed, medical
help is required immediately.
Remove the batteries from the device if they are
not going to be used for a prolonged period.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
The batteries must never be recharged!
When inserting the batteries, ensure the
correct polarity! This is shown in the battery
compartments.
If necessary, clean the batteries and device
contacts before inserting the batteries.
Remove spent batteries immediately from the
device. There is an increased danger of leaks!
Batteries must not be disposed of in the
normal domestic waste!
Every consumer is legally obliged to dispose
of batteries in the proper manner!
Keep batteries away from children. Do not
throw batteries into a fire. Never short-circuit
them or take them apart.
Always replace all the batteries at once.
Use batteries of the same type only.
If the above instructions are not complied
with, the batteries may discharge themselves
beyond their end voltage. There is a danger
of leaking. If the batteries have leaked inside
your device, you should remove them immedi-
ately in order to prevent damage to the device!
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. Any parts of the body coming
into contact with battery acid should be
rinsed off with copious amounts of water
and / or a doctor contacted if necessary!
Before initial use
Put the batteries first into the outdoor
sensor, then into the weather station.
Setting up devices
CAUTION! When selecting a location to
set up the devices, please ensure that they are
not exposed to any direct sunlight, vibrations,
dust, heat, cold or moisture. Do not place the
devices close to sources of heat, e.g. radiators.
Otherwise they may be damaged.
Place the weather station on the accompany-
ing base
35
.
Note: Please ensure that the pins in the
stand
35
are inserted into the corresponding
recesses on the weather station.
Do not place the devices on valuable or sen-
sitive surfaces unless these are appropriately
protected. Otherwise they may be damaged.
Do not place the devices near sources of in-
terference such as television sets, computers,
thick walls etc. Otherwise the transmission of
radio waves between the devices may be
impaired.
Please ensure that neighbouring devices are not
operated at the same frequency of 433 MHz.
Such devices may cause interference to the
radio connection.
Do not place the devices next to or on metal
plates. Otherwise the quality of radio wave
transmission may be reduced.
Do not install the devices in buildings made
of reinforced concrete, e.g. airports, high-rise
buildings, factories or cellars. Otherwise the
transmission of the radio waves between the
devices may be severely impaired.
Putting the outdoor
sensor into operation
Removing the battery safety strip:
Remove the battery compartment cover from
the back of the outdoor sensor.
Remove the battery safety strip. The outdoor
sensor is now ready for operation and the
control LED
36
lights up briefly.
Close the battery compartment cover.
Installing the Outdoor Sensor:
Find an appropriate place for the outdoor sensor.
Note: Please ensure that you install the
outdoor sensor within a radius of 100 m
from the weather station. Check that there
are no obstacles between the outdoor sensor
and the weather station. Otherwise there may
be interference of the transmission of data.
For wall mounting:
Hang the outdoor sensor with the mount
38
on one screw.
Putting the weather
station into operation
Removing the battery safety strip:
Open the battery compartment
34
on the
back of the weather station.
Pull out the battery safety strip.
Then close the battery compartment
34
.
Press the RESET button
33
. All of the symbols
light up briefly.
As soon as the battery safety strip has been
removed, the weather station starts to receive
the radio signal.
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 6 28.08.13 13:16
7 GB/IE
Note: Do not change the location of the
weather station during reception. Otherwise
there may be interference.
For wall mounting:
Hang the weather station with the mount
32
on one screw.
For free standing:
Turn the stand
35
out from the bottom of the
weather station.
Connecting the weather station with the
outdoor sensor:
After removal of the battery safety strip the weather
station attempts to establish a connection with
the outdoor sensor. This process may take a few
minutes. When the connection with the outdoor
sensor has been successfully established, the
selected channel symbol
22
is shown the channel
of the outdoor sensor (To change the channel of
the sensor, see “Setting the channel”). If the con-
nection with the outdoor sensor is not established
automatically, this can be done manually by
pressing TX button
42
of the sensor”.
Radio Signal (DCF):
The DCF signal (time signal transmitter) consists
of time pulses emitted by one of the most accurate
clocks in the world close to Frankfurt / Main,
Germany – this varies by 1 second in a million
years.
Your weather station receives these signals under
ideal conditions up to a distance of approximately
1,500 km around Frankfurt / Main. Reception of
the radio signal usually takes about 3–10 minutes.
Operation
DCF radio signal reception
After the establishment of a connection with the
outdoor sensor the weather station automatically
begins to search for the DCF radio signal. The
search is shown in the LC display by the radio
tower symbol
18
flashing.
When the DCF radio signal is being successfully
received, the radio tower symbol
18
is shown
permanently in the display. If at the time of putting
the device into operation it is not possible to syn-
chronise with the atomic clock, you can also carry
out the clock adjustments manually (see “Setting the
Date / Language / Time / Time Zone Manually”).
Note: During the search for the signal, all func-
tion buttons except for the SNOOZE / LIGHT
button
12
are blocked on the weather station.
In order to correct any deviations from the exact
time, the clock is automatically synchronised with
the DCF radio signal every day at 01:00, 02:00
and 03:00. If the synchronisation with the DCF
signal does not succeed, the radio tower signal
goes out
18
. In this case, the weather station
attempts to conduct a synchronisation with the
DCF radio tower at 04:00 and 05:00.
Reception of the DCF radio signal can also be
started manually on the weather station.
Press and hold down the / button
11
for 3 seconds. The weather station attempts
to receive the DCF radio signal. This process
takes several minutes and is indicated in the LC
display by a flashing radio tower symbol
18
.
If the connection with the DCF radio signal cannot
be established, the search is stopped. A further
attempt to establish a connection is made auto-
matically on the next full hour.
Setting the date / language /
location / clock / time zone
manually
At the location site of the weather station, recep-
tion of the DCF radio signal may be impaired or
interrupted. In this case it is possible to adjust the
device manually.
Follow these steps:
1. Press and hold down the MODE button
15
for about 3 seconds. The time zone display
flashes. Press the
/ button
11
and the
/ 12 / 24 button
14
to set the desired value.
Note: The standard setting for the time
zone is GMT+1. Set the weather station to
correspond to your time zone. Confirm your
setting by pressing the MODE button
15
.
2. The hour value of the time display
17
flashes.
Press the
/ button
11
and the / 12 / 24
button
14
to set it to the desired value.
Tip: By keeping the
/ button
11
and
the
/ 12 / 24 button
14
pressed, you
accelerate the process and reach the desired
value more quickly. This quicker method can
also be used for making the other settings.
If during a period of 30 seconds no buttons
are pressed, the LC display returns automati-
cally to the default display.
3. Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
. The minute value of the time dis-
play
17
flashes. Press the / button
11
and the
/ 12 / 24 button
14
to set it to
the desired value.
4. Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
. The second value of the time dis-
play
17
flashes. Press the / button
11
or the
/ 12 / 24 button
14
to set the sec-
ond value to 0.
5. Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
. The year value flashes in the time
display
17
. Press the / button
11
and
the
/ 12 / 24 button
14
to set it to the
desired value.
6. Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
. The month value of the date
display
16
flashes. Press the / button
11
and the / 12 / 24 button
14
to set it
to the desired value.
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 7 28.08.13 13:16
8 GB/IE
7. Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
. The day value of the date display
16
flashes. Press the / button
11
and
the
/ 12 / 24 button
14
to set it to the
desired value.
8. Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
. The language field for the name
of the day of the week of the date display
16
flashes. Press the
/ button
11
and the
/ 12 / 24 button
14
to set it to the desired
language.
Note: You have the choice of German,
English, Russian, Danish, Dutch, Italian,
Spanish and French.
Note: The weather station is supplied in the
default setting of German (GER).
9. Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
. The location display for country
8
flashes. Press the
/ button
11
and the
/ 12 / 24 button
14
to set it to the desired
country. Confirm your setting by pressing the
MODE button
15
. The location display for
city
8
flashes. Press the / button
11
and the
/ 12 / 24 button
14
to set it to
the desired city.
10. Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
.
You can choose from the following countries and
cities:
Germany GER
Aachen AAC
Berlin BER
Düsseldorf DUS
Dresden DRE
Erfurt ERF
Frankfurt FRA
Flensburg FLE
Freiburg FRE
Hannover HAN
Bremen BRE
Hamburg HAM
Rostock ROS
Stralsund STR
Köln KOE
Kiel KIE
Kassel KAS
Leipzig LEI
München MUE
Magdeburg MAG
Nürnberg NUE
Regensburg REG
Stuttgart STU
Saarbruecken SAA
Schwerin SCH
Danmark DAN
Albørg ALB
Arhus ARH
Copenhagen COP
Odense ODE
Spain,
Andorra
ESP
Alicante ALI
Andorra AND
Badajoz BAD
Barcelona BAR
Bilbao BIL
Cadix CAD
Cordoba COR
Ibiza IBI
La Corogna LAC
Leon LEO
Las Palmas LPA
Madrid MAD
Malaga MAL
Palma de
Mallorca
PDM
Salamanca SAL
Sevilla SEV
Valencia VAL
Zaragossa ZAR
France FRA
Besançon BES
Biarritz BIA
Bordeaux BOR
Brest BRE
Cherbourg CHE
Lyon LYO
Marseille MAR
Monaco MON
Metz MET
Nantes NAN
Nice NIC
Orléans ORL
Paris PAR
Perpignan PER
Lille LIL
Rouen ROU
Strasbourg STR
Toulouse TOU
Finland FIN
Helsinki HEL
Great Britain GB
Aberdeen ABD
Belfast BEL
Birmingham BIR
Bristol BRI
Edinburgh EDI
Glasgow GLA
London LON
Manchester MAN
Plymouth PLY
Hungary HUN
Budapest BUD
Croatia CRO
Zagreb ZAG
Italy ITA
Ancona ANC
Bari BAI
Bologna BOL
Cagliari CAG
Catania CAT
Firenze FIR
Foggia FOG
Genova GEN
Lecce LEC
Messina MES
Milano MIL
Napoli NAP
Palermo PAL
Parma PAR
Perugia PER
Roma ROM
Torino TOR
Trieste TRI
Venezia VEN
Verona VER
Ventimiglia VTG
Ireland IRL
Dublin DUB
Luxembourg LUX
Norway NOR
Bergen BER
Oslo OSL
Stavanger STA
Netherlands NET
Amsterdam AMS
Eindhoven EIN
Enschede ENS
Groningen GRO
Den Haag DHA
Rotterdam ROT
Portugal POR
Evora EVO
Coimbra COI
Faro FAR
Leiria LEI
Lisbon LIS
Porto POR
Poland POL
Gdansk GDA
Krakow KRA
Poznan POZ
Szczecin SZC
Warsaw WAR
Russia RUS
St.Petersburg PET
Sweden SWE
Gothenburg GOT
Stockholm STO
Slovakia SLK
Bratislave BRA
Slovenia SLO
Ljubljana LJU
Serbia SRB
Belgrade BER
Austria AUS
Graz GRA
Innsbruck INN
Linz LIN
Salzburg SAL
Vienna VIE
Belgium BEL
Antwerpen ANT
Brugges BRU
Bruxelles BRL
Charleroi CHA
Liege LIE
Switzerland,
Liechtenstein
SWI
Basel BAS
Bern BER
Chur CHU
Geneva GEN
Locamo LOC
Luceme LUC
St Moritz MOR
St Gallen GAL
Sion SIO
Vaduz VAD
Zuerich ZUE
Czech
Republic
CZR
Prague PRA
Greece GR
Athens AT
Cyprus CY
Nicosia NI
Romania RO
Bucharest BU
Bulgaria BG
Sofia SO
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 8 28.08.13 13:16
9 GB/IE
If you cannot find your country in the table,
please orient yourself to the local time zone.
Using the 12 / 24 hour display
Press the / 12 / 24 button
14
to switch
between the 12 and 24 hour time formats.
Note: The AM symbol in the time display
17
stands for before noon in the 12 hour format.
The PM symbol in the time display
17
stands
for after noon in the 12 hour format.
Setting the alarm time
Note: You can set two different alarms separately.
Press the MODE button
15
to select either
Alarm 1
13
or Alarm 2
13
. The
currently set alarm time and the selected
alarm symbol
13
,
13
appear in
the time display
17
.
Press and hold down the MODE button
15
for about 3 seconds. The hour value
flashes. Press the
/ button
11
or the
/ 12 / 24 button
14
to set it to the desired
value.
Tip: By keeping the
/ button
11
or the
/ 12 / 24 button
14
pressed, you acceler-
ate the process and reach the desired value
more quickly. This quicker method can also
be used for making the other settings. If dur-
ing a period of 30 seconds no buttons are
pressed, the LC display returns automatically
to the default display.
Press the MODE button
15
. The minute value
flashes. Press the
/ button
11
or the
/ 12 / 24 button
14
to set it to the desired
value.
Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
.
Activating / deactivating the
alarm function
Press the MODE button
15
to access the
activate or deactivate the alarm mode.
Press the ALARM button
10
to activate the
alarm function. The Alarm symbol
13
appears
in the LC display.
Press the ALARM button
10
again to deacti-
vate the alarm function. The Alarm symbol
13
disappears from the LC display.
The alarm will sound when it reach to the set
time. Press the MODE button
15
, the /
button
11
, the / 12 / 24 button
14
or the
SNOOZE / LIGHT button
12
to switch off
the alarm signal. Otherwise the alarm signal
sounds for about 2 minutes then stops auto-
matically.
Press the SNOOZE / LIGHT button
12
, to
switch off the alarm. The alarm automatically
switches back on after 5 minutes.
When you press the / button
11
or the
/ 12 / 24 button
14
, the alarm switches
off and only switches on again on the next
day in the previously set time.
Displaying the sun and moon
rising / setting times
Note: The calculated times of setting and rising
of the sun and moon are intended for orientation
only. You should contact your local weather fore-
casting service for the exact times.
Note: After you have completed all the settings
(see”setting the date / language / clock / time
zone), the weather station calculates the rising and
setting times of the sun and moon. The setting /
rising time of the sun or moon flashes during this
operation.
Press the SUN / MOON button
31
to display
the calculated sunshine hours of the selected
day.
To check the setting / rising time for other
location & date, press and hold down the
SUN / MOON button
31
for about 3 sec-
onds to access the setting / rising time of the
sun or moon quick control mode. The loca-
tion
8
flashes.
Set the country, city, year, month and the
day for which you wish the information to be
displayed by pressing the SUN / MOON
button
31
or the / button
11
or the
/ 12 / 24 button
14
.
Press the SUN / MOON button
31
to con-
firm your settings.
Note: The sun and moon setting or rising
time flashes while the values are being
calculated.
Note: If the next moon rising or setting is
on the following day, the display shows
MOONRISE+1 or MOONSET+1.
Moon phases
The following moon phases are shown by the
moon phase symbol
6
:
New moon Waxing half-
moon
Half-moon Waxing full
moon
Full moon Waning full
moon
Half-moon Waning half-
moon
Preparing to use the weather
forecasting function
Note: Please take the weather forecast from
your local weather forecasting service into account
as well as the forecast from your weather station.
If there are discrepancies between the information
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 9 28.08.13 13:16
10 GB/IE
from your device and from the local weather
forecasting service, please take the advice of the
latter as authoritative.
Press the HISTORY / WEATHER button
27
for about 3 seconds. The weather symbol
1
flashes.
Set the current weather by pressing
the “+“ / °C / °F button
28
or the
“–“ / MAX / MIN
button
29
.
You can choose between the following
weather symbols:
= sunny
= light clouds
= cloudy
= cloudburst /
storm
= rainy
Press the HISTORY / WEATHER button
27
to
confirm your settings.
Note: Ensure that you have set the current
weather correctly, otherwise the weather
forecast will not be correctly displayed.
The weather station starts with the weather
forecast approximately 6 hours after you
enter the current weather.
The weather station can display the barometric
pressure trend
25
. You may see the following
displays:
= the barometric pressure will rise.
= the barometric pressure will remain
constant.
= the barometric pressure will fall.
Reading the barometric
pressure
Press the Relative / absolute barometric pres-
sure button
30
to switch between the relative
and absolute barometric pressure display.
Note: The display shows “Abs” if you have
selected absolute pressure. The display shows
“Rel” if you have selected relative pressure.
Note: The absolute barometric pressure is
measured by the weather station.
Set the relative barometric pressure to the
barometric pressure relative to that at sea
level. Ask your local weather forecast service
for the barometric pressure at sea level.
Press and hold down the Relative / absolute
barometric pressure button
30
for about
3 seconds.
Set the current barometric pressure by press-
ing
the “+“ / °C / °F button
28
or the
“–“ / MAX / MIN
button
29
.
Press the Relative / absolute barometric
pressure button
30
to confirm your settings.
Reading the barometric
pressure for the last 12 hours
Press the HISTORY / WEATHER button
27
to read the barometric pressure values for
the last 12 hours.
0HR = present barometric pressure
1HR = barometric pressure an hour earlier
2HR = barometric pressure two hours
earlier, etc.
Press and hold down the “+“ / °C / °F button
28
for about 3 seconds to switch between
displaying the barometric pressure units in
inHg or mb / hPa.
Setting the channel
To do this open the battery compartment on
the back of the outdoor sensor and take it off.
Set the channel by means of the Channel
selection switch
39
.
Press the channel button
26
for approx. 3
seconds until a signal is sounded. The wea-
ther station has now received one signal.
Press the TX button
42
to transmit the measured
temperature to the weather station manually.
Then close the battery compartment
40
.
Displaying the outdoor
temperature
Press the Channel button
26
to display the
outdoor temperature of each outdoor sensor.
Press the Channel button
26
1 x to display
channel 1.
Press the Channel button
26
2 x to display
channel 2.
Press the Channel button
26
3 x to display
channel 3.
Press the Channel button
26
4 x to display
all the channels one after the other in a loop.
Only the outdoor sensors which can be
addressed are displayed.
Press and hold down the Channel button
26
to remove unused channels. If a further out-
door sensor and channel are added later,
the weather station will receive the signal
automatically. Alternatively, you can also
transmit the initial signal from the outdoor
sensor manually by pressing the TX button
42
.
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 10 28.08.13 13:16
11 GB/IE
Displaying the temperature
trend (outdoor)
After successfully connecting with the outdoor
sensor, the weather station can display the
Temperature trend
21
.
You may see the following displays:
= The outdoor temperature is rising.
= The outdoor temperature is remaining
constant.
= The outdoor temperature is falling.
Displaying the indoor
temperature
The current Indoor temperature
3
is shown in
the LC display.
Displaying temperatures
in °C / °F
Note: °C is the legally required temperature unit.
Note: The weather station is supplied in the
default setting of °Celsius.
Press the “+“ / °C / °F button
28
to switch
between the Celsius and Fahrenheit tempera-
ture scales.
Displaying the air humidity
(indoor)
The current air humidity
5
is shown in the LC
display. The Comfort indicator
4
displays the
air humidity in three categories.
The following categories are available:
“Dry” = Air humidity
5
< 45 %
“Comfort” = Air humidity
5
45–75 %,
indoor temperature
3
24 °C–27.9 °C
“Wet” = Air humidity
5
> 75 %
Displaying the maximum /
minimum temperature /
humidity
The minimum / maximum temperature / humidity is
measured for the first time after the batteries have
been inserted and stored in the weather station.
Press the
“–“ / MAX / MIN
button
29
briefly.
The maximum indoor
3
and outdoor tem-
perature
24
measured and the maximum
humidity
5
measured are shown.
Press the
“–“ / MAX / MIN
button
29
again
briefly. The minimum indoor
3
and outdoor
temperature
24
measured and the minimum
humidity
5
measured are shown.
Press the
“–“ / MAX / MIN
button
29
again
briefly to return to the current values.
Note: If no button is pressed within 5 seconds,
the displays automatically return to the
standard display.
Hold the
“–“ / MAX / MIN
button
29
down
for approx. 3 seconds in order to delete the
stored maximum and minimum values when
you hear a beep sound. The values measured
from the time of deletion of the old values
until the next time the memory is called up
can be called up again.
Backlight
Press the SNOOZE / LIGHT button
12
. The
backlight illuminates for 3 seconds.
Battery state display
The Battery state indicator
23
appears in the
weather station’s LC display if the batteries are
weak.
Replacing the batteries
Weather station:
Remove the battery compartment cover on
the back of the weather station.
Remove the used batteries.
Insert 3 new batteries type AA 1.5 V
(Mignon, LR06).
Note: Make sure you fit the batteries the
right way round (polarity). The correct polarity
is shown inside the battery compartment
34
.
Close the battery compartment
34
.
Press the RESET button
33
. All the symbols
light up briefly.
Outdoor sensor:
Remove the battery compartment cover from
the back of the outdoor sensor.
Insert 2 new batteries of type AAA 1.5 V
(Micro, LR03).
Note: Ensure the correct polarity. This is
shown in the battery compartment
40
.
Close the battery compartment cover.
Troubleshooting
Note: This appliance has delicate electronic
components. This means that if it is placed near
an object that transmits radio signals, it could
cause interference.
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 11 28.08.13 13:16
12 GB/IE
If the display indicates a problem, move such
objects away from it or remove the batteries
for a short while and then replace them.
Obstacles such as concrete walls can also cause
that the reception is disturbed. In this case,
change the location (eg near a window). Please
take note that the external sensor should always
be set up within max. 100 meters (open space)
from the base station. The specifi ed range is the
free-fi eld range and means that no obstacle
should be between the remote sensor and the
base station. A “visual contact” between remote
sensor and base station often improves the trans-
mission.
Cold (outdoor temperatures below 0 ° C) can
reduce the battery power of the outdoor sensor
and thereby negatively impair the radio transmis-
sion.
Another factor that may cause harmful inter-
ference, are dead or weak batteries in the
outdoor sensor. Replace them by new ones.
If your weather station is not working correctly,
please perform a new start by pressing the
RESET button
33
.
Cleaning and maintenance
Under no circumstances should you use
liquids or detergents, as these will damage
the device.
The device should only be cleaned on the
outside with a soft dry cloth.
Under no circumstances should you spray
the outdoor sensor, e.g. with a garden hose.
The outdoor sensor is only protected against
rain from above.
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the environment,
please dispose of the product properly
when it has reached the end of its use-
ful life and not in the household
waste. Information on collection points
and their opening hours can be ob-
tained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC.
Please return the batteries and / or the device
to the available collection points.
Pb Hg
Environmental damage
through incorrect disposal of
the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste treat-
ment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should
dispose of used batteries at a local collection
point.
Information
Declaration of conformity
Herewith OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg-
straße 1, D-74167 Neckarsulm, declares that
the article Radio-controlled Weather Station,
model number Z31092, version 10 / 2013
fulfi lls the basic requirement and the other
relevant requirements of 1999 / 5 / EC. The
declaration of conformity can be found under
www.owim.com.
EMC
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 12 28.08.13 13:16
13 FI
Määräystenmukainen käyttö ................................................................................Sivu 14
Osat ...............................................................................................................................................Sivu 14
Tekniset tiedot ......................................................................................................................Sivu 14
Toimituksen sisältö ...........................................................................................................Sivu 14
Turvallisuus
Yleiset turvaohjeet ........................................................................................................................Sivu 14
Paristoja koskevia turvallisuusohjeita ..........................................................................................Sivu 15
Ennen käyttöönottoa
Laitteen sijoittaminen .................................................................................................................... Sivu 15
Ulkolämpötila-anturin käyttöönotto ............................................................................................. Sivu 15
Sääaseman käyttöönotto .............................................................................................................Sivu 15
Käyttö
DCF-radiosignaalin vastaanottaminen ........................................................................................Sivu 16
Päiväyksen / kielen / sijoituspaikan / kellonajan / aikavyöhykkeen manuaalinen asetus ........Sivu 16
12 / 24-tuntinäytön käyttö ........................................................................................................... Sivu 17
Herätysajan asetus .......................................................................................................................Sivu 17
Herätystoiminnon aktivointi / poiskytkentä .................................................................................Sivu 18
Auringon ja kuun nousun tai laskun kellonajan näyttö .............................................................. Sivu 18
Kuun vaiheet .................................................................................................................................Sivu 18
Sääennusteen käyttöönotto ......................................................................................................... Sivu 18
Ilmanpaineen lukeminen ..............................................................................................................Sivu 19
Edellisten 12 tunnin ilmanpaineen lukeminen ............................................................................Sivu 19
Kanavan säätö ............................................................................................................................. Sivu 19
Ulkolämpötilan näyttö..................................................................................................................Sivu 19
Lämpötilan ennusteen (ulkona) näyttö ........................................................................................Sivu 19
Sisälämpötilan näyttö ..................................................................................................................Sivu 19
Lämpötilan näyttö: °C / °F .......................................................................................................... Sivu 19
Sisäilmankosteuden näyttö .......................................................................................................... Sivu 20
Korkeimman / alhaisimman lämpötilan / ilmankosteuden näyttö .............................................. Sivu 20
Taustavalaistus .............................................................................................................................Sivu 20
Paristonäyttö ................................................................................................................................. Sivu 20
Paristojen vaihto ........................................................................................................................... Sivu 20
Vikojen korjaus ..................................................................................................................Sivu 20
Puhdistus ja hoito .............................................................................................................. Sivu 20
Hävittäminen ........................................................................................................................Sivu 21
Tietoja
Yhdenmukaisuusvakuutus ............................................................................................................Sivu 21
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 13 28.08.13 13:16
14 FI
Langaton sääasema
Q
Määräystenmukainen käyttö
Sääasema näyttää sisä- ja ulkolämpötilan Celsius
(°C) tai Fahrenheit (°F) yksikössä ja sisäilman
kosteuden (% RH) sekä maksimi ja minimiarvot.
Sääaseman muita näyttötietoja ovat sääennuste,
aika 12- / 24 näyttömuodossa sekä päiväys.
Lisäksi sääasema näyttää päivittäisen auringon-
nousun ja -laskun kellonajan ja kuun vaiheet.
Tämän lisäksi sääasemassa on hälytys- ja kalenteri-
toiminto. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Q
Osat
Sääasema
1
Sääsymboli
2
Ilmanpaineen palkkinäyttö
3
Sisälämpötila
4
Comfort-indikaattori
5
Sisätilan Ilmankosteus (%RH)
6
Kuun vaihe
7
Kuun nousu / kuun lasku
8
Sijoituspaikka
9
Auringonnousu / auringonlasku
10
ALARM-painike
11
/ -painike
12
SNOOZE / LIGHT-painike
13
Herätyssymboli
14
/ 12 / 24 painike
15
MODE-painike
16
Päiväys (vuosi, kuukausi, päivä)
17
Ajannäyttö
18
Radiotornisymboli
19
Edellisen tunnin ilmanpaine
20
Absoluuttinen / suhteellinen ilmanpaine
21
Lämpötilatrendi (ulkona)
22
Valittu kanava
23
Paristonäyttö
24
Ulkolämpötila
25
Ilmanpainetrendi
26
Kanavapainike (CHANNEL)
27
HISTORY / WEATHER- painike
(säätietojen muisti)
28
”+“ / °C / °F-painike
29
”–“ / MAX / MIN-
painike
30
Painike absoluuttinen / suhteellinen ilmanpaine
31
SUN / MOON-painike (aurinko / kuu)
32
Ripustuslaite
33
Reset-painike
34
Paristotila
35
Jalka
Ulkoanturi
36
LED merkkivalo
37
Ulkolämpötila / ulkoanturin kanava
38
Ripustuslaite
39
Kanavan valintakytkin
40
Paristotila
41
°C / °F-painike
42
TX-painike (”Kanavan asetuspainike”)
43
Jalka
Q
Tekniset tiedot
Sääasema:
Lämpötilan mittausalue: 0 – + 50 °C
+ 32 – + 122 °F
Lämpötilan resoluutio: 0,1 °C
Mittausalue
Ilmankosteus: 20 – 99 %
Resoluutio
Ilmankosteus: 1 %
Radiosignaali: DCF
Paristo: 3 x AA 1,5 V
(Mignon, LR06, sisäl-
tyy toimitukseen)
Mitat: 230 x 150 x 30 mm
(l x k x s)
Ulkolämpötila-anturi:
Lämpötilan mittausalue: – 20 – + 50 °C
– 4 – + 122 °F
HF-siirtosignaali: 433 MHz
HF-siirtosignaalin
ulottuvuus: enint. 100 metriä
ilman esteitä
Paristo: 2 x AAA 1,5 V
(Micro, LR03, sisältyy
toimitukseen)
Q
Toimituksen sisältö
1 x sääasema
1 x ulkolämpötila-anturi
3 x paristo AA 1,5 V (Mignon, LR06, laitettu
valmiiksi paikoilleen)
2 x tulppa (ø n. 6 mm)
2 x ruuvi
2 x paristo AAA 1,5 V (Micro, LR03, laitettu
valmiiksi paikoilleen)
1 x käyttöohje
Turvallisuus
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET
TULEVAA TARVETTA VARTEN!
Q
Yleiset turvaohjeet
HENGEN-
JA TAPATURMANVAARA
PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE!
Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalien
läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmate-
riaaleihin liittyy tukehtumisvaara. Lapset
aliarvioivat usein vaarat. Pidä lapset aina
loitolla tuotteesta.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet
lapset ja henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai
psyykkisiltä kyvyiltääntai aisteiltaan rajoittu-
neita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa lait-
teen käytöstä, jos he käyttävät
laitettavalvonnan alaisina tai heitä on opas-
tettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 14 28.08.13 13:16
15 FI
tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista. Lap-
set eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät
saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
Älä koskaan pura laitetta osiin. Anna korja-
ukset vain ammattiliikkeen tehtäväksi.
Paristoja koskevia
turvallisuusohjeita
HENGENVAARA! Paris-tojen nieleminen
voi olla hengenvaarallista. Pariston nielleen
henkilön on välittömästi mentävä lääkärille.
Ota paristot pois laitteesta, jos laitetta ei
käytetä pitkään aikaan.
VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä missään
tapauksessa lataa paristoja uudelleen!
Laita paristot laitteeseen aina oikein päin.
Napojen oikea suunta on merkitty paristolo-
keroihin.
Puhdista paristo- ja laitekosketus tarvittaessa,
ennen kuin laitat paristot lokeroon.
Ota käytetyt paristot pikaisesti pois laitteesta.
Paristot voivat vuotaa!
Paristoja ei saa hävittää tavallisen kotitalous-
jätteen mukana!
Laki velvoittaa jokaista käyttäjää hävittämään
paristot määräysten mukaisesti!
Säilytä paristot lasten ulottumattomissa. Älä
koskaan heitä niitä tuleen äläkä oikosulje tai
pura niitä.
Vaihda kaikki paristot aina samanaikaisesti.
Käytä vain samantyyppisiä paristoja.
Jos edellä mainittuja ohjeita ei noudateta,
paristot voivat tyhjentyä loppujännitettä
tyhjemmiksi. Se voi silloin alkaa vuotaa. Jos
laitteessa olevat paristot ovat vuotaneet, ota
ne pois välittömästi laitteen vioittumisen estä-
miseksi!
Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin.
Jos pariston happoa joutuu iholle, huuhtele
kyseinen kohta runsaalla määrällä vettä ja /
tai mene lääkäriin!
Q
Ennen käyttöönottoa
Aseta paristot ensin ulkoanturiin, ja
senjälkeen vasta sääasemaan.
Q
Laitteen sijoittaminen
VARO! Varmista laitteiden sijoituspaikkaa
valitessasi, että laitteet eivät altistu suoralle
auringonsäteilylle, tärinälle, pölylle, kuumuudelle,
kylmyydelle ja kosteudelle. Älä sijoita laitteita
lämmönlähteiden (esim. lämpöpatteri) lähelle.
Laitteet voivat vioittua.
Aseta sääasema siihen kuuluvaan jalustaan
35
.
Huom: Varmista, että jalustan tapit
35
asettuvat sääaseman loviin.
Älä aseta laitteita arvokkaille tai aroille
pinnoille suojaamatta pintaa tarkoitukseen
sopivalla suojuksella. Pinta voi muuten vioittua.
Älä sijoita laitteita mahdollisten häiriölähteiden
(televisio, tietokone, paksut muurit jne.) lähelle.
Laitteiden välinen radiosignaali voi heikentyä.
Varmista, että vieressä olevia laitteita ei
käytetä samalla 433 MHz:n taajuudella.
Nämä laitteet voivat aiheuttaa häiriöitä
radioyhteyteen.
Älä aseta laitteita lämmönlähteiden viereen.
Laitteiden välinen radiosignaali voi heikentyä.
Älä aseta laitteita teräsbetonisiin rakennuksiin
(esim. lentoasemat, kerrostalot, tehtaat tai
kellarit). Laitteiden välinen radiosignaali voi
heikentyä huomattavasti.
Q
Ulkolämpötila-anturin
käyttöönotto
Poista pariston kiinnitysnauha:
Avaa paristokotelon kansi ulkoanturin taka-
puolelta.
Poista pariston kiinnitysnauha. Ulkolämpötila-
anturi on nyt valmis käytettäväksi ja merkki-
LED
36
syttyy hetkeksi.
Sulje paristokotelon kansi.
Ulkolämpötila-anturin asentaminen:
Etsi ulkolämpötila-anturille sopiva paikka.
Huom: Älä unohda, että ulkolämpötila-an-
turin saa asentaa enintään 100 m etäisyy-
delle sääasemasta. Varmista, että
ulkolämpötila-anturin ja sääaseman välissä ei
ole häiritseviä esteitä. Tietojen siirtoon voi
muuten tulla häiriöitä.
Seinäasennus:
Ripusta ulkoanturi ripustimella
38
ruuvin
varaan.
Q
Sääaseman käyttöönotto
Pariston kiinnitysnauhan poistaminen:
Avaa paristotila
34
sääaseman takapuolella.
Vedä pariston kiinnitysnauha irti.
Sulje tämän jälkeen taas paristotila
34
.
Paina RESET-painiketta
33
. Kaikki symbolit
syttyvät vähäksi aikaa.
Sääasema käynnistää radiosignaalin vastanoton
heti, kun pariston kiinnitysnauha on irrotettu.
Huom: Älä muuta sääaseman sijaintia signaalin
vastaanoton aikana. Se voi johtaa häiriöihin
vastaanotossa.
Seinäasennus:
Ripusta sääasema ripustimella
32
ruuvin
varaan.
Sijoitus:
Käännä jalka
35
auki sääaseman pohjalla.
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 15 28.08.13 13:16
16 FI
Sääaseman yhdistäminen ulkoanturiin:
Sääasema yrittää saada aikaa yhteyden ulko-
lämpötila-anturiin, kun pariston kiinnitysnauha on
irrotettu. Se voi kestää muutaman minuutin. Kun
yhteys ulkoanturiin on saatu, LC-näytössä näytetään
valittu kanava symboli
22
ulkoanturin kanavan
kanssa (vaihda tarvittaessa ulkoanturin kanava
kappaleessa ”Kanavan asetus” kuvatulla tavalla).
Ellei automaattista yhteyttä saada aikaan, paina
TX-painiketta
42
yhteyden aikaansaamiseksi
manuaalisesti.
Radiosignaali (DCF):
DCF-signaali (aikasignaalilähetin) koostuu
aikaimpulsseista, jotka tulevat yhdestä maailman
tarkimmista kelloista Saksassa Frankfurt / Mainin
lähellä – sen poikkeama on 1 sekunti 1 miljoonan
vuoden aikana.
Sääasema vastaanottaa tämän signaalin suotui-
sissa olosuhteissa jopa n. 1500 km etäisyydeltä
Frankfurt / Mainista. Radiosignaalin vastaanotta-
minen kestää tavallisesti n. 3 - 10 minuuttia.
Q
Käyttö
Q
DCF-radiosignaalin
vastaanottaminen
Kun yhteys ulkolämpötila-anturiin on saatu luotua,
sääasema aloittaa automaattisesti DCF-radiosig-
naalin hakemisen. Radiomaston symbolin
18
vilkkuminen ilmoittaa haun olevan käynnissä.
Kun DCF-radiosignaalin vastaanotto on onnistunut,
radiomaston symboli
18
pysyy näytössä jatkuvasti.
Jos synkronointi atomikellon kanssa ei ole mah-
dollista käyttöönoton ajankohtana, voit säätää
kellon myös manuaalisesti (katso ”Päivämäärän /
kielen / kellonajan / aikavyöhykkeen manuaalinen
säätäminen”).
Huomautus: Signaalin haun aikana kaikki
sääaseman toimintopainikkeet lukuun ottamatta
SNOOZE / LIGHT-painiketta
12
ovat lukittuina.
Mahdollisten tarkasta ajasta poikkeamien korjaa-
miseksi kello suorittaa automaattisesti päivittäin
klo 01:00, 02:00 ja 03:00 synkronoinnin DCF-
signaalilla. Jos synkronointi DCF-radiosignaalilla
epäonnistuu, radiomaston symboli
18
sammuu.
Kello yrittää nyt suorittaa klo 04:00 ja 05:00
synkronoinnin DCF-radiomaston kautta.
DCF-radiosignaalin vastaanotto voidaan käynnis-
tää sääasemasta myös manuaalisesti.
Paina / -painiketta
11
ja pidä se painet-
tuna 3 sekunnin ajan. Sääasema yrittää vas-
taanottaa DCF-radiosignaalin. Tämä kestää
muutaman minuutin ajan ja LC-näytössä on
sen aikana vilkkuva radiomaston symboli
18
.
Jos yhteys DCF-radiosignaaliin ei onnistu, haku
keskeytyy. Yhteys yritetään luoda automaattisesti
aina jokaisen seuraavan täyden tunnin kohdalla.
Q
Päiväyksen / kielen / sijoitus-
paikan / kellonajan / aikavyö-
hykkeen manuaalinen asetus
Sääaseman sijoituspaikalla voi esiintyä häiriöitä /
katkoksia DCF-radiosignaalin vastaanotossa. Voit
tässä tapauksessa säätää laitteen manuaalisesti.
Menettele seuraavasti:
1. Paina MODE-painiketta
15
ja pidä se pai-
nettuna noin 3 sekunnin ajan. Aikavyöhyk
keen
näyttö vilkkuu. Aseta haluamasi arvo paina-
malla
/ -painiketta
11
ja / 12 / 24-
painiketta
14
.
Huomautus: Aikavyöhykkeen vakioasetus
on GMT+1. Aseta sääasema oman aikavyö-
hykkeesi mukaan. Vahvista syöttötiedot
painamalla MODE-painiketta
15
.
2. Ajannäytöllä
17
näkyy nyt tuntinäyttö vilkku-
vana. Aseta
/ -painiketta
11
tai /
12 / 24-painiketta
14
painamalla haluttu arvo.
Ohje: Pidä
/ -painiketta
11
ja / 12 /
24-painiketta
14
painettuna. Näin nopeutat
arvojen asetusta. Tätä pika-asetusta voit käyt-
tää hyväksi myös seuraavissa asetuksissa.
Ellet 30 sekuntiin paina mitään painiketta,
LC-näyttö palaa automaattisesti takaisin vaki-
onäyttöön.
3. Vahvista syöttö painamalla MODE-painiketta
15
. Ajannäytössä
17
näkyy minuuttinäyttö
vilkkuvana. Aseta nyt
/ -painiketta
11
ja
/ 12 / 24-painiketta
14
painamalla haluttu
arvo.
4. Vahvista syöttö painamalla MODE-painiketta
15
. Ajannäytössä
17
näkyy sekuntinäyttö
vilkkuvana. Paina
/ - painiketta
11
tai
/ 12 / 24-painiketta
14
, kun haluat
asettaa sekuntinäytön nollaan 0.
5. Vahvista syöttö painamalla MODE-painiketta
15
. Ajannäytössä
17
näkyy vuosinäyttö
vilkkuvana. Aseta nyt
/ -painiketta
11
ja
/ 12 / 24-painiketta
14
painamalla haluttu
arvo.
6. Vahvista syöttö painamalla MODE-paini-
ketta
15
. Päiväysnäytön minuuttinäyttö
16
vilkkuu. Aseta nyt
/ -painiketta
11
ja
/ 12 / 24-painiketta
14
painamalla haluttu
arvo.
7. Vahvista syöttö painamalla MODE-paini-
ketta
15
. Päiväysnäytön päivänäyttö
16
vilkkuu. Aseta nyt
/ -painiketta
11
ja
/ 12 / 24-painiketta
14
painamalla haluttu
arvo.
8. Vahvista syöttö painamalla MODE-painiketta
15
. Päiväysnäytössä
16
vilkkuu viikonpäivien
kielinäyttö. Aseta nyt
/ -painiketta
11
ja
/ 12 / 24-painiketta
14
painamalla haluttu
kieli.
Huom: Valittavinasi ovat kielet saksa,
englanti, venäjä, tanska, hollanti, italia,
espanja ja ranska.
Huom: Sääasema on toimitettaessa
automaattisesti saksan kielinen (GER).
9. Vahvista syöttö painamalla MODE-painiketta
15
. Maan sijaintinäyttö
8
vilkkuu. Säädä
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 16 28.08.13 13:16
17 FI
/ -painiketta
11
ja / 12 / 24-painiketta
14
painamalla haluttu maa. Vahvista syöttö
painamalla MODE-painiketta
15
. Kaupun-
gin sijaintinäyttö
8
vilkkuu. Säädä /
-painiketta
11
ja / 12 / 24-painiketta
14
painamalla haluttu kaupunki.
10. Vahvista syöttö painamalla MODE-painiketta
15
.
Voit valita seuraavat maat ja kaupungit:
Ota avuksi paikallinen aikavyöhyke, jos et löydä
maatasi taulukosta.
Q
12 / 24-tuntinäytön käyttö
Paina / 12 / 24-painiketta
14
, voidaksesi
kytkeä edestakaisin 12-tunnin- ja 24-tunnin
näyttömuodossa.
Huom: AM-symboli ajannäytössä
17
tarkoit-
taa 12-tunnin näyttömuotoa aamupäivälle.
AM-symboli aikanäytössä
17
tarkoittaa
12-tunnin näyttömuotoa iltapäivälle.
Q
Herätysajan asetus
Huom: Laitteessa on mahdollisuus säätää kaksi
erilaista yksilöllistä herätystä.
Paina MODE-painiketta
15
, kun haluat valita
herätyksen 1
13
ja herätyksen 2
13
välillä. Ajannäyttöön
17
tulee aktuelli asetettu
herätysaika sekä kulloinenkin herätyssymboli
13
,
13
.
Paina MODE-painiketta
15
ja pidä se pai-
nettuna noin 3 sekunnin ajan. Tuntinäyttö
vilkkuu. Aseta nyt
/ -painiketta
11
tai
Saksa GER
Aachen AAC
Berlin BER
Düsseldorf DUS
Dresden DRE
Erfurt ERF
Frankfurt FRA
Flensburg FLE
Freiburg FRE
Hannover HAN
Bremen BRE
Hamburg HAM
Rostock ROS
Stralsund STR
Köln KOE
Kiel KIE
Kassel KAS
Leipzig LEI
München MUE
Magdeburg MAG
Nürnberg NUE
Regensburg REG
Stuttgart STU
Saarbruecken SAA
Schwerin SCH
Tanska DAN
Albørg ALB
Arhus ARH
Copenhagen COP
Odense ODE
Espanja,
Andorra
ESP
Alicante ALI
Andorra AND
Badajoz BAD
Barcelona BAR
Bilbao BIL
Cadix CAD
Cordoba COR
Ibiza IBI
La Corogna LAC
Leon LEO
Las Palmas LPA
Madrid MAD
Malaga MAL
Palma de
Mallorca
PDM
Salamanca SAL
Sevilla SEV
Valencia VAL
Zaragossa ZAR
Ranska FRA
Besançon BES
Biarritz BIA
Bordeaux BOR
Brest BRE
Cherbourg CHE
Lyon LYO
Marseille MAR
Monaco MON
Metz MET
Nantes NAN
Nice NIC
Orléans ORL
Paris PAR
Perpignan PER
Lille LIL
Rouen ROU
Strasbourg STR
Toulouse TOU
Suomi FIN
Helsinki HEL
Iso-Britannia GB
Aberdeen ABD
Belfast BEL
Birmingham BIR
Bristol BRI
Edinburgh EDI
Glasgow GLA
London LON
Manchester MAN
Plymouth PLY
Unkari HUN
Budapest BUD
Kroatia CRO
Zagreb ZAG
Italia ITA
Ancona ANC
Bari BAI
Bologna BOL
Cagliari CAG
Catania CAT
Firenze FIR
Foggia FOG
Genova GEN
Lecce LEC
Messina MES
Milano MIL
Napoli NAP
Palermo PAL
Parma PAR
Perugia PER
Roma ROM
Torino TOR
Trieste TRI
Venezia VEN
Verona VER
Ventimiglia VTG
Irlanti IRL
Dublin DUB
Luxemburg LUX
Norja NOR
Bergen BER
Oslo OSL
Stavanger STA
Alankomaat NET
Amsterdam AMS
Eindhoven EIN
Enschede ENS
Groningen GRO
Den Haag DHA
Rotterdam ROT
Portugali POR
Evora EVO
Coimbra COI
Faro FAR
Leiria LEI
Lisbon LIS
Porto POR
Puola POL
Gdansk GDA
Krakow KRA
Poznan POZ
Szczecin SZC
Warsaw WAR
Venäjä RUS
St.Petersburg PET
Ruotsi SWE
Gothenburg GOT
Stockholm STO
Slovakia SLK
Bratislave BRA
Slovenia SLO
Ljubljana LJU
Serbia SRB
Belgrade BER
Itävalta AUS
Graz GRA
Innsbruck INN
Linz LIN
Salzburg SAL
Vienna VIE
Belgia BEL
Antwerpen ANT
Brugges BRU
Bruxelles BRL
Charleroi CHA
Liege LIE
Sveitsi,
Liechtenstein
SWI
Basel BAS
Bern BER
Chur CHU
Geneva GEN
Locamo LOC
Luceme LUC
St Moritz MOR
St Gallen GAL
Sion SIO
Vaduz VAD
Zuerich ZUE
Tsekinmaa CZR
Prague PRA
Kreikka GR
Ateena AT
Kypros CY
Nikosia NI
Romania RO
Bukarest BU
Bulgaria BG
Sofia SO
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 17 28.08.13 13:16
18 FI
/ 12 / 24-painiketta
14
painamalla haluttu
arvo.
Ohje: Pidä
/ -painiketta
11
tai
/ 12 / 24-painiketta
14
alaspainettuna.
Näin nopeutat arvojen asetusta. Tätä pika-
asetusta voit käyttää hyväksi myös seuraavissa
asetuksissa. Ellet 30 sekuntiin paina mitään
painiketta, LC-näyttö palaa automaattisesti
takaisin vakionäyttöön.
Paina MODE-painiketta
15
. Minuuttinäyttö
vilkkuu. Aseta nyt
/ -painiketta
11
tai
/ 12 / 24-painiketta
14
painamalla haluttu
arvo.
Vahvista syöttö painamalla MODE-paini-
ketta
15
.
Q
Herätystoiminnon
aktivointi / poiskytkentä
Paina MODE-painiketta
15
, kun haluat
aktivoida tai poiskytkeä hälytyksen.
Paina ALARM-painiketta
10
herätystoiminnon
aktivoimiseksi. Herätyssymboli
13
tulee
LC-näyttöön.
Paina uudelleen ALARM-painiketta
10
häly-
tystoiminnon aktivoinnin poistamiseksi. Häly-
tyssymboli
13
sammuu LC-näytössä.
Kuuluu herätyssignaali heti, kun asetettu kellon-
aika on saavutettu. Paina SNOOZE / LIGHT-
painiketta
12
, / -painiketta
11
, / 12 /
24-painiketta
14
tai MODE-painiketta
15
,
kun haluat pysäyttää herätyssignaalin.
Muussa tapauksessa herätyssignaali kuuluu
noin 2 minuutin ajan ja pysähtyy sitten auto-
maattisesti.
Paina SNOOZE / LIGHT-painiketta
12
häly-
tyksen kytkemiseksi pois päältä. Hälytys kyt-
keytyy 5 minuutin kuluttua uudelleen päälle.
Kun painat / -painiketta
11
tai / 12 /
24-painiketta
14
hälytys kytkeytyy pois päältä
ja kytkeytyy uudelleen päälle seuraava päi-
vänä asetettuna aikana.
Q
Auringon ja kuun nousun tai
laskun kellonajan näyttö
Huom: Lasketut auringonnousun ja -laskun sekä
kuunnousun ja -laskun kellonajat ovat vain suun-
taa-antavia. Kun halut saada tarkan kellonajan,
käänny paikallisen sääpalvelun puoleen.
Huom: Kun olet suorittanut kaikki asetukset
(katso kappale ”Päiväyksen / kielen / sijoituspai-
kan / kellonajan / aikavyöhykkeen manuaalinen
asetus”), sääasema laskee auringon- ja kuunnousut
tai -laskut. Auringon- ja kuunnousun tai -laskun
kellonaika vilkkuu tämän aikana.
Kun haluat saada näyttöön valitun päivän
aurinkoiset tunnit, paina SUN / MOON-pai-
nike
31
.
Paina SUN / MOON-painike
31
ja pidä se
painettuna noin 3 sekunnin ajan päästäksesi
auringon- ja kuunnousussa tai -laskussa kello-
najan-lyhyt-kontrolliin. Sijoituspaikan näyttö
8
vilkkuu.
Aseta painamalla SUN / MOON-painike
31
,
/ -painiketta
11
tai / 12 / 24-paini-
ketta
14
maa, kaupunki, vuosi, kuukausi ja
päivä, jonka haluat saada näyttöön.
Vahvista syöttö painamalla SUN / MOON-
painike
31
.
Huom: Auringon- ja kuunnousun tai -laskun
kellonaika vilkkuu laskennan aikana.
Huom: Mikäli seuraava kuun nousu tai kuun
lasku on vasta seuraavana päivänä, näytössä
on MOONRISE+1 tai MOONSET+1.
Q
Kuun vaiheet
Seuraavat kuun vaiheet näytetään kuun vaiheen
merkillä
6
:
Uusikuu Kasvava
puolikuu
Puolikuu Kasvava
täysikuu
Täysikuu Vähenevä
täysikuu
Puolikuu Vähenevä
puolikuu
Q
Sääennusteen käyttöönotto
Huom: Huomioi lisäksi vielä paikallisen sääpal-
velun säätiedotus. Mikäli laitteen ja paikallisen
sääpalvelusi tiedot ovat poikkeavia, noudata
sääpalvelun tiedotuksia.
Paina noin 3 sekunnin ajan HISTORY /
WEATHER-painiketta
27
. Sääsymboli
1
vilkkuu.
Aseta aktuelli sää painamalla ”+“ / °C /
°F-painiketta
28
tai
”–“ / MAX / MIN-
paini-
ketta
29
.
Valittavanasi ovat seuraavat sääsymbolit:
= aurinkoista
= melkein selkeää
= pilvistä
= voimakkaita
sadekuuroja /
ukkosta
= sateista
Vahvista asetus painamalla HISTORY /
WEATHER-painiketta
27
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 18 28.08.13 13:16
19 FI
Huom: Tarkista, että olet asettanut aktuellin
sään moitteettomasti. Muussa tapauksessa
sääennustetta ei voida näyttää oikein.
Sääasema aloittaa säätiedotuksen noin
6 tuntia kuluttua aktuellin sään syötöstä.
Sääasema voi näyttää ilmanpainetrendin
25
.
Seuraavat näytöt ovat mahdollisia:
= ilmanpaine kohoaa.
= ilmanpaine pysyy
muuttumattomana.
= ilmanpaine laskee.
Q
Ilmanpaineen lukeminen
Paina painiketta
30
suhteellinen tai absoluutti-
nen ilmanpaine, kun haluat vaihtaa suhteellisen
tai absoluuttisen ilmanpaineen näytön välillä.
Huom: Kun olet asettanut absoluuttisen
ilmanpaineen näytön, näyttöön tulee ”Abs”.
Kun olet asettanut suhteellisen ilmanpaineen
näytön, näyttöön tulee ”Rel”.
Huom: Sääasema mittaa absoluuttisen
ilmanpaineen.
Aseta suhteellinen ilmanpaine ilmanpaineen
mukaan (korkeus merenpinnasta). Kysy paikal-
lisesta sääpalvelusta merenpinnankorkeuden
mukaista ilmanpainetta.
Paina painiketta
30
suhteellinen / absoluutti-
nen ilmanpaine ja pidä se painettuna noin 3
sekunnin ajan.
Aseta ilmanpaine painamalla ”+“ / °C /
°F-painiketta
28
tai
”–“ / MAX / MIN-
paini-
ketta
29
.
Vahvista asetus painamalla painiketta
30
suhteellinen / absoluuttinen ilmanpaine.
Q
Edellisten 12 tunnin
ilmanpaineen lukeminen
Paina HISTORY / WEATHER-painiketta
27
viimeisen 12 tunnin ilmanpainearvojen luke-
miseksi.
0HR = tämänhetkinen ilmanpaine
1HR = ilmanpaine tunti sitten
2HR = ilmanpaine kaksi tuntia sitten
Paina ”+“ / °C / °F-painiketta
28
ja pidä se
painettuna noin 3 sekunnin ajan voidaksesi
vaihtaa yksiköiden ilmanpaine-metri inHG tai
mb / hPa välillä.
Q
Kanavan säätö
Avaa paristotilan kansi ulkoanturin takapuolella
ja ota se pois.
Aseta kanava valintakytkimen
39
avulla.
Paina Kanal-painiketta
26
noin 3 sekunnin
ajan kunnes kuuluu signaali. Sääasema on
nyt vastaanottanut signaalin.
Paina TX-painiketta
42
, kun haluat lähettää
mitatun lämpötilan manuaalisesti sääasemalle.
Sulje tämän jälkeen taas paristotila
40
.
Q
Ulkolämpötilan näyttö
Paina kanava-painiketta
26
näyttääksesi eri
ulkoanturien ulkolämpötilan.
- Paina kanava-painiketta
26
1 kerran
saadaksesi näyttöön kanavan 1.
- Paina kanava-painiketta
26
2 kertaa
saadaksesi näyttöön kanavan 2.
- Paina kanava-painiketta
26
3 kertaa
saadaksesi näyttöön kanavan 3.
- Paina kanava-painiketta
26
4 kertaa
saadaksesi näyttöön vuorotellen kaikki
kanavat silmukassa.
Näytetään vain ulkoanturit, jotka voidaan
hakea.
Paina kanava-painiketta
26
, kun haluat pois-
taa kanavat, jotka eivät ole käytössä. Mikäli
liitetään lisäulkoanturi ja näin lisäkanava,
sääasema vastaanottaa signaalin automaat-
tisesti. Muussa tapauksessa voit painamalla
TX-painiketta
42
lähettää signaalin ulkoantu-
rilta manuaalisesti.
Q
Lämpötilan ennusteen
(ulkona) näyttö
Laitteessa näkyy lämpötilan ennuste
21
, kun
yhteys ulkolämpötila-anturiin on onnistunut.
Seuraavat näytöt ovat mahdollisia:
= Ulkolämpötila kohoaa.
= Ulkolämpötila säilyy tasaisena.
= Ulkolämpötila laskee.
Q
Sisälämpötilan näyttö
Sen hetkinen sisälämpötila
3
näkyy LC-näytössä.
Q
Lämpötilan näyttö: °C / °F
Huom: °C on laillinen lämpötilayksikkö.
Huom: Tehtaalla kello on asetettu näyttämään
°Celsius.
Paina ”+“ / °C / °F-painiketta
28
, kun ha-
luat kytkeä edes takaisin lämpötilayksiköiden
Celsius ja Fahrenheit välillä.
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 19 28.08.13 13:16
20 FI
Q
Sisäilmankosteuden näyttö
LC-näytössä näytetään aktuelli ilmankosteus
5
.
Ilmankosteus jaetaan kolmeen kategoriaan
comfort-indikaattorilla
4
.
Käytettävissä ovat seuraavat kategoriat:
”Dry” = Ilmankosteus
5
< 45 %
”Comfort” = Ilmankosteus
5
45 - 75 %,
sisälämpötila
3
24 °C -
27,9 °C
”Wet” = Ilmankosteus
5
< 75 %
Q
Korkeimman / alhaisimman
lämpötilan / ilmankosteuden
näyttö
Alhaisin / korkein lämpötila / ilmankosteus mitataan
ensimmäisen kerran, kun paristot on asetettu
paristotilaan, ja se tallennetaan sääasemalle.
Paina hetken
”–“ / MAX / MIN-
painiketta
29
.
Näyttöön tulevat mitattu korkein sisä-
3
ja ulkolämpötila
24
sekä mitattu korkein
ilmankosteus
5
.
Paina uudelleen ”–“ / MAX / MIN-paini ketta
29
. Näyttöön tulevat mitattu alhaisin sisä-
3
ja ulkolämpötila
24
sekä mitattu alhaisin
ilmankosteus
5
.
Paina uudelleen hetken
”–“ / MAX / MIN-
pai-
niketta
29
päästäksesi aktuelleihin arvoihin.
Huom: Ellet 5 sekuntiin paina mitään
painiketta, näytöt palaavat automaattisesti
takaisin vakionäyttöön.
Pidä
”–“ / MAX / MIN-
painiketta
29
painet-
tuna noin 3 sekunnin ajan, kun haluat poistaa
tallennetut maksimi ja minimi arvot. Kuuluu
äänimerkki. Poistamisen ajankohdasta seuraa-
vaan tallennuskutsuun mitatut arvot voidaan
kutsua uudelleen.
Q
Taustavalaistus
Paina SNOOZE / LIGHT-painiketta
12
. Taus-
tavalaistus palaa 3 sekuntia.
Q
Paristonäyttö
Paristonäyttö
23
näkyy sääaseman LC-näytössä,
kun ulkoanturin paristot ovat heikkoja.
Q
Paristojen vaihto
Sääasema:
Avaa paristotilan kansi sääaseman
takapuolelta.
Poista käytetyt paristot.
Aseta sisään 3 uutta paristoa, tyyppi AA
1,5 V (Mignon, LR06).
Huom: Huomioi tässä oikea napaisuus.
Se näytetään paristotilassa
34
.
Sulje paristotila
34
.
Paina RESET-painiketta
33
. Kaikki symbolit
syttyvät hetkeksi.
Ulkolämpötila-anturi:
Avaa paristokotelon kansi ulkoanturin taka-
puolelta.
Laita paristolokeroon kaksi uutta tyypin AAA
1,5 V (Micro, LR03) paristoa.
Huom: Laita paristot laitteeseen aina oikein
päin. Navat on merkitty paristolokeroon
40
.
Sulje paristokotelon kansi.
Q
Vikojen korjaus
Huomio: Laitteessa on elektronisia rakenneosia.
Älä sijoita laitetta häiriölähteiden läheisyyteen.
Ne voivat häiritä radiovastaanottoa.
Poista tällaiset laitteet sääaseman / ulkoanturin
ulottuvilta tai poista paristot hetkeksi sääase-
masta / ulkoanturista, mikäli näyttö ilmoittaa
häiriöitä.
Häiriölähteet kuten esim. betoniseinät voivat häi-
ritä vastaanottoa pahasti. Muuta siinä tapauksessa
laitteen sijainti (esim. ikkunan läheisyyteen). Huo-
mioi ehdottomasti, että ulkoanturi on asennettava
aina enintään 100 metrin etäisyydelle (peittymä-
tön alue) päälaitteesta. Määritelty ulottuvuus on
peittymättömän ulottuvuus ja se tarkoittaa sitä,
että ulkoanturin ja päälaitteen välillä ei saisi olla
mitään esteitä. „Näkötuntuma“ ulkoanturin ja
päälaitteen välillä parantaa usein tiedonsiirtoa.
Kylmyys (ulkoilman lämpötila alle 0 °C) saattaa
vaikuttaa ulkoanturin paristotehoon ja senvuoksi
myös häiritä langatonta tiedonsiirtoa.
Edelleen yksi tosiasia, joka saattaa johtaa
tiedonsiirron häiriöön, on tyhjät tai liian
heikot ulkonaturin paristot. Vaihda ne uusiin.
Jos sääasema ei toimi asianmukaisesti, käyn-
nistä se uudelleen. Paina RESET-painiketta
33
.
Q
Puhdistus ja hoito
Älä missään tapauksessa käytä nesteitä tai
puhdistusaineita, sillä ne vioittavat laitetta.
Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä,
kuivalla kankaalla.
Älä missään tapauksessa ruiskuta ulkolämpötila-
anturia esim. puutarhaletkulla. Ulkolämpötila-
anturi on suojattu sateelta vain sen yläpuolelta.
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 20 28.08.13 13:16
21 FI
Q
Hävittäminen
Pakkaus on ympäristöystävällista mate-
riaalia, jonka voit viedä paikalliseen
kierrätyspisteeseen.
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuolto-
mahdollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta.
Älä heitä käytettyä tuotetta talousjät-
teisiin. Toimi ympäristöystäväl-lisesti
toimittamalla se asianmukaiseen jäte-
huoltoon. Paikallisesta kunnan- tai
kaupungintoimistosta saat lisätietoa
kierrätyspisteistä ja aukioloajoista.
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrä-
tykseen direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti.
Palauta paristot ja / tai laite tarjolla olevaan
keräyslaitokseen.
Pb Hg
Akkujen väärä hävittäminen
aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voi-
vat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuu-
luvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien
kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium,
Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä
vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
Q
Tietoja
Q
Yhdenmukaisuusvakuutus
Me, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm, vakuutamme yksin vas-
tuullisina, että tuote: Langaton sääasema tyyppi-
nro: Z31092 versio: 10 / 2013, jota tämä
vakuutus koskee, on yhtäpitävä standardien /
normatiivisten dokumenttien 1999 / 5 / EC kanssa.
Nämä dokumentit voit tarvittaessa ladata osoit-
teesta www.owim.com.
EMC
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 21 28.08.13 13:16
22 SE
Avsedd användning ..................................................................................................... Sidan 23
De olika delarna ............................................................................................................. Sidan 23
Tekniska data .................................................................................................................... Sidan 23
I leveransen ingår .......................................................................................................... Sidan 23
Säkerhet
Allmänna säkerhetsanvisningar................................................................................................Sidan 23
Säkerhetsanvisningar för batterier ........................................................................................... Sidan 24
Före första användning
Ställa upp produkten ................................................................................................................ Sidan 24
Använda utomhussensor...........................................................................................................Sidan 24
Använda väderstation .............................................................................................................. Sidan 24
Handhavande
Ta emot DCF-radiosignal .......................................................................................................... Sidan 25
Ställa in datum / språk / placering / klockslag / tidszon manuellt .......................................... Sidan 25
Använda 12 / 24-timmarsindikering ........................................................................................ Sidan 26
Ställa in väckningstid ................................................................................................................ Sidan 26
Aktivera / inaktivera väckningsfunktion .................................................................................... Sidan 26
Visa klockslag för soluppgång och månens uppgång resp.
solnedgång och månens nedgång .......................................................................................... Sidan 27
Månfaser ................................................................................................................................... Sidan 27
Använda väderprognos ........................................................................................................... Sidan 27
Läsa av lufttryck ......................................................................................................................... Sidan 27
Läsa av lufttryck under de senaste 12 timmarna .................................................................... Sidan 28
Ställa in kanal ............................................................................................................................ Sidan 28
Visa utomhustemperatur ........................................................................................................... Sidan 28
Visa temperaturtrend (utomhus) ............................................................................................... Sidan 28
Visa inomhustemperatur ........................................................................................................... Sidan 28
Visa temperatur i °C / °F ......................................................................................................... Sidan 28
Visa luftfuktighet (inomhus) ....................................................................................................... Sidan 28
Visa maximal / minimal temperatur / luftfuktighet .................................................................... Sidan 28
Bakgrundsbelysning .................................................................................................................. Sidan 29
Batteri-indikering ........................................................................................................................ Sidan 29
Byta batterier ............................................................................................................................. Sidan 29
Åtgärda fel ........................................................................................................................... Sidan 29
Rengöring och skötsel ................................................................................................ Sidan 29
Avfallshantering ............................................................................................................. Sidan 29
Information
Konformitetsdeklaration ............................................................................................................ Sidan 30
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 22 28.08.13 13:16
23 SE
Trådlös väderstation
Q
Avsedd användning
Väderstationen visar inomhus- och utomhustem-
perar i Celsius (°C) eller Fahrenheit (°F) och
luftfuktigheten inomhus i (% RH) samt maximal-
och minimalvärden. Dessutom visar väderstationen
väderprognoser, klockslag i 12- / 24-timmarformat
och datum. Väderstationen är även utrustad med
klockslag för daglig soluppgång och solnedgång
samt månfaser. Slutligen är väderstationen utrustad
med en funktion för alarm och kalender. Produk
ten
är avsedd för privat bruk och inte för affärsdri-
vande verksamhet.
Q
De olika delarna
Väderstation
1
Vädersymbol
2
Lufttryck med balkdiagram
3
Inomhustemperatur
4
Må-bra-indikator
5
Luftfuktighet (%RH) (inomhus)
6
Månfas
7
Månens uppgång / -nedgång
8
Placering
9
Soluppgång / solnedgång
10
ALARM
11
/
12
SNOOZE / LIGHT
13
Alarmklocka
14
/ 12 / 24
15
MODE
16
Datum (år, månad, dag)
17
Tid
18
Mottagningssymbol
19
Lufttryck under senaste timmen
20
Absolut / relativt lufttryck
21
Temperaturtrend (utomhus)
22
Vald kanal
23
Batteri-indikering
24
Utomhustemperatur
25
Lufttryckstrend
26
Kanal (CHANNEL)
27
HISTORY / WEATHER (väderhistorik)
28
”+“ / °C / °F
29
”–“ / MAX / MIN
30
Relativt- / absolut lufttryck
31
SUN / MOON (Sol / måne)
32
Upphängningsanordning
33
RESET
34
Batterifack
35
Uppställningsfot
Utomhussensor
36
Kontroll-LED
37
Utomhustemperatur / Kanal för utomhussensor
38
Upphängningsanordning
39
Kanalväljare
40
Batterifack
41
°C / °F
42
TX (kanalinställning)
43
Uppställningsfot
Q
Tekniska data
Väderstation:
Temperaturområde: 0 – + 50 °C
+ 32 – + 122 °F
Temperaturuppplösning: 0,1 °C
Mätområde
Luftfuktighet: 20 – 99 %
Upplösning
Luftfuktighet: 1 %
Radiosignal: DCF
Batteri: 3 x AA 1,5 V
(Mignon, LR06,
ingår i leveransen)
Mått: 230 x 150 x 30 mm
(B x H x D)
Utomhussensor:
Temperaturområde: – 20 – + 50 °C
– 4 – + 122 °F
HF överföringssignal: 433 MHz
HF räckvidd överföring: max. 100 meter i
fritt område
Batteri: 2 x AAA 1,5 V
(Micro, LR03, ingår
i leveransen)
Q
I leveransen ingår
1 x väderstation
1 x utomhussensor
3 x batterier AA 1,5V (Mignon, LR06, redan
installerade)
2 x plugg (ø ca. 6 mm)
2 x skruv
2 x batterier AAA 1,5V (Micro, LR03, redan
installerade)
1 x bruksanvisning
Säkerhet
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV.
Q
Allmänna
säkerhetsanvisningar
RISK FÖR
LIVSFARLIGA SKADOR FÖR
SPÄDBARN OCH BARN! Låt
inte barn leka med förpackningsmaterialet.
Kvävningsrisk föreligger vid hantering av
förpackningsmaterialet. Mindre barn förstår
inte farorna som lurar. Håll alltid mindre barn
på avstånd.
Denna apparat kan användas av barn från
och med 8 år samt av personer med nedsatt
fysisk, motorisk eller mental förmåga eller
med bristande erfarenhet och kunskap, om
de hålls under uppsikt eller instruerats om en
säker användning av apparaten och om de
förstått de risker som användningen kan
medföra. Barn får inte leka med apparaten.
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 23 28.08.13 13:16
24 SE
Rengöring och underhåll får inte utföras av
barn utan uppsikt av vuxen person.
Försök inte öppna produkten. Låt endast be-
hörig elektriker reparera produkten.
Säkerhetsanvisningar
för batterier
LIVSFARA! Batterier är lätta att svälja vilket
innebär livsfara. Uppsök omedelbart läkare
om någon svalt ett batteri.
Ta ur batterierna om produkten inte skall
användas under längre tid.
OBSERVERA! EXPLOSIONSRISK!
Ladda aldrig batterierna!
Kontrollera att batteripolerna ligger åt rätt
håll. Dessa visas i batterifacken.
Rengör batteri- och apparatkontakter om
nödvändigt.
Ta alltid ur gamla eller förbrukade batterier
ur produkten. Risk för att batterisyra läcker
ut föreligger.
Kasta inte batterierna i hushållssoporna.
Varje användare är förpliktad att avfallshan-
teras batterier enligt gällande miljöregler.
Se till att barn inte handskas med batterierna,
och kasta inte batterierna i öppen eld. Batte-
rierna får inte kortslutas eller öppnas.
Byt alltid alla batterierna samtidigt.
Använd alltid batterier av samma typ.
Vid icke beaktande av dessa anvisningar kan
batterierna djupurladdas. Risk för läckage
föreligger. Ta ur batterierna ur produkten om
dessa är tomma, annars kan produkten skadas.
Undvik kontakt med huden, ögonen och
slemhinnor. Spola omedelbart av den plats
som kommit i kontakt med batterisyran,
använd rent vatten och uppsök läkare.
Q
Före första användning
Sätt först i batterier i utomhusgivaren
och därefter i väderstationen.
Q
Ställa upp produkten
OBSERVERA! Välj en plats där stationerna
inte utsätts för direkt solljus, vibrationer, damm,
extrem värme, kyla eller fuktighet. Placera inte
stationerna direkt i närheten av värmekälla t.ex
ett värmeelement. Risk för skador i produkten.
Placera väderstationen på tillhörande
bottenplatta
35
.
Obs: Kontrollera att stiften i bottenplattan
35
passar i väderstationens hål.
Placera inte stationerna på känsliga ytor
utan att skydda undersidan. Stationerna
kan efterlämna repor på underlaget.
Placera inte stationerna i närheten av stör-
källor som TV-apparat, dator, tjocka murar,
termopenfönster osv. Radioöverföringen
mellan stationerna kan störas.
Säkerställ att inga närliggande utrustning
arbetas med samma frekvens på 433 MHz.
Denna utrustning kan förorsaka störningar i
radioöverföringen.
Placera inte stationerna bredvid eller på
metallplattor. Radioöverföringen mellan
stationerna kan reduceras.
Placera inte stationerna i byggnader av
stålbetong, t.ex. flygplatser, höghus, fabriker
eller källare. Radioöverföringen mellan
stationerna kan påverkas starkt.
Q
Använda utomhussensor
Ta bort batteriernas skyddsremsa:
Avlägsna batterifackets lock på utomhussen-
sorns baksida.
Ta bort batteriernas skyddsremsa. Utomhus-
sensor är nu driftsklar och kontroll-LED
36
lyser kort.
Stäng batterifackets lock.
Montera utomhussensor:
Uppsök en lämplig plats för utomhussensorn.
Obs: Kontrollera att utomhussensorn monteras
inom 100 meter från väderstationen. Kontrol-
lera att inga störande hinder finns mellan ut-
omhussensorn och väderstationen.
Överföringen kan störas.
Väggmontering:
Häng upp utomhussensorn
38
på en skruv
med hjälp av upphängningsanordningen.
Q
Använda väderstation
Ta bort batteriernas skyddsremsa:
Öppna batterifacet
34
på väderstationens
baksida.
Ta bort batteriernas skyddsremsa.
Stäng batterifacket
34
igen.
Tryck RESET-knappen
33
Alla symboler
lyser en kort stund.
Mottagningen av radiosignalen börjar omedelbart
när skyddsremsan är borttagen.
Obs: Flytta inte på väderstationen under mottag-
ningen. Störningar kan uppstå.
Väggmontering:
Häng upp väderstationen
32
på en skruv
med hjälp av upphängningsanordningen
Uppställning:
Fäll ut uppställningsfoten
35
i väderstatio-
nens botten.
Anslutning av väderstationen till
utomhusgivaren:
Väderstationen söker en anslutning till utomhus-
sensorn när skyddsremsan har tagits bort. Detta
kan ta några minuter. Vald kanalsymbol
22
med
utomhussensorns kanal visas i displayen om
förbindelsen till utomhussensorn har etablerats
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 24 28.08.13 13:16
25 SE
(byt eventuellt kanal för utomhussensorn enligt
beskrivningen i kapitel ”Ställa in kanal”. Tryck TX
42
för att etablera förbindelsen manuellt om inte
förbindelsen etableras automatiskt.
Radiosignal (DCF):
DCF-signalen (tidssignalsändare) innehåller
tidsimpulser som skickas ut från en av världens
mest exakta urverk i närheten av Frankfurt /
Main. Tidsangivelsen ändras med 1 sekund
inom 1 miljon år.
Din väderstation tar emot signaler på ca. 1.500
kilometers avstånd från Frankfurt / Main. Radio-
signalens mottagning tar ca. 3 - 10 minuter.
Q
Handhavande
Q
Ta emot DCF-radiosignal
Klockan i väderstationen söker automatiskt DCF-
signalen när anslutningen till utomhussensorn är
OK. Sökningen visas i displayen genom att radio-
mastsymbolen
18
blinkar.
När DCF-signalen tas emot utan problem visas
radiomastsymbolen
18
med fast symbol i displayen.
Om inte en synkronisering med världsuret är
möjligt när väderstationen tas i drift, kan tiden
även ställas in manuellt (se ”Ställa in datum / språk /
tid / tidzon / manuellt”).
Anmärkning: Under signalsökningen är alla
funktionsknappar på väderstationen utom
SNOOZE / LIGHT-knappen
12
spärrade.
För att korrigera eventuella avvikelser från den
exakta tiden synkroniseras klockan automatiskt
med DCF-signal klockan 01:00, 02:00 och 03:00.
Radiomastsymbolen
18
slocknar om synkronise-
ringen med DCF-signalen inte lyckas. Klockan
kommer då att försöka synkronisera med DCF-ra-
diomasten klockan 04:00 och 05:00.
Mottagningen av DCF-radiosignalen kan även
startas manuellt på väderstationen.
Tryck och håll /
11
i 3 sekunder.
Väderstationen söker DCF-signalen. Denna
sökning tar flera minuter och visas i displayen
med en blinkande radiomastsymbol
18
.
Sökningen avbryts om förbindelsen inte kan
etableras. Sökningen upprepas nästa heltimme.
Q
Ställa in datum / språk /
placering / klockslag /
tidszon manuellt
Mottagningen av DCF-radiosignalen kan störas
resp. avbrytas på väderstationen. Man kan ställa
in produkten manuellt om det behövs.
Gör så här:
1. Tryck på och håll MODE-knappen
15
int-
ryckt i ca 3 sekunder. Tidszonen blinkar. Ställ
in önskat värde genom att trycka på
/
-knappen
11
och / 12 / 24-knappen
14
.
Anmärkning: Standardinställningen för
tidszonen är GMT+1. Ställ in din tidszon på
väderstationen. Bekräfta genom att trycka
på MODE-knappen
15
.
2. Timmarna i tidsindikeringen
17
blinkar. Tryck
/
11
och / 12 / 24
14
och ställ in
önskat värde.
Tips: Håll
/
11
resp. / 12 / 24
14
intryckta. Värdet ändras snabbare. Denna
snabbinställningsfunktion kan även användas
för nedanstående inställningar.
Displayen återgår automatiskt till standard-
displayen om ingen knapp trycks inom 30
sekunder.
3. Bekräfta inmatningen med MODE
15
.
Minuterna i tidsindikeringen
17
blinkar.
Tryck nu
/
11
och / 12 / 24
14
och
ställ in önskat värde.
4. Bekräfta inmatningen med MODE
15
.
Sekunderna i tidsindikeringen
17
blinkar.
Tryck
/
11
eller / 12 / 24
14
för
att nollställa sekunderna.
5. Bekräfta inmatningen med MODE
15
. Året i
tidsindikeringen
17
blinkar. Tryck nu /
11
och / 12 / 24
14
och ställ in önskat
värde.
6. Bekräfta inmatningen med MODE
15
.
Månaden i tidsindikeringen
16
blinkar. Tryck
nu
/
11
och / 12 / 24
14
och ställ
in önskat värde.
7. Bekräfta inmatningen med MODE
15
. Dagen
i datumindikeringen
16
blinkar. Tryck nu
/
11
och / 12 / 24
14
och ställ in
önskat värde.
8. Bekräfta inmatningen med MODE
15
.
Språket för veckodagarna i datumindikeringen
16
blinkar. Tryck nu /
11
och
/ 12 / 24
14
och ställ in önskat språk.
Obs: Du kan välja mellan tyska, engelska,
ryska, danska, holländska, italienska, spanska
och franska.
Obs: Väderstationen är automatiskt inställd
på tyska (GER) vid leverans.
9. Bekräfta inmatningen med MODE
15
. Pla-
ceringen för landet
8
blinkar. Tryck /
11
och / 12 / 24
14
och ställ in önskat
land. Bekräfta inmatningen med MODE
15
.
Placeringen för staden
8
blinkar. Tryck /
11
och / 12 / 24
14
och ställ in öns-
kad stad.
10. Bekräfta inställningen genom att trycka
MODE-knappen
15
.
Följande länder finns tillgängiga:
Tyskland GER
Aachen AAC
Berlin BER
Düsseldorf DUS
Dresden DRE
Erfurt ERF
Frankfurt FRA
Flensburg FLE
Freiburg FRE
Hannover HAN
Bremen BRE
Hamburg HAM
Rostock ROS
Stralsund STR
Köln KOE
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 25 28.08.13 13:16
26 SE
Rätta dig efter den lokala tidszonen om du inte
hittar ditt land i tabellen.
Q
Använda 12 /
24-timmarsindikering
Tryck / 12 / 24
14
för att växla mellan
12-timmars och 24-timmarsindikering.
Obs: AM-symbolen
17
i tidsindikeringen
betyder 12-timmarsformat på förmiddagen.
PM-symbolen
17
i tidsindikeringen betyder
12-timmarsformat på eftermiddagen.
Q
Ställa in väckningstid
Obs: Det finns möjlighet att ställa in två olika
individuella alarm.
Tryck MODE
15
för att växla mellan alarm 1
13
och alarm 2
13
. Aktuellt inställd
väckningstid visas i tidsindikeringen
17
samt
respektive alarmsymbol
13
,
13
.
Tryck och håll MODE
15
ca. 3 sekunder.
Timmarna blinkar. Tryck nu
/
11
resp
/ 12 / 24
14
och ställ in önskat värde.
Tips: Håll
/
11
resp. / 12 / 24
14
intryckta. Värdet ändras snabbare. Denna
snabbinställningsfunktion kan även användas
för nedanstående inställningar.
Displayen återgår automatiskt till standard-
displayen om ingen knapp trycks inom
30 sekunder.
Tryck MODE
15
. Minuterna blinkar. Tryck
nu
/
11
resp / 12 / 24
14
och ställ
in önskat värde.
Bekräfta inmatningen med MODE
15
.
Q
Aktivera / inaktivera
väckningsfunktion
Tryck MODE
15
för att aktivera resp.
inaktivera alarmet.
Kiel KIE
Kassel KAS
Leipzig LEI
München MUE
Magdeburg MAG
Nürnberg NUE
Regensburg REG
Stuttgart STU
Saarbruecken SAA
Schwerin SCH
Danmark DAN
Albørg ALB
Arhus ARH
Copenhagen COP
Odense ODE
Spanien,
Andorra
ESP
Alicante ALI
Andorra AND
Badajoz BAD
Barcelona BAR
Bilbao BIL
Cadix CAD
Cordoba COR
Ibiza IBI
La Corogna LAC
Leon LEO
Las Palmas LPA
Madrid MAD
Malaga MAL
Palma de
Mallorca
PDM
Salamanca SAL
Sevilla SEV
Valencia VAL
Zaragossa ZAR
Frankrike FRA
Besançon BES
Biarritz BIA
Bordeaux BOR
Brest BRE
Cherbourg CHE
Lyon LYO
Marseille MAR
Monaco MON
Metz MET
Nantes NAN
Nice NIC
Orléans ORL
Paris PAR
Perpignan PER
Lille LIL
Rouen ROU
Strasbourg STR
Toulouse TOU
Finland FIN
Helsinki HEL
Stro-
britannien
GB
Aberdeen ABD
Belfast BEL
Birmingham BIR
Bristol BRI
Edinburgh EDI
Glasgow GLA
London LON
Manchester MAN
Plymouth PLY
Ungern HUN
Budapest BUD
Kroatien CRO
Zagreb ZAG
Italien ITA
Ancona ANC
Bari BAI
Bologna BOL
Cagliari CAG
Catania CAT
Firenze FIR
Foggia FOG
Genova GEN
Lecce LEC
Messina MES
Milano MIL
Napoli NAP
Palermo PAL
Parma PAR
Perugia PER
Roma ROM
Torino TOR
Trieste TRI
Venezia VEN
Verona VER
Ventimiglia VTG
Irland IRL
Dublin DUB
Luxemburg LUX
Norge NOR
Bergen BER
Oslo OSL
Stavanger STA
Holland NET
Amsterdam AMS
Eindhoven EIN
Enschede ENS
Groningen GRO
Den Haag DHA
Rotterdam ROT
Portugal POR
Evora EVO
Coimbra COI
Faro FAR
Leiria LEI
Lisbon LIS
Porto POR
Polen POL
Gdansk GDA
Krakow KRA
Poznan POZ
Szczecin SZC
Warsaw WAR
Ryssland RUS
St.Petersburg PET
Sverige SWE
Gothenburg GOT
Stockholm STO
Slovakien SLK
Bratislave BRA
Slovenien SLO
Ljubljana LJU
Serbien SRB
Belgrade BER
Österrike AUS
Graz GRA
Innsbruck INN
Linz LIN
Salzburg SAL
Vienna VIE
Belgien BEL
Antwerpen ANT
Brugges BRU
Bruxelles BRL
Charleroi CHA
Liege LIE
Schweiz,
Liechtenstein
SWI
Basel BAS
Bern BER
Chur CHU
Geneva GEN
Locamo LOC
Luceme LUC
St Moritz MOR
St Gallen GAL
Sion SIO
Vaduz VAD
Zuerich ZUE
Tjeckien CZR
Prague PRA
Grekland GR
Aten AT
Cypern CY
Nicosia NI
Rumänien RO
Bukarest BU
Bulgarien BG
Sofia SO
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 26 28.08.13 13:16
27 SE
Tryck ALARM
10
för att aktivera väcknings-
funktionen. Alarm-symbolen
13
visas i
displayen.
Tryck på ALARM-knappen
10
igen för att
avaktivera väckarfunktionen. Alarm-symbo-
len
13
slocknar i displayen.
Alarmsignalen ljuder när inställt klockslag
föreligger. Tryck SNOOZE / LIGHT-Taste
12
,
/
11
, / 12 / 24
14
eller MODE
15
för att stoppa alarmsignalen. Annars ljuder
alarmsignalen ca. 2 minuter och slutar sedan
automatiskt.
Tryck på SNOOZE / LIGHT-knappen
12
för
att stänga av larmet. Larmet startar automa-
tiskt igen efter 5 minuter.
Om du trycker på / -knappen
11
eller
/ 12 / 24-knappen
14
stängs larmet av och
startar inte förrän nästa dag på inställd tid.
Q
Visa klockslag för soluppgång
och månens uppgång resp.
solnedgång och månens
nedgång
Obs: Beräknade klockslag för soluppgång och
nedgång resp. månens uppgång och nedgång
gäller endast som orienteringsvärden. Exakta
uppgifter finns hos lokal väderlekstjänst.
Obs: Väderstationen beräknar soluppgång och
månens uppgång resp. solnedgång och månens
nedgång när inställningar är gjorda (se kapitel
Ställa in datum / språk / placering / klockslag /
tidszon manuellt). Klockslaget för soluppgång
och månens uppgång resp. solnedgång och
månens nedgång blinkar under tiden.
Tryck SUN / MOON
31
för att visa soltim-
mar för vald dag.
Tryck och håll SUN / MOON
31
i ca. 3 sek-
under för att öppna ögonblickskontrollen
av klockslaget för soluppgång och månens
uppgång resp. solnedgång och månens
nedgång. Placeringsindikeringen
8
blinkar.
Ställ in land, stad, år, månad och dag som
skall visas genom att trycka SUN / MOON
31
, /
11
eller / 12 / 24
14
.
Tryck SUN / MOON
31
för att bekräfta
inställningen.
Obs: Klockslaget för soluppgång och månens
uppgång resp. solnedgång och månens
nedgång blinkar under beräkningen.
Obs: Om nästa gång månen går upp eller
ned infaller nästa dag, visas MOONRISE+1,
resp. MOONSET+1.
Q
Månfaser
Följande månfaser visas med tecknet för
månfaser
6
:
Nymåne Tilltagande
halvmåne
Halvmåne Tilltagande
fullmåne
Fullmåne Avtagande
fullmåne
Halvmåne Avtagande
halvmåne
Q
Använda väderprognos
Obs: Kontrollera väderprognosen med lokal
väderlekstjänst. Om skillnader föreligger mellan
enheten och den lokala väderlekstjänsten, gäller
uppgifterna från den lokala väderlekstjänsten.
Tryck HISTORY / WEATHER
27
´i ca.
3 sekunder. Vädersymbolen
1
blinkar.
Tryck ”+“ / °C / °F
28
resp.
”–“ / MAX / MIN
29
för att ställa in aktuellt
väder.
Följande vädersymboler finns att välja på:
= sol
= något molnigt
= molnigt
= kraftigt
regn / åska
= regn
Tryck HISTORY / WEATHER
27
för att
bekräfta inställningen.
Obs: Kontrollera att aktuellt väder är korrekt
inställt. Annars kan inte väderprognosen visas
korrekt.
Väderstationen anger aktuellt väder med vä-
derprognosen ca. 6 timmar efter inställningen.
Väderstationen kan visa lufttryckstrenden
25
.
Följande värden kan visas:
= Lufttrycket stiger.
= Lufttrycket är konstant.
= Lufttrycket sjunker.
Q
Läsa av lufttryck
Tryck relativt- / absolut-lufttryck
30
för att
växla mellan relativt resp. absolut lufttrycks-
indikering.
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 27 28.08.13 13:16
28 SE
Obs: Abs” visas i displayen om absolut
indikering är inställd. ”Rel” visas i displayen
om relativ indikering är inställd.
Obs: Det absoluta lufttrycket mäts via
väderstationen.
Ställ in det relativa lufttrycket enligt lufttrycket
för höjd över havet. Rådfråga väderlekstjänsten
vilken höjd över havet som gäller för din ort.
Tryck och håll relativt / absolut lufttryck
30
intryckt i ca. 3 sekunder.
Tryck ”+“ / °C / °F
28
resp.
”–“ / MAX / MIN-
29
för att ställa in luft-
trycket.
Tryck relativt / absolut lufttryck
30
för att
bekräfta inställningen.
Q
Läsa av lufttryck under de
senaste 12 timmarna
Tryck HISTORY / WEATHER
27
för att läsa av
lufttrycksvärden för de senaste 12 timmarna.
0HR = aktuellt lufttryck
1HR = Lufttryck för en timme sedan
2HR = Lufttryck för två timmar sedan
Tryck och håll ”+“ / °C / °F
28
intryckt i ca.
3 sekunder för att växla mellan enheterna
inHG rllrt mb / hPa för lufttrycksmätningen.
Q
Ställa in kanal
Öppna batterifacksluckan på utomhussensorns
baksida och ta bort luckan.
Ställ in kanalen med hjälp av kanalväljaren
39
.
Tryck på kanalknappen
26
i ca 3 sekunder
tills du hör en ton. Väderstationen har nu ta-
git emot en signal.
Tryck TX
42
för att sända uppmätt temperatur
manuellt till väderstationen.
Stäng batterifacket
40
igen.
Q
Visa utomhustemperatur
Tryck kanal
26
för att visa utomhustempera-
turen från de olika utomhussensorerna.
- Tryck kanal
26
1 x för att visa kanal 1.
- Tryck kanal
26
2 x för att visa kanal 2.
- Tryck kanal
26
3 x för att visa kanal 3.
- Tryck kanal
26
4 x för att visa kanal alla
kanaler efter varandra i serie.
Endast de utomhussensorer för vilka det
går att hämta uppgifter visas.
Tryck och håll kanal
26
för att radera alla
oanvända kanaler. Väderstationen tar emot
signalen automatiskt om en ytterligare utom-
hussensor och därmed ytterligare en kanal
finns tillgänglig. Annars kan man överföra
signalen från utomhussensorn manuellt genom
att trycka TX
42
.
Q
Visa temperaturtrend
(utomhus)
Temperaturtrenden
21
visas när anslutningen till
utomhussensorn är OK.
Följande indikeringar visas:
= Utomhustemperatur ökar.
= Utomhustemperatur förblir konstant.
= Utomhustemperatur sjunker.
Q
Visa inomhustemperatur
Aktuell inomhustemperatur
3
visas i displayen.
Q
Visa temperatur i °C / °F
Obs: °C är lagstiftad föreskriven temperaturenhet.
Obs: Väderstationen visar °Celsius vid leverans.
Tryck ”+“ / °C / °F
28
för att växla mellan
temperaturangivelser Celsius och Fahrenheit.
Q
Visa luftfuktighet (inomhus)
Aktuell luftfuktighet
5
visas i displayen. Må-
bra-indikatorn
4
delar upp luftfuktigheten i tre
kategorier.
Följande kategorier inns att välja på:
”Dry” = Luftfuktighet
5
< 45 %
”Comfort” = Luftfuktighet
5
45 – 75 %,
inomhustemperatur
3
24 °C -
27,9 °C
”Wet” = Luftfuktighet
5
> 75 %
Q
Visa maximal / minimal
temperatur / luftfuktighet
Minimal / maximal temperatur / luftfuktighet visas
första gången när batterierna har lagt i och
sparas i väderstationen.
Tryck kort på
”–“ / MAX / MIN
29
. Maxi-
malt uppmätt inomhus-
3
och utomhustem-
peratur
24
samt maximal uppmätt
luftfuktighet
5
visas.
Tryck kort på
”–“ / MAX / MIN
29
igen.
Minimalt uppmätt inomhus-
3
och utomhus-
temperatur
24
samt minimal uppmätt luftfuk-
tighet
5
visas.
Tryck kort på
”–“ / MAX / MIN
29
igen för
att visa aktuella värden.
Obs: Displayen återgår automatiskt till
standarddisplayen om ingen knapp trycks
inom 5 sekunder.
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 28 28.08.13 13:16
29 SE
Håll
”–“ / MAX / MIN
29
intryckt i ca. 3 sek-
under för att radera sparade maximala och
minimala värden. En signal hörs. Uppmätta
värden från raderingen fram till nästa gång
man sparat kan visas igen.
Q
Bakgrundsbelysning
Tryck SNOOZE/LIGHT -knappen
12
.
Bakgrundsbelysningen lyser i 3 sekunder.
Q
Batteri-indikering
Batteri-indikeringen
23
visas i väderstationens
display när batterierna i utomhussensorn är svaga.
Q
Byta batterier
Väderstation:
Ta bort batterifacksluckan på väderstationens
baksida.
Ta ur de tomma batterierna.
Lägg in 3 nya batterier av typ AA 1,5 V
(Mignon, LR06).
Obs: Kontrollera att polerna är korrekt
placerade. Detta visas på batterifacket
34
.
Stäng batterifacket
34
.
Tryck RESET
33
. Alla symboler lyser kort.
Utomhussensor:
Avlägsna batterifackets lock på utomhussen-
sorns baksida.
Lägg in 2 nya batterier, typ AAA 1,5 V
(Micro, LR03).
Obs: Kontrollera att batteripolerna ligger åt
rätt håll. Polerna visas i batterifacket
40
.
Stäng batterifackets lock.
Q
Åtgärda fel
Obs! Produkten innehåller elektroniska kompo-
nenter. Placera inte apparaten i närheten av stör-
ningskällor. Mottagningen kan störas av detta.
Ta bort sådana enheter från väderstationens /
utomhussensorns räckvidd eller ta ur batte-
rierna ur väderstationen / utomhussensorn
om störningar förekommer i displayen.
Hinder som t.ex. väggar av betong kan leda till,
att mottagningen störs. Placera i detta fall artikeln
någon annanstans (t.ex. i närheten av ett fönster).
Beakta under alla omständigheter, att utomhusgi-
varen alltid bör vara placerad inom en omkrets
på maximalt 100 meter (fritt fält) från basstatio-
nen. Den angivna räckvidden gäller för fritt fält,
d.v.s. det bör inte finnas några hinder mellan
utomhusgivaren och basstationen. ”Blickkontakt”
mellan utomhusgivaren och basstationen förbätt-
rar ofta överföringen.
Kyla (utomhustemperaturer under 0 °C) kan också
ha en negativ verkan på den prestanda utomhus
givarens batterier har och därmed försämra den
trådlösa överföringen.
En annan faktor i samband med störningar
vid mottagning är tomma eller svaga batte-
rier i utomhusgivaren. Byt ut dessa mot nya.
Starta vid behov om väderstationen om
denna inte fungerar felfritt. För detta ända-
mål trycker du på RESET-knappen
33
.
Q
Rengöring och skötsel
Använd aldrig vatten eller rengöringsmedel
som kan skada produkten.
Rengör produkten på utsidan med mjuk torr
trasa.
Utomhussensorn får inte rengöras med
trädgårdsslang. Utomhussensorn är endast
regnskyddad för väta uppifrån.
Q
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt
material, som kan lämnas på lokala
återvinningsplatser.
Information om var du kan kasta den kasserade
produkten erhåller du hos kommunen.
Av miljöskäl kasta ej produkten tillsam-
mans med hushållsavfallet när den
kasserats, utan säkerställ en fackmässig
avfallshantering. Du erhåller information
om återvinningsplatser och öppettider
hos de lokala myndigheterna.
Defekta eller förbrukade batterier måste återvin-
nas enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna
batterier och / eller produkten till befintliga åter-
vinningsstationer.
Pb Hg
Risk för miljöskador pga
felaktig avfallshantering
av batterier!
Batterier får inte kastas i hushållssoporna.
Batterierna kan innehålla giftiga tungmetaller
och skall behandla som specialavfall. De
kemiska symbolerna för tungmetaller är följande:
Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver, Pb = Bly.
Lämna därför förbrukade batterier till kommunens
återvinningsstation.
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 29 28.08.13 13:16
30 SE
Q
Information
Q
Konformitetsdeklaration
Vi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm, förklarar i eget ansvar att
denna produkt: Trådlös väderstation Modell-nr.:
Z31092 Version: 10 / 2013, överensstämmer
med normer / normgivande dokument enligt
EU-direkt 1999 / 5 / EC. Dessa dokument fi nns
att ladda hem från www.owim.com vid behov.
EMC
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 30 28.08.13 13:16
31 DK
Hensigtsmæssig anvendelse .................................................................................. Side 32
Delene ........................................................................................................................................ Side 32
Tekniske specifikationer ............................................................................................ Side 32
Indholdet ................................................................................................................................. Side 32
Sikkerhed
Generelle sikkerhedsanvisninger ............................................................................................... Side 32
Sikkerhedsanvisninger vedr. batterier ........................................................................................ Side 33
Før ibrugtagningen
Opstillingen ................................................................................................................................. Side 33
Anvendelse af udendørsføler ..................................................................................................... Side 33
Ibrugtagning af vejrstationen ..................................................................................................... Side 33
Betjening
Modtagelse af DCF radiosignaler ............................................................................................. Side 34
Manuel indstilling af dato / sprog / position / klokkeslæt / tidszone ........................................ Side 34
Anvendelse af 12 / 24-timers-visningen ..................................................................................... Side 35
Indstilling af vækketid ................................................................................................................. Side 35
Aktivering / deaktivering af vækkefunktionen............................................................................ Side 36
Visning af solens og månens opgangs- hhv. nedgangstidspunkt ............................................. Side 36
Månefaser ................................................................................................................................... Side 36
Ibrugtagen af vejrprognose ........................................................................................................ Side 36
Lufttryk aflæses ............................................................................................................................ Side 37
Lufttryk for de sidste 12 timer aflæses ....................................................................................... Side 37
Kanal indstilles ............................................................................................................................ Side 37
Visning af temperaturen udendørs ............................................................................................. Side 37
Visning af temperaturtendens (udendørs) ................................................................................. Side 37
Visning af indendørstemperaturen ............................................................................................. Side 37
Visning af temperatur i °C / °F .................................................................................................. Side 37
Visning af luftfugtigheden (indendørs) ....................................................................................... Side 38
Maksimal / minimal temperatur / luftfugtighed vises ................................................................. Side 38
Baggrundsbelysning ................................................................................................................... Side 38
Batterivisning ............................................................................................................................... Side 38
Udskiftning af batterier ............................................................................................................... Side 38
Fejl afhjælpes ....................................................................................................................... Side 38
Rengøring og pleje ......................................................................................................... Side 39
Bortskaffelse ........................................................................................................................ Side 39
Informationer
Konformitetserklæring ................................................................................................................. Side 39
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 31 28.08.13 13:16
32 DK
Radiostyret vejrstation
Q
Hensigtsmæssig anvendelse
Vejrstationen viser temperaturen indendørs og
udendørs i Celsius (°C) eller Fahrenheit (°F) og
luftfugtigheden indendørs (% RH), samt deres
maksimale og minimale værdier. Yderligere vis-
ningsværdier er vejrprognosen, tiden i 12- / 24-
timers format samt dato. Derudover viser vejrsta-
tionen tidspunktet for den daglige solopgang og
solnedgang og månefaserne. Derudover råder
vejrstationen over en alarm- og kalenderfunktion.
Apparatet er ikke beregnet til erhvervsmæssig
anvendelse.
Q
Delene
Vejrstation
1
Vejrsymbol
2
Lufttryk-bjælkevisning
3
Temperatur indendørs
4
Komfort-indikator
5
Luftfugtighed (%RH) (indendørs)
6
Månefase
7
Måneopgang / månenedgang
8
Position
9
Solopgang / solnedgang
10
ALARM-knap
11
/ -knap
12
SNOOZE / LIGHT-knap
13
Alarm-symbol
14
/ 12 / 24-knap
15
MODE-knap
16
Dato (år, måned, dag)
17
Klokkeslætsvisning
18
Radiosendermast-symbol
19
Lufttryk i den time, der er gået
20
Absolut / relativ lufttryk
21
Temperaturtrend (udendørs)
22
Valgt kanal
23
Batterivisning
24
Temperatur udendørs
25
Lufttryktrend
26
Kanal-knap (CHANNEL)
27
HISTORY / WEATHER-knap
(vejrdatahukommelse)
28
”+“ / °C / °F-knap
29
”–“ / MAX / MIN-
knap
30
Relativ- / absolut-lufttryk-knap
31
SUN / MOON-knap (Sol / måne)
32
Mekanisme til ophængning
33
Reset-knap
34
Batteribeholder
35
Ståfod
Udendørssensor
36
Kontrol-LED
37
Temperatur udendørs /
udendørssensorens kanal
38
Mekanisme til ophængning
39
Kanalvalgknap
40
Batteribeholder
41
°C / °F-knap
42
TX-knap (”kanalindstillingsknap”)
43
Ståfod
Q
Tekniske specifikationer
Vejrstation:
Temperaturmålingsområde: 0 – + 50 °C
+ 32 – + 122 °F
Temperaturopløsning: 0,1 °C
Måleområde
Luftfugtighed: 20 – 99 %
Opløsning
Luftfugtighed: 1 %
Radiosignal: DCF
Batteri: 3 x AA 1,5 V
(mignon, LR06, er
med i leverancen)
l: 230 x 150 x 30 mm
(B x H x D)
Udendørsføler:
Temperaturmåleområde: – 20 – + 50 °C
– 4 – + 122 °F
HF transmissionssignal: 433 MHz
HF transmissionsrækkevidde: max. 100 meter i
frit terræn
Batteri: 2 x AAA 1,5 V
(micro, LR03, er
med i leverancen)
Q
Indholdet
1 x vejrstation
1 x udendørs føler
3 x batteri AA 1,5 V (mignon, LR06, forhåndsin-
stalleret)
2 x rawlplug (ø ca. 6 mm)
2 x skrue
2 x batteri AAA 1,5 V (micro, LR03, forhåndsin-
stalleret)
1 x betjeningsvejledning
Sikkerhed
ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG
VEJLEDNINGER SKAL OPBEVARES FOR
FREMTIDEN!
Q
Generelle
sikkerhedsanvisninger
RISIKO FOR
BØRNS LIV OG HELBRED!
Børn må aldrig være alene med
emballagematerialet uden opsyn. Der er risiko
for kvælning. Børn er ofte ikke i stand til at
vurdere et faremoment. De skal holdes borte
fra produktet.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år
og opad, samt af personer med forringede
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 32 28.08.13 13:16
33 DK
fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner
eller med mangel på erfaring og viden, når
de er under opsyn eller iht. sikker brug af
apparatet blev vejledt og forstod de derudaf
resulterende farer. Børn må ikke lege med
apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må
ikke gennemføres af børn uden opsyn.
Apparatet må ikke skilles ad. Reparationer
må kun udføres af fagfolk.
Sikkerhedsanvisninger
vedr. batterier
LIVSFARE! Batterier kan blive slugt, og det
kan være livsfarligt. Hvis et batteri bliver
slugt, skal der omgående søges lægehjælp.
Batterierne bør tages ud af uret hvis de ikke
har været brugt gennem længere tid.
FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE!
Batterier må ikke genoplades!
Polariteten skal passe når batterierne lægges
i! Den er vist i batterikamrene.
Eventuelt skal kontakterne mellem batteri og
apparat renses før ilægningen.
Tomme batterier skal tages ud af apparatet
omgående. Der er øget risiko for at de løber ud!
Batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet.
Hver forbruger er efter loven forspligtet til at
bortskaffe batterierne efter forskrifterne!
Hold batterierne på afstand af børn, kast
ikke batterierne i ild, kortslut dem ikke, og
skil dem ikke ad.
Udskift altid alle batterier samtidig.
Anvend udelukkende batterier af samme type.
Hvis anvisningerne ikke følges, kan batterierne
blive ladet af ud over deres slutspænding.
Der er da risiko for at de løber ud. Hvis det
sker i apparatet, skal de omgående tages ud
for at undgå at apparatet bliver beskadiget!
Undgå berøring med huden, øjnene og slim-
hinderne. Ved berøring med batterisyre, skal
der skylles med rigeligt med vand og / eller
opsøges lægehjælp!
Q
Før ibrugtagningen
Sæt først batteriet i den ydre føler,
derefter først i vejrstationen.
Q
Opstillingen
FORSIGTIG! Vejrstationen skal opstilles på
et sted hvor det ikke udsættes for direkte sollys,
vibrationer, hede, kuld og fugtighed. Apparaturet
må ikke anbringes i nærheden af varmekilder, f.eks.
varmeapparater, idet det kan blive beskadiget
derved.
Vejrstationen skal anbringes på den tilhørende
standfod
35
.
Bemærk: Stifterne på standfoden
35
skal sidde i de pågældende udsparinger
på vejrstationen.
Apparaturet må ikke stilles uden beskyttelse
på værdifulde eller ømfindtlige overflader
idet disse kan blive beskadiget.
Apparaturet må ikke opstilles i nærheden af
forstyrrelseskilder som fjernsyn, computer, tykke
mure, termoruder osv. Radiotransmissionen mel-
lem apparaturets dele kan blive hæmmet heraf.
Apparater i nærheden må ikke køre på den
samme frekvens på 433 MHz. Disse apparater
kan foranledige en forstyrrelse af radiofor-
bindelsen.
Apparaturet må ikke stilles ved siden af eller
på metalplader. Radiotransmissionen mellem
dets dele kan blive stærkt hæmmet heraf.
Apparturet må ikke opstilles i jernbetonbyg-
ninger, f.eks. lufthavn, højhuse, fabrikker eller
kældre. Radiotransmissionen mellem dets
dele
kan blive stærkt hæmmet heraf.
Q
Anvendelse af udendørsføler
Batterisikringsstrimlen fjernes:
Fjern låget til batterirummet på bagsiden af
udendørssensoren.
Sikringsstrimlen på batteriet fjernes. Udeføleren
er nu klar til brug, og kontroldioden
36
lyser
kort op.
Luk låget til batterirummet.
Montage af udeføler:
Find et egnet sted til udendørsføleren.
Bemærk: Udendørsføleren skal monteres
inden for en omkreds på 100 meter fra vejr-
stationen. Der må ikke befinde sig nogen
forstyrrende hindringer mellem udendørsføler
og vejrstation. Datatransmissionen kan blive
forstyrret.
Vægmontering:
Udendørssensoren anbringes med ophæn-
get
38
på en skrue.
Q
Ibrugtagning af vejrstationen
Batteri-sikkerhedsstrimlen fjernes:
Åben batteribeholderen
34
på vejrstationens
bagside.
Batterisikringsstrimles tages ud.
Efterfølgende lukkes batteribeholderen
34
igen.
Der trykkes på RESETtasten
33
. Alle symboler
lyser kort op.
Så snart batterierne er lagt i, og sikringsstrimlerne
er fjernet, begynder vejrstationen at modtage
radiosignalet.
Bemærk: Under modtagelsen måd vejrstationens
placering ikke ændres. Noget sådant kan forstyrre
modtagelsen.
Vægmontering
Hæng vejrstationen med ophænget
32
en skrue.
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 33 28.08.13 13:16
34 DK
Opstilling:
Foden
35
in vejrstationens bund klappes ud.
Forbind vejrstation med den ydre føler:
Vejrstationen forsøger når sikkerhedsstrimlen er
fjernet, at etablere en forbindelse til udendørsføle-
ren. Dette kan tage nogle minutter. Ved succesfuld
forbindelse til udendørssensoren vises det valgte
kanalsymbol
22
med udendørssensorens kanal
(skift i givet fald udendørssensorens kanal i henhold
til kapitlet ”Kanalindstilling”. Hvis forbindelsen ikke
kan fremstilles automatisk, tryk TX-knappen
42
,
for at fremstille forbindelsen manuelt.
Radiosignal (DCF):
DCF-signalet (tidssignalsender) består af tidsimpulser
der udsendes fra et af de allermest præcise ure i
verden, i nærheden af Frankfurt / Main, Tyskland –
den afviger med 1 sekund på 1 million år.
Vejrstationen modtager disse signaler under opti-
male betingelser over en afstand på ca.
1.500 km omkring Frankfurt / Main. Modtagelse
af radiosignalet varer som regel ca. 3 - 10 minutter.
Q
Betjening
Q
Modtagelse af DCF
radiosignaler
Uret i vejrstationen begynder når der er forbindelse
til udendørsføleren automatisk at søge efter et
DCF radiosignal. Søgningen vises ved at radio-
tårnet
18
blinker i displayet.
Når DCF-radiosignalet bliver modtaget, vises ra-
diotårnssymbolet
18
jævnt i displayet. Hvis synkro-
nisering med atomuret ikke er mulig på tidspunktet
for ibrugtagningen, kan indstillingen af klokke-
slættet også foretages manuelt (se ”Manuel ind-
stilling af dato / sprog / klokkeslæt / tidszone”).
Bemærk: Mens signalet søges, er alle funkti-
onstaster bortset fra SNOOZE / LIGHT-tasten
12
i vejrstationen spærret.
For at korrigere eventuelle afvigelser fra det nøjag-
tige klokkeslæt gennemfører uret hver dag kl.
01:00, 02:00 og 03:00 automatisk en synkronise-
ring med DCF-radiosignalet. Hvis synkroniseringen
med radiosignalet slår fejl, slukker radiotårnet i
displayet
18
. Uret forsøger derefter kl. 04:00 og
05:00 at gennemføre synkronisering med DCF-
masten.
Modtagelse af DCF-signalet kan også udføres
manuelt på vejrstationen.
Tryk og hold / -knappen
11
, i 3 sekunder.
Vejrstationen forsøger at modtage DCF-signalet.
Det varer nogle minutter og vises ved at
radiotårnet
18
blinker i displayet.
Hvis der ikke bliver etableret forbindelse med
DCF-radiosignalet, blliver processen afbrudt. På
den næste fulde time foretages der automatisk et
nyt forsøg på at etablere en forbindelse.
Q
Manuel indstilling af dato /
sprog / position / klokkeslæt /
tidszone
Modtagelsen af DCF-signalet kan blive forstyrret
eller afbrudt hvor vejrstationen er opstillet. I dette
tilfælde har man mulighed for at indstille apparatet
manuelt.
Man gør det på denne måde:
1. Tryk på MODE-tasten
15
, og hold den nede
i ca. 3 sekunder. Tidszonevisningen blinker.
Indstil ved at trykke på
/ -tasten
11
og
/ 12 / 24-tasten
14
den ønskede værdi.
Bemærk: Standardindstillingen for tidszonen
er GMT+1. Indstil vejrstationen svarende til
din tidszone.
Bekræft din indlæsning ved at trykke på
MODE-tasten
15
.
2. Klokkeslætsvisningens
17
timevisning blinker.
Indstil ved at trykke
/ -knappen
11
og
/ 12 / 24-knappen
14
den ønskede værdi.
Tip: Hold
/ -knappen
11
hhv.
/ 12 / 24-knappen
14
trykket. På den
måde opnås en hurtigere indstilling af værdi-
erne. Denne hurtigindstilling kan også benyt-
tes til følgende indstillingsforløb.
Hvis du indenfor 30 sekunder ikke trykker
nogen knap, vender LC-displayet automatisk
tilbage til standardvisningen.
3. Bekræft din indlæsning ved at trykke MODE-
knappen
15
. Klokkeslætsvisningens
17
minut-
visning blinker. Indstil nu ved at trykke
/
-knappen
11
og / 12 / 24-knappen
14
den ønskede værdi.
4. Bekræft din indlæsning ved at trykke MODE-
knappen
15
. Klokkeslætsvisningens
17
sekund-
visning blinker. Tryk knappen
/ -knappen
11
eller / 12 / 24-knappen
14
for at nul-
stille sekundvisningen.
5. Bekræft din indlæsning ved at trykke MODE-
knappen
15
. I klokkeslætsvisningens
17
blin-
ker visningen af året. Indstil nu ved at trykke
/ -knappen
11
og / 12 / 24-knappen
14
den ønskede værdi.
6. Bekræft din indlæsning ved at trykke MODE-
knappen
15
. I datovisningen
16
blinker
månedsvisningen. Indstil nu ved at trykke
/
-knappen
11
og / 12 / 24-knappen
14
den ønskede værdi.
7. Bekræft din indlæsning ved at trykke MODE-
knappen
15
. I datovisningen
16
blinker
dagsvisningen. Indstil nu ved at trykke
/
-knappen
11
og / 12 / 24-knappen
14
den ønskede værdi.
8. Bekræft din indlæsning ved at trykke MODE-
knappen
15
. I datovisningen
16
blinker sprog-
visningen for ugedagene. Indstil nu ved at
trykke
/ -knappen
11
og / 12 / 24-
knappen
14
det ønskede sprog.
Bemærk: Du kan vælge imellem tysk,
engelsk, russisk, dansk, hollandsk, italiensk,
spansk og fransk.
Bemærk: Når vejrstationen leveres, er den
automatisk indstillet på tysk (GER) .
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 34 28.08.13 13:16
35 DK
9. Bekræft din indlæsning ved at trykke MODE-
knappen
15
. Positionsvisningen for landet
8
blinker. Indstil ved at trykke
/ -knappen
11
og / 12 / 24-knappen
14
det ønskede
land. Bekræft din indlæsning ved at trykke
MODE-knappen
15
. Positionsvisningen for
byen
8
blinker. Indstil ved at trykke /
-knappen
11
og / 12 / 24-knappen
14
den ønskede by.
10. Indlæsningen bekræftes ved at trykke
MODE-tasten
15
.
Følgende lande og byer kan vælges:
Tyskland GER
Aachen AAC
Berlin BER
Düsseldorf DUS
Dresden DRE
Erfurt ERF
Frankfurt FRA
Flensburg FLE
Freiburg FRE
Hannover HAN
Bremen BRE
Hamburg HAM
Rostock ROS
Stralsund STR
Köln KOE
Kiel KIE
Kassel KAS
Leipzig LEI
München MUE
Magdeburg MAG
Nürnberg NUE
Regensburg REG
Stuttgart STU
Saarbruecken SAA
Schwerin SCH
Danmark DAN
Albørg ALB
Arhus ARH
Copenhagen COP
Odense ODE
Spanien,
Andorra
ESP
Alicante ALI
Andorra AND
Badajoz BAD
Barcelona BAR
Bilbao BIL
Cadix CAD
Cordoba COR
Ibiza IBI
La Corogna LAC
Leon LEO
Las Palmas LPA
Madrid MAD
Malaga MAL
Palma de
Mallorca
PDM
Salamanca SAL
Sevilla SEV
Valencia VAL
Zaragossa ZAR
Frankrig FRA
Besançon BES
Biarritz BIA
Bordeaux BOR
Brest BRE
Cherbourg CHE
Lyon LYO
Marseille MAR
Monaco MON
Metz MET
Nantes NAN
Nice NIC
Orléans ORL
Paris PAR
Perpignan PER
Lille LIL
Rouen ROU
Strasbourg STR
Toulouse TOU
Finland FIN
Helsinki HEL
Stor-
britannien
GB
Aberdeen ABD
Belfast BEL
Birmingham BIR
Bristol BRI
Edinburgh EDI
Glasgow GLA
London LON
Manchester MAN
Plymouth PLY
Ungarn HUN
Budapest BUD
Kroatien CRO
Zagreb ZAG
Italien ITA
Ancona ANC
Bari BAI
Bologna BOL
Cagliari CAG
Catania CAT
Firenze FIR
Foggia FOG
Genova GEN
Lecce LEC
Messina MES
Milano MIL
Napoli NAP
Palermo PAL
Parma PAR
Perugia PER
Roma ROM
Torino TOR
Trieste TRI
Venezia VEN
Verona VER
Ventimiglia VTG
Irland IRL
Dublin DUB
Luxemburg LUX
Norge NOR
Bergen BER
Oslo OSL
Stavanger STA
Neder-
landene
NET
Amsterdam AMS
Eindhoven EIN
Enschede ENS
Groningen GRO
Den Haag DHA
Rotterdam ROT
Portugal POR
Evora EVO
Coimbra COI
Faro FAR
Leiria LEI
Lisbon LIS
Porto POR
Polen POL
Gdansk GDA
Krakow KRA
Poznan POZ
Szczecin SZC
Warsaw WAR
Rusland RUS
St.Petersburg PET
Sverige SWE
Gothenburg GOT
Stockholm STO
Slovakiet SLK
Bratislave BRA
Slovenien SLO
Ljubljana LJU
Serbien SRB
Belgrade BER
Østrig AUS
Graz GRA
Innsbruck INN
Linz LIN
Salzburg SAL
Vienna VIE
Belgien BEL
Antwerpen ANT
Brugges BRU
Bruxelles BRL
Charleroi CHA
Liege LIE
Sverige,
Liechtenstein
SWI
Basel BAS
Bern BER
Chur CHU
Geneva GEN
Locamo LOC
Luceme LUC
St Moritz MOR
St Gallen GAL
Sion SIO
Vaduz VAD
Zuerich ZUE
Tjekkiet CZR
Prague PRA
Grækenland GR
Athen AT
Cypern CY
Nicosia NI
Rumænien RO
Bukarest BU
Bulgarien BG
Sofia SO
Hvis ikke dit land er angivet i tabellen, skal du
orientere dig efter den nationale tidszone.
Q
Anvendelse af 12 /
24-timers-visningen
Tryk / 12 / 24-knappen
14
, for at stille
frem og tilbage mellem 12-timers og 24-ti-
mers formatet.
Bemærk: AM-symbolet i klokkeslætsvisnin-
gen
17
står for 12-timers-formatet om formid-
dagen. PM-symbolet i klokkeslætsvisningen
17
står for 12-timers-formatet om eftermiddagen.
Q
Indstilling af vækketid
Bemærk: Du har mulighed for at indstille to
forskellige, individuelle alarmer.
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 35 28.08.13 13:16
36 DK
Tryk MODE-knappen
15
for at vælge mellem
alarm 1
13
og alarm 2
13
. I klok-
keslætsvisningen
17
dukker den aktuelt
indstillede vækketid samt det pågældende
alarmsymbol
13
,
13
op.
Tryk og hold MODE-knappen
15
trykket i
ca. 3 sekunder. Timevisningen blinker. Indstil
nu ved at trykke
/ -knappen
11
hhv.
/ 12 / 24-knappen
14
den ønskede værdi.
Tip: Hold
/ -knappen
11
hhv.
/ 12 / 24-knappen
14
trykket. På den
måde opnås en hurtigere indstilling af værdi-
erne. Denne hurtigindstilling kan også benyt-
tes til følgende indstillingsforløb.
Hvis du indenfor 30 sekunder ikke trykker
nogen knap, vender LC-displayet automatisk
tilbage til standardvisningen.
Tryk MODE-knappen
15
. Minutvisningen
blinker. Indstil nu ved at trykke
/ -knap-
pen
11
hhv. / 12 / 24-knappen
14
den
ønskede værdi.
Bekræft din indlæsning ved at trykke MODE-
knappen
15
.
Q
Aktivering / deaktivering
af vækkefunktionen
Tryk MODE-knappen
15
, for at kunne
aktivere hhv. deaktivere alarmen.
Tryk ALARM-knappen
10
, for at aktivere
vækkefunktionen. Alarmsymbolet
13
dukker
op i LC-displayet.
Tryk igen på ALARM-tasten
10
for at deakti-
vere vækkefunktionen. Alarmsymbolet
13
slukkes i LC-displayet.
Alarmsignalet lyder, så snart det indstillede
klokkeslæt er nået. Tryk SNOOZE / LIGHT-
knappen
12
, / -knappen
11
,
/ 12 / 24-knappen
14
eller MODE-knap-
pen
15
for at stoppe alarmsignalet. Ellers
lyder alarmsignalet i ca. 2 minutter og stop-
per efterfølgende automatisk.
Tryk på SNOOZE / LIGHT-tasten
12
for at
slukke for alarmen. Alarmen slår automatisk
til igen efter 5 minutter.
Når du trykker på / -tasten
11
eller
/ 12 / 24-tasten
14
, slukker alarmen af
sig selv og genaktiveres først dagen efter på
det forinden indstillede tidspunkt.
Q
Visning af solens og månens
opgangs- hhv. nedgangstids-
punkt
Bemærk: Det beregnede tidspunkt for solop-
gangene og -nedgangene, hhv. månens op- og
nedgange tjener udelukkende til orientering. For
at få de eksakte tidspunkt at vide, henvend dig
venligst til din lokale vejrtjeneste.
Bemærk: Når du har foretaget alle indstillinger
(se kapitel ”Manuel indstilling af dato / sprog /
position / klokkeslæt / tidszone”), beregner vejr-
stationen solens og månens op- og nedgange.
Imens blinker klokkeslættet for solens og månens
op- og nedgange.
Tryk SUN / MOON-knappen
31
, for at vise
den valgte dags soltimer.
Tryk og hold SUN / MOON-knappen
31
i
ca. 3 sekunder, for at komme ind i lynkontrol-
len for solens og månens op- hhv. nedgangs
tidspunkt. Positionsvisningen
8
blinker.
Indstil landet, byen, året, måneden og
dagen, som du vil få vist, idet du trykker
SUN / MOON-knappen
31
, / -knap-
pen
11
eller / 12 / 24-knappen
14
.
Tryk SUN / MOON-knappen
31
, for
bekræfte din indlæsning.
Bemærk: Imens beregningen blinker
klokkeslættet for solens og månens op- og
nedgange.
Bemærk: Er den næste måneopgang eller
månenedgang først næste dag, vises
MOONRISE+1, hhv. MOONSET+1.
Q
Månefaser
Følgende månefaser vises ved hjælp af månefa-
sesymbolet
6
:
Nymåne Voksende
halvmåne
Halvmåne Voksende
fuldmåne
Fuldmåne Tabende
fuldmåne
Halvmåne Tabende
halvmåne
Q
Ibrugtagen af vejrprognose
Bemærk: Vær udover opmærksom på vejr-
prognosen fra din lokale vejrtjeneste. Hvis der
skulle være uoverensstemmelser imellem apparatet
og din lokale vejrtjeneste, ret dig venligst efter din
lokale vejrtjeneste.
Tryk HISTORY / WEATHER-knappen
27
i ca. 3 sekunder. Vejrsymbolet
1
blinker.
Indstil det aktuelle vejr ved at trykke ”+“ /
°C / °F-knappen
28
hhv.
”–“ / MAX / MIN-
knappen
29
.
Følgende vejrsymboler står til din rådighed:
= solrig
= let skyet
= skyet
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 36 28.08.13 13:16
37 DK
= skybrud /
tordenvejr
=regnfuld
Tryk HISTORY / WEATHER-knappen
27
for
at bekræfte din indlæsning.
Bemærk: Vær opmærksom på, at indstille
det aktuelle vejr korrekt. Ellers kan vejrprog-
nosen ikke vises korrekt.
Vejrstationen starter ca. 6 timer efter indlæsnin-
gen af det aktuelle vejr med vejrprognosen.
Vejrstationen kan vise lufttryktrenden
25
.
Følgende visninger er mulig:
= Lufttrykket vil stige.
= Lufttrykket bliver konstant.
= Lufttrykket vil falde.
Q
Lufttryk aflæses
Tryk relativ- / absolut-lufttryk-knappen
30
for
at skifte mellem den relative hhv. absolutte
lufttrykvisning.
Bemærk: Hvis du har indstillet den absolutte
visning, dukker ”Abs” op i displayet. Hvis du
har indstillet den relative visning, dukker ”Rel”
op i displayet.
Bemærk: Det absolutte lufttryk måles af
vejrstationen.
Indstil det relative lufttryk ifølge lufttrykket
i henhold til havets vandstand. Spørg den
lokale vejrtjeneste om lufttrykket i henhold
til havets vandstand.
Tryk og hold relativ- / absolut-lufttryk-knappen
30
trykket i ca. 3 sekunder.
Tryk ”+“ / °C / °F-knappen
28
hhv.
”–“ / MAX / MIN-
knappen
29
for at indstille
lufttrykket.
Tryk relativ- / absolut-lufttryk-knappen
30
,
for at bekræfte din indstilling.
Q
Lufttryk for de sidste
12 timer aflæses
Tryk HISTORY / WEATHER-knappen
27
for
at kunne aflæse lufttrykværdierne for de
sidste 12 timer.
0HR = aktuel lufttryk
1HR = lufttryk for en time siden
2HR = lufttryk for to timer siden, etc.
Tryk og hold ”+“ / °C / °F-knappen
28
trykket i ca. 3 sekunder, for at skifte mellem
lufttryk-meter i inHG eller mb / hPa.
Q
Kanal indstilles
Til dette formål åbnes batteribeholderdækslet
på udendørssensorens bagside og tages af.
Indstil kanalen ved hjælp af kanalindstillings-
knappen
39
.
Tryk på kanal-tasten
26
i ca. 3 sekunder, in-
dtil der lyder et signal. Vejrstationen har nu
modtaget et signal.
Tryk TX-knappen
42
, for at sende den målte
temperatur til vejrstationen manuelt.
Efterfølgende lukkes batteribeholderen
40
igen.
Q
Visning af temperaturen
udendørs
Tryk kanalknappen
26
, for at vise tempera-
turen udendørs fra de forskellige udendørs-
sensorer.
- Tryk kanalknappen
26
1 x, for at vise
kanal 1.
- Tryk kanalknappen
26
2 x, for at vise
kanal 2.
- Tryk kanalknappen
26
3 x, for at vise
kanal 3.
- Tryk kanalknappen
26
4 x, for at vise alle
kanaler efter hinanden skiftevis i en sløjfe.
Der vises kun de disponible udendørssen-
sorer.
Tryk og hold kanalknappen
26
, for at fjerne
ubenyttede kanaler. Skulle yderligere en
udendørssensor og dermed en kanal tilføjes,
modtager vejrstationen signalet automatisk.
Ellers kan du sende signalet fra udendørssen-
soren manuelt, idet du trykker TX-knappen
42
.
Q
Visning af temperaturtendens
(udendørs)
Når der er forbindelse med udendørsføleren,
bliver temperaturtendensen
21
vist.
Der kan blive tale om følgende meldinger:
= Udendørstemperaturen stiger.
= Udendørstemperatur er konstant.
= Udendørstemperaturen synker.
Q
Visning af
indendørstemperaturen
Den aktuelle indendørstemperatur
3
bliver
vist i dsplayet.
Q
Visning af temperatur i
°C / °F
Bemærk: °C er den temperaturenhed, som
loven foreskriver.
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 37 28.08.13 13:16
38 DK
Bemærk: Vejrstationen leveres med indstilling
fra værkets side på °Celsius.
Tryk ”+“ / °C / °F-knappen
28
, for at stille
frem og tilbage mellem temperaturskalaerne
Celsius og Fahrenheit .
Q
Visning af luftfugtigheden
(indendørs)
Den aktuelle luftfugtighed
5
vises i LC-displayet.
Komfortindikatoren
4
deler luftfugtigheden i tre
kategorier.
Følgende kategorier står til rådighed:
”Dry” = luftfugtighed
5
< 45 %
”Comfort” = luftfugtighed
5
45 - 75 %,
temperatur indendørs
3
24 °C - 27,9 °C
”Wet” = luftfugtighed
5
> 75 %
Q
Maksimal / minimal tempera-
tur / luftfugtighed vises
Den minimale / maksimale temperatur / luftfugtighed
måles for første gang efter batterierne er sat ind
og gemmes i vejrstationen.
Tryk kort
”–“ / MAX / MIN-
knappen
29
. Den
målte maksimale temperatur indendørs
3
og
udendørs
24
samt den målte maksimale luft-
fugtighed
5
vises.
Tryk kort
”–“ / MAX / MIN-
knappen
29
igen.
Den målte minimale temperatur indendørs
3
og udendørs
24
samt den målte minimale
luftfugtighed
5
vises.
Tryk kort
”–“ / MAX / MIN-
knappen
29
igen,
for at komme til de aktuelle værdier.
Bemærk: Hvis du indenfor 5 sekunder ikke
trykker nogen knap, vender visningerne auto-
matisk tilbage til standardvisningen.
Hold
”–“ / MAX / MIN-
knappen
29
trykket i
ca. 3 sekunder, for at slette de gemte maksi-
male og minimale værdier. Der lyder en sig-
naltone. De værdier, som måles fra slettelsen
til det næste hukommelsesopkald, kan hentes
igen.
Q
Baggrundsbelysning
SNOOZE/LIGHT-tasten
12
trykkes.
Baggrundsbelysningen lyser i 3 sekunder.
Q
Batterivisning
Batterivisningen
23
dukker op i vejrstationens
LC-display, når batterierne i udendørssensoren er
svage.
Q
Udskiftning af batterier
Vejrstation:
Fjern batteribeholderdækslet på vejrstationens
bagside.
De brugte batterier fjernes.
Indsæt 3 nye batterier af typen AA 1,5 V
(mignon, LR06).
Bemærk: Vær opmærksom på den rigtige
polaritet ved dette. Denne vises i batteribe-
holderen
34
.
Batteribeholderen
34
lukkes.
Tryk RESET-knappen
33
. Alle symboler
lyser op i kort tid.
Udendørsføler:
Fjern låget til batterirummet på bagsiden af
udendørssensoren.
Der lægges to nye batterier af type AAA
1,5 V (micro, LR03) i.
Bemærk: Sørg for at polingen er korrekt.
Den bliver angivet i batterikammeret
40
.
Luk låget til batterirummet.
Q
Fejl afhjælpes
Bemærk: Apparatet indeholder elektroniske
komponenter. Opstil ikke apparatet i nærheden af
forstyrrelseskilder. Modtagelsen af radiosignalet
kan herved forringes.
Fjern sådanne apparater fra vejrstationens /
udendørssensorens rækkevidde, eller tag
batterierne ud af vejrstationen / udendørssen-
soren i kort tid, hvis displayet viser forstyrrelser.
Forhindringer som f.eks. betonvægge kan også
føre til at modtageren forstyrres følsomt. I dette
tilfælde bedes De ændre deres ståsted (f.eks. i
nærheden af et vindue). Bemærk absolut at den
ydre sensor altid bør opstilles i en omkreds af
maks. 100 meter (frit felt) fra basisstationen. Den
angivne rækkevidde er frifeltrækkevidden og
betyder at der ikke bør stå nogen forhindring
mellem den ydre sensor og basisstationen. En
”synskontakt” mellem ydre sensor og basisstation
forbedrer ofte transmissionen.
Kulde (Udetemperaturer under 0 °C) kan have
negativ indflydelse på batteriydelsen hos den ydre
sensor og derigennem ligeledes have negativ
indflydelse på radiotransmissionen.
En yderligere faktor, som kan føre til modtage-
forstyrrelser, er tomme eller for svage batterier
hos ydersensoren. Skift disse ud mod nye.
Gennemfør i givet tilfælde en nystart af vejr-
stationen, når den ikke fungerer rigtigt. Tryk
hertil på RESET-knappen
33
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 38 28.08.13 13:16
39 DK
Q
Rengøring og pleje
Der må aldrig anvendes vædsker eller
rengøringsmidler da dette kan beskadige
apparaturet.
Apparaturet må kun rengøres på ydersiden
med en blød, tør klud.
Udendørsføleren må under ingen omstæn-
digheder sprøjtes f.eks. med en haveslange.
Føleren er kun beskyttet mod regnvand
oppefra.
Q
Bortskaff else
Indpakningen består af miljøvenlige
materialer, der kan bortskaff es ved de
stedlige genbrugscentre.
Din kommune oplyser om muligheder for bort-
skaff else af det udtjente produkt.
Det udtjente produkt må af hensyn til
miljøet ikke bortskaff es over det nor-
male husholdningsaff ald, men skal
afl everes ved det passende genbrugs-
center. Den ansvarlige forvaltning
oplyser gerne åbningstider og gen-
brugssteder.
Defekte eller brugte Batterier skal gevindes efter
direktiv 2006 / 66 / EC. Batterierne og / eller
apparatet returneres over et indsamlingspunkt.
Pb Hg
Miljøskader på grund af for-
kert bortskaffelse af batterier!
Batterier må ikke bortskaff es med husholdnings-
aff ald. De kan indeholde giftige tungmetaller og
er underlagt behandling af miljøskadelig aff ald.
De kemiske symboler for tungmetaller er følgende:
Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Afl ever
derfor brugte batterier på Deres kommunale
opsamlingsplads.
Q
Informationer
Q
Konformitetserklæring
Vi OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm, erklærer i ene ansvar, at
produktet: Radiostyret vejrstation · Model-nr.:
Z31092 version: 10 / 2013, som erklæringen
henviser til, stemmer overens med normerne / de
normative dokumenter af 1999 / 5 / EC. Disse
dokumenter kan i givet fald downloades på
www.owim.com.
EMC
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 39 28.08.13 13:16
40 FR/BE
Utilisation conforme .......................................................................................................Page 41
Description des pièces et éléments ....................................................................Page 41
Données techniques .......................................................................................................Page 41
Fourniture ...............................................................................................................................Page 41
Sécurité
Instructions générales de sécurité ..............................................................................................Page 41
Consignes de sécurité relatives aux piles ..................................................................................Page 42
Avant la mise en service
Installation des appareils ............................................................................................................Page 42
Mise en service du capteur extérieur .........................................................................................Page 42
Mise en service de la centrale météo ........................................................................................Page 43
Utilisation
Réception du signal radio DCF ..................................................................................................Page 43
Date / langue / site / heure / fuseau horaire ..............................................................................Page 43
Utilisation de l’affichage 12 / 24 heures ...................................................................................Page 45
Régler l’heure de réveil ...............................................................................................................Page 45
Activer / désactiver la fonction réveil .........................................................................................Page 45
Afficher l’heure de lever et coucher du soleil et de la lune ......................................................Page 45
Phases lunaires ............................................................................................................................Page 46
Mise en service de la prévision météo ......................................................................................Page 46
Lecture de la pression atmosphérique .......................................................................................Page 46
Lire la pression atmosphérique des dernières 12 heures .........................................................Page 46
Régler le canal ............................................................................................................................Page 46
Afficher la température extérieure .............................................................................................Page 47
Affichage de la tendance température (extérieure) .................................................................Page 47
Affichage de la température ambiante ......................................................................................Page 47
Affichage de la température en °C / °F ...................................................................................Page 47
Afficher l’humidité de l’air (intérieure) .......................................................................................Page 47
Afficher la température / humidité de l’air maximale / minimale .............................................Page 47
Eclairage d’arrière-plan ..............................................................................................................Page 47
Témoin des piles ..........................................................................................................................Page 47
Remplacement des piles .............................................................................................................Page 48
Dépannage ............................................................................................................................Page 48
Nettoyage et entretien ................................................................................................Page 48
Traitement des déchets ................................................................................................Page 48
Informations
Déclaration de conformité ..........................................................................................................Page 48
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 40 28.08.13 13:16
41 FR/BE
Station meteo radioguidée
Q
Utilisation conforme
La station météo indique la température intérieure
et extérieure en degrés Celsius (°C) ou Fahren-
heit (°F) et l’humidité de l’air intérieure (% RH),
ainsi que les valeurs maximales et minimales. Les
autres valeurs affichées par la station météo sont la
prévision météo, l’heure en mode 12 / 24 heures
ainsi que la date. En outre, la station météo in-
dique l’heure du lever et du coucher du soleil et
les phases lunaires. La station météo dispose
aussi d’une fonction réveil et calendrier. L’appa-
reil n’est pas conçu pour un usage professionnel.
Q
Description des pièces
et éléments
Centrale météo
1
Symbole météo
2
Barre de pression atmosphérique
3
Température intérieure
4
Indicateur de confort
5
Humidité de l’air : (%RH) (intérieur)
6
Phase lunaire
7
Lever / coucher de la lune
8
Site
9
Lever / coucher du soleil
10
Touche ALARM
11
Touche /
12
Touche SNOOZE / LIGHT
13
Symbole d’alarme
14
Touche / 12 / 24
15
Touche MODE
16
Date (année, mois, jour)
17
Horloge
18
Symbole de tour hertzienne
19
Pression atmosphérique de l’heure précédente
20
Pression atmosphérique absolue / relative
21
Tendance de température (extérieur)
22
Canal sélectionné
23
Charge des piles
24
Température extérieure
25
Tendance de pression atmosphérique
26
Touche canal (CHANNEL)
27
Touche HISTORY / WEATHER
(mémoire des données météo)
28
Touche «+» / °C / °F
29
Touche
«–» / MAX / MIN
30
Touche pression atmosphérique
absolue / relative
31
Touche SUN / MOON (soleil / lune)
32
Dispositif de suspension
33
Touche RESET
34
Boîtier à piles
35
Pied
Capteur extérieur
36
DEL de contrôle
37
Température extérieure / canal du capteur
extérieur
38
Dispositif de suspension
39
Sélecteur de canal
40
Boîtier à piles
41
Touche °C / °F
42
Touche TX («touche de réglage du canal»)
43
Pied
Q
Données techniques
Centrale météo:
Plage de température: 0 – +50 °C
+ 32 – + 122 °F
Résolution température: 0,1 °C
Plage de mesure
Humidité de l’air : 20 – 99 %
Précision
Humidité de l’air : 1 %
Signal radio : DCF
Pile : 3 x AA 1,5 V
(Mignon, LR06,
fournies)
Dimensions : 230 x 150 x 30 mm
(l x h x p)
Plage d’utilisation
recommandée:
Intérieur: – 20 – + 50 °C
– 4– + 122 °F
Signal de transmission HF: 433 MHz
Amplitude de
transmission HF: max. 100 m en
ligne libre
Piles: 2 x AAA 1,5 V
(Micro, LR03,
fournies)
Q
Fourniture
1 x centrale météo
1 x capteur extérieur
3 x piles AA 1,5 V (Mignon, LR06, en place)
2 x chevilles (ø env. 6 mm)
2 x vis
2 x piles AAA 1,5 V (Micro, LR03, en place)
1 x mode d’emploi
Sécurité
CONSERVEZ POUR LAVENIR L’ENSEMBLE
DES INSTRUCTIONS DE SECURITE ET
INSTRUCTIONS!
Q
Instructions générales
de sécurité
DAN-
GER DE MORT ET D’ACCIDENT
POUR LES ENFANTS
EN BAS
ÂGE ET LES ENFANTS! Ne jamais laisser
les enfants manipuler sans surveillance le
matériel d’emballage. Il existe un risque
d’étouffement par le matériel d’emballage.
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 41 28.08.13 13:16
42 FR/BE
Les enfants sousestiment souvent les dangers.
Toujours tenir les enfants à l’écart du produit.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
à capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou manquant d‘expérience et
de connaissance que sous surveillance ou
s‘ils ont été instruits de l‘utilisation sûre de cet
appareil et des risques en découlant. Les en-
fants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et la maintenance domestique
de l‘appareil ne doit pas être effectué par
un enfant sans surveillance.
Ne démontez en aucun cas l‘appareil. Ne
faites effectuer toutes réparations que par
des spécialistes.
Consignes de sécurité
relatives aux piles
DANGER DE MORT! Les piles peuvent
être avalées, ce qui peut être mortel. En cas
d’ingurgitation d’une pile, il faut immédiate-
ment consulter un médecin.
Les piles longtemps inutilisées doivent être
enlevées de l’appareil.
PRUDENCE! RISQUE D’EXPLOSION!
Ne jamais tenter de recharger les piles !
Veiller à insérer la pile en respectant la
polarité correcte ! Celle-ci est indiquée dans
le boîtier à piles.
Au besoin, nettoyer les contacts des piles et
de l’appareil avant l’insertion.
Immédiatement enlever les piles usées de
l’appareil. Il existe un risque élevé de coulage
des piles!
Ne pas jeter les piles dans les ordures
ménagères !
Chaque consommateur est tenu par la loi à
mettre les piles au rebut de manière adéquate!
Tenir les piles hors de portée des enfants, ne
pas les jeter dans le feu, les court-circuiter ou
les désassembler.
Toujours remplacer toutes les piles en même
temps.
Uniquement utiliser des piles de type identique.
En cas de non respect de ces instructions,
les piles peuvent décharger au-delà de leur
tension finale. Elles risquent alors de couler.
Si les piles coulent dans votre appareil, il faut
immédiatement les retirer pour prévenir tout
endommagement du produit !
Éviter tout contact avec la peau, les yeux et
les muqueuses. En cas de contact avec l’acide,
rincer abondamment la zone à l’eau claire
et / ou contacter un médecin !
Q
Avant la mise en service
Insérez les piles pour commencer dans
le capteur extérieur, ensuite dans la
station météo.
Q
Installation des appareils
ATTENTION! Lors du choix du lieu
d’installation de l’appareil, assurez-vous que les
appareils ne soient pas exposés aux rayons directs
du soleil, à des vibrations, à de la poussière, à la
chaleur, au froid et à l’humidité. N’installez pas
les appareils à proximité de sources de chaleur,
par exemple de radiateurs. Risque d’endomma-
gement des appareils dans le cas contraire.
Placez la centrale météo sur son pied
35
.
Avis: Veillez à ce que les tenons du pied
35
soient emboîtés dans les évidements corres-
pondants de la centrale météo.
Ne posez pas les appareils sur des surfaces
de valeur ou fragiles sans une protection
appropriée. Ces surfaces pourraient être
endommagées.
N’installez pas les appareils à proximité de
sources de parasites telles que téléviseurs,
ordinateurs, ou d’obstacles telles que murs
épais, doubles vitrages isolants etc. Ceci
pourrait réduire la transmission radio entre
les appareils.
Assurez-vous que des appareils proches ne
fonctionnent pas sur la même fréquence de
433 MHz. Ces appareils pourraient causer un
dysfonctionnement de la transmission radio.
N’installez pas les appareils à côté de
plaques métalliques ou sur des plaques
métalliques. Ceci pourrait réduire la trans-
mission radio entre les appareils.
N’installez pas les appareils dans des
bâtiments en béton armé, par exemple
aéroports, buildings, usines ou caves. La
transmission radio entre les appareils peut
être fortement remise en cause.
Q
Mise en service
du capteur extérieur
Retrait de la bande de sécurité des piles:
Démonter le couvercle du boîtier à piles sur
la face arrière de la station météo.
Retirez la bande de sécurité des piles. Le
capteur extérieur est alors prêt à l’emploi et
le voyant à diode électroluminescente
36
s’allume brièvement.
Refermer le boîtier à piles.
Montage du capteur extérieur:
Cherchez un emplacement approprié pour
le capteur extérieur.
Avis: Veillez à monter le capteur extérieur
dans un rayon de 100 m par rapport à la
centrale météo. Assurez-vous qu’il n’y ait pas
d’obstacles gênants entre le capteur extérieur
et la centrale météo. La transmission des don-
nées risque d’être gênée dans le cas contraire.
Montage mural :
Accrocher le capteur extérieur sur la vis à
l’aide du dispositif d’accrochage
38
.
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 42 28.08.13 13:16
43 FR/BE
Q
Mise en service de
la centrale météo
Retrait de la bande de sécurité des piles:
Ouvrir le boîtier à piles
34
situé sur la face
arrière de la station météo.
Retirez la bande de sécurité des piles.
Refermer ensuite le boîtier à piles
34
.
Appuyez sur la touche de RESET (remise à
zéro)
33
. Tous les symboles s’allument
brièvement.
Dès que les piles sont en place et que la bande
de sécurité de piles est retirée, la centrale
météo commence à capter le signal radio.
Avis: Pendant la réception, ne changez pas
l’emplacement de la centrale météo. Il peut en
résulter des problèmes de réception.
Montage mural :
Accrocher la centrale météo à la vis à l’aide
du dispositif d’accrochage
32
.
Installation sur pied :
Ouvrez le pied
35
situé sur le fond de la
centrale météo.
Connexion de la station météo au
capteur extérieur :
La bande de sécurité des piles ayant été retirée,
la centrale météo tente d’établir une liaison avec
le capteur extérieur. Cette procédure peut durer
quelques minutes. Lorsque la connexion au cap-
teur externe est établie, l’écran affiche le symbole
du canal sélectionné
22
avec le canal du capteur
extérieur (au besoin, changer le canal du capteur
extérieur selon les instructions du chapitre «Régler
le canal»). S’il n’est pas possible d’établir une
connexion automatique, appuyer sur la touche
TX
42
pour établir la connexion manuellement.
Signal radio (DCF):
Le signal DCF (émetteur de signaux horaires)
consiste en des impulsions d’horloge émises par
l’une des horloges les plus exactes du monde,
située près de Francfort s. / Main, en Allemagne
– elle varie d’une seconde tous les millions
d’années.
Votre centrale météo reçoit ces signaux dans des
conditions optimales jusqu’à une distance d’envi-
ron 1.500 km de Francfort s. / Main. La réception
du signal radio dure en général d’environ 3 à
10 minutes.
Q
Utilisation
Q
Réception du signal radio DCF
La liaison au capteur extérieur établie avec succès,
l’horloge de la centrale météo se met automati-
quement à rechercher le signal radio DCF. Cette
recherche du signal est affichée sur l’écran à
cristaux liquides par clignotement du symbole
de tour émettrice radio
18
.
Le signal radio DCF étant capté avec succès, le
symbole de tour émettrice radio
18
est affiché
en permanence sur l’écran à cristaux liquides. Si,
au moment de la mise en service, une synchroni-
sation avec l’horloge de référence atomique n’est
pas possible, vous pouvez également procéder
manuellement au réglage de l’heure (voir
«Date / langue / site / heure / fuseau horaire»).
Avis: pendant la recherche du signal, toutes les
touches de fonction de la centrale météo sont
bloquées sauf la touche SNOOZE / LIGHT
12
.
Pour corriger d’éventuelles variations par rapport
à l’heure exacte, l’horloge procède automatique-
ment tous les jours à 01h00, 02h00 et 03h:00
à une synchronisation avec le signal radio DCF.
Si cette synchronisation avec le signal radio DCF
échoue, le symbole de tour émettrice radio
18
s’éteint. L’horloge tente alors à 04h00 et 05h00
de procéder à la synchronisation avec le pylône
d’antenne radio DCF. La réception du signal radio
DCF peut également être lancée manuellement
sur la centrale météo.
Appuyer et enfoncer la touche /
11
pendant 3 secondes. La centrale météo
tente de capter le signal radio DCF. Cette
procédure dure quelques minutes et est
affichée par le clignotement du symbole de
tour émettrice radio
18
sur l’écran à cristaux
liquides.
Si la liaison au signal radio DCF ne peut être
établie, la recherche est interrompue. Il y a
nouvelle tentative d’établissement de la liaison
à l’heure pleine suivante.
Q
Date / langue / site / heure /
fuseau horaire
La réception du signal radio DCF peut ne pas
fonctionner sur le lieu d’installation de la centrale
météo ou être interrompue. Dans ce cas, il vous est
possible de paramétrer manuellement l’appareil.
Procédez comme suit:
1. Appuyer et maintenir la touche MODE
15
pendant env. 3 secondes. L’affichage du fu-
seau horaire clignote. Régler la valeur désirée
en appuyant sur les touches
/
11
et
/ 12 / 24
14
.
Avis: le réglage par défaut du fuseau ho-
raire est GMT+1. Régler le fuseau horaire
correspondant sur la station météo. Valider
les entrées par une pression sur la touche
MODE
15
.
2. L’affichage des heures de l’horloge
17
cli-
gnote. Régler la valeur désirée en appuyant
sur les touches
/
11
et / 12 / 24
14
.
Conseil : Enfoncer la touche
/
11
ou
/ 12 / 24
14
. Ceci permet de régler les
valeurs plus rapidement. Vous pouvez aussi
utiliser ce réglage rapide pour les réglages
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 43 28.08.13 13:16
44 FR/BE
suivants. Si vous n’activez aucune touche
pendant 30 secondes, l’ACL repasse auto-
matiquement à l’affichage par défaut.
3. Valider les entrées par une pression sur la
touche MODE
15
. L’affichage des minutes
de l’horloge
17
clignote. Régler à présent la
valeur désirée à l’aide des touches
/
11
et
/ 12 / 24
14
.
4. Valider les entrées par une pression sur la
touche MODE
15
. L’affichage des secondes
de l’horloge
17
clignote. Appuyer sur la
touche
/
11
ou / 12 / 24
14
pour
régler l’affichage des secondes sur 0.
5. Valider les entrées par une pression sur la
touche MODE
15
. L’affichage des années
clignote dans l’horloge
17
. Régler à présent la
valeur désirée à l’aide des touches
/
11
et
/ 12 / 24
14
.
6. Valider les entrées par une pression sur la
touche MODE
15
. L’affichage des mois cli-
gnote dans la date
16
. Régler à présent la
valeur désirée à l’aide des touches
/
11
et
/ 12 / 24
14
.
7. Valider les entrées par une pression sur la
touche MODE
15
. L’affichage du jour clignote
dans la date
16
. Régler à présent la valeur
désirée à l’aide des touches
/
11
et
/ 12 / 24
14
.
8. Valider les entrées par une pression sur la
touche MODE
15
. Dans la date
16
, le
symbole de la langue pour les jours de la
semaine clignote. Régler à présent la langue
désirée à l’aide des touches
/
11
et
/ 12 / 24
14
.
Avis: vous pouvez sélectionner l’allemand,
l’anglais, le russe, le danois, le hollandais,
l’italien, l’espagnol ou le français.
Avis: à la livraison, la station est par défaut
réglée sur l’allemand (GER).
9. Valider les entrées par une pression sur la
touche MODE
15
. L’affichage du site pour le
pays
8
clignote. Régler le pays à l’aide des
touches
/
11
et / 12 / 24
14
. Valider
les entrées par une pression sur la touche
MODE
15
. L’affichage du site pour la ville
8
clignote. Régler la ville à l’aide des
touches
/
11
et / 12 / 24
14
.
10. Confirmez votre entrée par pression sur la
touche MODE
15
.
Vous pouvez sélectionner les pays et villes
ci-dessous :
Allemagne GER
Aachen AAC
Berlin BER
Düsseldorf DUS
Dresden DRE
Erfurt ERF
Frankfurt FRA
Flensburg FLE
Freiburg FRE
Hannover HAN
Bremen BRE
Hamburg HAM
Rostock ROS
Stralsund STR
Köln KOE
Kiel KIE
Kassel KAS
Leipzig LEI
München MUE
Magdeburg MAG
Nürnberg NUE
Regensburg REG
Stuttgart STU
Saarbruecken SAA
Schwerin SCH
Danemark DAN
Albørg ALB
Arhus ARH
Copenhagen COP
Odense ODE
Espagne,
Andorre
ESP
Alicante ALI
Andorra AND
Badajoz BAD
Barcelona BAR
Bilbao BIL
Cadix CAD
Cordoba COR
Ibiza IBI
La Corogna LAC
Leon LEO
Las Palmas LPA
Madrid MAD
Malaga MAL
Palma de
Mallorca
PDM
Salamanca SAL
Sevilla SEV
Valencia VAL
Zaragossa ZAR
France FRA
Besançon BES
Biarritz BIA
Bordeaux BOR
Brest BRE
Cherbourg CHE
Lyon LYO
Marseille MAR
Monaco MON
Metz MET
Nantes NAN
Nice NIC
Orléans ORL
Paris PAR
Perpignan PER
Lille LIL
Rouen ROU
Strasbourg STR
Toulouse TOU
Finlande FIN
Helsinki HEL
Grande-
Bretagne
GB
Aberdeen ABD
Belfast BEL
Birmingham BIR
Bristol BRI
Edinburgh EDI
Glasgow GLA
London LON
Manchester MAN
Plymouth PLY
Hongrie HUN
Budapest BUD
Croatie CRO
Zagreb ZAG
Italie ITA
Ancona ANC
Bari BAI
Bologna BOL
Cagliari CAG
Catania CAT
Firenze FIR
Foggia FOG
Genova GEN
Lecce LEC
Messina MES
Milano MIL
Napoli NAP
Palermo PAL
Parma PAR
Perugia PER
Roma ROM
Torino TOR
Trieste TRI
Venezia VEN
Verona VER
Ventimiglia VTG
Irlande IRL
Dublin DUB
Luxembourg LUX
Norvège NOR
Bergen BER
Oslo OSL
Stavanger STA
Pays-Bas NET
Amsterdam AMS
Eindhoven EIN
Enschede ENS
Groningen GRO
Den Haag DHA
Rotterdam ROT
Portugal POR
Evora EVO
Coimbra COI
Faro FAR
Leiria LEI
Lisbon LIS
Porto POR
Pologne POL
Gdansk GDA
Krakow KRA
Poznan POZ
Szczecin SZC
Warsaw WAR
Russie RUS
St.Petersburg PET
Suède SWE
Gothenburg GOT
Stockholm STO
Slovaquie SLK
Bratislave BRA
Slovénie SLO
Ljubljana LJU
Serbie SRB
Belgrade BER
Autriche AUS
Graz GRA
Innsbruck INN
Linz LIN
Salzburg SAL
Vienna VIE
Belgique BEL
Antwerpen ANT
Brugges BRU
Bruxelles BRL
Charleroi CHA
Liege LIE
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 44 28.08.13 13:16
45 FR/BE
Si vous ne trouvez pas votre pays dans la ta-
bleau, basez-vous sur le fuseau horaire local.
Q
Utilisation de l’affichage
12 / 24 heures
Appuyer sur la touche / 12 / 24-
14
pour
commuter entre les formats d’affichage sur
12 heures ou sur 24 heures.
Avis: le symbole AM de l’horloge
17
indique le matin pour l’affichage sur 12 heures.
Le symbole PM de l’horloge
17
indique
l’après-midi pour l’affichage sur 12 heures.
Q
Régler l’heure de réveil
Avis: vous pouvez régler deux différentes
alarmes individuelles.
Appuyer sur la touche MODE
15
pour sélec-
tionner l’alarme 1
13
ou l’alarme 2
13
. L’horloge
17
affiche l’heure de réveil
actuellement réglée ainsi que le symbole de
l’alarme respective
13
,
13
.
Appuyer et enfoncer la touche MODE
15
pendant env. 3 secondes. L’affichage des
heures clignote. Régler à présent la valeur
désirée en appuyant sur les touches
/
11
ou
/ 12 / 24
14
.
Conseil : enfoncer la touche
/
11
ou
/ 12 / 24
14
. Ceci permet de régler les
valeurs plus rapidement. Vous pouvez aussi
utiliser ce réglage rapide pour les réglages
suivants.
Si vous n’activez aucune touche pendant
30 secondes, l’ACL repasse automatiquement
à l’affichage par défaut.
Appuyer sur la touche MODE
15
. L’affichage
des minutes clignote. Régler à présent la
valeur désirée en appuyant sur les touches
/
11
ou / 12 / 24
14
.
Valider les entrées par une pression sur la
touche MODE
15
.
Q
Activer / désactiver
la fonction réveil
Appuyer sur la touche MODE
15
pour
pouvoir activer ou désactiver le réveil.
Appuyer sur la touche ALARM
10
pour activer
la fonction réveil. Le symbole d’alarme
13
apparaît dans l’affichage à cristaux liquides.
Appuyer une nouvelle fois sur la touche
ALARM
10
pour désactiver la fonction de
réveil. Le symbole d’alarme
13
s’efface
dans l’affichage à cristaux liquides.
La sonnerie d’alarme retentit dès que
l’heure réglée est atteinte. Appuyer sur la
touche SNOOZE / LIGHT
12
, /
11
,
/ 12 / 24
14
ou MODE
15
pour arrêter
la sonnerie d’alarme. Autrement, la sonnerie
retentit pendant env. 2 minutes avant de
s’arrêter automatiquement.
Appuyer sur la touche SNOOZE / LIGHT
12
pour désactiver l‘alarme. L’alarme se réac-
tive automatiquement après 5 minutes.
Si vous appuyez sur la touche /
11
ou
/ 12 / 24
14
, l‘alarme se désactive et ne
sera
activée à l‘heure définie que le jour suivant.
Q
Afficher l’heure de lever et
coucher du soleil et de la lune
Avis: l’heure calculée pour le lever et coucher
du soleil et de la lune est une valeur indicative.
Pour connaître les heures exactes, veuillez vous
renseigner auprès de votre service météo local.
Avis: après avoir effectué tous les réglages (voir
chapitre «Réglage manuel de la date / langue /
site / heure / fuseau horaire»), la station météo
calcule les heures de lever et coucher du soleil et
de la lune. L’heure de lever et coucher du soleil
ou de la lune clignote.
Appuyer sur la touche SUN / MOON
31
pour afficher les heures de soleil du jour
sélectionné.
Appuyer et enfoncer la touche SUN / MOON
31
pendant env. 3 secondes pour accéder
au contrôle momentané de l’heure de lever
et coucher du soleil ou de la lune. L’affichage
du site
8
clignote.
Régler le pays, la ville, l’année, le mois et le
jour que vous désirez consulter en appuyant
sur la touche SUN / MOON
31
, la touche
/
11
ou la touche / 12 / 24
14
.
Appuyer sur la touche SUN / MOON
31
pour valider votre réglage.
Avis: l’heure de lever et coucher du soleil
et de la lune clignote pendant le calcul.
Avis: si le prochain lever ou coucher de la
lune ne s’effectue que le lendemain, l’écran
affiche MOONRISE+1, ou MOONSET+1.
Suisse,
Liechtenstein
SWI
Basel BAS
Bern BER
Chur CHU
Geneva GEN
Locamo LOC
Luceme LUC
St Moritz MOR
St Gallen GAL
Sion SIO
Vaduz VAD
Zuerich ZUE
Tchéquie CZR
Prague PRA
Grèce GR
Athènes AT
Chypre CY
Nicosie NI
Roumanie RO
Bucarest BU
Bulgarie BG
Sofia SO
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 45 28.08.13 13:16
46 FR/BE
Q
Phases lunaires
Les phases lunaires suivantes sont affichées par
le symbole de phase lunaire
6
:
Nouvelle lune Premier
croissant
Premier
quartier
Lune gibbeuse
croissante
Pleine lune Lune gibbeuse
décroissante
Dernier
quartier
Dernier
croissant
Q
Mise en service de
la prévision météo
Avis: consulter également la prévision météo de
votre service météo local. En cas de divergences
entre l’appareil et le service météo local, veuillez
vous référer à ce dernier.
Appuyer sur la touche HISTORY / WEATHER
27
pendant env. 3 secondes. Le symbole
météo
1
clignote.
Régler la météo actuelle en appuyant sur
la touche «+» / °C / °F
28
ou la touche
«–» / MAX / MIN
29
.
Les symboles météo ci-dessous sont disponibles :
= ensoleillé
= partiellement
nuageux
= nuageux
= averse / orage
= pluvieux
Appuyer sur la touche HISTORY / WEATHER
27
pour valider le réglage.
Avis: veiller à régler correctement la météo
actuelle. Autrement, la prévision météo ne
peut pas être affichée correctement.
Environ 6 heures après la saisie de la météo
actuelle, la station démarre le calcul de la
prévision météo.
La station météo peut afficher la tendance
de pression atmosphérique
25
.
Les affichages suivants sont disponibles :
= Pression atmosphérique en hausse.
= Pression atmosphérique constante.
= Pression atmosphérique en baisse.
Q
Lecture de la pression
atmosphérique
Appuyer sur la touche de pression atmosphé-
rique relative / absolue
30
pour commuter
entre l’affichage de la pression atmosphérique
relative ou absolue.
Avis: l’écran affiche «Abs» lorsque la
pression absolue est sélectionnée. L’écran
affiche «Rel» lorsque la pression relative
est sélectionnée.
Avis: la pression atmosphérique absolue
est mesurée par la station météo.
Régler la pression atmosphérique relative
en fonction de la pression atmosphérique au
niveau de la mer. Consulter le service météo
local pour connaître la pression atmosphérique
relative au niveau de la mer.
Appuyer et enfoncer la touche pression at-
mosphérique relative / absolue
30
pendant
env. 3 secondes.
Appuyer sur la touche «+» / °C / °F
28
ou la
touche
«–» / MAX / MIN
29
pour régler la
pression atmosphérique.
Appuyer sur la touche pression atmosphérique
relative / absolue
30
pour valider le réglage.
Q
Lire la pression atmosphérique
des dernières 12 heures
Appuyer sur la touche HISTORY / WEATHER
27
pour pouvoir consulter les valeurs baro-
métriques des dernières 12 heures.
0HR = Pression atmosphérique actuelle
1HR = Pression atmosphérique une heure
plus tôt
2HR = Pression atmosphérique deux
heures plus tôt, etc.
Appuyer et enfoncer la touche «+» / °C / °F
28
pendant env. 3 secondes pour commuter
entre les unités inHG ou mb / hPa du baro-
mètre.
Q
Régler le canal
Pour cela, ouvrir et enlever le couvercle du
boîtier à piles situé sur la face arrière du
capteur.
Régler le canal à l’aide du sélecteur de
canal
39
.
Appuyer sur la touche du canal
26
pendant
env. 3 secondes jusqu’à ce qu’un signal reten-
tisse. La station météo a à présent réceptionné
un signal.
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 46 28.08.13 13:16
47 FR/BE
Appuyer sur la touche TX
42
pour envoyer
manuellement la température mesurée à la
station météo.
Refermer ensuite le boîtier à piles
40
.
Q
Afficher la température
extérieure
Appuyer sur la touche canal
26
pour afficher
la température extérieure des différents cap-
teurs extérieurs.
- Appuyer 1x sur la touche canal
26
pour
afficher le canal 1.
- Appuyer 2x sur la touche canal
26
pour
afficher le canal 2.
- Appuyer 3x sur la touche canal
26
pour
afficher le canal 3.
- Appuyer 4x sur la touche canal
26
pour
afficher consécutivement tous les canaux 4.
Seules les sondes extérieures consultables
sont affichées.
Appuyer et enfoncer la touche canal
26
pour supprimer les canaux inutilisés. Si vous
désirez ajouter un capteur extérieur supplé-
mentaire et ainsi un autre canal, la station
météo reçoit le signal automatiquement. Autre-
ment, vous pouvez envoyer manuellement le
signal du capteur extérieur en appuyant sur
la touche TX
42
.
Q
Affichage de la tendance
température (extérieure)
La liaison au capteur extérieur établie avec
succès, la tendance température
21
est affichée.
Sont possibles les affichages suivants:
= La température extérieure monte.
= La température extérieure reste
stable.
= La température extérieure baisse.
Q
Affichage de la
température ambiante
La température ambiante actuelle
3
est
affichée sur l’écran à cristaux liquides.
Q
Affichage de la
température en °C / °F
Avis: le degré Celsius (°C) est l’unité de
température prescrite par la loi.
Avis: A la livraison, la centrale météo est
réglée en degrés Celsius.
Appuyer sur la touche «+» / °C / °F
28
pour commuter entre les unités de tempéra-
ture Celsius et Fahrenheit.
Q
Afficher l’humidité
de l’air (intérieure)
L’humidité de l’air actuelle
5
est affichée dans
l’ACL. L’indicateur de confort
4
classe l’humidité
de l’air en trois catégories.
Les catégories ci-dessous sont disponibles :
«Dry» = Humidité de l’air
5
< 45 %
«Comfort» = Humidité de l’air
5
45 – 75 %,
température intérieure
3
24 °C – 27,9 °C
«Wet» = Humidité de l’air
5
> 75 %
Q
Afficher la température /
humidité de l’air maximale /
minimale
La température et l’humidité de l’air minimales /
maximales sont mesurées après l’insertion des
piles et mémorisées par la station météo.
Effectuer une brève pression sur la touche
«–» / MAX / MIN
29
. L’écran affiche les
valeurs maximales de température intérieure
3
et extérieure
24
, ainsi que de l’humidité
de l’air
5
mesurées.
Effectuer une autre brève pression sur la
touche
«–» / MAX / MIN
29
. L’écran affiche
les valeurs minimales de température inté-
rieure
3
et extérieure
24
, ainsi que de
l’humidité de l’air
5
mesurées.
Effectuer de nouveau une brève pression sur
la touche
«–» / MAX / MIN
29
pour accéder
aux valeurs actuelles.
Avis: si vous n’activez aucune touche
pendant plus de 5 secondes, les affichages
repassent automatiquement à l’affichage
normal.
Enfoncer la touche
«–» / MAX / MIN
29
pendant env. 3 secondes pour effacer les
valeurs maximales et minimales mémorisées.
Un signal sonore retentit. Les valeurs mesu-
rées entre l’effacement et le prochain appel
de la mémoire peuvent de nouveau être
consultées.
Q
Eclairage d’arrière-plan
Appuyez sur la touche SNOOZE / LIGHT
12
.
L’éclairage d’arrière-plan s’allume pendant
3 secondes.
Q
Témoin des piles
Le témoin des piles
23
s’affiche dans l’ACL lorsque
les piles du capteur extérieur deviennent faibles.
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 47 28.08.13 13:16
48 FR/BE
Q
Remplacement des piles
Centrale météo:
Démonter le couvercle du boîtier à piles sur
la face arrière de la station météo.
Enlever les piles usées.
Insérer 3 piles neuves de type AA 1,5 V
(Mignon, LR06).
Avis: vérifier que la polarité est correcte.
La polarité est indiquée dans le compartiment
à piles
34
.
Refermer le boîtier à piles
34
.
Appuyer sur la touche RESET
33
. Tous les
symboles s’éclairent brièvement.
Capteur extérieur:
Retirer le couvercle du boîtier à piles sur la
face arrière de la sonde extérieure.
Mettez en place 2 piles neuves de type
AAA 1,5 V (Micro, LR03).
Avis: Ce faisant, veillez à respecter la
polarité. Celle-ci est indiquée dans le com-
partiment à piles
40
.
Refermer le boîtier à piles.
Q
Dépannage
Remarque: cet appareil contient des compo-
sants électroniques. Ne pas installer l’appareil à
proximité de sources d’interférences. Ceci peut
altérer la réception du signal radio.
Éloigner ces appareils hors de portée de la
station météo et du capteur extérieur, ou
enlever momentanément les piles de la station
ou du capteur si l’écran affiche des pannes.
Les obstacles, comme par exemple les murs en
béton, peuvent gêner la réception. Au besoin,
changez l’emplacement(par ex. près d’une fenêtre).
Veuillez observer impérativement que le capteur
extérieur est toujours installé dans un périmètre
de max. 100 mètres (espace libre) de la base.
La portée indiquée est la portée d’espace libre
et signifie qu’il ne doit y avoir aucun obstacle
entre le capteur extérieur et la base. Un «contact
visuel» entre le capteur extérieur et la base amé-
liore souvent la transmission.
Le froid (températures extérieures inférieures à
0 °C) peut influencer la puissance de la batterie
du capteur extérieur et ainsi réduire la transmis-
sion radio.
Un autre facteur qui peut conduire à des
troubles de réception sont les piles vides ou
faibles du capteur extérieur. Échangez-les
contre des nouvelles.
Si la station météo ne travaille pas correcte-
ment, procédez le cas échéant à un redé-
marrage. Appuyez pour cela sur la touche
RESET
33
.
Q
Nettoyage et entretien
N’utilisez en aucun cas de liquides ni de
produits nettoyants, ceux-ci endommage-
raient l’appareil.
Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à
l’aide d’un chiffon doux et sec.
Ne nettoyez pas le capteur extérieur en
l’aspergeant, par exemple avec un tuyau
d’arrosage. Le capteur extérieur n’est protégé
de la pluie que du haut.
Q
Traitement des déchets
L‘emballage et son matériel sont
exclusivement composés de matières
écologiques. Les matériaux peuvent
être recyclés dans les points de col-
lecte locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés
sont à demander auprès de votre municipalité.
Pour le respect de l‘environnement,
lorsque vous n‘utilisez plus votre produit,
ne le jetez pas avec les ordures ména-
gères, mais entreprenez un recyclage
adapté. Pour obtenir des renseignements
et des horaires d‘ouverture concernant
les points de collecte, vous pouvez
contacter votre administration locale.
Les piles défectueuses ou usées doivent être recy-
clées conformément à la directive 2006 / 66 / EC.
Les piles et / ou l‘appareil doivent être retournés
dans les centres de collecte.
Pb Hg
Pollution de l’environnement
par mise au rebut incorrecte
des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans
les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des
métaux lourds toxiques et doivent être considérés
comme des déchets spéciaux. Les symboles
chimiques des métaux lourds sont les suivants :
Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb. Pour
cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées
dans les conteneurs de recyclage communaux.
Q
Informations
Q
Déclaration de conformité
La société OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg-
straße 1, D-74167 Neckarsulm, déclare sous sa
seule responsabilité, que le produit : station
meteo radioguidée · n° de modèle : Z31092,
version : 10 / 2013, auquel cette déclaration se
réfère, est conforme aux normes / documents
normatifs de la directive 1999 / 5 / EC.
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 48 28.08.13 13:16
49 FR/BE
Vous pouvez au besoin télécharger ces docu-
ments sur le site www.owim.com.
ments sur le site www.owim.com.
EMC
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L211-4
et suivants du Code de la consommation et aux
articles 1641 et suivants du Code Civil.
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 49 28.08.13 13:16
50 NL/BE
Doelmatig gebruik ...................................................................................................... Pagina 51
Onderdelenbeschrijving .........................................................................................Pagina 51
Technische gegevens .................................................................................................Pagina 51
Leveringsomvang ........................................................................................................ Pagina 51
Veiligheid
Algemene veiligheidsinstructies ..............................................................................................Pagina 51
Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ...........................................................Pagina 52
Vóór de ingebruikname
Apparaten plaatsen ................................................................................................................ Pagina 52
Buitensensor in gebruik nemen ...............................................................................................Pagina 52
Weerstation in gebruik nemen ............................................................................................... Pagina 53
Bediening
DCF-signaal ontvangen ..........................................................................................................Pagina 53
Datum / Taal / Standplaats / Tijd / Tijdzone handmatig instellen ......................................... Pagina 53
12 / 24-uurweergave gebruiken ............................................................................................Pagina 55
Wektijd instellen ......................................................................................................................Pagina 55
Alarmfunctie activeren / deactiveren .....................................................................................Pagina 55
Tijd van zon- en maansopgang resp. -ondergang weergeven ............................................ Pagina 55
Maanfasen .............................................................................................................................. Pagina 56
Weersvoorspelling in gebruik nemen .................................................................................... Pagina 56
Luchtdruk aflezen ....................................................................................................................Pagina 56
Luchtdruk van de afgelopen 12 uur aflezen ......................................................................... Pagina 56
Kanaal instellen .......................................................................................................................Pagina 56
Buitentemperatuur weergeven ...............................................................................................Pagina 57
Temperatuurtrend (buiten) weergeven ..................................................................................Pagina 57
Binnentemperatuur weergeven ..............................................................................................Pagina 57
Temperatuur in °C / °F weergeven ....................................................................................... Pagina 57
Luchtvochtigheid (binnen) weergeven ................................................................................... Pagina 57
Maximale / minimale temperatuur / luchtvochtigheid weergeven ....................................... Pagina 57
Achtergrondverlichting ............................................................................................................Pagina 57
Batterij-indicator ......................................................................................................................Pagina 57
Batterijen vervangen ............................................................................................................... Pagina 58
Storingen verhelpen .................................................................................................. Pagina 58
Reiniging en onderhoud .........................................................................................Pagina 58
Verwijdering .................................................................................................................... Pagina 58
Informatie
Conformiteitsverklaring ........................................................................................................... Pagina 58
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 50 28.08.13 13:16
51 NL/BE
Weerstation
Q
Doelmatig gebruik
Het weerstation geeft de binnen- en buitentem-
peratuur aan in Celsius (°C) of Fahrenheit (°F)
en de luchtvochtigheid binnen (% RH), evenals
de maximale en minimale waarden daarvan. De
andere weergavewaarden van het weerstation
zijn de weersvoorspelling, de tijd in 12- / 24-uurs-
weergave en de datum. Bovendien geeft het
weerstation de tijd van de dagelijkse zonsop- en
ondergang en de maanfasen aan. Daarnaast
beschikt het weerstation over een alarm- en ka-
lenderfunctie. Het apparaat is niet bestemd voor
commercieel gebruik.
Q
Onderdelenbeschrijving
Weerstation
1
Weersymbool
2
Balkweergave luchtdruk
3
Binnentemperatuur
4
Comfortindicator
5
Luchtvochtigheid (%RH) (binnen)
6
Maanfase
7
Maansopgang / -ondergang
8
Standplaats
9
Zonsopgang / zonsondergang
10
ALARM-toets
11
/ -toets
12
SNOOZE / LIGHT-toets
13
Alarmsymbool
14
/ 12 / 24-toets
15
MODE-toets
16
Datum (jaar, maand, dag)
17
Tijdweergave
18
Radiomastsymbool
19
Luchtdruk gedurende het afgelopen uur
20
Absolute / relatieve luchtdruk
21
Temperatuurtrend (buiten)
22
Gekozen kanaal
23
Batterij-indicator
24
Buitentemperatuur
25
Luchtdruktrend
26
Kanaaltoets (CHANNEL)
27
HISTORY / WEATHER-toets
(geheugen weersgegevens)
28
“+“ / °C / °F-toets
29
“–“ / MAX / MIN-
toets
30
Toets relatieve / absolute luchtdruk
31
SUN / MOON-toets (zon / maan)
32
Ophanginrichting
33
RESET-toets
34
Batterijvakje
35
Standvoet
Buitensensor
36
Controle-led
37
Buitentemperatuur / kanaal van de buitensensor
38
Ophanginrichting
39
Kanaal-keuzeschakelaar
40
Batterijvakje
41
°C / °F-toets
42
TX-toets (toets kanaalinstelling)
43
Standvoet
Q
Technische gegevens
Weerstation:
Temperatuurmeetbereik: 0 – + 50 °C
+ 32 – + 122 °F
Temperatuurresolutie: 0,1 °C
Meetbereik
Luchtvochtigheid: 20 – 99 %
Resolutie
Luchtvochtigheid: 1 %
Radiografisch signaal: DCF
Batterij: 3 x AA 1,5 V
(mignon, LR06, bij de
levering inbegrepen)
Afmetingen: 230 x 150 x 30 mm
(B x H x D)
Buitensensor:
Temperatuurmeetbereik: – 20 - +50 °C
– 4 - + 122 °F
HF overdrachtssignaal: 433 MHz
HF overdrachtsreikwijdte: max. 100 meter op
open terrein
Batterij: 2 x AAA 1,5 V-batte-
rijen (micro LR03, bij
de levering
inbegrepen)
Q
Leveringsomvang
1 x weerstation
1 x buitensensor
3 x batterij AA 1,5 V (mignon, LR06, reeds
geïnstalleerd)
2 x plug (ø ca. 6 mm)
2 x schroef
2 x batterij AAA 1,5 V (micro, LR03, reeds
geïnstalleerd)
1 x gebruiksaanwijzing
Veiligheid
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE
INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE
EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
Q
Algemene
veiligheidsinstructies
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR
VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEINE KINDEREN EN JONGEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren
met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat
gevaar voor verstikking door verpakkingsma-
teriaal. Kinderen onderschatten de gevaren
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 51 28.08.13 13:16
52 NL/BE
vaak. Houd kinderen steeds verwijderd van
het product.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 als-
ook personen met verminderde psychische,
sensorische of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en/of kennis worden
gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïn-
strueerd werden met betrekking tot het vei-
lige gebruik van het apparaat en de hieruit
voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reini-
ging en gebruikersonderhoud mogen niet
door kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
Neem het apparaat nooit uit elkaar. Laat re-
paraties alleen uitvoeren door een vakman.
Veiligheidsinstructies
voor het gebruik van
batterijen
LEVENSGEVAAR! Batterijen kunnen worden
ingeslikt, hetgeen levensgevaarlijk kan zijn.
Wanneer een batterij is ingeslikt, moet on-
middellijk medische hulp worden ingeroepen.
Verwijder de batterijen uit het apparaat als
het gedurende een langere periode niet
wordt gebruikt.
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR!
Laad batterijen in géén geval op!
Let bij het plaatsen van de batterijen op de
juiste polariteit! Deze wordt in de batterijvakjes
aangegeven.
Reinig de contacten van het product en van
de batterijen zonodig voordat u de batterijen
plaatst.
Verwijder verbruikte batterijen per omgaande
uit het apparaat. In het andere geval bestaat
gevaar voor lekkage!
Batterijen horen niet thuis in het huisafval!
Iedere verbruiker is wettelijk verplicht, batterijen
volgens de voorschriften af te voeren!
Houd de batterijen weg van kinderen, gooi
de batterijen niet in open vuur, sluit deze niet
kort en neem ze niet uit elkaar.
Vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd.
Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type.
Bij negeren van de instructies kunnen batterijen
over hun eindspanning heen ontladen worden.
In dat geval bestaat het gevaar dat ze gaan
lekken. In geval van lekkage van de batterijen
terwijl deze nog in het product geplaatst zijn,
dient u de batterijen onmiddellijk te verwijderen
om schade aan het product te vermijden!
Vermijd het contact van huid, ogen en slijm-
vliezen met batterijzuur. In geval van contact
met batterijzuur moeten de desbetreffende
plekken met veel water worden afgespoeld
en / of moet een arts geraadpleegd worden!
Q
Vóór de ingebruikname
Plaats de batterijen eerst in de buiten-
sensor, daarna pas in het weerstation.
Q
Apparaten plaatsen
VOORZICHTIG! Waarborg bij de keuze
van de plaats dat de apparaten niet worden
blootgesteld aan directe zoninstraling, vibratie,
stof, hitte, kou en vocht. Plaats de apparaten niet
in de buurt van hittebronnen, bijv. verwarmingen.
In het andere geval dreigt gevaar voor schade
aan de apparaten.
Plaats het weerstation op de bijbehorende
standvoet
35
.
Opmerking: let op dat de pennen van
de standvoet
35
in de overeenkomstige
uitsparingen aan het weerstation zitten.
Plaats de apparaten niet zonder een geschikte
bescherming op waardevolle of gevoelige
oppervlakken. In het andere geval zouden
deze beschadigd kunnen raken.
Plaats de apparaten niet in de buurt van
storingsbronnen zoals televisies, computers,
dikke muren, thermopane vensters enz. De
radioverbinding tussen de apparaten kan
hierdoor negatief worden beïnvloed.
Waarborg dat de anderen apparaten in
de buurt niet met dezelfde frequentie van
433 MHz worden gebruikt. Deze apparaten
kunnen een storing in de radioverbinding
veroorzaken.
Plaats de apparaten niet naast of op metalen
platen. De radioverbinding tussen de appara-
ten kan hierdoor negatief worden beïnvloed.
Plaats de apparaten niet in gebouwen van
staalbeton, bijv. vliegveldterminals, flats,
fabrieken of kelders. De radioverbinding
tussen de apparaten kan in het andere geval
negatief worden beïnvloed.
Q
Buitensensor in gebruik nemen
Verwijder het isolatiestrookje van de
batterij:
Verwijder de afdekking van het batterijvakje
aan de achterkant van de buitensensor.
Verwijder de isolatiestrook van de batterij.
De buitensensor is nu gebruiksklaar en de
controle-LED
36
licht even op.
Sluit het batterijvakje.
Buitensensor monteren:
Zoek een geschikte plaats voor de buiten-
sensor.
Opmerking: denk eraan, de buitensensor
binnen een cirkel van 100 m rond het weersta-
tion te monteren. Waarborg dat zich geen
storende hindernissen tussen buitensensor en
weerstation bevinden. In het andere geval
kan de gegevensoverdracht gestoord worden.
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 52 28.08.13 13:16
53 NL/BE
Wandmontage:
Hang de buitensensor met de ophangin-
richting
38
aan een schroef.
Q
Weerstation in gebruik nemen
Verwijder het isolatiestrookje
van de batterij:
Open het batterijvak
34
aan de achterzijde
van het weerstation.
Verwijder de isolatiestrook van de batterij.
Sluit het batterijvakje
34
vervolgens weer.
Druk op de RESET-toets
33
. Alle symbolen
lichten even op.
Zodra de batterijen geplaatst en het isolatiestrookje
verwijderd is, start het weerstation de ontvangt
van het radiografische signaal.
Opmerking: verander de standplaats van
het weerstation niet tijdens de ontvangst van het
radiografische signaal. In het andere geval kunnen
ontvangststoringen optreden.
Wandmontage:
Hang het weerstation met de ophangin-
richting
32
aan de schroef.
Plaatsen:
Klap de standvoet
35
aan de onderzijde
van het weerstation uit.
Weerstation met de buitensensor
verbinden:
Na het verwijderen van de isolatiestrook tussen de
batterijen zoekt het weerstation contact met de
buitensensor. Dit kan enkele minuten duren. Bij een
succesvolle verbinding naar de buitensensor wordt
op het LC-display het symbool voor het gekozen
kanaal
22
met het kanaal van de buitensensor
weergegeven (wijzig eventueel het kanaal van de
buitensensor overeenkomstige het punt “Kanaal
instellen”.) Als geen automatisch verbinding tot stand
kan worden gebracht, druk u op de TX-toets
42
om de verbinding handmatig tot stand te brengen.
Radiografisch signaal (DCF):
Het DCF-signaal (zender van het tijdsignaal) be-
staat uit tijdimpulsen die door een van de meest
nauwkeurige klokken ter wereld, in de buurt van
Frankfurt / Main, Duitsland, worden uitgezonden
– het signaal wijkt per 1 miljoen jaar 1 seconde af.
Uw weerstation ontvangt deze signalen onder
optimale omstandigheden tot een afstand van
ca. 1.500 km rondom Frankfurt / Main. De
ontvangst van het radiografische signaal duurt
normaalgesproken ca. 3 - 10 minuten.
Q
Bediening
Q
DCF-signaal ontvangen
De klok van het weerstation begint na een totstand-
koming van de verbinding met de buitensensor
automatisch met het zoeken naar het DCF-signaal.
Het zoeken wordt op het LC-display weergegeven
door het knipperen van de radiomast
18
.
Bij een succesvolle ontvangst van het DCF-signaal
wordt de radiomast
18
constant op het LC-display
weergegeven. Wanneer bij de ingebruikname
geen synchronisatie met de atoomklok mogelijk is,
kunt u de tijdinstellingen ook handmatig uitvoeren
(zie “Datum / Taal / Tijd / Tijdzone handmatig
instellen”).
Opmerking: Tijdens het zoeken naar het signaal
zijn alle functietoetsen behalve de SNOOZE /
LIGHT-toets
12
van het weerstation geblokkeerd.
De klok voert elke dag om 01:00, 02:00 en
03:00 automatisch een synchronisatie met de
DCF-radiomast uit, zodat eventuele afwijkingen
van de exacte tijd worden gecorrigeerd. Wan
neer
de synchronisatie met de DCF-radiomast mislukt,
dooft het symbool van de radiomast
18
. Nu start
de klok om 04:00 en 05:00 uur een nieuwe po-
ging voor synchronisatie met de DCF-radiomast.
De ontvangst van het DCF-signaal kan aan het
weerstation ook handmatig worden gestart.
Druk op de / -toets
11
en houd deze
gedurende 3 seconden ingedrukt. Het weer-
station tracht het DCF-signaal te ontvangen.
Dit proces duurt enkele minuten en wordt op
het LC-display weergegeven door middel
van de knipperende radiomast
18
.
Wanneer de verbinding met de DCF-radiomast
niet tot stand komt, wordt het zoeken onderbroken.
Het volgende volle uur wordt automatisch opnieuw
geprobeerd, de verbinding tot stand te brengen.
Q
Datum / Taal / Standplaats / Tijd /
Tijdzone handmatig instellen
De ontvangst van het DCF-signaal kan op de
standplaats van het weerstation gestoord resp.
onderbroken zijn. In dit geval hebt u de mogelijk-
heid, het apparaat handmatig in te stellen.
Werkwijze:
1. Druk op de MODE-toets
15
en houd deze
3 seconden ingedrukt. De weergave van de
tijdzone knippert. Stel de gewenste waarde
in door het indrukken van de
/ -toets
11
en de
/ 12 / 24-toets
14
.
Opmerking: de standaard instelling voor
de tijdzone is GMT+1. Stel het weerstation in
overeenkomstig uw tijdzone. Bevestig de in
voer
door het indrukken van de MODE-toets
15
.
2. De uren van de tijdweergave
17
knipperen.
Stel de gewenste waarde in door het indruk-
ken van de
/ -toets
11
en de / 12 /
24-toets
14
.
Tip: houd de
/ -toets
11
of de / 12 /
24-toets
14
ingedrukt. Op deze wijze acti-
veert u de functie voor het snelle instellen
van de waarden. De functie voor het snelle
instellen kunt u ook voor de volgende instel-
processen gebruiken.
Wanneer u niet binnen 30 seconden een
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 53 28.08.13 13:16
54 NL/BE
andere toets indrukt, keert het LC-display au-
tomatisch terug naar de standaardweergave.
3. Bevestig de invoer door het indrukken van de
MODE-toets
15
. De minutenweergave van de
tijdmelding
17
knippert. Stel nu de gewenste
waarde in door het indrukken van de
/
-toets
11
en de / 12 / 24-toets
14
.
4. Bevestig de invoer door het indrukken van
de MODE-toets
15
. De seconden van de
tijdweergave
17
knipperen. Druk op de
/ -toets
11
of de / 12 / 24-toets
14
om de secondenweergave op 0 te zetten.
5. Bevestig de invoer door het indrukken van
de MODE-toets
15
. In de tijdweergave
17
knippert nu het jaar. Stel nu de gewenste
waarde in door het indrukken van de
/
-toets
11
en de / 12 / 24-toets
14
.
6. Bevestig de invoer door het indrukken van de
MODE-toets
15
. De maand van de datum-
weergave
16
knippert. Stel nu de gewenste
waarde in door het indrukken van de
/
-toets
11
en de / 12 / 24-toets
14
.
7. Bevestig de invoer door het indrukken van
de MODE-toets
15
. De dag van de datum-
weergave
16
knippert. Stel nu de gewenste
waarde in door het indrukken van de
/
-toets
11
en de / 12 / 24-toets
14
.
8. Bevestig de invoer door het indrukken van de
MODE-toets
15
. In de datumweergave
16
knippert de taalweergave voor de
weekdagen. Stel nu de gewenste taal in door
het indrukken van de
/ -toets
11
en de
/ 12 / 24-toets
14
.
Opmerking: u kunt kiezen uit Duits, Engels,
Russisch, Deens, Nederlands, Italiaans,
Spaans en Frans.
Opmerking: bij levering is het weerstation
standaard ingesteld op de Duitse taal (GER).
9. Bevestig de invoer door het indrukken van de
MODE-toets
15
. De standplaatsweergave
voor het land
8
knippert. Stel het gewenste
land in door het indrukken van de
/
-toets
11
en de / 12 / 24-toets
14
.
Bevestig de invoer door het indrukken van
de MODE-toets
15
. De standplaatsweergave
voor de stad
8
knippert. Stel de gewenste
stad in door het indrukken van de
/
-toets
11
en de / 12 / 24-toets
14
.
10. Bevestig de invoer door het indrukken van
de MODE-toets
15
.
U kunt kiezen uit de volgende landen en steden:
Duitsland GER
Aachen AAC
Berlin BER
Düsseldorf DUS
Dresden DRE
Erfurt ERF
Frankfurt FRA
Flensburg FLE
Freiburg FRE
Hannover HAN
Bremen BRE
Hamburg HAM
Rostock ROS
Stralsund STR
Köln KOE
Kiel KIE
Kassel KAS
Leipzig LEI
München MUE
Magdeburg MAG
Nürnberg NUE
Regensburg REG
Stuttgart STU
Saarbruecken SAA
Schwerin SCH
Denemarken DAN
Albørg ALB
Arhus ARH
Copenhagen COP
Odense ODE
Spanje,
Andorra
ESP
Alicante ALI
Andorra AND
Badajoz BAD
Barcelona BAR
Bilbao BIL
Cadix CAD
Cordoba COR
Ibiza IBI
La Corogna LAC
Leon LEO
Las Palmas LPA
Madrid MAD
Malaga MAL
Palma de
Mallorca
PDM
Salamanca SAL
Sevilla SEV
Valencia VAL
Zaragossa ZAR
Frankrijk FRA
Besançon BES
Biarritz BIA
Bordeaux BOR
Brest BRE
Cherbourg CHE
Lyon LYO
Marseille MAR
Monaco MON
Metz MET
Nantes NAN
Nice NIC
Orléans ORL
Paris PAR
Perpignan PER
Lille LIL
Rouen ROU
Strasbourg STR
Toulouse TOU
Finland FIN
Helsinki HEL
Groot-
Brittannië
GB
Aberdeen ABD
Belfast BEL
Birmingham BIR
Bristol BRI
Edinburgh EDI
Glasgow GLA
London LON
Manchester MAN
Plymouth PLY
Hongarije HUN
Budapest BUD
Kroatië CRO
Zagreb ZAG
Italië ITA
Ancona ANC
Bari BAI
Bologna BOL
Cagliari CAG
Catania CAT
Firenze FIR
Foggia FOG
Genova GEN
Lecce LEC
Messina MES
Milano MIL
Napoli NAP
Palermo PAL
Parma PAR
Perugia PER
Roma ROM
Torino TOR
Trieste TRI
Venezia VEN
Verona VER
Ventimiglia VTG
Ierland IRL
Dublin DUB
Luxemburg LUX
Noorwegen NOR
Bergen BER
Oslo OSL
Stavanger STA
Nederland NET
Amsterdam AMS
Eindhoven EIN
Enschede ENS
Groningen GRO
Den Haag DHA
Rotterdam ROT
Portugal POR
Evora EVO
Coimbra COI
Faro FAR
Leiria LEI
Lisbon LIS
Porto POR
Polen POL
Gdansk GDA
Krakow KRA
Poznan POZ
Szczecin SZC
Warsaw WAR
Rusland RUS
St.Petersburg PET
Zweden SWE
Gothenburg GOT
Stockholm STO
Slowakije SLK
Bratislave BRA
Slovenië SLO
Ljubljana LJU
Servië SRB
Belgrade BER
Oostenrijk AUS
Graz GRA
Innsbruck INN
Linz LIN
Salzburg SAL
Vienna VIE
België BEL
Antwerpen ANT
Brugges BRU
Bruxelles BRL
Charleroi CHA
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 54 28.08.13 13:16
55 NL/BE
Houd u aan de lokale tijdzonde, wanneer u uw
land niet in de tabel kunt vinden.
Q
1
2 / 24-uurweergave gebruiken
Druk op de / 12 / 24-toets
14
om heen
en weer te schakelen tussen 12-uurs- en
24-uurweergave.
Opmerking: het AM-symbool in de tijd-
weergave
17
staat bij 12-uursweergave
voor de voormiddag. Het PM-symbool in de
tijdweergave
17
staat bij 12-uursweergave
voor de namiddag.
Q
Wektijd instellen
Opmerking: u kunt twee verschillende,
individuele alarmtijden instellen.
Druk op de MODE-toets
15
om voor alarm
1
13
of alarm 2
13
te kiezen. In
de tijdweergave
17
verschijnen de actueel
ingestelde wektijd en het dienovereenkomstige
alarmsymbool
13
,
13
.
Houd gedurende 3 seconden de MODE-
toets
15
ingedrukt. De uurweergave knippert.
Stel nu de gewenste waarde in door het
indrukken van de
/ -toets
11
en de
/ 12 / 24-toets
14
.
Tip: houd de
/ -toets
11
of de
/ 12 / 24-toets
14
ingedrukt. Op deze
wijze activeert u de functie voor het snelle
instellen van de waarden. De functie voor het
snelle instellen kunt u ook voor de volgende
instelprocessen gebruiken.
Wanneer u niet binnen 30 seconden een
andere toets indrukt, keert het LC-display auto-
matisch terug naar de standaardweergave.
Druk op de MODE-toets
15
. De minuten-
weergave knippert. Stel nu de gewenste
waarde in door het indrukken van de
/ -toets
11
en de / 12 / 24-toets
14
.
Bevestig de invoer door het indrukken van
de MODE-toets
15
.
Q
Alarmfunctie activeren /
deactiveren
Druk op de MODE-toets
15
om het alarm te
activeren resp. te deactiveren.
Druk op de ALARM-toets
10
om de wekfunctie
te activeren. Op het LC-display verschijnt het
alarmsymbool
13
.
Druk opnieuw op de ALARM-toets
10
om
de wekfunctie te deactiveren. Op het LC-dis-
play dooft het alarmsymbool
13
.
Het alarmsignaal klinkt zodra de ingestelde
tijd bereikt werd. Druk op de SNOOZE /
LIGHT-toets
12
, de / -toets
11
, de
/ 12 / 24-toets
14
of de MODE
15
om
het alarmsignaal te stoppen. In het andere
geval klinkt het alarmsignaal ca. 2 minuten
lang en stopt vervolgens automatisch.
Druk op de SNOOZE / LIGHT-toets
12
, om
het alarm uit te schakelen. Het weksignaal
schakelt na 5 minuten automatisch weer in.
Wanneer u de / -toets
11
of / 12 /
24-toets
14
indrukt, schakelt het alarm uit en
pas de volgende dag op de ingestelde tijd
weer in.
Q
Tijd van zon- en maansopgang
resp. -ondergang weergeven
Opmerking: de berekende tijd van de zonsop-
en -ondergangen resp. de maansop- en onder-
gangen dienen slechts ter oriëntatie. Neem voor
de exacte tijden contact op met uw lokale weer-
instituut.
Opmerking: nadat u alle instellingen hebt
uitgevoerd (zie hoofdstuk “Datum / Taal / Stand-
plaats / Tijd / Tijdzone handmatig instellen”)
berekent het weerstation de zons- en maansop-
gangen resp. -ondergangen. De tijd van de
zons- en maansopgangen resp. -ondergangen
knippert gedurende die tijd.
Druk op de SUN / MOON-toets
31
om de
zonuren voor de geselecteerde dag weer te
geven.
Druk gedurende 3 seconden op de SUN /
MOON-toets
31
om over te schakelen naar
korte controle voor de zons- en maansopgang-
resp. -ondergangtijden. De standplaats
8
knippert.
Stel het land, de stad, het jaar, de maand en
de dag in, die u wilt weergeven, door de
SUN / MOON-toets
31
, de / -toets
11
of de
/ 12 / 24-toets
14
in te drukken.
Druk op de SUN / MOON-toets
31
om uw
instelling te bevestigen.
Opmerking: de tijd van de zons- en
maansopgangen resp. -ondergangen tijdens
de berekening.
Opmerking: wanneer de volgende
maansop- of -ondergang pas op de volgende
dag is, wordt MOONRISE+1, resp.
MOONSET+1 weergegeven.
Liege LIE
Zwitserland,
Liechtenstein
SWI
Basel BAS
Bern BER
Chur CHU
Geneva GEN
Locamo LOC
Luceme LUC
St Moritz MOR
St Gallen GAL
Sion SIO
Vaduz VAD
Zuerich ZUE
Tsjechië CZR
Prague PRA
Griekenland GR
Athene AT
Cyprus CY
Nicosia NI
Roemenië RO
Boekarest BU
Bulgarije BG
Sofia SO
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 55 28.08.13 13:16
56 NL/BE
Q
Maanfasen
De volgende maanfasen worden met behulp van
het maanfasesymbool
6
weergegeven:
Nieuwe maan Wassende
halve maan
Halve maan Wassende
volle maan
Volle maan Afnemende
volle maan
Halve maan Afnemende
halve maan
Q
Weersvoorspelling
in gebruik nemen
Opmerking: luister bovendien naar het weer-
bericht van uw plaatselijke weerinstituut. Richt u
bij grote verschillen tussen de voorspellingen van
het apparaat en die van het plaatselijke weerin-
stituut naar het weerinstituut.
Druk gedurende ca. 3 seconden op de
HISTORY / WEATHER-toets
27
. Het weer-
symbool
1
knippert.
Stel het actuele weer in door op de “+“ /
°C / °F-toets
28
of de
“–“ / MAX / MIN-
to-
ets
29
te drukken.
U kunt kiezen uit de volgende weersymbolen:
= zonnig
= licht bewolkt
= bewolkt
= wolkbreuk /
onweer
= regenachtig
Druk op de HISTORY / WEATHER-toets
27
om uw instelling te bevestigen.
Opmerking: let op dat u de actuele waarde
correct instelt. In het andere geval kan de
weersvoorspelling niet goed worden weer-
gegeven.
Ca. 6 uur na de invoer van het actuele
weer begint het weerstation met de weers-
voorspelling.
Het weerstation kan de luchtdruktrend
25
weergeven.
De volgende weergaven zijn mogelijk:
= de luchtdruk zal stijgen.
= de luchtdruk blijft constant.
= de luchtdruk zal dalen.
Q
Luchtdruk aflezen
Druk op de toets voor de relatieve / absolute
luchtdruk
30
om tussen de relatieve en de
absolute luchtdrukweergave heen en weer
te schakelen.
Opmerking: wanneer u de absolute weer-
gave hebt ingesteld, verschijn “Abs” op et
display. wanneer u de relatieve weergave
hebt ingesteld, verschijn “Rel” op et display.
Opmerking: de absolute luchtdruk wordt
door het weerstation gemeten.
Stel de relatieve luchtdruk in volgens de
luchtdruk in relatie tot de zeespiegel. Infor-
meer bij de lokale weerdienst naar de aan
de zeespiegel gerelateerde luchtdruk.
Druk gedurende ca. 3 seconden op de toets
relatieve / absolute luchtdruk
30
.
Druk op de “+“ / °C / °F-toets
28
resp. de
“–“ / MAX / MIN-
toets
29
om de luchtdruk
in te stellen.
Druk op de toets voor de relatieve / absolute
luchtdruk
30
om uw instelling te bevestigen.
Q
Luchtdruk van de afgelopen
12 uur aflezen
Druk op de HISTORY / WEATHER-toets
27
om de luchtdrukwaarden van de afgelopen
12 uur af te kunnen lezen.
0HR = actuele luchtdruk
–1HR = luchtdruk van een uur geleden
–2HR = luchtdruk van twee uur geleden, enz.
Druk gedurende 3 seconden op de “+“ /
°C / °F-toets
28
om tussen de eenheden
van de luchtdrukmeter in HG of mb / hPa
heen en weer te schakelen.
Q
Kanaal instellen
Open hiervoor het deksel van het batterijvakje
op de achterzijde van de buitensensor en
verwijder het.
Stel het kanaal in met behulp van de kanaal-
keuzeschakelaar
39
.
Druk op de kanaaltoets
26
gedurende ca. 3
seconden, tot een signaal klinkt. Het weer-
station heeft nu een signaal ontvangen.
Druk op de TX-toets
42
om de gemeten tempe-
ratuur handmatig naar het weerstationstation
te zenden.
Sluit het batterijvakje
40
vervolgens weer.
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 56 28.08.13 13:16
57 NL/BE
Q
Buitentemperatuur
weergeven
Druk op de kanaaltoets
26
om de buitentem-
peratuur van de verschillende buitensensors
weer te geven.
- Druk 1x op de kanaaltoets
26
om kanaal
1 weer te geven.
- Druk 2x op de kanaaltoets
26
om kanaal
2 weer te geven.
- Druk 3x op de kanaaltoets
26
om kanaal
3 weer te geven.
- Druk 4x op de kanaaltoets
26
om alle
kanalen achter elkaar afwisselend in ene
lus weer te geven.
Alleen de buitensensoren worden getoond,
die oproepbaar zijn.
Druk op de kanaaltoets
26
en houd de toets
ingedrukt onbenutte kanalen te verwijderen.
Als later nog een buitensensor en dus nog
een kanaal wordt toegevoegd, ontvangt het
weerstation het signaal automatisch. In het
andere geval kunt u het signaal van de bui-
tensensor handmatig verzenden door op de
TX-toets
42
te drukken.
Q
Temperatuurtrend (buiten)
weergeven
Na totstandkoming van de verbinding met de
buitensensor wordt de temperatuurtrend
21
weergegeven.
De volgende weergaven zijn mogelijk:
= de buitentemperatuu.
= de buitentemperatuur blijft constant.
= de buitentemperatuur daalt.
Q
Binnentemperatuur
weergeven
De actuele binnentemperatuur
3
wordt op het
LC-display weergegeven.
Q
Temperatuur in °C / °F
weergeven
Opmerking: °C is de wettelijk voorgeschreven
temperatuureenheid.
Opmerking: bij levering is het weerstation
standaard ingesteld op °Celsius.
Druk op de “+“ / °C / °F-toets
28
om tussen
de temperatuurscala’s Celsius en Fahrenheit
heen en weer te schakelen.
Q
Luchtvochtigheid (binnen)
weergeven
De actuele luchtvochtigheid
5
wordt op het
LC-display weergegeven. De comfortindicator
4
verdeelt de luchtvochtigheid in drie categorieën.
De volgende categorieën staan ter beschikking:
Dry = luchtvochtigheid
5
< 45 %
“Comfort” =
luchtvochtigheid
5
45 – 75 %,
binnentemperatuur
3
24 °C – 27,9 °C
Wet = luchtvochtigheid
5
> 75 %
Q
Maximale / minimale tempe-
ratuur / luchtvochtigheid
weergeven
De minimale / maximale temperatuur en de lucht-
vochtigheid worden na het plaatsen van de batte-
rijen voor het eerst gemeten en in het weerstation
opgeslagen.
Druk een keer kort op de
“–“ / MAX / MIN-
toets
29
. De maximaal gemeten binnen-
3
en buitentemperatuur
24
evenals de maxi-
maal gemeten luchtvochtigheid
5
worden
weergegeven.
Druk opnieuw kort op de
“–“ / MAX / MIN-
toets
29
. De minimaal gemeten binnen-
3
en buitentemperatuur
24
evenals de minimaal
luchtvochtigheid
5
worden weergegeven.
Druk opnieuw kort op de
“–“ / MAX / MIN-
toets
29
om naar de actuele waarde te
schakelen.
Opmerking: wanneer u langer dan 5 secon-
den geen toets indrukt, keren de weergaven
automatisch terug naar de normale weergave.
Houd de
“–“ / MAX / MIN-
toets
29
ca.
3 seconden lang ingedrukt om de opgeslagen
maximale en minimale waarden te wissen. U
hoort een signaal. De vanaf het tijdstip van
het wissen van de gegevens tot de volgende
geheugenoproep gemeten waarden kunnen
opnieuw worden opgeroepen.
Q
Achtergrondverlichting
Druk op de SNOOZE / LIGHT-toets
12
. De
achtergrondverlichting brandt gedurende
3 seconden.
Q
Batterij-indicator
Wanneer de batterijen van de buitensensor zwak
worden, verschijnt de batterij-indicator
23
op het
LC-display van het weerstation.
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 57 28.08.13 13:16
58 NL/BE
Q
Batterijen vervangen
Weerstation:
Open het batterijvakje aan de achterzijde
van het weerstation.
Verwijder de verbruikte batterijen.
Plaats 3 nieuwe batterijen van het type AA
1,5 V (mignon, LR06).
Opmerking: let daarbij op de juiste
polariteit. Deze staat in het batterijvakje
34
aangegeven.
Sluit het batterijvakje
34
.
Druk op de RESET-toets
33
. Alle symbolen
lichten even op.
Buitensensor:
Verwijder de afdekking van het batterijvakje
aan de achterkant van de buitensensor.
Plaats 2 nieuwe batterijen van het type
AAA 1,5 V (micro, LR03).
Opmerking: let daarbij op de juiste
polariteit. Deze staat in het batterijvakje
40
aangegeven.
Sluit het batterijvakje.
Q
Storingen verhelpen
Opmerking: het apparaat bevat elektronische
componenten. Plaats het apparaat niet in de
buurt van storingsbronnen. De draadloze ont-
vangst kan daardoor worden verminderd.
Verwijder dergelijke apparaten uit de reik-
wijdte van het weerstation / de buitensensor
of verwijder kortstondig de batterijen uit het
weerstation / de buitensensor als het display
storingen weergeeft.
Hindernissen zoals bijv. betonnen muren kunnen
tot gevolg hebben, dat de ontvangst duidelijk
wordt verstoord. Verander in dit geval de stand-
plaats (bijv. in de buurt van een raam). Let erop,
dat de buitensensor steeds binnen een bereik
van max. 100 meter (vrije veld) van het basissta-
tion wordt gepositioneerd. De aangegeven reik-
wijdte is de reikwijdte in het vrije veld, wat
betekent, dat er zich geen hindernissen tussen
de buitensensor en het basisstation bevinden.
Een “zichtcontact” tussen buitensensor en basis-
station verbetert in de meeste gevallen de trans-
missie.
Kou (buitentemperaturen beneden 0 °C) kan de
prestaties van de batterijen van de buitensensor
en zodoende de transmissie eveneens negatief
beïnvloeden.
Een andere factor, die tot storingen in de
ontvangst kan leiden, zijn lege of te zwakke
batterijen van de buitensensor. Vervang
deze door nieuwe batterijen.
Start het weerstation eventueel opnieuw
wanneer het niet optimaal functioneert. Druk
hiervoor op de RESET-toets
33
.
Q
Reiniging en onderhoud
Gebruik in geen geval vloeistoffen en geen
reinigingsmiddelen omdat deze het apparaat
beschadigen.
Reinig het apparaat alleen aan de buitenzijde
met een zachte, droge doek.
Spuit de buitensensor in géén geval af met
bijv. een tuinslang. De buitensensor is alleen
bestand tegen regen.
Q
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvrien-
delijke grondstoffen die U via de
plaatselijke recyclecontainers kunt
afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitge-
diende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt
uw gemeentelijke overheid.
Gooi het produkt als U het niet meer
gebruikt met het oog op milieu-be-
scherming niet bij het huisvuil, maar
verwijder het deskundig. Over afgifte-
plaatsen en hun openingstijden kunt
U zich bij uw aangewezen instantie
informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens
de richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled.
Geef batterijen en / of het apparaat af bij de
daarvoor bestemde verzamelstations.
Pb Hg
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisafval worden
afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten
en moeten worden behandeld als gevaarlijk afval.
De chemische symbolen van de zware metalen
zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver,
Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af
bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Q
Informatie
Q
Conformiteitsverklaring
Wij OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm, verklaren in eigen verant-
woordelijkheid dat het product: weerstation · mo-
delnr.: Z31092 versie: 10 / 2013, waarop deze
verklaring betrekking heeft, overeenstemt met de
normen / normatieve documenten van de
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 58 28.08.13 13:16
59 NL/BE
richtlijn 1999 / 5 / EC. Deze documenten kunnen
desgewenst worden gedownload van
www.owim.com.
www.owim.com.
EMC
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 59 28.08.13 13:16
60 DE/AT/CH
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................Seite 61
Teilebeschreibung ............................................................................................................Seite 61
Technische Daten ..............................................................................................................Seite 61
Lieferumfang ........................................................................................................................Seite 61
Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise .................................................................................................Seite 61
Sicherheitshinweise zu Batterien ................................................................................................Seite 62
Vor der Inbetriebnahme
Geräte aufstellen .........................................................................................................................Seite 62
Außenfühler in Betrieb nehmen ..................................................................................................Seite 62
Wetterstation in Betrieb nehmen ................................................................................................Seite 62
Bedienung
DCF-Funksignal empfangen ........................................................................................................Seite 63
Datum / Sprache / Standort / Uhrzeit / Zeitzone manuell einstellen ........................................Seite 63
12 / 24-Stundenanzeige verwenden .........................................................................................Seite 65
Weckzeit einstellen .....................................................................................................................Seite 65
Weckfunktion aktivieren / deaktivieren ......................................................................................Seite 65
Sonnen- und Mondaufgangs- bzw. -untergangsuhrzeit anzeigen ...........................................Seite 65
Mondphasen ...............................................................................................................................Seite 66
Wettervorhersage in Betrieb nehmen ........................................................................................Seite 66
Luftdruck ablesen ........................................................................................................................Seite 66
Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen ......................................................................Seite 66
Kanal einstellen ...........................................................................................................................Seite 66
Außentemperatur anzeigen ........................................................................................................Seite 67
Temperaturtrend (außen) anzeigen ...........................................................................................Seite 67
Innentemperatur anzeigen .........................................................................................................Seite 67
Temperatur in °C / °F anzeigen ................................................................................................Seite 67
Luftfeuchtigkeit (innen) anzeigen ................................................................................................Seite 67
Maximale / minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit anzeigen ..................................................Seite 67
Hintergrundbeleuchtung .............................................................................................................Seite 67
Batterieanzeige ...........................................................................................................................Seite 67
Batterien wechseln ......................................................................................................................Seite 67
Fehler beheben ..................................................................................................................Seite 68
Reinigung und Pflege ....................................................................................................Seite 68
Entsorgung .............................................................................................................................Seite 68
Informationen
Konformitätserklärung .................................................................................................................Seite 68
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 60 28.08.13 13:16
61 DE/AT/CH
Funk-Wetterstation
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Wetterstation zeigt die Innen- und Außen-
temperatur in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F)
und die Innenluftfeuchtigkeit (% RH), sowie
deren Maximal- und Minimalwerte an. Weitere
Anzeigewerte der Wetterstation sind die Wetter-
prognose, die Zeit im 12- / 24 Stundenformat
sowie das Datum. Ferner zeigt die Wetterstation
die Uhrzeit des täglichen Sonnenauf- und unter-
gangs und die Mondphasen an. Des Weiteren
verfügt die Wetterstation über eine
Alarm- und
Kalenderfunktion.
Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
Wetterstation
1
Wettersymbol
2
Luftdruck-Balkenanzeige
3
Innentemperatur
4
Komfort-Indikator
5
Luftfeuchtigkeit (%RH) (Innen)
6
Mondphase
7
Mondaufgang / -untergang
8
Standort
9
Sonnenaufgang / -untergang
10
ALARM-Taste
11
/ -Taste
12
SNOOZE / LIGHT-Taste
13
Alarm-Symbol
14
/ 12 / 24-Taste
15
MODE-Taste
16
Datum (Jahr, Monat, Tag)
17
Zeitanzeige
18
Funkturm-Symbol
19
Luftdruck der vergangenen Stunde
20
Absoluter / Relativer Luftdruck
21
Temperatur-Trend (Außen)
22
Gewählter Kanal
23
Batterie-Anzeige
24
Außentemperatur
25
Luftdrucktrend
26
Kanal-Taste (CHANNEL)
27
HISTORY / WEATHER-Taste
(Wetterdatenspeicher)
28
„+“ / °C / °F-Taste
29
„–“ / MAX / MIN-Taste
30
Relativer- / Absoluter-Luftdruck-Taste
31
SUN / MOON-Taste (Sonne / Mond)
32
Aufhängevorrichtung
33
RESET-Taste
34
Batteriefach
35
Standfuß
Außenfühler
36
Kontroll-LED
37
Außentemperatur / Kanal des Außenfühlers
38
Aufhängevorrichtung
39
Kanal-Wahlschalter
40
Batteriefach
41
°C- / °F-Taste
42
TX-Taste („Kanaleinstelltaste“)
43
Standfuß
Technische Daten
Wetterstation:
Temperaturmessbereich: 0 – +50 °C
+32 – +122 °F
Temperaturauflösung: 0,1 °C
Messbereich
Luftfeuchtigkeit: 20–99 %
Auflösung
Luftfeuchtigkeit: 1 %
Funksignal: DCF
Batterie: 3 x AA 1,5 V
(Mignon, LR06, im
Lieferumfang enthalten)
Maße: 230 x 150 x 30 mm
(B x H x T)
Außenfühler:
Temperaturmessbereich: –20 – +50 °C
–4 – +122 °F
HF Übertragungssignal: 433 MHz
HF Übertragungs-
reichweite: ca. 100 Meter auf
freiem Gelände
Batterie: 2 x AAA 1,5 V
(Micro, LR03, im
Lieferumfang enthalten)
Lieferumfang
1 x Wetterstation
1 x Außenfühler
3 x Batterie AA 1,5 V (Mignon, LR06, vorinstalliert)
2 x Dübel (ø ca. 6 mm)
2 x Schraube
2 x Batterie AAA 1,5 V (Micro, LR03, vorinstalliert)
1 x Bedienungsanleitung
Sicherheit
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Allgemeine Sicherheitshinweise
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Er-
stickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 61 28.08.13 13:16
62 DE/AT/CH
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander.
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften
durchführen.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
LEBENSGEFAHR! Batterien können ver-
schluckt werden, was lebensgefährlich sein
kann. Ist eine Batterie verschluckt worden,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit
nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie Batterien niemals wieder auf!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität! Diese wird in den Batteriefächern
angezeigt.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor
dem Einlegen falls erforderlich.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus
dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen
Sie die Batterien nicht ins Feuer, schließen
Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht
ausein ander.
Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzei-
tig aus.
Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs.
Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen
sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um
Schäden am Gerät vorzubeugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen
und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batterie-
säure spülen Sie die betroffene Stelle mit
reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie
einen Arzt auf!
Vor der Inbetriebnahme
Setzen Sie die Batterien zuerst in den
Außenfühler ein, dann erst in die
Wetterstation.
Geräte aufstellen
VORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des
Aufstellortes sicher, dass die Geräte keiner
direkten Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub,
Hitze, Kälte und Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe von
Hitzequellen, z. B. Heizkörpern, auf. Andernfalls
droht eine Beschädigung der Geräte.
Stellen Sie die Wetterstation auf den dazu-
gehörigen Standfuß
35
.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Stifte
des Standfußes
35
in den entsprechenden
Aussparungen an der Wetterstation sitzen.
Stellen Sie die Geräte nicht ohne geeigneten
Schutz auf wertvolle oder empfindliche Ober-
flächen. Andernfalls können diese beschädigt
werden.
Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe von
Störquellen wie Fernseher, Computer, dicken
Mauern etc. auf. Die Funkübertragung zwi-
schen den Geräten kann dadurch vermindert
werden.
Stellen Sie sicher, dass benachbarte Geräte
nicht mit der gleichen Frequenz von 433 MHz
betrieben werden. Diese Geräte können eine
Störung der Funkverbindung verursachen.
Stellen Sie die Geräte nicht neben oder auf
Metallplatten. Die Funkübertragung zwischen
den Geräten kann vermindert werden.
Stellen Sie die Geräte nicht in Gebäuden aus
Stahlbeton, z. B. Flughäfen, Hochhäusern,
Fabriken oder Kellern, auf. Die Funkübertra-
gung zwischen den Geräten kann stark
beeinträchtigt werden.
Außenfühler in Betrieb nehmen
Batterie-Sicherungsstreifen entfernen:
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf
der Rückseite des Außenfühlers.
Entfernen Sie den Batterie-Sicherungsstreifen.
Der Außenfühler ist nun betriebsbereit und
die Kontroll-LED
36
leuchtet kurz auf.
Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
Außenfühler montieren:
Suchen Sie einen geeigneten Platz für den
Außenfühler.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie den
Außenfühler in einem Umkreis von 100 m zur
Wetterstation montieren. Stellen Sie sicher,
dass sich keine störenden Hindernisse zwischen
Außenfühler und Wetterstation befinden.
Andernfalls kann die Übertragung der Daten
gestört werden.
Wandmontage:
Hängen Sie den Außenfühler mit der Auf-
hängevorrichtung
38
an eine Schraube.
Wetterstation in
Betrieb nehmen
Batterie-Sicherungsstreifen entfernen:
Öffnen Sie das Batteriefach
34
auf der
Rückseite der Wetterstation.
Ziehen Sie den Batterie-Sicherungsstreifen
heraus.
Schließen Sie das Batteriefach
34
anschlie-
ßend wieder.
Drücken Sie die RESET-Taste
33
. Alle Symbole
leuchten kurz auf.
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 62 28.08.13 13:16
63 DE/AT/CH
Sobald der Batterie-Sicherungsstreifen entfernt
ist, startet die Wetterstation den Empfang des
Funksignals.
Hinweis: Wechseln Sie während des Empfangs
nicht den Standort der Wetterstation. Andernfalls
kann es zu Empfangsstörungen kommen.
Wandmontage:
Hängen Sie die Wetterstation mit der Auf-
hängevorrichtung
32
an eine Schraube.
Aufstellen:
Klappen Sie den Standfuß
35
am Boden
der Wetterstation aus.
Wetterstation mit dem Außenfühler
verbinden:
Die Wetterstation versucht nach dem Entfernen
des Batterie-Sicherungsstreifens eine Verbindung
zum Außenfühler herzustellen. Dieser Vorgang
kann einige Minuten dauern. Bei erfolgreicher
Verbindung zum Außenfühler wird im LC-Display
das gewählte Kanal-Symbol
22
mit dem Kanal
des Außenfühlers angezeigt (Wechseln Sie ggf.
den Kanal des Außenfühlers gem. des Kapitels
„Kanal einstellen“). Kann keine automatische Ver-
bindung hergestellt werden, drücken Sie die TX-
Taste
42
, um die Verbindung manuell herzustellen.
Funksignal (DCF):
Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus
Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren
der Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main,
Deutschland, abgegeben werden – sie variiert
um 1 Sekunde in 1 Million Jahren.
Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter op-
timalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca.
1.500 km um Frankfurt / Main. Der Empfang des
Funksignals dauert in der Regel ca. 3–10 Minuten.
Bedienung
DCF-Funksignal empfangen
Die Uhr der Wetterstation beginnt nach erfolgrei-
cher Verbindung mit dem Außenfühler automatisch
mit der Suche nach dem DCF-Funksignal. Die Suche
wird im LC-Display durch das Blinken des Funkturm-
Symbols
18
angezeigt.
Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Funksignals
wird das Funkturm-Symbol
18
dauerhaft im LC-
Display angezeigt. Wenn zum Zeitpunkt der Inbe-
triebnahme keine Synchronisation mit der Atomuhr
möglich ist, können Sie die Uhrzeiteinstellungen
auch manuell vornehmen (siehe „Datum / Spra-
che / Uhrzeit / Zeitzone / manuell einstellen“).
Hinweis: Während der Signalsuche sind alle
Funktionstasten außer der SNOOZE / LIGHT-
Taste
12
der Wetterstation gesperrt.
Um eventuelle Abweichungen von der exakten
Zeit zu berichtigen, führt die Uhr täglich um 01:0
0,
02:00 und 03:00 Uhr automatisch eine Synchro-
nisation mit dem DCF-Funksignal durch. Sollte die
Synchronisation mit dem DCF-Funksignal fehl-
schlagen, erlischt das Funkturm-Symbol
18
. Die
Uhr versucht nun um 04:00 und 05:00 Uhr die
Synchronisation mit dem DCF-Funkmast durchzu-
führen. Der Empfang des DCF-Funksignals kann an
der Wetterstation auch manuell gestartet werden.
Drücken und halten Sie die / -Taste
11
,
3 Sekunden lang. Die Wetterstation versucht,
das DCF-Funksignal zu empfangen. Dieser
Vorgang nimmt einige Minuten in Anspruch
und wird im LC-Display durch das blinkende
Funkturm-Symbol
18
angezeigt.
Kommt die Verbindung mit dem DCF-Funksignal
nicht zustande, wird die Suche unterbrochen. Zur
nächsten vollen Stunde wird automatisch versucht
die Verbindung herzustellen.
Datum / Sprache / Standort /
Uhrzeit / Zeitzone manuell
einstellen
Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Auf-
stellort der Wetterstation gestört bzw. unterbrochen
sein. In diesem Fall haben Sie die Möglichkeit,
das Gerät manuell einzustellen.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken und halten Sie die MODE-Taste
15
für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Zeitzonen-
anzeige blinkt. Stellen Sie durch Drücken der
/ -Taste
11
und / 12 / 24-Taste
14
den gewünschten Wert ein.
Hinweis: Die Standard-Einstellung für die
Zeitzone ist GMT+1. Stellen Sie die Wetter-
station entsprechend Ihrer Zeitzone ein.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der MODE-Taste
15
.
2. Die Stundenanzeige der Zeitanzeige
17
blinkt. Stellen Sie durch Drücken der
/
-Taste
11
und / 12 / 24-Taste
14
den
gewünschten Wert ein.
Tipp: Halten Sie die
/ -Taste
11
bzw.
/ 12 / 24-Taste
14
gedrückt. So erreichen
Sie ein beschleunigtes Einstellen der Werte.
Diese Schnelleinstellung können Sie auch für
folgende Einstellvorgänge nutzen.
Wenn Sie innerhalb von 30 Sekunden keine
Taste drücken, kehrt das LC-Display automa-
tisch zur Standardanzeige zurück.
3. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der MODE-Taste
15
. Die Minutenanzeige
der Zeitanzeige
17
blinkt. Stellen Sie nun
durch Drücken
/ -Taste
11
und
/ 12 / 24-Taste
14
den gewünschten
Wert ein.
4. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der
MODE-Taste
15
. Die Sekundenanzeige der
Zeitanzeige
17
blinkt. Drücken Sie die
Taste
/ -Taste
11
oder die
/ 12 / 24-Taste
14
, um die Sekundenanzeige auf 0 zu setzen.
5. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der MODE-Taste
15
. In der Zeitanzeige
17
blinkt die Jahresanzeige. Stellen Sie nun
durch Drücken
/ -Taste
11
und
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 63 28.08.13 13:16
64 DE/AT/CH
/ 12 / 24-Taste
14
den gewünschten
Wert ein.
6. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der
MODE-Taste
15
. Die Monatsanzeige der
Datumsanzeige
16
blinkt. Stellen Sie nun
durch Drücken der
/ -Taste
11
und
/ 12 / 24-Taste
14
den gewünschten
Wert ein.
7. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der MODE-Taste
15
. Die Tagesanzeige der
Datumsanzeige
16
blinkt. Stellen Sie nun
durch Drücken der
/ -Taste
11
und
/ 12 / 24-Taste
14
den gewünschten
Wert ein.
8. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der MODE-Taste
15
. In der Datumsanzeige
16
blinkt die Sprachanzeige für die
Wochen tage. Stellen Sie nun durch Drücken
der
/ -Taste
11
und / 12 / 24-Taste
14
die gewünschte Sprache ein.
Hinweis: Sie haben die Wahl zwischen
deutsch, englisch, russisch, dänisch, niederlän-
disch, italienisch, spanisch und französisch.
Hinweis: Bei Lieferung ist die Wetterstation
automatisch auf deutsch (GER) eingestellt.
9. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der MODE-Taste
15
. Die Standort-Anzeige
für das Land
8
blinkt. Stellen Sie durch
Drücken der
/ -Taste
11
und
/ 12 / 24-Taste
14
das gewünschte Land
ein. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch
Drücken der MODE-Taste
15
. Die Standort-
Anzeige für die Stadt
8
blinkt. Stellen Sie
durch Drücken der
/ -Taste
11
und
/ 12 / 24-Taste
14
die gewünschte Stadt
ein.
10. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der MODE-Taste
15
.
Folgende Länder und Städte können ausgewählt
werden:
Deutschland GER
Aachen AAC
Berlin BER
Düsseldorf DUS
Dresden DRE
Erfurt ERF
Frankfurt FRA
Flensburg FLE
Freiburg FRE
Hannover HAN
Bremen BRE
Hamburg HAM
Rostock ROS
Stralsund STR
Köln KOE
Kiel KIE
Kassel KAS
Leipzig LEI
München MUE
Magdeburg MAG
Nürnberg NUE
Regensburg REG
Stuttgart STU
Saarbrücken SAA
Schwerin SCH
Dänemark DAN
Aalborg ALB
Aarhus ARH
Kopenhagen COP
Odense ODE
Spanien,
Andorra
ESP
Alicante ALI
Andorra AND
Badajoz BAD
Barcelona BAR
Bilbao BIL
Cádiz CAD
Còrdoba COR
Ibiza IBI
La Coruña LAC
León LEO
Las Palmas LPA
Madrid MAD
Málaga MAL
Palma de
Mallorca
PDM
Salamanca SAL
Sevilla SEV
Valencia VAL
Zaragossa ZAR
Frankreich FRA
Besançon BES
Biarritz BIA
Bordeaux BOR
Brest BRE
Cherbourg CHE
Lyon LYO
Marseille MAR
Monaco MON
Metz MET
Nantes NAN
Nizza NIC
Orléans ORL
Paris PAR
Perpignan PER
Lille LIL
Rouen ROU
Straßburg STR
Toulouse TOU
Finnland FIN
Helsinki HEL
Groß-
britannien
GB
Aberdeen ABD
Belfast BEL
Birmingham BIR
Bristol BRI
Edinburgh EDI
Glasgow GLA
London LON
Manchester MAN
Plymouth PLY
Ungarn HUN
Budapest BUD
Kroatien CRO
Zagreb ZAG
Italien ITA
Ancona ANC
Bari BAI
Bologna BOL
Cagliari CAG
Catania CAT
Florenz FIR
Foggia FOG
Genua GEN
Lecce LEC
Messina MES
Mailand MIL
Neapel NAP
Palermo PAL
Parma PAR
Perugia PER
Rom ROM
Turin TOR
Triest TRI
Venedig VEN
Verona VER
Ventimiglia VTG
Irland IRL
Dublin DUB
Luxemburg LUX
Norwegen NOR
Bergen BER
Oslo OSL
Stavanger STA
Niederlande NET
Amsterdam AMS
Eindhoven EIN
Enschede ENS
Groningen GRO
Den Haag DHA
Rotterdam ROT
Portugal POR
Èvora EVO
Coimbra COI
Faro FAR
Leiria LEI
Lissabon LIS
Porto POR
Polen POL
Danzig GDA
Krakau KRA
Posen POZ
Stettin SZC
Warschau WAR
Russland RUS
St.Petersburg PET
Schweden SWE
Göteborg GOT
Stockholm STO
Slowakei SLK
Bratislava BRA
Slowenien SLO
Laibach LJU
Serbien SRB
Belgrad BER
Österreich AUS
Graz GRA
Innsbruck INN
Linz LIN
Salzburg SAL
Wien VIE
Belgien BEL
Antwerpen ANT
Brügge BRU
Brüssel BRL
Charleroi CHA
Lüttich LIE
Schweiz,
Liechtenstein
SWI
Basel BAS
Bern BER
Chur CHU
Warschau GEN
Locamo LOC
Luzern LUC
St Moritz MOR
St Gallen GAL
Sitten SIO
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 64 28.08.13 13:16
65 DE/AT/CH
Bitte orientieren Sie sich an der örtlichen Zeitzone,
wenn Sie Ihr Land nicht in der Tabelle finden
können.
12 / 24-Stundenanzeige
verwenden
Drücken Sie die / 12 / 24-Taste
14
,
um zwischen dem 12-Stunden- und dem
24-Stundenformat hin- und herzuschalten.
Hinweis: Das AM-Symbol in der Zeitanzeige
17
steht im 12-Stundenformat für vormittags.
Das PM-Symbol in der Zeitanzeige
17
steht
im 12-Stundenformat für nachmittags.
Weckzeit einstellen
Hinweis: Sie haben die Möglichkeit zwei
verschiedene, individuelle Alarme einzustellen.
Drücken Sie die MODE-Taste
15
, um zwischen
Alarm 1
13
und Alarm 2
13
zu
wählen. In der Zeitanzeige
17
erscheinen
die aktuell eingestellte Weckzeit sowie das
jeweilige Alarm-Symbol
13
,
13
.
Drücken und halten Sie die MODE-Taste
15
ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Die Stunden-
anzeige blinkt. Stellen Sie nun durch Drücken
der
/ -Taste
11
bzw. der / 12 / 24-Taste
14
den gewünschten Wert ein.
Tipp: Halten Sie die
/ -Taste
11
bzw.
die
/ 12 / 24-Taste
14
gedrückt. So errei-
chen Sie ein beschleunigtes Einstellen der
Werte. Diese Schnelleinstellung können Sie
auch für folgende Einstellvorgänge nutzen.
Wenn Sie innerhalb von 30 Sekunden keine
Taste drücken, kehrt das LC-Display automa-
tisch zur Standardanzeige zurück.
Drücken Sie die MODE-Taste
15
. Die Minuten-
anzeige blinkt. Stellen Sie nun durch Drücken
der
/ -Taste
11
bzw. der / 12 / 24-Taste
14
den gewünschten Wert ein.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der MODE-Taste
15
.
Weckfunktion aktivieren /
deaktivieren
Drücken Sie die MODE-Taste
15
, um den
Alarm zu aktivieren bzw. deaktivieren zu
können.
Drücken Sie die ALARM-Taste
10
, um die
Weckfunktion zu aktivieren. Das Alarm-
Symbol
13
erscheint im LC-Display.
Drücken Sie erneut die ALARM-Taste
10
, um
die Weckfunktion zu deaktivieren. Das Alarm-
Symbol
13
erlischt im LC-Display.
Das Alarmsignal ertönt, sobald die eingestellte
Uhrzeit erreicht wurde. Drücken Sie die
SNOOZE / LIGHT-Taste
12
, die / -Taste
11
, die / 12 / 24-Taste
14
oder die
MODE-Taste
15
, um das Alarmsignal zu
stoppen. Andernfalls ertönt das Alarmsignal
ca. 2 Minuten lang und stoppt anschließend
automatisch.
Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste
12
,
um den Alarm auszuschalten. Der Alarm schal-
tet sich nach 5 Minuten automatisch wieder
ein.
Wenn Sie die / -Taste
11
oder / 12 /
24-Taste
14
drücken, schaltet der Alarm sich
aus und erst am nächsten Tag in der zuvor
eingestellten Zeit wieder ein.
Sonnen- und Mondaufgangs-
bzw. -untergangsuhrzeit
anzeigen
Hinweis: Die berechnete Uhrzeit der Sonnen-
auf- und -untergänge, bzw. der Mondauf- und
-untergänge dienen nur zur Orientierung. Um
exakte Zeiten zu erfahren wenden Sie sich bitte
an Ihren lokalen Wetterdienst.
Hinweis: Nachdem Sie alle Einstellungen
vorgenommen haben (siehe Kapitel „Datum /
Sprache / Standort / Uhrzeit / Zeitzone manuell
einstellen“), berechnet die Wetterstation die Son-
nen- und Mondaufgänge, bzw. -untergänge. Die
Uhrzeit der Sonnen- und Mondaufgänge, bzw.
-untergänge blinkt währenddessen.
Drücken Sie die SUN / MOON-Taste
31
,
um die Sonnenstunden des ausgewählten
Tages anzuzeigen.
Drücken und halten Sie die SUN / MOON-
Taste
31
für ca. 3 Sekunden, um in die
Sonnen- und Mondaufgangs, bzw. -unter-
gangs-Uhrzeit-Kurz-Kontrolle zu gelangen.
Die Standortanzeige
8
blinkt.
Stellen Sie das Land, die Stadt, das Jahr,
den Monat und den Tag ein, den Sie ange-
zeigt bekommen wollen, indem Sie die
SUN / MOON-Taste
31
, die / -Taste
11
oder die
/ 12 / 24-Taste
14
drücken.
Drücken Sie die SUN / MOON-Taste
31
,
um Ihre Einstellung zu bestätigen.
Hinweis: Die Uhrzeit der Sonnen- und
Mondaufgänge, bzw. -untergänge blinkt
während der Berechnung.
Hinweis: Ist der nächste Mondauf- oder Mond-
untergang erst am folgenden Tag, wird MOON-
RISE+1, bzw. MOONSET+1 angezeigt.
Schweiz,
Liechtenstein
SWI
Vaduz VAD
Zürich ZUE
Tschechien CZR
Prag PRA
Griechenland GR
Athen AT
Zypern CY
Nikosia NI
Rumänien RO
Bukarest BU
Bulgarien BG
Sofia SO
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 65 28.08.13 13:16
66 DE/AT/CH
Mondphasen
Folgende Mondphasen werden mittels des
Mondphasen-Zeichens
6
angezeigt:
Neumond
Wachsender
Halbmond
Halbmond
Wachsender
Vollmond
Vollmond Abnehmender
Vollmond
Halbmond Abnehmender
Halbmond
Wettervorhersage
in Betrieb nehmen
Hinweis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die
Wettervorhersage Ihres lokalen Wetterdienstes.
Sollte es zu Diskrepanzen zwischen dem Gerät
und Ihres lokalen Wetterdienstes kommen, richten
Sie sich bitte nach Ihrem lokalen Wetterdienst.
Drücken Sie für ca. 3 Sekunden die HISTORY /
WEATHER-Taste
27
. Das Wettersymbol
1
blinkt.
Stellen Sie das aktuelle Wetter durch Drücken
der „+“ / °C / °F-Taste
28
bzw. der
„–“ / MAX / MIN-Taste
29
ein.
Folgende Wetter-Symbole stehen Ihnen
zur Auswahl:
= sonnig
= leicht bewölkt
= bewölkt
= Wolkenbruch /
Gewitter
= regnerisch
Drücken Sie für die HISTORY / WEATHER-
Taste
27
, um Ihre Einstellung zu bestätigen.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das
aktuelle Wetter korrekt einstellen. Andernfalls
kann die Wettervorhersage nicht korrekt
angezeigt werden.
Die Wetterstation startet ca. 6 Stunden nach
der Eingabe des aktuellen Wetters mit der
Wettervorhersage.
Die Wetterstation kann den Luftdrucktrend
25
anzeigen.
Folgende Anzeigen sind möglich:
= Der Luftdruck wird steigen.
= Der Luftdruck bleibt konstant.
= Der Luftdruck wird sinken.
Luftdruck ablesen
Drücken Sie die Relativer- / Absoluter-Luftdruck-
Taste
30
, um zwischen der relativen, bzw.
absoluten Luftdruckanzeige zu wechseln.
Hinweis: Haben Sie die absolute Anzeige
eingestellt, erscheint „Abs“ auf dem Display.
Haben Sie die relative Anzeige eingestellt,
erscheint „Rel“ auf dem Display.
Hinweis: Der absolute Luftdruck wird
durch die Wetterstation gemessen.
Stellen Sie den relativen Luftdruck nach dem
Luftdruck bezogen auf die Meereshöhe ein.
Fragen Sie den lokalen Wetterdienst nach dem
auf die Meereshöhe bezogenen Luftdruck.
Drücken und halten Sie die Relativer- / Abso-
luter-Luftdruck-Taste
30
für ca. 3 Sekunden
lang gedrückt.
Drücken Sie die „+“ / °C / °F-Taste
28
bzw.
die
„–“ / MAX / MIN-Taste
29
, um den Luft-
druck einzustellen.
Drücken Sie die Relativer- / Absoluter-Luftdruck-
Taste
30
, um Ihre Einstellung zu bestätigen.
Luftdruck der vergangenen
12 Stunden ablesen
Drücken Sie die HISTORY / WEATHER-Taste
27
, um die Luftdruckwerte der vergangenen
12 Stunden ablesen zu können.
0HR = gegenwärtiger Luftdruck
1HR = Luftdruck vor einer Stunde
2HR = Luftdruck vor zwei Stunden, etc.
Drücken und halten Sie die „+“ / °C / °F-Taste
28
für ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um
zwischen den Einheiten der Luftdruck-Meter
in inHG oder mb / hPa zu wechseln.
Kanal einstellen
Öffnen Sie hierzu den Batteriefachdeckel
auf der Rückseite des Außenfühlers und
nehmen Sie ihn ab.
Stellen Sie den Kanal mit Hilfe des Kanal-
Wahlschalters
39
ein.
Drücken Sie die Kanal-Taste
26
für ca. 3
Sekunden, bis ein Signal ertönt. Die Wetter-
station hat nun ein Signal empfangen.
Drücken Sie die TX-Taste
42
, um die gemes
sene
Temperatur manuell an die Wetterstation zu
senden.
Schließen Sie das Batteriefach
40
anschlie-
ßend wieder.
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 66 28.08.13 13:16
67 DE/AT/CH
Außentemperatur anzeigen
Drücken Sie die Kanal-Taste
26
, um die Außen-
temperatur der verschiedenen Außenfühler
anzuzeigen.
Drücken Sie die Kanal-Taste
26
1 x,
um Kanal 1 anzuzeigen.
Drücken Sie die Kanal-Taste
26
2 x,
um Kanal 2 anzuzeigen.
Drücken Sie die Kanal-Taste
26
3 x,
um Kanal 3 anzuzeigen.
Drücken Sie die Kanal-Taste
26
4 x, um
alle Kanäle nacheinander abwechselnd in
einer Schleife anzuzeigen.
Es werden nur die Außenfühler angezeigt,
die abrufbar sind.
Drücken und halten Sie die Kanal-Taste
26
,
um ungenutzte Kanäle zu entfernen. Sollte ein
weiterer Außenfühler und damit ein weiterer
Kanal hinzugefügt werden, empfängt die
Wetterstation das Signal automatisch. Andern-
falls können Sie das Signal vom Außenfühler
manuell senden, indem Sie die TX-Taste
42
drücken.
Temperaturtrend (außen)
anzeigen
Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außen-
fühler wird der Temperaturtrend
21
angezeigt.
Folgende Anzeigen sind möglich:
= Die Außentemperatur steigt.
= Die Außentemperatur bleibt konstant.
= Die Außentemperatur sinkt.
Innentemperatur anzeigen
Die aktuelle Innentemperatur
3
wird im
LC-Display angezeigt.
Temperatur in °C / °F anzeigen
Hinweis: °C ist die gesetzlich vorgeschriebene
Temperatur-Einheit.
Hinweis: Bei Lieferung ist die Wetterstation
werkseitig auf °Celsius eingestellt.
Drücken Sie die „+“ / °C / °F-Taste
28
, um
zwischen den Temperaturskalen Celsius und
Fahrenheit hin- und herzuschalten.
Luftfeuchtigkeit (innen)
anzeigen
Die aktuelle Luftfeuchtigkeit
5
wird im LC-Display
angezeigt. Durch den Komfort-Indikator
4
wird
die Luftfeuchtigkeit in drei Kategorien eingeteilt.
Folgende Kategorien stehen zur Verfügung:
„Dry“ = Luftfeuchtigkeit
5
< 45 %
Comfort“ = Luftfeuchtigkeit
5
45–75 %,
Innentemperatur
3
24 °C–27,9 °C
„Wet“ = Luftfeuchtigkeit
5
> 75 %
Maximale / minimale Tempera-
tur / Luftfeuchtigkeit anzeigen
Die minimale / maximale Temperatur / Luftfeuchtig-
keit wird nach dem Einlegen der Batterien erstmals
gemessen und in der Wetterstation gespeichert.
Drücken Sie kurz die „–“ / MAX / MIN-Taste
29
.
Die maximal gemessene Innen-
3
und Außen-
temperatur
24
sowie die maximal gemessene
Luftfeuchtigkeit
5
werden angezeigt.
Drücken Sie erneut kurz die „–“ / MAX / MIN-
Taste
29
. Die minimal gemessene Innen-
3
und Außentemperatur
24
sowie die minimal
gemessene Luftfeuchtigkeit
5
werden ange-
zeigt.
Drücken Sie erneut kurz die „–“ / MAX / MIN-
Taste
29
, um zu den aktuellen Werten zu
gelangen.
Hinweis: Sofern Sie innerhalb von 5 Sekun-
den keine Taste drücken, kehren die Anzeigen
automatisch zur Standardanzeige zurück.
Halten Sie die „–“ / MAX / MIN-Taste
29
für ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um die
gespeicherten maximalen und minimalen
Werte zu löschen. Es ertönt ein Signalton.
Die vom Zeitpunkt der Löschung bis zum
nächsten Speicherabruf gemessenen Werte
können erneut abgerufen werden.
Hintergrundbeleuchtung
Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste
12
.
Die Hintergrundbeleuchtung leuchtet für
3 Sekunden.
Batterieanzeige
Die Batterie-Anzeige
23
erscheint im LC-Display
der Wetterstation, wenn die Batterien des Außen-
fühlers schwach sind.
Batterien wechseln
Wetterstation:
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf
der Rückseite der Wetterstation.
Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien.
Legen Sie 3 neue Batterien vom Typ AA
1,5 V (Mignon, LR06) ein.
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 67 28.08.13 13:16
68 DE/AT/CH
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige
Polarität. Diese wird im Batteriefach
34
ange-
zeigt.
Schließen Sie das Batteriefach
34
.
Drücken Sie die RESET-Taste
33
. Alle Symbole
leuchten kurz auf.
Außenfühler:
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf
der Rückseite des Außenfühlers.
Legen Sie 2 neue Batterien von Typ AAA
1,5 V (Micro, LR03) ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige
Polarität. Diese wird im Batteriefach
40
angezeigt.
Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
Fehler beheben
Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bau-
teile. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Störquellen auf. Der Funkempfang kann
dadurch vermindert werden.
Entfernen Sie solche Geräte aus der Reich-
weite der Wetterstation / des Außenfühlers,
oder entnehmen Sie kurzzeitig die Batterien
aus der Wetterstation / dem Außenfühler,
wenn das Display Störungen anzeigt.
Hindernisse wie z. B. Betonwände können auch
dazu führen, dass der Empfang empfi ndlich
gestört wird. Verändern Sie in diesem Fall den
Standort (z. B. in die Nähe eines Fensters).
Beachten Sie unbedingt, dass der Außensensor
immer im Umkreis von max. 100 Meter (Freifeld)
von der Basisstation aufgestellt werden sollte.
Die angegebene Reichweite ist die Freifeldreich-
weite und bedeutet, dass kein Hinderniss zwischen
dem Außensensor und der Basisstation stehen
sollte. Ein „Sichtkontakt“ zwischen Außensensor
und Basisstation verbessert oftmals die Übertragung.
Kälte (Außentemperaturen unter 0°C) kann die
Batterieleistung des Außensensors und dadurch
die Funkübertragung ebenfalls negativ beinträch-
tigen.
Ein weiterer Faktor, der zu Empfangsstörungen
führen kann, sind leere oder zu schwache
Batterien des Außensensors. Tauschen Sie
diese gegen neue aus.
Führen Sie ggf. einen Neustart der Wetter-
station durch, wenn diese nicht richtig arbeitet.
Drücken Sie dazu die RESET-Taste
33
.
Reinigung und Pfl ege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten
und keine Reinigungsmittel, da diese das
Gerät beschädigen.
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit
einem weichen trockenen Tuch.
Spritzen Sie den Außensensor in keinem Fall,
z. B. mit einem Gartenschlauch, ab. Der Außen-
sensor ist nur gegen Regen von oben geschützt.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschut-
zes nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachgerechten Ent-
sorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öff nungszeiten können Sie sich
bei Ihrer zuständigen Verwaltung in-
formieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen ge-
mäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden.
Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über
die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Pb Hg
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle ent
halten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind
wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batte-
rien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Informationen
Konformitätserklärung
Wir OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger
Verantwortung, dass das Produkt: Funk-Wetter-
station, Model-Nr.: Z31092, Version 10 / 2013,
auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den
Normen / normativen Dokumenten der
1999 / 5 / EC übereinstimmt. Diese Unterlagen
können Sie bei Bedarf von www.owim.com
herunterladen.
herunterladen.
EMC
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 68 28.08.13 13:16
IAN 94604
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z31092
Version: 10 / 2013
Last information update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Version des informations
Stand van de informatie · Stand der Informationen:
08 / 2013 · Ident.-No.: Z31092082013-3
94604_aur_Funk-Wetterstation_cover_GB_FI_DK.indd 1 28.08.13 12:57

Documenttranscriptie

RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION Operation and Safety Notes LANGATON SÄÄASEMA Käyttö- ja turvallisuusohjeet Trådlös väderstation Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Radiostyret vejrstation Betjenings- og sikkerhetshenvisninger STATION METEO RADIOGUIDÉE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité  weerstation Bedienings- en veiligheidsinstructies FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 94604 94604_aur_Funk-Wetterstation_cover_GB_FI_DK.indd 2 28.08.13 12:57 GB / IE FI SE DK FR / BE NL / BE DE / AT / CH Operation and safety notes Käyttö- ja turvaohjeet Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Bedienungs- und Sicherheitshinweise 94604_aur_Funk-Wetterstation_cover_GB_FI_DK.indd 3 Page Sivu Sidan Side Page Pagina Seite 4 13 22 31 40 50 60 28.08.13 12:57 A 23 24 25 2 1 22 21 3 20 4 19 5 6 18 17 7 16 8 9 15 B 14 13 26 27 12 28 11 29 30 10 31 32 33 34 35 C D 38 37 41 36 42 39 40 43 3 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 3 28.08.13 13:16 Intended use..........................................................................................................................Page 5 Description of parts and features........................................................................Page 5 Technical data.......................................................................................................................Page 5 Scope of supply..................................................................................................................Page 5 Safety General safety information..........................................................................................................Page 5 Safety instructions for batteries...................................................................................................Page 6 Before initial use Setting up devices........................................................................................................................Page 6 Putting the outdoor sensor into operation...................................................................................Page 6 Putting the weather station into operation..................................................................................Page 6 Operation DCF radio signal reception.........................................................................................................Page Setting the date / language / location / clock / time zone manually.........................................Page Using the 12 / 24 hour display...................................................................................................Page Setting the alarm time..................................................................................................................Page Activating / deactivating the alarm function...............................................................................Page Displaying the sun and moon rising / setting times....................................................................Page Moon phases...............................................................................................................................Page Preparing to use the weather forecasting function.....................................................................Page Reading the barometric pressure................................................................................................Page Reading the barometric pressure for the last 12 hours.............................................................Page Setting the channel.......................................................................................................................Page Displaying the outdoor temperature...........................................................................................Page Displaying the temperature trend (outdoor)...............................................................................Page Displaying the indoor temperature.............................................................................................Page Displaying temperatures in °C / °F............................................................................................Page Displaying the air humidity (indoor)...........................................................................................Page Displaying the maximum / minimum temperature / humidity.....................................................Page Backlight.......................................................................................................................................Page Battery state display.....................................................................................................................Page Replacing the batteries................................................................................................................Page 7 7 8 8 9 9 9 9 10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 Troubleshooting.................................................................................................................Page 11 Cleaning and maintenance.......................................................................................Page 12 Disposal.....................................................................................................................................Page 12 Information Declaration of conformity............................................................................................................Page 12 4 GB/IE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 4 28.08.13 13:16 Radio-controlled weather station Intended use The weather station displays the indoor and outdoor temperatures in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F), the indoor air humidity in percent (% RH) and their maximum and minimum values. The weather station also displays the weather forecast, the time in 12 / 24-hour clock modes and the date. The weather station also displays the sunrise and sunset times for that day and the phase of the moon. In addition, the weather station has an alarm and calendar function. The device is not intended for commercial use.  Description of parts and features Weather station 1 Weather symbol 2 Barometric pressure bar display 3 Indoor air temperature 4 Comfort indicator 5 Air humidity (%RH) (indoor) 6 Moon phase 7 Moon rise / set 8 Location 9 Sunrise / sunset 10 ALARM button 11 / button 12 SNOOZE / LIGHT button 13 Alarm icon 14 / 12 / 24 button 15 MODE button 16 Date (year, month, day) 17 Time display 18 Radio tower symbol 19 Barometric pressure of previous hour 20 Absolute / relative barometric pressure 21 Temperature trend (outdoor) 22 Selected channel 23 Battery state indicator 24 Outdoor temperature 25 Barometric pressure trend 26 Channel button (CHANNEL) 27 HISTORY / WEATHER button (Weather data memory) 28 “+“ / °C / °F button 29 “–“ / MAX / MIN button 30 Relative / absolute barometric pressure button 31 SUN / MOON button (Sun / moon) 32 Wall mounting hole 33 Reset button 34 Battery compartment 35 Stand Sensor 36 Control LED 37 Outdoor temperature / outdoor sensor channel 38 Wall mounting hole 39 Channel selector switch 40 Battery compartment 41 °C / °F button 42 TX button (“Channel setting button”) 43 Stand  Technical data Weather Station: Temperature range: 0 – +50 °C +32 – +122 °F Temperature resolution: 0.1 °C Humidity measurement range: 20 – 99 % Humidity resolution: 1% Radio signal: DCF Battery: 3 x AA 1.5 V (Mignon, LR06, included in scope of supply) Dimensions: 230 x 150 x 30 mm (B x H x D) Outdoor Sensor: Temperature measurement range: –20 – +50 °C –4 – +122 °F HF transmission signal: 433 MHz HF transmission range: approx. 100 m in open spaces Battery: 2 x AAA 1.5 V (Micro, LR03, included in scope of supply) Scope of supply 1x 1x 3x 2x 2x 2x 1x weather station outdoor sensor battery AA 1.5 V (Mignon, LR06, pre-installed) dowel (dia. approx. 6 mm) screw battery AAA 1.5 V (Micro, LR03 pre-installed) operating instructions Safety YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE!  General safety information DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never allow children to play unsupervised with the packaging material. There is a danger of suffocation from the packaging material. Children frequently underestimate the dangers. Children should be kept away from the product at all times.  This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if  GB/IE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 5 5 28.08.13 13:16 they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.  Under no circumstances should you take the device apart. Repairs should only be carried out by specialist personnel. Safety instructions for batteries DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately.  Remove the batteries from the device if they are not going to be used for a prolonged period. CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! The batteries must never be recharged!  When inserting the batteries, ensure the correct polarity! This is shown in the battery compartments.  If necessary, clean the batteries and device contacts before inserting the batteries.  Remove spent batteries immediately from the device. There is an increased danger of leaks!  Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste!  Every consumer is legally obliged to dispose of batteries in the proper manner! Keep batteries away from children. Do not throw batteries into a fire. Never short-circuit them or take them apart.  Always replace all the batteries at once.  Use batteries of the same type only.  If the above instructions are not complied with, the batteries may discharge themselves beyond their end voltage. There is a danger of leaking. If the batteries have leaked inside your device, you should remove them immediately in order to prevent damage to the device!  Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary! Before initial use Put the batteries first into the outdoor sensor, then into the weather station. Setting up devices CAUTION! When selecting a location to set up the devices, please ensure that they are not exposed to any direct sunlight, vibrations, dust, heat, cold or moisture. Do not place the devices close to sources of heat, e.g. radiators. Otherwise they may be damaged. 6  Place the weather station on the accompanying base 35 .  Note: Please ensure that the pins in the stand 35 are inserted into the corresponding recesses on the weather station.  Do not place the devices on valuable or sensitive surfaces unless these are appropriately protected. Otherwise they may be damaged.  Do not place the devices near sources of interference such as television sets, computers, thick walls etc. Otherwise the transmission of radio waves between the devices may be impaired.  Please ensure that neighbouring devices are not operated at the same frequency of 433 MHz. Such devices may cause interference to the radio connection.  Do not place the devices next to or on metal plates. Otherwise the quality of radio wave transmission may be reduced.  Do not install the devices in buildings made of reinforced concrete, e.g. airports, high-rise buildings, factories or cellars. Otherwise the transmission of the radio waves between the devices may be severely impaired.  Putting the outdoor sensor into operation Removing the battery safety strip: Remove the battery compartment cover from the back of the outdoor sensor.  Remove the battery safety strip. The outdoor sensor is now ready for operation and the control LED 36 lights up briefly. Close the battery compartment cover. Installing the Outdoor Sensor:  Find an appropriate place for the outdoor sensor.  Note: Please ensure that you install the outdoor sensor within a radius of 100 m from the weather station. Check that there are no obstacles between the outdoor sensor and the weather station. Otherwise there may be interference of the transmission of data. For wall mounting: Hang the outdoor sensor with the mount 38 on one screw. Putting the weather station into operation Removing the battery safety strip:  Open the battery compartment 34 on the back of the weather station.  Pull out the battery safety strip.  Then close the battery compartment 34 .  Press the RESET button 33 . All of the symbols light up briefly. As soon as the battery safety strip has been removed, the weather station starts to receive the radio signal. GB/IE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 6 28.08.13 13:16 Note: Do not change the location of the weather station during reception. Otherwise there may be interference. For wall mounting: Hang the weather station with the mount 32 on one screw. For free standing:  Turn the stand 35 out from the bottom of the weather station. Connecting the weather station with the outdoor sensor: After removal of the battery safety strip the weather station attempts to establish a connection with the outdoor sensor. This process may take a few minutes. When the connection with the outdoor sensor has been successfully established, the selected channel symbol 22 is shown the channel of the outdoor sensor (To change the channel of the sensor, see “Setting the channel”). If the connection with the outdoor sensor is not established automatically, this can be done manually by pressing TX button 42 of the sensor”. Radio Signal (DCF): The DCF signal (time signal transmitter) consists of time pulses emitted by one of the most accurate clocks in the world close to Frankfurt / Main, Germany – this varies by 1 second in a million years. Your weather station receives these signals under ideal conditions up to a distance of approximately 1,500 km around Frankfurt / Main. Reception of the radio signal usually takes about 3–10 minutes.  Operation  DCF radio signal reception After the establishment of a connection with the outdoor sensor the weather station automatically begins to search for the DCF radio signal. The search is shown in the LC display by the radio tower symbol 18 flashing. When the DCF radio signal is being successfully received, the radio tower symbol 18 is shown permanently in the display. If at the time of putting the device into operation it is not possible to synchronise with the atomic clock, you can also carry out the clock adjustments manually (see “Setting the Date / Language / Time / Time Zone Manually”). Note: During the search for the signal, all function buttons except for the SNOOZE / LIGHT button 12 are blocked on the weather station. In order to correct any deviations from the exact time, the clock is automatically synchronised with the DCF radio signal every day at 01:00, 02:00 and 03:00. If the synchronisation with the DCF signal does not succeed, the radio tower signal goes out 18 . In this case, the weather station attempts to conduct a synchronisation with the DCF radio tower at 04:00 and 05:00. Reception of the DCF radio signal can also be started manually on the weather station.  Press and hold down the / button 11 for 3 seconds. The weather station attempts to receive the DCF radio signal. This process takes several minutes and is indicated in the LC display by a flashing radio tower symbol 18 . If the connection with the DCF radio signal cannot be established, the search is stopped. A further attempt to establish a connection is made automatically on the next full hour.  Setting the date / language / location / clock / time zone manually At the location site of the weather station, reception of the DCF radio signal may be impaired or interrupted. In this case it is possible to adjust the device manually. Follow these steps: 1. Press and hold down the MODE button 15 for about 3 seconds. The time zone display flashes. Press the / button 11 and the / 12 / 24 button 14 to set the desired value. Note: The standard setting for the time zone is GMT+1. Set the weather station to correspond to your time zone. Confirm your setting by pressing the MODE button 15 . 2. The hour value of the time display 17 flashes. Press the / button 11 and the / 12 / 24 button 14 to set it to the desired value. Tip: By keeping the / button 11 and the / 12 / 24 button 14 pressed, you accelerate the process and reach the desired value more quickly. This quicker method can also be used for making the other settings. If during a period of 30 seconds no buttons are pressed, the LC display returns automatically to the default display. 3. Confirm your settings by pressing the MODE button 15 . The minute value of the time display 17 flashes. Press the / button 11 and the / 12 / 24 button 14 to set it to the desired value. 4. Confirm your settings by pressing the MODE button 15 . The second value of the time display 17 flashes. Press the / button 11 or the / 12 / 24 button 14 to set the second value to 0. 5. Confirm your settings by pressing the MODE button 15 . The year value flashes in the time display 17 . Press the / button 11 and the / 12 / 24 button 14 to set it to the desired value. 6. Confirm your settings by pressing the MODE button 15 . The month value of the date display 16 flashes. Press the / button 11 and the / 12 / 24 button 14 to set it to the desired value. GB/IE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 7 7 28.08.13 13:16 7. Confirm your settings by pressing the MODE button 15 . The day value of the date display 16 flashes. Press the / button 11 and the / 12 / 24 button 14 to set it to the desired value. 8. Confirm your settings by pressing the MODE button 15 . The language field for the name of the day of the week of the date display 16 flashes. Press the / button 11 and the / 12 / 24 button 14 to set it to the desired language. Note: You have the choice of German, English, Russian, Danish, Dutch, Italian, Spanish and French. Note: The weather station is supplied in the default setting of German (GER). 9. Confirm your settings by pressing the MODE button 15 . The location display for country 8 flashes. Press the / button 11 and the / 12 / 24 button 14 to set it to the desired country. Confirm your setting by pressing the MODE button 15 . The location display for city 8 flashes. Press the / button 11 and the / 12 / 24 button 14 to set it to the desired city. 10. Confirm your settings by pressing the MODE button 15 . You can choose from the following countries and cities: Germany GER Ibiza IBI Glasgow GLA Eindhoven EIN Charleroi CHA Aachen AAC La Corogna LAC London LON Enschede ENS Liege LIE Berlin BER Leon LEO Manchester MAN Groningen GRO Düsseldorf DUS Las Palmas LPA Plymouth PLY Den Haag DHA Switzerland, SWI Liechtenstein Dresden DRE Madrid MAD Hungary HUN Rotterdam ROT Basel BAS Erfurt ERF Malaga MAL Budapest BUD Portugal POR Bern BER Frankfurt FRA PDM Croatia CRO Evora EVO Chur CHU Flensburg FLE Palma de Mallorca Zagreb ZAG Coimbra COI Geneva GEN Freiburg FRE Salamanca SAL Italy ITA Faro FAR Locamo LOC Hannover HAN Sevilla SEV Ancona ANC Leiria LEI Luceme LUC Bremen BRE Valencia VAL Bari BAI Lisbon LIS St Moritz MOR Hamburg HAM Zaragossa ZAR Bologna BOL Porto POR St Gallen GAL Rostock ROS France FRA Cagliari CAG Poland POL Sion SIO Stralsund STR Besançon BES Catania CAT Gdansk GDA Vaduz VAD Köln KOE Biarritz BIA Firenze FIR Krakow KRA Zuerich ZUE Kiel KIE Bordeaux BOR Foggia FOG Poznan POZ Kassel KAS Brest BRE Genova GEN Szczecin SZC LEI Cherbourg CHE Lecce LEC Warsaw WAR Czech ­Republic CZR Leipzig München MUE Lyon LYO Messina MES Russia RUS Prague PRA Magdeburg MAG Marseille MAR Milano MIL St.Petersburg PET Greece GR Nürnberg NUE Monaco MON Napoli NAP Sweden SWE Regensburg REG Metz MET Palermo PAL Gothenburg GOT Athens AT Stuttgart STU Nantes NAN Parma PAR Stockholm STO Cyprus CY Saarbruecken SAA Nice NIC Perugia PER Slovakia SLK Nicosia NI Schwerin SCH Orléans ORL Roma ROM Bratislave BRA Romania RO Danmark DAN Paris PAR Torino TOR Slovenia SLO Bucharest BU Albørg ALB Perpignan PER Trieste TRI Ljubljana LJU Bulgaria BG Arhus ARH Lille LIL Venezia VEN Serbia SRB Sofia SO Copenhagen COP Rouen ROU Verona VER Belgrade BER Odense ODE Strasbourg STR Ventimiglia VTG Austria AUS Spain, Andorra ESP Toulouse TOU Ireland IRL Graz GRA Finland FIN Dublin DUB Innsbruck INN Alicante ALI Helsinki HEL Luxembourg LUX Linz LIN Andorra AND Great Britain GB Norway NOR Salzburg SAL Badajoz BAD Aberdeen ABD Bergen BER Vienna VIE Barcelona BAR Belfast BEL Oslo OSL Belgium BEL Bilbao BIL Birmingham BIR Stavanger STA Antwerpen ANT Cadix CAD Bristol BRI Netherlands NET Brugges BRU Cordoba COR Edinburgh EDI Amsterdam AMS Bruxelles BRL 8 GB/IE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 8 28.08.13 13:16 If you cannot find your country in the table, please orient yourself to the local time zone.   Using the 12 / 24 hour display  Press the / 12 / 24 button 14 to switch between the 12 and 24 hour time formats. Note: The AM symbol in the time display 17 stands for before noon in the 12 hour format. The PM symbol in the time display 17 stands for after noon in the 12 hour format.  Setting the alarm time Note: You can set two different alarms separately.  Press the MODE button 15 to select either 13 or Alarm 2 13 . The Alarm 1 currently set alarm time and the selected 13 , 13 appear in alarm symbol the time display 17 .  Press and hold down the MODE button 15 for about 3 seconds. The hour value flashes. Press the / button 11 or the / 12 / 24 button 14 to set it to the desired value.  Tip: By keeping the / button 11 or the / 12 / 24 button 14 pressed, you accelerate the process and reach the desired value more quickly. This quicker method can also be used for making the other settings. If during a period of 30 seconds no buttons are pressed, the LC display returns automatically to the default display.  Press the MODE button 15 . The minute value flashes. Press the / button 11 or the / 12 / 24 button 14 to set it to the desired value.  Confirm your settings by pressing the MODE button 15 .  Activating / deactivating alarm function the  Press the MODE button 15 to access the activate or deactivate the alarm mode.  Press the ALARM button 10 to activate the alarm function. The Alarm symbol 13 appears in the LC display. Press the ALARM button 10 again to deactivate the alarm function. The Alarm symbol 13 disappears from the LC display.  The alarm will sound when it reach to the set time. Press the MODE button 15 , the / button 11 , the / 12 / 24 button 14 or the SNOOZE / LIGHT button 12 to switch off the alarm signal. Otherwise the alarm signal sounds for about 2 minutes then stops automatically. Press the SNOOZE / LIGHT button 12 , to switch off the alarm. The alarm automatically switches back on after 5 minutes. When you press the / button 11 or the / 12 / 24 button 14 , the alarm switches off and only switches on again on the next day in the previously set time.  Displaying the sun and moon rising / setting times Note: The calculated times of setting and rising of the sun and moon are intended for orientation only. You should contact your local weather forecasting service for the exact times. Note: After you have completed all the settings (see”setting the date / language / clock / time zone), the weather station calculates the rising and setting times of the sun and moon. The setting / rising time of the sun or moon flashes during this operation.  Press the SUN / MOON button 31 to display the calculated sunshine hours of the selected day.  To check the setting / rising time for other location & date, press and hold down the SUN / MOON button 31 for about 3 seconds to access the setting / rising time of the sun or moon quick control mode. The location 8 flashes.  Set the country, city, year, month and the day for which you wish the information to be displayed by pressing the SUN / MOON button 31 or the / button 11 or the / 12 / 24 button 14 .  Press the SUN / MOON button 31 to confirm your settings.  Note: The sun and moon setting or rising time flashes while the values are being calculated.  Note: If the next moon rising or setting is on the following day, the display shows MOONRISE+1 or MOONSET+1.  Moon phases The following moon phases are shown by the moon phase symbol 6 : New moon Waxing halfmoon Half-moon Waxing full moon Full moon Waning full moon Half-moon Waning halfmoon  Preparing to use the weather forecasting function Note: Please take the weather forecast from your local weather forecasting service into account as well as the forecast from your weather station. If there are discrepancies between the information GB/IE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 9 9 28.08.13 13:16 from your device and from the local weather forecasting service, please take the advice of the latter as authoritative.  Press the HISTORY / WEATHER button 27 for about 3 seconds. The weather symbol 1 flashes.  Set the current weather by pressing the “+“ / °C / °F button 28 or the “–“ / MAX / MIN button 29 . You can choose between the following weather symbols: = sunny = light clouds = cloudy = cloudburst / storm = rainy  Press the HISTORY / WEATHER button 27 to confirm your settings. Note: Ensure that you have set the current weather correctly, otherwise the weather forecast will not be correctly displayed.  The weather station starts with the weather forecast approximately 6 hours after you enter the current weather.  The weather station can display the barometric pressure trend 25 . You may see the following displays: = the barometric pressure will rise. = the barometric pressure will remain constant. = the barometric pressure will fall.  Reading pressure the barometric  Press the Relative / absolute barometric pressure button 30 to switch between the relative and absolute barometric pressure display.  Note: The display shows “Abs” if you have selected absolute pressure. The display shows “Rel” if you have selected relative pressure.  Note: The absolute barometric pressure is measured by the weather station. 10  Set the relative barometric pressure to the barometric pressure relative to that at sea level. Ask your local weather forecast service for the barometric pressure at sea level.  Press and hold down the Relative / absolute barometric pressure button 30 for about 3 seconds.  Set the current barometric pressure by pressing the “+“ / °C / °F button 28 or the “–“ / MAX / MIN button 29 .  Press the Relative / absolute barometric pressure button 30 to confirm your settings.  Reading the barometric pressure for the last 12 hours  Press the HISTORY / WEATHER button 27 to read the barometric pressure values for the last 12 hours. 0HR = present barometric pressure – 1HR = barometric pressure an hour earlier – 2HR = b  arometric pressure two hours earlier, etc.  Press and hold down the “+“ / °C / °F button 28 for about 3 seconds to switch between displaying the barometric pressure units in inHg or mb / hPa.  Setting the channel  To do this open the battery compartment on the back of the outdoor sensor and take it off.  Set the channel by means of the Channel selection switch 39 . Press the channel button 26 for approx. 3 seconds until a signal is sounded. The weather station has now received one signal.  Press the TX button 42 to transmit the measured temperature to the weather station manually.  Then close the battery compartment 40 .  Displaying the outdoor temperature  Press the Channel button 26 to display the outdoor temperature of each outdoor sensor. – Press the Channel button 26 1 x to display channel 1. – Press the Channel button 26 2 x to display channel 2. – Press the Channel button 26 3 x to display channel 3. – Press the Channel button 26 4 x to display all the channels one after the other in a loop. Only the outdoor sensors which can be addressed are displayed.  Press and hold down the Channel button 26 to remove unused channels. If a further outdoor sensor and channel are added later, the weather station will receive the signal automatically. Alternatively, you can also transmit the initial signal from the outdoor sensor manually by pressing the TX button 42 . GB/IE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 10 28.08.13 13:16  Displaying the temperature trend (outdoor) After successfully connecting with the outdoor sensor, the weather station can display the Temperature trend 21 . You may see the following displays: = The outdoor temperature is rising. = The outdoor temperature is remaining constant. = The outdoor temperature is falling. Displaying the indoor temperature The current Indoor temperature 3 is shown in the LC display. Displaying temperatures in °C / °F Note: °C is the legally required temperature unit. Note: The weather station is supplied in the default setting of °Celsius.  Press the “+“ / °C / °F button 28 to switch between the Celsius and Fahrenheit temperature scales. Displaying the air humidity (indoor) The current air humidity 5 is shown in the LC display. The Comfort indicator 4 displays the air humidity in three categories. The following categories are available: “Dry” = Air humidity 5 < 45 % “Comfort” = A  ir humidity 5 45–75 %, indoor temperature 3 24 °C–27.9 °C “Wet” = Air humidity 5 > 75 %  Displaying the maximum / minimum temperature / humidity The minimum / maximum temperature / humidity is measured for the first time after the batteries have been inserted and stored in the weather station.  Press the “–“ / MAX / MIN button 29 briefly. The maximum indoor 3 and outdoor temperature 24 measured and the maximum humidity 5 measured are shown.  Press the “–“ / MAX / MIN button 29 again briefly. The minimum indoor 3 and outdoor temperature 24 measured and the minimum humidity 5 measured are shown.  Press the “–“ / MAX / MIN button 29 again briefly to return to the current values. Note: If no button is pressed within 5 seconds, the displays automatically return to the standard display.  Hold the “–“ / MAX / MIN button 29 down for approx. 3 seconds in order to delete the stored maximum and minimum values when you hear a beep sound. The values measured from the time of deletion of the old values until the next time the memory is called up can be called up again.  Backlight  Press the SNOOZE / LIGHT button 12 . The backlight illuminates for 3 seconds.  Battery state display The Battery state indicator 23 appears in the weather station’s LC display if the batteries are weak.  Replacing the batteries Weather station:  Remove the battery compartment cover on the back of the weather station.  Remove the used batteries.  Insert 3 new batteries type AA 1.5 V (Mignon, LR06). Note: Make sure you fit the batteries the right way round (polarity). The correct polarity is shown inside the battery compartment 34 .  Close the battery compartment 34 .  Press the RESET button 33 . All the symbols light up briefly. Outdoor sensor: Remove the battery compartment cover from the back of the outdoor sensor.  Insert 2 new batteries of type AAA 1.5 V (Micro, LR03). Note: Ensure the correct polarity. This is shown in the battery compartment 40 . Close the battery compartment cover.  Troubleshooting Note: This appliance has delicate electronic components. This means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interference. GB/IE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 11 11 28.08.13 13:16 If the display indicates a problem, move such objects away from it or remove the batteries for a short while and then replace them. Obstacles such as concrete walls can also cause that the reception is disturbed. In this case, change the location (eg near a window). Please take note that the external sensor should always be set up within max. 100 meters (open space) from the base station. The specified range is the free-field range and means that no obstacle should be between the remote sensor and the base station. A “visual contact” between remote sensor and base station often improves the transmission. Cold (outdoor temperatures below 0 ° C) can reduce the battery power of the outdoor sensor and thereby negatively impair the radio transmission. Another factor that may cause harmful interference, are dead or weak batteries in the outdoor sensor. Replace them by new ones. If your weather station is not working correctly, please perform a new start by pressing the RESET button 33 . Pb Hg Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point. Information Declaration of conformity Herewith OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, declares that the article Radio-controlled Weather Station, model number Z31092, version 10 / 2013 fulfills the basic requirement and the other relevant requirements of 1999 / 5 / EC. The declaration of conformity can be found under www.owim.com. Cleaning and maintenance Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device. The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Under no circumstances should you spray the outdoor sensor, e.g. with a garden hose. The outdoor sensor is only protected against rain from above. EMC Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points. 12 GB/IE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 12 28.08.13 13:16 Määräystenmukainen käyttö.................................................................................Sivu 14 Osat................................................................................................................................................Sivu 14 Tekniset tiedot.......................................................................................................................Sivu 14 Toimituksen sisältö............................................................................................................Sivu 14 Turvallisuus Yleiset turvaohjeet.........................................................................................................................Sivu 14 Paristoja koskevia turvallisuusohjeita...........................................................................................Sivu 15 Ennen käyttöönottoa Laitteen sijoittaminen.....................................................................................................................Sivu 15 Ulkolämpötila-anturin käyttöönotto..............................................................................................Sivu 15 Sääaseman käyttöönotto..............................................................................................................Sivu 15 Käyttö DCF-radiosignaalin vastaanottaminen.........................................................................................Sivu Päiväyksen / kielen / sijoituspaikan / kellonajan / aikavyöhykkeen manuaalinen asetus.........Sivu 12 / 24-tuntinäytön käyttö............................................................................................................Sivu Herätysajan asetus........................................................................................................................Sivu Herätystoiminnon aktivointi / poiskytkentä..................................................................................Sivu Auringon ja kuun nousun tai laskun kellonajan näyttö...............................................................Sivu Kuun vaiheet..................................................................................................................................Sivu Sääennusteen käyttöönotto..........................................................................................................Sivu Ilmanpaineen lukeminen...............................................................................................................Sivu Edellisten 12 tunnin ilmanpaineen lukeminen.............................................................................Sivu Kanavan säätö..............................................................................................................................Sivu Ulkolämpötilan näyttö..................................................................................................................Sivu Lämpötilan ennusteen (ulkona) näyttö.........................................................................................Sivu Sisälämpötilan näyttö...................................................................................................................Sivu Lämpötilan näyttö: °C / °F...........................................................................................................Sivu Sisäilmankosteuden näyttö...........................................................................................................Sivu Korkeimman / alhaisimman lämpötilan / ilmankosteuden näyttö...............................................Sivu Taustavalaistus..............................................................................................................................Sivu Paristonäyttö..................................................................................................................................Sivu Paristojen vaihto............................................................................................................................Sivu 16 16 17 17 18 18 18 18 19 19 19 19 19 19 19 20 20 20 20 20 Vikojen korjaus...................................................................................................................Sivu 20 Puhdistus ja hoito...............................................................................................................Sivu 20 Hävittäminen.........................................................................................................................Sivu 21 Tietoja Yhdenmukaisuusvakuutus.............................................................................................................Sivu 21 FI 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 13 13 28.08.13 13:16 Langaton sääasema Q  Määräystenmukainen käyttö Sääasema näyttää sisä- ja ulkolämpötilan Celsius (°C) tai Fahrenheit (°F) yksikössä ja sisäilman kosteuden (% RH) sekä maksimi ja minimiarvot. Sääaseman muita näyttötietoja ovat sääennuste, aika 12- / 24 näyttömuodossa sekä päiväys. Lisäksi sääasema näyttää päivittäisen auringonnousun ja -laskun kellonajan ja kuun vaiheet. Tämän lisäksi sääasemassa on hälytys- ja kalenteritoiminto. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Q  Osat Sääasema 1 Sääsymboli 2 Ilmanpaineen palkkinäyttö 3 Sisälämpötila 4 Comfort-indikaattori 5 Sisätilan Ilmankosteus (%RH) 6 Kuun vaihe 7 Kuun nousu / kuun lasku 8 Sijoituspaikka 9 Auringonnousu / auringonlasku 10 ALARM-painike / -painike 11 12 SNOOZE / LIGHT-painike 13 Herätyssymboli / 12 / 24 painike 14 15 MODE-painike 16 Päiväys (vuosi, kuukausi, päivä) 17 Ajannäyttö 18 Radiotornisymboli 19 Edellisen tunnin ilmanpaine 20 Absoluuttinen / suhteellinen ilmanpaine 21 Lämpötilatrendi (ulkona) 22 Valittu kanava 23 Paristonäyttö 24 Ulkolämpötila 25 Ilmanpainetrendi 26 Kanavapainike (CHANNEL) 27 HISTORY / WEATHER- painike (säätietojen muisti) 28 ”+“ / °C / °F-painike 29 ”–“ / MAX / MIN-painike 30 Painike absoluuttinen / suhteellinen ilmanpaine 31 SUN / MOON-painike (aurinko / kuu) 32 Ripustuslaite 33 Reset-painike 34 Paristotila 35 Jalka Ulkoanturi 36 LED merkkivalo 37 Ulkolämpötila / ulkoanturin kanava 38 Ripustuslaite 39 Kanavan valintakytkin 40 Paristotila 41 °C / °F-painike 42 TX-painike (”Kanavan asetuspainike”) 43 Jalka 14 Q  Tekniset tiedot Sääasema: Lämpötilan mittausalue: 0 – + 50 °C + 32 – + 122 °F Lämpötilan resoluutio: 0,1 °C Mittausalue Ilmankosteus: 20 – 99 % Resoluutio Ilmankosteus: 1% Radiosignaali: DCF Paristo: 3 x AA 1,5 V (Mignon, LR06, sisältyy toimitukseen) Mitat: 230 x 150 x 30 mm (l x k x s) Ulkolämpötila-anturi: Lämpötilan mittausalue: – 20 – + 50 °C – 4 – + 122 °F HF-siirtosignaali: 433 MHz HF-siirtosignaalin ulottuvuus: enint. 100 metriä ilman esteitä Paristo: 2 x AAA 1,5 V (Micro, LR03, sisältyy toimitukseen) Q  Toimituksen sisältö 1 x sääasema 1 x ulkolämpötila-anturi 3 x paristo AA 1,5 V (Mignon, LR06, laitettu valmiiksi paikoilleen) 2 x tulppa (ø n. 6 mm) 2 x ruuvi 2 x paristo AAA 1,5 V (Micro, LR03, laitettu valmiiksi paikoilleen) 1 x käyttöohje Turvallisuus SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN! Q  Yleiset turvaohjeet HENGENJA TAPATURMANVAARA PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE!  Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalien läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateriaaleihin liittyy tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein vaarat. Pidä lapset aina loitolla tuotteesta. Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltääntai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitettavalvonnan alaisina tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat  FI 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 14 28.08.13 13:16  lä aseta laitteita arvokkaille tai aroille Ä pinnoille suojaamatta pintaa tarkoitukseen sopivalla suojuksella. Pinta voi muuten vioittua. Älä sijoita laitteita mahdollisten häiriölähteiden (televisio, tietokone, paksut muurit jne.) lähelle. Laitteiden välinen radiosignaali voi heikentyä. Varmista, että vieressä olevia laitteita ei käytetä samalla 433 MHz:n taajuudella. Nämä laitteet voivat aiheuttaa häiriöitä radioyhteyteen. Älä aseta laitteita lämmönlähteiden viereen. Laitteiden välinen radiosignaali voi heikentyä. Älä aseta laitteita teräsbetonisiin rakennuksiin (esim. lentoasemat, kerrostalot, tehtaat tai kellarit). Laitteiden välinen radiosignaali voi heikentyä huomattavasti. tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. Älä koskaan pura laitetta osiin. Anna korjaukset vain ammattiliikkeen tehtäväksi. Paristoja koskevia turvallisuusohjeita HENGENVAARA! Paris-tojen nieleminen voi olla hengenvaarallista. Pariston nielleen henkilön on välittömästi mentävä lääkärille. Ota paristot pois laitteesta, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä missään tapauksessa lataa paristoja uudelleen! Laita paristot laitteeseen aina oikein päin. Napojen oikea suunta on merkitty paristolokeroihin. Puhdista paristo- ja laitekosketus tarvittaessa, ennen kuin laitat paristot lokeroon. Ota käytetyt paristot pikaisesti pois laitteesta. Paristot voivat vuotaa! Paristoja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana! Laki velvoittaa jokaista käyttäjää hävittämään paristot määräysten mukaisesti! Säilytä paristot lasten ulottumattomissa. Älä koskaan heitä niitä tuleen äläkä oikosulje tai pura niitä. Vaihda kaikki paristot aina samanaikaisesti. Käytä vain samantyyppisiä paristoja. Jos edellä mainittuja ohjeita ei noudateta, paristot voivat tyhjentyä loppujännitettä tyhjemmiksi. Se voi silloin alkaa vuotaa. Jos laitteessa olevat paristot ovat vuotaneet, ota ne pois välittömästi laitteen vioittumisen estämiseksi! Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Jos pariston happoa joutuu iholle, huuhtele kyseinen kohta runsaalla määrällä vettä ja / tai mene lääkäriin! Q  Ennen käyttöönottoa Aseta paristot ensin ulkoanturiin, ja senjälkeen vasta sääasemaan. Q  Laitteen sijoittaminen VARO! Varmista laitteiden sijoituspaikkaa valitessasi, että laitteet eivät altistu suoralle auringonsäteilylle, tärinälle, pölylle, kuumuudelle, kylmyydelle ja kosteudelle. Älä sijoita laitteita lämmönlähteiden (esim. lämpöpatteri) lähelle. Laitteet voivat vioittua. Aseta sääasema siihen kuuluvaan jalustaan 35 . Huom: Varmista, että jalustan tapit 35 asettuvat sääaseman loviin. Q  Ulkolämpötila-anturin käyttöönotto Poista pariston kiinnitysnauha:  Avaa paristokotelon kansi ulkoanturin takapuolelta. Poista pariston kiinnitysnauha. Ulkolämpötilaanturi on nyt valmis käytettäväksi ja merkkiLED 36 syttyy hetkeksi.  Sulje paristokotelon kansi. Ulkolämpötila-anturin asentaminen: Etsi ulkolämpötila-anturille sopiva paikka.  Huom: Älä unohda, että ulkolämpötila-anturin saa asentaa enintään 100 m etäisyydelle sääasemasta. Varmista, että ulkolämpötila-anturin ja sääaseman välissä ei ole häiritseviä esteitä. Tietojen siirtoon voi muuten tulla häiriöitä. Seinäasennus:  Ripusta ulkoanturi ripustimella 38 ruuvin varaan. Q  Sääaseman käyttöönotto Pariston kiinnitysnauhan poistaminen: Avaa paristotila 34 sääaseman takapuolella. Vedä pariston kiinnitysnauha irti. Sulje tämän jälkeen taas paristotila 34 . Paina RESET-painiketta 33 . Kaikki symbolit syttyvät vähäksi aikaa. Sääasema käynnistää radiosignaalin vastanoton heti, kun pariston kiinnitysnauha on irrotettu. Huom: Älä muuta sääaseman sijaintia signaalin vastaanoton aikana. Se voi johtaa häiriöihin vastaanotossa. Seinäasennus:  Ripusta sääasema ripustimella 32 ruuvin varaan. Sijoitus: Käännä jalka 35 auki sääaseman pohjalla. FI 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 15 15 28.08.13 13:16 Sääaseman yhdistäminen ulkoanturiin: Sääasema yrittää saada aikaa yhteyden ulkolämpötila-anturiin, kun pariston kiinnitysnauha on irrotettu. Se voi kestää muutaman minuutin. Kun yhteys ulkoanturiin on saatu, LC-näytössä näytetään valittu kanava symboli 22 ulkoanturin kanavan kanssa (vaihda tarvittaessa ulkoanturin kanava kappaleessa ”Kanavan asetus” kuvatulla tavalla). Ellei automaattista yhteyttä saada aikaan, paina TX-painiketta 42 yhteyden aikaansaamiseksi manuaalisesti. Radiosignaali (DCF): DCF-signaali (aikasignaalilähetin) koostuu aikaimpulsseista, jotka tulevat yhdestä maailman tarkimmista kelloista Saksassa Frankfurt / Mainin lähellä – sen poikkeama on 1 sekunti 1 miljoonan vuoden aikana. Sääasema vastaanottaa tämän signaalin suotuisissa olosuhteissa jopa n. 1500 km etäisyydeltä Frankfurt / Mainista. Radiosignaalin vastaanottaminen kestää tavallisesti n. 3 - 10 minuuttia. Q  Käyttö Q  DCF-radiosignaalin vastaanottaminen Kun yhteys ulkolämpötila-anturiin on saatu luotua, sääasema aloittaa automaattisesti DCF-radiosignaalin hakemisen. Radiomaston symbolin 18 vilkkuminen ilmoittaa haun olevan käynnissä. Kun DCF-radiosignaalin vastaanotto on onnistunut, radiomaston symboli 18 pysyy näytössä jatkuvasti. Jos synkronointi atomikellon kanssa ei ole mahdollista käyttöönoton ajankohtana, voit säätää kellon myös manuaalisesti (katso ”Päivämäärän / kielen / kellonajan / aikavyöhykkeen manuaalinen säätäminen”). Huomautus: Signaalin haun aikana kaikki sääaseman toimintopainikkeet lukuun ottamatta SNOOZE / LIGHT-painiketta 12 ovat lukittuina. Mahdollisten tarkasta ajasta poikkeamien korjaamiseksi kello suorittaa automaattisesti päivittäin klo 01:00, 02:00 ja 03:00 synkronoinnin DCFsignaalilla. Jos synkronointi DCF-radiosignaalilla epäonnistuu, radiomaston symboli 18 sammuu. Kello yrittää nyt suorittaa klo 04:00 ja 05:00 synkronoinnin DCF-radiomaston kautta. DCF-radiosignaalin vastaanotto voidaan käynnistää sääasemasta myös manuaalisesti. Paina / -painiketta 11 ja pidä se painettuna 3 sekunnin ajan. Sääasema yrittää vastaanottaa DCF-radiosignaalin. Tämä kestää muutaman minuutin ajan ja LC-näytössä on sen aikana vilkkuva radiomaston symboli 18 . Jos yhteys DCF-radiosignaaliin ei onnistu, haku keskeytyy. Yhteys yritetään luoda automaattisesti aina jokaisen seuraavan täyden tunnin kohdalla. 16 Q  Päiväyksen / kielen / sijoituspaikan / kellonajan / aikavyöhykkeen manuaalinen asetus Sääaseman sijoituspaikalla voi esiintyä häiriöitä / katkoksia DCF-radiosignaalin vastaanotossa. Voit tässä tapauksessa säätää laitteen manuaalisesti. Menettele seuraavasti: 1. Paina MODE-painiketta 15 ja pidä se painettuna noin 3 sekunnin ajan. Aikavyöhykkeen näyttö vilkkuu. Aseta haluamasi arvo painamalla / -painiketta 11 ja / 12 / 24painiketta 14 . Huomautus: Aikavyöhykkeen vakioasetus on GMT+1. Aseta sääasema oman aikavyöhykkeesi mukaan. Vahvista syöttötiedot painamalla MODE-painiketta 15 . 2. Ajannäytöllä 17 näkyy nyt tuntinäyttö vilkkuvana. Aseta / -painiketta 11 tai / 12 / 24-painiketta 14 painamalla haluttu arvo. Ohje: Pidä / -painiketta 11 ja / 12 / 24-painiketta 14 painettuna. Näin nopeutat arvojen asetusta. Tätä pika-asetusta voit käyttää hyväksi myös seuraavissa asetuksissa. Ellet 30 sekuntiin paina mitään painiketta, LC-näyttö palaa automaattisesti takaisin vakionäyttöön. 3. Vahvista syöttö painamalla MODE-painiketta 15 . Ajannäytössä 17 näkyy minuuttinäyttö vilkkuvana. Aseta nyt / -painiketta 11 ja / 12 / 24-painiketta 14 painamalla haluttu arvo. 4. Vahvista syöttö painamalla MODE-painiketta 15 . Ajannäytössä 17 näkyy sekuntinäyttö vilkkuvana. Paina / - painiketta 11 tai / 12 / 24-painiketta 14 , kun haluat asettaa sekuntinäytön nollaan 0. 5. Vahvista syöttö painamalla MODE-painiketta 15 . Ajannäytössä 17 näkyy vuosinäyttö vilkkuvana. Aseta nyt / -painiketta 11 ja / 12 / 24-painiketta 14 painamalla haluttu arvo. 6. Vahvista syöttö painamalla MODE-paini­ ketta 15 . Päiväysnäytön minuuttinäyttö 16 vilkkuu. Aseta nyt / -painiketta 11 ja / 12 / 24-painiketta 14 painamalla haluttu arvo. 7. Vahvista syöttö painamalla MODE-paini­ ketta 15 . Päiväysnäytön päivänäyttö 16 vilkkuu. Aseta nyt / -painiketta 11 ja / 12 / 24-painiketta 14 painamalla haluttu arvo. 8. Vahvista syöttö painamalla MODE-painiketta 15 . Päiväysnäytössä 16 vilkkuu viikonpäivien kielinäyttö. Aseta nyt / -painiketta 11 ja / 12 / 24-painiketta 14 painamalla haluttu kieli. Huom: Valittavinasi ovat kielet saksa, englanti, venäjä, tanska, hollanti, italia, espanja ja ranska. Huom: Sääasema on toimitettaessa automaattisesti saksan kielinen (GER). 9. Vahvista syöttö painamalla MODE-painiketta 15 . Maan sijaintinäyttö 8 vilkkuu. Säädä FI 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 16 28.08.13 13:16 / -painiketta 11 ja / 12 / 24-painiketta 14 painamalla haluttu maa. Vahvista syöttö painamalla MODE-painiketta 15 . Kaupungin sijaintinäyttö 8 vilkkuu. Säädä / -painiketta 11 ja / 12 / 24-painiketta 14 painamalla haluttu kaupunki. 10. Vahvista syöttö painamalla MODE-painiketta 15 . Voit valita seuraavat maat ja kaupungit: Saksa GER Cadix CAD Belfast BEL Norja NOR Innsbruck INN Aachen AAC Cordoba COR Birmingham BIR Bergen BER Linz LIN Berlin BER Ibiza IBI Bristol BRI Oslo OSL Salzburg SAL Düsseldorf DUS La Corogna LAC Edinburgh EDI Stavanger STA Vienna VIE Dresden DRE Leon LEO Glasgow GLA Alankomaat NET Belgia BEL Erfurt ERF Las Palmas LPA London LON Amsterdam AMS Antwerpen ANT Frankfurt FRA Madrid MAD Manchester MAN Eindhoven EIN Brugges BRU Flensburg FLE Malaga MAL Plymouth PLY Enschede ENS Bruxelles BRL Freiburg FRE PDM Unkari HUN Groningen GRO Charleroi CHA Hannover HAN Palma de Mallorca Budapest BUD Den Haag DHA Liege LIE Bremen BRE Salamanca SAL Kroatia CRO Rotterdam ROT Hamburg HAM Sevilla SEV Zagreb ZAG Portugali POR Sveitsi, SWI Liechtenstein Rostock ROS Valencia VAL Italia ITA Evora EVO Basel BAS Stralsund STR Zaragossa ZAR Ancona ANC Coimbra COI Bern BER Köln KOE Ranska FRA Bari BAI Faro FAR Chur CHU Kiel KIE Besançon BES Bologna BOL Leiria LEI Geneva GEN Kassel KAS Biarritz BIA Cagliari CAG Lisbon LIS Locamo LOC Leipzig LEI Bordeaux BOR Catania CAT Porto POR Luceme LUC München MUE Brest BRE Firenze FIR Puola POL St Moritz MOR Magdeburg MAG Cherbourg CHE Foggia FOG Gdansk GDA St Gallen GAL Nürnberg NUE Lyon LYO Genova GEN Krakow KRA Sion SIO Regensburg REG Marseille MAR Lecce LEC Poznan POZ Vaduz VAD Stuttgart STU Monaco MON Messina MES Szczecin SZC Zuerich ZUE Saarbruecken SAA Metz MET Milano MIL Warsaw WAR Tsekinmaa CZR Schwerin SCH Nantes NAN Napoli NAP Venäjä RUS Prague PRA Tanska DAN Nice NIC Palermo PAL St.Petersburg PET Kreikka GR Albørg ALB Orléans ORL Parma PAR Ruotsi SWE Arhus ARH Paris PAR Perugia PER Gothenburg GOT Ateena AT Copenhagen COP Perpignan PER Roma ROM Stockholm STO Kypros CY Odense ODE Lille LIL Torino TOR Slovakia SLK Nikosia NI Espanja, Andorra ESP Rouen ROU Trieste TRI Bratislave BRA Romania RO Strasbourg STR Venezia VEN Slovenia SLO Bukarest BU Alicante ALI Toulouse TOU Verona VER Ljubljana LJU Bulgaria BG Andorra AND Suomi FIN Ventimiglia VTG Serbia SRB Sofia SO Badajoz BAD Helsinki HEL Irlanti IRL Belgrade BER Barcelona BAR Iso-Britannia GB Dublin DUB Itävalta AUS Bilbao BIL Aberdeen Luxemburg LUX Graz GRA ABD Ota avuksi paikallinen aikavyöhyke, jos et löydä maatasi taulukosta. Q  12 / 24-tuntinäytön käyttö Paina / 12 / 24-painiketta 14 , voidaksesi kytkeä edestakaisin 12-tunnin- ja 24-tunnin näyttömuodossa.  Huom: AM-symboli ajannäytössä 17 tarkoittaa 12-tunnin näyttömuotoa aamupäivälle. AM-symboli aikanäytössä 17 tarkoittaa 12-tunnin näyttömuotoa iltapäivälle. Q  Herätysajan asetus Huom: Laitteessa on mahdollisuus säätää kaksi erilaista yksilöllistä herätystä. Paina MODE-painiketta 15 , kun haluat valita herätyksen 1 13 ja herätyksen 2 13 välillä. Ajannäyttöön 17 tulee aktuelli asetettu herätysaika sekä kulloinenkin herätyssymboli 13 , 13 . Paina MODE-painiketta 15 ja pidä se painettuna noin 3 sekunnin ajan. Tuntinäyttö vilkkuu. Aseta nyt / -painiketta 11 tai FI 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 17 17 28.08.13 13:16 / 12 / 24-painiketta 14 painamalla haluttu arvo.  Ohje: Pidä / -painiketta 11 tai / 12 / 24-painiketta 14 alaspainettuna. Näin nopeutat arvojen asetusta. Tätä pikaasetusta voit käyttää hyväksi myös seuraavissa asetuksissa. Ellet 30 sekuntiin paina mitään painiketta, LC-näyttö palaa automaattisesti takaisin vakionäyttöön. Paina MODE-painiketta 15 . Minuuttinäyttö vilkkuu. Aseta nyt / -painiketta 11 tai / 12 / 24-painiketta 14 painamalla haluttu arvo. Vahvista syöttö painamalla MODE-paini­ ketta 15 . Q  Herätystoiminnon aktivointi / poiskytkentä Paina MODE-painiketta 15 , kun haluat aktivoida tai poiskytkeä hälytyksen. Paina ALARM-painiketta 10 herätystoiminnon aktivoimiseksi. Herätyssymboli 13 tulee LC-näyttöön.  Paina uudelleen ALARM-painiketta 10 hälytystoiminnon aktivoinnin poistamiseksi. Hälytyssymboli 13 sammuu LC-näytössä. Kuuluu herätyssignaali heti, kun asetettu kellonaika on saavutettu. Paina SNOOZE / LIGHTpainiketta 12 , / -painiketta 11 , / 12 / 24-painiketta 14 tai MODE-painiketta 15 , kun haluat pysäyttää herätyssignaalin. Muussa tapauksessa herätyssignaali kuuluu noin 2 minuutin ajan ja pysähtyy sitten automaattisesti.  Paina SNOOZE / LIGHT-painiketta 12 hälytyksen kytkemiseksi pois päältä. Hälytys kytkeytyy 5 minuutin kuluttua uudelleen päälle.  Kun painat / -painiketta 11 tai / 12 / 24-painiketta 14 hälytys kytkeytyy pois päältä ja kytkeytyy uudelleen päälle seuraava päivänä asetettuna aikana. Q  Auringon ja kuun nousun tai laskun kellonajan näyttö Huom: Lasketut auringonnousun ja -laskun sekä kuunnousun ja -laskun kellonajat ovat vain suuntaa-antavia. Kun halut saada tarkan kellonajan, käänny paikallisen sääpalvelun puoleen. Huom: Kun olet suorittanut kaikki asetukset (katso kappale ”Päiväyksen / kielen / sijoituspaikan / kellonajan / aikavyöhykkeen manuaalinen asetus”), sääasema laskee auringon- ja kuunnousut tai -laskut. Auringon- ja kuunnousun tai -laskun kellonaika vilkkuu tämän aikana. Kun haluat saada näyttöön valitun päivän aurinkoiset tunnit, paina SUN / MOON-painike 31 . Paina SUN / MOON-painike 31 ja pidä se painettuna noin 3 sekunnin ajan päästäksesi auringon- ja kuunnousussa tai -laskussa kellonajan-lyhyt-kontrolliin. Sijoituspaikan näyttö 8 vilkkuu. 18 Aseta painamalla SUN / MOON-painike 31 , / -painiketta 11 tai / 12 / 24-painiketta 14 maa, kaupunki, vuosi, kuukausi ja päivä, jonka haluat saada näyttöön. Vahvista syöttö painamalla SUN / MOONpainike 31 .  Huom: Auringon- ja kuunnousun tai -laskun kellonaika vilkkuu laskennan aikana.  Huom: Mikäli seuraava kuun nousu tai kuun lasku on vasta seuraavana päivänä, näytössä on MOONRISE+1 tai MOONSET+1. Q  Kuun vaiheet Seuraavat kuun vaiheet näytetään kuun vaiheen merkillä 6 : Uusikuu Kasvava puolikuu Puolikuu Kasvava täysikuu Täysikuu Vähenevä täysikuu Puolikuu Vähenevä puolikuu Q  Sääennusteen käyttöönotto Huom: Huomioi lisäksi vielä paikallisen sääpalvelun säätiedotus. Mikäli laitteen ja paikallisen sääpalvelusi tiedot ovat poikkeavia, noudata sääpalvelun tiedotuksia. P aina noin 3 sekunnin ajan HISTORY / WEATHER-painiketta 27 . Sääsymboli 1 vilkkuu. Aseta aktuelli sää painamalla ”+“ / °C / °F-painiketta 28 tai ”–“ / MAX / MIN-painiketta 29 . Valittavanasi ovat seuraavat sääsymbolit: = aurinkoista = melkein selkeää = pilvistä = voimakkaita sadekuuroja / ukkosta = sateista  ahvista asetus painamalla HISTORY / V WEATHER-painiketta 27 FI 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 18 28.08.13 13:16  Huom: Tarkista, että olet asettanut aktuellin sään moitteettomasti. Muussa tapauksessa sääennustetta ei voida näyttää oikein. Sääasema aloittaa säätiedotuksen noin 6 tuntia kuluttua aktuellin sään syötöstä. Sääasema voi näyttää ilmanpainetrendin 25 . Seuraavat näytöt ovat mahdollisia: = Paina TX-painiketta 42 , kun haluat lähettää mitatun lämpötilan manuaalisesti sääasemalle. Sulje tämän jälkeen taas paristotila 40 . Q Paina kanava-painiketta 26 näyttääksesi eri ulkoanturien ulkolämpötilan. - Paina kanava-painiketta 26 1 kerran saadaksesi näyttöön kanavan 1. - Paina kanava-painiketta 26 2 kertaa saadaksesi näyttöön kanavan 2. - Paina kanava-painiketta 26 3 kertaa saadaksesi näyttöön kanavan 3. - Paina kanava-painiketta 26 4 kertaa saadaksesi näyttöön vuorotellen kaikki kanavat silmukassa. Näytetään vain ulkoanturit, jotka voidaan hakea. Paina kanava-painiketta 26 , kun haluat poistaa kanavat, jotka eivät ole käytössä. Mikäli liitetään lisäulkoanturi ja näin lisäkanava, sääasema vastaanottaa signaalin automaattisesti. Muussa tapauksessa voit painamalla TX-painiketta 42 lähettää signaalin ulkoanturilta manuaalisesti. ilmanpaine kohoaa. = ilmanpaine pysyy muuttumattomana. = Q ilmanpaine laskee.  Ilmanpaineen lukeminen Paina painiketta 30 suhteellinen tai absoluuttinen ilmanpaine, kun haluat vaihtaa suhteellisen tai absoluuttisen ilmanpaineen näytön välillä. Huom: Kun olet asettanut absoluuttisen ilmanpaineen näytön, näyttöön tulee ”Abs”. Kun olet asettanut suhteellisen ilmanpaineen näytön, näyttöön tulee ”Rel”. Huom: Sääasema mittaa absoluuttisen ilmanpaineen. Aseta suhteellinen ilmanpaine ilmanpaineen mukaan (korkeus merenpinnasta). Kysy paikallisesta sääpalvelusta merenpinnankorkeuden mukaista ilmanpainetta. Paina painiketta 30 suhteellinen / absoluuttinen ilmanpaine ja pidä se painettuna noin 3 sekunnin ajan. Aseta ilmanpaine painamalla ”+“ / °C / °F-painiketta 28 tai ”–“ / MAX / MIN-painiketta 29 . Vahvista asetus painamalla painiketta 30 suhteellinen / absoluuttinen ilmanpaine. Q Q Q  Kanavan säätö  vaa paristotilan kansi ulkoanturin takapuolella A ja ota se pois. Aseta kanava valintakytkimen 39 avulla.  Paina Kanal-painiketta 26 noin 3 sekunnin ajan kunnes kuuluu signaali. Sääasema on nyt vastaanottanut signaalin.  Lämpötilan ennusteen (ulkona) näyttö Laitteessa näkyy lämpötilan ennuste 21 , kun yhteys ulkolämpötila-anturiin on onnistunut. Seuraavat näytöt ovat mahdollisia:  Edellisten 12 tunnin ilmanpaineen lukeminen Paina HISTORY / WEATHER-painiketta 27 viimeisen 12 tunnin ilmanpainearvojen lukemiseksi. 0HR = tämänhetkinen ilmanpaine – 1HR = ilmanpaine tunti sitten – 2HR = ilmanpaine kaksi tuntia sitten Paina ”+“ / °C / °F-painiketta 28 ja pidä se painettuna noin 3 sekunnin ajan voidaksesi vaihtaa yksiköiden ilmanpaine-metri inHG tai mb / hPa välillä.  Ulkolämpötilan näyttö Q = Ulkolämpötila kohoaa. = Ulkolämpötila säilyy tasaisena. = Ulkolämpötila laskee.  Sisälämpötilan näyttö Sen hetkinen sisälämpötila 3 näkyy LC-näytössä. Q  Lämpötilan näyttö: °C / °F Huom: °C on laillinen lämpötilayksikkö. Huom: Tehtaalla kello on asetettu näyttämään °Celsius. Paina ”+“ / °C / °F-painiketta 28 , kun haluat kytkeä edes takaisin lämpötilayksiköiden Celsius ja Fahrenheit välillä. FI 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 19 19 28.08.13 13:16 Q  Sisäilmankosteuden näyttö LC-näytössä näytetään aktuelli ilmankosteus 5 . Ilmankosteus jaetaan kolmeen kategoriaan comfort-indikaattorilla 4 . Käytettävissä ovat seuraavat kategoriat: ”Dry” = Ilmankosteus ”Comfort” = Ilmankosteus sisälämpötila 27,9 °C ”Wet” = Ilmankosteus Q 5 < 45 % 5 45 - 75 %, 3 24 °C 5 < 75 %  Korkeimman / alhaisimman lämpötilan / ilmankosteuden näyttö Alhaisin / korkein lämpötila / ilmankosteus mitataan ensimmäisen kerran, kun paristot on asetettu paristotilaan, ja se tallennetaan sääasemalle. P aina hetken ”–“ / MAX / MIN-painiketta 29 . Näyttöön tulevat mitattu korkein sisä- 3 ja ulkolämpötila 24 sekä mitattu korkein ilmankosteus 5 . Paina uudelleen ”–“ / MAX / MIN-paini­ketta 29 . Näyttöön tulevat mitattu alhaisin sisä- 3 ja ulkolämpötila 24 sekä mitattu alhaisin ilmankosteus 5 . Paina uudelleen hetken ”–“ / MAX / MIN-painiketta 29 päästäksesi aktuelleihin arvoihin.  Huom: Ellet 5 sekuntiin paina mitään painiketta, näytöt palaavat automaattisesti takaisin vakionäyttöön. Pidä ”–“ / MAX / MIN-painiketta 29 painettuna noin 3 sekunnin ajan, kun haluat poistaa tallennetut maksimi ja minimi arvot. Kuuluu äänimerkki. Poistamisen ajankohdasta seuraavaan tallennuskutsuun mitatut arvot voidaan kutsua uudelleen. Q Taustavalaistus Paina SNOOZE / LIGHT-painiketta 12 . Taustavalaistus palaa 3 sekuntia.  Huom: Huomioi tässä oikea napaisuus. Se näytetään paristotilassa 34 . Sulje paristotila 34 . Paina RESET-painiketta 33 . Kaikki symbolit syttyvät hetkeksi. Ulkolämpötila-anturi:  Avaa paristokotelon kansi ulkoanturin takapuolelta. Laita paristolokeroon kaksi uutta tyypin AAA 1,5 V (Micro, LR03) paristoa.  Huom: Laita paristot laitteeseen aina oikein päin. Navat on merkitty paristolokeroon 40 .  Sulje paristokotelon kansi. Q Huomio: Laitteessa on elektronisia rakenneosia. Älä sijoita laitetta häiriölähteiden läheisyyteen. Ne voivat häiritä radiovastaanottoa. P oista tällaiset laitteet sääaseman / ulkoanturin ulottuvilta tai poista paristot hetkeksi sääasemasta / ulkoanturista, mikäli näyttö ilmoittaa häiriöitä. Häiriölähteet kuten esim. betoniseinät voivat häiritä vastaanottoa pahasti. Muuta siinä tapauksessa laitteen sijainti (esim. ikkunan läheisyyteen). Huomioi ehdottomasti, että ulkoanturi on asennettava aina enintään 100 metrin etäisyydelle (peittymätön alue) päälaitteesta. Määritelty ulottuvuus on peittymättömän ulottuvuus ja se tarkoittaa sitä, että ulkoanturin ja päälaitteen välillä ei saisi olla mitään esteitä. „Näkötuntuma“ ulkoanturin ja päälaitteen välillä parantaa usein tiedonsiirtoa. Kylmyys (ulkoilman lämpötila alle 0 °C) saattaa vaikuttaa ulkoanturin paristotehoon ja senvuoksi myös häiritä langatonta tiedonsiirtoa. Edelleen yksi tosiasia, joka saattaa johtaa tiedonsiirron häiriöön, on tyhjät tai liian heikot ulkonaturin paristot. Vaihda ne uusiin. Jos sääasema ei toimi asianmukaisesti, käynnistä se uudelleen. Paina RESET-painiketta 33 . Q Q  Paristonäyttö Paristonäyttö 23 näkyy sääaseman LC-näytössä, kun ulkoanturin paristot ovat heikkoja. Q  Paristojen vaihto  Vikojen korjaus  Puhdistus ja hoito  lä missään tapauksessa käytä nesteitä tai Ä puhdistusaineita, sillä ne vioittavat laitetta. Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä, kuivalla kankaalla. Älä missään tapauksessa ruiskuta ulkolämpötilaanturia esim. puutarhaletkulla. Ulkolämpötilaanturi on suojattu sateelta vain sen yläpuolelta. Sääasema: Avaa paristotilan kansi sääaseman takapuolelta. Poista käytetyt paristot. Aseta sisään 3 uutta paristoa, tyyppi AA 1,5 V (Mignon, LR06). 20 FI 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 20 28.08.13 13:16 Q Hävittäminen Pakkaus on ympäristöystävällista materiaalia, jonka voit viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen. Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta. Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin. Toimi ympäristöystäväl-lisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon. Paikallisesta kunnan- tai kaupungintoimistosta saat lisätietoa kierrätyspisteistä ja aukioloajoista. Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite tarjolla olevaan keräyslaitokseen. Pb Hg Akkujen väärä hävittäminen aiheuttaa ympäristövahinkoja! Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen. Q Tietoja Q Yhdenmukaisuusvakuutus Me, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, vakuutamme yksin vastuullisina, että tuote: Langaton sääasema tyyppinro: Z31092 versio: 10 / 2013, jota tämä vakuutus koskee, on yhtäpitävä standardien / normatiivisten dokumenttien 1999 / 5 / EC kanssa. Nämä dokumentit voit tarvittaessa ladata osoitteesta www.owim.com. EMC FI 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 21 21 28.08.13 13:16 Avsedd användning...................................................................................................... Sidan 23 De olika delarna.............................................................................................................. Sidan 23 Tekniska data..................................................................................................................... Sidan 23 I leveransen ingår........................................................................................................... Sidan 23 Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar................................................................................................ Sidan 23 Säkerhetsanvisningar för batterier............................................................................................ Sidan 24 Före första användning Ställa upp produkten................................................................................................................. Sidan 24 Använda utomhussensor........................................................................................................... Sidan 24 Använda väderstation............................................................................................................... Sidan 24 Handhavande Ta emot DCF-radiosignal........................................................................................................... Sidan Ställa in datum / språk / placering / klockslag / tidszon manuellt........................................... Sidan Använda 12 / 24-timmarsindikering......................................................................................... Sidan Ställa in väckningstid................................................................................................................. Sidan Aktivera / inaktivera väckningsfunktion..................................................................................... Sidan Visa klockslag för soluppgång och månens uppgång resp. solnedgång och månens nedgång........................................................................................... Sidan Månfaser.................................................................................................................................... Sidan Använda väderprognos............................................................................................................ Sidan Läsa av lufttryck.......................................................................................................................... Sidan Läsa av lufttryck under de senaste 12 timmarna..................................................................... Sidan Ställa in kanal............................................................................................................................. Sidan Visa utomhustemperatur............................................................................................................ Sidan Visa temperaturtrend (utomhus)................................................................................................ Sidan Visa inomhustemperatur............................................................................................................ Sidan Visa temperatur i °C / °F.......................................................................................................... Sidan Visa luftfuktighet (inomhus)........................................................................................................ Sidan Visa maximal / minimal temperatur / luftfuktighet..................................................................... Sidan Bakgrundsbelysning................................................................................................................... Sidan Batteri-indikering......................................................................................................................... Sidan Byta batterier.............................................................................................................................. Sidan 25 25 26 26 26 27 27 27 27 28 28 28 28 28 28 28 28 29 29 29 Åtgärda fel............................................................................................................................ Sidan 29 Rengöring och skötsel................................................................................................. Sidan 29 Avfallshantering.............................................................................................................. Sidan 29 Information Konformitetsdeklaration............................................................................................................. Sidan 30 22 SE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 22 28.08.13 13:16 Trådlös väderstation Q  Avsedd användning Väderstationen visar inomhus- och utomhustemperar i Celsius (°C) eller Fahrenheit (°F) och luftfuktigheten inomhus i (% RH) samt maximaloch minimalvärden. Dessutom visar väderstationen väderprognoser, klockslag i 12- / 24-timmarformat och datum. Väderstationen är även utrustad med klockslag för daglig soluppgång och solnedgång samt månfaser. Slutligen är väderstationen utrustad med en funktion för alarm och kalender. Produkten är avsedd för privat bruk och inte för affärsdrivande verksamhet. Q  De olika delarna Väderstation 1 Vädersymbol 2 Lufttryck med balkdiagram 3 Inomhustemperatur 4 Må-bra-indikator 5 Luftfuktighet (%RH) (inomhus) 6 Månfas 7 Månens uppgång / -nedgång 8 Placering 9 Soluppgång / solnedgång 10 ALARM / 11 12 SNOOZE / LIGHT 13 Alarmklocka / 12 / 24 14 15 MODE 16 Datum (år, månad, dag) 17 Tid 18 Mottagningssymbol 19 Lufttryck under senaste timmen 20 Absolut / relativt lufttryck 21 Temperaturtrend (utomhus) 22 Vald kanal 23 Batteri-indikering 24 Utomhustemperatur 25 Lufttryckstrend 26 Kanal (CHANNEL) 27 HISTORY / WEATHER (väderhistorik) 28 ”+“ / °C / °F 29 ”–“ / MAX / MIN 30 Relativt- / absolut lufttryck 31 SUN / MOON (Sol / måne) 32 Upphängningsanordning 33 RESET 34 Batterifack 35 Uppställningsfot Utomhussensor 36 Kontroll-LED 37 Utomhustemperatur / Kanal för utomhussensor 38 Upphängningsanordning 39 Kanalväljare 40 Batterifack 41 °C / °F 42 TX (kanalinställning) 43 Uppställningsfot Q  Tekniska data Väderstation: Temperaturområde: 0 – + 50 °C + 32 – + 122 °F Temperaturuppplösning: 0,1 °C Mätområde Luftfuktighet: 20 – 99 % Upplösning Luftfuktighet: 1% Radiosignal: DCF Batteri: 3 x AA 1,5 V (Mignon, LR06, ingår i leveransen) Mått: 230 x 150 x 30 mm (B x H x D) Utomhussensor: Temperaturområde: – 20 – + 50 °C – 4 – + 122 °F HF överföringssignal: 433 MHz HF räckvidd överföring: max. 100 meter i fritt område Batteri: 2 x AAA 1,5 V (Micro, LR03, ingår i leveransen) Q I leveransen ingår 1 x väderstation 1 x utomhussensor 3 x batterier AA 1,5V (Mignon, LR06, redan installerade) 2 x plugg (ø ca. 6 mm) 2 x skruv 2 x batterier AAA 1,5V (Micro, LR03, redan installerade) 1 x bruksanvisning Säkerhet FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV. Q  Allmänna säkerhetsanvisningar RISK FÖR LIVSFARLIGA SKADOR FÖR SPÄDBARN OCH BARN! Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. Kvävningsrisk föreligger vid hantering av förpackningsmaterialet. Mindre barn förstår inte farorna som lurar. Håll alltid mindre barn på avstånd. Denna apparat kan användas av barn från och med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller instruerats om en säker användning av apparaten och om de förstått de risker som användningen kan medföra. Barn får inte leka med apparaten.  SE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 23 23 28.08.13 13:16  äkerställ att inga närliggande utrustning S arbetas med samma frekvens på 433 MHz. Denna utrustning kan förorsaka störningar i radioöverföringen. Placera inte stationerna bredvid eller på metallplattor. Radioöverföringen mellan stationerna kan reduceras. Placera inte stationerna i byggnader av stålbetong, t.ex. flygplatser, höghus, fabriker eller källare. Radioöverföringen mellan stationerna kan påverkas starkt. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen person. Försök inte öppna produkten. Låt endast behörig elektriker reparera produkten. Säkerhetsanvisningar för batterier LIVSFARA! Batterier är lätta att svälja vilket innebär livsfara. Uppsök omedelbart läkare om någon svalt ett batteri. Ta ur batterierna om produkten inte skall användas under längre tid. OBSERVERA! EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig batterierna! Kontrollera att batteripolerna ligger åt rätt håll. Dessa visas i batterifacken. Rengör batteri- och apparatkontakter om nödvändigt. Ta alltid ur gamla eller förbrukade batterier ur produkten. Risk för att batterisyra läcker ut föreligger. Kasta inte batterierna i hushållssoporna. Varje användare är förpliktad att avfallshanteras batterier enligt gällande miljöregler. Se till att barn inte handskas med batterierna, och kasta inte batterierna i öppen eld. Batterierna får inte kortslutas eller öppnas. Byt alltid alla batterierna samtidigt. Använd alltid batterier av samma typ. Vid icke beaktande av dessa anvisningar kan batterierna djupurladdas. Risk för läckage föreligger. Ta ur batterierna ur produkten om dessa är tomma, annars kan produkten skadas. Undvik kontakt med huden, ögonen och slemhinnor. Spola omedelbart av den plats som kommit i kontakt med batterisyran, använd rent vatten och uppsök läkare. Q  Före första användning Sätt först i batterier i utomhusgivaren och därefter i väderstationen. Q  Ställa upp produkten OBSERVERA! Välj en plats där stationerna inte utsätts för direkt solljus, vibrationer, damm, extrem värme, kyla eller fuktighet. Placera inte stationerna direkt i närheten av värmekälla t.ex ett värmeelement. Risk för skador i produkten. P lacera väderstationen på tillhörande bottenplatta 35 .  Obs: Kontrollera att stiften i bottenplattan 35 passar i väderstationens hål. Placera inte stationerna på känsliga ytor utan att skydda undersidan. Stationerna kan efterlämna repor på underlaget. Placera inte stationerna i närheten av stör­ källor som TV-apparat, dator, tjocka murar, termopenfönster osv. Radioöverföringen mellan stationerna kan störas. 24 Q  Använda utomhussensor Ta bort batteriernas skyddsremsa:  Avlägsna batterifackets lock på utomhussensorns baksida. Ta bort batteriernas skyddsremsa. Utomhussensor är nu driftsklar och kontroll-LED 36 lyser kort.  Stäng batterifackets lock. Montera utomhussensor: Uppsök en lämplig plats för utomhussensorn.  Obs: Kontrollera att utomhussensorn monteras inom 100 meter från väderstationen. Kontrollera att inga störande hinder finns mellan utomhussensorn och väderstationen. Överföringen kan störas. Väggmontering:  Häng upp utomhussensorn 38 på en skruv med hjälp av upphängningsanordningen. Q  Använda väderstation Ta bort batteriernas skyddsremsa: Öppna batterifacet 34 på väderstationens baksida. Ta bort batteriernas skyddsremsa. Stäng batterifacket 34 igen. Tryck RESET-knappen 33 Alla symboler lyser en kort stund. Mottagningen av radiosignalen börjar omedelbart när skyddsremsan är borttagen. Obs: Flytta inte på väderstationen under mottagningen. Störningar kan uppstå. Väggmontering:  Häng upp väderstationen 32 på en skruv med hjälp av upphängningsanordningen Uppställning: Fäll ut uppställningsfoten 35 i väderstationens botten. Anslutning av väderstationen till utomhusgivaren: Väderstationen söker en anslutning till utomhussensorn när skyddsremsan har tagits bort. Detta kan ta några minuter. Vald kanalsymbol 22 med utomhussensorns kanal visas i displayen om förbindelsen till utomhussensorn har etablerats SE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 24 28.08.13 13:16 (byt eventuellt kanal för utomhussensorn enligt beskrivningen i kapitel ”Ställa in kanal”. Tryck TX 42 för att etablera förbindelsen manuellt om inte förbindelsen etableras automatiskt. Radiosignal (DCF): DCF-signalen (tidssignalsändare) innehåller tidsimpulser som skickas ut från en av världens mest exakta urverk i närheten av Frankfurt / Main. Tidsangivelsen ändras med 1 sekund inom 1 miljon år. Din väderstation tar emot signaler på ca. 1.500 kilometers avstånd från Frankfurt / Main. Radiosignalens mottagning tar ca. 3 - 10 minuter. Q  Handhavande Q  Ta emot DCF-radiosignal Klockan i väderstationen söker automatiskt DCFsignalen när anslutningen till utomhussensorn är OK. Sökningen visas i displayen genom att radiomastsymbolen 18 blinkar. När DCF-signalen tas emot utan problem visas radiomastsymbolen 18 med fast symbol i displayen. Om inte en synkronisering med världsuret är möjligt när väderstationen tas i drift, kan tiden även ställas in manuellt (se ”Ställa in datum / språk / tid / tidzon / manuellt”). Anmärkning: Under signalsökningen är alla funktionsknappar på väderstationen utom SNOOZE / LIGHT-knappen 12 spärrade. För att korrigera eventuella avvikelser från den exakta tiden synkroniseras klockan automatiskt med DCF-signal klockan 01:00, 02:00 och 03:00. Radiomastsymbolen 18 slocknar om synkroniseringen med DCF-signalen inte lyckas. Klockan kommer då att försöka synkronisera med DCF-radiomasten klockan 04:00 och 05:00. Mottagningen av DCF-radiosignalen kan även startas manuellt på väderstationen. Tryck och håll / 11 i 3 sekunder. Väderstationen söker DCF-signalen. Denna sökning tar flera minuter och visas i displayen med en blinkande radiomastsymbol 18 . Sökningen avbryts om förbindelsen inte kan etableras. Sökningen upprepas nästa heltimme. Q  Ställa in datum / språk / placering / klockslag / tidszon manuellt Mottagningen av DCF-radiosignalen kan störas resp. avbrytas på väderstationen. Man kan ställa in produkten manuellt om det behövs. Gör så här: 1. Tryck på och håll MODE-knappen 15 intryckt i ca 3 sekunder. Tidszonen blinkar. Ställ in önskat värde genom att trycka på / -knappen 11 och / 12 / 24-knappen 14 . Anmärkning: Standardinställningen för tidszonen är GMT+1. Ställ in din tidszon på väderstationen. Bekräfta genom att trycka på MODE-knappen 15 . 2. Timmarna i tidsindikeringen 17 blinkar. Tryck / 11 och / 12 / 24 14 och ställ in önskat värde. Tips: Håll / 11 resp. / 12 / 24 14 intryckta. Värdet ändras snabbare. Denna snabbinställningsfunktion kan även användas för nedanstående inställningar. Displayen återgår automatiskt till standarddisplayen om ingen knapp trycks inom 30 sekunder. 3. Bekräfta inmatningen med MODE 15 . Minuterna i tidsindikeringen 17 blinkar. Tryck nu / 11 och / 12 / 24 14 och ställ in önskat värde. 4. Bekräfta inmatningen med MODE 15 . Sekunderna i tidsindikeringen 17 blinkar. Tryck / 11 eller / 12 / 24 14 för att nollställa sekunderna. 5. Bekräfta inmatningen med MODE 15 . Året i tidsindikeringen 17 blinkar. Tryck nu / 11 och / 12 / 24 14 och ställ in önskat värde. 6. Bekräfta inmatningen med MODE 15 . Månaden i tidsindikeringen 16 blinkar. Tryck nu / 11 och / 12 / 24 14 och ställ in önskat värde. 7. Bekräfta inmatningen med MODE 15 . Dagen i datumindikeringen 16 blinkar. Tryck nu / 11 och / 12 / 24 14 och ställ in önskat värde. 8. Bekräfta inmatningen med MODE 15 . Språket för veckodagarna i datumindikeringen 16 blinkar. Tryck nu / 11 och / 12 / 24 14 och ställ in önskat språk. Obs: Du kan välja mellan tyska, engelska, ryska, danska, holländska, italienska, spanska och franska. Obs: Väderstationen är automatiskt inställd på tyska (GER) vid leverans. 9. Bekräfta inmatningen med MODE 15 . Placeringen för landet 8 blinkar. Tryck / 11 och / 12 / 24 14 och ställ in önskat land. Bekräfta inmatningen med MODE 15 . Placeringen för staden 8 blinkar. Tryck / 11 och / 12 / 24 14 och ställ in önskad stad. 10. Bekräfta inställningen genom att trycka MODE-knappen 15 . Följande länder finns tillgängiga: Tyskland GER Düsseldorf DUS Frankfurt FRA Hannover HAN Rostock ROS Aachen AAC Dresden DRE Flensburg FLE Bremen BRE Stralsund STR Berlin BER Erfurt ERF Freiburg FRE Hamburg HAM Köln KOE SE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 25 25 28.08.13 13:16 Kiel KIE Zaragossa ZAR Kroatien CRO Groningen GRO Brugges BRU Kassel KAS Frankrike FRA Zagreb ZAG Den Haag DHA Bruxelles BRL Leipzig LEI Besançon BES Italien ITA Rotterdam ROT Charleroi CHA München MUE Biarritz BIA Ancona ANC Portugal POR Liege LIE Magdeburg MAG Bordeaux BOR Bari BAI Evora EVO Nürnberg NUE Brest BRE Bologna BOL Coimbra COI Schweiz, SWI Liechtenstein Regensburg REG Cherbourg CHE Cagliari CAG Faro FAR Basel BAS Stuttgart STU Lyon LYO Catania CAT Leiria LEI Bern BER Saarbruecken SAA Marseille MAR Firenze FIR Lisbon LIS Chur CHU Schwerin SCH Monaco MON Foggia FOG Porto POR Geneva GEN Danmark DAN Metz MET Genova GEN Polen POL Locamo LOC Albørg ALB Nantes NAN Lecce LEC Gdansk GDA Luceme LUC Arhus ARH Nice NIC Messina MES Krakow KRA St Moritz MOR Copenhagen COP Orléans ORL Milano MIL Poznan POZ St Gallen GAL Odense ODE Paris PAR Napoli NAP Szczecin SZC Sion SIO Spanien, Andorra ESP Perpignan PER Palermo PAL Warsaw WAR Vaduz VAD Lille LIL Parma PAR Ryssland RUS Zuerich ZUE Alicante ALI Rouen ROU Perugia PER St.Petersburg PET Tjeckien CZR Andorra AND Strasbourg STR Roma ROM Sverige SWE Prague PRA Badajoz BAD Toulouse TOU Torino TOR Gothenburg GOT Grekland GR Barcelona BAR Finland FIN Trieste TRI Stockholm STO Bilbao BIL Helsinki HEL Venezia VEN Slovakien SLK Aten AT Cadix CAD GB VER Bratislave BRA Cypern CY Cordoba COR Stro­ britannien Verona Ventimiglia VTG Slovenien SLO Nicosia NI Ibiza IBI Aberdeen ABD Irland IRL Ljubljana LJU Rumänien RO La Corogna LAC Belfast BEL Dublin DUB Serbien SRB Bukarest BU Leon LEO Birmingham BIR Luxemburg LUX Belgrade BER Bulgarien BG Las Palmas LPA Bristol BRI Norge NOR Österrike AUS Sofia SO Madrid MAD Edinburgh EDI Bergen BER Graz GRA Malaga MAL Glasgow GLA Oslo OSL Innsbruck INN Palma de Mallorca PDM London LON Stavanger STA Linz LIN Manchester MAN Holland NET Salzburg SAL Salamanca SAL Plymouth PLY Amsterdam AMS Vienna VIE Sevilla SEV Ungern HUN Eindhoven EIN Belgien BEL Valencia VAL Budapest BUD Enschede ENS Antwerpen ANT Rätta dig efter den lokala tidszonen om du inte hittar ditt land i tabellen. Q  Använda 12 / 24-timmarsindikering Tryck / 12 / 24 14 för att växla mellan 12-timmars och 24-timmarsindikering.  Obs: AM-symbolen 17 i tidsindikeringen betyder 12-timmarsformat på förmiddagen. PM-symbolen 17 i tidsindikeringen betyder 12-timmarsformat på eftermiddagen. Q  Ställa in väckningstid Obs: Det finns möjlighet att ställa in två olika individuella alarm. Tryck MODE 15 för att växla mellan alarm 1 13 och alarm 2 13 . Aktuellt inställd 26 väckningstid visas i tidsindikeringen 17 samt respektive alarmsymbol 13 , 13 . Tryck och håll MODE 15 ca. 3 sekunder. Timmarna blinkar. Tryck nu / 11 resp / 12 / 24 14 och ställ in önskat värde.  Tips: Håll / 11 resp. / 12 / 24 14 intryckta. Värdet ändras snabbare. Denna snabbinställningsfunktion kan även användas för nedanstående inställningar. Displayen återgår automatiskt till standarddisplayen om ingen knapp trycks inom 30 sekunder. Tryck MODE 15 . Minuterna blinkar. Tryck nu / 11 resp / 12 / 24 14 och ställ in önskat värde. Bekräfta inmatningen med MODE 15 . Q  Aktivera / inaktivera väckningsfunktion Tryck MODE 15 för att aktivera resp. inaktivera alarmet. SE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 26 28.08.13 13:16 Tryck ALARM 10 för att aktivera väckningsfunktionen. Alarm-symbolen 13 visas i displayen.  Tryck på ALARM-knappen 10 igen för att avaktivera väckarfunktionen. Alarm-symbolen 13 slocknar i displayen. Alarmsignalen ljuder när inställt klockslag föreligger. Tryck SNOOZE / LIGHT-Taste 12 , / 11 , / 12 / 24 14 eller MODE 15 för att stoppa alarmsignalen. Annars ljuder alarmsignalen ca. 2 minuter och slutar sedan automatiskt.  Tryck på SNOOZE / LIGHT-knappen 12 för att stänga av larmet. Larmet startar automatiskt igen efter 5 minuter.  Om du trycker på / -knappen 11 eller / 12 / 24-knappen 14 stängs larmet av och startar inte förrän nästa dag på inställd tid. Q Q Avtagande fullmåne Halvmåne Obs: Kontrollera väderprognosen med lokal väderlekstjänst. Om skillnader föreligger mellan enheten och den lokala väderlekstjänsten, gäller uppgifterna från den lokala väderlekstjänsten. Tryck HISTORY / WEATHER 27 ´i ca. 3 sekunder. Vädersymbolen 1 blinkar. Tryck ”+“ / °C / °F 28 resp. ”–“ / MAX / MIN 29 för att ställa in aktuellt väder.  Följande vädersymboler finns att välja på: = sol = något molnigt = molnigt = kraftigt regn / åska = regn Tryck HISTORY / WEATHER 27 för att bekräfta inställningen.  Obs: Kontrollera att aktuellt väder är korrekt inställt. Annars kan inte väderprognosen visas korrekt. Väderstationen anger aktuellt väder med väderprognosen ca. 6 timmar efter inställningen. Väderstationen kan visa lufttryckstrenden 25 . Följande värden kan visas:  Månfaser Följande månfaser visas med tecknet för månfaser 6 : Nymåne Tilltagande halvmåne Halvmåne Tilltagande fullmåne Avtagande halvmåne  Använda väderprognos  Visa klockslag för soluppgång och månens uppgång resp. solnedgång och månens nedgång Obs: Beräknade klockslag för soluppgång och nedgång resp. månens uppgång och nedgång gäller endast som orienteringsvärden. Exakta uppgifter finns hos lokal väderlekstjänst. Obs: Väderstationen beräknar soluppgång och månens uppgång resp. solnedgång och månens nedgång när inställningar är gjorda (se kapitel Ställa in datum / språk / placering / klockslag / tidszon manuellt). Klockslaget för soluppgång och månens uppgång resp. solnedgång och månens nedgång blinkar under tiden. Tryck SUN / MOON 31 för att visa soltimmar för vald dag. Tryck och håll SUN / MOON 31 i ca. 3 sekunder för att öppna ögonblickskontrollen av klockslaget för soluppgång och månens uppgång resp. solnedgång och månens nedgång. Placeringsindikeringen 8 blinkar. Ställ in land, stad, år, månad och dag som skall visas genom att trycka SUN / MOON 31 , / 11 eller / 12 / 24 14 . Tryck SUN / MOON 31 för att bekräfta inställningen.  Obs: Klockslaget för soluppgång och månens uppgång resp. solnedgång och månens nedgång blinkar under beräkningen.  Obs: Om nästa gång månen går upp eller ned infaller nästa dag, visas MOONRISE+1, resp. MOONSET+1. Q Fullmåne Q = Lufttrycket stiger. = Lufttrycket är konstant. = Lufttrycket sjunker.  Läsa av lufttryck Tryck relativt- / absolut-lufttryck 30 för att växla mellan relativt resp. absolut lufttrycksindikering. SE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 27 27 28.08.13 13:16 Obs: ”Abs” visas i displayen om absolut indikering är inställd. ”Rel” visas i displayen om relativ indikering är inställd. Obs: Det absoluta lufttrycket mäts via väderstationen. Ställ in det relativa lufttrycket enligt lufttrycket för höjd över havet. Rådfråga väderlekstjänsten vilken höjd över havet som gäller för din ort. Tryck och håll relativt / absolut lufttryck 30 intryckt i ca. 3 sekunder. Tryck ”+“ / °C / °F 28 resp. ”–“ / MAX / MIN- 29 för att ställa in lufttrycket. Tryck relativt / absolut lufttryck 30 för att bekräfta inställningen. Q Temperaturtrenden 21 visas när anslutningen till utomhussensorn är OK. Följande indikeringar visas: =  Läsa av lufttryck under de senaste 12 timmarna T ryck HISTORY / WEATHER 27 för att läsa av lufttrycksvärden för de senaste 12 timmarna. 0HR = aktuellt lufttryck – 1HR = Lufttryck för en timme sedan – 2HR = Lufttryck för två timmar sedan Tryck och håll ”+“ / °C / °F 28 intryckt i ca. 3 sekunder för att växla mellan enheterna inHG rllrt mb / hPa för lufttrycksmätningen. Q  Ställa in kanal  ppna batterifacksluckan på utomhussensorns Ö baksida och ta bort luckan. Ställ in kanalen med hjälp av kanalväljaren 39 .  Tryck på kanalknappen 26 i ca 3 sekunder tills du hör en ton. Väderstationen har nu tagit emot en signal. Tryck TX 42 för att sända uppmätt temperatur manuellt till väderstationen. Stäng batterifacket 40 igen. Q  Visa utomhustemperatur T ryck kanal 26 för att visa utomhustemperaturen från de olika utomhussensorerna. - Tryck kanal 26 1 x för att visa kanal 1. - Tryck kanal 26 2 x för att visa kanal 2. - Tryck kanal 26 3 x för att visa kanal 3. - Tryck kanal 26 4 x för att visa kanal alla kanaler efter varandra i serie. Endast de utomhussensorer för vilka det går att hämta uppgifter visas. Tryck och håll kanal 26 för att radera alla oanvända kanaler. Väderstationen tar emot signalen automatiskt om en ytterligare utomhussensor och därmed ytterligare en kanal finns tillgänglig. Annars kan man överföra signalen från utomhussensorn manuellt genom att trycka TX 42 . 28 Utomhustemperatur ökar. = Utomhustemperatur förblir konstant. = Q Q  Visa temperaturtrend (utomhus) Utomhustemperatur sjunker.  Visa inomhustemperatur Aktuell inomhustemperatur 3 visas i displayen. Q  Visa temperatur i °C / °F Obs: °C är lagstiftad föreskriven temperaturenhet. Obs: Väderstationen visar °Celsius vid leverans. Tryck ”+“ / °C / °F 28 för att växla mellan temperaturangivelser Celsius och Fahrenheit. Q  Visa luftfuktighet (inomhus) Aktuell luftfuktighet 5 visas i displayen. Måbra-indikatorn 4 delar upp luftfuktigheten i tre kategorier. Följande kategorier inns att välja på: ”Dry” = Luftfuktighet 5 < 45 % ”Comfort” = Luftfuktighet 5 45 – 75 %, inomhustemperatur 3 24 °C 27,9 °C ”Wet” = Luftfuktighet 5 > 75 % Q  Visa maximal / minimal temperatur / luftfuktighet Minimal / maximal temperatur / luftfuktighet visas första gången när batterierna har lagt i och sparas i väderstationen. Tryck kort på ”–“ / MAX / MIN 29 . Maximalt uppmätt inomhus- 3 och utomhustemperatur 24 samt maximal uppmätt luftfuktighet 5 visas. Tryck kort på ”–“ / MAX / MIN 29 igen. Minimalt uppmätt inomhus- 3 och utomhustemperatur 24 samt minimal uppmätt luftfuktighet 5 visas. Tryck kort på ”–“ / MAX / MIN 29 igen för att visa aktuella värden.  Obs: Displayen återgår automatiskt till standarddisplayen om ingen knapp trycks inom 5 sekunder. SE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 28 28.08.13 13:16  åll ”–“ / MAX / MIN 29 intryckt i ca. 3 sekH under för att radera sparade maximala och minimala värden. En signal hörs. Uppmätta värden från raderingen fram till nästa gång man sparat kan visas igen. Q Bakgrundsbelysning Tryck SNOOZE/LIGHT -knappen 12 . Bakgrundsbelysningen lyser i 3 sekunder. Q  Batteri-indikering Kyla (utomhustemperaturer under 0 °C) kan också ha en negativ verkan på den prestanda utomhus givarens batterier har och därmed försämra den trådlösa överföringen. En annan faktor i samband med störningar vid mottagning är tomma eller svaga batterier i utomhusgivaren. Byt ut dessa mot nya. Starta vid behov om väderstationen om denna inte fungerar felfritt. För detta ändamål trycker du på RESET-knappen 33 . Q  nvänd aldrig vatten eller rengöringsmedel A som kan skada produkten. Rengör produkten på utsidan med mjuk torr trasa. Utomhussensorn får inte rengöras med trädgårdsslang. Utomhussensorn är endast regnskyddad för väta uppifrån. Batteri-indikeringen 23 visas i väderstationens display när batterierna i utomhussensorn är svaga. Q  Byta batterier Väderstation: Ta bort batterifacksluckan på väderstationens baksida. Ta ur de tomma batterierna. Lägg in 3 nya batterier av typ AA 1,5 V (Mignon, LR06).  Obs: Kontrollera att polerna är korrekt placerade. Detta visas på batterifacket 34 . Stäng batterifacket 34 . Tryck RESET 33 . Alla symboler lyser kort.  Rengöring och skötsel Q  Avfallshantering Förpackningen består av miljövänligt material, som kan lämnas på lokala återvinningsplatser. Information om var du kan kasta den kasserade produkten erhåller du hos kommunen. Utomhussensor:  Avlägsna batterifackets lock på utomhussensorns baksida. Lägg in 2 nya batterier, typ AAA 1,5 V (Micro, LR03).  Obs: Kontrollera att batteripolerna ligger åt rätt håll. Polerna visas i batterifacket 40 .  Stäng batterifackets lock. Q  Åtgärda fel Av miljöskäl kasta ej produkten tillsammans med hushållsavfallet när den kasserats, utan säkerställ en fackmässig avfallshantering. Du erhåller information om återvinningsplatser och öppettider hos de lokala myndigheterna. Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna batterier och / eller produkten till befintliga återvinningsstationer. Obs! Produkten innehåller elektroniska komponenter. Placera inte apparaten i närheten av störningskällor. Mottagningen kan störas av detta. Pb Hg T a bort sådana enheter från väderstationens / utomhussensorns räckvidd eller ta ur batterierna ur väderstationen / utomhussensorn om störningar förekommer i displayen. Hinder som t.ex. väggar av betong kan leda till, att mottagningen störs. Placera i detta fall artikeln någon annanstans (t.ex. i närheten av ett fönster). Beakta under alla omständigheter, att utomhusgivaren alltid bör vara placerad inom en omkrets på maximalt 100 meter (fritt fält) från basstationen. Den angivna räckvidden gäller för fritt fält, d.v.s. det bör inte finnas några hinder mellan utomhusgivaren och basstationen. ”Blickkontakt” mellan utomhusgivaren och basstationen förbättrar ofta överföringen.  isk för miljöskador pga R felaktig avfallshantering av batterier! Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batterierna kan innehålla giftiga tungmetaller och skall behandla som specialavfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver, Pb = Bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation. SE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 29 29 28.08.13 13:16 Q Information Q Konformitetsdeklaration Vi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, förklarar i eget ansvar att denna produkt: Trådlös väderstation Modell-nr.: Z31092 Version: 10 / 2013, överensstämmer med normer / normgivande dokument enligt EU-direkt 1999 / 5 / EC. Dessa dokument finns att ladda hem från www.owim.com vid behov. EMC 30 SE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 30 28.08.13 13:16 Hensigtsmæssig anvendelse................................................................................... Side 32 Delene......................................................................................................................................... Side 32 Tekniske specifikationer............................................................................................. Side 32 Indholdet.................................................................................................................................. Side 32 Sikkerhed Generelle sikkerhedsanvisninger................................................................................................ Side 32 Sikkerhedsanvisninger vedr. batterier......................................................................................... Side 33 Før ibrugtagningen Opstillingen.................................................................................................................................. Side 33 Anvendelse af udendørsføler...................................................................................................... Side 33 Ibrugtagning af vejrstationen...................................................................................................... Side 33 Betjening Modtagelse af DCF radiosignaler.............................................................................................. Side Manuel indstilling af dato / sprog / position / klokkeslæt / tidszone......................................... Side Anvendelse af 12 / 24-timers-visningen...................................................................................... Side Indstilling af vækketid.................................................................................................................. Side Aktivering / deaktivering af vækkefunktionen............................................................................ Side Visning af solens og månens opgangs- hhv. nedgangstidspunkt.............................................. Side Månefaser.................................................................................................................................... Side Ibrugtagen af vejrprognose......................................................................................................... Side Lufttryk aflæses............................................................................................................................. Side Lufttryk for de sidste 12 timer aflæses........................................................................................ Side Kanal indstilles............................................................................................................................. Side Visning af temperaturen udendørs.............................................................................................. Side Visning af temperaturtendens (udendørs).................................................................................. Side Visning af indendørstemperaturen.............................................................................................. Side Visning af temperatur i °C / °F................................................................................................... Side Visning af luftfugtigheden (indendørs)........................................................................................ Side Maksimal / minimal temperatur / luftfugtighed vises.................................................................. Side Baggrundsbelysning.................................................................................................................... Side Batterivisning................................................................................................................................ Side Udskiftning af batterier................................................................................................................ Side 34 34 35 35 36 36 36 36 37 37 37 37 37 37 37 38 38 38 38 38 Fejl afhjælpes........................................................................................................................ Side 38 Rengøring og pleje.......................................................................................................... Side 39 Bortskaffelse......................................................................................................................... Side 39 Informationer Konformitetserklæring.................................................................................................................. Side 39 DK 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 31 31 28.08.13 13:16 Radiostyret vejrstation Q  Hensigtsmæssig anvendelse Vejrstationen viser temperaturen indendørs og udendørs i Celsius (°C) eller Fahrenheit (°F) og luftfugtigheden indendørs (% RH), samt deres maksimale og minimale værdier. Yderligere visningsværdier er vejrprognosen, tiden i 12- / 24timers format samt dato. Derudover viser vejrstationen tidspunktet for den daglige solopgang og solnedgang og månefaserne. Derudover råder vejrstationen over en alarm- og kalenderfunktion. Apparatet er ikke beregnet til erhvervsmæssig anvendelse. Q  Delene Vejrstation 1 Vejrsymbol 2 Lufttryk-bjælkevisning 3 Temperatur indendørs 4 Komfort-indikator 5 Luftfugtighed (%RH) (indendørs) 6 Månefase 7 Måneopgang / månenedgang 8 Position 9 Solopgang / solnedgang 10 ALARM-knap / -knap 11 12 SNOOZE / LIGHT-knap 13 Alarm-symbol / 12 / 24-knap 14 15 MODE-knap 16 Dato (år, måned, dag) 17 Klokkeslætsvisning 18 Radiosendermast-symbol 19 Lufttryk i den time, der er gået 20 Absolut / relativ lufttryk 21 Temperaturtrend (udendørs) 22 Valgt kanal 23 Batterivisning 24 Temperatur udendørs 25 Lufttryktrend 26 Kanal-knap (CHANNEL) 27 HISTORY / WEATHER-knap (vejrdatahukommelse) 28 ”+“ / °C / °F-knap 29 ”–“ / MAX / MIN-knap 30 Relativ- / absolut-lufttryk-knap 31 SUN / MOON-knap (Sol / måne) 32 Mekanisme til ophængning 33 Reset-knap 34 Batteribeholder 35 Ståfod Udendørssensor 36 Kontrol-LED 37 Temperatur udendørs / udendørssensorens kanal 38 Mekanisme til ophængning 39 Kanalvalgknap 40 Batteribeholder 32 41 °C / °F-knap 42 TX-knap (”kanalindstillingsknap”) 43 Ståfod Q  Tekniske specifikationer Vejrstation: Temperaturmålingsområde: 0 – + 50 °C + 32 – + 122 °F Temperaturopløsning: 0,1 °C Måleområde Luftfugtighed: 20 – 99 % Opløsning Luftfugtighed: 1% Radiosignal: DCF Batteri: 3 x AA 1,5 V (mignon, LR06, er med i leverancen) Mål: 230 x 150 x 30 mm (B x H x D) Udendørsføler: Temperaturmåleområde: – 20 – + 50 °C – 4 – + 122 °F HF transmissionssignal: 433 MHz HF transmissionsrækkevidde: max. 100 meter i frit terræn Batteri: 2 x AAA 1,5 V (micro, LR03, er med i leverancen) Q  Indholdet 1 x vejrstation 1 x udendørs føler 3 x batteri AA 1,5 V (mignon, LR06, forhåndsinstalleret) 2 x rawlplug (ø ca. 6 mm) 2 x skrue 2 x batteri AAA 1,5 V (micro, LR03, forhåndsinstalleret) 1 x betjeningsvejledning Sikkerhed ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG VEJLEDNINGER SKAL OPBEVARES FOR FREMTIDEN! Q  Generelle sikkerhedsanvisninger RISIKO FOR BØRNS LIV OG HELBRED! Børn må aldrig være alene med emballagematerialet uden opsyn. Der er risiko for kvælning. Børn er ofte ikke i stand til at vurdere et faremoment. De skal holdes borte fra produktet. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opad, samt af personer med forringede  DK 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 32 28.08.13 13:16  pparaturet må ikke stilles uden beskyttelse A på værdifulde eller ømfindtlige overflader idet disse kan blive beskadiget. Apparaturet må ikke opstilles i nærheden af forstyrrelseskilder som fjernsyn, computer, tykke mure, termoruder osv. Radiotransmissionen mellem apparaturets dele kan blive hæmmet heraf. Apparater i nærheden må ikke køre på den samme frekvens på 433 MHz. Disse apparater kan foranledige en forstyrrelse af radioforbindelsen. Apparaturet må ikke stilles ved siden af eller på metalplader. Radiotransmissionen mellem dets dele kan blive stærkt hæmmet heraf. Apparturet må ikke opstilles i jernbetonbygninger, f.eks. lufthavn, højhuse, fabrikker eller kældre. Radiotransmissionen mellem dets dele kan blive stærkt hæmmet heraf. fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller iht. sikker brug af apparatet blev vejledt og forstod de derudaf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn uden opsyn. Apparatet må ikke skilles ad. Reparationer må kun udføres af fagfolk. Sikkerhedsanvisninger vedr. batterier LIVSFARE! Batterier kan blive slugt, og det kan være livsfarligt. Hvis et batteri bliver slugt, skal der omgående søges lægehjælp. Batterierne bør tages ud af uret hvis de ikke har været brugt gennem længere tid. FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Batterier må ikke genoplades! Polariteten skal passe når batterierne lægges i! Den er vist i batterikamrene. Eventuelt skal kontakterne mellem batteri og apparat renses før ilægningen. Tomme batterier skal tages ud af apparatet omgående. Der er øget risiko for at de løber ud! Batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet. Hver forbruger er efter loven forspligtet til at bortskaffe batterierne efter forskrifterne! Hold batterierne på afstand af børn, kast ikke batterierne i ild, kortslut dem ikke, og skil dem ikke ad. Udskift altid alle batterier samtidig. Anvend udelukkende batterier af samme type. Hvis anvisningerne ikke følges, kan batterierne blive ladet af ud over deres slutspænding. Der er da risiko for at de løber ud. Hvis det sker i apparatet, skal de omgående tages ud for at undgå at apparatet bliver beskadiget! Undgå berøring med huden, øjnene og slimhinderne. Ved berøring med batterisyre, skal der skylles med rigeligt med vand og / eller opsøges lægehjælp! Q  Før ibrugtagningen Sæt først batteriet i den ydre føler, derefter først i vejrstationen. Q  Opstillingen FORSIGTIG! Vejrstationen skal opstilles på et sted hvor det ikke udsættes for direkte sollys, vibrationer, hede, kuld og fugtighed. Apparaturet må ikke anbringes i nærheden af varmekilder, f.eks. varmeapparater, idet det kan blive beskadiget derved.  ejrstationen skal anbringes på den tilhørende V standfod 35 .  Bemærk: Stifterne på standfoden 35 skal sidde i de pågældende udsparinger på vejrstationen. Q  Anvendelse af udendørsføler Batterisikringsstrimlen fjernes:  Fjern låget til batterirummet på bagsiden af udendørssensoren. Sikringsstrimlen på batteriet fjernes. Udeføleren er nu klar til brug, og kontroldioden 36 lyser kort op.  Luk låget til batterirummet. Montage af udeføler: Find et egnet sted til udendørsføleren. Bemærk: Udendørsføleren skal monteres inden for en omkreds på 100 meter fra vejrstationen. Der må ikke befinde sig nogen forstyrrende hindringer mellem udendørsføler og vejrstation. Datatransmissionen kan blive forstyrret. Vægmontering:  Udendørssensoren anbringes med ophænget 38 på en skrue. Q  Ibrugtagning af vejrstationen Batteri-sikkerhedsstrimlen fjernes: Åben batteribeholderen 34 på vejrstationens bagside. Batterisikringsstrimles tages ud. Efterfølgende lukkes batteribeholderen 34 igen. Der trykkes på RESETtasten 33 . Alle symboler lyser kort op. Så snart batterierne er lagt i, og sikringsstrimlerne er fjernet, begynder vejrstationen at modtage radiosignalet. Bemærk: Under modtagelsen måd vejrstationens placering ikke ændres. Noget sådant kan forstyrre modtagelsen. Vægmontering  Hæng vejrstationen med ophænget 32 på en skrue. DK 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 33 33 28.08.13 13:16 Opstilling: Foden 35 in vejrstationens bund klappes ud. Forbind vejrstation med den ydre føler: Vejrstationen forsøger når sikkerhedsstrimlen er fjernet, at etablere en forbindelse til udendørsføleren. Dette kan tage nogle minutter. Ved succesfuld forbindelse til udendørssensoren vises det valgte kanalsymbol 22 med udendørssensorens kanal (skift i givet fald udendørssensorens kanal i henhold til kapitlet ”Kanalindstilling”. Hvis forbindelsen ikke kan fremstilles automatisk, tryk TX-knappen 42 , for at fremstille forbindelsen manuelt. Radiosignal (DCF): DCF-signalet (tidssignalsender) består af tidsimpulser der udsendes fra et af de allermest præcise ure i verden, i nærheden af Frankfurt / Main, Tyskland – den afviger med 1 sekund på 1 million år. Vejrstationen modtager disse signaler under optimale betingelser over en afstand på ca. 1.500 km omkring Frankfurt / Main. Modtagelse af radiosignalet varer som regel ca. 3 - 10 minutter. Q  Betjening Q  Modtagelse af DCF radiosignaler Uret i vejrstationen begynder når der er forbindelse til udendørsføleren automatisk at søge efter et DCF radiosignal. Søgningen vises ved at radiotårnet 18 blinker i displayet. Når DCF-radiosignalet bliver modtaget, vises radiotårnssymbolet 18 jævnt i displayet. Hvis synkronisering med atomuret ikke er mulig på tidspunktet for ibrugtagningen, kan indstillingen af klokkeslættet også foretages manuelt (se ”Manuel indstilling af dato / sprog / klokkeslæt / tidszone”). Bemærk: Mens signalet søges, er alle funktionstaster bortset fra SNOOZE / LIGHT-tasten 12 i vejrstationen spærret. For at korrigere eventuelle afvigelser fra det nøjagtige klokkeslæt gennemfører uret hver dag kl. 01:00, 02:00 og 03:00 automatisk en synkronisering med DCF-radiosignalet. Hvis synkroniseringen med radiosignalet slår fejl, slukker radiotårnet i displayet 18 . Uret forsøger derefter kl. 04:00 og 05:00 at gennemføre synkronisering med DCFmasten. Modtagelse af DCF-signalet kan også udføres manuelt på vejrstationen. Tryk og hold / -knappen 11 , i 3 sekunder. Vejrstationen forsøger at modtage DCF-signalet. Det varer nogle minutter og vises ved at radiotårnet 18 blinker i displayet. Hvis der ikke bliver etableret forbindelse med DCF-radiosignalet, blliver processen afbrudt. På den næste fulde time foretages der automatisk et nyt forsøg på at etablere en forbindelse. 34 Q  Manuel indstilling af dato / sprog / position / klokkeslæt / tidszone Modtagelsen af DCF-signalet kan blive forstyrret eller afbrudt hvor vejrstationen er opstillet. I dette tilfælde har man mulighed for at indstille apparatet manuelt. Man gør det på denne måde: 1. Tryk på MODE-tasten 15 , og hold den nede i ca. 3 sekunder. Tidszonevisningen blinker. Indstil ved at trykke på / -tasten 11 og / 12 / 24-tasten 14 den ønskede værdi. Bemærk: Standardindstillingen for tidszonen er GMT+1. Indstil vejrstationen svarende til din tidszone. Bekræft din indlæsning ved at trykke på MODE-tasten 15 . 2. Klokkeslætsvisningens 17 timevisning blinker. Indstil ved at trykke / -knappen 11 og / 12 / 24-knappen 14 den ønskede værdi. Tip: Hold / -knappen 11 hhv. / 12 / 24-knappen 14 trykket. På den måde opnås en hurtigere indstilling af værdierne. Denne hurtigindstilling kan også benyttes til følgende indstillingsforløb. Hvis du indenfor 30 sekunder ikke trykker nogen knap, vender LC-displayet automatisk tilbage til standardvisningen. 3. Bekræft din indlæsning ved at trykke MODEknappen 15 . Klokkeslætsvisningens 17 minutvisning blinker. Indstil nu ved at trykke / -knappen 11 og / 12 / 24-knappen 14 den ønskede værdi. 4. Bekræft din indlæsning ved at trykke MODEknappen 15 . Klokkeslætsvisningens 17 sekundvisning blinker. Tryk knappen / -knappen 11 eller / 12 / 24-knappen 14 for at nulstille sekundvisningen. 5. Bekræft din indlæsning ved at trykke MODEknappen 15 . I klokkeslætsvisningens 17 blinker visningen af året. Indstil nu ved at trykke / -knappen 11 og / 12 / 24-knappen 14 den ønskede værdi. 6. Bekræft din indlæsning ved at trykke MODEknappen 15 . I datovisningen 16 blinker månedsvisningen. Indstil nu ved at trykke / -knappen 11 og / 12 / 24-knappen 14 den ønskede værdi. 7. Bekræft din indlæsning ved at trykke MODEknappen 15 . I datovisningen 16 blinker dagsvisningen. Indstil nu ved at trykke / -knappen 11 og / 12 / 24-knappen 14 den ønskede værdi. 8. Bekræft din indlæsning ved at trykke MODEknappen 15 . I datovisningen 16 blinker sprogvisningen for ugedagene. Indstil nu ved at trykke / -knappen 11 og / 12 / 24knappen 14 det ønskede sprog. Bemærk: Du kan vælge imellem tysk, engelsk, russisk, dansk, hollandsk, italiensk, spansk og fransk. Bemærk: Når vejrstationen leveres, er den automatisk indstillet på tysk (GER) . DK 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 34 28.08.13 13:16 9. Bekræft din indlæsning ved at trykke MODEknappen 15 . Positionsvisningen for landet 8 blinker. Indstil ved at trykke / -knappen 11 og / 12 / 24-knappen 14 det ønskede land. Bekræft din indlæsning ved at trykke MODE-knappen 15 . Positionsvisningen for byen 8 blinker. Indstil ved at trykke / -knappen 11 og / 12 / 24-knappen 14 den ønskede by. 10. Indlæsningen bekræftes ved at trykke MODE-tasten 15 . Følgende lande og byer kan vælges: Tyskland GER Cordoba COR Birmingham BIR Oslo OSL Salzburg SAL Aachen AAC Ibiza IBI Bristol BRI Stavanger STA Vienna VIE Berlin BER La Corogna LAC Edinburgh EDI NET Belgien BEL Düsseldorf DUS Leon LEO Glasgow GLA Neder­ landene Antwerpen ANT Dresden DRE Las Palmas LPA London LON Amsterdam AMS Brugges BRU Erfurt ERF Madrid MAD Manchester MAN Eindhoven EIN Bruxelles BRL Frankfurt FRA Malaga MAL Plymouth PLY Enschede ENS Charleroi CHA Flensburg FLE PDM Ungarn HUN Groningen GRO Liege LIE Freiburg FRE Palma de Mallorca Budapest BUD Den Haag DHA Hannover HAN Salamanca SAL Kroatien CRO Rotterdam ROT Sverige, SWI Liechtenstein Bremen BRE Sevilla SEV Zagreb ZAG Portugal POR Basel BAS Hamburg HAM Valencia VAL Italien ITA Evora EVO Bern BER Rostock ROS Zaragossa ZAR Ancona ANC Coimbra COI Chur CHU Stralsund STR Frankrig FRA Bari BAI Faro FAR Geneva GEN Köln KOE Besançon BES Bologna BOL Leiria LEI Locamo LOC Kiel KIE Biarritz BIA Cagliari CAG Lisbon LIS Luceme LUC Kassel KAS Bordeaux BOR Catania CAT Porto POR St Moritz MOR Leipzig LEI Brest BRE Firenze FIR Polen POL St Gallen GAL München MUE Cherbourg CHE Foggia FOG Gdansk GDA Sion SIO Magdeburg MAG Lyon LYO Genova GEN Krakow KRA Vaduz VAD Nürnberg NUE Marseille MAR Lecce LEC Poznan POZ Zuerich ZUE Regensburg REG Monaco MON Messina MES Szczecin SZC Tjekkiet CZR Stuttgart STU Metz MET Milano MIL Warsaw WAR Prague PRA Saarbruecken SAA Nantes NAN Napoli NAP Rusland RUS Grækenland GR Schwerin SCH Nice NIC Palermo PAL St.Petersburg PET Danmark DAN Orléans ORL Parma PAR Sverige SWE Athen AT Albørg ALB Paris PAR Perugia PER Gothenburg GOT Cypern CY Arhus ARH Perpignan PER Roma ROM Stockholm STO Nicosia NI Copenhagen COP Lille LIL Torino TOR Slovakiet SLK Rumænien RO Odense ODE Rouen ROU Trieste TRI Bratislave BRA Bukarest BU Spanien, Andorra ESP Strasbourg STR Venezia VEN Slovenien SLO Bulgarien BG Toulouse TOU Verona VER Ljubljana LJU Sofia SO Alicante ALI Finland FIN Ventimiglia VTG Serbien SRB Andorra AND Helsinki HEL Irland IRL Belgrade BER Badajoz BAD GB Dublin DUB Østrig AUS Barcelona BAR Stor­ britannien Luxemburg LUX Graz GRA Bilbao BIL Aberdeen ABD Norge NOR Innsbruck INN Cadix CAD Belfast BEL Bergen BER Linz LIN Hvis ikke dit land er angivet i tabellen, skal du orientere dig efter den nationale tidszone. Q  Anvendelse af 12 / 24-timers-visningen T ryk / 12 / 24-knappen 14 , for at stille frem og tilbage mellem 12-timers og 24-timers formatet.  Bemærk: AM-symbolet i klokkeslætsvisningen 17 står for 12-timers-formatet om formiddagen. PM-symbolet i klokkeslætsvisningen 17 står for 12-timers-formatet om eftermiddagen. Q  Indstilling af vækketid Bemærk: Du har mulighed for at indstille to forskellige, individuelle alarmer. DK 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 35 35 28.08.13 13:16 Tryk MODE-knappen 15 for at vælge mellem alarm 1 13 og alarm 2 13 . I klokkeslætsvisningen 17 dukker den aktuelt indstillede vækketid samt det pågældende alarmsymbol 13 , 13 op. Tryk og hold MODE-knappen 15 trykket i ca. 3 sekunder. Timevisningen blinker. Indstil nu ved at trykke / -knappen 11 hhv. / 12 / 24-knappen 14 den ønskede værdi.  Tip: Hold / -knappen 11 hhv. / 12 / 24-knappen 14 trykket. På den måde opnås en hurtigere indstilling af værdierne. Denne hurtigindstilling kan også benyttes til følgende indstillingsforløb. Hvis du indenfor 30 sekunder ikke trykker nogen knap, vender LC-displayet automatisk tilbage til standardvisningen. Tryk MODE-knappen 15 . Minutvisningen blinker. Indstil nu ved at trykke / -knappen 11 hhv. / 12 / 24-knappen 14 den ønskede værdi. Bekræft din indlæsning ved at trykke MODEknappen 15 . Q  Aktivering / deaktivering af vækkefunktionen Tryk MODE-knappen 15 , for at kunne aktivere hhv. deaktivere alarmen. Tryk ALARM-knappen 10 , for at aktivere vækkefunktionen. Alarmsymbolet 13 dukker op i LC-displayet.  Tryk igen på ALARM-tasten 10 for at deaktivere vækkefunktionen. Alarmsymbolet 13 slukkes i LC-displayet. Alarmsignalet lyder, så snart det indstillede klokkeslæt er nået. Tryk SNOOZE / LIGHTknappen 12 , / -knappen 11 , / 12 / 24-knappen 14 eller MODE-knappen 15 for at stoppe alarmsignalet. Ellers lyder alarmsignalet i ca. 2 minutter og stopper efterfølgende automatisk.  Tryk på SNOOZE / LIGHT-tasten 12 for at slukke for alarmen. Alarmen slår automatisk til igen efter 5 minutter.  Når du trykker på / -tasten 11 eller / 12 / 24-tasten 14 , slukker alarmen af sig selv og genaktiveres først dagen efter på det forinden indstillede tidspunkt. Q  Visning af solens og månens opgangs- hhv. nedgangstidspunkt Bemærk: Det beregnede tidspunkt for solopgangene og -nedgangene, hhv. månens op- og nedgange tjener udelukkende til orientering. For at få de eksakte tidspunkt at vide, henvend dig venligst til din lokale vejrtjeneste. Bemærk: Når du har foretaget alle indstillinger (se kapitel ”Manuel indstilling af dato / sprog / position / klokkeslæt / tidszone”), beregner vejrstationen solens og månens op- og nedgange. 36 Imens blinker klokkeslættet for solens og månens op- og nedgange. Tryk SUN / MOON-knappen 31 , for at vise den valgte dags soltimer. Tryk og hold SUN / MOON-knappen 31 i ca. 3 sekunder, for at komme ind i lynkontrollen for solens og månens op- hhv. nedgangs tidspunkt. Positionsvisningen 8 blinker. Indstil landet, byen, året, måneden og dagen, som du vil få vist, idet du trykker SUN / MOON-knappen 31 , / -knappen 11 eller / 12 / 24-knappen 14 . Tryk SUN / MOON-knappen 31 , for bekræfte din indlæsning.  Bemærk: Imens beregningen blinker klokkeslættet for solens og månens op- og nedgange.  Bemærk: Er den næste måneopgang eller månenedgang først næste dag, vises MOONRISE+1, hhv. MOONSET+1. Q  Månefaser Følgende månefaser vises ved hjælp af månefasesymbolet 6 : Nymåne Voksende halvmåne Halvmåne Voksende fuldmåne Fuldmåne Tabende fuldmåne Halvmåne Tabende halvmåne Q  Ibrugtagen af vejrprognose Bemærk: Vær udover opmærksom på vejrprognosen fra din lokale vejrtjeneste. Hvis der skulle være uoverensstemmelser imellem apparatet og din lokale vejrtjeneste, ret dig venligst efter din lokale vejrtjeneste. Tryk HISTORY / WEATHER-knappen 27 i ca. 3 sekunder. Vejrsymbolet 1 blinker. Indstil det aktuelle vejr ved at trykke ”+“ / °C / °F-knappen 28 hhv. ”–“ / MAX / MINknappen 29 . Følgende vejrsymboler står til din rådighed: = solrig = let skyet = skyet DK 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 36 28.08.13 13:16 Q = skybrud / tordenvejr =regnfuld Tryk HISTORY / WEATHER-knappen 27 for at bekræfte din indlæsning.  Bemærk: Vær opmærksom på, at indstille det aktuelle vejr korrekt. Ellers kan vejrprognosen ikke vises korrekt. Vejrstationen starter ca. 6 timer efter indlæsningen af det aktuelle vejr med vejrprognosen. Vejrstationen kan vise lufttryktrenden 25 . Følgende visninger er mulig: Q = Lufttrykket vil stige. = Lufttrykket bliver konstant. = Lufttrykket vil falde. Q T il dette formål åbnes batteribeholderdækslet på udendørssensorens bagside og tages af. Indstil kanalen ved hjælp af kanalindstillingsknappen 39 .  Tryk på kanal-tasten 26 i ca. 3 sekunder, indtil der lyder et signal. Vejrstationen har nu modtaget et signal. Tryk TX-knappen 42 , for at sende den målte temperatur til vejrstationen manuelt. Efterfølgende lukkes batteribeholderen 40 igen. Q  Lufttryk for de sidste 12 timer aflæses T ryk HISTORY / WEATHER-knappen 27 for at kunne aflæse lufttrykværdierne for de sidste 12 timer. 0HR = aktuel lufttryk – 1HR = lufttryk for en time siden – 2HR = lufttryk for to timer siden, etc. Tryk og hold ”+“ / °C / °F-knappen 28 trykket i ca. 3 sekunder, for at skifte mellem lufttryk-meter i inHG eller mb / hPa.  Visning af temperaturen udendørs Tryk kanalknappen 26 , for at vise temperaturen udendørs fra de forskellige udendørssensorer. - Tryk kanalknappen 26 1 x, for at vise kanal 1. - Tryk kanalknappen 26 2 x, for at vise kanal 2. - Tryk kanalknappen 26 3 x, for at vise kanal 3. - Tryk kanalknappen 26 4 x, for at vise alle kanaler efter hinanden skiftevis i en sløjfe. Der vises kun de disponible udendørssensorer. Tryk og hold kanalknappen 26 , for at fjerne ubenyttede kanaler. Skulle yderligere en udendørssensor og dermed en kanal tilføjes, modtager vejrstationen signalet automatisk. Ellers kan du sende signalet fra udendørssensoren manuelt, idet du trykker TX-knappen 42 .  Lufttryk aflæses Tryk relativ- / absolut-lufttryk-knappen 30 for at skifte mellem den relative hhv. absolutte lufttrykvisning. Bemærk: Hvis du har indstillet den absolutte visning, dukker ”Abs” op i displayet. Hvis du har indstillet den relative visning, dukker ”Rel” op i displayet. Bemærk: Det absolutte lufttryk måles af vejrstationen. Indstil det relative lufttryk ifølge lufttrykket i henhold til havets vandstand. Spørg den lokale vejrtjeneste om lufttrykket i henhold til havets vandstand. Tryk og hold relativ- / absolut-lufttryk-knappen 30 trykket i ca. 3 sekunder. Tryk ”+“ / °C / °F-knappen 28 hhv. ”–“ / MAX / MIN-knappen 29 for at indstille lufttrykket. Tryk relativ- / absolut-lufttryk-knappen 30 , for at bekræfte din indstilling.  Kanal indstilles Q  Visning af temperaturtendens (udendørs) Når der er forbindelse med udendørsføleren, bliver temperaturtendensen 21 vist. Der kan blive tale om følgende meldinger: = Udendørstemperaturen stiger. = Udendørstemperatur er konstant. = Q Udendørstemperaturen synker.  Visning af indendørstemperaturen Den aktuelle indendørstemperatur 3 bliver vist i dsplayet. Q  Visning af temperatur i °C / °F Bemærk: °C er den temperaturenhed, som loven foreskriver. DK 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 37 37 28.08.13 13:16 Bemærk: Vejrstationen leveres med indstilling fra værkets side på °Celsius. T ryk ”+“ / °C / °F-knappen 28 , for at stille frem og tilbage mellem temperaturskalaerne Celsius og Fahrenheit . Q  Visning af luftfugtigheden (indendørs) Den aktuelle luftfugtighed 5 vises i LC-displayet. Komfortindikatoren 4 deler luftfugtigheden i tre kategorier. Følgende kategorier står til rådighed: ”Dry” = luftfugtighed 5 < 45 % ”Comfort” = luftfugtighed 5 45 - 75 %, temperatur indendørs 3 24 °C - 27,9 °C ”Wet” = luftfugtighed 5 > 75 % Q  Maksimal / minimal temperatur / luftfugtighed vises Den minimale / maksimale temperatur / luftfugtighed måles for første gang efter batterierne er sat ind og gemmes i vejrstationen. T ryk kort ”–“ / MAX / MIN-knappen 29 . Den målte maksimale temperatur indendørs 3 og udendørs 24 samt den målte maksimale luftfugtighed 5 vises. Tryk kort ”–“ / MAX / MIN-knappen 29 igen. Den målte minimale temperatur indendørs 3 og udendørs 24 samt den målte minimale luftfugtighed 5 vises. Tryk kort ”–“ / MAX / MIN-knappen 29 igen, for at komme til de aktuelle værdier.  Bemærk: Hvis du indenfor 5 sekunder ikke trykker nogen knap, vender visningerne automatisk tilbage til standardvisningen. Hold ”–“ / MAX / MIN-knappen 29 trykket i ca. 3 sekunder, for at slette de gemte maksimale og minimale værdier. Der lyder en signaltone. De værdier, som måles fra slettelsen til det næste hukommelsesopkald, kan hentes igen. Q Baggrundsbelysning SNOOZE/LIGHT-tasten 12 trykkes. Baggrundsbelysningen lyser i 3 sekunder. Q  Batterivisning Batterivisningen 23 dukker op i vejrstationens LC-display, når batterierne i udendørssensoren er svage. 38 Q  Udskiftning af batterier Vejrstation: Fjern batteribeholderdækslet på vejrstationens bagside. De brugte batterier fjernes. Indsæt 3 nye batterier af typen AA 1,5 V (mignon, LR06).  Bemærk: Vær opmærksom på den rigtige polaritet ved dette. Denne vises i batteribeholderen 34 . Batteribeholderen 34 lukkes. Tryk RESET-knappen 33 . Alle symboler lyser op i kort tid. Udendørsføler:  Fjern låget til batterirummet på bagsiden af udendørssensoren. Der lægges to nye batterier af type AAA 1,5 V (micro, LR03) i.  Bemærk: Sørg for at polingen er korrekt. Den bliver angivet i batterikammeret 40 .  Luk låget til batterirummet. Q  Fejl afhjælpes Bemærk: Apparatet indeholder elektroniske komponenter. Opstil ikke apparatet i nærheden af forstyrrelseskilder. Modtagelsen af radiosignalet kan herved forringes. F jern sådanne apparater fra vejrstationens / udendørssensorens rækkevidde, eller tag batterierne ud af vejrstationen / udendørssensoren i kort tid, hvis displayet viser forstyrrelser. Forhindringer som f.eks. betonvægge kan også føre til at modtageren forstyrres følsomt. I dette tilfælde bedes De ændre deres ståsted (f.eks. i nærheden af et vindue). Bemærk absolut at den ydre sensor altid bør opstilles i en omkreds af maks. 100 meter (frit felt) fra basisstationen. Den angivne rækkevidde er frifeltrækkevidden og betyder at der ikke bør stå nogen forhindring mellem den ydre sensor og basisstationen. En ”synskontakt” mellem ydre sensor og basisstation forbedrer ofte transmissionen. Kulde (Udetemperaturer under 0 °C) kan have negativ indflydelse på batteriydelsen hos den ydre sensor og derigennem ligeledes have negativ indflydelse på radiotransmissionen. En yderligere faktor, som kan føre til modtageforstyrrelser, er tomme eller for svage batterier hos ydersensoren. Skift disse ud mod nye. Gennemfør i givet tilfælde en nystart af vejrstationen, når den ikke fungerer rigtigt. Tryk hertil på RESET-knappen 33 DK 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 38 28.08.13 13:16 Q Rengøring og pleje Der må aldrig anvendes vædsker eller rengøringsmidler da dette kan beskadige apparaturet. Apparaturet må kun rengøres på ydersiden med en blød, tør klud. Udendørsføleren må under ingen omstændigheder sprøjtes f.eks. med en haveslange. Føleren er kun beskyttet mod regnvand oppefra. Q EMC Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, der kan bortskaffes ved de stedlige genbrugscentre. Din kommune oplyser om muligheder for bortskaffelse af det udtjente produkt. Det udtjente produkt må af hensyn til miljøet ikke bortskaffes over det normale husholdningsaffald, men skal afleveres ved det passende genbrugscenter. Den ansvarlige forvaltning oplyser gerne åbningstider og genbrugssteder. Defekte eller brugte Batterier skal gevindes efter direktiv 2006 / 66 / EC. Batterierne og / eller apparatet returneres over et indsamlingspunkt. Pb Hg Miljøskader på grund af forkert bortskaffelse af batterier! Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandling af miljøskadelig affald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte batterier på Deres kommunale opsamlingsplads. Q Informationer Q Konformitetserklæring Vi OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklærer i ene ansvar, at produktet: Radiostyret vejrstation · Model-nr.: Z31092 version: 10 / 2013, som erklæringen henviser til, stemmer overens med normerne / de normative dokumenter af 1999 / 5 / EC. Disse dokumenter kan i givet fald downloades på www.owim.com. DK 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 39 39 28.08.13 13:16 Utilisation conforme........................................................................................................Page 41 Description des pièces et éléments.....................................................................Page 41 Données techniques........................................................................................................Page 41 Fourniture................................................................................................................................Page 41 Sécurité Instructions générales de sécurité...............................................................................................Page 41 Consignes de sécurité relatives aux piles...................................................................................Page 42 Avant la mise en service Installation des appareils.............................................................................................................Page 42 Mise en service du capteur extérieur..........................................................................................Page 42 Mise en service de la centrale météo.........................................................................................Page 43 Utilisation Réception du signal radio DCF...................................................................................................Page Date / langue / site / heure / fuseau horaire...............................................................................Page Utilisation de l’affichage 12 / 24 heures....................................................................................Page Régler l’heure de réveil................................................................................................................Page Activer / désactiver la fonction réveil..........................................................................................Page Afficher l’heure de lever et coucher du soleil et de la lune.......................................................Page Phases lunaires.............................................................................................................................Page Mise en service de la prévision météo.......................................................................................Page Lecture de la pression atmosphérique........................................................................................Page Lire la pression atmosphérique des dernières 12 heures..........................................................Page Régler le canal.............................................................................................................................Page Afficher la température extérieure..............................................................................................Page Affichage de la tendance température (extérieure)..................................................................Page Affichage de la température ambiante.......................................................................................Page Affichage de la température en °C / °F....................................................................................Page Afficher l’humidité de l’air (intérieure)........................................................................................Page Afficher la température / humidité de l’air maximale / minimale..............................................Page Eclairage d’arrière-plan...............................................................................................................Page Témoin des piles...........................................................................................................................Page Remplacement des piles..............................................................................................................Page 43 43 45 45 45 45 46 46 46 46 46 47 47 47 47 47 47 47 47 48 Dépannage.............................................................................................................................Page 48 Nettoyage et entretien.................................................................................................Page 48 Traitement des déchets.................................................................................................Page 48 Informations Déclaration de conformité...........................................................................................................Page 48 40 FR/BE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 40 28.08.13 13:16 Station meteo radioguidée Q  Utilisation conforme La station météo indique la température intérieure et extérieure en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F) et l’humidité de l’air intérieure (% RH), ainsi que les valeurs maximales et minimales. Les autres valeurs affichées par la station météo sont la prévision météo, l’heure en mode 12 / 24 heures ainsi que la date. En outre, la station météo indique l’heure du lever et du coucher du soleil et les phases lunaires. La station météo dispose aussi d’une fonction réveil et calendrier. L’appareil n’est pas conçu pour un usage professionnel. Q  Description des pièces et éléments Centrale météo 1 Symbole météo 2 Barre de pression atmosphérique 3 Température intérieure 4 Indicateur de confort 5 Humidité de l’air : (%RH) (intérieur) 6 Phase lunaire 7 Lever / coucher de la lune 8 Site 9 Lever / coucher du soleil 10 Touche ALARM 11 Touche / 12 Touche SNOOZE / LIGHT 13 Symbole d’alarme 14 Touche / 12 / 24 15 Touche MODE 16 Date (année, mois, jour) 17 Horloge 18 Symbole de tour hertzienne 19 Pression atmosphérique de l’heure précédente 20 Pression atmosphérique absolue / relative 21 Tendance de température (extérieur) 22 Canal sélectionné 23 Charge des piles 24 Température extérieure 25 Tendance de pression atmosphérique 26 Touche canal (CHANNEL) 27 Touche HISTORY / WEATHER (mémoire des données météo) 28 Touche «+» / °C / °F 29 Touche «–» / MAX / MIN 30 Touche pression atmosphérique absolue / relative 31 Touche SUN / MOON (soleil / lune) 32 Dispositif de suspension 33 Touche RESET 34 Boîtier à piles 35 Pied Capteur extérieur 36 DEL de contrôle 37 Température extérieure / canal du capteur extérieur 38 Dispositif de suspension 39 40 41 42 43 Sélecteur de canal Boîtier à piles Touche °C / °F Touche TX (« touche de réglage du canal ») Pied Q  Données techniques Centrale météo : Plage de température : 0 – +50 °C + 32 – + 122 °F Résolution température : 0,1 °C Plage de mesure Humidité de l’air : 20 – 99 % Précision Humidité de l’air : 1% Signal radio : DCF Pile : 3 x AA 1,5 V (Mignon, LR06, fournies) Dimensions : 230 x 150 x 30 mm (l x h x p) Plage d’utilisation recommandée : Intérieur : – 20 – + 50 °C – 4– + 122 °F Signal de transmission HF : 433 MHz Amplitude de transmission HF : max. 100 m en ligne libre Piles : 2 x AAA 1,5 V (Micro, LR03, fournies) Q  Fourniture 1 x centrale météo 1 x capteur extérieur 3 x piles AA 1,5 V (Mignon, LR06, en place) 2 x chevilles (ø env. 6 mm) 2 x vis 2 x piles AAA 1,5 V (Micro, LR03, en place) 1 x mode d’emploi Sécurité CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS ! Q  Instructions générales de sécurité   DANGER DE MORT ET D’ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS  ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage. Il existe un risque d’étouffement par le matériel d’emballage. FR/BE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 41 41 28.08.13 13:16 Les enfants sousestiment souvent les dangers. Toujours tenir les enfants à l’écart du produit. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience et de connaissance que sous surveillance ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation sûre de cet appareil et des risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfant sans surveillance. Ne démontez en aucun cas l‘appareil. Ne faites effectuer toutes réparations que par des spécialistes. Consignes de sécurité relatives aux piles DANGER DE MORT ! Les piles peuvent être avalées, ce qui peut être mortel. En cas d’ingurgitation d’une pile, il faut immédiatement consulter un médecin. Les piles longtemps inutilisées doivent être enlevées de l’appareil. PRUDENCE ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne jamais tenter de recharger les piles ! Veiller à insérer la pile en respectant la polarité correcte ! Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles. Au besoin, nettoyer les contacts des piles et de l’appareil avant l’insertion. Immédiatement enlever les piles usées de l’appareil. Il existe un risque élevé de coulage des piles ! Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères ! Chaque consommateur est tenu par la loi à mettre les piles au rebut de manière adéquate ! Tenir les piles hors de portée des enfants, ne pas les jeter dans le feu, les court-circuiter ou les désassembler. Toujours remplacer toutes les piles en même temps. Uniquement utiliser des piles de type identique. En cas de non respect de ces instructions, les piles peuvent décharger au-delà de leur tension finale. Elles risquent alors de couler. Si les piles coulent dans votre appareil, il faut immédiatement les retirer pour prévenir tout endommagement du produit ! Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l’acide, rincer abondamment la zone à l’eau claire et / ou contacter un médecin ! Q  Avant la mise en service Insérez les piles pour commencer dans le capteur extérieur, ensuite dans la station météo. 42 Q  Installation des appareils ATTENTION ! Lors du choix du lieu d’installation de l’appareil, assurez-vous que les appareils ne soient pas exposés aux rayons directs du soleil, à des vibrations, à de la poussière, à la chaleur, au froid et à l’humidité. N’installez pas les appareils à proximité de sources de chaleur, par exemple de radiateurs. Risque d’endommagement des appareils dans le cas contraire. Placez la centrale météo sur son pied 35 .  Avis : Veillez à ce que les tenons du pied 35 soient emboîtés dans les évidements correspondants de la centrale météo. Ne posez pas les appareils sur des surfaces de valeur ou fragiles sans une protection appropriée. Ces surfaces pourraient être endommagées. N’installez pas les appareils à proximité de sources de parasites telles que téléviseurs, ordinateurs, ou d’obstacles telles que murs épais, doubles vitrages isolants etc. Ceci pourrait réduire la transmission radio entre les appareils. Assurez-vous que des appareils proches ne fonctionnent pas sur la même fréquence de 433 MHz. Ces appareils pourraient causer un dysfonctionnement de la transmission radio. N’installez pas les appareils à côté de plaques métalliques ou sur des plaques métalliques. Ceci pourrait réduire la transmission radio entre les appareils. N’installez pas les appareils dans des bâtiments en béton armé, par exemple aéroports, buildings, usines ou caves. La transmission radio entre les appareils peut être fortement remise en cause. Q  Mise en service du capteur extérieur Retrait de la bande de sécurité des piles :  Démonter le couvercle du boîtier à piles sur la face arrière de la station météo. Retirez la bande de sécurité des piles. Le capteur extérieur est alors prêt à l’emploi et le voyant à diode électroluminescente 36 s’allume brièvement.  Refermer le boîtier à piles. Montage du capteur extérieur : Cherchez un emplacement approprié pour le capteur extérieur.  Avis : Veillez à monter le capteur extérieur dans un rayon de 100 m par rapport à la centrale météo. Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’obstacles gênants entre le capteur extérieur et la centrale météo. La transmission des données risque d’être gênée dans le cas contraire. Montage mural :  Accrocher le capteur extérieur sur la vis à l’aide du dispositif d’accrochage 38 . FR/BE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 42 28.08.13 13:16 Q  Mise en service de la centrale météo Retrait de la bande de sécurité des piles : Ouvrir le boîtier à piles 34 situé sur la face arrière de la station météo. Retirez la bande de sécurité des piles. Refermer ensuite le boîtier à piles 34 . Appuyez sur la touche de RESET (remise à zéro) 33 . Tous les symboles s’allument brièvement. Dès que les piles sont en place et que la bande de sécurité de piles est retirée, la centrale météo commence à capter le signal radio. Avis : Pendant la réception, ne changez pas l’emplacement de la centrale météo. Il peut en résulter des problèmes de réception. Montage mural :  Accrocher la centrale météo à la vis à l’aide du dispositif d’accrochage 32 . Installation sur pied : Ouvrez le pied 35 situé sur le fond de la centrale météo. Connexion de la station météo au capteur extérieur : La bande de sécurité des piles ayant été retirée, la centrale météo tente d’établir une liaison avec le capteur extérieur. Cette procédure peut durer quelques minutes. Lorsque la connexion au capteur externe est établie, l’écran affiche le symbole du canal sélectionné 22 avec le canal du capteur extérieur (au besoin, changer le canal du capteur extérieur selon les instructions du chapitre « Régler le canal »). S’il n’est pas possible d’établir une connexion automatique, appuyer sur la touche TX 42 pour établir la connexion manuellement. Signal radio (DCF) : Le signal DCF (émetteur de signaux horaires) consiste en des impulsions d’horloge émises par l’une des horloges les plus exactes du monde, située près de Francfort s. / Main, en Allemagne – elle varie d’une seconde tous les millions d’années. Votre centrale météo reçoit ces signaux dans des conditions optimales jusqu’à une distance d’environ 1.500 km de Francfort s. / Main. La réception du signal radio dure en général d’environ 3 à 10 minutes. Q  Utilisation Q  Réception du signal radio DCF La liaison au capteur extérieur établie avec succès, l’horloge de la centrale météo se met automatiquement à rechercher le signal radio DCF. Cette recherche du signal est affichée sur l’écran à cristaux liquides par clignotement du symbole de tour émettrice radio 18 . Le signal radio DCF étant capté avec succès, le symbole de tour émettrice radio 18 est affiché en permanence sur l’écran à cristaux liquides. Si, au moment de la mise en service, une synchronisation avec l’horloge de référence atomique n’est pas possible, vous pouvez également procéder manuellement au réglage de l’heure (voir « Date / langue / site / heure / fuseau horaire »). Avis : pendant la recherche du signal, toutes les touches de fonction de la centrale météo sont bloquées sauf la touche SNOOZE / LIGHT 12 . Pour corriger d’éventuelles variations par rapport à l’heure exacte, l’horloge procède automatiquement tous les jours à 01h00, 02h00 et 03h:00 à une synchronisation avec le signal radio DCF. Si cette synchronisation avec le signal radio DCF échoue, le symbole de tour émettrice radio 18 s’éteint. L’horloge tente alors à 04h00 et 05h00 de procéder à la synchronisation avec le pylône d’antenne radio DCF. La réception du signal radio DCF peut également être lancée manuellement sur la centrale météo. Appuyer et enfoncer la touche / 11 pendant 3 secondes. La centrale météo tente de capter le signal radio DCF. Cette procédure dure quelques minutes et est affichée par le clignotement du symbole de tour émettrice radio 18 sur l’écran à cristaux liquides. Si la liaison au signal radio DCF ne peut être établie, la recherche est interrompue. Il y a nouvelle tentative d’établissement de la liaison à l’heure pleine suivante. Q  Date / langue / site / heure / fuseau horaire La réception du signal radio DCF peut ne pas fonctionner sur le lieu d’installation de la centrale météo ou être interrompue. Dans ce cas, il vous est possible de paramétrer manuellement l’appareil. Procédez comme suit : 1. Appuyer et maintenir la touche MODE 15 pendant env. 3 secondes. L’affichage du fuseau horaire clignote. Régler la valeur désirée en appuyant sur les touches / 11 et / 12 / 24 14 . Avis : le réglage par défaut du fuseau horaire est GMT+1. Régler le fuseau horaire correspondant sur la station météo. Valider les entrées par une pression sur la touche MODE 15 . 2. L’affichage des heures de l’horloge 17 clignote. Régler la valeur désirée en appuyant sur les touches / 11 et / 12 / 24 14 . Conseil : Enfoncer la touche / 11 ou / 12 / 24 14 . Ceci permet de régler les valeurs plus rapidement. Vous pouvez aussi utiliser ce réglage rapide pour les réglages FR/BE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 43 43 28.08.13 13:16 suivants. Si vous n’activez aucune touche pendant 30 secondes, l’ACL repasse automatiquement à l’affichage par défaut. 3. Valider les entrées par une pression sur la touche MODE 15 . L’affichage des minutes de l’horloge 17 clignote. Régler à présent la valeur désirée à l’aide des touches / 11 et / 12 / 24 14 . 4. Valider les entrées par une pression sur la touche MODE 15 . L’affichage des secondes de l’horloge 17 clignote. Appuyer sur la touche / 11 ou / 12 / 24 14 pour régler l’affichage des secondes sur 0. 5. Valider les entrées par une pression sur la touche MODE 15 . L’affichage des années clignote dans l’horloge 17 . Régler à présent la valeur désirée à l’aide des touches / 11 et / 12 / 24 14 . 6. Valider les entrées par une pression sur la touche MODE 15 . L’affichage des mois clignote dans la date 16 . Régler à présent la valeur désirée à l’aide des touches / 11 et / 12 / 24 14 . 7. Valider les entrées par une pression sur la touche MODE 15 . L’affichage du jour clignote dans la date 16 . Régler à présent la valeur désirée à l’aide des touches / 11 et / 12 / 24 14 . 8. Valider les entrées par une pression sur la touche MODE 15 . Dans la date 16 , le symbole de la langue pour les jours de la semaine clignote. Régler à présent la langue désirée à l’aide des touches / 11 et / 12 / 24 14 . Avis : vous pouvez sélectionner l’allemand, l’anglais, le russe, le danois, le hollandais, l’italien, l’espagnol ou le français. Avis : à la livraison, la station est par défaut réglée sur l’allemand (GER). 9. Valider les entrées par une pression sur la touche MODE 15 . L’affichage du site pour le pays 8 clignote. Régler le pays à l’aide des touches / 11 et / 12 / 24 14 . Valider les entrées par une pression sur la touche MODE 15 . L’affichage du site pour la ville 8 clignote. Régler la ville à l’aide des touches / 11 et / 12 / 24 14 . 10. Confirmez votre entrée par pression sur la touche MODE 15 . Vous pouvez sélectionner les pays et villes ci-dessous : Allemagne GER Alicante ALI Paris PAR Lecce LEC Lisbon LIS Aachen AAC Andorra AND Perpignan PER Messina MES Porto POR Berlin BER Badajoz BAD Lille LIL Milano MIL Pologne POL Düsseldorf DUS Barcelona BAR Rouen ROU Napoli NAP Gdansk GDA Dresden DRE Bilbao BIL Strasbourg STR Palermo PAL Krakow KRA Erfurt ERF Cadix CAD Toulouse TOU Parma PAR Poznan POZ Frankfurt FRA Cordoba COR Finlande FIN Perugia PER Szczecin SZC Flensburg FLE Ibiza IBI Helsinki HEL Roma ROM Warsaw WAR Freiburg FRE La Corogna LAC GB Torino TOR Russie RUS Hannover HAN Leon LEO GrandeBretagne Trieste TRI St.Petersburg PET Bremen BRE Las Palmas LPA Aberdeen ABD Venezia VEN Suède SWE Hamburg HAM Madrid MAD Belfast BEL Verona VER Gothenburg GOT Rostock ROS Malaga MAL Birmingham BIR Ventimiglia VTG Stockholm STO Stralsund STR PDM Bristol BRI Irlande IRL Slovaquie SLK Köln KOE Palma de Mallorca Edinburgh EDI Dublin DUB Bratislave BRA Kiel KIE Salamanca SAL Glasgow GLA Luxembourg LUX Slovénie SLO Kassel KAS Sevilla SEV London LON Norvège NOR Ljubljana LJU Leipzig LEI Valencia VAL Manchester MAN Bergen BER Serbie SRB München MUE Zaragossa ZAR Plymouth PLY Oslo OSL Belgrade BER Magdeburg MAG France FRA Hongrie HUN Stavanger STA Autriche AUS Nürnberg NUE Besançon BES Budapest BUD Pays-Bas NET Graz GRA Regensburg REG Biarritz BIA Croatie CRO Amsterdam AMS Innsbruck INN Stuttgart STU Bordeaux BOR Zagreb ZAG Eindhoven EIN Linz LIN Saarbruecken SAA Brest BRE Italie ITA Enschede ENS Salzburg SAL Schwerin SCH Cherbourg CHE Ancona ANC Groningen GRO Vienna VIE Danemark DAN Lyon LYO Bari BAI Den Haag DHA Albørg ALB Marseille MAR Bologna BOL Rotterdam ROT Belgique BEL Arhus ARH Monaco MON Cagliari CAG Portugal POR Antwerpen ANT Copenhagen COP Metz MET Catania CAT Evora EVO Brugges BRU Odense ODE Nantes NAN Firenze FIR Coimbra COI Bruxelles BRL ESP Nice NIC Foggia FOG Faro FAR Charleroi CHA Orléans ORL Genova GEN Leiria LEI Liege LIE Espagne, Andorre 44 FR/BE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 44 28.08.13 13:16 Suisse, SWI Liechtenstein St Moritz MOR St Gallen GAL Basel BAS Sion SIO Athènes AT Bern BER Vaduz VAD Chypre CY Chur CHU Zuerich ZUE Nicosie NI Geneva GEN Tchéquie CZR Roumanie RO Locamo LOC Prague PRA Bucarest BU Luceme LUC Grèce Si vous ne trouvez pas votre pays dans la tableau, basez-vous sur le fuseau horaire local. Q  Utilisation de l’affichage 12 / 24 heures Appuyer sur la touche / 12 / 24- 14 pour commuter entre les formats d’affichage sur 12 heures ou sur 24 heures.  Avis : le symbole AM de l’horloge 17 indique le matin pour l’affichage sur 12 heures. Le symbole PM de l’horloge 17 indique l’après-midi pour l’affichage sur 12 heures. Q  Régler l’heure de réveil Avis : vous pouvez régler deux différentes alarmes individuelles. Appuyer sur la touche MODE 15 pour sélectionner l’alarme 1 13 ou l’alarme 2 13 . L’horloge 17 affiche l’heure de réveil actuellement réglée ainsi que le symbole de l’alarme respective 13 , 13 . Appuyer et enfoncer la touche MODE 15 pendant env. 3 secondes. L’affichage des heures clignote. Régler à présent la valeur désirée en appuyant sur les touches / 11 ou / 12 / 24 14 .  Conseil : enfoncer la touche / 11 ou / 12 / 24 14 . Ceci permet de régler les valeurs plus rapidement. Vous pouvez aussi utiliser ce réglage rapide pour les réglages suivants. Si vous n’activez aucune touche pendant 30 secondes, l’ACL repasse automatiquement à l’affichage par défaut. Appuyer sur la touche MODE 15 . L’affichage des minutes clignote. Régler à présent la valeur désirée en appuyant sur les touches / 11 ou / 12 / 24 14 . Valider les entrées par une pression sur la touche MODE 15 . Q  Activer / désactiver la fonction réveil Appuyer sur la touche MODE 15 pour pouvoir activer ou désactiver le réveil. GR Bulgarie BG Sofia SO Appuyer sur la touche ALARM 10 pour activer la fonction réveil. Le symbole d’alarme 13 apparaît dans l’affichage à cristaux liquides.  Appuyer une nouvelle fois sur la touche ALARM 10 pour désactiver la fonction de réveil. Le symbole d’alarme 13 s’efface dans l’affichage à cristaux liquides. La sonnerie d’alarme retentit dès que l’heure réglée est atteinte. Appuyer sur la touche SNOOZE / LIGHT 12 , / 11 , / 12 / 24 14 ou MODE 15 pour arrêter la sonnerie d’alarme. Autrement, la sonnerie retentit pendant env. 2 minutes avant de s’arrêter automatiquement.  Appuyer sur la touche SNOOZE / LIGHT 12 pour désactiver l‘alarme. L’alarme se réactive automatiquement après 5 minutes.  Si vous appuyez sur la touche / 11 ou / 12 / 24 14 , l‘alarme se désactive et ne sera activée à l‘heure définie que le jour suivant. Q  Afficher l’heure de lever et coucher du soleil et de la lune Avis : l’heure calculée pour le lever et coucher du soleil et de la lune est une valeur indicative. Pour connaître les heures exactes, veuillez vous renseigner auprès de votre service météo local. Avis : après avoir effectué tous les réglages (voir chapitre « Réglage manuel de la date / langue / site / heure / fuseau horaire »), la station météo calcule les heures de lever et coucher du soleil et de la lune. L’heure de lever et coucher du soleil ou de la lune clignote. Appuyer sur la touche SUN / MOON 31 pour afficher les heures de soleil du jour sélectionné. Appuyer et enfoncer la touche SUN / MOON 31 pendant env. 3 secondes pour accéder au contrôle momentané de l’heure de lever et coucher du soleil ou de la lune. L’affichage du site 8 clignote. Régler le pays, la ville, l’année, le mois et le jour que vous désirez consulter en appuyant sur la touche SUN / MOON 31 , la touche / 11 ou la touche / 12 / 24 14 . Appuyer sur la touche SUN / MOON 31 pour valider votre réglage.  Avis : l’heure de lever et coucher du soleil et de la lune clignote pendant le calcul.  Avis : si le prochain lever ou coucher de la lune ne s’effectue que le lendemain, l’écran affiche MOONRISE+1, ou MOONSET+1. FR/BE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 45 45 28.08.13 13:16 Q  Phases lunaires = Pression atmosphérique en hausse. = Pression atmosphérique constante. = Pression atmosphérique en baisse. Les phases lunaires suivantes sont affichées par le symbole de phase lunaire 6 : Nouvelle lune Premier croissant Premier quartier Pleine lune Lune gibbeuse Dernier décroissante quartier Lune gibbeuse croissante Q Q Dernier croissant  Mise en service de la prévision météo Avis : consulter également la prévision météo de votre service météo local. En cas de divergences entre l’appareil et le service météo local, veuillez vous référer à ce dernier. Appuyer sur la touche HISTORY / WEATHER 27 pendant env. 3 secondes. Le symbole météo 1 clignote. Régler la météo actuelle en appuyant sur la touche «+» / °C / °F 28 ou la touche «–» / MAX / MIN 29 . Les symboles météo ci-dessous sont disponibles : = ensoleillé = partiellement nuageux = nuageux = averse / orage = pluvieux Appuyer sur la touche HISTORY / WEATHER 27 pour valider le réglage.  Avis : veiller à régler correctement la météo actuelle. Autrement, la prévision météo ne peut pas être affichée correctement. Environ 6 heures après la saisie de la météo actuelle, la station démarre le calcul de la prévision météo. La station météo peut afficher la tendance de pression atmosphérique 25 . Les affichages suivants sont disponibles : 46  Lecture de la pression atmosphérique  ppuyer sur la touche de pression atmosphéA rique relative / absolue 30 pour commuter entre l’affichage de la pression atmosphérique relative ou absolue. Avis : l’écran affiche « Abs » lorsque la pression absolue est sélectionnée. L’écran affiche « Rel » lorsque la pression relative est sélectionnée. Avis : la pression atmosphérique absolue est mesurée par la station météo. Régler la pression atmosphérique relative en fonction de la pression atmosphérique au niveau de la mer. Consulter le service météo local pour connaître la pression atmosphérique relative au niveau de la mer. Appuyer et enfoncer la touche pression atmosphérique relative / absolue 30 pendant env. 3 secondes. Appuyer sur la touche «+» / °C / °F 28 ou la touche «–» / MAX / MIN 29 pour régler la pression atmosphérique. Appuyer sur la touche pression atmosphérique relative / absolue 30 pour valider le réglage. Q  Lire la pression atmosphérique des dernières 12 heures Appuyer sur la touche HISTORY / WEATHER 27 pour pouvoir consulter les valeurs barométriques des dernières 12 heures. 0HR = Pression atmosphérique actuelle – 1HR = P ression atmosphérique une heure plus tôt – 2HR = P ression atmosphérique deux heures plus tôt, etc. Appuyer et enfoncer la touche «+» / °C / °F 28 pendant env. 3 secondes pour commuter entre les unités inHG ou mb / hPa du baromètre. Q  Régler le canal P our cela, ouvrir et enlever le couvercle du boîtier à piles situé sur la face arrière du capteur. Régler le canal à l’aide du sélecteur de canal 39 .  Appuyer sur la touche du canal 26 pendant env. 3 secondes jusqu’à ce qu’un signal retentisse. La station météo a à présent réceptionné un signal. FR/BE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 46 28.08.13 13:16 Appuyer sur la touche TX 42 pour envoyer manuellement la température mesurée à la station météo. Refermer ensuite le boîtier à piles 40 . Q  Afficher la température extérieure Appuyer sur la touche canal 26 pour afficher la température extérieure des différents capteurs extérieurs. - Appuyer 1x sur la touche canal 26 pour afficher le canal 1. - Appuyer 2x sur la touche canal 26 pour afficher le canal 2. - Appuyer 3x sur la touche canal 26 pour afficher le canal 3. - Appuyer 4x sur la touche canal 26 pour afficher consécutivement tous les canaux 4. Seules les sondes extérieures consultables sont affichées. Appuyer et enfoncer la touche canal 26 pour supprimer les canaux inutilisés. Si vous désirez ajouter un capteur extérieur supplémentaire et ainsi un autre canal, la station météo reçoit le signal automatiquement. Autrement, vous pouvez envoyer manuellement le signal du capteur extérieur en appuyant sur la touche TX 42 . Q  Affichage de la tendance température (extérieure) La liaison au capteur extérieur établie avec succès, la tendance température 21 est affichée. Sont possibles les affichages suivants : = La température extérieure monte. = La température extérieure reste stable. = Q La température extérieure baisse.  Affichage de la température ambiante Q L’humidité de l’air actuelle 5 est affichée dans l’ACL. L’indicateur de confort 4 classe l’humidité de l’air en trois catégories. Les catégories ci-dessous sont disponibles : « Dry » = Humidité de l’air 5 < 45 % « Comfort » = Humidité de l’air 5 45 – 75 %, température intérieure 3 24 °C – 27,9 °C « Wet » = Humidité de l’air 5 > 75 % Q  Affichage de la température en °C / °F Avis : le degré Celsius (°C) est l’unité de température prescrite par la loi. Avis : A la livraison, la centrale météo est réglée en degrés Celsius.  Afficher la température / humidité de l’air maximale / minimale La température et l’humidité de l’air minimales / maximales sont mesurées après l’insertion des piles et mémorisées par la station météo. Effectuer une brève pression sur la touche «–» / MAX / MIN 29 . L’écran affiche les valeurs maximales de température intérieure 3 et extérieure 24 , ainsi que de l’humidité de l’air 5 mesurées. Effectuer une autre brève pression sur la touche «–» / MAX / MIN 29 . L’écran affiche les valeurs minimales de température intérieure 3 et extérieure 24 , ainsi que de l’humidité de l’air 5 mesurées. Effectuer de nouveau une brève pression sur la touche «–» / MAX / MIN 29 pour accéder aux valeurs actuelles.  Avis : si vous n’activez aucune touche pendant plus de 5 secondes, les affichages repassent automatiquement à l’affichage normal. Enfoncer la touche «–» / MAX / MIN 29 pendant env. 3 secondes pour effacer les valeurs maximales et minimales mémorisées. Un signal sonore retentit. Les valeurs mesurées entre l’effacement et le prochain appel de la mémoire peuvent de nouveau être consultées. Q La température ambiante actuelle 3 est affichée sur l’écran à cristaux liquides. Q  Afficher l’humidité de l’air (intérieure)  Eclairage d’arrière-plan Appuyez sur la touche SNOOZE / LIGHT 12 . L’éclairage d’arrière-plan s’allume pendant 3 secondes. Q  Témoin des piles Le témoin des piles 23 s’affiche dans l’ACL lorsque les piles du capteur extérieur deviennent faibles. Appuyer sur la touche «+» / °C / °F 28 pour commuter entre les unités de température Celsius et Fahrenheit. FR/BE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 47 47 28.08.13 13:16 Q  Remplacement des piles Centrale météo : Démonter le couvercle du boîtier à piles sur la face arrière de la station météo. Enlever les piles usées. Insérer 3 piles neuves de type AA 1,5 V (Mignon, LR06).  Avis : vérifier que la polarité est correcte. La polarité est indiquée dans le compartiment à piles 34 . Refermer le boîtier à piles 34 . Appuyer sur la touche RESET 33 . Tous les symboles s’éclairent brièvement. Capteur extérieur :  Retirer le couvercle du boîtier à piles sur la face arrière de la sonde extérieure. Mettez en place 2 piles neuves de type AAA 1,5 V (Micro, LR03).  Avis : Ce faisant, veillez à respecter la polarité. Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles 40 .  Refermer le boîtier à piles. Q  Nettoyage et entretien  ’utilisez en aucun cas de liquides ni de N produits nettoyants, ceux-ci endommageraient l’appareil. Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec. Ne nettoyez pas le capteur extérieur en l’aspergeant, par exemple avec un tuyau d’arrosage. Le capteur extérieur n’est protégé de la pluie que du haut. Q  Traitement des déchets L‘emballage et son matériel sont exclusivement composés de matières écologiques. Les matériaux peuvent être recyclés dans les points de collecte locaux. Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Remarque : cet appareil contient des composants électroniques. Ne pas installer l’appareil à proximité de sources d’interférences. Ceci peut altérer la réception du signal radio. Pour le respect de l‘environnement, lorsque vous n‘utilisez plus votre produit, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais entreprenez un recyclage adapté. Pour obtenir des renseignements et des horaires d‘ouverture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre administration locale. É loigner ces appareils hors de portée de la station météo et du capteur extérieur, ou enlever momentanément les piles de la station ou du capteur si l’écran affiche des pannes. Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres de collecte. Q  Dépannage Les obstacles, comme par exemple les murs en béton, peuvent gêner la réception. Au besoin, changez l’emplacement(par ex. près d’une fenêtre). Veuillez observer impérativement que le capteur extérieur est toujours installé dans un périmètre de max. 100 mètres (espace libre) de la base. La portée indiquée est la portée d’espace libre et signifie qu’il ne doit y avoir aucun obstacle entre le capteur extérieur et la base. Un «contact visuel» entre le capteur extérieur et la base améliore souvent la transmission. Le froid (températures extérieures inférieures à 0 °C) peut influencer la puissance de la batterie du capteur extérieur et ainsi réduire la transmission radio. Un autre facteur qui peut conduire à des troubles de réception sont les piles vides ou faibles du capteur extérieur. Échangez-les contre des nouvelles. Si la station météo ne travaille pas correctement, procédez le cas échéant à un redémarrage. Appuyez pour cela sur la touche RESET 33 . 48 Pb Hg Pollution de l’environnement par mise au rebut incorrecte des piles ! Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux. Q  Informations Q  Déclaration de conformité La société OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg­ straße 1, D-74167 Neckarsulm, déclare sous sa seule responsabilité, que le produit : station meteo radioguidée · n° de modèle : Z31092, version : 10 / 2013, auquel cette déclaration se réfère, est conforme aux normes / documents normatifs de la directive 1999 / 5 / EC. FR/BE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 48 28.08.13 13:16 Vous pouvez au besoin télécharger ces documents sur le site www.owim.com. EMC Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. FR/BE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 49 49 28.08.13 13:16 Doelmatig gebruik....................................................................................................... Pagina 51 Onderdelenbeschrijving.......................................................................................... Pagina 51 Technische gegevens.................................................................................................. Pagina 51 Leveringsomvang......................................................................................................... Pagina 51 Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies............................................................................................... Pagina 51 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen............................................................ Pagina 52 Vóór de ingebruikname Apparaten plaatsen................................................................................................................. Pagina 52 Buitensensor in gebruik nemen................................................................................................ Pagina 52 Weerstation in gebruik nemen................................................................................................ Pagina 53 Bediening DCF-signaal ontvangen........................................................................................................... Pagina Datum / Taal / Standplaats / Tijd / Tijdzone handmatig instellen.......................................... Pagina 12 / 24-uurweergave gebruiken............................................................................................. Pagina Wektijd instellen....................................................................................................................... Pagina Alarmfunctie activeren / deactiveren...................................................................................... Pagina Tijd van zon- en maansopgang resp. -ondergang weergeven............................................. Pagina Maanfasen............................................................................................................................... Pagina Weersvoorspelling in gebruik nemen..................................................................................... Pagina Luchtdruk aflezen..................................................................................................................... Pagina Luchtdruk van de afgelopen 12 uur aflezen.......................................................................... Pagina Kanaal instellen........................................................................................................................ Pagina Buitentemperatuur weergeven................................................................................................ Pagina Temperatuurtrend (buiten) weergeven................................................................................... Pagina Binnentemperatuur weergeven............................................................................................... Pagina Temperatuur in °C / °F weergeven........................................................................................ Pagina Luchtvochtigheid (binnen) weergeven.................................................................................... Pagina Maximale / minimale temperatuur / luchtvochtigheid weergeven........................................ Pagina Achtergrondverlichting............................................................................................................. Pagina Batterij-indicator....................................................................................................................... Pagina Batterijen vervangen................................................................................................................ Pagina 53 53 55 55 55 55 56 56 56 56 56 57 57 57 57 57 57 57 57 58 Storingen verhelpen................................................................................................... Pagina 58 Reiniging en onderhoud.......................................................................................... Pagina 58 Verwijdering..................................................................................................................... Pagina 58 Informatie Conformiteitsverklaring............................................................................................................ Pagina 58 50 NL/BE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 50 28.08.13 13:16 Weerstation Q  Doelmatig gebruik Het weerstation geeft de binnen- en buitentemperatuur aan in Celsius (°C) of Fahrenheit (°F) en de luchtvochtigheid binnen (% RH), evenals de maximale en minimale waarden daarvan. De andere weergavewaarden van het weerstation zijn de weersvoorspelling, de tijd in 12- / 24-uursweergave en de datum. Bovendien geeft het weerstation de tijd van de dagelijkse zonsop- en ondergang en de maanfasen aan. Daarnaast beschikt het weerstation over een alarm- en kalenderfunctie. Het apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik. Q  Onderdelenbeschrijving Weerstation 1 Weersymbool 2 Balkweergave luchtdruk 3 Binnentemperatuur 4 Comfortindicator 5 Luchtvochtigheid (%RH) (binnen) 6 Maanfase 7 Maansopgang / -ondergang 8 Standplaats 9 Zonsopgang / zonsondergang 10 ALARM-toets / -toets 11 12 SNOOZE / LIGHT-toets 13 Alarmsymbool / 12 / 24-toets 14 15 MODE-toets 16 Datum (jaar, maand, dag) 17 Tijdweergave 18 Radiomastsymbool 19 Luchtdruk gedurende het afgelopen uur 20 Absolute / relatieve luchtdruk 21 Temperatuurtrend (buiten) 22 Gekozen kanaal 23 Batterij-indicator 24 Buitentemperatuur 25 Luchtdruktrend 26 Kanaaltoets (CHANNEL) 27 HISTORY / WEATHER-toets (geheugen weersgegevens) 28 “+“ / °C / °F-toets 29 “–“ / MAX / MIN-toets 30 Toets relatieve / absolute luchtdruk 31 SUN / MOON-toets (zon / maan) 32 Ophanginrichting 33 RESET-toets 34 Batterijvakje 35 Standvoet Buitensensor 36 Controle-led 37 Buitentemperatuur / kanaal van de buitensensor 38 Ophanginrichting 39 Kanaal-keuzeschakelaar 40 Batterijvakje 41 °C / °F-toets 42 TX-toets (toets kanaalinstelling) 43 Standvoet Q  Technische gegevens Weerstation: Temperatuurmeetbereik: 0 – + 50 °C + 32 – + 122 °F Temperatuurresolutie: 0,1 °C Meetbereik Luchtvochtigheid: 20 – 99 % Resolutie Luchtvochtigheid: 1% Radiografisch signaal: DCF Batterij: 3 x AA 1,5 V (mignon, LR06, bij de levering inbegrepen) Afmetingen: 230 x 150 x 30 mm (B x H x D) Buitensensor: Temperatuurmeetbereik: – 20 - +50 °C – 4 - + 122 °F HF overdrachtssignaal: 433 MHz HF overdrachtsreikwijdte: max. 100 meter op open terrein Batterij: 2 x AAA 1,5 V-batterijen (micro LR03, bij de levering inbegrepen) Q  Leveringsomvang 1 x weerstation 1 x buitensensor 3 x batterij AA 1,5 V (mignon, LR06, reeds geïnstalleerd) 2 x plug (ø ca. 6 mm) 2 x schroef 2 x batterij AAA 1,5 V (micro, LR03, reeds geïnstalleerd) 1 x gebruiksaanwijzing Veiligheid BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN! Q  Algemene veiligheidsinstructies   LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEINE KINDEREN EN JONGEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten de gevaren NL/BE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 51 51 28.08.13 13:16 vaak. Houd kinderen steeds verwijderd van het product. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen met verminderde psychische, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Neem het apparaat nooit uit elkaar. Laat reparaties alleen uitvoeren door een vakman. Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen LEVENSGEVAAR! Batterijen kunnen worden ingeslikt, hetgeen levensgevaarlijk kan zijn. Wanneer een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden ingeroepen. Verwijder de batterijen uit het apparaat als het gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Laad batterijen in géén geval op! Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit! Deze wordt in de batterijvakjes aangegeven. Reinig de contacten van het product en van de batterijen zonodig voordat u de batterijen plaatst. Verwijder verbruikte batterijen per omgaande uit het apparaat. In het andere geval bestaat gevaar voor lekkage! Batterijen horen niet thuis in het huisafval! Iedere verbruiker is wettelijk verplicht, batterijen volgens de voorschriften af te voeren! Houd de batterijen weg van kinderen, gooi de batterijen niet in open vuur, sluit deze niet kort en neem ze niet uit elkaar. Vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type. Bij negeren van de instructies kunnen batterijen over hun eindspanning heen ontladen worden. In dat geval bestaat het gevaar dat ze gaan lekken. In geval van lekkage van de batterijen terwijl deze nog in het product geplaatst zijn, dient u de batterijen onmiddellijk te verwijderen om schade aan het product te vermijden! Vermijd het contact van huid, ogen en slijmvliezen met batterijzuur. In geval van contact met batterijzuur moeten de desbetreffende plekken met veel water worden afgespoeld en / of moet een arts geraadpleegd worden! 52 Q  Vóór de ingebruikname Plaats de batterijen eerst in de buitensensor, daarna pas in het weerstation. Q  Apparaten plaatsen VOORZICHTIG! Waarborg bij de keuze van de plaats dat de apparaten niet worden blootgesteld aan directe zoninstraling, vibratie, stof, hitte, kou en vocht. Plaats de apparaten niet in de buurt van hittebronnen, bijv. verwarmingen. In het andere geval dreigt gevaar voor schade aan de apparaten. P laats het weerstation op de bijbehorende standvoet 35 .  Opmerking: let op dat de pennen van de standvoet 35 in de overeenkomstige uitsparingen aan het weerstation zitten. Plaats de apparaten niet zonder een geschikte bescherming op waardevolle of gevoelige oppervlakken. In het andere geval zouden deze beschadigd kunnen raken. Plaats de apparaten niet in de buurt van storingsbronnen zoals televisies, computers, dikke muren, thermopane vensters enz. De radioverbinding tussen de apparaten kan hierdoor negatief worden beïnvloed. Waarborg dat de anderen apparaten in de buurt niet met dezelfde frequentie van 433 MHz worden gebruikt. Deze apparaten kunnen een storing in de radioverbinding veroorzaken. Plaats de apparaten niet naast of op metalen platen. De radioverbinding tussen de apparaten kan hierdoor negatief worden beïnvloed. Plaats de apparaten niet in gebouwen van staalbeton, bijv. vliegveldterminals, flats, fabrieken of kelders. De radioverbinding tussen de apparaten kan in het andere geval negatief worden beïnvloed. Q  Buitensensor in gebruik nemen Verwijder het isolatiestrookje van de batterij:  Verwijder de afdekking van het batterijvakje aan de achterkant van de buitensensor. Verwijder de isolatiestrook van de batterij. De buitensensor is nu gebruiksklaar en de controle-LED 36 licht even op.  Sluit het batterijvakje. Buitensensor monteren: Zoek een geschikte plaats voor de buitensensor.  Opmerking: denk eraan, de buitensensor binnen een cirkel van 100 m rond het weerstation te monteren. Waarborg dat zich geen storende hindernissen tussen buitensensor en weerstation bevinden. In het andere geval kan de gegevensoverdracht gestoord worden. NL/BE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 52 28.08.13 13:16 Wandmontage:  Hang de buitensensor met de ophanginrichting 38 aan een schroef. Q  Weerstation in gebruik nemen Verwijder het isolatiestrookje van de batterij: Open het batterijvak 34 aan de achterzijde van het weerstation. Verwijder de isolatiestrook van de batterij. Sluit het batterijvakje 34 vervolgens weer. Druk op de RESET-toets 33 . Alle symbolen lichten even op. Zodra de batterijen geplaatst en het isolatiestrookje verwijderd is, start het weerstation de ontvangt van het radiografische signaal. Opmerking: verander de standplaats van het weerstation niet tijdens de ontvangst van het radiografische signaal. In het andere geval kunnen ontvangststoringen optreden. Wandmontage:  Hang het weerstation met de ophanginrichting 32 aan de schroef. Plaatsen: Klap de standvoet 35 aan de onderzijde van het weerstation uit. Weerstation met de buitensensor verbinden: Na het verwijderen van de isolatiestrook tussen de batterijen zoekt het weerstation contact met de buitensensor. Dit kan enkele minuten duren. Bij een succesvolle verbinding naar de buitensensor wordt op het LC-display het symbool voor het gekozen kanaal 22 met het kanaal van de buitensensor weergegeven (wijzig eventueel het kanaal van de buitensensor overeenkomstige het punt “Kanaal instellen”.) Als geen automatisch verbinding tot stand kan worden gebracht, druk u op de TX-toets 42 om de verbinding handmatig tot stand te brengen. Radiografisch signaal (DCF): Het DCF-signaal (zender van het tijdsignaal) bestaat uit tijdimpulsen die door een van de meest nauwkeurige klokken ter wereld, in de buurt van Frankfurt / Main, Duitsland, worden uitgezonden – het signaal wijkt per 1 miljoen jaar 1 seconde af. Uw weerstation ontvangt deze signalen onder optimale omstandigheden tot een afstand van ca. 1.500 km rondom Frankfurt / Main. De ontvangst van het radiografische signaal duurt normaalgesproken ca. 3 - 10 minuten. Q  Bediening Q  DCF-signaal ontvangen De klok van het weerstation begint na een totstandkoming van de verbinding met de buitensensor automatisch met het zoeken naar het DCF-signaal. Het zoeken wordt op het LC-display weergegeven door het knipperen van de radiomast 18 . Bij een succesvolle ontvangst van het DCF-signaal wordt de radiomast 18 constant op het LC-display weergegeven. Wanneer bij de ingebruikname geen synchronisatie met de atoomklok mogelijk is, kunt u de tijdinstellingen ook handmatig uitvoeren (zie “Datum / Taal / Tijd / Tijdzone handmatig instellen”). Opmerking: Tijdens het zoeken naar het signaal zijn alle functietoetsen behalve de SNOOZE / LIGHT-toets 12 van het weerstation geblokkeerd. De klok voert elke dag om 01:00, 02:00 en 03:00 automatisch een synchronisatie met de DCF-radiomast uit, zodat eventuele afwijkingen van de exacte tijd worden gecorrigeerd. Wanneer de synchronisatie met de DCF-radiomast mislukt, dooft het symbool van de radiomast 18 . Nu start de klok om 04:00 en 05:00 uur een nieuwe poging voor synchronisatie met de DCF-radiomast. De ontvangst van het DCF-signaal kan aan het weerstation ook handmatig worden gestart. Druk op de / -toets 11 en houd deze gedurende 3 seconden ingedrukt. Het weerstation tracht het DCF-signaal te ontvangen. Dit proces duurt enkele minuten en wordt op het LC-display weergegeven door middel van de knipperende radiomast 18 . Wanneer de verbinding met de DCF-radiomast niet tot stand komt, wordt het zoeken onderbroken. Het volgende volle uur wordt automatisch opnieuw geprobeerd, de verbinding tot stand te brengen. Q  Datum / Taal / Standplaats / Tijd / Tijdzone handmatig instellen De ontvangst van het DCF-signaal kan op de standplaats van het weerstation gestoord resp. onderbroken zijn. In dit geval hebt u de mogelijkheid, het apparaat handmatig in te stellen. Werkwijze: 1. Druk op de MODE-toets 15 en houd deze 3 seconden ingedrukt. De weergave van de tijdzone knippert. Stel de gewenste waarde in door het indrukken van de / -toets 11 en de / 12 / 24-toets 14 . Opmerking: de standaard instelling voor de tijdzone is GMT+1. Stel het weerstation in overeenkomstig uw tijdzone. Bevestig de invoer door het indrukken van de MODE-toets 15 . 2. De uren van de tijdweergave 17 knipperen. Stel de gewenste waarde in door het indrukken van de / -toets 11 en de / 12 / 24-toets 14 . Tip: houd de / -toets 11 of de / 12 / 24-toets 14 ingedrukt. Op deze wijze activeert u de functie voor het snelle instellen van de waarden. De functie voor het snelle instellen kunt u ook voor de volgende instelprocessen gebruiken. Wanneer u niet binnen 30 seconden een NL/BE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 53 53 28.08.13 13:16 andere toets indrukt, keert het LC-display automatisch terug naar de standaardweergave. 3. Bevestig de invoer door het indrukken van de MODE-toets 15 . De minutenweergave van de tijdmelding 17 knippert. Stel nu de gewenste waarde in door het indrukken van de / -toets 11 en de / 12 / 24-toets 14 . 4. Bevestig de invoer door het indrukken van de MODE-toets 15 . De seconden van de tijdweergave 17 knipperen. Druk op de / -toets 11 of de / 12 / 24-toets 14 om de secondenweergave op 0 te zetten. 5. Bevestig de invoer door het indrukken van de MODE-toets 15 . In de tijdweergave 17 knippert nu het jaar. Stel nu de gewenste waarde in door het indrukken van de / -toets 11 en de / 12 / 24-toets 14 . 6. Bevestig de invoer door het indrukken van de MODE-toets 15 . De maand van de datumweergave 16 knippert. Stel nu de gewenste waarde in door het indrukken van de / -toets 11 en de / 12 / 24-toets 14 . 7. Bevestig de invoer door het indrukken van de MODE-toets 15 . De dag van de datumweergave 16 knippert. Stel nu de gewenste waarde in door het indrukken van de / -toets 11 en de / 12 / 24-toets 14 . 8. Bevestig de invoer door het indrukken van de MODE-toets 15 . In de datumweergave 16 knippert de taalweergave voor de weekdagen. Stel nu de gewenste taal in door het indrukken van de / -toets 11 en de / 12 / 24-toets 14 . Opmerking: u kunt kiezen uit Duits, Engels, Russisch, Deens, Nederlands, Italiaans, Spaans en Frans. Opmerking: bij levering is het weerstation standaard ingesteld op de Duitse taal (GER). 9. Bevestig de invoer door het indrukken van de MODE-toets 15 . De standplaatsweergave voor het land 8 knippert. Stel het gewenste land in door het indrukken van de / -toets 11 en de / 12 / 24-toets 14 . Bevestig de invoer door het indrukken van de MODE-toets 15 . De standplaatsweergave voor de stad 8 knippert. Stel de gewenste stad in door het indrukken van de / -toets 11 en de / 12 / 24-toets 14 . 10. Bevestig de invoer door het indrukken van de MODE-toets 15 . U kunt kiezen uit de volgende landen en steden: Nice NIC Foggia FOG Faro FAR Orléans ORL Genova GEN Leiria LEI ALI Paris PAR Lecce LEC Lisbon LIS Andorra AND Perpignan PER Messina MES Porto POR DRE Badajoz BAD Lille LIL Milano MIL Polen POL Erfurt ERF Barcelona BAR Rouen ROU Napoli NAP Gdansk GDA Frankfurt FRA Bilbao BIL Strasbourg STR Palermo PAL Krakow KRA Flensburg FLE Cadix CAD Toulouse TOU Parma PAR Poznan POZ Freiburg FRE Cordoba COR Finland FIN Perugia PER Szczecin SZC Hannover HAN Ibiza IBI Helsinki HEL Roma ROM Warsaw WAR Bremen BRE La Corogna LAC GB TOR Rusland RUS Hamburg HAM Leon LEO GrootBrittannië Torino Trieste TRI St.Petersburg PET Rostock ROS Las Palmas LPA Aberdeen ABD Venezia VEN Zweden SWE Stralsund STR Madrid MAD Belfast BEL Verona VER Gothenburg GOT Köln KOE Malaga MAL Birmingham BIR Ventimiglia VTG Stockholm STO Kiel KIE PDM Bristol BRI Ierland IRL Slowakije SLK Kassel KAS Palma de Mallorca Edinburgh EDI Dublin DUB Bratislave BRA Leipzig LEI Salamanca SAL Glasgow GLA Luxemburg LUX Slovenië SLO München MUE Sevilla SEV London LON Noorwegen NOR Ljubljana LJU Magdeburg MAG Valencia VAL Manchester MAN Bergen BER Servië SRB Nürnberg NUE Zaragossa ZAR Plymouth PLY Oslo OSL Belgrade BER Regensburg REG Frankrijk FRA Hongarije HUN Stavanger STA Oostenrijk AUS Stuttgart STU Besançon BES Budapest BUD Nederland NET Graz GRA Saarbruecken SAA Biarritz BIA Kroatië CRO Amsterdam AMS Innsbruck INN Schwerin SCH Bordeaux BOR Zagreb ZAG Eindhoven EIN Linz LIN Denemarken DAN Brest BRE Italië ITA Enschede ENS Salzburg SAL Albørg ALB Cherbourg CHE Ancona ANC Groningen GRO Vienna VIE Arhus ARH Lyon LYO Bari BAI Den Haag DHA België BEL Copenhagen COP Marseille MAR Bologna BOL Rotterdam ROT Antwerpen ANT Odense ODE Monaco MON Cagliari CAG Portugal POR Brugges BRU Metz MET Catania CAT Evora EVO Bruxelles BRL Nantes NAN Firenze FIR Coimbra COI Charleroi CHA Duitsland GER Aachen AAC Spanje, Andorra ESP Berlin BER Alicante Düsseldorf DUS Dresden 54 NL/BE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 54 28.08.13 13:16 Liege Chur CHU St Gallen GAL Prague PRA Nicosia NI Zwitserland, SWI Liechtenstein LIE Geneva GEN Sion SIO Griekenland GR Roemenië RO Locamo LOC Vaduz VAD Boekarest BU Basel BAS Luceme LUC Zuerich ZUE Athene AT Bulgarije BG Bern BER St Moritz MOR Tsjechië CZR Cyprus CY Sofia SO Houd u aan de lokale tijdzonde, wanneer u uw land niet in de tabel kunt vinden. Q  12 / 24-uurweergave gebruiken Druk op de / 12 / 24-toets 14 om heen en weer te schakelen tussen 12-uurs- en 24-uurweergave.  Opmerking: het AM-symbool in de tijdweergave 17 staat bij 12-uursweergave voor de voormiddag. Het PM-symbool in de tijdweergave 17 staat bij 12-uursweergave voor de namiddag. Q  Wektijd instellen Opmerking: u kunt twee verschillende, individuele alarmtijden instellen. Druk op de MODE-toets 15 om voor alarm 1 13 of alarm 2 13 te kiezen. In de tijdweergave 17 verschijnen de actueel ingestelde wektijd en het dienovereenkomstige alarmsymbool 13 , 13 . Houd gedurende 3 seconden de MODEtoets 15 ingedrukt. De uurweergave knippert. Stel nu de gewenste waarde in door het indrukken van de / -toets 11 en de / 12 / 24-toets 14 .  Tip: houd de / -toets 11 of de / 12 / 24-toets 14 ingedrukt. Op deze wijze activeert u de functie voor het snelle instellen van de waarden. De functie voor het snelle instellen kunt u ook voor de volgende instelprocessen gebruiken. Wanneer u niet binnen 30 seconden een andere toets indrukt, keert het LC-display automatisch terug naar de standaardweergave. Druk op de MODE-toets 15 . De minutenweergave knippert. Stel nu de gewenste waarde in door het indrukken van de / -toets 11 en de / 12 / 24-toets 14 . Bevestig de invoer door het indrukken van de MODE-toets 15 . Q  Alarmfunctie activeren / deactiveren Druk op de MODE-toets 15 om het alarm te activeren resp. te deactiveren. Druk op de ALARM-toets 10 om de wekfunctie te activeren. Op het LC-display verschijnt het alarmsymbool 13 .  Druk opnieuw op de ALARM-toets 10 om de wekfunctie te deactiveren. Op het LC-display dooft het alarmsymbool 13 . Het alarmsignaal klinkt zodra de ingestelde tijd bereikt werd. Druk op de SNOOZE / LIGHT-toets 12 , de / -toets 11 , de / 12 / 24-toets 14 of de MODE 15 om het alarmsignaal te stoppen. In het andere geval klinkt het alarmsignaal ca. 2 minuten lang en stopt vervolgens automatisch.  Druk op de SNOOZE / LIGHT-toets 12 , om het alarm uit te schakelen. Het weksignaal schakelt na 5 minuten automatisch weer in.  Wanneer u de / -toets 11 of / 12 / 24-toets 14 indrukt, schakelt het alarm uit en pas de volgende dag op de ingestelde tijd weer in. Q  Tijd van zon- en maansopgang resp. -ondergang weergeven Opmerking: de berekende tijd van de zonsopen -ondergangen resp. de maansop- en ondergangen dienen slechts ter oriëntatie. Neem voor de exacte tijden contact op met uw lokale weerinstituut. Opmerking: nadat u alle instellingen hebt uitgevoerd (zie hoofdstuk “Datum / Taal / Standplaats / Tijd / Tijdzone handmatig instellen”) berekent het weerstation de zons- en maansopgangen resp. -ondergangen. De tijd van de zons- en maansopgangen resp. -ondergangen knippert gedurende die tijd. Druk op de SUN / MOON-toets 31 om de zonuren voor de geselecteerde dag weer te geven. Druk gedurende 3 seconden op de SUN / MOON-toets 31 om over te schakelen naar korte controle voor de zons- en maansopgangresp. -ondergangtijden. De standplaats 8 knippert. Stel het land, de stad, het jaar, de maand en de dag in, die u wilt weergeven, door de SUN / MOON-toets 31 , de / -toets 11 of de / 12 / 24-toets 14 in te drukken. Druk op de SUN / MOON-toets 31 om uw instelling te bevestigen.  Opmerking: de tijd van de zons- en maansopgangen resp. -ondergangen tijdens de berekening.  Opmerking: wanneer de volgende maansop- of -ondergang pas op de volgende dag is, wordt MOONRISE+1, resp. MOONSET+1 weergegeven. NL/BE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 55 55 28.08.13 13:16 Q  Maanfasen = de luchtdruk zal stijgen. = de luchtdruk blijft constant. = de luchtdruk zal dalen. De volgende maanfasen worden met behulp van het maanfasesymbool 6 weergegeven: Nieuwe maan Wassende halve maan Halve maan Wassende volle maan Q Volle maan Q Afnemende volle maan Halve maan Afnemende halve maan  Weersvoorspelling in gebruik nemen Opmerking: luister bovendien naar het weerbericht van uw plaatselijke weerinstituut. Richt u bij grote verschillen tussen de voorspellingen van het apparaat en die van het plaatselijke weerinstituut naar het weerinstituut.  ruk gedurende ca. 3 seconden op de D HISTORY / WEATHER-toets 27 . Het weersymbool 1 knippert. Stel het actuele weer in door op de “+“ / °C / °F-toets 28 of de “–“ / MAX / MIN-toets 29 te drukken. U kunt kiezen uit de volgende weersymbolen: = zonnig  ruk op de toets voor de relatieve / absolute D luchtdruk 30 om tussen de relatieve en de absolute luchtdrukweergave heen en weer te schakelen. Opmerking: wanneer u de absolute weergave hebt ingesteld, verschijn “Abs” op et display. wanneer u de relatieve weergave hebt ingesteld, verschijn “Rel” op et display. Opmerking: de absolute luchtdruk wordt door het weerstation gemeten. Stel de relatieve luchtdruk in volgens de luchtdruk in relatie tot de zeespiegel. Informeer bij de lokale weerdienst naar de aan de zeespiegel gerelateerde luchtdruk. Druk gedurende ca. 3 seconden op de toets relatieve / absolute luchtdruk 30 . Druk op de “+“ / °C / °F-toets 28 resp. de “–“ / MAX / MIN-toets 29 om de luchtdruk in te stellen. Druk op de toets voor de relatieve / absolute luchtdruk 30 om uw instelling te bevestigen. Q = bewolkt = wolkbreuk / onweer Q Druk op de HISTORY / WEATHER-toets 27 om uw instelling te bevestigen.  Opmerking: let op dat u de actuele waarde correct instelt. In het andere geval kan de weersvoorspelling niet goed worden weergegeven. Ca. 6 uur na de invoer van het actuele weer begint het weerstation met de weersvoorspelling. Het weerstation kan de luchtdruktrend 25 weergeven. De volgende weergaven zijn mogelijk: 56  Luchtdruk van de afgelopen 12 uur aflezen Druk op de HISTORY / WEATHER-toets 27 om de luchtdrukwaarden van de afgelopen 12 uur af te kunnen lezen. 0HR = actuele luchtdruk –1HR = luchtdruk van een uur geleden –2HR = luchtdruk van twee uur geleden, enz. Druk gedurende 3 seconden op de “+“ / °C / °F-toets 28 om tussen de eenheden van de luchtdrukmeter in HG of mb / hPa heen en weer te schakelen. = licht bewolkt = regenachtig  Luchtdruk aflezen  Kanaal instellen  pen hiervoor het deksel van het batterijvakje O op de achterzijde van de buitensensor en verwijder het. Stel het kanaal in met behulp van de kanaalkeuzeschakelaar 39 .  Druk op de kanaaltoets 26 gedurende ca. 3 seconden, tot een signaal klinkt. Het weerstation heeft nu een signaal ontvangen. Druk op de TX-toets 42 om de gemeten temperatuur handmatig naar het weerstationstation te zenden. Sluit het batterijvakje 40 vervolgens weer. NL/BE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 56 28.08.13 13:16 Q Q  Buitentemperatuur weergeven Q Druk op de kanaaltoets 26 om de buitentemperatuur van de verschillende buitensensors weer te geven. - Druk 1x op de kanaaltoets 26 om kanaal 1 weer te geven. - Druk 2x op de kanaaltoets 26 om kanaal 2 weer te geven. - Druk 3x op de kanaaltoets 26 om kanaal 3 weer te geven. - Druk 4x op de kanaaltoets 26 om alle kanalen achter elkaar afwisselend in ene lus weer te geven. Alleen de buitensensoren worden getoond, die oproepbaar zijn. Druk op de kanaaltoets 26 en houd de toets ingedrukt onbenutte kanalen te verwijderen. Als later nog een buitensensor en dus nog een kanaal wordt toegevoegd, ontvangt het weerstation het signaal automatisch. In het andere geval kunt u het signaal van de buitensensor handmatig verzenden door op de TX-toets 42 te drukken. De actuele luchtvochtigheid 5 wordt op het LC-display weergegeven. De comfortindicator 4 verdeelt de luchtvochtigheid in drie categorieën. De volgende categorieën staan ter beschikking:  Temperatuurtrend (buiten) weergeven Na totstandkoming van de verbinding met de buitensensor wordt de temperatuurtrend 21 weergegeven. De volgende weergaven zijn mogelijk: = de buitentemperatuu. = de buitentemperatuur blijft constant. = Q de buitentemperatuur daalt.  Binnentemperatuur weergeven De actuele binnentemperatuur 3 wordt op het LC-display weergegeven. Q “Dry” = luchtvochtigheid 5 < 45 % “Comfort” = luchtvochtigheid 5 45 – 75 %, binnentemperatuur 3 24 °C – 27,9 °C “Wet” = luchtvochtigheid 5 > 75 % Q Druk op de “+“ / °C / °F-toets 28 om tussen de temperatuurscala’s Celsius en Fahrenheit heen en weer te schakelen.  Maximale / minimale temperatuur / luchtvochtigheid weergeven De minimale / maximale temperatuur en de luchtvochtigheid worden na het plaatsen van de batterijen voor het eerst gemeten en in het weerstation opgeslagen. Druk een keer kort op de “–“ / MAX / MINtoets 29 . De maximaal gemeten binnen- 3 en buitentemperatuur 24 evenals de maximaal gemeten luchtvochtigheid 5 worden weergegeven. Druk opnieuw kort op de “–“ / MAX / MINtoets 29 . De minimaal gemeten binnen- 3 en buitentemperatuur 24 evenals de minimaal luchtvochtigheid 5 worden weergegeven. Druk opnieuw kort op de “–“ / MAX / MINtoets 29 om naar de actuele waarde te schakelen.  Opmerking: wanneer u langer dan 5 seconden geen toets indrukt, keren de weergaven automatisch terug naar de normale weergave. Houd de “–“ / MAX / MIN-toets 29 ca. 3 seconden lang ingedrukt om de opgeslagen maximale en minimale waarden te wissen. U hoort een signaal. De vanaf het tijdstip van het wissen van de gegevens tot de volgende geheugenoproep gemeten waarden kunnen opnieuw worden opgeroepen. Q Achtergrondverlichting Druk op de SNOOZE / LIGHT-toets 12 . De achtergrondverlichting brandt gedurende 3 seconden.  Temperatuur in °C / °F weergeven Opmerking: °C is de wettelijk voorgeschreven temperatuureenheid. Opmerking: bij levering is het weerstation standaard ingesteld op °Celsius.  Luchtvochtigheid (binnen) weergeven Q  Batterij-indicator Wanneer de batterijen van de buitensensor zwak worden, verschijnt de batterij-indicator 23 op het LC-display van het weerstation. NL/BE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 57 57 28.08.13 13:16 Q  Batterijen vervangen Weerstation: Open het batterijvakje aan de achterzijde van het weerstation. Verwijder de verbruikte batterijen. Plaats 3 nieuwe batterijen van het type AA 1,5 V (mignon, LR06).  Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit. Deze staat in het batterijvakje 34 aangegeven. Sluit het batterijvakje 34 . Druk op de RESET-toets 33 . Alle symbolen lichten even op. Buitensensor:  Verwijder de afdekking van het batterijvakje aan de achterkant van de buitensensor. Plaats 2 nieuwe batterijen van het type AAA 1,5 V (micro, LR03).  Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit. Deze staat in het batterijvakje 40 aangegeven.  Sluit het batterijvakje. Q Q  Reiniging en onderhoud  ebruik in geen geval vloeistoffen en geen G reinigingsmiddelen omdat deze het apparaat beschadigen. Reinig het apparaat alleen aan de buitenzijde met een zachte, droge doek. Spuit de buitensensor in géén geval af met bijv. een tuinslang. De buitensensor is alleen bestand tegen regen. Q  Verwijdering De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die U via de plaatselijke recyclecontainers kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het produkt als U het niet meer gebruikt met het oog op milieu-bescherming niet bij het huisvuil, maar verwijder het deskundig. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt U zich bij uw aangewezen instantie informeren.  Storingen verhelpen Opmerking: het apparaat bevat elektronische componenten. Plaats het apparaat niet in de buurt van storingsbronnen. De draadloze ontvangst kan daardoor worden verminderd.  erwijder dergelijke apparaten uit de reikV wijdte van het weerstation / de buitensensor of verwijder kortstondig de batterijen uit het weerstation / de buitensensor als het display storingen weergeeft. Hindernissen zoals bijv. betonnen muren kunnen tot gevolg hebben, dat de ontvangst duidelijk wordt verstoord. Verander in dit geval de standplaats (bijv. in de buurt van een raam). Let erop, dat de buitensensor steeds binnen een bereik van max. 100 meter (vrije veld) van het basisstation wordt gepositioneerd. De aangegeven reikwijdte is de reikwijdte in het vrije veld, wat betekent, dat er zich geen hindernissen tussen de buitensensor en het basisstation bevinden. Een “zichtcontact” tussen buitensensor en basisstation verbetert in de meeste gevallen de transmissie. Kou (buitentemperaturen beneden 0 °C) kan de prestaties van de batterijen van de buitensensor en zodoende de transmissie eveneens negatief beïnvloeden. Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Pb Hg  ilieuschade door verkeerde M afvoer van batterijen! Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden behandeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt. Q  Informatie Q  Conformiteitsverklaring Wij OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat het product: weerstation · modelnr.: Z31092 versie: 10 / 2013, waarop deze verklaring betrekking heeft, overeenstemt met de normen / normatieve documenten van de Een andere factor, die tot storingen in de ontvangst kan leiden, zijn lege of te zwakke batterijen van de buitensensor. Vervang deze door nieuwe batterijen. Start het weerstation eventueel opnieuw wanneer het niet optimaal functioneert. Druk hiervoor op de RESET-toets 33 . 58 NL/BE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 58 28.08.13 13:16 richtlijn 1999 / 5 / EC. Deze documenten kunnen desgewenst worden gedownload van www.owim.com. EMC NL/BE 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 59 59 28.08.13 13:16 Bestimmungsgemäße Verwendung..................................................................Seite 61 Teilebeschreibung.............................................................................................................Seite 61 Technische Daten...............................................................................................................Seite 61 Lieferumfang.........................................................................................................................Seite 61 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise..................................................................................................Seite 61 Sicherheitshinweise zu Batterien.................................................................................................Seite 62 Vor der Inbetriebnahme Geräte aufstellen..........................................................................................................................Seite 62 Außenfühler in Betrieb nehmen...................................................................................................Seite 62 Wetterstation in Betrieb nehmen.................................................................................................Seite 62 Bedienung DCF-Funksignal empfangen.........................................................................................................Seite Datum / Sprache / Standort / Uhrzeit / Zeitzone manuell einstellen.........................................Seite 12 / 24-Stundenanzeige verwenden..........................................................................................Seite Weckzeit einstellen......................................................................................................................Seite Weckfunktion aktivieren / deaktivieren.......................................................................................Seite Sonnen- und Mondaufgangs- bzw. -untergangsuhrzeit anzeigen............................................Seite Mondphasen................................................................................................................................Seite Wettervorhersage in Betrieb nehmen.........................................................................................Seite Luftdruck ablesen.........................................................................................................................Seite Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen.......................................................................Seite Kanal einstellen............................................................................................................................Seite Außentemperatur anzeigen.........................................................................................................Seite Temperaturtrend (außen) anzeigen............................................................................................Seite Innentemperatur anzeigen..........................................................................................................Seite Temperatur in °C / °F anzeigen.................................................................................................Seite Luftfeuchtigkeit (innen) anzeigen.................................................................................................Seite Maximale / minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit anzeigen...................................................Seite Hintergrundbeleuchtung..............................................................................................................Seite Batterieanzeige............................................................................................................................Seite Batterien wechseln.......................................................................................................................Seite 63 63 65 65 65 65 66 66 66 66 66 67 67 67 67 67 67 67 67 67 Fehler beheben...................................................................................................................Seite 68 Reinigung und Pflege.....................................................................................................Seite 68 Entsorgung..............................................................................................................................Seite 68 Informationen Konformitätserklärung..................................................................................................................Seite 68 60 DE/AT/CH 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 60 28.08.13 13:16 Funk-Wetterstation Bestimmungsgemäße Verwendung Die Wetterstation zeigt die Innen- und Außentemperatur in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) und die Innenluftfeuchtigkeit (% RH), sowie deren Maximal- und Minimalwerte an. Weitere Anzeigewerte der Wetterstation sind die Wetterprognose, die Zeit im 12- / 24 Stundenformat sowie das Datum. Ferner zeigt die Wetterstation die Uhrzeit des täglichen Sonnenauf- und untergangs und die Mondphasen an. Des Weiteren verfügt die Wetterstation über eine Alarm- und Kalenderfunktion. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.  Teilebeschreibung Wetterstation 1 Wettersymbol 2 Luftdruck-Balkenanzeige 3 Innentemperatur 4 Komfort-Indikator 5 Luftfeuchtigkeit (%RH) (Innen) 6 Mondphase 7 Mondaufgang / -untergang 8 Standort 9 Sonnenaufgang / -untergang 10 ALARM-Taste 11 / -Taste 12 SNOOZE / LIGHT-Taste 13 Alarm-Symbol 14 / 12 / 24-Taste 15 MODE-Taste 16 Datum (Jahr, Monat, Tag) 17 Zeitanzeige 18 Funkturm-Symbol 19 Luftdruck der vergangenen Stunde 20 Absoluter / Relativer Luftdruck 21 Temperatur-Trend (Außen) 22 Gewählter Kanal 23 Batterie-Anzeige 24 Außentemperatur 25 Luftdrucktrend 26 Kanal-Taste (CHANNEL) 27 HISTORY / WEATHER-Taste (Wetterdatenspeicher) 28 „+“ / °C / °F-Taste 29 „–“ / MAX / MIN-Taste 30 Relativer- / Absoluter-Luftdruck-Taste 31 SUN / MOON-Taste (Sonne / Mond) 32 Aufhängevorrichtung 33 RESET-Taste 34 Batteriefach 35 Standfuß Außenfühler 36 Kontroll-LED 37 Außentemperatur / Kanal des Außenfühlers 38 Aufhängevorrichtung 39 Kanal-Wahlschalter 40 Batteriefach 41 °C- / °F-Taste 42 TX-Taste („Kanaleinstelltaste“) 43 Standfuß  Technische Daten Wetterstation: Temperaturmessbereich: 0 – +50 °C +32 – +122 °F Temperaturauflösung: 0,1 °C Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20–99 % Auflösung Luftfeuchtigkeit: 1% Funksignal: DCF Batterie: 3 x AA 1,5 V (Mignon, LR06, im Lieferumfang enthalten) Maße: 230 x 150 x 30 mm (B x H x T) Außenfühler: Temperaturmessbereich: –20 – +50 °C –4 – +122 °F HF Übertragungssignal: 433 MHz HF Übertragungsreichweite: ca. 100 Meter auf freiem Gelände Batterie: 2 x AAA 1,5 V (Micro, LR03, im Lieferumfang enthalten)  Lieferumfang 1x 1x 3x 2x 2x 2x 1x Wetterstation Außenfühler Batterie AA 1,5 V (Mignon, LR06, vorinstalliert) Dübel (ø ca. 6 mm) Schraube Batterie AAA 1,5 V (Micro, LR03, vorinstalliert) Bedienungsanleitung Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!  Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENSUND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt  DE/AT/CH 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 61 61 28.08.13 13:16 oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.  Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen. Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.  Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf!  Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird in den Batteriefächern angezeigt.  Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich. Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!  Batterien gehören nicht in den Hausmüll!  Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen! Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht ausein­ander.  Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus.  Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs.  Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!  Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!  Vor der Inbetriebnahme Setzen Sie die Batterien zuerst in den Außenfühler ein, dann erst in die Wetterstation.  Geräte aufstellen VORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des Aufstellortes sicher, dass die Geräte keiner direkten Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe von Hitzequellen, z. B. Heizkörpern, auf. Andernfalls droht eine Beschädigung der Geräte. 62  Stellen Sie die Wetterstation auf den dazugehörigen Standfuß 35 . Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Stifte des Standfußes 35 in den entsprechenden Aussparungen an der Wetterstation sitzen.  Stellen Sie die Geräte nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle oder empfindliche Oberflächen. Andernfalls können diese beschädigt werden.  Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe von Störquellen wie Fernseher, Computer, dicken Mauern etc. auf. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann dadurch vermindert werden.  Stellen Sie sicher, dass benachbarte Geräte nicht mit der gleichen Frequenz von 433 MHz betrieben werden. Diese Geräte können eine Störung der Funkverbindung verursachen.  Stellen Sie die Geräte nicht neben oder auf Metallplatten. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann vermindert werden.  Stellen Sie die Geräte nicht in Gebäuden aus Stahlbeton, z. B. Flughäfen, Hochhäusern, Fabriken oder Kellern, auf. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann stark beeinträchtigt werden.  Außenfühler in Betrieb nehmen Batterie-Sicherungsstreifen entfernen:  Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers.  Entfernen Sie den Batterie-Sicherungsstreifen. Der Außenfühler ist nun betriebsbereit und die Kontroll-LED 36 leuchtet kurz auf.  Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. Außenfühler montieren:  Suchen Sie einen geeigneten Platz für den Außenfühler.  Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie den Außenfühler in einem Umkreis von 100 m zur Wetterstation montieren. Stellen Sie sicher, dass sich keine störenden Hindernisse zwischen Außenfühler und Wetterstation befinden. Andernfalls kann die Übertragung der Daten gestört werden. Wandmontage:  Hängen Sie den Außenfühler mit der Aufhängevorrichtung 38 an eine Schraube.  Wetterstation in Betrieb nehmen Batterie-Sicherungsstreifen entfernen:  Öffnen Sie das Batteriefach 34 auf der Rückseite der Wetterstation.  Ziehen Sie den Batterie-Sicherungsstreifen heraus.  Schließen Sie das Batteriefach 34 anschließend wieder.  Drücken Sie die RESET-Taste 33 . Alle Symbole leuchten kurz auf. DE/AT/CH 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 62 28.08.13 13:16 Sobald der Batterie-Sicherungsstreifen entfernt ist, startet die Wetterstation den Empfang des Funksignals. Hinweis: Wechseln Sie während des Empfangs nicht den Standort der Wetterstation. Andernfalls kann es zu Empfangsstörungen kommen. Wandmontage:  Hängen Sie die Wetterstation mit der Aufhängevorrichtung 32 an eine Schraube. Aufstellen:  Klappen Sie den Standfuß 35 am Boden der Wetterstation aus. Wetterstation mit dem Außenfühler verbinden: Die Wetterstation versucht nach dem Entfernen des Batterie-Sicherungsstreifens eine Verbindung zum Außenfühler herzustellen. Dieser Vorgang kann einige Minuten dauern. Bei erfolgreicher Verbindung zum Außenfühler wird im LC-Display das gewählte Kanal-Symbol 22 mit dem Kanal des Außenfühlers angezeigt (Wechseln Sie ggf. den Kanal des Außenfühlers gem. des Kapitels „Kanal einstellen“). Kann keine automatische Verbindung hergestellt werden, drücken Sie die TXTaste 42 , um die Verbindung manuell herzustellen. Funksignal (DCF): Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland, abgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million Jahren. Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca. 1.500 km um Frankfurt / Main. Der Empfang des Funksignals dauert in der Regel ca. 3–10 Minuten.  Bedienung  DCF-Funksignal empfangen Die Uhr der Wetterstation beginnt nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außenfühler automatisch mit der Suche nach dem DCF-Funksignal. Die Suche wird im LC-Display durch das Blinken des FunkturmSymbols 18 angezeigt. Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Funksignals wird das Funkturm-Symbol 18 dauerhaft im LCDisplay angezeigt. Wenn zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme keine Synchronisation mit der Atomuhr möglich ist, können Sie die Uhrzeiteinstellungen auch manuell vornehmen (siehe „Datum / Sprache / Uhrzeit / Zeitzone / manuell einstellen“). Hinweis: Während der Signalsuche sind alle Funktionstasten außer der SNOOZE / LIGHTTaste 12 der Wetterstation gesperrt. Um eventuelle Abweichungen von der exakten Zeit zu berichtigen, führt die Uhr täglich um 01:00, 02:00 und 03:00 Uhr automatisch eine Synchronisation mit dem DCF-Funksignal durch. Sollte die Synchronisation mit dem DCF-Funksignal fehlschlagen, erlischt das Funkturm-Symbol 18 . Die Uhr versucht nun um 04:00 und 05:00 Uhr die Synchronisation mit dem DCF-Funkmast durchzuführen. Der Empfang des DCF-Funksignals kann an der Wetterstation auch manuell gestartet werden.  Drücken und halten Sie die / -Taste 11 , 3 Sekunden lang. Die Wetterstation versucht, das DCF-Funksignal zu empfangen. Dieser Vorgang nimmt einige Minuten in Anspruch und wird im LC-Display durch das blinkende Funkturm-Symbol 18 angezeigt. Kommt die Verbindung mit dem DCF-Funksignal nicht zustande, wird die Suche unterbrochen. Zur nächsten vollen Stunde wird automatisch versucht die Verbindung herzustellen.  Datum / Sprache / Standort / Uhrzeit / Zeitzone manuell einstellen Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Aufstellort der Wetterstation gestört bzw. unterbrochen sein. In diesem Fall haben Sie die Möglichkeit, das Gerät manuell einzustellen. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Drücken und halten Sie die MODE-Taste 15 für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Zeitzonenanzeige blinkt. Stellen Sie durch Drücken der / -Taste 11 und / 12 / 24-Taste 14 den gewünschten Wert ein. Hinweis: Die Standard-Einstellung für die Zeitzone ist GMT+1. Stellen Sie die Wetterstation entsprechend Ihrer Zeitzone ein. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste 15 . 2. Die Stundenanzeige der Zeitanzeige 17 blinkt. Stellen Sie durch Drücken der / -Taste 11 und / 12 / 24-Taste 14 den gewünschten Wert ein. Tipp: Halten Sie die / -Taste 11 bzw. / 12 / 24-Taste 14 gedrückt. So erreichen Sie ein beschleunigtes Einstellen der Werte. Diese Schnelleinstellung können Sie auch für folgende Einstellvorgänge nutzen. Wenn Sie innerhalb von 30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display automatisch zur Standardanzeige zurück. 3. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste 15 . Die Minutenanzeige der Zeitanzeige 17 blinkt. Stellen Sie nun durch Drücken / -Taste 11 und / 12 / 24-Taste 14 den gewünschten Wert ein. 4. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste 15 . Die Sekundenanzeige der Zeitanzeige 17 blinkt. Drücken Sie die Taste / -Taste 11 oder die / 12 / 24-Taste 14 , um die Sekundenanzeige auf 0 zu setzen. 5. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste 15 . In der Zeitanzeige 17 blinkt die Jahresanzeige. Stellen Sie nun durch Drücken / -Taste 11 und DE/AT/CH 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 63 63 28.08.13 13:16 / 12 / 24-Taste 14 den gewünschten Wert ein. 6. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste 15 . Die Monatsanzeige der Datumsanzeige 16 blinkt. Stellen Sie nun durch Drücken der / -Taste 11 und / 12 / 24-Taste 14 den gewünschten Wert ein. 7. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste 15 . Die Tagesanzeige der Datumsanzeige 16 blinkt. Stellen Sie nun durch Drücken der / -Taste 11 und / 12 / 24-Taste 14 den gewünschten Wert ein. 8. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste 15 . In der Datumsanzeige 16 blinkt die Sprachanzeige für die Wochen­tage. Stellen Sie nun durch Drücken der / -Taste 11 und / 12 / 24-Taste 14 die gewünschte Sprache ein. Hinweis: Sie haben die Wahl zwischen deutsch, englisch, russisch, dänisch, niederländisch, italienisch, spanisch und französisch. Hinweis: Bei Lieferung ist die Wetterstation automatisch auf deutsch (GER) eingestellt. 9. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste 15 . Die Standort-Anzeige für das Land 8 blinkt. Stellen Sie durch Drücken der / -Taste 11 und / 12 / 24-Taste 14 das gewünschte Land ein. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste 15 . Die StandortAnzeige für die Stadt 8 blinkt. Stellen Sie durch Drücken der / -Taste 11 und / 12 / 24-Taste 14 die gewünschte Stadt ein. 10. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste 15 . Folgende Länder und Städte können ausgewählt werden: Deutschland GER Badajoz BAD Straßburg STR Perugia PER Russland RUS Aachen AAC Barcelona BAR Toulouse TOU Rom ROM St.Petersburg PET Berlin BER Bilbao BIL Finnland FIN Turin TOR Schweden SWE Düsseldorf DUS Cádiz CAD Helsinki HEL Triest TRI Göteborg GOT Dresden DRE Còrdoba COR GB Venedig VEN Stockholm STO Erfurt ERF Ibiza IBI Groß­ britannien Verona VER Slowakei SLK Frankfurt FRA La Coruña LAC Aberdeen ABD Ventimiglia VTG Bratislava BRA Flensburg FLE León LEO Belfast BEL Irland IRL Slowenien SLO Freiburg FRE Las Palmas LPA Birmingham BIR Dublin DUB Laibach LJU Hannover HAN Madrid MAD Bristol BRI Luxemburg LUX Serbien SRB Bremen BRE Málaga MAL Edinburgh EDI Norwegen NOR Belgrad BER Hamburg HAM PDM Glasgow GLA Bergen BER Österreich AUS Rostock ROS Palma de Mallorca London LON Oslo OSL Graz GRA Stralsund STR Salamanca SAL Manchester MAN Stavanger STA Innsbruck INN Köln KOE Sevilla SEV Plymouth PLY Niederlande NET Linz LIN Kiel KIE Valencia VAL Ungarn HUN Amsterdam AMS Salzburg SAL Kassel KAS Zaragossa ZAR Budapest BUD Eindhoven EIN Wien VIE Leipzig LEI Frankreich FRA Kroatien CRO Enschede ENS Belgien BEL München MUE Besançon BES Zagreb ZAG Groningen GRO Antwerpen ANT Magdeburg MAG Biarritz BIA Italien ITA Den Haag DHA Brügge BRU Nürnberg NUE Bordeaux BOR Ancona ANC Rotterdam ROT Brüssel BRL Regensburg REG Brest BRE Bari BAI Portugal POR Charleroi CHA Stuttgart STU Cherbourg CHE Bologna BOL Èvora EVO Lüttich LIE Saarbrücken SAA Lyon LYO Cagliari CAG Coimbra COI Schwerin SCH Marseille MAR Catania CAT Faro FAR Schweiz, SWI Liechtenstein Dänemark DAN Monaco MON Florenz FIR Leiria LEI Basel BAS Aalborg ALB Metz MET Foggia FOG Lissabon LIS Bern BER Aarhus ARH Nantes NAN Genua GEN Porto POR Chur CHU Kopenhagen COP Nizza NIC Lecce LEC Polen POL Warschau GEN Odense ODE Orléans ORL Messina MES Danzig GDA Locamo LOC Spanien, Andorra ESP Paris PAR Mailand MIL Krakau KRA Luzern LUC Perpignan PER Neapel NAP Posen POZ St Moritz MOR Alicante ALI Lille LIL Palermo PAL Stettin SZC St Gallen GAL Andorra AND Rouen ROU Parma PAR Warschau WAR Sitten SIO 64 DE/AT/CH 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 64 28.08.13 13:16 Schweiz, SWI Liechtenstein Tschechien CZR Zypern CY Bulgarien BG Prag PRA Nikosia NI Sofia SO Vaduz VAD Griechenland GR Rumänien RO Zürich ZUE Athen Bukarest BU AT Bitte orientieren Sie sich an der örtlichen Zeitzone, wenn Sie Ihr Land nicht in der Tabelle finden können.  12 / 24-Stundenanzeige verwenden  Drücken Sie die / 12 / 24-Taste 14 , um zwischen dem 12-Stunden- und dem 24-Stundenformat hin- und herzuschalten.  Hinweis: Das AM-Symbol in der Zeitanzeige 17 steht im 12-Stundenformat für vormittags. Das PM-Symbol in der Zeitanzeige 17 steht im 12-Stundenformat für nachmittags.  Weckzeit einstellen Hinweis: Sie haben die Möglichkeit zwei verschiedene, individuelle Alarme einzustellen.  Drücken Sie die MODE-Taste 15 , um zwischen 13 und Alarm 2 13 zu Alarm 1 wählen. In der Zeitanzeige 17 erscheinen die aktuell eingestellte Weckzeit sowie das 13 , 13 . jeweilige Alarm-Symbol  Drücken und halten Sie die MODE-Taste 15 ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Die Stundenanzeige blinkt. Stellen Sie nun durch Drücken der / -Taste 11 bzw. der / 12 / 24-Taste 14 den gewünschten Wert ein.  Tipp: Halten Sie die / -Taste 11 bzw. die / 12 / 24-Taste 14 gedrückt. So erreichen Sie ein beschleunigtes Einstellen der Werte. Diese Schnelleinstellung können Sie auch für folgende Einstellvorgänge nutzen. Wenn Sie innerhalb von 30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display automatisch zur Standardanzeige zurück.  Drücken Sie die MODE-Taste 15 . Die Minutenanzeige blinkt. Stellen Sie nun durch Drücken der / -Taste 11 bzw. der / 12 / 24-Taste 14 den gewünschten Wert ein.  Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste 15 .  Weckfunktion deaktivieren aktivieren /  Drücken Sie die MODE-Taste 15 , um den Alarm zu aktivieren bzw. deaktivieren zu können.  Drücken Sie die ALARM-Taste 10 , um die Weckfunktion zu aktivieren. Das AlarmSymbol 13 erscheint im LC-Display.  Drücken Sie erneut die ALARM-Taste 10 , um die Weckfunktion zu deaktivieren. Das AlarmSymbol 13 erlischt im LC-Display.  Das Alarmsignal ertönt, sobald die eingestellte Uhrzeit erreicht wurde. Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste 12 , die / -Taste 11 , die / 12 / 24-Taste 14 oder die MODE-Taste 15 , um das Alarmsignal zu stoppen. Andernfalls ertönt das Alarmsignal ca. 2 Minuten lang und stoppt anschließend automatisch.  Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste 12 , um den Alarm auszuschalten. Der Alarm schaltet sich nach 5 Minuten automatisch wieder ein.  Wenn Sie die / -Taste 11 oder / 12 / 24-Taste 14 drücken, schaltet der Alarm sich aus und erst am nächsten Tag in der zuvor eingestellten Zeit wieder ein.  Sonnen- und Mondaufgangsbzw. -untergangsuhrzeit anzeigen Hinweis: Die berechnete Uhrzeit der Sonnenauf- und -untergänge, bzw. der Mondauf- und -untergänge dienen nur zur Orientierung. Um exakte Zeiten zu erfahren wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Wetterdienst. Hinweis: Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben (siehe Kapitel „Datum / Sprache / Standort / Uhrzeit / Zeitzone manuell einstellen“), berechnet die Wetterstation die Sonnen- und Mondaufgänge, bzw. -untergänge. Die Uhrzeit der Sonnen- und Mondaufgänge, bzw. -untergänge blinkt währenddessen.  Drücken Sie die SUN / MOON-Taste 31 , um die Sonnenstunden des ausgewählten Tages anzuzeigen.  Drücken und halten Sie die SUN / MOONTaste 31 für ca. 3 Sekunden, um in die Sonnen- und Mondaufgangs, bzw. -untergangs-Uhrzeit-Kurz-Kontrolle zu gelangen. Die Standortanzeige 8 blinkt.  Stellen Sie das Land, die Stadt, das Jahr, den Monat und den Tag ein, den Sie angezeigt bekommen wollen, indem Sie die SUN / MOON-Taste 31 , die / -Taste 11 oder die / 12 / 24-Taste 14 drücken.  Drücken Sie die SUN / MOON-Taste 31 , um Ihre Einstellung zu bestätigen.  Hinweis: Die Uhrzeit der Sonnen- und Mondaufgänge, bzw. -untergänge blinkt während der Berechnung.  Hinweis: Ist der nächste Mondauf- oder Monduntergang erst am folgenden Tag, wird MOONRISE+1, bzw. MOONSET+1 angezeigt. DE/AT/CH 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 65 65 28.08.13 13:16  Mondphasen Folgende Anzeigen sind möglich: Folgende Mondphasen werden mittels des Mondphasen-Zeichens 6 angezeigt: = Der Luftdruck wird steigen. = Der Luftdruck bleibt konstant. Neumond Vollmond Wachsender Halbmond Halbmond Abnehmender Vollmond Halbmond Wachsender Vollmond Abnehmender Halbmond  Wettervorhersage in Betrieb nehmen Hinweis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die Wettervorhersage Ihres lokalen Wetterdienstes. Sollte es zu Diskrepanzen zwischen dem Gerät und Ihres lokalen Wetterdienstes kommen, richten Sie sich bitte nach Ihrem lokalen Wetterdienst.  Drücken Sie für ca. 3 Sekunden die HISTORY / ​ WEATHER-Taste 27 . Das Wettersymbol 1 blinkt.  Stellen Sie das aktuelle Wetter durch Drücken der „+“ / °C / °F-Taste 28 bzw. der „–“ / MAX / MIN-Taste 29 ein. Folgende Wetter-Symbole stehen Ihnen zur Auswahl: = Der Luftdruck wird sinken. Luftdruck ablesen  Drücken Sie die Relativer- / Absoluter-LuftdruckTaste 30 , um zwischen der relativen, bzw. absoluten Luftdruckanzeige zu wechseln. Hinweis: Haben Sie die absolute Anzeige eingestellt, erscheint „Abs“ auf dem Display. Haben Sie die relative Anzeige eingestellt, erscheint „Rel“ auf dem Display. Hinweis: Der absolute Luftdruck wird durch die Wetterstation gemessen.  Stellen Sie den relativen Luftdruck nach dem Luftdruck bezogen auf die Meereshöhe ein. Fragen Sie den lokalen Wetterdienst nach dem auf die Meereshöhe bezogenen Luftdruck.  Drücken und halten Sie die Relativer- / Absoluter-Luftdruck-Taste 30 für ca. 3 Sekunden lang gedrückt.  Drücken Sie die „+“ / °C / °F-Taste 28 bzw. die „–“ / MAX / MIN-Taste 29 , um den Luftdruck einzustellen.  Drücken Sie die Relativer- / Absoluter-LuftdruckTaste 30 , um Ihre Einstellung zu bestätigen. = sonnig = leicht bewölkt = bewölkt = Wolkenbruch / Gewitter = regnerisch  Drücken Sie für die HISTORY / WEATHERTaste 27 , um Ihre Einstellung zu bestätigen. Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das aktuelle Wetter korrekt einstellen. Andernfalls kann die Wettervorhersage nicht korrekt angezeigt werden.  Die Wetterstation startet ca. 6 Stunden nach der Eingabe des aktuellen Wetters mit der Wettervorhersage.  Die Wetterstation kann den Luftdrucktrend 25 anzeigen. 66 Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen  Drücken Sie die HISTORY / WEATHER-Taste 27 , um die Luftdruckwerte der vergangenen 12 Stunden ablesen zu können. 0HR = gegenwärtiger Luftdruck – 1HR = Luftdruck vor einer Stunde – 2HR = Luftdruck vor zwei Stunden, etc.  Drücken und halten Sie die „+“ / °C / °F-Taste 28 für ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um zwischen den Einheiten der Luftdruck-Meter in inHG oder mb / hPa zu wechseln. Kanal einstellen  Öffnen Sie hierzu den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Außenfühlers und nehmen Sie ihn ab.  Stellen Sie den Kanal mit Hilfe des KanalWahlschalters 39 ein.  Drücken Sie die Kanal-Taste 26 für ca. 3 Sekunden, bis ein Signal ertönt. Die Wetterstation hat nun ein Signal empfangen.  Drücken Sie die TX-Taste 42 , um die gemessene Temperatur manuell an die Wetterstation zu senden.  Schließen Sie das Batteriefach 40 anschließend wieder. DE/AT/CH 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 66 28.08.13 13:16 Außentemperatur anzeigen  Drücken Sie die Kanal-Taste 26 , um die Außentemperatur der verschiedenen Außenfühler anzuzeigen. – Drücken Sie die Kanal-Taste 26 1 x, um Kanal 1 anzuzeigen. – Drücken Sie die Kanal-Taste 26 2 x, um Kanal 2 anzuzeigen. – Drücken Sie die Kanal-Taste 26 3 x, um Kanal 3 anzuzeigen. – Drücken Sie die Kanal-Taste 26 4 x, um alle Kanäle nacheinander abwechselnd in einer Schleife anzuzeigen. Es werden nur die Außenfühler angezeigt, die abrufbar sind.  Drücken und halten Sie die Kanal-Taste 26 , um ungenutzte Kanäle zu entfernen. Sollte ein weiterer Außenfühler und damit ein weiterer Kanal hinzugefügt werden, empfängt die Wetterstation das Signal automatisch. Andernfalls können Sie das Signal vom Außenfühler manuell senden, indem Sie die TX-Taste 42 drücken. Temperaturtrend (außen) anzeigen Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außenfühler wird der Temperaturtrend 21 angezeigt. Folgende Anzeigen sind möglich: = Die Außentemperatur steigt. = Die Außentemperatur bleibt konstant. die Luftfeuchtigkeit in drei Kategorien eingeteilt. Folgende Kategorien stehen zur Verfügung: „Dry“ = Luftfeuchtigkeit 5 < 45 % „Comfort“ = L uftfeuchtigkeit 5 45–75 %, ­Innentemperatur 3 24 °C–27,9 °C „Wet“ = Luftfeuchtigkeit 5 > 75 %  Maximale / minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit anzeigen Die minimale / maximale Temperatur / Luftfeuchtigkeit wird nach dem Einlegen der Batterien erstmals gemessen und in der Wetterstation gespeichert.  Drücken Sie kurz die „–“ / MAX / MIN-Taste 29 . Die maximal gemessene Innen- 3 und Außentemperatur 24 sowie die maximal gemessene Luftfeuchtigkeit 5 werden angezeigt.  Drücken Sie erneut kurz die „–“ / MAX / MINTaste 29 . Die minimal gemessene Innen- 3 und Außentemperatur 24 sowie die minimal gemessene Luftfeuchtigkeit 5 werden angezeigt.  Drücken Sie erneut kurz die „–“ / MAX / MINTaste 29 , um zu den aktuellen Werten zu gelangen. Hinweis: Sofern Sie innerhalb von 5 Sekunden keine Taste drücken, kehren die Anzeigen automatisch zur Standardanzeige zurück.  Halten Sie die „–“ / MAX / MIN-Taste 29 für ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um die gespeicherten maximalen und minimalen Werte zu löschen. Es ertönt ein Signalton. Die vom Zeitpunkt der Löschung bis zum nächsten Speicherabruf gemessenen Werte können erneut abgerufen werden. = Die Außentemperatur sinkt. Innentemperatur anzeigen Die aktuelle Innentemperatur 3 wird im LC-Display angezeigt. Temperatur in °C / °F anzeigen Hinweis: °C ist die gesetzlich vorgeschriebene Temperatur-Einheit. Hinweis: Bei Lieferung ist die Wetterstation werkseitig auf °Celsius eingestellt.  Drücken Sie die „+“ / °C / °F-Taste 28 , um zwischen den Temperaturskalen Celsius und Fahrenheit hin- und herzuschalten.  Luftfeuchtigkeit anzeigen (innen)  Hintergrundbeleuchtung  Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste 12 . Die Hintergrundbeleuchtung leuchtet für 3 Sekunden.  Batterieanzeige Die Batterie-Anzeige 23 erscheint im LC-Display der Wetterstation, wenn die Batterien des Außenfühlers schwach sind.  Batterien wechseln Wetterstation:  Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite der Wetterstation.  Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien.  Legen Sie 3 neue Batterien vom Typ AA 1,5 V (Mignon, LR06) ein. Die aktuelle Luftfeuchtigkeit 5 wird im LC-Display angezeigt. Durch den Komfort-Indikator 4 wird DE/AT/CH 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 67 67 28.08.13 13:16 Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach 34 angezeigt. Schließen Sie das Batteriefach 34 . Drücken Sie die RESET-Taste 33 . Alle Symbole leuchten kurz auf. Außenfühler: Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers. Legen Sie 2 neue Batterien von Typ AAA 1,5 V (Micro, LR03) ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach 40 angezeigt. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Spritzen Sie den Außensensor in keinem Fall, z. B. mit einem Gartenschlauch, ab. Der Außensensor ist nur gegen Regen von oben geschützt. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Fehler beheben Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Störquellen auf. Der Funkempfang kann dadurch vermindert werden. Entfernen Sie solche Geräte aus der Reichweite der Wetterstation / des Außenfühlers, oder entnehmen Sie kurzzeitig die Batterien aus der Wetterstation / dem Außenfühler, wenn das Display Störungen anzeigt. Hindernisse wie z. B. Betonwände können auch dazu führen, dass der Empfang empfindlich gestört wird. Verändern Sie in diesem Fall den Standort (z. B. in die Nähe eines Fensters). Beachten Sie unbedingt, dass der Außensensor immer im Umkreis von max. 100 Meter (Freifeld) von der Basisstation aufgestellt werden sollte. Die angegebene Reichweite ist die Freifeldreichweite und bedeutet, dass kein Hinderniss zwischen dem Außensensor und der Basisstation stehen sollte. Ein „Sichtkontakt“ zwischen Außensensor und Basisstation verbessert oftmals die Übertragung. Kälte (Außentemperaturen unter 0°C) kann die Batterieleistung des Außensensors und dadurch die Funkübertragung ebenfalls negativ beinträchtigen. Ein weiterer Faktor, der zu Empfangsstörungen führen kann, sind leere oder zu schwache Batterien des Außensensors. Tauschen Sie diese gegen neue aus. Führen Sie ggf. einen Neustart der Wetterstation durch, wenn diese nicht richtig arbeitet. Drücken Sie dazu die RESET-Taste 33 . Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Pb Hg Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Informationen Konformitätserklärung Wir OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funk-Wetterstation, Model-Nr.: Z31092, Version 10 / 2013, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt. Diese Unterlagen können Sie bei Bedarf von www.owim.com herunterladen. Reinigung und Pflege Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. 68 EMC DE/AT/CH 94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 68 28.08.13 13:16 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31092 Version: 10 / 2013 Last information update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 08 / 2013 · Ident.-No.: Z31092082013-3 IAN 94604 94604_aur_Funk-Wetterstation_cover_GB_FI_DK.indd 1 28.08.13 12:57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Auriol IAN 94604 Operation and Safety Notes

Categorie
Weerstations
Type
Operation and Safety Notes
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen