Auriol 4-LD5009 Usage And Safety Instructions

Categorie
Wekkers
Type
Usage And Safety Instructions
IAN
307252
OS
FUNK
-
WETTERSTATION
RADIO
-
CONTROLLED WEATHER STATION /
STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE · 08/2018 · Art.-Nr.: 4-LD5009
FUNK
-
WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
RADIO
-
CONTROLLED WEATHER
STATION
Usage and safety instructions
STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE
Utilisation et avertissements de sécurité
RADIOGRAFISCH WEERSTATION
Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips
STACJA POGODOWA STER
OWANA
RADIOWO
Utilisation et avertissements de sécurité
BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE
Návod k obsluze a bezpečnostní upozornění
METEOSTANICA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Bedienungs- und Sicherheitshinweise .................................... - 1 -
Usage and safety instructions ......................................................... - 13 -
Utilisation et avertissements de sécurité .......................................... - 25 -
Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips ........................................... - 37 -
Wskazówki obsługi i bezpieczęństwa ....................................................... - 49 -
Návod k obsluze a bezpečnostní upozornění .......................................... - 61 -
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny............................................ - 73 -
-
1
-
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis .......................................................................................................... - 1 -
Einleitung ........................................................................................................................ - 2 -
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................................. - 2 -
Lieferumfang .................................................................................................................. - 2 -
Technische Daten .......................................................................................................... - 2 -
Funk-Wetterstation ................................................................................................ - 2 -
Außensensor .......................................................................................................... - 2 -
Wichtige Sicherheitshinweise
Wichtige SicherheitshinweiseWichtige Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitshinweise ................................................................................... - 2 -
Sicherheitshinweise für Benutzer ................................................................................. - 2 -
Sicherheitshinweise zu den Batterien .......................................................................... - 3 -
Display und Bedienfelder ............................................................................................. - 3 -
Außensensor .................................................................................................................. - 4 -
Die Funk-Wetterstation sicher aufhängen oder stellen .............................................. - 4 -
Den Außensensor sicher aufhängen oder stellen ...................................................... - 5 -
Inbetriebnahme ............................................................................................................. - 5 -
Zeitzonenanpassung .................................................................................................... - 5 -
Empfangsstörung ........................................................................................................... - 6 -
Funkempfang neu starten/ausschalten ....................................................................... - 6 -
Licht ................................................................................................................................. - 6 -
12/24-Stunden Zeitformat .......................................................................................... - 6 -
Temperatur ..................................................................................................................... - 6 -
Schnelleinstellung .......................................................................................................... - 6 -
Grundeinstellung ........................................................................................................... - 6 -
Standorttabelle .............................................................................................................. - 7 -
Auf- und Untergangszeiten von Mond und Sonne .................................................... - 8 -
Mondphasen ................................................................................................................. - 8 -
Weckalarm .................................................................................................................... - 8 -
Schlummerfunktion (SNOOZE) ................................................................................... - 8 -
Wettervorhersage ......................................................................................................... - 8 -
Barometer ...................................................................................................................... - 9 -
Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ..................................................................... - 9 -
Außensensor/Kanaleinstellung ................................................................................... - 9 -
Außentemperaturentwicklung .................................................................................... - 10 -
Raumluftfeuchtigkeit .................................................................................................... - 10 -
Maximal- und Minimalwerte ..................................................................................... - 10 -
Batteriestandsanzeige ................................................................................................ - 10 -
Neustart (RESET) ......................................................................................................... - 10 -
Reinigungshinweis ....................................................................................................... - 10 -
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung ................................................................... - 10 -
Entsorgung der Funk-Wetterstation ........................................................................... - 10 -
Entsorgung der Batterien ............................................................................................ - 11 -
Garantie der digi-tech gmbh ..................................................................................... - 11 -
Garantiebedingungen ................................................................................................ - 11 -
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche .................................................... - 11 -
Garantieumfang .......................................................................................................... - 11 -
Abwicklung im Garantiefall ....................................................................................... - 11 -
Bestell-Service ............................................................................................................. - 12 -
Service.......................................................................................................................... - 12 -
Lieferant ........................................................................................................................ - 12 -
-
2
-
FUNK-WETTERSTATION
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Wetterstation. Sie haben sich damit
für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieser Wetterstation. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung der Wetterstation mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie die Wetterstation nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe der Wetterstation an Dritte mit aus. Die Verpackung und
Bedienungsanleitung für spätere Rückfragen bitte aufbewahren.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Wetterstation ist zur Zeitanzeige und zur Verwendung der beschriebenen
Zusatzfunktionen geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung der
Wetterstation gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung
verursacht werden. Die Wetterstation ist nicht für den gewerblichen Einsatz
vorgesehen.
Lieferumfang
Hinweis: Bitte überprüfen Sie nach dem Kauf den Lieferumfang. Stellen Sie sicher,
dass alle Teile vorhanden und nicht defekt sind.
1 x Funk-Wetterstation
3 x Batterien 1,5 V AAA R03/LR03
1 x Außensensor
2 x Batterien 1,5 V AAA R03/LR03
3 x Dübel
3 x Schrauben
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Funk-Wetterstation
Betriebstemperatur: 0 - 50 °C
Temperaturanzeige: +/- 1 °C
Batterien: 3 x 1,5 V AAA R03/LR03
Außensensor
Betriebstemperatur: -20 - 50 °C
Temperaturanzeige: +/- 1 °C
Reichweite: max. 100 m
Übertragungsfrequenz: 433 MHz
Sendeleistung: 0,024 W
Schutzart durch das Gehäuse (Außensensor): IPX4 (Spritzwasserschutz
nach Norm IEC 60529)
Batterien: 2 x 1,5 V AAA R03/LR03
- Kennzeichen für Gleichstrom
Wichtige Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise für Benutzer
WARNUNG ! VERLETZUNGSGEFAHR!
Diese Funk-Wetterstation kann von Personen (einschließlich Kindern ab 8 Jahren)
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs der Funk-Wetterstation unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit der Funk-Wetterstation
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden. Halten Sie auch die Verpackungsfolien von
Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
-
3
-
Sicherheitshinweise zu den Batterien
WARNUNG !
GESUNDHEITSGEFAHR!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Bewahren Sie Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie
verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Batterien/Akkus müssen stets polrichtig eingelegt werden. Reinigen Sie Batterie- und
Gerätekontakte zuvor bei Bedarf. Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen,
kurzzuschließen oder zu öffnen. Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer, da diese
explodieren können. Wenn Sie die Funk-Wetterstation längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie die Batterie und verstauen Sie die Funk-Wetterstation an einem
trockenen und staubfreien Ort. Bei unsachgemäßem Gebrauch der Batterie besteht
Explosions- und Auslaufgefahr. Sollte die Batterie doch einmal ausgelaufen sein,
vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Benutzen Sie
Handschuhe. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen mit reichlich
klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen. Entfernen Sie
erschöpfte Batterien umgehend aus der Funk-Wetterstation, es besteht erhöhte
Auslaufgefahr.
Display und Bedienfelder
-
4
-
Außensensor
1 Batteriestandsanzeige/out 25
RELATIVE/ABSOLUTE-
Luftdruck-Taste
2
Außentemperatur
26 -/ -Taste
3 Signal des Außensensors 27 MAX/MIN - -Taste
4 Luftdrucktendenz 28 MODE-Taste
5 SNOOZE/LIGHT-Taste 29 °C/°F + -Taste
6 Wettersymbol 30 ALARM/ON/OFF-Taste
7
Luftdruckbalken
31 HISTORY/WEATHER-Taste
8 Batteriestandsanzeige/in 32 SUN/MOON-Taste
9
Innentemperatur
33 CHANNEL-Taste
10
Komfortsymbol
34
Aufhängevorrichtung
(Station)
11 Raumluftfeuchtigkeit 35 RESET-Taste
12 Mondphase 36 Lautsprecher
13 Mondauf-/-untergang 37 Batteriefach (Station)
14 Standort 38
Standfuß zum Ausklappen
(Station)
15 Sonnenauf-/-untergang 39 °C/°F-Taste (Außensensor)
16 Alarm-Symbol 40 TX-Taste (Außensensor)
17
Datum (Monat, Tag,
Wochentag)
41
Aufhängevorrichtung
(Außensensor)
18 Zeit-Anzeige 42
Kanalwahlschalter
(Außensensor)
19 Funkturm 43 Batteriefach (Außensensor)
20 Luftdruck der letzten Stunden 44 Standfuß (Außensensor)
21 relativer/absoluter Luftdruck 45
Funk-Anzeige
(Außensensor)
22 Außentemperaturtendenz 46
Außentemperatur
(Außensensor)
23 Ausgewählter Kanal 47 Kontroll-LED (Außensensor)
24 +/12/24-Taste
Die Funk-Wetterstation sicher aufhängen oder stellen
Die Funk-Wetterstation ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit
(z. B. Badezimmer) ausgelegt. Zur Wandbefestigung benutzen Sie die mitgelieferten
Dübel und Schrauben. Achten Sie darauf, dass:
-
5
-
immer eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist (stellen Sie die Funk-
Wetterstation nicht in Regale oder dorthin, wo Vorhänge oder Möbel die
Belüftungsschlitze verdecken und lassen Sie mindestens 10 cm Abstand zu allen
Seiten);
die Funk-Wetterstation beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett
aufgestellt wird und keine direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen) auf die Funk-
Wetterstation wirken;
kein direktes Sonnenlicht auf die Funk-Wetterstation trifft;
der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser vermieden wird;
die Funk-Wetterstation nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z. B.
Lautsprechern) hängt oder steht;
keine Fremdkörper und Staub eindringen;
Kerzen und andere offene Flammen zu jeder Zeit von der Funk-Wetterstation
ferngehalten werden müssen, um das Ausbreiten von Feuer zu verhindern.
Den Außensensor sicher aufhängen oder stellen
Platzieren Sie den Außensensor so, dass er vor direkten Witterungseinflüssen
geschützt ist, z. B. unter einem Vordach oder Carport. Der Außensensor hat
Schutzklasse IPX4 - ist somit vor Spritzwasser geschützt. Zur Wandbefestigung
benutzen Sie die mitgelieferten Dübel und Schrauben. Achten Sie darauf, dass:
der Außensensor aufrecht steht oder hängt;
immer eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist (lassen Sie mindestens 10 cm
Abstand zu allen Seiten);
kein direktes Sonnenlicht auf den Außensensor trifft;
der Außensensor nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z. B.
Lautsprechern) hängt oder steht;
keine Fremdkörper und Staub eindringen.
Inbetriebnahme
Ziehen Sie die Schutzfolie von der Funk-Wetterstation und dem Außensensor ab.
Öffnen Sie das Batteriefach des Außensensors 43 und legen Sie die mitgelieferten
Batterien polrichtig ein. Die Kontroll-LED 47 leuchtet vorübergehend auf und die
Temperatur wird angezeigt. Schließen Sie das Batteriefach.
Öffnen Sie das Batteriefach der Funk-Wetterstation 37 und legen Sie die
mitgelieferten Batterien polrichtig ein. Schließen Sie das Batteriefach. Das
Wettersymbol 6 blinkt und die Funk-Wetterstation empfängt nun das Signal des
Außensensors. Dieser Prozess kann einige Minuten in Anspruch nehmen.
Währenddessen blinkt das Signal des Außensensors
3.
3. 3.
3. Bei erfolgreichem Empfang
wird der gewählte Kanal 23 angezeigt und die aktuelle Außentemperatur 2
erscheint. Die Funk-Wetterstation startet nach erfolgreichem Empfang des
Außensensors den Empfang des DCF77-Funksignals und der Funkturm 19 blinkt im
Display neben der Uhrzeit. Dieser Vorgang kann 3-10 Minuten dauern. Während
des Empfangs sind alle Tasten außer der SNOOZE / LIGHT Taste 5 ohne Funktion.
Wenn der Empfang des Zeitsignals nach 10 Minuten erfolglos bleibt, stellen Sie die
Zeit manuell ein (siehe Grundeinstelung). Die Funk-Wetterstation wird um 04:00 Uhr
und 05:00 Uhr einen neuen Empfangsversuch starten und die Zeit nach
erfolgreichem Signalempfang automatisch korrigieren.
! Hinweis: Bitte bewegen Sie die Funk-Wetterstation und den Außensensor
während des Empfangsvorgangs nicht.
Bei erfolgreichem Empfang erscheint der Funkturm 19 permanent und es stellen sich
automatisch die korrekte Uhrzeit, Datum, Wochentag, Auf- und Untergangszeiten
von Sonne und Mond sowie die Mondphase ein. Während der Sommerzeit
erscheint DST auf dem Display neben dem Funkturm 19.
Zeitzonenanpassung
Befinden Sie sich in einem Land, in dem die aktuelle Uhrzeit trotz DCF-Signal
abweicht, nutzen Sie die Zeitzonenanpassung, um Ihre Funk-Wetterstation in einer
anderen Zeitzone als der Standardeinstellung (UTC + 1 = Mitteleuropäische Zeit) zu
verwenden. Stellen Sie die Differenz in Stunden (z. B. -01) zur gewünschten
Zeitzone ein. Drücken und halten Sie die MODE-Taste 28 in der Normalzeitanzeige
3 Sekunden lang.
Legen Sie die Batterien
zuerst in das Batteriefach des
Außensensors 43 und dann erst in das Batteriefach der
Funk-Wetterstation 37 ein.
-
6
-
Die Zeitzone blinkt und kann mit -/ -Taste 26 oder +/12/24 -Taste 24
eingestellt werden. Drücken Sie die MODE-Taste 28, um die Einstellung zu
bestätigen. Die Stunden blinken, die Funk-Wetterstation zeigt nach kurzer Zeit die
geänderte Uhrzeit (z. B. 1 Stunde weniger) an.
Empfangsstörung
Das DCF77-Funksignal wird aus der Nähe von Frankfurt am Main gesendet. Es
kann bis zu ca. 1500 km im Radius um Frankfurt am Main empfangen werden.
Allerdings gibt es einige Störquellen, die den Empfang erheblich behindern können.
Falls Ihre Funk-Wetterstation das DCF77-Funksignal nicht richtig empfängt, hängen
oder stellen Sie die Funk-Wetterstation an einem anderen Platz auf. Beachten Sie,
dass es in der Nähe von Computer, Telefon, Radio und TV zu elektromagnetischen
Strahlungen kommen kann, die den Empfang des DCF77-Funksignals stören
können. Weitere Störquellen für den Empfang des DCF77-Funksignals können
starke Gebäudedämmungen (metallische Bauelemente), hohe Berge oder
atmosphärische Störungen sein. Ersetzen Sie ggf. die Batterien.
Funkempfang neu starten/ausschalten
Sie können manuell den Funkempfang neu starten, indem Sie die -/ -Taste 26 3
Sekunden gedrückt halten.
Sie können den Funkempfang ausschalten, indem Sie die -/ -Taste 26 3
Sekunden gedrückt halten. Der Funkturm 19 blinkt. Drücken und halten Sie während
des Emfangs erneut die -/ -Taste 26 3 Sekunden. Der Funkturm 19 erlischt. Die
Funk-Wetterstation wird um 04:00 Uhr und 05:00 Uhr einen neuen
Empfangsversuch starten und die Zeit nach erfolgreichem Signalempfang
automatisch korrigieren.
Licht
Drücken Sie die SNOOZE/LIGHT -Taste 5, um die Hintergrundbeleuchtung
vorübergehend zu aktivieren.
12/24-Stunden Zeitformat
Drücken Sie die +/12/24 -Taste 24, um das 12- oder 24-Stunden Zeitformat zu
wählen. Im 12-Stunden Zeitformat erscheint auf dem Display vormittags AM und
nachmittags PM.
Temperatur
Drücken Sie die °C/°F+ -Taste 29, um die Temperatur in Celsius (°C) oder
Fahrenheit (°F) anzuzeigen.
Schnelleinstellung
Bei der Einstellung von numerischen Werten können Sie durch Drücken und Halten
der Tasten die Schnelleinstellung verwenden.
Grundeinstellung
Sie können folgende Einstellungen vornehmen: Zeitzone, Zeit, Datum, Sprache der
Wochentagsanzeige und Standort.
Drücken und halten Sie die MODE-Taste 28 in der Normalzeitanzeige 3 Sekunden
lang, die Zeitzone blinkt und kann mit -/ -Taste 26 oder +/12/24 -Taste 24
eingestellt werden. Drücken Sie die MODE-Taste 28, um die Einstellung zu
bestätigen. Stellen Sie auf die gleiche Weise Stunden, Minuten, Sekunden, Jahr,
Monat, Tag und die Sprache der Wochentaganzeige (GE=deutsch, FR=französisch,
ES=spanisch, IT=italienisch, NE=niederländisch, DA=dänisch, RU=russisch,
EN=englisch), das Land und den Standort (siehe Standorttabelle) ein. Wurde der
Standort gewechselt, dauert es einige Zeit, bis die Werte für die Auf- und
Untergangszeiten von Mond und Sonne angezeigt werden.
-
7
-
Standorttabelle
Deutschland
GER
Nizza NIC
Po
rtugal
POR
Aachen
AAC
Orléans
ORL
Èvora
EVO
Berlin
BER
Paris
PAR
Coimbra
COI
Düsseldorf
DUS
Perpignan
PER
Faro
FAR
Dresden
DRE
Lille
LIL
Leiria
LEI
Erfurt
ERF
Rouen
ROU
Lissabon
LIS
Frankfurt
FRA
Stra
s
bourg
STR
Porto
POR
Flensburg FLE Toulouse TOU
Polen
POL
Freiburg FRE
Finnland
FIN
Danzig GDA
Hannover
HAN
Helsinki
HEL
Krakau
KRA
Bremen BRE
Großbritanien
GB
Posen POZ
Hamburg
HAM
Aberdeen
ABD
Stettin
SZC
Rostock
ROS
Belfast
BEL
Warschau
WAR
Stralsund STR Birmingham BIR
Russland
RUS
ln
KOE
Bristol
BRI
St. Petersburg
PET
Kiel KIE Edinburgh EDI
Schweden
SWE
Kassel
KAS
Glasgow
GLA
teborg
GOT
Leipzig
LEI
London
LON
Stockholm
STO
nchen MUE Manchester MAN
Slowakei
SLK
Magdeburg
MAG
Plymouth
PLY
Bratislava
BRA
Nürnberg NUE
Ungarn
HUN
Slowenien
SLO
Regensburg
REG
Budapest
BUD
Ljubljana
LJU
Stuttgart STU
Kroatien
CRO
Serbien
SRB
Saarbrücken
SAA
Zagreb
ZAG
Belgrad
BER
Schwerin SCH
Italien
ITA
Österreich
AUS
Dänemark
DAN
Ancona ANC Graz GRA
Aalborg
ALB
Bari
BAI
Innsbruck
INN
Aarhus
ARH
Bologna
BOL
Linz
LIN
Kopenhagen
COP
Cagliari
CAG
Salzburg
SAL
Odense
ODE
Catania
CAT
Wien
VIE
Spanien/
Andorra
ESP
Florenz FIR
Belgien BEL
Alicante
ALI
Foggia
FOG
Antwerpen
ANT
Andorra
AND
Genua
GEN
Brügge
BRU
Badajoz
BAD
Lecce
LEC
Brüssel
BRL
Ba
r
celona
BAR
Messina
MES
Charleroi
CHA
Bilbao
BIL
Mailand
MIL
ttich
LIE
Cádiz CAD Neapel NAP
Schweiz/
Liechtenstein
SWI
Còrdoba
COR
Palermo
PAL
Basel
BAS
Ibiza
IBI
Parma
PAR
Bern
BER
La Coruña
LAC
Perugia
PER
Chur
CHU
León
LEO
Rom
ROM
Genf
GEN
Las Palmas
LPA
Turin
TOR
Locarno
LOC
Madrid
MAD
Triest
TRI
Luzern
LUC
laga
MAL
Venedig
VEN
St. Moritz
MOR
Palma de
Mallorca
PDM Verona VER St. Gallen GAL
Salamanca
SAL
Ventimiglia
VTG
Sitten
SIO
Sevilla SEV
Irland
IRL
Vaduz VAD
Valencia
VAL
Dublin
DUB
rich
ZUE
Zaragossa ZAR
Luxemburg
LUX
Tschechien
CZR
Frankreich
FRA
Norwegen
NOR
Prag PRA
Besaon BES Bergen BER
Griechenland
GR
Biarritz
BIA
Oslo
OSL
Athen
AT
Bordeaux BOR Stavanger STA
Zypern
CY
Brest BRE
Niederlande
NET
Nikosia NI
Cherbourg CHE Amsterdam AMS
Rumänien
RO
Lyon
LYO
Eindhoven
EIN
Bukarest
BU
Marseille MAR Enschede ENS
Bulgarien
BG
Monaco
MON
Groningen
GRO
Sofia
SO
Metz
MET
Den Haag
DHA
Nantes
NAN
Rotterdam
ROT
-
8
-
Auf- und Untergangszeiten von Mond und Sonne
Nachdem Sie Land und Ort eingegeben haben, berechnet Ihre Funk-Wetterstation
die ungefähren Auf- und Untergangszeiten von Sonne und Mond.
! Hinweis: Die kalkulierten Zeiten dienen nur zur Orientierung. Abweichungen
können z. B. durch das örtliche Gelände oder das vorherrschende Wetter
entstehen.
Nach Drücken der SUN/MOON -Taste 32 erscheinen vorübergehend die
ungefähren Sonnenstunden für den jeweiligen Tag. Um die Auf- und
Untergangszeiten eines anderen Standortes oder eines anderen Datums
nachzusehen, drücken und halten Sie 3 Sekunden die SUN/MOON -Taste 32. Das
Länderkürzel blinkt und kann mit -/ -Taste 26 oder +/12/24 -Taste 24
eingestellt werden. Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit Druck auf die SUN/MOON-
Taste 32. Stellen Sie auf gleiche Weise Stadt, Jahr, Monat und Tag ein, bestätigen
Sie Ihre Eingabe jeweils durch Drücken der SUN/MOON -Taste 32.
Mondphasen
Ihre Funk-Wetterstation ist mit einer Mondphasenanzeige ausgestattet. Die 8
Mondphasen sind:
Neumond
Vollmond
Zunehmender Mond
Abnehmender Mond
Halbmond (erstes Viertel)
Halbmond (letztes Viertel)
Zunehmender Halbmond
Abnehmender Halbmond
Weckalarm
Die Funk-Wetterstation verfügt über 2 separat einstellbare Weckzeiten.
Drücken Sie die MODE -Taste 28, um den Alarm1 oder / und den Alarm 2 zu
wählen. Es erscheint das jeweilige Glockensymbol. Drücken und halten Sie bei
angezeigtem Alarm 1 oder 2 die MODE -Taste 28, um in den Einstellungsmodus zu
wechseln. Auf dem Display blinken die Stunden. Stellen Sie die Stunden durch Druck
auf -/ -Taste 26 oder +/12/24 -Taste 24 ein und bestätigen Sie die Einstellung
durch Druck auf die MODE -Taste 28. Stellen Sie auf die gleiche Weise die Minuten
ein. Drücken Sie während der Anzeige des gewünschten Weckalarms die
ALARM/ON/OFF -Taste 30, um den Alarm zu aktivieren (on) oder deaktivieren
(oF). Bei aktiviertem Alarm 1 erscheint . Bei aktiviertem Alarm 2 erscheint .
Wenn Sie innerhalb von 5 Sekunden keine Taste drücken, kehrt die Funk-
Wetterstation automatisch zur Normalanzeige zurück.
Schlummerfunktion (SNOOZE)
Drücken Sie bei Ertönen des Alarms die SNOOZE/LIGHT -Taste 5, um den Alarm
vorübergehend zu deaktivieren. Im Display blinkt das Glockensymbol. Nach 5
Minuten ertönt der Alarm erneut. Drücken Sie eine beliebige Taste außer
SNOOZE/LIGHT -Taste 5, um den Alarm abzustellen.
Wettervorhersage
Hinweis: Die Funk-Wetterstation startet die Vorhersage etwa 6 Stunden nach der
Eingabe des aktuellen Wetters.
Die Wettersymbole zeigen die Wettertendenz für die nächsten Stunden an und nicht
das aktuelle Wetter. Sollte die Vorhersage Ihrer Funk-Wetterstation nicht stimmen,
können Sie die Anzeige anpassen, indem Sie die HISTORY/WEATHER-Taste 31 für
3 Sekunden drücken und halten. Das Wettersymbol blinkt. Stellen Sie nun mit der
°C/°F + -Taste 29 oder der MAX/MIN- -Taste 27 das aktuelle Wetter ein. Drücken
Sie zum Bestätigen die HISTORY/WEATHER-Taste 31.
Hinweis: Bei Schneefall stellen Sie Regen oder Wolkenbruch ein. Nach dem
Bestätigen mit der HISTORY/WEATHER-Taste 31, erscheint bei
Außentemperaturen unter 0°C das Schneefallsymbol.
-
9
-
Sonnig
Wolkenbruch
Leicht
bewölkt
Regen
Bewölkt
Starker
Schneefall
Schneefall
Barometer
Ihre Funk-Wetterstation kann die Luftdrucktendenz 4 anzeigen.
Luftdruck steigt
Luftdruck bleibt gleich
Luftdruck fällt
Sie können auch zwischen dem absoluten und relativen Luftdruck wählen, indem Sie
die Relative/Absolute -Taste 25 drücken. Im Display erscheint Rel. oder Abs.
Hinweis: Der absolute Luftdruck wird durch die Funk-Wetterstation gemessen. Den
relativen Luftdruck können Sie bei Ihrem lokalen Wetterdienst abfragen und in die
Funk-Wetterstation eingeben.
Sie können den relativen Luftdruck ändern, indem Sie die Relative/Absolute -Taste
25 drücken und für 3 Sekunden halten. Der Luftdruckwert blinkt und kann mit °C/°F
+ -Taste 29 oder MAX/MIN- -Taste 27 eingestellt werden. Bestätigen Sie Ihre
Eingabe durch Drücken der Relative/Absolute -Taste 25.
Sie können zwischen dem Anzeigenformat Hektopascal (hPa) oder Inches of
mercury (inHg) wählen, indem Sie die °C/°F+ - Taste 29 ca. 3 Sekunden drücken
und halten.
Luftdruck der vergangenen 12 Stunden
Drücken Sie die HISTORY/WEATHER -Taste 31, um die Luftdruckwerte der letzten
12 Stunden abzulesen.
0 – HR = gegenwärtiger Luftdruck
- 1 HR = Luftdruck eine Stunde früher
- 2 HR = Luftdruck zwei Stunden früher usw.
Außensensor/Kanaleinstellung
Mit Ihrer Funk-Wetterstation können bis zu drei Außensensoren gleichzeitig
verwendet werden. Öffnen Sie das Batteriefach des Außensensors 43 und stellen
Sie den gewünschten Kanal (1-3) am Kanalwahlschalter 42 ein. Drücken und halten
Sie die CHANNEL-Taste 33 für 3 Sekunden, bis ein Signal ertönt. Die Funk-
Wetterstation empfängt nun das Signal 3. Drücken Sie nun die TX-Taste 40, um die
gemessene Temperatur vom Außensensor auf die Funk-Wetterstation manuell zu
übertragen. Schließen Sie die Abdeckung. Mit der °C/°F -Taste 39 können Sie
zwischen °C-Celsius und °F-Fahrenheit wählen.
! Hinweis: Der Außensensor muss in einem Umkreis von maximal 100 m ohne
Hindernisse zur Funk-Wetterstation stehen.
Wenn Sie mehrere Außensensoren benutzen: Drücken Sie in der Normalzeitanzeige
die CHANNEL-Taste 33, um zwischen den Empfangskanälen zu wechseln. Das
Rotationssymbol zeigt im Display 23 an, dass zwischen den verschiedenen
Empfangskanälen automatisch gewechselt wird.
Es werden nur Außensensoren angezeigt, die angesprochen werden. Drücken und
halten Sie die CHANNEL -Taste 33, um unbenutzte Kanäle zu entfernen. Wenn Sie
einen weiteren Außensensor hinzufügen, erkennt die Funk-Wetterstation ihn
-
10
-
automatisch oder Sie können durch Drücken der TX-Taste 40 am Außensensor das
Signal manuell übertragen.
Außentemperaturentwicklung
Bei erfolgreichem Empfang der Daten des Außensensors, wird der
Außentemperaturtendenz 22 angezeigt.
Außentemperatur steigt
Außentemperatur bleibt gleich
Außentemperatur fällt
Raumluftfeuchtigkeit
Die aktuelle Raumluftfeuchtigkeit 11 wird im Display angezeigt. Das Komfortsymbol
10 zeigt die Raumluftfeuchtigkeit in 3 Kategorien an:
< 40 %
Trocken
40 – 60 %
Komfort
> 60 %
Feucht
< 20 °C
/
20 – 26°C
> 26 °C
/
Maximal- und Minimalwerte
Die maximale und minimale Temperatur und Luftfeuchtigkeit wird ab dem Einlegen
der Batterien gespeichert.
Drücken Sie die Max/Min- -Taste 27 kurz, um die maximale MAX, minimale MIN
und aktuelle Innentemperatur 9, Außentemperatur 2 und Luftfeuchtigkeit 11 im
Display abzulesen. Um die maximalen und minimalen Werte zu löschen, drücken
und halten Sie die Max/Min- -Taste 27 für ca. 3 Sekunden. Es ertönt ein Signalton,
die Werte werden gelöscht und ab dem Moment neu aufgezeichnet.
Batteriestandsanzeige
Wenn die Batterien zu schwach werden, um die Funk-Wetterstation, den
Außensensor und die Datenübertragung in Betrieb zu halten, erscheint die
Batteriestandsanzeige 1 im Display. Die Batterien sollten schnellstmöglich in allen
Geräten ersetzt werden. Starten Sie die Funk-Wetterstation neu.
Neustart (RESET)
Drücken Sie die RESET-Taste 35, um die Funk-Wetterstation zurückzusetzen.
Reinigungshinweis
Reinigen Sie die Funk-Wetterstation und den Außensensor nur mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch, wie es z. B. zur Reinigung von Brillengläsern verwendet wird.
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt digi-tech gmbh, dass die Funk-Wetterstation 4-LD5009 der Richtlinie
RED 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.digi-tech-
gmbh.com/ce/307252_WS.pdf
Entsorgung der Funk-Wetterstation
Diese Funk-Wetterstation darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Entsorgen Sie die Funk-Wetterstation über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im
Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
-
11
-
Entsorgung der Batterien
Bitte entsorgen Sie Ihre Batterien sachgerecht in extra hierfür aufgestellten
Gefäßen im Handel. Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie
Batterien bitte über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Garantie der digi-tech gmbh
Sie erhalten auf diese Funk-Wetterstation 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle
von Mängeln dieser Funk-Wetterstation stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut
auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von
drei Jahren ab dem Kaufdatum dieser Funk-Wetterstation ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird die Funk-Wetterstation von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist die defekte Funk-Wetterstation und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt
ist, erhalten Sie die reparierte oder eine neue Funk-Wetterstation zurück. Mit
Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzlichengelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Die Funk-Wetterstation wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für
Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn die Funk-Wetterstation beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung der Funk-
Wetterstation sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der
Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden.
Die Funk-Wetterstation ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-
Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(307252) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, dem
Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Eine als defekt erfasste Funk-Wetterstation können Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese Anleitung und viele weitere
Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
-
12
-
Bestell-Service
Weitere Außensensoren können Sie per Fax: +49(0)6198-5770-99 oder online:
www.inter-quartz.de bestellen. Der Preis für einen Außensensor beträgt 5,- € zzgl.
MwSt. und Versand.
Service
Name: Inter-Quartz GmbH
Str.: Valterweg 27A
Stadt: DE- 65817 Eppstein
Land: DEUTSCHLAND
E-Mail: support@inter-quartz.de
Telefon: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
00800 5515 6616 00800 5515 6616
00800 5515 6616 00800 5515 6616
0800 563862
00800 44 11 493
00800 5515 6616 800 142 315
00800 5515 6616
0800 004449
IAN
307252
Art.
-
Nr.:
-
LD5009
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
Name: digi-tech gmbh
Str.: Valterweg 27A
Stadt: DE-65817 Eppstein
Land: DEUTSCHLAND
-
13
-
Usage and safety instructions
Table of contents
Table of contents...................................................................................................... - 13 -
Introduction .............................................................................................................. - 14 -
Intended use ............................................................................................................. - 14 -
Scope of delivery .................................................................................................... - 14 -
Specifications ........................................................................................................... - 14 -
Weather station ............................................................................................... - 14 -
Outdoor sensor ................................................................................................ - 14 -
Important safety information
Important safety informationImportant safety information
Important safety information ............................................................................... - 14 -
Important safety information for users ................................................................... - 14 -
Important safety information for the batteries ....................................................... - 15 -
Display and control panel ...................................................................................... - 15 -
Outdoor sensor ........................................................................................................ - 16 -
Securely placing or mounting the weather station ............................................... - 17 -
Securely placing or mounting the outdoor sensor ............................................... - 17 -
Setup ......................................................................................................................... - 17 -
Time zone adjustment .............................................................................................. - 17 -
Reception problems................................................................................................. - 18 -
Restart/turn off radio reception ............................................................................. - 18 -
Light ........................................................................................................................... - 18 -
12/24-hour time format ......................................................................................... - 18 -
Temperature unit ...................................................................................................... - 18 -
Speed setting ........................................................................................................... - 18 -
Basic settings ............................................................................................................ - 18 -
Location table .......................................................................................................... - 19 -
Sunrise, sunset, moonrise and moonset times ....................................................... - 20 -
Moon phase ............................................................................................................. - 20 -
Alarm ........................................................................................................................ - 20 -
Snooze ..................................................................................................................... - 20 -
Weather forecast ..................................................................................................... - 20 -
Barometer ................................................................................................................. - 21 -
12-hour air pressure history ................................................................................... - 21 -
Outdoor sensor/channel setting ............................................................................ - 21 -
Outdoor temperature tendency ............................................................................. - 22 -
Indoor humidity ........................................................................................................ - 22 -
Maximum and minimum values ............................................................................. - 22 -
Battery level indicator ............................................................................................. - 22 -
Restart (RESET) ......................................................................................................... - 22 -
Cleaning instructions ............................................................................................... - 22 -
Simplified EU declaration of conformity................................................................ - 22 -
Disposal of the electronic appliance ..................................................................... - 22 -
Disposal of the batteries.......................................................................................... - 23 -
digi-tech gmbh warranty ........................................................................................ - 23 -
Warranty conditions ............................................................................................... - 23 -
Warranty period and defects liability ................................................................... - 23 -
Scope of the warranty............................................................................................. - 23 -
Warranty claim procedure ..................................................................................... - 23 -
Order service ........................................................................................................... - 24 -
Service ...................................................................................................................... - 24 -
Supplier .................................................................................................................... - 24 -
-
14
-
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION
Introduction
Congratulations on the purchase of your new weather station. You have chosen a
high quality product. The instruction manual is part of the product- it contains
important information about safety, use and disposal. Read the manual with all
usage and safety notes before using the weather station. Only use the weather
station in the intended way and for the intended applications. If the weather station
is given to someone else, include all documentation with the weather station.
Please keep the packaging and the instruction manual for future reference.
Intended use
This electronic appliance is intended for time display and the described additional
features. Any other use or modification of the electronic appliance does not
comply with the intended uses. The manufacturer is not liable for damages caused
by improper use or misuse. The device is not intended for commercial use.
Scope of delivery
Please note: Check the scope of delivery after purchase. Please ensure that all
parts are included and undamaged.
1 x weather station
3 x battery 1.5 V AAA R03/LR03
1 x outdoor sensor
2 x battery 1.5 V AAA R03/LR03
3 x anchor/dowel
3 x screws
1 x instruction manual
Specifications
Weather station
Operating temperature 0 – 50 °C
Temperature display: +/- 1 °C
Battery: 3 x 1.5 V AAA R03 / LR03
Outdoor sensor
Operating temperature -20 – 50 °C
Temperature display: +/- 1 °C
Range: max. 100 m
Frequency: 433 MHz
Transmission power: 0.024 W
Protection offered by the case (outdoor sensor): IPX4 (Water resistant
according to IEC norm 60529)
Battery: 2 x 1,5 V AAA R03 / LR03
- Symbol for direct current
Important safety information
Important safety information for users
WARNING! RISK OF INJURY!
This device may be used by persons (including children over 8 years of age) with
reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and
knowledge, if they are supervised or instructed regarding the safe use of the
device and understand the dangers that may arise. Children may not play with the
device. Cleaning and user maintenance of the device may not be performed by
children without supervision. Keep packaging films out of the hands of children.
There is a danger of suffocation.
-
15
-
Important safety information for the batteries
WARNING!
HEALTH HAZARD!
RISK OF EXPLOSION!
Keep batteries out of reach of small children. If a battery is swallowed, you must
seek medical attention immediately. Batteries/rechargeable batteries must always
be inserted in the correct polarity. If necessary, clean the battery and device
contacts. Never attempt to recharge non-rechargeable batteries. Never short-
circuit or attempt to open batteries. Never throw batteries into fire as they may
explode.
If the device will not be used for an extended time period, remove the battery and
store the device in a dry and dust-free area. Improper use of the battery can lead
to explosion or leakage.
If the battery leaks, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. Use
gloves. If you are exposed to battery acid, rinse the affected areas with plenty of
clean water and immediately seek medical attention. Remove discharged batteries
from the device as they present an increased risk of leakage.
Display and control panel
-
16
-
Outdoor sensor
1 Battery indicator 25
RELATIVE/ABSOLUTE-air
pressure-button
2
Outdoor temperature
26 -/ -button
3
Signal of the outdoor
sensor
27 MAX/MIN - -button
4
Air pressure tendency
28 MODE-button
5 SNOOZE/LIGHT-button 29 °C/°F + button
6 Weather icon 30 ALARM/ON/OFF -button
7
Air pressure bar
31 HISTORY/WEATHER-button
8 Battery indicator 32 SUN/MOON-button
9 Indoor temperature 33 CHANNEL-button
10
Comfort icon
34
Hole for wall mounting (Weather
station)
11 Indoor humidity 35 RESET-button
12 Moon phase 36 Buzzer
13 Moonrise and Moonset 37
Battery compartment (Weather
station)
14 Location 38 Foldout stand (Weather station)
15 Sunrise and Sunset 39 °C/°F-button (Outdoor sensor)
16 Alarm symbol 40 TX-button
17
Date (month, day, day
of the week)
41
Hole for wall mounting (Outdoor
sensor)
18 Time display 42
Channel selection switch (Outdoor
sensor)
19 Radio control indicator 43
Battery compartment (Outdoor
sensor)
20
Air pressure for previous
hours
44 Stand (Outdoor sensor)
21
Relative / absolute air
pressure
45
Radio control indicator (Outdoor
sensor)
22
Outdoor temperature
tendency
46
Outdoor temperature / channel
(Outdoor sensor)
23 Selected channel 47 LED indicator (Outdoor sensor)
24 +/12/24-button
-
17
-
Securely placing or mounting the weather station
The weather station with outdoor sensor is not designed for operation in rooms
with high humidity (i.e. bathroom). Use the included screws and anchors for wall
mounting. Make sure that:
sufficient ventilation is always guaranteed (don’t place the device on shelves or
where curtains or furniture block the ventilation holes, and ensure that there are
at least 10 cm of space on all sides);
the device isn’t placed on a thick carpet or bed during operation, no direct heat
sources (i.e. radiators) influence the device;
no direct sunlight reaches the device;
contact with splashing or dripping water must be avoided (don’t place any items
filled with liquids, i.e. vases, onto or next to the device);
the device doesn’t stand near magnetic fields (i.e. speakers);
no foreign objects or dust penetrate the housing;
candles and other open flames must be kept away from this product at all times
to prevent the spread of fire
Securely placing or mounting the outdoor sensor
Place the sensor in a location where it is protected from the weather, for example
under an awning or carport. The sensor has an IPX4 rating and is therefore
protected from water splashes. Use the included screws and anchors for wall
mounting. Make sure that:
the sensor hangs or stands upright;
sufficient ventilation is always guaranteed (don’t place the device on shelves or
where curtains or furniture block the ventilation holes, and ensure that there are
at least 10 cm of space on all sides);
no direct sunlight reaches the device;
the device doesn’t stand near magnetic fields (i.e. speakers);
no foreign objects or dust penetrate the housing;
Setup
Remove the protective film from the weather station and the outdoor sensor. Open
the battery compartment of the outdoor sensor 43 and insert the included batteries
in the correct polarity. The LED indicator 47 will briefly light up and the display will
show the temperature. Close the battery compartment.
Open the battery compartment of the weather station 37 and insert the included
batteries in the correct polarity. Close the battery compartment. The weather
symbol 6
66
6 blinks and the weather station receives the signal from the outdoor
sensor. This process may take several minutes to complete. During this time the
signal 3 of the outdoor sensor will blink. If reception is successful, the selected
channel 23 and the current outdoor temperature 2 will appear. After successful
reception of the signal for the outdoor sensor, the reception of the DCF77 time
signal will begin and the radio control indicator 19 will blink on the display next to
the time. All buttons except the SNOOZE / LIGHT button 5 are disabled during
the reception process. If reception fails after 10 minutes, please set the time
manually. The weather station will reattempt reception at 04:00 and 05:00 and, if
reception is successful, will correct the set time.
Note: Please do not move the weather station or the sensor during the reception
process.
If the reception attempt is successful, the radio control indicator 19 will appear
permanently on the display and the correct time, date, day of the week and the
times of sunrise, sunset, moonrise and moonset will be set automatically. DST will
appear on the display next to the radio control indicator 19 during daylight saving
time.
Time zone adjustment
If you are in a country, in which the clock displays the wrong time even though it
can receive the time signal, please use the time zone adjustment to use your
weather station in a time zone other than the standard time zone (UTC+1 = Central
European Time). Set the difference in hours (- 01 for example) to the desired time
zone.
Insert batteries into the outdoor sensor 43 first and then
insert batteries into the weather station 37.
-
18
-
In normal time display mode, press and hold the MODE
MODEMODE
MODE button 28
2828
28 for 3 seconds.
The time zone will blink and can be set by pressing the -/ -button 26 or the
+/12/24 -button 24. Press the MODE-button 28, to confirm your setting.
The hours blink and the weather station will display the changed time (for example
1 hour back) after a brief moment.
Reception problems
The DCF77 radio signal is transmitted from a location near Frankfurt am Main and
can be received within a radius of approximately 1500 km around Frankfurt am
Main. However, there are some obstacles and sources of interference, which may
substantially hinder reception. If your weather station does not correctly receive
the DCF77 radio signal, please hang or place the weather station in a different
location at your site. Please note that devices such as computers, telephones,
radios and televisions may cause electromagnetic radiation which can interfere
with the DCF77 signal reception. Other possible detriments to reception are:
strong building insulation (metal building materials), nearby mountains or
atmospheric interference. It may also be necessary to replace the batteries.
Restart/turn off radio reception
Manually restart the radio signal reception by pressing and holding the -/ -
button 26 for 3 seconds.
The radio reception can be turned off by pressing and holding the -/ -button
26 for 3 seconds. The radio tower symbol 19 will blink. Press and hold the -/ -
button 26 again for 3 seconds during the reception attempt. The radio tower
symbol 19 will disappear. The weather station will start a new reception attempt at
04:00 a.m. o’clock and 05:00 a.m. o’clock and if the reception attempt is
successful, the manually set time will be corrected.
Light
Briefly activate the backlight by pressing the SNOOZE/LIGHT-button 5.
12/24-hour time format
Select the 12- or 24 hour time format by pressing the +/12/24 -button 24. AM
will appear on the display in the morning, PM in the afternoon if the 12-hour time
format is selected.
Temperature unit
Select the temperature unit Celsius (°C) or Fahrenheit (°F) by pressing the °C/°F+
-button 29.
Speed setting
Press and hold buttons to use the speed setting feature when setting numerical
values.
Basic settings
The following values can be set: Time zone, time, date, language of the day of the
week display and location.
Press and hold the MODE-button 28 for 3 seconds while in normal time display
mode. The time zone will blink and can be set by pressing the -/ -button 26 or
the +/12/24 -button 24. Press the MODE-button 28, to confirm your setting. Set
the hours, minutes, seconds, year, month, day, language of the day of the week
display (GE=German, FR=French, ES=Spanish, IT=Italian, NE=Dutch, DA=Danish,
RU=Russian, EN=English), your country and your city (see location table) in the
same way. After changing the location, it will take some time for the weather
station to update the times for sunrise, sunset, moonrise and moonset.
-
19
-
Location table
Germany
GER
Nizza NIC
Portugal
POR
Aachen
AAC
Orléans
ORL
Èvora
EVO
Berlin
BER
Paris
PAR
Coimbra
COI
Düsseldorf
DUS
Perpignan
PER
Faro
FAR
Dresden
DRE
Lille
LIL
Leiria
LEI
Erfurt
ERF
Rouen
ROU
Lissabon
LIS
Frankfurt
FRA
Strasbourg
STR
Porto
POR
Flensburg FLE Toulouse TOU
Poland
POL
Freiburg FRE
Finland
FIN
Danzig GDA
Hannover
HAN
Helsinki
HEL
Krakau
KRA
Bremen BRE
Great Britain
GB
Posen POZ
Hamburg
HAM
Aberdeen
ABD
Stettin
SZC
Rostock
ROS
Belfast
BEL
Warschau
WAR
Stralsund STR Birmingham BIR
Russia
RUS
ln
KOE
Bristol
BRI
St. Petersburg
PET
Kiel KIE Edinburgh EDI
Sweden
SWE
Kassel
KAS
Glasgow
GLA
teborg
GOT
Leipzig
LEI
London
LON
Stockholm
STO
nchen MUE Manchester MAN
Slovakia
SLK
Magdeburg
MAG
Plymouth
PLY
Bratislava
BRA
Nürnberg NUE
Hungary
HUN
Slovenia
SLO
Regensburg
REG
Budapest
BUD
Ljubljana
LJU
Stuttgart STU
Croatia
CRO
Serbia
SRB
Saarbrücken
SAA
Zagreb
ZAG
Belgrad
BER
Schwerin SCH
Italy
ITA
Austria
AUS
Denmark
DAN
Ancona ANC Graz GRA
Aalborg
ALB
Bari
BAI
Innsbruck
INN
Aarhus
ARH
Bologna
BOL
Linz
LIN
Kopenhagen
COP
Cagliari
CAG
Salzburg
SAL
Odense
ODE
Catania
CAT
Wien
VIE
Spain/
Andorra
ESP
Florenz FIR
Belgium BEL
Alicante
ALI
Foggia
FOG
Antwerpen
ANT
Andorra
AND
Genua
GEN
Brügge
BRU
Badajoz
BAD
Lecce
LEC
Brüssel
BRL
Barcelona
BAR
Messina
MES
Charleroi
CHA
Bilbao
BIL
Mailand
MIL
ttich
LIE
Cádiz CAD Neapel NAP
Switzerland/
Liechtenstein
SWI
Còrdoba
COR
Palermo
PAL
Basel
BAS
Ibiza
IBI
Parma
PAR
Bern
BER
La Coruña
LAC
Perugia
PER
Chur
CHU
León
LEO
Rom
ROM
Genf
GEN
Las Palmas
LPA
Turin
TOR
Locarno
LOC
Madrid
MAD
Triest
TRI
Luzern
LUC
laga
MAL
Venedig
VEN
St. Moritz
MOR
Palma de
Mallorca
PDM Verona VER St. Gallen GAL
Salamanca
SAL
Ventimiglia
VTG
Sitten
SIO
Sevilla SEV
Ireland
IRL
Vaduz VAD
Valencia
VAL
Dublin
DUB
rich
ZUE
Zaragossa ZAR
Luxemburg
LUX
Czech Republic
CZR
France
FRA
Norway
NOR
Prag PRA
Besaon BES Bergen BER
Greece
GR
Biarritz
BIA
Oslo
OSL
Athen
AT
Bordeaux BOR Stavanger STA
Cyprus
CY
Brest BRE
Netherlands
NET
Nikosia NI
Cherbourg CHE Amsterdam AMS
Romania
RO
Lyon
LYO
Eindhoven
EIN
Bukarest
BU
Marseille MAR Enschede ENS
Bulgaria
BG
Monaco
MON
Groningen
GRO
Sofia
SO
Metz
MET
Den Haag
DHA
Nantes
NAN
Rotterdam
ROT
-
20
-
Sunrise, sunset, moonrise and moonset times
After setting your country and city, the weather station will calculate the
approximate times for sunrise, sunset, moonrise and moonset.
Note: The calculated times are approximate. Differences can also result from
your local terrain and weather.
Briefly display the approximate number of hours of sunlight for the current day by
pressing SUN/MOON-button 32. If you wish to see the sunrise or sunset times for
another location or another date, press and hold the SUN/MOON
SUN/MOONSUN/MOON
SUN/MOON-button 32
3232
32 for
3 seconds. The country will blink and can be selected by pressing the -/ -button
26 or the +/12/24 -button 24. Confirm your setting by pressing the
SUN/MOON-button 32. Set the city, year, month and day in the same way and
confirm each setting by pressing the SUN/MOON-button 32.
Moon phase
Your weather station is equipped with a moon phase display. The 8 phases of the
moon are:
New Moon
Full Moon
Waxing Crescent
Waning Gibbous
First Quarter
Third Quarter
Waxing Gibbous
Waning Crescent
Alarm
The weather station has 2 alarms, which can be set separately. Press the MODE-
button 28 to select alarm 1 or alarm 2. The corresponding alarm symbols will
appear. When displaying alarm 1 or alarm 2, press and hold the MODE-button
28, to enter setting mode. The hours will blink on the display. Set the hours by
pressing the -/ -button 26 or the +/12/24 -button 24 and confirm your setting
by pressing the MODE-Taste 28. Set the minutes in the same way. Press the
ALARM/ON/OFF-button 30 while displaying the alarm you wish to activate.
Press the ALARM/ON/OFF-button 30, to activate (on) or deactivate (oF) the
alarm. If alarm 1 is activated the symbol will appear. If alarm 2 is activate the
symbol will appear. If no button is pressed within 5 seconds, the weather
station will return to normal time display mode.
Snooze
Press the SNOOZE/LIGHT-button 5, to temporarily deactivate the alarm. The bell
symbol will blink on the display. After 5 minutes the alarm will sound again. Press
any button except SNOOZE/LIGHT-button 5 to shut off the alarm.
Weather forecast
Note: The weather station will start the forecast approximately 6 hours after the
current weather was entered.
The weather icons show a weather tendency for the next hours and not the current
weather.
Should the forecast of your weather station be incorrect, you can adjust the
display by pressing and holding the HISTORY/WEATHER-button 31 for 3
seconds. The weather icon will blink. You can now select the correct weather icon
by pressing the °C/°F + -button 29 or the MAX/MIN- -button 27. Confirm your
selection by pressing the HISTORY/WEATHER-button 31.
Please note: Set rain or downpour if it is snowing. After confirming your setting
by pressing the HISTORY/WEATHER-button 31 the snow symbol will appear if
the outdoor temperature is below 0°C.
-
21
-
Sunny
Downpour
Slightly
cloudy
Rain
Cloudy
Heavy
snowfall
Snow
Barometer
Your weather station can show the air pressure tendency 4.
Air pressure rising
Air pressure constant
Air pressure falling
You can also select absolute or relative air pressure by pressing the
Relative/Absolute-button 25. Rel. or Abs. will appear on the display.
Note: The weather station measures the absolute air pressure. Your local
weather service can supply you with the relative air pressure for your location,
which you can input into the weather station.
To change the relative air pressure, press and hold the Relative/Absolute-button
25 for 3 seconds. The air pressure value will blink on the display and can be set
by pressing the °C/°F + -button 29 or MAX/MIN-button 27. Confirm your setting
by pressing the Relative/Absolute-button 25.
Select the air pressure unit Hectopascal (hPa) or Inches of mercury (inHg) by
pressing and holding the °C/°F + -button 29 for 3 seconds.
12-hour air pressure history
Press the HISTORY/WEATHER-button 31 to view the air pressure history for the
last 12 hours.
0 – HR = current air pressure
- 1 HR = air pressure 1 hour ago
-2 HR = air pressure 2 hours ago... and so on
Outdoor sensor/channel setting
You can use the weather station with up to 3 outdoor sensors at the same time.
Open the battery compartment of the outdoor sensor 43 and select a channel (1-
3) by using the Channel selection switch 42. Press and hold the CHANNEL-button
33 for 3 seconds or until an audible signal sounds. The weather station will now
attempt to receive the signal 3.
Now press the TX-button 40 to manually transmit the temperature from the outdoor
sensor to the weather station.
Close the battery compartment. Press the °C/°F-button 39 to select °C-Celsius or
°F-Fahrenheit.
Note: The outdoor sensor must be within a maximum distance of 100 m of the
weather station with no obstructions.
If you are using mutliple outdoor sensors: Press the CHANNEL-button 33 to select
the reception channel.
The rotation symbol on the display at 23 indicates that the weather station is
rotating through channels 1-3.
Only active outdoor sensors are displayed. Press and hold the CHANNEL-button
33 to remove unused channels. When adding an additional outdoor sensor, the
-
22
-
weather station will detect it automatically. You can also manually transmit the
signal by pressing the TX-button 40.
Outdoor temperature tendency
The temperature trend 22 is displayed upon successful reception from the outdoor
sensor.
Outdoor temperature rising
Outdoor temperature constant
Outdoor temperature falling
Indoor humidity
The current indoor humidity 11 is shown on the display. The comfort icon 10 can
show 3 levels of comfort:
< 40 %
DRY
40 – 60 %
COMFORT
> 60 %
HUMID
< 20 °C
/
20 – 26°C
> 26 °C
/
Maximum and minimum values
The maximum and minimum temperature and humidity are stored as soon as the
batteries are inserted.
Briefly press the Max/Min- -button 27 to display the maximum MAX, minimum
MIN and current indoor temperature 9, outdoor temperature 2 and humidity 11
on the display. To delete the maximum and minimum values, press and hold the
Max/Min- -button 27 for 3 seconds. An audible signal will sound and the stored
values will be deleted. The weather station will immediately restart recording of the
values.
Battery level indicator
If the batteries run too low to power the weather station, the outdoor sensor and
signal transmission, the battery level indicator 1 will appear on the display.
Replace the batteries in all devices as soon as possible. Restart the weather station.
Restart (RESET)
Press the RESET-button 35 to reset the weather station.
Cleaning instructions
Clean the product with a soft, dry and lint-free cloth. A glasses cleaning cloth is
ideal.
Simplified EU declaration of conformity
Hereby, digi-tech gmbh declares that the radio equipment type radio-controlled
weather station 4-LD5009 is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: http://www.digi-tech-
gmbh.com/ce/307252_WS.pdf
Disposal of the electronic appliance
This weather station may not be disposed of with normal household waste.
Dispose of the unit at an approved disposal facility or at your local
recycling centre. Please observe the current rules and regulations when
disposing of the appliance. Contact the disposal system if in doubt.
-
23
-
Disposal of the batteries
Please dispose of your batteries properly in containers especially set up at
retailers. Batteries do not belong in household waste. Dispose of the
batteries at an approved disposal facility or at your local recycling centre.
Contact the disposal system if in doubt
digi-tech gmbh warranty
This weather station includes a 3 year warranty starting on the day of purchase. In
case of defects of this weather station you have, by law, certain rights regarding the
vendor of the weather station. These rights are not changed by the warranty which is
described in the following paragraphs.
Warranty conditions
The warranty duration starts on the date of purchase. Please keep the receipt in a
safe place. The receipt is needed as a proof of purchase. If a defect occurs in the
weather station within 3 years, the weather station will be repaired or replaced
(according to our choice) free of charge. This warranty requires that, within the 3
year warranty period, the weather station and the receipt can be made available to
us along with a short written description of the defect and when it occured. If the
defect is covered by the warranty, you will receive the repaired weather station or a
new weather station. Repair or replacement does not cause the warranty period to
restart.
Warranty period and defects liability
The warranty period is not increased by the defect liability. This also applies to
repaired or replaced parts. If defects are noticed at the time of purchase they must
be reported immediately upon unpacking the item. Paid repair may be available
after the end of the warranty period.
Scope of the warranty
The weather station was manufactured according to strict quality guidelines and was
carefully inspected before delivery. The warranty does not include parts that
experience normal wear and tear and can thus be seen as wear parts or fragile
parts that are damaged. Examples include Switches, Batteries or parts made of
glass.
This warranty becomes void if the weather station is damaged, is not used in the
recommended way or is improperly repaired.
For proper use of the weather station all instructions in this manual must be adhered
to exactly. Use of the weather station in a way that is discouraged in the manual
must be avoided.
The weather station not intended for commercial use. Abusive or improper use,
excessive force and changes that are made by non-authorized repair centers will
void the warranty.
Warranty claim procedure
To ensure that your call is processed in a fast and efficient manner please note the
following directions:
Have your receipt (as proof of purchase) and the article number (307252)
handy.
The article number can be found on the type label, an engraving, the front page
of the manual (bottom left) or a sticker on the back side or bottom side of the
case.
In case defects occur, please first contact the service center (see below) by
phone or email.
Visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals,
product videos and software.
-
24
-
Order service
Additional outside sensors can be ordered by fax +49(0)6198-5770-99 or online
at www.inter-quartz.de. The price for one sensor is 5.00 € excluding VAT and
despatch.
Service
Name: Inter-Quartz GmbH
Street: Valterweg 27A
Town: DE-65817 Eppstein
Country: GERMANY
Email: support@inter-quartz.de
Telephone: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
00800 5515 6616 00800 5515 6616
00800 5515 6616 00800 5515 6616
0800 563862
00800 44 11 493
00800 5515 6616 800 142 315
00800 5515 6616
0800 004449
IAN
307252
Art.
-
Nr.:
-
LD5009
Supplier
Please note that the following address is not a service address.
Please first contact the service address (see above).
Name: digi-tech gmbh
Street: Valterweg 27A
Town: DE-65817 Eppstein
Country: GERMANY
-
25
-
Utilisation et avertissements de
sécurité
Sommaire
Sommaire ..................................................................................................................... - 25 -
Introduction .................................................................................................................. - 26 -
Utilisation conforme .................................................................................................... - 26 -
Contenu de l‘emballage ............................................................................................ - 26 -
Données techniques .................................................................................................... - 26 -
Station de base.................................................................................................... - 26 -
Sonde extérieure ................................................................................................. - 26 -
Avertissements de curité
Avertissements de curitéAvertissements de curité
Avertissements de curité ...................................................................................... - 26 -
Avertissements de sécurité pour les utilisateurs ........................................................ - 26 -
Avertissements de sécurité pour les piles .................................................................. - 27 -
Écran et panneau de commande .............................................................................. - 27 -
Sonde extérieure ......................................................................................................... - 28 -
Accrochez ou posez votre station de base à un endroit r ............................................ - 29 -
Accrochez ou posez votre sonde extérieure à un endroit sûr ................................ - 29 -
Mise en service............................................................................................................ - 29 -
Réglage du fuseau horaire......................................................................................... - 30 -
Perturbations dans la réception du signal radio ...................................................... - 30 -
Réactiver / désactiver la recherche du signal radio horaire ................................. - 30 -
Rétroéclairage ............................................................................................................. - 30 -
Format horaire 12/24 ............................................................................................... - 30 -
Température................................................................................................................. - 30 -
Réglage rapide ........................................................................................................... - 30 -
Réglage de base ......................................................................................................... - 30 -
Tableau de villes/Localisation .................................................................................. - 31 -
Heures de lever et de coucher du soleil et de la lune ............................................. - 32 -
Les phases de la lune .................................................................................................. - 32 -
Alarme réveil ............................................................................................................... - 32 -
Répétition de l‘alarme (SNOOZE)............................................................................ - 32 -
Prévisions météo .......................................................................................................... - 32 -
Baromètre .................................................................................................................... - 33 -
Pression atmosphérique des 12 dernières heures ................................................... - 33 -
Sonde extérieure/Réglage du canal de transmission ............................................ - 33 -
Evolution de la température extérieure ..................................................................... - 34 -
Hygrométrie intérieure ................................................................................................ - 34 -
Valeurs maximales et minimales ................................................................................ - 34 -
Indicateur de piles faibles .......................................................................................... - 34 -
Redémarrage (RESET) ................................................................................................ - 34 -
Conseils d‘entretien..................................................................................................... - 34 -
Declaration UE de conform ite simplifiée ................................................................. - 35 -
Evacuation de l‘appareil ............................................................................................ - 35 -
Evacuation des piles ................................................................................................... - 35 -
Garantie de digi-tech gmbh ...................................................................................... - 35 -
Conditions de la garantie........................................................................................... - 35 -
Période de garantie et droits légaux ......................................................................... - 35 -
Etendue de la garantie ............................................................................................... - 35 -
Procédure dans un cas de garantie .......................................................................... - 35 -
Service Après Vente .................................................................................................... - 36 -
Fournisseur ................................................................................................................... - 36 -
-
26
-
STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE
Introduction
Cher Client, merci de votre achat. Avec cette station météorologique de haute
qualité, vous avez fait un bon choix. Le mode d’emploi est partie constituante de cet
appareil. Il comporte des consignes importantes pour la sécurité, l’utilisation et
l’évacuation de votre appareil. Il convient de se familiariser avec toutes les
instructions du mode d’emploi avant de se servir de l’appareil. N’utilisez cet
appareil que dans le cadre décrit et aux fins d’utilisation prescrites dans le mode
d’emploi. En cas de transmission de l’appareil à un tiers, veuillez lui remettre tous les
documents y relatifs. Veuillez SVP conserver emballage et mode d'emploi pour
d'éventuelles demandes d'informations ultérieures
Utilisation conforme
Cette station météorologique a été conçue pour afficher l’heure et remplir les
fonctions supplémentaires décrites dans le mode d’emploi. Toute autre utilisation ou
modification de cet appareil sera considérée comme non conforme. Le fabricant ne
pourra être tenu responsable d’un dommage causé par l’utilisation non conforme
ou inappropriée de l’appareil. Cette station météorologique n’est pas destinée à
des fins d’utilisation commerciale.
Contenu de l‘emballage
Remarque: Veuillez SVP vérifier le contenu de l’emballage dès votre achat.
Assurez-vous que toutes les pièces listées ci-dessous sont bien présentes et en bon
état.
1 x Station météorologique
3 x Piles à 1,5 V AAA R03/LR03
1 x Sonde extérieure
2 x Piles à 1,5 V AAA R03/LR03
3 x Goujons
3 x Vis
1 x Mode d‘emploi
Données techniques
Station de base
Température de service : 0 °C à 50 °C
Affichage température : +/- 1 °C
Piles : 3 x 1,5 V AAA R03/LR03
Sonde extérieure
Température de service : -20 °C à 50 °C
Affichage température : +/- 1 °C
Portée : max. 100 m
Fréquence : 433 MHz
Puissance d’émission : 0,024 W
Mode de protection par boîtier (Sonde extérieure) :
IPX4 (Résistance aux éclaboussures conf. Norme IEC 60529)
Piles : 2 x 1,5 V AAA R03/LR03
- Symbole pour courant continu
Avertissements de sécurité
Avertissements decurité pour les utilisateurs
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE !
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont restreintes ou limitées par un manque
d’expérience ou de connaissances (les enfants à partir de 8 ans compris), si elles
ont été placées sous la surveillance d’une personne ou si elles ont reçu les
instructions nécessaires à l’utilisation sûre de cet appareil et si elles sont en mesure
de comprendre les dangers possibles. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par
-
27
-
un enfant sans la surveillance d’un adulte. Eloignez également les enfants des films
d’emballage, il y a danger d’étouffement.
Avertissements decurité pour les piles
ATTENTION !
DANGEREUX POUR LA SANTÉ !
DANGER D’EXPLOSION !
Conservez vos piles hors de portée de jeunes enfants. En cas d’avalement d’une
pile, il faut consulter un médecin immédiatement. Les piles/accus doit être mis dans
le bon sens (respect des polarités). Nettoyez les contacts des piles et appareils
avant. N’essayez pas de recharger des piles, de les court-circuiter ou de les ouvrir.
Ne jetez jamais de piles dans le feu car il y a danger d’explosion. Si vous n’utilisez
pas cet appareil pendant un certain temps, retirez-en les piles et conservez-le à un
endroit sec et à l’abri de la poussière. En cas d‘utilisation mal appropriée des
piles/accus, il y a danger d’explosion et d’écoulement. Si une pile devait avoir
coulé, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Mettez des gants.
En cas de contact avec l’acide des piles, rincez abondamment les parties touchées
à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Des piles usées doivent être
retirées immédiatement de l’appareil : danger d’écoulement accru.
Écran et panneau de commande
-
28
-
Sonde extérieure
1 Affichage piles failes 25
Touche RELATIVE/ABSOLUTE
(press. atmosph.)
2 Température extérieure 26 Touche -/
3 Signal de la sonde 27 Touche MAX/MIN -
4
Tendance pression
atmosphérique
28 Touche MODE
5
Touche
SNOOZE/LIGHT
29 Touche °C/°F +
6 Icônes météo 30 Touche ALARM/ON/OFF
7
Colonnes de pression
atmosphérique
31 Touche HISTORY/WEATHER
8 Affichage piles failes 32
Touche SUN/MOON
(soleil/lune)
9 Température intérieure 33 Touche CHANNEL
10 Icône confort thermique 34
Dispositif d’accrochage (Station
de base)
11 Hygrométrie intérieure 35 Touche RESET
12 Phase lunaire 36 Haut-parleur
13
Icône Lever/coucher de
lune
37
Compartiment à piles (Station de
base)
14 Localisation/Ville 38
Pied à déplier de la station de
base
15
Icône Lever/coucher de
soleil
39 Touche °C/°F (sonde extérieur)
16 Icône Alarme réveil 40 Touche TX (sonde extérieur)
17
Date (Mois, Jour, Jour
de la semaine)
41
Dispositif d‘accrochage (sonde
extérieur)
18 Affichage Heure 42
Bouton sélection du canal de
transmission
(sonde extérieur)
19
Affichage signal radio
horaire
43
Compartiment à piles (sonde
extérieur)
20
Pression atmosph. des
dernières heures
44 Pied de la sonde extérieur
21
Pression atmosph.
relative/absolue
45
Affichage signal radio (sonde
extérieur)
22
Tendance température
extérieure
46
Canal de transmission temp.
extérieure
(sonde extérieur)
23
Affichage du canal
sélectionné
47 DEL de contrôle (sonde extérieur)
24 Touche +/12/24
-
29
-
Accrochez ou posez votre station de base à un endroit sûr
Ce station de base n‘a pas été conçu pour servir dans une pièce très humide (une
salle de bains, par ex.). Pour la fixation murale, veuillez utiliser les chevilles et les vis
fournis.
Veuillez SVP veiller à ce que :
à ce que la pièce où est utilisé l‘appareil soit toujours suffisamment aérée (ne le
placez pas dans une étagère ou à un endroit où des rideaux ou des meubles
pourraient entraver la fonctionnalité des fentes d’aération, et prévoyez au moins
10 cm d’écartement de tous côtés entre l‘appareil et tout autre objet;
à ce que l’appareil en service ne soit pas posé sur un tapis épais ou un lit et à ce
que celui-ci ne soit pas exposé à une source de chaleur directe (un radiateur, par
ex.);
à ce que l‘appareil ne soit pas exposé au soleil direct;
à le protéger de toutes nuisances éventuelles par éclaboussures ou gouttes d’eau;
à l‘éloigner de tout champ magnétique éventuel (un haut-parleur, par ex.);
à ce qu’il n’y ait aucune intrusion de corps étranger ou infiltration de poussière
dans l‘appareil;
à tenir l’appareil éloigné à tout moment de toute bougie ou autre flamme ouverte,
afin d’empêcher la propagation d’un incendie.
Accrochez ou posez votre sonde extérieure à un endroit
sûr
Placez la sonde extérieure de manière à ce qu'il soit protégé des intempéries
directes, par exemple sous un auvent ou un abri d'auto. Le capteur fait partie de la
classe de protection IPX4 - il est donc protégé contre les éclaboussures d'eau. Pour
la fixation murale, veuillez utiliser les chevilles et les vis fournis. Veuillez SVP veiller à
ce que :
la sonde soit posée ou suspendue debout ;
où est utilisé l‘appareil soit toujours suffisamment aérée et prévoyez au moins 10
cm d’écartement de tous côtés entre l‘appareil et tout autre objet;
à ce que l‘appareil ne soit pas exposé au soleil direct;
à l‘éloigner de tout champ magnétique éventuel (un haut-parleur, par ex.);
à ce qu’il n’y ait aucune intrusion de corps étranger ou infiltration de poussière
dans l‘appareil;
Mise en service
Retirez le film protecteur de la station de base et de la sonde extérieure. Ouvrez le
compartiment à piles de la sonde (43) et mettez-y les piles livrées avec l’appareil en
en respectant les polarités. Le voyant de contrôle (47) s’allume brièvement et la
température s‘affiche sur l’écran de la sonde. Refermez le compartiment à piles.
Ouvrez le compartiment à piles de la station de base (37) et mettez-y les piles
livrées avec l’appareil en en respectant les polarités. Refermez le compartiment à
piles. L’icône météo (6) clignote et la station météo reçoit alors le signal du sonde
extérieur . Cette procédure peut durer quelques minutes. Pendant ce temps, le signal
du capteur extérieur (3) clignote. Quand la connexion est établie, le canal
sélectionné s’affiche (23) et la température actuelle de la sonde apparaît (2). Cette
procédure terminée, la station active la recherche du signal radio horaire DCF77 et
la tour radio (19) clignote sur l’écran, à côté de l’affichage de l‘heure. Cette
procédure peut prendre 3 à 10 mn. Pendant la recherché du signal radio horaire,
aucune touche de la station n’est active, sauf la touche SNOOZE / LIGHT (5). Si la
recherche du signal radio ne devait pas aboutir au bout de 10 mn, mettez votre
station à l’heure manuellement. Celle-ci activera une nouvelle tentative de réception
à 04:00 h et à 05:00 h et corrigera l’heure automatiquement à la réception du
signal.
Remarque: Prière de ne pas changer les appareils de place (ni la station ni la
sonde) pendant une recherche.
Quand la recherche du signal radio a abouti, la tour radio (19) apparaît fixe sur
l’écran de la station de base et toutes ces données s’affichent automatiquement sur
l’écran: l’heure actuelle, la date, le jour de la semaine, l’heure du lever et du
coucher du soleil et de la lune ainsi que la phase lunaire. Pendant l’heure d’été, la
mention DST s’affiche à côté de la tour radio (19).
Activez d’abord la sonde extérieure (43), puis la station de
base (37) en y mettant respectivement des piles.
-
30
-
Réglage du fuseau horaire
Si vous vous trouvez dans un pays dont l'heure actuelle diffère de l'heure du signal
DCF77, modifiez le fuseau horaire. Utilisez la fonction de réglage du fuseau horaire
pour vous servir du station dans un autre pays/sous un autre fuseau horaire que
celui du format standard (UTC + 1 = Heure en Europe Centrale). Entrez la différence
en heures (-01, par ex.) entre le format standard et le fuseau horaire souhaité. Dans
l’affichage normal, appuyez sur la touche MODE (28) maintenez-la pendant 3
secondes. Le fuseau horaire clignote et peut se régler avec la touche -/ (26) ou
la touche +/12/24 (24). Appuyez sur la touche MODE (28) pour confirmer le
réglage. Les heures clignotent, la station météo affiche l'heure modifiée (p. ex. 1
heure de moins) après un court laps de temps.
Perturbations dans la réception du signal radio
Le signal radio horaire DCF77 est émis à partir de la région de Francfort sur le
Main, celui-ci peut être capté dans un rayon d’env. 1500 km autour de
Francfort/M. Toutefois, certains facteurs peuvent perturber considérablement la
réception du signal. Au cas où votre base ne capterait pas bien le signal radio
horaire, accrochez-la ou placez-la à un autre endroit et tenez compte du fait que, à
proximité d’un ordinateur, d’un poste de télephone, de radio ou de télévision, votre
station sera éventuellement exposée au rayonnement électromagnétique qui se
dégage de ces appareils et qui peut perturber la réception du signal DCF77.
D’autres sources de perturbations possibles sont certains éléments épais d’isolation
utilisés dans le bâtiment (éléments de construction métalliques), montagnes élevées
ou perturbations atmosphériques. Procédez éventuellement à un changement de
piles.
Réactiver / désactiver la recherche du signal radio
horaire
La recherche du signal radio horaire peut être réactivée manuellement par une
pression prolongée (3 secondes) de la touche -/ (26).
La recherche du signal peut être désactivée manuellement par une pression
prolongée (3 secondes) de la touche -/ (26). Le signal radio (19) clignote sur
l´écran. Pendant la recherche du signal, appuyez de nouveau sur la touche -/
(26) et maintenez la pendant 3 secondes. Le signal radio (19) s´éteint. La station
météo activera une nouvelle tentative de réception à 04:00h et à 05:00h et
corrigera l´heure automatiquement à la réception du signal.
Rétroéclairage
Pour activer provisoirement le rétroéclairage de l’écran, appuyez sur la touche
SNOOZE/LIGHT (5).
Format horaire 12/24
Pour choisir le format voulu (en 12 ou 24 heures), appuyez sur la touche +/12/24
(24). En mode de format en 12 heures, la mention AM s’affiche sur l’écran le matin
et PM l’après-midi.
Température
Pour afficher la température en degrés Celsius ou en degrés Fahrenheit, appuyez
sur °C/°F+ (29).
Réglage rapide
Pour accélérer l’entrée de valeurs numériques, appuyez sur les touches en les
maintenant enfoncées.
Réglage de base
Ces paramètres sont réglables manuellement: fuseau horaire, heure, date, langue
d’affichage du jour de la semaine et localisation (votre ville). En mode d’affichage
normal de l‘heure, appuyez sur la touche MODE (28) et maintenez-la enfoncée 3
secondes, l’option d’entrée du fuseau horaire clignote, on réglera le fuseau horaire
avec la touche -/ (26) ou la touche +/12/24 (24). Appuyez sur la touche
MODE (28) pour confirmer vos données. On réglera de la même manière: les
heures, les minutes et les secondes, l‘année, le mois, le jour et la langue d’affichage
du jour de la semaine (GE=allemand, FR=français, ES=espagnol, IT=italien,
NE=néerlandais, DA=danois, RU=russe, EN=anglais), le pays et l’emplacement de
service (voir le Tableau des villes plus bas). Si vous deviez changer de lieu, laissez
-
31
-
un peu de temps à votre station pour afficher les nouvelles heures de lever et de
coucher de la lune et du soleil.
Tableau de villes/Localisation
Allemagne
GER
Nizza NIC
Portugal
POR
Aachen
AAC
Orléans
ORL
Èvora
EVO
Berlin
BER
Paris
PAR
Coimbra
COI
Düsseldorf
DUS
Perpignan
PER
Faro
FAR
Dresden
DRE
Lille
LIL
Leiria
LEI
Erfurt
ERF
Rouen
ROU
Lissabon
LIS
Frankfurt
FRA
Strasbourg
STR
Porto
POR
Flensburg FLE Toulouse TOU
Pologne
POL
Freiburg FRE
Finlande
FIN
Danzig GDA
Hannover
HAN
Helsinki
HEL
Krakau
KRA
Bremen BRE
Grande
-
Bretagne
GB
Posen POZ
Hamburg
HAM
Aberdeen
ABD
Stettin
SZC
Rostock
ROS
Belfast
BEL
Warschau
WAR
Stralsund STR Birmingham BIR
Russie
RUS
ln
KOE
Bristol
BRI
St. Petersburg
PET
Kiel KIE Edinburgh EDI
Suède
SWE
Kassel
KAS
Glasgow
GLA
teborg
GOT
Leipzig
LEI
London
LON
Stockholm
STO
nchen MUE Manchester MAN
Slovaquie
SLK
Magdeburg
MAG
Plymouth
PLY
Bratislava
BRA
Nürnberg NUE
Hongrie
HUN
Slovénie
SLO
Regensburg
REG
Budapest
BUD
Ljubljana
LJU
Stuttgart STU
Croatie
CRO
Serbie
SRB
Saarbrücken
SAA
Zagreb
ZAG
Belgrad
BER
Schwerin SCH
Italie
ITA
Autriche
AUS
Danemark
DAN
Ancona ANC Graz GRA
Aalborg
ALB
Bari
BAI
Innsbruck
INN
Aarhus
ARH
Bologna
BOL
Linz
LIN
Kopenhagen
COP
Cagliari
CAG
Salzburg
SAL
Odense
ODE
Catania
CAT
Wien
VIE
Espagne/
Andorre
ESP
Florenz FIR
Belgique BEL
Alicante
ALI
Foggia
FOG
Antwerpen
ANT
Andorra
AND
Genua
GEN
Brügge
BRU
Badajoz
BAD
Lecce
LEC
Brüssel
BRL
Barcelona
BAR
Messina
MES
Charleroi
CHA
Bilbao
BIL
Mailand
MIL
ttich
LIE
Cádiz CAD Neapel NAP
Suisse/
Liechtenstein
SWI
Còrdoba
COR
Palermo
PAL
Basel
BAS
Ibiza
IBI
Parma
PAR
Bern
BER
La Coruña
LAC
Perugia
PER
Chur
CHU
León
LEO
Rom
ROM
Genf
GEN
Las Palmas
LPA
Turin
TOR
Locarno
LOC
Madrid
MAD
Triest
TRI
Luzern
LUC
laga
MAL
Venedig
VEN
St. Moritz
MOR
Palma de
Mallorca
PDM Verona VER St. Gallen GAL
Salamanca
SAL
Ventimiglia
VTG
Sitten
SIO
Sevilla SEV
Irlande
IRL
Vaduz VAD
Valencia
VAL
Dublin
DUB
rich
ZUE
Zaragossa ZAR
Luxemburg
LUX
Tchéquie
CZR
France
FRA
Norvège
NOR
Prag PRA
Besaon BES Bergen BER
Grèce
GR
Biarritz
BIA
Oslo
OSL
Athen
AT
Bordeaux BOR Stavanger STA
Chypre
CY
Brest BRE
Pays
-
Bas
NET
Nikosia NI
Cherbourg CHE Amsterdam AMS
Roumanie
RO
Lyon
LYO
Eindhoven
EIN
Bukarest
BU
Marseille MAR Enschede ENS
Bulgarie
BG
-
32
-
Monaco
MON
Groningen
GRO
Sofia
SO
Metz
MET
Den Haag
DHA
Nantes
NAN
Rotterdam
ROT
Heures de lever et de coucher du soleil et de la lune
Le réglage du pays et de l’emplacement (localisation) terminés, votre station de
base calculera les heures approximatives du lever et du coucher du soleil et de la
lune à votre emplacement.
Remarque: Les horaires calculés ne sont que des valeurs d‘orientation. Des
différences peuvent apparaître selon les conditions de terrain et le temps qu’il fait
là où vous êtes, par ex.
Pour afficher provisoirement le nombre approximatif d’heures d‘ensoleillement pour
la journée actuelle, appuyez sur la touche SUN/MOON (32). Lorsque vous
souhaitez consulter les couchés et levés du soleil ou de la lune d’un autre endroit ou
à une autre date, appuyez la touche SUN/MOON (32) et maintenez-la pendant 3
secondes. L’option pays se met à clignoter, le réglage est alors possible avec la
touche -/ (26) ou la touche 12/24 + (24). Confirmez votre donnée par une
brève pression de la touche SUN/MOON (32).
On réglera de la même manière: la ville, l'année, le mois et le jour, appuyez sur la
touche SUN/MOON (32) pour confirmer vos données.
Les phases de la lune
Votre station météo est dotée d’un afficheur des phases lunaires. Les 8 phases
lunaires s’affichent ainsi:
Nouvelle lune
Pleine lune
Premier Croissant
Lune gibbeuse
Demi-lune (Premier quartier)
Demi-lune (Dernier quartier)
Lune gibbeuse
Dernier croissant
Alarme réveil
Votre station météo dispose de deux alarmes réglables séparément.
Pour choisir une alarme réveil, Alarm 1 ou Alarm 2, appuyez sur la touche MODE
(28). L’icône correspondante à l’alarme choisie s’affiche sur l’écran, En mode
d’affichage Alarm 1 ou Alarm 2, appuyez sur la touche MODE (28) et maintenez
enfoncé pour accéder au mode de réglage correspondant. Les heures de l’alarme
choisie se mettent à clignoter sur l’écran. Réglez les heures en appuyant sur -/
(26) ou sur +/12/24 (24) et confirmez en appuyant sur MODE (28). Entrez les
minutes de la même manière. Pour activer ou désactiver le signal sonore des
alarmes, appuyez sur la touche ALARM/ON/OFF (30) en mode d’affichage de
l’alarme voulue, (on) s’affiche sur l’écran quand l’alarme choisie est active, (oF)
quand vous l’avez désactivée. Quand Alarm 1 est active s’affiche cette icône: ,
pour Alarm 2 s’affiche: . Votre station repasse automatiquement à l’affichage
normal de l’heure au bout de 5 secondes sans pression de touche.
Répétition de l‘alarme (SNOOZE)
Pour interrompre provisoirement le signal sonore d’une alarme, appuyez sur la
touche SNOOZE/LIGHT (5) pendant la sonnerie, la clochette affichée se met à
clignoter sur l‘écran. La sonnerie reprend au bout de 5 mn. Pour la désactiver et
l’arrêter définitivement, appuyez sur n'importe quelle touche sauf la touche
SNOOZE/LIGHT (5).
Prévisions météo
Remarque : La station météorologique débute les prévisions météo env. 6 heures
après la saisie du temps actuel.
Les icônes météo indiquent une tendance météorologique pour les heures à venir et
non le temps actuel.
Si une prévision ne devait pas correspondre au temps qu’il a fait plus tard, rectifiez
l’affichage de l’icône météo en appuyant sur la touche
-
33
-
HISTORY/WEATHER (31) et en la maintenant enfoncée 3 secondes. L’icône météo
clignote. Choisissez alors l’icône correspondant à votre temps actuel en appuyant
sur la touche °C/°F + (29) ou sur MAX/MIN- (27). Pour confirmer, appuyez sur
HISTORY/WEATHER (31).
Remarque : En cas de chute de neige, réglez sur pluie ou averse. En confirmant
avec la touche HISTORY/WEATHER (31) s’affiche l’icône de chute de neige par
des températures au-dessous de 0 °C.
Ensoleillé
Pluie
torrentielle
Légèrement
nuageux
Pluvieux
Nuageux
Abondante
chute de
neige
Chute de
neige
Baromètre
Votre station météo peut aussi afficher l’évolution de la pression atmosphérique (4).
Pression atmosphérique à la hausse
Pression atmosphérique constante
Pression atmosphérique à la baisse
On peut aussi au choix afficher la pression atmosphérique absolue ou relative; pour
sélectionner le mode d’affichage voulu, appuyez sur la touche Relative/Absolute-
(25). Sur l’écran s’affiche Rel. ou Abs.
Remarque: Votre station mesure la pression atmosphérique absolue. Pour
connaître la pression atmosphérique relative de votre région, adressez-vous à
votre service météorologique local.
Il est possible de corriger l’affichage de la pression atmosphérique relative en
appuyant sur la touche Relative/Absolute (25) et en la maintenant enfoncée 3
secondes. La valeur de la pression atmosphérique clignote et peut alors être rectifiée
à l’aide de la touche °C/°F + (29) ou de la touche MAX/MIN (27). Confirmez
par pression de la touche Relative/Absolute (25).
Pour choisir le format d'affichage de la pression atmosphérique en Hectopascal
(hPa) ou en Inches of mercury (inHg), appuyez sur °C/°F+ (29) et maintenez-la
enfoncée 3 secondes.
Pression atmosphérique des 12 dernières heures
Appuyez sur la touche HISTORY/WEATHER (31) pour consulter les valeurs de
pression atmosphérique des 12 dernières heures
0 – HR = Pression atmosphérique actuelle
- 1 HR = Pression atmosphérique 1 heure plus tôt
-2 HR = Pression atmosphérique 2 heures plus tôt, etc.
Sonde extérieure/Réglage du canal de transmission
Il est possible avec cet appareil d’utiliser trois sondes extérieures en même temps.
Pour activer le canal de transmission voulu (de 1 à 3), ouvrez le compartiment à
piles (43) de votre sonde et réglez avec le bouton de sélection (42). Appuyez
ensuite sur la touche CHANNEL (33) de votre station de base et maintenez enfoncé
3 secondes jusqu’au signal sonore, votre station est réceptive au signal de la sonde
(3). Appuyez maintenant sur la touche TX de votre sonde (40) pour activer
manuellement la transmission de la température mesurée par la sonde à votre
station. Refermez le couvercle de la sonde. On pourra choisir d’afficher la
température en degrés Celsius ou en degrés Fahrenheit (°C / °F) à l’aide de la
touche (39).
-
34
-
Remarque: La sonde ne doit pas être placée à plus de 100 m de la station de base
(pas d’obstacle).
Si vous utilisez plusieurs sondes extérieures: Pour passer de l’affichage d’un canal
de réception à l’autre, appuyez sur la touche CHANNEL de votre station de base
(33) en mode d’affichage normal de l’heure. L’icône de rotation alors affichée
(23) indique le passage automatique d’un canal à l’autre. Seules les sondes
connectées sont affichées. Pour effacer des canaux non utilisés, appuyez sur la
touche CHANNEL (33) et maintenez-la enfoncée. Si vous connectez une sonde
supplémentaire à votre station, celle-ci la reconnaîtra automatiquement, il est
possible aussi de transmettre un signal manuellement en appuyant sur la touche TX
de la sonde (40).
Evolution de la température extérieure
La tendance de la température extérieure (22) s’affiche si la sonde extérieure est
bien reçue par la station.
Température extérieure en hausse
Température extérieure constante
Température extérieure en baisse
Hygrométrie intérieure
La valeur hygrométrique intérieure actuelle s’affiche sur l’écran en pos. (11) (voir
fig.). Le confort thermique en pos. (10) affiche l’humidité de l’air ambiant en 3
catégories:
< 40 %
AIR SEC
40 – 60 %
CONFORT
> 60 %
AIR HUMIDE
< 20 °C
/
20 – 26°C
> 26 °C
/
Valeurs maximales et minimales
Les valeurs maximales et minimales de température et d’hygométrie sont mémorisées
dès la mise en service des appareils (installation des piles).
Pour afficher et consulter les températures intérieures (9) et extérieures (2)
maximales MAX ou minimales MIN ainsi que les valeurs d’hygrométrie (11)
actuelles, appuyez brièvement sur la touche Max/Min- (27). Pour effacer les
valeurs maximales et minimales, appuyez sur la touche Max/Min- (27) et
maintenez enfoncé env. 3 secondes. Un signal sonore se fait entendre, les valeurs
sont effacées et votre station recommence à zéro pour mémoriser de nouvelles
valeurs.
Indicateur de piles faibles
Quand les piles de vos appareils, station de base et sonde extérieure, sont
devenues trop faibles pour assurer leur bon fonctionnement et la transmission des
données, l’indicateur de piles faibles s’affiche sur l’écran en pos. (1). Dans ce cas, il
faudra changer les piles des deux appareils rapidement. Redémarrez alors votre
station météo.
Redémarrage (RESET)
Pour remettre les données votre base à zéro, appuyez sur la touche RESET (35).
Conseils d‘entretien
Nettoyez la station et les sondes en utilisant seulement un chiffon sec ne faisant pas
de peluches, comme les chiffonnettes utilisées pour l’entretien des verres de lunettes,
par ex.
-
35
-
Declaration UE de conform ite simplifiée
Le soussigné, digi-tech gmbh, déclare que du type station météo radioguidée 4-
LD5009 est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
http://www.digi-tech-gmbh.com/ce/307252_WS.pdf
Evacuation de l‘appareil
Cette station météorologique ne doit pas être jetée avec les ordures
ménagères. Faîtes évacuer votre appareil par une entreprise de traitement
de déchets agréée ou évacuez-le dans votre déchèterie municipale.
Respectez les directives d’évacuation en vigueur. En cas de doute,
demandez conseil auprès de votre déchèterie municipale.
Evacuation des piles
Evacuation adéquate des piles usagées dans les conteneurs mis à votre
disposition dans les points de vente. Ne jetez jamais de piles avec des
ordures ménagères. Evacuez-les par l’intermédiaire d’un prestataire
agréé ou dans votre déchèterie municipale. Respectez les directives d’évacuation
en vigueur. En cas de doute, demandez conseil auprès de votre déchèterie
municipale.
Garantie de digi-tech gmbh
Nous accordons sur ce produit une garantie de 3 ans à partir de la date de l’achat.
En cas de vice de fabrication, vous bénéficiez de recours légaux contre le vendeur.
La présente garantie n'affecte pas vos droits légaux.
Conditions de la garantie
La période de garantie commence à la date de l’achat. Veuillez donc conserver
soigneusement votre ticket de caisse en original. Ce document est nécessaire comme
preuve d’achat.
Si un défaut de matériel ou de fabrication devait se révéler pendant la période de
garantie (3 ans à partir de la date d’achat), il nous incomberait de réparer ou de
remplacer gratuitement – selon notre choix - le produit défectueux.
Une prestation de garantie présuppose la restitution du produit défectueux sous
présentation du justificatif d’achat (ticket de caisse) pendant 3 ans à partir de la
date de l’achat, ainsi qu’une courte description écrite du défaut réclamé avec
notification de la date à laquelle ce défaut est apparu. Si le défaut réclamé est
couvert par la garantie, nous vous retournerons votre produit réparé ou un produit
de remplacement. La réparation ou l’échange d’un produit réclamé ne prolonge
pas la période de garantie.
Période de garantie et droits légaux
Une prestation de garantie ne prolonge pas la période de garantie.
Cette clause est valable aussi pour toute pièce échangée ou réparée. Tout défaut ou
vice de fabrication doit être signalé dès ouverture de l‘emballage. La période de
garantie écoulée, toute réparation sera facturée.
Etendue de la garantie
Cette station météorologique a été fabriquée avec soin selon des directives de
qualité strictes et elle a fait l’objet de tests scrupuleux avant la livraison. La garantie
couvre tous les défauts de matériel ou vices de fabrication. La garantie ne
s’applique pas aux pièces soumises à des sollicitations normales et dites pièces
d’usure ni à la détérioration de pièces fragiles comme boutons, piles ou pièces en
verre, par ex.
La garantie s’annule si la station météorologique a été détériorée, utilisée ou
entretenue de manière inappropriée. Pour une utilisation appropriée de l’appareil, il
faudra suivre scrupuleusement toutes les instructions du mode d’emploi. Toute
utilisation ou manipulation déconseillées dans le mode d’emploi ou contre lesquelles
nous avons mis en garde dans le mode d’emploi sont interdites.
Cette station météorologique est destinée uniquement à un usage privé et non à un
usage commercial. En cas de manipulation abusive et inadéquate du produit, de
recours à la force et d’interventions non effectuées par notre société de SAV agréée,
la garantie s’annulera.
Procédure dans un cas de garantie
En vue de traiter votre demande le plus rapidement possible, nous vous prions de
bien vouloir observer les instructions suivantes:
-
36
-
Tenez, pour toute demande, votre ticket de caisse et le numéro de l’article
(307252) en tant que preuve de votre achat à notre disposition.
Vous trouverez le numéro de l’article sur une plaque d’identification, dans une
mention gravée, dans le titre de votre mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur
une étiquette au dos de l’article ou sous l’article.
Si vous deviez constater un défaut de fonctionnement ou un vice quelconque,
veuillez contacter d‘abord le SAV ci-après mentionné par par téléphone ou en
envoyant un courriel (mail).
Vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et beaucoup d’autres
manuels d’utilisation ainsi que des vidéos produits et logiciels sur ce site
internet : www.lidl-service.com
Service Après Vente
Nom: Inter-Quartz GmbH
Rue: Valterweg 27A
Ville: Eppstein 65817
Pays: ALLEMAGNE
Courriel/Mail: support@inter-quartz.de
Téléphone: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
00800 5515 6616 00800 5515 6616
00800 5515 6616 00800 5515 6616
0800 563862
00800 44 11 493
00800 5515 6616 800 142 315
00800 5515 6616
0800 004449
IAN
307252
Art.
-
Nr.:
-
LD5009
Fournisseur
Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de SAV. Prière de
contacter d’abord l’adresse indiquée plus haut.
Nom: digi-tech gmbh
Rue: Valterweg 27A
Ville: DE-65817 Eppstein
Pays: ALLEMAGNE
-
37
-
Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave .......................................................................................................... - 37 -
Introductie ................................................................................................................... - 38 -
Beoogd gebruik ......................................................................................................... - 38 -
Levering ...................................................................................................................... - 38 -
Technische gegevens ................................................................................................ - 38 -
Weerstation ........................................................................................................ - 38 -
Buitensensor ....................................................................................................... - 38 -
Belangrijke
BelangrijkeBelangrijke
Belangrijke
Veiligheidsinformatie
VeiligheidsinformatieVeiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie ........................................................................ - 38 -
Veiligheidsinformatie voor gebruiker ...................................................................... - 38 -
Veiligheidsinformatie voor batterijen ....................................................................... - 39 -
Display en bedieningspanelen................................................................................. - 39 -
Buitensensor ............................................................................................................... - 40 -
Het weerstation dient u veilig op te hangen of neer zetten ................................... - 41 -
Het buitensensor dient u veilig op te hangen of neer zetten ................................. - 41 -
Ingebruikname ........................................................................................................... - 41 -
Aanpassing tijdzones ................................................................................................ - 41 -
Ontvangststoring ....................................................................................................... - 42 -
Radiografische ontvangt opnieuw starten / uitschakelen ..................................... - 42 -
Licht ............................................................................................................................. - 42 -
12/24-uurs tijdweergave ........................................................................................ - 42 -
Temperatuur ............................................................................................................... - 42 -
Snelle instelling .......................................................................................................... - 42 -
Basisinstelling ............................................................................................................. - 42 -
Locatie tabel ............................................................................................................... - 43 -
Op- en ondergangstijden van de maan en de zon ............................................... - 44 -
Maanfase ................................................................................................................... - 44 -
Wekalarm................................................................................................................... - 44 -
Sluimerfunctie (SNOOZE) ........................................................................................ - 44 -
Weervoorspelling ...................................................................................................... - 44 -
Barometer ................................................................................................................... - 45 -
Luchtdruk in de laatste 12 uur .................................................................................. - 45 -
Buitensensor /Kanaal instelling ............................................................................... - 45 -
Buitentemperatuur ontwikkeling ............................................................................... - 46 -
Luchtvochtigheid ........................................................................................................ - 46 -
Maximale- und minimale waarden ......................................................................... - 46 -
Batterijwissel ............................................................................................................... - 46 -
Herstart (RESET) ......................................................................................................... - 46 -
Schoonmaken ............................................................................................................ - 46 -
Vereenvoudigde EU-Conformiteitsverklaring ......................................................... - 46 -
Het weerstation bij het afval doen ........................................................................... - 46 -
Afvalverwijdering van de batterijen ........................................................................ - 46 -
Garantie door digi-tech gmbh ................................................................................. - 47 -
Garantievoorwaarden .............................................................................................. - 47 -
Garantieperiode en wettelijk geregelde aansprakelijkheid bij mangel .............. - 47 -
Garantiedekking ........................................................................................................ - 47 -
Afhandeling in geval van garantie .......................................................................... - 47 -
Bestelservice ............................................................................................................... - 48 -
Klantenservice ............................................................................................................ - 48 -
Leverancier ................................................................................................................. - 48 -
-
38
-
RADIOGRAFISCH WEERSTATION
Introductie
Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe weerstation. U hebt
daarmee een hoogwaardig apparaat gekozen. De handleiding vormt een
onderdeel van dit weerstation. Hij bevat belangrijke informatie over veiligheid,
gebruik en verwijdering als afval. Maak u vertrouwd met alle bedienings- en
veiligheidsinstructies voordat u het weerstation gaat gebruiken. Gebruik het
weerstation uitsluitend zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingen.
Overhandig ook alle bijbehorende documenten wanneer u het weerstation aan
iemand anders overdraagt. Gelieve aub de verpakking en instructies bij te houden
voor eventuele verzoeken voor extra informatie.
Beoogd gebruik
Het weerstation is geschikt om het weer af te lezen en de beschreven extra functies.
Elk ander gebruik of wijziging van het weerstation wordt als oneigenlijk
beschouwd. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door
verkeerd gebruik of verkeerde bediening. Het weerstation is niet bestemd voor
commercieel gebruik.
Levering
Aanwijzing: Controleer na aankoop of alle onderdelen aanwezig zijn en niet
beschadigd.
1 x Weerstation
3 x Batterij 1,5 V AAA R03/LR03
1 x Buitensensor
2 x Batterij 1,5 V AAA R03/LR03
3 x Deuvels
3 x Schroeven
1 x Gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Weerstation
Bedrijfstemperatuur 0 – 50 °C
Temperatuur weergave: +/- 1 °C
Batterij: 3 x 1,5 V AAA R03/LR03
Buitensensor
Bedrijfstemperatuur -20 – 50 °C
Temperatuur weergave: +/- 1 °C
Ontvangst: max. 100 m
Frequentie: 433 MHz
Zendvermogen: 0,024 W
Beschermingsgraad (IP-Klasse) van de omkasting (buitensensor):
IPX4 (spatwaterbeveiliging volgens Norm IEC 60529)
Batterij: 2 x 1,5 V AAA R03/LR03
- Symbool voor gelijkstroom
Belangrijke Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie voor gebruiker
WAARSCHUWING!
KANS OP
VERWONDINGEN!
Dit apparaat kan door personen (ook kinderen vanaf 8 jaar) met verminderde
fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring en kennis
gebruikt worden, wanneer dat onder toezicht gebeurt of ze instructie gekregen
hebben hoe ze het apparaat moeten gebruiken en ze de gevaren begrijpen die
voortkomen uit het gebruik. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
Schoonmaken en gebruikersonderhoud mag door kinderen alleen onder toezicht
verricht worden. Houd de verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. Bij verkeerd
gebruik ervan bestaat verstikkingsgevaar.
-
39
-
Veiligheidsinformatie voor batterijen
WAARSCHUWING!
SCHADELIJK VOOR DE
GEZONDHEID!
EXPLOSIEGEVAAR!
Bewaar batterijen buiten bereik van kleine kinderen. Na inslikken van een batterij
meteen medische hulp inroepen. Batterijen/accu's moeten altijd geplaatst worden
met de polen in de juiste positie. Reinig de contactpunten van batterij en apparaat
van tevoren indien nodig. Probeer niet batterijen weer op te laden, kort te sluiten of
te openen. Gooi nooit batterijen in vuur! Ze kunnen exploderen. Gebruikt u het
apparaat langere tijd niet, haal de batterijen er dan uit en bewaar het apparaat op
een droge en stofvrije plek. Bij verkeerd gebruik van de batterij bestaat gevaar voor
exploderen en lekken. Als de batterij gelekt heeft, contact met huid, ogen en
slijmvliezen vermijden. Handschoenen gebruiken. Bij contact met batterijzuur de
aangedane plekken overvloedig afspoelen met schoon water en zo snel mogelijk
naar een arts gaan. Verwijder lege batterijen meteen uit het apparaat, er bestaat
verhoogd gevaar voor lekken.
Display en bedieningspanelen
-
40
-
Buitensensor
1 Batterijsymbool 25
RELATIEVE/ABSOLUTE-
luchtdruk-toets
2 Buitentemperatuur 26 -/ -toets
3
Signaal van de
buitensensor
27 MAX/MIN - -toets
4 Luchtdruk voorspelling 28 MODE-toets
5 SNOOZE/LIGHT-toets 29 °C/°F + -toets
6 Weersymbool 30 ALARM/ON/OFF -toets
7
Luchtdruk overzicht
31 HISTORY/WEATHER-toets
8 Batterijsymbool 32 SUN/MOON-toets
9 Binnentemperatuur 33 CHANNEL-toets
10
Smiley (Comfortabel)
symbool)(Comfortabelsym
boolKomfortsymbol)
34
Ophangconstructie
(Weerstation)
11 Luchtvochtigheid 35 RESET-toets
12 Maanfase 36 Luidspreker
13
Maanopkomst/-
ondergang
37 Batterijvakje (Weerstation)
14 Locatie 38
Uitklapbaar voetstuk
(Weerstation)
15 Zonsopgang/-ondergang 39 °C/°F-toets (buitensensor)
16 Alarm-Symbool 40 TX-toets (buitensensor)
17
Datum (maand, dag, dag
van de week)
41 Ophangcontructie (buitensensor)
18 Tijdweergave 42
Kanaal keuzeschakelaar
(buitensensor)
19 Ontvangstweergave 43 Batterijvakje (buitensensor)
20
Luchtdruk van de laatste
uren
44 Voetstuk (buitensensor)
21
Relatieve/absolute
luchtdruk
45
Ontvangstweergave
(buitensensor)
22
Buitentemperatuur
voorspelling
46
Buitentemperatuur/kanaal
(buitensensor)
23 Uitgezocht kanaal 47 Controle-LED (buitensensor)
24 +/12/24-toets
-
41
-
Het weerstation dient u veilig op te hangen of neer
zetten
Het weerstation zijn niet geschikt voor ruimtes met een hoge luchtvochtigheid
(bijvoorbeeld de badkamer). Gebruik voor bevestiging aan de wand de
meegeleverde duvels en schroeven. Let erop, dat:
Voldoende ventilatie aanwezig is. Plaats het apparaat niet in een kast of
daar waar gordijnen of meubels niet voor voldoende ventilatie kunnen
zorgen. Let erop dat op zijn minst 10 cm afstand is aan alle kanten.
Het apparaat tijdens het gebruik niet op een dik tapijt of bed staat en geen
directe warmtebronnen (bijvoorbeeld verwarmingen) op het apparaat
kunnen werken.
De zon niet direct op het apparaat schijnt.
Het contact met spatwater en druppels moet vermeden worden.
Het apparaat niet in de buurt hangt of staat van magneetvelden
(bijvoorbeeld luidsprekers).
Er geen vreemde bestanddelen, onzuiverheden of stof in het apparaat komt.
Er geen kaarsen en andere vlammen in de buurt van het apparaat zijn, om
het uitbreiden van vuur te verhinderen.
Het buitensensor dient u veilig op te hangen of neer
zetten
Plaats de sensor zo dat het niet blootgesteld wordt aan directe weerinvloeden, bijv.
onder een afdakje of een de carport. De sensor is beschermd tegen spatwater
volgens veiligheidsklasse IPX4. Gebruik voor bevestiging aan de wand de
meegeleverde duvels en schroeven. Let erop, dat:
De sensor rechtop staat of hangt;
Voldoende ventilatie aanwezig is. Let erop dat op zijn minst 10 cm afstand is
aan alle kanten.
De zon niet direct op het apparaat schijnt.
Het apparaat niet in de buurt hangt of staat van magneetvelden
(bijvoorbeeld luidsprekers).
Er geen vreemde bestanddelen, onzuiverheden of stof in het apparaat komt.
Ingebruikname
Verwijder de plasticfolie van het weerstation en van de sensor. Open het
batterijvakje van de buitensensor 43 en plaats de meegeleverde batterijen met de
polen in de juiste richting. Het controllelampje 47 verlicht tijdelijk en de temperatuur
verschijnt. Sluit het batterijvakje.
Open het batterijvakje van het weerstation 37 en plaats de meegeleverde batterijen
met de polen in de juiste richting. Sluit het batterijvakje. Het weersymbool 6 knippert
en het weerstation ontvangt nu het signaal van de buitensensor. Dit kan een paar
minuten duren. Ondertussen knippert het signaal van buitensensor 3. Als het
ontvangst tot stand gekomen is verschijnt het uitgezochte kanaal 23 en de actuele
buitentemperatuur 2. Dit kan een paar minuten duren. Zodra het signaal met de
buitensensor succesvol tot stand gekomen is, ontvangt het weerstation het DCF 77
tijdsignaal. Het ontvangstsymbool 19 knippert in het display naast de tijd. Dit kan 3
tot 10 minuten duren. Tijdens het zoeken naar het tijdsignaal kunnen geen andere
toetsen, behalve de SNOOZE/LIGHT toets 5 worden gebruikt. Als de ontvangst
van het tijdsignaal na 10 minuten niet tot stand is gekomen, kunt u de tijd handmatig
instellen. Het weerstation zal om 04:00 en 05:00 uur opnieuw proberen het
tijdsignaal te ontvangen. Indien dit gelukt is zal hij automatisch de tijd corrigeren.
Aanwijzing: Tijdens het ontvangst van het DCF tijdsignaal, het weerstation en de
buitensensor niet bewegen.
Zodra het weerstation het tijdsignaal succesvol ontvangen heeft verschijnt het DCF-
torensymbooltje 19 blijvend en stelt automatisch de juiste tijd, datum, dag van de
week, op- en ondergangs tijden van de zon en de maan en de maanfase. Tijdens
de zomertijd verschijnt DST op het display naast het torensymbooltje 19.
Aanpassing tijdzones
Bevindt u zich in een land waar de actuele tijdsaanduiding ondanks het DCF-
signaal afwijkt, gebruik dan de tijdzone aanpassing. Gebruik de aanpassing van
Plaats als eerste de batterijen in de buitensensor 43 en
daarna in het weerstation 37.
-
42
-
de tijdzone om uw weerstation in een andere tijdzone dan de standaard instelling
(UTC + 1 = centraal Europese tijd) te gebruiken. Geef het verschil in uren met de
gewenste tijdzone in.
Druk en houd de MODE-toets 28 in de normale tijdsaanduiding 3 seconden lang
ingedrukt. De tijdzone knippert en kan met de -/ -toets 26 of de +/12/24 -toets
24 ingesteld worden. Druk op de MODE-toets 28 om de instelling te bevestigen.
De uren knipperen, het weerstation geeft na een paar tellen de gewijzigde uren
aan (bijv. 1 uur minder) weer.
Ontvangststoring
Het DCF77 tijdsignaal komt uit de buurt van Frankfurt am Main (Duitsland). Het
tijdsignaal kan binnen een straal van 1500 km ontvangen worden. Er kunnen
echter storingsbronnen zijn die het ontvangst belemmeren kunnen. Indien uw
weerstation het radioontvangst niet goed kan ontvangen, kunt u het nog eens
proberen op een andere plaats. Let erop, dat in de buurt van een computer,
telefoon, radio of tv, stralingen kunnen zijn die het ontvangen van het DCF77
tijdsignaal kunnen storen. Verder storingsbronnen kunnen zijn, sterke gebouw
dempingen (metale bouwelementen), hoge bergen of atmosferische storingen.
Indien nodig, vervang de batterijen.
Radiografische ontvangt opnieuw starten / uitschakelen
U kunt het tijdsignaal handmatig opnieuw starten, door de -/ -toets 26, 3
seconden in te drukken.
U kunt de radiografische ontvangst uitschakelen door de -/ -toets 26 3
seconden ingedrukt te houden. De zendmast 19 knippert. Houd tijdens de
ontvangst opnieuw de -/ -toets 26 3 seconden ingedrukt. De zendmast 19
gaat uit. Het weerstation zal om 04:00 uur en 05:00 uur opnieuw verbinding
proberen te maken en na een succesvolle verbinding de tijd automatis corrigeren.
Licht
Door op de SNOOZE/LIGHT -Taste 5 te drukken, kunt u de achtergrondverlichting
tijdelijk activeren.
12/24-uurs tijdweergave
Druk op de +/12/24 -toets 24, om te kiezen voor de 12- of 24-uurs tijdweergave.
In de 12-uurs tijdweergave verschijnt op het display in de voormiddag AM en in de
namiddag PM.
Temperatuur
Druk op de °C/°F+ -toets 29, om de temperatuur in Celsius (°C) of Fahrenheit (°F)
te tonen.
Snelle instelling
Bij de instelling van numerieke waarden kunt u gebruik maken van een snellere
instelling door de toets ingedrukt te houden.
Basisinstelling
U kunt de volgende instellingen maken: tijdzone, tijd, datum, taalkeus voor de
weekdag en locatie.
De MODE-toets 28 3 seconden ingedrukt houden in de normale tijdweergave. De
tijdzone knippert nu en kan met
de -/ -toets 26 of +/12/24 -toets 24 ingestelt worden. Druk op de MODE-toets
28, om de instelling te bevestigen. Op deze manier kunt u ook de uren, de minuten,
de seconden, het jaar, de maand, de dag en de taalkeus voor de weekdag
(GE=Duits, FR=Frans, ES=Spaans, IT=Italiaans, NE=Nederlands, DA=Deens,
RU=Russisch, EN=Engels), het land en de locatie (zie de locatie tabel) instellen.
Indien u van locatie wisselt kan het einige tijd duren voor de waarden van de op-
en ondergangstijden van de maan en de zon verschijnen.
-
43
-
Locatie tabel
Duitsland
GER
Nizza NIC
Portugal
POR
Aachen
AAC
Orléans
ORL
Èvora
EVO
Berlin
BER
Paris
PAR
Coimbra
COI
Düsseldorf
DUS
Perpignan
PER
Faro
FAR
Dresden
DRE
Lille
LIL
Leiria
LEI
Erfurt
ERF
Rouen
ROU
Lissabon
LIS
Frankfurt
FRA
Stra
s
bourg
STR
Porto
POR
Flensburg FLE Toulouse TOU
Polen
POL
Freiburg FRE
Fi
nland
FIN
Danzig GDA
Hannover
HAN
Helsinki
HEL
Krakau
KRA
Bremen BRE
Groot
-
Brittannië
GB
Posen POZ
Hamburg
HAM
Aberdeen
ABD
Stettin
SZC
Rostock
ROS
Belfast
BEL
Warschau
WAR
Stralsund STR Birmingham BIR
Ru
sland
RUS
ln
KOE
Bristol
BRI
St.
Petersburg
PET
Kiel KIE Edinburgh EDI
Zweden
SWE
Kassel
KAS
Glasgow
GLA
teborg
GOT
Leipzig
LEI
London
LON
Stockholm
STO
nchen MUE Manchester MAN
Slowakije
SLK
Magdeburg
MAG
Plymouth
PLY
Bratislava
BRA
Nürnberg NUE
Hongarije
HUN
Slovenië
SLO
Regensburg
REG
Budapest
BUD
Ljubljana
LJU
Stuttgart STU
Kroatië
CRO
Servië
SRB
Saarbrücken
SAA
Zagreb
ZAG
Belgrad
BER
Schwerin SCH
Italië
ITA
Oostenrijk
AUS
Denemarken
DAN
Ancona ANC Graz GRA
Aalborg
ALB
Bari
BAI
Innsbruck
INN
Aarhus
ARH
Bologna
BOL
Linz
LIN
Kopenhagen
COP
Cagliari
CAG
Salzburg
SAL
Odense
ODE
Catania
CAT
Wien
VIE
Spanje/
Andorra
ESP
Florenz FIR
België BEL
Alicante
ALI
Foggia
FOG
Antwerpen
ANT
Andorra
AND
Genua
GEN
Brügge
BRU
Badajoz
BAD
Lecce
LEC
Brüssel
BRL
Ba
r
celona
BAR
Messina
MES
Charleroi
CHA
Bilbao
BIL
Mailand
MIL
ttich
LIE
Cádiz CAD Neapel NAP
Zwitserland
Liechtenstein
SWI
Còrdoba
COR
Palermo
PAL
Basel
BAS
Ibiza
IBI
Parma
PAR
Bern
BER
La Coruña
LAC
Perugia
PER
Chur
CHU
León
LEO
Rom
ROM
Genf
GEN
Las Palmas
LPA
Turin
TOR
Locarno
LOC
Madrid
MAD
Triest
TRI
Luzern
LUC
laga
MAL
Venedig
VEN
St. Moritz
MOR
Palma de
Mallorca
PDM Verona VER St. Gallen GAL
Salamanca
SAL
Ventimiglia
VTG
Sitten
SIO
Sevilla SEV
Ierland
IRL
Vaduz VAD
Valencia
VAL
Dublin
DUB
rich
ZUE
Zaragossa ZAR
Luxemburg
LUX
Tsjechië
CZR
Frankrijk
FRA
Noorwegen
NOR
Prag PRA
Besaon BES Bergen BER
Griekenland
GR
Biarritz
BIA
Oslo
OSL
Athen
AT
Bordeaux BOR Stavanger STA
Cyprus
CY
Brest BRE
Nederland
NET
Nikosia NI
Cherbourg CHE Amsterdam AMS
Roemenië
RO
Lyon
LYO
Eindhoven
EIN
Bukarest
BU
Marseille MAR Enschede ENS
Bulgarije
BG
Monaco
MON
Groningen
GRO
Sofia
SO
Metz
MET
Den Haag
DHA
Nantes
NAN
Rotterdam
ROT
-
44
-
Op- en ondergangstijden van de maan en de zon
Nadat u het land en de plaats ingegeven heeft, berekend uw weerstation ongeveer
de op- en ondergangstijden van de zon en de maan.
Aanwijzing: De berekende tijden zijn richtwaarden Afwijkingen kunnen
voorkomen door bijvoorbeeld de plaatselijke bodemgesteldheid en de heersende
weersomstandigheden in het gebied.
Na het indrukken van de SUN/MOON-toets 32, verschijnen tijdelijk de geschatte
uren zonneschijn voor de dag. Wanneer u de op- en ondergangstijden van een
andere locatie of een andere datum wilt bekijken, drukt u 3 seconden lang op de
SUN/MOON-toets 32. Het land knippert nu en kan met de-/ -toets 26 of
12/24 + -toets 24 worden ingestelt. Bevestig uw instelling door op de
SUN/MOON-toets 32 te drukken. Op dezelfde manier kunt u ook de stad, het
jaar, de maand en de dag instellen. De instellingen kunt u bevestigen door op de
SUN/MOON-toets 32 te drukken.
Maanfase
Uw weerstation is uitgerust met een maanfasen weergave. De 8 maanfasen zijn:
Nieuwe maan
Volle maan
Jonge maan
Afnemende maan
Eerste kwartier
Laatste kwartier
Wassende maan
Asgrauwe maan
Wekalarm
Het weerstation beschikt over 2 afzonderlijk instelbare wektijden. Druk op de
MODE-toets 28 om te kiezen tussen het Alarm 1 of Alarm 2. Het desbetreffende
klok symbool verschijnt nu. De MODE-toets 28 ingedrukt houden zodat u de
wektijd kunt instellen. Op het display knipperen nu de uren. Deze kunt u instellen
door op de -/ -toets 26 of +/12/24 -toets 24 te drukken. Instelling bevestigen
door op de MODE toets 28 te drukken. Op dezelfde manier kunt u ook de minuten
instellen. Druk tijdens de weergave van het wekalarm de ALARM/ON/OFF -toets
30 Om het alarm te activeren (on) of om het alarm te deactiveren (oF). Is het alarm
1 geactiveerd, verschijnt . Is het alarm 2 geactiveerd, verschijnt . Indien u 5
seconden geen toets aanraakt, keert het weerstation automatisch terug naar de
normale weergave.
Sluimerfunctie (SNOOZE)
Als het alarm afgaat drukt u op de SNOOZE/LIGHT-toets 5, om het alarm tijdelijk
te deactiveren. In het display knippert nu het klok-symbool. Na 5 minuten gaat het
alarm opnieuw af. Het alarm kunt u uitzetten door op een willekeurige toets,
behalve SNOOZE/LIGHT-toets 5 te drukken.
Weervoorspelling
Aanwijzing: het weerstation begint de voorspelling ongeveer 6 seconden na het
ingeven van het actuele weer.
De weersymbolen geven de weervoorspelling voor de komende uren aan en niet
het actuele weer.
Mocht de weersvoorspelling niet juist zijn, kunt u de vertoning aanpassen, indien u
de HISTORY/WEATHER-toets 31 voor 3 seconden ingedrukt houdt. Het
weersymbool knippert nu. Met de °C/°F + -toets 29 of de MAX/MIN-toets 27
kunt u het actuele weer instellen. Om dit te bevestigen drukt u op de
HISTORY/WEATHER-toets 31.
Aanwijzing: Bij sneeuwval stelt u regen of stortbui in. Na bevestiging met de toets
31 HISTORY/WEATHER verschijnt bij buitentemperaturen onder 0°C het
sneeuwvalsymbool.
-
45
-
Zonnig
Hevige regen
Licht
bewolkt
Regen
Bewolkt
Zware
sneeuwval
Sneeuwval
Barometer
Uw weerstation kan de luchtdruk ontwikkeling 4 aangeven.
Stijgende luchtdruk
Luchtdruk blijft hetzelfde
Dalende luchtdruk
U kunt tussen de absolute en de relative luchtdruk kiezen, indien u op de
Relatieve/Absolute-toets 25 drukt. In het display verschijnt nu Rel. of Abs.
Aanwijzing: De absolute luchtdruk wordt gemeten door het weerstation. De
relatieve luchtdruk kunt u bij uw lokale weerdienst opvragen en ingeven in uw
weerstation.
U kunt de relative luchtdruk veranderen, door de Relatieve/Absolute-toets 25, 3
seconden ingedrukt te houden. De luchtdrukwaarde knippert nu en kan met de
°C/°F + -toets 29 of MAX/MIN- -toets 27 ingestelt worden. Druk op de
Relatieve/Absolute-toets 25 om dit te bevestigen.
U kunt kiezen uit de weergaves hectopascal (hPa) of Inches of mercury (inHg) door
de °C/°F+ - toets 29 ca. 3 seconden ingedrukt te houden.
Luchtdruk in de laatste 12 uur
Druk op HISTORY/WEATHER-toets 31, om de luchtdruk waardes van de laatste
12 uur te lezen.
0 – HR = Luchtdruk momenteel
- 1 HR = Luchtdruk een uur geleden
-2 HR = Luchtdruk, twee uren geleden etc.
Buitensensor /Kanaal instelling
Met uw weerstation kunt u tegelijk gebruik maken van drie buitensensors. Open het
batterijvakje 43 van uw buitensensor. Kies het juiste kanaal (1-3) met de kanaal
keuze schakelaar 42. De CHANNEL-toets 33, 3 seconden ingedrukt houden, tot u
een pieptoon hoort, het weerstation ontvangt nu het signaal 3. Druk nu op de TX-
toets 40, om de gemeten temperatuur van de buitenzender, handmatig in te geven
op het weerstation. Sluit het deksel. Met de °C/°F+ - toets 39 kunt u tussen °C-
Celsius en °F-Fahrenheit kiezen.
Opmerking: De buitensensor moet in een straal van maximaal 100 meter zonder
hindernissen van het weerstation geplaatst worden.
Indien u meerdere buitensensors gebruikt, drukt u op de CHANNEL-toets 33 in de
normale tijdweergave, om tussen de ontvangstkanalen te wisselen. Het rotatie
symbool zgeeft aan dat in het display 23, tussen de verschillende
ontvangstkanalen gewisseld wordt.
Er verschijnen alleen buitensensor die verbinding hebben. Door de CHANNEL-toets
33 ingedrukt te houden, kunt u de kanalen verwijderen die niet gebruikt worden.
De ontvangst van een nieuwe buitenzender vindt automatisch plaats of u kunt deze
handmatig ingeven door op de TX-toets 40 van de buitenzender te drukken.
-
46
-
Buitentemperatuur ontwikkeling
De temperatuur trend 22 verschijnt nadat de buitensensor de gegevens succesvol
ontvangen heeft.
Stijgende buitentemperatuur
Buitentemperatuur blijft hetzelfde
Dalende buitentemperatuur
Luchtvochtigheid
De actuele luchtvochtigheid 11 wordt weergegeven in het display. De comfortabele
weergave 10 geeft de luchtvochtigheid in 3 categorien aan:
< 40 %
DROOG
40 – 60 %
COMFORTABEL
> 60 %
VOCHTIG
< 20 °C
/
20 – 26°C
> 26 °C
/
Maximale- und minimale waarden
Na het plaatsen van de batterijen worden de maximale en minimale temperaturen
opgeslagen.
Druk kort op de Max/Min- -toets 27 om de maximale MAX, minimale MIN en
actuele binnentemperatuur 9, buitentemperatuur 2 en de luchtvochtigheid 11 in het
display te kunnen lezen. Houd de Max/Min-toets 27, 3 seconden ingedrukt om
alle maximale en minimale gegevens te wissen. Er klinkt een pieptoon, de gegevens
worden verwijderd en vanaf dat moment opnieuw opgeslagen.
Batterijwissel
Als de batterijen te zwak worden, om het weerstation, de buitensensor en de
gegevensoverdracht goed te laten functioneren, verschijnt het batterijsymbool 1 in
het display. De batterijen moeten zo snel mogelijk in alle apparaten vervangen
worden. Het weerstation moet nu opnieuw gestart worden.
Herstart (RESET)
Druk op de RESET-toets 35 om het weerstation te her-starten.
Schoonmaken
Reinig het weerstation en de buitensensor alleen met een droge, pluisvrije doek,
zoals bijvoorbeeld bij het reinigen van brillenglazen.
Vereenvoudigde EU-Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, digi-tech gmbh, dat het type radioweerstation 4-LD5009
conform is met Richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op
het volgende internetadres: http://www.digi-tech-
gmbh.com/ce/307252_WS.pdf
Het weerstation bij het afval doen
Dit weerstation kan niet met het normale huisvuil worden weggegooid.
Breng het weerstation naar een erkend afvalverwerkingsbedrijf of de
gemeentereiniging. Neem de op dat moment geldende voorschriften in
acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw afvalverwijderingsbedrijf.
Afvalverwijdering van de batterijen
Deponeer de batterijen in de extra hiervoor opgestelde boxen e.d.
Batterijen mogen niet in het gewone huisvuil. De afvoer van batterijen
mag alleen via een erkend vuilverwerkingsbedrijf of milieu instelling
worden doorgevoerd. Let ook op geldende voorschriften. In geval van
twijfel contacteert u a.u.b. het betreffende bedrijf.
-
47
-
Garantie door digi-tech gmbh
U krijgt op dit weerstation 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. In het
geval dat dit weerstation gebreken vertoont, kunt u tegenover de verkoper van het
product aanspraak maken op uw wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten
worden niet beïnvloed door onze hieronder weergegeven garantie.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint op de datum van aankoop. Bewaar uw originele
aankoopbon. Deze is nodig als bewijs van aankoop. Treedt binnen drie jaar na de
datum van aankoop van dit weerstation een materiaal- of fabrikagefout op, dan
wordt het weerstation door ons – naar eigen goeddunken - gratis gerepareerd of
vervangen. Deze garantie vereist dat binnen de periode van drie jaar het defecte
weerstation en het bewijs van aankoop (kassabon) worden overlegd en er
schriftelijk kort wordt aangegeven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is
opgetreden. Als het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u een
gerepareerde of een nieuw weerstation terug. Met de reparatie of vervanging van
het product begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijk geregelde
aansprakelijkheid bij mangel
De garantieperiode wordt door de garantieverlening niet verlengd. Dit geldt ook
voor onderdelen die zijn gerepareerd of vervangen. Eventuele beschadigingen
en/of mangel die al gelijk na aankoop worden vastgesteld dienen meteen na het
uitpakken meegedeeld te worden. Na afloop van de garantieperiode vallen alle
reparatiekosten onder de betalingsplicht!
Garantiedekking
Het weerstation is zorgvuldig geproduceerd onder strikte kwaliteitsrichtlijnen en
nauwkeurig gecontroleerd voorafgaande aan aflevering. De garantie geldt voor
materiaal- en fabricagefouten. Deze garantie dekt geen productonderdelen die zijn
blootgesteld aan normale slijtage en dus kunnen worden beschouwd als slijtende
onderdelen of voor schade aan kwetsbare onderdelen zoals schakelaars,
batterijen of onderdelen van glas.
Deze garantie vervalt als het weerstation beschadigd is of niet goed gebruikt of
onderhouden. Om een goed gebruik van het weerstation te garanderen, moeten
alle in de handleiding aangegeven instructies strikt worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die worden afgeraden in de handleiding of
waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten absoluut worden vermeden.
Het weerstation is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor commerciële
doeleinden. Bij misbruik en oneigenlijk gebruik, het gebruik van geweld of ingrepen
die niet zijn uitgevoerd door onze bevoegde servicevestiging, vervalt de garantie.
Afhandeling in geval van garantie
Om uw verzoek snel te kunnen behandelen, volgt u a.u.b. onderstaande
aanwijzingen:
Houdt voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (307252) als
bewijs van aankoop bereid.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, als gravering, op het titelblad van
de handleiding (links beneden) of als sticker op de achter- of onderkant.
Bij niet functioneren en/of andere fouten, neemt u eerst contact op met de
navolgende serviceafdeling; telefonisch of per e-mail.
Op www.lidl-service.com kunt u dit (en andere) handboek,
productvideos en software downloaden.
-
48
-
Bestelservice
U kunt nog extra buitensensoren bestellen per fax: +49(0)6198-5770-99 of
online: www.inter-quartz.de. De prijs voor een sensor bedraagt 5,- € excl. BTW en
verzendkosten.
Klantenservice
Naam: Inter-Quartz GmbH
Str.: Valterweg 27A
Stad: DE-65817 Eppstein
Land: DUITSLAND
E-Mail: support@inter-quartz.de
Telefoon: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
00800 5515 6616 00800 5515 6616
00800 5515 6616 00800 5515 6616
0800 563862
00800 44 11 493
00800 5515 6616 800 142 315
00800 5515 6616
0800 004449
IAN
307252
Art.
-
Nr.:
-
LD5009
Leverancier
NB: het onderstaande adres is géén serviceadres, Neem eerst contact op met de
bovengenoemde klantenservice!
Naam: digi-tech gmbh
Str.: Valterweg 27A
Stad: DE-65817 Eppstein
Land: DUITSLAND
-
49
-
Wskazówki obsługi i bezpieczęństwa
Spis treści
Spis treści .................................................................................................................... - 49 -
Wprowadzenie ......................................................................................................... - 50 -
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .............................................................. - 50 -
Zawartosc opakowania ............................................................................................ - 50 -
Dane techniczne ........................................................................................................ - 50 -
Stacja pogody ................................................................................................... - 50 -
Czujnik zewnetrzny ........................................................................................... - 50 -
Ważne Wskawki bezpieczęństwa
Ważne Wskawki bezpieczęństwaWażne Wskawki bezpieczęństwa
Ważne Wskawki bezpieczęństwa .................................................................. - 50 -
Wskazówki bezpieczęństwa dla użytkownika ...................................................... - 50 -
Wskazówki bezpieczęństwa dla baterie ................................................................ - 51 -
Wyświetlacz i pola obsługowe................................................................................ - 51 -
Czujnik zewnetrzny ................................................................................................... - 52 -
Stacje pogody bezpiecznie powiesic lub postawic .............................................. - 53 -
Czujnik zewnetrzny bezpiecznie powiesic lub postawic ...................................... - 53 -
Uruchomienie ............................................................................................................. - 53 -
Dopasowanie strefy czasu ....................................................................................... - 53 -
Zaklocenia odbioru ................................................................................................... - 54 -
Uruchomić lub wyłączyć odbiór radiowy .............................................................. - 54 -
Podswietlenie ............................................................................................................. - 54 -
Format 12-/24- godzinny ....................................................................................... - 54 -
Temperatura ............................................................................................................... - 54 -
Szybkie nastawienie.................................................................................................. - 54 -
Ustawienie pierwotne ............................................................................................... - 54 -
Tabela polozenia ...................................................................................................... - 55 -
Wskazywanie czasu wschodu wzglednie zachodu slonca I ksiezyca ............... - 56 -
Fazy ksiezyca ............................................................................................................ - 56 -
Ustawianie budzika ................................................................................................... - 56 -
Funkcja drzemki (SNOOZE) .................................................................................... - 56 -
Prognoza pogody ..................................................................................................... - 56 -
Barometr ..................................................................................................................... - 57 -
Odczytywanie wskazan cisnienia powietrza z ostatnich 12 godzin .................. - 57 -
Czujnik zewnetrzny/Ustawianie kanalu ................................................................. - 57 -
Wskazywanie trendu temperatury zewnetrznej..................................................... - 58 -
Wilgotnosc powietrza ............................................................................................... - 58 -
Maksymalna I minimalna temperatura wilgotnosci powietrza ............................. - 58 -
Wskaznik stanu baterii .............................................................................................. - 58 -
Ponowny start (RESET) .............................................................................................. - 58 -
Pielegnacja ................................................................................................................. - 58 -
Uproszczona deklaracja zgodności UE ................................................................. - 58 -
Usuwanie urządzenia elektrycznego ...................................................................... - 58 -
Usuwanie baterii ........................................................................................................ - 59 -
Gwarancja digi-tech gmbh ...................................................................................... - 59 -
Warunki gwarancji .................................................................................................... - 59 -
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne ........................................ - 59 -
Zakres gwarancji ....................................................................................................... - 59 -
Przebieg zalatwiania reklamacji objętych gwarancją .......................................... - 59 -
Serwis zamówień. ..................................................................................................... - 60 -
Service ........................................................................................................................ - 60 -
Dostawca ................................................................................................................... - 60 -
-
50
-
STACJA POGODOWA STEROWANA RADIOWO
Wprowadzenie
Serdeczne gratulacje z okazji zakupu nowej stacji pogodowej. Zdecydowali się
państwo na urządzenie o wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią składową
tej stacji. Zawiera ona ważne wskazówki dla bezpieczęństwa, wykorzystania i
utylizacji. Przed użyciem stacji pogodowej, prosimy zapoznać się ze wszystkimi
wskazówkami obslugi i bezpieczęństwa. Zaleca się używania stacji tylko w
opisany sposób i określony dla poszczególnych aplikacji. W razie przekazania
stacji innym, należy dołączyć instrukcję obslugi. W przypadku stwierdzenia
ewentualnych nieprawidłowości prosimy o przechowanie opakowania wraz z
instrukcją obsługi.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie przeznaczone jest do wyświetlania pogody oraz do użytku
dodatkowych, opisanych funkcji. Każde inne zastosowanie, albo zmiana
urzadzenia jest niezgodna z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za
szkody powstałe niezgonie z przeznaczeniem, albo niewłaściwą obsługę. To
urządzenie nie jest przeznaczone dla celów przemysłowych.
Zawartosc opakowania
Wskazowka: Po zakupie towaru prosimy o sprawdzenie zawartosci
opakowania. Upewnijcie sie Panstwo czy wszystkie czesci sa zalaczone i czy nie
ulegly uszkodzeniu.
1 x Stacja pogody
3 x Baterie 1,5 V AAA R03/LR03
1 x Czujnik zewnetrzny
2 x Baterie 1,5 V AAA R03/LR03
3 x Kołek
3 x Śruba
1 x Instrukcja obslugi
Dane techniczne
Stacja pogody
Temperatura uzytkowania: 0 – 50 °C
Wskaznik temperatury: +/-1 °C
Baterie: 3 x 1,5 V AAA R03/LR03
Czujnik zewnetrzny
Temperatura uzytkowania: -20 – 50 °C
Wskaznik temperatury: +/-1°C
Rozciaglosc: max. 100 m
Częstotliwość transmisji: 433 MHZ
Moc nadawania: 0,024 W
Stopnie ochrony przez obudowę (czujnik zewnętrzny): IPX4 (Stopnie
ochrony zapewnianej przez obudowy wg normy IEC 60529)
Baterie: 2 x 1,5 V AAA R03/LR03
- Symbol dla prąd stały
Ważne Wskazówki bezpieczęństwa
Wskazówki bezpieczęństwa dlaytkownika
OSTRZEŻENIE! GROZI SKALECZENIEM!
To urzadzenie moze byc uzywane przez osoby (wlacznie z dziecmi powyzej 8 lat)
z obnizonymi fizycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi zdolnosciami, jak
rowniez wskazujace na brak wiedzy i doswiadczenia, jezeli beda znajdowaly sie
pod nadzorem albo na tyle zapoznane z instrukcja obslugi, zeby mogly z tego
urzadzenia bezpiecznie korzystac. To urzadzenie nie nadaje sie dla dzieci do
zabawy. Wszelkie czynnosci zwiazane z naprawa lub konserwacja nie wolno
przeprowadzac przez dzieci bez nadzoru osoby doroslej. Opakowanie z folii
trzymac z daleka od dzieci ze wzgledu na wynikajace z tego niebezpieczenstwo
uduszenia.
-
51
-
Wskazówki bezpieczęństwa dla baterie
OSTRZEŻENIE!
ZAGRAŻA ZDROWIU!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU!
Baterie przechowywac w miejscu niedostepnym dla dzieci. W przypadku
polkniecia natychmiast skontaktowac sie z lekarzem. Baterie/akumulatory nalezy
zawsze prawidlowo zakladac, nie zamieniac biegunow dodatnich z ujemnymi.
Baterie oraz powierzchnie stykowe utrzymywac w czystosci. Baterii nie wolno
ponownie ladowac, dopuszczac do zwarcia i demontowac. Nigdy nie wrzucac do
ognia, bo moga eksplodowac. Baterie uzywac zgodnie z przepisami
bezpieczenstwa, zeby nie dopuscic do wybuchu, jak rowniez wycieku substancji
kwasowej. W przypadku rozlania baterii unikac kontaktu ze skora, oczami i blona
sluzowa. Uzywac rekawic ochronnych. W razie kontaktu z kwasami, miejsca
dotkniete przemywac woda i niezwlocznie skorzystac z pomocy lekarskiej.
Uszkodzone baterie natychmiast usunac z urzadzenia, zeby nie dopuscic do
wiekszego niebezpieczenstwa.
Wyświetlacz i pola obsługowe
-
52
-
Czujnik zewnetrzny
1 Wskaznik poziomu baterii 25
Przycisk RELATIVE/ABSOLUTE
cisnienia (bezwzglednego/
wzglednego)
2 Temperatura zewnetrzna 26
Przycisk -/
3
Sygnal czujnika
zewnetrznego
27 Przycisk MAX/MIN -
4 Trend zmiany cisnienia 28 Przycisk-MODE
5 Przycisk-SNOOZE/LIGHT 29 Przycisk °C/°F +
6 Symbol pogody 30 Przycisk- ALARM/ON/OFF
7 Wskaznik komfortu 31
Przycisk HISTORY/WEATHER
(pamiec danych
meteorologicznych)
8 Wskaznik poziomu baterii 32
Przycisk SUN/MOON
(slonce/ksiezyc)
9 Temperatura wewnetrzna 33 Przycisk CHANNEL
10 Wskaznik komfortu 34
Urzadzenie do zawieszania stacji
pogody
11 Wilgotnosc powietrza 35 Przycisk RESET
12 Fazy ksiezyca 36 Glosnik
13
Wschody i zachody
ksiezyca
37 Komora baterii (stacja pogody)
14 Lokalizacja 38 Stojak rozkładany (stacja pogody)
15 Wschody i zachody slonca 39
Przycisk °C/°F
(czujnik
zewnętrzny)
16 Symbol alarmu 40 Przycisk TX
17
Data (miesiac,dzien, dzien
tygodnia)
41
Urzadzenie do zawieszania stacji
(czujnik zewnętrzny)
18 Wskaznik czasu 42
Przelacznik wybrania kanalu
(czujnik zewnętrzny)
19 Symbol wiezy radiowej 43
Komora baterii
(czujnik
zewnętrzny)
20
Cisnienie powietrza
minionej godziny
44
Stojak
21
Cisnienie
bezwzgledne/wzgledne
45
Symbol wiezy radiowej
22
Trend zmiany temperatury
zewnetrznej
46
Temperatura zewnetrzna/kanal
czujnika zewnetrznego (czujnik
zewnętrzny)
23 Wybrany kanal
47
LED-kontrola (czujnik zewnętrzny)
24
Wskaznik +/12/24
godzinny
-
53
-
Stacje pogody bezpiecznie powiesic lub postawic
Stacje pogody i czujnik zewnetrzny nie nalezy uzywac w pomieszczeniach
nawilgoconych (np. w lazience). Do zamocowania na ścianie prosimy używać
załączone kołki i śrubki. Uwazac przy tym:
zeby zawsze byl wystarczajacy przeplyw powietrza (nie stawiac urzadzenia w
regalach oraz tam gdzie zaslonki lub meble zakrywaja otwory powietrza, jak
rowniez zachowac przynajmniej 10 cm odstep od wszystkich scianek).
Urzadzenia nie nalezy uzywac na grubych dywanach lub na lozkach.
Nie stawiac bezposrednio na urzadzeniach grzewczych (np. na kaloryferach).
Nie trzymac w miejscach naslonecznionych
Unikac kontaktu z woda.
Urzadzenie nie powinno wisiec lub stac w poblizu pol magnetycznych (np. przy
glosnikach)
Nie dopuszczac do zakurzenia i zanieczyszczenia
Czujnik zewnetrzny bezpiecznie powiesic lub postawic
Prosimy umiejscowić czujnik tak, żeby był ochroniony przed gwałtownymi
zmianami pogody, np. pod markizą lub innym zadaszeniem. Czujnik ma stopień
ochrony IPX4 –jest w ten sposób ochroniony przed spryskaniem wodą. Do
zamocowania na ścianie prosimy używać załączone kołki i śrubki. Uwazac przy
tym;
Czujnik stał lub wisiał w pionie;
zeby zawsze byl wystarczajacy przeplyw powietrza (Rowniez zachowac
przynajmniej 10 cm odstep od wszystkich scianek).
Nie trzymac w miejscach naslonecznionych
Urzadzenie nie powinno wisiec lub stac w poblizu pol magnetycznych (np. przy
glosnikach)
Nie dopuszczac do zakurzenia i zanieczyszczenia
Uruchomienie
Zdjac folie ochronna ze stacji pogody I czujnika zewnetrznego. Otworzyc komore
baterii czujnika (43) I wlozyc zalaczone baterie wg biegunowosci. Lampka
kontrolna (47) chwilowo sie zaswieci I ukaze sie wskaznik temperatury. Zamknac
komore.
Otworzyc komore baterii stacji pogody (37) i zalaczone baterie wlozyc wg
biegunowosci. Zamknac komore. Symbol pogody (6) miga i stacja pogodowa
odbiera sygnał czujnika zewnętrznego. Ten process moze potrwac kilka minut.
Podczas tego procesu miga sygnał czujnika zewnętrznego (3).
. .
. Przy pomyslnym
odbiorze pokaze sie wybrany kanal (23) oraz aktualny wskaznik temperatury
zewnetrznej (2).
Po pomyslnym odbiorze stacja pogody zacznie odbierac sygnal radiowy DCF77 I
wieza radiowa(19) bedzie migac obok wskaznika czasu. Ten process moze trwac
od 3 do 4 minut. Podczas odbioru zadne przyciski nie dzialaja oprocz przycisku
SNOOZE/LIGHT (5). Jezeli po 10 minutach odbior sygnalu sie nie powiedzie, to
nalezy nastawic czas recznie. Stacja pogody o godzinie 04:00 I 05:00 ponowi
odbior I po pomyslnym odbiorze sygnalu czas automatycznie sie skoryguje.
Wskazowka: Podczas odbioru sygnalu nie poruszac stacja pogody i czujnikiem
zewnetrznym.
Przy pomyslnym odbiorze wieza radiowa (19) ukaze sie na stale i prawidlowy
czas, data, dzien tygodnia, wschody i zachody slonca i ksiezyca jak rowniez fazy
ksiezyca ustawia sie automatycznie.
W czasie letnim na ekranie obok wiezy radiowej (19) pokaze sie DST.
Dopasowanie strefy czasu
Jezeli znajdujemy sie w jakims kraju, gdzie pomimo sygnalu DCF istnieje roznica
czasu, mozemy dopasowac strefe czasu i dana strefe uzywac jako domyslna (UTC
+ 1 = czas srodkowo-europejski) Nalezy ustawic ta roznice w godzinach (np. B. -
01) do danej strefy czasowej.
Nadusić i przytrzymać przez 3 sekundy w trybie czasu lokalnego przycisk (28) -
MODE, strefa czasu miga i może być ustawiona przyciskiem (26) -/ lub
przyciskiem (24) +/12/24. Nadusić przycisk (28) - MODE, żeby ustawienie
potwierdzić.
Najpierw wlozyc baterie do czujnika zewnetrznego (43), a
nastepnie do stacji pogody (37).
-
54
-
Godziny migają, stacja pogody po krótkim czasie pokazuje zmieniony czas (np. o
godzinę mniej).
Zaklocenia odbioru
Sygnal DCF77 wysylany jest z okolic Frankfurtu nad Menem i moze byc odbierany
w promieniu 1500 km. Co prawda istnieja zrodla zaklocen, ktore utrudniaja
prawidlowy odbior i wowczas stacje pogody trzeba umiescic w innym miejscu
uwazajac przy tym zeby nie znajdowala sie w poblizu komputera, telefonu, radia i
telewizora, bo moze dojsc do promieniowania elektromagnetycznego i przez to
ograniczyc transmisje radiowa miedzy urzadzeniami. Przyczyna zaklocen moga
tez byc bliska odleglosc budynkow z zelazobetonu, wysokie gory jak rowniez zle
warunki atmosferyczne. Moze tez zaistniec potrzeba wymiany baterii.
Uruchomić lub wyłączyć odbiór radiowy
Mozecie Panstwo sprobowac recznie wyszukac sygnal radiowy naduszajac
przycisk -/ (26) przez 3 sekundy.
Odbiór radiowy można wyłączyć przez naduszenie i przytrzymanie w ciągu 3
sekund przycisku (26) -/ -. Wieża odbiorcza (19) miga. W trakcie odbioru
ponownie nadusić i przez 3 sekundy przytrzymać przycisk (26) -/ -. Wieża
radiowa (19) zgaśnie. Stacja odbiorczo-pogodowa o godzinie 4:00 i o 5:00
bedzie podejmować nową próbę odbioru i po udanym odbiorze sygnału ustawi
czas automatycznie.
Podswietlenie
Aby na kilka sekund uaktywnic podswietlenie nalezy nadusic przycisk (5) -
SNOOZE/LIGHT.
Format 12-/24- godzinny
Nadusic przycisk (24) +/12/24, zeby przejsc do czasu w formacie 12- lub 24
godzinnym. W systemie 12-godzinnym na ekranie pojawi sie przed poludniem
wskaznik AM, a po poludniu wskaznik PM.
Temperatura
Jezeli nadusimy przycisk (29) (°C/°F), to pokaze sie temperatura w stopniach
Celsjusza lub Fahrenheita.
Szybkie nastawienie
Aby w przyspieszonym tempie ustawic potrzebne wartosci liczbowe nalezy
nadusic i przytrzymywac przyciski.
Ustawienie pierwotne
Mozecie Panstwo ustawic nastepujace wartosci: strefe czasu, czas, date, jezyk
nazw dni tygodnia i lokalizacje.
Przy normalnym ustawieniu czasu nadusic i przytrzymac przez 3 sekundy przycisk
MODE- (28), strefa czasu zacznie migac I ustawi sie przez naduszenie przycisku -
/ (26) lub +/12/24 (24).
Zeby to ustawienie potwierdzic nalezy nadusic przycisk MODE- (28). W ten sam
sposob ustawicie Panstwo godziny, minuty, sekundy, rok, miesiac, dzien I wybrany
jezyk (GE=niemiecki, FR=francuski, ES=hiszpański, IT=włoski, NE=holenderski,
DA=niemiecki, RU=rosyjski, EN=angielski, jak rowniez kraj I polozenie. Jezeli
zmienimy lokalizacje, to po jakims czasie ukaza sie wartosci wschodu/zachodu
slonca/ksiezyca.
-
55
-
Tabela polozenia
Niemcy
GER
Nizza NIC
Portugalia
POR
Aachen
AAC
Orléans
ORL
Èvora
EVO
Berlin
BER
Paris
PAR
Coimbra
COI
Düsseldorf
DUS
Perpignan
PER
Faro
FAR
Dresden
DRE
Lille
LIL
Leiria
LEI
Erfurt
ERF
Rouen
ROU
Lissabon
LIS
Frankfurt
FRA
Stra
s
bourg
STR
Porto
POR
Flensburg FLE Toulouse TOU
Polska
POL
Freiburg FRE
Finlandia
FIN
Gdansk GDA
Hannover
HAN
Helsinki
HEL
Krakow
KRA
Bremen BRE
Großbritanien
GB
Poznan POZ
Hamburg
HAM
Aberdeen
ABD
Szczecin
SZC
Rostock
ROS
Belfast
BEL
Warszawa
WAR
Stralsund STR Birmingham BIR
Rosja
RUS
ln
KOE
Bristol
BRI
St. Petersburg
PET
Kiel KIE Edinburgh EDI
Szwecja
SWE
Kassel
KAS
Glasgow
GLA
teborg
GOT
Leipzig
LEI
London
LON
Stockholm
STO
nchen MUE Manchester MAN
Slowacja
SLK
Magdeburg
MAG
Plymouth
PLY
Bratislava
BRA
Nürnberg NUE
Ungarn
HUN
Slowenia
SLO
Regensburg
REG
Budapest
BUD
Ljubljana
LJU
Stuttgart STU
Kroatien
CRO
Serbia
SRB
Saarbrücken
SAA
Zagreb
ZAG
Belgrad
BER
Schwerin SCH
Italien
ITA
Austria
AUS
Dania
DAN
Ancona ANC Graz GRA
Aalborg
ALB
Bari
BAI
Innsbruck
INN
Aarhus
ARH
Bologna
BOL
Linz
LIN
Kopenhagen
COP
Cagliari
CAG
Salzburg
SAL
Odense
ODE
Catania
CAT
Wien
VIE
Hiszpania/
Andora
ESP
Florenz FIR
Belgia BEL
Alicante
ALI
Foggia
FOG
Antwerpen
ANT
Andorra
AND
Genua
GEN
Brügge
BRU
Badajoz
BAD
Lecce
LEC
Brüssel
BRL
Ba
r
celona
BAR
Messina
MES
Charleroi
CHA
Bilbao
BIL
Mailand
MIL
ttich
LIE
Cádiz CAD Neapel NAP
Szwajcaria/
Liechtenstein
SWI
Còrdoba
COR
Palermo
PAL
Basel
BAS
Ibiza
IBI
Parma
PAR
Bern
BER
La Coruña
LAC
Perugia
PER
Chur
CHU
León
LEO
Rom
ROM
Genf
GEN
Las Palmas
LPA
Turin
TOR
Locarno
LOC
Madrid
MAD
Triest
TRI
Luzern
LUC
laga
MAL
Venedig
VEN
St. Moritz
MOR
Palma de
Mallorca
PDM Verona VER St. Gallen GAL
Salamanca
SAL
Ventimiglia
VTG
Sitten
SIO
Sevilla SEV
Irland
ia
IRL
Vaduz VAD
Valencia
VAL
Dublin
DUB
rich
ZUE
Zaragossa ZAR
Luxemburg
LUX
Czechy
CZR
Francja
FRA
Norwegia
NOR
Prag PRA
Besaon BES Bergen BER
Grecja
GR
Biarritz
BIA
Oslo
OSL
Athen
AT
Bordeaux BOR Stavanger STA
Cypr
CY
Brest BRE
Holandia
NET
Nikosia NI
Cherbourg CHE Amsterdam AMS
Rumunia
RO
Lyon
LYO
Eindhoven
EIN
Bukarest
BU
Marseille MAR Enschede ENS
Bulgari
a
BG
Monaco
MON
Groningen
GRO
Sofia
SO
Metz
MET
Den Haag
DHA
Nantes
NAN
Rotterdam
ROT
-
56
-
Wskazywanie czasu wschodu wzglednie zachodu
slonca I ksiezyca
Jezeli podaliscie Panstwo kraj I miejscowosc, to stacja pogody obliczy przyblizony
czas wschodu I zachodu slonca wzglednie ksiezyca.
Wskazowka: Obliczony czas wschodow I zachodow slonca lub ksiezyca sluzy
wylacznie do orientacji. Aby dowiedziec sie o dokladne czasy nalezy zwrocic sie
do lokalnej sluzby meteorologicznej.
Nacisnac przycisk SUN/MOON (32) aby wskazac godziny sloneczne
wybranego dnia. Jeżeli chcecie Państwo zobaczyć wschód i zachód słońca lub
księżyca obszaru lub czasu pozamiejscowego, prosimy nadusić i przytrzymać
przez 3 sekundy przycisk (32) - SUN/MOON. Miga wskaznik lokalizacji.
Ustawic kraj, miasto, rok, miesiac oraz dzien, ktory zostanie pokazany przy
nacisnieciu przycisku SUN/MOON (32), -/ (26) lub +/12/24 (24).
Nacisnac przycisk SUN/MOON (32), aby potwierdzic ustawienia.
Fazy ksiezyca
Stacja pogody posiada 8 znakow faz ksiezyca:
Nów
Pelnia
Ksiezyc dazacy do pierwszej
kwadry
Ksiezyc ubywajacy do ostatniej
kwadry
Pierwsza kwadra
Ostatnia kwadra
Ksiezyc dazacy do pelni
Ksiezyc ubywajacy do nowiu
Ustawianie budzika
W stacji pogody mozliwe jest ustawienie dwoch roznych indywidualnych alarmow.
Nacisnac przycisk MODE (28), aby wybrac miedzy alarmem 1 a alarmem 2. Na
wskazniku czasu pojawi sie ustawiony czas budzenia I symbol alarmu. Nacisnac I
przytrzymac przycisk MODE (28).Wskaznik godziny zacznie migac. Przez
nacisniecie przycisku -/ (26) wzglednie +/12/24 (24) ustawic zadana
wartosc. Ustawienie potwierdzic przez naduszenie przycisku MODE (28). W ten
sam sposob ustawic minuty. Jezeli w trakcie pokazania sie wybranej godziny
alarmu nadusimy przycisk ALARM/ON/OFF (30), to przy uruchomieniu on
wlaczymy alarm, a przy ustawieniu oF wylaczymy alarm. Przy ustawionej godzinie
alarmu 1 pokaze sie symbol (dzwonek1), przy ustawionej godzinie alarmu 2
pokaze sie symbol (dzwonek2). Jezeli w przeciagu 5 sekund nie nacisniecie
Panstwo zadnego przycisku, to na wyswietlaczu pokaza sie wskazania pierwotne.
Funkcja drzemki (SNOOZE)
Jezeli wlaczy sie alarm, to nalezy nadusic przycisk SNOOZE/LIGHT (5), zeby go
wylaczyc. Na wyswietlaczu pokaze sie symbol dzwonka. Po 5 minutach wlaczy sie
ponownie. Przez nacisniecie dowolny przycisku, za wyjątkiem przycisku
SNOOZE/LIGHT (5), alarm wylaczymy calkowicie.
Prognoza pogody
Wskazówka: Stacja pogodowa zaczyna pokazywac prognozę mniej więcej 6
godzin po wprowadzeniu aktualnego stanu pogody.
Wskazania prognozy pogody miedzy urzadzeniem a stacja meteorologiczna
moga byc rozbiezne. Zeby prognoze pogody stacji dopasowac do stanu aktualnej
pogody, nalezy nadusic i przytrzymac przez 3 sekundy przycisk
HISTORY/WEATHER (31). Symbol pogody bedzie migac. Aktualna pogode
ustawimy przez nacisniecie przycisku °C/F°+ (29) lub MAX/MIN (27). Nastepnie
nadusic przycisk HISTORY/WEATHER (31), aby potwierdzic wprowadzenie
danych.
Wskazówka: W przypadku opadu śniegu ustawić deszcz lub oberwanie chmury.
Po potwierdzeniu przyciskiem (31) - HISTORY/WEATHER pokaże się przy
temperaturze zewnętrznej poniżej 0°C symbol opadów śniegu.
-
57
-
Slonecznie
Oberwanie
chmury
Lekkie
zachmurzenie
Deszczowo
Pochmurno
Duży opad
śniegu
Opady
śniegu
Barometr
Stacja pogody moze wskazywac rowniez trend cisnienia atmosferycznego (4).
Cisnienie atmosferyczne bedzie wzrastalo
Cisnienie atmosferyczne pozostaje stale
Cisnienie atmosferyczne bedzie sie obnizalo
Nacisnac przycisk Relative/Absolute cisnienie powietrza (25), aby przelaczac
miedzy wskazywaniem wzglednego I bezwzglednego cisnienia powietrza.
Wyświetlacz pojawić się Rel. lub Abs.
Wskazowka: Bezwzgledne cisnienie powietrza jest mierzone przez stacje
pogodowa. O wzglednym cisnieniu mozecie Panstwo dowiedziec sie w lokalnej
sluzbie meteorologicznej I wprowadzic dane do stacji pogody.
Mozecie Panstwo wzgledne cisnienie zmienic przez nacisniecie I przetrzymanie
przez 3 sekundy przycisku Relative/Absolute (25). Wskaznik cisnienia zacznie
migac I przez naduszenie przycisku °C/°F + (29) lub MAX/MIN (27) sie ustawi.
Nacisnac przycisk Relative/Absolute cisnienie powietrza (25), aby potwierdzic
ustawienie.
W celu ustawienia żądanej jednostki w hektopaskalach (hPa) lub w calach rtęci
(inHg) należy nadusić °C/°F+ - przycisk (29) i przytrzymać przez ca. 3 sekundy.
Odczytywanie wskazan cisnienia powietrza z ostatnich
12 godzin
Nacisnac przycisk HISTORY/WEATHER (31), aby mozna bylo odczytac wartosci
cisnienia powietrza minionych 12 godzin.
0 –HR= aktualne cisnienie powietrza
-1 HR= cisnienie powietrza przed jedna godzina
-2 HR= cisnienie powietrza przed dwoma godzinami itd.
Czujnik zewnetrzny/Ustawianie kanalu
Przy pomocy stacji pogody mozecie Panstwo rownoczesnie uzywac do trzech
czujnikow zewnetrznych. Otworzyc w tym celu pokrywe komory na baterie
czujnika zewnetrznego (43). I wybrac odpowiedni kanal (1-3) za pomoca
przelacznika kanalow (42). Nacisnac przycisk CHANNEL (33) przez 3 sekundy,
az zabrzmi sygnal. Stacja pogodowa odbierze sygnal (3). Nacisnac przycisk TX
(40), aby zmierzona temperature przeslac recznie do stacji pogodowej. Zamknac
komore baterii. Przy pomocy przycisku °C/°F (39) mozna wybrac miedzy
stopniami Celsjusza i Fahrenheita.
Wskazowka: Czujnik zewnetrzny musi znajdowac sie w promieniu 100 m od
stacji pogodowej bez jakichkolwiek przeszkod zaklocajacych odbior.
Jezeli uzywacie Panstwo kilka czujnikow zewnetrznych, to zeby przejsc do
kolejnych kanalow nalezy nadusic, przy normalnym ustawieniu, przycisk
CHANNEL (33). Symbol rotacji pokaze na wyswietlaczu (23) i kolejne kanaly
beda sie automatycznie zmieniac.
-
58
-
Zostana wskazane czujniki zewnetrzne, ktore mozna wywolac. Nacisnac I
przytrzymac przycisk CHANNEL (33), aby usunac wszystkie niewykorzystane
kanaly. Jezeli mialby zostac dodany kolejny czujnik zewnetrzny a tym samym
kolejny kanal, to stacja pogodowa odbierze sygnal automatycznie. W przeciwnym
razie mozna recznie nadac sygnal z czujnika zewnetrznego naciskajac przycisk
TX (40).
Wskazywanie trendu temperatury zewnetrznej
Przy skutecznym nawiazaniu polaczenia z czujnikiem zewnetrznym wskazywany
jest trend temperatury (22).
temperatura zewnetrzna rosnie
temperatura zewnetrzna pozostaje stala
temperatura zewnetrzna maleje
Wilgotnosc powietrza
Aktualna wilgotnosc powietrza (11)wskazywana jest na wyswietlaczu. Wskaznik
komfortu (10) dokonuje podzialu wilgotnosci powietrza na trzy kategorie:
< 40 %
Dry
40 – 60 %
Comfort
> 60 %
Wet
< 20 °C
/
20 – 26°C
> 26 °C
/
Maksymalna I minimalna temperatura wilgotnosci
powietrza
Maksymalna I minimalna temperatura I wilgotnosc powietrza bedzie zapisana
zaraz po wlozeniu baterii.
Nacisnac krotko przycisk MAX/MIN (27), zeby odczytac maksymalna MAX,
minimalna MIN, I aktualna temperature wewnetrzna (9), temperature zewnetrzna
(2) oraz wilgotnosc (11) powietrza. Aby maksymalne I minimalne wartosci
skasowac, nalezy nadusic I przytrzymac przez 3 sekundy przycisk MAX/MIN
(27). Rozbrzmieje sygnal dzwiekowy, wartosci znikna I od tego momentu zapisza
sie na nowo.
Wskaznik stanu baterii
Wskaznik stanu baterii (1) pojawi sie na wyswietlaczu, gdy baterie stacji pogody I
czujnika zewnetrznego beda slabe. Wowczas nalezy jak najszybciej wszystkie
baterie wymienic I stacje pogody wlaczyc.
Ponowny start (RESET)
Nadusic przycisk RESET (35) I stacje pogody uruchomic ponownie.
Pielegnacja
Stacje pogody I czujnik zewnetrzny nalezy czyscic miekka I sucha sciereczka, np.
taka ktora uzywa sie do czyszczenia okularow.
Uproszczona deklaracja zgodności UE
Digi-tech-gmbh niniejszym oświadcza, że typ stacji pogodowej 4-LD5009 jest
zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem internetowym:
http://www.digi-tech-gmbh.com/ce/307252_WS.pdf
Usuwanie urządzenia elektrycznego
To urzadzenie elektroniczne nie można usunąć do zwykłego, domowego
śmietnika. Prosimy usunąć to urządzenie poprzez dopuszczalny zaklad
niszczenia odpadów albo komunalne instytucje odpadów. Prosimy o
-
59
-
zachowanie obowiązujących przepisów. W razie niepewności prosimy
skontaktować się z odpowiednią instytucją niszczenia odpadów.
Usuwanie baterii
Prosimy wrzucić baterie po wyczerpaniu do specjalnych kontenerów
ustawionych w sklepach. Baterie nie należą do domowego śmietnika.
Prosimy usunąć baterie poprzez dopuszczalny zaklad niszczenia odpadów, albo
komunalne instytucje odpadów. Prosimy o zachowanie obowiązujących
przepisów. W razie niepewności prosimy skontaktować się z odpowiednią
instytucją niszczenia odpadów.
Gwarancja digi-tech gmbh
Na to urządzenie przysluguje 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku
wad stacji pogodowej osoba kupujaca posiada ustawowe prawa wobec
sprzedawcy tego urządzenia. Prawa te nie sa ograniczone przez naszą, poniższą
gwarancję.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji zaczyna się od daty zakupu. Prosimy dobrze zachować
oryginalny paragon sprzedaży. Bedzie on potrzebny jako dowód zakupu. Jeżeli
w przeciągu trzech lat od daty zakupu nastapią usterki wynikające z uszkodz
tworzywa oraz blędów produkcyjnych, stacja pogodowa – po ustaleniu z naszej
strony– ulegnie bezpłatnej naprawie, albo wymianie. Ta gwarancja zobowiązuje
do tego, żeby w trzyletnim okresie gwarancji, przedstawić zepsute urządzenie i
paragon z krótkim opisem, gdzie istnieje uszkodzenie i kiedy ono nastąpiło. Jeżeli
wada ta objęta jest naszą gwarancją, otrzymają państwo albo naprawione, albo
nowe urzadzenie z powrotem. Naprawa albo wymiana produktu nie oznacza
początek nowego okresu gwarancji. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia
gwarancyjne Okres gwarancji przez świadczenie gwarancji nie przedłuża się. To
dotyczy także części zastąpionych,albo naprawionych. Ewentualnie zaraz przy
zakupie zauważone szkody i braki po rozpakowaniu muszą być zgłoszone.
Naprawy po zakończonej gwarancji są odpłatne.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Okres gwarancji przez świadczenie gwarancji nie przedłuża sie. To dotyczy także
części zastąpionych,albo naprawionych. Ewentualnie zaraz przy zakupie
zauważone szkody i braki po rozpakowaniu muszą być zgłoszone. Naprawy po
zakończonej gwarancji sa odpłatne.
Zakres gwarancji
To urządzenie zostało wyprodukowany wedlug ścisłych wytycznych z zakresu
jakości i sprawdzone przed wysyłką. Gwarancja obejmuje usterki wynikajace z
uszkodzeń tworzywa oraz blędów produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie
obejmuje części produktów, które narażone sa na normalne zużycie oraz
uszkodzenia na łatwo łamliwych Artykułach n.p. przelaczniki, akkus oraz artykuly
ze szkla.
Gwarancja jest nieważna, jeżeli uszkodzone urzadzenie, nie było wlaściwie
używane albo utrzymane. Należy postępować zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w instrukcji obsługi oraz unikać wszystkich działań, które są odradzane.
Stacja pogodowa przeznaczona jest tylko do użytku prywatnego a nie
komercyjnego. Zastosowanie przemocy, niewłaściwe użycie oraz interwencje,
które nie zostały wykonane przez nasz autoryzowany serwis, powodują utratę
gwarancji.
Przebieg zalatwiania reklamacji objętych gwarancją
Żeby zapewnić szybkie opracowanie pańskich zapytań, prosimy dostosować się
do nastepujących wskazówek:
Zachować paragon i numer artykułu (IAN 307252) jako dowod zakupu.
Numer artykułu znajduje się na tabliczce, na grawerunku, na stronie tytułowej
instrukcji obsługi (po lewej stronie na dole) albo jako naklejka na odwrotnej lub
dolnej stronie produktu.
W przypadku awarii albo innych problemów prosimy o kontakt telefoniczny
albo mailowy z naszym niżej wymienionym serwisem.
Na www.lidl-service.com można pobrać te i wiele innych
podręczników, filmów produktu i oprogramowania
-
60
-
Serwis zamówień.
Więcej czujników zewnętrznych można zamówić wysyłając faks pod numerem:
+49(0)6198-5770-99 lub online pod adresem: www.inter-quartz.de. Cena
jednego czujnika wynosi 5 € z doliczeniem podatku i kosztów przesyłki.
Service
nazwa: Inter-Quartz GmbH
droga: Valterweg 27A
miasto: DE-65817 Eppstein
kraj: NIEMCY
e-mail: support@inter-quartz.de
telefon: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
00800 5515 6616 00800 5515 6616
00800 5515 6616 00800 5515 6616
0800 563862
00800 44 11 493
00800 5515 6616 800 142 315
00800 5515 6616
0800 004449
IAN 307252
Art.
-
Nr.: 4
-
LD5009
Dostawca
Należy pamiętać, że nastepujący adres nie jest adresem serwisu.
Prosimy najpierw skontaktować się z wyżej wymienionym serwisem.
nazwa: digi-tech gmbh
droga: Valterweg 27A
miasto: DE-65817 Eppstein
kraj: NIEMCY
-
61
-
Návod k obsluze a bezpečnostní
upozornění
Obsah
Obsah .......................................................................................................................... - 61 -
Úvod ............................................................................................................................. - 62 -
Určení užívání .............................................................................................................. - 62 -
Obsah balení............................................................................................................... - 62 -
Technické údaje .......................................................................................................... - 62 -
Meteostanice ....................................................................................................... - 62 -
Venkovní čidlo ..................................................................................................... - 62 -
ležitá bezpečností upozornění
ležitá bezpečností upozorněníležitá bezpečností upozornění
ležitá bezpečností upozornění .......................................................................... - 62 -
Bezpečností upozornění pro uživatele ..................................................................... - 62 -
Bezpečností upozornění pro baterie ........................................................................ - 63 -
Displej a ovládací panely .......................................................................................... - 63 -
Venkovní čidlo ............................................................................................................. - 64 -
Meteostanici bezpečně pověste nebo umístěte ....................................................... - 65 -
Venkovní čidlo bezpečně pověste nebo umístěte .................................................... - 65 -
Uvedení do provozu ................................................................................................... - 65 -
Upravení časové zóny................................................................................................ - 65 -
Rušení příjmu signálu .................................................................................................. - 66 -
Příjem rádiového signálu nově spustit/vypnout ....................................................... - 66 -
Osvětlení ...................................................................................................................... - 66 -
12/24 hodinový formát ............................................................................................ - 66 -
Teplota ......................................................................................................................... - 66 -
Rychlé nastavování ..................................................................................................... - 66 -
Základní nastavení ...................................................................................................... - 66 -
Přehled stanovišť.......................................................................................................... - 67 -
Časy východu a západu Měsíce a Slunce .............................................................. - 68 -
Měsíční fáze ................................................................................................................ - 68 -
Budík ............................................................................................................................. - 68 -
Funkce opakovaného buzení (SNOOZE) ............................................................... - 68 -
Předpověď počasí ....................................................................................................... - 68 -
Barometr ...................................................................................................................... - 69 -
Tlak vzduchu uplynulých 12 hodin ........................................................................... - 69 -
Venkovní čidlo/nastavení kanálu ............................................................................. - 69 -
Vývoj venkovní teploty ................................................................................................ - 70 -
Vlhkost v interiéru ........................................................................................................ - 70 -
Maximální a minimální hodnoty ................................................................................ - 70 -
Varovný ukazatel stavu baterie ................................................................................. - 70 -
Uvedení do původního stavu (RESET) ...................................................................... - 70 -
Pokyny pro čiště....................................................................................................... - 70 -
Zjednodušené EU prohlášení o shodě ...................................................................... - 70 -
Likvidace meteostanice ............................................................................................... - 70 -
Likvidace baterií .......................................................................................................... - 70 -
Záruka firmy digi-tech gmbh ...................................................................................... - 71 -
Záruční podmínky ....................................................................................................... - 71 -
Záruční lhůta a zákonný nárok při nedostatcích ..................................................... - 71 -
Rozsah záruky ............................................................................................................. - 71 -
Postup v případě uplatnění záruky ............................................................................ - 71 -
Objednávková služba ................................................................................................ - 72 -
Servis ............................................................................................................................ - 72 -
Dodavatel .................................................................................................................... - 72 -
-
62
-
BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE
Úvod
Gratulujeme Vám ke koupi Vaší nové meteostanice. Rozhodli jste se pro kvalitní
přístroj. Tento návod k obsluze je součástí této meteostanice. Obsahuje důležitá
upozornění o bezpečnosti, provozu a likvidaci. Před užíváním meteostanice se
seznamte se všemi upozorněními k obsluze a bezpečnosti. Meteostanici užívejte
pouze podle popisu a určení. Při přenechání meteostanice třetí osobě předejte dál i
všechny doklady.
Obal a návod k obsluze, prosím, uschovejte pro případ další pot.
Určení užívá
Meteostanice je určena k použití jako ukazatel času a k popsaným doplňkovým
funkcím. Jiné užití nebo úprava meteostanice není v souladu s určením. Výrobce
neručí za škody vzniklé nevhodným užíváním nebo špatnou obsluhou. Meteostanice
není určena pro průmyslové užití.
Obsah bale
Upozornění: Prosím, po zakoupení zkontrolujte obsah balení. Přesvědčte se, že
jsou zabaleny všechny díly a že jsou funkční.
1 x Meteostanice
3 x Baterie 1,5 V AAA R03/LR03
1 x Venkovní čidlo
2 x Baterie 1,5 V AAA R03/LR03
3 x Hmoždinka
3 x Šroub
1 x Návod k obsluze
Technické údaje
Meteostanice
Provozní teplota: 0 - 50 °C
Ukazatel teploty: +/- 1 °C
Baterie: 3 x 1,5 V AAA R03/LR03
Venkovní čidlo
Provozní teplota: -20 - 50 °C
Ukazatel teploty: +/- 1 °C
Dosah: max. 100 m
Frekvence: 433 MHZ
Vysílací výkon: 0,024 W
Stupeň ochrany krytem (venkovní senzor): IPX4 (chráněno proti stříkající
vodě podle normy IEC 60529)
Baterie: 2 x 1,5 V AAA R03/LR03
- Označení stejnosměrného proudu
Důležibezpečností upozorně
Bezpečností upozornění pro uživatele
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Toto zařízení může být používáno i osobami se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo bez patřičných zkušeností a znalostí (včetně dětí
starších než 8 let), pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o
bezpečném používání přístroje a jsou schopny pochopit z toho plynoucí rizika.
Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru. Obaly uchovávejte mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí
udušení.
-
63
-
Bezpečností upozornění pro baterie
VAROVÁNÍ!
ZDRAVOTNÍ NEBEZPEČÍ!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Uchovávejte baterie mimo dosah dětí. Pokud dojde ke spolknutí baterie, je třeba
ihned vyhledat lékařskou pomoc.
Baterie / akumulátory musí být vždy vloženy podle správné polarity. V případě
potřeby předem vyčistěte kontakty baterie i přístroje. Nepokoušejte se o dobíjení
baterií, jejich zkratování nebo otvírání. Nikdy nevhazujte baterie do ohně, neboť
hrozí nebezpečí výbuchu. Nesprávné použítí baterie může způsobit výbuch a
vytečení baterie.
V případě vytečení baterie zabraňte kontaktu s kůží, očima a sliznicemi. Používejte
ochranné rukavice. V případě kontaktu s kyselinou baterie opláchněte postižené
místo čistou vodou a okamžitě vyhledejte lékaře.
Okamžitě vyjměte vybité baterie z přístroje, je zde zvýšené riziko vytečení.
Displej a ovládací panely
-
64
-
Venkovní čidlo
1 Ukazatel stavu baterie 25
Tlačítko tlaku vzduchu
RELATIVE/ABSOLUTE
2
Venkovní teplota
26
-/ Tlačítko -
3
Signál venkovního čidla
27 Tlačítko MAX/MIN -
4
Tendence tlaku vzduchu
28 Tlačítko MODE
5 Tlačítko SNOOZE/LIGHT 29 Tlačítko °C/°F +
6 Symbol počasí 30 Tlačítko ALARM/ON/OFF
7 Pruh tlaku vzduchu 31 Tlačítko HISTORY/WEATHER
8 Ukazatel stavu baterie 32 Tlačítko SUN/MOON
9 Vnitřní teplota 33 Tlačítko CHANNEL
10 Symbol komfortnosti 34
Příprava na zavěšení
(meteostanice)
11 Vlhkost v interiéru 35 Tlačítko RESET
12 Měsíční fáze 36 Reproduktor
13 Východ / západ Měsíce 37 Prostor na baterie (meteostanice)
14 Stanoviště 38
Stojan k vyklopení
(meteostanice)
15 Východ / západ Slunce 39 Tlačítko °C/°F (venkovní čidlo)
16 Symbol buzení 40 Tlačítko TX
17
Datum (měsíc, den, den v
týdnu)
41
Příprava na zavěšení (venkovní
čidlo)
18 Ukazatel času 42
Přepínač volby kanálu (venkov
čidlo)
19
Ukazatel rádiového
signálu
43
Prostor na baterie (venkovní
čidlo)
20
Tlak vzduchu posledních
hodin
44
Stojan
21
Relativní/absolutní tlak
vzduchu
45
Držadlo pro senzor (venkovní
čidlo)
22 Tendence venkovní teploty
46
Vnější teplota/kanál (venkovní
čidlo)
23 Zvolený kanál
47
Kontrolní LED (venkovní čidlo)
24 Tlačítko +/12/24
-
65
-
Meteostanici bezpečně pověste nebo umístěte
Meteostanice není určen na provoz v prostorech s vysokou vlhkostí vzduchu (např.
koupelna). Pro upevnění na stěnu použijte přiložené hmoždinky a šrouby. Dbejte na
to, aby:
vždy bylo zajištěno dostatečné větrání (neumístěte přístroj do regálu nebo na
místa, kde závěsy nebo nábytek zakrývají větrací možnosti a nechte min. 10
cm odstup na všechny strany);
přístroj při provozu nestál na tlustém koberci nebo na posteli a na přístroj
nepůsobily žádné přímé tepelné zdroje (např. topení);
na přístroj nedopadaly žádné sluneční paprsky;
na přístroj nekapala nebo nestříkala žádná kapalina;
přístroj nestál nebo nevisel bezprostředně v oblasti působení magnetických
polí (např. reproduktory);
do přístroje nevnikla žádná cizí tělesa a prach;
svíčky a jiný otevřený oheň nikdy nebyly v blízkosti přístroje, aby se tak
zamezilo rozšíření požáru.
Venkovní čidlo bezpečně pověste nebo umístěte
Umístěte senzor tak, aby byl chráněn před přímým vlivem počasí, např. pod stříšku
nebo přístřešek na auto. Senzor má ochrannou třídu IPX4 - tudíž je chráněn proti
stříkající vodě. Pro upevnění na stěnu použijte přiložené hmoždinky a šrouby. Dbejte
na to, aby:
senzor svisle stál nebo visel;
vždy bylo zajištěno dostatečné větrání (nechte min. 10 cm odstup na všechny
strany);
na přístroj nedopadaly žádné sluneční paprsky;
přístroj nestál nebo nevisel bezprostředně v oblasti působení magnetických
polí (např. reproduktory);
do přístroje nevnikla žádná cizí tělesa a prach;
Uvedení do provozu
Odstraňte z meteostanice a venkovního čidla ochrannou fólii. Otevřete na
venkovním čidle 43 prostor na baterie a vložte přibalené baterie podle vyznačené
polarity. Kontrolní světlo 47 se dočasně rozsvítí a zobrazí se teplota. Prostor na
baterie uzavřete.
Otevřete na meteostanici prostor na baterie 37 a vložte přibalené baterie podle
vyznačené polarity. Prostor na baterie uzavřete. Symbol počasí 6 bliká a
meteostanice přijímá signál venkovního čidla. Tento proces může trvat několik minut.
V průběhu bliká signál venkovního senzoru 3. Při úspěšném příjmu signálu se
zobrazí zvolený kanál 23 a aktuální venkovní teplota 2. Po úspěšném příjmu signálu
venkovního čidla začne Vaše meteostanice přijímat rádiový signál stanice DCF 77 a
na displeji vedle času bliká ukazatel příjmu rádiového signálu 19. Tento proces
může trvat 3-10 minut. Během příjmu signálu nelze aktivovat žádná tlačítka kromě
SNOOZE / LIGHT 5. Pokud by příjem rádiového signálu nebyl po 10 minutách
úspěšný, nastavte čas ručně. Meteostanice bude pokus o příjem signálu opakovat
ve 04:00 a v 05:00 hodin a čas po úspěšném přijetí signálu automaticky upraví.
Upozornění: V průběhu přijímacího procesu s meteostanicí a venkovním čidlem,
prosím, nehýbejte.
Po úspěšném přijetí signálu se ukazatel rádiového signálu 19 zobrazí trvale a
automaticky se nastaví správný čas, datum, den v týdnu, východ a západ Slunce i
Měsíce stejně jako i měsíční fáze. Během letního času se vedle ukazatele rádiového
signálu 19 zobrazí DST.
Upravení časové zóny
Pokud se nacházíte v zemi, kde je aktuální čas i přes signál DCF odchylný, upravte
časovou zónu pro užívání. Vašeho meteostanice v jiné časové zóně než je
standardní nastavení (UTC + 1 = středoevropský čas). Časovou zónu upravte
nastavením hodinového rozdílu (např. -01) k požadované časové zóně. Následně
proveďte nový start příjmu rádiového signálu.
Vložte baterie nejdříve do venkovního čidla 43 a teprve
poté do meteostanice 37.
-
66
-
Stiskněte a držte v běžném zobrazení času 3 vteřiny tlačítko MODE 28, časová
zóna bliká a můžete ji nastavit tlačítkem -/ 26 nebo tlačítkem +/12/24 24.
Nastavení potvrďte tlačítkem MODE 28.
Hodiny blikají, meteostanice po krátké době ukazuje změněný čas (např. o 1
hodinu méně).
Rušení příjmu signálu
Rádiový signál stanice DCF77 je vysílán z Frankfurtu nad Mohanem v Německu a
může být přijímán v okruhu zhruba 1500 km. Jsou ovšem rušivé zdroje, které mohou
příjem podstatně omezovat.
Pokud Vaše meteostanice rádiový signál nepřijímá správně, postavte nebo pověste
ji na jiné místo a berte ohled na to, že v blízkosti počítače, telefonu, rádia a televize
mohou vznikat elektromagnetická záření, která mohou rušit příjem signálu stanice
DCF77. Dalšími rušivými zdroji pro příjem signálu mohou být silné izolace budov
(kovové stavební materiály), vysoké kopce nebo atmosférická rušení. Případ
vyměňte baterie.
Příjem rádiového signálu nově spustit/vypnout
Nový start příjmu rádiového signálu můžete ručně vyvolat nebo zastavit držením
tlačítka -/ 26 po dobu 3 vteřin.
Příjem rádiového signálu můžete vypnout stisknutím a držením tlačítka 26 -/ po
dobu 3 vteřin. Vysílací věž 19 bliká. Stiskněte a držte během příjmu opět tlačítko 26
-/ po dobu 3 vteřin. Vysílací věž 19 zmizí. Meteostanice řízená rádiovým
signálem spustí nový pokus o příjem signálu ve 04:00 hod. a v 05:00 hod. a čas po
úspěšném příjmu signálu automaticky upraví.
Osvětlení
Stiskněte tlačítko SNOOZE/LIGHT 5, abyste dočasně aktivovali osvětlení.
12/24 hodinový formát
Pro volbu 12- nebo 24-hodinového formátu stiskněte tlačítko +/12/24 24. Při 12-
hodinovém formátu se dopoledne na displeji zobrazí AM a odpoledne PM.
Teplota
Pro výběr měření teploty ve stupních Celsia (°C) nebo Fahrenheita (°F) zmáčkněte
tlačítko °C/°F+ 29.
Rychlé nastavová
Při nastavení číselných hodnot můžete dlouhým stiskem a držením tlačítek využít
rychlého nastavování.
Základnastavení
Můžete nastavit následující údaje: časová zóna, čas, datum, jazyk ukazatele dne v
týdnu a stanoviště.
V normálním ukazateli času stiskněte a držte 3 vteřiny tlačítko MODE 28, časová
zóna bliká a můžete ji nastavit tlačítkem -/ 26 nebo +/12/24 24. Volbu potvrďte
tlačítkem MODE 28. Stejným způsobem nastavte hodiny, minuty, sekundy, rok,
měsíc, den, jazyk ukazatele dne v týdnu (GE=německy, FR=francouzsky,
ES=španělsky, IT=italsky, NE=holandsky, DA=dánsky, RU=rusky, EN=anglicky), stát
a stanoviště(viz Přehled stanovišť). Při změně stanoviště trvá určitý čas, než se časy
pro východ a západ Měsíce i Slunce zobrazí.
-
67
-
Přehled stanovišť
Německo
GER
Nizza NIC
Portugalsko
POR
Aachen
AAC
Orléans
ORL
Èvora
EVO
Berlin
BER
Paris
PAR
Coimbra
COI
Düsseldorf
DUS
Perpignan
PER
Faro
FAR
Dresden
DRE
Lille
LIL
Leiria
LEI
Erfurt
ERF
Rouen
ROU
Lissabon
LIS
Frankfurt
FRA
Stra
s
bourg
STR
Porto
POR
Flensburg FLE Toulouse TOU
Polsko
POL
Freiburg FRE
Finsko
FIN
Danzig GDA
Hannover
HAN
Helsinki
HEL
Krakau
KRA
Bremen BRE
Velká Británie
GB
Posen POZ
Hamburg
HAM
Aberdeen
ABD
Stettin
SZC
Rostock
ROS
Belfast
BEL
Warschau
WAR
Stralsund STR Birmingham BIR
Rusko
RUS
ln
KOE
Bristol
BRI
St. Petersburg
PET
Kiel KIE Edinburgh EDI
Švédsko
SWE
Kassel
KAS
Glasgow
GLA
teborg
GOT
Leipzig
LEI
London
LON
Stockholm
STO
nchen MUE Manchester MAN
Slovensko
SLK
Magdeburg
MAG
Plymouth
PLY
Bratislava
BRA
Nürnberg NUE
Maďarsko
HUN
Slovinsko
SLO
Regensburg
REG
Budapest
BUD
Ljubljana
LJU
Stuttgart STU
Chorvatsko
CRO
Srbsko
SRB
Saarbrücken
SAA
Zagreb
ZAG
Belgrad
BER
Schwerin SCH
Itálie
ITA
Rakousko
AUS
Dánsko
DAN
Ancona ANC Graz GRA
Aalborg
ALB
Bari
BAI
Innsbruck
INN
Aarhus
ARH
Bologna
BOL
Linz
LIN
Kopenhagen
COP
Cagliari
CAG
Salzburg
SAL
Odense
ODE
Catania
CAT
Wien
VIE
Španělsko/
Andorra
ESP
Florenz FIR
Belgie BEL
Alicante
ALI
Foggia
FOG
Antwerpen
ANT
Andorra
AND
Genua
GEN
Brügge
BRU
Badajoz
BAD
Lecce
LEC
Brüssel
BRL
Ba
r
celona
BAR
Messina
MES
Charleroi
CHA
Bilbao
BIL
Mailand
MIL
ttich
LIE
Cádiz CAD Neapel NAP
Švýcarsko/
Lichtenštejnsko
SWI
Còrdoba
COR
Palermo
PAL
Basel
BAS
Ibiza
IBI
Parma
PAR
Bern
BER
La Coruña
LAC
Perugia
PER
Chur
CHU
León
LEO
Rom
ROM
Genf
GEN
Las Palmas
LPA
Turin
TOR
Locarno
LOC
Madrid
MAD
Triest
TRI
Luzern
LUC
laga
MAL
Venedig
VEN
St. Moritz
MOR
Palma de
Mallorca
PDM Verona VER St. Gallen GAL
Salamanca
SAL
Ventimiglia
VTG
Sitten
SIO
Sevilla SEV
Irsko
IRL
Vaduz VAD
Valencia
VAL
Dublin
DUB
rich
ZUE
Zaragossa ZAR
Lucemburk
LUX
Česko
CZR
Francie
FRA
Norsko
NOR
Prag PRA
Besaon BES Bergen BER
Řecko
GR
Biarritz
BIA
Oslo
OSL
Athen
AT
Bordeaux BOR Stavanger STA
Kypr
CY
Brest BRE
Holandsko
NET
Nikosia NI
Cherbourg CHE Amsterdam AMS
Rumunsko
RO
Lyon
LYO
Eindhoven
EIN
Bukarest
BU
Marseille MAR Enschede ENS
Bulharsko
BG
Monaco
MON
Groningen
GRO
Sofia
SO
Metz
MET
Den Haag
DHA
Nantes
NAN
Rotterdam
ROT
-
68
-
Časy východu a západu Měsíce a Slunce
Po zadání státu a stanoviště odhadne Vaše meteostanice přibližné časy východu a
západu Slunce a Měsíce.
Upozornění: Odhadnuté časy jsou pouze orientační. Odchylky mohou vyplynout
např. z místního terénu nebo z převládajícího počasí.
Po stisknutí tlačítka SUN/MOON 32 se dočasně zobrapřibližné sluneční hodiny
pro příslušný den. Pro zobrazení časů východu a západu jiného stanoviště nebo
jiného data stiskněte a držte 3 vteřiny tlačítko SUN/MOON 32. Zkratka státu bliká
a můžete ji nastavit tlačítkem -/ 26 nebo 12/24 + 24. Stisknutím tlačítka
SUN/MOON 32 Vaši volbu potvrdíte. Stejným způsobem nastavte město, rok,
měsíc a den, Vaši volbu potvrďte tlačítkem SUN/MOON 32.
Měsíční fáze
Vaše meteostanice je vybavena ukazatelem měsíčních fází. 8 měsíčních fází:
Nov
Úplněk
Dorůstající srpek
Couvající měsíc
První čtvrť
Poslední čtvrť
Dorůstající měsíc
Couvající srpek
Budík
Na meteostanici lze jednotlivě nastavit 2 časy buzení. Pro zvolení budíku 1 nebo
budíku 2 stiskněte tlačítko MODE 28. Na displeji se objeví příslušný symbol zvonku.
Stiskněte a držte při zobrazeném budíku 1 nebo 2 tlačítko MODE 28, abyste přešli
do módu nastavení. Na displeji bliká hodina buzení. Zvolte hodinu zmáčknutím
tlačítka -/ 26 nebo tlačítka +/12/24 24 a volbu potvrďte tlačítkem MODE 28.
Stejným způsobem nastavte minuty. Abyste aktivovali (on) nebo deaktivovali (oF)
buzení, stiskněte při zobrazení požadovaného času buzení tlačítko
ALARM/ON/OFF 30. Při aktivovaném budíku 1 se na displeji objeví symbol . Při
aktivovaném budíku 2 se objeví symbol . Pokud po dobu 5 vteřin nestisknete
žádné tlačítko, vrátí se meteostanice automaticky do režimu normálního zobrazení.
Funkce opakovaného buzení (SNOOZE)
Při zaznění budíku stiskněte tlačítko SNOOZE/LIGHT 5, abyste funkci buzení
dočasně deaktivovali, na displeji bliká symbol zvonku. Budík se po 5 minutách opět
rozezní. Stisknutím libovolného tlačítka kromě tlačítka SNOOZE/LIGHT 5 pro
vypnutí budík.
Předpověď počasí
Upozornění: Meteostanice začne s předpovědí počasí zhruba 6 hodin po zadání
aktuálního počasí.
Symboly počasí ukazují tendenci pro další hodiny, nikoliv aktuální počasí.
Pokud by předpověď Vaší meteostanice nesouhlasila, můžete stisknutím a držením
tlačítka HISTORY/WEATHER 31 po dobu 3 vteřin ukazatele upravit. Symbol
počasí bliká. Aktuální počasí nastavte tlačítkem °C/°F + 29 nebo MAX/MIN- 27.
Nastavení potvrďte tlačítkem HISTORY/WEATHER 31.
Upozornění: Při sněžení nastavte déšť nebo průtrž mračen. Po potvrzení tlačítkem
HISTORY/WEATHER 31 se při venkovní teplotě pod 0°C zobrazí symbol
sněžení.
-
69
-
jasno
zataženo
polojasno
déšť
oblačno
silné sněžení
sněžení
Barometr
Vaše meteostanice může zobrazit vývoj tlaku vzduchu 4.
Tlak vzduchu stoupá
Tlak vzduchu setrvává
Tlak vzduchu klesá
Stisknutím tlačítka Relative/Absolute 25 můžete měnit mezi absolutním a relativním
tlakem vzduchu. Na displeji se objeví Rel. nebo Abs.
Upozornění: Meteostanice měří absolutní tlak vzduchu. Relativní tlak vzduchu
Vám může sdělit místní povětrnostní služba a můžete jej do meteostanice zadat.
Relativní tlak vzduchu můžete změnit stisknutím a držením tlačítka Relative/Absolute
25 po dobu 3 vteřin. Tlak vzduchu bliká a můžete jej nastavit tlačítkem °C/°F + 29
nebo MAX/MIN- 27. Vaši volbu potvrďte tlačítkem Relative/Absolute 25.
Stisknutím a držením tlačítka 29 °C/°F+ po dobu asi 3 vteřin můžete zvolit mezi
zobrazením jednotek v hektopascalech (hPa) nebo v palcích rtuti - inches of mercury
(inHg).
Tlak vzduchu uplynulých 12 hodin
Pro odečtení hodnot tlaku vzduchu za posledních 12 hodin stiskněte tlačítko
HISTORY/WEATHER 31.
0 – HR = současný tlak vzduchu
- 1 HR = tlak vzduchu o hodinu dříve
-2 HR = tlak vzduchu o 2 hodiny dříve, atd.
Venkovní čidlo/nastavení kanálu
S Vaší meteostanicí můžete zároveň využívat až 3 venkovní čidla. Otevřete na
venkovním čidle prostor na baterie 43 a přepínačem volby kanálu 42 nastavte
požadovaný kanál (1-3). Stiskněte a držte tlačítko CHANNEL 33 po dobu 3 vteřin,
než se rození tón, meteostanice nyní přijímá signál 3. Nyní stiskněte tlačítko TX 40,
abyste manuálně převedli měřenou teplotu z venkovního čidla na meteostanici.
Krytku uzavřete. Tlačítkem °C/°F 39 můžete volit mezi °C-Celsius a °F-Fahrenheit.
Upozornění: Venkovní čidlo musí stát k meteostanici v okruhu maximálně 100 m
bez překážek.
Pokud užíváte více venkovních čidel: pro přepnutí přijímacích kanálů stiskněte v
normálním ukazateli času tlačítko CHANNEL 33. Rotační symbol v displeji 23
ukazuje, že se automaticky mění různé přijímané kanály.
Zobrazí se pouze venkovní čidla, která budou v chodu. Pro odstranění neužívaných
kanálů stiskněte a držte tlačítko CHANNEL 33. Pokud přidáte další venkovní čidlo,
meteostanice ho automaticky rozezná nebo signál můžete manuálně přenést
stisknutím tlačítka TX 40 na venkovním čidle.
-
70
-
voj venkovní teploty
Při úspěšném příjmu dat od venkovního čidla se zobrazí teplotní trend 22.
Venkovní teplota stoupá
Venkovní teplota setrvává
Venkovní teplota klesá
Vlhkost v interiéru
Aktuální vlhkost vzduchu 11 se zobrazí na displeji. Symbol komfortnosti 10 ukazuje
vlhkost vzduchu ve 3 kategoriích:
< 40 %
SUCHO
40 – 60 %
KOMFORTNĚ
> 60 %
VLHKO
< 20 °C
/
20 – 26°C
> 26 °C
/
Maximální a minimální hodnoty
Od vložení baterií se ukládají do paměti maximální a minimální hodnoty teploty a
vlhkosti vzduchu.
Pro odečtení maximální MAX, minimální MIN a aktuální vnitřní teploty 9, vnější
teploty 2 a vlhkosti vzduchu 11 na displeji stiskněte krátce tlačítko MAX/MIN- 27.
Pro vymazání maximálních a minimálních hodnot stiskněte a držte tlačítko
MAX/MIN- 27 po dobu 3 vteřin. Rozezní se signál, údaje se vymažou a začnou se
od tohoto okamžiku nově ukládat.
Varovný ukazatel stavu baterie
Když jsou baterie vybity na úroveň, kdy nemohou meteostanici, venkovní čidlo a
přenos dat udržet v provozu, objeví se na displeji varovný ukazatel stavu baterie 1.
Baterie by pak měly být ve všech přístrojích co nejrychleji vyměněny. Uveďte
meteostanici znovu do provozu.
Uvedení dovodního stavu (RESET)
Pro uvedení meteostanice do původního stavu stiskněte RESET 35.
Pokyny pro čiště
Čistěte meteostanici a venkovní čidlo pouze suchým hladkým hadříkem, který se
hodí například na čistění brýlových skel.
ZjednodušeEU prohlášení o shodě
Tímto digi-tech-gmbh prohlašuje, že typ meteostanice 4-LD5009 je v souladu se
směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese: http://www.digi-tech-gmbh.com/ce/307252_WS.pdf
Likvidace meteostanice
Tato meteostanice nesmí být odstraněna s běžným domovním odpadem.
Odevzdejte tuto meteostanici sběrně oprávněné k likvidaci nebo komunální
sběrně odpadu. Dbejte na dodržování aktuálních platných předpisů. Pokud
máte pochybnosti, poraďte se se sběrnou.
Likvidace baterií
Zlikvidujte, prosím, baterie řádně ve speciálních sběrných schránkách v
obchodech. Baterie nepatří do domovního odpadu. Baterie, prosím,
odevzdejte sběrně oprávněné k likvidaci nebo komunální sběrně odpadu.
Dbejte na dodržování aktuálních platných předpisů. Pokud máte
pochybnosti, poraďte se se sběrnou.
-
71
-
Záruka firmy digi-tech gmbh
Na tento přístroj poskytujeme záruku 3 roky od data zakoupení. V případě závady
tohoto výrobku Vám vůči prodejci samozřejmě přísluší zákonná práva. Tato
zákonná práva nejsou naší následně zmiňovanou zárukou omezena.
Záruční podmínky
Záruční lhůta začíná dnem koupě. Prosím, pečlivě uschovejte originální účtenku.
Tento doklad je potřebný jako důkaz data zakoupení. Pokud se v průběhu tří let od
data zakoupení tohoto výrobku vyskytnou závady materiálu nebo výrobní vady,
bude tento výrobek námi zdarma opraven nebo nahrazen – podle naší volby.
Uplatnění záruky vyžaduje, aby byl v tomto tříletém období předložen vadný
přístroj a doklad o koupi (účtenka) a písemně bylo krátce uvedeno, o jakou závadu
se jedná a kdy vznikla. Pokud závada zakláda nárok k uznání záruky, obdržíte od
nás opravený nebo nový výrobek. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná běžet
nová záruční lhůta.
Záruční lhůta a zákonný nárok při nedostatcích
Plněním garance se záruční lhůta neprodlouží. Toto platí i pro nahrazené nebo
opravené díly. Případné škody a závady existující již při koupi, musí být uplatněny
ihned po vybalení. Opravy provedené po skončení záruční lhůty Vám budou
naúčtovány.
Rozsah záruky
Tento přístroj byl pečlivě vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním
důkladně ověřen. Záruka se vztahuje na vady materiálu nebo výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly, které jsou vystaveny běžnému opotřebení a mohou
proto být považovány za opotřebovávané díly, nebo na poruchy na rozbitných
dílech, např. vypínač, baterie nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka propadá, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně užíván nebo o něj
bylo špatně pečováno. Pro řádné užívání výrobku se musí přesně dodržovat
všechna nařízení v návodu k obsluze. Vyvarujte se užití nebo zacházení, před
kterým je zrazováno nebo je před ním varováno v tomto návodu.
Tento výrobek je určen pouze pro soukromé a nikoliv průmyslové užívání. Při
zneužití nebo neodborném zacházení, užití násilí nebo při zákrocích, které nejsou
provedeny naší autorizovanou servisní pobočkou, zaniká záruka.
Postup v případě uplatnění záruky
Abychom Vám mohli zaručit rychlé zpracování Vaší žádosti, dodržujte, prosím,
následující pokyny:
Prosím, připravte si pro všechny dotazy účtenku a číslo výrobku (IAN 307252)
jako doklad o koupi.
Číslo výrobku zjistíte na typovém štítku, rytině, na titulní stránce Vašeho návodu
(dole vlevo) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se vyskytly funkční chyby nebo jiné závady, kontaktujte nejdříve
telefonicky nebo e-mailem níže zmíněnou servisní pobočku.
Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout tuto i jiné příručky, videa o
produktech nebo softwarové programy.
-
72
-
Objednávkoslužba
Další venkovní senzory můžete objednat faxem na: +49(0)6198-5770-99 nebo
online: www.inter-quartz.de. Cena jednoho senzoru je 5,- € bez DPH a
poštovného.
Servis
Název: Inter-Quartz GmbH
Ulice: Valterweg 27A
Město: DE-65817 Eppstein
Země: NĚMECKO
E-mail: support@inter-quartz.de
Telefon: +49 6198 571825
00800 5515 6616
00800 5515 6616 00800 5515 6616
00800 5515 6616 00800 5515 6616
0800 563862
00800 44 11 493
00800 5515 6616 800 142 315
00800 5515 6616
0800 004449
IAN
307252
Art.
-
Nr.:
-
LD5009
Dodavatel
Upozorňujeme, že následující adresa není adresa servisního centra. Kontaktuje,
prosím, výše zmíněné místo.
Název: digi-tech gmbh
Ulice: Valterweg 27A
Město: DE-65817 Eppstein
Země: NĚMECKO
-
73
-
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny
Obsah
Obsah .......................................................................................................................... - 73 -
Úvod ............................................................................................................................. - 74 -
Určené použitie ........................................................................................................... - 74 -
Rozsah dodávky ......................................................................................................... - 74 -
Technické údaje .......................................................................................................... - 74 -
Meteorologická stanica ..................................................................................... - 74 -
Vonkajší snímač ................................................................................................... - 74 -
leži bezpečnost pokyny
leži bezpečnost pokynyleži bezpečnost pokyny
leži bezpečnost pokyny .............................................................................. - 74 -
Bezpečnostné pokyny pre používateľa .................................................................... - 74 -
Bezpečnostné pokyny pre batériu ............................................................................ - 75 -
Displej a ovládacie polia ........................................................................................... - 75 -
Vonkajší snímač ........................................................................................................... - 76 -
Meteorologická stanica sú určené na zavesenie alebo na postavenie ................ - 77 -
Vonkajší snímač je určené na zavesenie alebo na postavenie .............................. - 77 -
Uvedenie do prevádzky ............................................................................................. - 77 -
Nastavenie časového pásma .................................................................................... - 77 -
Rušenie príjmu ............................................................................................................. - 78 -
Reštart / vypnutie rádiového príjmu ......................................................................... - 78 -
Podsvietenie ................................................................................................................. - 78 -
12/24-hodinový formát času ................................................................................... - 78 -
Teplota ......................................................................................................................... - 78 -
Zrýchlené nastavovanie ............................................................................................. - 78 -
Základné nastavenie .................................................................................................. - 78 -
Tabuľka lokalít ............................................................................................................. - 79 -
Časy východu a západu mesiaca a slnka ............................................................... - 80 -
Fázy mesiaca............................................................................................................... - 80 -
Alarm budenia............................................................................................................. - 80 -
Funkcia opakovaného budenia (SNOOZE) ............................................................ - 80 -
Predpoveď počasia .................................................................................................... - 80 -
Barometer .................................................................................................................... - 81 -
Tlak vzduchu predchádzajúcich 12 hodín ............................................................... - 81 -
Vonkajší snímač/nastavenie kanála ......................................................................... - 81 -
Vývoj vonkajšej teploty ............................................................................................... - 82 -
Vlhkosť vzduchu v miestnosti ...................................................................................... - 82 -
Maximálna a minimálna hodnota ............................................................................. - 82 -
Ukazovateľ stavu batérie ........................................................................................... - 82 -
Reštart (RESET) ............................................................................................................ - 82 -
Čistenie ......................................................................................................................... - 82 -
Zjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode ..................................................................... - 82 -
Likvidácia meteostanice.............................................................................................. - 82 -
Likvidácia batérií ......................................................................................................... - 82 -
Záruka digi-tech gmbh ............................................................................................... - 83 -
Záručné podmienky .................................................................................................... - 83 -
Záručná doba a zákonné nároky pri nedostatkoch ............................................... - 83 -
Rozsah záruky ............................................................................................................. - 83 -
Postup pri uplatňovaní záruky ................................................................................... - 83 -
Objednávkový servis .................................................................................................. - 84 -
Servis ............................................................................................................................ - 84 -
Dodávateľ .................................................................................................................... - 84 -
-
74
-
METEOSTANICA
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vaší meteostanice. Rozhodli ste sa pre vysoko kvalitný
prístroj. Návod na obsluhu je súčasťou tejto meteostanice. Obsahuje dôležité
upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie odpadu. Skôr, n
meteostanici začnete používať, oboznámte sa so všetkými upozorneniami týkajúcimi
sa obsluhy a bezpečnosti. Meteostanici používajte len v súlade s návodom a
uvedeným využitím. Pri predávaní meteostanice tretej osobe spolu s výrobkom
odovzdajte aj všetky podklady. Obal a návod na obsluhu uschovajte pre potreby v
budúcnosti.
Určené použitie
Meteostanice je vhodná na zobrazovanie času a na využívanie opísaných
prídavných funkcií. Akékoľvek iné použitie alebo úpravy meteostanice sa považujú
za použitie v rozpore s určením. Výrobca neručí za škody vzniknuté neprípustným
alebo nesprávnym používaním alebo obsluhou meteostanice. Meteostanice nie je
určená na priemyselné použitie.
Rozsah dodávky
Upozornenie: Po zakúpení skontrolujte rozsah dodávky. Skontrolujte, či niektorý
diel nechýba a či diely nie sú poškodené.
1 x Meteorologická stanica
3 x Batéria 1,5 V AAA R03/LR03
1 x Vonkajší snímač
2 x Batéria 1,5 V AAA R03/LR03
3 x Hmoždinka
3 x Skrutka
1 x Návod na používanie
Technické údaje
Meteorologická stanica
Prevádzková teplota 0 – 50 °C
Ukazovateľ teploty: +/- 1 °C
Batéria: 3 x 1,5 V AAA R03/LR03
Vonkajší snímač
Prevádzková teplota -20 – 50 °C
Ukazovateľ teploty: +/- 1 °C
Dosah: max. 100 m
Frekvencie: 433 W
Vysielací výkon: 0,024 W
Spôsob krytia puzdrom (vonkajší snímač): IPX4 (ochrana proti
striekajúcej vode podľa normy IEC 60529)
Batéria: 2 x 1,5 V AAA R03/LR03
- Označenie jednosmerného prúdu
Dôležibezpečnostné pokyny
Bezpečnostné pokyny pre používateľa
POZOR!
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Tento prístroj môžu používať osoby (vrátane detí starších ako 8 rokov) so zníženými
fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a vedomostí, keď sa na ne dohliada alebo keď boli poučené vzhľadom
na bezpečné používanie prístroja a chápu z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti
sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu používateľa nesmú vykonávať deti bez
dozoru. Obalové fólie držte taktiež mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo
zadusenia.
-
75
-
Bezpečnostné pokyny pre batériu
POZOR!
OHROZENIE ZDRAVIA!
NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU!
Batérie uschovajte mimo dosahu malých detí. V prípade prehltnutia batérie sa musí
ihneď vyžiadať lekárska pomoc. Batérie/akumulátory sa musia vždy vkladať
správne podľa pólov. V prípade potreby najprv vyčistite kontakty batérie a prístroja.
Nikdy sa nepokúšajte batérie znova nabíjať, skratovať alebo otvárať. Batérie
nehádžte nikdy do ohňa, pretože môžu vybuchnúť. Pri neodbornom používaní
batérie vzniká nebezpečenstvo výbuchu a vytečenia. Ak by batéria predsa len
vytiekla, vyvarujte sa kontaktu s pokožkou, očami a sliznicami. Používajte rukavice.
Pri kontakte s batériovou kyselinou vypláchnite príslušné miesta dostatočným
množstvom čistej vody a bezodkladne vyhľadajte lekára. Spotrebované batérie
odstráňte ihneď z prístroja, hrozí zvýšené nebezpečenstvo vytečenia.
Displej a ovládacie polia
-
76
-
Vonkajší snímač
1 Ukazovateľ stavu batérie 25
Tlačidlo RELATIVE/ABSOLUTE
(relatívny/absolútny tlak vzduchu)
2
Vonkajšia teplota
26
Tlačidlo -/
3
Signál vonkajšieho snímača
27 Tlačidlo MAX/MIN
4
Tendencia tlaku vzduchu
28 Tlačidlo MODE (režim)
5
Tlačidlo SNOOZE/LIGHT
(opakované
budenie/podsvietenie)
29 Tlačidlo + -°C/°F
6 Symbol počasia 30 Tlačidlo ALARM/ON/OFF
7
Tlak vzduchu
Vnútorná teplota vzduchu
31
Tlačidlo HISTORY/WEATHER
(história/počasie)
8 Ukazovateľ stavu batérie 32
Tlačidlo SUN/MOON
(slnko/mesiac)
9 Vnútorná teplota 33 Tlačidlo CHANNEL (Kanál)
10 Symbol komfortnej úrovne 34
Závesné zariadenie
(meteorologická stanica)
11 Vlhkosť vzduchu v miestnosti 35 Tlačidlo RESET
12 Fáza mesiaca 36 Reproduktor
13 Východ/západ mesiaca 37
Priehradka na batérie
(meteorologická stanica)
14 Lokalita 38
Vyklápacia noha
(meteorologická stanica)
15 Východ/západ slnka 39
Tlačidlo
-
°C/°F
(vonkajší
snímač)
16 Symbol alarmu 40 Tlačidlo TX
17
Dátum (mesiac, deň, deň v
týždni)
41
Závesné zariadenie
(vonkajší
snímač)
18 Ukazovateľ času 42
Prepínač kanálov
(vonkajší
snímač)
19
Ukazovateľ rádiového
riadenia
43
Priehradka na batérie
(vonkajší
snímač)
20
Tlak vzduchu
posledných
hodín
44
Stojan
21
Relatívny/absolútny tlak
vzduchu
45
Ukazovateľ rádiového riadenia
22 Tendencia vonkajšej teploty
46
Vonkajšia teplota/kanál
(vonkajší snímač)
23 Zvolený kanál
47
Kontrolná LED dióda
(vonkajší
snímač)
24 Tlačidlo +/12/24
-
77
-
Meteorologická stanica sú určené na zavesenie alebo na
postavenie
Meteorologická stanica nie sú určené na prevádzku v priestoroch s vysokou
vlhkosťou vzduchu (napr. kúpeľňa). Pri montáži na stenu použite dodané hmoždinky
a skrutky. Dbajte na to, aby:
bolo vždy zabezpečené dostatočné vetranie (prístroj nepostavte medzi police
alebo tam, kde závesy alebo nábytok zakrývajú vetracie štrbiny, a na každej
strane zabezpečte odstup minimálne 10 cm);
prístroj počas prevádzky nestál na hrubom koberci alebo na posteli, na prístroj
nesmú pôsobiť žiadne priame zdroje tepla (napr. vykurovacie telesá);
na prístroj nedopadalo priame slnečné svetlo;
sa zabránilo kontaktu so striekajúcou a kvapkajúcou vodou;
prístroj nevisel alebo nestál v bezprostrednej blízkosti magnetických polí (napr.
reproduktorov);
do prístroja neprenikli žiadne cudzie telesá a prach;
sviečky a iné zdroje otvoreného ohňa boli vždy mimo dosahu prístroja, aby sa
zamedzilo šíreniu ohňa.
Vonkajší snímač je určené na zavesenie alebo na
postavenie
Umiestnite senzor tak, aby bol chránený pred priamymi poveternostnými vplyvmi,
napr. v podstreší alebo pod prístreškom pre autá. Senzor má ochrannú triedu IPX4 –
je teda chránený pred striekajúcou vodou. Pri montáži na stenu použite doda
hmoždinky a skrutky. Dbajte na to, aby:
snímač stál alebo visel stojato;
bolo vždy zabezpečené dostatočné vetranie ( na každej strane zabezpečte
odstup minimálne 10 cm);
na prístroj nedopadalo priame slnečné svetlo;
prístroj nevisel alebo nestál v bezprostrednej blízkosti magnetických polí (napr.
reproduktorov);
do prístroja neprenikli žiadne cudzie telesá a prach.
Uvedenie do prevádzky
Z meteorologickej stanice a snímača stiahnite ochrannú fóliu. Otvorte priehradku na
batérie vonkajšieho snímača 43 a vložte priložené batérie so správnym pólovaním.
Prechodne sa rozsvieti kontrolka 47 a zobrazí sa teplota. Zatvorte priehradku na
batérie.
Otvorte priehradku na batérie meteorologickej stanice 37 a vložte priložené batérie
so správnym pólovaním. Zatvorte priehradku na batérie. Symbol počasia 6 bliká
a meteorologická stanica prijíma teraz signál od vonkajšieho snímača. Tento proces
môže trvať niekoľko minút. Signál vonkajšieho senzoru 3 zatiaľ bliká. Ak je signál
úspešne prijatý, zobrazí sa zvolený kanál 23 a aktuálna vonkajšia teplota 2. Po
úspešnom prijatí signálu vonkajšieho snímača spustí meteorologická stanica príjem
rádiového signálu DCF 77 a na displeji vedľa času bliká vysielacia veža 19. Tento
proces môže trvať 3 – 10 minút. Počas prijímania signálu nie je funkčné žiadne
tlačidlo okrem tlačidla opakovaného budenia/podsvietenia (SNOOZE/LIGHT) 5.
Ak je príjem časového signálu aj po 10 minútach neúspešný, nastavte čas
manuálne. Meteorologická stanica spustí o 4.00 h a 5.00 h nový pokus o príjem
signálu a po jeho úspešnom prijatí čas automaticky opraví.
Upozornenie: S meteorologickou stanicou a vonkajším snímačom počas
prijímania signálu pohybujte.
Ak je príjem signálu úspešný, objaví sa natrvalo vysielacia veža 19 a automaticky
sa nastaví správny čas, dátum, deň v týždni, čas východu a západu mesiaca a
slnka, ako aj fáza mesiaca. Počas letného času sa na displeji vedľa vysielacej veže
19 zobrazí DST.
Nastavenie časového pásma
Ak sa nachádzate v krajine, v ktorej sa aktuálny čas líši napriek signálu DFC, využite
prispôsobenie časového pásma, použite úpravu časového pásma (UTC + 1 =
stredoueurópsky čas). Nastavte rozdiel v hodinách voči požadovanému časovému
pásmu.
Najskôr vložte batérie do vonkajšieho snímača 43 a až
potom do meteorologickej stanice 37.
-
78
-
Stlačte tlačidlo MODE 28 v normálnom zobrazení času a podržte ho 3 sekundy
stlačené, časové pásmo začne blikať a pomocou tlačidla -/ 26 alebo tlačidla
+/12/24 24 ho môžete nastaviť. Na potvrdenie nastavenia stlačte tlačidlo MODE
28.
Hodiny blikajú, meteorologická stanica po krátkom čase ukazuje zmenený čas
(napr. o 1 hodinu menej).
Rušenie príjmu
Rádiový signál DCF77 sa vysiela z blízkosti Frankfurtu nad Mohanom a dá sa prijať
v okruhu 1500 km. Existuje však viacero zdrojov rušenia, ktoré môžu príjem značne
zhoršiť. Ak meteorologická stanica neprijíma rádiový signál správne, zaveste alebo
ju postavte na iné miesto a vezmite pri tom do úvahy, že v blízkosti počítačov,
telefónov, rádií a TV dochádza k emisiám elektromagnetického žiarenia, ktoré môžu
rádiový signál DCF77 rušiť. Ďalšími zdrojmi rušenia pre príjem rádiového signálu
môžu byť hrubé izolácie budov (kovové stavebné prvky), vysoké hory alebo
atmosférické poruchy. V prípade potreby vymeňte batérie.
Reštart / vypnutie rádiového príjmu
Príjem signálu môžete znovu spustiť tak, že na 3 sekundy podržíte stlačené
tlačidlo - / 26.
Pro príjem rádiového signálu podržte tlačidlo 26 -/ 3 sekundy stlačené. Symbol
vysielacej veže 19 bliká. Počas príjmu opeť podržte tlačidlo 26 -/ 3 sekundy
stlačené. Symbol vysielacej veže 19 zmizí. Meteostanica riadená pomocou
rádiového signálu spustí nový pokus o príjem signálu o 04:00 a 05:00 hod. a
automaticky upraví čas po úspešnom príjme signálu.
Podsvietenie
Pre krátkodobú aktiváciu podsvietenia displeja krátko stlačte tlačidlo
SNOOZE/LIGHT 5.
12/24-hodinový formát času
Ak chcete zvoliť 12- alebo 24-hodinový formát času, stlačte tlačidlo +/12/24 24.
V 12-hodinovom formáte času sa na displeji zobrazuje predpoludním AM a
popoludní PM.
Teplota
Na zobrazenie teploty v stupňoch Celzia (°C) alebo Fahrenheitoch (°F) stlačte
tlačidlo °C/°F + 29.
Zrýchlené nastavovanie
Pri nastavovaní číselných hodnôt môžete stlačením a podržaním tlačidiel použiť
zrýchlené nastavovanie.
Základnastavenie
Vykonať môžete nasledujúce nastavenia: časová zóna, čas, dátum, jazyk
zobrazenia dní v týždni a lokalita.
V režime normálneho zobrazenia času stlačte a na 3 sekundy podržte stlačené
tlačidlo MODE 28, bliká časová zóna, ktorú môžete nastaviť tlačidlom -/ 26
alebo +/12/24 24. Na potvrdenie nastavenia stlačte tlačidlo MODE 28.
Rovnakým spôsobom nastavte hodiny, minúty, sekundy, rok, mesiac, deň a jazyk
zobrazenia dní v týždni (GE = nemecky, FR = francúzsky, ES = španielsky, IT =
taliansky, NE = holandsky, DA = dánsky, RU = rusky, EN = anglicky), krajinu a
lokalitu (pozrite tabuľku lokalít). Ak sa zmenila lokalita, chvíľu trvá, kým sa zobrazia
časy východu a západu mesiaca a slnka.
-
79
-
Tabuľka lokalít
Nemecko
GER
Nizza NIC
Portugalsko
POR
Aachen
AAC
Orléans
ORL
Èvora
EVO
Berlin
BER
Paris
PAR
Coimbra
COI
Düsseldorf
DUS
Perpignan
PER
Faro
FAR
Dresden
DRE
Lille
LIL
Leiria
LEI
Erfurt
ERF
Rouen
ROU
Lissabon
LIS
Frankfurt
FRA
Stra
s
bourg
STR
Porto
POR
Flensburg FLE Toulouse TOU
Poľsko
POL
Freiburg FRE
Fínsko
FIN
Danzig GDA
Hannover
HAN
Helsinki
HEL
Krakau
KRA
Bremen BRE
Veľká Británia
GB
Posen POZ
Hamburg
HAM
Aberdeen
ABD
Stettin
SZC
Rostock
ROS
Belfast
BEL
Warschau
WAR
Stralsund STR Birmingham BIR
Rusko
RUS
ln
KOE
Bristol
BRI
St. Petersburg
PET
Kiel KIE Edinburgh EDI
Švédsko
SWE
Kassel
KAS
Glasgow
GLA
teborg
GOT
Leipzig
LEI
London
LON
Stockholm
STO
nchen MUE Manchester MAN
Slovensko
SLK
Magdeburg
MAG
Plymouth
PLY
Bratislava
BRA
Nürnberg NUE
Maďarsko
HUN
Slovinsko
SLO
Regensburg
REG
Budapest
BUD
Ljubljana
LJU
Stuttgart STU
Chorvátsko
CRO
Srbsko
SRB
Saarbrücken
SAA
Zagreb
ZAG
Belgrad
BER
Schwerin SCH
Taliansko
ITA
Rakúsko
AUS
Dánsko
DAN
Ancona ANC Graz GRA
Aalborg
ALB
Bari
BAI
Innsbruck
INN
Aarhus
ARH
Bologna
BOL
Linz
LIN
Kopenhagen
COP
Cagliari
CAG
Salzburg
SAL
Odense
ODE
Catania
CAT
Wien
VIE
Španielsko/
Andorra
ESP
Florenz FIR
Belgicko BEL
Alicante
ALI
Foggia
FOG
Antwerpen
ANT
Andorra
AND
Genua
GEN
Brügge
BRU
Badajoz
BAD
Lecce
LEC
Brüssel
BRL
Ba
r
celona
BAR
Messina
MES
Charleroi
CHA
Bilbao
BIL
Mailand
MIL
ttich
LIE
Cádiz CAD Neapel NAP
Švajčiarsko/
Lichtenštajnsko
SWI
Còrdoba
COR
Palermo
PAL
Basel
BAS
Ibiza
IBI
Parma
PAR
Bern
BER
La Coruña
LAC
Perugia
PER
Chur
CHU
León
LEO
Rom
ROM
Genf
GEN
Las Palmas
LPA
Turin
TOR
Locarno
LOC
Madrid
MAD
Triest
TRI
Luzern
LUC
laga
MAL
Venedig
VEN
St. Moritz
MOR
Palma de
Mallorca
PDM Verona VER St. Gallen GAL
Salamanca
SAL
Ventimiglia
VTG
Sitten
SIO
Sevilla SEV
Írsko
IRL
Vaduz VAD
Valencia
VAL
Dublin
DUB
rich
ZUE
Zaragossa ZAR
Luxembursko
LUX
Česko
CZR
Francúzsko
FRA
Nórsko
NOR
Prag PRA
Besaon BES Bergen BER
Grécko
GR
Biarritz
BIA
Oslo
OSL
Athen
AT
Bordeaux BOR Stavanger STA
Cyprus
CY
Brest BRE
Holandsko
NET
Nikosia NI
Cherbourg CHE Amsterdam AMS
Rumunsko
RO
Lyon
LYO
Eindhoven
EIN
Bukarest
BU
Marseille MAR Enschede ENS
Bulharsko
BG
Monaco
MON
Groningen
GRO
Sofia
SO
Metz
MET
Den Haag
DHA
Nantes
NAN
Rotterdam
ROT
-
80
-
Časy východu a západu mesiaca a slnka
Po zadaní krajiny a miesta vypočíta meteorologická stanica približné časy východu
a západu slnka a mesiaca.
Upozornenie: Vypočítané časy sú iba orientačné. Odchýlky môžu vzniknúť napr.
vplyvom terénu krajiny alebo prevládajúceho počasia.
Stlačením tlačidla SUN/MOON 32 sa na chvíľu zobrazia približné hodiny
východu a západu slnka. Ak si chcete pozrieť čas východu a čas západu slnka pre
iné miesto alebo iný dátum, stlačte tlačidlo SUN/MOON 32 a podržte ho 3
sekundy stlačené. Bliká krajina a môžete ju nastaviť tlačidlom -/ 26 alebo
+/12/24 24. Zadanie potvrďte stlačením tlačidla SUN/MOON 32. Rovnakým
spôsobom nastavte mesto, rok, mesiac a deň. Zadanie potvrďte stlačením tlačidla
SUN/MOON 32.
zy mesiaca
Meteorologická stanica je vybavená ukazovateľom fáz mesiaca. 8 fáz mesiaca je:
nov
spln
pribúdajúci mesiac
ubúdajúci mesiac
polmesiac (prvá štvrť)
polmesiac (posledná štvrť)
pribúdajúci polmesiac
ubúdajúci polmesiac
Alarm budenia
Meteorologická stanica disponuje 2 samostatne nastaviteľnými časmi budenia.
Stlačením tlačidla MODE 28 môžete zvoliť alarm 1 alebo alarm 2. Zobrazí sa
symbol zvončeka. Na zmenu režimu nastavenia, keď je zobrazený alarm 1 alebo
2, stlačte a podržte stlačené tlačidlo MODE 28. Na displeji blikajú hodiny.
Nastavte hodiny stlačením tlačidla -/ 26 alebo tlačidla +/12/24 24 a
nastavenie potvrďte stlačením tlačidla MODE 28. Analogickým spôsobom nastavte
minúty. Keď je zobrazený želaný alarm budenia, stlačte tlačidlo ALARM/ON/OFF
30. Na aktivovanie alarmu stlačte tlačidlo (on) alebo na deaktivovanie tlačidlo (oF).
Pri aktivovanom alarme 1 sa zobra . Pri aktivovanom alarme 2 sa zobrazí .
Ak do 5 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, meteorologická stanica sa automaticky
vráti do normálneho zobrazenia.
Funkcia opakovaného budenia (SNOOZE)
Na dočasné deaktivovanie alarmu stlačte pri jeho zaznení tlačidlo
SNOOZE/LIGHT 5, na displeji bliká symbol zvončeka. Po 5 minútach zaznie alarm
znova. Na vypnutie alarmu stlačte ľubovoľného tlačidlo okrem tlačidla
SNOOZE/LIGHT 5.
Predpoveď počasia
Upozornenie: Meteorologická stanica začne predpovedať počasie približne 6
hodín po zadaní aktuálneho počasia.
Symboly počasia ukazujú tendenciu počasia na nasledujúce hodiny a nie aktuálne
počasie.
Ak predpoveď nesúhlasí, môžete zobrazenie prispôsobiť stlačením a podržaním
tlačidla HISTORY/WEATHER 31 na 3 sekundy. Bliká symbol počasia. Teraz
tlačidlom °C/°F + 29 alebo tlačidlom MAX/MIN 27 nastavte aktuálne počasie.
Na potvrdenie stlačte tlačidlo HISTORY/WEATHER 31.
Upozornenie: Pri snežení nastavte dážď alebo prietrž mračien. Po stlačení tlačidla
HISTORY/WEATHER 31 sa pri vonkajšej teplote pod 0°C zobrazí symbol
sneženia.
-
81
-
slnečno
prietrž
mračien
mierne
zamračené
dážď
zamračené
silné
sneženie
sneženie
Barometer
Meteorologická stanica môže zobrazovať vývoj tlaku vzduchu 4.
tlak vzduchu stúpa
tlak vzduchu sa nemení
tlak vzduchu klesá
Stláčaním tlačidla Relative/Absolute 25 môžete voliť medzi absolútnym a
relatívnym tlakom. Na displeji sa zobraRel. alebo Abs.
Upozornenie: Absolútny tlak vzduchu meria meteorologická stanica. Údaje o
relatívnom tlaku vzduchu môžete získať u miestnej meteorologickej služby a zadať
ich do meteorologickej stanice.
Relatívny tlak vzduchu môžete zmeniť stlačením a podržaním tlačidla
Relative/Absolute 25 na 3 sekundy. Bliká hodnota tlaku vzduchu. Môžete ju zmeniť
tlačidlom °C/°F + 29 alebo MAX/MIN 27. Zadanie potvrďte stlačením tlačidla
Relative/Absolute 25.
Môžete si vybrať formát zobrazenie v hektopascaloch (hPa) alebo palcoch
ortuťového stĺpca (inHg) tak, že stlačíte a podržíte po dobu cca 3 sekúnd °C/°F+ -
tlačidlo 29.
Tlak vzduchu predchádzajúcich 12 hodín
Na načítanie hodnôt tlaku vzduchu posledných 12 hodín stlačte tlačidlo
HISTORY/WEATHER 31.
0 – HR = aktuálny tlak vzduchu
– 1 HR = tlak vzduchu pred hodinou
– 2 HR = tlak vzduchu pred dvomi hodinami atď.
Vonkajší snímač/nastavenie kanála
S meteorologickou stanicou môžete používať súčasne až tri vonkajšie senzory.
Otvorte priehradku na batérie vonkajšieho snímača 43 a na prepínači kanálov 42
nastavte želaný kanál (1 – 3). Na 3 sekundy podržte stlačené tlačidlo CHANNEL
33, kým nezaznie signál, meteorologická stanica prijíma signál 3. Teraz stlačte
tlačidlo TX 40, čím do meteorologickej stanice manuálne prenesiete teplotu
nameranú vonkajším teplomerom. Zatvorte kryt. Tlačidlom 39 môžete voliť medzi °C
a °F.
Upozornenie: Vonkajší snímač musí byť umiestnený v okruhu 100 m od
meteorologickej stanice bez prekážok.
Ak používate viacero vonkajších snímačov. Na zmenu prijímacieho kanála v režime
normálneho zobrazenia času stlačte tlačidlo CHANNEL 33. Symbol rotácie
zobrazuje na displeji 23, ktorý sa automaticky prepína medzi rôznymi prijímacími
kanálmi.
Zobrazia sa iba vonkajšie snímače, ktoré sú aktivované. Na odstránenie
nepoužitých kanálov stlačte a podržte stlačené tlačidlo CHANNEL 33. Keď pridáte
-
82
-
ďalší vonkajší snímač, meteorologická stanica ho automaticky rozpozná alebo
môžete signál preniesť manuálne stlačením tlačidla TX 40 na vonkajšom snímači.
voj vonkajšej teploty
Keď sú údaje vonkajšieho senzora úspešne prijaté, zobrazí sa trend teplôt 22.
vonkajšia teplota stúpa
vonkajšia teplota sa nemení
vonkajšia teplota klesá
Vlhkosť vzduchu v miestnosti
Aktuálna vlhkosť v miestnosti 11 sa zobrazí na displeji. Zobrazenie nastavení
komfortu 10 uvádza vlhkosť vzduchu v 3 kategóriách:
< 40 %
NÍZKA
ÚROVEŇ
40
60 %
KOMFORTNÁ
ÚROVEŇ
> 60 %
VYSOKÁ
ÚROVEŇ
< 20 °C
/
20 – 26°C
> 26 °C
/
Maximálna a minimálna hodnota
Maximálna a minimálna teplota a vlhkosť vzduchu sa ukladajú od vloženia batérií.
Na načítanie maximálnej MAX, minimálnej MIN a aktuálnej vnútornej teploty 9,
vonkajšej teploty 2 a vlhkosti vzduchu 11, ktoré sú zobrazené na displeji, krátko
stlačte tlačidlo MAX/MIN 27. Na zmazanie maximálnych a minimálnych hodnôt
podržte asi na 3 sekundy stlačené tlačidlo MAX/MIN 27. Zaznie signál, údaje sa
zmažú a od tohto momentu sa zaznamenávajú nanovo.
Ukazovateľ stavu batérie
Na zachovanie meteorologickej stanice, vonkajšieho snímača a prenosu dát v
činnosti, keď sú batérie priveľmi slabé, zobrazí sa na displeji ukazovateľ stavu
batérie 1. Batérie by ste mali vo všetkých prístrojoch čo najskôr vymeniť za nové.
Meteorologickú stanicu reštartujte.
Reštart (RESET)
Na reštartovanie meteorologickej stanice stlačte tlačidlo RESET 35.
Čistenie
Meteorologickú stanicu a vonkajšie snímače čistite iba suchou utierkou, ktorá
nepúšťa chlpy, aká sa používa napr. na čistenie skiel okuliarov.
ZjednodušeEÚ vyhlásenie o zhode
Digi-tech-gmbh týmto vyhlasuje, že meteostanica typu 4-LD5009 je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese: http://www.digi-tech-gmbh.com/ce/307252_WS.pdf
Likvidácia meteostanice
Táto meteostanica sa nesmie odhadzovať do komunálneho odpadu.
Meteosatnici nechajte odborne zlikvidovať v schválenom stredisku na
likvidáciu odpadov alebo prostredníctvom vášho zberného dvora na
likvidáciu odpadov. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy. V prípade
pochybností sa obráťte na vaše stredisko pre likvidáciu odpadov.
Likvidácia batérií
Batérie, prosím, zlikvidujte odhodením do špeciálnych nádob v obchodoch.
Batérie nepatria do komunálneho odpadu. Batérie nechajte odborne
zlikvidovať v schválenom stredisku na likvidáciu odpadov alebo
prostredníctvom vášho zberného dvora na likvidáciu odpadov.
-
83
-
Dodržiavajte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na vaše
stredisko pre likvidáciu odpadov.
Záruka digi-tech gmbh
Na tuto meteostanici sa poskytuje záruka 3 roky odo dňa zakúpenia. V prípade
nedostatkov tohto výrobku si môžete uplatniť svoje zákonné práva voči predajcovi
meteostanice. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou nižšie uvedenou
zárukou.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dňom zakúpenia meteostanice. Originál dokladu o
nákupe si, prosím, starostlivo uschovajte. Tento doklad je potrebný ako dôkaz
zakúpenia výrobku. Ak sa počas troch rokov platnosti záruky od dňa zakúpenia
tohto výrobku na ňom vyskytnú chyby materiálu alebo výrobné chyby, bude vám
výrobok po našom posúdení bezplatne opravený alebo vymenený. Uplatnenie
nárokov, vyplývajúcich zo záruky predpokladá predloženie chybné meteostanice v
priebehu trvania trojročnej záruky spolu s dokladom o kúpe (pokladničným blokom)
a krátkym opisom nedostatku a časom jeho výskytu. Ak sa na daný nedostatok naša
záruka vzťahuje, obdržíte opravený alebo nový výrobok. Opravou meteostanice
alebo výmenou za novú sa dĺžka platnosti záruky nepredlžuje.
Záručná doba a zákonné nároky pri nedostatkoch
Záručná doba sa uplatnením nárokov, vyplývajúcich zo záruky nepredlžuje. Platí to
aj pre vymenené a opravené časti. Prípadné chyby a nedostatky, zistené už pri
nákupe, sa musia bezodkladne ohlásiť hneď po rozbalení výrobku. Prípadné
opravy po uplynutí záručnej doby sú spoplatňované.
Rozsah záruky
Meteostanice bola vyrobená pri dôslednom dodržiavaní kvalitatívnych noriem a
pred vyskladnením bola svedomite skontrolovaná. Nároky, vyplývajúce zo záruky
sa vzťahujú na chyby materiálu alebo nedostatky v dôsledku nedodržania
technologického postupu výroby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré
sú vystavené normálnemu opotrebovaniu a preto sa považujú za spotrebné diely
alebo na poškodenia chúlostivých častí, napr. vypínačov, akumulátorov alebo častí,
vyrobených zo skla.
Záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku, nesprávneho používania alebo
nedostatočnej údržby. Pre správne použitie meteostanice sa musia presne
dodržiavať všetky pokyny uvedené v návode na použitie. Používaniu a
zaobchádzaniu, ktoré sa v návode na použitie neodporúča alebo sa pred ním
vystríha, je potrebné sa bezpodmienečne vyhýbať.
Meteostanice je určená iba na osobné a nie profesionálne použitie. Pri
nedbanlivom a nesprávnom zaobchádzaní, použití násilia a pri zásahoch, ktoré
boli vykonané mimo nášho autorizovaného servisného strediska, záruka zaniká.
Postup pri uplatňovazáruky
Pre rýchle vybavenie vašej požiadavky dodržiavajte, prosím, nasledujúce pokyny:
Pri všetkých otázkach si, prosím, pripravte pokladničný blok a číslo výrobku (IAN
307252) ako dôkaz o zakúpení výrobku.
Číslo výrobku nájdete vygravírované na typovom štítku, na titulnej strane tohto
návodu (vľavo dolu) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane.
V prípade výskytu porúch funkcií alebo iných nedostatkov sa najprv telefonicky
alebo elektronickou poštou spojte s nasledujúcim servisným oddelením.
Na stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tento návod spolu s
množstvom ďalších príručiek, videí o výrobkoch a softvérom.
-
84
-
Objednávkoservis
Ďalšie vonkajšie snímače si môžete objednať faxom na čísle +49(0)6198-5770-99
alebo on-line: www.inter-quartz.de. Cena za snímač je 5,- € plus DPH a náklady
na zaslanie.
Servis
Názov: Inter-Quartz GmbH
Ulica: Valterweg 27A
Mesto: DE-65817 Eppstein
Krajina: NEMECKO
E-mail: support@inter-quartz.de
Telefón: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
00800 5515 6616 00800 5515 6616
00800 5515 6616 00800 5515 6616
0800 563862
00800 44 11 493
00800 5515 6616 800 142 315
00800 5515 6616
0800 004449
IAN 307252
Art.
-
Nr.: 4
-
LD5009
Dodávat
Nezabúdajte, prosím, že nasledujúca adresa nie je adresou servisu. Obráťte sa
najprv na vyššie uvedené servisné stredisko.
Názov: digi-tech gmbh
Ulica: Valterweg 27A
Mesto: DE-65817 Eppstein
Krajina: NEMECKO
IAN
307252
digi-tech gmbh
Valterweg 27A
DE-65817 Eppstein
GERMANY
Stand der Informationen · Last information update · Version des informations ·
Laatste informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
08/2018
Art.-Nr.: 4-LD5009

Documenttranscriptie

FUNK-WETTERSTATION / RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION / STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE · 08/2018 · Art.-Nr.: 4-LD5009 FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION Usage and safety instructions STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE Utilisation et avertissements de sécurité RADIOGRAFISCH WEERSTATION Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips STACJA POGODOWA STEROWANA RADIOWO Utilisation et avertissements de sécurité BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE Návod k obsluze a bezpečnostní upozornění METEOSTANICA Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny IAN 307252 OS Bedienungs- und Sicherheitshinweise .................................... - 1 Usage and safety instructions ......................................................... - 13 Utilisation et avertissements de sécurité.......................................... - 25 Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips ........................................... - 37 Wskazówki obsługi i bezpieczęństwa....................................................... - 49 Návod k obsluze a bezpečnostní upozornění.......................................... - 61 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny............................................ - 73 - Bedienungs- und Sicherheitshinweise Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis .......................................................................................................... - 1 Einleitung........................................................................................................................ - 2 Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................................. - 2 Lieferumfang .................................................................................................................. - 2 Technische Daten .......................................................................................................... - 2 Funk-Wetterstation ................................................................................................ - 2 Außensensor .......................................................................................................... - 2 Wichtige Sicherheitshinweise ................................................................................... - 2 Sicherheitshinweise für Benutzer ................................................................................. - 2 Sicherheitshinweise zu den Batterien .......................................................................... - 3 Display und Bedienfelder ............................................................................................. - 3 Außensensor .................................................................................................................. - 4 Die Funk-Wetterstation sicher aufhängen oder stellen.............................................. - 4 Den Außensensor sicher aufhängen oder stellen ...................................................... - 5 Inbetriebnahme ............................................................................................................. - 5 Zeitzonenanpassung .................................................................................................... - 5 Empfangsstörung........................................................................................................... - 6 Funkempfang neu starten/ausschalten....................................................................... - 6 Licht ................................................................................................................................. - 6 12/24-Stunden Zeitformat.......................................................................................... - 6 Temperatur..................................................................................................................... - 6 Schnelleinstellung.......................................................................................................... - 6 Grundeinstellung ........................................................................................................... - 6 Standorttabelle .............................................................................................................. - 7 Auf- und Untergangszeiten von Mond und Sonne.................................................... - 8 Mondphasen ................................................................................................................. - 8 Weckalarm .................................................................................................................... - 8 Schlummerfunktion (SNOOZE) ................................................................................... - 8 Wettervorhersage ......................................................................................................... - 8 Barometer ...................................................................................................................... - 9 Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ..................................................................... - 9 Außensensor/Kanaleinstellung ................................................................................... - 9 Außentemperaturentwicklung .................................................................................... - 10 Raumluftfeuchtigkeit .................................................................................................... - 10 Maximal- und Minimalwerte ..................................................................................... - 10 Batteriestandsanzeige ................................................................................................ - 10 Neustart (RESET) ......................................................................................................... - 10 Reinigungshinweis ....................................................................................................... - 10 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung ................................................................... - 10 Entsorgung der Funk-Wetterstation ........................................................................... - 10 Entsorgung der Batterien ............................................................................................ - 11 Garantie der digi-tech gmbh ..................................................................................... - 11 Garantiebedingungen ................................................................................................ - 11 Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche .................................................... - 11 Garantieumfang .......................................................................................................... - 11 Abwicklung im Garantiefall ....................................................................................... - 11 Bestell-Service ............................................................................................................. - 12 Service.......................................................................................................................... - 12 Lieferant........................................................................................................................ - 12 - -1- FUNK-WETTERSTATION Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Wetterstation. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieser Wetterstation. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung der Wetterstation mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie die Wetterstation nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe der Wetterstation an Dritte mit aus. Die Verpackung und Bedienungsanleitung für spätere Rückfragen bitte aufbewahren. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Wetterstation ist zur Zeitanzeige und zur Verwendung der beschriebenen Zusatzfunktionen geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Wetterstation gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Die Wetterstation ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Lieferumfang Hinweis: Bitte überprüfen Sie nach dem Kauf den Lieferumfang. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vorhanden und nicht defekt sind.  1 x Funk-Wetterstation  3 x Batterien 1,5 V AAA R03/LR03  1 x Außensensor  2 x Batterien 1,5 V AAA R03/LR03  3 x Dübel  3 x Schrauben  1 x Bedienungsanleitung Technische Daten Funk-Wetterstation  Betriebstemperatur: 0 - 50 °C  Temperaturanzeige: +/- 1 °C  Batterien: 3 x 1,5 V AAA R03/LR03 Außensensor  Betriebstemperatur: -20 - 50 °C  Temperaturanzeige: +/- 1 °C  Reichweite: max. 100 m  Übertragungsfrequenz: 433 MHz  Sendeleistung: 0,024 W  Schutzart durch das Gehäuse (Außensensor): IPX4 (Spritzwasserschutz nach Norm IEC 60529)  Batterien: 2 x 1,5 V AAA R03/LR03 - Kennzeichen für Gleichstrom Wichtige Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Benutzer WARNUNG ! VERLETZUNGSGEFAHR! Diese Funk-Wetterstation kann von Personen (einschließlich Kindern ab 8 Jahren) mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs der Funk-Wetterstation unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit der Funk-Wetterstation spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr. -2- Sicherheitshinweise zu den Batterien WARNUNG ! GESUNDHEITSGEFAHR! EXPLOSIONSGEFAHR! Bewahren Sie Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Batterien/Akkus müssen stets polrichtig eingelegt werden. Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte zuvor bei Bedarf. Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen, kurzzuschließen oder zu öffnen. Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer, da diese explodieren können. Wenn Sie die Funk-Wetterstation längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterie und verstauen Sie die Funk-Wetterstation an einem trockenen und staubfreien Ort. Bei unsachgemäßem Gebrauch der Batterie besteht Explosions- und Auslaufgefahr. Sollte die Batterie doch einmal ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Benutzen Sie Handschuhe. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen. Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus der Funk-Wetterstation, es besteht erhöhte Auslaufgefahr. Display und Bedienfelder -3- Außensensor 1 Batteriestandsanzeige/out 25 RELATIVE/ABSOLUTELuftdruck-Taste 2 Außentemperatur 26 -/ 3 Signal des Außensensors 27 MAX/MIN - -Taste 4 Luftdrucktendenz 28 MODE-Taste 5 SNOOZE/LIGHT-Taste 29 °C/°F + -Taste 6 Wettersymbol 30 ALARM/ON/OFF-Taste 7 Luftdruckbalken 31 HISTORY/WEATHER-Taste 8 -Taste Batteriestandsanzeige/in 32 SUN/MOON-Taste 9 Innentemperatur 33 CHANNEL-Taste 10 Komfortsymbol 34 Aufhängevorrichtung (Station) 11 Raumluftfeuchtigkeit 35 RESET-Taste 12 Mondphase 36 Lautsprecher 13 Mondauf-/-untergang 37 Batteriefach (Station) 14 Standort 38 Standfuß zum Ausklappen (Station) 15 Sonnenauf-/-untergang 39 °C/°F-Taste (Außensensor) 16 Alarm-Symbol 40 17 Datum (Monat, Tag, Wochentag) 41 18 Zeit-Anzeige 42 19 Funkturm 43 Batteriefach (Außensensor) 20 Luftdruck der letzten Stunden 44 Standfuß (Außensensor) 21 relativer/absoluter Luftdruck 45 22 Außentemperaturtendenz 46 23 Ausgewählter Kanal 47 24 +/12/24-Taste TX-Taste (Außensensor) Aufhängevorrichtung (Außensensor) Kanalwahlschalter (Außensensor) Funk-Anzeige (Außensensor) Außentemperatur (Außensensor) Kontroll-LED (Außensensor) Die Funk-Wetterstation sicher aufhängen oder stellen Die Funk-Wetterstation ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer) ausgelegt. Zur Wandbefestigung benutzen Sie die mitgelieferten Dübel und Schrauben. Achten Sie darauf, dass: -4-  immer eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist (stellen Sie die FunkWetterstation nicht in Regale oder dorthin, wo Vorhänge oder Möbel die Belüftungsschlitze verdecken und lassen Sie mindestens 10 cm Abstand zu allen Seiten);  die Funk-Wetterstation beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt wird und keine direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen) auf die FunkWetterstation wirken;  kein direktes Sonnenlicht auf die Funk-Wetterstation trifft;  der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser vermieden wird;  die Funk-Wetterstation nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z. B. Lautsprechern) hängt oder steht;  keine Fremdkörper und Staub eindringen;  Kerzen und andere offene Flammen zu jeder Zeit von der Funk-Wetterstation ferngehalten werden müssen, um das Ausbreiten von Feuer zu verhindern. Den Außensensor sicher aufhängen oder stellen Platzieren Sie den Außensensor so, dass er vor direkten Witterungseinflüssen geschützt ist, z. B. unter einem Vordach oder Carport. Der Außensensor hat Schutzklasse IPX4 - ist somit vor Spritzwasser geschützt. Zur Wandbefestigung benutzen Sie die mitgelieferten Dübel und Schrauben. Achten Sie darauf, dass:  der Außensensor aufrecht steht oder hängt;  immer eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist (lassen Sie mindestens 10 cm Abstand zu allen Seiten);  kein direktes Sonnenlicht auf den Außensensor trifft;  der Außensensor nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z. B. Lautsprechern) hängt oder steht;  keine Fremdkörper und Staub eindringen. Inbetriebnahme Legen Sie die Batterien zuerst in das Batteriefach des Außensensors 43 und dann erst in das Batteriefach der Funk-Wetterstation 37 ein. Ziehen Sie die Schutzfolie von der Funk-Wetterstation und dem Außensensor ab. Öffnen Sie das Batteriefach des Außensensors 43 und legen Sie die mitgelieferten Batterien polrichtig ein. Die Kontroll-LED 47 leuchtet vorübergehend auf und die Temperatur wird angezeigt. Schließen Sie das Batteriefach. Öffnen Sie das Batteriefach der Funk-Wetterstation 37 und legen Sie die mitgelieferten Batterien polrichtig ein. Schließen Sie das Batteriefach. Das Wettersymbol 6 blinkt und die Funk-Wetterstation empfängt nun das Signal des Außensensors. Dieser Prozess kann einige Minuten in Anspruch nehmen. Währenddessen blinkt das Signal des Außensensors 3. Bei erfolgreichem Empfang wird der gewählte Kanal 23 angezeigt und die aktuelle Außentemperatur 2 erscheint. Die Funk-Wetterstation startet nach erfolgreichem Empfang des Außensensors den Empfang des DCF77-Funksignals und der Funkturm 19 blinkt im Display neben der Uhrzeit. Dieser Vorgang kann 3-10 Minuten dauern. Während des Empfangs sind alle Tasten außer der SNOOZE / LIGHT Taste 5 ohne Funktion. Wenn der Empfang des Zeitsignals nach 10 Minuten erfolglos bleibt, stellen Sie die Zeit manuell ein (siehe Grundeinstelung). Die Funk-Wetterstation wird um 04:00 Uhr und 05:00 Uhr einen neuen Empfangsversuch starten und die Zeit nach erfolgreichem Signalempfang automatisch korrigieren. ! Hinweis: Bitte bewegen Sie die Funk-Wetterstation und den Außensensor während des Empfangsvorgangs nicht. Bei erfolgreichem Empfang erscheint der Funkturm 19 permanent und es stellen sich automatisch die korrekte Uhrzeit, Datum, Wochentag, Auf- und Untergangszeiten von Sonne und Mond sowie die Mondphase ein. Während der Sommerzeit erscheint DST auf dem Display neben dem Funkturm 19. Zeitzonenanpassung Befinden Sie sich in einem Land, in dem die aktuelle Uhrzeit trotz DCF-Signal abweicht, nutzen Sie die Zeitzonenanpassung, um Ihre Funk-Wetterstation in einer anderen Zeitzone als der Standardeinstellung (UTC + 1 = Mitteleuropäische Zeit) zu verwenden. Stellen Sie die Differenz in Stunden (z. B. -01) zur gewünschten Zeitzone ein. Drücken und halten Sie die MODE-Taste 28 in der Normalzeitanzeige 3 Sekunden lang. -5- Die Zeitzone blinkt und kann mit -/ -Taste 26 oder +/12/24 -Taste 24 eingestellt werden. Drücken Sie die MODE-Taste 28, um die Einstellung zu bestätigen. Die Stunden blinken, die Funk-Wetterstation zeigt nach kurzer Zeit die geänderte Uhrzeit (z. B. 1 Stunde weniger) an. Empfangsstörung Das DCF77-Funksignal wird aus der Nähe von Frankfurt am Main gesendet. Es kann bis zu ca. 1500 km im Radius um Frankfurt am Main empfangen werden. Allerdings gibt es einige Störquellen, die den Empfang erheblich behindern können. Falls Ihre Funk-Wetterstation das DCF77-Funksignal nicht richtig empfängt, hängen oder stellen Sie die Funk-Wetterstation an einem anderen Platz auf. Beachten Sie, dass es in der Nähe von Computer, Telefon, Radio und TV zu elektromagnetischen Strahlungen kommen kann, die den Empfang des DCF77-Funksignals stören können. Weitere Störquellen für den Empfang des DCF77-Funksignals können starke Gebäudedämmungen (metallische Bauelemente), hohe Berge oder atmosphärische Störungen sein. Ersetzen Sie ggf. die Batterien. Funkempfang neu starten/ausschalten Sie können manuell den Funkempfang neu starten, indem Sie die -/ -Taste 26 3 Sekunden gedrückt halten. Sie können den Funkempfang ausschalten, indem Sie die -/ -Taste 26 3 Sekunden gedrückt halten. Der Funkturm 19 blinkt. Drücken und halten Sie während des Emfangs erneut die -/ -Taste 26 3 Sekunden. Der Funkturm 19 erlischt. Die Funk-Wetterstation wird um 04:00 Uhr und 05:00 Uhr einen neuen Empfangsversuch starten und die Zeit nach erfolgreichem Signalempfang automatisch korrigieren. Licht Drücken Sie die SNOOZE/LIGHT -Taste 5, um die Hintergrundbeleuchtung vorübergehend zu aktivieren. 12/24-Stunden Zeitformat Drücken Sie die +/12/24 -Taste 24, um das 12- oder 24-Stunden Zeitformat zu wählen. Im 12-Stunden Zeitformat erscheint auf dem Display vormittags AM und nachmittags PM. Temperatur Drücken Sie die °C/°F+ -Taste 29, um die Temperatur in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) anzuzeigen. Schnelleinstellung Bei der Einstellung von numerischen Werten können Sie durch Drücken und Halten der Tasten die Schnelleinstellung verwenden. Grundeinstellung Sie können folgende Einstellungen vornehmen: Zeitzone, Zeit, Datum, Sprache der Wochentagsanzeige und Standort. Drücken und halten Sie die MODE-Taste 28 in der Normalzeitanzeige 3 Sekunden lang, die Zeitzone blinkt und kann mit -/ -Taste 26 oder +/12/24 -Taste 24 eingestellt werden. Drücken Sie die MODE-Taste 28, um die Einstellung zu bestätigen. Stellen Sie auf die gleiche Weise Stunden, Minuten, Sekunden, Jahr, Monat, Tag und die Sprache der Wochentaganzeige (GE=deutsch, FR=französisch, ES=spanisch, IT=italienisch, NE=niederländisch, DA=dänisch, RU=russisch, EN=englisch), das Land und den Standort (siehe Standorttabelle) ein. Wurde der Standort gewechselt, dauert es einige Zeit, bis die Werte für die Auf- und Untergangszeiten von Mond und Sonne angezeigt werden. -6- Standorttabelle Deutschland Aachen Berlin Düsseldorf Dresden Erfurt Frankfurt Flensburg Freiburg Hannover Bremen Hamburg Rostock Stralsund Köln Kiel Kassel Leipzig München Magdeburg Nürnberg Regensburg Stuttgart Saarbrücken Schwerin Dänemark Aalborg Aarhus Kopenhagen Odense Spanien/ Andorra Alicante Andorra Badajoz Barcelona Bilbao GER AAC BER DUS DRE ERF FRA FLE FRE HAN BRE HAM ROS STR KOE KIE KAS LEI MUE MAG NUE REG STU SAA SCH DAN ALB ARH COP ODE Nizza Orléans Paris Perpignan Lille Rouen Strasbourg Toulouse Finnland Helsinki Großbritanien Aberdeen Belfast Birmingham Bristol Edinburgh Glasgow London Manchester Plymouth Ungarn Budapest Kroatien Zagreb Italien Ancona Bari Bologna Cagliari Catania NIC ORL PAR PER LIL ROU STR TOU FIN HEL GB ABD BEL BIR BRI EDI GLA LON MAN PLY HUN BUD CRO ZAG ITA ANC BAI BOL CAG CAT Portugal Èvora Coimbra Faro Leiria Lissabon Porto Polen Danzig Krakau Posen Stettin Warschau Russland St. Petersburg Schweden Göteborg Stockholm Slowakei Bratislava Slowenien Ljubljana Serbien Belgrad Österreich Graz Innsbruck Linz Salzburg Wien POR EVO COI FAR LEI LIS POR POL GDA KRA POZ SZC WAR RUS PET SWE GOT STO SLK BRA SLO LJU SRB BER AUS GRA INN LIN SAL VIE ESP Florenz FIR Belgien BEL ALI AND BAD BAR BIL Foggia Genua Lecce Messina Mailand FOG GEN LEC MES MIL ANT BRU BRL CHA LIE Cádiz CAD Neapel NAP Còrdoba Ibiza La Coruña León Las Palmas Madrid Málaga Palma de Mallorca Salamanca Sevilla Valencia Zaragossa Frankreich Besançon Biarritz Bordeaux Brest Cherbourg Lyon Marseille Monaco Metz Nantes COR IBI LAC LEO LPA MAD MAL Palermo Parma Perugia Rom Turin Triest Venedig PAL PAR PER ROM TOR TRI VEN Antwerpen Brügge Brüssel Charleroi Lüttich Schweiz/ Liechtenstein Basel Bern Chur Genf Locarno Luzern St. Moritz PDM Verona VER St. Gallen GAL SAL SEV VAL ZAR FRA BES BIA BOR BRE CHE LYO MAR MON MET NAN Ventimiglia Irland Dublin Luxemburg Norwegen Bergen Oslo Stavanger Niederlande Amsterdam Eindhoven Enschede Groningen Den Haag Rotterdam VTG IRL DUB LUX NOR BER OSL STA NET AMS EIN ENS GRO DHA ROT Sitten Vaduz Zürich Tschechien Prag Griechenland Athen Zypern Nikosia Rumänien Bukarest Bulgarien Sofia SIO VAD ZUE CZR PRA GR AT CY NI RO BU BG SO -7- SWI BAS BER CHU GEN LOC LUC MOR Auf- und Untergangszeiten von Mond und Sonne Nachdem Sie Land und Ort eingegeben haben, berechnet Ihre Funk-Wetterstation die ungefähren Auf- und Untergangszeiten von Sonne und Mond. ! Hinweis: Die kalkulierten Zeiten dienen nur zur Orientierung. Abweichungen können z. B. durch das örtliche Gelände oder das vorherrschende Wetter entstehen. Nach Drücken der SUN/MOON -Taste 32 erscheinen vorübergehend die ungefähren Sonnenstunden für den jeweiligen Tag. Um die Auf- und Untergangszeiten eines anderen Standortes oder eines anderen Datums nachzusehen, drücken und halten Sie 3 Sekunden die SUN/MOON -Taste 32. Das Länderkürzel blinkt und kann mit -/ -Taste 26 oder +/12/24 -Taste 24 eingestellt werden. Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit Druck auf die SUN/MOONTaste 32. Stellen Sie auf gleiche Weise Stadt, Jahr, Monat und Tag ein, bestätigen Sie Ihre Eingabe jeweils durch Drücken der SUN/MOON -Taste 32. Mondphasen Ihre Funk-Wetterstation ist mit einer Mondphasenanzeige ausgestattet. Die 8 Mondphasen sind: Neumond Vollmond Zunehmender Mond Abnehmender Mond Halbmond (erstes Viertel) Halbmond (letztes Viertel) Zunehmender Halbmond Abnehmender Halbmond Weckalarm Die Funk-Wetterstation verfügt über 2 separat einstellbare Weckzeiten. Drücken Sie die MODE -Taste 28, um den Alarm1 oder / und den Alarm 2 zu wählen. Es erscheint das jeweilige Glockensymbol. Drücken und halten Sie bei angezeigtem Alarm 1 oder 2 die MODE -Taste 28, um in den Einstellungsmodus zu wechseln. Auf dem Display blinken die Stunden. Stellen Sie die Stunden durch Druck auf -/ -Taste 26 oder +/12/24 -Taste 24 ein und bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf die MODE -Taste 28. Stellen Sie auf die gleiche Weise die Minuten ein. Drücken Sie während der Anzeige des gewünschten Weckalarms die ALARM/ON/OFF -Taste 30, um den Alarm zu aktivieren (on) oder deaktivieren (oF). Bei aktiviertem Alarm 1 erscheint . Bei aktiviertem Alarm 2 erscheint . Wenn Sie innerhalb von 5 Sekunden keine Taste drücken, kehrt die FunkWetterstation automatisch zur Normalanzeige zurück. Schlummerfunktion (SNOOZE) Drücken Sie bei Ertönen des Alarms die SNOOZE/LIGHT -Taste 5, um den Alarm vorübergehend zu deaktivieren. Im Display blinkt das Glockensymbol. Nach 5 Minuten ertönt der Alarm erneut. Drücken Sie eine beliebige Taste außer SNOOZE/LIGHT -Taste 5, um den Alarm abzustellen. Wettervorhersage Hinweis: Die Funk-Wetterstation startet die Vorhersage etwa 6 Stunden nach der Eingabe des aktuellen Wetters. Die Wettersymbole zeigen die Wettertendenz für die nächsten Stunden an und nicht das aktuelle Wetter. Sollte die Vorhersage Ihrer Funk-Wetterstation nicht stimmen, können Sie die Anzeige anpassen, indem Sie die HISTORY/WEATHER-Taste 31 für 3 Sekunden drücken und halten. Das Wettersymbol blinkt. Stellen Sie nun mit der °C/°F + -Taste 29 oder der MAX/MIN- -Taste 27 das aktuelle Wetter ein. Drücken Sie zum Bestätigen die HISTORY/WEATHER-Taste 31. Hinweis: Bei Schneefall stellen Sie Regen oder Wolkenbruch ein. Nach dem Bestätigen mit der HISTORY/WEATHER-Taste 31, erscheint bei Außentemperaturen unter 0°C das Schneefallsymbol. -8- Sonnig Wolkenbruch Leicht bewölkt Regen Bewölkt Starker Schneefall Schneefall Barometer Ihre Funk-Wetterstation kann die Luftdrucktendenz 4 anzeigen. Luftdruck steigt Luftdruck bleibt gleich Luftdruck fällt Sie können auch zwischen dem absoluten und relativen Luftdruck wählen, indem Sie die Relative/Absolute -Taste 25 drücken. Im Display erscheint Rel. oder Abs. Hinweis: Der absolute Luftdruck wird durch die Funk-Wetterstation gemessen. Den relativen Luftdruck können Sie bei Ihrem lokalen Wetterdienst abfragen und in die Funk-Wetterstation eingeben. Sie können den relativen Luftdruck ändern, indem Sie die Relative/Absolute -Taste 25 drücken und für 3 Sekunden halten. Der Luftdruckwert blinkt und kann mit °C/°F + -Taste 29 oder MAX/MIN- -Taste 27 eingestellt werden. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der Relative/Absolute -Taste 25. Sie können zwischen dem Anzeigenformat Hektopascal (hPa) oder Inches of mercury (inHg) wählen, indem Sie die °C/°F+ - Taste 29 ca. 3 Sekunden drücken und halten. Luftdruck der vergangenen 12 Stunden Drücken Sie die HISTORY/WEATHER -Taste 31, um die Luftdruckwerte der letzten 12 Stunden abzulesen. 0 – HR = gegenwärtiger Luftdruck - 1 HR = Luftdruck eine Stunde früher - 2 HR = Luftdruck zwei Stunden früher usw. Außensensor/Kanaleinstellung Mit Ihrer Funk-Wetterstation können bis zu drei Außensensoren gleichzeitig verwendet werden. Öffnen Sie das Batteriefach des Außensensors 43 und stellen Sie den gewünschten Kanal (1-3) am Kanalwahlschalter 42 ein. Drücken und halten Sie die CHANNEL-Taste 33 für 3 Sekunden, bis ein Signal ertönt. Die FunkWetterstation empfängt nun das Signal 3. Drücken Sie nun die TX-Taste 40, um die gemessene Temperatur vom Außensensor auf die Funk-Wetterstation manuell zu übertragen. Schließen Sie die Abdeckung. Mit der °C/°F -Taste 39 können Sie zwischen °C-Celsius und °F-Fahrenheit wählen. ! Hinweis: Der Außensensor muss in einem Umkreis von maximal 100 m ohne Hindernisse zur Funk-Wetterstation stehen. Wenn Sie mehrere Außensensoren benutzen: Drücken Sie in der Normalzeitanzeige die CHANNEL-Taste 33, um zwischen den Empfangskanälen zu wechseln. Das Rotationssymbol zeigt im Display 23 an, dass zwischen den verschiedenen Empfangskanälen automatisch gewechselt wird. Es werden nur Außensensoren angezeigt, die angesprochen werden. Drücken und halten Sie die CHANNEL -Taste 33, um unbenutzte Kanäle zu entfernen. Wenn Sie einen weiteren Außensensor hinzufügen, erkennt die Funk-Wetterstation ihn -9- automatisch oder Sie können durch Drücken der TX-Taste 40 am Außensensor das Signal manuell übertragen. Außentemperaturentwicklung Bei erfolgreichem Empfang der Daten des Außensensors, wird der Außentemperaturtendenz 22 angezeigt. Außentemperatur steigt Außentemperatur bleibt gleich Außentemperatur fällt Raumluftfeuchtigkeit Die aktuelle Raumluftfeuchtigkeit 11 wird im Display angezeigt. Das Komfortsymbol 10 zeigt die Raumluftfeuchtigkeit in 3 Kategorien an: < 40 % Trocken 40 – 60 % Komfort < 20 °C > 60 % Feucht / 20 – 26°C > 26 °C / Maximal- und Minimalwerte Die maximale und minimale Temperatur und Luftfeuchtigkeit wird ab dem Einlegen der Batterien gespeichert. Drücken Sie die Max/Min- -Taste 27 kurz, um die maximale MAX, minimale MIN und aktuelle Innentemperatur 9, Außentemperatur 2 und Luftfeuchtigkeit 11 im Display abzulesen. Um die maximalen und minimalen Werte zu löschen, drücken und halten Sie die Max/Min- -Taste 27 für ca. 3 Sekunden. Es ertönt ein Signalton, die Werte werden gelöscht und ab dem Moment neu aufgezeichnet. Batteriestandsanzeige Wenn die Batterien zu schwach werden, um die Funk-Wetterstation, den Außensensor und die Datenübertragung in Betrieb zu halten, erscheint die Batteriestandsanzeige 1 im Display. Die Batterien sollten schnellstmöglich in allen Geräten ersetzt werden. Starten Sie die Funk-Wetterstation neu. Neustart (RESET) Drücken Sie die RESET-Taste 35, um die Funk-Wetterstation zurückzusetzen. Reinigungshinweis Reinigen Sie die Funk-Wetterstation und den Außensensor nur mit einem trockenen, fusselfreien Tuch, wie es z. B. zur Reinigung von Brillengläsern verwendet wird. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt digi-tech gmbh, dass die Funk-Wetterstation 4-LD5009 der Richtlinie RED 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.digi-techgmbh.com/ce/307252_WS.pdf Entsorgung der Funk-Wetterstation Diese Funk-Wetterstation darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie die Funk-Wetterstation über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. - 10 - Entsorgung der Batterien Bitte entsorgen Sie Ihre Batterien sachgerecht in extra hierfür aufgestellten Gefäßen im Handel. Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie Batterien bitte über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Garantie der digi-tech gmbh Sie erhalten auf diese Funk-Wetterstation 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieser Funk-Wetterstation stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieser Funk-Wetterstation ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird die Funk-Wetterstation von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist die defekte Funk-Wetterstation und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie die reparierte oder eine neue Funk-Wetterstation zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Die Funk-Wetterstation wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn die Funk-Wetterstation beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung der FunkWetterstation sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Die Funk-Wetterstation ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:  Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (307252) als Nachweis für den Kauf bereit.  Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.  Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.  Eine als defekt erfasste Funk-Wetterstation können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese Anleitung und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. - 11 - Bestell-Service Weitere Außensensoren können Sie per Fax: +49(0)6198-5770-99 oder online: www.inter-quartz.de bestellen. Der Preis für einen Außensensor beträgt 5,- € zzgl. MwSt. und Versand. Service Name: Inter-Quartz GmbH Str.: Valterweg 27A Stadt: DE- 65817 Eppstein Land: DEUTSCHLAND E-Mail: [email protected] Telefon: +49 (0)6198 571825 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 5515 6616 0800 563862 00800 44 11 493 00800 5515 6616 800 142 315 00800 5515 6616 0800 004449 IAN 307252 Art.-Nr.: 4-LD5009 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. Name: digi-tech gmbh Str.: Valterweg 27A Stadt: DE-65817 Eppstein Land: DEUTSCHLAND - 12 - Usage and safety instructions Table of contents Table of contents...................................................................................................... - 13 Introduction .............................................................................................................. - 14 Intended use............................................................................................................. - 14 Scope of delivery .................................................................................................... - 14 Specifications ........................................................................................................... - 14 Weather station ............................................................................................... - 14 Outdoor sensor ................................................................................................ - 14 Important safety information ............................................................................... - 14 Important safety information for users ................................................................... - 14 Important safety information for the batteries ....................................................... - 15 Display and control panel ...................................................................................... - 15 Outdoor sensor ........................................................................................................ - 16 Securely placing or mounting the weather station ............................................... - 17 Securely placing or mounting the outdoor sensor ............................................... - 17 Setup ......................................................................................................................... - 17 Time zone adjustment.............................................................................................. - 17 Reception problems................................................................................................. - 18 Restart/turn off radio reception ............................................................................. - 18 Light ........................................................................................................................... - 18 12/24-hour time format......................................................................................... - 18 Temperature unit ...................................................................................................... - 18 Speed setting ........................................................................................................... - 18 Basic settings ............................................................................................................ - 18 Location table .......................................................................................................... - 19 Sunrise, sunset, moonrise and moonset times ....................................................... - 20 Moon phase............................................................................................................. - 20 Alarm ........................................................................................................................ - 20 Snooze ..................................................................................................................... - 20 Weather forecast ..................................................................................................... - 20 Barometer ................................................................................................................. - 21 12-hour air pressure history ................................................................................... - 21 Outdoor sensor/channel setting............................................................................ - 21 Outdoor temperature tendency ............................................................................. - 22 Indoor humidity ........................................................................................................ - 22 Maximum and minimum values ............................................................................. - 22 Battery level indicator ............................................................................................. - 22 Restart (RESET) ......................................................................................................... - 22 Cleaning instructions ............................................................................................... - 22 Simplified EU declaration of conformity................................................................ - 22 Disposal of the electronic appliance ..................................................................... - 22 Disposal of the batteries.......................................................................................... - 23 digi-tech gmbh warranty ........................................................................................ - 23 Warranty conditions ............................................................................................... - 23 Warranty period and defects liability ................................................................... - 23 Scope of the warranty............................................................................................. - 23 Warranty claim procedure ..................................................................................... - 23 Order service ........................................................................................................... - 24 Service ...................................................................................................................... - 24 Supplier .................................................................................................................... - 24 - - 13 - RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION Introduction Congratulations on the purchase of your new weather station. You have chosen a high quality product. The instruction manual is part of the product- it contains important information about safety, use and disposal. Read the manual with all usage and safety notes before using the weather station. Only use the weather station in the intended way and for the intended applications. If the weather station is given to someone else, include all documentation with the weather station. Please keep the packaging and the instruction manual for future reference. Intended use This electronic appliance is intended for time display and the described additional features. Any other use or modification of the electronic appliance does not comply with the intended uses. The manufacturer is not liable for damages caused by improper use or misuse. The device is not intended for commercial use. Scope of delivery Please note: Check the scope of delivery after purchase. Please ensure that all parts are included and undamaged.  1 x weather station  3 x battery 1.5 V AAA R03/LR03  1 x outdoor sensor  2 x battery 1.5 V AAA R03/LR03  3 x anchor/dowel  3 x screws  1 x instruction manual Specifications Weather station  Operating temperature 0 – 50 °C  Temperature display: +/- 1 °C  Battery: 3 x 1.5 V AAA R03 / LR03 Outdoor sensor  Operating temperature -20 – 50 °C  Temperature display: +/- 1 °C  Range: max. 100 m  Frequency: 433 MHz  Transmission power: 0.024 W  Protection offered by the case (outdoor sensor): IPX4 (Water resistant according to IEC norm 60529)  Battery: 2 x 1,5 V AAA R03 / LR03 - Symbol for direct current Important safety information Important safety information for users WARNING! RISK OF INJURY! This device may be used by persons (including children over 8 years of age) with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge, if they are supervised or instructed regarding the safe use of the device and understand the dangers that may arise. Children may not play with the device. Cleaning and user maintenance of the device may not be performed by children without supervision. Keep packaging films out of the hands of children. There is a danger of suffocation. - 14 - Important safety information for the batteries WARNING! HEALTH HAZARD! RISK OF EXPLOSION! Keep batteries out of reach of small children. If a battery is swallowed, you must seek medical attention immediately. Batteries/rechargeable batteries must always be inserted in the correct polarity. If necessary, clean the battery and device contacts. Never attempt to recharge non-rechargeable batteries. Never shortcircuit or attempt to open batteries. Never throw batteries into fire as they may explode. If the device will not be used for an extended time period, remove the battery and store the device in a dry and dust-free area. Improper use of the battery can lead to explosion or leakage. If the battery leaks, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. Use gloves. If you are exposed to battery acid, rinse the affected areas with plenty of clean water and immediately seek medical attention. Remove discharged batteries from the device as they present an increased risk of leakage. Display and control panel - 15 - Outdoor sensor 1 Battery indicator 25 RELATIVE/ABSOLUTE-air pressure-button 2 Outdoor temperature Signal of the outdoor sensor 26 -/ 27 MAX/MIN - -button 3 -button 4 Air pressure tendency 28 MODE-button 5 SNOOZE/LIGHT-button 29 °C/°F + button 6 Weather icon 30 ALARM/ON/OFF -button 7 Air pressure bar 31 HISTORY/WEATHER-button 8 Battery indicator 32 SUN/MOON-button 9 Indoor temperature 33 CHANNEL-button 10 Comfort icon 34 Hole for wall mounting (Weather station) 11 Indoor humidity 35 RESET-button 12 Moon phase 36 Buzzer 13 Moonrise and Moonset 37 Battery compartment (Weather station) 14 Location 38 Foldout stand (Weather station) 15 Sunrise and Sunset 39 °C/°F-button (Outdoor sensor) 16 Alarm symbol 40 TX-button 17 Date (month, day, day of the week) 41 Hole for wall mounting (Outdoor sensor) 18 Time display 42 19 Radio control indicator 43 20 21 22 Air pressure for previous hours Relative / absolute air pressure Outdoor temperature tendency 23 Selected channel 24 +/12/24-button 44 45 46 47 - 16 - Channel selection switch (Outdoor sensor) Battery compartment (Outdoor sensor) Stand (Outdoor sensor) Radio control indicator (Outdoor sensor) Outdoor temperature / channel (Outdoor sensor) LED indicator (Outdoor sensor) Securely placing or mounting the weather station The weather station with outdoor sensor is not designed for operation in rooms with high humidity (i.e. bathroom). Use the included screws and anchors for wall mounting. Make sure that:  sufficient ventilation is always guaranteed (don’t place the device on shelves or where curtains or furniture block the ventilation holes, and ensure that there are at least 10 cm of space on all sides);  the device isn’t placed on a thick carpet or bed during operation, no direct heat sources (i.e. radiators) influence the device;  no direct sunlight reaches the device;  contact with splashing or dripping water must be avoided (don’t place any items filled with liquids, i.e. vases, onto or next to the device);  the device doesn’t stand near magnetic fields (i.e. speakers);  no foreign objects or dust penetrate the housing;  candles and other open flames must be kept away from this product at all times to prevent the spread of fire Securely placing or mounting the outdoor sensor Place the sensor in a location where it is protected from the weather, for example under an awning or carport. The sensor has an IPX4 rating and is therefore protected from water splashes. Use the included screws and anchors for wall mounting. Make sure that:  the sensor hangs or stands upright;  sufficient ventilation is always guaranteed (don’t place the device on shelves or where curtains or furniture block the ventilation holes, and ensure that there are at least 10 cm of space on all sides);  no direct sunlight reaches the device;  the device doesn’t stand near magnetic fields (i.e. speakers);  no foreign objects or dust penetrate the housing; Setup Insert batteries into the outdoor sensor 43 first and then insert batteries into the weather station 37. Remove the protective film from the weather station and the outdoor sensor. Open the battery compartment of the outdoor sensor 43 and insert the included batteries in the correct polarity. The LED indicator 47 will briefly light up and the display will show the temperature. Close the battery compartment. Open the battery compartment of the weather station 37 and insert the included batteries in the correct polarity. Close the battery compartment. The weather symbol 6 blinks and the weather station receives the signal from the outdoor sensor. This process may take several minutes to complete. During this time the signal 3 of the outdoor sensor will blink. If reception is successful, the selected channel 23 and the current outdoor temperature 2 will appear. After successful reception of the signal for the outdoor sensor, the reception of the DCF77 time signal will begin and the radio control indicator 19 will blink on the display next to the time. All buttons except the SNOOZE / LIGHT button 5 are disabled during the reception process. If reception fails after 10 minutes, please set the time manually. The weather station will reattempt reception at 04:00 and 05:00 and, if reception is successful, will correct the set time. Note: Please do not move the weather station or the sensor during the reception process. If the reception attempt is successful, the radio control indicator 19 will appear permanently on the display and the correct time, date, day of the week and the times of sunrise, sunset, moonrise and moonset will be set automatically. DST will appear on the display next to the radio control indicator 19 during daylight saving time. Time zone adjustment If you are in a country, in which the clock displays the wrong time even though it can receive the time signal, please use the time zone adjustment to use your weather station in a time zone other than the standard time zone (UTC+1 = Central European Time). Set the difference in hours (- 01 for example) to the desired time zone. - 17 - In normal time display mode, press and hold the MODE button 28 for 3 seconds. The time zone will blink and can be set by pressing the -/ -button 26 or the +/12/24 -button 24. Press the MODE-button 28, to confirm your setting. The hours blink and the weather station will display the changed time (for example 1 hour back) after a brief moment. Reception problems The DCF77 radio signal is transmitted from a location near Frankfurt am Main and can be received within a radius of approximately 1500 km around Frankfurt am Main. However, there are some obstacles and sources of interference, which may substantially hinder reception. If your weather station does not correctly receive the DCF77 radio signal, please hang or place the weather station in a different location at your site. Please note that devices such as computers, telephones, radios and televisions may cause electromagnetic radiation which can interfere with the DCF77 signal reception. Other possible detriments to reception are: strong building insulation (metal building materials), nearby mountains or atmospheric interference. It may also be necessary to replace the batteries. Restart/turn off radio reception Manually restart the radio signal reception by pressing and holding the -/ button 26 for 3 seconds. The radio reception can be turned off by pressing and holding the -/ -button 26 for 3 seconds. The radio tower symbol 19 will blink. Press and hold the -/ button 26 again for 3 seconds during the reception attempt. The radio tower symbol 19 will disappear. The weather station will start a new reception attempt at 04:00 a.m. o’clock and 05:00 a.m. o’clock and if the reception attempt is successful, the manually set time will be corrected. Light Briefly activate the backlight by pressing the SNOOZE/LIGHT-button 5. 12/24-hour time format Select the 12- or 24 hour time format by pressing the +/12/24 -button 24. AM will appear on the display in the morning, PM in the afternoon if the 12-hour time format is selected. Temperature unit Select the temperature unit Celsius (°C) or Fahrenheit (°F) by pressing the °C/°F+ -button 29. Speed setting Press and hold buttons to use the speed setting feature when setting numerical values. Basic settings The following values can be set: Time zone, time, date, language of the day of the week display and location. Press and hold the MODE-button 28 for 3 seconds while in normal time display mode. The time zone will blink and can be set by pressing the -/ -button 26 or the +/12/24 -button 24. Press the MODE-button 28, to confirm your setting. Set the hours, minutes, seconds, year, month, day, language of the day of the week display (GE=German, FR=French, ES=Spanish, IT=Italian, NE=Dutch, DA=Danish, RU=Russian, EN=English), your country and your city (see location table) in the same way. After changing the location, it will take some time for the weather station to update the times for sunrise, sunset, moonrise and moonset. - 18 - Location table Germany Aachen Berlin Düsseldorf Dresden Erfurt Frankfurt Flensburg Freiburg Hannover Bremen Hamburg Rostock Stralsund Köln Kiel Kassel Leipzig München Magdeburg Nürnberg Regensburg Stuttgart Saarbrücken Schwerin Denmark Aalborg Aarhus Kopenhagen Odense Spain/ Andorra Alicante Andorra Badajoz Barcelona Bilbao GER AAC BER DUS DRE ERF FRA FLE FRE HAN BRE HAM ROS STR KOE KIE KAS LEI MUE MAG NUE REG STU SAA SCH DAN ALB ARH COP ODE Nizza Orléans Paris Perpignan Lille Rouen Strasbourg Toulouse Finland Helsinki Great Britain Aberdeen Belfast Birmingham Bristol Edinburgh Glasgow London Manchester Plymouth Hungary Budapest Croatia Zagreb Italy Ancona Bari Bologna Cagliari Catania NIC ORL PAR PER LIL ROU STR TOU FIN HEL GB ABD BEL BIR BRI EDI GLA LON MAN PLY HUN BUD CRO ZAG ITA ANC BAI BOL CAG CAT Portugal Èvora Coimbra Faro Leiria Lissabon Porto Poland Danzig Krakau Posen Stettin Warschau Russia St. Petersburg Sweden Göteborg Stockholm Slovakia Bratislava Slovenia Ljubljana Serbia Belgrad Austria Graz Innsbruck Linz Salzburg Wien POR EVO COI FAR LEI LIS POR POL GDA KRA POZ SZC WAR RUS PET SWE GOT STO SLK BRA SLO LJU SRB BER AUS GRA INN LIN SAL VIE ESP Florenz FIR Belgium BEL ALI AND BAD BAR BIL Foggia Genua Lecce Messina Mailand FOG GEN LEC MES MIL ANT BRU BRL CHA LIE Cádiz CAD Neapel NAP Còrdoba Ibiza La Coruña León Las Palmas Madrid Málaga Palma de Mallorca Salamanca Sevilla Valencia Zaragossa France Besançon Biarritz Bordeaux Brest Cherbourg Lyon Marseille Monaco Metz Nantes COR IBI LAC LEO LPA MAD MAL Palermo Parma Perugia Rom Turin Triest Venedig PAL PAR PER ROM TOR TRI VEN Antwerpen Brügge Brüssel Charleroi Lüttich Switzerland/ Liechtenstein Basel Bern Chur Genf Locarno Luzern St. Moritz PDM Verona VER St. Gallen GAL SAL SEV VAL ZAR FRA BES BIA BOR BRE CHE LYO MAR MON MET NAN Ventimiglia Ireland Dublin Luxemburg Norway Bergen Oslo Stavanger Netherlands Amsterdam Eindhoven Enschede Groningen Den Haag Rotterdam VTG IRL DUB LUX NOR BER OSL STA NET AMS EIN ENS GRO DHA ROT Sitten Vaduz Zürich Czech Republic Prag Greece Athen Cyprus Nikosia Romania Bukarest Bulgaria Sofia SIO VAD ZUE CZR PRA GR AT CY NI RO BU BG SO - 19 - SWI BAS BER CHU GEN LOC LUC MOR Sunrise, sunset, moonrise and moonset times After setting your country and city, the weather station will calculate the approximate times for sunrise, sunset, moonrise and moonset. Note: The calculated times are approximate. Differences can also result from your local terrain and weather. Briefly display the approximate number of hours of sunlight for the current day by pressing SUN/MOON-button 32. If you wish to see the sunrise or sunset times for another location or another date, press and hold the SUN/MOON-button SUN/MOON 32 for 3 seconds. The country will blink and can be selected by pressing the -/ -button 26 or the +/12/24 -button 24. Confirm your setting by pressing the SUN/MOON-button 32. Set the city, year, month and day in the same way and confirm each setting by pressing the SUN/MOON-button 32. Moon phase Your weather station is equipped with a moon phase display. The 8 phases of the moon are: New Moon Full Moon Waxing Crescent Waning Gibbous First Quarter Third Quarter Waxing Gibbous Waning Crescent Alarm The weather station has 2 alarms, which can be set separately. Press the MODEbutton 28 to select alarm 1 or alarm 2. The corresponding alarm symbols will appear. When displaying alarm 1 or alarm 2, press and hold the MODE-button 28, to enter setting mode. The hours will blink on the display. Set the hours by pressing the -/ -button 26 or the +/12/24 -button 24 and confirm your setting by pressing the MODE-Taste 28. Set the minutes in the same way. Press the ALARM/ON/OFF-button 30 while displaying the alarm you wish to activate. Press the ALARM/ON/OFF-button 30, to activate (on) or deactivate (oF) the alarm. If alarm 1 is activated the symbol will appear. If alarm 2 is activate the symbol will appear. If no button is pressed within 5 seconds, the weather station will return to normal time display mode. Snooze Press the SNOOZE/LIGHT-button 5, to temporarily deactivate the alarm. The bell symbol will blink on the display. After 5 minutes the alarm will sound again. Press any button except SNOOZE/LIGHT-button 5 to shut off the alarm. Weather forecast Note: The weather station will start the forecast approximately 6 hours after the current weather was entered. The weather icons show a weather tendency for the next hours and not the current weather. Should the forecast of your weather station be incorrect, you can adjust the display by pressing and holding the HISTORY/WEATHER-button 31 for 3 seconds. The weather icon will blink. You can now select the correct weather icon by pressing the °C/°F + -button 29 or the MAX/MIN- -button 27. Confirm your selection by pressing the HISTORY/WEATHER-button 31. Please note: Set rain or downpour if it is snowing. After confirming your setting by pressing the HISTORY/WEATHER-button 31 the snow symbol will appear if the outdoor temperature is below 0°C. - 20 - Sunny Downpour Slightly cloudy Rain Cloudy Heavy snowfall Snow Barometer Your weather station can show the air pressure tendency 4. Air pressure rising Air pressure constant Air pressure falling You can also select absolute or relative air pressure by pressing the Relative/Absolute-button 25. Rel. or Abs. will appear on the display. Note: The weather station measures the absolute air pressure. Your local weather service can supply you with the relative air pressure for your location, which you can input into the weather station. To change the relative air pressure, press and hold the Relative/Absolute-button 25 for 3 seconds. The air pressure value will blink on the display and can be set by pressing the °C/°F + -button 29 or MAX/MIN-button 27. Confirm your setting by pressing the Relative/Absolute-button 25. Select the air pressure unit Hectopascal (hPa) or Inches of mercury (inHg) by pressing and holding the °C/°F + -button 29 for 3 seconds. 12-hour air pressure history Press the HISTORY/WEATHER-button 31 to view the air pressure history for the last 12 hours. 0 – HR = current air pressure - 1 HR = air pressure 1 hour ago -2 HR = air pressure 2 hours ago... and so on Outdoor sensor/channel setting You can use the weather station with up to 3 outdoor sensors at the same time. Open the battery compartment of the outdoor sensor 43 and select a channel (13) by using the Channel selection switch 42. Press and hold the CHANNEL-button 33 for 3 seconds or until an audible signal sounds. The weather station will now attempt to receive the signal 3. Now press the TX-button 40 to manually transmit the temperature from the outdoor sensor to the weather station. Close the battery compartment. Press the °C/°F-button 39 to select °C-Celsius or °F-Fahrenheit. Note: The outdoor sensor must be within a maximum distance of 100 m of the weather station with no obstructions. If you are using mutliple outdoor sensors: Press the CHANNEL-button 33 to select the reception channel. The rotation symbol on the display at 23 indicates that the weather station is rotating through channels 1-3. Only active outdoor sensors are displayed. Press and hold the CHANNEL-button 33 to remove unused channels. When adding an additional outdoor sensor, the - 21 - weather station will detect it automatically. You can also manually transmit the signal by pressing the TX-button 40. Outdoor temperature tendency The temperature trend 22 is displayed upon successful reception from the outdoor sensor. Outdoor temperature rising Outdoor temperature constant Outdoor temperature falling Indoor humidity The current indoor humidity 11 is shown on the display. The comfort icon 10 can show 3 levels of comfort: < 40 % DRY 40 – 60 % COMFORT < 20 °C > 60 % HUMID / 20 – 26°C > 26 °C / Maximum and minimum values The maximum and minimum temperature and humidity are stored as soon as the batteries are inserted. Briefly press the Max/Min- -button 27 to display the maximum MAX, minimum MIN and current indoor temperature 9, outdoor temperature 2 and humidity 11 on the display. To delete the maximum and minimum values, press and hold the Max/Min- -button 27 for 3 seconds. An audible signal will sound and the stored values will be deleted. The weather station will immediately restart recording of the values. Battery level indicator If the batteries run too low to power the weather station, the outdoor sensor and signal transmission, the battery level indicator 1 will appear on the display. Replace the batteries in all devices as soon as possible. Restart the weather station. Restart (RESET) Press the RESET-button 35 to reset the weather station. Cleaning instructions Clean the product with a soft, dry and lint-free cloth. A glasses cleaning cloth is ideal. Simplified EU declaration of conformity Hereby, digi-tech gmbh declares that the radio equipment type radio-controlled weather station 4-LD5009 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.digi-techgmbh.com/ce/307252_WS.pdf Disposal of the electronic appliance This weather station may not be disposed of with normal household waste. Dispose of the unit at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Please observe the current rules and regulations when disposing of the appliance. Contact the disposal system if in doubt. - 22 - Disposal of the batteries Please dispose of your batteries properly in containers especially set up at retailers. Batteries do not belong in household waste. Dispose of the batteries at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Contact the disposal system if in doubt digi-tech gmbh warranty This weather station includes a 3 year warranty starting on the day of purchase. In case of defects of this weather station you have, by law, certain rights regarding the vendor of the weather station. These rights are not changed by the warranty which is described in the following paragraphs. Warranty conditions The warranty duration starts on the date of purchase. Please keep the receipt in a safe place. The receipt is needed as a proof of purchase. If a defect occurs in the weather station within 3 years, the weather station will be repaired or replaced (according to our choice) free of charge. This warranty requires that, within the 3 year warranty period, the weather station and the receipt can be made available to us along with a short written description of the defect and when it occured. If the defect is covered by the warranty, you will receive the repaired weather station or a new weather station. Repair or replacement does not cause the warranty period to restart. Warranty period and defects liability The warranty period is not increased by the defect liability. This also applies to repaired or replaced parts. If defects are noticed at the time of purchase they must be reported immediately upon unpacking the item. Paid repair may be available after the end of the warranty period. Scope of the warranty The weather station was manufactured according to strict quality guidelines and was carefully inspected before delivery. The warranty does not include parts that experience normal wear and tear and can thus be seen as wear parts or fragile parts that are damaged. Examples include Switches, Batteries or parts made of glass. This warranty becomes void if the weather station is damaged, is not used in the recommended way or is improperly repaired. For proper use of the weather station all instructions in this manual must be adhered to exactly. Use of the weather station in a way that is discouraged in the manual must be avoided. The weather station not intended for commercial use. Abusive or improper use, excessive force and changes that are made by non-authorized repair centers will void the warranty. Warranty claim procedure To ensure that your call is processed in a fast and efficient manner please note the following directions:  Have your receipt (as proof of purchase) and the article number (307252) handy.  The article number can be found on the type label, an engraving, the front page of the manual (bottom left) or a sticker on the back side or bottom side of the case.  In case defects occur, please first contact the service center (see below) by phone or email. Visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software. - 23 - Order service Additional outside sensors can be ordered by fax +49(0)6198-5770-99 or online at www.inter-quartz.de. The price for one sensor is 5.00 € excluding VAT and despatch. Service Name: Inter-Quartz GmbH Street: Valterweg 27A Town: DE-65817 Eppstein Country: GERMANY Email: [email protected] Telephone: +49 (0)6198 571825 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 5515 6616 0800 563862 00800 44 11 493 00800 5515 6616 800 142 315 00800 5515 6616 0800 004449 IAN 307252 Art.-Nr.: 4-LD5009 Supplier Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service address (see above). Name: digi-tech gmbh Street: Valterweg 27A Town: DE-65817 Eppstein Country: GERMANY - 24 - Utilisation et avertissements de sécurité Sommaire Sommaire ..................................................................................................................... - 25 Introduction .................................................................................................................. - 26 Utilisation conforme .................................................................................................... - 26 Contenu de l‘emballage ............................................................................................ - 26 Données techniques .................................................................................................... - 26 Station de base.................................................................................................... - 26 Sonde extérieure ................................................................................................. - 26 Avertissements de sécurité ...................................................................................... - 26 Avertissements de sécurité pour les utilisateurs ........................................................ - 26 Avertissements de sécurité pour les piles .................................................................. - 27 Écran et panneau de commande .............................................................................. - 27 Sonde extérieure ......................................................................................................... - 28 Accrochez ou posez votre station de base à un endroit sûr ............................................ - 29 Accrochez ou posez votre sonde extérieure à un endroit sûr ................................ - 29 Mise en service............................................................................................................ - 29 Réglage du fuseau horaire......................................................................................... - 30 Perturbations dans la réception du signal radio ...................................................... - 30 Réactiver / désactiver la recherche du signal radio horaire ................................. - 30 Rétroéclairage ............................................................................................................. - 30 Format horaire 12/24 ............................................................................................... - 30 Température................................................................................................................. - 30 Réglage rapide ........................................................................................................... - 30 Réglage de base ......................................................................................................... - 30 Tableau de villes/Localisation .................................................................................. - 31 Heures de lever et de coucher du soleil et de la lune ............................................. - 32 Les phases de la lune .................................................................................................. - 32 Alarme réveil ............................................................................................................... - 32 Répétition de l‘alarme (SNOOZE)............................................................................ - 32 Prévisions météo .......................................................................................................... - 32 Baromètre .................................................................................................................... - 33 Pression atmosphérique des 12 dernières heures ................................................... - 33 Sonde extérieure/Réglage du canal de transmission ............................................ - 33 Evolution de la température extérieure ..................................................................... - 34 Hygrométrie intérieure................................................................................................ - 34 Valeurs maximales et minimales ................................................................................ - 34 Indicateur de piles faibles .......................................................................................... - 34 Redémarrage (RESET) ................................................................................................ - 34 Conseils d‘entretien..................................................................................................... - 34 Declaration UE de conform ite simplifiée ................................................................. - 35 Evacuation de l‘appareil ............................................................................................ - 35 Evacuation des piles ................................................................................................... - 35 Garantie de digi-tech gmbh ...................................................................................... - 35 Conditions de la garantie........................................................................................... - 35 Période de garantie et droits légaux......................................................................... - 35 Etendue de la garantie ............................................................................................... - 35 Procédure dans un cas de garantie .......................................................................... - 35 Service Après Vente.................................................................................................... - 36 Fournisseur ................................................................................................................... - 36 - - 25 - STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE Introduction Cher Client, merci de votre achat. Avec cette station météorologique de haute qualité, vous avez fait un bon choix. Le mode d’emploi est partie constituante de cet appareil. Il comporte des consignes importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’évacuation de votre appareil. Il convient de se familiariser avec toutes les instructions du mode d’emploi avant de se servir de l’appareil. N’utilisez cet appareil que dans le cadre décrit et aux fins d’utilisation prescrites dans le mode d’emploi. En cas de transmission de l’appareil à un tiers, veuillez lui remettre tous les documents y relatifs. Veuillez SVP conserver emballage et mode d'emploi pour d'éventuelles demandes d'informations ultérieures Utilisation conforme Cette station météorologique a été conçue pour afficher l’heure et remplir les fonctions supplémentaires décrites dans le mode d’emploi. Toute autre utilisation ou modification de cet appareil sera considérée comme non conforme. Le fabricant ne pourra être tenu responsable d’un dommage causé par l’utilisation non conforme ou inappropriée de l’appareil. Cette station météorologique n’est pas destinée à des fins d’utilisation commerciale. Contenu de l‘emballage Remarque: Veuillez SVP vérifier le contenu de l’emballage dès votre achat. Assurez-vous que toutes les pièces listées ci-dessous sont bien présentes et en bon état.  1 x Station météorologique  3 x Piles à 1,5 V AAA R03/LR03  1 x Sonde extérieure  2 x Piles à 1,5 V AAA R03/LR03  3 x Goujons  3 x Vis  1 x Mode d‘emploi Données techniques Station de base  Température de service : 0 °C à 50 °C  Affichage température : +/- 1 °C  Piles : 3 x 1,5 V AAA R03/LR03 Sonde extérieure  Température de service : -20 °C à 50 °C  Affichage température : +/- 1 °C  Portée : max. 100 m  Fréquence : 433 MHz  Puissance d’émission : 0,024 W  Mode de protection par boîtier (Sonde extérieure) : IPX4 (Résistance aux éclaboussures conf. Norme IEC 60529)  Piles : 2 x 1,5 V AAA R03/LR03 - Symbole pour courant continu Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité pour les utilisateurs ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont restreintes ou limitées par un manque d’expérience ou de connaissances (les enfants à partir de 8 ans compris), si elles ont été placées sous la surveillance d’une personne ou si elles ont reçu les instructions nécessaires à l’utilisation sûre de cet appareil et si elles sont en mesure de comprendre les dangers possibles. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par - 26 - un enfant sans la surveillance d’un adulte. Eloignez également les enfants des films d’emballage, il y a danger d’étouffement. Avertissements de sécurité pour les piles ATTENTION ! DANGEREUX POUR LA SANTÉ ! DANGER D’EXPLOSION ! Conservez vos piles hors de portée de jeunes enfants. En cas d’avalement d’une pile, il faut consulter un médecin immédiatement. Les piles/accus doit être mis dans le bon sens (respect des polarités). Nettoyez les contacts des piles et appareils avant. N’essayez pas de recharger des piles, de les court-circuiter ou de les ouvrir. Ne jetez jamais de piles dans le feu car il y a danger d’explosion. Si vous n’utilisez pas cet appareil pendant un certain temps, retirez-en les piles et conservez-le à un endroit sec et à l’abri de la poussière. En cas d‘utilisation mal appropriée des piles/accus, il y a danger d’explosion et d’écoulement. Si une pile devait avoir coulé, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Mettez des gants. En cas de contact avec l’acide des piles, rincez abondamment les parties touchées à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Des piles usées doivent être retirées immédiatement de l’appareil : danger d’écoulement accru. Écran et panneau de commande - 27 - Sonde extérieure 1 Affichage piles failes 25 Touche RELATIVE/ABSOLUTE (press. atmosph.) 2 Température extérieure 26 Touche -/ Signal de la sonde 27 Touche MAX/MIN - 28 Touche MODE 29 Touche °C/°F + Touche ALARM/ON/OFF 3 4 5 Tendance pression atmosphérique Touche SNOOZE/LIGHT 6 Icônes météo 30 7 31 Touche HISTORY/WEATHER 8 Colonnes de pression atmosphérique Affichage piles failes 32 Touche SUN/MOON (soleil/lune) 9 Température intérieure 33 Touche CHANNEL 10 Icône confort thermique 34 Dispositif d’accrochage (Station de base) 11 Hygrométrie intérieure 35 Touche RESET 12 Phase lunaire 36 Haut-parleur 13 Icône Lever/coucher de lune 37 14 Localisation/Ville 38 15 Icône Lever/coucher de soleil 39 Touche °C/°F (sonde extérieur) 16 Icône Alarme réveil 40 Touche TX (sonde extérieur) 17 Date (Mois, Jour, Jour de la semaine) 41 Dispositif d‘accrochage (sonde extérieur) 18 Affichage Heure 42 Bouton sélection du canal de transmission (sonde extérieur) 43 Compartiment à piles (sonde extérieur) 44 Pied de la sonde extérieur 45 Affichage signal radio (sonde extérieur) 46 Canal de transmission temp. extérieure (sonde extérieur) 47 DEL de contrôle (sonde extérieur) 19 20 21 22 23 24 Affichage signal radio horaire Pression atmosph. des dernières heures Pression atmosph. relative/absolue Tendance température extérieure Affichage du canal sélectionné Touche +/12/24 - 28 - Compartiment à piles (Station de base) Pied à déplier de la station de base Accrochez ou posez votre station de base à un endroit sûr Ce station de base n‘a pas été conçu pour servir dans une pièce très humide (une salle de bains, par ex.). Pour la fixation murale, veuillez utiliser les chevilles et les vis fournis. Veuillez SVP veiller à ce que :  à ce que la pièce où est utilisé l‘appareil soit toujours suffisamment aérée (ne le placez pas dans une étagère ou à un endroit où des rideaux ou des meubles pourraient entraver la fonctionnalité des fentes d’aération, et prévoyez au moins 10 cm d’écartement de tous côtés entre l‘appareil et tout autre objet;  à ce que l’appareil en service ne soit pas posé sur un tapis épais ou un lit et à ce que celui-ci ne soit pas exposé à une source de chaleur directe (un radiateur, par ex.);  à ce que l‘appareil ne soit pas exposé au soleil direct;  à le protéger de toutes nuisances éventuelles par éclaboussures ou gouttes d’eau;  à l‘éloigner de tout champ magnétique éventuel (un haut-parleur, par ex.);  à ce qu’il n’y ait aucune intrusion de corps étranger ou infiltration de poussière dans l‘appareil;  à tenir l’appareil éloigné à tout moment de toute bougie ou autre flamme ouverte, afin d’empêcher la propagation d’un incendie. Accrochez ou posez votre sonde extérieure à un endroit sûr Placez la sonde extérieure de manière à ce qu'il soit protégé des intempéries directes, par exemple sous un auvent ou un abri d'auto. Le capteur fait partie de la classe de protection IPX4 - il est donc protégé contre les éclaboussures d'eau. Pour la fixation murale, veuillez utiliser les chevilles et les vis fournis. Veuillez SVP veiller à ce que :  la sonde soit posée ou suspendue debout ;  où est utilisé l‘appareil soit toujours suffisamment aérée et prévoyez au moins 10 cm d’écartement de tous côtés entre l‘appareil et tout autre objet;  à ce que l‘appareil ne soit pas exposé au soleil direct;  à l‘éloigner de tout champ magnétique éventuel (un haut-parleur, par ex.);  à ce qu’il n’y ait aucune intrusion de corps étranger ou infiltration de poussière dans l‘appareil; Mise en service Activez d’abord la sonde extérieure (43), puis la station de base (37) en y mettant respectivement des piles. Retirez le film protecteur de la station de base et de la sonde extérieure. Ouvrez le compartiment à piles de la sonde (43) et mettez-y les piles livrées avec l’appareil en en respectant les polarités. Le voyant de contrôle (47) s’allume brièvement et la température s‘affiche sur l’écran de la sonde. Refermez le compartiment à piles. Ouvrez le compartiment à piles de la station de base (37) et mettez-y les piles livrées avec l’appareil en en respectant les polarités. Refermez le compartiment à piles. L’icône météo (6) clignote et la station météo reçoit alors le signal du sonde extérieur . Cette procédure peut durer quelques minutes. Pendant ce temps, le signal du capteur extérieur (3) clignote. Quand la connexion est établie, le canal sélectionné s’affiche (23) et la température actuelle de la sonde apparaît (2). Cette procédure terminée, la station active la recherche du signal radio horaire DCF77 et la tour radio (19) clignote sur l’écran, à côté de l’affichage de l‘heure. Cette procédure peut prendre 3 à 10 mn. Pendant la recherché du signal radio horaire, aucune touche de la station n’est active, sauf la touche SNOOZE / LIGHT (5). Si la recherche du signal radio ne devait pas aboutir au bout de 10 mn, mettez votre station à l’heure manuellement. Celle-ci activera une nouvelle tentative de réception à 04:00 h et à 05:00 h et corrigera l’heure automatiquement à la réception du signal. Remarque: Prière de ne pas changer les appareils de place (ni la station ni la sonde) pendant une recherche. Quand la recherche du signal radio a abouti, la tour radio (19) apparaît fixe sur l’écran de la station de base et toutes ces données s’affichent automatiquement sur l’écran: l’heure actuelle, la date, le jour de la semaine, l’heure du lever et du coucher du soleil et de la lune ainsi que la phase lunaire. Pendant l’heure d’été, la mention DST s’affiche à côté de la tour radio (19). - 29 - Réglage du fuseau horaire Si vous vous trouvez dans un pays dont l'heure actuelle diffère de l'heure du signal DCF77, modifiez le fuseau horaire. Utilisez la fonction de réglage du fuseau horaire pour vous servir du station dans un autre pays/sous un autre fuseau horaire que celui du format standard (UTC + 1 = Heure en Europe Centrale). Entrez la différence en heures (-01, par ex.) entre le format standard et le fuseau horaire souhaité. Dans l’affichage normal, appuyez sur la touche MODE (28) maintenez-la pendant 3 secondes. Le fuseau horaire clignote et peut se régler avec la touche -/ (26) ou la touche +/12/24 (24). Appuyez sur la touche MODE (28) pour confirmer le réglage. Les heures clignotent, la station météo affiche l'heure modifiée (p. ex. 1 heure de moins) après un court laps de temps. Perturbations dans la réception du signal radio Le signal radio horaire DCF77 est émis à partir de la région de Francfort sur le Main, celui-ci peut être capté dans un rayon d’env. 1500 km autour de Francfort/M. Toutefois, certains facteurs peuvent perturber considérablement la réception du signal. Au cas où votre base ne capterait pas bien le signal radio horaire, accrochez-la ou placez-la à un autre endroit et tenez compte du fait que, à proximité d’un ordinateur, d’un poste de télephone, de radio ou de télévision, votre station sera éventuellement exposée au rayonnement électromagnétique qui se dégage de ces appareils et qui peut perturber la réception du signal DCF77. D’autres sources de perturbations possibles sont certains éléments épais d’isolation utilisés dans le bâtiment (éléments de construction métalliques), montagnes élevées ou perturbations atmosphériques. Procédez éventuellement à un changement de piles. Réactiver / désactiver la recherche du signal radio horaire La recherche du signal radio horaire peut être réactivée manuellement par une pression prolongée (3 secondes) de la touche -/ (26). La recherche du signal peut être désactivée manuellement par une pression prolongée (3 secondes) de la touche -/ (26). Le signal radio (19) clignote sur l´écran. Pendant la recherche du signal, appuyez de nouveau sur la touche -/ (26) et maintenez la pendant 3 secondes. Le signal radio (19) s´éteint. La station météo activera une nouvelle tentative de réception à 04:00h et à 05:00h et corrigera l´heure automatiquement à la réception du signal. Rétroéclairage Pour activer provisoirement le rétroéclairage de l’écran, appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT (5). Format horaire 12/24 Pour choisir le format voulu (en 12 ou 24 heures), appuyez sur la touche +/12/24 (24). En mode de format en 12 heures, la mention AM s’affiche sur l’écran le matin et PM l’après-midi. Température Pour afficher la température en degrés Celsius ou en degrés Fahrenheit, appuyez sur °C/°F+ (29). Réglage rapide Pour accélérer l’entrée de valeurs numériques, appuyez sur les touches en les maintenant enfoncées. Réglage de base Ces paramètres sont réglables manuellement: fuseau horaire, heure, date, langue d’affichage du jour de la semaine et localisation (votre ville). En mode d’affichage normal de l‘heure, appuyez sur la touche MODE (28) et maintenez-la enfoncée 3 secondes, l’option d’entrée du fuseau horaire clignote, on réglera le fuseau horaire avec la touche -/ (26) ou la touche +/12/24 (24). Appuyez sur la touche MODE (28) pour confirmer vos données. On réglera de la même manière: les heures, les minutes et les secondes, l‘année, le mois, le jour et la langue d’affichage du jour de la semaine (GE=allemand, FR=français, ES=espagnol, IT=italien, NE=néerlandais, DA=danois, RU=russe, EN=anglais), le pays et l’emplacement de service (voir le Tableau des villes plus bas). Si vous deviez changer de lieu, laissez - 30 - un peu de temps à votre station pour afficher les nouvelles heures de lever et de coucher de la lune et du soleil. Tableau de villes/Localisation Allemagne Aachen Berlin Düsseldorf Dresden Erfurt Frankfurt Flensburg Freiburg Hannover GER AAC BER DUS DRE ERF FRA FLE FRE HAN NIC ORL PAR PER LIL ROU STR TOU FIN HEL Portugal Èvora Coimbra Faro Leiria Lissabon Porto Pologne Danzig Krakau POR EVO COI FAR LEI LIS POR POL GDA KRA Bremen BRE GB Posen POZ Hamburg Rostock Stralsund Köln Kiel Kassel Leipzig München Magdeburg Nürnberg Regensburg Stuttgart Saarbrücken Schwerin Danemark Aalborg Aarhus Kopenhagen Odense Espagne/ Andorre Alicante Andorra Badajoz Barcelona Bilbao ABD BEL BIR BRI EDI GLA LON MAN PLY HUN BUD CRO ZAG ITA ANC BAI BOL CAG CAT Stettin Warschau Russie St. Petersburg Suède Göteborg Stockholm Slovaquie Bratislava Slovénie Ljubljana Serbie Belgrad Autriche Graz Innsbruck Linz Salzburg Wien SZC WAR RUS PET SWE GOT STO SLK BRA SLO LJU SRB BER AUS GRA INN LIN SAL VIE Florenz FIR Belgique BEL ALI AND BAD BAR BIL Foggia Genua Lecce Messina Mailand FOG GEN LEC MES MIL ANT BRU BRL CHA LIE Cádiz CAD Neapel NAP Còrdoba Ibiza La Coruña León Las Palmas Madrid Málaga Palma de Mallorca Salamanca Sevilla Valencia Zaragossa France Besançon Biarritz Bordeaux Brest Cherbourg Lyon Marseille COR IBI LAC LEO LPA MAD MAL Palermo Parma Perugia Rom Turin Triest Venedig PAL PAR PER ROM TOR TRI VEN Antwerpen Brügge Brüssel Charleroi Lüttich Suisse/ Liechtenstein Basel Bern Chur Genf Locarno Luzern St. Moritz PDM Verona VER St. Gallen GAL SAL SEV VAL ZAR FRA BES BIA BOR BRE CHE LYO MAR Ventimiglia Irlande Dublin Luxemburg Norvège Bergen Oslo Stavanger Pays-Bas Amsterdam Eindhoven Enschede VTG IRL DUB LUX NOR BER OSL STA NET AMS EIN ENS Sitten Vaduz Zürich Tchéquie Prag Grèce Athen Chypre Nikosia Roumanie Bukarest Bulgarie SIO VAD ZUE CZR PRA GR AT CY NI RO BU BG HAM ROS STR KOE KIE KAS LEI MUE MAG NUE REG STU SAA SCH DAN ALB ARH COP ODE Nizza Orléans Paris Perpignan Lille Rouen Strasbourg Toulouse Finlande Helsinki GrandeBretagne Aberdeen Belfast Birmingham Bristol Edinburgh Glasgow London Manchester Plymouth Hongrie Budapest Croatie Zagreb Italie Ancona Bari Bologna Cagliari Catania ESP - 31 - SWI BAS BER CHU GEN LOC LUC MOR Monaco Metz Nantes MON MET NAN Groningen Den Haag Rotterdam GRO DHA ROT Sofia SO Heures de lever et de coucher du soleil et de la lune Le réglage du pays et de l’emplacement (localisation) terminés, votre station de base calculera les heures approximatives du lever et du coucher du soleil et de la lune à votre emplacement. Remarque: Les horaires calculés ne sont que des valeurs d‘orientation. Des différences peuvent apparaître selon les conditions de terrain et le temps qu’il fait là où vous êtes, par ex. Pour afficher provisoirement le nombre approximatif d’heures d‘ensoleillement pour la journée actuelle, appuyez sur la touche SUN/MOON (32). Lorsque vous souhaitez consulter les couchés et levés du soleil ou de la lune d’un autre endroit ou à une autre date, appuyez la touche SUN/MOON (32) et maintenez-la pendant 3 secondes. L’option pays se met à clignoter, le réglage est alors possible avec la touche -/ (26) ou la touche 12/24 + (24). Confirmez votre donnée par une brève pression de la touche SUN/MOON (32). On réglera de la même manière: la ville, l'année, le mois et le jour, appuyez sur la touche SUN/MOON (32) pour confirmer vos données. Les phases de la lune Votre station météo est dotée d’un afficheur des phases lunaires. Les 8 phases lunaires s’affichent ainsi: Nouvelle lune Pleine lune Premier Croissant Lune gibbeuse Demi-lune (Premier quartier) Demi-lune (Dernier quartier) Lune gibbeuse Dernier croissant Alarme réveil Votre station météo dispose de deux alarmes réglables séparément. Pour choisir une alarme réveil, Alarm 1 ou Alarm 2, appuyez sur la touche MODE (28). L’icône correspondante à l’alarme choisie s’affiche sur l’écran, En mode d’affichage Alarm 1 ou Alarm 2, appuyez sur la touche MODE (28) et maintenez enfoncé pour accéder au mode de réglage correspondant. Les heures de l’alarme choisie se mettent à clignoter sur l’écran. Réglez les heures en appuyant sur -/ (26) ou sur +/12/24 (24) et confirmez en appuyant sur MODE (28). Entrez les minutes de la même manière. Pour activer ou désactiver le signal sonore des alarmes, appuyez sur la touche ALARM/ON/OFF (30) en mode d’affichage de l’alarme voulue, (on) s’affiche sur l’écran quand l’alarme choisie est active, (oF) quand vous l’avez désactivée. Quand Alarm 1 est active s’affiche cette icône: , pour Alarm 2 s’affiche: . Votre station repasse automatiquement à l’affichage normal de l’heure au bout de 5 secondes sans pression de touche. Répétition de l‘alarme (SNOOZE) Pour interrompre provisoirement le signal sonore d’une alarme, appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT (5) pendant la sonnerie, la clochette affichée se met à clignoter sur l‘écran. La sonnerie reprend au bout de 5 mn. Pour la désactiver et l’arrêter définitivement, appuyez sur n'importe quelle touche sauf la touche SNOOZE/LIGHT (5). Prévisions météo Remarque : La station météorologique débute les prévisions météo env. 6 heures après la saisie du temps actuel. Les icônes météo indiquent une tendance météorologique pour les heures à venir et non le temps actuel. Si une prévision ne devait pas correspondre au temps qu’il a fait plus tard, rectifiez l’affichage de l’icône météo en appuyant sur la touche - 32 - HISTORY/WEATHER (31) et en la maintenant enfoncée 3 secondes. L’icône météo clignote. Choisissez alors l’icône correspondant à votre temps actuel en appuyant sur la touche °C/°F + (29) ou sur MAX/MIN- (27). Pour confirmer, appuyez sur HISTORY/WEATHER (31). Remarque : En cas de chute de neige, réglez sur pluie ou averse. En confirmant avec la touche HISTORY/WEATHER (31) s’affiche l’icône de chute de neige par des températures au-dessous de 0 °C. Ensoleillé Pluie torrentielle Légèrement nuageux Pluvieux Nuageux Abondante chute de neige Chute de neige Baromètre Votre station météo peut aussi afficher l’évolution de la pression atmosphérique (4). Pression atmosphérique à la hausse Pression atmosphérique constante Pression atmosphérique à la baisse On peut aussi au choix afficher la pression atmosphérique absolue ou relative; pour sélectionner le mode d’affichage voulu, appuyez sur la touche Relative/Absolute(25). Sur l’écran s’affiche Rel. ou Abs. Remarque: Votre station mesure la pression atmosphérique absolue. Pour connaître la pression atmosphérique relative de votre région, adressez-vous à votre service météorologique local. Il est possible de corriger l’affichage de la pression atmosphérique relative en appuyant sur la touche Relative/Absolute (25) et en la maintenant enfoncée 3 secondes. La valeur de la pression atmosphérique clignote et peut alors être rectifiée à l’aide de la touche °C/°F + (29) ou de la touche MAX/MIN (27). Confirmez par pression de la touche Relative/Absolute (25). Pour choisir le format d'affichage de la pression atmosphérique en Hectopascal (hPa) ou en Inches of mercury (inHg), appuyez sur °C/°F+ (29) et maintenez-la enfoncée 3 secondes. Pression atmosphérique des 12 dernières heures Appuyez sur la touche HISTORY/WEATHER (31) pour consulter les valeurs de pression atmosphérique des 12 dernières heures 0 – HR = Pression atmosphérique actuelle - 1 HR = Pression atmosphérique 1 heure plus tôt -2 HR = Pression atmosphérique 2 heures plus tôt, etc. Sonde extérieure/Réglage du canal de transmission Il est possible avec cet appareil d’utiliser trois sondes extérieures en même temps. Pour activer le canal de transmission voulu (de 1 à 3), ouvrez le compartiment à piles (43) de votre sonde et réglez avec le bouton de sélection (42). Appuyez ensuite sur la touche CHANNEL (33) de votre station de base et maintenez enfoncé 3 secondes jusqu’au signal sonore, votre station est réceptive au signal de la sonde (3). Appuyez maintenant sur la touche TX de votre sonde (40) pour activer manuellement la transmission de la température mesurée par la sonde à votre station. Refermez le couvercle de la sonde. On pourra choisir d’afficher la température en degrés Celsius ou en degrés Fahrenheit (°C / °F) à l’aide de la touche (39). - 33 - Remarque: La sonde ne doit pas être placée à plus de 100 m de la station de base (pas d’obstacle). Si vous utilisez plusieurs sondes extérieures: Pour passer de l’affichage d’un canal de réception à l’autre, appuyez sur la touche CHANNEL de votre station de base (33) en mode d’affichage normal de l’heure. L’icône de rotation alors affichée (23) indique le passage automatique d’un canal à l’autre. Seules les sondes connectées sont affichées. Pour effacer des canaux non utilisés, appuyez sur la touche CHANNEL (33) et maintenez-la enfoncée. Si vous connectez une sonde supplémentaire à votre station, celle-ci la reconnaîtra automatiquement, il est possible aussi de transmettre un signal manuellement en appuyant sur la touche TX de la sonde (40). Evolution de la température extérieure La tendance de la température extérieure (22) s’affiche si la sonde extérieure est bien reçue par la station. Température extérieure en hausse Température extérieure constante Température extérieure en baisse Hygrométrie intérieure La valeur hygrométrique intérieure actuelle s’affiche sur l’écran en pos. (11) (voir fig.). Le confort thermique en pos. (10) affiche l’humidité de l’air ambiant en 3 catégories: < 40 % AIR SEC 40 – 60 % CONFORT < 20 °C > 60 % AIR HUMIDE / 20 – 26°C > 26 °C / Valeurs maximales et minimales Les valeurs maximales et minimales de température et d’hygométrie sont mémorisées dès la mise en service des appareils (installation des piles). Pour afficher et consulter les températures intérieures (9) et extérieures (2) maximales MAX ou minimales MIN ainsi que les valeurs d’hygrométrie (11) actuelles, appuyez brièvement sur la touche Max/Min- (27). Pour effacer les valeurs maximales et minimales, appuyez sur la touche Max/Min- (27) et maintenez enfoncé env. 3 secondes. Un signal sonore se fait entendre, les valeurs sont effacées et votre station recommence à zéro pour mémoriser de nouvelles valeurs. Indicateur de piles faibles Quand les piles de vos appareils, station de base et sonde extérieure, sont devenues trop faibles pour assurer leur bon fonctionnement et la transmission des données, l’indicateur de piles faibles s’affiche sur l’écran en pos. (1). Dans ce cas, il faudra changer les piles des deux appareils rapidement. Redémarrez alors votre station météo. Redémarrage (RESET) Pour remettre les données votre base à zéro, appuyez sur la touche RESET (35). Conseils d‘entretien Nettoyez la station et les sondes en utilisant seulement un chiffon sec ne faisant pas de peluches, comme les chiffonnettes utilisées pour l’entretien des verres de lunettes, par ex. - 34 - Declaration UE de conform ite simplifiée Le soussigné, digi-tech gmbh, déclare que du type station météo radioguidée 4LD5009 est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.digi-tech-gmbh.com/ce/307252_WS.pdf Evacuation de l‘appareil Cette station météorologique ne doit pas être jetée avec les ordures ménagères. Faîtes évacuer votre appareil par une entreprise de traitement de déchets agréée ou évacuez-le dans votre déchèterie municipale. Respectez les directives d’évacuation en vigueur. En cas de doute, demandez conseil auprès de votre déchèterie municipale. Evacuation des piles Evacuation adéquate des piles usagées dans les conteneurs mis à votre disposition dans les points de vente. Ne jetez jamais de piles avec des ordures ménagères. Evacuez-les par l’intermédiaire d’un prestataire agréé ou dans votre déchèterie municipale. Respectez les directives d’évacuation en vigueur. En cas de doute, demandez conseil auprès de votre déchèterie municipale. Garantie de digi-tech gmbh Nous accordons sur ce produit une garantie de 3 ans à partir de la date de l’achat. En cas de vice de fabrication, vous bénéficiez de recours légaux contre le vendeur. La présente garantie n'affecte pas vos droits légaux. Conditions de la garantie La période de garantie commence à la date de l’achat. Veuillez donc conserver soigneusement votre ticket de caisse en original. Ce document est nécessaire comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou de fabrication devait se révéler pendant la période de garantie (3 ans à partir de la date d’achat), il nous incomberait de réparer ou de remplacer gratuitement – selon notre choix - le produit défectueux. Une prestation de garantie présuppose la restitution du produit défectueux sous présentation du justificatif d’achat (ticket de caisse) pendant 3 ans à partir de la date de l’achat, ainsi qu’une courte description écrite du défaut réclamé avec notification de la date à laquelle ce défaut est apparu. Si le défaut réclamé est couvert par la garantie, nous vous retournerons votre produit réparé ou un produit de remplacement. La réparation ou l’échange d’un produit réclamé ne prolonge pas la période de garantie. Période de garantie et droits légaux Une prestation de garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette clause est valable aussi pour toute pièce échangée ou réparée. Tout défaut ou vice de fabrication doit être signalé dès ouverture de l‘emballage. La période de garantie écoulée, toute réparation sera facturée. Etendue de la garantie Cette station météorologique a été fabriquée avec soin selon des directives de qualité strictes et elle a fait l’objet de tests scrupuleux avant la livraison. La garantie couvre tous les défauts de matériel ou vices de fabrication. La garantie ne s’applique pas aux pièces soumises à des sollicitations normales et dites pièces d’usure ni à la détérioration de pièces fragiles comme boutons, piles ou pièces en verre, par ex. La garantie s’annule si la station météorologique a été détériorée, utilisée ou entretenue de manière inappropriée. Pour une utilisation appropriée de l’appareil, il faudra suivre scrupuleusement toutes les instructions du mode d’emploi. Toute utilisation ou manipulation déconseillées dans le mode d’emploi ou contre lesquelles nous avons mis en garde dans le mode d’emploi sont interdites. Cette station météorologique est destinée uniquement à un usage privé et non à un usage commercial. En cas de manipulation abusive et inadéquate du produit, de recours à la force et d’interventions non effectuées par notre société de SAV agréée, la garantie s’annulera. Procédure dans un cas de garantie En vue de traiter votre demande le plus rapidement possible, nous vous prions de bien vouloir observer les instructions suivantes: - 35 -  Tenez, pour toute demande, votre ticket de caisse et le numéro de l’article (307252) en tant que preuve de votre achat à notre disposition.  Vous trouverez le numéro de l’article sur une plaque d’identification, dans une mention gravée, dans le titre de votre mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur une étiquette au dos de l’article ou sous l’article.  Si vous deviez constater un défaut de fonctionnement ou un vice quelconque, veuillez contacter d‘abord le SAV ci-après mentionné par par téléphone ou en envoyant un courriel (mail). Vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et beaucoup d’autres manuels d’utilisation ainsi que des vidéos produits et logiciels sur ce site internet : www.lidl-service.com Service Après Vente Nom: Inter-Quartz GmbH Rue: Valterweg 27A Ville: Eppstein 65817 Pays: ALLEMAGNE Courriel/Mail: [email protected] Téléphone: +49 (0)6198 571825 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 5515 6616 0800 563862 00800 44 11 493 00800 5515 6616 800 142 315 00800 5515 6616 0800 004449 IAN 307252 Art.-Nr.: 4-LD5009 Fournisseur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de SAV. Prière de contacter d’abord l’adresse indiquée plus haut. Nom: digi-tech gmbh Rue: Valterweg 27A Ville: DE-65817 Eppstein Pays: ALLEMAGNE - 36 - Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips Inhoudsopgave Inhoudsopgave .......................................................................................................... - 37 Introductie................................................................................................................... - 38 Beoogd gebruik ......................................................................................................... - 38 Levering ...................................................................................................................... - 38 Technische gegevens ................................................................................................ - 38 Weerstation ........................................................................................................ - 38 Buitensensor ....................................................................................................... - 38 Belangrijke Veiligheidsinformatie ........................................................................ - 38 Veiligheidsinformatie voor gebruiker ...................................................................... - 38 Veiligheidsinformatie voor batterijen ....................................................................... - 39 Display en bedieningspanelen................................................................................. - 39 Buitensensor ............................................................................................................... - 40 Het weerstation dient u veilig op te hangen of neer zetten ................................... - 41 Het buitensensor dient u veilig op te hangen of neer zetten ................................. - 41 Ingebruikname ........................................................................................................... - 41 Aanpassing tijdzones ................................................................................................ - 41 Ontvangststoring ....................................................................................................... - 42 Radiografische ontvangt opnieuw starten / uitschakelen ..................................... - 42 Licht ............................................................................................................................. - 42 12/24-uurs tijdweergave ........................................................................................ - 42 Temperatuur ............................................................................................................... - 42 Snelle instelling .......................................................................................................... - 42 Basisinstelling ............................................................................................................. - 42 Locatie tabel ............................................................................................................... - 43 Op- en ondergangstijden van de maan en de zon ............................................... - 44 Maanfase ................................................................................................................... - 44 Wekalarm................................................................................................................... - 44 Sluimerfunctie (SNOOZE) ........................................................................................ - 44 Weervoorspelling ...................................................................................................... - 44 Barometer ................................................................................................................... - 45 Luchtdruk in de laatste 12 uur .................................................................................. - 45 Buitensensor /Kanaal instelling ............................................................................... - 45 Buitentemperatuur ontwikkeling ............................................................................... - 46 Luchtvochtigheid ........................................................................................................ - 46 Maximale- und minimale waarden ......................................................................... - 46 Batterijwissel............................................................................................................... - 46 Herstart (RESET) ......................................................................................................... - 46 Schoonmaken ............................................................................................................ - 46 Vereenvoudigde EU-Conformiteitsverklaring ......................................................... - 46 Het weerstation bij het afval doen ........................................................................... - 46 Afvalverwijdering van de batterijen ........................................................................ - 46 Garantie door digi-tech gmbh ................................................................................. - 47 Garantievoorwaarden .............................................................................................. - 47 Garantieperiode en wettelijk geregelde aansprakelijkheid bij mangel .............. - 47 Garantiedekking ........................................................................................................ - 47 Afhandeling in geval van garantie .......................................................................... - 47 Bestelservice ............................................................................................................... - 48 Klantenservice ............................................................................................................ - 48 Leverancier ................................................................................................................. - 48 - - 37 - RADIOGRAFISCH WEERSTATION Introductie Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe weerstation. U hebt daarmee een hoogwaardig apparaat gekozen. De handleiding vormt een onderdeel van dit weerstation. Hij bevat belangrijke informatie over veiligheid, gebruik en verwijdering als afval. Maak u vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsinstructies voordat u het weerstation gaat gebruiken. Gebruik het weerstation uitsluitend zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingen. Overhandig ook alle bijbehorende documenten wanneer u het weerstation aan iemand anders overdraagt. Gelieve aub de verpakking en instructies bij te houden voor eventuele verzoeken voor extra informatie. Beoogd gebruik Het weerstation is geschikt om het weer af te lezen en de beschreven extra functies. Elk ander gebruik of wijziging van het weerstation wordt als oneigenlijk beschouwd. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door verkeerd gebruik of verkeerde bediening. Het weerstation is niet bestemd voor commercieel gebruik. Levering Aanwijzing: Controleer na aankoop of alle onderdelen aanwezig zijn en niet beschadigd.  1 x Weerstation  3 x Batterij 1,5 V AAA R03/LR03  1 x Buitensensor  2 x Batterij 1,5 V AAA R03/LR03  3 x Deuvels  3 x Schroeven  1 x Gebruiksaanwijzing Technische gegevens Weerstation  Bedrijfstemperatuur 0 – 50 °C  Temperatuur weergave: +/- 1 °C  Batterij: 3 x 1,5 V AAA R03/LR03 Buitensensor  Bedrijfstemperatuur -20 – 50 °C  Temperatuur weergave: +/- 1 °C  Ontvangst: max. 100 m  Frequentie: 433 MHz  Zendvermogen: 0,024 W  Beschermingsgraad (IP-Klasse) van de omkasting (buitensensor): IPX4 (spatwaterbeveiliging volgens Norm IEC 60529)  Batterij: 2 x 1,5 V AAA R03/LR03 - Symbool voor gelijkstroom Belangrijke Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie voor gebruiker WAARSCHUWING! KANS OP VERWONDINGEN! Dit apparaat kan door personen (ook kinderen vanaf 8 jaar) met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, wanneer dat onder toezicht gebeurt of ze instructie gekregen hebben hoe ze het apparaat moeten gebruiken en ze de gevaren begrijpen die voortkomen uit het gebruik. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Schoonmaken en gebruikersonderhoud mag door kinderen alleen onder toezicht verricht worden. Houd de verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. Bij verkeerd gebruik ervan bestaat verstikkingsgevaar. - 38 - Veiligheidsinformatie voor batterijen WAARSCHUWING! SCHADELIJK VOOR DE GEZONDHEID! EXPLOSIEGEVAAR! Bewaar batterijen buiten bereik van kleine kinderen. Na inslikken van een batterij meteen medische hulp inroepen. Batterijen/accu's moeten altijd geplaatst worden met de polen in de juiste positie. Reinig de contactpunten van batterij en apparaat van tevoren indien nodig. Probeer niet batterijen weer op te laden, kort te sluiten of te openen. Gooi nooit batterijen in vuur! Ze kunnen exploderen. Gebruikt u het apparaat langere tijd niet, haal de batterijen er dan uit en bewaar het apparaat op een droge en stofvrije plek. Bij verkeerd gebruik van de batterij bestaat gevaar voor exploderen en lekken. Als de batterij gelekt heeft, contact met huid, ogen en slijmvliezen vermijden. Handschoenen gebruiken. Bij contact met batterijzuur de aangedane plekken overvloedig afspoelen met schoon water en zo snel mogelijk naar een arts gaan. Verwijder lege batterijen meteen uit het apparaat, er bestaat verhoogd gevaar voor lekken. Display en bedieningspanelen - 39 - Buitensensor 1 Batterijsymbool 25 RELATIEVE/ABSOLUTEluchtdruk-toets 2 Buitentemperatuur 26 -/ 3 Signaal van de buitensensor 27 MAX/MIN - -toets 4 Luchtdruk voorspelling 28 MODE-toets 5 SNOOZE/LIGHT-toets 29 °C/°F + -toets 6 Weersymbool Luchtdruk overzicht 30 ALARM/ON/OFF -toets 7 31 HISTORY/WEATHER-toets 8 Batterijsymbool 32 SUN/MOON-toets 9 Binnentemperatuur 33 CHANNEL-toets 10 Smiley (Comfortabel) symbool)(Comfortabelsym boolKomfortsymbol) 34 Ophangconstructie (Weerstation) 11 Luchtvochtigheid 35 RESET-toets 12 Maanfase 36 Luidspreker 13 Maanopkomst/ondergang 37 Batterijvakje (Weerstation) 14 Locatie 38 Uitklapbaar voetstuk (Weerstation) 15 Zonsopgang/-ondergang 39 °C/°F-toets (buitensensor) 16 Alarm-Symbool 40 TX-toets (buitensensor) 17 Datum (maand, dag, dag van de week) 41 Ophangcontructie (buitensensor) 18 Tijdweergave 42 Kanaal keuzeschakelaar (buitensensor) Ontvangstweergave 43 Batterijvakje (buitensensor) 44 Voetstuk (buitensensor) 19 22 Luchtdruk van de laatste uren Relatieve/absolute luchtdruk Buitentemperatuur voorspelling 23 Uitgezocht kanaal 24 +/12/24-toets 20 21 45 46 47 - 40 - -toets Ontvangstweergave (buitensensor) Buitentemperatuur/kanaal (buitensensor) Controle-LED (buitensensor) Het weerstation dient u veilig op te hangen of neer zetten Het weerstation zijn niet geschikt voor ruimtes met een hoge luchtvochtigheid (bijvoorbeeld de badkamer). Gebruik voor bevestiging aan de wand de meegeleverde duvels en schroeven. Let erop, dat:  Voldoende ventilatie aanwezig is. Plaats het apparaat niet in een kast of daar waar gordijnen of meubels niet voor voldoende ventilatie kunnen zorgen. Let erop dat op zijn minst 10 cm afstand is aan alle kanten.  Het apparaat tijdens het gebruik niet op een dik tapijt of bed staat en geen directe warmtebronnen (bijvoorbeeld verwarmingen) op het apparaat kunnen werken.  De zon niet direct op het apparaat schijnt.  Het contact met spatwater en druppels moet vermeden worden.  Het apparaat niet in de buurt hangt of staat van magneetvelden (bijvoorbeeld luidsprekers).  Er geen vreemde bestanddelen, onzuiverheden of stof in het apparaat komt.  Er geen kaarsen en andere vlammen in de buurt van het apparaat zijn, om het uitbreiden van vuur te verhinderen. Het buitensensor dient u veilig op te hangen of neer zetten Plaats de sensor zo dat het niet blootgesteld wordt aan directe weerinvloeden, bijv. onder een afdakje of een de carport. De sensor is beschermd tegen spatwater volgens veiligheidsklasse IPX4. Gebruik voor bevestiging aan de wand de meegeleverde duvels en schroeven. Let erop, dat:  De sensor rechtop staat of hangt;  Voldoende ventilatie aanwezig is. Let erop dat op zijn minst 10 cm afstand is aan alle kanten.  De zon niet direct op het apparaat schijnt.  Het apparaat niet in de buurt hangt of staat van magneetvelden (bijvoorbeeld luidsprekers).  Er geen vreemde bestanddelen, onzuiverheden of stof in het apparaat komt. Ingebruikname Plaats als eerste de batterijen in de buitensensor 43 en daarna in het weerstation 37. Verwijder de plasticfolie van het weerstation en van de sensor. Open het batterijvakje van de buitensensor 43 en plaats de meegeleverde batterijen met de polen in de juiste richting. Het controllelampje 47 verlicht tijdelijk en de temperatuur verschijnt. Sluit het batterijvakje. Open het batterijvakje van het weerstation 37 en plaats de meegeleverde batterijen met de polen in de juiste richting. Sluit het batterijvakje. Het weersymbool 6 knippert en het weerstation ontvangt nu het signaal van de buitensensor. Dit kan een paar minuten duren. Ondertussen knippert het signaal van buitensensor 3. Als het ontvangst tot stand gekomen is verschijnt het uitgezochte kanaal 23 en de actuele buitentemperatuur 2. Dit kan een paar minuten duren. Zodra het signaal met de buitensensor succesvol tot stand gekomen is, ontvangt het weerstation het DCF 77 tijdsignaal. Het ontvangstsymbool 19 knippert in het display naast de tijd. Dit kan 3 tot 10 minuten duren. Tijdens het zoeken naar het tijdsignaal kunnen geen andere toetsen, behalve de SNOOZE/LIGHT toets 5 worden gebruikt. Als de ontvangst van het tijdsignaal na 10 minuten niet tot stand is gekomen, kunt u de tijd handmatig instellen. Het weerstation zal om 04:00 en 05:00 uur opnieuw proberen het tijdsignaal te ontvangen. Indien dit gelukt is zal hij automatisch de tijd corrigeren. Aanwijzing: Tijdens het ontvangst van het DCF tijdsignaal, het weerstation en de buitensensor niet bewegen. Zodra het weerstation het tijdsignaal succesvol ontvangen heeft verschijnt het DCFtorensymbooltje 19 blijvend en stelt automatisch de juiste tijd, datum, dag van de week, op- en ondergangs tijden van de zon en de maan en de maanfase. Tijdens de zomertijd verschijnt DST op het display naast het torensymbooltje 19. Aanpassing tijdzones Bevindt u zich in een land waar de actuele tijdsaanduiding ondanks het DCFsignaal afwijkt, gebruik dan de tijdzone aanpassing. Gebruik de aanpassing van - 41 - de tijdzone om uw weerstation in een andere tijdzone dan de standaard instelling (UTC + 1 = centraal Europese tijd) te gebruiken. Geef het verschil in uren met de gewenste tijdzone in. Druk en houd de MODE-toets 28 in de normale tijdsaanduiding 3 seconden lang ingedrukt. De tijdzone knippert en kan met de -/ -toets 26 of de +/12/24 -toets 24 ingesteld worden. Druk op de MODE-toets 28 om de instelling te bevestigen. De uren knipperen, het weerstation geeft na een paar tellen de gewijzigde uren aan (bijv. 1 uur minder) weer. Ontvangststoring Het DCF77 tijdsignaal komt uit de buurt van Frankfurt am Main (Duitsland). Het tijdsignaal kan binnen een straal van 1500 km ontvangen worden. Er kunnen echter storingsbronnen zijn die het ontvangst belemmeren kunnen. Indien uw weerstation het radioontvangst niet goed kan ontvangen, kunt u het nog eens proberen op een andere plaats. Let erop, dat in de buurt van een computer, telefoon, radio of tv, stralingen kunnen zijn die het ontvangen van het DCF77 tijdsignaal kunnen storen. Verder storingsbronnen kunnen zijn, sterke gebouw dempingen (metale bouwelementen), hoge bergen of atmosferische storingen. Indien nodig, vervang de batterijen. Radiografische ontvangt opnieuw starten / uitschakelen U kunt het tijdsignaal handmatig opnieuw starten, door de -/ -toets 26, 3 seconden in te drukken. U kunt de radiografische ontvangst uitschakelen door de -/ -toets 26 3 seconden ingedrukt te houden. De zendmast 19 knippert. Houd tijdens de ontvangst opnieuw de -/ -toets 26 3 seconden ingedrukt. De zendmast 19 gaat uit. Het weerstation zal om 04:00 uur en 05:00 uur opnieuw verbinding proberen te maken en na een succesvolle verbinding de tijd automatis corrigeren. Licht Door op de SNOOZE/LIGHT -Taste 5 te drukken, kunt u de achtergrondverlichting tijdelijk activeren. 12/24-uurs tijdweergave Druk op de +/12/24 -toets 24, om te kiezen voor de 12- of 24-uurs tijdweergave. In de 12-uurs tijdweergave verschijnt op het display in de voormiddag AM en in de namiddag PM. Temperatuur Druk op de °C/°F+ -toets 29, om de temperatuur in Celsius (°C) of Fahrenheit (°F) te tonen. Snelle instelling Bij de instelling van numerieke waarden kunt u gebruik maken van een snellere instelling door de toets ingedrukt te houden. Basisinstelling U kunt de volgende instellingen maken: tijdzone, tijd, datum, taalkeus voor de weekdag en locatie. De MODE-toets 28 3 seconden ingedrukt houden in de normale tijdweergave. De tijdzone knippert nu en kan met de -/ -toets 26 of +/12/24 -toets 24 ingestelt worden. Druk op de MODE-toets 28, om de instelling te bevestigen. Op deze manier kunt u ook de uren, de minuten, de seconden, het jaar, de maand, de dag en de taalkeus voor de weekdag (GE=Duits, FR=Frans, ES=Spaans, IT=Italiaans, NE=Nederlands, DA=Deens, RU=Russisch, EN=Engels), het land en de locatie (zie de locatie tabel) instellen. Indien u van locatie wisselt kan het einige tijd duren voor de waarden van de open ondergangstijden van de maan en de zon verschijnen. - 42 - Locatie tabel Duitsland Aachen Berlin Düsseldorf Dresden Erfurt Frankfurt Flensburg Freiburg Hannover GER AAC BER DUS DRE ERF FRA FLE FRE HAN NIC ORL PAR PER LIL ROU STR TOU FIN HEL Portugal Èvora Coimbra Faro Leiria Lissabon Porto Polen Danzig Krakau POR EVO COI FAR LEI LIS POR POL GDA KRA Bremen BRE GB Posen POZ Hamburg Rostock Stralsund Köln Kiel Kassel Leipzig München Magdeburg Nürnberg Regensburg Stuttgart Saarbrücken Schwerin Denemarken Aalborg Aarhus Kopenhagen Odense Spanje/ Andorra Alicante Andorra Badajoz Barcelona Bilbao ABD BEL BIR BRI EDI GLA LON MAN PLY HUN BUD CRO ZAG ITA ANC BAI BOL CAG CAT Stettin Warschau Rusland St. Petersburg Zweden Göteborg Stockholm Slowakije Bratislava Slovenië Ljubljana Servië Belgrad Oostenrijk Graz Innsbruck Linz Salzburg Wien SZC WAR RUS PET SWE GOT STO SLK BRA SLO LJU SRB BER AUS GRA INN LIN SAL VIE Florenz FIR België BEL ALI AND BAD BAR BIL Foggia Genua Lecce Messina Mailand FOG GEN LEC MES MIL ANT BRU BRL CHA LIE Cádiz CAD Neapel NAP Còrdoba Ibiza La Coruña León Las Palmas Madrid Málaga Palma de Mallorca Salamanca Sevilla Valencia Zaragossa Frankrijk Besançon Biarritz Bordeaux Brest Cherbourg Lyon Marseille Monaco Metz Nantes COR IBI LAC LEO LPA MAD MAL Palermo Parma Perugia Rom Turin Triest Venedig PAL PAR PER ROM TOR TRI VEN Antwerpen Brügge Brüssel Charleroi Lüttich Zwitserland Liechtenstein Basel Bern Chur Genf Locarno Luzern St. Moritz PDM Verona VER St. Gallen GAL SAL SEV VAL ZAR FRA BES BIA BOR BRE CHE LYO MAR MON MET NAN Ventimiglia Ierland Dublin Luxemburg Noorwegen Bergen Oslo Stavanger Nederland Amsterdam Eindhoven Enschede Groningen Den Haag Rotterdam VTG IRL DUB LUX NOR BER OSL STA NET AMS EIN ENS GRO DHA ROT Sitten Vaduz Zürich Tsjechië Prag Griekenland Athen Cyprus Nikosia Roemenië Bukarest Bulgarije Sofia SIO VAD ZUE CZR PRA GR AT CY NI RO BU BG SO HAM ROS STR KOE KIE KAS LEI MUE MAG NUE REG STU SAA SCH DAN ALB ARH COP ODE Nizza Orléans Paris Perpignan Lille Rouen Strasbourg Toulouse Finland Helsinki GrootBrittannië Aberdeen Belfast Birmingham Bristol Edinburgh Glasgow London Manchester Plymouth Hongarije Budapest Kroatië Zagreb Italië Ancona Bari Bologna Cagliari Catania ESP - 43 - SWI BAS BER CHU GEN LOC LUC MOR Op- en ondergangstijden van de maan en de zon Nadat u het land en de plaats ingegeven heeft, berekend uw weerstation ongeveer de op- en ondergangstijden van de zon en de maan. Aanwijzing: De berekende tijden zijn richtwaarden Afwijkingen kunnen voorkomen door bijvoorbeeld de plaatselijke bodemgesteldheid en de heersende weersomstandigheden in het gebied. Na het indrukken van de SUN/MOON-toets 32, verschijnen tijdelijk de geschatte uren zonneschijn voor de dag. Wanneer u de op- en ondergangstijden van een andere locatie of een andere datum wilt bekijken, drukt u 3 seconden lang op de SUN/MOON-toets 32. Het land knippert nu en kan met de-/ -toets 26 of 12/24 + -toets 24 worden ingestelt. Bevestig uw instelling door op de SUN/MOON-toets 32 te drukken. Op dezelfde manier kunt u ook de stad, het jaar, de maand en de dag instellen. De instellingen kunt u bevestigen door op de SUN/MOON-toets 32 te drukken. Maanfase Uw weerstation is uitgerust met een maanfasen weergave. De 8 maanfasen zijn: Nieuwe maan Volle maan Jonge maan Afnemende maan Eerste kwartier Laatste kwartier Wassende maan Asgrauwe maan Wekalarm Het weerstation beschikt over 2 afzonderlijk instelbare wektijden. Druk op de MODE-toets 28 om te kiezen tussen het Alarm 1 of Alarm 2. Het desbetreffende klok symbool verschijnt nu. De MODE-toets 28 ingedrukt houden zodat u de wektijd kunt instellen. Op het display knipperen nu de uren. Deze kunt u instellen door op de -/ -toets 26 of +/12/24 -toets 24 te drukken. Instelling bevestigen door op de MODE toets 28 te drukken. Op dezelfde manier kunt u ook de minuten instellen. Druk tijdens de weergave van het wekalarm de ALARM/ON/OFF -toets 30 Om het alarm te activeren (on) of om het alarm te deactiveren (oF). Is het alarm 1 geactiveerd, verschijnt . Is het alarm 2 geactiveerd, verschijnt . Indien u 5 seconden geen toets aanraakt, keert het weerstation automatisch terug naar de normale weergave. Sluimerfunctie (SNOOZE) Als het alarm afgaat drukt u op de SNOOZE/LIGHT-toets 5, om het alarm tijdelijk te deactiveren. In het display knippert nu het klok-symbool. Na 5 minuten gaat het alarm opnieuw af. Het alarm kunt u uitzetten door op een willekeurige toets, behalve SNOOZE/LIGHT-toets 5 te drukken. Weervoorspelling Aanwijzing: het weerstation begint de voorspelling ongeveer 6 seconden na het ingeven van het actuele weer. De weersymbolen geven de weervoorspelling voor de komende uren aan en niet het actuele weer. Mocht de weersvoorspelling niet juist zijn, kunt u de vertoning aanpassen, indien u de HISTORY/WEATHER-toets 31 voor 3 seconden ingedrukt houdt. Het weersymbool knippert nu. Met de °C/°F + -toets 29 of de MAX/MIN-toets 27 kunt u het actuele weer instellen. Om dit te bevestigen drukt u op de HISTORY/WEATHER-toets 31. Aanwijzing: Bij sneeuwval stelt u regen of stortbui in. Na bevestiging met de toets 31 HISTORY/WEATHER verschijnt bij buitentemperaturen onder 0°C het sneeuwvalsymbool. - 44 - Zonnig Hevige regen Licht bewolkt Regen Bewolkt Zware sneeuwval Sneeuwval Barometer Uw weerstation kan de luchtdruk ontwikkeling 4 aangeven. Stijgende luchtdruk Luchtdruk blijft hetzelfde Dalende luchtdruk U kunt tussen de absolute en de relative luchtdruk kiezen, indien u op de Relatieve/Absolute-toets 25 drukt. In het display verschijnt nu Rel. of Abs. Aanwijzing: De absolute luchtdruk wordt gemeten door het weerstation. De relatieve luchtdruk kunt u bij uw lokale weerdienst opvragen en ingeven in uw weerstation. U kunt de relative luchtdruk veranderen, door de Relatieve/Absolute-toets 25, 3 seconden ingedrukt te houden. De luchtdrukwaarde knippert nu en kan met de °C/°F + -toets 29 of MAX/MIN- -toets 27 ingestelt worden. Druk op de Relatieve/Absolute-toets 25 om dit te bevestigen. U kunt kiezen uit de weergaves hectopascal (hPa) of Inches of mercury (inHg) door de °C/°F+ - toets 29 ca. 3 seconden ingedrukt te houden. Luchtdruk in de laatste 12 uur Druk op HISTORY/WEATHER-toets 31, om de luchtdruk waardes van de laatste 12 uur te lezen. 0 – HR = Luchtdruk momenteel - 1 HR = Luchtdruk een uur geleden -2 HR = Luchtdruk, twee uren geleden etc. Buitensensor /Kanaal instelling Met uw weerstation kunt u tegelijk gebruik maken van drie buitensensors. Open het batterijvakje 43 van uw buitensensor. Kies het juiste kanaal (1-3) met de kanaal keuze schakelaar 42. De CHANNEL-toets 33, 3 seconden ingedrukt houden, tot u een pieptoon hoort, het weerstation ontvangt nu het signaal 3. Druk nu op de TXtoets 40, om de gemeten temperatuur van de buitenzender, handmatig in te geven op het weerstation. Sluit het deksel. Met de °C/°F+ - toets 39 kunt u tussen °CCelsius en °F-Fahrenheit kiezen. Opmerking: De buitensensor moet in een straal van maximaal 100 meter zonder hindernissen van het weerstation geplaatst worden. Indien u meerdere buitensensors gebruikt, drukt u op de CHANNEL-toets 33 in de normale tijdweergave, om tussen de ontvangstkanalen te wisselen. Het rotatie symbool zgeeft aan dat in het display 23, tussen de verschillende ontvangstkanalen gewisseld wordt. Er verschijnen alleen buitensensor die verbinding hebben. Door de CHANNEL-toets 33 ingedrukt te houden, kunt u de kanalen verwijderen die niet gebruikt worden. De ontvangst van een nieuwe buitenzender vindt automatisch plaats of u kunt deze handmatig ingeven door op de TX-toets 40 van de buitenzender te drukken. - 45 - Buitentemperatuur ontwikkeling De temperatuur trend 22 verschijnt nadat de buitensensor de gegevens succesvol ontvangen heeft. Stijgende buitentemperatuur Buitentemperatuur blijft hetzelfde Dalende buitentemperatuur Luchtvochtigheid De actuele luchtvochtigheid 11 wordt weergegeven in het display. De comfortabele weergave 10 geeft de luchtvochtigheid in 3 categorien aan: < 40 % DROOG 40 – 60 % COMFORTABEL < 20 °C > 60 % VOCHTIG / 20 – 26°C > 26 °C / Maximale- und minimale waarden Na het plaatsen van de batterijen worden de maximale en minimale temperaturen opgeslagen. Druk kort op de Max/Min- -toets 27 om de maximale MAX, minimale MIN en actuele binnentemperatuur 9, buitentemperatuur 2 en de luchtvochtigheid 11 in het display te kunnen lezen. Houd de Max/Min-toets 27, 3 seconden ingedrukt om alle maximale en minimale gegevens te wissen. Er klinkt een pieptoon, de gegevens worden verwijderd en vanaf dat moment opnieuw opgeslagen. Batterijwissel Als de batterijen te zwak worden, om het weerstation, de buitensensor en de gegevensoverdracht goed te laten functioneren, verschijnt het batterijsymbool 1 in het display. De batterijen moeten zo snel mogelijk in alle apparaten vervangen worden. Het weerstation moet nu opnieuw gestart worden. Herstart (RESET) Druk op de RESET-toets 35 om het weerstation te her-starten. Schoonmaken Reinig het weerstation en de buitensensor alleen met een droge, pluisvrije doek, zoals bijvoorbeeld bij het reinigen van brillenglazen. Vereenvoudigde EU-Conformiteitsverklaring Hierbij verklaar ik, digi-tech gmbh, dat het type radioweerstation 4-LD5009 conform is met Richtlijn RED 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.digi-techgmbh.com/ce/307252_WS.pdf Het weerstation bij het afval doen Dit weerstation kan niet met het normale huisvuil worden weggegooid. Breng het weerstation naar een erkend afvalverwerkingsbedrijf of de gemeentereiniging. Neem de op dat moment geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw afvalverwijderingsbedrijf. Afvalverwijdering van de batterijen Deponeer de batterijen in de extra hiervoor opgestelde boxen e.d. Batterijen mogen niet in het gewone huisvuil. De afvoer van batterijen mag alleen via een erkend vuilverwerkingsbedrijf of milieu instelling worden doorgevoerd. Let ook op geldende voorschriften. In geval van twijfel contacteert u a.u.b. het betreffende bedrijf. - 46 - Garantie door digi-tech gmbh U krijgt op dit weerstation 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. In het geval dat dit weerstation gebreken vertoont, kunt u tegenover de verkoper van het product aanspraak maken op uw wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten worden niet beïnvloed door onze hieronder weergegeven garantie. Garantievoorwaarden De garantieperiode begint op de datum van aankoop. Bewaar uw originele aankoopbon. Deze is nodig als bewijs van aankoop. Treedt binnen drie jaar na de datum van aankoop van dit weerstation een materiaal- of fabrikagefout op, dan wordt het weerstation door ons – naar eigen goeddunken - gratis gerepareerd of vervangen. Deze garantie vereist dat binnen de periode van drie jaar het defecte weerstation en het bewijs van aankoop (kassabon) worden overlegd en er schriftelijk kort wordt aangegeven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Als het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u een gerepareerde of een nieuw weerstation terug. Met de reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe garantieperiode. Garantieperiode en wettelijk geregelde aansprakelijkheid bij mangel De garantieperiode wordt door de garantieverlening niet verlengd. Dit geldt ook voor onderdelen die zijn gerepareerd of vervangen. Eventuele beschadigingen en/of mangel die al gelijk na aankoop worden vastgesteld dienen meteen na het uitpakken meegedeeld te worden. Na afloop van de garantieperiode vallen alle reparatiekosten onder de betalingsplicht! Garantiedekking Het weerstation is zorgvuldig geproduceerd onder strikte kwaliteitsrichtlijnen en nauwkeurig gecontroleerd voorafgaande aan aflevering. De garantie geldt voor materiaal- en fabricagefouten. Deze garantie dekt geen productonderdelen die zijn blootgesteld aan normale slijtage en dus kunnen worden beschouwd als slijtende onderdelen of voor schade aan kwetsbare onderdelen zoals schakelaars, batterijen of onderdelen van glas. Deze garantie vervalt als het weerstation beschadigd is of niet goed gebruikt of onderhouden. Om een goed gebruik van het weerstation te garanderen, moeten alle in de handleiding aangegeven instructies strikt worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die worden afgeraden in de handleiding of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten absoluut worden vermeden. Het weerstation is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor commerciële doeleinden. Bij misbruik en oneigenlijk gebruik, het gebruik van geweld of ingrepen die niet zijn uitgevoerd door onze bevoegde servicevestiging, vervalt de garantie. Afhandeling in geval van garantie Om uw verzoek snel te kunnen behandelen, volgt u a.u.b. onderstaande aanwijzingen:  Houdt voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (307252) als bewijs van aankoop bereid.  Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, als gravering, op het titelblad van de handleiding (links beneden) of als sticker op de achter- of onderkant.  Bij niet functioneren en/of andere fouten, neemt u eerst contact op met de navolgende serviceafdeling; telefonisch of per e-mail. Op www.lidl-service.com kunt u dit (en andere) handboek, productvideos en software downloaden. - 47 - Bestelservice U kunt nog extra buitensensoren bestellen per fax: +49(0)6198-5770-99 of online: www.inter-quartz.de. De prijs voor een sensor bedraagt 5,- € excl. BTW en verzendkosten. Klantenservice Naam: Inter-Quartz GmbH Str.: Valterweg 27A Stad: DE-65817 Eppstein Land: DUITSLAND E-Mail: [email protected] Telefoon: +49 (0)6198 571825 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 5515 6616 0800 563862 00800 44 11 493 00800 5515 6616 800 142 315 00800 5515 6616 0800 004449 IAN 307252 Art.-Nr.: 4-LD5009 Leverancier NB: het onderstaande adres is géén serviceadres, Neem eerst contact op met de bovengenoemde klantenservice! Naam: digi-tech gmbh Str.: Valterweg 27A Stad: DE-65817 Eppstein Land: DUITSLAND - 48 - Wskazówki obsługi i bezpieczęństwa Spis treści Spis treści .................................................................................................................... - 49 Wprowadzenie ......................................................................................................... - 50 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .............................................................. - 50 Zawartosc opakowania............................................................................................ - 50 Dane techniczne ........................................................................................................ - 50 Stacja pogody ................................................................................................... - 50 Czujnik zewnetrzny ........................................................................................... - 50 Ważne Wskazówki bezpieczęństwa .................................................................. - 50 Wskazówki bezpieczęństwa dla użytkownika ...................................................... - 50 Wskazówki bezpieczęństwa dla baterie................................................................ - 51 Wyświetlacz i pola obsługowe................................................................................ - 51 Czujnik zewnetrzny ................................................................................................... - 52 Stacje pogody bezpiecznie powiesic lub postawic .............................................. - 53 Czujnik zewnetrzny bezpiecznie powiesic lub postawic ...................................... - 53 Uruchomienie ............................................................................................................. - 53 Dopasowanie strefy czasu ....................................................................................... - 53 Zaklocenia odbioru ................................................................................................... - 54 Uruchomić lub wyłączyć odbiór radiowy .............................................................. - 54 Podswietlenie ............................................................................................................. - 54 Format 12-/24- godzinny ....................................................................................... - 54 Temperatura ............................................................................................................... - 54 Szybkie nastawienie.................................................................................................. - 54 Ustawienie pierwotne ............................................................................................... - 54 Tabela polozenia ...................................................................................................... - 55 Wskazywanie czasu wschodu wzglednie zachodu slonca I ksiezyca ............... - 56 Fazy ksiezyca ............................................................................................................ - 56 Ustawianie budzika................................................................................................... - 56 Funkcja drzemki (SNOOZE) .................................................................................... - 56 Prognoza pogody ..................................................................................................... - 56 Barometr ..................................................................................................................... - 57 Odczytywanie wskazan cisnienia powietrza z ostatnich 12 godzin .................. - 57 Czujnik zewnetrzny/Ustawianie kanalu................................................................. - 57 Wskazywanie trendu temperatury zewnetrznej..................................................... - 58 Wilgotnosc powietrza............................................................................................... - 58 Maksymalna I minimalna temperatura wilgotnosci powietrza............................. - 58 Wskaznik stanu baterii .............................................................................................. - 58 Ponowny start (RESET) .............................................................................................. - 58 Pielegnacja................................................................................................................. - 58 Uproszczona deklaracja zgodności UE ................................................................. - 58 Usuwanie urządzenia elektrycznego...................................................................... - 58 Usuwanie baterii ........................................................................................................ - 59 Gwarancja digi-tech gmbh ...................................................................................... - 59 Warunki gwarancji.................................................................................................... - 59 Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne ........................................ - 59 Zakres gwarancji ....................................................................................................... - 59 Przebieg zalatwiania reklamacji objętych gwarancją .......................................... - 59 Serwis zamówień. ..................................................................................................... - 60 Service ........................................................................................................................ - 60 Dostawca ................................................................................................................... - 60 - - 49 - STACJA POGODOWA STEROWANA RADIOWO Wprowadzenie Serdeczne gratulacje z okazji zakupu nowej stacji pogodowej. Zdecydowali się państwo na urządzenie o wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią składową tej stacji. Zawiera ona ważne wskazówki dla bezpieczęństwa, wykorzystania i utylizacji. Przed użyciem stacji pogodowej, prosimy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami obslugi i bezpieczęństwa. Zaleca się używania stacji tylko w opisany sposób i określony dla poszczególnych aplikacji. W razie przekazania stacji innym, należy dołączyć instrukcję obslugi. W przypadku stwierdzenia ewentualnych nieprawidłowości prosimy o przechowanie opakowania wraz z instrukcją obsługi. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie przeznaczone jest do wyświetlania pogody oraz do użytku dodatkowych, opisanych funkcji. Każde inne zastosowanie, albo zmiana urzadzenia jest niezgodna z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za szkody powstałe niezgonie z przeznaczeniem, albo niewłaściwą obsługę. To urządzenie nie jest przeznaczone dla celów przemysłowych. Zawartosc opakowania Wskazowka: Po zakupie towaru prosimy o sprawdzenie zawartosci opakowania. Upewnijcie sie Panstwo czy wszystkie czesci sa zalaczone i czy nie ulegly uszkodzeniu.  1 x Stacja pogody  3 x Baterie 1,5 V AAA R03/LR03  1 x Czujnik zewnetrzny  2 x Baterie 1,5 V AAA R03/LR03  3 x Kołek  3 x Śruba  1 x Instrukcja obslugi Dane techniczne Stacja pogody  Temperatura uzytkowania: 0 – 50 °C  Wskaznik temperatury: +/-1 °C  Baterie: 3 x 1,5 V AAA R03/LR03 Czujnik zewnetrzny  Temperatura uzytkowania: -20 – 50 °C  Wskaznik temperatury: +/-1°C  Rozciaglosc: max. 100 m  Częstotliwość transmisji: 433 MHZ  Moc nadawania: 0,024 W  Stopnie ochrony przez obudowę (czujnik zewnętrzny): IPX4 (Stopnie ochrony zapewnianej przez obudowy wg normy IEC 60529)  Baterie: 2 x 1,5 V AAA R03/LR03 - Symbol dla prąd stały Ważne Wskazówki bezpieczęństwa Wskazówki bezpieczęństwa dla użytkownika OSTRZEŻENIE! GROZI SKALECZENIEM! To urzadzenie moze byc uzywane przez osoby (wlacznie z dziecmi powyzej 8 lat) z obnizonymi fizycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi zdolnosciami, jak rowniez wskazujace na brak wiedzy i doswiadczenia, jezeli beda znajdowaly sie pod nadzorem albo na tyle zapoznane z instrukcja obslugi, zeby mogly z tego urzadzenia bezpiecznie korzystac. To urzadzenie nie nadaje sie dla dzieci do zabawy. Wszelkie czynnosci zwiazane z naprawa lub konserwacja nie wolno przeprowadzac przez dzieci bez nadzoru osoby doroslej. Opakowanie z folii trzymac z daleka od dzieci ze wzgledu na wynikajace z tego niebezpieczenstwo uduszenia. - 50 - Wskazówki bezpieczęństwa dla baterie OSTRZEŻENIE! ZAGRAŻA ZDROWIU! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterie przechowywac w miejscu niedostepnym dla dzieci. W przypadku polkniecia natychmiast skontaktowac sie z lekarzem. Baterie/akumulatory nalezy zawsze prawidlowo zakladac, nie zamieniac biegunow dodatnich z ujemnymi. Baterie oraz powierzchnie stykowe utrzymywac w czystosci. Baterii nie wolno ponownie ladowac, dopuszczac do zwarcia i demontowac. Nigdy nie wrzucac do ognia, bo moga eksplodowac. Baterie uzywac zgodnie z przepisami bezpieczenstwa, zeby nie dopuscic do wybuchu, jak rowniez wycieku substancji kwasowej. W przypadku rozlania baterii unikac kontaktu ze skora, oczami i blona sluzowa. Uzywac rekawic ochronnych. W razie kontaktu z kwasami, miejsca dotkniete przemywac woda i niezwlocznie skorzystac z pomocy lekarskiej. Uszkodzone baterie natychmiast usunac z urzadzenia, zeby nie dopuscic do wiekszego niebezpieczenstwa. Wyświetlacz i pola obsługowe - 51 - Czujnik zewnetrzny 1 Wskaznik poziomu baterii 25 Przycisk RELATIVE/ABSOLUTE cisnienia (bezwzglednego/ wzglednego) 2 Temperatura zewnetrzna 26 Przycisk -/ 3 Sygnal czujnika zewnetrznego 27 Przycisk MAX/MIN - 4 Trend zmiany cisnienia 28 Przycisk-MODE 5 Przycisk-SNOOZE/LIGHT 29 Przycisk °C/°F + 6 Symbol pogody 30 Przycisk- ALARM/ON/OFF 7 Wskaznik komfortu 31 8 Wskaznik poziomu baterii 32 9 Temperatura wewnetrzna 33 Przycisk CHANNEL 10 Wskaznik komfortu 34 Urzadzenie do zawieszania stacji pogody 11 Wilgotnosc powietrza 35 Przycisk RESET 12 Fazy ksiezyca 36 Glosnik 13 Wschody i zachody ksiezyca 37 Komora baterii (stacja pogody) 14 Lokalizacja 38 Stojak rozkładany (stacja pogody) 15 Wschody i zachody slonca 39 Przycisk °C/°F (czujnik zewnętrzny) 16 Symbol alarmu 40 Przycisk TX 17 Data (miesiac,dzien, dzien tygodnia) 41 18 Wskaznik czasu 42 19 Symbol wiezy radiowej 43 Cisnienie powietrza minionej godziny Cisnienie bezwzgledne/wzgledne 44 20 21 22 Trend zmiany temperatury zewnetrznej 23 Wybrany kanal 24 Wskaznik +/12/24 godzinny 45 Przycisk HISTORY/WEATHER (pamiec danych meteorologicznych) Przycisk SUN/MOON (slonce/ksiezyc) Urzadzenie do zawieszania stacji (czujnik zewnętrzny) Przelacznik wybrania kanalu (czujnik zewnętrzny) Komora baterii (czujnik zewnętrzny) Stojak Symbol wiezy radiowej 46 Temperatura zewnetrzna/kanal czujnika zewnetrznego (czujnik zewnętrzny) 47 LED-kontrola (czujnik zewnętrzny) - 52 - Stacje pogody bezpiecznie powiesic lub postawic Stacje pogody i czujnik zewnetrzny nie nalezy uzywac w pomieszczeniach nawilgoconych (np. w lazience). Do zamocowania na ścianie prosimy używać załączone kołki i śrubki. Uwazac przy tym:  zeby zawsze byl wystarczajacy przeplyw powietrza (nie stawiac urzadzenia w regalach oraz tam gdzie zaslonki lub meble zakrywaja otwory powietrza, jak rowniez zachowac przynajmniej 10 cm odstep od wszystkich scianek).  Urzadzenia nie nalezy uzywac na grubych dywanach lub na lozkach.  Nie stawiac bezposrednio na urzadzeniach grzewczych (np. na kaloryferach).  Nie trzymac w miejscach naslonecznionych  Unikac kontaktu z woda.  Urzadzenie nie powinno wisiec lub stac w poblizu pol magnetycznych (np. przy glosnikach)  Nie dopuszczac do zakurzenia i zanieczyszczenia Czujnik zewnetrzny bezpiecznie powiesic lub postawic Prosimy umiejscowić czujnik tak, żeby był ochroniony przed gwałtownymi zmianami pogody, np. pod markizą lub innym zadaszeniem. Czujnik ma stopień ochrony IPX4 –jest w ten sposób ochroniony przed spryskaniem wodą. Do zamocowania na ścianie prosimy używać załączone kołki i śrubki. Uwazac przy tym;  Czujnik stał lub wisiał w pionie;  zeby zawsze byl wystarczajacy przeplyw powietrza (Rowniez zachowac przynajmniej 10 cm odstep od wszystkich scianek).  Nie trzymac w miejscach naslonecznionych  Urzadzenie nie powinno wisiec lub stac w poblizu pol magnetycznych (np. przy glosnikach)  Nie dopuszczac do zakurzenia i zanieczyszczenia Uruchomienie Najpierw wlozyc baterie do czujnika zewnetrznego (43), a nastepnie do stacji pogody (37). Zdjac folie ochronna ze stacji pogody I czujnika zewnetrznego. Otworzyc komore baterii czujnika (43) I wlozyc zalaczone baterie wg biegunowosci. Lampka kontrolna (47) chwilowo sie zaswieci I ukaze sie wskaznik temperatury. Zamknac komore. Otworzyc komore baterii stacji pogody (37) i zalaczone baterie wlozyc wg biegunowosci. Zamknac komore. Symbol pogody (6) miga i stacja pogodowa odbiera sygnał czujnika zewnętrznego. Ten process moze potrwac kilka minut. Podczas tego procesu miga sygnał czujnika zewnętrznego (3).. Przy pomyslnym odbiorze pokaze sie wybrany kanal (23) oraz aktualny wskaznik temperatury zewnetrznej (2). Po pomyslnym odbiorze stacja pogody zacznie odbierac sygnal radiowy DCF77 I wieza radiowa(19) bedzie migac obok wskaznika czasu. Ten process moze trwac od 3 do 4 minut. Podczas odbioru zadne przyciski nie dzialaja oprocz przycisku SNOOZE/LIGHT (5). Jezeli po 10 minutach odbior sygnalu sie nie powiedzie, to nalezy nastawic czas recznie. Stacja pogody o godzinie 04:00 I 05:00 ponowi odbior I po pomyslnym odbiorze sygnalu czas automatycznie sie skoryguje. Wskazowka: Podczas odbioru sygnalu nie poruszac stacja pogody i czujnikiem zewnetrznym. Przy pomyslnym odbiorze wieza radiowa (19) ukaze sie na stale i prawidlowy czas, data, dzien tygodnia, wschody i zachody slonca i ksiezyca jak rowniez fazy ksiezyca ustawia sie automatycznie. W czasie letnim na ekranie obok wiezy radiowej (19) pokaze sie DST. Dopasowanie strefy czasu Jezeli znajdujemy sie w jakims kraju, gdzie pomimo sygnalu DCF istnieje roznica czasu, mozemy dopasowac strefe czasu i dana strefe uzywac jako domyslna (UTC + 1 = czas srodkowo-europejski) Nalezy ustawic ta roznice w godzinach (np. B. 01) do danej strefy czasowej. Nadusić i przytrzymać przez 3 sekundy w trybie czasu lokalnego przycisk (28) MODE, strefa czasu miga i może być ustawiona przyciskiem (26) -/ lub przyciskiem (24) +/12/24. Nadusić przycisk (28) - MODE, żeby ustawienie potwierdzić. - 53 - Godziny migają, stacja pogody po krótkim czasie pokazuje zmieniony czas (np. o godzinę mniej). Zaklocenia odbioru Sygnal DCF77 wysylany jest z okolic Frankfurtu nad Menem i moze byc odbierany w promieniu 1500 km. Co prawda istnieja zrodla zaklocen, ktore utrudniaja prawidlowy odbior i wowczas stacje pogody trzeba umiescic w innym miejscu uwazajac przy tym zeby nie znajdowala sie w poblizu komputera, telefonu, radia i telewizora, bo moze dojsc do promieniowania elektromagnetycznego i przez to ograniczyc transmisje radiowa miedzy urzadzeniami. Przyczyna zaklocen moga tez byc bliska odleglosc budynkow z zelazobetonu, wysokie gory jak rowniez zle warunki atmosferyczne. Moze tez zaistniec potrzeba wymiany baterii. Uruchomić lub wyłączyć odbiór radiowy Mozecie Panstwo sprobowac recznie wyszukac sygnal radiowy naduszajac przycisk -/ (26) przez 3 sekundy. Odbiór radiowy można wyłączyć przez naduszenie i przytrzymanie w ciągu 3 sekund przycisku (26) -/ -. Wieża odbiorcza (19) miga. W trakcie odbioru ponownie nadusić i przez 3 sekundy przytrzymać przycisk (26) -/ -. Wieża radiowa (19) zgaśnie. Stacja odbiorczo-pogodowa o godzinie 4:00 i o 5:00 bedzie podejmować nową próbę odbioru i po udanym odbiorze sygnału ustawi czas automatycznie. Podswietlenie Aby na kilka sekund uaktywnic podswietlenie nalezy nadusic przycisk (5) SNOOZE/LIGHT. Format 12-/24- godzinny Nadusic przycisk (24) +/12/24, zeby przejsc do czasu w formacie 12- lub 24 godzinnym. W systemie 12-godzinnym na ekranie pojawi sie przed poludniem wskaznik AM, a po poludniu wskaznik PM. Temperatura Jezeli nadusimy przycisk (29) (°C/°F), to pokaze sie temperatura w stopniach Celsjusza lub Fahrenheita. Szybkie nastawienie Aby w przyspieszonym tempie ustawic potrzebne wartosci liczbowe nalezy nadusic i przytrzymywac przyciski. Ustawienie pierwotne Mozecie Panstwo ustawic nastepujace wartosci: strefe czasu, czas, date, jezyk nazw dni tygodnia i lokalizacje. Przy normalnym ustawieniu czasu nadusic i przytrzymac przez 3 sekundy przycisk MODE- (28), strefa czasu zacznie migac I ustawi sie przez naduszenie przycisku / (26) lub +/12/24 (24). Zeby to ustawienie potwierdzic nalezy nadusic przycisk MODE- (28). W ten sam sposob ustawicie Panstwo godziny, minuty, sekundy, rok, miesiac, dzien I wybrany jezyk (GE=niemiecki, FR=francuski, ES=hiszpański, IT=włoski, NE=holenderski, DA=niemiecki, RU=rosyjski, EN=angielski, jak rowniez kraj I polozenie. Jezeli zmienimy lokalizacje, to po jakims czasie ukaza sie wartosci wschodu/zachodu slonca/ksiezyca. - 54 - Tabela polozenia Niemcy Aachen Berlin Düsseldorf Dresden Erfurt Frankfurt Flensburg Freiburg Hannover Bremen Hamburg Rostock Stralsund Köln Kiel Kassel Leipzig München Magdeburg Nürnberg Regensburg Stuttgart Saarbrücken Schwerin Dania Aalborg Aarhus Kopenhagen Odense Hiszpania/ Andora Alicante Andorra Badajoz Barcelona Bilbao GER AAC BER DUS DRE ERF FRA FLE FRE HAN BRE HAM ROS STR KOE KIE KAS LEI MUE MAG NUE REG STU SAA SCH DAN ALB ARH COP ODE Nizza Orléans Paris Perpignan Lille Rouen Strasbourg Toulouse Finlandia Helsinki Großbritanien Aberdeen Belfast Birmingham Bristol Edinburgh Glasgow London Manchester Plymouth Ungarn Budapest Kroatien Zagreb Italien Ancona Bari Bologna Cagliari Catania NIC ORL PAR PER LIL ROU STR TOU FIN HEL GB ABD BEL BIR BRI EDI GLA LON MAN PLY HUN BUD CRO ZAG ITA ANC BAI BOL CAG CAT Portugalia Èvora Coimbra Faro Leiria Lissabon Porto Polska Gdansk Krakow Poznan Szczecin Warszawa Rosja St. Petersburg Szwecja Göteborg Stockholm Slowacja Bratislava Slowenia Ljubljana Serbia Belgrad Austria Graz Innsbruck Linz Salzburg Wien POR EVO COI FAR LEI LIS POR POL GDA KRA POZ SZC WAR RUS PET SWE GOT STO SLK BRA SLO LJU SRB BER AUS GRA INN LIN SAL VIE ESP Florenz FIR Belgia BEL ALI AND BAD BAR BIL Foggia Genua Lecce Messina Mailand FOG GEN LEC MES MIL ANT BRU BRL CHA LIE Cádiz CAD Neapel NAP Còrdoba Ibiza La Coruña León Las Palmas Madrid Málaga Palma de Mallorca Salamanca Sevilla Valencia Zaragossa Francja Besançon Biarritz Bordeaux Brest Cherbourg Lyon Marseille Monaco Metz Nantes COR IBI LAC LEO LPA MAD MAL Palermo Parma Perugia Rom Turin Triest Venedig PAL PAR PER ROM TOR TRI VEN Antwerpen Brügge Brüssel Charleroi Lüttich Szwajcaria/ Liechtenstein Basel Bern Chur Genf Locarno Luzern St. Moritz PDM Verona VER St. Gallen GAL SAL SEV VAL ZAR FRA BES BIA BOR BRE CHE LYO MAR MON MET NAN Ventimiglia Irlandia Dublin Luxemburg Norwegia Bergen Oslo Stavanger Holandia Amsterdam Eindhoven Enschede Groningen Den Haag Rotterdam VTG IRL DUB LUX NOR BER OSL STA NET AMS EIN ENS GRO DHA ROT Sitten Vaduz Zürich Czechy Prag Grecja Athen Cypr Nikosia Rumunia Bukarest Bulgaria Sofia SIO VAD ZUE CZR PRA GR AT CY NI RO BU BG SO - 55 - SWI BAS BER CHU GEN LOC LUC MOR Wskazywanie czasu wschodu wzglednie zachodu slonca I ksiezyca Jezeli podaliscie Panstwo kraj I miejscowosc, to stacja pogody obliczy przyblizony czas wschodu I zachodu slonca wzglednie ksiezyca. Wskazowka: Obliczony czas wschodow I zachodow slonca lub ksiezyca sluzy wylacznie do orientacji. Aby dowiedziec sie o dokladne czasy nalezy zwrocic sie do lokalnej sluzby meteorologicznej. Nacisnac przycisk SUN/MOON (32) aby wskazac godziny sloneczne wybranego dnia. Jeżeli chcecie Państwo zobaczyć wschód i zachód słońca lub księżyca obszaru lub czasu pozamiejscowego, prosimy nadusić i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk (32) - SUN/MOON. Miga wskaznik lokalizacji. Ustawic kraj, miasto, rok, miesiac oraz dzien, ktory zostanie pokazany przy nacisnieciu przycisku SUN/MOON (32), -/ (26) lub +/12/24 (24). Nacisnac przycisk SUN/MOON (32), aby potwierdzic ustawienia. Fazy ksiezyca Stacja pogody posiada 8 znakow faz ksiezyca: Nów Pelnia Ksiezyc dazacy do pierwszej kwadry Ksiezyc ubywajacy do ostatniej kwadry Pierwsza kwadra Ostatnia kwadra Ksiezyc dazacy do pelni Ksiezyc ubywajacy do nowiu Ustawianie budzika W stacji pogody mozliwe jest ustawienie dwoch roznych indywidualnych alarmow. Nacisnac przycisk MODE (28), aby wybrac miedzy alarmem 1 a alarmem 2. Na wskazniku czasu pojawi sie ustawiony czas budzenia I symbol alarmu. Nacisnac I przytrzymac przycisk MODE (28).Wskaznik godziny zacznie migac. Przez nacisniecie przycisku -/ (26) wzglednie +/12/24 (24) ustawic zadana wartosc. Ustawienie potwierdzic przez naduszenie przycisku MODE (28). W ten sam sposob ustawic minuty. Jezeli w trakcie pokazania sie wybranej godziny alarmu nadusimy przycisk ALARM/ON/OFF (30), to przy uruchomieniu on wlaczymy alarm, a przy ustawieniu oF wylaczymy alarm. Przy ustawionej godzinie alarmu 1 pokaze sie symbol (dzwonek1), przy ustawionej godzinie alarmu 2 pokaze sie symbol (dzwonek2). Jezeli w przeciagu 5 sekund nie nacisniecie Panstwo zadnego przycisku, to na wyswietlaczu pokaza sie wskazania pierwotne. Funkcja drzemki (SNOOZE) Jezeli wlaczy sie alarm, to nalezy nadusic przycisk SNOOZE/LIGHT (5), zeby go wylaczyc. Na wyswietlaczu pokaze sie symbol dzwonka. Po 5 minutach wlaczy sie ponownie. Przez nacisniecie dowolny przycisku, za wyjątkiem przycisku SNOOZE/LIGHT (5), alarm wylaczymy calkowicie. Prognoza pogody Wskazówka: Stacja pogodowa zaczyna pokazywac prognozę mniej więcej 6 godzin po wprowadzeniu aktualnego stanu pogody. Wskazania prognozy pogody miedzy urzadzeniem a stacja meteorologiczna moga byc rozbiezne. Zeby prognoze pogody stacji dopasowac do stanu aktualnej pogody, nalezy nadusic i przytrzymac przez 3 sekundy przycisk HISTORY/WEATHER (31). Symbol pogody bedzie migac. Aktualna pogode ustawimy przez nacisniecie przycisku °C/F°+ (29) lub MAX/MIN (27). Nastepnie nadusic przycisk HISTORY/WEATHER (31), aby potwierdzic wprowadzenie danych. Wskazówka: W przypadku opadu śniegu ustawić deszcz lub oberwanie chmury. Po potwierdzeniu przyciskiem (31) - HISTORY/WEATHER pokaże się przy temperaturze zewnętrznej poniżej 0°C symbol opadów śniegu. - 56 - Slonecznie Oberwanie chmury Lekkie zachmurzenie Deszczowo Pochmurno Duży opad śniegu Opady śniegu Barometr Stacja pogody moze wskazywac rowniez trend cisnienia atmosferycznego (4). Cisnienie atmosferyczne bedzie wzrastalo Cisnienie atmosferyczne pozostaje stale Cisnienie atmosferyczne bedzie sie obnizalo Nacisnac przycisk Relative/Absolute cisnienie powietrza (25), aby przelaczac miedzy wskazywaniem wzglednego I bezwzglednego cisnienia powietrza. Wyświetlacz pojawić się Rel. lub Abs. Wskazowka: Bezwzgledne cisnienie powietrza jest mierzone przez stacje pogodowa. O wzglednym cisnieniu mozecie Panstwo dowiedziec sie w lokalnej sluzbie meteorologicznej I wprowadzic dane do stacji pogody. Mozecie Panstwo wzgledne cisnienie zmienic przez nacisniecie I przetrzymanie przez 3 sekundy przycisku Relative/Absolute (25). Wskaznik cisnienia zacznie migac I przez naduszenie przycisku °C/°F + (29) lub MAX/MIN (27) sie ustawi. Nacisnac przycisk Relative/Absolute cisnienie powietrza (25), aby potwierdzic ustawienie. W celu ustawienia żądanej jednostki w hektopaskalach (hPa) lub w calach rtęci (inHg) należy nadusić °C/°F+ - przycisk (29) i przytrzymać przez ca. 3 sekundy. Odczytywanie wskazan cisnienia powietrza z ostatnich 12 godzin Nacisnac przycisk HISTORY/WEATHER (31), aby mozna bylo odczytac wartosci cisnienia powietrza minionych 12 godzin. 0 –HR= aktualne cisnienie powietrza -1 HR= cisnienie powietrza przed jedna godzina -2 HR= cisnienie powietrza przed dwoma godzinami itd. Czujnik zewnetrzny/Ustawianie kanalu Przy pomocy stacji pogody mozecie Panstwo rownoczesnie uzywac do trzech czujnikow zewnetrznych. Otworzyc w tym celu pokrywe komory na baterie czujnika zewnetrznego (43). I wybrac odpowiedni kanal (1-3) za pomoca przelacznika kanalow (42). Nacisnac przycisk CHANNEL (33) przez 3 sekundy, az zabrzmi sygnal. Stacja pogodowa odbierze sygnal (3). Nacisnac przycisk TX (40), aby zmierzona temperature przeslac recznie do stacji pogodowej. Zamknac komore baterii. Przy pomocy przycisku °C/°F (39) mozna wybrac miedzy stopniami Celsjusza i Fahrenheita. Wskazowka: Czujnik zewnetrzny musi znajdowac sie w promieniu 100 m od stacji pogodowej bez jakichkolwiek przeszkod zaklocajacych odbior. Jezeli uzywacie Panstwo kilka czujnikow zewnetrznych, to zeby przejsc do kolejnych kanalow nalezy nadusic, przy normalnym ustawieniu, przycisk CHANNEL (33). Symbol rotacji pokaze na wyswietlaczu (23) i kolejne kanaly beda sie automatycznie zmieniac. - 57 - Zostana wskazane czujniki zewnetrzne, ktore mozna wywolac. Nacisnac I przytrzymac przycisk CHANNEL (33), aby usunac wszystkie niewykorzystane kanaly. Jezeli mialby zostac dodany kolejny czujnik zewnetrzny a tym samym kolejny kanal, to stacja pogodowa odbierze sygnal automatycznie. W przeciwnym razie mozna recznie nadac sygnal z czujnika zewnetrznego naciskajac przycisk TX (40). Wskazywanie trendu temperatury zewnetrznej Przy skutecznym nawiazaniu polaczenia z czujnikiem zewnetrznym wskazywany jest trend temperatury (22). temperatura zewnetrzna rosnie temperatura zewnetrzna pozostaje stala temperatura zewnetrzna maleje Wilgotnosc powietrza Aktualna wilgotnosc powietrza (11)wskazywana jest na wyswietlaczu. Wskaznik komfortu (10) dokonuje podzialu wilgotnosci powietrza na trzy kategorie: < 40 % Dry 40 – 60 % Comfort < 20 °C > 60 % Wet / 20 – 26°C > 26 °C / Maksymalna I minimalna temperatura wilgotnosci powietrza Maksymalna I minimalna temperatura I wilgotnosc powietrza bedzie zapisana zaraz po wlozeniu baterii. Nacisnac krotko przycisk MAX/MIN (27), zeby odczytac maksymalna MAX, minimalna MIN, I aktualna temperature wewnetrzna (9), temperature zewnetrzna (2) oraz wilgotnosc (11) powietrza. Aby maksymalne I minimalne wartosci skasowac, nalezy nadusic I przytrzymac przez 3 sekundy przycisk MAX/MIN (27). Rozbrzmieje sygnal dzwiekowy, wartosci znikna I od tego momentu zapisza sie na nowo. Wskaznik stanu baterii Wskaznik stanu baterii (1) pojawi sie na wyswietlaczu, gdy baterie stacji pogody I czujnika zewnetrznego beda slabe. Wowczas nalezy jak najszybciej wszystkie baterie wymienic I stacje pogody wlaczyc. Ponowny start (RESET) Nadusic przycisk RESET (35) I stacje pogody uruchomic ponownie. Pielegnacja Stacje pogody I czujnik zewnetrzny nalezy czyscic miekka I sucha sciereczka, np. taka ktora uzywa sie do czyszczenia okularow. Uproszczona deklaracja zgodności UE Digi-tech-gmbh niniejszym oświadcza, że typ stacji pogodowej 4-LD5009 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.digi-tech-gmbh.com/ce/307252_WS.pdf Usuwanie urządzenia elektrycznego To urzadzenie elektroniczne nie można usunąć do zwykłego, domowego śmietnika. Prosimy usunąć to urządzenie poprzez dopuszczalny zaklad niszczenia odpadów albo komunalne instytucje odpadów. Prosimy o - 58 - zachowanie obowiązujących przepisów. W razie niepewności prosimy skontaktować się z odpowiednią instytucją niszczenia odpadów. Usuwanie baterii Prosimy wrzucić baterie po wyczerpaniu do specjalnych kontenerów ustawionych w sklepach. Baterie nie należą do domowego śmietnika. Prosimy usunąć baterie poprzez dopuszczalny zaklad niszczenia odpadów, albo komunalne instytucje odpadów. Prosimy o zachowanie obowiązujących przepisów. W razie niepewności prosimy skontaktować się z odpowiednią instytucją niszczenia odpadów. Gwarancja digi-tech gmbh Na to urządzenie przysluguje 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad stacji pogodowej osoba kupujaca posiada ustawowe prawa wobec sprzedawcy tego urządzenia. Prawa te nie sa ograniczone przez naszą, poniższą gwarancję. Warunki gwarancji Okres gwarancji zaczyna się od daty zakupu. Prosimy dobrze zachować oryginalny paragon sprzedaży. Bedzie on potrzebny jako dowód zakupu. Jeżeli w przeciągu trzech lat od daty zakupu nastapią usterki wynikające z uszkodzeń tworzywa oraz blędów produkcyjnych, stacja pogodowa – po ustaleniu z naszej strony– ulegnie bezpłatnej naprawie, albo wymianie. Ta gwarancja zobowiązuje do tego, żeby w trzyletnim okresie gwarancji, przedstawić zepsute urządzenie i paragon z krótkim opisem, gdzie istnieje uszkodzenie i kiedy ono nastąpiło. Jeżeli wada ta objęta jest naszą gwarancją, otrzymają państwo albo naprawione, albo nowe urzadzenie z powrotem. Naprawa albo wymiana produktu nie oznacza początek nowego okresu gwarancji. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Okres gwarancji przez świadczenie gwarancji nie przedłuża się. To dotyczy także części zastąpionych,albo naprawionych. Ewentualnie zaraz przy zakupie zauważone szkody i braki po rozpakowaniu muszą być zgłoszone. Naprawy po zakończonej gwarancji są odpłatne. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Okres gwarancji przez świadczenie gwarancji nie przedłuża sie. To dotyczy także części zastąpionych,albo naprawionych. Ewentualnie zaraz przy zakupie zauważone szkody i braki po rozpakowaniu muszą być zgłoszone. Naprawy po zakończonej gwarancji sa odpłatne. Zakres gwarancji To urządzenie zostało wyprodukowany wedlug ścisłych wytycznych z zakresu jakości i sprawdzone przed wysyłką. Gwarancja obejmuje usterki wynikajace z uszkodzeń tworzywa oraz blędów produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które narażone sa na normalne zużycie oraz uszkodzenia na łatwo łamliwych Artykułach n.p. przelaczniki, akkus oraz artykuly ze szkla. Gwarancja jest nieważna, jeżeli uszkodzone urzadzenie, nie było wlaściwie używane albo utrzymane. Należy postępować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi oraz unikać wszystkich działań, które są odradzane. Stacja pogodowa przeznaczona jest tylko do użytku prywatnego a nie komercyjnego. Zastosowanie przemocy, niewłaściwe użycie oraz interwencje, które nie zostały wykonane przez nasz autoryzowany serwis, powodują utratę gwarancji. Przebieg zalatwiania reklamacji objętych gwarancją Żeby zapewnić szybkie opracowanie pańskich zapytań, prosimy dostosować się do nastepujących wskazówek:  Zachować paragon i numer artykułu (IAN 307252) jako dowod zakupu.  Numer artykułu znajduje się na tabliczce, na grawerunku, na stronie tytułowej instrukcji obsługi (po lewej stronie na dole) albo jako naklejka na odwrotnej lub dolnej stronie produktu.  W przypadku awarii albo innych problemów prosimy o kontakt telefoniczny albo mailowy z naszym niżej wymienionym serwisem. Na www.lidl-service.com można pobrać te i wiele innych podręczników, filmów produktu i oprogramowania - 59 - Serwis zamówień. Więcej czujników zewnętrznych można zamówić wysyłając faks pod numerem: +49(0)6198-5770-99 lub online pod adresem: www.inter-quartz.de. Cena jednego czujnika wynosi 5 € z doliczeniem podatku i kosztów przesyłki. Service nazwa: Inter-Quartz GmbH droga: Valterweg 27A miasto: DE-65817 Eppstein kraj: NIEMCY e-mail: [email protected] telefon: +49 (0)6198 571825 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 5515 6616 0800 563862 00800 44 11 493 00800 5515 6616 800 142 315 00800 5515 6616 0800 004449 IAN 307252 Art.-Nr.: 4-LD5009 Dostawca Należy pamiętać, że nastepujący adres nie jest adresem serwisu. Prosimy najpierw skontaktować się z wyżej wymienionym serwisem. nazwa: digi-tech gmbh droga: Valterweg 27A miasto: DE-65817 Eppstein kraj: NIEMCY - 60 - Návod k obsluze a bezpečnostní upozornění Obsah Obsah .......................................................................................................................... - 61 Úvod ............................................................................................................................. - 62 Určení užívání.............................................................................................................. - 62 Obsah balení............................................................................................................... - 62 Technické údaje .......................................................................................................... - 62 Meteostanice ....................................................................................................... - 62 Venkovní čidlo ..................................................................................................... - 62 Důležitá bezpečností upozornění .......................................................................... - 62 Bezpečností upozornění pro uživatele ..................................................................... - 62 Bezpečností upozornění pro baterie ........................................................................ - 63 Displej a ovládací panely .......................................................................................... - 63 Venkovní čidlo ............................................................................................................. - 64 Meteostanici bezpečně pověste nebo umístěte ....................................................... - 65 Venkovní čidlo bezpečně pověste nebo umístěte.................................................... - 65 Uvedení do provozu ................................................................................................... - 65 Upravení časové zóny................................................................................................ - 65 Rušení příjmu signálu .................................................................................................. - 66 Příjem rádiového signálu nově spustit/vypnout....................................................... - 66 Osvětlení ...................................................................................................................... - 66 12/24 hodinový formát ............................................................................................ - 66 Teplota ......................................................................................................................... - 66 Rychlé nastavování ..................................................................................................... - 66 Základní nastavení ...................................................................................................... - 66 Přehled stanovišť.......................................................................................................... - 67 Časy východu a západu Měsíce a Slunce .............................................................. - 68 Měsíční fáze ................................................................................................................ - 68 Budík............................................................................................................................. - 68 Funkce opakovaného buzení (SNOOZE) ............................................................... - 68 Předpověď počasí ....................................................................................................... - 68 Barometr ...................................................................................................................... - 69 Tlak vzduchu uplynulých 12 hodin ........................................................................... - 69 Venkovní čidlo/nastavení kanálu ............................................................................. - 69 Vývoj venkovní teploty................................................................................................ - 70 Vlhkost v interiéru ........................................................................................................ - 70 Maximální a minimální hodnoty ................................................................................ - 70 Varovný ukazatel stavu baterie ................................................................................. - 70 Uvedení do původního stavu (RESET) ...................................................................... - 70 Pokyny pro čištění ....................................................................................................... - 70 Zjednodušené EU prohlášení o shodě...................................................................... - 70 Likvidace meteostanice............................................................................................... - 70 Likvidace baterií .......................................................................................................... - 70 Záruka firmy digi-tech gmbh...................................................................................... - 71 Záruční podmínky ....................................................................................................... - 71 Záruční lhůta a zákonný nárok při nedostatcích ..................................................... - 71 Rozsah záruky ............................................................................................................. - 71 Postup v případě uplatnění záruky............................................................................ - 71 Objednávková služba ................................................................................................ - 72 Servis ............................................................................................................................ - 72 Dodavatel .................................................................................................................... - 72 - - 61 - BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE Úvod Gratulujeme Vám ke koupi Vaší nové meteostanice. Rozhodli jste se pro kvalitní přístroj. Tento návod k obsluze je součástí této meteostanice. Obsahuje důležitá upozornění o bezpečnosti, provozu a likvidaci. Před užíváním meteostanice se seznamte se všemi upozorněními k obsluze a bezpečnosti. Meteostanici užívejte pouze podle popisu a určení. Při přenechání meteostanice třetí osobě předejte dál i všechny doklady. Obal a návod k obsluze, prosím, uschovejte pro případ další pot. Určení užívání Meteostanice je určena k použití jako ukazatel času a k popsaným doplňkovým funkcím. Jiné užití nebo úprava meteostanice není v souladu s určením. Výrobce neručí za škody vzniklé nevhodným užíváním nebo špatnou obsluhou. Meteostanice není určena pro průmyslové užití. Obsah balení Upozornění: Prosím, po zakoupení zkontrolujte obsah balení. Přesvědčte se, že jsou zabaleny všechny díly a že jsou funkční.  1 x Meteostanice  3 x Baterie 1,5 V AAA R03/LR03  1 x Venkovní čidlo  2 x Baterie 1,5 V AAA R03/LR03  3 x Hmoždinka  3 x Šroub  1 x Návod k obsluze Technické údaje Meteostanice  Provozní teplota: 0 - 50 °C  Ukazatel teploty: +/- 1 °C  Baterie: 3 x 1,5 V AAA R03/LR03 Venkovní čidlo  Provozní teplota: -20 - 50 °C  Ukazatel teploty: +/- 1 °C  Dosah: max. 100 m  Frekvence: 433 MHZ  Vysílací výkon: 0,024 W  Stupeň ochrany krytem (venkovní senzor): IPX4 (chráněno proti stříkající vodě podle normy IEC 60529)  Baterie: 2 x 1,5 V AAA R03/LR03 - Označení stejnosměrného proudu Důležitá bezpečností upozornění Bezpečností upozornění pro uživatele VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Toto zařízení může být používáno i osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez patřičných zkušeností a znalostí (včetně dětí starších než 8 let), pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a jsou schopny pochopit z toho plynoucí rizika. Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Obaly uchovávejte mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení. - 62 - Bezpečností upozornění pro baterie VAROVÁNÍ! ZDRAVOTNÍ NEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Uchovávejte baterie mimo dosah dětí. Pokud dojde ke spolknutí baterie, je třeba ihned vyhledat lékařskou pomoc. Baterie / akumulátory musí být vždy vloženy podle správné polarity. V případě potřeby předem vyčistěte kontakty baterie i přístroje. Nepokoušejte se o dobíjení baterií, jejich zkratování nebo otvírání. Nikdy nevhazujte baterie do ohně, neboť hrozí nebezpečí výbuchu. Nesprávné použítí baterie může způsobit výbuch a vytečení baterie. V případě vytečení baterie zabraňte kontaktu s kůží, očima a sliznicemi. Používejte ochranné rukavice. V případě kontaktu s kyselinou baterie opláchněte postižené místo čistou vodou a okamžitě vyhledejte lékaře. Okamžitě vyjměte vybité baterie z přístroje, je zde zvýšené riziko vytečení. Displej a ovládací panely - 63 - Venkovní čidlo 1 Ukazatel stavu baterie 25 Tlačítko tlaku vzduchu RELATIVE/ABSOLUTE 2 Venkovní teplota 26 -/ 3 Signál venkovního čidla 27 Tlačítko MAX/MIN - 4 Tendence tlaku vzduchu 28 Tlačítko MODE 5 Tlačítko SNOOZE/LIGHT 29 Tlačítko °C/°F + 6 Symbol počasí 30 Tlačítko ALARM/ON/OFF 7 Pruh tlaku vzduchu 31 Tlačítko HISTORY/WEATHER 8 Ukazatel stavu baterie 32 Tlačítko SUN/MOON 9 Vnitřní teplota 33 Tlačítko CHANNEL 10 Symbol komfortnosti 34 Příprava na zavěšení (meteostanice) 11 Vlhkost v interiéru 35 Tlačítko RESET 12 Měsíční fáze 36 Reproduktor 13 Východ / západ Měsíce 37 Prostor na baterie (meteostanice) 14 Stanoviště 38 Stojan k vyklopení (meteostanice) 15 Východ / západ Slunce 39 Tlačítko °C/°F (venkovní čidlo) 16 Symbol buzení 40 17 Datum (měsíc, den, den v týdnu) 41 18 Ukazatel času 42 19 20 21 Ukazatel rádiového signálu Tlak vzduchu posledních hodin Relativní/absolutní tlak vzduchu 22 Tendence venkovní teploty 23 Zvolený kanál 24 Tlačítko +/12/24 43 44 45 46 47 - 64 - Tlačítko - Tlačítko TX Příprava na zavěšení (venkovní čidlo) Přepínač volby kanálu (venkovní čidlo) Prostor na baterie (venkovní čidlo) Stojan Držadlo pro senzor (venkovní čidlo) Vnější teplota/kanál (venkovní čidlo) Kontrolní LED (venkovní čidlo) Meteostanici bezpečně pověste nebo umístěte Meteostanice není určen na provoz v prostorech s vysokou vlhkostí vzduchu (např. koupelna). Pro upevnění na stěnu použijte přiložené hmoždinky a šrouby. Dbejte na to, aby:  vždy bylo zajištěno dostatečné větrání (neumístěte přístroj do regálu nebo na místa, kde závěsy nebo nábytek zakrývají větrací možnosti a nechte min. 10 cm odstup na všechny strany);  přístroj při provozu nestál na tlustém koberci nebo na posteli a na přístroj nepůsobily žádné přímé tepelné zdroje (např. topení);  na přístroj nedopadaly žádné sluneční paprsky;  na přístroj nekapala nebo nestříkala žádná kapalina;  přístroj nestál nebo nevisel bezprostředně v oblasti působení magnetických polí (např. reproduktory);  do přístroje nevnikla žádná cizí tělesa a prach;  svíčky a jiný otevřený oheň nikdy nebyly v blízkosti přístroje, aby se tak zamezilo rozšíření požáru. Venkovní čidlo bezpečně pověste nebo umístěte Umístěte senzor tak, aby byl chráněn před přímým vlivem počasí, např. pod stříšku nebo přístřešek na auto. Senzor má ochrannou třídu IPX4 - tudíž je chráněn proti stříkající vodě. Pro upevnění na stěnu použijte přiložené hmoždinky a šrouby. Dbejte na to, aby:  senzor svisle stál nebo visel;  vždy bylo zajištěno dostatečné větrání (nechte min. 10 cm odstup na všechny strany);  na přístroj nedopadaly žádné sluneční paprsky;  přístroj nestál nebo nevisel bezprostředně v oblasti působení magnetických polí (např. reproduktory);  do přístroje nevnikla žádná cizí tělesa a prach; Uvedení do provozu Vložte baterie nejdříve do venkovního čidla 43 a teprve poté do meteostanice 37. Odstraňte z meteostanice a venkovního čidla ochrannou fólii. Otevřete na venkovním čidle 43 prostor na baterie a vložte přibalené baterie podle vyznačené polarity. Kontrolní světlo 47 se dočasně rozsvítí a zobrazí se teplota. Prostor na baterie uzavřete. Otevřete na meteostanici prostor na baterie 37 a vložte přibalené baterie podle vyznačené polarity. Prostor na baterie uzavřete. Symbol počasí 6 bliká a meteostanice přijímá signál venkovního čidla. Tento proces může trvat několik minut. V průběhu bliká signál venkovního senzoru 3. Při úspěšném příjmu signálu se zobrazí zvolený kanál 23 a aktuální venkovní teplota 2. Po úspěšném příjmu signálu venkovního čidla začne Vaše meteostanice přijímat rádiový signál stanice DCF 77 a na displeji vedle času bliká ukazatel příjmu rádiového signálu 19. Tento proces může trvat 3-10 minut. Během příjmu signálu nelze aktivovat žádná tlačítka kromě SNOOZE / LIGHT 5. Pokud by příjem rádiového signálu nebyl po 10 minutách úspěšný, nastavte čas ručně. Meteostanice bude pokus o příjem signálu opakovat ve 04:00 a v 05:00 hodin a čas po úspěšném přijetí signálu automaticky upraví. Upozornění: V průběhu přijímacího procesu s meteostanicí a venkovním čidlem, prosím, nehýbejte. Po úspěšném přijetí signálu se ukazatel rádiového signálu 19 zobrazí trvale a automaticky se nastaví správný čas, datum, den v týdnu, východ a západ Slunce i Měsíce stejně jako i měsíční fáze. Během letního času se vedle ukazatele rádiového signálu 19 zobrazí DST. Upravení časové zóny Pokud se nacházíte v zemi, kde je aktuální čas i přes signál DCF odchylný, upravte časovou zónu pro užívání. Vašeho meteostanice v jiné časové zóně než je standardní nastavení (UTC + 1 = středoevropský čas). Časovou zónu upravte nastavením hodinového rozdílu (např. -01) k požadované časové zóně. Následně proveďte nový start příjmu rádiového signálu. - 65 - Stiskněte a držte v běžném zobrazení času 3 vteřiny tlačítko MODE 28, časová zóna bliká a můžete ji nastavit tlačítkem -/ 26 nebo tlačítkem +/12/24 24. Nastavení potvrďte tlačítkem MODE 28. Hodiny blikají, meteostanice po krátké době ukazuje změněný čas (např. o 1 hodinu méně). Rušení příjmu signálu Rádiový signál stanice DCF77 je vysílán z Frankfurtu nad Mohanem v Německu a může být přijímán v okruhu zhruba 1500 km. Jsou ovšem rušivé zdroje, které mohou příjem podstatně omezovat. Pokud Vaše meteostanice rádiový signál nepřijímá správně, postavte nebo pověste ji na jiné místo a berte ohled na to, že v blízkosti počítače, telefonu, rádia a televize mohou vznikat elektromagnetická záření, která mohou rušit příjem signálu stanice DCF77. Dalšími rušivými zdroji pro příjem signálu mohou být silné izolace budov (kovové stavební materiály), vysoké kopce nebo atmosférická rušení. Případně vyměňte baterie. Příjem rádiového signálu nově spustit/vypnout Nový start příjmu rádiového signálu můžete ručně vyvolat nebo zastavit držením tlačítka -/ 26 po dobu 3 vteřin. Příjem rádiového signálu můžete vypnout stisknutím a držením tlačítka 26 -/ po dobu 3 vteřin. Vysílací věž 19 bliká. Stiskněte a držte během příjmu opět tlačítko 26 -/ po dobu 3 vteřin. Vysílací věž 19 zmizí. Meteostanice řízená rádiovým signálem spustí nový pokus o příjem signálu ve 04:00 hod. a v 05:00 hod. a čas po úspěšném příjmu signálu automaticky upraví. Osvětlení Stiskněte tlačítko SNOOZE/LIGHT 5, abyste dočasně aktivovali osvětlení. 12/24 hodinový formát Pro volbu 12- nebo 24-hodinového formátu stiskněte tlačítko +/12/24 24. Při 12hodinovém formátu se dopoledne na displeji zobrazí AM a odpoledne PM. Teplota Pro výběr měření teploty ve stupních Celsia (°C) nebo Fahrenheita (°F) zmáčkněte tlačítko °C/°F+ 29. Rychlé nastavování Při nastavení číselných hodnot můžete dlouhým stiskem a držením tlačítek využít rychlého nastavování. Základní nastavení Můžete nastavit následující údaje: časová zóna, čas, datum, jazyk ukazatele dne v týdnu a stanoviště. V normálním ukazateli času stiskněte a držte 3 vteřiny tlačítko MODE 28, časová zóna bliká a můžete ji nastavit tlačítkem -/ 26 nebo +/12/24 24. Volbu potvrďte tlačítkem MODE 28. Stejným způsobem nastavte hodiny, minuty, sekundy, rok, měsíc, den, jazyk ukazatele dne v týdnu (GE=německy, FR=francouzsky, ES=španělsky, IT=italsky, NE=holandsky, DA=dánsky, RU=rusky, EN=anglicky), stát a stanoviště(viz Přehled stanovišť). Při změně stanoviště trvá určitý čas, než se časy pro východ a západ Měsíce i Slunce zobrazí. - 66 - Přehled stanovišť Německo Aachen Berlin Düsseldorf Dresden Erfurt Frankfurt Flensburg Freiburg Hannover Bremen Hamburg Rostock Stralsund Köln Kiel Kassel Leipzig München Magdeburg Nürnberg Regensburg Stuttgart Saarbrücken Schwerin Dánsko Aalborg Aarhus Kopenhagen Odense Španělsko/ Andorra Alicante Andorra Badajoz Barcelona Bilbao GER AAC BER DUS DRE ERF FRA FLE FRE HAN BRE HAM ROS STR KOE KIE KAS LEI MUE MAG NUE REG STU SAA SCH DAN ALB ARH COP ODE Nizza Orléans Paris Perpignan Lille Rouen Strasbourg Toulouse Finsko Helsinki Aberdeen Belfast Birmingham Bristol Edinburgh Glasgow London Manchester Plymouth Maďarsko Budapest Chorvatsko Zagreb Itálie Ancona Bari Bologna Cagliari Catania NIC ORL PAR PER LIL ROU STR TOU FIN HEL GB ABD BEL BIR BRI EDI GLA LON MAN PLY HUN BUD CRO ZAG ITA ANC BAI BOL CAG CAT Portugalsko Èvora Coimbra Faro Leiria Lissabon Porto Polsko Danzig Krakau Posen Stettin Warschau Rusko St. Petersburg Švédsko Göteborg Stockholm Slovensko Bratislava Slovinsko Ljubljana Srbsko Belgrad Rakousko Graz Innsbruck Linz Salzburg Wien POR EVO COI FAR LEI LIS POR POL GDA KRA POZ SZC WAR RUS PET SWE GOT STO SLK BRA SLO LJU SRB BER AUS GRA INN LIN SAL VIE ESP Florenz FIR Belgie BEL ALI AND BAD BAR BIL Foggia Genua Lecce Messina Mailand FOG GEN LEC MES MIL Antwerpen Brügge Brüssel Charleroi Lüttich ANT BRU BRL CHA LIE Cádiz CAD Neapel NAP Švýcarsko/ Lichtenštejnsko SWI Còrdoba Ibiza La Coruña León Las Palmas Madrid Málaga Palma de Mallorca Salamanca Sevilla Valencia Zaragossa Francie Besançon Biarritz Bordeaux Brest Cherbourg Lyon Marseille Monaco Metz Nantes COR IBI LAC LEO LPA MAD MAL Palermo Parma Perugia Rom Turin Triest Venedig PAL PAR PER ROM TOR TRI VEN Basel Bern Chur Genf Locarno Luzern St. Moritz BAS BER CHU GEN LOC LUC MOR PDM Verona VER St. Gallen GAL SAL SEV VAL ZAR FRA BES BIA BOR BRE CHE LYO MAR MON MET NAN Ventimiglia Irsko Dublin Lucemburk Norsko Bergen Oslo Stavanger Holandsko Amsterdam Eindhoven Enschede Groningen Den Haag Rotterdam VTG IRL DUB LUX NOR BER OSL STA NET AMS EIN ENS GRO DHA ROT Sitten Vaduz Zürich Česko Prag Řecko Athen Kypr Nikosia Rumunsko Bukarest Bulharsko Sofia SIO VAD ZUE CZR PRA GR AT CY NI RO BU BG SO Velká Británie - 67 - Časy východu a západu Měsíce a Slunce Po zadání státu a stanoviště odhadne Vaše meteostanice přibližné časy východu a západu Slunce a Měsíce. Upozornění: Odhadnuté časy jsou pouze orientační. Odchylky mohou vyplynout např. z místního terénu nebo z převládajícího počasí. Po stisknutí tlačítka SUN/MOON 32 se dočasně zobrazí přibližné sluneční hodiny pro příslušný den. Pro zobrazení časů východu a západu jiného stanoviště nebo jiného data stiskněte a držte 3 vteřiny tlačítko SUN/MOON 32. Zkratka státu bliká a můžete ji nastavit tlačítkem -/ 26 nebo 12/24 + 24. Stisknutím tlačítka SUN/MOON 32 Vaši volbu potvrdíte. Stejným způsobem nastavte město, rok, měsíc a den, Vaši volbu potvrďte tlačítkem SUN/MOON 32. Měsíční fáze Vaše meteostanice je vybavena ukazatelem měsíčních fází. 8 měsíčních fází: Nov Úplněk Dorůstající srpek Couvající měsíc První čtvrť Poslední čtvrť Dorůstající měsíc Couvající srpek Budík Na meteostanici lze jednotlivě nastavit 2 časy buzení. Pro zvolení budíku 1 nebo budíku 2 stiskněte tlačítko MODE 28. Na displeji se objeví příslušný symbol zvonku. Stiskněte a držte při zobrazeném budíku 1 nebo 2 tlačítko MODE 28, abyste přešli do módu nastavení. Na displeji bliká hodina buzení. Zvolte hodinu zmáčknutím tlačítka -/ 26 nebo tlačítka +/12/24 24 a volbu potvrďte tlačítkem MODE 28. Stejným způsobem nastavte minuty. Abyste aktivovali (on) nebo deaktivovali (oF) buzení, stiskněte při zobrazení požadovaného času buzení tlačítko ALARM/ON/OFF 30. Při aktivovaném budíku 1 se na displeji objeví symbol . Při aktivovaném budíku 2 se objeví symbol . Pokud po dobu 5 vteřin nestisknete žádné tlačítko, vrátí se meteostanice automaticky do režimu normálního zobrazení. Funkce opakovaného buzení (SNOOZE) Při zaznění budíku stiskněte tlačítko SNOOZE/LIGHT 5, abyste funkci buzení dočasně deaktivovali, na displeji bliká symbol zvonku. Budík se po 5 minutách opět rozezní. Stisknutím libovolného tlačítka kromě tlačítka SNOOZE/LIGHT 5 pro vypnutí budík. Předpověď počasí Upozornění: Meteostanice začne s předpovědí počasí zhruba 6 hodin po zadání aktuálního počasí. Symboly počasí ukazují tendenci pro další hodiny, nikoliv aktuální počasí. Pokud by předpověď Vaší meteostanice nesouhlasila, můžete stisknutím a držením tlačítka HISTORY/WEATHER 31 po dobu 3 vteřin ukazatele upravit. Symbol počasí bliká. Aktuální počasí nastavte tlačítkem °C/°F + 29 nebo MAX/MIN- 27. Nastavení potvrďte tlačítkem HISTORY/WEATHER 31. Upozornění: Při sněžení nastavte déšť nebo průtrž mračen. Po potvrzení tlačítkem HISTORY/WEATHER 31 se při venkovní teplotě pod 0°C zobrazí symbol sněžení. - 68 - jasno zataženo polojasno déšť oblačno silné sněžení sněžení Barometr Vaše meteostanice může zobrazit vývoj tlaku vzduchu 4. Tlak vzduchu stoupá Tlak vzduchu setrvává Tlak vzduchu klesá Stisknutím tlačítka Relative/Absolute 25 můžete měnit mezi absolutním a relativním tlakem vzduchu. Na displeji se objeví Rel. nebo Abs. Upozornění: Meteostanice měří absolutní tlak vzduchu. Relativní tlak vzduchu Vám může sdělit místní povětrnostní služba a můžete jej do meteostanice zadat. Relativní tlak vzduchu můžete změnit stisknutím a držením tlačítka Relative/Absolute 25 po dobu 3 vteřin. Tlak vzduchu bliká a můžete jej nastavit tlačítkem °C/°F + 29 nebo MAX/MIN- 27. Vaši volbu potvrďte tlačítkem Relative/Absolute 25. Stisknutím a držením tlačítka 29 °C/°F+ po dobu asi 3 vteřin můžete zvolit mezi zobrazením jednotek v hektopascalech (hPa) nebo v palcích rtuti - inches of mercury (inHg). Tlak vzduchu uplynulých 12 hodin Pro odečtení hodnot tlaku vzduchu za posledních 12 hodin stiskněte tlačítko HISTORY/WEATHER 31. 0 – HR = současný tlak vzduchu - 1 HR = tlak vzduchu o hodinu dříve -2 HR = tlak vzduchu o 2 hodiny dříve, atd. Venkovní čidlo/nastavení kanálu S Vaší meteostanicí můžete zároveň využívat až 3 venkovní čidla. Otevřete na venkovním čidle prostor na baterie 43 a přepínačem volby kanálu 42 nastavte požadovaný kanál (1-3). Stiskněte a držte tlačítko CHANNEL 33 po dobu 3 vteřin, než se rození tón, meteostanice nyní přijímá signál 3. Nyní stiskněte tlačítko TX 40, abyste manuálně převedli měřenou teplotu z venkovního čidla na meteostanici. Krytku uzavřete. Tlačítkem °C/°F 39 můžete volit mezi °C-Celsius a °F-Fahrenheit. Upozornění: Venkovní čidlo musí stát k meteostanici v okruhu maximálně 100 m bez překážek. Pokud užíváte více venkovních čidel: pro přepnutí přijímacích kanálů stiskněte v normálním ukazateli času tlačítko CHANNEL 33. Rotační symbol v displeji 23 ukazuje, že se automaticky mění různé přijímané kanály. Zobrazí se pouze venkovní čidla, která budou v chodu. Pro odstranění neužívaných kanálů stiskněte a držte tlačítko CHANNEL 33. Pokud přidáte další venkovní čidlo, meteostanice ho automaticky rozezná nebo signál můžete manuálně přenést stisknutím tlačítka TX 40 na venkovním čidle. - 69 - Vývoj venkovní teploty Při úspěšném příjmu dat od venkovního čidla se zobrazí teplotní trend 22. Venkovní teplota stoupá Venkovní teplota setrvává Venkovní teplota klesá Vlhkost v interiéru Aktuální vlhkost vzduchu 11 se zobrazí na displeji. Symbol komfortnosti 10 ukazuje vlhkost vzduchu ve 3 kategoriích: < 40 % SUCHO 40 – 60 % KOMFORTNĚ < 20 °C > 60 % VLHKO / 20 – 26°C > 26 °C / Maximální a minimální hodnoty Od vložení baterií se ukládají do paměti maximální a minimální hodnoty teploty a vlhkosti vzduchu. Pro odečtení maximální MAX, minimální MIN a aktuální vnitřní teploty 9, vnější teploty 2 a vlhkosti vzduchu 11 na displeji stiskněte krátce tlačítko MAX/MIN- 27. Pro vymazání maximálních a minimálních hodnot stiskněte a držte tlačítko MAX/MIN- 27 po dobu 3 vteřin. Rozezní se signál, údaje se vymažou a začnou se od tohoto okamžiku nově ukládat. Varovný ukazatel stavu baterie Když jsou baterie vybity na úroveň, kdy nemohou meteostanici, venkovní čidlo a přenos dat udržet v provozu, objeví se na displeji varovný ukazatel stavu baterie 1. Baterie by pak měly být ve všech přístrojích co nejrychleji vyměněny. Uveďte meteostanici znovu do provozu. Uvedení do původního stavu (RESET) Pro uvedení meteostanice do původního stavu stiskněte RESET 35. Pokyny pro čištění Čistěte meteostanici a venkovní čidlo pouze suchým hladkým hadříkem, který se hodí například na čistění brýlových skel. Zjednodušené EU prohlášení o shodě Tímto digi-tech-gmbh prohlašuje, že typ meteostanice 4-LD5009 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.digi-tech-gmbh.com/ce/307252_WS.pdf Likvidace meteostanice Tato meteostanice nesmí být odstraněna s běžným domovním odpadem. Odevzdejte tuto meteostanici sběrně oprávněné k likvidaci nebo komunální sběrně odpadu. Dbejte na dodržování aktuálních platných předpisů. Pokud máte pochybnosti, poraďte se se sběrnou. Likvidace baterií Zlikvidujte, prosím, baterie řádně ve speciálních sběrných schránkách v obchodech. Baterie nepatří do domovního odpadu. Baterie, prosím, odevzdejte sběrně oprávněné k likvidaci nebo komunální sběrně odpadu. Dbejte na dodržování aktuálních platných předpisů. Pokud máte pochybnosti, poraďte se se sběrnou. - 70 - Záruka firmy digi-tech gmbh Na tento přístroj poskytujeme záruku 3 roky od data zakoupení. V případě závady tohoto výrobku Vám vůči prodejci samozřejmě přísluší zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou naší následně zmiňovanou zárukou omezena. Záruční podmínky Záruční lhůta začíná dnem koupě. Prosím, pečlivě uschovejte originální účtenku. Tento doklad je potřebný jako důkaz data zakoupení. Pokud se v průběhu tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytnou závady materiálu nebo výrobní vady, bude tento výrobek námi zdarma opraven nebo nahrazen – podle naší volby. Uplatnění záruky vyžaduje, aby byl v tomto tříletém období předložen vadný přístroj a doklad o koupi (účtenka) a písemně bylo krátce uvedeno, o jakou závadu se jedná a kdy vznikla. Pokud závada zakláda nárok k uznání záruky, obdržíte od nás opravený nebo nový výrobek. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná běžet nová záruční lhůta. Záruční lhůta a zákonný nárok při nedostatcích Plněním garance se záruční lhůta neprodlouží. Toto platí i pro nahrazené nebo opravené díly. Případné škody a závady existující již při koupi, musí být uplatněny ihned po vybalení. Opravy provedené po skončení záruční lhůty Vám budou naúčtovány. Rozsah záruky Tento přístroj byl pečlivě vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním důkladně ověřen. Záruka se vztahuje na vady materiálu nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly, které jsou vystaveny běžnému opotřebení a mohou proto být považovány za opotřebovávané díly, nebo na poruchy na rozbitných dílech, např. vypínač, baterie nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla. Tato záruka propadá, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně užíván nebo o něj bylo špatně pečováno. Pro řádné užívání výrobku se musí přesně dodržovat všechna nařízení v návodu k obsluze. Vyvarujte se užití nebo zacházení, před kterým je zrazováno nebo je před ním varováno v tomto návodu. Tento výrobek je určen pouze pro soukromé a nikoliv průmyslové užívání. Při zneužití nebo neodborném zacházení, užití násilí nebo při zákrocích, které nejsou provedeny naší autorizovanou servisní pobočkou, zaniká záruka. Postup v případě uplatnění záruky Abychom Vám mohli zaručit rychlé zpracování Vaší žádosti, dodržujte, prosím, následující pokyny:  Prosím, připravte si pro všechny dotazy účtenku a číslo výrobku (IAN 307252) jako doklad o koupi.  Číslo výrobku zjistíte na typovém štítku, rytině, na titulní stránce Vašeho návodu (dole vlevo) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.  Pokud by se vyskytly funkční chyby nebo jiné závady, kontaktujte nejdříve telefonicky nebo e-mailem níže zmíněnou servisní pobočku. Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout tuto i jiné příručky, videa o produktech nebo softwarové programy. - 71 - Objednávková služba Další venkovní senzory můžete objednat faxem na: +49(0)6198-5770-99 nebo online: www.inter-quartz.de. Cena jednoho senzoru je 5,- € bez DPH a poštovného. Servis Název: Inter-Quartz GmbH Ulice: Valterweg 27A Město: DE-65817 Eppstein Země: NĚMECKO E-mail: [email protected] Telefon: +49 6198 571825 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 5515 6616 0800 563862 00800 44 11 493 00800 5515 6616 800 142 315 00800 5515 6616 0800 004449 IAN 307252 Art.-Nr.: 4-LD5009 Dodavatel Upozorňujeme, že následující adresa není adresa servisního centra. Kontaktuje, prosím, výše zmíněné místo. Název: digi-tech gmbh Ulice: Valterweg 27A Město: DE-65817 Eppstein Země: NĚMECKO - 72 - Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Obsah Obsah .......................................................................................................................... - 73 Úvod ............................................................................................................................. - 74 Určené použitie ........................................................................................................... - 74 Rozsah dodávky ......................................................................................................... - 74 Technické údaje .......................................................................................................... - 74 Meteorologická stanica ..................................................................................... - 74 Vonkajší snímač ................................................................................................... - 74 Dôležité bezpečnostné pokyny .............................................................................. - 74 Bezpečnostné pokyny pre používateľa .................................................................... - 74 Bezpečnostné pokyny pre batériu ............................................................................ - 75 Displej a ovládacie polia ........................................................................................... - 75 Vonkajší snímač........................................................................................................... - 76 Meteorologická stanica sú určené na zavesenie alebo na postavenie ................ - 77 Vonkajší snímač je určené na zavesenie alebo na postavenie .............................. - 77 Uvedenie do prevádzky............................................................................................. - 77 Nastavenie časového pásma .................................................................................... - 77 Rušenie príjmu ............................................................................................................. - 78 Reštart / vypnutie rádiového príjmu ......................................................................... - 78 Podsvietenie ................................................................................................................. - 78 12/24-hodinový formát času ................................................................................... - 78 Teplota ......................................................................................................................... - 78 Zrýchlené nastavovanie ............................................................................................. - 78 Základné nastavenie .................................................................................................. - 78 Tabuľka lokalít ............................................................................................................. - 79 Časy východu a západu mesiaca a slnka ............................................................... - 80 Fázy mesiaca............................................................................................................... - 80 Alarm budenia............................................................................................................. - 80 Funkcia opakovaného budenia (SNOOZE) ............................................................ - 80 Predpoveď počasia .................................................................................................... - 80 Barometer .................................................................................................................... - 81 Tlak vzduchu predchádzajúcich 12 hodín............................................................... - 81 Vonkajší snímač/nastavenie kanála ......................................................................... - 81 Vývoj vonkajšej teploty ............................................................................................... - 82 Vlhkosť vzduchu v miestnosti ...................................................................................... - 82 Maximálna a minimálna hodnota ............................................................................. - 82 Ukazovateľ stavu batérie ........................................................................................... - 82 Reštart (RESET) ............................................................................................................ - 82 Čistenie......................................................................................................................... - 82 Zjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode ..................................................................... - 82 Likvidácia meteostanice.............................................................................................. - 82 Likvidácia batérií ......................................................................................................... - 82 Záruka digi-tech gmbh ............................................................................................... - 83 Záručné podmienky .................................................................................................... - 83 Záručná doba a zákonné nároky pri nedostatkoch ............................................... - 83 Rozsah záruky ............................................................................................................. - 83 Postup pri uplatňovaní záruky ................................................................................... - 83 Objednávkový servis .................................................................................................. - 84 Servis ............................................................................................................................ - 84 Dodávateľ .................................................................................................................... - 84 - - 73 - METEOSTANICA Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vaší meteostanice. Rozhodli ste sa pre vysoko kvalitný prístroj. Návod na obsluhu je súčasťou tejto meteostanice. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie odpadu. Skôr, než meteostanici začnete používať, oboznámte sa so všetkými upozorneniami týkajúcimi sa obsluhy a bezpečnosti. Meteostanici používajte len v súlade s návodom a uvedeným využitím. Pri predávaní meteostanice tretej osobe spolu s výrobkom odovzdajte aj všetky podklady. Obal a návod na obsluhu uschovajte pre potreby v budúcnosti. Určené použitie Meteostanice je vhodná na zobrazovanie času a na využívanie opísaných prídavných funkcií. Akékoľvek iné použitie alebo úpravy meteostanice sa považujú za použitie v rozpore s určením. Výrobca neručí za škody vzniknuté neprípustným alebo nesprávnym používaním alebo obsluhou meteostanice. Meteostanice nie je určená na priemyselné použitie. Rozsah dodávky Upozornenie: Po zakúpení skontrolujte rozsah dodávky. Skontrolujte, či niektorý diel nechýba a či diely nie sú poškodené.  1 x Meteorologická stanica  3 x Batéria 1,5 V AAA R03/LR03  1 x Vonkajší snímač  2 x Batéria 1,5 V AAA R03/LR03  3 x Hmoždinka  3 x Skrutka  1 x Návod na používanie Technické údaje Meteorologická stanica  Prevádzková teplota 0 – 50 °C  Ukazovateľ teploty: +/- 1 °C  Batéria: 3 x 1,5 V AAA R03/LR03 Vonkajší snímač  Prevádzková teplota -20 – 50 °C  Ukazovateľ teploty: +/- 1 °C  Dosah: max. 100 m  Frekvencie: 433 W  Vysielací výkon: 0,024 W  Spôsob krytia puzdrom (vonkajší snímač): IPX4 (ochrana proti striekajúcej vode podľa normy IEC 60529)  Batéria: 2 x 1,5 V AAA R03/LR03 - Označenie jednosmerného prúdu Dôležité bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny pre používateľa POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Tento prístroj môžu používať osoby (vrátane detí starších ako 8 rokov) so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, keď sa na ne dohliada alebo keď boli poučené vzhľadom na bezpečné používanie prístroja a chápu z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu používateľa nesmú vykonávať deti bez dozoru. Obalové fólie držte taktiež mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia. - 74 - Bezpečnostné pokyny pre batériu POZOR! OHROZENIE ZDRAVIA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Batérie uschovajte mimo dosahu malých detí. V prípade prehltnutia batérie sa musí ihneď vyžiadať lekárska pomoc. Batérie/akumulátory sa musia vždy vkladať správne podľa pólov. V prípade potreby najprv vyčistite kontakty batérie a prístroja. Nikdy sa nepokúšajte batérie znova nabíjať, skratovať alebo otvárať. Batérie nehádžte nikdy do ohňa, pretože môžu vybuchnúť. Pri neodbornom používaní batérie vzniká nebezpečenstvo výbuchu a vytečenia. Ak by batéria predsa len vytiekla, vyvarujte sa kontaktu s pokožkou, očami a sliznicami. Používajte rukavice. Pri kontakte s batériovou kyselinou vypláchnite príslušné miesta dostatočným množstvom čistej vody a bezodkladne vyhľadajte lekára. Spotrebované batérie odstráňte ihneď z prístroja, hrozí zvýšené nebezpečenstvo vytečenia. Displej a ovládacie polia - 75 - Vonkajší snímač 1 Ukazovateľ stavu batérie 25 Tlačidlo RELATIVE/ABSOLUTE (relatívny/absolútny tlak vzduchu) 2 Vonkajšia teplota 26 Tlačidlo -/ 3 Signál vonkajšieho snímača 27 Tlačidlo MAX/MIN Tendencia tlaku vzduchu Tlačidlo SNOOZE/LIGHT (opakované budenie/podsvietenie) 28 Tlačidlo MODE (režim) 29 Tlačidlo + -°C/°F 6 Symbol počasia 30 Tlačidlo ALARM/ON/OFF 7 Tlak vzduchu Vnútorná teplota vzduchu 31 8 Ukazovateľ stavu batérie 32 9 Vnútorná teplota 33 Tlačidlo CHANNEL (Kanál) 10 Symbol komfortnej úrovne 34 Závesné zariadenie (meteorologická stanica) 11 Vlhkosť vzduchu v miestnosti 35 Tlačidlo RESET 12 Fáza mesiaca 36 Reproduktor 13 Východ/západ mesiaca 37 14 Lokalita 38 15 Východ/západ slnka 39 16 Symbol alarmu 40 17 Dátum (mesiac, deň, deň v týždni) 41 18 Ukazovateľ času 42 4 5 19 20 21 Ukazovateľ rádiového riadenia Tlak vzduchu posledných hodín Relatívny/absolútny tlak vzduchu 22 Tendencia vonkajšej teploty 23 Zvolený kanál 24 Tlačidlo +/12/24 43 44 45 46 47 - 76 - Tlačidlo HISTORY/WEATHER (história/počasie) Tlačidlo SUN/MOON (slnko/mesiac) Priehradka na batérie (meteorologická stanica) Vyklápacia noha (meteorologická stanica) Tlačidlo -°C/°F (vonkajší snímač) Tlačidlo TX Závesné zariadenie (vonkajší snímač) Prepínač kanálov (vonkajší snímač) Priehradka na batérie (vonkajší snímač) Stojan Ukazovateľ rádiového riadenia Vonkajšia teplota/kanál (vonkajší snímač) Kontrolná LED dióda (vonkajší snímač) Meteorologická stanica sú určené na zavesenie alebo na postavenie Meteorologická stanica nie sú určené na prevádzku v priestoroch s vysokou vlhkosťou vzduchu (napr. kúpeľňa). Pri montáži na stenu použite dodané hmoždinky a skrutky. Dbajte na to, aby:  bolo vždy zabezpečené dostatočné vetranie (prístroj nepostavte medzi police alebo tam, kde závesy alebo nábytok zakrývajú vetracie štrbiny, a na každej strane zabezpečte odstup minimálne 10 cm);  prístroj počas prevádzky nestál na hrubom koberci alebo na posteli, na prístroj nesmú pôsobiť žiadne priame zdroje tepla (napr. vykurovacie telesá);  na prístroj nedopadalo priame slnečné svetlo;  sa zabránilo kontaktu so striekajúcou a kvapkajúcou vodou;  prístroj nevisel alebo nestál v bezprostrednej blízkosti magnetických polí (napr. reproduktorov);  do prístroja neprenikli žiadne cudzie telesá a prach;  sviečky a iné zdroje otvoreného ohňa boli vždy mimo dosahu prístroja, aby sa zamedzilo šíreniu ohňa. Vonkajší snímač je určené na zavesenie alebo na postavenie Umiestnite senzor tak, aby bol chránený pred priamymi poveternostnými vplyvmi, napr. v podstreší alebo pod prístreškom pre autá. Senzor má ochrannú triedu IPX4 – je teda chránený pred striekajúcou vodou. Pri montáži na stenu použite dodané hmoždinky a skrutky. Dbajte na to, aby:  snímač stál alebo visel stojato;  bolo vždy zabezpečené dostatočné vetranie ( na každej strane zabezpečte odstup minimálne 10 cm);  na prístroj nedopadalo priame slnečné svetlo;  prístroj nevisel alebo nestál v bezprostrednej blízkosti magnetických polí (napr. reproduktorov);  do prístroja neprenikli žiadne cudzie telesá a prach. Uvedenie do prevádzky Najskôr vložte batérie do vonkajšieho snímača 43 a až potom do meteorologickej stanice 37. Z meteorologickej stanice a snímača stiahnite ochrannú fóliu. Otvorte priehradku na batérie vonkajšieho snímača 43 a vložte priložené batérie so správnym pólovaním. Prechodne sa rozsvieti kontrolka 47 a zobrazí sa teplota. Zatvorte priehradku na batérie. Otvorte priehradku na batérie meteorologickej stanice 37 a vložte priložené batérie so správnym pólovaním. Zatvorte priehradku na batérie. Symbol počasia 6 bliká a meteorologická stanica prijíma teraz signál od vonkajšieho snímača. Tento proces môže trvať niekoľko minút. Signál vonkajšieho senzoru 3 zatiaľ bliká. Ak je signál úspešne prijatý, zobrazí sa zvolený kanál 23 a aktuálna vonkajšia teplota 2. Po úspešnom prijatí signálu vonkajšieho snímača spustí meteorologická stanica príjem rádiového signálu DCF 77 a na displeji vedľa času bliká vysielacia veža 19. Tento proces môže trvať 3 – 10 minút. Počas prijímania signálu nie je funkčné žiadne tlačidlo okrem tlačidla opakovaného budenia/podsvietenia (SNOOZE/LIGHT) 5. Ak je príjem časového signálu aj po 10 minútach neúspešný, nastavte čas manuálne. Meteorologická stanica spustí o 4.00 h a 5.00 h nový pokus o príjem signálu a po jeho úspešnom prijatí čas automaticky opraví. Upozornenie: S meteorologickou stanicou a vonkajším snímačom počas prijímania signálu pohybujte. Ak je príjem signálu úspešný, objaví sa natrvalo vysielacia veža 19 a automaticky sa nastaví správny čas, dátum, deň v týždni, čas východu a západu mesiaca a slnka, ako aj fáza mesiaca. Počas letného času sa na displeji vedľa vysielacej veže 19 zobrazí DST. Nastavenie časového pásma Ak sa nachádzate v krajine, v ktorej sa aktuálny čas líši napriek signálu DFC, využite prispôsobenie časového pásma, použite úpravu časového pásma (UTC + 1 = stredoueurópsky čas). Nastavte rozdiel v hodinách voči požadovanému časovému pásmu. - 77 - Stlačte tlačidlo MODE 28 v normálnom zobrazení času a podržte ho 3 sekundy stlačené, časové pásmo začne blikať a pomocou tlačidla -/ 26 alebo tlačidla +/12/24 24 ho môžete nastaviť. Na potvrdenie nastavenia stlačte tlačidlo MODE 28. Hodiny blikajú, meteorologická stanica po krátkom čase ukazuje zmenený čas (napr. o 1 hodinu menej). Rušenie príjmu Rádiový signál DCF77 sa vysiela z blízkosti Frankfurtu nad Mohanom a dá sa prijať v okruhu 1500 km. Existuje však viacero zdrojov rušenia, ktoré môžu príjem značne zhoršiť. Ak meteorologická stanica neprijíma rádiový signál správne, zaveste alebo ju postavte na iné miesto a vezmite pri tom do úvahy, že v blízkosti počítačov, telefónov, rádií a TV dochádza k emisiám elektromagnetického žiarenia, ktoré môžu rádiový signál DCF77 rušiť. Ďalšími zdrojmi rušenia pre príjem rádiového signálu môžu byť hrubé izolácie budov (kovové stavebné prvky), vysoké hory alebo atmosférické poruchy. V prípade potreby vymeňte batérie. Reštart / vypnutie rádiového príjmu Príjem signálu môžete znovu spustiť tak, že na 3 sekundy podržíte stlačené tlačidlo - / 26. Pro príjem rádiového signálu podržte tlačidlo 26 -/ 3 sekundy stlačené. Symbol vysielacej veže 19 bliká. Počas príjmu opeť podržte tlačidlo 26 -/ 3 sekundy stlačené. Symbol vysielacej veže 19 zmizí. Meteostanica riadená pomocou rádiového signálu spustí nový pokus o príjem signálu o 04:00 a 05:00 hod. a automaticky upraví čas po úspešnom príjme signálu. Podsvietenie Pre krátkodobú aktiváciu podsvietenia displeja krátko stlačte tlačidlo SNOOZE/LIGHT 5. 12/24-hodinový formát času Ak chcete zvoliť 12- alebo 24-hodinový formát času, stlačte tlačidlo +/12/24 24. V 12-hodinovom formáte času sa na displeji zobrazuje predpoludním AM a popoludní PM. Teplota Na zobrazenie teploty v stupňoch Celzia (°C) alebo Fahrenheitoch (°F) stlačte tlačidlo °C/°F + 29. Zrýchlené nastavovanie Pri nastavovaní číselných hodnôt môžete stlačením a podržaním tlačidiel použiť zrýchlené nastavovanie. Základné nastavenie Vykonať môžete nasledujúce nastavenia: časová zóna, čas, dátum, jazyk zobrazenia dní v týždni a lokalita. V režime normálneho zobrazenia času stlačte a na 3 sekundy podržte stlačené tlačidlo MODE 28, bliká časová zóna, ktorú môžete nastaviť tlačidlom -/ 26 alebo +/12/24 24. Na potvrdenie nastavenia stlačte tlačidlo MODE 28. Rovnakým spôsobom nastavte hodiny, minúty, sekundy, rok, mesiac, deň a jazyk zobrazenia dní v týždni (GE = nemecky, FR = francúzsky, ES = španielsky, IT = taliansky, NE = holandsky, DA = dánsky, RU = rusky, EN = anglicky), krajinu a lokalitu (pozrite tabuľku lokalít). Ak sa zmenila lokalita, chvíľu trvá, kým sa zobrazia časy východu a západu mesiaca a slnka. - 78 - Tabuľka lokalít Nemecko Aachen Berlin Düsseldorf Dresden Erfurt Frankfurt Flensburg Freiburg Hannover Bremen Hamburg Rostock Stralsund Köln Kiel Kassel Leipzig München Magdeburg Nürnberg Regensburg Stuttgart Saarbrücken Schwerin Dánsko Aalborg Aarhus Kopenhagen Odense Španielsko/ Andorra Alicante Andorra Badajoz Barcelona Bilbao GER AAC BER DUS DRE ERF FRA FLE FRE HAN BRE HAM ROS STR KOE KIE KAS LEI MUE MAG NUE REG STU SAA SCH DAN ALB ARH COP ODE Aberdeen Belfast Birmingham Bristol Edinburgh Glasgow London Manchester Plymouth Maďarsko Budapest Chorvátsko Zagreb Taliansko Ancona Bari Bologna Cagliari Catania NIC ORL PAR PER LIL ROU STR TOU FIN HEL GB ABD BEL BIR BRI EDI GLA LON MAN PLY HUN BUD CRO ZAG ITA ANC BAI BOL CAG CAT Portugalsko Èvora Coimbra Faro Leiria Lissabon Porto Poľsko Danzig Krakau Posen Stettin Warschau Rusko St. Petersburg Švédsko Göteborg Stockholm Slovensko Bratislava Slovinsko Ljubljana Srbsko Belgrad Rakúsko Graz Innsbruck Linz Salzburg Wien POR EVO COI FAR LEI LIS POR POL GDA KRA POZ SZC WAR RUS PET SWE GOT STO SLK BRA SLO LJU SRB BER AUS GRA INN LIN SAL VIE ESP Florenz FIR Belgicko BEL ALI AND BAD BAR BIL Foggia Genua Lecce Messina Mailand FOG GEN LEC MES MIL ANT BRU BRL CHA LIE Cádiz CAD Neapel NAP Antwerpen Brügge Brüssel Charleroi Lüttich Švajčiarsko/ Còrdoba Ibiza La Coruña León Las Palmas Madrid Málaga Palma de Mallorca Salamanca Sevilla Valencia Zaragossa Francúzsko Besançon Biarritz Bordeaux Brest Cherbourg Lyon Marseille Monaco Metz Nantes COR IBI LAC LEO LPA MAD MAL Palermo Parma Perugia Rom Turin Triest Venedig PAL PAR PER ROM TOR TRI VEN Basel Bern Chur Genf Locarno Luzern St. Moritz BAS BER CHU GEN LOC LUC MOR PDM Verona VER St. Gallen GAL SAL SEV VAL ZAR FRA BES BIA BOR BRE CHE LYO MAR MON MET NAN Ventimiglia Írsko Dublin VTG IRL DUB LUX NOR BER OSL STA NET AMS EIN ENS GRO DHA ROT Sitten Vaduz Zürich Česko Prag Grécko Athen Cyprus Nikosia Rumunsko Bukarest Bulharsko Sofia SIO VAD ZUE CZR PRA GR AT CY NI RO BU BG SO Nizza Orléans Paris Perpignan Lille Rouen Strasbourg Toulouse Fínsko Helsinki Veľká Británia Luxembursko Nórsko Bergen Oslo Stavanger Holandsko Amsterdam Eindhoven Enschede Groningen Den Haag Rotterdam - 79 - Lichtenštajnsko SWI Časy východu a západu mesiaca a slnka Po zadaní krajiny a miesta vypočíta meteorologická stanica približné časy východu a západu slnka a mesiaca. Upozornenie: Vypočítané časy sú iba orientačné. Odchýlky môžu vzniknúť napr. vplyvom terénu krajiny alebo prevládajúceho počasia. Stlačením tlačidla SUN/MOON 32 sa na chvíľu zobrazia približné hodiny východu a západu slnka. Ak si chcete pozrieť čas východu a čas západu slnka pre iné miesto alebo iný dátum, stlačte tlačidlo SUN/MOON 32 a podržte ho 3 sekundy stlačené. Bliká krajina a môžete ju nastaviť tlačidlom -/ 26 alebo +/12/24 24. Zadanie potvrďte stlačením tlačidla SUN/MOON 32. Rovnakým spôsobom nastavte mesto, rok, mesiac a deň. Zadanie potvrďte stlačením tlačidla SUN/MOON 32. Fázy mesiaca Meteorologická stanica je vybavená ukazovateľom fáz mesiaca. 8 fáz mesiaca je: nov spln pribúdajúci mesiac ubúdajúci mesiac polmesiac (prvá štvrť) polmesiac (posledná štvrť) pribúdajúci polmesiac ubúdajúci polmesiac Alarm budenia Meteorologická stanica disponuje 2 samostatne nastaviteľnými časmi budenia. Stlačením tlačidla MODE 28 môžete zvoliť alarm 1 alebo alarm 2. Zobrazí sa symbol zvončeka. Na zmenu režimu nastavenia, keď je zobrazený alarm 1 alebo 2, stlačte a podržte stlačené tlačidlo MODE 28. Na displeji blikajú hodiny. Nastavte hodiny stlačením tlačidla -/ 26 alebo tlačidla +/12/24 24 a nastavenie potvrďte stlačením tlačidla MODE 28. Analogickým spôsobom nastavte minúty. Keď je zobrazený želaný alarm budenia, stlačte tlačidlo ALARM/ON/OFF 30. Na aktivovanie alarmu stlačte tlačidlo (on) alebo na deaktivovanie tlačidlo (oF). Pri aktivovanom alarme 1 sa zobrazí . Pri aktivovanom alarme 2 sa zobrazí . Ak do 5 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, meteorologická stanica sa automaticky vráti do normálneho zobrazenia. Funkcia opakovaného budenia (SNOOZE) Na dočasné deaktivovanie alarmu stlačte pri jeho zaznení tlačidlo SNOOZE/LIGHT 5, na displeji bliká symbol zvončeka. Po 5 minútach zaznie alarm znova. Na vypnutie alarmu stlačte ľubovoľného tlačidlo okrem tlačidla SNOOZE/LIGHT 5. Predpoveď počasia Upozornenie: Meteorologická stanica začne predpovedať počasie približne 6 hodín po zadaní aktuálneho počasia. Symboly počasia ukazujú tendenciu počasia na nasledujúce hodiny a nie aktuálne počasie. Ak predpoveď nesúhlasí, môžete zobrazenie prispôsobiť stlačením a podržaním tlačidla HISTORY/WEATHER 31 na 3 sekundy. Bliká symbol počasia. Teraz tlačidlom °C/°F + 29 alebo tlačidlom MAX/MIN 27 nastavte aktuálne počasie. Na potvrdenie stlačte tlačidlo HISTORY/WEATHER 31. Upozornenie: Pri snežení nastavte dážď alebo prietrž mračien. Po stlačení tlačidla HISTORY/WEATHER 31 sa pri vonkajšej teplote pod 0°C zobrazí symbol sneženia. - 80 - slnečno prietrž mračien mierne zamračené dážď zamračené silné sneženie sneženie Barometer Meteorologická stanica môže zobrazovať vývoj tlaku vzduchu 4. tlak vzduchu stúpa tlak vzduchu sa nemení tlak vzduchu klesá Stláčaním tlačidla Relative/Absolute 25 môžete voliť medzi absolútnym a relatívnym tlakom. Na displeji sa zobrazí Rel. alebo Abs. Upozornenie: Absolútny tlak vzduchu meria meteorologická stanica. Údaje o relatívnom tlaku vzduchu môžete získať u miestnej meteorologickej služby a zadať ich do meteorologickej stanice. Relatívny tlak vzduchu môžete zmeniť stlačením a podržaním tlačidla Relative/Absolute 25 na 3 sekundy. Bliká hodnota tlaku vzduchu. Môžete ju zmeniť tlačidlom °C/°F + 29 alebo MAX/MIN 27. Zadanie potvrďte stlačením tlačidla Relative/Absolute 25. Môžete si vybrať formát zobrazenie v hektopascaloch (hPa) alebo palcoch ortuťového stĺpca (inHg) tak, že stlačíte a podržíte po dobu cca 3 sekúnd °C/°F+ tlačidlo 29. Tlak vzduchu predchádzajúcich 12 hodín Na načítanie hodnôt tlaku vzduchu posledných 12 hodín stlačte tlačidlo HISTORY/WEATHER 31. 0 – HR = aktuálny tlak vzduchu – 1 HR = tlak vzduchu pred hodinou – 2 HR = tlak vzduchu pred dvomi hodinami atď. Vonkajší snímač/nastavenie kanála S meteorologickou stanicou môžete používať súčasne až tri vonkajšie senzory. Otvorte priehradku na batérie vonkajšieho snímača 43 a na prepínači kanálov 42 nastavte želaný kanál (1 – 3). Na 3 sekundy podržte stlačené tlačidlo CHANNEL 33, kým nezaznie signál, meteorologická stanica prijíma signál 3. Teraz stlačte tlačidlo TX 40, čím do meteorologickej stanice manuálne prenesiete teplotu nameranú vonkajším teplomerom. Zatvorte kryt. Tlačidlom 39 môžete voliť medzi °C a °F. Upozornenie: Vonkajší snímač musí byť umiestnený v okruhu 100 m od meteorologickej stanice bez prekážok. Ak používate viacero vonkajších snímačov. Na zmenu prijímacieho kanála v režime normálneho zobrazenia času stlačte tlačidlo CHANNEL 33. Symbol rotácie zobrazuje na displeji 23, ktorý sa automaticky prepína medzi rôznymi prijímacími kanálmi. Zobrazia sa iba vonkajšie snímače, ktoré sú aktivované. Na odstránenie nepoužitých kanálov stlačte a podržte stlačené tlačidlo CHANNEL 33. Keď pridáte - 81 - ďalší vonkajší snímač, meteorologická stanica ho automaticky rozpozná alebo môžete signál preniesť manuálne stlačením tlačidla TX 40 na vonkajšom snímači. Vývoj vonkajšej teploty Keď sú údaje vonkajšieho senzora úspešne prijaté, zobrazí sa trend teplôt 22. vonkajšia teplota stúpa vonkajšia teplota sa nemení vonkajšia teplota klesá Vlhkosť vzduchu v miestnosti Aktuálna vlhkosť v miestnosti 11 sa zobrazí na displeji. Zobrazenie nastavení komfortu 10 uvádza vlhkosť vzduchu v 3 kategóriách: < 40 % NÍZKA ÚROVEŇ 40 – 60 % KOMFORTNÁ ÚROVEŇ < 20 °C > 60 % VYSOKÁ ÚROVEŇ / 20 – 26°C > 26 °C / Maximálna a minimálna hodnota Maximálna a minimálna teplota a vlhkosť vzduchu sa ukladajú od vloženia batérií. Na načítanie maximálnej MAX, minimálnej MIN a aktuálnej vnútornej teploty 9, vonkajšej teploty 2 a vlhkosti vzduchu 11, ktoré sú zobrazené na displeji, krátko stlačte tlačidlo MAX/MIN 27. Na zmazanie maximálnych a minimálnych hodnôt podržte asi na 3 sekundy stlačené tlačidlo MAX/MIN 27. Zaznie signál, údaje sa zmažú a od tohto momentu sa zaznamenávajú nanovo. Ukazovateľ stavu batérie Na zachovanie meteorologickej stanice, vonkajšieho snímača a prenosu dát v činnosti, keď sú batérie priveľmi slabé, zobrazí sa na displeji ukazovateľ stavu batérie 1. Batérie by ste mali vo všetkých prístrojoch čo najskôr vymeniť za nové. Meteorologickú stanicu reštartujte. Reštart (RESET) Na reštartovanie meteorologickej stanice stlačte tlačidlo RESET 35. Čistenie Meteorologickú stanicu a vonkajšie snímače čistite iba suchou utierkou, ktorá nepúšťa chlpy, aká sa používa napr. na čistenie skiel okuliarov. Zjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode Digi-tech-gmbh týmto vyhlasuje, že meteostanica typu 4-LD5009 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.digi-tech-gmbh.com/ce/307252_WS.pdf Likvidácia meteostanice Táto meteostanica sa nesmie odhadzovať do komunálneho odpadu. Meteosatnici nechajte odborne zlikvidovať v schválenom stredisku na likvidáciu odpadov alebo prostredníctvom vášho zberného dvora na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na vaše stredisko pre likvidáciu odpadov. Likvidácia batérií Batérie, prosím, zlikvidujte odhodením do špeciálnych nádob v obchodoch. Batérie nepatria do komunálneho odpadu. Batérie nechajte odborne zlikvidovať v schválenom stredisku na likvidáciu odpadov alebo prostredníctvom vášho zberného dvora na likvidáciu odpadov. - 82 - Dodržiavajte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na vaše stredisko pre likvidáciu odpadov. Záruka digi-tech gmbh Na tuto meteostanici sa poskytuje záruka 3 roky odo dňa zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku si môžete uplatniť svoje zákonné práva voči predajcovi meteostanice. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou nižšie uvedenou zárukou. Záručné podmienky Záručná doba začína plynúť dňom zakúpenia meteostanice. Originál dokladu o nákupe si, prosím, starostlivo uschovajte. Tento doklad je potrebný ako dôkaz zakúpenia výrobku. Ak sa počas troch rokov platnosti záruky od dňa zakúpenia tohto výrobku na ňom vyskytnú chyby materiálu alebo výrobné chyby, bude vám výrobok po našom posúdení bezplatne opravený alebo vymenený. Uplatnenie nárokov, vyplývajúcich zo záruky predpokladá predloženie chybné meteostanice v priebehu trvania trojročnej záruky spolu s dokladom o kúpe (pokladničným blokom) a krátkym opisom nedostatku a časom jeho výskytu. Ak sa na daný nedostatok naša záruka vzťahuje, obdržíte opravený alebo nový výrobok. Opravou meteostanice alebo výmenou za novú sa dĺžka platnosti záruky nepredlžuje. Záručná doba a zákonné nároky pri nedostatkoch Záručná doba sa uplatnením nárokov, vyplývajúcich zo záruky nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a opravené časti. Prípadné chyby a nedostatky, zistené už pri nákupe, sa musia bezodkladne ohlásiť hneď po rozbalení výrobku. Prípadné opravy po uplynutí záručnej doby sú spoplatňované. Rozsah záruky Meteostanice bola vyrobená pri dôslednom dodržiavaní kvalitatívnych noriem a pred vyskladnením bola svedomite skontrolovaná. Nároky, vyplývajúce zo záruky sa vzťahujú na chyby materiálu alebo nedostatky v dôsledku nedodržania technologického postupu výroby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu a preto sa považujú za spotrebné diely alebo na poškodenia chúlostivých častí, napr. vypínačov, akumulátorov alebo častí, vyrobených zo skla. Záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku, nesprávneho používania alebo nedostatočnej údržby. Pre správne použitie meteostanice sa musia presne dodržiavať všetky pokyny uvedené v návode na použitie. Používaniu a zaobchádzaniu, ktoré sa v návode na použitie neodporúča alebo sa pred ním vystríha, je potrebné sa bezpodmienečne vyhýbať. Meteostanice je určená iba na osobné a nie profesionálne použitie. Pri nedbanlivom a nesprávnom zaobchádzaní, použití násilia a pri zásahoch, ktoré boli vykonané mimo nášho autorizovaného servisného strediska, záruka zaniká. Postup pri uplatňovaní záruky Pre rýchle vybavenie vašej požiadavky dodržiavajte, prosím, nasledujúce pokyny:  Pri všetkých otázkach si, prosím, pripravte pokladničný blok a číslo výrobku (IAN 307252) ako dôkaz o zakúpení výrobku.  Číslo výrobku nájdete vygravírované na typovom štítku, na titulnej strane tohto návodu (vľavo dolu) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane.  V prípade výskytu porúch funkcií alebo iných nedostatkov sa najprv telefonicky alebo elektronickou poštou spojte s nasledujúcim servisným oddelením. Na stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tento návod spolu s množstvom ďalších príručiek, videí o výrobkoch a softvérom. - 83 - Objednávkový servis Ďalšie vonkajšie snímače si môžete objednať faxom na čísle +49(0)6198-5770-99 alebo on-line: www.inter-quartz.de. Cena za snímač je 5,- € plus DPH a náklady na zaslanie. Servis Názov: Inter-Quartz GmbH Ulica: Valterweg 27A Mesto: DE-65817 Eppstein Krajina: NEMECKO E-mail: [email protected] Telefón: +49 (0)6198 571825 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 5515 6616 0800 563862 00800 44 11 493 00800 5515 6616 800 142 315 00800 5515 6616 0800 004449 IAN 307252 Art.-Nr.: 4-LD5009 Dodávateľ Nezabúdajte, prosím, že nasledujúca adresa nie je adresou servisu. Obráťte sa najprv na vyššie uvedené servisné stredisko. Názov: digi-tech gmbh Ulica: Valterweg 27A Mesto: DE-65817 Eppstein Krajina: NEMECKO - 84 - digi-tech gmbh Valterweg 27A DE-65817 Eppstein GERMANY Stand der Informationen · Last information update · Version des informations · Laatste informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 08/2018 Art.-Nr.: 4-LD5009 IAN 307252
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

Auriol 4-LD5009 Usage And Safety Instructions

Categorie
Wekkers
Type
Usage And Safety Instructions

in andere talen