Steba KH 1 COMPACT de handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

8
9
The switch knob has 4 positions, allowing to select the desired
power setting :
O
= OFF
= COLD AIR
= WARM AIR (1000W)
= HOT AIR (2000 W )
Starting from the position, turn the thermostat knob clockwise until you hear a "click»: the
appliance starts working at the desired power setting.
The thermostat maintains the desired room temperature switching on and off automatically the
appliance. The more the knob is turned clockwise, the higher is the maintained temperature.
Maximum thermostat setting corresponds at about 30°C; position corresponds to approximately
C.
Use of the thermostat
In a room where the temperature is too high (more than 30°C), it is normal that the thermostat will
not switch on the heater.
In a room where the temperature is too low (around C or even less) it is also normal that the
thermostat will keep the appliance working until the temperature gets higher.
To select the right thermostat position we suggest you to
-
turn the thermostat in maximum position (clockwise);
-
leave the appliance working until the comfortable temperature is reached;
-
turn the knob anti clockwise until you hear a "click" and the appliance stops;
-
turn clockwise again the knob (just a little): in this position the thermostat will maintain the
comfortable temperature you have selected.
4.2 Version with thermostat
Starting from the position, turn the thermostat knob clockwise until you hear a "click»: the
appliance starts working at the desired power setting.
The thermostat maintains the desired room temperature switching on and off automatically the
appliance. The more the knob is turned clockwise, the higher is the maintained temperature.
Maximum thermostat setting corresponds at about 30°C; position corresponds to approximately
C.
For the correct use of the thermostat see section 4.1
5. Safety in case of abnormal operation
In case of overheating the safety cut out protecting the heating element will automatically switch off
the appliance.
In this case the appliance stops working and the pilot light will remain switched on even if the
appliance is not working.
If this happens:
-
switch off the fan heater;
-
remove the causes of abnormal operation or overheating (i.e. obstacles in front of air inlet or air
outlet grille);
-
leave the heater cool down for 15/20 minutes;
-
switch on again the fan heater.
6. Maintenance
This fan heater does not require any particular maintenance.
We only recommend to clean at least twice a year the air inlet and air outlet grille with a vacuum
cleaner to remove dust from motor and heating element.
In case you need to repair it, please contact an authorised repairing center.
If the cordset is to be changed, please mind that a 2x1mm
2
H05VVF HAR cordset is to be used.
NEDERLANDS
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK
1. Voor uw veiligheid
Deze warmeluchtventilator is een bijkomende verwarmingsbron en dient uitsluitend voor dit doel
gebruikt te worden.
Kijkt u na of de netvoeding overeenkomt met de gegevens op het plaatje: 230V AC, 50Hz.
Verlaat u uw woning nooit terwijl de warmeluchtventilator in werking is. Controleer in dat geval
altijd of de schakelaar op OFF (0) staat en of de thermostaat op de minimumstand staat (*).
Tijdens de werking zet u de warmeluchtventilator op een veilige plaats, dus:
- op minstens 1 m van ontvlambare of mobiele objecten;
- in geval van bevestiging aan de muur, niet aan plastic of synthetische muren;
- de luchtinlaat- en luchtuitlaatroosters moeten vrijgelaten worden: er mogen zich in geen
geval objecten binnen een straal van 1 m. van het luchtuitlaatrooster bevinden en binnen
een straal van 50 cm. van het rooster aan de achterkant;
- nooit onmiddellijk onder een stopcontact.
Laat dieren of kinderen niet met de warmeluchtventilator spelen of deze aanraken. Let op! Tijdens
de werking kan het luchtuitlaatrooster erg warm worden (meer dan 80°C = 175°F);
BELANGRIJK: Om oververhitting te voorkomen dient u het apparaat nooit te bedekken.
Plaats nooit voorwerpen of dekens op het apparaat terwijl dit in werking is. Dit wordt duidelijk
schriftelijk op het apparaat vermeldt, of aangegeven door het symbool
Gebruik de warmeluchtventilator niet in ruimtes die verzadigd zijn met explosieve gassen, of met
dampen die gegenereerd worden door oplosmiddelen of verf, of hoe dan ook bij de aanwezigheid
van ontvlambare dampen/gassen.
Is de kabel beschadigd en moet deze vervangen worden, dan dient u dit niet zelf te doen. Breng de
warmeluchtventilator naar een bevoegd reparatiecentrum omdat de tussenkomst van
gespecialiseerd personeel vereist is. Zo wordt het risico op beschadiging voorkomen.
Gebruik deze warmeluchtventilator niet in de nabijheid van douches, badkuipen of wastafels.
De warmeluchtventilator moet zo geplaatst worden dat het stopcontact altijd bereikbaar is.
2. Veilige plaatsing
Gebruik de warmeluchtventilator alleen in de verticale stand;
De thermoventialtor heeft een dubbele elektrische isolatie (klasse II) en heeft daarom geen
aardeverbinding nodig.
De instelknoppen mogen in geen enkel geval toegankelijk zijn voor personen die zich in de
badkuip bevinden of onder de douche staan.
3 Kabelhaspel
Wanneer u de warmeluchtventilator niet gebruikt, dan kan de kabel opgeborgen worden in het
apparaat, door de kabel in het gat op de achterkant te duwen.
Vergeet u niet dat de kabel, tijdens het gebruik, altijd geheel uitgerold moet zijn.
4.1 Gebruik van de warmeluchtventilator , model met schakelaar en
thermostaat
De warmeluchtventilator beschikt over twee instelknoppen: één voor de schakelaar en één voor de
thermostaat.
De schakelaar heeft 4 standen en maakt het mogelijk de werking van het apparaat als volgt te
regelen:
O
= UITGESCHAKELD
= KOUDE LUCHT
= WARME LUCHT (1000W)
= HETE LUCHT (2000 W)
U begint met de anti-vriesstand die aangegeven wordt met het symbool ”, en draait de knop van
de thermostaat met de wijzers van de klok mee tot u een “klik hoort. Op deze wijze begint het
apparaat te werken bij het gewenste vermogen.
De thermostaat handhaaft de gewenste omgevingstemperatuur door de warmeluchtventilator
automatisch in- en uit te schakelen. Hoe verder u de knop met de wijzers van de klok mee draait,
dus in een stand met een hoger nummer, hoe hoger de temperatuur zal zijn. De maximumstand
van de thermostaat komt overeen met ongeveer 30°C, de minimumstand (*) met ongeveer 5°C.
Gebruik van de thermostaat
In een ruimte waar de temperatuur de 30°C overschri jdt, is het normaal dat de thermostaat, ook al
staat deze op de maximumstand, de warmeluchtventilator niet inschakelt.
In het omgekeerde geval is het in een ruimte met een te lage temperatuur (minder dan C)
normaaal dat de thermostaat het apparaat continu ingeschakeld houdt, ook al staat het op de
minimumstand.
Voor een optimale instelling van de thermostaat raden wij u aan onderstaande procedure te
volgen:
- zet de thermostaat op de maximumstand en laat het apparaat werken tot een comfortabele
temperatuur bereikt wordt;
- draai de thermostaatknop vervolgens tegen de wijzers van de klok in, tot u een “klik” hoort,
waarna het apparaat uitgeschakeld wordt;
- draai de thermostaatknop nu nog een heel klein stukje met de wijzers van de klok mee;
- op deze stand zal de thermostaat de omgevingstemperatuur handhaven, die door u gekozen
is.
4.2 Gebruik van de warmeluchtventilator , model met thermostaat
U begint met de anti-vriesstand die aangegeven wordt met het symbool ”, en draait de knop van
de thermostaat met de wijzers van de klok mee tot u een “klik hoort. Op deze wijze begint het
apparaat te werken bij het gewenste vermogen.
De thermostaat handhaaft de gewenste omgevingstemperatuur door de warmeluchtventilator
automatisch in- en uit te schakelen. Hoe verder u de knop met de wijzers van de klok mee draait,
dus in een stand met een hoger nummer, hoe hoger de temperatuur zal zijn. De maximumstand
van de thermostaat komt overeen met ongeveer 30°C, de minimumstand (*) met ongeveer 5°C.
Gebruik van de thermostaat ( sect. 4.1)
5. Veiligheid in geval van storingen
In geval van oververhitting zal het veiligheidssysteem van het apparaat automatisch de
verwarmingselementen en de motor uitschakelen, zodat de werking van de warmeluchtventilator
onderbroken wordt
In dit geval gaat u als volgt te werk:
-
schakel de warmeluchtventilator uit;
-
verhelp de oorzaken van de oververhitting (bijvoorbeeld objecten die voor de luchtinlaat- en/of
uitlaatroosters geplaatst zijn, overmatige vuilaanslag enz.).
-
laat het apparaat ongeveer 15/20 minuten afkoelen;
-
schakel de warmeluchtventilator opnieuw in en controleer of het op de juiste wijze werkt.
6. Onderhoud
Deze warmeluchtventilator behoeft geen speciaal onderhoud;
Er wordt echter aanbevolen het apparaat om de 6 maanden te reinigen, met name de roosters
voor de luchtinlaat/uitlaat. Gebruik een stofzuiger om het stof te verwijderen dat zich op de motor
en het verwarmingselement verzameld heeft.
Mocht het nodig zijn de warmeluchtventilator te repareren, neemt u dan contact op met een
bevoegd assistentiecentrum.
Indien de voedingskabel vervangen moet worden, dient u eraan te denken dat het verplicht is een
kabel van het type 2 x 1 mm
2
H05VV-F HAR te gebruiken.
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
1. Zu Ihrer Sicherheit
Dieser Heizlüfter ist eine zusätzliche Heizquelle und darf ausschließlich zu diesem Zweck benutzt
werden.
Sicherstellen, dass der Netzstrom mit den Angaben auf dem Geräteschild übereinstimmt: 230V
AC, 50Hz.
Verlassen Sie nie bei laufendem Heizlüfter Ihre Wohnung, dazu stets sicherstellen, dass sich der
Schalter in der Stellung OFF (0) und der Thermostat auf kleinster Stufe (*) befindet.
Während dem Betrieb den Heizlüfter an sicherem Ort aufstellen:
- in mindestens 1 m Entfernung zu brennbaren Gegenständen oder Möbeln;
- bei Wandbefestigung keinesfalls an Wänden aus Kunststoff- oder Synthetikmaterial;
- so aufstellen, dass die Schlitze für Zu- und Abluft frei bleiben: im Umkreis von 1 m an den
Abluftschlitzen und von 50 cm an den hinteren Lüftungsschlitzen dürfen sich keine
Gegenstände befinden;
- keinesfalls direkt unterhalb von Stromsteckdosen aufstellen.
Der Heizlüfter ist kein Spielzeug: für Kinder und Tiere unzugänglich aufstellen. Achtung! Während
dem Betrieb können die Lüftungsschlitze äußerst heiß werden (über 80°C = 175°F);
WICHTIG: Zum Vermeiden eines Überhitzens das Gerät in keiner Weise abdecken. Keine
Gegenstände oder Textilien auf das in Betrieb gesetzte Gerät legen. Angegeben ist dies klar und
deutlich auf dem Gerät oder durch das Symbol
Den Heizlüfter keinesfalls in Räumen benutzen, die mit explosiven Gasen, Dämpfen aus
Lösungsmitteln oder Lacken oder generell mit entflammbaren Dämpfen oder Gasen gesättigt sind.
Wanneer u de warmeluchtventilator niet gebruikt, dan kan de kabel opgeborgen worden in het
apparaat, door de kabel in het gat op de achterkant te duwen.
Vergeet u niet dat de kabel, tijdens het gebruik, altijd geheel uitgerold moet zijn.
4.1 Gebruik van de warmeluchtventilator , model met schakelaar en
thermostaat
De warmeluchtventilator beschikt over twee instelknoppen: één voor de schakelaar en één voor de
thermostaat.
De schakelaar heeft 4 standen en maakt het mogelijk de werking van het apparaat als volgt te
regelen:
O
= UITGESCHAKELD
= KOUDE LUCHT
= WARME LUCHT (1000W)
= HETE LUCHT (2000 W)
U begint met de anti-vriesstand die aangegeven wordt met het symbool ”, en draait de knop van
de thermostaat met de wijzers van de klok mee tot u een “klik hoort. Op deze wijze begint het
apparaat te werken bij het gewenste vermogen.
De thermostaat handhaaft de gewenste omgevingstemperatuur door de warmeluchtventilator
automatisch in- en uit te schakelen. Hoe verder u de knop met de wijzers van de klok mee draait,
dus in een stand met een hoger nummer, hoe hoger de temperatuur zal zijn. De maximumstand
van de thermostaat komt overeen met ongeveer 30°C, de minimumstand (*) met ongeveer 5°C.
Gebruik van de thermostaat
In een ruimte waar de temperatuur de 30°C overschri jdt, is het normaal dat de thermostaat, ook al
staat deze op de maximumstand, de warmeluchtventilator niet inschakelt.
In het omgekeerde geval is het in een ruimte met een te lage temperatuur (minder dan C)
normaaal dat de thermostaat het apparaat continu ingeschakeld houdt, ook al staat het op de
minimumstand.
Voor een optimale instelling van de thermostaat raden wij u aan onderstaande procedure te
volgen:
- zet de thermostaat op de maximumstand en laat het apparaat werken tot een comfortabele
temperatuur bereikt wordt;
- draai de thermostaatknop vervolgens tegen de wijzers van de klok in, tot u een “klik” hoort,
waarna het apparaat uitgeschakeld wordt;
- draai de thermostaatknop nu nog een heel klein stukje met de wijzers van de klok mee;
- op deze stand zal de thermostaat de omgevingstemperatuur handhaven, die door u gekozen
is.
4.2 Gebruik van de warmeluchtventilator , model met thermostaat
U begint met de anti-vriesstand die aangegeven wordt met het symbool ”, en draait de knop van
de thermostaat met de wijzers van de klok mee tot u een “klik hoort. Op deze wijze begint het
apparaat te werken bij het gewenste vermogen.
De thermostaat handhaaft de gewenste omgevingstemperatuur door de warmeluchtventilator
automatisch in- en uit te schakelen. Hoe verder u de knop met de wijzers van de klok mee draait,
dus in een stand met een hoger nummer, hoe hoger de temperatuur zal zijn. De maximumstand
van de thermostaat komt overeen met ongeveer 30°C, de minimumstand (*) met ongeveer 5°C.
Gebruik van de thermostaat ( sect. 4.1)
5. Veiligheid in geval van storingen
In geval van oververhitting zal het veiligheidssysteem van het apparaat automatisch de
verwarmingselementen en de motor uitschakelen, zodat de werking van de warmeluchtventilator
onderbroken wordt
In dit geval gaat u als volgt te werk:
-
schakel de warmeluchtventilator uit;
-
verhelp de oorzaken van de oververhitting (bijvoorbeeld objecten die voor de luchtinlaat- en/of
uitlaatroosters geplaatst zijn, overmatige vuilaanslag enz.).
-
laat het apparaat ongeveer 15/20 minuten afkoelen;
-
schakel de warmeluchtventilator opnieuw in en controleer of het op de juiste wijze werkt.
6. Onderhoud
Deze warmeluchtventilator behoeft geen speciaal onderhoud;
Er wordt echter aanbevolen het apparaat om de 6 maanden te reinigen, met name de roosters
voor de luchtinlaat/uitlaat. Gebruik een stofzuiger om het stof te verwijderen dat zich op de motor
en het verwarmingselement verzameld heeft.
Mocht het nodig zijn de warmeluchtventilator te repareren, neemt u dan contact op met een
bevoegd assistentiecentrum.
Indien de voedingskabel vervangen moet worden, dient u eraan te denken dat het verplicht is een
kabel van het type 2 x 1 mm
2
H05VV-F HAR te gebruiken.
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
1. Zu Ihrer Sicherheit
Dieser Heizlüfter ist eine zusätzliche Heizquelle und darf ausschließlich zu diesem Zweck benutzt
werden.
Sicherstellen, dass der Netzstrom mit den Angaben auf dem Geräteschild übereinstimmt: 230V
AC, 50Hz.
Verlassen Sie nie bei laufendem Heizlüfter Ihre Wohnung, dazu stets sicherstellen, dass sich der
Schalter in der Stellung OFF (0) und der Thermostat auf kleinster Stufe (*) befindet.
Während dem Betrieb den Heizlüfter an sicherem Ort aufstellen:
- in mindestens 1 m Entfernung zu brennbaren Gegenständen oder Möbeln;
- bei Wandbefestigung keinesfalls an Wänden aus Kunststoff- oder Synthetikmaterial;
- so aufstellen, dass die Schlitze für Zu- und Abluft frei bleiben: im Umkreis von 1 m an den
Abluftschlitzen und von 50 cm an den hinteren Lüftungsschlitzen dürfen sich keine
Gegenstände befinden;
- keinesfalls direkt unterhalb von Stromsteckdosen aufstellen.
Der Heizlüfter ist kein Spielzeug: für Kinder und Tiere unzugänglich aufstellen. Achtung! Während
dem Betrieb können die Lüftungsschlitze äußerst heiß werden (über 80°C = 175°F);
WICHTIG: Zum Vermeiden eines Überhitzens das Gerät in keiner Weise abdecken. Keine
Gegenstände oder Textilien auf das in Betrieb gesetzte Gerät legen. Angegeben ist dies klar und
deutlich auf dem Gerät oder durch das Symbol
Den Heizlüfter keinesfalls in Räumen benutzen, die mit explosiven Gasen, Dämpfen aus
Lösungsmitteln oder Lacken oder generell mit entflammbaren Dämpfen oder Gasen gesättigt sind.
Wanneer u de warmeluchtventilator niet gebruikt, dan kan de kabel opgeborgen worden in het
apparaat, door de kabel in het gat op de achterkant te duwen.
Vergeet u niet dat de kabel, tijdens het gebruik, altijd geheel uitgerold moet zijn.
4.1 Gebruik van de warmeluchtventilator , model met schakelaar en
thermostaat
De warmeluchtventilator beschikt over twee instelknoppen: één voor de schakelaar en één voor de
thermostaat.
De schakelaar heeft 4 standen en maakt het mogelijk de werking van het apparaat als volgt te
regelen:
O
= UITGESCHAKELD
= KOUDE LUCHT
= WARME LUCHT (1000W)
= HETE LUCHT (2000 W)
U begint met de anti-vriesstand die aangegeven wordt met het symbool ”, en draait de knop van
de thermostaat met de wijzers van de klok mee tot u een “klik hoort. Op deze wijze begint het
apparaat te werken bij het gewenste vermogen.
De thermostaat handhaaft de gewenste omgevingstemperatuur door de warmeluchtventilator
automatisch in- en uit te schakelen. Hoe verder u de knop met de wijzers van de klok mee draait,
dus in een stand met een hoger nummer, hoe hoger de temperatuur zal zijn. De maximumstand
van de thermostaat komt overeen met ongeveer 30°C, de minimumstand (*) met ongeveer 5°C.
Gebruik van de thermostaat
In een ruimte waar de temperatuur de 30°C overschri jdt, is het normaal dat de thermostaat, ook al
staat deze op de maximumstand, de warmeluchtventilator niet inschakelt.
In het omgekeerde geval is het in een ruimte met een te lage temperatuur (minder dan C)
normaaal dat de thermostaat het apparaat continu ingeschakeld houdt, ook al staat het op de
minimumstand.
Voor een optimale instelling van de thermostaat raden wij u aan onderstaande procedure te
volgen:
- zet de thermostaat op de maximumstand en laat het apparaat werken tot een comfortabele
temperatuur bereikt wordt;
- draai de thermostaatknop vervolgens tegen de wijzers van de klok in, tot u een “klik” hoort,
waarna het apparaat uitgeschakeld wordt;
- draai de thermostaatknop nu nog een heel klein stukje met de wijzers van de klok mee;
- op deze stand zal de thermostaat de omgevingstemperatuur handhaven, die door u gekozen
is.
4.2 Gebruik van de warmeluchtventilator , model met thermostaat
U begint met de anti-vriesstand die aangegeven wordt met het symbool ”, en draait de knop van
de thermostaat met de wijzers van de klok mee tot u een “klik hoort. Op deze wijze begint het
apparaat te werken bij het gewenste vermogen.
De thermostaat handhaaft de gewenste omgevingstemperatuur door de warmeluchtventilator
automatisch in- en uit te schakelen. Hoe verder u de knop met de wijzers van de klok mee draait,
dus in een stand met een hoger nummer, hoe hoger de temperatuur zal zijn. De maximumstand
van de thermostaat komt overeen met ongeveer 30°C, de minimumstand (*) met ongeveer 5°C.
Gebruik van de thermostaat ( sect. 4.1)
5. Veiligheid in geval van storingen
In geval van oververhitting zal het veiligheidssysteem van het apparaat automatisch de
verwarmingselementen en de motor uitschakelen, zodat de werking van de warmeluchtventilator
onderbroken wordt
In dit geval gaat u als volgt te werk:
-
schakel de warmeluchtventilator uit;
-
verhelp de oorzaken van de oververhitting (bijvoorbeeld objecten die voor de luchtinlaat- en/of
uitlaatroosters geplaatst zijn, overmatige vuilaanslag enz.).
-
laat het apparaat ongeveer 15/20 minuten afkoelen;
-
schakel de warmeluchtventilator opnieuw in en controleer of het op de juiste wijze werkt.
6. Onderhoud
Deze warmeluchtventilator behoeft geen speciaal onderhoud;
Er wordt echter aanbevolen het apparaat om de 6 maanden te reinigen, met name de roosters
voor de luchtinlaat/uitlaat. Gebruik een stofzuiger om het stof te verwijderen dat zich op de motor
en het verwarmingselement verzameld heeft.
Mocht het nodig zijn de warmeluchtventilator te repareren, neemt u dan contact op met een
bevoegd assistentiecentrum.
Indien de voedingskabel vervangen moet worden, dient u eraan te denken dat het verplicht is een
kabel van het type 2 x 1 mm
2
H05VV-F HAR te gebruiken.
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
1. Zu Ihrer Sicherheit
Dieser Heizlüfter ist eine zusätzliche Heizquelle und darf ausschließlich zu diesem Zweck benutzt
werden.
Sicherstellen, dass der Netzstrom mit den Angaben auf dem Geräteschild übereinstimmt: 230V
AC, 50Hz.
Verlassen Sie nie bei laufendem Heizlüfter Ihre Wohnung, dazu stets sicherstellen, dass sich der
Schalter in der Stellung OFF (0) und der Thermostat auf kleinster Stufe (*) befindet.
Während dem Betrieb den Heizlüfter an sicherem Ort aufstellen:
- in mindestens 1 m Entfernung zu brennbaren Gegenständen oder Möbeln;
- bei Wandbefestigung keinesfalls an Wänden aus Kunststoff- oder Synthetikmaterial;
- so aufstellen, dass die Schlitze für Zu- und Abluft frei bleiben: im Umkreis von 1 m an den
Abluftschlitzen und von 50 cm an den hinteren Lüftungsschlitzen dürfen sich keine
Gegenstände befinden;
- keinesfalls direkt unterhalb von Stromsteckdosen aufstellen.
Der Heizlüfter ist kein Spielzeug: für Kinder und Tiere unzugänglich aufstellen. Achtung! Während
dem Betrieb können die Lüftungsschlitze äußerst heiß werden (über 80°C = 175°F);
WICHTIG: Zum Vermeiden eines Überhitzens das Gerät in keiner Weise abdecken. Keine
Gegenstände oder Textilien auf das in Betrieb gesetzte Gerät legen. Angegeben ist dies klar und
deutlich auf dem Gerät oder durch das Symbol
Den Heizlüfter keinesfalls in Räumen benutzen, die mit explosiven Gasen, Dämpfen aus
Lösungsmitteln oder Lacken oder generell mit entflammbaren Dämpfen oder Gasen gesättigt sind.
ON - OFF
800 W
1200 W
Voor uw veiligheid heeft het apparaat een omvalbeveiliging. Indien de kachel om-
valt den schakelt de kachel automatisch uit. Het ratelende geluid is inherent
aan het systemm en is normaal.
Reiniging van de Filters (Picture)
- Haal de stoomstekker uit stopcontact
- Op de achterkant van het apparaat op de knop drukken en de filter bedekking
naar achteren trekken.
- Het filter eruit halen en deze in lauw warm water uitspoelem
- Het filter goed laten drogen en weer in het apparaat stoppen.
Wanneer u de warmeluchtventilator niet gebruikt, dan kan de kabel opgeborgen worden in het
apparaat, door de kabel in het gat op de achterkant te duwen.
Vergeet u niet dat de kabel, tijdens het gebruik, altijd geheel uitgerold moet zijn.
4.1 Gebruik van de warmeluchtventilator , model met schakelaar en
thermostaat
De warmeluchtventilator beschikt over twee instelknoppen: één voor de schakelaar en één voor de
thermostaat.
De schakelaar heeft 4 standen en maakt het mogelijk de werking van het apparaat als volgt te
regelen:
O
= UITGESCHAKELD
= KOUDE LUCHT
= WARME LUCHT (1000W)
= HETE LUCHT (2000 W)
U begint met de anti-vriesstand die aangegeven wordt met het symbool ”, en draait de knop van
de thermostaat met de wijzers van de klok mee tot u een “klik hoort. Op deze wijze begint het
apparaat te werken bij het gewenste vermogen.
De thermostaat handhaaft de gewenste omgevingstemperatuur door de warmeluchtventilator
automatisch in- en uit te schakelen. Hoe verder u de knop met de wijzers van de klok mee draait,
dus in een stand met een hoger nummer, hoe hoger de temperatuur zal zijn. De maximumstand
van de thermostaat komt overeen met ongeveer 30°C, de minimumstand (*) met ongeveer 5°C.
Gebruik van de thermostaat
In een ruimte waar de temperatuur de 30°C overschri jdt, is het normaal dat de thermostaat, ook al
staat deze op de maximumstand, de warmeluchtventilator niet inschakelt.
In het omgekeerde geval is het in een ruimte met een te lage temperatuur (minder dan C)
normaaal dat de thermostaat het apparaat continu ingeschakeld houdt, ook al staat het op de
minimumstand.
Voor een optimale instelling van de thermostaat raden wij u aan onderstaande procedure te
volgen:
- zet de thermostaat op de maximumstand en laat het apparaat werken tot een comfortabele
temperatuur bereikt wordt;
- draai de thermostaatknop vervolgens tegen de wijzers van de klok in, tot u een “klik” hoort,
waarna het apparaat uitgeschakeld wordt;
- draai de thermostaatknop nu nog een heel klein stukje met de wijzers van de klok mee;
- op deze stand zal de thermostaat de omgevingstemperatuur handhaven, die door u gekozen
is.
4.2 Gebruik van de warmeluchtventilator , model met thermostaat
U begint met de anti-vriesstand die aangegeven wordt met het symbool ”, en draait de knop van
de thermostaat met de wijzers van de klok mee tot u een “klik hoort. Op deze wijze begint het
apparaat te werken bij het gewenste vermogen.
De thermostaat handhaaft de gewenste omgevingstemperatuur door de warmeluchtventilator
automatisch in- en uit te schakelen. Hoe verder u de knop met de wijzers van de klok mee draait,
dus in een stand met een hoger nummer, hoe hoger de temperatuur zal zijn. De maximumstand
van de thermostaat komt overeen met ongeveer 30°C, de minimumstand (*) met ongeveer 5°C.
Gebruik van de thermostaat ( sect. 4.1)
5. Veiligheid in geval van storingen
In geval van oververhitting zal het veiligheidssysteem van het apparaat automatisch de
verwarmingselementen en de motor uitschakelen, zodat de werking van de warmeluchtventilator
onderbroken wordt
In dit geval gaat u als volgt te werk:
-
schakel de warmeluchtventilator uit;
-
verhelp de oorzaken van de oververhitting (bijvoorbeeld objecten die voor de luchtinlaat- en/of
uitlaatroosters geplaatst zijn, overmatige vuilaanslag enz.).
-
laat het apparaat ongeveer 15/20 minuten afkoelen;
-
schakel de warmeluchtventilator opnieuw in en controleer of het op de juiste wijze werkt.
6. Onderhoud
Deze warmeluchtventilator behoeft geen speciaal onderhoud;
Er wordt echter aanbevolen het apparaat om de 6 maanden te reinigen, met name de roosters
voor de luchtinlaat/uitlaat. Gebruik een stofzuiger om het stof te verwijderen dat zich op de motor
en het verwarmingselement verzameld heeft.
Mocht het nodig zijn de warmeluchtventilator te repareren, neemt u dan contact op met een
bevoegd assistentiecentrum.
Indien de voedingskabel vervangen moet worden, dient u eraan te denken dat het verplicht is een
kabel van het type 2 x 1 mm
2
H05VV-F HAR te gebruiken.
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
1. Zu Ihrer Sicherheit
Dieser Heizlüfter ist eine zusätzliche Heizquelle und darf ausschließlich zu diesem Zweck benutzt
werden.
Sicherstellen, dass der Netzstrom mit den Angaben auf dem Geräteschild übereinstimmt: 230V
AC, 50Hz.
Verlassen Sie nie bei laufendem Heizlüfter Ihre Wohnung, dazu stets sicherstellen, dass sich der
Schalter in der Stellung OFF (0) und der Thermostat auf kleinster Stufe (*) befindet.
Während dem Betrieb den Heizlüfter an sicherem Ort aufstellen:
- in mindestens 1 m Entfernung zu brennbaren Gegenständen oder Möbeln;
- bei Wandbefestigung keinesfalls an Wänden aus Kunststoff- oder Synthetikmaterial;
- so aufstellen, dass die Schlitze für Zu- und Abluft frei bleiben: im Umkreis von 1 m an den
Abluftschlitzen und von 50 cm an den hinteren Lüftungsschlitzen dürfen sich keine
Gegenstände befinden;
- keinesfalls direkt unterhalb von Stromsteckdosen aufstellen.
Der Heizlüfter ist kein Spielzeug: für Kinder und Tiere unzugänglich aufstellen. Achtung! Während
dem Betrieb können die Lüftungsschlitze äußerst heiß werden (über 80°C = 175°F);
WICHTIG: Zum Vermeiden eines Überhitzens das Gerät in keiner Weise abdecken. Keine
Gegenstände oder Textilien auf das in Betrieb gesetzte Gerät legen. Angegeben ist dies klar und
deutlich auf dem Gerät oder durch das Symbol
Den Heizlüfter keinesfalls in Räumen benutzen, die mit explosiven Gasen, Dämpfen aus
Lösungsmitteln oder Lacken oder generell mit entflammbaren Dämpfen oder Gasen gesättigt sind.
.
14
15
Kundenservice:
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie
sich bitte an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung
veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein.
Unfreie Pakete können nicht angenommen werden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da
durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.
- GB -
Environment and recycling
Please help us to protect the environment by disposing of the packaging in accordance with
the national
regulations for waste processing.
Recycling of obsolete appliances
Appliances with this label must not be disposed off with the general waste. They must be
collected separately and disposed off according to local regulations.
- I -
Tutela dell'ambiente e riciclaggio
Affinché il vostro apparecchio non subisca danni durante il trasporto, esso è stato imballato
con cura. Per contribuire alla tutela del nostro ambiente, vi chiediamo di smaltire in modo
appropriato il materiale utilizzato per l'imballaggio dell'apparecchio.
Smaltimento degli apparecchi usati
Gli apparecchi che recano il contrassegno riportato a fianco non devono essere smaltiti
insieme ai rifiuti urbani, ma vanno raccolti e smaltiti separatamente. Lo smaltimento degli apparecchi
usati va eseguito a regola d'arte, in conformità con le prescrizioni e leggi vigenti localmente in materia.
- NL -
Milieu en recycling
Wij verzoeken u ons bij de bescherming van het milieu behulpzaam te zijn. Verwijder de
verpakking daarom overeenkomstig de voor de afvalverwerking geldende nationale
voorschriften.
Recycling van oude toestellen
Toestellen met dit kenmerk horen niet thuis in de vuilnisbak en zijn apart in te zamelen en te
recyclen. De recycling van oude toestellen moet steeds vakkundig en volgens de ter plaatse
geldende voorschriften en wetgeving plaats vinden.
- F -
Environnement et recyclage
Nous vous demandons de nous aider à préserver l'environnement. Pour ce faire, merci de
vous débarrasser de l'emballage conformément aux règles nationales relatives au traitement
des déchets.
Collecte et recyclage des produits en fin de vie
Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères,
mais doivent être collectés séparément et recyclés. La collecte et le recyclage des produits en fin de vie
doivent être effectués selon les dispositions et les décrets locaux.
- D -
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in die Restmülltonne und sind getrennt zu
sammeln und zu entsorgen.
Die Hersteller sorgen im Rahmen der Produktverantwortung für eine umweltgerechte
Behandlung und Verwertung der Altgeräte.
Im Rahmen des Elektro- und Elektronikgerätegesetzes (ElektroG) und zum Schutz unserer
Umwelt ist eine kostenlose Rückgabe bei Ihrer kommunalen Sammelstelle möglich.
- E -
Medio ambiente y reciclaje
Ayúdenos a proteger el medio ambiente eliminando el embalaje con arreglo a la legislación
nacional sobre tratamiento de residuos.
Eliminación de aparatos viejos
No tirar los aparatos que lleven esta identificación junto con la basura no clasificada. Se
deben recoger y eliminar de forma especial. La eliminación de aparatos viejos se debe
realizar de forma adecuada y competente, de acuerdo con las normas y leyes locales vigentes.
FH500/30042008_R1
- I - TERMOVENTILATORE
- GB - FAN HEATER
- NL - VENTILATORKACHEL
- D - HEIZLÜFTER
- F - RADIATEUR SOUFFLANT
- E - CALEFACTOR
- Conservare il presente libretto di istruzioni per ulteriori consultazioni future.
- Please retain this instructions in a safe place for future reference.
- Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für eine spätere Benutzung
sorgfältig auf.
- Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor een later gebruik.
- Conserver cette notice pour une utilisation ulterieure.
- Conservar las instruccione de uso.

Documenttranscriptie

  In case you need to repair it, please contact an authorised repairing center. 2 If the cordset is to be changed, please mind that a 2x1mm H05VVF HAR cordset is to be used.    NEDERLANDS INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK 1. Voor uw veiligheid  Deze warmeluchtventilator is een bijkomende verwarmingsbron en dient uitsluitend voor dit doel gebruikt te worden. Kijkt u na of de netvoeding overeenkomt met de gegevens op het plaatje: 230V AC, 50Hz. Verlaat u uw woning nooit terwijl de warmeluchtventilator in werking is. Controleer in dat geval altijd of de schakelaar op OFF (0) staat .en of de thermostaat op de minimumstand staat (*). Tijdens de werking zet u de warmeluchtventilator op een veilige plaats, dus: op minstens 1 m van ontvlambare of mobiele objecten; in geval van bevestiging aan de muur, niet aan plastic of synthetische muren; de luchtinlaat- en luchtuitlaatroosters moeten vrijgelaten worden: er mogen zich in geen geval objecten binnen een straal van 1 m. van het luchtuitlaatrooster bevinden en binnen een straal van 50 cm. van het rooster aan de achterkant; nooit onmiddellijk onder een stopcontact. Laat dieren of kinderen niet met de warmeluchtventilator spelen of deze aanraken. Let op! Tijdens de werking kan het luchtuitlaatrooster erg warm worden (meer dan 80°C = 175°F); BELANGRIJK: Om oververhitting te voorkomen dient u het apparaat nooit te bedekken. Plaats nooit voorwerpen of dekens op het apparaat terwijl dit in werking is. Dit wordt duidelijk schriftelijk op het apparaat vermeldt, of aangegeven door het symbool      apparaat te werken bij het gewenste vermogen. De thermostaat handhaaft de gewenste omgevingstemperatuur door de warmeluchtventilator automatisch in- en uit te schakelen. Hoe verder u de knop met de wijzers van de klok mee draait, dus in eenu stand met een hoger nummer, hoe hoger temperatuur zijn. De maximumstand Wanneer de warmeluchtventilator niet gebruikt, dandekan de kabel zal opgeborgen worden in het van de thermostaat komtinovereen ongeveer 30°C, de minimumstand (*) met ongeveer 5°C. apparaat, door de kabel het gat met op de achterkant te duwen. Vergeet u niet dat de kabel, tijdens het gebruik, altijd geheel uitgerold moet zijn. Gebruik van de thermostaat 4.1 Gebruik van de warmeluchtventilator , model met schakelaar en  In een ruimte waar de temperatuur de 30°C overschri jdt, is het normaal dat de thermostaat, ook al thermostaat     O  staat deze op de maximumstand, de warmeluchtventilator niet inschakelt. In het omgekeerde geval is het over in een ruimte met een te (minder dan 5°C) ON - OFF De warmeluchtventilator beschikt twee instelknoppen: éénlage voortemperatuur de schakelaar en één voor de normaaal dat de thermostaat het apparaat continu ingeschakeld houdt, ook al staat het op de thermostaat. minimumstand. 800schakelaar W De heeft 4 standen en maakt het mogelijk de werking van het apparaat als volgt te Voor een optimale instelling van de thermostaat raden wij u aan onderstaande procedure te regelen: volgen: 1200 W zet de thermostaat op de maximumstand en laat het apparaat werken tot een comfortabele = UITGESCHAKELD temperatuur bereikt wordt; draai de thermostaatknop vervolgens tegen de wijzers van de klok in, tot u een “klik” hoort, het apparaat uitgeschakeld wordt;een omvalbeveiliging. Indien de kachel om=uw KOUDE LUCHT Voorwaarna veiligheid heeft het apparaat -valt den draai schakelt de thermostaatknop nog een heel uit. kleinHet stukje met de wijzers van deisklok mee; de kachelnuautomatisch ratelende geluid inherent op stand zal de thermostaat de omgevingstemperatuur handhaven, die(1000W) door u gekozen = deze WARME LUCHT aan is. het systemm en is normaal. = HETE LUCHT (2000 W) 4.2 Gebruik van de warmeluchtventilator , model met thermostaat       Reiniging van de Filters (Picture) U begint met de aangegeven uitdie stopcontact U- Haal begintde metstoomstekker de anti-vriesstand anti-vriesstand die aangegeven wordt wordt met met het het symbool symbool “❄”, “❄”, en en draait draait de de knop knop van van de thermostaat met wijzers de mee tot u “klik” deze begint de thermostaat met de de van wijzers van de klok klok op meede totknop u een eendrukken “klik” hoort. hoort. Op deze wijze wijze begint het het - Op de achterkant hetvan apparaat en Op de filter bedekking apparaat te bij apparaat te werken werkentrekken. bij het het gewenste gewenste vermogen. vermogen. naar achteren De De thermostaat thermostaat handhaaft handhaaft de de gewenste gewenste omgevingstemperatuur omgevingstemperatuur door door de de warmeluchtventilator warmeluchtventilator - Het filter eruit halen en deze in lauw warm water uitspoelem automatisch automatisch inin- en en uit uit te te schakelen. schakelen. Hoe Hoe verder verder u u de de knop knop met met de de wijzers wijzers van van de de klok klok mee mee draait, draait, - Het filter goed laten drogen en weer het apparaat stoppen. dus in stand met een nummer, hoe de zal dus in een een stand met een hoger hoger nummer, hoeinhoger hoger de temperatuur temperatuur zal zijn. zijn. De De maximumstand maximumstand van van de de thermostaat thermostaat komt komt overeen overeen met met ongeveer ongeveer 30° 30°C, C, de de minimumstand minimumstand (*) (*) met met ongeveer ongeveer 5° 5°C. C. Gebruik van de thermostaat ( sect. 4.1) Gebruik van de thermostaat 5. Veiligheid in geval van storingen   Wanneer u de warmeluchtventilator niet gebruikt, dan kan de kabel opgeborgen worden in het apparaat, door de kabel in het gat op de achterkant te duwen.  Gebruik de warmeluchtventilator niet in ruimtes die verzadigd zijn met explosieve gassen, of met Vergeet udampen niet datdie de gegenereerd kabel, tijdens het gebruik, altijd geheel of uitgerold zijn. worden door oplosmiddelen verf, of moet hoe dan ook bij de aanwezigheid van ontvlambare dampen/gassen. 4.1 Gebruik de warmeluchtventilator model en Breng de  Is devan kabel beschadigd en moet deze vervangen,worden, danmet dient uschakelaar dit niet zelf te doen. thermostaatwarmeluchtventilator naar een bevoegd reparatiecentrum omdat de tussenkomst van gespecialiseerd personeel vereist is. Zo wordt het risico op beschadiging voorkomen.   O  Gebruik deze warmeluchtventilator niet in de nabijheid van douches, badkuipen wastafels. De warmeluchtventilator beschikt over twee instelknoppen: één voor de schakelaar en éénofvoor de  De warmeluchtventilator moet zo geplaatst worden dat het stopcontact altijd bereikbaar is. thermostaat. De schakelaar heeft 4 standen en maakt het mogelijk de werking van het apparaat als volgt te regelen: 2. Veilige plaatsing  = Gebruik de warmeluchtventilator alleen in de verticale stand; UITGESCHAKELD  De thermoventialtor heeft een dubbele elektrische isolatie (klasse II) en heeft daarom geen aardeverbinding nodig. KOUDE LUCHT  De instelknoppen mogen in geen enkel geval toegankelijk vooropgeborgen personen die zich in in het de Wanneer u de warmeluchtventilator niet gebruikt, dan kan dezijn kabel worden badkuip onder de douche staan. apparaat,bevinden door de of kabel in het gat op de achterkant te duwen. = WARME LUCHT (1000W)  Vergeet u niet dat de kabel, tijdens het gebruik, altijd geheel uitgerold moet zijn. =   = HETE LUCHT (2000 W) 3 4.1 Kabelhaspel Gebruik van de warmeluchtventilator , model met schakelaar en thermostaat U begint met de anti-vriesstand die aangegeven wordt met het symbool “❄”, en draait de knop van de thermostaat met de wijzers van de klokover meetwee tot uinstelknoppen: een “klik” hoort. wijze begint  De warmeluchtventilator beschikt éénOp voordeze de schakelaar enhet één voor de apparaat te werken bij het gewenste vermogen. thermostaat. De  thermostaat handhaaft de gewenste omgevingstemperatuur door de warmeluchtventilator De schakelaar heeft 4 standen en maakt het mogelijk de werking van het apparaat als volgt te automatisch in- en uit te schakelen. Hoe verder u de knop met de wijzers van de klok mee draait, regelen: dus in een stand met een hoger nummer, hoe hoger de temperatuur zal zijn. De maximumstand van de thermostaat komt overeen met ongeveer 30°C, de minimumstand (*) met ongeveer 5°C. O = UITGESCHAKELD Gebruik van de thermostaat = 8 KOUDE LUCHT In een ruimte waar de temperatuur de 30°C overschri jdt, is het normaal dat de thermostaat, ook al WARME LUCHT (1000W) staat deze op de=maximumstand, de warmeluchtventilator niet inschakelt.    In een ruimte waar de temperatuur de 30°C overschri jdt, is het normaal dat de thermostaat, ook al In geval vandeoververhitting zaldehet veiligheidssysteem het apparaat automatisch de staat deze op maximumstand, warmeluchtventilator nietvan inschakelt. verwarmingselementen en de motor uitschakelen, zodat de werking van de warmeluchtventilator In het omgekeerde geval is het in een ruimte met een te lage temperatuur (minder dan 5°C) onderbroken wordt normaaal dat de thermostaat het apparaat continu ingeschakeld houdt, ook al staat het op de In dit geval gaat u als volgt te werk: minimumstand. - schakel de warmeluchtventilator uit;thermostaat raden wij u aan onderstaande procedure te  Voor een optimale instelling van de - verhelp de oorzaken van de oververhitting (bijvoorbeeld objecten die voor de luchtinlaat- en/of volgen: geplaatst overmatige vuilaanslag enz.). - uitlaatroosters zet de thermostaat op zijn, de maximumstand en laat het apparaat werken tot een comfortabele - laat het apparaat ongeveer temperatuur bereikt wordt;15/20 minuten afkoelen; schakel de warmeluchtventilator opnieuw in en controleer of het de juiste draai de thermostaatknop vervolgens tegen de wijzers van deopklok in, totwijze u eenwerkt. “klik” hoort, waarna het apparaat uitgeschakeld wordt; draai de thermostaatknop nu nog een heel klein stukje met de wijzers van de klok mee; 6. Onderhoud op deze stand zal de thermostaat de omgevingstemperatuur handhaven, die door u gekozen  Dezeis. warmeluchtventilator behoeft geen speciaal onderhoud;  Er wordt echter aanbevolen het apparaat om de 6 maanden te reinigen, met name de roosters 4.2 Gebruik van de warmeluchtventilator , model met thermostaat voor de luchtinlaat/uitlaat. Gebruik een stofzuiger om het stof te verwijderen dat zich op de motor      en het verwarmingselement verzameld heeft.  In geval van oververhitting zal het veiligheidssysteem van het apparaat automatisch de U beginthet metnodig de anti-vriesstand die aangegeven te wordt met het symbool “❄”, draait de knop Mocht zijn de warmeluchtventilator repareren, neemt danencontact met van een verwarmingselementen en de motor uitschakelen, zodat de uwerking van deopwarmeluchtventilator de thermostaat met de wijzers van de klok mee tot u een “klik” hoort. Op deze wijze begint het bevoegd assistentiecentrum. onderbroken wordt apparaat werken bij hetvervangen gewenste vermogen. Indien detevoedingskabel worden, dient u eraan te denken dat het verplicht is een In dit geval gaat u2als volgtmoet te werk: De thermostaat handhaaft de gewenste door de warmeluchtventilator kabel van het type 2 xde 1 mm H05VV-F HARomgevingstemperatuur te gebruiken. - schakel warmeluchtventilator uit; automatisch in- en uit te schakelen. Hoe verder u de knop met de wijzers van de klok mee draait, verhelp de oorzaken van de oververhitting (bijvoorbeeld die maximumstand voor de luchtinlaat- en/of dus in een stand met een hoger nummer, hoe hoger de temperatuur objecten zal zijn. De uitlaatroosters geplaatst overmatige enz.). (*) met ongeveer 5°C. van de thermostaat komt overeen metzijn, ongeveer 30°C, vuilaanslag de minimumstand laatthermostaat het apparaat ongeveer Gebruik van- de ( sect. 4.1) 15/20 minuten afkoelen; - schakel de warmeluchtventilator opnieuw in en controleer of het op de juiste wijze werkt. 5. Veiligheid in geval van storingen DEUTSCH 6. Onderhoud   Deze warmeluchtventilator behoeft geen speciaal onderhoud; Er wordt echter aanbevolen het apparaat om de 6 maanden te reinigen, met name de roosters voor de luchtinlaat/uitlaat. Gebruik een stofzuiger om het stof te verwijderen dat zich op de motor het verwarmingselement verzameld heeft. 1. Zu Ihrer en Sicherheit  Mocht het nodig zijn de warmeluchtventilator te repareren, neemt u dan contact op met 9een bevoegdistassistentiecentrum.  Dieser Heizlüfter eine zusätzliche Heizquelle und darf ausschließlich zu diesem Zweck benutzt GEBRAUCHSANWEISUNG - GB - Environment and recycling Please help us to protect the environment by disposing of the packaging in accordance with the national regulations for waste processing. Recycling of obsolete appliances Appliances with this label must not be disposed off with the general waste. They must be collected separately and disposed off according to local regulations. -I- Tutela dell'ambiente e riciclaggio Affinché il vostro apparecchio non subisca danni durante il trasporto, esso è stato imballato con cura. Per contribuire alla tutela del nostro ambiente, vi chiediamo di smaltire in modo appropriato il materiale utilizzato per l'imballaggio dell'apparecchio. Smaltimento degli apparecchi usati Gli apparecchi che recano il contrassegno riportato a fianco non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti urbani, ma vanno raccolti e smaltiti separatamente. Lo smaltimento degli apparecchi usati va eseguito a regola d'arte, in conformità con le prescrizioni e leggi vigenti localmente in materia. Kundenservice: Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie sich bitte an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: [email protected] Internet: http://www.steba.com Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können. - NL - Milieu en recycling Wij verzoeken u ons bij de bescherming van het milieu behulpzaam te zijn. Verwijder de verpakking daarom overeenkomstig de voor de afvalverwerking geldende nationale voorschriften. Recycling van oude toestellen Toestellen met dit kenmerk horen niet thuis in de vuilnisbak en zijn apart in te zamelen en te recyclen. De recycling van oude toestellen moet steeds vakkundig en volgens de ter plaatse geldende voorschriften en wetgeving plaats vinden. -F- Environnement et recyclage Nous vous demandons de nous aider à préserver l'environnement. Pour ce faire, merci de vous débarrasser de l'emballage conformément aux règles nationales relatives au traitement des déchets. Collecte et recyclage des produits en fin de vie Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères, mais doivent être collectés séparément et recyclés. La collecte et le recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispositions et les décrets locaux. -D- Entsorgung von Altgeräten in Deutschland Geräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in die Restmülltonne und sind getrennt zu sammeln und zu entsorgen. Die Hersteller sorgen im Rahmen der Produktverantwortung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung der Altgeräte. Im Rahmen des Elektro- und Elektronikgerätegesetzes (ElektroG) und zum Schutz unserer Umwelt ist eine kostenlose Rückgabe bei Ihrer kommunalen Sammelstelle möglich. -I- TERMOVENTILATORE - GB - FAN HEATER - NL - VENTILATORKACHEL -D- HEIZLÜFTER -F- RADIATEUR SOUFFLANT -E- CALEFACTOR -E- Medio ambiente y reciclaje Ayúdenos a proteger el medio ambiente eliminando el embalaje con arreglo a la legislación nacional sobre tratamiento de residuos. Eliminación de aparatos viejos No tirar los aparatos que lleven esta identificación junto con la basura no clasificada. Se deben recoger y eliminar de forma especial. La eliminación de aparatos viejos se debe realizar de forma adecuada y competente, de acuerdo con las normas y leyes locales vigentes. FH500/30042008_R1 14 - Conservare il presente libretto di istruzioni per ulteriori consultazioni future. - Please retain this instructions in a safe place for future reference. - Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für eine spätere Benutzung sorgfältig auf. - Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor een later gebruik. - Conserver cette notice pour une utilisation ulterieure. - Conservar las instruccione de uso. 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Steba KH 1 COMPACT de handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor