Documenttranscriptie
350
500
800
1500
2000
de
Bedienungsanleitung
cs
Návod k obsluze
en
Operating Instructions
hu
Kezelési utasítás
fr
Mode d’emploi
pl
Instrukcja obsลugi
nl
Gebruiksaanwijzing
sl
Navodila za uporabo
sv
Bruksanvisning
sk
Návod na obsluhu
no
Bruksanvisning
ro
Manual de folosin t, aฬ
fi
Käyttöohje
tr
Kullanฤฑm Kฤฑlavuzu
da
Betjeningsvejledning
sr
Uputstvo za rukovanje
it
Istruzioni per l’uso
bg
ะ ัะบะพะฒะพะดััะฒะพ ะทะฐ ะตะบัะฟะปะพะฐัะฐัะธั
es
Instrucciones de uso
ru
ะ ัะบะพะฒะพะดััะฒะพ ะฟะพ ัะบัะฟะปัะฐัะฐัะธะธ
pt
Manual de instruções
zh
el
Οδηγฮฏες χρฮฎσης
ko
์ฌ์ฉ ์ค๋ช
์
350
Typ
˜ 220-240 V / 50 Hz
˜ 220-240 V / 50 Hz
˜ 100 V / 50 / 60 Hz
˜ 120 V / 60 Hz
˜ 220-240 V / 50 Hz
˜ 220-240 / 50 Hz
˜ 220V / 60Hz
EU
CN
JAP
USA
UK
AUS
KOR
Hg
UV
800
1500
2000
3721
3722
3723
3724
3725
3721210
3721260
3721300
3721310
3721350
3721360
3721420
3722210
3722260
3722300
3722310
3722350
3722360
3722420
3723210
3723260
3723300
3723310
3723350
3723360
3723420
3724210
3724260
3724300
3724310
3724350
3724360
3724420
3725210
3725260
3725300
3725310
3725350
3725360
3725420
700-1500 l
185-396 US gal.
154-330 Imp.gal.
1200-2000 l
317-528 US gal.
264-439 Imp.gal.
max. 400 l/h
max. 800 l/h
max. 1200 l/h
max. 2000 l/h
max. 106 US gal./h max. 212 US gal./h max. 318 US gal./h max. 528 US gal./h
max. 88 Imp. gal./h max. 176 Imp. gal./h max. 264 Imp. gal./h max. 440 Imp.gal/h
max. 3000 l/h
max. 792 US gal./h
max. 659 Imp.gal/h
max. 200 l/h
max. 53 US gal./h
max. 44 Imp. gal./h
max. 1500 l/h
max. 396 US gal./h
max. 330 Imp.gal./h
80 – 350 l
21 – 92 US gal.
17 – 77 Imp. gal.
Typ
500
300 – 500 l
79 – 132 US gal.
66 – 110 Imp. gal.
400 – 800 l
106 – 211 US gal.
88 – 176 Imp. gal.
max. 400 l/h
max. 600 l/h
max. 1000 l/h
max. 106 US gal./h max. 159 US gal./h max. 264 US gal./h
max. 88 Imp. gal./h max. 132 Imp. gal./h max. 220 Imp.gal./h
HNS S/E
7W 2G7
HNS S/E
9W 2G7
HNS S/E
11W 2G7
HNS S/E
18W 2G11
HNS S/E
24W 2G11
0,8 bar
0,8 bar
0,8 bar
0,8 bar
0,8 bar
d = 12/16 mm
d = 12/16 mm
d = 12/16 mm
d = 12/16 mm
d = 12/16 mm
D = 16/22 mm
D = 16/22 mm
D = 16/22 mm
D = 16/22 mm
D = 16/22 mm
BxTxH
BxTxH
BxTxH
BxTxH
BxTxH
130 x115 x 500 mm
5,1 x 4,5 x 19,7 inch
130 x 115 x 560 mm
5,1 x 4,5 x 22,0 inch
Druckmessung und -überwachung
PMK04
Kapselfedermanometer
U Genauigkeitsklasse 1,6
U Millibarbereiche
max.
U Korrosionsbeständig
U Nullpunktkorrektur
Beschreibung:
d
Einsatzbereiche:
Die Kapselfedermanometer PMK04 dienen der Messung
kleiner negativer und positiver Überdrücke gasförmiger und
flüssiger Medien. Das Messglied eines solchen Gerätes besteht aus zwei miteinander verschweißten Membranhälften,
die bei einer Druckbeaufschlagung von innen ein
Zeigermesswerk betätigen, welches den Systemdruck auf
einer Aluminiumskala anzeigt.
Die Geräte sind in einer Messingausführung und in einer
Edelstahlausführung erhältlich. Die Überlastsicherheit beträgt bis 25 mbar das 6-fache, bei grösseren Messbereichen das 10-fache des Skalenendwertes.
Die Geräte sind in Edelstahlgehäusen der Nenngrößen 63,
100- oder 160 mit Anschlüssen radial unten oder zentrisch
hinten lieferbar.
Andere Ausführungen sind auf Anfrage erhältlich.
Kapselfedermanometer eignen sich optimal für die
Messung sehr geringer Drücke.
Zwischen 0…6 mbar bis 0…600 mbar im positiven bzw.
−25…15 mbar bis −400…0 mbar im negativen
Überdruckbereich sind alle DIN-Stufen lieferbar.
Typische Anwendungsfälle finden sich in der Medizintechnik, der Klimatechnik, der Gaserzeugung oder in
Laboratorien. Applikationen sind z.B. Dichtheitsprüfungen,
Filterzustandsmessungen, Abgasmessungen oder in
der Edelstahlausführung die Überwachung aggressiver,
korrosiver Medien.
D
242
PKP Process Instruments Inc.
10 Brent Drive · Hudson, MA 01749
1 +1-978-212-0006 · 2 +1-978-568-0060
Email:
[email protected] · Internet: www.pkp.eu
PKP Prozessmesstechnik GmbH
Borsigstraße 24 · D-65205 Wiesbaden
1 +49 (0) 6122-7055-0 · 2 +49 (0) 6122-7055-50
Email:
[email protected] · Internet: www.pkp.de
8/07
B
H
T
130 x 115 x 350 mm 130 x 115 x 380 mm 130 x115 x 500 mm
5,1 x 4,5 x 13,8 inch 5,1 x 4,5 x 15,0 inch 5,1 x 4,5 x 19,7 inch
reeflex UV 350
4110010 (7 W)
reeflex UV 500
4111010 (9 W)
reeflex UV 800
4112010 (11 W)
reeflex UV 1500
4113010 (18 W)
reeflex UV 2000
4114010 (24W)
7481300
7316678
7481168
7481888
A
e
d
UV
f
Hg
c
k
b
a
g
l
h
i
m
R
j
B
1
3
โ
โ
2
4
5
โ
6
7
Deutsch
Die EHEIM reeflexUV-Klärer reinigen mit Hilfe von UV-C-Strahlung das Aquarienwasser von Süß- und MeerwasserAquarien und werden im Wasserkreislauf des Filtersystems (druckseitig) oder über eine separate Umwälzpumpe (nicht
im Lieferumfang) betrieben. Das Aquarienwasser fließt durch ein Glasrohr permanent an der UV-C-Lampe im Inneren des
Aluminiumgehäuses vorbei. Dadurch werden freischwimmende Algen, Bakterien, Pilze, Viren und andere Krankheitserreger reduziert bzw. eliminiert. Die EHEIM reeflexUV-Klärer sorgen für sauberes, kristallklares Aquarienwasser und
gesunde Fische.
UV-C Klärer reeflexUV 350 / 500 / 800 / 1500 / 2000
Allgemeine Benutzerhinweise
Informationen zum Gebrauch der Bedienungsanleitung
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss die Bedienungsanleitung vollständig gelesen
und verstanden werden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig bevor Sie das Gerät zur Wartung öffnen.
Betrachten Sie die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts und bewahren Sie sie gut und erreichbar auf.
Fügen Sie diese Bedienungsanleitung bei Weitergabe des Geräts an Dritte bei.
Symbolerklärung
Die folgenden Symbole werden auf dem Gerät verwendet:
Gefahr durch optische Strahlung
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die Schädigungen an Haut und Augen zur Folge haben
kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Das Gerät darf nur in Innenräumen für aquaristische Einsatzbereiche verwendet werden.
IP X7
Das Symbol weist darauf hin, dass das Gerät gegen kurzzeitiges Untertauchen geschützt ist.
Das Gerät erfüllt die Anforderungen der Norm EN 60335-2-109.
Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR!
Das Symbol weist auf eine drohende Gefahr durch Stromschlag hin, die den Tod oder eine schwere Körperverletzung
zur Folge haben kann.
GEFAHR!
Das Symbol weist auf eine drohende Gefahr hin, die den Tod oder eine schwere Körperverletzung zur Folge haben kann.
Gefahr durch optische Strahlung
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die Schädigungen an Haut und Augen zur Folge haben
kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Gefahr durch Quecksilber
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die ein gesundheitliches Risiko zur Folgen haben kann.
WARNUNG!
Das Symbol weist auf eine drohende Gefahr hin, die eine mittlere bis leichte Körperverletzung oder ein gesundheitliches Risiko zur Folge haben kann.
VORSICHT!
Das Symbol weist auf die Gefahr von Sachschäden hin.
Hinweis mit nützlichen Informationen und Tipps.
6
Einsatzgebiet
Das Gerät und alle im Lieferumfang enthaltenen Teile sind für die Benutzung im privaten Bereich bestimmt und dürfen ausschließlich verwendet werden:
• zur Reinigung von Aquarienwasser von Süss- und Meerwasseraquarien
• unter Einhaltung der technischen Daten
Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:
•
•
•
•
UVC-Lampe niemals außerhalb des Gehäuses betreiben oder für andere Zwecke verwenden.
nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden
die Wassertemperatur darf 35°C nicht überschreiten
nicht gefördert werden dürfen ätzende, leicht brennbare, aggressive oder explosive Stoffe, Lebensmittel sowie
Trinkwasser
• niemals ohne Wasserdurchfluss betreiben
Sicherheitshinweise
Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das
Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird
oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Für Ihre Sicherheit
• Die Geräteverpackung nicht in die Hände von Kindern gelangen lassen, da hiervon Gefahren ausgehen können (Erstickungsgefahr!).
Nur für EU-Länder:
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Wissen verwendet werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder instruiert. Kinder, müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Führen Sie vor Benutzung eine Sichtkontrolle durch, um sicherzustellen, dass
das Gerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, unbeschädigt sind.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
wenn es beschädigt ist.
• Benutzen Sie das Gerät niemals mit einem beschädigten Netzkabel.
• Reparaturen dürfen ausschließlich von einer EHEIM Servicestelle durchgeführt werden.
7
• Tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel und ziehen Sie zum Trennen vom
Stromnetz immer am Stecker und nicht am Kabel oder Gerät.
• Führen Sie nur Arbeiten durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind.
• Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor.
• Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät.
• Verwenden Sie niemals die UVC-Lampe außerhalb des Gehäuses.
• Schauen Sie niemals in das Licht der UVC-Lampe.
• Die elektrischen Installationen müssen den Internationalen und nationalen
Errichterbestimmungen entsprechen.
• Das Gerät sollte über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA abgesichert sein. Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
• Trennen Sie sofort alle Geräte im Aquarium vom Stromnetz bei einer Wasserleckage bzw. wenn die Fehlerstrom-Schrtzeinrichtung auslöst.
• Trennen Sie grundsätzlich alle Geräte im Aquarium vom Stromnetz, wenn sie
nicht benutzt werden, bevor Sie Teile ein- bzw. ausbauen und vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten.
• Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu verschrotten.
• Schützen Sie Steckdose und Netzstecker vor Feuchtigkeit. Es empfiehlt sich mit dem Netzkabel eine Tropfschlaufe zu bilden, die verhindert, dass evtl. am Kabel entlang laufendes Wasser zur Steckdose gelangt und dadurch ein Kurzschluss verursacht wird.
• Die elektrischen Daten des Gerätes müssen mit den Daten des Stromnetzes
übereinstimmen. Sie finden diese Daten auf dem Typenschild, der Verpackung oder in dieser Anleitung.
A Begriffsbestimmung
a Aluminiumgehäuse b Gehäusedeckel c 2x Kreuzschlitz-Schrauben M5 x 10 mm d UV-C-Lampe e Fassung für
UV-C-Lampe f Vorschaltgerät mit Netzkabel g Schraubhülse h Schlauchanschluss Ø 12/16 mm i Schlauchanschluss
Ø 16/22 mm j Funktionskontrollfenster aus Glas k Halterung l 3 x Befestigungsschrauben für Halterung m Überwurfmutter (Schlauchsicherung)
Auspacken
Beim Auspacken prüfen, ob alle Teile vorhanden sind. Die UV-C-Lampe ist aus Sicherheitsgründen separat verpackt und
nicht im Gerät montiert, um Bruchschäden beim Transport zu verhindern.
Hg
ACHTUNG: UV-C-Lampe enthält Quecksilber! Die UV-C-Lampe sorgfältig behandeln BRUCHGEFAHR! Glaskörper nicht direkt mit den Fingern berühren. Unbedingt weiches Tuch oder ähnliches verwenden.
B Montage
Vor der Montage Anleitung aufmerksam lesen und Sicherheitshinweise unbedingt beachten.
8
Die beiden Kreuzschlitzschrauben c öffnen und Gehäusedeckel b abheben. Fassung für UV-C-Lampe e herausziehen.
UV-C-Lampe d vorsichtig in die Fassung e einsetzen bis sie hörbar einrastet. Fassung mit montierter UV-C-Lampe in das
Gehäuse vorsichtig wieder einsetzen und fest andrücken. Gehäusedeckel aufsetzen und festschrauben.
UV
ACHTUNG: UV-C-Lampe niemals außerhalb des Gerätes in Betrieb nehmen.
UV-C-Strahlung kann den Augen und der Haut auch in geringer Dosierung Schaden zufügen.
Halterung k und Vorschaltgerät f an einer geeigneten Stelle (z.B. im Aquarienunterschrank) mit den beiliegenden
Schrauben befestigen und UV-Klärer in der Halterung fixieren.
ACHTUNG: Um einen Wasserschaden zu vermeiden, vor der Installation des UV-Klärers in das Schlauchsystem,
Filteranlage bzw. Umwälzpumpe außer Betrieb nehmen und darauf achten, dass das Leitungssystem kein Wasser
mehr enthält.
UV-Klärer EHEIM reeflexUV auf der Druckseite (Wasserrücklauf vom Außenfilter oder von Umwälzpumpe) installieren.
Schlauchenden auf die Schlauchanschlüsse hi aufschieben und mit Überwurfmutter m sichern. Schlauchanschluss mit
dem UV-Klärer durch drehen der Schraubhülsen g verbinden und handfest anziehen. Filteranlage bzw. Umwälzpumpe
wieder in Betrieb nehmen. Bedienungsanleitung des Herstellers beachten.
Inbetriebnahme
UV-Klärer EHEIM reeflexUV durch einstecken des Netzsteckers in Betrieb nehmen. Funktionskontrollfenster j leuchtet blau.
C Reinigung und Wartung
ACHTUNG: Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät vom Netz zu trennen.
Um bei Reinigung und Wartung einen Wasserschaden zu vermeiden, vor der Installation des UV-Klärers in das
Schlauchsystem, die Filteranlage bzw. Umwälzpumpe außer Betrieb nehmen und darauf achten, dass das Leitungssystem kein Wasser mehr enthält.
Reinigung:
UV-Klärer durch drehen der Schraubhülsen g vom Leitungssystem trennen und aus der Halterung herausnehmen. Das Glasrohr im Inneren des UV-Klärers reinigen. EHEIM Universal-Reinigungsbürste (Best.-Nr.
4005570) mehrmals durchziehen.
Wartung:
Die UV-C-Lampe hat eine max. Betriebszeit von ca. 8.000 Stunden – dies entspricht ca. einem Jahr – und
muss dann erneuert werden.
Vor der Montage Anleitung aufmerksam lesen und Sicherheitshinweise unbedingt beachten.
UV
ACHTUNG: UV-C-Lampe niemals außerhalb des Gerätes in Betrieb nehmen.
UV-C-Strahlung kann den Augen und der Haut auch in geringer Dosierung Schaden zufügen.
Die beiden Kreuzschlitzschrauben c öffnen und Gehäusedeckel b abheben. Fassung mit UV-C-Lampe aus dem Gehäuse
nehmen und UV-C-Lampe aus der Lampenfassung vorsichtig herausziehen. Neue UV-C-Lampe vorsichtig in die Fassung
einsetzen, bis sie hörbar einrastet (siehe Abb. B3).
Hg
ACHTUNG: UV-C-Lampe enthält Quecksilber! Die UV-C-Lampe sorgfältig behandeln BRUCHGEFAHR! Glaskörper nicht direkt mit den Fingern berühren. Unbedingt weiches Tuch oder ähnliches verwenden.
Beheben von Störungen
ACHTUNG! Stromschlag!
• Vor dem Beheben von Störungen den Netzstecker ziehen.
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
UVC-Lampe leuchtet nicht
Netzspannung fehlt
โถ Netzspannung überprüfen
โถ Zuleitung kontrollieren
Netzstecker ist nicht eingesteckt
โถ Netzstecker in die Netzsteckdose stecken
UVC-Lampe ist defekt
โถ UVC-Lampe austauschen
9
Wasser nicht klar
Durchflussleitung ist verschmutzt
โถ Mit Reinigungsbürste
reinigen
UVC-Lampe hat keine Leistung mehr
โถ UVC-Lampe austauschen
Lebensdauer von 8.000 Std.
überschritten
Bei sonstigen Störungen wenden Sie sich bitte an den EHEIM Service.
Außerbetriebnahme
Lagerung
1. Gerät vom Aquarium deinstallieren
2. Gerät reinigen
3. An frostsicheren Ort lagern.
Entsorgen
Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Geräts die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften. Information zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten in der europäischen Gemeinschaft: Innerhalb der Europäischen Gemeinschaft wird für elektrisch betriebene Geräte die Entsorgung durch nationale Regelungen vorgegeben, die auf der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektronik-Altgeräte (WEEE) basieren. Danach darf das Gerät nicht
mehr mit dem kommunalen oder Hausmüll entsorgt werden. Das Gerät wird bei den kommunalen Sammelstellen
bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegengenommen. Die Produktverpackung besteht aus recyclingfähigen Materialien. Entsorgen Sie diese umweltgerecht und führen diese der Wiederverwertung zu.
USA
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following.
a)
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS.
b)
DANGER – To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is employed in the use
of aquarium equipment.
For each of the following situations, do not attempt repairs by yourself; return the appliance to an authorized
service facility for service or discard the appliance.
1) If the appliance falls into the water, DON’T reach for it ! First unplug it and then retrieve it. If electrical components of the appliance get wet, unplug the appliance immediately. (Non-immersible equipment only)
2) If the appliance shows any sign of abnormal water leakage, immediately unplug it from the power source.
(Immersible equipment only)
3) Carefully examine the appliance after installation. It should not be plugged in if there is water on parts not intended to be wet.
4) Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, or if it is malfunctioning or has been dropped
or damaged in any manner.
5) To avoid the possibility of the appliance plug or receptacle getting wet, position aquarium stand and tank to
one side of a wall-mounted receptacle to prevent water from dripping onto the receptacle or plug.
A ”drip loop”, shown in the figure, should be arranged by the user for each cord connecting an aquarium appliance to a receptacle. The ”drip loop” is that part of the cord below the level of the receptacle, or the connector if an extension cord is used, to prevent water traveling along the cord and coming in contact with the
receptacle.
10
If the plug or socket does get wet, DON’T unplug the cord. Disconnect the
fuse or circuit breaker that supplies power to the appliance. Then unplug and
examine for presence of water in the receptacle.
c ) Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
d) To avoid injury, do not contact moving parts or hot parts such as heaters, reflectors, lamp bulbs, and the like.
e) Always unplug an appliance from an outlet when not in use, before putting on or
taking off parts, and before cleaning. Never yank cord to pull plug from outlet. Grasp
the plug and pull to disconnect.
f ) Do not use an appliance for other than intended use. The use of attachments not
DRIP
recommended or sold by the appliance manufacturer may cause an unsafe condiLOOP
tion.
g) Do not install or store the appliance where it will be exposed to the weather or to temperatures below freezing.
h) Make sure an appliance mounted on a tank is securely installed before operating it.
i ) Read and observe all the important notices on the appliance.
j ) If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating should be used. A cord rated for less amperes or
watts than the appliance rating may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it will not be
tripped over or pulled.
k ) This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Never use with an extension cord unless plug can be fully inserted. Do not attempt
to defeat this safety feature.
l)
”SAVE THESE INSTRUCTIONS”.
English
The EHEIM reeflexUV clarifiers use UV-C radiation to clean aquarium water in fresh and sea water aquariums and are
operated in the filter system's water cycle (discharge side) or by using a separate circulation pump (not included).
Aquarium water permanently flows through a glass tube and past the UV-C bulb inside the aluminium body. As a result,
free-floating algae, bacteria, fungi, viruses and other pathogens are reduced or eliminated. The EHEIM reeflexUV clarifiers
ensure that aquarium water is clean and crystal-clear, keeping the fish healthy.
UV-C clarifier reeflexUV 350 / 500 / 800 / 1500 / 2000
General user instructions
Information on using the operating manual
Before using the appliance for the first time, the operating manual must be read fully and understood. Carefully
read the user instructions before opening the device for servicing.
Consider the operating manual as part of the product and keep in a safe and accessible location.
Enclose this operating manual if passing the appliance on to a third party.
Symbol explanation
The following symbols are used on the appliance:
Danger from optical radiation
The symbol indicates an immediate danger that could cause injuries to skin and eyes if the appropriate measures
are not taken.
The appliance must only be used indoors, and exclusively for aquariums.
11
IP X7
The symbol indicates that the device is protected against short submersion.
The appliance fulfils the requirements of the EN 60335-2-109.
The following symbols and signal words are used in this operating manual:
Risk of personal injury from dangerous voltage!
The symbol denotes imminent danger causing severe personal injury or death if the corresponding measures are not taken.
DANGER!
The symbol indicates imminent danger from electric shock that can result in death or serious injury.
Danger from optical radiation
The symbol indicates an immediate danger that could cause injuries to skin and eyes if the appropriate measures
are not taken.
Danger from mercury
The symbol indicates an immediate danger that could be a risk to health.
WARNING!
The symbol indicates imminent danger that can result in moderate to minor injury or a health risk.
CAUTION!
The symbol indicates the danger of material damage.
Note with useful information and tips.
Application
The appliance and all parts included in the scope of delivery are intended for private use and must only be used:
• For the cleaning of aquarium water in fresh and salt water aquariums
• in compliance with the technical data
The following limitations apply to the appliance:
• Never operate the UVC lamp outside the housing or use it for other purposes.
• do not use for commercial or industrial purposes
• the water temperature may not exceed 35°C
• Corrosive, flammable aggressive or explosive substances, food and drinking water must not be conveyed.
• never operate without a water flow
Safety instructions
Risks for persons and property can arise from this appliance if the appliance is improperly used or not used as intended or if the safety instructions are not heeded.
For your safety
• Do not let the appliance packaging get into the hands of children as hazards can
arise (danger of suffocation!).
Only for EU countries:
• This appliance can be used by children from the age of 8 and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or
knowledge if they are supervised and have been instructed in the safe use of
12
the appliance and have understood the resulting dangers. Children must not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried
out by children unless they are supervised.
This equipment is not intended for use by persons (including children) with
limited physical, sensory or mental abilities or for persons with no experience or knowledge unless they are supervised by a person respond for safety
or unless they have received from such a person instructions on how to use
the equipment. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the equipment.
• Before use, carry out a visual inspection to ensure that the appliance, especially the mains cable and plug, are undamaged.
• Do not use the device if it does not function properly or if it is damaged.
• Never use the appliance with a damaged mains cable.
• Repairs must only be carried out by an EHEIM service centre.
• Do not carry the appliance by the mains cable, and to disconnect from the
mains, always pull on the plug and not on the cable or appliance.
• Only carry out the work described in these instructions.
• Never make technical modifications to the appliance.
• Only use original spare parts and accessories for the appliance.
• Never use the UVC lamp outside the housing.
• Never look into the light of the UVC lamp.
• The electrical installation must be in accordance with the international and
national constructors’ regulations.
• To protect against contact voltage being too high, the fixture should have a residual current device with a rated release fault current not exceeding 30 mA.
Ask your electrician.
• In the event of water leakage or when the residual current protection device
is triggered, immediately disconnect all devices in the aquarium from the
power supply.
• If they are not being used, always disconnect all devices in the aquarium
from the power supply before you install/remove any parts and before all
cleaning and maintenance work.
• The mains connection cable of the pump cannot be replaced. If the cable is
damaged, the pump must be scrapped.
• Protect the mains socket and mains plug against moisture. It is
recommended to form a drip loop with the mains cable to prevent
any water running along the cable to the mains socket.
13
• The electrical data of the pump must match the data of the power
mains. This data is found on the type plate, the packaging and in these instructions.
A Definition
a Aluminium casing b Casing cover c 2 x cross-head screws M5 x 10 mm d UV-C bulb e Bulb fitting for UV-C
bulb f Ballast with mains cable g Screw sleeve h Hose connection Ø 12/16 mm i Hose connection Ø 16/22 mm
j Glass function control window k Holder l 4 x Fastenings screw for holder m Union nut (hose safety)
Unpacking
When unpacking, check that all parts have been included. For safety reasons, the UV-C bulb has been packed separately
and not assembled in the unit in order to prevent breakage during transport.
Hg
CAUTION: UV-C bulb contains mercury! Handle the UV-C bulb carefully DANGER OF BREAKAGE!
Do not touch the glass body directly with fingers. Be sure to use a soft cloth or similar material.
B Assembly
Read the operating and safety instructions carefully and comply with all instructions prior to assembly.
Open both cross-head screws c and lift up the casing cover b. Pull out the UV-C bulb fitting e. Carefully put the UV-C
bulb d into the fitting e until it audibly clicks in place. Carefully replace the fitting with the assembled UV-C bulb into the
casing and press down firmly. Replace the casing cover and screw down firmly.
UV
CAUTION: Never operate UV-C bulbs outside the device.
UV-C radiation may damage the skin and eyes, even at low doses.
Fasten holder k and ballast f in a suitable location (e.g. in the cabinet beneath the aquarium) using the screws provided
and fix UV clarifier in the holder.
CAUTION: In order to avoid any water damage, remove the filtration equipment or circulation pump before fitting
the UV clarifier into the tubing system, ensuring that the piping system no longer contains any water.
Install the UV clarifier EHEIM reeflexUV on the discharge side (return water from external filter or from circulation pump).
Slip end of hose onto the hose connection h i and secure with union nut m. Join the hose connection with the UV clarifier
by turning the screw sleeves g and tighten until hand-tight. Put filtration equipment or circulation pump back into operation.
Follow the manufacturer's operating instructions.
Initial start-up
Plug the power socket into the mains to operate the UV-Clarifier EHEIM reeflexUV. Function control window j lights up in blue.
C Cleaning and Maintenance
CAUTION: Disconnect from the mains before servicing the device. In order to avoid any water damage when
cleaning and performing maintenance work, remove the filtration equipment or circulation pump before fitting
the UV clarifier into the tubing system, ensuring that the piping system no longer contains any water.
Cleaning:
Disconnect the UV clarifier from the piping system by turning the screw sleeves g and removing from the
holder. Clean the glass tube inside the UV clarifier. Pull the EHEIM Universal Cleaning Brush (Order No.
4005570) through it several times.
Maintenance: The UV-C bulb has a maximum operating period of approx. 8,000 hours – this corresponds to about one
year – and must then be replaced.
14
Read the operating and safety instructions carefully and comply with all instructions prior to assembly.
CAUTION: Never operate UV-C bulbs outside the device.
UV-C radiation may damage the skin and eyes, even at low doses.
UV
Open both cross-head screws c and lift up the casing cover b. Remove the fitting with the UV-C bulb from the casing and
carefully pull the UV-C bulb out of the bulb fitting. Carefully insert the new UV-C bulb into the fitting until it audibly clicks in
place (see image B3).
CAUTION: UV-C bulb contains mercury! Handle the UV-C bulb carefully DANGER OF BREAKAGE!
Do not touch the glass body directly with fingers. Be sure to use a soft cloth or similar material.
Hg
Clearing faults
Attention! Electrocution!
• Before clearing faults, remove the mains plug.
Faults
Possible cause
Remedy
UVC lamp do not light up
No mains voltage
โถ Check the mains voltage
โถ Check the supply line
Power plug is not plugged in
โถ Mains plug into the mains
Plug in the socket
UVC lamp is defective
โถ Replace the UVC lamp
Through flow line is dirty
โถ Clean it with the cleaning
brush
UVC has no power anymore
โถ Replace the UVC lamp
Operating period of approx.
8,000 hours is exceeded
The water is not clear
For other faults, please contact EHEIM Service.
Decommissioning
Storage
1. Uninstall the device from the aquarium
2. Clean the appliance
3. Store the appliance in a frost-proof place.
Disposal
When disposing of the appliance, heed the respective statutory regulations. Information on the disposal of electrical and electronic appliances in the European Union: Within the European Union, disposal of electrically operated appliances is governed by national regulations that are based on the EU Directive 2012/19/EU on waste
electrical and electronic equipment (WEEE). The appliance may no longer be disposed of with the municipal or
household waste. The appliance will be accepted free of charge at municipal collection points or recycling centres.
The product packaging is made up of recyclable materials. Dispose of them in an environmentally responsible
manner and take them for recycling.
15
Français
Les clarificateurs EHEIM reeflexUV nettoient à l'aide de rayonnements UV-C l'eau d'aquarium des aquariums d'eau douce et de
mer et seront exploités dans le circuit d'eau du système de filtration (côté pression) ou par une pompe de circulation séparée
(non incluse). L'eau de l'aquarium passe en permanence à côté de la lampe UV-C à travers un tube en verre. De cette manière,
les algues en flottaison, bactéries, champignons, virus et autres agents pathogènes seront réduits ou éliminés. Les clarificateurs
EHEIM reeflexUV contribuent à l'obtention d'une eau d'aquarium propre, cristalline ainsi que des poissons sains.
Clarificateur UV-C reeflexUV 350 / 500 / 800 / 1500 / 2000
Consignes générales à l’attention de l’utilisateur
Informations relatives à l’utilisation du manuel
Avant la première mise en service de l’appareil, vous devez avoir lu et compris intégralement le mode d’emploi.
Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'ouvrir l'appareil à des fins de maintenance.
Le manuel de l’utilisateur constitue une partie intégrante du produit, veuillez le conserver à portée de main.
Joignez ce manuel de l’utilisateur quand vous transmettez l’appareil à un tiers.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés sur l’appareil.
Danger dû aux rayonnements optiques
Le symbole indique un danger imminent pouvant endommager la peau et les yeux si les mesures de protection
adéquates ne sont pas prises.
L’appareil ne doit être utilisé qu’à l’intérieur, pour les domaines d’utilisation aquariophiles.
IP X7
Le symbole indique que l'appareil résiste à une brève immersion.
L’appareil satisfait aux exigences de la directive EN 60335-2-109.
Les symboles et mentions d’avertissement suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi:
Risque de blessures de personnes par une tension électrique dangereuse!
Ce symbole indique un danger immédiat pouvant entraîner la mort ou de graves blessures si les précautions correspondantes à prendre ne sont pas respectées.
DANGER!
Ce symbole indique qu’il existe un risque pouvant avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
Danger dû aux rayonnements optiques
Le symbole indique un danger imminent pouvant endommager la peau et les yeux si les mesures de protection
adéquates ne sont pas prises.
Danger lié au mercure
Le symbole indique un danger imminent qui peut entraîner un risque pour la santé.
AVERTISSEMENT!
Ce symbole indique qu’il existe un risque pouvant avoir pour conséquence des blessures corporelles moyennes à
légères, ou bien des conséquences pour la santé.
ATTENTION!
Ce symbole indique un risque de dégâts matériels.
Conseils et informations utiles.
16
Domaine d’application
L’appareil et toutes les pièces fournies sont destinés à être utilisés dans le domaine privé et ils ont été conçus exclusivement:
• Pour nettoyer l’eau des aquariums d’eau douce et d'eau de mer
• En respectant les caractéristiques techniques
Les restrictions suivantes s’appliquent à l’appareil:
•
•
•
•
Ne jamais faire fonctionner la lampe UVC en dehors de son boîtier, ni à d'autres fins.
Ne pas utiliser à des fins commerciales ou industrielles
La température de l’eau ne doit pas dépasser 35°C
Ne pas utiliser avec les substances corrosives, facilement inflammables, agressives ou explosives, l’eau salée et
l’eau potable
• Ne jamais utiliser sans courant d’eau
Consignes de sécurité
Cet appareil peut présenter des dangers pour les personnes et les biens s’il n’est pas
utilisé correctement ou conformément aux fins pour lesquelles il a été conçu ou encore
si les consignes de sécurité ne sont pas respectées.
Pour votre sécurité
• Tenir l’emballage de l’appareil hors de portée des enfants parce qu’il peut représenter un danger (risque d’étouffement !).
Seulement pour les pays de l'UE:
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou encore des personnes manquant d’expérience et/ou de connaissances, si
ces personnes sont surveillées ou que des informations leur ont été données
quant à la façon d’utiliser l’appareil en toute sécurité et si elles ont compris
les dangers résultant de l’utilisation de l’appareil. Ne laissez pas les enfants
jouer avec l’appareil. Les enfants ne sont pas autorisés à effectuer le nettoyage et la maintenance utilisateur, à moins qu’ils ne soient surveillés.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y
compris) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou dépourvues d’expérience ou de connaissance, à moins qu’elles ne se trouvent sous
la surveillance d’une personne responsable de la sécurité ou obéissent à ses recommen-dations sur la manière d’utiliser l’appareil. Veillez surveiller les enfants
afin de pouvoir être certain qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Effectuez une inspection visuelle avant d’utiliser l’appareil afin de vérifier si
l’appareil et, en particulier, le câble secteur et la fiche sont intacts.
• Ne pas utiliser l'appareil, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est endommagé.
• N’utilisez jamais l’appareil avec un câble secteur endommagé.
• Les réparations doivent être réalisées par un service agréé par EHEIM.
17
• Ne portez pas l’appareil par le câble secteur, tirez toujours par la fiche pour
séparer l’appareil, ne tirez jamais par le câble ou l’appareil.
• Exécutez uniquement les travaux décrits dans ce manuel.
• N’apportez jamais de modifications techniques à l’appareil.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d’origine pour
cet appareil.
• Ne jamais utiliser la lampe UVC en dehors de son boîtier.
• Ne jamais regarder directement dans la lumière de la lampe UVC.
• Les installations électriques doivent respecter les directives nationales et
internationales en vigueur pour l'installation d'équipements.
• Pour protéger l'installation contre une haute tension de contact, celle-ci devrais
être pourvue d'un disjoncteur pour courant différentiel avec un courant de défaut
dont la valeur ne dépasse pas 30mA. Demandez conseil à votre électricien.
• En cas de fuite d’eau ou de déclenchement du dispositif de protection contre
les courants de fuite, débranchez immédiatement du secteur tous les appareils de l’aquarium.
• En règle générale, quand ils ne sont pas utilisés, débranchez du secteur tous
les appareils de l’aquarium avant de monter ou démonter des pièces et avant
tous travaux de nettoyage ou de maintenance.
• Le câble de raccordement secteur de l’appareil ne peut pas être remplacé.
L’appareil doit être mise au rebut lorsque le câble est endommagé.
• Protégez la prise et la fiche secteur de l’humidité. Nous conseillons de former une boucle avec le câble secteur, afin d’empêcher
que de l’eau ne coule le long du câble et s’infiltre dans la prise.
• Les caractéristiques électriques de l’appareil doivent correspondre aux caractéristiques du secteur. Elles sont indiquées sur la plaque signalétique,
l’emballage ou dans le présent mode d’emploi.
A Définition
a Boîtier en aluminium b Couvercle du boîtier c 2 X Vis à tête croisée M5 X 10mm d Lampe UV-C e Support pour
lampe UV-C f Ballast avec câble secteur g Collet h Raccord tuyau Ø 12/16 mm i Raccord tuyau Ø 16/22 mm j
Voyant de contrôle opérationnel en verre k Fixation l 4x vis de fixation m Ecrou (sécurité tuyau)
Déballage
Lors du déballage, vérifier si toutes les pièces sont présentes. Par souci de sécurité, la lampe UVC est emballée séparément
et n'est pas montée dans l'appareil afin d'éviter une casse lors du transport.
Hg
ATTENTION: La lampe UV-C contient du mercure. Manipulez soigneusement la lampe UV-C RISQUE DE CASSURE! Ne
pas toucher directement le corps en verre avec les doigt. Utilisez impérativement un chiffon doux ou un matériel similaire.
B Montage
Lisez attentivement la notice avant de procéder au montage et respectez absolument les conseils de sécurité.
Ouvrez les deux vis à tête croisée c et soulevez le couvercle du boîtier b. Retirez le support pour lampe UV-C e. Insérez
18
attentivement la lampe UV-C d dans le support jusqu'à l'enclenchement audible. Remettez soigneusement le support e
monté avec la lampe UV-C dans le boîtier et appuyez fermement. Placez le couvercle du boîtier et vissez.
UV
ATTENTION: Ne pas utiliser la lampe UV-C en dehors de l'appareil.
Même à faible dose, le rayonnement UV-C peut causer des dommages aux yeux et à la peau.
A l'aide des vis fournies accrochez la fixation k et le ballast f dans un emplacement approprié (par ex. dans un sous
meuble pour aquarium) et montez le clarificateur UV dans la fixation.
ATTENTION: Afin d'éviter un dégât des eaux, veuillez éteindre le dispositif de filtration ou la pompe de circulation
avant l'installation du clarificateur UV dans le système de tuyaux et veillez à ce que le système de conduites ne
contienne plus d'eau.
Installez le clarificateur EHEIM reeflexUV du côté pression (retour d'eau du filtre extérieur ou de la pompe de circulation).
Insérez les bouts des tuyaux sur les raccords tuyaux h i et fixez à l'aide de l'écrou m. Connectez le raccord tuyau avec
le clarificateur UV en tournant le collet et serrez de main ferme. Reconnectez au secteur le dispositif de filtration ou la pompe
de circulation. Observez le manuel d'utilisation du fabricant.
Mise en fonction
Allumez le clarificateur EHEIM reeflexUV en insérant la prise de courant. Le voyant lumineux de contrôle j est bleu.
C Nettoyage et entretien
ATTENTION: Avant de procéder à des travaux d'entretien, l'appareil doit être débranché du secteur électrique. Afin
d'éviter un dégât des eaux lors du nettoyage et entretien, veuillez éteindre le dispositif de filtration ou la pompe de circulation
avant l'installation du clarificateur UV dans le système de tuyaux et veillez à ce que le système de conduites ne contienne plus d'eau.
Nettoyage:
Séparez le clarificateur UV du système de conduites en tournant le collet g et retirez-le de la fixation. Nettoyez
le tube en verre à l'intérieur du clarificateur UV. Passez plusieurs fois la brosse de nettoyage universelle EHEIM
(nr. de commande 4005570).
Entretien:
La lampe UV-C a une durée de vie maximale d'environ 8.000 heures - ce qui correspond environ à un an - et
doit donc être remplacée.
Lisez attentivement la notice avant de procéder au montage et respectez impérativement les conseils de sécurité.
UV
ATTENTION: N'utilisez jamais la lampe UV-C en dehors de l'appareil.
Même à faible dose, le rayonnement UV-C peut causer des dommages aux yeux et à la peau.
Dévissez les deux vis à tête croisée c et retirer le couvercle du boîtier b . Retirez le support avec la lampe UV-C du boîtier
et enlevez attentivement la lampe UV-C de la douille. Introduisez attentivement la nouvelle lampe UV-C dans le support,
jusqu'à enclenchement audible (cf. image B3).
Hg
ATTENTION: La lampe UV-C contient du mercure. Manipulez soigneusement la lampe UV-C RISQUE DE CASSURE!
Ne pas toucher directement avec les doigts le corps en verre. Utilisez impérativement un chiffon doux ou similaire.
Élimination des anomalies
Attention ! Choc électrique !
• Retirez la fiche secteur de la prose murale avant le dépannage.
Défaillance
Cause possible
Solution
La lampe UVC ne s'allume pas
Aucune tension secteur
โถ Vérifiez la tension secteur
โถ Vérifiez le câble d‘alimentation
La fiche secteur n‘est pas insérée dans
la prise murale
โถ Insérez la fiche secteur dans la
prise murale.
La lampe UVC est défectueuse
โถ Remplacer la lampe UVC
Le tuyau d'écoulement est sale
โถ Nettoyer avec une brosse
de nettoyage
L'eau n'est pas claire
19
La lampe UVC n'a plus de puissance
โถ Remplacer la lampe UVC
Durée de vie dépassée de
8 000 heures
Pour les autres anomalies, veuillez-vous adresser au Service EHEIM.
Mise hors service
Stockage
1. Désinstallez l'appareil de l'aquarium
2. Nettoyez l’appareil
3. Conservez l’appareil à un endroit à l’abri du gel.
Élimination/destruction
Pour éliminer/détruire l’appareil, respectez les prescriptions légales en vigueur. Informations relatives à l’élimination des appareils électriques et électroniques au sein de l’Union Européenne: Au sein de la Communauté Européenne, l’élimination/la destruction des appareils électriques est réglementée par des règlements nationaux
basés sur la directive UE 2012/19/UE relative aux appareils électroniques usagés (WEEE (Déchets d’équipements
électriques et électroniques)). Conformément à cette directive, l’appareil ne doit plus être éliminé avec les déchets
communaux ou ménagers. L’appareil peut être déposé gratuitement auprès des points de collecte ou déchetteries
municipaux. L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de manière
non polluante et faites-les parvenir à un point de recyclage.
Nederlands
De EHEIM reeflexUV-zuiveraars reinigen het aquariumwater van zoet- en zeewateraquaria met behulp van UV-C-straling en
worden gebruikt in de watercirculatie van het filtersysteem (aan de perszijde) of via een afzonderlijke circulatiepomp (niet
meegeleverd). Het aquariumwater stroomt door een glazen buis permanent langs de UV-C-lamp binnenin de aluminium
behuizing. Daardoor worden vrij zwevende algen, bacteriën, schimmels, virussen en andere ziekteverwekkers gereduceerd
resp. geëlimineerd. De EHEIM reeflexUV-zuiveraars zorgen voor schoon, kristalhelder aquariumwater en gezonde vissen.
UV-C filter reeflexUV 250 / 500 / 800 / 1500 / 2000
Algemene instructies voor gebruikers
Informatie over het gebruik van de gebruiksaanwijzing
Voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt, moet u de gebruiksaanwijzing helemaal gelezen en begrepen hebben. Lees de handleiding zorgvuldig voordat u het apparaat opent voor onderhoud.
Beschouw de gebruiksaanwijzing als een onderdeel van het product en bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig op een bereikbare locatie.
Voeg deze gebruiksaanwijzing bij als het apparaat aan een derde wordt overgedragen.
Betekenis van de symbolen
De volgende symbolen worden op het apparaat gebruikt.
Gevaar door optische straling
Het symbool wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar dat beschadiging van de huid en ogen tot gevolg kan hebben, als de betreffende maatregelen niet worden getroffen.
Het apparaat mag alleen binnenshuis voor aquariumtoepassingen worden gebruikt.
IP X7
Het symbool wijst erop dat het apparaat is beschermd tegen korte onderdompelingen.
Het apparaat voldoet aan de eisen van richtlijn EN 60335-2-109.
20
De volgende symbolen en signaalwoorden worden in deze bedieningshandleiding gebruikt:
Gevaar van letsel door gevaarlijke elektrische spanning!
Het symbool wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar, mogelijk met de dood of zwaar letsel ten gevolg, indien de desbetreffende maatregelen niet worden getroffen.
GEVAAR!
Dit symbool maakt attent op een dreigend gevaar dat ernstig of zelfs dodelijk lichamelijk letsel tot gevolg kan hebben.
Gevaar door optische straling
Het symbool wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar dat beschadiging van de huid en ogen tot gevolg kan hebben,
als de betreffende maatregelen niet worden getroffen.
Gevaar door kwik
Het symbool wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar dat risico's voor de gezondheid tot gevolg kan hebben.
WAARSCHUWING!
Dit symbool maakt attent op een dreigend gevaar dat middelzwaar of licht lichamelijk letsel tot gevolg kan hebben
of een gezondheidsrisico kan inhouden.
VOORZICHTIG!
Dit symbool maakt attent op het risico van materiële schade.
Aanwijzing met nuttige informatie en tips.
Toepassingsgebied
Het apparaat en alle meegeleverde onderdelen zijn bestemd voor gebruik door particulieren en mogen alleen gebruikt worden:
• Voor het reinigen van aquariumwater van zoet- en zoutwateraquaria
• met inachtneming van de technische gegevens
Voor het apparaat gelden de volgende beperkingen:
• Gebruik de UVC-lamp nooit buiten de behuizing of voor andere doeleinden.
• niet voor commerciële of industriële doelen gebruiken
• De watertemperatuur mag 35°C niet overschrijden
• Bijtende, licht brandbare, agressieve of explosieve stoffen, zout water en drinkwater mogen niet worden gepompt.
• nooit laten lopen zonder dat er water doorheen stroomt
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat kan gevaren opleveren voor personen en zaken als het apparaat niet naar
behoren of niet volgens bestemming wordt gebruikt of als de veiligheidsaanwijzingen
niet worden opgevolgd.
Voor uw veiligheid
• Houd de verpakking van het apparaat buiten bereik van kinderen aangezien dit
tot gevaren kan leiden (verstikkingsgevaar!).
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en/of kennis als ze onder toezicht staan van een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of ze van deze persoon instructies
21
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
hebben gekregen over hoe het apparaat op een veilige manier moet worden
gebruikt en begrijpen wat de mogelijke gevaren zijn. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen
niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Voer voorafgaand aan gebruik een visuele controle uit om zeker te stellen
dat het apparaat, met name het netsnoer en de stekker, niet beschadigd is.
Gebruik het apparaat niet als het niet goed functioneert of als het beschadigd is.
Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd netsnoer.
Reparaties mogen alleen maar worden uitgevoerd door een servicepunt van
EHEIM.
Draag het apparaat nooit aan het netsnoer en trek nooit aan de kabel of het
apparaat om de stekker uit het stopcontact te trekken.
Voer alleen de werkzaamheden uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven.
Voer nooit technische wijzigingen aan het apparaat uit.
Gebruik alleen maar originele reserveonderdelen en toebehoren voor het apparaat.
Gebruik de UVC-lamp nooit buiten de behuizing.
Kijk nooit in het licht van de UVC-lamp.
De elektrische installatie moeten voldoen aan de internationale en nationale
bepalingen
Ter bescherming tegen een te hoge contactspanning moet de installatie een
aardlekschakelaar een nominale uitschakelstroom van niet meer dan 30 A
bezitten. Informeer bij uw elektriciteitsexpert.
Scheid bij waterlekkages of een reactie van de foutstroombeveiliging alle
apparaten in het aquarium meteen van de netstroom.
Scheid principieel alle apparaten in het aquarium van het stroomnet, wanneer deze niet in gebruik zijn, voordat u onderdelen monteert of demonteert
en vóór alle reinigings- en onderhoudswerkzaamheden.
Het netsnoer van de apparaat kan niet worden vervangen. Dank de apparaat
af als het snoer beschadigd is.
Bescherm het stopcontact en de stekker tegen vocht. Het wordt
aangeraden met het netsnoer een druiplus te maken die voorkomt
dat er eventueel water langs de kabel af in het stopcontact loopt.
De elektrische gegevens van de apparaten moeten overeenkomen met de gegevens van het stroomnet. U vindt die gegevens op het typeplaatje, de verpakking of in deze gebruiksaanwijzing.
22
A Begripsbepaling
a Aluminium behuizing b Deksel van behuizing c 2 x kruiskopschroeven M5 x 10 mm d UV-C-lamp e Fitting voor
UV-C-lamp f Voorschakelapparaat met voedingskabel g Draadhuis h Slangaansluiting Ø 12/16 mm i Slangaansluiting
Ø 16/22 mm j Functiecontroleraam van glas k Houder l 4 x Bevestigingsschroeven voor houder m Knelmoer (slangbescherming)
Uitpakken
Bij het uitpakken controleren of alle onderdelen aanwezig zijn. De UV-C-lamp is om veiligheidsredenen apart verpakt en niet
in het apparaat gemonteerd om schade door breuk tijdens het transport te voorkomen.
Hg
LET OP: De UV-C-lamp bevat kwik! DE UV-C-Lamp zorgvuldig behandelen! GEVAAR VOOR BREUK!
glasobjecten niet rechtstreeks met de vingers aanraken. Absoluut zachte doek of iets dergelijks gebruiken.
B Montage
Vóór de montage de handleiding aandachtig lezen en veiligheidsinstructies absoluut in acht nemen.
De twee kruiskopschroeven c opendraaien en deksel van de behuizing b tillen. Fitting voor UV-C-lamp e uittrekken.
UV-C-lamp d voorzichtig in de fitting e plaatsen totdat zij hoorbaar vastklikt. Fitting met gemonteerde UV-C-lamp weer
voorzichtig n de behuizing plaatsen en stevig vastdrukken. Deksel van de behuizing aanbrengen en vastschroeven.
UV
LET OP: UV-C-lamp nooit buiten het apparaat in bedrijf stellen.
UV-C-straling kan ook in lage dosering aan de ogen en de huid schade toebrengen.
Houder k en voorschakelapparaat f op een geschikte plaats (bv. in onderkast van aquarium) met de bijgevoegde schroeven
bevestigen en UV-zuiveraar in de houder vastzetten.
LET OP: Om waterschade te voorkomen de filterinstallatie c.q. circulatiepomp buiten bedrijf stellen vóór de installatie
van de UV-zuiveraar in het slangsysteem en opletten dat het leidingsysteem geen water meer bevat.
UV-zuiveraar EHEIM reeflexUV op de perszijde (waterterugloop van het buitenfilter of de circulatiepomp) installeren.
Slanguiteinden op de slangaansluitingen h i schuiven en borgen met knelmoer m. Slangaansluiting door draaien van de
draadhuizen g verbinden met de UV-zuiveraar en stevig vastdraaien. Filterinstallatie c.q. circulatiepomp weer in bedrijf
stellen. Op handleiding van de fabrikant letten.
Inbedrijfstelling
UV-zuiveraar EHEIM reeflexUV in bedrijf stellen door de netstekker in te steken. Functiecontroleraam j schijnt blauw.
C Reiniging en onderhoud
LET OP: Het apparaat moet vóór onderhoudswerkzaamheden worden losgekoppeld van het net. Om bij de
reiniging en het onderhoud waterschade te voorkomen de filterinstallatie c.q. circulatiepomp buiten bedrijf stellen
vóór de installatie van de UV-zuiveraar in het slangsysteem en opletten dat het leidingsysteem geen water meer bevat.
Reiniging:
UV-zuiveraar door aan de draadhuizen g te draaien loskoppelen van het leidingsysteem en uit de houder
nemen. De glazen buis binnenin de UV-zuiveraar reinigen. EHEIM universele reinigingsborstel
(bestelnr. 4005570) meerdere malen er doorheen trekken.
Onderhoud: De UV-C-lamp heeft een max. bedrijfstijd van ca. 8.000 uur – dit komt overeen met ca. één jaar – en moet
dan worden vervangen.
Vóór de montage de handleiding aandachtig lezen en veiligheidsinstructies absoluut in acht nemen.
UV
LET OP: UV-C-lamp nooit buiten het apparaat in bedrijf stellen.
UV-C-straling kan ook in lage dosering de ogen en de huid schade toebrengen.
De twee kruiskopschroeven c opendraaien en deksel van de behuizing b tillen. Fitting met UV-C-lamp uit de behuizing
nemen en UV-C-lamp voorzichtig uit de lampfitting trekken. Nieuwe UV-C-lamp voorzichtig in de fitting plaatsen, totdat zij
hoorbaar vastklikt (zie afb. B3).
Hg
LET OP: De UV-C-lamp bevat kwik! DE UV-C-Lamp zorgvuldig behandelen! GEVAAR VOOR BREUK! Glazen
objecten niet rechtstreeks met de vingers aanraken. Absoluut zachte doek of iets dergelijks gebruiken.
23
Storingen verhelpen
Let op! Gevaar van elektrische schokken!
• Trek de stekker uit het stopcontact alvorens een storing te verhelpen.
Storing
Mogelijke oorzaak
Oplossing
UVC-lamp brandt niet
Er is geen netspanning
โถ Controleer de netspanning
โถ Controleer de stroomkabel/-aansluiting.
De stekker is niet ingestoken
โถ Steek de stekker in het
stopcontact
UVC-lamp is defect
โถ UVC-lamp vervangen
Doorstroomleiding is vervuild
โถ Reinigen met reinigingsborstel
UVC-lamp heeft geen vermogen meer
โถ UVC-lamp vervangen
bedrijfstijd van ca. 8.000 uur
overschreden
Water niet helder
Neem bij andere storingen contact op met de servicedienst van EHEIM.
Buitenbedrijfstelling
Opslaan
1. Apparaat demonteren van het aquarium
2. Reinig het apparaat.
3. Berg het apparaat op een vorstvrije locatie op.
Afdanken
Het apparaat moet aan het einde van de levensduur volgens de desbetreffende wettelijke voorschriften worden
verwijderd. Informatie over het verwijderen van elektrische en elektronische apparaten in de Europese Gemeenschap: Deze regelingen zijn gebaseerd op EU-richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Volgens deze richtlijn mag het apparaat niet meer als gewoon (huishoudelijk) afval
worden behandeld. Het apparaat kan bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten worden ingeleverd. De verpakking van het product bestaat uit materialen die gerecycled kunnen worden.
Verwijder deze op milieuvriendelijke wijze en lever ze in voor recycling.
Svenska
EHEIM reeflexUV-renare rengör vattnet i akvarier med söt- och saltvatten med hjälp av UV-C-strålning och drivs genom
filtersystemets vattencirkulation (trycksidan) eller via en separat cirkulationspump (ingår ej). Genom ett glasrör flyter
akvarievattnet permanent förbi UV-C-lampan inne i aluminiumkåpan. På detta sätt reduceras resp. elimineras alger, bakterier,
svampar, virus och andra sjukdomsalstrare som finns i vattnet. EHEIM reeflexUV-renare garanterar rent, kristallklart
akvarievatten och friska fiskar.
UV-C vattenrenare reeflexUV 350 / 500 / 800 / 1500 / 2000
Allmänna instruktioner
Information om hur du använder bruksanvisningen
24
Innan du tar den här apparaten i drift för första gången ska du ha läst igenom och förstått hela bruksanvisningen. Läs bruksanvisningen noga innan du öppnar enheten för underhåll.
Betrakta bruksanvisningen som en del av denna produkt och förvara den på ett säkert och lättillgängligt sätt.
Skicka med bruksanvisningen om apparaten överlåtes till tredje part.
Symbolförklaring
Följande symboler används på apparaten:
Fara på grund av optisk strålning
Symbolen indikerar en överhängande fara som kan leda till skador på hud och ögon om lämpliga förebyggande åtgärder inte vidtas.
Apparaten får endast användas inomhus för akvaristiska syften.
IP X7
Symbolen indikerar att enheten är skyddad mot kortvarig nedsänkning i vatten.
Apparaten uppfyller kraven i direktiv EN 60335-2-109.
Följande symboler och signalord används i bruksanvisningen:
Fara för personskador på grund av farlig elspänning!
Symbolen innebär omedelbar fara som kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador om inte motsvarande försiktighetsåtgärder vidtas.
FARA!
Symbolen informerar om att det finns risk för fara som kan leda till döden eller allvarlig kroppsskada.
ara på grund av optisk strålning
Symbolen indikerar en överhängande fara som kan leda till skador på hud och ögon om lämpliga förebyggande åtgärder inte vidtas.
Kvicksilverrisk
Symbolen indikerar en överhängande fara som kan medföra hälsorisker.
VARNING!
Symbolen informerar om att det finns risk för fara som kan leda till medelsvåra till lätta skador eller hälsorisker.
FÖRSIKTIGHET!
Symbolen informerar om att det finns risk för sakskador.
Hänvisning med nyttig information och tips.
Användningsområde
Apparaten och alla delar som ingår i leveransen är avsedda för användning i hemmiljö och får endast användas:
• för rengöring av akvarievatten från sötvattens- och saltvattensakvarier
• i enlighet med de tekniska specifikationerna
För apparaten gäller följande begränsningar:
• använd aldrig UVC-lampan utanför sitt hölje eller för något annat ändamål
• Den får inte användas för yrkesmässiga eller industriella ändamål
• Vattentemperaturen får inte överskrida 35 °C
• enheten får, varken för sötvatten eller saltvatten, användas vid förekomsten av frätande, brandfarliga, aggressiva
eller explosiva ämnen
• Den får aldrig drivas utan vattengenomströmning
25
Säkerhetsanvisningar
Denna apparat kan innebära fara för personer och saker i fall apparaten används på ett
olämpligt sätt eller om inte alla säkerhetsanvisningar beaktas.
För din egen säkerhet
• Håll förpackningen borta från barn eftersom den kan utgöra fara (kvävningsrisk!).
• Denna apparat kan användas av barn från och med 8 år och äldre samt av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk och mental förmåga eller bristande erfarenhet och
kunskap, under förutsättning att de befinner sig under uppsikt eller har undervisats om apparatens säkra användning. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får ej utföras av barn utan att en vuxen person håller
uppsikt.
• Genomför en besiktningskontroll innan apparaten tas i drift för att säkerställa
att apparaten och i synnerhet nätkabeln och stickkontakten är oskadda.
• använd inte enheten om den inte fungerar som den ska eller är skadad
• Använd aldrig apparaten med en skadad nätkabel.
• Reparationer får uteslutande göras av servicetekniker från EHEIM.
• Bär inte apparaten genom att hålla i nätkabeln och dra inte i kabeln eller apparaten för att stänga av strömmen, utan dra alltid i stickkontakten.
• Genomför endast arbeten som finns beskrivna i anvisningarna.
• Utför aldrig några tekniska ändringar på apparaten.
• Använd endast originalreservdelar och -tillbehör till apparaten.
• använd aldrig UVC-lampan utanför dess hölje.
• titta aldrig in i UVC-lampans ljus.
• de elektriska installationerna måste uppfylla internationella och nationella
installationsföreskrifter.
• Som skydd mot för hög kontaktspänning måste installationen innehålla ett
felströmsskydd med en nominell utlösningsström på högst 30 mA. Fråga en
auktoriserad elektriker.
• Separera genast alla apparater i akvariet från elnätet vid ett vattenläckage
eller om jordfelsbrytaren utlöses.
• Separera alltid alla apparater i akvariet från elnätet om de inte används,
innan delar monteras eller demonteras och innan rengörings- och underhållsarbeten genomförs.
• Nätkabeln för apparaten kan inte bytas ut. Vid skador på kabeln måste apparaten skrotas.
26
• Skydda nätuttaget och stickkontakten mot fukt. Vi rekommenderar
att göra en ögla på nätkabeln som förhindrar att eventuellt vatten
på kabeln rinner ner till stickkontakten.
• Apparaten elektriska specifikationer måste överensstämma med elnätets specifikationer. Du hittar alla uppgifter på typskylten, på förpackningen
eller i denna bruksanvisning.
A Begreppsdefinition
a Aluminiumkåpa b Kåpans lock c 2 x stjärnskruvar M5 x 10 mm d UV-C-lampa e Fattning för UV-C-lampa f Driftdon
med nätkabel g Spännhylsa h Slanganslutning Ø 12/16 mm i Slanganslutning Ø 16/22 mm j Fönster för funktionskontroll i glas k Hållare l 4 x fästskruvar för hållare m Kopplingsmutter (slangsäkring)
Uppackning
Kontrollera om alla delar är med när du packar upp. Av säkerhetsskäl har UV-C-lampan förpackats separat och är inte
monterad i apparaten. Detta för att undvika brottskador under transporten.
Hg
OBS! UV-C-lampan innehåller kvicksilver! UV-C-lampan måste hanteras omsorgsfullt BROTTRISK!
Glaskroppen får ej beröras med fingrarna. Använd alltid en mjuk duk eller liknande.
B Montering
Läs instruktionen noga före monteringen och beakta under alla omständigheter säkerhetsinformationen.
Öppna de båda stjärnskruvarna c och ta av kåpans b lock. Dra ut UV-C-lampans e fattning. Sätt försiktigt i
UV-C-lampan d i fattningen e tills du tydligt hör att den klickar fast. Sätt försiktigt åter i fattningen med den monterade
UV-C-lampan i kåpan och tryck fast den. Sätt kåpans lock på plats och skruva fast det.
UV
OBS! UV-C-lampan får aldrig användas utanför apparaten.
Redan små mängder UV-C-strålning kan förorsaka skador på ögon och hud.
Montera hållare k och driftdon f på en lämplig plats (t.ex. i skåpet under akvariet) med hjälp av medföljande skruvar och
fixera UV-renaren i hållaren.
OBS! För att undvika vattenskador vid rengöring och underhåll, måste filtret resp. cirkulationspumpen tas ur drift
innan UV-renaren installeras i filtrets slangsystem. Se till att det inte finns något vatten kvar i ledningssystemet.
Installera UV-renaren EHEIM reeflexUV på trycksidan (det externa filtrets eller cirkulationspumpens vattenretur). För
slangändarna på slanganslutningarna h i och säkra med kopplingsmuttern m. Anslut slanganslutningen till UV-renaren
genom att vrida på skruvhylsorna g och dra åt för hand. Ta filter resp. cirkulationspump åter i drift. Beakta tillverkarens
bruksanvisning.
Idrifttagning
Ta UV-renaren EHEIM reeflexUV i drift genom att sätta i nätkontakten. Kontrollfönstret för funktion j lyser blått.
C Rengöring och underhåll
OBS! Innan underhållsarbeten utförs måste apparaten skiljas från elnätet. För att undvika vattenskador vid
rengöring och underhåll, måste filtret resp. cirkulationspumpen tas ur drift innan UV-renaren installeras. Se till att
det inte finns något vatten kvar i ledningssystemet.
Rengöring: Ta loss UV-renaren från ledningssystemet genom att vrida på spännhylsorna g och ta ut den ur hållaren.
Rengör det glasrör som befinner sig inne i UV-renaren. EHEIM universal-rengöringsborste (beställningsnr.
4005570) dras igenom ett flertal gånger.
Underhåll:
UV-C-lampan har en max. drifttid på ca 8 000 timmar – detta motsvarar ca ett år – och måste därefter
bytas ut.
Läs instruktionen noga före monteringen och beakta under alla omständigheter säkerhetsinformationen.
27
OBS! UV-C-lampan får aldrig användas utanför apparaten.
Redan små mängder UV-C-strålning kan förorsaka skador på ögon och hud.
UV
Öppna de båda stjärnskruvarna c och ta av kåpans lock b. Ta loss fattningen med UV-C-lampan ur kåpan och dra försiktigt
ut UV-C-lampan ur fattningen. Sätt försiktigt i en ny UV-C-lampa i fattningen, tills du tydligt hör att den klickar fast
(se bild B3).
OBS! UV-C-lampan innehåller kvicksilver! UV-C-lampan måste hanteras omsorgsfullt BROTTRISK! Glaskroppen
får ej beröras med fingrarna. Använd alltid en mjuk duk eller liknande.
Hg
Avhjälpa fel
Varning! Fara för elektrisk stöt!
• Dra ut stickkontakten innan du börjar avhjälpa fel.
Fel
Möjliga orsaker
Åtgärder
UVC-lampan tänds inte
Nätspänning saknas
โถ Kontrollera nät-spänningen
โถ Kontrollera matarledningen
Stickkontakten är inte isatt
โถ Sätt i stickkontakten i vägguttaget
UVC-lampan är defekt
โถ Byt UVC-lampa
Genomströmningsledningen är smutsig
โถ Rengör med rengöringsborsten
UVC-lampan har ingen lyskraft mer
โถ Byt UVC-lampa
drifttid på ca 8 000 timmar
överskridits
Vattnet är inte klart
Kontakta EHEIM-serviceavdelningen vid övriga fel.
Urdrifttagning
Förvaring
1. Koppla bort enheten från akvariet
2. Rengör apparaten
3. Förvara den på en frostfri plats.
Kassering
Beakta gällande föreskrifter vid kassering. Information om omhändertagande av elektriska och elektroniska apparater
inom EU: Inom EU gäller nationella föreskrifter för elektriskt drivna apparater som grundar sig på EU-direktiv 2012/19/EU
om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Enligt detta direktiv får sådana apparater inte längre kastas i det kommunala avfallet eller bland hushållsavfall. Apparaten lämnas in till den kommunala
sopstationen eller återvinningscentralen utan kostnad. Produktförpackningen består av återvinningsbara material. Kassera den på miljömässigt sätt och lämna in för återvinning.
28
Norsk
EHEIM reeflexUV-renser renser vannet i fersk- og saltvannsakvarier med UV-C stråler. Renseren kan settes inn som en del
av kretsløpet i filtersystemet (utløpssiden) eller drives med en separat sirkulasjonspumpe (ikke med i leveransen).
Akvarievannet føres permanent gjennom et glassrør som sitter på UV-C lampen inne i aluminiumshuset. Dette reduserer/
eliminerer forekomsten av frittsvømmende alger, bakterier, sopp, virus og andre smittebærere. EHEIM reeflexUV-renseren
gir rent, krystallklart vann i akvariet og sunne fisker.
UV-C renser reeflexUV 350 / 500 / 800 / 1500 / 2000
Generelle råd til brukeren
Informasjon om bruken av denne bruksanvisningen
Før du tar maskinen i bruk for første gang, må du ha lest gjennom og forstått hele bruksanvisningen. Les
bruksanvisningen nøye før apparatet åpnes for tilsyn.
Bruksanvisningen er en del av produktet, det er derfor viktig at du tar vare på den og oppbevarer den lett tilgjengelig.
La bruksanvisningen følge produktet om du overlater det til tredjepersoner.
Forklaring av symbolene
Følgende symboler brukes på apparatet:
Fare på grunn av optisk stråling
Symbolet viser til en umiddelbart truende fare som kan være skadelig for hud og øyne, dersom riktige tiltak ikke
tas.
Apparatet skal kun brukes til akvaristiske bruksområder innendørs.
IP X7
Symbolet viser at apparatet er beskyttet mot kort tids neddykking.
Apparatet oppfyller kravene i direktiv EN 60335-2-109.
Følgende symboler og signalord brukes i denne bruksanvisningen:
Fare for personskader på grunn av farlig elektrisk spenning!
Symbolet henviser til en umiddelbar fare som kan føre til dødsulykker eller alvorlig personskade, hvis den ikke forebygges
med egnede tiltak.
FARE!
Symbolet gjør oppmerksom på overhengende fare som kan føre til død eller alvorlig personskade.
Fare på grunn av optisk stråling
Symbolet viser til en umiddelbart truende fare som kan være skadelig for hud og øyne, dersom riktige tiltak ikke
tas.
Fare på grunn av kvikksølv
Symbolet viser til en umiddelbart truende fare som kan medføre helserisiko.
ADVARSEL!
Symbolet gjør oppmerksom på overhengende fare som kan føre til middels til lett personskade eller helserisiko.
FORSIKTIG!
Symbolet gjør oppmerksom på fare for materielle skader.
Merknad med nyttige opplysninger og tips.
29
Bruksområde
Apparatet og alle deler som er inkludert i leveransen er kun tenkt til privat bruk, og skal utelukkende brukes:
• Til rensing av akvarievann i fersk- og saltvannsakvarier.
• i samsvar med de tekniske data
Følgende begrensninger gjelder for apparatet:
• Bruk aldri UVC-pæren utenfor hus eller til andre formål.
• skal ikke brukes til kommersielle eller industrielle formål
• Vanntemperaturen må ikke overskride 35 °C
• Skal ikke utsettes for etsende, lettantennelige, aggressive eller eksplosive stoffer, saltvann eller drikkevann.
• skal aldri brukes uten gjennomstrømming av vann
Sikkerhetsmerknader
Dette apparatet kan utgjøre farer for personer og eiendeler, hvis apparatet brukes ikke
brukes tilsvarende tiltenkt bruk, eller hvis sikkerhetsmerknadene ikke følges.
Av hensyn til din sikkerhet
• Emballasjen er ikke egnet for barn, da den kan utgjøre en sikkerhetsrisiko (kvelningsfare!).
• Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller kunnskaper, forutsatt at de blir overvåket eller instruert i sikker bruk av apparatet, og forutsatt at
de har forstått risikoene som er forbundet med det. Barn må ikke leke med maskinen. Rengjøring og vedlikehold fra brukeren skal ikke utføres av barn, med mindre de er under oppsyn.
• Utfør en visuell kontroll før bruk, slik at du er sikker på at apparatet, særlig
strømkabelen og støpslet, er uten skader.
• Benytt ikke apparatet dersom det ikke fungerer som det skal eller er skadet.
• Du må aldri bruke apparatet dersom strømkabelen har skader.
• Reparasjoner skal kun utføres av EHEIM service.
• Ikke bær apparatet etter strømkabelen, og dra alltid i støpslet og ikke i kabelen eller apparatet når du skal koble det fra strømnettet.
• Du må bare utføre arbeider som er beskrevet i denne bruksanvisningen.
• Utsett ikke strømkabelen for varme, olje og skarpe kanter.
• Bruk kun originale reservedeler og tilbehør.
• Anvend aldri UVC-pæren utenfor huset sitt.
• Se aldri inn i lyset fra UVC-pæren.
• Den elektriske installasjonen må være i samsvar med internasjonale og nasjonale lovbestemmelser.
30
• Som berøringsbeskyttelse må det finnes strømverm med dimensjonert utløserstrøm som ikke overstiger 30mA. Ta kontakt med en fagperson.
• Koble umiddelbart alle apparatene i akvariet fra strømnettet ved vannlekkasje eller hvis jordfeilbryteren utløses.
• Du må prinsipielt koble alle apparatene i akvariet fra strømnettet når de ikke
er i bruk, før du monterer eller demonterer deler og før alle arbeider med
rengjøring og vedlikehold.
• Apparatet nettkabel kan ikke skiftes ut. Ved skader på kabelen må apparatet
kasseres.
• Stikkontakt og støpsel må ikke utsettes for fuktighet. Det anbefales
å lage en dryppsløyfe med strømkabelen for å forhindre at vann
som ev. renner langs kabelen, når fram til stikkontakten.
• Apparatet tekniske data må stemme overens med strømnettets data. Du finner disse data på merkeplaten, emballasjen eller i denne bruksanvisningen.
A Betegnelser
a Aluminiumshus b Lokk c 2 x Skruer med stjernespor M5 x 10 mm d UV-C-lampe e Holder for UV-C-lampe
f Forkoblingsutstyr med ledning g Skruhylse h Slangekobling Ø 12/16 mm i Slangekobling Ø 16/22 mm j Kontrollvindu i glass k Holder l 4 x festeskruer for holder m Koplingsmutter (slangesikring)
Utpakking
Kontroller at alle deler er med når du pakker ut apparatet. Av sikkerhetshensyn er UV-C lampen pakket separat og ikke
montert inn i apparatet for å unngå bruddskader under transport.
Hg
PASS PÅ: UV-C lampen inneholder kvikksølv! Vær forsiktig når du holder på med UV-C lampen, den kan lett gå i stykker!
Ikke ta på glasset med bare fingre. Bruk en myk klut eller lignende.
B Montering
Før du monterer renseren er det viktig at du leser gjennom monteringsinstruksen og sikkerhetsanvisningene.
Løsne de to stjerneskruene c og ta av lokket b Trekk ut holderen e for UV-C lampen. Sett UV-C-lampen d forsiktig inn
i holderen e til du hører at den fester. Sett holderen med den monterte UV-lampen forsiktig inn i apparathuset og trykk
godt fast. Sett på lokket og skru det fast.
UV
PASS PÅ: UV-C lampen må aldri brukes utenfor apparathuset.
UV-C stråling kan skade hud og øyne, selv i små mengder.
Fest holder k og forkoblingsutstyr f på et egnet sted (f.eks i skapet under akvariet) med skruene som følger med og
plasser UV-renseren i holderen.
PASS PÅ: For å unngå vannskade bør slangesystemet, bør filteranlegget/sirkulasjonspumpen stanses før renseren
installeres. Pass på at slangene er tomme for vann.
UV-renseren EHEIM reeflexUV skal installeres på trykksiden (returløp fra eksternfilter eller sirkulasjonspumpe). Skyv endene
av slangene inn på slangekoblingene h i og sikre med koblingsmutter m. Forbind slangekoblingen med UV-renseren ved
å dreie skruhylsene g og trekke godt til for hånd. Ta filteranlegget / sirkulasjonspumpen i drift igjen. Følg bruksanvisningen
fra produsenten.
Igangsetting
UV-renseren EHEIM reeflexUV settes i gang ved å sette på strømmen. Kontrollvinduet j lyser blått.
31
C Rengjøring og vedlikehold
PASS PÅ: Kutt strømmen før du gjør vedlikehold på apparatet. For å unngå vannskade når utstyret rengjøres
og vedlikeholdes bør slangesystemet, filteranlegget/sirkulasjonspumpen stanses før renseren installeres. Pass på
at slangene er tomme for vann.
Rengjøring: Skill UV-renseren fra slangesystemet ved å dreie på skruhylsene g og ta den ut av holderen. Gjør rent
glassrøret inne i UV-renseren. Trekk EHEIM universalbørste (best.nr. 4005570) gjennom flere ganger.
Vedlikehold: UV-C lampen har en maksimal levetid på ca. 8.000 timer. Det tilsvarer omtrent ett år - deretter må den byttes ut.
Før du montering er det viktig at du leser gjennom monteringsinstruksen og sikkerhetsanvisningene.
PASS PÅ: UV-C lampen må aldri brukes utenfor apparathuset.
UV-C stråling kan skade hud og øyne, selv i små mengder.
UV
Løsne de to stjerneskruene c og ta av lokket b. Ta holderen med UV-C lampen ut av apparathuset og trekk UV-C lampen
forsiktig ut av holderen. Sett den nye UV-C lampen forsiktig inn i holderen, til du hører at den fester (se bilde B3).
PASS PÅ: UV-C lampen inneholder kvikksølv! Vær forsiktig når du holder på med UV-C lampen, den kan lett gå
i stykker! Glasset skal ikke berøres med bare fingre. Bruk en myk klut eller lignende.
Hg
Utbedring av feil
OBS! Elektrisk støt!
• Trekk alltid ut støpslet før utbedring av feil.
Feil
Mulig årsak
Tiltak
UVC-pæren lyser ikke
Ingen nettspenning
โถ Kontroller nettspenningen
โถ Kontroller tilførselsledningen
Støpslet er ikke satt i
โถ Sett støpslet inn i stikkontakten
UVC-pæren er defekt
โถ Skift ut UVC-pæren
Trykkstrømledningen er skitten
โถ Rengjør med børste
UVC-pæren har ingen ytelse lenger
โถ Skift ut UVC-pæren
Levetid på 8000 timer
overskredet
Vannet er ikke klart
Ta kontakt med EHEIM-kundeservice ved andre feil.
Sette apparatet ut av drift
Lagring
1. Demonter apparatet fra akvariet
2. Rengjør apparatet.
3. Lagre det på et frostfritt sted.
Kassering
Overhold gjeldende lovfestede forskrifter når du skal sende apparatet inn til avfallsbehandling. Informasjon om
avfallsbehandling av elektrisk og elektronisk utstyr i Det europeiske fellesskap: Innenfor Det europeiske fellesskap
regulerer nasjonale forskrifter på grunnlag av EU-direktiv 2012/19/EC og utbrukt elektrisk og elektronisk utstyr
(WEEE) hvordan elektrisk drevne apparater skal avfallsbehandles. I henhold til dette er det ikke lenger tillatt å
kaste apparatet i kommunalt avfall eller husholdningsavfall. Apparatet kan returneres gratis ved kommunale avfallmottak. Produktemballasjen kan resirkuleres. Lever den til resirkulering.
32
Suomi
EHEIM reeflexUV-puhdistimet puhdistavat makean ja suolaisen veden akvaarioiden veden UV-C-säteilyn avulla, ja niitä
käytetään joko suodatinjärjestelmän vesikierrossa (painepuoli) tai erillisellä kiertopumpulla (ei kuulu toimitukseen). Akvaarion
vesi virtaa jatkuvasti UV-C-lampun lasiputken läpi alumiinikotelon sisällä. Näin vähennetään tai eliminoidaan leijuvaa levää,
bakteereita, itiöitä, viruksia ja muita taudinaiheuttajia. EHEIM reeflexUV-puhdistimet huolehtivat akvaarion puhtaasta,
kristallinkirkkaasta vedestä ja terveistä kaloista.
UV-C sterilisaattori reeflexUV 350 / 500 / 800 / 1500 / 2000
Yleisiä käyttöohjeita
Tietoja käyttöohjeen käytöstä
Ennen kuin laite otetaan käyttöön ensimmäisen kerran, täytyy käyttöohje lukea ja ymmärtää kokonaan. Tutustu
huolella käyttöohjeisiin ennen laitteen avaamista huoltoa varten.
Pidä käyttöohjetta tuotteen osana, säilytä sitä huolella ja pidä se ulottuvilla.
Liitä tämä käyttöohje mukaan, kun luovutat laitteen edelleen kolmannelle osapuolelle.
Symboliselitys
Laitteella käytetään seuraavia symboleja:
Optisen säteilyn aiheuttama vaara
Symboli viittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan, joka voi vaurioittaa ihoa ja silmiä, jos vastaavat toimenpiteet laiminlyötiin.
Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa akvaariokäyttöön.
IP X7
Symboli viittaa siiten, että laite on suojattu lyhyttä uppoamista vastaan.
Laite täyttää direktiivin EN 60335-2-109 vaatimukset.
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleja ja merkkisanoja:
Vaarallisesta sähköjännitteestä johtuva henkilövahinkojen vaara!
Symboli viittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan, josta voi olla seurauksena kuolema tai vakavia vammoja, jos vastaaviin
toimenpiteisiin ei ryhdytä.
VAARA!
Symboli viittaa uhkaavaan vaaraan, josta voi olla seurauksena kuolema tai vakava kehon vamma.
Optisen säteilyn aiheuttama vaara
Symboli viittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan, joka voi vaurioittaa ihoa ja silmiä, jos vastaavat toimenpiteet laiminlyötiin.
Elohopean aiheuttama vaara
Symboli viittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan, joka voi olla riski terveydelle.
VAROITUS!
Symboli viittaa uhkaavaan vaaraan, josta voi olla seurauksena keskikokoisesta lievään kehon vammaan tai terveydelliseen vaaraan.
VARO!
Symboli viittaa esinevahinkojen vaaraan.
Ohje, joka sisältää hyödyllisiä tietoja ja vinkkejä.
33
Käyttöalue
Laite ja kaikki toimituslaajuuteen sisältyvät osat on tarkoitettu käyttöön yksityisalueella ja sitä saa käyttää vain:
• Makean- ja merivesiakvaarioiden veden puhdistukseen
• noudattamalla teknisiä tietoja
Laitteeseen pätevät seuraavat rajoitukset:
• Älä koskaan käytä UVC-lamppua kotelon ulkopuolella tai muihin tarkoituksiin.
• älä käytä kaupallisiin tai teollisiin tarkoituksiin
• veden lämpötila ei saa ylittää 35 °C lämpötilaa
• Syövyttäviä, helposti syttyviä, aggressiivisia tai räjähtäviä aineita ei saa kuljettaa, suolavesi sekäjuomavesi
• älä milloinkaan toimi ilman veden läpivirtausta
Turvallisuusohjeet
Tästä laitteesta voi tulla vaaroja henkilöille ja esinearvoille, jos laitetta käytetään asiaankuulumattomasti, tai ei käytetä käyttötarkoitusta vastaten, tai jos turvallisuusohjeita
ei huomioida.
Turvallisuuttasi varten
• Laitteen pakkausta ei saa antaa lasten käsiin, koska siitä voi aiheutua vaaroja
(tukehtumisvaara!).
• Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8 vuoden ikäiset lapset sekä henkilöt, joilla
on vähentyneitä fyysisiä, aistimuksellisia tai henkisiä kykyjä tai puute kokemuksesta ja/tai tietämyksestä, jos heitä valvotaan tai on koulutettu laitteen turvallisen käyttöön ja he ovat ymmärtäneet siitä koituvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta eikä käyttäjähuoltoa,
vaikka heitä valvottaisiin.
• Suorita ennen käyttöä silmämääräinen tarkistus varmistaaksesi, että laite,
erityisesti verkkokaapeli ja pistoke, ovat vahingoittumattomia.
• Älä käytä laitetta, jos se ei toimi oikein tai jos se on vaurioitunut.
• Älä milloinkaan käytä laitetta vahingoittuneen verkkokaapelin kanssa.
• Korjauksia saa suorittaa vain EHEIM-huoltopiste.
• Älä kanna laitetta verkkokaapelista. Virtaverkosta erottamiseksi vedä aina
pistokkeesta, ei kaapelista tai laitteesta.
• Suorita vain töitä, jotka on kuvattu tässä käyttöohjeessa.
• Älä milloinkaan tee laitteeseen teknisiä muutoksia.
• Käytä laitteeseen vain alkuperäisvaraosia ja -varusteita.
• Älä koskaan käytä UVC-lamppua kotelon ulkopuolella.
• Älä koskaan katso suoraan UVC-lampun valoon.
34
• Sähköasennusten on vastattava kansainvälisiä ja maakohtaisia asennusmääräyksiä.
• Suuren kosketusjännitteen suojaksi täytyy asennuksessa olla enintään 30
mA:n vikavirtasuojakytkin. Kysy neuvoja sähköalan ammattilaiselta.
• Erota heti kaikki akvaarioissa olevat osat sähköverkosta vesivuodon yhteydessä, tai jos vikavirtasuojalaitteisto on lauennut.
• Erota aina kaikki akvaarioissa olevat osat sähköverkosta, jos et käytä niitä
ennen kuin asennat tai irrotat osia ja ennen puhdistus- ja huoltotöitä.
• Laitteen virtajohtoa ei voi muuttaa. Jos kaapeli on vaurioitunut, laite on viallinen romutettu.
• Suojaa pistorasia ja verkkopistoke kosteudelta. On suositeltavaa
muodostaa verkkokaapelin kanssa tippasilmukka, joka estää kaapelia pitkin mahdollisesti tulevan veden pääsyn pistorasiaan.
• Laitteen sähköisten tietojen on vastattava toimitustietoja. Löydät nämä Tietoja arvokilvestä, pakkauksesta tai tästä käyttöoppaasta.
A Käsitteiden määritys
a alumiinikotelo b kotelon kansi c 2 x ristipääruuvia M5 x 10 mm d UV-C-lamppu e UV-C-lampun kanta f liitäntälaite
ja verkkokaapeli g ruuviholkki h ruuviliitäntä Ø 12/16 mm i ruuviliitäntä Ø 16/22 mm j lasinen tarkastusikkuna
k pidike l 4 x kiinnitysruuvia pidikkeelle m mutteri (letkuvarmistin)
Paketista poistaminen
Tarkasta paketista poistaessasi, ovatko kaikki osat mukana. UV-C-lamppu on turvallisuussyistä pakattu erikseen, eikä sitä
ole asennettu laitteeseen, jotta se ei rikkoudu kuljetuksen aikana.
Hg
HUOMIO: UV-C-lamppu sisältää elohopeaa! Käsittele UV-C-lamppua huolella RIKKOUTUMISEN VAARA!
Älä koske lasiin suoraan sormilla. Käytä ehdottomasti pehmeää liinaa tai muuta vastaavaa.
B Asennus
Lue käyttöohjeet huolella ennen asentamista ja noudata ehdottomasti turvallisuusohjeita.
Avaa molemmat ristipääruuvit c ja nosta kotelon kansi b. Vedä UV-C-lampun kanta e varovasti ulos. Laita UV-C-lamppu
d varovasti kantaan e niin, että se napsahtaa kiinni. Laita kanta, johon UV-C-lamppu on asennettu, varovasti koteloon ja
työnnä voimakkaasti. Laita kotelon kansi paikoilleen ja ruuvaa kiinni.
UV
HUOMIO: UV-C-lamppua ei saa ottaa käyttöön laitteen ulkopuolella.
UV-C-säteily voi vahingoittaa silmiä ja ihoa myös pieninä annoksina.
Kiinnitä pidike k ja liitäntälaite f sopivaan paikkaan (esim. akvaarion alla olevaan kaappiin) mukana tulevilla ruuveilla ja
laita UV-puhdistin pidikkeeseen.
HUOMIO: Vesivahingon välttämiseksi on ennen UV-pudistimen asentamista letkut, suodatin tai kiertopumppu
otettava pois toiminnasta ja varmistettava, että letkuissa ei ole enää vettä.
Asenna UV-puhdistin EHEIM reeflexUV painepuolelle (veden paluuvirtaus ulkosuodattimesta tai kiertopumpusta). Työnnä
letkujen päät letkuliitäntöihin h i ja varmista mutterilla m. Yhdistä letkuliitäntä UV-puhdistimeen kääntämällä ruuviholkkeja
g ja kiristä käsivoimin. Ota suodatin tai kiertopumppu taas käyttöön. Ota huomioon valmistajan käyttöohjeet.
Käyttöönotto
Ota UV-puhdistin EHEIM reeflexUV käyttöön laittamalla verkkopistoke pistorasiaan. Tarkastusikkunassa j on sininen valo.
35
C Hoito ja huolto
HUOMIO: Laite on irrotettava verkkovirrasta ennen huoltotöitä. Vesivahingon välttämiseksi puhdistuksessa
ja huollossa on ennen UV-pudistimen asentamista letkut, suodatin tai kiertopumppu otettava pois toiminnasta ja
varmistettava, että letkuissa ei ole enää vettä.
Puhdistus: Irrota UV-puhdistin letkuista ruuviholkkeja g kääntämällä ja ota se pois pidikkeestä. Puhdista UV-puhdistajan
sisällä oleva lasiputki. Vedä EHEIM-puhdistusharja (tilausnro 4005570) monta kertaa läpi.
Huolto:
UV-C-lampun maksimaalinen käyttöaika on noin 8 000 tuntia – suurin piirtein vuosi – minkä jälkeen se on
vaihdettava.
Lue käyttöohjeet huolella ennen asentamista ja noudata ehdottomasti turvallisuusohjeita.
HUOMIO: UV-C-lamppua ei saa ottaa käyttöön laitteen ulkopuolella.
UV-C-säteily voi vahingoittaa silmiä ja ihoa myös pieninä annoksina.
UV
Avaa molemmat ristipääruuvit c ja nosta kotelon kansi b. Ota kanta ja UV-C-lamppu kotelosta ja vedä UV-C-lamppu
varovasti kannasta. Laita uusi UV-C-lamppu varovasti kantaan, kunnes se napsahtaa kiinni (katso kuva B3).
HUOMIO: UV-C-lamppu sisältää elohopeaa! Käsittele UV-C-lamppua huolella RIKKOUTUMISEN VAARA! Älä
koske lasiin suoraan sormilla. Käytä ehdottomasti pehmeää liinaa tai muuta vastaavaa.
Hg
Häiriöiden poistaminen
Huomio! Sähköisku!
• Vedä verkkopistoke irti ennen häiriöiden poistamista.
Häiriö
Mahdollinen syy
Korjaus
UVC-lamppu ei pala
Verkkojännite puuttuu
โถ Tarkista verkkojännite
โถ Tarkista syöttöjohto
Verkkopistoketta ei ole laitettu sisään
โถ Pistä verkkopistoke verkkopistorasiaan
UVC-lamppu on viallinen
โถ Vaihda UVC-lamppu
Läpivirtausputki on likaantunut
โถ Puhdista
puhdistusharjalla
UVC-lampussa ei ole tehoa
โถ Vaihda UVC-lamppu
8 000 tunnin käyttöikä ylittyi
Vesi ei ole kirkasta
Muissa häiriöissä käänny EHEIM-huollon puoleen.
Käytöstä poistaminen
Säilytys
1. Poista laite akvaariosta
2. Puhdista laite
3. Säilytä laitetta jäätymiseltä suojatussa paikassa.
Hävittäminen
Huomioi laitteen hävittämisen yhteydessä lakisääteiset vaatimukset. Tietoa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä
Euroopan yhteisön alueella: Euroopan yhteisön sisällä sähkökäyttöisten laitteiden hävittämistä säädellään kansallisilla
säädöksillä, jotka perustuvat EU-direktiiviin 2012/19/EU käytetyistä elektroniikkalaitteista (WEEE) . Sen mukaisesti laitetta
ei enää saa hävittää kunnallisen tai kotitalousjätteen mukana. Laite otetaan ilmaiseksi vastaan kunnallisissa keräyspisteissä
ja kierrätyskeskuksissa. Tuotepakkaus on tehty kierrätyskelpoisista materiaaleista. Hävitä se ympäristöystävällisesti ja
toimita uudelleenkäyttöön.
36
Dansk
EHEIM reeflexUV-renseenheder renser sødvands- og havvandsakvariers vand ved hjælp af UV-C stråling. De cirkulerer i
filtersystemets vandkredsløb (ved tryksiden) eller via en separat blandingspumpe (ikke med i leveringen). Akvariets vand
flyder permanent igennem et glasrør, forbi UV-C lampen, som sidder i aluminium kabinettet. Derigennem reduceres eller
elimineres frit svømmende alger, bakterier, svampe, vira og andre sygdomsfremmede elementer. EHEIM reeflexUVrenseenheder sørger for rent, krystalklart akvarievand og sunde fisk.
UV-C renser reeflexUV 350 / 500 / 800 / 1500 / 2000
Almindelige brugeranvisninger
Informationer til brug af driftsvejledningen
Før produktet startes op første gang, skal driftsvejledningen læses helt igennem og forstås. Læs omhyggeligt
betjeningsvejledningen før du åbner enheden til vedligeholdelse.
Betragt driftsvejledningen som en del af produktet, og opbevar den, så den er nem at finde igen.
Lad denne driftsvejledning følge med produktet, hvis du giver det videre til andre.
Symbolforklaring
Følgende symboler anvendes på produktet:
Fare gennem optisk stråling
Symbolet angiver en umiddelbar, alvorlig fare som kan resultere i skader på hud og øjne, hvis de relevante forholdsregler ikke overholdes.
Produktet må kun anvendes i indendørs rum til akvaristiske anvendelsesområder.
IP X7
Symbolet angiver også, at enheden er beskyttet mod kortvarig nedsænkning.
Produktet opfylder kravene i direktivet EN 60335-2-109.
Følgende symboler og signalord anvendes i denne betjeningsvejledning:
Fare for personskader på grund af farlig elektrisk spænding!
Symbolet henviser til en umiddelbart truende fare, som kan medføre døden eller alvorlige kvæstelser, hvis der ikke
træffes de nødvendige forholdsregler.
FARE!
Symbolet henviser til en truende fare, der kan medføre døden eller alvorlige kvæstelser.
Fare gennem optisk stråling
Symbolet angiver en umiddelbar, alvorlig fare som kan resultere i skader på hud og øjne, hvis de relevante forholdsregler ikke overholdes.
Kviksølvfare
Symbolet angiver en umiddelbar, alvorlig fare som kan resultere i sundhedsfarer.
ADVARSEL!
Symbolet henviser til en truende fare, der kan medføre middel til lettere kvæstelser eller risiko for helbredet.
FORSIGTIG!
Symbolet henviser til fare for materielle skader.
Info med nyttige informationer og tips.
37
Anvendelsesområde
Produktet og alle dele, som følger med ved leveringen, er beregnet til privat brug og må udelukkende anvendes til:
• til rengøring af akvarievand, både fersk- og saltvandsakvarier
• ved samtidig overholdelse af de tekniske data
For produktet gælder følgende begrænsninger:
• anvend aldrig UVC lampen uden for kabinettet, eller til andre formål
• må ikke anvendes til erhvervsmæssige eller industrielle formål
• Vandtemperaturen må ikke overskride 35°C
• må ikke anvendes til at pumpe ætsende, let brændbare, skurrende eller eksplosive stoffer, saltvand eller drikkevand
• må aldrig anvendes uden vandgennemstrømning
Sikkerhedsanvisninger
Dette produkt kan forårsage risici for personer samt for materielle værdier, hvis produktet anvendes forkert eller ikke til det tiltænkte anvendelsesområde, eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke overholdes.
For din sikkerheds skyld
• Efterlad ikke produktets emballage inden for børns rækkevidde, da det kan være
meget farligt (risiko for kvælning!).
• Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år samt af personer med reducerede
fysiske, sensoriske og mentale evner eller mangel på erfaring og/eller viden,
hvis de er under opsyn eller er oplært i sikker brug af produktet og har forstået
farerne, som kan opstå i forbindelse med anvendelse af det. Børn må ikke
lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af
børn, medmindre de er under opsyn.
• Udfør en visuel kontrol før brug for at sikre, at produktet og især strømledningen og stikket er ubeskadigede.
• anvend ikke enheden hvis den ikke fungerer korrekt, eller hvis den er beskadiget.
• Brug aldrig produktet, hvis strømkablet er beskadiget.
• Reparationer må udelukkende udføres af en EHEIM-serviceafdeling.
• Bær ikke produktet i strømkablet, og træk altid i stikket og ikke i kablet eller
produktet for at adskille det fra lysnettet.
• Udfør kun arbejde, som er beskrevet i denne vejledning.
• Foretag aldrig tekniske ændringer på produktet.
• Brug kun originale reservedele og tilbehør til produktet.
• anvend aldrig UVC lampen uden for kabinettet.
• kik aldrig direkte på lyset fra UVC lampen.
38
• de elektriske installationer skal overholde alle internationale samt nationale
bestemmelser.
• For at sikre, at berøringsspændingen ikke er for høj, skal installationen inkludere en fejlstrømsikring med en nominel udløsningsstrøm af højest 30
mA. Spørg din elektriker.
• Afbryd omgående alle apparater i akvariet fra lysnettet ved en vandlækage,
eller hvis fejlstrømsrelæet udløses.
• Afbryd principielt alle apparater i akvariet fra lysnettet, hvis de ikke anvendes, før
dele monteres eller afmonteres, og før alle former for rengøring og vedligeholdelse.
• Apparatets nettilslutningsledning kan ikke udskiftes. Ved skader på ledningen
skal apparatets skrottes.
• Beskyt stikkontakten og strømstikket mod fugt. Det anbefales at
danne en drypsløjfe med strømledningen, som forhindrer, at vand,
som eventuelt løber ned af ledningen, kommer ned i stikkontakten.
• Apparatets elektriske data skal stemme overens med lysnettets data. Disse
data kan findes på emballagens typeskilt eller i vejledningen.
A Definitioner
a aluminium kabinet b kabinetsdæksel c 2 x krydskærvskruer M5 x 10 mm d UV-C lampe e UV-C lampens indfatning
f styringsenhed med strømkabel g skruehylster h slangetilslutning Ø 12/16 mm i slangetilslutning Ø 16/22 mm
j glas funktionskontrolvindue k holder l 4 x monteringsskruer til holder m omløber (slangesikring)
Udpakning
Tjek ved udpakningen om alle dele er med. UV-C lampen er af sikkerhedsmæssige årsager indpakket separat og derfor ikke
monteret i enheden, for at forhindre brud ved transport.
Hg
OBS: UV-C lampen indeholder kviksølv! Håndter UV-C lampen meget forsigtigt FARE FOR GLASBRUD!
Berør aldrig glasset direkte med fingrene. Dertil skal der bruges en blød klud eller lignende.
B Montering
Læs vejledningen nøje før du begynder monteringen og vær opmærksom på sikkerhedshenvisningerne.
Løsn begge krydskærvskruer c og løft dem fra b kabinetsdækslet. Træk UV-C lampens indfatning e ud. Sæt UV-C lampen
d forsigtigt således i indfatningen e at den griber fat med et klik. Sæt derefter forsigtigt indfatningen med den færdig
monterede UV-C lampe i kabinettet og tryk, indtil det sidder fast. Nu skal kabinetsdækslet sættes på og skrues fast.
UV
OBS: UV-C lampen må aldrig startes udenfor enheden.
UV-C stråling kan føre til skader på hud og øjnene - også i ringe doser.
Holderen k og styringsenheden f skal monteres et dertil egnet sted (f. eks. i akvariets underskab) med de vedliggende
skruer og UV-enheden skal fikseres på holderen.
OBS: For at undgå vandskader skal filteranlægget eller cirkulationspumpen sættes ud af drift, før UV-enheden
integreres i slangesystemet. Du skal også være opmærksom på, at slangesystemet ikke må indeholde mere
vand nu.
Installer UV-enheden EHEIM reeflexUV ved tryksiden (vandtilbageløb fra det ydre filter eller fra cirkulationspumpen). Skub
slangernes ender på slangetilslutningerne h i og fastgør dem med omløberen m. Tilslut slangetilslutningen med UV-enheden ved drejning af skruehylstrene g og skru dem manuelt fast. Du kan sætte filteranlægget eller cirkulationspumpen i
drift igen nu. Vær venligst opmærksom på producentens brugervejledning.
39
Idriftsættelse
Tag UV-renseenhed EHEIM reeflexUV i brug, idet du stikker netstikket i et stikkontakt. Funktionskontrolvinduet j lyser blåt.
C Rengøring og vedligeholdelse
OBS: Enheden skal før evtl. servicearbejde tages fra strømforsyningen. For at undgå vandskader ved rengøring
og vedligeholdelse skal filteranlægget eller cirkulationspumpen sættes ud af drift, før UV-enheden integreres i
slangesystemet. Du skal også være opmærksom på, at slangesystemet ikke må indeholde mere vand nu.
Adskil UV-renseenheden fra ledningssystemet, idet du drejer skruehylstrene g og tag den ud af holderen.
Rens glasrøret, som sidder inden i UV-renseenheden. Kør EHEIM universal rensningsbørste (varenr.
4005570) igennem flere gange.
Rengøring:
Vedligeholdelse: UV-C lampen har en maks. driftstid af ca. 8.000 timer – dette svarer til ca. et år – og skal derefter skiftes.
Læs vejledningen nøje før du begynder monteringen og vær opmærksom på sikkerhedshenvisningerne.
OBS: UV-C lampen må aldrig startes udenfor enheden.
UV-C stråling kan føre til skader på hud og øjnene - også i ringe doser.
UV
Løsn begge krydskærvskruer c og løft dem fra d kabinetsdækslet. Tag indfatningen med UV-C lampen ud af kabinettet og
træk UV-C lampen forsigtigt af indfatningen. Sæt den nye UV-C lampe forsigtigt på indfatningen igen og tryk, indtil den griber
fat med et lyd (se fig. B3).
OBS: UV-C lampen indeholder kviksølv! Håndter UV-C lampen meget forsigtigt FARE FOR GLASBRUD!
Berør aldrig glasset direkte med fingrene. Dertil skal der bruges en blød klud eller lignende.
Hg
Afhjælpning af fejl
Obs! Strømstød!
• Tag strømstikket ud før afhjælpning af fejl.
Fejl
Mulig årsag
Afhjælpning
UVC lampen lyser ikke
Netspænding mangler
โถ Kontrollér net-spændingen
โถ Kontrollér forsyningsledningen
Strømstikket er ikke sat i
โถ Sæt strømstikket i stikkontakten
UVC lampen er defekt
โถ UVC lampen skal udskiftes
trykflowledning er beskidt
โถ rengør med
rengøringsbørste
UVC lampen har ingen effekt
โถ UVC lampen skal udskiftes
Levetid på 8.000 timer
overskredet
Vandet er ikke klart
Ved andre fejl bedes du kontakte EHEIM-service.
Afbrydelse
Opbevaring
1. Afmonter enheden fra akvariet
2. Rengør produktet
3. Opbevar produktet et frostsikkert sted.
Bortskaffelse
Overhold de gældende forskrifter i loven vedrørende bortskaffelse af produktet. Informationer om bortskaffelse af elektriske
og elektroniske apparater i den Europæiske Union: Inden for den Europæiske Union er bortskaffelse af elektriske apparater
fastsat af nationale regler, som er baseret på EU-direktivet 2012/19/EU om affald fra elektronisk udstyr (WEEE). Derefter må
produktet ikke længere bortskaffes med det kommunale affald eller husholdningsaffaldet. Produktet kan afleveres gratis på
kommunale indsamlingssteder eller genbrugspladser. Produktemballagen består af materialer, som kan genbruges. Bortskaf
disse miljøvenligt og aflever dem til genbrug.
40
Italiano
Gli sterilizzatori EHEIM reeflexUV, con l'ausilio dei raggi UV-C, detergono l'acqua dolce e salata degli acquari e vengono azionati nel
ciclo dell'acqua del sistema filtrante (lato mandata) o tramite una pompa di circolazione separata (non inclusa nel volume di fornitura).
L'acqua dell'acquario scorre in via permanente attraverso un tubo di vetro davanti alla lampada UV-C all'interno della cassa in alluminio, così si riduce la presenza, ovvero si eliminano, alghe, batteri, funghi, virus e altri agenti patogeni presenti liberamente nell'acquario. Gli sterilizzatori EHEIM reeflexUV garantiscono un'acqua degli acquari pulita e cristallina e pesci sani.
Chiarificatore UV-C reeflexUV 350 / 500 / 800 / 1500 / 2000
Istruzioni per l’uso generali
Informazioni sull’impiego delle istruzioni per l’uso
Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, è necessario leggere per intero e comprendere le istruzioni per l’uso. Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di aprire il dispositivo per la manutenzione.
Considerare le istruzioni per l’uso come parte del prodotto e conservarle bene e a portata di mano.
In caso di trasmissione dell’apparecchio a terzi, allegare le presenti istruzioni per l’uso.
Spiegazione dei simboli
Sull’apparecchio vengono impiegati i seguenti simboli:
Pericolo dovuto a radiazioni ottiche
Il simbolo indica un pericolo imminente che potrebbe causare danni alla pelle e agli occhi se non vengono prese
le misure appropriate.
L’apparecchio deve essere utilizzato solo in ambienti interni e per impieghi acquaristici.
IP X7
Il simbolo indica che il dispositivo è protetto contro una breve immersione.
L’apparecchio soddisfa i requisiti della direttiva EN 60335-2-109.
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i simboli e le avvertenze seguenti:
Pericolo di danni alle persone causati dalla tensione elettrica pericolosa!
Il simbolo richiama l’attenzione su un pericolo direttamente incombente, le cui conseguenze possono essere la morte
o gravi lesioni se non vengono adottate le apposite misure di protezione.
PERICOLO!
Il simbolo indica un pericolo imminente, che può provocare la morte o lesioni gravi.
Pericolo dovuto a radiazioni ottiche
Il simbolo indica un pericolo imminente che potrebbe causare danni alla pelle e agli occhi se non vengono prese
le misure appropriate.
Pericolo da mercurio
Il simbolo indica un pericolo imminente che può comportare rischi per la salute.
AVVISO!
Il simbolo indica un pericolo imminente, che può provocare danni fisici di media o lieve entità o costituire un rischio per la salute.
CAUTELA!
Il simbolo avverte del pericolo di danni materiali.
Avvertenza con informazioni e suggerimenti utili.
Campo d’impiego
L’apparecchio e tutte le parti fornite in dotazione sono destinati all’uso nel campo privato e devono essere usati esclusivamente:
• per la pulizia dell'acqua di acquari di acqua dolce e acqua di mare.
• nel rispetto dei dati tecnici
Per l’apparecchio valgono le seguenti restrizioni:
41
• non mettere mai in funzione la lampada UVC all'esterno dell’alloggiamento o per altri scopi.
• non utilizzarlo per scopi commerciali o industriali
• La temperatura dell’acqua non può superare i 35 °C
• non possono essere introdotte sostanze caustiche, facilmente infiammabili, aggressive o esplosive, acqua salata
e acqua potabile.
• non utilizzarlo mai senza flusso d’acqua
Avvertenze di sicurezza
Questo apparecchio può costituire un pericolo per persone o beni materiali se esso non
viene utilizzato correttamente o non secondo la finalità d’impiego oppure se le avvertenze
di sicurezza non vengono osservate.
Per la vostra sicurezza
• Non lasciare in mano a bambini l’imballaggio dell’apparecchio in quanto può essere fonte di pericoli (pericolo di soffocamento!).
Solo per i paesi dell'UE:
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni e da persone
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e cognizioni tecniche, però a condizione che vengano sorvegliate e siano
state addestrate nell’uso corretto dell’apparecchio e siano in grado di capire i pericoli conseguenti. I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Gli interventi
di pulizia e manutenzione non possono essere eseguiti da bambini se questi non
vengono sorvegliati.
Il presente apparecchio non è progettato per essere utilizzato da persone (bambini
compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o che non siano dotate della necessaria esperienza/conoscenza, a meno che non siano assistite e
controllate da una persona addetta alla sicurezza o ricevano dalla stessa le istruzioni relative all'utilizzo dell'apparecchio. Tenere sempre sotto controllo i bambini,
per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Prima dell’utilizzo, effettuare un controllo visivo per assicurare che l’apparecchio, in particolare il cavo elettrico e la spina, non siano danneggiati.
• non utilizzare il dispositivo se non funziona correttamente o se è danneggiato.
• Non utilizzare mai l’apparecchio con un cavo elettrico danneggiato.
• Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da un punto di assistenza
EHEIM.
• Non trasportare l’apparecchio tenendolo per il cavo elettrico e, per il disinserimento dalla rete elettrica, tirare sempre la spina e non il cavo o l’apparecchio.
• Eseguire solo lavori che sono stati descritti nelle presenti istruzioni.
• Non effettuare mai modifiche tecniche all’apparecchio.
• Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori originali per l’apparecchio.
• non utilizzare mai la lampada UVC all'esterno dell’alloggiamento.
• non guardare mai la luce della lampada UVC.
• gli impianti elettrici devono essere conformi alle norme di installazione internazionali e nazionali.
42
• Per proteggere l'apparecchio dalla tensione di contatto che presenta valori elevati,
deve essere munito di un dispositivo di protezione contro la falsa corrente con
uno scatto falsa corrente nominale non superiore a 30 mA. Chiedete informazioni
al Vostro elettricista qualificato.
• Staccare immediatamente tutti gli apparecchi nell’acquario dalla rete elettrica in
caso di perdita d’acqua o se interviene l’interruttore differenziale.
• Per principio, staccare tutti gli apparecchi nell’acquario dalla rete elettrica, se
non vengono utilizzati, prima di montare o smontare componenti e prima di tutti
i lavori di pulizia e di manutenzione.
• Non si deve sostituire la linea di allacciamento alla rete di questa l’apparecchio. In
caso di danneggiamento della linea, l’apparecchio non potrà più essere utilizzata.
• Proteggere la presa elettrica e la spina dall’umidità. Si consiglia di
formare con il cavo elettrico un giro per impedire che l’acqua che
scorre lungo il cavo possa entrare nella presa.
• I dati elettrici de l’apparecchio devono corrispondere ai dati della rete
elettrica. Questi dati sono riportati sulla targhetta, sulla confezione o nelle presenti istruzioni.
A Legenda
a Cassa in alluminio b Coperchio cassa c 2 x viti con intaglio a croce M5 x 10 mm d Lampada UV-C e Portalampada UV-C
f Apparecchio per connessione in serie con cavo di rete g Manicotto filettato h Attacco per tubi flessibili Ø 12/16 mm i
Attacco per tubi flessibili Ø 16/22 mm j Finestra in vetro per ispezione funzionamento k Supporto l 4 x viti di fissaggio per
supporto m Dado per raccordi (sicurezza tubo flessibile)
Disimballo
Nel disimballare la scatola, verificare che siano presenti tutti i componenti. Per motivi di sicurezza, la lampada UV-C è
confezionata separatamente e non è montata sull'apparecchio per evitare che si rompa durante il trasporto.
Hg
ATTENZIONE! La lampada UV-C contiene mercurio! Maneggiare con cura la lampada UV-C PERICOLO DI ROTTURA!
Non toccare il corpo di vetro direttamente con le dita. Utilizzare necessariamente un panno morbido o simile.
B Montaggio
Prima di procedere al montaggio, leggere attentamente le istruzioni e osservare le avvertenze di sicurezza.
Aprire le due viti con intaglio a croce c e sollevare il coperchio della cassa b. Estratte il portalampada e per la lampada UV-C. Inserire la
lampada UV-C d nel portalampada e con la dovuta cautela fino a quando non si innesta in posizione, emettendo un rumore. Inserire nuovamente
sulla cassa il portalampada con la lampada UV-C montata, esercitando una forte pressione. Applicare il coperchio sulla cassa e fissare con le viti.
UV
ATTENZIONE! Non mettere mai in funzione la lampada UV-C esternamente all'apparecchio.
I raggi UV-C possono arrecare danni agli occhi e alla pelle anche in dosi minime.
Fissare il supporto k e l'apparecchio per la connessione in serie f in un luogo appropriato (ad es. nell'armadietto inferiore
dell'acquario) con le viti fornite in dotazione e bloccare lo sterilizzatore UV nel supporto.
ATTENZIONE! Per evitare un danno prodotto dall'acqua, prima di installare lo sterilizzatore UV nel sistema a tubi
flessibili, disinserire il sistema filtrante, ovvero la pompa di circolazione, e assicurarsi che l'acqua non sia più
presente nelle tubazioni.
Installare lo sterilizzatore EHEIM reeflexUV sul lato mandata (acqua di ritorno dal filtro esterno o dalla pompa di circolazione).
Spingere le estremità del tubo flessibile sui raccordi h i e bloccarle con il dado per raccordi m. Collegare l'attacco per
tubi flessibili allo sterilizzatore UV ruotando i manicotti filettati g e stringere bene. Rimettere in funzione il sistema filtrante,
ovvero la pompa di circolazione. Osservare le istruzioni per l'uso del costruttore.
Messa in funzione
43
Mettere in funzione lo sterilizzatore EHEIM reeflexUV, inserendo la spina di rete. La finestra di ispezione funzionamento j
emette una luce di colore blu.
C Pulizia e manutenzione
ATTENZIONE! Prima di qualsiasi intervento di manutenzione si raccomanda di scollegare l'apparecchio dalla rete
elettrica. Per evitare un danno prodotto dall'acqua durante le operazioni di pulizia e manutenzione, prima di installare lo
sterilizzatore UV nel sistema a tubi flessibili, disinserire il sistema filtrante, ovvero la pompa di circolazione, e assicurarsi
che l'acqua non sia più presente all'interno delle tubazioni.
Separare lo sterilizzatore UV dal sistema delle tubazioni ruotando i manicotti filettati g ed estrarlo dal supporto.
Pulire il tubo di vetro all'interno dello sterilizzatore UV. Strofinare più volte con la spazzola universale di pulizia
EHEIM (n° d'ordine 4005570).
Pulizia:
Manutenzione: La lampada UV-C ha una durata max. di 8.000 ore circa - corrispondenti a circa un anno, dopodiché si deve
procedere alla sua sostituzione.
Prima di procedere al montaggio, leggere attentamente le istruzioni e osservare le avvertenze di sicurezza.
ATTENZIONE! Non mettere mai in funzione la lampada UV-C esternamente all'apparecchio.
I raggi UV-C possono arrecare danni agli occhi e alla pelle anche in dosi minime.
UV
Aprire le due viti con intaglio a croce c e alzare il coperchio della cassa b. Estrarre dalla cassa il portalampada con la
lampada UV-C ed estrarre quest'ultima dal portalampada con la dovuta cautela. Inserire una nuova lampada UV-C nel
portalampada fino a quando non si innesta in posizione, emettendo un rumore (vedi Fig. B3).
ATTENZIONE! La lampada UV-C contiene mercurio! Maneggiare con cura la lampada UV-C PERICOLO DI ROTTURA!
Non toccare il corpo di vetro direttamente con le dita. Utilizzare necessariamente un panno morbido o simile.
Hg
Eliminazione di guasti
Attenzione! Scossa elettrica!
• Prima dell’eliminazione di guasti, tirare la spina.
Guasto
Possibile causa
Rimedio
La lampada UVC non si
accende
Manca la tensione di rete
โถ Verificare la tensione di rete
โถ Controllare la linea di alimentazione
La spina non è inserita
โถ Inserire la spina nella presa elettrica
Lampada UVC difettosa
โถ Sostituire la lampada UVC
Il tubo di flusso è sporco
โถ Pulire con spazzole per la pulizia
La lampada UVC non ha più potenza
โถ Sostituire la lampada UVC
Ha superato le 8.000 ore di vita
L’acqua non è chiara
In caso di altri guasti, rivolgersi all’assistenza EHEIM.
Messa fuori servizio
Immagazzinamento
1. Disinstallare il dispositivo dall’acquario
2. Pulire l’apparecchio
3. Immagazzinare l’apparecchio in un luogo protetto dal gelo.
Smaltimento
In caso di smaltimento dell’apparecchio, osservare le rispettive normative di legge. Informazione sullo smaltimento di apparecchi
elettrici ed elettronici nella comunità europea: All’interno dell’Unione Europea, lo smaltimento di apparecchi elettrici viene
stabilito da norme nazionali che sono basate sulla direttiva UE 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettricheed elettroniche
(RAEE). Di conseguenza, l’apparecchio non deve più essere smaltito insieme ai rifiuti comunali o domestici. L’apparecchio
viene preso in consegna gratuitamente dai punti di raccolta o centri di riciclaggio comunali. L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Questi devono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e riciclati.
44
Español
Los clarificadores EHEIM reeflexUV limpian por medio de radiación UVC el agua de acuario dulce y salada y se ponen en
funcionamiento en el circuito de agua del sistema de filtrado (en el lado de presión) o a través de una bomba de circulación
(no incluida en el volumen de suministro). El agua de acuario fluye continuamente a través de un tubo de cristal por la
lámpara de rayos UV-C en el interior de la carcasa de aluminio. De este modo se eliminan y reducen las algas, bacterias,
hongos, virus y otros gérmenes patógenos que flotan en las aguas. Los clarificadores EHEIM reeflexUV proporcionan agua
de acuario limpia y cristalina y mantienen a los peces sanos.
Clarificador de UV-C reeflexUV 350 / 500 / 800 / 1500 / 2000
Indicaciones generales
Información sobre cómo utilizar el manual de instrucciones
Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, tiene que haber leído y entendido el manual de instrucciones. Lea atentamente el manual del usuario antes de abrir el aparato para su mantenimiento.
El manual de instrucciones es parte integrante del producto y se tiene que guardar en lugar seguro y accesible.
Por eso, si traspasa el producto a otra persona entréguele también el manual de instrucciones.
Símbolos
El producto presenta los siguientes símbolos:
Peligro debido a radiación óptica
El símbolo indica un peligro inminente que puede causar daños en la piel y los ojos si no se adoptan las medidas
correspondientes.
El aparato solo puede utilizarse en interiores para aplicaciones en acuarios.
IP X7
El símbolo indica que el aparato está protegido contra inmersión de corta duración.
El aparato cumple con todos los requisitos de la norma EN 60335-2-109.
En este manual de instrucciones se emplean los siguientes símbolos y advertencias:
¡PELIGRO!
Este símbolo indica un peligro de electrocución que puede provocar la muerte o lesiones físicas graves.
¡PELIGRO!
Este símbolo indica un peligro que puede provocar la muerte o lesiones físicas graves.
Peligro debido a radiación óptica
El símbolo indica un peligro inminente que puede causar daños en la piel y los ojos si no se adoptan las medidas
correspondientes.
Peligro debido a mercurio
El símbolo indica un peligro inminente que puede tener un riesgo para la salud.
¡AVISO!
Este símbolo indica un peligro que puede ocasionar lesiones físicas de gravedad media-leve o un riesgo para la
salud.
¡PRECAUCIÓN!
Este símbolo indica que existe peligro de daños materiales.
Este símbolo señala información y recomendaciones útiles.
45
Ámbito de aplicación
El aparato y los componentes contenidos en el volumen de suministro están diseñados para su uso en el ámbito privado y
solo pueden utilizarse:
• Para limpiar el agua de acuarios de agua dulce y marina
• En cumplimiento de lo especificado en los datos técnicos
Sobre el aparato rigen las siguientes restricciones:
• La lámpara de UVC no debe usarse nunca fuera de la carcasa ni para otros fines.
• No apto para su uso industrial o comercial
• La temperatura del agua no puede ser superior a 35°C
• No deben transportarse sustancias causticantes, fácilmente inflamables, agresivas o explosivas, agua salada ni
agua potable
• No utilizar nunca sin circulación de agua
Indicaciones de seguridad
Este aparato puede conllevar peligro para las personas y las cosas si se utiliza de forma
indebida o no conforme con su finalidad de uso o si no se respetan las indicaciones de
seguridad.
Para su seguridad
• Mantenga el embalaje del producto lejos del alcance de los niños, puesto que
su manipulación puede entrañar riesgos (¡peligro de asfixia!).
Solo para países de la UE:
• Este aparato también puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con disminución de sus facultades físicas, sensoriales o psíquicas o por
personas inexpertas, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya
instruido sobre la manipulación segura del aparato y sobre sus posibles riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
del aparato no pueden ser realizados por niños, a menos que lo hagan bajo supervisión.
•
•
•
•
Este aparato no está pensado para las personas (incluidos los niños) que tengan
mermadas sus capacidades físicas, sensoriales o mentales ni debe ser utilizado
por personas que carezcan de la experiencia y/o los co-nocimientos necesarios,
a no ser que estas personas sean supervisadas por un responsable de seguridad
o recibieron las instrucciones necesarias para utilizar el aparato. Vigile a los niños
para evitar que jueguen con este aparato.
Antes de poner en marcha el aparato realice un examen visual para asegurarse de que no presenta daños, en especial el cable de red y el enchufe.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
wenn es beschädigt ist.
No utilice el aparato si no funciona correctamente o está dañado.
Las reparaciones solo las puede llevar a cabo un servicio técnico oficial de
EHEIM.
46
• No agarre el aparato por el cable y desconéctelo siempre de la corriente tirando del enchufe, no del cable o del aparato.
• Realice solo los trabajos descritos en este manual.
• No realice nunca modificaciones técnicas en el aparato.
• Utilice únicamente accesorios y recambios originales para el aparato.
• No utilice nunca la lámpara UVC fuera de la carcasa.
• No mire nunca directamente a la luz de la lámpara UVC.
• Las instalaciones eléctricas deben cumplir con las disposiciones de construcción nacionales e internacionales.
• El aparato tiene que estar protegido mediante un dispositivo de protección diferencial con una sensibilidad nominal de 30 mA como máximo. Si tiene cualquier
problema o pregunta póngase en contacto con un técnico electricista.
• Desconecte inmediatamente de la corriente todos los aparatos del acuario
en caso de fuga de agua o de disparo del dispositivo de protección diferencial.
• Desconecte de la corriente todos los aparatos del acuario cuando no los utilice, antes de montar o desmontar algún componente y antes de realizar cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento.
• En caso de daños en el cable de alimentación externo o en la fuente de alimentación, tendrán que ser remplazados.
• Proteja los enchufes y tomas de corriente de la humedad. Se recomienda hacer un lazo antigoteo en el cable para evitar que
pueda resbalar agua por el cable y penetrar en la toma de corriente.
• Los datos eléctricos del aparato tienen que coincidir con los datos de la red
eléctrica. Encontrará estos datos en la placa de características, en el embalaje o en este manual de instrucciones.
A Identificación de piezas
a carcasa de aluminio b tapa de la carcasa c 2 x tornillos de estrella M5 x 10 mm d lámpara UV-C e portalámparas
f cebador con cable de red g manga roscada h conexión de tubo flexible Ø 12/16 mm i conexión de tubo flexible Ø
16/22 mm j ventana de cristal para control de función k soporte l 4 x tornillos de fijación para soporte m tuerca de
unión (seguro del tubo flexible)
Desembalar
Al desembalar comprobar que están contenidas todas las piezas. La lámpara UV-C viene embalada por separado y no
montada en el dispositivo por razones de seguridad, para evitar roturas durante el transporte.
Hg
ATENCIÓN: La lámpara UV-C contiene mercurio. Manipular la lámpara UV-C con cuidado PELIGRO DE ROTURA.
No tocar la parte de cristal directamente con los dedos. Utilizar necesariamente un paño húmedo o similar.
B Montaje
Antes del montaje leer con atención las instrucciones y seguir las indicaciones de seguridad.
47
Desenroscar los dos tornillos de estrella c y retirar tapa de la carcasa b. Extraer el portalámparas e. Colocar con cuidado
la lámpara UV-C d en el portalámparas e hasta que se oiga cómo encaja. Volver a colocar con cuidado el portalámparas
en la carcasa con la lámpara UV-C ya montada. Colocar la tapa de la carcasa y atornillarla.
ATENCIÓN: No poner nunca en funcionamiento la lámpara UV-C fuera del dispositivo.
La radiación UV-C puede causar daños en la piel y en los ojos incluso en pequeñas dosis.
UV
Fijar el soporte k y el cebador f en un lugar apropiado (p. ej. en el armario inferior del acuario) por medio de los tornillos
incluidos y fijar el clarificador UV en el soporte.
ATENCIÓN: Para evitar daños por agua se debe poner fuera de funcionamiento el dispositivo de filtrado y la bomba
de circulación antes de la instalación del clarificador UV en el sistema de tubo flexible, de modo que el sistema de
conducción ya no contenga agua.
Instalar el clarificador EHEIM reeflexUV en el lado de presión (retorno del agua del filtro exterior o de la bomba de circulación).
Desplazar los extremos del tubo flexible hacia las conexiones de tubo flexible h i y asegurarlos con una tuerca de unión m.
Unir la conexión de tubo flexible con el clarificador UV girando las mangas roscadas g y apretar con fuerza. Volver a poner en
funcionamiento el dispositivo de filtrado y la bomba de circulación. Tener en cuenta el manual de instrucciones del fabricante.
Puesta en marcha
Poner el marcha el clarificador EHEIM reeflexUV conectando el enchufe de red. La ventana de control de función j se ilumina en azul.
C Limpieza y mantenimiento
ATENCIÓN: Antes de los trabajos de mantenimiento debe desconectarse el dispositivo de la red. Para evitar daños
por agua durante la limpieza y el mantenimiento se debe poner fuera de funcionamiento el dispositivo de filtrado y la
bomba de circulación antes de la instalación del clarificador UV en el sistema de tubo flexible, de modo que el sistema de
conducción ya no contenga agua.
Limpieza:
Desconectar el clarificador UV del sistema de conducción girando las mangas roscadas g y extraerlo del
soporte. Limpiar el tubo de cristal en el interior del clarificador UV. Pasar el cepillo de limpieza universal EHEIM
(n.º de pedido 4005570) repetidas veces.
Mantenimiento: La lámpara UV-C cuenta con un tiempo máximo de uso de 8 000 horas, lo correspondiente a un año, y después debe sustituirse.
Antes del montaje leer con atención las instrucciones y seguir las indicaciones de seguridad.
ATENCIÓN: No poner nunca en funcionamiento la lámpara UV-C fuera del dispositivo.
La radiación UV-C puede causar daños en la piel y en los ojos incluso en pequeñas dosis.
UV
Desenroscar los dos tornillos de estrella c y retirar tapa de la carcasa b. Sacar el portalámparas con la lámpara UV-C de
la carcasa y extraer la lámpara del portalámparas con cuidado. Introducir con cuidado la nueva lámpara UV-C en el
portalámparas hasta que se oiga cómo encaja (ver fig. B3)
ATENCIÓN: La lámpara UV-C contiene mercurio. Manipular la lámpara UV-C con cuidado PELIGRO DE ROTURA.
No tocar la parte de cristal directamente con los dedos. Utilizar necesariamente un paño húmedo o similar.
Hg
Subsanación de fallos
¡Atención! ¡Peligro de electrocución!
• Antes de subsanar ningún fallo extraiga el enchufe de red.
Fallo
Posible causa
Solución
La lámpara UVC no se
enciende
No hay tensión de red
โถ Compruebe la tensión de red
โถ Compruebe el cable de red
El enchufe no está insertado en la toma
de corriente
โถ Inserte correctamente el enchufe en la toma de corriente
La lámpara UVC es defectuosa
โถ Cambiar la lámpara UVC
48
El agua no está clara
La tubería está sucia
โถ Limpiar con un cepillo
limpiador
La lámpara UVC no tiene potencia
โถ Cambiar la lámpara UVC
Tiempo de uso de 8,000
horas superado.
Si se produce cualquier otro fallo póngase en contacto con el servicio técnico de EHEIM.
Puesta fuera de servicio
Almacenamiento
1. Desinstalar el aparato del acuario
2. Limpie el aparato.
3. Guarde el aparato en un lugar protegido de las heladas.
Eliminación de residuos
Si desecha el aparato tenga en cuenta las disposiciones legales aplicables sobre eliminación de residuos. Información sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos en la Comunidad Europea: Dentro de la Comunidad Europea la eliminación de aparatos eléctricos está regulada por normativas nacionales que se basan
en la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. El aparato no puede, por tanto,
desecharse con la basura doméstica, sino que tiene que llevarse a un punto de recogida de residuos o de reciclaje municipal (gratuito). El embalaje del producto está compuesto de materiales reciclables, que deben desecharse y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Português
Os clarificadores EHEIM reeflexUV limpam a água de aquário de aquários de água doce e de água salgada com ajuda da
radiação UV-C e são operados num circuito de água do sistema de filtragem (do lado da pressão) ou através de uma bomba
de circulação separada (não incluída no volume de fornecimento). A água de aquário flui permanentemente através de um
tubo de vidro passando pela lâmpada UV-C no interior da caixa de alumínio. Desta forma são reduzidos ou eliminados algas
a flutuar, bactérias, fungos, vírus e outros agentes patogénicos. Os clarificadores EHEIM reeflexUV provêm uma água de
aquário limpa e cristalina e peixes saudáveis.
Clarificador UV-C reeflexUV 350 / 500 / 800 / 1500 / 2000
Instruções gerais para o utilizador
Informações relativamente à utilização do manual de instruções
Antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, o utilizador tem de ter lido e compreendido o manual de instruções na sua íntegra. Leia atentamente as instruções antes de abrir o aparelho para manutenção.
O manual de instruções é parte integrante do produto, devendo ser bem guardado, de forma a estar sempre
acessível.
No caso de entregar o aparelho a terceiros, forneça também o presente manual de instruções.
Explicação dos símbolos
Os seguintes símbolos são utilizados no aparelho.
Perigo por radiação ótica
Este símbolo indica um perigo imediato que poderá causar lesões na pele e nos olhos se não forem tomadas as
medidas adequadas.
49
O aparelho só pode ser utilizado em espaços interiores para áreas de aplicação da aquariofilia.
IP X7
Este símbolo indica que o aparelho está protegido contra uma imersão breve.
O aparelho satisfaz os requisitos da Diretiva EN 60335-2-109.
Os seguintes símbolos e palavras de sinalização são utilizados neste manual de instruções:
PERIGO!
O símbolo indica um perigo iminente causado por choque elétrico, que pode levar à morte ou a ferimentos graves.
PERIGO!
O símbolo indica um perigo iminente, que pode levar à morte ou a ferimentos graves.
Perigo por radiação ótica
Este símbolo indica um perigo imediato que poderá causar lesões na pele e nos olhos se não forem tomadas as
medidas adequadas.
Perigo por mercúrio
Este símbolo indica um perigo imediato que poderá constituir um risco para a saúde.
AVISO!
O símbolo indica um perigo iminente, que pode causar ferimentos médios ou leves, ou representar um risco para
a saúde.
CUIDADO!
O símbolo indica um perigo de danos materiais.
Indicação com informações e dicas úteis.
Âmbito de aplicação
O aparelho e todas as peças incluídas no volume de fornecimento destinam-se ao uso privado, podendo exclusivamente
ser utilizados da seguinte forma:
• para limpeza da água de aquários de água doce e marinha
• Em conformidade com os dados técnicos
O aparelho tem as seguintes restrições:
•
•
•
•
nunca usar a lâmpada UVC fora do invólucro nem para outros fins
Não utilizar para fins comerciais ou industriais
A temperatura da água não pode ser superior a 35°C
não poderão ser transportadas substâncias corrosivas, facilmente inflamáveis, agressivas ou explosivas, água
salgada e água potável
• Nunca operar sem caudal de água
Instruções de segurança
Uma utilização incorreta do aparelho ou uma utilização não de acordo com a sua finalidade, ou o incumprimento das instruções de segurança, pode resultar em perigos para
as pessoas e bens materiais.
Para a sua segurança
• Mantenha a embalagem do aparelho afastada de crianças, visto que pode representar um perigo (perigo de asfixia!).
50
Apenas para os países da UE:
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade,
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com insuficiente experiência e/ou conhecimentos, desde que estejam a ser
supervisionadas ou tenham sido instruídas acerca da utilização segura do
mesmo e entendam os perigos associados. As crianças não podem brincar
com o aparelho. As crianças não podem limpar nem fazer a manutenção de
utilizador ao aparelho, a não ser que estejam a ser supervisionadas.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou intelectuais limitadas ou sem
experiência e/ou conhecimentos correspondentes, a não ser que sejam
acompanhadas por uma pessoa responsável pela segurança ou que tenham
recebido instruções desta sobre como utilizar o aparelho. Há que vigiar as
crianças para garantir que não brincam com este aparelho.
Antes de qualquer utilização, efetue uma inspeção visual e certifique-se de
que o aparelho, em particular o cabo de rede e a ficha, não apresenta danos.
Não utilize o aparelho se não funcionar corretamente ou se apresentar danos.
Nunca utilize o aparelho com um cabo de rede danificado.
Quaisquer reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência
técnica da EHEIM.
Não transporte o aparelho pelo cabo de rede. Para desligar o aparelho da
rede elétrica, puxe sempre a ficha e nunca o cabo ou o aparelho.
Execute apenas os trabalhos descritos no presente manual.
Nunca efetue alterações técnicas no aparelho.
Utilize exclusivamente peças de substituição e acessórios originais para o
aparelho.
Nunca utilize a lâmpada UVC fora do invólucro.
Nunca olhe para a luz da lâmpada UVC.
As instalações elétricas têm de cumprir as disposições internacionais e nacionais.
O aparelho tem de estar protegido através de um dispositivo diferencial residual com uma corrente diferencial residual nominal de, no máximo, 30
mA. No caso de questões e problemas, entre em contacto com um eletricista.
Desligue imediatamente todos os aparelho no aquário da rede elétrica em
caso de fuga de água ou quando o dispositivo diferencial residual dispara.
Desligue sempre todos os aparelhos no aquário da rede elétrica quando não
estão a ser utilizados, antes de montar ou desmontar componentes e antes
de quaisquer trabalhos de manutenção e limpeza.
51
• O cabo de ligação à rede da bomba não pode ser substituído. Em caso de
danificação do cabo, a bomba deve ser considerada sucata.
• Proteja a tomada e a ficha de rede contra humidade. Para evitar
que os pingos de água, que se encontram eventualmente no cabo,
possam escorrer e entrar na tomada, recomendamos deixar o
cabo de rede um pouco solto, em forma de laço (laço de gotejamento).
• Os dados elétricos do aparelho têm de estar em conformidade com os dados
da rede elétrica. Estes dados podem ser consultados na placa de características, na embalagem ou no presente manual.
A Definição
a Caixa de alumínio b Tampa da caixa c 2 x Parafusos Philips M5 x 10 mm d Lâmpada UV-C e Casquilho para lâmpada
UV-C f Balastro com cabo de rede g Manga de parafuso h Ligação de tubagem Ø 12/16 mm i Ligação de tubagem Ø
16/22 mm j Janela de controlo de funcionamento em vidro k Suporte l 4 x Parafusos de fixação para o suporte
i Porca de capa (protecção de tubagem)
Desembalar
Ao desembalar, verificar a presença de todas as peças. Por razões de segurança, a lâmpada UV-C é embalada em separado
e não está montada no aparelho para evitar que se parta durante o transporte.
Hg
ATENÇÃO: A lâmpada UV-C contém mercúrio! Lidar com a lâmpada UV-C com cuidado PERIGO DE QUEBRA!
Não tocar objectos de vidro directamente com os dedos. Utilizar indispensavelmente um pano suave ou algo semelhante.
B Montagem
Antes da montagem, ler as instruções com atenção e ter indispensavelmente em atenção as indicações de segurança.
Abrir os dois parafusos Philips c e tirar a tampa da caixa b. Retirar o casquilho da lâmpada UV-C e. Colocar a lâmpada
UV-C d cuidadosamente no casquilho e até que se ouça a encaixar. Voltar a colocar cuidadosamente o casquilho, com a
lâmpada UV-C montada, na caixa e pressionar firmemente. Colocar a tampa da caixa e aparafusar.
UV
ATENÇÃO: Nunca colocar a lâmpada UV-C em funcionamento fora do aparelho.
A radiação UV-C, mesmo em doses baixas, pode causar danos nos olhos e na pele.
Fixar o suporte k e o balastro f num local apropriado (por ex. no armário de base do aquário) com os parafusos fornecidos
e fixar o clarificador UV no suporte.
ATENÇÃO: Para evitar danos na água, antes da instalação do clarificador UV no sistema de tubagem, colocar fora
de funcionamento o sistema de filtragem ou a bomba de circulação e ter atenção para que o sistema de condução
não contenha água.
Instalar o clarificador UV EHEIM reeflexUV no lado da pressão (retorno da água do filtro externo ou da bomba de circulação).
Empurrar as extremidades da tubagem para as ligações de tubagem h i e fixar com a porca de capa m. Ligar a ligação
de tubagem ao clarificador UV, rodando as mangas de parafuso g e apertar com a mão. Colocar novamente em funcionamento o sistema de filtragem ou a bomba de circulação. Ter em atenção o manual de instruções do fabricante.
Colocação em funcionamento
Colocar o clarificador UV EHEIM reeflexUV em funcionamento, ligando o cabo eléctrico. A janela de controlo de funcionamento
j acende a azul.
C Limpeza e manutenção
ATENÇÃO: Antes de trabalhos de manutenção, desligar o aparelho da rede. Para, durante a limpeza e manutenção,
evitar danos na água, antes da instalação do clarificador UV no sistema de tubagem, colocar fora de funcionamento
52
o sistema de filtragem ou a bomba de circulação e ter atenção para que o sistema de condução não contenha água.
Separar o clarificador UV do sistema de condução, rodando as mangas de parafuso g e retirá-lo do suporte.
Limpar o tubo de vidro no interior do clarificador UV. Passar várias vezes a Escova de limpeza universal EHEIM
(N.º de encom. 4005570).
Limpeza:
Manutenção: A lâmpada UV-C tem um tempo máx. de duração de aprox. 8.000 horas - o que corresponde a aprox. um ano
- após o qual deve ser substituída.
Antes da montagem, ler as instruções com atenção e ter indispensavelmente em atenção as indicações de segurança.
ATENÇÃO: Nunca colocar a lâmpada UV-C em funcionamento fora do aparelho.
A radiação UV-C, mesmo em doses baixas, pode causar danos nos olhos e na pele.
UV
Abrir os dois parafusos Philips c e tirar a tampa da caixa b. Retirar o casquilho com a lâmpada UV-C da caixa e retirar
cuidadosamente a lâmpada UV-C do casquilho. Colocar cuidadosamente a nova lâmpada UV-C no casquilho, até que se
ouça a encaixar (ver fig. B3).
ATENÇÃO: A lâmpada UV-C contém mercúrio! Lidar com a lâmpada UV-C com cuidado PERIGO DE QUEBRA! Não
tocar objectos de vidro directamente com os dedos. Utilizar indispensavelmente um pano suave ou algo semelhante.
Hg
Eliminação de avarias
Atenção! Choque elétrico!
• Desligue a ficha de rede antes de eliminar quaisquer avarias.
Avaria
Possível causa
Resolução
A lâmpada UVC não acende
Falta de tensão de rede
โถ Verifique a tensão de rede
โถ Verifique o cabo de alimentação
A ficha de rede não está inserida
โถ Ligue a ficha de rede à tomada
de rede
A lâmpada UVC está estragada
โถ Substituir a lâmpada UVC
O tubo de circulação tem sujidade
โถ Limpar com uma escova de
limpeza
A lâmpada UVC já não tem intensidade
โถ Trocar a lâmpada UVC
duração de aprox. 8.000 horas
excedida
A água não está transparente
No caso de outras avarias, entre em contacto com a assistência técnica da EHEIM.
Colocação fora de serviço
Armazenamento
1. Desinstalar o aparelho do aquário
2. Limpe o aparelho.
3. Armazene o aparelho num local protegido contra geadas.
Eliminação
Na eliminação do aparelho, respeite as respetivas disposições legais aplicáveis. Informações sobre a eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos na Comunidade Europeia: No território da Comunidade Europeia, a
eliminação de equipamentos elétricos é controlada através de regulamentos nacionais, que se baseiam no Diretiva da União Europeia 2012/19/UE relativamente a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE).
Consequentemente, o aparelho não pode ser recolhido como resíduos domésticos ou urbanos. O aparelho pode
ser entregue gratuitamente em centros de recolha ou de reciclagem municipais. A embalagem do produto é reciclável. Elimine a mesma de forma ecológica num ponto de reciclagem.
53
Ελληνικฮฌ
Οι αποστειρωτฮญς υπεριฯδους EHEIM reeflexUV καθαρฮฏζουν με τη βοฮฎθεια της υπεριฯδους ακτινοβολฮฏας UV-C το νερฯ ενυδρεฮฏων
γλυκοฯ και θαλασσινοฯ νεροฯ και λειτουργοฯν στο σฯστημα κυκλοφορฮฏας του συστฮฎματος φιλτραρฮฏσματος (απฯ την πλευρฮฌ της
πฮฏεσης) ฮฎ μฮญσω μฮฏας ξεχωριστฮฎς αντλฮฏας κυκλοφορฮฏας (δεν περιλαμβฮฌνεται στη συσκευασฮฏα).Το νερฯ του ενυδρεฮฏου ρฮญει συνεχฯς
διαμฮญσου ενฯς γυฮฌλινου σωλฮฎνα στη λฮฌμπα UV-C που βρฮฏσκεται στο εσωτερικฯ του περιβλฮฎματος αλουμινฮฏου. Με τον τρฯπο αυτฯ
επιτυγχฮฌνεται η μεฮฏωση του αριθμοฯ ฮฎ η εξฮฌλειψη αλγฯν, βακτηρฮฏων, μυκฮฎτων, ιฯν ฮฎ ฮฌλλων παθογฯνων μικροοργανισμฯν. Οι
αποστειρωτฮญς EHEIM reeflexUV εγγυฯνται ενυδρεฮฏα με καθαρฯ νερฯ κρυστฮฌλλινης διαฯγειας και υγιฮฎ ψฮฌρια.
UV-C καθαριστฮฎς reeflexUV 350 / 500 / 800 / 1500 / 2000
Γενικฮญς υποδεฮฏξεις χρฮฎστη
Πληροφορฮฏες για τη χρฮฎση των οδηγιฯν λειτουργฮฏας
Προτοฯ θฮญσετε τη συσκευฮฎ σε λειτουργฮฏα για πρฯτη φορฮฌ, πρฮญπει να διαβฮฌσετε πλฮฎρως και να κατανοฮฎσετε
τις οδηγฮฏες λειτουργฮฏας. Διαβฮฌστε προσεκτικฮฌ τις οδηγฮฏες χρฮฎσης προτοฯ ανοฮฏξετε τη συσκευฮฎ για συντฮฎρηση.
Λฮฌβετε υπฯψη σας ฯτι οι οδηγฮฏες λειτουργฮฏας εฮฏναι μฮญρος του προฯฯντος και φυλฮฌξτε τις καλฮฌ σε ασφαλฮญς και
προσβฮฌσιμο σημεฮฏο.
Παραδฯστε τις παροฯσες οδηγฮฏες λειτουργฮฏας σε περฮฏπτωση μεταβฮฏβασης της συσκευฮฎς σε τρฮฏτους.
Επεξฮฎγηση συμβฯλων
Τα ακฯλουθα σฯμβολα χρησιμοποιοฯνται στη συσκευฮฎ:
Κฮฏνδυνος λฯγω οπτικฮฎς ακτινοβολฮฏας
Το σฯμβολο επισημαฮฏνει ฮญναν ฮฌμεσα επικεฮฏμενο κฮฏνδυνο που μπορεฮฏ να προκαλฮญσει βλฮฌβη στο δฮญρμα και στα μฮฌτια,
εฮฌν δεν ληφθοฯν τα κατฮฌλληλα μฮญτρα.
Η συσκευฮฎ επιτρฮญπεται να χρησιμοποιεฮฏται μฯνο σε εσωτερικοฯς χฯρους σε ενυδρεฮฏα.
IP X7
Το σฯμβολο υποδεικνฯει ฯτι η συσκευฮฎ προστατεฯεται απฯ βραχυπρฯθεσμη βฯθιση.
Η συσκευฮฎ πληροฮฏ τις απαιτฮฎσεις της οδηγฮฏας EN 60335-2-109.
Τα ακฯλουθα σฯμβολα και οι προειδοποιητικฮญς λฮญξεις χρησιμοποιοฯνται σε αυτฮญς τις οδηγฮฏες λειτουργฮฏας:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Το σฯμβολο επισημαฮฏνει ฮญναν ฮฌμεσο κฮฏνδυνο, ο οποฮฏος μπορεฮฏ να οδηγฮฎσει σε θฮฌνατο ฮฎ σοβαροฯς τραυματισμοฯς
ฯταν δεν λαμβฮฌνονται τα αντฮฏστοιχα μฮญτρα.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Το σฯμβολο επισημαฮฏνει ฮญναν ฮฌμεσο κฮฏνδυνο, ο οποฮฏος μπορεฮฏ να οδηγฮฎσει σε θฮฌνατο ฮฎ σοβαροฯς τραυματισμοฯς
ฯταν δεν λαμβฮฌνονται τα αντฮฏστοιχα μฮญτρα.
Κฮฏνδυνος λฯγω οπτικฮฎς ακτινοβολฮฏας
Το σฯμβολο επισημαฮฏνει ฮญναν ฮฌμεσα επικεฮฏμενο κฮฏνδυνο που μπορεฮฏ να προκαλฮญσει βλฮฌβη στο δฮญρμα και στα μฮฌτια,
εฮฌν δεν ληφθοฯν τα κατฮฌλληλα μฮญτρα.
Κฮฏνδυνος λฯγω υδραργฯρου
Το σฯμβολο επισημαฮฏνει ฮญναν ฮฌμεσα επικεฮฏμενο κฮฏνδυνο που μπορεฮฏ να επιφฮญρει κฮฏνδυνο για την υγεฮฏα.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Το σฯμβολο επισημαฮฏνει ฮญναν ฮฌμεσο κฮฏνδυνο, ο οποฮฏος μπορεฮฏ να οδηγฮฎσει σε θฮฌνατο ฮฎ σοβαροฯς τραυματισμοฯς
ฯταν δεν λαμβฮฌνονται τα αντฮฏστοιχα μฮญτρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Επισฮฎμανση του κινδฯνου για υλικฮญς ζημιฮญς.
Υπฯδειξη με χρฮฎσιμες πληροφορฮฏες και συμβουλฮญς.
54
Τομฮญας εφαρμογฮฎς
Η συσκευฮฎ και ฯλα τα μฮญρη που περιλαμβฮฌνονται κατฮฌ την παρฮฌδοση προορฮฏζονται για ιδιωτικฮฎ χρฮฎση και επιτρฮญπεται να χρησιμοποιοฯνται αποκλειστικฮฌ:
• για καθαρισμฯ νεροฯ ενυδρεฮฏου απฯ ενυδρεฮฏα γλυκοฯ και αλμυροฯ νεροฯ
• με την προฯπฯθεση ฯτι τηροฯνται τα τεχνικฮฌ χαρακτηριστικฮฌ
Για τη συσκευฮฎ ισχฯουν οι παρακฮฌτω περιορισμοฮฏ:
• μην χρησιμοποιεฮฏτε ποτฮญ τη λυχνฮฏα UVC εκτฯς του περιβλฮฎματος ฮฎ μην την χρησιμοποιεฮฏτε για οποιονδฮฎποτε ฮฌλλο
σκοπฯ.
• δεν πρฮญπει να χρησιμοποιεฮฏται για εμπορικοฯς ฮฎ βιομηχανικοฯς σκοποฯς
• Χρησιμοποιεฮฏτε μฯνο σε υγρฮฌ με μฮญγιστη θερμοκρασฮฏα 35 ° C.
• οι διαβρωτικฮญς, εฯφλεκτες, επιθετικฮญς ฮฎ εκρηκτικฮญς ουσฮฏες, το αλμυρฯ νερฯ καθฯς και το πฯσιμο νερฯ δεν πρฮญπει
να αντλοฯνται
• δεν πρฮญπει ποτฮญ να λειτουργεฮฏ χωρฮฏς παροχฮฎ νεροฯ
Υποδεฮฏξεις ασφαλεฮฏας
Απฯ τη συσκευฮฎ αυτฮฎ απορρฮญουν κฮฏνδυνοι για τον ฮฌνθρωπο και υλικฯ εξοπλισμฯ ฯταν η συσκευฮฎ
χρησιμοποιεฮฏται με μη ενδεδειγμฮญνο τρฯπο ฮฎ για σκοπฯ διαφορετικฯ απฯ τον ενδεικνυฯμενο ฮฎ
ฯταν δεν τηροฯνται οι υποδεฮฏξεις ασφαλεฮฏας.
Για την ασφฮฌλειฮฌ σας
• Διατηρεฮฏτε τη συσκευασฮฏα της συσκευฮฎς μακριฮฌ απฯ τα παιδιฮฌ, καθฯς μπορεฮฏ να εγκυμονεฮฏ κινδฯνους (κฮฏνδυνος ασφυξฮฏας!).
• Η συσκευฮฎ αυτฮฎ μπορεฮฏ να χρησιμοποιηθεฮฏ απฯ παιδιฮฌ ηλικฮฏας ฮฌνω των 8 ετฯν και απฯ
ฮฌτομα με μειωμฮญνες σωματικฮญς, αισθητฮฎριες ฮฎ πνευματικฮญς ικανฯτητες ฮฎ με ελλιπฮฎ εμπειρฮฏα ฮฎ/και γνฯση, εφฯσον επιβλฮญπονται ฮฎ ฮญχουν κατατοπιστεฮฏ σχετικฮฌ με την ασφαλฮฎ
χρฮฎση της συσκευฮฎς και ฮญχουν κατανοฮฎσει τους κινδฯνους που απορρฮญουν απฯ αυτฮฎν.
Τα παιδιฮฌ δεν πρฮญπει να παฮฏζουν με τη συσκευฮฎ. Ο καθαρισμฯς και η συντฮฎρηση δεν
επιτρฮญπεται να γฮฏνονται απฯ παιδιฮฌ, εκτฯς εฮฌν επιβλฮญπονται.
• Πριν απฯ τη χρฮฎση διενεργฮฎστε ฮญναν οπτικฯ ฮญλεγχο για να βεβαιωθεฮฏτε, ฯτι η συσκευฮฎ
και ειδικฮฌ το καλฯδιο τροφοδοσฮฏας και το βฯσμα δεν ฮญχουν υποστεฮฏ ζημιฮฌ.
• Μην χρησιμοποιεฮฏτε τη συσκευฮฎ εฮฌν δεν λειτουργεฮฏ σωστฮฌ ฮฎ εฮฌν ฮญχει υποστεฮฏ ζημιฮฌ.
• Ποτฮญ μην χρησιμοποιεฮฏτε τη συσκευฮฎ ฯταν ฮญχει υποστεฮฏ ζημιฮฌ το καλฯδιο τροφοδοσฮฏας.
• Επισκευฮญς επιτρฮญπεται να εκτελοฯνται μฯνο απฯ το τμฮฎμα σฮญρβις της EHEIM.
• Μην μεταφฮญρετε τη συσκευฮฎ κρατฯντας την απฯ το καλฯδιο τροφοδοσฮฏας και για την
αποσฯνδεση απฯ το ηλεκτρικฯ δฮฏκτυο τραβฮฌτε πฮฌντα το βฯσμα και ฯχι το καλฯδιο ฮฎ τη
συσκευฮฎ.
• Εκτελεฮฏτε μฯνο εργασฮฏες, οι οποฮฏες περιγρฮฌφονται στις παροฯσες οδηγฮฏες.
• Ποτฮญ μην πραγματοποιεฮฏτε τεχνικฮญς αλλαγฮญς στη συσκευฮฎ.
• Χρησιμοποιεฮฏτε μฯνο γνฮฎσια ανταλλακτικฮฌ και παρελκฯμενα για τη συσκευฮฎ.
55
• Ποτฮญ μην χρησιμοποιεฮฏτε τη λυχνฮฏα UVC εκτฯς του περιβλฮฎματος.
• Μην κοιτฮฌτε ποτฮญ το φως της λυχνฮฏας UVC.
• Οι ηλεκτρικฮญς εγκαταστฮฌσεις πρฮญπει να συμμορφฯνονται με τις διεθνεฮฏς και εθνικฮญς
απαιτฮฎσεις εγκατฮฌστασης.
• Η αντλฮฏα πρฮญπει να ασφαλιστεฮฏ μฮญσω μιας διฮฌταξης προστασฮฏας απฯ ρεฯμα διαρροฮฎς
με ονομαστικฯ ρεฯμα διαρροฮฎς ฮญως 30 mA. Αν ฮญχετε ερωτฮฎσεις ฮฎ αντιμετωπฮฏζετε κฮฌποιο πρฯβλημα, απευθυνθεฮฏτε σε ηλεκτρολฯγο.
• Σε περฮฏπτωση διαρροฮฎς καθฯς και εฮฌν ενεργοποιηθεฮฏ μια διฮฌταξη προστασฮฏας απฯ
ρεฯμα διαρροฮฎς, αποσυνδฮญστε αμฮญσως ฯλες τις συσκευฮญς στο ενυδρεฮฏο απฯ το ηλεκτρικฯ δฮฏκτυο.
• Αποσυνδฮญστε ฯλες τις συσκευฮญς στο ενυδρεฮฏο απฯ το ηλεκτρικฯ δฮฏκτυο, εฮฌν δεν χρησιμοποιοฯνται, προτοฯ τοποθετฮฎσετε ฮฎ αφαιρฮญσετε εξαρτฮฎματα και πριν απฯ ฯλες τις
εργασฮฏες καθαρισμοฯ και συντฮฎρησης.
• Δεν εฮฏναι δυνατฮฎ η αντικατฮฌσταση του καλωδฮฏου ηλεκτρικฮฎς σฯνδεσης της συσκευฮฎς.
Εฮฌν το καλฯδιο εฮฏναι κατεστραμμฮญνο, η συσκευฮฎ πρฮญπει να απορριφθεฮฏ.
• Προστατฮญψτε την πρฮฏζα και το βฯσμα τροφοδοσฮฏας απฯ υγρασฮฏα. Συνιστฮฌται να δημιουργฮฎσετε με το καλฯδιο τροφοδοσฮฏας μια θηλιฮฌ, η οποฮฏα θα
εμποδฮฏζει τη ροฮฎ νεροฯ κατฮฌ μฮฎκος του καλωδฮฏου μฮญχρι την πρฮฏζα.
• Τα ηλεκτρικฮฌ στοιχεฮฏα της αντλฮฏας πρฮญπει να συμφωνοฯν με τα στοιχεฮฏα του ηλεκτρικοฯ δικτฯου. Τα στοιχεฮฏα αυτฮฌ αναγρฮฌφονται στην πινακฮฏδα τฯπου, στη συσκευασฮฏα, ฮฎ
περιฮญχονται στις παροฯσες οδηγฮฏες.
A Βασικฮญς ฮญννοιες
a Περฮฏβλημα αλουμινฮฏου b Καπฮฌκι περιβλฮฎματος c 2 βฮฏδες σταυροฯ M5 x 10 mm d Λฮฌμπα UV-C e Θฮฎκη για λฮฌμπα UV-C
f Τροφοδοτικฯ με καλฯδιο ρεฯματος τροφοδοσฮฏας g Κฯλινδρος σฯσφιξης h Ρακฯρ σฯνδεσης λฮฌστιχου Ø 12/16 mm i
Ρακฯρ σฯνδεσης λฮฌστιχου Ø 16/22 mm j Γυฮฌλινο παρฮฌθυρο ελฮญγχου λειτουργฮฏας k Διฮฌταξη στฮฎριξης l 4 βฮฏδες στερฮญωσης
στη διฮฌταξη στฮฎριξης m Περικฯχλιο ρακฯρ (ασφฮฌλεια λฮฌστιχου)
Αποσυσκευασฮฏα
Κατฮฌ την αφαฮฏρεση απฯ τη συσκευασฮฏα ελฮญγξτε εฮฌν αυτฮฎ περιฮญχει ฯλα τα εξαρτฮฎματα. Για λฯγους ασφαλεฮฏας η λฮฌμπα UV-C εฮฏναι
ξεχωριστฮฌ συσκευασμฮญνη και δεν εฮฏναι συναρμολογημฮญνη στη συσκευฮฎ, προς αποτροπฮฎ ενδεχฯμενης θραฯσης κατฮฌ τη μεταφορฮฌ.
Hg
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η λฮฌμπα UV-C περιฮญχει υδρฮฌργυρο! Μεταχειριστεฮฏτε τη λฮฌμπα UV-C με τη δฮญουσα προσοχฮฎ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΘΡΑΥΣΗΣ!
Μην αγγฮฏζετε το γυฮฌλινο σฯμα με τα δฮฌχτυλα. Χρησιμοποιฮฎστε οπωσδฮฎποτε ฮญνα μαλακฯ πανฮฏ ฮฎ κฮฌτι ανฮฌλογο.
B Συναρμολฯγηση
Πριν τη συναρμολฯγηση διαβฮฌστε οπωσδฮฎποτε με τη δฮญουσα προσοχฮฎ τις οδηγฮฏες και τις επισημฮฌνσεις ασφαλεฮฏας.
Ξεβιδฯστε τις δฯο βฮฏδες σταυροฯ c και ανασηκฯστε το καπฮฌκι του περιβλฮฎματος b . Τραβฮฎξτε ฮญξω τη θฮฎκη της λฮฌμπας UV-C e. Τοποθετฮฎστε προσεκτικฮฌ τη λฮฌμπα UV-C d στη θฮฎκη e μฮญχρι να ακοฯσετε πως κοฯμπωσε. Επανατοποθετฮฎστε προσεκτικฮฌ τη θฮฎκη της
λฮฌμπας UV-C στο περฮฏβλημα και πιฮญστε δυνατฮฌ. Τοποθετฮฎστε στη θฮญση του και βιδฯστε το καπฮฌκι του περιβλฮฎματος.
UV
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ποτฮญ μη θฮญτετε σε λειτουργฮฏα τη λฮฌμπα UV-C εκτฯς της συσκευฮฎς.
Η ακτινοβολฮฏα UV-C μπορεฮฏ να προκαλฮญσει βλฮฌβες στα μฮฌτια και στο δฮญρμα ακฯμα και σε μικρฯ βαθμฯ ฮญκθεσης.
Στερεฯστε τη διฮฌταξη στฮฎριξης k και το τροφοδοτικฯ f σε ฮญνα κατฮฌλληλο σημεฮฏο (π.χ. στο ฮญπιπλο βฮฌσης του ενυδρεฮฏου) με
τις περιεχฯμενες στη συσκευασฮฏα βฮฏδες και αναρτฮฎστε στη διฮฌταξη στฮฎριξης τον αποστειρωτฮฎ υπεριฯδους UV.
56
ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποφฯγετε την πρฯκληση ζημฮฏας απฯ ενδεχฯμενη επαφฮฎ με το νερฯ, πριν την εγκατฮฌσταση του
αποστειρωτฮฎ UV στο σฯστημα των εฯκαμπτων αγωγฯν, θฮญστε εκτฯς λειτουργฮฏας το σฯστημα φιλτραρฮฏσματος ฮฎ/και
στην αντλฮฏα κυκλοφορฮฏας νεροฯ και προσฮญξτε, ฯστε το σฯστημα αγωγฯν να μην περιฮญχει καθฯλου νερฯ.
Εγκαταστฮฎστε τον αποστειρωτฮฎ υπεριฯδους EHEIM reeflexUV στην πλευρฮฌ πฮฏεσης (επιστροφฮฎ νεροฯ του εξωτερικοฯ φฮฏλτρου ฮฎ της
αντλฮฏας κυκλοφορฮฏας). Εισฮฌγετε τα ฮฌκρα των λฮฌστιχων στα ρακฯρ σฯνδεσης h i και ασφαλฮฏστε με τα περικฯχλια ρακฯρ m. Συνδฮญστε
το ρακฯρ σฯνδεσης με τον αποστειρωτฮฎ υπεριฯδους περιστρฮญφοντας τους κυλฮฏνδρους σฯσφιξης g και σφฮฏξτε τους. Θฮญστε το σฯστημα
φιλτραρฮฏσματος ฮฎ/και την αντλฮฏα κυκλοφορฮฏα ξανฮฌ σε λειτουργฮฏα. Λฮฌβετε υπฯψη τις οδηγฮฏες χρฮฎσης του κατασκευαστฮฎ.
Θฮญση σε λειτουργฮฏα
Θฮญστε τον αποστειρωτฮฎ υπεριฯδους EHEIM reeflexUV σε λειτουργฮฏα συνδฮญοντας το φις στην πρฮฏζα. Το παρฮฌθυρο ελฮญγχου
λειτουργฮฏας j φωτฮฏζεται μπλε.
Γ Φροντฮฏδα και συντฮฎρηση
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν την ฮญναρξη των εργασιฯν συντฮฎρησης η συσκευฮฎ πρฮญπει προηγουμฮญνως να αποσυνδฮญεται απฯ την πρฮฏζα.
Προκειμฮญνου κατฮฌ τον καθαρισμฯ και τη συντฮฎρηση να αποφฯγετε την πρฯκληση ζημฮฏας απฯ ενδεχฯμενη επαφฮฎ με το νερฯ,
πριν την εγκατฮฌσταση του αποστειρωτฮฎ UV στο σฯστημα των εฯκαμπτων αγωγฯν, θฮญστε εκτฯς λειτουργฮฏας το σฯστημα
φιλτραρฮฏσματος ฮฎ/και στην αντλฮฏα κυκλοφορฮฏας νεροฯ και προσฮญξτε, ฯστε το σฯστημα αγωγฯν να μην περιฮญχει καθฯλου νερฯ.
Καθαρισμฯς: Αποσυνδฮญστε τον αποστειρωτฮฎ υπεριฯδους απฯ το σฯστημα αγωγฯν περιστρฮญφοντας τους κυλฮฏνδρους σฯσφιξης g
και αφαιρฮญστε τον απฯ τη διฮฌταξη στฮฎριξης. Καθαρฮฏστε το γυฮฌλινο σωλฮฎνα στο εσωτερικฯ του αποστειρωτฮฎ UV. Περฮฌστε
επανειλημμฮญνως στο εσωτερικฯ του τη βοฯρτσα καθαρισμοฯ γενικฮฎς χρฮฎσης της EHEIM (κωδ.παρ. 4005570).
Συντฮฎρηση:
Η λฮฌμπα UV-C ฮญχει μฮญγιστη διฮฌρκεια ζωฮฎς περ. 8.000 ฯρες – αυτฯ αντιστοιχεฮฏ σε περ. ฮญνα ฮญτος – και μετฮฌ πρฮญπει να αντικαθฮฏσταται.
Πριν τη συναρμολฯγηση διαβฮฌστε οπωσδฮฎποτε τις οδηγฮฏες και τις επισημฮฌνσεις ασφαλεฮฏας με τη δฮญουσα προσοχฮฎ.
UV
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ποτฮญ μη θฮญτετε σε λειτουργฮฏα τη λฮฌμπα UV-C εκτฯς της συσκευฮฎς.
Η ακτινοβολฮฏα UV-C μπορεฮฏ να προκαλฮญσει βλฮฌβες στα μฮฌτια και στο δฮญρμα ακฯμα και σε μικρฯ βαθμฯ ฮญκθεσης.
Ξεβιδฯστε τις δฯο βฮฏδες σταυροฯ c και ανασηκฯστε το καπฮฌκι του περιβλฮฎματος b. Αφαιρฮญστε τη θฮฎκη με τη λฮฌμπα UV-C απฯ το
περฮฏβλημα και τραβฮฎξτε προσεκτικฮฌ τη λฮฌμπα UV-C ฮญξω απฯ τη θฮฎκη. Τοποθετฮฎστε προσεκτικฮฌ τη νฮญα λฮฌμπα UV-C στη θฮฎκη μฮญχρι να
ακοฯσετε πως κουμπฯνει (βλฮญπε εικ. B3).
Hg
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η λฮฌμπα UV-C περιฮญχει υδρฮฌργυρο! Μεταχειριστεฮฏτε τη λฮฌμπα UV-C με τη δฮญουσα προσοχฮฎ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΘΡΑΥΣΗΣ!
Μην αγγฮฏζετε το γυฮฌλινο σฯμα απευθεฮฏας με τα δฮฌχτυλα. Χρησιμοποιεฮฏτε οπωσδฮฎποτε ฮญνα μαλακฯ πανฮฏ ฮฎ κฮฌτι ανฮฌλογο.
Αντιμετฯπιση προβλημฮฌτων
Προσοχฮฎ! Ηλεκτροπληξฮฏα!
• Πριν απฯ την αντιμετฯπιση προβλημฮฌτων αποσυνδฮญστε το ηλεκτρικฯ βฯσμα.
Πρฯβλημα
Πιθανฮฎ αιτฮฏα
Αντιμετฯπιση
Η λυχνฮฏα UVC δεν ανฮฌβει
Δεν υπฮฌρχει τฮฌση δικτฯου
โถ Ελฮญγξτε την τฮฌση δικτฯου
โถ Ελฮญγξτε το καλฯδιο τροφοδοσฮฏας
Το ηλεκτρικฯ βฯσμα δεν εฮฏναι συνδεδεμฮญνο
โถ Συνδฮญστε το βฯσμα τροφοδοσฮฏας
στην πρฮฏζα του ρεฯματος
Η λυχνฮฏα UVC εฮฏναι ελαττωματικฮฎ
โถ Αντικαταστฮฎστε τη λυχνฮฏα UVC
Ο ρυθμιστฮฎς ροฮฎς εฮฏναι βρฯμικος
โถ Καθαρฮฏστε με βοฯρτσα
καθαρισμοฯ
Η λυχνฮฏα UVC δεν ฮญχει πλฮญον καμฮฏα ισχฯ
โถ Αντικαταστฮฎστε τη λυχνฮฏα UVC
Το νερฯ δεν εฮฏναι καθαρฯ
Γα ฮฌλλα προβλฮฎματα παρακαλοฯμε απευθυνθεฮฏτε στο τμฮฎμα εξυπηρฮญτησης της EHEIM.
57
Θฮญση εκτฯς λειτουργฮฏας
Αποθฮฎκευση
1. Απεγκατฮฌσταση συσκευฮฎς απฯ το ενυδρεฮฏο
2. Καθαρฮฏστε τη συσκευฮฎ
3. Αποθηκεฯστε τη συσκευฮฎ σε χฯρο που προστατεฯεται απฯ τον παγετฯ.
Απฯρριψη
Για την απฯρριψη της συσκευฮฎς τηρฮฎστε την ισχฯουσα νομοθεσฮฏα. Πληροφορฮฏες για την απฯρριψη ηλεκτρικฯν και
ηλεκτρονικฯν συσκευฯν εντฯς της Ευρωπαฯκฮฎς Κοινฯτητας: Εντฯς της Ευρωπαฯκฮฎς Κοινฯτητας προβλฮญπεται η
απฯρριψη ηλεκτρικฯν συσκευฯν σฯμφωνα με τους εθνικοฯς κανονισμοฯς, οι οποฮฏοι βασฮฏζονται στην Ευρωπαฯκฮฎ
Οδηγฮฏα 2012/19/EΕ σχετικฮฌ με τα απฯβλητα ηλεκτρικοฯ και ηλεκτρονικοฯ εξοπλισμοฯ (ΑΗΗΕ). Σฯμφωνα με την
οδηγฮฏα αυτฮฎ, η συσκευฮฎ δεν επιτρฮญπεται να διατεθεฮฏ στη δημοτικฮฎ αρχฮฎ διαχεฮฏρισης αποβλฮฎτων ฮฎ στα οικιακฮฌ απορρฮฏμματα. Η συσκευฮฎ διατฮฏθεται δωρεฮฌν στις κοινοτικฮญς υπηρεσฮฏες συλλογฮฎς απορριμμฮฌτων ฮฎ ανακฯκλωσης. Η συσκευασฮฏα του προฯฯντος αποτελεฮฏται απฯ ανακυκλฯσιμα υλικฮฌ. Απορρฮฏψτε τα με τρฯπο φιλικฯ προς το περιβฮฌλλον
και οδηγฮฎστε τα στην ανακฯκλωση.
ฤeština
ฤisticí zaลízení EHEIM reeflexUV ฤistí pomocí UV-C záลení vodu v akváriích se sladkou a moลskou vodou a pouลพívají se ve
vodním okruhu filtraฤního systému (na stranฤ výtlaku) nebo se pohání pomocí samostatného cirkulaฤního ฤerpadla (není souฤástí
obsahu dodávky). Voda z akvária neustále protéká sklenฤnou trubicí na UVC ลพárovce uvnitล hliníkové skลínฤ. Tím se redukují,
respektive eliminují volnฤ plavající ลasy, bakterie, plísnฤ, viry a další choroboplodné zárodky. ฤisticí zaลízení EHEIM reeflexUV
se starají o ฤistou, kลišลฅálovฤ ฤirou vodu v akváriích a zdravé ryby.
ฤisticí zaลízení reeflexUV 350 / 500 / 800 / 1500 / 2000 na bázi UV-C
Obecné pokyny pro uลพivatele
Informace o pouลพití návodu k obsluze
Pลed prvním uvedením do provozu musíte pลeฤíst celý návod k obsluze a musíte mu porozumฤt. Pลed otevลením pลístroje
za úฤelem údrลพby si pozornฤ pลeฤtฤte tento návod k obsluze.
Povaลพujte návod k obsluze za souฤást výrobku a dobลe jej uchovejte v dosahu.
Pลi pลedání zaลízení tลetím osobám pลedejte s pลístrojem i tento návod k obsluze.
Vysvฤtlení symbolลฏ
Následující symboly jsou pouลพity na pลístroji:
Nebezpeฤné optické záลení
Symbol upozorลuje na bezprostลednฤ hrozící nebezpeฤí, jehoลพ následkem mลฏลพe být poškození kลฏลพe a zraku, pokud nebudou
pลijata pลíslušná opatลení.
Zaลízení se smí pouลพívat pouze v interiérech pro akvaristické úฤely.
IP X7
Symbol upozorลuje na to, ลพe je pลístroj chránฤn pลed krátkodobým ponoลením.
Pลístroj splลuje poลพadavky smฤrnice EN 60335-2-109.
Následující symboly a klíฤová slova jsou pouลพita v tomto návodu k obsluze:
NEBEZPEฤÍ!
Symbol upozorลuje na hrozící nebezpeฤí úrazu elektrickým proudem, která mohou mít za následek smrt nebo tฤลพké poškození
zdraví.
58
NEBEZPEฤÍ!
Symbol upozorลuje na hrozící nebezpeฤí, která mohou mít za následek smrt nebo tฤลพké poškození zdraví.
Nebezpeฤné optické záลení
Symbol upozorลuje na bezprostลednฤ hrozící nebezpeฤí, jehoลพ následkem mลฏลพe být poškození kลฏลพe a zraku, pokud nebudou
pลijata pลíslušná opatลení.
Nebezpeฤná rtuลฅ
Symbol upozorลuje na bezprostลednฤ hrozící nebezpeฤí, jehoลพ následkem mลฏลพe být riziko pro zdraví.
VAROVÁNÍ!
Symbol upozorลuje na hrozící nebezpeฤí, která mohou mít za následek stลednฤ tฤลพké aลพ lehké poškození zdraví nebo ohroลพení
zdraví.
POZOR!
Symbol upozorลuje na nebezpeฤí vฤcných škod.
Pokyn s uลพiteฤnými informacemi a tipy.
Oblast pouลพití
Pลístroj a všechny ฤásti, které jsou souฤástí dodání, jsou urฤeny pro soukromé vyuลพití a smí se pouลพívat výhradnฤ:
• k ฤištฤní vody v akváriích se sladkou a moลskou vodou
• pลi dodrลพení technických údajลฏ
Pro pลístroj platí následující omezení:
• Svítidlo UVC nikdy nepouลพívejte mimo kryt nebo k jiným úฤelลฏm.
• nepouลพívejte jej pro komerฤní nebo prลฏmyslové úฤely
• teplota vody nesmí pลekroฤit 35°C
• Nesmฤjí být ฤerpány ลพíravé, hoลlavé, agresivní ani výbušné látky, slaná voda a pitná voda.
• nikdy jej nepouลพívejte bez prลฏtoku vody
Bezpeฤnostní pokyny
Pokud se pลístroj pouลพívá neodbornฤ, pลípadnฤ v rozporu s úฤelem pouลพití nebo jsou zanedbány
bezpeฤnostní pokyny, mลฏลพe pลístroj pลedstavovat riziko poškození ลพivota a zdraví i riziko vฤcných
škod.
Pro Vaši bezpeฤnost
• Obal pลístroje nedávejte do rukou dฤtem, protoลพe jim hrozí nebezpeฤí (Nebezpeฤí
udušení!).
• Tento pลístroj smฤjí pouลพívat dฤti od 8 let a osoby se sníลพenými fyzickými, senzorickými
nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí pouze
pod dozorem, nebo po pouฤení o bezpeฤném pouลพití pลístroje, a poté, co porozumฤly
nebezpeฤím, která z jeho pouลพití plynou. Nenechávejte dฤti, aby si s pลístrojem hrály.
ฤištฤní a uลพivatelskou údrลพbu nesmí provádฤt dฤti bez dozoru.
• Pลed pouลพitím proveฤte vizuální kontrolu a ujistฤte se, ลพe pลístroj, a zejména síลฅový
kabel a zástrฤka, nejsou poškozeny.
• Pลístroj nepouลพívejte, pokud ลádnฤ nefunguje nebo je poškozen.
59
• Nikdy nepouลพívejte pลístroj, pokud je poškozený síลฅový kabel.
• Opravy smí provádฤt výhradnฤ autorizovaný servis EHEIM.
• Pลístroj nenoste za síลฅový kabel a pro odpojení od sítฤ zatáhnฤte vลพdy za zástrฤku a
nikoli za kabel nebo za pลístroj.
• Provádฤjte pouze takové práce, které jsou popsány v tomto návodu k pouลพití.
• Nikdy neprovádฤjte technické zmฤny na zaลízení.
• Pouลพívejte pouze originální náhradní díly a pลíslušenství k pลístroji.
• Nikdy nepouลพívejte ลพárovku UVC mimo kryt.
• Nedívejte se do svฤtla svítidla UVC.
• Elektrické instalace musejí odpovídat mezinárodním a národním ustanovením zลizovatele.
• ฤerpadlo musí být jištฤno proudovým chrániฤem se jmenovitým reziduálním proudem
maximálnฤ 30 mA. V pลípadฤ dotazลฏ nebo problémลฏ se obraลฅte na kvalifikované elektrikáลe.
• Pลi prosakování vody, pลíp. pokud reagují proudové chrániฤe, ihned odpojte všechny
pลístroje v akváriu od elektrické sítฤ.
• V zásadฤ odpojujte všechny pลístroje v akváriu od elektrické sítฤ, pokud se nepouลพívají,
pลed jejich demontáลพí nebo montáลพí a pลed kaลพdým ฤištฤním a údrลพbovými pracemi.
• Napájecí kabel nelze vymฤnit. Pokud je napájecí vedení poškozeno, musí být pลístroj
zlikvidován.
• Chraลte zásuvku a síลฅovou zástrฤku pลed vlhkostí. Je doporuฤeno vytvoลit
ze síลฅového kabelu smyฤku na odkapávání, která by zabránila, aby se voda
dostala po kabelu do zásuvky.
• Elektrické údaje pลístroje se musí shodovat s údaji elektrické sítฤ. Tyto údaje naleznete
na typovém štítku, obalu nebo v tomto návodu.
A Vysvฤtlení pojmลฏ
a hliníková skลíล b víko skลínฤ c 2 x kลíลพové šrouby M5 x 10 mm d UV-C ลพárovka e objímka pro UV-C ลพárovku f pลedลadník se
síลฅovým kabelem g závitová objímka h hadicová pลípojka Ø 12/16 mm i hadicová pลípojka Ø 16/22 mm j sklenฤné okénko kontroly
fungování k drลพák l 4 x upevลovací šrouby pro drลพák m pลevleฤná matice (jištฤní hadice
Vybalení
Pลi vybalení zkontrolujte, zda jsou pลítomné všechny díly. UV-C ลพárovka je z bezpeฤnostních dลฏvodลฏ zabalena samostatnฤ a není
namontována do zaลízení, aby se zabránilo rozbití pลi pลepravฤ.
Hg
POZOR: UVC ลพárovka obsahuje rtuลฅ! S UV-C ลพárovkou manipulujte opatrnฤ NEBEZPEฤÍ PRASKNUTÍ!
Sklenฤného tฤlesa se nedotýkejte prsty. Pouลพijte bezpodmíneฤnฤ mฤkký hadลík apod.
B Montáลพ
Pลed montáลพí si pozornฤ pลeฤtฤte návod a bezpodmíneฤnฤ dbejte bezpeฤnostních pokynลฏ.
60
Povolte oba šrouby s kลíลพovou hlavou c a odeberte víko skลínฤ b. Vytáhnฤte objímku pro UV-C ลพárovku e. UV-C ลพárovku d opatrnฤ
uloลพte do objímky e aลพ slyšitelnฤ zacvakne. Objímku s namontovanou UV-C ลพárovkou opฤt opatrnฤ uloลพte do skลínฤ a pevnฤ domáฤknฤte.
Nasaฤte víko skลínฤ a pลišroubujte je.
POZOR: UV-C ลพárovku nikdy neuvádฤjte do provozu mimo zaลízení.
UV-C záลení mลฏลพe v malé dávce zpลฏsobit poškození oฤí a kลฏลพe.
UV
Drลพák k a pลedลadník f upevnฤte na vhodné místo (napลíklad na spodní skลíล akvária) pomocí pลiloลพených šroubลฏ a UV ฤisticí zaลízení
upevnฤte do drลพáku.
POZOR: Chcete-li se vyhnout škodám zpลฏsobeným vodou, pลed instalací UV ฤisticí zaลízení uveฤte mimo provoz hadicový
systém, filtraฤní zaลízení, respektive cirkulaฤní ฤerpadlo a dbejte na to, aby systém vedení neobsahoval ลพádnou vodu.
UV ฤisticí zaลízení EHEIM reeflexUV nainstalujte na tlakové stranฤ (recirkulace vody z vnฤjšího filtru nebo z cirkulaฤního ฤerpadla).
Konce hadic nasuลte na hadicové pลípojky h i a zajistฤte pลevleฤnou maticí m. Hadicovou pลípojku spojte s UV ฤisticím zaลízením
prostลednictvím otáฤení závitovými objímkami g a dotáhnฤte pevnฤ rukou. Filtraฤní zaลízení, respektive cirkulaฤní ฤerpadlo opฤt uveฤte
do provozu. ลiฤte se návodem k obsluze od výrobce.
Uvedení do provozu
UV ฤisticí zaลízení EHEIM reeflexUV uveฤte do provozu tím, ลพe zapojíte síลฅovou zástrฤku. Sklenฤné okénko kontroly fungování j se rozsvítí modลe.
C ฤištฤní a údrลพba
POZOR: Pลed údrลพbáลskými pracemi je tลeba zaลízení odpojit od sítฤ. Chcete-li se pลi ฤištฤní a údrลพbฤ vyhnout škodám
zpลฏsobeným vodou, pลed instalací UV ฤisticí zaลízení uveฤte mimo provoz hadicový systém, filtraฤní zaลízení, respektive
cirkulaฤní ฤerpadlo a dbejte na to, aby systém vedení neobsahoval ลพádnou vodu.
ฤištฤní:
UV ฤisticí zaลízení oddฤlte od vedení otáฤením závitovými objímkami g a vyjmฤte z drลพáku. Oฤistฤte sklenฤnou trubici
uvnitล UV ฤisticího zaลízení. Nฤkolikrát ji protáhnฤte univerzálním ฤisticím kartáฤem EHEIM (objednací ฤ. 4005570).
Údrลพba:
UV-C ลพárovka má maximální dobu provozu cca 8 000 hodin – to odpovídá cca jednomu roku – a pak je tลeba ji vymฤnit.
Pลed montáลพí si pozornฤ pลeฤtฤte návod a bezpodmíneฤnฤ dbejte bezpeฤnostních pokynลฏ.
UV
POZOR: UV-C ลพárovku nikdy neuvádฤjte do provozu mimo zaลízení.
UV-C záลení mลฏลพe v malé dávce zpลฏsobit poškození oฤí a kลฏลพe.
Povolte oba šrouby s kลíลพovou hlavou c a odeberte víko skลínฤ b Vyjmฤte objímku s UVC ลพárovkou ze skลínฤ a UV-C ลพárovku opatrnฤ
vytáhnฤte z objímky. Opatrnฤ do objímky vloลพte novou UV-C ลพárovku, aลพ slyšitelnฤ zacvakne (viz obr. B3).
Hg
POZOR: UV-C ลพárovka obsahuje rtuลฅ! S UV-C ลพárovkou manipulujte opatrnฤ NEBEZPEฤÍ PRASKNUTÍ! Sklenฤného
tฤlesa se nedotýkejte prsty. Pouลพívejte bezpodmíneฤnฤ mฤkký hadลík apod.
Odstraลování poruch
Pozor! Nebezpeฤí úrazu elektrickým proudem!
• Pลed odstraลováním poruchy vytáhnฤte zástrฤku ze sítฤ.
Porucha
Moลพná pลíฤina
ลešení
Svítidlo UVC nesvítí
Chybí síลฅové napฤtí
โถ Zkontrolujte síลฅové napฤtí
โถ Zkontrolujte pลívod
Síลฅová zástrฤka není zasunuta
โถ Zastrฤte zástrฤku do síลฅového
zdroje
Svítidlo UVC je vadné
โถ vymฤnit svítidlo UVC
Prลฏtokové potrubí je zneฤištฤné
โถ Vyฤistit ฤisticím kartáฤem
Voda není ฤirá
61
Svítidlo UVC jiลพ neposkytuje výkon
โถ Vymฤnit svítidlo UVC
Byla pลekroฤena ลพivotnost
8 000 hodin
Pลi jiných poruchách se prosím obraลฅte na servis EHEIM.
Vyลazení z provozu
Skladování
1. Proveฤte demontáลพ pลístroje z akvária
2. Pลístroj vyฤistฤte
3. Uskladnฤte pลístroj na nemrznoucím místฤ.
Likvidace
Pลi likvidaci dodrลพujte pลíslušné legislativní pลedpisy. Informace o likvidaci elektrických a elektronických pลístrojลฏ v ES: V
rámci Evropského spoleฤenství se likvidace pลístrojลฏ s elektrickým pohonem ลídí národními ustanoveními, která jsou zaloลพena
na smฤrnici EU 2012/19/EU o pouลพitých elektronických pลístrojích (WEEE). Podle tohoto ustanovení nesmíte pลístroj likvidovat
spolu s komunálním nebo domovním odpadem. Pลístroj zdarma odevzdejte do komunální sbฤrny odpadu nebo do sbฤrného
dvora. Balení produktu se skládá z recyklovatelných materiálลฏ. Likvidujte je ekologicky a recyklujte je.
Magyar
Az EHEIM reeflexUV víztisztítók, amelyek UV-C sugárzás segítségével tisztítják az édes- és sósvízi akváriumok vizét, a szลฑrลrendszer
vízkörében (annak nyomás felลli oldalán), vagy külön beépített keringtetล szivattyú segítségével látják el a feladatukat. Az akvárium vize
- üvegcsövön átfolyva - folyamatosan elhalad az alumínium ház belsejében elhelyezett UV-C lámpa mellett. Ennek hatására erลsen
megritkulnak, ill. teljesen eltลฑnnek a vízbลl a szabadon lebegล algák, baktériumok, gombák, vírusok és egyéb kórokozók. Az EHEIM
reeflexUV víztisztítók tiszta, teljesen átlátszó vízrลl és egészséges halakról gondoskodnak az akvárium belsejében
UV-C víztisztítók reeflexUV 350 / 500 / 800 / 1500 / 2000
Általános felhasználói tudnivalók
A használati utasítás használatára vonatkozó információk
Mielลtt elลször üzembe helyezné a készüléket, teljesen át kell olvasnia a használati utasítást és meg kell értenie annak
tartalmát. Mielลtt felnyitná a készüléket a karbantartáshoz, olvassa el figyelmesen a kezelési utasítást.
Tekintse a használati utasítást a termék részének és ลrizze azt biztos, könnyen hozzáférhetล helyen.
Mellékelje ezt a használati utasítást, ha továbbadja a készüléket.
Szimbólummagyarázat
A készüléken a következล szimbólumokat használják:
Optikai sugárzás veszélye
A szimbólum azt jelzi, hogy a bลr és a szem közvetlenül károsodhat, ha nem teszi meg a szükséges intézkedéseket.
A készülék csak beltéren, akvarisztikai célokra használható.
IP X7
A szimbólum azt jelzi, hogy a készülék rövid ideig tartó lemerülés ellen védve van.
A készülék megfelel az EN 60335-2-109 szabvány követelményeinek.
62
Ez a kezelési útmutató a következล szimbólumokat és jelzลszavakat használja:
VESZÉLY!
Ez a szimbólum esetleg halált vagy súlyos személyi sérülést okozó áramütés fenyegetล veszélyére figyelmeztet.
VESZÉLY!
Ez a szimbólum esetleg halált vagy súlyos személyi sérülést okozó fenyegetล veszélyre figyelmeztet.
Optikai sugárzás veszélye
A szimbólum azt jelzi, hogy a bลr és a szem közvetlenül károsodhat, ha nem teszi meg a szükséges intézkedéseket.
Higany által okozott veszély
A szimbólum azt jelzi, hogy az egészség közvetlen károsodásának veszélye áll fenn.
VIGYÁZAT!
Ez a szimbólum esetleg könnyลฑ vagy közepes személyi sérülést vagy egészségügyi kockázatot okozó fenyegetล veszélyre figyelmeztet.
FIGYELEM!
Ez a szimbólum anyagi kár veszélyére figyelmeztet.
Hasznos információkat és ötleteket tartalmazó tudnivaló.
Alkalmazási terület
A készülék és a vele szállított összes tartozék magáncélú használatra való, kizárólag az alábbiak szerint használhatók:
• akváriumvíz tisztítására friss és sósvízi akváriumok számára
• a mลฑszaki adatok betartásával
A készülékre a következล korlátozások érvényesek:
• Soha ne üzemeltesse az UVC lámpát a házon kívül, és ne használja más célra.
• kisipari vagy ipari célokra nem használható
• a vízhลmérséklet nem haladhatja meg a 35 °C-ot
• maró, könnyen gyúlékony, agresszív vagy robbanásveszélyes anyagok, sós víz ésivóvíz nem továbbítható.
• soha ne üzemeltesse vízátfolyás nélkül
Biztonsági tudnivalók
A készülék veszélyt jelenthet az emberekre és anyagi javakra nézve, amennyiben szakszerลฑtlenül,
ill. nem rendeltetésszerลฑen használják vagy ha figyelmen kívül hagyják a biztonsági tudnivalókat.
Az Önök biztonsága érdekében
• Ügyeljen arra, nehogy a készülék csomagolása gyermekek kezébe kerüljön, mert az
veszélyt jelenthet számukra (fulladásveszély!).
• Ezt a készüléket abban az esetben használhatják 8 éves vagy annál idลsebb gyerekek,
továbbá korlátozott testi, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkezล, ill. kellล
tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkezล személyek, ha eközben felügyelet alatt
állnak, illetve a készülék biztonságos használatát illetลen oktatásban részesültek, és
tisztában vannak az abból eredล veszélyekkel. A készülék nem játék – ne engedje, hogy
a gyermekek játsszanak vele. A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek csak
felügyelet mellett végezhetik.
63
• Használat elลtt szemrevételezéssel ellenลrizze, hogy a készülék, és különösen a hálózati
csatlakozókábel és csatlakozódugó sérülésmentes-e.
• Ne használja a készüléket, ha nem mลฑködik megfelelลen, vagy sérült.
• A készüléket semmiképpen sem szabad sérült hálózati kábellel használni.
• Javítást kizárólag EHEIM szerviz végezhet.
• Ne vigye a készüléket a hálózati kábelnél fogva, és a hálózatról való leválasztáshoz minden esetben a csatlakozódugót és ne a kábelt vagy a készüléket húzza.
• Csak a jelen útmutatóban leírt munkákat végezze el.
• Soha ne hajtson végre a készüléken mลฑszaki változtatást.
• A készülékhez kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon.
• Soha ne használja az UVC lámpát a házon kívül.
• Soha ne nézzen az UVC lámpa fényébe.
• Az elektromos berendezéseknek meg kell felelniük a nemzetközi és nemzeti szerelési elลírásoknak.
• A készüléket legfeljebb 30 mA névleges hibaáramú hibaáramvédลkapcsolóval (FI-relé)
kell biztosítani. Kérdések vagy problémák esetén forduljon villamossági szakemberhez.
• Vízszivárgás esetén, ill. ha kiold a hibaáram-védลkapcsoló, az akváriumban található
összes készüléket azonnal válassza le a villamoshálózatról.
• Alapszabály, hogy az akváriumban található összes készüléket válassza le a villamoshálózatról, amikor nem használja ลket, mielลtt alkatrészt szerelne be- vagy ki, és minden tisztítási és karbantartási munka elลtt.
• A készülék tápkábele nem cserélhetล. Ha a kábel sérült, a készüléket ki kell cserélni.
• A csatlakozóaljzatot és a hálózati csatlakozódugót óvja a nedvességtลl.
Ajánlott a hálózati csatlakozókábellel cseppentลhurkot képezni, ezzel
megakadályozható, hogy a kábelenesetleg lefolyó víz a csatlakozóaljzatba
kerüljön.
• A készülék villamossági adatainak egyezniük kell a villamos hálózat adataival. Az adatok
megtalálhatók a típustáblán, a csomagoláson vagy ebben az útmutatóban.
A Fogalom meghatározás
a alumínium ház b házfedél c 2 x kereszthornyú csavar M5 x 10 mm d UV-C lámpa e UV-C lámpa foglalat f elลtét hálózati
kábellel g menetes hüvely h tömlลcsatlakozó Ø 12/16 mm i tömlลcsatlakozó Ø 16/22 mm j üveg mลฑködésellenลrzล ablak k tartófoglalat l 4 db rögzítล csavar. m hollandi anya (tömlลbiztosíték)
Kicsomagolás
Kicsomagoláskor ellenลrizze, hogy minden alkatrész megvan-e. Biztonsági okokból az UV-C lámpát nem hagytuk a készülékben, hanem
külön becsomagoltuk, nehogy eltörjön a szállításkor.
Hg
FIGYELEM! Az UV-C lámpa higanyt tartalmaz! Bánjon óvatosan az UV-C lámpával -TÖRÉSVESZÉLY!
Az üveg testet ne érintse meg közvetlenül az ujjával. Erre a célra használjon okvetlenül puha kendลt, vagy hasonlót.
64
B Szerelés
A szerelés elลtt feltétlenül olvassa el figyelmesen az útmutatót és a biztonsági útmutatásokat.
Csavarja ki a két darab c kereszthornyú csavart, és vegye le a b házfedelet. Az UV-C lámpa e foglalatát húzza ki. Az d UV-C lámpát
óvatosan rakja be a e foglalatba, amíg hallhatóan a helyére nem pattan. Óvatosan rakja vissza a foglalatot a belé szerelt UV-C lámpával
együtt a házba. A házfedelet rakja rá és csavarozza a helyére.
FIGYELEM! A készüléken kívül soha ne kapcsolja be az UV-C lámpát.
Az UV-C sugárzás már kis dózisban is árthat a szemnek és a bลrnek.
UV
A mellékelt csavarokkal erลsítse fel az k tartófoglalatot és az f elลtétet a megfelelล helyre (pl. az akvárium alatt lévล szekrényben), és
rögzítse az UV víztisztítót a tartófoglalatban.
FIGYELEM! Mielลtt az UV víztisztítót beszerelné a tömlลrendszerbe, helyezze üzemen kívül a szลฑrลberendezést, ill. a
keringtetล szivattyút, nehogy vízkár keletkezzen bennük, és ügyeljen rá, hogy a vezetékrendszerben már ne legyen víz.
Szerelje be az EHEIM reeflexUV UV víztisztítót a nyomás felลli oldalon (ahol a külsล szลฑrล felลl visszatérล ág, vagy a keringtetล szivattyú
található). A tömlลvégeket húzza rá a h i tömlลcsatlakozókra, és biztosítsa a m hollandi anyákkal. A g csavaros hüvelyek elforgatásával kösse össze a tömlลcsatlakozót az UV víztisztítóval, és húzza meg kézzel. Helyezze újból üzembe a szลฑrลberendezést, ill. a keringtetล szivattyút. A gyártó kezelési útmutatójában mondottakat fogadja meg.
Üzembe helyezés
A hálózati dugó bedugásával helyezze üzembe az EHEIM reeflexUV UV víztisztítót. A j mลฑködésellenลrzล ablak kéken világít.
C Tisztítás és karbantartás
FIGYELEM! A karbantartási munkák elkezdése elลtt húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból. Mielลtt az UV víztisztítót
beszerelné a tömlลrendszerbe, helyezze üzemen kívül a szลฑrลberendezést, ill. a keringtetล szivattyút, nehogy vízkár keletkezzen
bennük a tisztítás és karbantartás során, és ügyeljen rá, hogy a vezetékrendszerben már ne legyen víz.
A g csavaros hüvelyek forgatásával vegye le az UV víztisztítót a vezetékrendszerrลl, és vegye ki a tartófoglalatából.
Az UV víztisztító belsejében lévล üvegcsövet tisztítsa meg. Az EHEIM univerzális tisztítókefét (megrend. sz. 4005570)
többször húzza át rajta.
Tisztítás:
Karbantartás: Az UV-C lámpa max. üzemideje kb. 8000 óra - ami körülbelül egy évnek felel meg -, ez után fel kell újítani.
A szerelés elลtt feltétlenül olvassa el figyelmesen az útmutatót és a biztonsági útmutatásokat.
UV
FIGYELEM! A készüléken kívül soha ne kapcsolja be az UV-C lámpát.
Az UV-C sugárzás már kis dózisban is árthat a szemnek és a bลrnek.
Csavarja ki a két darab c kereszthornyú csavart, és a b házfedelet emelje le. A foglalatot, és benne az UV-C lámpát vegye ki a házból,
és óvatosan húzza ki az UV-C lámpát a foglalatából. Az új UV-C lámpát óvatosan rakja be a foglalatába, amíg hallhatóan a helyére nem
pattan (lásd B3. ábrát).
Hg
FIGYELEM! Az UV-C lámpa higanyt tartalmaz! Bánjon óvatosan az UV-C lámpával -TÖRÉSVESZÉLY! Az üveg - testet ne
érintse meg közvetlenül az ujjával. Erre a célra használjon okvetlenül puha kendลt, vagy hasonlót.
Az üzemzavarok elhárítása
Figyelem! Áramütés veszélye!
•Az üzemzavarok elhárítása elลtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
Üzemzavar
Lehetséges ok
A megoldás
Az UVC lámpa nem világít
Hiányzik a hálózati feszültség
โถ Ellenลrizze a hálózati feszültséget
โถ Ellenลrizze a betápláló vezetéket
Nincs bedugva a hálózati csatlakozódugó
โถ Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba
65
A víz nem tiszta
Az UVC lámpa meghibásodott
โถ Cserélje ki az UVC lámpát
Az átfolyóvezeték szennyezett
โถ Tisztítsa meg a tisztító kefével
Az UVC lámpa teljesítménye lecsökkent
โถ Cserélje ki az UVC lámpát
Az élettartam körülbelül
8000 óra túllépte
Egyéb üzemzavar esetén kérjük, forduljon az EHEIM szervizéhez.
Üzemen kívül helyezés
Tárolás
1. Távolítsa el az eszközt az akváriumról
2. Tisztítsa meg a készüléket
3. A készüléket fagymentes helyen tárolja.
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanításakor vegye figyelembe a mindenkori törvényes elลírásokat. Információk elektromos és elektronikuskészülékek Európai Közösségen belüli ártalmatlanítására vonatkozóan: Az Európai Közösségen belül az elektromos
meghajtású készülékek hulladékainak ártalmatlanítását az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló
2012/19/EU (WEEE) irányelven alapuló nemzeti rendelkezések szabályozzák. Ennek megfelelลen a készüléket a továbbiakban nem szabad kommunális vagy háztartási hulladékként kezelni. A készüléket ingyenesen átveszik a települési gyลฑjtลhelyeken, ill. a hulladékgyลฑjtล udvarokban. A termék csomagolása újrahasznosítható anyagokból készült. Ezeket az anyagokat
környezetbarát módon ártalmatlanítsa, és adja le ลket újrahasznosításra.
Polski
Sterylizatory EHEIM reeflexUV do uลผytku w akwariach morskich i sลodkowodnych oczyszczajฤ
wodฤ za pomocฤ
promieniowania UV-C.
Sterylizatory pracujฤ
w obiegu wody ukลadu filtrujฤ
cego (strona tลoczenia) albo sฤ
napฤdzane przez oddzielnฤ
pompฤ obiegowฤ
(nie objฤto
zakresem dostawy). Woda akwariowa stale przepลywa przez szklanฤ
rurkฤ umieszczonฤ
przy lampie UV-C, wewnฤ
trz obudowy wykonanej
z aluminium. W ten sposób iloลฤ pลywajฤ
cych w wodzie alg, bakterii, grzybów, wirusów i innych drobnoustrojów chorobotwórczych ulega
zmniejszeniu lub eliminacji. Sterylizatory EHEIM reeflexUV sprawiajฤ
, ลผe woda w akwarium jest krystalicznie czysta, a ryby zdrowe.
Sterylizator UV-C reeflexUV 350 / 500 / 800 / 1500 / 2000
Ogólne wskazówki dla uลผytkownika
Informacje dotyczฤ
ce korzystania z instrukcji obsลugi
Przed pierwszym zastosowaniem urzฤ
dzenia naleลผy przeczytaฤ caลฤ
instrukcjฤ obsลugi i zrozumieฤ jej treลฤ. Przed otworzeniem urzฤ
dzenia w celu konserwacji naleลผy uwaลผnie przeczytaฤ niniejszฤ
instrukcjฤ obsลugi.
Traktowaฤ instrukcjฤ obsลugi jak czฤลฤ produktu i przechowywaฤ jฤ
starannie w dostฤpnym miejscu.
W przypadku przekazania urzฤ
dzenia osobie trzeciej przekazaฤ takลผe tฤ instrukcjฤ obsลugi.
Objaลnienie symboli
Na urzฤ
dzeniu stosowane sฤ
poniลผsze symbole:
Niebezpieczeลstwo - promieniowanie optyczne
Symbol wskazuje na bezpoลrednie niebezpieczeลstwo, które moลผe skutkowaฤ uszkodzeniami skóry i oczu, jeลli nie zostanฤ
podjฤte odpowiednie ลrodki.
Urzฤ
dzenie wolno stosowaฤ tylko w pomieszczeniach zamkniฤtych, do uลผytku akwarystycznego.
66
IP X7
Symbol wskazuje, ลผe urzฤ
dzenie jest zabezpieczone przed krótkim zanurzeniem.
Urzฤ
dzenie speลnia wymagania normy EN 60335-2-109.
W niniejszej instrukcji obsลugi stosowane sฤ
poniลผsze symbole i hasลa ostrzegawcze:
NIEBEZPIECZEลSTWO!
Symbol wskazuje na ryzyko zwiฤ
zane z poraลผeniem prฤ
dem elektrycznym, które moลผe skutkowaฤ ลmierciฤ
lub ciฤลผkimi obraลผeniami ciaลa.
NIEBEZPIECZEลSTWO!
Symbol wskazuje na ryzyko, które moลผe skutkowaฤ ลmierciฤ
lub ciฤลผkimi obraลผeniami ciaลa.
Niebezpieczeลstwo - promieniowanie optyczne
Symbol wskazuje na bezpoลrednie niebezpieczeลstwo, które moลผe skutkowaฤ uszkodzeniami skóry i oczu, jeลli nie zostanฤ
podjฤte odpowiednie ลrodki.
Niebezpieczeลstwo - rtฤฤ
Symbol wskazuje na bezpoลrednie niebezpieczeลstwo, które moลผe skutkowaฤ zagroลผeniem zdrowia.
OSTRZEลปENIE!
Symbol wskazuje na ryzyko, które moลผe skutkowaฤ lekkimi lub ลrednimi obraลผeniami ciaลa lub stanowiฤ zagroลผenie dla zdrowia.
ZACHOWAฤ OSTROลปNOลฤ!
Symbol wskazuje na ryzyko szkód materialnych.
Wskazówka zawierajฤ
ca przydatne informacje i rady.
Zakres zastosowania
Urzฤ
dzenie i wszystkie zawarte w zakresie dostawy czฤลci sฤ
przeznaczone do uลผytku prywatnego i wolno wykorzystywaฤ je wyลฤ
cznie
w nastฤpujฤ
cych celach:
• do oczyszczania wody w akwariach morskich i sลodkowodnych
• przy przestrzeganiu danych technicznych
Eksploatacja urzฤ
dzenia objฤta jest nastฤpujฤ
cymi ograniczeniami:
• nigdy nie uลผywaฤ lampy UVC poza obudowฤ
lub do innych celów.
• Nie moลผe ono sลuลผyฤ do celów zarobkowych ani przemysลowych.
• Temperatura wody nie moลผe przekraczaฤ 35°C.
• nie wolno tลoczyฤ materiaลów ลผrฤ
cych, ลatwopalnych, agresywnych lub wybuchowych, wody sลonej oraz pitnej.
• nigdy nie uลผytkowaฤ bez przepลywu wody.
Wskazówki dot. bezpieczeลstwa
Niniejsze urzฤ
dzenie moลผe stanowiฤ zagroลผenie dla osób i rzeczy, jeลli bฤdzie uลผytkowane nieprawidลowo lub niezgodnie z przeznaczeniem bฤ
dลบ jeลli wskazówki dotyczฤ
ce bezpieczeลstwa nie bฤdฤ
przestrzegane.
Zasady bezpieczeลstwa
• Nie dopuszczaฤ do tego, aby opakowanie dostaลo siฤ w rฤce dziecka, poniewaลผ moลผe
ono stanowiฤ zagroลผenie (niebezpieczeลstwo uduszenia!).
• Niniejsze urzฤ
dzenie moลผe byฤ uลผywane przez dzieci w wieku powyลผej 8 lat oraz osoby
o ograniczonych zdolnoลciach fizycznych, sensorycznych lub umysลowych oraz
67
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
wykazujฤ
ce brak doลwiadczenia i/lub wiedzy pod warunkiem, ลผe dzieci/ osoby te bฤdฤ
nadzorowane lub zostanฤ
pouczone w zakresie bezpiecznego uลผytkowania urzฤ
dzenia
oraz zrozumiejฤ
wynikajฤ
ce z tego zagroลผenia. Dzieci nie mogฤ
bawiฤ siฤ urzฤ
dzeniem.
Czyszczenie oraz konserwacja leลผฤ
ce w gestii uลผytkownika nie mogฤ
byฤ
przeprowadzane przez dzieci, chyba ลผe pod nadzorem osoby dorosลej.
Przed rozpoczฤciem uลผytkowania przeprowadziฤ kontrolฤ wzrokowฤ
, aby upewniฤ siฤ,
ลผe urzฤ
dzenie, a zwลaszcza przewód sieciowy i wtyczka, nie sฤ
uszkodzone.
Nie naleลผy uลผywaฤ urzฤ
dzenia, gdy dziaลa ono nieprawidลowo lub jest uszkodzone.
Nigdy nie uลผywaฤ urzฤ
dzenia z uszkodzonym przewodem sieciowym.
Naprawy mogฤ
byฤ wykonywane wyลฤ
cznie przez serwis EHEIM.
Nie trzymaฤ urzฤ
dzenia za przewód sieciowy, a w celu odลฤ
czenia od sieci zawsze
ciฤ
gnฤ
ฤ za wtyczkฤ, a nie za przewód ani urzฤ
dzenie.
Wykonywaฤ wyลฤ
cznie prace opisane w niniejszej instrukcji.
Nigdy nie dokonywaฤ zmian technicznych urzฤ
dzenia.
Stosowaฤ wyลฤ
cznie oryginalne czฤลci zamienne i akcesoria przeznaczone do tego
urzฤ
dzenia.
Nigdy nie uลผywaฤ lampy UVC poza obudowฤ
.
Nigdy nie patrzeฤ na ลwiatลo lampy UVC
Instalacje elektryczne muszฤ
byฤ zgodne z miฤdzynarodowymi i krajowymi przepisami
budowlanymi.
Urzฤ
dzenie musi byฤ zabezpieczone za pomocฤ
wyลฤ
cznika róลผnicowoprฤ
dowego o
znamionowym prฤ
dzie uszkodzeniowym maksymalnie 30 mA. W razie pytaล lub problemów naleลผy zwróciฤ siฤ do wykwalifikowanego elektryka.
W razie przecieku wody lub uruchomienia wyลฤ
cznika róลผnicowoprฤ
dowego naleลผy natychmiast odลฤ
czyฤ od sieci elektrycznej wszystkie urzฤ
dzenia znajdujฤ
ce siฤ w akwarium.
Zasadniczo naleลผy odลฤ
czaฤ od sieci elektrycznej wszystkie urzฤ
dzenia znajdujฤ
ce siฤ
w akwarium w nastฤpujฤ
cych sytuacjach: gdy nie sฤ
one uลผywane, przed ich zamontowaniem lub wymontowaniem oraz przed wszystkimi pracami zwiฤ
zanymi z czyszczeniem lub konserwacjฤ
.
Nie zmieniaj kabla sieciowego tego urzฤ
dzenia. Jeลli kabel jest uszkodzony, urzฤ
dzenie
naleลผy zลomowaฤ.
Chroniฤ gniazdo wtykowe i wtyk sieciowy przed wilgociฤ
. Zaleca siฤ utworzenie z przewodu sieciowego pฤtli, po której bฤdzie skapywaฤ woda,
co zapobiegnie przedostawaniu siฤ wody po przewodzie do gniazda
wtykowego.
Parametry elektryczne urzฤ
dzenia muszฤ
byฤ zgodne z parametrami sieci elektrycznej.
Parametry te moลผna znaleลบฤ na tabliczce znamionowej, opakowaniu lub w niniejszej instrukcji.
68
A Budowa
a Obudowa aluminiowa b Pokrywa obudowy c 2 x ลruba z rowkiem krzyลผowym M5 x 10 mm d Lampa UV-C e Oprawa lampy
UV-C f Statecznik z przewodem sieciowym g Tuleja gwintowana h Przyลฤ
cze wฤลผa Ø 12/16 mm i Przyลฤ
cze wฤลผa Ø 16/22 mm
j Szklane okienko kontrolne k Uchwyt l 4 x ลruba mocujฤ
ca uchwyt m Nakrฤtka zลฤ
czkowa (zabezpieczenie wฤลผa)
Rozpakowanie
Podczas rozpakowywania sprawdziฤ, czy urzฤ
dzenie jest kompletne. Ze wzglฤdów bezpieczeลstwa lampa UV-C znajduje siฤ w osobnym
opakowaniu i nie jest zamontowana w urzฤ
dzeniu, aby zapobiec stลuczeniu podczas transportu.
Hg
UWAGA: lampa UV-C zawiera rtฤฤ! Z lampฤ
naleลผy obchodziฤ siฤ ostroลผnie NIEBEZPIECZEลSTWO STลUCZENIA!
Nie dotykaฤ korpusu lampy goลymi palcami. Koniecznie uลผyฤ miฤkkiej szmatki lub podobnych materiaลów.
B Montaลผ
Przed przystฤ
pieniem do montaลผu uwaลผnie przeczytaฤ instrukcjฤ i przestrzegaฤ wskazówek bezpieczeลstwa.
Odkrฤciฤ obie ลruby z rowkiem krzyลผowym c i unieลฤ pokrywฤ obudowy b. Wyjฤ
ฤ oprawฤ lampy UV-C e. Wลoลผyฤ ostroลผnie lampฤ
UV-C d w oprawฤ, aลผ do sลyszalnego zablokowania. Umieลciฤ ostroลผnie oprawฤ z zamontowanฤ
lampฤ
UV-C e w obudowie i docisnฤ
ฤ.
Zaลoลผyฤ i przykrฤciฤ pokrywฤ obudowy.
UV
UWAGA: nie wลฤ
czaฤ lampy UV-C poza urzฤ
dzeniem.
Nawet maลe dawki promieniowania UV-C mogฤ
powodowaฤ uszkodzenia skóry i oczu.
Za pomocฤ
zaลฤ
czonych ลrub zamocowaฤ uchwyt k i statecznik w odpowiednim miejscu (np. w szafce pod akwarium) i umieลciฤ
sterylizator UV w uchwycie.
UWAGA: w celu unikniฤcia szkód spowodowanych wodฤ
przed przystฤ
pieniem do zainstalowania sterylizatora UV do systemu
wฤลผy wyลฤ
czyฤ system filtrujฤ
cy / pompฤ obiegowฤ
i uwaลผaฤ, aby w przewodach nie byลo wody.
Zainstalowaฤ sterylizator EHEIM reeflexUV po stronie tลoczenia (powrót wody z filtra zewnฤtrznego albo z pompy obiegowej). Nasunฤ
ฤ
koลce wฤลผy na przyลฤ
cza wฤลผy h i i zabezpieczyฤ nakrฤtkฤ
zลฤ
czkowฤ
m. Poลฤ
czyฤ przyลฤ
cze wฤลผa ze sterylizatorem UV obracajฤ
c
tuleje gwintowane, dokrฤciฤ rฤkฤ
. Uruchomiฤ urzฤ
dzenie filtrujฤ
ce albo pompฤ obiegowฤ
. Przestrzegaฤ instrukcji eksploatacji dostarczonej
przez producenta.
Uruchomienie
Uruchomiฤ sterylizator EHEIM reeflexUV wkลadajฤ
c wtyczkฤ do gniazda. Szklane okienko kontrolne j ลwieci na niebiesko
C Czyszczenie i konserwacja
UWAGA: Przed rozpoczฤciem konserwacji odลฤ
czyฤ urzฤ
dzenie od zasilania. w celu unikniฤcia szkód spowodowanych
wodฤ
przed przystฤ
pieniem do zainstalowania sterylizatora UV do systemu wฤลผy wyลฤ
czyฤ system filtrujฤ
cy / pompฤ obiegowฤ
i uwaลผaฤ, aby w przewodach nie byลo wody.
Czyszczenie: Odลฤ
czyฤ sterylizator UV od systemu wฤลผy obracajฤ
c tuleje gwintowane g i wyjฤ
ฤ go z uchwytu. Oczyลciฤ szklanฤ
rurkฤ
wewnฤ
trz sterylizatora UV, kilkukrotnie przeciฤ
gajฤ
c przez niฤ
uniwersalnฤ
szczotkฤ marki EHEIM (nr kat. 4005570).
Konserwacja: Maksymalny czas pracy lampy UV-C wynosi ok. 8000 godzin – odpowiada to okresowi ok. jednego roku – po tym czasie
lampฤ trzeba wymieniฤ.
Przed przystฤ
pieniem do montaลผu uwaลผnie przeczytaฤ instrukcjฤ i koniecznie przestrzegaฤ wskazówek bezpieczeลstwa.
UV
UWAGA: nie wลฤ
czaฤ lampy UV-C poza urzฤ
dzeniem.
Nawet maลe dawki promieniowania UV-C mogฤ
powodowaฤ uszkodzenia skóry i oczu.
Odkrฤciฤ obie ลruby z rowkiem krzyลผowym c i unieลฤ pokrywฤ obudowy b. Wyjฤ
ฤ oprawฤ z lampฤ
UV-C z obudowy, a nastฤpnie wyjฤ
ฤ
ostroลผnie lampฤ UV-C z oprawy. Umieลciฤ ostroลผnie nowฤ
lampฤ UV-C w oprawie, aลผ do sลyszalnego zablokowania (patrz rys. B3).
Hg
UWAGA: lampa UV-C zawiera rtฤฤ! Z lampฤ
naleลผy obchodziฤ siฤ ostroลผnie NIEBEZPIECZEลSTWO STลUCZENIA!
Nie dotykaฤ korpusu lampy goลymi palcami. Koniecznie uลผyฤ miฤkkiej szmatki lub podobnych materiaลów.
69
Usuwanie usterek
Uwaga! Poraลผenie prฤ
dem elektrycznym!
• Przed rozpoczฤciem usuwania usterek wyjฤ
ฤ wtyk sieciowy.
Usterka
Moลผliwa przyczyna
Sposób usuniฤcia
Lampa UVC nie ลwieci
Brak napiฤcia sieciowego
โถ Sprawdziฤ napiฤcie sieciowe
โถ Sprawdziฤ przewód zasilajฤ
cy
Wtyk sieciowy nie jest podลฤ
czony
โถ Podลฤ
czyฤ wtyk sieciowy do gniazda
sieciowego
Lampa UVC jest uszkodzona
โถ wymieniฤ lampฤ UVC
Zanieczyszczony przepลyw
โถ Wyczyลciฤ szczotkฤ
do
czyszczenia
Lampa UVC nie ma juลผ mocy
โถ wymieniฤ lampฤ UVC
Przekroczono ลผywotnoลฤ
okoลo 8000 godzin
Woda nie jest przejrzysta
W przypadku pozostaลych usterek skontaktowaฤ siฤ z serwisem EHEIM.
Zakoลczenie uลผytkowania
Przechowywanie
1. Zdemontowaฤ urzฤ
dzenie z akwarium
2. Wyczyลciฤ urzฤ
dzenie.
3. Przechowywaฤ urzฤ
dzenie w miejscu nienaraลผonym na wystฤpowanie ujemnych temperatur.
Utylizacja
Podczas utylizacji urzฤ
dzenia naleลผy przestrzegaฤ obowiฤ
zujฤ
cych przepisów prawnych. Informacja dotyczฤ
ca utylizacji
urzฤ
dzeล elektrycznych i elektronicznych we Wspólnocie Europejskiej: Na terenie Wspólnoty Europejskiej obowiฤ
zujฤ
przepisy krajowe dotyczฤ
ce utylizacji urzฤ
dzeล zasilanych elektrycznie, które oparte sฤ
na dyrektywie UE 2012/19/WE w
sprawie zuลผytego sprzฤtu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zgodnie z nimi niniejszego urzฤ
dzenia nie wolno wyrzucaฤ do odpadów komunalnych ani domowych. Urzฤ
dzenie jest bezpลatnie odbierane w komunalnych punktach zbiórki lub
przez zakลady utylizacji odpadów. Opakowanie produktu skลada siฤ z materiaลów, które moลผna poddaฤ recyklingowi. Materiaลy
te naleลผy zutylizowaฤ w ekologiczny sposób i oddaฤ do ponownego przetworzenia.
Slovenฤina
UV sterilizátory EHEIM reeflexUV ฤistia vodu v akváriách so sladkou vodou a morskou vodou pomocou ลพiarenia UV-C a prevádzkujú
sa vo vodnom obehu filtraฤného systému (na tlakovej strane) alebo prostredníctvom samostatného obehového ฤerpadla (nie je súฤasลฅou
dodávky). Akváriová voda permanentne preteká cez sklenenú rúrku popri lampe UV-C vo vnútri hliníkového krytu. Takto dochádza ku
zniลพovaniu poฤtu resp. eliminácii rias, baktérií, húb, vírusov a iných choroboplodných zárodkov. UV sterilizátory EHEIM reeflexUV
zaruฤujú ฤistú, krištáฤพovo ฤistú akváriovú vodu a zdravé ryby.
70
ฤistiace zariadenia reeflexUV 350/500/800 na báze UV-C
Všeobecné pokyny pre pouลพívateฤพa
Informácie pre pouลพívanie návodu na obsluhu
Skôr ako uvediete prístroj prvý raz do prevádzky, musíte si úplne preฤítaลฅ návod na obsluhu a porozumieลฅ jeho obsahu.
Pred otvorením prístroja za úฤelom údrลพby si pozorne preฤítajte tento návod na obsluhu.
Návod na obsluhu povaลพujte za súฤasลฅ výrobku a uschovajte ho dobre a v dosahu.
Tento návod na obsluhu odovzdajte pri postúpení prístroja tretej osobe.
Vysvetlenie symbolov
Na prístroji sa pouลพívajú nasledovné symboly:
Nebezpeฤné optické ลพiarenie
Symbol upozorลuje na bezprostredne hroziace nebezpeฤenstvo, ktorého následkom môลพe byลฅ poškodenie koลพe a zraku, pokiaฤพ
nebudú prijaté príslušné opatrenia.
Prístroj sa smie pouลพívaลฅ iba vo vnútorných priestoroch na akvaristické oblasti pouลพitia.
IP X7
Symbol upozorลuje na to, ลพe je prístroj chránený pred krátkodobým ponorením.
Prístroj spฤบลa poลพiadavky smernice EN 60335-2-109.
V tomto návode na obsluhu sa pouลพívajú nasledovné symboly a signálne slová:
NEBEZPEฤENSTVO!
Symbol upozorลuje na bezprostredne hroziace nebezpeฤenstvo, ktoré môลพe maลฅ za následok smrลฅ alebo ลฅaลพké poranenia, ak
sa nevykonajú zodpovedajúce opatrenia.
NEBEZPEฤENSTVO!
Symbol upozorลuje na bezprostredne hroziace nebezpeฤenstvo, ktoré môลพe maลฅ za následok smrลฅ alebo ลฅaลพké poranenia, ak
sa nevykonajú zodpovedajúce opatrenia.
Nebezpeฤné optické ลพiarenie
Symbol upozorลuje na bezprostredne hroziace nebezpeฤenstvo, ktorého následkom môลพe byลฅ poškodenie koลพe a zraku, pokiaฤพ
nebudú prijaté príslušné opatrenia.
Nebezpeฤná ortuลฅ
Symbol upozorลuje na bezprostredne hroziace nebezpeฤenstvo, ktorého následkom môลพe byลฅ riziko pre zdravie.
POZOR!
Symbol upozorลuje na bezprostredne hroziace nebezpeฤenstvo, ktoré môลพe maลฅ za následok smrลฅ alebo ลฅaลพké poranenia, ak
sa nevykonajú zodpovedajúce opatrenia.
OPATRNE!
Upozornenie na nebezpeฤenstvo vecných škôd.
Upozornenie s uลพitoฤnými informáciami a tipmi.
Oblasลฅ pouลพitia
Prístroj a všetky diely obsiahnuté v rozsahu dodávky sú urฤené na pouลพívanie v súkromnej oblasti a smú sa pouลพívaลฅ výluฤne:
• na ฤistenie vody v akváriách so sladkou a morskou vodou
• za dodrลพiavania technických údajov
Pre prístroj platia nasledovné obmedzenia:
• Svietidlo UVC nikdy nepouลพívajte mimo kryt alebo na iné úฤely.
• nepouลพívaลฅ na komerฤné alebo priemyselné úฤely
71
• Teplota vody nesmie prekroฤiลฅ 35 ° C.
• Nesmú byลฅ ฤerpané ลพieravé, horฤพavé, agresívne ani výbušné látky, slaná voda a pitná voda.
• nikdy neprevádzkovaลฅ bez prietoku vody
Bezpeฤnostné pokyny
Z tohto prístroja môลพu vychádzaลฅ nebezpeฤenstvá pre osoby a vecné škody, keฤ sa prístroj
pouลพíva neodborne, resp. sa nepouลพíva na urฤený úฤel alebo sa nedodrลพiavajú bezpeฤnostné
pokyny.
Pre vašu bezpeฤnosลฅ
• Nedovoฤพte, aby sa obal z prístroja dostal do rúk deลฅom, pretoลพe z neho môลพu vychádzaลฅ
nebezpeฤenstvá (nebezpeฤenstvo zadusenia!).
• Tento prístroj môลพu pouลพívaลฅ deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby so zníลพenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosลฅami alebo nedostatkom skúseností
a/alebo vedomostí, ak sa na ne dohliada alebo ak boli zodpovedajúco pouฤení
vzhฤพadom na bezpeฤné pouลพívanie prístroja a pochopili z toho vyplývajúce nebezpeฤenstvá. Deti sa nesmú hraลฅ s prístrojom. ฤistenie a údrลพbu pouลพívateฤพa nesmú vykonávaลฅ
deti, iba vtedy áno, ak sa na ne dohliada.
• Pred pouลพívaním vykonajte vizuálnu kontrolu, aby ste zabezpeฤili, ลพe sú prístroj a zvlášลฅ
sieลฅový kábel a zástrฤka nepoškodené.
• Prístroj nepouลพívajte, ak riadne nefunguje alebo je poškodený.
• Prístroj nikdy nepouลพívajte s poškodeným sieลฅovým káblom.
• Opravy smie vykonávaลฅ výluฤne servisné miesto spoloฤnosti EHEIM.
• Nenoste prístroj za sieลฅový kábel a na odpojenie od elektrickej siete ลฅahajte vลพdy za
zástrฤku a nie za kábel alebo prístroj.
• Vykonávajte iba práce, ktoré sú popísané v tomto návode.
• Na prístroji nikdy neuskutoฤลujte technické zmeny.
• Pouลพívajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo pre prístroj.
• Nikdy nepouลพívajte ลพiarovku UVC mimo kryt.
• Nepozerajte sa do svetla svietidlá UVC.
• Elektrické inštalácie musia zodpovedaลฅ medzinárodným a národným ustanoveniam zriaฤovateฤพa.
• ฤerpadlo musí byลฅ istené cez ochranné zariadenie proti chybnému prúdu s dimenzovaným chybným prúdom maximálne 30 mA. Pri otázkach alebo problémoch sa obráลฅte
na odborníka elektrikára.
• Okamลพite odpojte všetky prístroja v akváriu od siete pri netesnosti, príp. keฤ sa aktivuje
ochranné zariadenie proti chybnému prúdu.
• Zásadne odpojte všetky prístroje v akváriu od siete, keฤ sa nepouลพívajú, skôr neลพ diely
72
namontujete, príp. demontujete a pred všetkými ฤistiacimi a údrลพbárskymi prácami.
• Pripojovací kábel sa nesmie vymieลaลฅ. Ak je linka poškodená, zariadenie musí byลฅ zošrotované.
• Chráลte zásuvku a sieลฅovú zástrฤku pred vlhkosลฅou. Odporúฤa sa vytvoriลฅ
so sieลฅovým káblom odkvapkávaciu misku, ktorá zabráni tomu, aby sa príp,
na kábli nedostala k zástrฤke voda teฤúca pozdฤบลพ kábla.
• Elektrické údaje ฤerpadla sa musia zhodovaลฅ s údajmi elektrickej siete. Tieto údaje nájdete
na typovom štítku, v obale alebo v tomto návode.
A Vymedzenie pojmov
a hliníkový kryt b veko skrine c 2 x skrutky s kríลพovou dráลพkou M5 x 10 mm d lampa UV-C e objímka pre lampu UV-C f predradník
so sieลฅovým káblom g puzdro so závitom h hadicová prípojka Ø 12/16 mm i hadicová prípojka Ø 16/22 mm j sklenené okienko
na funkฤnú kontrolu k drลพiak l 4 x pripevลovacie skrutky pre drลพiak m prevleฤná matica (zaistenie hadice)
Vybalenie
Pri vybalení skontrolujte, ฤi sú prítomné všetky diely. Lampa UV-C je z bezpeฤnostných dôvodov zabalená samostatne a nie je
namontovaná v prístroji, aby sa zabránilo lomovým škodám pri preprave.
Hg
POZOR: Lampa UV-C obsahuje ortuลฅ! S lampou UV-C manipulujte opatrne NEBEZPEฤENSTVO ZLOMENIA!
Nedotýkajte sa priamo prstami skleneného telesa. Pouลพite mäkkú handru alebo podobné.
B Montáลพ
Pred montáลพou si pozorne preฤítajte návod a dodrลพiavajte bezpeฤnostné upozornenia.
Vyskrutkujte obidve skrutky s kríลพovou dráลพkou c a nadvihnite veko skrine b. Vytiahnite objímku pre lampu UV-C e. Lampu UV-C d
opatrne vloลพte do objímky e, kým poฤuteฤพne nezapadne. Objímku s namontovanou lampu UV-C opatrne vloลพte späลฅ do skrine a pevne
pritlaฤte. Nasaฤte a priskrutkujte veko skrine.
UV
POZOR: Nikdy neuvádzajte lampu UV-C do prevádzky mimo prístroja.
ลฝiarenie UV-C môลพe maลฅ škodlivý úฤinok na pokoลพku a oฤi aj v malých koncentráciách.
Pripevnite drลพiak k a predradník f na vhodnom mieste (napr. v skrinke pod akváriom) pomocou priloลพených skrutiek a zafixujte UV
sterilizátor do drลพiaka.
POZOR: Pred inštaláciou UV sterilizátora do hadicového systému, uveฤte filtraฤné zariadenie resp. obehové ฤerpadlo mimo
prevádzky, aby sa zabránilo poškodeniu vodou a dbajte na to, aby potrubný systém neobsahoval vodu.
UV sterilizátor EHEIM reeflexUV nainštalujte na tlakovej strane (recirkulácia vody z vonkajšieho filtra alebo z obehového ฤerpadla).
Konce hadíc nasuลte na hadicové prípojky h i a zaistite ich prevleฤnou maticou m. Spojte hadicovú prípojku s UV sterilizátorom
otoฤením puzdra so závitom g a pevne dotiahnite rukou. Znovu uveฤte do prevádzky filtraฤné zariadenie resp. obehové ฤerpadlo.
Dodrลพiavajte návod na obsluhu výrobcu.
Uvedenie do prevádzky
UV sterilizátor EHEIM reeflexUV uveฤte do prevádzky zastrฤením sieลฅovej zástrฤky. Okienko na funkฤnú kontrolu j svieti namodro.
C ฤistenie a údrลพba
POZOR: Pred izvajanjem vzdrลพevalnih del je napravo treba loฤiti od elektriฤnega omreลพja. Pred inštaláciou UV sterilizátora
do hadicového systému, uveฤte filtraฤné zariadenie resp. obehové ฤerpadlo mimo prevádzky, aby sa pri ฤistení a údrลพbe
zabránilo poškodeniu vodou a dbajte na to, aby potrubný systém neobsahoval vodu.
ฤistenie:
Otoฤením puzdier so závitom g odpojte UV sterilizátor z potrubného systému a vyberte ho z drลพiaka. Vyฤistite sklenenú
rúrku vo vnútri UV sterilizátora. Niekoฤพkokrát pretiahnite univerzálnou ฤistiacou kefou EHEIM (obj. ฤ. 4005570).
73
Údrลพba:
Lampa UV-C má maximálnu prevádzkovú dobu cca 8 000 hodín (to zodpovedá pribliลพne jednému roku) a musí sa následne
vymeniลฅ.
Pred montáลพou si pozorne preฤítajte návod a dodrลพiavajte bezpeฤnostné upozornenia.
UV
POZOR: Nikdy neuvádzajte lampu UV-C do prevádzky mimo prístroja.
ลฝiarenie UV-C môลพe maลฅ škodlivý úฤinok na pokoลพku a oฤi aj v malých koncentráciách.
Vyskrutkujte obidve skrutky s kríลพovou dráลพkou (3) a nadvihnite veko skrine (2). Vyberte objímku s lampu UV-C z krytu a opatrne vytiahnite
lampu UV-C z objímky. Opatrne vloลพte novú lampu UV-C do objímky, kým poฤuteฤพne nezapadne (pozri obr. B3).
Hg
POZOR: Lampa UV-C obsahuje ortuลฅ! S lampou UV-C manipulujte opatrne NEBEZPEฤENSTVO ZLOMENIA! Nedotýkajte
sa priamo prstami skleneného telesa. Pouลพite mäkkú handru alebo podobné.
Odstraลovanie porúch
Pozor! Zásah elektrickým prúdom!
• Pred odstraลovaním porúch vytiahnite sieลฅovú zástrฤku.
Porucha
Moลพná príฤina
Náprava
Svietidlo UVC nesvieti
Sieลฅové napätie chýba
โถ Skontrolujte sieลฅové napätie
โถ Skontrolujte prívodné vedenie
Sieลฅová zástrฤka nie je zastrฤená
โถ Zastrฤte sieลฅovú zástrฤku do sieลฅovej
zásuvky.
Svietidlo UVC je poškodené
โถ Vymeniลฅ svietidlo UVC
Prietokové potrubie je zneฤistené
โถ Vyฤistiลฅ ฤistiacim kefou
Svietidlo UVC uลพ neposkytuje výkon
โถ Vymeniลฅ svietidlo UVC
Prekroฤená ลพivotnosลฅ 8 000 hodín
Voda nie je ฤíra
Pri ostatných poruchách sa, prosím, obráลฅte na servis spoloฤnosti EHEIM.
Odstavenie z prevádzky
Skladovanie
1. Vykonajte demontáลพ prístroja z akvária
2. Vyฤistite prístroj
3. Prístroj uskladnite na mieste bezpeฤnom proti mrazu.
Likvidácia
V prípade likvidácie prístroja dodrลพiavajte príslušné zákonné predpisy. Informácie pre likvidáciu elektrických a elektronických prístrojov v Európskom spoloฤenstve: V rámci Európskeho spoloฤenstva sa pre elektricky prevádzkované prístroje zadáva
likvidácia prostredníctvom národných regulácií, ktoré sú zaloลพené na EÚ smernici 2012/19/EÚ o elektronických starých zariadeniach (WEEE). Podฤพa toho sa prístroj nesmie zlikvidovaลฅ s komunálnym alebo domovým odpadom. Prístroj sa odoberá
bezplatne na komunálnych zberných miestach, resp. zberných dvoroch druhotných surovín. Obal výrobku pozostáva z recyklovateฤพných materiálov. Zlikvidujte ho ekologicky a odovzdajte na opätovné zhodnotenie.
74
Slovenšฤina
ฤistilna sredstva EHEIM reeflexUV s pomoฤjo UV-C-sevanja ฤistijo vodo v akvarijih s sladko in morsko vodo in se uporabljajo v vodnih
obtokih sistema za filtriranje (na tlaฤni strani) ali preko loฤene obtoฤne ฤrpalke (ni del obsega dobave). Voda iz akvarija se pretaka skozi
stekleno cev in pri tem vedno mimo UV-C-luฤi v notranjosti aluminijevega ohišja. Na ta naฤin se zmanjšajo oziroma odpravijo prosto
plavajoฤe alge, bakterije, glivice, virusi in drugi povzroฤitelji bolezni. ฤistilna sredstva EHEIM reeflexUV skrbijo za ฤisto, kristalno jasno
vodo v akvariju in zdrave ribe.
UV-C ฤistilec reeflexUV 350 / 500 / 800 / 1500 / 2000
Splošna navodila za uporabnika
Informacije glede uporabe navodil za obratovanje
Pred prvo uporabo naprave v celoti preberite in razumite navodilo za obratovanje. Pred odpiranjem naprave za vzdrลพevanje
natanฤno preberite navodila za uporabo.
Navodilo za obratovanje je sestavni del izdelka, zato ga shranite na dostopno mesto.
ฤe to napravo predate naprej, ji priloลพite to navodilo za obratovanje.
Obrazloลพitev simbolov
Na napravi se uporabljajo sledeฤi simboli:
Nevarnost zaradi optiฤnega sevanja
Simbol oznaฤuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroฤi poškodbe koลพe in oฤi, ฤe se ne sprejmejo ustrezni ukrepi.
Napravo uporabljajte samo v zaprtih prostorih za akvarijske namene.
IP X7
Simbol oznaฤuje, da je naprava zašฤitena pred kratkotrajnim potapljanjem.
Naprava izpolnjuje zahteve direktive EN 60335-2-109.
Naslednje simbole in oznake za nevarnost lahko najdemo v teh navodilih za uporabo:
NEVARNOST!
Simbol opozarja na neposredno grozeฤo nevarnost, ki ima lahko v primeru neizvrševanja ustreznih ukrepov za posledico teลพke
poškodbe ali celo smrt.
NEVARNOST!
Simbol opozarja na neposredno grozeฤo nevarnost, ki ima lahko v primeru neizvrševanja ustreznih ukrepov za posledico teลพke
poškodbe ali celo smrt.
Nevarnost zaradi optiฤnega sevanja
Simbol oznaฤuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroฤi poškodbe koลพe in oฤi, ฤe se ne sprejmejo ustrezni ukrepi.
Nevarnost ลพivega srebra
Simbol oznaฤuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroฤi nevarnost za zdravje.
OPOZORILO!
Simbol opozarja na neposredno grozeฤo nevarnost, ki ima lahko v primeru neizvrševanja ustreznih ukrepov za posledico teลพke
poškodbe ali celo smrt.
PREVIDNO!
Opozorilo na nevarnost nastanka materialne škode.
Nasvet s koristnimi informacijami in namigi.
75
Podroฤje uporabe
Naprava in vsi deli, vsebovani v obsegu dobave, so namenjeni uporabi v zasebnem okolju in se lahko uporabljajo izkljuฤno za:
• Za ฤišฤenje akvarijske vode iz sveลพih in morskih akvarijev.
• ob upoštevanju tehniฤnih podatkov
Za napravo veljajo naslednje omejitve:
• UVC-luฤi nikoli ne uporabljajte izven ohišja ali za druge namene.
• naprava ni namenjena za uporabo v komercialne ali industrijske namene
• Temperatura vode ne sme presegati 35 ° C.
• Ne sme se ฤrpati jedkih, lahko vnetljivih, agresivnih ali eksplozivnih snovi, slane in pitne vode.
• naprava ne sme nikoli obratovati brez pretoka vode
Varnostni napotki
ฤe se naprava ne uporablja na primeren naฤin oz. neustrezno predvidenemu naฤinu uporabe ali ฤe
se ne upoštevajo navodila za obratovanje, je ta naprava lahko vir nevarnosti za osebe in predmete.
Za vašo varnost
• Otrokom prepreฤite igranje z ovojnino naprave, saj lahko pride do nevarnih situacij
(nevarnost zadušitve!).
• To napravo lahko uporabljajo otroci, stari nad 8 let, in osebe z omejenimi telesnimi, ฤutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe brez izkušenj in/ali znanja, ฤe so pod nadzorom in so pouฤeni glede varne uporabe naprave ter razumejo morebitne rezultirajoฤe
nevarnosti. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci naprave ne smejo ฤistiti in izvajati
uporabniškega vzdrลพevanja, razen ฤe so pod nadzorom.
• Pred uporabo vizualno preglejte napravo in se prepriฤajte, da so naprava in še posebej
omreลพni kabel in vtikaฤ nepoškodovani.
• Naprave ne uporabljajte, ฤe ne deluje pravilno ali ฤe je poškodovana.
• Naprave nikoli ne uporabljajte s poškodovanim napajalnim kablom.
• Popravila lahko izvaja samo servis podjetja EHEIM.
• Naprave nikoli ne nosite tako, da drลพite za napajalni kabel. Prav tako pri odklopu iz
vtiฤnice primite za vtikaฤ in ne vlecite kabla.
• Izvajajte samo dela, ki so opisana v teh navodilih.
• Na napravi nikoli ne izvajajte tehniฤnih sprememb.
• Uporabljajte samo originalne nadomestne dele in pribor, namenjen za to napravo.
• Nikoli ne uporabljajte UVC-luฤi izven ohišja.
• Nikoli ne glejte v svetlobo UVC-luฤi.
• Elektriฤne instalacije morajo biti v skladu z mednarodnimi in nacionalnimi predpisi za
vgradnjo.
76
• ฤrpalka mora biti zavarovana z zašฤitno napravo na okvarni tok z izmerjenim okvarnim
tokom najveฤ 30 mA. Pri kakršnihkoli vprašanjih ali teลพavah se obrnite na kvalificiranega
elektriฤarja.
• Ko akvarij pušฤa vodo oz. ฤe se sproลพi zašฤitna naprava na okvarni tok, takoj izklopite
vse naprave v akvariju iz elektriฤnega omreลพja.
• Vedno izklopite vse naprave v akvariju iz elektriฤnega omreลพja, kadar le te niso v
uporabi. Enako storite tudi pred namešฤanjem oz. odstranjevanjem delov in pred vsakim
ฤišฤenjem ter vzdrลพevanjem.
• Omreลพne prikljuฤne napeljave ฤrpalke ni mogoฤe zamenjati. Pri poškodbi napeljave je ฤrpalko treba zavreฤi.
• Vtiฤnico in vtikaฤ zavarujte pred vlago. Priporoฤamo, da napajalni kabel
napeljete v zanko, ki prepreฤi, da bi morebitne vodne kapljice lahko stekle
po kablu do vtiฤnice.
• Elektriฤni podatki ฤrpalke se morajo ujemati s podatki elektriฤnega omreลพja.
Te podatke najdete na tipski plošฤici, ovojnini in v tem navodilu.
A Pomen izrazov
a aluminijevo ohišje b pokrov ohišja c 2 x kriลพni vijak M5 x 10 mm d UV-C-luฤ e okov za UV-C-luฤ f predvklopna naprava z
omreลพnim kablom g vijaฤni tulec h prikljuฤek gibke cevi Ø 12/16 mm i prikljuฤek gibke cevi Ø 16/22 mm j stekleno okno za nadzor
delovanja k drลพalo l 4 x pritrdilni vijak za drลพalo m prikljuฤna matica (varovalo gibke cevi)
Razpakiranje
Pri razpakiranju preverite, ali so prisotni vsi deli. UV-C-luฤ je iz varnostnih razlogov zapakirana loฤeno in ni montirana v napravi, da se
tako prepreฤijo poškodbe zaradi loma pri transportu.
Hg
POZOR: UV-C-luฤ vsebuje ลพivo srebro! Z UV-C-luฤjo ravnajte skrbno NEVARNOST LOMA!
Steklenega dela se ne dotikajte neposredno s prsti. Obvezno uporabljajte mehko krpo ali podobno.
B Montaลพa
Ped montaลพo skrbno preberite navodila in obvezno upoštevajte varnostne napotke.
Oba kriลพna vijaka c odvijte in pokrov ohišja b dvignite. Okov za UV-C-luฤ e povlecite ven. UV-C-luฤ d previdno vstavite v okov e,
tako da se slišno zaskoฤi. Okov z montirano UV-C-luฤjo previdno ponovno vstavite v ohišje in ga trdno pritisnite navzdol. Namestite pokrov
ohišja in ga trdno privijte.
UV
POZOR: UV-C-luฤi nikoli ne uporabljajte izven naprave.
UV-C-sevanje lahko poškoduje oฤi in koลพo ลพe v zelo majhnih odmerkih.
Drลพalo k in predvklopno napravo f pritrdite na primernem mestu (npr. v omarici pod akvarijem) s priloลพenimi vijaki in UV-ฤistilno sredstvo
pritrdite v drลพalu.
POZOR: Da prepreฤite škodo zaradi vode, pred namestitvijo UV-ฤistilnega sredstva v sistem gibkih cevi, napravo za filtriranje
oz. obtoฤno ฤrpalko vzemite iz obratovanja in pazite na to, da v cevovodnem sistemu ni veฤ vode.
ฤistilno sredstvo EHEIM reeflexUV namestite na tlaฤni strani (povratni tok vode od zunanjega filtra ali obtoฤne ฤrpalke). Konce gibkih
cevi potisnite na prikljuฤke gibkih cevi h i in jih zavarujte s prikljuฤno matico m. Prikljuฤek gibke cevi poveลพite z UV-ฤistilnim sredstvom
z obratom vijaฤnih tulcev g in ga trdno roฤno zategnite. Napravo za filtriranje oz. obtoฤno ฤrpalko ponovno zaลพenite. Upoštevajte navodila
za uporabo proizvajalca.
Zagon
ฤistilno sredstvo EHEIM reeflexUV zaลพenite tako, da omreลพni vtiฤ vtaknete v vtiฤnico. Stekleno okno za nadzor delovanja j sveti modro.
77
C ฤišฤenje in vzdrลพevanje
POZOR: Ped montaลพo skrbno preberite navodila in obvezno upoštevajte varnostne napotke. Da pri ฤišฤenju in
vzdrลพevanju prepreฤite škodo zaradi vode, pred namestitvijo UV-ฤistilnega sredstva v sistem gibkih cevi, napravo za filtriranje
oz. obtoฤno ฤrpalko vzemite iz obratovanja in pazite na to, da v cevovodnem sistemu ni veฤ vode.
UV-ฤistilno sredstvo z obraฤanjem vijaฤnih tulcev g loฤite od cevovodnega sistema in ga vzemite iz drลพala. Oฤistite
stekleno cev v notranjosti UV-ฤistilnega sredstva. Univerzalno krtaฤo za ฤišฤenje EHEIM (št. za naroฤilo 4005570) veฤkrat
povlecite skozi.
ฤišฤenje:
Vzdrลพevanje: UV-C-luฤ ima maksimalno obratovalno obdobje pribl. 8.000 ur – to ustreza pribl. enemu letu – potem pa jo je treba
zamenjati.
Ped montaลพo skrbno preberite navodila in obvezno upoštevajte varnostne napotke.
POZOR: UV-C-luฤi nikoli ne uporabljajte izven naprave.
UV-C-sevanje lahko poškoduje oฤi in koลพo ลพe v zelo majhnih odmerkih.
UV
Oba kriลพna vijaka c odvijte in pokrov ohišja b dvignite. Pokrov z UV-C-luฤjo vzemite iz ohišja in UV-C-luฤ previdno povlecite iz okova
luฤi. Novo UV-C-luฤ previdno vstavite v okov, tako da se slišno zaskoฤi (glejte sliko B3).
POZOR: UV-C-luฤ vsebuje ลพivo srebro! Z UV-C-luฤjo ravnajte skrbno NEVARNOST LOMA! Steklenega
dela se ne dotikajte neposredno s prsti. Obvezno uporabljajte mehko krpo ali podobno.
Hg
Odpravljanje motenj
Pozor! Elektriฤni udar!
• Pred odpravljanjem motenj izvlecite vtikaฤ iz vtiฤnice.
Motnja
Moลพen vzrok
Ukrep
UVC-luฤ ne sveti
Ni omreลพne napetosti
โถ Preverite prisotnost omreลพne napetosti
โถ Preverite dovodni vodnik
Vtikaฤ ni vtaknjen v vtiฤnico
โถ Vtikaฤ napajalnika vtaknite v vtiฤnico
UVC-luฤ je v okvari
โถ Zamenjajte UVC-luฤ
Pretoฤna cev je umazana
โถ Oฤitite s ฤistilno šฤetko
UVC-luฤ ni veฤ zmogljiva
โถ Zamenjajte UVC-luฤ
Preseลพena ลพivljenjska doba je
pribliลพno 8.000 ur
Voda je motna
Pri drugih motnjah se obrnite na servis EHEIM.
Jemanje iz obratovanja
Skladišฤenje
1. Odstranite napravo iz akvarija
2. Napravo oฤistite.
3. Napravo shranite na mestu, varnem pred zmrzaljo.
Odstranjevanje
Pri odstranjevanju naprave upoštevajte veljavne zakonske predpise. Informacije glede odstranjevanja elektriฤnih in elektronskih naprav na podroฤju Evropske skupnosti: Na podroฤju Evropske skupnosti je odstranjevanje elektriฤno gnanih naprav
urejeno z nacionalnimi predpisi, ki temeljijo na direktivi ES 2012/19/ES o odpadnih elektronskih napravah (WEEE). V skladu
s predpisi naprave ne smete odstraniti skupaj s komunalnimi ali gospodinjskimi odpadki. Centri za ravnanje z odpadki oz.
zbiralni centri brezplaฤno prevzemajo te naprave. Ovojnina izdelka je izdelana iz materialov, ki se dajo reciklirati. Odstranite
jo na okolju prijazen naฤin in jo predajte v postopek recikliranja.
78
Românaฬ
Aparatele de purificare EHEIM reeflexUV purificฤ apa din acvariile cu apฤ dulce sau sฤratฤ cu ajutorul radiaลฃiilor UV-C ศi se monteazฤ
în circuitul sistemului de filtrare (pe partea de presiune) sau cu o pompฤ separatฤ de recirculare (nu este inclusฤ). Apa din
acvariu curge permanent, printr-un tub de sticlฤ, pe lângฤ lampa UV-C din interiorul carcasei de aluminiu. Astfel se reduc respectiv se
eliminฤ algele plutitoare, bacteriile, ciupercile, viruศii ศi alลฃi agenลฃi patogeni. Aparatele de purificare EHEIM reeflexUV asigurฤ o apฤ de
acvariu curatฤ, limpede ca de cristal ศi peศti sฤnฤtoศi.
UV-C pentru curฤลฃare reeflexUV 350 / 500 / 800 / 1500 / 2000
Instrucลฃiuni generale de utilizare
Informaลฃii privind utilizarea manualului de utilizare
Înainte de a pune în funcลฃiune pentru prima datฤ aparatul, manualul de utilizare trebuie sฤ fi fost citit ศi înลฃeles în întregime.
Citiลฃi cu atenลฃie manualul de utilizare înainte de deschiderea aparatului în scopul efectuฤrii lucrฤrilor de mentenanลฃฤ.
Manualul de utilizare trebuie considerat parte a produsului ศi pฤstraลฃi-l în siguranลฃฤ ศi la îndemânฤ.
Dacฤ cedaลฃi aparatul terลฃilor, înmânaลฃi ศi manualul de utilizare.
Explicarea simbolurilor
Urmฤtoarele simboluri se utilizeazฤ pe aparat:
Pericol, din cauza radiaลฃilor optice.
Simbolul indicฤ un pericol cu impact direct, care cauzeazฤ leziuni la nivelul pielii ศi al ochilor, în lipsa oricฤror mฤsuri corespunzฤtoare.
Aparatul poate fi utilizat doar în încฤperi pentru acvaristicฤ.
IP X7
Simbolul indicฤ faptul cฤ aparatul poate fi scufundat în lichide, însฤ doar pentru scurtฤ perioadฤ de timp.
Aparatul îndeplineศte cerinลฃele directivei EN 60335-2-109.
Urmฤtoarele simboluri ศi cuvinte cheie se utilizeazฤ în acest manual de utilizare:
PERICOL!
Simbolul indicฤ un pericol iminent care poate avea ca urmฤri decesul sau accidente grave, dacฤ nu se iau mฤsurile corespunzฤtoare.
PERICOL!
Simbolul indicฤ un pericol iminent care poate avea ca urmฤri decesul sau accidente grave, dacฤ nu se iau mฤsurile corespunzฤtoare.
Pericol, din cauza radiaลฃilor optice.
Simbolul indicฤ un pericol cu impact direct, care cauzeazฤ leziuni la nivelul pielii ศi al ochilor, în lipsa oricฤror mฤsuri corespunzฤtoare.
Pericol din cauza mercurului
Simbolul indicฤ un pericol cu impact direct ศi care implicฤ riscuri de sฤnฤtate.
ATENลขIE!
Simbolul indicฤ un pericol iminent care poate avea ca urmฤri decesul sau accidente grave, dacฤ nu se iau mฤsurile corespunzฤtoare.
PRECAUลขIE!
Indicaลฃie cu privire la pagube materiale.
Indicaลฃii cu informaลฃii utile ศi sfaturi.
79
Domeniu de utilizare
Aparatul ศi toate componentele din pachetul de livrare au fost concepute pentru uzul privat ศi pot fi utilizate exclusiv:
• Folosiลฃi pentru curฤลฃarea acvariilor cu apฤ dulce ศi cu apฤ de mare
• cu respectarea datelor tehnice.
Pentru aparat se aplicฤ urmฤtoarele limitฤri:
• Folosirea lฤmpilor UVC în afara carcasei sau în alte scopuri este interzisฤ.
• a nu se utiliza în scopuri comerciale sau industriale
• Temperatura apei nu trebuie sฤ depฤศeascฤ 35 ° C.
• Nu transportaลฃi, pate conลฃine substanลฃe iritante, uศor inflamabile, agresive sau explozive, apฤ sฤratฤ sau apฤ potabilฤ
• a nu se opera fฤrฤ debit de apฤ
Instrucลฃiuni de siguranลฃฤ
Acest aparat poate reprezenta o sursฤ de pericol pentru persoane ศi bunuri, dacฤ acesta nu este
utilizat în mod conform sau dacฤ nu se respectฤ instrucลฃiunile de siguranลฃฤ.
Pentru siguranลฃa dumneavoastrฤ
• Ambalajul nu trebuie sฤ ajungฤ la îndemâna copiilor, pentru cฤ pot apฤrea pericole (pericol de asfixiere!).
• Acest aparat poate fi utilizat de copii de peste 8 ani sau de persoane cu capacitฤลฃi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau fฤrฤ experienลฃฤ ศi/sau cunoศtinลฃe dacฤ au fost instruite cu privire la uti lizarea în siguranลฃฤ a aparatului ศi a pericolelor aferente. Copiii
nu se pot juca cu aparatul. Curฤลฃarea ศi întreลฃinerea de cฤtre utilizatori nu poate fi efectuatฤ de copii decât dacฤ sunt supravegheaลฃi.
• Înainte de utilizare efectuaลฃi o verificare vizualฤ, pentru a vฤ asigura cฤ aparatul, în special cablul de alimentare ศi ศtecฤrul nu sunt deteriorate.
• Folosirea aparatului defect sau deteriorat este interzisฤ.
• Nu utilizaลฃi aparatul cu cablul de alimentare defect.
• Reparaลฃiile pot fi efectuate exclusiv de serviceul EHEIM.
• Nu transportaลฃi aparatul de cablu ศi scoateลฃi-l din prizฤ trฤgând doar de ศtecฤr.
• Efectuaลฃi doar lucrฤrile ce sunt descrise în acest manual.
• Nu efectuaลฃi modificฤri tehnice la aparat.
• Utilizaลฃi doar piese de schimb originale ศi accesorii pentru aparat.
• Folosirea lฤmpii UVC în afara carcasei este interzisฤ.
• Nu priviลฃi în lumina emisฤ de lampa UVC.
• Echipamentele electrice trebuie sฤ corespundฤ prevederilor naลฃionale ศi internaลฃionale
aplicabile.
• Dispozitivul trebuie protejat de un dispozitiv de protecลฃie cu un curent de mฤsurare
maxim de 30 mA. Dacฤ aveลฃi întrebฤri sau probleme, contactaลฃi un electrician.
80
• Deconectaลฃi imediat toate aparatele din acvariu de la reลฃeaua electricฤ în caz de scurgeri
resp. când dispozitivul de protecลฃie a declanศat.
• Deconectaลฃi toate aparatele din acvariu de la reลฃeaua electricฤ dacฤ nu sunt folosite
înainte de a monta resp. demonta piese ศi înaintea tuturor lucrฤrilor de întreลฃinere ศi
curฤลฃare.
• Cablul de racord la reลฃea al pompei nu poate fi înlocuit. Dacฤ se defecteazฤ cablul
de caseazฤ.
• Protejaลฃi priza ศi ศtecฤrul de umiditate. Se recomandฤ montarea unui
manศon de protecลฃie la apฤ a cablului de alimentare, care sฤ împiedice
pฤtrunderea apei în prizฤ de-a lungul cablului.
• Datele electrice ale pompei trebuie sฤ corespundฤ datelor reลฃelei electrice. Aceste date le
gฤsiลฃi pe plฤcuลฃa de tip, pe ambalaj sau în acest manual.
A Definirea termenilor
a Carcasฤ de aluminiu b Capacul carcasei c 2x ศuruburi cruce M5x10mm d Lampa UV-C e Dulia pentru lampa UV-C f Balast
electronic cu cablu de alimentare g Bucศฤ filetatฤ h Racord de furtun Ø 12/16 mm i Racord de furtun Ø 16/22 mm j Fereastrฤ de
verificare a funcลฃionฤrii, din sticlฤ k Suport l 4x ศuruburi de fixare pentru suport m Piuliลฃฤ olandezฤ (asigurarea furtunului)
Despachetarea
La despachetare se verificฤ dacฤ sunt toate componentele. Din motive de siguranลฃฤ, lampa UV-C este împachetatฤ separat ศi nu este
montatฤ în aparat pentru a se evita spargerea la transport.
Hg
ATENลขIE: Lampa UV-C conลฃine mercur! Manipulaลฃi cu grijฤ lampa UV-C - PERICOL DE SPARGERE!
Corpul de sticlฤ nu se atinge cu degetele. Folosiลฃi obligatoriu o cârpฤ moale sau ceva similar.
B Montarea
Înainte de montaj citiลฃi cu atenลฃie instrucลฃiunile ศi respectaลฃi indicaลฃiile de securitate.
Se desfac cele douฤ ศuruburi cruce c ศi se ridicฤ capacul carcasei b. Se scoate dulia pentru lampa UV-C e. Lampa UV-C d se
introduce cu atenลฃie în dulie pânฤ ce se aude cฤ este fixatฤ. Dulia cu lampa UV-C e montatฤ se introduce cu atenลฃie la loc în carcasฤ ศi
se apasฤ bine. Se pune capacul carcasei ศi se înศurubeazฤ.
UV
ATENลขIE: Lampa UV-C nu se pune niciodatฤ în funcลฃiune în afara aparatului.
Radiaลฃiile UV-C pot fi dฤunฤtoare pentru piele ศi ochi chiar ศi în doze mici.
Suportul k ศi balastul electronic f se fixeazฤ într-un loc adecvat (de ex. în dulapul de sub acvariu), cu ศuruburile incluse, iar aparatul
de purificare se fixeazฤ în suport.
ATENลขIE: Pentru evitarea daunelor, înainte de instalarea aparatului de purificare UV în sistemul de furtunuri, se scoate din
funcลฃiune instalaลฃia de filtrare respectiv pompa de recirculare ศi se va avea grijฤ ca sistemul de tuburi sฤ nu mai conลฃinฤ apฤ.
Instalaลฃi aparatul de purificare EHEIM reeflexUV pe partea de presiune (returul apei de la filtrul exterior sau pompa de recirculare).
Capetele furtunului se împing pe racordurile de furtun h i ศi se asigurฤ cu piuliลฃa olandezฤ m. Racordul furtunului se leagฤ de aparatul
de purificat UV prin rotirea bucศei filetate g ศi strângerea acesteia cu mâna. Instalaลฃia de filtrare respectiv pompa de recirculare se pun
din nou în funcลฃiune. Se vor respecta instrucลฃiunile producฤtorului.
Punerea în funcลฃiune
Aparatul de purificare cu UV, EHEIM reeflexUV se pune în funcลฃiune prin introducerea ศtecherului în prizฤ. Fereastra de verificare a
funcลฃionฤrii j lumineazฤ albastru.
81
C Curฤลฃirea ศi întreลฃinerea
ATENลขIE: Înaintea lucrฤrilor de întreลฃinere aparatul trebuie scos din prizฤ. Pentru evitarea daunelor din timpul curฤลฃirii ศi
întreลฃinerii, înainte de instalarea aparatului de purificare UV în sistemul de furtunuri, se scoate din funcลฃiune instalaลฃia de filtrare
respectiv pompa de recirculare ศi se va avea grijฤ ca sistemul de tuburi sฤ nu mai conลฃinฤ apฤ.
Curฤลฃirea: Aparatul de purificare UV se desface de la sistemul de tuburi prin rotirea bucศei filetate g ศi se scoate din suport. Se curฤลฃฤ
tubul de sticlฤ din interiorul aparatului de purificare UV. Introduceลฃi de câteva ori peria universalฤ de curฤลฃare EHEIM
(Nr. comandฤ 4005570).
Întreลฃinerea: Lampa UV-C are o duratฤ max. de funcลฃionare de cca. 8.000 ore - adicฤ aproximativ un an - ศi apoi trebuie înlocuitฤ.
Înainte de montaj citiลฃi cu atenลฃie instrucลฃiunile ศi respectaลฃi indicaลฃiile de securitate.
ATENลขIE: Lampa UV-C nu se pune niciodatฤ în funcลฃiune în afara aparatului.
Radiaลฃiile UV-C pot fi dฤunฤtoare pentru piele ศi ochi chiar ศi în doze mici.
UV
Se desfac cele douฤ ศuruburi cruce c ศi se ridicฤ capacul carcasei b. Se scoate dulia cu lampa UV-C din carcasฤ ศi se trage cu grijฤ
lampa UV-C din dulie. Se introduce cu grijฤ noua lampฤ UV-C în dulie, pânฤ ce se aude cฤ este fixatฤ (vezi Fig. B3).
ATENลขIE: Lampa UV-C conลฃine mercur! Manipulaลฃi cu grijฤ lampa UV-C - PERICOL DE SPARGERE!
Corpul de sticlฤ nu se atinge cu degetele. Folosiลฃi obligatoriu o cârpฤ moale sau ceva similar.
Hg
Remedierea avariilor
Atenลฃie! Electrocutare!!
• Înaintea lucrฤrilor de reparare scoateลฃi din prizฤ.
Avarie
Cauza posibilฤ
Remedierea
Lampa UVC nu ilumineazฤ
Tensiunea de reลฃea lipseศte
โถ Verificaลฃi tensiunea de reลฃea
โถ Controlaลฃi cablul
ศtecฤrul nu este introdus
โถ Introduceลฃi ศtecฤrul în prizฤ
Lampa UVC este defectฤ
โถ schimbaลฃi lampa UVC
ลขeava de scurgere este murdarฤ
โถ curฤลฃaลฃi cu perie de curฤลฃare
Lampa UVC este slabฤ
โถ schimbaลฃi lampa UVC
Sa depฤศit durata de viaลฃฤ de
aproximativ 8.000 de ore
Apa nu este clarฤ.
În cazul altor avarii contactaลฃi serviceul EHEIM.
Scoaterea din funcลฃiune
Depozitarea
1. Demontaลฃi aparatul de pe acvariu
2. Curฤลฃaลฃi aparatul
3. Depozitaลฃi aparatul într-un loc ferit de îngheลฃ.
Dezafectarea
În cazul dezafectฤrii aparatului respectaลฃi prevederile legale. Informaลฃii privind dezafectarea aparatelor electrice ศi electronice
în Comunitatea Europeanฤ: În Uniunea Europeanฤ, dezafectarea aparatelor acลฃionate electric este reglementatฤ prin reglementฤri naลฃionale, care au la bazฤ Directiva UE 2012/19/UE privind aparatura electricฤ veche (WEEE). Aparatul nu poate fi
dezafectat în gunoiul menajer. Aparatul va fi preluat gratuit de compania de colectare. Ambalajul produsului este din materiale reciclabile. Dezafectaลฃi-le în mod ecologic pentru a fi reutilizate.
82
Türkçe
EHEIM reeflexUV arฤฑtฤฑcฤฑlarฤฑ, tatlฤฑ su ve deniz suyu akvaryumlarฤฑnฤฑn suyunu UVC (Ultra Viyole C) ฤฑลฤฑnฤฑmฤฑ yardฤฑmฤฑyla temizler ve filtre sisteminin su sirkülasyon devresinde (basฤฑnç tarafฤฑ) veya ayrฤฑ bir sirkülasyon pompasฤฑ (teslimat kapsamฤฑna dahil deฤildir) vasฤฑtasฤฑyla çalฤฑลtฤฑrฤฑlฤฑr. Akvaryum suyu, alüminyum mahfazanฤฑn içindeki UVC lambasฤฑnฤฑn yanฤฑndan geçen bir cam tüp içinden sürekli olarak akar. Bu
ลekilde serbest yüzen algler, bakteriler, mantarlar, virüsler ve diฤer patojenler azaltฤฑlฤฑr veya ortadan kaldฤฑrฤฑlฤฑr. EHEIM reeflexUV arฤฑtฤฑcฤฑlarฤฑ,
temiz, kristal berraklฤฑฤฤฑnda akvaryum suyu ve saฤlฤฑklฤฑ balฤฑklar saฤlar.
reeflexUV 350 / 500 / 800 / 1500 / 2000 UVC Arฤฑtฤฑcฤฑ
Kullanฤฑcฤฑlar ฤฐçin Genel Bilgiler
Kullanฤฑm Kฤฑlavuzunun Kullanฤฑmฤฑ ฤฐle ฤฐlgili Bilgiler
Cihazฤฑ ilk kez kullanmadan önce, kullanฤฑm kฤฑlavuzunun tamamฤฑ okunmalฤฑ ve anlaลฤฑlmalฤฑdฤฑr. Aleti bakฤฑm için açmadan önce
Kullanฤฑm Kฤฑlavuzunu dikkatlice okuyun.
Kullanฤฑm Kฤฑlavuzunu ürünün bir parçasฤฑ olarak deฤerlendirin ve eriลilebilecek uygun bir yerde saklayฤฑn.
Aleti üçüncü ลahฤฑslara veriyorsanฤฑz bu Kullanฤฑm Kฤฑlavuzunu da aletle birlikte verin.
Sembollerin açฤฑklanmasฤฑ
Aletin üzerinde aลaฤฤฑdaki semboller bulunmaktadฤฑr:
Optik radyasyon tehlikesi
Sembol, uygun önlemler alฤฑnmazsa cilde ve gözlere zarar verebilecek yakฤฑn bir tehlikeyi belirtir.
Alet sadece iç mekanlarda akvaryum uygulamalarฤฑ için kullanฤฑlabilir.
IP X7
Sembol, aletin suya kฤฑsa süreli daldฤฑrmaya karลฤฑ korunduฤunu gösterir.
Alet EN 60335-2-109 standardฤฑnฤฑn gereksinimlerini karลฤฑlamaktadฤฑr.
Bu Kullanฤฑm Kฤฑlavuzunda aลaฤฤฑdaki semboller ve uyarฤฑ sözcükleri kullanฤฑlmฤฑลtฤฑr:
TEHLฤฐKE!
Sembol, ölüm veya ciddi yaralanmayla sonuçlanabilecek olasฤฑ bir elektrik çarpmasฤฑ tehlikesini belirtir.
TEHLฤฐKE!
Sembol, ölüm veya ciddi yaralanmayla sonuçlanabilecek olasฤฑ bir riski belirtir.
Optik radyasyon tehlikesi
Sembol, uygun önlemler alฤฑnmazsa cilde ve gözlere zarar verebilecek yakฤฑn bir tehlikeyi belirtir.
Cฤฑva tehlikesi
Sembol, doฤrudan saฤlฤฑk riskiyle sonuçlanabilecek bir yakฤฑn tehlikeyi belirtir.
UYARI!
Sembol, orta ila küçük çaplฤฑ fiziksel yaralanmalara veya saฤlฤฑk riskine neden olabilecek bir yakฤฑn tehlikeyi belirtir.
DฤฐKKAT!
Sembol, maddi hasar tehlikesini belirtir.
Yararlฤฑ bilgiler ve ipuçlarฤฑ içeren uyarฤฑ.
83
Kullanฤฑm Alanฤฑ
Alet ve teslimat kapsamฤฑna dahil olan tüm parçalar özel amaçla kullanฤฑlmak üzere tasarlanmฤฑลtฤฑr ve sadece aลaฤฤฑdaki durumlarda kullanฤฑlabilir:
• Tatlฤฑ ve tuzlu su akvaryumlarฤฑndaki akvaryum suyunun temizlenmesi için
• Teknik verilere uygun olarak
Alet için aลaฤฤฑdaki kฤฑsฤฑtlamalar geçerlidir:
• UVC lambasฤฑnฤฑ kesinlikle muhafazanฤฑn dฤฑลฤฑnda çalฤฑลtฤฑrmayฤฑn veya baลka amaçlar için kullanmayฤฑn.
• Ticari veya endüstriyel amaçlar için kullanmayฤฑn
• Su sฤฑcaklฤฑฤฤฑ 35°C'yi geçmemelidir
• Aลฤฑndฤฑrฤฑcฤฑ, kolay alev alabilen, agresif veya patlayฤฑcฤฑ maddeler, sฤฑvฤฑ yiyecekler ve içme suyu pompalanmamalฤฑdฤฑr
• Su akฤฑลฤฑ olmadan asla çalฤฑลtฤฑrmayฤฑn
Emniyet Uyarฤฑlarฤฑ
Bu alet, usulüne uygun olmayan bir ลekilde veya kullanฤฑm amacฤฑna uygun kullanฤฑlmamasฤฑ veya emniyet uyarฤฑlarฤฑna uyulmamasฤฑ durumunda kiลiler ve maddi varlฤฑklar için risk oluลturabilir.
Emniyetiniz için
• Tehlikeli olabileceฤinden dolayฤฑ (boฤulma tehlikesi!), aletin ambalajฤฑnฤฑn çocuklarฤฑn eline
geçmesine izin vermeyin.
• Bu alet, gözetim altฤฑnda olmalarฤฑ veya cihazฤฑn emniyetli kullanฤฑmฤฑ konusunda bilgilendirilmiล olmamalarฤฑ ve ortaya çฤฑkan tehlikeleri anlamalarฤฑ koลuluyla, 8 yaล ve üzeri
çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri azalmฤฑล veya deneyim ve bilgi eksikliฤi olan kiลiler tarafฤฑndan kullanฤฑlabilir. Çocuklarฤฑn aletle oynamalarฤฑna izin verilmemelidir. Temizlik ve kullanฤฑcฤฑ tarafฤฑndan bakฤฑm, gözetim altฤฑna almadan çocuklara yaptฤฑrฤฑlmamalฤฑdฤฑr.
• Kullanmadan önce aletin, özellikle güç kablosunun ve fiลinin hasarsฤฑz durumda olduฤundan emin olmak için görsel bir inceleme yapฤฑn.
• Düzgün çalฤฑลmฤฑyorsa veya hasar görmüลse aleti kullanmayฤฑn.
• Aleti asla hasarlฤฑ bir güç kablosuyla kullanmayฤฑn.
• Onarฤฑmlar sadece bir EHEIM servis merkezi tarafฤฑndan gerçekleลtirilebilir.
• Cihazฤฑ güç kablosundan tutarak taลฤฑmayฤฑn ve güç kaynaฤฤฑndan ayฤฑrmak için kablodan
veya aletten deฤil her zaman fiลten çekin.
• Yalnฤฑzca bu kฤฑlavuzda açฤฑklanan iลleri yapฤฑn.
• Alet üzerinde asla teknik deฤiลiklikler yapmayฤฑn.
• Alet için sadece orijinal yedek parça ve aksesuarlar kullanฤฑn.
• UVC lambasฤฑnฤฑ asla muhafazanฤฑn dฤฑลฤฑnda kullanmayฤฑn.
• UVC lambasฤฑnฤฑn ฤฑลฤฑฤฤฑna asla bakmayฤฑn.
• Elektrik tesisatlarฤฑ uluslararasฤฑ ve ulusal kurulum yönetmeliklerine uygun olmalฤฑdฤฑr.
• Alet, maksimum 30 mA nominal kaçak akฤฑm deฤerine sahip bir kaçak akฤฑm kumandalฤฑ
84
•
•
•
•
•
devre kesici ile korunmalฤฑdฤฑr. Herhangi bir sorunuz veya sorununuz varsa, uzman bir
elektrikçiye baลvurun.
Bir su sฤฑzฤฑntฤฑsฤฑ olmasฤฑ durumunda veya kaçak akฤฑm kumandalฤฑ devre kesici devreye girerse akvaryumdaki tüm cihazlarฤฑ derhal güç kaynaฤฤฑndan ayฤฑrฤฑn.
Akvaryumdaki tüm aletleri, kullanฤฑlmadฤฑklarฤฑ zamanlarda, parçalarฤฑ takฤฑp çฤฑkarmadan
önce ve tüm temizlik ve bakฤฑm çalฤฑลmalarฤฑndan önce daima güç kaynaฤฤฑndan ayฤฑrฤฑn.
Bu aletin güç kablosu deฤiลtirilemez. Kablo hasar görürse, alet hurdaya çฤฑkarฤฑlmalฤฑdฤฑr.
Prizi ve fiลi nemden koruyun. Kablo boyunca akabilecek suyun prize ulaลmasฤฑnฤฑ ve kฤฑsa devreye neden olmasฤฑnฤฑ önlemek için güç kablosuyla bir
damlama halkasฤฑ oluลturulmasฤฑ önerilir.
Aletin elektrik verileri, elektrik ลebekesinin verileriyle uyuลmalฤฑdฤฑr. Bu verileri
isim plakasฤฑnda, ambalajda veya bu kฤฑlavuzda bulabilirsiniz.
A Tanฤฑmlar
a Alüminyum muhafaza b Muhafaza kapaฤฤฑ c 2 adet Yฤฑldฤฑz vida M5x10 mm d UV-C lamba e UVC lamba duyu f ลebeke kablolu balast g Vidalฤฑ kovan h Hortum baฤlantฤฑsฤฑ Ø 12/16 mm i Hortum baฤlantฤฑsฤฑ Ø 16/22 mm j Cam iลlev kontrol penceresi
k Tutucu l Tutucu için 3 adet sabitleme vidasฤฑ m Rakor somunu (hortum kilidi)
Ambalajdan çฤฑkarma
Ambalajdan çฤฑkarฤฑrken tüm parçalarฤฑn mevcut olup olmadฤฑฤฤฑnฤฑ kontrol edin. Güvenlik nedeniyle, UVC lamba, taลฤฑma sฤฑrasฤฑnda kฤฑrฤฑlmayฤฑ
önlemek için ayrฤฑ olarak paketlenir ve alete takฤฑlmaz.
Hg
DฤฐKKAT: UVC lambasฤฑ cฤฑva içermektedir! KIRILMA TEHLฤฐKESฤฐ - UVC lambasฤฑ üzerinde iลlem yaparken dikkatli olun Cam
gövdeye doฤrudan parmaklarฤฑnฤฑzla dokunmayฤฑn. Mutlaka yumuลak bir bez veya benzerini kullanฤฑm.
B Montaj
Montajdan önce kฤฑlavuzu dikkatlice okuyun ve emniyet uyarฤฑlarฤฑnฤฑ dikkate alฤฑn.
ฤฐki yฤฑldฤฑz vidayฤฑ c sökün ve gövde kapaฤฤฑnฤฑ b kaldฤฑrฤฑn. UVC lambasฤฑnฤฑn duyunu e çฤฑkarฤฑn. Duyulur ลekilde yerine oturana kadar yeni
UVC lambasฤฑnฤฑ d duya e yerleลtirin. UVC lambasฤฑ takฤฑlฤฑ olarak duyu dikkatlice tekrar yerine yerleลtirin ve sฤฑkฤฑlayฤฑn. Muhafaza kapaฤฤฑnฤฑ
yerleลtirin ve vidalayฤฑn.
UV
DฤฐKKAT: UVC lambasฤฑnฤฑ kesinlikle aletin dฤฑลฤฑnda çalฤฑลtฤฑrmayฤฑn.
UVC ฤฑลฤฑnฤฑmฤฑ gözlere ve deriye düลük dozda da olsa zarar verir
Tutucuyu k ve balastฤฑ f birlikte verilen vidalarla uygun bir yere (örneฤin akvaryumun altฤฑndaki dolaba) verilen vidalarla sabitleyin ve UV
arฤฑtฤฑcฤฑyฤฑ tutucuya takฤฑn.
DฤฐKKAT: Suyun vereceฤi hasarฤฑ önlemek için, UV arฤฑtฤฑcฤฑyฤฑ hortum sistemine takmadan önce filtre sistemini veya sirkülasyon
pompasฤฑnฤฑ kapatฤฑn ve boru sisteminin içinde su kalmadฤฑฤฤฑndan emin olun.
UV arฤฑtฤฑcฤฑ EHEIM reeflexUV‘yi basฤฑnçlฤฑ tarafa takฤฑn (harici filtreden veya sirkülasyon pompasฤฑndan su dönüลü). Hortum uçlarฤฑnฤฑ hortum
baฤlantฤฑlarฤฑnฤฑn h i üzerine itin ve rakor somunu m ile sabitleyin. Vidalฤฑ kovanlarฤฑ h döndürerek hortum baฤlantฤฑsฤฑnฤฑ UV arฤฑtฤฑcฤฑya baฤlayฤฑn
ve elle sฤฑkฤฑn. Filtre sistemini ve sirkülasyon pompasฤฑnฤฑ tekrar çalฤฑลtฤฑrฤฑn. Üreticinin Kullanฤฑm Kฤฑlavuzuna uyun.
Devreye Alma
Elektrik fiลini takarak EHEIM reeflexUV UV arฤฑtฤฑcฤฑyฤฑ çalฤฑลtฤฑrฤฑn. ฤฐลlev kontrol penceresi (10) mavi renkte yanar.
85
C Temizlik ve Bakฤฑm
DฤฐKKAT: Bakฤฑm iลlemlerinden önce aletin fiลini çekin esnasฤฑnda suyun vereceฤi hasarฤฑ önlemek için, UV arฤฑtฤฑcฤฑyฤฑ hortum
sistemine takmadan önce filtre sistemini veya sirkülasyon pompasฤฑnฤฑ kapatฤฑn ve boru sisteminin içinde su kalmadฤฑฤฤฑndan emin
olun.
Temizlik:
Vidalฤฑ kovanฤฑ g çevirerek UV arฤฑtฤฑcฤฑyฤฑ boru sisteminden ayฤฑrฤฑn ve tutucudan çฤฑkarฤฑn. UV arฤฑtฤฑcฤฑnฤฑn içindeki cam tüpü temizleyin.
EHEIM üniversal temizleme fฤฑrçasฤฑnฤฑ (sipariล no. 4005570) birkaç kez ileri geri hareket ettirin.
Bakฤฑm:
UVC lambasฤฑ en fazla yaklaลฤฑk 8.000 saatlik çalฤฑลma süresine - bu yaklaลฤฑk bir yฤฑla karลฤฑlฤฑk gelir - sahiptir ve bunun ardฤฑndan
yenilenmesi gerekir.
Montajdan önce kฤฑlavuzu dikkatlice okuyun ve emniyet uyarฤฑlarฤฑnฤฑ dikkate alฤฑn.
DฤฐKKAT: UVC lambasฤฑnฤฑ kesinlikle aletin dฤฑลฤฑnda çalฤฑลtฤฑrmayฤฑn.
UVC ฤฑลฤฑnฤฑmฤฑ gözlere ve deriye düลük dozda da olsa zarar verir
UV
ฤฐki yฤฑldฤฑz vidayฤฑ c sökün ve muhafaza kapaฤฤฑnฤฑ b kaldฤฑrฤฑn. Duyu UVC lamba ile birlikte muhafazadan çฤฑkarฤฑn ve UVC lambasฤฑnฤฑ duydan
dikkatlice ayฤฑrฤฑn. Duyulur ลekilde yerine oturana kadar yeni UVC lambasฤฑnฤฑ duya yerleลtirin.
DฤฐKKAT: UVC lambasฤฑ cฤฑva içermektedir! KIRILMA TEHLฤฐKESฤฐ - UVC lambasฤฑ üzerinde iลlem yaparken dikkatli olun Cam
gövdeye doฤrudan parmaklarฤฑnฤฑzla dokunmayฤฑn. Mutlaka yumuลak bir bez veya benzerini kullanฤฑm.
Hg
Arฤฑzalarฤฑn Giderilmesi
DฤฐKKAT: Elektrik çarpmasฤฑ!
• Arฤฑza giderirken fiล çekilmelidir.
Arฤฑza
Muhtemel neden
Çare
UVC lambasฤฑ yanmฤฑyor
Elektrik yok
โถ Elektrik olup olmadฤฑฤฤฑnฤฑ kontrol edin
โถ Besleme kablosunu kontrol edin
Fiล takฤฑlฤฑ deฤil
โถ Fiลi prize takฤฑn
UVC lambasฤฑ arฤฑzalฤฑ
โถ UVC lambasฤฑnฤฑ deฤiลtirin
Besleme hattฤฑ kirli
โถ Temizleme fฤฑrçasฤฑ ile temizleyin
UVC lambasฤฑ artฤฑk çalฤฑลmฤฑyor
โถ Çalฤฑลma ömrü 8.000 saati
geçtiฤi için UVC lambasฤฑnฤฑ
deฤiลtirin
Su berrak deฤil
Diฤer arฤฑzalarda EHEIM servisine haber verin
Devreden çฤฑkarma
Depolama
1. Aleti akvaryumdan sökün
2. Aleti temizleyin
3. Don riski olmayan yerde muhafaza edin
Elden çฤฑkarma
Cihazฤฑn elden çฤฑkarฤฑlmasฤฑ durumunda ilgili yasal düzenlemelere uyun. Avrupa Topluluฤunda elektrikli ve elektronik cihazlarฤฑn
elden çฤฑkarฤฑlmasฤฑna iliลkin bilgiler: Avrupa Topluluฤu içinde elektrikle çalฤฑลan cihazlarฤฑn elden çฤฑkarฤฑlmasฤฑ, atฤฑk elektronik ekipman (WEEE) hakkฤฑndaki2012/19/EU AB Direktifi’ne dayalฤฑ olarak ulusal düzenlemelerde belirtilmiลtir. Bundan sonra alet
artฤฑk belediye kanalฤฑyla veya evsel atฤฑklarla birlikte imha edilemez. Cihaz, belediyenin toplama noktalarฤฑnda veya geri dönüลüm
merkezlerinde ücretsiz olarak kabul edilir. Ürünün ambalajฤฑ geri dönüลtürülebilir malzemelerden yapฤฑlmฤฑลtฤฑr. Bunlarฤฑ çevreye
duyarlฤฑ bir ลekilde elden çฤฑkarฤฑn ve geri dönüลtürün.
86
Srpski
EHEIM reeflexUV preฤistaฤi pomoฤu UV-C zraฤenja ฤiste akvarijumsku vodu u akvarijumima sa slanom i slatkom vodom i rade u cirkulaciji vode filterskog sistema (pritisna strana) ili preko posebne cirkulacione pumpe (nije u obimu isporuke). Akvarijumska voda protiฤe neprekidno kroz staklenu cev pored UV-C lampe u unutrašnjosti aluminijumskog kuฤišta. Na taj naฤin se smanjuju, odnosno eliminišu
slobodno plivajuฤe alge, bakterije, gljivice, virusi i drugi patogeni. EHEIM reeflexUV preฤistaฤi obezbeฤuju ฤistu, kristalno bistru akvarijumsku vodu i zdrave ribe.
UV-C preฤistaฤ reeflex UV 350 / 500 / 800 /1500 / 2000
Opšte informacije za korisnika
Informacije o korišฤenju uputstva za upotrebu
Pre nego što ureฤaj prvi put ukljuฤite, morate sa razumevanjem da proฤitate kompletno uputstvo za upotrebu. Paลพljivo proฤitajte
uputstvo za upotrebu pre nego što ureฤaj otvorite radi odrลพavanja.
Posmatrajte uputstvo za upotrebu kao deo proizvoda i ฤuvajte ga na lako dostupnom mestu.
Kada ureฤaj predajete drugima na korišฤenje priloลพite i ovo uputstvo za upotrebu.
Objašnjenje simbola
Na ureฤaju su korišฤeni sledeฤi simboli:
Opasnost usled optiฤkog zraฤenja
Simbol ukazuje na neposredno preteฤu opasnost koja moลพe da ima za posledicu ošteฤenje koลพe i oฤiju ukoliko se ne preduzmu
odgovarajuฤe mere.
Ureฤaj sme da se koristi samo u zatvorenim prostorijama za akvaristiฤka podruฤja primene.
IP X7
Simbol ukazuje na to da je ureฤaj zaštiฤen od kratkotrajnog potapanja.
Ureฤaj ispunjava zahteve standarda EN 60335-2-109.
U uputstvu za upotrebu su korišฤeni sledeฤi simboli i signalne reฤ:
OPASNOST!
Simbol ukazuje na preteฤu opasnost od strujnog udara koja moลพe da ima za posledicu smrt i teške telesne povrede.
OPASNOST!
Simbol ukazuje na preteฤu opasnost koja moลพe da ima za posledicu smrt ili teške telesne povrede.
Opasnost usled optiฤkog zraฤenja
Simbol ukazuje na neposredno preteฤu opasnost koja moลพe da ima za posledicu ošteฤenje koลพe i oฤiju ukoliko se ne preduzmu
odgovarajuฤe mere.
Opasnost od ลพive
Simbol ukazuje na neposredno preteฤu opasnost koji moลพe da ima za posledicu zdravstveni rizik.
UPOZORENJE!
Simbol ukazuje na preteฤu opasnost koja moลพe da ima za posledicu srednje do lakše telesne povrede ili opasnost po zdravlje.
PAลฝNJA!
Simbol ukazuje na opasnost od materijalne štete.
Napomena sa korisnim informacijama i savetima.
87
Podruฤje primene
Ureฤaj i svi delovi obuhvaฤeni obimom isporuke namenjeni su za korišฤenje u privatnom podruฤju i smeju da se koriste iskljuฤivo za:
• za ฤišฤenje slane i slatke akvarijumske vode
• uz pridrลพavanje tehniฤkih podataka
Za ureฤaj vaลพe sledeฤa ograniฤenja:
•
•
•
•
•
UVC lampu nikada ne ukljuฤivati izvan kuฤišta ili u druge svrhe.
ne koristiti u komercijalne ili industrijske svrhe.
temperatura vode ne sme da prekoraฤi 35°C.
ne smeju se transportovati nagrizajuฤe, lako zapaljive, agresivne ili eksplozivne materije, namirnice ili pijaฤa voda
nikada ne ukljuฤivati bez protoka vode
Sigurnosne napomene
Ovaj ureฤaj moลพe da predstavlja opasnost za osobe i predmete ukoliko se nestruฤno ili nena
menski koristi ili kada se ne poštuju sigurnosne napomene.
Za vašu sigurnost
• Ambalaลพu ureฤaja ฤuvati izvan dometa dece jer predstavlja izvor opasnosti (opasnost
od gušenja!).
• Deca starija od 8 godina i osobe sa ograniฤenim fiziฤkim, osetnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja smeju da koriste ovaj ureฤaj samo kada
su pod nadzorom i kada su poduฤene o sigurnoj primeni ureฤaja i kada razumeju
opasnosti do kojih moลพe da doฤe. Zabraniti deci da se igraju sa ureฤajem. ฤišฤenje i
korisniฤko odrลพavanje ne smeju da obavljaju deca bez nadzora.
• Pre korišฤenja obavite vizuelnu kontrolu kako biste osigurali da su ureฤaj, a naroฤito
kabl za struju ili utikaฤ, neošteฤeni.
• Nemojte da koristite ureฤaj kada ne radi ispravno ili kada je ošteฤen.
• Nikada ne koristite ureฤaj sa ošteฤenim kablom za struju.
• Popravke sme da vrši iskljuฤivo EHEIM servis.
• Nemojte da nosite ureฤaj drลพeฤi ga za kabl za struju i razdvajate ga od strujne mreลพe
uvek povlaฤeฤi utikaฤ, a ne kabl ili ureฤaj.
• Obavljajte samo radove koji su opisani u ovom uputstvu.
• Nikada nemojte da preduzimate tehniฤke izmene na ureฤaju.
• Koristite samo originalne rezervne delove i dodatnu opremu za ureฤaj.
• Nikada nemojte da koristite UVC lampu izvan kuฤišta.
• Nikada nemojte da gledate u svetlo UVC lampe.
• Elektriฤne instalacije moraju da odgovaraju meฤunarodnim i nacionalnim propisima
za instalacije.
• Ureฤaj treba da bude osiguran zaštitom od pogrešne struje sa refe rentnom pogrešnom strujom od maksimalno 30 mA. U sluฤaju pitanja i problema obratite se elektriฤaru.
88
• U sluฤaju curenja vode ili kada se aktivira ureฤaj za zaštitu od pogrešne struje odmah
iskljuฤiti iz struje sve ureฤaje u akvarijumu.
• Naฤelno iskljuฤite sve ureฤaje u akvarijumu iz struje kada se ne koriste, pre nego što
montirate ili demontirate delove i pre svih radova ฤišฤenja i odrลพavanja.
• Prikljuฤni kabl za struju ovog ureฤaja ne moลพe da se zameni. U sluฤaju ošteฤenja
kabla, ureฤaj mora da se baci.
• Zaštitite utiฤnicu i utikaฤ od vlage. Preporuฤuje se da se sa kablom za
struju napravi petlja za kapanje koja spreฤava da voda koja eventualno
curi duลพ kabla ne dopre do utiฤnice i tako prouzrokuje kratak spoj.
• Elektriฤni podaci ureฤaja moraju da odgovaraju podacima strujne mreลพe.
Ove podatke moลพete pogledati na tipskoj ploฤici, ambalaลพi ili u ovom uputstvu.
A Utvrฤivanje pojmova
a aluminijumsko kuฤište b poklopac kuฤišta c 2x zavrtnja sa krstastim prorezom M5 x 10 mm d UV-C lampa e grlo za UV-C lampu
f prigušnica sa kablom za struju g navojna ฤaura h prikljuฤak za crevo Ø 12/16 mm i prikljuฤak za crevo Ø16/22 mm j stakleni
prozor za proveru funkcije k drลพaฤ l 3 x priฤvrsni zavrtanj za drลพaฤ m preklopna navrtka (osiguraฤ za crevo)
Raspakivanje
Prilikom raspakivanja proveriti da li su isporuฤeni svi delovi. UV-C lampa je iz sigurnosnih razloga posebno zapakovana i nije montirana
u ureฤaj kako bi se izbegla ošteฤenja tokom transporta.
Hg
PAลฝNJA: U UV-C lampi se nalazi ลพiva! Paลพljivo postupati sa UV-C lampom OPASNOST OD PUCANJA! Stakleno telo ne dodirivati direktno prstima. Obavezno koristiti meku krpu ili sliฤno.
B Montaลพa
Pre montaลพe paลพljivo proฤitati uputstvo i obavezno poštovati sigurnosne napomene.
Odšrafiti oba zavrtnja sa krstastim prorezom c i podiฤi poklopac kuฤišta b. Izvaditi grlo za UV-C lampu e. UV-C lampu d paลพljivo
staviti u grlo e dok se ne ฤuje da je uskoฤila. Grlo samontiranom UV-C lampom ponovo staviti u kuฤište i ฤvrsto pritisnuti. Staviti poklopac
kuฤišta i zašrafiti ga.
UV
PAลฝNJA: UV-C lampu nikada ne ukljuฤivati izvan kuฤišta.
UV-C zraฤenje moลพe da šteti oฤi i koลพu ฤak i kada je u malim dozama.
Drลพaฤ k i prigušnicu f priฤvrstiti na odgovarajuฤe mesto (npr. u ormar ispod akvarijuma) pomoฤu priloลพenih zavrtanja i fiksirati UV
preฤištaฤ u drลพaฤ.
PAลฝNJA: Kako bi se izbegla ošteฤenja od vode, pre instalacije UV-preฤistaฤa u sistem creva, iskljuฤiti filterski sistem i cirkulacionu pumpu i voditi raฤuna da u sistemu provodnika nema više vode.
UV preฤistaฤ EHEIM reeflexUV instalirati na pritisnoj strani (povratni protok vode od spoljnog filtera ili od cirkulacione pumpe). Krajeve
creva navuฤi na prikljuฤke za creva hi i osigurati pomoฤu preklopne navrtke m. Prikljuฤak za crevo povezati saUV preฤistaฤem okretanjem navojnih ฤaura g i zategnuti koliko moลพe rukom. Ponovo ukljuฤiti filterski sistem ili cirkulacionu pumpu. Obratiti paลพnju na uputstvo
za upotrebu proizvoฤaฤa.
Puštanje u rad
UV preฤistaฤ EHEIM reeflexUV ukljuฤiti prikljuฤivanjem utikaฤa za struju. Prozor za kontrolu funkcija svetli plavo.
89
C ฤišฤenje i odrลพavanje
PAลฝNJA: Pre radova odrลพavanja ureฤaj odspojiti od strujne mreลพe.
Da bi se prilikom ฤišฤenja i odrลพavanja izbegla ošteฤenja zbog vode, pre instalacije UV preฤistaฤa iskljuฤiti crevni sistem i filtere ili cirkulacionu pumpui voditi raฤuna da u provodnicima više nema vode.
UV preฤistaฤ okretanjem navojne ฤaure g odvojti od sistema provodnika i izvaditi iz drลพaฤa Oฤistiti staklenu cev u unutrašnjosti UV preฤistaฤa. Više puta provuฤi EHEIM Universal ฤetku za ฤišฤenje (br. art. 4005570).
ฤišฤenje:
Odrลพavanje: Maksimalno vreme rada UV-C lampe iznosi oko 8.000 sati - što odgovara otprilike jednoj godini - a zatim mora da se zameni.
Pre montaลพe paลพljivo proฤitati uputstvo i obavezno poštovati sigurnosne napomene.
PAลฝNJA: UV-C lampu nikada ne ukljuฤivati izvan kuฤišta.
UV-C zraฤenje moลพe da šteti oฤi i koลพu ฤak i kada je u malim dozama.
UV
Odšrafiti oba zavrtnja sa krstastim prorezom c i podiฤi poklopac kuฤišta b. Izvaditi grlo UV-C lampe iz kuฤišta i paลพljivo izvuฤi UV-C
lampu iz grla. Paลพljivo staviti novu UV-C lampu u grlo dok ฤujno ne uskoฤi (videti sliku B3).
PAลฝNJA: U UV-C lampi se nalazi ลพiva! Paลพljivo postupati sa UV-C lampom OPASNOST OD PUCANJA! Stakleno telo ne dodirivati direktno prstima. Obavezno koristiti meku krpu ili sliฤno.
Hg
Otklanjanje smetnji
Paลพnja!! Strujni udar!
• Pre otklanjanja smetnji izvuฤi utikaฤ iz utiฤnice za struju.
Smetnja
Moguฤi uzrok
Pomoฤ
UVC lampa ne svetli
Nema napona struje
โถ Proveriti mreลพni napon
โถ Proveriti dovodni kabl
Utikaฤ nije prikljuฤen
โถ Prikljuฤiti utikaฤ u utiฤnicu
za struju
UVC lampa je neispravna
โถ Zameniti UVC lampu
Voda nije bistra
Protoฤni provodnik je prljav
โถ Oฤistiti ฤetkom za ฤišฤenje
UVC lampa slabo svetli
โถ Zameniti UVC lampu
prekoraฤen vek trajanja
od 8.000 sati
Za ostale smetnje molimo da se obratite EHEIM servisu.
Stavljanje van pogona i bacanje
Skladištenje
1. Deinstalacija ureฤaja iz akvarijuma
2. Oฤistite ureฤaj
3. Skladištite ureฤaj na mestu zaštiฤenom od mraza.
Bacanje
U sluฤaju bacanja ureฤaja poštujte vaลพeฤe zakonske propise. Informacije o bacanju elektriฤnih i elektronskih ureฤaja u Evropskoj zajednici: Unutar Evropske zajednice bacanje elektriฤnih ureฤaja podleลพe nacionalnim pravilnicima zasnovanim na smernici EU 2012/19/EU o dotrajalim elektriฤnim ureฤajima (WEEE). Prema ovoj smernici ureฤaj ne sme više da se baca zajedno
sa komunalnim ili kuฤnim smeฤem. Ureฤaj moลพe besplatno da se ostavi u komunalnim deponijama ili mestima za prikupljanje
reciklaลพnog materijala. Ambalaลพa ureฤaja je od materijala koji moลพe da se reciklira. Bacite je na naฤin koji ne šteti ลพivotnoj
sredini, odnesite je na reciklaลพu.
90
ะฑัะปะณะฐััะบะธ
ะัะตัะธััะฒะฐัะตะปะธัะต EHEIM reeflexUV ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั UV-C ะปััะตะฝะธะต ะทะฐ ะฟะพัะธััะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฐะบะฒะฐัะธัะผะฝะฐัะฐ ะฒะพะดะฐ ะฝะฐ ะฐะบะฒะฐัะธัะผะธ ััั ัะปะฐะดะบะพะฒะพะดะฝะฐ ะธ ะผะพััะบะฐ
ะฒะพะดะฐ ะธ ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั ะฒัะฒ ะบััะณะพะฒัะฐัะฐ ะฝะฐ ะฒะพะดะฐัะฐ ะฝะฐ ัะธะปัััะฝะฐัะฐ ัะธััะตะผะฐ (ะพั ัััะฐะฝะฐัะฐ ะฟะพะด ะฝะฐะปัะณะฐะฝะต) ะธะปะธ ััะตะท ะพัะดะตะปะฝะฐ ัะธัะบัะปะฐัะธะพะฝะฝะฐ ะฟะพะผะฟะฐ (ะฝะต ะต
ะฒะบะปััะตะฝะฐ ะฒ ะดะพััะฐะฒะบะฐัะฐ). ะะบะฒะฐัะธัะผะฝะฐัะฐ ะฒะพะดะฐ ัะตัะต ะฟะพััะพัะฝะฝะพ ะฟัะตะท ัััะบะปะตะฝะฐ ัััะฑะฐ ะฟะพะบัะฐะน UV-C ะปะฐะผะฟะฐัะฐ ะฒัะฒ ะฒัััะตัะฝะพัััะฐ ะฝะฐ ะฐะปัะผะธะฝะธะตะฒะธั
ะบะพัะฟัั. ะะพ ัะพะทะธ ะฝะฐัะธะฝ ัะฒะพะฑะพะดะฝะพ ะฟะปัะฒะฐัะธัะต ะฒะพะดะพัะฐัะปะธ, ะฑะฐะบัะตัะธะธ, ะณัะฑะธัะบะธ, ะฒะธัััะธ ะธ ะดััะณะธ ะฟัะธัะธะฝะธัะตะปะธ ะฝะฐ ะฑะพะปะตััะธ ัะต ะฝะฐะผะฐะปัะฒะฐั ััะพัะฒ. ะตะปะธะผะธะฝะธัะฐั. ะัะตัะธััะฒะฐัะตะปะธัะต EHEIM reeflexUV ะพัะธะณัััะฒะฐั ัะธััะฐ, ะบัะธััะฐะปะฝะพ ะฑะธัััะฐ ะฐะบะฒะฐัะธัะผะฝะฐ ะฒะพะดะฐ ะธ ะทะดัะฐะฒะธ ัะธะฑะธ.
ะัะตัะธััะฒะฐัะตะปะธ UV-C reeflexUV 350 / 500 / 800 / 1500 / 2000
ะะฑัะฐ ะธะฝัะพัะผะฐัะธั ะทะฐ ะฟะพััะตะฑะธัะตะปั
ะะฝัะพัะผะฐัะธั ะทะฐ ะฟะพะปะทะฒะฐะฝะตัะพ ะฝะฐ ััะบะพะฒะพะดััะฒะพัะพ ะทะฐ ะตะบัะฟะปะพะฐัะฐัะธั
ะัะตะดะธ ะฟััะฒะพะฝะฐัะฐะปะฝะพัะพ ะฟััะบะฐะฝะต ะฝะฐ ััััะพะนััะฒะพัะพ ะฒ ะตะบัะฟะปะพะฐัะฐัะธั, ะฟัะพัะตัะตัะต ะธ ัะต ะทะฐะฟะพะทะฝะฐะนัะต ะฝะฐะน-ะฟะพะดัะพะฑะฝะพ ั ะฝะตะณะพ. ะัะพัะตัะตัะต ะฒะฝะธะผะฐัะตะปะฝะพ ััะบะพะฒะพะดััะฒะพัะพ ะทะฐ ะตะบัะฟะปะพะฐัะฐัะธั, ะฟัะตะดะธ ะดะฐ ะพัะฒะพัะธัะต ััััะพะนััะฒะพัะพ
ะทะฐ ะฟะพะดะดััะถะบะฐ.
ะขะพะฒะฐ ััะบะพะฒะพะดััะฒะพ ะต ัะฐัั ะพั ะฟัะพะดัะบัะฐ, ััั
ัะฐะฝัะฒะฐะนัะต ะณะพ ะดะพะฑัะต, ะฝะฐ ะดะพัััะฟะฝะพ ะผัััะพ.
ะะพะณะฐัะพ ะฟัะตะดะพััะฐะฒััะต ะฟัะพะดัะบัะฐ ะฝะฐ ััะตัะธ ะปะธัะฐ, ะดะฐะฒะฐะนัะต ะธ ัะพะฒะฐ ััะบะพะฒะพะดััะฒะพ.
ะะฝะฐัะตะฝะธะต ะฝะฐ ัะธะผะฒะพะปะธัะต
ะกะปะตะดะฝะธัะต ัะธะผะฒะพะปะธ ัะฐ ะฟะพััะฐะฒะตะฝะธ ะฒััั
ั ะฟัะพะดัะบัะฐ:
ะะฟะฐัะฝะพัั ะพั ะพะฟัะธัะฝะพ ะปััะตะฝะธะต
ะกะธะผะฒะพะปัั ะฟะพะบะฐะทะฒะฐ ะฝะตะฟะพััะตะดััะฒะตะฝะฐ ะพะฟะฐัะฝะพัั, ะบะพััะพ ะผะพะถะต ะดะฐ ัะฒัะตะดะธ ะบะพะถะฐัะฐ ะธ ะพัะธัะต, ะฐะบะพ ะฝะต ะฑัะดะฐั ะฒะทะตัะธ
ััะพัะฒะตัะฝะธัะต ะผะตัะบะธ.
ะฃัััะพะนััะฒะพัะพ ะผะพะถะต ะดะฐ ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ ัะฐะผะพ ะฒ ะทะฐะบัะธัะธ ะฐะบะฒะฐัะธััะธัะฝะธ ะฟะพะผะตัะตะฝะธั.
IP X7
ะกะธะผะฒะพะปัั ะฟะพะบะฐะทะฒะฐ, ัะต ััััะพะนััะฒะพัะพ ะต ะทะฐัะธัะตะฝะพ ััะตัั ะบัะฐัะบะพ ะฟะพัะฐะฟัะฝะต.
ะฃัััะพะนััะฒะพัะพ ะพัะณะพะฒะฐัั ะฝะฐ ะธะทะธัะบะฒะฐะฝะธััะฐ ะฝะฐ ะดะธัะตะบัะธะฒะฐ EN 60335-2-109.
ะ ัะพะฒะฐ ััะบะพะฒะพะดััะฒะพ ัะฐ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะธ ัะปะตะดะฝะธัะต ัะธะผะฒะพะปะธ ะธ ัะธะณะฝะฐะปะฝะธ ะดัะผะธ:
ะะะะกะะะกะข!
ะกะธะผะฒะพะปัั ัะบะฐะทะฒะฐ ะทะฐ ะฝะตะฟะพััะตะดััะฒะตะฝ ัะธัะบ ะพั ัะพะบะพะฒ ัะดะฐั, ะบะพะนัะพ ะผะพะถะต ะดะฐ ะดะพะฒะตะดะต ะดะพ ัะผััั ะธะปะธ ัะตะถะบะฐ ัะตะปะตัะฝะฐ
ะฟะพะฒัะตะดะฐ.
ะะะะกะะะกะข!
ะกะธะผะฒะพะปัั ัะบะฐะทะฒะฐ ะทะฐ ะฝะตะฟะพััะตะดััะฒะตะฝ ัะธัะบ, ะบะพะนัะพ ะผะพะถะต ะดะฐ ะดะพะฒะตะดะต ะดะพ ัะผััั ะธะปะธ ัะตะถะบะฐ ัะตะปะตัะฝะฐ ะฟะพะฒัะตะดะฐ.
ะะฟะฐัะฝะพัั ะพั ะพะฟัะธัะฝะพ ะปััะตะฝะธะต
ะกะธะผะฒะพะปัั ัะบะฐะทะฒะฐ ะทะฐ ะฝะตะฟะพััะตะดััะฒะตะฝ ัะธัะบ, ะบะพะนัะพ ะผะพะถะต ะดะฐ ัะฒัะตะดะธ ะบะพะถะฐัะฐ ะธ ะพัะธัะต, ะฐะบะพ ะฝะต ะฑัะดะฐั ะฒะทะตัะธ ััะพัะฒะตัะฝะธัะต ะผะตัะบะธ.
ะะฟะฐัะฝะพัั ะพั ะถะธะฒะฐะบ
ะกะธะผะฒะพะปัั ัะบะฐะทะฒะฐ ะทะฐ ะฝะตะฟะพััะตะดััะฒะตะฝะฐ ะพะฟะฐัะฝะพัั, ะบะพััะพ ะผะพะถะต ะดะฐ ะดะพะฒะตะดะต ะดะพ ัะธัะบ ะทะฐ ะทะดัะฐะฒะตัะพ.
ะะ ะะะฃะะ ะะะะะะะ!
ะกะธะผะฒะพะปัั ัะบะฐะทะฒะฐ ะทะฐ ะฝะตะฟะพััะตะดััะฒะตะฝ ัะธัะบ, ะบะพะนัะพ ะผะพะถะต ะดะฐ ะดะพะฒะตะดะต ะดะพ ััะตะดะฝะฐ ะดะพ ะปะตะบะฐ ัะตะปะตัะฝะฐ ะฟะพะฒัะตะดะฐ ะธะปะธ
ัะธัะบ ะทะฐ ะทะดัะฐะฒะตัะพ.
ะะะะะะะะ!
ะกะธะผะฒะพะปัั ัะบะฐะทะฒะฐ ะทะฐ ัะธัะบ ะพั ะผะฐัะตัะธะฐะปะฝะธ ัะตัะธ.
ะฃะบะฐะทะฐะฝะธะต ั ะฟะพะปะตะทะฝะฐ ะธะฝัะพัะผะฐัะธั ะธ ััะฒะตัะธ.
91
ะะฑะปะฐัั ะฝะฐ ะฟัะธะปะพะถะตะฝะธะต
ะฃัััะพะนััะฒะพัะพ ะธ ะฒัะธัะบะธ ัะฐััะธ, ะฒะบะปััะตะฝะธ ะฒ ะพะฑั
ะฒะฐัะฐ ะฝะฐ ะดะพััะฐะฒะบะฐัะฐ, ัะฐ ะฟัะตะดะฝะฐะทะฝะฐัะตะฝะธ ะทะฐ ัะฐััะฝะพ ะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะธ ะต ัะฐะทัะตัะตะฝะพ ะดะฐ ัะต
ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั ัะฐะผะพ:
• ะทะฐ ะฟะพัะธััะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ัะปะฐะดะบะพะฒะพะดะฝะธ ะธ ัะพะปะตะฝะพะฒะพะดะฝะธ ะฐะบะฒะฐัะธััะธัะฝะธ ะฒะพะดะธ
• ะฟัะธ ัะฟะฐะทะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ัะตั
ะฝะธัะตัะบะธัะต ะดะฐะฝะฝะธ
ะะฐ ััััะพะนััะฒะพัะพ ัะฐ ะฒ ัะธะปะฐ ัะปะตะดะฝะธัะต ะพะณัะฐะฝะธัะตะฝะธั:
• ะะธะบะพะณะฐ ะฝะต ัะฐะฑะพัะตัะต ั UVC ะปะฐะผะฟะฐัะฐ ะธะทะฒัะฝ ะบะพัะฟััะฐ ะธ ะฝะต ั ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนัะต ะทะฐ ะดััะณะธ ัะตะปะธ.
• ะฝะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนัะต ะทะฐ ััะพะฟะฐะฝัะบะธ ะธะปะธ ะฟัะพะผะธัะปะตะฝะธ ัะตะปะธ
• ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐัะฐ ะฝะฐ ะฒะพะดะฐัะฐ ะฝะต ัััะฑะฒะฐ ะดะฐ ะฝะฐะดะฒะธัะฐะฒะฐ 35 ° C
• ะะพัะพะทะธะฒะฝะธ, ะปะตัะฝะพ ะทะฐะฟะฐะปะธะผะธ, ะฐะณัะตัะธะฒะฝะธ ะธะปะธ ะตะบัะฟะปะพะทะธะฒะฝะธ ะฒะตัะตััะฒะฐ, ั
ัะฐะฝะฐ ะธ ะฟะธัะตะนะฝะฐ ะฒะพะดะฐ ะฝะต ัััะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะต
ะธะทะฟะพะผะฟะฒะฐั
• ะฝะธะบะพะณะฐ ะฝะต ัะฐะฑะพัะตัะต ะฑะตะท ะฒะพะดะฝะฐ ัะธัะบัะปะฐัะธั
ะฃะบะฐะทะฐะฝะธั ะทะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั
ะขะพะฒะฐ ััััะพะนััะฒะพ ะผะพะถะต ะดะฐ ะฑัะดะต ะธะทัะพัะฝะธะบ ะฝะฐ ะพะฟะฐัะฝะพััะธ ะทะฐ ั
ะพัะฐ ะธ ะธะผััะตััะฒะพ, ะฐะบะพ ะฝะต ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ ะฟัะฐะฒะธะปะฝะพ ะธะปะธ ะฝะต ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ ะฟะพ ะฟัะตะดะฝะฐะทะฝะฐัะตะฝะธะต, ะธะปะธ ะฐะบะพ ะฝะต ัะต ัะฟะฐะทะฒะฐั ัะบะฐะทะฐะฝะธััะฐ ะทะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั.
ะะฐ ะฒะฐัะฐัะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั
• ะะต ะฟะพะทะฒะพะปัะฒะฐะนัะต ะพะฟะฐะบะพะฒะบะฐัะฐ ะฝะฐ ััััะพะนััะฒะพัะพ ะดะฐ ะฟะพะฟะฐะดะฝะต ะฒ ัััะตัะต ะฝะฐ ะดะตัะฐ,
ััะน ะบะฐัะพ ัะพะฒะฐ ะผะพะถะต ะดะฐ ะฑัะดะต ะพะฟะฐัะฝะพ (ะพะฟะฐัะฝะพัั ะพั ะทะฐะดััะฐะฒะฐะฝะต!).
• ะขะพะฒะฐ ััััะพะนััะฒะพ ะผะพะถะต ะดะฐ ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ ะพั ะดะตัะฐ ะฝะฐ ะฒัะทัะฐัั ะฝะฐะด 8 ะณะพะดะธะฝะธ,
ะบะฐะบัะพ ะธ ะพั ะปะธัะฐ ั ะพะณัะฐะฝะธัะตะฝะธ ัะธะทะธัะตัะบะธ, ัะตัะธะฒะฝะธ ะธะปะธ ัะผััะฒะตะฝะธ ัะฟะพัะพะฑะฝะพััะธ, ััะพัะฒะตัะฝะพ ะพั ะปะธัะฐ ะฑะตะท ะดะพััะฐัััะฝะพ ะพะฟะธั ะธ ะทะฝะฐะฝะธั, ัะฐะผะพ ะฐะบะพ ัะพะฒะฐ ัะต
ัะปััะฒะฐ ะฟะพะด ะฝะฐะดะทะพัะฐ ะฝะฐ ะพะฑััะตะฝะพ ะปะธัะต, ะฐะบะพ ัะฐ ะธะฝััััะบัะธัะฐะฝะธ ะทะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัะพ ะฑะพัะฐะฒะตะฝะต ั ััััะพะนััะฒะพัะพ ะธ ัะฐะทะฑะธัะฐั ะพะฟะฐัะฝะพััะธัะต, ะฟัะพะธะทัะธัะฐัะธ ะพั
ะฝะตะณะพะฒะพัะพ ะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต. ะะต ัะต ัะฐะทัะตัะฐะฒะฐ ะดะตัะฐ ะดะฐ ะธะณัะฐัั ั ััััะพะนััะฒะพัะพ. ะะพัะธััะฒะฐะฝะตัะพ ะธ ะฟะพะดะดััะถะบะฐัะฐ ะพั ัััะฐะฝะฐ ะฝะฐ ะฟะพััะตะฑะธัะตะปั ะฝะต ัััะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะต ะธะทะฟัะปะฝัะฒะฐั ะพั ะดะตัะฐ ะฑะตะท ะฝะฐะดะทะพั.
• ะะทะฒัััะตัะต ะฒะธะทัะฐะปะฝะฐ ะฟัะพะฒะตัะบะฐ ะฟัะตะดะธ ัะฟะพััะตะฑะฐ, ะทะฐ ะดะฐ ัะต ัะฒะตัะธัะต, ัะต ััััะพะนััะฒะพัะพ, ะธ ะพัะพะฑะตะฝะพ ะทะฐั
ัะฐะฝะฒะฐัะธัั ะบะฐะฑะตะป ะธ ัะตะฟัะตะปัั, ัะฐ ะฒ ะธะทะฟัะฐะฒะฝะพัั.
• ะะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนัะต ััััะพะนััะฒะพัะพ, ะฐะบะพ ะฝะต ัะฐะฑะพัะธ ะฟัะฐะฒะธะปะฝะพ ะธะปะธ ะต ะฟะพะฒัะตะดะตะฝะพ.
• ะะธะบะพะณะฐ ะฝะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนัะต ััััะพะนััะฒะพัะพ ั ะฟะพะฒัะตะดะตะฝ ะทะฐั
ัะฐะฝะฒะฐั ะบะฐะฑะตะป.
• ะ ะตะผะพะฝัะธัะต ะผะพะณะฐั ะดะฐ ัะต ะธะทะฒัััะฒะฐั ัะฐะผะพ ะฒ ัะตัะฒะธะท ะฝะฐ EHEIM.
• ะะต ะฝะพัะตัะต ััััะพะนััะฒะพัะพ ะทะฐ ะทะฐั
ัะฐะฝะฒะฐัะธั ะบะฐะฑะตะป ะธ ะฒะธะฝะฐะณะธ ะดััะฟะฐะนัะต ัะตะฟัะตะปะฐ, ะฐ ะฝะต ะบะฐะฑะตะปะฐ ะธะปะธ ััััะพะนััะฒะพัะพ, ะทะฐ ะดะฐ ะณะพ ะธะทะบะปััะธัะต ะพั ะทะฐั
ัะฐะฝะฒะฐะฝะตัะพ.
• ะะทะฟัะปะฝัะฒะฐะนัะต ัะฐะผะพ ะดะตะนััะฒะธั, ะบะพะธัะพ ัะฐ ะฟะพัะพัะตะฝะธ ะฒ ัะพะฒะฐ ััะบะพะฒะพะดััะฒะพ.
• ะะธะบะพะณะฐ ะฝะต ะฟัะฐะฒะตัะต ัะตั
ะฝะธัะตัะบะธ ะฟัะพะผะตะฝะธ ะฝะฐ ััััะพะนััะฒะพัะพ.
• ะะทะฟะพะปะทะฒะฐะนัะต ัะฐะผะพ ะพัะธะณะธะฝะฐะปะฝะธ ัะตะทะตัะฒะฝะธ ัะฐััะธ ะธ ะฐะบัะตัะพะฐัะธ ะทะฐ ััััะพะนััะฒะพัะพ.
• ะะธะบะพะณะฐ ะฝะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนัะต UVC ะปะฐะผะฟะฐัะฐ ะธะทะฒัะฝ ะบะพัะฟััะฐ.
• ะะธะบะพะณะฐ ะฝะต ะณะปะตะดะฐะนัะต ะฒ ัะฒะตัะปะธะฝะฐัะฐ ะฝะฐ UVC ะปะฐะผะฟะฐัะฐ.
92
• ะะปะตะบััะธัะตัะบะธัะต ะธะฝััะฐะปะฐัะธะธ ัััะฑะฒะฐ ะดะฐ ะพัะณะพะฒะฐััั ะฝะฐ ะผะตะถะดัะฝะฐัะพะดะฝะธัะต ะธ ะฝะฐัะธะพะฝะฐะปะฝะธัะต ะธะทะธัะบะฒะฐะฝะธั.
• ะฃัััะพะนััะฒะพัะพ ัััะฑะฒะฐ ะดะฐ ะฑัะดะต ะต ะพะฑะตะทะพะฟะฐัะตะฝะพ ั ะผะตั
ะฐะฝะธะทัะผ, ะทะฐะดะตะนััะฒะฐะฝ ั
ะพััะฐัััะตะฝ ัะพะบ ั ะฝะพะผะธะฝะฐะปะตะฝ ะพััะฐัััะตะฝ ัะพะบ ะพั ะผะฐะบัะธะผัะผ 30 mA. ะะบะพ ะธะผะฐัะต ะฝัะบะฐะบะฒะธ ะฒัะฟัะพัะธ ะธะปะธ ะฟัะพะฑะปะตะผะธ, ัะต ัะฒััะถะตัะต ั ะบะฒะฐะปะธัะธัะธัะฐะฝ ะตะปะตะบััะพัะตั
ะฝะธะบ.
• ะะตะทะฐะฑะฐะฒะฝะพ ะธะทะบะปััะตัะต ะฒัะธัะบะธ ััััะพะนััะฒะฐ ะฒ ะฐะบะฒะฐัะธัะผะฐ ะพั ะตะปะตะบััะธัะตัะบะฐัะฐ ะผัะตะถะฐ
ะฒ ัะปััะฐะน ะฝะฐ ัะตั ะฝะฐ ะฒะพะดะฐ ะธะปะธ ะฐะบะพ ัะต ะทะฐะดะตะนััะฒะฐ ััััะพะนััะฒะพัะพ ั ะพััะฐัััะตะฝ ัะพะบ.
• ะะธะฝะฐะณะธ ะธะทะบะปััะฒะฐะนัะต ะฒัะธัะบะธ ััััะพะนััะฒะฐ ะฒ ะฐะบะฒะฐัะธัะผะฐ ะพั ะตะปะตะบััะธัะตัะบะฐัะฐ
ะผัะตะถะฐ, ะบะพะณะฐัะพ ะฝะต ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั, ะฟัะตะดะธ ะดะฐ ะธะฝััะฐะปะธัะฐัะต ะธะปะธ ะฟัะตะผะฐั
ะฝะตัะต
ัะฐััะธ ะธ ะฟัะตะดะธ ะดะฐ ะธะทะฒัััะฒะฐัะต ะบะฐะบะฒะธัะพ ะธ ะดะฐ ะฑะธะปะพ ะดะตะนะฝะพััะธ ะฟะพ ะฟะพัะธััะฒะฐะฝะต ะธ
ะฟะพะดะดััะถะบะฐ.
• ะะฐั
ัะฐะฝะฒะฐัะธัั ะบะฐะฑะตะป ะฝะฐ ัะพะฒะฐ ััััะพะนััะฒะพ ะฝะต ะผะพะถะต ะดะฐ ะฑัะดะต ะทะฐะผะตะฝะตะฝ. ะะบะพ ะบะฐะฑะตะปัั ะต ะฟะพะฒัะตะดะตะฝ, ััััะพะนััะฒะพัะพ ัััะฑะฒะฐ ะดะฐ ะฑัะดะต ะฑัะฐะบัะฒะฐะฝะพ.
• ะะฐะทะตัะต ะบะพะฝัะฐะบัะฐ ะธ ัะตะฟัะตะปะฐ ะพั ะฒะปะฐะณะฐ. ะัะตะฟะพัััะธัะตะปะฝะพ ะต ะผัะตะถะพะฒะธัั ะบะฐะฑะตะป
ะดะฐ ัะต ัะฐะทะฟะพะปะพะถะธ ัะฐะบะฐ, ัะต ะดะฐ ะฒัะทะฟัะตะฟััััะฒะฐ ะฟะพะฟะฐะดะฐะฝะตัะพ ะฝะฐ ะตะฒะตะฝััะฐะปะฝะพ
ััะธัะฐัะฐัะฐ ัะต ะฟะพ ะบะฐะฑะตะปะฐ ะฒะพะดะฐ ะฒ ะบะพะฝัะฐะบัะฐ, ะบะพะตัะพ ะพั ัะฒะพั ัััะฐะฝะฐ ะผะพะถะต ะดะฐ ะดะพะฒะตะดะต ะดะพ ะบััะพ ััะตะดะธะฝะตะฝะธะต.
• ะะปะตะบััะธัะตัะบะธัะต ั
ะฐัะฐะบัะตัะธััะธะบะธ ะฝะฐ ััััะพะนััะฒะพัะพ ัััะฑะฒะฐ ะดะฐ ััะพัะฒะตัััะฒะฐั
ะฝะฐ ั
ะฐัะฐะบัะตัะธััะธะบะธัะต ะฝะฐ ะตะปะตะบััะธัะตัะบะฐัะฐ ะผัะตะถะฐ. ะขะตะทะธ ั
ะฐัะฐะบัะตัะธััะธะบะธ ัะฐ ะฟะพัะพัะตะฝะธ ะฒััั
ั ัะธัะผะตะฝะฐัะฐ ัะฐะฑะตะปะบะฐ, ะฒััั
ั ะพะฟะฐะบะพะฒะบะฐัะฐ ะธะปะธ ะฒ ัะพะฒะฐ ััะบะพะฒะพะดััะฒะพ.
A ะะตัะธะฝะธัะธั ะฝะฐ ัะตัะผะธะฝะธ
a ะฐะปัะผะธะฝะธะตะฒ ะบะพัะฟัั b ะะฐะฟะฐะบ ะฝะฐ ะบะพัะฟััะฐ c 2x ะบััััะฐั ัะปะธั ะฒะธะฝัะพะฒะต M5 x 10 mm d UV-C ะปะฐะผะฟะฐ e ะคะฐััะฝะณะฐ ะทะฐ UV-C ะปะฐะผะฟะฐ
f ะะฐะปะฐัั ั ะผัะตะถะพะฒ ะบะฐะฑะตะป g ะะธะฝัะพะฒะฐ ะฒััะปะบะฐ h ะกะฒััะทะบะฐ ะทะฐ ะผะฐัะบัั ั ะดะตะฑะตะปะธะฝะฐ 12/16 ะผะผ i ะกะฒััะทะบะฐ ะทะฐ ะผะฐัะบัั ั ะดะตะฑะตะปะธะฝะฐ 16/22 ะผะผ
j ะัะพะทะพัะตั ะทะฐ ัะฟัะฐะฒะปะตะฝะธะต ะฝะฐ ััะฝะบัะธะธัะต ะพั ัััะบะปะพ k ะกะบะพะฑะฐ l 3 x ะทะฐะบัะตะฟะฒะฐัะธ ะฒะธะฝัะพะฒะต ะทะฐ ัะบะพะฑะฐ m ะกัะตะดะธะฝะธัะตะปะฝะฐ ะณะฐะนะบะฐ (ะทะฐ ะผะฐัะบััะฐ)
ะ ะฐะทะพะฟะฐะบะพะฒะฐะฝะต
ะะพะณะฐัะพ ัะฐะทะพะฟะฐะบะพะฒะฐัะต ะฟัะพะฒะตัะตัะต ะดะฐะปะธ ะฒัะธัะบะธ ัะฐััะธ ัะฐ ะฝะฐะปะธัะฝะธ. ะั ััะพะฑัะฐะถะตะฝะธั ะทะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั UV-C ะปะฐะผะฟะฐัะฐ ะต ะพะฟะฐะบะพะฒะฐะฝะฐ ะพัะดะตะปะฝะพ ะธ
ะฝะต ะต ะธะฝััะฐะปะธัะฐะฝะฐ ะฒ ััััะพะนััะฒะพัะพ, ะทะฐ ะดะฐ ัะต ะฟัะตะดะพัะฒัะฐัะธ ัััะฟะฒะฐะฝะต ะฟะพ ะฒัะตะผะต ะฝะฐ ััะฐะฝัะฟะพััะธัะฐะฝะต.
Hg
ะะะะะะะะ: UV-C ะปะฐะผะฟะฐัะฐ ััะดััะถะฐ ะถะธะฒะฐะบ! ะ ะฐะฑะพัะตัะต ะฒะฝะธะผะฐัะตะปะฝะพ ั UV-C ะปะฐะผะฟะฐัะฐ ะ ะะกะ ะะข ะกะงะฃะะะะะ!
ะะต ะดะพะบะพัะฒะฐะนัะต ัััะบะปะตะฝะพัะพ ััะปะพ ะดะธัะตะบัะฝะพ ั ะฟััััะธ. ะะตะฟัะตะผะตะฝะฝะพ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนัะต ะผะตะบะฐ ะบััะฟะฐ ะธะปะธ ะดััะณะฐ ะฟะพะดะพะฑะฝะฐ ััะบะฐะฝ.
ะ `ะะพะฝัะฐะถ
ะัะตะดะธ ะผะพะฝัะฐะถะฐ ะฒะฝะธะผะฐัะตะปะฝะพ ะฟัะพัะตัะตัะต ัะฟััะฒะฐะฝะตัะพ ะธ ะพะฑััะฝะตัะต ะฒะฝะธะผะฐะฝะธะต ะฝะฐ ัะบะฐะทะฐะฝะธััะฐ ะทะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั.
ะัะฒะพัะตัะต ะดะฒะฐัะฐ ะฒะธะฝัะฐ ะบััััะฐั ัะปะธั c ะธ ะพััััะฐะฝะตัะต ะบะฐะฟะฐะบะฐ ะฝะฐ ะบะพัะฟััะฐ b ะะทะดััะฟะฐะนัะต ัะฐััะฝะณะฐัะฐ ะฝะฐ UV-C ะปะฐะผะฟะฐัะฐ e ะะฝะธะผะฐัะตะปะฝะพ ะฟะพััะฐะฒะตัะต UV-C ะปะฐะผะฟะฐัะฐ d ะฒัะฒ ัะฐััะฝะณะฐัะฐ e ะดะพะบะฐัะพ ั ััะฐะบะฒะฐะฝะต ะฒะปะตะทะต ะฝะฐ ะผัััะพัะพ ัะธ. ะะฝะธะผะฐัะตะปะฝะพ ะฟะพััะฐะฒะตัะต ะพั-ะฝะพะฒะพ ัะฐััะฝะณะฐัะฐ ั ะผะพะฝัะธัะฐะฝะฐัะฐ UV-C ะปะฐะผะฟะฐ ะฒ ะบะพัะฟััะฐ ะธ ะฝะฐัะธัะฝะตัะต ะทะดัะฐะฒะพ. ะะพััะฐะฒะตัะต ะบะฐะฟะฐะบะฐ ะฝะฐ ะบะพัะฟััะฐ ะธ ะณะพ ะทะฐะฒะธะนัะต ะทะดัะฐะฒะพ.
UV
ะะะะะะะะ: ะะธะบะพะณะฐ ะฝะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนัะต UV-C ะปะฐะผะฟะฐัะฐ ะธะทะฒัะฝ ััััะพะนััะฒะพัะพ.
UV-C ะพะฑะปััะฒะฐะฝะตัะพ ะผะพะถะต ะดะฐ ัะฒัะตะดะธ ะพัะธัะต ะธ ะบะพะถะฐัะฐ, ะดะพัะธ ะฒ ะผะฐะปะบะธ ะดะพะทะธ.
ะะฐะบัะตะฟะตัะต ัะบะพะฑะฐัะฐ k ะธ ะฑะฐะปะฐััะฐ f ะฝะฐ ะฟะพะดั
ะพะดััะพ ะผัััะพ (ะฝะฐะฟั. ะฒ ัะบะฐัะฐ ะฝะฐ ะฐะบะฒะฐัะธัะผะฐ) ั ะฟัะธะปะพะถะตะฝะธัะต ะฒะธะฝัะพะฒะต ะธ ัะธะบัะธัะฐะนัะต UV ะฟัะตัะธััะฒะฐัะตะปั ะฒ ัะบะพะฑะฐัะฐ.
93
ะะะะะะะะ: ะะฐ ะดะฐ ะธะทะฑะตะณะฝะตัะต ะฟะพะฒัะตะดะฐ ะพั ะฒะพะดะฐัะฐ, ะฟัะตะดะธ ะดะฐ ะธะฝััะฐะปะธัะฐัะต UV ะฟัะตัะธััะฒะฐัะตะปั ะฒ ะผะฐัะบััะฐ, ะธะทะบะปััะตัะต
ัะธะปัััะฝะฐัะฐ ัะธััะตะผะฐ ััะพัะฒ. ัะธัะบัะปะฐัะธะพะฝะฝะฐัะฐ ะฟะพะผะฟะฐ ะธ ัะต ัะฒะตัะตัะต, ัะต ัััะฑะฝะฐัะฐ ัะธััะตะผะฐ ะฒะตัะต ะฝะต ััะดััะถะฐ ะฒะพะดะฐ.
ะะฝััะฐะปะธัะฐะนัะต ะฟัะตัะธััะฒะฐัะตะปั EHEIM reeflexUV ะพั ัััะฐะฝะฐัะฐ ะฟะพะด ะฝะฐะปัะณะฐะฝะต (ะพะฟะฐัะฝะพัั ะพั ะฒัััะฐะฝะต ะฝะฐ ะฒะพะดะฐ ะพั ะฒัะฝัะฝะธั ัะธะปััั ะธะปะธ ะพั
ัะธัะบัะปะฐัะธะพะฝะฝะฐัะฐ ะฟะพะผะฟะฐ). ะะพััะฐะฒะตัะต ะบัะฐะธัะฐัะฐ ะฝะฐ ะผะฐัะบััะฐ ะฒััั
ั ัะฒััะทะบะธัะต ะทะฐ ะผะฐัะบััะธ h i ะธ ะณะธ ะทะฐะบัะตะฟะตัะต ััั ััะตะดะธะฝะธัะตะปะฝะฐัะฐ ะณะฐะนะบะฐ
m ะกะฒััะถะตัะต ะฒััะทะบะฐัะฐ ะฝะฐ ะผะฐัะบััะฐ ะบัะผ UV-ะฟัะตัะธััะฒะฐัะตะปั, ะบะฐัะพ ะทะฐะฒัััะธัะต ะฒะธะฝัะพะฒะธัะต ะฒััะปะบะธ g ะธ ะทะฐัะตะณะฝะตัะต ะทะดัะฐะฒะพ. ะะบะปััะตัะต ะพัะฝะพะฒะพ
ัะธะปัััะฝะฐัะฐ ัะธััะตะผะฐ ััะพัะฒ. ัะธัะบัะปะฐัะธะพะฝะฝะฐัะฐ ะฟะพะผะฟะฐ. ะกะฟะฐะทะฒะฐะนัะต ะธะฝััััะบัะธะธัะต ะทะฐ ะตะบัะฟะปะพะฐัะฐัะธั ะฝะฐ ะฟัะพะธะทะฒะพะดะธัะตะปั.
ะััะบะฐะฝะต ะฒ ะตะบัะฟะปะพะฐัะฐัะธั
ะะบะปััะตัะต EHEIM reeflexUV ะฟัะตัะธััะฒะฐัะตะปั, ะบะฐัะพ ะฒะบะปััะธัะต ะทะฐั
ัะฐะฝะฒะฐัะธั ัะตะฟัะตะป. ะัะพะทะพัะตััั ะทะฐ ัะฟัะฐะฒะปะตะฝะธะต ะฝะฐ ััะฝะบัะธะธัะต j ัะฒะตัะธ
ะฒ ัะธะฝัะพ.
ะ ะะพัะธััะฒะฐะฝะต ะธ ะฟะพะดะดััะถะบะฐ
ะะะะะะะะ: ะฃัััะพะนััะฒะพัะพ ัััะฑะฒะฐ ะดะฐ ะฑัะดะต ะธะทะบะปััะตะฝะพ ะพั ะตะปะตะบััะธัะตัะบะฐัะฐ ะผัะตะถะฐ, ะฟัะตะดะธ ะดะฐ ะทะฐะฟะพัะฝะตัะต ะดะตะนะฝะพััะธ
ะฟะพ ะฟะพะดะดััะถะบะฐัะฐ. ะะฐ ะดะฐ ะธะทะฑะตะณะฝะตัะต ะฟะพะฒัะตะดะฐ ะพั ะฒะพะดะฐ ะฟะพ ะฒัะตะผะต ะฝะฐ ะฟะพัะธััะฒะฐะฝะต ะธ ะฟะพะดะดััะถะบะฐ, ะธะทะบะปััะตัะต ัะธะปัััะฝะฐัะฐ
ัะธััะตะผะฐ ััะพัะฒ. ัะธัะบัะปะฐัะธะพะฝะฝะฐัะฐ ะฟะพะผะฟะฐ, ะฟัะตะดะธ ะดะฐ ะธะฝััะฐะปะธัะฐัะต UV-ะฟัะตัะธััะฒะฐัะตะปั ะฒ ะผะฐัะบััะฐ ะธ ัะต ัะฒะตัะตัะต, ัะต
ัััะฑะฝะฐัะฐ ัะธััะตะผะฐ ะฒะตัะต ะฝะต ััะดััะถะฐ ะฒะพะดะฐ.
ะะพัะธััะฒะฐะฝะต: ะะทะบะปััะตัะต UV ะฟัะตัะธััะฒะฐัะตะปั ะพั ัััะฑะฝะฐัะฐ ัะธััะตะผะฐ, ะบะฐัะพ ะทะฐะฒัััะธัะต ะฒะธะฝัะพะฒะฐัะฐ ะฒััะปะบะฐ 7 ะธ ะณะพ ะธะทะฒะฐะดะตัะต ะพั ัะบะพะฑะฐัะฐ. ะะพัะธััะตัะต ัััะบะปะตะฝะฐัะฐ ัััะฑะฐ ะฒัััะต ะฒ UV ะฟัะตัะธััะฒะฐัะตะปั. ะะทะดััะฟะฐะนัะต ะฝัะบะพะปะบะพ ะฟััะธ ัะฝะธะฒะตััะฐะปะฝะฐัะฐ ะฟะพัะธััะฒะฐัะฐ ัะตัะบะฐ EHEIM (ะฝะพะผะตั ะทะฐ ะฟะพัััะบะฐ 4005570).
ะะพะดะดััะถะบะฐ:
UV-C ะปะฐะผะฟะฐัะฐ ะธะผะฐ ะผะฐะบั. ะฒัะตะผะต ะฝะฐ ัะฐะฑะพัะฐ ะพั ะพะบะพะปะพ 8000 ัะฐัะฐ - ัะพะฒะฐ ััะพัะฒะตัััะฒะฐ ะฝะฐ ะฟัะธะฑะปะธะทะธัะตะปะฝะพ ะตะดะฝะฐ ะณะพะดะธะฝะฐ.
ะกะปะตะด ัะพะฒะฐ ัััะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะต ะฟะพะดะผะตะฝะธ.
ะัะพัะตัะตัะต ะฒะฝะธะผะฐัะตะปะฝะพ ัะบะฐะทะฐะฝะธััะฐ ะทะฐ ะผะพะฝัะฐะถ ะฟัะตะดะธ ะธะฝััะฐะปะธัะฐะฝะต ะธ ัะฟะฐะทะฒะฐะนัะต ะธะฝััััะบัะธะธัะต ะทะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั.
UV
ะะะะะะะะ: ะะธะบะพะณะฐ ะฝะต ะฒะบะปััะฒะฐะนัะต UV-C ะปะฐะผะฟะฐัะฐ ะธะทะฒัะฝ ััััะพะนััะฒะพัะพ.
UV-C ะพะฑะปััะฒะฐะฝะตัะพ ะผะพะถะต ะดะฐ ัะฒัะตะดะธ ะพัะธัะต ะธ ะบะพะถะฐัะฐ, ะดะพัะธ ะฒ ะผะฐะปะบะธ ะดะพะทะธ.
ะัะฒะพัะตัะต ะดะฒะฐัะฐ ะฒะธะฝัะฐ ะบััััะฐั ัะปะธั 3 ะธ ะฟะพะฒะดะธะณะฝะตัะต ะบะฐะฟะฐะบะฐ ะฝะฐ ะบะพัะฟััะฐ 2. ะะทะฒะฐะดะตัะต ัะฐััะฝะณะฐัะฐ ั UV-C ะปะฐะผะฟะฐัะฐ ะพั ะบะพัะฟััะฐ ะธ ะฒะฝะธะผะฐัะตะปะฝะพ
ะธะทะดััะฟะฐะนัะต UV-C ะปะฐะผะฟะฐัะฐ ะพั ัะฐััะฝะณะฐัะฐ ะฝะฐ ะปะฐะผะฟะฐัะฐ. ะะฝะธะผะฐัะตะปะฝะพ ะฟะพััะฐะฒะตัะต ะฝะพะฒะฐัะฐ UV-C ะปะฐะผะฟะฐ ะฒัะฒ ัะฐััะฝะณะฐัะฐ, ะดะพะบะฐัะพ ั ััะฐะบะฒะฐะฝะต
ะฒะปะตะทะต ะฝะฐ ะผัััะพัะพ ัะธ (ะฒะธะถัะต ัะธะณ. ะ3).
Hg
ะะะะะะะะ: UV-C ะปะฐะผะฟะฐัะฐ ััะดััะถะฐ ะถะธะฒะฐะบ! ะ ะฐะฑะพัะตัะต ะฒะฝะธะผะฐัะตะปะฝะพ ั UV-C ะปะฐะผะฟะฐัะฐ ะ ะะกะ ะะข ะกะงะฃะะะะะ! ะะต
ะดะพะบะพัะฒะฐะนัะต ัััะบะปะตะฝะพัะพ ััะปะพ ะดะธัะตะบัะฝะพ ั ะฟััััะธ. ะะตะฟัะตะผะตะฝะฝะพ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนัะต ะผะตะบะฐ ะบััะฟะฐ ะธะปะธ ะดััะณะฐ ะฟะพะดะพะฑะฝะฐ ััะบะฐะฝ.
ะัะตะผะฐั
ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฝะตะธะทะฟัะฐะฒะฝะพััะธ
ะะะะะะะะ! ะะฟะฐัะฝะพัั ะพั ัะพะบะพะฒ ัะดะฐั!
• ะะทะดััะฟะฐะนัะต ัะตะฟัะตะปะฐ, ะฟัะตะดะธ ะดะฐ ะพััััะฐะฝะธัะต ะฝะตะธะทะฟัะฐะฒะฝะพััะธัะต.
ะะตะธะทะฟัะฐะฒะฝะพัั
ะัะทะผะพะถะฝะฐ ะฟัะธัะธะฝะฐ
ะััััะฐะฝัะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฝะตะธะทะฟัะฐะฒะฝะพัั
UVC ะปะฐะผะฟะฐัะฐ ะฝะต ัะฒะตัะธ
ะะธะฟัะฒะฐ ะฝะฐะฟัะตะถะตะฝะธะต
โถ ะัะพะฒะตัะตัะต ะผัะตะถะพะฒะพัะพ ะฝะฐะฟัะตะถะตะฝะธะต
โถ ะัะพะฒะตัะตัะต ะทะฐั
ัะฐะฝะฒะฐัะฐัะฐ ะปะธะฝะธั
ะฉะตะฟัะตะปัั ะฝะต ะต ะฒะบะปััะตะฝ
โถ ะะพััะฐะฒะตัะต ัะตะฟัะตะปัั ะฒ ะบะพะฝัะฐะบัะฐ
UVC ะปะฐะผะฟะฐัะฐ ะต ะดะตัะตะบัะฝะฐ
โถ ะกะผะตะฝะตัะต UVC ะปะฐะผะฟะฐัะฐ
ะฆะธัะบัะปะฐัะธััะฐ ะฝะฐ ะฒะพะดะฐ ะต ะทะฐะผัััะตะฝะฐ
โถ ะะพัะธััะตัะต ั ัะตัะบะฐ
UVC ะปะฐะผะฟะฐัะฐ ะฝัะผะฐ ะผะพัะฝะพัั
โถ ะกะผะตะฝะตัะต UVC ะปะฐะผะฟะฐัะฐ ะัะตะผะธะฝะฐัะพ
ะต ะฒัะตะผะตัะพ ะฝะฐ ัะฐะฑะพัะฐ ะพั ะพะบะพะปะพ
8000 ัะฐัะฐ
ะะพะดะฐัะฐ ะฝะต ะต ะฑะธัััะฐ
ะ ัะปััะฐะน ะฝะฐ ะดััะณะธ ะฝะตะธะทะฟัะฐะฒะฝะพััะธ, ะผะพะปั ัะฒััะถะตัะต ัะต ััั ัะตัะฒะธะท ะฝะฐ EHEIM.
94
ะะทะฒะตะถะดะฐะฝะต ะพั ะตะบัะฟะปะพะฐัะฐัะธั
ะกัั
ัะฐะฝะตะฝะธะต
1. ะะตะธะฝััะฐะปะธัะฐะนัะต ััััะพะนััะฒะพัะพ ะพั ะฐะบะฒะฐัะธัะผะฐ
2. ะะพัะธััะตัะต ััััะพะนััะฒะพัะพ
3. ะกัั
ัะฐะฝัะฒะฐะนัะต ััััะพะนััะฒะพัะพ ะฝะฐ ะผัััะพ, ะทะฐัะธัะตะฝะพ ะพั ะธะทะผััะทะฒะฐะฝะต.
ะะฑะตะทะฒัะตะถะดะฐะฝะต
ะัะธ ะพะฑะตะทะฒัะตะถะดะฐะฝะต ะฝะฐ ััััะพะนััะฒะพัะพ, ัะฟะฐะทะฒะฐะนัะต ััะพัะฒะตัะฝะธัะต ะฟัะฐะฒะฝะธ ัะฐะทะฟะพัะตะดะฑะธ. ะะฝัะพัะผะฐัะธั ะพัะฝะพัะฝะพ
ะพะฑะตะทะฒัะตะถะดะฐะฝะตัะพ ะฝะฐ ะตะปะตะบััะธัะตัะบะธ ะธ ะตะปะตะบััะพะฝะฝะธ ััะตะดะธ ะฒ ะะฒัะพะฟะตะนัะบะฐัะฐ ะพะฑัะฝะพัั: ะ ัะฐะผะบะธัะต ะฝะฐ ะะฒัะพะฟะตะนัะบะฐัะฐ ะพะฑัะฝะพัั ะพะฑะตะทะฒัะตะถะดะฐะฝะตัะพ ะฝะฐ ะตะปะตะบััะธัะตัะบะธ ััะตะดะธ ะต ัะตะณะปะฐะผะตะฝัะธัะฐะฝะพ ะพั ะฝะฐัะธะพะฝะฐะปะฝะฐัะฐ ะฟัะฐะฒะฝะฐ
ััะตะดะฑะฐ, ะฑะฐะทะธัะฐะฝะฐ ะฝะฐ ะะธัะตะบัะธะฒะฐ 2012/19 / ะะก ะพัะฝะพัะฝะพ ะพัะฟะฐะดััะธ ะพั ะตะปะตะบััะธัะตัะบะพ ะธ ะตะปะตะบััะพะฝะฝะพ ะพะฑะพััะดะฒะฐะฝะต (ะะะะ). ะกะฟะพัะตะด ัะฐะทะธ ะดะธัะตะบัะธะฒะฐ ะฝะต ัะต ัะฐะทัะตัะฐะฒะฐ ััััะพะนััะฒะพัะพ ะดะฐ ัะต ะธะทั
ะฒััะปั ะทะฐะตะดะฝะพ ั ะฑะธัะพะฒะธัะต
ะพัะฟะฐะดััะธ. ะขะพ ะผะพะถะต ะดะฐ ะฑัะดะต ะฟัะตะดะฐะดะตะฝะพ ะฑะตะทะฟะปะฐัะฝะพ ะฒ ะพะฑัะธะฝัะบะธัะต ะฟัะฝะบัะพะฒะต ะทะฐ ะพะฑัะฐะฑะพัะบะฐ ะธ ัะตัะธะบะปะธัะฐะฝะต
ะฝะฐ ะพัะฟะฐะดััะธ. ะะฟะฐะบะพะฒะบะฐัะฐ ะฝะฐ ะฟัะพะดัะบัะฐ ะต ะธะทัะฐะฑะพัะตะฝะฐ ะพั ัะตัะธะบะปะธััะตะผะธ ะผะฐัะตัะธะฐะปะธ. ะขั ัะปะตะดะฒะฐ ะดะฐ ะฑัะดะต ะพะฑะตะทะฒัะตะดะตะฝะฐ ะฟะพ ะตะบะพะปะพะณะธัะตะฝ ะฝะฐัะธะฝ ะธะปะธ ะฟัะตะดะฐะดะตะฝะฐ ะทะฐ ัะตัะธะบะปะธัะฐะฝะต.
ะ ัััะบะธะน
ะฃะปัััะฐัะธะพะปะตัะพะฒัะต ะพัะธััะธัะตะปัะฝัะต ััััะพะนััะฒะฐ EHEIM reeflexUV ะพัะธัะฐัั ะฐะบะฒะฐัะธัะผะฝัั ะฟัะตัะฝัั ะธ ะผะพััะบัั ะฒะพะดั ะฟะพััะตะดััะฒะพะผ
ะพะฑะปััะตะฝะธั ัะปัััะฐัะธะพะปะตัะพะฒัะผ ะธะทะปััะตะฝะธะตะผ ัะธะฟะฐ ะก. ะฃัััะพะนััะฒะฐ ัะบัะฟะปัะฐัะธัััััั ะฒ ะฒะพะดัะฝะพะผ ะบะพะฝัััะต ัะธะปัััะพะฒะฐะปัะฝะพะน ัะธััะตะผั (ะฝะฐ ััะพัะพะฝะต ะฝะฐะณะฝะตัะฐะฝะธั) ะธะปะธ ั ะพัะดะตะปัะฝัะผ ัะธัะบัะปััะธะพะฝะฝัะผ ะฝะฐัะพัะพะผ (ะฝะต ะฒั
ะพะดะธั ะฒ ะบะพะผะฟะปะตะบั ะฟะพััะฐะฒะบะธ). ะะบะฒะฐัะธัะผะฝะฐั ะฒะพะดะฐ ะฝะตะฟัะตััะฒะฝะพ ะฟัะพัะตะบะฐะตั ะฟะพ
ััะตะบะปัะฝะฝะพะน ัััะฑะบะต ะผะธะผะพ ัะปัััะฐัะธะพะปะตัะพะฒะพะน ะปะฐะผะฟั ัะธะฟะฐ C ะฒะฝัััะธ ะฐะปัะผะธะฝะธะตะฒะพะณะพ ะบะพัะฟััะฐ. ะะปะฐะณะพะดะฐัั ััะพะผั ะดะพััะธะณะฐะตััั ะทะฝะฐัะธัะตะปัะฝะพะต
ัะฝะธะถะตะฝะธะต ะบะพะปะธัะตััะฒะฐ ะธะปะธ ัะฝะธััะพะถะตะฝะธะต ะฒะพะดะพัะพัะปะตะน, ะฑะฐะบัะตัะธะน, ะณัะธะฑะพะฒ, ะฒะธัััะพะฒ ะธ ะดััะณะธั
ะฒะพะทะฑัะดะธัะตะปะตะน ะฑะพะปะตะทะฝะตะน, ัะฒะพะฑะพะดะฝะพ ะฟะปะฐะฒะฐััะธั
ะฒ ะฒะพะดะต.
ะฃะปัััะฐัะธะพะปะตัะพะฒัะต ะพัะธััะธัะตะปัะฝัะต ััััะพะนััะฒะฐ EHEIM reeflexUV ะพะฑะตัะฟะตัะธะฒะฐัั ัะธััะพัั ะธ ะฟัะพะทัะฐัะฝะพััั ะฐะบะฒะฐัะธัะผะฝะพะน ะฒะพะดั ะธ ะทะดะพัะพะฒัะต ััะฑ.
ะฃะค-ััะตัะธะปะธะทะฐัะพั reeflexUV 350 / 500 / 800 / 1500 / 2000
ะะฑัะธะต ัะบะฐะทะฐะฝะธั ะดะปั ะฟะพะปัะทะพะฒะฐัะตะปั
ะะฝัะพัะผะฐัะธั ะฟะพ ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธั ััะบะพะฒะพะดััะฒะฐ ะฟะพ ัะบัะฟะปัะฐัะฐัะธะธ
ะะตัะตะด ะฟะตัะฒัะผ ะฒะฒะพะดะพะผ ััััะพะนััะฒะฐ ะฒ ัะบัะฟะปัะฐัะฐัะธั ะฝัะถะฝะพ ะฟะพะปะฝะพัััั ะฟัะพัะธัะฐัั ะธ ะฟะพะฝััั ััะบะพะฒะพะดััะฒะพ ะฟะพ ัะบัะฟะปัะฐัะฐัะธะธ. ะะฝะธะผะฐัะตะปัะฝะพ ะฟัะพัะธัะฐะนัะต ะธะฝััััะบัะธั ะฟะพ ัะบัะฟะปัะฐัะฐัะธะธ ะฟะตัะตะด ะฒัะบัััะธะตะผ ะฟัะธะฑะพัะฐ ะดะปั ะฟัะพะฒะตะดะตะฝะธั
ัะตั
ะฝะธัะตัะบะพะณะพ ะพะฑัะปัะถะธะฒะฐะฝะธั.
ะ ัะบะพะฒะพะดััะฒะพ ะฟะพ ัะบัะฟะปัะฐัะฐัะธะธ ัะปะตะดัะตั ัะฐััะผะฐััะธะฒะฐัั ะบะฐะบ ัะฐััั ะฟัะพะดัะบัะฐ ะธ ะฐะบะบััะฐัะฝะพ ั
ัะฐะฝะธัั ะฒ ะดะพัััะฟะฝะพะผ ะผะตััะต.
ะะฐะฝะฝะพะต ััะบะพะฒะพะดััะฒะพ ะฟะพ ัะบัะฟะปัะฐัะฐัะธะธ ัะปะตะดัะตั ะฟัะธะบะปะฐะดัะฒะฐัั ะบ ััััะพะนััะฒั ะฟัะธ ะตะณะพ ะดะฐะปัะฝะตะนัะตะน ะฟะตัะตะดะฐัะต ััะตััะตะน ััะพัะพะฝะต.
ะะฑัััะฝะตะฝะธะต ัะธะผะฒะพะปะพะฒ
ะะฐ ััััะพะนััะฒะต ะธัะฟะพะปัะทััััั ัะปะตะดัััะธะต ัะธะผะฒะพะปั:
ะะฟะฐัะฝะพััั ะฒ ัะตะทัะปััะฐัะต ะฒะพะทะดะตะนััะฒะธั ะธะทะปััะตะฝะธั
ะะฐะฝะฝัะน ัะธะผะฒะพะป ัะบะฐะทัะฒะฐะตั ะฝะฐ ะฝะฐะปะธัะธะต ะฝะตะฟะพััะตะดััะฒะตะฝะฝะพะน ะพะฟะฐัะฝะพััะธ, ะบะพัะพัะฐั ะผะพะถะตั ะฟะพะฒะปะตัั ะทะฐ ัะพะฑะพะน ะฟะพะฒัะตะถะดะตะฝะธะต
ะบะพะถะธ ะธ ะพัะณะฐะฝะพะฒ ะทัะตะฝะธั, ะตัะปะธ ะฝะต ะฑัะดัั ะฟัะธะฝััั ัะพะพัะฒะตัััะฒัััะธะต ะผะตัั.
ะฃัััะพะนััะฒะพ ะดะพะปะถะฝะพ ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐัััั ัะพะปัะบะพ ะดะปั ะฐะบะฒะฐัะธัะผะพะฒ ะฒะฝัััะธ ะฟะพะผะตัะตะฝะธะน.
IP X7
ะะฐะฝะฝัะน ัะธะผะฒะพะป ัะบะฐะทัะฒะฐะตั ะฝะฐ ัะพ, ััะพ ะดะฐะฝะฝัะน ะฟัะธะฑะพั ะทะฐัะธัะตะฝ ะพั ะบัะฐัะบะพะฒัะตะผะตะฝะฝะพะณะพ ะฟะพะณััะถะตะฝะธั.
ะฃัััะพะนััะฒะพ ะพัะฒะตัะฐะตั ััะตะฑะพะฒะฐะฝะธัะผ ะดะธัะตะบัะธะฒั EN 60335-2-109.
ะ ะดะฐะฝะฝะพะผ ััะบะพะฒะพะดััะฒะต ะฟะพ ะพะฑัะปัะถะธะฒะฐะฝะธั ะธัะฟะพะปัะทััััั ัะปะตะดัััะธะต ัะธะผะฒะพะปั ะธ ัะธะณะฝะฐะปัะฝัะต ัะปะพะฒะฐ:
95
ะะAะกะะะกะขะฌ!
ะกะธะผะฒะพะป ัะบะฐะทัะฒะฐะตั ะฝะฐ ัะณัะพะถะฐัััั ะพะฟะฐัะฝะพััั ัะดะฐัะฐ ัะพะบะพะผ, ะบะพัะพัะฐั ะผะพะถะตั ะฟะพะฒะปะตัั ะทะฐ ัะพะฑะพะน ัะผะตััั ะธะปะธ ััะถะตะปัะต
ััะฐะฒะผั.
ะะAะกะะะกะขะฌ!
ะกะธะผะฒะพะป ัะบะฐะทัะฒะฐะตั ะฝะฐ ัะณัะพะถะฐัััั ะพะฟะฐัะฝะพััั, ะบะพัะพัะฐั ะผะพะถะตั ะฟะพะฒะปะตัั ะทะฐ ัะพะฑะพะน ัะผะตััั ะธะปะธ ััะถะตะปัะต ััะฐะฒะผั.
ะะฟะฐัะฝะพััั ะฒ ัะตะทัะปััะฐัะต ะฒะพะทะดะตะนััะฒะธั ะธะทะปััะตะฝะธั
ะะฐะฝะฝัะน ัะธะผะฒะพะป ัะบะฐะทัะฒะฐะตั ะฝะฐ ะฝะฐะปะธัะธะต ะฝะตะฟะพััะตะดััะฒะตะฝะฝะพะน ะพะฟะฐัะฝะพััะธ, ะบะพัะพัะฐั ะผะพะถะตั ะฟะพะฒะปะตัั ะทะฐ ัะพะฑะพะน ะฟะพะฒัะตะถะดะตะฝะธะต
ะบะพะถะธ ะธ ะพัะณะฐะฝะพะฒ ะทัะตะฝะธั, ะตัะปะธ ะฝะต ะฑัะดัั ะฟัะธะฝััั ัะพะพัะฒะตัััะฒัััะธะต ะผะตัั.
ะะฟะฐัะฝะพััั ะฒัะปะตะดััะฒะธะต ะฟัะธัััััะฒะธั ััััะธ
ะะฐะฝะฝัะน ัะธะผะฒะพะป ัะบะฐะทัะฒะฐะตั ะฝะฐ ะฝะฐะปะธัะธะต ะฝะตะฟะพััะตะดััะฒะตะฝะฝะพะน ะพะฟะฐัะฝะพััะธ, ะบะพัะพัะฐั ะผะพะถะตั ะฟัะธัะธะฝะธัั ะฒัะตะด ะทะดะพัะพะฒัั.
ะะ ะะะฃะะ ะะะะะะะ!
ะกะธะผะฒะพะป ัะบะฐะทัะฒะฐะตั ะฝะฐ ัะณัะพะถะฐัััั ะพะฟะฐัะฝะพััั, ะบะพัะพัะฐั ะผะพะถะตั ะฟะพะฒะปะตัั ะทะฐ ัะพะฑะพะน ััะฐะฒะผั ะปะตะณะบะพะน ะธ ััะตะดะฝะตะน ััะถะตััะธ
ะธะปะธ ัะธัะบ ะดะปั ะทะดะพัะพะฒัั.
ะะกะขะะ ะะะะ!
ะกะธะผะฒะพะป ัะบะฐะทัะฒะฐะตั ะฝะฐ ะพะฟะฐัะฝะพััั ะผะฐัะตัะธะฐะปัะฝะพะณะพ ััะตัะฑะฐ.
ะฃะบะฐะทะฐะฝะธะต ั ะฟะพะปะตะทะฝะพะน ะธะฝัะพัะผะฐัะธะตะน ะธ ัะพะฒะตัะฐะผะธ.
ะะฑะปะฐััั ะฟัะธะผะตะฝะตะฝะธั
ะฃัััะพะนััะฒะพ ะธ ะฒัะต ะดะตัะฐะปะธ, ะฒั
ะพะดััะธะต ะฒ ะบะพะผะฟะปะตะบั ะฟะพััะฐะฒะบะธ, ะฟัะตะดััะผะพััะตะฝั ะดะปั ะฟัะธะผะตะฝะตะฝะธั ะฒ ัะฐััะฝะพะน ััะตัะต ะธ ะผะพะณัั ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐัััั ะธัะบะปััะธัะตะปัะฝะพ:
• ะดะปั ะพัะธััะบะธ ะฒะพะดั ะฒ ะฟัะตัะฝะพะฒะพะดะฝัั
ะธ ะผะพััะบะธั
ะฐะบะฒะฐัะธัะผะฐั
.
• ะฟัะธ ัะพะฑะปัะดะตะฝะธะธ ัะตั
ะฝะธัะตัะบะธั
ะดะฐะฝะฝัั
.
ะะปั ััััะพะนััะฒะฐ ะดะตะนััะฒััั ัะปะตะดัััะธะต ะพะณัะฐะฝะธัะตะฝะธั:
• ะะธะบะพะณะดะฐ ะฝะต ะธัะฟะพะปัะทัะนัะต ะฃะค-ะปะฐะผะฟั ะฑะตะท ะบะพัะฟััะฐ ะธะปะธ ะดะปั ะธะฝัั
ัะตะปะตะน.
• ะฝะต ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐัั ะดะปั ะฟัะพะผััะปะตะฝะฝัั
ะธะปะธ ะฟัะพะธะทะฒะพะดััะฒะตะฝะฝัั
ัะตะปะตะน
• ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐ ะฒะพะดั ะฝะต ะดะพะปะถะฝะฐ ะฟัะตะฒััะฐัั 35 °C
• ะทะฐะฟัะตัะฐะตััั ะฟะตัะตะบะฐัะธะฒะฐัั ะตะดะบะธะต, ะปะตะณะบะพะฒะพัะฟะปะฐะผะตะฝัััะธะตัั, ะฐะณัะตััะธะฒะฝัะต ะธะปะธ ะฒะทััะฒะพะพะฟะฐัะฝัะต ะฒะตัะตััะฒะฐ, ัะพะปะตะฝัั,
ะฐ ัะฐะบะถะต ะฟะธััะตะฒัั ะฒะพะดั
• ะฝะธะบะพะณะดะฐ ะฝะต ัะบัะฟะปัะฐัะธัะพะฒะฐัั ะฑะตะท ะฒะพะดั.
ะฃะบะฐะทะฐะฝะธั ะฟะพ ัะตั
ะฝะธะบะต ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพััะธ
ะั ััะพะณะพ ััััะพะนััะฒะฐ ะผะพะณัั ะธัั
ะพะดะธัั ะพะฟะฐัะฝะพััะธ ะดะปั ะปัะดะตะน ะธ ะธะผััะตััะฒะฐ, ะตัะปะธ ะพะฝะพ ะธัะฟะพะปัะทัะตััั
ะฝะตะฝะฐะดะปะตะถะฐัะธะผ ะพะฑัะฐะทะพะผ ะธ ะฝะต ะฟะพ ะฝะฐะทะฝะฐัะตะฝะธั ะธะปะธ ะตัะปะธ ะฝะต ัะพะฑะปัะดะฐัััั ัะบะฐะทะฐะฝะธั ะฟะพ ัะตั
ะฝะธะบะต ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพััะธ.
ะะปั ะฒะฐัะตะน ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพััะธ
• ะะต ะดะพะฟััะบะฐะนัะต, ััะพะฑั ะดะตัะธ ะธะณัะฐะปะธ ั ัะฟะฐะบะพะฒะบะพะน ััััะพะนััะฒะฐ, ัะฐะบ ะบะฐะบ ะพะฝะฐ ะฟัะตะดััะฐะฒะปัะตั ะพะฟะฐัะฝะพััั (ะพะฟะฐัะฝะพััั ัะดัััั!).
• ะะฐะฝะฝะพะต ััััะพะนััะฒะพ ะผะพะถะตั ะฑััั ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะพ ะดะตััะผะธ ััะฐััะต 8 ะปะตั ะธ ะปะธัะฐะผะธ ั
ะฝะตะดะพััะฐัะพัะฝัะผะธ ัะธะทะธัะตัะบะธะผะธ, ัะตะฝัะพัะฝัะผะธ ะธะปะธ ัะผััะฒะตะฝะฝัะผะธ ัะฟะพัะพะฑะฝะพัััะผะธ,
ะฐ ัะฐะบะถะต ะฝะตะดะพััะฐัะพัะฝัะผ ะพะฟััะพะผ ะธะปะธ ะทะฝะฐะฝะธัะผะธ ัะพะปัะบะพ ะฟะพะด ะฝะฐะฑะปัะดะตะฝะธะตะผ ะพัะฒะตัััะฒะตะฝะฝัั
ะปะธั ะธะปะธ ะถะต ะฒ ัะพะผ ัะปััะฐะต, ะตัะปะธ ะธะผ ะฑัะปะธ ัะฐะทัััะฝะตะฝั ะฟัะฐะฒะธะปะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพะณะพ ะพะฑัะฐัะตะฝะธั ั ััััะพะนััะฒะพะผ ะธ ะพะฝะธ ะพัะพะทะฝะฐะปะธ ะพะฟะฐัะฝะพััะธ, ะธัั
ะพะดััะธะต ะพั ััััะพะนััะฒะฐ. ะะตะปัะทั ะดะพะฟััะบะฐัั, ััะพะฑั ะดะตัะธ ะธะณัะฐะปะธ ั ััััะพะนััะฒะพะผ. ะัะธััะบั ะธ ะฟะพะปัะทะพะฒะฐัะตะปััะบะพะต ัะตั
ะพะฑัะปัะถะธะฒะฐะฝะธะต ะทะฐะฟัะตัะฐะตััั ะฒัะฟะพะปะฝััั ะดะตััะผ, ะทะฐ ะธัะบะปััะตะฝะธะตะผ ัะปััะฐะตะฒ, ะบะพะณะดะฐ ะพะฝะธ ะฝะฐั
ะพะดัััั ะฟะพะด ะฝะฐะดะทะพัะพะผ.
96
• ะะตัะตะด ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธะตะผ ะฟัะพะฒะตะดะธัะต ะฒะธะทัะฐะปัะฝัั ะฟัะพะฒะตัะบั, ััะพะฑั ัะฑะตะดะธัััั, ััะพ
ััััะพะนััะฒะพ ะฝะต ะฟะพะฒัะตะถะดะตะฝะพ, ะพัะพะฑะตะฝะฝะพ ััะพ ะบะฐัะฐะตััั ัะตัะตะฒะพะณะพ ะบะฐะฑะตะปั ะฟะธัะฐะฝะธั ะธ
ะฒะธะปะบะธ.
• ะะต ะธัะฟะพะปัะทัะนัะต ะฟัะธะฑะพั, ะตัะปะธ ัะพั ะฝะต ัะฐะฑะพัะฐะตั ะดะพะปะถะฝัะผ ะพะฑัะฐะทะพะผ ะธะปะธ ะฟะพะฒัะตะถะดะตะฝ.
• ะะธ ะฒ ะบะพะตะผ ัะปััะฐะต ะฝะต ะธัะฟะพะปัะทัะนัะต ััััะพะนััะฒะพ ั ะฟะพะฒัะตะถะดะตะฝะฝัะผ ัะตัะตะฒัะผ ะบะฐะฑะตะปะตะผ.
• ะ ะตะผะพะฝั ัะฐะทัะตัะฐะตััั ะฒัะฟะพะปะฝััั ะธัะบะปััะธัะตะปัะฝะพ ัะฟะตัะธะฐะปะธััะฐะผ ัะตัะฒะธัะฝะพะน
ัะปัะถะฑั EHEIM.
• ะะต ะฝะพัะธัะต ััััะพะนััะฒะพ, ะดะตัะถะฐ ะตะณะพ ะทะฐ ัะตัะตะฒะพะน ะบะฐะฑะตะปั, ะธ, ะพัะบะปััะฐั ะตะณะพ ะพั ัะปะตะบััะพัะตัะธ, ะฒัะตะณะดะฐ ะฑะตัะธัะตัั ะทะฐ ะฒะธะปะบั, ะฐ ะฝะต ะทะฐ ะบะฐะฑะตะปั ะธะปะธ ะทะฐ ัะฐะผะพ ััััะพะนััะฒะพ.
• ะัะฟะพะปะฝัะนัะต ัะพะปัะบะพ ัะต ัะฐะฑะพัั, ะบะพัะพััะต ะพะฟะธัะฐะฝั ะฒ ะดะฐะฝะฝะพะผ ััะบะพะฒะพะดััะฒะต.
• ะะธ ะฒ ะบะพะตะผ ัะปััะฐะต ะฝะต ะฟัะพะธะทะฒะพะดะธัะต ัะตั
ะฝะธัะตัะบะธั
ะธะทะผะตะฝะตะฝะธะน ะฒ ััััะพะนััะฒะต.
• ะัะฟะพะปัะทัะนัะต ัะพะปัะบะพ ะพัะธะณะธะฝะฐะปัะฝัะต ะทะฐะฟะฐัะฝัะต ัะฐััะธ ะธ ะฟัะธะฝะฐะดะปะตะถะฝะพััะธ ะดะปั
ััััะพะนััะฒะฐ.
• ะะธะบะพะณะดะฐ ะฝะต ะธัะฟะพะปัะทัะนัะต ะฃะค-ะปะฐะผะฟั ะฒะฝะต ะบะพัะฟััะฐ.
• ะะธะบะพะณะดะฐ ะฝะต ัะผะพััะธัะต ะฝะฐ ัะฒะตั ะฃะค-ะปะฐะผะฟั.
• ะะพะดะบะปััะตะฝะธะต ะบ ัะปะตะบััะพัะตัะธ ะดะพะปะถะฝะพ ะฑััั ะฒัะฟะพะปะฝะตะฝะพ ะฒ ัะพะพัะฒะตัััะฒะธะธ ั ะผะตะถะดัะฝะฐัะพะดะฝัะผะธ ะธ ะฝะฐัะธะพะฝะฐะปัะฝัะผะธ ััะฐะฝะดะฐััะฐะผะธ.
• ะะฐัะพั ะดะพะปะถะตะฝ ะฑััั ะทะฐัะธัะตะฝ ะฐะฒัะพะผะฐัะพะผ ะดะธััะตัะตะฝัะธะฐะปัะฝะพะน ะทะฐัะธัั ั ัะฐััะตัะฝัะผ ัะพะบะพะผ ััะตัะบะธ ะผะฐะบัะธะผัะผ 30 ะผะ. ะัะธ ะฒะพะทะฝะธะบะฝะพะฒะตะฝะธะธ ะฒะพะฟัะพัะพะฒ ะธ ะฟัะพะฑะปะตะผ
ะพะฑัะฐัะธัะตัั ะบ ัะฟะตัะธะฐะปะธััั-ัะปะตะบััะธะบั.
• ะัะธ ััะตัะบะต ะฒะพะดั ะธะปะธ ะฟัะธ ััะฐะฑะฐััะฒะฐะฝะธะธ ะฐะฒัะพะผะฐัะธัะตัะบะพะณะพ ะฒัะบะปััะฐัะตะปั ะดะธััะตัะตะฝัะธะฐะปัะฝะพะน ะทะฐัะธัั ะฝะตะพะฑั
ะพะดะธะผะพ ััะฐะทั ะถะต ะพััะพะตะดะธะฝะธัั ะฒัะต ััััะพะนััะฒะฐ ะฒ ะฐะบะฒะฐัะธัะผะต ะพั ัะตัะธ.
• ะะฑัะทะฐัะตะปัะฝะพ ะพััะพะตะดะธะฝัะนัะต ะฒัะต ััััะพะนััะฒะฐ ะพั ัะปะตะบััะพัะตัะธ, ะตัะปะธ ะพะฝะธ ะฝะต ะธัะฟะพะปัะทััััั, ะฟะตัะตะด ะผะพะฝัะฐะถะพะผ ะธะปะธ ะดะตะผะพะฝัะฐะถะตะผ ะดะตัะฐะปะตะน ะธะปะธ ะฟะตัะตะด ะฒัะตะผะธ ัะฐะฑะพัะฐะผะธ ะฟะพ ะพัะธััะบะต ะธ ัะตั
ะพะฑัะปัะถะธะฒะฐะฝะธั.
• ะะฐะฑะตะปั ะดะปั ะฟะพะดะบะปััะตะฝะธั ะบ ัะตัะธ ะดะฐะฝะฝะพะณะพ ััััะพะนััะฒะฐ ะฝะต ะฟะพะดะปะตะถะธั ะทะฐะผะตะฝะต. ะัะปะธ
ะฟัะพะฒะพะด ะฟะพะฒัะตะถะดะตะฝ, ััััะพะนััะฒะพ ัะปะตะดัะตั ััะธะปะธะทะธัะพะฒะฐัั.
• ะะฐัะธัะธัะต ัะพะทะตัะบั ะธ ะฒะธะปะบั ัะตัะตะฒะพะณะพ ะบะฐะฑะตะปั ะพั ะฟะพะฟะฐะดะฐะฝะธั ะฒะปะฐะถะฝะพััะธ. ะ ะตะบะพะผะตะฝะดัะตััั ะดะตะปะฐัั ะฝะฐ ัะตัะตะฒะพะผ ะบะฐะฑะตะปะต ะฟะธัะฐะฝะธั ะฟะตัะปั, ะบะพัะพัะฐั ะฟัะตะฟััััะฒัะตั ัะพะผั, ััะพะฑั ะฒะพะดะฐ, ััะตะบะฐััะฐั ะฟะพ ะบะฐะฑะตะปั, ะฟะพะฟะฐะดะฐะปะฐ ะฒ ัะพะทะตัะบั.
• ะญะปะตะบััะธัะตัะบะธะต ั
ะฐัะฐะบัะตัะธััะธะบะธ ััััะพะนััะฒะฐ ะดะพะปะถะฝั ัะพะพัะฒะตัััะฒะพะฒะฐัั ั
ะฐัะฐะบัะตัะธััะธะบะฐะผ ัะปะตะบััะพัะตัะธ. ะญัะธ ั
ะฐัะฐะบัะตัะธััะธะบะธ ัะบะฐะทะฐะฝั ะฝะฐ ัะธัะผะตะฝะฝะพะน ัะฐะฑะปะธัะบะต,
ัะฟะฐะบะพะฒะบะต ะธะปะธ ะฒ ะฝะฐััะพััะตะผ ััะบะพะฒะพะดััะฒะต.
A ะะฟัะตะดะตะปะตะฝะธะต ะฟะพะฝััะธะน
a ะฐะปัะผะธะฝะธะตะฒัะน ะบะพัะฟัั b ะบัััะบะฐ ะบะพัะฟััะฐ c 2 x ะฒะธะฝัะฐ ั ะณะพะปะพะฒะบะฐะผะธ ั ะบัะตััะพะพะฑัะฐะทะฝัะผะธ ัะปะธัะฐะผะธ ั ัะตะทัะฑะพะน M5 x 10 ะผะผ
d ัะปัััะฐัะธะพะปะตัะพะฒะฐั ะปะฐะผะฟะฐ ัะธะฟะฐ ะก e ะฟะฐััะพะฝ ะดะปั ัะปัััะฐัะธะพะปะตัะพะฒะพะน ะปะฐะผะฟั ัะธะฟะฐ C f ะฟััะบะพัะตะณัะปะธััััะธะน ะฐะฟะฟะฐัะฐั ะปะฐะผะฟั ั ัะตัะตะฒัะผ
97
ะบะฐะฑะตะปะตะผ g ะฝะฐะฒะธะฝัะธะฒะฐะตะผะฐั ะณะธะปัะทะฐ h ัะปะฐะฝะณะพะฒัะน ััััะตั Ø 12/16 mm i ัะปะฐะฝะณะพะฒัะน ััััะตั Ø 16/22 mm j ััะฝะบัะธะพะฝะฐะปัะฝะพะต ัะผะพััะพะฒะพะต
ะพะบะพัะบะพ ะธะท ััะตะบะปะฐ k ะดะตัะถะฐัะตะปั l 4 x ะบัะตะฟะตะถะฝัั
ะฒะธะฝัะพะฒ ะดะปั ะดะตัะถะฐัะตะปั m ะฝะฐะบะธะดะฝะฐั ะณะฐะนะบะฐ (ัะธะบัะฐัะธั ัะปะฐะฝะณะฐ)
ะ ะฐัะฟะฐะบะพะฒะบะฐ
ะัะธ ัะฐัะฟะฐะบะพะฒะบะต ะฟัะพะฒะตัะธัั, ะฒัะต ะปะธ ะดะตัะฐะปะธ ะธะผะตัััั ะฒ ะฝะฐะปะธัะธะธ. ะะฐะผะฟะฐ ัะปัััะฐัะธะพะปะตัะพะฒะพะณะพ ะธะทะปััะตะฝะธั ัะธะฟะฐ C ัะฟะฐะบะพะฒะฐะฝะฐ ะพัะดะตะปัะฝะพ, ะฐ ะฝะต
ัะผะพะฝัะธัะพะฒะฐะฝะฐ ะฒ ััััะพะนััะฒะต ะดะปั ะฟัะตะดะพัะฒัะฐัะตะฝะธั ะฟะพะฒัะตะถะดะตะฝะธะน ะฟัะธ ััะฐะฝัะฟะพััะธัะพะฒะบะต.
Hg
ะะะะะะะะ: ัะปัััะฐัะธะพะปะตัะพะฒะฐั ะปะฐะผะฟะฐ ัะธะฟะฐ C ัะพะดะตัะถะธั ััััั. ะก ะปะฐะผะฟะพะน ัะปัััะฐัะธะพะปะตัะพะฒะพะณะพ ะธะทะปััะตะฝะธั ัะธะฟะฐ ะก ะพะฑัะฐัะฐัััั ะบัะฐะนะฝะต ะพััะพัะพะถะฝะพ. ะะะะกะะะกะขะฌ ะะะะะะะ!
ะะต ะฑัะฐัััั ะทะฐ ะบะพะปะฑั ะปะฐะผะฟั ะณะพะปัะผะธ ะฟะฐะปััะฐะผะธ. ะะฑัะทะฐัะตะปัะฝะพ ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐัั ะผัะณะบัั ัะฐะปัะตัะบั ะธะปะธ ะฝะตััะพ ะฟะพั
ะพะถะตะต.
B ะะพะฝัะฐะถ
ะะตัะตะด ะผะพะฝัะฐะถะพะผ ะฒะฝะธะผะฐัะตะปัะฝะพ ะฟัะพัะธัะฐัั ััะบะพะฒะพะดััะฒะพ ะฟะพ ะผะพะฝัะฐะถั ะธ ะพะฑัะทะฐัะตะปัะฝะพ ัะพะฑะปัะดะฐัั ัะบะฐะทะฐะฝะธั ะฟะพ
ัะตั
ะฝะธะบะต ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพััะธ.
ะัะฒะธะฝัะธัั ะพะฑะฐ ะฒะธะฝัะฐ ั ะณะพะปะพะฒะบะพะน ั ะบัะตััะพะพะฑัะฐะทะฝัะผะธ ัะปะธัะฐะผะธ c , ัะฝััั ะบัััะบั ะบะพัะฟััะฐ b. ะะทะฒะปะตัั ะฟะฐััะพะฝ ะดะปั ะปะฐะผะฟั ัะปัััะฐัะธะพะปะตัะพะฒะพะณะพ ะธะทะปััะตะฝะธั ัะธะฟะฐ ะก e. ะะฐะผะฟั ัะปัััะฐัะธะพะปะตัะพะฒะพะณะพ ะธะทะปััะตะฝะธั ัะธะฟะฐ ะก d ะพััะพัะพะถะฝะพ ะฒััะฐะฒะธัั ะฒ ะฟะฐััะพะฝ e ะดะพ ัะตะปัะบะฐ. ะะฐััะพะฝ ั
ัััะฐะฝะพะฒะปะตะฝะฝะพะน ะปะฐะผะฟะพะน ัะปัััะฐัะธะพะปะตัะพะฒะพะณะพ ะธะทะปััะตะฝะธั ัะธะฟะฐ ะก ัะฝะพะฒะฐ ะพััะพัะพะถะฝะพ ะฒััะฐะฒะธัั ะฒ ะบะพัะฟัั ะธ ะฟัะธะฒะธะฝัะธัั. ะฃััะฐะฝะพะฒะธัั ะบัััะบั
ะบะพัะฟััะฐ ะฝะฐ ะผะตััะพ ะธ ะฟัะธะฒะธะฝัะธัั ะตะต.
UV
ะะะะะะะะ: ะะธะบะพะณะดะฐ ะฝะต ะฒะบะปััะฐะนัะต ัะปัััะฐัะธะพะปะตัะพะฒัั ะปะฐะผะฟั ะฒะฝะต ะบะพัะฟััะฐ.
ะฃะปัััะฐัะธะพะปะตัะพะฒะพะต ะธะทะปััะตะฝะธะต ัะธะฟะฐ C ะผะพะถะตั ะฟะพะฒัะตะดะธัั ะณะปะฐะทะฐ ะธ ะบะพะถะฝัะต ะฟะพะบัะพะฒั, ะดะฐะถะต ะฟัะธ ะฝะธะทะบะพะน ะธะฝัะตะฝัะธะฒะฝะพััะธ ะธะทะปััะตะฝะธั.
ะะตัะถะฐัะตะปั k ะธ ะฟััะบะพัะตะณัะปะธััััะธะน ะฐะฟะฟะฐัะฐั ะปะฐะผะฟั f ัะบัะตะฟะธัั ะฒ ะฟะพะดั
ะพะดััะตะผ ะผะตััะต (ะฝะฐะฟัะธะผะตั, ะฒ ะฟะพะดััะฐะฒะบะต ะฟะพะด ะฐะบะฒะฐัะธัะผ) ะฟัะธ ะฟะพะผะพัะธ ะฟัะธะปะฐะณะฐะตะผัั
ะบัะตะฟะตะถะฝัั
ะฒะธะฝัะพะฒ ะธ ะทะฐะบัะตะฟะธัั ัะปัััะฐัะธะพะปะตัะพะฒะพะต ะพัะธััะธัะตะปัะฝะพะต ััััะพะนััะฒะพ ะฒ ะดะตัะถะฐัะตะปะต.
ะะะะะะะะ: ะะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ะฟะพะฒัะตะถะดะตะฝะธั ััััะพะนััะฒะฐ ะฒัะปะตะดััะฒะธะต ะฒะพะทะดะตะนััะฒะธั ะฒะพะดั ะฟะตัะตะด ะผะพะฝัะฐะถะพะผ ัะปัััะฐัะธะพะปะตัะพะฒะพะณะพ
ะพัะธััะธัะตะปัะฝะพะณะพ ััััะพะนััะฒะฐ ะฒ ัะธััะตะผั ัะปะฐะฝะณะพะฒ ะพัะบะปััะธัั ัะธะปัััะพะฒะฐะปัะฝะพะต ััััะพะนััะฒะพ ะธะปะธ ัะธัะบัะปััะธะพะฝะฝัะน ะฝะฐัะพั ะธ
ะฟัะพัะปะตะดะธัั ะทะฐ ัะตะผ, ััะพะฑั ะฒ ัััะฑะพะฟัะพะฒะพะดะฝะพะน ัะธััะตะผะต ะฝะต ะฑัะปะพ ะฒะพะดั.
ะฃะปัััะฐัะธะพะปะตัะพะฒะพะต ะพัะธััะธัะตะปัะฝะพะต ััััะพะนััะฒะพ EHEIM reeflexUV ัะผะพะฝัะธัะพะฒะฐัั ั ะฝะฐะฟะพัะฝะพะน ััะพัะพะฝั (ะปะธะฝะธั ัะตัะธัะบัะปััะธะธ ะฒะพะดั ะพั
ะฒะฝะตัะฝะตะณะพ ัะธะปัััะฐ ะธะปะธ ะพั ัะธัะบัะปััะธะพะฝะฝะพะณะพ ะฝะฐัะพัะฐ). ะะฐะดะฒะธะฝััั ะบะพะฝะตั ัะปะฐะฝะณะฐ ะฝะฐ ัะปะฐะฝะณะพะฒัะน ััััะตั h i ะธ ะทะฐัะธะบัะธัะพะฒะฐัั ะตะณะพ ะฝะฐะบะธะดะฝะพะน ะณะฐะนะบะพะน m. ะจะปะฐะฝะณะพะฒัะน ััััะตั ะฟัะธัะพะตะดะธะฝะธัั ะบ ัะปัััะฐัะธะพะปะตัะพะฒะพะผั ะพัะธััะธัะตะปัะฝะพะผั ััััะพะนััะฒั ะทะฐะฒะธะฝัะธะฒะฐะฝะธะตะผ ะฒะธะฝัะพะฒัั
ะณะธะปัะท
g, ะทะฐััะฝัะฒ ะธั
ะพั ััะบะธ. ะกะฝะพะฒะฐ ะทะฐะฟัััะธัั ัะธะปัััะพะฒะฐะปัะฝัั ัััะฐะฝะพะฒะบั ะธะปะธ ัะธัะบัะปััะธะพะฝะฝัะน ะฝะฐัะพั. ะกะพะฑะปัะดะฐัั ััะบะพะฒะพะดััะฒะพ ะฟะพ ัะบัะฟะปัะฐัะฐัะธะธ ะฟัะพะธะทะฒะพะดะธัะตะปั.
ะะฒะพะด ะฒ ัะบัะฟะปัะฐัะฐัะธั
ะะบะปััะธัั ัะปัััะฐัะธะพะปะตัะพะฒะพะต ะพัะธััะธัะตะปัะฝะพะต ััััะพะนััะฒะพ EHEIM reeflexUV, ะฒััะฐะฒะธะฒ ะฒะธะปะบั ะฒ ัะพะทะตัะบั. ะคัะฝะบัะธะพะฝะฐะปัะฝะพะต ัะผะพััะพะฒะพะต
ะพะบะพัะบะพ j ัะฒะตัะธััั ัะธะฝะธะผ ัะฒะตัะพะผ.
C ะัะธััะบะฐ ะธ ัะตั
ะพะฑัะปัะถะธะฒะฐะฝะธะต
ะะะะะะะะ: ะะตัะตะด ัะตั
ะฝะธัะตัะบะธะผ ะพะฑัะปัะถะธะฒะฐะฝะธะตะผ ะฟัะธะฑะพั ะฝะตะพะฑั
ะพะดะธะผะพ ะพะฑะตััะพัะธัั. ะะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ะฟะพะฒัะตะถะดะตะฝะธั ััััะพะนััะฒะฐ ะฒัะปะตะดััะฒะธะต ะฒะพะทะดะตะนััะฒะธั ะฒะพะดั ะฟะตัะตะด ะผะพะฝัะฐะถะพะผ ัะปัััะฐัะธะพะปะตัะพะฒะพะณะพ ะพัะธััะธัะตะปัะฝะพะณะพ ััััะพะนััะฒะฐ ะฒ ัะธััะตะผั ัะปะฐะฝะณะพะฒ ะพัะบะปััะธัั ัะธะปัััะพะฒะฐะปัะฝะพะต ััััะพะนััะฒะพ ะธะปะธ ัะธัะบัะปััะธะพะฝะฝัะน ะฝะฐัะพั ะธ ะฟัะพัะปะตะดะธัั ะทะฐ ัะตะผ, ััะพะฑั ะฒ ัััะฑะพะฟัะพะฒะพะดะฝะพะน ัะธััะตะผะต ะฝะต
ะฑัะปะพ ะฒะพะดั.
ะัะธััะบะฐ:
ะพััะพะตะดะธะฝะธัั ัะปัััะฐัะธะพะปะตัะพะฒะพะต ะพัะธััะธัะตะปัะฝะพะต ััััะพะนััะฒะพ ะพั ัััะฑะพะฟัะพะฒะพะดะฝะพะน ัะธััะตะผั, ะพัะฒะธะฝัะธะฒ ะฒะธะฝัะพะฒัะต ะณะธะปัะทั g,
ะธ ะธะทะฒะปะตัั ะตะณะพ ะธะท ะดะตัะถะฐัะตะปั. ะพัะธััะธัั ััะตะบะปัะฝะฝัั ัััะฑะบั ะฒะฝัััะธ ัะปัััะฐัะธะพะปะตัะพะฒะพะณะพ ะพัะธััะธัะตะปัะฝะพะณะพ ััััะพะนััะฒะฐ.
ะะตัะบะพะปัะบะพ ัะฐะท ะฟัะพััะฝััั ัะบะฒะพะทั ัััะฑะบั ัะฝะธะฒะตััะฐะปัะฝัะน ะตััะธะบ ะดะปั ะพัะธััะบะธ ัะธัะผั EHEIM (ะฝะพะผะตั ะดะปั ะทะฐะบะฐะทะฐ 4005570).
ะขะตั
ะพะฑัะปัะถะธะฒะฐะฝะธะต: ะะฐะผะฟะฐ ัะปัััะฐัะธะพะปะตัะพะฒะพะณะพ ะธะทะปััะตะฝะธั ัะธะฟะฐ C ะธะผะตะตั ััะพะบ ัะปัะถะฑั, ัะฐะฒะฝัะน ะฟัะธะฑะป. 8000 ัะฐัะพะฒ – ััะพ ัะพะพัะฒะตัััะฒัะตั ะฟัะธะฑะป.
ะพะดะฝะพะผั ะณะพะดั ัะฐะฑะพัั – ะทะฐัะตะผ ะปะฐะผะฟั ัะปะตะดัะตั ะทะฐะผะตะฝะธัั.
ะะตัะตะด ะผะพะฝัะฐะถะพะผ ะฒะฝะธะผะฐัะตะปัะฝะพ ะฟัะพัะธัะฐัั ััะบะพะฒะพะดััะฒะพ ะฟะพ ะผะพะฝัะฐะถั ะธ ะพะฑัะทะฐัะตะปัะฝะพ ัะพะฑะปัะดะฐัั ัะบะฐะทะฐะฝะธั ะฟะพ ัะตั
ะฝะธะบะต ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพััะธ.
UV
ะะะะะะะะ: ะะธะบะพะณะดะฐ ะฝะต ะฒะบะปััะฐะนัะต ัะปัััะฐัะธะพะปะตัะพะฒัั ะปะฐะผะฟั ะฒะฝะต ะบะพัะฟััะฐ.
ะฃะปัััะฐัะธะพะปะตัะพะฒะพะต ะธะทะปััะตะฝะธะต ัะธะฟะฐ C ะผะพะถะตั ะฟะพะฒัะตะดะธัั ะณะปะฐะทะฐ ะธ ะบะพะถะฝัะต ะฟะพะบัะพะฒั, ะดะฐะถะต ะฟัะธ ะฝะธะทะบะพะน ะธะฝัะตะฝัะธะฒะฝะพััะธ ะธะทะปััะตะฝะธั.
98
ะัะฒะธะฝัะธัั ะพะฑะฐ ะฒะธะฝัะฐ ั ะณะพะปะพะฒะบะพะน ั ะบัะตััะพะพะฑัะฐะทะฝัะผะธ ัะปะธัะฐะผะธ c ะธ ัะฝััั ะบัััะบั ะบะพัะฟััะฐ b. ะะทะฒะปะตัั ะฟะฐััะพะฝ ั ัะปัััะฐัะธะพะปะตัะพะฒะพะน
ะปะฐะผะฟะพะน ัะธะฟะฐ C ะธะท ะบะพัะฟััะฐ, ะทะฐัะตะผ ะพััะพัะพะถะฝะพ ะฒััะฐัะธัั ะปะฐะผะฟั ะธะท ะปะฐะผะฟะพะฒะพะณะพ ะฟะฐััะพะฝะฐ. ะััะพัะพะถะฝะพ ะฒััะฐะฒะธัั ะฝะพะฒัั ัะปัััะฐัะธะพะปะตัะพะฒัั
ะปะฐะผะฟั ัะธะฟะฐ C ะฒ ะฟะฐััะพะฝ ะดะพ ัะตะปัะบะฐ (ัะผ. ัะธั. B3).
Hg
ะะะะะะะะ: ัะปัััะฐัะธะพะปะตัะพะฒะฐั ะปะฐะผะฟะฐ ัะธะฟะฐ C ัะพะดะตัะถะธั ััััั. ะก ะปะฐะผะฟะพะน ัะปัััะฐัะธะพะปะตัะพะฒะพะณะพ ะธะทะปััะตะฝะธั ัะธะฟะฐ ะก ะพะฑัะฐัะฐัััั
ะบัะฐะนะฝะต ะพััะพัะพะถะฝะพ. ะะะะกะะะกะขะฌ ะะะะะะะ! ะปะฐะผะฟั ะะต ะฑัะฐัััั ะทะฐ ะบะพะปะฑั ะปะฐะผะฟั ะณะพะปัะผะธ ะฟะฐะปััะฐะผะธ. ะะฑัะทะฐัะตะปัะฝะพ ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐัั ะผัะณะบัั ัะฐะปัะตัะบั ะธะปะธ ะฟะพั
ะพะถะธะน ะผะฐัะตัะธะฐะป.
ะฃัััะฐะฝะตะฝะธะต ะฝะตะธัะฟัะฐะฒะฝะพััะตะน
ะะฝะธะผะฐะฝะธะต! ะะฟะฐัะฝะพััั ัะดะฐัะฐ ัะพะบะพะผ!
• ะะตัะตะด ััััะฐะฝะตะฝะธะตะผ ะฝะตะธัะฟัะฐะฒะฝะพััะตะน ะพัะบะปััะธัั ะฒะธะปะบั ัะตัะตะฒะพะณะพ ะบะฐะฑะตะปั ะพั ัะปะตะบััะพัะตัะธ.
ะะตะธัะฟัะฐะฒะฝะพััั
ะะพะทะผะพะถะฝะฐั ะฟัะธัะธะฝะฐ
ะกะฟะพัะพะฑ ััััะฐะฝะตะฝะธั
ะฃะค-ะปะฐะผะฟะฐ ะฝะต ะณะพัะธั
ะะตั ัะตัะตะฒะพะณะพ ะฝะฐะฟััะถะตะฝะธั
โถ ะัะพะฒะตัััะต ัะตัะตะฒะพะต ะฝะฐะฟััะถะตะฝะธั
โถ ะัะพะฒะตัะธัั ะฟะธัะฐััะธะน ะบะฐะฑะตะปั
ะะธะปะบะฐ ัะตัะตะฒะพะณะพ ะบะฐะฑะตะปั ะฝะต ะฟะพะดัะพะตะดะธะฝะตะฝะฐ ะบ ัะพะทะตัะบะต
โถ ะััะฐะฒััะต ะฒะธะปะบั ัะตัะตะฒะพะณะพ ะบะฐะฑะตะปั ะฒ ัะพะทะตัะบั
ะฃะค-ะปะฐะผะฟะฐ ะฝะตะธัะฟัะฐะฒะฝะฐ
โถ ะะฐะผะตะฝะธัั ะฃะค-ะปะฐะผะฟั
ะัะพัะพัะฝัะน ัััะฑะพะฟัะพะฒะพะด ะทะฐะณััะทะฝะตะฝ
โถ ะัะธััะธัั ัะตัะบะพะน
ะฃะค-ะปะฐะผะฟะฐ ัะฒะตัะธั ั ะผะธะฝะธะผะฐะปัะฝะพะน ััะบะพัััั
โถ ะะฐะผะตะฝะธัั ะฃะค-ะปะฐะผะฟั
ะกัะพะบ ัะปัะถะฑั ะฟัะตะฒััะฐะตั 8000 ัะฐัะพะฒ
ะะพะดะฐ ะฝะตะดะพััะฐัะพัะฝะพ
ะฟัะพะทัะฐัะฝะฐั
ะัะธ ะฟัะพัะธั
ะฝะตะธัะฟัะฐะฒะฝะพัััั
ะพะฑัะฐัะธัะตัั ะฒ ัะตัะฒะธัะฝัั ัะปัะถะฑั EHEIM.
ะัะฒะพะด ะธะท ัะบัะฟะปัะฐัะฐัะธะธ
ะฅัะฐะฝะตะฝะธะต
1. ะะทะฒะปะตัั ะฟัะธะฑะพั ะธะท ะฐะบะฒะฐัะธัะผะฐ
2. ะัะธััะธัะต ััััะพะนััะฒะพ.
3. ะฅัะฐะฝะธัะต ััััะพะนััะฒะพ ะฒ ะผะตััะต, ะทะฐัะธัะตะฝะฝะพะผ ะพั ะผะพัะพะทะพะฒ.
ะฃัะธะปะธะทะฐัะธั
ะ ัะปััะฐะต ััะธะปะธะทะฐัะธะธ ััััะพะนััะฒะฐ ัะพะฑะปัะดะฐะนัะต ัะพะพัะฒะตัััะฒัััะธะต ะฟัะฐะฒะพะฒัะต ะฟัะตะดะฟะธัะฐะฝะธั. ะะฝัะพัะผะฐัะธั ะพะฑ ััะธะปะธะทะฐัะธะธ ัะปะตะบััะธัะตัะบะธั
ะธ ัะปะตะบััะพะฝะฝัั
ะฟัะธะฑะพัะพะฒ ะฒ ะะฒัะพะฟะตะนัะบะพะผ ะกะพัะทะต: ะ ะะฒัะพะฟะตะนัะบะพะผ ะกะพัะทะต ััะธะปะธะทะฐัะธั ััััะพะนััะฒ
ั ัะปะตะบััะพะฟัะธะฒะพะดะพะผ ัะตะณะปะฐะผะตะฝัะธััะตััั ะฝะฐัะธะพะฝะฐะปัะฝัะผะธ ะฟัะฐะฒะธะปะฐะผะธ, ะบะพัะพััะต ะพัะฝะพะฒัะฒะฐัััั ะฝะฐ ะะธัะตะบัะธะฒะต ะะก
2012/19/ะะก ะพะฑ ะพััะปัะถะธะฒัะธั
ัะปะตะบััะพะฝะฝัั
ะฟัะธะฑะพัะฐั
(WEEE). ะะพััะพะผั ััััะพะนััะฒะพ ะฝะตะปัะทั ััะธะปะธะทะธัะพะฒะฐัั ะฒะผะตััะต ั
ะฑััะพะฒัะผะธ ะพัั
ะพะดะฐะผะธ. ะฃัััะพะนััะฒะพ ะฑะตัะฟะปะฐัะฝะพ ะฟัะธะฝะธะผะฐะตััั ะฟัะฝะบัะฐะผะธ ัะฑะพัะฐ ะบะพะผะผัะฝะฐะปัะฝัั
ัะปัะถะฑ ะธะปะธ ะฟัะฝะบัะฐะผะธ
ัะฑะพัะฐ ะฒัะพัััััั. ะฃะฟะฐะบะพะฒะบะฐ ัะพััะพะธั ะธะท ะฟัะธะณะพะดะฝัั
ะดะปั ะฟะตัะตัะฐะฑะพัะบะธ ะธ ะฒัะพัะธัะฝะพะณะพ ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธั ะผะฐัะตัะธะฐะปะพะฒ. ะะต
ัะปะตะดัะตั ััะธะปะธะทะธัะพะฒะฐัั ะดะพะฟัััะธะผัะผะธ ั ัะบะพะปะพะณะธัะตัะบะพะน ัะพัะบะธ ะทัะตะฝะธั ัะฟะพัะพะฑะฐะผะธ ะธ ะฝะฐะฟัะฐะฒะปััั ะฝะฐ ะฟะตัะตัะฐะฑะพัะบั.
99
ไธญๆ
EHEIM reeflex็ดซๅค็บฟๆธ
้ค่ฃ
็ฝฎ๏ผๅๅฉไบ็ดซๅค็บฟ-C-ๅฐ็บฟ๏ผไธ็จไบๆธ
ๆด็ๆพๆทกๆฐดไธๆตทๆฐด็็ป็ๅฎนๅจ๏ผ้ฑผ็ผธ็ญ็ป็ๅฎนๅจ๏ผใๆญค่ฃ
็ฝฎ้่ฟ
่ฟๆปค็ณป็ป๏ผๆ็ๅๅๆนๅ๏ผ็ๆฐดๅพช็ฏ่ฃ
็ฝฎ๏ผๆไธไธชๅ็ฆป็ฌ็ซ็่พๅๆณต๏ผๆญคๆณตไธๅจๆไปฌ็ไพ่ดง่ๅด๏ผ่ฟ่ก้ฉฑๅจใ็ป็ๅฎนๅจไธญ็ๆฐด๏ผๆต
็ปไธๆ นๅง็ปไฝไบ็ดซๅค็บฟ-Cๅฐ็บฟ็ฏ็ๆ่พน็็ป็ๅฏผ็ฎก๏ผ็ดซๅค็บฟ-Cๅฐ็บฟ็ฏๅคไพง็ฝฉๆ้่ดจๅค็ฝฉใๅ ๆญค๏ผๆฐดไธญ็ๆตท่ปใ็ป่ใ็่ใ็
ๆฏไปฅ
ๅๅ
ถๅฎ่ด็
ๆบ๏ผ้ฝไผ่ขซๅฝปๅบๅฐๆธ
้คๅนฒๅๅนถไธๆๆพๅนฒๅใEHEIM reeflex็ดซๅค็บฟๆธ
้ค่ฃ
็ฝฎๅฏไปฅไธบ้ฑผ็ผธ็ญๆฐดไฝๅฎนๅจๆไพๅนฒๅใๆถ่นๆธ
ๆพ็
ๆธ
ๆฐด๏ผๅ ๆญคไน่ฝไฟ่ฏๆฐดไธญ็้ฑผ็ฑป็็ฉๅฅๅบทใ
็ญ่็ฏ
3
/
/8
/1
/2
ไธ่ฌ็จๆทๆ็คบ
ๆไฝ่ฏดๆไนฆ็ไฝฟ็จไฟกๆฏ
้ฆๆฌกๅฐ่ฎพๅคๆๅ
ฅ่ฟ่กๅ๏ผๅฟ
้กปๅฎๆด้
่ฏปๅนถ็่งฃๆไฝ่ฏดๆไนฆใ ๅจๆๅผ่ฎพๅค่ฟ่กไฟๅ
ปๅ๏ผ่ฏทไป็ป้
่ฏปไฝฟ็จ่ฏดๆไนฆใ
่ฏทๅฐๆไฝ่ฏดๆไนฆ่งไฝไบงๅ็ไธ้จๅ๏ผๅฆฅๅไฟ็ฎก๏ผไปฅๆนไพฟๅ็จใ
ๅฐ่ฎพๅค่ฝฌ่ฎฉ็ป็ฌฌไธ่
ๆถ๏ผ่ฏท้้ๆฌๆไฝ่ฏดๆไนฆใ
็ฌฆๅท่ฏดๆ
ๅจ่ฎพๅคไธๅฐไผไฝฟ็จไปฅไธ็ฌฆๅทใ
ๅ ๅ
่พๅฐๅฏผ่ด็ๅฑ้ฉ
่ฟไธช็ฌฆๅทๆ็คบไบๅฆๆไธ้ๅ็ธๅบๆชๆฝ๏ผๅฏ่ฝๅฏผ่ด็ฎ่คๅ็ผ็ๅไผค็็ดๆฅๆฝๅจๅฑ้ฉใ
ๅช่ฝๅจ้ฑผ็ผธๅ
้จไฝฟ็จ่ฏฅ่ฎพๅคใ
IP X7
่ฟไธช็ฌฆๅทๆ็คบไบๅบไฟๆค่ฎพๅค้ฟๅ
็ญๆถๆตธๅ
ฅๆฐดไธญใ
่ฏฅ่ฎพๅค็ฌฆๅEN 60335-2-109็่ฆๆฑใ
ๅจๆฌๆไฝ่ฏดๆไนฆไธญๅฐไผ็จๅฐไปฅไธ็ฌฆๅทๅไฟกๅท่ฏใ
ๅฑ้ฉ๏ผ
่ฏฅ็ฌฆๅท่กจ็คบ๏ผๅฏ่ฝ้ ๆๆญปไบกๆ้ไผค็็ตๅปๅฑ้ฉใ
ๅฑ้ฉ๏ผ
่ฏฅ็ฌฆๅท่กจ็คบ๏ผๅฏ่ฝ้ ๆๆญปไบกๆ้ไผค็ๅฑ้ฉใ
ๅ ๅ
่พๅฐๅฏผ่ด็ๅฑ้ฉ
่ฟไธช็ฌฆๅทๆ็คบไบๅฆๆไธ้ๅ็ธๅบๆชๆฝ๏ผๅฏ่ฝๅฏผ่ด็ฎ่คๅ็ผ็ๅไผค็็ดๆฅๆฝๅจๅฑ้ฉใ
ๅ ๆฐด้ถๅฏผ่ด็ๅฑ้ฉ
่ฟไธช็ฌฆๅทๆ็คบไบๅฏ่ฝๅฏผ่ดๅฅๅบท้ฃ้ฉ็็ดๆฅๆฝๅจๅฑ้ฉ
่ญฆๅ๏ผ
่ฏฅ็ฌฆๅท่กจ็คบ๏ผๅฏ่ฝ้ ๆไธญ็ญๅไผคๆ่ฝปไผคๆๅฅๅบทๅฑๅฎณ็ๅฑ้ฉใ
ๅฐๅฟ๏ผ
่ฏฅ็ฌฆๅท่กจ็คบ่ดขไบงๆๅคฑ็ๅฑ้ฉใ
ๅซๆๆ็จไฟกๆฏๅๅปบ่ฎฎ็ๆ็คบใ
ไฝฟ็จ่ๅด
ๆ่งๅฎไฝฟ็จ ่ฎพๅคๅไพ่ดง่ๅดๅ
ๆๅ
ๅซ็ๆๆ้ถไปถ้็จไบ็งไบบๅบๅไธญ็็จ้๏ผๅช่ฝ๏ผ
• ็จไบๆธ
ๆดๆทกๆฐดๅๆตทๆฐดๆฐดๆ็ฎฑไธญ็ๆฐดๆ็ฎฑๆฐด
• ๅจ้ตๅฎๆๆฏๆฐๆฎ็ๅๆไธไฝฟ็จ
100
่ฎพๅคๅญๅจไปฅไธ้ๅถ๏ผ
• ไธๅพๅจๅคๅฃณไปฅๅค่ฟ่ก UVC ็ฏๆๅฐๅ
ถ็จไบๅ
ถไป็ฎ็ใ
• ไธ่ฆๅบ็จไบๅไธๆๅทฅไธ็จ้
• ๆฐดๆธฉไธๅพ่ถ
่ฟ35°Cใ
• ไธๅพ็จไบ่พ้่
่ๆงใ่ฝปๅบฆๅฏ็ใๅบๆฟๆงๆๅฏ็็ธๆๆใๆตทๆฐดๆ้ฅฎ็จๆฐด
• ๆฐธ่ฟไธ็จๆฐดใ
ๅฎๅ
จๆ็คบ
ไฝฟ็จไธๅฝๆๆชๆ นๆฎไฝฟ็จ็ฎ็ไฝฟ็จๆถๆ่
ๆฒกๆๆณจๆๅฎๅ
จๆ็คบๆถ๏ผ่ฏฅ่ฎพๅคๅฏ่ฝๅผๅๅฏนไบไบบๅ ๅ่ดขไบง็ๅฑ้ฉใ
ไธบไบๆจ็ๅฎๅ
จ
• ไธ่ฆ่ฎฉๅฟ็ซฅๆฅ่งฆๅฐ่ฎพๅคๅ
่ฃ
๏ผๅ ไธบ่ฟๅฏ ่ฝๅธฆๆฅๅฑ้ฉ(็ชๆฏๅฑ้ฉ๏ผ)ใ
• ่ฏฅ่ฎพๅคๅฏไปฅ็ฑๅนดๆปก 8 ๅจๅฒ็ๅฟ็ซฅไปฅๅ่ข ไฝใๆๅฎๆ็ฒพ็ฅๆน้ขๅญๆ้็ข ็ๆ็ผบไน ็ป้ชๅ/ๆ
็ฅ่ฏ็ไบบๅไฝฟ็จ๏ผไฝ่ฟไบไฝฟ็จ ไบบๅๅฟ
้กปๅๅฐ็็ฃ ๆๅจ่ฎพๅคๅฎๅ
จไฝฟ็จๆน ้ขๅ่ฟๆๅฏผๅนถไธไบ่งฃ
ๅฏ่ฝๅผๅ็ๅฑ้ฉใ ไธ่ฆ่ฎฉๅฟ ็ซฅ็ฉ่่ฎพๅคใไธ่ฝ็ฑๅฟ็ซฅ่ฟ่ก ๆธ
ๆดๅ็จๆท็ปดๆค๏ผ้ค้ๅจ็็ฃๆ
ๅตไธใ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ๅจไฝฟ็จๅ่ฏท่ฟ่กไธๆฌก็ฎๆฃ๏ผไปฅ็กฎไฟ่ฎพๅค ๆฒกๆๆๅ๏ผๅฐคๅ
ถๆฏ็ตๆบ็บฟๅๆๅคดใ
ๅฆๆ่ฎพๅคๅ่ฝไธๆญฃๅธธๆๅทฒ็ปๆๅ๏ผไธๅพ็ปง็ปญไฝฟ็จ่ฎพๅคใ
็ตๆบ็บฟๆๅๆถๅๅฟไฝฟ็จ่ฎพๅคใ
ๅช่ฝ็ฑไธๅฎถ EHEIM ๆๅก้จ้จ่ฟ่ก็ปด ไฟฎใ
ไธ่ฆๅฐ่ฎพๅคๆฏๆๅจ็ตๆบ็บฟไธ๏ผๅๆญ็ตๆบ ๆถ๏ผ่ฏทๅง็ปๆๆๅคด๏ผ่ไธ่ฆๆไผธ็ต็ผๆ่ฎพๅคใ
ๅช่ฝๆง่กๆฌ่ฏดๆไนฆไธญๆ่ฟฐ็ๅทฅไฝใ
ๅๅฟๅจ่ฎพๅคไธ่ฟ่กๆๆฏไฟฎๆนใ
ๅช่ฝไฝฟ็จๅ่ฃ
็่ฎพๅคๅคไปถๅ้
ไปถใ
ไธๅพๅจๅคๅฃณไนๅคไฝฟ็จ UVC ็ฏ
ไธๅพ็ด่ง UVC ็ฏ็ๅ
็บฟใ
็ตๆฐๅฎ่ฃ
ๅฟ
้กป็ฌฆๅๅฝ้
ๅๅๅฝ็ๅฎ่ฃ
่งๅฎใ
ๅฟ
้กป้่ฟไธไธช้ขๅฎๆ
้็ตๆตๆๅคง 30 mA ็ๆ
้็ตๆตไฟๆค่ฃ
็ฝฎไฟๆคๆณตใๅฆ้ๅฐ้ฎ ้ข่ฏท่็ณป็ต
ๆฐไธไธไบบๅใ
ๅจๆผๆฐดๆ่งฆๅๆ
้็ตๆตไฟๆค่ฃ
็ฝฎๆถ๏ผ่ฏท ็ซๅณๅฐ้ฑผ็ผธไธญ็ๆๆ่ฎพๅคไธ็ตๆบๆญๅผใ
ๅจไธไฝฟ็จๆถใๅฎ่ฃ
ๆๆๅธ้ถไปถไนๅไปฅๅ ๅจ่ฟ่กๆๆๆธ
ๆดๅ็ปดๆคๅทฅไฝไนๅ๏ผๅๅ ไธๅบๅฐ้ฑผ็ผธ
ไธญ็ๆๆ่ฎพๅคไธ็ตๆบๆญๅผใ
ๆณต็็ตๆบ่ฟๆฅ็บฟๆฏๆ ๆณๆดๆข็ใๅฏผ็บฟๆ ๅๆถ๏ผๅฟ
้กปๅฐๆณตๆฅๅบใ
้ฒๆญขๆนฟๆฐ่ฟๅ
ฅๆๅบงๅ็ตๆบ ๆๅคดใๅปบ่ฎฎ็จ็ตๆบ็ต็ผๆ ๅปบไธไธชๆปด็ฏ๏ผไปฅ้ฒๆฒฟ็ต็ผ
ๆตๆท็ๆฐด่ฟๅ
ฅๆๅบงใ
ๆณต็็ตๆฐๆฐๆฎๅฟ
้กปไธ็ตๆบๆฐๆฎ็ธ็ฌฆใ่ฏท ๅจ้ญ็ใๅ
่ฃ
ๆๆฌ่ฏดๆไนฆไธญๆฅๆพ่ฟไบๆฐ
ๆฎใ
101
A ๆฆๅฟตๅฎไน
a ้่ดจๅค็ฝฉ b ๅค็ฝฉ็ๅญ c ไธคไธชๅๅญ่บๆ ๏ผ่งๆ ผไธบM5x10 d ็ดซๅค็บฟ-Cๅฐ็บฟ็ฏ e ็ดซๅค็บฟ-Cๅฐ็บฟ็ฏ็ๅฎ่ฃ
ๆฏ
ๆถ f ้
ๆ็ฝ็ป็ตๆบ็บฟ็้ๆตๅจ g ่บ็บนๅฅ็ญ h ่ฝฏ็ฎกๆฅๅฃ Ø 12/16 mm i ่ฝฏ็ฎกๆฅๅฃ Ø 16/22 mm j ็ป็ๆ
่ดจ็ๅ่ฝ็่ง็ช k ๆฏๆถ l ๆฏๆถไธๆๅไธชๅฎ่ฃ
่บ้ m ็ๅฝข่บๆฏ๏ผ็จไบ้็ดง่ฝฏ็ฎก๏ผ
ๆๅ
ๅจๆๅ
ไนๅ๏ผ่ฏทๆ ธๅฏนๆฏๅฆๆๆ้
ไปถ้ฝๅ
จใๅบไบๅฎๅ
จ้ฒๆค่่๏ผไปฅๅไธบไบ้ฟๅ
่ฟ่พ้ไธญๅบ็ฐๆๅ๏ผ็ดซๅค็บฟ-C-ๅฐ็บฟ็ฏ้็จไบๅ็ฌๅ
่ฃ
๏ผไธๆชๅฎ่ฃ
ๅจๆด
ไธช่ฃ
็ฝฎไธญใ
ๆณจๆ๏ผ็ดซๅค็บฟ ๅฐ็บฟ็ฏ็ๅ
้จๅซๆๆฐด้ถใ ่ฏทไป็ปๅๆพ็ดซๅค็บฟ-Cๅฐ็บฟ็ฏ๏ผไธฅ้ฒๆๅใไธๅพ็ดๆฅ็จๆๆ่งฆ็ขฐ็ป็็ฏไฝใๅกๅฟ
ไฝฟ็จๆ่ฝฏ็ๆฏ
ๅทพๆ่
็ธไผผ็ฉๅใ
Hg
B ๅฎ่ฃ
ๅจๅฎ่ฃ
ๆฌ่ฃ
็ฝฎไนๅ๏ผ่ฏทไป็ป้
่ฏปๆไฝ่ฏดๆ๏ผๅนถไธๅกๅฟ
้ตๅฎๅฎๅ
จๆไฝ่งๅฎใ
ๆงๅผไธคไธชๅๅญ่บๆ c ๏ผๆๅผๅค็ฝฉ็ๅญ b๏ผๅๅบ็ดซๅค็บฟ-Cๅฐ็บฟ็ฏ็ๅฎ่ฃ
ๆฏๆถ e๏ผๅฐ็ดซๅค็บฟ-Cๅฐ็บฟ็ฏ d ๅฐๅฟๅฐๆๅ
ฅๅฐๆฏๆถ e ไธญ๏ผ็ดๅฐๅฌ่ง“ๅๅ”็ๅก
็ดงๅฃฐใๅฐๅฎ่ฃ
ไบ็ดซๅค็บฟ-Cๅฐ็บฟ็ฏ็ๆฏๆถ้ๆฐไป็ปๅฐ่ฃ
ๅๅฐๅค็ฝฉๅ
๏ผๅนถไธๅ็ดง๏ผ็ไธๅค็ฝฉ็ๅญ๏ผๅนถไธๆง็ดงใ
ๆณจๆ๏ผ็ดซๅค็บฟ-Cๅฐ็บฟ็ฏๅฆๆๅจ่ฃ
็ฝฎๅค้จ๏ผไธๅพๅผๅฏใ
็ดซๅค็บฟ ๅฐ็บฟๅฏ่ฝไผไผคๅไบบ็็ฎ่คๅ็ผ็๏ผๅณไฝฟๅๅฐๅบ็็ดซๅค็บฟๅฐ็บฟ็้ๅพๅฐ๏ผไนๅญๅจๅฑ้ฉ๏ผใ
UV
็จ้้็่บๆ ๏ผๅฐๆฏๆถ k ๅ้ๆตๅจ f ๅบๅฎๅจไธไธช้ๅฝ็ไฝ็ฝฎ๏ผไพๅฆๅฏไปฅๅบๅฎๅจ้ฑผ็ผธไธ้ข็ๆๅญ้๏ผ๏ผ็ถๅๅฐๆดไธช็ดซๅค็บฟๆธ
ๆด่ฃ
็ฝฎๅบๅฎๅจๆฏๆถไธใ
ๆณจๆ๏ผไธบไบ้ฟๅ
็ ดๅๆฐด่ดจ๏ผๅจๅฐๆดไธช็ดซๅค็บฟๆธ
ๆด่ฃ
็ฝฎๅฎ่ฃ
่ฟ่ฝฏ็ฎก็ณป็ปไนๅ๏ผๅบๅ
ๅ
ณ้ญ่ฟๆปค่ฎพๅคๆ่
่พๅๆณต๏ผๅนถ็กฎไฟๆดไธชไพๆฐด็ณป็ปๅ
ๆฒกๆ
ๆฐดๆฎ็ใ
ๅจๅๅ้ขๅฎ่ฃ
EHEIM reeflex็ดซๅค็บฟ ๆธ
ๆด่ฃ
็ฝฎ๏ผ็กฎไฟๆฐดๅฏไปฅไปๅค้จ่ฟๆปคๅจๅๆต๏ผๆ่
็ฑ่พๅๆณตๅๆต๏ผใๅฐ่ฝฏ็ฎก็ไธ็ซฏๆจ่ฟๅฐ่ฝฏ็ฎกๆฅๅฃ h i ไธ๏ผ
ๅนถไธ็จ็ๅฝข่บๆฏ m ๆง็ดงใ้่ฟๆ่ฝฌ่บ็บนๅฅ็ญ g๏ผ้่ฝฏ็ฎกๆฅๅฃๅๆดไธช็ดซๅค็บฟๆธ
ๆด่ฃ
็ฝฎ่ฟๆฅๅจไธ่ตท๏ผๅนถ็จๆๅบๅฎใๆญคๆถๅฏ้ๆฐๅฏๅจ่ฟๆปค่ฎพๅคๆ่
่พๅๆณต
ใ่ฏทๅกๅฟ
ๆณจๆ้ตๅฎๅถ้ ๅๆไพ็ใๆไฝ่ฏดๆใใ
ๆฌ่ฃ
็ฝฎ็ๅฏ็จ
ๆๅ
ฅ็ตๆๅบง๏ผๅณๅฏๅฏๅจ EHEIM reeflex็ดซๅค็บฟ ๆธ
ๆด่ฃ
็ฝฎใ่ฃ
็ฝฎๅฏๅจๅ๏ผๅ่ฝ็่ง็ช j ๅฐๆพ็คบ่่ฒใ
C ๆฌ่ฃ
็ฝฎ็ๆธ
ๆดๅ็ปดๆคไฟๅ
ป
ๆณจๆ๏ผๅจๅผๅง็ปดไฟฎไฟๅ
ปไนๅ๏ผๅฟ
้กปๅๆญๆๆ่ฎพๅค็็ตๆบใ ไธบไบ้ฟๅ
ๅจๅฏนๆฌ่ฃ
็ฝฎ่ฟ่กๆธ
ๆดๆ่
็ปดไฟฎไฟๅ
ปๆถ็ ดๅๆฐด่ดจ๏ผๅจๅฐ EHEIM reeflex
็ดซๅค็บฟ ๆธ
ๆด่ฃ
็ฝฎ่ฟๆฅๅฐ่ฝฏ็ฎก็ณป็ปไนๅ๏ผๅบ้ฆๅ
ๅๆญ่ฟๆปค่ฃ
็ฝฎๆ่
่พๅๆณต๏ผ่ไธ่ฟๅบๆณจๆ๏ผๆดไธชไพๆฐด็ณป็ปไธๅบๅๆๆฐดๆฎ็ใ
ๆธ
ๆด๏ผ
็ปดๆคไฟๅ
ป๏ผ
้่ฟๆ่ฝฌ่บ็บนๅฅ็ญ g ๅฏๅฐEHEIMreeflex็ดซๅค็บฟๆธ
ๆด่ฃ
็ฝฎๅไพๆฐด็ณป็ปๅ็ฆป๏ผๅนถไธไปๆฏๆถไธๆๅธไธๆฅใ้ฆๅ
ๆธ
ๆดๆดไธช่ฃ
็ฝฎๅ
้จ็็ป
็ ๅฏผ็ฎก๏ผๆธ
ๆดๆถๅบไฝฟ็จEHEIMๅ็็้็จๆธ
ๆดๅท๏ผๅฆๆฌฒ่ฎข่ดญ๏ผ่ฏทๅกซๅๅ
ถ่ฎขๅๅท 4005570๏ผ่ฟ่กๅๅคๆฝๅทใ
็ดซๅค็บฟ-Cๅฐ็บฟ็ฏ็ๆ้ฟไฝฟ็จๅฏฟๅฝ็บฆไธบ8000ๅฐๆถ๏ผๅคง็บฆๆๅไธๅนด๏ผๅ ๆญคไฝฟ็จไบไธๅนดไปฅไธๅๅฟ
้กปๅๆถๆดๆขใ
ๅจๅฎ่ฃ
ๆฌ่ฃ
็ฝฎไนๅ๏ผ่ฏทไป็ป้
่ฏปๆไฝ่ฏดๆ๏ผๅนถๅกๅฟ
้ตๅฎๅฎๅ
จๆไฝ่งๅฎใ
UV
ๆณจๆ๏ผ็ดซๅค็บฟ-Cๅฐ็บฟ็ฏๅฆๆๅจ่ฃ
็ฝฎๅค้จ๏ผไธๅพๅผๅฏๆไฝฟ็จใ
็ดซๅค็บฟ ๅฐ็บฟๅฏ่ฝไผไผคๅไบบ็็ฎ่คๅ็ผ็๏ผๅณไฝฟๅๅฐๅบ็็ดซๅค็บฟๅฐ็บฟ็้ๅพๅฐ๏ผไนๅญๅจๅฑ้ฉ๏ผใ
ๆงๅผไธคไธชๅๅญ่บๆ c๏ผๆๅผๅค็ฝฉ็ๅญ b๏ผๅๅบๅ
ๅซ็ดซๅค็บฟ-Cๅฐ็บฟ็ฏ็ๅฎ่ฃ
ๆฏๆถ๏ผ็ถๅๅฐๅฟๅฐๅฐ็ดซๅค็บฟ-Cๅฐ็บฟ็ฏไปๅ
ถๅฎ่ฃ
ๆฏๆถไธๆๅธไธๆฅ๏ผๆฅ็
ๅฐๆฐ็็ดซๅค็บฟ-Cๅฐ็บฟ็ฏๅฐๅฟๅฐๆๅ
ฅๅฐๅฎ่ฃ
ๆฏๆถไธญ๏ผ็ดๅฐๅฌ่ง“ๅๅ”็ๅก็ดงๅฃฐ๏ผๅ่งๅพ B3ใ
Hg
ๆณจๆ๏ผ็ดซๅค็บฟ ๅฐ็บฟ็ฏ็ๅ
้จๅซๆๆฐด้ถใ่ฏทๅฐๅฟๅๆพ็ดซๅค็บฟ-Cๅฐ็บฟ็ฏ๏ผ้ฒๆญขๅบ็ฐๆๅใไธๅพ็ดๆฅ็จๆๆ่งฆ็ขฐ็ป็็ฏไฝใๅกๅฟ
ไฝฟ็จๆ่ฝฏ็ๆฏๅทพ
ๆ่
็ธไผผ็ฉๅใ
ๆ
้ๆ้ค
ๆณจๆ๏ผ็ตๅป๏ผ
• ๅจๆ้คๆ
้ๅ่ฏทๆไธๆณต็็ตๆบๆๅคดใ
102
ๆ
้
ๅฏ่ฝๅๅ
่กฅๆๆชๆฝ
UVC ็ฏไธไบฎ
ๆฒกๆ็ตๆบ็ตๅ
โถ ๆฃๆฅ็ตๆบ็ตๅ
โถ ๆฃๆฅไพ็ต็บฟ่ทฏ
็ตๆบๆๅคดๆชๆๅ
ฅ
โถ ๅฐ็ตๆบๆๅคดๆๅฐ็ตๆบ ๆๅบงไธญ
UVC ็ฏไธไบฎๆๅ
โถ ๆดๆข UVC ็ฏ
ๆต้็ฎก่ๆฑก
โถ ็จๆธ
ๆดๅทๆธ
ๆด
UVC ็ฏๆ ๅ็
โถ ๆดๆขUVC ็ฏ
่ถ
่ฟไบๅคง็บฆ8,000ๅฐๆถ็ๅฏฟๅฝ
ๆฐดไธๆธ
ๆพ
ๅบ็ฐๅ
ถไปๆ
้ๆถ๏ผ่ฏทๆฑๅฉไบ EHEIM ๆๅก้จ้จใ
ๅๆญข่ฟ่ฝฌๅๅค็
ๅจ่
1. ไปๆฐดๆ็ฎฑไธๆไธ่ฎพๅค
2. ๆธ
ๆด่ฎพๅค
3. ้ฒๅปๅญๆพ่ฎพๅคใ
ๅค็
ๅจๅค็่ฎพๅคๆถ๏ผ่ฏทๆณจๆ็ธๅบ็ๆณๅพ่งๅฎใๅ
ณไบๆฌงๅ
ฑไฝ่ๅดๅ
็ตๆฐๅ็ตๅญ่ฎพ ๅคๅค็็ไฟกๆฏ๏ผ ๅจๆฌงๅ
ฑไฝ่ๅดๅ
๏ผ้ๅฏน็ตๆฐ่ฎพๅค
ๅค็ๅญๅจ็ธๅบ็ๅฝๅฎถ่งๅฎ๏ผ่ฟไบ่งๅฎๅๅบไบ ๅ
ณไบ็ตๆฐๅบๆง่ฎพๅค(WEEE)็ๆฌง็ๆไปค 2012/19/ECใๆ นๆฎ่ฟไบ่งๅฎ๏ผไธๅพๅฐ ่ฎพ
ๅคไธๅธๆฟๅๅพๆๅฎถๅบญๅๅพไธ่ตท่ฟ่กๅค็ใๅฝๅฐ็ๆถ้้จ้จๆๅๆถไธญๅฟๅ
่ดน ๆฅๆถ่ฏฅ่ฎพๅคใไบงๅๅ
่ฃ
็ฑๅฏๅๆถ็ๆๆๆๆใ่ฏท
็ฏไฟๅฐๅค็่ฟไบๆๆๅนถๅฐๅ
ถ ่พ้ๅฐๅๆถไธญๅฟใ
103
ํ๊ตญ์ด
EHEIM reeflexUV ์ ํ๊ธฐ๋ UV-C ๊ด์ ์ผ๋ก ๋ด์ ๋ฐ ํด์ ์์กฑ๊ด์ ๋ฌผ์ ์ธ์ ํ๋ฉฐ, ํํฐ ์์คํ
(์๋ ฅ ์ธก)์ ๋ฌผ ์ํ ํ๋ก ๋ด์์๋ ๋ณ๋
๋ก ์ ๊ณต๋๋ ์ํ ํํ(๊ณต๊ธ ์ฌ์์ ํฌํจ๋์ง ์์)๋ฅผ ํตํด ์๋ํฉ๋๋ค. ์์กฑ๊ด์ ๋ฌผ์ ์ ๋ฆฌ ๊ด์ ํต ํด ์๋ฃจ๋ฏธ๋ ํ์ฐ์ง ์์ ์ค์น๋ UVC ๋จํ๋ฅผ ํต๊ณผํ์ฌ ๊ณ์ ํ๋ฆ
๋๋ค. ์ด๋ฅผ ํตํด ๋ฌผ์์์ ๋ถ์ ํ๋ ํด์ด, ๋ฐํ
๋ฆฌ์, ํฌ์, ๋ฐ์ด๋ฌ์ค ๋ฐ ๊ธฐํ ๋ค๋ฅธ ์ง๋ณ ์ ๋ฐ ์์๊ฐ ๊ฐ์ํ๊ฑฐ
๋ ์ ๊ฑฐ๋ฉ๋๋ค. EHEIM reeflexUV ์ ํ๊ธฐ๋ ์์กฑ๊ด์ ๋ฌผ์ ๊นจ ๋ํ๊ณ ๋ง๊ฒ ์ ์งํ์ฌ ๋ฌผ๊ณ ๊ธฐ์ ๊ฑด๊ฐ์ ์ง์ผ์ค๋๋ค.
UV-C ์ ํ๊ธฐ reeflexUV 350/500/800/1500/2000
์ผ๋ฐ ์ฌ์ฉ์ ์ง์นจ
์กฐ์ ๋งค๋ด์ผ ์ฌ์ฉ์ ๋ํ ์ ๋ณด
๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ์ฒ์ ์ฌ์ฉํ๊ธฐ ์ ์ ์กฐ์ ๋งค๋ด์ผ์ ์์ ํ ์ฝ๊ณ ์ดํดํด์ผ ํฉ๋๋ค.
์กฐ์ ๋งค๋ด์ผ์ ์ ํ์ ์ผ๋ถ๋ก ์ฌ๊ธฐ๊ณ ์์ ํ๊ณ ์ ๊ทผํ๊ธฐ ์ฌ์ด ์ฅ์์ ๋ณด๊ดํ์ญ์์ค.
๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ์ 3์์๊ฒ ์ ๋ฌํ๋ ๊ฒฝ์ฐ ์ด ์กฐ์ ๋งค๋ด์ผ์ ํจ๊ป ์ ๋ฌํ์ญ์์ค.
๊ธฐํธ ์๊ฐ
๊ธฐ๊ธฐ์์ ์ฌ์ฉ๋๋ ๊ธฐํธ๋ ๋ค์๊ณผ ๊ฐ์ต๋๋ค.
๊ด์ ์ ๋์ผ๋ก ๋ณผ ๊ฒฝ์ฐ์ ์ํ
์ด ์ฌ๋ฒ์ ์ ์ ํ ์กฐ์ฒ๋ฅผ ์ทจํ์ง ์์ ๊ฒฝ์ฐ ํผ๋ถ์ ๋์ ์์์ด ๋ฐ์ํ ์ ์๋ ์ง์ ์ ์ธ ์ํ์ ๋ํ๋
๋๋ค.
์ด ๊ธฐ๊ธฐ๋ ์ค๋ด์์๋ง ์ฌ์ฉํด์ผ ํ๋ฉฐ, ์์กฑ๊ด ์ ์ฉ์ด์ด์ผ ํฉ๋๋ค.
IP X7
์ด ์ฌ๋ฒ์ ์ฅ์น๊ฐ ์ผ์์ ์ผ๋ก ๋ฌผ์ ์ ๊ธฐ์ง ์๋๋ก ๋ณดํธ ์กฐ์น๋ ์ํ๋ฅผ ์๋ฏธํฉ๋๋ค.
์ด ๊ธฐ๊ธฐ๋ EN 60335-2-109 ํ์ค์ ์๊ฑด์ ์ถฉ์กฑํฉ๋๋ค.
์ด ์กฐ์ ๋งค๋ด์ผ์๋ ๋ค์๊ณผ ๊ฐ์ ๊ธฐํธ ๋ฐ ์ ํธ๊ฐ ์ฌ์ฉ๋ฉ๋๋ค.
์ํ!
์ด ๊ธฐํธ๋ ์ฌ๋ง์ด๋ ์ค์์ ์ด๋ํ ์ ์๋ ๊ฐ์ ์ํ์ด ์์์ ๋ํ๋
๋๋ค.
์ํ!
์ด ๊ธฐํธ๋ ์ฌ๋ง์ด๋ ์ค์์ ์ด๋ํ ์ ์๋ ์ํ์ ๋ํ๋
๋๋ค.
๊ด์ ์ ๋์ผ๋ก ๋ณผ ๊ฒฝ์ฐ์ ์ํ
์ด ์ฌ๋ฒ์ ์ ์ ํ ์กฐ์ฒ๋ฅผ ์ทจํ์ง ์์ ๊ฒฝ์ฐ ํผ๋ถ์ ๋์ ์์์ด ๋ฐ์ํ ์ ์๋ ์ง์ ์ ์ธ ์ํ์ ๋ํ๋
๋๋ค.
์์์ผ๋ก ์ธํ ์ํ
์ด ์ฌ๋ฒ์ ๊ฑด๊ฐ ์์ ์ํ์ด ๋ฐ์ํ ์ ์๋ ์ง์ ์ ์ธ ์ํ์ ๋ํ๋
๋๋ค.
๊ฒฝ๊ณ
์ด ๊ธฐํธ๋ ์ค์ ๋๋ ๊ฑด๊ฐ์์ ์ํ์ ์ด๋ํ ์ ์๋ ์ํ์ ๋ํ๋
๋๋ค.
์ฃผ์
์ด ๊ธฐํธ๋ ๋ฌผ์ง์ ์์์ ์ํ์ ๋ํ๋
๋๋ค.
์ ์ฉํ ์ ๋ณด์ ํ์ ๊ธฐ์ตํ์ญ์์ค.
104
์ ์ฉ
๊ธฐ๊ธฐ ๋ฐ ๋ฉํ ๋ฒ์์ ํฌํจ๋๋ ๋ชจ๋ ๋ถํ์ ๊ฐ์ธ ์ฉ๋๋ก ์ฌ์ฉ๋๋ฉฐ, ๋ค์ ์ฌํญ์๋ง ์ฌ์ฉํด์ผ ํฉ๋๋ค:
• ๋ด์ ๋ฐ ํด์ ์์กฑ๊ด์ ์ฌ๊ณผํ ๋.
• ๊ธฐ์ ์๋ฃ์ ๋ฐ๋ฆ.
๊ธฐ๊ธฐ์ ์ ์ฉ๋๋ ์ ํ์ฌํญ์ ๋ค์๊ณผ ๊ฐ์ต๋๋ค.
• UVC ๋จํ๋ฅผ ์ ๋ ํ์ฐ์ง ์ธ๋ถ์์ ์๋ํ์ง ๋ง์ญ์์ค. ์ฉ๋๊ฐ ์๋ ๋ชฉ์ ์ผ๋ก ์ฌ์ฉํด์๋ ์ ๋ฉ
• ์์
์ , ๊ณต์
์ ๋ชฉ์ ์ ์ฌ์ฉ ๊ธ์ง.
• ์์จ์ 35°C๋ฅผ ์ด๊ณผํ ์ ์์.
• ๋ถ์์ฑ, ๋์ ์ธํ์ฑ, ๊ณต๊ฒฉ์ฑ ๋๋ ํญ๋ฐ์ฑ ๋ฌผ์ง, ์์๋ฌผ ๋ฐ ์์ฉ์๋ฅผ ๊ณต๊ธํด์๋ ์๋จ.
• ๋ฌผ ํ๋ฆ ์์ด ์๋ํด์๋ ์๋จ.
์์ ์ง์นจ
๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ์๋ชป ์ฌ์ฉํ๊ฑฐ๋ ์๋ํ ๋๋ก ์ฌ์ฉํ์ง ์๊ฑฐ๋ ์์ ์ง์นจ์ ์ ์ํ์ง ์์ ๊ฒฝ์ฐ, ์ฌ๋๊ณผ ์ฌ์ฐ์
๋ํ ์ํ์ด ์ด ๊ธฐ๊ธฐ์์ ๋ฐ์ํ ์ ์์ต๋๋ค.ใ
๋น์ ์ ์์ ์ ์ํด
• ์ํ(์ง์์ ์ํ! ์ด ๋ฐ์ํ ์ ์์ผ๋ฏ๋ก ๊ธฐ๊ธฐ ํฌ์ฅ์ด ์์ด๋ค์ ์์ ๋ค์ด๊ฐ์ง ์๋๋ก ํ์ญ ์์ค.
• ์ด ๊ธฐ๊ธฐ๋ 8์ธ ์ด์์ ์ด๋ฆฐ์ด๊ฐ ์ฌ์ฉํ ์ ์์ผ๋ ์ ์ฒด์ , ์ ์ ์ ๋ฅ๋ ฅ์ด ์ ํ๋ ์ฌ๋(์์ด ํฌ
ํจ ์ด๋ ์์ ์ ๋ด๋นํ๋ ์ฌ๋์ ๊ฐ๋
์ ๋ฐ์ง ์๋ํ๊ฑฐ๋ ๊ทธ ์ฌ๋์ผ๋ก๋ถํฐ ์ฅ๋น ์ฌ์ฉ ๋ฐฉ๋ฒ์
๋ํ ์ง์๋ฅผ ๋ฐ์ง์์, ๊ฒฝํ์ด๋ ์ง์์ด ์๋ ์ฌ๋์ ์ํ ๊ฒ์ด ์๋๋๋ค. ์ด๋ฆฐ์ด๊ฐ ์ด ์ฅ๋น
๋ฅผ ๊ฐ์ง๊ณ ๋
ธ๋ ๊ฒ์ ํ์ฉํ์ง ๋ง์ญ์์ค. ์ด๋ฆฐ์ด๊ฐ ๊ฐ๋
์์ด ์ฒญ์ํ๊ฑฐ๋ ์ฌ์ฉ์ ์ ์ง๋ณด์๋ฅผ
์ํํ์ง ์๋๋ก ํ์ญ์์ค.
• ์ฌ์ฉํ๊ธฐ ์ ์ ์ก์์ผ๋ก ๊ฒ์ฌํ์ฌ ์ฅ๋น, ํนํ ๋ฉ์ธ ์ผ์ด๋ธ๊ณผ ํ๋ฌ๊ทธ๊ฐ ์์๋์ง ์์๋์ง ํ
์ธํ์ญ์์ค.
• ๊ธฐ๊ธฐ๊ฐ ์ ๋๋ก ์๋ํ์ง ์๊ฑฐ๋ ์์๋ ๊ฒฝ์ฐ์๋ ์ฌ์ฉํ์ง ๋ง์ญ์์ค.
• ๋ฉ์ธ ์ผ์ด๋ธ์ด ์์๋์๋ค๋ฉด ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ์ฌ์ฉํ์ง ๋ง์ญ์์ค.
• ๋ฐ๋์ ์ํ์ ์๋น์ค ์ผํฐ์์ ์๋ฆฌํ์ฌ์ผ ํฉ๋๋ค.
• ์ผ์ด๋ธ์ ์ ์ฌ์ฉํ์ฌ ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ์ด๋ฐํ์ง ๋ง์ญ์์ค. ์ ์์ ๋ถ๋ฆฌํ๋ ค๋ฉด ํ๋ฌ๊ทธ๋ฅผ ์ฌ์ฉํ๊ณ ์ผ
์ด๋ธ์ ์ฌ์ฉํ์ง ๋ง์ญ์์ค.
• ์ด ์ง์นจ์ ์ค๋ช
๋ ์์
๋ง ์ํํ์ญ์์ค.
• ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ๊ธฐ์ ์ ์ผ๋ก ๊ฐ์กฐํ์ง ๋ง์ญ์์ค.
• ๊ธฐ๊ธฐ์๋ ์ ํ ๋ถํ๊ณผ ๋ถ์ํ๋ง ์ฌ์ฉํ์ญ์์ค.
• UVC ๋จํ๋ฅผ ํ์ฐ์ง ์ธ๋ถ์์ ์ฌ์ฉํ๋ฉด ์ ๋ ์ ๋ฉ๋๋ค.
• UVC ๋จํ๋ฅผ ์ ๋ ์ง์ ๋ฐ๋ผ๋ณด์ง ๋ง์ญ์์ค.
• ์ ๊ธฐ ์์ค์ ๊ตญ์ ์ ์ผ๋ก ์ ์ฉ๋๊ฑฐ๋ ๊ฐ๋ณ ๊ตญ๊ฐ์์ ์ ์ฉ๋๋ ์ค์น ๊ท์ ์ ๋ฐ๋ผ ์ค์นํด์ผ
ํฉ๋๋ค.
• ๊ธฐ๊ธฐ๋ ์ต๋ ์ ๊ฒฉ ์๋ฅ ์ ๋ฅ๊ฐ 30 mA์ธ ์๋ฅ ์ ๋ฅ ๋ณดํธ ์ฅ์น๋ฅผ ์ฌ์ฉํ์ฌ ๋ณดํธํด์ผ ํฉ๋๋ค. ์
๊ธฐ ๊ธฐ์ฌ์๊ฒ ๋ฌธ์ํ์ญ์์ค.
105
• ๋์๊ฐ ๋ฐ์ํ๊ฑฐ๋ ์๋ฅ ์ ๋ฅ ๋ณดํธ ์ฅ์น๊ฐ ์๋๋ ๊ฒฝ์ฐ ์ฆ์ ์ ์ ๊ณต๊ธ ์ฅ์น์์ ์์กฑ๊ด์ ๋ชจ๋
์ฅ์น๋ฅผ ๋ถ๋ฆฌํ ์ญ์์ค.
• ์ฌ์ฉํ์ง ์์ ๋์๋ ์ธ์ ๋ ๊ธฐ๊ธฐ์์ ์ ์์ ๋ถ๋ฆฌํ์ญ์์ค. ๋ถํ์ ์ค์น/์ ๊ฑฐ
ํ๊ฑฐ๋ ์ฒญ์, ์ ์ง๊ด๋ฆฌ ํ ๋์๋ ์ ์์ ๋ถ๋ฆฌํ์ญ์์ค.
• ์ด ์ฅ์น์ ์ ์ ์ฐ๊ฒฐ ์ผ์ด๋ธ์ ๊ต์ฒดํ ์ ์์ต๋๋ค. ์ผ์ด๋ธ์ด ์์๋ ๊ฒฝ ์ฐ ์ฅ์น๋ฅผ ํ๊ธฐํ์ญ
์์ค.
• ๋ฉ์ธ ์์ผ๊ณผ ๋ฉ์ธ ํ๋ฌ๊ทธ๋ฅผ ์ต๊ธฐ๋ก๋ถํฐ ๋ณดํธํ์ญ์์ค. ์ผ์ด๋ธ์ ๋ฐ๋ผ ์ฃผ ์ ์ ์์ผ
๊น์ง ๋ฌผ์ด ํ ๋ฅด์ง ์๋๋ก ์ฃผ ์ ์ ์ผ์ด๋ธ๋ก ๋๋ฆฝ ๋ฃจํ๋ฅผ ๊ตฌ์ฑํ๋ ๊ฒ์ด ์ข์ต๋๋ค.
• ํํ์ ์ ๊ธฐ ์ ๋ณด๋ ๋ฐ๋์ ์ฃผ ์ ์์ ์ ๋ณด์ ์ผ์นํด์ผ ํฉ๋๋ค. ์ด ์ ๋ณด๋ ํ์
ํ
๋ ์ดํธ, ํฌ์ฅ์ง ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ์ด ์ง ์นจ์์ ์ฐพ์ ์ ์์ต๋๋ค.
A ์ฉ์ด ์ค๋ช
a ์๋ฃจ๋ฏธ๋ ํ์ฐ์ง b ํ์ฐ์ง ๋ฎ๊ฐ c 2 x ์ญ์ ํ ๋์ฌ M5 x 10 mm d UV-C ๋จํ e UV-C ๋จํ ํ๋ ์ f ์ ์ ์ผ์ด๋ธ์ด ์๋ ์ฌ์
์๋ ์ฅ์น g ๋์ฌ ์ฌ๋ฆฌ๋ธ h ํธ์ค ์ฐ๊ฒฐ๋ถ Ø 12/16 mm i ํธ์ค ์ฐ๊ฒฐ๋ถ Ø 16/22 mm j ์ ๋ฆฌ ์ฌ์ง์ ๊ธฐ๋ฅ ์ปจํธ๋กค ์ฐฝ k ํ๋ l 3 x ํ๋
์ฉ ๊ณ ์ ๋์ฌ m ์ ๋์ธ ๋ํธ(ํธ์ค ๊ณ ์ ์ฉ)
ํฌ์ฅ ํ๊ธฐ
ํฌ์ฅ์ ํ ๋ ๋ชจ๋ ๋ถํ์ด ์๋์ง ํ์ธํ์ญ์์ค. UV-C ๋จํ๋ ์์ ์ ์ํด ๋ณ๋๋ก ํฌ์ฅ๋์ด ์์ผ๋ฉฐ, ์์ก ์ ์์ ๋ฐฉ์ง๋ฅผ ์ํด ์ฅ์น ๋ด์
์กฐ๋ฆฝ๋์ด ์์ง ์์ต๋๋ค.
Hg
์ฃผ์: UV-C ๋จํ๋ ์์์ ํจ์ ํ๊ณ ์์ต๋๋ค! UV-C ๋จํ๋ฅผ ์ฃผ์ํ์ฌ ์ทจ๊ธํ์ญ์์ค. ํ์ ์ํ! ์ ๋ฆฌ
๋ฐ๋์ ์๊ฐ๋ฝ์ ๋์ง ๋ง์ญ์์ค. ๋ถ๋๋ฌ์ด ์๊ฑด์ด๋ ์ ์ฌํ ๋ฌผ์ฒด๋ฅผ ๋ฐ๋์ ์ฌ์ฉํด์ผ ํฉ๋๋ค.
B ์ฅ์ฐฉ
์ฅ์ฐฉ์ ์์ํ๊ธฐ ์ ์ ์ค๋ช
์๋ฅผ ์์งํ๊ณ ์์ ์ง์นจ์ ์ ์ํ์ญ์์ค.
์์ชฝ ์ญ์ ํ ๋์ฌ c์ ์ฐ ํ ํ์ฐ์ง ๋ฎ๊ฐ b๋ฅผ ๋ค์ด์ฌ๋ฆฌ์ญ์์ค. UV-C ๋จํ ํ๋ ์ e๋ฅผ ๋น๊ฒจ ๋นผ์ญ์์ค. UV-C ๋จํ d๋ฅผ ์ฃผ์ ํ์ฌ ํ
๋ ์ e์ ๊ณ ์ ๋๋ ์๋ฆฌ๊ฐ ๋ ๋๊น์ง ๋ผ์ฐ์ญ์์ค. UV-C ๋จํ๊ฐ ๋ผ์์ง ํ๋ ์์ ์ฃผ์ํ์ฌ ํ์ฐ์ง์ ๋ผ์ด ํ ๋๋ฌ ๊ณ ์ ํ์ญ์์ค. ํ์ฐ์ง
๋ฎ๊ฐ๋ฅผ ๋ผ์ฐ๊ณ ๋จ๋จํ ์กฐ์ด์ญ์์ค.
UV
์ฃผ์: UV-C ๋จํ๋ฅผ ํ์ฐ์ง ์ธ๋ถ์์ ์๋ํ๋ฉด ์ ๋ ์ ๋ฉ๋๋ค.
UV-C ๊ด์ ์ ์์ฃผ ์์ ์์ด๋ผ๋ ๋๊ณผ ํผ๋ถ๋ฅผ ์์์ํฌ ์ ์์ต๋๋ค.
ํ๋ k ๋ฐ ์ฌ์ ์๋ ์ฅ์น ํ์ญ์์ค. f์ ์ ์ ํ ์์น(์์กฑ๊ด ์๋ ์ ๋ฐ)์ ํจ๊ป ์ ๊ณต๋ ๋์ฌ์ ํจ๊ป ๊ณ ์ ํ ํ UV ์ ํ๊ธฐ๋ฅผ ํ๋์ ๊ณ
์ ํ์ญ์์ค.
์ฃผ์: ๋ฌผ๋ก ์ธํ ์์์ ๋ฐฉ์งํ๋ ค๋ฉด UV ์ ํ๊ธฐ ์ค์น ์ ์ ํธ์ค ์์คํ
, ํํฐ ์ฅ์น ๋๋ ํ์ ํํ๋ฅผ ๋๊ณ ๋ผ์ธ ์์คํ
์ ๋ฌผ์ด
์๋๋ก ํด์ผ ํฉ๋๋ค.
UV ์ ํ๊ธฐ์ธ EHEIM reeflexUV๋ ์๋ ฅ ์ธก(์ธ๋ถ ํํฐ ๋๋ ํ์ ํํ๋ก๋ถํฐ์ ๋ฌผ ํ์ )์ ์ค์นํ์ญ์์ค. ํธ์ค ๋ ๋ถ๋ถ์ ํธ์ค ์ฐ๊ฒฐ๋ถ
hi์ ๋ฐ์ด ๋ผ์ด ํ ์ ๋์ธ ๋ํธ m์ผ๋ก ๊ณ ์ ํ์ญ์์ค. UV ์ ํ๊ธฐ์ ํธ์ค ์ฐ๊ฒฐ๋ถ๋ฅผ ๋์ฌ ์ฌ๋ฆฌ๋ธ g์ ๋๋ ค ์ฐ๊ฒฐํ ํ ์์ผ๋ก ์กฐ์ด์ญ์
์ค. ํํฐ ์ฅ์น ๋๋ ํ์ ํํ๋ฅผ ๋ค์ ์๋ํ์ญ์์ค. ์ด๋ ์ ์กฐ์ฌ์ ์ฌ์ฉ ์ค๋ช
์์ ์ ์ํ์ญ์์ค.
์ต์ด ์๋
UV ์ ํ๊ธฐ EHEIM reeflexUV๋ฅผ ์ ์ ํ๋ฌ๊ทธ๋ฅผ ์ฐ๊ฒฐํ์ฌ ์๋ํ์ญ์์ค. ๊ธฐ๋ฅ ์ปจํธ๋กค ์ฐฝ j์ด ํ๋์์ผ๋ก ์ผ์ง๋๋ค.
106
C ์ธ์ฒ ๋ฐ ์ ๋น
์ฃผ์: ์ ๋น ์์
์ ์์ํ๊ธฐ ์ ์ ์ฅ์น๋ฅผ ์ ์์์ ๋ถ๋ฆฌํ์ญ์์ค.
์ธ์ฒ ๋ฐ ์ ๋น ์์
์ ๋ฌผ๋ก ์ธํ ์์์ ๋ฐฉ์งํ๋ ค๋ฉด UV ์ ํ๊ธฐ ์ค์น ์ ์ ํธ์ค ์์คํ
, ํํฐ ์ฅ์น ๋๋ ํ์ ํํ๋ฅผ ๋ ๊ณ ๋ผ์ธ
์์คํ
์ ๋ฌผ์ด ์๋๋ก ํด์ผ ํฉ๋๋ค.
์ธ์ฒ:
UV ์ ํ๊ธฐ๋ฅผ ๋์ฌ ์ฌ๋ฆฌ๋ธ g์ ๋๋ ค ๋ผ์ธ ์์คํ
์์ ๋ถ๋ฆฌํ ํ ํ๋๋ฅผ ๊บผ๋ด์ญ์์ค. UV ์ ํ๊ธฐ ๋ด๋ถ์ ์ ๋ฆฌ ๊ด์ ์ธ์ฒํ
์ญ ์์ค. EHEIM Universal ์ธ์ฒ ๋ธ๋ฌ์(์ฃผ๋ฌธ ๋ฒํธ 4005570)๋ฅผ ์ฌ๋ฌ ๋ฒ ํต๊ณผ์ํค์ญ์์ค.
์ ๋น:
UV-C ๋จํ์ ์ต๋ ์๋ ์๊ฐ์ ์ฝ 8,000์๊ฐ์
๋๋ค. ์ด ์๊ฐ์ ์ฝ 1๋
์ ํด๋นํ๋ฉฐ ์ดํ ๋ฐ๋์ ๊ต์ฒดํด์ผ ํฉ๋๋ค.
์ฅ์ฐฉ์ ์์ํ๊ธฐ ์ ์ ์ค๋ช
์๋ฅผ ์์งํ๊ณ ์์ ์ง์นจ์ ์ ์ํ์ญ์์ค.
์ฃผ์: UV-C ๋จํ๋ฅผ ํ์ฐ์ง ์ธ๋ถ์์ ์๋ํ๋ฉด ์ ๋ ์ ๋ฉ๋๋ค.
UV-C ๊ด์ ์ ์์ฃผ ์์ ์์ด๋ผ๋ ๋๊ณผ ํผ๋ถ๋ฅผ ์์์ํฌ ์ ์์ต๋๋ค.
UV
์์ชฝ ์ญ์ ํ ๋์ฌ c์ ์ฐ ํ ํ์ฐ์ง ๋ฎ๊ฐ b๋ฅผ ๋ค์ด์ฌ๋ฆฌ์ญ์์ค. UV-C ๋จํ ํ๋ ์์ ํ์ฐ์ง์์ ๊บผ๋ธ ํ UV-C ๋จํ๋ฅผ ๋จํ ํ๋ ์์ผ๋ก
๋ถํฐ ๊บผ๋ด์ญ์์ค. ์๋ก์ด UV-C ๋จํ๋ฅผ ์ฃผ์ํ์ฌ ํ๋ ์์ ๊ณ ์ ๋๋ ์๋ฆฌ๊ฐ ๋ ๋๊น์ง ๋ผ์ฐ์ญ์์ค(๊ทธ๋ฆผ B3 ์ฐธ์กฐ).
์ฃผ์: UV-C ๋จํ๋ ์์์ ํจ์ ํ๊ณ ์์ต๋๋ค! UV-C ๋จํ๋ฅผ ์ฃผ์ํ์ฌ ์ทจ๊ธํ์ญ์์ค. ํ์ ์ํ! ์ ๋ฆฌ
๋ฐ๋์ ์๊ฐ๋ฝ์ ๋์ง ๋ง์ญ์์ค. ๋ถ๋๋ฌ์ด ์๊ฑด์ด๋ ์ ์ฌํ ๋ฌผ์ฒด๋ฅผ ๋ฐ๋์ ์ฌ์ฉํด์ผ ํฉ๋๋ค.
Hg
์ฅ์ ์ฒ๋ฆฌ
์ฃผ์! ๊ฐ์ !
• ์ฅ์ ๋ฅผ ์ฒ๋ฆฌํ๊ธฐ ์ ์ ์ ์ ํ๋ฌ๊ทธ๋ฅผ ๋นผ์ญ์์ค.
์ฅ์
์์ธ
์กฐ์น
UV-C ๋จํ๊ฐ ์ผ์ง์ง ์์
์ ์์ ์ฐ๊ฒฐ๋์ง ์์
โถ ์ ์ ์ ์์ ์ ๊ฒํ์ญ์์ค.
โถ ์ ์ ๋ผ์ธ์ ์ ๊ฒํ์ญ์์ค.
์ ์ ํ๋ฌ๊ทธ๊ฐ ๊ฝํ ์์ง ์์
โถ ์ ์ ํ๋ฌ๊ทธ๋ฅผ ์ ์
์์ผ์ ๋ผ์ฐ์ญ์์ค.
UVC ๋จํ ๊ณ ์ฅ
โถ UVC ๋จํ๋ฅผ ๊ต์ฒดํ์ญ์์ค.
๋ฌผ์ด ํ๋ฅด๋ ๊ด์ด ๋๋ฌ์์ง
โถ ์ธ์ฒ ๋ธ๋ฌ์๋ก ์ธ์ฒํ
์ญ์์ค.
UVC ๋จํ ์ถ๋ ฅ ์์
โถ UVC ๋จํ๋ฅผ ๊ต์ฒดํ์ญ์์ค.
์ฝ 8,000์๊ฐ์ ์๋ช
์ด
์ด๊ณผ๋จ
๋ฌผ์ด ๊นจ๋ํ์ง ์์
๋ค๋ฅธ ์ฅ์ ๊ฐ ๋ฐ์ํ ๊ฒฝ์ฐ EHEIM ์๋น์ค์ ๋ฌธ์ํ์ญ์์ค.
ํด์ฒด
๋ณด๊ด
1. ์์ฟ ์๋ฆฌ์์์ ์ฅ์น๋ฅผ ์ ๊ฑฐํฉ๋๋ค.
2. ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ์ฒญ์ํฉ๋๋ค.
3. ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ์ฑ์๊ฐ ๋ผ์ง์๋ ์ฅ์์ ๋ณด๊ดํ์ญ์์ค.
ํ๊ธฐ
๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ํ๊ธฐํ ๋๋ ๊ฐ ๋ฒ๋ น ๊ท์ ์ ์ ์ํฉ๋๋ค. ์ ๋ฝ ์ฐํฉ์ ์ ๊ธฐ ๋ฐ ์ ์ ๊ธฐ๊ธฐ ์ฒ๋ฆฌ์ ๊ดํ ์ ๋ณด: ์ ๋ฝ ์ฐํฉ ๋ด์์, ์ ๊ธฐ
์๋ ์ฅ์น์ ํ๊ธฐ๋ ํ์ ๊ธฐ ๋ฐ ์ ์ ์ฅ๋น์ ๊ดํ EU ์ง์นจ 2012/19/EU์ ๊ทผ๊ฑฐํ ๊ตญ๊ฐ ๊ท์ ์ ์ํด ๊ด๋ฆฌ๋ฉ๋๋ค. ํด๋น ๊ธฐ๊ธฐ๋
๋ ์ด์ ์ง๋ฐฉ์์น ๋๋ ๊ฐ์ ์ฉ ํ๊ธฐ๋ฌผ๋ก ํ๊ธฐํ ์ ์์ต๋๋ค. ๊ธฐ๊ธฐ๋ ์๋ฆฝ ์์ง ์ง์ ์ด๋ ์ฌํ์ฉ ์ผํฐ์์ ๋ฌด๋ฃ๋ก ํ์ฉ๋ ๊ฒ
์
๋๋ค. ์ ํ ํฌ์ฅ์ ์ฌํ์ฉ ๊ฐ๋ฅํ ์ฌ๋ฃ๋ก ๊ตฌ์ฑ๋์ด ์์ต๋๋ค. ํ๊ฒฝ์ ์ผ๋ก ์ฑ
์๊ฐ ์๋ ๋ฐฉ์์ผ๋ก ํ๊ธฐํ๊ณ ์ฌํ์ฉํ ์ ์
๋๋ก ํ์ญ์์ค.
107
Vervielfältigungen oder Kopien – auch auszugsweise –
nur mit ausdrücklicher Genehmigung des Herstellers.
Reproduction or copying – even parts thereof –
only with the express permission of the producer.
Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et
matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation, de
toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit,
au consentement et à l’approbation du fabricant.
EHEIM GmbH & Co. KG
Plochinger Str. 54
73779 Deizisau
Germany
Tel. +49 7153/70 02- 01
Fax +49 7153/70 02-174
www.eheim.com
© EHEIM Germany
73 16 680 / 04.21 - avw