Dimplex Presada PRS20 Handleiding

Categorie
Open haarden
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

NL
- 5 -
Belangrijk Veiligheidsadvies:
Bij het gebruik van elektrische apparaten, dienen
basisvoorzorgsmaatregelen te worden genomen om het
risico te verminderen van brand, elektrische schokken, en
letsel aan personen, inclusief de volgende:
Indien het apparaat beschadigd is, neem dan onmiddellijk,
voor het installeren en in werking stellen, contact op met
de leverancier.
Gebruik deze kachel niet in de onmiddellijke nabijheid van
een badkuip, douche of zwembad.
Niet buitenshuis gebruiken.
Deze kachel mag zich niet onmiddellijk boven of onder een
stopcontact of aansluitdoos bevinden.
Het warmte-uitlaatrooster onder de kachel mag op geen
enkele wijze worden afgedekt of geblokkeerd.
Oververhitting treedt op als de kachel per ongeluk wordt
afgedekt.
In geval van een defect dient u de stekker uit het
stopcontact te nemen.
Neem de stekker uit het stopcontact als deze een lange
tijd niet gebruikt wordt.
De voedingskabel dient rechts van de kachel te worden
geplaatst, op enige afstand van de hitte-uitlaat onder de
kachel.
Hoewel deze kachel voldoet aan de veiligheidsnormen,
raden we het gebruik ervan niet aan op hoogpolige
karpetten of op langharige kleedjes.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik zonder hulp of
toezicht door kinderen of door andere personen indien zij
door hun fysieke, zintuiglijke of mentale bekwaamheid niet
in staat zijn het veilig te gebruiken. Let op dat kinderen niet
met het apparaat spelen.
Het apparaat dient zodanig te worden geplaatst dat de
stekker toegankelijk is.
Indien de voedingskabel is beschadigd, dient deze om
risico’s te vermijden te worden vervangen door de fabrikant
of zijn service agent of een vergelijkbaar bevoegd persoon.
WAARSCHUWING: OM OVERVERHITTING TE VERMIJDEN, DE
RADIATOR NIET AFDEKKEN.
Aan de radiator is het symbool, aangebracht, dat
erop wijst, dat de radiator niet afgedekt mag worden.
WAARSCHUWING: Om brandgevaar te voorkomen als gevolg
van onbedoeld resetten van het afslagmechanisme voor
thermische beveiliging, dient u dit apparaat niet van stroom
te voorzien via een extern schakelinstrument, zoals een
timer, of op een stroomkring aan te sluiten die regelmatig
aan en uit wordt gezet door het elektriciteitsbedrijf.
Elektrisch
WAARSCHUWING – DIT APPARAAT DIENT TE WORDEN GEAARD
Deze kachel dient uitsluitend te worden gebruikt op AC ~ voeding en
het voltage dat op de kachel staat aangegeven dient overeen te komen
met de voeding.
Schakel het apparaat niet in voordat het correct is geïnstalleerd. Lees
a.u.b. alle veiligheidswaarschuwingen en de bedieningshandleiding.
Algemeen
Pak de kachel voorzichtig uit en bewaar de verpakking voor mogelijk
toekomstig gebruik indien u verhuist of de kachel aan uw leverancier
terugstuurt.
Inhound van de Doos.
Kachel.
Beugel voor wandbevestiging.
Bevestigingsschroeven en wandpluggen.
Afstandsbediening en batterijen (2 x type AAA).
Reservepeertje.
Sluit de kachel niet op de elektriciteit aan tot deze correct aan de wand
is geïnstalleerd. - zie ‘Installatie’.
U hebt de keuze tussen een warmteafgifte van 1kW of 2kW door de
ventilatorkachel, die onder het apparaat verborgen zit.
De kachel kan op afstand of met de hand worden bediend. - zie
‘Bediening’.
Algemene eigenschappen van de afstandsbediening zijn:
Warmteafgifte kan naar uw eigen behoefte worden verhoogd
of verlaagd.
De verlichting van het brandstofeffect kan worden verhoogd
of verlaagd.
Let a.u.b. op: Bij gebruik in een omgeving waar slechts weinig
achtergrondgeluid is, kan een geluid hoorbaar worden dat
verband houdt met de werking van het vlameffect. Dit is
normaal en u hoeft zich hierover geen zorgen te maken.
Installatie
Sluit het apparaat niet aan totdat het correct is gemonteerd
aan de muur en u het Voorschrift volledig hebt gelezen.
De minimale afstand dient te worden aangehouden.
Let u bij installatie van het apparaat op dat er geen verborgen kabels
worden beschadigd.
Let a.u.b. goed op tijdens het boren van de gaten.
Dit model is ontworpen voor permanente montage aan een wand op
een minimale hoogte van 300mm.
De wandbeugel dient horizontaal te worden bevestigd en de kabel
moet worden geleid naar de
rechter onderzijde van de kachel, zie Fig. 1.
Een hoogte van 600mm vanaf de onderzijde van de kachel tot de vloer
wordt aanbevolen voor optimaal zicht op het brandstofbed (zie Fig. 2
voor aanbevolen montage-afmetingen).
Voor optimaal zicht markeert u de bovenste twee schroefposities op
de wand in overeenstemming met de aanbevolen montage-afmetingen
- zie Fig. 2.
Monteer de wandbeugel met de bijgeleverde twee pluggen en schroeven
– zie Fig. 3.
Til de kachel voorzichtig op en zorg dat de draaglijst aan de boven-
achterzijde van de kachel netjes in het midden vastklikt aan de
wandbeugel. - zie Fig. 4(b).
Draai de onderste bevestigingsbeugel omlaag. - zie Fig. 4 (c).
Breng de kachel voorzichtig recht tegen de wand. - zie Fig. 4(b).
Markeer de positie van de onderste opening (zie Fig. 5), neem de
kachel er weer af en zorg dat de onderste bevestigingsbeugel naar
boven is gedraaid.
Boor de gaten en plaats de wandpluggen
Plaats de kachel opnieuw op de wand bevestigingsbeugel (d.w.z. volg
de stappen als in Fig. 4 a, b, c en d hierboven) en draai de onderste
bevestigingsbeugel weer omlaag en gebruik de bijgeleverde schroef
om de kachel permanent op zijn plaats te monteren.
De kachel mag niet worden aangesloten alvorens het voorschrift geheel
is gelezen.
Handmatige- & Afstandsbedienung
Instelling Bedienung Instelling
Vlameffect Onderste Neon
Vlameffect & 1Kw Warmte Druck op de ‘ I ’ knop Middelste Neon
Vlameffect & 2Kw Warmte Druck nogmaals op de ‘ I ’ knop Bovenste Neon
BELANGRIJK: DEZE GEBRUIKSAANWIJZING DIENT ZORGVULDIG TE WORDEN GELEZEN EN TE WORDEN BEWAARD VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK
NL
- 6 -
De schakelaars zitten aan de rechterkant van de kachel. Pas als de
standby-schakelaar op ‘ON’ (aan) staat, kan de kachel handmatig of
met de afstandsbediening worden gebruikt.
NB: Het duurt even voordat de ontvanger op de zender reageert.
De kachel werkt alleen goed als u de knoppen binnen twee seconden
NIET MEER dan éénmaal indrukt.
Druk op de knop O om naar de voorgaande instellingen te gaan.
Als u de knop O op de afstandsbediening indrukt, worden de instellingen
voor licht & warmte uitgezet. Om ze weer te activeren drukt u op de
knop I totdat de gewenste instelling is bereikt - zie Fig. 8.
Om de vlammen meer of minder helder te doen branden, gebruikt u de
dimmerknop of de knop op de afstandsbediening. De warmte-
instelling blijft ongewijzigd.
Om de stroom uit te zetten moet de standby-schakelaar in de stand
‘OFF’ (uit) staan.
Aanwijzingen voor het installeren van kiezelstenen
Dit model is voorzien van een kiezelsteen-vlameffect dat apart in de
doos is verpakt. Volg de aanwijzingen hieronder voor de installatie
hiervan.
Het frontpaneel moet worden verwijderd om het branderbed te kunnen
vervangen.
Waarschuwing - Het frontpaneel mag uitsluitend worden verwijderd
nadat de haard aan de wand is bevestigd.
Dit mag alleen worden uitgevoerd wanneer de haard niet brandt.
Waarschuwing - Pas op bij het hanteren van het frontpaneel. Dit kan
gemakkelijk worden beschadigd.
a. Verwijder de twee schroeven waarmee het frontpaneel is bevestigd
- zie afb. 9.
b. Kantel het paneel voorzichtig voorwaarts terwijl u dit met beide
handen vasthoudt- zie afb. 9.
c. Til het frontpaneel hierna omhoog en eruit - zie afb. 9.
Plaats het frontpaneel plat op een beschermend oppervlak zoals een
mat met de ruit naar boven georiënteerd.
Verwijder de (4) schroeven waarmee het houteffect is bevestigd - zie
afb. 10.
Til het houteffect omhoog en eruit en pas op dat u de houtblokken niet
beschadigt. Deze zijn breekbaar.
Installeer het vlameffect en zorg dat de beugel op de achterkant van
het vlameffect tussen de bevestigingssteun van het vlameffect en de
achterruit schuift - zie ‘x’ in afb. 11.
Verwijder de kiezelstenen uit de verpakking en leg ze op het branderbed.
Monteer het frontpaneel en zorg dat het voetstuk stevig vastzit d.w.z.
dat het in de gleuf op het frame is geschoven, en voer de voornoemde
stappen in de omgekeerde volgorde uit.
Vervanging van gloeilamp
WAARSCHUWING - HAAL ALTIJD DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT
VOORDAT U DE GLOEILAMPEN VERWIJDERT.
Waarschuwing - De lampen bereiken hoge temperaturen tijdens het
gebruik. Om deze reden moet u de lampen laten afkoelen na het uitzetten
van de haard.
Het frontpaneel moet worden verwijderd om de lampen te kunnen
vervangen.
Waarschuwing - Pas op bij het hanteren van het frontpaneel. Dit kan
gemakkelijk worden beschadigd.
a. Verwijder de twee schroeven waarmee het frontpaneel is bevestigd
- zie afb. 9.
b. Kantel het paneel voorzichtig voorwaarts terwijl u dit met beide
handen vasthoudt- zie afb. 9.
c. Til het frontpaneel hierna omhoog en eruit - zie afb. 9.
Plaats het frontpaneel plat op een beschermend oppervlak, zoals een
mat, met de ruit naar boven georiënteerd.
Verwijder de (4) schroeven waarmee het houteffect is bevestigd - zie
afb. 10. Til het houteffect omhoog en eruit en pas op dat u de houtblokken
niet beschadigt. Deze zijn breekbaar.
Verwijder de (2) schroeven waarmee het scharnierdeksel is bevestigd
- zie afb. 10. Kantel het scharnierdeksel (zie ‘b’ in afb. 11).
Verwijder de defecte gloeilamp door deze los te schroeven zoals
weergegeven in afb. 12. Vervang door een heldere kaarslamp van 60
W, E14 SES. Pas op dat u de gloeilamp niet te vast in de fitting schroeft.
Instructies voor het monteren van de haard
Monteer het vlameffect en zorg dat de beugel op de achterkant van het
vlameffect tussen de bevestigingssteun van het vlameffect en de
achterruit schuift - zie ‘x’ in afb. 11.
Monteer het frontpaneel en zorg dat het voetstuk stevig vastzit d.w.z.
dat het in de gleuf op het frame is geschoven, en voer de voornoemde
stappen in de omgekeerde volgorde uit.
Beveiliging tegen oververhitting
Ter verhoging van uw veiligheid is dit apparaat uitgerust met een hitte-
uitschakelaar. Mocht het product te heet worden, dan wordt het apparaat
automatisch uitgeschakeld.
Om de kachel daarna weer te kunnen gebruiken, verwijdert u de oorzaak
van de oververhitting. Daarna haalt u de stekker uit het stopcontact of
zet u het toestel gedurende maximaal 10 minuten uit.
Als het apparaat voldoende is afgekoeld, steekt u de stekker weer in
het stopcontact en zet u de kachel weer aan.
Let op: om brandgevaar te voorkomen als gevolg van een onbedoelde
nulstelling van de hitte-uitschakelaar dient u dit toestel niet van stroom
te voorzien via een extern schakelinstrument, zoals een timer, of op
een stroomkring aan te sluiten die regelmatig aan en uit wordt gezet
door het elektriciteitsbedrijf.
Recyclen
Voor elektrische producten verkocht binnen de Europese Unie.
Na het verstrijken van de levensduur van elektrische
producten mogen zij niet worden weggeworpen met
het normale huisafval. Als er recycle-faciliteiten
beschikbaar zijn, maak daar dan gebruik van. Neem
contact op met de locale overheidsinstanties of de winkel
waar u het apparaat hebt gekocht voor informatie over
recyclen.
Reiniging
WAARSCHUWING – NEEM ALTIJD DE STEKKER UIT HET
STOPCONTACT VOOR REINIGING VAN DE KACHEL.
Voor algemene reiniging gebruikt u een zachte schone stofdoek –
gebruik nimmer schuurmiddelen. Het glazen kijkscherm dient voorzichtig
te worden gereinigd met een zachte doek. Gebruik geen
merkglasreinigers.
Service na aankoop
Indien u service nodig heeft na aankoop of indien u reserveonderdelen
nodig hebt, neemt u dan a.u.b. contact op met de detaillist van wie u het
apparaat hebt gekocht of met het servicenummer in uw land dat op het
garantiebewijs staat.
Stuurt u a.u.b. een ondeugdelijk product niet direct naar ons terug, daar
dit kan resulteren in verlies of schade en vertraging in onze service
aan u.
Bewaar s.v.p. uw ontvangstbewijs als bewijs van aankoop.
2. Garantiezeitraum 3. Modell(e) 4. Kaufdatum
5. Stempel & Unterschrift des
Einzelhändlers
7. Kontakt-Tel.-Nr. & - Anschrift
1. Garantiekarte
2
GR
1. Κάρτα εγγύησης
2. Περίδς ισύς της
εγγύησης (έτη)
3. Μντέλ(α)
4. Ηµερµηνία αγράς
5. Σφραγίδα και υπγραφή
εµπρυ
6. Σφάλµα/Ελάττωµα
7. Αριθµς τηλεφώνυ και
διεύθυνση επικινωνίας
BG
1. Гаранционна карта
2. Гаранционен период
години)
3. Модел(и)
4. Дата на покупка
5. Печат и подпис на
търговеца
6. Неизправност/Дефект
7. Адрес и телефон за
контакт
RU
1. Гарантийная карта
2. Срок действия гарантии
годах)
3. Модель (модели)
4. Дата покупки
5. Штамп и подпись
озничного продавца
6. Неисправность/дефект
7. Номер контактного
телефона и адрес
KZ
SK
1. Zárucný list
2. Zárucné obdobie (v rokoch)
3. Model(y)
4. Dátum kúpy
5. Pecat & Podpis obchodníka
6. Porucha/závada
7. Kontaktujte císlo & adresu
LT
1. Garantijos kortele
2. Garantijos laikotarpis (metais)
3. Modelis (modeliai)
4. Pirkimo data
5. Prekybininko antspaudas ir
parašas
6. Gedimas / defektas
7. Numeris ir adresas kontaktams
EE
1. Garantiikaart
2. Garantiiaeg (aastates)
3. Mudel(id)
4. Ostukuupäev
5. Kaupluse tempel & allkiri
6. Viga/defekt
7. Kontaktnumber & aadress
HU
1. Garancialevél
2. Garancia idotartama (években)
3. Modell(ek)
4. Vásárlás idopontja
5. Eladó bélyegzoje és aláírása
6. Hiba/Hiány megnevezése
7. Értesítési telefonszám és cím
HR
1. Jamstvena kartica
2. Jamstveni period (u godinama)
3. Model(i)
4. Datum kupnje
5. Pecat i potpis dobavljaca
6. Kvar/defekt
7. Broj i adresa za kontakt
FI
1. Takuukortti
2. Takuuaika (vuosina)
3. Malli(t)
4. Ostopäivämäärä
5. Myyntiliikkeen leima ja
allekirjoitus
6. Vika/vaurio
7. Yhteysnumero ja osoite
PL
1. Karta gwarancyjna
2. Okres gwarancji (w latach)
3. Model(e)
4. Data zakupu
5. Pieczec i podpis sprzedawcy
6. Usterka
7. Telefon i adres kontaktowy
CZ
1. Záruční list
2. Záruční doba (roky)
3. Model(y)
4. Datum zakoupení
5. Razítko a podpis prodejce
6. Porucha/chyba
7. Kontaktní číslo a adresa
LV
1. Garantijas talons
2. Garantijas periods (gadi)
3. Modelis(li)
4. Legades datums
5. Mazumtirgotaja zimogs un
paraksts
6. Bojajums/defekts
7. Kontakttalrunis un adrese
SI
1. Garancijski list
2. Obdobje veljavnosti
garancije (v letih)
3. Model(i)
4. Datum nakupa
5. Žig in podpis prodajalca
6. Pomanjkljivost/okvara
7. Kontaktna številka in naslov
PT
1. Cartão de Garantia
2. Período de Garantia (em anos)
3. Modelo(s)
4. Data de Compra
5. Carimbo e Assinatura do
retalhista
6. Falha/Defeito
7. Número de Contacto e Morada
NL
1. Garantiebewijs
2. Garantieperiode (in jaren)
3. Model(len)
4. Aankoopdatum
5. Stempel & Ondertekening
detaillist
6. Fout/Defect
7. Telefoonnummer & Adres
DK
1. Garantikort
2. Garantiperiode (i år)
3. Model(ler)
4. Købsdato
5. Detailhandlers stempel &
underskrift
6. Fejl/defekt
7. Kontaktnummer & -adresse
SE
1. Garantikort
2. Garantitid (i år)
3. Modell(er)
4. Inköpsdag
5. Återförsäljarens stämpel och
underskrift
6. Fel
7. Telefonnummer och adress för
kontakt
NO
1. Garantikort
2. Garantiperiode (i år)
3. Modell(er)
4. Kjøpsdato
5. Selgers stempel og signatur
6. Feil/defekt
7. Kontaktnummer og adresse
DE
1. Garantiekarte
2. Garantiezeitraum (in Jahre)
3. Modell(e)
4. Kaufdatum
5. Stempel & Unterschrift
des Einzelhändlers
6. Fehler/Defekt
7. Kontakt-Tel.-Nr. & - Anschrift
UK
1. Warranty Card
2. Guarantee Period (in Years)
3. Model(s)
4. Date of Purchase
5. Stamp & Signature of retailer
6. Fault/Defect
7. Contact Number & Address
FR
1. Bon de garantie
2. Période de garantie (en années)
3. Modèle(s)
4. Date d’achat
5. Cachet et signature du vendeur
6. Anomalie/Défaut
7. Nom et adresse du contact
IT
1. Scheda di garanzia
2. Periodo di garanzia (in anni)
3. Modello(i)
4. Data di acquisto
5. Timbro e firma del rivenditore
6. Guasto/difetto
7. Indirizzo e numero di contatto
ES
1. Tarjeta de garantía
2. Período de garantía (en años)
3. Modelo(s)
4. Fecha de adquisición
5. Sello y firma del distribuidor
6. Avería/Defecto
7. Número y dirección de contacto
6. Fehler/Defekt
NL
Faber International BV
Saturnus 8
NL-8448 CC Heerenveen
Telefoon: +31-(0)513-656500
Fax: +31-(0)513-656511
BE
Faber Belgie/Belgique
Gentsestraat 60
B-9300 Aalst
Telefoon: +32-(0)53-212737
Fax: +32-(0)53-215535
DE
Faber Deutschland
Falckstrasse 24
D-25451 Quickborn
Telefon: (0049)-(0)4106 618 48 61
Telefax: (0049)-(0)4106 618 48 62

Documenttranscriptie

NL -5- BELANGRIJK: DEZE GEBRUIKSAANWIJZING DIENT ZORGVULDIG TE WORDEN GELEZEN EN TE WORDEN BEWAARD VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK Belangrijk Veiligheidsadvies: Bij het gebruik van elektrische apparaten, dienen basisvoorzorgsmaatregelen te worden genomen om het risico te verminderen van brand, elektrische schokken, en letsel aan personen, inclusief de volgende: Indien het apparaat beschadigd is, neem dan onmiddellijk, voor het installeren en in werking stellen, contact op met de leverancier. Gebruik deze kachel niet in de onmiddellijke nabijheid van een badkuip, douche of zwembad. Niet buitenshuis gebruiken. Deze kachel mag zich niet onmiddellijk boven of onder een stopcontact of aansluitdoos bevinden. Het warmte-uitlaatrooster onder de kachel mag op geen enkele wijze worden afgedekt of geblokkeerd. Oververhitting treedt op als de kachel per ongeluk wordt afgedekt. In geval van een defect dient u de stekker uit het stopcontact te nemen. Neem de stekker uit het stopcontact als deze een lange tijd niet gebruikt wordt. De voedingskabel dient rechts van de kachel te worden geplaatst, op enige afstand van de hitte-uitlaat onder de kachel. Hoewel deze kachel voldoet aan de veiligheidsnormen, raden we het gebruik ervan niet aan op hoogpolige karpetten of op langharige kleedjes. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik zonder hulp of toezicht door kinderen of door andere personen indien zij door hun fysieke, zintuiglijke of mentale bekwaamheid niet in staat zijn het veilig te gebruiken. Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen. Het apparaat dient zodanig te worden geplaatst dat de stekker toegankelijk is. Indien de voedingskabel is beschadigd, dient deze om risico’s te vermijden te worden vervangen door de fabrikant of zijn service agent of een vergelijkbaar bevoegd persoon. WAARSCHUWING: OM OVERVERHITTING TE VERMIJDEN, DE RADIATOR NIET AFDEKKEN. Aan de radiator is het symbool, aangebracht, dat erop wijst, dat de radiator niet afgedekt mag worden. WAARSCHUWING: Om brandgevaar te voorkomen als gevolg van onbedoeld resetten van het afslagmechanisme voor thermische beveiliging, dient u dit apparaat niet van stroom te voorzien via een extern schakelinstrument, zoals een timer, of op een stroomkring aan te sluiten die regelmatig aan en uit wordt gezet door het elektriciteitsbedrijf. Elektrisch WAARSCHUWING – DIT APPARAAT DIENT TE WORDEN GEAARD Deze kachel dient uitsluitend te worden gebruikt op AC ~ voeding en het voltage dat op de kachel staat aangegeven dient overeen te komen met de voeding. Schakel het apparaat niet in voordat het correct is geïnstalleerd. Lees a.u.b. alle veiligheidswaarschuwingen en de bedieningshandleiding. Algemeen Pak de kachel voorzichtig uit en bewaar de verpakking voor mogelijk toekomstig gebruik indien u verhuist of de kachel aan uw leverancier terugstuurt. Inhound van de Doos. • • • • • Kachel. Beugel voor wandbevestiging. Bevestigingsschroeven en wandpluggen. Afstandsbediening en batterijen (2 x type AAA). Reservepeertje. Sluit de kachel niet op de elektriciteit aan tot deze correct aan de wand is geïnstalleerd. - zie ‘Installatie’. U hebt de keuze tussen een warmteafgifte van 1kW of 2kW door de ventilatorkachel, die onder het apparaat verborgen zit. De kachel kan op afstand of met de hand worden bediend. - zie ‘Bediening’. Algemene eigenschappen van de afstandsbediening zijn: • Warmteafgifte kan naar uw eigen behoefte worden verhoogd of verlaagd. • De verlichting van het brandstofeffect kan worden verhoogd of verlaagd. Let a.u.b. op: Bij gebruik in een omgeving waar slechts weinig achtergrondgeluid is, kan een geluid hoorbaar worden dat verband houdt met de werking van het vlameffect. Dit is normaal en u hoeft zich hierover geen zorgen te maken. Installatie Sluit het apparaat niet aan totdat het correct is gemonteerd aan de muur en u het Voorschrift volledig hebt gelezen. De minimale afstand dient te worden aangehouden. Let u bij installatie van het apparaat op dat er geen verborgen kabels worden beschadigd. Let a.u.b. goed op tijdens het boren van de gaten. Dit model is ontworpen voor permanente montage aan een wand op een minimale hoogte van 300mm. De wandbeugel dient horizontaal te worden bevestigd en de kabel moet worden geleid naar de rechter onderzijde van de kachel, zie Fig. 1. Een hoogte van 600mm vanaf de onderzijde van de kachel tot de vloer wordt aanbevolen voor optimaal zicht op het brandstofbed (zie Fig. 2 voor aanbevolen montage-afmetingen). Voor optimaal zicht markeert u de bovenste twee schroefposities op de wand in overeenstemming met de aanbevolen montage-afmetingen - zie Fig. 2. Monteer de wandbeugel met de bijgeleverde twee pluggen en schroeven – zie Fig. 3. Til de kachel voorzichtig op en zorg dat de draaglijst aan de bovenachterzijde van de kachel netjes in het midden vastklikt aan de wandbeugel. - zie Fig. 4(b). Draai de onderste bevestigingsbeugel omlaag. - zie Fig. 4 (c). Breng de kachel voorzichtig recht tegen de wand. - zie Fig. 4(b). Markeer de positie van de onderste opening (zie Fig. 5), neem de kachel er weer af en zorg dat de onderste bevestigingsbeugel naar boven is gedraaid. Boor de gaten en plaats de wandpluggen Plaats de kachel opnieuw op de wand bevestigingsbeugel (d.w.z. volg de stappen als in Fig. 4 a, b, c en d hierboven) en draai de onderste bevestigingsbeugel weer omlaag en gebruik de bijgeleverde schroef om de kachel permanent op zijn plaats te monteren. De kachel mag niet worden aangesloten alvorens het voorschrift geheel is gelezen. Handmatige- & Afstandsbedienung Instelling Bedienung Vlameffect Instelling Onderste Neon Vlameffect & 1Kw Warmte Druck op de ‘ I ’ knop Middelste Neon Vlameffect & 2Kw Warmte Druck nogmaals op de ‘ I ’ knop Bovenste Neon NL -6- De schakelaars zitten aan de rechterkant van de kachel. Pas als de standby-schakelaar op ‘ON’ (aan) staat, kan de kachel handmatig of met de afstandsbediening worden gebruikt. NB: Het duurt even voordat de ontvanger op de zender reageert. De kachel werkt alleen goed als u de knoppen binnen twee seconden NIET MEER dan éénmaal indrukt. Druk op de knop O om naar de voorgaande instellingen te gaan. Als u de knop O op de afstandsbediening indrukt, worden de instellingen voor licht & warmte uitgezet. Om ze weer te activeren drukt u op de knop I totdat de gewenste instelling is bereikt - zie Fig. 8. Om de vlammen meer of minder helder te doen branden, gebruikt u de dimmerknop of de knop op de afstandsbediening. De warmteinstelling blijft ongewijzigd. Om de stroom uit te zetten moet de standby-schakelaar in de stand ‘OFF’ (uit) staan. Aanwijzingen voor het installeren van kiezelstenen Dit model is voorzien van een kiezelsteen-vlameffect dat apart in de doos is verpakt. Volg de aanwijzingen hieronder voor de installatie hiervan. Het frontpaneel moet worden verwijderd om het branderbed te kunnen vervangen. Waarschuwing - Het frontpaneel mag uitsluitend worden verwijderd nadat de haard aan de wand is bevestigd. Dit mag alleen worden uitgevoerd wanneer de haard niet brandt. Waarschuwing - Pas op bij het hanteren van het frontpaneel. Dit kan gemakkelijk worden beschadigd. a. Verwijder de twee schroeven waarmee het frontpaneel is bevestigd - zie afb. 9. b. Kantel het paneel voorzichtig voorwaarts terwijl u dit met beide handen vasthoudt- zie afb. 9. c. Til het frontpaneel hierna omhoog en eruit - zie afb. 9. Plaats het frontpaneel plat op een beschermend oppervlak zoals een mat met de ruit naar boven georiënteerd. Verwijder de (4) schroeven waarmee het houteffect is bevestigd - zie afb. 10. Til het houteffect omhoog en eruit en pas op dat u de houtblokken niet beschadigt. Deze zijn breekbaar. Installeer het vlameffect en zorg dat de beugel op de achterkant van het vlameffect tussen de bevestigingssteun van het vlameffect en de achterruit schuift - zie ‘x’ in afb. 11. Verwijder de kiezelstenen uit de verpakking en leg ze op het branderbed. Monteer het frontpaneel en zorg dat het voetstuk stevig vastzit d.w.z. dat het in de gleuf op het frame is geschoven, en voer de voornoemde stappen in de omgekeerde volgorde uit. Vervanging van gloeilamp WAARSCHUWING - HAAL ALTIJD DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U DE GLOEILAMPEN VERWIJDERT. Waarschuwing - De lampen bereiken hoge temperaturen tijdens het gebruik. Om deze reden moet u de lampen laten afkoelen na het uitzetten van de haard. Het frontpaneel moet worden verwijderd om de lampen te kunnen vervangen. Waarschuwing - Pas op bij het hanteren van het frontpaneel. Dit kan gemakkelijk worden beschadigd. a. Verwijder de twee schroeven waarmee het frontpaneel is bevestigd - zie afb. 9. b. Kantel het paneel voorzichtig voorwaarts terwijl u dit met beide handen vasthoudt- zie afb. 9. c. Til het frontpaneel hierna omhoog en eruit - zie afb. 9. Plaats het frontpaneel plat op een beschermend oppervlak, zoals een mat, met de ruit naar boven georiënteerd. Verwijder de (4) schroeven waarmee het houteffect is bevestigd - zie afb. 10. Til het houteffect omhoog en eruit en pas op dat u de houtblokken niet beschadigt. Deze zijn breekbaar. Verwijder de (2) schroeven waarmee het scharnierdeksel is bevestigd - zie afb. 10. Kantel het scharnierdeksel (zie ‘b’ in afb. 11). Verwijder de defecte gloeilamp door deze los te schroeven zoals weergegeven in afb. 12. Vervang door een heldere kaarslamp van 60 W, E14 SES. Pas op dat u de gloeilamp niet te vast in de fitting schroeft. Instructies voor het monteren van de haard Monteer het vlameffect en zorg dat de beugel op de achterkant van het vlameffect tussen de bevestigingssteun van het vlameffect en de achterruit schuift - zie ‘x’ in afb. 11. Monteer het frontpaneel en zorg dat het voetstuk stevig vastzit d.w.z. dat het in de gleuf op het frame is geschoven, en voer de voornoemde stappen in de omgekeerde volgorde uit. Beveiliging tegen oververhitting Ter verhoging van uw veiligheid is dit apparaat uitgerust met een hitteuitschakelaar. Mocht het product te heet worden, dan wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Om de kachel daarna weer te kunnen gebruiken, verwijdert u de oorzaak van de oververhitting. Daarna haalt u de stekker uit het stopcontact of zet u het toestel gedurende maximaal 10 minuten uit. Als het apparaat voldoende is afgekoeld, steekt u de stekker weer in het stopcontact en zet u de kachel weer aan. Let op: om brandgevaar te voorkomen als gevolg van een onbedoelde nulstelling van de hitte-uitschakelaar dient u dit toestel niet van stroom te voorzien via een extern schakelinstrument, zoals een timer, of op een stroomkring aan te sluiten die regelmatig aan en uit wordt gezet door het elektriciteitsbedrijf. Recyclen Voor elektrische producten verkocht binnen de Europese Unie. Na het verstrijken van de levensduur van elektrische producten mogen zij niet worden weggeworpen met het normale huisafval. Als er recycle-faciliteiten beschikbaar zijn, maak daar dan gebruik van. Neem contact op met de locale overheidsinstanties of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht voor informatie over recyclen. Reiniging WAARSCHUWING – NEEM ALTIJD DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT VOOR REINIGING VAN DE KACHEL. Voor algemene reiniging gebruikt u een zachte schone stofdoek – gebruik nimmer schuurmiddelen. Het glazen kijkscherm dient voorzichtig te worden gereinigd met een zachte doek. Gebruik geen merkglasreinigers. Service na aankoop Indien u service nodig heeft na aankoop of indien u reserveonderdelen nodig hebt, neemt u dan a.u.b. contact op met de detaillist van wie u het apparaat hebt gekocht of met het servicenummer in uw land dat op het garantiebewijs staat. Stuurt u a.u.b. een ondeugdelijk product niet direct naar ons terug, daar dit kan resulteren in verlies of schade en vertraging in onze service aan u. Bewaar s.v.p. uw ontvangstbewijs als bewijs van aankoop. 1. Garantiekarte 2. Garantiezeitraum 3. Modell(e) 4. Kaufdatum 2 5. Stempel & Unterschrift des Einzelhändlers 6. Fehler/Defekt 7. Kontakt-Tel.-Nr. & - Anschrift NL BE DE Faber International BV Saturnus 8 NL-8448 CC Heerenveen Faber Belgie/Belgique Gentsestraat 60 B-9300 Aalst Faber Deutschland Falckstrasse 24 D-25451 Quickborn Telefoon: +31-(0)513-656500 Fax: +31-(0)513-656511 E-mail: [email protected] Telefoon: +32-(0)53-212737 Fax: +32-(0)53-215535 E-mail: [email protected] Telefon: (0049)-(0)4106 618 48 61 Telefax: (0049)-(0)4106 618 48 62 E-mail: [email protected] DE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. PT Garantiekarte Garantiezeitraum (in Jahre) Modell(e) Kaufdatum Stempel & Unterschrift des Einzelhändlers Fehler/Defekt Kontakt-Tel.-Nr. & - Anschrift UK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Bon de garantie Période de garantie (en années) Modèle(s) Date d’achat Cachet et signature du vendeur Anomalie/Défaut Nom et adresse du contact Scheda di garanzia Periodo di garanzia (in anni) Modello(i) Data di acquisto Timbro e firma del rivenditore Guasto/difetto Indirizzo e numero di contatto ES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. Tarjeta de garantía Período de garantía (en años) Modelo(s) Fecha de adquisición Sello y firma del distribuidor Avería/Defecto Número y dirección de contacto Garantikort Garantiperiode (i år) Model(ler) Købsdato Detailhandlers stempel & underskrift Fejl/defekt Kontaktnummer & -adresse SE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Garantikort Garantitid (i år) Modell(er) Inköpsdag Återförsäljarens stämpel och underskrift Fel Telefonnummer och adress för kontakt NO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. SK Takuukortti Takuuaika (vuosina) Malli(t) Ostopäivämäärä Myyntiliikkeen leima ja allekirjoitus Vika/vaurio Yhteysnumero ja osoite PL Garantiebewijs Garantieperiode (in jaren) Model(len) Aankoopdatum Stempel & Ondertekening detaillist Fout/Defect Telefoonnummer & Adres DK 6. 7. IT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 6. 7. FI Cartão de Garantia Período de Garantia (em anos) Modelo(s) Data de Compra Carimbo e Assinatura do retalhista Falha/Defeito Número de Contacto e Morada NL Warranty Card Guarantee Period (in Years) Model(s) Date of Purchase Stamp & Signature of retailer Fault/Defect Contact Number & Address FR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. Garantikort Garantiperiode (i år) Modell(er) Kjøpsdato Selgers stempel og signatur Feil/defekt Kontaktnummer og adresse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Karta gwarancyjna Okres gwarancji (w latach) Model(e) Data zakupu Pieczec i podpis sprzedawcy Usterka Telefon i adres kontaktowy CZ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 6. 7. Záruční list Záruční doba (roky) Model(y) Datum zakoupení Razítko a podpis prodejce Porucha/chyba Kontaktní číslo a adresa 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Garancijski list Obdobje veljavnosti garancije (v letih) Model(i) Datum nakupa Žig in podpis prodajalca Pomanjkljivost/okvara Kontaktna številka in naslov 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Garantijos kortele Garantijos laikotarpis (metais) Modelis (modeliai) Pirkimo data Prekybininko antspaudas ir parašas Gedimas / defektas Numeris ir adresas kontaktams 3. 4. 5. Garantiikaart Garantiiaeg (aastates) Mudel(id) Ostukuupäev Kaupluse tempel & allkiri Viga/defekt Kontaktnumber & aadress Garancialevél Garancia idotartama (években) Modell(ek) Vásárlás idopontja Eladó bélyegzoje és aláírása Hiba/Hiány megnevezése Értesítési telefonszám és cím Jamstvena kartica Jamstveni period (u godinama) Model(i) Datum kupnje Pecat i potpis dobavljaca Kvar/defekt Broj i adresa za kontakt Κάρτα εγγύησης Περίοδος ισχύος της εγγύησης (έτη) Μοντέλο(α) Ηµεροµηνία αγοράς Σφραγίδα και υπογραφή εµπρου Σφάλµα/Ελάττωµα Αριθµς τηλεφώνου και διεύθυνση επικοινωνίας BG 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. HR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 6. 7. LT HU Garantijas talons Garantijas periods (gadi) Modelis(li) Legades datums Mazumtirgotaja zimogs un paraksts Bojajums/defekts Kontakttalrunis un adrese SI 1. 2. GR Zárucný list Zárucné obdobie (v rokoch) Model(y) Dátum kúpy Pecat & Podpis obchodníka Porucha/závada Kontaktujte císlo & adresu EE LV 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Гаранционна карта Гаранционен период (в години) Модел(и) Дата на покупка Печат и подпис на търговеца Неизправност/Дефект Адрес и телефон за контакт RU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. KZ Гарантийная карта Срок действия гарантии(в годах) Модель (модели) Дата покупки Штамп и подпись озничного продавца Неисправность/дефект Номер контактного телефона и адрес
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Dimplex Presada PRS20 Handleiding

Categorie
Open haarden
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor