Bionaire BPH1515 de handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
de handleiding
Póngase en contacto con el número de servicio
local para obtener ayuda.
Protección en caso de que el aparato
vuelque
Si la unidad se vuelca de manera accidental,
se apagará de manera instantánea. Para
restablecer la unidad, simplemente coloque
el calefactor en posición vertical y utilícela
normalmente. Pulse el botón ( ) de MODO de
nuevo.
USO EN EL BAÑO
Si este calentador se va a usar en un baño,
o habitación similar, se debe instalar:
a. De forma que no se puedan tocar los
interruptores y otros controles dentro del
baño o ducha.
b. Fuera de las zonas sombreadas en gris
(fig 7).
Si no está seguro de la instalación de este
calentador en el baño, recomendamos que lo
haga un electricista/instalador profesional.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos es
importante seguir siempre todas las instrucciones
básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
1. Antes de conectar el calefactor, compruebe
que el voltaje indicado en la placa de
características se corresponde con el voltaje
de la red de su casa u oficina.
2. ADVERTENCIA: Para evitar que se
produzca un sobrecalentamiento, NO cubra
el calefactor ( ).
3. NO coloque el calefactor directamente
debajo de una toma de corriente.
4. No use este calefactor cerca de un baño,
ducha o piscina.
5. Si el cable de suministro eléctrico o la clavija
están dañados, deberá sustituirlos el fabricante
o el agente de servicio correspondiente, o bien
una persona cualificada para este trabajo. De
esta forma se evitarán riesgos. El calefactor no
contiene ninguna pieza que pueda ser
reparada por el usuario. En caso de que el
producto se estropee o se averíe, debe ser
devuelto al fabricante o a su agente de servicio.
6. En un entorno de oscilación eléctrica
momentánea, es posible que el producto
funcione mal y sea necesario que el usuario
lo restablezca.
7. No utilice este calefactor con ningún
programador, temporizador o cualquier otro
dispositivo que encienda el calefactor
automáticamente, ya que se puede producir
un incendio si el calefactor está cubierto
o está colocado incorrectamente.
8. Únicamente toque el calefactor con las
manos secas.
9. NO lo coloque donde los niños, en especial
los más pequeños, puedan tocarlo.
10. NO use este calefactor al aire libre.
11. Deje una zona segura alrededor del
calefactor, lejos de muebles u otros objetos;
por lo menos 50 cm en la parte superior y
en los laterales y 200 cm en la parte
delantera.
12. No use este calefactor apoyado sobre sus
laterales.
13. NO use el calefactor en habitaciones con
gases explosivos (por ejemplo, gasolina)
ni mientras esté usando colas o disolventes
inflamables (por ejemplo, cuando encole
o barnice suelos de parquet, PVC, etc.)
14. NO inserte ningún objeto en el calefactor.
15. Mantenga el cable de red a una distancia
segura de la parte principal del calefactor.
16. Si se produce un sobrecalentamiento,
el dispositivo de seguridad contra
sobrecalentamiento incorporado
desconectará el calefactor.
17. No coloque el cable debajo de una alfombra.
18. El calefactor se debe instalar de manera que
los interruptores y otros controles queden
fuera del alcance de la persona que se
encuentra en la bañera.
19. El calefactor debe instalarse como mínimo a
0,6 m por encima del suelo.
20. El calefactor no se puede utilizLas cortinas y
el material inflamable pueden arder si el
calefactor no se ha instalado correctamente.
21. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Deje
de usar el aparato si la toma de corriente o el
enchufe están calientes. Si se produce un
sobrecalentamiento es posible que la toma
de corriente esté deteriorada o estropeada.
Consulte a un electricista cualificado para
cambiar el receptáculo de la toma de corriente.
GARANTÍA
GUARDE ESTE RECIBO YA QUE
LO NECESITARÁ PARA CUALQUIER
RECLAMACIÓN DENTRO DE ESTA
GARANTÍA.
Este producto está garantizado durante 3 años.
En caso improbable de avería, le rogamos
que lo lleve al comercio donde lo adquirió,
con su recibo de compra y una copia de esta
garantía.
Los derechos y ventajas de esta garantía son
adicionales a sus derechos estatutarios, que
no se verán afectados por esta garantía.
Holmes Products Europe se compromete,
dentro del período específico, a reparar o
cambiar, sin coste alguno, cualquier pieza del
aparato que esté defectuosa, siempre que:
Se nos informe inmediatamente del defecto.
El aparato no haya sido modificado de
11
12
ninguna manera ni haya sido sometido a un
uso indebido o reparado por una persona no
autorizada por Holmes Products Europe.
La presente garantía no otorga ningún
derecho a la persona que adquiera este
aparato de segunda mano o para usos
comerciales o comunitarios.
Cualquier aparato reparado o sustituido
estará garantizado bajo los mismos términos
durante el resto del período de garantía.
ESTE PRODUCTO ESTÁ FABRICADO PARA
CUMPLIR CON LAS DIRECTIVAS DE LA
C.E.E. 73/23/CEE, 89/336/CEE Y 98/37/CEE.
Los productos eléctricos
desechados no se deben eliminar
con la basura doméstica.
Recíclelos donde existan
instalaciones para tal fin. Visite el
siguiente sitio web para obtener
más información acerca del
reciclaje y de WEEE:
www.bionaire.com/europe o envíe un mensaje
de correo electrónico a
info-europe@theholmesgroup.com.
LEES EN BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN
ZORGVULDIG VOOR TOEKOMSTIG
GEBRUIK.
BESCHRIJVING (Zie fig. 1 & 2)
A. Linker kap
B. Achterste behuizing
C. Rechter kap
D. Display
E. Modusindicatorlampjes
F. Standenknop
G. Instelknoppen voor thermostaat
H. Poot (2)
I. Rooster
Pootjes monteren (zie afb. 3)
1. Plaats het linkerpootje H(l) in de
linkerhouder (A) en draai de schroef aan.
2. Plaats het rechterpootje H(r) in de
rechterhouder (C) en draai de schroef aan.
Wandbevestiging (zie fig. 4 - fig. 6)
Belangrijk: alvorens in de muur te boren
controleren of er geen elektriciteitskabels in de
omgeving zitten.
OPMERKING: gezien het grote aantal
verschillende bevestigingsoppervlakken worden
er geen bevestigingsschroeven bijgeleverd. Vraag
om professionele hulp of bezoek een plaatselijke
ijzerwinkel om te bepalen welke soort schroef het
best geschikt voor uw muur.
1. Verwijder de pootjes (H) uit de houders (A
en C) als de pootjes zijn aangebracht.
2. Breng de bevestigingshaak op de muur aan.
3. Hang de romp aan de bevestigingshaak.
DE ACCUTEMP PLUS™-THERMOSTAAT
INSTELLEN
1. Druk op de modusknop ( ) (F):
1x = LAAG: werkt continu op laag.
2x = HOOG: werkt continu op hoog.
3x = Automatisch LAAG: druk op (+) of op (-)
om de gewenste temperatuur in te stellen.
4x = Automatisch HOOG: druk op (+) of op
(-) om de gewenste temperatuur in te stellen.
2. Wanneer u de gewenste modus en
temperatuur hebt geselecteerde, wordt de
huidige kamertemperatuur op de display
weergegeven en warmt de kamer geleidelijk
op.
3. Als u een automatisch modus hebt
geselecteerd en de kachel start niet, moet u
controleren of de ingestelde temperatuur
hoger is dan de huidige kamertemperatuur.
OOPPMMEERRKKIINNGG::
in de automatische
modus is het normaal dat de kachel
wordt in- en uitgeschakeld om de
geprogrammeerde temperatuur te
handhaven. Zet de thermostaat hoger
als u in- en uitschakelen wilt
voorkomen.
Wanneer u de AccuTemp Plus™-
thermostaat uitschakelt, wordt de
laatste temperatuurinstelling in het
geheugen van de digitale thermostaat
opgeslagen. Als u echter de stekker uit
het stopcontact trekt, wordt de
digitale thermostaat opnieuw ingesteld
en gaat de eerdere
temperatuurinstelling verloren.
PROGRAMMEERBARE TIMER
U kunt de kachel zodanig programmeren dat
deze op een vooraf ingestelde tijd wordt
ingeschakeld of na een bepaalde periode wordt
uitgeschakeld.
Instellen van de AAN timer
1. Terwijl de kachel is uitgeschakeld, houdt u
de (+) en (-) gelijktijdig ingedrukt totdat de
display gaat knipperen.
2. Druk op (+) of (-) om te selecteren hoe lang
u wilt wachten voordat de kachel wordt
ingeschakeld.
3. Nadat u de timer hebt ingesteld, wordt er op
de display een rode stip naast de huidige
kamertemperatuur weergegeven om aan te
geven dat de timer is geactiveerd.
4. Wanneer de geprogrammeerde periode is
verstreken, wordt de kachel gedurende twee
uur op Automatisch HOOG bij een
temperatuur van 24°C gezet.
Instellen van de UIT timer
1. Selecteer de gewenste modus en/of
temperatuur.
NEDERLANDS
BPH1515I06MLM1.qxd 9/27/07 21:11 Page 15
14. Steek GEEN voorwerpen in de kachel.
15. Houd het netsnoer op veilige afstand van de
romp van de kachel.
16. Als de kachel oververhit raakt, wordt de
kachel met een ingebouwde beveiliging
tegen oververhitting uitgeschakeld.
17. Plaats het netsnoer niet onder een tapijt.
18. Installeer de verwarming zodanig dat de
schakelaars en andere regelaars niet door
iemand in een bad kunnen worden aangeraakt.
19. De kachel moet op ten minste 0,6 m boven
de vloer worden aangebracht.
20. Gebruik de kachel niet in de buurt van
gordijnen of brandbaar materiaal. Gordijnen
of brandbaar materiaal kunnen in brand
vliegen wanneer de kachel onjuist is
geïnstalleerd.
21. WAARSCHUWING: Brandgevaar. Stop het
gebruik van de kachel als het stopcontact of de
stekker te warm zijn om aan te raken.
Oververhitting kan wijzen op een versleten
of beschadigd stopcontact. Laat het
stopcontact door een erkende elektricien
vervangen.
GARANTIE
BEWAAR DE KASSABON OMDAT U DIE
NODIG HEBT ALS U BEROEP OP GARANTIE
WILT DOEN.
Dit product staat 3 jaar onder garantie.
Mocht er sprake zijn van een defect, hoewel
dit onwaarschijnlijk is, brengt u hem dan terug
naar de winkel waar u hem hebt gekocht, met
uw kassabon en een exemplaar van deze
garantie.
Uw rechten en voordelen onder deze garantie
staan los van uw wettelijke rechten, waarop
deze garantie geen invloed heeft.
Holmes Products Europe verplicht zich binnen
de vastgestelde periode geheel gratis elk
onderdeel van het apparaat dat mankementen
blijkt te vertonen te herstellen of te vervangen
op voorwaarde dat:
Wij onmiddellijk op de hoogte worden
gesteld van het defect.
• Het apparaat op geen enkele wijze is
gewijzigd, onjuist behandeld of
gerepareerd
door een andere persoon dan die welke
daartoe door Holmes Products Europe is
gemachtigd.
Onder deze garantie worden geen rechten
verleend aan personen die het apparaat
tweedehands of voor commercieel of
gemeenschappelijk gebruik verwerven.
Gerepareerde of vervangen apparaten blijven
de resterende tijd van de garantie onder deze
voorwaarden gegarandeerd.
DIT PRODUCT VOLDOET AAN DE E.E.G.
RICHTLIJNEN 73/23/ EEG, 89/336/EEG EN
98/37/EEG.
Elektrische afvalproducten mogen
niet samen met huishoudelijk
afval worden weggeworpen.
Recycleer deze producten op de
voorgeschreven wijze. Ga naar de
volgende website voor informatie
over recyclage en WEEE:
www.bionaire.com/europe of stuur
een e-mailbericht naar
info-europe@theholmesgroup.com
LÄS OCH SPAR FÖLJANDE FÖR
FRAMTIDA BRUK.
BESKRIVNING (Se bild 1 & 2)
A. Lock, vänster sida
B. Baksidesskydd
C. Lock, höger sida
D. Teckenfönster
E. Lysdioder lägesvisning
F. Reglatorknapp
G. Justeringsknappar termostat
H. Fotstöd (2)
I. Galler
Monteringsanvisningar för foten (Se fig. 3)
1. Sätt i den vänstra fotens bas H(v) i det
nstra ändskyddet (A) och dra åt skruven.
2. Sätt i den högra fotens bas H(h) i det högra
ändskyddet (C) och dra åt skruven.
Väggmontering (se bild 4 - 6)
OBS! Se till att det inte finns några el-kablar i
området, innan du borrar in i väggen.
OBS! Eftersom det finns många möjliga
monteringsytor för produkten, är fästskruvarna
inte inkluderade. Rådfråga en fackman eller besök
en järnhandel för att ta reda på vilken typ av skruv
som lämpar sig bäst för din vägg.
1. Avlägsna basens fot H från ändskydden (A)
och (C), om tillämpligt.
2. Fäst väggkonsolen på väggen.
3. Häng huvuddelen på väggkonsolen.
STÄLLA IN TERMOSTATEN ACCUTEMP
PLUS™
1. Tryck på ( ) Lägesväljaren (F):
1:a = LO (LÅG); går oavbrutet på låg effekt.
2:a = HI (HÖG); går oavbrutet på hög effekt.
3:e = Auto Low (Auto Låg); tryck på (+) eller
(-) för att ställa in önskad temperatur.
4:e = Auto HI (Auto Hög); tryck på (+) eller (-)
för att ställa in önskad temperatur.
2. När du har valt läge och temperatur, återgår
teckenfönstret till att visa gällande
rumstemperatur som gradvis ökar när
rummets temperatur stiger.
2. Terwijl de kachel is ingeschakeld, houdt u de
(+) en (-) gelijktijdig ingedrukt totdat de
display gaat knipperen.
3. Druk op (+) of (-) om te selecteren hoe lang
u de kachel ingeschakeld wilt laten.
4. Nadat u de timer hebt ingesteld, wordt er op
de display een RODE stip naast de huidige
kamertemperatuur weergegeven om aan te
geven dat de timer is geactiveerd.
5. De kachel wordt na afloop van de
geprogrammeerde periode automatisch
afgesloten.
VORSTBESCHERMING
Druk 5 keer achter elkaar op Mode ( ) om de
vorstbescherming in te schakelen (de digitale
display toont AF).
Deze speciale instelling wordt automatisch
geactiveerd wanneer u de modus (AF)
selecteert. In deze modus blijft de verwarming
uit totdat de kamertemperatuur tot het vriespunt
is gedaald. Vervolgens wordt de verwarming
automatisch op Hoog gezet. De verwarming
wordt in- en uitgeschakeld om de temperatuur
tussen 5-8 °C te handhaven.
AUTOMATISCHE UITSCHAKELING
De verwarmingstoestel heeft een ingebouwd
veiligheidsmechanisme dat de kachel bij
oververhitting automatisch uitschakelt.
De kachel zal pas weer gaan werken wanneer
de gebruiker de unit opnieuw instelt. Als er
sprake is van oververhitting, wordt er (OH)
weergegeven.
Zo stelt u het verwarmingstoestel
opnieuw in.
1. Neem de stekker uit het stopcontact en wacht
30 minuten totdat de unit is afgekoeld.
2. Na 30 minuten schakelt u de unit weer in en
bedient u deze als normaal.
Veiligheidszekering
In het onwaarschijnlijke geval dat de verwarming
niet op oververhitting reageert, wordt de
veiligheidszekering geactiveerd. In dat geval
wordt de verwarming niet opnieuw ingesteld.
Bel naar het lokale servicenummer voor advies.
Bescherming bij voorover vallen
De kachel wordt onmiddellijk uitgeschakeld
wanneer deze voorover valt. Zet de kachel
rechtop om het normale gebruik te hervatten.
Druk opnieuw op MODE ( ) voor.
GEBRUIK IN BADKAMER
Indien deze kachel wordt gebruikt in een
badkamer of soortgelijke ruimte, dient
installatie als volgt plaats te vinden:
a. Op zodanige wijze dat de schakelaars of
andere bediening niet door de persoon in
het bad of de douche kan worden
aangeraakt.
b. Buiten de grijze gebieden (fig 7).
Als u niet zeker bent over installatie van deze
kachel in de badkamer, adviseren wij om een
professionele elektricien/installateur te raadplegen.
LEES EN BEWAAR DEZE BELANGRIJKE
GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG
Bij gebruik van elektrische apparaten moeten
elementaire veiligheidsvoorzorgen getroffen
worden, waaronder de volgende:
1. Voordat u de kachel aansluit, dient u te
controleren of de spanning op het
specificatieplaatje overeenkomt met de
netspanning bij u thuis of op kantoor.
2. WAARSCHUWING: dek de kachel NIET
af om oververhitting te voorkomen ( ).
3. Plaats de kachel NIET direct onder een
stopcontact.
4. Gebruik de verwarming niet in de
onmiddellijke omgeving van een bad, douche
of zwembad.
5. Als het netsnoer of de stekker is beschadigd,
moet u deze om risico’s te voorkomen laten
vervangen door de fabrikant, de
reparatiedienst of een andere, officieel
gemachtigde persoon. De verwarming bevat
geen onderdelen die u zelf kunt repareren.
Als het product beschadigd is of niet meer
werkt, moet u het naar de fabrikant of
reparatiedienst retourneren.
6. In een omgeving waar stroomstoten kunnen
optreden, kan het product slecht functioneren
en moet de gebruiker het product mogelijk
opnieuw instellen.
7. Gebruik de kachel niet met een
programmeerapparaat, timer of ander
apparaat om de kachel automatisch in te
schakelen, omdat er brand kan ontstaan als
de kachel is afgedekt of onjuist is geplaatst.
8. Raak de verwarming alleen met droge
handen aan.
9. Zet de verwarming NIET op een plaats waar
kinderen (vooral erg jonge kinderen) hem
kunnen aanraken.
10. Gebruik de kachel NIET buiten.
11. Houd een veilige ruimte rond de kachel vrij
van meubels en andere voorwerpen. Houd
aan de boven- en zijkant een gebied vrij van
ten minste 50 cm en aan de voorkant van
ten minste 200 cm.
12. Leg de kachel tijdens het gebruik niet op de
zijkant.
13. Gebruik de kachel NIET in vertrekken met
ontplofbare stoffen (zoals benzine) of tijdens
het gebruik van ontbrandbare lijm of
oplosmiddelen (zoals tijdens het lijmen of
vernissen van parketvloeren, PVC enzovoort).
13
14
SVENSKA
BPH1515I06MLM1.qxd 9/27/07 21:11 Page 17

Documenttranscriptie

BPH1515I06MLM1.qxd 9/27/07 21:11 Page 15 Póngase en contacto con el número de servicio local para obtener ayuda. 9. NO lo coloque donde los niños, en especial los más pequeños, puedan tocarlo. 10. NO use este calefactor al aire libre. 11. Deje una zona segura alrededor del calefactor, lejos de muebles u otros objetos; por lo menos 50 cm en la parte superior y en los laterales y 200 cm en la parte delantera. 12. No use este calefactor apoyado sobre sus laterales. 13. NO use el calefactor en habitaciones con gases explosivos (por ejemplo, gasolina) ni mientras esté usando colas o disolventes inflamables (por ejemplo, cuando encole o barnice suelos de parquet, PVC, etc.) 14. NO inserte ningún objeto en el calefactor. 15. Mantenga el cable de red a una distancia segura de la parte principal del calefactor. 16. Si se produce un sobrecalentamiento, el dispositivo de seguridad contra sobrecalentamiento incorporado desconectará el calefactor. 17. No coloque el cable debajo de una alfombra. 18. El calefactor se debe instalar de manera que los interruptores y otros controles queden fuera del alcance de la persona que se encuentra en la bañera. 19. El calefactor debe instalarse como mínimo a 0,6 m por encima del suelo. 20. El calefactor no se puede utilizLas cortinas y el material inflamable pueden arder si el calefactor no se ha instalado correctamente. 21. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Deje de usar el aparato si la toma de corriente o el enchufe están calientes. Si se produce un sobrecalentamiento es posible que la toma de corriente esté deteriorada o estropeada. Consulte a un electricista cualificado para cambiar el receptáculo de la toma de corriente. Protección en caso de que el aparato vuelque Si la unidad se vuelca de manera accidental, se apagará de manera instantánea. Para restablecer la unidad, simplemente coloque el calefactor en posición vertical y utilícela normalmente. Pulse el botón ( ) de MODO de nuevo. USO EN EL BAÑO • Si este calentador se va a usar en un baño, o habitación similar, se debe instalar: a. De forma que no se puedan tocar los interruptores y otros controles dentro del baño o ducha. b. Fuera de las zonas sombreadas en gris (fig 7). • Si no está seguro de la instalación de este calentador en el baño, recomendamos que lo haga un electricista/instalador profesional. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES Cuando se utilizan aparatos eléctricos es importante seguir siempre todas las instrucciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: 1. Antes de conectar el calefactor, compruebe que el voltaje indicado en la placa de características se corresponde con el voltaje de la red de su casa u oficina. 2. ADVERTENCIA: Para evitar que se produzca un sobrecalentamiento, NO cubra el calefactor ( ). 3. NO coloque el calefactor directamente debajo de una toma de corriente. 4. No use este calefactor cerca de un baño, ducha o piscina. 5. Si el cable de suministro eléctrico o la clavija están dañados, deberá sustituirlos el fabricante o el agente de servicio correspondiente, o bien una persona cualificada para este trabajo. De esta forma se evitarán riesgos. El calefactor no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario. En caso de que el producto se estropee o se averíe, debe ser devuelto al fabricante o a su agente de servicio. 6. En un entorno de oscilación eléctrica momentánea, es posible que el producto funcione mal y sea necesario que el usuario lo restablezca. 7. No utilice este calefactor con ningún programador, temporizador o cualquier otro dispositivo que encienda el calefactor automáticamente, ya que se puede producir un incendio si el calefactor está cubierto o está colocado incorrectamente. 8. Únicamente toque el calefactor con las manos secas. GARANTÍA GUARDE ESTE RECIBO YA QUE LO NECESITARÁ PARA CUALQUIER RECLAMACIÓN DENTRO DE ESTA GARANTÍA. • Este producto está garantizado durante 3 años. • En caso improbable de avería, le rogamos que lo lleve al comercio donde lo adquirió, con su recibo de compra y una copia de esta garantía. • Los derechos y ventajas de esta garantía son adicionales a sus derechos estatutarios, que no se verán afectados por esta garantía. • Holmes Products Europe se compromete, dentro del período específico, a reparar o cambiar, sin coste alguno, cualquier pieza del aparato que esté defectuosa, siempre que: • Se nos informe inmediatamente del defecto. • El aparato no haya sido modificado de 11 ninguna manera ni haya sido sometido a un uso indebido o reparado por una persona no autorizada por Holmes Products Europe. • La presente garantía no otorga ningún derecho a la persona que adquiera este aparato de segunda mano o para usos comerciales o comunitarios. • Cualquier aparato reparado o sustituido estará garantizado bajo los mismos términos durante el resto del período de garantía. ESTE PRODUCTO ESTÁ FABRICADO PARA CUMPLIR CON LAS DIRECTIVAS DE LA C.E.E. 73/23/CEE, 89/336/CEE Y 98/37/CEE. Los productos eléctricos desechados no se deben eliminar con la basura doméstica. Recíclelos donde existan instalaciones para tal fin. Visite el siguiente sitio web para obtener más información acerca del reciclaje y de WEEE: www.bionaire.com/europe o envíe un mensaje de correo electrónico a [email protected]. 2. Breng de bevestigingshaak op de muur aan. 3. Hang de romp aan de bevestigingshaak. DE ACCUTEMP PLUS™-THERMOSTAAT INSTELLEN 1. Druk op de modusknop ( ) (F): • 1x = LAAG: werkt continu op laag. • 2x = HOOG: werkt continu op hoog. • 3x = Automatisch LAAG: druk op (+) of op (-) om de gewenste temperatuur in te stellen. • 4x = Automatisch HOOG: druk op (+) of op (-) om de gewenste temperatuur in te stellen. 2. Wanneer u de gewenste modus en temperatuur hebt geselecteerde, wordt de huidige kamertemperatuur op de display weergegeven en warmt de kamer geleidelijk op. 3. Als u een automatisch modus hebt geselecteerd en de kachel start niet, moet u controleren of de ingestelde temperatuur hoger is dan de huidige kamertemperatuur. O P M E R K I N G : in de automatische modus is het normaal dat de kachel wordt in- en uitgeschakeld om de geprogrammeerde temperatuur te handhaven. Zet de thermostaat hoger als u in- en uitschakelen wilt voorkomen. Wanneer u de AccuTemp Plus™thermostaat uitschakelt, wordt de laatste temperatuurinstelling in het geheugen van de digitale thermostaat opgeslagen. Als u echter de stekker uit het stopcontact trekt, wordt de digitale thermostaat opnieuw ingesteld en gaat de eerdere temperatuurinstelling verloren. NEDERLANDS LEES EN BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. BESCHRIJVING (Zie fig. 1 & 2) A. Linker kap B. Achterste behuizing C. Rechter kap D. Display E. Modusindicatorlampjes F. Standenknop G. Instelknoppen voor thermostaat H. Poot (2) I. Rooster Pootjes monteren (zie afb. 3) 1. Plaats het linkerpootje H(l) in de linkerhouder (A) en draai de schroef aan. 2. Plaats het rechterpootje H(r) in de rechterhouder (C) en draai de schroef aan. PROGRAMMEERBARE TIMER U kunt de kachel zodanig programmeren dat deze op een vooraf ingestelde tijd wordt ingeschakeld of na een bepaalde periode wordt uitgeschakeld. Instellen van de AAN timer 1. Terwijl de kachel is uitgeschakeld, houdt u de (+) en (-) gelijktijdig ingedrukt totdat de display gaat knipperen. 2. Druk op (+) of (-) om te selecteren hoe lang u wilt wachten voordat de kachel wordt ingeschakeld. 3. Nadat u de timer hebt ingesteld, wordt er op de display een rode stip naast de huidige kamertemperatuur weergegeven om aan te geven dat de timer is geactiveerd. 4. Wanneer de geprogrammeerde periode is verstreken, wordt de kachel gedurende twee uur op Automatisch HOOG bij een temperatuur van 24°C gezet. Wandbevestiging (zie fig. 4 - fig. 6) Belangrijk: alvorens in de muur te boren controleren of er geen elektriciteitskabels in de omgeving zitten. OPMERKING: gezien het grote aantal verschillende bevestigingsoppervlakken worden er geen bevestigingsschroeven bijgeleverd. Vraag om professionele hulp of bezoek een plaatselijke ijzerwinkel om te bepalen welke soort schroef het best geschikt voor uw muur. 1. Verwijder de pootjes (H) uit de houders (A en C) als de pootjes zijn aangebracht. Instellen van de UIT timer 1. Selecteer de gewenste modus en/of temperatuur. 12 BPH1515I06MLM1.qxd 9/27/07 21:11 Page 17 het bad of de douche kan worden aangeraakt. b. Buiten de grijze gebieden (fig 7). • Als u niet zeker bent over installatie van deze kachel in de badkamer, adviseren wij om een professionele elektricien/installateur te raadplegen. 2. Terwijl de kachel is ingeschakeld, houdt u de (+) en (-) gelijktijdig ingedrukt totdat de display gaat knipperen. 3. Druk op (+) of (-) om te selecteren hoe lang u de kachel ingeschakeld wilt laten. 4. Nadat u de timer hebt ingesteld, wordt er op de display een RODE stip naast de huidige kamertemperatuur weergegeven om aan te geven dat de timer is geactiveerd. 5. De kachel wordt na afloop van de geprogrammeerde periode automatisch afgesloten. LEES EN BEWAAR DEZE BELANGRIJKE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG Bij gebruik van elektrische apparaten moeten elementaire veiligheidsvoorzorgen getroffen worden, waaronder de volgende: 1. Voordat u de kachel aansluit, dient u te controleren of de spanning op het specificatieplaatje overeenkomt met de netspanning bij u thuis of op kantoor. 2. WAARSCHUWING: dek de kachel NIET af om oververhitting te voorkomen ( ). 3. Plaats de kachel NIET direct onder een stopcontact. 4. Gebruik de verwarming niet in de onmiddellijke omgeving van een bad, douche of zwembad. 5. Als het netsnoer of de stekker is beschadigd, moet u deze om risico’s te voorkomen laten vervangen door de fabrikant, de reparatiedienst of een andere, officieel gemachtigde persoon. De verwarming bevat geen onderdelen die u zelf kunt repareren. Als het product beschadigd is of niet meer werkt, moet u het naar de fabrikant of reparatiedienst retourneren. 6. In een omgeving waar stroomstoten kunnen optreden, kan het product slecht functioneren en moet de gebruiker het product mogelijk opnieuw instellen. 7. Gebruik de kachel niet met een programmeerapparaat, timer of ander apparaat om de kachel automatisch in te schakelen, omdat er brand kan ontstaan als de kachel is afgedekt of onjuist is geplaatst. 8. Raak de verwarming alleen met droge handen aan. 9. Zet de verwarming NIET op een plaats waar kinderen (vooral erg jonge kinderen) hem kunnen aanraken. 10. Gebruik de kachel NIET buiten. 11. Houd een veilige ruimte rond de kachel vrij van meubels en andere voorwerpen. Houd aan de boven- en zijkant een gebied vrij van ten minste 50 cm en aan de voorkant van ten minste 200 cm. 12. Leg de kachel tijdens het gebruik niet op de zijkant. 13. Gebruik de kachel NIET in vertrekken met ontplofbare stoffen (zoals benzine) of tijdens het gebruik van ontbrandbare lijm of oplosmiddelen (zoals tijdens het lijmen of vernissen van parketvloeren, PVC enzovoort). VORSTBESCHERMING Druk 5 keer achter elkaar op Mode ( ) om de vorstbescherming in te schakelen (de digitale display toont AF). Deze speciale instelling wordt automatisch geactiveerd wanneer u de modus (AF) selecteert. In deze modus blijft de verwarming uit totdat de kamertemperatuur tot het vriespunt is gedaald. Vervolgens wordt de verwarming automatisch op Hoog gezet. De verwarming wordt in- en uitgeschakeld om de temperatuur tussen 5-8 °C te handhaven. AUTOMATISCHE UITSCHAKELING De verwarmingstoestel heeft een ingebouwd veiligheidsmechanisme dat de kachel bij oververhitting automatisch uitschakelt. De kachel zal pas weer gaan werken wanneer de gebruiker de unit opnieuw instelt. Als er sprake is van oververhitting, wordt er (OH) weergegeven. Zo stelt u het verwarmingstoestel opnieuw in. 1. Neem de stekker uit het stopcontact en wacht 30 minuten totdat de unit is afgekoeld. 2. Na 30 minuten schakelt u de unit weer in en bedient u deze als normaal. Veiligheidszekering In het onwaarschijnlijke geval dat de verwarming niet op oververhitting reageert, wordt de veiligheidszekering geactiveerd. In dat geval wordt de verwarming niet opnieuw ingesteld. Bel naar het lokale servicenummer voor advies. Bescherming bij voorover vallen De kachel wordt onmiddellijk uitgeschakeld wanneer deze voorover valt. Zet de kachel rechtop om het normale gebruik te hervatten. Druk opnieuw op MODE ( ) voor. GEBRUIK IN BADKAMER • Indien deze kachel wordt gebruikt in een badkamer of soortgelijke ruimte, dient installatie als volgt plaats te vinden: a. Op zodanige wijze dat de schakelaars of andere bediening niet door de persoon in 13 14. Steek GEEN voorwerpen in de kachel. 15. Houd het netsnoer op veilige afstand van de romp van de kachel. 16. Als de kachel oververhit raakt, wordt de kachel met een ingebouwde beveiliging tegen oververhitting uitgeschakeld. 17. Plaats het netsnoer niet onder een tapijt. 18. Installeer de verwarming zodanig dat de schakelaars en andere regelaars niet door iemand in een bad kunnen worden aangeraakt. 19. De kachel moet op ten minste 0,6 m boven de vloer worden aangebracht. 20. Gebruik de kachel niet in de buurt van gordijnen of brandbaar materiaal. Gordijnen of brandbaar materiaal kunnen in brand vliegen wanneer de kachel onjuist is geïnstalleerd. 21. WAARSCHUWING: Brandgevaar. Stop het gebruik van de kachel als het stopcontact of de stekker te warm zijn om aan te raken. Oververhitting kan wijzen op een versleten of beschadigd stopcontact. Laat het stopcontact door een erkende elektricien vervangen. Elektrische afvalproducten mogen niet samen met huishoudelijk afval worden weggeworpen. Recycleer deze producten op de voorgeschreven wijze. Ga naar de volgende website voor informatie over recyclage en WEEE: www.bionaire.com/europe of stuur een e-mailbericht naar [email protected] SVENSKA LÄS OCH SPAR FÖLJANDE FÖR FRAMTIDA BRUK. BESKRIVNING (Se bild 1 & 2) A. Lock, vänster sida B. Baksidesskydd C. Lock, höger sida D. Teckenfönster E. Lysdioder lägesvisning F. Reglatorknapp G. Justeringsknappar termostat H. Fotstöd (2) I. Galler GARANTIE BEWAAR DE KASSABON OMDAT U DIE NODIG HEBT ALS U BEROEP OP GARANTIE WILT DOEN. • Dit product staat 3 jaar onder garantie. • Mocht er sprake zijn van een defect, hoewel dit onwaarschijnlijk is, brengt u hem dan terug naar de winkel waar u hem hebt gekocht, met uw kassabon en een exemplaar van deze garantie. • Uw rechten en voordelen onder deze garantie staan los van uw wettelijke rechten, waarop deze garantie geen invloed heeft. • Holmes Products Europe verplicht zich binnen de vastgestelde periode geheel gratis elk onderdeel van het apparaat dat mankementen blijkt te vertonen te herstellen of te vervangen op voorwaarde dat: • Wij onmiddellijk op de hoogte worden gesteld van het defect. • Het apparaat op geen enkele wijze is gewijzigd, onjuist behandeld of gerepareerd door een andere persoon dan die welke daartoe door Holmes Products Europe is gemachtigd. • Onder deze garantie worden geen rechten verleend aan personen die het apparaat tweedehands of voor commercieel of gemeenschappelijk gebruik verwerven. • Gerepareerde of vervangen apparaten blijven de resterende tijd van de garantie onder deze voorwaarden gegarandeerd. DIT PRODUCT VOLDOET AAN DE E.E.G. RICHTLIJNEN 73/23/ EEG, 89/336/EEG EN 98/37/EEG. Monteringsanvisningar för foten (Se fig. 3) 1. Sätt i den vänstra fotens bas H(v) i det vänstra ändskyddet (A) och dra åt skruven. 2. Sätt i den högra fotens bas H(h) i det högra ändskyddet (C) och dra åt skruven. Väggmontering (se bild 4 - 6) OBS! Se till att det inte finns några el-kablar i området, innan du borrar in i väggen. OBS! Eftersom det finns många möjliga monteringsytor för produkten, är fästskruvarna inte inkluderade. Rådfråga en fackman eller besök en järnhandel för att ta reda på vilken typ av skruv som lämpar sig bäst för din vägg. 1. Avlägsna basens fot H från ändskydden (A) och (C), om tillämpligt. 2. Fäst väggkonsolen på väggen. 3. Häng huvuddelen på väggkonsolen. STÄLLA IN TERMOSTATEN ACCUTEMP PLUS™ 1. Tryck på ( ) Lägesväljaren (F): • 1:a = LO (LÅG); går oavbrutet på låg effekt. • 2:a = HI (HÖG); går oavbrutet på hög effekt. • 3:e = Auto Low (Auto Låg); tryck på (+) eller (-) för att ställa in önskad temperatur. • 4:e = Auto HI (Auto Hög); tryck på (+) eller (-) för att ställa in önskad temperatur. 2. När du har valt läge och temperatur, återgår teckenfönstret till att visa gällande rumstemperatur som gradvis ökar när rummets temperatur stiger. 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Bionaire BPH1515 de handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
de handleiding