BURY UNI System 8 Accessories Adapter BT de handleiding

Categorie
Carkits
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Mise en service :
Profils :
Connexion :
Insérez l'adaptateur BT dans le support de l'installation mains-libres. En reliant l'installation mains-libres à
l'alimentation électrique, l'adaptateur BT s'active aussi. Un long signal (Profil "Installation mains libres") ou deux
signaux courts (Profil "Casque") retentissent. Si le profil "Installation mains libres" est activé, l'adaptateur BT
essaye, pendant 40 secondes, d'établir une connexion avec le dernier téléphone portable relié. Si le profil
"casque" est activé, l'adaptateur BT attend un signal provenant d'un téléphone portable. Le profil réglé par
défaut est "Installation mains libres".
En principe, les téléphones portables qui n'utilisent pas le profil 'Installation mains libres' sont reliés à
l'adaptateur BT dans le profil 'Casque'. Certains téléphones portables supportent les deux profils, le profil
'Installation mains libres' est donc utilisé en priorité. Si, dans ce cas, une connexion doit toutefois être établie
avec le profil 'Casques', le changement de profil doit se faire manuellement sur l'adaptateur BT. Pour cela,
appuyez sur la touche de droite pendant 3 secondes. Le témoin lumineux LED de droite commence à clignoter,
deux signaux sonores graves retentissent (Profil "Mains libres"). Appuyez à nouveau 3 secondes sur la touche
de droite, deux signaux sonores plus aigus retentissent. L'adaptateur BT se connecte avec un téléphone
portable en mode 'Casque'. Certaines fonctions, comme par exemple l'affichage de numéros du répertoire sur
des systèmes compatibles, reliés et munis d'écrans, ne sont possibles que si une liaison avec profil
"mains libres" est établie. Pour cela il est nécessaire (si possible), le cas échéant, de modifier vous-même le
profil prioritaire sur le téléphone portable. La qualité audio peut varier selon le profil utilisé.
Pour établir une première connexion , vous devez activer la fonction sur votre téléphone
portable et rechercher les appareils compatibles . Dans ce cas, vous devez effectuer la recherche
pour un appareil avec désignation "BLUEADAPTER". Si plusieurs appareils ont été détectés, sélectionnez
l'adaptateur Blue et indiquez le numéro PIN 1234. La connexion (couplage) sera ensuite établie
entre votre portable et l'adaptateur BT.
Lorsqu'une connexion est établie, le témoin lumineux émet une lumière rouge. Si aucune connexion ne peut
être établie, contrôlez et mettez à jour le logiciel de votre téléphone portable ou de votre adaptateur BT. Vous
trouverez de plus amples informations sur ce thème sur le site Internet www.thb.de. Pour toute question sur les
menus, fonctions et utilisation de votre téléphone portable, veuillez lire le mode d'emploi. L'utilisation diffère
considérablement selon les fabricants et les types de téléphone.
L'adaptateur BT possède une mémoire qui peut contenir les caractéristiques de jusqu'à 4 téléphones portables.
Si un cinquième téléphone portable est relié, les données les plus anciennes en mémoire seront alors effacées.
Si vous souhaitez interrompre une connexion , vous avez la possibilité de le faire en tout confort à
partir de votre adaptateur BT ou à partir de votre téléphone portable. De plus, une connexion sera également
interrompue si vous vous trouvez avec votre portable trop loin du véhicule et que vous vous éloignez ainsi de la
zone de réception de l'adaptateur BT ou si vous le retirez du support de l'installation mains-libres.
Si vous interrompez l'alimentation électrique d'une version intégrée ou d'une installation mains-libres
Plug & Play en tirant sur l'allume-cigarettes, la connexion existante sera également interrompue.
La connexion est à nouveau rétablie lorsque vous vous trouvez à nouveau dans la zone de
réception de l'adaptateur BT (env. 10 mètres) et que vous souhaitez appeler un numéro ou réceptionner un
appel. Une exception : certains téléphones portables rétablissent la connexion uniquement après
confirmation d'un message. Une connexion peut être établie vers un seul téléphone portable,
même si éventuellement plusieurs téléphones portables reconnus par l'adaptateur BT se trouvent à proximité.
La capacité des batteries de votre téléphone portable peut diminuer rapidement si la fonction est
activée. Si vous n'utilisez pas la fonction pendant une longue période, par ex. lors d'une absence
prolongée hors du véhicule, vous devez désactiver cette fonction.
Pour pouvoir utiliser les fonctions de sélection de la langue de votre téléphone portable avec l'adaptateur BT,
vous devez avoir caractérisé, au préalable, les numéros d'appel dans votre téléphone portable.
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Mode d'emploi
F
47
26
Handleiding
Inschakelen:
Profielen:
Koppeling:
Plaats de Adapter BT in de opnamehouder van de handsfreeset. Wanneer u nu de spanningsvoorziening naar de
handsfreeset tot stand brengt, wordt ook de Adapter BT geactiveerd. Er is een lang signaal (profiel "handsfree") of
twee korte signalen (profiel "headset") te horen. Is het profiel "handsfree" actief, dan probeert de Adapter BT nu
gedurende 40 seconden een verbinding tot stand te brengen met de mobiele telefoon waarmee deze het laatst
verbonden was. Is het profiel "headset" actief, dan wacht de Adapter BT op een signaal dat uitgaat van een
mobiele telefoon. Af fabriek is het profiel "handsfree" ingesteld.
In principe worden mobiele telefoons die het profiel "handsfree" niet gebruiken, in het profiel "headset" met de
Adapter BT verbonden. Sommige mobiele telefoons ondersteunen beide profielen, waarbij dan het profiel
"handsfree" met voorrang wordt gebruikt. Moet in dit geval toch een verbinding in het profiel "headset" tot stand
worden gebracht, dan moet tevoren handmatig een profielwissel bij de Adapter BT worden uitgevoerd. Druk
hiervoor a.u.b. 3 seconden lang op de rechtertoets. De rechter LED begint te knipperen, twee lage signalen zijn te
horen (profiel "handsfree"). Drukt u opnieuw gedurende 3 seconden op de rechtertoets, dan zijn er twee hogere
signalen te horen. De Adapter BT verbindt zich dan met een mobiele telefoon in het profiel "headset". Let er a.u.b.
op dat bepaalde functies, zoals b.v. het weergeven van telefoonboekgegevens op compatibele en aangesloten
systemen met displays, alleen kunnen worden gerealiseerd, wanneer een -verbinding in het profiel
"Handsfree" is opgebouwd. Hiervoor is het evt. nodig (indien het al mogelijk is) om op de mobiele telefoon zelf het
profiel dat voorrang heeft, om te zetten. De audiokwaliteit kan naargelang het gebruikte profiel verschillen.
Wanneer u voor de eerste keer een -verbinding tot stand wilt brengen, moet u de -functie bij
uw mobiele telefoon activeren en naar -apparaten laten zoeken. In dit geval naar een apparaat met de
aanduiding "BLUEADAPTER". Indien er meerdere apparaten zijn ontdekt, selecteer dan a.u.b. de BlueAdapter en
voer het PIN-nummer 1234 in. Vervolgens wordt de -verbinding (koppeling) tussen uw mobiele
telefoon en deAdapter BT tot stand gebracht.
Bij een tot stand gekomen verbinding licht de linker LED rood op. Kan er geen verbinding tot stand gebracht
worden, controleer dan a.u.b. de stand van de software op uw mobiele telefoon of bij de Adapter BT en actualiseer
deze. Een overzicht over dit onderwerp vindt u op Internet op www.thb.de. Lees de bedieningshandleiding van uw
mobiele telefoon door, wanneer u vragen heeft over de menubesturing, functies en bediening ervan. Deze wijken
naargelang fabrikant en type sterk van elkaar af.
DeAdapter BT heeft een geheugen waarin de kenmerken van maximaal 4 mobiele telefoons worden opgeslagen.
Wordt een vijfde mobiele telefoon gekoppeld, dan wordt de telkens oudste invoer in het geheugen van de Adapter
BT gewist.
Wanneer u een -verbinding wilt beëindigen, bestaat de mogelijkheid deze op eenvoudige wijze op de
Adapter BT of vanaf uw mobiele telefoon te onderbreken. Verder wordt de verbinding onderbroken, wanneer u
zich met uw mobiele telefoon te ver van het voertuig en daarmee van de ontvangstradius van de Adapter BT
verwijdert of deze uit de opnamehouder van de handsfreeset neemt.
Wanneer u de spanningsvoorziening van een Plug&Play handsfreeset onderbreekt door de stekker van de
sigarettenaansteker eruit te trekken, of van een vaste inbouwvariant, dan wordt een bestaande -
verbinding eveneens onderbroken.
De -verbinding wordt pas weer automatisch tot stand gebracht, wanneer u zich met uw mobiele
telefoon weer in reikwijdte van de Adapter BT (ca. 10 meter) bevindt en u een gesprek wilt voeren of een gesprek
ontvangt. Een uitzondering vormen hier sommige mobiele telefoons die pas na bevestiging van een melding de
-verbinding weer tot stand brengen. Er kan altijd maar één -verbinding met een mobiele
telefoon tot stand worden gebracht, ook al zouden zich mogelijkerwijs meerdere bij de Adapter BT bekende
mobiele telefoons in de buurt kunnen bevinden.
Let er a.u.b. op, dat de capaciteit van de accu van uw mobiele telefoon bij geactiveerde -functie snel
kan verminderen. Wilt u geen gebruik meer maken van de -functie, b.v. als u het voertuig voor langere
tijd verlaat, dan moet u deze deactiveren.
Om de functies voor spraakkiezen van uw mobiele telefoon met deAdapter BT te kunnen gebruiken, moet u vooraf
telefoonnummers in uw mobiele telefoon dienovereenkomstig gemarkeerd hebben.
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
NL
ArvoisaAsiakas
Turvallisuus ja vastuu:
Olet hankkinut Bury -merkkisen lisävarusteohjelman tuotteen, mikä kertoo Sinun arvostavan korkeaa
laatua ja erinomaista käyttömukavuutta. Bury valvoo tuotteen myyntiä, tuotantoa, huoltoa ja markkinointia
tarkan DIN EN ISO 9001-laatujärjestelmäsertifikaatin mukaisesti.
Kaikki Bury:n hands-free-laitteet vastaavat turvanormeja CE ja e1.
Lisäksi kaikilla osilla on kahden vuoden takuu.
BuryLukekaa käyttöohjeet huolellisesti läpi, jotta saatte :n hands-free-laitteestanne koko sen hyödyn irti.
Asennukseen ja käyttöön liittyvissä kysymyksissä saatte lisätietoa laitteen toimittajaltanne, joka neuvoo
Teitä mielellään ja luotettavasti ja välittää kokemuksenne ja ehdotuksenne valmistajalle.
Kiireellisissä tapauksissa pyydämme Teitä soittamaan palvelunumeroomme. Puhelin- ja faksinumeromme
löydätte käyttöohjeiden etusivun lopusta.
Emme vastaa laitteessa ilmenevistä vioista tai toimintahäiriöistä, jotka johtuvat
asiaankuulumattomasta käytöstä. Älkää siis säilyttäkö laitetta märissä paikoissa älkääkä altistako sitä
suurille lämpötilanvaihteluille tai värähtelyille. Laitetta ei saa asentaa turvatyynyn avautumiskohtaan, eikä
paikkaan, jossa matkustaja saattaa törmäyksen tapahtuessa sinkoutua sitä vasten. Laite ei saa olla
turvatyynyn avautumiskohdassa, eikä sitä saa ottaa käyttöön, jos sen toiminnassa huomataan vikaa.
Häiriötapauksessa pyydämme Teitä ottamaan yhteyttä laitteen toimittajaan. Tästä syystä vain pätevä
henkilökunta saa suorittaa tarkastuksia.
Bury toivottaa Teille hyvää matkaa.
Yleistä:
Adapterin BT toiminta:
Matkapuhelimet ja niiden toiminnat:
Saksassa on vuodesta 2001 lähtien voimassa laki, joka kieltää ajajalta puhelimen käytön ajon aikana ilman
vapaata puhelaitetta. Se sisältää jopa matkapuhelimen ottamisen käteen ajon aikana. Autoilijoiden
toivomusten ja tarpeiden mukaisten kokemusten perusteella Bury on kehittänyt uuden tuotteen -
Tämän uudenlaisen tuotteen avulla voit, aivan lainmukaisesti ja lakeja noudattaen, ottaa ajon aikana
vastaan puheluja ilman että matkapuhelimesi olisi kiinnitetty kiinteästi vapaaseen puhelaitteeseen.
Matkapuhelimen on vain sijaittava matkustajakopin alueella. Ja koska tulevaisuudessa markkinoille tulee
yhä enemmän matkapuhelimia, jotka tukevat -teknologiaa, säästät vaihtaessasi laitteesi uuteen
uuden kännykänpitimen hankinnan ja käytät edelleen .
tarjoaa sinulle mahdollisuuden käyttää -kykyistä matkapuhelinta Buryn UNI System
8 vapaassa puhelaitteessa ilman että nämä komponentit olisi yhdistettävä mekaanisesti toisiinsa. Näin
matkapuhelin voi hyvinkin olla takintaskussa tai salkussa.
Jokainen matkapuhelimien valmistaja käyttää erilaisia valikkoohjaimia kulloinkin esillä olevissa
puhelintyypeissä. Myös saman rakennusluokan matkapuhelimien ohjelmistoresurssit voivat suuresti erota
toisistaan. Lue siksi tarkoin läpi matkapuhelimesi käyttöohje. Huomioi tällöin erityisesti teemoja ,
vapaapuhe- ja Headset-toimintamuoto koskevat funktiot.
Jos haluat käyttää hyväksesi mahdollisuutta hyötyä matkapuhelimesi VoiceDial-funktioista Adapterin BT
kautta (sikäli kun matkapuhelimesi tukee tätä), sinun on jo etukäteen tehtävä merkintöjä numeroiden
valitsemista varten puhevalinnan välityksellä. Nämä puhekäskyt voidaan sitten hakeaAdapterin BT kautta,
jossa on aktiivinen -yhteys.
Jos kyseessä ovat uudet matkapuhelimet tai pitempään käytetyt mallit, joiden ohjelmistoresurssit on
aktualisoitu tai muutettu, voi tapahtua, että Adapterin BT käyttö eroaa joissakin kohdissa tässä kuvatusta
käyttötavasta.
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Adapter
BT
Adapter BT
Adapter BT
Tärkeitä ohjeita
FIN
27
46
Volumeregeling
Functies van de toetsen en LED's op de Adapter BT
NL
Middelste toets:
Standby-modus: voor de activering van spraakkiezen (VoiceDialling).
Actieve -verbinding: voor het doorverbinden van een gesprek tussen
Adapter BT en mobiele telefoon (wissel naar handmodus en terug)
1 x kort indrukken (de rechter LED brandt rood bij sommige mobiele telefoons branden
geen LED's), voor het uitschakelen 'muten' (standby) van de microfoon
(2 x kort indrukken).
Bluetooth
Linker LED:
Statusindicatie van een -verbinding
Uit: geen -verbinding (licht geel op).
Aan: -verbinding actief (licht rood op).
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Rechter LED:
Statusindicatie van een telefoonverbinding
Uit: niet actief (brandt geel).
Aan: actief gesprek (licht rood op),
verbinding wordt tot stand gebracht (koppeling, knippert rood),
microfoon op stand-by (knippert rood)
Linkertoets:
Standby-modus: voor het tot stand brengen van de -verbinding met de laatst
gekoppelde mobiele telefoon 1 x kort indrukken.
Actieve -verbinding: voor de nummerherhaling van het laatst gekozen nummer
(alleen mogelijk in het profiel "handsfree") 2 x kort indrukken, voor het aannemen van
een binnenkomend gesprek 1 x kort indrukken, voor het houden van een wisselgesprek
tussen een binnenkomend gesprek tijdens een ander telefoongesprek
(1 x kort indrukken = wisselen en actief gesprek in de wacht zetten,
1 x langer indrukken = wisselen en actief gesprek beëindigen).
Bluetooth
Bluetooth
Rechtertoets:
Standby-modus: voor het uitvoeren van de profielwissel "handsfree / headset"
(1 x langer indrukken).
Actieve -verbinding: voor het beëindigen van een telefoongesprek, voor het
afwijzen van een binnenkomend telefoongesprek tijdens een ander telefoongesprek
telkens 1 x kort indrukken, voor het beëindigen van een -verbinding
(1 x langer indrukken).
Bluetooth
Bluetooth

Documenttranscriptie

F Mode d'emploi NL Handleiding Mise en service : Insérez l'adaptateur BT dans le support de l'installation mains-libres. En reliant l'installation mains-libres à l'alimentation électrique, l'adaptateur BT s'active aussi. Un long signal (Profil "Installation mains libres") ou deux signaux courts (Profil "Casque") retentissent. Si le profil "Installation mains libres" est activé, l'adaptateur BT essaye, pendant 40 secondes, d'établir une connexion avec le dernier téléphone portable relié. Si le profil "casque" est activé, l'adaptateur BT attend un signal provenant d'un téléphone portable. Le profil réglé par défaut est "Installation mains libres". Inschakelen: Plaats de Adapter BT in de opnamehouder van de handsfreeset. Wanneer u nu de spanningsvoorziening naar de handsfreeset tot stand brengt, wordt ook de Adapter BT geactiveerd. Er is een lang signaal (profiel "handsfree") of twee korte signalen (profiel "headset") te horen. Is het profiel "handsfree" actief, dan probeert de Adapter BT nu gedurende 40 seconden een verbinding tot stand te brengen met de mobiele telefoon waarmee deze het laatst verbonden was. Is het profiel "headset" actief, dan wacht de Adapter BT op een signaal dat uitgaat van een mobiele telefoon. Af fabriek is het profiel "handsfree" ingesteld. Profils : En principe, les téléphones portables qui n'utilisent pas le profil 'Installation mains libres' sont reliés à l'adaptateur BT dans le profil 'Casque'. Certains téléphones portables supportent les deux profils, le profil 'Installation mains libres' est donc utilisé en priorité. Si, dans ce cas, une connexion doit toutefois être établie avec le profil 'Casques', le changement de profil doit se faire manuellement sur l'adaptateur BT. Pour cela, appuyez sur la touche de droite pendant 3 secondes. Le témoin lumineux LED de droite commence à clignoter, deux signaux sonores graves retentissent (Profil "Mains libres"). Appuyez à nouveau 3 secondes sur la touche de droite, deux signaux sonores plus aigus retentissent. L'adaptateur BT se connecte avec un téléphone portable en mode 'Casque'. Certaines fonctions, comme par exemple l'affichage de numéros du répertoire sur des systèmes compatibles, reliés et munis d'écrans, ne sont possibles que si une liaison Bluetooth avec profil "mains libres" est établie. Pour cela il est nécessaire (si possible), le cas échéant, de modifier vous-même le profil prioritaire sur le téléphone portable. La qualité audio peut varier selon le profil utilisé. Profielen: In principe worden mobiele telefoons die het profiel "handsfree" niet gebruiken, in het profiel "headset" met de Adapter BT verbonden. Sommige mobiele telefoons ondersteunen beide profielen, waarbij dan het profiel "handsfree" met voorrang wordt gebruikt. Moet in dit geval toch een verbinding in het profiel "headset" tot stand worden gebracht, dan moet tevoren handmatig een profielwissel bij de Adapter BT worden uitgevoerd. Druk hiervoor a.u.b. 3 seconden lang op de rechtertoets. De rechter LED begint te knipperen, twee lage signalen zijn te horen (profiel "handsfree"). Drukt u opnieuw gedurende 3 seconden op de rechtertoets, dan zijn er twee hogere signalen te horen. De Adapter BT verbindt zich dan met een mobiele telefoon in het profiel "headset". Let er a.u.b. op dat bepaalde functies, zoals b.v. het weergeven van telefoonboekgegevens op compatibele en aangesloten systemen met displays, alleen kunnen worden gerealiseerd, wanneer een Bluetooth-verbinding in het profiel "Handsfree" is opgebouwd. Hiervoor is het evt. nodig (indien het al mogelijk is) om op de mobiele telefoon zelf het profiel dat voorrang heeft, om te zetten. De audiokwaliteit kan naargelang het gebruikte profiel verschillen. Connexion : Pour établir une première connexion Bluetooth, vous devez activer la fonction Bluetooth sur votre téléphone portable et rechercher les appareils compatibles Bluetooth. Dans ce cas, vous devez effectuer la recherche pour un appareil avec désignation "BLUEADAPTER". Si plusieurs appareils ont été détectés, sélectionnez l'adaptateur Blue et indiquez le numéro PIN 1234. La connexion Bluetooth (couplage) sera ensuite établie entre votre portable et l'adaptateur BT. Lorsqu'une connexion est établie, le témoin lumineux émet une lumière rouge. Si aucune connexion ne peut être établie, contrôlez et mettez à jour le logiciel de votre téléphone portable ou de votre adaptateur BT. Vous trouverez de plus amples informations sur ce thème sur le site Internet www.thb.de. Pour toute question sur les menus, fonctions et utilisation de votre téléphone portable, veuillez lire le mode d'emploi. L'utilisation diffère considérablement selon les fabricants et les types de téléphone. Koppeling: Wanneer u voor de eerste keer een Bluetooth-verbinding tot stand wilt brengen, moet u de Bluetooth-functie bij uw mobiele telefoon activeren en naar Bluetooth-apparaten laten zoeken. In dit geval naar een apparaat met de aanduiding "BLUEADAPTER". Indien er meerdere apparaten zijn ontdekt, selecteer dan a.u.b. de BlueAdapter en voer het PIN-nummer 1234 in. Vervolgens wordt de Bluetooth-verbinding (koppeling) tussen uw mobiele telefoon en de Adapter BT tot stand gebracht. Bij een tot stand gekomen verbinding licht de linker LED rood op. Kan er geen verbinding tot stand gebracht worden, controleer dan a.u.b. de stand van de software op uw mobiele telefoon of bij de Adapter BT en actualiseer deze. Een overzicht over dit onderwerp vindt u op Internet op www.thb.de. Lees de bedieningshandleiding van uw mobiele telefoon door, wanneer u vragen heeft over de menubesturing, functies en bediening ervan. Deze wijken naargelang fabrikant en type sterk van elkaar af. L'adaptateur BT possède une mémoire qui peut contenir les caractéristiques de jusqu'à 4 téléphones portables. Si un cinquième téléphone portable est relié, les données les plus anciennes en mémoire seront alors effacées. De Adapter BT heeft een geheugen waarin de kenmerken van maximaal 4 mobiele telefoons worden opgeslagen. Wordt een vijfde mobiele telefoon gekoppeld, dan wordt de telkens oudste invoer in het geheugen van de Adapter BT gewist. Si vous souhaitez interrompre une connexion Bluetooth, vous avez la possibilité de le faire en tout confort à partir de votre adaptateur BT ou à partir de votre téléphone portable. De plus, une connexion sera également interrompue si vous vous trouvez avec votre portable trop loin du véhicule et que vous vous éloignez ainsi de la zone de réception de l'adaptateur BT ou si vous le retirez du support de l'installation mains-libres. Wanneer u een Bluetooth-verbinding wilt beëindigen, bestaat de mogelijkheid deze op eenvoudige wijze op de Adapter BT of vanaf uw mobiele telefoon te onderbreken. Verder wordt de verbinding onderbroken, wanneer u zich met uw mobiele telefoon te ver van het voertuig en daarmee van de ontvangstradius van de Adapter BT verwijdert of deze uit de opnamehouder van de handsfreeset neemt. Si vous interrompez l'alimentation électrique d'une version intégrée ou d'une installation mains-libres Plug & Play en tirant sur l'allume-cigarettes, la connexion Bluetooth existante sera également interrompue. Wanneer u de spanningsvoorziening van een Plug&Play handsfreeset onderbreekt door de stekker van de sigarettenaansteker eruit te trekken, of van een vaste inbouwvariant, dan wordt een bestaande Bluetoothverbinding eveneens onderbroken. La connexion Bluetooth est à nouveau rétablie lorsque vous vous trouvez à nouveau dans la zone de réception de l'adaptateur BT (env. 10 mètres) et que vous souhaitez appeler un numéro ou réceptionner un appel. Une exception : certains téléphones portables rétablissent la connexion Bluetooth uniquement après confirmation d'un message. Une connexion Bluetooth peut être établie vers un seul téléphone portable, même si éventuellement plusieurs téléphones portables reconnus par l'adaptateur BT se trouvent à proximité. La capacité des batteries de votre téléphone portable peut diminuer rapidement si la fonction Bluetooth est activée. Si vous n'utilisez pas la fonction Bluetooth pendant une longue période, par ex. lors d'une absence prolongée hors du véhicule, vous devez désactiver cette fonction. Pour pouvoir utiliser les fonctions de sélection de la langue de votre téléphone portable avec l'adaptateur BT, vous devez avoir caractérisé, au préalable, les numéros d'appel dans votre téléphone portable. 26 De Bluetooth-verbinding wordt pas weer automatisch tot stand gebracht, wanneer u zich met uw mobiele telefoon weer in reikwijdte van de Adapter BT (ca. 10 meter) bevindt en u een gesprek wilt voeren of een gesprek ontvangt. Een uitzondering vormen hier sommige mobiele telefoons die pas na bevestiging van een melding de Bluetooth-verbinding weer tot stand brengen. Er kan altijd maar één Bluetooth-verbinding met een mobiele telefoon tot stand worden gebracht, ook al zouden zich mogelijkerwijs meerdere bij de Adapter BT bekende mobiele telefoons in de buurt kunnen bevinden. Let er a.u.b. op, dat de capaciteit van de accu van uw mobiele telefoon bij geactiveerde Bluetooth-functie snel kan verminderen. Wilt u geen gebruik meer maken van de Bluetooth-functie, b.v. als u het voertuig voor langere tijd verlaat, dan moet u deze deactiveren. Om de functies voor spraakkiezen van uw mobiele telefoon met de Adapter BT te kunnen gebruiken, moet u vooraf telefoonnummers in uw mobiele telefoon dienovereenkomstig gemarkeerd hebben. 47 NL Functies van de toetsen en LED's op de Adapter BT Volumeregeling Middelste toets: Standby-modus: voor de activering van spraakkiezen (VoiceDialling). Actieve Bluetooth-verbinding: voor het doorverbinden van een gesprek tussen Adapter BT en mobiele telefoon (wissel naar handmodus en terug) 1 x kort indrukken (de rechter LED brandt rood bij sommige mobiele telefoons branden geen LED's), voor het uitschakelen 'muten' (standby) van de microfoon (2 x kort indrukken). Linkertoets: Standby-modus: voor het tot stand brengen van de Bluetooth-verbinding met de laatst gekoppelde mobiele telefoon 1 x kort indrukken. Actieve Bluetooth-verbinding: voor de nummerherhaling van het laatst gekozen nummer (alleen mogelijk in het profiel "handsfree") 2 x kort indrukken, voor het aannemen van een binnenkomend gesprek 1 x kort indrukken, voor het houden van een wisselgesprek tussen een binnenkomend gesprek tijdens een ander telefoongesprek (1 x kort indrukken = wisselen en actief gesprek in de wacht zetten, 1 x langer indrukken = wisselen en actief gesprek beëindigen). Rechtertoets: Standby-modus: voor het uitvoeren van de profielwissel "handsfree / headset" (1 x langer indrukken). Actieve Bluetooth-verbinding: voor het beëindigen van een telefoongesprek, voor het afwijzen van een binnenkomend telefoongesprek tijdens een ander telefoongesprek telkens 1 x kort indrukken, voor het beëindigen van een Bluetooth-verbinding (1 x langer indrukken). Linker LED: Statusindicatie van een Bluetooth-verbinding Uit: geen Bluetooth-verbinding (licht geel op). Aan: Bluetooth-verbinding actief (licht rood op). FIN Tärkeitä ohjeita Arvoisa Asiakas Olet hankkinut Bury -merkkisen lisävarusteohjelman tuotteen, mikä kertoo Sinun arvostavan korkeaa laatua ja erinomaista käyttömukavuutta. Bury valvoo tuotteen myyntiä, tuotantoa, huoltoa ja markkinointia tarkan DIN EN ISO 9001-laatujärjestelmäsertifikaatin mukaisesti. Kaikki Bury:n hands-free-laitteet vastaavat turvanormeja CE ja e1. Lisäksi kaikilla osilla on kahden vuoden takuu. Lukekaa käyttöohjeet huolellisesti läpi, jotta saatte Bury:n hands-free-laitteestanne koko sen hyödyn irti. Asennukseen ja käyttöön liittyvissä kysymyksissä saatte lisätietoa laitteen toimittajaltanne, joka neuvoo Teitä mielellään ja luotettavasti ja välittää kokemuksenne ja ehdotuksenne valmistajalle. Kiireellisissä tapauksissa pyydämme Teitä soittamaan palvelunumeroomme. Puhelin- ja faksinumeromme löydätte käyttöohjeiden etusivun lopusta. Bury toivottaa Teille hyvää matkaa. Turvallisuus ja vastuu: Emme vastaa laitteessa ilmenevistä vioista tai toimintahäiriöistä, jotka johtuvat asiaankuulumattomasta käytöstä. Älkää siis säilyttäkö laitetta märissä paikoissa älkääkä altistako sitä suurille lämpötilanvaihteluille tai värähtelyille. Laitetta ei saa asentaa turvatyynyn avautumiskohtaan, eikä paikkaan, jossa matkustaja saattaa törmäyksen tapahtuessa sinkoutua sitä vasten. Laite ei saa olla turvatyynyn avautumiskohdassa, eikä sitä saa ottaa käyttöön, jos sen toiminnassa huomataan vikaa. Häiriötapauksessa pyydämme Teitä ottamaan yhteyttä laitteen toimittajaan. Tästä syystä vain pätevä henkilökunta saa suorittaa tarkastuksia. Yleistä: Saksassa on vuodesta 2001 lähtien voimassa laki, joka kieltää ajajalta puhelimen käytön ajon aikana ilman vapaata puhelaitetta. Se sisältää jopa matkapuhelimen ottamisen käteen ajon aikana. Autoilijoiden toivomusten ja tarpeiden mukaisten kokemusten perusteella Bury on kehittänyt uuden tuotteen - Adapter BT Tämän uudenlaisen tuotteen avulla voit, aivan lainmukaisesti ja lakeja noudattaen, ottaa ajon aikana vastaan puheluja ilman että matkapuhelimesi olisi kiinnitetty kiinteästi vapaaseen puhelaitteeseen. Matkapuhelimen on vain sijaittava matkustajakopin alueella. Ja koska tulevaisuudessa markkinoille tulee yhä enemmän matkapuhelimia, jotka tukevat Bluetooth-teknologiaa, säästät vaihtaessasi laitteesi uuteen uuden kännykänpitimen hankinnan ja käytät edelleen Adapter BT. Adapterin BT toiminta: Adapter BT tarjoaa sinulle mahdollisuuden käyttää Bluetooth-kykyistä matkapuhelinta Buryn UNI System 8 vapaassa puhelaitteessa ilman että nämä komponentit olisi yhdistettävä mekaanisesti toisiinsa. Näin matkapuhelin voi hyvinkin olla takintaskussa tai salkussa. Matkapuhelimet ja niiden toiminnat: Jokainen matkapuhelimien valmistaja käyttää erilaisia valikkoohjaimia kulloinkin esillä olevissa puhelintyypeissä. Myös saman rakennusluokan matkapuhelimien ohjelmistoresurssit voivat suuresti erota toisistaan. Lue siksi tarkoin läpi matkapuhelimesi käyttöohje. Huomioi tällöin erityisesti teemoja Bluetooth, vapaapuhe- ja Headset-toimintamuoto koskevat funktiot. Jos haluat käyttää hyväksesi mahdollisuutta hyötyä matkapuhelimesi VoiceDial-funktioista Adapterin BT kautta (sikäli kun matkapuhelimesi tukee tätä), sinun on jo etukäteen tehtävä merkintöjä numeroiden valitsemista varten puhevalinnan välityksellä. Nämä puhekäskyt voidaan sitten hakea Adapterin BT kautta, jossa on aktiivinen Bluetooth-yhteys. Jos kyseessä ovat uudet matkapuhelimet tai pitempään käytetyt mallit, joiden ohjelmistoresurssit on aktualisoitu tai muutettu, voi tapahtua, että Adapterin BT käyttö eroaa joissakin kohdissa tässä kuvatusta käyttötavasta. Rechter LED: Statusindicatie van een telefoonverbinding Uit: niet actief (brandt geel). Aan: actief gesprek (licht rood op), verbinding wordt tot stand gebracht (koppeling, knippert rood), microfoon op stand-by (knippert rood) 46 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

BURY UNI System 8 Accessories Adapter BT de handleiding

Categorie
Carkits
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor