LIVARNO 359581 de handleiding

Type
de handleiding
LED-LEUCHTPANEL
/ LED LIGHT PANEL /
PANNEAU À LED
IAN 359581_2101
LED-LEUCHTPANEL
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED LIGHT PANEL
Assembly, operating and safety instructions
PANNEAU À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-LAMPPANEEL
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LED SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
STROPNÍ / NÁSTĚNNÉ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
PANEL ŚWIETLNY LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
PANEL LED LUMINOSO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LED L YSP ANEL
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 19
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 27
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 35
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 43
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 49
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 55
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 63
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida,
familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
14148206L
OFF
A B
8mm
F G
C
E
H I
ON
J
3
65
1
78
D1 3
2
9
2
4
10
OFF
A B
8mm
F G
C
E
H
3
6 5 4
14148306L
1
7
D1 3
2
9
8
2
I
ON
J
10
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 8
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 8
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 9
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 9
Vor der Installation .................................................................................................................Seite 9
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 9
Leuchte ein- / ausschalten ...................................................................................................................Seite 10
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 10
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 10
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 10
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 11
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 11
V3.0
6 DE/AT/CH
EinleitungLegende der verwendeten Piktogramme
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart) So verhalten Sie sich richtig
Hertz (Frequenz) Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Watt (Wirkleistung) Lebensdauer
Schutzklasse II
b
a
Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! 20
PAP Wellpappe
ON OFF Schaltzyklen Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Die Leuchte besitzt den Schutzgrad
„IP20“ und ist ausschließlich für den
Einsatz im Innenbereich von priva-
ten Haushalten vorgesehen.
Volt Ra Farbwiedergabeindex
Zur Vermeidung von Gefährdungen
darf eine beschädigte Lichtquelle dieses
Produkts ausschließlich vom Hersteller,
seinem Servicevertreter oder einer
vergleichbaren Fachkraft ausgetauscht
werden.
Lichttemperatur in Kelvin
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf
ein beschädigtes Betriebsgerät dieses Pro-
dukts ausschließlich vom Hersteller, seinem
Servicevertreter oder einer vergleichbaren
Fachkraft ausgetauscht werden.
Lumen
d.c. DC
Gleichspannung
(Strom- und Spannungsart)
tc Gehäusetemperatur am
angegebenen Punkt
N
L
Polarität des Anschlusses
7 DE/AT/CH
Einleitung
LED-Leuchtpanel
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob
alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung
des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler oder der Servicestelle in Verbindung.
Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf
und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Die Leuchte kann auf allen normal entflammbaren
Oberflächen befestigt werden. Dieses Gerät ist nur
für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen.
Dieses Produkt ist vorgesehen für den normalen
Betrieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 Rahmenloses LED-Panel, Modell 14148206L /
14148306L
4 Schrauben (14148306L)
4 Dübel (14148306L)
2 Schrauben (14148206L)
2 Dübel (14148206L)
1 Gummitülle
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Montagewinkel
2 Fixierschrauben
3 Anschlussgehäuse
4 Dübel
5 Schrauben (Montagewinkel)
6 Netzanschlusskabel (extern)
7 Gummitülle
8 Anschlussbox
9 Lüsterklemme
10 Schutzfolie
Technische Daten
Leuchte:
Modellnummer: 14148206L / 14148306L
Betriebsspannung: 230–240 V∼ 50 Hz
Nennleistung: LED 24 W
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP20
LED:
Leuchtmittel: LED-Modul
Nennleistung: 21,5 W (14148206L)
21,5 W (14148306L)
14148206L: Dieses Produkt enthält eine Licht-
quelle der Energieeffizienzklasse E (entsprechend
der Verordnung (EU) 2019/2015).
14148306L: Dieses Produkt enthält eine Licht-
quelle der Energieeffizienzklasse E (entsprechend
der Verordnung (EU) 2019/2015).
Legende der verwendeten Piktogramme
8 DE/AT/CH
Sicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation / Inbetriebnahme Sicherheit
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber, sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür-
fen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwaige
Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte
niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
feststellen.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an der Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
Die Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem
Untergrund installieren!
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspac
ken
jede Leuchte auf Beschädigungen.
Für den Fall einer Beschädigung, setzen Sie sich
bitte für Ersatz mit der Servicestelle in Verbindung.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen.
Nicht mit optischen Instrumenten in die Lichtquelle
schauen (z. B. Lupe).
Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom
Hersteller oder einem von ihm beauftragtem
Techniker oder einer vergleichbar qualifizierten
Person ersetzt werden.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werk-
zeug oder Material vorher übersichtlich und
griffbereit zurecht.
9 DE/AT/CH
Sicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation / Inbetriebnahme
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich
unwohl fühlen.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht
im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei
um unverbindliche Angaben und Werte zur Orien-
tierung. Die Beschaffenheit des Materials richtet sich
nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
- Bleistift / Markierwerkzeug
- 2-poliger Spannungsprüfer
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (ca. Ø 6 mm)
- Seitenschneider
- Leiter
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elekt-
roinstallationen eingewiesene Person erfolgen.
Diese muss Kenntnis über die Eigenschaften der
Leuchte und Anschlussbestimmungen haben.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anlei-
tung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung) (s. Abb. A).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
2-poligem Spannungsprüfer.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial
von der Leuchte.
Entfernen Sie die Schutzfolie 10 (Abb. I).
Lösen Sie die seitlich am Anschlussgehäuse 3
sichtbaren Fixierschrauben 2 und nehmen Sie
den Montagewinkel 1 auf der Rückseite ab
(s. Abb. B).
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Montagewinkel 1 für die Schrauben vorgese-
henen Langlöcher.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ca.
Ø 6 mm, Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie sicher,
dass Sie die Zuleitung nicht beschädigen
(s. Abb. C).
Führen Sie die Dübel 4 in die Bohrlöcher ein
(s. Abb. E).
Befestigen Sie den Montagewinkel 1 mit den
mitgelieferten Schrauben 5 (s. Abb. D + E).
Öffnen Sie die Anschlussbox
8
.
Führen Sie die beiden Kabel L und N
(s. Abb. F) durch die Gummitülle 7.
V
erbinden Sie nun das Anschlusskabel der Leuc
hte
mittels Lüsterklemme 9 mit dem Netzanschluss-
kabel (extern) 6 (s. Abb. F).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die ein-
zelnen Leiter des Netzanschlusskabels (extern)
jeweils richtig anschließen: stromführender Leiter,
schwarz oder braun = Symbol L, Neutralleiter,
blau = Symbol N. Die Leuchte hat Schutzklasse
II. Ein Schutzleiter wird nicht angeschlossen.
Schließen Sie die Anschlussbox 8. Achten Sie
darauf, dass die Doppelisolierung des Netzan-
schlusskabels (extern) 6 mindestens 8 mm tief
in die Gummitülle 7 hineinreicht.
Verschrauben Sie nun die Leuchte mittels der
Fixierschrauben 2 mit dem Montagewinkel 1
(s. Abb. H).
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung) (s. Abb. J).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Sicherheit
10 DE/AT/CH
Garantie und ServiceInbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service
Leuchte ein- / ausschalten
Schalten Sie die Leuchte über den Wandschalter
ein bzw. aus.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungs-
kasten aus (0-Stellung).
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandl
ung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschut
zes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die
aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgender
Modellnummer: 14148206L / 14148306L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
11 DE/AT/CH
Garantie und Service
IAN 359581_2101
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gelten-
den europäischen und nationalen Richtlinien. Die
Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service
12
Table of contents
13 GB/IE
Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 15
Intended use ........................................................................................................................................ Page 15
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 15
Safety notices ......................................................................................................................................Page 15
Preparation ...................................................................................................................................Page 16
Required tools and material ...............................................................................................................Page 16
Prior to installation .................................................................................................................Page 17
Initial use .........................................................................................................................................Page 17
Installing the light ................................................................................................................................Page 17
Switching the light on / off ..................................................................................................................Page 17
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 17
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Warranty and service ...........................................................................................................Page 18
Warranty .............................................................................................................................................Page 18
Service address ................................................................................................................................... Page 18
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 18
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 18
14 GB/IE
Introduction / SafetyList of pictograms used
List of pictograms used
Read the instructions! Electric shock warning!
Danger to life!
This light is suitable only for interior use,
in dry and enclosed spaces. This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
Alternating current
(type of current and voltage) For your safety
Hertz (mains frequency) Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
Watt (effective power) Lifespan
Protection class II
b
a
Dispose of packaging and device in
an environmentally-friendly manner!
Observe the warning and safety
instructions! 20
PAP Corrugated cardboard
ON OFF Switching cycles The packaging is made from 100 %
recycled paper.
Danger to life and risk of accident for
infants and children!
The light has protection class “IP20“
and is exclusively intended for in-
door use in private households.
Volt Ra Colour rendering index
To avoid hazards, if the light source of
this product is damaged, it must only be
replaced by the manufacturer, its service
agent or a comparable specialist.
Light temperature in Kelvin
To prevent hazards, if an operating unit
on this product is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
representative or an equally qualified
professional.
Lumen
d.c. DC
Direct current
(type of current and voltage)
tc Housing temperature at stated point
N
L
Polarity of the connection
15 GB/IE
Introduction / Safety
LED light panel
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please be sure to carefully read the com-
plete operating instructions. Fold out the page with
the illustrations. These instructions are part of the
product and contain important information on setup
and handling. Always follow all safety instructions.
Before using this product for the first time verify the
correct voltage and that all parts are properly in-
stalled. Should you have any questions or you are
unsure about operating the product, please contact
the dealer or service centre. Please keep these in-
structions in a safe place and pass them on third
parties as applicable.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. The light
can be fastened to any normally inflam-
mable surface. This product is intended for private
household use only. This product is intended for
normal operation.
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts
are complete and that the product is in proper
condition.
1 Frameless LED light panel, model
14148206L / 14148306L
4 Screws (14148306L)
4 Wall plugs (14148306L)
2 Screws (14148206L)
2 Wall plugs (14148206L)
1 Rubber bushing
1 S
et of assembly instructions and instructions for us
e
Parts description
1 Mounting bracket
2 Locating screws
3 Connection housing
4 Wall plug
5 Screws (mounting bracket)
6 Mains connection cable (external)
7 Rubber bushing
8 Connection box
9 Lustre terminal
10 Protection foil
Technical data
Light:
Model number: 14148206L / 14148306L
Operating voltage: 230–240 V∼ 50 Hz
Rated power: LED 24 W
Protection class: II /
IP rating: IP20
LED:
LED light bulb: LED module
Rated power: 21.5 W (14148206L)
21.5 W (14148306L)
14148206L: This product contains an illuminant
from energy efficiency category E (according to
the Directive (EU) 2019/2015).
14148306L: This product contains an illuminant
from energy efficiency category E (according to
the Directive (EU) 2019/2015).
Safety
Safety notices
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will invalidate the guarantee! We
assume no liability for consequential damage! We
assume no liability for material damage or personal
List of pictograms used
16 GB/IE
Preparation / Prior to installation / Initial use / Maintenance and cleaningSafety / Preparation
injury due to improper handling or failure to comply
with the safety instructions!
RISK OF FAT
AL
INJURY AND ACCIDENT HAZ-
ARD FOR TODDLERS AND
SMALL CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. Please always keep
the product out of the reach of children.
This device may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and / or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in
the safe use of the device and understand the
associated risks. Do not allow children to play
with the device. Cleaning and user maintenance
must not be performed by children without
supervision.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations,
performs the electrical installation.
Always check the light, power supply, and mains
cable for damage before plugging it in. Never
use the light if it shows any signs of damage.
A damaged mains cable indicates a life-threat-
ening danger due to electric shock. In the event
of damage, repairs or other problems with the
light please contact the service centre or a
qualified electrician.
Prior to installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Prior to installation verify the mains voltage on
site corresponds with the operating voltage
required for the light (see “Technical data“).
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
Do not install the light on a wet or conductive
substrate!
Prevent fire and
injury hazards
RISK OF INJURY!
Check each light for damage immediately after
unpacking.
In case of damage contact the service centre
for a replacement.
Do not look directly into the light source (light
bulb, LED etc.).
Do not use optical instruments to look at the
light source (e. g. magnifying glass).
The illuminant in this light must be replaced by
the manufacturer or an authorized technician
or a similarly qualified person.
This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
Safe working
Mount the light so that it is protected from
moisture and dirt.
Carefully prepare for assembly and allow your-
self adequate time. Organise all parts and any
necessary additional tools or materials before
starting so they are easy to reach.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Never install the light if you are having difficulty
concentrating or do not feel well.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included.
This information and these values are non-binding
and are only provided as a reference. The nature
of the material is determined by the individual local
conditions.
17 GB/IE
Preparation / Prior to installation / Initial use / Maintenance and cleaning
- Pencil / making tool
- 2-pole circuit tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Bit (approx. Ø 6 mm)
- Side cutting pliers
- Ladder
Prior to installation
Important: The electrical connection must be
established by a qualified electrician or a person
trained to perform electrical installations. This per-
son must be familiar with the properties of the light
and the connection regulations.
Familiarise yourself with all the instructions and
diagrams in this manual, as well as with the light
itself, before you install it.
Before installation ensure that the circuit, to which
the light will be connected, is not energised. To
do so, remove the fuse or switch off the circuit
breaker in the fuse box (0 position) (see Fig. A).
Use a 2-pole voltage tester to verify cables are
not live.
Initial use
Installing the light
Remove all packaging material from the lamp.
Remove the protective foil 10 (see Fig. I).
Loosen the locating screws 2 visible on the
sides of the connection housing 3 and re-
move
the mounting bracket
1
at the back (see
Fig. B).
Use the slotted holes in the mounting bracket 1
intended for the screws to mark the bores.
Now drill the fixing holes (approx. Ø 6 mm,
depth approx. 40 mm). Be careful not to
damage the supply line (see Fig. C).
Insert the dowels 4 into the bores (see Fig. E).
Fasten the mounting bracket 1 with the
provided screws 5 (see Fig. D + E).
Open the connection box 8.
Feed both the L and N cables (see Fig. F)
through the rubber bushing 7.
Now connect the connection cable of the light
to the mains connection cable (external) 6
using the terminal block 9 (see Fig. F).
Note: Be sure to correctly connect each of the
individual wires of the mains connection cable
(external): black or brown live wire = L symbol,
blue neutral wire = N symbol. The lamp has
protection class II. Do not connect an earth
conductor.
Close the connection box 8. Make sure that
the double insulation of the mains connection
cable (external) 6 extends at least 8 mm into
the rubber bushing 7.
Now screw in the locating screws 2 to attach
the light to the mounting bracket 1 (see Fig. H).
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(I setting) inside the fuse box (see Fig. J).
Your light is now ready to use.
Switching the light on/off
Use the wall switch to switch the light on or off.
Maintenance and cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
cleaning. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (0 position).
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with water
or other liquids, or immerse it in water.
CAUTION! DANGER OF BURNS DUE
TO HOT SURFACES!
Allow the light to cool completely.
Do not use solvents, benzene or similar
substances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(I setting) inside the fuse box.
Safety / Preparation
18 GB/IE
Table des matièresDisposal / Warranty and service
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are
recyclable, dispose of it separately for
better waste treatment. The Triman logo
is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty and service
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In th
e
event of a defect during the warranty period, please
send the appliance to the listed Service Centre
address, referencing the following model number:
14148206L / 14148306L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused by
improper handling, non-observance of the operating
instructions or unauthorised interference are excluded
f
rom the warranty. The performance of services unde
r
the warranty does not extend or renew the warranty
period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 359581_2101
Please have your receipt and the article number
(e. g. IAN 123456_7890) ready as your proof of
purchase when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
19 FR/BE
Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 20
Introduction ................................................................................................................................... Page 21
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 21
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 21
Descriptif des éléments .......................................................................................................................Page 21
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 21
Sécurité .............................................................................................................................................Page 21
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 21
Préparation ...................................................................................................................................Page 23
Outils et matériel nécessaires ............................................................................................................. Page 23
Avant l‘installation ..................................................................................................................Page 23
Mise en service ...........................................................................................................................Page 23
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 23
Allumer / éteindre la lampe ................................................................................................................Page 23
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 24
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 24
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 24
Garantie ..............................................................................................................................................Page 24
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 25
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 25
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 25
Disposal / Warranty and service
20 FR/BE
Introduction / SécuritéLégende des pictogrammes utilisés
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! Attention au risque d’électrocution !
Danger de mort !
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
Cette lampe n‘est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrupt
eurs
électroniques.
Tension alternative
(type de courant et de tension) Conduite à tenir
Hertz (fréquence) Attention ! Risque de brûlures du fait
des surfaces brûlantes !
Watt (puissance active) Durée de vie
Classe de protection II
b
a
Mettez l’emballage et l’appareil au r
e-
b
ut dans le respect de l'environnement !
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité ! 20
PAP Carton ondulé
ON OFF Cycles de commutation L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
Danger de mort et risques d'accident
pour les bébés et les enfants !
Cette lampe possède l’indice de pro-
tection «IP20» et est exclusivement
conçue pour un usage domestique
en intérieur.
Volt Ra Indice de restitution des couleurs
Pour éviter tout risque, une source lumi-
neuse détériorée de ce produit ne peut
être remplacée que par le fabricant, son
représentant de service ou un spécialiste
aux compétences équivalentes.
Température de lumière en Kelvin
Pour éviter toute mise en danger, le rem-
placement d'un dispositif endommagé de
ce produit est exclusivement réservé au
fabricant, à son représentant de mainte-
nance ou à un spécialiste comparable.
Lumen
d.c. DC
Tension continue
(type de courant et de tension)
tc Température du boîtier à l'endroit
indiqué
N
L
Polarité de la connexion
21 FR/BE
Introduction / Sécurité
Panneau à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Veuillez lire
ce mode d‘emploi intégralement et attentivement.
Ouvrez la page contenant les illustrations. Ce mode
d‘emploi fait partie du produit et contient des instruc-
tions essentielles pour sa mise en service et sa ma-
nipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont correc-
tement montées. Si vous avez des questions ou des
doutes concernant la manipulation de l‘appareil,
veuillez contacter votre revendeur ou le service après-
vente. Veuillez conserver soigneusement ce mode
d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cette lampe peut être fixée
sur toutes les surfaces normalement inflammables.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage
domestique privé. Ce produit est prévu pour un
fonctionnement normal.
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le débal-
lage du produit que le contenu de la livraison est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 panneau LED sans cadre, modèle
14148206L / 14148306L
4 vis (14148306L)
4 chevilles (14148306L)
2 vis (14148206L)
2 chevilles (14148206L)
1 douille en caoutchouc
1 notice de montage et d‘utilisation
Descriptif des éléments
1 Équerre de montage
2 Vis de fixation
3 Boîtier de raccordement
4 Cheville
5 Vis (équerre de montage)
6 Câble d‘alimentation électrique (externe)
7 Douille en caoutchouc
8 Boîte de raccordement
9 Domino de raccordement
10 Film de protection
Caractéristiques techniques
Lampe :
Numéro de modèle : 14148206L / 14148306L
Tension de
fonctionnement : 230–240 V∼ 50 Hz
Puissance nominale : LED 24 W
Classe de protection: II /
Indice de protection : IP20
LED :
Ampoule : Module LED
Puissance nominale : 21,5 W (14148206L)
21,5 W (14148306L)
14148206L : Ce produit contient une source
lumineuse de classe d’efficacité énergétique E
(selon la directive (UE) 2019/2015).
14148306L : Ce produit contient une source
lumineuse de classe d’efficacité énergétique E
(selon la directive (UE) 2019/2015).
Sécurité
Indications de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en
cas de dommages résultant du non-respect du
présent mode d’emploi ! Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages consécutifs !
Légende des pictogrammes utilisés
22 FR/BE
Préparation / Avant l‘installation / Mise en serviceSécurité
Toute responsabilité est déclinée pour les dommages
matériels ou corporels causés par une manipulation in-
correcte ou par le non-respect des consignes de sécurité !
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. L‘emballage
présente un risque d‘étouffement. Les enfants
sous-estiment souvent le danger. Toujours tenir
le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre du produit
et comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec ce prod
uit.
Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent
pas être effectués par des enfants laissés sans
surveillance.
Prévention de risques
mortels par électrocution
L‘installation électrique doit être effectuée par
un électricien ou par une personne dûment
formée à cet effet.
A
vant chaque raccordement au secteur, con
trôlez
le bon état de la lampe et du câble d‘alimenta-
tion. N‘utilisez jamais la lampe si vous constatez
le moindre dommage.
Des câbles d‘alimentation endommagés im-
pliquent un danger de mort par électrocution.
En cas de détériorations, de réparations ou
d’autres problèmes, veuillez contacter le SAV
ou un électricien.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Avant le montage, vérifiez que la tension secteur
corresponde à la tension de service requise de
la lampe (voir «Caractéristiques techniques»).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques,
et n‘insérez jamais d‘objets quelconques dans
ceux-ci. De telles interventions impliquent un
danger de mort par électrocution.
N‘installez jamais la lampe sur un support
humide ou conducteur de courant!
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
RISQUE DE BLESSURES!
Vérifiez l‘état de chaque lampe immédiatement
après le déballage.
En cas de dommage, veuillez contacter le
centre de services pour le remplacement.
Ne jamais regarder directement dans la source
lumineuse (ampoule, LED etc.).
Ne pas regarder dans la source de lumière
avec
des instruments optiques (par ex. loupe).
La source lumineuse de cette lampe doit
uniquement être remplacée par le fabricant
ou par un de ces techniciens autorisés, ou par
une personne aux qualifications similaires.
Cette lampe n‘est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrup-
teurs électroniques.
Conduite à tenir
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité et des salissures.
Soigneusement préparer le montage du produit
et l‘effectuer sans précipitation. Préparez toutes
les pièces détachées et l‘outillage ou le matériel
requis et posez-les à portée de main.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
N‘effectuez jamais le montage de la lampe si
vous n‘êtes pas concentré ou si vous vous sen-
tez mal.
23 FR/BE
Préparation / Avant l‘installation / Mise en service
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas inclus
dans le contenu de la livraison. Il s‘agit là de don-
nées et de valeurs indicatives vous permettant de
vous orienter. Les caractéristiques du matériel dé-
pendent des conditions spécifiques sur place.
- Crayon / outil marqueur
- Détecteur de tension à 2 pôles
- Tournevis
- Perceuse
- Foret (env. Ø6 mm)
- Pince coupante diagonale
- Escabeau
Avant l‘installation
Important : Le raccordement électrique doit être
réalisé par un électricien professionnel ou par une
personne instruite pour exécuter une installation
électrique. Celle-ci doit connaître les caractéristiques
des lampes et des conditions de raccordement.
Avant l‘installation, familiarisez-vous avec l‘en-
semble des instructions et des illustrations du p
-
sent mode d‘emploi et avec la lampe elle-même.
Assurez-vous avant l‘installation que le câble sur
lequel la lampe doit être branchée n‘est pas sous
tension. Retirez à cet effet le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusible (position 0)
(voir ill. A).
Vérifiez l‘absence de tension à l‘aide d‘un
détecteur de tension à 2 pôles.
Mise en service
Montage de la lampe
Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux
composant l‘emballage de la lampe.
Retirez le film de protection 10 (voir ill. I).
Desserrez les vis de fixation 2 visibles latéra-
lement sur le boîtier de raccordement 3 et dé-
tachez l‘équerre de montage 1 sur la face
arrière (voir ill. B).
Marquez les trous de perçage à l‘aide des trous
oblongs prévus pour les vis se trouvant dans
l‘équerre de montage 1.
Maintenant, percez les trous d‘attache (env. Ø
6 mm, profondeur env. 40 mm). Assurez-vous
de ne pas endommager l‘alimentation (voir ill. C).
Insérer les chevilles
4
dans les trous de per
çage
(voir ill. E).
Fixez l‘équerre de montage 1 avec les vis
fournies 5 (voir ill. D + E).
Ouvrez la boîte de raccordement 8.
Introduisez les deux câbles L et N (voir ill. F) à
travers la douille en caoutchouc 7.
Au moyen du domino 9, reliez maintenant
le câble d‘alimentation de la lampe au câble
d‘alimentation (externe) 6 (voir ill. F).
Indication : Veillez à ce que les fils du câble
d‘alimentation électrique (externe) aient leur
raccord respectif : fil conducteur, noir ou brun =
s
ymbole L, fil neutre, bleu = symbole N.
La
lampe possède la classe de protection II. Un
conducteur de protection n‘est pas raccordé.
Fermez la boîte de raccordement 8. Veillez à
ce que la double isolation du câble d’alimenta-
tion électrique (externe) 6 soit enfoncée dans
la douille en caoutchouc 7 sur au moins 8 mm.
Vissez maintenant la lampe avec l‘équerre de
montage 1 au moyen des vis de fixation 2
(voir ill. H).
Remettez le fusible en place ou réenclenchez le
disjoncteur dans le boîtier à fusibles (position I)
(voir ill. J).
Votre lampe est maintenant prête à l’emploi.
Allumer / éteindre la lampe
Allumez ou éteignez la lampe en utilisant
l’interrupteur mural.
Sécurité
24 FR/BE
Garantie et service après-venteEntretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente
Entretien et nettoyage
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Pour procéder au nettoyage, coupez tout d‘abord
l‘alimentation secteur de la lampe. Retirez à cet ef-
fet le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à
fusible (position 0).
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liquides
ou encore de la plonger dans de l‘eau.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES!
Laissez la lampe refroidir complètement.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Remettez le fusible en place ou réenclenchez
le disjoncteur dans le boîtier à fusibles (position I).
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13
du Code de la consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
25 FR/BE
Garantie et service après-vente
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si toutefois vous constatez des
défauts pendant la période de garantie, veuillez
envoyer l’appareil à l’adresse S.A.V. indiquée en
mentionnant le numéro de modèle suivant:
14148206L / 14148306L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(p. ex. les ampoules). La durée de garantie n’est
aucunement prolongée ou renouvelée par une
prestation de garantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tel. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 359581_2101
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été
attestée. Les déclarations et documents correspon-
dants sont en possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente
26
Inhoudsopgave
27 NL/BE
Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 28
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 29
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 29
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 29
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 29
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 29
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 29
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 29
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 31
Benodigd gereedschap en materiaal ............................................................................................ Pagina 31
Voor de installatie ............................................................................................................... Pagina 31
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 31
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 31
Lamp in- / uitschakelen .................................................................................................................... Pagina 31
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 32
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 32
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 32
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 32
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 32
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 33
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 33
28 NL/BE
Inleiding / VeiligheidLegenda van de gebruikte pictogrammen
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Instructies lezen! Waarschuwing voor een elektrische
schok! Levensgevaar!
Deze lamp is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis, in droge
en gesloten ruimtes.
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Wisselspanning
(stroom- en spanningstype) Zo handelt u correct
Hertz (frequentie) Voorzichtig! Kans op brandwonden
door hete oppervlakken!
Watt (nuttig vermogen) Levensduur
Beschermingsklasse II
b
a
Verwijder de verpakking en het
apparaat op een milieuvriendelijke
manier!
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies
in acht nemen! 20
PAP Golfkarton
ON OFF Schakelcycli De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
Levensgevaar en kans op ongevallen bij
kleuters en kinderen!
De lamp heeft beschermingsgraad
“IP20“ en is uitsluitend bestemd voor ge-
bruik binnenshuis in privé-huishoudens.
Volt Ra Kleurweergave-index
Om gevaarlijke situaties te vermijden,
mag een beschadigde lichtbron van dit
product uitsluitend door de fabrikant,
zijn dienstverlener of een vergelijkbare
speciale vakman worden vervangen.
Lichttemperatuur in Kelvin
Om gevaren te voorkomen mag een
beschadigd voorschakelapparaat van
dit product uitsluitend door de fabrikant,
diens serviceverlener of een vergelijk-
bare vakman worden vervangen.
Lumen
d.c. DC
Gelijkspanning
(stroom- en spanningstype)
tc Temperatuur van de behuizing op het
aangegeven punt
N
L
Polariteit van de aansluiting
29 NL/BE
Inleiding / Veiligheid
Led-lamppaneel
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. Lees deze gebruiks-
aanwijzing volledig en zorgvuldig door. Vouw de
pagina met de afbeeldingen open. Deze gebruiks-
aanwijzing hoort bij dit product en bevat belangrijke
aanwijzingen voor de ingebruikname en bediening.
Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht. Contro-
leer vóór de ingebruikname of de juiste spanning
beschikbaar is en of alle onderdelen goed gemon-
teerd zijn. Wanneer u vragen hebt of onzeker bent
in verband met de bediening van het apparaat,
kunt u contact opnemen met uw leverancier of met
het servicepunt. Bewaar deze handleiding op een
veilige plaats en geef hem evt. aan derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. De lamp kan op alle normaal
ontvlambare oppervlakken bevestigd worden. Dit
product is bestemd voor het gebruik in privé-huis-
houdens. Dit product is bestemd voor normaal
gebruik.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en optimale staat van het product.
1 frameloos led-paneel, model 14148206L /
14148306L
4 schroeven (14148306L)
4 pluggen (14148306L)
2 schroeven (14148206L)
2 pluggen (14148206L)
1 rubberen tule
1 montage- en bedieningshandleiding
Beschrijving van de onderdelen
1 Montagebeugel
2 Fixeerschroeven
3 Aansluitbehuizing
4 Pluggen
5 Schroeven (montagebeugel)
6 Stroomkabel (extern)
7 Rubberen tule
8 Aansluitdoos
9 Kroonsteentje
10 Beschermende folie
Technische gegevens
Lamp:
Modelnummer: 14148206L / 14148306L
Voedingsspanning: 230–240 V∼ 50 Hz
Nominaal vermogen: LED 24 W
Beschermingsklasse: II /
Beschermingstype: IP20
LED:
Lichtbron: Led-module
Nominaal vermogen: 21,5 W (14148206L)
21,5 W (14148306L)
14148206L: Dit product bevat een lichtbron met
energie-efficiëntieklasse “E“ (overeenkomstig de
verordening (EU) 2019/2015).
14148306L: Dit product bevat een lichtbron met
energie-efficiëntieklasse “E“ (overeenkomstig de
verordening (EU) 2019/2015).
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel die worden veroorzaakt door onjuist gebruik
Legenda van de gebruikte pictogrammen
30 NL/BE
Voorbereiding / Voor de installatie / IngebruiknameVeiligheid
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat kans op verstik-
king door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren. Houd kinderen
altijd uit de buurt van het product.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 als-
mede door personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd wer-
den met betrekking tot het veilige gebruik van
het apparaat en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
mag niet door kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schok
Laat de elektronische installatie door een
opgeleide elektricien of een voor elektrische
installaties geïnstrueerde persoon uitvoeren.
Controleer de lamp en de stroomkabel voor het
aansluiten aan de stroom op eventuele bescha-
digingen. Gebruik uw lamp nooit, wanneer u
een beschadiging hebt geconstateerd.
Beschadigde stroomkabels zorgen voor levens-
gevaar door elektrische schokken. Neem in
geval van beschadigingen, reparaties of andere
problemen aan de lamp contact op met de
klantenservice of met een elektricien.
Verwijder voor de montage de zekering of
schakel de aardlekschakelaar in de groepenkast
uit (0-stand).
Wees er voor de montage zeker van dat de
beschikbare netspanning overeenkomt met de
benodigde bedrijfsspanning van de lamp (zie
“Technische gegevens“).
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in. Bij dergelijke in-
grepen bestaat levensgevaar door elektrische
schokken.
De lamp niet op vochtige op geleidende
ondergrond installeren!
Vermijd brand- en
letselgevaar
GEVAAR VOOR LETSEL!
Controleer direct na het uitpakken elke lamp
op beschadigingen.
Neem in geval van een beschadiging contact
op met het servicepunt voor een vervanging.
Niet direct in de lichtbron (lamp, LED etc.)
kijken.
N
iet met optische instrumenten (bijv. vergrootgl
as)
in de lichtbron kijken.
De lichtbron van deze lamp mag alleen door
de fabrikant of een door hem geautoriseerde
technicus of een vergelijkbaar gekwalificeerde
persoon worden vervangen.
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zo, zodat hij tegen vocht en
vuil beschermd is.
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak hier
voldoende tijd voor vrij. Leg alle onderdelen en
extra benodigd gereedschap of materiaal van
tevoren overzichtelijk en binnen handbereik klaar.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds met overleg te werk. Monteer de lamp
niet als u niet geconcentreerd bent of zich niet
lekker voelt.
31 NL/BE
Voorbereiding / Voor de installatie / Ingebruikname
Voorbereiding
Benodigd gereedschap
en materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt
niet meegeleverd. Het gaat hierbij om niet-bindende
informatie en waarden ter oriëntatie. De hoedanig-
heid van het materiaal is afhankelijk van de indivi-
duele omstandigheden ter plekke.
- Potlood / markeergereedschap
- 2-polige spanningzoeker
- Schroevendraaier
- Boormachine
- Boor (ca. Ø 6 mm)
- Zijkniptang
- Ladder
Voor de installatie
Belangrijk: Laat de installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon. Deze persoon moet op de hoo
gte
zijn van de eigenschappen van de lamp en van de
aansluitvoorwaarden.
Maak uzelf voor de installatie vertrouwd met
alle aanwijzingen en afbeeldingen in deze
gebruiksaanwijzing alsook met de lamp zelf.
Wees er voor de installatie zeker van dat de
leiding, waaraan de lamp wordt aangesloten,
geen spanning heeft. Verwijder hiervoor de ze-
kering of schakel het betreffende stroomcircuit
in de groepenkast uit (0-stand) (zie afb. A).
Controleer met een 2-polige spanningzoeker
of de leiding spanningsloos is.
Ingebruikname
Lamp monteren
Verwijder al het verpakkingsmateriaal van de
lamp.
Verwijder de beschermende folie 10 (zie afb. I).
Draai de aan weerszijden van de aansluitbe-
huizing 3 zichtbare fixeerschroeven 2 los
en haal de montagebeugel 1 aan de achter-
kant eraf (zie afb. B).
Markeer de boorgaten met behulp van de
montagehoek 1 voor de lange gaten voor
de schroeven.
Boor nu de bevestigingsgaten (ca. Ø 6 mm,
diepte ca. 40 mm). Zorg ervoor dat u de
stroomkabel niet beschadigt (zie afb. C).
Plaats de pluggen
4
in de boorgaten (zie afb. E).
Bevestig de montagehoek 1 met de meegele-
verde schroeven 5 (zie afb. D + E).
Open de aansluitdoos 8.
Voer de beide draden L en N (zie afb. F) door
de rubberen tule 7.
Verbind vervolgens de aansluitkabel van de lamp
met behulp van een kroonsteentje 9 met de
stroomkabel (extern) 6 (zie afb. F).
Opmerking: Let erop, dat de afzonderlijke
aders van de stroomkabel (extern) telkens juist
worden aangesloten: fasedraad, zwart of b
ruin =
symbool L, nuldraad, blauw = symbool N. De
lamp heeft beschermingsklasse II. Een aarde-
draad wordt niet aangesloten.
Sluit de aansluitdoos 8. Zorg ervoor dat de
dubbele isolatie van de stroomkabel (extern) 6
minstens 8 mm diep in de rubberen tule
7
steekt.
Schroef nu de lamp met behulp van de fixeer-
schroeven 2 aan de montagehoek 1 (zie
afb. H).
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand) (zie afb. J).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Lamp in- / uitschakelen
Schakel de lamp in resp. uit via de wandscha-
kelaar.
Veiligheid
32 NL/BE
Garantie en serviceOnderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service
Onderhoud en reiniging
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek voor de reiniging eerst de verbinding van
de lamp met het stroomnet. Verwijder hiervoor de
zekering of schakel het betreffende stroomcircuit in
de groepenkast uit (0-stand).
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de lamp
nooit met water of andere vloeistoffen worden gerei-
nigd of in zijn geheel in water worden gedompeld.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d. De
lichten zullen hierdoor schade ondervinden.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzonder-
lijk voor een betere afvalbehandeling. Het
Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
Garantie en service
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie-
fouten. Mocht u toch tijdens de garantieperiode
mankementen aantreffen, stuur het apparaat dan
alstublieft naar het aangegeven serviceadres met
vermelding van het volgende modelnummer:
14148206L / 14148306L
.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening uit-
gesloten. Dit geldt eveneens voor slijtende delen
(zoals bijv. gloeilampen). Door de garantieservice
wordt de garantieperiode noch verlengd noch ver-
nieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
33 NL/BE
Garantie en service
IAN 359581_2101
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als
bewijs van aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toe-
passing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service
34
35 PL
Spis zawartości
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 36
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 37
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 37
Zakres dostawy ................................................................................................................................Strona 37
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 37
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 37
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 38
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 38
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 39
Potrzebne narzędzia imateriały .....................................................................................................Strona 39
Przed instalacją ......................................................................................................................Strona 39
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 39
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 39
Włączanie / wyłączanie lampy ......................................................................................................Strona 40
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 40
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 40
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 40
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 40
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 41
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 41
Producent ..........................................................................................................................................Strona 41
36 PL
InstrukcjaLegenda zastosowanych piktogramów
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcję! Ostrzeżenie o możliwości porażenia
prądem! Zagrożenie życia!
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach.
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Napięcie przemienne
(rodzaj prądu i napięcia) Prawidłowy sposób postępowania
Herc (częstotliwość) Ostrożnie! Niebezpieczeństwo popa-
rzenia przez gorące powierzchnie!
Wat (moc czynna) Żywotność
Klasa ochrony II
b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie zprzepisami
oochronie środowiska!
Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych
i bezpieczeństwa! 20
PAP Tektura falista
ON OFF Cykle włączania Opakowanie składa się z w 100 %
zutylizowanego papieru.
Niebezpieczeństwo utraty życia lub
odniesienia obrażeń przez dzieci!
Lampa posiada stopień ochrony „IP20
i jest przeznaczona wyłącznie do
zastosowania w pomieszczeniach w
prywatnych gospodarstwach domo-
wych.
Wolt Ra Współczynnik oddawania barw
W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzone
źródło światła tego produktu może być
wymienione wyłącznie przed producenta,
przedstawiciela jego serwisu lub porów-
nywalnego specjalistę.
Temperatura barwowa w kelwinach
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone
urządzenie sterujące produktu może być
wymieniane wyłącznie przez producenta,
serwis lub innego odpowiednio wykwa-
lifikowanego specjalistę.
Lumen
d.c. DC
Napięcie stałe
(rodzaj prądu i napięcia)
tc Temperatura obudowy w danym
punkcie
N
L
Biegunowość przyłącza
37 PL
InstrukcjaLegenda zastosowanych piktogramów
Panel świetlny LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo na
zakup produktu najwyższej jakości. Pro-
szę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę rozłożyć stronę z rysunkami. Niniej-
sza instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera
ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i
posługiwania się produktem. Zawsze należy prze-
strzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa. Przed uruchomieniem proszę sprawdzić,
czy występuje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie
części są prawidłowo zamontowane. W przypadku
zapytań lub niepewności odnośnie obchodzenia się
z urządzeniem, prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub
punktem serwisowym. Proszę starannie przechowy-
wać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania
urządzenia osobom trzecim przekazać ją wraz z nim.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje
się wyłącznie do pracy w obszarze
wewnętrznym, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. Lampa może być mocowana na
wszystkich powierzchniach onormalnym stopniu
palności. To urządzenie przewidziano do użytku
w prywatnym gospodarstwie domowym. Ten pro-
dukt przeznaczony jest do normalnego użytku.
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 panel LED bez ramy, model 14148206L /
14148306L
4 śruby (14148306L)
4 kołki (14148306L)
2 śruby (14148206L)
2 kołki (14148206L)
1 gumowa tulejka
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Kątownik montażowy
2 Śruby mocujące
3 Obudowa połączeniowa
4 Kołki
5 Śruby (kątownik montażowy)
6 Przewód zasilający (zewnętrzny)
7 Gumowa tulejka
8 Skrzynka przyłączeniowa
9 Kostka zaciskowa
10 Folię ochronną
Dane techniczne
Lampa:
Numer modelu: 14148206L / 14148306L
Napięcie robocze: 230–240 V∼ 50 Hz
Moc znamionowa: LED 24 W
Klasa ochrony: II /
Rodzaj ochrony: IP20
LED:
Źródło światła: Moduł LED
Moc znamionowa: 21,5 W (14148206L)
21,5 W (14148306L)
14148206L: ten produkt zawiera źródło światła
klasy efektywności energetycznej E (zgodnie z roz-
porządzeniem (EU) 2019/2015).
14148306L: ten produkt zawiera źródło światła
klasy efektywności energetycznej E (zgodnie z
rozporządzeniem (EU) 2019/2015).
38 PL
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją / Uruchomienie Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwa-
rancji wygasa! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód ma-
terialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub
nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU U DZIECI!
W żadnym wypadku nie pozostawiać dzieci
bez nadzoru w pobliżu opakowania. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć
dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzen
iem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być prze-
prowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie wykonywania instala-
cji elektrycznych.
Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycz-
nej należy dokonać kontroli lampy oraz prze-
wodu sieciowego pod względem uszkodzeń.
Nigdy nie używać lampy w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Uszkodzone przewody sieciowe stwarzają nie-
bezpieczeństwo utraty życia wskutek porenia
prądem elektrycznym. W razie uszkodzeń, na-
praw lub innych problemów z lampą należy zwró-
cić się do punktu serwisowego lub do elektryka.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprądowy
w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(patrz „Dane techniczne“).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiot
ów.
Tego rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie
życia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Lampy nie należy instalować na podłożu
wilgotnym lub przewodzącym prąd!
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Zaraz po rozpakowaniu należy sprawdzić,
czy żadna z lamp nie jest uszkodzona.
W przypadku uszkodzenia, prosimy o skontak-
towanie się z serwisem w celu wymiany.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (elementy świetlne, LED itp).
Nie patrzeć w źródło światła przez instrumenty
optyczne (np. lupa).
Źródło światła tej lampy może być wymieniane
wyłącznie przez producenta lub upoważnionego
przez niego technika lub osobę o podobnych
kwalifikacjach.
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła lub wyłącznikami
elektronicznymi.
39 PL
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją / Uruchomienie Bezpieczeństwo
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i
zanieczyszczeniami.
Starannie przygotować montaż izarezerwować
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie
pojedyncze części oraz dodatkowo potrzebne
narzędzia należy uprzednio rozłożyć w przej-
rzysty sposób i w zasięgu ręki.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem. Nie należy wykonywać montażu
lampy
w przypadku braku koncentracji lub złego sam
o-
poczucia.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia
imateriały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału za-
leżą od warunków w pomieszczeniu.
- ołόwek / narzędzie do oznaczania
- 2-biegunowy detektor napięcia
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (ok. Ø 6 mm)
- szczypce do cięcia drutu
- drabina
Przed instalac
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wyszkolonemu elektrykowi lub osobie
wdrożonej do wykonywania instalacji elektrycznych.
Osoba ta musi posiadać wiedzę na temat właści-
wości lampy iprzepisów dotyczących podłączania.
Przed instalacją należy zapoznać się ze wszyst-
kimi instrukcjami i rysunkami zawartymi w niniej-
szej instrukcji oraz z samą lampą.
Przed instalacją należy upewnić się, że przewód,
do którego ma być podłączona lampa, nie znaj-
duje się pod napięciem. Wtym celu należy wyją
ć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiaro-
woprądowy wskrzynce bezpiecznikowej (po-
zycja 0) (patrz rys. A).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą
2-biegunowego detektora napięcia.
Uruchomienie
Montaż lampy
Usunąć cały materiał opakowania z lampy.
Usunąć folię ochronną 10 (patrz rys. I).
Odkręcić śruby mocujące 2 widoczne po
bokach obudowy połączeniowej 3 i zdjąć
kątownik montażowy 1 na odwrotnej stronie
(patrz rys. B).
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych w kątowniku montażo-
wych 1 przeznaczonych na śruby.
Nawiercić otwory mocujące (ok. Ø 6 mm,
głębokość ok. 40 mm). Uważać, aby nie
uszkodzić przewodu doprowadzającego
(patrz rys. C).
Wprowadzić kołki 4 w otwory (patrz rys. E).
Zamocować kątownik montażowy
1
za pom
ocą
dołączonych śrub 5 (patrz rys. D + E).
Otworzyć skrzynkę przyłączeniową 8.
Oba kable L i N (patrz rys. F) przeprowadzić
przez gumową tulejkę 7.
Za pomocą zacisku 9 połączyć kabel instala-
cyjny lampy zprzewodem zasilającym (ze
wnętrz-
nym) 6 (patrz rys. F).
Wskazówka: Należy zwracać uwagę, aby
prawidłowo podłączyć poszczególne przewody
kabla zasilającego (zewnętrznego): przewód
przewodzący prąd, czarny lub brązowy = sym-
bolL, przewód zerowy, niebieski = symbolN.
Lampa ma klasę ochrony II. Nie podłącza się
przewodu ochronnego.
40 PL
Gwarancja i serwisUruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis
Zamknąć skrzynkę przyłączeniową 8. Uwa-
żać na to, aby podwójna izolacja kabla zasila-
jącego (zewnętrznego) 6 sięgała
przynajmniej 8 mm w gumową tulejkę 7.
Przykręcić lampę za pomocą śrub mocujących
2 do kątownika montażowego 1 (patrz
rys. H).
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I)
(patrz rys.
J
)
.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Włączanie / wyłączanie lampy
Włączać lub wyłączać lampę za pomocą
przełącznika na ścianie.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia lampę odłączyć
od sieci elektrycznej. Wtym celu należy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-
prądowy wskrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w za-
kresie elektryczności nie wolno czyścić lampy za
pomocą wody lub innych płynόw, ani też zanurzać
w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA WSKUTEK GORĄCYCH
POWIERZCHNI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
lampa może zostać uszkodzona.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjazny
ch
dla środowiska, które można przekazać do utyliza-
cji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców
wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o na-
stępującym znaczeniu: 1-7: Tworzywa
sztuczne / 20-22: Papier i tektura /
80-98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. Wokresie gwarancji usuwamy
bezpłatnie wszystkie wady materiałowe ifabryczne.
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki,
urządzenie należy przesłać na podany adres serwi-
sowy, podając następujący numer modelu:
14148206L / 14148306L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodow
ane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybkozużywające się
41 PL
Gwarancja i serwisUruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
E-mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 359581_2101
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
została wykazana. Odpowiednie objaśnienia i
podkładki dokumentacyjne są zdeponowane u
producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
42
Seznam obsahu
43 CZ
Vysvětlení použitých piktogramů ...........................................................................Strana 44
Úvod .................................................................................................................................................Strana 45
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 45
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 45
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 45
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 45
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 45
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 45
Příprava ........................................................................................................................................Strana 46
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 46
Před instalací .............................................................................................................................Strana 47
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 47
Montáž svítidla .................................................................................................................................Strana 47
Rozsvícení a zhasnutí svítidla ..........................................................................................................Strana 47
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 47
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 48
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 48
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 48
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 48
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 48
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 48
Seznam obsahu
44 CZ
Úvod / BezpečnostVysvětlení použitých piktogramů
Vysvětlení použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Varování před zásahem elektrického
proudu! Nebezpečí ohrení života!
Toto svítidlo je určené výhradně pro pro-
voz vinteriéru, vsuchých a uzavřených
místnostech.
Toto svítidlo není vhodné kpoužití
sexterními stmívači a elektronickými
spínači.
Střídavé napětí
(druh proudu a napětí) Tak postupujete správně
Hertz (kmitočet) Pozor! Nebezpečí popálení horkými
povrchy!
Watt (činný výkon) Životnost
Třída ochrany II
b
a
Obal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Dbejte na výstrahy a řiďte se
bezpečnostními pokyny! 20
PAP Vlnitá lepenka
ON OFF Spínací cykly Obal je vyroben ze 100 % recyklo-
vatelného papíru.
Nebezpečí ohrožení života a zranění
malých i větších dětí!
Toto svítidlo má stupeň krytí „IP20“ a
je určeno jen ksoukromému použití
ve vnitřních prostorech.
Volty Ra Index podání barev
Zdůvodu zabránění ohrožení smí poško-
zený světelný zdroj tohoto výrobku
vyměnit pouze výrobce, jeho servisní
zástupce nebo podobný odborník.
Teplota světla vkelvinech
Aby se předešlo ohrožení, smí poškozený
provozní přístroj tohoto výrobku vyměnit
pouze výrobce, jeho servisní zástupce
nebo srovnatelně kvalifikovaná osoba.
lumen
d.c. DC
Stejnosměrné napětí
(druh proudu a napětí)
tc Teplota tělesa vuvedeném bodě
N
L
Polarita přípojky
45 CZ
Úvod / Bezpečnost
Stropní / Nástěnné LED svítidlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se tím pro vysoce
kvalitní výrobek. Přečtěte si laskavě kom-
pletně a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete
stránku sobrázky. Tento návod je součástí tohoto
výrobku a obsahuje důležité informace k jehouve-
dení do provozu a kzacházení sním. Řiďte se vždy
bezpečnostními pokyny. Před uvedením do provozu
zkontrolujte, jestli je kdispozici správné napětí a
jestli jsou všechny díly správně namontované. Jestliže
máte ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání
přístroje, kontaktujte vašeho prodejce nebo servis.
Návod pečlivě uschovejte a případně jej předejte
třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Lampa je určena výhradně pro provoz
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Svítidlo lze upevnit na všechny
běžně hořlavé povrchy. Tento přístroj je určen pouze
k použití v domácnosti. Tento výrobek je určen jen
kběžnému použití.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte
úplnost dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 panel LED bez rámu, model 14148206L /
14148306L
4 šrouby (14148306L)
4 hmoždinky (14148306L)
2 šrouby (14148206L)
2 hmoždinky (14148206L)
1gumová průchodka
1 návod kmontáži a použití
Popis dílů
1 Montážní úhelník
2 Upevňovací šrouby
3 Připojovací krabice
4 Hmoždinky
5 Šrouby (montážní úhelník)
6 Síťový připojovací kabel (externí)
7 Gumová průchodka
8 Připojovací box
9 Lustrová svorka
10 Ochrannou fólii
Technické údaje
Svítidlo:
Číslo modelu: 14148206L / 14148306L
Provozní napětí: 230–240 V∼ 50 Hz
Jmenovitý výkon: LED 24 W
Třída ochrany: II /
Druh ochrany: IP20
LED:
Osvětlovací prostředek: Modul LED
Jmenovité napětí: 21,5 W (14148206L)
21,5 W (14148306L)
14148206L: Tento výrobek obsahuje světelný
zdroj energetické účinnosti třídy „E“ (podle
nařízení (EU) 2019/2015).
14148306L: Tento výrobek obsahuje světelný
zdroj energetické účinnosti třídy „E“ (podle
nařízení (EU) 2019/2015).
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
Vysvětlení použitých piktogramů
46 CZ
Příprava / Před instalací / Uvedení do provozu / Údržba a čištění Bezpečnost / Příprava
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ
PRO MALÉ A VELKÉ DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti nebezpečí často podceňují.
Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
Zabraňte ohrožení života
v důsledku zásahu elektrickým
proudem
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími
zkušenostmi.
Před každým připojením na přívod elektrického
proudu kontrolujte svítidlo a připojovací kabel,
jestli nejsou poškozené. Nikdy nepoužívejte sví-
tidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
Poškozené síťové kabely znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem. Při poškoze-
ních, opravách nebo jiných problémech se obraťte
na servis nebo na kvalifikovaného elektrikáře.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříni (poloha 0).
Před montáží se přesvědčte, jestli se shoduje napětí
elektrického proudu, které máte k dispozici s napě-
tím potřebným pro svítidlo (viz „Technické údaje“).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem.
Neinstalujte svítidlo na vlhkém nebo vodivém
povrchu!
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte každé
svítidlo, zda není poškozené.
Vpřípadě poškození kontaktujte zdůvodu
výměny servis.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlovací
prostředek LED atd.).
Nedívejte se optickými zařízeními do zdroje
světla (např. lupa).
Světelný zdroj tohoto světla smí vyměnit jen
výrobce nebo výrobcem pověřený technik
anebo srovnatelně kvalifikovaná osoba.
Toto svítidlo není vhodné kpoužití
externích stmívačů a elektronických
spínačů.
Tak postupujete správně
Montujte svítidlo tak, aby bylo chráněné před
vlhkem a znečištěním.
Montáž nejdříve pečlivě připravte, udělejte si na ní
čas. Připravte si předtím přehledně všechny jednot-
livé díly a navíc potřebné nástroje nebo materiál.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem. Nikdy
nemontujte svítidlo, nejste-li koncentrovaní nebo
necítíte-li se dobře.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dodá
vky.
Jedná se zde o nezávazné údaje a orientační hod-
noty. Vlastnosti materiálu jsou závislé na individuál-
ních podmínkách v místě.
- tužka / nástroj k označení
- 2pólová zkoušečka napětí
- šroubovák
- vrtačka
- vrták (Ø cca 6 mm)
47 CZ
Příprava / Před instalací / Uvedení do provozu / Údržba a čištění
- kleště štípačky
- žebřík
Před instalací
Důležité: Připojení kelektrické síti musí provést
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba zaškolená pro
práce na elektrických rozvodech. Tato osoba musí
být seznámena svlastnostmi svítidla a spředpisy
pro připojení.
Před instalací se nejdříve seznamte se světlem,
pokyny a obrázky v tomto návodu.
Před instalací zajistěte, aby byl přívod elektric-
kého proudu ke svítidlu bez napětí. Za tímto
účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0) (viz obr. A).
Zkontrolujte beznapěťový stav 2pólovou
zkoušečkou.
Uvedení do provozu
Montáž svítidla
Odstraňte veškerý obalový materiál ze svítidla.
Odstraňte ochrannou fólii 10 (viz obr. I).
Odšroubujte viditelné upevňovací šrouby 2
na straně připojovacího tělesa 3 a sejměte
montážní úhelník 1 ze zadní strany (viz obr. B).
Označte si pomocí montážního úhelníku 1
místa pro vyvrtání otvorů.
Nyní vyvrtejte otvory (Ø cca 6mm, hloubka
cca 40mm). Dbejte, abyste nepoškodili vodiče
přívodu elektrického proudu (viz obr. C).
Nasaďte hmoždinky 4 do vyvrtaných otvorů
(viz obr. E).
Přišroubujte úhelník 1 dodanými šrouby 5
(viz obr. D + E).
Otevřete připojovací box 8.
Protáhněte oba kabely L a N (viz obr. F)
gumovou průchodkou 7.
Spojte připojovací kabel svítidla pomocí svor-
kovnice 9 se síťovým kabelem (externím) 6
(viz obr. F).
Upozornění: Dbejte na to, aby jste správně
připojili jednotlivé vodiče síťového kabelu (exter-
ního): vodič vedoucí proud, černý nebo hnědý =
písmeno L, nulový vodič, modrý = písmeno N.
Svítidlo má třídu ochrany II. Ochranný vodič se
nepřipojuje.
Uzavřete připojovací box 8. Dbejte na to,
aby byla dvojitá izolace síťového kabelu (exter-
ního) 6 nejméně 8mm hluboko v gumové
průchodce 7.
Nyní přišroubujte svítidlo upevňovacími
šrouby 2 na montážní úhelník 1 (viz obr. H).
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I) (viz obr. J).
Nyní je svítidlo připravené k použití.
Rozsvícení a zhasnutí svítidla
Rozsvěcujte nebo zhasínejte světlo nástěnným
spínačem.
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Při čištění nejprve svítidlo odpojte od elektrické sítě.
Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy
nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami anebo
dokonce do vody ponořovat.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
Používejte na čištění suchou tkaninu, která ne-
pouští vlákna.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Bezpečnost / Příprava
48 CZ
Zoznam obsahuZlikvidování / Záruka a servis
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u přísl
ušné
správy města nebo obce.
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek
záruku po dobu 36 měsíců. Přístroj byl pečlivě vy-
roben a podroben přesné kontrole kvality. Během
záruční doby odstraníme bezplatně všechny vady
materiálu a opravíme závady z výroby. Vpřípadě,
že se během záruční lhůty přesto vyskytnou závady,
zašlete přístroj na uvedenou adresu servisu a uveďte
následující číslo modelu: 14148206L / 14148306L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 359581_2101
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako
doklad o nákupu.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských
a národních směrnic. Shoda byla prokázána. Pří-
slušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
49 SK
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 50
Úvod .................................................................................................................................................Strana 51
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 51
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 51
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 51
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 51
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 51
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 51
Príprava ........................................................................................................................................Strana 52
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 52
Pred inštaláciou ...................................................................................................................... Strana 53
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 53
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 53
Zapnutie / vypnutie svietidla ............................................................................................................Strana 53
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 53
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 54
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 54
Garančné prehlásenie .....................................................................................................................Strana 54
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 54
Prehlásenie o zhode ........................................................................................................................Strana 54
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 54
Zoznam obsahuZlikvidování / Záruka a servis
50 SK
Úvod / BezpečnosťLegenda použitých piktogramov
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch.
Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmievače a elektronické spínače.
Striedavé napätie
(druh prúdu a druh napätia) Takto postupujete správne
Hertz (frekvencia) Pozor! Nebezpečenstvo popálenia
skrze horúce povrchy!
Watt (efektívny výkon) Životnosť
Trieda ochrany II
b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Dbajte na výstražné
a bezpečnostné upozornenia! 20
PAP Vlnitá lepenka
ON OFF Spínacie cykly Obal je vyrobený zo 100 %
recyklovaného papiera.
Nebezpečenstvo ohrozenia života a ne-
bezpečenstvo úrazu pre malé deti a deti!
Svietidlo disponuje stupňom ochrany
„IP20“ a je určené výlučne pre nasa-
denie v interiéroch v súkromných
domácnostiach.
Volt Ra Index reprodukcie farieb
Poškodený svetelný zdroj tohto výrobku
smie vymeniť iba výrobca, jeho servisný
zástupca alebo porovnateľný odborník,
aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Teplota svetla v Kelvin
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poško-
dený prevádzkový prístroj tohto výrobku
vymieňať výhradne výrobca, jeho servisné
zastúpenie alebo porovnateľný odborník.
Lúmen
d.c. DC
Jednosmerné napätie
(druh prúdu a druh napätia)
tc Teplota schránky na uvedenom bode
N
L
Polarita pripojenia
51 SK
Úvod / Bezpečnosť
LED svietidlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
p
rístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysoko
kva-
litný výrobok. Dôkladne si prečítajte celý
tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s obrázkami.
Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje dô-
ležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky a
manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné
upozornenia. Pred uvedením do prevádzky prekontro-
lujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú všetky
diely správne namontované. V prípade otázok alebo
neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom sa prosím
spojte s Vaším predajcom alebo servisným praco-
viskom. Tento návod si starostlivo uschovajte a prí-
padne ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvore-
ných priestoroch. Svietidlo možno pripevniť
na všetky normálne zápalné povrchy. Tento prístroj
je určený len na používanie v súkromných domác-
nostiach. Tento výrobok je určený len na normálnu
prevádzku.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 bezrámový LED-panel, model 14148206L /
14148306L
4 skrutky (14148306L)
4 hmoždinky (14148306L)
2 skrutky (14148206L)
2 hmoždinky (14148206L)
1 gumená priechodka
1 návod na montáž a používanie
Popis častí
1 Montážny uhol
2 Upevňovacie skrutky
3 Pripojovacia schránka
4 Hmoždinka
5 Skrutky (montážny uhol)
6 Sieťový prípojný kábel (externý)
7 Gumená priechodka
8 Pripojovacia skrinka
9 Svorka svietidla
10 Ochrannú fóliu
Technické údaje
Svietidlo:
Model číslo: 14148206L / 14148306L
Prevádzkové napätie: 230–240 V∼ 50 Hz
Menovitý výkon: LED 24 W
Trieda ochrany: II /
Druh ochrany: IP20
LED:
Osvetľovací prostriedok: LED-modul
Menovitý výkon: 21,5 W (14148206L)
21,5 W (14148306L)
14148206L: Tento výrobok obsahuje svetelný
zdroj triedy energetickej účinnosti „E“ (podľa
nariadenia (EÚ) 2019/2015).
14148306L: Tento výrobok obsahuje svetelný
zdroj triedy energetickej účinnosti „E“ (podľa
nariadenia (EÚ) 2019/2015).
Bezpečnosť
Bezpečnostné upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri
následných škodách nepreberá výrobca ručenie!
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou
Legenda použitých piktogramov
52 SK
Príprava / Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenieBezpečnosť / Príprava
alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov,
nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bez-
pečného používania prístroja, a ak porozumeli
nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Deti sa s prístrojom nesmú hr. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elek-
troinštalácie.
Pred každým pripojením do siete prekontrolujte
svietidlo a sieťový prípojný kábel ohľadom príp
ad-
ných poškodení. Ak zistíte akékoľvek poškodenia,
svietidlo za žiadnych okolností nepoužívajte.
Poškodené sieťové káble predstavujú nebezpe-
čenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým
prúdom. V prípade poškodení, opráv alebo iných
problémov so svietidlom sa obráťte na servisné
stredisko alebo kvalifikovaného elektrikára.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Pred montážou sa uistite, že sa existujúce sie-
ťové napätie zhoduje s potrebným prevádzko-
vým napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prevádz-
kových prostriedkov, ani do nich nestrkajte žiadne
predmety. Takéto zásahy predstavujú ohrozenie
života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Svietidlo neinštalujte na vlhký alebo vodivý
podklad!
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Bezprostredne po vybalení skontrolujte každé
svietidlo ohľadom prípadných poškodení.
V prípade poškodenia kontaktujte autorizovaný
servis ohľadom náhrady.
Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja
(osvetľovací prostriedok, LED atď.).
Nepozerajte sa do svetelného zdroja pomocou
optických nástrojov (napr. lupa).
Svetelný zdroj tohto svietidla smie vymieňať
iba výrobca, ním autorizovaný technický pra-
covník alebo osoba s podobnou kvalifikáciou.
Toto svietidlo nie je vhodné pre exter
stmievače a elektronické spínače.
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkosťou a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si do-
statok času. Dopredu si pripravte všetky jednot-
livé diely a dodatočne potrebné náradie alebo
materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte rozvážne. Svie-
tidlo v žiadnom prípade nemontujte, ak ste práve
nesústredený alebo sa necítite dobre.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie / nástroje a materiál nie sú súčas-
ťou dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty
pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa
individuálnych daností na mieste.
53 SK
Príprava / Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie
- ceruzka / nástroj na označovanie
- 2-pólová skúšačka napätia
- skrutkovač
- vŕtačka
- vrták (cca Ø 6 mm)
- bočné štípacie kliešte
- rebrík
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať kvali-
fikovaný elektrikár alebo osoba zaškolená pre elek-
troinštalácie. Táto musí mať znalosti o vlastnostiach
svietidla a predpisoch o pripojení.
Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými
pokynmi a obrázkami v tomto návode, ako
aj so samotným svietidlom.
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie,
na ktoré bude svietidlo pripojené, bez napätia.
Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke s poistkami (poloha 0)
(p. obr. A).
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou
2-pólovej skúšačky napätia.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Odstráňte všetok obalový materiál zo svietidla.
Odstráňte ochrannú fóliu 10 (p. obr. I).
Uvoľnite upevňovacie skrutky 2 zboku vidi-
teľné na pripojovacej schránke 3 a vyberte
montážny uhol 1 na zadnej strane (p. obr. B).
Označte otvory určené pre vŕtanie pomocou
pozdĺžnych dier v montážnom uhle 1 urče-
ných pre skrutky.
Teraz vyvŕtajte otvory pre upevnenie (cca. Ø
6 mm, hĺbka cca. 40 mm). Zabezpečte, aby
ste nepoškodili prívodné vedenie (p. obr. C).
Vložte hmoždinky 4 do vyvŕtaných otvorov
(p. obr. E).
Upevnite montážny uhol
1
pomocou priložený
ch
skrutiek 5 (p. obr. D + E).
Otvorte pripojovaciu skrinku 8.
Preveďte oba káble L a N (p. obr. F) cez
gumenú priechodku 7.
Teraz spojte prípojný kábel svietidla pomocou
priloženej svorky svietidla so sieťovým prí-
pojným káblom (externý) 6 (p. obr. F).
Poznámka: Dbajte na to, aby ste správne
pripojili jednotlivé vodiče prívodného vedenia
(externého): vodič vedúci prúd, čierny alebo
hnedý = symbol L, neutrálny vodič, modrý =
symbol N. Svietidlo má triedu ochrany II. Jeden
ochranný vodič nebude zapojený.
Zatvorte pripojovaciu skrinku 8. Dbajte na to,
aby dvojitá izolácia sieťového pripojovacieho
kábla (externý) 6 zasahovala minimálne
8 mm do vnútra gumenej priechodky 7.
Teraz zošróbujte svietidlo pomocou upevňo-
vacích skrutiek 2 s montážnym uhlom 1
(p. obr. H).
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I) (p. obr. J).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Zapnutie / vypnutie svietidla
Svietidlo zapnite príp. vypnite nástenným
spínačom.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej
siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vyp-
nite istič vedenia v skrinke s poistkami (poloha 0).
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa svietidlo nesmie
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v
žiadnom prípade sa nesmie ponárať do vody.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Bezpečnosť / Príprava
54 SK
ÍndiceÚdržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vedeni
a
v skrinke s poistkami (poloha I).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna-
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasle-
dujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách zís-
kate na Vašej príslušnej správe.
Záruka a servis
Garančné prehlásenie
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený
a podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci
záručnej doby bezplatne opravíme všetky chyby
materiálu a výrobné chyby. Ak by sa však počas
záručnej doby vyskytli nedostatky, odošlite prístroj
na uvedenú adresu servisu s uvedením nasledov-
ného čísla modelu: 14148206L / 14148306L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 359581_2101
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Prehlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Zhoda bola preukázaná. Prís-
lušné vysvetlenia a podklady sú uložené u výrobcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
55 ES
Índice
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 56
Introducción .............................................................................................................................. Página 57
Especificaciones de uso .................................................................................................................. Página 57
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 57
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 57
Características técnicas .................................................................................................................. Página 57
Seguridad ................................................................................................................................... Página 58
Advertencias de seguridad ............................................................................................................ Página 58
Preparativos ............................................................................................................................. Página 59
Herramientas y materiales necesarios ........................................................................................... Página 59
Antes de la instalación ..................................................................................................... Página 59
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 59
Cómo montar la lámpara ............................................................................................................... Página 59
Cómo encender / apagar la lámpara ........................................................................................... Página 60
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 60
Eliminación ................................................................................................................................. Página 60
Garantía y servicio técnico ........................................................................................... Página 60
Declaración de garantía ................................................................................................................ Página 60
Dirección del servicio técnico ......................................................................................................... Página 61
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 61
Fabricante ........................................................................................................................................ Página 61
Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
56 ES
IntroducciónLeyenda de pictogramas utilizados
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones! ¡Precaución frente a descargas
eléctricas! ¡Peligro de muerte!
Esta lámpara solo está indicada para
ser utilizada en espacios interiores,
secos y cerrados.
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electróni-
cos ni con reguladores externos.
Corriente alterna
(tipo de corriente y de tensión) Cómo proceder de forma segura
Hercio (frecuencia) ¡Precaución! ¡Peligro de quemadu-
ras debido a superficies calientes!
Vatio (potencia real) Vida útil
Clase de protección II
b
a
¡Deseche el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el
medioambiente!
¡Tenga en cuenta las advertencias e
indicaciones de seguridad! 20
PAP Cartón ondulado
ON OFF Ciclos de encendido El embalaje está compuesto por
papel 100 % reciclado.
¡Peligro mortal y de accidentes para
bebés y niños!
La lámpara cuenta con un grado de
protección «IP20» y únicamente se
recomienda su uso en espacios
domésticos interiores privados.
Voltio Ra Índice de reproducción cromática
Para evitar peligros, una fuente de ilumi-
nación dañada en este producto solo
puede ser sustituida por el fabricante, su
representante de servicio o una persona
con cualificación comparable.
Temperatura lumínica en kelvin
Para evitar peligros, si la unidad de fun-
cionamiento del producto se estropea,
esta deberá ser reemplazada únicamente
por el fabricante, su distribuidor o
personal técnico equivalente.
Lumen
d.c. DC
Corriente continua
(tipo de corriente y de tensión)
tc Temperatura de la carcasa en el punto
determinado
N
L
Polaridad de la conexión
57 ES
Introducción
Panel led luminoso
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber
adquirido este nuevo aparato. Con su
compra ha elegido un producto de gran
calidad. Lea atenta y completamente las siguientes
instrucciones de uso. Despliegue la página con las
ilustraciones. Estas instrucciones forman parte del
producto y contienen información importante sobre
su puesta en funcionamiento y uso. Tenga siempre
en cuenta todas las advertencias de seguridad.
An-
tes de poner el artículo en funcionamiento, compruebe
que la tensión es la adecuada y que todas las pie-
zas están bien montadas. Si tiene dudas o no sabe
cómo utilizar el aparato, póngase en contacto con
su distribuidor o el servicio técnico. Conserve estas
instrucciones en un lugar seguro y adjúntelas en
caso de entregar el producto a otra persona.
Especificaciones de uso
Esta lámpara solo está indicada para
ser utilizada en espacios interiores,
secos y cerrados. La lámpara puede
montarse sobre todas las superficies inflamables
normales. Este aparato ha sido diseñado exclusiva-
mente para uso doméstico.
Este producto ha sido diseñado para un funciona-
miento normal.
Volumen de suministro
Después de desembalar el aparato, compruebe
siempre que dispone de todo el contenido indicado
y que el aparato se encuentra en perfecto estado.
1 panel LED sin marco, modelo 14148206L /
14148306L
4 tornillos (14148306L)
4 tacos (14148306L)
2 tornillos (14148206L)
2 tacos (14148206L)
1 tubo de goma
1 manual de instrucciones de uso y montaje
Descripción de los
componentes
1 Soporte de montaje
2 Tornillos de fijación
3 Carcasa de conexión
4 Taco
5 Tornillos (soporte de montaje)
6 Cable de alimentación (externo)
7 Tubo de goma
8 Caja de conexiones
9 Regleta
10 Película protectora
Características técnicas
Lámpara:
Número de modelo: 14148206L / 14148306L
Tensión de
funcionamiento: 230–240 V∼ 50 Hz
Potencia nominal: LED 24 W
Clase de protección: II /
Tipo de protección: IP20
LED:
Bombilla: módulo LED
Potencia nominal: 21,5 W (14148206L)
21,5 W (14148306L)
14148206L: Este producto contiene una fuente
de luz de clase de eficiencia energética «E» (según
normativa (UE) 2019 / 2015).
14148306L: Este producto contiene una fuente
de luz de clase de eficiencia energética «E»
(según normativa (UE) 2019 / 2015).
Leyenda de pictogramas utilizados
58 ES
Seguridad / Preparativos / Antes de la instalación / Puesta en funcionamiento Seguridad
Seguridad
Advertencias de seguridad
¡El derecho de garantía quedará anulado en caso
de producirse daños por no tener en cuenta estas
instrucciones de uso! ¡No se asumirá ninguna res-
ponsabilidad por daños indirectos! ¡No se asume
ninguna responsabilidad en caso de daños mate-
riales o personales provocados por un uso inade-
cuado o la inobservancia de las instrucciones de
seguridad!
¡PELIGRO
MORTAL Y RIESGO DE ACCI-
DENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No permita que los niños jueguen con el mate-
rial de embalaje sin la vigilancia de un adulto.
Existe peligro de asfixia por el material de em-
balaje. Los niños no suelen ser conscientes de
los peligros. Mantenga siempre el producto
fuera del alcance de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños ma-
yores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o que cuenten con poca experiencia
y/o falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utilizar el aparato
de forma segura y hayan comprendido los pe-
ligros que pueden resultar de un mal uso del
mismo. No permita que los niños jueguen con
el aparato. Las labores de limpieza y manteni-
miento no pueden ser efectuadas por niños sin
la supervisión de un adulto.
Evite peligros mortales por
descarga eléctrica
La instalación eléctrica debe realizarla un
electricista formado o una persona instruida en
instalaciones eléctricas.
Antes de conectar el aparato a la red, com-
pruebe que la lámpara y el cable de alimenta-
ción estén en perfecto estado. Nunca utilice la
lámpara si detecta algún tipo de daño.
Los cables de red dañados conllevan peligro
de muerte por descarga eléctrica. En caso de
detectar daños, requerir reparaciones o surgir
otros problemas en la lámpara, diríjase al cen-
tro de asistencia o a un técnico electricista.
Antes de instalar el producto, retire el fusible o
desconecte el correspondiente interruptor de
la caja de fusibles (posición 0).
Asegúrese antes del montaje de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión de
funcionamiento necesaria de la lámpara
(consultar «Características técnicas»).
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo. Esto podría suponer peli-
gro de muerte por descarga eléctrica.
¡No instalar la lámpara sobre una superficie
húmeda o conductora!
Evite el peligro de incendio
y de lesiones
¡RIESGO DE LESIONES!
Compruebe el estado de cada bombilla nada
más desembalarlas.
En el caso de que estuvieran dañadas, pón-
gase en contacto con el servicio técnico para
que las sustituya.
No mire directamente al foco de luz (bombilla,
LED, etc.).
No mire al foco de luz con instrumentos
ópticos (por ej. una lupa).
La fuente de iluminación de esta lámpara única-
mente puede ser reemplazada por el fabricante,
por un técnico designado por este último o por
una persona con una formación similar.
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electróni-
cos ni con reguladores externos.
Cómo proceder de forma segura
Monte la lámpara de modo que esté prote-
gida de la humedad, el viento y la suciedad.
59 ES
Seguridad / Preparativos / Antes de la instalación / Puesta en funcionamiento
Prepare cuidadosamente la instalación del pro-
ducto y dedíquele el tiempo suficiente. Antes
de comenzar, ordene todas las piezas y ase-
gúrese de que las tiene a mano junto con el
resto de herramientas o material que necesite.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
mucha atención a lo que hace y actúe siempre
con sentido común. Bajo ningún concepto
monte la lámpara si está distraído o no s
e encuentra bien.
Preparativos
Herramientas y materiales
necesarios
Las herramientas y los materiales mencionados no
se incluyen con el producto. Los datos y valores in-
dicados son aproximados y meramente orientati-
vos. Los materiales necesarios dependerán de las
circunstancias particulares de cada situación.
- Lápiz / herramienta de marcación
- Detector de tensión de 2 polos
- Destornillador
- Taladro
- Broca (aprox. Ø 6 mm)
- Alicates
- Escalera
Antes de la instalación
Importante: Encargue la instalación eléctrica a
un electricista o a una persona especialmente cua-
lificada para ello. Esta persona deberá conocer las
características de la lámpara y las normas de
conexión.
Familiarícese antes de la instalación con todas
las indicaciones e imágenes de estas instruc-
ciones, así como con la propia lámpara.
Asegúrese antes de la instalación de que el ca-
ble al que se vaya a conectar la lámpara no
tenga tensión. Para ello, retire el fusible o
desconecte el interruptor automático en la caja
de fusibles (posición 0) (ver fig. A).
Compruebe que no haya tensión con un detec-
tor de tensión de 2 polos.
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
Retire todo el material de embalaje de la
lámpara.
Retire la película protectora 10 (fig. I).
Suelte de la carcasa de conexión lateral 3
los tornillos de fijación 2 visibles y retire el
soporte de montaje 1 de la parte trasera
(ver fig. B).
Marque los agujeros para taladrar con ayuda
de los orificios previstos para los tornillos en el
soporte de montaje 1.
Ahora, taladre los orificios de sujeción (aprox.
Ø 6 mm, profundidad aprox. 40 mm). Asegúrese
de
no dañar el cable de alimentación (ver fig. C).
Introduzca los tacos 4 en los orificios taladra-
dos (ver fig. E).
Fije el soporte de montaje 1 mediante los
tornillos incluidos 5 (ver fig. D + E).
Abra la caja de conexiones 8.
Pase los cables L y N (ver fig. F) a través del
tubo de goma 7.
A continuación, conecte el cable de conexión
de la lámpara con la regleta 9 al cable de
alimentación (externo) 6 (ver fig. F).
Nota: Asegúrese de que cada uno de los
conductores del cable de alimentación (externo)
están correctamente conectados: conductor de
corriente, negro o marrón = símbolo L; conduc-
tor neutro, azul = símbolo N. La lámpara tiene
clase de protección II. No se conecta la toma
a tierra.
Cierre la caja de conexiones 8. Asegúrese
de que el doble aislamiento del cable de ali-
mentación (externo) 6 quede introducido en
el tubo de goma 7 al menos 8 mm.
A continuación, fije la lámpara mediante los
tornillos de fijación 2 al soporte de montaje 1
(ver fig. H).
Seguridad
60 ES
Garantía y servicio técnicoPuesta en ... / Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Garantía y servicio técnico
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inte-
rruptor automático de protección en la caja de
fusibles (posición I) (ver fig. J).
Ya puede utilizar la lámpara.
Cómo encender / apagar
la lámpara
Encienda o apague la lámpara a través del
interruptor de pared.
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Desenchufe la lámpara de la red eléctrica para la
limpieza. Para ello, retire el fusible o desactive el
interruptor protector automático en la caja de fusi-
bles (posición 0).
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, nunca limpie la
lámpara con agua u otros líquidos ni la sumerja en
agua.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADU-
RAS POR SUPERFICIES CALIENTES!
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
No utilice disolventes, gasolina ni similares. La
lámpara podría dañarse.
Limpie el producto únicamente con un paño
seco sin pelusas.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inte-
rruptor automático de protección en la caja de
fusibles (posición I).
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y car-
tón / 80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obte-
ner información sobre los puntos de
recogida de residuos y sus horarios.
Garantía y servicio técnico
Declaración de garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 meses
a partir del momento de la compra. Este aparato ha
sido meticulosamente fabricado y ha sido sometido
a estrictos controles de calidad. Dentro del período
de garantía, reparamos gratuitamente todos los de-
fectos de los materiales o de fabricación. Si durante
del periodo de garantía detectase algún defecto, en-
víenos el aparato a la dirección de servicio técnico
facilitada indicando el siguiente número de modelo:
14148206L / 14148306L.
Quedan excluidos de la garantía los daños produ-
cidos por un manejo incorrecto, por incumplimiento
del manual de instrucciones o en caso de manipu-
lación del producto por parte de personas no auto-
rizadas, así como las piezas de desgaste (por ej. las
bombillas).
Si se hace uso de la garantía, no se prolongará ni
renovará el período de garantía.
61 ES
Garantía y servicio técnico
Dirección del servicio técnico
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
Correo
electrónico: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
N.º de atención al cliente gratuito:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 359581_2101
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano
el recibo y el número de artículo (por ej. IAN
123456_7890) como justificante de compra.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directivas
europeas y nacionales vigentes. Se ha comprobado
la conformidad. El fabricante dispone de las decla-
raciones y documentos correspondientes.
Fabricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Puesta en ... / Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Garantía y servicio técnico
62
Indholdsfortegnelse
63 DK
Indholdsfortegnelse
Billedtekst til de anvendte piktogrammer ...........................................................Side 64
Indledning .......................................................................................................................................Side 65
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 65
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 65
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 65
Tekniske data........................................................................................................................................Side 65
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 65
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................................................Side 65
Forberedelse .................................................................................................................................Side 66
Nødvendigt værktøj og materiale .......................................................................................................Side 66
Før installationen .......................................................................................................................Side 67
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 67
Montering af lampe .............................................................................................................................Side 67
Tænd / sluk af lampen .........................................................................................................................Side 67
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 67
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 68
Garanti og service ....................................................................................................................Side 68
Garantierklæring ..................................................................................................................................Side 68
Serviceadresse .....................................................................................................................................Side 68
Konformitetserklæring ..........................................................................................................................Side 68
Producent ..............................................................................................................................................Side 68
64 DK
Indledning / SikkerhedBilledtekst til de anvendte piktogrammer
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Læs anvisningerne! Advarsel mod elektrisk stød!
Livsfare!
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum. Denne lampe er ikke egnet til eksterne
lysdæmpere og elektroniske kontakter.
Vekselspænding
(strøm- og spændingsart) Sådan forholder du dig rigtigt
Hertz (frekvens) Forsigtig! Forbrændingsfare gennem
varme overflader!
Watt (aktiv effekt) Levetid
Beskyttelsesklasse II
b
a
Bortskaf emballage og apparat
miljøvenligt!
Overhold advarsels- og
sikkerhedshenvisninger! 20
PAP Bølgepap
ON OFF Tænd-sluk-cykler Emballagen består af 100 %
genanvendt papir.
Livs- og ulykkesfare for småbørn og
børn!
Lampen har beskyttelsesgraden
„IP20” og er udelukkende beregnet
til indendørs brug i private hjem.
Volt Ra Farvegengivelsesindeks
For at undgå farer, må en beskadiget
lyskilde af dette produkt udelukkende
udskiftes af producenten, hans servicere-
præsentant eller en sammenlignelig spe-
cialist.
Lystemperatur i kelvin
For at undgå farer må et beskadiget
driftsapparat fra dette produkt udeluk-
kende udskiftes af producenten, dennes
servicerepræsentant eller en lignende fag-
uddannet person.
Lumen
d.c. DC
Jævnspænding
(strøm- og spændingsart)
tc Kabinettemperatur ved angivet punkt
N
L
Tilslutningens polaritet
65 DK
Indledning / Sikkerhed
LED lyspanel
Indledning
Tillykke med købet af dit nye apparat.
Med købet har du besluttet dig for et
førsteklasses produkt. Læs denne betje-
ningsvejledning fuldstændigt og omhyggeligt igen-
nem. Fold siden med afbildningerne ud. Denne
vejledning hører til dette produkt og indeholder vig-
tige henvisninger om ibrugtagning og håndtering.
Overhold altid alle sikkerhedshenvisninger. Kontrol-
lér inden ibrugtagningen, om den korrekte spæn-
ding er tilstede, og om alle dele er rigtigt monteret.
Skulle du have spørgsmål eller være usikker med
hensyn til håndteringen af apparatet, så kontakt
venligst din forhandler eller servicestedet. Denne
vejledning skal opbevares omhyggeligt og i givet
fald gives videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Lampen kan monteres på alle normalt
antændelige overflader. Dette apparat er kun be-
stemt til anvendelse i private husholdninger.
Dette produkt er kun beregnet til normal drift.
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om
de leverede dele er komplette, samt om apparatet
er i fejlfri stand.
1 LED-panel uden ramme, model 14148206L /
14148306L
4 skruer (14148306L)
4 rawlplugs (14148306L)
2 skruer (14148206L)
2 rawlplugs (14148206L)
1 gummitylle
1 monterings- og betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Montagevinkel
2 Fastgørelsesskruer
3 Tilslutningskabinet
4 Rawlplug
5 Skruer (montagevinkel)
6 Nettilslutningsledning (ekstern)
7 Gummitylle
8 Samledåse
9 Samlemuffe
10 Beskyttelsesfilmen
Tekniske data
Lampe:
Modelnummer: 14148206L / 14148306L
Driftspænding: 230–240 V∼ 50 Hz
Nominel kapacitet: LED 24 W
Beskyttelsesklasse: II /
Beskyttelsesart: IP20
LED:
Lyskilde: LED-modul
Nominel kapacitet: 21,5 W (14148206L)
21,5 W (14148306L)
14148206L: Dette produkt indeholder en lyskilde
i energieffektivitetsklassen E (iht. forordningen
(EU) 2019/2015).
14148306L: Dette produkt indeholder en lyskilde
i energieffektivitetsklassen E (iht. forordningen
(EU) 2019/2015).
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages af manglende overhol-
delse af denne betjeningsvejledning, bortfalder
garantikravet! For følgeskader overtages ingen
hæftelse! Ved materielle skader eller personskader,
som forårsages af uhensigtsmæssig håndtering
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
66 DK
Forberedelse / Før installationen / Ibrugtagning / Vedligeholdelse og rengøringSikkerhed / Forberedelse
eller manglende overholdelse af sikkerhedshenvis-
ningerne, overtages der ingen hæftelse!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅ-
BØRN OG BØRN!
Børn må aldrig være uden opsyn med embal-
lagen. Der er fare for kvælning pga. emballa-
gen. Børn undervurderer ofte farerne. Hold
altid børn på afstand af produktet.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 års
alderen og opad, samt af personer med forrin-
gede fysiske, følelsesmæssige eller mentale ev-
ner eller med mangel på erfaring og viden, når
de er under opsyn eller er blevet undervist mht.
sikker brug af apparatet og forstår de derudaf
resulterende farer. Børn må ikke lege med ap-
paratet. Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke foretages af børn uden opsyn.
Undgå livsfare på grund
af elektrisk stød
Lad el-installationen blive udført af en faguddan-
net elektriker eller en person, der er instrueret i
udførelsen af elektriske installationer.
Kontrollér lampen og nettilslutningsledningen
for eventuelle skader før strømtilslutningen.
Lampen må aldrig anvendes, hvis du konstate-
rer nogen som helst former for skader.
Beskadigede strømledninger betyder livsfare
pga. elektrisk stød. Henvend dig ved beskadi-
gelser, reparationer og andre problemer med
lampen til et servicested eller en faguddannet
elektriker.
Fjern sikringen inden montagen eller slå afbry-
deren til overstrømsbeskyttelsen i tavlen fra
(0-stilling).
Kontrollér inden montagen at den tilstedeværende
netspænding stemmer overens med lampens
nødvendige driftspænding (se „Tekniske data“).
Undgå absolut at lampen kommer i berøring
med vand eller andre væsker.
De elektriske dele må aldrig åbnes, og der må
ikke stikkes genstande ind i dem. Denne slags
indgreb betyder livsfare pga. elektrisk stød.
Lampen må ikke installeres på fugtigt eller
ledende underlag!
Undgå fare for brand
og tilskadekomst
RISIKO FOR SKADER!
Kontrollér lampen for beskadigelser umiddel-
bart efter udpakningen.
Hvis den er beskadiget, kan du henvende dig
til servicestedet med henblik på ombytning.
Kig ikke direkte ind i lyskilden (pære, LED etc.).
Kig ikke med optiske instrumenter ind i lyskil-
den (fx lup).
Denne lampes lyskilde må kun erstattes af
producenten eller af en af ham beordret tekniker
eller en lignende kvalificeret person.
Denne lampe er ikke egnet til eks-
terne lysdæmpere og elektroniske
kontakter.
Sådan forholder du dig rigtigt
Montér lampen således, at den er beskyttet
mod fugt og snavs.
Forbered montagen omhyggeligt og giv dig
god tid. Læg alle enkeltdele og yderligere
nødvendigt værktøj eller materiale inden mon-
teringen overskueligt og tilgængeligt til rette.
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid opmærk-
som på hvad du gør og brug din sunde fornuft.
Montér ikke lampen, hvis du er ukoncentreret
eller dårligt tilpas.
Forberedelse
Nødvendigt værktøj
og materiale
Det angivne værktøj og materiale følger ikke med
leveringen. Der er tale om uforpligtende angivelser
og værdier til orientering. Materialets beskaffenhed
afhænger af de individuelle forhold på stedet.
- blyant / markeringsredskab
- 2-polet spændingsmåler
67 DK
Forberedelse / Før installationen / Ibrugtagning / Vedligeholdelse og rengøring
- skruetrækker
- boremaskine
- bor (ca. Ø 6 mm)
- skævbider
- stige
Før installationen
Vigtigt: Den elektriske tilslutning skal ske af en
faglært elektriker eller en person, der er instrueret i
elektriske installationer. Denne person skal have
kendskab til lampens egenskaber og bestemmelser
for tilslutningen.
Gør dig fortrolig med alle anvisninger og af-
bildninger i denne vejledning, samt med selve
lampen inden installationen.
Før installationen bør du sikre dig, at der ikke
er spænding på den ledning, som lampen skal
tilsluttes til. Fjern sikringen eller slå afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen i tavlen fra (0-stilling)
(se afbildning A).
Kontrollér at der ikke er spænding med en
2-polet spændingsmåler.
Ibrugtagning
Montering af lampe
Fjern samtligt emballagemateriale fra lampen.
Fjern beskyttelsesfilmen 10 (se afbildning I).
Fjern de på siden af tilslutningskabinettet 3
synlige fastgørelsesskruer 2 og tag montage-
vinklen 1 på bagsiden af (se afbildning B).
Markér borehullerne ved hjælp af de lange
huller i montagevinklen 1.
Bor nu fastgørelseshullerne (ca. Ø 6 mm,
dybde ca. 40 mm). Sørg for at tilførselslednin-
gen ikke beskadiges (se afbildning C).
Før rawlpluggene 4 ind i borehullerne (se
afbildning E).
Fastgør montagevinklen 1 med de leverede
skruer 5 (se afbildning D + E).
Åbn samledåsen 8.
Før begge ledninger L og N (se afbildning F)
gennem gummityllen 7.
Forbind nu lampens tilslutningsledning ved
hjælp af samlemuffen 9 med nettilslutnings-
ledningen (ekstern) 6 (se afbildning F).
Bemærk: Sørg for, at nettilslutningslednin-
gens (ekstern) enkelte ledere sluttes rigtigt til:
strømførende leder, sort eller brun = symbol L,
neutral leder, blå = symbol N. Lampen har be-
skyttelsesklasse II. Jordlederen tilsluttes ikke.
Luk samledåsen 8. Vær opmærksom på, at
dobbeltisoleringen på nettilslutningsledningen
(ekstern) 6 rækker mindst 8 mm ind i gummi-
tyllen 7.
Skru nu lampen sammen ved hjælp af fastgø-
relsesskruerne 2 med montagevinklen 1 (se
afbildning H).
Sæt sikringen i igen eller tænd for afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen i tavlen (I-stilling) (se
afbildning J).
Din lampe er nu driftsklar.
Tænd / sluk af lampen
Tænd og sluk lampen via vægkontakten.
Vedligeholdelse og rengøring
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
Afbryd altid til rengøringen lampen fra strømnettet.
Fjern hertil sikringen eller slå afbryderen til over-
strømsbeskyttelsen fra i tavlen (0 stilling).
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
Af hensyn til den elektriske sikkerhed må lampen
under ingen omstændigheder rengøres med vand
eller andre væsker eller sænkes ned i vand.
ADVARSEL! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lig-
nende. Herved vil lampen kunne tage skade.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Sæt sikringen i igen eller tænd for afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen i tavlen (I-stilling).
Sikkerhed / Forberedelse
68 DK
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7:
kunststoffer / 20–22: papir og pap /
80–98: kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-lo-
goet gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afle-
veres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende op-
samlingssteder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvaltning.
Garanti og service
Garantierklæring
Der er 36 måneders garanti fra tidspunktet for købet
af dette apparat. Apparatet er blevet omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvalitets-
kontrol. Indenfor garantiperioden retter vi alle mate-
riale- eller fabrikationsfejl gratis. Skulle der alligevel
opstå mangler i løbet af garantiperioden, bedes du
sende apparatet til den oplyste serviceadresse med
angivelse af følgende modelnummer:
14148206L / 14148306L.
Garantien omfatter ikke skader som følge af ikke
fagkyndig håndtering, ikkeoverholdelse af betjenings-
vejledningen eller indgreb foretaget af ikke autorise-
rede personer samt slitage (f.eks. lyskilder). Gennem
garantien hverken forlænges eller fornyes garanti-
perioden.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 359581_2101
Opbevar kassebonen og artikelnummeret (f.eks.
IAN 123456_7890) som dokumentation for købet,
så disse kan fremvises på forespørgsel.
Q Konformitetserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer. Konformiteten
er påvist. Tilsvarende erklæringer og bilag er
deponeret hos producenten.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Bortskaffelse / Garanti og service
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information: 05 / 2021
Ident.-No.: 14148206L / 14148306L052021-8
IAN 359581_2101
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

LIVARNO 359581 de handleiding

Type
de handleiding