LIVARNO 339910 de handleiding

Type
de handleiding
LED-PENDELLEUCHTE
/ LED PENDANT LAMP /
SUSPENSION À LED
LED-PENDELLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED PENDANT LAMP
Assembly, operating and safety instructions
SUSPENSION À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-PENDELLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LED ZÁVĚSNÉ SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA WISZĄCA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED ZÁVESNÉ SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 339910_1910
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 19
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 27
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 35
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 43
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 49
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
14131900L 1 2 3 4 5
6
7
8
11
9
12
10
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 8
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 8
Leuchte montieren ...................................................................................................................Seite 9
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Leuchtmittel wechseln ..........................................................................................................Seite 9
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Informationen .............................................................................................................................Seite 10
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 10
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 10
Hersteller / Service ..............................................................................................................................Seite 10
6 DE/AT/CH
Einleitung / SicherheitEinleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen! Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Watt (Wirkleistung)
Diese Leuchte ist ausschließlich für
den Betrieb im Innenbereich, in
trockenen und geschlossenen
Räumen geeignet.
Hertz (Frequenz) So verhalten Sie sich richtig!
Volt (Wechselspannung) Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! b
a
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
LED-Lebensdauer Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder
ON OFF
Schaltzyklen
Das verbaute LED-Leuchtmittel ist
nicht geeignet für Dimmer und
elektronische Schalter.
Schutzleiter 60 %
< 1 s
60 % der Leuchtstärke werden nach
weniger als 1 Sekunde erreicht.
Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier. Leuchtmittel - Nur in trockener
Umgebung einsetzen.
LED-Pendelleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben Sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie
ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen und
geschlossenen Räumen geeignet. Die
Leuchte kann auf allen normal entflammbaren
Oberflächen befestigt werden.
7 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
Das Produkt ist nur für den Einsatz in privaten Haus-
halten und nicht für den kommerziellen Gebrauch
vorgesehen.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Pendelleuchte, Modell
14131900L / 14145700L
2 Dübel (Montagewinkel)
2 Schrauben
5 Lampenschirme
2 Schutzschläuche
5 LED-Leuchtmittel, E14, 5 W
4 Schrauben (Kabelhalter) (14145700L)
4 Dübel (Kabelhalter) (14145700L)
4 Kabelhalter (14145700L)
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Dübel
2 Montagewinkel
3 Schrauben (Anschlussgehäuse)
4 Schrauben (Montagewinkel)
5 Anschlussgehäuse
6 Lüsterklemme
7 Schutzschläuche
8 Netzanschlusskabel (extern)
9 Fassung
10 Lampenschirm
11 Lampenring
12 Leuchtmittel
13 Kabelhalter (14145700L)
14 Dübel (Kabelhalter) (14145700L)
15 Schraube (Kabelhalter) (14145700L)
Technische Daten
Modell-Nr.: 14131900L /14145700L
Betriebsspannung: 230–240 V~ 50 Hz
Nennleistung Leuchte: LED 5 x max. 5 W
Leuchtmittel: LED, E14
Schutzklasse: I /
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Es dürfen ausschließlich mitgelieferte Einzelteile ver-
wendet werden, da sonst jegliche Gewährleistungs-
anprüche erlöschen.
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Plastikfolien /
-tüten, Kunststoffteile etc. könnten für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür-
fen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Einleitung
8 DE/AT/CH
Leuchte montieren / Inbetriebnahme / Leuchtmittel wechseln
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroins-
tallationen eingewiesene Person durchführen.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch un-
sachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird
keine Haftung übernommen!
Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Stellen Sie sicher, dass bei der Montage keine
Leitungen beschädigt werden.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betri
ebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
Wenn das externe, flexible Kabel oder Kabel
dieser Leuchte beschädigt ist, darf es ausschließ-
lich durch den Hersteller oder seinen Kunden-
dienst oder eine ähnliche qualifizierte Person
ersetzt werden, um eine Gefährdung zu ver-
meiden.
Die Pendelleuchte ist nicht in der Länge oder in
der Höhe verstellbar.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet
und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um
Verbrennungen zu vermeiden.
Befestigen Sie die Leuchte nicht auf feuchtem
oder leitendem Untergrund.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen. Die Lichtquelle (Leuchtmittel,
LED etc.) nicht mit einem optischen Instrument
(z. B. Lupe) betrachten.
Das mitgelieferte LED-Leuchtmittel ist
nicht geeignet für Dimmer und elektro-
nische Schalter.
Leuchtmittel nur in trockener
Umgebung einsetzen.
So verhalten Sie sich richtig!
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit, Verschmutzung und zu starker
Erwärmung geschützt ist.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor. Verwenden Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich
unwohl fühlen.
Machen Sie sich vor der Verwendung mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anlei-
tung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind
nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich
hierbei um unverbindliche Angaben und Werte zur
Orientierung. Die Beschaffenheit des Materials
richtet sich nach den individuellen Gegebenheiten
vor Ort.
- Bleistift / Markierwerkzeug
- Spannungsprüfer
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (ca. ø 6 mm)
- Seitenschneider
- Leiter
Sicherheit / Vorbereitung
9 DE/AT/CH
Leuchte montieren
STROMSCHLAGGEFAHR!
Entfernen Sie die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung), bevor Sie mit der Montage der Leuchte
beginnen.
Hinweis: Die Leuchte ist nicht höhenverstellbar.
Modell 14131900L / 14145700L:
Entfernen Sie die seitlich am Anschlussgehäuse
5 sichtbaren Schrauben 3 und nehmen Sie
den Montagewinkel 2 auf der Rückseite ab.
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Montagewinkel 2 für die Schrauben vorgese-
henen Langlöcher.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ca.
ø 6 mm, Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie sicher,
dass Sie die Zuleitung nicht beschädigen.
Führen Sie die Dübel 1 in die Bohrlöcher ein.
Befestigen Sie den Montagewinkel 2 mit den
mitgelieferten Schrauben 4.
Ziehen Sie die Schutzschläuche
7
über die
Kabel L und N des Netzanschlusskabels
(extern)
8
.
Verbinden Sie nun das Anschlusskabel der
Leuchte mittels Lüsterklemme 6 mit dem
Netzanschlusskabel (extern) 8.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die
einzelnen Leiter des Netzanschlusskabels
(extern) 8 jeweils richtig anschließen: strom-
führende Leiter, schwarz oder braun = Symbol L,
Neutralleiter, blau = Symbol N.
Verbinden Sie den Schutzleiter (grün-gelb)
mit der im Anschlussgehäuse 5 gekennzeich-
neten Erdungsklemme.
Verschrauben Sie nun die Leuchte mittels der
Schrauben 3 mit dem Montagewinkel 2.
Nur Modell 14145700L:
Hinweis: Das mittlere, kürzeste Leuchtenkabel ist
nicht für die Aufhängung in einem Kabelhalter 13
vorgesehen.
Schrauben Sie die Kabelhalter 13 auseinander.
Markieren Sie die Bohrlöcher für die einzelnen
Leuchtenkabel an der gewünschten Stelle. Ach-
ten Sie darauf, dass die Kabel nach der Befesti-
gung nicht unter Spannung stehen.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ca.
ø 6 mm, Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie sicher,
dass Sie die Zuleitung nicht beschädigen.
Führen Sie die Dübel 14 in die Bohrlöcher ein.
Befestigen Sie die Kabelhalter 13 mit den mit-
gelieferten Schrauben 15 .
Führen Sie die Leuchtenkabel durch die Ausspa-
rungen der Kabelhalter 13 und halten diese
mit einer Hand fest.
Schrauben Sie den Kabelhalter 13 wieder zu-
sammen.
Modell 14131900L / 14145700L:
Lösen Sie den Lampenring 11 von der
Fassung 9.
Stecken Sie den Lampenschirm 10 auf die
Fassung 9 und befestigen Sie den Lampen-
schirm 10 mit Hilfe des Lampenrings 11 .
Benutzen Sie zum Einsetzen des Leuchtmittels 12
ein sauberes, fusselfreies Tuch.
Drehen Sie das Leuchtmittel 12 im Uhrzeigersinn
in die Fassung 9. Überprüfen Sie den richtigen
Sitz. Wiederholen Sie den Vorgang für alle
Lampenschirme 10 .
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten wieder ein (I-Stellung).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Inbetriebnahme
Schalten Sie die Leuchte über den Wandschalter
ein bzw. aus.
Leuchtmittel wechseln
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zum Wechseln des Leuchtmittels 12 die
Leuchte zuerst vom Stromnetz. Entfernen Sie hierfür
die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutz-
schalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig abkühlen.
Leuchte montieren / Inbetriebnahme / Leuchtmittel wechselnSicherheit / Vorbereitung
10 DE/AT/CH
Informationen
Entfernen Sie das Leuchtmittel 12 , indem Sie es
gegen den Uhrzeigersinn aus der Fassung 9
drehen.
Verwenden Sie nur Leuchtmittel wie im Kapitel
Technische Daten“ beschrieben.
Drehen Sie das neue Leuchtmittel 12 im Uhr-
zeigersinn vorsichtig in die Fassung 9.
Überprüfen Sie den richtigen Sitz.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungs-
kasten aus (0-Stellung).
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch. Benutzen Sie keine Lösungs-
mittel, Benzin o. Ä. Die Leuchte würde hierbei
Schaden nehmen.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schalten
Sie den Leitungsschutzschalter am Sicherungs-
kasten ein (I-Stellung).
Entsorgung
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehand-
lung. Das Triman-Logo gilt nur für Frank-
reich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Informationen
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses
Gerät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und einer genauen Qualitäts-
kontrolle unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit
beheben wir kostenlos alle Material- oder Hersteller-
fehler. Sollten sich dennoch während der Garantie-
zeit Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät
bitte an die aufgeführte Service-Adresse unter An-
gabe folgender Modell-Nummer: 14131900L /
14145700L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gelten
den
europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konfor-
mität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärun-
gen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Hersteller / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Leuchtmittel wechseln / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen
11 DE/AT/CH
Informationen
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 339910_1910
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Leuchtmittel wechseln / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen
12
Table of contents
13 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 14
Intended use ........................................................................................................................................ Page 14
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 15
Safety notices ......................................................................................................................................Page 15
Preparation ...................................................................................................................................Page 16
Required tools and material ...............................................................................................................Page 16
Mounting the light ...................................................................................................................Page 16
Initial use .........................................................................................................................................Page 17
Changing the light bulb ....................................................................................................... Page 17
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 17
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Information....................................................................................................................................Page 18
Warranty .............................................................................................................................................Page 18
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 18
Manufacturer / Service .......................................................................................................................Page 18
Table of contents
14 GB/IE
Introduction
List of pictograms used
Please read the operating instructions! Electric shock warning! Danger to
life!
Watt (effective power) This light is only suitable for
indoor use in dry and enclosed
spaces.
Hertz (mains frequency) For your safety!
Volt (AC) Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
Observe warnings and safety
notices! b
a
Dispose of the packaging and
device in an environmentally-friendly
manner!
LED lifespan Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
ON OFF
Switching cycles
The LED light bulb installed is not
suitable for dimmers or electronic
switches.
Protective conductor 60 %
< 1 s
60 % of the light intensity is achieved
in less than 1 second.
Packaging made from 100 %
recycled paper. Only insert the light bulb in a dry
environment.
LED pendant lamp
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new appliance. You have selected a high
quality product. Please be sure to care-
fully read all the instructions for use. Fold out the
page with illustrations. These instructions are part
of the product and contain important information
on setup and handling. Always observe all safety
instructions. Before using this product for the first
time verify the correct voltage and that all parts are
properly installed. If you have any questions or are
unsure about operating the product, please contact
your distributor or service centre. Please keep these
instructions in a safe place and pass them on to
third parties if necessary.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. The light
can be mounted onto any normally in-
flammable surface.
This product is only intended for private household
use and not for commercial purposes.
Introduction / Safety
15 GB/IE
Introduction Introduction / Safety
Scope of delivery
Check that all the parts are present and that the
appliance is in perfect condition immediately after
unpacking.
1 LED pendant lamp (model 14131900L /
14145700L)
2 Wall plugs (mounting bracket)
2 Screws
5 Lampshades
2 Protective tubes
5 LED Illuminant, E14, 5 W
4 Screws (cable holders) (14145700L)
4 Wall plugs (cable holders) (14145700L)
4 Cable holders (14145700L)
1 Instructions for assembly and use
Parts description
1 Wall plug
2 Mounting bracket
3 Screws (connection housing)
4 Screws (mounting bracket)
5 Connection housing
6 Lustre terminal
7 Protective tubes
8 Mains connection cord (external)
9 Bulb socket
10 Lampshade
11 Lamp ring
12 Light bulb
13 Cable holder (14145700L)
14 Wall plug (cable holders) (14145700L)
15 Screw (cable holders) (14145700L)
Technical data
Model no.: 14131900L / 14145700L
Operating voltage: 230–240 V~ 50 Hz
Rated lamp power: LED 5 x max. 5 W
Illuminant: LED, E14
Protection class: I /
Safety
Safety notices
Damage due to failure to comply with these instruc-
tions for use will void the warranty! We assume no
liability for consequential damages! We assume no
liability for property damage or personal injury
due to improper handling or failure to comply with
the safety instructions! Only use the included parts,
using other parts will void the warranty.
DANGER TO
LIFE AND ACCIDENT HAZARD
FOR TODDLERS AND SMALL
CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
poses a suffocation hazard. Plastic films / bags,
plastic parts, etc. are dangerous for children to
play with. Children frequently underestimate
the dangers. Always keep children away from
the product.
This device may be used by children aged 8
years and up, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lacking
experience and/or knowledge, so long as they
are supervised or instructed in the safe use of
the device and understand the associated risks.
Do not allow children to play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be
performed by children without supervision.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations, per-
forms the electrical installation.
We assume no liability for property damage or
personal injury due to improper handling or
failure to observe the safety notices!
Never use the light if any defects have been
identified.
Prior to installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
16 GB/IE
Safety / Preparation / Mounting the light
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Prior to installation, verify the available mains
voltage corresponds with the operating voltage
required for the light (see “Technical Data“).
Be sure not to damage any wires during instal-
lation.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
If the external, flexible cable or cable of this
light is damaged, in order to avoid causing
further hazards, it must be replaced by the
manufacturer, their customer services centre
or a suitably qualified person.
The length or height of the pendant light is not
adjustable.
Prevent fire and
injury hazards
To prevent burns, be sure the light is switched
off and cooled down before touching it.
Do not attach the light to a damp or conductive
substrate.
Do not look directly into the light source (lamp,
LED, etc.). Do not look into the light source (lamp,
LED, etc.) with an optical instrument (e.g. mag-
nifier).
The LED light bulb installed is not
suitable for dimmer or electronic
switches.
Only insert the light bulb in a dry
environment.
For your safety!
Install the light so it is protected from moisture,
dirt and extreme heating.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Never use the light if you are having difficulty
concentrating or do not feel well.
Familiarise yourself with all instructions and
diagrams in this manual as well as with the
light itself before use.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included.
This information and these values are non-binding
and are only provided as a reference. The nature
of the material is determined by the individual local
conditions.
- Pencil / marking tool
- Voltage tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Drill (approx ø 6 mm)
- Side cutting pliers
- Ladder
Mounting the light
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Prior to installation, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (Position 0).
Note: The lamp is not height-adjustable.
Model 14131900L / 14145700L:
Remove the screws 3 visible at the side of the
connection housing 5 and remove the mount-
ing bracket 2 at the back.
Use the slotted holes on the mounting bracket
2 to mark the bores.
Now drill the fixing holes (approx. ø 6 mm, depth
approx. 40 mm). Be sure not to damage the
supply line.
Insert the plugs 1 into the bores.
Fasten the mounting bracket 2 with the pro-
vided screws 4.
Pull the protective tubes 7 over cables L and
N of the mains connection cord (external) 8.
Mounting the... / Initial use / Changing the light bulb / Maintenance and cleaning
17 GB/IE
Safety / Preparation / Mounting the light Mounting the... / Initial use / Changing the light bulb / Maintenance and cleaning
Now use the lustre terminal 6 to connect the
connection cable for the light to the mains con-
nection cable (external) 8.
Note: Be sure to correctly connect the individual
conductors of the mains connection cord (ex-
ternal) 8: live conductor, black or brown =
symbol L, neutral conductor, blue = symbol N.
Connect the protective conductor (green-
yellow) to the marked ground terminal inside
the connection housing 5.
Now use the screws 3 to fasten the lamp to
the mounting bracket 2.
Model 14145700L only:
Note: The central, shortest lamp cable is not suita-
ble for suspending in a cable holder 13 .
Unscrew the cable holders 13 .
Mark the drill holes for the individual lamp ca-
bles at the desired location. Make sure that the
cables are not under tension after mounting them.
Now drill the mounting holes (approx. ø 6 mm,
depth approx. 40 mm). Be sure not to damage
the power cable.
Insert the wall plugs 14 into the drilled holes.
Fasten the cable holders 13 in place using the
screws 15 provided.
Guide the lamp cables through the openings in
the cable holders 13 and hold them in place
with your hand.
Screw the cable holder 13 back together.
Model 14131900L / 14145700L:
Loosen the lamp ring
11
from the bulb socket
9
.
Put the lampshade 10 on the bulb socket 9
and fix the lampshade 10 using the lamp ring
11 .
Use a clean, lint-free cloth to insert the light
bulb 12 .
Screw the light bulb 12 clockwise into the bulb
socket 9. Verify it is positioned correctly. Repeat
the process for all of the lampshades 10 .
Replace the fuse or switch on the circuit
breaker in the fuse box (I setting).
Your light is now ready to use.
Initial use
Use the wall switch to switch the light on or off.
Changing the light bulb
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
When replacing the light bulb 12 first disconnect
the lamp from the mains. To do so, remove the fuse
or switch off the circuit breaker in the fuse box (0
setting).
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the lamp to cool down completely.
Remove the light bulb 12 by unscrewing it
counter-clockwise from the bulb socket 9.
Only use the light bulbs specified in chapter
“Technical Data“.
Carefully screw the new light bulb 12 clock-
wise into the bulb socket 9.
Verify it is positioned correctly.
Replace the fuse or switch on the circuit
breaker (I setting) inside the fuse box.
Maintenance and cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
cleaning. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (0 position).
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the light to cool down completely.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning. Do
not use solvents, benzene or similar substances.
They could damage the light.
Replace the fuse or switch on the circuit
breaker (Position I) inside the fuse box.
18 GB/IE
Disposal / Information
Disposal
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Information
Warranty
A 36 month warranty is extended for this appliance
at the time of purchase. The appliance has been
manufactured with care under strict quality control.
During the warranty period any defects in material
or manufacture will be replaced free of charge. In
the event of a defect during the warranty period,
please send the appliance to the service address
listed, indicating the following model number:
14131900L / 14145700L.
Expendable parts (such as bulbs) and damage
caused by improper handling, failure to observe
the instructions for use or modification by unauthor-
ised persons are excluded from the warranty. The
performance of services under the warranty does
not extend or renew the warranty period.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 339910_1910
Please have your receipt and item number (e.g
IAN 123456_7890) ready as your proof of pur-
chase when enquiring about your product.
Table des matières
19 FR/BE
Disposal / Information Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 20
Introduction ................................................................................................................................... Page 20
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 20
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 21
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 21
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 21
Sécurité .............................................................................................................................................Page 21
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 21
Préparation ...................................................................................................................................Page 22
Outils et matériel nécessaires ............................................................................................................. Page 22
Montage de la lampe ...........................................................................................................Page 22
Mise en service ...........................................................................................................................Page 23
Remplacement de l‘ampoule .........................................................................................Page 23
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 24
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 24
Informations .................................................................................................................................Page 24
Garantie ..............................................................................................................................................Page 24
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 25
Fabricant / SAV ...................................................................................................................................Page 25
20 FR/BE
Introduction
Légende des pictogrammes utilisés
Lire le mode d'emploi ! Attention au risque d'électrocution !
Danger de mort !
Watt (puissance active) Cette lampe est exclusivement
conçue pour un usage intérieur,
dans des locaux secs et fermés.
Hertz (fréquence) Conduite à tenir !
Volt (tension alternative) Attention ! Risque de brûlures du
fait des surfaces brûlantes !
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité! b
a
Mettez l’emballage et l’appareil
au rebut dans le respect de
l'environnement !
Durée de vie des LED Danger de mort et risque
d'accident pour les enfants en
bas âge et les enfants
ON OFF
Cycles de commutation
La lampe à LED intégrée n’est pas
compatible avec des variateurs ou
des interrupteurs électroniques.
Conducteur de protection 60 %
< 1 s
60 % de l‘intensité lumineuse est
atteinte en moins d‘1 seconde.
L‘emballage est composé à 100 %
de papier recyclé. Utiliser uniquement les ampoules
dans un environnement sec.
Suspension à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Veuillez
lire ce mode d‘emploi intégralement et attentivement.
Ouvrez la page contenant les illustrations. Ce mode
d‘emploi fait partie du produit et contient des ins-
tructions essentielles pour sa mise en service et sa
manipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont cor-
rectement montées. Si vous avez des questions ou
des doutes concernant la manipulation de l‘appa-
reil, veuillez contacter votre revendeur ou le service
après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce
mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cette lampe peut être
fixée sur toutes les surfaces normalement inflam-
mables.
Ce produit est uniquement destiné à un usage do-
mestique et non à un usage commercial.
Introduction / Sécurité
21 FR/BE
Introduction Introduction / Sécurité
Contenu de la livraison
Après le déballage du produit, contrôlez toujours
et immédiatement que le contenu de la livraison est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 suspension à LED (modèle 14131900L /
14145700L)
2 chevilles (équerre de montage)
2 vis
5 abat-jours
2 gaines de protection
5 LED Ampoules, E14, 5 W
4 vis (porte-câbles) (14145700L)
4 chevilles (porte-câbles) (14145700L)
4 porte-câbles (14145700L)
1 notice de montage et mode d’emploi
Descriptif des pièces
1 Cheville
2 Équerre de montage
3 Vis (boîtier de raccordement)
4 Vis (équerre de montage)
5 Boîtier de raccordement
6 Domino de raccordement
7 Gaines de protection
8 Câble d‘alimentation électrique (externe)
9 Douille
10 Abat-jour
11 Anneau à visser
12 Ampoule
13 Porte-câbles (14145700L)
14 Cheville (porte-câbles) (14145700L)
15 Vis (porte-câbles) (14145700L)
Caractéristiques techniques
N° de modèle : 14131900L / 14145700L
Tension de
fonctionnement : 230–240 V~ 50 Hz
Puissance nominale
de la lampe : LED 5 x max. 5 W
Ampoule : LED, E14
Classe de protection: I /
Sécurité
Indications de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en
cas de dommages résultant du non-respect du pré-
sent mode d’emploi! Le fabricant décline toute res-
ponsabilité pour les dommages consécutifs ! Toute
responsabilité est déclinée pour les dommages
matériels ou corporels causés par une manipulation
incorrecte du produit ou par le non-respect des
consignes de sécurité ! Seules les pièces fournies
doivent être utilisées, sinon tout recours en garantie
est annulé.
DAN-
GER DE MORT ET D’ACCIDENT
POUR LES ENFANTS EN BAS
ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne laissez jamais les enfants manipuler les em-
ballages sans surveillance. Ils risquent de s‘étouf-
fer
avec les emballages. Les films et les sachets
en plastique, les éléments en plastique, etc. peu-
vent devenir des jouets dangereux dans les mains
des enfants. Les enfants sous-estiment souvent
les dangers. Tenez toujours le produit éloigné
des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience ou
de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre du produit
et comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec ce produit.
Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent
pas être effectués par des enfants laissés sans
surveillance.
Prévention de risques mortels
par électrocution
L‘installation électrique doit être effectuée par
un électricien ou par une personne dûment
formée à cet effet.
22 FR/BE
Sécurité / Préparation / Montage de la lampe
De même, toute responsabilité est déclinée pour
les dommages matériels ou corporels causés
par une manipulation incorrecte ou par le non-
respect des consignes de sécurité !
N’utilisez jamais votre lampe si vous constatez
le moindre endommagement.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Avant le montage, vérifiez que la tension sec-
teur corresponde à la tension de service requise
de la lampe (voir « Caractéristiques techniques »).
Assurez-vous que, lors du montage, aucun
câble ne soit endommagé.
N‘ouvrez jamais les composants électriques, et
n‘insérez jamais d‘objets quelconques dans
ceux-ci. De telles interventions impliquent un
danger de mort par électrocution.
Lorsque le câble externe flexible ou le câble
de cette lampe est endommagé, il doit être ex-
clusivement remplacé par le fabricant, son ser-
vice après-vente ou une personne possédant
une qualification similaire afin de prévenir tout
danger.
Le luminaire suspendu n‘est pas réglable ni en
longueur ni en hauteur.
Prévention de risque d‘incendies
et de blessures
Afin d‘éviter toute brûlure, vérifiez que la lampe
soit éteinte et suffisamment froide avant de la
manipuler.
Ne fixez pas la lampe sur un support humide
ou conducteur de courant.
Ne jamais regarder directement dans la source
lumineuse (ampoule, LED, etc.). Ne pas obser-
ver la source lumineuse (ampoule, LED etc.) à
l‘aide d‘un instrument d‘optique (p. ex. une
loupe).
L‘ampoule LED fournie ne convient
pas aux variateurs ou aux interrup-
teurs électroniques.
Utiliser uniquement l‘ampoule dans
un environnement sec.
Conduite à tenir !
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit pro-
tégée de l‘humidité, des saletés et d‘un échauf-
fement trop important.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
N‘utilisez jamais cette lampe si vous n‘êtes pas
concentré ou si vous vous sentez mal.
Avant l‘utilisation, prenez bien connaissance
de toutes les consignes et figures indiquées dans
le présent mode d‘emploi et familiarisez-vous
avec la lampe.
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas inclus
dans le contenu de la livraison. Il s‘agit là de don-
nées et de valeurs indicatives vous permettant de
vous orienter. Les caractéristiques du matériel dé-
pendent des conditions spécifiques sur place.
- Crayon / outil marqueur
- Détecteur de tension
- Tournevis
- Perceuse
- Foret (env. ø6 mm)
- Pince coupante diagonale
- Escabeau
Montage de la lampe
RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION!
Avant de commencer le montage de la lampe, reti-
rez le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à
fusibles (position 0).
Indication : la lampe n‘est pas réglable en hauteur.
Montage de la lampe / Mise en service / Remplacement de l‘ampoule
23 FR/BE
Sécurité / Préparation / Montage de la lampe Montage de la lampe / Mise en service / Remplacement de l‘ampoule
Modèle 14131900L / 14145700L :
Retirez les vis visibles 3 sur le côté du boîtier
de raccordement 5 ainsi que l‘équerre de
montage 2 sur la face arrière.
Marquez les trous de perçage à l‘aide des
trous oblongs prévus pour les vis, dans l‘équerre
de montage 2.
Maintenant, percez les trous d‘attache (env. ø
6 mm, profondeur env. 40 mm). Assurez-vous de
ne pas endommager l‘alimentation électrique.
Insérer les chevilles 1 dans les trous de per-
çage.
Fixez l‘équerre de montage 2 avec les vis
fournies 4.
Glissez les gaines de protection
7
sur les câbles
L et N du câble d‘alimentation électrique (ex-
terne) 8.
Reliez maintenant le câble d‘alimentation de la
lampe au câble d‘alimentation (externe) 8 à
l‘aide du domino 6.
Indication : Veillez à raccorder correctement
chaque fil du câble d‘alimentation électrique
(externe) 8: fil conducteur, noir ou brun =
symbole L, fil neutre, bleu = symbole N.
Reliez le conducteur de protection (vert-
jaune) avec la borne de mise à la terre mar-
quée dans le boîtier de raccordement 5.
À l‘aide des vis 3, fixez la lampe sur l‘équerre
de montage 2.
Modèle 14145700L uniquement :
Remarque : Le câble de lampe central (le plus
court) n‘est pas destiné à servir de suspension dans
un porte-câbles 13 .
Démontez les porte-câbles 13 en les dévissant.
Marquez les trous de perçage pour les diffé-
rents câbles de lampe à l‘endroit désiré. Veillez
à ce que les câbles ne soient pas sous tension
après la fixation.
Percez ensuite les trous de fixation (env. ø 6 mm,
profondeur env. 40 mm). Assurez-vous de ne
pas endommager la ligne d‘alimentation.
Insérez les chevilles 14 dans les trous de per-
çage.
Fixez les porte-câbles 13 à l‘aide des vis four-
nies 15 .
Passez les câbles de lampe au travers des évi-
dements des porte-câbles 13 et maintenez ces
derniers fermement d‘une main.
Remontez les porte-câbles 13 en les vissant.
Modèle 14131900L / 14145700L :
Desserrez l‘anneau à visser 11 de la douille 9.
Placez l‘abat-jour 10 sur la douille 9 et fixez
l‘abat-jour 10 à l‘aide de l‘anneau à visser 11 .
Utilisez un chiffon propre et non pelucheux
pour mettre en place l‘ampoule 12 .
Vissez l‘ampoule 12 dans la douille 9 dans
le sens horaire. Vérifiez qu’elle soit bien mise
en place. Répétez cette opération pour tous les
abat-jours 10 .
Remettez le fusible en place ou réenclenchez le
disjoncteur dans la boîte à fusibles (position I).
Votre lampe est alors prête à l‘emploi.
Mise en service
Allumez ou éteignez la lampe en utilisant l‘in-
terrupteur mural.
Remplacement de l‘ampoule
RISQUE D‘ÉLECTRO-
CUTION!
Pour remplacer l‘ampoule, coupez tout d‘abord
l‘alimentation électrique de la lampe 12 . Retirez à
cet effet le fusible ou coupez le disjoncteur dans la
boîte à fusibles (position 0).
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez d‘abord la lampe refroidir complètement.
Enlevez l‘ampoule 12 de la douille 9 en la
faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles
d‘une montre.
Utilisez uniquement les ampoules spécifiées au
chapitre « Caractéristiques techniques ».
Vissez avec précaution la nouvelle ampoule 12
dans la douille 9 dans le sens des aiguilles
d‘une montre.
Contrôlez la position de montage.
24 FR/BE
InformationsRemplacement... / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Informations
Remettez le fusible en place ou réenclenchez le
disjoncteur dans le boîtier à fusibles (position I).
Entretien et nettoyage
RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION!
Pour procéder au nettoyage, coupez tout d‘abord
l‘alimentation secteur de la lampe. Retirez à cet ef-
fet le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à
fusible (position 0).
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez la lampe refroidir complètement.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux. N‘utilisez ni
solvant, ni benzine ou autres produits similaires
qui endommageraient la lampe.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(position I).
Mise au rebut
b
a
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pou-
vez contacter votre municipalité.
Informations
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘ache-
teur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est posté-
rieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
25 FR/BE
Informations
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si toutefois vous constatez des
défauts pendant la période de garantie, envoyez-nous
l‘appareil à l‘adresse du SAV indiquée en mention-
nant le numéro de modèle : 14131900L /
14145700L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(par ex. ampoule). La durée de garantie n’est au-
cunement prolongée ou renouvelée par une presta-
tion de garantie.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences des directives
européennes et nationales applicables. La confor-
mité a été attestée. Les déclarations et documents
correspondants sont en possession du fabricant.
Fabricant / SAV
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tél. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
E-mail : kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Numero de service gratuit
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 339910_1910
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Remplacement... / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Informations
26
Inhoudsopgave
27 NL/BE
Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 28
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 28
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 28
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 29
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 29
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 29
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 29
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 29
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 30
Benodigd gereedschap en materiaal ............................................................................................ Pagina 30
Lamp monteren ...................................................................................................................... Pagina 30
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 31
Lichtbron vervangen ......................................................................................................... Pagina 31
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 32
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 32
Informatie ................................................................................................................................... Pagina 32
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 32
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 32
Fabrikant / service ........................................................................................................................... Pagina 32
28 NL/BE
Inleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de gebruiksaanwijzing! Waarschuwing voor een elektrische
schok! Levensgevaar!
Watt (nuttig vermogen) Deze lamp is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis, in droge
en gesloten ruimtes.
Hertz (frequentie) Zo handelt u correct!
Volt (wisselspanning) Voorzichtig! Kans op brandwonden
door hete oppervlakken!
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies
in acht nemen! b
a
Verwijder de verpakking en het
apparaat op een milieuvriendelijke
manier!
Levensduur LED Levensgevaar en kans op ongeval-
len bij kleuters en kinderen
ON OFF
Schakelcycli
De ingebouwde led-lichtbron is niet
geschikt voor dimmers en elektroni-
sche schakelaars.
Aardingskabel 60 %
< 1 s
60 % van de lichtsterkte wordt na
minder dan 1 seconde bereikt.
De verpakking bestaat uit 100 % gerecy-
cled papier. Verlichtingsmiddel - alleen in een
droge omgeving gebruiken.
LED-pendellamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat. U heeft gekozen voor
een hoogwaardig product. Lees deze
gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door.
Vouw de pagina met de afbeeldingen open. Deze
gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en bevat
belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname
en bediening. Neem altijd de veiligheidsinstructies
in acht. Controleer vóór de ingebruikname of de
juiste spanning beschikbaar is en of alle onderdelen
goed gemonteerd zijn. Wanneer u vragen heeft of
onzeker bent in verband met de bediening van het
apparaat, kunt u contact opnemen met uw leveran-
cier of met het servicepunt. Bewaar deze handlei-
ding op een veilige plaats en geef hem eventueel
aan derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en geslo-
ten ruimtes. De lamp kan op alle normaal
ontvlambare oppervlakken bevestigd worden.
Het product is alleen bedoeld voor gebruik in privé-
huishoudens en niet voor commerciële doeleinden.
Inleiding / Veiligheid
29 NL/BE
Inleiding Inleiding / Veiligheid
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en optimale staat van het product.
1 LED-pendellamp (model
14131900L / 14145700L)
2 pluggen (montagehoek)
2 schroeven
5 lampenkappen
2 beschermende slangen
5 LED lamp, E14, 5 W
4 schroeven (kabelhouders) (14145700L)
4 pluggen (kabelhouders) (14145700L)
4 kabelhouders (14145700L)
1 montage- en gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de
onderdelen
1 Plug
2 Montagehoek
3 Schroeven (aansluitbehuizing)
4 Schroeven (montagehoek)
5 Aansluitbehuizing
6 Kroonsteentje
7 Isolatiekous
8 Stroomkabel (extern)
9 Fitting
10 Lampenkap
11 Lampring
12 Lichtbron
13 Kabelhouder (14145700L)
14 Plug (kabelhouder) (14145700L)
15 Schroef (kabelhouder) (14145700L)
Technische gegevens
Modelnr.: 14131900L / 14145700L
Bedrijfsspanning: 230–240 V~ 50 Hz
Nominaal
vermogen lamp: LED 5 x max. 5 W
Verlichtingsmiddel: LED, E14
Beschermingsklasse: I /
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel dat wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of
het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk! Er mogen uitsluitend
meegeleverde accessoires worden gebruikt, anders
komt de garantie te vervallen.
LE-
VENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsgevaar
door het verpakkingsmateriaal. Plastic folie / -zak-
ken,
kunststof delen etc. kunnen voor kinderen
een gevaarlijk speelgoed vormen. Kinderen on-
derschatten vaak de gevaren. Houd kinderen
altijd uit de buurt van het product.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, senso-
rische of mentale vaardigheden of een gebrek
aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met
betrekking tot het veilige gebruik van het appa-
raat en zij de hieruit voortvloeiende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het appa-
raat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet
door kinderen zonder toezicht worden uitge-
voerd.
Vermijd levensgevaar door een
elektrische schok
Laat de elektronische installatie door een opge-
leide elektricien of een voor elektrische installa-
ties geïnstrueerde persoon uitvoeren.
Bij materiële schade of persoonlijk letsel dat
wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of het
30 NL/BE
Veiligheid / Voorbereiding / Lamp monteren
niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
Gebruik de lamp niet als u een beschadiging
heeft geconstateerd.
Verwijder voor de montage de zekering of
schakel de aardlekschakelaar in de groepenkast
uit (0-stand).
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Wees er voor de montage zeker van dat de
beschikbare netspanning overeenkomt met de
benodigde bedrijfsspanning van de lamp (zie
Technische gegevens“).
Wees er zeker van dat er bij de montage geen
leidingen worden beschadigd.
Open nooit een van de elektrische delen en steek
er geen voorwerpen in. Bij dergelijke handelin-
gen bestaat levensgevaar door elektrische
schokken.
Als de externe, flexibele kabel of de kabel van
deze lamp beschadigd is, mag deze uitsluitend
door de fabrikant of zijn klantenservice of een
soortgelijk gekwalificeerde persoon worden
vervangen om mogelijk gevaar te vermijden.
De pendellamp kan niet in de lengte of hoogte
worden ingesteld.
Vermijd brandgevaar en kans
op letsel
Zorg ervoor dat de lamp uitgeschakeld en
afgekoeld is voordat u deze aanraakt om brand-
wonden te vermijden.
Bevestig de lamp niet op een vochtige of gelei-
dende ondergrond.
Niet direct in de lichtbron (lamp, LED etc.) kijken.
De lichtbron (verlichtingsmiddel, LED, etc.) niet
met een optisch instrument (bijv. vergrootglas)
bekijken.
Het meegeleverde led-verlichtings-
middel is niet geschikt voor dimmers
en elektronische schakelaars.
Verlichtingsmiddel alleen in een
droge omgeving monteren.
Zo handelt u correct!
Monteer de lamp zo, zodat hij beschermd is
tegen vocht, vuil en te hoge verwarming.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds bedachtzaam te werk. Gebruik de
lamp niet als u ongeconcentreerd bent of zich
niet lekker voelt.
Lees voor gebruik alle aanwijzingen en maak uzelf
met de afbeeldingen in deze gebruiksaanwij-
zing alsmede met de verlichting zelf vertrouwd.
Voorbereiding
Benodigd gereedschap
en materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt
niet meegeleverd. Het gaat hierbij om niet-bindende
informatie en waarden ter oriëntatie. De hoedanig-
heid van het materiaal is afhankelijk van de indivi-
duele omstandigheden ter plekke.
- Potlood / markeergereedschap
- Spanningzoeker
- Schroevendraaier
- Boormachine
- Boor (ca. ø 6 mm)
- Zijkniptang
- Ladder
Lamp monteren
KANS OP ELEK-
TRISCHE SCHOK!
Verwijder de zekering of schakel de hoofdschake-
laar uit in de zekeringskast (0-stand), voordat u
begint met de montage van de lamp.
Opmerking: de lamp is niet in hoogte verstelbaar.
Model 14131900L / 14145700L:
Verwijder de zijdelings aan de aansluitbehui-
zing 5 zichtbare schroeven 3 en neem de
montagehoek 2 aan de achterkant eraf.
Lamp monteren / Ingebruikname / Lichtbron vervangen
31 NL/BE
Veiligheid / Voorbereiding / Lamp monteren Lamp monteren / Ingebruikname / Lichtbron vervangen
Markeer de boorgaten met behulp van de
montagehoek 2 voor de lange gaten voor de
schroeven.
Boor nu de bevestigingsgaten (ca. ø 6 mm, diepte
ca. 40 mm). Zorg ervoor dat u de stroomkabel
niet beschadigt.
Plaats de pluggen 1 in de boorgaten.
Bevestig de montagehoek 2 met de meegele-
verde schroeven 4.
Trek de isolatiekous 7 over de kabels L en N
van de stroomkabel (extern) 8.
Verbind vervolgens de aansluitkabel van de
lamp met behulp van een kroonsteentje 6 met
de netaansluitkabel (extern) 8.
Opmerking: let erop dat u de afzonderlijke
draden van de stroomkabel (extern) 8 steeds
correct aansluit: fasedraad, zwart of bruin =
symbool L, nuldraad, blauw = symbool N.
Verbind de aardingsdraad (groen-geel)
met de in de aansluitbehuizing 5 gemar-
keerde aardingsklem.
Schroef de lamp nu met de schroeven 3 aan
de montagehoek 2.
Alleen model 14145700L:
Opmerking: het middelste, kortste lampsnoer
hoeft niet in een kabelhouder 13 opgehangen te
worden.
Schroef de kabelhouder 13 uit elkaar.
Markeer de boorgaten voor de afzonderlijke
lampsnoeren op de gewenste plek. Zorg ervoor
dat de snoeren na het bevestigen niet onder
spanning staan.
Boor vervolgens de bevestigingsgaten (ca.
ø 6 mm, diepte ca. 40 mm). Zorg ervoor dat u
de stroomleiding niet beschadigt.
Plaats de pluggen 14 in de boorgaten.
Bevestig de kabelhouders 13 met de meegele-
verde schroeven 15 .
Voer de lampsnoeren door de uitsparingen van
de kabelhouders 13 en houd deze met één
hand vast.
Schroef de kabelhouders 13 weer in elkaar.
Model 14131900L / 14145700L:
Draai de lampring 11 los van de fitting 9.
Plaats de lampenkap 10 op de fitting 9 en
bevestig de lampenkap 10 met behulp van de
lampring 11 .
Gebruik voor het monteren van de lichtbron
12 een schone, pluisvrije doek.
Draai de lichtbron 12 met de klok mee in de
fitting 9. Controleer of de lamp goed vast zit.
Herhaal deze procedure voor alle lampenkap-
pen 10 .
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Ingebruikname
Schakel de lamp aan resp. uit via de wand-
schakelaar.
Lichtbron vervangen
KANS OP ELEK-
TRISCHE SCHOKKEN!
Onderbreek eerst de verbinding met het stroomnet
alvorens de lichtbron 12 van de lamp te vervan-
gen. Verwijder hiervoor de zekering of schakel de
betreffende installatie-automaat in de groepenkast
uit (0-stand).
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp eerst volledig afkoelen.
Verwijder de lichtbron 12 door deze tegen de
klok in uit de fitting 9 te draaien.
Gebruik alleen lichtbronnen zoals beschreven
in het hoofdstuk „Technische gegevens“.
Draai de nieuwe lichtbron 12 voorzichtig met
de klok mee in de fitting 9.
Controleer of de lamp goed vast zit.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand).
32 NL/BE
InformatieOnderhoud en reiniging / Afvoer / Informatie
Onderhoud en reiniging
KANS OP ELEK-
TRISCHE SCHOK!
Verbreek voor de reiniging eerst de verbinding van
de lamp met het stroomnet. Verwijder hiervoor de
zekering of schakel het betreffende stroomcircuit in
de groepenkast uit (0-stand).
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR
BRANDWONDEN DOOR HETE OPPER-
VLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een
droge, pluisvrije doek. Gebruik geen oplosmid-
del, benzine e.d. De lamp zal hierdoor schade
ondervinden.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
hoofdzekering in de zekeringskast weer aan
(I-stand).
Afvoer
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Informatie
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf aankoopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteitscontrole
onderworpen. Binnen de garantieperiode herstellen
wij kosteloos alle materiaal- of productiefouten. Mochten
er desalniettemin tijdens de garantieperiode gebreken
optreden, kunt u het apparaat naar het genoemde
serviceadres opsturen met vermelding van het volgende
modelnummer: 14131900L / 14145700L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening uitge-
sloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage onderhevige
delen (zoals bijv. verlichtingsmiddelen). Door de ga-
rantieservice wordt de garantieperiode niet verlengd
noch vernieuwd.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van de van
toepassing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende ver-
klaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Fabrikant / service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
33 NL/BE
Informatie
IAN 339910_1910
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Onderhoud en reiniging / Afvoer / Informatie
34
Spis zawartości
35 PL
Legenda zastosowanych piktogramów............................................................Strona 36
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 36
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 36
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 37
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 37
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 37
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 37
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 37
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 38
Potrzebne narzędzia i materiały .....................................................................................................Strona 38
Montaż lampy ..........................................................................................................................Strona 39
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 39
Wymiana żarówki ............................................................................................................... Strona 39
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 40
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 40
Informacje ...................................................................................................................................Strona 40
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 40
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 40
Producent / Adres serwisu ...............................................................................................................Strona 41
Spis zawartości
36 PL
Instrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Przeczytać instrukcję obsługi! Ostrzeżenie o możliwci porażenia
prądem! Zagrożenie życia!
Wat (moc czynna) Niniejsza lampa nadaje się wyłącz-
nie do pracy wewnątrz, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach.
Herc (częstotliwość) Prawidłowy sposób postępowania!
Wolt (napięcie przemienne) Ostrożnie! Niebezpieczeństwo po-
parzenia gorącymi powierzchniami!
Należy przestrzegać ostrzeżeń i
wskazówek bezpieczeństwa! b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami
o ochronie środowiska!
Żywotność diod LED Niebezpieczeństwo utraty życia i
odniesienia obrażeń przez dzieci
ON OFF
Cykle włączania
Wbudowany element świetlny LED
nie nadaje się do ściemniaczy i
przełączników elektronicznych.
Przewód ochronny 60 %
< 1 s
60 % mocy świecenia jest osiągane
w ciągu mniej niż 1 sekundy.
Opakowanie składa się z w 100 %
zutylizowanego papieru. Żarówka - montaż jedynie w suchym
otoczeniu.
Lampa wisząca LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instruk-
cję obsługi. Proszę rozłożyć stronę z rysunkami.
Niniejsza instrukcja obsługi należy do produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące urucha-
miania i posługiwania się nim. Zawsze należy
przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem proszę
sprawdzić, czy występuje prawidłowe napięcie i
czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane.
W przypadku zapytań lub niepewności odnośnie
obchodzenia się z urządzeniem prosimy o kontakt
ze sprzedawcą lub punktem serwisowym. Proszę
starannie przechowywać niniejszą instrukcję ob-
sługi i ewentualnie przekazać ją osobom trzecim.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. Lampa może być mo-
cowana na wszystkich powierzchniach o normalnym
stopniu palności.
Instrukcja / Bezpieczeństwo
37 PL
Instrukcja Instrukcja / Bezpieczeństwo
Produkt ten przeznaczony jest do zastosowania je-
dynie w prywatnych gospodarstwach domowych,
a nie w celach komercyjnych.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampa wahadłowa LED, model 14131900L /
14145700L
2 kołki (kątownik montażowy)
2 śruby
5 kloszy
2 wężyki ochronne
5 żarówek LED, E14, 5 W
4 śruby (uchwyt kabla) (14145700L)
4 kołki (uchwyt kabla) (14145700L)
4 uchwyty kabla (14145700L)
1 instrukcja montażu oraz obsługi
Opis części
1 Kołek
2 Kątownik montażowy
3 Śruby (obudowa połączeniowa)
4 Śruby (kątownik montażowy)
5 Obudowa połączeniowa
6 Zaciskowa kostka elektryczna
7 Wężyki ochronne
8 Przewód zasilający (zewnętrzny)
9 Oprawa
10 Klosz lampy
11 Pierścień lampy
12 Żarówka
13 Uchwyt kabla (14145700L)
14 Kołek (uchwyt kabla) (14145700L)
15 Śruba (uchwyt kabla) (14145700L)
Dane techniczne
Nr modelu: 14131900L /14145700L
Napięcie robocze: 230–240 V~ 50 Hz
Moc znamionowa
lampy: LED 5 x maks. 5 W
Żarówka: LED, E14
Klasa ochrony: I /
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrze-
gania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa,
nie ponosimy żadnej odpowiedzialności! Można
używać wyłącznie dołączonych pojedynczych czę-
ści, w innym razie wygasają wszelkie roszczenia
gwarancyjne.
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z
materiałem opakowania. Istnieje zagrożenie
uduszeniem spowodowane przez materiał
opakowaniowy. Folie / worki plastikowe, elementy
z tworzywa sztucznego itp. mogą zostać użyte
przez dzieci jako niebezpieczna zabawka. Dzieci
często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Na-
leży zawsze trzymać dzieci z dala od produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
38 PL
Bezpieczeństwo / Przygotowanie
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wy-
konywane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie wykonywania instala-
cji elektrycznych.
W przypadku szkód materialnych lub osobo-
wych, które powstały wskutek niewłaściwego
obchodzenia się lub nieprzestrzegania wska-
zówek dotyczących bezpieczeństwa, nie po-
nosimy żadnej odpowiedzialności!
Nigdy nie należy używać lampy w przypadku
stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy
w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(patrz „Dane techniczne“).
Należy się upewnić, że przy montażu nie zo-
staną uszkodzone żadne przewody.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Taka ingerencja oznacza zagrożenie życia po-
przez porażenie prądem.
Jeśli zewnętrzny, elastyczny kabel lub kabel
lampy zostanie uszkodzony, to aby uniknąć
niebezpieczeństwa może on zostać wymie-
niony wyłącznie przez producenta lub jego
serwis klienta, czy inną wykwalifikowaną
osobę.
Nie można regulować długości lub wysokości
lampy.
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłą-
czona i schłodzona.
Lampy nie należy mocować na wilgotnym lub
przewodzącym prąd podłożu.
Nie należy wpatrywać się bezpośrednio w źródło
światła (żarówki, diody LED itp.). Źródła świa-
tła (żarówki, diody LED) nie należy oglądać za
pomocą optycznego instrumentu (np. lupy).
Załączona żarówka LED nie nadaje
się do użycia w połączeniu z regu-
latorami jasności światła lub wyłącz-
nikami elektronicznymi.
Żarówkę montować jedynie w
suchym otoczeniu.
Prawidłowy sposób
postępowania!
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wysoką tem-
peraturą i zanieczyszczeniami.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem. Nie używać lampy w przypadku
braku koncentracji lub złego samopoczucia.
Przed instalacją należy zapoznać się ze wszyst-
kimi instrukcjami i rysunkami zawartymi w niniej-
szej instrukcji oraz z samą lampą.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i
materiały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału zależą
od indywidualnych warunków w pomieszczeniu.
- ołówek / narzędzie do oznaczania
- detektor napięcia
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (ok. ø 6 mm)
- szczypce do cięcia drutu
- drabina
Montaż lampy / Uruchomienie / Wymiana żarówki
39 PL
Bezpieczeństwo / Przygotowanie Montaż lampy / Uruchomienie / Wymiana żarówki
Montaż lampy
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem montażu lampy wyjąć bez-
piecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prą-
dowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Wskazówka: nie można regulować wysokości
lampy.
Model 14131900L / 14145700L:
Usunąć widoczne śruby 3 po bokach obu-
dowy połączeniowej 5 i zdjąć kątownik
montażowy 2 na odwrotnej stronie.
Zaznaczyć otwory do wywiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych w kątowniku montażo-
wych 2 przeznaczonych na śruby.
Wywiercić otwory mocujące (ok. ø 6 mm,
głębokość ok. 40 mm). Uważać na to, aby nie
uszkodzić przewodu doprowadzającego.
Wprowadzić kołki 1 do nawierconych otworów.
Zamocować kątownik montażowy 2 za po-
mocą dołączonych śrub 4.
Naciągnąć wężyki ochronne 7 na kable L i N
przewodu zasilającego (zewnętrznego) 8.
Za pomocą zaciskowej kostki elektrycznej 6
połączyć kabel instalacyjny lampy z przewo-
dem zasilającym (zewnętrznym) 8.
Wskazówka: należy zwrócić uwagę, aby
prawidłowo podłączyć poszczególne prze-
wody kabla zasilającego (zewnętrznego) 8:
przewód przewodzący prąd, czarny lub brą-
zowy = symbolL, przewód zerowy, niebieski =
symbolN.
Połączyć przewód ochronny (zielono-żółty)
z zaznaczonym w obudowie połączeniowej 5
zaciskiem uziemiającym.
Przykręcić lampę za pomocą śrub 3 do ką-
townika montażowego 2.
Tylko model 14145700L:
Wskazówka: Środkowy, najkrótszy kabel lampy
nie jest przeznaczony do zawieszenia w uchwycie
kabla 13 .
Rozkręcić uchwyty kabla 13 .
Zaznaczyć otwory do wiercenia na poszcze-
gólne kable lampy w wybranym miejscu.
Zwrócić uwagę na to, aby kable po mocowa-
niu nie były pod napięciem.
Nawiercić otwory mocujące (ok. ø 6 mm, głę-
bokość ok. 40 mm). Uważać na to, aby nie
uszkodzić przewodu doprowadzającego.
Wprowadzić kołki 14 do nawierconych otwo-
rów.
Zamocować uchwyty kabla 13 za pomocą
dołączonych śrub 15 .
Przeprowadzić kable lampy przez zagłębienia
uchwytów kabla 13 i przytrzymać je ręką.
Ponownie skręcić uchwyt kabla 13 .
Model 14131900L / 14145700L:
Wykręcić pierścień lampy 11 z oprawy 9.
Nałożyć abażur 10 na oprawę 9 i zamoco-
wać abażur 10 za pomocą pierścienia 11 .
Do zakładania żarówki 12 należy użyć czystej,
niestrzępiącej się szmatki.
Wkręcić żarówkę 12 do oprawy 9 w kierunku
zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara.
Należy sprawdzić jej prawidłowe osadzenie.
Powtórzyć tę czynność przy wszystkich kloszach
lampy 10 .
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Uruchomienie
Włączać lub wyłączać lampę za pomocą
przełącznika na ścianie.
Wymiana żarówki
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Aby wymienić żarówkę 12 , należy najpierw odłą-
czyć lampę od sieci elektrycznej. W tym celu należy
wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik instala-
cyjny w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
40 PL
InformacjaWymiana żarówki / Konserwacja... / Utylizacja / Informacja
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZCH-
NIAMI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Usunąć żarówkę 12 , wykręcając ją z oprawy 9
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara.
Stosować wyłącznie żarówki opisane w rozdziale
„Dane techniczne“.
Wkręcić ostrożnie nową żarówkę 12 w oprawę
9 zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek ze-
gara.
Sprawdzić, czy zamocowanie jest prawidłowe.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć wy-
łącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia najpierw odłączyć
lampę od sieci elektrycznej. W tym celu należy wy-
jąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik instalacyjny
w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZCH-
NIAMI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie su-
chej, niestrzępiącej się szmatki. Nie używać
rozpuszczalników, benzyny itp. Mogłoby to
spowodować uszkodzenie lampy.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Informacje
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urzą-
dzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie wypro-
dukowano starannie i poddano dokładnej kontroli
jakości. W okresie gwarancji usuwamy bezpłatnie
wszystkie wady materiałowe lub fabryczne. Jeśli
mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki,
urządzenie należy przesłać na podany adres ser-
wisowy, podając następujący numer modelu:
14131900L / 14145700L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia wynikające
z nieprawidłowego użytkowania, nieprzestrzegania
instrukcji obsługi lub ingerencji osób nieuprawnio-
nych, atakże części zużywalne (jak np. żarówka).
Usługa gwarancyjna nie przedłuża ani nie odnawia
okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
41 PL
Informacja
została wykazana. Odpowiednie deklaracje i do
kumenty są przechowywane przez producenta.
Producent / Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 339910_1910
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu (np.
IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Wymiana żarówki / Konserwacja... / Utylizacja / Informacja
42
Seznam obsahu
43 CZ
Seznam obsahu
Legenda k použitým piktogramům.......................................................................Strana 44
Úvod .................................................................................................................................................Strana 44
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 44
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 45
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 45
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 45
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 45
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 45
Příprava ........................................................................................................................................Strana 46
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 46
Montáž světla ...........................................................................................................................Strana 46
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 47
Výměna osvětlovacího prostředku ....................................................................... Strana 47
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 47
Odstranění do odpadu .....................................................................................................Strana 48
Informace .....................................................................................................................................Strana 48
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 48
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 48
Výrobce / servis ................................................................................................................................ Strana 48
44 CZ
Úvod
Legenda k použitým piktogramům
Přečtěte si návod kobsluze! Varování před zásahem
elektrického proudu! Ohrožení
života!
Watt (činný výkon) Lampa je určena výhradně pro
provoz vinteriéru, vsuchých a
uzavřených místnostech.
Hertz (kmitočet) Tak postupujete správně!
Volt (střídavé napětí) Pozor! Nebezpečí popálení
horkými povrchy!
Dbát na výstražná a bezpečnostní
upozornění! b
a
Obal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Životnost LED Nebezpečí ohrožení života a
zranění malých i větších dětí
ON OFF
Spínací cykly
Zabudovaný osvětlovací prostředek
LED není vhodný pro tlumení světla
a elektronické spínače.
Ochranný vodič 60 %
< 1 s
Za méně než 1 vteřinu je dosaženo
60 % intenzity světla.
Obal je vyroben ze 100 % recyklovatel-
ného papíru. Žárovky - používejte pouze vsu-
chém prostředí.
LED závěsné svítidlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se pro vysoce
kvalitní výrobek. Přečtěte si laskavě kom-
pletně a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete
stránku sobrázky. Tento návod je součástí tohoto
výrobku a obsahuje důležité informace k jehouve-
dení do provozu a kzacházení sním. Řiďte se vždy
bezpečnostními pokyny. Před uvedením do provozu
zkontrolujte, jestli je kdispozici správné napětí a
jestli jsou všechny díly správně namontované. Jest-
liže máte ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání
přístroje, kontaktujte vašeho prodejce nebo servis.
Návod pečlivě uschovejte a případně jej předejte
třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Lampa je určena výhradně pro provoz
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Svítidlo lze upevnit na všechny
běžně hořlavé povrchy.
Výrobek je určen pouze pro privátní použití v do-
mácnosti, není vhodný pro komerční účely.
Úvod / Bezpečnost
45 CZ
Úvod Úvod / Bezpečnost
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 LED závěsné svítidlo (model 14131900L /
14145700L)
2 hmoždinky (montážní úhelník)
2 šrouby
5 stínidel
2 ochranné hadičky
5 LED svíticí prostředek, E14, 5 W
4 šrouby (držák kabelů) (14145700L)
4 hmoždinky (držák kabelů) (14145700L)
4 držáky kabelů (14145700L)
1 návod k montáži a obsluze
Popis dílů
1 Hmoždinka
2 Montážní úhelník
3 Šrouby (připojovací krabice)
4 Šrouby (montážní úhelník)
5 Připojovací krabice
6 Svorkovnice
7 Ochranné hadičky
8 Síťový připojovací kabel (externí)
9 Objímka
10 Stínidlo
11 Kroužek lampy
12 Osvětlovací prostředek
13 Držák kabelů (14145700L)
14 Hmoždinka (držák kabelů) (14145700L)
15 Šroub (držák kabelů) (14145700L)
Technické údaje
Model č.: 14131900L /14145700L
Provozní napětí: 230–240 V~ 50 Hz
Jmenovitý příkon
svítidla: LED 5 x max. 5 W
Osvětlovací
prostředek: LED, E14
Třída ochrany: I /
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí! Používat se smí
výhradně dodané, jednotlivé díly, v opačném pří-
padě zaniká záruka.
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU
PRO MALÉ DĚTI A DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy bez dohledu sobalo-
vým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení oba-
lovým materiálem. Umělohmotné fólie , sáčky,
díly atd., by mohly být pro děti nebezpečnou
hračkou. Děti často podceňují nebezpečí. Výro-
bek vždy chraňte před dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
Zabraňte ohrožení života
v důsledku zásahu elektrickým
proudem
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími
zkušenostmi.
Za věcné nebo osobní škody, způsobené ne-
odborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
Nepoužívejte světlo pokud jste zjistili že je
poškozené.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříni (poloha 0).
46 CZ
Bezpečnost / Příprava / Montáž světla
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
Před montáží se přesvědčte, jestli se shoduje
napětí elektrického proudu, které máte k
dispozici s napětím potřebným pro svítidlo (viz
Technické údaje“).
Zajistěte, aby se při montáži nepoškodily
žádné vodiče.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem.
Pkozený externí, pružný kabel nebo kabel to-
hoto svítidla smí vyměnit jen výrobce nebo
servis anebo podobně kvalifikovaná osoba,
aby se předešlo možným ohrožením.
Závěsná lampa neumožňuje nastavení délky
nebo výšky.
Vyvarujte se nebezpečí požáru
a poranění
Před dotykem se ujistěte, že je svítidlo vypnuté
a vychladlé, aby jste se vyhnuli popálení.
Svítidlo nemontujte na vlhké nebo vodivé pod-
klady.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlova-
cího prostředku, LED, atd.). Nedívejte se na
zdroj světla (osvětlovací prostředek, LED, atd.)
optickou pomůckou (např. lupou).
Dodaná žárovka LED není vhodná
ktlumení světla a kpoužití elektro-
nických spínačů.
Žárovky používejte pouze vsuchém
prostředí.
Tak postupujete správně!
Svítidlo instalujte tak, aby bylo chráněné před
vlhkostí, zahříváním a znečištěním.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem. Nepouží-
vejte světlo, nejste-li soustředění nebo necítíte-li
se dobře.
Před použitím se nejdříve seznamte se světlem,
pokyny a obrázky v tomto návodu.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dodávky.
Jedná se zde o nezávazné údaje a orientační hod-
noty. Vlastnosti materiálu jsou závislé na individuál-
ních podmínkách v místě.
- tužka / nástroj k označení
- zkoušečka napětí
- šroubovák
- vrtačka
- vrták (cca ø 6 mm)
- kleště štípačky
- žebřík
Montáž světla
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před montáží vyšroubujte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříňce (poloha 0).
Poznámka: Svítidlo není nastavitelné na výšku.
Model 14131900L / 14145700L:
Odšroubujte na straně připojovací krabice 5
viditelné šrouby 3 a sejměte montážní úhelník
2 ze zadní strany.
Označte si pomocí montážního úhelníku 2
místa pro vyvrtání otvorů.
Nyní vyvrtejte otvory (cca ø 6 mm, hloubka
cca 40 mm). Dbejte, abyste nepoškodili vodiče
přívodu elektrického proudu.
Nasaďte hmoždinky 1 do vyvrtaných otvorů.
Přišroubujte úhelník 2 dodanými šrouby 4.
Přetáhněte ochranné hadičky 7 přes vodiče
L a N síťového kabelu (externího) 8.
Spojte připojovací kabel svítidla pomocí svor-
kovnice 6 se síťovým kabelem (externím) 8.
Upozornění: Dbejte na to, aby jste správně
připojili jednotlivé vodiče síťového kabelu (ex-
terního) 8: vodič vedoucí proud, černý nebo
hnědý = symbol L, nulový vodič, modrý = sym-
bol N.
... / Uvedení do provozu / Výměna osvětlovacího prostředku / Údržba a čištění
47 CZ
Bezpečnost / Příprava / Montáž světla ... / Uvedení do provozu / Výměna osvětlovacího prostředku / Údržba a čištění
Spojte ochranný vodič (zelenožlutý) s
označenou svorkou uzemnění v připojovací
krabici 5.
Nyní přišroubujte svítidlo šrouby 3 na úhelník
2.
Jen model 14145700L:
Poznámka: Prostřední, nejkratší kabel svítidla
není určen k zavěšení do držáku kabelů 13 .
Rozšroubujte držáky kabelů 13 .
Označte si místa pro vrtané otvory pro jednot-
livé kabely svítidla. Dbejte na to, aby nebyl ka-
bel po připevnění napnutý.
Nyní vyvrtejte upevňovací otvory (cca ø6 mm,
hloubka cca 40 mm). Dávejte pozor, abyste ne-
poškodili vodiče přívodu elektrického proudu.
Nasaďte hmoždinky 14 do vyvrtaných otvorů.
Připevněte držák kabelů 13 dodanými šrouby
15 .
Protáhněte kabely svítidla skrz výřezy držáku
kabelu 13 a jednou rukou je přidržte.
Sešroubujte držák kabelů 13 zase dohromady.
Model 14131900L / 14145700L:
Odšroubujte kroužek lampy 11 z objímky 9.
Nasaďte stínidlo 10 na objímku 9 a připev-
něte stínidlo 10 pomocí kroužku lampy 11 .
Pro nasazení osvětlovacího prostředku 12 pou-
žijte čistý hadr, který nepouští vlákna.
Našroubujte osvětlovací prostředek 12 do ob-
jímky 9. Zkontrolujte usazení. Postup opakujte
u všech stínidel 10 .
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Vaše svítidlo je nyní připraveno kprovozu.
Uvedení do provozu
Zapínejte resp. vypínejte světlo nástěnným
spínačem.
Výměna osvětlovacího
prostředku
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM!
Před výměnou osvětlovacího prostředku 12 nejdříve
odpojte svítidlo od přívodu elektrického proudu. Za
tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ HOR-
KÝMI POVRCHY!
Nechte lampu nejprve úplně vychladnout.
Vyjměte osvětlovací prostředek 12 z objímky 9
jeho otočením proti směru chodu hodinových
ručiček.
Používejte pouze osvětlovací prostředky uvedené
vkapitole „ Technické údaje“.
Nasaďte nový osvětlovací prostředek 12 do
objímky 9 jeho opatrným otočením ve směru
chodu hodinových ručiček.
Zkontrolujte správné usazení.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM!
Při čištění nejprve svítidlo odpojte od elektrické sítě.
Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jis-
tič vpojistkové skříni (poloha0).
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ HOR-
KÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouš-
tějící vlákna. Nepoužívejte na čištění rozpouš-
tědla, benzín nebo podobné látky, svítidlo
můžete poškodit.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
48 CZ
Odstranění do odpadu / Informace
Odstranění do odpadu
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklo-
vatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší
odstranění odpadu. Logo Triman plajen
pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Informace
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek
záruku po dobu 36 měsíců. Přístroj byl pečlivě vy-
roben a podroben přesné kontrole kvality. Během
záruční doby odstraníme bezplatně všechny vady
materiálu a opravíme závady z výroby. Vpřípadě,
že se během záruční doby vyskytnou nedostatky,
zašlete laskavě přístroj na uvedenou adresu servisu
a uveďte následující číslo model č.:
14131900L / 14145700L..
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop-
ských a národních směrnic. Shoda byla prokázána.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Prohlášení o shodě
T
ento výrobek splňuje požadavky platných evropskýc
h
a národních směrnic. Shoda byla prokázána. Pří-
slušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Výrobce / servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 339910_1910
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako
doklad o nákupu.
Zoznam obsahu
49 SK
Odstranění do odpadu / Informace Zoznam obsahu
Legenda použitých piktogramov ............................................................................Strana 50
Úvod .................................................................................................................................................Strana 50
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 50
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 51
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 51
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 51
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 51
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 51
Príprava ........................................................................................................................................Strana 52
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 52
Montáž svietidla ....................................................................................................................Strana 52
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 53
Výmena osvetľovacieho prostriedku ..................................................................Strana 53
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 53
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 54
Informácie ...................................................................................................................................Strana 54
Garančné prehlásenie .....................................................................................................................Strana 54
Konformitačné vyhlásenie ...............................................................................................................Strana 54
Výrobca / Servis ............................................................................................................................... Strana 54
50 SK
Úvod
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si návod na obsluhu! Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Watt (efektívny výkon) Toto svietidlo je vhodné výhradne
na prevádzku v interiéri, v suchých
a uzatvorených priestoroch.
Hertz (frekvencia) Takto postupujete správne!
Volt (striedavé napätie) Pozor! Nebezpečenstvo popálenia
skrze horúce povrchy!
Dodržiavajte výstražné a bezpečnostné
pokyny! b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Životnosť LED Nebezpečenstvo ohrozenia života
a nebezpečenstvo nehody pre malé
i staršie deti
ON OFF
Spínacie cykly
Zabudovaný LED osvetľovací pro-
striedok nie je vhodný pre exter
stmievače a elektronické spínače.
Ochranný vodič 60 %
< 1 s
60 % svietivosti sa dosiahne po
menej ako 1 sekunde.
Obal je vyrobený zo 100 %
recyklovaného papiera. Osvetľovacie prostriedky - Nasad-
zujte iba v suchom prostredí.
LED závesné svietidlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Dôkladne si prečítajte
celý tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s obráz-
kami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje
dôležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky a
manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné
upozornenia. Pred uvedením do prevádzky prekon-
trolujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú všetky
diely správne namontované. V prípade otázok alebo
neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom sa prosím
spojte s Vaším predajcom alebo servisným praco-
viskom. Tento návod si starostlivo uschovajte a prí-
padne ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade s určeným
účelom
Toto svietidlo je vhodné výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch. Svietidlo možno
pripevniť na všetky normálne zápalné povrchy.
Výrobok je určený iba na používanie v súkromných
domácnostiach a nie na komerčné účely.
Úvod / Bezpečnosť
51 SK
Úvod Úvod / Bezpečnosť
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úpl-
nosť dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED závesné svietidlo, model 14131900L /
14145700L
2 hmoždinky (montážny uhol)
2 skrutky
5 tienidiel lampy
2 ochranné hadičky
5 LED osvetľovacích prostriedkov, E14, 5 W
4 skrutky (držiak káblov) (14145700L)
4 hmoždinky (držiak káblov) (14145700L)
4 držiaky káblov (14145700L)
1 návod na montáž a obsluhu
Popis čas
1 Hmoždinka
2 Montážny uhol
3 Skrutky (pripojovacia schránka)
4 Skrutky (montážny uhol)
5 Pripojovacia schránka
6 Svorka svietidla
7 Ochranné hadičky
8 Sieťový prípojný kábel (externý)
9 Objímka
10 Tienidlo lampy
11 Krúžok lampy
12 Osvetľovací prostriedok
13 Držiak káblov (14145700L)
14 Hmoždinka (držiak káblov) (14145700L)
15 Skrutka (držiak káblov) (14145700L)
Technické údaje
Model č.:
14131900L /14145700L
Prevádzkové napätie: 230–240 V ~ 50 Hz
Menovitý výkon svietidla: LED 5 x max. 5 W
Osvetľovací prostriedok: LED, E14
Trieda ochrany: I /
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri ná-
sledných škodách nepreberá výrobca ručenie! V
prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepreberá
výrobca ručenie! Používajte výhradne dodané jed-
notlivé diely, pretože v opačnom prípade zanikajú
všetky garančné nároky.
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalo-
vým materiálom. Existuje nebezpečenstvo za-
dusenia obalovým materiálom. Plastové fólie /
vrecká, plastové diely atď. by mohli byť nebez-
pečnou hračkou pre deti. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako
aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými
alebo duševnými schopnosťami alebo s nedo-
statkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania prístroja, a ak porozu-
meli nebezpečenstvám spojeným s jeho použí-
vaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikova-
nému elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre
elektroinštalácie.
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré bolo zapríčinené neodbornou manipulá-
ciou alebo nedodržiavaním bezpečnostných
pokynov, nepreberá výrobca ručenie!
52 SK
Bezpečnosť / Príprava / Montáž svietidla
Svietidlo nikdy nepoužívajte v prípade, že zistíte
akékvek poškodenia.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Pred montážou sa uistite, že sa existujúce sie-
ťové napätie zhoduje s potrebným prevádzko-
vým napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Zabezpečte, aby pri montáži neboli poškodené
žiadne vedenia.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prevádz-
kových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety. Takéto zásahy predstavujú
ohrozenie života v dôsledku zásahu elektric-
kým prúdom.
Ak je externý, flexibilný kábel alebo kábel tohto
svietidla poškodený, smie ho vymeniť výlučne
výrobca alebo jeho zákaznícky servis alebo
osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa zabrá-
nilo ohrozeniu.
Dĺžku alebo výšku závesného svietidla nie je
možné prestaviť.
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vy-
chladnuté skôr, ako sa ho budete dotýk, pre-
tože inak hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Svietidlo neupevňujte na vlhký alebo vodivý
podklad.
Nepozerajte sa priamo do zdroja svetla (osvet-
ľovací prostriedok, LED, atď.). Zdroj svetla
(osvetľovací prostriedok, LED, atď.) nepozo-
rujte optickým nástrojom (napr. lupa).
Dodaný LED osvetľovací prostriedok
nie je vhodný pre stmievače a elek-
tronické spínače.
Osvetľovacie prostriedky nasadzujte
iba v suchom prostredí.
Takto postupujete správne!
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené pred
vlhkom, znečistením a príliš silným zahriatím.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte rozvážne. Svie-
tidlo v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ste
práve nekoncentrovaný alebo sa necítite dobre.
Pred používaním sa oboznámte so všetkými
pokynmi a obrázkami v tomto návode, ako aj
so samotným svietidlom.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie / nástroje a materiál nie sú súčas-
ťou dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty
pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa
individuálnych daností na mieste.
- ceruzka / nástroj na označovanie
- skúšačka napätia
- skrutkovač
- vŕtačka
- vrták (cca. ø 6 mm)
- bočné štípacie kliešte
- rebrík
Montáž svietidla
NEBEZPEČENSTVO ZÁ-
SAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred montážou svietidla odstráňte poistku alebo
vypnite istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Poznámka: Svietidlo nie je výškovo prestaviteľné.
Model 14131900L / 14145700L:
Odstráňte skrutky 3 zboku viditeľné na kryte
prípojky 5 a vyberte montážny uhol 2 na
zadnej strane.
Označte otvory určené na vŕtanie pomocou
pozdĺžnych otvorov určených pre skrutky na
montážnom uhle 2.
Teraz vyvŕtajte otvory pre upevnenie (cca. ø 6 mm,
hĺbka cca. 40 mm). Zabezpečte, aby ste nepo-
škodili prívodné vedenie.
Vložte hmoždinky 1 do vyvŕtaných otvorov.
Upevnite montážny uhol 2 pomocou prilože-
ných skrutiek 4.
... / Uvedenie do... / Výmena osvetľovacieho prostriedku / Údržba a čistenie
53 SK
Bezpečnosť / Príprava / Montáž svietidla ... / Uvedenie do... / Výmena osvetľovacieho prostriedku / Údržba a čistenie
Natiahnite ochranné hadičky 7 na káble L a
N sieťového prípojného kábla (externý) 8.
Spojte prípojný kábel svietidla pomocou svorky
svietidla 6 so sieťovým prípojným káblom (ex-
terný) 8.
Poznámka: Dbajte na to, aby ste zakaždým
správne pripojili jednotlivé vodiče sieťového
prípojného kábla (externý) 8: vodič vedúci
prúd, čierny alebo hnedý = symbol L, neutrálny
vodič, modrý = symbol N.
Spojte ochranný vodič (zeleno-žltý) s uzemňo-
vacou svorkou označenou na kryte prípojky 5.
Teraz zoskrutkujte svietidlo pomocou skrutiek 3
s montážnym uhlom 2.
Iba model 14145700L:
Poznámka: Stredný, najkratší kábel svietidla nie
je určený pre zavesenie v držiaku káblov 13 .
Rozšróbujte držiaky káblov 13 .
Označte otvory pre vŕtanie pre jednotlivé
káble svietidla na želanom mieste. Po upevnení
sa uistite, že káble nie sú pod napätím.
Teraz vyvŕtajte otvory pre upevnenie (cca. ø 6 mm,
hĺbka cca. 40 mm). Zabezpečte, aby ste nepo-
škodili prívodné vedenie.
Vložte hmoždinky 14 do vyvŕtaných otvorov.
Upevnite držiaky káblov 13 pomocou prilože-
ných skrutiek 15 .
Preveďte káble svietidla cez výrezy držiakov
káblov 13 a pevne ich držte jednou rukou.
Znova zoskrutkujte držiak káblov 13 dokopy.
Model 14131900L / 14145700L:
Uvoľnite krúžok lampy 11 z objímky 9.
Nasaďte tienidlo lampy 10 do objímky 9 a
upevnite tienidlo lampy 10 pomocou krúžka
lampy 11 .
Pri vkladaní osvetľovacieho prostriedku 12 po-
užite čistú handričku, ktorá nepúšťa vlákna.
Zatočte osvetľovací prostriedok 12 v smere ho-
dinových ručičiek do objímky 9. Skontrolujte
správnosť osadenia. Zopakujte postup pre všetky
tienidlá lampy 10 .
Opäť nasaďte poistku alebo opäť zapnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha I).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Uvedenie do prevádzky
Svietidlo zapnite príp. vypnite nástenným
spínačom.
Výmena osvetľovacieho
prostriedku
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pri výmene osvetľovacieho prostriedku 12 najskôr
odpojte svietidlo z elektrickej siete. Z tohto dôvodu
odstráňte poistku alebo vypnite istič vedenia v
skrinke na poistky (poloha 0).
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte najskôr úplne vychladnúť.
Defektný osvetľovací prostriedok 12 odstráňte
tak, že ho vytočíte proti smeru hodinových ruči-
čiek z objímky 9.
Používajte iba osvetľovacie prostriedky uvedené
v kapitole „Technické údaje“.
Nový osvetľovací prostriedok 12 opatrne za-
točte do objímky 9 v smere hodinových ruči-
čiek.
Skontrolujte správnosť osadenia.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I).
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO ZÁ-
SAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej
siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vyp-
nite istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna. Nepoužívajte rozpúš-
ťadlá, benzín a pod. Svietidlo by sa pritom
poškodilo.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha I).
54 SK
Likvidácia / Informácie
Likvidácia
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98: Spo-
jené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lep-
šie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Informácie
Garančné prehlásenie
Na tento prístroj dostanete záruku 36 mesiacov od
dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a podro-
bený dôkladnej kontrole kvality. V rámci záručnej
doby bezplatne opravíme všetky chyby materiálu
a výroby. Ak by sa počas záručnej doby vyskytli
ďalšie nedostatky, pošlite prístroj na uvedenú ad-
resu servisu a uveďte nasledujúce číslo model číslo:
14131900L / 14145700L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebeniu (napr. žiarovky). Poskyt-
nutím záruky sa záručná doba nepredlžuje ani
neobnovuje.
Konformitačné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Zhoda bola preukázaná. Prís-
lušné vysvetlenia a podklady sú uložené u výrobcu.
Výrobca / Servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 339910_1910
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
L N
14145700L
1 2
11
9
12
10
3 4 6
14
13
15
7
8
5
13
13
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update · Version
des informations · Stand van de informatie · Stan informacji
Stav informací · Stav informácií: 02 / 2020
Ident.-No.: 14131900L / 14145700L022020-8
IAN 339910_1910
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

LIVARNO 339910 de handleiding

Type
de handleiding