LIVARNO 424683 de handleiding

Type
de handleiding
LED light panel with colour temperature control
LED-LEUCHTPANEL MIT
FARBTONSTEUERUNG
Montage-, Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
LED LIGHT PANEL WITH
ADJUSTABLE COLOUR TONE
Assembly, operating and safety
instructions
PANNEAU LED AVEC
VARIATEUR DE BLANC
Instructions de montage, d‘utilisation
et consignes de sécurité
LED-LAMPENPANEEL MET
KLEURREGELING
Montage-, bedienings- en
veiligheidsinstructies
PANEL ŚWIETLNY LED Z
UKŁADEM STEROWANIA
KOLORAMI
Wskazówki montażu, obsługi i
bezpieczeństwa
LED SVÍTIDLO S
NASTAVITELNÝM TÓNEM
BARVY
Pokyny k montáži, obsluze a
bezpečnostní pokyny
LED SVIETIDLO S
NASTAVITEĽNÝM TÓNOM
FARBY
Pokyny pre montáž, obsluhu a
bezpečnostné pokyny
PANEL LUMINOSO LED CON
REGULACIÓN DE COLOR
Instrucciones de montaje, de uso y de
seguridad
LED LYSPANEL MED
JUSTERING AF LYSNUANCE
Monterings-, betjenings- og
sikkerhedshenvisninger
PANNELLO LED
Istruzioni di montaggio, d’uso e di
sicurezza
VILÁGÍTÓ LED PANEL
SZÍNÁRNYALAT
SZABÁLYOZÁSSAL
Szerelési, használati és biztonsági
tudnivalók
IAN 424683_2301
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 15
FR Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 23
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 33
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 43
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 53
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 61
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 69
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 79
IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 87
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 97
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den
Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and
familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les
illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions
de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en
maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a
następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami
urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se
všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa
oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las
imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones
del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med
alle apparatets funktioner.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e
prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra
és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
14146606L
1
2
31
4
3 5
7 6
6
7
8
3
1
1
21
14154106L
1
3
4
2
1
3 5
1
6
7
8
67
1
2
1
3
Legende der verwendeten Piktogramme............................................................Seite 6
Einleitung.........................................................................................................................................Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung.................................................................................................Seite 7
Lieferumfang......................................................................................................................................Seite 7
Teilebeschreibung.............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten..............................................................................................................................Seite 8
Sicherheit.........................................................................................................................................Seite 8
Sicherheitshinweise...........................................................................................................................Seite 8
Vorbereitung................................................................................................................................Seite 10
Benötigtes Werkzeug und Material................................................................................................Seite 10
Vor der Installation.................................................................................................................Seite 10
Inbetriebnahme.........................................................................................................................Seite 10
Leuchte montieren.............................................................................................................................Seite 10
Leuchte ein- / ausschalten / Lichtfarbe einstellen.........................................................................Seite 11
Leuchte mit Fernbedienung bedienen............................................................................................. Seite 11
Batterien wechseln............................................................................................................................Seite 11
Wartung und Reinigung..................................................................................................... Seite 11
Entsorgung.....................................................................................................................................Seite 12
Garantie und Service.............................................................................................................Seite 13
Garantie............................................................................................................................................ Seite 13
Serviceadresse..................................................................................................................................Seite 13
Konformitätserklärung...................................................................................................................... Seite 13
Hersteller........................................................................................................................................... Seite 13
V2.0
Inhaltsverzeichnis
DE/AT/CH 5
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder
und Kinder!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen und
geschlossenen Räumen geeignet.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für externe
Dimmer und elektronische Schalter.
Volt Hertz (Frequenz)
Watt (Wirkleistung) Explosionsgefahr!
Schutzleiter Schutzhandschuhe tragen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Die Verpackung besteht aus 100 % recy
celtem Papier.
Farbwiedergabeindex
Die Leuchte besitzt die Schutzart "IP20"
und ist ausschließlich für den Einsatz im
Innenbereich von privaten Haushalten
vorgesehen. Kein Schutz gegen das
Eindringen von Wasser.
Belegung (Wechselspannung) Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Warnung vor elektrischem Schlag! Lebens
gefahr!
6 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
Einleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Volt 30000h Lebensdauer
Hertz (Frequenz) ON OFF Schaltzyklen
Watt (Wirkleistung) Explosionsgefahr!
Schutzleiter Schutzhandschuhe tragen!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Die Leuchte besitzt den Schutzgrad
IP20 und ist ausschließlich für den Ein-
satz im Innenbereich von privaten Haus-
halten vorgesehen.
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Ra Farbwiedergabewert
Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
So verhalten Sie sich richtig Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart)
L
N
Polarität
LED-Leuchtpanel mit
Farbtonsteuerung
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben Sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetrieb-
nahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und
ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung
des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händ-
ler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren
Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben
Sie sie ggf. an Dritte weiter.
360045_2010_livh_LED-Leuchtpanel_Content_DE.indd 6
360045_2010_livh_LED-Leuchtpanel_Content_DE.indd 6
16.03.21 08:38
16.03.21 08:38
Umweltschäden durch falsche Entsorgung
der Batterien / Akkus!
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf
eine beschädigte Lichtquelle dieses
Produkts ausschließlich vom Hersteller,
seinem Servicevertreter oder einer
vergleichbaren Fachkraft ausgetauscht
werden.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf
ein beschädigtes Betriebsgerät dieses
Produkts ausschließlich vom Hersteller,
seinem Servicevertreter oder einer
vergleichbaren Fachkraft ausgetauscht
werden.
So verhalten Sie sich richtig Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart)
Wellpappe Polyethylen (geringe Dichte)
Papier
K
Lichttemperatur in Kelvin
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Lumen Außer Reichweite von Kindern aufbe
wahren!
Nicht ins Feuer werfen! Nicht falsch herum einsetzen, Polarität
( + / - ) beachten!
Keine Gewalt anwenden! Nicht zerlegen / öffnen!
Nie verschiedene Systeme, Marken und
Typen gleichzeitig verwenden!
Nie neue und gebrauchte Batterien
mischen!
Nicht wieder aufladen! Nicht ins Wasser werfen!
Nicht kurzschließen! - Batterien können
explodieren oder undicht werden.
Richtig einsetzen - Polarität ( + / - )
beachten!
LED-Leuchtpanel mit Farbtonsteue
rung
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Bitte lesen
Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie
ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist nur für den Betrieb im Innen
bereich geeignet. Die Leuchte kann auf allen
normal entflammbaren Oberflächen befestigt
werden. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz
in privaten Haushalten vorgesehen. Dieses Produkt ist
vorgesehen für den normalen Betrieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den
einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Leuchtpanel 14146606L / 14154106L
4 Schrauben (14154106L)
4 Dübel (14154106L)
2 Schrauben (14146606L)
2 Dübel (14146606L)
2 Batterien (AAA) (Alkali-Mangan)
2 Schutzschläuche
1 Fernbedienung
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
LED-Leuchtpanel
2
Schraube für LED-Leuchtpanel
3
Montagewinkel
4
Dübel
5
Schraube für Montagewinkel
6
Lüsterklemme
7
Netzanschlusskabel (extern)
DE/AT/CH 7
Legende der verwendeten Piktogramme / Einleitung
8
Schutzschlauch
9
Fernbedienung
10
Batteriefachabdeckung
Technische Daten
Leuchte:
Modell-Nr.: 14146606L / 14154106L
Betriebsspannung: 230–240 V~, 50 Hz
Nennleistung: 24 W
Schutzklasse: I/
Schutzart: IP20
Maße: 45 x 45 cm (14146606L)
100 x 25 cm (14154106L)
LED-Modul:
Nennleistung max. 20,5 W (14146606L)
max. 20,5 W (14154106L)
Fernbedienung:
Batterie: 2 x AAA 1,5 V
Frequenzband: 2,4 GHz ISM Band
Max. Sendeleistung: ≤ 10,0 dBm
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienz
klasse „E“.
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht
werden, wird keine Haftung übernommen!
WARNUNG!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physi
schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reini
gung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen ausge
bildeten Elektriker oder eine für Elektroinstallationen
eingewiesene Person durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwaige
Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals,
wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
WARNUNG!
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei Beschädi
gungen, Reparaturen oder anderen Problemen an der
Leuchte an die Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Siche
rungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt (siehe
Technische Daten“).
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände in
dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebensge
fahr durch elektrischen Schlag.
Die Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem
Untergrund installieren!
Vermeiden Sie Brand- und Verlet
zungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken die
Leuchte auf Beschädigungen.
Montieren Sie die Leuchte nicht mit defekten Leucht
mitteln und/oder Lampenglas. Setzen Sie sich in
8 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
diesem Fall für Ersatz mit der Servicestelle in Verbin
dung.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED etc.)
schauen.
Die LED nicht mit einem optischen Instrument (z. B.
Lupe) betrachten.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunststoff
teile etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden.
Bei manchen Personen kann es zu epileptischen
Anfällen oder Bewusstseinsstörungen kommen,
wenn Sie bestimmten Blitzlichtern oder Lichteffekten
ausgesetzt werden. Suchen Sie bei epileptischen
Symptomen umgehend einen Arzt auf.
Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom
Hersteller oder einem von ihm beauftragten Service
techniker oder einer vergleichbar qualifizierten
Person ersetzt werden.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Anforderungen für Radiofrequenz
schnittstellen - in Bezug auf die
europäische Installation
Hinweis:
Dieses Gerät wurde getestet und für
konform mit den Grenzwerten gemäß EN 300 440
v2.1.1 Empfangsgerät Kategorie 3 befunden. Diese
Grenzwerte sind konzipiert, um angemessene Siche
rung vor schädlichen Störungen in privaten Installati
onen zu gewährleisten. Dieses Gerät reagiert empfind
lich auf andere Geräte, die vorsätzlich Radiofrequenz
energie in 2.4 Ghz erzeugen und damit die Leistung der
Fernbedienung beeinträchtigen. Es kann jedoch keine
Garantie dafür gegeben werden, dass die Störung nicht
in bestimmten Geräten vorkommt. Sollte dieses Gerät
durch Störungen durch andere Geräte beeinflusst sein,
kann dieses durch das Ein- und Abschalten des respek
tiven Geräts beendet werden. Der Benutzer wird dazu
aufgefordert, die Störung durch eine der folgenden
Maßnahmen zu beheben: Stellen Sie das störende
Gerät aus und verwenden Sie keine WiFi-Kamera mit
hoher Sendeleistung in der Nähe des Gerätes. Vergrö
ßern Sie den Abstand zum störenden Gerät. Befragen
Sie den Händler oder einen Fachmann für Radio-/ TV-
Geräte bei Problemen. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet
adresse verfügbar:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor Feuchtig
keit und Verschmutzung geschützt ist.
Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich
keine Gas-, Wasser- oder Stromleitungen an der
Bohrstelle befinden.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und nehmen
Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie alle Einzelteile
und zusätzlich benötigtes Werkzeug oder Material
vorher übersichtlich und griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft
vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem Fall, wenn
Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR!
Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von
Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation
von Weichgewebe und Tod führen. Schwere
Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden
nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie
nicht aufladbare Batterien niemals wieder
auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz
und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder
Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tempera
turen, die auf Batterien / Akkus einwirken können,
z. B. auf Heizkörpern / durch direkte Sonnenein
strahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind,
vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die
DE/AT/CH 9
Sicherheit
betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und
suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Batte
rien / Akkus können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in
diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen
Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit
neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritäts
kennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und
des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im
Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umge
hend aus dem Produkt.
Die richtige Polarität wird im Batteriefach angezeigt.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug und
Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht
im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei um
unverbindliche Angaben und Werte zur Orientierung.
Die Beschaffenheit des Materials richtet sich nach den
individuellen Gegebenheiten vor Ort.
-Bleistift/Markierwerkzeug
- 2-poliger Spannungsprüfer
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (ø 6 mm)
-Seitenschneider
- Leiter
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroinstallati
onen eingewiesene Person erfolgen. Diese muss
Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte und
Anschlussbestimmungen haben.
Achten Sie unbedingt auf die Untergrundbeschaf
fenheit, da sich das beigefügte Befestigungsmaterial
nicht für alle Mauerarten eignet. Erkundigen Sie sich
im Handel nach den für die jeweilige Untergrundbe
schaffenheit geeigneten Schrauben und Dübel. Für
eine unsachgemäße Wand-Dübel-Verbindung und
dadurch entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anleitung
sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an der
Leitung, an der die Leuchte angeschlossen werden
soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen Sie hierfür
die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutz
schalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels 2-
poligem Spannungsprüfer.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Pola
rität (+ und -) in das Batteriefach ein.
Entfernen Sie die seitlich am LED-Leuchtpanel
1
sichtbaren Schrauben des LED-Leuchtpanels
2
(siehe Abb. A) und nehmen Sie den Montagewinkel
3
auf der Rückseite ab (siehe Abb. B).
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Montagewinkel
3
für die Schrauben
5
vorgese
henen Löcher.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher. Stellen Sie
sicher, dass Sie die Zuleitung nicht beschädigen.
Führen Sie die Dübel
4
in die Bohrlöcher ein
(siehe Abb. C).
Befestigen Sie den Montagewinkel
3
mit den
mitgelieferten Schrauben
5
(siehe Abb. D).
10 DE/AT/CH
Sicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation / Inbetriebnahme
Ziehen Sie die Schutzschläuche
8
über die Kabel
L und N des Netzanschlusskabels (extern)
7
(siehe Abb. E).
Verbinden Sie das Anschlusskabel des LEDLeucht
panels mittels der Lüsterklemme
6
mit dem Netz
anschlusskabel (extern)
7
(siehe Abb. E).
Achten Sie darauf, dass Sie die einzelnen Leiter des
Netzanschlusskabels (extern)
7
jeweils richtig
anschließen: stromführende Leiter, schwarz oder
braun = Symbol L, Neutralleiter, blau = Symbol N,
Schutzleiter, grün-gelb = Symbol (Erdungsan
schluss).
Achten Sie auf den richtigen Sitz.
Verschrauben Sie nun das LED-Leuchtpanel
1
mittels der Schrauben
2
mit dem Montagewinkel
3
.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Schrauben
2
richtig einrasten (siehe Abb. F und G).
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schalten
Sie den Leitungsschutzschalter am Sicherungskasten
ein (I-Stellung) (siehe Abb. H).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Diese Leuchte ist auch als Einbauleuchte zur
Montage in abgehängten Decken geeignet.
Diese Montage sollte unbedingt von einem Fach
mann ausgeführt werden, da die genauen Abmes
sungen des LED-Leuchtpanels in der Deckenkon
struktion berücksichtigt werden müssen.
Leuchte ein- / ausschalten /
Lichtfarbe einstellen
Schalten Sie die Leuchte über den Wandschalter ein
bzw. aus.
Wenn Sie den Lichtschalter kurz hintereinander
betätigen, wechselt das LED-Leuchtpanel zwischen
Kalt-, Warm- und Neutralweiß.
Leuchte mit Fernbedienung
bedienen
Hinweis:
Das LED-Leuchtpanel besitzt eine Memory-
Funktion. Diese speichert die zuletzt eingestellte Funk
tion.
Schalten Sie das LED-Leuchtpanel mit dem Licht
schalter ein.
Alle weiteren Funktionen können nur mit Hilfe der Fern
bedienung
9
gesteuert werden (siehe Abb. I).
Einschalten
Ausschalten
Dimmen (heller)
Dimmen (dunkler)
Kaltweiß, stufenlos
volle Lichtstärke
Warmweiß stufenlos
Timerfunktion (30 Min.)
Kaltweiß / Neutralweiß / Warmweiß
Nachtlichtfunktion
Speicherplatz für individuelle Farbprogramme:
- Stellen Sie Ihre Leuchte wie gewünscht ein.
- Halten Sie M1 oder M2 gedrückt.
- Wenn der Speichervorgang abgeschlossen
ist, blinkt Ihre Leuchte einmal auf.
Batterien wechseln
Wenn die Reichweite der Fernbedienung
9
nachlässt,
müssen Sie die Batterien auswechseln (siehe Abb. I).
Schieben Sie die Batteriefachabdeckung
10
auf
der Rückseite der Fernbedienung
9
in Pfeilrichtung
aus der Fernbedienung
9
heraus.
Entnehmen sie die Batterien.
Legen Sie die neuen Batterien (AAA) in die Fernbe
dienung
9
ein.
Hinweis: Die richtige Polarität wird im Batteriefach
der Fernbedienung
9
angezeigt.
Schieben Sie die Batteriefachabdeckung
10
wieder auf die Fernbedienung
9
.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungs
kasten aus (0-Stellung).
DE/AT/CH 11
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten
gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä. Die
Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schalten
Sie den Leitungsschutzschalter am Sicherungskasten
ein (I-Stellung).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundli
chen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfalltren
nung, diese sind gekennzeichnet mit Abkür
zungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22:
Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt inkl.
Zubehör und die
Verpackungsma
terialien sind
recyclebar und
unterliegen einer
erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie
diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinfor
mationen) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Das Symbol der durchgestrichenen Müll
tonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende
der Nutzungszeit nicht über den Haushalts
müll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoff
höfen oder Entsorgungsbetrieben abzu
geben. Zudem sind Vertreiber von Elektro-
und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von
Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
LIDL bieten Ihnen Rückgabemöglichkeiten
direkt in den Filialen und Märkten an. Rück
gabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das
Recht, ein entsprechendes Altgerät unent
geltlich zurückzugeben.
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unab
hängig vom Kauf eines Neugerätes, unent
geltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben,
die in keiner Abmessung größer als 25 cm
sind.
Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle
personenbezogenen Daten.
Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe
Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom
Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen,
die zerstörungsfrei entnommen werden
können und führen diese einer separaten
Sammlung zu.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder
das Produkt über die angebotenen Sammeleinrich
tungen zurück.
Das Symbol der durchgestrichenen Müll
tonne auf Batterien oder Akkus bedeutet,
dass Sie Batterien und Akkus nicht im Haus
müll entsorgen dürfen. Entnehmen Sie vor
der Entsorgung die Batterien/den Akku-
Pack aus dem Produkt. Diese können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen
der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Queck
silber, Pb = Blei.
Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien
und Akkus nach Gebrauch zurückzugeben.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien
und Akkus kostenfrei im Handelsgeschäft z.
B. in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer kommu
nalen Sammelstelle ab. Batterien und Akkus
können Stoffe enthalten, die schädlich für
die menschliche Gesundheit und Umwelt
sind. Nur bei einer getrennten Sammlung
und Verwertung von alten Batterien und
Akkus können negative Auswirkungen
vermieden werden. Seien Sie besonders
vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen
Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer
12 DE/AT/CH
Wartung und Reinigung / Entsorgung
Verwendung eine erhöhte Brandgefahr
besteht. Kleben Sie die Batteriepole ab, um
einen Kurzschluss zu vermeiden. Nutzen Sie
Batterien mit langer Lebensdauer oder
hochwertige Akkus, um die Entstehung von
Abfällen aus Alt-Batterien zu verringern.
Beachten Sie die Anweisungen zum Lagern,
und vermeiden Sie das vollständige Ent- und
Aufladen des Akkus, um die Lebensdauer zu
verlängern.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle unter
zogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die aufge
führte Service-Adresse unter Angabe folgender Modell-
Nummer: 14146606L/14154106L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch
nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autori
sierte Personen sowie Verschleißteile (wie z. B. Leucht
mittel). Durch die Garantieleistung wird die Garantiezeit
weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 424683_2301
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (IAN 424683_2301) als Nachweis
für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien (Richtlinie
2014/53/EU, Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EG,
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU). Die Konformität wurde
nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unter
lagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Hiermit erklärt Briloner Leuchten GmbH & Co. KG, dass
der Funkanlagentyp 14146606L / 14154106L der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
DEUTSCHLAND
DE/AT/CH 13
Garantie und Service
Explanation of the pictograms used.........................................................................Page 16
Introduction.................................................................................................................................. Page 17
Intended use......................................................................................................................................Page 17
Scope of delivery............................................................................................................................. Page 17
Parts description................................................................................................................................Page 17
Technical data.................................................................................................................................. Page 17
Safety.................................................................................................................................................Page 18
Safety notes.......................................................................................................................................Page 18
Preparation...................................................................................................................................Page 20
Required tools and material............................................................................................................ Page 20
Prior to installation.................................................................................................................Page 20
Start-up............................................................................................................................................ Page 20
Installing the lamp.............................................................................................................................Page 20
Switching the lamp on and off / setting the colour temperature..................................................Page 20
Operating the lamp with the remote control.................................................................................. Page 21
Exchanging the batteries..................................................................................................................Page 21
Maintenance and cleaning...............................................................................................Page 21
Disposal............................................................................................................................................Page 21
Warranty and service...........................................................................................................Page 22
Warranty...........................................................................................................................................Page 22
Service address................................................................................................................................ Page 22
Declaration of conformity................................................................................................................ Page 22
Manufacturer....................................................................................................................................Page 22
Table of content
GB/IE 15
Explanation of the pictograms used
Read the instructions! Risk of death and accidents for toddlers
and children!
This lamp is exclusively designed for use in
dry indoor rooms.
This lamp is not suited for use with external
dimmers or electronic switches.
Volt Hertz (frequency)
Watt (active power) Risk of explosion!
Earth conductor Wear safety gloves!
Observe warning notices and safety
instructions!
The packaging is made of 100% recycled
paper.
Colour rendering index
The luminaire has protection class "IP20"
and is intended exclusively for indoor use
in private households. No protection
against the ingress of water.
Assignment (alternating current) Dispose of the packaging and device in an
environmentally friendly manner!
Risk of electric shock! Danger of death!
6 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
Einleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Volt 30000h Lebensdauer
Hertz (Frequenz) ON OFF Schaltzyklen
Watt (Wirkleistung) Explosionsgefahr!
Schutzleiter Schutzhandschuhe tragen!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Die Leuchte besitzt den Schutzgrad
IP20 und ist ausschließlich für den Ein-
satz im Innenbereich von privaten Haus-
halten vorgesehen.
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Ra Farbwiedergabewert
Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
So verhalten Sie sich richtig Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart)
L
N
Polarität
LED-Leuchtpanel mit
Farbtonsteuerung
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben Sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetrieb-
nahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und
ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung
des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händ-
ler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren
Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben
Sie sie ggf. an Dritte weiter.
360045_2010_livh_LED-Leuchtpanel_Content_DE.indd 6
360045_2010_livh_LED-Leuchtpanel_Content_DE.indd 6
16.03.21 08:38
16.03.21 08:38
Environmental damage due to incorrect
disposal of batteries!
To avoid hazards, a damaged illuminant
of this product may only be replaced by
the manufacturer, its service representative
or a comparable specialist.
To avoid hazards, a damaged operating
device of this product may only be
replaced by the manufacturer, its service
representative or a comparable specialist.
Proper handling AC voltage
(power and voltage type)
Corrugated cardboard Polyethylene (low density)
Paper
K
Colour temperature in Kelvin
Lumen Keep out of reach of children!
16 GB/IE
Explanation of the pictograms used
Do not throw into fire! Do not insert the wrong way round, note
the polarity ( + / - )!
Do not use force! Do not disassemble/open!
Never mix different systems, brands and
types! Never mix new and used batteries!
Do not recharge! Do not throw into water!
Do not short-circuit! - Batteries may
explode or leak. Insert correctly! - Note the polarity ( + / - )
LED Light Panel With Adjustable
Colour Tone
Introduction
Congratulations on your new product. You
have selected a high quality product. Please
be sure to carefully read the complete oper
ating instructions. Fold out the page with the
illustrations. These instructions are part of the product
and contain important information on setup and
handling. Always follow all safety instructions. Before
using this product for the first time verify the correct
voltage and that all parts are properly installed. Should
you have any questions or you are unsure about oper
ating the product, please contact the dealer or service
centre. Please keep these instructions in a safe place
and pass them on third parties as applicable.
Intended use
This light is only suitable for indoor use. The
light can be fastened to any normally inflam
mable surface. This product is intended for
private household use only. This product is
intended for normal operation.
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts are
complete and that the product is in proper condition.
1 LED light panel 14146606L / 14154106L
4 Screws (14154106L)
4 Wall plugs (14154106L)
2 Screws (14146606L)
2 Wall plugs (14146606L)
2 Batteries (AAA) (alkali-manganese)
2 Protective tubes
1 Remote control
1 Installation and user manual
Parts description
1
LED light panel
2
Screw for LED light panel
3
Mounting bracket
4
Wall plugs
5
Screw for mounting bracket
6
Screw terminal
7
(External) power cable
8
Protective tube
9
Remote control
10
Battery compartment cover
Technical data
Lamp:
Model no.: 14146606L / 14154106L
Operating voltage: 230–240 V~, 50 Hz
Rated power: 24 W
Protection class: I/
IP rating: IP20
Dimensions: 45 x 45 cm (14146606L)
100 x 25 cm (14154106L)
LED module:
GB/IE 17
Explanation of the pictograms used / Introduction
Rated power max. 20,5 W (14146606L)
max. 20,5 W (14154106L)
Remote control:
Battery: 2 x AAA 1.5 V
Frequency band: 2.4 GHz ISM band
Max. transmission
power:
≤10.0 dBm
This product uses illuminants with the energy efficiency
rating "E".
Safety
Safety notes
Damage due to failure to comply with these operating
instructions will invalidate the guarantee! We assume no
liability for consequential damage! We assume no
liability for material damage or personal injury due to
improper handling or failure to comply with the safety
instructions!
WARNING!
RISK OF
FATAL INJURY AND ACCI
DENT HAZARD FOR
TODDLERS AND SMALL CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the pack
aging materials. The packaging material poses a
suffocation hazard. Children frequently underesti
mate the dangers. Please always keep the product
out of the reach of children.
This device may be used by children aged 8 years
and up, as well as by persons with reduced phys
ical, sensory or mental capacities, or lacking experi
ence and / or knowledge, so long as they are
supervised or instructed in the safe use of the device
and understand the associated risks. Do not allow
children to play with the device. Cleaning and user
maintenance must not be performed by children
without supervision.
Avoid the risk of fatal injury from
electric shock
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations, performs
the electrical installation.
Always check the light, power supply, and mains
cable for damage before plugging it in. Never use
the light if it shows any signs of damage.
WARNING!
A damaged mains cable indicates a life-threatening
danger due to electric shock. In the event of damage,
repairs or other problems with the light please contact
the service centre or a qualified electrician.
Prior to installation, remove the fuse or switch off the
circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Prior to installation verify the mains voltage on site
corresponds with the operating voltage required for
the light (see “Technical data“).
Never open any of the components of the electrical
equipment or insert any objects into the same
components. This will pose a risk of fatal injury from
electric shock.
Do not install the light on a wet or conductive
substrate!
Prevent fire and injury hazards
RISK OF INJURY!
Check the light for damage immediately after
unpacking.
Do not mount the light with defective lamps and / or
lamp lenses. In this case contact the service centre
for a replacement.
Do not look directly into the light source (light bulb,
LED etc.).
Do not look at the LED with an optical instrument
(e.g. magnifying glass).
Do not leave the lamp or the packaging material
lying around. Plastic foils, bags, parts, etc. can
become dangerous toys in the hands of children.
Some persons may suffer an epileptic fit or become
unconscious when exposed to certain flashes or light
effects. In case of epileptic symptoms, contact a
physician immediately.
The illuminant of this light fixture must only be
replaced by the manufacturer or a service techni
cian appointed by the manufacturer or a similarly
qualified person.
This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
18 GB/IE
Introduction / Safety
Requirements for the radio
frequency interface - European
installation
Note:
This device was tested and complies with the
limit values for a Category 3 receiver in accordance
with EN 300 440 v2.1.1 "Short Range Devices". These
limit values were specified to ensure adequate protec
tion from hazardous faults in private installations. This
device reacts sensitively to other devices that generate
radio frequency energy (2.4 GHz) and therefore impair
the performance of the remote control. However, it
cannot be ruled out that interference may occur with
certain devices. If this device is influenced by the inter
ference of other devices, you can remedy this by turning
the respective device on and off. Remedy the fault as
follows: switch off the interfering device and do not use
a WiFi camera with strong transmission power in the
vicinity of the device. Increase the distance to the inter
fering device. Ask your retailer or a radio/TV device
specialist if you experience any problems. The full text
of the EU Declaration of Conformity is available on the
website:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
Safe working
Mount the light so that it is protected from moisture
and dirt.
Before drilling, make sure that there are no gas,
water or power lines at the drilling site.
Carefully prepare for assembly and allow yourself
adequate time. Organise all parts and any neces
sary additional tools or materials before starting so
they are easy to reach.
Always be attentive! Always pay attention to what
you are doing and use common sense. Never install
the light if you are having difficulty concentrating or
do not feel well.
Safety notices for
batteries/rechargeable
batteries
DANGER OF DEATH!
Keep batteries/rechargeable batteries out of the
reach of children. If swallowed, contact a physician
immediately!
Swallowed batteries can cause burns, perforation of
soft tissue and death. Severe burns can occur within
2 hours after swallowing.
RISK OF EXPLOSION!
Never
recharge disposable batteries. Do not
short-circuit batteries/rechargeable batteries and
do not open them. The batteries might overheat,
burn or burst.
Do not throw batteries/rechargeable batteries into
fire or water.
Do not subject batteries/rechargeable batteries to
mechanical strain.
Risk of leaking batteries/rechargeable
batteries
Avoid extreme conditions and temperatures that
may affect the batteries/rechargeable batteries; do
not put them on heaters or subject them to direct
sunlight.
If batteries/rechargeable batteries have leaked,
avoid contact of the battery acid with the skin, eyes
and mucous membranes! Rinse the affected region
immediately with clear water and contact a physi
cian!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaking or damaged batteries/recharge
able batteries can cause caustic burns if
they come into contact with the skin. Wear suitable
protective gloves.
Take leaking batteries/rechargeable batteries out of
the product immediately to prevent damage.
Only use batteries/rechargeable batteries of the
same type. Do not mix old and new batteries/
rechargeable batteries!
Take batteries/rechargeable batteries out of the
device if you are not going to use it for longer
periods.
Risk of damage to the product
Only use the stated type of batteries/rechargeable
batteries!
Insert the batteries/rechargeable batteries in the
product and make sure the polarity (+) and (-) is
correct.
Clean the contacts of batteries/rechargeable
batteries and those in the battery compartment with
a dry, lint-free cloth or cotton swab before inserting
them.
GB/IE 19
Safety
Immediately remove spent batteries/rechargeable
batteries from the product.
The correct polarity is indicated in the battery
compartment.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included.This
information and these values are non-bindingand are
only provided as a reference.The nature of the material
is determined by theindividual local conditions.
- Pencil / making tool
-2-pole voltage tester
- Screwdriver
- Electric drill
-Bit (ø 6 mm)
- Side cutting pliers
- Ladder
Prior to installation
Important: The electrical connection must be estab
lished by a qualified electrician or a person trained to
perform electrical installations. This person must be
familiar with the properties of the light and the connec
tion regulations.
Be sure to pay attention to the type of the supporting
surface, as the enclosed fastening material is not
suitable for all types of walls. Inquire at the hard
ware store about the screws and wall plugs suitable
for your type of supporting surface. The manufac
turer accepts no liability for improper wall to wall
plug connection and any damage caused as a
result.
Familiarise yourself with all the instructions and
diagrams in this manual, as well as with the light
itself, before you install it.Familiarise yourself with all
the instructions and diagrams in this manual, as well
as with the light itself, before you install it.
Before installation ensure that the circuit, to which
the light will be connected, is not energised. To do
so, remove the fuse or switch off the circuit breaker
in the fuse box (0 position).
Use the 2-pole voltage tester to verify the de-ener
gised status.
Start-up
Installing the lamp
Insert the batteries in the battery compartment
observing the correct polarity (+ and -).
On the side of the LED light panel
1
, remove the
visible screws
2
(see Fig. A) and take off the
mounting bracket
3
on the back (see Fig. B).
Mark the drill holes using the holes provided in the
mounting bracket
3
for the screws
5
.
Now drill the attachment holes. Make sure that you
do not damage the power cable.
Insert the wall plugs
4
into the holes (see Fig. C).
Attach the mounting bracket
3
using the screws
provided
5
(see Fig. D).
Pull the protective tubes
8
over the wires L and N
of the (external) power cable
7
(see Fig. E).
Connect the connection cable of the LED light panel
with the screw terminal
6
to the (external) power
cable
7
(see Fig. E).
Make sure that you correctly connect each indi
vidual wire of the (external) power cable
7
: live
wire, black or brown = symbol L, neutral wire, blue
= symbol N, earthing conductor, green-yellow =
symbol (earthing).
Observe the correct fit.
Now connect the LED light panel
1
with the
screws
2
to the mounting bracket
3
.
Note: Make sure that the screws
2
snap correctly
into place (see Fig. F and G).
Replace the fuse or switch on the circuit breaker (I
position) in the breaker box (see Fig. H).
Your lamp is now ready to use.
This lamp is also suited for mounting on suspended
ceilings.
This installation should be carried out by an expert
who has to observe the exact dimensions of the LED
light panel for installation in the ceiling.
Switching the lamp on and
off / setting the colour
temperature
Use the wall switch to switch the light fixture on or off.
20 GB/IE
Safety / Preparation / Prior to installation / Start-up
If you briefly press the light switch repeatedly, the
LED light panel toggles between cold, warm and
neutral white.
Operating the lamp with the
remote control
Note:
The LED light panel has a memory function. This
saves the last set function.
Switch the LED light panel on with the light switch.
All additional functions can only be controlled with the
remote control
9
(see Fig. I).
Switch on
Switch off
Dimming (brighter)
Dimming (darker)
Cold white, continuous
full brightness
Warm white, continuous
Timer function (30 min)
Cold white/neutral white/warm white
Night light function
Memory slot for individual colour programs:
- Set your lamp as desired.
- Hold down M1 or M2.
- When saving is finished,
your lamp will blink once.
Exchanging the batteries
If the range of the remote control
9
keeps getting
shorter, exchange the batteries (see Fig. I).
Slide the battery compartment cover
10
on the
back of the remote control
9
in the direction of the
arrow out of the remote control
9
.
Remove the batteries.
Insert the new batteries (AAA) in the remote control
9
.
Note: The correct polarity is indicated in the battery
compartment of the remote control
9
.
Slide the battery compartment cover
10
back onto
the remote control
9
.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
cleaning. To do so, remove the fuse or switch off the
circuit breaker in the fuse box (0 position).
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with water or
other liquids, or immerse it in water.
CAUTION! DANGER OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the light to cool completely.
Do not use solvents, benzene or similar substances.
They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker (I
setting) inside the fuse box.
Disposal
The packaging is made entirely of recy
clable materials, which you may dispose of
at local recycling facilities.
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which are
marked with abbreviations (a) and numbers
(b) with following meaning: 1–7: plastics /
20–22: paper and fibreboard / 80–98:
composite materials.
The product
including acces
sories and pack
aging materials
can be recycled
and are subject
to an extended obligation of the manufacturer. Dispose
of these separately in accordance with the depicted
info-tri (sorting information) for better waste manage
ment. The Triman logo is only valid in France.
GB/IE 21
Start-up / Maintenance and cleaning / Disposal
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it has
reached the end of its useful life and not in
the household waste. Information on collec
tion points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Defective or spent batteries must be recycled in accord
ance with Directive 2006/66/EC. Return batteries
and/or the device to the collection points provided.
Batteries must not be disposed of in the
household waste. They might contain toxic
heavy metals and must be treated as toxic
waste. The chemical symbols of the heavy
metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead. Return spent batteries to a munic
ipal collection point.
Warranty and service
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product, valid
from the date of purchase. The appliance has been
carefully produced under strict quality control. Within
the warranty period we shall rectify without charge all
material and manufacturing defects. In the event that a
defect arises during the warranty period, please send
the device to the listed service centre address, quoting
the following model number: 14146606L/14154106L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused by
improper handling, non-observance of the operating
instructions or unauthorised interference are excluded
from the warranty. The performance of services under
the warranty does not extend or renew the warranty
period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
GERMANY
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 424683_2301
Please have your receipt and the article number (e.g.
IAN 424683_2301) ready as your proof of purchase
when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product meets the requirements of the valid Euro
pean and national directives (Directive 2014/53/EU,
Ecodesign Directive 2009/125/EC, RoHS Directive
2011/65/EU). The conformity has been verified. The
corresponding declarations and documents are depos
ited with the manufacturer.
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG hereby declares that
the radio system type 14146606L / 14154106L meets
Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU Declaration of Conformity is avail
able on the website:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
GERMANY
22 GB/IE
Disposal / Warranty and service
Légende des pictogrammes utilisés.......................................................................... Page 24
Introduction.................................................................................................................................. Page 25
Utilisation conforme..........................................................................................................................Page 25
Contenu de la livraison....................................................................................................................Page 25
Descriptif des pièces.........................................................................................................................Page 25
Caractéristiques techniques.............................................................................................................Page 26
Sécurité.............................................................................................................................................Page 26
Consignes de sécurité...................................................................................................................... Page 26
Préparation...................................................................................................................................Page 28
Outils et matériel nécessaires.......................................................................................................... Page 28
Avant l‘installation................................................................................................................. Page 28
Mise en marche..........................................................................................................................Page 28
Montage du luminaire..................................................................................................................... Page 28
Mise en marche/arrêt/réglage de la couleur lumineuse............................................................ Page 29
Utilisation de la télécommande.......................................................................................................Page 29
Remplacement des piles.................................................................................................................. Page 29
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 29
Mise au rebut...............................................................................................................................Page 30
Garantie et service après-vente.................................................................................. Page 30
Garantie............................................................................................................................................Page 30
Adresse du service après-vente...................................................................................................... Page 31
Déclaration de conformité...............................................................................................................Page 31
Fabricant........................................................................................................................................... Page 31
Table des matières
FR 23
Légende des pictogrammes utilisés
Veuillez lire les instructions ! Danger de mort et risque de blessure pour
les enfants de tout âge !
Ce luminaire est exclusivement réservé à
un usage intérieur, dans un environnement
sec et fermé.
Ce luminaire n’est pas adapté aux varia
teurs externes ni aux interrupteurs électro
niques.
Volt Hertz (fréquence)
Watt (puissance active) Risque d’explosion !
Conducteur de protection Portez des gants de protection !
Veuillez respecter les avertissements et
consignes de sécurité !
L’emballage est composé à 100 % de
papier recyclé.
Indice de rendu de couleur
Ce luminaire possède l’indice de protec
tion « IP20 » et est exclusivement prévu
pour une utilisation à l’intérieur des habita
tions privées. Il n’est pas protégé contre la
pénétration de l’eau.
Affectation (tension alternative)
Veuillez jeter l’emballage et l’appareil
dans le respect des consignes environne
mentales !
Attention aux décharges électriques !
Danger de mort !
6 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
Einleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Volt 30000h Lebensdauer
Hertz (Frequenz) ON OFF Schaltzyklen
Watt (Wirkleistung) Explosionsgefahr!
Schutzleiter Schutzhandschuhe tragen!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Die Leuchte besitzt den Schutzgrad
IP20 und ist ausschließlich für den Ein-
satz im Innenbereich von privaten Haus-
halten vorgesehen.
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Ra Farbwiedergabewert
Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
So verhalten Sie sich richtig Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart)
L
N
Polarität
LED-Leuchtpanel mit
Farbtonsteuerung
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben Sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetrieb-
nahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und
ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung
des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händ-
ler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren
Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben
Sie sie ggf. an Dritte weiter.
360045_2010_livh_LED-Leuchtpanel_Content_DE.indd 6
360045_2010_livh_LED-Leuchtpanel_Content_DE.indd 6
16.03.21 08:38
16.03.21 08:38
Une élimination inappropriée des piles/
batteries entraîne des effets néfastes sur
l’environnement !
Pour éviter tout risque, toute source lumi
neuse endommagée de ce produit doit
uniquement être remplacée par le fabri
cant, son représentant du service d’entre
tien ou un personnel aux qualifications
comparables.
Pour éviter tout risque, tout équipement de
commande endommagé de ce produit doit
uniquement être remplacé par le fabricant,
son représentant du service d’entretien ou
un personnel aux qualifications compara
bles.
Conduite à tenir Tension alternative
(type de courant et de tension)
Carton ondulé Polyéthylène (faible densité)
Papier
K
Température d’éclairage en kelvins
24 FR
Légende des pictogrammes utilisés
Lumen Conserver hors de portée des enfants !
Ne pas jeter au feu ! Ne pas insérer à l’envers, respecter la
polarité ( + / - ) !
Ne pas forcer ! Ne pas démonter/ouvrir !
Ne jamais utiliser simultanément différents
systèmes, marques et types !
Ne jamais mélanger des piles neuves et
des piles usagées !
Ne pas recharger ! Ne pas jeter dans l’eau !
Ne pas court-circuiter ! Les piles peuvent
exploser ou fuir.
Insérer correctement et respecter la pola
rité ( + / - ) !
Panneau LED avec variateur de
blanc
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour un
produit de grande qualité. Veuillez lire ce
mode d‘emploi intégralement et attentive
ment. Ouvrez la page contenant les illustrations. Ce
mode d‘emploi fait partie du produit et contient des
instructions essentielles pour sa mise en service et sa
manipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont correcte
ment montées. Si vous avez des questions ou des doutes
concernant la manipulation de l‘appareil, veuillez
contacter votre revendeur ou le service aprèsvente.
Veuillez conserver soigneusement ce mode d‘emploi et
remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Ce luminaire est exclusivement conçu pour
un usage en intérieur. Le luminaire peut être
fixé sur toutes les surfaces normalement
inflammables. Cet appareil est exclusivement
destiné à des ménages privés. Ce produit est conçu
pour une utilisation normale.
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le déballage
du produit que le contenu de la livraison est complet et
que l’appareil se trouve en parfait état.
1 panneau LED 14146606L / 14154106L
4 vis (14154106L)
4 chevilles (14154106L)
2 vis (14146606L)
2 chevilles (14146606L)
2 piles (AAA) (alcaline-manganèse)
2 gaines de protection
1 télécommande
1 notice de montage et d’utilisation
Descriptif des pièces
1
panneau LED
2
vis pour panneau LED
3
équerre de montage
4
chevilles
5
vis pour équerre de montage
6
domino
7
câble d’alimentation (externe)
8
gaine de protection
9
télécommande
FR 25
Légende des pictogrammes utilisés / Introduction
10
couvercle du compartiment des piles
Caractéristiques techniques
Luminaire :
Numéro du modèle : 14146606L / 14154106L
Tension d’alimentation : 230 – 240 V~, 50 Hz
Puissance nominale : 24 W
Classe de protection : I/
Indice de protection : IP20
Dimensions : 45 x 45 cm (14146606L)
100 x 25 cm (14154106L)
Module LED :
Puissance nominale 20,5 W max. (14146606L)
20,5 W max. (14154106L)
Télécommande :
Pile : 2 x AAA 1,5 V
Bande de fréquence : bande ISM 2,4 GHz
Puissance d’émission
max. :
≤ 10,0 dBm
Ce produit inclut des sources lumineuses appartenant à
la classe d’efficacité énergétique « E ».
Sécurité
Consignes de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de
dommages résultant du non-respect du présent mode
d’emploi ! Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages consécutifs ! Toute responsabilité est
déclinée pour les dommages matériels ou corporels
causés par une manipulation incorrecte ou par le non-
respect des consignes de sécurité !
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES
ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES
ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance avec
le matériel d’emballage. L‘emballage présente un
risque d‘étouffement. Les enfants sous-estiment
souvent le danger. Toujours tenir le produit à l‘écart
des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de
8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d‘expérience ou de connais
sances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés
de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les
risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent
pas jouer avec ce produit. Le nettoyage et l‘entretien
du produit ne doivent pas être effectués par des
enfants laissés sans surveillance.
Prévention de risques mortels par
électrocution
L‘installation électrique doit être effectuée par un
électricien ou par une personne dûment formée à
cet effet.
Avant chaque raccordement au secteur, contrôlez le
bon état de la lampe et du câble d‘alimentation.
N‘utilisez jamais la lampe si vous constatez le
moindre dommage.
AVERTISSEMENT !
Des câbles d‘alimentation endommagés impliquent un
danger de mort par électrocution. En cas de détériora
tions, de réparations ou d’autres problèmes, veuillez
contacter le SAV ou un électricien.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez le
disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Avant le montage, vérifiez que la tension secteur
corresponde à la tension de service requise de la
lampe (voir « Caractéristiques techniques »).
N‘ouvrez jamais les composants électriques, et
n‘insérez jamais d‘objets quelconques dans ceux-ci.
De telles interventions impliquent un danger de mort
par électrocution.
N‘installez jamais la lampe sur un support humide
ou conducteur de courant !
Prévention de risque d‘incendies et
de blessures
RISQUE DE BLESSURES !
Vérifiez l’état de la lampe immédiatement après le
déballage.
Ne montez pas la lampe avec des ampoules et / ou
des verres de lampe défectueux(-ses). Veuillez dans
26 FR
Introduction / Sécurité
ce cas contacter le service aprèsvente pour
procéder au remplacement de la pièce défectueuse.
Ne jamais regarder directement dans la source
lumineuse (ampoule, LED, etc.).
Ne regardez pas les LED à travers un instrument
optique (p. ex. une loupe).
Ne laissez pas traîner le luminaire ou son matériel
d’emballage sans surveillance. Les films/sacs/
pièces en plastique, etc. peuvent représenter un
danger s’ils sont traités comme des jouets par les
enfants.
Certaines personnes peuvent être sujettes à des
crises d’épilepsie ou à des troubles de la conscience
lorsqu’elles sont exposées à des flashs ou des effets
lumineux spécifiques. En cas de symptômes d’épile
psie, contactez immédiatement un médecin.
La source lumineuse de ce luminaire ne peut être
remplacée que par le fabricant, par un centre de
service mandaté par ce dernier ou par une
personne de qualification professionnelle équiva
lente.
Cette lampe n’est adaptée ni aux varia
teurs externes ni aux interrupteurs élec
troniques.
Exigences relatives aux interfaces
radiofréquence pour une installa
tion européenne
Remarque :
cet appareil a été testé et jugé conforme
aux valeurs limites établies par la norme
EN 300 440 v2.1.1 récepteur de catégorie 3. Ces
valeurs limites sont conçues pour fournir une garantie
adéquate contre les interférences nuisibles dans les
installations privées. Cet appareil est sensible à la
présence d’autres appareils générant une énergie
radiofréquence de 2,4 GHz et influençant ainsi les
performances de la télécommande. Il n’y a cependant
aucune garantie que des interférences ne puissent se
produire dans certains appareils. Si ce produit est sujet
à des interférences en raison d’autres appareils, celles-
ci peuvent être arrêtées par la mise en marche ou l’arrêt
de l’appareil correspondant. L’utilisateur est invité à
résoudre ce problème par l’une des mesures suivantes :
éteignez l’appareil à l’origine des interférences et n’uti
lisez aucune caméra Wi-Fi dotée d’une haute puissance
d’émission à proximité du produit. Éloignez le produit
de l’appareil à l’origine des interférences. En cas de
problème, contactez le revendeur ou un technicien
spécialisé dans les appareils électroménagers. Le texte
intégral de la déclaration de conformité UE est dispo
nible sur la page suivante (en allemand) :
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
Conduite à tenir
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit protégée
de l‘humidité et des salissures.
Avant tout travail de perçage, assurez-vous qu’au
cune conduite de gaz, d’eau ou de courant n’est
présente dans la zone.
Soigneusement préparer le montage du produit et
l‘effectuer sans précipitation. Préparez toutes les
pièces détachées et l‘outillage ou le matériel requis
et posez-les à portée de main.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention à
ce que vous faites et agissez raisonnablement.
N‘effectuez jamais le montage de la lampe si vous
n‘êtes pas concentré ou si vous vous sentez mal.
Consignes de sécurité pour
les piles/batteries
DANGER DE MORT !
Tenez les piles/batteries éloignées des enfants. En
cas d’ingestion, contactez immédiatement un
médecin !
Toute ingestion peut entraîner des brûlures, la perfo
ration des tissus mous et la mort. Des brûlures graves
peuvent apparaître dans un intervalle de 2 heures
suivant l’ingestion.
RISQUE D’EXPLOSION !
Ne
rechargez jamais les piles non rechargea
bles. Ne court-circuitez pas les piles/batteries
et/ou ne les ouvrez pas. Cela pourrait entraîner une
surchauffe, une explosion ou un risque d’incendie.
Ne jetez jamais les piles/batteries au feu ou dans
l’eau.
Ne soumettez les piles/batteries à aucune charge
mécanique.
Risques relatifs à la présence de fuites sur les
piles/batteries
Évitez d’exposer les piles/batteries à des conditions
et des températures extrêmes, comme à la chaleur
d’un radiateur ou au rayonnement direct du soleil.
Si des piles/batteries présentent des fuites, évitez
tout contact des produits chimiques avec la peau,
FR 27
Sécurité
les yeux et les muqueuses ! En cas de contact, rincez
immédiatement la zone touchée à l’eau claire et
contactez un médecin !
PORTEZ DES GANTS DE
PROTECTION !
Le contact avec des piles/batteries
endommagées ou présentant des fuites peut causer
des brûlures cutanées. Par conséquent, portez des
gants de protection adaptés.
En cas de fuite, retirez immédiatement les piles/
batteries du produit pour éviter tout dommage.
Utilisez uniquement des piles/batteries du même
type. Ne mélangez pas les piles/batteries neuves et
anciennes !
Retirez les piles/batteries si le produit n’est pas
utilisé pendant une longue période.
Risque d’endommager le produit
Utilisez uniquement le type de pile/batterie
indiqué !
Utilisez les piles/batteries selon la polarité (+) et (-)
indiquée sur les piles/batteries et le produit.
Avant de les insérer, nettoyez les contacts des piles/
batteries et du compartiment des piles à l’aide d’un
chiffon sec non pelucheux ou d’un coton-tige !
Retirez immédiatement les piles/batteries usagées
du produit.
La polarité correcte est indiquée dans le comparti
ment des piles.
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas inclus dans le
contenu de la livraison. Il s‘agit là de données et de
valeurs indicatives vous permettant de vous orienter. Les
caractéristiques du matériel dépendent des conditions
spécifiques sur place.
- Crayon / outil marqueur
- Détecteur de tension à 2 pôles
- Tournevis
- Perceuse
-Foret (ø 6 mm)
- Pince coupante diagonale
- Escabeau
Avant l‘installation
Important : Le raccordement électrique doit être
réalisé par un électricien professionnel ou par une
personne instruite pour exécuter une installation élec
trique. Celle-ci doit connaître les caractéristiques des
lampes et des conditions de raccordement.
Vérifiez impérativement la nature du support, car le
matériel de fixation fourni ne convient pas à tous les
types de murs. Renseignez-vous en magasin sur les
vis et chevilles adaptées à la nature du support. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas d’as
semblage incorrect du support et des chevilles, ainsi
que d’éventuels dommages qui en résulteraient.
Avant l‘installation, familiarisez-vous avec
l‘ensemble des instructions et des illustrations du
présent mode d‘emploi et avec la lampe elle-même.
Assurez-vous avant l‘installation que le câble sur
lequel la lampe doit être branchée n‘est pas sous
tension. Retirez à cet effet le fusible ou coupez le
disjoncteur de la boîte à fusible (position 0).
Vérifiez l‘absence de tension à l‘aide d‘un détecteur
de tension à 2 pôles.
Mise en marche
Montage du luminaire
Insérez les piles dans le compartiment des piles en
respectant la polarité (+ et -).
Retirez les vis
2
visibles sur le côté du panneau
LED
1
(voir ill. A) et retirez l’équerre de montage
3
située à l’arrière (voir ill. B).
Marquez les trous de perçage à l’aide des trous
prévus pour les vis
5
sur l’équerre de montage
3
.
Percez les trous de fixation. Veillez à ne pas endom
mager l’alimentation.
Insérez les chevilles
4
dans les trous de perçage
(voir ill. C).
Fixez l’équerre de montage
3
avec les vis
5
fournies (voir ill. D).
Enfilez les gaines de protection
8
sur les fils L et N
du câble d’alimentation (externe)
7
(voir ill. E).
Reliez le câble d’alimentation du panneau LED au
câble d’alimentation (externe)
7
à l’aide du
domino
6
(voir ill. E).
28 FR
Sécurité / Préparation / Avant l‘installation / Mise en marche
Veillez à raccorder correctement chacun des fils du
câble d’alimentation (externe)
7
(fil conducteur
noir ou brun = symbole L, fil neutre bleu =
symbole N, conducteur de protection vert/jaune =
symbole de mise à la terre).
Veillez à ce que tous les éléments soient correcte
ment positionnés.
À l’aide des vis
2
, vissez le panneau LED
1
à
l’équerre de montage
3
.
Remarque : veillez à ce que les vis
2
soient
correctement insérées (voir ill. F et G).
Remettez le fusible en place ou enclenchez le
disjoncteur de la boîte à fusibles (position I) (voir
ill. H).
Votre luminaire est désormais prêt à l’emploi.
Ce luminaire peut également être encastré pour un
montage sur un faux plafond.
Ce montage doit obligatoirement être réalisé par un
professionnel, car les dimensions exactes du
panneau LED doivent être prises en compte pour la
structure du plafond.
Mise en marche/arrêt/
réglage de la couleur lumi
neuse
Utilisez l’interrupteur mural pour allumer ou éteindre le
luminaire.
Si vous appuyez plusieurs fois sur l’interrupteur à
intervalles rapprochés, le panneau LED alternera
entre le blanc froid, chaud et neutre.
Utilisation de la télécom
mande
Remarque :
le panneau LED est équipé d’une fonc
tion mémoire. Celle-ci enregistre la dernière fonction
paramétrée.
Allumez le panneau LED à l’aide de l’interrupteur.
Toutes les autres fonctions peuvent uniquement être
commandées par le biais de la télécommande
9
(voir
ill. I).
Mise en marche
Arrêt
Gradation (augmentation de la luminosité)
Gradation (diminution de la luminosité)
Blanc froid, sans palier
pleine intensité lumineuse
Blanc chaud, sans palier
Fonction minuterie (30 min.)
Blanc froid/blanc neutre/blanc chaud
Fonction lumière nocturne
Emplacement de sauvegarde pour des
programmes de couleurs lumineuses indivi
duels :
- Paramétrez votre luminaire comme vous le
souhaitez.
- Maintenez la touche M1 ou M2 enfoncée.
- Une fois le processus d’enregistrement
terminé
, votre luminaire clignote une fois.
Remplacement des piles
Si la portée de la télécommande
9
diminue, les piles
doivent être changées (voir ill. I).
Poussez le couvercle du compartiment des piles
10
situé à l’arrière de la télécommande
9
dans la
direction de la flèche pour le retirer de la télécom
mande
9
.
Retirez les piles.
Insérez de nouvelles piles (AAA) dans la télécom
mande
9
.
Remarque : la polarité correcte est indiquée dans le
compartiment des piles de la télécommande
9
.
Remettez le couvercle du compartiment des piles
10
en place sur la télécommande
9
.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT ! RISQUE D’ÉLECTRO
CUTION !
Pour procéder au nettoyage, coupez tout d‘abord
l‘alimentation secteur de la lampe. Retirez à cet effet le
fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à fusible
(position 0).
FR 29
Mise en marche / Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT ! RISQUE D’ÉLECTRO
CUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit de
nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liquides ou
encore de la plonger dans de l‘eau.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez la lampe refroidir complètement.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres produits
similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement un
chiffon sec et non pelucheux.
Remettez le fusible en place ou réenclenchez le
disjoncteur dans le boîtier à fusibles (position I).
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recy
clables pouvant être mises au rebut dans les
déchetteries locales.
Veuillez respecter l‘identification des maté
riaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont
identifiés avec des abbréviations (a) et des
chiffres (b) ayant la signification suivante :
1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et
cartons / 80–98 : matériaux composite.
Le produit, y
compris ses
accessoires et
les matériaux
d’emballage, est
recyclable et
soumis à une responsabilité élargie du fabricant.
Éliminez-le séparément, en suivant les informations de
tri illustrées, pour un meilleur traitement des déchets. Le
logo Triman ne s’applique qu’à la France.
Afin de préserver l’environnement, ne jetez
pas votre produit usagé avec les ordures
ménagères, éliminez-le dans le respect des
consignes locales en vigueur. De plus
amples informations sur les points de
collecte et leurs horaires d’ouverture sont
disponibles auprès de votre municipalité.
Les piles défectueuses ou usagées doivent être recy
clées conformément à la directive 2006/66/CE.
Déposez les piles et/ou l’appareil dans une infrastruc
ture de collecte locale.
Les piles ne doivent pas être jetées avec les
ordures ménagères. Elles peuvent contenir
des métaux lourds toxiques et doivent faire
l’objet d’un traitement spécial. Les symboles
chimiques des métaux lourds sont les
suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb. Par conséquent, veillez à
déposer les batteries usagées dans un point
de collecte local.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie
lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à dispo
sition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien
et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consom
mation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code
Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant
de l‘emballage, des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par
le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
30 FR
Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un
bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou
de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitime
ment attendre eu égard aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité ou l‘étique
tage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à tout
usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par
deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à
l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou
n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait
connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du
produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir de
la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité minu
tieux. Pendant la durée de la garantie, nous réparons
gratuitement tous les défauts de matériaux ou de fabri
cation. Si cependant des défauts devaient apparaître
pendant la période de garantie, veuillez expédier
l‘appareil à l‘adresse SAV indiquée en mentionnant la
référence de modèle suivante : 14146606L/
14154106L.
La garantie exclut les dommages dus à une manipula
tion incorrecte, au non-respect des instructions du mode
d’emploi ou à une intervention par une personne non
autorisée, ainsi que les pièces d’usure (p. ex. les
ampoules). La durée de garantie n’est aucunement
prolongée ou renouvelée par une prestation de
garantie.
Adresse du service après-
vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
ALLEMAGNE
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 424683_2301
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de
l’article (IAN 424683_2301) à titre de preuve d’achat
pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit satisfait aux exigences des directives natio
nales et européennes applicables (directive
2014/53/UE, directive sur l’écoconception
2009/125/CE, directive RoHS 2011/65/UE). Sa
conformité a été prouvée. Les déclarations et la docu
mentation correspondantes sont conservées par le
fabricant.
Par la présente, la société Briloner Leuchten GmbH &
Co. KG déclare que le type d’équipement radioélec
trique 14146606L / 14154106L correspond à la direc
tive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est
disponible sur la page suivante :
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
ALLEMAGNE
FR 31
Garantie et service après-vente
Legenda van de gebruikte pictogrammen...................................................... Pagina 34
Inleiding........................................................................................................................................Pagina 35
Correct gebruik..............................................................................................................................Pagina 35
Omvang van de levering..............................................................................................................Pagina 35
Beschrijving van de onderdelen...................................................................................................Pagina 35
Technische gegevens....................................................................................................................Pagina 35
Veiligheid.................................................................................................................................... Pagina 36
Veiligheidsvoorschriften................................................................................................................Pagina 36
Voorbereiding.........................................................................................................................Pagina 38
Benodigd gereedschap en materiaal..........................................................................................Pagina 38
Voor de installatie................................................................................................................Pagina 38
Ingebruikname.......................................................................................................................Pagina 38
Lamp monteren..............................................................................................................................Pagina 38
Lamp in-/uitschakelen, lichtkleur instellen.................................................................................. Pagina 39
Lamp bedienen met de afstandsbediening................................................................................. Pagina 39
Batterijen verwisselen....................................................................................................................Pagina 39
Onderhoud en reiniging..................................................................................................Pagina 39
Afvoer............................................................................................................................................ Pagina 40
Garantie en service............................................................................................................. Pagina 40
Garantie.........................................................................................................................................Pagina 40
Serviceadres..................................................................................................................................Pagina 40
Conformiteitsverklaring.................................................................................................................Pagina 40
Fabrikant........................................................................................................................................ Pagina 41
Inhoudsopgave
NL/BE 33
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de instructies! Levensgevaar en kans op ongevallen bij
kleuters en kinderen!
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes.
Deze lamp is niet geschikt voor externe
dimmers en elektronische schakelaars.
Volt Hertz (frequentie)
Watt (nuttig vermogen) Ontploffingsgevaar!
Aardingskabel Veiligheidshandschoenen dragen!
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies
in acht nemen!
De verpakking bestaat uit 100% gerecy
cled papier.
Kleurweergave-index
De lamp heeft beschermingsgraad IP20 en
is uitsluitend bedoeld voor particulier
gebruik binnenshuis. De lamp biedt geen
bescherming tegen binnendringend water.
Aansluiting (wisselspanning) Verwijder de verpakking en het apparaat
op een milieuvriendelijke manier!
Waarschuwing voor een elektrische schok!
Levensgevaar!
6 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
Einleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Volt 30000h Lebensdauer
Hertz (Frequenz) ON OFF Schaltzyklen
Watt (Wirkleistung) Explosionsgefahr!
Schutzleiter Schutzhandschuhe tragen!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Die Leuchte besitzt den Schutzgrad
IP20 und ist ausschließlich für den Ein-
satz im Innenbereich von privaten Haus-
halten vorgesehen.
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Ra Farbwiedergabewert
Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
So verhalten Sie sich richtig Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart)
L
N
Polarität
LED-Leuchtpanel mit
Farbtonsteuerung
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben Sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetrieb-
nahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und
ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung
des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händ-
ler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren
Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben
Sie sie ggf. an Dritte weiter.
360045_2010_livh_LED-Leuchtpanel_Content_DE.indd 6
360045_2010_livh_LED-Leuchtpanel_Content_DE.indd 6
16.03.21 08:38
16.03.21 08:38
Milieuvervuiling door onjuist afvoeren van
batterijen/accu's!
Om risico's te vermijden, mag een bescha
digde lichtbron van dit product uitsluitend
door de fabrikant, diens servicevertegen
woordiger of een vergelijkbare vakman
worden vervangen.
Om risico's te vermijden, mag een bescha
digd apparaat van dit product uitsluitend
door de fabrikant, diens servicevertegen
woordiger of een vergelijkbare vakman
worden vervangen.
Zo handelt u correct Wisselspanning
(stroom- en spanningstype)
Golfkarton Polyethyleen (geringe dichtheid)
Papier
K
Lichttemperatuur in Kelvin
Lumen Buiten bereik van kinderen houden!
34 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Niet in vuur gooien! Niet verwisselen, let op de juiste polariteit
(+/-)!
Niet te veel kracht zetten! Niet uit elkaar halen/openen!
Nooit verschillende systemen, merken en
types tegelijkertijd gebruiken!
Nooit nieuwe en gebruikte batterijen door
elkaar gebruiken!
Nooit opnieuw opladen! Niet in het water gooien!
Geen kortsluiting veroorzaken! Batterijen
kunnen ontploffen of gaan lekken.
Plaats op de juiste manier – let op de
polariteit (+/-)!
LED-lampenpaneel met kleurrege
ling
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. Lees deze gebruiksaanwij
zing volledig en zorgvuldig door. Vouw de
pagina met de afbeeldingen open. Deze gebruiksaan
wijzing hoort bij dit product en bevat belangrijke
aanwijzingen voor de ingebruikname en bediening.
Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht. Controleer
vóór de ingebruikname of de juiste spanning beschik
baar is en of alle onderdelen goed gemonteerd zijn.
Wanneer u vragen hebt of onzeker bent in verband met
de bediening van het apparaat, kunt u contact
opnemen met uw leverancier of met het servicepunt.
Bewaar deze handleiding op een veilige plaats en geef
hem evt. aan derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bestemd voor
gebruik binnenshuis. De lamp kan op alle
normaal ontvlambare oppervlakken beves
tigd worden. Dit product is bestemd voor het
gebruik in privé-huishoudens. Dit product is bestemd
voor het normale gebruik.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken op
volledigheid en optimale staat van het product.
1 LED-verlichtingspanel 14146606L / 14154106L
4 Schroeven (14154106L)
4 Pluggen (14154106L)
2 Schroeven (14146606L)
2 Pluggen (14146606L)
2 Batterijen (AAA) (alkaline-mangaan)
2 Isolatiekousen
1 Afstandsbediening
1 Montagehandleiding/gebruikershandleiding
Beschrijving van de onder
delen
1
LED-verlichtingspanel
2
Schroef voor LED-verlichtingspanel
3
Montagebeugel
4
Pluggen
5
Schroef voor montagebeugel
6
Kroonsteentje
7
Stroomkabel (extern)
8
Isolatiekous
9
Afstandsbediening
10
Batterijdeksel
Technische gegevens
Lamp:
Modelnr.: 14146606L / 14154106L
Bedrijfsspanning: 230–240 V~, 50 Hz
Nominaal vermogen: 24 W
NL/BE 35
Legenda van de gebruikte pictogrammen / Inleiding
Beschermingsklasse: I/
Beschermingstype: IP20
Afmetingen: 45 x 45 cm (14146606L)
100 x 25 cm (14154106L)
LED-module:
Nominaal vermogen max. 20,5 W (14146606L)
max. 20,5 W (14154106L)
Afstandsbediening:
Batterij: 2 x AAA 1,5 V
Frequentieband: 2,4 GHz ISM-band
Max. zendvermogen: ≤ 10,0 dBm
Dit product bevat lichtbronnen van energie-efficiëntie
klasse „E”.
Veiligheid
Veiligheidsvoorschriften
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door het
niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing vervalt
de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolg
schade! Bij materiële schade of persoonlijk letsel die
worden veroorzaakt door onjuist gebruik of het niet in
acht nemen van de veiligheidsinstructies zijn wij niet
aansprakelijk!
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpak
kingsmateriaal. Er bestaat kans op verstikking door
verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten vaak
de gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van
het product.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden of een gebrek aan erva
ring en kennis worden gebruikt, als zij onder
toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrek
king tot het veilige gebruik van het apparaat en zij
de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen
zonder toezicht worden uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar door elektri
sche schok
Laat de elektronische installatie door een opgeleide
elektricien of een voor elektrische installaties geïn
strueerde persoon uitvoeren.
Controleer de lamp en de stroomkabel voor het
aansluiten aan de stroom op eventuele beschadi
gingen. Gebruik uw lamp nooit, wanneer u een
beschadiging hebt geconstateerd.
WAARSCHUWING!
Beschadigde stroomkabels zorgen voor levensgevaar
door elektrische schokken. Neem in geval van bescha
digingen, reparaties of andere problemen aan de lamp
contact op met de klantenservice of met een elektricien.
Verwijder voor de montage de zekering of schakel
de aardlekschakelaar in de groepenkast uit (0-
stand).
Wees er voor de montage zeker van dat de
beschikbare netspanning overeenkomt met de
benodigde bedrijfsspanning van de lamp (zie
Technische gegevens“).
Open nooit een van de elektrische delen en steek er
geen voorwerpen in. Bij dergelijke ingrepen bestaat
levensgevaar door elektrische schokken.
De lamp niet op vochtige op geleidende onder
grond installeren!
Vermijd brand- en letselgevaar
LETSELGEVAAR!
Controleer elke lamp direct na het uitpakken op
beschadigingen.
Monteer de lamp niet met defecte verlichtingen
en/of lampenglas. Neem in dit geval contact op
met het klantenservice.
Niet direct in de lichtbron (lamp, LED etc.) kijken.
Kijk niet met een optisch instrument (bijv. vergroot
glas) in de LED-lamp
Leg de lamp en het verpakkingsmateriaal direct op
een veilige plek. Plasticfolie, plastic zakken, kunst
stof onderdelen enzovoort zijn geen speelgoed en
kunnen een gevaar vormen voor kinderen.
Bepaalde personen kunnen als gevolg van licht
flitsen of lichteffecten een epileptische aanval krijgen
36 NL/BE
Inleiding / Veiligheid
of het bewustzijn verliezen. Raadpleeg bij symp
tomen van epilepsie onmiddellijk een arts.
De lichtbron van deze lamp mag alleen door de
fabrikant of door een door de fabrikant aangestelde
servicetechnicus of een vergelijkbaar gekwalifi
ceerde persoon worden vervangen.
Deze lamp is niet geschikt voor externe
dimmers en elektronische schakelaars.
Vereisten voor radio-interfaces, van
toepassing op installatie in Europa
Opmerking:
Dit apparaat is getest en in overeen
stemming bevonden met de grenswaarden van EN 300
440 v2.1.1 voor ontvangers van categorie 3. Deze
grenswaarden zijn vastgelegd om een adequate
bescherming te bieden tegen schadelijke storingen in
consumentenelektronica. Dit apparaat is gevoelig voor
andere apparaten die radiogolven met een frequentie
van 2,4 GHz produceren. Deze radiogolven kunnen de
werking van de afstandsbediening hinderen. Er kan
geen garantie worden gegeven dat dit soort storingen
in bepaalde apparaten niet zal optreden. Als in dit
apparaat storingen optreden als gevolg van interfe
rentie met andere apparaten, kan de storing worden
verholpen door het betreffende apparaat in- en uit te
schakelen. De gebruiker kan de storing op een van de
onderstaande manieren verhelpen: schakel het storende
apparaat uit en gebruik geen wifi-camera met groot
zendvermogen in de buurt van het apparaat. Houd een
grotere afstand aan met het storende apparaat. Neem
contact op met de verkoper of een radio-/tv-specialist.
De volledige tekst van de Europese conformiteitsverkla
ring is te lezen op het volgende internetadres:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zo, zodat hij tegen vocht en vuil
beschermd is.
Controleer vóór het boren of zich achter het te
doorboren oppervlak geen gas-, water- of stroom
leidingen bevinden.
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak hier
voldoende tijd voor vrij. Leg alle onderdelen en
extra benodigd gereedschap of materiaal van
tevoren overzichtelijk en binnen handbereik klaar.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en ga
steeds met overleg te werk. Monteer de lamp niet
als u niet geconcentreerd bent of zich niet lekker
voelt.
Veiligheidsinstructies voor
batterijen/accu's
LEVENSGEVAAR!
Houd batterijen/accu's uit de buurt van kinderen.
Waarschuw onmiddellijk een arts bij inslikken van
een batterij.
Ingeslikte batterijen kunnen brandwonden, perfo
ratie van zacht weefsel en overlijden tot gevolg
hebben. Binnen de 2 uur na inslikken van een
batterij kunnen ernstige brandwonden optreden.
ONTPLOFFINGSGEVAAR!
Probeer
niet-oplaadbare batterijen nooit op te
laden. Maak geen kortsluiting met batterijen/accu's
en probeer ze nooit te openen. Dit kan leiden tot
oververhitting, brandgevaar en ontploffing.
Gooi batterijen/accu's nooit in vuur of water.
Stel batterijen/accu's niet bloot aan mechanische
belasting.
Risico op lekkage van batterij-/accuzuur
Zorg dat de batterij/accu niet wordt blootgesteld
aan invloeden van buitenaf, zoals verwarmingsele
menten of direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen/accu's mogen de huid, ogen
en slijmvliezen niet in contact komen met de gelekte
chemicaliën! Spoel direct met schoon water en
neem contact op met een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND
SCHOENEN!
Lekkende batterijen/accu's geven bijtend
zuur af en kunnen bij contact met de huid letsel
veroorzaken. Draag daarom geschikte veiligheids
handschoenen.
Als een batterij/accu heeft gelekt, verwijdert u deze
direct uit het product om beschadiging te voor
komen.
Gebruik uitsluitend batterijen/accu's van hetzelfde
type. Combineer geen oude batterijen/accu's met
nieuwe!
Verwijder de batterij/accu als u het product langere
tijd niet gebruikt.
NL/BE 37
Veiligheid
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterijen/
accu's!
Plaats de batterijen/accu's volgens de aangegeven
polariteit op de batterij/accu en het product.
Reinig de contacten van de batterij/accu en van het
batterijcompartiment vóór het plaatsen met een
droge pluisvrije doek of een wattenstaafje.
Verwijder lege batterijen/accu's direct uit het
product.
De juiste polariteit wordt aangegeven in het batterij
compartiment.
Voorbereiding
Benodigd gereedschap en
materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt niet
meegeleverd. Het gaat hierbij om niet-bindende infor
matie en waarden ter oriëntatie. De hoedanigheid van
het materiaal is afhankelijk van de individuele omstan
digheden ter plekke.
-Potlood / markeergereedschap
- 2-polige spanningzoeker
- Schroevendraaier
-Boormachine
- Boor (ø 6 mm)
- Zijkniptang
- Ladder
Voor de installatie
Belangrijk: Laat de installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon. Deze persoon moet op de hoogte
zijn van de eigenschappen van de lamp en van de
aansluitvoorwaarden.
Let beslist op de aard van de ondergrond, omdat
het bijgevoegde bevestigingsmateriaal niet voor alle
muursoorten geschikt is. Informeer in de winkel naar
geschikte schroeven en pluggen voor de betref
fende aard van de ondergrond. De fabrikant is niet
aansprakelijk voor schade die ontstaat door het
gebruik van verkeerde pluggen in de muur.
Maak uzelf voor de installatie vertrouwd met alle
aanwijzingen en afbeeldingen in deze gebruiksaan
wijzing alsook met de lamp zelf.
Wees er voor de installatie zeker van dat de leiding,
waaraan de lamp wordt aangesloten, geen span
ning heeft. Verwijder hiervoor de zekering of
schakel het betreffende stroomcircuit in de groepen
kast uit (0-stand).
Controleer hiervoor de spanningsvrijheid met een 2-
polige spanningzoeker.
Ingebruikname
Lamp monteren
Plaats de batterijen in het batterijcompartiment.
Houd hierbij rekening met de juiste polariteit (+ en
-).
Verwijder de aan de zijkant van het LED-verlich
tingspanel
1
zichtbare schroeven van het LED-
verlichtingspanel
2
(zie afb. A) en haal de monta
gebeugel
3
aan de achterkant eraf (zie afb. B).
Markeer de boorgaten met behulp van de gaten in
de montagebeugel
3
voor de schroeven
5
.
Boor nu de bevestigingsgaten. Zorg ervoor dat u de
stroomkabel niet beschadigt.
Stop de pluggen
4
in de boorgaten (zie afb. C).
Bevestig de montagebeugel
3
met de meegele
verde schroeven
5
(zie afb. D).
Trek de isolatiekousen
8
over de draden L en N
van de stroomkabel (extern)
7
heen (zie afb. E).
Verbind nu de aansluitkabel van het LED-verlich
tingspanel met behulp van het kroonsteentje
6
met
de stroomkabel (extern)
7
(zie afb. E).
Let erop dat de afzonderlijke draden van de stroom
kabel (extern)
7
steeds correct worden aange
sloten: fasedraad, zwart of bruin = symbool L,
nuldraad, blauw = symbool N, aardingskabel,
groen-geel = symbool (aardingsaansluiting).
Zorg dat de draden stevig vastzitten.
Schroef het LED-verlichtingspanel
1
nu met de
schroeven
2
aan de montagebeugel
3
vast.
Opmerking: Let erop dat de schroeven
2
goed
vastzitten (zie afb. F en G).
38 NL/BE
Veiligheid / Voorbereiding / Voor de installatie / Ingebruikname
Plaats de zekering weer terug of schakel de instal
latie-automaat in de groepenkast weer in (I-stand)
(zie afb. H).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Deze lamp is ook geschikt als inbouwlamp voor
montage in systeemplafonds.
De montage mag alleen door een vakman worden
uitgevoerd, omdat rekening moet worden gehouden
met de precieze afmetingen van het LED-verlich
tingspanel in de plafondstructuur.
Lamp in-/uitschakelen, licht
kleur instellen
Schakel de lamp via de wandschakelaar in of uit.
Druk kort achter elkaar op de lichtschakelaar om te
wisselen tussen koud, warm en neutraal wit licht.
Lamp bedienen met de
afstandsbediening
Opmerking:
Het LED-verlichtingspanel heeft een
geheugenfunctie. De laatst ingestelde functie wordt
bewaard.
U schakelt het LED-verlichtingspanel in met de licht
schakelaar.
Alle andere functies kunnen alleen met de afstandsbe
diening
9
worden bediend (zie afb. I).
Inschakelen
Uitschakelen
Dimmen (lichter)
Dimmen (donkerder)
Koud wit, continu verstelbaar
volledige lichtsterkte
Warm wit, continu verstelbaar
Timerfunctie (30 min.)
Koud wit/neutraal wit/warm wit
Nachtlichtfunctie
Opslag voor afzonderlijke kleurprogramma's:
- Stel uw lamp naar wens in.
- Houd M1 en M2 ingedrukt.
- Als uw kleurprogramma is
opgeslagen, knippert de lamp één keer.
Batterijen verwisselen
Als het bereik van de afstandsbediening
9
afneemt,
moet u de batterijen vervangen (zie afb. I).
Schuif het batterijdeksel
10
op de achterkant van
de afstandsbediening
9
in de richting van de pijl
van de afstandsbediening
9
af.
Neem de batterijen uit.
Plaats de nieuwe batterijen (AAA) in de afstandsbe
diening
9
.
Opmerking: de polariteit wordt aangegeven in het
batterijcompartiment van de afstandsbediening
9
.
Schuif het batterijdeksel
10
terug op de afstands
bediening
9
.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek voor de reiniging eerst de verbinding van de
lamp met het stroomnet. Verwijder hiervoor de zekering
of schakel het betreffende stroomcircuit in de groepen
kast uit (0-stand).
WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de lamp
nooit met water of andere vloeistoffen worden gerei
nigd of in zijn geheel in water worden gedompeld.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR
BRANDWONDEN DOOR HETE OPPER
VLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d. De lichten
zullen hierdoor schade ondervinden.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Plaats de zekering weer terug of schakel de instal
latie-automaat in de groepenkast weer in (I-stand).
NL/BE 39
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke recy
clingcontainers kunt afvoeren.
Neem de aanduiding van de verpakkings
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende bete
kenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en
vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
Het product
inclusief toebe
horen en het
verpakkingsma
teriaal zijn recy
clebaar in over
eenstemming met de Extended Producer Responsibility.
Voor een verantwoorde afvalverwerking voert u deze
gescheiden af, volgens de afgebeelde afvalcatego
rieën. Het Triman-logo geldt uitsluitend voor Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde depot
of het gemeentelijke milieupark. Over afgif
teplaatsen en hun openingstijden kunt u zich
bij uw aangewezen instantie informeren.
Defecte of opgebruikte batterijen moeten worden gere
cycled in overeenstemming met richtlijn 2006/66/EG.
Lever de batterijen en/of het apparaat in bij de daar
voor bestemde inzamelpunten.
Batterijen mogen niet worden meegegeven
met het huishoudelijk afval. Ze kunnen
giftige zware metalen bevatten en moeten
worden ingezameld met het chemisch afval.
De scheikundige symbolen van de betref
fende zware metalen zijn: Cd = cadmium,
Hg = kwik, Pb = lood. Lever lege batterijen
in bij een plaatselijk inzamelpunt voor
chemisch afval.
Garantie en service
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteitscontrole
onderworpen. Binnen de garantieperiode herstellen wij
kosteloos alle materiaal- of productiefouten. Mocht u
desondanks tijdens de garantieperiode mankementen
aantreffen, stuur het apparaat dan naar het aange
geven serviceadres met vermelding van het volgende
modelnummer: 14146606L/14154106L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori
seerde personen zijn van de garantieverlening uitge
sloten. Dit geldt eveneens voor slijtende delen (zoals
bijv. gloeilampen). Door de garantieservice wordt de
garantieperiode noch verlengd noch vernieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 424683_2301
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het arti
kelnummer (IAN 424683_2301) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de vereisten van de geldende
Europese en nationale richtlijnen (richtlijn
2014/53/EU, ecodesign-richtlijn 2009/125/EG,
RoHS-richtlijn 2011/65/EU). De conformiteit is
bewezen. De betreffende verklaringen en bewijsstukken
zijn in het bezit van de fabrikant.
40 NL/BE
Afvoer / Garantie en service
Hierbij verklaart Briloner Leuchten GmbH & Co. KG dat
zendinstallatie 14146606L / 14154106L voldoet aan
de vereisten van richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de Europese conformiteitsverkla
ring is te lezen op het volgende internetadres:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
DUITSLAND
NL/BE 41
Garantie en service
Legenda zastosowanych piktogramów............................................................ Strona 44
Instrukcja......................................................................................................................................Strona 45
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...................................................................................Strona 45
Zakres dostawy..............................................................................................................................Strona 45
Opis części.....................................................................................................................................Strona 46
Dane techniczne............................................................................................................................ Strona 46
Bezpieczeństwo......................................................................................................................Strona 46
Wskazówki bezpieczeństwa........................................................................................................Strona 46
Przygotowanie....................................................................................................................... Strona 48
Potrzebne narzędzia i materiały.................................................................................................. Strona 48
Przed instalacją.......................................................................................................................Strona 48
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 48
Montaż lampy................................................................................................................................Strona 48
Włączanie/wyłączanie lampy / regulacja barwy światła.......................................................Strona 49
Obsługa lampy za pomocą pilota...............................................................................................Strona 49
Wymiana baterii............................................................................................................................Strona 49
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................ Strona 50
Utylizacja..................................................................................................................................... Strona 50
Gwarancja i serwis..............................................................................................................Strona 51
Gwarancja..................................................................................................................................... Strona 51
Adres serwisu................................................................................................................................. Strona 51
Deklaracja zgodności................................................................................................................... Strona 51
Producent........................................................................................................................................Strona 51
Spis treści
PL 43
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! Niebezpieczeństwo utraty życia i odnie
sienia obrażeń przez dzieci!
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach.
Ta lampa nie nadaje się do stosowania w
połączeniu z zewnętrznymi ściemniaczami
i przełącznikami elektronicznymi.
Wolt Hertz (częstotliwość)
Watt (moc czynna) Niebezpieczeństwo wybuchu!
Przewód ochronny Nosić rękawice ochronne!
Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych
i bezpieczeństwa!
Opakowanie składa się w 100 % ze zuty
lizowanego papieru.
Współczynnik oddawania barw
Ta lampa posiada stopień ochrony „IP20”
i jest przeznaczona wyłącznie do stoso
wania w pomieszczeniach w prywatnych
gospodarstwach domowych. Brak
ochrony przed wnikaniem wody.
Przypisanie (napięcie AC)
Opakowanie i urządzenie przekazać do
utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie
środowiska!
Ostrzeżenie o możliwości porażenia
prądem! Zagrożenie życia!
6 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
Einleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Volt 30000h Lebensdauer
Hertz (Frequenz) ON OFF Schaltzyklen
Watt (Wirkleistung) Explosionsgefahr!
Schutzleiter Schutzhandschuhe tragen!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Die Leuchte besitzt den Schutzgrad
IP20 und ist ausschließlich für den Ein-
satz im Innenbereich von privaten Haus-
halten vorgesehen.
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Ra Farbwiedergabewert
Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
So verhalten Sie sich richtig Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart)
L
N
Polarität
LED-Leuchtpanel mit
Farbtonsteuerung
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben Sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetrieb-
nahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und
ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung
des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händ-
ler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren
Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben
Sie sie ggf. an Dritte weiter.
360045_2010_livh_LED-Leuchtpanel_Content_DE.indd 6
360045_2010_livh_LED-Leuchtpanel_Content_DE.indd 6
16.03.21 08:38
16.03.21 08:38
Szkody dla środowiska spowodowane
nieprawidłową utylizacją baterii / akumu
latorów!
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone
źródło światła tego produktu może
wymienić wyłącznie producent, jego
serwisant lub specjalista o podobnych
kwalifikacjach.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony
statecznik tego produktu może wymienić
wyłącznie producent, jego serwisant lub
specjalista o podobnych kwalifikacjach.
Prawidłowy sposób postępowania Napięcie przemienne
(rodzaj prądu i napięcia)
Tektura falista Polietylen (niska gęstość)
Papier
K
Temperatura światła w kelwinach
44 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Lumen Przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci!
Nie wrzucać do ognia! Nie wkładać odwrotnie, przestrzegać
kierunku ułożenia biegunów (+/–)!
Nie używać siły! Nie demontować / nie otwierać!
Nigdy nie stosować jednocześnie różnych
systemów, marek i typów!
Nigdy nie mieszać nowych i używanych
baterii!
Nie ładować! Nie wrzucać do wody!
Nie zwierać! – Baterie mogą eksplo
dować lub ulec rozszczelnieniu.
Włożyć prawidłowo – przestrzegać
kierunku ułożenia biegunów (+/–)!
Panel świetlny LED z układem
sterowania kolorami
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego urzą
dzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup
produktu najwyższej jakości. Proszę
dokładnie przeczytać całą niniejszą
instrukcję obsługi. Proszę rozłożyć stronę z rysunkami.
Niniejsza instrukcja obsługi należy do produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące urucha
miania i posługiwania się produktem. Zawsze należy
przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem proszę spraw
dzić, czy występuje prawidłowe napięcie, i czy
wszystkie części są prawidłowo zamontowane. W
przypadku zapytań lub niepewności odnośnie obcho
dzenia się z urządzeniem, prosimy o kontakt ze sprze
dawcą lub punktem serwisowym. Proszę starannie
przechowywać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie
oddania urządzenia osobom trzecim przekazać ją
wraz z nim.
Zastosowanie zgodne z prze
znaczeniem
Ta lampa jest przeznaczona wyłącznie do
użytkowania wewnątrz pomieszczeń. Lampa
może być mocowana na wszystkich
powierzchniach o normalnym stopniu
palności. To urządzenie przewidziano wyłącznie do
użytku w prywatnym gospodarstwie domowym. Produkt
ten jest przeznaczony do normalnej pracy.
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić, czy
zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie znajduje się
w nienagannym stanie.
1 panel świetlny LED 14146606L / 14154106L
4 śruby (14154106L)
4 kołki (14154106L)
2 śruby (14146606L)
2 kołki (14146606L)
2 baterie (AAA) (alkaliczno-manganowe)
2 wężyki ochronne
1 pilot
1 instrukcja montażu i obsługi
PL 45
Legenda zastosowanych piktogramów / Instrukcja
Opis części
1
Panel świetlny LED
2
Śruba do panelu świetlnego LED
3
Kątownik montażowy
4
Kołek
5
Śruba do kątownika montażowego
6
Elektryczna kostka zaciskowa
7
Kabel zasilający (zewnętrzny)
8
Wężyk ochronny
9
Pilot
10
Pokrywa komory baterii
Dane techniczne
Lampa:
Nr modelu: 14146606L / 14154106L
Napięcie robocze: 230–240 V~, 50 Hz
Moc znamionowa: 24 W
Klasa ochrony: I/
Stopień ochrony: IP20
Wymiary: 45 x 45 cm (14146606L)
100 x 25 cm (14154106L)
Moduł LED:
Moc znamionowa maks. 20,5 W (14146606L)
maks. 20,5 W (14154106L)
Pilot:
Bateria: 2 x AAA 1,5 V
Pasmo częstotliwości: 2,4 GHz ISM band
Maks. moc nadawania: ≤10,0 dBm
Ten produkt zawiera źródła światła o klasie efektyw
ności energetycznej „E”.
Bezpieczeństwo
Wskazówki bezpieczeń
stwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzega
niem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwarancji
wygasa! Za szkody pośrednie producent nie ponosi
odpowiedzialności! W przypadku szkód materialnych
lub osobowych, które powstały wskutek niewłaściwego
obchodzenia się z urządzeniem lub nieprzestrzegania
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, nie pono
simy żadnej odpowiedzialności!
OSTRZEŻENIE
ZAGRO
ŻENIE ŻYCIA I NIEBEZPIE
CZEŃ- STWO WYPADKU U
DZIECI!
W żadnym wypadku nie pozostawiać dzieci bez
nadzoru w pobliżu opakowania. Istnieje niebezpie
czeństwo uduszenia się materiałem opakowa
niowym. Dzieci często nie dostrzegają niebezpie
czeństwa. Dzieci nie powinny mieć dostępu do
produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mental
nymi lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy,
jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone
w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozu
mieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie
mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez
dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie prze
szkolonej w zakresie wykonywania instalacji elek
trycznych.
Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycznej
należy dokonać kontroli lampy oraz przewodu
sieciowego pod względem uszkodzeń. Nigdy nie
używać lampy w razie stwierdzenia jakichkolwiek
uszkodzeń.
OSTRZEŻENIE!
Uszkodzone przewody sieciowe stwarzają niebezpie
czeństwo utraty życia wskutek porażenia prądem elek
trycznym. W razie uszkodzeń, napraw lub innych prob
lemów z lampą należy zwrócić się do punktu serwiso
wego lub do elektryka.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprądowy w
skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Przed montażem należy upewnić się, że istniejące
napięcie sieci jest zgodne z wymaganym napięciem
roboczym oprawy oświetleniowej (patrz „Dane
techniczne“).
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i nie
wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów. Tego
46 PL
Instrukcja / Bezpieczeństwo
rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie życia
wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Lampy nie należy instalować na podłożu wilgotnym
lub przewodzącym prąd!
Jak uniknąć zagrożenia pożaro
wego i obrażeń ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ
CIAŁA!
Zaraz po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy lampa
nie jest uszkodzona.
Proszę nie montować oprawy oświetleniowej z
uszkodzonymi źródłami światła i / lub kloszami. W
takim przypadku w celu otrzymania części
zamiennej należy skontaktować się z punktem
serwisowym.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w źródło
światła (elementy świetlne, LED, itp).
Nie patrzeć na diodę LED przez przyrząd optyczny
(np. szkło powiększające).
Nie pozostawiać rozrzuconych materiałów opako
waniowych ani lampy. Folie/worki z tworzywa
sztucznego, części plastikowe itp. to dla dzieci
bardzo niebezpieczna zabawka.
U niektórych osób migające światła lub efekty
świetlne mogą spowodować napady padaczkowe
lub zaburzenia świadomości. W przypadku wystą
pienia objawów padaczkowych niezwłocznie udać
się do lekarza.
Źródło światła tej lampy może wymienić wyłącznie
producent lub wyznaczony przez niego serwisant
albo osoba o podobnych kwalifikacjach.
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato
rami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Wymagania dotyczące interfejsów
częstotliwości radiowej – w odnie
sieniu do instalacji europejskiej
Wskazówka:
To urządzenie zostało przetestowane
i jest zgodne z wartościami granicznymi normy EN 300
440 v2.1.1 dla odbiorników kategorii 3. Te wartości
graniczne mają na celu zapewnienie odpowiedniej
ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instala
cjach domowych. Urządzenie jest wrażliwe na dzia
łanie innych urządzeń, które celowo wytwarzają
energię o częstotliwości radiowej 2,4 GHz i w ten
sposób negatywnie wpływają na działanie pilota. Nie
można jednak zagwarantować, że takie zakłócenie nie
wystąpi w niektórych urządzeniach. Jeśli na to urzą
dzenie oddziałują zakłócenia pochodzące od innych
urządzeń, można je wyeliminować, włączając i wyłą
czając odpowiednie urządzenia. Aby usunąć zakłó
cenie, użytkownik powinien: wyłączyć zakłócające
urządzenie i nie używać kamery WiFi o dużej mocy
nadawczej w pobliżu urządzenia lub zwiększyć odleg
łość od urządzenia zakłócającego. W razie prob
lemów należy się skontaktować ze sprzedawcą lub
specjalistą w zakresie urządzeń RTV. Pełny tekst Dekla
racji Zgodności UE można znaleźć pod następującym
adresem internetowym:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
Prawidłowy sposób postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i zanieczy
szczeniami.
Przed przystąpieniem do wiercenia upewnić się, że
w miejscu wiercenia nie ma przewodów gazowych,
wodociągowych ani elektrycznych.
Starannie przygotować montaż i zarezerwować
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie poje
dyncze części oraz dodatkowo potrzebne narzę
dzia należy uprzednio rozłożyć w przejrzysty
sposób i w zasięgu ręki.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę na
wykonywane czynności i kierować się rozsądkiem.
Nie należy wykonywać montażu lampy w przy
padku braku koncentracji lub złego samopoczucia.
Instrukcje bezpieczeństwa
dotyczące baterii/akumu
latorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA!
Baterie/akumulatory przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. W przypadku połknięcia
natychmiast udać się do lekarza!
Połknięcie może spowodować oparzenia, perfo
rację tkanek miękkich, a także śmierć. Ciężkie
oparzenia mogą się pojawić w ciągu 2 godzin po
połknięciu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU!
Nigdy nie ładować baterii
PL 47
Bezpieczeństwo
nieprzeznaczonych do ponownego ładowania. Nie
zwierać i/ani nie otwierać baterii/akumulatorów.
Może to spowodować przegrzanie, zagrożenie
pożarowe lub rozerwanie.
Nigdy nie wrzucać baterii/akumulatorów do ognia
ani wody.
Nie narażać baterii/akumulatorów na obciążenia
mechaniczne.
Ryzyko wycieku z baterii/akumulatorów
Chronić baterie/akumulatory przed wpływem
ekstremalnych warunków i temperatur (np. grzej
niki/bezpośrednie nasłonecznienie).
W przypadku wycieku baterii/akumulatorów
unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z
substancjami chemicznymi! Natychmiast przepłukać
narażone miejsca czystą wodą i skonsultować się z
lekarzem!
NOSIĆ RĘKAWICE
OCHRONNE!
W przypadku kontaktu ze skórą wycieka
jące lub uszkodzone baterie/akumulatory mogą
spowodować oparzenia. W związku z tym w takiej
sytuacji należy nosić odpowiednie rękawice
ochronne.
W przypadku wycieku natychmiast wyjąć baterie/
akumulatory urządzenia, aby zapobiec uszkodze
niom.
Używać wyłącznie baterii/akumulatorów tego
samego typu. Nie stosować starych baterii/akumu
latorów z nowymi!
Jeżeli produkt nie będzie używany przez dłuższy
czas, wyjąć z niego baterie/akumulatory.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Stosować wyłącznie baterie/akumulatory
podanego typu!
Baterie/akumulatory wkładać zgodnie z oznacze
niem biegunowości (+) i (-) na baterii/akumulatorze
oraz na produkcie.
Przed włożeniem baterii/akumulatorów do urzą
dzenia oczyścić styki baterii/akumulatorów oraz
styki w komorze baterii za pomocą suchej, niestrzę
piącej się szmatki lub pałeczki kosmetycznej!
Rozładowane baterie/akumulatory niezwłocznie
wyjąć z produktu.
Prawidłowe ułożenie biegunów jest oznaczone w
komorze baterii.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i mate
riały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i wartości
orientacyjne. Właściwości materiału zależą od
warunków w pomieszczeniu.
- ołόwek / narzędzie do oznaczania
- 2-biegunowy wskaźnik napięcia
- śrubokręt
- wiertarka
-wiertło (ø 6 mm)
- szczypce do cięcia drutu
- drabina
Przed instalacją
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wyszkolonemu elektrykowi lub osobie
wdrożonej do wykonywania instalacji elektrycznych.
Osoba ta musi posiadać wiedzę na temat właściwości
lampy i przepisów dotyczących podłączania.
Zwrócić uwagę na właściwości podłoża, ponieważ
załączony materiał mocujący nie jest odpowiedni
do wszystkich rodzajów ścian/sufitów. Zapytać w
sklepie o wkręty i kołki odpowiednie do danego
podłoża. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za nieprawidłowe połączenia ściana-kołek i wyni
kające z tego szkody.
Przed instalacją należy zapoznać się ze wszystkimi
instrukcjami i rysunkami zawartymi w niniejszej
instrukcji oraz z samą lampą.
Przed instalacją należy upewnić się, że przewód,
do którego ma być podłączona lampa, nie znaj
duje się pod napięciem. W tym celu należy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo
prądowy w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą wskaź
nika napięcia.
Uruchomienie
Montaż lampy
Włożyć baterie do komory baterii, zwracając
uwagę na ułożenie biegunów (+ i -).
48 PL
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją / Uruchomienie
Odkręcić śruby panelu świetlnego LED
2
widoczne po bokach panelu świetlnego LED
1
(patrz rys. A) i zdjąć kątownik montażowy
3
z
tyłu (patrz rys. B).
Zaznaczyć miejsca wiercenia otworów, korzystając
z otworów przewidzianych dla śrub
5
w kątow
niku montażowym
3
.
Teraz wywiercić otwory na mocowania. Uważać na
to, aby nie uszkodzić przewodu doprowadzają
cego.
Do wywierconych otworów włożyć kołki
4
(patrz
rys. C).
Przymocować kątownik montażowy
3
za
pomocą dostarczonych śrub
5
(patrz rys. D).
Naciągnąć wężyki ochronne
8
na żyły L i N
kabla zasilającego (zewnętrznego)
7
(patrz rys.
E).
Teraz połączyć kabel przyłączeniowy panelu
świetlnego LED z przewodem zasilającym
(zewnętrznym)
7
za pomocą elektrycznej kostki
zaciskowej
6
(patrz rys. E).
Należy zwrócić uwagę, aby prawidłowo podłą
czyć poszczególne przewody kabla zasilającego
(zewnętrznego)
7
: przewód przewodzący prąd,
czarny lub brązowy = symbol L, przewód zerowy,
niebieski = symbol N, przewód ochronny, zielono-
żółty = symbol (uziemienie).
Zwrócić uwagę na prawidłowe zamocowanie.
Teraz przykręcić panel świetlny LED
1
do kątow
nika montażowego
3
za pomocą śrub
2
.
Wskazówka: zwrócić uwagę na to, aby śruby
2
prawidłowo wskoczyły (patrz rys. F i G).
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy w skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I) (patrz rys. H).
Lampa jest teraz gotowa do pracy.
Lampę można również montować w sufitach
podwieszanych jako oprawę wpuszczaną.
Montaż powinien wykonać specjalista, ponieważ w
konstrukcji sufitu należy uwzględnić dokładne
wymiary panelu świetlnego LED.
Włączanie/wyłączanie
lampy / regulacja barwy
światła
Włączać i wyłączać lampę za pomocą przełącznika
ściennego.
Szybkie naciskanie przełącznika światła powoduje
przełączanie panelu świetlnego LED pomiędzy
zimną bielą, ciepłą bielą i neutralną bielą.
Obsługa lampy za pomocą
pilota
Wskazówka:
panel świetlny LED posiada funkcję
Memory. Zapamiętuje ona ostatnio ustawioną funkcję.
Panel świetlny LED włącza się i wyłącza za pomocą
włącznika światła.
Wszystkie pozostałe funkcje można obsługiwać
wyłącznie za pomocą pilota
9
(patrz rys. I).
Włączanie
Wyłączanie
Ściemnianie (jaśniej)
Ściemnianie (ciemniej)
Zimna biel, płynnie
maksymalna jasność
Ciepła biel, płynnie
Funkcja timera (30 min)
Zimna biel / neutralna biel / ciepła biel
Funkcja oświetlenia nocnego
Miejsce w pamięci na indywidualne programy
kolorów:
- Dostosować ustawienia lampy do własnych
potrzeb.
- Nacisnąć i przytrzymać przycisk M1 lub M2.
- Po zakończeniu zapisywania
lampa miga jeden raz.
Wymiana baterii
Jeśli zasięg pilota
9
się zmniejszy, należy wymienić
baterie (patrz rys. I).
Zsunąć pokrywę komory baterii
10
z tyłu pilota
9
w kierunku wskazanym przez strzałkę.
PL 49
Uruchomienie
Wyjąć baterie.
Włożyć do pilota
9
nowe baterie (AAA).
Wskazówka: Prawidłowe ułożenie biegunów jest
oznaczone w komorze baterii w pilocie
9
.
Nasunąć pokrywę komory baterii
10
z powrotem
na pilota
9
.
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia lampę odłączyć od
sieci elektrycznej. W tym celu należy wyjąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprądowy w
skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w
zakresie elektryczności nie wolno czyścić lampy za
pomocą wody lub innych płynόw, ani też zanurzać w
wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA WSKUTEK GORĄCYCH
POWIERZCHNI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i podob
nych substancji. W przeciwnym razie lampa może
zostać uszkodzona.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie suchej,
niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie
przetwarzania surowców wtórnych.
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o następu
jącym znaczeniu: 1-7: Tworzywa
sztuczne / 20-22: Papier i tektura / 80-98:
Materiały kompozytowe.
Produkt wraz z
elementami
wyposażenia
oraz materiały
opakowaniowe
nadają się do
recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności
producenta. Utylizuj te elementy osobno, zgodnie z
przedstawioną informacją dotyczącą segregacji, aby
umożliwić lepsze przetwarzanie odpadów. Logo
Triman obowiązuje tylko na terenie Francji.
SYMBOL SELEKTYWNEGO ZBIERANIA
Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu
nie można umieszczać łącznie z innymi
odpadami (2012/19/UE).
Zgodnie z art. 13 ust 1. Ustawy z dnia 11
września 2015 roku o zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym zakazuje się
umieszczania zużytego sprzętu łącznie z
innymi odpadami. Elektroodpady nie mogą
być wyrzucane do pojemników do selek
tywnej zbiórki odpadów komunalnych.
Można je oddać w specjalnie wyznaczo
nych miejscach np. Punkt Selektywnej
Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź
w punktach handlowych oferujących w
sprzedaży sprzęt elektroniczny. Należy
postępować zgodnie z obowiązującymi w
Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej
zbiórki urządzeń elektrycznych i elektro
nicznych. Prawidłowa gospodarka odpa
dami pomaga uniknąć potencjalnych
skutków dla środowiska i zdrowia ludzi
wynikających z obecności w sprzęcie
niebezpiecznych: substancji, mieszanin
oraz części składowych.
Uszkodzone lub zużyte baterie należy poddać recy
klingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE. Baterie
i/lub urządzenie zwrócić do odpowiedniego punktu
zbiórki.
50 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
OCHRONA ŚRODOWISKA
Zakazuje się umieszczania zużytego
sprzętu łącznie z innymi odpadami ze
względu na potencjalne skutki dla środo
wiska i zdrowia ludzi wynikające z obenc
nośi w sprzęcie niebzpiecznych: substancji,
mieszanin oraz części składowych.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urzą
dzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie wyproduko
wano starannie i poddano dokładnej kontroli jakości.
W okresie gwarancji usuwamy bezpłatnie wszystkie
wady materiałowe i fabryczne. Jeśli mimo to w okresie
gwarancji pojawią się usterki, urządzenie należy prze
słać na podany adres serwisowy, podając następujący
numer modelu: 14146606L/14154106L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzeganie
instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowanych
osób, a także części szybkozużywające się (jak np.
elementy świetlne). Usługa gwarancyjna nie przedłuża
ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji
rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NIEMCY
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Faks: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 424683_2301
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN
424683_2301) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Produkt spełnia wymogi obowiązujących dyrektyw
europejskich i krajowych (dyrektywa 2014/53/UE,
dyrektywa dotycząca ekoprojektów 2009/125/WE,
dyrektywa RoHS 2011/65/UE). Zgodność została
wykazana. Odpowiednie deklaracje i dokumenty znaj
dują się u producenta.
Niniejszym Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
oświadcza, że urządzenie radiowe typu 14146606L /
14154106L spełnia wymagania dyrektywy
2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
adresem internetowym:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NIEMCY
PL 51
Gwarancja i serwis
Vysvětlení použitých piktogramů............................................................................Strana 54
Úvod.................................................................................................................................................Strana 55
Použití ke stanovenému účelu....................................................................................................... Strana 55
Obsah dodávky.............................................................................................................................Strana 55
Popis dílů........................................................................................................................................ Strana 55
Technické údaje............................................................................................................................. Strana 55
Bezpečnost..................................................................................................................................Strana 56
Bezpečnostní pokyny.....................................................................................................................Strana 56
Příprava........................................................................................................................................ Strana 58
Potřebné nářadí a materiál........................................................................................................... Strana 58
Před instalací.............................................................................................................................Strana 58
Uvedení do provozu........................................................................................................... Strana 58
Montáž světla.................................................................................................................................Strana 58
Rozsvícení/zhasnutí světla / nastavení barvy světla................................................................. Strana 58
Ovládání světla dálkovým ovládáním......................................................................................... Strana 58
Výměna baterií...............................................................................................................................Strana 59
Údržba a čištění...................................................................................................................... Strana 59
Zlikvidování...............................................................................................................................Strana 59
Záruka a servis....................................................................................................................... Strana 60
Záruka.............................................................................................................................................Strana 60
Adresa servisu................................................................................................................................Strana 60
Prohlášení o shodě.........................................................................................................................Strana 60
Výrobce.......................................................................................................................................... Strana 60
Obsah
CZ 53
Vysvětlení použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Nebezpečí ohrožení života a zranění
malých i větších dětí!
Toto svítidlo je určeno výhradně pro
provoz v interiérech, v suchých a uzavře
ných místnostech.
Toto svítidlo není vhodné k používání
s externími stmívači a elektronickými
spínači.
Volt Hertz (kmitočet)
Watt (činný výkon) Nebezpečí výbuchu!
Vodič uzemnění Používejte ochranné rukavice!
Dbejte na výstrahy a řiďte se bezpečnost
ními pokyny!
Obal je vyroben ze 100 % recyklovatel
ného papíru.
Index podání barev
Svítidlo má stupeň krytí „IP20“ a je určeno
výhradně k použití v interiérech soukro
mých domácností. Nemá ochranu proti
vniknutí vody.
Obsazení kontaktů (střídavé napětí) Obal i zařízení zlikvidujte ekologicky!
Varování před zásahem elektrického
proudu! Ohrožení života!
6 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
Einleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Volt 30000h Lebensdauer
Hertz (Frequenz) ON OFF Schaltzyklen
Watt (Wirkleistung) Explosionsgefahr!
Schutzleiter Schutzhandschuhe tragen!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Die Leuchte besitzt den Schutzgrad
IP20 und ist ausschließlich für den Ein-
satz im Innenbereich von privaten Haus-
halten vorgesehen.
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Ra Farbwiedergabewert
Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
So verhalten Sie sich richtig Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart)
L
N
Polarität
LED-Leuchtpanel mit
Farbtonsteuerung
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben Sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetrieb-
nahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und
ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung
des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händ-
ler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren
Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben
Sie sie ggf. an Dritte weiter.
360045_2010_livh_LED-Leuchtpanel_Content_DE.indd 6
360045_2010_livh_LED-Leuchtpanel_Content_DE.indd 6
16.03.21 08:38
16.03.21 08:38
Škody na životním prostředím v důsledku
nesprávné likvidace baterií/akumulátorů!
Aby se předešlo ohrožení, smí poškozený
světelný zdroj tohoto výrobku vyměnit
výhradně výrobce, zástupce jeho servisu
nebo odborník se srovnatelnou kvalifikací.
Aby se předešlo ohrožení, smí poškozený
provozní přístroj tohoto výrobku vyměnit
výhradně výrobce, zástupce jeho servisu
nebo odborník se srovnatelnou kvalifikací.
Tak postupujete správně Střídavé napětí
(druh proudu a napětí)
Vlnitá lepenka Polyetylén (nízká hustota)
Papír
K
Teplota světla v Kelvinech
Lumeny Uchovávejte mimo dosah dětí!
54 CZ
Vysvětlení použitých piktogramů
Nevhazujte do ohně! Nevkládejte nesprávným směrem, respek
tujte polaritu (+/-)!
Nepoužívejte sílu! Nerozebírejte/neotevírejte!
Nepoužívejte současně různé systémy,
značky a typy! Nikdy nemíchejte nové a použité baterie!
Nedobíjejte! Nevhazujte do vody!
Nezkratujte! – Baterie mohou vybuchnout
nebo přestat těsnit. Vložte správně – respektujte polaritu (+/-)!
LED svítidlo s nastavitelným tónem
barvy
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se tím pro vysoce
kvalitní výrobek. Přečtěte si laskavě
kompletně a pečlivě tento návod k obsluze.
Rozevřete stránku s obrázky. Tento návod je součástí
tohoto výrobku a obsahuje důležité informace k jeho
uvedení do provozu a k zacházení s ním. Řiďte se vždy
bezpečnostními pokyny. Před uvedením do provozu
zkontrolujte, jestli je k dispozici správné napětí a jestli
jsou všechny díly správně namontované. Jestliže máte
ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání přístroje,
kontaktujte vašeho prodejce nebo servis. Návod
pečlivě uschovejte a případně jej předejte třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Toto světlo je určeno pouze pro používání v
interiéru. Světlo lze upevnit na jakýkoliv
běžně zápalný povrch. Toto zařízení je
určeno pouze pro privátní použití. Tento
výrobek je určen pouze pro běžný provoz.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 Světelný LED panel 14146606L / 14154106L
4 Šrouby (14154106L)
4 Hmoždinky (14154106L)
2 Šrouby (14146606L)
2 Hmoždinky (14146606L)
2 Baterie (AAA) (alkalický mangan)
2 Ochranné hadičky
1 Dálkové ovládání
1 Návod k montáži a obsluze
Popis dílů
1
Světelný LED panel
2
Šroub pro světelný LED panel
3
Montážní úhelník
4
Hmoždinka
5
Šroub pro montážní úhelník
6
Lustrová svorka
7
Síťový připojovací kabel (externí)
8
Ochranná hadička
9
Dálkové ovládání
10
Víko přihrádky na baterie
Technické údaje
Světlo:
Model č.: 14146606L / 14154106L
Provozní napětí: 230–240 V~, 50 Hz
Jmenovitý výkon: 24 W
Třída ochrany: I/
Druh ochrany: IP20
Rozměry: 45 x 45 cm (14146606L)
100 x 25 cm (14154106L)
Modul LED:
CZ 55
Vysvětlení použitých piktogramů / Úvod
Jmenovitý výkon max. 20,5 W (14146606L)
max. 20,5 W (14154106L)
Dálkové ovládání:
Baterie: 2 x AAA 1,5 V
Frekvenční pásmo: 2,4 GHz ISM pásmo
Max. vysílací výkon: ≤ 10,0 dBm
Tento výrobek obsahuje zdroje světla třídy energetické
účinnosti „E“.
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto návodu
k obsluze zaniká záruka! Za následné škody se neručí!
Za věcné nebo osobní škody, způsobené neodborným
zacházením nebo nerespektováním bezpečnostních
pokynů, se neručí!
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A
ZRANĚNÍ PRO MALÉ A VELKÉ
DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým mate
riálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým mate
riálem. Děti nebezpečí často podceňují. Výrobek
chraňte před dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly
poučeny o bezpečném používání výrobku a chápou
nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. S
výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu
provádět čištění ani uživatelskou údržbu.
Zabraňte ohrožení života v důsledku
zásahu elektrickým proudem
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyučeného
elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími zkuše
nostmi.
Před každým připojením na přívod elektrického
proudu kontrolujte svítidlo a připojovací kabel, jestli
nejsou poškozené. Nikdy nepoužívejte svítidlo,
pokud jste zjistili, že je poškozené.
VÝSTRAHA!
Poškozené síťové kabely znamenají nebezpečí ohro
žení života elektrickým proudem. Při poškozeních,
opravách nebo jiných problémech se obraťte na servis
nebo na kvalifikovaného elektrikáře.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte jistič v
pojistkové skříni (poloha 0).
Před montáží se přesvědčte, jestli se shoduje napětí
elektrického proudu, které máte k dispozici s
napětím potřebným pro svítidlo (viz „Technické
údaje“).
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provozních
prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli předměty.
Takové zásahy znamenají nebezpečí ohrožení
života elektrickým proudem.
Neinstalujte svítidlo na vlhkém nebo vodivém
povrchu!
Vyvarujte se nebezpečí požáru a
poranění
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte svítidlo, jestli
není poškozené.
Nemontujte svítidlo s vadnými skly nebo vadnými
svíticími prostředky. V takovém případě se obraťte
na servis se žádostí o náhradu.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlovací
prostředek LED, atd.).
Nikdy se nedívejte do LED optickým nástrojem
(např. lupou).
Nenechávejte světlo nebo obalový materiál bez
dozoru. Plastové sáčky/pytlíky, plastové části atd.
mohou být pro děti nebezpečnou hračkou.
U některých osob může dojít k epileptickému
záchvatu nebo poruchám vědomí, pokud jsou
vystaveny určitým typům blikajícího světla nebo
světelným efektům. V případě epileptických příznaků
ihned vyhledejte lékaře.
Světelný zdroj tohoto světla smí vyměnit pouze
výrobce, servisní technik pověřený výrobcem nebo
osoba se srovnatelnou kvalifikací.
Toto svítidlo není vhodné k používání s
externími stmívači a elektronickými
spínači.
56 CZ
Úvod / Bezpečnost
Požadavky na rozhraní rádiové
frekvence - s ohledem na instalaci v
Evropě
Upozornění:
Tento přístroj byl testován a bylo
zjištěno, že vyhovuje hraničním hodnotám podle normy
EN 300 440 v2.1.1 pro přijímací přístroje kategorie 3.
Tyto hraniční hodnoty jsou koncipovány, aby poskyto
valy přiměřenou ochranu před škodlivým rušením v
soukromých instalacích. Tento přístroj reaguje citlivě na
jiné přístroje, které záměrně generují radiofrekvenční
energii 2,4 GHz a tím negativně ovlivňují výkon dálko
vého ovládání. Přesto nelze garantovat, že se toto
rušení v určitých přístrojích neobjeví. Pokud by tento
přístroj ovlivňovalo rušení jiných přístrojů, lze to ukončit
zapnutím a vypnutím příslušného přístroje. Doporuču
jeme uživateli, aby rušení odstranil pomocí následují
cího opatření: Vypněte rušící přístroj a nepoužívejte v
blízkosti přístroje Wi-Fi kameru s vysokým vysílacím
výkonem. Zvyšte vzdálenost od rušícího přístroje. V
případě problémů se poraďte s obchodníkem nebo
odborníkem na rádiové a televizní přístroje. Kompletní
text EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující
internetové adrese:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
Tak postupujete správně
Montujte svítidlo tak, aby bylo chráněné před
vlhkem a znečištěním.
Před vrtáním se ujistěte, že se v místě vrtání nena
chází plynová, vodovodní nebo elektrická vedení.
Montáž nejdříve pečlivě připravte, udělejte si na ní
čas. Připravte si předtím přehledně všechny jedno
tlivé díly a navíc potřebné nástroje nebo materiál.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co děláte, a
postupujte vždy s rozumem. Nikdy nemontujte
svítidlo, nejste-li koncentrovaní nebo necítíte-li se
dobře.
Bezpečnostní pokyny
platné pro baterie/akumu
látory
ŽIVOTU NEBEZPEČNÉ!
Baterie/akumulátory uchovávejte mimo dosah dětí.
V případě požití ihned vyhledejte lékaře!
Požití může způsobit popáleniny, perforaci měkkých
tkání a úmrtí. K vážnému popálení může dojít do 2
hodin po požití.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nenabíjecí
baterie nikdy nenabíjejte. Baterie/akumu
látory nezkratujte ani neotevírejte. Může dojít k
přehřátí, nebezpečí požáru nebo prasknutí.
Baterie/akumulátory nikdy neházejte do ohně nebo
vody.
Baterie/akumulátory nevystavujte mechanickému
zatížení.
Riziko vytečení baterií/akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, které
by mohly působit na baterie/akumulátory, např.
topná tělesa nebo přímé sluneční záření.
Jakmile jsou baterie/akumulátory vybité, zabraňte
kontaktu pokožky, očí a sliznic s chemikáliemi! Posti
žená místa ihned omyjte čistou vodou a vyhledejte
lékaře!
POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ
RUKAVICE!
Vytečené nebo poškozené baterie/
akumulátory mohou v případě kontaktu s kůží
způsobit poleptání. Proto v takovém případě použí
vejte vhodné ochranné rukavice.
V případě vytečení baterií/akumulátorů je ihned
odstraňte z výrobku, abyste předešli jeho poško
zení.
Používejte pouze stejný typ baterií/akumulátorů.
Nemíchejte staré baterie/akumulátory s novými!
Pokud výrobek delší dobu nepoužíváte, odstraňte
baterie/akumulátory.
Riziko poškození výrobku
Používejte výhradně uvedený typ baterie/akumulá
toru!
Používejte baterie/akumulátory podle označení
polarity (+) a (-), které je uvedeno na baterii/
akumulátoru a na výrobku.
Před vložením baterie/akumulátoru do přihrádky
na baterie vyčistěte kontakty suchým hadříkem bez
vláken nebo vatovými tyčinkami!
Vybité baterie/akumulátory ihned odstraňte z
výrobku.
Správná polarita je vyobrazena v přihrádce na
baterie.
CZ 57
Bezpečnost
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dodávky.
Jedná se zde o nezávazné údaje a orientační hodnoty.
Vlastnosti materiálu jsou závislé na individuálních
podmínkách v místě.
- tužka / nástroj k označení
- 2pólová zkoušečka napětí
- šroubovák
- vrtačka
- vrták (ø 6 mm)
- kleště štípačky
- žebřík
Před instalací
Důležité: Připojení k elektrické síti musí provést kvalifi
kovaný elektrikář nebo osoba zaškolená pro práce na
elektrických rozvodech. Tato osoba musí být sezná
mena s vlastnostmi svítidla a s předpisy pro připojení.
Vždy také respektujte vlastnosti podkladu, jelikož
přiložený upevňovací materiál není vhodný pro
všechny druhy stěn. O šroubech a hmoždinkách
vhodných pro příslušný podklad se informujte v
obchodě. Výrobce neurčí za škody vzniklé neod
borným namontováním hmoždinky do stěny.
Před instalací se nejdříve seznamte se světlem,
pokyny a obrázky v tomto návodu.
Před instalací zajistěte, aby byl přívod elektrického
proudu ke svítidlu bez napětí. Za tímto účelem
vyjměte pojistku nebo vypněte jistič v pojistkové
skříni (poloha 0).
Zkontrolujte beznapěťový stav zkoušečkou.
Uvedení do provozu
Montáž světla
Vložte baterie do přihrádky na baterie a respektujte
přitom polaritu (+ a -).
Odstraňte ze světelného LED panelu
1
boční
šrouby
2
(viz obr. A) a montážní úhelník
3
na
zadní straně (viz obr. B).
Pomocí montážního úhelníku
3
označte otvory
určené pro šrouby
5
.
Nyní vyvrtejte upevňovací otvory. Dávejte pozor,
abyste nepoškodili vodiče přívodu elektrického
proudu.
Vložte do vyvrtaných otvorů hmoždinky
4
(viz
obr. C).
Přišroubujte montážní úhelník
3
pomocí dodaných
šroubů
5
(viz obr. D).
Přetáhněte ochranné hadičky
8
přes kabely L a N
(externího) síťového připojovacího kabelu
7
(viz
obr. E).
Spojte připojovací kabel světelného LED panelu
pomocí lustrové svorky
6
s (externím) síťovým
připojovacím kabelem
7
(viz obr. E).
Dávejte pozor, abyste správně připojili jednotlivé
vodiče (externího) síťového připojovacího kabelu
7
: proudový vodič, černý nebo hnědý = symbol L,
nulový vodič, modrý = symbol N, ochranný vodič,
zeleno-žlutý (zemnící přípojka).
Dbejte na správné usazení.
Nyní sešroubujte světelný LED panel
1
pomocí
šroubů
2
s montážním úhelníkem
3
.
Upozornění: Dávejte pozor, aby šrouby
2
správně zacvakly (viz obr. F a G).
Opět nasaďte pojistku nebo zapněte ochranný jistič
v pojistkové skříni (poloha I) (viz obr. H).
Vaše světlo je připraveno k používání.
Toto světlo je vhodné také jako vestavné svítidlo pro
montáž do podhledů.
Montáž musí provést bezpodmínečně odborník,
jelikož musejí být ve stropní konstrukci dodrženy
přesné rozměry světelného LED panelu.
Rozsvícení/zhasnutí světla /
nastavení barvy světla
Světlo rozsviťte nebo zhasněte nástěnným spínačem.
Budete-li světelné tlačítko mačkat krátce po sobě,
bude světelný LED panel přepínat mezi studenou,
teplou a neutrální bílou.
Ovládání světla dálkovým
ovládáním
Upozornění:
Světelný LED panel má paměťovou
funkci. Tato funkce uloží naposledy nastavenou funkci.
Světelným tlačítkem zapněte světelný LED panel.
58 CZ
Příprava / Před instalací / Uvedení do provozu
Všechny další funkce lze ovládat pomocí dálkového
ovládání
9
(viz obr. I).
Rozsvícení
Zhasnutí
Stmívání (světlejší)
Stmívání (tmavší)
Studená bílá, plynulé
plná intenzita světla
Teplá bílá, plynulé
Funkce časovače (30 minut)
Studená bílá / neutrální bílá / teplá bílá
Funkce nočního světla
Místo pro uložení individuálních barevných
programů:
- Nastavte své světlo dle přání.
- Podržte stisknuté tlačítko M1 nebo M2.
- Jakmile se proces ukládání ukončí,
světlo jednou blikne.
Výměna baterií
Jakmile nestačí dosah dálkového ovládání
9
, musíte
baterie vyměnit (viz obr. I).
Vysuňte víko přihrádky na baterie
10
, které se
nachází na zadní straně dálkového ovládání
9
,
ve směru šipky ven z dálkového ovládání
9
.
Vyjměte baterie.
Vložte do dálkového ovládání
9
nové baterie
(AAA).
Upozornění: Správná polarita je vyobrazena v
přihrádce na baterie dálkového ovládání
9
.
Víko přihrádky na baterie
10
opět nasuňte na
dálkové ovládání
9
.
Údržba a čištění
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK
TRICKÝM PROUDEM!
Při čištění nejprve svítidlo odpojte od elektrické sítě. Za
tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič v
pojistkové skříni (poloha 0).
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK
TRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy nesmí
čistit vodou nebo jinými kapalinami anebo dokonce do
vody ponořovat.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín nebo
podobné látky, lampu můžete poškodit.
Používejte na čištění suchou tkaninu, která nepouští
vlákna.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič v pojist
kové skříni (do polohy I).
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů,
které můžete zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren recyklovatelných materiálů.
Při třídění odpadu se řiďte podle označení
obalových materiálů zkratkami (a) a čísly
(b), s následujícím významem: 1–7: umělé
hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98:
složené látky.
Výrobek vč.
příslušenství a
balicí materiál
jsou recyklova
telné a podléhají
rozšířené odpo
vědnosti výrobce. Pro lepší zacházení s odpady je
proto je likvidujte separovaně, dle uvedených informací
o třídění (info-tri). Logo Triman platí pouze pro Francii.
Jakmile Váš výrobek dosloužil, nevyhazujte
ho v zájmu ochrany životního prostředí do
odpadu z domácností, ale odvezte ho k
odborné likvidaci. O sběrnách a otevírací
době se můžete informovat u Vaši kompe
tentní správy.
Poškozené nebo vybité baterie musejí být recyklovány
podle směrnice 2006/66/ES. Vraťte baterie a/nebo
přístroj do dostupného sběrného zařízení.
CZ 59
Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Zlikvidování
Baterie se nesmí vyhazovat do odpadu z
domácností. Mohou obsahovat jedovaté
těžké kovy, proto pro ně platí předpisy pro
nakládání s nebezpečným odpadem. Jsou
použity následující chemické symboly
těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb
= olovo. Proto odevzdejte vybité baterie do
komunální sběrny.
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek záruku
po dobu 36 měsíců. Přístroj byl pečlivě vyroben a
podroben přesné kontrole kvality. Během záruční doby
odstraníme bezplatně všechny vady materiálu a opra
víme závady z výroby. V případě, že se během záruční
doby přesto vyskytnou závady, zašlete přístroj na
uvedenou adresu servisu a uveďte následující číslo
modelu: 14146606L/14154106L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu k obsluze nebo
zásahem neautorizovanou osobou, jakož i poškození
rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí prostředky).
Záručním výkonem se záruční doba neprodlouží ani
neobnoví.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 424683_2301
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a
číslo výrobku (IAN 424683_2301) jako doklad o
nákupu.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských
a národních směrnic (směrnice 2014/53/EU, směrnice
pro ekodesign 2009/125/EG, směrnice pro nebez
pečné látky 2011/65/EU). Byla prokázána shoda.
Příslušná prohlášení a dokumenty jsou uloženy u
výrobce.
Společnost Briloner Leuchten GmbH & Co. KG tímto
prohlašuje, že typ rádiového zařízení 14146606L /
14154106L splňuje požadavky směrnice 2014/53/EU.
Kompletní text EU prohlášení o shodě je k dispozici na
následující internetové adrese:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NĚMECKO
60 CZ
Záruka a servis
Legenda použitých piktogramov.............................................................................Strana 62
Úvod.................................................................................................................................................Strana 63
Používanie v súlade s určeným účelom........................................................................................Strana 63
Obsah dodávky.............................................................................................................................Strana 63
Popis častí.......................................................................................................................................Strana 63
Technické údaje............................................................................................................................. Strana 64
Bezpečnosť................................................................................................................................. Strana 64
Bezpečnostné pokyny................................................................................................................... Strana 64
Príprava........................................................................................................................................ Strana 66
Potrebné náradie a materiál.........................................................................................................Strana 66
Pred inštaláciou...................................................................................................................... Strana 66
Uvedenie do prevádzky..................................................................................................Strana 66
Montáž svetla.................................................................................................................................Strana 66
Zapnutie/vypnutie svetla/nastavenie farby svetla.....................................................................Strana 67
Ovládanie svetla pomocou diaľkového ovládania....................................................................Strana 67
Výmena batérií...............................................................................................................................Strana 67
Údržba a čistenie................................................................................................................... Strana 67
Likvidácia.....................................................................................................................................Strana 67
Záruka a servis....................................................................................................................... Strana 68
Garančné prehlásenie...................................................................................................................Strana 68
Servisná adresa............................................................................................................................. Strana 68
Prehlásenie o zhode...................................................................................................................... Strana 68
Výrobca..........................................................................................................................................Strana 68
Obsah
SK 61
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si inštrukcie! Ohrozenie života a riziko úrazu pre malé
deti a deti!
Toto svetlo je vhodné výlučne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uzavre
tých priestoroch.
Toto svetlo nie je vhodné pre externé
stmievače a elektronické spínače.
Volt Hertz (frekvencia)
Watt (efektívny výkon) Nebezpečenstvo výbuchu!
Ochranný vodič Noste ochranné rukavice!
Dodržiavajte varovné a bezpečnostné
pokyny!
Obal je zložený zo 100 % recyklovaného
papiera.
Index odrazu farieb
Svetlo má druh ochrany „IP20“ a je
určené výlučne na použitie v interiéri
súkromných domácností. Nemá ochranu
pred vniknutím vody.
Priradenie (striedavé napätie) Ekologicky zlikvidujte obal a zariadenie!
Varovanie pred zásahom elektrickým
prúdom! Ohrozenie života!
6 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
Einleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Volt 30000h Lebensdauer
Hertz (Frequenz) ON OFF Schaltzyklen
Watt (Wirkleistung) Explosionsgefahr!
Schutzleiter Schutzhandschuhe tragen!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Die Leuchte besitzt den Schutzgrad
IP20 und ist ausschließlich für den Ein-
satz im Innenbereich von privaten Haus-
halten vorgesehen.
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Ra Farbwiedergabewert
Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
So verhalten Sie sich richtig Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart)
L
N
Polarität
LED-Leuchtpanel mit
Farbtonsteuerung
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben Sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetrieb-
nahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und
ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung
des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händ-
ler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren
Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben
Sie sie ggf. an Dritte weiter.
360045_2010_livh_LED-Leuchtpanel_Content_DE.indd 6
360045_2010_livh_LED-Leuchtpanel_Content_DE.indd 6
16.03.21 08:38
16.03.21 08:38
Poškodenie životného prostredia spôso
bené nesprávnou likvidáciou batérií/
akumulátorov!
Na zabránenie poškodeniam smie poško
dený zdroj svetla tohto výrobku vymieňať
výlučne výrobca, jeho servisný zástupca
alebo porovnateľný odborník.
Na zabránenie poškodeniam smie poško
dené prevádzkové zariadenie tohto
výrobku vymieňať výlučne výrobca, jeho
servisný zástupca alebo porovnateľný
odborník.
Takto sa správate správne Striedavé napätie
(typ elektrického prúdu a napätia)
Vlnitá lepenka Polyetylén (obmedzená hustota)
Papier
K
Teplota svetla v Kelvinoch
62 SK
Legenda použitých piktogramov
Lúmen Uchovávajte mimo dosahu detí!
Nehádžte do ohňa! Nevkladajte ich naopak, zachovajte pola
ritu (+/-)!
Nepôsobte silou! Nerozkladajte/neotvárajte!
Nikdy nepoužívajte rôzne systémy, značky
a typy súčasne!
Nikdy nemiešajte nové a opotrebované
batérie!
Znovu nenabíjajte! Nehádžte do vody!
Neskratujte! – Batérie môžu explodovať
alebo zostať netesné.
Správne vloženie – dodržiavajte polaritu
(+/-)!
LED svietidlo s nastaviteľným
tónom farby
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokva
litný výrobok. Dôkladne si prečítajte celý
tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s
obrázkami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsa
huje dôležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky
a manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné
upozornenia. Pred uvedením do prevádzky prekontro
lujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú všetky
diely správne namontované. V prípade otázok alebo
neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom sa prosím
spojte s Vaším predajcom alebo servisným pracovi
skom. Tento návod si starostlivo uschovajte a prípadne
ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Toto svetlo nie je vhodné na prevádzku
v interiéri. Svetlo je možné upevniť na všet
kých normálne zápalných povrchoch. Toto
zariadenie je určené iba na použitie
v súkromných domácnostiach. Tento výrobok je určený
pre normálnu prevádzku.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED svetelný panel 14146606L / 14154106L
4 Skrutky (14154106L)
4 Hmoždinky (14154106L)
2 Skrutky (14146606L)
2 Hmoždinky (14146606L)
2 Batérie (AAA) (alkalicko-mangánové)
2 Ochranné hadice
1 Diaľkové ovládanie
1 Návod na montáž a obsluhu
Popis častí
1
LED svetelný panel
2
Skrutka pre LED svetelný panel
3
Montážny uholník
4
Hmoždinky
5
Skrutka pre montážny uholník
6
Svorka lustra
7
Sieťový pripájací kábel (externý)
8
Ochranná hadica
9
Diaľkové ovládanie
10
Kryt priečinka na batériu
SK 63
Legenda použitých piktogramov / Úvod
Technické údaje
Svetlo:
Č. modelu: 14146606L / 14154106L
Prevádzkové napätie: 230 – 240 V~, 50 Hz
Menovitý výkon: 24 W
Trieda ochrany: I/
Druh ochrany: IP20
Rozmery: 45 x 45 cm (14146606L)
100 x 25 cm (14154106L)
LED modul:
Menovitý výkon max. 20,5 W (14146606L)
max. 20,5 W (14154106L)
Diaľkové ovládanie:
Batéria: 2 x AAA 1,5 V
Frekvenčné pásmo: 2,4 GHz pásmo ISM
Max. vysielací výkon: ≤10,0 dBm
Tento výrobok obsahuje zdroje svetla triedy energe
tickej účinnosti „E“.
Bezpečnosť
Bezpečnostné pokyny
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri násled
ných škodách nepreberá výrobca ručenie! V prípade
vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré boli zapríči
nené neodbornou manipuláciou alebo nedodržiavaním
bezpečnostných pokynov, nepreberá výrobca ručenie!
VAROVANIE!
NEBEZPE
ČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebez
pečenstvo. Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti
od výrobku.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj
osoby so zníženými psychickými, senzorickými
alebo duševnými schopnosťami alebo s nedo
statkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpeč
ného používania prístroja, a ak porozumeli nebez
pečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s
prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života zásahom
elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elektroin
štalácie.
Pred každým pripojením do siete prekontrolujte svie
tidlo a sieťový prípojný kábel ohľadom prípadných
poškodení. Ak zistíte akékoľvek poškodenia, svie
tidlo za žiadnych okolností nepoužívajte.
VAROVANIE!
Poškodené sieťové káble predstavujú nebezpečenstvo
ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom. V
prípade poškodení, opráv alebo iných problémov so
svietidlom sa obráťte na servisné stredisko alebo kvalifi
kovaného elektrikára.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite istič
vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Pred montážou sa uistite, že sa existujúce sieťové
napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prevádzko
vých prostriedkov, ani do nich nestrkajte žiadne
predmety. Takéto zásahy predstavujú ohrozenie
života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Svietidlo neinštalujte na vlhký alebo vodivý
podklad!
Zabráňte nebezpečenstvu požiaru a
poranení
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Bezprostredne po vybalení skontrolujte svietidlo
ohľadom prípadných poškodení.
Svietidlo nikdy nemontujte s chybnými osvetľovacími
prostriedkami a / alebo skleneným tienidlom. V
takom prípade sa spojte so servisným strediskom
kvôli výmene.
Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja (osve
ovací prostriedok, LED atď.).
LED diódu nepozorujte pomocou optického nástroja
(napr. lupy).
64 SK
Úvod / Bezpečnosť
Nenechajte svetlá alebo obalový materiál položený
bez dohľadu. Plastové fólie/tašky, plastové diely
atď. by mohli byť pre deti nebezpečnou hračkou.
U niektorých osôb môže dôjsť k epileptickým
záchvatom alebo poruchám vedomia, keď sú vysta
vené určitým typom blikajúcich svetiel alebo
svetelným efektom. Pri epileptických symptómoch
okamžite vyhľadajte lekára.
Zdroj tohto svetla smie vymieňať iba výrobca alebo
ním poverený servisný technik, prípadne porovna
teľne kvalifikovaná osoba.
Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmievače a elektronické spínače.
Požiadavky na rádiové frekvenčné
rozhrania – vzhľadom na európsku
inštaláciu
Upozornenie:
Toto zariadenie bolo testované a
zodpovedá hraničným hodnotám podľa normy EN 300
440 v2.1.1 kategórie prijímačov 3. Tieto hraničné
hodnoty sú koncipované tak, aby poskytovali prime
ranú ochranu pred škodlivým rušením v súkromných
inštaláciách. Toto zariadenie reaguje citlivo na iné
zariadenia, ktoré zámerne generujú rádiovú frekvenčnú
energiu v rozsahu 2,4 GHz, čím obmedzujú výkon
diaľkového ovládanie. Nie je však možné zaručiť, že
rušenie sa v určitých zariadeniach nevyskytne. Ak by
malo byť toto zariadenie ovplyvnené inými zariade
niami, je toto rušenie možné ukončiť zapnutím
a vypnutím respektívneho zariadenia. Používateľ bude
vyzvaný na odstránenie poruchy prostredníctvom
niektorého z nasledujúcich opatrení: Vypnite rušiace
zariadenie a nepoužívajte WiFi kameru s vysokým
vysielacím výkonom v blízkosti zariadenia. Zväčšite
vzdialenosť od rušivého zariadenia. Pri problémoch
s rádiovými/TV zariadeniami sa opýtajte predajcu
alebo odborníka. Úplný text vyhlásenia o zhode EÚ je
dostupný na nasledujúcej internetovej adrese:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené pred
vlhkosťou a znečistením.
Pred vŕtaním sa ubezpečte, že sa na mieste vŕtania
nenachádzajú žiadne plynové, vodové ani elek
trické vedenia.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si
dostatok času. Dopredu si pripravte všetky jedno
tlivé diely a dodatočne potrebné náradie alebo
materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor na to,
čo robíte, a vždy konajte rozvážne. Svietidlo v
žiadnom prípade nemontujte, ak ste práve nesústre
dený alebo sa necítite dobre.
Bezpečnostné pokyny pre
batérie/akumulátory
OHROZENIE ŽIVOTA!
Udržujte batérie/akumulátory mimo dosahu detí.
V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára!
Prehltnutie môže viesť k popáleninám, perforácii
mäkkých tkanív a k smrti. Ťažké zranenia môžu
nastať v priebehu 2 hodín po prehltnutí.
NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU!
Nikdy znovu nenabíjajte nenabíjateľ
batérie. Neskratujte batérie/akumulátory ani ich
neotvárajte. Dôsledkom môže byť prehriatie, nebez
pečenstvo požiaru alebo prasknutie.
Nikdy nevyhadzujte batérie/akumulátory do ohňa
alebo vody.
Nevystavujte batérie/akumulátory mechanickému
zaťaženiu.
Riziko vytečenia batérií/akumulátorov
Zabráňte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré
môžu pôsobiť na batérie/akumulátory, napr. na
ohrevných telesách/zapríčinené priamym slnečným
žiarením.
Keď sú batérie/akumulátory vytečené, zabráňte
kontaktu s pokožkou, očami a sliznicami s chemiká
liami! Dotknuté miesta okamžite vypláchnite čistou
vodou a vyhľadajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Vytečené alebo poškodené batérie/
akumulátory môžu pri dotyku s pokožkou
zapríčiniť podráždenia. Preto v tomto prípade noste
vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií/akumulátorov tieto
batérie/akumulátory okamžite odstráňte, aby ste
zabránili poškodeniu.
Používajte iba batérie/akumulátory rovnakého
typu. Nemiešajte staré batérie/akumulátory
s novými!
SK 65
Bezpečnosť
Odstráňte batérie/akumulátory, keď sa výrobok
dlhší čas nepoužíva.
Riziko poškodenia výrobku
Používajte výlučne uvedený typ batérie/akumulá
tora!
Nasaďte batérie/akumulátory podľa označenia
polarity (+) a (-) na batériu/akumulátor výrobku.
Pred vložením vyčistite kontakty na batérii/akumu
látore a v priečinku na batérie suchou bezvláknitou
utierkou alebo vatovou tyčinkou!
Vyčerpané batérie/akumulátory okamžite odstráňte
z výrobku.
Správna polarita sa zobrazuje v priečinku na
batérie.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie / nástroje a materiál nie sú súčasťou
dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty pre
orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa individu
álnych daností na mieste.
- ceruzka / nástroj na označovanie
-2-pólová skúšačka napätia
- skrutkovač
- vŕtačka
- vrták (ø 6 mm)
-bočné štípacie kliešte
- rebrík
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať kvalifiko
vaný elektrikár alebo osoba zaškolená pre elektroinšta
lácie. Táto musí mať znalosti o vlastnostiach svietidla a
predpisoch o pripojení.
Bezpodmienečne dbajte na kvalitu podkladu,
pretože priložený bezpečnostný materiál nie je
vhodný pre všetky druhy stien. Poinformujte sa
v obchode o skrutkách a hmoždinkách vhodných
pre príslušnú kvalitu podkladu. Za neodborné pripo
jenie hmoždiniek do steny a tak vzniknuté poško
denia výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť.
Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými pokynmi
a obrázkami v tomto návode, ako aj so samotným
svietidlom.
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie, na
ktoré bude svietidlo pripojené, bez napätia. Z tohto
dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha 0).
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou 2-pólová
skúšačky napätia.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svetla
Vložte batérie s dodržiavaním polarity (+ a -) do
priečinka na batérie.
Odstráňte zboku na LED svetelnom paneli
1
vidi
teľné skrutky LED svetelného panela
2
(pozri obr.
A) a snímte montážny uholník
3
na zadnej strane
(pozri obr. B).
Označte si otvory pomocou otvorov v montážnom
uholníku
3
určených pre skrutky
5
.
Teraz vyvŕtajte upevňovacie otvory. Ubezpečte sa,
že ste nepoškodili prívod.
Zaveďte hmoždinky
4
do vyvŕtaných otvorov
(pozri obr. C).
Upevnite montážny uholník
3
pomocou dodaných
skrutiek
5
(pozri obr. D).
Potiahnite ochranné hadice
8
cez kábel L a N
sieťového pripájacieho kábla (externého)
7
(pozri
obr. E).
Spojte pripájací kábel LED svetelného panela
pomocou svorky lustra
6
so sieťovým pripájacím
káblom (externým)
7
(pozri obr. E).
Upozornenie: Dbajte na to, aby boli jednotlivé
vodiče sieťového pripájacieho kábla (externého)
7
vždy správne pripojené: vodivý vodič, čierny
alebo hnedý = symbol L, neutrálny vodič, modrý =
symbol N, ochranný vodič, zeleno-žltý = symbol
(pripojenie uzemnenia).
Dbajte na správne umiestnenie.
Teraz zoskrutkujte LED svetelný panel
1
pomocou
skrutiek
2
s montážnym uholníkom
3
.
Upozornenie: Dbajte na to, aby skrutky
2
správne
zapadli (pozri obr. F a G).
Znovu vložte poistku alebo zapnite istič v poistkovej
skrini (poloha I) (pozri obr. H).
Vaše svetlo je teraz pripravené na prevádzku.
66 SK
Bezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzky
Toto svetlo je vhodné aj ako inštalačné svetlo na
montáž do znížených stropov.
Túto montáž by mal bezpodmienečne realizovať
odborník, pretože v konštrukcii stropu sa musia
zohľadniť presné rozmery LED svetelného panela.
Zapnutie/vypnutie svetla/
nastavenie farby svetla
Zapnite, príp. vypnite svetlo prostredníctvom násten
ného spínača.
Keď nakrátko za sebou stlačíte svetelný spínač,
mení sa LED svetelný panel medzi studenou, teplou
a neutrálnou bielou.
Ovládanie svetla pomocou
diaľkového ovládania
Upozornenie:
LED svetelný panel má funkciu
pamäti. Táto pamäť ukladá naposledy nastavenú
funkciu.
Pomocou svetelného spínača zapnite LED svetelný
panel.
Všetky ostatné funkcie je možné ovládať iba pomocou
diaľkového ovládania
9
(pozri obr. I).
Zapnutie
Vypnutie
Stlmenie (svetlejšie)
Stlmenie (tmavšie)
Studená biela, bezstupňovo
plný jas
Teplá biela, bezstupňovo
Funkcia časovača (30 minút)
Studená biela/neutrálna biela/teplá biela
Funkcia nočného svetla
Úložisko pre individuálne programy farieb:
- Nastavte vaše svetlo tak, ako si prajete.
- Podržte M1 alebo M2 stlačené.
- Keď je proces ukladania ukončený
, svetlo znovu zabliká.
Výmena batérií
Keď sa dosah diaľkového ovládania
9
zhoršuje,
musíte vymeniť batérie (pozri obr. I).
Vysuňte kryt priečinka na batérie
10
na zadnej
strane diaľkového ovládania
9
v smere šípky od
diaľkového ovládania
9
.
Vyberte batérie.
Vložte nové batérie (AAA) do diaľkového ovlá
dania
9
.
Upozornenie: Správna polarita sa zobrazí v prie
činku na batériu diaľkového ovládania
9
.
Znovu nasuňte kryt priečinka na batérie
10
na diaľ
kové ovládanie
9
.
Údržba a čistenie
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej
siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke s poistkami (poloha 0).
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa svietidlo nesmie
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v žiadnom
prípade sa nesmie ponárať do vody.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁ
LENIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i. Svie
tidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku, ktorá
nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vedenia v
skrinke s poistkami (poloha I).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov,
ktoré môžete odovzdať na miestnych recy
klačných zberných miestach.
SK 67
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasledu
júcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky
Výrobok vrát.
príslušenstva
a obalových
materiálov je
možné recy
klovať
a podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Likvidujte
tieto súčasti samostatne, a to podľa zobrazených infor
mácií (informácie o triedení), pre lepšie zaobchádzanie
s odpadom. Logo Triman platí pre Francúzsko.
Vyhoďte výrobok, keď už doslúžil. V záujme
ochrany životného prostredia ho nevyha
dzujte do domového odpadu, ale
odovzdajte ho na odbornú likvidáciu.
O zberných miestach a ich otváracích hodi
nách sa môžete informovať vo vašej
príslušnej správe.
Poškodené alebo opotrebované batérie sa musia recy
klovať podľa smernice 2006/66/ES. Vráťte batérie
a zariadenie prostredníctvom ponúkaných zberných
zariadení.
Batérie sa nesmú likvidovať v domovom
odpade. Môžu obsahovať jedovaté ťažké
kovy a podliehajú opatreniam, ktoré sa
týkajú zvláštneho odpadu. Chemické
symboly ťažkých kovov sú nasledujúce: Cd
= kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Preto
odovzdajte opotrebované batérie do komu
nálneho zberného miesta.
Záruka a servis
Garančné prehlásenie
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov od
dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a podro
bený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci záručnej doby
bezplatne opravíme všetky chyby materiálu a výrobné
chyby. Ak by sa však počas záručnej doby vyskytli
nedostatky, odošlite prístroj na uvedenú adresu servisu s
uvedením nasledovného čísla modelu: 14146606L/
14154106L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbornou
manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu alebo
zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely podlie
hajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie prostriedky).
Poskytnutím záruky sa záručná doba nepredlžuje ani
neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NEMECKO
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 424683_2301
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad
a číslo výrobku (IAN 424683_2301) ako dôkaz o
kúpe.
Prehlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc (smernica 2014/53/EÚ, smer
nica 2009/125/ES o ekodizajne, smernica RoHS
2011/65/EÚ). Zhoda bola preukázaná. Príslušné
vyhlásenia a podklady sú uložené u výrobcu.
Týmto spoločnosť Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia 14146606L /
14154106L zodpovedá smernici 2014/53/EÚ.
Úplný text vyhlásenia o zhode EÚ je dostupný na nasle
dujúcej internetovej adrese:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NEMECKO
68 SK
Likvidácia / Záruka a servis
Leyenda de pictogramas utilizados...................................................................... Página 70
Introducción...............................................................................................................................Página 71
Uso adecuado...............................................................................................................................Página 71
Volumen de suministro.................................................................................................................. Página 71
Descripción de las piezas.............................................................................................................Página 71
Características técnicas................................................................................................................ Página 72
Seguridad....................................................................................................................................Página 72
Indicaciones de seguridad...........................................................................................................Página 72
Preparativos............................................................................................................................. Página 74
Herramientas y materiales necesarios.........................................................................................Página 74
Antes de la instalación......................................................................................................Página 74
Puesta en funcionamiento............................................................................................. Página 74
Cómo montar la lámpara.............................................................................................................Página 74
Cómo encender / apagar / cambiar de color la lámpara......................................................Página 75
Cómo manejar la lámpara con mando a distancia...................................................................Página 75
Cómo cambiar las pilas................................................................................................................Página 75
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 76
Eliminación................................................................................................................................. Página 76
Garantía y servicio técnico............................................................................................Página 76
Garantía.........................................................................................................................................Página 76
Dirección del servicio técnico...................................................................................................... Página 77
Declaración de conformidad.......................................................................................................Página 77
Fabricante...................................................................................................................................... Página 77
Índice
ES 69
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Leer las instrucciones! ¡Peligro de muerte y de accidentes para
bebés y niños!
Esta lámpara solo es apta para el uso en
interiores, en espacios secos y cerrados.
Esta lámpara no está diseñada para utili
zarse con interruptores electrónicos ni con
reguladores externos.
Voltio Hercio (frecuencia)
Vatio (potencia efectiva) ¡Peligro de explosión!
Conductor de puesta a tierra ¡Llevar puestos guantes de protección!
¡Tenga en cuenta las advertencias e indi
caciones de seguridad!
El embalaje está compuesto por papel
reciclado 100 %.
Índice de rendimiento en color
La lámpara posee el grado de protección
"IP20" y ha sido diseñada exclusivamente
para el uso en interiores de domicilios
particulares. Sin protección contra la
penetración de agua.
Asignación (tensión alterna) ¡Deseche el embalaje y el aparato de
forma respetuosa con el medio ambiente!
¡Precaución con las descargas eléctricas!
¡Peligro de muerte!
6 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
Einleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Volt 30000h Lebensdauer
Hertz (Frequenz) ON OFF Schaltzyklen
Watt (Wirkleistung) Explosionsgefahr!
Schutzleiter Schutzhandschuhe tragen!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Die Leuchte besitzt den Schutzgrad
IP20 und ist ausschließlich für den Ein-
satz im Innenbereich von privaten Haus-
halten vorgesehen.
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Ra Farbwiedergabewert
Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
So verhalten Sie sich richtig Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart)
L
N
Polarität
LED-Leuchtpanel mit
Farbtonsteuerung
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben Sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetrieb-
nahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und
ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung
des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händ-
ler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren
Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben
Sie sie ggf. an Dritte weiter.
360045_2010_livh_LED-Leuchtpanel_Content_DE.indd 6
360045_2010_livh_LED-Leuchtpanel_Content_DE.indd 6
16.03.21 08:38
16.03.21 08:38
¡Daños medioambientales por eliminación
incorrecta de pilas / baterías!
Para prevenir peligros, una fuente de luz
dañada de este producto solo puede ser
sustituida por el fabricante, su represen
tante de servicio o un especialista compa
rable.
Para prevenir peligros, un mecanismo de
control dañado de este producto solo
puede ser sustituido por el fabricante, su
representante de servicio o un especialista
comparable.
Cómo proceder de forma segura Corriente alterna
(tipo de corriente y de tensión)
Cartón ondulado Polietileno (densidad baja)
Papel
K
Temperatura de la luz en Kelvin
70 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Lumen Manténgase fuera del alcance de los
niños.
¡No arrojar al fuego! ¡No colocar mal, tener en cuenta la pola
ridad (+/-)!
¡No aplicar violencia! ¡No desarmar / abrir!
¡No emplear sistemas, marcas y tipos dife
rentes simultáneamente bajo ningún
concepto!
¡No mezclar nunca pilas nuevas y usadas!
¡No recargar! ¡No arrojar al agua!
¡No poner en cortocircuito! - Las pilas
podrían explotar y hacerse permeables.
¡Colocar correctamente - respetar la pola
ridad (+/-)!
Panel luminoso led con regulación
de color
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber adqui
rido este nuevo producto. Ha elegido un
producto de alta calidad. Lea atenta y
completamente las siguientes instrucciones
de uso. Despliegue la página con las ilustraciones.
Estas instrucciones pertenecen a este producto y
contienen indicaciones importantes sobre la puesta en
funcionamiento y el manejo. Tenga en cuenta siempre
todas las indicaciones de seguridad. Antes de poner el
artículo en funcionamiento, compruebe si dispone de la
tensión correcta y si todas las piezas están bien
montadas. Si tiene dudas o no sabe cómo manejar el
aparato, póngase en contacto con su distribuidor o el
servicio de asistencia. Conserve estas indicaciones en
lugar seguro y, en caso necesario, entrégueselas a
terceros.
Uso adecuado
Esta lámpara solo es apta para el uso en
interiores. Puede montarse sobre todas las
superficies inflamables normales. Este
aparato ha sido diseñado exclusivamente
para uso doméstico. Este producto está diseñado para
un funcionamiento normal.
Volumen de suministro
Compruebe siempre inmediatamente después de
desembalar el producto la integridad del contenido y el
perfecto estado del aparato.
1 Panel LED 14146606L / 14154106L
4 Tornillos (14154106L)
4 Tacos (14154106L)
2 Tornillos (14146606L)
2 Tacos (14146606L)
2 Pilas (AAA) (álcali-manganeso)
2 Tubos de protección
1 Mando a distancia
1 Manual de instrucciones de montaje y manejo
Descripción de las piezas
1
Panel LED
2
Tornillo para panel LED
3
Soporte de montaje
4
Tacos
5
Tornillo para soporte de montaje
6
Regleta al cable
ES 71
Leyenda de pictogramas utilizados / Introducción
7
Cable de conexión a red (externo)
8
Tubo de protección
9
Mando a distancia
10
Tapa del compartimento de las pilas
Características técnicas
Lámpara:
Modelo n.º: 14146606L / 14154106L
Tensión de funciona
miento: 230–240 V~, 50 Hz
Potencia nominal: 24 W
Clase de protección: I/
Tipo de protección: IP20
Dimensiones: 45 x 45 cm (14146606L)
100 x 25 cm (14154106L)
Módulo LED:
Potencia nominal máx. 20,5 W (14146606L)
máx. 20,5 W (14154106L)
Mando a distancia:
Pila: 2 x AAA 1,5 V
Banda de frecuencias: Banda de 2,4 GHz ISM
Potencia de emisión
máx.:
≤ 10,0 dBm
Este producto contiene fuentes de luz con clase de
eficiencia energética "E".
Seguridad
Indicaciones de seguridad
¡El derecho de garantía quedará anulado en caso de
producirse daños por no tener en cuenta estas instruc
ciones de uso! ¡No se asumirá responsabilidad alguna
por daños indirectos! En caso de que el manejo inade
cuado del producto o el incumplimiento de las indica
ciones de seguridad provoquen daños materiales o
personales, ¡no se asumirá ninguna responsabilidad!
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO
DE MUERTE Y ACCIDENTE
PARA NIÑOS!
No deje nunca a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia por
el material de embalaje. Los niños no suelen ser
conscientes del peligro. Mantenga siempre el
producto fuera del alcance de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años, así como por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o que
cuenten con poca experiencia y/o falta de conoci
mientos, siempre y cuando se les haya enseñado
cómo utilizar el aparato de forma segura y hayan
comprendido los peligros que pueden resultar de un
mal uso del mismo. No permita que los niños
jueguen con el aparato. La limpieza y el manteni
miento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la
vigilancia de un adulto.
Cómo evitar el peligro de muerte por
descarga eléctrica
La instalación eléctrica la debe realizar un electri
cista formado o una persona instruida en instala
ciones eléctricas.
Antes de conectar el aparato a la red, compruebe
que la lámpara y el cable estén en perfecto estado.
Nunca utilice la lámpara si detecta algún tipo de
daño.
¡ADVERTENCIA!
Los cables de red dañados conllevan peligro de muerte
por descarga eléctrica. En caso de daños, repara
ciones u otros problemas en la lámpara, diríjase al
servicio de mantenimiento o a un técnico electricista.
Antes del montaje, retire el fusible o desconecte el
interruptor automático de la caja de fusibles (posi
ción 0).
Asegúrese antes de cada montaje de que la
corriente nominal disponible coincida con la tensión
de funcionamiento necesaria de la lámpara
(consultar „Características técnicas“).
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo. Esto puede suponer peligro de
muerte por descarga eléctrica.
¡No instalar la lámpara sobre una superficie
húmeda o conductora!
Cómo prevenir incendios y lesiones
¡RIESGO DE LESIONES!
Compruebe el estado de la lámpara nada más desem
balarla.
72 ES
Introducción / Seguridad
No monte la lámpara con bombillas y / o vidrios
defectuosos. En este caso, póngase en contacto con
el servicio de mantenimiento para su sustitución.
No mire directamente al foco de luz (bombilla, LED,
etc.).
No observar los LED con un instrumento óptico (p.
ej. una lupa).
No deje la lámpara o el material de embalaje
desatendidos. Las bolsas, láminas, piezas de plás
tico, etc. podrían convertirse en juguetes peligrosos
para los niños.
Algunas personas pueden sufrir ataques epilépticos
o trastornos del estado de conciencia, si se
exponen a determinados destellos o efectos lumi
nosos. Solicite asistencia médica de inmediato si
aparecen síntomas de epilepsia.
La fuente de luz de esta lámpara solo puede ser
sustituida por el fabricante, un servicio técnico
encargado por este o una persona con una cualifi
cación similar.
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electrónicos
ni con reguladores externos.
Requisitos para interfaces de radio
frecuencia - en relación a la instala
ción europea
Nota:
este aparato ha sido probado y ha demostrado
cumplir los valores límite estipulados en la EN 300 440
v2.1.1 para la categoría 3 de receptores. Estos valores
límite están diseñados para garantizar una protección
adecuada ante interferencias perjudiciales en instala
ciones privadas. Este aparato reacciona de forma
sensible a otros aparatos que generan deliberada
mente energía de radiofrecuencia en 2,4 Ghz y perju
dican con ello el rendimiento del mando a distancia.
Sin embargo, no se puede ofrecer ningún tipo de
garantía de que la interferencia no se produzca en
determinados aparatos. Si este aparato se viera influido
por interferencias de otros aparatos, puede ponerse fin
a ellas encendiendo y apagando el aparato correspon
diente. Para ello, se solicita al usuario que elimine la
interferencia aplicando una de las siguientes medidas:
apague el aparato causante de las interferencias y no
emplee cámaras wifi con potencia de emisión alta
cerca del aparato. Aumente la distancia al aparato
causante de las interferencias. Consulte al vendedor o
a un especialista en aparatos de radio y televisión en
caso de problemas. Encontrará el texto completo de la
Declaración UE de conformidad en la siguiente direc
ción web:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
Cómo proceder de forma segura
Monte la lámpara de modo que esté protegida de
la humedad, el viento y la suciedad.
Asegúrese de que no haya ninguna tubería de gas
o agua o cables eléctricos en el lugar que vaya a
taladrar.
Prepare cuidadosamente el montaje y dedíquele el
tiempo suficiente. Antes de comenzar, ordene todas
las piezas y asegúrese de que las tiene a mano
junto con el resto de herramientas o material que se
necesite.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste mucha
atención a lo que hace y actúe siempre con sentido
común. Bajo ningún concepto monte la lámpara si
está distraído o no se encuentra bien.
Indicaciones de seguridad
para pilas / baterías
¡PELIGRO DE MUERTE!
Mantenga las pilas / baterías alejadas del alcance
de los niños. ¡Acuda a un médico de inmediato en
caso de ingestión!
Tragárselas puede provocar quemaduras, perfora
ción de tejidos blandos y la muerte. Pueden produ
cirse quemaduras graves en el espacio de 2 horas
tras la ingestión.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No
cargue pilas no recargables bajo ningún
concepto. No ponga las pilas / baterías en corto
circuito ni las abra. Esto podría provocar sobreca
lentamiento, peligro de incendio o hacer que reven
taran.
No arroje las pilas / baterías al agua o al fuego
bajo ningún concepto.
No exponga las pilas / baterías a ningún tipo de
carga mecánica.
Riesgo de derrame de las pilas / baterías
Evite las condiciones y las temperaturas extremas
que pudieran afectar a las pilas / baterías, como p.
ej. los radiadores o la radiación solar directa.
ES 73
Seguridad
¡Si las pilas / baterías sufren derrames, impida que
las sustancias químicas entren en contacto con la
piel, los ojos o las mucosas! ¡Enjuague los puntos
afectados de inmediato con agua limpia y acuda a
un médico!
¡USAR GUANTES DE PROTEC
CIÓN!
Las pilas / baterías derramadas o
dañadas pueden provocar abrasiones si entran en
contacto con la piel. Emplee por ello guantes de
protección adecuados en estos casos.
Retire las pilas / baterías de inmediato del producto
si estas sufren un derrame para prevenir daños al
mismo.
Emplee siempre pilas / baterías del mismo tipo. ¡No
mezcle pilas / baterías viejas y nuevas!
Quite las pilas / baterías si el producto no se va a
usar durante un periodo prolongado.
Riesgo de daño del producto
¡Emplee únicamente el tipo de pila / batería indi
cado!
Coloque las pilas / baterías conforme al marcado
de polaridad (+) y (-) de las pilas / baterías y el
producto.
¡Limpie los contactos de la pila / batería y el
compartimento de las pilas antes de colocarla con
un paño seco y sin pelusas o un bastoncillo de
algodón!
Retire las pilas / baterías gastadas de inmediato
del producto.
La polaridad correcta se indica en el compartimento
de las pilas.
Preparativos
Herramientas y materiales
necesarios
Las herramientas y los materiales mencionados no se
incluyen en el volumen de suministro. Los valores y
datos tratados son aproximados y meramente orienta
tivos. Los materiales necesarios dependerán de las
circunstancias particulares de cada situación.
- Lápiz / herramienta de marcación
- Detector de tensión de 2 polos
-Destornillador
- Taladro
- Broca (ø 6 mm)
- Alicates
- Escalera
Antes de la instalación
Importante: encargue la instalación eléctrica a un
electricista o a una persona especialmente cualificada
para ello. Esta persona deberá conocer las caracterís
ticas de la lámpara y las normas de conexión.
Tenga siempre en cuenta la naturaleza de la base
ya que el material de fijación adjunto no es apto
para todos los tipos de paredes. Consulte en un
establecimiento especializado los tornillos y tacos
adecuados para las características de la base
correspondiente. El fabricante no asume ningún tipo
de responsabilidad por los daños derivados de una
unión incorrecta entre el taco y la pared.
Familiarícese antes de la instalación con todas las
indicaciones e imágenes de estas instrucciones, así
como con la propia lámpara.
Asegúrese antes de la instalación de que el cable al
que se vaya a conectar la lámpara no tenga
tensión. Para ello, retire el fusible o desconecte el
interruptor automático en la caja de fusibles (posi
ción 0).
Compruebe que no hay tensión con un compro
bador de tensión.
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
Coloque las pilas en su compartimento teniendo en
cuenta la polaridad (+ y -).
Retire los tornillos del panel LED
2
visibles en los
laterales del panel LED
1
(véase la fig. A) y quite
el soporte de montaje
3
de la parte trasera
(véase la fig. B).
74 ES
Seguridad / Preparativos / Antes de la instalación / Puesta en ...
Marque los orificios a taladrar con la ayuda de los
orificios previstos en el soporte de montaje
3
para
los tornillos
5
.
Taladre los orificios de fijación. Asegúrese de no
dañar el cable de alimentación.
Introduzca los tacos
4
en los orificios taladrados
(véase la fig. C).
Fije el soporte de montaje
3
con los tornillos sumi
nistrados
5
(véase la fig. D).
Tienda los tubos de protección
8
por los cables L
y N del cable de conexión a red (externo)
7
(véase la fig. E).
Conecte el cable de conexión del panel LED
mediante la regleta al cable
6
con el cable de
conexión de red (externo)
7
(véase la fig. E).
Asegúrese de conectar correctamente los conduc
tores individuales del cable de conexión a red
(externo)
7
: conductor con corriente, negro o
marrón = símbolo L, conductor neutro, azul =
símbolo N, conductor de puesta a tierra, verde-
amarillo = símbolo (conexión a tierra).
Asegúrese de que el ajuste sea correcto.
Atornille ahora el panel LED
1
empleando los
tornillos
2
con el soporte de montaje
3
.
Nota: tenga cuidado de que los tornillos
2
encajen correctamente (véanse las fig. F y G).
Vuelva a colocar el fusible o conecte el interruptor
automático de protección en la caja de fusibles
(posición I) (véase la fig. H).
Ya puede utilizar la lámpara.
Esta lámpara también se puede montar de forma
fija en falsos techos.
El montaje debería realizarlo siempre un especia
lista ya que deben tenerse en cuenta las dimen
siones exactas del panel LED en la construcción del
techo.
Cómo encender / apagar /
cambiar de color la lámpara
Encienda y apague la luz empleando el interruptor de
la pared.
Si pulsa el interruptor de la luz brevemente varias
veces seguidas, el panel LED cambia entre blanco
frío, cálido y neutro.
Cómo manejar la lámpara
con mando a distancia
Nota:
el panel LED posee una función de memoria.
Esta guarda la última función ajustada.
Encienda el panel LED con el interruptor de la luz.
Las demás funciones solo pueden manejarse con el
mando a distancia
9
(véase la fig. I).
Encender
Apagar
Regular (más claro)
Regular (más oscuro)
Blanco frío, sin etapas
Máxima intensidad
Blanco cálido, sin etapas
Función de temporizador (30 min.)
Blanco frío / blanco neutro / blanco cálido
Función de luz nocturna
Espacio de almacenamiento para programa
de color individual:
- Ajuste la lámpara como desee.
- Mantenga M1 o M2 pulsado.
- La lámpara parpadea una vez cuando el
proceso de almacenamiento
ha concluido.
Cómo cambiar las pilas
Si el alcance del mando a distancia
9
se debilita,
deberá cambiar las pilas (véase la fig. I).
Retire la tapa del compartimento de las pilas
10
en
la parte trasera del mando a distancia
9
deslizán
dola en la dirección de la flecha del mando a
distancia
9
.
Extraiga las pilas.
Coloque las pilas nuevas (AAA) en el mando a
distancia
9
.
Nota: la polaridad correcta se indica en el compar
timento de las pilas del mando a distancia
9
.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las
pilas
10
en el mando a distancia
9
.
ES 75
Puesta en funcionamiento
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Desenchufe la lámpara de la red eléctrica para la
limpieza. Para ello, retire el fusible o desconecte el inte
rruptor automático en la caja de fusibles (posición 0).
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, nunca limpie la
lámpara con agua u otros líquidos ni la sumerja en
agua.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMA
DURAS DEBIDO A SUPERFICIES CALIENTES!
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
No utilice disolventes, gasolina o similares, ya que
la lámpara se dañaría.
Limpie la lámpara únicamente con un paño seco y
sin pelusas.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el interruptor
automático de protección en la caja de fusibles
(posición I).
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales
no contaminantes que pueden ser dese
chados en el centro de reciclaje local.
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
para la separación de residuos. Está
compuesto por abreviaturas (a) y números
(b) que significan lo siguiente: 1–7: plás
ticos / 20–22: papel y cartón / 80–98:
materiales compuestos.
Tanto el
producto como
los accesorios y
los materiales de
embalaje son
reciclables y
están sujetos a una responsabilidad ampliada del fabri
cante. Elimínelos por separado, siguiendo el Info-tri
(información de clasificación) ilustrado, para mejorar el
tratamiento de los residuos. El logo Triman solo tiene
validez en Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire el
producto junto con la basura doméstica
cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un
contenedor de reciclaje. Diríjase a la admi
nistración competente para obtener infor
mación sobre los puntos de recogida de
residuos y sus horarios.
Las pilas defectuosas o usadas deben reciclarse
conforme a lo recogido en la Directiva 2006/66/CE.
Entregue las pilas y / o el aparato en los puntos de
recogida habilitados al efecto.
Las pilas no deben eliminarse con la basura
doméstica. Estas pueden contener metales
pesados tóxicos y deben tratarse como resi
duos peligrosos. Los símbolos químicos de
los metales pesados son los siguientes: Cd =
cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
Entregue por ello las pilas usadas en un
punto recogida municipal.
Garantía y servicio técnico
Garantía
Este aparato goza de una garantía de 36 meses a
partir del momento de la compra. Este aparato ha sido
fabricado con mucho cuidado y ha sido sometido a
precisos controles de calidad. Dentro del período de
garantía, reparamos gratuitamente todos los defectos
de los materiales o de fabricación. Si aún así detecta
defectos durante el período de garantía, por favor,
envíe el aparato a la dirección de servicio que figura
indicando el siguiente número de modelo: 14146606L/
14154106L.
Están excluidos de la garantía los daños producidos
por manejo incorrecto, no seguimiento del manual de
instrucciones o manipulación del producto por parte de
personas no autorizadas, así como las piezas de
desgaste (p. ej. las bombillas). Si se hace uso de la
garantía, no se prolongará ni renovará el período de
garantía.
76 ES
Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Garantía y servicio técnico
Dirección del servicio técnico
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
ALEMANIA
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
Correo electrónico: [email protected]
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN
424683_2301
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 424683_2301)
como justificante de compra.
Declaración de confor
midad
Este producto cumple los requisitos de las directivas
europeas y nacionales vigentes (Directiva
2014/53/UE, Directiva 2009/125/CE sobre diseño
ecológico, Directiva RoHS 2011/65/UE). La confor
midad ha sido verificada. El fabricante dispone de las
declaraciones y la documentación correspondientes.
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG declara por la
presente que el tipo de instalación radioeléctrica
14146606L / 14154106L cumple con lo estipulado en
la Directiva 2014/53/UE.
Encontrará el texto completo de la Declaración UE de
conformidad en la siguiente dirección web:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
Fabricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
ALEMANIA
ES 77
Garantía y servicio técnico
Billedtekst til de anvendte piktogrammer............................................................Side 80
Indledning.......................................................................................................................................Side 81
Formålsbestemt anvendelse..............................................................................................................Side 81
Leverede dele.................................................................................................................................... Side 81
Beskrivelse af de enkelte dele.......................................................................................................... Side 81
Tekniske data.....................................................................................................................................Side 81
Sikkerhed........................................................................................................................................ Side 82
Sikkerhedsanvisninger.......................................................................................................................Side 82
Forberedelse.................................................................................................................................Side 84
Nødvendigt værktøj og materiale....................................................................................................Side 84
Før installationen.......................................................................................................................Side 84
Ibrugtagning.................................................................................................................................Side 84
Montering af lampe.......................................................................................................................... Side 84
Tænd/sluk for lampen og indstilling af lysets farve........................................................................Side 84
Betjening af lampen med fjernbetjeningen......................................................................................Side 85
Udskiftning af batterier......................................................................................................................Side 85
Vedligeholdelse og rengøring....................................................................................... Side 85
Bortskaffelse.................................................................................................................................Side 85
Garanti og service....................................................................................................................Side 86
Garanti............................................................................................................................................... Side 86
Serviceadresse.................................................................................................................................. Side 86
Konformitetserklæring....................................................................................................................... Side 86
Producent........................................................................................................................................... Side 86
Indholdsfortegnelse
DK 79
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Læs anvisningerne! Livs- og ulykkesfare for små og store børn!
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Denne lampe er ikke egnet til eksterne
lysdæmpere og elektroniske kontakter.
Volt Hertz (frekvens)
Watt (aktiv effekt) Eksplosionsfare!
Beskyttelsesleder Bær beskyttelseshandsker!
Overhold advarsels- og sikkerhedshenvis
ninger!
Emballagen består af 100 % genanvendt
papir.
Farvegengivelsesindeks
Lampen har kapslingsklasse "IP20" og er
udelukkende beregnet til brug indendørs i
private hjem. Ingen beskyttelse mod
indtrængen af vand.
Tildeling (vekselspænding) Bortskaf emballage og apparat på en
miljømæssig korrekt måde!
Advarsel mod elektrisk stød! Livsfare!
6 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
Einleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Volt 30000h Lebensdauer
Hertz (Frequenz) ON OFF Schaltzyklen
Watt (Wirkleistung) Explosionsgefahr!
Schutzleiter Schutzhandschuhe tragen!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Die Leuchte besitzt den Schutzgrad
IP20 und ist ausschließlich für den Ein-
satz im Innenbereich von privaten Haus-
halten vorgesehen.
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Ra Farbwiedergabewert
Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
So verhalten Sie sich richtig Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart)
L
N
Polarität
LED-Leuchtpanel mit
Farbtonsteuerung
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben Sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetrieb-
nahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und
ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung
des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händ-
ler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren
Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben
Sie sie ggf. an Dritte weiter.
360045_2010_livh_LED-Leuchtpanel_Content_DE.indd 6
360045_2010_livh_LED-Leuchtpanel_Content_DE.indd 6
16.03.21 08:38
16.03.21 08:38
Miljøskader som følge af forkert bortskaf
felse af batterierne!
For at undgå farer må beskadigede pærer
på dette produkt kun udskiftes af produ
centen, dennes servicerepræsentant eller
en tilsvarende fagmand.
For at undgå farer må en beskadiget styre
anordning i dette produkt kun udskiftes af
producenten, dennes servicerepræsentant
eller en tilsvarende fagmand.
Sådan forholder du dig korrekt Vekselspænding
(strøm- og spændingsart)
Bølgepap Polyætylen (lav densitet)
Papir
K
Lystemperatur i kelvin
Lumen Opbevares uden for børns rækkevidde!
80 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Må ikke kastes i ild! Må ikke sættes omvendt i, vær
opmærksom på polariteten (+/-)!
Undlad at anvende vold! Må ikke adskilles/åbnes!
Anvend aldrig forskellige systemer,
mærker og typer samtidigt! Bland aldrig nye og brugte batterier!
Må ikke genoplades! Må ikke komme i vand!
Må ikke kortsluttes! - Batterier kan eksplo
dere eller blive utætte.
Sæt batterierne rigtigt i - vær opmærksom
på polariteten (+/-)!
LED lyspanel med justering af
lysnuance
Indledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af dit nye
produkt. Med købet har du besluttet dig for
et førsteklasses produkt. Læs denne betje
ningsvejledning fuldstændigt og omhyggeligt
igennem. Fold siden med afbildningerne ud. Denne
vejledning hører til dette produkt og indeholder vigtige
henvisninger om ibrugtagning og håndtering. Overhold
altid alle sikkerhedshenvisninger. Kontroller inden ibrug
tagningen, om den korrekte spænding er tilstede, og om
alle dele er rigtigt monteret. Skulle du have spørgsmål
eller være usikker med hensyn til håndteringen af appa
ratet, så kontakt venligst din forhandler eller service
stedet. Denne vejledning skal opbevares omhyggeligt
og i givet fald gives videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til inden
dørs brug. Lampen kan monteres på alle
normalt antændelige overflader Dette
apparat er kun bestemt til anvendelse i
private husholdninger. Dette produkt er beregnet til
normal drift.
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om de
leverede dele er komplette, samt om produktet er i fejlfri
tilstand.
1 LED-lyspanel 14146606L / 14154106L
4 Skruer (14154106L)
4 Rawlplug (14154106L)
2 Skruer (14146606L)
2 Rawlplug (14146606L)
2 Batterier (AAA) (alkali-mangan)
2 Beskyttelsesslanger
1 Fjernbetjening
1 Monterings- og betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte
dele
1
LED-lyspanel
2
Skrue til LED-lyspanel
3
Monteringsbeslag
4
Rawlplug
5
Skrue til monteringsbeslag
6
Kronemuffe
7
Strømtilslutningsledning (ekstern)
8
Beskyttelsesslange
9
Fjernbetjening
10
Låg til batterirum
Tekniske data
Lampe:
Modelnr: 14146606L / 14154106L
Driftsspænding: 230–240 V~, 50 Hz
Nominel effekt: 24 W
DK 81
Billedtekst til de anvendte piktogrammer / Indledning
Beskyttelsesklasse: I/
Kapslingsklasse: IP20
Mål: 45 x 45 cm (14146606L)
100 x 25 cm (14154106L)
LED-modul:
Nominel effekt Maks. 20,5 W (14146606L)
Maks. 20,5 W (14154106L)
Fjernbetjening:
Batteri: 2 x AAA 1,5 V
Frekvensbånd: 2,4 GHz ISM bånd
Max. sendeeffekt: ≤ 10,0 dBm
Dette produkt indeholder lyskilder i energieffektivitets
klasse "E".
Sikkerhed
Sikkerhedsanvisninger
Ved skader, som forårsages af ikke-overholdelse af
denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikravet!
For følgeskader overtages ingen hæftelse! Ved materi
elle skader eller personskader, som forårsages gennem
uhensigtsmæssig håndtering eller ikkeoverholdelse af
sikkerhedshenvisningerne, overtages der ingen
hæftelse!
ADVARSEL!
LIVS- OG ULYKKES
FARE FOR SMÅBØRN OG
BØRN!
Børn må aldrig være uden opsyn med emballagen.
Der er fare for kvælning gennem emballagen. Børn
undervurderer ofte farerne. Hold altid børn på
afstand af produktet.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 års alderen
og opad, samt af personer med forringede fysiske,
følelsesmæssige eller mentale evner eller med
mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn
eller er blevet undervist mht. sikker brug af produktet
og forstår de derudaf resulterende farer. Børn må
ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedli
geholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
Undgå livsfare på grund af elektrisk
stød
Lad el-installationen blive udført af en faguddannet
elektriker eller en person, der er instrueret i udfø
relsen af elektriske installationer.
Kontroller lampen og tilslutningsledningen for even
tuelle skader inden hver strømtilslutning. Lampen må
aldrig anvendes, hvis der konstateres nogen som
helst form for skade.
ADVARSEL!
Beskadigede strømledninger udgør en livsfare gennem
elektrisk stød. Henvend dig ved beskadigelser, reparati
oner og andre problemer med lampen til et servicested
eller en faguddannet elektriker.
Fjern sikringen inden montagen eller slå afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen i tavlen fra (0-stilling).
Kontroller inden monteringen, at den tilstedevæ
rende netspænding stemmer overens med lampens
nødvendige driftspænding (se ”Tekniske data”).
De elektriske dele må aldrig åbnes og der må ikke
stikkes genstande ind i dem. Denne slags indgreb
betyder livsfare gennem elektrisk stød.
Lampen må ikke installeres på fugtigt eller ledende
underlag!
Undgå fare for brand og tilskade
komst
FARE FOR TILSKADEKOMST!
Kontroller lampen for beskadigelser umiddelbart efter
udpakningen.
Monter ikke lampen med defekte lyskilder og / eller
lampeglas. Ret i givet fald henvendelse til service
stedet med henblik på ombytning.
Kig ikke direkte ind i lyskilden (pære, LED etc.).
Kig ikke på LED'en med et optisk instrument (f.eks.
lup).
Lad ikke lampen eller emballagematerialet ligge og
flyde. Plastfolie, plastposer, plastdele osv. kan blive
til farligt legetøj for børn.
Nogle personer kan opleve epileptiske anfald eller
bevidsthedsforstyrrelser, når de udsættes for
bestemte blitzlys eller lyseffekter. Kontakt omgående
en læge ved epileptiske symptomer.
Lampens lyskilde må kun udskiftes af producenten
eller af en af denne udpeget servicetekniker eller af
en tilsvarende kvalificeret person.
82 DK
Indledning / Sikkerhed
Denne lampe er ikke egnet til eksterne
lysdæmpere og elektroniske kontakter.
Krav til radiofrekvensgrænseflade -
i forhold til installation i Europa
Bemærk:
Dette apparat er testet og vurderet som
værende i overensstemmelse med grænseværdierne iht.
EN 300 440 v2.1.1 Modtageapparat kategori 3. Disse
grænseværdier er beregnet til at garantere passende
sikkerhed over for skadelige forstyrrelser i private instal
lationer. Dette apparat reagerer følsomt på andre
apparater, som forsætligt frembringer radiofrekvense
nergi i 2.4 Ghz og dermed påvirker fjernbetjeningens
effekt. Der kan dog ikke gives nogen garanti for, at
forstyrrelsen ikke vil forekomme i visse apparater. Hvis
dette apparat skulle være påvirket af forstyrrelser fra
andre apparater, kan dette afhjælpes ved at tænde og
slukke det pågældende apparat. Brugeren opfordres til
at afhjælpe forstyrrelsen ved hjælp af en af følgende
foranstaltninger: Sluk for det forstyrrende apparat, og
brug ikke et wi-fi-kamera med stor sendeeffekt i
nærheden af apparatet. Øg afstanden til det forstyr
rende apparat. Rådfør dig med forhandleren eller en
fagmand inden for radio- og tv-udstyr, hvis du oplever
problemer. Du kan finde EU-overensstemmelseserklæ
ringens fulde tekst på følgende internetadresse:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
Sådan forholder du dig rigtigt
Monter lampen således, at den er beskyttet mod
fugt og snavs.
Inden du begynder at bore, skal du først kontrollere,
at der ikke befinder sig gas-, vand- eller strømled
ninger det sted, du ønsker at bore.
Forbered monteringen omhyggeligt og giv dig god
tid. Læg alle enkeltdele og yderligere nødvendigt
værktøj eller materiale inden monteringen overskue
ligt og tilgængeligt til rette.
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid opmærksom
på hvad du gør og brug din sunde fornuft. Monter
ikke lampen, hvis du er ukoncentreret eller føler dig
dårligt tilpas.
Sikkerhedsanvisninger for
almindelige og genoplade
lige batterier
LIVSFARE!
Opbevar altid batterier utilgængeligt for børn.
Kontakt omgående en læge ved indtagelse!
Indtagelse kan føre til forbrændinger, perforering af
blødt væv og have døden til følge. Alvorlige
forbrændinger kan indtræffe inden for 2 timer efter
indtagelse.
EKSPLOSIONSFARE!
Forsøg aldrig
at oplade ikke-genopladelige batterier.
Hverken almindelige eller genopladelige batterier
må kortsluttes eller åbnes. Overophedning, brand
fare eller eksplosion kan være resultatet.
Kast aldrig batterier i vand eller ild.
Udsæt ikke batterier for mekanisk belastning.
Der er risiko for, at batterierne lækker
Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, der
kan påvirke batterierne, f.eks. på radiatorer eller i
direkte sollys.
Hvis batterier lækker, skal du undgå, at hud, øjne
og slimhinder kommer i kontakt med kemikalierne!
Skyl straks det pågældende sted med rent vand og
søg læge!
BRUG BESKYTTELSESHAND
SKER!
Lækkende eller beskadigede batterier kan
forårsage ætsninger ved berøring med huden. Bær
derfor egnede beskyttelseshandsker i sådanne
tilfælde.
Hvis batterierne begynder at lække, skal de omgå
ende tages ud af produktet for at undgå at beska
dige produktet.
Brug kun batterier af samme type. Bland ikke gamle
og nye batterier!
Tag batterierne ud, hvis produktet ikke anvendes i
længere tid.
Risiko for beskadigelse af produktet
Brug udelukkende den type almindeligt eller genop
ladeligt batteri, der er angivet!
Sæt batterierne i produktet, som vist med polaritets
mærkningen (+) og (-).
DK 83
Sikkerhed
Rengør kontakterne på batterierne og i batteri
rummet med en tør og fnugfri klud eller en vatpind,
inden batterierne sættes i!
Tag udtjente batterier ud af produktet med det
samme.
Den rigtige polaritet vises i batterirummet.
Forberedelse
Nødvendigt værktøj og
materiale
Det angivne værktøj og materiale følger ikke med leve
ringen. Der er tale om uforpligtende angivelser og
værdier til orientering. Materialets beskaffenhed
afhænger af de individuelle forhold på stedet.
-blyant / markeringsredskab
- 2-polet spændingsmåler
- skruetrækker
- boremaskine
- bor (ø 6 mm)
- skævbider
- stige
Før installationen
Vigtigt: Den elektriske tilslutning skal foretages af en
faglært elektriker eller en person, der er instrueret i
udførelsen af elinstallationer. Denne person skal have
kendskab til lampens egenskaber og til bestemmelserne
for tilslutningen.
Sørg for at være opmærksom på vægtypen, hvor
lampen skal monteres, da det medfølgende fastgø
relsesmateriale ikke er egnet til alle typer vægge.
Spørg sælgeren om skruer og rawlplugs, der passer
til den pågældende væg. Producenten påtager sig
intet ansvar for brug af forkerte rawlplugs til monte
ring og deraf følgende skader.
Gør dig fortrolig med alle anvisninger og afbild
ninger i denne vejledning, samt med selve lampen
inden installationen.
Før installationen bør du sikre dig, at der ikke er
spænding på den ledning, som lampen skal tilsluttes
til. Fjern hertil sikringen eller slå overstrømsafbry
deren i tavlen fra (0-stilling).
Kontroller at der ikke er spænding med en 2-polet
spændingsmåler.
Ibrugtagning
Montering af lampe
Sæt batterierne i batterirummet. Overhold polari
teten (+ og -).
Fjern de skruer
2
, der er synlige på siden af LED-
lyspanelet
1
(se fig. A), og fjern monteringsbe
slaget
3
på bagsiden (se fig. B).
Markér borehullerne ved hjælp af de huller i monte
ringsbeslaget
3
, der er beregnet til skruerne
5
.
Bor fastgørelseshullerne. Sørg for ikke at beskadige
tilførselsledningen.
Sæt rawlpluggene
4
ind i borehullerne (se fig. C).
Fastgør monteringsbeslaget
3
med de medføl
gende skruer
5
(se fig. D).
Træk beskyttelseslangerne
8
over lederne L og N
i strømtilslutningskablet (ekstern)
7
(se fig. E).
Forbind LED-panelets tilslutningskabel med strømtil
slutningskablet (ekstern)
7
ved hjælp af krone
muffen
6
(se fig. E).
Sørg for, at de enkelte ledere i strømtilslutnings
kablet (ekstern)
7
tilsluttes rigtigt: strømførende
leder, sort eller brun = symbol L, neutral leder, blå =
symbol N, beskyttelsesleder, grøn-gul = symbol
(jord).
Sørg for, at alle ledere sidder korrekt.
Skru LED-lyspanelet
1
fast på monteringsbeslaget
3
ved hjælp af skruerne
2
.
Bemærk: Sørg for, at skruerne
2
går rigtigt i
indgreb (se fig. F og G).
Sæt sikringen i igen, eller tænd for automatsikringen
på tavlen (I-stilling) (se fig. H).
Din lampe er nu klar til brug.
Denne lampe er også velegnet som indbygget
lampe til montering i nedhængte lofter.
Monteringen skal udføres af en fagmand, da der
skal tages højde for LED-lyspanelets præcise mål i
loftskonstruktionen.
Tænd/sluk for lampen og
indstilling af lysets farve
Tænd eller sluk lampen ved hjælp af vægkontakten.
84 DK
Sikkerhed / Forberedelse / Før installationen / Ibrugtagning
Hvis du trykker på lyskontakten hurtigt efter
hinanden, skifter LED-lyspanelet mellem kold, varm
og neutral hvid.
Betjening af lampen med
fjernbetjeningen
Bemærk:
LED-lyspanelet har en memory-funktion.
Denne gemmer den senest indstillede funktion.
Tænd for LED-lyspanelet med lyskontakten.
Alle andre funktioner kan kun styres ved hjælp af fjern
betjeningen
9
(se fig. I).
Tænd
Sluk
Lysregulering (lysere)
Lysregulering (mørkere)
Kold hvid, trinløst
fuld lysstyrke
Varm hvid, trinløst
Timerfunktion (30 min.)
Kold hvid / neutral hvid / varm hvid
Natlysfunktion
Hukommelsesplads for individuelle farvepro
grammer:
- Indstil din lampe som ønsket.
- Tryk på M1 eller M2, og hold den inde.
- Når indstillingen er afsluttet,
blinker lampen en enkelt gang.
Udskiftning af batterier
Når fjernbetjeningens
9
rækkevidde aftager, skal
batterierne skiftes ud (se fig. I).
Skub batterirummets låg
10
på bagsiden af fjern
betjeningen
9
i pilens retning ud af fjernbetj
eningen
9
.
Tag batterierne ud.
Sæt nye batterier (AAA) i fjernbetjeningen
9
.
Bemærk: Den rigtige polaritet fremgår af batteri
rummet i fjernbetjeningen
9
.
Skub batterirummets låg
10
på fjernbetjeningen
9
igen.
Vedligeholdelse og rengøring
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK
STØD!
Fjern altid lampen fra strømnettet inden rengøringen.
Fjern hertil sikringen eller slå overstrømsafbryderen i
tavlen fra (0-stilling).
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK
STØD!
På grund af den elektriske sikkerhed, må lampen aldrig
rengøres med vand eller andre væsker eller endda
sænkes ned i vand.
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lignende.
Herved vil lampen kunne tage skade.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Sæt sikringen i igen eller slå overstrømsafbryderen i
tavlen til (I-stilling).
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige mate
rialer, som De kan bortskaffe over de lokale
genbrugssteder.
Bemærk forpakningsmaterialernes mærk
ning til affaldssorteringen, disse er mærket
med forkortelser (a) og numre (b) med
følgende betydning: 1–7: kunststoffer /
20–22: papir og pap / 80–98: komposit
materialer.
Produkt inkl.
tilbehør og
emballagemate
rialer er genan
vendelige og
underlagt et
udvidet producentansvar. Materialerne skal bortskaffes
sorteret i overensstemmelse med den viste sorteringsin
formation for at opnå forbedret affaldsbehandling.
Triman-logoet gælder kun for Frankrig.
DK 85
Ibrugtagning / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse
For miljøets skyld må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf
faldet, når det er udtjent, men skal afleveres
til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. Du
kan få oplysninger om indsamlingssteder og
deres åbningstider hos din ansvarlige
forvaltning.
Defekte eller udtjente batterier skal genvindes iht. direk
tivet 2006/66/EF. Aflevér batterierne og/eller appa
ratet hos de dertil beregnede indsamlingssteder.
Batterier må ikke bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald. Batterierne
kan indeholde giftige tungmetaller og er
underlagt reglerne for særligt affald. De
kemiske symboler for tungmetaller er
følgende: Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb
= bly. Aflevér derfor udtjente batterier hos et
kommunalt indsamlingssted.
Garanti og service
Garanti
Du får 36 måneders garanti på dette apparat fra
købstidspunktet. Apparatet er blevet omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvalitetskon
trol. Indenfor garantitiden retter vi omkostningsfrit alle
materiale- eller produktionsfejl. Skulle der alligevel
opstå mangler i garantiperioden, bedes du sende
apparatet til den oplyste serviceadresse med angivelse
af følgende modelnummer: 14146606L/14154106L.
Garantien omfatter ikke skader, som er opstået på
grund af forkert håndtering, manglende overholdelse af
betjeningsvejledningen eller indgreb foretaget af ikke-
autoriserede personer samt slid i forbindelsen med
brugen (som f.eks. lyskilder). Garantitiden forlænges
eller fornys ikke gennem garantiydelsen.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
TYSKLAND
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 424683_2301
Hold kvitteringen og varenummeret (IAN
424683_2301) klar som dokumentation for købet i
forbindelse med alle forespørgsler.
Konformitetserklæring
Dette produkt opfylder kravene i de gældende europæ
iske og nationale direktiver (direktiv 2014/53/EU,
ECO-design-direktivet 2009/125/EF, RoHS-direktivet
2011/65/EU). Overensstemmelsen er påvist. Erklæ
ringer og dokumenter desangående er gemt hos produ
centen.
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG erklærer hermed, at
radioudstyrstypen 14146606L / 14154106L opfylder
direktivet 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
TYSKLAND
86 DK
Bortskaffelse / Garanti og service
Legenda dei pittogrammi utilizzati........................................................................Pagina 88
Introduzione............................................................................................................................. Pagina 89
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso..................................................................................Pagina 89
Dotazione...................................................................................................................................... Pagina 89
Descrizione dei pezzi................................................................................................................... Pagina 89
Dati tecnici..................................................................................................................................... Pagina 90
Sicurezza......................................................................................................................................Pagina 90
Istruzioni di sicurezza....................................................................................................................Pagina 90
Preparazione........................................................................................................................... Pagina 92
Utensili e materiale necessari.......................................................................................................Pagina 92
Prima dell’installazione..................................................................................................Pagina 92
Messa in funzione.................................................................................................................Pagina 92
Montaggio della lampada...........................................................................................................Pagina 92
Accensione / spegnimento della lampada / regolazione del colore della luce...................Pagina 93
Utilizzo della lampada con il telecomando................................................................................Pagina 93
Sostituzione delle batterie............................................................................................................ Pagina 93
Manutenzione e pulizia...................................................................................................Pagina 93
Smaltimento..............................................................................................................................Pagina 94
Garanzia e assistenza.......................................................................................................Pagina 94
Garanzia........................................................................................................................................Pagina 94
Indirizzo del servizio assistenza.................................................................................................. Pagina 94
Dichiarazione di conformità.........................................................................................................Pagina 95
Fabbricante....................................................................................................................................Pagina 95
Sommario
IT 87
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere le istruzioni! Pericolo di vita e di lesioni per infanti e
bambini!
Questa lampada è stata concepita per
l’impiego in ambienti interni, asciutti e al
chiuso.
Questa lampada non è indicata per un
dimmer esterno o un interruttore elettro
nico.
Volt Hertz (frequenza)
Watt (potenza attiva) Pericolo di esplosione!
Conduttore di protezione Indossare i guanti protettivi!
Rispettare le avvertenze e le istruzioni di
sicurezza!
L’imballaggio è stato realizzato al 100 %
con carta riciclata.
Indice di riproduzione del colore
La lampada dispone di un grado di prote
zione “IP20” ed è stata concepita esclusi
vamente per l’impiego in ambienti al
chiuso di abitazioni private. Nessuna
protezione contro le infiltrazioni d’acqua.
Memorizzazione (corrente alternata) Smaltire l’imballaggio e il dispositivo in
modo differenziato!
Avvertenza scossa elettrica! Pericolo di
vita!
6 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
Einleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Volt 30000h Lebensdauer
Hertz (Frequenz) ON OFF Schaltzyklen
Watt (Wirkleistung) Explosionsgefahr!
Schutzleiter Schutzhandschuhe tragen!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Die Leuchte besitzt den Schutzgrad
IP20 und ist ausschließlich für den Ein-
satz im Innenbereich von privaten Haus-
halten vorgesehen.
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Ra Farbwiedergabewert
Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
So verhalten Sie sich richtig Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart)
L
N
Polarität
LED-Leuchtpanel mit
Farbtonsteuerung
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben Sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetrieb-
nahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und
ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung
des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händ-
ler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren
Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben
Sie sie ggf. an Dritte weiter.
360045_2010_livh_LED-Leuchtpanel_Content_DE.indd 6
360045_2010_livh_LED-Leuchtpanel_Content_DE.indd 6
16.03.21 08:38
16.03.21 08:38
Danni ambientali causati dallo smaltimento
errato di batterie / pile!
Per evitare qualsiasi tipo di pericolo, la
sorgente luminosa guasta del presente
prodotto può essere sostituita solo dal
fabbricante, dal suo rappresentate di assi
stenza o da un tecnico qualificato.
Per evitare qualsiasi tipo di pericolo, il
dispositivo di azionamento guasto del
presente prodotto può essere sostituito solo
dal fabbricante, dal suo rappresentate di
assistenza o da un tecnico qualificato.
Comportamento corretto Tensione alternata
(tipo di corrente e tensione)
Cartone ondulato Polietilene (bassa densità)
Carta
K
Temperatura della luce in Kelvin
88 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Lumen Tenere fuori dalla portata dei bambini!
Non gettare nel fuoco! Fare attenzione a non invertire la polarità
(+ / -)!
Non applicare alcuna forzatura! Non smontare / aprire!
Non utilizzare mai insieme sistemi, marchi
e tipi diversi!
Non mischiare insieme batterie nuove e
usate!
Non ricaricare! Non gettare in acqua!
Non cortocircuitare! - Le batterie potreb
bero esplodere e perdere il liquido interno.
Inserire correttamente - Fare attenzione
alla polarità (+ / -)!
Pannello LED
Introduzione
Ci congratuliamo per l’acquisto del tuo
nuovo dispositivo. Con il presente hai optato
per un prodotto d’alta qualità. Leggere atten
tamente queste istruzioni per l’uso. Aprire la
pagina con le illustrazioni. Queste istruzioni fanno parte
del prodotto e contengono informazioni importanti per
la messa in funzione e la manipolazione. Rispettare
sempre le istruzioni di sicurezza. Prima della messa in
funzione, verificare che sia presente la tensione corretta
e che le parti siano state montate correttamente. In caso
di domande in materia di manipolazione del disposi
tivo, mettersi in contato con il rivenditore di riferimento o
con il servizio assistenza. Conservare queste istruzioni e
darle a terzi in caso di cessione del prodotto.
Utilizzo conforme alla desti
nazione d’uso
Questa lampada può essere utilizzata solo in
ambienti interni. La lampada può essere
fissata a tutte le normali superfici infiamma
bili. Questo dispositivo è stato concepito solo
per l’utilizzo domestico privato. Questo prodotto è stato
concepito solo per il funzionamento normale.
Dotazione
Dopo aver sconfezionato il dispositivo, controllare
sempre la completezza della dotazione e il suo stato.
1 Pannello luminoso a LED 14146606L / 14154106L
4 Viti (14154106L)
4 Tassello (14154106L)
2 Viti (14146606L)
2 Tassello (14146606L)
2 Batterie (AAA) (alcalina al manganese)
2 Tubi protettivi
1 Telecomando
1 Istruzioni per il montaggio e l’uso
Descrizione dei pezzi
1
Pannello luminoso a LED
2
Vite per il pannello luminoso a LED
3
Angolo di montaggio
4
Tassello
5
Vite per l’angolo di montaggio
6
Scatola di raccordo
7
Cavo di collegamento alla rete (esterna)
8
Tubo protettivo
9
Telecomando
10
Coperchio del vano batterie
IT 89
Legenda dei pittogrammi utilizzati / Introduzione
Dati tecnici
Lampada:
N. modello: 14146606L / 14154106L
Tensione di funziona
mento: 230–240 V~, 50 Hz
Potenza nominale: 24 W
Classe di protezione: I/
Tipo di protezione: IP20
Dimensioni: 45 x 45 cm (14146606L)
100 x 25 cm (14154106L)
Modulo LED:
Potenza nominale max. 20,5 W (14146606L)
max. 20,5 W (14154106L)
Telecomando:
Batterie: 2 x AAA 1,5 V
Banda di frequenza: banda 2,4 GHz ISM
Potenza di trasmissione
max.:
≤ 10,0 dBm
Il prodotto comprende sorgenti luminose della classe di
efficienza energetica “E”.
Sicurezza
Istruzioni di sicurezza
I danni provocati dall’inosservanza delle istruzioni per
l’uso invalidano la garanzia! L’azienda non si assume
alcuna responsabilità per i danni indiretti! L’azienda non
si assume alcuna responsabilità per i danni alle persone
e alle cose causati dall’utilizzo non conforme alla desti
nazione d’uso o all’inosservanza delle istruzioni di sicu
rezza!
AVVERTENZA!
PERICOLO
DI VITA E DI LESIONI PER
INFANTI E BAMBINI!
Non permettere mai ai bambini di giocare da soli
on il materiale da imballaggio. Pericolo di soffoca
mento a causa del materiale da imballaggio. I
bambini sottovalutano spesso i pericoli. Tenere
sempre i bambini a debita distanza dal prodotto.
Questo dispositivo non può essere utilizzato da
bambini in età inferiori agli 8 anni, nonché da
persone con capacità fisiche, sensoriali o psichiche
limitate, oppure da persone senza alcuna espe
rienza e conoscenza in materia senza adeguata
supervisione. Inoltre, l’uso è sempre vietato a
persone che non sono state istruite sull’utilizzo sicuro
del dispositivo e non conoscono i pericoli a questo
correlati. I bambini non possono giocare con il
dispositivo. La pulizia e la manutenzione non
possono essere svolte dai bambini senza adeguata
supervisione.
Evitare il pericolo di vita a causa delle
scosse elettriche
L’installazione elettrica deve essere effettuata da un
elettricista o da una persona qualificata in installa
zioni elettriche.
Prima del collegamento alla rete, verificare l’inte
grità della lampada e del cavo di collegamento.
Non utilizzare la lampada in caso di presidenza di
danni evidenti.
AVVERTENZA!
Il cavo di rete danneggiato rappresenta un pericolo di
vita a causa della scossa elettrica. In caso di danni,
riparazioni o altri problemi alla lampada rivolgersi al
servizio assistenza o a un elettricista.
Prima del montaggio rimuovere il fusibile o disatti
vare il salvavita nella scatola dei fusibili (posizione
0).
Prima dell'installazione assicurarsi che la tensione di
rete disponibile corrisponda alla tensione di eser
cizio richiesta della lampada (vedi "Dati tecnici").
Non aprire mai nessuna delle apparecchiature elet
triche né inserire oggetti al suo interno. Tali interventi
comportano pericolo di morte per scossa elettrica.
Non installare la lampada su una superficie umida
o conduttiva!
Evitare il pericolo d’incendio o
lesione
PERICOLO DI LESIONI!
Immediatamente dopo il disimballaggio, controllare
che la lampada non sia danneggiata.
Non montare mai la lampada se le sorgenti lumi
nose e/o il vetro della lampada sono guaste. In
questo caso mettersi in contatto con il servizio assi
stenza.
90 IT
Introduzione / Sicurezza
Non rivolgere mai lo sguardo direttamente alla
sorgente luminosa (lampada, LED ecc.).
Non osservare il LED con uno strumento ottico (ad
es. lente d’ingrandimento)
Non lasciare mai in giro la lampada o il materiale
da imballaggio. La pellicola protettiva / il
sacchetto, la minuteria di plastica ecc. possono
trasformarsi in giocattoli pericolosi per i bambini.
Se esposte a determinarti lampeggi o effetti lumi
nosi, determinate persone potrebbero avere delle
reazioni epilettiche o la perdita di coscienza. In
caso di reazioni epilettiche, rivolgersi subito a un
medico.
La sorgente luminosa di questa lampada può essere
sostituita solo dal fabbricante, dal un tecnico auto
rizzato o da un’altra persona qualificata.
Questa sorgente luminosa non è indi
cata per un dimmer esterno o un inter
ruttore elettronico.
Disposizioni per gli interfaccia di
radiofrequenza - in merito all’in
stallazione europea
Nota:
questo dispositivo è stato collaudato ed è
conforme ai valori limite della norma EN 300 440
v.v2.1.1 ricevitore di categoria 3. Questi valori limite
sono stati concepiti per garantire una sicurezza
adeguata da interferenze dannose nelle installazioni
private. Questo dispositivo è sensibili a tutti quei disposi
tivi che generano radiofrequenze pari a 2.4 Ghz e
hanno un impatto sul telecomando. Non è altresì possi
bile fornire alcuna garanzia che non sia abbiano inter
ferenze da determinati dispositivi. Se il dispositivo
dovesse essere esposto alle interferenze di altri disposi
tivi, queste possono essere eliminate accendendo e
spegnendo i rispettivi dispositivi. L’utente viene invitato a
eliminare l’interferenza, utilizzando una delle seguenti
misure: spegnere il dispositivo che genera l’interferenza
e non utilizzare alcuna telecamera wi-fi con elevata
potenza di trasmissione nelle vicinanze del dispositivo.
Aumentare la distanza dal dispositivo che genera inter
ferenza. In caso di problemi, rivolgersi a un tecnico
qualificato per dispositivi radio / TV. Il testo completo
della dichiarazione di conformità è disponibile presso il
sito:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
Comportamento corretto
Montare la lampada in modo che sia protetta
dall’umidità e dallo sporco.
Assicurarsi di non trapanare alcuna conduttura del
gas, dell’acqua o della corrente elettrica.
Preparare con cura il montaggio e riservare un
intervallo di tempo sufficiente. Disporre i pezzi e gli
utensili e i materiali necessari in modo chiaro e a
portata di mano.
Siate sempre attenti! Fare sempre attenzione a ciò
che si fa e agire sempre con cautela. Non montare
mai la lampada se non si è concentrati o non si sta
bene.
Istruzioni di sicurezza per le
batterie / pile
PERICOLO DI VITA!
Tenere le batterie / pile lontane dalla portata dei
bambini. In caso di ingestione, rivolgersi immediata
mente a un medico!
L’ingestione può causare l’ustione o la perforazione
del tessuto molle e quindi la morte. 2 ore dopo l’in
gestione si possono manifestare delle ustioni gravi.
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non
caricare mai le batterie non ricaricabili.
Non cortocircuitare mai le batterie / pile né aprirle
mai. Le conseguenze potrebbero essere surriscalda
mento, incendio o esplosione.
Non gettare mai le batterie / pile nel fuoco o
nell’acqua.
Non esporre mai le batterie / pile a sollecitazioni
meccaniche.
Rischio di fuoriuscita del liquido della
batteria
Evitare di esporre le batterie / pile a condizioni e
temperature estreme, ad es. radiatori / raggi diretti
del sole.
In caso di fuoriuscita del liquido dalle batterie /
pile, evitare sempre il contatto tra le sostanze
chimiche e la pelle, gli occhi e le mucose! Lavare
subito la parte interessata con acqua corrente e
rivolgersi a un medico!
INDOSSARE I GUANTI PROTET
TIVI!
Le batterie / pile da cui è fuoriuscito il
loro contenuto possono causare ustioni cutanee in
caso di contatto. In questo caso, indossare sempre
dei guanti protettivi idonei.
IT 91
Sicurezza
In caso di fuoriuscita del contenuto della batteria /
pila, estrarla subito dal prodotto per evitare ulteriori
danni.
Utilizzare solo batterie / pile dello stesso tipo. Non
utilizzare insieme batterie / pile nuove e vecchie!
Se il prodotto non viene utilizzato per un intervallo
di tempo lungo, rimuovere la batteria / pila.
Rischio di danneggiamento del prodotto
Utilizzare esclusivamente i tipi di batterie / pile indi
cati!
Inserire le batterie / pile nel prodotto in base al
contrassegno della polarità (+) e (-).
Pulire i contatti del vano batterie / pile dai depositi
utilizzando un panno asciutto e senza pelucchi o un
bastoncino con cotone!
Rimuovere subito le batterie / pile esauste dal
prodotto.
La polarità corretta è indicata nel vano batterie.
Preparazione
Utensili e materiale necessari
Gli utensili e i materiali summenzionati non sono in
dotazione. Si tratta di informazioni e valori non vinco
lanti per l'orientamento. La natura del materiale
dipende dalle condizioni individuali in loco.
- Matita/Utensile per contrassegnare
-Tester di tensione a 2 poli
- Avvitatore
- Trapano
- Punta da trapano (ø 6 mm)
- Taglierina
-Scala
Prima dell’installazione
Importante: il collegamento elettrico deve essere
effettuato da un elettricista o da una persona qualificata
in installazioni elettriche. Questa persona deve cono
scere le caratteristiche della lampada e le norme in
materia di collegamento elettrico.
Assicurati di prestare attenzione alle condizioni
della base, poiché il materiale di fissaggio fornito
non è adatto a tutti i tipi di parete. Chiedi al tuo
rivenditore le viti e i tasselli adatti al rispettivo
supporto. Il fabbricante non si assume alcuna
responsabilità per un collegamento improprio del
tassello a parete e per i danni che ne derivano.
Familiarizzare con tutte le istruzioni e le illustrazioni
in questo manuale e con la luce stessa prima dell'in
stallazione.
Prima dell'installazione assicurarsi che non ci sia
tensione sulla linea a cui va collegata la lampada.
A riguardo, rimuovere il fusibile o disattivare il
salvavita nella scatola dei fusibili (posizione 0).
Verificare che non ci sia tensione utilizzando un
tester di tensione a 2 poli.
Messa in funzione
Montaggio della lampada
Inserire le batterie nel vano batterie facendo atten
zione alla polarità corretta (+ e -).
Rimuovere lateralmente dal pannello luminoso a
LED
1
le viti di fissaggio visibili
2
(vedi fig. A) e
rimuovere l’angolo di montaggio
3
dal retro (vedi
fig. B).
Contrassegnare i fori con l’angolo di montaggio
3
per le viti
5
previste per i fori.
Praticare i fori di fissaggio. Assicurarsi di non
danneggiare il cavo di alimentazione.
Inserire i tasselli
4
nei fori (vedi fig. C).
Fissare l’angolo di montaggio
3
con le viti in dota
zione
5
(vedi fig. D).
Tirare i tubi protettivi
8
sul cavo L e N del cavo di
collegamento di rete (esterno)
7
(vedi fig. E).
Collegare il cavo di collegamento del pannello
luminoso a LED con la scatola di raccordo
6
al
cavo di collegamento di rete (esterno)
7
(vedi fig.
E).
Assicurarsi di collegare correttamente i singoli
conduttori del cavo di collegamento alla rete
(esterno)
7
: conduttore sotto tensione, nero o
marrone = simbolo L, conduttore neutro, blu =
simbolo N, conduttore di protezione verde-giallo =
simbolo (presa di terra).
Assicurarsi che il collegamento sia corretto.
Fissare il pannello luminoso a LED
1
con le viti
2
e l’angolo di montaggio
3
.
Nota: assicurarsi che le viti
2
siano state inserite
correttamente (vedi fig. F e G).
92 IT
Sicurezza / Preparazione / Prima dell’installazione / Messa in funzione
Inserire nuovamente il fusibile o riattivare il salvavita
nella scatola dei fusibili (posizione I) (vedi fig. H).
La lampada è pronta per l’uso.
Questa lampada è stata concepita anche come
unità a incasso da montare su controsoffitto.
Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico
qualificato che tiene in considerazione le dimensioni
esatte del pannello luminoso a LED nella costru
zione del soffitto.
Accensione / spegnimento
della lampada / regolazione
del colore della luce
Accendere o spegnere la lampada con l’interruttore a
parete.
Premendo in sequenza l’interruttore della luce, il
pannello luminoso a LED passa da bianco freddo a
caldo e bianco naturale.
Utilizzo della lampada con il
telecomando
Nota:
il pannello luminoso a LED dispone di una
funzione memoria. Questa memorizza l’ultima funzione
impostata.
Accendere il pannello luminoso a LED con l’interrut
tore.
Tutte le altre funzioni possono essere comandate con il
telecomando
9
(vedi fig. I).
Accensione
Spegnimento
Dimmer (più chiaro)
Dimmer (più scuro)
Bianco freddo, continuo
intensità luminosa piena
Bianco caldo, continuo
Funzione timer (30 min.)
Bianco freddo / bianco neutro / bianco caldo
Funzione luce notturna
Memoria per programmi di colore personaliz
zati:
- Regolare la lampada come desiderato.
- Premere M1 o M2.
- Alla fine della procedura di memorizzazione
, la lampada lampeggia una volta.
Sostituzione delle batterie
Quando la copertura del telecomando
9
si indebo
lisce, vuol dire che devono essere sostituite le batterie
(vedi fig. I).
Spingere il coperchio del vano batterie
10
sul retro
del telecomando
9
in direzione delle freccia in
modo che possa essere estratto dal telecomando
9
stesso.
Estrarre le batterie.
Inserire le batterie (AAA) nuove nel telecomando
9
.
Nota: la polarità corretta nel vano batterie è indi
cata nel telecomando
9
.
Spingere nuovamente in posizione il coperchio del
vano batterie
10
sul telecomando
9
.
Manutenzione e pulizia
AVVERTENZA! PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA!
Prima della pulizia, separare la lampada dalla rete
elettrica. A riguardo, rimuovere il fusibile o disattivare il
salvavita nella scatola dei fusibili (posizione 0).
AVVERTENZA! PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA!
Per garantire la sicurezza elettrica, la sorgente luminosa
non deve mai essere pulita con acqua né essere
immersa in questa o in un altro liquido.
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE A
CAUSA DELLE SUPERFICI CALDE!
Aspettare che la lampada si sia raffreddata completa
mente.
Non utilizzare alcun solvente, benzina o similare. La
lampada potrebbe subire dei danni.
Per la pulizia utilizzare un panno asciutto e senza
pelucchi.
Inserire nuovamente il fusibile o riatttivare il salvavita
nella scatola dei fusibili (posizione I).
IT 93
Messa in funzione / Manutenzione e pulizia
Smaltimento
L'imballaggio è realizzato con materiali
ecocompatibili che è possibile smaltire
presso i punti di riciclaggio locali.
Notare l'etichettatura dei materiali di imbal
laggio nella raccolta differenziata, questi
sono contrassegnati da sigle (a) e numeri
(b) con il seguente significato: 1-7:
plastica/20-22: carta e cartone/80-98:
materiali compositi.
Il prodotto, i suoi
accessori e il
materiale da
imballaggio
sono riciclabili e
soggetti alla
responsabilità allargata del fabbricante. Smaltire in
modo differenziato, seguendo le informazioni stampate
(informazioni sulla differenziazione) per una migliore
gestione dei rifiuti. Il logo Triman è valido solo in
Francia.
Nell'interesse della protezione dell'am
biente, non gettare il prodotto nei rifiuti
domestici quando ha esaurito la sua
funzione, ma smaltirlo in modo professio
nale. Puoi saperne di più sui punti di
raccolta e sui loro orari di apertura presso
la tua amministrazione responsabile.
Le batterie guaste o esauste devono essere riciclate ai
sensi della direttiva 2006/66/CE. Conferire le batterie
e/o il dispositivo presso i centri di raccolta indicati.
Non smaltire le batterie come comune rifiuto
domestico. Le batterie possono contenere
metalli pesanti tossici e quindi sono soggette
allo smaltimento come rifiuto speciale. I
simboli chimici per i metalli pesanti sono: Cd
= cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
Conferire pertanto le batterie solo presso i
centri di raccolta del comune.
Garanzia e assistenza
Garanzia
L‘apparecchio è provvisto di una garanzia di 36 mesi a
decorrere dalla data di acquisto. L‘apparecchio è stato
prodotto con estrema cura ed è stato sottoposto a severi
controlli di qualità. Per la durata del periodo di
garanzia risolviamo gratuitamente qualunque problema
legato a difetti di materiale o di produzione. Se tuttavia
si dovessero riscontrare dei difetti durante il periodo di
garanzia, si prega di inviare l‘apparecchio all‘indirizzo
di assistenza riportato indicando il codice del modello:
14146606L/14154106L.
Sono esclusi dalla garanzia danni causati da uso
improprio, mancato rispetto delle istruzioni per l‘uso o
interventi da parte di persone non autorizzate, così
come i componenti usurabili (ad es. le lampadine). Un
eventuale intervento in garanzia non prolunga né
rinnova il periodo di garanzia stesso.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale
o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a
componenti del prodotto esposti a normale logorio, che
possono pertanto essere considerati come componenti
soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calci
ficazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole). La
garanzia non si estende altresì a danni che si verificano
su componenti delicati (esempio interruttori, batterie,
parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché
danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Indirizzo del servizio assi
stenza
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
GERMANIA
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Numero di servizio gratuito:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 424683_2301
Per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scon
trino e il numero articolo (IAN 424683_2301) per atte
stare l’acquisto.
94 IT
Smaltimento / Garanzia e assistenza
Dichiarazione di confor
mità
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle direttiva
europee e nazionali (direttiva 2014/53/UE, direttiva
design ecocompatibile 2009/125/CE, direttiva RoHS
2011/65/UE). La conformità è stata verificata. Le
dichiarazioni e la documentazione sono state fornite
dal fabbricante.
Con la presente Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
dichiara che il tipo di radiocomando 14146606L /
14154106L è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità è
disponibile presso il sito:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
Fabbricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
GERMANIA
IT 95
Garanzia e assistenza
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata..............................................Oldal 98
Bevezető........................................................................................................................................ Oldal 99
Rendeltetésszerű használat............................................................................................................Oldal 99
A csomag tartalma..........................................................................................................................Oldal 99
Alkatrészleírás................................................................................................................................. Oldal 99
Műszaki adatok.............................................................................................................................. Oldal 99
Biztonság.......................................................................................................................................Oldal100
Biztonsági tudnivalók......................................................................................................................Oldal100
Előkészítés.................................................................................................................................... Oldal102
Szükséges szerszámok és anyagok.............................................................................................. Oldal102
A felszerelés előtt................................................................................................................... Oldal102
Üzembe helyezés................................................................................................................... Oldal102
A lámpa felszerelése.......................................................................................................................Oldal102
A lámpa be-/kikapcsolása/Fény színének beállítása................................................................ Oldal103
A lámpa irányítása a távirányító segítségével..............................................................................Oldal103
Akkumulátorok cseréje....................................................................................................................Oldal103
Karbantartás és tisztítás...................................................................................................Oldal103
Mentesítés.....................................................................................................................................Oldal103
Garancia és szervíz...............................................................................................................Oldal104
Garancianyilatkozat.......................................................................................................................Oldal104
Szerviz címe.................................................................................................................................... Oldal104
Megfelelőségi nyilatkozat..............................................................................................................Oldal104
Gyártó..............................................................................................................................................Oldal105
Jótállási tájékoztató............................................................................................................ Oldal106
Tartalom
HU 97
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Olvassa el az utasításokat! Kisgyerekek és gyerekek számára élet- és
balesetveszélyes!
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és
zárt helyiségekben történő használatra
alkalmas.
Ez a lámpa nem használható külső
fényerő-szabályozókkal és elektronikus
kapcsolókkal.
Volt Hertz (frekvencia)
Watt (effektív teljesítmény) Robbanásveszély!
Védővezető Viseljen megfelelő védőkesztyűt!
Tartsa be a figyelmeztető és a biztonsági
tudnivalókat!
A csomagolás 100 % újrahasznosított
papírból készült.
Színvisszaadási index
A lámpatest "IP20" védettségi osztályú, és
kizárólag magánháztartásokban történő
beltéri használatra készült. Nem rendel
kezik védelemmel a vízbehatolás ellen.
Kiosztás (váltakozó feszültség) A csomagolást és az eszközt környezet
barát módon ártalmatlanítsa!
Vigyázat, áramütés veszélye áll fenn! Élet
veszély!
6 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
Einleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Volt 30000h Lebensdauer
Hertz (Frequenz) ON OFF Schaltzyklen
Watt (Wirkleistung) Explosionsgefahr!
Schutzleiter Schutzhandschuhe tragen!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Die Leuchte besitzt den Schutzgrad
IP20 und ist ausschließlich für den Ein-
satz im Innenbereich von privaten Haus-
halten vorgesehen.
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Ra Farbwiedergabewert
Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
So verhalten Sie sich richtig Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart)
L
N
Polarität
LED-Leuchtpanel mit
Farbtonsteuerung
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben Sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetrieb-
nahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und
ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung
des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händ-
ler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren
Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben
Sie sie ggf. an Dritte weiter.
360045_2010_livh_LED-Leuchtpanel_Content_DE.indd 6
360045_2010_livh_LED-Leuchtpanel_Content_DE.indd 6
16.03.21 08:38
16.03.21 08:38
Környezeti károk az elemek/akkumulá
torok helytelen ártalmatlanítás miatt!
A veszélyek elkerülésére a termék sérült
fényforrását kizárólag a gyártó, annak
szervizképviselete vagy ehhez hasonló
szakember cserélheti ki.
A veszélyek elkerülésére a termék sérült
lámpaműködtető eszközét kizárólag a
gyártó, annak szervizképviselete vagy
ehhez hasonló szakember cserélheti ki.
Így jár el helyesen Váltakozó feszültség
(áram- és feszültségfajta)
Hullámkarton Polietilén (alacsony sűrűségű)
Papír
K
Fényhőmérséklet Kelvinben
Lumen Gyermekek elől elzárva tartandó!
98 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Tűzbe dobni tilos! Ne helyezze be fordítva, ügyeljen a
megfelelő pólusokra ( + / - )!
Ne fejtsen ki túlzott mértékű erőt! Ne szedje szét / Ne nyissa fel!
Soha ne használjon egyszerre különböző
rendszereket, márkákat és típusokat!
Soha ne keverje az új és a használt
elemeket!
Ne töltse fel újra! Vízbe dobni tilos!
Ne zárja rövidre! - Az elemek felrobban
hatnak és szivároghatnak.
Helyesen helyezze be - ügyeljen a megfe
lelő pólusokra ( + / - )!
Világító LED panel színárnyalat
szabályozással
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához.
Kiváló minőségű terméket választott. Kérjük,
gondosan olvassa végig ezt a használati
útmutatót. Nyissa fel az ábrákat tartalmazó
oldalt. Ez az útmutató a termék tartozéka, és fontos
tudnivalókat tartalmaz az üzembevétellel és a keze
léssel kapcsolatban. Mindig tartsa szem előtt a bizton
sági utasításokat. Az üzembevétel előtt ellenőrizze,
hogy rendelkezésre áll-e a megfelelő feszültség, és
valamennyi alkatrész helyesen van-e összeszerelve.
Amennyiben a készülék kezelésével kapcsolatos
kérdései lennének, vegye fel a kapcsolatot a kereske
dőjével vagy a szervizzel. Gondosan őrizze meg ezt az
útmutatót és adott esetben adja tovább harmadik
félnek.
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpatest csak beltéri használatra
alkalmas. A lámpa minden normális gyúlé
konyságú felületen rögzíthető. Ez a készülék
csak magánháztartásokban történő haszná
latra készült. Ezt a terméket normál működésre
tervezték.
A csomag tartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után ellenőrizze a csomag
hiánytalanságát, valamint a készülék kifogástalan álla
potát.
1 LED lámpapanel 14146606L / 14154106L
4 Csavarok (14154106L)
4 Tipli (14154106L)
2 Csavarok (14146606L)
2 Tipli (14146606L)
2 Elemek (AAA) (alkáli-mangán)
2 Védőtömlők
1 Távirányító
1 Szerelési és használati útmutató
Alkatrészleírás
1
LED lámpapanel
2
Csavar LED lámpapanelhez
3
Tartókonzol
4
Tipli
5
Csavar rögzítőkonzolhoz
6
Sorkapocs
7
Hálózati csatlakozókábel (külső)
8
Védőtömlő
9
Távirányító
10
Elemtartó rekesz fedele
Műszaki adatok
Lámpa:
Cikkszám: 14146606L / 14154106L
Üzemi feszültség: 230–240 V~, 50 Hz
Névleges teljesítmény: 24 W
Érintésvédelmi osztály: I/
HU 99
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata / Bevezető
Védettségi fokozat: IP20
Méretek: 45 x 45 cm (14146606L)
100 x 25 cm (14154106L)
LED modul:
Névleges teljesítmény max. 20,5 W (14146606L)
max. 20,5 W (14154106L)
Távirányító:
Akkumulátor: 2 x AAA 1,5 V
Frekvenciasáv: 2,4 GHz-es frekvenciasáv
Max. adóteljesítmény: ≤ 10,0 dBm
Ez a termék „E” energiaosztályú fényforrásokat
tartalmaz.
Biztonság
Biztonsági tudnivalók
A használati útmutató figyelmen kívül hagyásából
eredő károkra nem vonatkozik a garancia! Közvetett
károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen
használatból vagy a biztonsági tudnivalók figyelmen
kívül hagyásából eredő anyagi károkért vagy személyi
sérülésekért nem vállalunk felelősséget!
FIGYELMEZTETÉS!
KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK
SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BALESET
VESZÉLYES!
Soha ne hagyja a gyermekét a csomagolóanya
ggal felügyelet nélkül. A csomagolóanyagok full
adást okozhatnak. A gyermekek gyakran alábe
csülik a veszélyeket. A gyerekeket tartsa a terméktől
mindig távol.
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képes
séggel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és
tudással rendelkező személyek csak felügyelet
mellett, illetve a készülék biztonságos használatára
vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek
megértése után használhatják. A gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a karbantar
tást gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül.
Kerülje az áramütés általi életve
szélyt
Az elektromos üzembe helyezést bízza képzett
villanyszerelőre, vagy egy elektromos szerelésekre
betanított személyre.
A hálózatra történő csatlakoztatás előtt mindig
ellenőrizze a lámpát és a hálózati csatlakozókábel
rongálódások szempontjából. Soha ne használja a
lámpát, ha valamilyen meghibásodást állapít meg.
FIGYELMEZTETÉS!
A megrongálódott hálózati kábelek életveszélyes
áramütést okozhatnak. A lámpa megrongálódásai, javí
tások vagy a lámpa más problémái esetén forduljon a
szervizhez vagy villanyszerelőhöz.
Szerelés előtt távolítsa el a biztosítékot, vagy
kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót a biztosító
szekrényben (0-helyzet).
Összeszerelés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy
a rendelkezésre álló hálózati feszültség mege
gyezik-e a lámpa üzemeléséhez szükséges feszült
séggel (lásd „Műszaki adatok“).
Soha ne szerelje szét az elektromos berendezéseket
és ne dugjon ezekbe tárgyakat. Az ilyen jellegű
beavatkozások áramütés általi életveszélyt jelen
tenek.
A lámpát nem szabad nedves, vagy az áramot
vezető alapra erősíteni!
Kerülje a tűz- és sérülésveszélyt
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg mind
egyik égőt sérülés szempontjából.
Ne szerelje fel a lámpát kiégett izzóval és/vagy
hibás lámpaüveggel. Csere esetén vegye fel a
kapcsolatot a szervizzel.
Tilos közvetlenül a fényforrásba (izzó, LED stb.)
nézni.
Ne nézze a LED-et optikai eszközzel (pl. nagy
ítóval).
A lámpát és a csomagolóanyagot ne hagyja felü
gyelet nélkül. A műanyag fóliák/zacskók, műanya
gdarabok stb. gyermekek számára veszélyes játék
szerek lehetnek.
Bizonyos személyeknél epilepsziás rohamot vagy
eszméletvesztést válthat ki, ha villódzó fény vagy
egyéb fényhatások érik őket. Epilepsziás tünetek
esetén azonnal forduljon orvoshoz!
100 HU
Bevezető / Biztonság
A lámpa fényforrását csak a gyártó vagy az általa
megbízott szerviztechnikus, ill. egy hasonló képesí
téssel rendelkező személy cserélheti ki.
Ez a lámpa nem használható külső
fényerő-szabályozókkal és elektronikus
kapcsolókkal.
A rádiófrekvenciás interfészekre
vonatkozó követelmények -
európai felszereléssel kapcsola
tosan
Megjegyzés:
A készüléket bevizsgálták és megálla
pították, hogy megfelel az EN 300 440 v2.1.1 szerinti
vevőkészülékek 3. kategóriája vonatkozó határérté
keinek. A határértékek úgy vannak megállapítva, hogy
azok magáncélra való felszerelés esetén biztosítsák a
kárt okozó zavarokkal szembeni védelmet. A készülék
érzékenyen reagál olyan készülékekre, amelyek szán
dékolt 2,4 Ghz erősségű rádióenergiát hoznak létre, és
ezáltal hátrányosan befolyásolják a távirányító teljesít
ményét. Azonban nem garantálható, hogy a hiba bizo
nyos készülékekben nem fog előfordulni. Amennyiben a
készüléket más készülékek zavarják, az az adott
készülék be- és kikapcsolásával megszüntethető. A
felhasználó köteles a meghibásodást a következő intéz
kedések egyikével elhárítani: Állítsa le a zavart okozó
készüléket, és ne használjon nagy adóteljesítményű
WiFi-kamerát a készülék közelében. Növelje a távol
ságot a zavart okozó készüléktől. Probléma esetén
forduljon a viszonteladóhoz vagy rádió-/TV-szerelő
szakemberhez. Az EK-megfelelőségi nyilatkozat teljes
szövege a következő internetcím alatt érhető el:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
Így jár el helyesen
Szerelje úgy fel a lámpát, hogy az nedvességtől és
szennyeződésektől védve legyen.
Fúrás előtt győződjön meg róla, hogy a fúrás helyén
nem fut gáz-, víz- vagy villamos vezeték.
Gondosan készítse elő a szerelést és szánjon rá
elég időt. Valamennyi alkatrészt és szükséges szer
számot vagy anyagot készítsen elő úgy, hogy azok
áttekinthetőek és kéznél legyenek.
Figyeljen oda folyamatosan! Ügyeljen mindig arra,
amit tesz,, és ésszerűen járjon el. Semmiképpen se
szerelje fel a lámpát, ha nem tud összpontosítani
vagy nem érzi jól magát.
Az elemekre/akkumuláto
rokra vonatkozó biztonsági
tudnivalók
ÉLETVESZÉLY!
Az elemek/akkumulátorok gyermekektől távol
tartandók. Lenyelés esetén azonnal forduljon
orvoshoz!
Lenyelése a lágyszövetek égési sérülését, perforáci
óját, illetve halált okozhat. A lenyelést követő 2
órán belül súlyos égési sérülések jelentkezhetnek.
ROBBANÁSVESZÉLY!
Soha ne
töltsön fel nem tölthető elemeket. Ne zárja
rövidre az elemeket/akkumulátorokat/és ne nyissa
fel azokat. Túlhevülés, tűzveszély és robbanás lehet
a következménye.
Az elemet/akkumulátort soha ne dobja tűzbe vagy
vízbe!
Az elemeket/akkumulátorokat ne tegye ki mecha
nikus terhelésnek.
Az elemek/akkumulátor kifolyásának
veszélye
Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsékle
teket, amelyek hatással lehetnek az elemre/akku
mulátorra, pl. a fűtőtesten/közvetlen napsugárzás
által.
Ha az elem/akkumulátor kifolyt, kerülje a vegyi
anyagok bőrrel való érintkezését, szembe és nyál
kahártyára kerülését! Az érintett területeket azonnal
öblítse le tiszta vízzel, és forduljon orvoshoz!
VISELJEN MEGFELELŐ VÉDŐ
KESZTYŰT!
A kifolyt vagy megsérült elemek/akkumu
látorok bőrrel érintkezve égési sérülést okozhatnak.
Ezért ez esetben viseljen megfelelő védőkesztyűt.
Amennyiben az elem/akkumulátor folyni kezd, a
további sérülések elkerülése érdekében azonnal
távolítsa el a termékből.
Kizárólag azonos típusú elemeket/akkumulátorokat
használjon. Ne használjon egyszerre régi és új
elemeket/akkumulátorokat!
Ha a terméket hosszabb ideig nem használja,
vegye ki belőle az elemeket/akkumulátorokat.
A termék sérülésének veszélye
Kizárólag a megadott elemtípust/akkumulátortípust
használja!
HU 101
Biztonság
Az elemeket/akkumulátorokat az elemen/akkumu
látoron és a terméken feltüntetett (+) és (-) pólu
soknak megfelelően helyezze be.
Tisztítsa meg az érintkezőket az elemen/akkumulá
toron és az akkumulátorrekeszben egy száraz, nem
szálazó törlőkendővel vagy egy vattapálcikával!
Azonnal távolítsa el a lemerült elemeket/akkumulá
torokat a termékből.
A pólusok megfelelő elrendezése fel van tüntetve az
akkumulátorrekeszen.
Előkészítés
Szükséges szerszámok és
anyagok
A feltüntetett szerszámok és anyagok nem tartozékok.
Ebben az esetben nem kötelező, tájékoztató jellegű
adatokról és értékekről van szó. A felhasználandó
anyagok jellege a helyi adottságokhoz igazodik.
- ceruza / jelölő szerszám
- 2-pólusú feszültségvizsgáló
- csavarhúzó
-fúrógép
- fúró (ø 6 mm)
- csípőfogó
-létra
A felszerelés előtt
Fontos: Az elektromos csatlakoztatást egy szakképzett
villanyszerelőnek, vagy egy villanyszerelésre betanított
személynek kell elvégeznie. A szerelést végző
személynek ismernie kell a lámpa tulajdonságait és a
bekötésre vonatkozó előírásokat.
Alapvető fontosságú, hogy figyeljen az aljzat körül
ményeire, mivel a mellékelt rögzítőanyag nem
minden faltípushoz alkalmas. A kereskedelemben
érdeklődjön az adott aljzatállapotnak megfelelő
csavarokról és tiplikről. A gyártó nem vállal felelős
séget a nem megfelelő fal- és aljzatcsatlakozásért
és az ebből eredő károkért.
A felszerelés előtt meg kell ismerkednie a jelen
útmutatóban feltüntetett valamennyi előírással és
ábrával, valamint magával a lámpával.
A felszerelés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a
vezeték, amellyel a lámpát csatlakoztatni kívánja,
nem álljon feszültség alatt. Ehhez távolítsa el a
biztosítékot, vagy kapcsolja ki a vezetékvédő
kapcsolót a biztosítékszekrényben (0-állás).
Ellenőrizze a feszültségmentességet egy 2-pólusú
feszültségvizsgálóval.
Üzembe helyezés
A lámpa felszerelése
Helyezze be az elemeket az elemtartó rekeszbe,
közben ügyeljen a megfelelő (+ és -) pólusokra.
Távolítsa el a LED lámpapanel
1
oldalán látható
LED lámpapanel rögzítőcsavarokat
2
(lásd A
ábra), és távolítsa el a hátoldalon lévő tartókonzolt
3
(lásd B ábra).
Jelölje meg a fúrólyukakat a tartókonzolon
3
a
csavarokhoz
5
megadott lyukak segítségével.
Most fúrja ki a rögzítő furatokat. Ügyeljen arra,
hogy ne rongálja meg a vezetéket.
Helyezze be a tipliket
4
a furatokba (lásd C
ábra).
Rögzítse a tartókonzolt
3
mellékelt csavarokkal
5
(lásd a D ábrát).
Húzza a védőtömlőket
8
a hálózati csatlakozó
kábel (külső) L és N kábelére
7
(lásd E ábra).
Csatlakoztassa a LED lámpapanel csatlakozókáb
elét a (külső)
6
hálózati csatlakozókábelhez a
csillámcsatlakozóval
7
(lásd az E ábrát).
Ügyeljen arra, hogy helyesen kösse be a hálózati
csatlakozókábel (külső)
7
egyes vezetékeit: az
áramvezető vezeték fekete vagy barna = L jelzés, a
nullavezető kék = N jelzés, védővezető, zöld-sárga
= szimbólum (földelő csatlakozó).
Ügyeljen a megfelelő illeszkedésre.
Most csavarozza a LED lámpapanelt
1
a tartó
konzolhoz
3
a csavarok
2
segítségével.
Megjegyzés: Ügyeljen rá, hogy a csavarok
2
megfelelően reteszelődjenek be (lásd F és G ábra).
Helyezze vissza a biztosítékot, vagy kapcsolja
vissza a vezetékvédő kapcsolót a biztosító szek
rényben (I-állás) (lásd H ábra).
A lámpa most üzemkész.
A lámpa egy álmennyezetre felszerelhető süllyesz
tett lámpatest.
102 HU
Biztonság / Előkészítés / A felszerelés előtt / Üzembe helyezés
A szerelést minden esetben szakembernek kell elvé
geznie, mivel figyelembe kell venni a LED lámpa
panel a fedélen feltüntetett pontos méreteit.
A lámpa be-/kikapcsolása/
Fény színének beállítása
A lámpát a fali kapcsolóval kapcsolja be és ki.
Ha többször egymás után megnyomja a lámpakap
csolót, a LED lámpapanel a hideg, a meleg és
semleges fehér árnyalatokat váltogatja.
A lámpa irányítása a távirá
nyító segítségével
Megjegyzés:
A LED lámpapanel memóriafunkcióval
rendelkezik. Ez a legutoljára beállított funkciót menti el.
Kapcsolja be a LED lámpapanelt a lámpakapcso
lóval.
Minden további funkció kizárólag a távirányítóval
9
szabályozható (lásd I ábra).
Bekapcsolás
Kikapcsolás
Fényerő szabályozás (világosabb)
Fényerő szabályozás (sötétebb)
Hideg fehér, fokozatmentes
teljes fényintenzitás
Meleg fehér, fokozatmentes
Időzítő funkció (30 perc)
Hideg fehér / Semleges fehér / Meleg fehér
Éjszakai fény funkció
Egyéni színprogramok elmentése:
- Állítsa be a lámpát a kívánt módon.
- Tartsa lenyomva az M1 vagy az M2
gombot.
- Ha a mentési folyamat
befejeződött, a lámpa egyszer felvillan.
Akkumulátorok cseréje
Amennyiben a távirányító
9
hatótávolsága csökken,
ki kell cserélni az elemeket (lásd I ábra).
Tolja le az elemtartó rekesz fedelét
10
a távirányító
9
hátoldalán a nyíl irányában a távirányítóról
9
.
Vegye ki az elemeket.
Helyezze be az új elemeket (AAA) a távirányítóba
9
.
Megjegyzés: A pólusok megfelelő pozíciója fel van
tüntetve a távirányító
9
elemtartó rekeszében.
Tolja rá újra az elemtartó rekesz fedelét
10
a
távirányítóra
9
.
Karbantartás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS
VESZÉLYE!
A tisztításhoz előbb válassza le a lámpát az áramellátó
hálózatról. Ehhez távolítsa el a biztosítékot, vagy
kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót a biztosítékszek
rényben (0-állás).
FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS
VESZÉLYE!
Az elektromos biztonság érdekében a lámpát soha nem
szabad vízzel vagy más folyadékokkal tisztítani, vagy a
vízbe meríteni.
VIGYÁZAT! A FORRÓ FELÜLETEK ÉGÉSI
SÉRÜLÉSEKET OKOZHATNAK!
Hagyja a lámpát teljesen lehűlni.
Ne használjon oldószert, benzint vagy hasonlókat.
Más esetben a lámpa megrongálódhat.
A tisztításhoz csak egy száraz és szálat nem eresztő
kendőt használjon.
Helyezze vissza ismét a biztosítékot, vagy kapcsolja
vissza a vezetékvédő kapcsolót a biztosítékszek
rényben (I-állás).
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból
készült, amelyeket a helyi újrahasznosító
helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
HU 103
Üzembe helyezés / Karbantartás és tisztítás / Mentesítés
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és
számokat (b) tartalmaznak a következő
jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22:
papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
A termék a tarto
zékokkal és a
csomagolóanya
gokkal együtt
újrahasznosít
ható, és a kiter
jesztett gyártói felelősség hatálya alá tartozik. A jobb
hulladékkezelés érdekében a feltüntetett info-tri (válo
gatási információk) szerint külön-külön ártalmatlanítsa
ezeket. A Triman-logó csak Franciaországban érvé
nyes.
A környezetvédelem érdekében ne dobja a
terméket a háztartási hulladékba, ha elérte
élettartama végét, hanem megfelelően
ártalmatlanítsa. A gyűjtőpontokról és azok
nyitvatartási idejéről a helyi önkormány
zatnál tájékozódhat.
A meghibásodott vagy lemerült elemeket a
2006/66/EK irányelv előírásai szerint kell újrahaszno
sítani. Az elemeket és/vagy a készüléket a kihelyezett
gyűjtőpontokon keresztül szolgáltassa vissza.
Az akkumulátorokat tilos a háztartási hulla
dékkal ártalmatlanítani. Mérgező nehézfé
meket tartalmazhatnak, és veszélyes hulla
déknak minősülnek. A nehézfémek vegyjele
a következő: Cd = kadmium, Hg = higany,
Pb = ólom. Ezért a használt elemeket egy
kommunális gyűjtőponton adja le.
Garancia és szervíz
Garancianyilatkozat
Erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 36
havi garanciában részesül. A készüléket gondosan
gyártották és pontos minőségi vizsgálatnak vetették alá.
A garanciaidő alatt minden anyag és gyártási hibát
díjmentesen elhárítunk. Ha a garanciaidő alatt mégis
hiányosságokat fedez fel, kérjük, küldje az eszközt a
megadott szerviz címre a következő modellszám feltün
tetésével: 14146606L/14154106L.
A garanciából kizártak azok a károsodások, amelyeket
szakszerűtlen kezelés, a Kezelési utasítás figyelmen
kívül hagyása, vagy nem feljogosított személyek
beavatkozása okozott, valamint a kopási részek (mint
pld. az izzók). A garanciateljesítmény a garanciaidőt
nem hosszabbítja meg és nem újítja fel.
Szerviz címe
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Ingyenes szolgáltatási szám:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 424683_2301
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot
és a cikkszámot (IAN 424683_2301) a vásárlás
tényének az igazolására.
Megfelelőségi nyilatkozat
A termék megfelel a hatályos európai és nemzeti szab
ványok (2014/53/EU irányelv, 2009/125/EK
környezetbarát tervezésről szóló irányelv,
2011/65/EU RoHS-irányelv). A megfelelőség bizonyí
tott. A megfelelő magyarázatok és dokumentumok a
gyártótól szerezhetők be.
A Briloner Leuchten GmbH & Co. KG ezúton tanúsítja,
hogy a 14146606L / 14154106L rádióberendezés-
típus megfelel a 2014/53/EU irányelv követelmé
nyeinek.
Az EK-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a követ
kező internetcím alatt érhető el:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
104 HU
Mentesítés / Garancia és szervíz
Gyártó
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NÉMETORSZÁG
HU 105
Garancia és szervíz
Információk
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthető. A jótállási jegy
szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvé-
nyességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg anztári fize-
tésnél kapotttállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot.
3. A vásárlástól számítottrom munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles
a terméket kicserélni, felve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. Atállási jogokat
a termék tulajdonosaként a fogyaszérvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékozta-
ban feltüntetett szervizekben. (A magyar Polgári Törvénykönyv alapján fogyasznak minősül a szakmája,
önálló foglalkozása vagy üzleti tevékenységerén kívül eljáró természetes szely.)
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a
terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon
belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért
A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha
a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalmazónak aránytalan többletköltséggel járna,
illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseréléshez fűződő érdeke alapos ok miatt megszűnt,árleszállítást
kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új
alkatrész kerülhet beépítésre.
A termék megnevezése:
Világító LED panel színárnyalat szabályozással
A termék típusa:
14146606L/14154106L
Az importáló / forgalmazó neve és címe:
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1.
Szerviz neve, címe, telefonszáma:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
A gyártó cégneve, címe, e-mail címe:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NÉMETORSZÁG
A jótállási ia Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletébenrténtsár-
lás napjától számított 1 év, amely jogvesztő. A jótállási idő a fogyasztó részére történő átadással, vagy
ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával
kezdődik.
Gyártási szám:
IAN 424683_2301
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
Kazalo
a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának
kicserélése esetén a csere napján újraindul.
A gzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható
terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé-
gezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6.
5.
Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő
ltető testület eljárását is kezdeményezheti.
A tállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
7.
A tállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakítás-ból, helytelen tárolás-
l, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad,
vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a
mozgó kopó alkat-részek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A
szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek
által tárolt adatokért vagy beállításokért.
Kijavítást ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka:
Javításra átvétel időpontja:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás:
Kicserélést ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja:
Kicserélés időpontja:
A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás:
A hiba javításának módja:
14146606L / 14154106L
9 10
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
GERMANY
Stand der Informationen Last Information Update Version
des informations Stand van de informatie Stan informacji
Stav informací Stav informácií Estado de las
informaciones Tilstand af information Versione delle
informazioni Információk állása: 04/2023
Ident.-No.: 14146606L/14154106L042023-8
IAN 424683_2301
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

LIVARNO 424683 de handleiding

Type
de handleiding