LIVARNO 338650 de handleiding

Type
de handleiding
LED-DECKENLEUCHTE
/ LED CEILING LIGHT /
PLAFONNIER À LED
LED-DECKENLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED CEILING LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
PLAFONNIER À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-PLAFONDLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
STROPNÁ LED LAMPA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
STROPNÍ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA SUFITOWA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
IAN 338650_2001
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 37
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 53
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
14139902L /
14140002L
A
C
B14139802L
1 2 3 4
5
1 2 3 4
5
6
8
7
D
9
10
11
9
10
11
9
10
11
12
13
14
12
13
14
12
13
14
15
14140002L
14139902L
14139802L
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 9
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 9
Vor der Installation .................................................................................................................Seite 9
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 9
Spot ausrichten ....................................................................................................................................Seite 10
Leuchtmittel wechseln ..........................................................................................................................Seite 10
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 11
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 11
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 11
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 11
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 11
6 DE/AT/CH
Einleitung / SicherheitEinleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
0,5 m
Brandgefahr! Montieren Sie die
Leuchte mit einer Entfernung von
mindestens 0,5 m zu angestrahlten
Materialien.
Wechselstrom / -spannung Nicht dimmbar
Hertz (Frequenz) So verhalten Sie sich richtig
Watt (Wirkleistung)
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Schutzleiter LED-Lebensdauer
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
60 %
< 1 s
60 % der Leuchtstärke werden nach
weniger als 1 Sekunde erreicht.
ON OFF
Schaltzyklen Leuchtmittel - Nur in trockener
Umgebung einsetzen.
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder! Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr! Nur für den Innenbereich
LED-Deckenleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetrieb-
nahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und
ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung
des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler oder der Servicestelle in Verbindung. Be-
wahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und
geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
7 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
Die Leuchte kann auf allen normal entflammbaren
Oberflächen befestigt werden. Dieses Gerät ist nur
für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen.
Dieses Produkt ist vorgesehen für den normalen Be-
trieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Deckenleuchte, Modell 14139802L /
14139902L / 14140002L
4 Lampengläser (14139902L)
3 Lampengläser (14139802L / 14140002L)
3 E14-LED-Leuchtmittel Miniglobe (14139802L)
3 E14-LED-Leuchtmittel Kerze (14140002L)
4 E14-LED-Leuchtmittel Kerze (14139902L)
2 Dübel
2 Schrauben (Montagewinkel)
2 Schutzschläuche
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Fassung
2 Lampenglas
3 Schraubring
4 Werkzeug
5 Leuchtmittel
6 Lüsterklemme
7 Schutzschläuche
8 Netzanschlusskabel (extern)
9 Dübel
10 Montagewinkel
11 Schrauben (Montagewinkel)
12 Fixierschrauben (Anschlussgehäuse)
13 Anschlussgehäuse
14 Spot
15 Leuchtenarm
Technische Daten
Artikelnummern: 14139802L /
14139902L /
14140002L
Schutzklasse: I
Betriebsspannung: 230–240 V~, 50 Hz
Schutzart: IP20
Modell 14139902L
Nennleistung max.: 4 x E14, LED, max. 5 W
Modelle 14139802L / 14140002L
Nennleistung max.: 3 x E14, LED, max. 5 W
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird
keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Perso-
nenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber, sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür-
fen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Einleitung
8 DE/AT/CH
Vorbereitung / Vor der Installation / Inbetriebnahme Sicherheit
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroin-
stallationen eingewiesene Person durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwaige
Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte
niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
feststellen.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an der Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche
Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Die Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem
Untergrund installieren!
Leuchtmittel - Nur in trockener
Umgebung einsetzen.
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspack
en
jedes Leuchtmittel und Lampenglas auf Beschä-
digungen.
Montieren Sie die Leuchte nicht mit defekten
Leuchtmitteln und / oder Lampenglas. Setzen Sie
sich in diesem Fall für Ersatz mit der Servicestelle
in Verbindung.
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR DURCH HEISSE OBER-
FLÄCHEN!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschal-
tet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren,
um Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel
entwickeln im Bereich des Lampenkopfes eine
starke Hitze.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
0,5 m
BRANDGEFAHR!
Montieren Sie die Leuchte mit einer Entfernung
von mindestens 0,5 m zu angestrahlten Materi-
alien. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann
zu Brandentwicklung führen.
ACHTUNG!
Bei Betrieb nicht aus kurzem Abstand in die
LED schauen.
Die LED nicht mit einem optischen Instrument
(z. B. Lupe) betrachten.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Installieren Sie die Leuchte außerhalb der
Armreichweite.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie alle
Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werkzeug
oder Material vorher übersichtlich und griffbereit
zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich
unwohl fühlen.
9 DE/AT/CH
Vorbereitung / Vor der Installation / Inbetriebnahme
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht
im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei um
unverbindliche Angaben und Werte zur Orientierung.
Die Beschaffenheit des Materials richtet sich nach
den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
- Bleistift / Markierwerkzeug
- 2-poliger Spannungsprüfer
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (ø 6 mm)
- Seitenschneider
- Leiter
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person erfolgen. Diese
muss Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte
und Anschlussbestimmungen haben.
Achten Sie unbedingt auf die Wandbeschaffen-
heit, da sich das beigefügte Befestigungsmaterial
nicht für alle Wandarten eignet. Erkundigen Sie
sich im Handel nach den für die jeweilige Wand-
beschaffenheit geeigneten Schrauben und Dübel.
Für eine unsachgemäße Wand-Dübel-Verbindung
und dadurch entstandene Schäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser
Anleitung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
2-poligem Spannungsprüfer.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Lösen Sie die seitlich am Anschlussgehäuse 13
sichtbaren Fixierschrauben 12 und nehmen
Sie
den Montagewinkel
10
auf der Rückseite a
b.
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Montagewinkel 10 für die Schrauben 11 vor-
gesehenen Langlöcher.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ø 6 mm,
Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie sicher, dass Sie
die Zuleitung nicht beschädigen.
Führen Sie die Dübel 9 in die Bohrlöcher ein.
Befestigen Sie den Montagewinkel 10 mit den
mitgelieferten Schrauben 11 (s. Abb. D).
Führen Sie die einzelnen Adern L und N des
Netzanschlusskabels (extern) 8 durch die
Schutzschläuche 7.
Verbinden Sie nun das Anschlusskabel der
Leuchte mittels der Lüsterklemme 6 mit dem
Netzanschlusskabel (extern) 8 (s. Abb. C).
Achten Sie auch auf den farblichen Zusammen-
schluss der angeschlossenen Leitungen (strom-
f
ührender Leiter, schwarz oder braun = Symbol L
,
Neutralleiter, blau = Symbol N).
Verbinden Sie nun den Schutzleiter (grün-gelb)
mit der im Anschlussgehäuse 13 gekennzeich-
neten Erdungsklemme .
Verschrauben Sie nun die Leuchte mittels der
Fixierschrauben 12 mit dem Montagewinkel 10 .
Drehen Sie den Schraubring 3 von der Fassung
1. Stecken Sie das Lampenglas 2 vorsichtig
über die Fassung
1
und befestigen Sie es, in
dem
Sie den Schraubring 3 mittels mitgeliefertem
Werkzeug 4 festdrehen (s. Abb. A und B).
Benutzen Sie zum Einsetzen des Leuchtmittels 5
ein sauberes, fusselfreies Tuch. Drehen Sie das
Leuchtmittel 5 im Uhrzeigersinn in die Fassung.
Modell 14139902L: Bringen Sie die
Leuchtenarme 15 in die gewünschte Position.
Modelle 14139802L / 14140002L /
14139902L: Bringen Sie die Spots 14 der
Leuchte in die gewünschte Position.
Sicherheit
10 DE/AT/CH
Entsorgung / Garantie und ServiceInbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Spot ausrichten
Verändern Sie die Ausrichtung der Spots 14 nur,
wenn die Leuchte ausgeschaltet ist.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Drehen Sie die einzelnen Spots 14 am Fuß in
die gewünschte Richtung. Die Spots lassen sich
um ca. 320° drehen.
Leuchtmittel wechseln
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zum Auswechseln von Leuchtmitteln die
Leuchte zuerst vom Stromnetz. Entfernen Sie hierfür
die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutz-
schalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Wechseln Sie das Leuchtmittel 5 nur dann
aus, wenn es vollständig abgekühlt ist.
Drehen Sie das defekte Leuchtmittel 5 gegen
den Uhrzeigersinn aus der Fassung 1.
Benutzen Sie zum Auswechseln ein sauberes,
fusselfreies Tuch.
Verwenden Sie nur Leuchtmittel 5 wie im
Kapitel „Technische Daten“ beschrieben.
Drehen Sie das neue Leuchtmittel 5 im
Uhrzeigersinn in die Fassung 1 ein. Überprü-
fen Sie den richtigen Sitz.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Siche-
rungskasten aus (0-Stellung).
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehand-
lung. Das Triman-Logo gilt nur für Frank-
reich.
11 DE/AT/CH
Entsorgung / Garantie und Service
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses
Gerät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und einer genauen Qualitäts-
kontrolle unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit
beheben wir kostenlos alle Material- oder Hersteller-
fehler. Sollten sich dennoch während der Garantie-
zeit Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät
bitte an die aufgeführte Service-Adresse unter
Angabe folgender Artikel-Nummer: 14139802L /
14139902L / 14140002L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch
nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 338650_2001
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
12
Table of contents
13 GB/IE
Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 14
Intended use ........................................................................................................................................ Page 14
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 15
Safety advice .......................................................................................................................................Page 15
Preparation ...................................................................................................................................Page 16
Required tools and material ...............................................................................................................Page 16
Prior to installation .................................................................................................................Page 17
Start-up .............................................................................................................................................Page 17
Mounting the light ............................................................................................................................... Page 17
Directing the spotlight .........................................................................................................................Page 17
Replacing the bulb ..............................................................................................................................Page 17
Cleaning and maintenance ..............................................................................................Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Warranty and service ...........................................................................................................Page 18
Warranty declaration .........................................................................................................................Page 18
Service address ................................................................................................................................... Page 18
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 19
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 19
14 GB/IE
Introduction / Safety Introduction
List of pictograms used
Read the instructions! Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. 0.5 m
Fire hazard! Install the light so that it
is at least 0.5 m away from the mate-
rial to be illuminated.
Alternating current / voltage Not dimmable
Hertz (mains frequency) For your safety
Watt (effective power)
b
a
Dispose of packaging and device in
an environmentally-friendly manner!
Earth conductor LED operating life
Observe the warning and safety
instructions!
60 %
< 1 s
Reaches 60 % of the brightness in
less than 1 second.
ON OFF
Switching cycles Lamp - use only in a dry environment.
Danger to life and risk of accidents for
infants and children! The packaging is made from 100 %
recycled paper.
Electric shock warning!
Danger to life! For indoor uses only
LED ceiling light
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please be sure to carefully read the com-
plete operating instructions. Fold out the page with
the illustrations. These instructions are part of the
product and contain important information on setup
and handling. Always follow all safety instructions.
Before using this product for the first time verify the
correct voltage and that all parts are properly in-
stalled. Should you have any questions or you are
unsure about operating the product, please contact
the dealer or service centre. Please keep these in-
structions in a safe place and pass them on third
parties as applicable.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. The light
can be fastened to any normally inflam-
mable surface. This product is intended for private
household use only. This product is intended for
normal operation.
15 GB/IE
Introduction / Safety Introduction
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts
are complete and that the product is in proper
condition.
1 LED ceiling light, model 14139802L /
14139902L / 14140002L
4 Lamp glasses (14139902L)
3 Lamp glasses (14139802L / 14140002L)
3 E14 LED light bulbs mini globe (14139802L)
3 E14 LED light bulbs candle (14140002L)
4 E14 LED light bulbs candle (14139902L)
2 Wall plugs
2 Screws (mounting angle)
2 Protective tubes
1 Set of assembly instructions and instructions for use
Parts description
1 Socket
2 Lamp glass
3 Threaded ring
4 Tool
5 Light bulb
6 Lustre terminal
7 Protective tubes
8 Mains connection cord (external)
9 Wall plug
10 Mounting bracket
11 Screws (mounting bracket)
12 Locating screws (connection housing)
13 Connection housing
14 Spotlight
15 Lamp arm
Technical data
Item numbers: 14139802L /
14139902L /
14140002L
Protection class: I
Operating voltage: 230–240 V~, 50 Hz
IP rating: IP20
Model 14139902L
Rated power max.: 4 x E14, LED, max. 5 W
Models 14139802L / 14140002L
Rated power max.: 3 x E14, LED, max. 5 W
Safety
Safety advice
The right to claim under the guarantee shall be
rendered invalid in respect of damage caused by
the non-observance of these operating instructions!
No liability is accepted for consequent damage! No
liability is accepted for damage to property or per-
sons caused by improper handling or non-observance
of the safety advice!
RISK OF FATAL INJURY AND
ACCIDENT HAZARD FOR TOD-
DLERS AND SMALL CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. Please always
keep the product out of the reach of children.
This device may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and/or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in
the safe use of the device and understand the
associated risks. Do not allow children to play
with the device. Cleaning and user maintenance
must not be performed by children without
supervision.
To avoid danger to life
from electric shock
Ensure that a qualified electrician or a person
trained to carry out electrical installations per-
forms the electrical installation.
Before connecting the lamp to the mains, always
check it and the mains lead / plug for any
damage.
16 GB/IE
Prior to installation / Start-upSafety / Preparation
Never use your lamp if you discover that it is
damaged in any way.
A damaged mains lead presents a serious dan-
ger to life from electric shock. The external flexi-
cable cannot be replaced, if the cable is
damaged then the lamp must be disposed of.
Before installation, remove the fuse for this circuit
or switch off at the circuit breaker (0 setting) in
the fuse box.
Before assembly, ensure that the mains voltage
available corresponds to the operating voltage
necessary of the light (see “Technical data“).
Never let the lamp come into contact with
water or other liquids.
Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment. Doing this sort of thing can
lead to a serious danger to life from electric shock.
Do not install the lamp on a moist and conduc-
tive surface!
Lamp - use only in a dry environment.
Prevent fire and
injury hazards
RISK OF INJURY!
Check each lamp and lamp glass for damage
immediately after unpacking.
Do not mount the light with defective lamps
and/or lamp lenses. In this case contact the
service centre for a replacement.
CAUTION! RISK OF BURNS
DUE TO HOT SURFACES!
Ensure that the luminaire has been switched off
and has cooled before touching it, to avoid
burn injuries. Lamps develop a lot of heat in the
area of the lamp head.
Allow the lamp to cool off completely.
0.5 m
FIRE HAZARD!
Fit the light so that it is at least 0.5 m away
from the material to be illuminated. Excessive
heat can result in a fire.
ATTENTION!
Do not look into the LED from a close distance
during operation.
Do not look at the LED with an optical instrument
(e.g. magnifier).
This lamp is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
Only to be installed outside arms reach.
Safe working
Mount the light so that it is protected from
moisture and dirt.
Carefully prepare for assembly and allow your-
self adequate time. Organise all parts and any
necessary additional tools or materials before
starting so they are easy to reach.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Never install the light if you are having difficulty
concentrating or do not feel well.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included.
This information and these values are non-binding
and are only provided as a reference. The nature
of the material is determined by the individual local
conditions.
- Pencil / making tool
- 2-pole voltage tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Bit (ø 6 mm)
- Side cutting pliers
- Ladder
17 GB/IE
Prior to installation / Start-upSafety / Preparation
Prior to installation
Important: The electrical connection must be
established by a qualified electrician or a person
trained to perform electrical installations. This per-
son must be familiar with the properties of the light
and the connection regulations.
It is essential that you take note of how the wall
is constructed, as the included fittings are not
suitable for all types of wall. Ask the retailer
about screws and wall plugs suitable for the
respective wall structure.
The manufacturer accepts no responsibility for
an inappropriate wall to wall plug connection
and any resulting damage.
Familiarise yourself with all the instructions and
diagrams in this manual, as well as with the
light itself, before you install it.
Before installation ensure that the circuit, to
which the light will be connected, is not ener-
gised. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (0 position).
Use a 2-pole voltage tester to verify cables are
not live.
Start-up
Mounting the light
Prior to installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker 0 setting in the fuse box.
Remove the locating screws
12
visible at the
side
of the connection housing 13 and remove the
mounting bracket 10 at the back.
Use the slotted holes in the mounting bracket 10
intended for the screws 11 to mark the bores.
Now drill the fixing holes (ø 6 mm, depth ap-
prox. 40 mm). Ensure that you do not damage
the supply line.
Insert the rawlplugs 9 into the bores.
Fasten the mounting bracket 10 with the provided
screws 11 (see Fig. D).
Pass the individual strands L and N of the mains
connection cable (external) 8 through the
protective tubes 7.
Now connect the connection cable of the light
to the mains connection cable (external) 8
using the included terminal block 6 (see Fig. C).
Also ensure to connect the correct coloured
wires (live wire, black or brow = symbol L,
neutral wire, blue = symbol N).
Now connect the earth conductor (green-yellow)
to the earth terminal marked inside the con-
nection housing 13 .
Now use the screws 12 to connect the light to
the mounting bracket 10 .
Unscrew the screw ring 3 from the bulb socket
1. Place the lamp glass 2 carefully over the
bulb socket 1 and fasten it by tightening the
screw ring 3 using the tool provided 4 (see
Fig. A and B).
Use a clean, lint-free cloth to insert the light
bulb 5. Screw the light bulb 5 clockwise
into the socket.
Model 14139902L: Move the lamp arms 15
to the desired position.
Models 14139802L / 14140002L /
14139902L: Move the spotlights 14 on the
light to the desired position.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
in the fuse box (position I).
Your light is now ready to use.
Directing the spotlight
Only change the direction of the spotlights 14
when the light is switched off.
Allow the lamp to cool off completely.
Position the individual spotlights 14 by their
base. The spots can be turned by approx. 320°.
Replacing the bulb
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
To replace the bulb, first disconnect the light from
the mains circuit. To do so, remove the fuse or switch
off the circuit breaker in the fuse box (position 0).
18 GB/IE
Warranty and serviceStart-up / Cleaning and maintenance / Disposal / Warranty and service
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the lamp to cool down completely.
Only replace the light bulb 5 once it has fully
cooled down.
Turn the defective light bulb 5 carefully anti-
clockwise out of the bulb socket 1.
Use a clean, lint-free cloth to replace the bulb.
Only use the light bulbs 5 specified in chapter
“Technical data“.
Screw the new bulb 5 clockwise into the bulb
socket 1. Ensure that it is positioned correctly.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(Position I) inside the fuse box.
Cleaning and maintenance
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
cleaning. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box 0 setting.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with water
or other liquids, or immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the light to cool completely.
Do not use solvents, benzene or similar sub
stances.
They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(Position I) inside the fuse box.
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty and service
Warranty declaration
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The device has been
carefully produced under strict quality control. Within
the warranty period we shall rectify without charge
all material and manufacturing defects. In the event
of a defect arising during the warranty period, please
send the device to the listed Service Centre address,
making reference to the following article number:
14139802L / 14139902L / 14140002L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused by
improper handling, non-observance of the operating
instructions or unauthorised interference are excluded
from the warranty. The performance of services under
the warranty does not extend or renew the warranty
period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
19 GB/IE
Warranty and service
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 338650_2001
Please have your receipt and the product number
(e.g. IAN 123456_7890) available for all queries
as proof of purchase.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Start-up / Cleaning and maintenance / Disposal / Warranty and service
20
Table des matières
21 FR/BE
Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 22
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 22
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 23
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 23
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 23
Sécurité .............................................................................................................................................Page 23
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 23
Préparation ...................................................................................................................................Page 24
Outils et matériel nécessaires ............................................................................................................. Page 24
Avant l‘installation ..................................................................................................................Page 25
Mise en marche .......................................................................................................................... Page 25
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 25
Orienter le spot ...................................................................................................................................Page 25
Changer la lampe ............................................................................................................................... Page 26
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 26
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 26
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 27
Déclaration de garantie .....................................................................................................................Page 27
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 28
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 28
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 28
22 FR/BE
Introduction / Sécurité Introduction
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! Attention ! Risque de brûlures du fait
des surfaces brûlantes !
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
0,5 m
Risque d‘incendie ! La lampe doit être
montée à une distance d’au moins
0,5m des objets illuminés.
Courant alternatif / Tension alternative Intensité non réglable
Hertz (fréquence) Conduite à tenirz
Watt (puissance active)
b
a
Mettez l’emballage et l’appareil
au rebut dans le respect de l‘environ-
nement !
Conducteur de protection Durée de vie des LED
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité !
60 %
< 1 s
60 % de l‘intensité lumineuse est
atteinte en moins d‘1 seconde.
ON OFF
Cycles de commutation Ampoule - Utiliser uniquement dans
un environnement sec.
Danger de mort et risque de blessures
pour les enfants en bas âge et les
enfants !
L‘emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
Attention, surfaces très chaudes ! Pour un usage en intérieur
Plafonnier à LED
Introduction
Félicitations pour l‘achat de votre nouvel
appareil. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Veuillez lire ce mode
d‘emploi intégralement et attentivement. Ouvrez la
page contenant les illustrations. Le présent mode
d‘emploi fait partie de ce produit et contient des
instructions essentielles pour sa mise en service et sa
manipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont
correctement montées. Si vous avez des questions
ou des doutes concernant la manipulation de l‘appa-
reil, veuillez contacter votre revendeur ou le service
après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce
mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cette lampe peut être
fixée sur toutes les surfaces normalement inflam-
mables. Cet appareil est uniquement destiné à un
23 FR/BE
Introduction / Sécurité Introduction
usage domestique privé. Ce produit est conçu pour
une utilisation normale.
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le débal-
lage du produit que le contenu de la livraison est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 plafonnier à LED, modèle 14139802L /
14139902L / 14140002L
4 verres de lampe (14139902L)
3 verres de lampe (14139802L / 14140002L)
3 ampoules LED E14 mini-globe (14139802L)
3 ampoules LED E14 bougie (14140002L)
4 ampoules LED E14 bougie (14139902L)
2 chevilles
2 vis (équerre de montage)
2 gaines de protection
1 notice de montage et d‘utilisation
Descriptif des pièces
1 Douille
2 Verre de lampe
3 Anneau à visser
4 Outil
5 Ampoule
6 Domino de raccordement
7 Gaine de protection
8 Câble d‘alimentation électrique (externe)
9 Cheville
10 Équerre de montage
11 Vis (équerre de montage)
12 Vis de fixation (boîtier de raccordement)
13 Boîtier de raccordement
14 Spot
15 Bras de lampe
Caractéristiques techniques
Références d‘article : 14139802L /
14139902L /
14140002L
Classe de protection : I
Tension de service : 230–240 V~, 50 Hz
Indice de protection : IP20
Modèle 14139902L
Puissance nominale max. : 4 x E14, LED, max. 5 W
Modèles 14139802L / 14140002L
Puissance nominale max. : 3 x E14, LED, max. 5 W
Sécurité
Indications de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d’emploi! Le fabricant décline toute respon-
sabilité pour les dommages indirects ! De même, toute
responsabilité est déclinée pour les dommages maté-
riels ou corporels causés par une manipulation incor-
recte ou le non-respect des consignes de sécurité !
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES
ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. L‘emballage
présente un risque d‘étouffement. Les enfants
sous-estiment souvent le danger. Toujours tenir
le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre du produit
et comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec ce produit.
Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent
pas être effectués par des enfants laissés sans
surveillance.
24 FR/BE
Préparation / Avant l‘installation / Mise en marcheSécurité / Préparation
Prévention de risques
mortels par électrocution
Confier l’installation électrique à un électricien
professionnel ou à une personne instruite pour
exécuter une installation électrique.
Avant chaque branchement sur le secteur,
contrôlez le bon état de la lampe et du câble
d‘alimentation avec la fiche secteur. N‘utilisez
jamais la lampe si vous constatez le moindre
dommage.
Des câbles secteur endommagés impliquent un
danger de mort par électrocution. Le câble flexible
externe ne peut être remplacé; si le câble est
endommagé, il faut mettre la lampe au rebut.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur (position 0).
Avant d’effectuer le montage, vérifiez que la
tension secteur corresponde à la tension de
service requise de la lampe (voir «Caractéristiques
techniques»).
Absolument éviter tout contact de la lampe avec
de l’eau ou d’autres liquides.
Ne jamais ouvrir les composants électriques,
ni insérer des objets quelconques dans ceux-ci.
Ce type d’intervention représente un danger
mortel d’électrocution.
Ne pas installer la lampe sur un support humide
ou conducteur!
Ampoule - Utiliser uniquement dans
un environnement sec.
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
RISQUE DE BLESSURES!
Immédiatement après le déballage, vérifiez le
parfait état de chaque ampoule et verre de lampe.
Ne montez pas la lampe avec des ampoules
et / ou des verres de lampe défectueux(-ses).
Dans ce cas, veuillez contacter le service
après-vente pour faire remplacer une pièce
défectueuse.
ATTENTION ! RISQUE DE
BRÛLURES ! SURFACES TRÈS
CHAUDES !
Afin d‘éviter toute brûlure, vérifiez que la lampe
soit éteinte et suffisamment froide avant de la
manipuler. L‘ampoule dégage une forte chaleur
au niveau du logement de la lampe.
Laissez refroidir la lampe complètement.
0,5 m
RISQUE D‘INCENDIE!
La lampe doit être montée à une distance d’au
moins 0,5 m des objets illuminés. Un dégage-
ment de chaleur excessif peut provoquer un
incendie.
ATTENTION !
Lorsque les LED sont allumées, évitez de les
regarder d‘une trop courte distance.
Ne pas regarder les LED à l‘aide d‘un instrument
optique (par exemple une loupe).
Cette lampe n‘est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrup-
teurs électroniques.
Installez la lampe hors de portée de bras.
Pour travailler en toute sécurité
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité et des salissures.
Soigneusement préparer le montage et l‘effec-
tuer sans précipitation. Préparez toutes les
pièces détachées et l‘outillage ou le matériel
requis et posez-les à portée de main.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours atten-
tion à ce que vous faites et agissez raisonna-
blement. N‘effectuez jamais le montage de la
lampe si vous n‘êtes pas concentré ou si vous
vous sentez mal.
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas inclus
dans le contenu de la livraison. Il s‘agit là de
données et de valeurs indicatives vous permettant
de vous orienter. Les caractéristiques du matériel
dépendent des conditions spécifiques sur place.
25 FR/BE
Préparation / Avant l‘installation / Mise en marcheSécurité / Préparation
- Crayon / outil marqueur
- Détecteur de tension à 2 pôles
- Tournevis
- Perceuse
- Foret (ø 6 mm)
- Pince coupante diagonale
- Escabeau
Avant l‘installation
Important : l‘installation électrique doit être
effectuée par un électricien ou par une personne
dûment formée à cet effet. Celle-ci doit connaître
les caractéristiques des lampes et des conditions
de raccordement.
Contrôlez impérativement la consistance du mur,
étant donné que le matériel de fixation inclus
n‘est pas adapté à tous les types de cloison.
Renseignez-vous dans le commerce pour trouver
les chevilles et vis adaptées en fonction du mur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de dommages dus à une fixation cheville-mur
non conforme.
Avant l‘installation, familiarisez-vous avec l‘en-
semble des instructions et des illustrations du
présent mode d‘emploi et avec la lampe elle-
même.
Avant l‘installation, vérifiez l‘absence de tension
au niveau du câble auquel doit être raccordé la
lampe. Pour ce faire, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusible (position 0).
Vérifiez l‘absence de tension à l‘aide d‘un
détecteur de tension à 2 pôles.
Mise en marche
Montage de la lampe
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Desserrez les vis de fixation 12 visibles latérale-
ment sur le boîtier de raccordement 13 et déta-
chez l‘équerre de montage 10 de la face arrière.
Marquez les trous de perçage à l‘aide des trous
oblongs prévus pour les vis 11 se trouvant dans
l‘équerre de montage 10 .
Percez à présent les trous de fixation (ø 6 mm,
profondeur env. 40 mm). Assurez-vous de ne
pas endommager l‘alimentation.
Insérer les chevilles 9 dans les trous de perçage.
Fixez l‘équerre de montage 10 avec les vis
fournies 11 (voir ill. D).
Guidez les fils L et N du câble d‘alimentation (ex-
terne) 8 à travers les gaines de protection 7.
Reliez maintenant le câble d‘alimentation de la
lampe au câble d‘alimentation (externe) 8 à
l‘aide du domino 6 (voir ill. C).
Soyez également attentif aux couleurs des fils
raccordés ensemble (fil conducteur, noir ou mar-
ron = symbole L, fil neutre, bleu = symbole N).
Reliez maintenant le conducteur de protection
(vert-jaune) avec la borne de mise à la terre
marquée dans le boîtier de raccordement 13 .
Vissez maintenant la lampe sur l‘équerre de
montage 10 à l‘aide des vis de fixation 12 .
Dévissez l‘anneau à visser 3 de la douille 1.
Insérez délicatement le verre de lampe 2
par-dessus la douille 1 et fixez-le en serrant
l‘anneau à visser 3 avec l‘outil prévu à cet
effet 4 (voir ill. A et B).
Pour la mise en place de l‘ampoule 5, utilisez
un chiffon propre ne peluchant pas. Vissez
l‘ampoule 5 dans la douille dans le sens des
aiguilles d‘une montre.
Modèle 14139902L : orientez les bras de
la lampe 15 dans la position souhaitée.
Modèles 14139802L / 14140002L /
14139902L : orientez les spots 14 de la
lampe dans la position souhaitée.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(positionI).
Votre lampe est alors prête à l‘emploi.
Orienter le spot
Modifiez l‘orientation du spot 14 uniquement
lorsque celui-ci est éteint.
26 FR/BE
Garantie et service après-vente... / Entretien et nettoyage / Mise au rebut
Laissez la lampe refroidir complètement.
Saisissez les pieds des spots 14 et tournez-les
pour les orienter dans la direction souhaitée. Les
spots peuvent être tournés d‘env. 320 ° degrés.
Changer la lampe
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Pour procéder au remplacement des ampoules,
coupez tout d‘abord l‘alimentation secteur de la
lampe. Retirez à cet effet le fusible ou coupez le
disjoncteur de la boîte à fusible (position 0).
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez la lampe refroidir complètement.
Remplacez l‘ampoule 5 uniquement lorsque
celle-ci est complètement refroidie.
Dévissez l‘ampoule défectueuse 5 de la
douille 1 dans le sens inverse des aiguilles
d‘une montre.
Utilisez un chiffon propre et sans peluche pour
procéder au remplacement.
Utilisez uniquement les ampoules 5 spécifiées
au chapitre «Caractéristiques techniques».
Vissez l‘ampoule 5 neuve dans la douille 1
dans le sens horaire. Contrôler la bonne fixation
de l‘installation.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(position I).
Entretien et nettoyage
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Pour procéder au nettoyage, coupez tout d‘abord
l‘alimentation secteur de la lampe. Pour ce faire, re-
tirez le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte
à fusible (position 0).
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liquides
ou encore de la plonger dans de l‘eau.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez la lampe refroidir complètement.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec, non pelucheux.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(positionI).
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter votre
produit usagé dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
27 FR/BE
Garantie et service après-vente... / Entretien et nettoyage / Mise au rebut
Garantie et service après-vente
Déclaration de garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au m
oins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période court à compter
de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de
la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à
la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
l
égitimement attendre eu égard aux déclaratio
ns
publiques faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notamment dans
la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si toutefois une vous constatez
des défauts pendant la durée de la garantie, veuillez
envoyer l’article à l’adresse indiquées plus bas en
indiquant le numéro d’article suivant : 14139802L /
14139902L / 14140002L.
La garantie exclue les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(par ex, ampoule). La durée de garantie n’est aucu-
nement prolongée ou renouvelée par une prestation
de garantie.
28 FR/BE
Garantie et service après-vente Inhoudsopgave
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tel. : +49 29 61/97 12 - 800
Fax. : +49 29 61/97 12 - 199
www.briloner.com
Numero de service gratuit
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 338650_2001
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuves d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été at-
testée. Les déclarations et documents respectifs sont
en possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
29 NL/BE
Garantie et service après-vente Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 30
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 30
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 30
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 31
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 31
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 31
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 32
Benodigd gereedschap en materiaal ............................................................................................ Pagina 32
Voor de installatie ............................................................................................................... Pagina 33
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 33
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 33
Spot instellen ................................................................................................................................... Pagina 33
Verlichtingsmiddel vervangen ........................................................................................................ Pagina 34
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 34
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 34
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 34
Garantieverklaring .......................................................................................................................... Pagina 34
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 35
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 35
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 35
30 NL/BE
Inleiding Inleiding / Veiligheid
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Instructies lezen! Voorzichtig! Kans op brandwonden
door hete oppervlakken!
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes.
0,5 m
Brandgevaar! Monteer de lamp op
een afstand van minstens 0,5 m van
de verlichte materialen.
Wisselstroom / -spanning Niet dimbaar
Hertz (frequentie) Zo handelt u correct
Watt (nuttig vermogen)
b
a
Verwijder e verpakking en het appa-
raat op een milieuvriendelijke manier!
Aardingskabel LED-levensduur
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies
in acht nemen!
60 %
< 1 s
60 % van de lichtsterkte wordt na
minder dan 1 seconde bereikt.
ON OFF
Schakelcycli Lichtbron - Alleen gebruiken in een
droge omgeving.
Levensgevaar en kans op ongevallen
bij kleuters en kinderen! De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
Waarschuwing voor een elektrische
schok! Levensgevaar! Alleen voor binnenshuis
LED-plafondlamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat. U heeft voor een
hoogwaardig product gekozen. Lees
deze gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig
door. Vouw de pagina met de afbeeldingen open.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en
bevat belangrijke aanwijzingen voor de ingebruik-
name en bediening. Neem altijd de veiligheidsin-
structies in acht. Controleer vóór de ingebruikname
of de juiste spanning beschikbaar is en of alle
onderdelen goed gemonteerd zijn. Wanneer u
vragen heeft of onzeker bent in verband met de
bediening van het apparaat, kunt u contact opne-
men met uw leverancier of met het servicepunt.
Bewaar deze handleiding op een veilige plaats
en geef hem eventueel aan derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. De lamp kan op alle normaal
ontvlambare oppervlakken bevestigd worden. Dit
product is bestemd voor het gebruik in privé-huis-
houdens. Dit product is bestemd voor het normale
gebruik.
31 NL/BE
Inleiding Inleiding / Veiligheid
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en optimale staat van het product.
1 LED-plafondlamp, model 14139802L /
14139902L / 14140002L
4 lampglazen (14139902L)
3 lampglazen (14139802L / 14140002L)
3 E14-LED-verlichtingsmiddelen miniglobe
(14139802L)
3 E14-LED-verlichtingsmiddelen kaars (14140002L)
4 E14-LED-verlichtingsmiddelen kaars (14139902L)
2 pluggen
2 schroeven (montagebeugel)
2 isolatiekousen
1 montage- en bedieningshandleiding
Beschrijving van de
onderdelen
1 Fitting
2 Lampglas
3 Schroefring
4 Gereedschap
5 Verlichtingsmiddel
6 Kroonsteentje
7 Isolatiekous
8 Stroomkabel (extern)
9 Pluggen
10 Montagebeugel
11 Schroeven (montagebeugel)
12 Bevestigingsschroeven (behuizing)
13 Behuizing
14 Spot
15 Lamparm
Technische gegevens
Artikelnummers: 14139802L /
14139902L /
14140002L
Beschermingsklasse: I
Bedrijfsspanning: 230–240 V~, 50 Hz
Beschermingsgraad: IP20
Model 14139902L
Nominaal vermogen max.:
4 x E14, LED, max. 5 W
Modellen 14139802L / 14140002L
Nominaal vermogen max.: 3 x E14, LED,
max. 5 W
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel dat wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of
het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat kans op ver-
stikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren. Houd kinderen
altijd uit de buurt van het product.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 als-
mede door personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd wer-
den met betrekking tot het veilige gebruik van
het apparaat en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
mag niet door kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar door
een elektrische schok
Laat de installatie uitvoeren door een opgeleide
elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon.
32 NL/BE
Veiligheid / Voorbereiding
Controleer de lamp altijd op eventuele bescha-
digingen voordat u hem met de stroomkabel
met stekker aansluit op de stroom. Gebruik uw
lamp nooit, wanneer u een beschadiging heeft
geconstateerd.
Beschadigde stroomkabels zorgen voor levens-
gevaar door elektrische schokken. De externe,
flexibele kabel kan niet vervangen worden;
indien de kabel beschadigd is, moet de lamp
worden afgevoerd.
Verwijder de zekering of schakel de desbetref-
fende stroomkring in de zekeringkast uit
(0-stand) voordat u met de montage begint.
Overtuig u er vóór de montage van dat de be-
staande netspanning overeenstemt met de vere
iste
bedrijfsspanning van de lamp (zie “Technische
gegevens“).
Vermijd elk contact van de lamp met water of
andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische bedrijfsmid-
delen en steek ook geen voorwerpen in deze
onderdelen. Bij dergelijke ingrepen bestaat
levensgevaar door elektrische schokken.
Installeer de lamp niet op vochtige of geleidende
ondergronden!
Lichtbron - Alleen gebruiken in een
droge omgeving.
Vermijd brandgevaar
en kans op letsel
GEVAAR VOOR LETSEL!
Controleer na het uitpakken elke lamp en elk
lampenglas onmiddellijk op beschadigingen.
Monteer de lamp niet met defecte verlichtingen
en/of lampenglas. Neem in dit geval contact
op met het klantenservice.
VOORZICHTIG! GEVAAR
VOOR BRANDWONDEN
DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Zorg ervoor, dat de lamp is uitgeschakeld en
afgekoeld, voordat u deze aanraakt, om brand-
wonden te voorkomen. Verlichtingsmiddelen
ontwikkelen rondom de lampenkop een be-
hoorlijke hitte.
Laat de lamp volledig afkoelen.
0,5 m
BRANDGEVAAR!
Monteer de lamp op een afstand van minstens
0,5 m van de verlichte materialen. Een overma-
tige warmteontwikkeling kan tot brand leiden.
ATTENTIE!
Tijdens het gebruik niet van dichtbij in de
LED kijken.
De LED niet met behulp van een optisch instru-
ment (bijv. vergrootglas) bekijken.
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektroni-
sche schakelaars.
Installeer de lamp op minstens een armlengte
afstand.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zo, zodat hij tegen vocht en
vuil beschermd is.
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak
hier voldoende tijd voor vrij. Leg alle onderde-
len en extra benodigd gereedschap of materi-
aal van tevoren overzichtelijk en binnen
handbereik klaar.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds bedachtzaam te werk. Monteer de
lamp niet als u niet geconcentreerd bent of
zich niet lekker voelt.
Voorbereiding
Benodigd gereedschap
en materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt
niet meegeleverd. Het gaat hierbij om niet-bin-
dende informatie en waarden ter oriëntatie.
De hoedanigheid van het materiaal is afhankelijk
van de individuele omstandigheden ter plekke.
- Potlood / markeergereedschap
- 2-polige spanningzoeker
- Schroevendraaier
- Boormachine
Voorbereiding / Voor de installatie / Ingebruikname
33 NL/BE
Veiligheid / Voorbereiding Voorbereiding / Voor de installatie / Ingebruikname
- Boor (ø 6 mm)
- Zijkniptang
- Ladder
Voor de installatie
Belangrijk: Laat de installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon. Deze persoon moet op de
hoogte zijn van de eigenschappen van de lamp en
van de aansluitvoorwaarden.
Let absoluut op het soort muur, aangezien het
meegeleverde bevestigingsmateriaal niet geschikt
is voor alle soorten muren. Informeer in de vak-
handel naar de voor de desbetreffende wand
geschikte schroeven en pluggen.
Voor een onjuiste wand-plug-verbinding en de
hierdoor ontstane schade is de fabrikant niet
aansprakelijk.
Maak uzelf voor de installatie vertrouwd met
alle aanwijzingen en afbeeldingen in deze
gebruiksaanwijzing alsook met de lamp zelf.
Wees er voor de installatie zeker van dat de
leiding, waaraan de lamp wordt aangesloten,
geen spanning heeft. Verwijder hiervoor de ze-
kering of schakel het betreffende stroomcircuit
in de groepenkast uit (0-stand).
Controleer met een 2-polige spanningzoeker
of de leiding spanningsloos is.
Ingebruikname
Lamp monteren
Verwijder voor de montage de zekering of
schakel de aardlekschakelaar in de groepen-
kast uit (0-stand).
Draai de aan weerszijden van de aansluitbehui-
zing 13 zichtbare fixeerschroeven 12 los en haal
de montagebeugel 10 aan de achterkant eraf.
Markeer de boorgaten met behulp van de
montagehoek 10 voor de lange gaten voor de
schroeven 11 .
Boor vervolgens de bevestigingsgaten (ø 6 mm,
diepte ca. 40 mm). Zorg ervoor dat u de stroom-
kabel niet beschadigt.
Plaats de pluggen 9 in de boorgaten.
Bevestig de montagehoek 10 met de meegele-
verde schroeven 11 (zie afb D).
Voer de afzonderlijke draden L en N van de
stroomkabel (extern) 8 door de isolatiekou-
sen 7.
Sluit vervolgens de aansluitkabel van de lamp
met behulp van het kroonsteentje 6 aan op de
stroomkabel (extern) 8 (zie afb C).
Let op de gekleurde aansluiting van de aange-
sloten kabels (fasedraad, zwart of bruin =
symbool L, nuldraad, blauw = symbool N).
Sluit nu de massakabel (groen-geel) aan op
de in de aansluitbehuizing 13 gemarkeerde
aardingsklem .
Schroef nu de lamp met behulp van de fixeer-
schroeven 12 aan de montagehoek 10 .
Draai de schroefring 3 van de fitting 1. Plaats
het lampglas 2 voorzichtig over de fitting 1
en bevestig het, door de schroefring 3 met
behulp van het meegeleverde gereedschap 4
vast te draaien (zie afb A en B).
Gebruik voor het plaatsen van de lamp een
schone, pluisvrije doek. Draai het verlichtings-
middel 5 rechtsom in de fitting.
Model 14139902L: breng de lamparm 15
in de gewenste positie.
Modellen 14139802L / 14140002L /
14139902L: breng de spots 14 van de lamp
in de gewenste positie.
Plaats de zekering weer terug of schakel de hoofd-
zekering
in de zekeringskast weer aan (I-stand).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Spot instellen
Verander de positie van de spots 14 alleen, als
de lamp is uitgeschakeld.
Laat de lamp volledig afkoelen.
Draai de afzonderlijke spots 14 aan de voet in
de gewenste richting. De spots kunnen ca. 3
20°
draaien.
34 NL/BE
Garantie en serviceIngebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service
Verlichtingsmiddel vervangen
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Onderbreek voor het vervangen van de verlichtings-
middelen eerst de stroomtoevoer van de lamp.
Verwijder hiervoor de zekering of schakel de be-
treffende installatie-automaat in de groepenkast uit
(0-stand).
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Vervang het verlichtingsmiddel 5 alleen, als
het volledig is afgekoeld.
Draai het defecte verlichtingsmiddel 5 linksom
uit de fitting 1.
Gebruik voor de vervanging een schone,
pluisvrije doek.
Gebruik alleen verlichtingsmiddelen 5 zoals be-
schreven in het hoofdstuk “Technische gegevens“.
Draai het nieuwe verlichtingsmiddel 5 voor-
zichtig met de klok mee in de fitting 1. Con-
troleer de juiste montage.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
hoofdzekering in de zekeringskast weer in
(I-stand).
Onderhoud en reiniging
KANS OP
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek voor de reiniging eerst de verbinding van
de lamp met het stroomnet. Verwijder hiervoor de
zekering of schakel het betreffende stroomcircuit in
de groepenkast uit (0-stand).
KANS OP
ELEKTRISCHE SCHOK!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de
verlichting nooit met water of andere vloeistoffen
worden gereinigd of in zijn geheel in water worden
gedompeld.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR
BRANDWONDEN DOOR HETE OPPER-
VLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d. De
lichten zullen hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
hoofdzekering in de zekeringskast weer aan
(I-stand).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frank-
rijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Garantie en service
Garantieverklaring
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie-
fouten. Indien tijdens de garantieperiode gebreken
35 NL/BE
Garantie en serviceIngebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service
worden vastgesteld, kunt u het product naar het on-
derstaande serviceadres sturen met vermelding van
het volgende artikelnummer: 14139802L /
14139902L / 14140002L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening uit-
gesloten. Dit geldt eveneens voor slijtende delen
(zoals bijv. gloeilampen). Door de garantieservice
wordt de garantieperiode noch verlengd noch ver-
nieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 2961 / 9712–800
Fax: +49 2961 / 9712–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 338650_2001
Houd a.u.b. bij alle aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs
voor de aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toe-
passing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
36
Spis zawartości
37 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 38
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 38
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 38
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 39
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 39
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 39
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 39
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 39
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 41
Potrzebne narzędzia i materiały .....................................................................................................Strona 41
Przed instalacją ......................................................................................................................Strona 41
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 41
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 41
Ustawienie lampy punktowej ..........................................................................................................Strona 42
Wymiana żarówki ...........................................................................................................................Strona 42
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 42
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 42
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 43
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 43
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 43
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 43
Producent ..........................................................................................................................................Strona 43
Spis zawartości
38 PL
Instrukcja / BezpieczeństwoInstrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! Ostrożnie! Niebezpieczeństwo po-
parzenia gorącymi powierzchniami!
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i zamknię-
tych pomieszczeniach.
0,5 m
Niebezpieczeństwo pożaru! Lampę
należy zamontować w odległości
co najmniej 0,5 m od oświetlanych
przez nią materiałów.
Prąd zmienny / napięcie zmienne Bez możliwości ściemniania
Herc (częstotliwość) Prawidłowy sposób postępowania
Wat (moc czynna)
b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
Przewód ochronny Żywotność diod LED
Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych
i bezpieczeństwa!
60 %
< 1 s
60 % mocy świecenia jest osiągane
w ciągu mniej niż 1 sekundy.
ON OFF
Cykle włączania Żarówka - stosować jedynie w
suchym otoczeniu.
Niebezpieczeństwo utraty życia i
odniesienia obrażeń przez dzieci! Opakowanie składa się w 100 %
ze zutylizowanego papieru.
Ostrzeżenie o możliwości porażenia
prądem! Zagrożenie życia! Tylko do zastosowania w pomiesz-
czeniach
Lampa sufitowa LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo na
zakup produktu najwyższej jakci. Pro-
szę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę rozłożyć stronę z rysunkami. Niniej-
sza instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera
ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i
posługiwania się nim. Zawsze należy przestrzegać
wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeńst
wa.
Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy
występuje prawidłowe napięcie i czy wszystkie części
są prawidłowo zamontowane. W przypadku zapytań
lub niepewności odnośnie obchodzenia się z urzą-
dzeniem prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub punk-
tem serwisowym. Proszę starannie przechowywać
niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania urzą-
dzenia osobom trzecim przekazać ją wraz z nim.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. Lampa może b
39 PL
Instrukcja / Bezpieczeństwo
mocowana na wszystkich powierzchniach o normal-
nym stopniu palności. To urządzenie przewidziano
wyłącznie do użytku w prywatnym gospodarstwie
domowym. Produkt ten jest przeznaczony do nor-
malnej pracy.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampa sufitowa LED, model 14139802L /
14139902L / 14140002L
4 szklane klosze (14139902L)
3 szklane klosze (14139802L / 14140002L)
3 żarówki E14 LED mini globe (14139802L)
3 żarówki E14 LED świeca (14140002L)
4 żarówki E14 LED świeca (14139902L)
2 kołki
2 śruby (kątownik montażowy)
2 wężyki ochronne
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Oprawa
2 Szklany klosz
3 Pierścień gwintowany
4 Narzędzie
5 Żarówka
6 Zacisk
7 Wężyki ochronne
8 Przewód zasilający (zewnętrzny)
9 Kołki
10 Kątownik montażowy
11 Śruby (kątownik montażowy)
12 Śruby mocujące (obudowa połączeniowa)
13 Obudowa połączeniowa
14 Lampa punktowa
15 Ramię lampy
Dane techniczne
Numery artykułów: 14139802L /
14139902L /
14140002L
Klasa ochrony: I
Napięcie robocze: 230–240 V~, 50 Hz
Stopień ochrony: IP20
Model 14139902L
Moc znamionowa maks.: 4 x E14, LED, maks. 5 W
Modele 14139802L / 14140002L
Moc znamionowa maks.: 3 x E14, LED, maks. 5 W
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrze-
gania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa,
nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
ZAGROŻENIE ŻYCIA I NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO WYPADKU
DLA DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nad-
zoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje
zagrożenie uduszeniem spowodowane przez
materiał opakowaniowy. Dzieci często nie do-
strzegają niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny
mieć dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Instrukcja
40 PL
Przygotowanie / Przed instalacją / UruchomienieBezpieczeństwo
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wy-
konywane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie wykonywania instala-
cji elektrycznych.
Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycz-
nej należy dokonać kontroli lampy oraz prze-
wodu zasilającego pod względem uszkodzeń.
Nigdy nie używać lampy w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Uszkodzone przewody sieciowe stwarzają nie-
bezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym. W razie uszkodzeń, na-
praw lub innych problemów z lampą należy
zwrócić się do punktu serwisowego lub do
elektryka.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy
w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(patrz „Dane techniczne“).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Taka ingerencja oznacza zagrożenie życia
poprzez porażenie prądem.
Lampy nie należy instalować na podłożu
wilgotnym lub przewodzącym prąd!
Żarówka - stosować jedynie w
suchym otoczeniu.
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Bezpośrednio po rozpakowaniu sprawdzić
każdą żarówkę i szklany klosz pod kątem
uszkodzeń.
Proszę nie montować lampy z uszkodzonymi
żarówkami i / lub szklanymi kloszami. W takim
przypadku należy skontaktować się z punktem
serwisowym.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POPARZENIA GORĄ-
CYMI POWIERZCHNIAMI!
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłą-
czona i schłodzona. Żarówki wytwarzają w
obrębie głowicy lampy wysokie temperatury.
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
0,5 m
ZAGROŻENIE POŻAROWE!
Lampę należy zamontować w odległości co
najmniej 0,5 m od oświetlanych przez nią ma-
teriałów. Nadmierne wydzielanie się ciepła
może
spowodować pożar.
UWAGA!
Podczas uruchomienia nie patrzeć w diody
LED z bliskiej odległości.
Diod LED nie należy oglądać za pomocą
optycznego instrumentu (np. lupy).
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regula-
torami jasności światła lub wyłączni-
kami elektronicznymi.
Lampę należy zamontować poza zasięgiem rąk.
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za-
nieczyszczeniami.
Starannie przygotować montaż i zarezerwow
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie po-
jedyncze elementy i dodatkowo potrzebne na-
rzędzia lub materiał należy wcześniej ułożyć
w sposób przejrzysty i pod ręką.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem. Nie należy wykonywać montażu lampy
w przypadku braku koncentracji lub złego sa-
mopoczucia.
41 PL
Przygotowanie / Przed instalacją / Uruchomienie
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i materiały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału zależą
od indywidualnych warunków w pomieszczeniu.
- ołówek / narzędzie do oznaczania
- 2-biegunowy detektor napięcia
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (ø 6 mm)
- szczypce do cięcia drutu
- drabina
Przed instalac
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub
osobie przeszkolonej w zakresie wykonywania in-
stalacji elektrycznych. Osoba ta musi posiadać
wiedzę na temat właściwości lampy i przepisów
dotyczących podłączania.
Należy koniecznie zwrócić uwagę na budowę
ściany, ponieważ dołączony materiał monta-
żowy nie nadaje się do wszystkich rodzajów
ścian. W specjalistycznym sklepie należy za-
sięgnąć porady na temat kołków i śrub prze-
znaczonych do danego rodzaju ściany.
Za nieprawidłowe połączenie kołka ze ścianą i
powstałe przez to szkody producent nie po-
nosi odpowiedzialności.
Przed instalacją należy zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami i rysunkami zawartymi
w niniejszej instrukcji oraz z samą lampą.
Przed instalacją należy upewnić się, że przewód,
do którego ma być podłączona lampa, nie
znajduje się pod napięciem. W tym celu należy
wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik
instalacyjny w skrzynce bezpiecznikowej
(pozycja 0).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą
2-biegunowego detektora napięcia.
Uruchomienie
Montaż lampy
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy
w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Odkręcić widoczne śruby 12 po bokach obu-
dowy połączeniowej 13 i zdjąć kątownik mon-
tażowy 10 na odwrotnej stronie.
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych w kątowniku montażo-
wym 10 przeznaczonych na śruby 11 .
Nawiercić otwory mocujące (ø 6 mm, głębokość
ok. 40 mm). Uważać na to, aby nie uszkodzić
przewodu doprowadzającego.
Wprowadzić kołki 9 w nawiercone otwory.
Zamocować kątownik montażowy 10 za po-
mocą dołączonych śrub 11 (patrz rys. D).
Pojedyncze żyłki L i N przewodu zasilającego
(zewnętrznego) 8 przeprowadzić przez wę-
żyki ochronne 7.
Za pomocą zacisku 6 połączyć kabel instala-
cyjny lampy z przewodem zasilającym (zewnętrz-
nym) 8 (patrz rys. C).
Należy zwrócić uwagę na kolorowe łączenie
podłączonych przewodów (przewód przewo-
dzący prąd, czarny lub brązowy = symbol L,
przewód neutralny, niebieski = symbol N).
Połączyć przewód ochronny (zielono-żółty) z
zaznaczonym w obudowie połączeniowej 13
zaciskiem uziemiającym .
Przykręcić lampę za pomocą śrub mocujących
12 do kątownika montażowego 10 .
Wykręcić pierścień gwintowany 3 z oprawy
1. Ostrożnie założyć szklany klosz 2 na
oprawę 1 i zamocować go, przykręcając
pierścień gwintowany 3 przy użyciu dostar-
czonego narzędzia 4 (patrz rys. A i B).
Do zakładania żarόwki 5 należy użyć czystej,
niestrzępiącej się szmatki. Wkręcić żarówkę 5
do oprawy zgodnie z ruchem wskazόwek zegara.
Model 14139902L: Ustawić ramiona lampy
15 w żądanej pozycji.
Modele 14139802L / 14140002L /
14139902L: Przesunąć lampy punktowe 14
lampy na żądaną pozycję.
Bezpieczeństwo
42 PL
Utylizacja / Gwarancja i serwisUruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Ustawienie lampy punktowej
Pozycję lampy punktowej 14 należy zmieniać
jedynie wtedy, kiedy lampa jest wyłączona.
Lampa musi się zupełnie ochłodzić.
Obrócić poszczególne lampy punktowe 14 na
podstawie w żądanym kierunku. Lampy punk-
towe można obrócić o ok. 320°.
Wymiana żarówki
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed wymianą żarówek odłączyć lampę od sieci
elektrycznej. W tym celu należy wyjąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik instalacyjny w skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja 0).
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA WSKUTEK GORĄCYCH
POWIERZCHNI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Żarówkę 5 należy wymieniać tylko wtedy,
gdy jest całkowicie ochłodzona.
Wykręcić niesprawną żarówkę 5 z oprawy 1
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara.
W celu wymiany użyć czystej, niestrzępiącej
się szmatki.
Stosować wyłącznie żarówki 5 opisane w
rozdziale „Dane techniczne“.
Wkręcić nową żarówkę 5 do oprawy 1 w
kierunku zgodnym ruchem wskazówek zegara.
Sprawdzić, czy jest dobrze zamocowana.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć wy-
łącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia lampę odłączyć
od sieci elektrycznej. W tym celu należy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik instalacyjny
w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w za-
kresie elektryczności nie wolno czyścić lampy za
pomocą wody lub innych płynów, ani też zanurzać
w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PO-
PARZENIA GORĄCYMI POWIERZCHNIAMI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punk-
cie przetwarzania surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
43 PL
Utylizacja / Gwarancja i serwis
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. W okresie gwarancji usuwamy bez-
płatnie wszystkie wady materiałowe lub fabryczne.
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki,
urządzenie należy przesłać na podany adres ser-
wisowy, podając następujący numer artykułu:
14139802L / 14139902L / 14140002L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia wynikające
z nieprawidłowego użytkowania, nieprzestrzegania
instrukcji obsługi lub ingerencji osób nieuprawnio-
nych, atakże części zużywalne (jak np. żarówka).
Usługa gwarancyjna nie przedłuża ani nie odnawia
okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 338650_2001
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
została wykazana. Odpowiednie deklaracje i do
kumenty są przechowywane przez producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
44
Obsah
45 CZ
Obsah
Vysvětlení použitých piktogramů ...........................................................................Strana 46
Úvod .................................................................................................................................................Strana 46
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 46
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 47
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 47
Technické data ................................................................................................................................. Strana 47
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 47
Bezpečnostní upozornění ................................................................................................................ Strana 47
Příprava ........................................................................................................................................Strana 48
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 48
Před instalací .............................................................................................................................Strana 48
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 49
Montáž svítilny ................................................................................................................................. Strana 49
Nasměrování bodového světla .......................................................................................................Strana 49
Výměna osvětlovacího prostředku .................................................................................................. Strana 49
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 50
Odstranění do odpadu .....................................................................................................Strana 50
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 50
Prohlášení k záruce ..........................................................................................................................Strana 50
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 50
Prohlášení oshodě ...........................................................................................................................Strana 51
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 51
46 CZ
Úvod / BezpečnostÚvod
Vysvětlení použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Pozor! Nebezpečí popálení horkými
povrchy!
Toto svítidlo je určené výhradně pro
provoz vinteriérech, vsuchých a uzavře-
ných místnostech.
0,5 m
Nebezpečí požáru! Svítidlo montujte
ve vzdálenosti alespoň 0,5 m od
ozařovaných materiálů.
Střídavý proud / střídavé napětí Netlumitelné
Hertz (kmitočet) Tak postupujete správně
Watt (činný výkon)
b
a
Obal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Vodič uzemnění Životnost LED
Dbejte na výstrahy a řiďte se bezpeč-
nostními pokyny!
60 %
< 1 s
Za méně než 1 vteřinu je dosaženo
60 % intenzity světla.
ON OFF
Spínací cykly Osvětlovací prostředek - používat jen
v suchém prostředí.
Nebezpečí ohrožení života a zranění
malých i větších dětí! Obal je vyroben ze 100 % recyklo-
vatelného papíru.
Varování před zásahem elektrického
proudu! Ohrožení života! Jen pro vnitřní prostory
Stropní LED svítidlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se tím pro vysoce
kvalitní výrobek. Přečtěte si laskavě kom-
pletně a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete
stránku sobrázky. Tento návod je součástí tohoto
výrobku a obsahuje důležité informace ouvedení
zařízení do provozu a kzacházení sním. Řiďte se
vždy bezpečnostními pokyny. Před uvedením do
provozu zkontrolujte, jestli je kdispozici správné
napětí a jestli jsou všechny díly správně namonto-
vané. Jestliže máte ještě otázky nebo jste si nejistí
při ovládání přístroje, kontaktujte vašeho prodejce
nebo servis. Návod pečlivě uschovejte a případně
jej předejte třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Lampa je určena výhradně pro provoz
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Svítidlo lze upevnit na všechny
běžně hořlavé povrchy. Tento přístroj je určen pouze
pro soukromé použití. Tento výrobek je určen pro
normální provoz.
47 CZ
Úvod / Bezpečnost
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 stropní LED svítidlo, model 14139802L /
14139902L / 14140002L
4 skleněná stínidla (14139902L)
3 skleněná stínidla (14139802L / 14140002L)
3 osvětlovací prostředky E14-LED Miniglobe
(14139802L)
3 osvětlovací prostředky E14-LED svíčka
(14140002L)
4 osvětlovací prostředky E14-LED svíčka
(14139902L)
2hmoždinky
2 šrouby (montážní úhelník)
2ochranné hadičky
1návod kmontáži a obsluze
Popis dílů
1 Objímka
2 Skleněné stínidlo
3 Kroužek se závitem
4 Nástroj
5 Osvětlovací prostředek
6 Lustrová svorka
7 Ochranné hadičky
8 Síťový připojovací kabel (externí)
9 Hmoždinky
10 Montážní úhelník
11 Šrouby (montážní úhelník)
12 Upevňovací šrouby (připojovací krabice)
13 Připojovací krabice
14 Spot
15 Rameno svítidla
Technické data
Čísla výrobků: 14139802L /
14139902L /
14140002L
Třída ochrany: I
Provozní napětí: 230–240 V~, 50 Hz
Druh ochrany: IP20
Model 14139902L
Jmenovitý výkon max.: 4 x E14, LED, max. 5 W
Modely 14139802L / 14140002L
Jmenovitý výkon max.: 3 x E14, LED, max. 5 W
Bezpečnost
Bezpečnostní upozornění
Při škodách způsobených nerespektováním pokynů
v tomto návodu k obsluze záruka zaniká! Rovněž
za následné škody se neručí! Za věcné škody nebo
za ublížení na zdraví osobám, způsobené neod-
borným zacházením nebo nerespektováním bez-
pečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA
A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti nebezpečí často podceňují.
Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
Zabraňte ohrožení života
elektrickým proudem
Elektrickou instalaci nechte provést vyučeným
elektrikářem nebo příslušně schopnou osobou.
Před každým připojením na síť kontrolujte svíti-
dlo a síťový kabel, jestli nejsou poškozené.
Nikdy nepoužívejte vadné svítidlo.
Poškozený síťový kabel znamená ohrožení života
zásahem elektrického proudu. Při poškození,
potřebné opravě nebo při jiných problémech se
Úvod
48 CZ
Před instalací / Uvedení do provozuBezpečnost / Příprava / Před instalací
svítidlem se obraťte na servis nebo vyučeného
elektrikáře.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříňce (poloha 0).
Před montáží se také přesvědčte, jestli odpovídá
napětí elektrické sítě, kterou máte k dispozici,
provoznímu napětí potřebnému pro svítidlo
(viz „Technické údaje“).
Vyhýbejte se bezpodmínečně kontaktu svítidla
s vodou nebo s jinými tekutinami.
Neotvírejte nikdy jeden z elektrických provozních
prostředků ani do něho nestrkejte žádné před-
měty. Podobné zásahy znamenají ohrožení
života zásahem elektrického proudu.
Neinstalujte svítidlo na vlhkém nebo vodivém
podkladu!
Osvětlovací prostředek - používat
jen v suchém prostředí.
Zabraňte požáru
a zranění
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Okamžitě po vybalení přezkoušejte každý svíticí
prostředek a sklo lampy vzhledem k poškozením.
Nemontujte svítidlo s vadnými skly nebo vadnými
svíticími prostředky. Vtakovém případě se obraťte
na servis se žádostí o náhradu.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁ-
LENÍ HORKÝMI POVRCHY!
Zajistěte, aby bylo svítidlo vypnuté a úplně
vychladlé než se ho znovu dotknete. Svíticí
prostředky vyvinou v oblasti hlavy lampy silné
horko.
Nechte reflektor úplně vychladnout.
0,5 m
NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Svítidlo montujte ve vzdálenosti alespoň 0,5 m
od ozařovaných materiálů. Nadměrný vývin
tepla může vést ke vzniku požáru.
POZOR!
Nedívejte se za provozu zblízka do LED.
Nedívejte se na LED optickou pomůckou
(např. lupou).
Toto svítidlo není vhodné kpoužití s
extrémními stmívači a elektronickými
spínači.
Instalujte světlo mimo dosah paže.
Tak postupujete správně
Montujte svítidlo tak, aby bylo chráněné před
vlhkem a znečištěním.
Montáž nejdříve pečlivě připravte, udělejte si
na ní čas. Připravte si předtím přehledně
všechny jednotlivé díly a navíc potřebné
nástroje nebo materiál.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem. Nikdy
nemontujte svítidlo, nejste-li koncentrovaní nebo
necítíte-li se dobře.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí
dodávky. Jedná se zde o nezávazné údaje a
orientační hodnoty. Vlastnosti materiálu jsou závislé
na individuálních podmínkách v místě.
- tužka / nástroj k označení
- 2pólová zkoušečka napětí
- šroubovák
- vrtačka
- vrták (ø 6 mm)
- kleště štípačky
- žebřík
Před instalací
Důležité: Připojení na elektrický rozvod musí pro-
vést vyučený elektrikář nebo osoba zaškolená pro
práce na elektrických rozvodech. Tato osoba musí
být seznámena svlastnostmi svítidla a spředpisy
pro připojení.
49 CZ
Před instalací / Uvedení do provozu
Dbejte bezpodmínečně na vlastnosti materiálu
stěny, protože dodaný montážní materiál není
vhodný pro všechny druhy stěn. Informujte se
vobchodě o hmoždinkách a šroubech vhod-
ných pro druh materiálu stěny.
Za škody vzniklé neodborným použitím hmož-
dinek v souvislosti s materiálem stěny výrobce
neručí.
Před instalací se nejdříve seznamte se světlem,
pokyny a obrázky v tomto návodu.
Před instalací zajistěte, aby byl přívod elektric-
kého proudu ke svítidlu bez napětí. Za tímto
účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
Zkontrolujte beznapěťový stav 2pólovou
zkoušečkou.
Uvedení do provozu
Montáž svítilny
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříni (poloha 0).
Odšroubujte viditelné upevňovací šrouby 12
na straně připojovacího tělesa 13 a sejměte
montážní úhelník 10 ze zadní strany.
Označte si místa pro vrtání otvorů, pomocí
montážního úhelníku 10 , pro šrouby 11 v
příslušných oválných otvorech.
Nyní vyvrtejte otvory (ø 6 mm, hloubka cca
40 mm). Dbejte, abyste nepoškodili vodiče pří-
vodu elektrického proudu.
Nasaďte hmoždinky 9 do vyvrtaných otvorů.
Přišroubujte úhelník 10 dodanými šrouby 11
(viz obr. D).
Protáhněte vodiče L a N připojovacího síťového
kabelu (externího) 8 skrz ochranné hadičky 7.
Nyní spojte připojovací kabel svítidla pomocí
svorkovnice 6 se síťovým kabelem (externím)
8 (viz obr. C).
Dbejte přitom na spojení vodičů se stejnou bar-
vou (vodič vedoucí proud, černý nebo hnědý =
symbol L, neutrální vodič, modrý = symbol N).
Spojte ochranný vodič (zelenožlutý) s označenou
svorkou uzemnění v připojovacím tělese 13 .
Nyní přišroubujte svítidlo šrouby 12 na
úhelník10 .
Odšroubujte závitový kroužek 3 z objímky 1.
Sklo lampy 2 opatrně přesuňte přes objímku 1
a dodaným nástrojem 4 kroužek se závitem 3
utáhněte (viz obr. A a B).
Pro nasazení osvětlovacího prostředku 5 pou-
žijte čistý hadr, který nepouští vlákna. Našroubujte
osvětlovací prostředek 5 do objímky otáčením
ve směru chodu hodinových ručiček.
Model 14139902L: Nastavte ramena
svítidla 15 do požadované polohy.
Modely 14139802L / 14140002L /
14139902L: Nastavte spoty 14 svítidla do
požadované polohy.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Vaše svítidlo je nyní připraveno kprovozu.
Nasměrování bodového světla
Seřizujte jen vypnutá bodová světla 14 .
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Natočte jednotlivá bodová světla 14 do poža-
dovaného směru. Bodová světla se dají natáčet
v úhlu cca 320°.
Výměna osvětlovacího
prostředku
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Při výměně žárovek nejprve svítidlo odpojte od
elektrické sítě. Za tímto účelem vyjměte pojistku
nebo vypněte jistič vpojistkové skříni (poloha0).
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte výrobek úplně vychladnout.
Vyměňujte jen úplně vychladlý osvětlovací
prostředek 5.
Vyšroubujte vadný osvětlovací prostředek 5
z objímky 1.
Bezpečnost / Příprava / Před instalací
50 CZ
Záruka a servisUvedení... / Údržba a čištění / Odstranění do odpadu / Záruka a servis
Při výměně použijte čistý hadr, který nepouští
vlákna.
Používejte pouze osvětlovací prostředky 5
uvedené vkapitole „Technické údaje“.
Našroubujte nový osvětlovací prostředek 5
do objímky 1. Přezkoušejte správné usazení.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Při čištění nejprve svítidlo odpojte od elektrické sítě.
Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte
jistič vpojistkové skříni (poloha0).
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se lampa nikdy
nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami či dokonce
do vody ponořovat.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouš-
tějící vlákna.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Odstranění do odpadu
Obal se skládá zekologických materi-
álů, které můžete zlikvidovat prostřednic-
tvím místních sběren recyklovatelných
materiálů.
b
a
i třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u
příslušné správy města nebo obce.
Záruka a servis
Prohlášení k záruce
K okamžiku koupě obdržíte na toto zařízení záruku
po dobu 36 měsíců. Zařízení bylo svědomitě vyro-
beno a podrobenoesné kontrole jakosti. Během
záruční doby odstraníme bezplatně všechny chyby
materiálu a výrobce. V případě, že se však během
záruční doby vyskytnou nedostatky, zašlete laskavě
zařízení na uvedenou adresu servisu při udání ná-
sledujícího čísla sort. položky: 14139802L /
14139902L / 14140002L.
Ze záruky vyloučeny škody vzhledem k neodbor-
nému zacházení, nedbání na návod k obsluze nebo
zásahu neautorizovanou osobou, jakož i poškození
rychleopotřebitelných dílů (např. svíticí prostředky).
Záručním výkonem se záruční doba ani neprodlouží
ani neobnoví.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
51 CZ
Záruka a servis
IAN 338650_2001
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako
doklad o nákupu.
Prohlášení oshodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop-
ských a národních směrnic. Shoda byla prokázána.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Uvedení... / Údržba a čištění / Odstranění do odpadu / Záruka a servis
52
Zoznam obsahu
53 SK
Zoznam obsahu
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 54
Úvod .................................................................................................................................................Strana 54
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 54
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 55
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 55
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 55
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 55
Bezpečnostné pokyny ......................................................................................................................Strana 55
Príprava ........................................................................................................................................Strana 56
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 56
Pred inštaláciou ...................................................................................................................... Strana 57
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 57
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 57
Nasmerovanie bodového svetla .....................................................................................................Strana 57
Výmena osvetľovacieho prostriedku ...............................................................................................Strana 58
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 58
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 58
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 58
Garančné prehlásenie .....................................................................................................................Strana 58
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 59
Konformitačné vyhlásenie ...............................................................................................................Strana 59
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 59
54 SK
Úvod / Bezpečnosť Úvod
SK
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Pozor! Nebezpečenstvo popálenia
skrze horúce povrchy!
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvore-
ných priestoroch.
0,5 m
Nebezpečenstvo požiaru! Svietidlo
namontujte vo vzdialenosti najmenej
0,5 m od ožarovaných materiálov.
Striedavý prúd / napätie Takto postupujete správne
Hertz (frekvencia) Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Watt (efektívny výkon)
b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Ochranný vodič Životnosť LED
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia!
60 %
< 1 s
60 % svietivosti sa dosiahne po
menej ako 1 sekunde.
ON OFF
Spínacie cykly Osvetľovací prostriedok - Používajte
iba v suchom prostredí.
Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo nehody pre malé i
staršie deti!
Obal je vyrobený zo 100 % recyklo-
vaného papiera.
Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života! Iba pre interiér
Stropná LED lampa
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa tým pre vysok
okva-
litný výrobok. Dôkladne si prečítajte celý
tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s obrázkami.
Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje dô-
ležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky a
manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné
upozornenia. Pred uvedením do prevádzky prekon-
trolujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú
všetky diely správne namontované. V prípade otázok
alebo neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom sa
prosím spojte s Vaším predajcom alebo servisným
pracoviskom. Tento návod si starostlivo uschovajte
a prípadne ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch. Svietidlo možno
pripevniť na všetky normálne zápalné povrchy.
55 SK
Úvod / Bezpečnosť
Tento výrobok je určený len na používanie v súkrom-
ných domácnostiach. Tento produkt je určený pre
normálnu prevádzku.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 stropná LED lampa, model 14139802L /
14139902L / 14140002L
4 sklenené tienidlá (14139902L)
3 sklenené tienidlá (14139802L / 14140002L)
3 E14-LED osvetľovacie prostriedky žiarovky
Mini Globe (14139802L)
3 E14-LED osvetľovacie prostriedky sviečka
(14140002L)
4 E14-LED osvetľovacie prostriedky sviečka
(14139902L)
2 hmoždinky
2 skrutky (montážny uhol)
2 ochranné hadičky
1 návod na montáž a obsluhu
Popis častí
1 Objímka
2 Sklenené tienidlo
3 Prstenec so závitom
4 Náradie
5 Osvetľovací prostriedok
6 Svorka svietidla
7 Ochranné hadičky
8 Sieťový prípojný kábel (externý)
9 Hmoždinky
10 Montážny uhol
11 Skrutky (montážny uhol)
12 Upevňovacie skrutky (pripojovacia schránka)
13 Pripojovacia schránka
14 Bodové svetlo
15 Rameno svietidla
Technické údaje
Čísla výrobkov: 14139802L /
14139902L /
14140002L
Trieda ochrany: I
Prevádzkové napätie: 230–240 V~, 50 Hz
Druh ochrany: IP20
Model 14139902L
Menovitý výkon max.: 4 x E14, LED, max. 5 W
Modely 14139802L / 14140002L
Menovitý výkon max.: 3 x E14, LED, max. 5 W
Bezpečnosť
Bezpečnostné pokyny
Pri škodách, ktoré budú zapríčinené nedodržiava-
ním tohto návodu na obsluhu, zaniká nárok na zá-
ruku! Pri následných škodách nepreberáme záruku!
Pri vecných škodách alebo zraneniach osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, neprebe-
ráme žiadnu záruku!
NEBEZPEČENSTVO OHROZE-
NIA ŽIVOTA A NEBEZPEČEN-
STVO ÚRAZU PRE MALÉ I
STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania prístroja, a ak porozu-
meli nebezpečenstvám spojeným s jeho použí-
vaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Úvod
56 SK
Príprava / Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzkyBezpečnosť / Príprava
Vyhnite sa ohrozeniu života
úderom elektrického prúdu
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre
elektroinštalácie.
Pred každým zapojením do siete skontrolujte,
či lampa a sieťový kábel so sieťovou zástrčkou
nie sú poškodené. Svietidlo nikdy nepoužívajte
vtedy, keď zistíte akékvek poškodenia.
Pkodené sieťové káble predstavujú nebezpe-
čenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom. Vonkajšie ohybné vedenie
nemožno vymeniť; ak je vedenie poškodené, je
potrebné svietidlo zlikvidovať.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Pred montážou sa uistite, že sa existujúce sieťo
napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety. Takéto zásahy predstavujú
ohrozenie života v dôsledku zásahu elektrickým
prúdom.
Svietidlo neinštalujte na vlhký alebo vodivý
podklad!
Osvetľovací prostriedok - Používajte
iba v suchom prostredí.
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Bezprostredne po vybalení prekontrolujte
každú žiarovku a sklenené tienidlo ohľadom
prípadných poškodení.
Svietidlo nikdy nemontujte s chybnými žiarov-
kami a / alebo skleneným tienidlom. V takom
prípade sa spojte so servisným strediskom kvôli
výmene.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA SKRZE HORÚCE
POVRCHY!
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vy-
chladené predtým, ako sa ho budete dotýk,
aby ste predišli popáleninám. Osvetľovacie
prostriedky vytvárajú v oblasti hlavy lampy
silné teplo.
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
0,5 m
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Svietidlo namontujte vo vzdialenosti najmenej
0,5 m od ožarovaných materiálov. Nadmerná
tvorba tepla môže viesť k vzniku požiaru.
POZOR!
Počas prevádzky nepozerajte z krátkej
vzdialenosti do LED-svietidiel.
LED-svietidlá si neprehliadajte pomocou
optického nástroja (napr. lupa).
Toto svietidlo nie je vhodné pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
Svietidlo nainštalujte mimo dosahu ramien.
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkom a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si
dostatok času. Dopredu si pripravte všetky jed-
notlivé diely a dodatočne potrebné náradie
alebo materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor na
to, čo robíte, a vždy konajte uvážlivo. Svietidlo
v žiadnom prípade nemontujte, ak ste práve
nesústredený alebo sa necítite dobre.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie/nástroje a materiál nie sú súčas-
ťou dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty
pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa
individuálnych daností na mieste.
57 SK
Príprava / Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzky
- ceruzka / nástroj na označovanie
- 2-pólová skúšačka napätia
- skrutkovač
- vŕtačka
- vrták (ø 6 mm)
- bočné štípacie kliešte
- rebrík
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať vyško-
lený elektrikár alebo osoba zaškolená pre elektro-
inštalácie. Tento musí mať znalosti o vlastnostiach
svietidla a predpisoch o pripojení.
Bezpodmienečne zohľadnite vlastnosti steny,
pretože priložený upevňovací materiál nie je
vhodný pre všetky typy stien. Všpecializovanej
predajni sa informujte o vhodných skrutkách a
hmoždinkách pre príslušný typ steny.
Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté
neodborným spojením steny a hmoždinky.
Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými
pokynmi a obrázkami v tomto návode, ako aj
so samotným svietidlom.
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie,
na ktoré bude svietidlo pripojené, bez napätia.
Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou
2-pólovej skúšačky napätia.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Uvoľnite upevňovacie skrutky 12 zboku viditeľné
na pripojovacej schránke 13 a vyberte montážny
uhol 10 na zadnej strane.
Označte otvory určené pre vŕtanie pomocou
pozdĺžnych dier v montážnom uhle 10 urče-
ných pre skrutky 11 .
Teraz vyvŕtajte upevňovacie otvory (ø 6 mm,
hĺbka cca. 40 mm). Zabezpečte, aby ste nepo-
škodili prívodné vedenie.
Vložte hmoždinky 9 do vyvŕtaných otvorov.
Upevnite montážny uhol 10 pomocou prilože-
ných skrutiek 11 (p. obr. D).
Preveďte jednotlivé žily L a N sieťového pripo-
jovacieho kábla (externý) 8 cez ochranné
hadičky 7.
Teraz spojte pripojovací kábel svietidla pomo-
cou priloženej svorky svietidla 6 so sieťovým
pripojovacím káblom (externý) 8 (p. obr. C).
Dbajte na farebné prepojenie zapojených ve-
dení (kábel vedúci prúd, čierny alebo hnedý =
symbol L, neutrálny kábel, modrý = symbol N).
Teraz spojte ochranný vodič (zeleno-žltý) s
uzemňovacou svorkou označenou na kryte
prípojky 13 .
Teraz priskrutkujte svietidlo pomocou upevňo-
vacích skrutiek 12 s montážnym uhlom 10 .
Vytočte prstenec so závitom 3 z objímky 1.
Sklo lampy 2 prestrčte opatrne cez objímku 1
a upevnite ho dotiahnutím prstenca so závitom
3
pomocou dodaného náradia 4 (p. obr. A a B).
Pri vkladaní osvetľovacieho prostriedku použite
čistú handričku, ktorá nepúšťa vlákna. Zatočte
osvetľovací prostriedok 5 v smere hodinových
ručičiek do objímky.
Model 14139902L: Nastavte ramená
svietidla 15 do želanej polohy.
Modely 14139802L / 14140002L /
14139902L: Nastavte bodové svetlá 14
svietidla do želanej polohy.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha I).
Svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Nasmerovanie
bodového svetla
Nasmerovanie bodových svetiel 14 zmeňte len
vtedy, keď je svietidlo vypnuté.
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
Otočte jednotlivé bodové svetlá 14 uchytením
za pätku do želaného smeru. Bodové svetlá sa
dajú otočiť occa. 320°.
Bezpečnosť / Príprava
58 SK
Záruka a servisUvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
Výmena osvetľovacieho
prostriedku
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pri výmene osvetľovacích prostriedkov najskôr od-
pojte svietidlo od siete. Z tohto dôvodu odstráňte
poistku alebo vypnite istič vedenia v skrinke na
poistky (poloha 0).
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Vymieňajte osvetľovací prostriedok 5 iba vtedy,
keď je úplne vychladený.
Vytočte osvetľovací prostriedok 5 proti smeru
hodinových ručičiek z objímky 1.
Pri výmene použite čistú handričku bez vlákien.
Používajte iba osvetľovacie prostriedky 5 uve-
dené v kapitole „Technické údaje“.
Nový osvetľovací prostriedok 5 zatočte do
objímky 1 v smere hodinových ručičiek. Skon-
trolujte správnosť osadenia.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha I).
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej
siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa lampa nesmie
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v
žiadnom prípade sa nesmie ponárať do vody.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha I).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materi-
álov, ktoré môžete odovzdať na miest-
nych recyklačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lep-
šie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodich
získate na Vašej príslušnej správe.
Záruka a servis
Garančné prehlásenie
Na tento prístroj dostanete záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a
podrobený dôkladnej kontrole kvality. V rámci záruč-
nej doby bezplatne opravíme všetky chyby materiálu
a výroby. Ak by sa počas záručnej doby vyskytli
ďalšie nedostatky, pošlite prístroj na uvedenú adresu
servisu a uveďte nasledujúce číslo výrobku:
14139802L / 14139902L / 14140002L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbornou
manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj
diely podliehajúce opotrebeniu (napr. žiarovky).
59 SK
Záruka a servis
Poskytnutím záruky sa záručná doba nepredlžuje
ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 338650_2001
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslorobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Konformitačné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Zhoda bola preukázaná. Prís-
lušné vysvetlenia a podklady sú uložené u výrobcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií: 05 / 2020 · Ident.-No.:
14139802L / 14139902L / 14140002L052020-8
IAN 338650_2001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

LIVARNO 338650 de handleiding

Type
de handleiding