Pioneer VREC-DH200 Snelstartgids

Type
Snelstartgids
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowe-
go [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i sams-
var med direktiv 2014/53 / EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende internettadresse :
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*]
er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði á
eftirfarandi veffangi:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u
skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na
sljedećoj internetskoj adresi:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Türk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/EU
direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder.
Avrupa uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen internet
sitesinde mevcuttur :
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes les
réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la
zone de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze
und Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie
die folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise,
damit es sich nicht von der Innenseite der
Windschutzscheibe löst. Wenn das Produkt nicht auf
sichere Weise installiert ist, könnte es sich während
der Fahrt von der Windschutzscheibe lösen und
einen Unfall verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt
regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche
Teile nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen
Sie kompatible Teile auf die angegebene Weise,
nachdem Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren
Händler geprüft haben. Falls andere als die gelieferten
oder kompatiblen Teile verwendet werden, können
sie interne Teile dieses Produktes beschädigen oder
locker werden und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
Guida rapida all’uso
Snelstartgids
Guía de iniciación rápida
Guia de iniciação rápida
DASH CAMERA
CAMÉRA EMBARQUÉE
DASHCAM
TELECAMERA DA PLANCIA
DASHBOARDCAMERA
CÁMARA DE SALPICADERO
CÂMARA DE TABLIER
VREC-DH200
© PIONEER CORPORATION, 2020
< KNZZ20C >< CYR1281-A >
PIONEER CORPORATION
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, Japan
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
http://www.pioneer-car.eu
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
http://www.pioneer-car.eu
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
http://www.pioneer-car.eu
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
http://www.pioneer-car.eu
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
http://www.pioneer-car.eu
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
http://www.pioneer-car.eu
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
http://www.pioneer-car.eu
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU
Manufacturer:
Pioneer Corporation
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
EU Representative's & Importer:
Pioneer Europe NV
Haven 1087,Keetberglaan 1, 9120 Melsele,Belgium
https://www.pioneer-car.eu/eur/
[*] VREC-DH200
English:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*]
is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is avail-
able at the following internet address:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur
[*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement
radioélectrique du type [*] est conforme à la directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l’adresse internet suivante:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrust-
ning [*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstäm-
melse finns på följande webbadress:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*] er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp [Beze-
ichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparecchia-
tura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo ra-
dioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad
está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente
tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je v
souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadiosead-
me tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés megfe-
lel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai
2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā
interneta vietnē:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka
Direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo
interneto adresu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju
[*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa
disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Slovenčina
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je v
súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen z
Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na
naslednjem spletnem naslovu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente
radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип
радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие
може да се намери на следния интернет адрес:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
CYR1281-A < 1 > CYR1281-A < 2 > CYR1281-A < 3 > CYR1281-A < 4 >
QSG_VRECDH200.indd 1-8 2020/03/25 19:19:45
English
Part Names
5
1
2
3
4
7
6
a
b
9
8
c
d
Bottom
Front
Left side
Right side
Back
Cigarette socket USB
charger
1 USB Input Terminal (Type-C
®
)
Connect the power cable.
2 Power Button
Turn the power ON/OFF. (Operation only available
when power not being supplied to this product)
Pressing and holding for 8 seconds or more will
reset settings to the default settings.
3 Mounting Bracket
4 Lens
Fitting of the AD-PLF100 polarising filter (sold
separately) can reduce reflections of the
dashboard onto the windscreen, and enable
capture of high-contrast videos.
5 Ball Joint Adjustment Bolt
The angle of the lens can be adjusted by turning
this dial.
6 GPS Unit
7 microSD Card Slot
8 System Indicator
9 Microphone
a Reset Button
Press this button with a pin or paperclip to reset
this product.
b Notification Buzzer
c Gesture Sensor
d Indicator
Lights blue when powered on.
System Indicator Display
The operating status of this product is displayed with the system indicator.
System Indicator Video Recording Recording Event
Error Has Occurred
(Including microSD Card
not Inserted)
Illuminated green
Illuminated red
Blinking red
Inserting and Ejecting the microSD Card
Turn off the power to this product when inserting and removing the microSD card.
Inserting the microSD Card
Hold the top edge of the microSD card, position the
microSD card so that the terminals are facing the top of
this product, and slowly insert it into the microSD card
slot until it clicks.
CAUTION
Do not insert the microSD card at an angle. Doing so
may damage the card.
Ejecting the microSD Card
Slowly push in the top edge of the microSD card until
it clicks (1). The lock will be released. Pull out the
microSD card (2).
CAUTION
Immediately removing your finger after the lock is
released may cause the microSD card to fly out,
therefore care is required.
Exclusive App
The exclusive app “Dash Camera Remote” can be used to play back the video recorded on this product or configure
product settings.
Additionally, the SSID name (access point name) and password of this product can be checked.
First, a Wi-Fi connection must be made between this product and an iPhone or Android smartphone.
1 Turn this product power on.
2 Operate the iPhone or Android smartphone to select this product as the Wi-Fi connection device.
Only one iPhone or android smartphone device can be connected to this product at any one time. When a second
device is connected, the first device is disconnected.
If using Android, then internet connectivity may not be available when connected to this product over Wi-Fi.
Refer to the following for details on download, installation, and usage methods for the “Dash Camera Remote”
exclusive smartphone app.
Dash Camera Remote
Check the Accessories
Main Unit×1 GPS Unit×1 Mounting Bracket
×1
Power Cable (3.5 m)×1
Cigarette Socket USB
Charger×1
microSDHC Card
(16 GB)×1
Quick Start Guide×1 Warranty×1
Cleaning Cloth×1 Double-sided Inallation
Tape (spare)×1
Installation
Specied Installation Position on Front Windscreen
When installing this product to the inside of the front windscreen, install in a vehicle and in a position that satisfies all of
the following conditions.
A position where this entire product is within 20% of the top edge of the height of the front windscreen (range within
20% of the actual length, excluding parts overlapping weatherstrips, mouldings, etc. and masked parts) or is in the
shadow of the rear view mirror as viewed from the driver’s seat.
Note that “20%” as described above is a rough estimate. Please install the product in accordance with your country’s
laws and regulations.
A position in which the mounting bracket is at least 2 cm below the top edge of the front windscreen.
A position where the lens part of this product is within the wiping range of the wiper.
A position where the lens part of this product does not hang over the sunshade and black ceramic lines/black
ceramic pattern.
A position where this product faces in the horizontal direction to the front and side to side.
A position where the power cable can be routed without unnecessary force.
Installation Direction
Horizontal Direction
This product
Front Windscreen
Ground
This product
Horizontal Direction
This product
This product
* Install this product in a location
where it will not interfere with the
driver’s field of view.
Installation Angle
Allowable Installation
Angle: 15˚ to 70˚ (With Lens
Horizontal)
Front
Windscreen
Forward Direction
of Vehicle
Within 20% of Height
Rear View Mirror
Range of Windscreen Wipers
A Pillar
A Pillar
Air Bag
* Even if installed within the allowable
installation angles, depending on
the vehicle the lens may not become
horizontal. Please check this prior
to mounting.
Gap of at Least 2 cm
Installation Area
IMPORTANT
Always install this product in the specified installation position to ensure a safe field of view while driving and to achieve
full performance from the product.
Recommended Installation Position on Rear Windscreen
When installing this product on the rear windscreen,
installation in a vehicle and in a position that satisfies all
of the following conditions is recommended.
A position where the lens part of this product is within
the wiping range of the wiper.
A position where this product faces in the horizontal
direction to the rear and to the sides.
A position where the lens part of the product and the
double-sided tape do not overlap the heating wires.
A position where cables can be routed without
unnecessary force.
This product
Rear windscreen
Power cable
Heating wires
Wiping range of the rear wiper
1 Clean the installation area of dirt and oils
using the included cleaning cloth
Front windscreen
Rear windscreen
2 Install the GPS unit on to this product
Align the tab on the GPS unit and the groove on this
product, check that the terminals are aligned, then
install by firmly pressing until it clicks.
Tab
Groove
Terminals
CAUTION
Do not exert undue force when the terminals are not
aligned. Doing so may cause damage.
3 Install this product
①: Peel off the release paper from the mounting
bracket, and install at the specified position on the
front windscreen or rear windscreen.
②: Firmly push both sides of the GPS unit.
③: Push the whole GPS unit firmly.
1
2
3
Front
Windscreen
CAUTION
Make sure that the surface of the front windscreen is
dry before applying the tape.
Use extreme care as the double-sided tape on the
mounting bracket is extremely strong, and it will be
difficult to reapply the tape once it has been applied.
To ensure the installation strength of the adhesive
tape, leave this product for 24 hours after application
before using it.
Install firmly so that it does not come off.
Incorrect installation may cause this to peel off while
driving and cause an accident. Inspect the installation
state from time to time.
4 After routeing the power cable, connect
the cigarette socket USB charger, and
insert into the cigarette socket
Route the power cable to the passenger seat side.
Cigarette socket
Cigarette socket
USB charger
Rear windscreen wiring example
This product
Power cable
CAUTION
Ensure care is taken so that power cables are not caught
in the door when routeing these.
Note
If the length is insufficient, then use a commercially
available cigarette socket extension cable.
5 Rotate the ball joint adjustment bolt to
adjust the lens angle
Turn the ball joint
adjustment bolt to adjust.
Notes
Adjust the lens angle while confirming the video on the
exclusive app. If you are unable to confirm the video
on the exclusive app, adjust while using the angle
confirmation guidelines.
Take your time when adjusting the angle.
A protective film is applied to the lens when the product
is purchased. Peel off this film.
CYR1281-A < 5 > CYR1281-A < 6 > CYR1281-A < 7 > CYR1281-A < 8 >
QSG_VRECDH200.indd 9-16 2020/03/25 19:19:47
Français
Noms des éléments
5
1
2
3
4
7
6
a
b
9
8
c
d
Dessous
Face avant
Côté gauche
Côté droit
Face
arrière
Chargeur USB pour
prise allume-cigare
1 Borne d’entrée USB (Type-C
®
)
Connectez le câble d’alimentation.
2 Bouton d’alimentation
Permet de mettre sous tension ou hors tension.
(Fonctionnement uniquement disponible lorsque
l’alimentation n’est pas fournie à ce produit)
L’appui prolongé pendant 8 secondes ou plus
permet de rétablir les réglages par défaut.
3 Support de montage
4 Objectif
Le montage du filtre polarisant AD-PLF100 (vendu
séparément) peut réduire les reflets du tableau de
bord sur le pare-brise et permettre la capture de
vidéos à contraste élevé.
5 Boulon de réglage du joint à rotule
L’angle de l’objectif peut être réglé en tournant
cette molette.
6 Unité GPS
7 Logement de carte microSD
8 Voyant du système
9 Microphone
a Bouton de réinitialisation
Appuyez sur ce bouton avec une épingle ou un
trombone pour réinitialiser ce produit.
b Avertisseur de notification
c Capteur de geste
d Voyant
S’allume en bleu lors de la mise sous tension.
Achage des voyants du système
L’état de fonctionnement de ce produit est indiqué par les voyants du système.
Voyant du système Enregistrement vidéo
Enregistrement
d’événement
Survenue d’une erreur
(y compris une carte
microSD non insérée)
Allumé en vert
Allumé en rouge
Rouge clignotant
Insertion et éjection de la carte microSD
Mettez ce produit hors tension lors de l’insertion et du retrait de la carte microSD.
Insertion de la carte microSD
Tenez le bord supérieur de la carte microSD, positionnez
la carte microSD de manière à ce que les bornes soient
orientées vers le haut de ce produit et insérez-la
lentement dans le logement de carte microSD jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche.
ATTENTION
N’insérez pas la carte microSD en biais. Cela pourrait
entraîner des dommages.
Éjection de la carte microSD
Appuyez doucement sur le bord supérieur de la
carte microSD jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (1). Le
verrouillage se débloque. Retirez la carte microSD (2).
ATTENTION
Faites attention, car si vous retirez votre doigt
immédiatement après le déverrouillage, la carte microSD
risque d’être projetée.
Application exclusive
L’application exclusive “Dash Camera Remote” peut être utilisée pour lire la vidéo enregistrée sur ce produit ou
configurer les réglages du produit.
En outre, le nom SSID (nom du point d’accès) et le mot de passe de ce produit peuvent être vérifiés.
Une connexion Wi-Fi doit d’abord être établie entre ce produit et un iPhone ou un smartphone Android.
1 Mettez ce produit sous tension.
2 Utilisez l’iPhone ou le smartphone Android pour sélectionner ce produit comme périphérique de connexion Wi-Fi.
Un seul iPhone ou smartphone Android peut être connecté à ce produit à la fois. Lorsqu’un deuxième appareil est
connecté, le premier appareil est déconnecté.
Sous Android, la connectivité Internet peut ne pas être disponible lors de la connexion à ce produit via Wi-Fi.
Reportez-vous à ce qui suit pour plus d’informations sur les méthodes de téléchargement, d’installation et d’utilisation
de l’application exclusive pour smartphone “Dash Camera Remote”.
Dash Camera Remote
Vérication des accessoires
Unité principale×1 Unité GPS×1 Support de montage (déjà
équipé de l’unité GPS)×1
Câble d’alimentation
(3,5 m)×1
Chargeur USB pour prise
allume-cigare×1
Carte microSDHC
(16 Go)×1
Guide de démarrage
rapide×1
Garantie×1
Chion de nettoyage×1 Ruban adhésif double face
d’inallation (de
rechange)×1
Installation
Position d’installation spéciée sur le pare-brise avant
Lors de l’installation de ce produit à l’intérieur du pare-brise avant, installez-le dans un véhicule et une position
répondant à toutes les conditions suivantes.
Une position dans laquelle l’ensemble de ce produit se trouve à maximum 20 % du bord supérieur de la hauteur du
pare-brise avant (plage de maximum 20 % de la longueur réelle, à l’exclusion des parties chevauchant les coupe-
froids, les moulures, etc. et des parties masquées) ou se trouve dans l’ombre du rétroviseur tel que vu du siège
conducteur.
Notez que la valeur de “20 %” indiquée ci-dessus est une estimation approximative. Veuillez installer le produit
conformément aux lois et réglementations de votre pays.
Une position dans laquelle le support de montage se trouve à au moins 2 cm sous le bord supérieur du pare-brise avant.
Une position dans laquelle la partie avec l’objectif de ce produit se trouve dans la plage d’essuyage de l’essuie-glace.
Une position dans laquelle la partie avec l’objectif de ce produit n’est pas suspendue au-dessus du pare-soleil et des
lignes en céramique noire/du motif en céramique noire.
Une position dans laquelle ce produit est orienté dans le sens horizontal vers l’avant et d’un côté à l’autre.
Une position dans laquelle le câble d’alimentation peut être acheminé sans force inutile.
Sens d’installation
Sens horizontal
Ce produit
Pare-brise avant
Sol
Ce produit
Sens horizontal
Ce produit
Ce produit
* Installez ce produit à un endroit où
il n’interfère pas avec le champ de
vision du conducteur.
Angle d’installation
Angle d’installation
admissible : 15˚ à 70˚ (avec
l’objectif à l’horizontale)
Pare-brise
avant
Direction de marche
avant du véhicule
Maximum 20 % de la hauteur
Rétroviseur
Plage des essuie-glaces du pare-brise
Montant A
Montant A
Airbag
* Même lors de l’installation selon
les angles d’installation admissibles,
l’objectif peut ne pas être à
l’horizontale en fonction du véhicule.
Veuillez vérifier avant le montage.
Espace d’au moins 2 cm
Zone d’installation
IMPORTANT
Installez toujours ce produit dans la position d’installation spécifiée pour garantir un champ de vision sûr pendant la
conduite et pour obtenir des performances optimales du produit.
Position d’installation recommandée sur le pare-brise arrière
Lors de l’installation de ce produit sur le pare-brise
arrière, l’installation dans un véhicule et une position
répondant à toutes les conditions suivantes est
recommandée.
Une position dans laquelle la partie avec l’objectif
de ce produit se trouve dans la plage d’essuyage de
l’essuie-glace.
Une position dans laquelle ce produit est orienté dans
le sens horizontal vers l’arrière et les côtés.
Une position dans laquelle la partie avec l’objectif
du produit et le ruban adhésif double face ne
chevauchent pas les fils chauffants.
Une position dans laquelle les câbles peuvent être
acheminés sans force inutile.
Ce produit
Pare-brise arrière
Câble d’alimentation
Fils chauffants
Plage d’essuyage de l’essuie-glace arrière
1 Nettoyez la zone d’installation pour
éliminer la saleté et l’huile à l’aide du
chiffon de nettoyage fourni.
Pare-brise avant
Pare-brise arrière
2 Installez l’unité GPS sur ce produit.
Alignez la languette de l’unité GPS et la rainure de ce
produit, vérifiez que les bornes sont alignées, puis
installez en appuyant fermement jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
Languette
Rainure
Bornes
ATTENTION
N’exercez pas de force excessive lorsque les bornes
ne sont pas alignées. Cela pourrait entraîner des
dommages.
3 Installez ce produit.
①: Décollez le papier protecteur du support de
montage et installez à la position spécifiée sur le
pare-brise avant ou arrière.
②: Appuyez fermement sur les deux côtés de l’unité
GPS.
③: Appuyez fermement sur l’ensemble de l’unité GPS.
1
2
3
Pare-brise
avant
ATTENTION
Assurez-vous que la surface du pare-brise avant est
sèche avant d’appliquer le ruban adhésif.
Soyez extrêmement prudent car le ruban adhésif
double face du support de montage a une très forte
adhérence, et il sera difficile de réappliquer le ruban
une fois qu’il a été appliqué.
Pour garantir la résistance d’installation du ruban
adhésif, attendez 24 heures après l’application avant
d’utiliser ce produit.
Installez fermement afin qu’il ne se détache pas.
Une installation incorrecte peut provoquer le
décollage pendant la conduite et provoquer un
accident. Vérifiez de temps en temps l’état de
l’installation.
4 Après avoir acheminé le câble
d’alimentation, connectez le chargeur USB
pour prise allume-cigare et insérez-le dans
la prise de l’allume-cigare.
Faites passer le câble d’alimentation du côté du siège
passager.
Prise de l’allume-cigare
Chargeur USB pour
prise allume-cigare
Exemple de câblage pour le pare-brise
arrière
Ce produit
Câble d’alimentation
ATTENTION
Veillez à ce que les câbles d’alimentation ne soient pas
coincés dans la portière lors de leur acheminement.
Remarque
Si la longueur est insuffisante, utilisez un câble
d’extension de prise allume-cigare disponible dans le
commerce.
5 Tournez le boulon de réglage du joint à
rotule pour régler l’angle de l’objectif.
Tournez le boulon de
réglage du joint à rotule
pour régler.
Remarques
Réglez l’angle de l’objectif tout en confirmant la vidéo
sur l’application exclusive. Si vous ne parvenez pas à
confirmer la vidéo sur l’application exclusive, réglez à
l’aide des directives de confirmation d’angle.
Prenez votre temps pour régler l’angle.
Un film protecteur est appliqué sur l’objectif lors de
l’achat du produit. Décollez ce film.
CYR1281-A < 9 > CYR1281-A < 10 > CYR1281-A < 11 > CYR1281-A < 12 >
QSG_VRECDH200.indd 17-24 2020/03/25 19:19:48
Deutsch
Bezeichnungen der Teile
5
1
2
3
4
7
6
a
b
9
8
c
d
Unterseite
Vorderseite
Linke Seite
Rechte Seite
Rückseite
USB-Ladegerät für die
Zigarettensteckdose
1 USB-Eingangsanschluss (Type-C
®
)
Zum Anschließen des Stromkabels.
2 Betriebstaste
Zum Ein-/Ausschalten des Geräts. (Der Betrieb ist
nur möglich, wenn das Produkt mit Strom versorgt
wird)
Wenn Sie diese Taste 8 Sekunden oder länger
gedrückt halten, werden die Einstellungen auf die
Standardeinstellungen zurückgesetzt.
3 Montagehalterung
4 Linse
Durch Anbringen des Polarisationsfilters AD-PLF100
(separat erhältlich) können Reflexionen des
Armaturenbretts auf der Windschutzscheibe
reduziert und kontrastreiche Videos aufgenommen
werden.
5 Kugelgelenk-Einstellrad
Der Winkel der Linse kann durch Drehen dieses
Rads eingestellt werden.
6 GPS-Gerät
7 microSD-Kartensteckplatz
8 Betriebsanzeige
9 Mikrofon
a Reset-Taste
Drücken Sie diese Taste mit einem Stift oder einer
Büroklammer, um das Produkt zurückzusetzen.
b Summer
c Gestensensor
d Anzeige
Leuchtet blau, wenn eingeschaltet.
Anzeige der Betriebsanzeige
Der Betriebsstatus dieses Produkts wird über die Betriebsanzeige gekennzeichnet.
Betriebsanzeige Videoaufnahme Ereignisaufnahme
Fehlerfall (einschließlich
nicht eingelegte microSD-
Karte)
Leuchtet grün
Leuchtet rot
Blinkt rot
Einlegen und Auswerfen der microSD-Karte
Schalten Sie das Gerät aus, wenn die microSD-Karte eingelegt oder ausgeworfen wird.
Einlegen der microSD-Karte
Halten Sie die Oberkante der microSD-Karte fest und
legen Sie sie langsam so in den microSD-
Kartensteckplatz ein, dass die Klemmen an der
microSD-Karte zur Oberseite des Produkts zeigen, und
bis ein Klick zu hören ist.
VORSICHT
Legen Sie die microSD-Karte nicht schräg ein. Dies kann
zu Schäden führen.
Auswerfen der microSD-Karte
Drücken Sie langsam auf die Oberkante der microSD-
Karte, bis ein Klickgeräusch zu hören ist (1). Die
Sperre wird entriegelt. Ziehen Sie die microSD-Karte
heraus (2).
VORSICHT
Wenn Sie nach dem Lösen der Sperre sofort
Ihren Finger entfernen, könnte die microSD-Karte
herausgeschleudert werden. Daher ist Vorsicht geboten.
Exklusive App
Mit der exklusiven App „Dash Camera Remote“ können Sie das auf diesem Produkt aufgezeichnete Video wiedergeben
oder Produkteinstellungen konfigurieren.
Darüber hinaus können der SSID-Name (Access Point-Name) und das Passwort dieses Produkts überprüft und
geändert werden.
Zunächst muss eine Wi-Fi-Verbindung zwischen diesem Produkt und einem iPhone oder Android-Smartphone
hergestellt werden.
1 Schalten Sie das Produkt ein.
2 Bedienen Sie das iPhone oder Android-Smartphone, um dieses Produkt als Wi-Fi-Verbindungsgerät auszuwählen.
Es kann immer nur ein iPhone oder Android-Smartphone mit diesem Produkt verbunden sein. Wenn ein zweites Gerät
angeschlossen wird, wird das erste Gerät getrennt.
Bei Verwendung eines Android-Geräts ist möglicherweise keine Internetverbindung verfügbar, wenn Sie dieses
Produkt über Wi-Fi verbinden.
Details zum Herunterladen, zum Installieren und zur Verwendung der exklusive Smartphone-App „Dash Camera
Remote“ finden Sie wie folgt.
Dash Camera Remote
Überprüfen der Zubehörteile
Hauptgerät ×1 GPS-Gerät ×1 Montagehalterung (bereits
mit GPS-Gerät
ausgeattet) ×1
Stromkabel (3,5 m) ×1
USB-Ladegerät für die
Zigaretteneckdose ×1
microSDHC-Karte
(16 GB) ×1
Schnellartanleitung ×1 Garantiekarte ×1
Reinigunguch ×1 Doppelseitiges
Inallationsband (Ersatz)
×1
Installation
Angegebenen Installationsposition an der Windschutzscheibe
Wenn Sie dieses Produkt an der Innenseite der Windschutzscheibe anbringen, installieren Sie es in einem Fahrzeug und
an einer Stelle, wo alle folgenden Bedingungen erfüllt werden:
Eine Position, an der sich das gesamte Produkt innerhalb der oberen 20 % der Fläche der Windschutzscheibe
befindet (Bereich innerhalb von 20 % der tatsächlichen Länge, ausgenommen Teile, die Dichtungsstreifen, Formteile
usw. und maskierte Teile überlappen) oder im Schatten des Rückspiegels vom Fahrersitz aus gesehen.
Beachten Sie das „20 %“, wie oben beschrieben, eine ungefähre Schätzung ist. Bitte installieren Sie das Produkt
gemäß den Gesetzen und Vorschriften Ihres Landes.
Eine Position, in der sich die Montagehalterung mindestens 2 cm unter der Oberkante der Windschutzscheibe
befindet.
Eine Position, wo sich die Linse des Produkts im Bewegungsbereich des Scheibenwischers befindet.
Eine Position, wo die Linse des Produkts nicht über der Sonnenblende und den schwarzen Keramiklinien/dem
schwarzen Keramikmuster liegt.
Eine Position, wo das Produkt nach vorn und zu den Seiten horizontal ausgerichtet ist.
Eine Position, wo das Stromkabel ohne unnötige Kraft verlegt werden kann.
Installationsrichtung
Horizontale Richtung
Dieses
Produkt
Windschutzscheibe
Boden
Dieses Produkt
Horizontale Richtung
Dieses Produkt
Dieses Produkt
* Installieren Sie das Produkt an
einer Stelle, an der das Sichtfeld des
Fahrers nicht beeinträchtigt wird.
Installationswinkel
Zulässiger
Installationswinkel: 15° bis
70° (mit horizontaler Linse)
Windschutzscheibe
Vorwärtsrichtung
des Fahrzeugs
Innerhalb von 20 % der Höhe
Rückspiegel
Scheibenwischerbereich
Säule
Säule
Airbag
* Selbst wenn das Produkt innerhalb der
zulässigen Installationswinkel installiert wird,
ist die Linse je nach Fahrzeug möglicherweise
nicht horizontal ausgerichtet. Bitte überprüfen
Sie dies vor der Montage.
Abstand von mindestens 2 cm
Installationsbereich
WICHTIG
Installieren Sie das Produkt immer in der angegebenen Installationsposition, um während der Fahrt ein sicheres
Sichtfeld zu garantieren und die Leistungsfähigkeit des Produkts optimal nutzen zu können.
Empfohlene Installationsposition an der Heckscheibe
Wenn Sie dieses Produkt an der Heckscheibe anbringen,
installieren Sie es in einem Fahrzeug und an einer Stelle,
wo alle folgenden empfohlenen Bedingungen erfüllt
werden:
Eine Position, wo sich die Linse des Produkts im
Bewegungsbereich des Scheibenwischers befindet.
Eine Position, wo das Produkt nach hinten und zu den
Seiten horizontal ausgerichtet ist.
Eine Position, wo die Linse des Produkts und das
doppelseitige Klebeband nicht über die Heizdrähte
ragt.
Eine Position, wo Kabel ohne unnötige Kraft verlegt
werden können.
Dieses Produkt
Heckscheibe
Stromkabel
Heizdrähte
Wischbereich des Heckwischers
1 Reinigen Sie den Installationsbereich mit
dem mitgelieferten Reinigungstuch von
Schmutz und Öl.
Windschutzscheibe
Heckscheibe
2 Bringen Sie das GPS-Gerät an diesem
Produkt an.
Richten Sie die Lasche am GPS-Gerät an der Nut an
diesem Produkt aus, prüfen Sie, dass die Anschlüsse
aneinander ausgerichtet sind, und drücken Sie
die Teile dann aufeinander, bis sie mit einem Klick
einrasten.
Lasche
Nut
Anschlüsse
VORSICHT
Üben Sie keine übermäßige Kraft aus, wenn die
Anschlüsse nicht aneinander ausgerichtet sind. Dies
kann zu Schäden führen.
3 Installieren Sie das Produkt.
①: Ziehen Sie das Trägerpapier von der
Montagehalterung ab und bringen Sie es an der
angegebenen Position an der Windschutz- oder
Heckscheibe an.
②: Drücken Sie fest auf beide Seiten des GPS-Geräts.
③: Drücken Sie fest auf das gesamte GPS-Gerät.
1
2
3
Windschutzscheibe
VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche der
Windschutzscheibe trocken ist, bevor Sie das
Klebeband anbringen.
Gehen Sie äußerst vorsichtig vor, da das doppelseitige
Klebeband an der Montagehalterung sehr haftfähig ist
und sich nach dem Abziehen kaum wieder anbringen
lässt.
Um die Haftfähigkeit des Klebebands sicherzustellen,
sollten Sie das Produkt 24 Stunden nach dem
Anbringen des Klebebands nichts einsetzen.
Installieren Sie es fest, damit es sich nicht löst.
Eine falsche Installation kann dazu führen, dass sich
das Klebeband während der Fahrt ablöst und einen
Unfall verursacht. Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit den
Installationsstatus.
4 Schließen Sie nach dem Verlegen des
Stromkabels das USB-Ladegerät für die
Zigarettensteckdose an und stecken Sie es
in die Zigarettensteckdose.
Verlegen Sie das Stromkabel zur Seite des
Beifahrersitzes.
Zigarettensteckdose
USB-Ladegerät für die
Zigarettensteckdose
Beispiel für die Kabelverlegung der
Heckscheibe
Dieses Produkt
Stromkabel
VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass die Stromkabel beim Verlegen
nicht in der Tür hängen bleiben.
Hinweis
Sollte es zu kurz sein, verwenden Sie ein
handelsübliches Verlängerungskabel für die
Zigarettensteckdose.
5 Drehen Sie das Kugelgelenk-Einstellrad,
um den Linsenwinkel einzustellen.
Drehen Sie zum Einstellen
das Kugelgelenk-
Einstellrad.
Hinweise
Stellen Sie den Linsenwinkel ein, während Sie das
Video in der exklusiven App verfolgen. Wenn Sie das
Video in der exklusiven App nicht nutzen können,
nehmen Sie die Winkeleinstellung unter Zuhilfenahme
der Richtlinien vor.
Nehmen Sie sich beim Einstellen des Winkels Zeit.
Beim Kauf des Produkts ist eine Schutzfolie an der
Linse befestigt. Ziehen Sie diese Folie ab.
CYR1281-A < 13 > CYR1281-A < 14 > CYR1281-A < 15 > CYR1281-A < 16 >
QSG_VRECDH200.indd 25-32 2020/03/25 19:19:48
Italiano
Nome dei componenti
5
1
2
3
4
7
6
a
b
9
8
c
d
Lato inferiore
Lato anteriore
Lato sinistro
Lato destro
Lato posteriore
Caricabatterie
USB per presa
accendisigari
1 Terminale di ingresso USB (Type-C
®
)
Collegare il cavo di alimentazione.
2 Pulsante di alimentazione
Accende/spegne il prodotto. (L’operazione
è disponibile solo quando il prodotto non è
alimentato)
Tenendo premuto il pulsante per almeno 8
secondi, vengono ripristinate le impostazioni
predefinite.
3 Staffa di montaggio
4 Obiettivo
L’installazione del filtro polarizzante AD-PLF100
(in vendita separatamente) può ridurre i riflessi
del cruscotto sul parabrezza e consentire
l’acquisizione di video ad alto contrasto.
5 Ghiera di regolazione del giunto sferico
L’angolo dell’obiettivo può essere regolato
ruotando questa manopola.
6 Unità GPS
7 Slot per scheda microSD
8 Indicatore di sistema
9 Microfono
a Pulsante di ripristino
Premere il pulsante con uno spillo o una graffetta
per ripristinare il prodotto.
b Cicalino di notifica
c Sensore gesti
d Indicatore
Si accende in blu quando il prodotto è acceso.
Visualizzazione dell’indicatore di sistema
L’indicatore di sistema visualizza lo stato di funzionamento del prodotto.
Indicatore di sistema Registrazione video Registrazione di eventi
Errore (anche quando la
scheda microSD non è
inserita)
Illuminato in verde
Illuminato in rosso
Lampeggiante in rosso
Inserimento ed espulsione della scheda microSD
Prima di inserire e rimuovere la scheda microSD, spegnere il prodotto.
Inserimento della scheda microSD
Tenendo la scheda microSD dal bordo superiore,
posizionarla in modo che i terminali siano rivolti verso il
lato superiore del prodotto e inserirla lentamente nello
slot per scheda microSD fino a sentire uno scatto.
ATTENZIONE
Non inserire la scheda microSD tenendola inclinata. In
caso contrario, potrebbe danneggiarsi.
Espulsione della scheda microSD
Premere delicatamente sul bordo superiore della scheda
microSD fino a sentire uno scatto (1). Il blocco viene
disinserito. Estrarre la scheda microSD (2).
ATTENZIONE
Togliendo il dito subito dopo aver sbloccato la scheda
microSD, questa potrebbe saltare: prestare la massima
attenzione.
App dedicata
È possibile utilizzare l’app dedicata “Dash Camera Remote” per riprodurre il video registrato sul prodotto o configurare
le impostazioni del prodotto.
Inoltre, è possibile controllare il nome SSID (nome del punto di accesso) e la password del prodotto.
Innanzitutto, è necessario stabilire una connessione Wi-Fi tra il prodotto e un iPhone o uno smartphone Android.
1 Accendere il prodotto.
2 Utilizzare l’iPhone o lo smartphone Android per selezionare questo prodotto come dispositivo di connessione Wi-Fi.
Al prodotto può essere connesso un solo iPhone o smartphone Android alla volta. Se si connette un secondo
dispositivo, il primo dispositivo viene disconnesso.
Se si utilizza Android, la connettività Internet potrebbe non essere disponibile dopo aver connesso il prodotto tramite
Wi-Fi.
Vedere di seguito per i dettagli sul download, l’installazione e i metodi di utilizzo dell’app dedicata “Dash Camera
Remote” per smartphone.
Dash Camera Remote
Controllo degli accessori
Unità principale×1 Unità GPS×1 Staa di montaggio (già
dotata di unità GPS)×1
Cavo di alimentazione
(3,5 m)×1
Caricabatterie USB per
presa accendisigari×1
Scheda microSDHC
(16 GB)×1
Guida rapida all'uso×1 Garanzia×1
Panno per la pulizia×1 Naro biadesivo per
l’inallazione (di riserva)×1
Installazione
Posizione di installazione specicata sul parabrezza anteriore
Quando si installa il prodotto all’interno del parabrezza anteriore, il veicolo e la posizione di montaggio devono
soddisfare tutte le seguenti condizioni.
L’intero prodotto deve essere installato in prossimità del bordo superiore e compreso entro il 20% dell’altezza del
parabrezza (20% della misura effettiva, escluse guarnizioni, modanature, parti mascherate, ecc.) o nascosto dallo
specchietto retrovisore guardandolo dal sedile conducente.
Tenere presente che il “20%” indicato sopra è una stima approssimativa. Installare il prodotto in conformità con le
leggi e i regolamenti del proprio paese
La staffa di montaggio deve trovarsi almeno 2 cm sotto il bordo superiore del parabrezza anteriore.
L’obiettivo del prodotto deve essere compreso entro il raggio d’azione del tergicristallo.
L’obiettivo del prodotto non deve essere sospeso sull’aletta parasole o essere ostacolato da cornici o motivi oscuranti
in ceramica applicati al parabrezza.
Il prodotto deve essere rivolto in direzione orizzontale, sia verso il lato anteriore che lateralmente.
Il cavo di alimentazione deve essere posato in modo da non subire sollecitazioni superflue.
Direzione di installazione
Direzione orizzontale
Prodotto
Parabrezza
anteriore
Suolo
Prodotto
Direzione orizzontale
Prodotto
Prodotto
* Installare il prodotto in modo che
non ostruisca il campo visivo del
conducente.
Angolo di installazione
Angolo di installazione
consentito: da 15˚ a 70˚ (con
l’obiettivo orizzontale)
Parabrezza
anteriore
Direzione di
marcia del veicolo
Entro il 20% dell’altezza
Specchietto retrovisore
Raggio d’azione dei tergicristalli
Montante
anteriore
Montante
anteriore
Airbag
* Anche se installato entro gli angoli
di installazione consentiti, l’obiettivo
potrebbe non essere orizzontale
a seconda del veicolo. Controllare
prima del montaggio.
Spazio di almeno 2 cm
Area di installazione
IMPORTANTE
Il prodotto deve sempre essere installato nella posizione specificata in modo da avere una visuale libera durante la
guida e ottenere le massime prestazioni.
Posizione di installazione consigliata sul parabrezza posteriore
Quando si installa il prodotto sul parabrezza posteriore,
si consiglia che il veicolo e la posizione di montaggio
soddisfino tutte le seguenti condizioni.
L’obiettivo del prodotto deve essere compreso entro il
raggio d’azione del tergicristallo.
Il prodotto deve essere rivolto in direzione orizzontale
verso il lato posteriore e lateralmente.
L’obiettivo del prodotto e il nastro biadesivo non
devono sovrapporsi alle piste del lunotto termico.
I cavi di alimentazione devono essere posati in modo
da non subire sollecitazioni superflue.
Prodotto
Parabrezza posteriore
Cavo di alimentazione
Piste del lunotto termico
Raggio d’azione del tergicristallo posteriore
1 Rimuovere eventuali tracce di sporco e
olio con il panno per la pulizia incluso.
Parabrezza anteriore
Parabrezza posteriore
2 Installare l’unità GPS sul prodotto.
Allineare la linguetta dell’unità GPS con la
scanalatura sul prodotto, controllare che i terminali
siano allineati e installare l’unità premendola con
decisione fino a sentire uno scatto.
Linguetta
Scanalatura
Terminali
ATTENZIONE
Non applicare una forza eccessiva se i terminali non
sono allineati. In caso contrario, potrebbe danneggiarsi.
3 Installare il prodotto.
①: rimuovere la carta di rivestimento dalla staffa
di montaggio, quindi installare la staffa nel
punto specificato sul parabrezza anteriore o sul
parabrezza posteriore.
②: premere con decisione su entrambi i lati dell’unità
GPS.
③: premere con decisione sull’intera unità GPS.
1
2
3
Parabrezza
anteriore
ATTENZIONE
Verificare che la superficie del parabrezza anteriore
sia asciutta prima di applicare il nastro.
Prestare la massima attenzione, perché il nastro
biadesivo della staffa di montaggio ha una tenuta
molto forte e sarà difficile da riapplicare una volta
applicato.
Per ottimizzare la tenuta del nastro adesivo utilizzato
per l’installazione, lasciare il prodotto in posa per 24
ore prima di utilizzarlo.
Installare la telecamera saldamente in modo che non
si sganci.
Un’installazione non corretta può favorirne il distacco
durante la guida e causare incidenti. Ispezionare
l’installazione occasionalmente.
4 Dopo aver posato il cavo di alimentazione,
collegare il caricabatterie USB per presa
accendisigari e inserirlo nella presa
accendisigari.
Far passare il cavo di alimentazione sul lato del sedile
passeggero.
Presa accendisigari
Caricabatterie USB per
presa accendisigari
Esempio di collegamento sul parabrezza
posteriore
Prodotto
Cavo di alimentazione
ATTENZIONE
Durante la posa dei cavi di alimentazione, controllare che
non rimangano intrappolati nelle portiere.
Nota
Se la lunghezza è insufficiente, utilizzare un cavo
di prolunga per presa accendisigari disponibile in
commercio.
5 Ruotare la ghiera di regolazione del giunto
sferico per regolare l’angolo dell’obiettivo.
Ruotare la ghiera di
regolazione del giunto
sferico per regolare.
Note
Regolare l’angolo controllando simultaneamente il
video sull’app dedicata. Se non è possibile controllare
il video sull’app dedicata, regolarlo utilizzando le linee
guida per la verifica dell’angolo.
Dedicare tutto il tempo necessario alla regolazione
dell’angolo.
All’acquisto, sull’obiettivo è applicata una pellicola
protettiva. Rimuovere la pellicola.
CYR1281-A < 17 > CYR1281-A < 18 > CYR1281-A < 19 > CYR1281-A < 20 >
QSG_VRECDH200.indd 33-40 2020/03/25 19:19:49
Nederlands
Namen van onderdelen
5
1
2
3
4
7
6
a
b
9
8
c
d
Onderkant
Voorkant
Linkerkant
Rechterkant
Achterkant
USB-oplader voor
sigarettenaansteker
1 USB-ingangsaansluiting (Type-C
®
)
Sluit de voedingskabel aan.
2 Aan/uit-knop
De stroom in- en uitschakelen. (Bediening alleen
mogelijk wanneer dit product geen stroom krijgt.)
Als u deze knop 8 seconden of langer ingedrukt
houdt, worden de standaardinstellingen
teruggezet.
3 Montagebeugel
4 Lens
Montage van het polarisatiefilter AD-PLF100 (los
verkrijgbaar) kan reflecties van het dashboard
op de ruit verminderen en video-opname in hoog
contrast mogelijk maken.
5 Afstelbout voor kogelgewricht
U kunt de lenshoek instellen door aan dit instelwiel
te draaien.
6 Gps-eenheid
7 Sleuf voor microSD-kaart
8 Systeemindicator
9 Microfoon
a Resetknop
Druk met een naald of een paperclip op deze knop
om het product te resetten.
b Zoemer
c Bewegingssensor
d Indicator
Brandt blauw indien ingeschakeld.
Weergave systeemindicator
De bedrijfsstatus van dit product wordt weergegeven met de systeemindicator.
Systeemindicator Video-opname Gebeurtenis opnemen
Er is een fout opgetreden
(inclusief microSD-kaart
niet geplaatst)
Brandt groen
Brandt rood
Knippert rood
De microSD-kaart plaatsen en verwijderen
Schakel dit product uit wanneer u de microSD-kaart plaatst en verwijdert.
De microSD-kaart plaatsen
Houd de bovenste rand van de microSD-kaart vast,
plaats de microSD-kaart zo dat de aansluitingen naar de
bovenkant van dit product zijn gericht, en plaats de kaart
langzaam in de microSD-kaartsleuf totdat de kaart
vastklikt.
LET OP
Plaats de microSD-kaart niet onder een hoek. Daardoor
kunt u schade veroorzaken.
De microSD-kaart uitwerpen
Duw de bovenste rand van microSD-kaart langzaam
in totdat deze klikt (1). De vergrendeling wordt dan
ontgrendeld. Trek de microSD-kaart eruit (2).
LET OP
Als u uw vinger onmiddellijk weghaalt nadat de
vergrendeling ontgrendeld is, kan de microSD-kaart eruit
worden weggeschoten, wees daarom voorzichtig.
Exclusieve app
Met de exclusieve app “Dash Camera Remote” kunt u video weergeven die met dit product is opgenomen of
productinstellingen configureren.
Bovendien kunt u de SSID-naam (naam van het toegangspunt) en het wachtwoord van dit product nakijken.
Eerst dient er een Wi-Fi-verbinding te worden gemaakt tussen dit product en een iPhone of een Android smartphone.
1 Zet dit product aan.
2 Bedien de iPhone of Android smartphone en selecteer dit product als het apparaat voor Wi-Fi-verbinding.
Er kan slechts één iPhone of Android smartphone tegelijkertijd met dit product verbonden zijn. Wanneer een tweede
apparaat wordt verbonden, wordt de verbinding met het eerste apparaat verbroken.
Bij gebruik van Android is er mogelijk geen internetverbinding tijdens verbinding met dit product via Wi-Fi.
Raadpleeg het volgende voor details over het downloaden, het installeren en het gebruik van de exclusieve
smartphoneapp “Dash Camera Remote”.
Dash Camera Remote
Accessoires controleren
Hoofdtoeel × 1 Gps-eenheid × 1 Montagebeugel (al
gemonteerd met
gps-eenheid) × 1
Voedingskabel (3,5 m) × 1
USB-oplader voor
sigarettenaaneker × 1
microSDHC-kaart
(16 GB) × 1
Snelartgids × 1 Garantie × 1
Reinigingsdoekje × 1 Dubbelzijdige inallatietape
(reserve) × 1
Installatie
Gespeciceerde installatiepositie op de voorruit
Als u dit product op de binnenkant van de voorruit installeert, installeer het dan in een voertuig en op een plaats die aan
al de volgende voorwaarden voldoet.
Een plaats waar dit gehele product zich bevindt binnen 20% van de bovenrand van de hoogte van de voorruit (bereik
binnen 20% van de werkelijke lengte, exclusief delen die overlappen met afdichtingsprofielen, beschermranden e.d.
en gemaskeerde delen) of in de schaduw van de achteruitkijkspiegel zoals gezien vanaf de bestuurderspositie.
Merk op dat de hierboven vermelde “20%” een grove schatting is. Installeer het product overeenkomstig de wetten en
de regelgeving van uw land
Een plaats waar de montagebeugel zich ten minste 2 cm onder de bovenrand van de voorruit bevindt.
Een plaats waar de lens van dit product zich in het gebied bevindt dat door de ruitenwissers wordt schoongeveegd.
Een plaats waar de lens van dit product zich niet boven de zonneband en de zwarte keramische strip/het zwarte
keramische patroon bevindt.
Een plaats waar dit product horizontaal naar voren gericht is en zijwaarts zicht heeft.
Een plaats waar de voedingskabel zonder onnodige kracht kan worden aangebracht.
Installatierichting
Horizontale richting
Dit product
Voorruit
Aarde
Dit product
Horizontale richting
Dit product
Dit product
* Installeer dit product op een plaats
waar het niet hinderlijk is voor het
beeldveld van de bestuurder.
Installatiehoek
Toelaatbare installatiehoek:
15˚ tot 70˚ (met de lens
horizontaal)
Voorruit
Voorkant van
voertuig
Binnen 20% van de hoogte
Achteruitkijkspiegel
Bereik van ruitenwissers
Deurstijl
Deurstijl
Airbag
* Ook bij installatie binnen de
toelaatbare installatiehoeken komt
de lens mogelijk niet horizontaal,
afhankelijk van het voertuig.
Controleer dit vóór de montage.
Opening van ten minste 2 cm
Installatiegebied
BELANGRIJK
Installeer dit product altijd in de gespecificeerde installatiepositie om een veilig gezichtsveld tijdens het rijden te
garanderen en de volledige prestaties van dit product te verkrijgen.
Aanbevolen installatiepositie op de achterruit
Als u dit product op de achterruit installeert, wordt
aanbevolen het te installeren in een voertuig en op een
plaats die aan al de volgende voorwaarden voldoet.
Een plaats waar de lens van dit product zich in het
gebied bevindt dat door de ruitenwissers wordt
schoongeveegd.
Een plaats waar dit product horizontaal naar achteren
en opzij is gericht.
Een plaats waar de lens van het product en
de dubbelzijdige tape niet achter of op de
verwarmingsdraden zitten.
Een plaats waar de kabels zonder onnodige kracht
kunnen worden aangebracht.
Dit product
Achterruit
Voedingskabel
Verwarmingsdraden
Bereik van achterruitenwisser
1 Maak het installatiegebied vrij van
vuil en olie met het bijgeleverde
reinigingsdoekje.
Voorruit
Achterruit
2 Installeer de gps-eenheid op dit product.
Lijn de lip van de gps-eenheid uit met de groef in dit
product, controleer of de aansluitpunten zich boven
elkaar bevinden, en installeer de gps-eenheid door er
stevig op te drukken tot u deze hoort vastklikken.
Lipje
Groef
Aansluitpunten
LET OP
Forceer niets als de aansluitpunten zich niet boven
elkaar bevinden. Daardoor kunt u schade veroorzaken.
3 Installeer dit product.
①: Verwijder de beschermfolie van de montagebeugel,
en installeer deze op de gespecificeerde positie op
de voorruit of de achterruit.
②: Duw stevig op beide zijden van de gps-eenheid.
③: Duw stevig op de gehele gps-eenheid.
1
2
3
Voorruit
LET OP
Zorg ervoor dat het oppervlak van de voorruit droog is
voordat u de tape aanbrengt.
Wees uitermate voorzichtig omdat de dubbelzijdige
tape op de montagebeugel bijzonder sterk is en het
moeilijk zal zijn de tape opnieuw aan te brengen nadat
deze eenmaal is vastgezet.
Laat het product na montage 24 uur rusten voordat
u het gebruikt om te zorgen dat de tape zo sterk
mogelijk kan aanhechten.
Installeer het product stevig zodat het niet loskomt.
Door onjuiste installatie kan het tijdens het rijden
loskomen en een ongeval veroorzaken. Controleer de
installatietoestand van tijd tot tijd.
4 Sluit de USB-oplader voor de
sigarettenaansteker aan en steek deze
in de sigarettenaansteker nadat u de
voedingskabel hebt aangelegd.
Leid de voedingskabel naar de zijde van de
passagiersstoel.
Sigarettenaansteker
USB-oplader voor
sigarettenaansteker
Bedradingsvoorbeeld achterruit
Dit product
Voedingskabel
LET OP
Let op dat voedingskabels tijdens het aanleggen ervan
niet klem raken tussen de deur.
Opmerking
Als de lengte voldoende is, kunt u een in de handel
verkrijgbare verlengkabel voor de sigarettenaansteker
gebruiker.
5 Draai aan de afstelbout van het
kogelgewricht om de lenshoek in te
stellen.
Draai aan de afstelbout van
het kogelgewricht om in
te stellen.
Opmerkingen
Stel de lenshoek af terwijl u naar het videobeeld op
de exclusieve app kijkt. Als u het videobeeld niet met
de exclusieve app kunt controleren, stel dan af aan de
hand van de richtlijnen voor hoekcontrole.
Neem uw tijd om de hoek af te stellen.
Bij aankoop is een beschermfolie over de lens van het
product geplaatst. Trek deze folie eraf.
CYR1281-A < 21 > CYR1281-A < 22 > CYR1281-A < 23 > CYR1281-A < 24 >
QSG_VRECDH200.indd 41-48 2020/03/25 19:19:49
Español
Nombres de las piezas
5
1
2
3
4
7
6
a
b
9
8
c
d
Parte inferior
Parte delantera
Lado izquierdo
Lado derecho
Parte trasera
Cargador USB para el
enchufe del encendedor
de cigarrillos
1 Terminal de entrada USB (tipo C
®
)
Conecte el cable de alimentación.
2 Botón de encendido
Enciende y apaga la alimentación. (La operación
solo está disponible cuando no se suministra
energía a este producto)
Si se mantiene pulsado durante 8 segundos
o más, se restablecerá la configuración
predeterminada.
3 Soporte de montaje
4 Objetivo
La instalación del filtro polarizador AD-PLF100
(vendido por separado) puede reducir los reflejos
del salpicadero en el parabrisas y permitir la
captura de vídeos de alto contraste.
5 Perno de ajuste de la rótula
El ángulo del objetivo se puede ajustar girando
este dial.
6 Unidad GPS
7 Ranura para la tarjeta microSD
8 Indicador del sistema
9 Micrófono
a Botón de restablecimiento
Pulse este botón con un alfiler o un clip para
restablecer este producto.
b Indicador acústico de notificación
c Sensor de gestos
d indicador
Se enciende en azul cuando se conecta la
alimentación.
Pantalla indicadora del sistema
El estado de funcionamiento de este producto se muestra con el indicador de sistema.
Indicador del sistema Grabación de vídeo Grabación de un evento
Ha ocurrido un error
(incluyendo la tarjeta
microSD no insertada)
Iluminado en verde
Iluminado en rojo
Rojo intermitente
Inserción y expulsión de la tarjeta microSD
Apague la alimentación de este producto cuando inserte y retire la tarjeta microSD.
Inserción de la tarjeta microSD
Sostenga el borde superior de la tarjeta microSD,
coloque la tarjeta microSD de modo que los terminales
estén orientados hacia la parte superior de este
producto, e insértela lentamente en la ranura de la
tarjeta microSD hasta que haga clic.
PRECAUCIÓN
No inserte la tarjeta microSD en ángulo. Hacerlo puede
causar daños.
Expulsión de la tarjeta microSD
Empuje lentamente el borde superior de la tarjeta
microSD hasta que haga clic (1). Se liberará el cierre.
Saque la tarjeta microSD (2).
PRECAUCIÓN
Quitar el dedo inmediatamente después de que se
libere el bloqueo puede hacer que la tarjeta microSD
salga despedida, por lo que hay que tener cuidado.
Aplicación exclusiva
La aplicación exclusiva “Dash Camera Remote” puede utilizarse para reproducir el vídeo grabado en este producto o
para configurar los ajustes del producto.
Además, se puede comprobar el nombre del SSID (nombre del punto de acceso) y la contraseña de este producto.
Primero, se debe establecer una conexión Wi-Fi entre este producto y un iPhone o un smartphone Android.
1 Conecte la alimentación de este producto.
2 Utilice el teléfono inteligente iPhone o Android para seleccionar este producto como el dispositivo de conexión Wi-Fi.
Solo se puede conectar un dispositivo inteligente iPhone o Android a este producto en un momento dado. Cuando se
conecta un segundo dispositivo, el primero se desconecta.
Si utiliza Android, es posible que la conectividad a Internet no esté disponible cuando se conecte a este producto a
través de Wi-Fi.
Consulte lo siguiente para obtener detalles sobre la descarga, instalación y métodos de uso de la aplicación
exclusiva para smartphones “Dash Camera Remote”.
Dash Camera Remote
Comprobación de los accesorios
Unidad principal×1 Unidad GPS×1 Soporte de montaje (ya
equipado con la unidad
GPS)×1
Cable de alimentación
(3,5 m)×1
Cargador USB para
enchufe del encendedor de
cigarrillos×1
Tarjeta microSDHC
(16 GB)×1
Guía de iniciación rápida
×1
Garantía×1
Paño de limpieza×1 Cinta de inalación de
doble cara (de repueo)×1
Installation
Specied Installation Position on Front Windscreen
When installing this product to the inside of the front windscreen, install in a vehicle and in a position that satisfies all of
the following conditions.
A position where this entire product is within 20% of the top edge of the height of the front windscreen (range within
20% of the actual length, excluding parts overlapping weatherstrips, mouldings, etc. and masked parts) or is in the
shadow of the rear view mirror as viewed from the driver’s seat.
Note that “20%” as described above is a rough estimate. Please install the product in accordance with your country’s
laws and regulations.
A position in which the mounting bracket is at least 2 cm below the top edge of the front windscreen.
A position where the lens part of this product is within the wiping range of the wiper.
A position where the lens part of this product does not hang over the sunshade and black ceramic lines/black
ceramic pattern.
A position where this product faces in the horizontal direction to the front and side to side.
A position where the power cable can be routed without unnecessary force.
Installation Direction
Horizontal Direction
This product
Front Windscreen
Ground
This product
Horizontal Direction
This product
This product
* Install this product in a location
where it will not interfere with the
driver’s field of view.
Installation Angle
Allowable Installation
Angle: 15˚ to 70˚ (With Lens
Horizontal)
Front
Windscreen
Forward Direction
of Vehicle
Within 20% of Height
Rear View Mirror
Range of Windscreen Wipers
A Pillar
A Pillar
Air Bag
* Even if installed within the allowable
installation angles, depending on
the vehicle the lens may not become
horizontal. Please check this prior
to mounting.
Gap of at Least 2 cm
Installation Area
IMPORTANT
Always install this product in the specified installation position to ensure a safe field of view while driving and to achieve
full performance from the product.
Recommended Installation Position on Rear Windscreen
When installing this product on the rear windscreen,
installation in a vehicle and in a position that satisfies all
of the following conditions is recommended.
A position where the lens part of this product is within
the wiping range of the wiper.
A position where this product faces in the horizontal
direction to the rear and to the sides.
A position where the lens part of the product and the
double-sided tape do not overlap the heating wires.
A position where cables can be routed without
unnecessary force.
This product
Rear windscreen
Power cable
Heating wires
Wiping range of the rear wiper
1 Clean the installation area of dirt and oils
using the included cleaning cloth
Front windscreen
Rear windscreen
2 Install the GPS unit on to this product
Align the tab on the GPS unit and the groove on this
product, check that the terminals are aligned, then
install by firmly pressing until it clicks.
Tab
Groove
Terminals
CAUTION
Do not exert undue force when the terminals are not
aligned. Doing so may cause damage.
3 Install this product
①: Peel off the release paper from the mounting
bracket, and install at the specified position on the
front windscreen or rear windscreen.
②: Firmly push both sides of the GPS unit.
③: Push the whole GPS unit firmly.
1
2
3
Front
Windscreen
CAUTION
Make sure that the surface of the front windscreen is
dry before applying the tape.
Use extreme care as the double-sided tape on the
mounting bracket is extremely strong, and it will be
difficult to reapply the tape once it has been applied.
To ensure the installation strength of the adhesive
tape, leave this product for 24 hours after application
before using it.
Install firmly so that it does not come off.
Incorrect installation may cause this to peel off while
driving and cause an accident. Inspect the installation
state from time to time.
4 After routeing the power cable, connect
the cigarette socket USB charger, and
insert into the cigarette socket
Route the power cable to the passenger seat side.
Cigarette socket
Cigarette socket
USB charger
Rear windscreen wiring example
This product
Power cable
CAUTION
Ensure care is taken so that power cables are not caught
in the door when routeing these.
Note
If the length is insufficient, then use a commercially
available cigarette socket extension cable.
5 Rotate the ball joint adjustment bolt to
adjust the lens angle
Turn the ball joint
adjustment bolt to adjust.
Notes
Adjust the lens angle while confirming the video on the
exclusive app. If you are unable to confirm the video
on the exclusive app, adjust while using the angle
confirmation guidelines.
Take your time when adjusting the angle.
A protective film is applied to the lens when the product
is purchased. Peel off this film.
CYR1281-A < 25 > CYR1281-A < 26 > CYR1281-A < 27 > CYR1281-A < 28 >
QSG_VRECDH200.indd 49-56 2020/03/25 19:19:50
Português
Descrição
5
1
2
3
4
7
6
a
b
9
8
c
d
Lado Inferior
Lado Frontal
Lateral esquerda
Lateral direita
Lado
Traseiro
Carregador USB
1 Terminal de entrada USB (Tipo-C
®
)
Ligue o cabo de alimentação.
2 Botão “Power”
Ligar e desligar a unidade. (Este botão apenas é
útil quando o equipamento não está ligado a uma
fonte de alimentação).Ao manter pressionado
o botão durante 8 segundos, irá restaurar as
definições de fábrica.
3 Suporte de montagem
4 Lente
Ao utilizar o filtro polarizado AD-PLF100 (vendido
em separado) poderá ajudar a minimizar o
reflexo do painel projetado no vidro e aumentar a
qualidade do contraste do vídeo.
5 Parafuso de ajuste esférico
Destina-se ao ajuste do ângulo da lente com
utilização deste botão.
6 Unidade GPS
7 Entrada para cartão microSD
8 Indicador do sistema
9 Microfone
a Botão Reset
Prima este botão com um objeto pontiagudo para
redefinir o produto.
b Sinal de notificação
c Sensor de Gestos
d Indicador
Acende-se a azul quando a unidade estiver
ligada.
Indicador do sistema
O estado operacional deste produto será exibido através do indicador de sistema.
Indicador do sistema Gravação de vídeo Gravação de incidente
Ocorrência de erro
(incluindo cartão microSD
em falta)
Iluminação verde
Iluminação vermelha
Iluminação vermelha
intermitente
Inserir e ejetar o cartão microSD
Desligue o produto ao inserir ou remover o cartão microSD.
Inserir o cartão microSD
Segure o canto superior do cartão microSD, posicione o
mesmo de modo a que a etiqueta do cartão esteja
virada para a parte superior do produto e insira-o no
terminal de cartão microSD até ouvir um clique.
CUIDADO
Não insira o cartão microSD, inclinando o mesmo. Ao
fazê-lo, poderá causar danos.
Ejetar o cartão microSD
Pressione cuidadosamente a extremidade do cartão
microSD até ouvir um clique (1). O cartão será
desbloqueado. Retire o cartão do terminal (2).
CUIDADO
Ao retirar de imediato o dedo depois de soltar o
bloqueio, poderá causar a projeção do cartão microSD.
Desta forma, tome especial cuidado.
Aplicação exclusiva
É possível utilizar a aplicação exclusiva “Dash Camera Remote” para reproduzir os vídeos gravados com a ajuda deste
produto ou efetuar configurações do mesmo.
O SSID (designação do ponto de acesso) e a respetiva palavra passe do produto poderão ser verificadas no menu de
configurações Wi-Fi. Para utilizar esta aplicação, deverá estabelecer ligação Wi-Fi entre o produto o seu smartphone
iPhone ou Android™.
1 Ligue o produto.
2 Utilize o iPhone ou smartphone Android™ para selecionar este produto como dispositivo de ligação Wi-Fi.
É possível ligar apenas um dispositivo iPhone ou Android™ de cada vez. Ao ligar um segundo dispositivo, a ligação
com o primeiro dispositivo será interrompida.
Ao utilizar um dispositivo Android, poderá não ser possível estabelecer a ligação à internet durante a utilização da
função Wi-Fi em conjunto com esta unidade.
Consulte os seguintes detalhes relativos à transferência, instalação e utilização da aplicação exclusiva “Dash Camera
Remote”.
Dash Camera Remote
Vericar os acessórios
Unidade principal ×1 Unidade GPS ×1 Suporte de montagem
(inalado por predenição
na unidade GPS) x1
Cabo de alimentação
(3.5 m)×1
Carregador USB ×1 Cartão
microSDHC
(16 GB)×1
Guia de iniciação rápida
×1
Certicado de garantia ×1
Pano de limpeza ×1 Fita adesiva dupla (peça
sobressalente)×1
Instalação
Especicação de posição de instalação no vidro para-brisas
Ao instalar este produto no vidro para-brisas no interior do veículo, coloque-o numa posição que satisfaça as seguintes
condições:
Uma posição em que o produto ocupe não mais que 20% em altura do canto superior do para-brisas. (A
percentagem de 20% refere-se ao comprimento atual, excluindo as peças de isolamento térmico, moldagem,
etc. e as peças ocultas) ou por baixo do espelho retrovisor de forma a não obstruir a sua utilização pelo condutor.
Tome nota que “20%” refere-se a um valor estimado. Por favor, instale o produto de acordo com a legislação e
regulamentação aplicadas no seu país.
Deve instalar o suporte de montagem a uma distância de pelo menos 2 cm da extremidade do vidro para-brisas.
Uma posição que permita alcançar a lente do produto para efeitos de limpeza.
Uma posição em que a lente deste produto não possa ser afetada pela pala solar ou por linhas e padrões de
cerâmica preta.
Uma posição que permita colocar o produto de frente na horizontal ou lateral.
Uma posição que permita a passagem do cabo de alimentação sem exercer esforço.
Instruções de instalação
Instalação na horizontal
Este produto
Vidro para-brisas
Piso
Este produto
Instalação na horizontal
Este produto
Este produto
* Instale o produto num local em
que este não interfira com o campo
visual do condutor.
Ângulo de instalação
Ângulo de instalação
permitido: 15˚ a 70˚ (com a
lente na horizontal)
Vidro para-
brisas
Frente
do veículo
A 20% de altura
Espelho retrovisor
Alcance operacional das
escovas do para-brisas.
Pilar
Pilar
Airbag
* Mesmo que esteja instalada a um ângulo de
instalação permitido, poderá não ser possível
colocar a lente na horizontal, dependendo
do veículo. Verifique esta questão antes de
proceder com a montagem.
Espaço de pelo menos 2 cm
Área de instalação
IMPORTANTE
Sempre instale o produto conforme a especificação de posição de instalação, de modo a assegurar segurança relativa
à visibilidade durante o processo de condução e de modo a alcançar o máximo desempenho do produto.
Recomendações relativas à posição de instalação no vidro
Ao instalar este produto no vidro para-brisas no interior
do veículo, recomenda-se a instalação do produto numa
posição que satisfaça as seguintes condições:
Uma posição que permita alcançar a lente do produto
para efeitos de limpeza.
Uma posição que permita colocar o produto atrás na
horizontal ou lateral.
Uma posição em que a lente da câmara e a fita
adesiva dupla não se sobreponham sobre os cabos
de aquecimento.
Uma posição que permita a passagem dos cabos
sem exercer esforço.
Este produto
Vidro traseiro
Cabo de ligação
Cabos de aquecimento
Alcance operacional da escova de
limpeza traseira
1 Limpe a área de instalação para eliminar
a sujidade e gordura, utilizando o pano de
limpeza incluído
Vidro para-brisas
Vidro traseiro
2 Instale a unidade GPS neste produto
Alinhe a patilha da unidade GPS com a moldura
deste produto, certifique-se de que os terminais se
encontram alinhados e, em seguida, pressione com
firmeza até ouvir um clique.
Patilha
Orifício
Terminais de
entrada
CUIDADO
Não force o equipamento em caso de não alinhamento
dos terminais. Ao fazê-lo, poderá causar danos.
3 Instale o produto
①: Retire a película de proteção do suporte de
montagem e instale na posição especificada no
vidro para-brisas ou no vidro traseiro.
②: Pressione com firmeza ambas as laterais da
unidade GPS.
③: Pressione com fimeza a unidade GPS.
1
2
3
Vidro
parabrisas
CUIDADO
Certifique-se de que a superfície do vidro para-brisas
está seca antes de proceder com a aplicação da fita.
Tome extremo cuidado ao manusear a fita adesiva
dupla no suporte de montagem , pois trata-se de uma
fita de alta fixação que proporcionará dificuldade na
sua reaplicação após a sua aplicação.
De modo a assegurar uma aplicação firme da
fita adesiva, aguarde 24 horas para utilização do
equipamento após a aplicação da fita.
Instale firmemente para evitar uma possível
descolagem.
A instalação incorreta do produto poderá causar
um acidente devido à sua descolagem. Inspecione
periodicamente o estado de instalação.
4 Depois de passar o cabo de alimentação,
ligue o mesmo ao carregados USB e
insira-o no terminal de isqueiro
Efetue a passagem do cabo de alimentação do lado
do passageiro.
Terminal de
isqueiro
Carregador USB
Exemplo de ligação para instalação no
vidro traseiro
Este produto
Cabo de alimentação
CUIDADO
Certifique-se que toma especial cuidado em não prender
os cabos na porta.
Nota
Em caso de insuficiência do cabo, utilize um cabo de
extensão com adaptador para isqueiro.
5 Rode o parafuso da junta esférica para
ajustar o ângulo da lente
Rode o parafuso da junta
esférica para ajustar.
Notas
Ajuste o ângulo da lente com ajuda do vídeo exibido
na aplicação exclusiva. Em caso de impossibilidade de
utilização da aplicação exclusiva, efetue o ajuste com
utilização dos guias de confirmação de ângulo.
Leve o seu tempo para ajustar o ângulo.
A lente incorpora uma película de proteção no
momento de aquisição. Retire a película protetora.
CYR1281-A < 29 > CYR1281-A < 30 > CYR1281-A < 31 > CYR1281-A < 32 >
QSG_VRECDH200.indd 57-64 2020/03/25 19:19:51

Documenttranscriptie

This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit. For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website. http://www.pioneer-car.eu Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil. Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web. http://www.pioneer-car.eu VREC-DH200 DASH CAMERA DASHBOARDCAMERA CAMÉRA EMBARQUÉE CÁMARA DE SALPICADERO DASHCAM CÂMARA DE TABLIER TELECAMERA DA PLANCIA Snelstartgids Guide de démarrage rapide Guía de iniciación rápida Schnellstartanleitung Guia de iniciação rápida Guida rapida all’uso PIONEER CORPORATION 28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, Japan PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11 © PIONEER CORPORATION, 2020 < KNZZ20C >< CYR1281-A > 1-8 Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità. Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web. http://www.pioneer-car.eu Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat. Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website. http://www.pioneer-car.eu Quick Start Guide QSG_VRECDH200.indd Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren. Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website. http://www.pioneer-car.eu CYR1281-A < 1 > Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web. http://www.pioneer-car.eu Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade. Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website. http://www.pioneer-car.eu Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU Manufacturer: Pioneer Corporation 28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, JAPAN [*] VREC-DH200 English: Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Suomi: Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Nederlands: Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur [*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Français: Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radioélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Svenska: Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning [*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Dansk: Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Deutsch: Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp [Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Ελληνικά: Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Italiano: Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Español: Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Português: O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. EU Representative's & Importer: Pioneer Europe NV Haven 1087,Keetberglaan 1, 9120 Melsele,Belgium https://www.pioneer-car.eu/eur/ O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Čeština: Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Eesti: Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadioseadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Magyar: Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Latviešu valoda: Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Lietuvių kalba: Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Malti: B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju [*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Slovenčina Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Slovenščina: Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Română: Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Български: С настоящото Pioneer декларира, че този тип радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance CYR1281-A < 2 > Polski: Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Norsk: Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i samsvar med direktiv 2014/53 / EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse : https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Íslenska: Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*] er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB. The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Hrvatski: Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Türk: Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen internet sitesinde mevcuttur : https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance English Safety Precautions Certain country and state laws may prohibit or restrict the placement and use of this product in your vehicle. Please comply with all applicable laws and regulations regarding the use, installation and operation of this product. It is the user’s responsibility in compliance with all applicable laws and ordinance. WARNING • Do not install this product in your vehicle if its location or use would obstruct the driver’s clear view of the road or the operation of any vehicle airbag. It is also the driver’s responsibility to know and comply with the laws, rules, and regulations of the driving location, including, for example, passenger privacy rights, and not to use the device in any location where its installation or use is prohibited. WARNING • Do not allow this product to come into contact with liquids. Electrical shock could result. Also, damage to the product, smoke, and overheating could result from contact with liquids. Before using this product, be sure to read and fully understand the following safety information: • Do not operate this product if doing so will divert your attention in any way from the safe operation of your vehicle. Always observe safe driving rules and follow all existing traffic regulations. If you experience difficulty in operating this product or reading the display, park your vehicle in a safe location and apply the handbrake before making the necessary adjustments. • Certain functions (such as viewing of screen and certain button operations) offered by this product could be dangerous (possibly resulting in serious injury or death) and/or unlawful if used while driving. Screen display is disabled for this product while the vehicle is moving. Precautions before connecting the system CAUTION • Firmly install this product so it does not fall off the • inside of the front windscreen. If this product is not firmly installed, it may fall off the windscreen while driving and cause an accident. Periodically inspect this product. Secure all wiring with cable clamps or electrical tape. Do not allow any bare wiring to remain exposed. • Precautions before installation CAUTION Never install this product in places where, or in a manner that: • To ensure proper installation, be sure to use the supplied parts in the manner specified. If any parts are not supplied with this product, use compatible parts in the manner specified after you have the parts’ compatibility checked by your dealer. If parts other than supplied or compatible ones are used, they may damage internal parts of this product or they may work loose and the product may become detached. • Do not install this product where it may (i) obstruct the driver’s vision, (ii) impair the performance of any of the vehicle’s operating systems or safety features, including airbags, hazard lamp buttons or (iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle. • Never install this product in front of or next to the place in the dashboard, door, or pillar from which one of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer to your vehicle’s owner’s manual for reference to the deployment area of the frontal airbags. • Do not install this product in places subject to high temperatures or humidity, such as: —— Places close to a heater, vent or air conditioner. —— Places that may be exposed to rain, such as close to the door or on the vehicle’s floor. Français Précautions de sécurité Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et réglementations en vigueur concernant l’utilisation, l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à toutes les lois et ordonnances en vigueur. AVERTISSEMENT • N’installez pas ce produit dans votre véhicule si son emplacement ou son utilisation risque de gêner la visibilité du conducteur sur la route ou le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est également de la responsabilité du conducteur de connaître et de respecter les lois, les règles et les réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou son utilisation est interdite. AVERTISSEMENT • Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe du produit. Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien comprendre les informations de sécurité suivantes : • N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque manière que ce soit détourner votre attention d’une conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez toujours les règles de conduite et respectez toutes les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages nécessaires. Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran et le fonctionnement de certains boutons) proposées par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou illégales si elles sont utilisées pendant la conduite. L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit lorsque le véhicule est en mouvement. Précautions avant la connexion du système ATTENTION • Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas • à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant la conduite et provoquer un accident. Inspectez régulièrement ce produit. Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé. Précautions avant l’installation ATTENTION N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou d’une manière qui : • Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces compatibles de la manière spécifiée après avoir vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le produit peut se détacher. • N’installez pas ce produit où il peut (i) entraver la visibilité du conducteur, (ii) altérer les performances de l’un des systèmes de commande ou des dispositifs de sécurité du véhicule, y compris les airbags, les boutons de feux de détresse ou (iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en toute sécurité. • N’installez jamais ce produit devant ou à côté de l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou du montant à partir duquel l’un des airbags de votre véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone de déploiement des airbags frontaux. • N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à des températures ou à une humidité élevées, tels que : —— Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de ventilation ou de climatisation. —— Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme près de la portière ou sur le plancher du véhicule. Deutsch Sicherheitshinweise Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer Region untersagen oder beschränken eventuell die Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und Verordnungen einzuhalten. WARNUNG • Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen kann, wie z. B.: —— Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder Klimaanlage. —— Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden. • Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze, Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine Installation oder Nutzung untersagt ist. WARNUNG • Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es mit Flüssigkeit in Berührung kommt. Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch: • Dieses Produkt darf unter keinen Umständen bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten. Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen Anpassungen vornehmen. • Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt deaktiviert. Vor dem Anschließen des Systems zu beachten VORSICHT • Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, • damit es sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise installiert ist, könnte es sich während der Fahrt von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig. Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf, dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt. Vor der Installation zu beachten VORSICHT Dieses Produkt niemals so einbauen, dass: • Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden und das Produkt kann sich lösen. • Installieren Sie dieses Produkt so, dass es (i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt, (ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht behindert und (iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des Fahrzeugs stört. • Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein, in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet. Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs. CYR1281-A < 3 > • Italiano Precauzioni di sicurezza Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo. Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto. L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le ordinanze in vigore. AVVISO • Non installare il prodotto nel veicolo se la sua posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale libera della strada o il funzionamento di un airbag. Il conducente ha anche il dovere di conoscere le leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove l’installazione e l’uso siano vietati. AVVISO • Non consentire al prodotto di entrare a contatto con liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre, il contatto con liquidi può causare danni al prodotto, l’emissione di fumo e il surriscaldamento. Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza: • Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare sempre il codice della strada e tutte le norme di circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di effettuare le necessarie regolazioni. • Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio la visione dello schermo e alcune operazioni dei pulsanti) possono essere pericolose (e causare infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge se utilizzate durante la guida. La visualizzazione a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in movimento. Precauzioni per il collegamento del sistema ATTENZIONE • Installare il prodotto saldamente in modo che non • cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se il prodotto non è installato saldamente, può cadere dal parabrezza durante la guida e causare incidenti. Ispezionare periodicamente il prodotto. Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non lasciare fili scoperti. Precauzioni prima dell’installazione ATTENZIONE Non installare mai il prodotto in un punto o in modo che possa: • Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i componenti in dotazione nel modo specificato. Se un componente non è in dotazione con il prodotto, utilizzare componenti compatibili come specificato dopo averne verificato la compatibilità con il rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da quelli in dotazione o compatibili, le parti interne • • del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento e scollegarsi. Non installare il prodotto in punti che possano (i) ostacolare la visuale del conducente; (ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie di avviso; (iii) compromettere la capacità del conducente di utilizzare il veicolo in sicurezza. Non installare mai prodotto davanti o accanto a un punto del cruscotto, di una portiera o di un montante in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il manuale di istruzioni del veicolo per informazioni sull’area di attivazione degli airbag anteriori. Non installare il prodotto in luoghi soggetti a temperature o umidità elevate, ad esempio: —— Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola o al climatizzatore. —— Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla portiera o sul pavimento del veicolo. Nederlands Veiligheidsmaatregelen Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de installatie en de bediening van dit product. De gebruiker is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en verordeningen na te leven. WAARSCHUWING • Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op de weg zou kunnen belemmeren of de werking van een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv. privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet te gebruiken op een locatie waar de installatie of het gebruik ervan is verboden. WAARSCHUWING • Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden tot schade aan het product, rook en oververhitting. Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat gebruiken: • Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op enige manier van de veilige besturing van uw voertuig zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u problemen hebt bij het gebruik van dit product of om het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de nodige aanpassingen uitvoert. • Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm en bepaalde knoppen) die bij dit product worden aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/ of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens het rijden. De schermweergave van dit product wordt uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is. Voorzorgen voor het aansluiten van het systeem LET OP • Bevestig dit product stevig zodat het niet van de • binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken. Inspecteer dit product regelmatig. Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape vast. Let er op dat er geen draden blootliggen. Voorzorgen voor installatie LET OP Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een manier waardoor het: • Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze beschadigingen aan de interne onderdelen van het product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en het product losraken. • Installeer dit product niet op een plek waar het (i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren, (ii) de werking van bedieningssystemen of veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor noodverlichting, of (iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening van het voertuig. • Installeer dit product in geen geval voor of naast de locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw voertuig voor de locatie van de voorairbags. • Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen worden blootgesteld aan hoge temperaturen of vocht, zoals: —— Dichtbij een radiator, luchtopening of airconditioningapparaat. —— Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer van het voertuig. Español Precauciones de seguridad Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o restringir la colocación y el uso de este producto en su vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones aplicables en relación con el uso, la instalación y el funcionamiento de este producto. El cumplimiento de todas las leyes y ordenanzas aplicables es responsabilidad del usuario. ADVERTENCIA • No instale este producto en su vehículo si su ubicación o uso obstruye la visión clara que el conductor tiene de la carretera o el funcionamiento de cualquier airbag del vehículo. También es responsabilidad del conductor conocer y cumplir las leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción, incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún lugar donde su instalación o uso esté prohibido. ADVERTENCIA • No permita que este producto entre en contacto con líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos podría dañar el producto y provocar humo y sobrecalentamiento. Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y comprender en su totalidad la siguiente información de seguridad: • No utilice este producto si al hacerlo va a desviar su atención de alguna manera del uso seguro de su vehículo. Observe siempre las normas para una circulación segura y respete todas las normas de tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar este producto o para leer la pantalla, estacione su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno de estacionamiento antes de realizar los ajustes necesarios. • Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas por este producto podrían ser peligrosas (podrían provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales si se utilizan mientras se conduce. La visualización en pantalla está desactivada para este producto mientras el vehículo está en movimiento. Português Precauções de segurança Alguns países e leis governamentais podem proibir ou restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização, instalação e o controlo deste produto. É da responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação e regulamentação em vigor. AVISO • utilização irá causar obstrução do campo visual do condutor ou de funcionamento adequado dos airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do condutor em respeitar a legislação e regulamentação relativa ao local da prática de condução, incluindo, por exemplo, os direitos de privacidade dos passageiros e inutilização indevida do dispositivo em locais em que a sua instalação ou utilização é proibida. PRECAUCIÓN • se caiga del parabrisas delantero. Si este producto no está instalado firmemente, puede caerse del parabrisas mientras se conduce y causar un accidente. Inspeccione periódicamente este producto. Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo quede expuesto. Precauciones antes de la instalación PRECAUCIÓN Nunca instale este producto en lugares o de una manera que: • Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese de utilizar las piezas suministradas de la manera especificada. Si no se suministra alguna pieza con este producto, utilice las piezas compatibles de la forma especificada después de que su distribuidor compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se utilizan piezas que no sean las suministradas o compatibles, se pueden dañar las partes internas de este producto o se pueden aflojarse y el producto puede desprenderse. • No instale este producto donde pueda (i) obstruir la visión del conductor, (ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de los sistemas operativos o características de seguridad del vehículo, incluyendo los airbags, los botones de las luces de emergencia o bien (iii) interferir con la capacidad del conductor para manejar el vehículo con seguridad. • Nunca instale este producto delante o al lado del lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo. Consulte el manual del propietario de su vehículo para ver el área de despliegue de los airbags frontales. • No instale este producto en lugares sujetos a altas temperaturas o a humedad, como por ejemplo: —— Lugares cercanos a un calentador, ventilador o aire acondicionado. —— Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia, como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo. CYR1281-A < 4 > • AVISO • Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo, poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar em contacto com líquidos, pode ficar danificado, deitar fumo ou sobreaquecer. Precauciones antes de conectar el sistema • Instale firmemente este producto de forma que no • do veículo, incluindo airbags, botões de sinalização de perigo ou (iii) prejudicar a capacidade do condutor de controlar o veículo. Não instale o produto em frente ou próximo do local de acionamento de airbag no painel, porta ou coluna. Para mais informações acerca da área de acionamento do airbag frontal, consulte o manual do seu veículo. Não instale este produto em locais sujeitos a altas temperaturas ou humidade, tais como: —— Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou ar condicionado. —— Locais que poderão ser expostos à chuva, como perto de portas ou chão do veículo. Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e compreenda todas estas instruções de segurança: • Não utilize este produto em situações que possam distraí-lo e impedir a condução segura do veículo. Consulte e respeite os regulamentos de trânsito locais. Se experienciar dificuldades em operar este produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num local seguro e aplique o travão de mão antes de efetuar quaisquer ajustes necessários. • Algumas funções (como a visualização de uma imagem de vídeo e certas operações dos botões) oferecidas por este produto podem ser perigosas e/ou ilegais se utilizadas durante a condução (podendo resultar na origem de lesões graves ou morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se desativada durante o movimento do veículo. Cuidados a ter antes de ligar o sistema CUIDADO • Instale firmemente o produto, de modo a que o • mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso de instalação inapropriada, o produto poderá cair durante o processo de condução e causar um acidente. Inspecione o produto periodicamente. Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não deixe fios não isolados expostos. Cuidados a ter antes da instalação CUIDADO Nunca instale este produto em locais em que ou de modo a que: • Para assegurar uma instalação adequada, certifiquese de utilizar as peças fornecidas com o equipamento conforme o especificado. Se necessitar de algum acessório não fornecido com o equipamento, utilize peças compatíveis conforme especificado pelo seu revendedor após a verificação da compatibilidade. Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis, poderão soltar-se ou danificar as partes internas deste produto. • Não instale este produto em locais em que este possa (i) obstruir a visão do condutor, (ii) prejudicar o desempenho de qualquer componente do sistema operativo de segurança 2020/03/25 19:19:45 English Part Names Exclusive App System Indicator Display The operating status of this product is displayed with the system indicator. Front System Indicator 3 1 Video Recording Recording Event ○ ― ― ― ○ ― Illuminated green 5 2 Illuminated red Blinking red Error Has Occurred (Including microSD Card not Inserted) ― ― ○ Inserting and Ejecting the microSD Card 4 Dash Camera Remote Turn off the power to this product when inserting and removing the microSD card. Left side Back Right side 6 Inserting the microSD Card Hold the top edge of the microSD card, position the microSD card so that the terminals are facing the top of this product, and slowly insert it into the microSD card slot until it clicks. 8 9 b 7 a Ejecting the microSD Card Main Unit×1 CAUTION Do not insert the microSD card at an angle. Doing so may damage the card. QSG_VRECDH200.indd 9-16 5 Ball Joint Adjustment Bolt The angle of the lens can be adjusted by turning this dial. 6 GPS Unit 7 microSD Card Slot 8 System Indicator 9 Microphone a Reset Button Press this button with a pin or paperclip to reset this product. b Notification Buzzer c Gesture Sensor d Indicator Lights blue when powered on. CYR1281-A < 5 > Specified Installation Position on Front Windscreen When installing this product to the inside of the front windscreen, install in a vehicle and in a position that satisfies all of the following conditions. • A position where this entire product is within 20% of the top edge of the height of the front windscreen (range within 20% of the actual length, excluding parts overlapping weatherstrips, mouldings, etc. and masked parts) or is in the shadow of the rear view mirror as viewed from the driver’s seat. Note that “20%” as described above is a rough estimate. Please install the product in accordance with your country’s laws and regulations. • A position in which the mounting bracket is at least 2 cm below the top edge of the front windscreen. • A position where the lens part of this product is within the wiping range of the wiper. • A position where the lens part of this product does not hang over the sunshade and black ceramic lines/black ceramic pattern. • A position where this product faces in the horizontal direction to the front and side to side. • A position where the power cable can be routed without unnecessary force. * Even if installed within the allowable installation angles, depending on the vehicle the lens may not become horizontal. Please check this prior to mounting. GPS Unit×1 Mounting Bracket ×1 Installation Angle Forward Direction of Vehicle Allowable Installation Angle: 15˚ to 70˚ (With Lens Horizontal) Installation Direction This product CAUTION Immediately removing your finger after the lock is released may cause the microSD card to fly out, Ground This product Within 20% of Height therefore care is required. Rear windscreen 2 Install the GPS unit on to this product Align the tab on the GPS unit and the groove on this product, check that the terminals are aligned, then install by firmly pressing until it clicks. 4 After routeing the power cable, connect the cigarette socket USB charger, and insert into the cigarette socket Route the power cable to the passenger seat side. Turn the ball joint adjustment bolt to adjust. Groove This product Notes Heating wires CAUTION Do not exert undue force when the terminals are not aligned. Doing so may cause damage. 1 Clean the installation area of dirt and oils using the included cleaning cloth ■ Front windscreen 3 Install this product ① : Peel off the release paper from the mounting bracket, and install at the specified position on the front windscreen or rear windscreen. ② : Firmly push both sides of the GPS unit. ③ : Push the whole GPS unit firmly. 1 Horizontal Direction 2 Quick Start Guide×1 Warranty×1 This product • Adjust the lens angle while confirming the video on the Cigarette socket Cigarette socket USB charger • • ■ Rear windscreen wiring example exclusive app. If you are unable to confirm the video on the exclusive app, adjust while using the angle confirmation guidelines. Take your time when adjusting the angle. A protective film is applied to the lens when the product is purchased. Peel off this film. Power cable Front Windscreen Gap of at Least 2 cm Installation Area microSDHC Card (16 GB)×1 5 Rotate the ball joint adjustment bolt to adjust the lens angle Tab Terminals Power cable Wiping range of the rear wiper Front Windscreen Front Windscreen When installing this product on the rear windscreen, installation in a vehicle and in a position that satisfies all of the following conditions is recommended. • A position where the lens part of this product is within the wiping range of the wiper. • A position where this product faces in the horizontal direction to the rear and to the sides. • A position where the lens part of the product and the double-sided tape do not overlap the heating wires. • A position where cables can be routed without unnecessary force. Horizontal Direction Power Cable (3.5 m)×1 * Install this product in a location where it will not interfere with the driver’s field of view. Cigarette Socket USB Charger×1 1 USB Input Terminal (Type-C®) Connect the power cable. 2 Power Button Turn the power ON/OFF. (Operation only available when power not being supplied to this product) Pressing and holding for 8 seconds or more will reset settings to the default settings. 3 Mounting Bracket 4 Lens Fitting of the AD-PLF100 polarising filter (sold separately) can reduce reflections of the dashboard onto the windscreen, and enable capture of high-contrast videos. Recommended Installation Position on Rear Windscreen This product d c Check the Accessories Slowly push in the top edge of the microSD card until it clicks (1). The lock will be released. Pull out the microSD card (2). Cigarette socket USB charger Bottom Installation The exclusive app “Dash Camera Remote” can be used to play back the video recorded on this product or configure product settings. Additionally, the SSID name (access point name) and password of this product can be checked. First, a Wi-Fi connection must be made between this product and an iPhone or Android smartphone. 1 Turn this product power on. 2 Operate the iPhone or Android smartphone to select this product as the Wi-Fi connection device. • Only one iPhone or android smartphone device can be connected to this product at any one time. When a second device is connected, the first device is disconnected. • If using Android, then internet connectivity may not be available when connected to this product over Wi-Fi. • Refer to the following for details on download, installation, and usage methods for the “Dash Camera Remote” exclusive smartphone app. Rear View Mirror This product A Pillar 3 ■ Rear windscreen Range of Windscreen Wipers A Pillar Cleaning Cloth×1 CAUTION Double-sided Installation Tape (spare)×1 • Make sure that the surface of the front windscreen is Air Bag IMPORTANT Always install this product in the specified installation position to ensure a safe field of view while driving and to achieve full performance from the product. CYR1281-A < 6 > • • • dry before applying the tape. Use extreme care as the double-sided tape on the mounting bracket is extremely strong, and it will be difficult to reapply the tape once it has been applied. To ensure the installation strength of the adhesive tape, leave this product for 24 hours after application before using it. Install firmly so that it does not come off. Incorrect installation may cause this to peel off while driving and cause an accident. Inspect the installation state from time to time. CYR1281-A < 7 > CAUTION Ensure care is taken so that power cables are not caught in the door when routeing these. Note • If the length is insufficient, then use a commercially available cigarette socket extension cable. CYR1281-A < 8 > 2020/03/25 19:19:47 Français Noms des éléments Application exclusive Affichage des voyants du système L’état de fonctionnement de ce produit est indiqué par les voyants du système. Face avant Voyant du système 3 1 Allumé en vert 5 2 Allumé en rouge Rouge clignotant Enregistrement vidéo Enregistrement d’événement ○ ― ― ― ○ ― Survenue d’une erreur (y compris une carte microSD non insérée) ― ― ○ Insertion et éjection de la carte microSD 4 Dash Camera Remote Mettez ce produit hors tension lors de l’insertion et du retrait de la carte microSD. Côté gauche Face arrière Côté droit 6 Insertion de la carte microSD Tenez le bord supérieur de la carte microSD, positionnez la carte microSD de manière à ce que les bornes soient orientées vers le haut de ce produit et insérez-la lentement dans le logement de carte microSD jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Éjection de la carte microSD Appuyez doucement sur le bord supérieur de la carte microSD jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (1). Le verrouillage se débloque. Retirez la carte microSD (2). Installation L’application exclusive “Dash Camera Remote” peut être utilisée pour lire la vidéo enregistrée sur ce produit ou configurer les réglages du produit. En outre, le nom SSID (nom du point d’accès) et le mot de passe de ce produit peuvent être vérifiés. Une connexion Wi-Fi doit d’abord être établie entre ce produit et un iPhone ou un smartphone Android. 1 Mettez ce produit sous tension. 2 Utilisez l’iPhone ou le smartphone Android pour sélectionner ce produit comme périphérique de connexion Wi-Fi. • Un seul iPhone ou smartphone Android peut être connecté à ce produit à la fois. Lorsqu’un deuxième appareil est connecté, le premier appareil est déconnecté. • Sous Android, la connectivité Internet peut ne pas être disponible lors de la connexion à ce produit via Wi-Fi. • Reportez-vous à ce qui suit pour plus d’informations sur les méthodes de téléchargement, d’installation et d’utilisation de l’application exclusive pour smartphone “Dash Camera Remote”. Vérification des accessoires Position d’installation spécifiée sur le pare-brise avant Lors de l’installation de ce produit à l’intérieur du pare-brise avant, installez-le dans un véhicule et une position répondant à toutes les conditions suivantes. • Une position dans laquelle l’ensemble de ce produit se trouve à maximum 20 % du bord supérieur de la hauteur du pare-brise avant (plage de maximum 20 % de la longueur réelle, à l’exclusion des parties chevauchant les coupefroids, les moulures, etc. et des parties masquées) ou se trouve dans l’ombre du rétroviseur tel que vu du siège conducteur. Notez que la valeur de “20 %” indiquée ci-dessus est une estimation approximative. Veuillez installer le produit conformément aux lois et réglementations de votre pays. • Une position dans laquelle le support de montage se trouve à au moins 2 cm sous le bord supérieur du pare-brise avant. • Une position dans laquelle la partie avec l’objectif de ce produit se trouve dans la plage d’essuyage de l’essuie-glace. • Une position dans laquelle la partie avec l’objectif de ce produit n’est pas suspendue au-dessus du pare-soleil et des lignes en céramique noire/du motif en céramique noire. • Une position dans laquelle ce produit est orienté dans le sens horizontal vers l’avant et d’un côté à l’autre. • Une position dans laquelle le câble d’alimentation peut être acheminé sans force inutile. * Même lors de l’installation selon les angles d’installation admissibles, l’objectif peut ne pas être à l’horizontale en fonction du véhicule. Veuillez vérifier avant le montage. Ce produit 8 9 b 7 a Chargeur USB pour prise allume-cigare Unité GPS×1 Support de montage (déjà équipé de l’unité GPS)×1 Angle d’installation admissible : 15˚ à 70˚ (avec l’objectif à l’horizontale) Sens d’installation Sens horizontal Ce produit ATTENTION N’insérez pas la carte microSD en biais. Cela pourrait entraîner des dommages. Alignez la languette de l’unité GPS et la rainure de ce produit, vérifiez que les bornes sont alignées, puis installez en appuyant fermement jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Sens horizontal Fils chauffants 1 Nettoyez la zone d’installation pour éliminer la saleté et l’huile à l’aide du chiffon de nettoyage fourni. ■ Pare-brise avant 5 Tournez le boulon de réglage du joint à rotule pour régler l’angle de l’objectif. Faites passer le câble d’alimentation du côté du siège passager. Tournez le boulon de réglage du joint à rotule pour régler. Rainure Remarques Ce produit • Réglez l’angle de l’objectif tout en confirmant la vidéo ATTENTION N’exercez pas de force excessive lorsque les bornes ne sont pas alignées. Cela pourrait entraîner des dommages. ① : Décollez le papier protecteur du support de montage et installez à la position spécifiée sur le pare-brise avant ou arrière. ② : Appuyez fermement sur les deux côtés de l’unité GPS. ③ : Appuyez fermement sur l’ensemble de l’unité GPS. 1 Espace d’au moins 2 cm Maximum 20 % de la hauteur 4 Après avoir acheminé le câble d’alimentation, connectez le chargeur USB pour prise allume-cigare et insérez-le dans la prise de l’allume-cigare. Languette Bornes 3 Installez ce produit. Sol Ce produit Pare-brise * Installez ce produit à un endroit où avant il n’interfère pas avec le champ de vision du conducteur. Faites attention, car si vous retirez votre doigt immédiatement après le déverrouillage, la carte microSD risque d’être projetée. 2 Installez l’unité GPS sur ce produit. Câble d’alimentation Pare-brise avant Câble d’alimentation (3,5 m)×1 ATTENTION c Angle d’installation Direction de marche avant du véhicule Pare-brise arrière Plage d’essuyage de l’essuie-glace arrière Unité principale×1 d Dessous Position d’installation recommandée sur le pare-brise arrière Lors de l’installation de ce produit sur le pare-brise arrière, l’installation dans un véhicule et une position répondant à toutes les conditions suivantes est recommandée. • Une position dans laquelle la partie avec l’objectif de ce produit se trouve dans la plage d’essuyage de l’essuie-glace. • Une position dans laquelle ce produit est orienté dans le sens horizontal vers l’arrière et les côtés. • Une position dans laquelle la partie avec l’objectif du produit et le ruban adhésif double face ne chevauchent pas les fils chauffants. • Une position dans laquelle les câbles peuvent être acheminés sans force inutile. 2 Prise de l’allume-cigare • • Chargeur USB pour prise allume-cigare sur l’application exclusive. Si vous ne parvenez pas à confirmer la vidéo sur l’application exclusive, réglez à l’aide des directives de confirmation d’angle. Prenez votre temps pour régler l’angle. Un film protecteur est appliqué sur l’objectif lors de l’achat du produit. Décollez ce film. ■ Exemple de câblage pour le pare-brise arrière Câble d’alimentation Pare-brise avant Zone d’installation Chargeur USB pour prise allume-cigare×1 1 Borne d’entrée USB (Type-C ) Connectez le câble d’alimentation. 2 Bouton d’alimentation Permet de mettre sous tension ou hors tension. (Fonctionnement uniquement disponible lorsque l’alimentation n’est pas fournie à ce produit) L’appui prolongé pendant 8 secondes ou plus permet de rétablir les réglages par défaut. 3 Support de montage 4 Objectif Le montage du filtre polarisant AD-PLF100 (vendu séparément) peut réduire les reflets du tableau de bord sur le pare-brise et permettre la capture de vidéos à contraste élevé. ® 5 Boulon de réglage du joint à rotule L’angle de l’objectif peut être réglé en tournant cette molette. 6 Unité GPS 7 Logement de carte microSD 8 Voyant du système 9 Microphone a Bouton de réinitialisation Appuyez sur ce bouton avec une épingle ou un trombone pour réinitialiser ce produit. b Avertisseur de notification c Capteur de geste d Voyant S’allume en bleu lors de la mise sous tension. Carte microSDHC (16 Go)×1 Guide de démarrage rapide×1 Garantie×1 Ce produit Rétroviseur Ce produit Montant A Plage des essuie-glaces du pare-brise 3 Montant A Chiffon de nettoyage×1 ■ Pare-brise arrière Ruban adhésif double face d’installation (de rechange)×1 Airbag IMPORTANT Installez toujours ce produit dans la position d’installation spécifiée pour garantir un champ de vision sûr pendant la conduite et pour obtenir des performances optimales du produit. ATTENTION Veillez à ce que les câbles d’alimentation ne soient pas coincés dans la portière lors de leur acheminement. • Soyez extrêmement prudent car le ruban adhésif Remarque sèche avant d’appliquer le ruban adhésif. • • QSG_VRECDH200.indd 17-24 CYR1281-A < 9 > CYR1281-A < 10 > ATTENTION • Assurez-vous que la surface du pare-brise avant est double face du support de montage a une très forte adhérence, et il sera difficile de réappliquer le ruban une fois qu’il a été appliqué. Pour garantir la résistance d’installation du ruban adhésif, attendez 24 heures après l’application avant d’utiliser ce produit. Installez fermement afin qu’il ne se détache pas. Une installation incorrecte peut provoquer le décollage pendant la conduite et provoquer un accident. Vérifiez de temps en temps l’état de l’installation. CYR1281-A < 11 > • Si la longueur est insuffisante, utilisez un câble d’extension de prise allume-cigare disponible dans le commerce. CYR1281-A < 12 > 2020/03/25 19:19:48 Deutsch Bezeichnungen der Teile Exklusive App Anzeige der Betriebsanzeige Der Betriebsstatus dieses Produkts wird über die Betriebsanzeige gekennzeichnet. Vorderseite Betriebsanzeige 3 1 Videoaufnahme Ereignisaufnahme ○ ― ― ― ○ ― Leuchtet grün 5 2 Leuchtet rot Blinkt rot Fehlerfall (einschließlich nicht eingelegte microSDKarte) ― ― ○ Einlegen und Auswerfen der microSD-Karte 4 Schalten Sie das Gerät aus, wenn die microSD-Karte eingelegt oder ausgeworfen wird. Linke Seite Rechte Seite 6 Halten Sie die Oberkante der microSD-Karte fest und legen Sie sie langsam so in den microSDKartensteckplatz ein, dass die Klemmen an der microSD-Karte zur Oberseite des Produkts zeigen, und bis ein Klick zu hören ist. Rückseite 8 9 b Einlegen der microSD-Karte 7 a Auswerfen der microSD-Karte Drücken Sie langsam auf die Oberkante der microSDKarte, bis ein Klickgeräusch zu hören ist (1). Die Sperre wird entriegelt. Ziehen Sie die microSD-Karte heraus (2). Installation Mit der exklusiven App „Dash Camera Remote“ können Sie das auf diesem Produkt aufgezeichnete Video wiedergeben oder Produkteinstellungen konfigurieren. Darüber hinaus können der SSID-Name (Access Point-Name) und das Passwort dieses Produkts überprüft und geändert werden. Zunächst muss eine Wi-Fi-Verbindung zwischen diesem Produkt und einem iPhone oder Android-Smartphone hergestellt werden. 1 Schalten Sie das Produkt ein. 2 Bedienen Sie das iPhone oder Android-Smartphone, um dieses Produkt als Wi-Fi-Verbindungsgerät auszuwählen. • Es kann immer nur ein iPhone oder Android-Smartphone mit diesem Produkt verbunden sein. Wenn ein zweites Gerät angeschlossen wird, wird das erste Gerät getrennt. • Bei Verwendung eines Android-Geräts ist möglicherweise keine Internetverbindung verfügbar, wenn Sie dieses Produkt über Wi-Fi verbinden. • Details zum Herunterladen, zum Installieren und zur Verwendung der exklusive Smartphone-App „Dash Camera Remote“ finden Sie wie folgt. Dash Camera Remote Empfohlene Installationsposition an der Heckscheibe Angegebenen Installationsposition an der Windschutzscheibe Wenn Sie dieses Produkt an der Innenseite der Windschutzscheibe anbringen, installieren Sie es in einem Fahrzeug und an einer Stelle, wo alle folgenden Bedingungen erfüllt werden: • Eine Position, an der sich das gesamte Produkt innerhalb der oberen 20 % der Fläche der Windschutzscheibe befindet (Bereich innerhalb von 20 % der tatsächlichen Länge, ausgenommen Teile, die Dichtungsstreifen, Formteile usw. und maskierte Teile überlappen) oder im Schatten des Rückspiegels vom Fahrersitz aus gesehen. Beachten Sie das „20 %“, wie oben beschrieben, eine ungefähre Schätzung ist. Bitte installieren Sie das Produkt gemäß den Gesetzen und Vorschriften Ihres Landes. • Eine Position, in der sich die Montagehalterung mindestens 2 cm unter der Oberkante der Windschutzscheibe befindet. • Eine Position, wo sich die Linse des Produkts im Bewegungsbereich des Scheibenwischers befindet. • Eine Position, wo die Linse des Produkts nicht über der Sonnenblende und den schwarzen Keramiklinien/dem schwarzen Keramikmuster liegt. • Eine Position, wo das Produkt nach vorn und zu den Seiten horizontal ausgerichtet ist. • Eine Position, wo das Stromkabel ohne unnötige Kraft verlegt werden kann. Installationswinkel * Selbst wenn das Produkt innerhalb der zulässigen Installationswinkel installiert wird, Vorwärtsrichtung ist die Linse je nach Fahrzeug möglicherweise des Fahrzeugs nicht horizontal ausgerichtet. Bitte überprüfen Sie dies vor der Montage. Zulässiger Installationswinkel: 15° bis 70° (mit horizontaler Linse) Dieses Produkt Überprüfen der Zubehörteile USB-Ladegerät für die Zigarettensteckdose Unterseite VORSICHT Legen Sie die microSD-Karte nicht schräg ein. Dies kann zu Schäden führen. c VORSICHT Wenn Sie nach dem Lösen der Sperre sofort Ihren Finger entfernen, könnte die microSD-Karte herausgeschleudert werden. Daher ist Vorsicht geboten. Montagehalterung (bereits mit GPS-Gerät ausgestattet) ×1 Stromkabel (3,5 m) ×1 * Installieren Sie das Produkt an einer Stelle, an der das Sichtfeld des Fahrers nicht beeinträchtigt wird. Richten Sie die Lasche am GPS-Gerät an der Nut an diesem Produkt aus, prüfen Sie, dass die Anschlüsse aneinander ausgerichtet sind, und drücken Sie die Teile dann aufeinander, bis sie mit einem Klick einrasten. 5 Kugelgelenk-Einstellrad Der Winkel der Linse kann durch Drehen dieses Rads eingestellt werden. 6 GPS-Gerät 7 microSD-Kartensteckplatz 8 Betriebsanzeige 9 Mikrofon a Reset-Taste Drücken Sie diese Taste mit einem Stift oder einer Büroklammer, um das Produkt zurückzusetzen. b Summer c Gestensensor d Anzeige Leuchtet blau, wenn eingeschaltet. USB-Ladegerät für die Zigarettensteckdose ×1 microSDHC-Karte (16 GB) ×1 Schnellstartanleitung ×1 Dieses Produkt Windschutzscheibe Wischbereich des Heckwischers Horizontale Richtung 1 Reinigen Sie den Installationsbereich mit dem mitgelieferten Reinigungstuch von Schmutz und Öl. ■ Windschutzscheibe 3 Installieren Sie das Produkt. ① : Ziehen Sie das Trägerpapier von der Montagehalterung ab und bringen Sie es an der angegebenen Position an der Windschutz- oder Heckscheibe an. ② : Drücken Sie fest auf beide Seiten des GPS-Geräts. ③ : Drücken Sie fest auf das gesamte GPS-Gerät. 1 ■ Heckscheibe CYR1281-A < 13 > ■ Beispiel für die Kabelverlegung der Heckscheibe Stromkabel Windschutzscheibe 3 VORSICHT Doppelseitiges Installationsband (Ersatz) ×1 Airbag VORSICHT • Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche der WICHTIG Installieren Sie das Produkt immer in der angegebenen Installationsposition, um während der Fahrt ein sicheres Sichtfeld zu garantieren und die Leistungsfähigkeit des Produkts optimal nutzen zu können. Windschutzscheibe trocken ist, bevor Sie das Klebeband anbringen. • Gehen Sie äußerst vorsichtig vor, da das doppelseitige • 25-32 Video in der exklusiven App verfolgen. Wenn Sie das Video in der exklusiven App nicht nutzen können, nehmen Sie die Winkeleinstellung unter Zuhilfenahme der Richtlinien vor. Nehmen Sie sich beim Einstellen des Winkels Zeit. Beim Kauf des Produkts ist eine Schutzfolie an der Linse befestigt. Ziehen Sie diese Folie ab. Dieses Produkt • QSG_VRECDH200.indd 2 • • USB-Ladegerät für die Zigarettensteckdose Säule Scheibenwischerbereich Säule Reinigungstuch ×1 • Stellen Sie den Linsenwinkel ein, während Sie das Zigarettensteckdose Üben Sie keine übermäßige Kraft aus, wenn die Anschlüsse nicht aneinander ausgerichtet sind. Dies kann zu Schäden führen. Abstand von mindestens 2 cm Rückspiegel Drehen Sie zum Einstellen das KugelgelenkEinstellrad. Hinweise Nut VORSICHT Windschutzscheibe Dieses Produkt Garantiekarte ×1 Verlegen Sie das Stromkabel zur Seite des Beifahrersitzes. Horizontale Richtung Dieses Produkt Innerhalb von 20 % der Höhe 5 Drehen Sie das Kugelgelenk-Einstellrad, um den Linsenwinkel einzustellen. Lasche Anschlüsse Installationsbereich 1 USB-Eingangsanschluss (Type-C®) Zum Anschließen des Stromkabels. 2 Betriebstaste Zum Ein-/Ausschalten des Geräts. (Der Betrieb ist nur möglich, wenn das Produkt mit Strom versorgt wird) Wenn Sie diese Taste 8 Sekunden oder länger gedrückt halten, werden die Einstellungen auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt. 3 Montagehalterung 4 Linse Durch Anbringen des Polarisationsfilters AD-PLF100 (separat erhältlich) können Reflexionen des Armaturenbretts auf der Windschutzscheibe reduziert und kontrastreiche Videos aufgenommen werden. 4 Schließen Sie nach dem Verlegen des Stromkabels das USB-Ladegerät für die Zigarettensteckdose an und stecken Sie es in die Zigarettensteckdose. Heizdrähte Boden Dieses Produkt GPS-Gerät ×1 2 Bringen Sie das GPS-Gerät an diesem Produkt an. Stromkabel Heckscheibe Installationsrichtung d Hauptgerät ×1 Wenn Sie dieses Produkt an der Heckscheibe anbringen, installieren Sie es in einem Fahrzeug und an einer Stelle, wo alle folgenden empfohlenen Bedingungen erfüllt werden: • Eine Position, wo sich die Linse des Produkts im Bewegungsbereich des Scheibenwischers befindet. • Eine Position, wo das Produkt nach hinten und zu den Seiten horizontal ausgerichtet ist. • Eine Position, wo die Linse des Produkts und das doppelseitige Klebeband nicht über die Heizdrähte ragt. • Eine Position, wo Kabel ohne unnötige Kraft verlegt werden können. CYR1281-A < 14 > Klebeband an der Montagehalterung sehr haftfähig ist und sich nach dem Abziehen kaum wieder anbringen lässt. Um die Haftfähigkeit des Klebebands sicherzustellen, sollten Sie das Produkt 24 Stunden nach dem Anbringen des Klebebands nichts einsetzen. Installieren Sie es fest, damit es sich nicht löst. Eine falsche Installation kann dazu führen, dass sich das Klebeband während der Fahrt ablöst und einen Unfall verursacht. Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit den Installationsstatus. CYR1281-A < 15 > Stellen Sie sicher, dass die Stromkabel beim Verlegen nicht in der Tür hängen bleiben. Hinweis • Sollte es zu kurz sein, verwenden Sie ein handelsübliches Verlängerungskabel für die Zigarettensteckdose. CYR1281-A < 16 > 2020/03/25 19:19:48 Italiano Nome dei componenti App dedicata Visualizzazione dell’indicatore di sistema L’indicatore di sistema visualizza lo stato di funzionamento del prodotto. Lato anteriore Indicatore di sistema 3 1 Illuminato in verde 5 2 Illuminato in rosso Lampeggiante in rosso Registrazione video Registrazione di eventi ○ ― ― ― ○ ― Errore (anche quando la scheda microSD non è inserita) ― ― ○ Inserimento ed espulsione della scheda microSD 4 Prima di inserire e rimuovere la scheda microSD, spegnere il prodotto. Lato sinistro Lato posteriore 8 9 b Lato destro 6 Inserimento della scheda microSD Tenendo la scheda microSD dal bordo superiore, posizionarla in modo che i terminali siano rivolti verso il lato superiore del prodotto e inserirla lentamente nello slot per scheda microSD fino a sentire uno scatto. 7 a Installazione È possibile utilizzare l’app dedicata “Dash Camera Remote” per riprodurre il video registrato sul prodotto o configurare le impostazioni del prodotto. Inoltre, è possibile controllare il nome SSID (nome del punto di accesso) e la password del prodotto. Innanzitutto, è necessario stabilire una connessione Wi-Fi tra il prodotto e un iPhone o uno smartphone Android. 1 Accendere il prodotto. 2 Utilizzare l’iPhone o lo smartphone Android per selezionare questo prodotto come dispositivo di connessione Wi-Fi. • Al prodotto può essere connesso un solo iPhone o smartphone Android alla volta. Se si connette un secondo dispositivo, il primo dispositivo viene disconnesso. • Se si utilizza Android, la connettività Internet potrebbe non essere disponibile dopo aver connesso il prodotto tramite Wi-Fi. • Vedere di seguito per i dettagli sul download, l’installazione e i metodi di utilizzo dell’app dedicata “Dash Camera Remote” per smartphone. Dash Camera Remote Espulsione della scheda microSD Premere delicatamente sul bordo superiore della scheda microSD fino a sentire uno scatto (1). Il blocco viene disinserito. Estrarre la scheda microSD (2). Caricabatterie USB per presa accendisigari Prodotto Unità principale×1 d Lato inferiore ATTENZIONE Non inserire la scheda microSD tenendola inclinata. In caso contrario, potrebbe danneggiarsi. Unità GPS×1 ATTENZIONE Staffa di montaggio (già dotata di unità GPS)×1 Cavo di alimentazione (3,5 m)×1 Togliendo il dito subito dopo aver sbloccato la scheda microSD, questa potrebbe saltare: prestare la massima attenzione. Angolo di installazione Direzione di marcia del veicolo Angolo di installazione consentito: da 15˚ a 70˚ (con l’obiettivo orizzontale) Direzione di installazione * Installare il prodotto in modo che non ostruisca il campo visivo del conducente. Prodotto Allineare la linguetta dell’unità GPS con la scanalatura sul prodotto, controllare che i terminali siano allineati e installare l’unità premendola con decisione fino a sentire uno scatto. Cavo di alimentazione Prodotto Note • Regolare l’angolo controllando simultaneamente il ATTENZIONE Raggio d’azione del tergicristallo posteriore ■ Parabrezza anteriore Direzione orizzontale Ruotare la ghiera di regolazione del giunto sferico per regolare. Scanalatura 3 Installare il prodotto. ① : rimuovere la carta di rivestimento dalla staffa di montaggio, quindi installare la staffa nel punto specificato sul parabrezza anteriore o sul parabrezza posteriore. ② : premere con decisione su entrambi i lati dell’unità GPS. ③ : premere con decisione sull’intera unità GPS. 1 Spazio di almeno 2 cm 5 Ghiera di regolazione del giunto sferico L’angolo dell’obiettivo può essere regolato ruotando questa manopola. 6 Unità GPS 7 Slot per scheda microSD 8 Indicatore di sistema 9 Microfono a Pulsante di ripristino Premere il pulsante con uno spillo o una graffetta per ripristinare il prodotto. b Cicalino di notifica c Sensore gesti d Indicatore Si accende in blu quando il prodotto è acceso. Scheda microSDHC (16 GB)×1 Guida rapida all'uso×1 Garanzia×1 Prodotto 2 Presa accendisigari • Caricabatterie USB per presa accendisigari • ■ Esempio di collegamento sul parabrezza posteriore video sull’app dedicata. Se non è possibile controllare il video sull’app dedicata, regolarlo utilizzando le linee guida per la verifica dell’angolo. Dedicare tutto il tempo necessario alla regolazione dell’angolo. All’acquisto, sull’obiettivo è applicata una pellicola protettiva. Rimuovere la pellicola. Cavo di alimentazione Parabrezza anteriore Specchietto retrovisore Montante anteriore Prodotto ■ Parabrezza posteriore Raggio d’azione dei tergicristalli Montante anteriore Panno per la pulizia×1 3 Nastro biadesivo per l’installazione (di riserva)×1 Airbag IMPORTANTE ATTENZIONE CYR1281-A < 17 > Durante la posa dei cavi di alimentazione, controllare che non rimangano intrappolati nelle portiere. • Prestare la massima attenzione, perché il nastro Nota sia asciutta prima di applicare il nastro. Il prodotto deve sempre essere installato nella posizione specificata in modo da avere una visuale libera durante la guida e ottenere le massime prestazioni. • CYR1281-A < 18 > ATTENZIONE • Verificare che la superficie del parabrezza anteriore • 33-40 Far passare il cavo di alimentazione sul lato del sedile passeggero. Piste del lunotto termico 1 Rimuovere eventuali tracce di sporco e olio con il panno per la pulizia incluso. 5 Ruotare la ghiera di regolazione del giunto sferico per regolare l’angolo dell’obiettivo. Area di installazione Caricabatterie USB per presa accendisigari×1 QSG_VRECDH200.indd 4 Dopo aver posato il cavo di alimentazione, collegare il caricabatterie USB per presa accendisigari e inserirlo nella presa accendisigari. Linguetta Terminali Non applicare una forza eccessiva se i terminali non sono allineati. In caso contrario, potrebbe danneggiarsi. Parabrezza anteriore Parabrezza anteriore Parabrezza posteriore 2 Installare l’unità GPS sul prodotto. Direzione orizzontale Suolo Prodotto Entro il 20% dell’altezza c 1 Terminale di ingresso USB (Type-C®) Collegare il cavo di alimentazione. 2 Pulsante di alimentazione Accende/spegne il prodotto. (L’operazione è disponibile solo quando il prodotto non è alimentato) Tenendo premuto il pulsante per almeno 8 secondi, vengono ripristinate le impostazioni predefinite. 3 Staffa di montaggio 4 Obiettivo L’installazione del filtro polarizzante AD-PLF100 (in vendita separatamente) può ridurre i riflessi del cruscotto sul parabrezza e consentire l’acquisizione di video ad alto contrasto. Posizione di installazione specificata sul parabrezza anteriore Quando si installa il prodotto all’interno del parabrezza anteriore, il veicolo e la posizione di montaggio devono soddisfare tutte le seguenti condizioni. • L’intero prodotto deve essere installato in prossimità del bordo superiore e compreso entro il 20% dell’altezza del parabrezza (20% della misura effettiva, escluse guarnizioni, modanature, parti mascherate, ecc.) o nascosto dallo specchietto retrovisore guardandolo dal sedile conducente. Tenere presente che il “20%” indicato sopra è una stima approssimativa. Installare il prodotto in conformità con le leggi e i regolamenti del proprio paese • La staffa di montaggio deve trovarsi almeno 2 cm sotto il bordo superiore del parabrezza anteriore. • L’obiettivo del prodotto deve essere compreso entro il raggio d’azione del tergicristallo. • L’obiettivo del prodotto non deve essere sospeso sull’aletta parasole o essere ostacolato da cornici o motivi oscuranti in ceramica applicati al parabrezza. • Il prodotto deve essere rivolto in direzione orizzontale, sia verso il lato anteriore che lateralmente. • Il cavo di alimentazione deve essere posato in modo da non subire sollecitazioni superflue. * Anche se installato entro gli angoli di installazione consentiti, l’obiettivo potrebbe non essere orizzontale a seconda del veicolo. Controllare prima del montaggio. Controllo degli accessori Posizione di installazione consigliata sul parabrezza posteriore Quando si installa il prodotto sul parabrezza posteriore, si consiglia che il veicolo e la posizione di montaggio soddisfino tutte le seguenti condizioni. • L’obiettivo del prodotto deve essere compreso entro il raggio d’azione del tergicristallo. • Il prodotto deve essere rivolto in direzione orizzontale verso il lato posteriore e lateralmente. • L’obiettivo del prodotto e il nastro biadesivo non devono sovrapporsi alle piste del lunotto termico. • I cavi di alimentazione devono essere posati in modo da non subire sollecitazioni superflue. biadesivo della staffa di montaggio ha una tenuta molto forte e sarà difficile da riapplicare una volta applicato. Per ottimizzare la tenuta del nastro adesivo utilizzato per l’installazione, lasciare il prodotto in posa per 24 ore prima di utilizzarlo. Installare la telecamera saldamente in modo che non si sganci. Un’installazione non corretta può favorirne il distacco durante la guida e causare incidenti. Ispezionare l’installazione occasionalmente. CYR1281-A < 19 > • Se la lunghezza è insufficiente, utilizzare un cavo di prolunga per presa accendisigari disponibile in commercio. CYR1281-A < 20 > 2020/03/25 19:19:49 Nederlands Namen van onderdelen Exclusieve app Weergave systeemindicator De bedrijfsstatus van dit product wordt weergegeven met de systeemindicator. Voorkant Systeemindicator 3 1 Video-opname Gebeurtenis opnemen ○ ― ― ― ○ ― Brandt groen 5 2 Brandt rood Knippert rood Er is een fout opgetreden (inclusief microSD-kaart niet geplaatst) ― ― ○ De microSD-kaart plaatsen en verwijderen 4 Dash Camera Remote Schakel dit product uit wanneer u de microSD-kaart plaatst en verwijdert. Linkerkant Rechterkant 6 Houd de bovenste rand van de microSD-kaart vast, plaats de microSD-kaart zo dat de aansluitingen naar de bovenkant van dit product zijn gericht, en plaats de kaart langzaam in de microSD-kaartsleuf totdat de kaart vastklikt. Achterkant 8 9 b De microSD-kaart plaatsen 7 a De microSD-kaart uitwerpen Duw de bovenste rand van microSD-kaart langzaam in totdat deze klikt (1). De vergrendeling wordt dan ontgrendeld. Trek de microSD-kaart eruit (2). Accessoires controleren 41-48 Installatiehoek Voorkant van voertuig * Ook bij installatie binnen de toelaatbare installatiehoeken komt de lens mogelijk niet horizontaal, afhankelijk van het voertuig. Controleer dit vóór de montage. Toelaatbare installatiehoek: 15˚ tot 70˚ (met de lens horizontaal) Als u dit product op de achterruit installeert, wordt aanbevolen het te installeren in een voertuig en op een plaats die aan al de volgende voorwaarden voldoet. • Een plaats waar de lens van dit product zich in het gebied bevindt dat door de ruitenwissers wordt schoongeveegd. • Een plaats waar dit product horizontaal naar achteren en opzij is gericht. • Een plaats waar de lens van het product en de dubbelzijdige tape niet achter of op de verwarmingsdraden zitten. • Een plaats waar de kabels zonder onnodige kracht kunnen worden aangebracht. Horizontale richting Hoofdtoestel × 1 Gps-eenheid × 1 LET OP LET OP Plaats de microSD-kaart niet onder een hoek. Daardoor kunt u schade veroorzaken. Montagebeugel (al gemonteerd met gps-eenheid) × 1 Aarde Dit product * Installeer dit product op een plaats waar het niet hinderlijk is voor het beeldveld van de bestuurder. Als u uw vinger onmiddellijk weghaalt nadat de vergrendeling ontgrendeld is, kan de microSD-kaart eruit worden weggeschoten, wees daarom voorzichtig. Horizontale richting Leid de voedingskabel naar de zijde van de passagiersstoel. Draai aan de afstelbout van het kogelgewricht om in te stellen. Aansluitpunten Lipje Verwarmingsdraden Opmerkingen LET OP Forceer niets als de aansluitpunten zich niet boven elkaar bevinden. Daardoor kunt u schade veroorzaken. Voorruit 5 Draai aan de afstelbout van het kogelgewricht om de lenshoek in te stellen. Groef Voorruit Voedingskabel (3,5 m) × 1 Lijn de lip van de gps-eenheid uit met de groef in dit product, controleer of de aansluitpunten zich boven elkaar bevinden, en installeer de gps-eenheid door er stevig op te drukken tot u deze hoort vastklikken. 4 Sluit de USB-oplader voor de sigarettenaansteker aan en steek deze in de sigarettenaansteker nadat u de voedingskabel hebt aangelegd. Dit product Installatierichting Dit product 2 Installeer de gps-eenheid op dit product. Voedingskabel Achterruit Bereik van achterruitenwisser 1 Maak het installatiegebied vrij van vuil en olie met het bijgeleverde reinigingsdoekje. 3 Installeer dit product. ① : Verwijder de beschermfolie van de montagebeugel, en installeer deze op de gespecificeerde positie op de voorruit of de achterruit. ② : Duw stevig op beide zijden van de gps-eenheid. ③ : Duw stevig op de gehele gps-eenheid. ■ Voorruit 1 2 • Stel de lenshoek af terwijl u naar het videobeeld op Sigarettenaansteker USB-oplader voor sigarettenaansteker • • ■ Bedradingsvoorbeeld achterruit de exclusieve app kijkt. Als u het videobeeld niet met de exclusieve app kunt controleren, stel dan af aan de hand van de richtlijnen voor hoekcontrole. Neem uw tijd om de hoek af te stellen. Bij aankoop is een beschermfolie over de lens van het product geplaatst. Trek deze folie eraf. Voedingskabel Voorruit Opening van ten minste 2 cm Binnen 20% van de hoogte Installatiegebied USB-oplader voor sigarettenaansteker × 1 QSG_VRECDH200.indd Gespecificeerde installatiepositie op de voorruit Als u dit product op de binnenkant van de voorruit installeert, installeer het dan in een voertuig en op een plaats die aan al de volgende voorwaarden voldoet. • Een plaats waar dit gehele product zich bevindt binnen 20% van de bovenrand van de hoogte van de voorruit (bereik binnen 20% van de werkelijke lengte, exclusief delen die overlappen met afdichtingsprofielen, beschermranden e.d. en gemaskeerde delen) of in de schaduw van de achteruitkijkspiegel zoals gezien vanaf de bestuurderspositie. Merk op dat de hierboven vermelde “20%” een grove schatting is. Installeer het product overeenkomstig de wetten en de regelgeving van uw land • Een plaats waar de montagebeugel zich ten minste 2 cm onder de bovenrand van de voorruit bevindt. • Een plaats waar de lens van dit product zich in het gebied bevindt dat door de ruitenwissers wordt schoongeveegd. • Een plaats waar de lens van dit product zich niet boven de zonneband en de zwarte keramische strip/het zwarte keramische patroon bevindt. • Een plaats waar dit product horizontaal naar voren gericht is en zijwaarts zicht heeft. • Een plaats waar de voedingskabel zonder onnodige kracht kan worden aangebracht. Dit product d c 1 USB-ingangsaansluiting (Type-C ) Sluit de voedingskabel aan. 2 Aan/uit-knop De stroom in- en uitschakelen. (Bediening alleen mogelijk wanneer dit product geen stroom krijgt.) Als u deze knop 8 seconden of langer ingedrukt houdt, worden de standaardinstellingen teruggezet. 3 Montagebeugel 4 Lens Montage van het polarisatiefilter AD-PLF100 (los verkrijgbaar) kan reflecties van het dashboard op de ruit verminderen en video-opname in hoog contrast mogelijk maken. Aanbevolen installatiepositie op de achterruit USB-oplader voor sigarettenaansteker Onderkant ® Installatie Met de exclusieve app “Dash Camera Remote” kunt u video weergeven die met dit product is opgenomen of productinstellingen configureren. Bovendien kunt u de SSID-naam (naam van het toegangspunt) en het wachtwoord van dit product nakijken. Eerst dient er een Wi-Fi-verbinding te worden gemaakt tussen dit product en een iPhone of een Android smartphone. 1 Zet dit product aan. 2 Bedien de iPhone of Android smartphone en selecteer dit product als het apparaat voor Wi-Fi-verbinding. • Er kan slechts één iPhone of Android smartphone tegelijkertijd met dit product verbonden zijn. Wanneer een tweede apparaat wordt verbonden, wordt de verbinding met het eerste apparaat verbroken. • Bij gebruik van Android is er mogelijk geen internetverbinding tijdens verbinding met dit product via Wi-Fi. • Raadpleeg het volgende voor details over het downloaden, het installeren en het gebruik van de exclusieve smartphoneapp “Dash Camera Remote”. 5 Afstelbout voor kogelgewricht U kunt de lenshoek instellen door aan dit instelwiel te draaien. 6 Gps-eenheid 7 Sleuf voor microSD-kaart 8 Systeemindicator 9 Microfoon a Resetknop Druk met een naald of een paperclip op deze knop om het product te resetten. b Zoemer c Bewegingssensor d Indicator Brandt blauw indien ingeschakeld. CYR1281-A < 21 > microSDHC-kaart (16 GB) × 1 Snelstartgids × 1 Dit product Garantie × 1 Dit product Achteruitkijkspiegel Deurstijl 3 Bereik van ruitenwissers Deurstijl Reinigingsdoekje × 1 ■ Achterruit Dubbelzijdige installatietape (reserve) × 1 LET OP Airbag • Zorg ervoor dat het oppervlak van de voorruit droog is • BELANGRIJK Installeer dit product altijd in de gespecificeerde installatiepositie om een veilig gezichtsveld tijdens het rijden te garanderen en de volledige prestaties van dit product te verkrijgen. • • CYR1281-A < 22 > voordat u de tape aanbrengt. Wees uitermate voorzichtig omdat de dubbelzijdige tape op de montagebeugel bijzonder sterk is en het moeilijk zal zijn de tape opnieuw aan te brengen nadat deze eenmaal is vastgezet. Laat het product na montage 24 uur rusten voordat u het gebruikt om te zorgen dat de tape zo sterk mogelijk kan aanhechten. Installeer het product stevig zodat het niet loskomt. Door onjuiste installatie kan het tijdens het rijden loskomen en een ongeval veroorzaken. Controleer de installatietoestand van tijd tot tijd. CYR1281-A < 23 > LET OP Let op dat voedingskabels tijdens het aanleggen ervan niet klem raken tussen de deur. Opmerking • Als de lengte voldoende is, kunt u een in de handel verkrijgbare verlengkabel voor de sigarettenaansteker gebruiker. CYR1281-A < 24 > 2020/03/25 19:19:49 Español Nombres de las piezas Aplicación exclusiva Pantalla indicadora del sistema El estado de funcionamiento de este producto se muestra con el indicador de sistema. Parte delantera Indicador del sistema 3 1 Iluminado en verde 5 2 Iluminado en rojo Rojo intermitente Grabación de vídeo Grabación de un evento ○ ― ― ― ○ ― Ha ocurrido un error (incluyendo la tarjeta microSD no insertada) ― ― ○ Inserción y expulsión de la tarjeta microSD 4 Apague la alimentación de este producto cuando inserte y retire la tarjeta microSD. Lado izquierdo Lado derecho 6 Sostenga el borde superior de la tarjeta microSD, coloque la tarjeta microSD de modo que los terminales estén orientados hacia la parte superior de este producto, e insértela lentamente en la ranura de la tarjeta microSD hasta que haga clic. Parte trasera 8 9 b a 49-56 Empuje lentamente el borde superior de la tarjeta microSD hasta que haga clic (1). Se liberará el cierre. Saque la tarjeta microSD (2). Unidad GPS×1 PRECAUCIÓN No inserte la tarjeta microSD en ángulo. Hacerlo puede causar daños. Specified Installation Position on Front Windscreen When installing this product to the inside of the front windscreen, install in a vehicle and in a position that satisfies all of the following conditions. • A position where this entire product is within 20% of the top edge of the height of the front windscreen (range within 20% of the actual length, excluding parts overlapping weatherstrips, mouldings, etc. and masked parts) or is in the shadow of the rear view mirror as viewed from the driver’s seat. Note that “20%” as described above is a rough estimate. Please install the product in accordance with your country’s laws and regulations. • A position in which the mounting bracket is at least 2 cm below the top edge of the front windscreen. • A position where the lens part of this product is within the wiping range of the wiper. • A position where the lens part of this product does not hang over the sunshade and black ceramic lines/black ceramic pattern. • A position where this product faces in the horizontal direction to the front and side to side. • A position where the power cable can be routed without unnecessary force. * Even if installed within the allowable installation angles, depending on the vehicle the lens may not become horizontal. Please check this prior to mounting. Comprobación de los accesorios Unidad principal×1 PRECAUCIÓN Recommended Installation Position on Rear Windscreen This product d c QSG_VRECDH200.indd Dash Camera Remote Expulsión de la tarjeta microSD Cargador USB para el enchufe del encendedor 7 de cigarrillos Parte inferior 1 Terminal de entrada USB (tipo C®) Conecte el cable de alimentación. 2 Botón de encendido Enciende y apaga la alimentación. (La operación solo está disponible cuando no se suministra energía a este producto) Si se mantiene pulsado durante 8 segundos o más, se restablecerá la configuración predeterminada. 3 Soporte de montaje 4 Objetivo La instalación del filtro polarizador AD-PLF100 (vendido por separado) puede reducir los reflejos del salpicadero en el parabrisas y permitir la captura de vídeos de alto contraste. Inserción de la tarjeta microSD Installation La aplicación exclusiva “Dash Camera Remote” puede utilizarse para reproducir el vídeo grabado en este producto o para configurar los ajustes del producto. Además, se puede comprobar el nombre del SSID (nombre del punto de acceso) y la contraseña de este producto. Primero, se debe establecer una conexión Wi-Fi entre este producto y un iPhone o un smartphone Android. 1 Conecte la alimentación de este producto. 2 Utilice el teléfono inteligente iPhone o Android para seleccionar este producto como el dispositivo de conexión Wi-Fi. • Solo se puede conectar un dispositivo inteligente iPhone o Android a este producto en un momento dado. Cuando se conecta un segundo dispositivo, el primero se desconecta. • Si utiliza Android, es posible que la conectividad a Internet no esté disponible cuando se conecte a este producto a través de Wi-Fi. • Consulte lo siguiente para obtener detalles sobre la descarga, instalación y métodos de uso de la aplicación exclusiva para smartphones “Dash Camera Remote”. Soporte de montaje (ya equipado con la unidad GPS)×1 Cable de alimentación (3,5 m)×1 Quitar el dedo inmediatamente después de que se libere el bloqueo puede hacer que la tarjeta microSD salga despedida, por lo que hay que tener cuidado. Installation Angle Forward Direction of Vehicle Allowable Installation Angle: 15˚ to 70˚ (With Lens Horizontal) Installation Direction Within 20% of Height 2 Install the GPS unit on to this product Align the tab on the GPS unit and the groove on this product, check that the terminals are aligned, then install by firmly pressing until it clicks. 4 After routeing the power cable, connect the cigarette socket USB charger, and insert into the cigarette socket Route the power cable to the passenger seat side. Turn the ball joint adjustment bolt to adjust. Groove This product Notes • Adjust the lens angle while confirming the video on the Heating wires CAUTION Do not exert undue force when the terminals are not aligned. Doing so may cause damage. 1 Clean the installation area of dirt and oils using the included cleaning cloth ■ Front windscreen 3 Install this product ① : Peel off the release paper from the mounting bracket, and install at the specified position on the front windscreen or rear windscreen. ② : Firmly push both sides of the GPS unit. ③ : Push the whole GPS unit firmly. 1 Horizontal Direction 2 Cigarette socket CYR1281-A < 25 > Cargador USB para enchufe del encendedor de cigarrillos×1 Tarjeta microSDHC (16 GB)×1 Guía de iniciación rápida ×1 Garantía×1 This product • • Cigarette socket USB charger exclusive app. If you are unable to confirm the video on the exclusive app, adjust while using the angle confirmation guidelines. Take your time when adjusting the angle. A protective film is applied to the lens when the product is purchased. Peel off this film. ■ Rear windscreen wiring example Power cable Front Windscreen Gap of at Least 2 cm Installation Area 5 Perno de ajuste de la rótula El ángulo del objetivo se puede ajustar girando este dial. 6 Unidad GPS 7 Ranura para la tarjeta microSD 8 Indicador del sistema 9 Micrófono a Botón de restablecimiento Pulse este botón con un alfiler o un clip para restablecer este producto. b Indicador acústico de notificación c Sensor de gestos d indicador Se enciende en azul cuando se conecta la alimentación. 5 Rotate the ball joint adjustment bolt to adjust the lens angle Tab Terminals Power cable Wiping range of the rear wiper Front Windscreen Front Windscreen Rear windscreen Horizontal Direction This product Ground This product * Install this product in a location where it will not interfere with the driver’s field of view. When installing this product on the rear windscreen, installation in a vehicle and in a position that satisfies all of the following conditions is recommended. • A position where the lens part of this product is within the wiping range of the wiper. • A position where this product faces in the horizontal direction to the rear and to the sides. • A position where the lens part of the product and the double-sided tape do not overlap the heating wires. • A position where cables can be routed without unnecessary force. Rear View Mirror This product A Pillar 3 ■ Rear windscreen Range of Windscreen Wipers A Pillar CAUTION Paño de limpieza×1 • Make sure that the surface of the front windscreen is Cinta de instalación de doble cara (de repuesto)×1 Air Bag IMPORTANT Always install this product in the specified installation position to ensure a safe field of view while driving and to achieve full performance from the product. CYR1281-A < 26 > • • • dry before applying the tape. Use extreme care as the double-sided tape on the mounting bracket is extremely strong, and it will be difficult to reapply the tape once it has been applied. To ensure the installation strength of the adhesive tape, leave this product for 24 hours after application before using it. Install firmly so that it does not come off. Incorrect installation may cause this to peel off while driving and cause an accident. Inspect the installation state from time to time. CYR1281-A < 27 > CAUTION Ensure care is taken so that power cables are not caught in the door when routeing these. Note • If the length is insufficient, then use a commercially available cigarette socket extension cable. CYR1281-A < 28 > 2020/03/25 19:19:50 Português Descrição Aplicação exclusiva Indicador do sistema O estado operacional deste produto será exibido através do indicador de sistema. Indicador do sistema 3 1 Gravação de vídeo Gravação de incidente ○ ― ― ○ ― ― Iluminação verde 5 Lado Frontal 2 4 Lateral esquerda Lado Traseiro Iluminação vermelha Iluminação vermelha intermitente Lateral direita 6 7 a ― ― ○ Inserir e ejetar o cartão microSD Dash Camera Remote Desligue o produto ao inserir ou remover o cartão microSD. Inserir o cartão microSD Segure o canto superior do cartão microSD, posicione o mesmo de modo a que a etiqueta do cartão esteja virada para a parte superior do produto e insira-o no terminal de cartão microSD até ouvir um clique. 8 9 b Ocorrência de erro (incluindo cartão microSD em falta) Ejetar o cartão microSD Pressione cuidadosamente a extremidade do cartão microSD até ouvir um clique (1). O cartão será desbloqueado. Retire o cartão do terminal (2). d CUIDADO Este produto 57-64 5 Parafuso de ajuste esférico Destina-se ao ajuste do ângulo da lente com utilização deste botão. 6 Unidade GPS 7 Entrada para cartão microSD 8 Indicador do sistema 9 Microfone a Botão Reset Prima este botão com um objeto pontiagudo para redefinir o produto. b Sinal de notificação c Sensor de Gestos d Indicador Acende-se a azul quando a unidade estiver ligada. CYR1281-A < 29 > Unidade GPS ×1 CUIDADO Suporte de montagem (instalado por predefinição na unidade GPS) x1 Cabo de alimentação (3.5 m)×1 Ao retirar de imediato o dedo depois de soltar o bloqueio, poderá causar a projeção do cartão microSD. Desta forma, tome especial cuidado. Ângulo de instalação Frente do veículo Ângulo de instalação permitido: 15˚ a 70˚ (com a lente na horizontal) Instruções de instalação Este produto 2 Instale a unidade GPS neste produto Alinhe a patilha da unidade GPS com a moldura deste produto, certifique-se de que os terminais se encontram alinhados e, em seguida, pressione com firmeza até ouvir um clique. Terminais de entrada Cabo de ligação Vidro traseiro 4 Depois de passar o cabo de alimentação, ligue o mesmo ao carregados USB e insira-o no terminal de isqueiro Orifício Este produto Notas • Ajuste o ângulo da lente com ajuda do vídeo exibido CUIDADO Instalação na horizontal 1 Limpe a área de instalação para eliminar a sujidade e gordura, utilizando o pano de limpeza incluído Rode o parafuso da junta esférica para ajustar. Patilha Cabos de aquecimento Alcance operacional da escova de limpeza traseira 5 Rode o parafuso da junta esférica para ajustar o ângulo da lente Efetue a passagem do cabo de alimentação do lado do passageiro. Terminal de isqueiro Não force o equipamento em caso de não alinhamento dos terminais. Ao fazê-lo, poderá causar danos. Vidro para-brisas Vidro para* Instale o produto num local em brisas que este não interfira com o campo visual do condutor. Ao instalar este produto no vidro para-brisas no interior do veículo, recomenda-se a instalação do produto numa posição que satisfaça as seguintes condições: • Uma posição que permita alcançar a lente do produto para efeitos de limpeza. • Uma posição que permita colocar o produto atrás na horizontal ou lateral. • Uma posição em que a lente da câmara e a fita adesiva dupla não se sobreponham sobre os cabos de aquecimento. • Uma posição que permita a passagem dos cabos sem exercer esforço. Instalação na horizontal Piso Este produto A 20% de altura 3 Instale o produto ■ Vidro para-brisas 1 Espaço de pelo menos 2 cm • • Carregador USB ① : Retire a película de proteção do suporte de montagem e instale na posição especificada no vidro para-brisas ou no vidro traseiro. ② : Pressione com firmeza ambas as laterais da unidade GPS. ③ : Pressione com fimeza a unidade GPS. 2 na aplicação exclusiva. Em caso de impossibilidade de utilização da aplicação exclusiva, efetue o ajuste com utilização dos guias de confirmação de ângulo. Leve o seu tempo para ajustar o ângulo. A lente incorpora uma película de proteção no momento de aquisição. Retire a película protetora. ■ Exemplo de ligação para instalação no vidro traseiro Cabo de alimentação Vidro parabrisas Área de instalação Carregador USB ×1 QSG_VRECDH200.indd Especificação de posição de instalação no vidro para-brisas Ao instalar este produto no vidro para-brisas no interior do veículo, coloque-o numa posição que satisfaça as seguintes condições: • Uma posição em que o produto ocupe não mais que 20% em altura do canto superior do para-brisas. (A percentagem de 20% refere-se ao comprimento atual, excluindo as peças de isolamento térmico, moldagem, etc. e as peças ocultas) ou por baixo do espelho retrovisor de forma a não obstruir a sua utilização pelo condutor. Tome nota que “20%” refere-se a um valor estimado. Por favor, instale o produto de acordo com a legislação e regulamentação aplicadas no seu país. • Deve instalar o suporte de montagem a uma distância de pelo menos 2 cm da extremidade do vidro para-brisas. • Uma posição que permita alcançar a lente do produto para efeitos de limpeza. • Uma posição em que a lente deste produto não possa ser afetada pela pala solar ou por linhas e padrões de cerâmica preta. • Uma posição que permita colocar o produto de frente na horizontal ou lateral. • Uma posição que permita a passagem do cabo de alimentação sem exercer esforço. * Mesmo que esteja instalada a um ângulo de instalação permitido, poderá não ser possível colocar a lente na horizontal, dependendo do veículo. Verifique esta questão antes de proceder com a montagem. Verificar os acessórios Unidade principal ×1 Não insira o cartão microSD, inclinando o mesmo. Ao fazê-lo, poderá causar danos. c 1 Terminal de entrada USB (Tipo-C ) Ligue o cabo de alimentação. 2 Botão “Power” Ligar e desligar a unidade. (Este botão apenas é útil quando o equipamento não está ligado a uma fonte de alimentação).Ao manter pressionado o botão durante 8 segundos, irá restaurar as definições de fábrica. 3 Suporte de montagem 4 Lente Ao utilizar o filtro polarizado AD-PLF100 (vendido em separado) poderá ajudar a minimizar o reflexo do painel projetado no vidro e aumentar a qualidade do contraste do vídeo. Recomendações relativas à posição de instalação no vidro Carregador USB Lado Inferior ® Instalação É possível utilizar a aplicação exclusiva “Dash Camera Remote” para reproduzir os vídeos gravados com a ajuda deste produto ou efetuar configurações do mesmo. O SSID (designação do ponto de acesso) e a respetiva palavra passe do produto poderão ser verificadas no menu de configurações Wi-Fi. Para utilizar esta aplicação, deverá estabelecer ligação Wi-Fi entre o produto o seu smartphone iPhone ou Android™. 1 Ligue o produto. 2 Utilize o iPhone ou smartphone Android™ para selecionar este produto como dispositivo de ligação Wi-Fi. • É possível ligar apenas um dispositivo iPhone ou Android™ de cada vez. Ao ligar um segundo dispositivo, a ligação com o primeiro dispositivo será interrompida. • Ao utilizar um dispositivo Android, poderá não ser possível estabelecer a ligação à internet durante a utilização da função Wi-Fi em conjunto com esta unidade. • Consulte os seguintes detalhes relativos à transferência, instalação e utilização da aplicação exclusiva “Dash Camera Remote”. Pano de limpeza ×1 Cartão microSDHC (16 GB)×1 Guia de iniciação rápida ×1 Este produto Certificado de garantia ×1 Espelho retrovisor Este produto Pilar Alcance operacional das escovas do para-brisas. 3 Pilar Fita adesiva dupla (peça sobressalente)×1 ■ Vidro traseiro Airbag CUIDADO • Certifique-se de que a superfície do vidro para-brisas • IMPORTANTE Sempre instale o produto conforme a especificação de posição de instalação, de modo a assegurar segurança relativa à visibilidade durante o processo de condução e de modo a alcançar o máximo desempenho do produto. • • CYR1281-A < 30 > está seca antes de proceder com a aplicação da fita. Tome extremo cuidado ao manusear a fita adesiva dupla no suporte de montagem , pois trata-se de uma fita de alta fixação que proporcionará dificuldade na sua reaplicação após a sua aplicação. De modo a assegurar uma aplicação firme da fita adesiva, aguarde 24 horas para utilização do equipamento após a aplicação da fita. Instale firmemente para evitar uma possível descolagem. A instalação incorreta do produto poderá causar um acidente devido à sua descolagem. Inspecione periodicamente o estado de instalação. CYR1281-A < 31 > CUIDADO Certifique-se que toma especial cuidado em não prender os cabos na porta. Nota • Em caso de insuficiência do cabo, utilize um cabo de extensão com adaptador para isqueiro. CYR1281-A < 32 > 2020/03/25 19:19:51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pioneer VREC-DH200 Snelstartgids

Type
Snelstartgids