Vetus Type RW/DIN Installatie gids

Type
Installatie gids
6
110217.01
7 8 9 10
110217.01 110217.01 110217.01 110217.01
Algemeen
Bepaal de plaats waar de ruitenwisser gemonteerd moet worden.
Bepaal of er voldoende ruimte voor de wissermotor is (zie ‘Hoofdafmetingen’).
Controleer tevens of het gewenste wisoppervlak met de gekozen wisser-
arm, in combinatie met het gekozen blad, is in te stellen (zie het aparte blad
Wisoppervlakken’).
Wishoek en parkeerstand
Standaard instelling van de ruitenwisser is wishoek 110˚ en parkeerstand links (van
buiten af gezien en met de motor bovenaan de ruit).
Indien gewenst kan de wishoek en/ of de parkeerstand gewijzigd worden.
Voordat de wishoek of de parkeerstand gewijzigd wordt, dient de wissermotor in
de parkeerstand te staan, zie tekening 1.
Sluit ter controle de min (‘-’) draad en draad ‘1’ aan op de accu. Indien de motor
nog niet in de parkeerstand staat, zal deze gaan draaien en in de parkeerstand tot
stilstand komen.
Controleer of de spanning vermeld op de wissermotor overeenkomt met de
boordspanning!
Wijzigen van de wishoek of parkeerstand:
Verwijder het deksel van de tandwielkast, zie tekening 2.
Verwijder de asborgring
van de pendel-as-arm.
Licht de verbindingsstrip omhoog.
Nu is de situatie te zien zoals in tekening 7 is weergegeven (wishoek 110˚ en par-
keerstand links).
Verwijder de twee schroeven (X); de wishoekplaat kan nu worden verdraait.
Bepaal aan de hand van de gewenste wishoek en parkeerstand met behulp van
tekening 7 de nieuwe stand van de wishoekplaat.
Plaats de schroeven weer terug.
Plaats de verbindingsstrip terug in het tandwiel (in het bevestigingsgat van de
gewenste hoek).
Monteer in omgekeerde volgorde.
Montage wissermotor met enkelvoudige wisserarm, zie
tekening 3
Teken met behulp van de boormal het asgat (ø 16 mm) en het gat in de monta-
gebeugel (voor zelftapper 4,8 mm, no. 10 of voor M5 schroef) af. Boor de gaten.
Indien ook het kunststof huis wordt toegepast, monteer dan nu de wissermotor in
het kunststof huis.
Monteer de wissermotor met de meegeleverde ringen en moer. Voor DIN armen
zie ‘Montage ‘DIN’ arm op de motoras’.
Zet de moer vast met een aanhaalmoment van 3,5 - 5,5-Nm (0,35 - 0,55 kgm).
Plaats de wisserarm op de as. Controleer nadat de bedrading is aangesloten de
positie van de wisserarm op de as en ingestelde lengte van de wisserarm.
Montage wissermotor met parallel wisserarm, zie tekening 4
Teken met behulp van de boormal het asgat (ø 16 mm) en het gat in de monta-
gebeugel (voor zelftapper 4,8 mm, no. 10 of voor M5 schroef) en het gat voor de
hulpas (ø 10 mm) af. Boor de gaten.
Indien ook het kunststof huis wordt toegepast, monteer dan nu de wissermotor in
het kunststof huis.
Monteer de montagestrip op de wisseras. Monteer de wissermotor met de mee-
geleverde ringen en moer. Voor DIN armen zie ‘Montage ‘DIN’ arm op de motoras’.
Zet de moer vast met een aanhaalmoment van 3,5 - 5,5 Nm (0,35 - 0,55 kgm).
Monteer de hulpas en stel deze op de juiste hoogte in, zie tekening 5.
Plaats de wisserarm op de motoras en breng de hulparm aan op de hulpas door
middel van inschroeven.
Controleer nadat de bedrading is aangesloten de positie van de wisserarm op de
as en ingestelde lengte van beide wisserarmen, zie tekening 6.
Montage ‘DIN’ arm op de motoras
Verwijder de moer op de motoras. LET OP: Het bevestigingsgat in de arm heeft
géén groeven. Plaats de arm op de gekartelde as. Pas de met de arm meegeleverde
moer (A) toe en haal de moer aan met 15 Nm. De arm is nu geborgd op de as.
Elektrische installatie
Controleer of de spanning vermeld op de wissermotor overeenkomt met de
boordspanning!
De minimale draaddoorsnede van de aansluitkabels is 1,5 mm
2
. Sluit de wissermo-
tor aan volgens het schema.
Neem in de plus (‘+’) draad een schakelaar
*
en een zekering
**
of een automatische
circuit breaker
**
op.
*) De schakelaar moet geschikt zijn voor een stroom van 10 A.
**) Zekering of circuit breaker: bij 12 Volt 4 A
bij 24 Volt 3 A
Sluit de aansluiting G van de wissermotor aan op de min (‘-’) van het boordnet. De
wissermotor is massavrij.
Onderhoud
Bij varen op zoutwater dienen de wisserarm, het wisserblad en de motoras regel-
matig met schoon (zoet) water te worden afgespoeld.
Technische gegevens
Spanning : 12 V = 24 V =
Stroom Stroom
Snelheid 1 (34 slagen/min.) : 1,7 A 0,8 A
Snelheid 2 (47 slagen/min.) : 2,5 A 1,5 A
(Gebaseerd op een arm van 400 mm lang en een blad van 400 mm lang).
Instelbare wishoek : 40˚, 50˚, 60˚, 70˚, 80˚, 90˚, 100˚, 110˚
Instelbare parkeerstand : rechts of links
Gewicht : 1,2 kg
Bescherming : IP20
Ruitenwissers RW
NEDERLANDS
Scheibenwischer RW Essuie-glaces RW Limpiaparabrisas RW Tergicristalli RW
DEUTSCH FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
Allgemeines
Bestimmen Sie die Stelle, wo der Scheibenwischer montiert werden soll.
Überprüfen Sie, ob genügend Platz für den Scheibenwischer-motor (siehe
‘Hauptabmessungen’) vorhanden ist.
Kontrollieren Sie gleichzeitig, ob die gewünschte Wischober-fläche mit dem
gewählten Wischerarm und dem entsprechen-den Blatt eingestellt werden
kann(siehe das separate Infoblatt Wischoberfläche’).
Wischwinkel und Parkstellung
Als Standard hat der Scheibenwischers hat einen Wischwinkel von 110˚ und eine
Parkstellung links (von außen gesehen und mit dem Motor oben an der Scheibe).
Falls gewünscht, kann der Wischwinkel und/oder die Parkstellung verändert werden.
Bevor der Wischwinkel oder die Parkstellung verändert wird, muss der
Scheibenwischermotor in der Parkstellung stehen, siehe Abb. 1.
Schließen Sie zur Kontrolle den Minus-(‘-’)-Draht und Draht ‘1’ an die Batterie.
Falls der Motor noch nicht in der Parkstellung steht, wird er drehen und in der
Parkstellung zum Stillstand kommen.
Kontrollieren Sie, ob die auf dem Scheibenwischermotor angegebenen Spannung
mit der Bordspannung übereinstimmt!
Veränderung des Wischwinkels oder der Parkstellung:
Entfernen Sie den Deckel des Zahnradkastens, siehe Abb. 2.
Entfernen Sie den Achsensicherungsring
vom Pendel-Achsen-Arm.
Entnehmen Sie die Verbindungslasche.
Jetzt sehen Sie die Situation, wie in Abb. 7 abgebildet (Wischwinkel 110˚ und
Parkstellung links).
Entfernen Sie die zwei Schrauben (X); die Wischwinkelplatte kann jetzt gedreht
werden.
Bestimmen Sie anhand des gewünschten Wischwinkel und der Parkstellung mit
Hilfe der Abb. 7 den neuen Stand der Wischwinkelplatte.
Bringen Sie die zwei Schrauben wieder an.
Legen Sie die Verbindungslasche zurück in das Zahnrad (in das Befestigungsloch
des gewünschten Winkels).
Setzen Sie alles in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.
Montage des Scheibenwischermotors mit einfachem
Wischerarm, siehe Abb. 3
Zeichnen Sie mit Hilfe der Bohrschablone das Achsenloch (ø 16 mm) und das
Loch im Montagebügel (für selbstbohrende Schraube 4,8 mm, Nr. 10 oder für
M5-Schraube) an. Bohren Sie die Löcher.
Im Fall eines Kunststoffgehäuses, müssen Sie jetzt den Scheibenwischermotor in
das Kunststoffgehäuse einbauen.
Montieren Sie den Scheibenwischer-motor mit den mitgelieferten Ringen und der
Mutter. Bei DIN-Armen vgl. „Montage von DIN-Armen auf der Motorwelle“.
Befestigen Sie die Mutter mit einem Anzugsmoment von 3,5 - 5,5 Nm (0,35 -
0,55 kgm). Setzen Sie den Wischerarm auf die Achse. Überprüfen Sie nach dem
Anschließen der Verkabelung die Position des Wischerarmes auf der Achse sowie
die eingestellte Länge des Wischerarmes.
Montage des Scheibenwischermotors mit parallelem
Wischerarm, siehe Abb. 4
Zeichnen Sie mit Hilfe der Bohrschablone das Achsenloch (ø 16 mm), das Loch im
Montagebügel (für selbstbohrende Schraube 4,8 mm, Nr. 10 oder für M5-Schraube)
und das Loch für die Hilfsachse (ø 10 mm) an. Bohren Sie die Löcher.
Im Fall eines Kunststoffgehäuses, müssen Sie jetzt den Scheibenwischermotor in
das Kunststoffgehäuse einbauen.
Montieren Sie die Montagelasche auf die Wischerachse. Montieren Sie den
Scheibenwischermotor mit den mitgelieferten Ringen und der Mutter.Bei DIN-
Armen vgl. „Montage von DIN-Armen auf der Motorwelle“.
Befestigen Sie die
Mutter mit einem Drehmoment von 3,5 - 5,5 Nm (0,35 - 0,55 kgm).
Montieren Sie die Hilfsachse, und stellen Sie diese auf die richtige Höhe ein, siehe
Abb. 5. Setzen Sie den Wischerarm auf die Achse und schrauben Sie den Hilfsarm
auf die Hilfsachse. Überprüfen Sie nach dem Anschließen der Verkabelung die
Position des Wischerarmes auf der Achse sowie die eingestellte Länge beider
Wischerarme, siehe Abb. 6.
Montage von DIN-Armen auf der Motorwelle
Entfernen Sie die Mutter auf der Motorwelle. HINWEIS: Das Befestigungsloch in der
Arm hat keine Nuten. Legen Sie den Arm auf die geriffelte Welle. Schrauben Sie die
mit dem Arm mitgelieferte Mutter (A) auf und ziehen Sie sie mit 15 Nm fest. Der
Arm ist damit auf der Welle befestigt.
Elektrischer Anschluß
Kontrollieren Sie, ob die auf dem Scheibenwischermotor an-gegebene Spannung
mit der Bordspannung übereinstimmt!
Der minimale Drahtdurchmesser des Anschlußkabels beträgt 1,5 mm
2
. Schließen Sie
den Scheibenwischermotor gemäß des Schemas an. Nehmen Sie in den Plus(+)Draht
einen Schalter
*
und eine Sicherung oder einen automatischen Circuit Breaker
**
auf.
*) Der Schalter muß für eine Stromstärke von 10 A geeignet sein.
**) Sicherung oder Circuit Breaker: bei 12 Volt 4 A
bei 24 Volt 3 A
Den Anschluss G des Scheibenwischermotors an den Minusanschluss (‘-’) des
Bordstromnetzes anschließen. Der Scheibenwischermotor ist massefrei.
Wartung
Beim Fahren in Salzwasser müssen der Scheibenwischer-arm, das Wischerblatt
und die Motorachse regelmäßig mit sauberem (Süß) Wasser abgespült werden.
Technische Daten
Spannung : 12 V = 24 V =
Strom Strom
Geschwindigkeit 1 (34 Schläge/min.) : 1,7 A 0,8 A
Geschwindigkeit 2 (47 Schläge/min.) : 2,5 A 1,5 A
(Basiert auf einem 400 mm langen Arm und einer 400 mm langen Platte).
Einstellbarer Wischwinkel : 40˚, 50˚, 60˚, 70˚, 80˚, 90˚, 100˚, 110˚
Einstellbare Parkstellung : rechts oder links
Gewicht : 1,2 kg
Schutz : IP20
Généralités
Déterminer l’emplacement où l’essuie-glace doit être monté.
S’assurer qu’il y a suffisamment de place pour le moteur d’essuie-glace (voir le cha-
pitre ‘Dimensions hors-tout’).
Vérifier également que la surface d’essuyage désirée avec le bras choisi, associé au
balai choisi, puisse être réglée (voir la page séparée ‘Surfaces d’essuyage’).
Angle d’essuyage et position de retour
L’angle d’essuyage de l’essuie-glace est réglé par défaut sur 110 ° et sur la position
de retour à gauche (vu de l’extérieur et le moteur étant situé en haut du pare-brise).
Si on le désire, l’angle dessuyage et/ou la position de retour peuvent être modifiés.
Avant de procéder à la modification de l’angle dessuyage ou de la position de retour,
le moteur d’essuie-glace doit être en position de retour, voir le plan 1.
Pour sen assurer, raccorder le fil moins (‘-’) et le fil ‘1’ à la batterie. Si le moteur nest
pas encore en position de retour, il se mettra en route et s’arrêtera en position de
retour. Vérifier que la tension indiquée sur le moteur d’essuie-glace correspond à
la tension de bord !
Pour modifier l’angle d’essuyage ou la position de retour:
Déposer le capot de la boîte d’engrenage, voir plan 2.
Déposer la rondelle
de blocage de l’axe du bras articulé.
Soulever la plaquette de raccord.
La situation correspond à présent à l’illustration du plan 7 (angle d’essuyage de
110° et position de retour à gauche).
Déposer les deux vis (X) ; la plaque de l’angle d’essuyage peut à présent être
déplacée.
Déterminer la nouvelle position de la plaque de l’angle d’essuyage en fonction
de l’angle d’essuyage et de la position de retour désirés et à l’aide du plan 7.
Remettre les vis en place.
Remettre en place la plaquette de raccord dans l’engrenage (dans le trou de
fixation de l’angle désiré).
Remonter les pièces dans le sens inverse.
Montage d’un moteur d’essuie-glace avec bras simple, voir
plan 3
A l’aide du gabarit de forage, marquer le trou de l’axe (ø-16-mm) et le trou dans
l’étrier de montage (pour vis à auto-taraudage 4,8 mm, no.10 ou pour vis M5).
Percer les trous marqués.
Monter le moteur d’essuie-glace avec les rondelles et lécrou fournis. Pour les bras
DIN, consulter « Montage DIN » sur l'axe du moteur.
Serrer l’écrou avec un couple de serrage de 3,5 - 5,5-Nm (0,35 - 0,55 kgm).
Positionner le bras d’essuie-glace dans l’axe. Après avoir raccordé le câblage,
vérifier la position du bras d’essuie-glace dans l’axe et la longueur réglée du bras
d’essuie-glace.
Montage d’un moteur d’essuie-glace avec bras parallèles,
voir le plan 4
A l’aide du gabarit de forage, marquer le trou de l’axe (ø-16-mm), le trou de l’étrier
de montage (pour vis à auto-taraudage 4,8 mm, no.10 ou pour M5 vis) et le trou
pour l’axe auxiliaire (ø 10 mm). Percer les trous marqués.
Monter la plaquette de montage sur l’axe d’essuie-glace. Monter le moteur
d’essuie-glace avec les rondelles et l’écrou fournis. Pour les bras DIN, consulter «
Montage DIN » sur l'axe du moteur.
Serrer l’écrou avec un couple de serrage de 3,5 - 5,5-Nm (0,35 - 0,55 kgm).
Monter l’axe auxiliaire et le régler à la hauteur correcte, voir le plan 5.
Positionner le bras d’essuie-glace dans l’axe du moteur et visser le bras auxiliaire
sur l’axe auxiliaire.
Après avoir raccordé le câblage, vérifier la position du bras d’essuie-glace dans l’axe
et la longueur réglée pour les deux bras d’essuie-glace (voir le plan 6).
« Montage DIN » sur l'axe du moteur
Retirer l'écrou placé sur l'axe du moteur. ATTENTION : le trou de fixation de le bras
n'est pas rainuré. Placer le bras sur l’axe cranté. Poser l'écrou (A) livré avec le bras et
le serrer à 15Nm. Le bras est à présent bloqué sur l'axe.
Installation électrique
Vérifier que la tension indiquée sur le moteur d’essuie-glace correspond à la ten-
sion de bord!
Le diamètre minimum des câbles de raccordement est 1,5-mm
2
. Connecter le
moteur d’essuie-glace conformément au schéma électrique.
Prévoir un interrupteur
*
et un fusible
**
ou un coupe-circuit
**
automatique sur le
câble positif (+).
*) L’interrupteur doit être prévu pour un courant de 10 A.
**) Fusible ou coupe-circuit: 4 A pour 12 Volts
3 A pour 24 Volts
Raccordez la connexion G du moteur des essuie-glaces sur le moins (‘-’) du circuit
électrique de bord. Le moteur des essuie-glaces n’a pas de mise à la masse.
Entretien
Lors d’une navigation en eau salée, rincer régulièrement avec de l’eau propre
(douce) le bras et le balai des essuie-glaces ainsi que l’arbre moteur.
Renseignements techniques
Tension : 12 V = 24 V =
Courant Courant
Vitesse 1 (34 tours/min.) : 1,7 A 0,8 A
Vitesse 2 (47 tours/min.) : 2,5 A 1,5 A
(Basé sur un bras de 400 mm de long et une lame de 400 mm de long)
Angle d’essuyage réglable : 40˚, 50˚, 60˚, 70˚, 80˚, 90˚, 100˚, 110˚
Position de retour réglable : droite ou gauche
Poids : 1,2 kg
Protection : IP20
En general
Determinar el lugar donde montar el limpiaparabrisas.
Determinar si hay suficiente espacio para el motor de limpiaparabrisas (véanse
‘Dimensiones principales’).
Controlar asimismo si se puede ajustar la superficie deseada de barrido con el
brazo de escobilla elegido, en combinación con la lámina escogida (vea la hoja
aparte Superficies de barrido’).
Ángulo de barrido y posición de estacionamiento
El ajuste estándar del limpiaparabrisas comprende un ángulo de barrido de 110º
y una posición de estacionamiento a la izquierda (vistos desde el exterior y con el
motor situado en la parte superior del cristal).
Si se desea, se pueden modificar el ángulo de barrido y/o la posición de estacio-
namiento.
Antes de modificar el ángulo de barrido o la posición de estacionamiento, es
preciso que el motor del limpiaparabrisas esté en la posición de estacionamiento,
véase la figura 1.
Para verificación, conectar el hilo negativo (‘-‘) y el hilo ‘1’ en la batería. Si el motor
todavía no está en la posición de estacionamiento, el mismo se pondrá en marcha
y se detendrá en la posición de estacionamiento.
¡Controlar si la tensión indicada en el motor del limpiaparabrisas coincide con la
tensión de a bordo!
Modificación del ángulo de barrido o la posición de estacionamiento:
Retirar la tapa de la caja de engranajes, véase la figura 2.
Retirar el anillo de seguridad del eje
del brazo del eje oscilante.
Levantar la tira de unión.
Ahora se ve la situación indicada en la figura 7 (ángulo de barrido de 110º y la
posición de estacionamiento a la izquierda).
Retire los dos tornillos (X); la placa angular del limpiaparabrisas ahora se puede girar.
Determinar la nueva posición de la placa del ángulo de barrido en función del
ángulo de barrido y la posición de estacionamiento deseados, con ayuda de la
figura 7.
Vuelva a colocar los tornillos.
Volver a poner la tira de unión en la rueda dentada (en el orificio de fijación del
ángulo deseado).
Montar en orden inverso.
Montaje del motor de limpiaparabrisas con brazo de escobi-
lla simple, véase la fig. 3
Demarcar con ayuda de la plantilla de taladrar el orificio de eje (ø 16 mm) y el ori-
ficio en la abrazadera de montaje (para tornillo para chapa de 4,8mm, nr. 10 ó para
tornillo M5). Taladrar los orificios.
Si también se aplica la caja sintética, ahora toca montar el motor del limpiaparabri-
sas dentro de la caja sintética.
Montar el motor de limpiaparabrisas con las arandelas y tuerca suministradas. Para
los brazos DIN vea "Montaje de los brazos DIN en el eje del motor.
Apretar la tuerca observando un punto de 3,5 - 5,5 Nm (0,35 - 0,55 kgm).
Colocar el brazo de escobilla en el eje. Conectado el cableado, controlar la posición
del brazo de escobilla en el eje y el largo ajustado en el brazo de escobilla.
Montaje del motor de limpiaparabrisas con brazo de escobi-
lla paralelo, véase la fig. 4
Demarcar con ayuda de la plantilla de taladrar el orificio de eje (ø 16 mm), el orificio
en la abrazadera de montaje (para tornillo de chapa de 4,8mm, nr. 10 ó para tornillo
M5) así como el orificio para el eje auxiliar (ø 10 mm). Taladrar los orificios.
Si también se aplica la caja sintética, ahora toca montar el motor del limpiaparabri-
sas dentro de la caja sintética.
Montar la tira de montaje en el eje de la escobilla. Montar el motor de limpiapara-
brisas con las arandelas y tuerca suministradas. Para los brazos DIN vea "Montaje
de los brazos DIN en el eje del motor.
Apretar la tuerca observando un punto de 3,5 - 5,5-Nm (0,35 - 0,55 kgm). Montar el
eje auxiliar y ajustarlo a la altura correcta, véase la fig. 5.
Colocar el brazo de escobilla en el eje motor y montar el brazo auxiliar en el eje
auxiliar al tornillarlo.
Conectado el cableado, controlar la posición del brazo de escobilla en el eje así
como el largo ajustado de ambos brazos de escobilla, véase la fig. 6.
"Montaje de los brazos DIN en el eje del motor
Retire la tuerca del eje del motor. Atención: El agujero el brazo no tiene ninguna
ranura. Coloque el brazo sobre el eje moleteado. Ajuste la tuerca (A) provista con el
brazo a 15 Nm. El brazo está ahora asegurado al eje.
Instalación eléctrica
¡Controlar si la tensión indicada en el motor de limpiaparabrisas coincide con la ten-
sión a bordo! El diámetro mínimo de hilo de los cables de conexión es de 1,5 mm
2
.
Conectar el motor de limpiaparabrisas de acuerdo con el esquema. Incluir en el hilo
(+) un interruptor
*
y un fusible
**
o cortacircuitos automático
**
.
*) El interruptor debe ser adecuado para una corriente de 10-A.
**) Fusible o cortacircuitos: con 12 Voltios 4 A
con 24 Voltios 3 A
Conecte la conexión G del motor del limpiaparabrisas con el terminal negativo (-)
de la red de a bordo. El motor del limpiaparabrisas no dispone de conexión a tierra.
Mantenimiento
Si se navega por agua salada con regularidad se aclararán con agua limpia (dulce)
el brazo de la escobilla, la lámina de la escobilla y el eje motor.
Especificaciones técnicas
Tensión : 12 V = 24 V =
Corriente Corriente
Velocidad 1 (34 vueltas/min) : 1,7 A 0,8 A
Velocidad 2 (47 vueltas/min) : 2,5 A 1,5 A
(con un brazo de 400mm de largo y una lámina de 400mm de largo)
Ángulo de barrido ajustable : 40º, 50º, 60º, 70º, 80º, 90º, 100º, 110º
Posición de estacionamiento : ajustable a la derecha o izquierda
Peso : 1,2 kg
Protección : IP20
Generalità
Determinare il punto in cui va montato il tergicristallo.
Determinare se c’è spazio sufficiente per il motore (vedi ‘Misure principali’).
Controllare anche che la superficie di pulitura sia regolabile in base al braccio
scelto, in combinazione con la spazzola scelta (vedi foglio separato Superfici di
pulitura’).
Angolo di pulitura e posizione di stazionamento
Nella sua regolazione standard il tergicristallo prevede un angolo di pulitura di
110° ed una posizione di stazionamento con braccio rivolto verso sinistra (visto
dall’esterno, con il motore in alto rispetto al vetro).
Se necessario, l’angolo di pulitura e/o la posizione di stazionamento possono
essere modificati.
Prima di modificare l’angolo di pulitura e/o la posizione di stazionamento, assi-
curarsi che il motore del tergicristallo si trovi in posizione di stazionamento, vedi
disegno 1.
Per controllo, collegare il cavo negativo (‘-’) ed il cavo ‘1’ alla batteria. In questo
modo, se il motore non si trovasse ancora nella posizione di stazionamento, ruoter-
ebbe fino ad arrestarsi in tale posizione. Controllare che la tensione indicata sul
motore del tergicristallo corrisponda alla tensione di bordo!
Modifica dell’angolo di pulitura o della posizione di stazionamento:
Rimuovere il coperchio della scatola della ruota dentata, vedi disegno 2.
Rimuovere la ghiera di bloccaggio
del braccio oscillante.
Sollevare la striscia di collegamento.
Ora la situazione è quella mostrata nel disegno 7 (angolo di pulitura 110° e
posizione di stazionamento con braccio verso sinistra).
Rimuovere le due viti (X); ora è possibile ruotare il disco di regolazione
dell’angolo di pulitura.
Con l’ausilio del disegno 7, determinare la nuova posizione del disco di rego-
lazione dell’angolo di pulitura, in base all’angolo di pulitura ed alla posizione di
stazionamento desiderati.
Rimontare le viti.
• Reinserire la striscia di collegamento nella ruota dentata (nel foro relativo
all’angolo di pulitura desiderato).
Rimontare in ordine inverso.
Montaggio motore con braccio semplice, vedi dis. 3
Servendosi della sagoma disegnare il foro dell’asse (ø-16-mm) ed il foro sulla staffa
di montaggio (per le viti autofilettanti 4,8 mm, no. 10 oppure vite M5). Praticare i
fori con il trapano.
Nel caso venga montata anche la scatola in plastica, inserirvi il motore del tergi-
cristallo.
Montare il motore del tergicristallo servendosi dei dadi e delle rondelle in dotazio-
ne. Per i bracci DIN vedi "Montaggio braccio DIN su albero motore".
Fissare il dado con una tensione di 3,5 - 5,5 Nm (0,35 - 0,55 kgm).
Collocare il braccio sullasse. Dopo aver collegato i cavi controllare la posizione del
braccio sull’asse e la lunghezza del braccio.
Montaggio del motore con braccio parallelo, vedi dis. 4
Servendosi della sagoma disegnare il foro dell’asse (ø-16-mm), il foro sulla staffa
di montaggio (per le viti autofilettanti 4,8 mm, no. 10 oppure vite M5) e il foro per
l’asse ausiliario (ø 10 mm). Praticare i fori con il trapano.
Nel caso venga montata anche la scatola in plastica, inserirvi il motore del tergi-
cristallo.
Montare la banda di montaggio sull’asse. Montare il motore del tergicristallo ser-
vendosi dei dadi e delle rondelle in dotazione. Per i bracci DIN vedi "Montaggio
braccio DIN su albero motore".
Fissare il dado con una tensione di 3,5 - 5,5 Nm (0,35 - 0,55 kgm).
Montare l’asse ausiliario e regolarne l’altezza , vedi dis. 5.
Collocare il braccio sullasse del motore e avvitare il braccio ausiliario sull’asse ausi-
liario. Dopo aver collegato i cavi controllare la posizione del braccio sull’asse e la
lunghezza di ambedue i bracci, vedi dis. 6.
"Montaggio braccio DIN su albero motore".
Rimuovere il dado dall'albero motore. ATTENZIONE: Il foro il braccio sull non è
filettato. Posizionate il braccio sull'albero corrugato. Avvitate il dado (A) fornito in
dotazione con il braccio e serrate ad una coppia pari a 15 Nm. Il braccio sarà così
fissato all'albero.
Installazione elettrica
Controllare che la tensione indicata sul motore del tergicristallo corrisponda alla
tensione di bordo!
Il diametro minimo dei cavi dell’allacciamento è di 1,5 mm
2
.
Collegare il motore seguendo lo schema seguente.
Inserire nel cavo più (+) un interruttore
*
e un fusibile
**
oppure un interruttore
automatico
**
.
*) L’interruttore deve essere adatto ad una corrente di 10 A.
**) Fusibile o interruttore automatico: con 12 Volt 4 A
con 24 Volt 3 A
Collegare il connettore G del motore del tergicristalli al terminale negativo (‘-’)
dell’impianto di bordo. Il motore del tergicristalli non ha massa.
Manutenzione
Per la navigazione in acqua di mare il braccio del tergicristallo, la spazzola e l’asse
del motore devono essere puliti regolarmente con acqua pulita (dolce).
Dati tecnici
Tensione : 12 V 24 V
Corrente Corrente
Velocità 1 (34 oscillazioni/min.) : 1,7 A 0,8 A
Velocità 2 (47 oscillazioni/min.) : 2,5 A 1,5 A
(Per un braccio lungo 400 mm ed una spazzola lunga 400 mm)
Angolo di pulitura regolabile : 40˚, 50˚, 60˚, 70˚, 80˚, 90˚, 100˚, 110˚
Posizione di stazionamento
regolabile : destra o sinistra
Peso : 1,2 kg
Protezione : IP20

Documenttranscriptie

Ruitenwissers RW NEDERLANDS Algemeen Scheibenwischer RW   DEUTSCH Essuie-glaces RW Allgemeines Bepaal de plaats waar de ruitenwisser gemonteerd moet worden. Bepaal of er voldoende ruimte voor de wissermotor is (zie ‘Hoofdafmetingen’). Controleer tevens of het gewenste wisoppervlak met de gekozen wisserarm, in combinatie met het gekozen blad, is in te stellen (zie het aparte blad ‘Wisoppervlakken’). Wishoek en parkeerstand Standaard instelling van de ruitenwisser is wishoek 110˚ en parkeerstand links (van buiten af gezien en met de motor bovenaan de ruit). Indien gewenst kan de wishoek en/ of de parkeerstand gewijzigd worden. Voordat de wishoek of de parkeerstand gewijzigd wordt, dient de wissermotor in de parkeerstand te staan, zie tekening 1. Sluit ter controle de min (‘-’) draad en draad ‘1’ aan op de accu. Indien de motor nog niet in de parkeerstand staat, zal deze gaan draaien en in de parkeerstand tot stilstand komen. Controleer of de spanning vermeld op de wissermotor overeenkomt met de boordspanning! Bestimmen Sie die Stelle, wo der Scheibenwischer montiert werden soll. Überprüfen Sie, ob genügend Platz für den Scheibenwischer-motor (siehe ‘Hauptabmessungen’) vorhanden ist. Kontrollieren Sie gleichzeitig, ob die gewünschte Wischober-fläche mit dem gewählten Wischerarm und dem entsprechen-den Blatt eingestellt werden kann(siehe das separate Infoblatt ‘Wischoberfläche’). Wischwinkel und Parkstellung Als Standard hat der Scheibenwischers hat einen Wischwinkel von 110˚ und eine Parkstellung links (von außen gesehen und mit dem Motor oben an der Scheibe). Falls gewünscht, kann der Wischwinkel und/oder die Parkstellung verändert werden. Bevor der Wischwinkel oder die Parkstellung verändert wird, muss der Scheibenwischermotor in der Parkstellung stehen, siehe Abb. 1. Schließen Sie zur Kontrolle den Minus-(‘-’)-Draht und Draht ‘1’ an die Batterie. Falls der Motor noch nicht in der Parkstellung steht, wird er drehen und in der Parkstellung zum Stillstand kommen. Kontrollieren Sie, ob die auf dem Scheibenwischermotor angegebenen Spannung mit der Bordspannung übereinstimmt! Veränderung des Wischwinkels oder der Parkstellung: • Verwijder het deksel van de tandwielkast, zie tekening 2. • Verwijder de asborgring van de pendel-as-arm. • Licht de verbindingsstrip omhoog. Jetzt sehen Sie die Situation, wie in Abb. 7 abgebildet (Wischwinkel 110˚ und Parkstellung links). Nu is de situatie te zien zoals in tekening 7 is weergegeven (wishoek 110˚ en parkeerstand links). • Verwijder de twee schroeven (X); de wishoekplaat kan nu worden verdraait. • Bepaal aan de hand van de gewenste wishoek en parkeerstand met behulp van tekening 7 de nieuwe stand van de wishoekplaat. • Plaats de schroeven weer terug. • Plaats de verbindingsstrip terug in het tandwiel (in het bevestigingsgat van de gewenste hoek). • Monteer in omgekeerde volgorde. Montage wissermotor met enkelvoudige wisserarm, zie tekening 3 Teken met behulp van de boormal het asgat (ø 16 mm) en het gat in de montagebeugel (voor zelftapper 4,8 mm, no. 10 of voor M5 schroef ) af. Boor de gaten. Indien ook het kunststof huis wordt toegepast, monteer dan nu de wissermotor in het kunststof huis. Monteer de wissermotor met de meegeleverde ringen en moer. Voor DIN armen zie ‘Montage ‘DIN’ arm op de motoras’. Zet de moer vast met een aanhaalmoment van 3,5 - 5,5‑Nm (0,35 - 0,55 kgm). Plaats de wisserarm op de as. Controleer nadat de bedrading is aangesloten de positie van de wisserarm op de as en ingestelde lengte van de wisserarm. Montage wissermotor met parallel wisserarm, zie tekening 4 Teken met behulp van de boormal het asgat (ø 16 mm) en het gat in de montagebeugel (voor zelftapper 4,8 mm, no. 10 of voor M5 schroef ) en het gat voor de hulpas (ø 10 mm) af. Boor de gaten. Indien ook het kunststof huis wordt toegepast, monteer dan nu de wissermotor in het kunststof huis. Monteer de montagestrip op de wisseras. Monteer de wissermotor met de meegeleverde ringen en moer. Voor DIN armen zie ‘Montage ‘DIN’ arm op de motoras’. Zet de moer vast met een aanhaalmoment van 3,5 - 5,5 Nm (0,35 - 0,55 kgm). Monteer de hulpas en stel deze op de juiste hoogte in, zie tekening 5. Plaats de wisserarm op de motoras en breng de hulparm aan op de hulpas door middel van inschroeven. Controleer nadat de bedrading is aangesloten de positie van de wisserarm op de as en ingestelde lengte van beide wisserarmen, zie tekening 6. Montage ‘DIN’ arm op de motoras Verwijder de moer op de motoras. LET OP: Het bevestigingsgat in de arm heeft géén groeven. Plaats de arm op de gekartelde as. Pas de met de arm meegeleverde moer (A) toe en haal de moer aan met 15 Nm. De arm is nu geborgd op de as. Elektrische installatie Controleer of de spanning vermeld op de wissermotor overeenkomt met de boordspanning! De minimale draaddoorsnede van de aansluitkabels is 1,5 mm2. Sluit de wissermotor aan volgens het schema. Neem in de plus (‘+’) draad een schakelaar* en een zekering** of een automatische circuit breaker** op. *) De schakelaar moet geschikt zijn voor een stroom van 10 A. **) Zekering of circuit breaker: bij 12 Volt 4 A bij 24 Volt 3 A • Entfernen Sie die zwei Schrauben (X); die Wischwinkelplatte kann jetzt gedreht werden. • Bestimmen Sie anhand des gewünschten Wischwinkel und der Parkstellung mit Hilfe der Abb. 7 den neuen Stand der Wischwinkelplatte. • Bringen Sie die zwei Schrauben wieder an. • Legen Sie die Verbindungslasche zurück in das Zahnrad (in das Befestigungsloch des gewünschten Winkels). • Setzen Sie alles in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. Montage des Scheibenwischermotors mit einfachem Wischerarm, siehe Abb. 3 Zeichnen Sie mit Hilfe der Bohrschablone das Achsenloch (ø 16 mm) und das Loch im Montagebügel (für selbstbohrende Schraube 4,8 mm, Nr. 10 oder für M5-Schraube) an. Bohren Sie die Löcher. Im Fall eines Kunststoffgehäuses, müssen Sie jetzt den Scheibenwischermotor in das Kunststoffgehäuse einbauen. Montieren Sie den Scheibenwischer-motor mit den mitgelieferten Ringen und der Mutter. Bei DIN-Armen vgl. „Montage von DIN-Armen auf der Motorwelle“. Befestigen Sie die Mutter mit einem Anzugsmoment von 3,5 - 5,5 Nm (0,35 0,55 kgm). Setzen Sie den Wischerarm auf die Achse. Überprüfen Sie nach dem Anschließen der Verkabelung die Position des Wischerarmes auf der Achse sowie die eingestellte Länge des Wischerarmes. Montage des Scheibenwischermotors mit parallelem Wischerarm, siehe Abb. 4 Zeichnen Sie mit Hilfe der Bohrschablone das Achsenloch (ø 16 mm), das Loch im Montagebügel (für selbstbohrende Schraube 4,8 mm, Nr. 10 oder für M5-Schraube) und das Loch für die Hilfsachse (ø 10 mm) an. Bohren Sie die Löcher. Im Fall eines Kunststoffgehäuses, müssen Sie jetzt den Scheibenwischermotor in das Kunststoffgehäuse einbauen. Montieren Sie die Montagelasche auf die Wischerachse. Montieren Sie den Scheibenwischermotor mit den mitgelieferten Ringen und der Mutter.Bei DINArmen vgl. „Montage von DIN-Armen auf der Motorwelle“. Befestigen Sie die Mutter mit einem Drehmoment von 3,5 - 5,5 Nm (0,35 - 0,55 kgm). Montieren Sie die Hilfsachse, und stellen Sie diese auf die richtige Höhe ein, siehe Abb. 5. Setzen Sie den Wischerarm auf die Achse und schrauben Sie den Hilfsarm auf die Hilfsachse. Überprüfen Sie nach dem Anschließen der Verkabelung die Position des Wischerarmes auf der Achse sowie die eingestellte Länge beider Wischerarme, siehe Abb. 6. Montage von DIN-Armen auf der Motorwelle Entfernen Sie die Mutter auf der Motorwelle. HINWEIS: Das Befestigungsloch in der Arm hat keine Nuten. Legen Sie den Arm auf die geriffelte Welle. Schrauben Sie die mit dem Arm mitgelieferte Mutter (A) auf und ziehen Sie sie mit 15 Nm fest. Der Arm ist damit auf der Welle befestigt. Elektrischer Anschluß Kontrollieren Sie, ob die auf dem Scheibenwischermotor an-gegebene Spannung mit der Bordspannung übereinstimmt! Der minimale Drahtdurchmesser des Anschlußkabels beträgt 1,5 mm2. Schließen Sie den Scheibenwischermotor gemäß des Schemas an. Nehmen Sie in den Plus(+)Draht einen Schalter* und eine Sicherung oder einen automatischen Circuit Breaker** auf. Onderhoud Bij varen op zoutwater dienen de wisserarm, het wisserblad en de motoras regelmatig met schoon (zoet) water te worden afgespoeld. Technische gegevens Généralités Den Anschluss G des Scheibenwischermotors an den Minusanschluss (‘-’) des Bordstromnetzes anschließen. Der Scheibenwischermotor ist massefrei. S’assurer qu’il y a suffisamment de place pour le moteur d’essuie-glace (voir le chapitre ‘Dimensions hors-tout’). Vérifier également que la surface d’essuyage désirée avec le bras choisi, associé au balai choisi, puisse être réglée (voir la page séparée ‘Surfaces d’essuyage’). Angle d’essuyage et position de retour L’angle d’essuyage de l’essuie-glace est réglé par défaut sur 110 ° et sur la position de retour à gauche (vu de l’extérieur et le moteur étant situé en haut du pare-brise). Si on le désire, l’angle d’essuyage et/ou la position de retour peuvent être modifiés. Avant de procéder à la modification de l’angle d’essuyage ou de la position de retour, le moteur d’essuie-glace doit être en position de retour, voir le plan 1. Pour s’en assurer, raccorder le fil moins (‘-’) et le fil ‘1’ à la batterie. Si le moteur n’est pas encore en position de retour, il se mettra en route et s’arrêtera en position de retour. Vérifier que la tension indiquée sur le moteur d’essuie-glace correspond à la tension de bord ! • Déposer le capot de la boîte d’engrenage, voir plan 2. • Déposer la rondelle de blocage de l’axe du bras articulé. • Soulever la plaquette de raccord. La situation correspond à présent à l’illustration du plan 7 (angle d’essuyage de 110° et position de retour à gauche). • Déposer les deux vis (X) ; la plaque de l’angle d’essuyage peut à présent être déplacée. • Déterminer la nouvelle position de la plaque de l’angle d’essuyage en fonction de l’angle d’essuyage et de la position de retour désirés et à l’aide du plan 7. • Remettre les vis en place. • Remettre en place la plaquette de raccord dans l’engrenage (dans le trou de fixation de l’angle désiré). • Remonter les pièces dans le sens inverse. Montage d’un moteur d’essuie-glace avec bras simple, voir plan 3 A l’aide du gabarit de forage, marquer le trou de l’axe (ø‑16‑mm) et le trou dans l’étrier de montage (pour vis à auto-taraudage 4,8 mm, no.10 ou pour vis M5). Percer les trous marqués. Monter le moteur d’essuie-glace avec les rondelles et l’écrou fournis. Pour les bras DIN, consulter « Montage DIN » sur l'axe du moteur. Serrer l’écrou avec un couple de serrage de 3,5 - 5,5‑Nm (0,35 - 0,55 kgm). Positionner le bras d’essuie-glace dans l’axe. Après avoir raccordé le câblage, vérifier la position du bras d’essuie-glace dans l’axe et la longueur réglée du bras d’essuie-glace. Montage d’un moteur d’essuie-glace avec bras parallèles, voir le plan 4 A l’aide du gabarit de forage, marquer le trou de l’axe (ø‑16‑mm), le trou de l’étrier de montage (pour vis à auto-taraudage 4,8 mm, no.10 ou pour M5 vis) et le trou pour l’axe auxiliaire (ø 10 mm). Percer les trous marqués. Monter la plaquette de montage sur l’axe d’essuie-glace. Monter le moteur d’essuie-glace avec les rondelles et l’écrou fournis. Pour les bras DIN, consulter « Montage DIN » sur l'axe du moteur. Serrer l’écrou avec un couple de serrage de 3,5 - 5,5‑Nm (0,35 - 0,55 kgm). Monter l’axe auxiliaire et le régler à la hauteur correcte, voir le plan 5. Positionner le bras d’essuie-glace dans l’axe du moteur et visser le bras auxiliaire sur l’axe auxiliaire. Après avoir raccordé le câblage, vérifier la position du bras d’essuie-glace dans l’axe et la longueur réglée pour les deux bras d’essuie-glace (voir le plan 6). « Montage DIN » sur l'axe du moteur Retirer l'écrou placé sur l'axe du moteur. ATTENTION : le trou de fixation de le bras n'est pas rainuré. Placer le bras sur l’axe cranté. Poser l'écrou (A) livré avec le bras et le serrer à 15Nm. Le bras est à présent bloqué sur l'axe. Installation électrique Vérifier que la tension indiquée sur le moteur d’essuie-glace correspond à la tension de bord! Le diamètre minimum des câbles de raccordement est 1,5‑mm2. Connecter le moteur d’essuie-glace conformément au schéma électrique. Prévoir un interrupteur* et un fusible** ou un coupe-circuit** automatique sur le câble positif (+). Beim Fahren in Salzwasser müssen der Scheibenwischer-arm, das Wischerblatt und die Motorachse regelmäßig mit sauberem (Süß) Wasser abgespült werden. Lors d’une navigation en eau salée, rincer régulièrement avec de l’eau propre (douce) le bras et le balai des essuie-glaces ainsi que l’arbre moteur. Technische Daten Renseignements techniques Spannung : 12 V = 24 V = Strom Strom Geschwindigkeit 1 (34 Schläge/min.) : 1,7 A 0,8 A Geschwindigkeit 2 (47 Schläge/min.) : 2,5 A 1,5 A (Basiert auf einem 400 mm langen Arm und einer 400 mm langen Platte). Einstellbarer Wischwinkel : 40˚, 50˚, 60˚, 70˚, 80˚, 90˚, 100˚, 110˚ Einstellbare Parkstellung : rechts oder links Gewicht : 1,2 kg Schutz : IP20 Tension : 12 V = 24 V = Courant Courant Vitesse 1 (34 tours/min.) : 1,7 A 0,8 A Vitesse 2 (47 tours/min.) : 2,5 A 1,5 A (Basé sur un bras de 400 mm de long et une lame de 400 mm de long) Angle d’essuyage réglable : 40˚, 50˚, 60˚, 70˚, 80˚, 90˚, 100˚, 110˚ Position de retour réglable : droite ou gauche Poids : 1,2 kg Protection : IP20 6 7 8 110217.01 110217.01 Determinar el lugar donde montar el limpiaparabrisas. Determinar si hay suficiente espacio para el motor de limpiaparabrisas (véanse ‘Dimensiones principales’). Controlar asimismo si se puede ajustar la superficie deseada de barrido con el brazo de escobilla elegido, en combinación con la lámina escogida (vea la hoja aparte ‘Superficies de barrido’). El ajuste estándar del limpiaparabrisas comprende un ángulo de barrido de 110º y una posición de estacionamiento a la izquierda (vistos desde el exterior y con el motor situado en la parte superior del cristal). Si se desea, se pueden modificar el ángulo de barrido y/o la posición de estacionamiento. Antes de modificar el ángulo de barrido o la posición de estacionamiento, es preciso que el motor del limpiaparabrisas esté en la posición de estacionamiento, véase la figura 1. Para verificación, conectar el hilo negativo (‘-‘) y el hilo ‘1’ en la batería. Si el motor todavía no está en la posición de estacionamiento, el mismo se pondrá en marcha y se detendrá en la posición de estacionamiento. ¡Controlar si la tensión indicada en el motor del limpiaparabrisas coincide con la tensión de a bordo! • Retirar la tapa de la caja de engranajes, véase la figura 2. • Retirar el anillo de seguridad del eje del brazo del eje oscilante. • Levantar la tira de unión. Ahora se ve la situación indicada en la figura 7 (ángulo de barrido de 110º y la posición de estacionamiento a la izquierda). • Retire los dos tornillos (X); la placa angular del limpiaparabrisas ahora se puede girar. • Determinar la nueva posición de la placa del ángulo de barrido en función del ángulo de barrido y la posición de estacionamiento deseados, con ayuda de la figura 7. • Vuelva a colocar los tornillos. • Volver a poner la tira de unión en la rueda dentada (en el orificio de fijación del ángulo deseado). • Montar en orden inverso. Montaje del motor de limpiaparabrisas con brazo de escobilla simple, véase la fig. 3 Demarcar con ayuda de la plantilla de taladrar el orificio de eje (ø 16 mm) y el orificio en la abrazadera de montaje (para tornillo para chapa de 4,8mm, nr. 10 ó para tornillo M5). Taladrar los orificios. Si también se aplica la caja sintética, ahora toca montar el motor del limpiaparabrisas dentro de la caja sintética. Montar el motor de limpiaparabrisas con las arandelas y tuerca suministradas. Para los brazos DIN vea "Montaje de los brazos DIN en el eje del motor. Apretar la tuerca observando un punto de 3,5 - 5,5 Nm (0,35 - 0,55 kgm). Colocar el brazo de escobilla en el eje. Conectado el cableado, controlar la posición del brazo de escobilla en el eje y el largo ajustado en el brazo de escobilla. Montaje del motor de limpiaparabrisas con brazo de escobilla paralelo, véase la fig. 4 Demarcar con ayuda de la plantilla de taladrar el orificio de eje (ø 16 mm), el orificio en la abrazadera de montaje (para tornillo de chapa de 4,8mm, nr. 10 ó para tornillo M5) así como el orificio para el eje auxiliar (ø 10 mm). Taladrar los orificios. Si también se aplica la caja sintética, ahora toca montar el motor del limpiaparabrisas dentro de la caja sintética. Montar la tira de montaje en el eje de la escobilla. Montar el motor de limpiaparabrisas con las arandelas y tuerca suministradas. Para los brazos DIN vea "Montaje de los brazos DIN en el eje del motor. Apretar la tuerca observando un punto de 3,5 - 5,5‑Nm (0,35 - 0,55 kgm). Montar el eje auxiliar y ajustarlo a la altura correcta, véase la fig. 5. Colocar el brazo de escobilla en el eje motor y montar el brazo auxiliar en el eje auxiliar al tornillarlo. Conectado el cableado, controlar la posición del brazo de escobilla en el eje así como el largo ajustado de ambos brazos de escobilla, véase la fig. 6. "Montaje de los brazos DIN en el eje del motor Retire la tuerca del eje del motor. Atención: El agujero el brazo no tiene ninguna ranura. Coloque el brazo sobre el eje moleteado. Ajuste la tuerca (A) provista con el brazo a 15 Nm. El brazo está ahora asegurado al eje. Instalación eléctrica ¡Controlar si la tensión indicada en el motor de limpiaparabrisas coincide con la tensión a bordo! El diámetro mínimo de hilo de los cables de conexión es de 1,5 mm2. Conectar el motor de limpiaparabrisas de acuerdo con el esquema. Incluir en el hilo (+) un interruptor* y un fusible** o cortacircuitos automático**. Conecte la conexión G del motor del limpiaparabrisas con el terminal negativo (-) de la red de a bordo. El motor del limpiaparabrisas no dispone de conexión a tierra. Mantenimiento Si se navega por agua salada con regularidad se aclararán con agua limpia (dulce) el brazo de la escobilla, la lámina de la escobilla y el eje motor. Especificaciones técnicas 9 Generalità Determinare il punto in cui va montato il tergicristallo. Determinare se c’è spazio sufficiente per il motore (vedi ‘Misure principali’). Controllare anche che la superficie di pulitura sia regolabile in base al braccio scelto, in combinazione con la spazzola scelta (vedi foglio separato ‘Superfici di pulitura’). Nella sua regolazione standard il tergicristallo prevede un angolo di pulitura di 110° ed una posizione di stazionamento con braccio rivolto verso sinistra (visto dall’esterno, con il motore in alto rispetto al vetro). Se necessario, l’angolo di pulitura e/o la posizione di stazionamento possono essere modificati. Prima di modificare l’angolo di pulitura e/o la posizione di stazionamento, assicurarsi che il motore del tergicristallo si trovi in posizione di stazionamento, vedi disegno 1. Per controllo, collegare il cavo negativo (‘-’) ed il cavo ‘1’ alla batteria. In questo modo, se il motore non si trovasse ancora nella posizione di stazionamento, ruoterebbe fino ad arrestarsi in tale posizione. Controllare che la tensione indicata sul motore del tergicristallo corrisponda alla tensione di bordo! Modifica dell’angolo di pulitura o della posizione di stazionamento: • Rimuovere il coperchio della scatola della ruota dentata, vedi disegno 2. • Rimuovere la ghiera di bloccaggio del braccio oscillante. • Sollevare la striscia di collegamento. Ora la situazione è quella mostrata nel disegno 7 (angolo di pulitura 110° e posizione di stazionamento con braccio verso sinistra). • Rimuovere le due viti (X); ora è possibile ruotare il disco di regolazione dell’angolo di pulitura. • Con l’ausilio del disegno 7, determinare la nuova posizione del disco di regolazione dell’angolo di pulitura, in base all’angolo di pulitura ed alla posizione di stazionamento desiderati. • Rimontare le viti. • Reinserire la striscia di collegamento nella ruota dentata (nel foro relativo all’angolo di pulitura desiderato). • Rimontare in ordine inverso. Montaggio motore con braccio semplice, vedi dis. 3 Servendosi della sagoma disegnare il foro dell’asse (ø‑16‑mm) ed il foro sulla staffa di montaggio (per le viti autofilettanti 4,8 mm, no. 10 oppure vite M5). Praticare i fori con il trapano. Nel caso venga montata anche la scatola in plastica, inserirvi il motore del tergicristallo. Montare il motore del tergicristallo servendosi dei dadi e delle rondelle in dotazione. Per i bracci DIN vedi "Montaggio braccio DIN su albero motore". Fissare il dado con una tensione di 3,5 - 5,5 Nm (0,35 - 0,55 kgm). Collocare il braccio sull’asse. Dopo aver collegato i cavi controllare la posizione del braccio sull’asse e la lunghezza del braccio. Montaggio del motore con braccio parallelo, vedi dis. 4 Servendosi della sagoma disegnare il foro dell’asse (ø‑16‑mm), il foro sulla staffa di montaggio (per le viti autofilettanti 4,8 mm, no. 10 oppure vite M5) e il foro per l’asse ausiliario (ø 10 mm). Praticare i fori con il trapano. Nel caso venga montata anche la scatola in plastica, inserirvi il motore del tergicristallo. Montare la banda di montaggio sull’asse. Montare il motore del tergicristallo servendosi dei dadi e delle rondelle in dotazione. Per i bracci DIN vedi "Montaggio braccio DIN su albero motore". Fissare il dado con una tensione di 3,5 - 5,5 Nm (0,35 - 0,55 kgm). Montare l’asse ausiliario e regolarne l’altezza , vedi dis. 5. Collocare il braccio sull’asse del motore e avvitare il braccio ausiliario sull’asse ausiliario. Dopo aver collegato i cavi controllare la posizione del braccio sull’asse e la lunghezza di ambedue i bracci, vedi dis. 6. "Montaggio braccio DIN su albero motore". Rimuovere il dado dall'albero motore. ATTENZIONE: Il foro il braccio sull non è filettato. Posizionate il braccio sull'albero corrugato. Avvitate il dado (A) fornito in dotazione con il braccio e serrate ad una coppia pari a 15 Nm. Il braccio sarà così fissato all'albero. Installazione elettrica Controllare che la tensione indicata sul motore del tergicristallo corrisponda alla tensione di bordo! Il diametro minimo dei cavi dell’allacciamento è di 1,5 mm2. Collegare il motore seguendo lo schema seguente. Inserire nel cavo più (+) un interruttore* e un fusibile** oppure un interruttore automatico**. *) L’interruttore deve essere adatto ad una corrente di 10 A. **) Fusibile o interruttore automatico: con 12 Volt 4 A con 24 Volt 3 A Collegare il connettore G del motore del tergicristalli al terminale negativo (‘-’) dell’impianto di bordo. Il motore del tergicristalli non ha massa. Manutenzione Per la navigazione in acqua di mare il braccio del tergicristallo, la spazzola e l’asse del motore devono essere puliti regolarmente con acqua pulita (dolce). Dati tecnici Tensione : 12 V 24 V Corrente Corrente Velocità 1 (34 oscillazioni/min.) : 1,7 A 0,8 A Velocità 2 (47 oscillazioni/min.) : 2,5 A 1,5 A (Per un braccio lungo 400 mm ed una spazzola lunga 400 mm) Angolo di pulitura regolabile : 40˚, 50˚, 60˚, 70˚, 80˚, 90˚, 100˚, 110˚ Posizione di stazionamento regolabile : destra o sinistra Peso : 1,2 kg Protezione : IP20 Tensión : 12 V = 24 V = Corriente Corriente Velocidad 1 (34 vueltas/min) : 1,7 A 0,8 A Velocidad 2 (47 vueltas/min) : 2,5 A 1,5 A (con un brazo de 400mm de largo y una lámina de 400mm de largo) Ángulo de barrido ajustable : 40º, 50º, 60º, 70º, 80º, 90º, 100º, 110º Posición de estacionamiento : ajustable a la derecha o izquierda Peso : 1,2 kg Protección : IP20 110217.01   ITALIANO Angolo di pulitura e posizione di stazionamento Ángulo de barrido y posición de estacionamiento *) El interruptor debe ser adecuado para una corriente de 10‑A. **) Fusible o cortacircuitos: con 12 Voltios 4 A con 24 Voltios 3 A Raccordez la connexion G du moteur des essuie-glaces sur le moins (‘-’) du circuit électrique de bord. Le moteur des essuie-glaces n’a pas de mise à la masse. Spanning : 12 V = 24 V = Stroom Stroom Snelheid 1 (34 slagen/min.) : 1,7 A 0,8 A Snelheid 2 (47 slagen/min.) : 2,5 A 1,5 A (Gebaseerd op een arm van 400 mm lang en een blad van 400 mm lang). Instelbare wishoek : 40˚, 50˚, 60˚, 70˚, 80˚, 90˚, 100˚, 110˚ Instelbare parkeerstand : rechts of links Gewicht : 1,2 kg Bescherming : IP20 Tergicristalli RW Modificación del ángulo de barrido o la posición de estacionamiento: Entretien Wartung   ESPAÑOL En general Déterminer l’emplacement où l’essuie-glace doit être monté. *) L’interrupteur doit être prévu pour un courant de 10 A. **) Fusible ou coupe-circuit: 4 A pour 12 Volts 3 A pour 24 Volts *) Der Schalter muß für eine Stromstärke von 10 A geeignet sein. **) Sicherung oder Circuit Breaker: bei 12 Volt 4 A bei 24 Volt 3 A Sluit de aansluiting G van de wissermotor aan op de min (‘-’) van het boordnet. De wissermotor is massavrij. Limpiaparabrisas RW Pour modifier l’angle d’essuyage ou la position de retour: • Entfernen Sie den Deckel des Zahnradkastens, siehe Abb. 2. • Entfernen Sie den Achsensicherungsring vom Pendel-Achsen-Arm. • Entnehmen Sie die Verbindungslasche. Wijzigen van de wishoek of parkeerstand:   FRANÇAIS 110217.01 10 110217.01
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Vetus Type RW/DIN Installatie gids

Type
Installatie gids