Pioneer VREC-170RS Handleiding

Type
Handleiding
English
Owner’s Manual
VREC-170RS
DASH CAMERA
2
English
Contents
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these instructions so you will know how to
operate your model properly. After you have finished reading the
instructions, keep this document in a safe place for future reference.
Precaution ............................................................................................................5
Safety Precautions .................................................................................................................................6
Disclaimer ............................................................................................................9
How to read this Manual .................................................................................10
Usage Precautions ...........................................................................................11
Check the Accessories ....................................................................................13
When replacing the Fuse ....................................................................................................................13
Before Installing the Product .........................................................................14
Installation Precautions ......................................................................................................................14
Installation Tips ....................................................................................................................................14
Installation .........................................................................................................15
Specified Installation Position on Front Windscreen .....................................................................15
Install this product ...............................................................................................................................16
Part Names .........................................................................................................18
Function Buttons ..............................................................................................19
Inserting and Ejecting the microSD Card ...................................................20
Inserting the microSD Card ................................................................................................................20
Ejecting the microSD Card .................................................................................................................20
Backing Up Recorded Files ............................................................................21
Folder and File Structure .....................................................................................................................21
Using this product ............................................................................................22
This product Power ..............................................................................................................................22
Manually Turning the Power On and Off ..........................................................................................22
System Indicator Display ....................................................................................................................22
How to View the Recording Screen ...................................................................................................22
Video Recording ...................................................................................................................................23
Event Recording ...................................................................................................................................23
Security Mode .......................................................................................................................................24
Playing Recorded Files ........................................................................................................................24
Advanced Driver Assistance Systems (ADAS) ................................................................................26
This Product Settings .....................................................................................28
Configurable Features: Recording Setting .......................................................................................29
Configurable Features: System Setting ............................................................................................30
Guide to Recording Time ................................................................................31
Exclusive App ....................................................................................................32
Trademarks & Copyrights ...............................................................................33
GPS ......................................................................................................................34
Troubleshooting ................................................................................................35
Specifications ....................................................................................................36
3
English
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU
English:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type
[*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://www.pioneer-car.eu/
eur/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur
[*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radi-
oélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning
[*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den full-
ständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*]
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse: https://www.pio-
neer-car.eu/eur/compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp
[Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Manufacturer:.
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
EU Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/
Belgique
https://www.pioneer-car.eu/eur/
[*] VREC-170RS
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparec-
chiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de confor-
midad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente
tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je
v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU pro-
hlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadio-
seadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes
címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai
2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka
Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos
4
English
tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju
[*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu
tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli
f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Slovenčina
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie
o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen
z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente
radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип
радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния интернет
адрес: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radio-
wego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i
samsvar med direktiv 2014/53 / EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende internettadresse : https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*]
er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði
á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u
skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave
o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Türk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/
EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa
uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen internet sitesinde
mevcuttur : https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Manufacturer:
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
UK Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK
http://www.pioneer-car.eu
[*] VREC-170RS
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with UK SI 2017 No. 1206.
The full text of the UK declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Regulations 2017
5
English
Precaution
Certain country and state laws may prohibit or restrict the placement and use of this
product in your vehicle. Please comply with all applicable laws and regulations
regarding the use, installation and operation of this product. It is the user’s
responsibility in compliance with all applicable laws and ordinance.
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
(Symbol for equipment) (Symbol examples for batteries)
Pb
These symbols on the products, packaging, and/or
accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed
with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable
collection points in accordance with your national legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential
negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality,
your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items
These symbols are only valid in the European Union.
For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of
disposal.
CAUTION
There is a danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
Do not expose a battery to high or low extreme temperatures during use, storage or transportation.
Do not dispose of a battery into fire or a hot oven, or crush mechanically or cut a battery, that can
result in an explosion.
The graphical symbol
placed on the product means direct current.
WARNING
Batteries (battery pack or batteries installed) must not be exposed to excessive heat such as sunshine,
fire or the like.
6
English
Safety Precautions
Always observe the precautions described here to prevent harm to yourself and others and to prevent
damage to property before it happens.
Important safeguards
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location or use would obstruct the driver’s clear view of
the road or the operation of any vehicle airbag. It is also the driver’s responsibility to know and comply
with the laws, rules, and regulations of the driving location, including, for example, passenger privacy
rights, and not to use the device in any location where its installation or use is prohibited.
Usage of the Advanced Driver Assistance Systems (ADAS) features in this product is not a substitute
for driver awareness and is not for preventing accidents. The system alerts are to be used as a
guidance only.
It is the user’s responsibility in compliance with all applicable laws and ordinance.
Pioneer is not liable for any damage, due to installation other than described, or use of the product.
Pioneer does take responsibility whatsoever for any damage or losses incurred as a result.
It is the user’s responsibility to drive whilst keeping a safe distance between vehicles, whilst correctly
judging the road, traffic and weather, and surrounding conditions.
Do not operate this product if doing so will divert your attention in any way from the safe operation
of your vehicle. Always observe safe driving rules and follow all existing traffic regulations. If you
experience difficulty in operating this product or reading the display, park your vehicle in a safe
location and apply the handbrake before making the necessary adjustments.
The laws in your location may require you to provide notice to passengers that a recording device is in
use. If so, you should place the notice sticker in a location clearly visible to your passengers.
Any obstruction of or other interference with the airbag, either deployed or non-deployed, or with the
clear view of the road must be avoided and, accordingly, professional installation is required.
We recommend that this product be set up and installed by a technician who has special training and
experience in mobile electronics.
Important safety information
WARNING
Do not allow this product to come into contact with liquids. Electrical shock could result. Also, damage
to the product, smoke, and overheating could result from contact with liquids.
If liquid or foreign matter should get inside this product, park your vehicle in a safe place, turn the
ignition switch off (ACC OFF) and unplug the cigarette lighter plug immediately, and consult your
dealer or the nearest authorised Pioneer Service Station. Do not use this product in this condition
because doing so may result in a fire, electric shock, or other failure.
If you notice smoke, a strange noise or odour from this product, or any other abnormal signs on the
LCD screen, turn off the power immediately and consult your dealer or the nearest authorised Pioneer
Service Station. Using this product in this condition may result in permanent damage to the system.
Do not disassemble or modify this product, as there are high-voltage components inside which may
cause an electric shock. Be sure to consult your dealer or the nearest authorised Pioneer Service
Station for internal inspection, adjustments or repairs.
Before using this product, be sure to read and fully understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your attention in any way from the safe operation
of your vehicle. Always observe safe driving rules and follow all existing traffic regulations. If you
experience difficulty in operating this product or reading the display, park your vehicle in a safe
location and apply the handbrake before making the necessary adjustments.
7
English
Never set the volume of this product so high that you cannot hear outside traffic and emergency
vehicles.
Keep this manual handy as a reference for operating procedures and safety information.
Certain functions (such as viewing of screen and certain button operations) offered by this product
could be dangerous (possibly resulting in serious injury or death) and/or unlawful if used while driving.
Screen display is disabled for this product while the vehicle is moving.
Usage of the Advanced Driver Assistance Systems (ADAS) features in this product is not a substitute
for driver awareness and is not for preventing accidents. The system alerts are to be used as a
guidance only.
It is the user’s responsibility in compliance with all applicable laws and ordinance.
Pioneer is not liable for any damage, due to installation other than described, or use of the product.
Pioneer does take responsibility whatsoever for any damage or losses incurred as a result.
To ensure safe driving
WARNING
In some countries the viewing of video image on a display inside a vehicle even by persons other than
the driver may be illegal. Where such regulations apply, they must be obeyed.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the windscreen. If this product is not firmly installed,
it may fall off the windscreen while driving and cause an accident. Periodically inspect this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape. Do not allow any bare wiring to remain exposed.
It is extremely dangerous to allow cables to become wound around the steering column or gearstick.
Be sure to install this product, its cables, and wiring away in such so that they will not obstruct or
hinder driving.
Make sure that the cables and wires will not interfere with or become caught in any of the vehicle’s
moving parts, especially the steering wheel, gearstick, handbrake, sliding seat tracks, doors, or any
of the vehicle’s controls.
Do not route wires where they will be exposed to high temperatures. If the insulation heats up, wires
may become damaged, resulting in a short circuit or malfunction and permanent damage to the
product.
Do not shorten any cables. If you do, the protection circuit (fuse holder, fuse resistor or filter, etc.) may
fail to work properly.
Never feed power to other electronic products by cutting the insulation of the power supply cable of
this product and tapping into the cable. The current capacity of the cable will be exceeded, causing
overheating.
To prevent damage
WARNING
When replacing the fuse, be sure to only use a fuse of the rating prescribed on this product.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner that:
Could injure the driver or passengers if the vehicle stops suddenly.
May interfere with the driver’s operation of the vehicle, such as on the floor in front of the driver’s seat,
or close to the steering wheel or gearstick.
8
English
To ensure proper installation, be sure to use the supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible parts in the manner specified after you have the
parts’ compatibility checked by your dealer. If parts other than supplied or compatible ones are used,
they may damage internal parts of this product or they may work loose and the product may become
detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the place in the dashboard, door, or pillar from which
one of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer to your vehicle’s owner’s manual for reference
to the deployment area of the frontal airbags.
Consult with your nearest dealer if installation requires drilling holes or other modifications of the
vehicle.
Before making a final installation of this product, temporarily connect the wiring to confirm that the
connections are correct and the system works properly.
Do not install this product in places subject to high temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close to the door or on the vehicle’s floor.
9
English
Disclaimer
Given the large number of variables and conditions that can be involved in an accident, Pioneer cannot guarantee that
every accident or occurrence will trigger the recording feature in this device.
This product features may not operate properly due to the effects of settings, how this product is installed, the condition of
the microSD card, and driving conditions (including the road conditions).
If brightly coloured objects are placed on the dashboard, they may be reflected in the front windscreen and the camera
image. Do not place brightly coloured objects on the dashboard.
This product is not guaranteed to be effective as evidence in an accident.
This product is not guaranteed to save video in all situations.
You may not be able to recognise the conditions in the front of the vehicle in recorded video, depending on the ambient
conditions, such as the weather and time.
LED traffic signals or street lamps on the road may appear as flashing or flickering when recorded with this product.
The colour may also not be correctly identifiable. Pioneer Corporation accepts no responsibility whatsoever for these
phenomena.
This product saves video before and after an accident occurs by detecting the impact (acceleration) with the G-sensor
(accelerometer). However, this product is not guaranteed to save video in all situations.
Pioneer Corporation accepts no responsibility whatsoever for product failures or damage that occur due to the microSD
card wearing out.
Pioneer Corporation does not make any assurances that microSD card problems will be repaired by formatting the card.
Pioneer Corporation bears no responsibility for files that are erased from the microSD card or damage that occurs from
formatting the card. Format the microSD card according to your own judgement and at your own responsibility.
Always install this product in the specified installation position to ensure a safe field of view while driving and to achieve full
performance from the product. Pioneer is not liable for any damage, due to installation or use of the product.
10
English
How to read this Manual
Notation Meaning
These symbols are used to draw your attention to items you should be
aware of when using this product and items you should be aware of to
maintain its performance.
Note /Notes
Notes provide useful tips and extra information about product features.
[○○]
Square brackets are used to indicate selectable items displayed on the
screen.
○○○○
Quotation marks are used to indicate references and settings.
The illustrations and example screens used in this manual may differ from the actual product.
The actual screens of the product may be changed without prior notification for the purpose of
improvements to product performance and features.
In this manual, the microSDHC memory card is referred to as “the microSD card” for convenience.
In this manual, Parking Mode is also referred to as Security Mode as the feature name.
11
English
Usage Precautions
Precautions When Handling this product
The driver may manually set the device to save video to assist in the monitoring of driver performance.
There are limits to the scope of video that can be recorded with this product (
“ Specifications”
).
First check the video that will be recorded before using this product.
Do not use this product in locations subjected to high temperatures of 60°C or higher, low temperatures
of –10°C or lower, or high humidity.
Be careful not to infringe on the privacy of any subject in video recorded with this product when using
said video. You are fully responsible for the use of said video. Video recorded with this product may
include personal information, such as numbers on number plates.
Recording time may shorten or recording may not be possible when the power supply to the product
stops (vehicle engine is turned off, or the cigarette lighter power cable is removed).
Be sure to use the included power cable for charging the battery.
Pioneer Corporation does not offer a data recovery service for corrupted or deleted files.
The storage areas on the microSD card are split into the four areas shown in the following diagram
according to the type of recording.
Event video file storage area
Note that files will be overwritten when there is insufficient free space in the file storage areas. We
recommend that you back up any important files you want to keep.
“Backing Up Recorded Files”
To ensure that important files, such as files containing records of accidents, are not overwritten,
always turn the power off before removing the microSD card and store the card in a safe place.
“Inserting and Ejecting the microSD Card”
You can view video files on your PC. However, the video may stutter or stop depending on the
performance of the PC.
If this product is used near another device that uses GPS, such as a car navigation system, that device
may temporarily be unable to receive radio waves from GPS satellites due to radio interference. There
may also be a negative impact on the functions of surrounding devices.
The internal battery is a consumable part. This battery is for retaining the time, and may fail to retain
the time after repeated use. Contact Pioneer support if the time resets frequently.
The internal battery is a consumable part. The operating time will slowly decrease as the battery is
repeatedly charged. Contact Pioneer support if you feel that the operating time has become too short.
Do not touch the lens with your hands. Wipe the lens off with a soft cloth if you touch it.
Parking mode recording file storage area
Photo file storage area
Normal video recording file storage area
12
English
Precautions When Handling the microSD Card
Keep the microSD card out of the reach of small children to prevent them from accidentally swallowing it.
To prevent data loss and damage to the microSD card, never remove it from this product while data
is being transferred.
If data loss or corruption occurs on the microSD card for any reason, it is usually not possible to
recover the data. Pioneer accepts no liability for damages, costs or expenses arising from data loss
or corruption.
Never insert or eject an microSD card while driving.
This product supports the following microSD Cards.
microSDHC
Capacity 16 GB ~ 32 GB
File System exFAT
Speed Class Class 10 or better
Not all microSD cards are guaranteed to work with this product.
Pioneer does not guarantee microSD Card compatibility.
microSDHC memory card (sold separately).
Format the microSD card before using it. Do not use a microSD card that contains other data, such
as that from a PC.
Periodically format the microSD card.
Do not eject the microSD card when it is being accessed. The file or card may be corrupted.
Even if the microSD card is used normally, you may no longer be able to write data to the card or erase
data from the card normally.
The service life of the microSD card is not covered under the warranty.
The microSD card is a consumable part. We recommend that you regularly replace the microSD card
with a new card. If you use the microSD card for a long period of time, this product may no longer be
able to save data to the card correctly due to bad sectors, or an error may occur and the card will no
longer be usable.
On rare occasions, a microSD card that is recognised by your computer may not be recognised by
this product. In this case, depending on the problem with the microSD card, this product may be able
to recognise the card by formatting it with this product format feature
“This Product Settings”
-
“Configurable Features”
-
“System”
-
“Format SD Card”
. However, all files, including protected
files, saved to the microSD card will be erased when it is formatted. Always back up the files on the
microSD card before formatting it.
Pioneer Corporation does not make any assurances that microSD card problems will be repaired
by formatting the card. Pioneer Corporation bears no responsibility for files that are erased from the
microSD card or damage that occurs from formatting the card. Format the microSD card according to
your own judgement and at your own responsibility.
13
English
Check the Accessories
Main Unit×1 Suction Mount Cradle
×1
Cigarette Lighter Power
Cable 3.5 m×1
Quick Start Guide×1 Warranty×1 Safety Strap×1
Note
All images in this document are for illustrative purpose only and subject to change.
When replacing the fuse
If the product does not power on or charge even when the included cigarette lighter power cable is
connected, then check if the fuse is blown.
When replacing the fuse
Twist anticlockwise to remove
Fuse (F 2 AL/250 V)
Remove
this part
Remove carefully.
These parts are easily lost.
Connect
to vehicle
cigarette lighter
socket
CAUTION
If the fuse is blown, then replace this with a new standard glass tube fuse (diam. 5.0 mm/length 20
mm), and tighten the tip fully. Ensure that the fuse is replaced with one of the rated type and capacity
(F 2 AL/250 V).
14
English
Before Installing the Product
WARNING
When installing the product on vehicles installed with an air bag, never install on the cover of the air bag and at locations
that might obstruct the deployment of the air bag. Doing so might prevent the air bag from being deployed normally, cause
the product to fly out due to air bag deployment, and cause accident and injury.
CAUTION
First check with the vehicle manufacturer for precautions related to the installation work when installing the product in a
vehicle equipped with airbags. Otherwise there is a risk of airbag malfunction.
Always use the included parts as specified. There is a risk of product failure if other parts are used.
Install this product in a location where it will not hinder vehicle equipment and the ability to drive the vehicle.
Installation Precautions
The main unit is for installation to the inside of the front window only. Do not install it anywhere else inside or outside of
the vehicle.
When installing the main unit to the inside of the front windscreen, be sure to install it to the specified positions of the front
windscreen and within the specified dimensions.
Make sure that the surface of the front windscreen is clean and dry, before attaching the mounting cradle.
Depending on the vehicle, installation at the specified location and within the specified dimensions may not be possible.
For details, consult with your dealer.
Do not cover the main unit or get the lens dirty.
Do not place reflective objects near the lens.
Take care when handling the main unit that it does not drop and you do not touch the lens.
Recording quality may be affected if the front windscreen of the vehicle is coated or has been specially treated.
This product may not be able to receive GPS signals if the front windscreen of the vehicle has been specially treated. Check
the GPS reception status indicator displayed on the screen of this product. If a GPS signal cannot be received, this product
cannot be installed in this vehicle. - “ Using this product” - “How to View the Recording Screen
Choose a working location free from dust and debris in the air.
When the temperature is low or there is condensation on the glass, turn on the heater and defroster to warm up the window
in order to prevent poor adhesion of the mounting cradle.
To avoid the windscreen mounted cradle from detaching, you may attach the safety strap (included in the box).
Always install this product in the specified installation position to ensure a safe field of view while driving and to achieve
full performance from the product.
Pioneer is not liable for any damage, due to installation or use of the product.
Installation Tips
Before Installing and Securing the Product
First, temporarily connect this product and confirm that it operates correctly, and then install it. If the product does not
operate correctly, check again if there is a mistake in the connection.
Before Applying Mounting Cradle
Clean the location where the mounting cradle will be applied.
CAUTION
Install firmly so that it does not come off. Incorrect installation may cause this to detach whilst driving and cause an
accident. Inspect the installation state from time to time.
15
English
Installation
Specified Installation Position on Front Windscreen
When installing this product to the inside of the front windscreen, install in a vehicle
and in a position that satisfies all of the following conditions.
A position where this entire product is within 20% of the top edge of the height of the front windscreen
(range within 20% of the actual length, excluding parts overlapping weather strips, mouldings,
etc. and masked parts) or is in the shadow of the rear view mirror as viewed from the driver’s seat.
Note that “20%” as described above is a rough estimate. Please install the product in accordance with
your country’s laws and regulations.
A position where the lens part of this product is within the wiping range of the wiper.
A position where the lens part of this product does not hang over the sunshade and black ceramic
lines/black ceramic pattern.
A position where this product faces in the horizontal direction to the front and side to side.
A position where the power cable can be routed without unnecessary force.
Installation Direction
Horizontal Direction
This product
Front Windscreen
Ground
This product
Horizontal Direction
This product
This product
* Install this product in a location
where it will not interfere with the
driver’s field of view,such as behind
the rear view mirror.
Installation Angle
Front
Windscreen
Forward Direction
of Vehicle
Within 20% of Height
Rear View Mirror
Range of Windscreen Wipers
A Pillar
A Pillar
Air Bag
IMPORTANT
Always install this product in the specified installation position to ensure a safe field of view while driving
and to achieve full performance from the product.
16
English
Install this Product
1 Clean the installation area
2 Install this product.
1 Fix the mounting cradle to the Main Unit
2 Install at the specified position of the front windscreen, adjusting the direction to make the image
horizontal.
CAUTION
Make sure that the surface of the front windscreen is clean and dry, before attaching the cradle.
Firmly press the suction cradle installed on the windscreen.
Do not install the cradle by itself. Always use it connected with the Dash Camera.
Never touch the surface of the LCD.
Install firmly so that it does not come off. Incorrect installation may cause this to drop while driving and
cause an accident. Inspect the installation state from time to time.
To avoid the windscreen mounted cradle from detaching, you may attach the safety strap (included
in the box).
17
English
3 Adjust the installation angle.
Loosen the angle adjustment nut to adjust. After adjusting, tighten the loosened nut to secure.
1 Connect the cigarette lighter power cable to the vehicle accessory socket.
Route the power cable to the passenger seat side. Fully insert this into the vehicle accessory socket to
make a good connection. (The location of the accessory socket will differ depending on the vehicle.)
CAUTION
The accessory socket will be extremely hot immediately after using the cigarette lighter. The
tip of the cigarette lighter power cable may melt or short circuit if it is plugged in while the
socket is hot. Wait for the socket to cool before plugging in the cigarette lighter power cable
2 Turn the vehicle engine on to display the recording screen.
Note
A protective film is applied to the lens when the product is purchased. Peel off this film.
3 Installing the Safety Strap.
1 Hook the smaller loop of the safety strap around the Mounting Cradle where it connects to the
Main Unit, and then connect the Mounting Cradle to the Main Unit.
2 Hook the larger loop of the Safety Strap around the Rear View mirror attached to the windscreen.
3 Once the Safety Strap is connected to both the Rear View Mirror and the Dash Camera, attach
the Dash Camera to the front windscreen close to the location of the Rear View Mirror.
Note
Always install this Safety Strap as described. Do not cut the Safety Strap or install it in any other way than as
described. Pioneer is not liable for any damage, due to installation other than described, or use of the product.
4 Removing this product
1 Unhook the mounting cradle from the windscreen.
2 Remove this product.
Angle adjustment nut
18
English
Part Names
1
4
10
5
9
6
2
3
7
8
11
Top
Bottom
Front
Back
Right sideLeft side
1 Power Port
Connect the cigarette lighter power cable.
2 microSD card Slot
Up to 32GB microSD Card capacity
3 Reset Button
Press this button with the tip of a ballpoint
pen to reset this product.
4 LCD
5 Function Buttons
6 Lens
7 Speaker
8 System Indicator
9 Microphone
a Suction Mount Cradle connection point
b ON/OFF Power Button
19
English
Function Buttons
The functions of the function buttons are indicated by the icons displayed at the bottom of the screen.
The functions of the buttons will depend on the displayed screen. (Icons are not displayed on some
screens.)
In the playback screen or MENU screen, holding down the
function button returns you to the
previous screen.
12 3
4
1 Main Menu Display
2 Manual recording of events (Event
Recording)
3 Take photo
4 Playback recorded media
During MENU screen display
1 Back
2 Up
3 Down
4 Confirm
12 34
20
English
Inserting and Ejecting the
microSD™ Card
Turn off the power to this product when inserting and removing the microSD card.
“Manually Turning the Power On and Off
Inserting the microSD Card
Hold the top edge of the microSD card, position the microSD card so that the label is
facing the lens side of this product, and slowly insert it into the microSD card slot until it
clicks.
CAUTION
Do not insert the microSD card at an angle. Doing so may cause damage.
Do not insert and eject microSD card repeatedly in a short period.
Always insert/eject the microSD card slowly
Ejecting the microSD Card
Slowly push in the top edge of the microSD card until it clicks 1. The lock will be
released. Pull out the microSD card
2.
CAUTION
Ensure care is taken when handling the microSD card, as it becomes hot after being written.
21
English
Backing Up Recorded Files
When the free space of the file storage areas is low, files are deleted from the oldest file.
We recommend that you back up any important files you want to keep with the following procedure.
Note
Prepare a spare microSD card in advance.
1 Replace the microSD card.
Stop the vehicle in a safe location. Then turn off this product power, eject the microSD card, and
replace it with a spare microSD card.
2 Copy or move the files to a PC.
Insert the microSD card into a PC, using a commercially available SD card adapter if necessary.
Copy or move the videos and photo files to back up to a suitable location on the PC.
Folder and File Structure
The structure of folders and files in a microSD card is as follows.
ROOT
Event (event video file)
File
Folder
_********_*******
Note
The year, month, day, hours, minutes, and seconds are automatically assigned at “********_********”.
Parking (parking recording file)
Photo (photo recording file)
Normal (video recording file)
_********_*******
_********_*******
_********_*******
22
English
Using this product
Before using this product, first stop the vehicle in a safe location and apply the handbrake.
This product Power
This product starts when the vehicle’s engine is turned on (ACC ON), and it automatically starts
recording. (Video recording)
“Using this product” - “Video Recording”
CAUTION
If you do not use the device for a long time, the battery power in the device may run out.
If the internal battery is empty, you will need to rest the time / date from the setting menu.
Please ensure the product is connected to the cigarette lighter socket, and powered on for a minimum
of 30 seconds for sufficient battery charge to save the time.
Manually Turning the Power On and Off
This product can be manually turned on and off, from the side of the main unit.
The Cigar Charger cable must be connected and the vehicle ACC ON at all times to power the main
unit ON/OFF.
When the main unit power is off: Long press ON/OFF Button for 3 seconds to start up.
When the main unit power is on: Long press ON/OFF Button for 3 seconds to shut down.
System Indicator Display
The operating status of this product is displayed with the system indicator.
Blinking Green Menu Displayed Normal Recording Recording Event
Error Has Occurred
(Including microSD
Card not Inserted)
Illuminated green
Illuminated red
Blinking red
Not illuminated
How to View the Recording Screen
The status display shows the operating status of this product
00:00
2021/01/05 20:00:13
12 3 54 6 7 83 54 6 7 8
9
1 Recording in progress
2 Elapsed recording time
3 Event recording status*1
4 Parking Mode
5 Sound recording*2
6
Wireless connection status*3
7 GPS reception status*4
8 Power status
9 Date / Time / vehicle speed
23
English
*1 When manual event recording is performed or vibration is detected in the event recording mode,
and event recording has been activated, the Event icon is displayed.
*2 A red “\” is displayed when sound recording is set to off.
*3 During a wireless connection, this is displayed in green, and when wireless connection is discon-
nected, this is displayed in white. A red “\” is displayed when wireless connection is set to off.
*4 During GPS reception, this is displayed in green, and when GPS cannot be received, this is dis-
played in white.
Video Recording
Recording automatically starts when this product is started. The recorded video is saved to the
microSD card as one file of the set increment of time (default: 3 minutes), and when the microSD card
runs out of free space, the files are overwritten starting from the oldest file.
Notes
You can change the video recording time.
“This Product Settings” - “Configurable Features”
-
“Recording Setting”-
“Video Clip Length”
Video recording will stop under the following circumstances.
When the MENU screen is displayed
When the power supply is stopped
When parking mode has started
When the microSD Card is removed
The recording time may differ depending on the conditions.
Event Recording
Automatic Recording by Detecting Impacts (Event Recording)
The video recording file when an impact is detected by this product (the Dash Camera), such as an
impact with another vehicle, is recorded as an event video file to the “Event” folder.
The number of event video files and recording times will differ depending on when an impact is
detected. If an impact is detected, then the file records for 31 seconds after the impact is detected are
recorded as an Event video files.
Manual Recording (Manual Event Recording)
If manual record button is pressed during video recording, then this is recorded as an event video file
for 33 seconds, with the same specifications as an event recording.
Notes
You can adjust the sensitivity for detecting impacts.
“This product Settings” - “Configurable Features” - “Recording Setting” - “G-Sensor
Sensitivity
24
English
Security Mode
When the power supply to this product is turned off (vehicle engine is turned off, or the cigarette
lighter power cable is removed), the Security Mode is activated for a fixed period of time. The maximum
operation time is approximately 40 minutes.
When this device detects vehicle movement caused by vibration while the Security Mode is activated,
that event is saved for 60 seconds as a parking mode file. After recording has completed, the Dash
Camera will automatically shut down. If there is parking surveillance video recorded, the user is
prompted with the option to view the recorded video.
Notes
In this manual, Parking Mode is also referred to as Security Mode as the feature name
The Security Mode and be set to on or off.
You can adjust the sensitivity for detecting vibration.
“This product Settings” - “Configurable Features” - “Security Mode” - “Sensitivity”
Vibration that is detected for approximately three minutes after power supply to this device is stopped,
and for approximately three minutes before power supply is started, is not covered by the notification
message display feature.
If any video is recorded 3 minutes after the user stops the vehicle and turns off the ACC power, and 3
minutes before the user gets on the car and starts the engine, the triggered event will not be prompted.
However, the recorded files are also stored in the Parking folder.
The recording time may differ depending on the conditions.
Notes
If the product records a parking event after ‘ACC OFF’ from the dormant state, the screen will remain
off and the recording will start in the background.
Playing Recorded Files
Automatic Recording by Detecting Impacts (Event Recording)
In each of the screens displayed from here on, the Monitor Display (screen) automatically goes black if
you do not perform any operation for approximately 60 seconds.
(This is the Monitor Display default setting).
Video recording does not commence whilst the user is in any menu operation.
You can play recorded video files.
1 Press the Playback recorded media button.
25
English
2 Select the desired folder to view using the UP / DOWN hard key buttons. The thumbnails of files in
the selected folder will be displayed.
Playback
Video
Event
Picture
Parking
3 Select the desired thumbnail using the hard key buttons to select the recorded media.
1 2 3 4
The thumbnails of files in the selected folder will be displayed.
1 Return to the previous menu
2 Previous file
3 Next file
4 Confirm
The selected file will play.
1 Return to the previous menu
2 Previous recording
3 Next recording
4 Press to delete the recording
Playing Recorded Files
1 2 3 4
26
English
Notes
Select the file you want to delete and then press the confirm button again when prompted to do so
from the on-screen GUI, to delete the selected file.
If the video is too short, please insert the microSD Card into your PC to delete files.
Advanced Driver Assistance Systems (ADAS)
Lane Departure Warning System (LDWS)
This product continues to monitor road conditions. If the product detects Lane Departure, and the
vehicle speed ≥ 60km / h, then a warning icon is displayed on the screen and a warning sound is played
at the same time.
Notes
Left Lane or Right Lane can be detected, so the left / right icon can be displayed.
The yellow line is for setting the position when installing the equipment.
This feature is set to OFF as default. You can activate the feature as below.
“This product Settings” - “Configurable Features” - “LDWS”
Front Collision Warning System (FCWS)
This product continues to monitor road conditions. If the product detects an object, such as a vehicle
in front and the distance is 10 meter or less, and the vehicle speed ≥ 60km/h, then a warning icon is
displayed on the screen and a warning sound is played at the same time.
Notes
This feature is set to OFF as default. You can activate the feature as below
“This product Settings” - “Configurable Features” - “FCWS”
27
English
CAUTION
Usage of the Advanced Driver Assistance Systems (ADAS) features in this product is not a substitute
for driver awareness and is not for preventing accidents. The system alerts are to be used as a
guidance only.
It is the user’s responsibility in compliance with all applicable laws and ordinance.
Pioneer is not liable for any damage, due to installation other than described, or use of the product.
Pioneer does take responsibility whatsoever for any damage or losses incurred as a result.
This feature is not linked to the vehicle turn signals, or any other vehicle system.
It is the user’s responsibility to drive whilst keeping a safe distance between vehicles, whilst correctly
judging the road, traffic and weather, and surrounding conditions.
Whether or not the system is functioning correctly, it is the user’s responsibility to react to changing
road conditions to maintain vehicle control. Failure to do so can result in serious personal injury or
death and/or severe property damage.
Do not operate this product if doing so will divert your attention in any way from the safe operation
of your vehicle. Always observe safe driving rules and follow all existing traffic regulations. If you
experience difficulty in operating this product or reading the display, park your vehicle in a safe
location and apply the handbrake before making the necessary adjustments.
Speed Limit Alert
This product gives an audio tone and visual warning if the user is over a pre-determined speed set by
the user via the setting menu.
Notes
This product calculates the vehicle speed via it’s GPS.
This feature is set to OFF as default. You can activate the feature as below
“This product Settings” - “Speed Limit Alert”
28
English
This Product Settings
Before using this product, first stop the vehicle in a safe location and apply the handbrake.
These settings configure this product. You can reset the settings to the default settings.
You can also format the microSD card and check this product version information.
Note that it help video recording will stop while the MENU screen is displayed.
1 Press the Menu button to open the main menu.
In each of the screens displayed from here on, the Monitor Display (screen) automatically goes
black if you do not perform any operation for approximately 60 seconds.
(This is the Monitor Display default setting).
Video recording does not commence whilst the user is in any menu operation.
2 Press Function Buttons to select the desired option.
In each menu setting, you can change the settings to your own preference.
29
English
Configurable Features
Recording Setting
Setting Details Default Settings
Video Resolution
Sets the resolution quality of video recording.
[Full HD 1920 × 1080 p or HD 1280 × 720 p].
Full HD 1920 × 1080 p
Video Clip Length
Sets the recording time for one video recording video
file, in video recording. [1 min / 3 min / 5 min].
3 min
Exposure Value Sets the exposure of video recording. [-2 to +2]. 0
G-Sensor
Sets the sensitivity for detecting vibration or impact.
This can also be set: [OFF / High / Middle / Low].
Mid
Microphone
Sets whether or not to record sound around this
product during video recording. [ON or OFF].
OFF
Setting Details Default Settings
Parking Mode
(Security Mode)
Sets the sensitivity to record an event, after vibration
is detected and the vehicle is parked, and after the
power is shut down.
This can be set: [OFF/High / Middle / Low].
Mid
30
English
Configurable Features
System Setting
Setting Details Default Settings
Language
Sets the language used to display the screen. [English /
French / Spanish / German / Russian / Polish / Ukrainian].
English
Monitor Display
Sets the time that the product enters the sleep mode.
[Always ON/ 10 sec / 1 min / 3min / Auto].
When selecting Auto;
The Speed over 15 km/h for 5s: display will go OFF.
The Speed below 15km/h for 5s: display will go ON.
If no GPS: keeps the display status/no change.
Off in 1 min
Volume Sets volume level. [0 to 10]. 5
Speed Unit Sets the Speed Units. [km/h or mph]. Km/h
Speed Limit Alert Sets the Speed Limit Alert ON/OFF. OFF
LDWS/FCWS Sets the LDWS/FCWS ON/OFF. OFF
Satellite
Synchronisation
The Dash Camera time is synchronised by the built-in
GPS. [ON or OFF].
ON
Satellite Status GPS signal can be checked via the Satellite Status. -
Anti-Flicker Sets the lens recording frequency. [50Hz or 60Hz]. 50Hz
Time Zone Select
Sets the time zone.
(When receiving GPS signal, time/date will be
automatically set, but not time zone).
GMT+00:00
Date/Time
Sets the time manually.
[Year/Month/day] [Hour/Min/ Sec].
-
Time Stamp Add the time/date to the recording. [ON or OFF]. ON
Format SD Card*1 All files on the microSD card can be deleted. -
Restore Factory Mode Settings can be reset to the default settings. -
Version
Allows you to check the product model number and
firmware version information of this product.
-
*1 When there is some problem with the microSD card, a message, such as “No SD Card” is displayed,
and recording stops.
Wireless connection
Setting Details Default Settings
Wireless Connection
Sets whether or not to connect a wireless connection
tethering supported terminal to this product. [ON/OFF]
ON
*Only one smartphone can be paired with the product at one time. In case of iOS, you cannot connect
a different iOS device within 2 min after disconnecting a currently paired iOS smartphone. Auto
Connection may not be supported for certain smartphones. If it is not supported, please connect your
smartphone manually.
31
English
Guide to Recording Time
The following table provides estimates of the video recording times possible with different SD card
capacities. The actual values will depend on various factors, such as the microSD card being used,
subject being recorded, and recording conditions.
As a percentage of memory card capacity, the video recording time will be 59%, the event recording
time will be 10%, the parking mode time will be 30%, and the number of photos will be 1%.
Guide to Recording Time with a 16 GB microSD Card
Resolution Video type 16 GB
1080p Normal Recording
Approx. 1 hour 14
minutes
1080p EVENT Recording Approx. 12 videos
1080p Parking Mode Recording Approx. 37 minutes
1080p No. of Photos Approx. 330
Guide to Recording Time with a 32 GB microSD Card
Resolution Video type 32 GB
1080p Normal Recording
Approx. 2 hour 46
minutes
1080p EVENT Recording Approx. 24 videos
1080p Parking Mode Recording
Approx. 1 hour 14
minutes
1080p No. of Photos Approx. 660
Notes
Mode operation time: Approx. 40 minutes.
The recording times are estimates, based on 1 min recordings. The actual recording times will
depend on the scenery being recorded.
Normal recording and EVENT Recording both use the cycle erase storage mode. For the key video
that is not erased, please export and backup on your computer timely after the incident.
After many repeated cycles erasing in this storage mode, the microSD Card may possibly get
damaged with aging, resulting in unsaved data. If under this situation, please replace with a new
microSD Card.
32
English
Exclusive App
The exclusive app “Dash Camera Connect” can be used on iPhone or Android™ smartphone to check
the video recorded on this product or make settings on the screen of iPhone or Android™ smartphone.
To use this app, a wireless connection must be made between this product and iPhone/Android™
smartphone beforehand.
1 Set the wireless connection function of this product to on.
T
h
i
s
P
r
o
d
u
c
t
S
e
t
t
i
n
g
s
2 Operate the iPhone or smartphone (Android™) to select this product as the wireless connection
device. The SSID name (access point name) and password of this product can be checked
in the wireless connection settings screen.
Only one iPhone/smartphone (Android™) device can be connected to this product at any one time.
When a second device is connected, the first connected device is disconnected.
While a wireless connection is made, no operations can be performed on this product. If a function
button is pressed while a wireless connection is made, a message will be displayed prompting you to
break the wireless connection. If you select [Yes], the wireless connection will be disconnected, and
operations on this product will be enabled.
You can change the SSID name of this product by operating the exclusive app “Dash Camera
Connect”. Note, however, when the SD card is formatted, the SSID name returns to its default
setting.
It is recommended to enter the search term “Dash Camera Connect” in the search field to search for
the application.
33
English
Trademarks & Copyrights
SD, microSD and microSDHC Logo are trademarks of SD-3C LLC.
EU Conformity marking.
UK Conformity marking.
iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
iOS is a trademark or registered trademark of Cisco in the U.S. and other countries.
Android is a trademark of Google LLC.
34
English
GPS
GPS (Global Positioning System) is a system that measures your current position by receiving
position measurement radio signals from GPS satellites.
The GPS satellite signals cannot pass through solid matter (except glass). The signals from GPS
satellites may be blocked when this product is in the following locations.
Inside tunnels and parking structures
On the bottom level of a two-level highway
Around concentrations of skyscrapers
In dense forests
35
English
Troubleshooting
Check the following information before sending the product in for repairs.
Symptom
Cause
Action
An error occurred during the
display and operation of this
product.
The microcomputer in this
product is malfunctioning.
Press the reset button.
“Part Names”
A file that should have been
saved cannot be found.
If there is insufficient space in
the storage areas of the microSD
card, the files will be overwritten
in order from the oldest files.
We recommend that you back up
any important files you want to
keep.
“Backing up Recorded
Files”
The product makes parking
mode files when you get in and
out of the vehicle.
The vibration when people get in
and out of the vehicle and the
movement of people are being
detected.
Adjust the sensitivity of the
sensors to use for detection.
“This Product Settings” -
“Configurable Features” -
Values” - “Security Mode” -
Sensitivity”
There are many videos where
nothing happens in the files
recorded while parked.
The sensitivity of impact
detection may not be
appropriate.
My vehicle was hit while parked,
but a video file wasn’t recorded.
An accident occurred during
driving, but a video file wasn’t
recorded.
The sensitivity of impact
detection may not be
appropriate.
Adjust the sensitivity of the
sensors to use for detection.
“This Product Settings” -
“Configurable Features” -
“Recording Setting” -
“G-Sensor
There’s no sound when I play a
video file.
The sound recording setting may
be OFF.
Check the sound recording
setting again.
“This Product Settings” -
“Configurable Features” -
“Recording Setting” -
“Microphone”
An error occurred during the
display and operation of this
product.
The microcomputer in this
product is malfunctioning.
Press the reset button.
“Part Names”
Button response is slow.
The SD card may be worn out
Try formatting the SD card.
“This Product Settings” -
“Configurable Features” -
Values” - “System” - “Format
SD Card”
If the symptom does not resolve,
try a new SD card.
A message prompting me to
format the SD card is appearing
frequently.
The SD card may be worn out.
Try a new SD card.
36
English
Specifications
Recording Medium
microSDHC card, Class 10 (16 GB to 32 GB)
Imaging Element
Approx. 2 million pixels (Built-in high sensitivity CMOS sensor)
Recording Angles
Main unit: 100° horizontal, 52° vertical, 139° diagonal
F-Number
Main unit: F2.1
Resolution
Full HD 1920x1080 p / HD 1280x720 p
GPS
Built-in
Wireless connection
On-board (for connection of iOS/Android exclusive apps) 802.11b/g/n
• Output power: + 17 dBm Max.
• Frequency band(s): 2400 - 2483 MHz
G-Sensor
3-Axis G-Sensor (level can be set in 4 steps)
Recording Methods
Video recording/Event recording/Manual event recording/Parking
mode recording
Video File Structure
1 min / 3 min / 5 min
Display
3.0-inch LCD
Sound Recording
Can be set to ON or OFF (OFF as default)
Frame Rate
30.0 fps
Compression Method
Video: MOV (H.264) / Photo: JPG
Video Playback Method
iOS/Android exclusive app, on Dash Camera or microSD card in PC
Power Supply Voltage
Main Unit: DC 5 V (12 V / 24 V) cigarette lighter power cable incl.)
Fuse Type. (Used in cigarette
lighter power cable)
Standard glass type fuse
Fuse Capacity. (Used in cigarette
lighter power cable)
F 2 AL/250 V
Fuse Size. (Used in cigarette
lighter power cable)
Diam. 5.0 mm / Length 20mm
Power Consumption
Approx. 2.3 W while charging
Operating Temperature
-20° to +60°C
Dimensions (W x H x D)
Main Unit: 89.5 mm x 54.3 mm x 29.9 mm (W x H x D)
Weight
94 g (Excluding mounting bracket, power cord, etc.)
37
English
© 2021 PIONEER CORPORATION.
PIONEER CORPORATION
28-8, Honkomagome 2-Chome,
Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021
Japan
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/Belgique
Tel: +32 (0)3 570 05 11
Fax: +32 (0)3 570 08 86
Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK
Tel: +44 (0)208 836 35 00
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Visit www.pioneer-car.eu/uk/ (or www.pioneer-car.eu/eur/) to register your product.
Francais
Manuel d'exploitation.
CAMÉRA EMBARQUÉE
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU
English:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type
[*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://www.pioneer-car.eu/
eur/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur
[*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radi-
oélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning
[*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den full-
ständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*]
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse: https://www.pio-
neer-car.eu/eur/compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp
[Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Manufacturer:.
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
EU Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/
Belgique
https://www.pioneer-car.eu/eur/
[*] VREC-170RS
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparec-
chiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de confor-
midad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente
tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je
v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU pro-
hlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadio-
seadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes
címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai
2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka
Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos
tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju
[*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu
tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli
f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Slovenčina
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie
o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen
z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente
radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип
радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния интернет
адрес: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radio-
wego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i
samsvar med direktiv 2014/53 / EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende internettadresse : https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*]
er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði
á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u
skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave
o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Türk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/
EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa
Manufacturer:
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
UK Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK
http://www.pioneer-car.eu
[*] VREC-170RS
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with UK SI 2017 No. 1206.
The full text of the UK declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Regulations 2017
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU
English:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type
[*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://www.pioneer-car.eu/
eur/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur
[*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radi-
oélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning
[*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den full-
ständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*]
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse: https://www.pio-
neer-car.eu/eur/compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp
[Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Manufacturer:.
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
EU Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/
Belgique
https://www.pioneer-car.eu/eur/
[*] VREC-170RS
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparec-
chiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de confor-
midad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente
tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je
v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU pro-
hlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadio-
seadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes
címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai
2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka
Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos
tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju
[*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu
tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli
f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Slovenčina
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie
o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen
z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente
radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип
радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния интернет
адрес: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radio-
wego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i
samsvar med direktiv 2014/53 / EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende internettadresse : https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*]
er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði
á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u
skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave
o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Türk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/
EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa
Manufacturer:
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
UK Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK
http://www.pioneer-car.eu
[*] VREC-170RS
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with UK SI 2017 No. 1206.
The full text of the UK declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Regulations 2017
2
Francais
Table des matières
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire ces instructions afin d'utiliser votre modèle correctement.
Après avoir lu les instructions, conservez ce document dans un endroit
sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Précautions ..........................................................................................................5
Précautions de sécurité .........................................................................................................................6
Clause de non-responsabilité ..........................................................................9
Comment lire ce manuel .................................................................................10
Précautions d'utilisation .................................................................................11
Liste des accessoires ......................................................................................13
Quand changer le fusible ....................................................................................................................13
Avant l'installation du produit .......................................................................14
Précautions d’installation ...................................................................................................................14
Conseils d’installation .........................................................................................................................14
Installation .........................................................................................................15
Position d'installation sur le pare-brise ............................................................................................15
Installation du produit .........................................................................................................................16
Noms des éléments ..........................................................................................18
Boutons fonctionnels19
Installation et le retrait de la carte microSD™ ...........................................20
Insérer la carte microSD .....................................................................................................................20
Retirer la carte microSD ....................................................................................................................20
Sauvegarde des fichiers enregistrés ............................................................21
Structure des dossiers et des fichiers ...............................................................................................21
Utilisation de ce produit ..................................................................................22
Alimentation de ce produit ................................................................................................................22
Marche / Arrêt par commande gestuelle ..........................................................................................22
Affichage des voyants du système ....................................................................................................22
Comment afficher l'écran d'enregistrement .....................................................................................22
Enregistrement vidéo ...........................................................................................................................23
Enregistrement d'événement ..............................................................................................................23
Mode sécurité .......................................................................................................................................24
Lecture des fichiers enregistrés .........................................................................................................24
Système avancé d’aide à la conduite (ADAS) .................................................................................26
Réglages des paramètres ...............................................................................28
Fonctions configurables : paramètres d’énregistrement ...............................................................29
Fonctions configurables : paramètres de système ........................................................................30
Indication de durée d'enregistrement ..........................................................31
Application exclusive.......................................................................................32
Marques commerciales et droits d'auteur ...................................................33
GPS ......................................................................................................................34
Dépannage .........................................................................................................35
Performances .....................................................................................................36
3
Francais
Déclaration de conformité à la Directive 2014/53 / UE relative aux équipements radioélectriques
Русский:
Настоящим Pioneer заявляет, что
радиооборудование типа [*]соответствует Директиве
2014/53/EU. С полным текстом декларации
соответствия ЕС можно ознакомиться по адресу:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur
[*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radi-
oélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning
[*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den full-
ständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*]
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse: https://www.pio-
neer-car.eu/eur/compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp
[Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Fabricant :
Pioneer Corporation
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, Japon
Importateur et représentant européen:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgique
https://www.pioneer-car.eu/eur/
[*] VREC-170R
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparec-
chiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de confor-
midad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente
tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je
v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU pro-
hlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadio-
seadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes
címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai
2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka
Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos
4
Francais
tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju
[*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu
tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli
f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Slovenčina
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie
o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen
z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente
radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип
радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния интернет
адрес: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radio-
wego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i
samsvar med direktiv 2014/53 / EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende internettadresse : https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*]
er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði
á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u
skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave
o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Türk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/
EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa
uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen internet sitesinde
mevcuttur : https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Fabricant :
Pioneer Corporation
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, Japon
Importateur et représentant au Royaume-Uni:
Pioneer Europe NV
Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, Royaume-Uni
http://www.pioneer-car.eu
[*] VREC-170RS
Le soussigné, Pioneer, déclare que l'équipement radioélectrique du type [*] est conforme à la Directive du Royaume-
Uni UK SI 2017 № 1206.
Le texte complet de la déclaration du Royaume-Uni de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Déclaration de conformité au Règlement des radiocommunications 2017
5
Francais
Précautions
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou restreindre le placement et
l’utilisation de ce produit dans votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois
et réglementations en vigueur concernant l’utilisation, l’installation et le fonctionnement
de ce produit. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à toutes
les lois et ordonnances en vigueur.
Informations pour les utilisateurs sur la collecte et la mise au rebut des équipements et
batteries usagés
(Symbole pour les équipements) (Exemples de symboles pour les batteries)
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou
les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries
usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des produits et batteries usagés, veuillez les
apporter aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la législation nationale en vigueur.
En mettant correctement au rebut ces produits et batteries, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses
et à prévenir les effets négatifs potentiels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise
gestion des déchets.
Pour plus d’informations sur la collecte et le recyclage des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipal-
ité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente où vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union européenne.
Pour les pays hors Union européenne :
Si vous souhaitez jeter ces produits, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes de
mise au rebut
ATTENTION
Risque d'explosion si la batterie n'est pas remplacée correctement. Remplacez uniquement par une
batterie identique ou similaire.
Protégez la batterie de toute exposition à des températures élevées ou extrêmement basses pendant
son utilisation, son stockage et son transport.
Ne brûlez pas, ne tenez pas près d'un appareil de chauffage chauffé ou ne détruisez pas ou ne coupez
pas mécaniquement la batterie, car cela pourrait provoquer une explosion.
Le symbole graphique
placé sur le produit signifie courant continu.
AVERTISSEMENT
Les batteries (bloc de batteries ou batteries installées) ne doivent pas être exposées à des sources de
chaleur excessive telles que la lumière du soleil, le feu et autres.
6
Francais
Précautions de sécurité
Respectez toujours les précautions décrites ici pour éviter de vous blesser et de blesser d’autres
personnes, ainsi que pour éviter les dommages matériels.
Mesures de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule si son emplacement ou son utilisation risque de gêner la
visibilité du conducteur sur la route ou le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est également de
la responsabilité du conducteur de connaître et de respecter les lois, les règles et les réglementations
du lieu de conduite, y compris le droit à la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas utiliser
l’appareil dans un endroit où son installation ou son utilisation est interdite.
L'utilisation des fonctions ADAS (Système de direction avancé avec assistance au conducteur) de ce
produit ne fournit pas une connaissance complète du conducteur et n'est pas destinée à prévenir les
accidents. Les alertes système ne doivent être utilisées qu'à titre indicatif.
Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à toutes les lois et ordonnances en
vigueur.
La Corporation Pioneer ne sera pas tenu responsable des dommages résultant d'une installation
ou d'une utilisation autre que celles décrites ci-dessus. La Corporation Pioneer ne sera pas tenu
responsable de tout dommage ou perte résultant d'une telle action.
L'utilisateur est responsable de la conduite, du maintien d'une distance de sécurité entre les véhicules
et en même temps d'évaluer correctement la route, le trafic, les conditions météorologiques et
ambiantes.
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez toujours les règles de conduite et respectez
toutes les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation de ce produit ou la lecture de l’écran
vous pose des difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein à main avant
d’effectuer les réglages nécessaires.
Les lois de votre pays peuvent exiger que vous informiez les passagers de l’utilisation d’un dispositif
d’enregistrement. Dans ce cas, vous devez placer l’autocollant de notification dans un endroit
clairement visible par vos passagers.
Toute obstruction ou autre interférence avec l’airbag, déployé ou non, ou avec la bonne visibilité de la
route doit être évitée, et, par conséquent, une installation professionnelle est requise.
Nous recommandons que ce produit soit configuré et installé par un technicien ayant une formation
et une expérience spécifiques en électronique mobile.
Informations importantes sur la sécurité
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer un choc
électrique. En outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer des dommages, de la fumée
et une surchauffe du produit.
Si un liquide ou un corps étranger pénètre à l’intérieur de ce produit, garez votre véhicule dans un
endroit sûr, coupez immédiatement le contact et débranchez la fiche allume-cigare, puis consultez
votre revendeur ou le centre de service Pioneer agréé le plus proche. N’utilisez pas le produit dans ces
conditions car cela pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou une autre panne.
Si vous remarquez de la fumée, un bruit ou une odeur étrange venant de ce produit ou tout autre signe
anormal au niveau de l’écran LCD, coupez immédiatement l’alimentation et consultez votre revendeur
ou le centre de service Pioneer agréé le plus proche. L’utilisation de ce produit dans ces conditions
risque d’endommager définitivement le système.
7
Francais
Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce produit, car les composants à haute tension à l’intérieur
peuvent provoquer un choc électrique. Consultez toujours votre revendeur ou le centre de service
Pioneer agréé le plus proche pour tout examen, réglage ou réparation interne.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien comprendre les informations de sécurité
suivantes:
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez toujours les règles de conduite et respectez
toutes les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation de ce produit ou la lecture de l’écran
vous pose des difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein à main avant
d’effectuer les réglages nécessaires.
Ne réglez jamais le volume de ce produit à un niveau tel que vous ne puissiez pas entendre la
circulation extérieure et les véhicules de secours.
Conservez ce manuel à portée de main afin de vous y référer concernant les procédures d’utilisation
et les informations de sécurité.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran et le fonctionnement de certains boutons)
proposées par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant entraîner des blessures graves ou la
mort) et/ou illégales si elles sont utilisées pendant la conduite. L’affichage de l’écran est désactivé
pour ce produit lorsque le véhicule est en mouvement.
L'utilisation des fonctions ADAS (Système de direction avancé avec assistance au conducteur) de ce
produit ne fournit pas une connaissance complète du conducteur et n'est pas destinée à prévenir les
accidents. Les alertes système ne doivent être utilisées qu'à titre indicatif.
Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à toutes les lois et ordonnances en
vigueur.
La Corporation Pioneer ne sera pas tenu responsable des dommages résultant d'une installation
ou d'une utilisation autre que celles décrites ci-dessus. La Corporation Pioneer ne sera pas tenu
responsable de tout dommage ou perte résultant d'une telle action.
Pour une conduite en toute sécurité
AVERTISSEMENT
Dans certains pays, il peut être illégal même pour des personnes autres que le conducteur de
regarder une image vidéo sur un écran à l’intérieur d’un véhicule. Lorsque de telles réglementations
s’appliquent, elles doivent être respectées.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit
n’est pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant la conduite et provoquer un accident.
Inspectez régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Il est extrêmement dangereux de laisser les câbles s'enrouler autour de la colonne de direction ou du
levier de vitesse. Veillez à installer ce produit, ses câbles et son câblage de manière à ne pas gêner
ou entraver la conduite.
Assurez-vous que les câbles et les fils n’interfèrent pas ou ne se coincent pas dans les pièces mobiles
du véhicule, en particulier le volant, le levier de vitesse, le frein à main, les glissières des sièges, les
portières ou les éléments de commande du véhicule.
Ne faites pas passer les fils là où ils seraient exposés à des températures élevées. Si l’isolation
chauffe, les fils peuvent être endommagés et entraîner un court-circuit ou un dysfonctionnement et
des dommages permanents au produit.
Ne raccourcissez pas les câbles. Cela pourrait empêcher le fonctionnement correct du circuit de
protection (porte-fusible, résistance à fusible ou filtre, etc.).
8
Francais
N’alimentez jamais d’autres produits électroniques en coupant l’isolation du câble d’alimentation et
en y raccordant un autre câble. La capacité en courant du câble serait dépassée, ce qui provoquerait
une surchauffe.
Pour la prévention des dommages
AVERTISSEMENT
Lors du remplacement du fusible, veillez à utiliser uniquement un fusible de la valeur indiquée sur
ce produit.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou d’une manière qui :
Pourrait blesser le conducteur ou les passagers en cas d’arrêt soudain du véhicule.
Peut interférer avec l’utilisation du véhicule par le conducteur, par exemple sur le plancher devant le
siège du conducteur ou à proximité du volant ou du levier de vitesse.
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser les pièces fournies de la manière spécifiée. Si
aucune pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces compatibles de la manière spécifiée
après avoir vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre revendeur. Si des pièces autres que
celles fournies ou compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager les pièces internes de ce
produit ou se desserrer et le produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au
manuel du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone de déploiement des airbags frontaux.
Consultez votre revendeur le plus proche si l’installation nécessite de percer des trous ou d’autres
modifications du véhicule.
Avant d’effectuer l’installation définitive de ce produit, connectez temporairement le câblage pour
vérifier que les connexions sont correctes et que le système fonctionne correctement.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à des températures ou à une humidité élevées,
tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme près de la portière ou sur le plancher du véhicule
9
Francais
Clause de non-responsabilité
Étant donné le grand nombre de variables et de conditions pouvant être impliquées dans un accident,
Pioneer ne peut garantir que chaque accident ou incident déclenchera la fonction d’enregistrement
de cet appareil.
Les fonctionnalités de ce produit peuvent ne pas fonctionner correctement en raison des effets des
paramètres, de la façon dont ce produit est installé, de l’état de la carte microSD et des conditions de
conduite, y compris des conditions routières.
Si des objets de couleurs vives sont placés sur le tableau de bord, ils peuvent se refléter dans le pare-
brise avant et l’image de la caméra. Ne placez aucun objet de couleur vive sur le tableau de bord.
L’efficacité de ce produit comme preuve en cas d’accident n’est pas garantie.
L’enregistrement vidéo par ce produit n’est pas garanti en toutes circonstances.
Il se peut que vous ne puissiez pas reconnaître les conditions à l'avant du véhicule sur une vidéo
enregistrée, en fonction des conditions ambiantes, telles que la météo et l’heure.
Les feux de circulation à LED ou les lampadaires sur la route peuvent apparaître comme clignotants
ou vacillants lorsqu’ils sont enregistrés avec ce produit. La couleur peut également ne pas
être correctement identifiable. La Corporation Pioneer décline toute responsabilité quant à ces
phénomènes.
Ce produit enregistre la vidéo avant et après un accident en détectant l’impact (accélération) avec
le capteur G (accéléromètre). Toutefois, l’enregistrement vidéo par ce produit n’est pas garanti en
toutes circonstances.
La Corporation Pioneer décline toute responsabilité en cas de défaillance du produit ou de dommages
résultant de l’usure de la carte microSD.
La Corporation Pioneer ne garantit pas que les problèmes de carte microSD pourront être résolus
en formatant la carte. La Corporation Pioneer n’est pas responsable des fichiers effacés de la carte
microSD ou des dommages résultant du formatage de la carte. Formatez la carte microSD selon votre
propre jugement et sous votre propre responsabilité.
Installez ce produit dans le lieu de montage mentionné pour assurer un champ de vision de conduite
sûr et une fonctionnalité complète du produit. Pioneer n’est pas responsable des dommages dus à
l’installation ou à l’utilisation du produit.
10
Francais
Comment lire ce manuel
Notation Signification
Ces symboles sont utilisés pour attirer votre attention sur les éléments
que vous devez connaître lors de l’utilisation de ce produit et pour
maintenir ses performances.
Remarque/Remarques
Les remarques fournissent des conseils utiles et des informations
supplémentaires sur les fonctionnalités du produit.
[○○]
Les crochets sont utilisés pour indiquer les éléments sélectionnables
affichés à l’écran.
○○○○
Les guillemets sont utilisés pour indiquer les références et les
paramètres.
Les illustrations et captures d’écran utilisées dans ce manuel peuvent différer du produit réel.
Les écrans réels du produit peuvent être modifiés sans préavis dans le but d’améliorer les
performances et les fonctionnalités du produit.
Dans ce manuel, la carte mémoire micro SDHC est appelée “carte microSD” par commodité.
Dans ce manuel, le Mode stationnement est également appelé Mode sécurité.
11
Francais
Précautions d'utilisation
Précautions lors de la manipulation de ce produit
Le conducteur peut configurer par commande gestuelle le produit pour enregistrer la vidéo afin de
faciliter la surveillance des performances du conducteur.
La vidéo pouvant être enregistrée avec ce produit comporte des limites (
“ Performances”
).
Vérifiez d’abord la vidéo à enregistrer avant d’utiliser ce produit.
N’utilisez pas ce produit dans des endroits soumis à des températures élevées de 60 °C ou plus, à
des températures basses de -10 °C ou moins ou à une humidité élevée.
Soyez prudent lorsque vous enregistrez avec ce produit. Veillez à ne pas porter atteinte à la
confidentialité de toute personne présente dans une vidéo enregistrée avec ce produit lors de
l’utilisation de ladite vidéo. Vous êtes entièrement responsable de l’utilisation de ladite vidéo. La
vidéo enregistrée avec ce produit peut contenir des informations personnelles, telles que des
numéros de plaques d’immatriculation.
La durée d’enregistrement peut être raccourcie ou l’enregistrement peut ne pas être possible
lorsque l’alimentation du produit s’arrête (moteur du véhicule coupé ou chargeur USB pour prise
allume- cigare débranché).
Veillez à utiliser le câble d’alimentation fourni pour charger la batterie.
La Corporation Pioneer n’offre pas de service de récupération de données pour les fichiers
corrompus ou supprimés.
Les zones de stockage sur la carte microSD sont divisées en quatre zones illustrées dans le
diagramme suivant en fonction du type d’enregistrement.
Zone de stockage de fichiers vidéo d’événements
Notez que les fichiers seront écrasés si l’espace disponible dans les zones de stockage de fichiers
est insuffisant. Nous vous recommandons de sauvegarder tous les fichiers importants que vous
souhaitez conserver.
“Sauvegarde des fichiers enregistrés”
Pour éviter d'écraser des fichiers importants tels que des fichiers contenant des enregistrements
d'accidents, coupez toujours l'alimentation avant de retirer la carte microSD et conservez la carte
dans un endroit sûr.
“Installation et le retrait de la carte microSD”
Vous pouvez visualiser des fichiers vidéo sur votre PC. Toutefois, la vidéo peut vaciller ou s’arrêter en
fonction des performances du PC.
Si ce produit est utilisé à proximité d’un autre appareil utilisant le GPS, tel qu’un système de
navigation automobile, cet appareil peut temporairement ne pas pouvoir recevoir les ondes radio des
satellites GPS en raison d’interférences radio. Il peut également y avoir un impact négatif sur les
fonctions des appareils environnants.
La batterie interne est une pièce consommable. Cette batterie sert à conserver l'heure et peut ne pas
conserver l'heure après une utilisation répétée. Contactez l’assistance de la Corporation Pioneer si
l'heure se réinitialise fréquemment.
La batterie interne est une pièce consommable. La durée de fonctionnement diminuera lentement
à mesure que la batterie est rechargée de façon répétée. Contactez l’assistance Pioneer si vous
pensez que la durée de fonctionnement est devenue trop courte.
Ne touchez pas l’objectif avec vos mains. Essuyez l’objectif avec un chiffon doux si vous le touchez.
Enregistrement de la zone de stockage en mode stationnement
Zone de stockage de fichiers photo)
Zone de stockage des fichiers d'enregistrement vidéo normal
12
Francais
Précautions lors de la manipulation de la carte microSD
Conservez la carte microSD hors de portée des jeunes enfants pour éviter qu’ils ne l’avalent
accidentellement.
Pour éviter la perte de données et les dommages à la carte microSD, ne la retirez jamais de ce produit
pendant le transfert des données.
En cas de perte ou de corruption des données sur la carte microSD pour une raison quelconque, il
n’est généralement pas possible Pioneer n’accepte aucune responsabilité pour les dommages, coûts
ou dépenses résultant de la perte ou de la corruption des données.
N’insérez ou n’éjectez jamais une carte microSD en conduisant.
Ce produit prend en charge les cartes microSD suivantes.
microSDHC
Capacité 16 Go à 32 Go
Système de fichiers exFAT
Classe de débit Classe 10 ou plus
Toutes les cartes microSD ne sont pas compatibles avec ce produit.
La Corporation Pioneer ne garantit pas la compatibilité des cartes microSD.
carte mémoire microSDHC (vendue séparément).
Formatez la carte microSD avant de l’utiliser. N’utilisez pas de carte microSD contenant d’autres
données, telles que celles d’un PC.
Formatez régulièrement la carte microSD.
N’éjectez pas la carte microSD lorsqu’elle est en cours d’utilisation. Le fichier ou la carte peut être
endommagé.
Même si la carte microSD est utilisée normalement, il se peut que vous ne puissiez plus écrire de
données sur la carte ou effacer les données de la carte normalement.
La durée de vie de la carte microSD n’est pas couverte par la garantie.
La carte microSD est une pièce consommable. Nous vous recommandons de remplacer régulièrement
la carte microSD par une carte neuve. Si vous utilisez la carte microSD pendant une longue période, il
est possible que ce produit ne puisse plus enregistrer correctement les données sur la carte en raison
de secteurs défectueux, ou qu’une erreur se produise et que la carte ne soit plus utilisable.
En de rares occasions, une carte microSD reconnue par votre ordinateur peut ne pas être reconnue
par ce produit. Dans ce cas, en fonction du problème avec la carte microSD, ce produit peut être
capable de reconnaître la carte en la formatant avec la fonction de formatage du produit
“Réglages
des paramètres”
-
“Fonctions configurables”
-
“Système”
-
“Formater la carte SD”
. Cependant,
tous les fichiers, y compris les fichiers protégés, enregistrés sur la carte microSD seront effacés lors
du formatage. Sauvegardez toujours les fichiers de la carte microSD avant de la formater.
La Corporation Pioneer ne garantit pas que les problèmes de carte microSD pourront être résolus
en formatant la carte. La Corporation Pioneer n’est pas responsable des fichiers effacés de la carte
microSD ou des dommages résultant du formatage de la carte. Formatez la carte microSD selon votre
propre jugement et sous votre propre responsabilité.
13
Francais
Liste des accessoires
Caméra ×1 Support de pare-brise×1 Câble d’alimentation
pour prise allume-cigare
3.5 m×1
Manuel de
l'utilisateur bref×1
Obligations de
garantie×1
Dragonne de sécurité ×1
Remarque
Toutes les images de ce document sont fournies à titre indicatif uniquement et sont sujettes à
modification.
Quand changer le fusible
Si le produit ne s'allume pas ou ne se charge pas même lorsque vous branchez le câble d'alimentation
de l'allume-cigare fourni, vérifiez si le fusible est grillé.
Quand changer le fusible
Tourner dans le sens antihoraire
pour retirer
Fusible (F 2 AL/250 V)
Enlevez ce
détail
Tirez soigneusement.
Ces détails sont faciles à
perdre.
Connexion
à la prise
allume-cigare
du véhicule
ATTENTION
Si le fusible est grillé, remplacez-le par un nouveau fusible en tube de verre standard (diamètre 5,0 mm
/ longueur 20 mm) et serrez complètement la pointe. Assurez-vous de remplacer le fusible par un
fusible du type et de la capacité appropriés (F 2 AL / 250 V).
14
Francais
Avant l'installation du produit
AVERTISSEMENT
Lors de l'installation du produit dans des véhicules équipés d'un airbag, ne l'installez jamais sur le
couvercle de l'airbag et à des endroits qui pourraient entraver le déploiement de l'airbag. Cela pourrait
empêcher le déploiement normal de l'airbag, provoquer l'éjection du produit en raison du déploiement
de l'airbag et provoquer un accident et des blessures.
ATTENTION
Vérifiez d'abord auprès du constructeur du véhicule les précautions relatives aux travaux d'installation
lors de l'installation du produit dans un véhicule équipé d'airbags. Sinon, les airbags pourraient ne
pas fonctionner correctement.
Utilisez toujours les détails fournis comme spécifié. Il existe un risque de défaillance du produit si
d'autres pièces sont utilisées.
Installez ce produit à un endroit où il ne gênera pas l'équipement du véhicule ni la conduite du
véhicule.
Précautions d’installation
La caméra est conçu pour être installé à l'intérieur du pare-brise uniquement. N'installez nulle part le
produit ailleurs à l'intérieur ou à l'extérieur du véhicule.
Lors de l'installation de la caméra sur le pare-brise, veillez à l'installer aux positions spécifiées du pare-
brise et selon les dimensions spécifiées.
Assurez-vous que la surface du pare-brise avant est propre et sèche avant de fixer le support.
En fonction du véhicule, l'installation à l'emplacement spécifié et selon les dimensions spécifiées peut
ne pas être possible. Pour plus d'informations, consultez votre revendeur.
Ne couvrez pas ce produit et ne salissez pas l'objectif.
Ne placez aucun objet réfléchissant près de l'objectif.
Faites attention lors de la manipulation de la caméra afin qu'il ne tombe pas et que vous ne touchiez
pas l'objectif.
La qualité d'enregistrement peut être affectée si le pare-brise du véhicule est recouvert d'un revêtement
ou d'un traitement spécial.
Ce produit peut ne pas être en mesure de recevoir des signaux GPS si le pare-brise avant du véhicule
est recouvert d'un traitement spécial. Vérifiez l'indicateur d'état de réception GPS affiché sur l'écran
de ce produit. S'il n'y a pas de signal GPS, le produit ne peut pas être installé dans ce véhicule. -
''Utilisation de ce produit "-" Affichage de l’écran d'enregistrement".
Choisissez un emplacement de fonctionnement à l'abri de la poussière et des débris dans l'air.
Lorsque la température est basse ou qu'il y a de la condensation sur le pare-brise, allumez le chauffage
et le dégivrage pour réchauffer le pare-brise afin d'éviter une mauvaise adhérence du ruban adhésif
double face.
Pour éviter que le support monté sur le pare-brise ne se détache, vous pouvez l’attacher à la dragonne
de sécurité (incluse dans la boîte)
Installez ce produit dans le lieu de montage mentionné pour assurer un champ de vision de conduite
sûr et une fonctionnalité complète du produit.
Pioneer n’est pas responsable des dommages dus à l’installation ou à l’utilisation du produit.
Conseils d’installation
Avant l’installation et la fixation du produit
Tout d’abord, connectez temporairement ce produit et vérifiez qu’il fonctionne correctement, puis
installez-le. Si le produit ne fonctionne pas correctement, vérifiez à nouveau s’il y a une erreur de
connexion.
Avant l'installation du support
Nettoyez l’emplacement où appliquer le ruban adhésif double face.
ATTENTION
Installez fermement le produit pour qu’il ne tombe pas. L’installation incorrecte du produit peut le
faire tomber pendant la conduite et provoquer un accident. Vérifiez la bonne installation de temps
en temps.
15
Francais
Installation
Position d'installation sur le pare-brise
Lors du montage de la caméra à l'intérieur du pare-brise, installez-le dans un véhicule et
la position de montage doit répondre aux conditions suivantes.
La caméra doit être positionnée dans la « bande supérieure » du pare-brise correspondant à 20% de la hauteur
totale (plage de maximum 20 % de la longueur réelle, à l'exclusion des parties chevauchant les coupe-
froids, les moulures, etc. et des parties masquées) ou caché derrière le rétroviseur vu du siège conducteur.
Attention, la valeur ci-dessus de 20% est approximative. Installez l’appareil conformément aux lois et
réglementations de votre pays.
L’objectif de la caméra doit se situer dans la zone balayée par les essuie-glace.
L’objectif de la caméra doit se situer en dehors des zones frittes et bandes noires ou petits points noirs.
L’objectif de la caméra doit être orienté horizontalement vers l’avant et d'un côté à l'autre.
Une fois la caméra positionnée, le câble d’alimentation doit se connecter facilement.
Sens de montage
Sens horizontal
Caméra
Pare-brise
Route
Caméra
Sens horizontal
Caméra
Caméra
Installez la caméra dans un endroit
qui ne gênerait pas la visibilité du
conducteur, par exemple derrière le
rétroviseur.
Angle de montage
Pare-brise
Avant du véhicule
Dans les limites de 20 % de la hauteur
Rétroviseur central
Zone essuie-glaces
Montant de
pare-brise
Montant de
pare-brise
Airbag
IMPORTANT
Installez l’appareil dans le lieu de montage mentionné pour assurer un champ de vision de conduite sûr
et une fonctionnalité complète de l’appareil.
16
Francais
Installation de ce produit
1 Nettoyez la zone d'installation
2 Installez ce produit
1 Fixez la caméra au support à ventouse
2 Installez le produit dans la position indiquée sur le pare-brise et ajustez la direction de sorte que
l'image soit horizontale.
ATTENTION
Assurez-vous que la surface du pare-brise avant est propre et sèche avant de fixer le support.
Appuyez fermement la ventouse du support de pare- brise contre la vitre.
N'installez pas le support séparément. Utilisez toujours le support avec la caméra embarquée
connectée.
Ne touchez pas la surface de l'écran LCD.
Installez fermement le produit pour qu’il ne tombe pas. L’installation incorrecte du produit peut le
faire tomber pendant la conduite et provoquer un accident. Vérifiez la bonne installation de temps
en temps.
Pour éviter que le support monté sur le pare-brise ne se détache, vous pouvez l’attacher à la
dragonne de sécurité (incluse dans la boîte)
17
Francais
3 Réglez l'angle d'installation
Desserrez l'écrou d'angle de réglage Après le réglage, serrez l'écrou
1 Connectez le câble d'alimentation de l'allume-cigare à la prise pour les accessoires du véhicule.
Posez le câble d’alimentation éléctrique du côté du siège du passager. Insérez entièrement la
fiche du câble dans la prise pour les accessoires du véhicule pour assurer une bonne connexion.
(L’emplacement de cette prise est spécifique à chaque véhicule.)
ATTENTION
La prise pour les accessoires est très chaude immédiatement après l’utilisation de l’allume-cigare.
Si vous connectez le câble d’alimentation à une prise de l’allume-cigare encore chaude, la fiche du
câble peut fondre ou court-circuiter. Attendez avant de brancher le câble d’alimentation électrique à
l’allume-cigare, la prise pour les accessoires doit être refroidi.
2 Démarrez le moteur du véhicule pour activer l’écran d’affichage de l’enregistrement.
Remarque
Un film protecteur est attaché à l’objectif du produit au moment de l’achat. Retirez ce film.
3 Installez la dragonne de sécurité.
1 Placez la petite boucle de la dragonne de sécurité sur le support à l'endroit où il se connecte à la
caméra, puis fixez le support à la caméra.
2 Serrez la grande boucle de la dragonne de sécurité autour du rétroviseur fixé au pare-brise.
3 Après avoir attaché la dragonne de sécurité au rétroviseur et à la caméra embarquée, fixez la
caméra embarquée au pare-brise à côté du rétroviseur.
Remarque
Installez toujours la dragonne de sécurité comme décrit ci-dessus. Ne pas couper ni installer la dragonne
de sécurité d'une autre manière que celle décrite. La Corporation Pioneer ne sera pas tenu responsable
des dommages résultant d'une installation ou d'une utilisation autre que celles décrites ci-dessus.
Retrait du produit
1 Détachez le support du pare-brise.
2 Retirez le produit
Écrou de réglage de
l'angle d'installation
18
Francais
Noms des éléments
1
4
10
5
9
6
2
3
7
8
11
Top
Bottom
Front
Back
Right sideLeft side
1 Port d’alimentation électrique
Brancher sur cette prise le câble d’alimentation
connecté à la prise allume-cigare.
2 Emplacement pour carte mémoire
microSD
Destiné à la carte mémoire microSD de
capacité- 32 Go Max.
3 Bouton Reset (remise à l’état initial)
A l’appui sur ce bouton par la pointe d’un
stylo à bille pour réinitialiser l’appareil
(revenir aux réglages d’origines).
4 Écran LCD
5 Boutons fonctionnels
6 Objectif
7 Haut-parleur
8 Voyante lumineux
9 Microphone
a
Point de montage au support de pare-brise
b Bouton Marche / Arrêt
Vue de dessus
Côté droit
Face arrière
Côté gauche
Vue de dessous
Face avant
19
Francais
Boutons fonctionnels
Les fonctions des boutons fonctionnels sont affichées sous forme d’icônes en bas de l’écran.
Les fonctions de ces boutons dépendent de la fenêtre affichée de l’écran. (Les icônes ne s’affichent pas
sur certaines fenêtres d’écran.)
Sur l’écran de lecture ou sur l’écran MENU un appui long
sur le bouton fonctionnel permet de
revenir au menu précédent.
12 3
4
1 Affichage du menu principal
2 Enregistrement d'événement par
commande gestuelle (Enregistrement
des événements)
3 Photo
4 Lecture des fichiers enregistrés
Affichage du MENU
1 En arrière
2 En haut
3 En bas
4 Confirmation
12 34
20
Francais
Installation et le retrait de la
carte microSD™
Coupez l’alimentation de la caméra avant d’installer ou retirer la carte de mémoire microSD.
“Marche / Arrêt par commande gestuelle”
Insérer la carte microSD
Positionner une carte microSD en la tenant par son bord supérieur, en s’assurant que
ses contacts soient tournés vers l’arrière de la caméra et ensuite faites glisser la carte
dans la fente jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position (clic).
ATTENTION
N’insérez pas la carte microSD de travers. Cela peut causer les dommages.
N’insérez pas ou ne retirez pas la carte microSD à plusieurs reprises sur une courte période de temps.
Insérez / retirez toujours complètement le support de la carte microSD.
Retirer la carte microSD
Appuyez lentement sur le bord supérieur de la carte microSD jusqu’à ce que vous
entendiez un clic
1. Le verrouillage se débloque. Retirez la carte microSD 2.
ATTENTION
Manipulez la carte microSD avec précaution car elle devient chaude pendant l'enregistrement.
21
Francais
Sauvegarde des fichiers
enregistrés
Lorsque l'espace libre des zones de stockage de fichiers est faible, les fichiers sont supprimés à partir
du fichier le plus ancien.
Nous vous recommandons de sauvegarder tous les fichiers importants que vous souhaitez conserver
conformément à la procédure suivante.
Remarque
Préparez une carte microSD de rechange à l'avance.
1 Remplacez la carte microSD.
Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr. Mettez ensuite ce produit hors tension, retirez la carte
microSD et remplacez-la par une carte microSD de rechange.
2 Copiez ou déplacez les fichiers vers le PC.
Insérez la carte microSD dans le PC, à l'aide d'un adaptateur de carte SD disponible dans le
commerce si nécessaire.
Copiez ou déplacez les vidéos à sauvegarder vers un emplacement approprié sur le PC.
Structure des dossiers et des fichiers
La structure des dossiers et des fichiers sur une carte microSD est la suivante.
RACINE
Événement (fichier vidéo d'événement)
Fichier
Dossier
_********_*******
Remarque
L'année, le mois, le jour, les heures, les minutes et les secondes sont automatiquement attribués à
**************.
Stationnement (fichier d'enregistrement du mode stationnement)
Photo (fichier photo)
Normal (fichier d’enregistrement vidéo)
_********_*******
_********_*******
_********_*******
22
Francais
Utilisation de ce produit
Avant d’utiliser ce produit, arrêtez d’abord le véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein à main.
Alimentation de ce produit
Ce produit s’allume lors du démarrage du moteur du véhicule (ACC ON) et l’enregistrement démarre
automatiquement. (Enregistrement vidéo)
“Utilisation de ce produit” - “Enregistrement vidéo”
ATTENTION
Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période, la batterie du produit peut s'épuiser
Si la batterie interne est déchargée, il faut restaurer l'heure / la date dans le menu de configuration.
Veuillez vous assurer que le produit est branché dans la prise allume-cigare et qu'il est alimenté pendant
au moins 30 secondes pour vous assurer que la batterie est suffisamment chargée pour gagner du temps.
Marche / Arrêt par commande gestuelle
Ce produit peut être mis sous et hors tension par commande gestuelle depuis le côté de la caméra.
Pour allumer / éteindre la caméra, le câble d'alimentation doit être connecté à la prise allume-cigare et
le contact du véhicule doit également être mis.
Si la caméra est hors tension: Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT enfoncé pendant 3 secondes pour l'allumer.
Si la caméra est sous tension: pour éteindre, maintenez le bouton MARCHE/ARRÊT enfoncé pendant 3 secondes.
Affichage des voyants du système
L’affichage du système indique l’état de fonctionnement de l’appareil.
Vert clignotant Affichage du menu
Enregistrement
normal
Enregistrement d’un
événement
Une erreur s’est
produite (il est
possible que la carte
microSD ne soit pas
insérée)
Allumé en vert
Allumé en rouge
Rouge clignotant
N’est pas allumé
Comment afficher l'écran d'enregistrement
Cet affiche indique l’état de fonctionnement de la caméra.
00:00
2021/01/05 20:00:13
12 3 54 6 7 83 54 6 7 8
9
1
L’enregistrement en cours
2
Temps écoulé d’enregistrement
3
État d'enregistrement d’un
événement*1
4
Mode stationnement
5
Enregistrement audio*2
6
État de la connexion sans fil*3
7
État de réception du signal GPS *4
8
État de l'alimentation
9
Date / Heure / Vitesse du véhicule
23
Francais
* 1 Lors de l'enregistrement d'événements par commande gestuelle ou de la détection de vibrations
en mode d'enregistrement d'événements et de l'activation de l'enregistrement d'événements, l'icône
Événement s'affiche.
* 2 Lorsque l'enregistrement audio est désactivé, un "\" rouge s'affiche.
* 3 Lorsqu'il est connecté sans fil, l'icône s'affiche en vert et lorsque la connexion sans fil est désac-
tivée, l'icône s'affiche en blanc. S'il n'y a pas de connexion sans fil, un «\» rouge s'affiche.
* 4 Pendant la réception du signal GPS, l'icône s'affiche en vert et lorsque le signal GPS ne peut pas
être reçu, l'icône s'affiche en blanc.
Enregistrement vidéo
L’enregistrement démarre automatiquement au démarrage de ce produit. La vidéo enregistrée est
sauvegardée sur la carte microSD en tant que fichier unique à un intervalle de temps spécifié (par
défaut: 3 minutes), et lorsque la carte microSD manque d’espace libre, les fichiers sont écrasés à
partir du fichier le plus ancien.
Remarques
Vous pouvez modifier la durée d'enregistrement vidéo.
“Réglages des paramètres” - “Fonctions configurables”
-
''Réglage d'enregistrement'' -
"Durée du clip vidéo"
L’enregistrement vidéo s’arrête dans les circonstances suivantes.
Lorsque l'écran MENU est affiché
Lorsque l’alimentation est coupée
Lors du démarrage du mode stationnement
Lors du retrait de la carte microSD
La durée d'enregistrement peut différer selon les conditions.
Enregistrement d’un événement
Enregistrement automatique par détection des impacts
(enregistrement d'événement).
Le fichier vidéo continu lorsqu’un impact est détecté par ce produit (la caméra embarquée), tel qu’un
impact avec un autre véhicule, est automatiquement enregistré en tant que fichier vidéo d’événement
dans le dossier "Événement''.
Le nombre de fichiers vidéo d'événements et la durée d'enregistrement varient en fonction du moment
où l'impact est détecté. Le fichier vidéo continu lorsqu’un impact est détecté par ce produit, tel qu’un
impact avec un autre véhicule, est automatiquement enregistré pendant les 31 secondes après le
moment de la détection en tant que fichier vidéo d’événement .
Enregistrement par commande gestuelle
(Enregistrementd'événements par commande gestuelle)
Si le bouton d'enregistrement manuel est enfoncé pendant l'enregistrement vidéo, il sera enregistré
comme vidéo d'événement pendant 33 secondes, tout comme l'enregistrement d'événement.
Remarques
Vous pouvez régler la sensibilité de la détection des impacts.
"Réglages de ce produit" - "Fonctions configurables" - "Réglage d'enregistrement" -
"Sensibilité du capteur G"
24
Francais
Mode sécurité
Une fois l'alimentation de ce produit coupée (moteur du véhicule coupé ou chargeur USB pour prise
allume-cigare débranché), le mode sécurité est activé pendant une durée déterminée. La durée de
fonctionnement maximale est d'environ 40 minutes.
Lorsque ce produit détecte les vibrations du véhicule alors que le mode sécurité est activé, l'événement
est stocké pendant 60 secondes dans le fichier du mode de stationnement. Une fois l'enregistrement
terminé, la caméra embarquée s'éteindra automatiquement. S'il y a une vidéo enregistrée en mode
stationnement, l'utilisateur est invité à afficher la vidéo enregistrée.
Remarques
Dans ce manuel, le Mode stationnement est également appelé Mode sécurité.
Le mode sécurité doit être activé ou désactivé.
Vous pouvez régler la sensibilité de détection des vibrations.
''Réglages de ce produit'' - "Fonctions configurables" - '''Mode sécurité'' - ''Sensibilité''
Les vibrations détectées pendant environ trois minutes après la coupure de l'alimentation de ce produit
et pendant environ trois minutes avant le démarrage de l'alimentation ne sont pas couvertes par la
fonction d'affichage de message de notification.
Si l'enregistrement vidéo se produit 3 minutes après l'arrêt du véhicule et la mise hors tension de
l'ACC, et 3 minutes avant que l'utilisateur n'entre dans le véhicule et démarre le moteur, l'événement
déclencheur ne transmettra pas la demande. Cependant, les fichiers enregistrés seront également
sauvegardés dans le dossier "Stationnement".
La durée d'enregistrement peut différer selon les conditions.
Remarques
Si le produit enregistre un événement de stationnement après avoir coupé le contact à partir de l'état
de repos, l'écran restera éteint et l'enregistrement commencera en arrière-plan.
Lecture des fichiers enregistrés
Enregistrement automatique par détection des impacts
(enregistrement d'événement).
L'affichage (écran) devient automatiquement noir si vous n'effectuez aucune opération pendant environ
60 secondes.
(Ce sont les paramètres d'affichage par défaut)
L'enregistrement vidéo ne démarre pas lorsque l'utilisateur se trouve dans un menu.
Vous pouvez lire des fichiers vidéo enregistrés.
1 Cliquez sur le bouton Lire de médias enregistrés (Lecture des fichiers enregistrés).
25
Francais
2 Sélectionnez le dossier que vous souhaitez afficher à l'aide des boutons EN HAUT/EN BAS. Les
miniatures des fichiers du dossier sélectionné s'affichent.
Playback
Video
Event
Picture
Parking
3 Sélectionnez la miniature souhaitée à l'aide des boutons matériels.
1 2 3 4
Les miniatures des fichiers du dossier sélectionné s'affichent.
1 Retour au menu précédent
2 Fichier précédent
3 Fichier suivant
4 Confirmation
Le fichier sélectionné sera lu.
1 Retour au menu précédent
2 Enregistrement précédent
3 Enregistrement suivant
4 Cliquez pour supprimer l'enregistrement
Lecture
1 2 3 4
26
Francais
Remarques
Pour supprimer un fichier, sélectionnez le fichier que vous souhaitez supprimer, puis appuyez à
nouveau sur le bouton de confirmation lorsque vous y êtes invité sur l'interface graphique de l'écran.
Si la vidéo est trop courte, insérez la carte microSD dans votre ordinateur pour supprimer les
fichiers.
Système de direction avancé avec assistance au conducteur (ADAS)
Système d'avertissement de franchissement de ligne (LDWS)N
Ce produit continue de surveiller les conditions routières. Si le produit détecte un mouvement dans la
voie et que la vitesse du véhicule est ≥ 60 km/h, une icône d'avertissement s'affiche à l'écran et un son
d'avertissement est émis en même temps.
Remarques
Il est possible de détecter la voie gauche ou droite et d'afficher l'icône gauche/droite.
La ligne jaune sert à définir la position lors de l'installation du produit.
Cette fonction est désactivée par défaut. Vous pouvez activer cette fonction comme indiqué ci-
dessous.
''Réglages du produit'' - "Fonctions configurables" - ''LDWS''
Système d'avertissement de collision avant (FCWS)
Ce produit continue de surveiller les conditions routières. Si le produit détecte un objet, comme un
véhicule devant, et que la distance est de 10 mètres ou moins, et que la vitesse du véhicule est 60
km/h, une icône d'avertissement s'affiche à l'écran et un son d'avertissement est émis en même temps.
Remarques
Cette fonction est désactivée par défaut. Vous pouvez activer cette fonction comme indiqué ci-
dessous.
''Réglages du produit'' - "Fonctions configurables" - ''FCWS''
27
Francais
ATTENTION
L'utilisation des fonctions ADAS (Système de direction avancé avec assistance au conducteur) de ce
produit ne fournit pas une connaissance complète du conducteur et n'est pas destinée à prévenir les
accidents. Les alertes système ne doivent être utilisées qu'à titre indicatif.
Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à toutes les lois et ordonnances en
vigueur.
La Corporation Pioneer ne sera pas tenu responsable des dommages résultant d'une installation
ou d'une utilisation autre que celles décrites ci-dessus. La Corporation Pioneer ne sera pas tenu
responsable de tout dommage ou perte résultant d'une telle action.
Cette fonction n'est pas liée aux clignotants du véhicule ou à tout autre système du véhicule.
L'utilisateur est responsable de la conduite, du maintien d'une distance de sécurité entre les véhicules
et en même temps d'évaluer correctement la route, le trafic, les conditions météorologiques et
ambiantes.
Indépendamment du fait que le système fonctionne correctement, l'utilisateur est responsable de
réagir aux conditions changeantes de la route pour garder le contrôle du véhicule. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner des blessures graves, la mort et/ou des dommages matériels graves.
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez toujours les règles de conduite et respectez
toutes les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation de ce produit ou la lecture de l’écran
vous pose des difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein à main avant
d’effectuer les réglages nécessaires.
Avertissement de limite de vitesse
Ce produit émet un signal sonore et affiche un avertissement visuel si l'utilisateur a dépassé une vitesse
prédéfinie établie dans le menu des paramètres.
Remarques
Ce produit calcule la vitesse du véhicule à l'aide du GPS.
Cette fonction est désactivée par défaut. Vous pouvez activer cette fonction comme indiqué ci-
dessous.
''Réglages du produit'' - ''Avertissement de limite de vitesse''
28
Francais
Réglages des paramètres
Avant d’utiliser ce produit, arrêtez d’abord le véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein à main.
Ces paramètres sont utilisés pour configurer le produit.
Vous pouvez également formater la carte microSD et vérifier les informations de version du produit.
Notez que pendant que l'écran MENU est affiché, l'enregistrement sera mis en pause.
1 Appuyez sur le bouton Menu (pour ouvrir le menu principal.
L'affichage (écran) devient automatiquement noir si vous n'effectuez aucune opération pendant
environ 60 secondes.
(Ce sont les paramètres d'affichage par défaut)
L'enregistrement vidéo ne démarre pas lorsque l'utilisateur se trouve dans un menu.
2 Utilisez les boutons fonctionnels pour sélectionner l'option souhaitée.
Dans chaque paramètre de menu, vous pouvez modifier les paramètres à votre guise.
29
Francais
Caractéristiques configurables
Configuration de l’enregistrement
Installation Description Paramètres par défaut
Résolution vidéo
Vous permet de définir la qualité de la résolution
d’enregistrement vidéo.
[Full HD 1920 × 1080 p ou HD 1280 × 720 p].
Full HD 1920 × 1080 p
Longueur du fichier
vidéo
Vous permet de définir la durée d’enregistrement d’un
fichier vidéo lors de l’enregistrement vidéo. [1 min / 3
min / 5 min].
3 min.
Valeur d'exposition
Vous permet de définir l’exposition de la vidéo. [-2 à +2].
0
Gyroscope
Vous permet de définir le niveau de sensibilité pour la
détection des vibrations ou des chocs. Vous pouvez
également régler: [OFF. / Haut / Moyen / Bas].
Mid (moyen)
Microphone
Vous permet de définir si cet appareil doit ou
non enregistrer les sons ambiants pendant
l’enregistrement vidéo. [allumé / éteint].
Éteint
Installation Description Paramètres par défaut
Modalità parcheggio
(Modalità di sicurezza)
Vous permet de définir le niveau de sensibilité pour
l’enregistrement des événements après la détection
des vibrations et le stationnement du véhicule, et
après la mise hors tension.
Ceci peut être réglé par: [Éteint / Haut / Moyen / Bas].
Mid (moyen)
30
Francais
Fonctionnalités personnalisables
Paramètres du système
Installation Description
Paramètres par
défaut
Langue
Vous permet de définir la langue affichée à l’écran. [Anglais /
Français / Espagnol / Allemand / Polonais / Russe / Ukrainien]
Anglais
Moniteur vidéo
Vous permet de définir l’heure à laquelle l’appareil passe en
mode veille. [Toujours allumé / 10 sec. / 1 min. / 3 min. / mode
automatique].
Lors du choix du mode automatique;
La vitesse est supérieure à 15 km / h pendant 5 secondes:
l’affichage s’éteint.
La vitesse est inférieure à 15 km / h pendant 5 secondes: l’écran
s’allume.
S’il n’a pas de GPS: conserve l’état d’affichage / inchangé.
Éteint après 1 min.
Volume Vous permet de régler le niveau de volume [0 à 10] 5
Unité de vitesse Vous permet de définir les unités de vitesse. [km / h ou mph]. Km / h
Avertissement de limite
de vitesse
Vous permet de régler le mode sur allumé / éteint pour des
avertissements de limite de vitesse.
Éteint
LDWS (système
d’avertissement de sortie
de voie) / FCWS (système
d’avertissement de
collision avant)
Vous permet de régler le mode sur allumé / éteint. LDWS /
FCWS.
Éteint
Synchronisation avec le
satellite
L’affichage de l’heure de l’enregistreur vidéo est synchronisé
par le GPS intégré. [allumé / éteint].
Allumé
État du satellite Le signal GPS peut être vérifié dans la fonction État du satellite. -
Anti-scintillement
Vous permet de régler la vitesse d’enregistrement de l’objectif.
[50 Hz ou 60 Hz].
50 Hz
Sélection du fuseau
horaire
Vous permet de définir le fuseau horaire.
(Lors de la réception du signal GPS, l’heure / la date est réglée
automatiquement, mais pas le fuseau horaire)
GMT + 00:00
Date / heure
Vous permet de régler l’heure manuellement.
[Année / mois / jour] [Heure / min / s]
-
Horodatage en temps
réel
Ajoute l'heure / la date à l'enregistrement. [allumé / éteint]. Allumé
Formater la carte SD * 1 Tous les fichiers de la carte microSD seront supprimés. -
Rétablir les paramètres
d'usine
Vous permet d'effectuer une réinitialisation d'usine. -
Version
Vous permet d'afficher des informations sur le modèle et la
version du micrologiciel de l'appareil.
-
*1 En cas de problème d’enregistrement sur la carte microSD, un message tel que “Aucune carte SD détectée”
s’affiche à l’écran et l’enregistrement s’arrête.
Connessione senza fili *
Installation Description Paramètres par défaut
Connexion
sans fil
Vous permet de configurer la connexion à cet appareil d’un
terminal prenant en charge la distribution du connexion
sans fil. [allumé / éteint]
Allumé
* Un seul smartphone iPhone / Android ™ peut être connecté à cet appareil à la fois. Lors de la connexion d’un
deuxième appareil avec un micrologiciel modifié dans les 2 minutes, le premier appareil connecté est déconnecté.
La connexion automatique peut ne pas être prise en charge sur certains smartphones. S’il n’est pas pris en
charge, veuillez connecter votre smartphone manuellement.
31
Francais
Indication de durée
d'enregistrement
Le tableau suivant fournit des estimations des durées d'enregistrement vidéo possibles avec différentes
capacités de carte SD. Les valeurs réelles dépendront de divers facteurs, tels que la carte microSD
utilisée,
le sujet enregistré et les conditions d'enregistrement.
En pourcentage de la capacité de la carte mémoire, la durée d'enregistrement vidéo sera de 59%, la
durée d'enregistrement de l'événement - 10%, la durée d'enregistrement en mode stationnement - 30%,
le nombre de photos - 1%.
Guide de la durée d'enregistrement avec une carte microSD de 16 Go.
Résolution Type de vidéo 16 Go
1080p Enregistrement normal Environ 1 h. 14 min.
1080p Enregistrement d’un événement
Environ 12 fichiers
vidéo
1080p Enregistrement en mode stationnement Environ 37 minutes
1080p Nombre de photos Environ 330
Guide de la durée d'enregistrement avec une carte microSD de 32 Go.
Résolution Type de vidéo 32 Go
1080p Enregistrement normal Environ 2 h. 46 min.
1080p Enregistrement d’un événement
Environ 24 fichiers
vidéo
1080p Enregistrement en mode stationnement Environ 1 h. 14 min.
1080p Nombre de photos Environ 660
Remarques
Durée de fonctionnement du mode: env. 40 min.
La durée d'enregistrement estimée basée sur des enregistrements d'une minute. La durée
d'enregistrement réelle dépendra de la scène enregistrée.
L'enregistrement régulier et l'enregistrement d'événements utilisent le mode d'effacement de boucle
vidéo. Afin d'éviter que des vidéos importantes ne soient supprimées, effectuez une sauvegarde à
temps après l'incident.
Après avoir effacé à plusieurs reprises des données dans ce mode de stockage, la carte microSD
peut être endommagée en raison du vieillissement, entraînant la non-sauvegarde des données.
Dans une telle situation, remplacez la carte microSD par une nouvelle.
32
Francais
L'application exclusive
"Dash Camera Connect" peut être utilisée pour lire la vidéo enregistrée sur ce produit ou configurer
les réglages du produit pour l'iPhone ou le smartphone Android™. Pour utiliser cette application, une
connexion sans fil doit d'abord être établie entre ce produit et un iPhone/un smartphone Android™.
1 Activez la fonction Connexion sans fil du produit
R
é
g
l
a
g
e
s
d
u
p
r
o
d
u
i
t
2
Utilisez l'iPhone ou le smartphone Android™ pour sélectionner ce produit comme périphérique de
connexion sans fil. Le nom SSID (nom du point d'accès) et le mot de passe de ce produit peuvent
être vérifiés sur l'écran des paramètres de connexion sans fil.
Un seul smartphone iPhone/Android™ peut être connecté à ce produit à la fois. Lorsqu’un deuxième
appareil est connecté, le premier appareil est déconnecté.
Lorsqu'il est connecté sans fil, il n’est pas possible d’effectuer des opérations avec ce produit. Si
vous appuyez sur le bouton fonctionnel lors de la connexion sans fil, un message apparaît à l'écran
vous invitant à mettre fin à la connexion sans fil. Si vous sélectionnez [Oui], la connexion sans fil sera
interrompue et le fonctionnement avec ce produit sera autorisé.
Vous pouvez changer le nom SSID de ce produit à l'aide de l'application exclusive «Dash Camera
Connect». Notez cependant que lorsque vous formatez une carte SD, le nom SSID revient aux
paramètres par défaut.
Pour rechercher une application, saisissez «Dash Camera Connect» dans la barre de recherche.
33
Francais
Marques commerciales et droits
d'auteur
Les logos SD, microSD et microSDHC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
Marquage CE.
Apple est une marque commerciale d'Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans d'autres pays.
iOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco aux États-Unis et dans
d'autres pays.
Android est une marque déposée de Google LLC.
34
Francais
GPS
Le GPS (Global Positioning System - Système de positionnement mondial) est un système qui
mesure votre position actuelle en recevant des signaux radio de mesure de position des satellites
GPS.
Les signaux des satellites GPS ne peuvent pas traverser les matériaux solides (sauf le verre). Les
signaux des satellites GPS peuvent être bloqués lorsque ce produit se trouve dans les endroits
suivants.
À l’intérieur des tunnels et des structures de stationnement
Au niveau inférieur d’une autoroute à deux niveaux
Autour de concentrations de gratte-ciels
Dans des forêts denses
35
Francais
Dépannage
Vérifiez les informations suivantes avant d’envoyer le produit pour réparation.
Symptôme
Cause
Action
Une erreur s'est produite lors du
fonctionnement de ce produit.
Le micro-ordinateur de ce
produit ne fonctionne pas
correctement.
Appuyez sur le bouton de
réinitialisation.
''Noms des éléments''
Un fichier qui aurait dû être
enregistré est introuvable.
Si l’espace disponible dans les
zones de stockage de la carte
microSD est insuffisant, les fichiers
sont écrasés dans l’ordre à partir
des fichiers les plus anciens.
Nous vous recommandons de
sauvegarder tous les fichiers
importants que vous souhaitez
conserver.
Sauvegarde des fichiers enregistrés
Le produit crée des fichiers de
mode stationnement lorsque
vous montez et sortez du
véhicule.
Les vibrations lorsque des
personnes montent et sortent du
véhicule et les mouvements des
personnes sont détectés.
Réglez la sensibilité des capteurs
à utiliser pour la détection.
Réglages de ce produit -
Fonctions configurables -
Valeurs - Mode sécurité -
Sensibilité
Il existe de nombreuses vidéos
où rien ne se passe dans les
fichiers enregistrés pendant le
stationnement.
La sensibilité de détection des
impacts peut ne pas être
appropriée.
Mon véhicule a été heurté alors
qu’il était stationné, mais aucun
fichier vidéo n’a été enregistré.
Un accident s’est produit
pendant la conduite, mais aucun
fichier vidéo n’a été enregistré.
La sensibilité de détection des
impacts peut ne pas être
appropriée.
Réglez la sensibilité des capteurs
à utiliser pour la détection.
Réglages du produit -
Fonctions configurables -
Réglage d'enregistrement
Capteur G
Il n’y a pas de son lors de la
lecture d’un fichier vidéo.
Le réglage du microphone est
peut-être désactivé.
Vérifiez à nouveau les réglages
du microphone.
Réglages du produit -
Fonctions configurables -
Réglage d'enregistrement-
Microphone
Une erreur s'est produite lors du
fonctionnement de ce produit.
Le micro-ordinateur de ce
produit ne fonctionne pas
correctement.
Appuyez sur le bouton de
réinitialisation.
''Noms des éléments''
Le bouton répond lentement.
La carte SD est peut-être usée
Essayez de formater votre carte SD.
Réglages de ce produit -
Fonctions configurables - Valeurs
- Système - Formater la carte SD
Si le problème persiste,
essayez d'utiliser une nouvelle
carte SD.
Il y a souvent un message
concernant la nécessité de
formater la carte SD.
La carte SD est peut-être usée.
Essayez d'utiliser une nouvelle
carte SD.
36
Francais
Performances
Support d’enregistrement
Carte microSDHC, classe 10 (16 Go à 32 Go)
Élément d’imagerie
Environ 2 millions de pixels (capteur CMOS haute sensibilité intégré)
Angles d’enregistrement
Caméra: 1000 ° horizontal, 52 ° vertical, 139 ° en diagonale
Valeur d’ouverture
Caméra: F2.1
Résolution
Full HD 1920x1080 p / HD 1280x720 p
GPS
Intégré
Connexion sans fil
Embarquée (pour la connexion d'applications exclusives iOS/
Android) 802.11b/g/n
Puissance de sortie : + 17 dBm max.
Bande(s) de fréquences : 2400 - 2483 Mhz
Capteur G
Capteur G à 3 axes (le niveau peut être réglé en 4 incréments)
Méthodes d’enregistrement
Enregistrement vidéo/Enregistrement d'événement/
Enregistrement d'événement par commande gestuelle/
Enregistrement en mode stationnement
Structure des fichiers vidéo
1 min/3 min/5 min
Écran
LCD de 3 pouces
Enregistrement audio
Peut être activé ou désactivé (par défaut)
Fréquence d’images
30.0 ips
Méthode de compression
Vidéo : MOV (H.264) /photo: JPG
Méthode de lecture vidéo
Application exclusive pour iOS/Android, la caméra embarquée ou la carte
microSD sur PC
Alimentation
Caméra: CC 5 V (câble d'alimentation à la prise allume-cigare 12
V/24 V inclus)
Type de fusible (Utilisé dans le
câble d'alimentation à la prise
allume-cigare)
Fusible standard
Capacité de fusible (Utilisé dans le
câble d'alimentation à la prise
allume-cigare)
F 2 AL/250 V
Taille du fusible (Utilisé dans le
câble d'alimentation à la prise
allume-cigare)
Diam. 5,0 mm/longueur 20 mm
Consommation d'énergie
Environ. 2.3 W pendant la charge
Température de fonctionnement
-20 °C à +60 °C
Dimensions (L x H x P)
Caméra: 89,5 mm x 54,3 mm x 29,9 mm (L x H x P)
Poids
94 g (sans le support de montage, le cordon d'alimentation, etc.)
37
Francais
LA CORPORATION PIONEER
28-8, Honkomagome 2-chome,
Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021
Japon
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgique
Tél.: +32 (0)3 570 05 11
Fax: +32 (0)3 570 08 86
Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, Royaume-Uni
Tél.: +44 (0)208 836 35 00
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Visitez www.pioneer-car.eu/uk/ (ou www.pioneer-car.eu/eur/) pour enregistrer votre produit.
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU
English:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type
[*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://www.pioneer-car.eu/
eur/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur
[*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radi-
oélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning
[*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den full-
ständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*]
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse: https://www.pio-
neer-car.eu/eur/compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp
[Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Manufacturer:.
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
EU Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/
Belgique
https://www.pioneer-car.eu/eur/
[*] VREC-170RS
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparec-
chiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de confor-
midad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente
tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je
v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU pro-
hlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadio-
seadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes
címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai
2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka
Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos
tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju
[*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu
tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli
f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Slovenčina
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie
o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen
z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente
radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип
радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния интернет
адрес: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radio-
wego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i
samsvar med direktiv 2014/53 / EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende internettadresse : https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*]
er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði
á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u
skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave
o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Türk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/
EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa
Manufacturer:
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
UK Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK
http://www.pioneer-car.eu
[*] VREC-170RS
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with UK SI 2017 No. 1206.
The full text of the UK declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Regulations 2017
Deutsch
Bedienungsanleitung
DASHCAM
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU
English:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type
[*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://www.pioneer-car.eu/
eur/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur
[*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radi-
oélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning
[*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den full-
ständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*]
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse: https://www.pio-
neer-car.eu/eur/compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp
[Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Manufacturer:.
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
EU Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/
Belgique
https://www.pioneer-car.eu/eur/
[*] VREC-170RS
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparec-
chiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de confor-
midad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente
tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je
v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU pro-
hlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadio-
seadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes
címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai
2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka
Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos
tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju
[*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu
tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli
f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Slovenčina
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie
o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen
z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente
radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип
радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния интернет
адрес: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radio-
wego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i
samsvar med direktiv 2014/53 / EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende internettadresse : https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*]
er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði
á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u
skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave
o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Türk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/
EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa
Manufacturer:
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
UK Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK
http://www.pioneer-car.eu
[*] VREC-170RS
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with UK SI 2017 No. 1206.
The full text of the UK declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Regulations 2017
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU
English:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type
[*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://www.pioneer-car.eu/
eur/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur
[*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radi-
oélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning
[*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den full-
ständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*]
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse: https://www.pio-
neer-car.eu/eur/compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp
[Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Manufacturer:.
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
EU Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/
Belgique
https://www.pioneer-car.eu/eur/
[*] VREC-170RS
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparec-
chiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de confor-
midad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente
tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je
v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU pro-
hlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadio-
seadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes
címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai
2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka
Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos
tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju
[*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu
tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli
f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Slovenčina
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie
o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen
z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente
radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип
радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния интернет
адрес: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radio-
wego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i
samsvar med direktiv 2014/53 / EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende internettadresse : https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*]
er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði
á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u
skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave
o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Türk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/
EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa
Manufacturer:
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
UK Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK
http://www.pioneer-car.eu
[*] VREC-170RS
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with UK SI 2017 No. 1206.
The full text of the UK declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Regulations 2017
2
Deutsch
Inhalt
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitungen gründlich durch um sich mit der
Bedienung des Geräts vertraut zu machen. Nachdem Sie diese Bedienungsanleitungen
gelesen haben, legen Sie sie griffbereit zum Nachschlagen ab.
Sicherheitsmassnahmen ...................................................................................5
Sicherheitshinweise ..............................................................................................................................6
Haftungsbeschränkung .....................................................................................9
Anmerkungen zum Lesen dieser Anleitung ...............................................10
Vorsichtmassnahmen bei der Verwendung ................................................11
Überprüfen Sie die Vollständigkeit des Liefersatzes ...............................13
Austauschen der Sicherung ...............................................................................................................13
Vor der Installation des Produkts .................................................................14
Sicherheitshinweise für die Installation ...........................................................................................14
Tipps zur Installation ...........................................................................................................................14
Instalation ..........................................................................................................15
Der nötige Installationsort an der Windschutzscheibe ..................................................................15
Installation des Produkts ....................................................................................................................16
Gerätekomponenten ........................................................................................18
Funktionstasten19
Die microSD-Karte einlegen und ziehen .....................................................20
Die microSD-Karte einlegen ...............................................................................................................20
Die MicroSD-Karte ziehen ..................................................................................................................20
Sichern von aufgezeichneten Dateien .........................................................21
Ordner-und Dateistruktur....................................................................................................................21
Anmerkungen zum Lesen dieser Anleitung ...............................................22
Einschalten des Produkts ...................................................................................................................22
Manuelle Ein- und Ausschalten des Produkts22
Anzeige des Systemzustands .............................................................................................................22
Aufnahmebildschirm ...........................................................................................................................22
Videoaufnahme ....................................................................................................................................23
Ereignisaufnahme ................................................................................................................................23
Sicherheitsmodus ................................................................................................................................24
Wiedergabe von aufgenommenen Dateien ......................................................................................24
Zukunftsweisende Fahrerassistenzsysteme (ADAS) ......................................................................26
Parametereinstellungen ..................................................................................28
Einstellbare Funktionen: Aufnahme einstellen ................................................................................29
Einstellbare Funktionen: System einstellen .....................................................................................30
Aufnahmezeit .....................................................................................................31
Exklusive App ....................................................................................................32
Marken und Urheberrechten...........................................................................33
GPS ......................................................................................................................34
Fehlersuche und -behebung ...........................................................................35
Technische Daten .............................................................................................36
3
Deutsch
Konformitätserklärung gemäß der Funkanlagen-Richtlinie 2014/53/EU
Русский:
Настоящим Pioneer заявляет, что радиооборудование
типа [*] соответствует Директиве ЕС 2014/53/EU. С
полным текстом декларации соответствия ЕС можно
ознакомиться по адресу: https://www.pioneer-car.eu/
eur/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur
[*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radi-
oélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning
[*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den full-
ständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*]
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse: https://www.pio-
neer-car.eu/eur/compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp
[Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Hersteller:
Pioneer Corporation
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
EU-bevollmächtigter Vertreter und Importeur:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/
Belgique
https://www.pioneer-car.eu/eur/
[*] VREC-170RS
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparec-
chiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de confor-
midad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente
tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je
v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU pro-
hlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadio-
seadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes
címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai
2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka
Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos
4
Deutsch
tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju
[*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu
tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli
f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Slovenčina
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie
o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen
z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente
radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип
радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния интернет
адрес: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radio-
wego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i
samsvar med direktiv 2014/53 / EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende internettadresse : https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*]
er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði
á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u
skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave
o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Türk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/
EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa
uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen internet sitesinde
mevcuttur : https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Hersteller:
Pioneer Corporation
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
Representative and Importer in the United Kingdom:
Pioneer Europe NV
Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK
http://www.pioneer-car.eu
[*] VREC-170RS
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp [*] der Richtlinie UK SI 2017 № 1206 entspricht.
Der vollständige Text der UK-Konformitätserklärung ist unter folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Konformitätserklärung gemäß Funkordnung 2017.
5
Deutsch
Sicherheitsmassnahmen
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer Region untersagen oder
beschränken eventuell die Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und Bestimmungen hinsichtlich
der Verwendung, Installation und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und Verordnungen einzuhalten.
Informationen für Benutzer zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und verbrauchten
Batterien
(Symbol am Gerät) (Beispiele der Symbole für Akkus)
Pb
Diese Symbole auf den Geräten, Verpackung und/oder
der begleitenden Papieren bedeuten, dass die verbrauchte elektrische und elektronische Geräte und Akkus von
den Haushaltsabfällen getrennt entsorgt werden.
Zur ordnungsgemäßen Verarbeitung, Wiederherstellung und Wiederverwendung bitten wir Sie, diese Produkte
gemäß den Anforderungen der innerstaatlichen Gesetzgebung an spezielle Sammelstellen abzugeben.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung dieser Produkte und Batterien sparen Sie die wertvollen Ressourcen und verhin-
dern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die durch die unsachgemäße
Entsorgung entstehen können.
Weitere Informationen zum Sammeln und Recycling von Altgeräten und verbrauchten Akkus erhalten Sie von Ihrer
Stadtverwaltung, dem Entsorgungsdienst oder der Verkaufsstelle
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für die Nicht-EU-Länder:
Falls Sie dieses Produkt entsorgen sollen, wenden Sie sich an Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler, damit die
Informationen über die geeignete Entsorgungsmethode bekommen.
ACHTUNG
Bei unsachgemäßem Austausch des Akkus besteht Explosionsgefahr. Ersetzen Sie den Akku
ausschließlich durch denselben bzw. einen gleichwertigen Akkutyp.
Schützen Sie den Akku vor hohen oder extrem niedrigen Temperaturen während des Gebrauchs, der
Lagerung und des Transports.
Der Akku darf unter keinen Umständen verbrennen, neben dem erwärmten Heizapparat halten oder
mechanisch zerstören bzw. zerschneiden, da dies zu einer Explosion führen kann.
Das am Produkt angebrachte grafische Symbol
bedeutet Gleichstrom.
VORSICHT
Akkus (Akkuanlage oder installierte Akkus) dürfen die übermäßigen Wärmequellen wie
Sonnenstrahlen, Feuer u.a. nicht ausgesetzt werden.
6
Deutsch
Sicherheitshinweise
Beachten Sie stets die hier beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen um Verletzungen von Ihnen und
anderen abzuwenden sowie um Sachschäden zu verhindern.
Wichtige Sicherheitshinweise
VORSICHT
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht des
Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze, Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu kennen
und einzuhalten, darunter zum Beispiel die Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das Gerät
nicht an Orten verwendet werden, an dem seine Installation oder Nutzung untersagt ist.
Die Verwendung der Funktionen des ADAS (Advanced Driver Assistance Systems)
Fahrerassistenzsystems in diesem Produkt kann die vollständige Fahrerinformation nicht bieten und
dient zur Vermeidung von Unfällen nicht. Systemalarme sollten nur als Leitfaden verwendet werden.
Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und Verordnungen einzuhalten.
Pioneer haftet nicht für Schäden, die durch die nicht ordnungsgemäße Installation oder Verwendung
des Produkts entstehen. Pioneer haftet nicht für Schäden oder Verluste, die durch solche Handlungen
entstehen.
Der Benutzer ist für das Fahren, die Einhaltung des sicheren Abstands zwischen den Fahrzeugen
und zur gleichen Zeit die richtige Einschätzung des Fahrwegs, des Verkehrs, des Wetters und der
Umgebungsbedingungen verantwortlich.
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten. Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten
und befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und
ziehen Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen Anpassungen vornehmen.
Die Gesetze auf Ihrem Aufenthaltsort könnten womöglich vorschreiben, dass Mitfahrer über das
verwendetes Aufnahmegerät informiert werden müssen. In diesem Fall sollte ein Hinweisschild an
einer für die Mitfahrer gut sichtbaren Stelle angebracht werden.
Da jede Versperrung oder andere Störung des Airbags , ob installiert oder nicht, oder eine Behinderung
der Sicht auf die Strasse vermieden werden muss, ist eine professionelle Installation erforderlich.
Wir empfehlen dieses Produkt von einem Techniker mit spezieller Ausbildung und Erfahrung mit
mobiler Elektronik einzurichten und installieren zu lassen.
Wichtige Sicherheitshinweise
VORSICHT
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung kommen. Dies könnte zu einem elektrischen
Schlag führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt werden, Rauch absondern oder
überhitzen, wenn es mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Falls Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät gelangen sollten, parken Sie Ihr Fahrzeug an
einem sicheren Ort, schalten Sie den Zündschalter aus und ziehen Sie sofort den Stecker aus dem
Zigarettenanzünder ab und wenden Sie sich an Ihrem Händler oder den nächsten autorisierten
Pioneer-Kundendienst. Vermeiden Sie eine Verwendung des Produkts in diesem Zustand, da dies zu
einem Brand elektrischen Schlägen oder anderen Störungen führen kann.
Wenn Sie Rauch, merkwürdige Geräusche oder Gerüche am Produkt feststellen oder irgendwelche
anderen ungewöhnlichen Anzeichen am LCD-Bildschirm auftreten, schalten Sie die Stromversorgung
sofort aus und wenden Sie sich an Ihren Händler oder den nächsten autorisierten Pioneer-
Kundendienst. Wenn Sie dieses Produkt in diesem Zustand verwenden, kann dies zu dauerhaften
Schäden am System führen.
7
Deutsch
Bauen Sie dieses Produkt nicht auseinander, und ändern Sie es nicht, da es
Hochspannungskomponenten enthält, die Stromschläge verursachen können. Wenden Sie sich für
lnspektionen, Einstellungen oder Reparaturen an lhren Händler oder den nächsten autorisierten
Pioneer-Kundendienst.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten. Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten
und befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und
ziehen Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen Anpassungen vornehmen.
Stellen Sie niemals die Lautstärke dieses Produkts so hoch ein, dass die Verkehrsgeräusche und
Einsatzfahr zeuge nicht mehr gehört werden können.
Bewahren Sie dieses Handbuch griffbereit auf, so dass Sie Betriebsa äufe und Sicherheitsinformatio-
nen schnell nachlesen können.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und
womöglich zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Bildschirmanzeige des Produkts ist
während der Fahrt deaktiviert.
Die Verwendung der Funktionen des ADAS (Advanced Driver Assistance Systems)
Fahrerassistenzsystems in diesem Produkt kann die vollständige Fahrerinformation nicht bieten und
dient zur Vermeidung von Unfällen nicht. Systemalarme sollten nur als Leitfaden verwendet werden.
Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und Verordnungen einzuhalten.
Pioneer haftet nicht für Schäden, die durch die nicht ordnungsgemäße Installation oder Verwendung
des Produkts entstehen. Pioneer haftet nicht für Schäden oder Verluste, die durch solche Handlungen
entstehen.
Für Verkehrssicherheit
VORSICHT
In einigen Ländern ist selbst das Betrachten von Videoblldern auf einer Anzeige - sogar durch andere
Personen als den Fahrer - gesetzeswidrig. Diese Vorschriften sind in den entsprechenden Ländern
zu befolgen.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
ACHTUNG
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es sich nicht von der Innenseite der
Windschutzscheibe löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise installiert ist, könnte es sich
während der Fahrt von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall verursachen. Prüfen Sie dieses
Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf, dass
keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Es ist extrem gefährlich, wenn zugelassen wird, dass sich das Kabel um die Lenksäule oder den
Schalthe bel wickelt. Achten Sie darauf, dieses Produkt, seine Kabel und die Verdrahtung fernzuhalten,
damit sie die Fahrt nicht blockieren oder behindern.
Es muss sichergestellt sein, dass die Kabel nicht die Bedienung von beweglichen Fahrzeugteilen,
insbesondere des Lenkrads, des Schalthebels, der Handbremse, der Sitzführungsschienen, der Türen
und den Bedienelemente des Fahrzeugs, behindern oder sich in solchen Komponenten verfangen.
Verlegen Sie keine Kabel in Bereichen mit hoher Temperatur. Falls sich die Isolierung erhitzt, können
die Kabel beschädigt werden, was Kurzschlüsse oder Fehlfunktionen sowie dauerhafte Schäden am
Produkt zur Folge haben kann.
8
Deutsch
Kürzen Sie die Kabel nicht. Anderenfalls wird womöglich die Schutzschaltung (Sicherungshalter,
Sicherungswiderstand oder Filter usw.) beeinträchtigt.
Schließen Sie niemals andere elektronische Geräte an das Stromkabel durch das Abschneiden
der Isolierung vom Stromkabel und Anschließen einen anderen Kabel an. Das führt zu einer
Überschreitung der Stromkapazität des Kabels und damit zu einer Überhitzung.
Zur Vermeidung von Schäden
VORSICHT
Achten Sie beim Sicherungswechsel darauf, dass die neue Sicherung mit der auf diesem Produkt
angegebenen Nennleistung übereinstimmt.
Vor der Installation zu beachten
ACHTUNG
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Der Fahrer oder Beifahrer bei einem plötzlichen Bremsmanöver verletzt werden könnte.
Der Fahrer bei der Bedienung des Fahrzeugs behindert wird, wie beispielsweise auf dem Boden vor
dem Fahrsitz oder nahe dem Lenkrad bzw. Schalthebel.
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile nicht mit diesem Produkt geliefert werden,
nutzen Sie kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem Sie die Kompatibilität der Teile
über Ihren Händler geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder kompatiblen Teile verwendet
werden, können sie interne Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden und das Produkt
kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich der
Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule
ein, in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet. Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der
Frontairbags finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
WEnden Sie sich an Ihrem nächsten Fachhändler, wenn zum Einbau des Geräts Löcher gebohrt oder
andere Veränderungen am Fahrzeug vorgenommen werden müssen.
Ehe Sie das Produkt endgültig einbauen, schließen Sie die Kabel provisorisch an und vergewissern
sich, dass die Verbindungen korrekt hergestellt werden und das System ordnungsgemäß arbeitet.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit
herrschen kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
9
Deutsch
Haftungsbeschränkung
Angesichts der großen Zahl von Variablen und Bedingungen die bei einem Unfall vorliegen können,
kann Pioneer nicht garantieren, dass jeder Unfall oder Vorfall die Aufnahmefunktion dieses Geräts
auslöst.
Die Produktmerkmale funktionieren möglicherweise aufgrund der Einstellungen, der Installationsweise
des Produkts, des Zustands der microSD-Karte und der Fahrbedingungen (einschließlich der
Straßenbedingungen) nicht ordnungsgemäß.
Werden bunte Gegenstände uf dem Armaturenbrett abgelegt, werden sie eventuell von der
Windschutzscheibe und dem Kamerabild reflektiert. Legen Sie keine bunte Gegenstände auf das
Armaturenbrett.
Dieses Produkt kann möglicherweise nicht als Beweismittel in einem Unfall verwendet werden.
Dieses Produkt speichert eventuell nicht in allen Situationen Videos.
Sie sind möglicherweise, je nach Umgebungsbedingungen wie dem Wetter und der Uhrzeit, nicht in
der Lage, im aufgezeichneten Video die Bedingungen vor dem Fahrzeug zu erkennen.
LED-Ampeln blinken oder flackern eventuell, wenn sie mit diesem Produkt aufgezeichnet wurden.
Auch die Farbe könnte verfälscht sein. Die Pioneer Corporation übernimmt für diese Phänomene
keinerlei Verantwortung.
Dieses Produkt speichert das Video vor und nach einem Unfall durch die Erkennung eines Aufpralls
(Beschleunigung) mit dem G-Sensor (Beschleunigungssensor). Dieses Produkt speichert jedoch
eventuell nicht in allen Situationen Videos.
Die Pioneer Corporation übernimmt keinerlei Haftung für die Produktausfälle oder Beschädigungen
aufgrund eines Ausfalls der microSD-Karte.
Die Pioneer Corporation erteilt keine Zusicherungen, dass sich Probleme der microSD-Karte durch
eine Formatierung der Karte beheben lassen. Die Pioneer Corporation übernimmt keine Verantwortung
für die Dateien, die von der microSD-Karte gelöscht wurden, oder für Schäden aufgrund einer
Formatierung der Karte. Formatieren Sie die microSD-Karte nach eigenem Ermessen und auf eigene
Verantwortung.
Installieren Sie das Gerät am angegebenen Installationsort, um ein sicheres Sichtfeld während der
Fahrt zu gewährleisten und die Funktionalität des Geräts vollständig zu realisieren. Pioneer haftet nicht
für Schäden, die durch die Installation oder Verwendung des Produkts entstehen.
10
Deutsch
Anmerkungen zum Lesen
dieser Anleitung
Kennzeichen Bedeutung
Diese Symbole werden verwendet, um Ihre Aufmerksamkeit auf Punkte
zu ziehen, die Sie bei der Verwendung dieses Produkts beachten
sollten und die wichtig sind, um die Leistungsfähigkeit dieses Produkts
aufrechtzuerhalten.
Hinweis/Hinweise
Hinweise erhalten nützliche Tipps und zusätzliche Informationen zu den
Produktfunktionen.
[○○]
Auswählbare Bedienelemente auf dem Bildschirm werden in eckigen
Klammern angezeigt
○○○○
Referenzen und Einstellungen werden in Anführungszeichen angezeigt.
Die in dieser Anleitungen verwendeten Abbildungen und Bildschirmbeispiele unterscheiden sich
eventuell vom tatsächlichen Produkt.
Die tatsächlichen Bildschirme des Produkts können ohne vorherige Ankündigung zum Zweck der
Verbesserung der Produktleistung und -funktionen geändert werden.
In dieser Anleitung wird die microSDHC-Speicherkarte zur Vereinfachung als "microSD-Karte"
bezeichnet.
In dieser Anleitung wird der Parkmodus auch als Sicherheitsmodus bezeichnet.
11
Deutsch
Vorsichtmassnahmen bei der
Verwendung
Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit diesem Produkt
Der Fahrer kann das Gerät manuell so einstellen, dass ein Video zur Überwachung der Fahrleistung
aufgezeichnet wird.
Die mit diesem Produkt aufnehmbaren Videos unterliegen bestimmten Einschränkungen
(
“ Technische Daten”
). Führen Sie vor der Verwendung des Produkts eine Videoaufnahme zur
Probe durch.
Verwenden Sie dieses Produkt an Orten mit den hohen Temperaturen von bis zu 60°C und höher,
niedrigen Temperaturen von bis zu -10°C und niedriger oder hoher Luftfeuchtigkeit nicht.
Seien Sie vorsichtig bei der Aufnahme mit diesem Gerät. Achten Sie bei der Videoaufnahme mit
diesem Produkt darauf, die Privatsphäre von dargestellten Personen nicht zu verletzen. Sie haften
vollständig für die Verwendung des genannten Videos. Die auf diesem Produkt aufgenommenen
Videos können persönliche Informationen wie die Zahlen auf den Kennzeichen enthalten.
Wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen, kann sich die Aufnahmezeit verringern oder
die Aufnahme kann nicht mehr möglich sein (wenn der Motor ausgeschaltet ist oder das Netzkabel
aus dem Zigarettenanzünder gezogen wird).
Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus das mitgelieferte Netzkabel.
Pioneer Corporation biete keinen Service zur Wiederherstellung beschädigter oder gelöschter Dateien an.
Die Speicherbereiche der microSD-Karte sind je nach Aufnahmetyp in vier Bereiche unterteilt, wie in
der folgenden Abbildung dargestellt ist.
Speicherbereich für Ereignisvideodateien
Beachten Sie darauf, dass die Dateien überschrieben werden, wenn kein ausreichend freier
Speicherplatz in den Speicherbereichen vorhanden ist. Wir empfehlen die Sicherungskopien von
wichtigen Dateien, die sie behalten möchten, anfertigen.
“Sichern von aufgezeichneten Dateien”
Schalten Sie vor dem Entfernen der microSD-Karte Strom aus und lagern Sie die
Karte an einem sicheren Ort auf, um die wichtige Dateien nicht zu überschreiben.
“Die microSD-Karte einlegen und ziehen”
Sie können die Videodateien auf Ihrem PC abspielen. Das Video kann jedoch je nach Leistung des PC
ruckeln oder anhalten.
Wenn dieses Produkt in der Nähe eines anderen Geräts mit GPS-Funktion, wie einem Auto-
Navigationssystem, verwendet wird, kann dieses Gerät möglicherweise aufgrund von Funkstörungen
vorübergehend keine Funkwellen von GPS-Satelliten empfangen. Auch die Funktionen von in der Nähe
befindlichen Geräten könnten negativ beeinträchtigt werden.
Der interne Akku ist ein Verbrauchsteil. Dieser Akku ist für die Zeitspeicherung bestimmt und kann
diese Funktion nach dem Mehrfachgebrauch nicht mehr ausführen. Wenden Sie sich an den Pioneer-
Kundendienst, wenn die Uhrzeit zu oft zurückgesetzt wird.
Der interne Akku ist ein Verbrauchsteil. Wenn der Akku mehrfach aufgeladen wird, verringert sich
die Betriebszeit allmählich. Wenden Sie sich an den Pioneer-Kundendienst, wenn die Betriebszeit
stark verkürzt.
Berühren Sie das Objektiv nicht. Wischen Sie das Objektiv nach der Berührung mit einem weichen Tuch ab.
Speicherbereich für die Aufzeichnungen im Parkmodus
Speicherbereich für Fotos
Speicherbereich für normale Videos
12
Deutsch
Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit der microSD-Karte
Bewahren Sie die microSD-Karte für Kleinkinder unzugänglich auf, um das versehentliche Verschlucken
zu verhindern.
Zur Vermeidung der Datenverlust und Beschädigung der microSD-Karte ziehen Sie die Karte während
der Datenübertragung nicht.
Sollte bei einer microSD-Karte aus irgendeinem Grund Datenverlust oder Beschädigung auftreten,
ist es üblicherweise unmöglich, die Daten wiederherzustellen. Pioneer Corporation übernimmt
keine Haftung für Schäden, Kosten oder Ausgaben, die durch den Datenverlust oder-beschädigung
entstehen.
Sie dürfen die microSD-Karte während der Fahrt nicht einlegen oder herausziehen.
Dieses Produkt unterstützt folgende microSD-Karten
microSDHC
Speicherkapazität 16 GB ~ 32 GB
Dateisystem exFAT
Leistungsklasse min. Klasse 10
Nicht alle microSD-Karten sind mit diesem Gerät kompatibel.
Pioneer Corporation übernimmt keine Garantie für die Kompatibilität der microSD-Karte.
microSDHC-Speicherkarte (als Zubehör erhältlich).
Formatieren Sie die microSD-Karte vor der Verwendung. Verwenden Sie keine microSD-Karte, die
andere Daten enthält, z. B. von einem PC.
Formatieren Sie bitte die microSD-Karte regelmäßig.
Ziehen Sie die microSD-Karte bei der Verwendung nicht heraus. Die Datei oder die Karte kann
beschädigt werden.
Auch bei der normalen Verwendung können Sie möglicherweise keine Daten mehr auf die Karte
speichern oder von der Karte löschen.
Die Garantie gilt für die Lebensdauer der microSD-Karte nicht.
Die microSD-Karte ist ein Verbrauchsteil. Wir empfehlen die microSD-Karte regelmäßig durch eine
neue Karte ausztauschen. Bei der langen Verwendung der microSD-Karte kann dieses Gerät aufgrund
von fehlerhaften Sektoren die Dateien nicht speichern, oder kann ein Fehler auftreten, durch den die
Karte wird unbrauchbar.
In seltenen Fällen wird die vom Computer erkannte microSD-Karte von diesem Gerät möglicherweise
nicht erkannt. Je nach Fehlfunktion der microSD-Karte kann das Gerät die Karte erkennen, nachdem
es durch die Formatierungsfunktion dieses Geräts formatiert wird
“Geräteeinstellungen”
-
“Einstellbare Funktionen”
-
“System”
-
“Formatierung der SD-Karte”
. In jedem Fall werden alle
Dateien, einschließlich der geschützten Dateien, die auf der microSD-Karte gespeichert sind, beim
Formatieren gelöscht. Sichern Sie immer vor dem Formatieren die Dateien der microSD-Karte.
Die Pioneer Corporation erteilt keine Zusicherungen, dass sich Probleme der microSD-Karte durch
eine Formatierung der Karte beheben lassen. Die Pioneer Corporation übernimmt keine Verantwortung
für die Dateien, die von der microSD-Karte gelöscht wurden, oder für Schäden aufgrund einer
Formatierung der Karte. Formatieren Sie die microSD-Karte nach eigenem Ermessen und auf eigene
Verantwortung.
13
Deutsch
Überprüfen Sie die
Vollständigkeit des Liefersatzes
Hauptblock × 1 Halter für die
Windschutzscheibe × 1
Stromkabel zur
Stromversorgung vom
Zigarettenanzünder,
3,5 m × 1
Kurzgefasste
Benutzeranleitung × 1
Garantieverbindlichkeiten
× 1
Sicherheitsband ×1
Anmerkung
Alle Bilder in diesem Dokument haben nur beispielhafte Natur und können geändert werden.
Austauschen der Sicherung
Falls das Gerät nicht eingeschaltet oder aufgeladen werden kann, auch wenn Sie das Netzkabel des
mitgelieferten Zigarettenanzünder anschließen, überprüfen Sie, ob die Sicherung durchgebrannt ist.
Austauschen der Sicherung
Zum Herausziehen gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Sicherung (F 2 AL/250 V)
Dieses Teil
entfernen
Vorsichtig entfernen.
Diese Teile gehen schnell
verloren
An den
Zigaretten-
anzünder des
Fahrzeugs
anschließen
ACHTUNG
Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, tauschen Sie sie durch eine neue Standard-Glasrohrsicherung
(5,0 mm Durchmesser/20 mm Länge) und ziehen Sie die Kappe vollständig fest. Stellen Sie
sicher, dass die Sicherung durch eine Sicherung mit dem entsprechenden Nenntyp und Leistung
(F 2 AL/250 V) ersetzt wird.
14
Deutsch
Vor der Installation des Produkts
VORSICHT
Wenn die Fahrzeuge mit den Airbags ausgestattet sind, installieren Sie kein Gerät auf die Abdeckung des
Airbags und an den Orten, die Öffnung der Airbags verhindern können. Dies kann die normale Öffnung des
Airbags verhindern, zum Überschlagen des Geräts vom Installationsort beim Öffnen des Airbags führen
sowie Unfälle und Verletzungen verursachen.
ACHTUNG
Wenden Sie sich zuerst an den Fahrzeughersteller, wenn Sie das Gerät in einem mit den Airbags ausgestatteten
Fahrzeug installieren, um die erforderlichen Vorsichtmaßnahmen bei der Installationsarbeiten zu erfahren.
Anderenfalls besteht die Gefahr von Fehlfunktionen des Airbags.
Verwenden Sie immer die mitgelieferten Teile gemäß den Anweisungen. Bei der Verwendung von anderen
Teilen besteht die Gefahr eines Produktausfalls.
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem es die Fahrzeugausrüstung nicht behindert und die
Fahrzeugführung nicht beeinträchtigt.
Sicherheitshinweise für die Installation
Der Hauptblock ist ausschließlich zur Montage an der Windschutzscheibe vorgesehen. Installieren Sie das
Gerät an einem anderen Ort innerhalb oder außerhalb des Fahrzeugs nicht.
Wenn Sie den Hauptblock an der Innenseite der Windschutzscheibe installieren, stellen Sie sicher, dass
es an der angegebenen Stelle an der Windschutzscheibe und innerhalb der angegebenen Abmessungen
installiert ist.
Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche der Frontscheibe sauber und trocken ist, bevor Sie die Halterung
anbringen.
Je nach Fahrzeug kann die Installation an der angegebenen Stelle und innerhalb der angegebenen
Abmessungen eventuell nicht möglich sein. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler.
Schließen Sie das Hauptgerät nicht und lassen Sie das Objektiv nicht verschmutzen.
Stellen Sie keine reflektierenden Gegenstände in die Nähe des Objektivs.
Installieren Sie das Gerät fest, damit es nicht abfällt und berühren Sie nicht die Oberfläche des Objektives.
Wenn die Windschutzscheibe eine Beschichtung hat oder speziell behandelt wird, kann sich die Qualität
der Aufnahme verschlechtern.
Dieses Gerät empfängt möglicherweise keine GPS-Signale, wenn die Windschutzscheibe des Fahrzeugs
speziell behandelt wurde. Prüfen Sie die Statusanzeige für den GPS-Empfang, die auf dem Bildschirm des
Geräts angezeigt wird. Wenn das GPS-Signal fehlt, installieren Sie das Gerät in diesem Fahrzeug nicht. -
Verwendung dieses Geräts" - "Anzeigen des Aufnahmebildschirms".
Wählen Sie einen Arbeitsplatz ohne Staub und Schmutz in der Luft.
Bei niedriger Temperatur oder Kondensat auf dem Glas schalten Sie die Heizung ein, um das Glas
aufzuwärmen und eine schlechte Haftung des Halters zu vermeiden.
Um zu verhindern, dass die an der Windschutzscheibe montierte Halterung herunterfällt können Sie das
Sicherheitsband (im Lieferumfang enthalten) befestigen.
Installieren Sie das Gerät am angegebenen Installationsort, um ein sicheres Sichtfeld während der Fahrt zu
gewährleisten und die Funktionalität des Geräts vollständig zu realisieren.
Pioneer haftet nicht für Schäden, die durch die Installation oder Verwendung des Produkts entstehen.
Tipps zur Installation
Vor der Installation und Befestigung des Geräts erfüllen Sie die
folgenden Bedingungen.
Schließen Sie das Gerät vor der Installation kurzfristig an und stellen Sie sicher, dass es ordnungsgemäß
funktioniert. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie, ob die Verbindung
fehlerhaft ist.
Vor der Installation der Halterung
Reinigen Sie den Installationsort der Halterung.
ACHTUNG
Installieren Sie das Gerät fest, damit es nicht abfällt. Eine unsachgemäße Installation des Geräts kann dazu
führen, dass es während der Fahrt löst und einen Unfall verursacht. Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit die
Festigkeit der Installation.
15
Deutsch
Installation
Der nötige Installationsort an der Windschutzscheibe
Bei der Installation des Geräts auf der Innenseite der Fahrzeugwindscheibe muss die
Montageposition die folgenden Bedingungen erfüllen.
Die Position, in der sich das gesamte Gerät innerhalb von 20 % von der oberen Kante
der Windschutzscheibe (ein Bereich innerhalb von 20 % der tatsächlichen Länge,
mit Ausnahme von Teilen, die die Witterungsschutzstreifen in den Verbindungen der
Karosserie, der Laschen und dgl. sowie der versteckten Komponenten überdecken)
oder im Schatten des Rückspiegels befindet, wenn man vom Fahrersitz aus betrachtet.
Bitte beachten Sie, dass der oben genannte Wert von 20% ungefähr geschätzt wird. Installieren Sie
das Gerät in Übereinstimmung mit den Gesetzen und Vorschriften Ihres Landes.
Die Position, in der sich das Objektiv des Geräts innerhalb der Scheibenzone befindet, die durch die
Scheibenwischer gereinigt wird.
Die Position, in der das Objektiv des Geräts nicht über der Sonnenblende und schwarzen Keramiklinien/
schwarzem Keramikmuster hängt.
Die Position, in der das Gerät in der horizontalen Lage nach vorne und links nach rechts gerichtet ist.
Die Position, in der das Anschlusskabel ohne übermäßigen Aufwand verlegt werden kann.
Installationsausrichtung
Horizontalausrichtung
Das gegebene
Gerät
Windschutzscheibe
Straßenoberfläche
Das gegebene
Gerät
Horizontalausrichtung
Das gegebene
Gerät
Das gegebene Gerät
Platzieren Sie das Gerät an einem
Ort, an dem es die Sicht des Fahrers
nicht beeinträchtigt, z. B. hinter dem
Rückspiegel.
Installationswinkel
Windschutzscheibe
Vorwärtsfahrtrichtung
des Autos
Innerhalb von 20% der Höhe
Rückspiegel
Bewegungsbereich von Scheibenwischern
Säule
Säule
Airbag
WICHTIGE INFORMATION
Installieren Sie das Gerät am angegebenen Installationsort, um ein sicheres Sichtfeld während der Fahrt
zu gewährleisten und die Funktionalität des Geräts vollständig zu realisieren.
16
Deutsch
Installation dieses Produkts
1 Reinigen Sie den Installationsort
2 Montieren Sie das Gerät
1 Befestigen Sie den Halter für die Windscheibe am Hauptblock.
2 Platzieren Sie das Gerät an der angegebenen Stelle, indem Sie die Richtung des Objektivs so
einstellen, dass das Bild horizontal ist.
ACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche der Frontscheibe sauber und trocken ist, bevor Sie die
Halterung anbringen.
Drücken Sie den Sauger des Halters für die Windschutzscheibe fest auf die Glasscheibe.
Installieren Sie den Halter ohne Dashcam nicht. Verwenden Sie den Halter nur mit angeschlossener
Dashcam zusammen.
Berühren Sie nicht die Oberfläche der LCD-Anzeige.
Installieren Sie das Gerät fest, damit es nicht abfällt. Eine unsachgemäße Installation des Geräts kann
dazu führen, dass es während der Fahrt fällt und einen Unfall verursacht. Überprüfen Sie von Zeit zu
Zeit die Festigkeit der Installation.
Um zu verhindern, dass die an der Windschutzscheibe montierte Halterung herunterfällt können Sie
das Sicherheitsband (im Lieferumfang enthalten) befestigen.
17
Deutsch
3 Stellen Sie den Installationswinkel ein
Lösen Sie die Einstellmutter des Einstellwinkels. Nach der Einstellung ziehen Sie die Mutter fest
1 Schließen Sie das Stromkabel des Zigarettenanzünders an die In-Car-Buchse
für Zubehör an.
Verlegen Sie das Stromkabel von der Seite des Sitzes für den Passagier. Stecken Sie den
Kabelstecker komplett in die verfügbare In-Car-Buchse für Zubehör. (Die Lage dieser Buchse hängt
vom jeweiligen Auto ab.)
ACHTUNG
Unmittelbar nach der Verwendung des Zigarettenanzünders ist die Buchse für Zubehör sehr heiß.
Wenn das Kabel zur Stromversorgung vom Zigarettenanzünder an die noch nicht abgekühlte Buchse
angeschlossen wird, kann der Kabelstecker schmelzen oder kurzschließen. Bevor Sie das Kabel
zur Stromversorgung vom Zigarettenanzünder anschließen, warten Sie, bis die Buchse für Zubehör
abgekühlt ist.
2 Schalten Sie den Motor des Fahrzeugs ein, um den Bildschirm des
aufgezeichneten Bildes zu aktivieren
Anmerkung
Zum Kaufzeitpunkt ist eine Schutzfolie an der Linse des Geräts angebracht. Nehmen Sie diese Folie ab.
3 Befestigen Sie das Sicherheitsband
1 Setzen Sie die kleine Öse des Sicherheitsbandes auf den Halter in der Anschließungsstelle zum
Hauptblock und verbinden Sie dann den Halter mit dem Hauptblock
2 Ziehen Sie die große Öse des Sicherheitsbandes um den an der Windschutzscheibe befestigten
Rückspiegel fest
3 Nachdem Sie das Sicherheitsband an den Rückspiegel und Dashcam angeschlossen haben,
befestigen Sie die Dashcam an der Windschutzscheibe neben dem Rückspiegel.
Anmerkung
Installieren Sie immer das Sicherheitsband wie oben beschrieben. Schneiden Sie das
Sicherheitsband nicht auf und installieren Sie es nicht auf andere Weise als wie beschrieben.
Pioneer haftet nicht für Schäden, die durch die nicht ordnungsgemäße Installation oder
Verwendung des Produkts entstehen.
Das Produkt entfernen
1 Trennen Sie den Halter von der Windschutzscheibe.
2 Entfernen Sie das Produkt
Einstellmutter des
Einstellwinkels
18
Deutsch
Gerätekomponenten
1
4
10
5
9
6
2
3
7
8
11
Top
Bottom
Front
Back
Right sideLeft side
1 Stromanschluss
Schließen Sie an diesen Stromanschluss
ein Stromkabel an, das mit dem Stecker des
Zigarettenanzünders verbunden ist.
2 Steckplatz für die microSD-
Speicherkarte
Der Steckplatz ist für microSD-
Speicherkarten mit einer Kapazität von bis
zu 32 GB ausgelegt
3 Reset-Taste (Rücksetzung zum
ursprünglichen Zustand)
Wenn Sie diese Taste mit der Spitze des
Kugelschreibers drücken, werden die
Geräteeinstellungen zurückgesetzt.
4 LCD-Anzeige
5 Funktionstasten
6 Objektiv
7 Lautsprecher
8 Systemanzeige
9 Mikrofon
a Befestigungspunkt am Halter mit der
Saugnapf
b EIN/AUS-Taster
Draufsicht
Rechtsansicht
Rückansicht
Linksansicht
Unteransicht
Vorderansicht
19
Deutsch
Funktionstasten
Die Funktionsschaltflächen werden als Symbole am unteren Bildschirmrand angezeigt.
Die Funktionen dieser Schaltflächen hängen vom angezeigten Bildschirmfenster ab. (In einigen
Bildschirmfenstern werden keine Symbole dargestellt).
Wenn Sie die Funktionstaste im Wiedergabebildschirm oder im MENÜ
gedrückt halten, kehren
Sie zum vorherigen Bildschirmfenster zurück.
12 3
4
1 Hauptmenüdarstellung
2 Manuelle Ereignisaufzeichnung (Event
Recording)
3 Machen Sie die Fotos
4 Wiedergabe von aufgezeichneten
Medien
Auf dem MENÜ-Bildschirmfenster
1 Zurück
2 Nach oben
3 Nach unten
4 Quittieren
12 34
20
Deutsch
Die microSD
-Karte einlegen
und ziehen
Bevor Sie die microSD-Speicherkarte einlegen oder ziehen, schalten Sie die
Stromversorgung des Geräts aus
“Manuelle Ein- und Ausschalten des Produkts”
Die microSD-Karte einlegen
Halten Sie die microSD-Karte am oberen Rand, positionieren Sie die Karte so, damit das
Etikett auf die Linse des Geräts zeigt, und legen Sie die Karte dann langsam in den
microSD-Kartensteckplatz ein, bis sie klickt.
ACHTUNG
Legen Sie die microSD-Karte nicht in einem Winkel ein. Dies kann einen Schaden verursachen.
Setzen oder entfernen Sie die microSD-Karte nicht wiederholt in kurzer Zeit.
Setzen Sie den microSD-Kartenhalter immer vollständig ein / aus.
Die MicroSD-Karte ziehen
Drücken Sie langsam den oberen Rand der microSD-Karte, bis sie klickt 1. Der Stopper
wird freigegeben. Ziehen Sie 1 die microSD-Karte heraus
2.
ACHTUNG
Beachten Sie beim Umgang mit einer microSD-Karte Vorsicht, da sie sich während der Aufnahme
erwärmt.
21
Deutsch
Sichern von aufgezeichneten
Dateien
Wenn nicht genügend Speicherplatz in den Dateispeichern verfügbar ist, werden ältere Dateien
gelöscht.
Wir empfehlen die Sicherungskopien von wichtigen Dateien, die sie behalten möchten, anfertigen.
Folgen Sie bitte den Anweisungen.
Anmerkung
Bereiten Sie eine Ersatz-microSD-Karte vor.
1 Austauschen der microSD-Karte.
Stoppen Sie das Auto an einem sicheren Ort. Schalten Sie dann das Gerät aus, entfernen Sie die
microSD-Karte und ersetzen Sie sie durch eine Ersatz-microSD-Karte.
2 Kopieren oder übertragen Sie die Dateien auf den PC.
Setzen Sie die microSD-Karte in den PC ein und verwenden Sie ggf. den vorhandenen
SD-Kartenadapter.
Kopieren oder übertragen Sie die Video- und Fotodateien an einen geeigneten Speicherort auf Ihrem
PC zum Sichern.
Ordner-und Dateistruktur
Ordner-und Dateistruktur auf der microSD-Karte ist wie folgt.
STAMMORDNER
Ereignis (Videodatei des Ereignisses)
Datei
Ordner
_********_*******
Anmerkung
Jahr, Monat, Tag, Stunden, Minuten und Sekunden werden automatisch für "********_********" zugewiesen.
Parken (Aufnahmedatei im Parkmodus)
Photo (Bild) (Fotodatei)
Normal (gewöhnlich) (Videodatei)
_********_*******
_********_*******
_********_*******
22
Deutsch
Anmerkungen zum Lesen
dieser Anleitung
Halten Sie das Fahrzeug an einem sicheren Ort an und ziehen Sie die Handbremse fest, bevor Sie
dieses Gerät verwenden.
Einschalten des Produkts
Das Gerät schaltet sich beim Starten des Fahrzeugmotors ein (Zündung in der ACC ON Position) und
startet automatisch die Aufnahme. (Videoaufnahme)
Anmerkungen zum Lesen dieser Anleitung”.
“Videoaufnahme”
ACHTUNG
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, kann sich der Akku des Geräts entladen
Wenn der interne Akku leer ist, müssen Sie die Uhrzeit/das Datum im Einstellungsmenü wiederherstellen.
Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät an die Zigarettenanzünder-Buchse angeschlossen ist und mindestens
30 Sekunden lang mit Strom versorgt wird, um den Akku ausreichend zu laden und die Zeit zu sparen.
Manuelle Ein- und Ausschalten des Produkts
Dieses Gerät kann manuell an der Flanke des Hauptblocks ein-und ausgeschaltet werden.
Zum Ein - / Ausschalten des Hauptblocks muss das Netzkabel in die Zigarettenanzünder-Buchse und die
Zündung des Fahrzeugs eingesteckt sein.
Falls der Hauptblock ausgeschaltet ist: Halten Sie zum Einschalten die EIN/AUS-Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
Falls der Hauptblock eingeschaltet ist: Halten Sie zum Ausschalten die EIN/AUS-Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
Anzeige des Systemzustands
Die Systemanzeige stellt den Betriebszustand des Geräts dar.
Blinkt grün Menüdarstellung
Normale
Aufzeichnung
Aufzeichnung des
Ereignisses
Fehler (u.a. ist
wahrscheinlich
die microCD-
Speicherkarte nicht
eingelegt)
Leuchtet grün
Leuchtet rot
Blinkt rot
Leuchtet nicht
Aufnahmebildschirm
In der Statusanzeige wird der Betriebsstatus dieses Geräts angezeigt.
00:00
2021/01/05 20:00:13
12 3 54 6 7 83 54 6 7 8
9
1 Aufzeichnung läuft
2 Abgelaufene Aufzeichnungszeiten
3 Aufzeichnung des Ereignisses*1
4 Parkmodus
5 Tonaufzeichnung*2
6 kabellose Verbindung status*3
7 Status des GPS-Empfangs*4
8 Batteriezustandanzeige
9 Datum / Uhrzeit /
Fahrzeuggeschwindigkeit
23
Deutsch
*1 Wenn Sie eine manuelle Ereignisaufnahme durchführen oder Vibrationen erkennen, wird im
Ereignisaufnahmemodus und beim Aktivieren der Ereignisaufnahme ein Ereignissymbol angezeigt.
*2 Wenn die Tonaufnahme deaktiviert ist, wird ein rotes "\" - Symbol angezeigt.
*3 Während einer kabellosen Verbindung wird das Symbol grün angezeigt, und wenn Sie kabellose
Verbindung deaktivieren, wird das Symbol weiß angezeigt. Wenn keine kabellose Verbindung besteht,
wird ein rotes " \ " - Symbol angezeigt.
*4 Wenn ein GPS-Signal empfangen wird, wird das Symbol grün angezeigt, und wenn das GPS-Signal
nicht empfangen werden kann, wird das Symbol weiß angezeigt.
Videoaufnahme
Die Aufnahme beginnt automatisch, wenn das Gerät gestartet wird. Das aufgenommene Video wird in
einem festgelegten Zeitintervall (Standard: 3 Minuten) auf der microSD-Karte als einzelne Datei
gespeichert und wenn auf der microSD-Karte kein Speicherplatz mehr verfügbar ist, werden die
Dateien beginnend mit der ältesten überschrieben.
Anmerkungen
Sie können die Aufnahmezeit des Videos ändern.
“Geräteeinstellungen” - “Einstellbare Funktionen”
-
Aufnahme einstellen”-
“Dauer eines Videos”
Die Videoaufnahme wird unter den folgenden Umständen beendet:
Wenn der MENU-Bildschirm angezeigt wird
Bei Stromausfall
Beim Starten des Parkmodus
Wenn Sie die microSD-Karte entfernen
Die Aufnahmezeit kann je nach den Bedingungen variieren.
Ereignisaufnahme
Automatische Aufnahme durch die Erkennung eines Aufpralls
(Ereignisaufnahme).
Wenn dieses Gerät (Dashcam) einen Aufprall erkennt, z. B.
bei einem Zusammenstoß mit einem anderen Fahrzeug, wird die Aufnahmedatei als Ereignisvideodatei
im Ordner "Ereignis" aufgezeichnet.
Die Anzahl der Ereignisvideodateien und die Aufnahmezeit variieren je nach dem
Erkennungszeitpunkt des Aufpralls. Bei der Erkennung eines Aufpralls wird die Datei 31 Sekunden nach
dem Aufprall als Ereignisvideodatei aufgezeichnet.
Manuelle Aufnahme (Ereignisaufzeichnung)
Wenn Sie während der Videoaufnahme auf die Taste "Manuelle Aufnahme" klicken, wird sie 33
Sekunden lang als Videodatei des Ereignisses aufgezeichnet, ebenso wie die Aufzeichnung des
Ereignisses.
Anmerkungen
Sie können die Empfindlichkeit der Aufprallerkennung einstellen.
"Geräteeinstellungen" - "Einstellbare Funktionen" - "Aufnahme einstellungen"-"G-
Sensorempfindlichkeit".
24
Deutsch
Sicherheitsmodus
Bei Stromausfall (bei ausgeschaltetem Motor oder nach dem Entfernen des Stromkabels aus dem
Zigarettenanzünder) wird für einen bestimmten Zeitraum den Sicherheitsmodus aktiviert. Die
maximale Laufzeit beträgt etwa 40 Minuten.
Falls dieses Gerät eine durch die Vibrationen verursachte Fahrzeugbewegung erkennt, wenn der
Sicherheitsmodus aktiviert wird, wird dieses Ereignis 60 Sekunden lang in der Parkmodus-Datei
gespeichert. Nach der Aufnahme schaltet sich die Dashcam automatisch aus. Bei einem im
Parkmodus aufgenommenen Video wird der Benutzer aufgefordert, dieses Video anzuzeigen.
Anmerkungen
In dieser Anleitung wird der Parkmodus auch als Sicherheitsmodus bezeichnet.
Der Sicherheitsmodus muss ein- oder ausgeschaltet sein.
Sie können die Empfindlichkeit der Vibrationserkennung anpassen.
Geräteeinstellungen - einstellbare Funktionen - Sicherheitsmodus - Empfindlichkeit
Die Vibrationen, die innerhalb von etwa drei Minuten nach dem Ausschalten des Geräts und etwa drei
Minuten vor dem Einschalten des Geräts erkannt werden, werden von der Benachrichtigungsfunktion
nicht erfasst.
Wenn die Videoaufnahme 3 Minuten nach dem Anhalten vom Fahrzeug und dem Ausschalten des
ACC sowie 3 Minuten vor dem Steigen des Benutzers in das Fahrzeug und Starten des Motors erfolgt,
sendet das Trigger-Ereignis keine Anforderung. Die aufgenommenen Dateien werden jedoch auch im
Ordner "Parken"gespeichert.
Die Aufnahmezeit kann je nach den Bedingungen variieren.
Anmerkungen
Wenn das Gerät nach dem Ausschalten der Zündung aus dem Ruhezustand ein Parkereignis
aufzeichnet, bleibt der Bildschirm ausgeschaltet und die Aufnahme beginnt im Hintergrundmodus.
Wiedergabe von aufgenommenen Dateien
Automatische Aufnahme durch die Erkennung eines Aufpralls (Ereignisaufnahme).
Die Anzeige (der Bildschirm) wird automatisch schwarz, wenn Sie etwa 60 Sekunden lang keine
Operationen ausführen.
(Dies sind die Standard-Display-Einstellungen)
Die Videoaufnahme ist gesperrt, wenn sich der Benutzer in einem Menü befindet.
Sie können aufgezeichnete Videodateien wiedergeben.
1 Tasten Sie auf den Playback recorded media button (Aufgezeichnete Dateien wiedergeben).
25
Deutsch
2 Wählen Sie den gewünschten Ordner mit den Tasten NACH OBEN/NACH UNTEN aus. Die Symbole
der Dateien im ausgewählten Ordner werden angezeigt.
Playback
Video
Event
Picture
Parking
3 Wählen Sie mit den Festtasten das gewünschte Symbol aus.
1 2 3 4
Die Symbole der Dateien im ausgewählten Ordner werden angezeigt.
1 Zurück
2 Vorherige Datei
3 Nächste Datei
4 Quittieren
Die ausgewählte Datei wird wiedergegeben.
1 Zurück
2 Vorherige Aufnahme
3 Nächste Aufnahme
4 Drücken Sie due Taste, um die
Aufnahme zu löschen
Wiedergabe von aufgenommenen Dateien
1 2 3 4
26
Deutsch
Anmerkungen
Zum Löschen suchen Sie die Datei, die Sie löschen möchten und drücken Sie dann auf die
Bestätigungstaste noch mal, wenn Sie auf der grafischen Oberfläche des Bildschirms aufgefordert werden.
Wenn das Video zu kurz ist, legen Sie die microSD-Karte in den Computer ein, um die Dateien zu löschen.
Advanced Driver Assistance Systems (ADAS)
Lane Departure Warning System (LDWS)
Dieses Gerät verfolgt weiterhin die Straßenverhältnisse. Wenn das Gerät eine Fahrspurbewegung
und eine Fahrzeuggeschwindigkeit von 60 km/h erkennt, wird auf dem Bildschirm ein Warnsymbol
angezeigt und ein Warnton gleichzeitig ausgegeben.
Anmerkungen
Es ist möglich, die linke oder die rechte Fahrspur zu definieren und das Symbol links/rechts anzuzeigen.
Die gelbe Linie dient zum Einstellen der Position beim Installation des Geräts.
Diese Funktion ist standardmäßig deaktiviert. Sie können diese Funktion wie unten gezeigt
aktivieren.
“Geräteeinstellungen" - "einstellbare Funktionen” - “LDWS”
Frontalzusammenstoß-Warnsystem (FCWS)
Dieses Gerät verfolgt weiterhin die Straßenverhältnisse. Wenn das Gerät ein Objekt erkennt, z.
B. ein vorausfahrendes Fahrzeug, die Entfernung von 10 Metern oder weniger bleibt und die
Fahrzeuggeschwindigkeit von ≥ 60 km/h beträgt, wird auf dem Bildschirm gleichzeitig ein Warnsymbol
angezeigt und ein Warnton ausgegeben.
Anmerkungen
Diese Funktion ist standardmäßig deaktiviert. Sie können diese Funktion wie unten gezeigt aktivieren.
“Geräteeinstellungen" - "einstellbare Funktionen” - “FCWS”
27
Deutsch
ACHTUNG
Die Verwendung der Funktionen des ADAS (Advanced Driver Assistance Systems)
Fahrerassistenzsystems in diesem Produkt kann die vollständige Fahrerinformation nicht bieten und
dient zur Vermeidung von Unfällen nicht. Systemalarme sollten nur als Leitfaden verwendet werden.
Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und Verordnungen einzuhalten.
Pioneer haftet nicht für Schäden, die durch die nicht ordnungsgemäße Installation oder Verwendung
des Produkts entstehen. Pioneer haftet nicht für Schäden oder Verluste, die durch solche Handlungen
entstehen.
Diese Funktion ist mit der Blink-Brems-Schlußleuchte oder mit einem anderen Fahrzeugsystem nicht
verbunden.
Der Benutzer ist für das Fahren, die Einhaltung des sicheren Abstands zwischen den Fahrzeugen
und zur gleichen Zeit die richtige Einschätzung des Fahrwegs, des Verkehrs, des Wetters und der
Umgebungsbedingungen verantwortlich.
Unabhängig davon, ob das System ordnungsgemäß funktioniert, ist der Benutzer dafür verantwortlich,
auf die Änderungen der Straßenverhältnisse zu reagieren, um die Kontrolle über das Fahrzeug zu
behalten. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann es zu tödlichen oder schweren Verletzungen
und/oder Sachschäden kommen.
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten. Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten
und befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und
ziehen Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen Anpassungen vornehmen.
Warnung über die Geschwindigkeitsbegrenzung
Dieses Gerät gibt einen Tonsignal aus und zeigt eine visuelle Warnung an, wenn der Benutzer die durch
das Einstellungsmenü voreingestellte Geschwindigkeit überschritten hat.
Anmerkungen
Dieses Gerät berechnet die Geschwindigkeit des Fahrzeugs durch das GPS-System.
Diese Funktion ist standardmäßig deaktiviert. Sie können diese Funktion wie unten gezeigt aktivieren.
“Geräteeinstellungen” - “Warnung über die Geschwindigkeitsbegrenzung”
28
Deutsch
Parametereinstellungen
Halten Sie das Fahrzeug an einem sicheren Ort an und ziehen Sie die Handbremse fest, bevor Sie
dieses Gerät verwenden.
Mit diesen Einstellungen können Sie die Standardwerte zurücksetzen.
Sie können auch die microSD-Karte formatieren und die Produktversionsinformationen überprüfen.
Beachten Sie, dass die Aufnahme angehalten wird, während der MENU-Bildschirm angezeigt wird.
1 Drücken Sie die Menu-Taste, um das Hauptmenü aufzurufen.
Die Anzeige (der Bildschirm) wird automatisch schwarz, wenn Sie etwa 60 Sekunden lang keine
Operationen ausführen.
(Dies sind die Standard-Display-Einstellungen)
Die Videoaufnahme ist gesperrt, wenn sich der Benutzer in einem Menü befindet.
2 Wählen Sie mit den Funktionstasten die gewünschte Option aus.
In jeder Menüeinstellung können Sie die Einstellungen nach eigenem Ermessen ändern.
29
Deutsch
Einstellbare Funktionen
Aufnahme-Einstellungen
Einstellung Beschreibung Standardeinstellung
Videoauflösung
Ermöglicht die Qualität der Videoauflösung
einzustellen.
[Full HD 1920 × 1080 p oder HD 1280 × 720 p].
Full HD 1920 × 1080 p
Länge der Videodatei
Ermöglicht die Aufnahmezeit für eine Videodatei beim
Aufnehmen von Videos einzustellen. [1 min / 3 min
/ 5 min].
3 min
Belichtungswert
Ermöglicht die Belichtung des Videos einzustellen.
[-2 bis +2].
0
Kreiselgerät
Ermöglicht die Empfindlichkeitsstufe für die
Erkennung von Vibrationen oder Stößen einzustellen.
Man kann auch Folgendes einstellen: [AUS. / Hoch
Mittel / Niedrig].
Mid (Mittel)
Mikrofon
Es ist ermöglicht einzustellen, ob dieses Gerät beim
Aufnehmen von Videos Umgebungsgeräusche
aufnehmen soll oder nicht. [EIN oder AUS].
AUS
Einstellung Beschreibung Standardeinstellung
Parkmodus
(Sicherheitsmodus)
Ermöglicht die Empfindlichkeitsstufe für die
Ereignisaufzeichnung nach Vibrationserkennung und
Parken des Fahrzeugs sowie nach der Absteuerung
einzustellen.
Dies kann durch [AUS. / Hoch / Mittel / Niedrig]
eingestellt werden.
Mid (Mittel)
30
Deutsch
Verstellbare Funktionen
Systemeinstellungen
Einstellung Beschreibung Standardeinstellung
Sprache
Ermöglicht die auf dem Bildschirm angezeigte Sprache
einzustellen. [Englisch/Französisch/Spanisch/Deutsch/
Polnisch/Russisch/Ukrainisch]
Deutsch
Kontrollbildgerät
Ermöglicht die Zeit einzustellen, zu der das Gerät in den
Schlafmodus wechselt. [Immer EIN. / 10 Sek. / 1 Minute. /
3 Minuten. / Auto].
Bei Auswahl des Auto-Modus;
Geschwindigkeit über 15 km / h für 5 Sekunden: Das
Display erlischt.
Geschwindigkeit unter 15 km / h 5 Sekunden lang: Das
Display leuchtet auf.
Wenn GPS fehlt: Der Anzeigestatus hält / ohne
Änderungen.
AUS. nach 1 min.
Lautstärke Ermöglicht die Lautstärke einzustellen [0 bis 10] 5
Geschwindigkeitseinheit
Ermöglicht die Geschwindigkeitseinheiten einzustellen.
[km / h oder mph].
Km / h
Warnung bei
Geschwindigkeitsbegrenzung
Ermöglicht den Modus EIN. / AUS. der Warnung bei
Geschwindigkeitsbegrenzung einzustellen.
AUS
LDWS
(Spurhalteassistent)
/ FCWS (Vorwärts
Kollision Warnsystem)
Ermöglicht den Modus EIN. / AUS. einzustellen. LDWS /
FCWS.
AUS
Synchronisierung mit
Satellit
Die Zeitanzeige der Armaturenbrett-Kamera wird vom
eingebauten GPS synchronisiert. [EIN oder AUS].
EIN
Satellitenstatus
Das GPS-Signal kann in der Funktion „Satellitenstatus“
überprüft werden.
-
Anti-Flimmern (Anti-
Flimmern-Effekt)
Ermöglicht die Aufnahmerate des Objektives einzustellen.
[50 Hz oder 60 Hz].
50 Hz
Auswahl der Zeitzone
Ermöglicht das Einstellen der Zeitzone.
(Beim Empfang eines GPS-Signals wird Uhrzeit / Datum
automatisch eingestellt, jedoch keine Zeitzone.)
GMT + 00: 00
Datum / Uhrzeit
Ermöglicht das manuelle Einstellen der Uhrzeit.
[Jahr/Monat/Tag] [Stunde/Min/Sek]
-
Echtzeitstempel Fügt der Aufnahme Uhrzeit / Datum hinzu. [EIN oder AUS]. EIN
SD-Karte formatieren * 1 Alle Dateien auf der microSD-Karte werden gelöscht. -
Werkseinstellungen
zurücksetzen
Ermöglicht das Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen. -
Version
Ermöglicht das Anzeigen von Informationen zum Modell
und zur Firmware-Version des Geräts.
-
*1 Wenn die Probleme bei der Speicherung auf die microSD-Karte auftreten, wird eine Meldung angezeigt, z. B.
"Keine SD-Karte gefunden", und die Aufnahme wird beendet.
Drahtlose Verbindung*
Einstellung Beschreibung Standardeinstellung
Drahtlose
Verbindung
Ermöglicht das Konfigurieren der Verbindung zu diesem
Gerät des Terminals, das die Verteilung von kabellose
Verbindung unterstützt. [EIN/AUS]
EIN
* Es kann zur gleichen Zeit nur ein iPhone/Android ™ -Smartphone an dieses Gerät angeschlossen werden.
Wenn Sie innerhalb von 2 Minuten ein zweites Gerät mit geänderter Firmware anschließen, wird das erste
angeschlossene Gerät getrennt. Die automatische Verbindung wird auf einigen Smartphones möglicherweise
nicht unterstützt. Wenn dies nicht unterstützt wird, schließen Sie Ihr Smartphone bitte manuell an.
31
Deutsch
Aufnahmezeit
Die folgende Tabelle zeigt die ungefähre Aufnahmezeit für Videos mit unterschiedlicher
Kapazität der SD-Karte. Die tatsächlichen Werte hängen von verschiedenen Faktoren ab, wie der
verwendeten microSD-Karte,
dem Aufzeichnungsobjekt und den Aufnahmebedingungen.
Als Prozentsatz der Speicherkartenkapazität beträgt die Videoaufnahmezeit 59%, die
Ereignisaufnahmezeit 10%, die Parkzeit 30% und die Anzahl der Fotos 1%.
Anleitung für die Aufnahmezeit mit einer 16 GB microSD-Karte.
Auflösung Videotyp 16 GB
1080p Normale Aufzeichnung Ca. 1 Stunde 14 Min.
1080p Ereignisaufnahme Ca. 12 Videodateien
1080p Aufnahme im Parkmodus Ca. 37 Min.
1080p Anzahl der Fotos Ca. 330
Anleitung für die Aufnahmezeit mit einer 32 GB microSD-Karte.
Auflösung Videotyp 32 GB
1080p Normale Aufzeichnung Ca. 2 Stunden 46 Min.
1080p Ereignisaufnahme Ca. 24 Videodateien
1080p Aufnahme im Parkmodus Ca. 1 Stunde 14 Min.
1080p Anzahl der Fotos Ca. 660
Anmerkungen
Betriebszeit: ca. 40 Min.
Die berechnete Aufnahmezeit basiert auf den Aufnahmen mit einer Dauer von 1 Minute. Die
tatsächliche Aufnahmezeit hängt von der Aufnahmeszene ab.
Normale Aufzeichnung und Ereignisaufzeichnung verwenden den Loop-Löschmodus für Videos.
Erstellen Sie eine Sicherungskopie nach dem Vorfall rechtzeitig, damit kein wichtiges Video gelöscht
wird.
Nach dem mehrfachen Löschen von Daten in diesem Speichermodus kann die microSD-Karte durch
die Alterung beschädigt werden, was zu den nicht gespeicherten Daten führen kann. In diesem Fall
müssen Sie die microSD-Karte durch eine neue ersetzen.
32
Deutsch
Sie können die exklusive App
"Dash Camera Connect" für iPhone oder Android ™ - Smartphones verwenden, um die auf diesem
Gerät aufgenommenen Videos anzusehen oder die Einstellungen zu machen. Zur Benutzung dieser
App müssen Sie zunächst eine kabellose Verbindung zwischen diesem Gerät und dem iPhone/
Android ™ - Smartphone aufbauen.
1. Aktivieren Sie die kabellose Verbindung-Funktion auf dem Gerät
G
e
r
ä
t
e
e
i
n
s
t
e
l
l
u
n
g
e
n
.
2.
Verwenden Sie Ihr iPhone oder Android ™ Smartphone, um dieses Gerät als Gerät zur kabellosen
Verbindung zu wählen. Sie können den SSID-Namen (Zugriffspunktnamen) und das Passwort dieses
Geräts auf dem Bildschirmfenster mit den kabellosen Verbindung-Einstellungen überprüfen.
Nur ein iPhone / Android ™ Smartphone kann gleichzeitig mit diesem Gerät verbunden werden.
Wenn Sie ein zweites Gerät anschließen, wird das erste angeschlossene Gerät freigegeben.
Wenn Sie eine kabellose Verbindung aufbauen, können Sie mit diesem Gerät keine Operationen
durchführen. Falls Sie bei der kabellosen Verbindung die Funktionstaste drücken, wird einen
Vorschlag angezeigt, die kabellosen Verbindung zu deaktivieren. Wenn Sie [Ja] wählen, wird die
kabellose Verbindung deaktiviert bzw. das Gerät kann verwendet werden.
Sie können den SSID-Namen durch die exklusive App "Dash Camera Connect" ändern. Beachten
Sie dabei, dass der SSID-Name beim Formatieren der SD-Karte auf die Standardeinstellungen
zurückgesetzt wird.
Sie können die App durch die Eingabe von "Dash Camera Connect" in die Suchleiste finden.
33
Deutsch
Schutz von Marken und
Urheberrechten
SD, microSD und das microSDHC-Logo sind die Marken von der Fa. SD-3C LLC.
EU-Konformitätserklärung
Apple ist eine Marke von Apple Inc. die in den USA und anderen Ländern registriert.
iOS ist das Warenzeichen bzw. die eingetragene Marke von Cisco in den USA und anderen
Ländern.
Android ist die eingetragene Marke von Google LLC.
34
Deutsch
GPS
GPS (Global Positioning System - Globales Positionierungssystem) ist ein System, das Ihre aktuelle
Position misst, indem es die Funksignale der Positionsmessung von GPS-Satelliten empfängt.
GPS-Satellitensignale können durch die Feststoffe (außer Glas) nicht empfangen werden. GPS-
Satellitensignale können gesperrt werden, wenn sich das Gerät an folgenden Orten befindet.
In den Tunnel und den mehrstufigen Parkplätzen
Auf der unteren Ebene der zweistufigen Autobahn
Im Bereich der Wolkenkratzer
In dichten Wäldern
35
Deutsch
Fehlersuche und -behebung
Bevor Sie das Gerät zur Reparatur senden, prüfen Sie Folgendes.
Kennzeichen
Ursache
Handlung
Während der Anzeige und des
Betriebs dieses Geräts ist ein
Fehler aufgetreten.
Der Mikrocomputer ist defekt.
Drücken Sie die Reset-Taste.
"Bezeichnung der Teile"
Die Datei zur Speicherung wurde
nicht gefunden.
Wenn nicht genügend Speicherplatz
auf der microSD-Karte vorhanden
ist, werden die Dateien in der
Reihenfolge beginnend mit den
ältesten Dateien überschrieben.
Wir empfehlen die
Sicherungskopien von wichtigen
Dateien, die sie behalten möchten,
anfertigen.
Sichern von aufgezeichneten Dateien
Das Gerät erstellt die
Aufzeichnungsdateien im
Parkmodus, wenn Sie das
Fahrzeug betreten und verlassen.
Die Vibrationen werden beim Ein-
und Aussteigen von Personen aus
dem Fahrzeug sowie bei der
Bewegung von Personen erkannt.
Stellen Sie die Empfindlichkeit der
Crashsensoren ein.
Geräteeinstellungen -
einstellbare Funktionen -
Größen - Sicherheitsmodus -
Empfindlichkeit
In den im Parkmodus
aufgezeichneten Dateien finden
sich viele Videos, auf denen
nichts passiert.
Die Empfindlichkeit der
Stoßerkennung ist
möglicherweise nicht
ausreichend.
Beim Parkvorgang kam es zu
einem Zusammenstoß, der aber
nicht aufgenommen wurde.
Während der Fahrt kam es zu
einem Verkehrsunfall, der aber
nicht aufgenommen wurde.
Die Empfindlichkeit der
Stoßerkennung ist
möglicherweise nicht
ausreichend.
Stellen Sie die Empfindlichkeit
der Crashsensoren ein.
Geräteeinstellungen -
einstellbare Funktionen
-Aufnahmeeinstellungen
Crashsensor
Der Ton bei der Videowiedergabe
fehlt
In den Einstellungen kann die
Tonaufnahme deaktiviert werden.
Überprüfen Sie die
Tonaufnahmeeinstellungen.
Geräteeinstellungen -
einstellbare Funktionen
-Aufnahmeeinstellungen -
Mikrofon
Während der Anzeige und des
Betriebs dieses Geräts ist ein
Fehler aufgetreten.
Der Mikrocomputer ist defekt.
Drücken Sie die Reset-Taste.
"Bezeichnung der Teile"
Die Taste reagiert verzögert.
SD-Karte kann abgenutzt werden
Formatieren Sie die SD-Karte.
Geräteeinstellungen -
einstellbare Funktionen -
Werte - System - Formatierung
der SD-Karte
Wenn das Problem weiterhin
besteht,
versuchen Sie dann
eine neue SD-Karte zu
benutzen.
Oft wird eine Meldung angezeigt,
dass die SD-Karte formatiert
werden muss.
SD-Karte kann abgenutzt
werden.
Versuchen Sie eine neue
SD-Karte zu benutzen.
36
Deutsch
Technische Daten
Aufnahmeträger
microSDHC-Karte, Klasse 10 (von 16 bis 32 GB)
Optischer Sensor
Ca. 2 millionen Pixel (Eingebauter hochempfindlicher CMOS-Sensor)
Aufnahmewinkel
Hauptblock: 100° horizontal, 52° vertikal, 139° diagonal
Blendenzahl des Objektivs
Hauptblock: F2.1
Auflösung
Full HD 1920x1080 p / HD 1280x720 p
GPS
Integriertes
Kabellose Verbindung
Integriertes (zur Verbindung durch eine exklusive App für iOS / Android)
802.11b/g/n
Ausgangsleistung: + 17 dBm Max.
Frequenzbereich(n): 2400 - 2483 MHz
Crashsensor
3-Achsen-Crashsensor (4-stufige Einstellung)
Aufnahmemethoden
Videoaufzeichnung / Ereignisaufzeichnung / Manuelle
Ereignisaufzeichnung / Aufzeichnung im Parkmodus
Struktur der Videodateien
1 min / 3 min / 5 min
Display
LCD-Display, 3 Zoll
Tonaufzeichnung
Kann aktiviert oder deaktiviert werden (standardmäßig deaktiviert)
Bildfrequenz
30.0 fps
Reduktionsmethode
Video: MOV (H.264) / Foto: JPG
Video-Wiedergabemethode
Exklusive App für iOS/Android, Dashcam oder microSD-karte auf PC
Stromversorgung
Hauptblock: 5 VDC (inkl. Stromkabel in den Zigarettenanzünder
12 V / 24 V).
Sicherungstyp (wird im
Stromkabel in den
Zigarettenanzünder verwendet)
Standard-Sicherung
Sicherungskapazität (wird im
Stromkabel in den
Zigarettenanzünder verwendet)
F 2 AL/250 V
Sicherungsgröße (wird im
Stromkabel in den
Zigarettenanzünder verwendet)
Durchm. 5.0 mm / Länge 20 mm
Energieverbrauch
Ca. 2.3 Watt beim Laden
Betriebstemperatur
-20 bis + 60°C
Abmessungen (Breite x Höhe x Tiefe)
Hauptblock: 89,5 mm x 54,3 mm x 29,9 mm (Breite x Höhe x Tiefe)
Gewicht
94 g (ausgenommen Halter, Stromkabel usw.).
37
Deutsch
PIONEER CORPORATION
28-8, Honkomagome 2-Chome,
Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021
Japan
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/Belgique
Tel.: +32 (0)3 570 05 11
Fax: +32 (0)3 570 08 86
Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK
Tel.: +44 (0)208 836 35 00
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Zur Registrierung Ihres Gerät besuchen Sie die Webseite www.pioneer-car.eu/uk/ (oder www.
pioneer-car.eu/eur/).
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU
English:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type
[*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://www.pioneer-car.eu/
eur/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur
[*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radi-
oélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning
[*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den full-
ständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*]
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse: https://www.pio-
neer-car.eu/eur/compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp
[Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Manufacturer:.
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
EU Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/
Belgique
https://www.pioneer-car.eu/eur/
[*] VREC-170RS
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparec-
chiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de confor-
midad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente
tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je
v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU pro-
hlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadio-
seadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes
címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai
2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka
Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos
tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju
[*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu
tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli
f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Slovenčina
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie
o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen
z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente
radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип
радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния интернет
адрес: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radio-
wego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i
samsvar med direktiv 2014/53 / EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende internettadresse : https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*]
er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði
á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u
skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave
o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Türk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/
EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa
Manufacturer:
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
UK Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK
http://www.pioneer-car.eu
[*] VREC-170RS
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with UK SI 2017 No. 1206.
The full text of the UK declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Regulations 2017
Italiano
Manuale di istruzioni
DASH CAMERA
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU
English:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type
[*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://www.pioneer-car.eu/
eur/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur
[*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radi-
oélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning
[*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den full-
ständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*]
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse: https://www.pio-
neer-car.eu/eur/compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp
[Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Manufacturer:.
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
EU Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/
Belgique
https://www.pioneer-car.eu/eur/
[*] VREC-170RS
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparec-
chiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de confor-
midad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente
tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je
v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU pro-
hlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadio-
seadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes
címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai
2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka
Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos
tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju
[*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu
tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli
f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Slovenčina
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie
o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen
z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente
radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип
радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния интернет
адрес: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radio-
wego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i
samsvar med direktiv 2014/53 / EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende internettadresse : https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*]
er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði
á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u
skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave
o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Türk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/
EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa
Manufacturer:
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
UK Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK
http://www.pioneer-car.eu
[*] VREC-170RS
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with UK SI 2017 No. 1206.
The full text of the UK declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Regulations 2017
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU
English:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type
[*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://www.pioneer-car.eu/
eur/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur
[*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radi-
oélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning
[*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den full-
ständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*]
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse: https://www.pio-
neer-car.eu/eur/compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp
[Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Manufacturer:.
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
EU Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/
Belgique
https://www.pioneer-car.eu/eur/
[*] VREC-170RS
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparec-
chiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de confor-
midad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente
tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je
v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU pro-
hlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadio-
seadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes
címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai
2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka
Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos
tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju
[*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu
tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli
f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Slovenčina
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie
o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen
z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente
radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип
радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния интернет
адрес: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radio-
wego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i
samsvar med direktiv 2014/53 / EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende internettadresse : https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*]
er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði
á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u
skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave
o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Türk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/
EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa
Manufacturer:
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
UK Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK
http://www.pioneer-car.eu
[*] VREC-170RS
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with UK SI 2017 No. 1206.
The full text of the UK declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Regulations 2017
2
Italiano
Contenuto
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Si prega di leggere queste istruzioni in modo da sapere come utilizzare
correttamente questo modello. Dopo aver letto le istruzioni, conservare
questo documento in un luogo sicuro per riferimento futuro.
Precauzioni ..........................................................................................................5
Precauzioni di sicurezza ......................................................................................................................6
Rinuncia alla responsabilità ............................................................................9
Come leggere questo manuale ......................................................................10
Precauzioni nell'uso .......................................................................................11
Verificare la completezza della fornitura ...................................................13
Sostituzione del fusibile ..................................................................................................................13
Prima di installare il prodotto ........................................................................14
Precauzioni durante l’installazione ...............................................................................................14
Suggerimenti per l'installazione ........................................................................................................14
Installazione .......................................................................................................15
Posizione di installazione specifica sul parabrezza ...................................................................15
Installare questo prodotto ..................................................................................................................16
Nome delle parti................................................................................................18
Pulsanti funzionali 19
Inserimento ed estrazione della scheda microSD ................................20
Inserire la scheda microSD ...............................................................................................................20
Estrazione della scheda microSD .....................................................................................................20
Backup dei file registrati .................................................................................21
Struttura delle cartelle e dei file .........................................................................................................21
Uso di questo prodotto ....................................................................................22
Alimentazione di questo prodotto .....................................................................................................22
Accensione e spegnimento manuale ................................................................................................22
indicatore del sistema .........................................................................................................................22
Come visualizzare la schermata di registrazione ............................................................................22
Registrazione Video .............................................................................................................................23
Registrazione Eventi ............................................................................................................................23
Modo Sicurezza ...................................................................................................................................24
Riproduzione dei file registrati ...........................................................................................................24
Sistema avanzato di assistenza alla guida (ADAS) ........................................................................26
Impostazioni di questo prodotto ...................................................................28
Parametri configurabili: impostazioni di registrazione ..................................................................29
Parametri configurabili: impostazioni di sistema ...........................................................................30
Guida al tempo di registrazione ....................................................................31
App esclusiva ....................................................................................................32
Trademarks & Copyrights ...............................................................................33
GPS ......................................................................................................................34
Risoluzione anomalie ......................................................................................35
Specifiche ...........................................................................................................36
3
Italiano
Dichiarazione di conformità ai sensi della Direttiva sulle apparecchiature radio 2014/53 /UE
English:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type
[*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://www.pioneer-car.eu/
eur/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur
[*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radi-
oélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning
[*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den full-
ständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*]
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse: https://www.pio-
neer-car.eu/eur/compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp
[Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Produttore
Pioneer Corporation
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo, 113-0021, Giappone
Rappresentante autorizzato UE e importatore:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/
Belgique
https://www.pioneer-car.eu/eur/
[*] VREC-170RS
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparec-
chiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de confor-
midad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente
tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je
v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU pro-
hlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadio-
seadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil:
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes
címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai
2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka
Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos
4
Italiano
tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju
[*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu
tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli
f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Slovenčina
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie
o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen
z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente
radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип
радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния интернет
адрес: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radio-
wego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i
samsvar med direktiv 2014/53 / EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende internettadresse : https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*]
er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði
á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u
skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave
o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Türk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/
EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa
uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen internet sitesinde
mevcuttur : https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Produttore
Pioneer Corporation
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo, 113-0021, Giappone
Rappresentante autorizzato e importatore UE:
Pioneer Europe NV
Salamanca, Wellington Street, Slough, Berkshire, SL1 1YP, UK
http://www.pioneer-car.eu
[*] VREC-170RS
Con la presente, Pioneer dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [*] è conforme alla Direttiva UK SI 2017 N. 1206
Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Dichiarazione di conformità ai sensi della Direttiva sui regolamenti relativi allle apparecchiature radio 2017
5
Italiano
Precauzioni
Alcune leggi nazionali e locali possono vietare o limitare il posizionamento e l'uso di
questo prodotto sul veicolo. Rispettare tutte le leggi e normative in vigore relative
all'uso, all'installazione e al funzionamento di questo prodotto. L’utente ha il dovere di
osservare tutte le leggi e le ordinanze in vigore.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchie apparecchiature e
batterie usate
(Simbolo per apparecchiature) (Esempi dei simboli per batterie)
Pb
Questi simboli sui prodotti, sugli imballaggi e/o
nei documenti di accompagnamento indicano che i vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie usate non
devono essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio adeguati di vecchi prodotti e batterie usate, portarli presso i punti di
raccolta appropriati in conformità con la vostra legislazione nazionale.
Lo smaltimento corretto di prodotti e batterie contribuirà a risparmiare risorse importanti e a prevenire potenziali effetti
negativi sulla salute umana e sull'ambiente che potrebbero altrimenti derivare da una gestione inappropriata dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, contattare il comune locale, il servizio
di smaltimento rifiuti o il punto vendita in cui sono stati acquistati i componenti.
Questi simboli sono validi solo per i paesi dell'Unione Europea:
Per i paesi al di fuori dell'Unione Europea:
Se si desidera buttar via questi componenti, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere il metodo corretto di
smaltimento
ATTENZIONE
Esiste il pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita in modo errato. Sostituire solo con lo
stesso o equivalente tipo.
Durante l'uso, lo stoccaggio o il trasporto, non esporre una batteria a temperature estremamente alte
o basse.
Non buttar via una batteria nel fuoco o in un forno caldo, né schiacciarla meccanicamente o tagliarla,
poiché ciò può provocare un'esplosione.
Il simbolo grafico
posto sul prodotto significa corrente continua.
AVVISO
Le batterie (accumulatori o batterie installate) non devono essere esposte a calore eccessivo, come
luce solare, fuoco o simili.
6
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Osservare sempre le precauzioni qui descritte per evitare danni a se stessi e altre persone e per prevenire
danni alla proprietà prima che ciò accada.
Misure di sicurezza importanti
AVVISO
Non installare questo prodotto sul veicolo se la sua posizione o il suo uso può ostacolare la chiara
visuale della strada da parte del conducente o il funzionamento di qualsiasi airbag del veicolo. È
inoltre una responsabilità del conducente conoscere e rispettare le leggi, le regole e i regolamenti del
luogo di guida, inclusi, ad esempio, i diritti alla privacy dei passeggeri, e non usare il dispositivo in
luoghi in cui la sua installazione e/o uso sia vietata.
L'uso dell'Advanced Driver Assistance Systems (ADAS) di questo prodotto non sostituisce la
consapevolezza del conducente e non serve a prevenire gli incidenti. Gli avvisi di sistema devono
essere utilizzati solo come una guida.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le ordinanze in vigore.
Pioneer non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni risultanti dall’installazione diversa
da quella descritta o dall’improprio uso del prodotto. Pioneer si assume la responsabilità di qualsiasi
danno o perdita subita di conseguenza.
È responsabilità dell'utente guidare mantenendo una distanza di sicurezza tra i veicoli, valutando
correttamente la strada, il traffico, il tempo e le condizioni circostanti.
Non usare questo prodotto se così facendo si distoglie la propria attenzione dal controllo sicuro del
veicolo. Rispettare sempre le regole di guida sicura e seguire tutte le norme di circolazione esistenti.
In caso di difficoltà nell'uso di questo prodotto o nella lettura del display, parcheggiare il veicolo in un
luogo sicuro e applicare il freno a mano prima di effettuare le regolazioni necessarie.
Le leggi locali possono richiedere che i passeggeri siano informati che un dispositivo di registrazione è
in uso. In tal caso, posizionare l'adesivo di avviso in una posizione chiaramente visibile ai passeggeri.
Qualsiasi ostruzione o altra interferenza con l'airbag, attivato o disattivato, o con la visuale libera della
strada deve essere evitata e, di conseguenza, è richiesta un'installazione professionale.
Si consiglia che l’aggiustaggio e l’installazione di questo prodotto siano effettuati da un tecnico che
abbia una formazione ed esperienza speciale nell'elettronica mobile.
Informazioni sulla sicurezza importanti
AVVISO
Non consentire che questo prodotto venga a contatto con liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche.
Inoltre, il contatto con i liquidi può causare danni al prodotto, provocare l’emissione di fumo e il
surriscaldamento.
Nel caso di penetrazione di liquidi o corpi estranei all'interno di questo prodotto, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro, spegnere l'interruttore di accensione (ACC OFF) e scollegare immediatamente la
spina dell'accendisigari, quindi consultare il rivenditore locale o il centro di assistenza autorizzato
Pioneer più vicino. Non utilizzare questo prodotto in tali condizioni perché ciò può causare incendi,
scosse elettriche o altri guasti.
Se si nota fumi, uno strano rumore o odore da questo prodotto o qualsiasi altro segno anormale
sulla schermata LCD, togliere immediatamente l'alimentazione e consultare il rivenditore locale o il
centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino. L'utilizzo di questo prodotto in tali condizioni può
provocare danni permanenti al sistema.
Non smontare o modificare questo prodotto, poiché all'interno sono presenti i componenti sotto alta
tensione che possono causare scosse elettriche. Assicurarsi di consultare il rivenditore locale o il
centro di assistenza Pioneer autorizzato più vicino per ispezioni interne, regolazioni o riparazioni.
Prima di utilizzare questo prodotto, assicurarsi di leggere e comprendere appieno le seguenti
informazioni sulla sicurezza:
Non utilizzare questo prodotto se così facendo si distoglie la propria attenzione dal controllo sicuro del
veicolo. Rispettare sempre le regole di guida sicura e seguire tutte le norme di circolazione esistenti.
7
Italiano
In caso di difficoltà nell'uso di questo prodotto o nella lettura del display, parcheggiare il veicolo in un
luogo sicuro e applicare il freno a mano prima di effettuare le regolazioni necessarie.
Non impostare mai il volume di questo prodotto così alto da non poter sentire il traffico esterno e i
veicoli di emergenza.
Tenere questo manuale a portata di mano come riferimento per le procedure operative e le informazioni
sulla sicurezza.
Alcune funzioni (come la visualizzazione sulla schermata e alcune manipolazioni di pulsanti) offerte
da questo prodotto possono essere pericolose (eventuale rischio di lesioni gravi o morte) e/o illegali
se utilizzate durante la guida. La schermata del display è disabilitata per questo prodotto mentre il
veicolo è in movimento.
L'uso dell'Advanced Driver Assistance Systems (ADAS) di questo prodotto non sostituisce la
consapevolezza del conducente e non serve a prevenire gli incidenti. Gli avvisi di sistema devono
essere utilizzati solo come una guida.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le ordinanze in vigore.
Pioneer non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni risultanti dall’installazione diversa
da quella descritta o dall’improprio uso del prodotto. Pioneer si assume la responsabilità di qualsiasi
danno o perdita subita di conseguenza.
Per garantire una guida sicura
AVVISO
In alcuni paesi la visualizzazione di immagini video su un display all'interno di un veicolo, anche da
parte di persone diverse dal conducente, può essere illegale. Laddove si applichino tali regolamenti,
essi devono essere rispettati.
Precauzioni prima di collegare il sistema
ATTENZIONE
Installare saldamente questo prodotto in modo che non cada dal parabrezza. Questo prodotto se installato
in modo inadeguato può cadere dal parabrezza durante la guida e causare un incidente. Ispezionare
periodicamente questo prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non ammettere che i cavi scoperti rimangano esposti.
È estremamente pericoloso lasciare che i cavi si avvolgano attorno al piantone dello sterzo o al cambio.
Assicurarsi che i cavi e il cablaggio siano posati in modo tale da non ostacolare o impedire la guida.
Assicurarsi che i cavi e i fili non interferiscano o rimangano impigliati in nessuna delle parti in movimento
del veicolo, in particolare il volante, la leva del cambio, il freno a mano, i sedili scorrevoli, le porte o qualsiasi
comando del veicolo.
Non posare i cavi dove saranno esposti a temperature elevate. Il surriscaldamento dei cavi può provocare il
loro danneggiamento e di conseguenza il cortocircuito o malfunzionamento e danni permanenti al prodotto.
Non accorciare nessun cavo. In caso contrario, il circuito di protezione (portafusibili, resistenza fusibile o
filtro, ecc.) può funzionare in modo inappropriato.
Non alimentare mai altri prodotti elettronici tagliando l'isolamento del cavo di alimentazione di questo
prodotto e derivando il cavo. La capacità corrente del cavo sarà superata, provocando il surriscaldamento.
Per prevenire danni
AVVISO
Nel sostituire il fusibile, assicurarsi che sia usato quello con caratteristiche nominali prescritte per
questo prodotto.
8
Italiano
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai questo prodotto in luoghi in cui o in modo che:
Possa ferire il conducente o i passeggeri se il veicolo si ferma improvvisamente.
Possa impedire alle operazioni eseguite dal conducente del veicolo, ad esempio sul pavimento davanti
al sedile del conducente o vicino al volante o alla leva del cambio.
Per garantire un'installazione appropriata, assicurarsi che siano usate solo le parti originali e nel modo
specificato. Se alcune parti non sono state fornite con questo prodotto, usare le parti compatibili nel
modo specificato, dopo che il rivenditore verifichi la loro compatibilità. Qualora siano utilizzate parti
diverse da quelle originali o compatibili, ciò può provocare il danneggiamento delle parti interne di
questo prodotto o l'allentamento, quindi il distacco del prodotto.
Non installare il prodotto in punti in cui potrebbe:
(i) (i) ostacolare la visuale del conducente,
(ii) ii) peggiorare le prestazioni di qualsiasi sistema operativo del veicolo o qualsiasi dispositivo di
sicurezza, compresi airbag e spie di avviso o
(
iii) (iii) peggiorare la capacità del conducente di utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai questo prodotto davanti o vicino al cruscotto, alla portiera o al montante in cui
potrebbe attivarsi un airbag. Riferirsi al manuale d’istruzioni del veicolo per informazioni sull’area di
attivazione degli airbag frontali.
Consultare il rivenditore più vicino se l'installazione richiede fori o altre modifiche al veicolo.
Prima di eseguire l'installazione finale di questo prodotto, collegare temporaneamente il cablaggio per
assicurarsi che i collegamenti siano corretti e che il sistema funzioni in modo adeguato.
Non installare questo prodotto in luoghi soggetti a temperature o umidità elevate, ad esempio:
— Vicino all’impianto di riscaldamento, alla ventola o al climatizzatore.
— Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla portiera o sul pavimento del veicolo.
9
Italiano
Rinuncia alla responsabilità
Dato il gran numero di variabili e condizioni che possono essere coinvolte in un incidente, Pioneer non
può garantire che ogni incidente o evento attiverà la funzione di registrazione in questo dispositivo.
Questo prodotto può funzionare scorrettamente a causa di impostazioni inadeguate, dell'installazione
inappropriata del prodotto, cattive condizioni della scheda microSD e di guida (comprese le condizioni
stradali).
Se sul cruscotto vengono posizionati oggetti di colori vivaci, essi possono essere riflessi sul parabrezza
e sull'obiettivo della camera. Non posizionare oggetti di colori vivaci sul cruscotto.
Non è garantito che questo prodotto sia efficace come prova in caso di un incidente
Non è garantito che questo prodotto memorizzi video in tutte le situazioni.
Il riconoscimento delle condizioni davanti al veicolo nel video registrato dipende dalle condizioni
ambientali, come il tempo e l'ora.
I segnali stradali a LED o i lampioni stradali sulla via registrati con questo prodotto possono
lampeggiare o tremolare. Il colore può anche non essere identificabile correttamente. La Pioneer
Corporation non si assume alcuna responsabilità per questi fenomeni.
Questo prodotto salva il video prima e dopo di un incidente rilevando l'impatto (accelerazione) con
il sensore G (accelerometro). Tuttavia, non è garantito che questo prodotto salvi video in tutte le
situazioni.
La Pioneer Corporation non si assume alcuna responsabilità per guasti del prodotto o danni causati
dall'usura della scheda microSD.
La Pioneer Corporation non garantisce che i problemi associati alla scheda microSD siano risolti
formattando la scheda. La Pioneer Corporation non si assume alcuna responsabilità per i file
cancellati dalla scheda microSD o per i danni causati dalla formattazione della scheda. Formattare la
scheda microSD secondo il proprio giudizio e sotto la propria responsabilità.
Installare sempre questo prodotto nella posizione specificata per garantire un campo visivo sicuro
durante la guida e per ottenere le massime prestazioni dal prodotto. Pioneer non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni risultanti dall’installazione errata o dall’improprio uso del prodotto.
10
Italiano
Come leggere questo manuale
Rappresentazione Significato
Questi simboli vengono utilizzati per attirare la tua attenzione sugli
elementi di cui dovrebbe essere a conoscenza durante l’uso di questo
prodotto e sugli elementi di cui dovrebbe essere a conoscenza per
mantenerne le sue prestazioni.
Nota / Note
Le note forniscono suggerimenti utili e informazioni addizionali sulle
prestazioni del prodotto.
[○○]
Le parentesi quadre vengono utilizzate per indicare gli elementi
selezionabili che si visualizzano sulla
schermata.
○○○○
Le virgolette vengono utilizzate per indicare riferimenti e impostazioni.
Le illustrazioni e le schermate utilizzate in questo manuale possono differire dal prodotto attuale.
Le schermate attuali del prodotto possono essere modificate senza preavviso allo scopo di migliorare
le prestazioni e caratteristiche del prodotto.
Per comodità, la scheda di memoria microSDHC viene chiamata in questo manuale "scheda
microSD".
In questo manuale, il modo Parcheggio viene anche chiamata il modo Sicurezza come nome del
parametro.
11
Italiano
Precauzioni nell'uso
Precauzioni nel maneggiare questo prodotto
Il conducente può regolare manualmente il dispositivo per salvare il video al fine di assistere al
monitoraggio di prestazioni del conducente..
Esistono le dimensioni estreme del video che può essere registrato con questo prodotto
(
“ Specifiche”
). Prima di usare questo prodotto, controllare il video che sarà registrato.
Non usare questo prodotto in luoghi soggetti a alte temperature di 60 °C o superiori, basse temperature
di –10 °C o inferiori o elevata umidità.
Fare attenzione a non violare la privacy di qualsiasi soggetto nel video registrato. Sei pienamente
responsabile per l'uso di detto video. Il video registrato con questo prodotto può includere informazioni
personali, come i numeri sulle targhe.
Il tempo di registrazione può accorciarsi o la registrazione può non essere possibile quando
l'alimentazione del prodotto si interrompe (il motore del veicolo è spento o il cavo di alimentazione
dell'accendisigari è stato rimosso).
Assicurarsi che per caricare la batteria sia usato il cavo di alimentazione in dotazione.
La Pioneer Corporation non offre un servizio di recupero dati per file danneggiati o cancellati.
Le aree di memoria sulla scheda microSD sono suddivise in quattro aree mostrate nel diagramma
seguente in conformità con il tipo di registrazione.
Area di memoria per i video file con eventi
Notare che i file saranno sovrascritti quando lo spazio libero nelle aree di memoria è insufficiente. Si
consiglia di eseguire il backup di tutti i file importanti che si desidera conservare
→.
“Backup dei file
registrati”
Per garantire che i file importanti, ad esempio i file contenenti registrazioni di incidenti, non siano
sovrascritti, spegnere sempre l'alimentazione prima di rimuovere la scheda microSD e conservare la
scheda in un luogo sicuro.
“Inserimento ed estrazione della scheda microSD”
È possibile visualizzare i file video sul PC. Tuttavia, il video può tartagliare o fermarsi a seconda delle
prestazioni del PC.
Se questo prodotto viene usato vicino a un altro dispositivo che utilizza il GPS, ad esempio un sistema
di navigazione per auto, quel dispositivo può non essere temporaneamente in grado di ricevere le onde
radio dai satelliti GPS a causa delle interferenze radio. Può anche esistere un effetto negativo sulle
funzioni dei dispositivi circostanti.
La batteria interna è una parte consumabile. Questa batteria serve a mantenere l'ora e può non
riuscire a mantenerlo dopo un uso ripetuto. Se il reset dell'ora si effettua frequentemente, contattare
il servizio d'assistenza Pioneer.
La batteria interna è una parte consumabile. Il tempo di funzionamento diminuirà lentamente man
mano poiché la batteria viene caricata ripetutamente. Qualora il tempo di funzionamento sia diventato
troppo breve, contattare il servizio d'assistenza Pioneer.
Non toccare l'obiettivo con le mani. Pulire l'obiettivo con un panno morbido se lo tocchi.
Area di memoria per la normale registrazione dei file video
Area di memoria per i file foto
Area di memoria per la normale registrazione dei file video
12
Italiano
Precauzioni nel maneggiare la scheda microSD
Tenere la scheda microSD fuori dalla portata dei bambini per evitare che la ingeriscano accidentalmente.
Per prevenire la perdita di dati e danni alla scheda microSD, non rimuoverla mai dal prodotto durante
il trasferimento dei dati.
Se per qualsiasi motivo si verifica una perdita o un danneggiamento dei dati sulla scheda microSD, di
solito non è possibile recuperare i dati. Pioneer non si assume alcuna responsabilità per danni, costi
o spese derivanti dalla perdita o dal danneggiamento dei dati.
Non inserire o estrarre mai una scheda microSD durante la guida.
Questo prodotto supporta le seguenti schede
microSDHC
Capacità 16 GB ~ 32 GB
File System exFAT
Classe di velocità Classe 10 o superiore
Non è garantito che tutte le schede microSD siano in grado di funzionare con questo prodotto.
Pioneer non garantisce la compatibilità della scheda microSD.
scheda di memoria microSDHC (venduta separatamente)).
Formattare la scheda microSD prima di utilizzarla. Non usare la scheda microSD che contiene altri
dati, come quelli dai un PC.
Formattare periodicamente la scheda microSD.
Non estrarre la scheda microSD durante l'accesso. Il file o la scheda può essere danneggiato.
Anche se la scheda microSD viene usata normalmente, potrebbe non essere più possibile scrivere I
dati sulla scheda o cancellare i dati dalla scheda in modo normale.
La durata della scheda microSD non è coperta dalla garanzia.
La scheda microSD è una parte consumabile. Si consiglia di sostituire regolarmente la scheda
microSD con quella nuova. Se la scheda microSD viene usata per un lungo periodo, questo prodotto
potrà non più salvare correttamente i dati sulla scheda a causa di settori danneggiati, oppure potrà
verificarsi un errore e la scheda non sarà più utilizzabile.
In rare occasioni, una scheda microSD riconosciuta dal computer può non essere riconosciuta da
questo prodotto. In questo caso, a seconda del problema con la scheda microSD, si può portare
questo prodotto in grado di riconoscere la scheda formattandola con la funzione Formattare
“Impostazioni di questo prodotto
-
“Parametri configurabili”
-
“Sistema”
-
“Formattare la
scheda SD”
. Tuttavia, nel caso di formattazione, tutti i file, inclusi quelli protetti, salvati sulla scheda
microSD saranno cancellati. Eseguire sempre il backup dei file contenenti sulla scheda microSD
prima di formattarla.
La Pioneer Corporation non garantisce che i problemi associati alla scheda microSD siano risolti
formattando la scheda. La Pioneer Corporation non si assume alcuna responsabilità per i file
cancellati dalla scheda microSD o per i danni causati dalla formattazione della scheda. Formattare la
scheda microSD secondo il proprio giudizio e sotto la propria responsabilità.
13
Italiano
Verificare la completezza
della fornitura
Unità principale x 1
Supporto con ventosa
×
1
Cavo di alimentazione
dell'accendisigari 3.5 m
×1
Istruzioni per l'avvio
rapido ×1
Obbligazioni di garanzia
× 1
Cinghia di sicurezza×1
Nota
Tutte le immagini in questo documento sono riportate solo a scopo illustrativo e possono essere
modificate.
Sostituzione del fusibile
Se il prodotto non si accende o non si carica anche quando il cavo di alimentazione dell'accendisigari in
dotazione è collegato, assicurarsi che il fusibile non sia bruciato.
Sostituzione del fusibile
Ruotare in senso antiorario per rimuovere.
Fusibile (F 2 AL/250 V)
Rimuovere
questa parte
Rimuovere con attenzione.
Queste parti si perdono
facilmente.
Collegare
alla presa
dell'accendisigari
del veicolo.
ATTENZIONE
Se il fusibile è stato bruciato, sostituirlo con quello nuovo a tubo di vetro standard (diametro 5,0 mm
/ lunghezza 20 mm) e serrare completamente la punta. Assicurarsi che il fusibile sia sostituito con
quello di tipo e capacità nominali (F 2 AL / 250 V).
14
Italiano
Prima di installare il prodotto
AVVISO
Nel caso in cui il prodotto sia usato su un veicolo dotato dell’airbag, non installarlo mai sul coperchio
dell'airbag e in posizioni che potrebbero impedire il dispiegamento dell'airbag. Ciò può impedire al
normale funzionamento dell'airbag, causare il distacco del prodotto a causa dell'apertura dell'airbag
e causare incidenti e lesioni.
ATTENZIONE
Qualora il prodotto sia installato in un veicolo dotato dell’airbag, verificare innanzitutto le precauzioni
appropriate fornite dal suo produttore. Altrimenti c'è il rischio di malfunzionamento dell'airbag.
Usare sempre le parti specificate. L’uso di altre parti è associato a un rischio di guastare il prodotto.
Installare questo prodotto in un luogo in cui non ostacoli l'equipaggiamento del veicolo e la capacità
di guidare il veicolo.
Precauzioni durante l’installazione
L'unità principale deve essere installata solo sul lato interno del parabrezza. Non installarla in qualsiasi
altro punto all'interno o all'esterno del veicolo.
Nell'installare l'unità principale sul lato interno del parabrezza, assicurarsi che si trovi in giusta
posizione ed entro le dimensioni specificate.
Prima di fissare il supporto, assicurarsi che la superficie del parabrezza sia pulita e asciutta
A seconda del veicolo, l'installazione nella posizione specificata ed entro le dimensioni specificate può
essere impossibile. Per i dettagli, consultare il proprio rivenditore.
Non coprire l'unità principale e non sporcare l'obiettivo.
Non collocare oggetti riflettenti vicino all'obiettivo.
Fare attenzione particolare quando si maneggia l'unità principale per che non cada, non toccare
l'obiettivo.
La qualità di registrazione può essere compromessa se il parabrezza del veicolo è rivestito o è stato
trattato in modo speciale.
Questo prodotto può non essere in grado di ricevere i segnali GPS se il parabrezza anteriore del veicolo
è stato trattato in modo speciale. Controllare se l'indicatore di stato della ricezione GPS sia visualizzato
sulla schermata di questo prodotto. Se un segnale GPS non può essere ricevuto, questo prodotto non
può essere installato su questo veicolo. - "Uso di questo prodotto" - "Come visualizzare la schermata
di registrazione"
Scegliere un luogo di lavoro privo di polvere e detriti nell'aria.
Nel caso delle temperature basse o della condensa sul vetro, accendere il riscaldatore e lo sbrinatore
per riscaldare il vetro in modo da evitare una scarsa aderenza della ventosa.
Per evitare che il supporto montato sul parabrezza si sganci, è possibile fissarlo con cinghia di
sicurezza (in dotazione).
Installare sempre questo prodotto nella posizione specificata per garantire un campo visivo sicuro
durante la guida e per ottenere le massime prestazioni dal prodotto.
Pioneer non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni risultanti dall’installazione errata o
dall’improprio uso del prodotto.
Suggerimenti riguardanti l’installazione
Prima di installare e fissare il prodotto
Innanzitutto, collegare temporaneamente questo prodotto e assicurarsi che funzioni in modo corretto,
quindi fissarlo. Se il prodotto non funziona correttamente, ricontrollare se c'è un errore di connessione.
Prima di applicare il supporto con ventosa
Pulire la superficie dove il supporto sarà applicato.
ATTENZIONE
Installare saldamente in modo che non si stacchi. Un'installazione errata può far cadere questo
durante la guida e causare un incidente. Controllare periodicamente lo stato del fissaggio.
15
Italiano
Installazione
Posizione di installazione specifica sul parabrezza
Qualora questo prodotto sia installato sul parabrezza del veicolo, fissarlo in una
posizione che soddisfi a tutte le seguenti condizioni.
Una posizione in cui l'intero prodotto si trova entro il 20% del bordo superiore dell'altezza del parabrezza
(intervallo entro il 20% della lunghezza effettiva, escluse le parti che sovrappongono guarnizioni, pezzi
profilati, ecc. e parti mascherate) o è nell'ombra dello specchietto retrovisore se visto dal sedile del
conducente. È da notare che "20%" come indicato sopra è una stima approssimativa. Questo prodotto
deve essere installato in conformità con le leggi e i regolamenti nationali.
Una posizione in cui l'obiettivo di questo prodotto si trova all'interno della zona utile del tergicristallo.
Una posizione in cui l'obiettivo di questo prodotto non pende sul parasole e sulle linee in ceramica
nera / motivo in ceramica nera.
Una posizione in cui questo prodotto è rivolto in direzione orizzontale in avanti e da un lato all'altro.
Una posizione in cui il cavo di alimentazione può essere posato senza applicare una forza eccessiva.
Direzione di Installazione
Direzione orizzontale
Questo
prodotto
Parabrezza
Terra
Questo prodotto
Direzione orizzontale
Questo prodotto
Questo prodotto
* Installare questo prodotto in una
posizione in cui non interferirà con
il campo visivo del conducente,
ad esempio dietro lo specchietto
retrovisore.
Angolo di Installazione
Parabrezza
Direzione del
veicolo in avanti
Entro il 20% dell'altezza
Specchietto
retrovisore
Gamma di tergicristalli
Montante
Montante
Airbag
IMPORTANTE
Installare sempre questo prodotto nella posizione specificata per garantire un campo visivo sicuro
durante la guida e per ottenere le massime prestazioni dal prodotto.
16
Italiano
Installare questo prodotto
1 Pulire l'area di installazione
2 Installare questo prodotto
1 Fissare il supporto con ventosa all'unità principale
2 Installare nella posizione specificata sul parabrezza, regolando la direzione per rendere l'immagine
orizzontale.
ATTENZIONE
Prima di installare il supporto, assicurarsi che la superficie del parabrezza sia pulita e asciutta.
Premere fortemente la ventosa installata sul parabrezza.
Non installare il supporto da sola. Usarlo sempre collegato alla Dash Camera.
Non toccare mai la superficie del display LCD.
Installare saldamente in modo che non si stacchi. Nel caso dell'installazione errata, questo appareccio
può cadere durante la guida e causare un incidente. Controllare periodicamente lo stato del fissaggio.
Per evitare che il supporto montato sul parabrezza si sganci, è possibile fissarlo con cinghia di
sicurezza (in dotazione).
17
Italiano
3 Aggiustare l'angolo di installazione
Per aggiustare, allentare il dado di regolazione dell'angolo. Dopo aver regolato, serrare il dado
allentato.
1 Collegare il cavo di alimentazione dell'accendisigari alla presa per accessori del veicolo.
Posare il cavo di alimentazione sul lato del sedile del passeggero Inserirlo completamente nella
presa per accessori del veicolo per garantire un buon collegamento. (La posizione della presa per
accessori varia a seconda del veicolo.)
ATTENZIONE
La presa per accessori sarà estremamente calda subito dopo aver usato l'accendisigari. La punta del
cavo di alimentazione dell'accendisigari può fondere o cortocircuitare se collegata mentre la presa è
calda. Prima di collegare il cavo di alimentazione dell'accendisigari, attendere che la presa si raffreddi.
Accendere il motore del veicolo per visualizzare la schermata di registrazione.
Note
All'acquisto del prodotto, l’obiettivo è protetto da una pellicola.. Staccare questa pellicola.
2 Installazione della cinghia di sicurezza.
1
Agganciare l'anello piccolo della cinghia di sicurezza attorno al supporto di montaggio nel punto in cui si
collega all'unità principale, quindi collegare il supporto di montaggio all'unità principale.
2
Agganciare l'anello grande della cinghia di sicurezza attorno allo specchietto retrovisore fissato al
parabrezza.
3
Una volta collegata la cinghia di sicurezza sia allo specchietto retrovisore che alla Dash Camera sul
parabrezza, fissare la Dash Camera sul parabrezza vicino alla posizione in cui si trova lo specchietto retrovisore.
Nota
Installare sempre questa cinghia di sicurezza come descritto. Non tagliare la cinghia di sicurezza né
installarla in modo diverso da quello descritto. Pioneer non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni risultanti dall’installazione diversa da quella descritta o dall’improprio uso del prodotto.
3 Rimozione di questo prodotto
1 Sganciare il supporto di montaggio dal parabrezza.
2 Rimuovere questo prodotto.
Dado per aggiustare
l'angolo
18
Italiano
Nome delle parti
1
4
10
5
9
6
2
3
7
8
11
Top
Bottom
Front
Back
Right sideLeft side
1 Porto di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione
dell'accendisigari
2 Slot per la scheda microSD
Capacità della scheda microSD fino a 32 GB
3 Pulsante Reset
Premere questo pulsante con la punta di
una penna a sfera per ripristinare questo
prodotto.
4 LCD
5 Pulsanti funzionali
6 Obiettivo
7 Altoparlante
8 Indicatore del sistema
9 Microfono
a Punto di collegamento del supporto con
ventosa
b Pulsante ON/OFF
Vista dall'alto
Vista di fianco destro
Vista di dietro
Vista di fianco sinistro
Vista di sotto
Vista frontale
19
Italiano
Pulsanti funzionali
Le funzioni dei pulsanti sono indicate dalle icone visualizzate nella parte inferiore della schermata.
Le funzioni dei pulsanti dipenderanno dalla schermata visualizzata. (Le icone non vengono visualizzate
su alcune schermate.)
Nella schermata di riproduzione o nella schermata MENU premere
il pulsante funzionale per
ritornare alla schermata precedente
12 3
4
1 Visualizzazione del menu principale
2 Registrazione degli eventi manuale
(Registrazione eventi)
3 Scattare il foto
4 Riproduzione dei file media registrati
Durante la visualizzazione della schermata MENU
1 Vista di dietro
2 Up
3 Down
4 Confermare
12 34
20
Italiano
Inserimento ed estrazione
della scheda microSD™
Prima inserire o estrarre la scheda microSD, spegnere questo prodotto.
Accensione e spegnimento manuale”
Inserire la scheda microSD
Tenendo il bordo superiore della scheda microSD, posizionarla in modo che l'etichetta
sia rivolta verso il lato dell'obiettivo di questo prodotto e inserirla lentamente nello slot
per scheda microSD finché non scatta in posizione.
ATTENZIONE
Non inserire la scheda microSD in un angolo. Ciò può causare danni.
Non inserire o rimuovere la scheda microSD ripetutamente in un breve periodo di tempo.
Inserire / rimuovere sempre completamente il supporto della scheda microSD.
Estrazione della scheda microSD
Spingere lentamente il bordo superiore della scheda microSD finché non scatta 1. La
serratura sarà rilasciata. Estrarre la scheda microSD
2.
ATTENZIONE
Assicurarsi di prestare attenzione quando si maneggia la scheda microSD, poiché si surriscalda dopo essere stata scritta.
21
Italiano
Backup dei file registrati
Quando lo spazio libero delle aree di archiviazione dei file è insufficiente, vengono cancellati i file più
vecchi.
Si consiglia di eseguire il backup di tutti i file importanti che desideri conservare con la seguente
procedura.
Nota
Preparare in anticipo una scheda microSD di ricambio.
1 Sostituire la scheda microSD.
Fermare il veicolo in un luogo sicuro. Quindi spegnere questo prodotto, estrarre la scheda microSD
e sostituirla con quella di ricambio.
2 Copiare o spostare i file su un PC.
Inserire la scheda microSD in un PC, se necessario, utilizzando un adattatore per scheda SD
commercializzato.
Copiare o spostare i file video e foto per eseguire il backup in un’apposita cartella del PC.
Struttura delle cartelle e dei file
La struttura delle cartelle e dei file in una scheda microSD è la seguente.
ROOT
Eventi (video file eventi)
FileCartella
_********_*******
Nota
L'anno, il mese, il giorno, l'ora, i minuti e i secondi vengono assegnati automaticamente in formato
“********_********”.
Parcheggio (file registrazione parcheggio)
Foto (file foto registrato)
Normale (file video registrato)
_********_*******
_********_*******
_********_*******
22
Italiano
Uso di questo prodotto
Prima di usare questo prodotto, fermare innanzitutto il veicolo in un luogo sicuro e applicare il freno a mano.
Alimentazione di questo prodotto
Questo prodotto si avvia quando il motore del veicolo viene acceso (ACC ON) e avvia automaticamente la
registrazione. (Registrazione video)
“Uso di questo prodotto” - “Registrazione video
ATTENZIONE
Se il dispositivo non è usato per un lungo periodo, la batteria del dispositivo può scaricarsi.
Se la batteria interna è scaricata, sarà necessario reimpostare ora / data dal menu delle impostazioni.
Per caricare la batteria e risparmiare il tempo, assicurarsi che il prodotto sia collegato alla presa
dell'accendisigari e che sia acceso per un minimo di 30 secondi.
Accensione e spegnimento manuale
Questo prodotto può essere acceso e spento manualmente dal lato dell'unità principale.
Per accendere/spegnere l'unità principale, Il cavo dell’ascendisigari deve essere sempre collegato e la
chiave di accensione del veicolo deve sempre essere in posizione ON.
Quando l'unità principale è spenta: premere il pulsante ON/OFF per 3 secondi per accendere.
Quando l'unità principale è accesa: premere il pulsante ON/OFF per 3 secondi per spegnere.
indicatore del sistema
Lo statuto operativo di questo prodotto viene visualizzato con l'indicatore del sistema.
Spia verde
lampeggia
Menu visualizzato
Registrazione
normale
Registrazione eventi
Si è verificato un
errore (inclusa la
scheda microSD non
inserita)
Spia verde accesa
Spia rossa accessa
Spia rossa
lampeggia
Spenta
Come visualizzare la schermata di registrazione
Questo display mostra lo statuto operativo dell'apparechio.
00:00
2021/01/05 20:00:13
12 3 54 6 7 83 54 6 7 8
9
1 Registrazione in corso
2 Tempo di registrazione trascorso
3 Statuto di registrazione eventi*1
4 Modo Parcheggio
5 Registrazione del suono*2
6 Statuto di connessione senza fili*3
7 Statuto di ricezione GPS*4
8 Statuto di alimentazione
9 Data / Ora / velocità del veicolo
23
Italiano
* 1 Quando viene eseguita la registrazione manuale degli eventi o viene rilevata una vibrazione nel
modo di registrazione degli eventi e la registrazione degli eventi è stata attivata, viene visualizzata
l'icona Evento.
* 2 Quando la registrazione del suono è disattivata viene visualizzata una "\" rossa .
* 3 Durante una connessione senza fili, questa viene visualizzato in verde e quando il connessione
senza fili è disconnesso, viene visualizzata in bianco. Quando la connessione senza fili è disattivata,
viene visualizzata una "\" rossa.
* 4 Durante la ricezione GPS, questa viene visualizzata in verde e quando non è possibile ricevere i
signali GPS, viene visualizzata in bianco.
Registrazione video
La registrazione inizia automaticamente all'avvio di questo prodotto. Il video registrato viene salvato
sulla scheda microSD come un file con incremento di tempo impostato (impostazione predefinita: 3
minuti) e quando la scheda microSD esaurisce lo spazio libero, i file vengono sovrascritti a partire dal
file più vecchio.
Note
È possibile modificare il tempo di registrazione del video.
“Impostazioni di questo prodotto” - “Parametri configurabili”
-
“ - "Impostazioni di
registrazione" - "Durata clip video"
La registrazione video si interromperà nelle seguenti circostanze.
— Quando la schermata MENU è visualizzata
— Quando l'alimentazione è interrotta
— Quando il modo parcheggio è avviato
— Quando la scheda microSD è stata estratta
Il tempo di registrazione può variare a seconda delle condizioni.
Registrazione eventi
Registrazione automatica via rilevamento degli impatti (Event
Recording)
Quando questo prodotto (Dash Camera) rileva un impatto, per esempio
con altri veicoli, il file appropriato viene salvato nella cartella “Eventi”.
Il numero di file video di eventi e i tempi di registrazione variano a seconda di quando viene rilevato
un impatto. 31 secondi dopoché un impatto sia rilevato, la Dash Camera effettua la registrazione come
un file video dell'evento.
Registrazione manuale degli eventi (Manual Event Recording)
Se il pulsante di registrazione manuale viene premuto durante la registrazione di un video, questo
viene registrato come il file video di un evento per 33 secondi, con le specifiche analoghe a quelle di
un evento.
Note
È possibile regolare la sensibilità di rivelamento degli impatti
"Impostazioni di questo prodotto" - "Parametri configurabili" - "Impostazioni di
registrazione" - "Sensibilità del sensore G"
24
Italiano
Modo Sicurezza
Quando l'alimentazione di questo prodotto è interrotta (il motore del veicolo è spento o il cavo di
alimentazione dell'accendisigari è stato rimosso), il modo Sicurezza viene attivata per un periodo fisso.
Il tempo massimo di funzionamento è di circa 40 minuti.
Quando questo dispositivo rileva il movimento del veicolo causato dalla vibrazione mentre è attivata
il modo Sicurezza, l'evento viene salvato per 60 secondi come il file del modo Parcheggio. Al termine
della registrazione, la Dash Camera si spegnerà automaticamente. Se è presente un video di
sorveglianza del parcheggio registrato, all'utente viene chiesto di visualizzare il video registrato.
Note
In questo manuale, il modo Parcheggio è anche chiamato il modo Sicurezza come il nome del
parametro.
Il modo Sicurezza può essere attivato e disattivato.
È possibile regolare la sensibilità per rilevare le vibrazioni.
“Impostazioni di questo prodotto” - “Parametri configurabili” - “Modo Sicurrezza” -
“Sensibilità"
La vibrazione rilevata per circa tre minuti dopo he questo dispositivo sia alimentato e per circa tre
minuti prima che questo dispositivo sia alimentato non è coperta dalla funzione che visualizza il
messaggio di notifica.
Se qualsiasi video viene registrato 3 minuti dopo che l'utente abbia arrestato il veicolo e spento
l'alimentazione ACC, e 3 minuti prima che l'utente salga sull'auto e avvii il motore, l'evento attivato non
sarà suggerito. Tuttavia, i file registrati sono memorizzati anche nella cartella Parcheggio.
Il tempo di registrazione può variare a seconda delle condizioni.
Note
Se il prodotto registra un evento di parcheggio dopo "l'ACC OFF" dallo stato inattivo, lo schermo
rimarrà spento e la registrazione inizierà in background.
Riproduzione dei file registrati
Registrazione automatica via rilevamento degli impatti (Event Recording)
In ciascuna delle schermate visualizzate di cui sotto, il display del monitor (schermata) diventa
automaticamente nero se non si esegue alcuna operazione per circa 60 secondi.
(Questa è l'impostazione predefinita del display del monitor).
La registrazione video non inizia mentre l'utente esegue qualsiasi operazione di menu.
Riproduzione dei file video registrati.
1 Premere il pulsante Riproduzione media registrati.
25
Italiano
2 Selezionare la cartella da visualizzare utilizzando i tasti del monitor UP / DOWN. Saranno visualizzate
le miniature dei file nella cartella selezionata.
Playback
Video
Event
Picture
Parking
3 Selezionare la miniatura desiderata utilizzando i tasti del monitor per selezionare il file media
registrato.
1 2 3 4
Saranno visualizzate le miniature dei file nella cartella selezionata.
1 Ritornare al menu precedente
2 File precedente
3 File seguente
4 Confermare
Il file selezionato verrà riprodotto.
1 Ritornare al menu precedente
2 Registrazione precedente
3 Registrazione seguente
4 Premere per cancellare la registrazione
Riproduzione dei file registrati
1 2 3 4
26
Italiano
Note
Selezionare il file che si desidera cancellare, quindi premere nuovamente il pulsante di conferma
quando richiesto dalla GUI sula schermata per cancellare il file selezionato.
Se il video è troppo breve, inserire la scheda microSD nel PC per cancellare i file.
Sistemi avanzati di assistenza al conducente (Advanced Driver Assistance Systems, ADAS)
Sistema di avviso sulla partenza dalla corsia di marcia (Lane Departure Warning System, LDWS)
Questo prodotto continua a controllare le condizioni stradali. Se il prodotto rileva una partenza dalla
corsia di marcia e la velocità del veicolo ≥ 60 km/h, sullo schermo viene visualizzata un'icona di avviso
e contemporaneamente viene riprodotto un suono di avviso.
Note
Può essere rilevata la corsia di maria sinistra o destra, quindi può essere visualizzata l'icona sinistra o destra.
La linea gialla serve per impostare la posizione nell'installare l'apparecchiatura.
OFF è una impostazione predefinita di questo parametro. È possibile attivare il parametro come di seguito.
“Impostazioni di questo prodotto ” - “Parametri configurabili” - “LDWS”
Sistema di avviso di collisione frontale (Front Collision Warning System, FCWS)
Questo prodotto continua a controllare le condizioni stradali. Se il prodotto rileva un oggetto, per
esempio un veicolo davanti, la distanza è di 10 metri o inferiore e la velocità del veicolo ≥ 60 km/h, sulla
schermata viene visualizzata un'icona di avviso e contemporaneamente viene riprodotto un suono di
avviso .
Note
OFF è una impostazione predefinita di questo parametro. È possibile attivare il parametro come di seguito
“Impostazioni di questo prodotto ” - “Parametri configurabili” - “FCWS”
27
Italiano
ATTENZIONE
L'uso dell'Advanced Driver Assistance Systems (ADAS) di questo prodotto non sostituisce la
consapevolezza del conducente e non serve a prevenire gli incidenti. Gli avvisi di sistema devono
essere utilizzati solo come una guida.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le ordinanze in vigore.
Pioneer non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni risultanti dall’installazione diversa
da quella descritta o dall’improprio uso del prodotto. Pioneer si assume la responsabilità di qualsiasi
danno o perdita subita di conseguenza.
Questo parametro non è collegato ai segnal di svolta del veicolo o a qualsiasi altro sistema del veicolo.
È responsabilità dell'utente guidare mantenendo una distanza di sicurezza tra i veicoli, valutando
correttamente la strada, il traffico, il tempo e le condizioni circostanti.
Indipendentemente dal fatto che il sistema funzioni correttamente, è responsabilità dell'utente reagire
alle mutevoli condizioni stradali per mantenere il controllo del veicolo. Il mancato rispetto di questa
precauzione può provocare gravi lesioni personali o morte e/o gravi danni alla proprietà.
Non usare questo prodotto se così facendo si distoglie la propria attenzione dal controllo sicuro del
veicolo. Rispettare sempre le regole di guida sicura e seguire tutte le norme di circolazione esistenti.
In caso di difficoltà nell'uso di questo prodotto o nella lettura del display, parcheggiare il veicolo in un
luogo sicuro e applicare il freno a mano prima di effettuare le regolazioni necessarie.
Avviso limite di velocità
Questo prodotto emette un segnale acustico e un avviso visivo se l'utente supera una velocità
predeterminata impostata dall'utente tramite il menu di impostazioni.
Note
Questo prodotto calcola la velocità del veicolo tramite il suo GPS.
OFF è una impostazione predefinita di questo parametro. È possibile attivare il parametro come di seguito
“Impostazioni di questo prodotto” - “Avviso limite di velocità”
28
Italiano
Impostazioni di questo
prodotto
Prima di usare questo prodotto, fermare innanzitutto il veicolo in un luogo sicuro e applicare il freno
a mano.
Queste impostazioni configurano questo prodotto. È possibile ripristinare le impostazioni ritornando a
quelle predefinite.
È inoltre possibile formattare la scheda microSD e controllare le informazioni sulla versione del prodotto.
Notare che esso aiuta la registrazione del video a fermarsi mentre è visualizzata la schermata MENU.
1 Premere il pulsante Menu per aprire il menu principale.
In ciascuna delle schermate visualizzate di cui sotto, il display del monitor (schermata) diventa
automaticamente nero se non si esegue alcuna operazione per circa 60 secondi.
(Questa è l'impostazione predefinita del display del monitor).
La registrazione video non inizia mentre l'utente esegue qualsiasi operazione di menu.
2 Premere i pulsanti funzionali per selezionare l'opzione desiderata.
È possibile modificare qualsiasi impostazione in base alle proprie preferenze.
29
Italiano
Caractéristiques configurables
Configurazione della registrazione
Installazione Descrizione
Impostazioni
predefinite
Risoluzione video
Consente di impostare la qualità della risoluzione
della registrazione video.
[Full HD 1920 × 1080 p o HD 1280 × 720 p].
Full HD 1920 × 1080 p
Lunghezza del file
video
Consente di impostare il tempo di registrazione per
un file video durante la registrazione di video. [1 min /
3 min / 5 min].
3 min
Valore di esposizione
Consente di impostare l’esposizione del video. [Da
-2 a +2].
0
Giroscopio
Consente di impostare il livello di sensibilità per il
rilevamento di vibrazioni o urti. È inoltre possibile
impostare: [Acceso / Alto / Medio / Basso].
Mid (medio)
Microfono
Consente di impostare se l’unità deve registrare o
meno i suoni ambientali durante la registrazione
video. [acceso-spento].
Spento
Installazione Descrizione
Impostazioni
predefinite
Modalità parcheggio
(Modalità di sicurezza)
Consente di impostare il livello di sensibilità per
la registrazione degli eventi dopo il rilevamento
delle vibrazioni e il parcheggio del veicolo e dopo lo
spegnimento.
Questo può essere impostato da: [Spento / Alto /
Medio / Basso].
Mid (medio)
30
Italiano
Funzionalità personalizzabili
Impostazioni di sistema
Installazione Descrizione
Impostazioni
predefinite
Lingua
Consente di impostare la lingua visualizzata sullo schermo. [Inglese
/ Francese / Spagnolo / Tedesco / Polacco / Russo / Ucraino]
Inglese
Monitor video
Consente di impostare l’ora in cui il dispositivo entra in
modalità di sospensione. [Sempre acceso / 10 sec. / 1 min. / 3
min. / modalità automatica].
Quando si sceglie la modalità automatica;
La velocità è oltre a 15 km / h per 5 secondi: il display si spegne.
La velocità è inferiore a 15 km / h per 5 secondi: il display si
accende.
In assenza di GPS: mantiene lo stato di visualizzazione /
invariato.
Spento dopo 1 min.
Volume Consente di impostare il livello del volume [da 0 a 10] 5
Unità di velocità Consente di impostare le unità di velocità. [km / h o mph]. Km / h
Avviso limite di velocità
Consente di impostare la modalità su acceso-spento per gli
avvisi sui limiti di velocità.
Spento
LWDS (sistema di avviso
di cambio di corsia) /
FCWS (sistema di avviso
di collisione frontale)
Consente di impostare la modalità su acceso-spento. LDWS
/ FCWS.
Spento
Sincronizzazione con il
satellite
La visualizzazione dell’ora del videoregistratore è sincronizzata
dal GPS integrato. [acceso-spento].
Acceso
Stato del satellite
Il segnale GPS può essere verificato nella funzione Stato
satellite.
-
Anti-sfarfallio
Consente di impostare la velocità di registrazione dell’obiettivo.
[50 Hz o 60 Hz].
50 Hz
Selezione del fuso orario
Consente di impostare il fuso orario.
(Quando si riceve il segnale GPS, l’ora / data vengono
impostate automaticamente, ma non il fuso orario)
GMT + 00:00
Data / ora
Consente di impostare l’ora manualmente.
[Anno/mese/giorno] [Ora/min/sec]
-
Marchio di tempo reale Aggiunge ora / data alla registrazione. [acceso-spento]. Acceso
Formare la scheda
SD * 1
Tutti i file sulla scheda microSD verranno eliminati. -
Ripristinare le
impostazioni predefinite
Consente di eseguire un ripristino delle impostazioni di
fabbrica.
-
Versione
Consente di visualizzare le informazioni sul modello e la
versione del firmware del dispositivo.
-
*1 Se si verifica un problema con la registrazione sulla scheda microSD, sullo schermo viene visualizzato un
messaggio del tipo “Nessuna scheda SD rilevata” e la registrazione si interrompe.
Connessione senza fili *
Installation Description Paramètres par défaut
Connessione
senza fili
Consente di configurare la connessione a questo
dispositivo di un terminale che supporta la distribuzione
del connessione senza fili. [acceso-spento]
Acceso
* È possibile collegare a questa unità un solo iPhone / smartphone Android ™ alla volta. Quando si collega un
secondo dispositivo con un firmware modificato entro 2 minuti, il primo dispositivo connesso viene disconnesso.
La connessione automatica potrebbe non essere supportata su alcuni smartphone. Se non è supportato, collega
lo smartphone manualmente.
31
Italiano
Guida al tempo di
registrazione
La tabella seguente fornisce stime dei tempi di registrazione video possibili con diverse capacità della
scheda SD. I valori attuali dipenderanno da vari fattori, come la scheda microSD utilizzata, il soggetto
da registrare e
le condizioni di registrazione.
Come percentuale della capacità della scheda di memoria, il tempo di registrazione video sarà del 59%,
il tempo di registrazione dell'evento sarà del 10%, il tempo della modalità parcheggio sarà del 30% e il
numero di foto sarà dell'1%.
Guida al tempo di registrazione con una scheda microSD da 16 GB
Risoluzione Tipo del video 16 GB
1080p Registrazione normale Circa 1 ora 14 minuti
1080p Registrazione EVENTI Circa 12 video
1080p Registrazione nel modo Parcheggio Circa 37 minuti
1080p Nimero di foto Circa 330
Guida al tempo di registrazione con una scheda microSD da 32 GB
Risoluzione Tipo del video 32 GB
1080p Registrazione normale Circa. 2 ore 46 minuti
1080p Registrazione EVENTI Circa 24 video
1080p Registrazione nel modo Parcheggio Circa 1 ora 14 minuti
1080p Nimero di foto Circa 660
Note
Modo Tempo di funzionamento: circa 40 minuti.
I tempi di registrazione sono stime, basate su registrazioni di 1 minuto. I tempi di registrazione
effettivi dipenderanno dello scenario che viene registrato.
La registrazione normale e la registrazione EVENTI utilizzano entrambe il modo di cancellazione del
ciclo memorizzato. Per il video chiave che non è stato cancellato, esportarlo ed effettuare il backup
sul computer subito dopo l'incidente.
Dopo molti cicli ripetuti di cancellazione in questo modo di memorizzazione, la scheda microSD può
danneggiarsi con l'invecchiamento, con il risultato di dati non salvati. In questa situazione, sostituire
la scheda microSD con una nuova.
32
Italiano
L'app esclusiva
“Dash Camera Connect” può essere usata su iPhone o smartphone Android ™ per controllare il video
registrato da questo prodotto o effettuare impostazioni sullo schermo dell'iPhone o dello smartphone
Android ™. Prima di usare quest'app, è necessario stabilire una connessione senza fili tra questo
prodotto e lo smartphone iPhone/Android™.
1. Attivare la funzione connessione senza fili di questo prodotto.
"
I
m
p
o
s
t
a
z
i
o
n
i
d
i
q
u
e
s
t
o
p
r
o
d
o
t
t
o
"
2.
Usare l'iPhone o lo smartphone Android ™ per selezionare questo prodotto come dispositivo di
connessione senza fili. Il nome SSID (nome del punto di accesso) e la password di questo prodotto
possono essere verificati nella schermata di impostazioni della connessione senza fili.
Solo uno dispositivo iPhone/smartphone (Android™) può essere connesso con questo prodotto alla
volta. Qualora sia connesso un secondo dispositivo, il primo dispositivo connesso sarà disconnesso.
Durante la connessione senza fili, nessuna operazione su questo prodotto può essere effettuata. Se
premere un pulsante funzione mentre è stabilita una connessione senza fili, sarà visualizzato un
messaggio che richiede di interrompere la connessione senza fili. Se si seleziona [Sì], la connessione
senza fili sarà disconnessa e le operazioni su questo prodotto saranno abilitate.
È possibile modificare il nome SSID di questo prodotto usando l'app esclusiva "Dash Camera
Connect".. È da notare, tuttavia, qualora la scheda SD sia formattata, il nome SSID ritorna
all'impostazione predefinita.
Si consiglia di inserire il termine di ricerca "Dash Camera Connect" nel campo di ricerca per cercare
l'applicazione.
33
Italiano
Trademarks & Copyrights
SD, microSD e microSDHC sono marchi della SD-3C LLC
Marchio di conformità UE.
iPhone è un trademark dell'Apple Inc. registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
iOS è un trademark o il trademark della Cisco registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
Android è un trademark della Google LLC.
34
Italiano
GPS
GPS (Global Positioning System) è un sistema che misura la vostra posizione corrente ricevendo i
segnali radio di misurazione della posizione dai satelliti GPS.
I segnali dal satellite GPS non possono passare attraverso materiali solidi (eccetto il vetro). I segnali
dai satelliti GPS possono essere bloccati quando questo prodotto si trova nelle seguenti posizioni.
All'interno di gallerie e strutture di parcheggi
Al livello inferiore di un'autostrada a due livelli
Intorno concentrazioni di grattacieli
In fitte foreste
35
Italiano
Troubleshooting
Prima di inviare il prodotto per la riparazione, verificare le seguenti informazioni.
Anomalia
Causa
Azione
Si è verificato un errore durante la
visualizzazione e il funzionamento
di questo prodotto.
Il microcomputer di questo
prodotto non funziona
correttamente.
Premere il pulsante di reset.
“Nome delle parti”
Impossibile trovare un file che
avrebbe dovuto essere salvato.
Se non c'è spazio sufficiente
nelle aree di archiviazione della
scheda microSD, i file verranno
sovrascritti a partire dai file più
vecchi.
Si consiglia di eseguire il backup
di tutti i file importanti che si
desidera conservare.
Backup dei file registrati
Il prodotto crea i file in modo
Parcheggio quando si sale e si
scende dal veicolo.
Vengono rilevate la vibrazione
quando le persone entrano ed
escono dal veicolo e il
movimento delle persone.
Regolare la sensibilità dei
sensori da utilizzare per il
rilevamento.
“Impostazioni di questo
prodotto” - “Parametri
configurabili” - “Modo
Sicurrezza” - “Sensibilità"
Ci sono molti video in cui non
accade nulla con file registrati
durante il parcheggio.
La sensibilità di rilevamento
dell'impatto può essere
inappropriata.
Il mio veicolo è stato
danneggiato mentre era
parcheggiato, ma non è stato
registrato un file video.
Si è verificato un incidente
durante la guida, ma il file video
non è stato registrato.
La sensibilità di rilevamento
dell'impatto può essere
inappropriata.
Regolare la sensibilità dei sensori
da utilizzare per il rilevamento.
"Impostazioni di questo
prodotto" - "Parametri
configurabili" - "Impostazioni di
registrazione"
G-Sensore
Durante la riproduzione di un file
video, non c'è alcuno suono.
Suono di registrazione impostato
può essere disattivato.
Controllare nuovamente il suono
di registrazione impostato.
"Impostazioni di questo
prodotto" - "Parametri
configurabili" - "Impostazioni
di registrazione" - "Microfono"
Si è verificato un errore durante la
visualizzazione e il funzionamento
di questo prodotto.
Il microcomputer di questo
prodotto non funziona
correttamente.
Premere il pulsante di reset.
“Nome delle parti"
La risposta del pulsante è lenta.
La scheda SD può essere
usurata
Prova a formattare la scheda SD.
“Impostazioni di questo
prodotto” - “Parametri
configurabili” - “Valori ” -
“Sistema” - “Formattare la
scheda SD”
Se il difetto non è stato eliminato
prova la nuova scheda SD.
Viene visualizzato spesso un
messaggio che suggerisce di
formattare la scheda SD.
La scheda SD può essere
usurata
Prova la nuova scheda SD.
36
Italiano
Specifiche
Supporto di registrazione
scheda microSDHC, Class 10 (16 GB a 32 GB)
Elemento di visualizzazione
Circa 2 milioni di pixel (sensore CMOS ad alta sensibilità integrato)
Angoli di registrazione
Unità principale: 100° orizzontale, 52° verticale, 139° diagonale
F-Numero
Unità principale: F2.1
Risoluzione
Full HD 1920x1080 p / HD 1280x720 p
GPS
Incorporato
Connessione senza fili
Integrato (per il collegamento di app esclusive iOS/Android)
802.11b/g/n
Potenza di uscita : + 17 dBm Max.
Banda(e) di frequenza: 2400 - 2483 MHz
G-Sensore
G-Sensore a 3 assi (il livello può essere impostato in 4 fasi)
Metodi di registrazione
Registrazione video /Registrazione eventi/Registrazione eventi
manuale/Registrazione modo Parcheggio
Struttura del file video
1 min/3 min/5 min
Display
3.0-inch LCD
Registrazione del suono
Può essere impostato su ON o OFF (OFF come impostazione predefinita)
Frequenza di quadro
30.0 qps
Metodo di compressione
Video: MOV (H.264) / Foto: JPG
Metodo di riproduzione video
iOS/app esclusive Android exclusive, sulla Dash Camera o sul
scheda microSD nel PC
Tensione di alimentazione
Unità principale: CC 5 V (12 V / 24 V) cavo di alimentazione
accendisigari incl.)
Tipo di fusibile. (Utilizzato nel cavo
di alimentazione dell'accendisigari)
Fusibile standard
Capacità del fusibile. (Utilizzato
nel cavo di alimentazione
dell'accendisigari)
Fusibile (F 2 AL/250 V)
Taglia del fusibile. (Utilizzato nel cavo
di alimentazione dell'accendisigari)
Diam. 5.0 mm / Lunghezza 20 mm
Potenza consumata
Circa 2.3 W durante la carica
Temperatura di lavoro
da -20° a +60°C
Dimensioni (L x A x P)
Unità principale: 89,5 mm x 54,3 mm x 29,9 mm (L x A x P)
Peso
94 g (esclusi staffa di montaggio, cavo di alimentazione, ecc.)
37
Italiano
PIONEER CORPORATION
28-8, Honkomagome 2-Chome,
Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021
Giappone
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/Belgique
Tel: +32 (0)3 570 05 11
Fax: +32 (0)3 570 08 86
Salamanca, Wellington Street, Slough, Berkshire, SL1 1YP, UK
Tel: +44 (0)208 836 35 00
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Visitare www.pioneer-car.eu/uk/ (or www.pioneer-car.eu/eur/) per registrare il vostro prodotto.
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU
English:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type
[*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://www.pioneer-car.eu/
eur/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur
[*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radi-
oélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning
[*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den full-
ständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*]
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse: https://www.pio-
neer-car.eu/eur/compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp
[Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Manufacturer:.
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
EU Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/
Belgique
https://www.pioneer-car.eu/eur/
[*] VREC-170RS
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparec-
chiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de confor-
midad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente
tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je
v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU pro-
hlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadio-
seadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes
címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai
2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka
Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos
tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju
[*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu
tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli
f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Slovenčina
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie
o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen
z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente
radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип
радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния интернет
адрес: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radio-
wego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i
samsvar med direktiv 2014/53 / EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende internettadresse : https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*]
er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði
á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u
skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave
o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Türk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/
EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa
Manufacturer:
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
UK Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK
http://www.pioneer-car.eu
[*] VREC-170RS
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with UK SI 2017 No. 1206.
The full text of the UK declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Regulations 2017
Nederlands
Gebruiker's Leiding
DASHBOARDCAMERA
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU
English:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type
[*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://www.pioneer-car.eu/
eur/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur
[*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radi-
oélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning
[*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den full-
ständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*]
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse: https://www.pio-
neer-car.eu/eur/compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp
[Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Manufacturer:.
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
EU Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/
Belgique
https://www.pioneer-car.eu/eur/
[*] VREC-170RS
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparec-
chiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de confor-
midad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente
tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je
v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU pro-
hlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadio-
seadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes
címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai
2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka
Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos
tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju
[*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu
tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli
f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Slovenčina
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie
o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen
z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente
radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип
радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния интернет
адрес: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radio-
wego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i
samsvar med direktiv 2014/53 / EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende internettadresse : https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*]
er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði
á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u
skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave
o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Türk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/
EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa
Manufacturer:
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
UK Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK
http://www.pioneer-car.eu
[*] VREC-170RS
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with UK SI 2017 No. 1206.
The full text of the UK declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Regulations 2017
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU
English:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type
[*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://www.pioneer-car.eu/
eur/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur
[*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radi-
oélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning
[*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den full-
ständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*]
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse: https://www.pio-
neer-car.eu/eur/compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp
[Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Manufacturer:.
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
EU Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/
Belgique
https://www.pioneer-car.eu/eur/
[*] VREC-170RS
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparec-
chiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de confor-
midad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente
tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je
v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU pro-
hlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadio-
seadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes
címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai
2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka
Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos
tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju
[*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu
tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli
f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Slovenčina
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie
o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen
z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente
radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип
радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния интернет
адрес: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radio-
wego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i
samsvar med direktiv 2014/53 / EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende internettadresse : https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*]
er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði
á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u
skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave
o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Türk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/
EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa
Manufacturer:
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
UK Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK
http://www.pioneer-car.eu
[*] VREC-170RS
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with UK SI 2017 No. 1206.
The full text of the UK declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Regulations 2017
2
Nederlands
Inhoud
Wij zijn dankbaar voordat U dit toestel van "Pioneer" corporatie heeft gekocht.
Om te begrijpen hoe U kan op dergelijke manier een toestel van Uw model
gebruiken, neem kennis met deze instructies. Na het kennis maken met
instructies bewaar dit document in velige plaats voor verdere gebruik.
Veligheid maatregelen. .....................................................................................5
Veligheids maatregelen .........................................................................................................................6
Beperking van verantwoordelijkheid .............................................................9
Het orde van het kennismaken met dit leiding ..........................................10
Veligheidsmaatregelen bij het gebruik .......................................................11
Het kontrole van de set van de levering ......................................................13
Wanneer U hoeft een zekering veranderen ......................................................................................13
Voor het installeren van het toestel ..............................................................14
Veligheidsmaatregelen tijdens het installatie..................................................................................14
Tippen voor het installatie ..................................................................................................................14
Installeren ...........................................................................................................15
Geeisde installatie plaats op het voorruite .......................................................................................15
Het installatie van het toestel .............................................................................................................16
De benamingen van de onderdelen ..............................................................18
Functionele toetsen ..........................................................................................19
Het installeren en het uittreksel van de geheugenkaart microSD ........20
Het inzetten van microSD geheugen kaart ......................................................................................20
Het uittrekken van microSD geheugen kaart ..................................................................................20
Het waarloze kopieren van bewaren bestanden ........................................21
Het structuur van mappen en bestanden .........................................................................................21
Hoe mag U dit toestel gebruiken ..................................................................22
Het inschakelen van dit toestel ..........................................................................................................22
Handige inschakelen en uitschakelen ..............................................................................................22
Weergeving op het systeem beeldscherm ........................................................................................22
Het bekijken van scherm voor opname ............................................................................................22
Opneming van video ............................................................................................................................23
Opneming van gebeurtenissen ..........................................................................................................23
Het beveliging regime .........................................................................................................................24
Afspelen van opgenomen bestanden ................................................................................................24
Geavanceerd rijhulpsysteem (ADAS) ................................................................................................26
Het configuratie van instellingen .................................................................28
Configurerende functies. Instellingen van opname ........................................................................29
Configurerende functies. Instellingen van systeem .......................................................................30
Tijd van opname ...............................................................................................31
Speciale bijlage.................................................................................................32
Handelmerken en auteur rechten .................................................................33
GPS ......................................................................................................................34
Aan het licht brengen van ongeregelheiden ...............................................35
Technische parameters....................................................................................36
3
Nederlands
Overeenstemmingssverklaring voor EU-richtlijn 2014/53/EU over radiotoestellen
Rusisch:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type
[*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://www.pioneer-car.eu/
eur/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur
[*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radi-
oélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning
[*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den full-
ständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*]
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse: https://www.pio-
neer-car.eu/eur/compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp
[Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Producent:
Pioneer Corporation
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, Japan
Bevoegde vertegenwoordiger en importeur binnen EU:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/
Belgique
https://www.pioneer-car.eu/eur/
[*] VREC-170RS
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparec-
chiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de confor-
midad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente
tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je
v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU pro-
hlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadio-
seadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil:
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes
címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai
2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka
Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos
4
Nederlands
tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju
[*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu
tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli
f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Slovenčina
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie
o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen
z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente
radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип
радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния интернет
адрес: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radio-
wego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i
samsvar med direktiv 2014/53 / EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende internettadresse : https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*]
er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði
á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u
skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave
o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Türk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/
EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa
uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen internet sitesinde
mevcuttur : https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Producent:
Pioneer Corporation
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, Japan
Bevoegde vertegenwoordiger en importeur in Groot-Britannie:
Pioneer Europe NV
Salamanca, Wellington Street, Slough, Berkshire, SL1 1YP, UK
http://www.pioneer-car.eu
[*] VREC-170RS
Hiermee Pioneer verklaart dat radioapparatuur van het type [*] overeenkomt tot Groot-Brittanie richtlijn UK SI 2017 № 1206.
U kan kennismaken met volledige tekst van overeenstemmingsverklaring van Groot-Britanie op het addresse:
http://www.pioneer-car.eu
Overeenstemmingsverklaring in verhouding tot Radioverbinding Verordening 2017.
5
Nederlands
Veligheid maatregelen.
In sommige landen en regios het installatie en gebruik van dit toestel in Uw
vervoermiddel mag verboden of beperkt door wetgeving zijn. Volgt U alle actuele wetten
en regels in verhouding tot het gebruik, installatie en exploitatie van dit toestel. De
verantwoordelijkheid voor het navolgen van alle actuele wetten en regels ligt op
gebruiker.
Informatie voor gebruikers over verzameling, recycling en batterijverwerking
(Teken voor apparatuur) (Voorbeelden van tekens voor batterijen)
Pb
Deze symbolen op toestellen, verpakking, en/of
begeleidende documentatie betekenen dat afgewerkte electrische en electronische toestellen en batterijen
moeten apart worden vervaardigd van het thuis afval.
Met het doel van degene vervaardiging, herstellen en herbruik wij vragen U deze producten te overgeven naar
speciale verzameling plaatsen volgens de eisen van binnenlandse wetgeving.
Correcte recycling van deze producten en batterijen zal kostbare grondstoffen helpen te bezuinigen en ook voorkomen
potentiele negatieve aanpak op mens gezondheid en milieu, die kunnen ontstaan als een resultaat van niet dergelijke
afval's recycling.
Voor toevoegende informatie over verzameling en verwerking van oude producten wendt U zich tot locale gemeente, dienst
van afval recycling of het punt van het product verkopen
Deze tekens zijn exclusief toegepast op het terrein van Europeese Unie.
Voor de landen die niet in Europeese Unie deel nemen:
Bij het noodzaak van dit product recycling wendt U zich tot locale gemeenten of dealers voor het krijgen van informatie
over dergelijke recycling
AANDACHT
Bij incorrecte vervanging van batterij er bestaat een gevaar van ontploffing. Te vervangen exclusief
met hetzelfde of gelijkwaardige batterij.
Batterij te beschermen tegen aanpak van hoge of extreem lage temperaturen tijdens gebruik, opslag
en transporteren.
Het is verboden te branden, houden dichtbij hete verwarmingtoestel of mechanisch batterij te
vernietigen of die snijden omdat dit kan leiden tot ontploffing.
Grafische teken
op product betekent bron van gelijkstroom.
KIJK UIT
Batterijen (accu blok of geinstalleerde batterijen) moeten niet onderworpen worden aan bronnen van
overdadige warmte, zoals zon stralen, brand en z.v.
6
Nederlands
Veligheids maatregelen
Om zich en overigen niet te verwonden en tijdelijk vermogen te beschermen tegen schade, volgt U altijd
veligheidsmaatregelen zoals beschreven in dit document.
Belangrijke veligheidsmaatregelen
KIJK UIT
Installeer dit toestel in Uw auto niet als de positie van dit of het gebruik van dit mag verslechten het
overzicht van weg of belemmeren het functionaliteit van voorairbags. De autobestuurder ook moet
weten en navolgen de wetten, regels en normatieven van het regio op het terrein van welke de auto
beweegt, o.a., die betreffen de reizigers rechten op non-interventie in hun prive-leven, alsook dit toestel
niet te gebruiken in die plaatsen waar zijn installatie en gebruik zijn verboden.
Het verbruik van de stelsel functies van hulp aan bestuurder ADAS (Advanced Driver Assistance
Systems) in dit product waarborgt niet volledige bewustwording van bestuurder en is niet bestemd
om de ongelukken te voorkomen. Systeem waarschuwingen moeten worden gebruikt alleen als een
leiding.
De verantwoordelijkheid voor het navolgen van alle actuele wetten en regels ligt op gebruiker.
Pioneer Corporation neemt de verantoordelijkheid niet aan voor elke schade die verbonden is met het
montage of het gebruik van het toestel. "Pioneer" bedrijf neemt geen verantwoordelijkheid aan voor
elke schade of verliezen gedragen als een resultaat van dergelijke acties.
De gebruiker draagt verantwoordelijkheid voor het bestuur van een auto, het navolgen van velige
afstand tussen vervoer middelen, en op hetzelfde tijd voor correcte beoordeling van weg, wegverkeer,
het weer en omgeving.
Werk met dit toestel niet als dit kan Uw aandacht aanleiden van de velige besturen van Uw auto. Altijd
behoud de regelen van velige besturen en volg alle actuele verkeerregels na. Als het is moeilijk voor U
om dit toestel te beheren of als U kan niet de berichten op het beeldscherm lezen, parkeer U Uw auto
in velige plaats en schakel de handrem in voor U de nodige acties uitoevent.
Het wetgeving van sommige landen mag eisen notificatie van passagiers over het gebruik van
opneming toestel in auto. In dit geval het is nodig om een sticker met zo een notificatie te plaatsen in
zulke plaats waar die zou goed bekeken zijn door passagiers.
Dit toestel moet niet het weg overzicht belemmeren of beletsels scheppen voor airbags als
in gevouwen, ook in uitgebrede toestand, daarom voor het montage van het toestel bepaalde
professionele vaardigheden zijn nodig.
Het is aangeraden om het montage en aanschakeling van dit toestel te toevertrouwen aan vakbekwame
specialisten wie ervaring hebben van het werk met mobiele electronische apparatuur.
Belangrijke informatie over veligheid
KIJK UIT
Laat U niet de inslag van vloeistoffen op het toestel. Dit kan leiden tot electrische aanslag. Ook de
inslag van vloeistoffen kan leiden tot verschadingen, opkomst van rook en overhitting van het toestel.
Bij het inslag van vloeistof binnen het toestel of enkele afwijkende stof stop de auto in velige plaats,
schakel de aansteking uit en onmiddelijk trek de stekker uit de sigaretten aansteker connector en
daarna neem advies bij de dealer of nabijste Pioneer geautoriseerde service centrum. Gebruik niet het
toestel in dit toestand omdat dit kan leiden tot brand, electrische aanslag of andere gebrekkigheden.
Als U rook hebt opgemerkt of een ruik die is geproduceerd door dit toestel of andere niet-
karactreristieke verschijnselen op LCD-scherm, onmiddelijk schakel de voeding uit en neem kontakt
met dealer of nabijste geautoriseerde service centrum van Pioneer. Het gebruik van dit toestel in zulke
toestand mag leiden tot onomkeerbare beschadiging van het systeem.
Het is verbodem te demonteren of veranderen van dit toestel omdat die bestaat uit onderdelen die
werken onder hoge spanning, inmengeling in welke mag leiden tot electrische aanslag. Informatie
7
Nederlands
over innerlijke overzicht, instellen of herstellingswerk men kan krijgen bij dealer of in nabijste
geautoriseerde Pioneer service centrum.
Voor het begint van gebruik van dit toestel lees verplichtig en neem kennis met het volgende
veligheidsinformatie:
Werk met dit toestel niet als dit kan Uw aandacht aanleiden van de velige besturen van Uw auto. Altijd
behoud de regelen van velige besturen en volg alle actuele verkeerregels na. Als het is moeilijk voor U
om dit toestel te beheren of als U kan niet de berichten op het beeldscherm lezen, parkeer U Uw auto
in velige plaats en schakel de handrem in voor U de nodige acties uitoevent.
Tijdens gebruik van dit toestel nooit stel te grote geluid in. In andere geval U zou niet kunnen horen wat
gebeurt op het weg en onderscheiden de signalen van de ramp dienst autos.
Houdt U dit leiding onder hand als een vraagbaak voor gegevens over middelen van gebruik en
veligheid.
Terwijl het rijden het gebruik van sommige functies van dit toestel (b.v.b., het nakijken van beelden op
scherm of manipulaties met toetsen) kan wederrechtelijk zijn en/of gevaarlijk, alsook leiden tot serieuze
verwonding of dodelijke afloop. Terwijl het rijden de afbeelding op het scherm is uitgeschakeld.
Het verbruik van de stelsel functies van hulp aan bestuurder ADAS (Advanced Driver Assistance
Systems) in dit product waarborgt niet volledige bewustwording van bestuurder en is niet bestemd
om de ongelukken te voorkomen. Systeem waarschuwingen moeten worden gebruikt alleen als een
leiding.
De verantwoordelijkheid voor het navolgen van alle actuele wetten en regels ligt op gebruiker.
Pioneer Corporation neemt de verantoordelijkheid niet aan voor elke schade die verbonden is met het
montage of het gebruik van het toestel. "Pioneer" bedrijf neemt geen verantwoordelijkheid aan voor
elke schade of verliezen gedragen als een resultaat van dergelijke acties.
Om het verkeer veligheid te waarborgen
KIJK UIT
In sommige landen het nakijken van beelden op het scherm binnen auto mag onwettelijk zijn, zelfs
als dit is gedaan door passagier en niet de bestuurder. In de landen waar zulke regels bestaan, die
hoeven te volgen.
De voorzorgmaatregelen voor het aanschakeling van het systeem
AANDACHT
Installeer dit toestel zeker zodat die valt niet van het voorruite. Als dit toestel is niet zeker afgehecht, die
kan vallen van het voorruite tijdens het rijden en een oorzaak van een motorpanne worden. Controleer
dit toestel regelmatig.
De aanhechten van kabels moet worden uitgevoerd met kabel garelen of isolatieband. Laat U niet na
genaakte kabel delen.
Het is buitengewoon gevaarlijk om de kabels te laten blijven opgewonden op het stuurkolom of het
versnellingspook. Het is verplichtig om dit systeem, kabels en draden te monteren op zulke manier dat
ze zouden niet het besturen van de auto belemmeren.
Maakt U zeker dat kabels en draden niet belemmeren of haperen enkele bewegende onderdelen van
de auto, bijzonderlijk, stuurwiel, versnellingspook, handrem, verschuifbare stoelrails, deuren en alle
andere gedeelten van de auto bestuur.
Legt U de kabels niet in de zonen van invloed van hoge temperatuur. Bij het verhitting van isolatie
de draden magen worden beschadigd, wat wil leiden tot kortsluiting of andere gebrekkigheden en
beschadiging van het toestel.
Verkort U de draden niet. Dit kan veroorzaken ongeregelheden in beschermende keten (houder van
smeltveligheid, weerstand veligheidspal, filter en z.v.).
Nooit schakel andere electronische toestellen aan de krachtkabel door het snijden isolatie vanaf hem
en die te verbinden met andere kabel. Toegelaten stroom lading van de kabel zal overtreden zijn wat
wil veroorzaken overhitting.
8
Nederlands
Om beschadiging te vermijden
KIJK UIT
Bij het vervangen van smeltveligheid maakt U zeker dat het nieuwe veligheidspal komt overeen naar
nominale kracht gewezen op dit product.
Veligheidsmaatregelen voor het montage
AANDACHT
Het is verboden om het systeem in die plaatsen of op zulke manier te installeren, waar:
Dit mag verwonden de bestuurder of passagiers in het geval van abrupt stoppen van de auto.
Die mag de bestuurder belemmeren om de auto te rijden, bijvoorbeeld, op vloer tegenover de
bestuurder zetel, vlakbij stuurwiel of snelheidsschakel.
Voor voorziening van de juiste installatie de onderdelen zouden moeten gebruikt zijn die zijn
opgenomen in set en vervolgens de gewezen ingrepen. Als enkele onderdelen zijn niet geleverd
samen met het toestel, gebruikt U verenigbare onderdelen overeenkomstig de gewezen ingrepen
na het kontrole van onderdelen door dealer op compatiabiliteit. Als onderdelen worden gebruikt die
verschillen van de geleveren of verenigbaar, die kunnen beschadigen de intrinsieke gedeelten van het
toestel of ze kunnen niet dicht samenstellen met mekaar als een resultaat waarvan het toestel kan
loskoppelen.
Installeer dit toestel niet in plaatsen waar die kan
(i) belemmeren het overzicht van de autobestuurder,
(ii) verstoren de werk van andere systemen en veligheidsvuncties van een auto, inclusief voorairbags,
toetsen van signalen van gevarenaanleg of
(
iii) belemmeren de bestuurder om velig auto te besturen
Nooit installeer dit toestel tegenover of vlakbij de instrumentenpanel, auto deur of het geweerrek
waarvan de opslag van de auto voorairbags zal komen. Wendt U zich tot de auto gebruiker's leiding om
informatie te krijgen over de opslag locaties van voorairbags.
Raadpleegt U Uw dealer om informatie te krijgen of het is nodig voor het montage om inlaten te boren
of andere wijzigingen in de auto constructie te maken.
Voor het beeindigen van montage van het systeem voer een tijdelijke verbinding van kabels uit om
zeker te maken dat de verbindingen correct zijn en dat het systeem werkt op betamelijke manier.
Het is verboden om dit toestel te installeren in plaatsen die zijn onderworpen tot aanpak van grote
temperaturen of vochtigheid, met name:
- Nabijste locaties tot verwarmings, luchtverversing gaten of air-conditioning diffusors.
- Waarop regen kan halen, b.v.b., bij de deur of op het auto vloer.
9
Nederlands
Beperking van
verantwoordelijkheid
In beschikking genomen de veelvuldigheid van factors en voorwaarden die een motorpanne
medegaan, Pioneer Corporation mag niet waarborgen dat het opnemingfunctie van dit toestel wil
geactiveerd worden zonder uitsluiting in alle motorpannen en verkeerongelukken.
Het reden van misstanden in het werk van dit toestel mag zijn instellingen of een manier van montage,
toestand van microSD geheugen kaart en voorwaarden van het rijden, jnder andere, situatie op weg.
Als er zijn licht geverven jnderwerpen op instrumenten panel, zijn afspiegelingen in voorruite
kunnen opleggen op de beelden die waren door een camera gekregen. Plaats U niet licht geverven
onderwerpen op instrumenten panel.
De producent garandeerd niet het doelmatigheid van gebruik van dit toestel als een bewijs bij
motorpanne.
De producent waarborgt niet de instandhouding van videomaterialen op dit product in alle situaties.
Op de opgenomen video de onderdelen van situatie voor de auto magen kriebelig zijn vanwege
complexe voorwaarden van milieu zoals weer verschijningen of het tijd van het dag.
LED-signalen voor verkeer regeling en lantaarnen op opnemingen, die gedaan zijn door dit toestel,
magen schijnen schitterend of trillend. Onnauwkeurigheiden in kleurweergave zijn mogelijk.
Pioneer Corporation neemt geen verantwoordelijkheid in gevallen die verbonden zijn met degene
verschijningen.
Dit toestel bewaart video voor en na het incident, hebbend de aanslag gefixeerd (versnelling) met
behulp van aanslagcensor (axxelerometer). In iedere geval, de producent mag niet garanderen de
instandhouding van videomaterialen op dit product in alle situaties.
Pioneer Corporation neemt geen verantwoordelijkheid voor de ontregelingen in het werk van het
toestel of zijn beschadiging veroorzakt door gebrekken van microSD geheugen kaart.
Pioneer Corporation maakt geen verklaringen in verhouding daarvan dat problemen van microSD
geheugen kaart magen zijn verwijderd door het formatten van dit. Pioneer Corporation neemt geen
verantwoordelijkheid voor het vervagen of beschadiging van bestanden op microSD geheugen kaart
als een resultaat van het formatten van dit. Het formatten van microSD geheugen kaarten is uitgevoerd
uitsluitend op goedvinden van gebruiker en onder zijn verantwoordelijkheid.
Het montage van dit toestel is te doorbrengen exclusief in het plaats die bestemd is voor zulke
montage om het velige veld van voorzicht te waarborgen tijdens de auto's beweging en het maximale
efficientie van het toestel te bereiken. Pioneer Corporation neemt de verantoordelijkheid niet aan voor
elke schade die verbonden is met het montage of het gebruik van het toestel.
10
Nederlands
Het orde van het kennismaken
met dit leiding
Symbolen Betekenis
Deze tekens zijn gebruikt voordat Uw aandacht te wenden op informatie
die nodig is voor het gebruik van dit toestel alsook voor het onderhoud
van dit productiviteit.
Opmerkingen/
Opmerkingen
In opmerkingen zijn er voordelige praktische recommendaties gegeven
en toevoegende informatie over eigenschappen van dit toestel.
[○○]
Vierkante parenthese zijn gebruikt voor de gekozen gegevens die
weerspiegeld zijn op
het scherm.
○○○○
Aanhalingstekens zijn gebruikt voor het wijzen van referentie informatie
en instellingen.
Feitelijke beelden op het scherm van het toestel magen verschillen van gewezen in dit leiding als een
voorbeeld.
De modellen van bestaande schermen van het toestel magen worden gewijzigd zonder voorafgaande
notificatie met het doel om het productiviteit van toestel te verhogen en zijn karakteristieken te
verbeteren.
Voor gemak, "SDHC" geheugen kaart is gewezen in deze leiding als microSD geheugen kaart
In deze leiding het Parkeringsmode is ook een bewakingmode genoemd.
11
Nederlands
Veligheidsmaatregelen bij het
gebruik
Voorzorgmaatregelen bij het werk met dit toestel
De bestuurder kan handmatig video op het toestel bewaren wat wil veroorloven om zijn gedrag op
weg te verbeteren.
Het omvang van videomateriaal die kan opslaan zijn op dit toestel is beperkt (
“Technische
parameters”
). Eerst kontroleer de videos die waren opgeschreven voor het gebruik van dit toestel.
Gebruikt U dit toestel niet in de plaatsen welke zijn onderworpen tot aanpak van hoge temperaturen,
die bedragen 60°C of hoger, lage temperaturen, die bedragen -10°C of lager, of vergrote vochtigheid.
Wees voorzichtig bij het opnemen met dit toestel. Schendt U niet het recht op geheimhouding van
elke deelnemer van verkeer, door het gebruiken van bovengenoemde videoopnames. U bent volledig
verantwoordelijk voor het gebruik van bovengenoemde opnames. De videos opgenomen op dit product
magen inhouden persoonlijke informatie zoals cijvers op registratie nummer platen.
Bij het uitschakelen van toestel van de voedingsbron het tijd van opname mag verminderen of de opnaming
mag onmogelijk worden (bij gestaakt motor of na het uittrekken van voedingskabel uit sigaretaansteker).
Om het batterij te laden gebruikt U het voedingskabel die is in het set.
Pioneer Corporation stelt niet de diensten voor het herstellen van beschadigde gegevens of verwijderd
bestanden aan.
Het gebied van bewaren op microSD geheugen kaart is verdeelt in vier gebieden naar het type van
opname, als het is gewezen op het volgende diagram.
Gebied van videobestand storing met gebeurtenis
Let op dat in het geval van gebrek aan vrije plaats in geheugen, de bestanden zouden overgeschreven
zijn. Wij raden U aan om de waarloze kopien van alle belangrijke bestanden die U wil opslaan.
“Het
waarloze kopieren van bewaren bestanden”
Om belangrijke bestanden niet te overschrijven, bijvoorbeeld, bestanden die bevatten opnames
over motorpannen, altijd schakel de voeding uit voor het uittreksel van microSD geheugen kaart
en houdt U dit kaart in velige plaats.
"Het inzetten en uittreksel van microSD geheugen kaart"
“Het installeren en het uittreksel van de geheugenkaart microSD”
U kan de videobestanden nakijken op Uw PC. Niettemin, video mag onderbreken of stoppen afhankelijk
van het productiviteit van PC.
Als dit toestel werkt vlakbij met een andere toestel welke gebruikt GPS systeem, bijvoorbeeld met een
auto's navigatiesysteem, dan zulke toestel mag tijdelijk niet ontvangen radiogolven van GPS-systeem
vanwege radio-interferentie. Dit mag ook negatief beinvloeden op functies van de toestellen geplaatst
vlakbij.
Het intrinsieke batterij is een verbruikelijke onderdeel. Dit batterij is bestemd voor het onthouden van
tijd en na het veelkerige gebruil man stoppen dit functie te uitvoeren. Wendt U naar de steun dienst
van Pioneer Corporation als het tijd vernuld te vaak.
Het intrinsieke batterij is een verbruikelijke onderdeel. Bij meerkerige laden van batterij het werktijd wil
geleidelijk verminderen. Wendt U zich naar de technische steun dienst van Pioneer Corporation als het
tijd van het werk van het toestel is aanzienlijk verminderd.
Stipt U het lens met handen niet aan. In het geval van aanstippen wrijft U het lens uit met zachte doek.
Het gebied van de opnames bewaring in parkering mode
Het gebied van fotos storing
Het gebied van bewaren van gewoonlijke videoopnames
12
Nederlands
Voorzorg maatregelen tijdens het werk met microSD geheugen kaart
Houdt U het microSD geheugen kaart in het plaats waar dit kan niet door de kleine kinderen bereikt worden
om toevallige inslikken van die niet toe te laten.
Om verlies van gegevens en het beschadiging van microSD geheugen kaart te vermijden nooit trek dit
uit tijdens jvergave van gegevens.
In het geval van verlies of beschadiging van gegevens op microSD geheugen kaart op enkele
reden, het herstellen van gegevens is, als het regel, onmogelijk. Pioneer Corporation neemt geen
verantwoordelijkheid aan voor schade, uitgaven of kosten, die verbonden zijn met het verlies of
beschadiging van gegevens.
Nooit zet het microSD geheugen kaart in of trek dit uit terwijl het rijden.
Dit toestel handhaaft de volgende microSD geheugen kaarten
microSDHC
Capaciteit 16 Gb ~ 32 Gb
Bestand systeem exFAT
Snelheid klas Klas 10 of hoger
Niet alle microSD geheugen kaarten zijn compatibel met dit toestel.
Pioneer Corporation garandeerd niet het compatibiliteit van microSD geheugen kaart.
"microSDHS" geheugen kaart (verkocht apart).
Format het microSD geheugen kaart voor het gebruik. Gebruikt U niet het microSD geheugen kaart die
bevat andere gegevens, b.v.b., vanaf PC.
Regelmatig format microSD geheugen kaart.
Trek het microSD geheugen kaart uit niet tijdens het werk met dit. Bestand of het kaart magen zijn
beschadigd.
Zelfs als een microSD geheugen kaart is gebruikt in gewone mode, het is mogelijk dat U wil niet meer
kunnen opschrijven gegevens op het kaart of afvegen die vanaf het kaart in gewone mode.
Het garantie is niet verstreekt op het leventijd van microSD geheugen kaart.
microSD geheugen kaart is een uitgevende onderdeel. Wij raden U aan regelmatig het microSD
geheugen kaart vervangen met een nieuwe. Langdurige gebruik van het microSD geheugen kaart
mag leiden ertoe, dat dit toestel wil niet kunnen op dergelijke manier de gegevens opslaan op het
kaart vanwege beschadigde sectoren of er mag een fout gebeuren als een resultaat waarvan het kaart
wordt niet functioneel.
In meer zeldzame gevallen, het microSD geheugen kaart, welk is onderscheiden door computer,
mag niet onderscheiden worden door dit toestel. In dit geval, afhankelijk van het microSD geheugen
kaart gebrekkigheid, dit toestel kan het kaart onderscheiden na het formatten van dit met behulp van
het formatten functie van dit toestel-
“Instellingen van dit Product”
-
“Ingestelde parameters”
-
“Systeem”
-
“SD-kaart formatten”
. In alle gevallen, alle bestanden, de beschermde bestanden
meegerekend, die bewaren zijn op het microSD geheugen kaart, zouden verwijderd zijn bij het
formatten van dit. Altijd maakt U het waarloos kopie van Uw bestanden op het microSD geheugen
kaart voor het formatten.
Pioneer Corporation maakt geen verklaringen in verhouding daarvan dat problemen van microSD
geheugen kaart magen zijn verwijderd door het formatten van dit. Pioneer Corporation neemt geen
verantwoordelijkheid voor het vervagen of beschadiging van bestanden op microSD geheugen kaart
als een resultaat van het formatten van dit. Het formatten van microSD geheugen kaarten is uitgevoerd
uitsluitend op goedvinden van gebruiker en onder zijn verantwoordelijkheid.
13
Nederlands
Het kontrole van de set van de
levering
Hoofd blok ×1 Houder voor voorruite ×1 Voeding's kabel vanaf
aansteker 3,5 m × 1
Korte gebruiker's leiding
×1
Garantie verplichtingen ×1 Veligheidsvest × 1
Opmerking
Alle beelden in dit document hebben uitsluitend illustrerende karakter en magen worden verandert.
Wanneer U hoeft een zekering veranderen
Als het toestel schakelt niet in en wil niet laden zelfs bij het inschakelen van voedingskabel vanaf
aansteker die is in set, kontroleert U of het veligheidspal is verbroken.
Wanneer U hoeft een zekering
veranderen
Draai tegen de klok in om te verwijderen
Veligheidspal (F 2 AL/250 V)
Neem dit
onderdeel af
Demonteer bedachtzaam.
Deze onderdelen zijn
gemakkelijk verloren.
Inschakeling in
het aansteker
connector van
een auto
AANDACHT
Als het veligheidspal is uitgebranden, verplaats dit met een nieuwe standaard glazen buiszekering
(diameter 5,0 mm/lengte 20 mm) en volledig rijg de eindstuk aan. Zorg daarvoor dat het veligheidspal is
vervangen op een veligheidspal met overeenkomstige nominaal type en kracht (F 2 AL/250 V).
14
Nederlands
Voor het installeren van het
toestel
KIJK UIT
Bij het montage van het toestel in die auto modellen welke zijn opgetuigd met airbag, nooit monteer
het toestel op het deksel van airbag en in plaatsen die kunnen het afdekken van airbag belemmeren.
Dit mag beletten het normale afdekken van airbag, leiden tot het afvallen van het toestel van het plaats
van montage, alsook worden een reden van motorpanne en verwonding.
AANDACHT
Eesrt krijg informatie vanaf de producent van een auto over voorzorgmaatregelen verbonden met
montage werken bij het installeren van het toestel in auto opgetuigd met airbags. Het schending van
dit voorschrift mag leiden tot incorrecte bediening van airbag.
Altijd gebruikt U de ingevoerde in het set onderdelen in overeenstemming met de instructies. Er
bestaat een risico van misstand van het toestel bij het gebruik van andere onderdelen.
Installeert U dit toestel in zulke plaats waar dit zou niet het werk van de auto's uitrusting afhouden en
ook niet het bestuur belemmeren.
Veligheidsmaatregelen tijdens het installatie
Het hoofdblok mag alleen gemonteerd worden op het voorruite binnen het auto. Installeert U dit
toestel niet in enkele andere plaats binnen of buiten de auto.
Bij het monteren van het hoofdblok vanaf het innerlijke zijde van het voorruite zorg dat dit is gemonteerd
in gewezen plaats op het voorruite en binnen de limieten van gewezen dimensies.
Voor het monteren van houder, maakt U zeker, dat de oppervlakte van het voorruite is zuiver en droog.
Afhankelijk van de auto model het montage in gewezen plaats en binnen limieten van gewezen
dimensies mag worden onmogelijk. Om gedetalieerde informatie te krijgen wendt U zich aan Uw
dealer.
Draait U het hoofdblok niet af en laat het vervuiling van het lens niet aan.
Plaatst U de weerspiegelende ontwerpen niet vlak bij het lens.
Bij het werk met hoofdblok zorg daarvoor dat dit zou niet afvallen en slag het lens niet aan.
Als enkele bedekking is toegebracht op voorruite of als dit is een speciale bewerking ondergaan, het
kwaliteit van opname mag verslechteren.
Dit toestel mag GPS-signallen niet ontvangen als een auto voorruite heeft een speciale bewerking
ondergaan. Kijkt U na de indicator van GPS-signaal ontvangst die is weergegeven op het scherm van
dit toestel. Als GPS-signaal is afwezig, het toestel mag niet worden geinstalleerd in deze auto. - "Het
gebruik van dit toestel" - "Het nakijken van opname scherm".
Kies een werkplaats zonder mul of veegsel in lucht.
Bij het lage temperatuur of aanwezigheid van condensaat op het glas schakel verwarming in om het
glas te verhitten zoals het slechte adhesie van het houder te vermijden.
In het geval van afhechten vanaf het voorruite, U kan het houder installeren op veligheidsvest (dit is
in het leveringsset).
Het montage van dit toestel is te doorbrengen exclusief in het plaats die bestemd is voor zulke
montage om het velige veld van voorzicht te waarborgen tijdens de auto's beweging en het maximale
efficientie van het toestel te bereiken.
Pioneer Corporation neemt de verantoordelijkheid niet aan voor elke schade die verbonden is met het
montage of het gebruik van het toestel.
Tippen voor het installatie
Voor het montage en fixeren van het toestel het is nodig om het volgende te doen
Voor het montage schakel het toestel tijdelijk aan en zorg dat dit werkt correct. Als het toestel werkt
incorrect, kontroleer nog een keer of er zijn fouten in verbinding
Voor het montage van houder
Maak het plaats, waar het houder behoort te monteren schoon.
AANDACHT
Monteer het toestel vast om dit vallen te vermijden. Incorrecte montage mag leiden tot het afvallen
tijdens beweging en verdere ongeluk. Regelmatig kontroleer het plaats van montage.
15
Nederlands
Montage
Geeisde installatie plaats op het voorruite
Hecht het toestel van de binnenkant van de auto's voorruite in zo een positie die
overeenkomt met alle voorwaarden beneden.
Het positie waarbij het gehele toestel bevindt zich binnen 20% van de voorruite boven rand (omvang binnen
20% van actuele lengte, exclusief onderdelen die overtekent afdichtingen, gieten en z.v., alsook geborgen
onderdelen) of die bevinden zich in schaduw van achteruitkijkspiegel als U kijkt vanaf de bestuurder plaats.
Let op dat de mening "20%", beschreven boven, is nagenoeg. Voer het montage van toestel uit in
overeenstemming met de wetgeving en normen van Uw land.
Het positie waarbij het lens gedeelte van het toestel bevindt zich binnen omvang van ruitenwisser werkzone.
Het positie waarbij het lens gedeelte van het toestel overhangt niet de zon-beschermende klep en
zwarte keramische lijnen/zwarte keramische patroon.
Het positie waarbij het toestel is gericht horizontaal naar het voorruite alsook naar de kanten.
Het positie waarbij het leggen van kabel is mogelijk zonder het betrachting van extra kracht.
Directie van montage
Horizontale richting
Dit toestel
Voorruite
Aard
Dit toestel
Horizontale richting
Dit toestel
Dit toestel
Voer het montage van het toestel in
zulke plaats waar dit het zicht van
de bestuurder wil niet belemmeren,
b.v.b., achter de acheruitkijkspiegel.
Montage hoek
Voorruite
De richting van de
auto's beweging
Binnen 20% van het hoogte
Achteruitkijkspiegel
Ruitenwisser werk zone
Geweerrek
Geweerrek
Voorair-bag
BELANGRIJK
Het montage van dit toestel is te doorbrengen exclusief in het plaats die bestemd is voor zulke montage
om het velige veld van voorzicht te waarborgen tijdens de auto's beweging en het maximale efficientie
van het toestel te bereiken.
16
Nederlands
Het installeren van dit toestel
1 Maakt U de montage plaats schoon
2 Installeer het toestel
1 Hecht het hoofdblok op het houder met het zuignap
2 Installeer het toestel in gewezen positie op voorruite en stel de richting zodat het beeld horizontaal
zal zijn.
AANDACHT
Voor het monteren van houder, maakt U zeker, dat de oppervlakte van het voorruite is zuiver en droog.
Druk de houder met zuignap vast aan het voorruite.
Monteer de houder niet apart. Altijd gebruik het houder met aangehecte dashboardcamera.
Nooit raak het oppervlak van LCD-scherm aan.
Monteer het toestel vast om dit vallen te vermijden. Incorrecte montage mag leiden tot het afvallen
tijdens beweging en verdere ongeluk. Regelmatig kontroleer het plaats van montage.
In het geval van afhechten vanaf het voorruite, U kan het houder installeren op veligheidsvest (dit is
in het leveringsset).
17
Nederlands
3 Stel het hoek van montage
Draai de moer van het stellen van montage hoek los. Na het stellen draai de moer vast
1 Schakel het voedingskabel in het connector voor de auto's accessoirs.
Leg het voedingskabel vanaf de kant van passagier's zitplaats. Volledig zet dit in het sleuf voor de
auto's accessoiren om een goede verbinding te waarborgen. (Het positie van het accessoiren sleuf
hangt af van de auto's model).
AANDACHT
Rechtsreeks na het gebruik van aansteker het accessoiren sleuf zou erg heet zijn. Het einde van het
voedingskabel in aansteker connector mag melten of kortsluiten, als dit is aangeschakeld aan connector in
hete toestand. Wacht, a.u.b., op, wanneer het connector zou kouden voor het voedingskabel te aanschakelen
2 Start de auto's motor om het opname beeld te weergeven.
Opmerking Beschermende film is toegediend op het lens bij het kopen van het toestel. Verwijder
het film
3 Installeer de veligheidsvest
1 Neem de kleine krinkeling van de veligheidsvest op de houder waar die is aangeschakeld aan de
hoofdblok en daarna verbindt U de houder aan hoofdblok
2 Rijgt U de grote krinkeling van de veligheidsvest rond het achteruitkijkspiegel gehecht aan de
voorruite
3 Na het verbinding van de veligheidsvest aan de achteruitkijkspiegel en dashboardcamera, hecht
U het dashboardcamera tot het voorruite vlakbij het achteruitkijkspiegel.
Opmerking Altijd monteer het veligheidsvest als het is beschreven boven. Snijdt U het
veligheidsvest niet door en monteer dit niet op elke andere manier behalve beschreven. Pioneer
Corporation neemt de verantoordelijkheid niet aan voor elke schade die verbonden is met het
montage of het gebruik van het toestel.
4 Het verwijderen van het toestel
1 Hecht U de houder af van het voorruite
2 Verwijdert U het toestel
De moer van het stellen
van montage hoek
18
Nederlands
De benamingen van de
onderdelen
1
4
10
5
9
6
2
3
7
8
11
Top
Bottom
Front
Back
Right sideLeft side
1 Voedingsconnector
Schakel voedingskabel in aansteker
connector
2 Sleuf voor microSD geheugen kaart
Omvang van microSD geheugen kaart tot
32 Gb
3 "Reset" (herstellen) toets
Om het toestel te herstellen druk dit toets
met een eind van balpen.
4 LCD schermbeeld
5 Functionele toetsen
6 Lens
7 Oortelefoon
8 Systeem indicator
9 Microfoon
a Het punt van de houder aanschakeling
op een zuignap
b Het toets van inschakeling/
uitschakeling
Het aanzicht van boven
Het aanzicht van rechts
Het aanzicht van achteruit
Het aanzicht van links
Het aanzicht van beneden
Het aanzicht van vooruit
19
Nederlands
Functionele toetsen
De functies van functionele toetsen zijn gewezen met insignes in lagere gedeelte van het scherm
De functies van toetsen hangen af van weergegevende scherm. (Op sommige schermen pictograms
zijn niet weergegeven).
Op een afspeelscherm of op het scherm MENU behoudt U
functionele toets om terug te keren
aan voorbijgaande scherm.
12 3
4
1 Hoofd menu scherm
2 Handmatige opneming van een
gebeurtenissen (Opneming van
gebeurtenissen)
3 Maak een foto
4 Afspelen van opgenomen dragers
Op MENU scherm
1 Terug
2 Boven
3 Beneden
4 Bevestigen
12 34
20
Nederlands
Het installeren en het uittreksel van
de geheugenkaart microSD
Bij het inzetten en uittrekken van microSD geheugen kaart schakel de voeding van het
toestel uit.
“Handige inschakelen en uitschakelen”
Het inzetten van microSD geheugen kaart
Houding de geheugen kaart microSD bij het bovenkant, plaats die op zo een manier dat
de kontakten zijn gewezen aan de achterkant van het toestel, en, daarna, langzaam zet
die in een slot voor microSD kaarten tot het knipslag.
AANDACHT
Zet de microSD kaart niet in onder hoek. Dit kan lijden tot de schade aan haar.
Plaats of verwijder de microSD-kaart niet herhaaldelijk binnen korte tijd.
Plaats/verwijder de microSD-kaarthouder altijd volledig.
Het uittrekken van microSD geheugen kaart
Langzaam druk de bovenkant van microSD geheugen kaart tot knipslag 1. De houder
zal open zijn. Trek de microSD kaart uit
2.
AANDACHT
Betracht U bedachtzaamheid bij het handelen van het microSD geheugen kaart omdat die overhit
tijdens opschrijven van gegevens.
21
Nederlands
Het waarloze kopieren van
bewaren bestanden
Bij het gebrek van vrije plaats in bestanden storingen, de oudere bestanden zijn verwijderd.
Wij raden U aan om de waarloze kopien van alle belangrijke bestanden die U wil opslaan.
"Waarloze
kopieren van opgeslaan bestanden"
Opmerking
Voorbereidt U het waarloze microSD geheugen kaart vooruit.
1 Vervangt U het microSD geheugen kaart.
Stop de auto in velige plaats. Daarna schakel het voeding van het toestel uit, trek het microSD
geheugen kaart uit en vervangt U dit op het waarloze microSD geheugen kaart.
2 Kopiert U of verplaats de bestanden op PC.
Zet het microSD geheugen kaart in Uw PC, bij noodzaak gebruikt U verkrijgbare adapter van SD-kaart.
Kopiert U of verplaats video- en foto- bestanden voor waarloze kopiering naar schikkende plaats op PC.
Het structuur van mappen en bestanden
Het struktuur van de mappen en bestanden op het microSD geheugen kaart is als volgt.
WORTEL MAP
Gebeurtenis (videobestand van gebeurtenis)
BestandMap
_********_*******
Opmerking
Het jaar, het maand, het dag, het uur, de minuten en seconden zijn automatisch benoemd voor "********_********".
Parkering (opname bestand in parkering mode)
Foto (foto) (bestand van foto)
Normaal (Gewoonlijk) (videoopname bestand)
_********_*******
_********_*******
_********_*******
22
Nederlands
Hoe mag U dit toestel gebruiken
Voor het gebruik van dit toestel stop de auto in velige plaats en draait U de handrem op.
Het inschakelen van dit toestel
Het toestel is aan bij het starten van de auto motor (aansteking in positie ACC ON), en automatisch
begint te opnemen. (Opneming van video)
“Hoe mag U dit toestel gebruiken” - “Het opnemen
van video”
AANDACHT
Als U langdurig dit toestel hebt niet gebruikt, het batterij van het toestel kan ontladen
Als het innerlijke batterij is ontladen, het is nodig om het tijd/datum te herstellen in instellingen menu.
Alstublieft, zorg, dat het toestel is ingeschakeld in de auto aansteker connector en hebt het voeding
ontvangen niet minder dan 30 seconden voor behoorlijke lading van accu om het tijd te besparen.
Handige inschakelen en uitschakelen
U mag dit toestel inschakelen en uitschakelen handmatig, vanaf de zijwaartse zijde van het hoofdblok.
Om het hoofdblok voeding te inschakelen/uitschakelen, het voedingskabel moet zijn ingeschakeld in het aansteker connector,
alsook de aansteking van de auto moet ingeschakeld zijn.
Als het voeding van het hoofdblok is uitgeschakeld: om dit te inschakelen houdt U het toets "ON/OFF" gedrukt tijdens 3 seconden.
Als het voeding van het hoofdblok is ingeschakeld: om dit te inschakelen houdt U het toets "ON/OFF" gedrukt tijdens 3 seconden.
Weergeving op het systeem beeldscherm
Het werk toestand van dit toestel is weergeven met behulp van systeem indicator.
Blinkend groen Weergegeven menu Normale opneming
Afspeling van
gebeurtenis
Fout gebeurt (ook
microSD kaart niet
ingezet)
Gloeiende groen
Gloeiende rood
Blinkende rood
Indicator gloeid niet
Het nakijken van beeld voor opname
Op een beeld van toestand is een werk toestand van dit toestel weergeven.
00:00
2021/01/05 20:00:13
12 3 54 6 7 83 54 6 7 8
9
1 Opname in progres
2 Afgelopen tijd van opname
3 Gebeurtenis opneming toestand*1
4 Parkering's mode
5 Opneming van geluid*2
6 Draadloze verbinding status*3
7 GPS signaal ontvangst status*4
8 Toestand van voeding
9 Datum / Tijd / Snelheid van auto
23
Nederlands
*1 Bij het uitvoeren van handige opneming van gebeurtenissen of bij het ontdekking van vibratie in de
mode van opneming van gebeurtenissen en activatie van het opneming van gebeurtenissen het teken
"Gebeurtenissen" is weergegeven.
*2 Bij uitgeschakelde opneming van geluid is een rode teken "\" weergegeven.
*3 Tijdens draadloze verbinding het teken is weergegeven met groene kleur, bij het draadloze
verbinding uitschakeling het teken is weergegeven met witte kleur. Bij het afwezigheid van draadloze
verbinding het teken "\" van rode kleur is weergegeven.
*4 Tijdens ontvangst van GPS-signaal het teken is weergegeven met groene kleur, en wanneer GPS-sig-
naal kan niet worden ontvangen, het teken is weergegeven met witte kleur.
Het opnemen van video
Het opneming begint automatisch bij het inschakelen van het toestel. Opgenomen video is opslaan op
het microSD geheugen kaart als enige bestand met ingestelde tijd periode (standaard: 3 minuten), en
wanneer op microSD kaart het vrije plaats beeindigd, de bestanden zijn overgeschreven beginnend
met het oudste.
Opmerkingen
U kan het tijd van de video opneming veranderen
“Instellingen van dit Product”-“Ingestelde
parameters”
-
"Instellingen van opneming" - "Het tijd van video opneming"
Videoopneming stopt bij de volgende omstandigheden.
Bij het weergave van MENU beeld
Bij het uitschakelen van electrische voeding
Bij het starten van het parkeringsmode
Bij het verwijderen van microSD geheugen kaart
Het tijd van opneming mag verschillen afhankelijk van voorwaarden.
Het opschrijven van gebeurtenissen
Automatische opneming bij het detecteren van een slag (opneming van gebeurtenis).
Het video opname bestand bij het ontdekking van een slag met dit toestel (dashboardcamera),
bijvoorbeeld,
bij het aanvaring met een andere auto is opgenomen als videobestand van gebeurtenis in het map
"Gebeurtenis".
Het aantal van videobestanden met gebeurtenissen en het tijd van videoopneming willen verschillen
afhankelijk daarvan, wanneer
het stoot is gedetecteerd. Bij het detecteren van een stoot het opschrijving van bestand is gedaan
gedurende 31 seconden na het detecteren van een aanslag als een videobestand van gebeurtenis.
Handmatige opneming van een gebeurtenissen (Opneming van gebeurtenissen)
Als tijdens het opneming van video een toets van handige opneming is gedrukt, dan is die opgenomen
als videobestand tijdens 33 seconden alsook het opname van gebeurtenis.
Opmerkingen
U kan de gevoeligheid van de aanslag detectie instellen
"Instellingen van dit Product” -
“Ingestelde parameters” - “Instellingen van opneming” - “Gevoeligheid van G-sensor
24
Nederlands
Bewaking mode
Bij het uitschakeling van electrische voeding van dit toestel (bij gestopt motor of na het uittrekken van
voedingkabel uit aanstekerconnector), het bewakingmode is geactiveerd voor gestelde tijd periode. Het
maximale tijd van werk bedraagd bijna 40 minuten.
Wanneer dit toestel ontdekt het beweging van auto, veroorzakt door vibratie, bij het ingeschakelde
bewaking mode, dit gebeurtenis is bewaren tijdens 60 seconden in het bestand van parkering mode.
Na het beeindigen van opneming dashboardcamera automatisch uitschakeld. Als er is een video,
opgenomen in parkering mode, de gebruiker is voorgesteld het opgenomen video na te kijken.
Opmerkingen
In deze leiding het Parkeringsmode is ook een bewakingmode genoemd.
Het bewaking mode moet ingeschakeld of uitgeschakeld zijn.
U mag de gevoeligheid van vibratie ontdekking instellen.
Het toestel instellingen - ingestelde parameters - Bewaking mode - Gevoeligheid
Het vibratie die is ontdekt ongeveer tijdens drie minuten na het uitschakeling van voeding aan dit
toestel en ongeveer in drie minuten voor het aanschakeling van voeding is niet omvat met de functie
van het notificatie melding weergeving.
Als videoopneming gebeurt binnen 3 minuten achter het stoppen van een auto en ACC voeding
uitschakeling en in 3 minuten voordat het gebruiker gaat in een auto zitten, dan het triggerende
gebeurtenis wil niet een aanvraag overgeven. Toch opgenomen bestanden zijn ook in het map
"Parkering" bewaren.
Het tijd van opneming mag verschillen afhankelijk van voorwaarden.
Opmerkingen
Als een toestel opneemt gebeurtenis op parkering na het uitschakeling van ignitie vanuit stilstand,
het scherm blijft uitgeschakeld en de opneming begint in achtergrond mode.
Het weergeven van bewaren bestanden
Automatische opneming bij het detecteren van een slag (opneming van gebeurtenis).
Het scherm (beeld) automatisch wordt zwart als U geen akties uitvoert tijdens omstreeks 60 seconden.
(Die zijn de standaard scherm instellingen)
Videoopneming wil niet beginnen totdat de gebruiker bevindt zich in enkele menu.
U mag afbeelden de opgenomen videobestanden.
1 Druk een toets Playback recorded media button (Afspelen van opgenomen bestanden).
25
Nederlands
2 Kies een nodige map voor het nakijken met behulp van de toetsen NAAR BOVEN/NAAR BENEDEN.
De tekens van bestanden willen afgebeeld worden in gekozen map.
Playback
Video
Event
Picture
Parking
3 Kies een gewensde teken met de toetsen van apparatuur.
1 2 3 4
De tekens van bestanden willen afgebeeld worden in gekozen map.
1 Terugkeren naar voorafgaande menu
2 Voorafgaande bestand
3 Volgende bestand
4 Bevestigen
Het gekozen bestand wil zijn afgespeeld.
1 Terugkeren naar voorafgaande menu
2 Voorafgaande opneming
3 Volgende opname
4 Druk om de opname te verwijderen
Het weergeven van bewaren bestanden
1 2 3 4
26
Nederlands
Opmerkingen
Om een bestand te verwijderen, kies het bestand die U wil verwijderen en daarna druk het toets van
bevestiging nog een keer wanneer op het grafische interface van het scherm verschijnt een aanvraag.
Als een video is te kort, zet dan microSD geheugen kaart in Uw PC om de bestanden te verwijderen.
Advanced Driver Assistance Systems (ADAS)
Lane Departure Warning System (LDWS)
Dit toestel vervolgt de wegvoorwaarden bij te houden. Als dit toestel ontdekt beweging op het
verkeerstreep en de auto snelheid ≥60 km/u, dan op het scherm een waarschuwende teken is
weergegeven en tegelijkertijd een waarschuwende geluid signaal is afgespeeld.
Opmerkingen
Het vastzetten van linkse of rechtse streep en het weergeven van een teken "naar links/naar rechts" is mogelijk.
De gele lijn is bestemd om het bijlage te installeren bij het montage van toestel.
Verzwijgend is deze functie uitgeschakeld. U kunt deze functie activeren als gewezen beneden.
"Toestel instellingen" - "Ingestelde parameters" - "LDWS"
Frontale aanvaring waarschuwing systeem (FCWS)
Dit toestel vervolgt de wegvoorwaarden bij te houden. Als een toestel ontdekt object, bijvoorbeeld, een
auto vooruit, en de afstand is 10 m of minder, en het snelheid van een auto is ≥60 km/u, dan op het
scherm een waarschuwende teken is weergegeven, en tegelijkertijd een waarschuwende geluid signaal
is afgespeeld.
Opmerkingen
Verzwijgend is deze functie uitgeschakeld. U kunt deze functie activeren als gewezen beneden.
"Toestel instellingen" - "Ingestelde parameters" - "FCWS"
27
Nederlands
AANDACHT
Het verbruik van de stelsel functies van hulp aan bestuurder ADAS (Advanced Driver Assistance
Systems) in dit product waarborgt niet volledige bewustwording van bestuurder en is niet bestemd
om de ongelukken te voorkomen. Systeem waarschuwingen moeten worden gebruikt alleen als een
leiding.
De verantwoordelijkheid voor het navolgen van alle actuele wetten en regels ligt op gebruiker.
Pioneer Corporation neemt de verantoordelijkheid niet aan voor elke schade die verbonden is met het
montage of het gebruik van het toestel. "Pioneer" bedrijf neemt geen verantwoordelijkheid aan voor
elke schade of verliezen gedragen als een resultaat van dergelijke acties.
Deze functie is niet verbonden met de auto keer signalen of enkele andere systeem van de auto.
De gebruiker draagt verantwoordelijkheid voor het bestuur van een auto, het navolgen van velige
afstand tussen vervoer middelen, en op hetzelfde tijd voor correcte beoordeling van weg, wegverkeer,
het weer en omgeving.
Onafhankelijk daarvan of het systeem correct functioneert, de gebruiker draagt verantwoordelijkheid
voor het reageren op verandering van verkeervoorwaarden voor het behouden van controle over
vervoermiddel. Overtreding van dit eis kan leiden tot zware traumas, dood en/of ernstige materiele
schade.
Werk met dit toestel niet als dit kan Uw aandacht aanleiden van de velige besturen van Uw auto. Altijd
behoud de regelen van velige besturen en volg alle actuele verkeerregels na. Als het is moeilijk voor U
om dit toestel te beheren of als U kan niet de berichten op het beeldscherm lezen, parkeer U Uw auto
in velige plaats en schakel de handrem in voor U de nodige acties uitoevent.
De waarschuwing over snelheid limiet
Dit toestel uitgeeft geluid signaal en weergeeft visuele waarschuwing als de gebruiker overmatigt het
vooruit gestelde snelheid ingesteld door instellingen menu.
Opmerkingen
Dit toestel verrekent het snelheid van vervoermiddel met behulp van GPS.
Verzwijgend is deze functie uitgeschakeld. U kunt deze functie activeren als gewezen beneden.
"Toestel instellingen" - "De waarschuwing over snelheid limiet"
28
Nederlands
Het configuratie van instellingen
Voor het gebruik van dit toestel stop de auto in velige plaats en draait U de handrem op.
Met behulp van deze instellingen het toestel configuratie wordt uitgevoerd. U kan de installingen afdoen
tot standaard meningen.
U kan ook microSD geheugen kaart formatten en kontroleren informatie over product versies.
Let op, dat tijdens het afbeelden van MENU beeld (MENU) het opneming wil stoppen.
1 Druk de toets Menu (Menu), om het hoofdmenu te openen.
Het scherm (beeld) automatisch wordt zwart als U geen akties uitvoert tijdens omstreeks 60
seconden.
(Die zijn de standaard scherm instellingen)
Videoopneming wil niet beginnen totdat de gebruiker bevindt zich in enkele menu.
2 Met behulp van functionele toetsen kies een gewenste optie.
In elke menu instelling U kan de instellingen op Uw eigen keuze veranderen.
29
Nederlands
Ingestelde karakteristieken
Opname-instellingen
Installatie Omschrijving Standaard instellingen
Video resolutie
Hiermee kunt u de kwaliteit van de video-
opnameresolutie instellen.
[Full HD 1920 × 1080 p or HD 1280 × 720 p].
Full HD 1920 × 1080 p
Lengte videobestand
Hiermee kunt u de opnametijd voor één videobestand
instellen tijdens het opnemen van video. [1 min/3
min/5 min].
3 min.
Belichtingswaarde
Hiermee kunt u de belichting van de video instellen.
[-2 tot +2].
0
Gyroscoop
Hiermee kunt u het gevoeligheidsniveau voor trillings-
of schokdetectie instellen. Het is ook mogelijk om in
te stellen: [UIT/Hoog gemiddeld laag].
Mid (midden)
Microfoon
Maakt het mogelijk om in te stellen of dit toestel
al dan niet omgevingsgeluiden opneemt tijdens
filmopname. [AAN of UIT].
UIT
Installatie Omschrijving Standaard instellingen
Parkeermodus
(Veiligheidsmodus)
Maakt het mogelijk om het gevoeligheidsniveau in
te stellen voor het opnemen van gebeurtenissen na
trillingsdetectie en parkeren van het voertuig, en na
uitschakeling.
Dit kan worden ingesteld door:
[UIT/Hoog/Gemiddeld/Laag].
Mid (midden)
30
Nederlands
Aanpasbare functies
Systeem instellingen
Installatie Omschrijving
Standaard
instellingen
Taal
Hiermee kunt u de taal instellen die op het scherm wordt
weergegeven. [Engels/Frans/Spaans/Duits/Pools/Russisch/
Oekraïens]
Nederlands
Videomonitor
Hiermee kunt u de tijd instellen waarop het apparaat naar
de slaapstand gaat. [Altijd AAN/10 seconden/1 minuut./3
min./Auto].
Bij het kiezen van de automatische modus;
Snelheid hoger dan 15 km/u gedurende 5 seconden: het
display gaat uit.
De snelheid is 5 seconden lager dan 15 km/u: het display
gaat aan.
Als er geen gps is: behoudt de weergavestatus/
ongewijzigd.
UIT na 1 min.
Volume Hiermee kan het volumeniveau worden ingesteld [0 tot 10] 5
Eenheid van snelheid
Hiermee kunt u de snelheidseenheden instellen. [km/u of mph].
Km/u
Waarschuwing snelheidslimiet
Maakt het mogelijk om de modus AAN/UIT in te stellen
voor waarschuwingen voor snelheidslimieten.
UIT
LDWS (Waarschuwingssysteem
voor het verlaten van de rijstrook)/
FCWS (Waarschuwingssysteem
voor aanrijdingen)
Maakt het mogelijk om de modus AAN/UIT te zetten
LDWS/FCWS.
UIT
Synchronisatie met satelliet
De tijdweergave van de DVR wordt gesynchroniseerd door
de ingebouwde GPS [AAN of UIT].
AAN
Satellietstatus
Het GPS-signaal kan worden gecontroleerd in de functie
"Satellietstatus".
-
Anti-flicker (anti-knipperend
effect)
Hiermee kan de opnamesnelheid van de lens worden
ingesteld. [50 Hz of 60 Hz].
50 Hz
Tijdzone selectie
Hiermee kunt u de tijdzone instellen.
(Bij ontvangst van een gps-signaal wordt de tijd/datum
automatisch ingesteld, maar niet de tijdzone)
GMT + 00:00
Datum/Tijd
Maakt het mogelijk de tijd handmatig in te stellen.
[Jaar/maand/dag] [Uur/min/sec]
-
Real-time stempel Voegt tijd/datum toe aan het item. [AAN of UIT]. AAN
SD-kaart formatteren * 1 Alle bestanden op de microSD-kaart worden verwijderd. -
Herstel naar
fabrieksinstellingen
Hiermee kunt u de fabrieksinstellingen herstellen.
-
Versie
Hiermee kunt u informatie bekijken over het model en de
firmwareversie van het apparaat.
-
* 1 Als er een probleem is met het opnemen op de microSD-kaart, wordt een bericht zoals “SD-kaart niet
gedetecteerd” weergegeven op het scherm en wordt de opname gestopt.
Draadloze verbinding*
Installatie Omschrijving
Standaard
instellingen
Draadloze
Verbinding
Hiermee kan de verbinding met dit apparaat worden
geconfigureerd van een terminal die de distributie van
draadloze verbinding ondersteunt [AAN/UIT]
AAN.
* Er kan slechts één iPhone/Android™ -smartphone tegelijk met dit toestel worden verbonden. Wanneer u
een tweede apparaat met aangepaste firmware aansluit, wordt de verbinding met het eerste aangesloten
apparaat binnen 2 minuten verbroken. Automatische verbinding wordt mogelijk niet ondersteund op sommige
smartphones. Als dit niet wordt ondersteund, verbindt u uw smartphone handmatig.
31
Nederlands
Tijd van opname
In het volgende tabel is een oppassend tijd van video opname gewezen met verschillende
capaciteiten van SD-kaart. Actuele meningen willen afhangen van verschillende factors, zoals het
gebruikte microSD kaart,
het object van opname en voorwaarden van opneming.
In percenten van het kaart kapaciteit, het tijd van opneming bedraagt 59%, het tijd van gebeurtenis
opneming - 10%, het tijd van werk in parkering mode - 30%, het aantal van fotos - 1%.
Het leiding op het tijd van opneming met behulp van microSD
geheugen kaart met capaciteit 16 Gb.
Oplossing Het video type 16 Gb
1080p Normale opneming
Ongeveer 1 uur 14
minuten
1080p Het opschrijven van gebeurtenissen
Ongeveer 12
videobestanden
1080p Het opneming in parkering mode Ongeveer 37 minuut
1080p Het aantal van fotos Ongeveer 330
Het leiding op het tijd van opneming met behulp van microSD
geheugen kaart met capaciteit 32 Gb.
Oplossing Het video type 32 Gb
1080p Normale opneming
Ongeveer 2 uur 46
minuten
1080p Het opschrijven van gebeurtenissen
Ongeveer 24
videobestanden
1080p Het opneming in parkering mode
Ongeveer 1 uur 14
minuten
1080p Het aantal van fotos Ongeveer 660
Opmerkingen
Het tijd van mode werk: ongeveer 40 minuten
Het verrekende tijd van opneming is gebaseerd op opnemingen met het duur van 1 minuut. Het
actuele opneming tijd wil afhangen van het schouwplaats van het opneming.
Gewoonlijke opneming en opneming van gebeurtenissen gebruiken het mode van cyclische video
afvagen. Om een belangrijke video niet te laten afvagen, maakt U op tijde een waarloze kopie na het
incident.
Na het meerkerige afvagen van gegevens in dit mode van storing, microSD kaart mag zijn
beschadigd vanwege veroudering wat wil leiden tot niet bewaren van gegevens. In dit situatie het is
noodzakkelijk om microSD geheugen kaart te vervangen voor een nieuwe.
32
Nederlands
Speciale bijlage
Om video opgenomen op dit toestel na te kijken of om de instellingen uit te oevenen mag U exclusieve
bijlage "Dash Camera Connect" gebruiken voor IPhone of smartfonen met Android™ bestuur systeem.
Om dit bijlage te gebruiken het is nodig eerst een draadloze verbinding tussen dit toestel en iPhone/
Android™ smartfoon te oprichten.
1. Schakel het draadloze verbinding functie op een toestel in
T
o
e
s
t
e
l
i
n
s
t
e
l
l
i
n
g
e
n
.
2.
Gebruik iPhone of Android™ smartfoon om dit toestel te kiezen voor draadloze verbinding. SSID
naam (naam van toegang punt) en het wachtwoord van dit toestel mag U kontroleren op draadloze
verbinding instellingen scherm.
Alleen een iPhone/Android™ smartfoon mag worden aangeschakeld tot dit toestel tegelijkertijd. Bij
het aanschakelen van de tweede toestel de eerste aangeschakelde toestel gaat uit.
Bij draadloze verbinding het uitvoeren van enkele operaties met dit toestel is onmogelijk. Als men
tijdens draadloze verbinding een functionele toets drukt, op het scherm verschijnt een melding met
een voorstel om draadloze verbinding te ontbreken. Als U [Ja] kiest, dan draadloze verbinding zal
onderbroken zijn en het werk met dit toestel zal mogelijk zijn.
U mag SSID name van dit toestel veranderen in gebruik genomen een speciale bijlage "Dash Camera
Connect". Neemt U in beschikking, ofschoon, dat bij het formatten van SD-kaart de SSID-name komt
terug tot standaardinstellingen.
Om bijlage te vinden, druk in een zoek rij "Dash Camera Connect".
33
Nederlands
Bescherming van de trademarks
en auteur rechten
-SD, microSD en het logo microSDHC zijn de handelmerken van het bedrijf SD-3C LLC.
EU conformiteit's ettiketering
"Apple" – is een handelmerk van Apple, Inc., geregistreerde in VSA en in andere landen.
iOS is een handelmerk of geregistreerde handelmerk van Cisco op oppervlakte van VSA en andere
landen.
Android is een geregistreerde handelmerk van Google LLC
34
Nederlands
GPS
GPS (Global Positioning System – Globale Positionering Systeem) – is een systeem die afmeet Uw
huidige positie door het ontvangen van radiosignalen van locatie afmeting van GPS sattellites.
GPS satellites signalen kunnen niet door harde stoffen doorgaan (behalve glas). GPS sattelites
signalen kunnen geblokkeerd zijn als een toestel bevindt zich in volgende plaatsen.
Binnen tonnelen en multilage parkeringen
Op het lagere niveau van twee-laag straatwegen
In het gebied van wolkernkrabbers concentratie
In dichte bossen
35
Nederlands
Het zoek naar en het
verwijderen van ongeregelheiden
Voor het zenden van een toestel voor herstelling controleer het volgende.
Symptoom
Het reden
Aktie
Terwijl het weergeving en gebruik
van dit toestel een fout gebeurd.
Het microcomputer in het toestel is
gebrekkig.
Drukt U het afdoen toets.
"De benamingen van de
onderdelen"
Het bestand die dient opslaan te
worden is niet gevonden.
Als er is niet genoeg plaats op het
microSD geheugen kaart, de
bestanden zijn overgeschreven in
het orde beginning van de oudste
bestanden.
Wij raden U aan om de waarloze
kopien van alle belangrijke
bestanden die U wil opslaan.
Het waarloze kopieren van
bewaren bestanden
Het toestel creert bestanden van
opnames in parkering mode
wanneer U ga binnen of uit de auto.
Vibraties zijn ontdekt bij het ingang
of uitgang van mensen uit de auto,
alsook bij beweging van mensen.
Reguleer het gevoeligheid van de
sensors van een aanslag detectie.
Het toestel instellingen -
ingestelde parameters -
Bewaking mode - Gevoeligheid
In bestanden die zijn opgenomen in
parkering mode zijn er veel
videoopnames waarop niets
gebeurt.
De gevoeligheid van het aanslag
detectie mag niet genoeg zijn.
Mijne auto kreeg een slag terwijl
het parkering maar het
videobestand was niet opgenomen.
Een motorpanne gebeurd tijdens
het rijden maar een videobestand
was niet opgeschreven.
De gevoeligheid van het aanslag
detectie mag niet genoeg zijn.
Reguleer het gevoeligheid van de
sensors van een aanslag detectie.
Instellingen van het toestel -
ingestelde paremeters -
Instellingen van opneming
Aanslag sensor
Bij het afspelen het geluid is
afwezig
Het opname van geluid mag zijn
uitgeschakeld in instellingen.
Kontroleert U de instellingen van
geluid opneming.
Instellingen van het toestel -
ingestelde paremeters -
Instellingen van opneming -
Microfoon
Terwijl het weergeving en gebruik
van dit toestel een fout gebeurd.
Het microcomputer in het toestel is
gebrekkig.
Drukt U het afdoen toets.
"De benamingen van de
onderdelen"
Het toets reageert te langzaam. SD-kaart kan worden versleten
Probeer SD-kaart te formatten
Toestel instellingen - ingestelde
parameters - Meningen - Systeem
- SD-kaart formatten
Als het probleem is niet opgelost,
probeer een nieuwe SD-kaart te
gebruiken.
Vaak een melding is veergegeven
over het noodzakkelijkheid om
SD-kaart te formatten.
SD-kaart kan worden versleten.
Probeer een nieuwe SD-kaart te
gebruiken.
36
Nederlands
Technische parameters
Drager voor opneming
"microSDHC kaart, klas 10 (van 16 tot 32 Gb)
Het optische sensor
Ongeveer 2 miljoen pixels (Ingebouwde hooggevoelige CMOS-sensor)
Hoeken van opname
Het hoofdblok: 100° horizontaal, 52° vertikaal, 139° diagonaal
Opening nummer van het lens
Hoofdblok: F2.1
Oplossing
Full HD 1920x1080 p / HD 1280x720 p
GPS
Ingebouwd
Draadloze verbinding
Ingebouwd (voor verbinding door speciale bijlage voor iOS/Android)
802.11b/g/n.
Uitgang vermogen: +17 dBm Max.
Frequentie omvang(en): 2400 - 2483 MGz
Aanslag sensor
3-axis aanslagsensor (4-niveau instelling)
Wijzen van opneming
Opneming van video/Opneming van gebeurtenissen/Handmatige
opneming van gebeurtenissen/Opneming in parkering mode
Het struktuur van video bestanden
1 minuut / 3 minuut / 5 minuut
Het scherm
LCD-scherm, 3 duim
Opneming van geluid
Mag zijn ingeschakeld of uitgeschakeld (standaard uitgeschakeld)
Filmbeeld frequentie
30.0 fb/s
Compressie wijze
Video: MOV (H.264) /Foto: JPG
Het manier van video afspeling
Speciale bijlage voor iOS/Android, dashboardcamera of microSD-kaart op PC
Voeding
Hoofdblok: 5 V gelijkstroom (schakelt U het voedingskabel in
aansteker connector 12 V/24 V).
Veligheidspal type (gebruikt in
voedingskabel in aansteker
connector)
Standaard smeltveligheid
Veligheidspal capaciteit (gebruikt
in voedingskabel in aansteker
connector)
F 2 AL/250 V
Veligheidspal dimensie (gebruikt
in voedingskabel in aansteker
connector)
Diameter 5,0 mm / Lengte 20 mm
Energie gebruik
Ongeveer 2.3 W bij het laden
Werk temperatuur
vanaf -20 tot +60°C
Dimensies (Br x H x D)
Hoofdblok: 89,5 mm x 54,3 mm x 29,9 mm (Br x H x D)
Gewicht
94 g (met uitsluiting van het houder, voedingskabel en z.v.)
37
Nederlands
PIONEER CORPORATION
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021
Japan
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
Tel.: +32 (0)3 570 05 11
Fax: +32 (0)3 570 08 86
Salamanca, Wellington Street, Slough, Berkshire, SL1 1YP, UK
Tel.: +44 (0)208 836 35 00
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Voor het registratie van Uw toestel bezoekt U het website www.pioneer-car.eu/uk/ (of www.
pioneer-car.eu/eur/).
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU
English:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type
[*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://www.pioneer-car.eu/
eur/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur
[*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radi-
oélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning
[*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den full-
ständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*]
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse: https://www.pio-
neer-car.eu/eur/compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp
[Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Manufacturer:.
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
EU Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/
Belgique
https://www.pioneer-car.eu/eur/
[*] VREC-170RS
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparec-
chiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de confor-
midad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente
tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je
v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU pro-
hlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadio-
seadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes
címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai
2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka
Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos
tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju
[*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu
tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli
f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Slovenčina
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie
o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen
z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente
radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип
радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния интернет
адрес: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radio-
wego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i
samsvar med direktiv 2014/53 / EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende internettadresse : https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*]
er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði
á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u
skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave
o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Türk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/
EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa
Manufacturer:
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
UK Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK
http://www.pioneer-car.eu
[*] VREC-170RS
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with UK SI 2017 No. 1206.
The full text of the UK declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Regulations 2017
Espanol
Manual del usuario
CÁMARA DE SALPICADERO
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU
English:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type
[*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://www.pioneer-car.eu/
eur/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur
[*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radi-
oélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning
[*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den full-
ständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*]
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse: https://www.pio-
neer-car.eu/eur/compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp
[Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Manufacturer:.
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
EU Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/
Belgique
https://www.pioneer-car.eu/eur/
[*] VREC-170RS
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparec-
chiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de confor-
midad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente
tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je
v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU pro-
hlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadio-
seadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes
címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai
2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka
Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos
tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju
[*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu
tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli
f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Slovenčina
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie
o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen
z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente
radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип
радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния интернет
адрес: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radio-
wego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i
samsvar med direktiv 2014/53 / EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende internettadresse : https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*]
er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði
á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u
skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave
o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Türk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/
EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa
Manufacturer:
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
UK Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK
http://www.pioneer-car.eu
[*] VREC-170RS
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with UK SI 2017 No. 1206.
The full text of the UK declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Regulations 2017
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU
English:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type
[*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://www.pioneer-car.eu/
eur/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur
[*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radi-
oélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning
[*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den full-
ständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*]
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse: https://www.pio-
neer-car.eu/eur/compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp
[Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Manufacturer:.
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
EU Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/
Belgique
https://www.pioneer-car.eu/eur/
[*] VREC-170RS
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparec-
chiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de confor-
midad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente
tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je
v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU pro-
hlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadio-
seadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes
címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai
2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka
Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos
tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju
[*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu
tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli
f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Slovenčina
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie
o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen
z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente
radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип
радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния интернет
адрес: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radio-
wego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i
samsvar med direktiv 2014/53 / EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende internettadresse : https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*]
er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði
á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u
skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave
o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Türk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/
EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa
Manufacturer:
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
UK Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK
http://www.pioneer-car.eu
[*] VREC-170RS
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with UK SI 2017 No. 1206.
The full text of the UK declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Regulations 2017
2
Espanol
Índice de contenido
Gracias por comprar este dispositivo de Pioneer Corporation.
Por favor, lea estas instrucciones para saber cómo utilizar correctamente
su modelo. Una vez que haya terminado de leer las instrucciones,
guarde este documento en un lugar seguro para futuras consultas.
Advertencias ........................................................................................................5
Precauciones de seguridad ..................................................................................................................6
Limitación de responsabilidad ........................................................................9
Cómo leer este Manual ....................................................................................10
Precauciones de uso ........................................................................................11
Compruebe los accesorios ..............................................................................13
Cuando cambiar el fusible ..................................................................................................................13
Antes de instalar el dispositivo .....................................................................14
Precauciones de instalación ..............................................................................................................14
Consejos para la instalación ..............................................................................................................14
Instalación ..........................................................................................................15
Posición especificada de instalación en el parabrisas delantero .................................................15
Instalación del dispositivo ..................................................................................................................16
Nombres de las piezas .....................................................................................18
Teclas de función ..............................................................................................19
Instalación y extracción de la tarjeta microSD ..........................................20
Instalación de la tarjeta microSD ......................................................................................................20
Extracción de la tarjeta microSD ......................................................................................................20
Copia de seguridad de los archivos grabados ...........................................21
Estructura de carpetas y archivos......................................................................................................21
Uso de este producto .......................................................................................22
Encendido de este dispositivo ............................................................................................................22
Encendido y apagado manual ............................................................................................................22
Visualización del indicador del sistema ...........................................................................................22
Visualización de la pantalla de grabación ........................................................................................22
Grabación de vídeo ..............................................................................................................................23
Grabación de eventos ..........................................................................................................................23
Modo de seguridad ..............................................................................................................................24
Reproducción de archivos grabados .................................................................................................24
Sistema perfeccionado de asistencia al conductor (ADAS) .........................................................26
Configuración del dispositivo ........................................................................28
Funciones configurables: Configuración de la grabación .............................................................29
Funciones configurables: Configuración del sistema ....................................................................30
Tiempo de grabación .......................................................................................31
Aplicación especial ..........................................................................................32
Marcas y derechos de autor ............................................................................33
GPS ......................................................................................................................34
Solución de problemas ....................................................................................35
Especificaciones técnicas ...............................................................................36
3
Espanol
Declaración de conformidad de la Directiva de equipos radioeléctricos 2014/53/UE
Español:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type
[*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://www.pioneer-car.eu/
eur/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur
[*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radi-
oélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning
[*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den full-
ständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*]
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse: https://www.pio-
neer-car.eu/eur/compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp
[Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Fabricante:
Pioneer Corporation
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, Japan
Representante autorizado e importador en la UE:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/
Belgique
https://www.pioneer-car.eu/eur/
[*] VREC-170RS
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparec-
chiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de confor-
midad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente
tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je
v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU pro-
hlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadio-
seadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes
címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai
2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka
Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos
4
Espanol
tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju
[*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu
tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli
f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Slovenčina
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie
o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen
z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente
radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип
радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния интернет
адрес: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radio-
wego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i
samsvar med direktiv 2014/53 / EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende internettadresse : https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*]
er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði
á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u
skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave
o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Türk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/
EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa
uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen internet sitesinde
mevcuttur : https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Fabricante:
Pioneer Corporation
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, Japan
Representante autorizado e importador en el Reino Unido:
Pioneer Europe NV
Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK
http://www.pioneer-car.eu
[*] VREC-170RS
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva del Reino Unido
UK SI 2017 No. 1206.
El texto completo de la declaración del Reino Unido de conformidad está disponible en la dirección siguiente:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Declaración de conformidad con respecto al Reglamento de Radiocomunicaciones de 2017.
5
Espanol
Advertencias
Las leyes de algunos países y estados pueden prohibir o restringir la colocación y el uso
de este dispositivo en su vehículo. Por favor, cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el funcionamiento de este dispositivo.
El cumplimiento de todas las leyes y ordenanzas aplicables es responsabilidad del
usuario.
Información para los usuarios sobre la recogida y disposición de equipos viejos y baterías usadas
(Símbolo del equipamiento) (Ejemplos de símbolos para las baterías)
Pb
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o
documentos adjuntos significan que los productos eléctricos y electrónicos usados y las baterías no deben
mezclarse con los residuos.
Para el procesamiento, la recuperación y el reciclaje adecuados de los productos obsoletos y las pilas usadas,
llévelos a los puntos de recogida correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
Al eliminar correctamente estos productos y baterías, contribuirá a ahorrar valiosos recursos y a evitar los posibles efectos
negativos sobre la salud humana y el medio ambiente que podrían derivarse de una gestión inadecuada de los residuos.
Para más información sobre la recogida y el reciclaje de productos y baterías viejos, póngase en contacto con el ayunta-
miento de su localidad, con el servicio de recogida de residuos o con el punto de venta donde compró los artículos
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para los países fuera de la Unión Europea:
Para deshacerse de estos artículos, póngase en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor y solicite
información sobre el método correcto de reciclaje.
¡ATENCIÓN!
Existe peligro de explosión si la batería se sustituye de forma incorrecta. Reemplace la batería sólo
por una del mismo tipo o equivalente.
No exponga la batería a temperaturas extremas altas o bajas durante su uso, almacenamiento o
transporte.
Está prohibido arrojar la batería al fuego o una estufa caliente, así como destrozarla mecánicamente
o cortarla, ya que esto puede provocar una explosión.
El símbolo gráfico
que figura en el producto significa corriente continua.
PRECAUCIÓN
Las baterías (el paquete de baterías o las baterías instaladas) no deben exponerse a fuentes de calor
intenso como el sol, el fuego o similares.
6
Espanol
Precauciones de seguridad
Tenga siempre en cuenta las precauciones aquí descritas para evitar daños a su persona y a terceros,
así como para prevenir daños materiales antes de que ocurran.
Medidas de precaución importantes
PRECAUCIÓN
No instale este dispositivo en su vehículo si su ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento de cualquier airbag del vehículo. También
es responsabilidad del conductor conocer y cumplir las leyes, normas y reglamentos del lugar de
conducción, incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad de los pasajeros, y no utilizar el
dispositivo en ningún lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
El uso de las funciones del Sistema Avanzado de Asistencia al Conductor (SAAC) de este producto
no supone sustituir la atención del conductor y no está destinado a la prevención de accidentes. Las
alertas del sistema se deben utilizar exclusivamente como guía.
El cumplimiento de todas las leyes y ordenanzas aplicables es responsabilidad del usuario.
Pioneer Corporation no se hace responsable de ningún daño, debido a la instalación distinta a la
descrita, o al uso del dispositivo. Pioneer Corporation no se hace responsable de ningún daño o
pérdida que se produzca como consecuencia de ello.
Es responsabilidad del usuario conducir manteniendo la distancia de seguridad entre los vehículos,
al tiempo que evalúa correctamente la carretera, el tráfico y las condiciones meteorológicas, así como
las condiciones ambientales.
No opere este dispositivo si al hacerlo desvía su atención de alguna manera de la conducción segura
de su vehículo. Respete siempre las reglas de conducción segura y respete todas las reglas del
transito vigentes. Si tiene dificultades para utilizar este dispositivo o para leer la información en
la pantalla, estacione el vehículo en un lugar seguro y aplique el freno de mano antes de realizar
cualquier tipo de acción.
Las leyes de su país pueden exigirle que avise a los pasajeros de que se está utilizando un dispositivo
de grabación. Si es así, debes colocar la pegatina de aviso en un lugar claramente visible para sus
pasajeros.
Es preciso evitar cualquier obstrucción o interferencia con la bolsa de aire, ya sea desplegada o no,
o con la visión clara de la carretera y, por lo tanto, se requiere de una instalación profesional del
dispositivo.
Se recomienda que este dispositivo sea configurado e instalado por un técnico con formación y
experiencia en electrónica móvil.
Información de seguridad importante
PRECAUCIÓN
No permita que este dispositivo entre en contacto con líquidos. Podría producirse una descarga
eléctrica. Además, el contacto con líquidos podría dañar el dispositivo y provocar humo y
sobrecalentamiento.
En caso de que entre algún líquido o materia extraña en el interior de este dispositivo, estacione el
vehículo en un lugar seguro, apague el interruptor de encendido y desconecte inmediatamente el
enchufe del mechero de coche, y luego consulte a su distribuidor o al servicio técnico autorizado de
Pioneer más cercano. No utilice este dispositivo en este estado porque puede provocar un incendio,
una descarga eléctrica u otro tipo de fallo.
Si observa que este dispositivo emite humo, ruidos u olores extraños, o cualquier otro signo anormal
en la pantalla LCD, desconecte inmediatamente la alimentación y consulte a su distribuidor o al
servicio técnico autorizado de Pioneer más cercano. El uso de este dispositivo en este estado puede
provocar daños irreversibles en el sistema.
7
Espanol
Está prohibido desmontar o modificar este dispositivo, ya que contiene componentes de alto voltaje
que pueden provocar una descarga eléctrica. Asegúrese de consultar a su distribuidor o a la
estación de servicio Pioneer autorizada más cercana para realizar inspecciones internas, ajustes o
reparaciones.
Antes de utilizar este dispositivo, asegúrese de leer y comprender en su totalidad la siguiente
información de seguridad:
No opere este dispositivo si al hacerlo desvía su atención de alguna manera de la conducción segura
de su vehículo. Respete siempre las reglas de conducción segura y respete todas las reglas del
transito vigentes. Si tiene dificultades para utilizar este dispositivo o para leer la información en
la pantalla, estacione el vehículo en un lugar seguro y aplique el freno de mano antes de realizar
cualquier tipo de acción.
Al utilizar este dispositivo, no ajuste nunca el volumen demasiado alto. De lo contrario, es posible que
no pueda oír lo que ocurre en la carretera y que no pueda reconocer las señales de los vehículos de
emergencia.
Mantenga este manual al alcance de la mano como consulta para los procedimientos de
funcionamiento y la información de seguridad.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este dispositivo podrían ser peligrosas (podrían provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización en pantalla está desactivada para este dispositivo
mientras el vehículo está en movimiento.
El uso de las funciones del Sistema Avanzado de Asistencia al Conductor (SAAC) de este producto
no supone sustituir la atención del conductor y no está destinado a la prevención de accidentes. Las
alertas del sistema se deben utilizar exclusivamente como guía.
El cumplimiento de todas las leyes y ordenanzas aplicables es responsabilidad del usuario.
Pioneer Corporation no se hace responsable de ningún daño, debido a la instalación distinta a la
descrita, o al uso del dispositivo. Pioneer Corporation no se hace responsable de ningún daño o
pérdida que se produzca como consecuencia de ello.
Para garantizar una conducción segura
PRECAUCIÓN
En algunos países, la visualización de imágenes de vídeo en una pantalla dentro del vehículo, incluso
por personas distintas del conductor, puede ser ilegal. En los países donde se apliquen estas normas,
se deben respetar.
Precauciones antes de conectar el sistema
¡ATENCIÓN!
Instale firmemente este dispositivo de forma que no se caiga del parabrisas delantero. Si este
dispositivo no está instalado firmemente, puede caerse del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este dispositivo.
Los cables deben fijarse con abrazaderas de cable o cinta aislante. No permita que ningún cable
desnudo quede expuesto.
Es extremadamente peligroso permitir que los cables se enrollen alrededor del árbol de dirección o
de la palanca de cambios. Asegúrese de instalar este dispositivo, sus cables y el alambrado de tal
manera que no obstruyan o dificulten la conducción.
Asegúrese de que los cables y los alambres no interfieran o queden atrapados en ninguna de las
partes móviles del vehículo, especialmente el volante, la palanca de cambios, el freno de mano, los
rieles de los asientos deslizantes, las puertas o cualquiera de los controles del vehículo.
No coloque los cables en lugares donde estén expuestos a altas temperaturas. Si el aislamiento se
calienta, los cables pueden dañarse, lo que provocaría un cortocircuito o un mal funcionamiento y
daños permanentes en el dispositivo.
No acorte ningún cable. Si lo hace, el circuito de protección (portafusibles, resistencia o filtro de
fusibles, etc.) puede dejar de funcionar correctamente.
8
Espanol
No alimente nunca otros equipos electrónicos cortando el aislamiento del cable de alimentación de
este dispositivo y conectando el cable. La capacidad de corriente del cable se excederá, provocando
un sobrecalentamiento.
Para evitar daños
PRECAUCIÓN
Al reemplazar el fusible, asegúrese de utilizar únicamente un fusible de la potencia nominal prescrita
en este producto.
Precauciones antes de la instalación
¡ATENCIÓN!
Nunca instale este sistema en lugares donde, o de manera que:
Puede causar daños al conductor o a los pasajeros si el vehículo se detiene repentinamente.
Puede interferir con la conducción del vehículo, por ejemplo, en el piso frente al asiento del conductor,
o cerca del volante o la palanca de cambios.
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con este dispositivo, utilice las piezas compatibles de
la forma especificada después de que su distribuidor compruebe la compatibilidad de las piezas. Si
se utilizan piezas distintas a las suministradas o compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este dispositivo o se pueden aflojar y el dispositivo se puede desprender.
No instale este dispositivo donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags, los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para manejar el vehículo con seguridad
Nunca instale este dispositivo delante o al lado del lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde
el que se desplegaría una de las bolsas de aire del vehículo. Consulte el manual del propietario del
vehículo para obtener información sobre el área de despliegue de las bolsas de aire frontales.
Consulte con su distribuidor más cercano si la instalación requiere la realización de agujeros u otras
modificaciones en el vehículo.
Antes de realizar una instalación definitiva de este dispositivo, conecte temporalmente el cableado
para confirmar que las conexiones son correctas y que el sistema funciona adecuadamente.
No instale este dispositivo en lugares sujetos a altas temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador , ventilador o aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia, como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
9
Espanol
Limitación de responsabilidad
Dado el gran número de variables y condiciones que pueden intervenir en un accidente, Pioneer
no puede garantizar que todos los accidentes o sucesos activen la función de grabación de este
dispositivo.
Este dispositivo puede no funcionar correctamente debido a los problemas de configuración, a
la forma en que está instalado el producto, al estado de la tarjeta microSD y a las condiciones de
conducción, incluyendo el estado de la carretera.
Al colocar objetos de colores brillantes en el salpicadero, éstos pueden reflejarse en el parabrisas
delantero y en la imagen de la cámara. Evite colocar objetos de colores brillantes en el salpicadero.
El fabricante no garantiza la efectividad de este dispositivo como prueba en caso de accidente del
tráfico.
El fabricante no garantiza que este dispositivo guarde el vídeo en todas las situaciones.
En el vídeo grabado, los detalles de los alrededores delante del vehículo pueden no ser legibles debido
a las difíciles condiciones ambientales, como el clima o la hora del día.
Los semáforos LED o las farolas de la carretera pueden verse como intermitentes o parpadeantes
cuando se graban con este dispositivo. También es posible que el color no sea correctamente
identificable. Pioneer Corporation no asume ninguna responsabilidad por estos fenómenos.
Este dispositivo guarda el vídeo antes y después de que se produzca un accidente mediante la detección
del impacto (aceleración) con el sensor de detección de incidencias (G-Sensor) (acelerómetro). Sin
embargo, no se garantiza que este dispositivo guarde el vídeo en todas las situaciones.
Pioneer Corporation no asume ninguna responsabilidad por los fallos o daños del dispositivo que se
produzcan debido al deterioro de la tarjeta microSD.
Pioneer Corporation no garantiza que los problemas de la tarjeta microSD se puedan solucionar
formateando la tarjeta. Pioneer Corporation no se hace responsable de los archivos que se borren
de la tarjeta microSD ni de los daños que se produzcan al formatear la tarjeta. Formatee la tarjeta
microSD según su propio criterio y bajo su propia responsabilidad.
Instale siempre el dispositivo en la posición de instalación especificada para garantizar un campo
de visión seguro mientras conduce y para obtener el máximo rendimiento del dispositivo. Pioneer
Corporation no se hace responsable de ningún daño debido a la instalación o uso del dispositivo.
10
Espanol
Cómo leer este Manual
Simbolización Significado
Estos símbolos se utilizan para llamar su atención sobre los elementos
que debe tener en cuenta al utilizar este dispositivo y los elementos que
debe tener en cuenta para mantener su rendimiento.
Nota/Notas
Las notas proporcionan consejos útiles e información adicional sobre las
características del dispositivo.
[○○]
Los corchetes se utilizan para mostrar los objetos seleccionables que
aparecen en la pantalla.
○○○○
Las comillas se utilizan para indicar las referencias y los ajustes.
Las imágenes y pantallas de ejemplo utilizadas en este manual pueden diferir del dispositivo real.
Las pantallas reales del dispositivo pueden ser modificadas sin previo aviso con el fin de mejorar el
rendimiento y las características del dispositivo.
En este manual, la tarjeta de memoria microSDHC se denomina "tarjeta microSD" para mayor
comodidad.
En este manual, el Modo de estacionamiento también se denomina Modo de seguridad.
11
Espanol
Precauciones de uso
Precauciones al utilizar este dispositivo
El conductor puede configurar manualmente el dispositivo para guardar el vídeo y ayudar a supervisar
el comportamiento del conductor.
Existen límites en el alcance del vídeo que se puede grabar con este producto (
“Especificaciones
técnicas”
). Compruebe primero el vídeo que se va a grabar antes de utilizar este dispositivo.
No utilice este producto en lugares sometidos a altas temperaturas de hasta 60°C o más, a bajas
temperaturas de hasta -10°C o menos, o a una alta humedad.
Tenga cuidado de no infringir la privacidad de ningún individuo en el vídeo grabado con este
dispositivo al utilizar dicho vídeo. Usted es totalmente responsable del uso de dicho vídeo. El vídeo
grabado con este dispositivo puede incluir información personal, como los números de las matrículas.
El tiempo de grabación puede acortarse o la grabación puede ser imposible cuando la alimentación
del dispositivo se interrumpe (se apaga el motor del vehículo o se retira el cable de alimentación del
mechero de coche).
Asegúrate de utilizar el cable de alimentación incluido para cargar la batería.
Pioneer Corporation no ofrece un servicio de recuperación de datos para archivos dañados o borrados.
Las áreas de almacenamiento de la tarjeta microSD se dividen en las cuatro áreas que se muestran
en el siguiente diagrama.
Área de almacenamiento del archivo de vídeo con el evento
Tenga en cuenta que los archivos se sobrescribirán cuando no haya suficiente espacio libre en las
áreas de almacenamiento del archivo. Le recomendamos que haga una copia de seguridad de los
archivos importantes que desee guardar.
“Copia de seguridad de los archivos grabados”
Para garantizar que los archivos importantes, como los que contienen registros de accidentes, no se
sobrescriban, apague siempre el aparato antes de extraer la tarjeta microSD y guárdela en un lugar seguro.
“Instalación y extracción de la tarjeta microSD”
Puede ver los archivos de vídeo en su ordenador. Sin embargo, el vídeo puede interrumpirse o
detenerse dependiendo del rendimiento del ordenador.
Si este dispositivo se utiliza cerca de otro dispositivo que utilice GPS, como un sistema de navegación
para automóviles, es posible que ese dispositivo no pueda recibir temporalmente las ondas de radio
de los satélites GPS debido a las interferencias de radio. También puede haber un impacto negativo
en las funciones de los dispositivos circundantes.
La batería interna es una pieza consumible. Esta batería es para conservar la hora, y puede no
conservar la hora después de un uso repetido. Póngase en contacto con el servicio de asistencia
técnica de Pioneer si la hora se restablece con frecuencia.
La batería interna es una pieza consumible. El tiempo de funcionamiento disminuirá lentamente a
medida que la batería se cargue repetidamente. Póngase en contacto con el servicio de asistencia
técnica de Pioneer si cree que el tiempo de funcionamiento es demasiado corto.
No toque el objetivo con las manos. Si toca el objetivo, límpielo con un paño suave.
Área de almacenamiento de grabaciones en modo de estacionamiento
Área de almacenamiento de fotografías
Área de almacenamiento de grabaciones de vídeo normales
12
Espanol
Precauciones al utilizar la tarjeta microSD
Mantenga la tarjeta microSD fuera del alcance de los niños pequeños para evitar que se la traguen
accidentalmente.
Para evitar la pérdida de datos y daños en la tarjeta microSD, no la extraiga nunca de este dispositivo
mientras se estén transfiriendo datos.
Si se produce una pérdida o corrupción de datos en la tarjeta microSD por cualquier motivo,
normalmente no es posible recuperar los datos. Pioneer Corporation no se hace responsable de los
daños, costes o gastos derivados de la pérdida o corrupción de datos.
Nunca inserte o extraiga la tarjeta microSD mientras conduce.
Este dispositivo es compatible con las siguientes tarjetas MicroSD
microSDHC
Capacidad 16 GB ~ 32 GB
Sistema de archivos exFAT
Clase de velocidad Clase 10 o superior
No se garantiza que todas las tarjetas microSD sean compatibles con este dispositivo.
Pioneer Corporation no garantiza la compatibilidad de la tarjeta microSD.
tarjeta de memoria microSDHC (se vende por separado).
Formatee la tarjeta microSD antes de utilizarla. No utilice una tarjeta microSD que contenga otros
datos, por ejemplo, de un ordenador.
Formatee periódicamente la tarjeta microSD.
No extraiga la tarjeta microSD cuando la este utilizando. El archivo o la tarjeta podrían dañarse.
Incluso si la tarjeta microSD se utiliza normalmente, es posible que ya no pueda grabar los datos en
la tarjeta o borrar los mismos con normalidad.
La garantía no cubre la vida útil de la tarjeta microSD.
La tarjeta microSD es una pieza consumible. Le recomendamos que reemplace regularmente la
tarjeta microSD por una nueva. Si utiliza la tarjeta microSD durante un largo periodo de tiempo, es
posible que este dispositivo deje de guardar correctamente los datos en la tarjeta debido a sectores
defectuosos, o que se produzca un error y la tarjeta ya no se pueda utilizar.
En raras ocasiones, una tarjeta microSD que es reconocida por su ordenador puede no ser reconocida
por este dispositivo. En este caso, dependiendo del problema de la tarjeta microSD, este dispositivo
puede ser capaz de reconocer la tarjeta al formatearla con esta función de formato del dispositivo
“Configuraciones del dispositivo
-
“Funciones configurables”
-
“Sistema”
-
“Formatear
tarjeta SD”
. De todos modos, todos los archivos, incluidos los protegidos, guardados en la tarjeta
microSD se borrarán al formatearla. Haga siempre una copia de seguridad de los archivos de la tarjeta
microSD antes de formatearla.
Pioneer Corporation no garantiza que los problemas de la tarjeta microSD se puedan solucionar
formateando la tarjeta. Pioneer Corporation no se hace responsable de los archivos que se borren
de la tarjeta microSD ni de los daños que se produzcan al formatear la tarjeta. Formatee la tarjeta
microSD según su propio criterio y bajo su propia responsabilidad.
13
Espanol
Compruebe los accesorios
Unidad principal ×1 Soporte de succión ×1 Cable de alimentación
del mechero de coche
3.5 m ×1
Guía de iniciación rápida
× 1
Garantía × 1 Correa de seguridad ×1
Nota
Todas las imágenes de este documento tienen fines exclusivamente ilustrativos y están sujetas
a cambios.
Cuando cambiar el fusible
Si el dispositivo no se enciende o no se carga incluso cuando está conectado el cable de alimentación
del mechero de coche incluido, compruebe si se ha fundido el fusible.
Cuando cambiar el fusible
Gire en sentido contrario a las agujas
del reloj para extraerlo
Fusible (F 2 AL/250 V)
Retire esta
pieza
Retire con cuidado.
Estas piezas son fáciles de
perder.
Conecte al
enchufe del
mechero de
coche
¡ATENCIÓN!
Si el fusible está fundido, reemplácelo por un fusible nuevo de tubo de vidrio estándar (diámetro 5,0
mm/longitud 20 mm) y apriete bien la punta. Asegúrese de que el fusible se ha reemplazado con uno
del mismo tipo y capacidad nominal (F 2 AL/250 V).
14
Espanol
Antes de instalar el
dispositivo
PRECAUCIÓN
Al instalar el dispositivo en vehículos con bolsa de aire, nunca lo instale en la cubierta de la bolsa de
aire ni en lugares que puedan obstruir el despliegue de la bolsa de aire. Si lo hace, podría impedir
que la bolsa de aire se despliegue con normalidad, provocar que el producto salga volando debido al
despliegue de la bolsa de aire y causar accidentes y lesiones.
¡ATENCIÓN!
Al instalar el dispositivo en un vehículo equipado con bolsa de aire, consulte primero con el fabricante
del vehículo para conocer las precauciones relacionadas con el trabajo de instalación. De lo contrario,
existe el riesgo de que el airbag no funcione correctamente.
Utilice siempre las piezas incluidas según las especificaciones. Existe el riesgo de que el dispositivo
no funcione correctamente si se utilizan otras piezas.
Instale este dispositivo en un lugar en el que no obstaculice el funcionamiento del equipamiento del
vehículo ni la capacidad de conducirlo.
Precauciones de instalación
La unidad principal es para instalarla sólo en el interior del parabrisas delantero. No instale el
dispositivo en ningún otro lugar dentro o fuera del vehículo.
Al instalar la unidad principal en el interior del parabrisas delantero, asegúrese de instalarla en las
posiciones especificadas del parabrisas delantero y dentro de las dimensiones especificadas.
Asegúrese de que la superficie del parabrisas delantero esté limpia y seca antes de colocar el soporte.
Dependiendo del vehículo, la instalación en el lugar y con las dimensiones especificadas puede no ser
posible. Para más detalles, consulte con su distribuidor.
No cubra la unidad principal ni ensucie el objetivo.
No coloque objetos reflectantes cerca del objetivo.
Al utilizar la unidad principal, tenga cuidado de que no se caiga y de no tocar el objetivo.
La calidad de la grabación se puede ver afectada si el parabrisas delantero del vehículo está recubierto
o ha recibido un tratamiento especial.
Es posible que este dispositivo no pueda recibir señales de GPS si el parabrisas delantero del vehículo
ha recibido un tratamiento especial. Compruebe el indicador de estado de recepción del GPS que se
muestra en la pantalla de este dispositivo. En caso de que no se pueda recibir una señal GPS, este
dispositivo no se puede instalar en el vehículo. - "Uso de este dispositivo" - "Visualización de la pantalla
de grabación"
Elija un lugar de trabajo libre de polvo y escombros en el ambiente.
Si la temperatura es baja o hay condensación en el cristal, enciende la calefacción para calentar el
cristal y así evitar una mala adherencia del soporte de succión
Para evitar que se suelte el soporte montado en el parabrisas, puede colocar la correa de seguridad
(incluida en la caja).
Instale siempre el dispositivo en la posición de instalación especificada para garantizar un campo de
visión seguro mientras conduce y para obtener el máximo rendimiento del dispositivo.
Pioneer Corporation no se hace responsable de ningún daño debido a la instalación o uso del
dispositivo.
Consejos para la instalación
Antes de instalar y asegurar el dispositivo, proceda como sigue
Primero, conecte temporalmente este dispositivo y confirme que funciona correctamente, y luego
instálelo. Si el dispositivo no funciona correctamente, compruebe de nuevo que no hay ningún error
en la conexión.
Antes de instalar el soporte de succión
Limpie el lugar donde se instalará el soporte de succión.
¡ATENCIÓN!
Instale firmemente el dispositivo para que no se caiga. Si la instalación es incorrecta, puede que se
caiga mientras conduce y cause un accidente. Revise periódicamente el estado de la instalación.
15
Espanol
Montaje
Posición especificada de instalación en el parabrisas delantero
Al instalar este dispositivo en el interior del parabrisas delantero, instálelo en el vehículo en una
posición que satisfaga todas las condiciones siguientes.
Una posición en la que todo este producto se encuentra dentro del 20% del borde superior de la altura del
parabrisas delantero (rango dentro del 20% de la longitud real, excluyendo las partes que se superponen a los
burletes, molduras, etc. y las partes enmascaradas) o se encuentra en la sombra del espejo retrovisor visto
desde el asiento del conductor.
Tenga en cuenta que el "20%" descrito anteriormente es una estimación aproximada. Por favor, instale el
dispositivo de acuerdo con las leyes y reglamentos de su país.
Una posición en la que la parte del objetivo del dispositivo se encuentra dentro de la zona de limpieza del
limpiaparabrisas.
Una posición donde el objetivo del dispositivo no esté por encima de la visera parasol y las líneas de cerámica
negra/ patrón de cerámica negra.
Una posición donde el dispositivo está orientado en dirección horizontal hacia el frente y de izquierda a
derecha.
Una posición donde el cable de alimentación se puede colocar sin esfuerzo.
Sentido de montaje
Dirección horizontal
El dispositivo
Parabrisas delantero
Superficie de la carretera
El dispositivo
Dirección horizontal
El dispositivo
El dispositivo
Instale el dispositivo en un lugar
donde no interfiera con el campo de
visión del conductor, por ejemplo,
detrás del espejo retrovisor.
Ángulo de instalación
Parabrisas
delantero
Dirección de avance
del vehículo
Dentro del 20% de la altura
Espejo retrovisor
Rango de limpiaparabrisas
Pilar
Pilar
Bolsa de aire
¡IMPORTANTE!
Instale siempre el dispositivo en la posición de instalación especificada para garantizar un campo de
visión seguro mientras conduce y para obtener el máximo rendimiento del dispositivo.
16
Espanol
Instalación de este dispositivo
1 Limpie la zona de instalación
2 Instale el dispositivo
1 Fije el soporte de succión a la unidad principal
2 Instale el dispositivo en la posición especificada en el parabrisas delantero, ajustando el sentido
del objetivo para que la imagen sea horizontal.
¡ATENCIÓN!
Asegúrese de que la superficie del parabrisas delantero esté limpia y seca antes de colocar el soporte.
Presione firmemente la ventosa del soporte de succión instalado en el parabrisas.
No instale el soporte de forma independiente. Utilice siempre el soporte con la camara de salpicadero
acoplada.
No toque la superficie del LCD.
Instale firmemente el dispositivo para que no se caiga. Si la instalación es incorrecta, puede que se
caiga mientras conduce y cause un accidente. Revise periódicamente el estado de la instalación.
Para evitar que se suelte el soporte montado en el parabrisas, puede colocar la correa de seguridad
(incluida en la caja).
17
Espanol
3 Ajuste el ángulo de instalación.
Afloje la tuerca de ajuste del ángulo. Después del ajuste, apriete la tuerca
1 Conecte el cable de alimentación del mechero de coche al enchufe de accesorios del vehículo.
Coloque el cable de alimentación en el lado del asiento del pasajero. Inserte completamente el
enchufe del cable en la toma de accesorios del vehículo. (La ubicación de este enchufe depende del
vehículo en particular.)
¡ATENCIÓN!
Después de usar el mechero de coche, el enchufe del accesorio está muy caliente. Si el cable de
alimentación del mechero de coche se conecta a un enchufe que aún no se ha enfriado, la punta del
cable puede fundirse o sufrir un cortocircuito. Espere a que el enchufe del accesorio se enfríe antes
de conectar el cable de alimentación
2 Encienda el motor del vehículo para activar la pantalla de la imagen que se está grabando.
Nota
En el momento de la compra, se coloca una película protectora en el objetivo del dispositivo Retire
esta película.
3 Instale la correa de seguridad
1
Coloque el bucle más pequeño de la correa de seguridad alrededor del soporte de succión en el lugar
donde se conecta a la unidad principal y, a continuación, conecte el soporte de succión a la unidad
principal.
2
Apriete el bucle más grande de la correa de seguridad alrededor del espejo retrovisor fijado al parabrisas.
3
Una vez que la correa de seguridad esté conectada tanto al espejo retrovisor como a la Cámara de
Salpicadero, fije la Cámara de Salpicadero al parabrisas delantero junto al espejo retrovisor.
Nota
Instale siempre esta correa de seguridad como se describe anteriormente. No corte la correa de
seguridad ni la instale de forma distinta a la descrita. Pioneer Corporation no se hace responsable
de ningún daño, debido a la instalación distinta a la descrita, o al uso del dispositivo.
Desmontaje del dispositivo
1 Desconecte el soporte de succión del parabrisas delantero.
2 Retire el dispositivo
Tuerca de ajuste del
ángulo de instalación
18
Espanol
Nombres de las piezas
1
4
10
5
9
6
2
3
7
8
11
Top
Bottom
Front
Back
Right sideLeft side
1 Puerto de alimentación
Conecte el cable de alimentación al
mechero de coche.
2 Ranura para tarjeta microSD
Tarjetas de memoria microSD de hasta
32 GB
3 Botón Reset (reinicio)
Al pulsar este botón con la punta de un
bolígrafo, se reinicia el dispositivo.
4 LCD
5 Botones de función
6 Objetivo
7 Altavoz
8 Indicador de sistema
9 Micrófono
a Punto de fijación con soporte de
succión
b Botón de encendido/apagado
Vista superior
Vista derecha
Vista trasera
Vista izquierda
Vista inferior
Vista frontal
19
Espanol
Botones de función
Las funciones de los botones de función se indican con los iconos que aparecen en la parte inferior de
la pantalla.
Las funciones de los botones dependerán de la visualización en pantalla. (los iconos no se muestran
en algunas pantallas).
Al mantener pulsado el
botón de función en la pantalla de reproducción o en la pantalla de
MENÚ, se vuelve a la pantalla anterior.
12 3
4
1 Pantalla del menú principal
2 Grabación manual de eventos (Event
Recording)
3 Toma de fotografías
4 Reproducción de medios grabados
En la pantalla del MENÚ
1 Volver
2 Arriba
3 Abajo
4 Confirmar
12 34
20
Espanol
Instalación y extracción de
la tarjeta microSD™
Apague el dispositivo antes de instalar o extraer la tarjeta microSD.
“Encendido y apagado manual”
Instalación de la tarjeta microSD
Sostenga el borde superior de la tarjeta microSD, coloque la tarjeta microSD de manera
que la etiqueta esté orientada hacia el lado del objetivo del dispositivo, e insértela
lentamente en la ranura de la tarjeta microSD hasta que oigas un clic.
¡ATENCIÓN!
No inserte la tarjeta microSD en ángulo. Esto puede causar daños.
No introduzca ni extraiga la tarjeta microSD repetidamente en intervalos cortos de tiempo.
Siempre introduzca/extraiga completamente el soporte de la tarjeta microSD.
Extracción de la tarjeta microSD
Presione lentamente el borde superior de la tarjeta microSD hasta que oigas un clic 1.
La cerradura será liberada. Extrae la tarjeta microSD
2.
¡ATENCIÓN!
Asegúrese de tener cuidado al utilizar la tarjeta microSD, ya que se calienta durante la grabación.
21
Espanol
Copia de seguridad de los
archivos grabados
Al agotarse el espacio libre en las áreas de almacenamiento de los archivos, los archivos más antiguos
serán eliminados.
Le recomendamos que haga una copia de seguridad de los archivos importantes que desee guardar
siguiendo los siguientes pasos.
Nota
Prepare una tarjeta microSD de repuesto con antelación.
1 Reemplace la tarjeta microSD.
Detenga el vehículo en un lugar seguro. A continuación, apague el dispositivo, extraiga la tarjeta
microSD y reemplácela con tarjeta microSD de repuesto.
2 Copie o mueva los archivos a un ordenador.
Inserte la tarjeta microSD en un ordenador, utilizando un adaptador de tarjetas SD disponible en el
mercado si es necesario.
Copie o mueva los vídeos y las fotografías para hacer una copia de seguridad a una ubicación
adecuada en el ordenador.
Estructura de carpetas y archivos
La estructura de las carpetas y los archivos de la tarjeta microSD es la siguiente.
CARPETA RAÍZ
Evento (archivo de vídeo del evento)
ArchivoCarpeta
_********_*******
Nota
El año, el mes, el día, las horas, los minutos y los segundos se asignan automáticamente en "********_********".
Estacionamiento (archivo de grabación en modo de estacionamiento)
Foto (archivo de grabación de fotografías)
Normal (archivo de grabación de vídeo)
_********_*******
_********_*******
_********_*******
22
Espanol
Uso de este producto
Antes de utilizar este dispositivo, detenga el vehículo en un lugar seguro y aplique el freno de estacionamiento.
Encendido de este dispositivo
Este dispositivo se enciende al poner en marcha el motor del vehículo (encendido en la posición
ACC ON) y comienza a grabar automáticamente. (Grabación de vídeo)
“Uso de este producto” -
“Grabación de vídeo”
¡ATENCIÓN!
Si no utiliza el dispositivo durante mucho tiempo, la batería del dispositivo puede descargarse
Si la batería interna está descargada, deberá restablecer la hora/fecha desde el menú de configuración.
Por favor, asegúrese de que el dispositivo está conectado al enchufe del mechero de coche, y encendido
durante un mínimo de 30 segundos para que la batería se cargue lo suficiente para ahorrar tiempo.
Encendido y apagado manual
Este dispositivo se puede encender y apagar manualmente desde el lateral de la unidad principal.
El cable de alimentación del mechero debe estar conectado y el ACC del vehículo encendido todo el tiempo para encender y
apagar la unidad principal.
Cuando la unidad principal está apagada: Pulse prolongadamente el botón ON/OFF durante 3 segundos para ponerlo en marcha.
Cuando la unidad principal está encendida: Pulse prolongadamente el botón ON/OFF durante 3 segundos para apagarlo.
Visualización del indicador del sistema
El indicador del sistema muestra el estado de funcionamiento del dispositivo.
Verde intermitente
Visualización del
menú
Grabación normal
Grabación de
eventos
Ha ocurrido un error
(entre otras cosas, es
posible que la tarjeta
microSD no esté
insertada).
Se ilumina en
verde
Se ilumina en rojo
Rojo intermitente
No se enciende
Visualización de la pantalla de grabación
La indicación del estado muestra el estado de funcionamiento de este dispositivo.
00:00
2021/01/05 20:00:13
12 3 54 6 7 83 54 6 7 8
9
1 Grabación en curso
2 Tiempo de grabación transcurrido
3 Grabación de eventos*1
4 Modo de estacionamiento
5 Grabación de audio*2
6 Estado de la conexión inalámbrica*3
7 Estado de la recepción de la señal
GPS*4
8 Estado de la alimentación
9 Fecha / Hora / Velocidad del vehículo
23
Espanol
*1 Al realizar la grabación manual de eventos o al detectar una vibración en el modo de grabación de
eventos, y al activar la grabación de eventos, se muestra el icono Eventos.
*2 Si la grabación de sonido está desactivada, el icono "\" se muestra en rojo.
*3 Durante la conexión inalámbrica, el icono se muestra en verde, y cuando la conexión inalámbrica
está desconectada, el icono se muestra en blanco. Cuando la conexión inalámbrica está desactivada,
el icono "\" se muestra en rojo.
*4 Cuando se recibe una señal GPS, el icono se muestra en verde, y cuando no se puede recibir la
señal GPS, el icono se muestra en blanco.
Grabación de vídeo
La grabación se inicia automáticamente cuando se pone en marcha este dispositivo. El vídeo grabado se
guarda en la tarjeta microSD como un archivo con el tiempo establecido (por defecto: 3 minutos), y si se
agota el espacio libre en la tarjeta microSD, los archivos se sobrescriben empezando por el más antiguo.
Notas
Puede cambiar el tiempo de grabación de vídeo.
“Configuraciones del dispositivo” - “Funciones configurables”
-
“Configuración de la
grabación”- “Tiempo de grabación de vídeo
La grabación de vídeo se detendrá bajo las siguientes circunstancias.
Al visualizar la pantalla del MENÚ
Al interrumpirse la alimentación
Al iniciar el modo de estacionamiento
Al extraer la tarjeta microSD
El tiempo de grabación puede variar según las condiciones.
Grabación de eventos
Grabación automática por detección de impactos (grabación de eventos)
El archivo de grabación de vídeo al detectar este dispositivo (la Cámara de Salpicadero) un impacto,
como por ejemplo
un choque con otro vehículo, se graba como un archivo de vídeo de evento en la carpeta "Evento".
El número de archivos de vídeo de eventos y los tiempos de grabación variarán en función del momento
en que se haya
detectado el impacto. Si se detecta un impacto, los registros de archivos durante 31 segundos, tras la
detección del impacto, se grabarán como archivos de vídeo de evento.
Grabación manual (grabación manual de eventos)
Si se pulsa el botón de grabación manual durante la grabación de vídeo, éste se graba como un
archivo de vídeo de evento durante 33 segundos, con las mismas especificaciones que una grabación
de evento.
Notas
Puede ajustar la sensibilidad para detectar impactos.
"Configuraciones del dispositivo" - "Funciones configurables" - "Configuración de la
grabación" - "Sensibilidad del sensor de detección de incidencias (G-Sensor)".
24
Espanol
Modo de seguridad
Al desconectar la alimentación de este dispositivo (se apaga el motor del vehículo o se retira el cable
de alimentación del mechero de coche), el modo de seguridad se activa durante un periodo de tiempo
determinado. El tiempo máximo de funcionamiento es de aproximadamente 40 minutos.
Si este dispositivo detecta un movimiento del vehículo causado por una vibración mientras el
Modo de Seguridad está activado, ese evento se guarda durante 60 segundos como un archivo del
modo de estacionamiento. Una vez finalizada la grabación, la Cámara de Salpicadero se apagará
automáticamente. Si existe un vídeo de vigilancia de estacionamiento grabado, se ofrece al usuario la
opción de ver el vídeo grabado.
Notas
En este manual, el Modo de estacionamiento también se denomina Modo de seguridad.
El Modo de Seguridad se puede activar o desactivar.
Usted puede ajustar la sensibilidad para detectar la vibración.
Configuraciones del dispositivo - funciones configurables - Modo de seguridad - Sensibilidad
La vibración que se detecta durante aproximadamente tres minutos después de detener el suministro
de energía a este dispositivo, y durante aproximadamente tres minutos antes de iniciar el suministro
de energía, no está cubierta por la función de visualización del mensaje de notificación.
Si se graba cualquier vídeo 3 minutos después de que el conductor detenga el vehículo y apague
el ACC, y 3 minutos antes de que el conductor se suba al coche y arranque el motor, no se
activará el evento. De todos modos, los archivos grabados también se almacenan en la carpeta
"Estacionamiento".
El tiempo de grabación puede variar según las condiciones.
Notas
Si el dispositivo graba un evento en el estacionamiento después del apagado del ACC del estado de
reposo, la pantalla permanecerá apagada y la grabación se iniciará en segundo plano.
Reproducción de archivos grabados
Grabación automática por detección de impactos (grabación de eventos)
La visualización del monitor (pantalla) se pone automáticamente en negro si no se realiza ninguna
operación durante aproximadamente 60 segundos.
(Esta es la configuración por defecto de la pantalla).
La grabación de vídeo no se inicia mientras el usuario está realizando alguna operación de menú.
Puede reproducir archivos de vídeo grabados.
1 Pulse el botón de reproducción de medios grabados.
25
Espanol
2 Seleccione la carpeta que desee ver utilizando los botones de la tecla dura ARRIBA/ABAJO. Se
mostrarán los iconos de los archivos de la carpeta seleccionada.
Playback
Video
Event
Picture
Parking
3 Seleccione el icono deseado utilizando los botones de hardware.
1 2 3 4
Se mostrarán los iconos de los archivos de la carpeta seleccionada.
1 Volver al menú anterior
2 Archivo anterior
3 Siguiente archivo
4 Confirmar
Se reproducirá el archivo seleccionado.
1 Volver al menú anterior
2 Grabación anterior
3 Grabación siguiente
4 Pulse para eliminar la grabación
Reproducción de archivos grabados
1 2 3 4
26
Espanol
Notas
Seleccione el archivo que desea eliminar y vuelva a pulsar el botón de confirmación cuando se lo
pida la interfaz gráfica de usuario en pantalla, para eliminar el archivo seleccionado.
Si el vídeo es demasiado corto, inserte la tarjeta microSD en su ordenador para eliminar los
archivos.
Advanced Driver Assistance Systems (ADAS)
Lane Departure Warning System (LDWS)
Este dispositivo continúa monitoreando el estado de la carretera. Si el dispositivo detecta la salida de
carril, y la velocidad del vehículo ≥ 60 km/h, entonces un icono de advertencia se muestra en la pantalla
y un sonido de alerta se reproduce al mismo tiempo.
Notas
Es posible detectar el carril izquierdo o derecho, por lo que se puede mostrar el icono izquierdo/derecho.
La línea amarilla sirve para fijar la posición al instalar el dispositivo.
Esta función está desactivada por defecto. Puede activar la función como se indica a continuación.
"Configuraciones del dispositivo" - "funciones configurables" - "LDWS"
Sistema de alerta de colisión frontal (FCWS)
Este dispositivo continúa monitoreando el estado de la carretera. Si el dispositivo detecta un objeto, por
ejemplo, un vehículo por delante y la distancia es de 10 metros o menos, y la velocidad del vehículo
60km/h, entonces un icono de advertencia se muestra en la pantalla y un sonido de alerta se reproduce
al mismo tiempo.
Notas
Esta función está desactivada por defecto. Puede activar la función como se indica a continuación.
"Configuraciones del dispositivo" - "funciones configurables" - "FCWS"
27
Espanol
¡ATENCIÓN!
El uso de las funciones del Sistema Avanzado de Asistencia al Conductor (SAAC) de este producto
no supone sustituir la atención del conductor y no está destinado a la prevención de accidentes. Las
alertas del sistema se deben utilizar exclusivamente como guía.
El cumplimiento de todas las leyes y ordenanzas aplicables es responsabilidad del usuario.
Pioneer Corporation no se hace responsable de ningún daño, debido a la instalación distinta a la
descrita, o al uso del dispositivo. Pioneer Corporation no se hace responsable de ningún daño o
pérdida que se produzca como consecuencia de ello.
Esta función no está vinculada a los intermitentes del vehículo, ni a ningún otro sistema del mismo.
Es responsabilidad del usuario conducir manteniendo la distancia de seguridad entre los vehículos,
al tiempo que evalúa correctamente la carretera, el tráfico y las condiciones meteorológicas, así como
las condiciones ambientales.
Independientemente de si el sistema funciona correctamente o no, es responsabilidad del conductor
reaccionar a las condiciones cambiantes de la carretera para mantener el control del vehículo. Su
incumplimiento puede dar lugar a lesiones personales graves o a la muerte y/o a graves daños
materiales.
No opere este dispositivo si al hacerlo desvía su atención de alguna manera de la conducción segura
de su vehículo. Respete siempre las reglas de conducción segura y respete todas las reglas del
transito vigentes. Si tiene dificultades para utilizar este dispositivo o para leer la información en
la pantalla, estacione el vehículo en un lugar seguro y aplique el freno de mano antes de realizar
cualquier tipo de acción.
Alerta de límite de velocidad
Este dispositivo emite un señal sonora y una alerta visual en caso de que el usuario supere una velocidad
preestablecida por el mismo a través del menú de configuración.
Notas
Este dispositivo calcula la velocidad del vehículo a través de su GPS.
Esta función está desactivada por defecto. Puede activar la función como se indica a continuación.
"Configuración del dispositivo" - "Alerta de límite de velocidad"
28
Espanol
Configuración del dispositivo
Antes de utilizar este dispositivo, detenga el vehículo en un lugar seguro y aplique el freno de estacionamiento.
Estos ajustes configuran este producto. Puede restablecer los ajustes a la configuración predeterminada.
También puede formatear la tarjeta microSD y comprobar la información de la versión de este producto.
Tenga en cuenta que la grabación de vídeo se detendrá mientras se muestre la pantalla del MENÚ.
1 Pulse el botón Menú para abrir el menú principal.
La visualización del monitor (pantalla) se pone automáticamente en negro si no se realiza ninguna
operación durante aproximadamente 60 segundos.
(Esta es la configuración por defecto de la pantalla).
La grabación de vídeo no se inicia mientras el usuario está realizando alguna operación de menú.
2 Utilice los botones de función para seleccionar la opción deseada.
En cada configuración del menú, puede cambiar los ajustes según sus preferencias.
29
Espanol
Funciones configurables
Ajuste de grabación
Configuración Descripción Ajustes predefinidos
Resolución de video
Permite establecer la calidad de la resolución de la
grabación de vídeo.
[Full HD 1920 × 1080 p o HD 1280 × 720 p].
Full HD 1920 × 1080 p
Duración del archivo
de grabación de vídeo
Permite establecer el tiempo de grabación para un
archivo de vídeo cuando se graba el vídeo. [1 min / 3
min / 5 min].
3 min
Valor de exposición
Permite establecer la exposición de la grabación del
video. [de -2 a +2].
0
Giroscopio
Permite establecer el nivel de sensibilidad para la
detección de vibraciones o golpes. Además, se puede
configurar: [OFF / Alto / Medio / Bajo].
Mid (medio)
Micrófono
Permite establecer si debe grabar sonidos
ambientales durante la grabación de vídeo con este
dispositivo. [ON o OFF].
OFF
Configuración Descripción Ajustes predefinidos
Modo de
estacionamiento
(Modo de protección)
Permite establecer el nivel de sensibilidad para la
grabación de eventos después de la detección de
vibración y estacionamiento del vehículo, así como
después de una interrupción del suministro eléctrico.
Esto puede establecerse por medio de: [OFF / Alto /
Medio / Bajo].
Mid (medio)
30
Espanol
Funciones personalizables
Configuración del sistema
Configuración Descripción Ajustes predefinidos
Idioma
Permite establecer el idioma mostrado en la pantalla.
[Inglés/Francés/Español/Alemán/Polaco/Ruso/Ucraniano]
Inglés
Monitor de video
Permite establecer el tiempo para que el dispositivo entre
en modo de suspensión. [Siempre ON / 10 seg. / 1 min. / 3
min. / Modo automático].
Al elegir el modo automático;
Velocidad superior a 15 km/h durante 5 segundos: la
pantalla se apaga.
Velocidad inferior a 15 km/h durante 5 s: la pantalla se ilumina.
Si no hay GPS: guarda el estado de la pantalla / sin cambios.
OFF después de 1 min
Volumen Permite establecer nivel de volumen [de 0 a 10] 5
Unidad de velocidad
Permite establecer unidades de velocidad. [km / h o millas / h].
Km / h
Aviso de límite de
velocidad
Permite establecer el modo ON/OFF del aviso sobre el
límite de velocidad.
OFF
LDWS (Sistema de aviso
de cambio de carril) /
FCWS (Sistema de aviso
de colisión frontal)
Permite establecer el modo de ON/OFF LDWS / FCWS. OFF
Sincronización por
satélite
La lectura de la hora del grabador de video se sincroniza
mediante el GPS integrado. [ON o OFF].
ON
Estado del satélite
La señal GPS se puede comprobar en la función "Estado
del satélite".
-
Anti-parpadeo (supresor
de parpadeo)
Permite establecer la frecuencia de grabación por medio
del lente.
50 Hz
[50 Hz o 60 Hz].
Permite establecer el huso horario.
(Al recibir una señal GPS, la hora / fecha se ajustan
automáticamente, pero el huso horario no)
GMT + 00: 00
Fecha / hora
Permite establecer la hora manualmente
[Año/mes/día] [Hora/min/seg.]
-
Marca en tiempo real Agrega la hora/fecha a la grabación. [ON o OFF]. ON
Formatear la tarjeta
SD*1
Todos los archivos de la tarjeta microSD se borrarán. -
Restaurar los ajustes
predeterminados
Permite efectuar una reposición de la configuración de
fábrica.
-
Versión
Permite ver la información sobre el modelo y la versión del
firmware del dispositivo.
-
*1 Cuando se produzca un problema de grabación en la tarjeta microSD, aparecerá en la pantalla un mensaje
como “Tarjeta SD no encontrada” y la grabación se detendrá.
Conexión inalámbrica*
Configuración Descripción Ajustes predefinidos
Conexión
Inalámbrica
Permite ajustar la conexión a este dispositivo del terminal
que permite compartir el conexión inalámbrica. [ON/OFF]
ON
* Solo un teléfono inteligente iPhone/Android™ puede ser conectado a este dispositivo a la vez. Si se conecta
un segundo dispositivo con el firmware modificado, el primer dispositivo conectado se desconecta en 2 minutos.
Puede que la conexión automática no sea compatible con algunos teléfonos inteligentes. Si no es compatible,
conecte su smartphone manualmente.
31
Espanol
Tiempo de grabación
La siguiente tabla indica los tiempos estimados de grabación de vídeo posibles con diferentes
capacidades de la tarjeta SD. Los valores reales dependerán de varios factores, como la tarjeta
microSD que se utilice, el objeto que se grabe y las condiciones de grabación.
Como porcentaje de la capacidad de la tarjeta de memoria, el tiempo de grabación de vídeo será del
59%, el tiempo de grabación de eventos será del 10%, el tiempo del modo de estacionamiento será del
30% y el número de fotografías será del 1%.
Guía de tiempo de grabación con una tarjeta microSD de 16 GB
Resolución Tipo de vídeo 16 GB
1080p Grabación normal
Aprox. 1 hora y 14
minutos
1080p Grabación de eventos
Aprox. 12 archivos
de vídeo
1080p Grabación en modo de estacionamiento Aprox. 37 minutos
1080p Cantidad de fotografías Aprox. 330
Guía de tiempo de grabación con una tarjeta microSD de 32 GB
Resolución Tipo de vídeo 32 GB
1080p Grabación normal
Aprox. 2 horas y 46
minutos
1080p Grabación de eventos
Aprox. 24 archivos
de vídeo
1080p Grabación en modo de estacionamiento
Aprox. 1 hora y 14
minutos
1080p Cantidad de fotografías Aprox. 660
Notas
Tiempo de funcionamiento del modo: aprox. 40 minutos.
Los tiempos de grabación son estimados, basados en grabaciones de 1 minuto. Los tiempos reales
de grabación dependerán del escenario que se esté grabando.
La grabación normal y la grabación de eventos utilizan un modo de ciclo de borrado de vídeo. Para
garantizar que no se borren los vídeos importantes, haz una copia de seguridad a tiempo después
de un incidente.
Tras numerosos ciclos de borrado en este modo de almacenamiento, es posible que la tarjeta
microSD se deteriore con el paso del tiempo, lo que provocará que los datos no se guarden. En este
caso, reemplace la tarjeta microSD por una nueva.
32
Espanol
La aplicación exclusiva
"Dash Camera Connect" se puede utilizar en el iPhone o el smartphone Android™ para comprobar
el vídeo grabado en este dispositivo o realizar ajustes en la pantalla del iPhone o el smartphone An-
droid™. Para utilizar esta aplicación, se debe establecer previamente una conexión inalámbrica entre
este dispositivo y el smartphone iPhone/Android™.
1. Active la función de conexión inalámbrica de este dispositivo
C
o
n
f
i
g
u
r
a
c
i
o
n
e
s
d
e
l
d
i
s
p
o
s
i
t
i
v
o
.
2
Utilice el smartphone iPhone o Android™ para seleccionar este dispositivo como dispositivo de
conexión inalámbrica. El nombre SSID (nombre del punto de acceso) y la contraseña de este producto
se pueden comprobar en la pantalla de configuraciones de conexión inalámbrica.
Solo se puede conectar un smartphone iPhone/Android™ a este dispositivo al mismo tiempo. Al
conectar un segundo dispositivo, el primer dispositivo conectado se desconectará.
Mientras se establece una conexión inalámbrica, no se puede realizar ninguna operación en este
dispositivo. Al pulsar el botón de función mientras hay una conexión inalámbrica, se mostrará un
mensaje solicitando que se interrumpa la conexión inalámbrica. Si selecciona [Sí], la conexión
inalámbrica se desconectará y se activarán las operaciones en este dispositivo.
Puede cambiar el nombre SSID de este dispositivo mediante la aplicación exclusiva "Dash Camera
Connect". Sin embargo, tenga en cuenta que al formatear la tarjeta SD, el nombre SSID vuelve a su
configuración predeterminada.
Para buscar la aplicación, introduce "Dash Camera Connect" en la barra de búsqueda.
33
Espanol
Protección de marcas y
derechos de autor
SD, microSD y el logotipo de microSDHC son marcas comerciales de SD-3C LLC.
Marcado de conformidad de UE.
IPhone es una marca de Apple Inc. registrada en Estados Unidos y otros países.
iOS es una marca o una marca registrada de Cisco en Estados Unidos y otros países.
Android es una marca de Google LLC.
34
Espanol
GPS
El GPS (Sistema de Posicionamiento Global) es un sistema que mide su posición actual mediante la
recepción de señales de radio de medición de posición procedentes de los satélites GPS.
Las señales de los satélites GPS no pueden atravesar la materia sólida (excepto el cristal). Las
señales de los satélites GPS pueden quedar bloqueadas cuando este dispositivo se encuentra en los
siguientes lugares.
En el interior de túneles y estacionamientos
En el nivel inferior de una autopista de dos niveles
Alrededor de concentraciones de rascacielos
En bosques densos
35
Espanol
Resolución de problemas
Compruebe la siguiente información antes de enviar el dispositivo a reparación.
Síntoma
Causa
Acción
Se ha producido un error durante
la visualización y el funcionamiento
de este dispositivo.
El microordenador de este
dispositivo no funciona
correctamente.
Pulse el botón de reinicio.
"Nombres de las piezas"
No se ha encontrado el archivo
que debería haberse guardado.
Si no hay espacio suficiente en
las áreas de almacenamiento de
la tarjeta microSD, los archivos
se sobrescribirán empezando
por los más antiguos.
Le recomendamos que haga una
copia de seguridad de los archivos
importantes que desee guardar.
Copia de seguridad de los
archivos grabados
El dispositivo crea archivos de
grabación en modo de
estacionamiento al entrar y salir
del vehículo.
Las vibraciones se detectan
cuando las personas entran o
salen del vehículo y cuando las
personas se mueven.
Ajuste la sensibilidad de los
sensores a utilizar para la
detección.
Configuraciones del
dispositivo - funciones
configurables - Valores - Modo
de seguridad - Sensibilidad
En los archivos grabados en
modo de estacionamiento, existen
muchas grabaciones de vídeo en
las que no ocurre nada.
La sensibilidad de la detección
de incidentes puede no ser la
adecuada.
Mi vehículo fue chocado mientras
estaba estacionado, pero no se
grabó un archivo de vídeo.
Ha ocurrido un accidente de
tráfico durante la conducción,
pero no se ha grabado un
archivo de vídeo.
La sensibilidad de la detección
de incidentes puede no ser la
adecuada.
Ajuste la sensibilidad de los
sensores a utilizar para la
detección.
Configuraciones del
dispositivo - Funciones
configurables - Configuración
de la grabación
Sensor de detección de
incidencias (G-Sensor)
No hay sonido al reproducir un
archivo de vídeo.
La configuración de la grabación
de sonido puede estar
desactivada.
Compruebe de nuevo la configuración
de la grabación de sonido.
Configuraciones del
dispositivo - Funciones
configurables - Configuración
de la grabación - Micrófono
Se ha producido un error durante
la visualización y el funcionamiento
de este dispositivo.
El microordenador de este
dispositivo no funciona
correctamente.
Pulse el botón de reinicio.
"Nombres de las piezas"
La respuesta del botón es lenta.
La tarjeta SD puede estar
desgastada
Prueba a formatear la tarjeta SD.
Configuraciones del
dispositivo - funciones
configurables - Valores -
Sistema - Formatear tarjeta SD
Si el problema persiste,
Intente utilizar una nueva
tarjeta SD.
A menudo aparece un mensaje
pidiendo que se formatee la
tarjeta SD.
La tarjeta SD puede estar
desgastada.
Intente utilizar una nueva tarjeta
SD.
36
Espanol
Especificaciones técnicas
Medios de grabación
tarjeta microSDHC, clase 10 (de 16 a 32 GB)
Sensor óptico
Aprox. 2 millones de píxeles (sensor CMOS de alta sensibilidad incorporado)
Ángulos de grabación
Unidad principal: 100° horizontal, 52° vertical, 139° diagonal
Número F (relación focal)
Unidad principal: F2.1
Resolución
Full HD 1920x1080 p / HD 1280x720 p
GPS
Incorporado
Conexión inalámbrica
Integrado (para la conexión de aplicaciones exclusivas de iOS/
Android) 802.11b/g/n
Potencia de salida: + 17 dBm máx.
Banda(s) de frecuencia: 2400 - 2483 MHz
Sensor de detección de
incidencias (G-Sensor)
Sensor de detección de incidencias (G-Sensor) de 3 ejes (el nivel
se puede ajustar en 4 pasos)
Métodos de grabación
Grabación de vídeo/Grabación de eventos/Grabación manual de
eventos/Grabación en modo de estacionamiento
Estructura de archivos de vídeo
1 min / 3 min / 5 min
Pantalla
LCD, 3 pulgadas
Grabación de audio
Puede ajustarse en ON u OFF (OFF por defecto)
Velocidades de fotogramas
30.0 FPS
Método de compresión
Vídeo: MOV (H. 264) / Foto: JPG
Método de reproducción de vídeo
Aplicación exclusiva para iOS/Android, en la Cámara de
Salpicadero o en la tarjeta microSD del PC
Alimentación
Unidad principal: 5 V corriente continua (cable de alimentación
del mechero de coche de 12V / 24 V)
Tipo de fusible. (utilizado en el
cable de alimentación del
mechero de coche)
Fusible estándar
Capacidad del fusible. (utilizado
en el cable de alimentación del
mechero de coche)
(F 2 AL/250 V)
Tamaño del fusible. (utilizado en el
cable de alimentación del
mechero de coche)
Diámetro 5,0 mm / Longitud 20 mm
Consumo de energía
Aprox. 2.3 W durante la carga
Temperatura de funcionamiento
desde -20 hasta +60°C
Dimensiones (W x H x D)
Unidad principal: 89,5 mm x 54,3 mm x 29,9 mm (W x H x D)
Peso
94 g (excluyendo el soporte de succión, el cable de alimentación, etc.).
37
Espanol
PIONEER CORPORATION
28-8, Honkomagome 2-Chome,
Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021
Japan
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/Belgique
Tel: +32 (0)3 570 05 11
Fax: +32 (0)3 570 08 86
Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK
Tel: +44 (0)208 836 35 00
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Para registrar su dispositivo, visite el sitio web www.pioneer-car.eu/uk/ (o www.pioneer-car.eu/eur/).
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU
English:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type
[*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://www.pioneer-car.eu/
eur/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur
[*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radi-
oélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning
[*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den full-
ständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*]
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse: https://www.pio-
neer-car.eu/eur/compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp
[Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Manufacturer:.
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
EU Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/
Belgique
https://www.pioneer-car.eu/eur/
[*] VREC-170RS
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparec-
chiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de confor-
midad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente
tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je
v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU pro-
hlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadio-
seadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes
címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai
2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka
Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos
tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju
[*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu
tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli
f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Slovenčina
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie
o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen
z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente
radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип
радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния интернет
адрес: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radio-
wego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i
samsvar med direktiv 2014/53 / EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende internettadresse : https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*]
er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði
á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u
skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave
o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Türk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/
EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa
Manufacturer:
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
UK Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK
http://www.pioneer-car.eu
[*] VREC-170RS
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with UK SI 2017 No. 1206.
The full text of the UK declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Regulations 2017
Portugues
Guia de usuário
CÂMARA DE TABLIER
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU
English:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type
[*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://www.pioneer-car.eu/
eur/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur
[*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radi-
oélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning
[*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den full-
ständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*]
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse: https://www.pio-
neer-car.eu/eur/compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp
[Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Manufacturer:.
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
EU Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/
Belgique
https://www.pioneer-car.eu/eur/
[*] VREC-170RS
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparec-
chiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de confor-
midad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente
tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je
v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU pro-
hlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadio-
seadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes
címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai
2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka
Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos
tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju
[*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu
tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli
f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Slovenčina
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie
o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen
z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente
radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип
радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния интернет
адрес: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radio-
wego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i
samsvar med direktiv 2014/53 / EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende internettadresse : https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*]
er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði
á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u
skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave
o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Türk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/
EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa
Manufacturer:
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
UK Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK
http://www.pioneer-car.eu
[*] VREC-170RS
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with UK SI 2017 No. 1206.
The full text of the UK declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Regulations 2017
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU
English:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type
[*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://www.pioneer-car.eu/
eur/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur
[*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radi-
oélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning
[*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den full-
ständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*]
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse: https://www.pio-
neer-car.eu/eur/compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp
[Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Manufacturer:.
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
EU Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/
Belgique
https://www.pioneer-car.eu/eur/
[*] VREC-170RS
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparec-
chiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de confor-
midad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente
tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je
v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU pro-
hlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadio-
seadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes
címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai
2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka
Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos
tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju
[*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu
tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli
f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Slovenčina
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie
o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen
z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente
radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип
радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния интернет
адрес: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radio-
wego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i
samsvar med direktiv 2014/53 / EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende internettadresse : https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*]
er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði
á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u
skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave
o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Türk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/
EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa
Manufacturer:
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
UK Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK
http://www.pioneer-car.eu
[*] VREC-170RS
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with UK SI 2017 No. 1206.
The full text of the UK declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Regulations 2017
2
Portugues
Conteúdo
Obrigado por adquirir este produto Pioneer.
Leia estas instruções para saber como operar seu modelo
adequadamente. Depois de ler as instruções, guarde este documento
em um lugar seguro para referência futura.
Precauções ...........................................................................................................5
Precauções de segurança .....................................................................................................................6
Isenção da responsabilidade ...........................................................................9
Como ler este manual ......................................................................................10
Precauções de uso ............................................................................................11
Verificando a integridade da entrega ...........................................................13
Quando substituir o fusível .................................................................................................................13
Antes de instalar o produto ............................................................................14
Precauções de instalação ...................................................................................................................14
Dicas de instalação ..............................................................................................................................14
Instalação ...........................................................................................................15
Posição de instalação requerida no para-brisa ...............................................................................15
Instalação do produto ..........................................................................................................................16
Nomes de peças ................................................................................................18
Botões funcionais .............................................................................................19
Inserindo e removendo o cartão microSD ..................................................20
Inserindo o cartão microSD ................................................................................................................20
Removendo o cartão microSD ...........................................................................................................20
Backup de arquivos gravados ........................................................................21
Estrutura de pastas e arquivos ...........................................................................................................21
Como usar o produto .......................................................................................22
Ligando o dispositivo ...........................................................................................................................22
Ligando e desligando manualmente .................................................................................................22
Exibição no indicador do sistema ......................................................................................................22
Visualizar a tela de gravação ..............................................................................................................22
Gravação de vídeo ................................................................................................................................23
Gravação de eventos ............................................................................................................................23
Modo de segurança .............................................................................................................................24
Reprodução de arquivos gravados ....................................................................................................24
Sistema Avançado de Assistência ao Condutor. (ADAS) ..............................................................26
Configurações dos parámetros ......................................................................28
Funções configuráveis: Configuração de gravação ........................................................................29
Funções configuráveis: Configuração do sistema ..........................................................................30
Tempo de gravação ..........................................................................................31
Aplicativo especial ...........................................................................................32
Marcas registradas e direitos autorais .........................................................33
GPS ......................................................................................................................34
Revelação e solução de problemas ..............................................................35
Especificações ...................................................................................................36
3
Portugues
Declaração de conformidade com a Diretiva de equipamento de rádio 2014/53/UE
English:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type
[*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://www.pioneer-car.eu/
eur/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur
[*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radi-
oélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning
[*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den full-
ständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*]
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse: https://www.pio-
neer-car.eu/eur/compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp
[Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Fabricante:
Pioneer Corporation
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, Japan
Representante autorizado e importador na UE:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/
Belgique
https://www.pioneer-car.eu/eur/
[*] VREC-170RS
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Italiano:
Il fabbricante Pioneer dichiara che il tipo di apparec-
chiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de confor-
midad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente
tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je
v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU pro-
hlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadio-
seadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes
címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai
2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka
Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos
4
Portugues
tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju
[*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu
tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli
f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Slovenčina
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie
o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen
z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente
radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип
радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния интернет
адрес: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radio-
wego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i
samsvar med direktiv 2014/53/EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende internettadresse : https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*]
er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði
á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u
skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave
o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Türk:
Burada, Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/
EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa
uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen internet sitesinde
mevcuttur : https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Fabricante:
Pioneer Corporation
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, Japan
Representante autorizado e importador no Reino Unido:
Pioneer Europe NV
Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK
http://www.pioneer-car.eu
[*] VREC-170RS
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o equipamento de rádio tipo [*] está em conformidade com a Diretiva UK
SI 2017 do Reino Unido Nº 1206.
O texto integral da Declaração de Conformidade do Reino Unido está disponível no seguinte endereço de Internet:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Declaração de conformidade com os Regulamentos de rádio de 2017
5
Portugues
Precauções
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou restringir a utilização deste
sistema no seu veículo. Por favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da responsabilidade do utilizador cumprir toda
a legislação e regulamentação em vigor.
Informações para usuários sobre coleta e descarte de equipamentos antigos e baterias usadas
(Símbolo para equipamentos) (Exemplos de símbolos para baterias)
Pb
Esses símbolos em dispositivos, embalagens e/ou
documentos que os acompanham significam que as baterias e os dispositivos elétricos e eletrónicos usados
devem ser descartados separadamente do lixo doméstico.
Para reciclagem, recuperação e reutilização adequadas, leve esses produtos a pontos de coleta designados
conforme exigido pela legislação nacional.
Ao descartar esses produtos e baterias corretamente, ajudará a economizar recursos valiosos e a prevenir quaisquer
efeitos negativos potenciais sobre a saúde humana e o meio ambiente que poderiam surgir do manuseio inadequado de
resíduos.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos e baterias antigos, entre em contato com a
prefeitura local, o serviço de coleta de lixo ou o ponto de venda onde adquiriu os itens.
Estes símbolos são válidos apenas na União Europeia.
Para países fora da União Europeia:
Se precisa descartar esses itens, entre em contato com as autoridades locais ou revendedor e pergunte sobre o método
correto de descarte.
ATENÇÃO
Haverá perigo de explosão se a bateria for substituída incorretamente. Substitua apenas pelo mesmo
tipo ou equivalente.
Não exponha a bateria a temperaturas extremas altas ou baixas durante o uso, armazenamento ou
transporte.
Não jogue a bateria no fogo ou em um forno quente, nem amasse mecanicamente ou corte a bateria,
pois pode causar uma explosão.
O símbolo gráfico
colocado no produto significa corrente contínua.
CUIDADO
As baterias (bloco de baterias ou baterias instaladas) não devem ser expostas a calor excessivo, como
luz do sol, fogo ou algo semelhante.
6
Portugues
Medidas de segurança
Sempre observe as precauções descritas aqui para evitar danos a você e aos outros e para prevenir
danos à propriedade antes que aconteçam.
Medidas importantes de segurança
CUIDADO
Não instale este dispositivo em seu veículo se a sua localização ou utilização irá causar obstrução
do campo visual do motorista ou de funcionamento adequado dos airbags. Do mesmo modo, é da
responsabilidade do motorista em respeitar a legislação e regulamentação relativa ao local da prática
de condução, incluindo, por exemplo, os direitos de privacidade dos passageiros e inutilização indevida
do dispositivo em locais em que a sua instalação ou utilização é proibida.
O uso de recursos de Sistemas de Assistência ao Motorista Avançado (ADAS) neste produto não
fornece conhecimento completo do motorista e não se destina a prevenir acidentes. Os alertas do
sistema devem ser usados apenas como um guia.
É da responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação e regulamentação em vigor.
A Pioneer Corporation não pode ser responsabilizada por quaisquer danos resultantes da instalação ou
uso do dispositivo que diferem do acima referido. A Pioneer não será responsabilizada por quaisquer
danos ou perdas incorridos como resultado de tal ação.
O utilizador é responsável pela condução, mantendo uma distância segura entre os veículos e, ao mesmo
tempo, avaliando corretamente a estrada, o trânsito, as condições meteorológicas e circundantes.
Não utilize este produto em situações que possam distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito locais e as regras de direção segura. Se tiver
dificuldades em operar este produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num local seguro e aplique
o travão de mão antes de efetuar quaisquer ajustes necessários.
As leis em sua localização podem exigir que você avise aos passageiros que um dispositivo de gravação
está sendo usado. Nesse caso, você deve colocar o adesivo de aviso em um local claramente visível
para seus passageiros.
O produto não deve obstruir ou criar interferência com o airbag, acionado ou não, ou impedir na visão
da estrada e, consequentemente, é necessária uma instalação profissional.
Recomendamos que este produto seja configurado e instalado por um técnico com treinamento
especial e experiência em eletrônica móvel.
Informações importantes de segurança
CUIDADO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo, poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho
entrar em contacto com líquidos, pode ficar danificado, deitar fumo ou sobreaquecer.
Se líquido ou matéria estranha entrar neste produto, estacione o veículo em um local seguro, desligue
a ignição e desconecte o plugue da tomada do isqueiro imediatamente. Consulte o seu revendedor ou
o centro de serviço autorizado da Pioneer mais próximo. Não use este produto nessas condições, pois
isso pode resultar em incêndio, choque elétrico ou outra falha.
Se notar fumaça, um ruído estranho ou odor deste produto, ou qualquer outro sinal anormal na tela
LCD, desligue a energia imediatamente e consulte o seu revendedor ou o centro de serviço autorizado
da Pioneer mais próximo. Usar o produto nessas condições pode resultar em danos permanentes
ao sistema.
Não desmonte ou modifique este produto, pois há componentes de alta tensão em seu interior que
podem causar choque elétrico. Consulte o seu revendedor ou o centro de serviço autorizado da
Pioneer mais próximo para inspeção interna, ajustes ou reparos.
Antes de usar este produto, certifique-se de ler e compreender as seguintes informações de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito locais e as regras de direção segura. Se tiver
dificuldades em operar este produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num local seguro e aplique
o travão de mão antes de efetuar quaisquer ajustes necessários.
7
Portugues
Nunca ajuste o volume deste produto tão alto que você não possa ouvir o tráfego externo e veículos
de emergência.
Mantenha este manual à mão como referência para procedimentos operacionais e informações de
segurança.
Algumas funções (como a visualização de uma imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-
se desativada durante o movimento do veículo.
O uso de recursos de Sistemas de Assistência ao Motorista Avançado (ADAS) neste produto não
fornece conhecimento completo do motorista e não se destina a prevenir acidentes. Os alertas do
sistema devem ser usados apenas como um guia.
É da responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação e regulamentação em vigor.
A Pioneer Corporation não pode ser responsabilizada por quaisquer danos resultantes da instalação
ou uso do dispositivo que diferem do acima referido. A Pioneer não será responsabilizada por
quaisquer danos ou perdas incorridos como resultado de tal ação.
Para garantir a segurança do trânsito
CUIDADO
Em alguns países, a exibição de imagens de vídeo no display dentro de um veículo, mesmo por
pessoas que não sejam o motorista, pode ser ilegal. Onde tais regulamentos se aplicam, eles devem
ser obedecidos.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
ATENÇÃO
Instale firmemente o produto, de modo a que o mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso de
instalação inapropriada, o produto poderá cair durante o processo de condução e causar um acidente.
Inspecione o produto periodicamente.
Os fios devem ser fixados com fixadores ou fita elétrica. Não deixe fios não isolados expostos.
É extremamente perigoso permitir que cabos se enrolem na coluna de direção ou na alavanca de
câmbio. Certifique-se que ao instalar este produto seus cabos e fiação não obstruem ou atrapalham
a direção.
Certifique-se de que os cabos e fios não interfiram ou fiquem presos em qualquer uma das partes
móveis do veículo, especialmente o volante, alavanca de câmbio, freio de mão, trilhos deslizantes do
banco, portas ou qualquer um dos controles do veículo.
Não direcione os cabos onde eles serão expostos a altas temperaturas. Se o isolamento esquentar,
os fios podem ser danificados, resultando em um curto-circuito ou mau funcionamento e danos
permanentes ao produto.
Não encurte os cabos. Se o fizer, o circuito de proteção (porta-fusível, resistor de fusível ou filtro, etc.)
pode não funcionar corretamente.
Nunca forneça energia para outros produtos eletrônicos cortando o isolamento do cabo de
alimentação deste produto e conectando-o com um outro cabo. A capacidade de carga de corrente
do cabo será excedida, causando superaquecimento.
Para evitar danos
CUIDADO
Ao substituir um fusível, certifique-se de que o novo fusível corresponda à classificação indicada
neste produto.
Cuidados a ter antes da instalação
ATENÇÃO
Nunca instale este produto em locais em que ou de modo a que:
Pode ferir o motorista ou passageiros se o veículo parar repentinamente.
8
Portugues
Pode interferir na operação do veículo pelo motorista, como no chão em frente ao assento do
motorista ou próximo ao volante ou alavanca de câmbio.
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-se de utilizar as peças fornecidas com o
equipamento conforme o especificado. Se necessitar de algum acessório não fornecido com o
equipamento, utilize peças compatíveis conforme especificado pelo seu revendedor após a verificação
da compatibilidade. Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis, poderão soltar-se ou danificar as
partes internas deste produto, ou elas podem estar frouxamente conectados uma à outra, fazendo
com que o dispositivo se desconecte.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do motorista,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer componente do sistema operativo de segurança do
veículo, incluindo airbags, botões de sinalização de perigo ou
(
iii) prejudicar a capacidade do motorista de controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de acionamento do airbag frontal, consulte o manual
do seu veículo.
Consulte o revendedor mais próximo para saber se a instalação exigir furos ou outras modificações
no veículo.
Antes de fazer a instalação final deste produto, conecte temporariamente a fiação para confirmar se
as conexões estão corretas e se o sistema funciona corretamente.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas temperaturas ou humidade, tais como:
locais próximos de aquecedores, ventiladores ou ar condicionado.
locais que poderão ser expostos à chuva, como perto de portas ou chão do veículo.
9
Portugues
Isenção da responsabilidade
Dado o grande número de variáveis e condições que podem estar envolvidas em um acidente, a
Pioneer não pode garantir que a função de gravação neste dispositivo será ativa em todos os
acidentes ou ocorrências.
Os recursos deste produto podem não operar adequadamente devido aos efeitos das configurações,
modo de instalação, o estado do cartão microSD e as condições de direção (incluindo as condições
da estrada).
Se objetos coloridos forem colocados no painel, eles podem ser refletidos no para-brisa e na imagem
da câmera. Não coloque objetos de cores vivas no painel.
Este produto não tem garantia de eficácia como prova de um acidente.
Este produto não tem garantia de salvar vídeos em todas as situações.
No vídeo gravado, os detalhes do ambiente na frente do veículo podem ficar ilegíveis devido a
condições ambientais difíceis, como o tempo e a hora.
Os sinais de trânsito de LED ou lâmpadas de rua na estrada podem aparecer piscando ou tremendo
quando gravados com este produto. A cor também pode não ser identificável corretamente. A Pioneer
Corporation não assume nenhuma responsabilidade por esses fenômenos.
Este produto salva o vídeo antes e depois da ocorrência de um acidente, detectando o impacto
(aceleração) com o sensor de choque (acelerômetro). Em qualquer caso, o fabricante não pode
garantir a preservação dos materiais de vídeo neste produto em todas as situações.
A Pioneer Corporation não se responsabiliza por falhas ou danos do produto que ocorram devido ao
desgaste do cartão microSD.
A Pioneer Corporation não garante que os problemas do cartão microSD sejam reparados com a
formatação do cartão. A Pioneer Corporation não se responsabiliza por arquivos apagados do cartão
microSD ou por danos que ocorram com a formatação do cartão. A formatação dos cartões microSD
fica a critério e responsabilidade do usuário.
Instale este dispositivo apenas no local de instalação designado para garantir um campo de visão
seguro durante a condução, e para maximizar o desempenho do dispositivo. A Pioneer Corporation
não pode ser responsabilizada por quaisquer danos resultantes da instalação ou uso do dispositivo.
10
Portugues
Como ler este manual
Símbolo Significado
Esses símbolos são usados para chamar sua atenção para itens dos
quais você deve estar ciente ao usar este produto e itens dos quais você
deve estar ciente para manter seu desempenho.
Notas
As notas fornecem dicas úteis e informações adicionais sobre os
recursos do produto.
[○○]
Colchetes são usados para dados selecionáveis exibidos na
tela.
○○○○
As aspas são usadas para indicar referências e configurações.
A imagem efetiva na tela do produto pode ser diferente do exemplo mostrado neste manual.
As telas dos dispositivos existentes estão sujeitas a alterações sem aviso prévio para melhorar o
desempenho e os recursos do dispositivo.
Neste manual, o cartão de memória microSDHC é referido como "o cartão microSD" para conveniência.
Neste manual, o Modo de estacionamento também é referido como Modo de segurança.
11
Portugues
Precauções de uso
Precauções para o manuseio desta unidade
O motorista pode salvar manualmente o vídeo no dispositivo, o que vai melhorar seu desempenho
ao dirigir.
A quantidade de vídeo que pode ser gravada nesta unidade é limitada (
“ Especificações”
). Verifique
primeiro o vídeo que será gravado antes de usar este produto.
Não use este produto em locais sujeitos a altas temperaturas de 60°C ou mais, baixas temperaturas
de -10° C ou menos, ou alta humidade.
Tenha cuidado para não infringir a privacidade de qualquer assunto no vídeo gravado com este
produto e ao usar as gravações. Você é totalmente responsável pelo uso desse vídeo. Os vídeos
gravados neste produto podem conter informações pessoais, como números nas placas de registro.
Desligar o aparelho da fonte de alimentação pode encurtar o tempo de gravação ou impossibilitar a
gravação (com o motor desligado ou após retirar o cabo de alimentação do isqueiro).
Use o cabo de alimentação fornecido para carregar a bateria.
A Pioneer Corporation não oferece um serviço de recuperação de dados dos arquivos danificados
ou removidos.
As áreas de armazenamento no cartão microSD são divididas nas quatro áreas pelo tipo de gravação,
como está mostrado no diagrama abaixo.
Área de armazenamento de arquivos de vídeo de eventos
Tenha cuidado que os arquivos serão sobrescritos quando não houver espaço livre suficiente na
memória. Recomendamos que você faça backup de todos os arquivos importantes que deseja salvar.
“Backup de arquivos gravados”
Para garantir que arquivos importantes, como arquivos contendo registros de acidentes, não sejam
sobrescritos, sempre desligue a energia antes de remover o cartão microSD e guarde o cartão em
um local seguro.
“Inserindo e removendo o cartão microSD”
Você pode visualizar arquivos de vídeo em seu PC. No entanto, o vídeo pode falhar ou parar
dependendo do desempenho do PC.
Se este produto for usado próximo a outro dispositivo que use GPS, como um sistema de navegação
automotivo, esse dispositivo pode ser temporariamente incapaz de receber ondas de rádio de satélites
GPS devido à interferência de rádio. Também pode haver um impacto negativo nas funções dos
dispositivos circundantes.
A bateria interna é uma peça consumível. Esta bateria foi projetada para memorizar o tempo e após o
uso repetido pode parar de executar esta função. Entre em contato com o serviço de apoio aos clientes
da Pioneer Corporation se o tempo zerar com muita frequência.
A bateria interna é uma peça consumível. Carregando a bateria muitas vezes, o tempo de operação
diminui gradualmente. Entre em contato com o serviço de apoio aos clientes da Pioneer Corporation
se achar que o tempo de operação ficou muito curto.
Não toque na lente com as mãos. Limpe a lente com um pano macio se você tocar nela.
Área de armazenamento de gravação em modo de estacionamento
Área de armazenamento de arquivos de foto
Área de armazenamento de arquivos de vídeo normais
12
Portugues
Precauções para o manuseio do cartão microSD
Mantenha o cartão microSD fora do alcance de crianças pequenas para evitar que o engulam
acidentalmente.
Para evitar perda de dados e danos ao cartão microSD, nunca o remova deste produto enquanto os
dados estiverem sendo transferidos.
Se ocorrer perda ou corrupção de dados no cartão microSD por qualquer motivo, de regra, não é
possível recuperar dados. A Pioneer Corporation não se responsabiliza por danos, custos ou despesas
decorrentes da perda ou corrupção de dados.
Nunca insira ou ejete um cartão microSD enquanto dirige.
Este produto é compatível com os seguintes cartões MicroSD
microSDHC
Capacidade 16 GB ~ 32 GB
Sistema de arquivos exFAT
Classe de velocidade Classe 10 ou melhor
Nem todos os cartões microSD estão compatíveis com este produto.
A Pioneer Corporation não garante a compatibilidade do cartão microSD.
Cartão de memória microSDHC (vendido separadamente).
Formate o cartão microSD antes de usá-lo. Não use um cartão microSD que contenha outros dados,
como os de um PC.
Formate periodicamente o cartão microSD.
Não ejete o cartão microSD quando está sendo usado. O arquivo ou cartão pode estar corrompido.
Mesmo se o cartão microSD for usado normalmente, você não poderá mais gravar dados no cartão ou
apagar dados do cartão normalmente.
A vida útil do cartão microSD não é coberta pela garantia.
O cartão microSD é uma peça consumível. Recomendamos que você substitua regularmente o
microSD carc por um novo cartão. Se você usar o cartão microSD por um longo período de tempo,
este produto pode não ser mais capaz de salvar dados no cartão corretamente devido a setores
defeituosos, ou pode ocorrer um erro, e o cartão não será mais utilizável.
Em raras ocasiões, um cartão microSD que é reconhecido pelo seu computador pode não ser
reconhecido por este produto. Neste caso, dependendo do problema com o cartão microSD, este
produto pode ser capaz de reconhecer o cartão formatando-o com a função de formato de produto
“Configurações deste produto”
-
“Funções configuráveis”
-
“Sistema”
-
“Formatar cartão SD”
.
No entanto, todos os arquivos, incluindo arquivos protegidos, salvos no cartão microSD serão apagados
quando ele for formatado. Sempre faça backup dos arquivos no cartão microSD antes de formatá-lo.
A Pioneer Corporation não garante que os problemas do cartão microSD sejam reparados com a
formatação do cartão. A Pioneer Corporation não se responsabiliza por arquivos apagados do cartão
microSD ou por danos que ocorram com a formatação do cartão. A formatação dos cartões microSD
fica a critério e responsabilidade do usuário.
13
Portugues
Verificando a integridade
da entrega
Unidade principal ×1 Fixador de para-brisas
×1
Cabo de alimentação de
isqueiro 3.5 m ×1
Guia de iniciação rápida
×1
Obrigações de garantia
×1
Cinta de segurança ×1
Nota
Todas as imagens neste documento são apenas para fins ilustrativos e estão sujeitas a alterações.
Quando substituir o fusível
Se o produto não ligar ou carregar mesmo quando o cabo de alimentação do isqueiro incluído estiver
conectado, verifique se o fusível está queimado.
Quando substituir o fusível
Gire no sentido anti-horário para remover
Fusível (F 2 AL/250 V)
Retire esta
peça
Retire com cuidado.
Estas peças perdem-se
facilmente.
Conectando
à tomada do
isqueiro do
veículo
ATENÇÃO
Se o fusível estiver queimado, substitua-o por um novo fusível de tubo de vidro padrão (diam. 5,0 mm/
comprimento 20 mm) e aperte totalmente a ponta. Certifique-se de que o fusível seja substituído por
um do tipo e capacidade nominais (F2 AL/250 V).
14
Portugues
Antes de instalar o produto
CUIDADO
Ao instalar o produto em veículos com air bag, nunca instale na tampa do air bag e em locais que
possam obstruir sua implantação. Isso pode impedir que o air bag seja acionado normalmente, fazer
com que o produto se separe do seu lugar devido ao acionamento do air bag e causar acidentes e
ferimentos.
ATENÇÃO
Verifique primeiro com o fabricante do veículo as precauções relacionadas ao trabalho de instalação
ao instalar o produto em um veículo equipado com airbags. Caso contrário, existe o risco de mau
funcionamento do airbag.
Sempre use as peças incluídas no fornecimento conforme especificado. Existe o risco de falha do
produto se outras peças forem usadas.
Instale este produto em um local onde não prejudique o equipamento do veículo e a capacidade de
dirigir o veículo.
Precauções de instalação
A unidade principal deve ser instalada apenas do lado interno do para-brisa. Não instale o dispositivo
em qualquer outro lugar dentro ou fora do veículo.
Ao instalar a unidade principal no interior do para-brisa, certifique-se de instalá-la na posição
especificada do para-brisa e dentro das dimensões especificadas.
Certifique-se de que a superfície do vidro para-brisas dianteiro está limpa e seca antes de instalar o
suporte.
Dependendo do veículo, a instalação no local especificado e dentro das dimensões especificadas
pode resultar não possível. Para obter informação mais detalhada, consulte seu revendedor.
Não cubra a unidade principal nem suja a lente.
Não coloque objetos reflexivos perto da lente.
Tome cuidado ao manusear a unidade principal para que ela não caia; não toque na lente.
A qualidade da gravação pode ser afetada se o para-brisa do veículo for revestido ou receber
tratamento especial.
O dispositivo pode não receber sinais de GPS se o para-brisa do seu veículo tiver recebido um
tratamento especial. Verifique o indicador de status de recepção do GPS exibido na tela do produto.
Se não houver sinal de GPS, o dispositivo não pode ser instalado neste veículo. - Usando esta unidade"
- "Visualizando a tela de gravação".
Escolha um local de trabalho livre de poeira e detritos no ar.
Quando a temperatura estiver baixa ou houver condensação no vidro, ligue o aquecedor e o
descongelador para aquecer a janela e evitar a má aderência do suporte.
Para evitar que o suporte instalado no vidro para-brisas se solte, pode prender a cinta de segurança
(incluída na caixa).
Instale este dispositivo apenas no local de instalação designado para garantir um campo de visão
seguro durante a condução, e para maximizar o desempenho do dispositivo.
A Pioneer Corporation não pode ser responsabilizada por quaisquer danos resultantes da instalação
ou uso do dispositivo.
Dicas de instalação
Antes de instalar e proteger o produto, faça o seguinte
Antes de instalar, conecte temporariamente este produto e certifique-se que ele funciona corretamente.
Se o produto não funcionar corretamente, verifique novamente se há um erro na conexão.
Antes de instalar o suporte
Limpe o lugar onde o suporte será instalado.
ATENÇÃO
Instale o dispositivo firmemente para que não caia. Se o dispositivo não estiver instalado corretamente,
ele pode cair durante a condução e causar um acidente. Verifique a resistência da instalação de vez
em quando.
15
Portugues
Montagem
Posição de instalação exigida no para-brisa
Ao instalar o dispositivo no interior do para-brisa do veículo, a posição de instalação
deve satisfazer as seguintes condições.
A posição na qual o dispositivo inteiro fica em 20% da borda superior do para-brisa (o intervalo entre
20% do comprimento real, com exceção das partes que se sobrepõem as tiras para a proteção contra
os agentes atmosféricos e as conexões do corpo, revestimentos, etc., bem como componentes
ocultos), ou na sombra de espelho de vista traseira, se visto a partir do assento do motorista.
Note-se que o valor acima em 20% é aproximadamente estimado. Instale o dispositivo de acordo com
as leis e regulamentos de seu país.
Posição em que a lente do dispositivo está localizada na área de limpeza do vidro com os limpadores
de para-brisa.
Posição em que a lente do dispositivo não ultrapasse o para-sol e as linhas de cerâmica preta/desenho
de cerâmica preta.
Posição em que o dispositivo está virado horizontalmente para a frente e da esquerda para a direita.
Posicione onde o cabo de alimentação pode ser colocado sem estresse excessivo.
Direção de instalação
Direção horizontal
Este
dispositivo
Para-brisas
Terra
Este dispositivo
Direção horizontal
Este dispositivo
Este dispositivo
Coloque o dispositivo em um lugar
onde não interfira com a visão do
motorista, por exemplo atrás do
espelho retrovisor.
Ângulo de instalação
Para-brisas
Direção do
veículo
Dentro de 20% da altura
Retrovisor
Gama de deslocamento dos limpadores de para-brisa
Coluna
Coluna
Airbag
IMPORTANTE
Instale este dispositivo apenas no local de instalação designado para garantir um campo de visão
seguro durante a condução, e para maximizar o desempenho do dispositivo.
16
Portugues
Instalação do dispositivo
1 Limpe o lugar de instalação
2 Coloque o dispositivo
1 Fixe a unidade principal no suporte com ventosa
2 Coloque o dispositivo na posição indicada no para-brisa e ajuste a direção de modo que a imagem
seja horizontal.
ATENÇÃO
Certifique-se de que a superfície do vidro para-brisas dianteiro está limpa e seca antes de instalar o
suporte.
Pressione a ventosa do suporte do para-brisa firmemente contra o vidro.
Não instale o suporte separadamente. Sempre use o suporte com a câmara de tablier conectada.
Não toque na superfície do LCD.
Instale o dispositivo firmemente para que não caia. Se o dispositivo não estiver instalado corretamente,
ele pode cair durante a condução e causar um acidente. Verifique a resistência da instalação de vez
em quando.
Para evitar que o suporte instalado no vidro para-brisas se solte, pode prender a cinta de segurança
(incluída na caixa).
17
Portugues
3 Ajuste o ângulo de instalação
Afrouxe a porca de ajuste do ângulo. Após o ajuste, aperte a porca.
1 Conecte o cabo de alimentação do isqueiro ao conector de acessórios do veículo.
Passe o cabo de alimentação do lado do banco do passageiro. Inserir completamente o cabo no
soquete de acessórios do veículo, para assegurar uma boa conexão. (A localização deste soquete é
específica do veículo.).
ATENÇÃO
Imediatamente após o uso do isqueiro, a tomada de acessórios é muito quente. Se o cabo de
alimentação do acendedor de cigarros estiver conectado a uma tomada que ainda não esfriou, o
plugue do cabo pode ficar solto ou em curto-circuito. Antes de conectar o cabo de energia para a
tomada de isqueiro, espere que o acessório se esfrie.
2 Ligue o motor do veiculo para activar a tela de gravação de imagem.
Nota
No momento de compra, a lente do dispositivo está equipada com um filme de proteção. Retire este filme.
3 Coloque a cinta de segurança.
1 Prenda o laço menor da cinta de segurança ao redor do suporte, onde ele se conecta à unidade
principal e, em seguida, conecte o suporte à unidade principal.
2 Prenda o laço maior da cinta de segurança ao redor do espelho retrovisor preso ao para-brisa.
3 Assim que a cinta de segurança estiver conectada ao espelho retrovisor e a câmera do tablier,
prenda a câmera do tablier ao para-brisa próximo ao local do espelho retrovisor.
Nota
Sempre instale esta cinta de segurança conforme descrito. Não corte a cinta de segurança
nem instale-a de outra forma diferente da descrita aqui. A Pioneer Corporation não pode ser
responsabilizada por quaisquer danos resultantes da instalação ou uso do dispositivo que diferem
do acima referido.
Remoção do dispositivo
1 Desprendao suporte do para-brisa.
2 Remova o dispositivo
Porca de ajuste do
ângulo de montagem
18
Portugues
Nomes de peças
1
4
10
5
9
6
2
3
7
8
11
Top
Bottom
Front
Back
Right sideLeft side
1 Conector de força
Conecte o cabo de alimentação na tomada
do isqueiro.
2 Slot para cartão microSD
Capacidade do cartão microSD de até
32 GB
3 Botão de reinicialização (Reset)
Para reiniciar o dispositivo, pressione
este botão com a ponta de uma caneta
esferográfica.
4 Tela LCD
5 Botões funcionais
6 Lente
7 Alto falante
8 Indicador do sistema
9 Microfone
a Ponto de conexão do suporte com
ventosa
b Botão ligar/desligar
Vista de cima
Vista direita
Vista traseira
Vista esquerda
Vista de baixo
Vista frontal
19
Portugues
Botões funcionais
As funções dos botões funcionais são mostradas como ícones na parte inferior da tela.
As funções destes botões dependem da janela na tela exibida (em algumas janelas de vista, os ícones
não são exibidos).
Pressione e segure o
botão funcional na tela de reprodução ou MENU para retomar à tela anterior.
12 3
4
1 Display do menu principal
2 Gravação manual de eventos (Gravação
de eventos)
3 Tirar uma foto
4 Reprodução do suporte gravado
No display do MENU
1 Para trás
2 Para cima
3 Para baixo
4 Confirmar
12 34
20
Portugues
Inserir e remover um cartão
microSD™
Desligue o dispositivo antes de inserir ou remover o cartão microSD.
“Como ligar e desligar manualmente”
Inserir um cartão microSD
Levando o cartão microSD para a borda superior, posicione o cartão de modo que seus
contatos estejam para a retaguarda do dispositivo, e, em seguida, insira o cartão
lentamente no slot de cartão microSD até que ele se encaixe no lugar.
ATENÇÃO
Não insira o cartão microSD num canto. Isso pode causar danos.
Não inserir ou remover o cartão microSD repetidamente em intervalos curtos.
Sempre inserir/remover completamente o suporte do cartão microSD.
Removendo o cartão microSD
Empurre lentamente a borda superior do cartão microSD até ouvir um clique 1.
O fixador será aberto. Retire o cartão microSD
2.
ATENÇÃO
Manuseie o cartão microSD com cuidado, pois ele fica quente durante a gravação.
21
Portugues
Backup de arquivos gravados
Quando o espaço livre das áreas de armazenamento faltar, serão excluídos os arquivos mais antigos
Recomendamos que você faça backup de todos os arquivos importantes que deseja salvar. “Backup de arquivos gravados”
Nota
Prepare um cartão microSD sobressalente com antecedência.
1 Substitua o cartão microSD.
Pare o veículo em um local seguro. Em seguida, desligue o produto, ejete o cartão microSD e
substitua-o por um cartão microSD sobressalente.
2 Copie ou mova os arquivos para um PC.
Insira o cartão microSD em um PC, usando um adaptador de cartão SD disponível no mercado, se necessário.
Copie ou mova os arquivos de vídeo e foto para fazer backup em um local adequado no PC.
Estrutura de pastas e arquivos
A estrutura de pastas e arquivos em um cartão microSD é a seguinte.
PASTA RAIZ
Evento (arquivo de vídeo do evento)
Arquivo
Pasta
_********_*******
Nota
Ano, mês, dia, horas, minutos e segundos são atribuídos automaticamente em “******** _ ********”.
Estacionamento (arquivo de gravação no modo de estacionamento)
Foto (arquivo de gravação de foto)
Normal (arquivo de gravação de vídeo)
_********_*******
_********_*******
_********_*******
22
Portugues
Como usar o produto
Antes de usar este produto, primeiro pare o veículo em um local seguro e aplique o freio de mão.
Ligando o dispositivo
Para arrancar o produto, ligue o motor do veículo (ignição na posição ACC ON), pois, começa a gravar
automaticamente. (Gravação de vídeo)
“Como usar o produto” “Gravação do vídeo
ATENÇÃO
Se não usar o dispositivo por um longo período, a bateria do dispositivo pode descarregar.
Se a bateria interna estiver descarregada, você precisa restaurar a hora/data do menu de configuração.
Certifique-se de que o produto esteja conectado à tomada do isqueiro e ligado por no mínimo 30
segundos para que a carga da bateria seja suficiente, para economizar tempo.
Como ligar e desligar manualmente
Este produto pode ser ligado e desligado manualmente, do lado da unidade principal.
Para ligar/desligar a unidade principal, o cabo de alimentação deve estar conectado ao isqueiro, e a ignição
do carro também deve estar ligada.
Quando a unidade principal está desligada: pressione e mantenha o botão ON/OFF por 3 segundos para ligar.
Quando a unidade principal está ligada: pressione e mantenha o botão ON/OFF por 3 segundos para desligar.
Exibição no indicador do sistema
O indicador do sistema mostra o estado de funcionamento do dispositivo.
Verde piscando Exibição do menu Gravação normal Gravação do evento
Ocorreu um erro
(incluindo nenhum
cartão microSD
inserido)
Luz verde acesa
Luz vermelha
acesa
Vermelho piscando
O indicador não
está aceso
Como visualizar a tela de gravação
O display de estado mostra o estado de funcionamento do dispositivo.
00:00
2021/01/05 20:00:13
12 3 54 6 7 83 54 6 7 8
9
1 Gravação em andamento
2 Tempo de gravação decorrido
3 Estado da gravação do evento*1
4 Modo de estacionamento
5 Gravação do som*2
6 Estado da ligação sem fios*3
7 Estado de recepção do sinal GPS*4
8 Estado de alimentação
9 Data / Hora / Velocidade do veículo
23
Portugues
*1 Ao realizar a gravação manual de um evento ou detectar a vibração no modo de gravação de evento
e ativar a gravação de evento, o ícone Evento é exibido.
*2 Quando a gravação de áudio está desligada, um "\" vermelho é exibido.
*3 Quando conectado via ligação sem fios, o ícone é exibido em verde e quando a ligaçãa sem fios é
desconectada, o ícone é exibido em branco. Se não houver ligação sem fios, o ícone “\” vermelho será
exibido.
*4 Durante a recepção de GPS, o ícone é exibido em verde e, quando o sinal de GPS não pode ser
recebido, o ícone é exibido em branco.
Gravação do vídeo
A gravação começa automaticamente quando este produto é inicializado. O vídeo gravado é salvo no
cartão microSD como um arquivo com intervalo de tempo definido (padrão: 3 minutos) e, quando o
cartão microSD fica sem espaço livre, os arquivos são substituídos a partir do arquivo mais antigo.
Notas
Você pode alterar o tempo de gravação do vídeo.
“Configurações deste produto” - “Funções configuráveis”
-
“Configuração de gravação”-
“Duração de gravação do vídeo”
A gravação de vídeo será interrompida nas seguintes circunstâncias.
Quando a tela do MENU é exibida
Quando o fornecimento de energia é interrompido
Quando o modo de estacionamento for ativado
Quando o cartão microSD é removido
O tempo de gravação pode variar dependendo das condições.
Gravação do evento
Gravação automática por detecção de impactos (gravação de evento)
O arquivo de gravação de vídeo quando um impacto é detectado por este produto (pela câmara de
tablier), por exemplo,
como um impacto com outro veículo, é gravado como um arquivo de vídeo de evento na pasta "Evento".
O número de arquivos de vídeo de evento e tempos de gravação serão diferentes dependendo de quando
um impacto é detectado. Se um impacto for detectado, os registros do arquivo por 31 segundos após a
detecção do impacto serão gravados como arquivos de vídeo de evento.
Gravação manual de eventos (Gravação de eventos)
Se o botão de gravação manual for pressionado durante a gravação de vídeo, será gravado como um
vídeo de evento por 33 segundos, assim como a gravação de evento.
Notas
Você pode ajustar a sensibilidade para detectar impactos.
“Configurações deste produto” - “Funções configuráveis” - “Configuração de gravação” -
“Sensibilidade do sensor de choque”.
24
Portugues
Modo de segurança
Quando a alimentação deste dispositivo é desligada (com o motor desligado ou após a retirada do
cabo de alimentação do acendedor de cigarros), o modo de segurança é ativado por um determinado
período de tempo. O tempo máximo de execução é de cerca de 40 minutos.
Quando este dispositivo detecta movimento do veículo induzido por vibração, enquanto o modo
de segurança está ativado, o evento é armazenado por 60 segundos no arquivo de modo de
estacionamento. Após terminar a gravação, a câmara de tablier desligará automaticamente. Se houver
vídeo gravado no modo de estacionamento, o usuário é solicitado a visualizar o vídeo gravado.
Notas
Neste manual, o Modo de estacionamento também é referido como Modo de segurança.
O modo de segurança deve estar ativado ou desativado.
Você pode ajustar a sensibilidade de detecção de vibração.
Configurações do dispositivo - Parâmetros configuráveis - Modo de segurança - Sensibilidade
A vibração detectada por cerca de três minutos após o desligamento do dispositivo e por cerca de
três minutos antes de o dispositivo ser ligado não é coberta pela função de exibição de mensagem de
notificação.
Se a gravação de vídeo ocorrer 3 minutos depois de parar o carro e desligar o ACC, e 3 minutos antes
de o usuário entrar no carro e ligar o motor, o evento acionador não transmitirá a solicitação. No
entanto, os arquivos gravados também serão salvos na pasta "Estacionamento".
O tempo de gravação pode variar dependendo das condições.
Notas
Se o dispositivo registrar um evento de estacionamento após desligar a ignição do repouso, a tela
permanecerá desligada e a gravação começará em segundo plano.
Reprodução de arquivos gravados
Gravação automática por detecção de impactos (gravação de evento)
O display (a tela) escurece automaticamente se você não realizar nenhuma operação por
aproximadamente 60 segundos.
(Esta é a configuração padrão de exibição).
A gravação de vídeo não começa enquanto o usuário estiver em qualquer operação do menu.
Você pode reproduzir arquivos de vídeo gravados.
1 Pressione o botão Playback recorded media button (Reproduzir arquivo gravado).
25
Portugues
2 Selecione a pasta desejada para visualizar usando os botões ACIMA/ABAIXO. As miniaturas dos
arquivos da pasta selecionada serão exibidas.
Playback
Video
Event
Picture
Parking
3 Selecione o ícone desejado usando os botões de hardware.
1 2 3 4
As miniaturas dos arquivos da pasta selecionada serão exibidas.
1 Voltar para o menu anterior
2 Arquivo anterior
3 Próximo arquivo
4 Confirmar
O arquivo selecionado será reproduzido.
1 Voltar para o menu anterior
2 Inscrição precedente
3 Próxima inscrição
4 Pressione para remover inscrição
Reprodução de arquivos gravados
1 2 3 4
26
Portugues
Notas
Selecione o arquivo que deseja excluir e pressione o botão confirmar novamente quando solicitação
aparecer na interface gráfica da tela, para excluir o arquivo selecionado.
Se o vídeo for muito curto, insira o cartão microSD em seu PC para remover arquivos.
Sistemas Avançados de Assistência ao Motorista (ADAS)
Sistema de Alerta de Saída de Pista (LDWS)
Este dispositivo continua monitorando as condições da estrada. Se o dispositivo detectar movimento na
pista e a velocidade do veículo for ≥ 60 km/h, um ícone de advertência será exibido na tela e um som de
advertência será reproduzido ao mesmo tempo.
Notas
É possível detectar a pista esquerda ou direita e exibir o ícone da esquerda/direita.
A linha amarela serve para definir a posição ao instalar o dispositivo.
Esta função está desabilitada por padrão. Você pode ativar esta função conforme mostrado abaixo.
“Configurações do dispositivo” - “Parâmetros configuráveis” - “LDWS”
Sistema de aviso de colisão frontal (FCWS)
Este dispositivo continua monitorando as condições da estrada. Se o dispositivo detectar um objeto,
como um carro na frente, e a distância for de 10 metros ou menos e a velocidade do veículo for 60
km/h, um ícone de aviso será exibido na tela e um som de aviso será reproduzido ao mesmo tempo.
Notas
Esta função está desabilitada por padrão. Você pode ativar esta função conforme mostrado abaixo.
“Configurações do dispositivo” - “Parâmetros configuráveis” - “LDWS”
27
Portugues
ATENÇÃO
O uso de recursos de Sistemas de Assistência ao Motorista Avançado (ADAS) neste produto não
fornece conhecimento completo do motorista e não se destina a prevenir acidentes. Os alertas do
sistema devem ser usados apenas como um guia.
É da responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação e regulamentação em vigor.
A Pioneer Corporation não pode ser responsabilizada por quaisquer danos resultantes da instalação
ou uso do dispositivo que diferem do acima referido. A Pioneer não será responsabilizada por
quaisquer danos ou perdas incorridos como resultado de tal ação.
Esta função não está vinculada aos indicadores de direção do veículo ou a qualquer outro sistema
do veículo.
O utilizador é responsável pela condução, mantendo uma distância segura entre os veículos e,
ao mesmo tempo, avaliando corretamente a estrada, o trânsito, as condições meteorológicas e
circundantes.
Independentemente de o sistema estar funcionando corretamente, o usuário é responsável
por responder às mudanças nas condições da estrada para manter o controle do veículo. O não
cumprimento deste requisito pode resultar em ferimentos graves, morte e/ou danos materiais graves.
Não utilize este produto em situações que possam distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito locais e as regras de direção segura. Se tiver
dificuldades em operar este produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num local seguro e aplique
o travão de mão antes de efetuar quaisquer ajustes necessários.
Aviso de limitação da velocidade
Este dispositivo emite um bipe e exibe um aviso visual se o usuário tiver excedido uma velocidade
predefinida definida por meio do menu de configurações.
Notas
Este dispositivo calcula a velocidade do veículo usando GPS.
Esta função está desabilitada por padrão. Você pode ativar esta função conforme mostrado abaixo.
“Configurações do dispositivo” - “Aviso de limitação da velocidade”
28
Portugues
Configurações dos
parámetros
Antes de usar este produto, primeiro pare o veículo em um local seguro e aplique o freio de mão.
Essas configurações definem este produto. Você pode redefinir as configurações para as configurações
padrão.
Você também pode formatar o cartão microSD e verificar as informações da versão do produto.
Observe que enquanto a tela do MENU é exibida, a gravação será pausada.
1 Pressione o botão Menu para abrir o menu principal.
O display (a tela) escurece automaticamente se você não realizar nenhuma operação por
aproximadamente 60 segundos.
(Esta é a configuração padrão de exibição).
A gravação de vídeo não começa enquanto o usuário estiver em qualquer operação do menu.
2 Use os botões funcionais para selecionar a opção desejada.
Em cada configuração de menu, você pode alterar as configurações conforme desejar.
29
Portugues
Configurações do produto
Configuração de registos
Instalação Descrição
Configurações
predefinidas
Resolução de vídeo
Permite-lhe definir a qualidade da resolução da
gravação vídeo.
Full HD 1920 × 1080 p ou HD 1280 × 720 p.
Full HD 1920 × 1080 p
Comprimento do
ficheiro de gravação
de vídeo
Permite-lhe definir o tempo de gravação de um ficheiro
de vídeo ao gravar um vídeo. [1 min / 3 min / 5 min].
3 min
Valor da exposição
Permite-lhe definir a exposição da gravação vídeo.
[-2 a +2].
0
Giroscópio
Permite-lhe definir o nível de sensibilidade para a
detecção de vibração ou choque. Também se pode
definir: [DESLIGADO / Alto / Médio / Baixo].
Mid (Médio)
Microfone
Permite-lhe definir se deve gravar sons ambiente durante
a gravação de vídeo com esta unidade. [ON ou OFF].
OFF
Instalação Descrição
Configurações
predefinidas
Modo parqueamento
(Modo de segurança)
Permite definir o nível de sensibilidade para o registo
de eventos após vibração do veículo e detecção
de estacionamento, bem como após uma falha de
energia.
Isto pode ser definido por meio de: [DESLIGADO / Alto
/ Médio / Baixo].
Mid (Médio)
30
Portugues
Funções personalizáveis
Configurações do sistema
Instalação Descrição
Configurações
predefinidas
Idioma
Permite-lhe definir a idioma apresentada no ecrã. [Inglês/
Francês/Espanhol/Alemão/Polaco/Russo/Ucraniano]
Inglês
Monitor de vídeo
Permite-lhe definir o tempo para a unidade entrar em
modo de sono. [Sempre ON / 10 seg. / 1 min. / 3 min. /
Modo automático].
Quando o modo Automático é selecionado;
Velocidade superior a 15 km/h durante 5 segundos: o visor
apaga-se.
Velocidade inferior a 15 km/h durante 5 s: o visor ilumina-se.
Se não houver GPS: guarda o estado do visor / sem alterações.
DESLIGADO após 1
minuto.
Volume Permite-lhe definir o nível de volume [0 a 10] 5
Unidade de velocidade
Permite-lhe definir as unidades de velocidade. [km/h ou mph].
Km/h
Aviso de limite de
velocidade
Permite definir o modo ON/OFF do aviso de limite de
velocidade. / OFF o aviso de limite de velocidade.
OFF
LDWS (Lane Departure
Warning System/Sistema
de Aviso de Afastamento
da Faixa) / FCWS (Forward
Collision Warning
System/Sistema de Aviso
de Colisão Frontal)
Permite-lhe definir o modo ON/OFF. LDWS / FCWS. OFF
Sincronização com
satélite
A leitura do tempo do DVR portátil é sincronizada pelo GPS
incorporado. [ON ou OFF].
ON
Estado dos satélites
O sinal GPS pode ser verificado na função "Estado do satélite".
-
Antiflicker (supressor de
cintilação)
Permite-lhe definir a frequência de gravação da lente.
[50 Hz ou 60 Hz].
50 Hz
Seleção de um fuso
horário
Permite-lhe definir o fuso horário.
(Quando um sinal GPS é recebido, a hora/data é
automaticamente definida, mas não o fuso horário)
GMT + 00: 00
Data / hora
Permite-lhe definir o tempo manualmente.
[Ano/Mês/Dia] [Hora/minuto/segundo]
-
Etiqueta em tempo real Adiciona a hora/data à gravação. [ON ou OFF]. ON
Formato cartão SD*1 Todos os ficheiros no cartão microSD serão apagados. -
Restaurar as
configurações de fábrica
Permite-lhe executar um reset de fábrica. -
Versão
Permite visualizar a informação da versão do modelo e
firmware do dispositivo.
-
*1 Se houver um problema de gravação no cartão microSD, uma mensagem como “cartão SD não encontrado”
é exibida no ecrã e a gravação pára.
Ligação sem fios*
Instalação Descrição
Configurações
predefinidas
Sem fios Ligação
Permite-lhe estabelecer a ligação de um terminal que suporta
a distribuição ligação sem fios a esta unidade. [ON/OFF]
ON
Apenas um smartphone iPhone/Android™ pode ser ligado a esta unidade de cada vez. Se um segundo
dispositivo com firmware modificado for ligado dentro de 2 minutos, o primeiro dispositivo ligado é desconectado.
A auto-conexão pode não ser suportada em alguns smartphones. Se não for suportado, ligue o seu smartphone
manualmente.
31
Portugues
Tempo de gravação
A tabela a seguir fornece tempos de gravação de vídeo aproximativos com diferentes
capacidades de cartão SD. Os valores reais dependerão de vários fatores, como o cartão microSD
usado, o objeto gravado e as condições de gravação.
Como porcentagem da capacidade do cartão de memória, o tempo de gravação de vídeo será de 59%,
o tempo de gravação do evento - 10%, o tempo de estacionamento - 30%, o número de fotos - 1%.
Guia para o tempo de gravação com um cartão microSD de 16 GB.
Resolução Tipo de vídeo 16 GB
1080p Gravação normal 1 hora 14 min. aprox.
1080p Gravação do evento
12 arquivos de vídeo
aprox.
1080p Gravação no modo de estacionamento 37 min. aprox.
1080p Número de fotos 330 aprox.
Guia para o tempo de gravação com um cartão microSD de 32 GB.
Resolução Tipo de vídeo 32 GB
1080p Gravação normal 2 h 46 min. aprox.
1080p Gravação do evento
24 arquivos de vídeo
aprox.
1080p Gravação no modo de estacionamento 1 hora 14 min. aprox.
1080p Número de fotos 660 aprox.
Notas
Tempo de funcionamento do modo: 40 min. aprox.
Tempo de gravação estimado com base em gravações de 1 minuto. O tempo efetivo de gravação
dependerá do cenário a ser gravado.
A gravação normal e a gravação dos eventos usam o modo de apagamento cíclico do vídeo. Para
que um vídeo importante não seja apagado, exporte e faça backup no seu computador em tempo
hábil após o incidente.
Depois de muitos ciclos de apagamento repetidos neste modo de armazenamento, o cartão
microSD pode ficar danificado com o tempo, resultando em dados não salvos. Se estiver nesta
situação, substitua por um novo cartão microSD.
32
Portugues
Aplicativo especial
Poderá usar um aplicativo exclusivo "Dash Camera Connect" para smartphones iPhone ou Android™
para visualizar vídeos gravados pelo dispositivo ou para fazer ajustes. Antes usar este aplicativo, é
necessário estabelecer uma ligação sem fios entre o dispositivo e um iPhone/Android™.
1. Ligue a função da ligação sem fios no dispositivo
C
o
n
f
i
g
u
r
a
ç
õ
e
s
d
o
d
i
s
p
o
s
i
t
i
v
o
.
2. Use um iPhone ou um Android™ para selecionar esta unidade como um dispositivo de ligação sem
fios. O SSID (nome do ponto de acesso) e a senha desta unidade podem ser verificados na tela de
configurações da ligação sem fios.
Apenas um smartphone iPhone/Android™ pode ser conectado ao dispositivo por vez. Ao conectar
um segundo dispositivo, o primeiro dispositivo será desconectado.
Quando conectado via ligação sem fios, é impossível realizar nenhuma operação com o dispositivo.
Ao pressionar um botão funcional durante a conexão via ligação sem fios uma mensagem aparecerá
na tela solicitando que a ligação sem fios seja incerrada. Ao selecionar [Sim], a ligação sem fios
será encerrada e a operação com este dispositivo será permitida.
Você pode alterar o SSID do dispositivo usando o aplicativo especial "Dash Camera Connect".
Observe, entretanto, que a formatação do cartão SD reverte o SSID para as configurações padrão.
Para pesquisar o aplicativo, digite “Dash Camera Connect” na barra de pesquisa.
33
Portugues
Proteção de marcas
registradas e direitos autorais
SD, microSD e o logotipo microSDHC são marcas comerciais da SD-3C LLC.
Marcação de conformidade da UE.
Apple é uma marca comercial da Apple Inc., registrada nos Estados Unidos e em outros países.
iOS é uma marca comercial ou marca registrada da Cisco nos Estados Unidos e em outros
países.
Android é uma marca registrada da Google LLC.
34
Portugues
GPS
GPS (Global Positioning System – Sistema de Posicionamento Global) é um sistema que mede sua
posição atual ao receber sinais de rádio de medição de posição de satélites GPS.
Os sinais de satélite GPS não podem passar por sólidos (exceto vidro). Os sinais dos satélites GPS
podem ser bloqueados se o dispositivo estiver nos seguintes locais.
Dentro de túneis e estacionamentos de vários níveis
No nível mais baixo de uma rodovia de dois níveis
Na área de concentração de arranha-céus
Em florestas densas
35
Portugues
Revelação e solução de
problemas
Verifique o seguinte antes de enviar o dispositivo para reparo.
Sintoma
Causa
Ação
Ocorreu um erro durante a
exibição e operação deste
produto.
O microcomputador deste
produto não está funcionando
corretamente.
Pressione o botão de reset.
"Nomes de peças"
Um arquivo que deveria ter sido
salvo não foi encontrado.
Se não houver espaço suficiente
nas áreas de armazenamento do
cartão microSD, os arquivos
serão sobrescritos na ordem dos
arquivos mais antigos.
Recomendamos que você faça
backup de todos os arquivos
importantes que deseja salvar.
Backup de arquivos
gravados
O dispositivo cria arquivos de
gravação do modo de
estacionamento quando você
entra e sai do veículo.
As vibrações são detectadas
quando as pessoas entram e
saem do veículo, bem como
quando as pessoas se movem.
Ajuste a sensibilidade dos
sensores de detecção de
impacto.
Configurações do
dispositivo - Parâmetros
configuráveis - Valores - Modo
de segurança - Sensibilidade
Nos arquivos gravados no modo de
estacionamento, existem muitos
vídeos em que nada acontece.
A sensibilidade da detecção de
impacto pode ser insuficiente.
Meu carro foi atingido enquanto
estacionava, mas o arquivo de
vídeo não foi gravado.
Ocorreu um acidente durante a
condução, mas o arquivo de
vídeo não foi gravado.
A sensibilidade da detecção de
impacto pode ser insuficiente.
Ajuste a sensibilidade dos
sensores de detecção de
impacto.
Configurações do produto -
Funções configuráveis -
Configuração de gravação
Sensor de choque
Não há som quando reproduzo
um arquivo de vídeo.
A configuração de gravação de
som pode estar desligada.
Verifique a configuração de
gravação de som.
Configurações do produto -
Funções configuráveis -
Configuração de gravação -
Microfone
Ocorreu um erro durante a
exibição e operação deste
produto.
O microcomputador deste
produto não está funcionando
corretamente.
Pressione o botão de reset.
"Nomes de peças"
O botão responde lentamente.
O cartão SD pode estar gasto
Tente formatar seu cartão SD.
Configurações do
dispositivo - Parâmetros
configuráveis - Valores -
Sistema - Formatar cartão SD
Se o problema persistir,
tente usar um novo cartão SD.
Frequentemente, há uma
mensagem sobre a necessidade
de formatar o cartão SD.
O cartão SD pode estar gasto.
Tente usar um novo cartão SD.
36
Portugues
Especificações
Mídia de gravação
Cartão microSDHC, classe 10 (de 16 GB a 32 GB)
Sensor ótico
Aprox. 2 milhões de pixels (sensor CMOS de alta sensibilidade
integrado)
Ângulos de gravação
Unidade principal: 100° horizontal, 52° vertical, 139° diagonal
Número de abertura da lente
Unidade principal: F2.1
Resolução
Full HD 1920x1080 p / HD 1280x720 p
GPS
Integrado
Ligação sem fios
Integrado (para conexão via aplicativo especial para iOS/Android)
802.11b/g/n
Potência de saída: + 17dBm máx.
Faixa (s) de frequência: 2400 - 2483 MHz
Sensor de choque
Sensor de choque de 3 eixos (ajustável em 4 etapas)
Métodos de gravação
Gravação de vídeo/Gravação de evento/Gravação manual de
evento/Gravação em modo de estacionamento
Estrutura dos arquivos de vídeo
1 min/3 min/5 min
Display
LED de 3 polegadas
Gravação do som
Pode ser habilitada ou desabilitada (desabilitada por padrão)
Taxa de quadros
30.0 quadros/s
Método de compressão
Vídeo: MOV (H.264) / Foto: JPG
Método de reprodução de vídeo
Aplicativo especial para iOS/Android, câmara de tablier ou cartão
microSD em PC
Alimentação
Unidade principal: DC 5 V (cabo de alimentação do isqueiro de 12
V/24 V incl.)
Tipo de fusível (usado no cabo de
alimentação de isqueiro)
Fusível padrão
Capacidade do fusível. (usado no
cabo de alimentação de isqueiro)
F 2 AL/250 V
Tamanho do fusível. (usado no
cabo de alimentação de isqueiro)
Diam. 5,0 mm /Comprimento 20 mm
Consumo de energia
Aprox. 2.3 W durante o carregamento
Temperatura de operação
de -20 a +60°C
Dimensões (L x A x P)
Unidade principal: 89,5 mm x 54,3 mm x 29,9 mm (L x A x P)
Peso
94 g (excluindo suporte de montagem, cabo de alimentação, etc.)
37
Portugues
PIONEER CORPORATION
28-8, Honkomagome 2-Chome,
Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021
Japan
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
Tel. +32 (0)3 570 05 11
Fax +32 (0)3 570 08 86
Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK
Tel. +44 (0)208 836 35 00
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Para registrar seu dispositivo, visite o site www.pioneer-car.eu/uk/ (ou www.pioneer-car.eu/eur/).
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
VREC-170RS
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU
English:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type
[*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://www.pioneer-car.eu/
eur/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur
[*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radi-
oélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning
[*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den full-
ständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*]
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse: https://www.pio-
neer-car.eu/eur/compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp
[Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Manufacturer:.
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
EU Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/
Belgique
https://www.pioneer-car.eu/eur/
[*] VREC-170RS
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparec-
chiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de confor-
midad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente
tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je
v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU pro-
hlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadio-
seadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes
címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai
2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka
Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos
tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju
[*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu
tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli
f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Slovenčina
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie
o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen
z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente
radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип
радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния интернет
адрес: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radio-
wego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i
samsvar med direktiv 2014/53 / EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende internettadresse : https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*]
er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði
á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u
skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave
o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Türk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/
EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa
Manufacturer:
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
UK Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK
http://www.pioneer-car.eu
[*] VREC-170RS
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with UK SI 2017 No. 1206.
The full text of the UK declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Regulations 2017

Documenttranscriptie

DASH CAMERA Owner’s Manual English VREC-170RS Contents Precaution.............................................................................................................5 Safety Precautions..................................................................................................................................6 Disclaimer.............................................................................................................9 How to read this Manual..................................................................................10 Usage Precautions............................................................................................11 Check the Accessories.....................................................................................13 When replacing the Fuse.....................................................................................................................13 Before Installing the Product..........................................................................14 Installation Precautions.......................................................................................................................14 Installation Tips.....................................................................................................................................14 Installation..........................................................................................................15 Specified Installation Position on Front Windscreen......................................................................15 Install this product................................................................................................................................16 Part Names..........................................................................................................18 Function Buttons...............................................................................................19 Inserting and Ejecting the microSD Card....................................................20 Inserting the microSD Card.................................................................................................................20 Ejecting the microSD Card..................................................................................................................20 Backing Up Recorded Files.............................................................................21 Folder and File Structure......................................................................................................................21 Using this product.............................................................................................22 This product Power...............................................................................................................................22 Manually Turning the Power On and Off...........................................................................................22 System Indicator Display.....................................................................................................................22 How to View the Recording Screen....................................................................................................22 Video Recording....................................................................................................................................23 Event Recording....................................................................................................................................23 Security Mode........................................................................................................................................24 Playing Recorded Files.........................................................................................................................24 Advanced Driver Assistance Systems (ADAS).................................................................................26 This Product Settings......................................................................................28 Configurable Features: Recording Setting........................................................................................29 Configurable Features: System Setting.............................................................................................30 Guide to Recording Time.................................................................................31 Exclusive App.....................................................................................................32 Trademarks & Copyrights................................................................................33 GPS.......................................................................................................................34 Troubleshooting.................................................................................................35 Specifications.....................................................................................................36 −2− English Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, keep this document in a safe place for future reference. Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU Manufacturer:. Pioneer Corporation 28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, JAPAN EU Authorised Representative’s & Importer: Pioneer Europe NV Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/ Belgique https://www.pioneer-car.eu/eur/ English: Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.pioneer-car.eu/ eur/compliance Suomi: Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Nederlands: Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur [*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Français: Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radioélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/ UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Svenska: Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning [*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car. eu/eur/compliance Dansk: Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Deutsch: Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp [Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Ελληνικά: Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Italiano: Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Español: Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/ UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Português: O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Čeština: Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Eesti: Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadioseadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Magyar: Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Latviešu valoda: Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Lietuvių kalba: Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos −3− English [*] VREC-170RS deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/ compliance Norsk: Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i samsvar med direktiv 2014/53 / EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse : https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Íslenska: Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*] er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB. The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/ compliance Hrvatski: Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Türk: Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/ EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen internet sitesinde mevcuttur : https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Regulations 2017 Manufacturer: Pioneer Corporation 28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, JAPAN UK Authorised Representative’s & Importer: Pioneer Europe NV Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK http://www.pioneer-car.eu [*] VREC-170RS Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with UK SI 2017 No. 1206. The full text of the UK declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.pioneer-car.eu/compliance −4− English tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Malti: B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju [*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.pioneer-car. eu/eur/compliance Slovenčina Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Slovenščina: Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Română: Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Български: С настоящото Pioneer декларира, че този тип радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Polski: Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst Precaution Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries (Symbol for equipment) (Symbol examples for batteries) Pb These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items These symbols are only valid in the European Union. For countries outside the European Union: If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. CAUTION • There is a danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. • Do not expose a battery to high or low extreme temperatures during use, storage or transportation. • Do not dispose of a battery into fire or a hot oven, or crush mechanically or cut a battery, that can result in an explosion. • The graphical symbol placed on the product means direct current. WARNING • Batteries (battery pack or batteries installed) must not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. −5− English Certain country and state laws may prohibit or restrict the placement and use of this product in your vehicle. Please comply with all applicable laws and regulations regarding the use, installation and operation of this product. It is the user ’s responsibility in compliance with all applicable laws and ordinance. Safety Precautions Always observe the precautions described here to prevent harm to yourself and others and to prevent damage to property before it happens. Important safeguards Important safety information WARNING • Do not allow this product to come into contact with liquids. Electrical shock could result. Also, damage to the product, smoke, and overheating could result from contact with liquids. • If liquid or foreign matter should get inside this product, park your vehicle in a safe place, turn the ignition switch off (ACC OFF) and unplug the cigarette lighter plug immediately, and consult your dealer or the nearest authorised Pioneer Service Station. Do not use this product in this condition because doing so may result in a fire, electric shock, or other failure. • If you notice smoke, a strange noise or odour from this product, or any other abnormal signs on the LCD screen, turn off the power immediately and consult your dealer or the nearest authorised Pioneer Service Station. Using this product in this condition may result in permanent damage to the system. • Do not disassemble or modify this product, as there are high-voltage components inside which may cause an electric shock. Be sure to consult your dealer or the nearest authorised Pioneer Service Station for internal inspection, adjustments or repairs. Before using this product, be sure to read and fully understand the following safety information: • Do not operate this product if doing so will divert your attention in any way from the safe operation of your vehicle. Always observe safe driving rules and follow all existing traffic regulations. If you experience difficulty in operating this product or reading the display, park your vehicle in a safe location and apply the handbrake before making the necessary adjustments. −6− English WARNING • Do not install this product in your vehicle if its location or use would obstruct the driver’s clear view of the road or the operation of any vehicle airbag. It is also the driver’s responsibility to know and comply with the laws, rules, and regulations of the driving location, including, for example, passenger privacy rights, and not to use the device in any location where its installation or use is prohibited. • Usage of the Advanced Driver Assistance Systems (ADAS) features in this product is not a substitute for driver awareness and is not for preventing accidents. The system alerts are to be used as a guidance only. • It is the user’s responsibility in compliance with all applicable laws and ordinance. • Pioneer is not liable for any damage, due to installation other than described, or use of the product. Pioneer does take responsibility whatsoever for any damage or losses incurred as a result. • It is the user’s responsibility to drive whilst keeping a safe distance between vehicles, whilst correctly judging the road, traffic and weather, and surrounding conditions. • Do not operate this product if doing so will divert your attention in any way from the safe operation of your vehicle. Always observe safe driving rules and follow all existing traffic regulations. If you experience difficulty in operating this product or reading the display, park your vehicle in a safe location and apply the handbrake before making the necessary adjustments. • The laws in your location may require you to provide notice to passengers that a recording device is in use. If so, you should place the notice sticker in a location clearly visible to your passengers. • Any obstruction of or other interference with the airbag, either deployed or non-deployed, or with the clear view of the road must be avoided and, accordingly, professional installation is required. • We recommend that this product be set up and installed by a technician who has special training and experience in mobile electronics. To ensure safe driving WARNING • In some countries the viewing of video image on a display inside a vehicle even by persons other than the driver may be illegal. Where such regulations apply, they must be obeyed. Precautions before connecting the system CAUTION • Firmly install this product so it does not fall off the windscreen. If this product is not firmly installed, it may fall off the windscreen while driving and cause an accident. Periodically inspect this product. • Secure all wiring with cable clamps or electrical tape. Do not allow any bare wiring to remain exposed. • It is extremely dangerous to allow cables to become wound around the steering column or gearstick. Be sure to install this product, its cables, and wiring away in such so that they will not obstruct or hinder driving. • Make sure that the cables and wires will not interfere with or become caught in any of the vehicle’s moving parts, especially the steering wheel, gearstick, handbrake, sliding seat tracks, doors, or any of the vehicle’s controls. • Do not route wires where they will be exposed to high temperatures. If the insulation heats up, wires may become damaged, resulting in a short circuit or malfunction and permanent damage to the product. • Do not shorten any cables. If you do, the protection circuit (fuse holder, fuse resistor or filter, etc.) may fail to work properly. • Never feed power to other electronic products by cutting the insulation of the power supply cable of this product and tapping into the cable. The current capacity of the cable will be exceeded, causing overheating. To prevent damage WARNING • When replacing the fuse, be sure to only use a fuse of the rating prescribed on this product. Precautions before installation CAUTION Never install this product in places where, or in a manner that: • Could injure the driver or passengers if the vehicle stops suddenly. • May interfere with the driver’s operation of the vehicle, such as on the floor in front of the driver’s seat, or close to the steering wheel or gearstick. −7− English • Never set the volume of this product so high that you cannot hear outside traffic and emergency vehicles. • Keep this manual handy as a reference for operating procedures and safety information. • Certain functions (such as viewing of screen and certain button operations) offered by this product could be dangerous (possibly resulting in serious injury or death) and/or unlawful if used while driving. Screen display is disabled for this product while the vehicle is moving. • Usage of the Advanced Driver Assistance Systems (ADAS) features in this product is not a substitute for driver awareness and is not for preventing accidents. The system alerts are to be used as a guidance only. • It is the user’s responsibility in compliance with all applicable laws and ordinance. • Pioneer is not liable for any damage, due to installation other than described, or use of the product. Pioneer does take responsibility whatsoever for any damage or losses incurred as a result. −8− English • To ensure proper installation, be sure to use the supplied parts in the manner specified. If any parts are not supplied with this product, use compatible parts in the manner specified after you have the parts’ compatibility checked by your dealer. If parts other than supplied or compatible ones are used, they may damage internal parts of this product or they may work loose and the product may become detached. • Do not install this product where it may (i) obstruct the driver’s vision, (ii) impair the performance of any of the vehicle’s operating systems or safety features, including airbags, hazard lamp buttons or (iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle. • Never install this product in front of or next to the place in the dashboard, door, or pillar from which one of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer to your vehicle’s owner’s manual for reference to the deployment area of the frontal airbags. • Consult with your nearest dealer if installation requires drilling holes or other modifications of the vehicle. • Before making a final installation of this product, temporarily connect the wiring to confirm that the connections are correct and the system works properly. • Do not install this product in places subject to high temperatures or humidity, such as: —— Places close to a heater, vent or air conditioner. —— Places that may be exposed to rain, such as close to the door or on the vehicle’s floor. Disclaimer • Given the large number of variables and conditions that can be involved in an accident, Pioneer cannot guarantee that every accident or occurrence will trigger the recording feature in this device. • This product features may not operate properly due to the effects of settings, how this product is installed, the condition of the microSD card, and driving conditions (including the road conditions). image. Do not place brightly coloured objects on the dashboard. • This product is not guaranteed to be effective as evidence in an accident. • This product is not guaranteed to save video in all situations. • You may not be able to recognise the conditions in the front of the vehicle in recorded video, depending on the ambient conditions, such as the weather and time. • LED traffic signals or street lamps on the road may appear as flashing or flickering when recorded with this product. The colour may also not be correctly identifiable. Pioneer Corporation accepts no responsibility whatsoever for these phenomena. • This product saves video before and after an accident occurs by detecting the impact (acceleration) with the G-sensor (accelerometer). However, this product is not guaranteed to save video in all situations. • Pioneer Corporation accepts no responsibility whatsoever for product failures or damage that occur due to the microSD card wearing out. • Pioneer Corporation does not make any assurances that microSD card problems will be repaired by formatting the card. Pioneer Corporation bears no responsibility for files that are erased from the microSD card or damage that occurs from formatting the card. Format the microSD card according to your own judgement and at your own responsibility. • Always install this product in the specified installation position to ensure a safe field of view while driving and to achieve full performance from the product. Pioneer is not liable for any damage, due to installation or use of the product. −9− English • If brightly coloured objects are placed on the dashboard, they may be reflected in the front windscreen and the camera How to read this Manual Notation [○○] → “ ○○○○” Quotation marks are used to indicate references and settings. • The illustrations and example screens used in this manual may differ from the actual product. • The actual screens of the product may be changed without prior notification for the purpose of improvements to product performance and features. • In this manual, the microSDHC memory card is referred to as “the microSD card” for convenience. • In this manual, Parking Mode is also referred to as Security Mode as the feature name. − 10 − English Note /Notes Meaning These symbols are used to draw your attention to items you should be aware of when using this product and items you should be aware of to maintain its performance. Notes provide useful tips and extra information about product features. Square brackets are used to indicate selectable items displayed on the screen. Usage Precautions Event video file storage area Parking mode recording file storage area Photo file storage area Normal video recording file storage area • Note that files will be overwritten when there is insufficient free space in the file storage areas. We recommend that you back up any important files you want to keep. →“Backing Up Recorded Files” • To ensure that important files, such as files containing records of accidents, are not overwritten, always turn the power off before removing the microSD card and store the card in a safe place. →“Inserting and Ejecting the microSD Card” • You can view video files on your PC. However, the video may stutter or stop depending on the performance of the PC. • If this product is used near another device that uses GPS, such as a car navigation system, that device may temporarily be unable to receive radio waves from GPS satellites due to radio interference. There may also be a negative impact on the functions of surrounding devices. • The internal battery is a consumable part. This battery is for retaining the time, and may fail to retain the time after repeated use. Contact Pioneer support if the time resets frequently. • The internal battery is a consumable part. The operating time will slowly decrease as the battery is repeatedly charged. Contact Pioneer support if you feel that the operating time has become too short. • Do not touch the lens with your hands. Wipe the lens off with a soft cloth if you touch it. − 11 − English Precautions When Handling this product • The driver may manually set the device to save video to assist in the monitoring of driver performance. • There are limits to the scope of video that can be recorded with this product (→“ Specifications” ). First check the video that will be recorded before using this product. • Do not use this product in locations subjected to high temperatures of 60°C or higher, low temperatures of –10°C or lower, or high humidity. • Be careful not to infringe on the privacy of any subject in video recorded with this product when using said video. You are fully responsible for the use of said video. Video recorded with this product may include personal information, such as numbers on number plates. • Recording time may shorten or recording may not be possible when the power supply to the product stops (vehicle engine is turned off, or the cigarette lighter power cable is removed). • Be sure to use the included power cable for charging the battery. • Pioneer Corporation does not offer a data recovery service for corrupted or deleted files. • The storage areas on the microSD card are split into the four areas shown in the following diagram according to the type of recording. Capacity File System Speed Class • • • • • • • • • • • microSDHC 16 GB ~ 32 GB exFAT Class 10 or better Not all microSD cards are guaranteed to work with this product. Pioneer does not guarantee microSD Card compatibility. microSDHC memory card (sold separately). Format the microSD card before using it. Do not use a microSD card that contains other data, such as that from a PC. Periodically format the microSD card. Do not eject the microSD card when it is being accessed. The file or card may be corrupted. Even if the microSD card is used normally, you may no longer be able to write data to the card or erase data from the card normally. The service life of the microSD card is not covered under the warranty. The microSD card is a consumable part. We recommend that you regularly replace the microSD card with a new card. If you use the microSD card for a long period of time, this product may no longer be able to save data to the card correctly due to bad sectors, or an error may occur and the card will no longer be usable. On rare occasions, a microSD card that is recognised by your computer may not be recognised by this product. In this case, depending on the problem with the microSD card, this product may be able to recognise the card by formatting it with this product format feature →“This Product Settings” “Configurable Features” - “System” - “Format SD Card”. However, all files, including protected files, saved to the microSD card will be erased when it is formatted. Always back up the files on the microSD card before formatting it. Pioneer Corporation does not make any assurances that microSD card problems will be repaired by formatting the card. Pioneer Corporation bears no responsibility for files that are erased from the microSD card or damage that occurs from formatting the card. Format the microSD card according to your own judgement and at your own responsibility. − 12 − English Precautions When Handling the microSD Card • Keep the microSD card out of the reach of small children to prevent them from accidentally swallowing it. • To prevent data loss and damage to the microSD card, never remove it from this product while data is being transferred. • If data loss or corruption occurs on the microSD card for any reason, it is usually not possible to recover the data. Pioneer accepts no liability for damages, costs or expenses arising from data loss or corruption. • Never insert or eject an microSD card while driving. • This product supports the following microSD Cards. Check the Accessories Quick Start Guide×1 Suction Mount Cradle ×1 Cigarette Lighter Power Warranty×1 Safety Strap×1 Cable 3.5 m×1 Note • All images in this document are for illustrative purpose only and subject to change. When replacing the fuse If the product does not power on or charge even when the included cigarette lighter power cable is connected, then check if the fuse is blown. When replacing the fuse Twist anticlockwise to remove Fuse (F 2 AL/250 V) Connect to vehicle cigarette lighter socket Remove this part Remove carefully. These parts are easily lost. CAUTION If the fuse is blown, then replace this with a new standard glass tube fuse (diam. 5.0 mm/length 20 mm), and tighten the tip fully. Ensure that the fuse is replaced with one of the rated type and capacity (F 2 AL/250 V). − 13 − English Main Unit×1 Before Installing the Product WARNING • When installing the product on vehicles installed with an air bag, never install on the cover of the air bag and at locations that might obstruct the deployment of the air bag. Doing so might prevent the air bag from being deployed normally, cause the product to fly out due to air bag deployment, and cause accident and injury. vehicle equipped with airbags. Otherwise there is a risk of airbag malfunction. • Always use the included parts as specified. There is a risk of product failure if other parts are used. • Install this product in a location where it will not hinder vehicle equipment and the ability to drive the vehicle. Installation Precautions • The main unit is for installation to the inside of the front window only. Do not install it anywhere else inside or outside of the vehicle. • When installing the main unit to the inside of the front windscreen, be sure to install it to the specified positions of the front windscreen and within the specified dimensions. • Make sure that the surface of the front windscreen is clean and dry, before attaching the mounting cradle. • Depending on the vehicle, installation at the specified location and within the specified dimensions may not be possible. • • • • • • • • • • For details, consult with your dealer. Do not cover the main unit or get the lens dirty. Do not place reflective objects near the lens. Take care when handling the main unit that it does not drop and you do not touch the lens. Recording quality may be affected if the front windscreen of the vehicle is coated or has been specially treated. This product may not be able to receive GPS signals if the front windscreen of the vehicle has been specially treated. Check the GPS reception status indicator displayed on the screen of this product. If a GPS signal cannot be received, this product cannot be installed in this vehicle. - “ Using this product” - “How to View the Recording Screen” Choose a working location free from dust and debris in the air. When the temperature is low or there is condensation on the glass, turn on the heater and defroster to warm up the window in order to prevent poor adhesion of the mounting cradle. To avoid the windscreen mounted cradle from detaching, you may attach the safety strap (included in the box). Always install this product in the specified installation position to ensure a safe field of view while driving and to achieve full performance from the product. Pioneer is not liable for any damage, due to installation or use of the product. Installation Tips Before Installing and Securing the Product • First, temporarily connect this product and confirm that it operates correctly, and then install it. If the product does not operate correctly, check again if there is a mistake in the connection. Before Applying Mounting Cradle • Clean the location where the mounting cradle will be applied. CAUTION • Install firmly so that it does not come off. Incorrect installation may cause this to detach whilst driving and cause an accident. Inspect the installation state from time to time. − 14 − English CAUTION • First check with the vehicle manufacturer for precautions related to the installation work when installing the product in a Installation Specified Installation Position on Front Windscreen • A position where this entire product is within 20% of the top edge of the height of the front windscreen (range within 20% of the actual length, excluding parts overlapping weather strips, mouldings, etc. and masked parts) or is in the shadow of the rear view mirror as viewed from the driver’s seat. Note that “20%” as described above is a rough estimate. Please install the product in accordance with your country’s laws and regulations. • A position where the lens part of this product is within the wiping range of the wiper. • A position where the lens part of this product does not hang over the sunshade and black ceramic lines/black ceramic pattern. • A position where this product faces in the horizontal direction to the front and side to side. • A position where the power cable can be routed without unnecessary force. Installation Angle Forward Direction of Vehicle This product Installation Direction Horizontal Direction This product Front Windscreen Ground * Install this product in a location where it will not interfere with the driver’s field of view,such as behind the rear view mirror. This product Front Windscreen Horizontal Direction Within 20% of Height Rear View Mirror This product A Pillar Range of Windscreen Wipers A Pillar Air Bag IMPORTANT Always install this product in the specified installation position to ensure a safe field of view while driving and to achieve full performance from the product. − 15 − English When installing this product to the inside of the front windscreen, install in a vehicle and in a position that satisfies all of the following conditions. Install this Product Clean the installation area 2 Install this product. English 1 1 Fix the mounting cradle to the Main Unit 2 Install at the specified position of the front windscreen, adjusting the direction to make the image horizontal. CAUTION Make sure that the surface of the front windscreen is clean and dry, before attaching the cradle. Firmly press the suction cradle installed on the windscreen. Do not install the cradle by itself. Always use it connected with the Dash Camera. Never touch the surface of the LCD. Install firmly so that it does not come off. Incorrect installation may cause this to drop while driving and cause an accident. Inspect the installation state from time to time. • To avoid the windscreen mounted cradle from detaching, you may attach the safety strap (included in the box). • • • • • − 16 − 3 Adjust the installation angle. Loosen the angle adjustment nut to adjust. After adjusting, tighten the loosened nut to secure. Angle adjustment nut English 1 Connect the cigarette lighter power cable to the vehicle accessory socket. Route the power cable to the passenger seat side. Fully insert this into the vehicle accessory socket to make a good connection. (The location of the accessory socket will differ depending on the vehicle.) CAUTION • The accessory socket will be extremely hot immediately after using the cigarette lighter. The tip of the cigarette lighter power cable may melt or short circuit if it is plugged in while the socket is hot. Wait for the socket to cool before plugging in the cigarette lighter power cable 2 Turn the vehicle engine on to display the recording screen. Note A protective film is applied to the lens when the product is purchased. Peel off this film. 3 Installing the Safety Strap. 1 Hook the smaller loop of the safety strap around the Mounting Cradle where it connects to the Main Unit, and then connect the Mounting Cradle to the Main Unit. 2 Hook the larger loop of the Safety Strap around the Rear View mirror attached to the windscreen. 3 Once the Safety Strap is connected to both the Rear View Mirror and the Dash Camera, attach the Dash Camera to the front windscreen close to the location of the Rear View Mirror. Note Always install this Safety Strap as described. Do not cut the Safety Strap or install it in any other way than as described. Pioneer is not liable for any damage, due to installation other than described, or use of the product. 4 Removing this product 1 Unhook the mounting cradle from the windscreen. 2 Remove this product. − 17 − Part Names Top English 10 1 Left side Right side Back 8 2 11 4 5 3 9 Bottom Front 7 1 Power Port Connect the cigarette lighter power cable. 5 Function Buttons 2 microSD card Slot Up to 32GB microSD Card capacity 7 Speaker 3 Reset Button Press this button with the tip of a ballpoint pen to reset this product. 9 Microphone 4 LCD 6 6 Lens 8 System Indicator a Suction Mount Cradle connection point b ON/OFF Power Button − 18 − Function Buttons 1 2 1 Main Menu Display 2 Manual recording of events (Event Recording) 3 4 3 Take photo 4 Playback recorded media During MENU screen display 1 1 Back 2 Up 2 3 4 3 Down 4 Confirm − 19 − English The functions of the function buttons are indicated by the icons displayed at the bottom of the screen. The functions of the buttons will depend on the displayed screen. (Icons are not displayed on some screens.) function button returns you to the In the playback screen or MENU screen, holding down the previous screen. Inserting and Ejecting the microSD™ Card →“Manually Turning the Power On and Off ” Inserting the microSD Card Hold the top edge of the microSD card, position the microSD card so that the label is facing the lens side of this product, and slowly insert it into the microSD card slot until it clicks. CAUTION • Do not insert the microSD card at an angle. Doing so may cause damage. • Do not insert and eject microSD card repeatedly in a short period. • Always insert/eject the microSD card slowly Ejecting the microSD Card Slowly push in the top edge of the microSD card until it clicks 1. The lock will be released. Pull out the microSD card 2. CAUTION • Ensure care is taken when handling the microSD card, as it becomes hot after being written. − 20 − English Turn off the power to this product when inserting and removing the microSD card. Backing Up Recorded Files When the free space of the file storage areas is low, files are deleted from the oldest file. We recommend that you back up any important files you want to keep with the following procedure. 1 Replace the microSD card. Stop the vehicle in a safe location. Then turn off this product power, eject the microSD card, and replace it with a spare microSD card. 2 Copy or move the files to a PC. Insert the microSD card into a PC, using a commercially available SD card adapter if necessary. Copy or move the videos and photo files to back up to a suitable location on the PC. Folder and File Structure The structure of folders and files in a microSD card is as follows. ROOT Folder File Event (event video file) _********_******* Parking (parking recording file) _********_******* Photo (photo recording file) _********_******* Normal (video recording file) _********_******* Note The year, month, day, hours, minutes, and seconds are automatically assigned at “********_********”. − 21 − English Note Prepare a spare microSD card in advance. Using this product Before using this product, first stop the vehicle in a safe location and apply the handbrake. This product Power CAUTION • If you do not use the device for a long time, the battery power in the device may run out. • If the internal battery is empty, you will need to rest the time / date from the setting menu. • Please ensure the product is connected to the cigarette lighter socket, and powered on for a minimum of 30 seconds for sufficient battery charge to save the time. Manually Turning the Power On and Off This product can be manually turned on and off, from the side of the main unit. The Cigar Charger cable must be connected and the vehicle ACC ON at all times to power the main unit ON/OFF. When the main unit power is off: Long press ON/OFF Button for 3 seconds to start up. When the main unit power is on: Long press ON/OFF Button for 3 seconds to shut down. System Indicator Display The operating status of this product is displayed with the system indicator. Blinking Green Menu Displayed Illuminated green — Illuminated red Blinking red Not illuminated — Normal Recording Recording Event Error Has Occurred (Including microSD Card not Inserted) — — — — — — — — — — How to View the Recording Screen The status display shows the operating status of this product 1 2 3 4 5 6 7 8 00:00 1 Recording in progress 2 Elapsed recording time 3 Event recording status*1 4 Parking Mode 5 Sound recording*2 6 Wireless connection status*3 7 GPS reception status*4 9 8 Power status 2021/01/05 20:00:13 9 Date / Time / vehicle speed − 22 − English This product starts when the vehicle’s engine is turned on (ACC ON), and it automatically starts recording. (Video recording) →“Using this product” - “Video Recording” *1 When manual event recording is performed or vibration is detected in the event recording mode, and event recording has been activated, the Event icon is displayed. *2 A red “\” is displayed when sound recording is set to off. *3 During a wireless connection, this is displayed in green, and when wireless connection is disconnected, this is displayed in white. A red “\” is displayed when wireless connection is set to off. Video Recording Recording automatically starts when this product is started. The recorded video is saved to the microSD card as one file of the set increment of time (default: 3 minutes), and when the microSD card runs out of free space, the files are overwritten starting from the oldest file. Notes • You can change the video recording time. →“This Product Settings” - “Configurable Features” - “Recording Setting”“Video Clip Length” • Video recording will stop under the following circumstances. —— When the MENU screen is displayed —— When the power supply is stopped —— When parking mode has started —— When the microSD Card is removed • The recording time may differ depending on the conditions. Event Recording Automatic Recording by Detecting Impacts (Event Recording) The video recording file when an impact is detected by this product (the Dash Camera), such as an impact with another vehicle, is recorded as an event video file to the “Event” folder. The number of event video files and recording times will differ depending on when an impact is detected. If an impact is detected, then the file records for 31 seconds after the impact is detected are recorded as an Event video files. Manual Recording (Manual Event Recording) If manual record button is pressed during video recording, then this is recorded as an event video file for 33 seconds, with the same specifications as an event recording. Notes • You can adjust the sensitivity for detecting impacts. →“This product Settings” - “Configurable Features” - “Recording Setting” - “G-Sensor Sensitivity − 23 − English *4 During GPS reception, this is displayed in green, and when GPS cannot be received, this is displayed in white. Security Mode When the power supply to this product is turned off (vehicle engine is turned off, or the cigarette lighter power cable is removed), the Security Mode is activated for a fixed period of time. The maximum operation time is approximately 40 minutes. Notes • In this manual, Parking Mode is also referred to as Security Mode as the feature name • The Security Mode and be set to on or off. • You can adjust the sensitivity for detecting vibration. →“This product Settings” - “Configurable Features” - “Security Mode” - “Sensitivity” Vibration that is detected for approximately three minutes after power supply to this device is stopped, and for approximately three minutes before power supply is started, is not covered by the notification message display feature. If any video is recorded 3 minutes after the user stops the vehicle and turns off the ACC power, and 3 minutes before the user gets on the car and starts the engine, the triggered event will not be prompted. However, the recorded files are also stored in the Parking folder. The recording time may differ depending on the conditions. Notes • If the product records a parking event after ‘ACC OFF’ from the dormant state, the screen will remain off and the recording will start in the background. Playing Recorded Files Automatic Recording by Detecting Impacts (Event Recording) In each of the screens displayed from here on, the Monitor Display (screen) automatically goes black if you do not perform any operation for approximately 60 seconds. (This is the Monitor Display default setting). Video recording does not commence whilst the user is in any menu operation. You can play recorded video files. 1 Press the Playback recorded media button. − 24 − English When this device detects vehicle movement caused by vibration while the Security Mode is activated, that event is saved for 60 seconds as a parking mode file. After recording has completed, the Dash Camera will automatically shut down. If there is parking surveillance video recorded, the user is prompted with the option to view the recorded video. 2 Select the desired folder to view using the UP / DOWN hard key buttons. The thumbnails of files in the selected folder will be displayed. Playback Video Event Picture English Parking 3 Select the desired thumbnail using the hard key buttons to select the recorded media. 1 2 3 4 The thumbnails of files in the selected folder will be displayed. 1 Return to the previous menu 2 Previous file 3 Next file 4 Confirm 1 2 3 4 The selected file will play. 1 Return to the previous menu 2 Previous recording 3 Next recording 4 Press to delete the recording Playing Recorded Files − 25 − Notes • Select the file you want to delete and then press the confirm button again when prompted to do so from the on-screen GUI, to delete the selected file. • If the video is too short, please insert the microSD Card into your PC to delete files. Advanced Driver Assistance Systems (ADAS) This product continues to monitor road conditions. If the product detects Lane Departure, and the vehicle speed ≥ 60km / h, then a warning icon is displayed on the screen and a warning sound is played at the same time. Notes • Left Lane or Right Lane can be detected, so the left / right icon can be displayed. • The yellow line is for setting the position when installing the equipment. • This feature is set to OFF as default. You can activate the feature as below. →“This product Settings” - “Configurable Features” - “LDWS” Front Collision Warning System (FCWS) This product continues to monitor road conditions. If the product detects an object, such as a vehicle in front and the distance is 10 meter or less, and the vehicle speed ≥ 60km/h, then a warning icon is displayed on the screen and a warning sound is played at the same time. Notes • This feature is set to OFF as default. You can activate the feature as below →“This product Settings” - “Configurable Features” - “FCWS” − 26 − English Lane Departure Warning System (LDWS) Speed Limit Alert This product gives an audio tone and visual warning if the user is over a pre-determined speed set by the user via the setting menu. Notes • This product calculates the vehicle speed via it’s GPS. • This feature is set to OFF as default. You can activate the feature as below →“This product Settings” - “Speed Limit Alert” − 27 − English CAUTION • Usage of the Advanced Driver Assistance Systems (ADAS) features in this product is not a substitute for driver awareness and is not for preventing accidents. The system alerts are to be used as a guidance only. • It is the user’s responsibility in compliance with all applicable laws and ordinance. • Pioneer is not liable for any damage, due to installation other than described, or use of the product. Pioneer does take responsibility whatsoever for any damage or losses incurred as a result. • This feature is not linked to the vehicle turn signals, or any other vehicle system. • It is the user’s responsibility to drive whilst keeping a safe distance between vehicles, whilst correctly judging the road, traffic and weather, and surrounding conditions. • Whether or not the system is functioning correctly, it is the user’s responsibility to react to changing road conditions to maintain vehicle control. Failure to do so can result in serious personal injury or death and/or severe property damage. • Do not operate this product if doing so will divert your attention in any way from the safe operation of your vehicle. Always observe safe driving rules and follow all existing traffic regulations. If you experience difficulty in operating this product or reading the display, park your vehicle in a safe location and apply the handbrake before making the necessary adjustments. This Product Settings Before using this product, first stop the vehicle in a safe location and apply the handbrake. 1 Press the Menu button to open the main menu. In each of the screens displayed from here on, the Monitor Display (screen) automatically goes black if you do not perform any operation for approximately 60 seconds. (This is the Monitor Display default setting). Video recording does not commence whilst the user is in any menu operation. 2 Press Function Buttons to select the desired option. In each menu setting, you can change the settings to your own preference. − 28 − English These settings configure this product. You can reset the settings to the default settings. You can also format the microSD card and check this product version information. Note that it help video recording will stop while the MENU screen is displayed. Configurable Features Recording Setting Setting Details Sets the resolution quality of video recording. [Full HD 1920 × 1080 p or HD 1280 × 720 p]. Video Clip Length Sets the recording time for one video recording video file, in video recording. [1 min / 3 min / 5 min]. Exposure Value G-Sensor Microphone Setting Parking Mode (Security Mode) Sets the exposure of video recording. [-2 to +2]. Full HD 1920 × 1080 p 3 min 0 Sets the sensitivity for detecting vibration or impact. This can also be set: [OFF / High / Middle / Low]. Mid Sets whether or not to record sound around this product during video recording. [ON or OFF]. OFF Details Sets the sensitivity to record an event, after vibration is detected and the vehicle is parked, and after the power is shut down. This can be set: [OFF/High / Middle / Low]. − 29 − Default Settings Mid English Video Resolution Default Settings Configurable Features System Setting Setting Language Volume Speed Unit Speed Limit Alert LDWS/FCWS Satellite Synchronisation Sets volume level. [0 to 10]. Sets the Speed Units. [km/h or mph]. Default Settings English Off in 1 min 5 Km/h Sets the Speed Limit Alert ON/OFF. OFF Sets the LDWS/FCWS ON/OFF. OFF The Dash Camera time is synchronised by the built-in GPS. [ON or OFF]. ON Satellite Status GPS signal can be checked via the Satellite Status. - Anti-Flicker Sets the lens recording frequency. [50Hz or 60Hz]. 50Hz Time Zone Select Date/Time Time Stamp Format SD Card*1 Sets the time zone. (When receiving GPS signal, time/date will be automatically set, but not time zone). Sets the time manually. [Year/Month/day] [Hour/Min/ Sec]. Add the time/date to the recording. [ON or OFF]. GMT+00:00 ON All files on the microSD card can be deleted. - Restore Factory Mode Settings can be reset to the default settings. - Version Allows you to check the product model number and firmware version information of this product. - *1 When there is some problem with the microSD card, a message, such as “No SD Card” is displayed, and recording stops. Wireless connection Setting Details Sets whether or not to connect a wireless connection Wireless Connection tethering supported terminal to this product. [ON/OFF] Default Settings ON *Only one smartphone can be paired with the product at one time. In case of iOS, you cannot connect a different iOS device within 2 min after disconnecting a currently paired iOS smartphone. Auto Connection may not be supported for certain smartphones. If it is not supported, please connect your smartphone manually. − 30 − English Monitor Display Details Sets the language used to display the screen. [English / French / Spanish / German / Russian / Polish / Ukrainian]. Sets the time that the product enters the sleep mode. [Always ON/ 10 sec / 1 min / 3min / Auto]. When selecting Auto; The Speed over 15 km/h for 5s: display will go OFF. The Speed below 15km/h for 5s: display will go ON. If no GPS: keeps the display status/no change. Guide to Recording Time Guide to Recording Time with a 16 GB microSD Card Resolution Video type 16 GB 1080p Normal Recording Approx. 1 hour 14 minutes 1080p EVENT Recording Approx. 12 videos 1080p Parking Mode Recording 1080p No. of Photos Approx. 37 minutes Approx. 330 Guide to Recording Time with a 32 GB microSD Card Resolution Video type 32 GB 1080p Normal Recording Approx. 2 hour 46 minutes 1080p EVENT Recording Approx. 24 videos 1080p Parking Mode Recording Approx. 1 hour 14 minutes 1080p No. of Photos Approx. 660 Notes • Mode operation time: Approx. 40 minutes. • The recording times are estimates, based on 1 min recordings. The actual recording times will depend on the scenery being recorded. • Normal recording and EVENT Recording both use the cycle erase storage mode. For the key video that is not erased, please export and backup on your computer timely after the incident. • After many repeated cycles erasing in this storage mode, the microSD Card may possibly get damaged with aging, resulting in unsaved data. If under this situation, please replace with a new microSD Card. − 31 − English The following table provides estimates of the video recording times possible with different SD card capacities. The actual values will depend on various factors, such as the microSD card being used, subject being recorded, and recording conditions. As a percentage of memory card capacity, the video recording time will be 59%, the event recording time will be 10%, the parking mode time will be 30%, and the number of photos will be 1%. Exclusive App The exclusive app “Dash Camera Connect” can be used on iPhone or Android™ smartphone to check the video recorded on this product or make settings on the screen of iPhone or Android™ smartphone. To use this app, a wireless connection must be made between this product and iPhone/Android™ smartphone beforehand. • Only one iPhone/smartphone (Android™) device can be connected to this product at any one time. When a second device is connected, the first connected device is disconnected. • While a wireless connection is made, no operations can be performed on this product. If a function button is pressed while a wireless connection is made, a message will be displayed prompting you to break the wireless connection. If you select [Yes], the wireless connection will be disconnected, and operations on this product will be enabled. • You can change the SSID name of this product by operating the exclusive app “Dash Camera Connect”. Note, however, when the SD card is formatted, the SSID name returns to its default setting. • It is recommended to enter the search term “Dash Camera Connect” in the search field to search for the application. − 32 − English 1 Set the wireless connection function of this product to on. →“This Product Settings” 2 Operate the iPhone or smartphone (Android™) to select this product as the wireless connection device. The SSID name (access point name) and password of this product can be checked in the wireless connection settings screen. Trademarks & Copyrights • SD, microSD and microSDHC Logo are trademarks of SD-3C LLC. English • EU Conformity marking. • UK Conformity marking. • iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • iOS is a trademark or registered trademark of Cisco in the U.S. and other countries. • Android is a trademark of Google LLC. − 33 − GPS − 34 − English • GPS (Global Positioning System) is a system that measures your current position by receiving position measurement radio signals from GPS satellites. • The GPS satellite signals cannot pass through solid matter (except glass). The signals from GPS satellites may be blocked when this product is in the following locations. —— Inside tunnels and parking structures —— On the bottom level of a two-level highway —— Around concentrations of skyscrapers —— In dense forests Troubleshooting Check the following information before sending the product in for repairs. Symptom Cause Action The microcomputer in this product is malfunctioning. A file that should have been saved cannot be found. If there is insufficient space in any important files you want to the storage areas of the microSD keep. card, the files will be overwritten →“Backing up Recorded in order from the oldest files. The product makes parking mode files when you get in and out of the vehicle. The vibration when people get in and out of the vehicle and the Adjust the sensitivity of the movement of people are being sensors to use for detection. detected. Press the reset button. →“Part Names” We recommend that you back up Files” There are many videos where nothing happens in the files recorded while parked. The sensitivity of impact detection may not be My vehicle was hit while parked, appropriate. but a video file wasn’t recorded. → “This Product Settings” “Configurable Features” “Values” - “Security Mode” Sensitivity” Adjust the sensitivity of the sensors to use for detection. → “This Product Settings” “Configurable Features” “Recording Setting” “G-Sensor” An accident occurred during driving, but a video file wasn’t recorded. The sensitivity of impact detection may not be appropriate. There’s no sound when I play a video file. Check the sound recording setting again. The sound recording setting may → “This Product Settings” be OFF. “Configurable Features” “Recording Setting” “Microphone” An error occurred during the display and operation of this product. The microcomputer in this product is malfunctioning. Press the reset button. → “Part Names” The SD card may be worn out Try formatting the SD card. → “This Product Settings” “Configurable Features” “Values” - “System” - “Format SD Card” If the symptom does not resolve, try a new SD card. Button response is slow. A message prompting me to format the SD card is appearing The SD card may be worn out. frequently. − 35 − Try a new SD card. English An error occurred during the display and operation of this product. Specifications microSDHC card, Class 10 (16 GB to 32 GB) Imaging Element Approx. 2 million pixels (Built-in high sensitivity CMOS sensor) Recording Angles Main unit: 100° horizontal, 52° vertical, 139° diagonal F-Number Main unit: F2.1 Resolution Full HD 1920x1080 p / HD 1280x720 p GPS Built-in Wireless connection • On-board (for connection of iOS/Android exclusive apps) 802.11b/g/n • Output power: + 17 dBm Max. • Frequency band(s): 2400 - 2483 MHz G-Sensor 3-Axis G-Sensor (level can be set in 4 steps) Recording Methods Video recording/Event recording/Manual event recording/Parking mode recording Video File Structure 1 min / 3 min / 5 min Display 3.0-inch LCD Sound Recording Can be set to ON or OFF (OFF as default) Frame Rate 30.0 fps Compression Method Video: MOV (H.264) / Photo: JPG Video Playback Method iOS/Android exclusive app, on Dash Camera or microSD card in PC Power Supply Voltage Main Unit: DC 5 V (12 V / 24 V) cigarette lighter power cable incl.) Fuse Type. (Used in cigarette lighter power cable) Standard glass type fuse Fuse Capacity. (Used in cigarette lighter power cable) F 2 AL/250 V Fuse Size. (Used in cigarette lighter power cable) Diam. 5.0 mm / Length 20mm Power Consumption Approx. 2.3 W while charging Operating Temperature -20° to +60°C Dimensions (W x H x D) Main Unit: 89.5 mm x 54.3 mm x 29.9 mm (W x H x D) Weight 94 g (Excluding mounting bracket, power cord, etc.) − 36 − English Recording Medium https://www.pioneer-car.eu/eur/ PIONEER CORPORATION 28-8, Honkomagome 2-Chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021 Japan PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/Belgique Tel: +32 (0)3 570 05 11 Fax: +32 (0)3 570 08 86 Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK Tel: +44 (0)208 836 35 00 © 2021 PIONEER CORPORATION. − 37 − English Visit www.pioneer-car.eu/uk/ (or www.pioneer-car.eu/eur/) to register your product. This Dec T D For F http h M P CAMÉRA EMBARQUÉE Manuel d'exploitation. Francais VREC-170RS VREC-170RS CeC 2 Pou T P http h VV [*]D [*V Die Aus A Eng E http Here h H [*] [*is Que textQ te Per P follo fo eur/ eu http h Suo S Dez Pion D P Mee 2014 M 20 EUE http h teks te https Est ht E Ned Par N P Hier H http h [*] [*co DeE Dv Est word w Par P https ht http h Fran F LeLe s oéle oé UE.U estesd pion pi SveS Härm H [*] [*ö stän st finns fin eu/e eu Dan D Herm H er er io EU-E finde fin neer ne Deu D Hier H [Bez [B volls vo derdef pion pi Ελλη Ε ΜεΜτ ραδρα Table des matières Précautions...........................................................................................................5 Précautions de sécurité..........................................................................................................................6 Clause de non-responsabilité...........................................................................9 Comment lire ce manuel..................................................................................10 Précautions d'utilisation..................................................................................11 Liste des accessoires .......................................................................................13 Quand changer le fusible.....................................................................................................................13 Avant l'installation du produit........................................................................14 Précautions d’installation....................................................................................................................14 Conseils d’installation..........................................................................................................................14 Installation..........................................................................................................15 Position d'installation sur le pare-brise .............................................................................................15 Installation du produit..........................................................................................................................16 Noms des éléments...........................................................................................18 Boutons fonctionnels19 Installation et le retrait de la carte microSD™............................................20 Insérer la carte microSD......................................................................................................................20 Retirer la carte microSD .....................................................................................................................20 Sauvegarde des fichiers enregistrés.............................................................21 Structure des dossiers et des fichiers................................................................................................21 Utilisation de ce produit...................................................................................22 Alimentation de ce produit .................................................................................................................22 Marche / Arrêt par commande gestuelle������������������������������������������������������������������������������������������22 Affichage des voyants du système.....................................................................................................22 Comment afficher l'écran d'enregistrement�������������������������������������������������������������������������������������22 Enregistrement vidéo���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������23 Enregistrement d'événement��������������������������������������������������������������������������������������������������������������23 Mode sécurité���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������24 Lecture des fichiers enregistrés���������������������������������������������������������������������������������������������������������24 Système avancé d’aide à la conduite (ADAS)..................................................................................26 Réglages des paramètres................................................................................28 Fonctions configurables : paramètres d’énregistrement................................................................29 Fonctions configurables : paramètres de système.........................................................................30 Indication de durée d'enregistrement...........................................................31 Application exclusive��������������������������������������������������������������������������������������32 Marques commerciales et droits d'auteur���������������������������������������������������33 GPS����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������34 Dépannage..........................................................................................................35 Performances......................................................................................................36 −2− Francais Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire ces instructions afin d'utiliser votre modèle correctement. Après avoir lu les instructions, conservez ce document dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Déclaration de conformité à la Directive 2014/53 / UE relative aux équipements radioélectriques Fabricant : Pioneer Corporation 28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, Japon Importateur et représentant européen: Pioneer Europe NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgique https://www.pioneer-car.eu/eur/ Русский: Настоящим Pioneer заявляет, что радиооборудование типа [*]соответствует Директиве 2014/53/EU. С полным текстом декларации соответствия ЕС можно ознакомиться по адресу: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Suomi: Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Nederlands: Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur [*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Français: Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radioélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/ UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Svenska: Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning [*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car. eu/eur/compliance Dansk: Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Deutsch: Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp [Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Ελληνικά: Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Italiano: Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Español: Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/ UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Português: O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Čeština: Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Eesti: Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadioseadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Magyar: Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Latviešu valoda: Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Lietuvių kalba: Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos −3− Francais [*] VREC-170R Polski: Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/ compliance Norsk: Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i samsvar med direktiv 2014/53 / EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse : https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Íslenska: Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*] er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB. The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/ compliance Hrvatski: Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Türk: Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/ EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen internet sitesinde mevcuttur : https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Déclaration de conformité au Règlement des radiocommunications 2017 Fabricant : Pioneer Corporation 28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, Japon Importateur et représentant au Royaume-Uni: Pioneer Europe NV Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, Royaume-Uni http://www.pioneer-car.eu [*] VREC-170RS Le soussigné, Pioneer, déclare que l'équipement radioélectrique du type [*] est conforme à la Directive du RoyaumeUni UK SI 2017 № 1206. Le texte complet de la déclaration du Royaume-Uni de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.pioneer-car.eu/compliance −4− Francais tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Malti: B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju [*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.pioneer-car. eu/eur/compliance Slovenčina Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Slovenščina: Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Română: Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Български: С настоящото Pioneer декларира, че този тип радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Précautions Informations pour les utilisateurs sur la collecte et la mise au rebut des équipements et batteries usagés (Symbole pour les équipements) (Exemples de symboles pour les batteries) Pb Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des produits et batteries usagés, veuillez les apporter aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la législation nationale en vigueur. En mettant correctement au rebut ces produits et batteries, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les effets négatifs potentiels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d’informations sur la collecte et le recyclage des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente où vous avez acheté ces produits. Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union européenne. Pour les pays hors Union européenne : Si vous souhaitez jeter ces produits, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes de mise au rebut ATTENTION • Risque d'explosion si la batterie n'est pas remplacée correctement. Remplacez uniquement par une batterie identique ou similaire. • Protégez la batterie de toute exposition à des températures élevées ou extrêmement basses pendant son utilisation, son stockage et son transport. • Ne brûlez pas, ne tenez pas près d'un appareil de chauffage chauffé ou ne détruisez pas ou ne coupez pas mécaniquement la batterie, car cela pourrait provoquer une explosion. • Le symbole graphique placé sur le produit signifie courant continu. AVERTISSEMENT • Les batteries (bloc de batteries ou batteries installées) ne doivent pas être exposées à des sources de chaleur excessive telles que la lumière du soleil, le feu et autres. −5− Francais Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et réglementations en vigueur concernant l’utilisation, l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à toutes les lois et ordonnances en vigueur. Précautions de sécurité Respectez toujours les précautions décrites ici pour éviter de vous blesser et de blesser d’autres personnes, ainsi que pour éviter les dommages matériels. Mesures de sécurité importantes Informations importantes sur la sécurité AVERTISSEMENT • Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En outre, tout contact avec des liquides pourrait provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe du produit. • Si un liquide ou un corps étranger pénètre à l’intérieur de ce produit, garez votre véhicule dans un endroit sûr, coupez immédiatement le contact et débranchez la fiche allume-cigare, puis consultez votre revendeur ou le centre de service Pioneer agréé le plus proche. N’utilisez pas le produit dans ces conditions car cela pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou une autre panne. • Si vous remarquez de la fumée, un bruit ou une odeur étrange venant de ce produit ou tout autre signe anormal au niveau de l’écran LCD, coupez immédiatement l’alimentation et consultez votre revendeur ou le centre de service Pioneer agréé le plus proche. L’utilisation de ce produit dans ces conditions risque d’endommager définitivement le système. −6− Francais AVERTISSEMENT • N’installez pas ce produit dans votre véhicule si son emplacement ou son utilisation risque de gêner la visibilité du conducteur sur la route ou le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est également de la responsabilité du conducteur de connaître et de respecter les lois, les règles et les réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou son utilisation est interdite. • L'utilisation des fonctions ADAS (Système de direction avancé avec assistance au conducteur) de ce produit ne fournit pas une connaissance complète du conducteur et n'est pas destinée à prévenir les accidents. Les alertes système ne doivent être utilisées qu'à titre indicatif. • Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à toutes les lois et ordonnances en vigueur. • La Corporation Pioneer ne sera pas tenu responsable des dommages résultant d'une installation ou d'une utilisation autre que celles décrites ci-dessus. La Corporation Pioneer ne sera pas tenu responsable de tout dommage ou perte résultant d'une telle action. • L'utilisateur est responsable de la conduite, du maintien d'une distance de sécurité entre les véhicules et en même temps d'évaluer correctement la route, le trafic, les conditions météorologiques et ambiantes. • N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque manière que ce soit détourner votre attention d’une conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez toujours les règles de conduite et respectez toutes les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages nécessaires. • Les lois de votre pays peuvent exiger que vous informiez les passagers de l’utilisation d’un dispositif d’enregistrement. Dans ce cas, vous devez placer l’autocollant de notification dans un endroit clairement visible par vos passagers. • Toute obstruction ou autre interférence avec l’airbag, déployé ou non, ou avec la bonne visibilité de la route doit être évitée, et, par conséquent, une installation professionnelle est requise. • Nous recommandons que ce produit soit configuré et installé par un technicien ayant une formation et une expérience spécifiques en électronique mobile. • Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce produit, car les composants à haute tension à l’intérieur peuvent provoquer un choc électrique. Consultez toujours votre revendeur ou le centre de service Pioneer agréé le plus proche pour tout examen, réglage ou réparation interne. Pour une conduite en toute sécurité AVERTISSEMENT • Dans certains pays, il peut être illégal même pour des personnes autres que le conducteur de regarder une image vidéo sur un écran à l’intérieur d’un véhicule. Lorsque de telles réglementations s’appliquent, elles doivent être respectées. Précautions avant la connexion du système ATTENTION • Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant la conduite et provoquer un accident. Inspectez régulièrement ce produit. • Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé. • Il est extrêmement dangereux de laisser les câbles s'enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Veillez à installer ce produit, ses câbles et son câblage de manière à ne pas gêner ou entraver la conduite. • Assurez-vous que les câbles et les fils n’interfèrent pas ou ne se coincent pas dans les pièces mobiles du véhicule, en particulier le volant, le levier de vitesse, le frein à main, les glissières des sièges, les portières ou les éléments de commande du véhicule. • Ne faites pas passer les fils là où ils seraient exposés à des températures élevées. Si l’isolation chauffe, les fils peuvent être endommagés et entraîner un court-circuit ou un dysfonctionnement et des dommages permanents au produit. • Ne raccourcissez pas les câbles. Cela pourrait empêcher le fonctionnement correct du circuit de protection (porte-fusible, résistance à fusible ou filtre, etc.). −7− Francais Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien comprendre les informations de sécurité suivantes: • N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque manière que ce soit détourner votre attention d’une conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez toujours les règles de conduite et respectez toutes les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages nécessaires. • Ne réglez jamais le volume de ce produit à un niveau tel que vous ne puissiez pas entendre la circulation extérieure et les véhicules de secours. • Conservez ce manuel à portée de main afin de vous y référer concernant les procédures d’utilisation et les informations de sécurité. • Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran et le fonctionnement de certains boutons) proposées par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou illégales si elles sont utilisées pendant la conduite. L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit lorsque le véhicule est en mouvement. • L'utilisation des fonctions ADAS (Système de direction avancé avec assistance au conducteur) de ce produit ne fournit pas une connaissance complète du conducteur et n'est pas destinée à prévenir les accidents. Les alertes système ne doivent être utilisées qu'à titre indicatif. • Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à toutes les lois et ordonnances en vigueur. • La Corporation Pioneer ne sera pas tenu responsable des dommages résultant d'une installation ou d'une utilisation autre que celles décrites ci-dessus. La Corporation Pioneer ne sera pas tenu responsable de tout dommage ou perte résultant d'une telle action. • N’alimentez jamais d’autres produits électroniques en coupant l’isolation du câble d’alimentation et en y raccordant un autre câble. La capacité en courant du câble serait dépassée, ce qui provoquerait une surchauffe. Pour la prévention des dommages Précautions avant l’installation ATTENTION N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou d’une manière qui : • Pourrait blesser le conducteur ou les passagers en cas d’arrêt soudain du véhicule. • Peut interférer avec l’utilisation du véhicule par le conducteur, par exemple sur le plancher devant le siège du conducteur ou à proximité du volant ou du levier de vitesse. • Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces compatibles de la manière spécifiée après avoir vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le produit peut se détacher. • N’installez pas ce produit où il peut (i) entraver la visibilité du conducteur, (ii) altérer les performances de l’un des systèmes de commande ou des dispositifs de sécurité du véhicule, y compris les airbags, les boutons de feux de détresse ou (iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en toute sécurité. • N’installez jamais ce produit devant ou à côté de l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou du montant à partir duquel l’un des airbags de votre véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone de déploiement des airbags frontaux. • Consultez votre revendeur le plus proche si l’installation nécessite de percer des trous ou d’autres modifications du véhicule. • Avant d’effectuer l’installation définitive de ce produit, connectez temporairement le câblage pour vérifier que les connexions sont correctes et que le système fonctionne correctement. • N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à des températures ou à une humidité élevées, tels que : —— Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de ventilation ou de climatisation. —— Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme près de la portière ou sur le plancher du véhicule −8− Francais AVERTISSEMENT • Lors du remplacement du fusible, veillez à utiliser uniquement un fusible de la valeur indiquée sur ce produit. Clause de non-responsabilité −9− Francais • Étant donné le grand nombre de variables et de conditions pouvant être impliquées dans un accident, Pioneer ne peut garantir que chaque accident ou incident déclenchera la fonction d’enregistrement de cet appareil. • Les fonctionnalités de ce produit peuvent ne pas fonctionner correctement en raison des effets des paramètres, de la façon dont ce produit est installé, de l’état de la carte microSD et des conditions de conduite, y compris des conditions routières. • Si des objets de couleurs vives sont placés sur le tableau de bord, ils peuvent se refléter dans le parebrise avant et l’image de la caméra. Ne placez aucun objet de couleur vive sur le tableau de bord. • L’efficacité de ce produit comme preuve en cas d’accident n’est pas garantie. • L’enregistrement vidéo par ce produit n’est pas garanti en toutes circonstances. • Il se peut que vous ne puissiez pas reconnaître les conditions à l'avant du véhicule sur une vidéo enregistrée, en fonction des conditions ambiantes, telles que la météo et l’heure. • Les feux de circulation à LED ou les lampadaires sur la route peuvent apparaître comme clignotants ou vacillants lorsqu’ils sont enregistrés avec ce produit. La couleur peut également ne pas être correctement identifiable. La Corporation Pioneer décline toute responsabilité quant à ces phénomènes. • Ce produit enregistre la vidéo avant et après un accident en détectant l’impact (accélération) avec le capteur G (accéléromètre). Toutefois, l’enregistrement vidéo par ce produit n’est pas garanti en toutes circonstances. • La Corporation Pioneer décline toute responsabilité en cas de défaillance du produit ou de dommages résultant de l’usure de la carte microSD. • La Corporation Pioneer ne garantit pas que les problèmes de carte microSD pourront être résolus en formatant la carte. La Corporation Pioneer n’est pas responsable des fichiers effacés de la carte microSD ou des dommages résultant du formatage de la carte. Formatez la carte microSD selon votre propre jugement et sous votre propre responsabilité. • Installez ce produit dans le lieu de montage mentionné pour assurer un champ de vision de conduite sûr et une fonctionnalité complète du produit. Pioneer n’est pas responsable des dommages dus à l’installation ou à l’utilisation du produit. Comment lire ce manuel Notation [○○] “ ○○○○” • Les illustrations et captures d’écran utilisées dans ce manuel peuvent différer du produit réel. • Les écrans réels du produit peuvent être modifiés sans préavis dans le but d’améliorer les performances et les fonctionnalités du produit. • Dans ce manuel, la carte mémoire micro SDHC est appelée “carte microSD” par commodité. • Dans ce manuel, le Mode stationnement est également appelé Mode sécurité. −10− Francais Remarque/Remarques Signification Ces symboles sont utilisés pour attirer votre attention sur les éléments que vous devez connaître lors de l’utilisation de ce produit et pour maintenir ses performances. Les remarques fournissent des conseils utiles et des informations supplémentaires sur les fonctionnalités du produit. Les crochets sont utilisés pour indiquer les éléments sélectionnables affichés à l’écran. Les guillemets sont utilisés pour indiquer les références et les paramètres. Précautions d'utilisation Zone de stockage de fichiers vidéo d’événements Enregistrement de la zone de stockage en mode stationnement Zone de stockage de fichiers photo) Zone de stockage des fichiers d'enregistrement vidéo normal • Notez que les fichiers seront écrasés si l’espace disponible dans les zones de stockage de fichiers est insuffisant. Nous vous recommandons de sauvegarder tous les fichiers importants que vous souhaitez conserver. →“Sauvegarde des fichiers enregistrés” • Pour éviter d'écraser des fichiers importants tels que des fichiers contenant des enregistrements d'accidents, coupez toujours l'alimentation avant de retirer la carte microSD et conservez la carte dans un endroit sûr. →“Installation et le retrait de la carte microSD” • Vous pouvez visualiser des fichiers vidéo sur votre PC. Toutefois, la vidéo peut vaciller ou s’arrêter en fonction des performances du PC. • Si ce produit est utilisé à proximité d’un autre appareil utilisant le GPS, tel qu’un système de navigation automobile, cet appareil peut temporairement ne pas pouvoir recevoir les ondes radio des satellites GPS en raison d’interférences radio. Il peut également y avoir un impact négatif sur les fonctions des appareils environnants. • La batterie interne est une pièce consommable. Cette batterie sert à conserver l'heure et peut ne pas conserver l'heure après une utilisation répétée. Contactez l’assistance de la Corporation Pioneer si l'heure se réinitialise fréquemment. • La batterie interne est une pièce consommable. La durée de fonctionnement diminuera lentement à mesure que la batterie est rechargée de façon répétée. Contactez l’assistance Pioneer si vous pensez que la durée de fonctionnement est devenue trop courte. • Ne touchez pas l’objectif avec vos mains. Essuyez l’objectif avec un chiffon doux si vous le touchez. −11− Francais Précautions lors de la manipulation de ce produit • Le conducteur peut configurer par commande gestuelle le produit pour enregistrer la vidéo afin de faciliter la surveillance des performances du conducteur. • La vidéo pouvant être enregistrée avec ce produit comporte des limites (→“ Performances”). Vérifiez d’abord la vidéo à enregistrer avant d’utiliser ce produit. • N’utilisez pas ce produit dans des endroits soumis à des températures élevées de 60 °C ou plus, à des températures basses de -10 °C ou moins ou à une humidité élevée. • Soyez prudent lorsque vous enregistrez avec ce produit. Veillez à ne pas porter atteinte à la confidentialité de toute personne présente dans une vidéo enregistrée avec ce produit lors de l’utilisation de ladite vidéo. Vous êtes entièrement responsable de l’utilisation de ladite vidéo. La vidéo enregistrée avec ce produit peut contenir des informations personnelles, telles que des numéros de plaques d’immatriculation. • La durée d’enregistrement peut être raccourcie ou l’enregistrement peut ne pas être possible lorsque l’alimentation du produit s’arrête (moteur du véhicule coupé ou chargeur USB pour prise allume- cigare débranché). • Veillez à utiliser le câble d’alimentation fourni pour charger la batterie. • La Corporation Pioneer n’offre pas de service de récupération de données pour les fichiers corrompus ou supprimés. • Les zones de stockage sur la carte microSD sont divisées en quatre zones illustrées dans le diagramme suivant en fonction du type d’enregistrement. Capacité Système de fichiers Classe de débit • • • • • • • • • • • microSDHC 16 Go à 32 Go exFAT Classe 10 ou plus Toutes les cartes microSD ne sont pas compatibles avec ce produit. La Corporation Pioneer ne garantit pas la compatibilité des cartes microSD. carte mémoire microSDHC (vendue séparément). Formatez la carte microSD avant de l’utiliser. N’utilisez pas de carte microSD contenant d’autres données, telles que celles d’un PC. Formatez régulièrement la carte microSD. N’éjectez pas la carte microSD lorsqu’elle est en cours d’utilisation. Le fichier ou la carte peut être endommagé. Même si la carte microSD est utilisée normalement, il se peut que vous ne puissiez plus écrire de données sur la carte ou effacer les données de la carte normalement. La durée de vie de la carte microSD n’est pas couverte par la garantie. La carte microSD est une pièce consommable. Nous vous recommandons de remplacer régulièrement la carte microSD par une carte neuve. Si vous utilisez la carte microSD pendant une longue période, il est possible que ce produit ne puisse plus enregistrer correctement les données sur la carte en raison de secteurs défectueux, ou qu’une erreur se produise et que la carte ne soit plus utilisable. En de rares occasions, une carte microSD reconnue par votre ordinateur peut ne pas être reconnue par ce produit. Dans ce cas, en fonction du problème avec la carte microSD, ce produit peut être capable de reconnaître la carte en la formatant avec la fonction de formatage du produit →“Réglages des paramètres” - “Fonctions configurables” - “Système” - “Formater la carte SD”. Cependant, tous les fichiers, y compris les fichiers protégés, enregistrés sur la carte microSD seront effacés lors du formatage. Sauvegardez toujours les fichiers de la carte microSD avant de la formater. La Corporation Pioneer ne garantit pas que les problèmes de carte microSD pourront être résolus en formatant la carte. La Corporation Pioneer n’est pas responsable des fichiers effacés de la carte microSD ou des dommages résultant du formatage de la carte. Formatez la carte microSD selon votre propre jugement et sous votre propre responsabilité. −12− Francais Précautions lors de la manipulation de la carte microSD • Conservez la carte microSD hors de portée des jeunes enfants pour éviter qu’ils ne l’avalent accidentellement. • Pour éviter la perte de données et les dommages à la carte microSD, ne la retirez jamais de ce produit pendant le transfert des données. • En cas de perte ou de corruption des données sur la carte microSD pour une raison quelconque, il n’est généralement pas possible Pioneer n’accepte aucune responsabilité pour les dommages, coûts ou dépenses résultant de la perte ou de la corruption des données. • N’insérez ou n’éjectez jamais une carte microSD en conduisant. • Ce produit prend en charge les cartes microSD suivantes. Liste des accessoires Support de pare-brise×1 Câble d’alimentation pour prise allume-cigare 3.5 m×1 Manuel de l'utilisateur bref×1 Obligations de garantie×1 Dragonne de sécurité ×1 Remarque • Toutes les images de ce document sont fournies à titre indicatif uniquement et sont sujettes à modification. Quand changer le fusible Si le produit ne s'allume pas ou ne se charge pas même lorsque vous branchez le câble d'alimentation de l'allume-cigare fourni, vérifiez si le fusible est grillé. Quand changer le fusible Tourner dans le sens antihoraire pour retirer Fusible (F 2 AL/250 V) Connexion à la prise allume-cigare du véhicule Enlevez ce détail Tirez soigneusement. Ces détails sont faciles à perdre. ATTENTION Si le fusible est grillé, remplacez-le par un nouveau fusible en tube de verre standard (diamètre 5,0 mm / longueur 20 mm) et serrez complètement la pointe. Assurez-vous de remplacer le fusible par un fusible du type et de la capacité appropriés (F 2 AL / 250 V). −13− Francais Caméra ×1 Avant l'installation du produit ATTENTION • Vérifiez d'abord auprès du constructeur du véhicule les précautions relatives aux travaux d'installation lors de l'installation du produit dans un véhicule équipé d'airbags. Sinon, les airbags pourraient ne pas fonctionner correctement. • Utilisez toujours les détails fournis comme spécifié. Il existe un risque de défaillance du produit si d'autres pièces sont utilisées. • Installez ce produit à un endroit où il ne gênera pas l'équipement du véhicule ni la conduite du véhicule. Précautions d’installation • La caméra est conçu pour être installé à l'intérieur du pare-brise uniquement. N'installez nulle part le produit ailleurs à l'intérieur ou à l'extérieur du véhicule. • Lors de l'installation de la caméra sur le pare-brise, veillez à l'installer aux positions spécifiées du parebrise et selon les dimensions spécifiées. • Assurez-vous que la surface du pare-brise avant est propre et sèche avant de fixer le support. • En fonction du véhicule, l'installation à l'emplacement spécifié et selon les dimensions spécifiées peut ne pas être possible. Pour plus d'informations, consultez votre revendeur. • Ne couvrez pas ce produit et ne salissez pas l'objectif. • Ne placez aucun objet réfléchissant près de l'objectif. • Faites attention lors de la manipulation de la caméra afin qu'il ne tombe pas et que vous ne touchiez pas l'objectif. • La qualité d'enregistrement peut être affectée si le pare-brise du véhicule est recouvert d'un revêtement ou d'un traitement spécial. • Ce produit peut ne pas être en mesure de recevoir des signaux GPS si le pare-brise avant du véhicule est recouvert d'un traitement spécial. Vérifiez l'indicateur d'état de réception GPS affiché sur l'écran de ce produit. S'il n'y a pas de signal GPS, le produit ne peut pas être installé dans ce véhicule. ''Utilisation de ce produit "-" Affichage de l’écran d'enregistrement". • Choisissez un emplacement de fonctionnement à l'abri de la poussière et des débris dans l'air. • Lorsque la température est basse ou qu'il y a de la condensation sur le pare-brise, allumez le chauffage et le dégivrage pour réchauffer le pare-brise afin d'éviter une mauvaise adhérence du ruban adhésif double face. • Pour éviter que le support monté sur le pare-brise ne se détache, vous pouvez l’attacher à la dragonne de sécurité (incluse dans la boîte) • Installez ce produit dans le lieu de montage mentionné pour assurer un champ de vision de conduite sûr et une fonctionnalité complète du produit. • Pioneer n’est pas responsable des dommages dus à l’installation ou à l’utilisation du produit. Conseils d’installation Avant l’installation et la fixation du produit • Tout d’abord, connectez temporairement ce produit et vérifiez qu’il fonctionne correctement, puis installez-le. Si le produit ne fonctionne pas correctement, vérifiez à nouveau s’il y a une erreur de connexion. Avant l'installation du support • Nettoyez l’emplacement où appliquer le ruban adhésif double face. ATTENTION • Installez fermement le produit pour qu’il ne tombe pas. L’installation incorrecte du produit peut le faire tomber pendant la conduite et provoquer un accident. Vérifiez la bonne installation de temps en temps. −14− Francais AVERTISSEMENT • Lors de l'installation du produit dans des véhicules équipés d'un airbag, ne l'installez jamais sur le couvercle de l'airbag et à des endroits qui pourraient entraver le déploiement de l'airbag. Cela pourrait empêcher le déploiement normal de l'airbag, provoquer l'éjection du produit en raison du déploiement de l'airbag et provoquer un accident et des blessures. Installation Position d'installation sur le pare-brise • La caméra doit être positionnée dans la « bande supérieure » du pare-brise correspondant à 20% de la hauteur totale (plage de maximum 20 % de la longueur réelle, à l'exclusion des parties chevauchant les coupefroids, les moulures, etc. et des parties masquées) ou caché derrière le rétroviseur vu du siège conducteur. Attention, la valeur ci-dessus de 20% est approximative. Installez l’appareil conformément aux lois et réglementations de votre pays. • L’objectif de la caméra doit se situer dans la zone balayée par les essuie-glace. • L’objectif de la caméra doit se situer en dehors des zones frittes et bandes noires ou petits points noirs. • L’objectif de la caméra doit être orienté horizontalement vers l’avant et d'un côté à l'autre. • Une fois la caméra positionnée, le câble d’alimentation doit se connecter facilement. Sens de montage Angle de montage Avant du véhicule Caméra Caméra Sens horizontal Pare-brise Route Installez la caméra dans un endroit qui ne gênerait pas la visibilité du conducteur, par exemple derrière le rétroviseur. Caméra Pare-brise Sens horizontal Dans les limites de 20 % de la hauteur Rétroviseur central Caméra Montant de pare-brise Zone essuie-glaces Montant de pare-brise Airbag IMPORTANT Installez l’appareil dans le lieu de montage mentionné pour assurer un champ de vision de conduite sûr et une fonctionnalité complète de l’appareil. −15− Francais Lors du montage de la caméra à l'intérieur du pare-brise, installez-le dans un véhicule et la position de montage doit répondre aux conditions suivantes. Installation de ce produit 1 Nettoyez la zone d'installation Francais 2 Installez ce produit 1 Fixez la caméra au support à ventouse 2 Installez le produit dans la position indiquée sur le pare-brise et ajustez la direction de sorte que l'image soit horizontale. ATTENTION • Assurez-vous que la surface du pare-brise avant est propre et sèche avant de fixer le support. • Appuyez fermement la ventouse du support de pare- brise contre la vitre. • N'installez pas le support séparément. Utilisez toujours le support avec la caméra embarquée connectée. • Ne touchez pas la surface de l'écran LCD. • Installez fermement le produit pour qu’il ne tombe pas. L’installation incorrecte du produit peut le faire tomber pendant la conduite et provoquer un accident. Vérifiez la bonne installation de temps en temps. • Pour éviter que le support monté sur le pare-brise ne se détache, vous pouvez l’attacher à la dragonne de sécurité (incluse dans la boîte) −16− 3 Réglez l'angle d'installation Desserrez l'écrou d'angle de réglage Après le réglage, serrez l'écrou Écrou de réglage de l'angle d'installation Francais 1 Connectez le câble d'alimentation de l'allume-cigare à la prise pour les accessoires du véhicule. Posez le câble d’alimentation éléctrique du côté du siège du passager. Insérez entièrement la fiche du câble dans la prise pour les accessoires du véhicule pour assurer une bonne connexion. (L’emplacement de cette prise est spécifique à chaque véhicule.) ATTENTION • La prise pour les accessoires est très chaude immédiatement après l’utilisation de l’allume-cigare. Si vous connectez le câble d’alimentation à une prise de l’allume-cigare encore chaude, la fiche du câble peut fondre ou court-circuiter. Attendez avant de brancher le câble d’alimentation électrique à l’allume-cigare, la prise pour les accessoires doit être refroidi. 2 Démarrez le moteur du véhicule pour activer l’écran d’affichage de l’enregistrement. Remarque Un film protecteur est attaché à l’objectif du produit au moment de l’achat. Retirez ce film. 3 Installez la dragonne de sécurité. 1 P  lacez la petite boucle de la dragonne de sécurité sur le support à l'endroit où il se connecte à la caméra, puis fixez le support à la caméra. 2 Serrez la grande boucle de la dragonne de sécurité autour du rétroviseur fixé au pare-brise. 3 A  près avoir attaché la dragonne de sécurité au rétroviseur et à la caméra embarquée, fixez la caméra embarquée au pare-brise à côté du rétroviseur. Remarque Installez toujours la dragonne de sécurité comme décrit ci-dessus. Ne pas couper ni installer la dragonne de sécurité d'une autre manière que celle décrite. La Corporation Pioneer ne sera pas tenu responsable des dommages résultant d'une installation ou d'une utilisation autre que celles décrites ci-dessus. Retrait du produit 1 Détachez le support du pare-brise. 2 Retirez le produit −17− Noms des éléments Top Vue de dessus Francais 10 1 CôtéLeft gauche side Right Côté side droit Back Face arrière 8 2 11 4 5 3 9 Bottom Vue de dessous 6 Front Face avant 7 1 Port d’alimentation électrique Brancher sur cette prise le câble d’alimentation connecté à la prise allume-cigare. 4 Écran LCD 2 Emplacement pour carte mémoire microSD 7 Haut-parleur Destiné à la carte mémoire microSD de capacité- 32 Go Max. 3 Bouton Reset (remise à l’état initial) A l’appui sur ce bouton par la pointe d’un stylo à bille pour réinitialiser l’appareil (revenir aux réglages d’origines). 5 Boutons fonctionnels 6 Objectif 8 Voyante lumineux 9 Microphone a Point de montage au support de pare-brise b Bouton Marche / Arrêt −18− Boutons fonctionnels 1 2 3 4 1 Affichage du menu principal 3 Photo 2 Enregistrement d'événement par commande gestuelle (Enregistrement des événements) 4 Lecture des fichiers enregistrés Affichage du MENU 1 2 3 4 1 En arrière 3 En bas 2 En haut 4 Confirmation −19− Francais Les fonctions des boutons fonctionnels sont affichées sous forme d’icônes en bas de l’écran. Les fonctions de ces boutons dépendent de la fenêtre affichée de l’écran. (Les icônes ne s’affichent pas sur certaines fenêtres d’écran.) sur le bouton fonctionnel permet de Sur l’écran de lecture ou sur l’écran MENU un appui long revenir au menu précédent. Installation et le retrait de la carte microSD™ →“Marche / Arrêt par commande gestuelle” Insérer la carte microSD Positionner une carte microSD en la tenant par son bord supérieur, en s’assurant que ses contacts soient tournés vers l’arrière de la caméra et ensuite faites glisser la carte dans la fente jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position (clic). ATTENTION • N’insérez pas la carte microSD de travers. Cela peut causer les dommages. • N’insérez pas ou ne retirez pas la carte microSD à plusieurs reprises sur une courte période de temps. • Insérez / retirez toujours complètement le support de la carte microSD. Retirer la carte microSD Appuyez lentement sur le bord supérieur de la carte microSD jusqu’à ce que vous entendiez un clic 1. Le verrouillage se débloque. Retirez la carte microSD 2. ATTENTION • Manipulez la carte microSD avec précaution car elle devient chaude pendant l'enregistrement. −20− Francais Coupez l’alimentation de la caméra avant d’installer ou retirer la carte de mémoire microSD. Sauvegarde des fichiers enregistrés Remarque Préparez une carte microSD de rechange à l'avance. 1 Remplacez la carte microSD. Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr. Mettez ensuite ce produit hors tension, retirez la carte microSD et remplacez-la par une carte microSD de rechange. 2 Copiez ou déplacez les fichiers vers le PC. Insérez la carte microSD dans le PC, à l'aide d'un adaptateur de carte SD disponible dans le commerce si nécessaire. Copiez ou déplacez les vidéos à sauvegarder vers un emplacement approprié sur le PC. Structure des dossiers et des fichiers La structure des dossiers et des fichiers sur une carte microSD est la suivante. RACINE Dossier Fichier Événement (fichier vidéo d'événement) _********_******* Stationnement (fichier d'enregistrement du mode stationnement) _********_******* Photo (fichier photo) _********_******* Normal (fichier d’enregistrement vidéo) _********_******* Remarque L'année, le mois, le jour, les heures, les minutes et les secondes sont automatiquement attribués à **************. −21− Francais Lorsque l'espace libre des zones de stockage de fichiers est faible, les fichiers sont supprimés à partir du fichier le plus ancien. Nous vous recommandons de sauvegarder tous les fichiers importants que vous souhaitez conserver conformément à la procédure suivante. Utilisation de ce produit Avant d’utiliser ce produit, arrêtez d’abord le véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein à main. Alimentation de ce produit ATTENTION • Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période, la batterie du produit peut s'épuiser • Si la batterie interne est déchargée, il faut restaurer l'heure / la date dans le menu de configuration. • Veuillez vous assurer que le produit est branché dans la prise allume-cigare et qu'il est alimenté pendant au moins 30 secondes pour vous assurer que la batterie est suffisamment chargée pour gagner du temps. Marche / Arrêt par commande gestuelle Ce produit peut être mis sous et hors tension par commande gestuelle depuis le côté de la caméra. Pour allumer / éteindre la caméra, le câble d'alimentation doit être connecté à la prise allume-cigare et le contact du véhicule doit également être mis. Si la caméra est hors tension: Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT enfoncé pendant 3 secondes pour l'allumer. Si la caméra est sous tension: pour éteindre, maintenez le bouton MARCHE/ARRÊT enfoncé pendant 3 secondes. Affichage des voyants du système L’affichage du système indique l’état de fonctionnement de l’appareil. Vert clignotant Affichage du menu Allumé en vert — Allumé en rouge Rouge clignotant N’est pas allumé — Enregistrement normal — Une erreur s’est produite (il est Enregistrement d’un possible que la carte événement microSD ne soit pas insérée) — — — — — — — — — Comment afficher l'écran d'enregistrement Cet affiche indique l’état de fonctionnement de la caméra. 1 2 3 4 5 6 7 8 00:00 1 L’enregistrement en cours 2 Temps écoulé d’enregistrement 3 État d'enregistrement d’un événement*1 4 Mode stationnement 5 Enregistrement audio*2 6 État de la connexion sans fil*3 9 7 État de réception du signal GPS *4 2021/01/05 20:00:13 8 État de l'alimentation 9 Date / Heure / Vitesse du véhicule −22− Francais Ce produit s’allume lors du démarrage du moteur du véhicule (ACC ON) et l’enregistrement démarre automatiquement. (Enregistrement vidéo) →“Utilisation de ce produit” - “Enregistrement vidéo” * 1 Lors de l'enregistrement d'événements par commande gestuelle ou de la détection de vibrations en mode d'enregistrement d'événements et de l'activation de l'enregistrement d'événements, l'icône Événement s'affiche. * 2 Lorsque l'enregistrement audio est désactivé, un "\" rouge s'affiche. * 3 Lorsqu'il est connecté sans fil, l'icône s'affiche en vert et lorsque la connexion sans fil est désactivée, l'icône s'affiche en blanc. S'il n'y a pas de connexion sans fil, un «\» rouge s'affiche. Enregistrement vidéo L’enregistrement démarre automatiquement au démarrage de ce produit. La vidéo enregistrée est sauvegardée sur la carte microSD en tant que fichier unique à un intervalle de temps spécifié (par défaut: 3 minutes), et lorsque la carte microSD manque d’espace libre, les fichiers sont écrasés à partir du fichier le plus ancien. Remarques • Vous pouvez modifier la durée d'enregistrement vidéo. →“Réglages des paramètres” - “Fonctions configurables” - ''Réglage d'enregistrement'' "Durée du clip vidéo" • L’enregistrement vidéo s’arrête dans les circonstances suivantes. —— Lorsque l'écran MENU est affiché —— Lorsque l’alimentation est coupée —— Lors du démarrage du mode stationnement —— Lors du retrait de la carte microSD • La durée d'enregistrement peut différer selon les conditions. Enregistrement d’un événement Enregistrement automatique par détection des impacts (enregistrement d'événement). Le fichier vidéo continu lorsqu’un impact est détecté par ce produit (la caméra embarquée), tel qu’un impact avec un autre véhicule, est automatiquement enregistré en tant que fichier vidéo d’événement dans le dossier "Événement''. Le nombre de fichiers vidéo d'événements et la durée d'enregistrement varient en fonction du moment où l'impact est détecté. Le fichier vidéo continu lorsqu’un impact est détecté par ce produit, tel qu’un impact avec un autre véhicule, est automatiquement enregistré pendant les 31 secondes après le moment de la détection en tant que fichier vidéo d’événement . Enregistrement par commande gestuelle (Enregistrementd'événements par commande gestuelle) Si le bouton d'enregistrement manuel est enfoncé pendant l'enregistrement vidéo, il sera enregistré comme vidéo d'événement pendant 33 secondes, tout comme l'enregistrement d'événement. Remarques • Vous pouvez régler la sensibilité de la détection des impacts. → "Réglages de ce produit" - "Fonctions configurables" - "Réglage d'enregistrement" "Sensibilité du capteur G" −23− Francais * 4 Pendant la réception du signal GPS, l'icône s'affiche en vert et lorsque le signal GPS ne peut pas être reçu, l'icône s'affiche en blanc. Mode sécurité Une fois l'alimentation de ce produit coupée (moteur du véhicule coupé ou chargeur USB pour prise allume-cigare débranché), le mode sécurité est activé pendant une durée déterminée. La durée de fonctionnement maximale est d'environ 40 minutes. Remarques • Dans ce manuel, le Mode stationnement est également appelé Mode sécurité. • Le mode sécurité doit être activé ou désactivé. • Vous pouvez régler la sensibilité de détection des vibrations. → ''Réglages de ce produit'' - "Fonctions configurables" - '''Mode sécurité'' - ''Sensibilité'' Les vibrations détectées pendant environ trois minutes après la coupure de l'alimentation de ce produit et pendant environ trois minutes avant le démarrage de l'alimentation ne sont pas couvertes par la fonction d'affichage de message de notification. Si l'enregistrement vidéo se produit 3 minutes après l'arrêt du véhicule et la mise hors tension de l'ACC, et 3 minutes avant que l'utilisateur n'entre dans le véhicule et démarre le moteur, l'événement déclencheur ne transmettra pas la demande. Cependant, les fichiers enregistrés seront également sauvegardés dans le dossier "Stationnement". La durée d'enregistrement peut différer selon les conditions. Remarques • Si le produit enregistre un événement de stationnement après avoir coupé le contact à partir de l'état de repos, l'écran restera éteint et l'enregistrement commencera en arrière-plan. Lecture des fichiers enregistrés Enregistrement automatique par détection des impacts (enregistrement d'événement). L'affichage (écran) devient automatiquement noir si vous n'effectuez aucune opération pendant environ 60 secondes. (Ce sont les paramètres d'affichage par défaut) L'enregistrement vidéo ne démarre pas lorsque l'utilisateur se trouve dans un menu. Vous pouvez lire des fichiers vidéo enregistrés. 1 Cliquez sur le bouton Lire de médias enregistrés (Lecture des fichiers enregistrés). −24− Francais Lorsque ce produit détecte les vibrations du véhicule alors que le mode sécurité est activé, l'événement est stocké pendant 60 secondes dans le fichier du mode de stationnement. Une fois l'enregistrement terminé, la caméra embarquée s'éteindra automatiquement. S'il y a une vidéo enregistrée en mode stationnement, l'utilisateur est invité à afficher la vidéo enregistrée. 2 Sélectionnez le dossier que vous souhaitez afficher à l'aide des boutons EN HAUT/EN BAS. Les miniatures des fichiers du dossier sélectionné s'affichent. Playback Video Event Picture Francais Parking 3 Sélectionnez la miniature souhaitée à l'aide des boutons matériels. 1 2 3 4 Les miniatures des fichiers du dossier sélectionné s'affichent. 1 Retour au menu précédent 3 Fichier suivant 2 Fichier précédent 4 Confirmation 1 2 3 4 Le fichier sélectionné sera lu. 1 Retour au menu précédent 3 Enregistrement suivant 2 Enregistrement précédent 4 Cliquez pour supprimer l'enregistrement Lecture −25− Remarques • Pour supprimer un fichier, sélectionnez le fichier que vous souhaitez supprimer, puis appuyez à nouveau sur le bouton de confirmation lorsque vous y êtes invité sur l'interface graphique de l'écran. • Si la vidéo est trop courte, insérez la carte microSD dans votre ordinateur pour supprimer les fichiers. Système de direction avancé avec assistance au conducteur (ADAS) Remarques • Il est possible de détecter la voie gauche ou droite et d'afficher l'icône gauche/droite. • La ligne jaune sert à définir la position lors de l'installation du produit. • Cette fonction est désactivée par défaut. Vous pouvez activer cette fonction comme indiqué cidessous. → ''Réglages du produit'' - "Fonctions configurables" - ''LDWS'' Système d'avertissement de collision avant (FCWS) Ce produit continue de surveiller les conditions routières. Si le produit détecte un objet, comme un véhicule devant, et que la distance est de 10 mètres ou moins, et que la vitesse du véhicule est ≥ 60 km/h, une icône d'avertissement s'affiche à l'écran et un son d'avertissement est émis en même temps. Remarques • Cette fonction est désactivée par défaut. Vous pouvez activer cette fonction comme indiqué cidessous. → ''Réglages du produit'' - "Fonctions configurables" - ''FCWS'' −26− Francais Système d'avertissement de franchissement de ligne (LDWS)N Ce produit continue de surveiller les conditions routières. Si le produit détecte un mouvement dans la voie et que la vitesse du véhicule est ≥ 60 km/h, une icône d'avertissement s'affiche à l'écran et un son d'avertissement est émis en même temps. Avertissement de limite de vitesse Ce produit émet un signal sonore et affiche un avertissement visuel si l'utilisateur a dépassé une vitesse prédéfinie établie dans le menu des paramètres. Remarques • Ce produit calcule la vitesse du véhicule à l'aide du GPS. • Cette fonction est désactivée par défaut. Vous pouvez activer cette fonction comme indiqué cidessous. → ''Réglages du produit'' - ''Avertissement de limite de vitesse'' −27− Francais ATTENTION • L'utilisation des fonctions ADAS (Système de direction avancé avec assistance au conducteur) de ce produit ne fournit pas une connaissance complète du conducteur et n'est pas destinée à prévenir les accidents. Les alertes système ne doivent être utilisées qu'à titre indicatif. • Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à toutes les lois et ordonnances en vigueur. • La Corporation Pioneer ne sera pas tenu responsable des dommages résultant d'une installation ou d'une utilisation autre que celles décrites ci-dessus. La Corporation Pioneer ne sera pas tenu responsable de tout dommage ou perte résultant d'une telle action. • Cette fonction n'est pas liée aux clignotants du véhicule ou à tout autre système du véhicule. • L'utilisateur est responsable de la conduite, du maintien d'une distance de sécurité entre les véhicules et en même temps d'évaluer correctement la route, le trafic, les conditions météorologiques et ambiantes. • Indépendamment du fait que le système fonctionne correctement, l'utilisateur est responsable de réagir aux conditions changeantes de la route pour garder le contrôle du véhicule. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, la mort et/ou des dommages matériels graves. • N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque manière que ce soit détourner votre attention d’une conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez toujours les règles de conduite et respectez toutes les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages nécessaires. Réglages des paramètres Avant d’utiliser ce produit, arrêtez d’abord le véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein à main. 1 Appuyez sur le bouton Menu (pour ouvrir le menu principal. L'affichage (écran) devient automatiquement noir si vous n'effectuez aucune opération pendant environ 60 secondes. (Ce sont les paramètres d'affichage par défaut) L'enregistrement vidéo ne démarre pas lorsque l'utilisateur se trouve dans un menu. 2 Utilisez les boutons fonctionnels pour sélectionner l'option souhaitée. Dans chaque paramètre de menu, vous pouvez modifier les paramètres à votre guise. −28− Francais Ces paramètres sont utilisés pour configurer le produit. Vous pouvez également formater la carte microSD et vérifier les informations de version du produit. Notez que pendant que l'écran MENU est affiché, l'enregistrement sera mis en pause. Caractéristiques configurables Configuration de l’enregistrement Installation Paramètres par défaut Full HD 1920 × 1080 p Longueur du fichier vidéo Vous permet de définir la durée d’enregistrement d’un fichier vidéo lors de l’enregistrement vidéo. [1 min / 3 min / 5 min]. 3 min. Valeur d'exposition Vous permet de définir l’exposition de la vidéo. [-2 à +2]. 0 Gyroscope Vous permet de définir le niveau de sensibilité pour la détection des vibrations ou des chocs. Vous pouvez également régler: [OFF. / Haut / Moyen / Bas]. Mid (moyen) Microphone Installation Vous permet de définir si cet appareil doit ou non enregistrer les sons ambiants pendant l’enregistrement vidéo. [allumé / éteint]. Description Vous permet de définir le niveau de sensibilité pour Modalità parcheggio l’enregistrement des événements après la détection (Modalità di sicurezza) des vibrations et le stationnement du véhicule, et après la mise hors tension. Ceci peut être réglé par: [Éteint / Haut / Moyen / Bas]. −29− Éteint Paramètres par défaut Mid (moyen) Francais Résolution vidéo Description Vous permet de définir la qualité de la résolution d’enregistrement vidéo. [Full HD 1920 × 1080 p ou HD 1280 × 720 p]. Fonctionnalités personnalisables Paramètres du système Installation Langue Volume Unité de vitesse Avertissement de limite de vitesse LDWS (système d’avertissement de sortie de voie) / FCWS (système d’avertissement de collision avant) Synchronisation avec le satellite État du satellite Anti-scintillement Sélection du fuseau horaire Date / heure Horodatage en temps réel Vous permet de régler le niveau de volume [0 à 10] 5 Vous permet de définir les unités de vitesse. [km / h ou mph]. Km / h Vous permet de régler le mode sur allumé / éteint pour des avertissements de limite de vitesse. Éteint Vous permet de régler le mode sur allumé / éteint. LDWS / FCWS. Éteint L’affichage de l’heure de l’enregistreur vidéo est synchronisé par le GPS intégré. [allumé / éteint]. Allumé Le signal GPS peut être vérifié dans la fonction État du satellite. Vous permet de régler la vitesse d’enregistrement de l’objectif. [50 Hz ou 60 Hz]. Vous permet de définir le fuseau horaire. (Lors de la réception du signal GPS, l’heure / la date est réglée automatiquement, mais pas le fuseau horaire) Vous permet de régler l’heure manuellement. [Année / mois / jour] [Heure / min / s] Ajoute l'heure / la date à l'enregistrement. [allumé / éteint]. Formater la carte SD * 1 Tous les fichiers de la carte microSD seront supprimés. 50 Hz GMT + 00:00 Allumé - Rétablir les paramètres Vous permet d'effectuer une réinitialisation d'usine. d'usine Vous permet d'afficher des informations sur le modèle et la Version version du micrologiciel de l'appareil. *1 En cas de problème d’enregistrement sur la carte microSD, un message tel que “Aucune carte SD détectée” s’affiche à l’écran et l’enregistrement s’arrête. Connessione senza fili * Installation Description Paramètres par défaut Connexion sans fil Vous permet de configurer la connexion à cet appareil d’un terminal prenant en charge la distribution du connexion sans fil. [allumé / éteint] Allumé * Un seul smartphone iPhone / Android ™ peut être connecté à cet appareil à la fois. Lors de la connexion d’un deuxième appareil avec un micrologiciel modifié dans les 2 minutes, le premier appareil connecté est déconnecté. La connexion automatique peut ne pas être prise en charge sur certains smartphones. S’il n’est pas pris en charge, veuillez connecter votre smartphone manuellement. −30− Francais Moniteur vidéo Paramètres par défaut Description Vous permet de définir la langue affichée à l’écran. [Anglais / Anglais Français / Espagnol / Allemand / Polonais / Russe / Ukrainien] Vous permet de définir l’heure à laquelle l’appareil passe en mode veille. [Toujours allumé / 10 sec. / 1 min. / 3 min. / mode automatique]. Lors du choix du mode automatique; La vitesse est supérieure à 15 km / h pendant 5 secondes: Éteint après 1 min. l’affichage s’éteint. La vitesse est inférieure à 15 km / h pendant 5 secondes: l’écran s’allume. S’il n’a pas de GPS: conserve l’état d’affichage / inchangé. Indication de durée d'enregistrement Guide de la durée d'enregistrement avec une carte microSD de 16 Go. Résolution Type de vidéo 16 Go 1080p Enregistrement normal Environ 1 h. 14 min. 1080p Enregistrement d’un événement Environ 12 fichiers vidéo 1080p Enregistrement en mode stationnement Environ 37 minutes 1080p Nombre de photos Environ 330 Guide de la durée d'enregistrement avec une carte microSD de 32 Go. Résolution Type de vidéo 32 Go 1080p Enregistrement normal Environ 2 h. 46 min. 1080p Enregistrement d’un événement Environ 24 fichiers vidéo 1080p Enregistrement en mode stationnement Environ 1 h. 14 min. 1080p Nombre de photos Environ 660 Remarques • Durée de fonctionnement du mode: env. 40 min. • La durée d'enregistrement estimée basée sur des enregistrements d'une minute. La durée d'enregistrement réelle dépendra de la scène enregistrée. • L'enregistrement régulier et l'enregistrement d'événements utilisent le mode d'effacement de boucle vidéo. Afin d'éviter que des vidéos importantes ne soient supprimées, effectuez une sauvegarde à temps après l'incident. • Après avoir effacé à plusieurs reprises des données dans ce mode de stockage, la carte microSD peut être endommagée en raison du vieillissement, entraînant la non-sauvegarde des données. Dans une telle situation, remplacez la carte microSD par une nouvelle. −31− Francais Le tableau suivant fournit des estimations des durées d'enregistrement vidéo possibles avec différentes capacités de carte SD. Les valeurs réelles dépendront de divers facteurs, tels que la carte microSD utilisée, le sujet enregistré et les conditions d'enregistrement. En pourcentage de la capacité de la carte mémoire, la durée d'enregistrement vidéo sera de 59%, la durée d'enregistrement de l'événement - 10%, la durée d'enregistrement en mode stationnement - 30%, le nombre de photos - 1%. L'application exclusive • Un seul smartphone iPhone/Android™ peut être connecté à ce produit à la fois. Lorsqu’un deuxième appareil est connecté, le premier appareil est déconnecté. • Lorsqu'il est connecté sans fil, il n’est pas possible d’effectuer des opérations avec ce produit. Si vous appuyez sur le bouton fonctionnel lors de la connexion sans fil, un message apparaît à l'écran vous invitant à mettre fin à la connexion sans fil. Si vous sélectionnez [Oui], la connexion sans fil sera interrompue et le fonctionnement avec ce produit sera autorisé. • Vous pouvez changer le nom SSID de ce produit à l'aide de l'application exclusive «Dash Camera Connect». Notez cependant que lorsque vous formatez une carte SD, le nom SSID revient aux paramètres par défaut. • Pour rechercher une application, saisissez «Dash Camera Connect» dans la barre de recherche. −32− Francais "Dash Camera Connect" peut être utilisée pour lire la vidéo enregistrée sur ce produit ou configurer les réglages du produit pour l'iPhone ou le smartphone Android™. Pour utiliser cette application, une connexion sans fil doit d'abord être établie entre ce produit et un iPhone/un smartphone Android™. 1 Activez la fonction Connexion sans fil du produit → Réglages du produit 2 Utilisez l'iPhone ou le smartphone Android™ pour sélectionner ce produit comme périphérique de connexion sans fil. Le nom SSID (nom du point d'accès) et le mot de passe de ce produit peuvent être vérifiés sur l'écran des paramètres de connexion sans fil. Marques commerciales et droits d'auteur • Marquage CE. • Apple est une marque commerciale d'Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans d'autres pays. • iOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco aux États-Unis et dans d'autres pays. • Android est une marque déposée de Google LLC. −33− Francais • Les logos SD, microSD et microSDHC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. GPS −34− Francais • Le GPS (Global Positioning System - Système de positionnement mondial) est un système qui mesure votre position actuelle en recevant des signaux radio de mesure de position des satellites GPS. • Les signaux des satellites GPS ne peuvent pas traverser les matériaux solides (sauf le verre). Les signaux des satellites GPS peuvent être bloqués lorsque ce produit se trouve dans les endroits suivants. —— À l’intérieur des tunnels et des structures de stationnement —— Au niveau inférieur d’une autoroute à deux niveaux —— Autour de concentrations de gratte-ciels —— Dans des forêts denses Dépannage Vérifiez les informations suivantes avant d’envoyer le produit pour réparation. Symptôme Cause Action Appuyez sur le bouton de réinitialisation. → ''Noms des éléments'' Un fichier qui aurait dû être enregistré est introuvable. Si l’espace disponible dans les zones de stockage de la carte microSD est insuffisant, les fichiers sont écrasés dans l’ordre à partir des fichiers les plus anciens. Le produit crée des fichiers de mode stationnement lorsque vous montez et sortez du véhicule. Les vibrations lorsque des personnes montent et sortent du véhicule et les mouvements des Réglez la sensibilité des capteurs personnes sont détectés. Il existe de nombreuses vidéos où rien ne se passe dans les fichiers enregistrés pendant le stationnement. Mon véhicule a été heurté alors qu’il était stationné, mais aucun fichier vidéo n’a été enregistré. La sensibilité de détection des impacts peut ne pas être appropriée. Nous vous recommandons de sauvegarder tous les fichiers importants que vous souhaitez conserver. → Sauvegarde des fichiers enregistrés à utiliser pour la détection. → Réglages de ce produit Fonctions configurables Valeurs - Mode sécurité Sensibilité Un accident s’est produit La sensibilité de détection des pendant la conduite, mais aucun impacts peut ne pas être fichier vidéo n’a été enregistré. appropriée. Réglez la sensibilité des capteurs à utiliser pour la détection. → Réglages du produit Fonctions configurables Réglage d'enregistrement Capteur G Il n’y a pas de son lors de la lecture d’un fichier vidéo. Vérifiez à nouveau les réglages du microphone. → Réglages du produit Fonctions configurables Réglage d'enregistrementMicrophone Le réglage du microphone est peut-être désactivé. Une erreur s'est produite lors du Le micro-ordinateur de ce produit ne fonctionne pas fonctionnement de ce produit. correctement. Appuyez sur le bouton de réinitialisation. → ''Noms des éléments'' Le bouton répond lentement. La carte SD est peut-être usée Essayez de formater votre carte SD. → Réglages de ce produit Fonctions configurables - Valeurs - Système - Formater la carte SD Si le problème persiste, essayez d'utiliser une nouvelle carte SD. Il y a souvent un message concernant la nécessité de formater la carte SD. La carte SD est peut-être usée. Essayez d'utiliser une nouvelle carte SD. −35− Francais Une erreur s'est produite lors du Le micro-ordinateur de ce produit ne fonctionne pas fonctionnement de ce produit. correctement. Performances Carte microSDHC, classe 10 (16 Go à 32 Go) Élément d’imagerie Environ 2 millions de pixels (capteur CMOS haute sensibilité intégré) Angles d’enregistrement Caméra: 1000 ° horizontal, 52 ° vertical, 139 ° en diagonale Valeur d’ouverture Caméra: F2.1 Résolution Full HD 1920x1080 p / HD 1280x720 p GPS Intégré Connexion sans fil • Embarquée (pour la connexion d'applications exclusives iOS/ Android) 802.11b/g/n • Puissance de sortie : + 17 dBm max. • Bande(s) de fréquences : 2400 - 2483 Mhz Capteur G Capteur G à 3 axes (le niveau peut être réglé en 4 incréments) Méthodes d’enregistrement Enregistrement vidéo/Enregistrement d'événement/ Enregistrement d'événement par commande gestuelle/ Enregistrement en mode stationnement Structure des fichiers vidéo 1 min/3 min/5 min Écran LCD de 3 pouces Enregistrement audio Peut être activé ou désactivé (par défaut) Fréquence d’images 30.0 ips Méthode de compression Vidéo : MOV (H.264) /photo: JPG Méthode de lecture vidéo Application exclusive pour iOS/Android, la caméra embarquée ou la carte microSD sur PC Alimentation Caméra: CC 5 V (câble d'alimentation à la prise allume-cigare 12 V/24 V inclus) Type de fusible (Utilisé dans le câble d'alimentation à la prise allume-cigare) Fusible standard Capacité de fusible (Utilisé dans le câble d'alimentation à la prise F 2 AL/250 V allume-cigare) Taille du fusible (Utilisé dans le câble d'alimentation à la prise allume-cigare) Diam. 5,0 mm/longueur 20 mm Consommation d'énergie Environ. 2.3 W pendant la charge Température de fonctionnement -20 °C à +60 °C Dimensions (L x H x P) Caméra: 89,5 mm x 54,3 mm x 29,9 mm (L x H x P) Poids 94 g (sans le support de montage, le cordon d'alimentation, etc.) −36− Francais Support d’enregistrement Pioneer Corporation Pioneer Europe N https://www.pioneer-car.eu/eur/ Ce28-8 guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de1087, baseKee de Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Haven Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant su Tokyo 113-0021, JAPAN Belgique https://www.pione https://www.pioneer-car.eu/eur/ VREC-170RS Visitez www.pioneer-car.eu/uk/ (ou www.pioneer-car.eu/eur/) pour enregistrer votre produit. [*] VREC-170RS Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung a Το πλήρες κείμεν English: https://www.pioneer-car.eu/eur/ διατίθεται στην α Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type https://www.pion [*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full Questa ha lo scopo di supportare l’utente funzioni di ba text of theguida EU declaration of conformity is available at the con leItaliano: Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito Il fabbricante, Pio LA CORPORATION PIONEER following internet address: https://www.pioneer-car.eu/ chiatura radio [*] eur/compliance https://www.pioneer-car.eu/eur/ 28-8, Honkomagome 2-chome, Il testo completo Suomi: Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021 Deze bevatettä eenradiolaitetyyppi overzicht van dedirektiivin basisfuncties van het appara disponibile al seg Pioneergids vakuuttaa, [*] on Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze websit pioneer-car.eu/eu 2014/53/EU mukainen. Japon Español: EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen https://www.pioneer-car.eu/eur/ Por la presente, teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: [*] https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarseradioeléctrico con las funcio PIONEER EUROPE NV El texto com Nederlands: Para obtener más información, consulte el manual de UE. instrucciones midad está dispo Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120https://www.pioneer-car.eu/eur/ Melsele, Belgique https://www.pion [*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. Tél.: +32 (0)3 570 05 11 Português: De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade. Fax: +32 (0)3 570 08 86 O(a) abaixodispo assin wordenmais geraadpleegd oppor het volgende internetadres: Para detalhes, favor consulte o Manual de Instruções tipo de equipame https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance https://www.pioneer-car.eu/eur/ com a Diretiva 20 Français: Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, Royaume-Uni O texto integral d Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radiTél.: +44 (0)208 836 35 00 disponível no seg oélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/ pioneer-car.eu/eu UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité Čeština: est disponible à l’adresse internet suivante: https://www. Tímto Pioneer pr pioneer-car.eu/eur/compliance v souladu se smě Svenska: hlášení o shodě Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning https://www.pion [*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullEesti: ständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse Käesolevaga dek finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car. seadme tüüp [*] v eu/eur/compliance ELi vastavusdekl Dansk: järgmisel interne Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*] https://www.pion er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Magyar: EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan Pioneer igazolja, findes på følgende internetadresse: https://www.piomegfelel a 2014/ neer-car.eu/eur/compliance nyilatkozat teljes Deutsch: címen: https://ww Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp Latviešu valoda: [Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der Ar šo Pioneer de vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter 2014/53/ES. Piln der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www. pieejams šādā in pioneer-car.eu/eur/compliance https://www.pion Ελληνικά: Lietuvių kalba: Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο Aš, Pioneer, patv ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Direktyvą 2014/5 Francais RS This guide is of intended to guide youregard through functions of th Declaration Conformity with tothe thebasic Radio Equipment For details, please refer to the Owner’s manual stored on the websi https://www.pioneer-car.eu/eur/ Manufacturer:. EU Authorised Re −37− This Dec T D For F http h M P DASHCAM Bedienungsanleitung Deutsch VREC-170RS VREC-170RS CeC 2 Pou T P http h VV [*]D [*V Die Aus A Eng E http Here h H [*] [*is Que textQ te Per P follo fo eur/ eu http h Suo S Dez Pion D P Mee 2014 M 20 EUE http h teks te https Est ht E Ned Par N P Hier H http h [*] [*co DeE Dv Est word w Par P https ht http h Fran F LeLe s oéle oé UE.U estesd pion pi SveS Härm H [*] [*ö stän st finns fin eu/e eu Dan D Herm H er er io EU-E finde fin neer ne Deu D Hier H [Bez [B volls vo derdef pion pi Ελλη Ε ΜεΜτ ραδρα Inhalt Sicherheitsmassnahmen....................................................................................5 Sicherheitshinweise...............................................................................................................................6 Haftungsbeschränkung......................................................................................9 Anmerkungen zum Lesen dieser Anleitung................................................10 Vorsichtmassnahmen bei der Verwendung.................................................11 Überprüfen Sie die Vollständigkeit des Liefersatzes................................13 Austauschen der Sicherung................................................................................................................13 Vor der Installation des Produkts..................................................................14 Sicherheitshinweise für die Installation............................................................................................14 Tipps zur Installation............................................................................................................................14 Instalation...........................................................................................................15 Der nötige Installationsort an der Windschutzscheibe...................................................................15 Installation des Produkts.....................................................................................................................16 Gerätekomponenten.........................................................................................18 Funktionstasten19 Die microSD-Karte einlegen und ziehen......................................................20 Die microSD-Karte einlegen................................................................................................................20 Die MicroSD-Karte ziehen...................................................................................................................20 Sichern von aufgezeichneten Dateien..........................................................21 Ordner-und Dateistruktur....................................................................................................................21 Anmerkungen zum Lesen dieser Anleitung................................................22 Einschalten des Produkts....................................................................................................................22 Manuelle Ein- und Ausschalten des Produkts22 Anzeige des Systemzustands..............................................................................................................22 Aufnahmebildschirm���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������22 Videoaufnahme������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������23 Ereignisaufnahme��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������23 Sicherheitsmodus��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������24 Wiedergabe von aufgenommenen Dateien��������������������������������������������������������������������������������������24 Zukunftsweisende Fahrerassistenzsysteme (ADAS).......................................................................26 Parametereinstellungen...................................................................................28 Einstellbare Funktionen: Aufnahme einstellen.................................................................................29 Einstellbare Funktionen: System einstellen......................................................................................30 Aufnahmezeit......................................................................................................31 Exklusive App����������������������������������������������������������������������������������������������������32 Marken und Urheberrechten��������������������������������������������������������������������������33 GPS����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������34 Fehlersuche und -behebung............................................................................35 Technische Daten..............................................................................................36 −2− Deutsch Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitungen gründlich durch um sich mit der Bedienung des Geräts vertraut zu machen. Nachdem Sie diese Bedienungsanleitungen gelesen haben, legen Sie sie griffbereit zum Nachschlagen ab. Konformitätserklärung gemäß der Funkanlagen-Richtlinie 2014/53/EU Hersteller: Pioneer Corporation 28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, JAPAN EU-bevollmächtigter Vertreter und Importeur: Pioneer Europe NV Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/ Belgique https://www.pioneer-car.eu/eur/ Русский: Настоящим Pioneer заявляет, что радиооборудование типа [*] соответствует Директиве ЕС 2014/53/EU. С полным текстом декларации соответствия ЕС можно ознакомиться по адресу: https://www.pioneer-car.eu/ eur/compliance Suomi: Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Nederlands: Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur [*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Français: Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radioélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/ UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Svenska: Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning [*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car. eu/eur/compliance Dansk: Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Deutsch: Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp [Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Ελληνικά: Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Italiano: Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Español: Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/ UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Português: O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Čeština: Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Eesti: Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadioseadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Magyar: Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Latviešu valoda: Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Lietuvių kalba: Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos −3− Deutsch [*] VREC-170RS Polski: Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/ compliance Norsk: Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i samsvar med direktiv 2014/53 / EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse : https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Íslenska: Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*] er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB. The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/ compliance Hrvatski: Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Türk: Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/ EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen internet sitesinde mevcuttur : https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Konformitätserklärung gemäß Funkordnung 2017. Hersteller: Pioneer Corporation 28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, JAPAN Representative and Importer in the United Kingdom: Pioneer Europe NV Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK http://www.pioneer-car.eu [*] VREC-170RS Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp [*] der Richtlinie UK SI 2017 № 1206 entspricht. Der vollständige Text der UK-Konformitätserklärung ist unter folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.pioneer-car.eu/compliance −4− Deutsch tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Malti: B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju [*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.pioneer-car. eu/eur/compliance Slovenčina Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Slovenščina: Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Română: Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Български: С настоящото Pioneer декларира, че този тип радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Sicherheitsmassnahmen Informationen für Benutzer zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und verbrauchten Batterien (Symbol am Gerät) (Beispiele der Symbole für Akkus) Pb Diese Symbole auf den Geräten, Verpackung und/oder der begleitenden Papieren bedeuten, dass die verbrauchte elektrische und elektronische Geräte und Akkus von den Haushaltsabfällen getrennt entsorgt werden. Zur ordnungsgemäßen Verarbeitung, Wiederherstellung und Wiederverwendung bitten wir Sie, diese Produkte gemäß den Anforderungen der innerstaatlichen Gesetzgebung an spezielle Sammelstellen abzugeben. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung dieser Produkte und Batterien sparen Sie die wertvollen Ressourcen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die durch die unsachgemäße Entsorgung entstehen können. Weitere Informationen zum Sammeln und Recycling von Altgeräten und verbrauchten Akkus erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung, dem Entsorgungsdienst oder der Verkaufsstelle Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union. Für die Nicht-EU-Länder: Falls Sie dieses Produkt entsorgen sollen, wenden Sie sich an Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler, damit die Informationen über die geeignete Entsorgungsmethode bekommen. ACHTUNG • Bei unsachgemäßem Austausch des Akkus besteht Explosionsgefahr. Ersetzen Sie den Akku ausschließlich durch denselben bzw. einen gleichwertigen Akkutyp. • Schützen Sie den Akku vor hohen oder extrem niedrigen Temperaturen während des Gebrauchs, der Lagerung und des Transports. • Der Akku darf unter keinen Umständen verbrennen, neben dem erwärmten Heizapparat halten oder mechanisch zerstören bzw. zerschneiden, da dies zu einer Explosion führen kann. • Das am Produkt angebrachte grafische Symbol bedeutet Gleichstrom. VORSICHT • Akkus (Akkuanlage oder installierte Akkus) dürfen die übermäßigen Wärmequellen wie Sonnenstrahlen, Feuer u.a. nicht ausgesetzt werden. −5− Deutsch Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer Region untersagen oder beschränken eventuell die Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und Verordnungen einzuhalten. Sicherheitshinweise Beachten Sie stets die hier beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen um Verletzungen von Ihnen und anderen abzuwenden sowie um Sachschäden zu verhindern. Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise VORSICHT • Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es mit Flüssigkeit in Berührung kommt. • Falls Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät gelangen sollten, parken Sie Ihr Fahrzeug an einem sicheren Ort, schalten Sie den Zündschalter aus und ziehen Sie sofort den Stecker aus dem Zigarettenanzünder ab und wenden Sie sich an Ihrem Händler oder den nächsten autorisierten Pioneer-Kundendienst. Vermeiden Sie eine Verwendung des Produkts in diesem Zustand, da dies zu einem Brand elektrischen Schlägen oder anderen Störungen führen kann. • Wenn Sie Rauch, merkwürdige Geräusche oder Gerüche am Produkt feststellen oder irgendwelche anderen ungewöhnlichen Anzeichen am LCD-Bildschirm auftreten, schalten Sie die Stromversorgung sofort aus und wenden Sie sich an Ihren Händler oder den nächsten autorisierten PioneerKundendienst. Wenn Sie dieses Produkt in diesem Zustand verwenden, kann dies zu dauerhaften Schäden am System führen. −6− Deutsch VORSICHT • Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze, Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine Installation oder Nutzung untersagt ist. • Die Verwendung der Funktionen des ADAS (Advanced Driver Assistance Systems) Fahrerassistenzsystems in diesem Produkt kann die vollständige Fahrerinformation nicht bieten und dient zur Vermeidung von Unfällen nicht. Systemalarme sollten nur als Leitfaden verwendet werden. • Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und Verordnungen einzuhalten. • Pioneer haftet nicht für Schäden, die durch die nicht ordnungsgemäße Installation oder Verwendung des Produkts entstehen. Pioneer haftet nicht für Schäden oder Verluste, die durch solche Handlungen entstehen. • Der Benutzer ist für das Fahren, die Einhaltung des sicheren Abstands zwischen den Fahrzeugen und zur gleichen Zeit die richtige Einschätzung des Fahrwegs, des Verkehrs, des Wetters und der Umgebungsbedingungen verantwortlich. • Dieses Produkt darf unter keinen Umständen bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten. Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen Anpassungen vornehmen. • Die Gesetze auf Ihrem Aufenthaltsort könnten womöglich vorschreiben, dass Mitfahrer über das verwendetes Aufnahmegerät informiert werden müssen. In diesem Fall sollte ein Hinweisschild an einer für die Mitfahrer gut sichtbaren Stelle angebracht werden. • Da jede Versperrung oder andere Störung des Airbags , ob installiert oder nicht, oder eine Behinderung der Sicht auf die Strasse vermieden werden muss, ist eine professionelle Installation erforderlich. • Wir empfehlen dieses Produkt von einem Techniker mit spezieller Ausbildung und Erfahrung mit mobiler Elektronik einzurichten und installieren zu lassen. • Bauen Sie dieses Produkt nicht auseinander, und ändern Sie es nicht, da es Hochspannungskomponenten enthält, die Stromschläge verursachen können. Wenden Sie sich für lnspektionen, Einstellungen oder Reparaturen an lhren Händler oder den nächsten autorisierten Pioneer-Kundendienst. Für Verkehrssicherheit VORSICHT • In einigen Ländern ist selbst das Betrachten von Videoblldern auf einer Anzeige - sogar durch andere Personen als den Fahrer - gesetzeswidrig. Diese Vorschriften sind in den entsprechenden Ländern zu befolgen. Vor dem Anschließen des Systems zu beachten ACHTUNG • Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise installiert ist, könnte es sich während der Fahrt von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig. • Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf, dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt. • Es ist extrem gefährlich, wenn zugelassen wird, dass sich das Kabel um die Lenksäule oder den Schalthe­bel wickelt. Achten Sie darauf, dieses Produkt, seine Kabel und die Verdrahtung fernzuhalten, damit sie die Fahrt nicht blockieren oder behindern. • Es muss sichergestellt sein, dass die Kabel nicht die Bedienung von beweglichen Fahrzeugteilen, insbesondere des Lenkrads, des Schalthebels, der Handbremse, der Sitzführungsschienen, der Türen und den Bedienelemente des Fahrzeugs, behindern oder sich in solchen Komponenten verfangen. • Verlegen Sie keine Kabel in Bereichen mit hoher Temperatur. Falls sich die Isolierung erhitzt, können die Kabel beschädigt werden, was Kurzschlüsse oder Fehlfunktionen sowie dauerhafte Schäden am Produkt zur Folge haben kann. −7− Deutsch Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch: • Dieses Produkt darf unter keinen Umständen bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten. Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen Anpassungen vornehmen. • Stellen Sie niemals die Lautstärke dieses Produkts so hoch ein, dass die Verkehrsgeräusche und Einsatzfahr­zeuge nicht mehr gehört werden können. • Bewahren Sie dieses Handbuch griffbereit auf, so dass Sie Betriebsa äufe und Sicherheitsinformatio­ nen schnell nachlesen können. • Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt deaktiviert. • Die Verwendung der Funktionen des ADAS (Advanced Driver Assistance Systems) Fahrerassistenzsystems in diesem Produkt kann die vollständige Fahrerinformation nicht bieten und dient zur Vermeidung von Unfällen nicht. Systemalarme sollten nur als Leitfaden verwendet werden. • Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und Verordnungen einzuhalten. • Pioneer haftet nicht für Schäden, die durch die nicht ordnungsgemäße Installation oder Verwendung des Produkts entstehen. Pioneer haftet nicht für Schäden oder Verluste, die durch solche Handlungen entstehen. • Kürzen Sie die Kabel nicht. Anderenfalls wird womöglich die Schutzschaltung (Sicherungshalter, Sicherungswiderstand oder Filter usw.) beeinträchtigt. • Schließen Sie niemals andere elektronische Geräte an das Stromkabel durch das Abschneiden der Isolierung vom Stromkabel und Anschließen einen anderen Kabel an. Das führt zu einer Überschreitung der Stromkapazität des Kabels und damit zu einer Überhitzung. Zur Vermeidung von Schäden Vor der Installation zu beachten ACHTUNG Dieses Produkt niemals so einbauen, dass: • Der Fahrer oder Beifahrer bei einem plötzlichen Bremsmanöver verletzt werden könnte. • Der Fahrer bei der Bedienung des Fahrzeugs behindert wird, wie beispielsweise auf dem Boden vor dem Fahrsitz oder nahe dem Lenkrad bzw. Schalthebel. • Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden und das Produkt kann sich lösen. • Installieren Sie dieses Produkt so, dass es (i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt, (ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht behindert und (iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des Fahrzeugs stört. • Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein, in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet. Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs. • WEnden Sie sich an Ihrem nächsten Fachhändler, wenn zum Einbau des Geräts Löcher gebohrt oder andere Veränderungen am Fahrzeug vorgenommen werden müssen. • Ehe Sie das Produkt endgültig einbauen, schließen Sie die Kabel provisorisch an und vergewissern sich, dass die Verbindungen korrekt hergestellt werden und das System ordnungsgemäß arbeitet. • Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen kann, wie z. B.: —— Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder Klimaanlage. —— Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden. −8− Deutsch VORSICHT • Achten Sie beim Sicherungswechsel darauf, dass die neue Sicherung mit der auf diesem Produkt angegebenen Nennleistung übereinstimmt. Haftungsbeschränkung −9− Deutsch • Angesichts der großen Zahl von Variablen und Bedingungen die bei einem Unfall vorliegen können, kann Pioneer nicht garantieren, dass jeder Unfall oder Vorfall die Aufnahmefunktion dieses Geräts auslöst. • Die Produktmerkmale funktionieren möglicherweise aufgrund der Einstellungen, der Installationsweise des Produkts, des Zustands der microSD-Karte und der Fahrbedingungen (einschließlich der Straßenbedingungen) nicht ordnungsgemäß. • Werden bunte Gegenstände uf dem Armaturenbrett abgelegt, werden sie eventuell von der Windschutzscheibe und dem Kamerabild reflektiert. Legen Sie keine bunte Gegenstände auf das Armaturenbrett. • Dieses Produkt kann möglicherweise nicht als Beweismittel in einem Unfall verwendet werden. • Dieses Produkt speichert eventuell nicht in allen Situationen Videos. • Sie sind möglicherweise, je nach Umgebungsbedingungen wie dem Wetter und der Uhrzeit, nicht in der Lage, im aufgezeichneten Video die Bedingungen vor dem Fahrzeug zu erkennen. • LED-Ampeln blinken oder flackern eventuell, wenn sie mit diesem Produkt aufgezeichnet wurden. Auch die Farbe könnte verfälscht sein. Die Pioneer Corporation übernimmt für diese Phänomene keinerlei Verantwortung. • Dieses Produkt speichert das Video vor und nach einem Unfall durch die Erkennung eines Aufpralls (Beschleunigung) mit dem G-Sensor (Beschleunigungssensor). Dieses Produkt speichert jedoch eventuell nicht in allen Situationen Videos. • Die Pioneer Corporation übernimmt keinerlei Haftung für die Produktausfälle oder Beschädigungen aufgrund eines Ausfalls der microSD-Karte. • Die Pioneer Corporation erteilt keine Zusicherungen, dass sich Probleme der microSD-Karte durch eine Formatierung der Karte beheben lassen. Die Pioneer Corporation übernimmt keine Verantwortung für die Dateien, die von der microSD-Karte gelöscht wurden, oder für Schäden aufgrund einer Formatierung der Karte. Formatieren Sie die microSD-Karte nach eigenem Ermessen und auf eigene Verantwortung. • Installieren Sie das Gerät am angegebenen Installationsort, um ein sicheres Sichtfeld während der Fahrt zu gewährleisten und die Funktionalität des Geräts vollständig zu realisieren. Pioneer haftet nicht für Schäden, die durch die Installation oder Verwendung des Produkts entstehen. Anmerkungen zum Lesen dieser Anleitung Kennzeichen [○○] “ ○○○○” Referenzen und Einstellungen werden in Anführungszeichen angezeigt. • Die in dieser Anleitungen verwendeten Abbildungen und Bildschirmbeispiele unterscheiden sich eventuell vom tatsächlichen Produkt. • Die tatsächlichen Bildschirme des Produkts können ohne vorherige Ankündigung zum Zweck der Verbesserung der Produktleistung und -funktionen geändert werden. • In dieser Anleitung wird die microSDHC-Speicherkarte zur Vereinfachung als "microSD-Karte" bezeichnet. • In dieser Anleitung wird der Parkmodus auch als Sicherheitsmodus bezeichnet. −10− Deutsch Hinweis/Hinweise Bedeutung Diese Symbole werden verwendet, um Ihre Aufmerksamkeit auf Punkte zu ziehen, die Sie bei der Verwendung dieses Produkts beachten sollten und die wichtig sind, um die Leistungsfähigkeit dieses Produkts aufrechtzuerhalten. Hinweise erhalten nützliche Tipps und zusätzliche Informationen zu den Produktfunktionen. Auswählbare Bedienelemente auf dem Bildschirm werden in eckigen Klammern angezeigt Vorsichtmassnahmen bei der Verwendung Speicherbereich für Ereignisvideodateien Speicherbereich für die Aufzeichnungen im Parkmodus Speicherbereich für Fotos Speicherbereich für normale Videos • Beachten Sie darauf, dass die Dateien überschrieben werden, wenn kein ausreichend freier Speicherplatz in den Speicherbereichen vorhanden ist. Wir empfehlen die Sicherungskopien von wichtigen Dateien, die sie behalten möchten, anfertigen. →“Sichern von aufgezeichneten Dateien” • Schalten Sie vor dem Entfernen der microSD-Karte Strom aus und lagern Sie die Karte an einem sicheren Ort auf, um die wichtige Dateien nicht zu überschreiben. →“Die microSD-Karte einlegen und ziehen” • Sie können die Videodateien auf Ihrem PC abspielen. Das Video kann jedoch je nach Leistung des PC ruckeln oder anhalten. • Wenn dieses Produkt in der Nähe eines anderen Geräts mit GPS-Funktion, wie einem AutoNavigationssystem, verwendet wird, kann dieses Gerät möglicherweise aufgrund von Funkstörungen vorübergehend keine Funkwellen von GPS-Satelliten empfangen. Auch die Funktionen von in der Nähe befindlichen Geräten könnten negativ beeinträchtigt werden. • Der interne Akku ist ein Verbrauchsteil. Dieser Akku ist für die Zeitspeicherung bestimmt und kann diese Funktion nach dem Mehrfachgebrauch nicht mehr ausführen. Wenden Sie sich an den PioneerKundendienst, wenn die Uhrzeit zu oft zurückgesetzt wird. • Der interne Akku ist ein Verbrauchsteil. Wenn der Akku mehrfach aufgeladen wird, verringert sich die Betriebszeit allmählich. Wenden Sie sich an den Pioneer-Kundendienst, wenn die Betriebszeit stark verkürzt. • Berühren Sie das Objektiv nicht. Wischen Sie das Objektiv nach der Berührung mit einem weichen Tuch ab. −11− Deutsch Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit diesem Produkt • Der Fahrer kann das Gerät manuell so einstellen, dass ein Video zur Überwachung der Fahrleistung aufgezeichnet wird. • Die mit diesem Produkt aufnehmbaren Videos unterliegen bestimmten Einschränkungen (→“ Technische Daten”). Führen Sie vor der Verwendung des Produkts eine Videoaufnahme zur Probe durch. • Verwenden Sie dieses Produkt an Orten mit den hohen Temperaturen von bis zu 60°C und höher, niedrigen Temperaturen von bis zu -10°C und niedriger oder hoher Luftfeuchtigkeit nicht. • Seien Sie vorsichtig bei der Aufnahme mit diesem Gerät. Achten Sie bei der Videoaufnahme mit diesem Produkt darauf, die Privatsphäre von dargestellten Personen nicht zu verletzen. Sie haften vollständig für die Verwendung des genannten Videos. Die auf diesem Produkt aufgenommenen Videos können persönliche Informationen wie die Zahlen auf den Kennzeichen enthalten. • Wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen, kann sich die Aufnahmezeit verringern oder die Aufnahme kann nicht mehr möglich sein (wenn der Motor ausgeschaltet ist oder das Netzkabel aus dem Zigarettenanzünder gezogen wird). • Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus das mitgelieferte Netzkabel. • Pioneer Corporation biete keinen Service zur Wiederherstellung beschädigter oder gelöschter Dateien an. • Die Speicherbereiche der microSD-Karte sind je nach Aufnahmetyp in vier Bereiche unterteilt, wie in der folgenden Abbildung dargestellt ist. Speicherkapazität Dateisystem Leistungsklasse • • • • • • • • • • • microSDHC 16 GB ~ 32 GB exFAT min. Klasse 10 Nicht alle microSD-Karten sind mit diesem Gerät kompatibel. Pioneer Corporation übernimmt keine Garantie für die Kompatibilität der microSD-Karte. microSDHC-Speicherkarte (als Zubehör erhältlich). Formatieren Sie die microSD-Karte vor der Verwendung. Verwenden Sie keine microSD-Karte, die andere Daten enthält, z. B. von einem PC. Formatieren Sie bitte die microSD-Karte regelmäßig. Ziehen Sie die microSD-Karte bei der Verwendung nicht heraus. Die Datei oder die Karte kann beschädigt werden. Auch bei der normalen Verwendung können Sie möglicherweise keine Daten mehr auf die Karte speichern oder von der Karte löschen. Die Garantie gilt für die Lebensdauer der microSD-Karte nicht. Die microSD-Karte ist ein Verbrauchsteil. Wir empfehlen die microSD-Karte regelmäßig durch eine neue Karte ausztauschen. Bei der langen Verwendung der microSD-Karte kann dieses Gerät aufgrund von fehlerhaften Sektoren die Dateien nicht speichern, oder kann ein Fehler auftreten, durch den die Karte wird unbrauchbar. In seltenen Fällen wird die vom Computer erkannte microSD-Karte von diesem Gerät möglicherweise nicht erkannt. Je nach Fehlfunktion der microSD-Karte kann das Gerät die Karte erkennen, nachdem es durch die Formatierungsfunktion dieses Geräts formatiert wird →“Geräteeinstellungen” “Einstellbare Funktionen” - “System” -“Formatierung der SD-Karte”. In jedem Fall werden alle Dateien, einschließlich der geschützten Dateien, die auf der microSD-Karte gespeichert sind, beim Formatieren gelöscht. Sichern Sie immer vor dem Formatieren die Dateien der microSD-Karte. Die Pioneer Corporation erteilt keine Zusicherungen, dass sich Probleme der microSD-Karte durch eine Formatierung der Karte beheben lassen. Die Pioneer Corporation übernimmt keine Verantwortung für die Dateien, die von der microSD-Karte gelöscht wurden, oder für Schäden aufgrund einer Formatierung der Karte. Formatieren Sie die microSD-Karte nach eigenem Ermessen und auf eigene Verantwortung. −12− Deutsch Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit der microSD-Karte • Bewahren Sie die microSD-Karte für Kleinkinder unzugänglich auf, um das versehentliche Verschlucken zu verhindern. • Zur Vermeidung der Datenverlust und Beschädigung der microSD-Karte ziehen Sie die Karte während der Datenübertragung nicht. • Sollte bei einer microSD-Karte aus irgendeinem Grund Datenverlust oder Beschädigung auftreten, ist es üblicherweise unmöglich, die Daten wiederherzustellen. Pioneer Corporation übernimmt keine Haftung für Schäden, Kosten oder Ausgaben, die durch den Datenverlust oder-beschädigung entstehen. • Sie dürfen die microSD-Karte während der Fahrt nicht einlegen oder herausziehen. • Dieses Produkt unterstützt folgende microSD-Karten Überprüfen Sie die Vollständigkeit des Liefersatzes Deutsch Hauptblock × 1 Halter für die Windschutzscheibe × 1 Stromkabel zur Stromversorgung vom Zigarettenanzünder, 3,5 m × 1 Kurzgefasste Benutzeranleitung × 1 Garantieverbindlichkeiten ×1 Sicherheitsband ×1 Anmerkung • Alle Bilder in diesem Dokument haben nur beispielhafte Natur und können geändert werden. Austauschen der Sicherung Falls das Gerät nicht eingeschaltet oder aufgeladen werden kann, auch wenn Sie das Netzkabel des mitgelieferten Zigarettenanzünder anschließen, überprüfen Sie, ob die Sicherung durchgebrannt ist. Austauschen der Sicherung Zum Herausziehen gegen den Uhrzeigersinn drehen. Sicherung (F 2 AL/250 V) An den Zigarettenanzünder des Fahrzeugs anschließen Dieses Teil entfernen Vorsichtig entfernen. Diese Teile gehen schnell verloren ACHTUNG Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, tauschen Sie sie durch eine neue Standard-Glasrohrsicherung (5,0 mm Durchmesser/20 mm Länge) und ziehen Sie die Kappe vollständig fest. Stellen Sie sicher, dass die Sicherung durch eine Sicherung mit dem entsprechenden Nenntyp und Leistung (F 2 AL/250 V) ersetzt wird. −13− Vor der Installation des Produkts Sicherheitshinweise für die Installation • Der Hauptblock ist ausschließlich zur Montage an der Windschutzscheibe vorgesehen. Installieren Sie das Gerät an einem anderen Ort innerhalb oder außerhalb des Fahrzeugs nicht. • Wenn Sie den Hauptblock an der Innenseite der Windschutzscheibe installieren, stellen Sie sicher, dass es an der angegebenen Stelle an der Windschutzscheibe und innerhalb der angegebenen Abmessungen installiert ist. • Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche der Frontscheibe sauber und trocken ist, bevor Sie die Halterung anbringen. • Je nach Fahrzeug kann die Installation an der angegebenen Stelle und innerhalb der angegebenen Abmessungen eventuell nicht möglich sein. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. • Schließen Sie das Hauptgerät nicht und lassen Sie das Objektiv nicht verschmutzen. • Stellen Sie keine reflektierenden Gegenstände in die Nähe des Objektivs. • Installieren Sie das Gerät fest, damit es nicht abfällt und berühren Sie nicht die Oberfläche des Objektives. • Wenn die Windschutzscheibe eine Beschichtung hat oder speziell behandelt wird, kann sich die Qualität der Aufnahme verschlechtern. • Dieses Gerät empfängt möglicherweise keine GPS-Signale, wenn die Windschutzscheibe des Fahrzeugs speziell behandelt wurde. Prüfen Sie die Statusanzeige für den GPS-Empfang, die auf dem Bildschirm des Geräts angezeigt wird. Wenn das GPS-Signal fehlt, installieren Sie das Gerät in diesem Fahrzeug nicht. Verwendung dieses Geräts" - "Anzeigen des Aufnahmebildschirms". • Wählen Sie einen Arbeitsplatz ohne Staub und Schmutz in der Luft. • Bei niedriger Temperatur oder Kondensat auf dem Glas schalten Sie die Heizung ein, um das Glas aufzuwärmen und eine schlechte Haftung des Halters zu vermeiden. • Um zu verhindern, dass die an der Windschutzscheibe montierte Halterung herunterfällt können Sie das Sicherheitsband (im Lieferumfang enthalten) befestigen. • Installieren Sie das Gerät am angegebenen Installationsort, um ein sicheres Sichtfeld während der Fahrt zu gewährleisten und die Funktionalität des Geräts vollständig zu realisieren. • Pioneer haftet nicht für Schäden, die durch die Installation oder Verwendung des Produkts entstehen. Tipps zur Installation Vor der Installation und Befestigung des Geräts erfüllen Sie die folgenden Bedingungen. • Schließen Sie das Gerät vor der Installation kurzfristig an und stellen Sie sicher, dass es ordnungsgemäß funktioniert. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie, ob die Verbindung fehlerhaft ist. Vor der Installation der Halterung • Reinigen Sie den Installationsort der Halterung. ACHTUNG • Installieren Sie das Gerät fest, damit es nicht abfällt. Eine unsachgemäße Installation des Geräts kann dazu führen, dass es während der Fahrt löst und einen Unfall verursacht. Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit die Festigkeit der Installation. −14− Deutsch VORSICHT • Wenn die Fahrzeuge mit den Airbags ausgestattet sind, installieren Sie kein Gerät auf die Abdeckung des Airbags und an den Orten, die Öffnung der Airbags verhindern können. Dies kann die normale Öffnung des Airbags verhindern, zum Überschlagen des Geräts vom Installationsort beim Öffnen des Airbags führen sowie Unfälle und Verletzungen verursachen. ACHTUNG • Wenden Sie sich zuerst an den Fahrzeughersteller, wenn Sie das Gerät in einem mit den Airbags ausgestatteten Fahrzeug installieren, um die erforderlichen Vorsichtmaßnahmen bei der Installationsarbeiten zu erfahren. Anderenfalls besteht die Gefahr von Fehlfunktionen des Airbags. • Verwenden Sie immer die mitgelieferten Teile gemäß den Anweisungen. Bei der Verwendung von anderen Teilen besteht die Gefahr eines Produktausfalls. • Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem es die Fahrzeugausrüstung nicht behindert und die Fahrzeugführung nicht beeinträchtigt. Installation Der nötige Installationsort an der Windschutzscheibe Bei der Installation des Geräts auf der Innenseite der Fahrzeugwindscheibe muss die Montageposition die folgenden Bedingungen erfüllen. Installationswinkel Vorwärtsfahrtrichtung des Autos Das gegebene Gerät Installationsausrichtung Horizontalausrichtung Das gegebene Gerät Windschutzscheibe Straßenoberfläche Platzieren Sie das Gerät an einem Windschutzscheibe Ort, an dem es die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt, z. B. hinter dem Rückspiegel. Das gegebene Gerät Horizontalausrichtung Innerhalb von 20% der Höhe Rückspiegel Das gegebene Gerät Säule Bewegungsbereich von Scheibenwischern Säule Airbag WICHTIGE INFORMATION Installieren Sie das Gerät am angegebenen Installationsort, um ein sicheres Sichtfeld während der Fahrt zu gewährleisten und die Funktionalität des Geräts vollständig zu realisieren. −15− Deutsch • Die Position, in der sich das gesamte Gerät innerhalb von 20 % von der oberen Kante der Windschutzscheibe (ein Bereich innerhalb von 20 % der tatsächlichen Länge, mit Ausnahme von Teilen, die die Witterungsschutzstreifen in den Verbindungen der Karosserie, der Laschen und dgl. sowie der versteckten Komponenten überdecken) oder im Schatten des Rückspiegels befindet, wenn man vom Fahrersitz aus betrachtet. Bitte beachten Sie, dass der oben genannte Wert von 20% ungefähr geschätzt wird. Installieren Sie das Gerät in Übereinstimmung mit den Gesetzen und Vorschriften Ihres Landes. • Die Position, in der sich das Objektiv des Geräts innerhalb der Scheibenzone befindet, die durch die Scheibenwischer gereinigt wird. • Die Position, in der das Objektiv des Geräts nicht über der Sonnenblende und schwarzen Keramiklinien/ schwarzem Keramikmuster hängt. • Die Position, in der das Gerät in der horizontalen Lage nach vorne und links nach rechts gerichtet ist. • Die Position, in der das Anschlusskabel ohne übermäßigen Aufwand verlegt werden kann. Installation dieses Produkts 1 Reinigen Sie den Installationsort Deutsch 2 Montieren Sie das Gerät 1 Befestigen Sie den Halter für die Windscheibe am Hauptblock. 2 Platzieren Sie das Gerät an der angegebenen Stelle, indem Sie die Richtung des Objektivs so einstellen, dass das Bild horizontal ist. ACHTUNG • Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche der Frontscheibe sauber und trocken ist, bevor Sie die Halterung anbringen. • Drücken Sie den Sauger des Halters für die Windschutzscheibe fest auf die Glasscheibe. • Installieren Sie den Halter ohne Dashcam nicht. Verwenden Sie den Halter nur mit angeschlossener Dashcam zusammen. • Berühren Sie nicht die Oberfläche der LCD-Anzeige. • Installieren Sie das Gerät fest, damit es nicht abfällt. Eine unsachgemäße Installation des Geräts kann dazu führen, dass es während der Fahrt fällt und einen Unfall verursacht. Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit die Festigkeit der Installation. • Um zu verhindern, dass die an der Windschutzscheibe montierte Halterung herunterfällt können Sie das Sicherheitsband (im Lieferumfang enthalten) befestigen. −16− 3 Stellen Sie den Installationswinkel ein Lösen Sie die Einstellmutter des Einstellwinkels. Nach der Einstellung ziehen Sie die Mutter fest Einstellmutter des Einstellwinkels Deutsch 1 Schließen Sie das Stromkabel des Zigarettenanzünders an die In-Car-Buchse für Zubehör an. Verlegen Sie das Stromkabel von der Seite des Sitzes für den Passagier. Stecken Sie den Kabelstecker komplett in die verfügbare In-Car-Buchse für Zubehör. (Die Lage dieser Buchse hängt vom jeweiligen Auto ab.) ACHTUNG • Unmittelbar nach der Verwendung des Zigarettenanzünders ist die Buchse für Zubehör sehr heiß. Wenn das Kabel zur Stromversorgung vom Zigarettenanzünder an die noch nicht abgekühlte Buchse angeschlossen wird, kann der Kabelstecker schmelzen oder kurzschließen. Bevor Sie das Kabel zur Stromversorgung vom Zigarettenanzünder anschließen, warten Sie, bis die Buchse für Zubehör abgekühlt ist. 2 Schalten Sie den Motor des Fahrzeugs ein, um den Bildschirm des aufgezeichneten Bildes zu aktivieren Anmerkung Zum Kaufzeitpunkt ist eine Schutzfolie an der Linse des Geräts angebracht. Nehmen Sie diese Folie ab. 3 Befestigen Sie das Sicherheitsband 1 S  etzen Sie die kleine Öse des Sicherheitsbandes auf den Halter in der Anschließungsstelle zum Hauptblock und verbinden Sie dann den Halter mit dem Hauptblock 2 Z  iehen Sie die große Öse des Sicherheitsbandes um den an der Windschutzscheibe befestigten Rückspiegel fest 3 N  achdem Sie das Sicherheitsband an den Rückspiegel und Dashcam angeschlossen haben, befestigen Sie die Dashcam an der Windschutzscheibe neben dem Rückspiegel. Anmerkung Installieren Sie immer das Sicherheitsband wie oben beschrieben. Schneiden Sie das Sicherheitsband nicht auf und installieren Sie es nicht auf andere Weise als wie beschrieben. Pioneer haftet nicht für Schäden, die durch die nicht ordnungsgemäße Installation oder Verwendung des Produkts entstehen. Das Produkt entfernen 1 Trennen Sie den Halter von der Windschutzscheibe. 2 Entfernen Sie das Produkt −17− Gerätekomponenten Draufsicht Top Rechtsansicht Right side Rückansicht Back 8 2 11 4 5 3 9 Unteransicht Bottom 6 Vorderansicht Front 7 1 Stromanschluss Schließen Sie an diesen Stromanschluss ein Stromkabel an, das mit dem Stecker des Zigarettenanzünders verbunden ist. 4 LCD-Anzeige 2 Steckplatz für die microSDSpeicherkarte Der Steckplatz ist für microSDSpeicherkarten mit einer Kapazität von bis zu 32 GB ausgelegt 7 Lautsprecher 3 Reset-Taste (Rücksetzung zum ursprünglichen Zustand) Wenn Sie diese Taste mit der Spitze des Kugelschreibers drücken, werden die Geräteeinstellungen zurückgesetzt. 5 Funktionstasten 6 Objektiv 8 Systemanzeige 9 Mikrofon a Befestigungspunkt am Halter mit der Saugnapf b EIN/AUS-Taster −18− Deutsch 10 1 Linksansicht Left side Funktionstasten Die Funktionsschaltflächen werden als Symbole am unteren Bildschirmrand angezeigt. Die Funktionen dieser Schaltflächen hängen vom angezeigten Bildschirmfenster ab. (In einigen Bildschirmfenstern werden keine Symbole dargestellt). gedrückt halten, kehren Wenn Sie die Funktionstaste im Wiedergabebildschirm oder im MENÜ Sie zum vorherigen Bildschirmfenster zurück. Deutsch 1 2 3 4 1 Hauptmenüdarstellung 3 Machen Sie die Fotos 2 Manuelle Ereignisaufzeichnung (Event Recording) 4 Wiedergabe von aufgezeichneten Medien Auf dem MENÜ-Bildschirmfenster 1 2 3 4 1 Zurück 3 Nach unten 2 Nach oben 4 Quittieren −19− Die microSD™-Karte einlegen und ziehen →“Manuelle Ein- und Ausschalten des Produkts” Die microSD-Karte einlegen Halten Sie die microSD-Karte am oberen Rand, positionieren Sie die Karte so, damit das Etikett auf die Linse des Geräts zeigt, und legen Sie die Karte dann langsam in den microSD-Kartensteckplatz ein, bis sie klickt. ACHTUNG • Legen Sie die microSD-Karte nicht in einem Winkel ein. Dies kann einen Schaden verursachen. • Setzen oder entfernen Sie die microSD-Karte nicht wiederholt in kurzer Zeit. • Setzen Sie den microSD-Kartenhalter immer vollständig ein / aus. Die MicroSD-Karte ziehen Drücken Sie langsam den oberen Rand der microSD-Karte, bis sie klickt 1. Der Stopper wird freigegeben. Ziehen Sie 1 die microSD-Karte heraus 2. ACHTUNG • Beachten Sie beim Umgang mit einer microSD-Karte Vorsicht, da sie sich während der Aufnahme erwärmt. −20− Deutsch Bevor Sie die microSD-Speicherkarte einlegen oder ziehen, schalten Sie die Stromversorgung des Geräts aus Sichern von aufgezeichneten Dateien Anmerkung Bereiten Sie eine Ersatz-microSD-Karte vor. 1 Austauschen der microSD-Karte. Stoppen Sie das Auto an einem sicheren Ort. Schalten Sie dann das Gerät aus, entfernen Sie die microSD-Karte und ersetzen Sie sie durch eine Ersatz-microSD-Karte. 2 Kopieren oder übertragen Sie die Dateien auf den PC. Setzen Sie die microSD-Karte in den PC ein und verwenden Sie ggf. den vorhandenen SD-Kartenadapter. Kopieren oder übertragen Sie die Video- und Fotodateien an einen geeigneten Speicherort auf Ihrem PC zum Sichern. Ordner-und Dateistruktur Ordner-und Dateistruktur auf der microSD-Karte ist wie folgt. STAMMORDNER Ordner Datei Ereignis (Videodatei des Ereignisses) _********_******* Parken (Aufnahmedatei im Parkmodus) _********_******* Photo (Bild) (Fotodatei) _********_******* Normal (gewöhnlich) (Videodatei) _********_******* Anmerkung Jahr, Monat, Tag, Stunden, Minuten und Sekunden werden automatisch für "********_********" zugewiesen. −21− Deutsch Wenn nicht genügend Speicherplatz in den Dateispeichern verfügbar ist, werden ältere Dateien gelöscht. Wir empfehlen die Sicherungskopien von wichtigen Dateien, die sie behalten möchten, anfertigen. Folgen Sie bitte den Anweisungen. Anmerkungen zum Lesen dieser Anleitung Halten Sie das Fahrzeug an einem sicheren Ort an und ziehen Sie die Handbremse fest, bevor Sie dieses Gerät verwenden. “Videoaufnahme” ACHTUNG • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, kann sich der Akku des Geräts entladen • Wenn der interne Akku leer ist, müssen Sie die Uhrzeit/das Datum im Einstellungsmenü wiederherstellen. • Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät an die Zigarettenanzünder-Buchse angeschlossen ist und mindestens 30 Sekunden lang mit Strom versorgt wird, um den Akku ausreichend zu laden und die Zeit zu sparen. Manuelle Ein- und Ausschalten des Produkts Dieses Gerät kann manuell an der Flanke des Hauptblocks ein-und ausgeschaltet werden. Zum Ein - / Ausschalten des Hauptblocks muss das Netzkabel in die Zigarettenanzünder-Buchse und die Zündung des Fahrzeugs eingesteckt sein. Falls der Hauptblock ausgeschaltet ist: Halten Sie zum Einschalten die EIN/AUS-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Falls der Hauptblock eingeschaltet ist: Halten Sie zum Ausschalten die EIN/AUS-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Anzeige des Systemzustands Die Systemanzeige stellt den Betriebszustand des Geräts dar. Blinkt grün Menüdarstellung Leuchtet grün — Leuchtet rot Blinkt rot Leuchtet nicht — Normale Aufzeichnung — Aufzeichnung des Ereignisses Fehler (u.a. ist wahrscheinlich die microCDSpeicherkarte nicht eingelegt) — — — — — — — — — Aufnahmebildschirm In der Statusanzeige wird der Betriebsstatus dieses Geräts angezeigt. 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Aufzeichnung läuft 2 Abgelaufene Aufzeichnungszeiten 00:00 3 Aufzeichnung des Ereignisses*1 4 Parkmodus 5 Tonaufzeichnung*2 6 kabellose Verbindung status*3 7 Status des GPS-Empfangs*4 9 8 Batteriezustandanzeige 2021/01/05 20:00:13 9 Datum / Uhrzeit / Fahrzeuggeschwindigkeit −22− Deutsch Einschalten des Produkts Das Gerät schaltet sich beim Starten des Fahrzeugmotors ein (Zündung in der ACC ON Position) und startet automatisch die Aufnahme. (Videoaufnahme) →“Anmerkungen zum Lesen dieser Anleitung”. *1 Wenn Sie eine manuelle Ereignisaufnahme durchführen oder Vibrationen erkennen, wird im Ereignisaufnahmemodus und beim Aktivieren der Ereignisaufnahme ein Ereignissymbol angezeigt. *2 Wenn die Tonaufnahme deaktiviert ist, wird ein rotes "\" - Symbol angezeigt. *3 Während einer kabellosen Verbindung wird das Symbol grün angezeigt, und wenn Sie kabellose Verbindung deaktivieren, wird das Symbol weiß angezeigt. Wenn keine kabellose Verbindung besteht, wird ein rotes " \ " - Symbol angezeigt. Videoaufnahme Die Aufnahme beginnt automatisch, wenn das Gerät gestartet wird. Das aufgenommene Video wird in einem festgelegten Zeitintervall (Standard: 3 Minuten) auf der microSD-Karte als einzelne Datei gespeichert und wenn auf der microSD-Karte kein Speicherplatz mehr verfügbar ist, werden die Dateien beginnend mit der ältesten überschrieben. Anmerkungen • Sie können die Aufnahmezeit des Videos ändern. →“Geräteeinstellungen” - “Einstellbare Funktionen” - “Aufnahme einstellen”“Dauer eines Videos” • Die Videoaufnahme wird unter den folgenden Umständen beendet: —— Wenn der MENU-Bildschirm angezeigt wird —— Bei Stromausfall —— Beim Starten des Parkmodus —— Wenn Sie die microSD-Karte entfernen • Die Aufnahmezeit kann je nach den Bedingungen variieren. Ereignisaufnahme Automatische Aufnahme durch die Erkennung eines Aufpralls (Ereignisaufnahme). Wenn dieses Gerät (Dashcam) einen Aufprall erkennt, z. B. bei einem Zusammenstoß mit einem anderen Fahrzeug, wird die Aufnahmedatei als Ereignisvideodatei im Ordner "Ereignis" aufgezeichnet. Die Anzahl der Ereignisvideodateien und die Aufnahmezeit variieren je nach dem Erkennungszeitpunkt des Aufpralls. Bei der Erkennung eines Aufpralls wird die Datei 31 Sekunden nach dem Aufprall als Ereignisvideodatei aufgezeichnet. Manuelle Aufnahme (Ereignisaufzeichnung) Wenn Sie während der Videoaufnahme auf die Taste "Manuelle Aufnahme" klicken, wird sie 33 Sekunden lang als Videodatei des Ereignisses aufgezeichnet, ebenso wie die Aufzeichnung des Ereignisses. Anmerkungen • Sie können die Empfindlichkeit der Aufprallerkennung einstellen. → "Geräteeinstellungen" - "Einstellbare Funktionen" - "Aufnahme einstellungen"-"GSensorempfindlichkeit". −23− Deutsch *4 Wenn ein GPS-Signal empfangen wird, wird das Symbol grün angezeigt, und wenn das GPS-Signal nicht empfangen werden kann, wird das Symbol weiß angezeigt. Sicherheitsmodus Bei Stromausfall (bei ausgeschaltetem Motor oder nach dem Entfernen des Stromkabels aus dem Zigarettenanzünder) wird für einen bestimmten Zeitraum den Sicherheitsmodus aktiviert. Die maximale Laufzeit beträgt etwa 40 Minuten. Anmerkungen • In dieser Anleitung wird der Parkmodus auch als Sicherheitsmodus bezeichnet. • Der Sicherheitsmodus muss ein- oder ausgeschaltet sein. • Sie können die Empfindlichkeit der Vibrationserkennung anpassen. → Geräteeinstellungen - einstellbare Funktionen - Sicherheitsmodus - Empfindlichkeit Die Vibrationen, die innerhalb von etwa drei Minuten nach dem Ausschalten des Geräts und etwa drei Minuten vor dem Einschalten des Geräts erkannt werden, werden von der Benachrichtigungsfunktion nicht erfasst. Wenn die Videoaufnahme 3 Minuten nach dem Anhalten vom Fahrzeug und dem Ausschalten des ACC sowie 3 Minuten vor dem Steigen des Benutzers in das Fahrzeug und Starten des Motors erfolgt, sendet das Trigger-Ereignis keine Anforderung. Die aufgenommenen Dateien werden jedoch auch im Ordner "Parken"gespeichert. Die Aufnahmezeit kann je nach den Bedingungen variieren. Anmerkungen • Wenn das Gerät nach dem Ausschalten der Zündung aus dem Ruhezustand ein Parkereignis aufzeichnet, bleibt der Bildschirm ausgeschaltet und die Aufnahme beginnt im Hintergrundmodus. Wiedergabe von aufgenommenen Dateien Automatische Aufnahme durch die Erkennung eines Aufpralls (Ereignisaufnahme). Die Anzeige (der Bildschirm) wird automatisch schwarz, wenn Sie etwa 60 Sekunden lang keine Operationen ausführen. (Dies sind die Standard-Display-Einstellungen) Die Videoaufnahme ist gesperrt, wenn sich der Benutzer in einem Menü befindet. Sie können aufgezeichnete Videodateien wiedergeben. 1 Tasten Sie auf den Playback recorded media button (Aufgezeichnete Dateien wiedergeben). −24− Deutsch Falls dieses Gerät eine durch die Vibrationen verursachte Fahrzeugbewegung erkennt, wenn der Sicherheitsmodus aktiviert wird, wird dieses Ereignis 60 Sekunden lang in der Parkmodus-Datei gespeichert. Nach der Aufnahme schaltet sich die Dashcam automatisch aus. Bei einem im Parkmodus aufgenommenen Video wird der Benutzer aufgefordert, dieses Video anzuzeigen. 2 Wählen Sie den gewünschten Ordner mit den Tasten NACH OBEN/NACH UNTEN aus. Die Symbole der Dateien im ausgewählten Ordner werden angezeigt. Playback Video Event Picture Deutsch Parking 3 Wählen Sie mit den Festtasten das gewünschte Symbol aus. 1 2 3 4 Die Symbole der Dateien im ausgewählten Ordner werden angezeigt. 1 Zurück 2 Vorherige Datei 3 Nächste Datei 4 Quittieren 1 2 3 4 Die ausgewählte Datei wird wiedergegeben. 1 Zurück 2 Vorherige Aufnahme 3 Nächste Aufnahme 4 Drücken Sie due Taste, um die Aufnahme zu löschen Wiedergabe von aufgenommenen Dateien −25− Anmerkungen • Zum Löschen suchen Sie die Datei, die Sie löschen möchten und drücken Sie dann auf die Bestätigungstaste noch mal, wenn Sie auf der grafischen Oberfläche des Bildschirms aufgefordert werden. • Wenn das Video zu kurz ist, legen Sie die microSD-Karte in den Computer ein, um die Dateien zu löschen. Advanced Driver Assistance Systems (ADAS) Dieses Gerät verfolgt weiterhin die Straßenverhältnisse. Wenn das Gerät eine Fahrspurbewegung und eine Fahrzeuggeschwindigkeit von ≥ 60 km/h erkennt, wird auf dem Bildschirm ein Warnsymbol angezeigt und ein Warnton gleichzeitig ausgegeben. Anmerkungen • Es ist möglich, die linke oder die rechte Fahrspur zu definieren und das Symbol links/rechts anzuzeigen. • Die gelbe Linie dient zum Einstellen der Position beim Installation des Geräts. • Diese Funktion ist standardmäßig deaktiviert. Sie können diese Funktion wie unten gezeigt aktivieren. →“Geräteeinstellungen" - "einstellbare Funktionen” - “LDWS” Frontalzusammenstoß-Warnsystem (FCWS) Dieses Gerät verfolgt weiterhin die Straßenverhältnisse. Wenn das Gerät ein Objekt erkennt, z. B. ein vorausfahrendes Fahrzeug, die Entfernung von 10 Metern oder weniger bleibt und die Fahrzeuggeschwindigkeit von ≥ 60 km/h beträgt, wird auf dem Bildschirm gleichzeitig ein Warnsymbol angezeigt und ein Warnton ausgegeben. Anmerkungen • Diese Funktion ist standardmäßig deaktiviert. Sie können diese Funktion wie unten gezeigt aktivieren. →“Geräteeinstellungen" - "einstellbare Funktionen” - “FCWS” −26− Deutsch Lane Departure Warning System (LDWS) Warnung über die Geschwindigkeitsbegrenzung Dieses Gerät gibt einen Tonsignal aus und zeigt eine visuelle Warnung an, wenn der Benutzer die durch das Einstellungsmenü voreingestellte Geschwindigkeit überschritten hat. Anmerkungen • Dieses Gerät berechnet die Geschwindigkeit des Fahrzeugs durch das GPS-System. • Diese Funktion ist standardmäßig deaktiviert. Sie können diese Funktion wie unten gezeigt aktivieren. →“Geräteeinstellungen” - “Warnung über die Geschwindigkeitsbegrenzung” −27− Deutsch ACHTUNG • Die Verwendung der Funktionen des ADAS (Advanced Driver Assistance Systems) Fahrerassistenzsystems in diesem Produkt kann die vollständige Fahrerinformation nicht bieten und dient zur Vermeidung von Unfällen nicht. Systemalarme sollten nur als Leitfaden verwendet werden. • Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze und Verordnungen einzuhalten. • Pioneer haftet nicht für Schäden, die durch die nicht ordnungsgemäße Installation oder Verwendung des Produkts entstehen. Pioneer haftet nicht für Schäden oder Verluste, die durch solche Handlungen entstehen. • Diese Funktion ist mit der Blink-Brems-Schlußleuchte oder mit einem anderen Fahrzeugsystem nicht verbunden. • Der Benutzer ist für das Fahren, die Einhaltung des sicheren Abstands zwischen den Fahrzeugen und zur gleichen Zeit die richtige Einschätzung des Fahrwegs, des Verkehrs, des Wetters und der Umgebungsbedingungen verantwortlich. • Unabhängig davon, ob das System ordnungsgemäß funktioniert, ist der Benutzer dafür verantwortlich, auf die Änderungen der Straßenverhältnisse zu reagieren, um die Kontrolle über das Fahrzeug zu behalten. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann es zu tödlichen oder schweren Verletzungen und/oder Sachschäden kommen. • Dieses Produkt darf unter keinen Umständen bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten. Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen Anpassungen vornehmen. Parametereinstellungen Halten Sie das Fahrzeug an einem sicheren Ort an und ziehen Sie die Handbremse fest, bevor Sie dieses Gerät verwenden. 1 Drücken Sie die Menu-Taste, um das Hauptmenü aufzurufen. Die Anzeige (der Bildschirm) wird automatisch schwarz, wenn Sie etwa 60 Sekunden lang keine Operationen ausführen. (Dies sind die Standard-Display-Einstellungen) Die Videoaufnahme ist gesperrt, wenn sich der Benutzer in einem Menü befindet. 2 Wählen Sie mit den Funktionstasten die gewünschte Option aus. In jeder Menüeinstellung können Sie die Einstellungen nach eigenem Ermessen ändern. −28− Deutsch Mit diesen Einstellungen können Sie die Standardwerte zurücksetzen. Sie können auch die microSD-Karte formatieren und die Produktversionsinformationen überprüfen. Beachten Sie, dass die Aufnahme angehalten wird, während der MENU-Bildschirm angezeigt wird. Einstellbare Funktionen Aufnahme-Einstellungen Einstellung Beschreibung Standardeinstellung Belichtungswert Kreiselgerät Mikrofon Ermöglicht die Belichtung des Videos einzustellen. [-2 bis +2]. Ermöglicht die Empfindlichkeitsstufe für die Erkennung von Vibrationen oder Stößen einzustellen. Man kann auch Folgendes einstellen: [AUS. / Hoch Mittel / Niedrig]. Es ist ermöglicht einzustellen, ob dieses Gerät beim Aufnehmen von Videos Umgebungsgeräusche aufnehmen soll oder nicht. [EIN oder AUS]. 0 Mid (Mittel) AUS Einstellung Beschreibung Standardeinstellung Parkmodus (Sicherheitsmodus) Ermöglicht die Empfindlichkeitsstufe für die Ereignisaufzeichnung nach Vibrationserkennung und Parken des Fahrzeugs sowie nach der Absteuerung einzustellen. Dies kann durch [AUS. / Hoch / Mittel / Niedrig] eingestellt werden. Mid (Mittel) −29− Deutsch Ermöglicht die Qualität der Videoauflösung Videoauflösung einzustellen. Full HD 1920 × 1080 p [Full HD 1920 × 1080 p oder HD 1280 × 720 p]. Ermöglicht die Aufnahmezeit für eine Videodatei beim Länge der Videodatei Aufnehmen von Videos einzustellen. [1 min / 3 min 3 min / 5 min]. Verstellbare Funktionen Systemeinstellungen Einstellung Sprache Lautstärke Ermöglicht die Lautstärke einzustellen [0 bis 10] Ermöglicht die Geschwindigkeitseinheiten einzustellen. Geschwindigkeitseinheit [km / h oder mph]. Warnung bei Ermöglicht den Modus EIN. / AUS. der Warnung bei Geschwindigkeitsbegrenzung Geschwindigkeitsbegrenzung einzustellen. LDWS (Spurhalteassistent) / FCWS (Vorwärts Kollision Warnsystem) Synchronisierung mit Satellit Satellitenstatus Anti-Flimmern (AntiFlimmern-Effekt) Auswahl der Zeitzone Datum / Uhrzeit Echtzeitstempel Ermöglicht den Modus EIN. / AUS. einzustellen. LDWS / FCWS. Die Zeitanzeige der Armaturenbrett-Kamera wird vom eingebauten GPS synchronisiert. [EIN oder AUS]. Das GPS-Signal kann in der Funktion „Satellitenstatus“ überprüft werden. Ermöglicht die Aufnahmerate des Objektives einzustellen. [50 Hz oder 60 Hz]. Ermöglicht das Einstellen der Zeitzone. (Beim Empfang eines GPS-Signals wird Uhrzeit / Datum automatisch eingestellt, jedoch keine Zeitzone.) Ermöglicht das manuelle Einstellen der Uhrzeit. [Jahr/Monat/Tag] [Stunde/Min/Sek] Fügt der Aufnahme Uhrzeit / Datum hinzu. [EIN oder AUS]. SD-Karte formatieren * 1 Alle Dateien auf der microSD-Karte werden gelöscht. Werkseinstellungen zurücksetzen Ermöglicht das Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen. Standardeinstellung Deutsch Deutsch Kontrollbildgerät Beschreibung Ermöglicht die auf dem Bildschirm angezeigte Sprache einzustellen. [Englisch/Französisch/Spanisch/Deutsch/ Polnisch/Russisch/Ukrainisch] Ermöglicht die Zeit einzustellen, zu der das Gerät in den Schlafmodus wechselt. [Immer EIN. / 10 Sek. / 1 Minute. / 3 Minuten. / Auto]. Bei Auswahl des Auto-Modus; Geschwindigkeit über 15 km / h für 5 Sekunden: Das Display erlischt. Geschwindigkeit unter 15 km / h 5 Sekunden lang: Das Display leuchtet auf. Wenn GPS fehlt: Der Anzeigestatus hält / ohne Änderungen. AUS. nach 1 min. 5 Km / h AUS AUS EIN 50 Hz GMT + 00: 00 EIN - Ermöglicht das Anzeigen von Informationen zum Modell und zur Firmware-Version des Geräts. *1 Wenn die Probleme bei der Speicherung auf die microSD-Karte auftreten, wird eine Meldung angezeigt, z. B. "Keine SD-Karte gefunden", und die Aufnahme wird beendet. Version Drahtlose Verbindung* Einstellung Beschreibung Standardeinstellung Ermöglicht das Konfigurieren der Verbindung zu diesem Gerät des Terminals, das die Verteilung von kabellose EIN Verbindung unterstützt. [EIN/AUS] * Es kann zur gleichen Zeit nur ein iPhone/Android ™ -Smartphone an dieses Gerät angeschlossen werden. Wenn Sie innerhalb von 2 Minuten ein zweites Gerät mit geänderter Firmware anschließen, wird das erste angeschlossene Gerät getrennt. Die automatische Verbindung wird auf einigen Smartphones möglicherweise nicht unterstützt. Wenn dies nicht unterstützt wird, schließen Sie Ihr Smartphone bitte manuell an. Drahtlose Verbindung −30− Aufnahmezeit Anleitung für die Aufnahmezeit mit einer 16 GB microSD-Karte. Auflösung Videotyp 16 GB 1080p Normale Aufzeichnung Ca. 1 Stunde 14 Min. 1080p Ereignisaufnahme Ca. 12 Videodateien 1080p Aufnahme im Parkmodus 1080p Anzahl der Fotos Ca. 37 Min. Ca. 330 Anleitung für die Aufnahmezeit mit einer 32 GB microSD-Karte. Auflösung Videotyp 32 GB 1080p Normale Aufzeichnung Ca. 2 Stunden 46 Min. 1080p Ereignisaufnahme Ca. 24 Videodateien 1080p Aufnahme im Parkmodus Ca. 1 Stunde 14 Min. 1080p Anzahl der Fotos Ca. 660 Anmerkungen • Betriebszeit: ca. 40 Min. • Die berechnete Aufnahmezeit basiert auf den Aufnahmen mit einer Dauer von 1 Minute. Die tatsächliche Aufnahmezeit hängt von der Aufnahmeszene ab. • Normale Aufzeichnung und Ereignisaufzeichnung verwenden den Loop-Löschmodus für Videos. Erstellen Sie eine Sicherungskopie nach dem Vorfall rechtzeitig, damit kein wichtiges Video gelöscht wird. • Nach dem mehrfachen Löschen von Daten in diesem Speichermodus kann die microSD-Karte durch die Alterung beschädigt werden, was zu den nicht gespeicherten Daten führen kann. In diesem Fall müssen Sie die microSD-Karte durch eine neue ersetzen. −31− Deutsch Die folgende Tabelle zeigt die ungefähre Aufnahmezeit für Videos mit unterschiedlicher Kapazität der SD-Karte. Die tatsächlichen Werte hängen von verschiedenen Faktoren ab, wie der verwendeten microSD-Karte, dem Aufzeichnungsobjekt und den Aufnahmebedingungen. Als Prozentsatz der Speicherkartenkapazität beträgt die Videoaufnahmezeit 59%, die Ereignisaufnahmezeit 10%, die Parkzeit 30% und die Anzahl der Fotos 1%. Sie können die exklusive App • Sie können den SSID-Namen durch die exklusive App "Dash Camera Connect" ändern. Beachten Sie dabei, dass der SSID-Name beim Formatieren der SD-Karte auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt wird. • Sie können die App durch die Eingabe von "Dash Camera Connect" in die Suchleiste finden. −32− Deutsch "Dash Camera Connect" für iPhone oder Android ™ - Smartphones verwenden, um die auf diesem Gerät aufgenommenen Videos anzusehen oder die Einstellungen zu machen. Zur Benutzung dieser App müssen Sie zunächst eine kabellose Verbindung zwischen diesem Gerät und dem iPhone/ Android ™ - Smartphone aufbauen. 1. Aktivieren Sie die kabellose Verbindung-Funktion auf dem Gerät → Geräteeinstellungen. 2. Verwenden Sie Ihr iPhone oder Android ™ Smartphone, um dieses Gerät als Gerät zur kabellosen Verbindung zu wählen. Sie können den SSID-Namen (Zugriffspunktnamen) und das Passwort dieses Geräts auf dem Bildschirmfenster mit den kabellosen Verbindung-Einstellungen überprüfen. • Nur ein iPhone / Android ™ Smartphone kann gleichzeitig mit diesem Gerät verbunden werden. Wenn Sie ein zweites Gerät anschließen, wird das erste angeschlossene Gerät freigegeben. • Wenn Sie eine kabellose Verbindung aufbauen, können Sie mit diesem Gerät keine Operationen durchführen. Falls Sie bei der kabellosen Verbindung die Funktionstaste drücken, wird einen Vorschlag angezeigt, die kabellosen Verbindung zu deaktivieren. Wenn Sie [Ja] wählen, wird die kabellose Verbindung deaktiviert bzw. das Gerät kann verwendet werden. Schutz von Marken und Urheberrechten • SD, microSD und das microSDHC-Logo sind die Marken von der Fa. SD-3C LLC. Deutsch • EU-Konformitätserklärung • Apple ist eine Marke von Apple Inc. die in den USA und anderen Ländern registriert. • iOS ist das Warenzeichen bzw. die eingetragene Marke von Cisco in den USA und anderen Ländern. • Android ist die eingetragene Marke von Google LLC. −33− GPS −34− Deutsch • GPS (Global Positioning System - Globales Positionierungssystem) ist ein System, das Ihre aktuelle Position misst, indem es die Funksignale der Positionsmessung von GPS-Satelliten empfängt. • GPS-Satellitensignale können durch die Feststoffe (außer Glas) nicht empfangen werden. GPSSatellitensignale können gesperrt werden, wenn sich das Gerät an folgenden Orten befindet. —— In den Tunnel und den mehrstufigen Parkplätzen —— Auf der unteren Ebene der zweistufigen Autobahn —— Im Bereich der Wolkenkratzer —— In dichten Wäldern Fehlersuche und -behebung Bevor Sie das Gerät zur Reparatur senden, prüfen Sie Folgendes. Kennzeichen Ursache Der Mikrocomputer ist defekt. Wenn nicht genügend Speicherplatz Die Datei zur Speicherung wurde auf der microSD-Karte vorhanden ist, werden die Dateien in der nicht gefunden. Reihenfolge beginnend mit den ältesten Dateien überschrieben. Das Gerät erstellt die Aufzeichnungsdateien im Parkmodus, wenn Sie das Fahrzeug betreten und verlassen. In den im Parkmodus aufgezeichneten Dateien finden sich viele Videos, auf denen nichts passiert. Beim Parkvorgang kam es zu einem Zusammenstoß, der aber nicht aufgenommen wurde. Während der Fahrt kam es zu einem Verkehrsunfall, der aber nicht aufgenommen wurde. Handlung Drücken Sie die Reset-Taste. → "Bezeichnung der Teile" Wir empfehlen die Sicherungskopien von wichtigen Dateien, die sie behalten möchten, anfertigen. → Sichern von aufgezeichneten Dateien Die Vibrationen werden beim Einund Aussteigen von Personen aus dem Fahrzeug sowie bei der Bewegung von Personen erkannt. Stellen Sie die Empfindlichkeit der Crashsensoren ein. Die Empfindlichkeit der Stoßerkennung ist möglicherweise nicht ausreichend. Die Empfindlichkeit der Stoßerkennung ist möglicherweise nicht ausreichend. → Geräteeinstellungen einstellbare Funktionen Größen - Sicherheitsmodus Empfindlichkeit Stellen Sie die Empfindlichkeit der Crashsensoren ein. → Geräteeinstellungen einstellbare Funktionen -Aufnahmeeinstellungen Crashsensor Überprüfen Sie die Tonaufnahmeeinstellungen. Der Ton bei der Videowiedergabe In den Einstellungen kann die → Geräteeinstellungen fehlt Tonaufnahme deaktiviert werden. einstellbare Funktionen -Aufnahmeeinstellungen Mikrofon Während der Anzeige und des Betriebs dieses Geräts ist ein Fehler aufgetreten. Der Mikrocomputer ist defekt. Drücken Sie die Reset-Taste. → "Bezeichnung der Teile" Formatieren Sie die SD-Karte. Die Taste reagiert verzögert. → Geräteeinstellungen einstellbare Funktionen Werte - System - Formatierung SD-Karte kann abgenutzt werden der SD-Karte Wenn das Problem weiterhin besteht, versuchen Sie dann eine neue SD-Karte zu benutzen. Oft wird eine Meldung angezeigt, SD-Karte kann abgenutzt dass die SD-Karte formatiert werden. werden muss. −35− Versuchen Sie eine neue SD-Karte zu benutzen. Deutsch Während der Anzeige und des Betriebs dieses Geräts ist ein Fehler aufgetreten. Technische Daten microSDHC-Karte, Klasse 10 (von 16 bis 32 GB) Optischer Sensor Ca. 2 millionen Pixel (Eingebauter hochempfindlicher CMOS-Sensor) Aufnahmewinkel Hauptblock: 100° horizontal, 52° vertikal, 139° diagonal Blendenzahl des Objektivs Hauptblock: F2.1 Auflösung Full HD 1920x1080 p / HD 1280x720 p GPS Integriertes Kabellose Verbindung • Integriertes (zur Verbindung durch eine exklusive App für iOS / Android) 802.11b/g/n • Ausgangsleistung: + 17 dBm Max. • Frequenzbereich(n): 2400 - 2483 MHz Crashsensor 3-Achsen-Crashsensor (4-stufige Einstellung) Aufnahmemethoden Videoaufzeichnung / Ereignisaufzeichnung / Manuelle Ereignisaufzeichnung / Aufzeichnung im Parkmodus Struktur der Videodateien 1 min / 3 min / 5 min Display LCD-Display, 3 Zoll Tonaufzeichnung Kann aktiviert oder deaktiviert werden (standardmäßig deaktiviert) Bildfrequenz 30.0 fps Reduktionsmethode Video: MOV (H.264) / Foto: JPG Video-Wiedergabemethode Exklusive App für iOS/Android, Dashcam oder microSD-karte auf PC Stromversorgung Hauptblock: 5 VDC (inkl. Stromkabel in den Zigarettenanzünder 12 V / 24 V). Sicherungstyp (wird im Stromkabel in den Zigarettenanzünder verwendet) Standard-Sicherung Sicherungskapazität (wird im Stromkabel in den Zigarettenanzünder verwendet) F 2 AL/250 V Sicherungsgröße (wird im Stromkabel in den Zigarettenanzünder verwendet) Durchm. 5.0 mm / Länge 20 mm Energieverbrauch Ca. 2.3 Watt beim Laden Betriebstemperatur -20 bis + 60°C Abmessungen (Breite x Höhe x Tiefe) Hauptblock: 89,5 mm x 54,3 mm x 29,9 mm (Breite x Höhe x Tiefe) Gewicht 94 g (ausgenommen Halter, Stromkabel usw.). −36− Deutsch Aufnahmeträger https://www.pioneer-car.eu/eur/ Pioneer Corporation Pioneer Europe N Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de 28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Haven 1087, Kee Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant su Tokyo 113-0021, JAPAN Belgique https://www.pione https://www.pioneer-car.eu/eur/ Zur Registrierung Ihres Gerät besuchen Sie die Webseite www.pioneer-car.eu/uk/ (oder www. [*] VREC-170RS Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese pioneer-car.eu/eur/). Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung a Το πλήρες κείμεν English: https://www.pioneer-car.eu/eur/ διατίθεται στην α Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type https://www.pion [*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full Questa ha lo scopo di supportare l’utente funzioni di ba text of theguida EU declaration of conformity is available at the con leItaliano: Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito Il fabbricante, Pio following internet address: https://www.pioneer-car.eu/ PIONEER CORPORATION chiatura radio [*] eur/compliance https://www.pioneer-car.eu/eur/ 28-8, Honkomagome 2-Chome, Il testo completo Suomi: Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021 Deze bevatettä eenradiolaitetyyppi overzicht van dedirektiivin basisfuncties van het appara disponibile al seg Pioneergids vakuuttaa, [*] on Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze websit pioneer-car.eu/eu 2014/53/EU mukainen. Japan Español: EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen https://www.pioneer-car.eu/eur/ Por la presente, teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: [*] https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarseradioeléctrico con las funcio PIONEER EUROPE NV El texto com Nederlands: Para obtener más información, consulte el manual de UE. instrucciones midad está dispo Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/Belgique https://www.pioneer-car.eu/eur/ https://www.pion [*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. Tel.: +32 (0)3 570 05 11 Português: De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade. Fax: +32 (0)3 570 08 86 O(a) abaixodispo assin wordenmais geraadpleegd oppor het volgende internetadres: Para detalhes, favor consulte o Manual de Instruções tipo de equipame https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance https://www.pioneer-car.eu/eur/ com a Diretiva 20 Français: Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK O texto integral d Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radiTel.: +44 (0)208 836 35 00 disponível no seg oélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/ pioneer-car.eu/eu UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité Čeština: est disponible à l’adresse internet suivante: https://www. Tímto Pioneer pr pioneer-car.eu/eur/compliance v souladu se smě Svenska: hlášení o shodě Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning https://www.pion [*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullEesti: ständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse Käesolevaga dek finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car. seadme tüüp [*] v eu/eur/compliance ELi vastavusdekl Dansk: järgmisel interne Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*] https://www.pion er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Magyar: EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan Pioneer igazolja, findes på følgende internetadresse: https://www.piomegfelel a 2014/ neer-car.eu/eur/compliance nyilatkozat teljes Deutsch: címen: https://ww Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp Latviešu valoda: [Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der Ar šo Pioneer de vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter 2014/53/ES. Piln der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www. pieejams šādā in pioneer-car.eu/eur/compliance https://www.pion Ελληνικά: Lietuvių kalba: Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο Aš, Pioneer, patv ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Direktyvą 2014/5 VREC-170RS Deutsch RS This guide is of intended to guide youregard through functions of th Declaration Conformity with tothe thebasic Radio Equipment For details, please refer to the Owner’s manual stored on the websi https://www.pioneer-car.eu/eur/ Manufacturer:. EU Authorised Re −37− This Dec T D For F http h M P DASH CAMERA Manuale di istruzioni Italiano VREC-170RS VREC-170RS CeC 2 Pou T P http h VV [*]D [*V Die Aus A Eng E http Here h H [*] [*is Que textQ te Per P follo fo eur/ eu http h Suo S Dez Pion D P Mee 2014 M 20 EUE http h teks te https Est ht E Ned Par N P Hier H http h [*] [*co DeE Dv Est word w Par P https ht http h Fran F LeLe s oéle oé UE.U estesd pion pi SveS Härm H [*] [*ö stän st finns fin eu/e eu Dan D Herm H er er io EU-E finde fin neer ne Deu D Hier H [Bez [B volls vo derdef pion pi Ελλη Ε ΜεΜτ ραδρα Contenuto Precauzioni ...........................................................................................................5 Precauzioni di sicurezza .......................................................................................................................6 Rinuncia alla responsabilità.............................................................................9 Come leggere questo manuale.......................................................................10 Precauzioni nell'uso ........................................................................................11 Verificare la completezza della fornitura ....................................................13 Sostituzione del fusibile ...................................................................................................................13 Prima di installare il prodotto.........................................................................14 Precauzioni durante l’installazione ................................................................................................14 Suggerimenti per l'installazione.........................................................................................................14 Installazione........................................................................................................15 Posizione di installazione specifica sul parabrezza ....................................................................15 Installare questo prodotto...................................................................................................................16 Nome delle parti................................................................................................18 Pulsanti funzionali 19 Inserimento ed estrazione della scheda microSD .................................20 Inserire la scheda microSD ................................................................................................................20 Estrazione della scheda microSD ......................................................................................................20 Backup dei file registrati..................................................................................21 Struttura delle cartelle e dei file..........................................................................................................21 Uso di questo prodotto.....................................................................................22 Alimentazione di questo prodotto......................................................................................................22 Accensione e spegnimento manuale������������������������������������������������������������������������������������������������22 indicatore del sistema..........................................................................................................................22 Come visualizzare la schermata di registrazione����������������������������������������������������������������������������22 Registrazione Video�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������23 Registrazione Eventi����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������23 Modo Sicurezza �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������24 Riproduzione dei file registrati�����������������������������������������������������������������������������������������������������������24 Sistema avanzato di assistenza alla guida (ADAS).........................................................................26 Impostazioni di questo prodotto....................................................................28 Parametri configurabili: impostazioni di registrazione...................................................................29 Parametri configurabili: impostazioni di sistema............................................................................30 Guida al tempo di registrazione.....................................................................31 App esclusiva ���������������������������������������������������������������������������������������������������32 Trademarks & Copyrights�������������������������������������������������������������������������������33 GPS����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������34 Risoluzione anomalie.......................................................................................35 Specifiche............................................................................................................36 −2− Italiano Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Si prega di leggere queste istruzioni in modo da sapere come utilizzare correttamente questo modello. Dopo aver letto le istruzioni, conservare questo documento in un luogo sicuro per riferimento futuro. Dichiarazione di conformità ai sensi della Direttiva sulle apparecchiature radio 2014/53 /UE Produttore Pioneer Corporation 28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo, 113-0021, Giappone Rappresentante autorizzato UE e importatore: Pioneer Europe NV Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/ Belgique https://www.pioneer-car.eu/eur/ English: Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.pioneer-car.eu/ eur/compliance Suomi: Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Nederlands: Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur [*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Français: Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radioélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/ UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Svenska: Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning [*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car. eu/eur/compliance Dansk: Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Deutsch: Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp [Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Ελληνικά: Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Italiano: Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Español: Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/ UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Português: O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Čeština: Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Eesti: Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadioseadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: https://www.pioneer-car.eu/eur/ Magyar: Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Latviešu valoda: Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: https://www.pioneer-car.eu/eur/ Lietuvių kalba: Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos −3− Italiano [*] VREC-170RS Polski: Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/ compliance Norsk: Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i samsvar med direktiv 2014/53 / EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse : https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Íslenska: Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*] er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB. The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/ compliance Hrvatski: Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Türk: Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/ EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen internet sitesinde mevcuttur : https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Dichiarazione di conformità ai sensi della Direttiva sui regolamenti relativi allle apparecchiature radio 2017 Produttore Pioneer Corporation 28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo, 113-0021, Giappone Rappresentante autorizzato e importatore UE: Pioneer Europe NV Salamanca, Wellington Street, Slough, Berkshire, SL1 1YP, UK http://www.pioneer-car.eu [*] VREC-170RS Con la presente, Pioneer dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [*] è conforme alla Direttiva UK SI 2017 N. 1206 Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.pioneer-car.eu/compliance −4− Italiano tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: https://www.pioneer-car.eu/eur/ Malti: B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju [*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.pioneer-car. eu/eur/compliance Slovenčina Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://www.pioneer-car.eu/eur/ Slovenščina: Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Română: Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Български: С настоящото Pioneer декларира, че този тип радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Precauzioni Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate (Simbolo per apparecchiature) (Esempi dei simboli per batterie) Pb Questi simboli sui prodotti, sugli imballaggi e/o nei documenti di accompagnamento indicano che i vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie usate non devono essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio adeguati di vecchi prodotti e batterie usate, portarli presso i punti di raccolta appropriati in conformità con la vostra legislazione nazionale. Lo smaltimento corretto di prodotti e batterie contribuirà a risparmiare risorse importanti e a prevenire potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente che potrebbero altrimenti derivare da una gestione inappropriata dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, contattare il comune locale, il servizio di smaltimento rifiuti o il punto vendita in cui sono stati acquistati i componenti. Questi simboli sono validi solo per i paesi dell'Unione Europea: Per i paesi al di fuori dell'Unione Europea: Se si desidera buttar via questi componenti, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere il metodo corretto di smaltimento ATTENZIONE • Esiste il pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita in modo errato. Sostituire solo con lo stesso o equivalente tipo. • Durante l'uso, lo stoccaggio o il trasporto, non esporre una batteria a temperature estremamente alte o basse. • Non buttar via una batteria nel fuoco o in un forno caldo, né schiacciarla meccanicamente o tagliarla, poiché ciò può provocare un'esplosione. • Il simbolo grafico posto sul prodotto significa corrente continua. AVVISO • Le batterie (accumulatori o batterie installate) non devono essere esposte a calore eccessivo, come luce solare, fuoco o simili. −5− Italiano Alcune leggi nazionali e locali possono vietare o limitare il posizionamento e l'uso di questo prodotto sul veicolo. Rispettare tutte le leggi e normative in vigore relative all'uso, all'installazione e al funzionamento di questo prodotto. L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le ordinanze in vigore. Precauzioni di sicurezza Osservare sempre le precauzioni qui descritte per evitare danni a se stessi e altre persone e per prevenire danni alla proprietà prima che ciò accada. Misure di sicurezza importanti Informazioni sulla sicurezza importanti AVVISO • Non consentire che questo prodotto venga a contatto con liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre, il contatto con i liquidi può causare danni al prodotto, provocare l’emissione di fumo e il surriscaldamento. • Nel caso di penetrazione di liquidi o corpi estranei all'interno di questo prodotto, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro, spegnere l'interruttore di accensione (ACC OFF) e scollegare immediatamente la spina dell'accendisigari, quindi consultare il rivenditore locale o il centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino. Non utilizzare questo prodotto in tali condizioni perché ciò può causare incendi, scosse elettriche o altri guasti. • Se si nota fumi, uno strano rumore o odore da questo prodotto o qualsiasi altro segno anormale sulla schermata LCD, togliere immediatamente l'alimentazione e consultare il rivenditore locale o il centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino. L'utilizzo di questo prodotto in tali condizioni può provocare danni permanenti al sistema. • Non smontare o modificare questo prodotto, poiché all'interno sono presenti i componenti sotto alta tensione che possono causare scosse elettriche. Assicurarsi di consultare il rivenditore locale o il centro di assistenza Pioneer autorizzato più vicino per ispezioni interne, regolazioni o riparazioni. Prima di utilizzare questo prodotto, assicurarsi di leggere e comprendere appieno le seguenti informazioni sulla sicurezza: • Non utilizzare questo prodotto se così facendo si distoglie la propria attenzione dal controllo sicuro del veicolo. Rispettare sempre le regole di guida sicura e seguire tutte le norme di circolazione esistenti. −6− Italiano AVVISO • Non installare questo prodotto sul veicolo se la sua posizione o il suo uso può ostacolare la chiara visuale della strada da parte del conducente o il funzionamento di qualsiasi airbag del veicolo. È inoltre una responsabilità del conducente conoscere e rispettare le leggi, le regole e i regolamenti del luogo di guida, inclusi, ad esempio, i diritti alla privacy dei passeggeri, e non usare il dispositivo in luoghi in cui la sua installazione e/o uso sia vietata. • L'uso dell'Advanced Driver Assistance Systems (ADAS) di questo prodotto non sostituisce la consapevolezza del conducente e non serve a prevenire gli incidenti. Gli avvisi di sistema devono essere utilizzati solo come una guida. • L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le ordinanze in vigore. • Pioneer non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni risultanti dall’installazione diversa da quella descritta o dall’improprio uso del prodotto. Pioneer si assume la responsabilità di qualsiasi danno o perdita subita di conseguenza. • È responsabilità dell'utente guidare mantenendo una distanza di sicurezza tra i veicoli, valutando correttamente la strada, il traffico, il tempo e le condizioni circostanti. • Non usare questo prodotto se così facendo si distoglie la propria attenzione dal controllo sicuro del veicolo. Rispettare sempre le regole di guida sicura e seguire tutte le norme di circolazione esistenti. In caso di difficoltà nell'uso di questo prodotto o nella lettura del display, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro e applicare il freno a mano prima di effettuare le regolazioni necessarie. • Le leggi locali possono richiedere che i passeggeri siano informati che un dispositivo di registrazione è in uso. In tal caso, posizionare l'adesivo di avviso in una posizione chiaramente visibile ai passeggeri. • Qualsiasi ostruzione o altra interferenza con l'airbag, attivato o disattivato, o con la visuale libera della strada deve essere evitata e, di conseguenza, è richiesta un'installazione professionale. • Si consiglia che l’aggiustaggio e l’installazione di questo prodotto siano effettuati da un tecnico che abbia una formazione ed esperienza speciale nell'elettronica mobile. Per garantire una guida sicura AVVISO • In alcuni paesi la visualizzazione di immagini video su un display all'interno di un veicolo, anche da parte di persone diverse dal conducente, può essere illegale. Laddove si applichino tali regolamenti, essi devono essere rispettati. Precauzioni prima di collegare il sistema ATTENZIONE • Installare saldamente questo prodotto in modo che non cada dal parabrezza. Questo prodotto se installato in modo inadeguato può cadere dal parabrezza durante la guida e causare un incidente. Ispezionare periodicamente questo prodotto. • Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non ammettere che i cavi scoperti rimangano esposti. • È estremamente pericoloso lasciare che i cavi si avvolgano attorno al piantone dello sterzo o al cambio. Assicurarsi che i cavi e il cablaggio siano posati in modo tale da non ostacolare o impedire la guida. • Assicurarsi che i cavi e i fili non interferiscano o rimangano impigliati in nessuna delle parti in movimento del veicolo, in particolare il volante, la leva del cambio, il freno a mano, i sedili scorrevoli, le porte o qualsiasi comando del veicolo. • Non posare i cavi dove saranno esposti a temperature elevate. Il surriscaldamento dei cavi può provocare il loro danneggiamento e di conseguenza il cortocircuito o malfunzionamento e danni permanenti al prodotto. • Non accorciare nessun cavo. In caso contrario, il circuito di protezione (portafusibili, resistenza fusibile o filtro, ecc.) può funzionare in modo inappropriato. • Non alimentare mai altri prodotti elettronici tagliando l'isolamento del cavo di alimentazione di questo prodotto e derivando il cavo. La capacità corrente del cavo sarà superata, provocando il surriscaldamento. Per prevenire danni AVVISO • Nel sostituire il fusibile, assicurarsi che sia usato quello con caratteristiche nominali prescritte per questo prodotto. −7− Italiano In caso di difficoltà nell'uso di questo prodotto o nella lettura del display, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro e applicare il freno a mano prima di effettuare le regolazioni necessarie. • Non impostare mai il volume di questo prodotto così alto da non poter sentire il traffico esterno e i veicoli di emergenza. • Tenere questo manuale a portata di mano come riferimento per le procedure operative e le informazioni sulla sicurezza. • Alcune funzioni (come la visualizzazione sulla schermata e alcune manipolazioni di pulsanti) offerte da questo prodotto possono essere pericolose (eventuale rischio di lesioni gravi o morte) e/o illegali se utilizzate durante la guida. La schermata del display è disabilitata per questo prodotto mentre il veicolo è in movimento. • L'uso dell'Advanced Driver Assistance Systems (ADAS) di questo prodotto non sostituisce la consapevolezza del conducente e non serve a prevenire gli incidenti. Gli avvisi di sistema devono essere utilizzati solo come una guida. • L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le ordinanze in vigore. • Pioneer non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni risultanti dall’installazione diversa da quella descritta o dall’improprio uso del prodotto. Pioneer si assume la responsabilità di qualsiasi danno o perdita subita di conseguenza. Precauzioni prima dell’installazione −8− Italiano ATTENZIONE Non installare mai questo prodotto in luoghi in cui o in modo che: • Possa ferire il conducente o i passeggeri se il veicolo si ferma improvvisamente. • Possa impedire alle operazioni eseguite dal conducente del veicolo, ad esempio sul pavimento davanti al sedile del conducente o vicino al volante o alla leva del cambio. • Per garantire un'installazione appropriata, assicurarsi che siano usate solo le parti originali e nel modo specificato. Se alcune parti non sono state fornite con questo prodotto, usare le parti compatibili nel modo specificato, dopo che il rivenditore verifichi la loro compatibilità. Qualora siano utilizzate parti diverse da quelle originali o compatibili, ciò può provocare il danneggiamento delle parti interne di questo prodotto o l'allentamento, quindi il distacco del prodotto. • Non installare il prodotto in punti in cui potrebbe: (i) (i) ostacolare la visuale del conducente, (ii) ii) peggiorare le prestazioni di qualsiasi sistema operativo del veicolo o qualsiasi dispositivo di sicurezza, compresi airbag e spie di avviso o (iii) (iii) peggiorare la capacità del conducente di utilizzare il veicolo in sicurezza. • Non installare mai questo prodotto davanti o vicino al cruscotto, alla portiera o al montante in cui potrebbe attivarsi un airbag. Riferirsi al manuale d’istruzioni del veicolo per informazioni sull’area di attivazione degli airbag frontali. • Consultare il rivenditore più vicino se l'installazione richiede fori o altre modifiche al veicolo. • Prima di eseguire l'installazione finale di questo prodotto, collegare temporaneamente il cablaggio per assicurarsi che i collegamenti siano corretti e che il sistema funzioni in modo adeguato. • Non installare questo prodotto in luoghi soggetti a temperature o umidità elevate, ad esempio: —— — Vicino all’impianto di riscaldamento, alla ventola o al climatizzatore. —— — Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla portiera o sul pavimento del veicolo. Rinuncia alla responsabilità −9− Italiano • Dato il gran numero di variabili e condizioni che possono essere coinvolte in un incidente, Pioneer non può garantire che ogni incidente o evento attiverà la funzione di registrazione in questo dispositivo. • Questo prodotto può funzionare scorrettamente a causa di impostazioni inadeguate, dell'installazione inappropriata del prodotto, cattive condizioni della scheda microSD e di guida (comprese le condizioni stradali). • Se sul cruscotto vengono posizionati oggetti di colori vivaci, essi possono essere riflessi sul parabrezza e sull'obiettivo della camera. Non posizionare oggetti di colori vivaci sul cruscotto. • Non è garantito che questo prodotto sia efficace come prova in caso di un incidente • Non è garantito che questo prodotto memorizzi video in tutte le situazioni. • Il riconoscimento delle condizioni davanti al veicolo nel video registrato dipende dalle condizioni ambientali, come il tempo e l'ora. • I segnali stradali a LED o i lampioni stradali sulla via registrati con questo prodotto possono lampeggiare o tremolare. Il colore può anche non essere identificabile correttamente. La Pioneer Corporation non si assume alcuna responsabilità per questi fenomeni. • Questo prodotto salva il video prima e dopo di un incidente rilevando l'impatto (accelerazione) con il sensore G (accelerometro). Tuttavia, non è garantito che questo prodotto salvi video in tutte le situazioni. • La Pioneer Corporation non si assume alcuna responsabilità per guasti del prodotto o danni causati dall'usura della scheda microSD. • La Pioneer Corporation non garantisce che i problemi associati alla scheda microSD siano risolti formattando la scheda. La Pioneer Corporation non si assume alcuna responsabilità per i file cancellati dalla scheda microSD o per i danni causati dalla formattazione della scheda. Formattare la scheda microSD secondo il proprio giudizio e sotto la propria responsabilità. • Installare sempre questo prodotto nella posizione specificata per garantire un campo visivo sicuro durante la guida e per ottenere le massime prestazioni dal prodotto. Pioneer non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni risultanti dall’installazione errata o dall’improprio uso del prodotto. Come leggere questo manuale Rappresentazione [○○] “ ○○○○” Le virgolette vengono utilizzate per indicare riferimenti e impostazioni. • Le illustrazioni e le schermate utilizzate in questo manuale possono differire dal prodotto attuale. • Le schermate attuali del prodotto possono essere modificate senza preavviso allo scopo di migliorare le prestazioni e caratteristiche del prodotto. • Per comodità, la scheda di memoria microSDHC viene chiamata in questo manuale "scheda microSD". • In questo manuale, il modo Parcheggio viene anche chiamata il modo Sicurezza come nome del parametro. −10− Italiano Nota / Note Significato Questi simboli vengono utilizzati per attirare la tua attenzione sugli elementi di cui dovrebbe essere a conoscenza durante l’uso di questo prodotto e sugli elementi di cui dovrebbe essere a conoscenza per mantenerne le sue prestazioni. Le note forniscono suggerimenti utili e informazioni addizionali sulle prestazioni del prodotto. Le parentesi quadre vengono utilizzate per indicare gli elementi selezionabili che si visualizzano sulla schermata. Precauzioni nell'uso Area di memoria per i video file con eventi Area di memoria per i file foto Area di memoria per la normale registrazione dei file video Area di memoria per la normale registrazione dei file video • Notare che i file saranno sovrascritti quando lo spazio libero nelle aree di memoria è insufficiente. Si consiglia di eseguire il backup di tutti i file importanti che si desidera conservare →.“Backup dei file registrati” • Per garantire che i file importanti, ad esempio i file contenenti registrazioni di incidenti, non siano sovrascritti, spegnere sempre l'alimentazione prima di rimuovere la scheda microSD e conservare la scheda in un luogo sicuro. →“Inserimento ed estrazione della scheda microSD” • È possibile visualizzare i file video sul PC. Tuttavia, il video può tartagliare o fermarsi a seconda delle prestazioni del PC. • Se questo prodotto viene usato vicino a un altro dispositivo che utilizza il GPS, ad esempio un sistema di navigazione per auto, quel dispositivo può non essere temporaneamente in grado di ricevere le onde radio dai satelliti GPS a causa delle interferenze radio. Può anche esistere un effetto negativo sulle funzioni dei dispositivi circostanti. • La batteria interna è una parte consumabile. Questa batteria serve a mantenere l'ora e può non riuscire a mantenerlo dopo un uso ripetuto. Se il reset dell'ora si effettua frequentemente, contattare il servizio d'assistenza Pioneer. • La batteria interna è una parte consumabile. Il tempo di funzionamento diminuirà lentamente man mano poiché la batteria viene caricata ripetutamente. Qualora il tempo di funzionamento sia diventato troppo breve, contattare il servizio d'assistenza Pioneer. • Non toccare l'obiettivo con le mani. Pulire l'obiettivo con un panno morbido se lo tocchi. −11− Italiano Precauzioni nel maneggiare questo prodotto • Il conducente può regolare manualmente il dispositivo per salvare il video al fine di assistere al monitoraggio di prestazioni del conducente.. • Esistono le dimensioni estreme del video che può essere registrato con questo prodotto (→“ Specifiche”). Prima di usare questo prodotto, controllare il video che sarà registrato. • Non usare questo prodotto in luoghi soggetti a alte temperature di 60 °C o superiori, basse temperature di –10 °C o inferiori o elevata umidità. • Fare attenzione a non violare la privacy di qualsiasi soggetto nel video registrato. Sei pienamente responsabile per l'uso di detto video. Il video registrato con questo prodotto può includere informazioni personali, come i numeri sulle targhe. • Il tempo di registrazione può accorciarsi o la registrazione può non essere possibile quando l'alimentazione del prodotto si interrompe (il motore del veicolo è spento o il cavo di alimentazione dell'accendisigari è stato rimosso). • Assicurarsi che per caricare la batteria sia usato il cavo di alimentazione in dotazione. • La Pioneer Corporation non offre un servizio di recupero dati per file danneggiati o cancellati. • Le aree di memoria sulla scheda microSD sono suddivise in quattro aree mostrate nel diagramma seguente in conformità con il tipo di registrazione. Capacità File System Classe di velocità • • • • • • • • • • • microSDHC 16 GB ~ 32 GB exFAT Classe 10 o superiore Non è garantito che tutte le schede microSD siano in grado di funzionare con questo prodotto. Pioneer non garantisce la compatibilità della scheda microSD. scheda di memoria microSDHC (venduta separatamente)). Formattare la scheda microSD prima di utilizzarla. Non usare la scheda microSD che contiene altri dati, come quelli dai un PC. Formattare periodicamente la scheda microSD. Non estrarre la scheda microSD durante l'accesso. Il file o la scheda può essere danneggiato. Anche se la scheda microSD viene usata normalmente, potrebbe non essere più possibile scrivere I dati sulla scheda o cancellare i dati dalla scheda in modo normale. La durata della scheda microSD non è coperta dalla garanzia. La scheda microSD è una parte consumabile. Si consiglia di sostituire regolarmente la scheda microSD con quella nuova. Se la scheda microSD viene usata per un lungo periodo, questo prodotto potrà non più salvare correttamente i dati sulla scheda a causa di settori danneggiati, oppure potrà verificarsi un errore e la scheda non sarà più utilizzabile. In rare occasioni, una scheda microSD riconosciuta dal computer può non essere riconosciuta da questo prodotto. In questo caso, a seconda del problema con la scheda microSD, si può portare questo prodotto in grado di riconoscere la scheda formattandola con la funzione Formattare →“Impostazioni di questo prodotto” - “Parametri configurabili” - “Sistema” - “Formattare la scheda SD”. Tuttavia, nel caso di formattazione, tutti i file, inclusi quelli protetti, salvati sulla scheda microSD saranno cancellati. Eseguire sempre il backup dei file contenenti sulla scheda microSD prima di formattarla. La Pioneer Corporation non garantisce che i problemi associati alla scheda microSD siano risolti formattando la scheda. La Pioneer Corporation non si assume alcuna responsabilità per i file cancellati dalla scheda microSD o per i danni causati dalla formattazione della scheda. Formattare la scheda microSD secondo il proprio giudizio e sotto la propria responsabilità. −12− Italiano Precauzioni nel maneggiare la scheda microSD • Tenere la scheda microSD fuori dalla portata dei bambini per evitare che la ingeriscano accidentalmente. • Per prevenire la perdita di dati e danni alla scheda microSD, non rimuoverla mai dal prodotto durante il trasferimento dei dati. • Se per qualsiasi motivo si verifica una perdita o un danneggiamento dei dati sulla scheda microSD, di solito non è possibile recuperare i dati. Pioneer non si assume alcuna responsabilità per danni, costi o spese derivanti dalla perdita o dal danneggiamento dei dati. • Non inserire o estrarre mai una scheda microSD durante la guida. • Questo prodotto supporta le seguenti schede Verificare la completezza della fornitura Italiano Unità principale x 1 Supporto con ventosa ×1 Cavo di alimentazione dell'accendisigari 3.5 m ×1 Istruzioni per l'avvio rapido ×1 Obbligazioni di garanzia ×1 Cinghia di sicurezza×1 Nota • Tutte le immagini in questo documento sono riportate solo a scopo illustrativo e possono essere modificate. Sostituzione del fusibile Se il prodotto non si accende o non si carica anche quando il cavo di alimentazione dell'accendisigari in dotazione è collegato, assicurarsi che il fusibile non sia bruciato. Sostituzione del fusibile Ruotare in senso antiorario per rimuovere. Fusibile (F 2 AL/250 V) Rimuovere questa parte Collegare alla presa dell'accendisigari del veicolo. Rimuovere con attenzione. Queste parti si perdono facilmente. ATTENZIONE Se il fusibile è stato bruciato, sostituirlo con quello nuovo a tubo di vetro standard (diametro 5,0 mm / lunghezza 20 mm) e serrare completamente la punta. Assicurarsi che il fusibile sia sostituito con quello di tipo e capacità nominali (F 2 AL / 250 V). −13− Prima di installare il prodotto ATTENZIONE • Qualora il prodotto sia installato in un veicolo dotato dell’airbag, verificare innanzitutto le precauzioni appropriate fornite dal suo produttore. Altrimenti c'è il rischio di malfunzionamento dell'airbag. • Usare sempre le parti specificate. L’uso di altre parti è associato a un rischio di guastare il prodotto. • Installare questo prodotto in un luogo in cui non ostacoli l'equipaggiamento del veicolo e la capacità di guidare il veicolo. Precauzioni durante l’installazione • L'unità principale deve essere installata solo sul lato interno del parabrezza. Non installarla in qualsiasi altro punto all'interno o all'esterno del veicolo. • Nell'installare l'unità principale sul lato interno del parabrezza, assicurarsi che si trovi in giusta posizione ed entro le dimensioni specificate. • Prima di fissare il supporto, assicurarsi che la superficie del parabrezza sia pulita e asciutta • A seconda del veicolo, l'installazione nella posizione specificata ed entro le dimensioni specificate può essere impossibile. Per i dettagli, consultare il proprio rivenditore. • Non coprire l'unità principale e non sporcare l'obiettivo. • Non collocare oggetti riflettenti vicino all'obiettivo. • Fare attenzione particolare quando si maneggia l'unità principale per che non cada, non toccare l'obiettivo. • La qualità di registrazione può essere compromessa se il parabrezza del veicolo è rivestito o è stato trattato in modo speciale. • Questo prodotto può non essere in grado di ricevere i segnali GPS se il parabrezza anteriore del veicolo è stato trattato in modo speciale. Controllare se l'indicatore di stato della ricezione GPS sia visualizzato sulla schermata di questo prodotto. Se un segnale GPS non può essere ricevuto, questo prodotto non può essere installato su questo veicolo. - "Uso di questo prodotto" - "Come visualizzare la schermata di registrazione" • Scegliere un luogo di lavoro privo di polvere e detriti nell'aria. • Nel caso delle temperature basse o della condensa sul vetro, accendere il riscaldatore e lo sbrinatore per riscaldare il vetro in modo da evitare una scarsa aderenza della ventosa. • Per evitare che il supporto montato sul parabrezza si sganci, è possibile fissarlo con cinghia di sicurezza (in dotazione). • Installare sempre questo prodotto nella posizione specificata per garantire un campo visivo sicuro durante la guida e per ottenere le massime prestazioni dal prodotto. • Pioneer non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni risultanti dall’installazione errata o dall’improprio uso del prodotto. Suggerimenti riguardanti l’installazione Prima di installare e fissare il prodotto • Innanzitutto, collegare temporaneamente questo prodotto e assicurarsi che funzioni in modo corretto, quindi fissarlo. Se il prodotto non funziona correttamente, ricontrollare se c'è un errore di connessione. Prima di applicare il supporto con ventosa • Pulire la superficie dove il supporto sarà applicato. ATTENZIONE • Installare saldamente in modo che non si stacchi. Un'installazione errata può far cadere questo durante la guida e causare un incidente. Controllare periodicamente lo stato del fissaggio. −14− Italiano AVVISO • Nel caso in cui il prodotto sia usato su un veicolo dotato dell’airbag, non installarlo mai sul coperchio dell'airbag e in posizioni che potrebbero impedire il dispiegamento dell'airbag. Ciò può impedire al normale funzionamento dell'airbag, causare il distacco del prodotto a causa dell'apertura dell'airbag e causare incidenti e lesioni. Installazione Posizione di installazione specifica sul parabrezza • Una posizione in cui l'intero prodotto si trova entro il 20% del bordo superiore dell'altezza del parabrezza (intervallo entro il 20% della lunghezza effettiva, escluse le parti che sovrappongono guarnizioni, pezzi profilati, ecc. e parti mascherate) o è nell'ombra dello specchietto retrovisore se visto dal sedile del conducente. È da notare che "20%" come indicato sopra è una stima approssimativa. Questo prodotto deve essere installato in conformità con le leggi e i regolamenti nationali. • Una posizione in cui l'obiettivo di questo prodotto si trova all'interno della zona utile del tergicristallo. • Una posizione in cui l'obiettivo di questo prodotto non pende sul parasole e sulle linee in ceramica nera / motivo in ceramica nera. • Una posizione in cui questo prodotto è rivolto in direzione orizzontale in avanti e da un lato all'altro. • Una posizione in cui il cavo di alimentazione può essere posato senza applicare una forza eccessiva. Angolo di Installazione Direzione del veicolo in avanti Questo prodotto Direzione di Installazione Questo prodotto Direzione orizzontale Parabrezza Terra * Installare questo prodotto in una posizione in cui non interferirà con il campo visivo del conducente, ad esempio dietro lo specchietto retrovisore. Questo prodotto Parabrezza Direzione orizzontale Entro il 20% dell'altezza Specchietto retrovisore Questo prodotto Montante Gamma di tergicristalli Montante Airbag IMPORTANTE Installare sempre questo prodotto nella posizione specificata per garantire un campo visivo sicuro durante la guida e per ottenere le massime prestazioni dal prodotto. −15− Italiano Qualora questo prodotto sia installato sul parabrezza del veicolo, fissarlo in una posizione che soddisfi a tutte le seguenti condizioni. Installare questo prodotto 1 Pulire l'area di installazione Italiano 2 Installare questo prodotto 1 Fissare il supporto con ventosa all'unità principale 2 Installare nella posizione specificata sul parabrezza, regolando la direzione per rendere l'immagine orizzontale. ATTENZIONE Prima di installare il supporto, assicurarsi che la superficie del parabrezza sia pulita e asciutta. Premere fortemente la ventosa installata sul parabrezza. Non installare il supporto da sola. Usarlo sempre collegato alla Dash Camera. Non toccare mai la superficie del display LCD. Installare saldamente in modo che non si stacchi. Nel caso dell'installazione errata, questo appareccio può cadere durante la guida e causare un incidente. Controllare periodicamente lo stato del fissaggio. • Per evitare che il supporto montato sul parabrezza si sganci, è possibile fissarlo con cinghia di sicurezza (in dotazione). • • • • • −16− 3 Aggiustare l'angolo di installazione Per aggiustare, allentare il dado di regolazione dell'angolo. Dopo aver regolato, serrare il dado allentato. Dado per aggiustare l'angolo Italiano 1 Collegare il cavo di alimentazione dell'accendisigari alla presa per accessori del veicolo. Posare il cavo di alimentazione sul lato del sedile del passeggero Inserirlo completamente nella presa per accessori del veicolo per garantire un buon collegamento. (La posizione della presa per accessori varia a seconda del veicolo.) ATTENZIONE • La presa per accessori sarà estremamente calda subito dopo aver usato l'accendisigari. La punta del cavo di alimentazione dell'accendisigari può fondere o cortocircuitare se collegata mentre la presa è calda. Prima di collegare il cavo di alimentazione dell'accendisigari, attendere che la presa si raffreddi. Accendere il motore del veicolo per visualizzare la schermata di registrazione. Note All'acquisto del prodotto, l’obiettivo è protetto da una pellicola.. Staccare questa pellicola. 2 Installazione della cinghia di sicurezza. 1 Agganciare l'anello piccolo della cinghia di sicurezza attorno al supporto di montaggio nel punto in cui si collega all'unità principale, quindi collegare il supporto di montaggio all'unità principale. 2 Agganciare l'anello grande della cinghia di sicurezza attorno allo specchietto retrovisore fissato al parabrezza. 3 Una volta collegata la cinghia di sicurezza sia allo specchietto retrovisore che alla Dash Camera sul parabrezza, fissare la Dash Camera sul parabrezza vicino alla posizione in cui si trova lo specchietto retrovisore. Nota Installare sempre questa cinghia di sicurezza come descritto. Non tagliare la cinghia di sicurezza né installarla in modo diverso da quello descritto. Pioneer non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni risultanti dall’installazione diversa da quella descritta o dall’improprio uso del prodotto. 3 Rimozione di questo prodotto 1 Sganciare il supporto di montaggio dal parabrezza. 2 Rimuovere questo prodotto. −17− Nome delle parti Top Vista dall'alto Vistaside di fianco destro Right Back Vista di dietro 8 2 11 4 5 3 9 Bottom Vista di sotto 6 Front Vista frontale 7 1 Porto di alimentazione Collegare il cavo di alimentazione dell'accendisigari 4 LCD 2 Slot per la scheda microSD 7 Altoparlante 5 Pulsanti funzionali 6 Obiettivo Capacità della scheda microSD fino a 32 GB 3 Pulsante Reset Premere questo pulsante con la punta di una penna a sfera per ripristinare questo prodotto. 8 Indicatore del sistema 9 Microfono a Punto di collegamento del supporto con ventosa b Pulsante ON/OFF −18− Italiano 10 1 Vista di fiancoLeft sinistro side Pulsanti funzionali 1 2 1 Visualizzazione del menu principale 2 Registrazione degli eventi manuale (Registrazione eventi) 3 4 3 Scattare il foto 4 Riproduzione dei file media registrati Durante la visualizzazione della schermata MENU 1 1 Vista di dietro 2 Up 2 3 4 3 Down 4 Confermare −19− Italiano Le funzioni dei pulsanti sono indicate dalle icone visualizzate nella parte inferiore della schermata. Le funzioni dei pulsanti dipenderanno dalla schermata visualizzata. (Le icone non vengono visualizzate su alcune schermate.) il pulsante funzionale per Nella schermata di riproduzione o nella schermata MENU premere ritornare alla schermata precedente Inserimento ed estrazione della scheda microSD™ →“Accensione e spegnimento manuale” Inserire la scheda microSD Tenendo il bordo superiore della scheda microSD, posizionarla in modo che l'etichetta sia rivolta verso il lato dell'obiettivo di questo prodotto e inserirla lentamente nello slot per scheda microSD finché non scatta in posizione. ATTENZIONE • Non inserire la scheda microSD in un angolo. Ciò può causare danni. • Non inserire o rimuovere la scheda microSD ripetutamente in un breve periodo di tempo. • Inserire / rimuovere sempre completamente il supporto della scheda microSD. Estrazione della scheda microSD Spingere lentamente il bordo superiore della scheda microSD finché non scatta 1. La serratura sarà rilasciata. Estrarre la scheda microSD 2. ATTENZIONE • Assicurarsi di prestare attenzione quando si maneggia la scheda microSD, poiché si surriscalda dopo essere stata scritta. −20− Italiano Prima inserire o estrarre la scheda microSD, spegnere questo prodotto. Backup dei file registrati Quando lo spazio libero delle aree di archiviazione dei file è insufficiente, vengono cancellati i file più vecchi. Si consiglia di eseguire il backup di tutti i file importanti che desideri conservare con la seguente procedura. Italiano Nota Preparare in anticipo una scheda microSD di ricambio. 1 Sostituire la scheda microSD. Fermare il veicolo in un luogo sicuro. Quindi spegnere questo prodotto, estrarre la scheda microSD e sostituirla con quella di ricambio. 2 Copiare o spostare i file su un PC. Inserire la scheda microSD in un PC, se necessario, utilizzando un adattatore per scheda SD commercializzato. Copiare o spostare i file video e foto per eseguire il backup in un’apposita cartella del PC. Struttura delle cartelle e dei file La struttura delle cartelle e dei file in una scheda microSD è la seguente. ROOT Cartella File Eventi (video file eventi) _********_******* Foto (file foto registrato) _********_******* Normale (file video registrato) _********_******* Parcheggio (file registrazione parcheggio) _********_******* Nota L'anno, il mese, il giorno, l'ora, i minuti e i secondi vengono assegnati automaticamente in formato “********_********”. −21− Uso di questo prodotto Prima di usare questo prodotto, fermare innanzitutto il veicolo in un luogo sicuro e applicare il freno a mano. Alimentazione di questo prodotto ATTENZIONE • Se il dispositivo non è usato per un lungo periodo, la batteria del dispositivo può scaricarsi. • Se la batteria interna è scaricata, sarà necessario reimpostare ora / data dal menu delle impostazioni. • Per caricare la batteria e risparmiare il tempo, assicurarsi che il prodotto sia collegato alla presa dell'accendisigari e che sia acceso per un minimo di 30 secondi. Accensione e spegnimento manuale Questo prodotto può essere acceso e spento manualmente dal lato dell'unità principale. Per accendere/spegnere l'unità principale, Il cavo dell’ascendisigari deve essere sempre collegato e la chiave di accensione del veicolo deve sempre essere in posizione ON. Quando l'unità principale è spenta: premere il pulsante ON/OFF per 3 secondi per accendere. Quando l'unità principale è accesa: premere il pulsante ON/OFF per 3 secondi per spegnere. indicatore del sistema Lo statuto operativo di questo prodotto viene visualizzato con l'indicatore del sistema. Spia verde lampeggia Menu visualizzato Spia verde accesa — Spia rossa accessa Spia rossa lampeggia Spenta — Registrazione normale — Registrazione eventi Si è verificato un errore (inclusa la scheda microSD non inserita) — — — — — — — — — Come visualizzare la schermata di registrazione Questo display mostra lo statuto operativo dell'apparechio. 1 2 3 4 5 6 7 8 00:00 1 Registrazione in corso 2 Tempo di registrazione trascorso 3 Statuto di registrazione eventi*1 4 Modo Parcheggio 5 Registrazione del suono*2 6 Statuto di connessione senza fili*3 7 Statuto di ricezione GPS*4 9 8 Statuto di alimentazione 2021/01/05 20:00:13 9 Data / Ora / velocità del veicolo −22− Italiano Questo prodotto si avvia quando il motore del veicolo viene acceso (ACC ON) e avvia automaticamente la registrazione. (Registrazione video) →“Uso di questo prodotto” - “Registrazione video” * 1 Quando viene eseguita la registrazione manuale degli eventi o viene rilevata una vibrazione nel modo di registrazione degli eventi e la registrazione degli eventi è stata attivata, viene visualizzata l'icona Evento. * 2 Quando la registrazione del suono è disattivata viene visualizzata una "\" rossa . * 3 Durante una connessione senza fili, questa viene visualizzato in verde e quando il connessione senza fili è disconnesso, viene visualizzata in bianco. Quando la connessione senza fili è disattivata, viene visualizzata una "\" rossa. Registrazione video La registrazione inizia automaticamente all'avvio di questo prodotto. Il video registrato viene salvato sulla scheda microSD come un file con incremento di tempo impostato (impostazione predefinita: 3 minuti) e quando la scheda microSD esaurisce lo spazio libero, i file vengono sovrascritti a partire dal file più vecchio. Note • È possibile modificare il tempo di registrazione del video. →“Impostazioni di questo prodotto” - “Parametri configurabili” - “ - "Impostazioni di registrazione" - "Durata clip video" • La registrazione video si interromperà nelle seguenti circostanze. —— — Quando la schermata MENU è visualizzata —— — Quando l'alimentazione è interrotta —— — Quando il modo parcheggio è avviato —— — Quando la scheda microSD è stata estratta • Il tempo di registrazione può variare a seconda delle condizioni. Registrazione eventi Registrazione automatica via rilevamento degli impatti (Event Recording) Quando questo prodotto (Dash Camera) rileva un impatto, per esempio con altri veicoli, il file appropriato viene salvato nella cartella “Eventi”. Il numero di file video di eventi e i tempi di registrazione variano a seconda di quando viene rilevato un impatto. 31 secondi dopoché un impatto sia rilevato, la Dash Camera effettua la registrazione come un file video dell'evento. Registrazione manuale degli eventi (Manual Event Recording) Se il pulsante di registrazione manuale viene premuto durante la registrazione di un video, questo viene registrato come il file video di un evento per 33 secondi, con le specifiche analoghe a quelle di un evento. Note • È possibile regolare la sensibilità di rivelamento degli impatti → "Impostazioni di questo prodotto" - "Parametri configurabili" - "Impostazioni di registrazione" - "Sensibilità del sensore G" −23− Italiano * 4 Durante la ricezione GPS, questa viene visualizzata in verde e quando non è possibile ricevere i signali GPS, viene visualizzata in bianco. Modo Sicurezza Quando l'alimentazione di questo prodotto è interrotta (il motore del veicolo è spento o il cavo di alimentazione dell'accendisigari è stato rimosso), il modo Sicurezza viene attivata per un periodo fisso. Il tempo massimo di funzionamento è di circa 40 minuti. Note • In questo manuale, il modo Parcheggio è anche chiamato il modo Sicurezza come il nome del parametro. • Il modo Sicurezza può essere attivato e disattivato. • È possibile regolare la sensibilità per rilevare le vibrazioni. →“Impostazioni di questo prodotto” - “Parametri configurabili” - “Modo Sicurrezza” “Sensibilità" La vibrazione rilevata per circa tre minuti dopo he questo dispositivo sia alimentato e per circa tre minuti prima che questo dispositivo sia alimentato non è coperta dalla funzione che visualizza il messaggio di notifica. Se qualsiasi video viene registrato 3 minuti dopo che l'utente abbia arrestato il veicolo e spento l'alimentazione ACC, e 3 minuti prima che l'utente salga sull'auto e avvii il motore, l'evento attivato non sarà suggerito. Tuttavia, i file registrati sono memorizzati anche nella cartella Parcheggio. Il tempo di registrazione può variare a seconda delle condizioni. Note • Se il prodotto registra un evento di parcheggio dopo "l'ACC OFF" dallo stato inattivo, lo schermo rimarrà spento e la registrazione inizierà in background. Riproduzione dei file registrati Registrazione automatica via rilevamento degli impatti (Event Recording) In ciascuna delle schermate visualizzate di cui sotto, il display del monitor (schermata) diventa automaticamente nero se non si esegue alcuna operazione per circa 60 secondi. (Questa è l'impostazione predefinita del display del monitor). La registrazione video non inizia mentre l'utente esegue qualsiasi operazione di menu. Riproduzione dei file video registrati. 1 Premere il pulsante Riproduzione media registrati. −24− Italiano Quando questo dispositivo rileva il movimento del veicolo causato dalla vibrazione mentre è attivata il modo Sicurezza, l'evento viene salvato per 60 secondi come il file del modo Parcheggio. Al termine della registrazione, la Dash Camera si spegnerà automaticamente. Se è presente un video di sorveglianza del parcheggio registrato, all'utente viene chiesto di visualizzare il video registrato. 2 Selezionare la cartella da visualizzare utilizzando i tasti del monitor UP / DOWN. Saranno visualizzate le miniature dei file nella cartella selezionata. Playback Video Event Picture Italiano Parking 3 Selezionare la miniatura desiderata utilizzando i tasti del monitor per selezionare il file media registrato. 1 2 3 4 Saranno visualizzate le miniature dei file nella cartella selezionata. 1 Ritornare al menu precedente 2 File precedente 3 File seguente 4 Confermare 1 2 3 4 Il file selezionato verrà riprodotto. 1 Ritornare al menu precedente 2 Registrazione precedente 3 Registrazione seguente 4 Premere per cancellare la registrazione Riproduzione dei file registrati −25− Note • Selezionare il file che si desidera cancellare, quindi premere nuovamente il pulsante di conferma quando richiesto dalla GUI sula schermata per cancellare il file selezionato. • Se il video è troppo breve, inserire la scheda microSD nel PC per cancellare i file. Sistemi avanzati di assistenza al conducente (Advanced Driver Assistance Systems, ADAS) Questo prodotto continua a controllare le condizioni stradali. Se il prodotto rileva una partenza dalla corsia di marcia e la velocità del veicolo ≥ 60 km/h, sullo schermo viene visualizzata un'icona di avviso e contemporaneamente viene riprodotto un suono di avviso. Note • Può essere rilevata la corsia di maria sinistra o destra, quindi può essere visualizzata l'icona sinistra o destra. • La linea gialla serve per impostare la posizione nell'installare l'apparecchiatura. • OFF è una impostazione predefinita di questo parametro. È possibile attivare il parametro come di seguito. →“Impostazioni di questo prodotto ” - “Parametri configurabili” - “LDWS” Sistema di avviso di collisione frontale (Front Collision Warning System, FCWS) Questo prodotto continua a controllare le condizioni stradali. Se il prodotto rileva un oggetto, per esempio un veicolo davanti, la distanza è di 10 metri o inferiore e la velocità del veicolo ≥ 60 km/h, sulla schermata viene visualizzata un'icona di avviso e contemporaneamente viene riprodotto un suono di avviso . Note • OFF è una impostazione predefinita di questo parametro. È possibile attivare il parametro come di seguito →“Impostazioni di questo prodotto ” - “Parametri configurabili” - “FCWS” −26− Italiano Sistema di avviso sulla partenza dalla corsia di marcia (Lane Departure Warning System, LDWS) Avviso limite di velocità Questo prodotto emette un segnale acustico e un avviso visivo se l'utente supera una velocità predeterminata impostata dall'utente tramite il menu di impostazioni. Note • Questo prodotto calcola la velocità del veicolo tramite il suo GPS. • OFF è una impostazione predefinita di questo parametro. È possibile attivare il parametro come di seguito →“Impostazioni di questo prodotto” - “Avviso limite di velocità” −27− Italiano ATTENZIONE • L'uso dell'Advanced Driver Assistance Systems (ADAS) di questo prodotto non sostituisce la consapevolezza del conducente e non serve a prevenire gli incidenti. Gli avvisi di sistema devono essere utilizzati solo come una guida. • L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le ordinanze in vigore. • Pioneer non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni risultanti dall’installazione diversa da quella descritta o dall’improprio uso del prodotto. Pioneer si assume la responsabilità di qualsiasi danno o perdita subita di conseguenza. • Questo parametro non è collegato ai segnal di svolta del veicolo o a qualsiasi altro sistema del veicolo. • È responsabilità dell'utente guidare mantenendo una distanza di sicurezza tra i veicoli, valutando correttamente la strada, il traffico, il tempo e le condizioni circostanti. • Indipendentemente dal fatto che il sistema funzioni correttamente, è responsabilità dell'utente reagire alle mutevoli condizioni stradali per mantenere il controllo del veicolo. Il mancato rispetto di questa precauzione può provocare gravi lesioni personali o morte e/o gravi danni alla proprietà. • Non usare questo prodotto se così facendo si distoglie la propria attenzione dal controllo sicuro del veicolo. Rispettare sempre le regole di guida sicura e seguire tutte le norme di circolazione esistenti. In caso di difficoltà nell'uso di questo prodotto o nella lettura del display, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro e applicare il freno a mano prima di effettuare le regolazioni necessarie. Impostazioni di questo prodotto Queste impostazioni configurano questo prodotto. È possibile ripristinare le impostazioni ritornando a quelle predefinite. È inoltre possibile formattare la scheda microSD e controllare le informazioni sulla versione del prodotto. Notare che esso aiuta la registrazione del video a fermarsi mentre è visualizzata la schermata MENU. 1 Premere il pulsante Menu per aprire il menu principale. In ciascuna delle schermate visualizzate di cui sotto, il display del monitor (schermata) diventa automaticamente nero se non si esegue alcuna operazione per circa 60 secondi. (Questa è l'impostazione predefinita del display del monitor). La registrazione video non inizia mentre l'utente esegue qualsiasi operazione di menu. 2 Premere i pulsanti funzionali per selezionare l'opzione desiderata. È possibile modificare qualsiasi impostazione in base alle proprie preferenze. −28− Italiano Prima di usare questo prodotto, fermare innanzitutto il veicolo in un luogo sicuro e applicare il freno a mano. Caractéristiques configurables Configurazione della registrazione Installazione Descrizione Consente di impostare la qualità della risoluzione della registrazione video. [Full HD 1920 × 1080 p o HD 1280 × 720 p]. Lunghezza del file video Consente di impostare il tempo di registrazione per un file video durante la registrazione di video. [1 min / 3 min / 5 min]. Full HD 1920 × 1080 p 3 min Valore di esposizione Consente di impostare l’esposizione del video. [Da -2 a +2]. 0 Giroscopio Consente di impostare il livello di sensibilità per il rilevamento di vibrazioni o urti. È inoltre possibile impostare: [Acceso / Alto / Medio / Basso]. Mid (medio) Microfono Consente di impostare se l’unità deve registrare o meno i suoni ambientali durante la registrazione video. [acceso-spento]. Spento Installazione Descrizione Consente di impostare il livello di sensibilità per la registrazione degli eventi dopo il rilevamento Modalità parcheggio delle vibrazioni e il parcheggio del veicolo e dopo lo (Modalità di sicurezza) spegnimento. Questo può essere impostato da: [Spento / Alto / Medio / Basso]. −29− Impostazioni predefinite Mid (medio) Italiano Risoluzione video Impostazioni predefinite Funzionalità personalizzabili Impostazioni di sistema Installazione Lingua Volume Unità di velocità Avviso limite di velocità LWDS (sistema di avviso di cambio di corsia) / FCWS (sistema di avviso di collisione frontale) Sincronizzazione con il satellite Consente di impostare il livello del volume [da 0 a 10] 5 Consente di impostare le unità di velocità. [km / h o mph]. Km / h Consente di impostare la modalità su acceso-spento per gli avvisi sui limiti di velocità. Spento Consente di impostare la modalità su acceso-spento. LDWS / FCWS. Spento La visualizzazione dell’ora del videoregistratore è sincronizzata dal GPS integrato. [acceso-spento]. Il segnale GPS può essere verificato nella funzione Stato Stato del satellite satellite. Consente di impostare la velocità di registrazione dell’obiettivo. Anti-sfarfallio [50 Hz o 60 Hz]. Consente di impostare il fuso orario. Selezione del fuso orario (Quando si riceve il segnale GPS, l’ora / data vengono impostate automaticamente, ma non il fuso orario) Consente di impostare l’ora manualmente. Data / ora [Anno/mese/giorno] [Ora/min/sec] Marchio di tempo reale Aggiunge ora / data alla registrazione. [acceso-spento]. Acceso 50 Hz GMT + 00:00 Acceso Formare la scheda Tutti i file sulla scheda microSD verranno eliminati. SD * 1 Ripristinare le Consente di eseguire un ripristino delle impostazioni di impostazioni predefinite fabbrica. Consente di visualizzare le informazioni sul modello e la Versione versione del firmware del dispositivo. *1 Se si verifica un problema con la registrazione sulla scheda microSD, sullo schermo viene visualizzato un messaggio del tipo “Nessuna scheda SD rilevata” e la registrazione si interrompe. Connessione senza fili * Installation Connessione senza fili Description Consente di configurare la connessione a questo dispositivo di un terminale che supporta la distribuzione del connessione senza fili. [acceso-spento] Paramètres par défaut Acceso * È possibile collegare a questa unità un solo iPhone / smartphone Android ™ alla volta. Quando si collega un secondo dispositivo con un firmware modificato entro 2 minuti, il primo dispositivo connesso viene disconnesso. La connessione automatica potrebbe non essere supportata su alcuni smartphone. Se non è supportato, collega lo smartphone manualmente. −30− Italiano Monitor video Impostazioni predefinite Descrizione Consente di impostare la lingua visualizzata sullo schermo. [Inglese Inglese / Francese / Spagnolo / Tedesco / Polacco / Russo / Ucraino] Consente di impostare l’ora in cui il dispositivo entra in modalità di sospensione. [Sempre acceso / 10 sec. / 1 min. / 3 min. / modalità automatica]. Quando si sceglie la modalità automatica; La velocità è oltre a 15 km / h per 5 secondi: il display si spegne. Spento dopo 1 min. La velocità è inferiore a 15 km / h per 5 secondi: il display si accende. In assenza di GPS: mantiene lo stato di visualizzazione / invariato. Guida al tempo di registrazione Guida al tempo di registrazione con una scheda microSD da 16 GB Risoluzione Tipo del video 16 GB 1080p Registrazione normale Circa 1 ora 14 minuti 1080p Registrazione EVENTI Circa 12 video 1080p Registrazione nel modo Parcheggio Circa 37 minuti 1080p Nimero di foto Circa 330 Guida al tempo di registrazione con una scheda microSD da 32 GB Risoluzione Tipo del video 32 GB 1080p Registrazione normale Circa. 2 ore 46 minuti 1080p Registrazione EVENTI Circa 24 video 1080p Registrazione nel modo Parcheggio 1080p Nimero di foto Circa 1 ora 14 minuti Circa 660 Note • Modo Tempo di funzionamento: circa 40 minuti. • I tempi di registrazione sono stime, basate su registrazioni di 1 minuto. I tempi di registrazione effettivi dipenderanno dello scenario che viene registrato. • La registrazione normale e la registrazione EVENTI utilizzano entrambe il modo di cancellazione del ciclo memorizzato. Per il video chiave che non è stato cancellato, esportarlo ed effettuare il backup sul computer subito dopo l'incidente. • Dopo molti cicli ripetuti di cancellazione in questo modo di memorizzazione, la scheda microSD può danneggiarsi con l'invecchiamento, con il risultato di dati non salvati. In questa situazione, sostituire la scheda microSD con una nuova. −31− Italiano La tabella seguente fornisce stime dei tempi di registrazione video possibili con diverse capacità della scheda SD. I valori attuali dipenderanno da vari fattori, come la scheda microSD utilizzata, il soggetto da registrare e le condizioni di registrazione. Come percentuale della capacità della scheda di memoria, il tempo di registrazione video sarà del 59%, il tempo di registrazione dell'evento sarà del 10%, il tempo della modalità parcheggio sarà del 30% e il numero di foto sarà dell'1%. L'app esclusiva • Solo uno dispositivo iPhone/smartphone (Android™) può essere connesso con questo prodotto alla volta. Qualora sia connesso un secondo dispositivo, il primo dispositivo connesso sarà disconnesso. • Durante la connessione senza fili, nessuna operazione su questo prodotto può essere effettuata. Se premere un pulsante funzione mentre è stabilita una connessione senza fili, sarà visualizzato un messaggio che richiede di interrompere la connessione senza fili. Se si seleziona [Sì], la connessione senza fili sarà disconnessa e le operazioni su questo prodotto saranno abilitate. • È possibile modificare il nome SSID di questo prodotto usando l'app esclusiva "Dash Camera Connect".. È da notare, tuttavia, qualora la scheda SD sia formattata, il nome SSID ritorna all'impostazione predefinita. • Si consiglia di inserire il termine di ricerca "Dash Camera Connect" nel campo di ricerca per cercare l'applicazione. −32− Italiano “Dash Camera Connect” può essere usata su iPhone o smartphone Android ™ per controllare il video registrato da questo prodotto o effettuare impostazioni sullo schermo dell'iPhone o dello smartphone Android ™. Prima di usare quest'app, è necessario stabilire una connessione senza fili tra questo prodotto e lo smartphone iPhone/Android™. 1. Attivare la funzione connessione senza fili di questo prodotto. → "Impostazioni di questo prodotto" 2. Usare l'iPhone o lo smartphone Android ™ per selezionare questo prodotto come dispositivo di connessione senza fili. Il nome SSID (nome del punto di accesso) e la password di questo prodotto possono essere verificati nella schermata di impostazioni della connessione senza fili. Trademarks & Copyrights • SD, microSD e microSDHC sono marchi della SD-3C LLC Italiano • Marchio di conformità UE. • iPhone è un trademark dell'Apple Inc. registrato negli Stati Uniti e in altri paesi. • iOS è un trademark o il trademark della Cisco registrato negli Stati Uniti e in altri paesi. • Android è un trademark della Google LLC. −33− GPS −34− Italiano • GPS (Global Positioning System) è un sistema che misura la vostra posizione corrente ricevendo i segnali radio di misurazione della posizione dai satelliti GPS. • I segnali dal satellite GPS non possono passare attraverso materiali solidi (eccetto il vetro). I segnali dai satelliti GPS possono essere bloccati quando questo prodotto si trova nelle seguenti posizioni. —— All'interno di gallerie e strutture di parcheggi —— Al livello inferiore di un'autostrada a due livelli —— Intorno concentrazioni di grattacieli —— In fitte foreste Troubleshooting Prima di inviare il prodotto per la riparazione, verificare le seguenti informazioni. Anomalia Causa Si è verificato un incidente durante la guida, ma il file video non è stato registrato. La sensibilità di rilevamento dell'impatto può essere inappropriata. Azione Premere il pulsante di reset. →“Nome delle parti” Si consiglia di eseguire il backup di tutti i file importanti che si desidera conservare. →Backup dei file registrati Regolare la sensibilità dei sensori da utilizzare per il rilevamento. →“Impostazioni di questo prodotto” - “Parametri configurabili” - “Modo Sicurrezza” - “Sensibilità" Regolare la sensibilità dei sensori da utilizzare per il rilevamento. → "Impostazioni di questo prodotto" - "Parametri configurabili" - "Impostazioni di registrazione" G-Sensore Controllare nuovamente il suono di registrazione impostato. Durante la riproduzione di un file Suono di registrazione impostato → "Impostazioni di questo video, non c'è alcuno suono. può essere disattivato. prodotto" - "Parametri configurabili" - "Impostazioni di registrazione" - "Microfono" Si è verificato un errore durante la Il microcomputer di questo visualizzazione e il funzionamento prodotto non funziona di questo prodotto. correttamente. Premere il pulsante di reset. → “Nome delle parti" La risposta del pulsante è lenta. La scheda SD può essere usurata Prova a formattare la scheda SD. → “Impostazioni di questo prodotto” - “Parametri configurabili” - “Valori ” “Sistema” - “Formattare la scheda SD” Se il difetto non è stato eliminato prova la nuova scheda SD. Viene visualizzato spesso un messaggio che suggerisce di formattare la scheda SD. La scheda SD può essere usurata Prova la nuova scheda SD. −35− Italiano Si è verificato un errore durante la Il microcomputer di questo visualizzazione e il funzionamento prodotto non funziona di questo prodotto. correttamente. Se non c'è spazio sufficiente nelle aree di archiviazione della Impossibile trovare un file che scheda microSD, i file verranno avrebbe dovuto essere salvato. sovrascritti a partire dai file più vecchi. Vengono rilevate la vibrazione Il prodotto crea i file in modo quando le persone entrano ed Parcheggio quando si sale e si escono dal veicolo e il scende dal veicolo. movimento delle persone. Ci sono molti video in cui non accade nulla con file registrati durante il parcheggio. La sensibilità di rilevamento dell'impatto può essere Il mio veicolo è stato inappropriata. danneggiato mentre era parcheggiato, ma non è stato registrato un file video. Specifiche scheda microSDHC, Class 10 (16 GB a 32 GB) Elemento di visualizzazione Circa 2 milioni di pixel (sensore CMOS ad alta sensibilità integrato) Angoli di registrazione Unità principale: 100° orizzontale, 52° verticale, 139° diagonale F-Numero Unità principale: F2.1 Risoluzione Full HD 1920x1080 p / HD 1280x720 p GPS Incorporato Connessione senza fili • Integrato (per il collegamento di app esclusive iOS/Android) 802.11b/g/n • Potenza di uscita : + 17 dBm Max. • Banda(e) di frequenza: 2400 - 2483 MHz G-Sensore G-Sensore a 3 assi (il livello può essere impostato in 4 fasi) Metodi di registrazione Registrazione video /Registrazione eventi/Registrazione eventi manuale/Registrazione modo Parcheggio Struttura del file video 1 min/3 min/5 min Display 3.0-inch LCD Registrazione del suono Può essere impostato su ON o OFF (OFF come impostazione predefinita) Frequenza di quadro 30.0 qps Metodo di compressione Video: MOV (H.264) / Foto: JPG Metodo di riproduzione video iOS/app esclusive Android exclusive, sulla Dash Camera o sul scheda microSD nel PC Tensione di alimentazione Unità principale: CC 5 V (12 V / 24 V) cavo di alimentazione accendisigari incl.) Tipo di fusibile. (Utilizzato nel cavo di alimentazione dell'accendisigari) Fusibile standard Capacità del fusibile. (Utilizzato nel cavo di alimentazione dell'accendisigari) Fusibile (F 2 AL/250 V) Taglia del fusibile. (Utilizzato nel cavo di alimentazione dell'accendisigari) Diam. 5.0 mm / Lunghezza 20 mm Potenza consumata Circa 2.3 W durante la carica Temperatura di lavoro da -20° a +60°C Dimensioni (L x A x P) Unità principale: 89,5 mm x 54,3 mm x 29,9 mm (L x A x P) Peso 94 g (esclusi staffa di montaggio, cavo di alimentazione, ecc.) −36− Italiano Supporto di registrazione Pioneer Corporation Pioneer Europe N https://www.pioneer-car.eu/eur/ Ce28-8 guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de1087, baseKee de Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Haven Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant su Tokyo 113-0021, JAPAN Belgique https://www.pione https://www.pioneer-car.eu/eur/ VREC-170RS Visitare www.pioneer-car.eu/uk/ (or www.pioneer-car.eu/eur/) per registrare il vostro prodotto. [*] VREC-170RS Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung a Το πλήρες κείμεν English: https://www.pioneer-car.eu/eur/ διατίθεται στην α Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type https://www.pion [*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full Questa ha lo scopo di supportare l’utente funzioni di ba text of theguida EU declaration of conformity is available at the con leItaliano: Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito Il fabbricante, Pio following internet address: https://www.pioneer-car.eu/ PIONEER CORPORATION chiatura radio [*] eur/compliance https://www.pioneer-car.eu/eur/ 28-8, Honkomagome 2-Chome, Il testo completo Suomi: Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021 Deze bevatettä eenradiolaitetyyppi overzicht van dedirektiivin basisfuncties van het appara disponibile al seg Pioneergids vakuuttaa, [*] on Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze websit pioneer-car.eu/eu 2014/53/EU mukainen. Giappone Español: EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen https://www.pioneer-car.eu/eur/ Por la presente, teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: [*] https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarseradioeléctrico con las funcio PIONEER EUROPE NV El texto com Nederlands: Para obtener más información, consulte el manual de UE. instrucciones midad está dispo Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/Belgique https://www.pioneer-car.eu/eur/ https://www.pion [*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. Tel: +32 (0)3 570 05 11 Português: De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade. Fax: +32 (0)3 570 08 86 O(a) abaixodispo assin wordenmais geraadpleegd oppor het volgende internetadres: Para detalhes, favor consulte o Manual de Instruções tipo de equipame https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance https://www.pioneer-car.eu/eur/ com a Diretiva 20 Français: Salamanca, Wellington Street, Slough, Berkshire, SL1 1YP, UK O texto integral d Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radiTel: +44 (0)208 836 35 00 disponível no seg oélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/ pioneer-car.eu/eu UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité Čeština: est disponible à l’adresse internet suivante: https://www. Tímto Pioneer pr pioneer-car.eu/eur/compliance v souladu se smě Svenska: hlášení o shodě Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning https://www.pion [*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullEesti: ständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse Käesolevaga dek finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car. seadme tüüp [*] v eu/eur/compliance ELi vastavusdekl Dansk: järgmisel interne Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*] https://www.pion er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Magyar: EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan Pioneer igazolja, findes på følgende internetadresse: https://www.piomegfelel a 2014/ neer-car.eu/eur/compliance nyilatkozat teljes Deutsch: címen: https://ww Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp Latviešu valoda: [Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der Ar šo Pioneer de vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter 2014/53/ES. Piln der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www. pieejams šādā in pioneer-car.eu/eur/compliance https://www.pion Ελληνικά: Lietuvių kalba: Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο Aš, Pioneer, patv ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Direktyvą 2014/5 Italiano RS This guide is of intended to guide youregard through functions of th Declaration Conformity with tothe thebasic Radio Equipment For details, please refer to the Owner’s manual stored on the websi https://www.pioneer-car.eu/eur/ Manufacturer:. EU Authorised Re −37− This Dec T D For F http h M P DASHBOARDCAMERA Gebruiker's Leiding Nederlands VREC-170RS VREC-170RS CeC 2 Pou T P http h VV [*]D [*V Die Aus A Eng E http Here h H [*] [*is Que textQ te Per P follo fo eur/ eu http h Suo S Dez Pion D P Mee 2014 M 20 EUE http h teks te https Est ht E Ned Par N P Hier H http h [*] [*co DeE Dv Est word w Par P https ht http h Fran F LeLe s oéle oé UE.U estesd pion pi SveS Härm H [*] [*ö stän st finns fin eu/e eu Dan D Herm H er er io EU-E finde fin neer ne Deu D Hier H [Bez [B volls vo derdef pion pi Ελλη Ε ΜεΜτ ραδρα Inhoud Veligheid maatregelen.......................................................................................5 Veligheids maatregelen..........................................................................................................................6 Beperking van verantwoordelijkheid..............................................................9 Het orde van het kennismaken met dit leiding...........................................10 Veligheidsmaatregelen bij het gebruik........................................................11 Het kontrole van de set van de levering.......................................................13 Wanneer U hoeft een zekering veranderen.......................................................................................13 Voor het installeren van het toestel...............................................................14 Veligheidsmaatregelen tijdens het installatie..................................................................................14 Tippen voor het installatie...................................................................................................................14 Installeren............................................................................................................15 Geeisde installatie plaats op het voorruite........................................................................................15 Het installatie van het toestel..............................................................................................................16 De benamingen van de onderdelen...............................................................18 Functionele toetsen������������������������������������������������������������������������������������������19 Het installeren en het uittreksel van de geheugenkaart microSD.........20 Het inzetten van microSD geheugen kaart.......................................................................................20 Het uittrekken van microSD geheugen kaart...................................................................................20 Het waarloze kopieren van bewaren bestanden.........................................21 Het structuur van mappen en bestanden..........................................................................................21 Hoe mag U dit toestel gebruiken...................................................................22 Het inschakelen van dit toestel...........................................................................................................22 Handige inschakelen en uitschakelen����������������������������������������������������������������������������������������������22 Weergeving op het systeem beeldscherm.........................................................................................22 Het bekijken van scherm voor opname��������������������������������������������������������������������������������������������22 Opneming van video����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������23 Opneming van gebeurtenissen����������������������������������������������������������������������������������������������������������23 Het beveliging regime�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������24 Afspelen van opgenomen bestanden������������������������������������������������������������������������������������������������24 Geavanceerd rijhulpsysteem (ADAS).................................................................................................26 Het configuratie van instellingen..................................................................28 Configurerende functies. Instellingen van opname.........................................................................29 Configurerende functies. Instellingen van systeem........................................................................30 Tijd van opname................................................................................................31 Speciale bijlage������������������������������������������������������������������������������������������������32 Handelmerken en auteur rechten�����������������������������������������������������������������33 GPS����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������34 Aan het licht brengen van ongeregelheiden................................................35 Technische parameters....................................................................................36 −2− Nederlands Wij zijn dankbaar voordat U dit toestel van "Pioneer" corporatie heeft gekocht. Om te begrijpen hoe U kan op dergelijke manier een toestel van Uw model gebruiken, neem kennis met deze instructies. Na het kennis maken met instructies bewaar dit document in velige plaats voor verdere gebruik. Overeenstemmingssverklaring voor EU-richtlijn 2014/53/EU over radiotoestellen Producent: Pioneer Corporation 28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, Japan Bevoegde vertegenwoordiger en importeur binnen EU: Pioneer Europe NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/ Belgique https://www.pioneer-car.eu/eur/ Rusisch: Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.pioneer-car.eu/ eur/compliance Suomi: Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Nederlands: Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur [*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Français: Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radioélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/ UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Svenska: Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning [*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car. eu/eur/compliance Dansk: Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Deutsch: Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp [Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Ελληνικά: Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Italiano: Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Español: Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/ UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Português: O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Čeština: Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Eesti: Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadioseadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: https://www.pioneer-car.eu/eur/ Magyar: Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Latviešu valoda: Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: https://www.pioneer-car.eu/eur/ Lietuvių kalba: Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos −3− Nederlands [*] VREC-170RS Polski: Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/ compliance Norsk: Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i samsvar med direktiv 2014/53 / EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse : https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Íslenska: Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*] er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB. The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/ compliance Hrvatski: Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Türk: Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/ EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen internet sitesinde mevcuttur : https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Overeenstemmingsverklaring in verhouding tot Radioverbinding Verordening 2017. Producent: Pioneer Corporation 28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, Japan Bevoegde vertegenwoordiger en importeur in Groot-Britannie: Pioneer Europe NV Salamanca, Wellington Street, Slough, Berkshire, SL1 1YP, UK http://www.pioneer-car.eu [*] VREC-170RS Hiermee Pioneer verklaart dat radioapparatuur van het type [*] overeenkomt tot Groot-Brittanie richtlijn UK SI 2017 № 1206. U kan kennismaken met volledige tekst van overeenstemmingsverklaring van Groot-Britanie op het addresse: http://www.pioneer-car.eu −4− Nederlands tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: https://www.pioneer-car.eu/eur/ Malti: B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju [*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.pioneer-car. eu/eur/compliance Slovenčina Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://www.pioneer-car.eu/eur/ Slovenščina: Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Română: Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Български: С настоящото Pioneer декларира, че този тип радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Veligheid maatregelen. Informatie voor gebruikers over verzameling, recycling en batterijverwerking (Teken voor apparatuur) (Voorbeelden van tekens voor batterijen) Pb Deze symbolen op toestellen, verpakking, en/of begeleidende documentatie betekenen dat afgewerkte electrische en electronische toestellen en batterijen moeten apart worden vervaardigd van het thuis afval. Met het doel van degene vervaardiging, herstellen en herbruik wij vragen U deze producten te overgeven naar speciale verzameling plaatsen volgens de eisen van binnenlandse wetgeving. Correcte recycling van deze producten en batterijen zal kostbare grondstoffen helpen te bezuinigen en ook voorkomen potentiele negatieve aanpak op mens gezondheid en milieu, die kunnen ontstaan als een resultaat van niet dergelijke afval's recycling. Voor toevoegende informatie over verzameling en verwerking van oude producten wendt U zich tot locale gemeente, dienst van afval recycling of het punt van het product verkopen Deze tekens zijn exclusief toegepast op het terrein van Europeese Unie. Voor de landen die niet in Europeese Unie deel nemen: Bij het noodzaak van dit product recycling wendt U zich tot locale gemeenten of dealers voor het krijgen van informatie over dergelijke recycling AANDACHT • Bij incorrecte vervanging van batterij er bestaat een gevaar van ontploffing. Te vervangen exclusief met hetzelfde of gelijkwaardige batterij. • Batterij te beschermen tegen aanpak van hoge of extreem lage temperaturen tijdens gebruik, opslag en transporteren. • Het is verboden te branden, houden dichtbij hete verwarmingtoestel of mechanisch batterij te vernietigen of die snijden omdat dit kan leiden tot ontploffing. • Grafische teken op product betekent bron van gelijkstroom. KIJK UIT • Batterijen (accu blok of geinstalleerde batterijen) moeten niet onderworpen worden aan bronnen van overdadige warmte, zoals zon stralen, brand en z.v. −5− Nederlands In sommige landen en regios het installatie en gebruik van dit toestel in Uw vervoermiddel mag verboden of beperkt door wetgeving zijn. Volgt U alle actuele wetten en regels in verhouding tot het gebruik, installatie en exploitatie van dit toestel. De verantwoordelijkheid voor het navolgen van alle actuele wetten en regels ligt op gebruiker. Veligheids maatregelen Om zich en overigen niet te verwonden en tijdelijk vermogen te beschermen tegen schade, volgt U altijd veligheidsmaatregelen zoals beschreven in dit document. Belangrijke veligheidsmaatregelen Belangrijke informatie over veligheid KIJK UIT • Laat U niet de inslag van vloeistoffen op het toestel. Dit kan leiden tot electrische aanslag. Ook de inslag van vloeistoffen kan leiden tot verschadingen, opkomst van rook en overhitting van het toestel. • Bij het inslag van vloeistof binnen het toestel of enkele afwijkende stof stop de auto in velige plaats, schakel de aansteking uit en onmiddelijk trek de stekker uit de sigaretten aansteker connector en daarna neem advies bij de dealer of nabijste Pioneer geautoriseerde service centrum. Gebruik niet het toestel in dit toestand omdat dit kan leiden tot brand, electrische aanslag of andere gebrekkigheden. • Als U rook hebt opgemerkt of een ruik die is geproduceerd door dit toestel of andere nietkaractreristieke verschijnselen op LCD-scherm, onmiddelijk schakel de voeding uit en neem kontakt met dealer of nabijste geautoriseerde service centrum van Pioneer. Het gebruik van dit toestel in zulke toestand mag leiden tot onomkeerbare beschadiging van het systeem. • Het is verbodem te demonteren of veranderen van dit toestel omdat die bestaat uit onderdelen die werken onder hoge spanning, inmengeling in welke mag leiden tot electrische aanslag. Informatie −6− Nederlands KIJK UIT • Installeer dit toestel in Uw auto niet als de positie van dit of het gebruik van dit mag verslechten het overzicht van weg of belemmeren het functionaliteit van voorairbags. De autobestuurder ook moet weten en navolgen de wetten, regels en normatieven van het regio op het terrein van welke de auto beweegt, o.a., die betreffen de reizigers rechten op non-interventie in hun prive-leven, alsook dit toestel niet te gebruiken in die plaatsen waar zijn installatie en gebruik zijn verboden. • Het verbruik van de stelsel functies van hulp aan bestuurder ADAS (Advanced Driver Assistance Systems) in dit product waarborgt niet volledige bewustwording van bestuurder en is niet bestemd om de ongelukken te voorkomen. Systeem waarschuwingen moeten worden gebruikt alleen als een leiding. • De verantwoordelijkheid voor het navolgen van alle actuele wetten en regels ligt op gebruiker. • Pioneer Corporation neemt de verantoordelijkheid niet aan voor elke schade die verbonden is met het montage of het gebruik van het toestel. "Pioneer" bedrijf neemt geen verantwoordelijkheid aan voor elke schade of verliezen gedragen als een resultaat van dergelijke acties. • De gebruiker draagt verantwoordelijkheid voor het bestuur van een auto, het navolgen van velige afstand tussen vervoer middelen, en op hetzelfde tijd voor correcte beoordeling van weg, wegverkeer, het weer en omgeving. • Werk met dit toestel niet als dit kan Uw aandacht aanleiden van de velige besturen van Uw auto. Altijd behoud de regelen van velige besturen en volg alle actuele verkeerregels na. Als het is moeilijk voor U om dit toestel te beheren of als U kan niet de berichten op het beeldscherm lezen, parkeer U Uw auto in velige plaats en schakel de handrem in voor U de nodige acties uitoevent. • Het wetgeving van sommige landen mag eisen notificatie van passagiers over het gebruik van opneming toestel in auto. In dit geval het is nodig om een sticker met zo een notificatie te plaatsen in zulke plaats waar die zou goed bekeken zijn door passagiers. • Dit toestel moet niet het weg overzicht belemmeren of beletsels scheppen voor airbags als in gevouwen, ook in uitgebrede toestand, daarom voor het montage van het toestel bepaalde professionele vaardigheden zijn nodig. • Het is aangeraden om het montage en aanschakeling van dit toestel te toevertrouwen aan vakbekwame specialisten wie ervaring hebben van het werk met mobiele electronische apparatuur. over innerlijke overzicht, instellen of herstellingswerk men kan krijgen bij dealer of in nabijste geautoriseerde Pioneer service centrum. Om het verkeer veligheid te waarborgen KIJK UIT • In sommige landen het nakijken van beelden op het scherm binnen auto mag onwettelijk zijn, zelfs als dit is gedaan door passagier en niet de bestuurder. In de landen waar zulke regels bestaan, die hoeven te volgen. De voorzorgmaatregelen voor het aanschakeling van het systeem AANDACHT • Installeer dit toestel zeker zodat die valt niet van het voorruite. Als dit toestel is niet zeker afgehecht, die kan vallen van het voorruite tijdens het rijden en een oorzaak van een motorpanne worden. Controleer dit toestel regelmatig. • De aanhechten van kabels moet worden uitgevoerd met kabel garelen of isolatieband. Laat U niet na genaakte kabel delen. • Het is buitengewoon gevaarlijk om de kabels te laten blijven opgewonden op het stuurkolom of het versnellingspook. Het is verplichtig om dit systeem, kabels en draden te monteren op zulke manier dat ze zouden niet het besturen van de auto belemmeren. • Maakt U zeker dat kabels en draden niet belemmeren of haperen enkele bewegende onderdelen van de auto, bijzonderlijk, stuurwiel, versnellingspook, handrem, verschuifbare stoelrails, deuren en alle andere gedeelten van de auto bestuur. • Legt U de kabels niet in de zonen van invloed van hoge temperatuur. Bij het verhitting van isolatie de draden magen worden beschadigd, wat wil leiden tot kortsluiting of andere gebrekkigheden en beschadiging van het toestel. • Verkort U de draden niet. Dit kan veroorzaken ongeregelheden in beschermende keten (houder van smeltveligheid, weerstand veligheidspal, filter en z.v.). • Nooit schakel andere electronische toestellen aan de krachtkabel door het snijden isolatie vanaf hem en die te verbinden met andere kabel. Toegelaten stroom lading van de kabel zal overtreden zijn wat wil veroorzaken overhitting. −7− Nederlands Voor het begint van gebruik van dit toestel lees verplichtig en neem kennis met het volgende veligheidsinformatie: • Werk met dit toestel niet als dit kan Uw aandacht aanleiden van de velige besturen van Uw auto. Altijd behoud de regelen van velige besturen en volg alle actuele verkeerregels na. Als het is moeilijk voor U om dit toestel te beheren of als U kan niet de berichten op het beeldscherm lezen, parkeer U Uw auto in velige plaats en schakel de handrem in voor U de nodige acties uitoevent. • Tijdens gebruik van dit toestel nooit stel te grote geluid in. In andere geval U zou niet kunnen horen wat gebeurt op het weg en onderscheiden de signalen van de ramp dienst autos. • Houdt U dit leiding onder hand als een vraagbaak voor gegevens over middelen van gebruik en veligheid. • Terwijl het rijden het gebruik van sommige functies van dit toestel (b.v.b., het nakijken van beelden op scherm of manipulaties met toetsen) kan wederrechtelijk zijn en/of gevaarlijk, alsook leiden tot serieuze verwonding of dodelijke afloop. Terwijl het rijden de afbeelding op het scherm is uitgeschakeld. • Het verbruik van de stelsel functies van hulp aan bestuurder ADAS (Advanced Driver Assistance Systems) in dit product waarborgt niet volledige bewustwording van bestuurder en is niet bestemd om de ongelukken te voorkomen. Systeem waarschuwingen moeten worden gebruikt alleen als een leiding. • De verantwoordelijkheid voor het navolgen van alle actuele wetten en regels ligt op gebruiker. • Pioneer Corporation neemt de verantoordelijkheid niet aan voor elke schade die verbonden is met het montage of het gebruik van het toestel. "Pioneer" bedrijf neemt geen verantwoordelijkheid aan voor elke schade of verliezen gedragen als een resultaat van dergelijke acties. Om beschadiging te vermijden KIJK UIT • Bij het vervangen van smeltveligheid maakt U zeker dat het nieuwe veligheidspal komt overeen naar nominale kracht gewezen op dit product. Veligheidsmaatregelen voor het montage −8− Nederlands AANDACHT Het is verboden om het systeem in die plaatsen of op zulke manier te installeren, waar: • Dit mag verwonden de bestuurder of passagiers in het geval van abrupt stoppen van de auto. • Die mag de bestuurder belemmeren om de auto te rijden, bijvoorbeeld, op vloer tegenover de bestuurder zetel, vlakbij stuurwiel of snelheidsschakel. • Voor voorziening van de juiste installatie de onderdelen zouden moeten gebruikt zijn die zijn opgenomen in set en vervolgens de gewezen ingrepen. Als enkele onderdelen zijn niet geleverd samen met het toestel, gebruikt U verenigbare onderdelen overeenkomstig de gewezen ingrepen na het kontrole van onderdelen door dealer op compatiabiliteit. Als onderdelen worden gebruikt die verschillen van de geleveren of verenigbaar, die kunnen beschadigen de intrinsieke gedeelten van het toestel of ze kunnen niet dicht samenstellen met mekaar als een resultaat waarvan het toestel kan loskoppelen. • Installeer dit toestel niet in plaatsen waar die kan (i) belemmeren het overzicht van de autobestuurder, (ii) verstoren de werk van andere systemen en veligheidsvuncties van een auto, inclusief voorairbags, toetsen van signalen van gevarenaanleg of (iii) belemmeren de bestuurder om velig auto te besturen • Nooit installeer dit toestel tegenover of vlakbij de instrumentenpanel, auto deur of het geweerrek waarvan de opslag van de auto voorairbags zal komen. Wendt U zich tot de auto gebruiker's leiding om informatie te krijgen over de opslag locaties van voorairbags. • Raadpleegt U Uw dealer om informatie te krijgen of het is nodig voor het montage om inlaten te boren of andere wijzigingen in de auto constructie te maken. • Voor het beeindigen van montage van het systeem voer een tijdelijke verbinding van kabels uit om zeker te maken dat de verbindingen correct zijn en dat het systeem werkt op betamelijke manier. • Het is verboden om dit toestel te installeren in plaatsen die zijn onderworpen tot aanpak van grote temperaturen of vochtigheid, met name: —— - Nabijste locaties tot verwarmings, luchtverversing gaten of air-conditioning diffusors. —— - Waarop regen kan halen, b.v.b., bij de deur of op het auto vloer. Beperking van verantwoordelijkheid −9− Nederlands • In beschikking genomen de veelvuldigheid van factors en voorwaarden die een motorpanne medegaan, Pioneer Corporation mag niet waarborgen dat het opnemingfunctie van dit toestel wil geactiveerd worden zonder uitsluiting in alle motorpannen en verkeerongelukken. • Het reden van misstanden in het werk van dit toestel mag zijn instellingen of een manier van montage, toestand van microSD geheugen kaart en voorwaarden van het rijden, jnder andere, situatie op weg. • Als er zijn licht geverven jnderwerpen op instrumenten panel, zijn afspiegelingen in voorruite kunnen opleggen op de beelden die waren door een camera gekregen. Plaats U niet licht geverven onderwerpen op instrumenten panel. • De producent garandeerd niet het doelmatigheid van gebruik van dit toestel als een bewijs bij motorpanne. • De producent waarborgt niet de instandhouding van videomaterialen op dit product in alle situaties. • Op de opgenomen video de onderdelen van situatie voor de auto magen kriebelig zijn vanwege complexe voorwaarden van milieu zoals weer verschijningen of het tijd van het dag. • LED-signalen voor verkeer regeling en lantaarnen op opnemingen, die gedaan zijn door dit toestel, magen schijnen schitterend of trillend. Onnauwkeurigheiden in kleurweergave zijn mogelijk. Pioneer Corporation neemt geen verantwoordelijkheid in gevallen die verbonden zijn met degene verschijningen. • Dit toestel bewaart video voor en na het incident, hebbend de aanslag gefixeerd (versnelling) met behulp van aanslagcensor (axxelerometer). In iedere geval, de producent mag niet garanderen de instandhouding van videomaterialen op dit product in alle situaties. • Pioneer Corporation neemt geen verantwoordelijkheid voor de ontregelingen in het werk van het toestel of zijn beschadiging veroorzakt door gebrekken van microSD geheugen kaart. • Pioneer Corporation maakt geen verklaringen in verhouding daarvan dat problemen van microSD geheugen kaart magen zijn verwijderd door het formatten van dit. Pioneer Corporation neemt geen verantwoordelijkheid voor het vervagen of beschadiging van bestanden op microSD geheugen kaart als een resultaat van het formatten van dit. Het formatten van microSD geheugen kaarten is uitgevoerd uitsluitend op goedvinden van gebruiker en onder zijn verantwoordelijkheid. • Het montage van dit toestel is te doorbrengen exclusief in het plaats die bestemd is voor zulke montage om het velige veld van voorzicht te waarborgen tijdens de auto's beweging en het maximale efficientie van het toestel te bereiken. Pioneer Corporation neemt de verantoordelijkheid niet aan voor elke schade die verbonden is met het montage of het gebruik van het toestel. Het orde van het kennismaken met dit leiding Symbolen [○○] “ ○○○○” • Feitelijke beelden op het scherm van het toestel magen verschillen van gewezen in dit leiding als een voorbeeld. • De modellen van bestaande schermen van het toestel magen worden gewijzigd zonder voorafgaande notificatie met het doel om het productiviteit van toestel te verhogen en zijn karakteristieken te verbeteren. • Voor gemak, "SDHC" geheugen kaart is gewezen in deze leiding als microSD geheugen kaart • In deze leiding het Parkeringsmode is ook een bewakingmode genoemd. −10− Nederlands Opmerkingen/ Opmerkingen Betekenis Deze tekens zijn gebruikt voordat Uw aandacht te wenden op informatie die nodig is voor het gebruik van dit toestel alsook voor het onderhoud van dit productiviteit. In opmerkingen zijn er voordelige praktische recommendaties gegeven en toevoegende informatie over eigenschappen van dit toestel. Vierkante parenthese zijn gebruikt voor de gekozen gegevens die weerspiegeld zijn op het scherm. Aanhalingstekens zijn gebruikt voor het wijzen van referentie informatie en instellingen. Veligheidsmaatregelen bij het gebruik Gebied van videobestand storing met gebeurtenis Het gebied van bewaren van gewoonlijke videoopnames Het gebied van fotos storing Het gebied van de opnames bewaring in parkering mode • Let op dat in het geval van gebrek aan vrije plaats in geheugen, de bestanden zouden overgeschreven zijn. Wij raden U aan om de waarloze kopien van alle belangrijke bestanden die U wil opslaan. →“Het waarloze kopieren van bewaren bestanden” • Om belangrijke bestanden niet te overschrijven, bijvoorbeeld, bestanden die bevatten opnames over motorpannen, altijd schakel de voeding uit voor het uittreksel van microSD geheugen kaart en houdt U dit kaart in velige plaats.→ "Het inzetten en uittreksel van microSD geheugen kaart" →“Het installeren en het uittreksel van de geheugenkaart microSD” • U kan de videobestanden nakijken op Uw PC. Niettemin, video mag onderbreken of stoppen afhankelijk van het productiviteit van PC. • Als dit toestel werkt vlakbij met een andere toestel welke gebruikt GPS systeem, bijvoorbeeld met een auto's navigatiesysteem, dan zulke toestel mag tijdelijk niet ontvangen radiogolven van GPS-systeem vanwege radio-interferentie. Dit mag ook negatief beinvloeden op functies van de toestellen geplaatst vlakbij. • Het intrinsieke batterij is een verbruikelijke onderdeel. Dit batterij is bestemd voor het onthouden van tijd en na het veelkerige gebruil man stoppen dit functie te uitvoeren. Wendt U naar de steun dienst van Pioneer Corporation als het tijd vernuld te vaak. • Het intrinsieke batterij is een verbruikelijke onderdeel. Bij meerkerige laden van batterij het werktijd wil geleidelijk verminderen. Wendt U zich naar de technische steun dienst van Pioneer Corporation als het tijd van het werk van het toestel is aanzienlijk verminderd. • Stipt U het lens met handen niet aan. In het geval van aanstippen wrijft U het lens uit met zachte doek. −11− Nederlands Voorzorgmaatregelen bij het werk met dit toestel • De bestuurder kan handmatig video op het toestel bewaren wat wil veroorloven om zijn gedrag op weg te verbeteren. • Het omvang van videomateriaal die kan opslaan zijn op dit toestel is beperkt (→“Technische parameters”). Eerst kontroleer de videos die waren opgeschreven voor het gebruik van dit toestel. • Gebruikt U dit toestel niet in de plaatsen welke zijn onderworpen tot aanpak van hoge temperaturen, die bedragen 60°C of hoger, lage temperaturen, die bedragen -10°C of lager, of vergrote vochtigheid. • Wees voorzichtig bij het opnemen met dit toestel. Schendt U niet het recht op geheimhouding van elke deelnemer van verkeer, door het gebruiken van bovengenoemde videoopnames. U bent volledig verantwoordelijk voor het gebruik van bovengenoemde opnames. De videos opgenomen op dit product magen inhouden persoonlijke informatie zoals cijvers op registratie nummer platen. • Bij het uitschakelen van toestel van de voedingsbron het tijd van opname mag verminderen of de opnaming mag onmogelijk worden (bij gestaakt motor of na het uittrekken van voedingskabel uit sigaretaansteker). • Om het batterij te laden gebruikt U het voedingskabel die is in het set. • Pioneer Corporation stelt niet de diensten voor het herstellen van beschadigde gegevens of verwijderd bestanden aan. • Het gebied van bewaren op microSD geheugen kaart is verdeelt in vier gebieden naar het type van opname, als het is gewezen op het volgende diagram. Capaciteit Bestand systeem Snelheid klas • • • • • • • • • • • microSDHC 16 Gb ~ 32 Gb exFAT Klas 10 of hoger Niet alle microSD geheugen kaarten zijn compatibel met dit toestel. Pioneer Corporation garandeerd niet het compatibiliteit van microSD geheugen kaart. "microSDHS" geheugen kaart (verkocht apart). Format het microSD geheugen kaart voor het gebruik. Gebruikt U niet het microSD geheugen kaart die bevat andere gegevens, b.v.b., vanaf PC. Regelmatig format microSD geheugen kaart. Trek het microSD geheugen kaart uit niet tijdens het werk met dit. Bestand of het kaart magen zijn beschadigd. Zelfs als een microSD geheugen kaart is gebruikt in gewone mode, het is mogelijk dat U wil niet meer kunnen opschrijven gegevens op het kaart of afvegen die vanaf het kaart in gewone mode. Het garantie is niet verstreekt op het leventijd van microSD geheugen kaart. microSD geheugen kaart is een uitgevende onderdeel. Wij raden U aan regelmatig het microSD geheugen kaart vervangen met een nieuwe. Langdurige gebruik van het microSD geheugen kaart mag leiden ertoe, dat dit toestel wil niet kunnen op dergelijke manier de gegevens opslaan op het kaart vanwege beschadigde sectoren of er mag een fout gebeuren als een resultaat waarvan het kaart wordt niet functioneel. In meer zeldzame gevallen, het microSD geheugen kaart, welk is onderscheiden door computer, mag niet onderscheiden worden door dit toestel. In dit geval, afhankelijk van het microSD geheugen kaart gebrekkigheid, dit toestel kan het kaart onderscheiden na het formatten van dit met behulp van het formatten functie van dit toestel-→“Instellingen van dit Product”-“Ingestelde parameters”“Systeem”-“SD-kaart formatten”. In alle gevallen, alle bestanden, de beschermde bestanden meegerekend, die bewaren zijn op het microSD geheugen kaart, zouden verwijderd zijn bij het formatten van dit. Altijd maakt U het waarloos kopie van Uw bestanden op het microSD geheugen kaart voor het formatten. Pioneer Corporation maakt geen verklaringen in verhouding daarvan dat problemen van microSD geheugen kaart magen zijn verwijderd door het formatten van dit. Pioneer Corporation neemt geen verantwoordelijkheid voor het vervagen of beschadiging van bestanden op microSD geheugen kaart als een resultaat van het formatten van dit. Het formatten van microSD geheugen kaarten is uitgevoerd uitsluitend op goedvinden van gebruiker en onder zijn verantwoordelijkheid. −12− Nederlands Voorzorg maatregelen tijdens het werk met microSD geheugen kaart • Houdt U het microSD geheugen kaart in het plaats waar dit kan niet door de kleine kinderen bereikt worden om toevallige inslikken van die niet toe te laten. • Om verlies van gegevens en het beschadiging van microSD geheugen kaart te vermijden nooit trek dit uit tijdens jvergave van gegevens. • In het geval van verlies of beschadiging van gegevens op microSD geheugen kaart op enkele reden, het herstellen van gegevens is, als het regel, onmogelijk. Pioneer Corporation neemt geen verantwoordelijkheid aan voor schade, uitgaven of kosten, die verbonden zijn met het verlies of beschadiging van gegevens. • Nooit zet het microSD geheugen kaart in of trek dit uit terwijl het rijden. • Dit toestel handhaaft de volgende microSD geheugen kaarten Het kontrole van de set van de levering Houder voor voorruite ×1 Voeding's kabel vanaf aansteker 3,5 m × 1 Korte gebruiker's leiding ×1 Garantie verplichtingen ×1 Veligheidsvest × 1 Opmerking • Alle beelden in dit document hebben uitsluitend illustrerende karakter en magen worden verandert. Wanneer U hoeft een zekering veranderen Als het toestel schakelt niet in en wil niet laden zelfs bij het inschakelen van voedingskabel vanaf aansteker die is in set, kontroleert U of het veligheidspal is verbroken. Wanneer U hoeft een zekering veranderen Draai tegen de klok in om te verwijderen Veligheidspal (F 2 AL/250 V) Neem dit onderdeel af Inschakeling in het aansteker connector van een auto Demonteer bedachtzaam. Deze onderdelen zijn gemakkelijk verloren. AANDACHT Als het veligheidspal is uitgebranden, verplaats dit met een nieuwe standaard glazen buiszekering (diameter 5,0 mm/lengte 20 mm) en volledig rijg de eindstuk aan. Zorg daarvoor dat het veligheidspal is vervangen op een veligheidspal met overeenkomstige nominaal type en kracht (F 2 AL/250 V). −13− Nederlands Hoofd blok ×1 Voor het installeren van het toestel AANDACHT • Eesrt krijg informatie vanaf de producent van een auto over voorzorgmaatregelen verbonden met montage werken bij het installeren van het toestel in auto opgetuigd met airbags. Het schending van dit voorschrift mag leiden tot incorrecte bediening van airbag. • Altijd gebruikt U de ingevoerde in het set onderdelen in overeenstemming met de instructies. Er bestaat een risico van misstand van het toestel bij het gebruik van andere onderdelen. • Installeert U dit toestel in zulke plaats waar dit zou niet het werk van de auto's uitrusting afhouden en ook niet het bestuur belemmeren. Veligheidsmaatregelen tijdens het installatie • Het hoofdblok mag alleen gemonteerd worden op het voorruite binnen het auto. Installeert U dit toestel niet in enkele andere plaats binnen of buiten de auto. • Bij het monteren van het hoofdblok vanaf het innerlijke zijde van het voorruite zorg dat dit is gemonteerd in gewezen plaats op het voorruite en binnen de limieten van gewezen dimensies. • Voor het monteren van houder, maakt U zeker, dat de oppervlakte van het voorruite is zuiver en droog. • Afhankelijk van de auto model het montage in gewezen plaats en binnen limieten van gewezen dimensies mag worden onmogelijk. Om gedetalieerde informatie te krijgen wendt U zich aan Uw dealer. • Draait U het hoofdblok niet af en laat het vervuiling van het lens niet aan. • Plaatst U de weerspiegelende ontwerpen niet vlak bij het lens. • Bij het werk met hoofdblok zorg daarvoor dat dit zou niet afvallen en slag het lens niet aan. • Als enkele bedekking is toegebracht op voorruite of als dit is een speciale bewerking ondergaan, het kwaliteit van opname mag verslechteren. • Dit toestel mag GPS-signallen niet ontvangen als een auto voorruite heeft een speciale bewerking ondergaan. Kijkt U na de indicator van GPS-signaal ontvangst die is weergegeven op het scherm van dit toestel. Als GPS-signaal is afwezig, het toestel mag niet worden geinstalleerd in deze auto. - "Het gebruik van dit toestel" - "Het nakijken van opname scherm". • Kies een werkplaats zonder mul of veegsel in lucht. • Bij het lage temperatuur of aanwezigheid van condensaat op het glas schakel verwarming in om het glas te verhitten zoals het slechte adhesie van het houder te vermijden. • In het geval van afhechten vanaf het voorruite, U kan het houder installeren op veligheidsvest (dit is in het leveringsset). • Het montage van dit toestel is te doorbrengen exclusief in het plaats die bestemd is voor zulke montage om het velige veld van voorzicht te waarborgen tijdens de auto's beweging en het maximale efficientie van het toestel te bereiken. • Pioneer Corporation neemt de verantoordelijkheid niet aan voor elke schade die verbonden is met het montage of het gebruik van het toestel. Tippen voor het installatie Voor het montage en fixeren van het toestel het is nodig om het volgende te doen • Voor het montage schakel het toestel tijdelijk aan en zorg dat dit werkt correct. Als het toestel werkt incorrect, kontroleer nog een keer of er zijn fouten in verbinding Voor het montage van houder • Maak het plaats, waar het houder behoort te monteren schoon. AANDACHT • Monteer het toestel vast om dit vallen te vermijden. Incorrecte montage mag leiden tot het afvallen tijdens beweging en verdere ongeluk. Regelmatig kontroleer het plaats van montage. −14− Nederlands KIJK UIT • Bij het montage van het toestel in die auto modellen welke zijn opgetuigd met airbag, nooit monteer het toestel op het deksel van airbag en in plaatsen die kunnen het afdekken van airbag belemmeren. Dit mag beletten het normale afdekken van airbag, leiden tot het afvallen van het toestel van het plaats van montage, alsook worden een reden van motorpanne en verwonding. Montage Geeisde installatie plaats op het voorruite • Het positie waarbij het gehele toestel bevindt zich binnen 20% van de voorruite boven rand (omvang binnen 20% van actuele lengte, exclusief onderdelen die overtekent afdichtingen, gieten en z.v., alsook geborgen onderdelen) of die bevinden zich in schaduw van achteruitkijkspiegel als U kijkt vanaf de bestuurder plaats. Let op dat de mening "20%", beschreven boven, is nagenoeg. Voer het montage van toestel uit in overeenstemming met de wetgeving en normen van Uw land. • Het positie waarbij het lens gedeelte van het toestel bevindt zich binnen omvang van ruitenwisser werkzone. • Het positie waarbij het lens gedeelte van het toestel overhangt niet de zon-beschermende klep en zwarte keramische lijnen/zwarte keramische patroon. • Het positie waarbij het toestel is gericht horizontaal naar het voorruite alsook naar de kanten. • Het positie waarbij het leggen van kabel is mogelijk zonder het betrachting van extra kracht. Montage hoek De richting van de auto's beweging Dit toestel Directie van montage Dit toestel Horizontale richting Voorruite Aard Voer het montage van het toestel in zulke plaats waar dit het zicht van de bestuurder wil niet belemmeren, b.v.b., achter de acheruitkijkspiegel. Dit toestel Voorruite Horizontale richting Binnen 20% van het hoogte Achteruitkijkspiegel Dit toestel Geweerrek Ruitenwisser werk zone Geweerrek Voorair-bag BELANGRIJK Het montage van dit toestel is te doorbrengen exclusief in het plaats die bestemd is voor zulke montage om het velige veld van voorzicht te waarborgen tijdens de auto's beweging en het maximale efficientie van het toestel te bereiken. −15− Nederlands Hecht het toestel van de binnenkant van de auto's voorruite in zo een positie die overeenkomt met alle voorwaarden beneden. Het installeren van dit toestel 1 Maakt U de montage plaats schoon Nederlands 2 Installeer het toestel 1 Hecht het hoofdblok op het houder met het zuignap 2 Installeer het toestel in gewezen positie op voorruite en stel de richting zodat het beeld horizontaal zal zijn. AANDACHT Voor het monteren van houder, maakt U zeker, dat de oppervlakte van het voorruite is zuiver en droog. Druk de houder met zuignap vast aan het voorruite. Monteer de houder niet apart. Altijd gebruik het houder met aangehecte dashboardcamera. Nooit raak het oppervlak van LCD-scherm aan. Monteer het toestel vast om dit vallen te vermijden. Incorrecte montage mag leiden tot het afvallen tijdens beweging en verdere ongeluk. Regelmatig kontroleer het plaats van montage. • In het geval van afhechten vanaf het voorruite, U kan het houder installeren op veligheidsvest (dit is in het leveringsset). • • • • • −16− 3 Stel het hoek van montage Draai de moer van het stellen van montage hoek los. Na het stellen draai de moer vast De moer van het stellen van montage hoek Nederlands 1 Schakel het voedingskabel in het connector voor de auto's accessoirs. Leg het voedingskabel vanaf de kant van passagier's zitplaats. Volledig zet dit in het sleuf voor de auto's accessoiren om een goede verbinding te waarborgen. (Het positie van het accessoiren sleuf hangt af van de auto's model). AANDACHT • Rechtsreeks na het gebruik van aansteker het accessoiren sleuf zou erg heet zijn. Het einde van het voedingskabel in aansteker connector mag melten of kortsluiten, als dit is aangeschakeld aan connector in hete toestand. Wacht, a.u.b., op, wanneer het connector zou kouden voor het voedingskabel te aanschakelen 2 Start de auto's motor om het opname beeld te weergeven. Opmerking Beschermende film is toegediend op het lens bij het kopen van het toestel. Verwijder het film 3 Installeer de veligheidsvest 1Neem de kleine krinkeling van de veligheidsvest op de houder waar die is aangeschakeld aan de hoofdblok en daarna verbindt U de houder aan hoofdblok 2Rijgt U de grote krinkeling van de veligheidsvest rond het achteruitkijkspiegel gehecht aan de voorruite 3Na het verbinding van de veligheidsvest aan de achteruitkijkspiegel en dashboardcamera, hecht U het dashboardcamera tot het voorruite vlakbij het achteruitkijkspiegel. Opmerking Altijd monteer het veligheidsvest als het is beschreven boven. Snijdt U het veligheidsvest niet door en monteer dit niet op elke andere manier behalve beschreven. Pioneer Corporation neemt de verantoordelijkheid niet aan voor elke schade die verbonden is met het montage of het gebruik van het toestel. 4 Het verwijderen van het toestel 1Hecht U de houder af van het voorruite 2Verwijdert U het toestel −17− De benamingen van de onderdelen Het aanzicht van boven Top HetBack aanzicht van achteruit Het aanzicht van rechts Right side 8 2 11 4 5 3 9 Bottom Het aanzicht van beneden 6 Front Het aanzicht van vooruit 7 1 Voedingsconnector Schakel voedingskabel in aansteker connector 5 Functionele toetsen 2 Sleuf voor microSD geheugen kaart 8 Systeem indicator Omvang van microSD geheugen kaart tot 32 Gb 3 "Reset" (herstellen) toets Om het toestel te herstellen druk dit toets met een eind van balpen. 6 Lens 7 Oortelefoon 9 Microfoon a Het punt van de houder aanschakeling op een zuignap b Het toets van inschakeling/ uitschakeling 4 LCD schermbeeld −18− Nederlands 10 1 Het aanzicht van Leftlinks side Functionele toetsen 1 2 1 Hoofd menu scherm 2 Handmatige opneming van een gebeurtenissen (Opneming van gebeurtenissen) 3 4 3 Maak een foto 4 Afspelen van opgenomen dragers Op MENU scherm 1 1 Terug 2 Boven 2 3 4 3 Beneden 4 Bevestigen −19− Nederlands De functies van functionele toetsen zijn gewezen met insignes in lagere gedeelte van het scherm De functies van toetsen hangen af van weergegevende scherm. (Op sommige schermen pictograms zijn niet weergegeven). functionele toets om terug te keren Op een afspeelscherm of op het scherm MENU behoudt U aan voorbijgaande scherm. Het installeren en het uittreksel van de geheugenkaart microSD™ →“Handige inschakelen en uitschakelen” Het inzetten van microSD geheugen kaart Houding de geheugen kaart microSD bij het bovenkant, plaats die op zo een manier dat de kontakten zijn gewezen aan de achterkant van het toestel, en, daarna, langzaam zet die in een slot voor microSD kaarten tot het knipslag. AANDACHT • Zet de microSD kaart niet in onder hoek. Dit kan lijden tot de schade aan haar. • Plaats of verwijder de microSD-kaart niet herhaaldelijk binnen korte tijd. • Plaats/verwijder de microSD-kaarthouder altijd volledig. Het uittrekken van microSD geheugen kaart Langzaam druk de bovenkant van microSD geheugen kaart tot knipslag 1. De houder zal open zijn. Trek de microSD kaart uit 2. AANDACHT • Betracht U bedachtzaamheid bij het handelen van het microSD geheugen kaart omdat die overhit tijdens opschrijven van gegevens. −20− Nederlands Bij het inzetten en uittrekken van microSD geheugen kaart schakel de voeding van het toestel uit. Het waarloze kopieren van bewaren bestanden Opmerking Voorbereidt U het waarloze microSD geheugen kaart vooruit. 1 Vervangt U het microSD geheugen kaart. Stop de auto in velige plaats. Daarna schakel het voeding van het toestel uit, trek het microSD geheugen kaart uit en vervangt U dit op het waarloze microSD geheugen kaart. 2 Kopiert U of verplaats de bestanden op PC. Zet het microSD geheugen kaart in Uw PC, bij noodzaak gebruikt U verkrijgbare adapter van SD-kaart. Kopiert U of verplaats video- en foto- bestanden voor waarloze kopiering naar schikkende plaats op PC. Het structuur van mappen en bestanden Het struktuur van de mappen en bestanden op het microSD geheugen kaart is als volgt. WORTEL MAP Map Bestand Gebeurtenis (videobestand van gebeurtenis) _********_******* Parkering (opname bestand in parkering mode) _********_******* Foto (foto) (bestand van foto) _********_******* Normaal (Gewoonlijk) (videoopname bestand) Opmerking _********_******* Het jaar, het maand, het dag, het uur, de minuten en seconden zijn automatisch benoemd voor "********_********". −21− Nederlands Bij het gebrek van vrije plaats in bestanden storingen, de oudere bestanden zijn verwijderd. Wij raden U aan om de waarloze kopien van alle belangrijke bestanden die U wil opslaan. → "Waarloze kopieren van opgeslaan bestanden" Hoe mag U dit toestel gebruiken Voor het gebruik van dit toestel stop de auto in velige plaats en draait U de handrem op. Het inschakelen van dit toestel van video” AANDACHT • Als U langdurig dit toestel hebt niet gebruikt, het batterij van het toestel kan ontladen • Als het innerlijke batterij is ontladen, het is nodig om het tijd/datum te herstellen in instellingen menu. • Alstublieft, zorg, dat het toestel is ingeschakeld in de auto aansteker connector en hebt het voeding ontvangen niet minder dan 30 seconden voor behoorlijke lading van accu om het tijd te besparen. Handige inschakelen en uitschakelen U mag dit toestel inschakelen en uitschakelen handmatig, vanaf de zijwaartse zijde van het hoofdblok. Om het hoofdblok voeding te inschakelen/uitschakelen, het voedingskabel moet zijn ingeschakeld in het aansteker connector, alsook de aansteking van de auto moet ingeschakeld zijn. Als het voeding van het hoofdblok is uitgeschakeld: om dit te inschakelen houdt U het toets "ON/OFF" gedrukt tijdens 3 seconden. Als het voeding van het hoofdblok is ingeschakeld: om dit te inschakelen houdt U het toets "ON/OFF" gedrukt tijdens 3 seconden. Weergeving op het systeem beeldscherm Het werk toestand van dit toestel is weergeven met behulp van systeem indicator. Blinkend groen Weergegeven menu Gloeiende groen — Gloeiende rood Blinkende rood Indicator gloeid niet — Normale opneming — Afspeling van gebeurtenis Fout gebeurt (ook microSD kaart niet ingezet) — — — — — — — — — Het nakijken van beeld voor opname Op een beeld van toestand is een werk toestand van dit toestel weergeven. 1 2 3 4 5 6 7 8 00:00 1 Opname in progres 2 Afgelopen tijd van opname 3 Gebeurtenis opneming toestand*1 4 Parkering's mode 5 Opneming van geluid*2 6 Draadloze verbinding status*3 7 GPS signaal ontvangst status*4 9 8 Toestand van voeding 2021/01/05 20:00:13 9 Datum / Tijd / Snelheid van auto −22− Nederlands Het toestel is aan bij het starten van de auto motor (aansteking in positie ACC ON), en automatisch begint te opnemen. (Opneming van video) →“Hoe mag U dit toestel gebruiken” - “Het opnemen *1 Bij het uitvoeren van handige opneming van gebeurtenissen of bij het ontdekking van vibratie in de mode van opneming van gebeurtenissen en activatie van het opneming van gebeurtenissen het teken "Gebeurtenissen" is weergegeven. *2 Bij uitgeschakelde opneming van geluid is een rode teken "\" weergegeven. *3 Tijdens draadloze verbinding het teken is weergegeven met groene kleur, bij het draadloze verbinding uitschakeling het teken is weergegeven met witte kleur. Bij het afwezigheid van draadloze verbinding het teken "\" van rode kleur is weergegeven. Het opnemen van video Het opneming begint automatisch bij het inschakelen van het toestel. Opgenomen video is opslaan op het microSD geheugen kaart als enige bestand met ingestelde tijd periode (standaard: 3 minuten), en wanneer op microSD kaart het vrije plaats beeindigd, de bestanden zijn overgeschreven beginnend met het oudste. Opmerkingen • U kan het tijd van de video opneming veranderen →“Instellingen van dit Product”-“Ingestelde parameters”- "Instellingen van opneming" - "Het tijd van video opneming" • Videoopneming stopt bij de volgende omstandigheden. —— Bij het weergave van MENU beeld —— Bij het uitschakelen van electrische voeding —— Bij het starten van het parkeringsmode —— Bij het verwijderen van microSD geheugen kaart • Het tijd van opneming mag verschillen afhankelijk van voorwaarden. Het opschrijven van gebeurtenissen Automatische opneming bij het detecteren van een slag (opneming van gebeurtenis). Het video opname bestand bij het ontdekking van een slag met dit toestel (dashboardcamera), bijvoorbeeld, bij het aanvaring met een andere auto is opgenomen als videobestand van gebeurtenis in het map "Gebeurtenis". Het aantal van videobestanden met gebeurtenissen en het tijd van videoopneming willen verschillen afhankelijk daarvan, wanneer het stoot is gedetecteerd. Bij het detecteren van een stoot het opschrijving van bestand is gedaan gedurende 31 seconden na het detecteren van een aanslag als een videobestand van gebeurtenis. Handmatige opneming van een gebeurtenissen (Opneming van gebeurtenissen) Als tijdens het opneming van video een toets van handige opneming is gedrukt, dan is die opgenomen als videobestand tijdens 33 seconden alsook het opname van gebeurtenis. Opmerkingen • U kan de gevoeligheid van de aanslag detectie instellen → "Instellingen van dit Product” “Ingestelde parameters” - “Instellingen van opneming” - “Gevoeligheid van G-sensor” −23− Nederlands *4 Tijdens ontvangst van GPS-signaal het teken is weergegeven met groene kleur, en wanneer GPS-signaal kan niet worden ontvangen, het teken is weergegeven met witte kleur. Bewaking mode Bij het uitschakeling van electrische voeding van dit toestel (bij gestopt motor of na het uittrekken van voedingkabel uit aanstekerconnector), het bewakingmode is geactiveerd voor gestelde tijd periode. Het maximale tijd van werk bedraagd bijna 40 minuten. Opmerkingen • In deze leiding het Parkeringsmode is ook een bewakingmode genoemd. • Het bewaking mode moet ingeschakeld of uitgeschakeld zijn. • U mag de gevoeligheid van vibratie ontdekking instellen. →Het toestel instellingen - ingestelde parameters - Bewaking mode - Gevoeligheid Het vibratie die is ontdekt ongeveer tijdens drie minuten na het uitschakeling van voeding aan dit toestel en ongeveer in drie minuten voor het aanschakeling van voeding is niet omvat met de functie van het notificatie melding weergeving. Als videoopneming gebeurt binnen 3 minuten achter het stoppen van een auto en ACC voeding uitschakeling en in 3 minuten voordat het gebruiker gaat in een auto zitten, dan het triggerende gebeurtenis wil niet een aanvraag overgeven. Toch opgenomen bestanden zijn ook in het map "Parkering" bewaren. Het tijd van opneming mag verschillen afhankelijk van voorwaarden. Opmerkingen • Als een toestel opneemt gebeurtenis op parkering na het uitschakeling van ignitie vanuit stilstand, het scherm blijft uitgeschakeld en de opneming begint in achtergrond mode. Het weergeven van bewaren bestanden Automatische opneming bij het detecteren van een slag (opneming van gebeurtenis). Het scherm (beeld) automatisch wordt zwart als U geen akties uitvoert tijdens omstreeks 60 seconden. (Die zijn de standaard scherm instellingen) Videoopneming wil niet beginnen totdat de gebruiker bevindt zich in enkele menu. U mag afbeelden de opgenomen videobestanden. 1 Druk een toets Playback recorded media button (Afspelen van opgenomen bestanden). −24− Nederlands Wanneer dit toestel ontdekt het beweging van auto, veroorzakt door vibratie, bij het ingeschakelde bewaking mode, dit gebeurtenis is bewaren tijdens 60 seconden in het bestand van parkering mode. Na het beeindigen van opneming dashboardcamera automatisch uitschakeld. Als er is een video, opgenomen in parkering mode, de gebruiker is voorgesteld het opgenomen video na te kijken. 2 Kies een nodige map voor het nakijken met behulp van de toetsen NAAR BOVEN/NAAR BENEDEN. De tekens van bestanden willen afgebeeld worden in gekozen map. Playback Video Event Picture Nederlands Parking 3 Kies een gewensde teken met de toetsen van apparatuur. 1 2 3 4 De tekens van bestanden willen afgebeeld worden in gekozen map. 1 Terugkeren naar voorafgaande menu 2 Voorafgaande bestand 1 3 Volgende bestand 4 Bevestigen 2 3 4 Het gekozen bestand wil zijn afgespeeld. 1 Terugkeren naar voorafgaande menu 2 Voorafgaande opneming 3 Volgende opname 4 Druk om de opname te verwijderen Het weergeven van bewaren bestanden −25− Opmerkingen • Om een bestand te verwijderen, kies het bestand die U wil verwijderen en daarna druk het toets van bevestiging nog een keer wanneer op het grafische interface van het scherm verschijnt een aanvraag. • Als een video is te kort, zet dan microSD geheugen kaart in Uw PC om de bestanden te verwijderen. Advanced Driver Assistance Systems (ADAS) Dit toestel vervolgt de wegvoorwaarden bij te houden. Als dit toestel ontdekt beweging op het verkeerstreep en de auto snelheid ≥60 km/u, dan op het scherm een waarschuwende teken is weergegeven en tegelijkertijd een waarschuwende geluid signaal is afgespeeld. Opmerkingen • Het vastzetten van linkse of rechtse streep en het weergeven van een teken "naar links/naar rechts" is mogelijk. • De gele lijn is bestemd om het bijlage te installeren bij het montage van toestel. • Verzwijgend is deze functie uitgeschakeld. U kunt deze functie activeren als gewezen beneden. →"Toestel instellingen" - "Ingestelde parameters" - "LDWS" Frontale aanvaring waarschuwing systeem (FCWS) Dit toestel vervolgt de wegvoorwaarden bij te houden. Als een toestel ontdekt object, bijvoorbeeld, een auto vooruit, en de afstand is 10 m of minder, en het snelheid van een auto is ≥60 km/u, dan op het scherm een waarschuwende teken is weergegeven, en tegelijkertijd een waarschuwende geluid signaal is afgespeeld. Opmerkingen • Verzwijgend is deze functie uitgeschakeld. U kunt deze functie activeren als gewezen beneden. →"Toestel instellingen" - "Ingestelde parameters" - "FCWS" −26− Nederlands Lane Departure Warning System (LDWS) De waarschuwing over snelheid limiet Dit toestel uitgeeft geluid signaal en weergeeft visuele waarschuwing als de gebruiker overmatigt het vooruit gestelde snelheid ingesteld door instellingen menu. Opmerkingen • Dit toestel verrekent het snelheid van vervoermiddel met behulp van GPS. • Verzwijgend is deze functie uitgeschakeld. U kunt deze functie activeren als gewezen beneden. →"Toestel instellingen" - "De waarschuwing over snelheid limiet" −27− Nederlands AANDACHT • Het verbruik van de stelsel functies van hulp aan bestuurder ADAS (Advanced Driver Assistance Systems) in dit product waarborgt niet volledige bewustwording van bestuurder en is niet bestemd om de ongelukken te voorkomen. Systeem waarschuwingen moeten worden gebruikt alleen als een leiding. • De verantwoordelijkheid voor het navolgen van alle actuele wetten en regels ligt op gebruiker. • Pioneer Corporation neemt de verantoordelijkheid niet aan voor elke schade die verbonden is met het montage of het gebruik van het toestel. "Pioneer" bedrijf neemt geen verantwoordelijkheid aan voor elke schade of verliezen gedragen als een resultaat van dergelijke acties. • Deze functie is niet verbonden met de auto keer signalen of enkele andere systeem van de auto. • De gebruiker draagt verantwoordelijkheid voor het bestuur van een auto, het navolgen van velige afstand tussen vervoer middelen, en op hetzelfde tijd voor correcte beoordeling van weg, wegverkeer, het weer en omgeving. • Onafhankelijk daarvan of het systeem correct functioneert, de gebruiker draagt verantwoordelijkheid voor het reageren op verandering van verkeervoorwaarden voor het behouden van controle over vervoermiddel. Overtreding van dit eis kan leiden tot zware traumas, dood en/of ernstige materiele schade. • Werk met dit toestel niet als dit kan Uw aandacht aanleiden van de velige besturen van Uw auto. Altijd behoud de regelen van velige besturen en volg alle actuele verkeerregels na. Als het is moeilijk voor U om dit toestel te beheren of als U kan niet de berichten op het beeldscherm lezen, parkeer U Uw auto in velige plaats en schakel de handrem in voor U de nodige acties uitoevent. Het configuratie van instellingen Voor het gebruik van dit toestel stop de auto in velige plaats en draait U de handrem op. 1 Druk de toets Menu (Menu), om het hoofdmenu te openen. Het scherm (beeld) automatisch wordt zwart als U geen akties uitvoert tijdens omstreeks 60 seconden. (Die zijn de standaard scherm instellingen) Videoopneming wil niet beginnen totdat de gebruiker bevindt zich in enkele menu. 2 Met behulp van functionele toetsen kies een gewenste optie. In elke menu instelling U kan de instellingen op Uw eigen keuze veranderen. −28− Nederlands Met behulp van deze instellingen het toestel configuratie wordt uitgevoerd. U kan de installingen afdoen tot standaard meningen. U kan ook microSD geheugen kaart formatten en kontroleren informatie over product versies. Let op, dat tijdens het afbeelden van MENU beeld (MENU) het opneming wil stoppen. Ingestelde karakteristieken Opname-instellingen Installatie Omschrijving Standaard instellingen Belichtingswaarde Hiermee kunt u de belichting van de video instellen. [-2 tot +2]. Gyroscoop Hiermee kunt u het gevoeligheidsniveau voor trillingsof schokdetectie instellen. Het is ook mogelijk om in te stellen: [UIT/Hoog gemiddeld laag]. Microfoon Maakt het mogelijk om in te stellen of dit toestel al dan niet omgevingsgeluiden opneemt tijdens filmopname. [AAN of UIT]. Installatie Parkeermodus (Veiligheidsmodus) Omschrijving Maakt het mogelijk om het gevoeligheidsniveau in te stellen voor het opnemen van gebeurtenissen na trillingsdetectie en parkeren van het voertuig, en na uitschakeling. Dit kan worden ingesteld door: [UIT/Hoog/Gemiddeld/Laag]. −29− 0 Mid (midden) UIT Standaard instellingen Mid (midden) Nederlands Hiermee kunt u de kwaliteit van de videoVideo resolutie opnameresolutie instellen. Full HD 1920 × 1080 p [Full HD 1920 × 1080 p or HD 1280 × 720 p]. Hiermee kunt u de opnametijd voor één videobestand Lengte videobestand instellen tijdens het opnemen van video. [1 min/3 3 min. min/5 min]. Aanpasbare functies Systeem instellingen Installatie Taal Hiermee kunt u de taal instellen die op het scherm wordt weergegeven. [Engels/Frans/Spaans/Duits/Pools/Russisch/ Oekraïens] Hiermee kunt u de tijd instellen waarop het apparaat naar de slaapstand gaat. [Altijd AAN/10 seconden/1 minuut./3 min./Auto]. Bij het kiezen van de automatische modus; Snelheid hoger dan 15 km/u gedurende 5 seconden: het display gaat uit. De snelheid is 5 seconden lager dan 15 km/u: het display gaat aan. Als er geen gps is: behoudt de weergavestatus/ ongewijzigd. Standaard instellingen Nederlands Nederlands Videomonitor Omschrijving UIT na 1 min. Volume Hiermee kan het volumeniveau worden ingesteld [0 tot 10] 5 Eenheid van snelheid Hiermee kunt u de snelheidseenheden instellen. [km/u of mph]. Km/u Maakt het mogelijk om de modus AAN/UIT in te stellen voor waarschuwingen voor snelheidslimieten. LDWS (Waarschuwingssysteem voor het verlaten van de rijstrook)/ Maakt het mogelijk om de modus AAN/UIT te zetten FCWS (Waarschuwingssysteem LDWS/FCWS. voor aanrijdingen) De tijdweergave van de DVR wordt gesynchroniseerd door Synchronisatie met satelliet de ingebouwde GPS [AAN of UIT]. Het GPS-signaal kan worden gecontroleerd in de functie Satellietstatus "Satellietstatus". Anti-flicker (anti-knipperend Hiermee kan de opnamesnelheid van de lens worden effect) ingesteld. [50 Hz of 60 Hz]. Hiermee kunt u de tijdzone instellen. Tijdzone selectie (Bij ontvangst van een gps-signaal wordt de tijd/datum automatisch ingesteld, maar niet de tijdzone) Maakt het mogelijk de tijd handmatig in te stellen. Datum/Tijd [Jaar/maand/dag] [Uur/min/sec] Waarschuwing snelheidslimiet Real-time stempel SD-kaart formatteren * 1 Herstel naar fabrieksinstellingen Voegt tijd/datum toe aan het item. [AAN of UIT]. UIT UIT AAN 50 Hz GMT + 00:00 AAN Alle bestanden op de microSD-kaart worden verwijderd. - Hiermee kunt u de fabrieksinstellingen herstellen. - Hiermee kunt u informatie bekijken over het model en de firmwareversie van het apparaat. * 1 Als er een probleem is met het opnemen op de microSD-kaart, wordt een bericht zoals “SD-kaart niet gedetecteerd” weergegeven op het scherm en wordt de opname gestopt. Versie Draadloze verbinding* Installatie Draadloze Verbinding Omschrijving Hiermee kan de verbinding met dit apparaat worden geconfigureerd van een terminal die de distributie van draadloze verbinding ondersteunt [AAN/UIT] Standaard instellingen AAN. * Er kan slechts één iPhone/Android™ -smartphone tegelijk met dit toestel worden verbonden. Wanneer u een tweede apparaat met aangepaste firmware aansluit, wordt de verbinding met het eerste aangesloten apparaat binnen 2 minuten verbroken. Automatische verbinding wordt mogelijk niet ondersteund op sommige smartphones. Als dit niet wordt ondersteund, verbindt u uw smartphone handmatig. −30− Tijd van opname Het leiding op het tijd van opneming met behulp van microSD geheugen kaart met capaciteit 16 Gb. Oplossing Het video type 16 Gb Ongeveer 1 uur 14 minuten 1080p Normale opneming 1080p Het opschrijven van gebeurtenissen 1080p Het opneming in parkering mode 1080p Het aantal van fotos Ongeveer 12 videobestanden Ongeveer 37 minuut Ongeveer 330 Het leiding op het tijd van opneming met behulp van microSD geheugen kaart met capaciteit 32 Gb. Oplossing Het video type 32 Gb Ongeveer 2 uur 46 minuten 1080p Normale opneming 1080p Het opschrijven van gebeurtenissen 1080p Het opneming in parkering mode 1080p Het aantal van fotos Ongeveer 24 videobestanden Ongeveer 1 uur 14 minuten Ongeveer 660 Opmerkingen • Het tijd van mode werk: ongeveer 40 minuten • Het verrekende tijd van opneming is gebaseerd op opnemingen met het duur van 1 minuut. Het actuele opneming tijd wil afhangen van het schouwplaats van het opneming. • Gewoonlijke opneming en opneming van gebeurtenissen gebruiken het mode van cyclische video afvagen. Om een belangrijke video niet te laten afvagen, maakt U op tijde een waarloze kopie na het incident. • Na het meerkerige afvagen van gegevens in dit mode van storing, microSD kaart mag zijn beschadigd vanwege veroudering wat wil leiden tot niet bewaren van gegevens. In dit situatie het is noodzakkelijk om microSD geheugen kaart te vervangen voor een nieuwe. −31− Nederlands In het volgende tabel is een oppassend tijd van video opname gewezen met verschillende capaciteiten van SD-kaart. Actuele meningen willen afhangen van verschillende factors, zoals het gebruikte microSD kaart, het object van opname en voorwaarden van opneming. In percenten van het kaart kapaciteit, het tijd van opneming bedraagt 59%, het tijd van gebeurtenis opneming - 10%, het tijd van werk in parkering mode - 30%, het aantal van fotos - 1%. Speciale bijlage • Alleen een iPhone/Android™ smartfoon mag worden aangeschakeld tot dit toestel tegelijkertijd. Bij het aanschakelen van de tweede toestel de eerste aangeschakelde toestel gaat uit. • Bij draadloze verbinding het uitvoeren van enkele operaties met dit toestel is onmogelijk. Als men tijdens draadloze verbinding een functionele toets drukt, op het scherm verschijnt een melding met een voorstel om draadloze verbinding te ontbreken. Als U [Ja] kiest, dan draadloze verbinding zal onderbroken zijn en het werk met dit toestel zal mogelijk zijn. • U mag SSID name van dit toestel veranderen in gebruik genomen een speciale bijlage "Dash Camera Connect". Neemt U in beschikking, ofschoon, dat bij het formatten van SD-kaart de SSID-name komt terug tot standaardinstellingen. • Om bijlage te vinden, druk in een zoek rij "Dash Camera Connect". −32− Nederlands Om video opgenomen op dit toestel na te kijken of om de instellingen uit te oevenen mag U exclusieve bijlage "Dash Camera Connect" gebruiken voor IPhone of smartfonen met Android™ bestuur systeem. Om dit bijlage te gebruiken het is nodig eerst een draadloze verbinding tussen dit toestel en iPhone/ Android™ smartfoon te oprichten. 1. Schakel het draadloze verbinding functie op een toestel in →Toestel instellingen. 2. Gebruik iPhone of Android™ smartfoon om dit toestel te kiezen voor draadloze verbinding. SSID naam (naam van toegang punt) en het wachtwoord van dit toestel mag U kontroleren op draadloze verbinding instellingen scherm. Bescherming van de trademarks en auteur rechten • -SD, microSD en het logo microSDHC zijn de handelmerken van het bedrijf SD-3C LLC. Nederlands • EU conformiteit's ettiketering • "Apple" – is een handelmerk van Apple, Inc., geregistreerde in VSA en in andere landen. • iOS is een handelmerk of geregistreerde handelmerk van Cisco op oppervlakte van VSA en andere landen. • Android is een geregistreerde handelmerk van Google LLC −33− GPS −34− Nederlands • GPS (Global Positioning System – Globale Positionering Systeem) – is een systeem die afmeet Uw huidige positie door het ontvangen van radiosignalen van locatie afmeting van GPS sattellites. • GPS satellites signalen kunnen niet door harde stoffen doorgaan (behalve glas). GPS sattelites signalen kunnen geblokkeerd zijn als een toestel bevindt zich in volgende plaatsen. —— Binnen tonnelen en multilage parkeringen —— Op het lagere niveau van twee-laag straatwegen —— In het gebied van wolkernkrabbers concentratie —— In dichte bossen Het zoek naar en het verwijderen van ongeregelheiden Voor het zenden van een toestel voor herstelling controleer het volgende. Symptoom Het reden Aktie Het microcomputer in het toestel is gebrekkig. Drukt U het afdoen toets. → "De benamingen van de onderdelen" Het bestand die dient opslaan te worden is niet gevonden. Als er is niet genoeg plaats op het microSD geheugen kaart, de bestanden zijn overgeschreven in het orde beginning van de oudste bestanden. Wij raden U aan om de waarloze kopien van alle belangrijke bestanden die U wil opslaan. → Het waarloze kopieren van bewaren bestanden Het toestel creert bestanden van Vibraties zijn ontdekt bij het ingang opnames in parkering mode of uitgang van mensen uit de auto, wanneer U ga binnen of uit de auto. alsook bij beweging van mensen. In bestanden die zijn opgenomen in parkering mode zijn er veel videoopnames waarop niets De gevoeligheid van het aanslag gebeurt. detectie mag niet genoeg zijn. Mijne auto kreeg een slag terwijl het parkering maar het videobestand was niet opgenomen. Reguleer het gevoeligheid van de sensors van een aanslag detectie. → Het toestel instellingen ingestelde parameters Bewaking mode - Gevoeligheid Een motorpanne gebeurd tijdens het rijden maar een videobestand was niet opgeschreven. De gevoeligheid van het aanslag detectie mag niet genoeg zijn. Reguleer het gevoeligheid van de sensors van een aanslag detectie. → Instellingen van het toestel ingestelde paremeters Instellingen van opneming Aanslag sensor Bij het afspelen het geluid is afwezig Het opname van geluid mag zijn uitgeschakeld in instellingen. Kontroleert U de instellingen van geluid opneming. → Instellingen van het toestel ingestelde paremeters Instellingen van opneming Microfoon Terwijl het weergeving en gebruik van dit toestel een fout gebeurd. Het microcomputer in het toestel is gebrekkig. Drukt U het afdoen toets. → "De benamingen van de onderdelen" Het toets reageert te langzaam. SD-kaart kan worden versleten Probeer SD-kaart te formatten → Toestel instellingen - ingestelde parameters - Meningen - Systeem - SD-kaart formatten Als het probleem is niet opgelost, probeer een nieuwe SD-kaart te gebruiken. Vaak een melding is veergegeven over het noodzakkelijkheid om SD-kaart te formatten. SD-kaart kan worden versleten. Probeer een nieuwe SD-kaart te gebruiken. −35− Nederlands Terwijl het weergeving en gebruik van dit toestel een fout gebeurd. Technische parameters "microSDHC kaart, klas 10 (van 16 tot 32 Gb) Het optische sensor Ongeveer 2 miljoen pixels (Ingebouwde hooggevoelige CMOS-sensor) Hoeken van opname Het hoofdblok: 100° horizontaal, 52° vertikaal, 139° diagonaal Opening nummer van het lens Hoofdblok: F2.1 Oplossing Full HD 1920x1080 p / HD 1280x720 p GPS Ingebouwd Draadloze verbinding • Ingebouwd (voor verbinding door speciale bijlage voor iOS/Android) 802.11b/g/n. • Uitgang vermogen: +17 dBm Max. • Frequentie omvang(en): 2400 - 2483 MGz Aanslag sensor 3-axis aanslagsensor (4-niveau instelling) Wijzen van opneming Opneming van video/Opneming van gebeurtenissen/Handmatige opneming van gebeurtenissen/Opneming in parkering mode Het struktuur van video bestanden 1 minuut / 3 minuut / 5 minuut Het scherm LCD-scherm, 3 duim Opneming van geluid Mag zijn ingeschakeld of uitgeschakeld (standaard uitgeschakeld) Filmbeeld frequentie 30.0 fb/s Compressie wijze Video: MOV (H.264) /Foto: JPG Het manier van video afspeling Speciale bijlage voor iOS/Android, dashboardcamera of microSD-kaart op PC Voeding Hoofdblok: 5 V gelijkstroom (schakelt U het voedingskabel in aansteker connector 12 V/24 V). Veligheidspal type (gebruikt in voedingskabel in aansteker connector) Standaard smeltveligheid Veligheidspal capaciteit (gebruikt in voedingskabel in aansteker connector) F 2 AL/250 V Veligheidspal dimensie (gebruikt in voedingskabel in aansteker connector) Diameter 5,0 mm / Lengte 20 mm Energie gebruik Ongeveer 2.3 W bij het laden Werk temperatuur vanaf -20 tot +60°C Dimensies (Br x H x D) Hoofdblok: 89,5 mm x 54,3 mm x 29,9 mm (Br x H x D) Gewicht 94 g (met uitsluiting van het houder, voedingskabel en z.v.) −36− Nederlands Drager voor opneming https://www.pioneer-car.eu/eur/ Pioneer Corporation Pioneer Europe N Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de 28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Haven 1087, Kee Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant su Tokyo 113-0021, JAPAN Belgique https://www.pione https://www.pioneer-car.eu/eur/ Voor het registratie van Uw toestel bezoekt U het website www.pioneer-car.eu/uk/ (of www. [*] VREC-170RS Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese pioneer-car.eu/eur/). Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung a Το πλήρες κείμεν English: https://www.pioneer-car.eu/eur/ διατίθεται στην α Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type https://www.pion [*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full Questa ha lo scopo di supportare l’utente funzioni di ba text of theguida EU declaration of conformity is available at the con leItaliano: Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito Il fabbricante, Pio following internet address: https://www.pioneer-car.eu/ PIONEER CORPORATION chiatura radio [*] eur/compliance https://www.pioneer-car.eu/eur/ 28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Il testo completo Suomi: Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021 Deze bevatettä eenradiolaitetyyppi overzicht van dedirektiivin basisfuncties van het appara disponibile al seg Pioneergids vakuuttaa, [*] on Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze websit pioneer-car.eu/eu 2014/53/EU mukainen. Japan Español: EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen https://www.pioneer-car.eu/eur/ Por la presente, teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: [*] https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarseradioeléctrico con las funcio PIONEER EUROPE NV El texto com Nederlands: Para obtener más información, consulte el manual de UE. instrucciones midad está dispo Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120https://www.pioneer-car.eu/eur/ Melsele, Belgium/Belgique https://www.pion [*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. Tel.: +32 (0)3 570 05 11 Português: De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade. Fax: +32 (0)3 570 08 86 O(a) abaixodispo assin wordenmais geraadpleegd oppor het volgende internetadres: Para detalhes, favor consulte o Manual de Instruções tipo de equipame https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance https://www.pioneer-car.eu/eur/ com a Diretiva 20 Français: Salamanca, Wellington Street, Slough, Berkshire, SL1 1YP, UK O texto integral d Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radiTel.: +44 (0)208 836 35 00 disponível no seg oélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/ pioneer-car.eu/eu UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité Čeština: est disponible à l’adresse internet suivante: https://www. Tímto Pioneer pr pioneer-car.eu/eur/compliance v souladu se smě Svenska: hlášení o shodě Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning https://www.pion [*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullEesti: ständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse Käesolevaga dek finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car. seadme tüüp [*] v eu/eur/compliance ELi vastavusdekl Dansk: järgmisel interne Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*] https://www.pion er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Magyar: EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan Pioneer igazolja, findes på følgende internetadresse: https://www.piomegfelel a 2014/ neer-car.eu/eur/compliance nyilatkozat teljes Deutsch: címen: https://ww Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp Latviešu valoda: [Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der Ar šo Pioneer de vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter 2014/53/ES. Piln der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www. pieejams šādā in pioneer-car.eu/eur/compliance https://www.pion Ελληνικά: Lietuvių kalba: Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο Aš, Pioneer, patv ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Direktyvą 2014/5 VREC-170RS Nederlands RS This guide is of intended to guide youregard through functions of th Declaration Conformity with tothe thebasic Radio Equipment For details, please refer to the Owner’s manual stored on the websi https://www.pioneer-car.eu/eur/ Manufacturer:. EU Authorised Re −37− This Dec T D For F http h M P CÁMARA DE SALPICADERO Manual del usuario Espanol VREC-170RS VREC-170RS CeC 2 Pou T P http h VV [*]D [*V Die Aus A Eng E http Here h H [*] [*is Que textQ te Per P follo fo eur/ eu http h Suo S Dez Pion D P Mee 2014 M 20 EUE http h teks te https Est ht E Ned Par N P Hier H http h [*] [*co DeE Dv Est word w Par P https ht http h Fran F LeLe s oéle oé UE.U estesd pion pi SveS Härm H [*] [*ö stän st finns fin eu/e eu Dan D Herm H er er io EU-E finde fin neer ne Deu D Hier H [Bez [B volls vo derdef pion pi Ελλη Ε ΜεΜτ ραδρα Índice de contenido Advertencias.........................................................................................................5 Precauciones de seguridad...................................................................................................................6 Limitación de responsabilidad.........................................................................9 Cómo leer este Manual.....................................................................................10 Precauciones de uso.........................................................................................11 Compruebe los accesorios...............................................................................13 Cuando cambiar el fusible...................................................................................................................13 Antes de instalar el dispositivo......................................................................14 Precauciones de instalación...............................................................................................................14 Consejos para la instalación...............................................................................................................14 Instalación...........................................................................................................15 Posición especificada de instalación en el parabrisas delantero..................................................15 Instalación del dispositivo...................................................................................................................16 Nombres de las piezas......................................................................................18 Teclas de función����������������������������������������������������������������������������������������������19 Instalación y extracción de la tarjeta microSD...........................................20 Instalación de la tarjeta microSD.......................................................................................................20 Extracción de la tarjeta microSD .......................................................................................................20 Copia de seguridad de los archivos grabados............................................21 Estructura de carpetas y archivos......................................................................................................21 Uso de este producto........................................................................................22 Encendido de este dispositivo.............................................................................................................22 Encendido y apagado manual������������������������������������������������������������������������������������������������������������22 Visualización del indicador del sistema............................................................................................22 Visualización de la pantalla de grabación����������������������������������������������������������������������������������������22 Grabación de vídeo������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������23 Grabación de eventos��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������23 Modo de seguridad������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������24 Reproducción de archivos grabados�������������������������������������������������������������������������������������������������24 Sistema perfeccionado de asistencia al conductor (ADAS)..........................................................26 Configuración del dispositivo.........................................................................28 Funciones configurables: Configuración de la grabación..............................................................29 Funciones configurables: Configuración del sistema.....................................................................30 Tiempo de grabación........................................................................................31 Aplicación especial...........................................................................................32 Marcas y derechos de autor.............................................................................33 GPS����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������34 Solución de problemas.....................................................................................35 Especificaciones técnicas................................................................................36 −2− Espanol Gracias por comprar este dispositivo de Pioneer Corporation. Por favor, lea estas instrucciones para saber cómo utilizar correctamente su modelo. Una vez que haya terminado de leer las instrucciones, guarde este documento en un lugar seguro para futuras consultas. Declaración de conformidad de la Directiva de equipos radioeléctricos 2014/53/UE Fabricante: Pioneer Corporation 28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, Japan Representante autorizado e importador en la UE: Pioneer Europe NV Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/ Belgique https://www.pioneer-car.eu/eur/ Español: Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.pioneer-car.eu/ eur/compliance Suomi: Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Nederlands: Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur [*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Français: Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radioélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/ UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Svenska: Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning [*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car. eu/eur/compliance Dansk: Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Deutsch: Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp [Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Ελληνικά: Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Italiano: Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Español: Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/ UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Português: O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Čeština: Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Eesti: Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadioseadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Magyar: Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Latviešu valoda: Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Lietuvių kalba: Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos −3− Espanol [*] VREC-170RS Polski: Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/ compliance Norsk: Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i samsvar med direktiv 2014/53 / EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse : https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Íslenska: Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*] er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB. The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/ compliance Hrvatski: Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Türk: Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/ EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen internet sitesinde mevcuttur : https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Declaración de conformidad con respecto al Reglamento de Radiocomunicaciones de 2017. Fabricante: Pioneer Corporation 28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, Japan Representante autorizado e importador en el Reino Unido: Pioneer Europe NV Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK http://www.pioneer-car.eu [*] VREC-170RS Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva del Reino Unido UK SI 2017 No. 1206. El texto completo de la declaración del Reino Unido de conformidad está disponible en la dirección siguiente: http://www.pioneer-car.eu/compliance −4− Espanol tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Malti: B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju [*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.pioneer-car. eu/eur/compliance Slovenčina Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Slovenščina: Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Română: Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Български: С настоящото Pioneer декларира, че този тип радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Advertencias Información para los usuarios sobre la recogida y disposición de equipos viejos y baterías usadas (Símbolo del equipamiento) (Ejemplos de símbolos para las baterías) Pb Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos significan que los productos eléctricos y electrónicos usados y las baterías no deben mezclarse con los residuos. Para el procesamiento, la recuperación y el reciclaje adecuados de los productos obsoletos y las pilas usadas, llévelos a los puntos de recogida correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional. Al eliminar correctamente estos productos y baterías, contribuirá a ahorrar valiosos recursos y a evitar los posibles efectos negativos sobre la salud humana y el medio ambiente que podrían derivarse de una gestión inadecuada de los residuos. Para más información sobre la recogida y el reciclaje de productos y baterías viejos, póngase en contacto con el ayuntamiento de su localidad, con el servicio de recogida de residuos o con el punto de venta donde compró los artículos Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Para los países fuera de la Unión Europea: Para deshacerse de estos artículos, póngase en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor y solicite información sobre el método correcto de reciclaje. ¡ATENCIÓN! • Existe peligro de explosión si la batería se sustituye de forma incorrecta. Reemplace la batería sólo por una del mismo tipo o equivalente. • No exponga la batería a temperaturas extremas altas o bajas durante su uso, almacenamiento o transporte. • Está prohibido arrojar la batería al fuego o una estufa caliente, así como destrozarla mecánicamente o cortarla, ya que esto puede provocar una explosión. • El símbolo gráfico que figura en el producto significa corriente continua. PRECAUCIÓN • Las baterías (el paquete de baterías o las baterías instaladas) no deben exponerse a fuentes de calor intenso como el sol, el fuego o similares. −5− Espanol Las leyes de algunos países y estados pueden prohibir o restringir la colocación y el uso de este dispositivo en su vehículo. Por favor, cumpla con todas las leyes y regulaciones aplicables en relación con el uso, la instalación y el funcionamiento de este dispositivo. El cumplimiento de todas las leyes y ordenanzas aplicables es responsabilidad del usuario. Precauciones de seguridad Tenga siempre en cuenta las precauciones aquí descritas para evitar daños a su persona y a terceros, así como para prevenir daños materiales antes de que ocurran. Medidas de precaución importantes Información de seguridad importante PRECAUCIÓN • No permita que este dispositivo entre en contacto con líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos podría dañar el dispositivo y provocar humo y sobrecalentamiento. • En caso de que entre algún líquido o materia extraña en el interior de este dispositivo, estacione el vehículo en un lugar seguro, apague el interruptor de encendido y desconecte inmediatamente el enchufe del mechero de coche, y luego consulte a su distribuidor o al servicio técnico autorizado de Pioneer más cercano. No utilice este dispositivo en este estado porque puede provocar un incendio, una descarga eléctrica u otro tipo de fallo. • Si observa que este dispositivo emite humo, ruidos u olores extraños, o cualquier otro signo anormal en la pantalla LCD, desconecte inmediatamente la alimentación y consulte a su distribuidor o al servicio técnico autorizado de Pioneer más cercano. El uso de este dispositivo en este estado puede provocar daños irreversibles en el sistema. −6− Espanol PRECAUCIÓN • No instale este dispositivo en su vehículo si su ubicación o uso obstruye la visión clara que el conductor tiene de la carretera o el funcionamiento de cualquier airbag del vehículo. También es responsabilidad del conductor conocer y cumplir las leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción, incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún lugar donde su instalación o uso esté prohibido. • El uso de las funciones del Sistema Avanzado de Asistencia al Conductor (SAAC) de este producto no supone sustituir la atención del conductor y no está destinado a la prevención de accidentes. Las alertas del sistema se deben utilizar exclusivamente como guía. • El cumplimiento de todas las leyes y ordenanzas aplicables es responsabilidad del usuario. • Pioneer Corporation no se hace responsable de ningún daño, debido a la instalación distinta a la descrita, o al uso del dispositivo. Pioneer Corporation no se hace responsable de ningún daño o pérdida que se produzca como consecuencia de ello. • Es responsabilidad del usuario conducir manteniendo la distancia de seguridad entre los vehículos, al tiempo que evalúa correctamente la carretera, el tráfico y las condiciones meteorológicas, así como las condiciones ambientales. • No opere este dispositivo si al hacerlo desvía su atención de alguna manera de la conducción segura de su vehículo. Respete siempre las reglas de conducción segura y respete todas las reglas del transito vigentes. Si tiene dificultades para utilizar este dispositivo o para leer la información en la pantalla, estacione el vehículo en un lugar seguro y aplique el freno de mano antes de realizar cualquier tipo de acción. • Las leyes de su país pueden exigirle que avise a los pasajeros de que se está utilizando un dispositivo de grabación. Si es así, debes colocar la pegatina de aviso en un lugar claramente visible para sus pasajeros. • Es preciso evitar cualquier obstrucción o interferencia con la bolsa de aire, ya sea desplegada o no, o con la visión clara de la carretera y, por lo tanto, se requiere de una instalación profesional del dispositivo. • Se recomienda que este dispositivo sea configurado e instalado por un técnico con formación y experiencia en electrónica móvil. • Está prohibido desmontar o modificar este dispositivo, ya que contiene componentes de alto voltaje que pueden provocar una descarga eléctrica. Asegúrese de consultar a su distribuidor o a la estación de servicio Pioneer autorizada más cercana para realizar inspecciones internas, ajustes o reparaciones. Para garantizar una conducción segura PRECAUCIÓN • En algunos países, la visualización de imágenes de vídeo en una pantalla dentro del vehículo, incluso por personas distintas del conductor, puede ser ilegal. En los países donde se apliquen estas normas, se deben respetar. Precauciones antes de conectar el sistema ¡ATENCIÓN! • Instale firmemente este dispositivo de forma que no se caiga del parabrisas delantero. Si este dispositivo no está instalado firmemente, puede caerse del parabrisas mientras se conduce y causar un accidente. Inspeccione periódicamente este dispositivo. • Los cables deben fijarse con abrazaderas de cable o cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo quede expuesto. • Es extremadamente peligroso permitir que los cables se enrollen alrededor del árbol de dirección o de la palanca de cambios. Asegúrese de instalar este dispositivo, sus cables y el alambrado de tal manera que no obstruyan o dificulten la conducción. • Asegúrese de que los cables y los alambres no interfieran o queden atrapados en ninguna de las partes móviles del vehículo, especialmente el volante, la palanca de cambios, el freno de mano, los rieles de los asientos deslizantes, las puertas o cualquiera de los controles del vehículo. • No coloque los cables en lugares donde estén expuestos a altas temperaturas. Si el aislamiento se calienta, los cables pueden dañarse, lo que provocaría un cortocircuito o un mal funcionamiento y daños permanentes en el dispositivo. • No acorte ningún cable. Si lo hace, el circuito de protección (portafusibles, resistencia o filtro de fusibles, etc.) puede dejar de funcionar correctamente. −7− Espanol Antes de utilizar este dispositivo, asegúrese de leer y comprender en su totalidad la siguiente información de seguridad: • No opere este dispositivo si al hacerlo desvía su atención de alguna manera de la conducción segura de su vehículo. Respete siempre las reglas de conducción segura y respete todas las reglas del transito vigentes. Si tiene dificultades para utilizar este dispositivo o para leer la información en la pantalla, estacione el vehículo en un lugar seguro y aplique el freno de mano antes de realizar cualquier tipo de acción. • Al utilizar este dispositivo, no ajuste nunca el volumen demasiado alto. De lo contrario, es posible que no pueda oír lo que ocurre en la carretera y que no pueda reconocer las señales de los vehículos de emergencia. • Mantenga este manual al alcance de la mano como consulta para los procedimientos de funcionamiento y la información de seguridad. • Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas por este dispositivo podrían ser peligrosas (podrían provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales si se utilizan mientras se conduce. La visualización en pantalla está desactivada para este dispositivo mientras el vehículo está en movimiento. • El uso de las funciones del Sistema Avanzado de Asistencia al Conductor (SAAC) de este producto no supone sustituir la atención del conductor y no está destinado a la prevención de accidentes. Las alertas del sistema se deben utilizar exclusivamente como guía. • El cumplimiento de todas las leyes y ordenanzas aplicables es responsabilidad del usuario. • Pioneer Corporation no se hace responsable de ningún daño, debido a la instalación distinta a la descrita, o al uso del dispositivo. Pioneer Corporation no se hace responsable de ningún daño o pérdida que se produzca como consecuencia de ello. • No alimente nunca otros equipos electrónicos cortando el aislamiento del cable de alimentación de este dispositivo y conectando el cable. La capacidad de corriente del cable se excederá, provocando un sobrecalentamiento. Para evitar daños PRECAUCIÓN • Al reemplazar el fusible, asegúrese de utilizar únicamente un fusible de la potencia nominal prescrita en este producto. ¡ATENCIÓN! Nunca instale este sistema en lugares donde, o de manera que: • Puede causar daños al conductor o a los pasajeros si el vehículo se detiene repentinamente. • Puede interferir con la conducción del vehículo, por ejemplo, en el piso frente al asiento del conductor, o cerca del volante o la palanca de cambios. • Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese de utilizar las piezas suministradas de la manera especificada. Si no se suministra alguna pieza con este dispositivo, utilice las piezas compatibles de la forma especificada después de que su distribuidor compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se utilizan piezas distintas a las suministradas o compatibles, se pueden dañar las partes internas de este dispositivo o se pueden aflojar y el dispositivo se puede desprender. • No instale este dispositivo donde pueda (i) obstruir la visión del conductor, (ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de los sistemas operativos o características de seguridad del vehículo, incluyendo los airbags, los botones de las luces de emergencia o bien (iii) interferir con la capacidad del conductor para manejar el vehículo con seguridad • Nunca instale este dispositivo delante o al lado del lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el que se desplegaría una de las bolsas de aire del vehículo. Consulte el manual del propietario del vehículo para obtener información sobre el área de despliegue de las bolsas de aire frontales. • Consulte con su distribuidor más cercano si la instalación requiere la realización de agujeros u otras modificaciones en el vehículo. • Antes de realizar una instalación definitiva de este dispositivo, conecte temporalmente el cableado para confirmar que las conexiones son correctas y que el sistema funciona adecuadamente. • No instale este dispositivo en lugares sujetos a altas temperaturas o a humedad, como por ejemplo: —— Lugares cercanos a un calentador , ventilador o aire acondicionado. —— Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia, como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo. −8− Espanol Precauciones antes de la instalación Limitación de responsabilidad −9− Espanol • Dado el gran número de variables y condiciones que pueden intervenir en un accidente, Pioneer no puede garantizar que todos los accidentes o sucesos activen la función de grabación de este dispositivo. • Este dispositivo puede no funcionar correctamente debido a los problemas de configuración, a la forma en que está instalado el producto, al estado de la tarjeta microSD y a las condiciones de conducción, incluyendo el estado de la carretera. • Al colocar objetos de colores brillantes en el salpicadero, éstos pueden reflejarse en el parabrisas delantero y en la imagen de la cámara. Evite colocar objetos de colores brillantes en el salpicadero. • El fabricante no garantiza la efectividad de este dispositivo como prueba en caso de accidente del tráfico. • El fabricante no garantiza que este dispositivo guarde el vídeo en todas las situaciones. • En el vídeo grabado, los detalles de los alrededores delante del vehículo pueden no ser legibles debido a las difíciles condiciones ambientales, como el clima o la hora del día. • Los semáforos LED o las farolas de la carretera pueden verse como intermitentes o parpadeantes cuando se graban con este dispositivo. También es posible que el color no sea correctamente identificable. Pioneer Corporation no asume ninguna responsabilidad por estos fenómenos. • Este dispositivo guarda el vídeo antes y después de que se produzca un accidente mediante la detección del impacto (aceleración) con el sensor de detección de incidencias (G-Sensor) (acelerómetro). Sin embargo, no se garantiza que este dispositivo guarde el vídeo en todas las situaciones. • Pioneer Corporation no asume ninguna responsabilidad por los fallos o daños del dispositivo que se produzcan debido al deterioro de la tarjeta microSD. • Pioneer Corporation no garantiza que los problemas de la tarjeta microSD se puedan solucionar formateando la tarjeta. Pioneer Corporation no se hace responsable de los archivos que se borren de la tarjeta microSD ni de los daños que se produzcan al formatear la tarjeta. Formatee la tarjeta microSD según su propio criterio y bajo su propia responsabilidad. • Instale siempre el dispositivo en la posición de instalación especificada para garantizar un campo de visión seguro mientras conduce y para obtener el máximo rendimiento del dispositivo. Pioneer Corporation ​no se hace responsable de ningún daño debido a la instalación o uso del dispositivo. Cómo leer este Manual Simbolización [○○] “ ○○○○” Las comillas se utilizan para indicar las referencias y los ajustes. • Las imágenes y pantallas de ejemplo utilizadas en este manual pueden diferir del dispositivo real. • Las pantallas reales del dispositivo pueden ser modificadas sin previo aviso con el fin de mejorar el rendimiento y las características del dispositivo. • En este manual, la tarjeta de memoria microSDHC se denomina "tarjeta microSD" para mayor comodidad. • En este manual, el Modo de estacionamiento también se denomina Modo de seguridad. −10− Espanol Nota/Notas Significado Estos símbolos se utilizan para llamar su atención sobre los elementos que debe tener en cuenta al utilizar este dispositivo y los elementos que debe tener en cuenta para mantener su rendimiento. Las notas proporcionan consejos útiles e información adicional sobre las características del dispositivo. Los corchetes se utilizan para mostrar los objetos seleccionables que aparecen en la pantalla. Precauciones de uso Área de almacenamiento del archivo de vídeo con el evento Área de almacenamiento de fotografías Área de almacenamiento de grabaciones de vídeo normales Área de almacenamiento de grabaciones en modo de estacionamiento • Tenga en cuenta que los archivos se sobrescribirán cuando no haya suficiente espacio libre en las áreas de almacenamiento del archivo. Le recomendamos que haga una copia de seguridad de los archivos importantes que desee guardar. →“Copia de seguridad de los archivos grabados” • Para garantizar que los archivos importantes, como los que contienen registros de accidentes, no se sobrescriban, apague siempre el aparato antes de extraer la tarjeta microSD y guárdela en un lugar seguro. →“Instalación y extracción de la tarjeta microSD” • Puede ver los archivos de vídeo en su ordenador. Sin embargo, el vídeo puede interrumpirse o detenerse dependiendo del rendimiento del ordenador. • Si este dispositivo se utiliza cerca de otro dispositivo que utilice GPS, como un sistema de navegación para automóviles, es posible que ese dispositivo no pueda recibir temporalmente las ondas de radio de los satélites GPS debido a las interferencias de radio. También puede haber un impacto negativo en las funciones de los dispositivos circundantes. • La batería interna es una pieza consumible. Esta batería es para conservar la hora, y puede no conservar la hora después de un uso repetido. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Pioneer si la hora se restablece con frecuencia. • La batería interna es una pieza consumible. El tiempo de funcionamiento disminuirá lentamente a medida que la batería se cargue repetidamente. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Pioneer si cree que el tiempo de funcionamiento es demasiado corto. • No toque el objetivo con las manos. Si toca el objetivo, límpielo con un paño suave. −11− Espanol Precauciones al utilizar este dispositivo • El conductor puede configurar manualmente el dispositivo para guardar el vídeo y ayudar a supervisar el comportamiento del conductor. • Existen límites en el alcance del vídeo que se puede grabar con este producto (→“Especificaciones técnicas”). Compruebe primero el vídeo que se va a grabar antes de utilizar este dispositivo. • No utilice este producto en lugares sometidos a altas temperaturas de hasta 60°C o más, a bajas temperaturas de hasta -10°C o menos, o a una alta humedad. • Tenga cuidado de no infringir la privacidad de ningún individuo en el vídeo grabado con este dispositivo al utilizar dicho vídeo. Usted es totalmente responsable del uso de dicho vídeo. El vídeo grabado con este dispositivo puede incluir información personal, como los números de las matrículas. • El tiempo de grabación puede acortarse o la grabación puede ser imposible cuando la alimentación del dispositivo se interrumpe (se apaga el motor del vehículo o se retira el cable de alimentación del mechero de coche). • Asegúrate de utilizar el cable de alimentación incluido para cargar la batería. • Pioneer Corporation no ofrece un servicio de recuperación de datos para archivos dañados o borrados. • Las áreas de almacenamiento de la tarjeta microSD se dividen en las cuatro áreas que se muestran en el siguiente diagrama. Capacidad Sistema de archivos Clase de velocidad • • • • • • • • • • • microSDHC 16 GB ~ 32 GB exFAT Clase 10 o superior No se garantiza que todas las tarjetas microSD sean compatibles con este dispositivo. Pioneer Corporation no garantiza la compatibilidad de la tarjeta microSD. tarjeta de memoria microSDHC (se vende por separado). Formatee la tarjeta microSD antes de utilizarla. No utilice una tarjeta microSD que contenga otros datos, por ejemplo, de un ordenador. Formatee periódicamente la tarjeta microSD. No extraiga la tarjeta microSD cuando la este utilizando. El archivo o la tarjeta podrían dañarse. Incluso si la tarjeta microSD se utiliza normalmente, es posible que ya no pueda grabar los datos en la tarjeta o borrar los mismos con normalidad. La garantía no cubre la vida útil de la tarjeta microSD. La tarjeta microSD es una pieza consumible. Le recomendamos que reemplace regularmente la tarjeta microSD por una nueva. Si utiliza la tarjeta microSD durante un largo periodo de tiempo, es posible que este dispositivo deje de guardar correctamente los datos en la tarjeta debido a sectores defectuosos, o que se produzca un error y la tarjeta ya no se pueda utilizar. En raras ocasiones, una tarjeta microSD que es reconocida por su ordenador puede no ser reconocida por este dispositivo. En este caso, dependiendo del problema de la tarjeta microSD, este dispositivo puede ser capaz de reconocer la tarjeta al formatearla con esta función de formato del dispositivo →“Configuraciones del dispositivo” - “Funciones configurables” - “Sistema” - “Formatear tarjeta SD”. De todos modos, todos los archivos, incluidos los protegidos, guardados en la tarjeta microSD se borrarán al formatearla. Haga siempre una copia de seguridad de los archivos de la tarjeta microSD antes de formatearla. Pioneer Corporation no garantiza que los problemas de la tarjeta microSD se puedan solucionar formateando la tarjeta. Pioneer Corporation no se hace responsable de los archivos que se borren de la tarjeta microSD ni de los daños que se produzcan al formatear la tarjeta. Formatee la tarjeta microSD según su propio criterio y bajo su propia responsabilidad. −12− Espanol Precauciones al utilizar la tarjeta microSD • Mantenga la tarjeta microSD fuera del alcance de los niños pequeños para evitar que se la traguen accidentalmente. • Para evitar la pérdida de datos y daños en la tarjeta microSD, no la extraiga nunca de este dispositivo mientras se estén transfiriendo datos. • Si se produce una pérdida o corrupción de datos en la tarjeta microSD por cualquier motivo, normalmente no es posible recuperar los datos. Pioneer Corporation no se hace responsable de los daños, costes o gastos derivados de la pérdida o corrupción de datos. • Nunca inserte o extraiga la tarjeta microSD mientras conduce. • Este dispositivo es compatible con las siguientes tarjetas MicroSD Compruebe los accesorios Soporte de succión ×1 Cable de alimentación del mechero de coche 3.5 m ×1 Guía de iniciación rápida ×1 Garantía × 1 Correa de seguridad ×1 Nota • Todas las imágenes de este documento tienen fines exclusivamente ilustrativos y están sujetas a cambios. Cuando cambiar el fusible Si el dispositivo no se enciende o no se carga incluso cuando está conectado el cable de alimentación del mechero de coche incluido, compruebe si se ha fundido el fusible. Cuando cambiar el fusible Gire en sentido contrario a las agujas del reloj para extraerlo Fusible (F 2 AL/250 V) Retire esta pieza Conecte al enchufe del mechero de coche Retire con cuidado. Estas piezas son fáciles de perder. ¡ATENCIÓN! Si el fusible está fundido, reemplácelo por un fusible nuevo de tubo de vidrio estándar (diámetro 5,0 mm/longitud 20 mm) y apriete bien la punta. Asegúrese de que el fusible se ha reemplazado con uno del mismo tipo y capacidad nominal (F 2 AL/250 V). −13− Espanol Unidad principal ×1 Antes de instalar el dispositivo ¡ATENCIÓN! • Al instalar el dispositivo en un vehículo equipado con bolsa de aire, consulte primero con el fabricante del vehículo para conocer las precauciones relacionadas con el trabajo de instalación. De lo contrario, existe el riesgo de que el airbag no funcione correctamente. • Utilice siempre las piezas incluidas según las especificaciones. Existe el riesgo de que el dispositivo no funcione correctamente si se utilizan otras piezas. • Instale este dispositivo en un lugar en el que no obstaculice el funcionamiento del equipamiento del vehículo ni la capacidad de conducirlo. Precauciones de instalación • La unidad principal es para instalarla sólo en el interior del parabrisas delantero. No instale el dispositivo en ningún otro lugar dentro o fuera del vehículo. • Al instalar la unidad principal en el interior del parabrisas delantero, asegúrese de instalarla en las posiciones especificadas del parabrisas delantero y dentro de las dimensiones especificadas. • Asegúrese de que la superficie del parabrisas delantero esté limpia y seca antes de colocar el soporte. • Dependiendo del vehículo, la instalación en el lugar y con las dimensiones especificadas puede no ser posible. Para más detalles, consulte con su distribuidor. • No cubra la unidad principal ni ensucie el objetivo. • No coloque objetos reflectantes cerca del objetivo. • Al utilizar la unidad principal, tenga cuidado de que no se caiga y de no tocar el objetivo. • La calidad de la grabación se puede ver afectada si el parabrisas delantero del vehículo está recubierto o ha recibido un tratamiento especial. • Es posible que este dispositivo no pueda recibir señales de GPS si el parabrisas delantero del vehículo ha recibido un tratamiento especial. Compruebe el indicador de estado de recepción del GPS que se muestra en la pantalla de este dispositivo. En caso de que no se pueda recibir una señal GPS, este dispositivo no se puede instalar en el vehículo. - "Uso de este dispositivo" - "Visualización de la pantalla de grabación" • Elija un lugar de trabajo libre de polvo y escombros en el ambiente. • Si la temperatura es baja o hay condensación en el cristal, enciende la calefacción para calentar el cristal y así evitar una mala adherencia del soporte de succión • Para evitar que se suelte el soporte montado en el parabrisas, puede colocar la correa de seguridad (incluida en la caja). • Instale siempre el dispositivo en la posición de instalación especificada para garantizar un campo de visión seguro mientras conduce y para obtener el máximo rendimiento del dispositivo. • Pioneer Corporation ​no se hace responsable de ningún daño debido a la instalación o uso del dispositivo. Consejos para la instalación Antes de instalar y asegurar el dispositivo, proceda como sigue • Primero, conecte temporalmente este dispositivo y confirme que funciona correctamente, y luego instálelo. Si el dispositivo no funciona correctamente, compruebe de nuevo que no hay ningún error en la conexión. Antes de instalar el soporte de succión • Limpie el lugar donde se instalará el soporte de succión. ¡ATENCIÓN! • Instale firmemente el dispositivo para que no se caiga. Si la instalación es incorrecta, puede que se caiga mientras conduce y cause un accidente. Revise periódicamente el estado de la instalación. −14− Espanol PRECAUCIÓN • Al instalar el dispositivo en vehículos con bolsa de aire, nunca lo instale en la cubierta de la bolsa de aire ni en lugares que puedan obstruir el despliegue de la bolsa de aire. Si lo hace, podría impedir que la bolsa de aire se despliegue con normalidad, provocar que el producto salga volando debido al despliegue de la bolsa de aire y causar accidentes y lesiones. Montaje Posición especificada de instalación en el parabrisas delantero Al instalar este dispositivo en el interior del parabrisas delantero, instálelo en el vehículo en una posición que satisfaga todas las condiciones siguientes. Sentido de montaje Dirección horizontal Ángulo de instalación Dirección de avance del vehículo El dispositivo El dispositivo Parabrisas delantero Superficie de la carretera Instale el dispositivo en un lugar donde no interfiera con el campo de visión del conductor, por ejemplo, detrás del espejo retrovisor. El dispositivo Parabrisas delantero Dirección horizontal Dentro del 20% de la altura Espejo retrovisor El dispositivo Pilar Rango de limpiaparabrisas Pilar Bolsa de aire ¡IMPORTANTE! Instale siempre el dispositivo en la posición de instalación especificada para garantizar un campo de visión seguro mientras conduce y para obtener el máximo rendimiento del dispositivo. −15− Espanol • Una posición en la que todo este producto se encuentra dentro del 20% del borde superior de la altura del parabrisas delantero (rango dentro del 20% de la longitud real, excluyendo las partes que se superponen a los burletes, molduras, etc. y las partes enmascaradas) o se encuentra en la sombra del espejo retrovisor visto desde el asiento del conductor. Tenga en cuenta que el "20%" descrito anteriormente es una estimación aproximada. Por favor, instale el dispositivo de acuerdo con las leyes y reglamentos de su país. • Una posición en la que la parte del objetivo del dispositivo se encuentra dentro de la zona de limpieza del limpiaparabrisas. • Una posición donde el objetivo del dispositivo no esté por encima de la visera parasol y las líneas de cerámica negra/ patrón de cerámica negra. • Una posición donde el dispositivo está orientado en dirección horizontal hacia el frente y de izquierda a derecha. • Una posición donde el cable de alimentación se puede colocar sin esfuerzo. Instalación de este dispositivo 1 Limpie la zona de instalación Espanol 2 Instale el dispositivo 1 Fije el soporte de succión a la unidad principal 2 Instale el dispositivo en la posición especificada en el parabrisas delantero, ajustando el sentido del objetivo para que la imagen sea horizontal. ¡ATENCIÓN! • Asegúrese de que la superficie del parabrisas delantero esté limpia y seca antes de colocar el soporte. • Presione firmemente la ventosa del soporte de succión instalado en el parabrisas. • No instale el soporte de forma independiente. Utilice siempre el soporte con la camara de salpicadero acoplada. • No toque la superficie del LCD. • Instale firmemente el dispositivo para que no se caiga. Si la instalación es incorrecta, puede que se caiga mientras conduce y cause un accidente. Revise periódicamente el estado de la instalación. • Para evitar que se suelte el soporte montado en el parabrisas, puede colocar la correa de seguridad (incluida en la caja). −16− 3 Ajuste el ángulo de instalación. Afloje la tuerca de ajuste del ángulo. Después del ajuste, apriete la tuerca Tuerca de ajuste del ángulo de instalación Espanol 1 Conecte el cable de alimentación del mechero de coche al enchufe de accesorios del vehículo. Coloque el cable de alimentación en el lado del asiento del pasajero. Inserte completamente el enchufe del cable en la toma de accesorios del vehículo. (La ubicación de este enchufe depende del vehículo en particular.) ¡ATENCIÓN! • Después de usar el mechero de coche, el enchufe del accesorio está muy caliente. Si el cable de alimentación del mechero de coche se conecta a un enchufe que aún no se ha enfriado, la punta del cable puede fundirse o sufrir un cortocircuito. Espere a que el enchufe del accesorio se enfríe antes de conectar el cable de alimentación 2 Encienda el motor del vehículo para activar la pantalla de la imagen que se está grabando. Nota En el momento de la compra, se coloca una película protectora en el objetivo del dispositivo Retire esta película. 3 Instale la correa de seguridad 1 C  oloque el bucle más pequeño de la correa de seguridad alrededor del soporte de succión en el lugar donde se conecta a la unidad principal y, a continuación, conecte el soporte de succión a la unidad principal. 2 Apriete el bucle más grande de la correa de seguridad alrededor del espejo retrovisor fijado al parabrisas. 3 Una vez que la correa de seguridad esté conectada tanto al espejo retrovisor como a la Cámara de Salpicadero, fije la Cámara de Salpicadero al parabrisas delantero junto al espejo retrovisor. Nota Instale siempre esta correa de seguridad como se describe anteriormente. No corte la correa de seguridad ni la instale de forma distinta a la descrita. Pioneer Corporation no se hace responsable de ningún daño, debido a la instalación distinta a la descrita, o al uso del dispositivo. Desmontaje del dispositivo 1 Desconecte el soporte de succión del parabrisas delantero. 2 Retire el dispositivo −17− Nombres de las piezas Vista superior Top Right Vistaside derecha BackVista trasera 8 2 11 4 5 3 9 Bottom Vista inferior 6 Front Vista frontal 7 1 Puerto de alimentación Conecte el cable de alimentación al mechero de coche. 4 LCD 2 Ranura para tarjeta microSD 7 Altavoz Tarjetas de memoria microSD de hasta 32 GB 3 Botón Reset (reinicio) Al pulsar este botón con la punta de un bolígrafo, se reinicia el dispositivo. 5 Botones de función 6 Objetivo 8 Indicador de sistema 9 Micrófono a Punto de fijación con soporte de succión b Botón de encendido/apagado −18− Espanol 10 1 Vista izquierda Left side Botones de función 1 2 1 Pantalla del menú principal 2 Grabación manual de eventos (Event Recording) 3 4 3 Toma de fotografías 4 Reproducción de medios grabados En la pantalla del MENÚ 1 1 Volver 2 Arriba 2 3 4 3 Abajo 4 Confirmar −19− Espanol Las funciones de los botones de función se indican con los iconos que aparecen en la parte inferior de la pantalla. Las funciones de los botones dependerán de la visualización en pantalla. (los iconos no se muestran en algunas pantallas). botón de función en la pantalla de reproducción o en la pantalla de Al mantener pulsado el MENÚ, se vuelve a la pantalla anterior. Instalación y extracción de la tarjeta microSD™ Apague el dispositivo antes de instalar o extraer la tarjeta microSD. Instalación de la tarjeta microSD Sostenga el borde superior de la tarjeta microSD, coloque la tarjeta microSD de manera que la etiqueta esté orientada hacia el lado del objetivo del dispositivo, e insértela lentamente en la ranura de la tarjeta microSD hasta que oigas un clic. ¡ATENCIÓN! • No inserte la tarjeta microSD en ángulo. Esto puede causar daños. • No introduzca ni extraiga la tarjeta microSD repetidamente en intervalos cortos de tiempo. • Siempre introduzca/extraiga completamente el soporte de la tarjeta microSD. Extracción de la tarjeta microSD Presione lentamente el borde superior de la tarjeta microSD hasta que oigas un clic 1. La cerradura será liberada. Extrae la tarjeta microSD 2. ¡ATENCIÓN! • Asegúrese de tener cuidado al utilizar la tarjeta microSD, ya que se calienta durante la grabación. −20− Espanol →“Encendido y apagado manual” Copia de seguridad de los archivos grabados Nota Prepare una tarjeta microSD de repuesto con antelación. 1 Reemplace la tarjeta microSD. Detenga el vehículo en un lugar seguro. A continuación, apague el dispositivo, extraiga la tarjeta microSD y reemplácela con tarjeta microSD de repuesto. 2 Copie o mueva los archivos a un ordenador. Inserte la tarjeta microSD en un ordenador, utilizando un adaptador de tarjetas SD disponible en el mercado si es necesario. Copie o mueva los vídeos y las fotografías para hacer una copia de seguridad a una ubicación adecuada en el ordenador. Estructura de carpetas y archivos La estructura de las carpetas y los archivos de la tarjeta microSD es la siguiente. CARPETA RAÍZ Carpeta Archivo Evento (archivo de vídeo del evento) _********_******* Estacionamiento (archivo de grabación en modo de estacionamiento) _********_******* Foto (archivo de grabación de fotografías) _********_******* Normal (archivo de grabación de vídeo) _********_******* Nota El año, el mes, el día, las horas, los minutos y los segundos se asignan automáticamente en "********_********". −21− Espanol Al agotarse el espacio libre en las áreas de almacenamiento de los archivos, los archivos más antiguos serán eliminados. Le recomendamos que haga una copia de seguridad de los archivos importantes que desee guardar siguiendo los siguientes pasos. Uso de este producto Antes de utilizar este dispositivo, detenga el vehículo en un lugar seguro y aplique el freno de estacionamiento. Encendido de este dispositivo “Grabación de vídeo” ¡ATENCIÓN! • Si no utiliza el dispositivo durante mucho tiempo, la batería del dispositivo puede descargarse • Si la batería interna está descargada, deberá restablecer la hora/fecha desde el menú de configuración. • Por favor, asegúrese de que el dispositivo está conectado al enchufe del mechero de coche, y encendido durante un mínimo de 30 segundos para que la batería se cargue lo suficiente para ahorrar tiempo. Encendido y apagado manual Este dispositivo se puede encender y apagar manualmente desde el lateral de la unidad principal. El cable de alimentación del mechero debe estar conectado y el ACC del vehículo encendido todo el tiempo para encender y apagar la unidad principal. Cuando la unidad principal está apagada: Pulse prolongadamente el botón ON/OFF durante 3 segundos para ponerlo en marcha. Cuando la unidad principal está encendida: Pulse prolongadamente el botón ON/OFF durante 3 segundos para apagarlo. Visualización del indicador del sistema El indicador del sistema muestra el estado de funcionamiento del dispositivo. Verde intermitente Se ilumina en verde Se ilumina en rojo Rojo intermitente No se enciende Visualización del menú Grabación normal Grabación de eventos — — — Ha ocurrido un error (entre otras cosas, es posible que la tarjeta microSD no esté insertada). — — — — — — — — — Visualización de la pantalla de grabación La indicación del estado muestra el estado de funcionamiento de este dispositivo. 1 2 3 4 5 6 7 8 00:00 1 Grabación en curso 2 Tiempo de grabación transcurrido 3 Grabación de eventos*1 4 Modo de estacionamiento 5 Grabación de audio*2 6 Estado de la conexión inalámbrica*3 9 7 Estado de la recepción de la señal GPS*4 2021/01/05 20:00:13 8 Estado de la alimentación 9 Fecha / Hora / Velocidad del vehículo −22− Espanol Este dispositivo se enciende al poner en marcha el motor del vehículo (encendido en la posición ACC ON) y comienza a grabar automáticamente. (Grabación de vídeo) →“Uso de este producto” - *1 Al realizar la grabación manual de eventos o al detectar una vibración en el modo de grabación de eventos, y al activar la grabación de eventos, se muestra el icono Eventos. *2 Si la grabación de sonido está desactivada, el icono "\" se muestra en rojo. *3 Durante la conexión inalámbrica, el icono se muestra en verde, y cuando la conexión inalámbrica está desconectada, el icono se muestra en blanco. Cuando la conexión inalámbrica está desactivada, el icono "\" se muestra en rojo. Grabación de vídeo La grabación se inicia automáticamente cuando se pone en marcha este dispositivo. El vídeo grabado se guarda en la tarjeta microSD como un archivo con el tiempo establecido (por defecto: 3 minutos), y si se agota el espacio libre en la tarjeta microSD, los archivos se sobrescriben empezando por el más antiguo. Notas • Puede cambiar el tiempo de grabación de vídeo. →“Configuraciones del dispositivo” - “Funciones configurables” - “Configuración de la grabación”- “Tiempo de grabación de vídeo” • La grabación de vídeo se detendrá bajo las siguientes circunstancias. —— Al visualizar la pantalla del MENÚ —— Al interrumpirse la alimentación —— Al iniciar el modo de estacionamiento —— Al extraer la tarjeta microSD • El tiempo de grabación puede variar según las condiciones. Grabación de eventos Grabación automática por detección de impactos (grabación de eventos) El archivo de grabación de vídeo al detectar este dispositivo (la Cámara de Salpicadero) un impacto, como por ejemplo un choque con otro vehículo, se graba como un archivo de vídeo de evento en la carpeta "Evento". El número de archivos de vídeo de eventos y los tiempos de grabación variarán en función del momento en que se haya detectado el impacto. Si se detecta un impacto, los registros de archivos durante 31 segundos, tras la detección del impacto, se grabarán como archivos de vídeo de evento. Grabación manual (grabación manual de eventos) Si se pulsa el botón de grabación manual durante la grabación de vídeo, éste se graba como un archivo de vídeo de evento durante 33 segundos, con las mismas especificaciones que una grabación de evento. Notas • Puede ajustar la sensibilidad para detectar impactos. → "Configuraciones del dispositivo" - "Funciones configurables" - "Configuración de la grabación" - "Sensibilidad del sensor de detección de incidencias (G-Sensor)". −23− Espanol *4 Cuando se recibe una señal GPS, el icono se muestra en verde, y cuando no se puede recibir la señal GPS, el icono se muestra en blanco. Modo de seguridad Al desconectar la alimentación de este dispositivo (se apaga el motor del vehículo o se retira el cable de alimentación del mechero de coche), el modo de seguridad se activa durante un periodo de tiempo determinado. El tiempo máximo de funcionamiento es de aproximadamente 40 minutos. Notas • En este manual, el Modo de estacionamiento también se denomina Modo de seguridad. • El Modo de Seguridad se puede activar o desactivar. • Usted puede ajustar la sensibilidad para detectar la vibración. → Configuraciones del dispositivo - funciones configurables - Modo de seguridad - Sensibilidad La vibración que se detecta durante aproximadamente tres minutos después de detener el suministro de energía a este dispositivo, y durante aproximadamente tres minutos antes de iniciar el suministro de energía, no está cubierta por la función de visualización del mensaje de notificación. Si se graba cualquier vídeo 3 minutos después de que el conductor detenga el vehículo y apague el ACC, y 3 minutos antes de que el conductor se suba al coche y arranque el motor, no se activará el evento. De todos modos, los archivos grabados también se almacenan en la carpeta "Estacionamiento". El tiempo de grabación puede variar según las condiciones. Notas • Si el dispositivo graba un evento en el estacionamiento después del apagado del ACC del estado de reposo, la pantalla permanecerá apagada y la grabación se iniciará en segundo plano. Reproducción de archivos grabados Grabación automática por detección de impactos (grabación de eventos) La visualización del monitor (pantalla) se pone automáticamente en negro si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 60 segundos. (Esta es la configuración por defecto de la pantalla). La grabación de vídeo no se inicia mientras el usuario está realizando alguna operación de menú. Puede reproducir archivos de vídeo grabados. 1 Pulse el botón de reproducción de medios grabados. −24− Espanol Si este dispositivo detecta un movimiento del vehículo causado por una vibración mientras el Modo de Seguridad está activado, ese evento se guarda durante 60 segundos como un archivo del modo de estacionamiento. Una vez finalizada la grabación, la Cámara de Salpicadero se apagará automáticamente. Si existe un vídeo de vigilancia de estacionamiento grabado, se ofrece al usuario la opción de ver el vídeo grabado. 2 Seleccione la carpeta que desee ver utilizando los botones de la tecla dura ARRIBA/ABAJO. Se mostrarán los iconos de los archivos de la carpeta seleccionada. Playback Video Event Picture Espanol Parking 3 Seleccione el icono deseado utilizando los botones de hardware. 1 2 3 4 Se mostrarán los iconos de los archivos de la carpeta seleccionada. 1 Volver al menú anterior 2 Archivo anterior 3 Siguiente archivo 4 Confirmar 1 2 3 4 Se reproducirá el archivo seleccionado. 1 Volver al menú anterior 2 Grabación anterior 3 Grabación siguiente 4 Pulse para eliminar la grabación Reproducción de archivos grabados −25− Notas • Seleccione el archivo que desea eliminar y vuelva a pulsar el botón de confirmación cuando se lo pida la interfaz gráfica de usuario en pantalla, para eliminar el archivo seleccionado. • Si el vídeo es demasiado corto, inserte la tarjeta microSD en su ordenador para eliminar los archivos. Advanced Driver Assistance Systems (ADAS) Este dispositivo continúa monitoreando el estado de la carretera. Si el dispositivo detecta la salida de carril, y la velocidad del vehículo ≥ 60 km/h, entonces un icono de advertencia se muestra en la pantalla y un sonido de alerta se reproduce al mismo tiempo. Notas • Es posible detectar el carril izquierdo o derecho, por lo que se puede mostrar el icono izquierdo/derecho. • La línea amarilla sirve para fijar la posición al instalar el dispositivo. • Esta función está desactivada por defecto. Puede activar la función como se indica a continuación. → "Configuraciones del dispositivo" - "funciones configurables" - "LDWS" Sistema de alerta de colisión frontal (FCWS) Este dispositivo continúa monitoreando el estado de la carretera. Si el dispositivo detecta un objeto, por ejemplo, un vehículo por delante y la distancia es de 10 metros o menos, y la velocidad del vehículo ≥ 60km/h, entonces un icono de advertencia se muestra en la pantalla y un sonido de alerta se reproduce al mismo tiempo. Notas • Esta función está desactivada por defecto. Puede activar la función como se indica a continuación. → "Configuraciones del dispositivo" - "funciones configurables" - "FCWS" −26− Espanol Lane Departure Warning System (LDWS) Alerta de límite de velocidad Este dispositivo emite un señal sonora y una alerta visual en caso de que el usuario supere una velocidad preestablecida por el mismo a través del menú de configuración. Notas • Este dispositivo calcula la velocidad del vehículo a través de su GPS. • Esta función está desactivada por defecto. Puede activar la función como se indica a continuación. →"Configuración del dispositivo" - "Alerta de límite de velocidad" −27− Espanol ¡ATENCIÓN! • El uso de las funciones del Sistema Avanzado de Asistencia al Conductor (SAAC) de este producto no supone sustituir la atención del conductor y no está destinado a la prevención de accidentes. Las alertas del sistema se deben utilizar exclusivamente como guía. • El cumplimiento de todas las leyes y ordenanzas aplicables es responsabilidad del usuario. • Pioneer Corporation no se hace responsable de ningún daño, debido a la instalación distinta a la descrita, o al uso del dispositivo. Pioneer Corporation no se hace responsable de ningún daño o pérdida que se produzca como consecuencia de ello. • Esta función no está vinculada a los intermitentes del vehículo, ni a ningún otro sistema del mismo. • Es responsabilidad del usuario conducir manteniendo la distancia de seguridad entre los vehículos, al tiempo que evalúa correctamente la carretera, el tráfico y las condiciones meteorológicas, así como las condiciones ambientales. • Independientemente de si el sistema funciona correctamente o no, es responsabilidad del conductor reaccionar a las condiciones cambiantes de la carretera para mantener el control del vehículo. Su incumplimiento puede dar lugar a lesiones personales graves o a la muerte y/o a graves daños materiales. • No opere este dispositivo si al hacerlo desvía su atención de alguna manera de la conducción segura de su vehículo. Respete siempre las reglas de conducción segura y respete todas las reglas del transito vigentes. Si tiene dificultades para utilizar este dispositivo o para leer la información en la pantalla, estacione el vehículo en un lugar seguro y aplique el freno de mano antes de realizar cualquier tipo de acción. Configuración del dispositivo Antes de utilizar este dispositivo, detenga el vehículo en un lugar seguro y aplique el freno de estacionamiento. 1 Pulse el botón Menú para abrir el menú principal. La visualización del monitor (pantalla) se pone automáticamente en negro si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 60 segundos. (Esta es la configuración por defecto de la pantalla). La grabación de vídeo no se inicia mientras el usuario está realizando alguna operación de menú. 2 Utilice los botones de función para seleccionar la opción deseada. En cada configuración del menú, puede cambiar los ajustes según sus preferencias. −28− Espanol Estos ajustes configuran este producto. Puede restablecer los ajustes a la configuración predeterminada. También puede formatear la tarjeta microSD y comprobar la información de la versión de este producto. Tenga en cuenta que la grabación de vídeo se detendrá mientras se muestre la pantalla del MENÚ. Funciones configurables Ajuste de grabación Configuración Permite establecer el tiempo de grabación para un Duración del archivo archivo de vídeo cuando se graba el vídeo. [1 min / 3 de grabación de vídeo min / 5 min]. Valor de exposición Permite establecer la exposición de la grabación del video. [de -2 a +2]. Giroscopio Permite establecer el nivel de sensibilidad para la detección de vibraciones o golpes. Además, se puede configurar: [OFF / Alto / Medio / Bajo]. Micrófono Permite establecer si debe grabar sonidos ambientales durante la grabación de vídeo con este dispositivo. [ON o OFF]. Configuración Descripción Permite establecer el nivel de sensibilidad para la grabación de eventos después de la detección de Modo de vibración y estacionamiento del vehículo, así como estacionamiento después de una interrupción del suministro eléctrico. (Modo de protección) Esto puede establecerse por medio de: [OFF / Alto / Medio / Bajo]. −29− Ajustes predefinidos Full HD 1920 × 1080 p 3 min 0 Mid (medio) OFF Ajustes predefinidos Mid (medio) Espanol Resolución de video Descripción Permite establecer la calidad de la resolución de la grabación de vídeo. [Full HD 1920 × 1080 p o HD 1280 × 720 p]. Funciones personalizables Configuración del sistema Configuración Idioma Volumen Unidad de velocidad Aviso de límite de velocidad LDWS (Sistema de aviso de cambio de carril) / FCWS (Sistema de aviso de colisión frontal) Sincronización por satélite Permite establecer nivel de volumen [de 0 a 10] Permite establecer unidades de velocidad. [km / h o millas / h]. Formatear la tarjeta SD*1 Restaurar los ajustes predeterminados Versión Inglés OFF después de 1 min 5 Km / h Permite establecer el modo ON/OFF del aviso sobre el límite de velocidad. OFF Permite establecer el modo de ON/OFF LDWS / FCWS. OFF La lectura de la hora del grabador de video se sincroniza mediante el GPS integrado. [ON o OFF]. La señal GPS se puede comprobar en la función "Estado Estado del satélite del satélite". Anti-parpadeo (supresor Permite establecer la frecuencia de grabación por medio de parpadeo) del lente. Permite establecer el huso horario. [50 Hz o 60 Hz]. (Al recibir una señal GPS, la hora / fecha se ajustan automáticamente, pero el huso horario no) Permite establecer la hora manualmente Fecha / hora [Año/mes/día] [Hora/min/seg.] Marca en tiempo real Ajustes predefinidos Espanol Monitor de video Descripción Permite establecer el idioma mostrado en la pantalla. [Inglés/Francés/Español/Alemán/Polaco/Ruso/Ucraniano] Permite establecer el tiempo para que el dispositivo entre en modo de suspensión. [Siempre ON / 10 seg. / 1 min. / 3 min. / Modo automático]. Al elegir el modo automático; Velocidad superior a 15 km/h durante 5 segundos: la pantalla se apaga. Velocidad inferior a 15 km/h durante 5 s: la pantalla se ilumina. Si no hay GPS: guarda el estado de la pantalla / sin cambios. Agrega la hora/fecha a la grabación. [ON o OFF]. Todos los archivos de la tarjeta microSD se borrarán. Permite efectuar una reposición de la configuración de fábrica. Permite ver la información sobre el modelo y la versión del firmware del dispositivo. ON 50 Hz GMT + 00: 00 ON - *1 Cuando se produzca un problema de grabación en la tarjeta microSD, aparecerá en la pantalla un mensaje como “Tarjeta SD no encontrada” y la grabación se detendrá. Conexión inalámbrica* Configuración Conexión Inalámbrica Descripción Permite ajustar la conexión a este dispositivo del terminal que permite compartir el conexión inalámbrica. [ON/OFF] Ajustes predefinidos ON * Solo un teléfono inteligente iPhone/Android™ puede ser conectado a este dispositivo a la vez. Si se conecta un segundo dispositivo con el firmware modificado, el primer dispositivo conectado se desconecta en 2 minutos. Puede que la conexión automática no sea compatible con algunos teléfonos inteligentes. Si no es compatible, conecte su smartphone manualmente. −30− Tiempo de grabación Guía de tiempo de grabación con una tarjeta microSD de 16 GB Resolución Tipo de vídeo 16 GB 1080p Grabación normal Aprox. 1 hora y 14 minutos 1080p Grabación de eventos Aprox. 12 archivos de vídeo 1080p Grabación en modo de estacionamiento Aprox. 37 minutos 1080p Cantidad de fotografías Aprox. 330 Guía de tiempo de grabación con una tarjeta microSD de 32 GB Resolución Tipo de vídeo 32 GB 1080p Grabación normal Aprox. 2 horas y 46 minutos 1080p Grabación de eventos Aprox. 24 archivos de vídeo 1080p Grabación en modo de estacionamiento Aprox. 1 hora y 14 minutos 1080p Cantidad de fotografías Aprox. 660 Notas • Tiempo de funcionamiento del modo: aprox. 40 minutos. • Los tiempos de grabación son estimados, basados en grabaciones de 1 minuto. Los tiempos reales de grabación dependerán del escenario que se esté grabando. • La grabación normal y la grabación de eventos utilizan un modo de ciclo de borrado de vídeo. Para garantizar que no se borren los vídeos importantes, haz una copia de seguridad a tiempo después de un incidente. • Tras numerosos ciclos de borrado en este modo de almacenamiento, es posible que la tarjeta microSD se deteriore con el paso del tiempo, lo que provocará que los datos no se guarden. En este caso, reemplace la tarjeta microSD por una nueva. −31− Espanol La siguiente tabla indica los tiempos estimados de grabación de vídeo posibles con diferentes capacidades de la tarjeta SD. Los valores reales dependerán de varios factores, como la tarjeta microSD que se utilice, el objeto que se grabe y las condiciones de grabación. Como porcentaje de la capacidad de la tarjeta de memoria, el tiempo de grabación de vídeo será del 59%, el tiempo de grabación de eventos será del 10%, el tiempo del modo de estacionamiento será del 30% y el número de fotografías será del 1%. La aplicación exclusiva • Solo se puede conectar un smartphone iPhone/Android™ a este dispositivo al mismo tiempo. Al conectar un segundo dispositivo, el primer dispositivo conectado se desconectará. • Mientras se establece una conexión inalámbrica, no se puede realizar ninguna operación en este dispositivo. Al pulsar el botón de función mientras hay una conexión inalámbrica, se mostrará un mensaje solicitando que se interrumpa la conexión inalámbrica. Si selecciona [Sí], la conexión inalámbrica se desconectará y se activarán las operaciones en este dispositivo. • Puede cambiar el nombre SSID de este dispositivo mediante la aplicación exclusiva "Dash Camera Connect". Sin embargo, tenga en cuenta que al formatear la tarjeta SD, el nombre SSID vuelve a su configuración predeterminada. • Para buscar la aplicación, introduce "Dash Camera Connect" en la barra de búsqueda. −32− Espanol "Dash Camera Connect" se puede utilizar en el iPhone o el smartphone Android™ para comprobar el vídeo grabado en este dispositivo o realizar ajustes en la pantalla del iPhone o el smartphone Android™. Para utilizar esta aplicación, se debe establecer previamente una conexión inalámbrica entre este dispositivo y el smartphone iPhone/Android™. 1. Active la función de conexión inalámbrica de este dispositivo→Configuraciones del dispositivo. 2 Utilice el smartphone iPhone o Android™ para seleccionar este dispositivo como dispositivo de conexión inalámbrica. El nombre SSID (nombre del punto de acceso) y la contraseña de este producto se pueden comprobar en la pantalla de configuraciones de conexión inalámbrica. Protección de marcas y derechos de autor • SD, microSD y el logotipo de microSDHC son marcas comerciales de SD-3C LLC. Espanol • Marcado de conformidad de UE. • IPhone es una marca de Apple Inc. registrada en Estados Unidos y otros países. • iOS es una marca o una marca registrada de Cisco en Estados Unidos y otros países. • Android es una marca de Google LLC. −33− GPS −34− Espanol • El GPS (Sistema de Posicionamiento Global) es un sistema que mide su posición actual mediante la recepción de señales de radio de medición de posición procedentes de los satélites GPS. • Las señales de los satélites GPS no pueden atravesar la materia sólida (excepto el cristal). Las señales de los satélites GPS pueden quedar bloqueadas cuando este dispositivo se encuentra en los siguientes lugares. —— En el interior de túneles y estacionamientos —— En el nivel inferior de una autopista de dos niveles —— Alrededor de concentraciones de rascacielos —— En bosques densos Resolución de problemas Compruebe la siguiente información antes de enviar el dispositivo a reparación. Síntoma Causa Si no hay espacio suficiente en las áreas de almacenamiento de la tarjeta microSD, los archivos se sobrescribirán empezando por los más antiguos. El dispositivo crea archivos de Las vibraciones se detectan grabación en modo de cuando las personas entran o estacionamiento al entrar y salir salen del vehículo y cuando las del vehículo. personas se mueven. En los archivos grabados en modo de estacionamiento, existen muchas grabaciones de vídeo en La sensibilidad de la detección las que no ocurre nada. de incidentes puede no ser la Mi vehículo fue chocado mientras adecuada. estaba estacionado, pero no se grabó un archivo de vídeo. No se ha encontrado el archivo que debería haberse guardado. Acción Pulse el botón de reinicio. →"Nombres de las piezas" Le recomendamos que haga una copia de seguridad de los archivos importantes que desee guardar. →Copia de seguridad de los archivos grabados Ajuste la sensibilidad de los sensores a utilizar para la detección. → Configuraciones del dispositivo - funciones configurables - Valores - Modo de seguridad - Sensibilidad Ha ocurrido un accidente de tráfico durante la conducción, pero no se ha grabado un archivo de vídeo. La sensibilidad de la detección de incidentes puede no ser la adecuada. Ajuste la sensibilidad de los sensores a utilizar para la detección. → Configuraciones del dispositivo - Funciones configurables - Configuración de la grabación Sensor de detección de incidencias (G-Sensor) No hay sonido al reproducir un archivo de vídeo. La configuración de la grabación de sonido puede estar desactivada. Compruebe de nuevo la configuración de la grabación de sonido. → Configuraciones del dispositivo - Funciones configurables - Configuración de la grabación - Micrófono Se ha producido un error durante El microordenador de este la visualización y el funcionamiento dispositivo no funciona de este dispositivo. correctamente. Pulse el botón de reinicio. → "Nombres de las piezas" La respuesta del botón es lenta. La tarjeta SD puede estar desgastada Prueba a formatear la tarjeta SD. → Configuraciones del dispositivo - funciones configurables - Valores Sistema - Formatear tarjeta SD Si el problema persiste, Intente utilizar una nueva tarjeta SD. A menudo aparece un mensaje pidiendo que se formatee la tarjeta SD. La tarjeta SD puede estar desgastada. Intente utilizar una nueva tarjeta SD. −35− Espanol Se ha producido un error durante El microordenador de este la visualización y el funcionamiento dispositivo no funciona de este dispositivo. correctamente. Especificaciones técnicas tarjeta microSDHC, clase 10 (de 16 a 32 GB) Sensor óptico Aprox. 2 millones de píxeles (sensor CMOS de alta sensibilidad incorporado) Ángulos de grabación Unidad principal: 100° horizontal, 52° vertical, 139° diagonal Número F (relación focal) Unidad principal: F2.1 Resolución Full HD 1920x1080 p / HD 1280x720 p GPS Incorporado Conexión inalámbrica • Integrado (para la conexión de aplicaciones exclusivas de iOS/ Android) 802.11b/g/n • Potencia de salida: + 17 dBm máx. • Banda(s) de frecuencia: 2400 - 2483 MHz Sensor de detección de incidencias (G-Sensor) Sensor de detección de incidencias (G-Sensor) de 3 ejes (el nivel se puede ajustar en 4 pasos) Métodos de grabación Grabación de vídeo/Grabación de eventos/Grabación manual de eventos/Grabación en modo de estacionamiento Estructura de archivos de vídeo 1 min / 3 min / 5 min Pantalla LCD, 3 pulgadas Grabación de audio Puede ajustarse en ON u OFF (OFF por defecto) Velocidades de fotogramas 30.0 FPS Método de compresión Vídeo: MOV (H. 264) / Foto: JPG Método de reproducción de vídeo Aplicación exclusiva para iOS/Android, en la Cámara de Salpicadero o en la tarjeta microSD del PC Alimentación Unidad principal: 5 V corriente continua (cable de alimentación del mechero de coche de 12V / 24 V) Tipo de fusible. (utilizado en el cable de alimentación del mechero de coche) Fusible estándar Capacidad del fusible. (utilizado en el cable de alimentación del mechero de coche) (F 2 AL/250 V) Tamaño del fusible. (utilizado en el cable de alimentación del Diámetro 5,0 mm / Longitud 20 mm mechero de coche) Consumo de energía Aprox. 2.3 W durante la carga Temperatura de funcionamiento desde -20 hasta +60°C Dimensiones (W x H x D) Unidad principal: 89,5 mm x 54,3 mm x 29,9 mm (W x H x D) Peso 94 g (excluyendo el soporte de succión, el cable de alimentación, etc.). −36− Espanol Medios de grabación Pioneer Corporation Pioneer Europe N https://www.pioneer-car.eu/eur/ Ce28-8 guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de1087, baseKee de Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Haven Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant su Tokyo 113-0021, JAPAN Belgique https://www.pione https://www.pioneer-car.eu/eur/ VREC-170RS Para registrar su dispositivo, visite el sitio web www.pioneer-car.eu/uk/ (o www.pioneer-car.eu/eur/). [*] VREC-170RS Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung a Το πλήρες κείμεν English: https://www.pioneer-car.eu/eur/ διατίθεται στην α Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type https://www.pion [*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full Questa ha lo scopo di supportare l’utente funzioni di ba text of theguida EU declaration of conformity is available at the con leItaliano: Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito Il fabbricante, Pio following internet address: https://www.pioneer-car.eu/ PIONEER CORPORATION chiatura radio [*] eur/compliance https://www.pioneer-car.eu/eur/ 28-8, Honkomagome 2-Chome, Il testo completo Suomi: Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021 Deze bevatettä eenradiolaitetyyppi overzicht van dedirektiivin basisfuncties van het appara disponibile al seg Pioneergids vakuuttaa, [*] on Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze websit pioneer-car.eu/eu 2014/53/EU mukainen. Japan Español: EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen https://www.pioneer-car.eu/eur/ Por la presente, teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: [*] https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarseradioeléctrico con las funcio PIONEER EUROPE NV El texto com Nederlands: Para obtener más información, consulte el manual de UE. instrucciones midad está dispo Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/Belgique https://www.pioneer-car.eu/eur/ https://www.pion [*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. Tel: +32 (0)3 570 05 11 Português: De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade. Fax: +32 (0)3 570 08 86 O(a) abaixodispo assin wordenmais geraadpleegd oppor het volgende internetadres: Para detalhes, favor consulte o Manual de Instruções tipo de equipame https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance https://www.pioneer-car.eu/eur/ com a Diretiva 20 Français: Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK O texto integral d Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radiTel: +44 (0)208 836 35 00 disponível no seg oélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/ pioneer-car.eu/eu UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité Čeština: est disponible à l’adresse internet suivante: https://www. Tímto Pioneer pr pioneer-car.eu/eur/compliance v souladu se smě Svenska: hlášení o shodě Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning https://www.pion [*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullEesti: ständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse Käesolevaga dek finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car. seadme tüüp [*] v eu/eur/compliance ELi vastavusdekl Dansk: järgmisel interne Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*] https://www.pion er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Magyar: EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan Pioneer igazolja, findes på følgende internetadresse: https://www.piomegfelel a 2014/ neer-car.eu/eur/compliance nyilatkozat teljes Deutsch: címen: https://ww Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp Latviešu valoda: [Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der Ar šo Pioneer de vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter 2014/53/ES. Piln der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www. pieejams šādā in pioneer-car.eu/eur/compliance https://www.pion Ελληνικά: Lietuvių kalba: Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο Aš, Pioneer, patv ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Direktyvą 2014/5 Espanol RS This guide is of intended to guide youregard through functions of th Declaration Conformity with tothe thebasic Radio Equipment For details, please refer to the Owner’s manual stored on the websi https://www.pioneer-car.eu/eur/ Manufacturer:. EU Authorised Re −37− This Dec T D For F http h M P CÂMARA DE TABLIER Guia de usuário Portugues VREC-170RS VREC-170RS CeC 2 Pou T P http h VV [*]D [*V Die Aus A Eng E http Here h H [*] [*is Que textQ te Per P follo fo eur/ eu http h Suo S Dez Pion D P Mee 2014 M 20 EUE http h teks te https Est ht E Ned Par N P Hier H http h [*] [*co DeE Dv Est word w Par P https ht http h Fran F LeLe s oéle oé UE.U estesd pion pi SveS Härm H [*] [*ö stän st finns fin eu/e eu Dan D Herm H er er io EU-E finde fin neer ne Deu D Hier H [Bez [B volls vo derdef pion pi Ελλη Ε ΜεΜτ ραδρα Conteúdo Precauções............................................................................................................5 Precauções de segurança......................................................................................................................6 Isenção da responsabilidade............................................................................9 Como ler este manual.......................................................................................10 Precauções de uso.............................................................................................11 Verificando a integridade da entrega............................................................13 Quando substituir o fusível..................................................................................................................13 Antes de instalar o produto.............................................................................14 Precauções de instalação....................................................................................................................14 Dicas de instalação...............................................................................................................................14 Instalação............................................................................................................15 Posição de instalação requerida no para-brisa................................................................................15 Instalação do produto...........................................................................................................................16 Nomes de peças.................................................................................................18 Botões funcionais..............................................................................................19 Inserindo e removendo o cartão microSD...................................................20 Inserindo o cartão microSD.................................................................................................................20 Removendo o cartão microSD............................................................................................................20 Backup de arquivos gravados.........................................................................21 Estrutura de pastas e arquivos............................................................................................................21 Como usar o produto........................................................................................22 Ligando o dispositivo............................................................................................................................22 Ligando e desligando manualmente�������������������������������������������������������������������������������������������������22 Exibição no indicador do sistema.......................................................................................................22 Visualizar a tela de gravação��������������������������������������������������������������������������������������������������������������22 Gravação de vídeo��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������23 Gravação de eventos����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������23 Modo de segurança�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������24 Reprodução de arquivos gravados����������������������������������������������������������������������������������������������������24 Sistema Avançado de Assistência ao Condutor. (ADAS)...............................................................26 Configurações dos parámetros.......................................................................28 Funções configuráveis: Configuração de gravação.........................................................................29 Funções configuráveis: Configuração do sistema...........................................................................30 Tempo de gravação...........................................................................................31 Aplicativo especial�������������������������������������������������������������������������������������������32 Marcas registradas e direitos autorais���������������������������������������������������������33 GPS����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������34 Revelação e solução de problemas...............................................................35 Especificações....................................................................................................36 −2− Portugues Obrigado por adquirir este produto Pioneer. Leia estas instruções para saber como operar seu modelo adequadamente. Depois de ler as instruções, guarde este documento em um lugar seguro para referência futura. Declaração de conformidade com a Diretiva de equipamento de rádio 2014/53/UE Fabricante: Pioneer Corporation 28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, Japan Representante autorizado e importador na UE: Pioneer Europe NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/ Belgique https://www.pioneer-car.eu/eur/ English: Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.pioneer-car.eu/ eur/compliance Suomi: Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Nederlands: Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur [*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Français: Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radioélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/ UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Svenska: Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning [*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car. eu/eur/compliance Dansk: Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Deutsch: Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp [Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Ελληνικά: Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Italiano: Il fabbricante Pioneer dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Español: Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/ UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Português: O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Čeština: Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Eesti: Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadioseadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Magyar: Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Latviešu valoda: Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Lietuvių kalba: Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos −3− Portugues [*] VREC-170RS Polski: Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/ compliance Norsk: Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse : https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Íslenska: Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*] er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB. The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/ compliance Hrvatski: Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Türk: Burada, Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/ EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen internet sitesinde mevcuttur : https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Declaração de conformidade com os Regulamentos de rádio de 2017 Fabricante: Pioneer Corporation 28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, Japan Representante autorizado e importador no Reino Unido: Pioneer Europe NV Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK http://www.pioneer-car.eu [*] VREC-170RS O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o equipamento de rádio tipo [*] está em conformidade com a Diretiva UK SI 2017 do Reino Unido Nº 1206. O texto integral da Declaração de Conformidade do Reino Unido está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.pioneer-car.eu/compliance −4− Portugues tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Malti: B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju [*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.pioneer-car. eu/eur/compliance Slovenčina Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Slovenščina: Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Română: Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: https://www. pioneer-car.eu/eur/compliance Български: С настоящото Pioneer декларира, че този тип радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Precauções Informações para usuários sobre coleta e descarte de equipamentos antigos e baterias usadas (Símbolo para equipamentos) (Exemplos de símbolos para baterias) Pb Esses símbolos em dispositivos, embalagens e/ou documentos que os acompanham significam que as baterias e os dispositivos elétricos e eletrónicos usados devem ser descartados separadamente do lixo doméstico. Para reciclagem, recuperação e reutilização adequadas, leve esses produtos a pontos de coleta designados conforme exigido pela legislação nacional. Ao descartar esses produtos e baterias corretamente, ajudará a economizar recursos valiosos e a prevenir quaisquer efeitos negativos potenciais sobre a saúde humana e o meio ambiente que poderiam surgir do manuseio inadequado de resíduos. Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos e baterias antigos, entre em contato com a prefeitura local, o serviço de coleta de lixo ou o ponto de venda onde adquiriu os itens. Estes símbolos são válidos apenas na União Europeia. Para países fora da União Europeia: Se precisa descartar esses itens, entre em contato com as autoridades locais ou revendedor e pergunte sobre o método correto de descarte. ATENÇÃO • Haverá perigo de explosão se a bateria for substituída incorretamente. Substitua apenas pelo mesmo tipo ou equivalente. • Não exponha a bateria a temperaturas extremas altas ou baixas durante o uso, armazenamento ou transporte. • Não jogue a bateria no fogo ou em um forno quente, nem amasse mecanicamente ou corte a bateria, pois pode causar uma explosão. • O símbolo gráfico colocado no produto significa corrente contínua. CUIDADO • As baterias (bloco de baterias ou baterias instaladas) não devem ser expostas a calor excessivo, como luz do sol, fogo ou algo semelhante. −5− Portugues Alguns países e leis governamentais podem proibir ou restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização, instalação e o controlo deste produto. É da responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação e regulamentação em vigor. Medidas de segurança Sempre observe as precauções descritas aqui para evitar danos a você e aos outros e para prevenir danos à propriedade antes que aconteçam. Medidas importantes de segurança Informações importantes de segurança CUIDADO • Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo, poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar em contacto com líquidos, pode ficar danificado, deitar fumo ou sobreaquecer. • Se líquido ou matéria estranha entrar neste produto, estacione o veículo em um local seguro, desligue a ignição e desconecte o plugue da tomada do isqueiro imediatamente. Consulte o seu revendedor ou o centro de serviço autorizado da Pioneer mais próximo. Não use este produto nessas condições, pois isso pode resultar em incêndio, choque elétrico ou outra falha. • Se notar fumaça, um ruído estranho ou odor deste produto, ou qualquer outro sinal anormal na tela LCD, desligue a energia imediatamente e consulte o seu revendedor ou o centro de serviço autorizado da Pioneer mais próximo. Usar o produto nessas condições pode resultar em danos permanentes ao sistema. • Não desmonte ou modifique este produto, pois há componentes de alta tensão em seu interior que podem causar choque elétrico. Consulte o seu revendedor ou o centro de serviço autorizado da Pioneer mais próximo para inspeção interna, ajustes ou reparos. Antes de usar este produto, certifique-se de ler e compreender as seguintes informações de segurança: • Não utilize este produto em situações que possam distraí-lo e impedir a condução segura do veículo. Consulte e respeite os regulamentos de trânsito locais e as regras de direção segura. Se tiver dificuldades em operar este produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num local seguro e aplique o travão de mão antes de efetuar quaisquer ajustes necessários. −6− Portugues CUIDADO • Não instale este dispositivo em seu veículo se a sua localização ou utilização irá causar obstrução do campo visual do motorista ou de funcionamento adequado dos airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do motorista em respeitar a legislação e regulamentação relativa ao local da prática de condução, incluindo, por exemplo, os direitos de privacidade dos passageiros e inutilização indevida do dispositivo em locais em que a sua instalação ou utilização é proibida. • O uso de recursos de Sistemas de Assistência ao Motorista Avançado (ADAS) neste produto não fornece conhecimento completo do motorista e não se destina a prevenir acidentes. Os alertas do sistema devem ser usados ​​apenas como um guia. • É da responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação e regulamentação em vigor. • A Pioneer Corporation não pode ser responsabilizada por quaisquer danos resultantes da instalação ou uso do dispositivo que diferem do acima referido. A Pioneer não será responsabilizada por quaisquer danos ou perdas incorridos como resultado de tal ação. • O utilizador é responsável pela condução, mantendo uma distância segura entre os veículos e, ao mesmo tempo, avaliando corretamente a estrada, o trânsito, as condições meteorológicas e circundantes. • Não utilize este produto em situações que possam distraí-lo e impedir a condução segura do veículo. Consulte e respeite os regulamentos de trânsito locais e as regras de direção segura. Se tiver dificuldades em operar este produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num local seguro e aplique o travão de mão antes de efetuar quaisquer ajustes necessários. • As leis em sua localização podem exigir que você avise aos passageiros que um dispositivo de gravação está sendo usado. Nesse caso, você deve colocar o adesivo de aviso em um local claramente visível para seus passageiros. • O produto não deve obstruir ou criar interferência com o airbag, acionado ou não, ou impedir na visão da estrada e, consequentemente, é necessária uma instalação profissional. • Recomendamos que este produto seja configurado e instalado por um técnico com treinamento especial e experiência em eletrônica móvel. Para garantir a segurança do trânsito CUIDADO • Em alguns países, a exibição de imagens de vídeo no display dentro de um veículo, mesmo por pessoas que não sejam o motorista, pode ser ilegal. Onde tais regulamentos se aplicam, eles devem ser obedecidos. Cuidados a ter antes de ligar o sistema ATENÇÃO • Instale firmemente o produto, de modo a que o mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso de instalação inapropriada, o produto poderá cair durante o processo de condução e causar um acidente. Inspecione o produto periodicamente. • Os fios devem ser fixados com fixadores ou fita elétrica. Não deixe fios não isolados expostos. • É extremamente perigoso permitir que cabos se enrolem na coluna de direção ou na alavanca de câmbio. Certifique-se que ao instalar este produto seus cabos e fiação não obstruem ou atrapalham a direção. • Certifique-se de que os cabos e fios não interfiram ou fiquem presos em qualquer uma das partes móveis do veículo, especialmente o volante, alavanca de câmbio, freio de mão, trilhos deslizantes do banco, portas ou qualquer um dos controles do veículo. • Não direcione os cabos onde eles serão expostos a altas temperaturas. Se o isolamento esquentar, os fios podem ser danificados, resultando em um curto-circuito ou mau funcionamento e danos permanentes ao produto. • Não encurte os cabos. Se o fizer, o circuito de proteção (porta-fusível, resistor de fusível ou filtro, etc.) pode não funcionar corretamente. • Nunca forneça energia para outros produtos eletrônicos cortando o isolamento do cabo de alimentação deste produto e conectando-o com um outro cabo. A capacidade de carga de corrente do cabo será excedida, causando superaquecimento. Para evitar danos CUIDADO • Ao substituir um fusível, certifique-se de que o novo fusível corresponda à classificação indicada neste produto. Cuidados a ter antes da instalação ATENÇÃO Nunca instale este produto em locais em que ou de modo a que: • Pode ferir o motorista ou passageiros se o veículo parar repentinamente. −7− Portugues • Nunca ajuste o volume deste produto tão alto que você não possa ouvir o tráfego externo e veículos de emergência. • Mantenha este manual à mão como referência para procedimentos operacionais e informações de segurança. • Algumas funções (como a visualização de uma imagem de vídeo e certas operações dos botões) oferecidas por este produto podem ser perigosas e/ou ilegais se utilizadas durante a condução (podendo resultar na origem de lesões graves ou morte). A exibição do ecrã deste produto encontrase desativada durante o movimento do veículo. • O uso de recursos de Sistemas de Assistência ao Motorista Avançado (ADAS) neste produto não fornece conhecimento completo do motorista e não se destina a prevenir acidentes. Os alertas do sistema devem ser usados ​​apenas como um guia. • É da responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação e regulamentação em vigor. • A Pioneer Corporation não pode ser responsabilizada por quaisquer danos resultantes da instalação ou uso do dispositivo que diferem do acima referido. A Pioneer não será responsabilizada por quaisquer danos ou perdas incorridos como resultado de tal ação. −8− Portugues • Pode interferir na operação do veículo pelo motorista, como no chão em frente ao assento do motorista ou próximo ao volante ou alavanca de câmbio. • Para assegurar uma instalação adequada, certifique-se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento conforme o especificado. Se necessitar de algum acessório não fornecido com o equipamento, utilize peças compatíveis conforme especificado pelo seu revendedor após a verificação da compatibilidade. Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis, poderão soltar-se ou danificar as partes internas deste produto, ou elas podem estar frouxamente conectados uma à outra, fazendo com que o dispositivo se desconecte. • Não instale este produto em locais em que este possa (i) obstruir a visão do motorista, (ii) prejudicar o desempenho de qualquer componente do sistema operativo de segurança do veículo, incluindo airbags, botões de sinalização de perigo ou (iii) prejudicar a capacidade do motorista de controlar o veículo. • Não instale o produto em frente ou próximo do local de acionamento de airbag no painel, porta ou coluna. Para mais informações acerca da área de acionamento do airbag frontal, consulte o manual do seu veículo. • Consulte o revendedor mais próximo para saber se a instalação exigir furos ou outras modificações no veículo. • Antes de fazer a instalação final deste produto, conecte temporariamente a fiação para confirmar se as conexões estão corretas e se o sistema funciona corretamente. • Não instale este produto em locais sujeitos a altas temperaturas ou humidade, tais como: —— locais próximos de aquecedores, ventiladores ou ar condicionado. —— locais que poderão ser expostos à chuva, como perto de portas ou chão do veículo. Isenção da responsabilidade −9− Portugues • Dado o grande número de variáveis e condições que podem estar envolvidas em um acidente, a Pioneer não pode garantir que a função de gravação neste dispositivo será ativa em todos os acidentes ou ocorrências. • Os recursos deste produto podem não operar adequadamente devido aos efeitos das configurações, modo de instalação, o estado do cartão microSD e as condições de direção (incluindo as condições da estrada). • Se objetos coloridos forem colocados no painel, eles podem ser refletidos no para-brisa e na imagem da câmera. Não coloque objetos de cores vivas no painel. • Este produto não tem garantia de eficácia como prova de um acidente. • Este produto não tem garantia de salvar vídeos em todas as situações. • No vídeo gravado, os detalhes do ambiente na frente do veículo podem ficar ilegíveis devido a condições ambientais difíceis, como o tempo e a hora. • Os sinais de trânsito de LED ou lâmpadas de rua na estrada podem aparecer piscando ou tremendo quando gravados com este produto. A cor também pode não ser identificável corretamente. A Pioneer Corporation não assume nenhuma responsabilidade por esses fenômenos. • Este produto salva o vídeo antes e depois da ocorrência de um acidente, detectando o impacto (aceleração) com o sensor de choque (acelerômetro). Em qualquer caso, o fabricante não pode garantir a preservação dos materiais de vídeo neste produto em todas as situações. • A Pioneer Corporation não se responsabiliza por falhas ou danos do produto que ocorram devido ao desgaste do cartão microSD. • A Pioneer Corporation não garante que os problemas do cartão microSD sejam reparados com a formatação do cartão. A Pioneer Corporation não se responsabiliza por arquivos apagados do cartão microSD ou por danos que ocorram com a formatação do cartão. A formatação dos cartões microSD fica a critério e responsabilidade do usuário. • Instale este dispositivo apenas no local de instalação designado para garantir um campo de visão seguro durante a condução, e para maximizar o desempenho do dispositivo. A Pioneer Corporation não pode ser responsabilizada por quaisquer danos resultantes da instalação ou uso do dispositivo. Como ler este manual Símbolo [○○] “ ○○○○” As aspas são usadas para indicar referências e configurações. • A imagem efetiva na tela do produto pode ser diferente do exemplo mostrado neste manual. • As telas dos dispositivos existentes estão sujeitas a alterações sem aviso prévio para melhorar o desempenho e os recursos do dispositivo. • Neste manual, o cartão de memória microSDHC é referido como "o cartão microSD" para conveniência. • Neste manual, o Modo de estacionamento também é referido como Modo de segurança. −10− Portugues Notas Significado Esses símbolos são usados para chamar sua atenção para itens dos quais você deve estar ciente ao usar este produto e itens dos quais você deve estar ciente para manter seu desempenho. As notas fornecem dicas úteis e informações adicionais sobre os recursos do produto. Colchetes são usados para dados selecionáveis exibidos na tela. Precauções de uso Área de armazenamento de arquivos de vídeo de eventos Área de armazenamento de arquivos de foto Área de armazenamento de arquivos de vídeo normais Área de armazenamento de gravação em modo de estacionamento • Tenha cuidado que os arquivos serão sobrescritos quando não houver espaço livre suficiente na memória. Recomendamos que você faça backup de todos os arquivos importantes que deseja salvar. →“Backup de arquivos gravados” • Para garantir que arquivos importantes, como arquivos contendo registros de acidentes, não sejam sobrescritos, sempre desligue a energia antes de remover o cartão microSD e guarde o cartão em um local seguro. →“Inserindo e removendo o cartão microSD” • Você pode visualizar arquivos de vídeo em seu PC. No entanto, o vídeo pode falhar ou parar dependendo do desempenho do PC. • Se este produto for usado próximo a outro dispositivo que use GPS, como um sistema de navegação automotivo, esse dispositivo pode ser temporariamente incapaz de receber ondas de rádio de satélites GPS devido à interferência de rádio. Também pode haver um impacto negativo nas funções dos dispositivos circundantes. • A bateria interna é uma peça consumível. Esta bateria foi projetada para memorizar o tempo e após o uso repetido pode parar de executar esta função. Entre em contato com o serviço de apoio aos clientes da Pioneer Corporation se o tempo zerar com muita frequência. • A bateria interna é uma peça consumível. Carregando a bateria muitas vezes, o tempo de operação diminui gradualmente. Entre em contato com o serviço de apoio aos clientes da Pioneer Corporation se achar que o tempo de operação ficou muito curto. • Não toque na lente com as mãos. Limpe a lente com um pano macio se você tocar nela. −11− Portugues Precauções para o manuseio desta unidade • O motorista pode salvar manualmente o vídeo no dispositivo, o que vai melhorar seu desempenho ao dirigir. • A quantidade de vídeo que pode ser gravada nesta unidade é limitada (→“ Especificações”). Verifique primeiro o vídeo que será gravado antes de usar este produto. • Não use este produto em locais sujeitos a altas temperaturas de 60°C ou mais, baixas temperaturas de -10° C ou menos, ou alta humidade. • Tenha cuidado para não infringir a privacidade de qualquer assunto no vídeo gravado com este produto e ao usar as gravações. Você é totalmente responsável pelo uso desse vídeo. Os vídeos gravados neste produto podem conter informações pessoais, como números nas placas de registro. • Desligar o aparelho da fonte de alimentação pode encurtar o tempo de gravação ou impossibilitar a gravação (com o motor desligado ou após retirar o cabo de alimentação do isqueiro). • Use o cabo de alimentação fornecido para carregar a bateria. • A Pioneer Corporation não oferece um serviço de recuperação de dados dos arquivos danificados ou removidos. • As áreas de armazenamento no cartão microSD são divididas nas quatro áreas pelo tipo de gravação, como está mostrado no diagrama abaixo. Capacidade Sistema de arquivos Classe de velocidade • • • • • • • • • • • microSDHC 16 GB ~ 32 GB exFAT Classe 10 ou melhor Nem todos os cartões microSD estão compatíveis com este produto. A Pioneer Corporation não garante a compatibilidade do cartão microSD. Cartão de memória microSDHC (vendido separadamente). Formate o cartão microSD antes de usá-lo. Não use um cartão microSD que contenha outros dados, como os de um PC. Formate periodicamente o cartão microSD. Não ejete o cartão microSD quando está sendo usado. O arquivo ou cartão pode estar corrompido. Mesmo se o cartão microSD for usado normalmente, você não poderá mais gravar dados no cartão ou apagar dados do cartão normalmente. A vida útil do cartão microSD não é coberta pela garantia. O cartão microSD é uma peça consumível. Recomendamos que você substitua regularmente o microSD carc por um novo cartão. Se você usar o cartão microSD por um longo período de tempo, este produto pode não ser mais capaz de salvar dados no cartão corretamente devido a setores defeituosos, ou pode ocorrer um erro, e o cartão não será mais utilizável. Em raras ocasiões, um cartão microSD que é reconhecido pelo seu computador pode não ser reconhecido por este produto. Neste caso, dependendo do problema com o cartão microSD, este produto pode ser capaz de reconhecer o cartão formatando-o com a função de formato de produto →“Configurações deste produto” - “Funções configuráveis” - “Sistema” - “Formatar cartão SD”. No entanto, todos os arquivos, incluindo arquivos protegidos, salvos no cartão microSD serão apagados quando ele for formatado. Sempre faça backup dos arquivos no cartão microSD antes de formatá-lo. A Pioneer Corporation não garante que os problemas do cartão microSD sejam reparados com a formatação do cartão. A Pioneer Corporation não se responsabiliza por arquivos apagados do cartão microSD ou por danos que ocorram com a formatação do cartão. A formatação dos cartões microSD fica a critério e responsabilidade do usuário. −12− Portugues Precauções para o manuseio do cartão microSD • Mantenha o cartão microSD fora do alcance de crianças pequenas para evitar que o engulam acidentalmente. • Para evitar perda de dados e danos ao cartão microSD, nunca o remova deste produto enquanto os dados estiverem sendo transferidos. • Se ocorrer perda ou corrupção de dados no cartão microSD por qualquer motivo, de regra, não é possível recuperar dados. A Pioneer Corporation não se responsabiliza por danos, custos ou despesas decorrentes da perda ou corrupção de dados. • Nunca insira ou ejete um cartão microSD enquanto dirige. • Este produto é compatível com os seguintes cartões MicroSD Verificando a integridade da entrega Portugues Unidade principal ×1 Fixador de para-brisas ×1 Cabo de alimentação de isqueiro 3.5 m ×1 Guia de iniciação rápida ×1 Obrigações de garantia ×1 Cinta de segurança ×1 Nota • Todas as imagens neste documento são apenas para fins ilustrativos e estão sujeitas a alterações. Quando substituir o fusível Se o produto não ligar ou carregar mesmo quando o cabo de alimentação do isqueiro incluído estiver conectado, verifique se o fusível está queimado. Quando substituir o fusível Gire no sentido anti-horário para remover Fusível (F 2 AL/250 V) Retire esta peça Conectando à tomada do isqueiro do veículo Retire com cuidado. Estas peças perdem-se facilmente. ATENÇÃO Se o fusível estiver queimado, substitua-o por um novo fusível de tubo de vidro padrão (diam. 5,0 mm/ comprimento 20 mm) e aperte totalmente a ponta. Certifique-se de que o fusível seja substituído por um do tipo e capacidade nominais (F2 AL/250 V). −13− Antes de instalar o produto ATENÇÃO • Verifique primeiro com o fabricante do veículo as precauções relacionadas ao trabalho de instalação ao instalar o produto em um veículo equipado com airbags. Caso contrário, existe o risco de mau funcionamento do airbag. • Sempre use as peças incluídas no fornecimento conforme especificado. Existe o risco de falha do produto se outras peças forem usadas. • Instale este produto em um local onde não prejudique o equipamento do veículo e a capacidade de dirigir o veículo. Precauções de instalação • A unidade principal deve ser instalada apenas do lado interno do para-brisa. Não instale o dispositivo em qualquer outro lugar dentro ou fora do veículo. • Ao instalar a unidade principal no interior do para-brisa, certifique-se de instalá-la na posição especificada do para-brisa e dentro das dimensões especificadas. • Certifique-se de que a superfície do vidro para-brisas dianteiro está limpa e seca antes de instalar o suporte. • Dependendo do veículo, a instalação no local especificado e dentro das dimensões especificadas pode resultar não possível. Para obter informação mais detalhada, consulte seu revendedor. • Não cubra a unidade principal nem suja a lente. • Não coloque objetos reflexivos perto da lente. • Tome cuidado ao manusear a unidade principal para que ela não caia; não toque na lente. • A qualidade da gravação pode ser afetada se o para-brisa do veículo for revestido ou receber tratamento especial. • O dispositivo pode não receber sinais de GPS se o para-brisa do seu veículo tiver recebido um tratamento especial. Verifique o indicador de status de recepção do GPS exibido na tela do produto. Se não houver sinal de GPS, o dispositivo não pode ser instalado neste veículo. - Usando esta unidade" - "Visualizando a tela de gravação". • Escolha um local de trabalho livre de poeira e detritos no ar. • Quando a temperatura estiver baixa ou houver condensação no vidro, ligue o aquecedor e o descongelador para aquecer a janela e evitar a má aderência do suporte. • Para evitar que o suporte instalado no vidro para-brisas se solte, pode prender a cinta de segurança (incluída na caixa). • Instale este dispositivo apenas no local de instalação designado para garantir um campo de visão seguro durante a condução, e para maximizar o desempenho do dispositivo. • A Pioneer Corporation não pode ser responsabilizada por quaisquer danos resultantes da instalação ou uso do dispositivo. Dicas de instalação Antes de instalar e proteger o produto, faça o seguinte • Antes de instalar, conecte temporariamente este produto e certifique-se que ele funciona corretamente. Se o produto não funcionar corretamente, verifique novamente se há um erro na conexão. Antes de instalar o suporte • Limpe o lugar onde o suporte será instalado. ATENÇÃO • Instale o dispositivo firmemente para que não caia. Se o dispositivo não estiver instalado corretamente, ele pode cair durante a condução e causar um acidente. Verifique a resistência da instalação de vez em quando. −14− Portugues CUIDADO • Ao instalar o produto em veículos com air bag, nunca instale na tampa do air bag e em locais que possam obstruir sua implantação. Isso pode impedir que o air bag seja acionado normalmente, fazer com que o produto se separe do seu lugar devido ao acionamento do air bag e causar acidentes e ferimentos. Montagem Posição de instalação exigida no para-brisa Ao instalar o dispositivo no interior do para-brisa do veículo, a posição de instalação deve satisfazer as seguintes condições. Ângulo de instalação Direção do veículo Direção de instalação Este dispositivo Direção horizontal Para-brisas Este dispositivo Terra Coloque o dispositivo em um lugar onde não interfira com a visão do motorista, por exemplo atrás do espelho retrovisor. Este dispositivo Para-brisas Direção horizontal Dentro de 20% da altura Retrovisor Este dispositivo Coluna Gama de deslocamento dos limpadores de para-brisa Coluna Airbag IMPORTANTE Instale este dispositivo apenas no local de instalação designado para garantir um campo de visão seguro durante a condução, e para maximizar o desempenho do dispositivo. −15− Portugues • A posição na qual o dispositivo inteiro fica em 20% da borda superior do para-brisa (o intervalo entre 20% do comprimento real, com exceção das partes que se sobrepõem as tiras para a proteção contra os agentes atmosféricos e as conexões do corpo, revestimentos, etc., bem como componentes ocultos), ou na sombra de espelho de vista traseira, se visto a partir do assento do motorista. Note-se que o valor acima em 20% é aproximadamente estimado. Instale o dispositivo de acordo com as leis e regulamentos de seu país. • Posição em que a lente do dispositivo está localizada na área de limpeza do vidro com os limpadores de para-brisa. • Posição em que a lente do dispositivo não ultrapasse o para-sol e as linhas de cerâmica preta/desenho de cerâmica preta. • Posição em que o dispositivo está virado horizontalmente para a frente e da esquerda para a direita. • Posicione onde o cabo de alimentação pode ser colocado sem estresse excessivo. Instalação do dispositivo 1 Limpe o lugar de instalação Portugues 2 Coloque o dispositivo 1 Fixe a unidade principal no suporte com ventosa 2 Coloque o dispositivo na posição indicada no para-brisa e ajuste a direção de modo que a imagem seja horizontal. ATENÇÃO • Certifique-se de que a superfície do vidro para-brisas dianteiro está limpa e seca antes de instalar o suporte. • Pressione a ventosa do suporte do para-brisa firmemente contra o vidro. • Não instale o suporte separadamente. Sempre use o suporte com a câmara de tablier conectada. • Não toque na superfície do LCD. • Instale o dispositivo firmemente para que não caia. Se o dispositivo não estiver instalado corretamente, ele pode cair durante a condução e causar um acidente. Verifique a resistência da instalação de vez em quando. • Para evitar que o suporte instalado no vidro para-brisas se solte, pode prender a cinta de segurança (incluída na caixa). −16− 3 Ajuste o ângulo de instalação Afrouxe a porca de ajuste do ângulo. Após o ajuste, aperte a porca. Porca de ajuste do ângulo de montagem Portugues 1 Conecte o cabo de alimentação do isqueiro ao conector de acessórios do veículo. Passe o cabo de alimentação do lado do banco do passageiro. Inserir completamente o cabo no soquete de acessórios do veículo, para assegurar uma boa conexão. (A localização deste soquete é específica do veículo.). ATENÇÃO • Imediatamente após o uso do isqueiro, a tomada de acessórios é muito quente. Se o cabo de alimentação do acendedor de cigarros estiver conectado a uma tomada que ainda não esfriou, o plugue do cabo pode ficar solto ou em curto-circuito. Antes de conectar o cabo de energia para a tomada de isqueiro, espere que o acessório se esfrie. 2 Ligue o motor do veiculo para activar a tela de gravação de imagem. Nota No momento de compra, a lente do dispositivo está equipada com um filme de proteção. Retire este filme. 3 Coloque a cinta de segurança. 1 P  renda o laço menor da cinta de segurança ao redor do suporte, onde ele se conecta à unidade principal e, em seguida, conecte o suporte à unidade principal. 2 P  renda o laço maior da cinta de segurança ao redor do espelho retrovisor preso ao para-brisa. 3 A  ssim que a cinta de segurança estiver conectada ao espelho retrovisor e a câmera do tablier, prenda a câmera do tablier ao para-brisa próximo ao local do espelho retrovisor. Nota Sempre instale esta cinta de segurança conforme descrito. Não corte a cinta de segurança nem instale-a de outra forma diferente da descrita aqui. A Pioneer Corporation não pode ser responsabilizada por quaisquer danos resultantes da instalação ou uso do dispositivo que diferem do acima referido. Remoção do dispositivo 1 Desprendao suporte do para-brisa. 2 Remova o dispositivo −17− Nomes de peças Vista de cima Top Right Vistaside direita Back Vista traseira 8 2 11 4 5 3 9 Bottom Vista de baixo 6 Front Vista frontal 7 1 Conector de força Conecte o cabo de alimentação na tomada do isqueiro. 4 Tela LCD 2 Slot para cartão microSD 7 Alto falante Capacidade do cartão microSD de até 32 GB 3 Botão de reinicialização (Reset) Para reiniciar o dispositivo, pressione este botão com a ponta de uma caneta esferográfica. 5 Botões funcionais 6 Lente 8 Indicador do sistema 9 Microfone a Ponto de conexão do suporte com ventosa b Botão ligar/desligar −18− Portugues 10 1 Vista esquerda Left side Botões funcionais As funções dos botões funcionais são mostradas como ícones na parte inferior da tela. As funções destes botões dependem da janela na tela exibida (em algumas janelas de vista, os ícones não são exibidos). botão funcional na tela de reprodução ou MENU para retomar à tela anterior. Pressione e segure o Portugues 1 2 1 Display do menu principal 2 Gravação manual de eventos (Gravação de eventos) 3 4 3 Tirar uma foto 4 Reprodução do suporte gravado No display do MENU 1 1 Para trás 2 Para cima 2 3 4 3 Para baixo 4 Confirmar −19− Inserir e remover um cartão microSD™ →“Como ligar e desligar manualmente” Inserir um cartão microSD Levando o cartão microSD para a borda superior, posicione o cartão de modo que seus contatos estejam para a retaguarda do dispositivo, e, em seguida, insira o cartão lentamente no slot de cartão microSD até que ele se encaixe no lugar. ATENÇÃO • Não insira o cartão microSD num canto. Isso pode causar danos. • Não inserir ou remover o cartão microSD repetidamente em intervalos curtos. • Sempre inserir/remover completamente o suporte do cartão microSD. Removendo o cartão microSD Empurre lentamente a borda superior do cartão microSD até ouvir um clique 1 . O fixador será aberto. Retire o cartão microSD 2. ATENÇÃO • Manuseie o cartão microSD com cuidado, pois ele fica quente durante a gravação. −20− Portugues Desligue o dispositivo antes de inserir ou remover o cartão microSD. Backup de arquivos gravados Quando o espaço livre das áreas de armazenamento faltar, serão excluídos os arquivos mais antigos Recomendamos que você faça backup de todos os arquivos importantes que deseja salvar. “Backup de arquivos gravados” 1 Substitua o cartão microSD. Pare o veículo em um local seguro. Em seguida, desligue o produto, ejete o cartão microSD e substitua-o por um cartão microSD sobressalente. 2 Copie ou mova os arquivos para um PC. Insira o cartão microSD em um PC, usando um adaptador de cartão SD disponível no mercado, se necessário. Copie ou mova os arquivos de vídeo e foto para fazer backup em um local adequado no PC. Estrutura de pastas e arquivos A estrutura de pastas e arquivos em um cartão microSD é a seguinte. PASTA RAIZ Pasta Arquivo Evento (arquivo de vídeo do evento) _********_******* Estacionamento (arquivo de gravação no modo de estacionamento) _********_******* Foto (arquivo de gravação de foto) _********_******* Normal (arquivo de gravação de vídeo) _********_******* Nota Ano, mês, dia, horas, minutos e segundos são atribuídos automaticamente em “******** _ ********”. −21− Portugues Nota Prepare um cartão microSD sobressalente com antecedência. Como usar o produto Antes de usar este produto, primeiro pare o veículo em um local seguro e aplique o freio de mão. Ligando o dispositivo ATENÇÃO • Se não usar o dispositivo por um longo período, a bateria do dispositivo pode descarregar. • Se a bateria interna estiver descarregada, você precisa restaurar a hora/data do menu de configuração. • Certifique-se de que o produto esteja conectado à tomada do isqueiro e ligado por no mínimo 30 segundos para que a carga da bateria seja suficiente, para economizar tempo. Como ligar e desligar manualmente Este produto pode ser ligado e desligado manualmente, do lado da unidade principal. Para ligar/desligar a unidade principal, o cabo de alimentação deve estar conectado ao isqueiro, e a ignição do carro também deve estar ligada. Quando a unidade principal está desligada: pressione e mantenha o botão ON/OFF por 3 segundos para ligar. Quando a unidade principal está ligada: pressione e mantenha o botão ON/OFF por 3 segundos para desligar. Exibição no indicador do sistema O indicador do sistema mostra o estado de funcionamento do dispositivo. Verde piscando Exibição do menu Luz verde acesa Luz vermelha acesa Vermelho piscando O indicador não está aceso — Gravação normal — — Gravação do evento Ocorreu um erro (incluindo nenhum cartão microSD inserido) — — — — — — — — — Como visualizar a tela de gravação O display de estado mostra o estado de funcionamento do dispositivo. 1 2 3 4 5 6 7 8 00:00 1 Gravação em andamento 2 Tempo de gravação decorrido 3 Estado da gravação do evento*1 4 Modo de estacionamento 5 Gravação do som*2 6 Estado da ligação sem fios*3 7 Estado de recepção do sinal GPS*4 9 8 Estado de alimentação 2021/01/05 20:00:13 9 Data / Hora / Velocidade do veículo −22− Portugues Para arrancar o produto, ligue o motor do veículo (ignição na posição ACC ON), pois, começa a gravar automaticamente. (Gravação de vídeo) →“Como usar o produto” “Gravação do vídeo” *1 Ao realizar a gravação manual de um evento ou detectar a vibração no modo de gravação de evento e ativar a gravação de evento, o ícone Evento é exibido. *2 Quando a gravação de áudio está desligada, um "\" vermelho é exibido. *3 Quando conectado via ligação sem fios, o ícone é exibido em verde e quando a ligaçãa sem fios é desconectada, o ícone é exibido em branco. Se não houver ligação sem fios, o ícone “\” vermelho será exibido. Gravação do vídeo A gravação começa automaticamente quando este produto é inicializado. O vídeo gravado é salvo no cartão microSD como um arquivo com intervalo de tempo definido (padrão: 3 minutos) e, quando o cartão microSD fica sem espaço livre, os arquivos são substituídos a partir do arquivo mais antigo. Notas • Você pode alterar o tempo de gravação do vídeo. →“Configurações deste produto” - “Funções configuráveis” - “Configuração de gravação”“Duração de gravação do vídeo” • A gravação de vídeo será interrompida nas seguintes circunstâncias. —— Quando a tela do MENU é exibida —— Quando o fornecimento de energia é interrompido —— Quando o modo de estacionamento for ativado —— Quando o cartão microSD é removido • O tempo de gravação pode variar dependendo das condições. Gravação do evento Gravação automática por detecção de impactos (gravação de evento) O arquivo de gravação de vídeo quando um impacto é detectado por este produto (pela câmara de tablier), por exemplo, como um impacto com outro veículo, é gravado como um arquivo de vídeo de evento na pasta "Evento". O número de arquivos de vídeo de evento e tempos de gravação serão diferentes dependendo de quando um impacto é detectado. Se um impacto for detectado, os registros do arquivo por 31 segundos após a detecção do impacto serão gravados como arquivos de vídeo de evento. Gravação manual de eventos (Gravação de eventos) Se o botão de gravação manual for pressionado durante a gravação de vídeo, será gravado como um vídeo de evento por 33 segundos, assim como a gravação de evento. Notas • Você pode ajustar a sensibilidade para detectar impactos. → “Configurações deste produto” - “Funções configuráveis” - “Configuração de gravação” “Sensibilidade do sensor de choque”. −23− Portugues *4 Durante a recepção de GPS, o ícone é exibido em verde e, quando o sinal de GPS não pode ser recebido, o ícone é exibido em branco. Modo de segurança Quando a alimentação deste dispositivo é desligada (com o motor desligado ou após a retirada do cabo de alimentação do acendedor de cigarros), o modo de segurança é ativado por um determinado período de tempo. O tempo máximo de execução é de cerca de 40 minutos. Notas • Neste manual, o Modo de estacionamento também é referido como Modo de segurança. • O modo de segurança deve estar ativado ou desativado. • Você pode ajustar a sensibilidade de detecção de vibração. → Configurações do dispositivo - Parâmetros configuráveis -​​ Modo de segurança - Sensibilidade A vibração detectada por cerca de três minutos após o desligamento do dispositivo e por cerca de três minutos antes de o dispositivo ser ligado não é coberta pela função de exibição de mensagem de notificação. Se a gravação de vídeo ocorrer 3 minutos depois de parar o carro e desligar o ACC, e 3 minutos antes de o usuário entrar no carro e ligar o motor, o evento acionador não transmitirá a solicitação. No entanto, os arquivos gravados também serão salvos na pasta "Estacionamento". O tempo de gravação pode variar dependendo das condições. Notas • Se o dispositivo registrar um evento de estacionamento após desligar a ignição do repouso, a tela permanecerá desligada e a gravação começará em segundo plano. Reprodução de arquivos gravados Gravação automática por detecção de impactos (gravação de evento) O display (a tela) escurece automaticamente se você não realizar nenhuma operação por aproximadamente 60 segundos. (Esta é a configuração padrão de exibição). A gravação de vídeo não começa enquanto o usuário estiver em qualquer operação do menu. Você pode reproduzir arquivos de vídeo gravados. 1 Pressione o botão Playback recorded media button (Reproduzir arquivo gravado). −24− Portugues Quando este dispositivo detecta movimento do veículo induzido por vibração, enquanto o modo de segurança está ativado, o evento é armazenado por 60 segundos no arquivo de modo de estacionamento. Após terminar a gravação, a câmara de tablier desligará automaticamente. Se houver vídeo gravado no modo de estacionamento, o usuário é solicitado a visualizar o vídeo gravado. 2 Selecione a pasta desejada para visualizar usando os botões ACIMA/ABAIXO. As miniaturas dos arquivos da pasta selecionada serão exibidas. Playback Video Event Picture Portugues Parking 3 Selecione o ícone desejado usando os botões de hardware. 1 2 3 4 As miniaturas dos arquivos da pasta selecionada serão exibidas. 1 Voltar para o menu anterior 2 Arquivo anterior 3 Próximo arquivo 4 Confirmar 1 2 3 4 O arquivo selecionado será reproduzido. 1 Voltar para o menu anterior 2 Inscrição precedente 3 Próxima inscrição 4 Pressione para remover inscrição Reprodução de arquivos gravados −25− Notas • Selecione o arquivo que deseja excluir e pressione o botão confirmar novamente quando solicitação aparecer na interface gráfica da tela, para excluir o arquivo selecionado. • Se o vídeo for muito curto, insira o cartão microSD em seu PC para remover arquivos. Sistemas Avançados de Assistência ao Motorista (ADAS) Este dispositivo continua monitorando as condições da estrada. Se o dispositivo detectar movimento na pista e a velocidade do veículo for ≥ 60 km/h, um ícone de advertência será exibido na tela e um som de advertência será reproduzido ao mesmo tempo. Notas • É possível detectar a pista esquerda ou direita e exibir o ícone da esquerda/direita. • A linha amarela serve para definir a posição ao instalar o dispositivo. • Esta função está desabilitada por padrão. Você pode ativar esta função conforme mostrado abaixo. →“Configurações do dispositivo” - “Parâmetros configuráveis” - “LDWS” Sistema de aviso de colisão frontal (FCWS) Este dispositivo continua monitorando as condições da estrada. Se o dispositivo detectar um objeto, como um carro na frente, e a distância for de 10 metros ou menos e a velocidade do veículo for ≥ 60 km/h, um ícone de aviso será exibido na tela e um som de aviso será reproduzido ao mesmo tempo. Notas • Esta função está desabilitada por padrão. Você pode ativar esta função conforme mostrado abaixo. →“Configurações do dispositivo” - “Parâmetros configuráveis” - “LDWS” −26− Portugues Sistema de Alerta de Saída de Pista (LDWS) Aviso de limitação da velocidade Este dispositivo emite um bipe e exibe um aviso visual se o usuário tiver excedido uma velocidade predefinida definida por meio do menu de configurações. Notas • Este dispositivo calcula a velocidade do veículo usando GPS. • Esta função está desabilitada por padrão. Você pode ativar esta função conforme mostrado abaixo. →“Configurações do dispositivo” - “Aviso de limitação da velocidade” −27− Portugues ATENÇÃO • O uso de recursos de Sistemas de Assistência ao Motorista Avançado (ADAS) neste produto não fornece conhecimento completo do motorista e não se destina a prevenir acidentes. Os alertas do sistema devem ser usados apenas ​​ como um guia. • É da responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação e regulamentação em vigor. • A Pioneer Corporation não pode ser responsabilizada por quaisquer danos resultantes da instalação ou uso do dispositivo que diferem do acima referido. A Pioneer não será responsabilizada por quaisquer danos ou perdas incorridos como resultado de tal ação. • Esta função não está vinculada aos indicadores de direção do veículo ou a qualquer outro sistema do veículo. • O utilizador é responsável pela condução, mantendo uma distância segura entre os veículos e, ao mesmo tempo, avaliando corretamente a estrada, o trânsito, as condições meteorológicas e circundantes. • Independentemente de o sistema estar funcionando corretamente, o usuário é responsável por responder às mudanças nas condições da estrada para manter o controle do veículo. O não cumprimento deste requisito pode resultar em ferimentos graves, morte e/ou danos materiais graves. • Não utilize este produto em situações que possam distraí-lo e impedir a condução segura do veículo. Consulte e respeite os regulamentos de trânsito locais e as regras de direção segura. Se tiver dificuldades em operar este produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num local seguro e aplique o travão de mão antes de efetuar quaisquer ajustes necessários. Configurações dos parámetros Essas configurações definem este produto. Você pode redefinir as configurações para as configurações padrão. Você também pode formatar o cartão microSD e verificar as informações da versão do produto. Observe que enquanto a tela do MENU é exibida, a gravação será pausada. 1 Pressione o botão Menu para abrir o menu principal. O display (a tela) escurece automaticamente se você não realizar nenhuma operação por aproximadamente 60 segundos. (Esta é a configuração padrão de exibição). A gravação de vídeo não começa enquanto o usuário estiver em qualquer operação do menu. 2 Use os botões funcionais para selecionar a opção desejada. Em cada configuração de menu, você pode alterar as configurações conforme desejar. −28− Portugues Antes de usar este produto, primeiro pare o veículo em um local seguro e aplique o freio de mão. Configurações do produto Configuração de registos Instalação Descrição Comprimento do ficheiro de gravação de vídeo Permite-lhe definir o tempo de gravação de um ficheiro de vídeo ao gravar um vídeo. [1 min / 3 min / 5 min]. Configurações predefinidas Full HD 1920 × 1080 p 3 min Valor da exposição Permite-lhe definir a exposição da gravação vídeo. [-2 a +2]. 0 Giroscópio Permite-lhe definir o nível de sensibilidade para a detecção de vibração ou choque. Também se pode definir: [DESLIGADO / Alto / Médio / Baixo]. Mid (Médio) Microfone Permite-lhe definir se deve gravar sons ambiente durante a gravação de vídeo com esta unidade. [ON ou OFF]. OFF Instalação Descrição Configurações predefinidas Permite definir o nível de sensibilidade para o registo de eventos após vibração do veículo e detecção Modo parqueamento de estacionamento, bem como após uma falha de (Modo de segurança) energia. Isto pode ser definido por meio de: [DESLIGADO / Alto / Médio / Baixo]. −29− Mid (Médio) Portugues Resolução de vídeo Permite-lhe definir a qualidade da resolução da gravação vídeo. Full HD 1920 × 1080 p ou HD 1280 × 720 p. Funções personalizáveis Configurações do sistema Instalação Idioma Volume Permite-lhe definir o nível de volume [0 a 10] Unidade de velocidade Permite-lhe definir as unidades de velocidade. [km/h ou mph]. Aviso de limite de velocidade LDWS (Lane Departure Warning System/Sistema de Aviso de Afastamento da Faixa) / FCWS (Forward Collision Warning System/Sistema de Aviso de Colisão Frontal) Sincronização com satélite Estado dos satélites Inglês DESLIGADO após 1 minuto. 5 Km/h Permite definir o modo ON/OFF do aviso de limite de velocidade. / OFF o aviso de limite de velocidade. OFF Permite-lhe definir o modo ON/OFF. LDWS / FCWS. OFF A leitura do tempo do DVR portátil é sincronizada pelo GPS incorporado. [ON ou OFF]. ON O sinal GPS pode ser verificado na função "Estado do satélite". Antiflicker (supressor de Permite-lhe definir a frequência de gravação da lente. cintilação) [50 Hz ou 60 Hz]. Permite-lhe definir o fuso horário. Seleção de um fuso (Quando um sinal GPS é recebido, a hora/data é horário automaticamente definida, mas não o fuso horário) Permite-lhe definir o tempo manualmente. Data / hora [Ano/Mês/Dia] [Hora/minuto/segundo] Etiqueta em tempo real Adiciona a hora/data à gravação. [ON ou OFF]. Formato cartão SD*1 Configurações predefinidas Todos os ficheiros no cartão microSD serão apagados. Restaurar as Permite-lhe executar um reset de fábrica. configurações de fábrica Permite visualizar a informação da versão do modelo e Versão firmware do dispositivo. 50 Hz GMT + 00: 00 ON - *1 Se houver um problema de gravação no cartão microSD, uma mensagem como “cartão SD não encontrado” é exibida no ecrã e a gravação pára. Ligação sem fios* Instalação Descrição Configurações predefinidas Sem fios Ligação Permite-lhe estabelecer a ligação de um terminal que suporta a distribuição ligação sem fios a esta unidade. [ON/OFF] ON Apenas um smartphone iPhone/Android™ pode ser ligado a esta unidade de cada vez. Se um segundo dispositivo com firmware modificado for ligado dentro de 2 minutos, o primeiro dispositivo ligado é desconectado. A auto-conexão pode não ser suportada em alguns smartphones. Se não for suportado, ligue o seu smartphone manualmente. −30− Portugues Monitor de vídeo Descrição Permite-lhe definir a idioma apresentada no ecrã. [Inglês/ Francês/Espanhol/Alemão/Polaco/Russo/Ucraniano] Permite-lhe definir o tempo para a unidade entrar em modo de sono. [Sempre ON / 10 seg. / 1 min. / 3 min. / Modo automático]. Quando o modo Automático é selecionado; Velocidade superior a 15 km/h durante 5 segundos: o visor apaga-se. Velocidade inferior a 15 km/h durante 5 s: o visor ilumina-se. Se não houver GPS: guarda o estado do visor / sem alterações. Tempo de gravação Guia para o tempo de gravação com um cartão microSD de 16 GB. Resolução Tipo de vídeo 16 GB 1080p Gravação normal 1 hora 14 min. aprox. 1080p Gravação do evento 12 arquivos de vídeo aprox. 1080p Gravação no modo de estacionamento 1080p Número de fotos 37 min. aprox. 330 aprox. Guia para o tempo de gravação com um cartão microSD de 32 GB. Resolução Tipo de vídeo 32 GB 1080p Gravação normal 2 h 46 min. aprox. 1080p Gravação do evento 24 arquivos de vídeo aprox. 1080p Gravação no modo de estacionamento 1 hora 14 min. aprox. 1080p Número de fotos 660 aprox. Notas • Tempo de funcionamento do modo: 40 min. aprox. • Tempo de gravação estimado com base em gravações de 1 minuto. O tempo efetivo de gravação dependerá do cenário a ser gravado. • A gravação normal e a gravação dos eventos usam o modo de apagamento cíclico do vídeo. Para que um vídeo importante não seja apagado, exporte e faça backup no seu computador em tempo hábil após o incidente. • Depois de muitos ciclos de apagamento repetidos neste modo de armazenamento, o cartão microSD pode ficar danificado com o tempo, resultando em dados não salvos. Se estiver nesta situação, substitua por um novo cartão microSD. −31− Portugues A tabela a seguir fornece tempos de gravação de vídeo aproximativos com diferentes capacidades de cartão SD. Os valores reais dependerão de vários fatores, como o cartão microSD usado, o objeto gravado e as condições de gravação. Como porcentagem da capacidade do cartão de memória, o tempo de gravação de vídeo será de 59%, o tempo de gravação do evento - 10%, o tempo de estacionamento - 30%, o número de fotos - 1%. Aplicativo especial • Apenas um smartphone iPhone/Android™ pode ser conectado ao dispositivo por vez. Ao conectar um segundo dispositivo, o primeiro dispositivo será desconectado. • Quando conectado via ligação sem fios, é impossível realizar nenhuma operação com o dispositivo. Ao pressionar um botão funcional durante a conexão via ligação sem fios uma mensagem aparecerá na tela solicitando que a ligação sem fios seja incerrada. Ao selecionar [Sim], a ligação sem fios será encerrada e a operação com este dispositivo será permitida. • Você pode alterar o SSID do dispositivo usando o aplicativo especial "Dash Camera Connect". Observe, entretanto, que a formatação do cartão SD reverte o SSID para as configurações padrão. • Para pesquisar o aplicativo, digite “Dash Camera Connect” na barra de pesquisa. −32− Portugues Poderá usar um aplicativo exclusivo "Dash Camera Connect" para smartphones iPhone ou Android™ para visualizar vídeos gravados pelo dispositivo ou para fazer ajustes. Antes usar este aplicativo, é necessário estabelecer uma ligação sem fios entre o dispositivo e um iPhone/Android™. 1. Ligue a função da ligação sem fios no dispositivo → Configurações do dispositivo. 2. Use um iPhone ou um Android™ para selecionar esta unidade como um dispositivo de ligação sem fios. O SSID (nome do ponto de acesso) e a senha desta unidade podem ser verificados na tela de configurações da ligação sem fios. Proteção de marcas registradas e direitos autorais • Marcação de conformidade da UE. • Apple é uma marca comercial da Apple Inc., registrada nos Estados Unidos e em outros países. • iOS é uma marca comercial ou marca registrada da Cisco nos Estados Unidos e em outros países. • Android é uma marca registrada da Google LLC. −33− Portugues • SD, microSD e o logotipo microSDHC são marcas comerciais da SD-3C LLC. GPS −34− Portugues • GPS (Global Positioning System – Sistema de Posicionamento Global) é um sistema que mede sua posição atual ao receber sinais de rádio de medição de posição de satélites GPS. • Os sinais de satélite GPS não podem passar por sólidos (exceto vidro). Os sinais dos satélites GPS podem ser bloqueados se o dispositivo estiver nos seguintes locais. —— Dentro de túneis e estacionamentos de vários níveis —— No nível mais baixo de uma rodovia de dois níveis —— Na área de concentração de arranha-céus —— Em florestas densas Revelação e solução de problemas Verifique o seguinte antes de enviar o dispositivo para reparo. Um arquivo que deveria ter sido salvo não foi encontrado. O dispositivo cria arquivos de gravação do modo de estacionamento quando você entra e sai do veículo. Causa O microcomputador deste produto não está funcionando corretamente. Se não houver espaço suficiente nas áreas de armazenamento do cartão microSD, os arquivos serão sobrescritos na ordem dos arquivos mais antigos. As vibrações são detectadas quando as pessoas entram e saem do veículo, bem como quando as pessoas se movem. Nos arquivos gravados no modo de estacionamento, existem muitos vídeos em que nada acontece. A sensibilidade da detecção de Meu carro foi atingido enquanto impacto pode ser insuficiente. estacionava, mas o arquivo de vídeo não foi gravado. Ação Pressione o botão de reset. → "Nomes de peças" Recomendamos que você faça backup de todos os arquivos importantes que deseja salvar. → Backup de arquivos gravados Ajuste a sensibilidade dos sensores de detecção de impacto. → Configurações do dispositivo - Parâmetros configuráveis ​​- Valores - Modo de segurança - Sensibilidade Ocorreu um acidente durante a condução, mas o arquivo de vídeo não foi gravado. A sensibilidade da detecção de impacto pode ser insuficiente. Ajuste a sensibilidade dos sensores de detecção de impacto. → Configurações do produto Funções configuráveis Configuração de gravação Sensor de choque Não há som quando reproduzo um arquivo de vídeo. A configuração de gravação de som pode estar desligada. Verifique a configuração de gravação de som. → Configurações do produto Funções configuráveis Configuração de gravação Microfone Ocorreu um erro durante a exibição e operação deste produto. O microcomputador deste produto não está funcionando corretamente. Pressione o botão de reset. → "Nomes de peças" O cartão SD pode estar gasto Tente formatar seu cartão SD. → Configurações do dispositivo - Parâmetros configuráveis ​​- Valores Sistema - Formatar cartão SD Se o problema persistir, tente usar um novo cartão SD. O botão responde lentamente. Frequentemente, há uma mensagem sobre a necessidade O cartão SD pode estar gasto. de formatar o cartão SD. −35− Tente usar um novo cartão SD. Portugues Sintoma Ocorreu um erro durante a exibição e operação deste produto. Especificações Cartão microSDHC, classe 10 (de 16 GB a 32 GB) Sensor ótico Aprox. 2 milhões de pixels (sensor CMOS de alta sensibilidade integrado) Ângulos de gravação Unidade principal: 100° horizontal, 52° vertical, 139° diagonal Número de abertura da lente Unidade principal: F2.1 Resolução Full HD 1920x1080 p / HD 1280x720 p GPS Integrado Ligação sem fios • Integrado (para conexão via aplicativo especial para iOS/Android) 802.11b/g/n • Potência de saída: + 17dBm máx. • Faixa (s) de frequência: 2400 - 2483 MHz Sensor de choque Sensor de choque de 3 eixos (ajustável em 4 etapas) Métodos de gravação Gravação de vídeo/Gravação de evento/Gravação manual de evento/Gravação em modo de estacionamento Estrutura dos arquivos de vídeo 1 min/3 min/5 min Display LED de 3 polegadas Gravação do som Pode ser habilitada ou desabilitada (desabilitada por padrão) Taxa de quadros 30.0 quadros/s Método de compressão Vídeo: MOV (H.264) / Foto: JPG Método de reprodução de vídeo Aplicativo especial para iOS/Android, câmara de tablier ou cartão microSD em PC Alimentação Unidade principal: DC 5 V (cabo de alimentação do isqueiro de 12 V/24 V incl.) Tipo de fusível (usado no cabo de alimentação de isqueiro) Fusível padrão Capacidade do fusível. (usado no cabo de alimentação de isqueiro) F 2 AL/250 V Tamanho do fusível. (usado no cabo de alimentação de isqueiro) Diam. 5,0 mm /Comprimento 20 mm Consumo de energia Aprox. 2.3 W durante o carregamento Temperatura de operação de -20 a +60°C Dimensões (L x A x P) Unidade principal: 89,5 mm x 54,3 mm x 29,9 mm (L x A x P) Peso 94 g (excluindo suporte de montagem, cabo de alimentação, etc.) −36− Portugues Mídia de gravação Pioneer Corporation Pioneer Europe N https://www.pioneer-car.eu/eur/ Ce28-8 guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de1087, baseKee de Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Haven Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant su Tokyo 113-0021, JAPAN Belgique https://www.pione https://www.pioneer-car.eu/eur/ VREC-170RS Para registrar seu dispositivo, visite o site www.pioneer-car.eu/uk/ (ou www.pioneer-car.eu/eur/). [*] VREC-170RS Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung a Το πλήρες κείμεν English: https://www.pioneer-car.eu/eur/ διατίθεται στην α Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type https://www.pion [*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full Questa ha lo scopo di supportare l’utente funzioni di ba text of theguida EU declaration of conformity is available at the con leItaliano: Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito Il fabbricante, Pio following internet address: https://www.pioneer-car.eu/ PIONEER CORPORATION chiatura radio [*] eur/compliance https://www.pioneer-car.eu/eur/ 28-8, Honkomagome 2-Chome, Il testo completo Suomi: Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021 Deze bevatettä eenradiolaitetyyppi overzicht van dedirektiivin basisfuncties van het appara disponibile al seg Pioneergids vakuuttaa, [*] on Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze websit pioneer-car.eu/eu 2014/53/EU mukainen. Japan Español: EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen https://www.pioneer-car.eu/eur/ Por la presente, teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: [*] https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarseradioeléctrico con las funcio PIONEER EUROPE NV El texto com Nederlands: Para obtener más información, consulte el manual de UE. instrucciones midad está dispo Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120https://www.pioneer-car.eu/eur/ Melsele, Belgium/Belgique https://www.pion [*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. Tel. +32 (0)3 570 05 11 Português: De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade. Fax +32 (0)3 570 08 86 O(a) abaixodispo assin wordenmais geraadpleegd oppor het volgende internetadres: Para detalhes, favor consulte o Manual de Instruções tipo de equipame https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance https://www.pioneer-car.eu/eur/ com a Diretiva 20 Français: Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK O texto integral d Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radiTel. +44 (0)208 836 35 00 disponível no seg oélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/ pioneer-car.eu/eu UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité Čeština: est disponible à l’adresse internet suivante: https://www. Tímto Pioneer pr pioneer-car.eu/eur/compliance v souladu se smě Svenska: hlášení o shodě Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning https://www.pion [*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullEesti: ständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse Käesolevaga dek finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car. seadme tüüp [*] v eu/eur/compliance ELi vastavusdekl Dansk: järgmisel interne Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*] https://www.pion er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Magyar: EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan Pioneer igazolja, findes på følgende internetadresse: https://www.piomegfelel a 2014/ neer-car.eu/eur/compliance nyilatkozat teljes Deutsch: címen: https://ww Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp Latviešu valoda: [Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der Ar šo Pioneer de vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter 2014/53/ES. Piln der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www. pieejams šādā in pioneer-car.eu/eur/compliance https://www.pion Ελληνικά: Lietuvių kalba: Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο Aš, Pioneer, patv ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Direktyvą 2014/5 Portugues RS This guide is of intended to guide youregard through functions of th Declaration Conformity with tothe thebasic Radio Equipment For details, please refer to the Owner’s manual stored on the websi https://www.pioneer-car.eu/eur/ Manufacturer:. EU Authorised Re −37−
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259

Pioneer VREC-170RS Handleiding

Type
Handleiding