Pioneer SDA-RP100 Snelstartgids

Categorie
Projectoren
Type
Snelstartgids
< 401300041 >1 < 401300041 >3< 401300041 >2 < 401300041 >4
<KFWZ19G> <401300041> EU
SDA-RP100
TRAVEL PROJECTOR
VIDÉOPROJECTEUR DE VOYAGE
PROIETTORE DA VIAGGIO
PROYECTOR DE VIAJE
TRAGBARER VIDEOPROJEKTOR
REISPROJECTOR
PROJETOR DE VIAGEM
Quick start guide
Guide de démarrage rapide
Guida rapida all’uso
Guía de inicio rápido
Schnellstartanleitung
Snelstartgids
Guia de iniciação rápida
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU
Manufacturer:
Pioneer Corporation
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, Japan
EU Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele,
Belgium
http://www.pioneer-car.eu
[*] SDA-RP100
English:
Hereby, Pioneer declares that the
radio equipment type [*] is in com-
pliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration
of conformity is available at the
following internet address:
http://www.pioneer-car.eu/
compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolai-
tetyyppi [*] on direktiivin 2014/53/EU
mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuu-
tuksen täysimittainen teksti on
saatavilla seuraavassa interneto-
soitteessa:http://www.pioneer-car.eu/
compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het
type radioapparatuur [*] conform is
met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-confor-
miteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende
internetadres:http://www.pioneer-car.
eu/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que
l’équipement radioélectrique du
type [*] est conforme à la directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration
UE de conformité est disponible
à l’adresse internet suivante:
http://www.pioneer-car.eu/
compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna
typ av radioutrustning [*] överen-
sstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-
försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress:
http://www.pioneer-car.eu/
compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at ra-
dioudstyrstypen [*] er i overensstem-
melse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens
fulde tekst kan findes på følgende
internetadresse:
http://www.pioneer-car.eu/
compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der
Funkanlagentyp [Bezeichnung] der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konfor-
mitätserklärung ist unter der folgen-
den Internetadresse verfügbar:http://
www.pioneer-car.eu/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει
ότι ο ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την
οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται
στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο:http://www.pioneer-car.eu/
compliance
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che
il tipo di apparecchiatura radio [*] è
conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione
di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet:
http://www.pioneer-car.eu/com-
pliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara
que el tipo de equipo radioeléctrico
[*] es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la decla-
ración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet
siguiente:http://www.pioneer-car.eu/
compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer
declara que o presente tipo de
equipamento de rádio [*] está
em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE.
O texto integral da declaração de
conformidade está disponível no
seguinte endereço de Internet:
http://www.pioneer-car.eu/com-
pliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ
rádiového zařízení [*] je v souladu se
směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je
k dispozici na této internetové adrese:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer,
et käesolev raadioseadme tüüp [*]
vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik
tekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil:
http://www.pioneer-car.eu/com-
pliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú
rádióberendezés megfelel a 2014/53/
EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat
teljes szövege elérhető a következő
internetes címen:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta
[*] atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas
teksts ir pieejams šādā interneta
vietnē:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo
įrenginių tipas [*] atitinka Direktyvą
2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos teks-
tas prieinamas šiuo interneto adresu:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip
ta’ tagħmir tar-radju [*] huwa konformi
mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’
konformità tal-UE huwa disponibbli
f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej:http://
www.pioneer-car.eu/compliance
Slovenčina
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu [*] je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dis-
pozícii na tejto internetovej adrese:
http://www.pioneer-car.eu/
compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske
opreme [*] skladen z Direktivo
2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem
spletnem naslovu:
http://www.pioneer-car.eu/
compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că
tipul de echipamente radio [*] este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE
de conformitate este disponibil la
următoarea adresă internet:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Български:
С настоящото Pioneer декларира,
че този тип радиосъоръжение
[*] е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС
декларацията за съответствие
може да се намери на следния
интернет адрес:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ
urządzenia radiowego [*] jest zgodny
z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE
jest dostępny pod następującym
adresem internetowym:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at
radioutstyr type [*] er i samsvar med
direktiv 2014/53 / EU.
Den fullstendige teksten i
EU-samsvarserklæringen er tilgjen-
gelig på følgende internettadresse :
http://www.pioneer-car.eu/
compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund
þráðlausan búnað [*] er í samræmi
við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræ-
misyfirlýsingu er í boði á eftirfarandi
veffangi:
http://www.pioneer-car.eu/
compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je
radijska oprema tipa [*] u skladu s
Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti
dostupan je na sljedećoj internetskoj
adresi:
http://www.pioneer-car.eu/
compliance
Türk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani
turunun [*] 2014/53/EU direktiflerine
uyumlu oldugunu beyan eder.
Avrupa uyumluluk beyaninin tam
metni belirtilen internet sitesinde
mevcuttur :
http://www.pioneer-car.eu/
compliance
< 401300041 >5 < 401300041 >7< 401300041 >6 < 401300041 >8
What's what
Projector Device
1 2
3
1 Auto Focus sensor
2 Projector lens
3 Handle
1 Indicator
Display remote control usage status.
2 STANDBY/ON
3 Projector setting / Auto Focus
4 Direction Button
5 Play/Pause/Conrm
6 Home
7 Menu
8 Back
9 Volume Up
a Volume Down
HDMI
5V 1.5A
4 567 8 9 a b
4 STANDBY/ON
5 System indicator
On: working.
Flash: low battery.
6 Charging indicator
Red: charging.
Green: fully charged.
7 Audio Output
8 HDMI
9 Reset
a USB3.0 (5V out)
b Charging port
Remote Control
1
2
3
4
5
6
7
8
9
a
•
Children should be monitored to ensure that they do not play with the device.
• Thedeviceshouldalwaysbereadilyaccessible.
• Thedeviceisintendedforuseonlyinatemperateclimate.
• Differenttypesofbatteries,newandusedbatteriesshouldnotbemixed.
• Alwayscheckcarefullythatyouareloadingbatterieswithits(+)and(-)
poles facing in the proper directions.
• Iftheinternalrechargeablebatteryisworn,itmustberemovedfromthe
product.
• Theinternalrechargeablebatterymustbedisposedofsafely.Always
usethecollectionbinsprovided(checkwithyourdealer)toprotectthe
environment.
The internal rechargeable battery cannot be replaced by the user. For
internal battery replacement, please contact your local authorised Pioneer
service center.
Switch o in restricted areas
Switch the mobile device off where the use of mobile devices is not allowed
orwherethereisariskofcausinginterferenceordanger,forexampleon
board an aircraft, near medical equipment, fuel, chemicals or blasting sites.
Road safety comes rst
Check the current laws and regulations regarding the use of mobile devices
in the areas where you drive.
Donothandlethemobiledevicewhendriving.Concentratefullyonthedriving.
Use a hands-free kit whenever possible.
Leave the road and park up before making or receiving a call, if the driving
conditions allow.
Radio signals could affect some of the car’s electronic systems such as the
audio stereo and alarm systems.
If the car is equipped with an airbag, do not hinder its deployment with
fixedorwirelessequipment.Thiscouldresultinseriousinjurydueto
inadequate performance.
Interference
Allwirelessdevicesaresusceptibletointerferencewhichmayaffecttheir
performance.
WARNING
• Slotsandopeningsinthecabinetareprovidedforventilationtoensure
reliable operation of the product, and to protect it from overheating. To
prevent fire hazard, the openings should never be blocked or covered
withitems(suchaspapers,floormat,cloths).
• Batteries(batterypackorbatteriesinstalled)mustnotbeexposedto
excessiveheatsuchassunshine,fireorthelike.
• Thisequipmentisnotwaterproof.Topreventafireorshockhazard,do
notplaceanycontainerfilledwithliquidnearthisequipment(suchasa
vaseorflowerpot)orexposeittodripping,splashing,rainormoisture.
• Topreventafirehazard,donotplaceanynakedflamesources(suchasa
lightedcandle)ontheequipment.
CAUTION
• Thereisadangerofexplosioniftheinternalrechargeablebatteryis
incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
• Whenpositioningthisequipmentensurethatthemainsplugandsocket
is easily accessible.
• Donotlookintothelenswhilethedeviceisoperating.
Safety Precautions
Read these safety instructions before using your device and store them for
possible future reference.
• Thegraphicalsymbol placed on the product means direct
current.
• Donotoperatetheprojectorfunctionoftheportablevideoprojector
whiledriving,astheprojectionlightfromitmaycausedistractionsthat
may lead to a traffic accident.
• Donotleavethedeviceinthecar.
• Ifthecordisdamaged,haveitrepairedbythemanufacturer,itsserviceor
a similarly qualified person in order to avoid any hazard.
• Thecordshouldalwaysbereadilyaccessible.
• Thedeviceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)with
reduced physical, sensory or mental capacity. Persons who have not
readthemanual,unlesstheyhavereceivedexplanationsbyaperson
responsible for their safety and supervision should not use this unit.
Authorized personnel
Only qualified people are authorized to install or repair this product.
Accessories
Only use batteries, chargers and other accessories which are compatible
withthisequipment.Donotconnectincompatibleproducts.
Keep the equipment dry
This equipment is not water proof. Keep it dry.
Children
Keep your mobile device in a safe place, out of the reach of young children.
The mobile device contains small parts that may present a choking hazard.
The Safety of Your Ears is in Your Hands
Get the most out of your equipment by playing it at a safe level—a level
that lets the sound come through clearly without annoying blaring or
distortion and, most importantly, without affecting your sensitive hearing.
Sound can be deceiving. Over time, your hearing comfort level” adapts to
higher volumes of sound, so what sounds “normal” can actually be loud and
harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a
safe level BEFORE your hearing adapts.
Establish a safe level:
• Setyourvolumecontrolatalowsetting.
• Slowlyincreasethesounduntilyoucanhearitcomfortablyandclearly,
without distortion.Once you have established a comfortable sound level,
set the dial and leave it there.
Be sure to observe the following guidelines:
• Donotturnupthevolumesohighthatyoucan’thearwhat’saroundyou.
• Usecautionortemporarilydiscontinueuseinpotentiallyhazardous
situations.
• Donotuseheadphoneswhileoperatingamotorizedvehicle;theuseof
headphones may create a traffic hazard and is illegal in many areas.
Precaution
Information for users on collection and disposal of old
equipmentand used batteries
(Symbolfor
equipment)
These symbols on the products, packaging, and/
or accompanying documents mean that used
electrical and electronic products and batteries
shouldnotbemixedwithgeneralhousehold
waste.
For proper treatment, recovery and recycling of
old products and used batteries, please take them
to applicable collection points in accordance with
your national legislation.
(Symbolexamplesfor
batteries)
Pb
By disposing of these products and batteries
correctly, you will help to save valuable resources
and prevent any potential negative effects on
human health and the environment which could
otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and
recycling of old products and batteries, please
contact your local municipality, your waste disposal
service or the point of sale where you purchased
the items.
These symbols are only valid in the European
Union.
For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please contact your local authorities or
dealer and ask for the correct method of disposal.
OPTICAL Optical Processor TI0.3DMD720P
LAMP LED
Brightness 300LM(ANSI)
Resolution 1 280 × 720
Contrast Ratio FOFO:(400:1)
Lamp Life Span ≥20 000 Hours
PROJECTION Throw Ratio 1.07:1
Projector Size Range 40inch-120inch
Focus AFAutomaticFocus
Keystone Correction Vertical:±40degree
SYSTEM Processor CPUAmlogicT968
RAM & Memory 1GBDDR3+8GBeMMC
OS Android5.1
Muilt - Screen Mobile phone, Tablet, computer,
etcviaHDMI&WirelessLAN
Wireless LAN IEEE 802.11b/g/n
Bluetooth Bluetooth4.1
Output power Bluetooth
(Class1.5):10dBm
(Class2):2dBm
WirelessLAN
802.11b/11Mbps:16dBm±1.5dB
802.11g/54Mbps:15dBm±1.5dB
802.11n/MCS7:14dBm±1.5dB
Frequency band(s) Bluetooth
2402MHz-2480MHz
WirelessLAN
2.400GHz-2.497GHz
Speaker 2×5W
Built-in Battery 16000mAh
MECHANICAL Interface HDMIin,DCin,USB3.0,Audioout
Button Power
Indicator Power, Charging
Dimemsion 125mm×125mm×125mm
ACCESSORIES Video Projector 1
Bluetooth Remote
Controller
1
Battery 2
Power Adapter :
19 V/3.4 A
1
Quick start guide 1
Specications
Please refer the warranty conditions on our website.:
https://www.pioneer-car.eu/eur/support/warranty
ThetermsHDMIandHDMIHigh-DefinitionMultimediaInterface,andthe
HDMILogoaretrademarksorregisteredtrademarksofHDMILicensing
Administrator,Inc.intheUnitedStatesandothercountries.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
BluetoothSIG,Inc.andanyuseofsuchmarksbyPIONEERCORPORATION
is under license. Other trademarks and trade names are those of their
respective owners
AndroidisatrademarkofGoogleInc.
Warranty conditions Trademark
Open projector setting
HOLDHOLD
Auto Focus setting
Power on/o
Enter main menu
Return to previous screen
Volume up/down
Return to projector’s home screen
Move up, down, left and right
In play interface, press left and right
button to Backward and Forward
Select or conrm
In play interface, play and pause
: Press
HOLDHOLD
: Press and Hold
Basic Operation
Theprojectorisprimarilycontrolledthroughtheincludedremote.The
firsttimetheprojectorispoweredon,theremotepairingscreenwill
automatically appear.
: Press
HOLDHOLD
: Press and Hold
HOLDHOLD
The indicator on the
remote will blink, then
release the buttons and
wait the indicator o
when pairing succeed.
Note:
• Keepremotecontrolwithin1.6feetdistancewithprojector.
• Ifpairingfailedpleasetryagaintillpairingsucceed.
• Thedistancebetweentheremoteandtheprojectorshouldbe6.5feetor
less when using.
Theprojectorcanbeusedasastandalonestreamingdevicewithmany
popular streaming applications, or to share content from a variety of devices
withawiredHDMIconnectionorwirelessconnectionorfromUSBflash
drive.
Software Updating
Whenthereisanewsoftwareavailableitwillpopuponmainscreenwhen
start up.
Pairing The Remote Standalone Streaming
< 401300041 >9 < 401300041 >11< 401300041 >10 < 401300041 >12
Description des fonctions
Vidéoprojecteur
1 2
3
1 Capteur autofocus
2 Objectif
3 Poignée
1 Voyant
Indication de l’état de la télécommande.
2 STANDBY/ON
3 Réglage du projecteur/Autofocus
4 Touches multidirectionnelles
5 Lecture/Pause/Validation
6 Écran d’accueil
7 Menu
8 Retour
9 Volume +
a Volume -
HDMI
5V 1.5A
4 567 8 9 a b
4 STANDBY/ON
5 Voyant d’état du
système
Allumé : en cours
de fonctionnement.
Clignotant : batterie
faible.
6 Voyant de charge
Rouge : en cours
de charge.
Vert : entièrement
chargé.
7 Sortie audio
8 HDMI
9 Réinitialisation
a USB3.0 (sortie 5V)
b Port de charge
Télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
a
nejouentpasavecl’appareil.
• L’appareildoittoujoursêtrefacilementaccessible.
• L’appareilestdestinéàêtreutiliséuniquementdansunclimattempéré.
• N’associezjamaisdespilesneuvesetusagéesoudetypesdifférentsdans
lemêmeappareil.
• Lorsdelachargedespiles,toujoursvérifierlespolarités(+)et(-)(Piles
correctementorientées).
• Prenezsoinderetirerlabatterieintégréerechargeableduproduitlorsque
celle-ciestusagée.
• Veillezàrespecterlesdispositionsprévuesenmatièredemiseaurebut
desbatteriesintégréesrechargeable.Utilisezsystématiquementlesbacs/
conteneursmisàvotredisposition(renseignez-vousauprèsdevotre
revendeurs)pourprotégerl’environnement.
Labatterieintégréerechargeablenepeutpasêtreremplacéepar
l'utilisateur.Pourleremplacementdelabatterieintégrée,veuillez
contactervotrecentrePioneeragréé.
Mise hors tension dans les zones restreintes
Éteignez l’appareil mobile lorsque l’utilisation d’appareils mobiles n’est pas
autoriséeous’ilexisteunrisqued’interférencesoudedanger,parexemple
àbordd’unavion,ouàproximitéd’unéquipementmédical,decarburant,
de produits chimiques ou de sites de dynamitage.
La sécurité routière avant tout
Respectezlesloisetréglementationsenvigueurconcernantl’utilisation
d’appareils mobiles dans les zones où vous conduisez.
N’utilisezpasl’appareilmobileenconduisant.Concentrez-voussurlaconduite.
Utilisez un kit mains libres dans la mesure du possible.
Veillezàquitterlarouteetàgarervotrevéhiculeenlieusûravantd’émettre
ou de recevoir un appel, si les conditions de circulation le permettent.
Lessignauxradiorisquentd’affectercertainssystèmesélectroniquesdu
véhicule,notammentlessystèmesaudiostéréoetlessystèmesd’alarme.
Silevéhiculeestéquipéd’unairbag,n’empêchezpassondéploiement
avecdeséquipementsfixesousansfil.Celapourraitentraînerdesblessures
gravesenraisondeperformancesinadéquates.
Interférences
Touslesappareilssansfilsontsensiblesauxinterférences,quirisquent
d’affecter leurs performances.
AVERTISSEMENT
• Lesfentesetlesouverturesdansleboîtiersontprévuespourlaventilation
afin d’assurer un fonctionnement fiable du produit et une protection
contrelasurchauffe.Pouréviterlesrisquesd’incendie,veillezànejamais
obstruerlesouverturesniàlesrecouvrird’objets(notammentdes
morceauxdepapier,destapisdesoletdeschiffons).
• N’exposezpaslabatterie(emballéeouinstallée)àunechaleurexcessive:
rayons directs du soleil, incendie, etc.
• Cetéquipementnestpasétanche.Pourévitertoutrisqued’incendieou
d’électrocution,neplacezpasderécipientremplideliquideàproximité
decetappareil(notammentunvaseouunpotdefleur),etnel’exposez
pasàl’écoulement,leséclaboussures,lapluieoul’humidité.
• Pourévitertoutrisqued’incendie,neplacezaucunesourcedeflamme
nue(notammentunebougieallumée)surl’appareil.
ATTENTION
• Unremplacementincorrectdelabatterieintégréerechargeablepeut
présenterunrisqued’explosion.
• Lorsdelamiseenplacedecetappareil,assurez-vousquelafichesecteur
etlaprisesontfacilesd’accès.
• Neregardezpasdansl’objectiflorsquel’appareilestenmarche.
Consignes de sécurité
Lisezcesconsignesdesécuritéavantd’utiliservotreappareiletgardez-les
enlieusûrpourpouvoirvousyréférerultérieurement.
•
Le symbole graphique placésurleproduitindiqueuncourantcontinu.
• N’utilisezjamaislafonctiondeprojectionduvidéoprojecteurportableen
conduisant,carlalumièreémiseestunesourcededistractionsusceptible
de provoquer un accident.
• Nelaissezpasl’appareildansunevoiture.
• Silecordonestendommagé,faites-leréparerparlefabricant,sonservice
techniqueouunepersonnequalifiéepourévitertoutdanger.
• Lecordondoittoujoursêtrefacilementaccessible.
• L’appareilnestpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(notamment
desenfants)présentantunecapacitéphysique,sensorielleoumentale
réduite.Lespersonnesquin’ontpaslulemanuelnedoiventpasutiliser
cetappareil,àmoinsd’avoirreçudesexplicationsdelapartd’une
personneresponsabledeleursécuritéetdeleursupervision.
•
Lesenfantsnedoiventpasêtrelaisséssanssurveillancepours’assurerqu’ils
Personnel autorisé
Seuleslespersonnesqualifiéessontautoriséesàinstallerouàréparerce
produit.
Accessoires
Utilisez uniquement des batteries, chargeurs et autres accessoires compatibles
aveccetéquipement.Neconnectezpasdeproduitsnoncompatibles.
Gardez l’équipement au sec
Cetéquipementnestpasétanche.Gardez-leausec.
Enfants
Rangezvotreappareilmobileenlieusûr,horsdelaportéedesjeunes
enfants.L’appareilmobilecontientdepetitespiècespouvantprésenterun
risqued’étouffement.
La protection de votre ouïe est entre vos mains
Pourassurerlerendementoptimaldevotrematériel,etplusimportant
encore,laprotectiondevotreouïe,réglezlevolumeàunniveau
raisonnable.Pournepasaltérervotresensdelaperception,lesondoit
êtreclairetexemptdetoutedistorsion,sansêtreassourdissant.Votre
ouïepeutvousjouerdestours.Avecletemps,votresystèmeauditifpeut
eneffets’adapteràdesvolumessupérieurs,etcequivoussembleun
«niveaud’écoutenormal»risque,aucontraire,d’êtreexcessifetcontribuer
àendommagervotreouïedefaçonpermanente.Protégez-vouscontrecela
enréglantvotreéquipementàunniveausûrAVANTquevotreouïes’adapte.
Choisissez un volume sécuritaire:
• Commencezparréglerlevolumeàunniveauinférieur.
Montezprogressivementlevolumejusqu’àunniveaud’écoute
confortable:lesondoitêtreclairetexemptdedistorsions.Unefoisque
vousavezétabliunniveaud’écouteconfortable,netouchezplusau
bouton du volume.
Veillez à respecter les consignes suivantes:
• Lorsquevousmontezlevolume,assurez-vousdepouvoirquandmême
entendre ce qui se passe autour de vous.
• Faitestrèsattentionoucesseztemporairementd’utiliserleproduitdans
dessituationspouvants’avérerdangereuses.
Précaution
N’utilisezpasdesécouteursouuncasqueenconduisantunvéhicule
motorisé;cecomportementpeutprésenterundangerpourlasécurité
routièreeteststrictementinterditdansdenombreusessituationsourégions.
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et
l’élimination des équipements et batteries usagés
(Marquagepour
leséquipements)
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages
et/oulesdocumentsderéférencesignifientqueles
équipementsélectriquesetélectroniquesetbatteries
usagésnedoiventpasêtrejetésaveclesdéchets
ménagersetfontl’objetd’unecollectesélective.
Pourassurerl’enlèvementetletraitementappropriés
desproduitsetbatteriesusagés,mercideles
retournerdanslespointsdecollectesélectivehabilités
conformémentàlalégislationlocaleenvigueur.
(Exemplesde
marquage pour les
batteries)
Pb
Enrespectantlescircuitsdecollectesélectivemis
en place pour ces produits, vous contribuerez
àéconomiserdesressourcesprécieusesetàprévenir
lesimpactsnégatifséventuelssurlasantéhumaine
etl’environnementquipourraientrésulterd’une
mauvaisegestiondesdéchets.
Pour plus d’informations sur la collecte et le traitement
desproduitsetbatteriesusagés,veuillezcontactervotre
municipalité,votreservicedegestiondesdéchetsoule
pointdeventeoùvousavezachetécesproduits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de
l’UnionEuropéenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne:
Sivoussouhaitezjetercesarticles,veuillezcontacterlesautoritésou
revendeurslocauxpourconnaîtrelesméthodesd’éliminationappropriées.
OPTIQUE Processeur optique TI0.3DMD720P
LAMPE LED
Luminosité 300LM(ANSI)
Résolution 1280×720
Rapport de
contraste
FOFO:(400:1)
Durée de vie de
lalampe
≥20000heures
PROJECTION Ratio de projection 1.07:1
Diagonale de l’écran 40à120pouces
Autofocus Miseaupointautomatique(AF)
Angle de correction
trapézoïdale
Verticale:±40degrés
SYSTÈME Processeur CPUAmlogicT968
RAM et mémoire 1GoDDR3+8GoeMMC
Système
d’exploitation
Android5.1
Écran multifonction Téléphonemobile,tablette,
ordinateur,etc.viauncâbleHDMI
ouuneconnexionsansl
Réseau local sans l IEEE 802.11b/g
Bluetooth Bluetooth4.1
Puissance de sortie Bluetooth
(Class1.5):10dBm
(Class2):2dBm
Réseaulocalsansl
802.11b/11Mbps:16dBm±1.5dB
802.11g/54Mbps:15dBm±1.5dB
802.11n/MCS7:14dBm±1.5dB
Bande(s) de
fréquences
Bluetooth
2402MHzà2480MHz
Réseaulocalsansl
2400MHzà2497MHz
Haut-parleur 2×5W
Batterie intégrée 16000mAh
MÉCANIQUE Interface EntréeHDMI,entréeDC,USB3.0,
sortieAudio
Bouton Alimentation
Voyant Alimentation,Charge
Dimensions 125mm×125mm×125mm
ACCESSOIRES Vidéoprojecteur 1
Télécommande
Bluetooth
1
Pile 2
Adaptateur secteur:
19 V/3,4 A
1
Guide de démarrage
rapide
1
Spécications
ConsultezlesconditionsdegarantiesurnotresiteInternet:
https://www.pioneer-car.eu/eur/support/warranty
LestermesHDMIetHigh-DefinitionMultimediaInterfaceainsiquelelogo
HDMIsontdesmarquesdecommerceoudesmarquesdéposéesdeHDMI
LicensingAdministrator,Inc.auxÉtats-Unisetdansd’autrespays.
LamarqueetleslogosBluetooth®sontdesmarquesdéposéesdeBluetooth
SIG,Inc.,ettouteutilisationdecesmarquesparPIONEERCORPORATION
faitl’objetd’unelicence.Lesautresmarquesdecommerceetappellations
commercialessontlapropriétédeleursdétenteursrespectifs.
AndroidestunemarquedecommercedeGoogleInc.
Conditions de garantie Marques
Accéder au mode de réglage du
projecteur
HOLDHOLD
Accéder au mode de réglage de
l’autofocus
Mettre le projecteur sous tension/
hors tension
Accéder au menu principal
Revenir à l’écran précédent
Monter/baisser le volume
Revenir à l’écran d’accueil du
projecteur
Se déplacer vers le haut/le bas/la gauche/la
droite
En mode de lecture, appuyer sur la touche
gauche ou la touche droite pourreculer ou
avancer
Sélectionner ou valider
En mode de lecture: démarrer la lecture ou
faire une pause
: Appui
HOLDHOLD
: Appui long
Commandes de base
Leprojecteursecommandeprincipalementaveclatélécommande.
Lapremièrefoisquevousallumezleprojecteur,unécrandejumelagedela
télécommandeapparaîtautomatiquement.
: Appui
HOLDHOLD
: Appui long
HOLDHOLD
Dès que le voyant de la
télécommande se met
à clignoter, relâchez les
boutons et attendez que
le voyant séteigne.
Remarque:
• Pourprocéderaujumelage,tenezlatélécommandeàenviron50cmdu
projecteur.
• Encasd’échecdujumelage,recommencezlaprocédurejusqu’àcequ’elle
réussisse.
• Respectezunedistanced’environ2mètresmaximaleentreleprojecteur
etlatélécommandedansdesconditionsd’utilisationnormales.
Ilestpossibled’utiliserlevidéoprojecteurpourdiffuserducontenuen
direct provenant des principales plateformes de streaming ou pour partager
ducontenuprovenantdedifférentsappareils(viauncâbleHDMI,une
connexionsansfilouunecléUSB).
Mise à jour du logiciel
Dèsqu’unnouveaulogicielestdisponible,ils’affichesurl’écranprincipalau
démarrageduprojecteur.
Jumelage de la télécommande Dispositif de streaming
< 401300041 >13 < 401300041 >15< 401300041 >14 < 401300041 >16
questo dispositivo.
• Ildispositivodeveesseresempreaportatadimano.
• Ildispositivoèdestinatoall’usosoloconunclimamite.
• Nondevonoessereabbinatidiversitipidibatterie,comelebatterienuove
con quelle usate.
• Controllaresempreconattenzionechelebatterievenganocaricateconi
poli(+)e(-)rivoltinelladirezionecorretta.
• Selabatteriainternaricaricabileèusurata,deveessererimossadal
prodotto.
• Labatteriainternaricaricabiledeveesseresmaltitainmodosicuro.Usare
semprelaseriedicontenitoriforniti(controllareconilpropriorivenditore)
per proteggere l’ambiente.
La batteria interna ricaricabile non può essere sostituita dall'utente. Per
la sostituzione della batteria interna, contattare il centro di assistenza
autorizzato Pioneer di zona.
Spegnerlo in zone con limitazione di velocità.
Spegnereildispositivomobilequandononèconsentitol’usodidispositivimobili
oquandoc’èilrischiodicausareinterferenzeopericoli,peresempio,abordodegli
aerei, vicino attrezzature mediche, combustibili, sostanze chimiche o luoghi esplosivi.
La sicurezza stradale viene per prima cosa.
Consultare le leggi e normative vigenti in materia di uso dei dispositivi
mobilinellezoneincuisièallaguida.
Nonmaneggiareildispositivomobilementresièallaguida.Concentrarsi
totalmente sulla guida.
Usareunkitvivavocetuttelevoltecheèpossibile.
Abbandonarelastradaeparcheggiareprimadieffettuareoricevereuna
chiamata, se le condizioni di guida lo consentono.
I segnali radio potrebbero influenzare alcuni sistemi elettronici dei veicoli,
come l’audio stereo e i sistemi d’allarme.
Seilveicoloèdotatodiairbag,nonostacolarelasuaaperturaconapparecchifissio
Wi-Fi.Ciòpotrebbeprodurredellelesionigravidovuteallaprestazioneinadeguata.
Interferenza
TuttiidispositiviWi-Fisonosoggettialleinterferenzechepotrebbero
inficiare il loro rendimento.
Personale autorizzato
AVVERTENZA
• Lefessureeaperturenell’alloggiamentosonodotatediventilazioneper
garantire un funzionamento affidabile del prodotto e proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire un pericolo d’incendio, le aperture non
devonoesseremaibloccateocoperteconoggetti(comecarta,tappetini
oindumenti).
• Lebatterie(confezionedellabatteriaobatterieinstallate)nondevono
essere esposte al calore eccessivo, come la luce solare, il fuoco o simili.
Quest’apparecchiononèimpermeabile.Perprevenireunpericolo
d’incendio o di esplosione, non collocare contenitori pieni di liquido vicino
quest’apparecchio(comeunvasoounportafiori)néesporrequest’ultimo
asgocciolio,spruzzi,pioggiaoumidità.
• Perprevenireunpericolod’incendio,noncollocaresorgentidifiamme
libere(comecandeleaccese)sull’apparecchio.
ATTENZIONE
• Selabatteriainternaricaricabilevienesostituitainmodoerrato,può
esservi un rischio di esplosione. Sostituirla solo con lo stesso tipo o con
una equivalente.
• Durantel’inserimentodiquest’apparecchio,assicurarsichelepreseegli
attacchi principali siano a portata di mano.
• Nonguardarenell’obiettivomentreildispositivoèinfunzione.
Misure di sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza qui riportate prima di
utilizzare il dispositivo e conservarle per le prossime consultazioni.
• Ilsimbolografico impresso sul prodotto indica corrente continua.
• Nonattivarelefunzionidelvideoproiettoreportatilementresièalla
guida,perchélaproiezionedellalucepotrebbecausaredistrazioniche
possono condurre a incidenti stradali.
• Nonlasciareildispositivonell’automobile.
• Seilcavoèdanneggiato,farloripararedalproduttore,dalservizioassistenza
o similmente da persone qualificate per evitare qualsiasi pericolo.
• Ilcavodeveesseresempreaportatadimano.
• Ildispositivononèdestinatoall’usodapartedipersone(bambiniinclusi)
conridottecapacitàfisiche,sensorialiomentali.Lepersonechenonhanno
letto il manuale, a meno che non abbiano ricevuto spiegazioni da una
personaresponsabiledellalorosicurezza,nondevonousarequest’unità.
•
I bambini devono essere controllati per assicurarsi che non giochino con
Solo le persone qualificate sono autorizzate ad installare o riparare questo
prodotto.
Accessori
Utilizzare solo batterie, caricabatterie ed altri accessori compatibili con
quest’apparecchio.Noncollegareprodottiincompatibili.
Mantenere l’apparecchio asciutto
Quest’apparecchiononèimpermeabile.Conservarloasciutto.
Bambini
Conservare il dispositivo mobile in un luogo sicuro, lontano dalla portata
dei bambini. Il dispositivo mobile contiene piccoli componenti che
potrebbero rappresentare un pericolo di soffocamento.
Protezione dell’udito a portata di mano
Per ottenere il meglio dall’apparecchiatura, si consiglia di ascoltarla ad un livello
sicuro, vale a dire un livello che consenta al suono di emergere chiaramente, senza
fastidiosi rumori o distorsioni e, soprattutto, senza danneggiare l’udito. Il suono può
trarre in inganno. Con il tempo, il “livello di comfort dell’udito si adatta a volumi
audiosemprepiùalti,perciòciòchepuòrisuonare“normale”,inrealtàpotrebbe
essere elevato e dannoso per l’udito. Per evitare questa situazione, impostare
l’apparecchiaturasuunlivellodivolumesicuro.PRIMAchel’uditoiniziadadattarsi.
Impostazione di un livello sicuro:
• Impostareilcontrollodelvolumeinmodalitàbassa.
• Alzarelentamentel’audioappenasiriesceasentirloagevolmenteein
modo chiaro, senza distorsioni. Una volta fissato un livello sonoro agevole,
impostare il segnale e lasciarlo in quella posizione.
Assicurarsi di osservare le linee guida seguenti:
• Nonalzareilvolumetroppoaltodanonpotersentireciòchesuccede
nell’ambiente circostante.
• Insituazionipotenzialmentepericolose,prestareattenzioneosmettere
momentaneamente di utilizzare l’apparecchiatura.
• Nonutilizzaregliauricolarimentresiutilizzanoveicoliamotori;l’usodi
auricolaripotrebbecreareunpericoloperlacircolazioneedèillegalein
molte aree.
Precauzioni
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e sullo smaltimento
delle batterie usate di apparecchiatura inutilizzata
(Simboloper
l’apparecchiatura)
Questisimbolivisibilisuiprodotti,sulleconfezioni
e/o sui documenti in dotazione indicano che
iprodottielettriciedelettronicielebatterieusati
non devono essere smaltiti unitamente ai rifiuti
domestici generici.
Per il trattamento, il recupero e il riciclo corretto di
prodotti inutilizzati e batterie usate, effettuare lo
smaltimento presso centri di raccolta adeguati in
conformitàconlalegislazionenazionale.
(Esempidisimboli
perlebatterie)
Pb
Ilcorrettosmaltimentodiquestiprodottiebatterie
permette di salvaguardare risorse preziose
eprevenireeventualieffettinegativisullasalute
umana e sull’ambiente derivanti da una gestione
inadeguata dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclo
di prodotti e batterie usate, contattare il comune
di residenza, il servizio di smaltimento rifiuti
oilpuntovenditadovesonostatiacquistatigli
articoli.
Questisimbolisonovalidisoloall’internodell’Unione
Europea.
Per i paesi al di fuori dell’Unione Europea:
Sesidesiderasmaltirequestiarticoli,contattareleautoritàlocalioilproprio
rivenditore e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Dispositivo Proiettore
1 2
3
1 Sensore messa a fuoco automatica
2 Obiettivo proiettore
3 Manico
HDMI
5V 1.5A
4 567 8 9 a b
4 STANDBY/ON
5 Indicatore sistema
On: in funzione.
Lampo: batteria
scarica.
6 Indicatore ricarica
Rosso: in carica.
Verde: ricarica
completa.
7 Uscita Audio
8 HDMI
9 Reset
a USB 3.0 (uscita 5 V)
b Porta ricarica
Informazioni speciche
1 Indicatore
Schermo sullo stato di utilizzo del telecomando.
2 STANDBY/ON
3 Impostazione proiettore/Messa a fuoco
automatica
4 Direzione Tasto
5 Avvia/Pausa/Conferma
6 Home
7 Menù
8 Indietro
9 Volume Su
a Volume Giù
Telecomando
1
2
3
4
5
6
7
8
9
a
Aprire le impostazioni del proiettore
HOLDHOLD
Impostazione Messa a fuoco
Accensione/Spegnimento
Accedere al menù principale
Ritornare alla schermata
precedente
Volume su/giù
Ritornare alla schermata iniziale
del proiettore
Spostarsi su, giù, a sinistra e a destra
Nell’interfaccia di riproduzione, premere il
tasto sinistro e destro in Avanti eIndietro
Selezionare o confermare
Nell’interfaccia di riproduzione,
avviare e mettere in pausa
: Premere
HOLDHOLD
: Premere senza
rilasciare
Funzionamento di base
Ilproiettoreècontrollatoprincipalmentemedianteiltelecomando
incluso.Allaprimaaccensione,appariràautomaticamentelaschermatadi
accoppiamento da remoto.
: Premere
HOLDHOLD
: Premere senza rilasciare
HOLDHOLD
Quando l’indicatore
sul telecomando
lampeggerà, basterà
rilasciare i tasti ed
attendere che si
spenga nel momento
in cui sarà riuscito
l’accoppiamento.
Nota:
• Mantenereiltelecomandoadunadistanzamax.di48cmdalproiettore.
• Sel’accoppiamentodovessefallire,siraccomandadiprovaredinuovo
fino alla sua buona riuscita.
• Ladistanzatrailtelecomandoedilproiettoredeveesseredi198cm
omenodurantel’uso.
Il proiettore può essere usato come dispositivo streaming stand-alone
con numerose applicazioni streaming conosciute oppure per condividere
ilcontenutodidiversidispositiviconunaconnessioneHDMIosenzafili
omedianteunachiavettaUSB.
Aggiornamento Software
Quandoèdisponibileunnuovosoftware,appariràsullaschermata
principale all’avvio.
Accoppiamento del telecomando Streaming Stand-alone
CARATTERISTICHE
OTTICHE
Processore Ottico TI0,3DMD720p
LAMPADINA LED
Luminosità 300lm(ANSI)
Risoluzione 1.280x720
Rapporto di
contrasto
FOFO:(400:1)
Ciclo di vita
lampadina
≥ 20.000 H
PROIEZIONE Rapporto di
proiezione
1,07:1
Gamma dimensioni
proiettore
Da40”a120”
Messa a fuoco AFMessaafuocoautomatica
Correzione chiave
divolta
Verticale:±40°
SISTEMA Processore CPUAmlogicT968
RAM e Memoria DDR3da1GB+eMMcda
8GB
SO Android5.1
Multischermo Cellulare, tablet, PC, ecc.,
tramiteHDMIeWLAN
WLAN (rete locale
senza li)
IEEE 802.11b/g
Bluetooth Bluetooth4.1
Potenza in uscita Bluetooth
(Class1.5):10dBm
(Class2):2dBm
WLAN(retelocalesenzali)
802.11b /11
Mbps:16dBm
±1.5dB
802.11g/54
Mbps:15dBm
±1.5dB
802.11n/MCS7:14dBm±
1.5dB
Banda(e) di
frequenza
Bluetooth
2402MHz-2480MHz
WLAN(retelocalesenzali)
2400MHz-2497MHz
Altoparlante 2x5W
Batteria incorporata 16.000mAh
MECCANICA Interfaccia IngressoHDMI,ingressoCC,
USB3.0,uscitaAudio
Tasto Alimentazione
Indicatore Alimentazione,caricabatterie
Dimensioni 125mmx125mmx125mm
ACCESSORI Videoproiettore 1
Telecomando
Bluetooth
1
Batteria 2
Adattatore di
alimentazione:
19V/3,4 A
1
Guida rapida all’uso 1
Speciche tecniche
Si raccomanda di consultare le condizioni di garanzia sul nostro sito web:
https://www.pioneer-car.eu/it/it/support/warranty
IterminiHDMI,High-DefinitionMultimediaInterface(Interfaccia
MultimedialeadAltaDefinizione)eillogoHDMIsonomarchicommerciali
omarchiregistratidiHDMILicensingAdministrator,Inc.negliStatiUnitiein
altri paesi.
Il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi commerciali registrati di
proprietàdiBluetoothSIG,Inc.equalsiasiutilizzoditalimarchidapartedi
PIONEERCORPORATIONèconcessoinlicenza.Glialtrimarchidifabbrica
enomicommercialiappartengonoairispettiviproprietari.
AndroidèunmarchiodifabbricadiGoogleInc.
Condizioni di garanzia Marchio registrato
< 401300041 >17 < 401300041 >19< 401300041 >18 < 401300041 >20
Partes
Proyector
1 2
3
1 Sensor Auto Focus
2 Lente del proyector
3 Asa
1 Indicador
Muestra el estado del mando.
2 STANDBY/ON
3 Ajuste del proyector / Auto Focus
4 Botón de dirección
5 Play/Pausa/Conrmar
6 Inicio
7 Menú
8 Volver
9 Volumen +
a Volumen -
HDMI
5V 1.5A
4 567 8 9 a b
4 STANDBY/ON
5 Indicador del sistema
On: funcionando.
Flash: batería baja.
6 Indicador de carga
Rojo: cargando.
Verde: carga
completa.
7 Salida de audio
8 HDMI
9 Reinicio
a USB3.0 (5V salida)
b Puerto de carga
Mando
1
2
3
4
5
6
7
8
9
a
• Eldispositivosiempredebeestaraccesible.
• Eldispositivosoloestádestinadoaunusoenclimatemplado.
• Nosedeberánmezclarlosdiferentestiposdebaterías,lasnuevasylasusadas.
• Revisesiemprecuidadosamentequeestácargandolasbateríasconsus
polos(+)y(-)orientadosenladireccióncorrecta.
• Silabateríainternarecargableestádesgastada,sedeberáretirardel
producto.
• Labateríainternarecargabledeberádesecharsedeformasegura.Usesiempre
loscontenedoressuministrados(consulteasuproveedor)pararespetarel
medio ambiente.
Labateríainternarecargablenopuedeserreemplazadaporelusuario.
Parareemplazarlabateríainterna,contacteconsucentrodeservicio
Pioneer local autorizado.
Apagar en áreas restringidas
Apagueeldispositivocuandonosepermitaelusodedispositivosmóviles
osihayriesgodecausarinterferenciasopeligro,porejemplo,dentrodeun
avión,cercadeequipamientomédico,combustible,productosquímicos
ozonasdedemolición.
La seguridad en carretera es lo primero
Revise las leyes y normativas vigentes relativas al uso de dispositivos
móvilesenlaszonasporlasqueconduce.
Nomanipuleeldispositivomóvilmientrasconduce.Concéntresetotalmenteen
laconducción.
Use un kit de manos libres siempre que sea posible.
Abandonelacarreterayaparqueantesderealizarorecibirunallamada,
silascondicionesdeconducciónlopermiten.
Lasseñalesderadiopodríanafectaraalgunossistemaselectrónicosdel
coche,comolossistemasdealarmaosonidoestéreo.
Sielcocheestáequipadoconunairbag,noobstaculicesudesplieguecon
equipamientofijooinalámbrico.Estopodríacausarlesionesgravesdebido
a un rendimiento inadecuado.
Interferencias
Todoslosdispositivosinalámbricossonsusceptiblesdesufririnterferencias,
lo que puede afectar a su rendimiento.
ADVERTENCIA
• Lasranurasylasaberturasdelacajaseproporcionanconfinesdeventilación
para garantizar un funcionamiento fiable del producto y para protegerlo
delsobrecalentamiento.Paraevitarincendios,lasaberturasnosedeberán
bloquearocubrirconningúnobjeto(comopapeles,alfombrillas,paños,etc.).
• Labatería(pilasobateríainstalada)nodeberáestarexpuestaauncalor
excesivocomolaluzdelsol,elfuegoosimilares.
• Esteequipamientonoesimpermeable.Paraevitarincendiosodescargas
eléctricas,nocoloqueningúnrecipienteconlíquidocercadelequipamiento
(comounjarrón)niloexpongaagoteos,salpicaduras,lluviaohumedad.
• Paraevitarincendios,noacerqueelequipamientoaningunafuentede
llamaviva(comounavelaencendida).
PRECAUCIÓN
•
Silabateríainternarecargablesesustituyedefornaincorrectaexisteriesgo
deexplosión.Sustitúyalaúnicamenteporunaigualodelmismotipo.
• Alcolocaresteequipamiento,asegúresedequelosenchufesmacho
yhembraesténaccesibles.
• Nomirealalentecuandoeldispositivoestéenfuncionamiento.
Precauciones de seguridad
Leaestasinstruccionesdeseguridadantesdeusareldispositivoyguárdelas
para posibles consultas futuras.
• Elsímbolográfico en el producto significa corriente directa.
• Noutilicelafuncióndeproyectordevídeoportátilmientrasconduzca,laluz
deproyecciónpodrácausardistraccionesyprovocarunaccidentedetráfico.
• Nodejeeldispositivoenelcoche.
• Sielcableestádañado,elfabricante,suserviciodereparaciónounapersona
decualificaciónsimilardeberárepararloparaevitarcualquierriesgo.
• Elcablesiempredebeestaraccesible.
• Eldispositivonoestádestinadoaunusoporpartedepersonas(incluidos
niños)conunacapacidadfísica,sensorialomentalreducida.Nodeberán
usarestaunidadlaspersonasquenohayanleídoelmanual,amenosque
hayanrecibidoexplicacionesdeunapersonaresponsabledesuseguridad
ysupervisión.
•
Sedeberávigilaralosniñosparaasegurarsedequenojueguenconeldispositivo.
Personal autorizado
Soloelpersonalcualificadoestáautorizadoainstalarorepararesteproducto.
Accesorios
Usesolobaterías,cargadoresyotrosaccesorioscompatiblesconeste
equipamiento.Noconecteproductosnocompatibles.
Mantenga seco el equipamiento.
Esteequipamientonoesimpermeable.Manténgaloseco.
Niños
Guardeeldispositivomóvilenunlugarseguro,fueradelalcancedeniños
pequeños.Eldispositivomóvilcontienepiezaspequeñasquepueden
presentarriesgodeasfixia.
La seguridad de sus oídos en sus manos
Saqueelmáximopartidoasuequipamientoreproduciendoaunnivel
seguro, un nivel en el que el sonido sea claro sin que retumbe o se
distorsione,y,sobretodo,sinqueafecteasuaudición.Elsonidopuede
ser engañoso. Con el tiempo, su “nivel de confort” auditivo se adapta
avolúmenesaltosdesonido,deformaqueunsonido“normal”podría
serenrealidadaltoydañinoparasuaudición.Evíteloconfigurandosu
equipamientoaunnivelseguroANTESdequesuaudiciónseadapte.
Establezca un nivel seguro:
• Configureelcontroldelvolumenenunnivelbajo.
• Vayaaumentandoelsonidopocoapocohastaquepuedaescucharde
formacómodayclara,sindistorsiones.Cuandohayaestablecidounnivel
desonidocómodo,ajusteeldialydéjeloasí.
Asegúrese de seguir las siguientes pautas:
• Nosubaelvolumentantoquenopuedaescucharloqueestáasualrededor.
• Tengacuidadoodetengaelusoensituacionespotencialmentepeligrosas.
• Nouseauricularesmientrasconduceunvehículodemotor;elusede
auricularespodrácrearpeligrosdetráficoyesilegalenmuchoslugares.
Precaución
Información para los usuarios sobre la recogida y el desechado
del equipamiento antiguo y las baterías usadas
(Símbolodel
equipamiento)
Estossímbolosenlosproductos,elenvase,y/o
losdocumentosadjuntosindicanquelasbaterías
ylosproductoseléctricosyelectrónicosusadosno
deben mezclarse con los desechos generales del
hogar.
Para tratar, recuperar y reciclar de forma adecuada
losproductosantiguosylasbateríasusadas,llévelos
a los puntos de recogida adecuados tal y como se
indiqueenlalegislacióndesupaís.
(Ejemplodesímbolo
delasbaterías)
Pb
Aldesecharestosproductosybateríasdeforma
adecuada,seahorraránrecursosvaliososyse
evitaránefectospotencialmentenocivosparala
saludhumanayelmedioambientequepodrían
darse si se desechan de forma inadecuada.
Paramásinformaciónsobrelarecogidayelreciclaje
delosproductosantiguosylasbateríasusadas,
póngaseencontactoconsuayuntamiento,su
servicio de desechado o el punto de venta donde
hayacompradolosartículos.
EstossímbolossoloseránválidosenlaUnión
Europea.
Para los países que no pertenezcan a la Unión Europea:
Sideseadesecharestoselementos,póngaseencontactoconlas
autoridadesdesulocalidadoelproveedorypreguntecuáleselmétodode
desechado correcto.
ÓPTICA Procesador óptico TI0.3DMD720P
BOMBILLA LED
Brillo 300LM(ANSI)
Resolución 1280 × 720
Relación de contraste FOFO:(400:1)
Duración de la bombilla ≥ 20.000 horas
PROYECCIÓN Relación de proyección 1.07:1
Rango de tamaño del
proyector
40pulg.-120pulg.
Enfoque EnfoqueautomáticoAF
Corrección trapezoidal Vertical:±40grados
SISTEMA Procesador CPUAmlogicT968
RAM y Memoria 1GBDDR3+8GBeMMC
OS Android5.1
Multi-Pantalla Teléfonomóvil,tablet,
ordenador,etc.porHDMI
yLaninalámbrica
Lan inalámbrica IEEE 802.11b/g
Bluetooth Bluetooth4.1
Potencia de salida Bluetooth
(Class1.5):10dBm
(Class2):2dBm
Laninalámbrica
802.11b/11Mbps:16dBm
±1.5dB
802.11g/54Mbps:15dBm
±1.5dB
802.11n/MCS7:14dBm±
1.5dB
Banda/s de frecuencia Bluetooth
2402MHz-2480MHz
Laninalámbrica
2400MHz-2497MHz
Altavoz 2×5W
Batería integrada 16.000mAh
MECÁNICA Interfaz HDMIent.,CCent.,USB3.0,
Audiosalida
Botón Encendido
Indicador Encendido, Carga
Dimensiones 125mm×125mm×125mm
ACCESORIOS Proyector de vídeo 1
Mando Bluetooth 1
Batería 2
Adaptador de corriente:
19 V/3.4 A
1
Guía de inicio rápido 1
Especicaciones
Consultelascondicionesdegarantíaennuestrositioweb:
https://www.pioneer-car.eu/eur/support/warranty
LostérminosHDMIyHDMIHigh-DefinitionMultimediaInterface,yel
logotipoHDMIsonmarcascomercialesomarcascomercialesregistradasde
HDMILicensingAdministrator,Inc.enlosEstadosUnidosyotrospaíses.
La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas
deBluetoothSIG,Inc.yelusoporpartedemarcascomoPIONEER
CORPORATIONseharábajolicencia.Otrasmarcascomercialesynombres
comercialesserándesusrespectivospropietarios
AndroidesunamarcacomercialdeGoogleInc.
Condiciones de garantía Marca comercial
Abrir el ajuste del proyector
HOLDHOLD
Ajuste Auto Focus
On/o
Entrar en el menú principal
Volver a la pantalla anterior
Volumen +/-
Volver a la pantalla de inicio del
proyector
Moverse hacia arriba, abajo, izquierda
yderecha
En la interfaz de reproducción, pulsar
el botón de izquierda y derecha para
Retroceder y Adelantar
Seleccionar o conrmar
En la interfaz de reproducción, playypausa
: Pulsar
HOLDHOLD
: Mantener pulsado
Funcionamiento básico
El proyector se controla principalmente con el mando incluido. La primera
vezqueseenciendaelproyectoraparecerálapantalladeemparejadodel
mando.
: Pulsar
HOLDHOLD
: Mantener pulsado
HOLDHOLD
El indicador del mando
parpadeará, suelte
los botones y espere
a que el indicador
se apague cuando
se haya completado
elemparejado.
Nota:
• Elmandodebeestaraunos50cmdelproyector.
Sielemparejamientofalla,inténtelodenuevohastaquesehaya
completado.
• Duranteeluso,ladistanciaentreelmandoyelproyectordeberáserunos
2 metros.
Elproyectorsepuedeusarcomodispositivoderetransmisiónindependiente
con muchas aplicaciones populares de streaming, o para compartir
contenidodesdediferentesdispositivosconuncableHDMI,unaconexión
inalámbricaounaunidadUSB.
Actualización de software
Cuandohayaunnuevosoftwaredisponible,apareceráunmensajeenla
pantalla principal en el inicio.
Emparejar el mando Retransmisión independiente
< 401300041 >21 < 401300041 >23< 401300041 >22 < 401300041 >24
Die Komponenten des Produkts
Videoprojektor
1 2
3
1 Autofokussensor
2 Projektionsobjektiv
3 Handgri
1 Kontrollleuchte
Zeigt den Betriebszustand der Fernbedienung an.
2 STANDBY/EIN
3 Projektoreinstellung / Autofokus
4 Richtungstaste
5 Wiedergabe/Pause/Bestätigen
6 Home
7 Menü
8 Zurück
9 Lautstärke erhöhen
a Lautstärke verringern
HDMI
5V 1.5A
4 567 8 9 a b
4 STANDBY/EIN
5 Betriebsanzeige
Leuchtet: In Betrieb.
Blinkt: Geringe
Akkuladung.
6 Ladeanzeige
Rot: Lädt.
Grün: Voll aufgeladen.
7 Audioausgang
8 HDMI-Anschluss
9 Reset
a USB 3.0
(5V-Ausgang)
b Ladeanschluss
Fernbedienung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
a
•
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• DasGerätsollteimmerleichtzugänglichsein.
• DasGerätistnurfürdieVerwendungingemäßigtemKlimakonzipiert.
• VerschiedeneBatterietypensowieneueundgebrauchteBatteriensollten
nicht gemischt werden.
• BeimLadenbitteimmersicherstellendass(+)und(-)inkorrekter
Position angeschlossen sind.
• VerbrauchteAkkusmüssenausdemProduktentferntwerden.
• Akkusmüssensicherundvorschriftsgemäßentsorgtwerden.Verwenden
Sie zum Schutz der Umwelt immer die entsprechenden Sammelbehälter
bei Ihrem Händler.
DerwiederaufladbareinterneAkkuistnichtvomNutzeraustauschbar.
BittekontaktierenSieeinauthorisiertesServicecenterfallseinAustausch
nötig sein sollte.
In Bereichen mit Auagen ausschalten
Schalten Sie das Mobilgerät aus, wenn die Verwendung von Mobilgeräten
nicht gestattet ist oder wenn das Risiko von Interferenzen oder Gefahren
besteht,zumBeispielanBordeinesFlugzeugs,inderNähemedizinischer
Geräte, von Treibstoff, Chemikalien oder an Sprengorten.
Verkehrssicherheit geht vor
ÜberprüfenSiedieaktuellgeltendenGesetzeundVorschrifteninBezugauf
die Verwendung von Mobilgeräten in den Gegenden, in denen Sie fahren.
Bedienen Sie das Mobilgerät nicht während der Fahrt. Konzentrieren Sie sich
ganzaufdasFührendesFahrzeugs.
Verwenden Sie wann immer möglich eine Freisprecheinrichtung.
VerlassenSiedieStraßeundparkenSievordemTätigenoderEmpfangen
einesAnrufs,wenndieFahrbedingungendieszulassen.
Funksignale können sich auf die elektronischen Systeme des Fahrzeugs
auswirken,wiezumBeispielaufdieAudioanlageoderAlarmsysteme.
WenndasFahrzeugmiteinemAirbagausgestattetist,behindernSiedessen
EntfaltungnichtdurchfestinstallierteoderdrahtloseGeräte.Andernfallskannes
durch die unzureichende Leistung zu schwerwiegenden Verletzungen kommen.
Interferenzen
AlleDrahtlosgerätesindempfänglichfürInterferenzen,diesichaufihre
Leistung auswirken können.
WARNUNG
• ImGehäusesindSchlitzeundÖffnungenvorhanden,diefüreineBelüftung
sorgen und somit einen zuverlässigen Betrieb des Produkts sicherstellen
undesvoreinemÜberhitzenschützen.UmeineBrandgefahrzuverhindern,
solltendieseÖffnungenniemalsblockiertoderdurchGegenständebedeckt
werden(wiezumBeispielPapier,Bodenmatten,Bekleidung).
• Batterien(BatteriepackodereingebauteAkkus)dürfenkeinerstarkenHitze
ausgesetzt werden, wie z.B. direkte Sonnenstrahlung, Feuer oder Ähnlichem.
• DiesesGerätistnichtwasserdicht.UmdieGefahreinesBrandesodereines
Stromschlagszuvermeiden,solltenSiekeinemitFlüssigkeitengefüllten
BehälterindieNähedesGerätsstellen(wiezumBeispieleineVaseodereinen
Blumentopf)oderesTropfen,Spritzern,RegenoderFeuchtigkeitaussetzen.
• UmdieGefahreinesBrandeszuvermeiden,solltenSiekeineoffenen
Flammen(wiezumBeispieleinebrennendeKerze)aufdasGerätstellen.
VORSICHT
• BeiunsachgemäßemGebrauchdesAkkusbestehtExplosionsgefahr.Nur
durch den gleichen oder einen gleichwertigen Typ ersetzen.
• StellenSiebeimAufstellendiesesGerätssicher,dassderNetzsteckerund
die Steckdose leicht zugänglich sind.
• BlickenSienichtindasObjektiv,währenddasGeräteingeschaltetist.
Sicherheitsmaßnahmen
Lesen Sie diese Sicherheitsanweisungen, bevor Sie das Gerät verwenden,
undbewahrenSiesiezurmöglichenkünftigenVerwendungauf.
• DasgrafischeSymbol auf dem Produkt weist auf Gleichstrom hin.
• BetreibenSiedieProjektorfunktiondestragbarenVideoprojektorsnicht
währendderFahrt,dadasProjektionslichtIrritationenoderAblenkungen
verursachenkann,diezueinemVerkehrsunfallführenkönnen.
• LassenSiedasGerätnichtimAuto.
• WenndasKabelbeschädigtist,lassenSieesvomHersteller,seinem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person reparieren, um
Gefahren zu vermeiden.
• DasKabelsollteimmerleichtzugänglichsein.
•
DasGerätistnichtfürdieVerwendungdurchPersonen(einschließlichKindern)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
konzipiert.Personen,diedieAnleitungnichtgelesenhaben,solltendieses
Gerätnichtverwenden,außersiehabenvoneinerPerson,diefürihreSicherheit
und Beaufsichtigung verantwortlich ist, entsprechende Erläuterungen erhalten.
Autorisierte Personen
NurqualifiziertePersonendürfendiesesProduktinstallierenoderreparieren.
Zubehör
VerwendenSienurAkkus,LadegeräteundanderesZubehör,dasmitdiesem
Gerätkompatibelist.SchließenSiekeineinkompatiblenProduktean.
Gerät trocken halten
DiesesGerätistnichtwasserdicht.HaltenSieestrocken.
Kinder
BewahrenSieIhrMobilgerätaneinemsicherenOrtaußerhalbderReich-
weitekleinerKinderauf.DasMobilgerätenthältkleineTeile,dieeine
Erstickungsgefahr darstellen können.
Der Schutz Ihrer Ohren liegt in Ihren Händen
HolenSiedasBesteausIhremGerätheraus,indemSieesaufeinenfürIhre
Ohren sicheren Lautstärkepegel einstellen, bei dem der Klang klar und
deutlich wiedergegeben wird, ohne störende Geräusche oder Verzerrungen
zuverursachen.DerKlangkanntäuschen.MitderZeitgewöhntsichIhr
OhranhöhereLautstärken.Wasalso„normal“klingt,kanntatsächlichlaut
undschädlichfürIhrGehörsein.SchützenSiesichvordiesemgefährlichen
Effekt, indem Sie Ihr Gerät auf einen sicheren Lautstärkepegel einstellen,
BEVOR sich Ihr Gehör anpasst.
Stellen Sie einen sicheren Lautstärkepegel ein:
• StellenSiedenLautstärkeregleraufeineniedrigeStufe.
• ErhöhenSiedieLautstärkelangsam,bisSiedenTonohneVerzerrung
angenehmunddeutlichhörenkönnen.NachdemSieeineangenehme
Lautstärke eingestellt haben, belassen Sie den Lautstärkeregler in dieser
Position.
Beachten Sie unbedingt die folgenden Richtlinien:
• ErhöhenSiedieLautstärkenichtso,dassSienichthörenkönnen,wasum
Sie herum geschieht.
• SeienSievorsichtigoderverwendenSiedasGerätinpotenziellgefähr-
lichen Situationen.
• VerwendenSiekeineKopfhörer,währendSieeinmotorisiertesFahrzeug
bedienen.DieVerwendungvonKopfhörernkanneinVerkehrsrisiko
darstellen und ist in vielen Gebieten illegal.
Sicherheitsmaßnahmen
Informationen für Benutzer zur Sammlung und Entsorgung
von Altgeräten und gebrauchten Batterien
(SymbolfürGeräte) DieseSymboleaufdenProdukten,derVerpackung
und/oderbegleitendenDokumentenbedeuten,
dass gebrauchte elektrische und elektronische
Produkte und Batterien nicht mit dem normalen
Hausmüllentsorgtwerdendürfen.
GebenSieAltgeräteundgebrauchteBatterienan
denentsprechendenAnnahmestellenab,damitsie
gemäßderinIhremLandgeltendenGesetzgebung
vorschriftsmäßigentsorgt,verwertetundrecycelt
werden können.
(Beispielsymbolefür
Batterien/Akkus)
Pb
DurchdieordnungsgemäßeEntsorgungdieser
Produkte und Batterien helfen Sie, wertvolle
Ressourcen zu schonen und mögliche negative
AuswirkungenaufdiemenschlicheGesundheit
und die Umwelt zu vermeiden, die durch eine
unsachgemäßeAbfallbehandlungentstehen
könnten.
WeitereInformationenüberAnnahmestellenund
das Recycling gebrauchter Produkte und Batterien
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie die Produkte gekauft haben.
DieseSymbolesindnurinderEuropäischenUnion
gültig.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union gilt:
WennSiedieseGegenständeentsorgenmöchten,wendenSiesichbittean
Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen nach der richtigen
Entsorgungsmethode.
OPTISCHE
EINHEIT
Optischer Prozessor TI0.3DMD720P
LEUCHTMITTEL LED
Helligkeit 300LM(ANSI)
Auösung 1.280 × 720
Kontrastverhältnis FOFO:(400:1)
Lebensdauer des
Leuchtmittels
≥ 20.000 Stunden
PROJEKTIONS-
EINHEIT
Projektionsmaßstab 1,07:1
Projektionsdiagonale 40“-120“(101,6–304,8cm)
Fokus AFAutofokus
Keystone-Korrektur Vertikal:±40Grad
SYSTEM Prozessor CPUAmlogicT968
RAM & Festpeicher 1GBDDR3+8GBeMMC
Betriebssystem Android5.1
Multiscreen Mobiltelefon/Smartphone,
Tablet,Computeretc.über
HDMI&WLAN
WLAN IEEE 802.11b/g
Bluetooth Bluetooth4.1
Anschlusswerte Bluetooth
(Class1.5):10dBm
(Class2):2dBm
WLAN
802.11b /11
Mbps:16dBm
±1.5dB
802.11g/54
Mbps:15dBm
±1.5dB
802.11n/MCS7:14dBm±1.5dB
Frequenzband Bluetooth
2402MHz-2480MHz
WLAN
2400MHz-2497MHz
Lautsprecher 2×5W
Eingebauter Akku 16.000mAh
MECHANISCHE
WERTE
Anschlüsse HDMI-Eingang,
Gleichspannungsanschluss,
USB3.0,Audioausgang
Hardwaretaste EIN/AUS
Kontrollleuchten Betrieb, Ladevorgang
Abmessungen 125mm×125mm×125mm
ZUBEHÖR Videoprojektor 1
Bluetooth-Fernbedienung
1
Akku 2
Netzanschlussadapter:
19 V/3,4 A
1
Schnellstartanleitung 1
Technische Daten
BeachtenSiedieGarantiebedingungenaufunsererWebsite:
https://www.pioneer-car.eu/eur/support/warranty
DieBegriffeHDMIundHDMIHigh-DefinitionMultimediaInterfacesowie
dasHDMI-LogosindMarkenodereingetrageneMarkenderHDMILicensing
Administrator,Inc.indenUSAundanderenLändern.
DieBluetooth®-Wortmarkeund-LogossindeingetrageneMarkender
BluetoothSIG,Inc.,unddieVerwendungdieserMarkendurchPIONEER
CORPORATIONerfolgtunterLizenz.AndereMarkenundHandelsnamen
sindEigentumihrerjeweiligenInhaber.
AndroidisteineMarkevonGoogleInc.
Garantiebedingungen Markenzeichen
Projektoreinstellungen
HOLDHOLD
Autofokus-Einstellung
EIN/AUS
Hauptmenü
Zurück zum vorherigen Bildschirm
Lautstärke erhöhen/verringern
Zurück zum Startbildschirm
Aufwärts, abwärts, nach links und rechts
bewegen
Drücken Sie in der Wiedergabeschnittstelle
die linke und rechte Taste, um vorwärts und
rückwärts zu springen
Auswählen oder bestätigen
Wiedergabe und Pause in der
Wiedergabeschnittstelle
: Drücken
HOLDHOLD
: Drücken und halten
Grundfunktionen
DerProjektorwirdhauptsächlichüberdiemitgelieferteFernbedienung
gesteuert.BeimerstenEinschaltendesProjektorswirdautomatischder
BildschirmfürdieKopplungderFernbedienungangezeigt.
: Drücken
HOLDHOLD
: Drücken und halten
HOLDHOLD
Wenn die Anzeige auf
der Fernbedienung
blinkt, lassen Sie die
Tasten los und warten,
bis die Anzeige nach
erfolgreichem Koppeln
erlischt.
Hinweis:
• HaltenSiedieFernbedienungineinemAbstandvon50Zentimeternzum
Projektor.
• WenndieKopplungfehlschlägt,versuchenSieeserneut,bisdieKopplung
erfolgreich ist.
• ImBetriebsolltederAbstandzwischenFernbedienungundProjektor
höchstens 2 m betragen.
DerProjektorkannalseigenständigesStreaming-Gerätmitvielengängigen
Streaming-AnwendungenverwendetwerdenoderumInhaltevoneiner
VielzahlvonGerätenmiteinerkabelgebundenenHDMI-oderkabellosen
Verbindung oder von einem USB-Flash-Laufwerk wiederzugeben.
Aktualisierung der Gerätesoftware
WenneineneueSoftwareverfügbarist,wirddiesbeimStartaufdem
Hauptbildschirm angezeigt.
Koppeln der Fernbedienung Standalone-Streaming
< 401300041 >25 < 401300041 >27< 401300041 >26 < 401300041 >28
Wat is wat
Projector
1 2
3
1 Auto Focus sensor
2 Projectorlens
3 Handvat
1 Lampje
Geeft de gebruiksstatus van de afstandsbediening
weer.
2 STANDBY/ON
3 Projectorinstelling/Autofocus
4 Richtingknop
5 Afspelen/Pauzeren/Bevestigen
6 Begin
7 Menu
8 Terug
9 Geluidsniveau omhoog
a Geluidsniveau omlaag
HDMI
5V 1.5A
4 567 8 9 a b
4 STANDBY/ON
5 Systeemlampje
Aan: in werking.
Knipperend: bijna
lege batterij.
6 Oplaadlampje
Rood: bezig met
opladen.
Groen: volledig
opgeladen.
7 Audio-uitgang
8 HDMI
9 Resetknop
a USB3.0 (5 V uitgang)
b Oplaadpoort
Afstandsbediening
1
2
3
4
5
6
7
8
9
a
nietgebruiken,tenzijzeuitleghebbengekregenvaneenpersoondie
verantwoordelijkisvoorhunveiligheidentoezicht.
•
Kinderenmoetenaltijdondertoezichtstaanomtevoorkomendatzemetde
apparatuur gaan spelen.
• Hetapparaatmoetaltijdgemakkelijktoegankelijkzijn.
• Hetapparaatisalleenbedoeldvoorgebruikineengematigdklimaat.
• Verschillendesoortenbatterijen,nieuweengebruiktebatterijenmogen
niet worden gemengd.
• Controleeraltijdzorgvuldigofudebatterijenplaatstmetde(+)en(-)
polenindejuisterichting.
• Alsdeinterneoplaadbarebatterijleegis,moetdezeuithetproduct
wordenverwijderd.
• Deinterneoplaadbarebatterijmoetopmilieuverantwoordewijzeworden
ingeleverd.Gebruikaltijddemeegeleverdeinleverbakken(raadpleeguw
dealer)omhetmilieutebeschermen.
Deinterneoplaadbarebatterijkannietdoordegebruikerwordenvervangen.
Neemvoorhetvervangenvandeinternebatterijcontactopmetuw
plaatselijkeerkendePioneer-servicecentrumofPioneerdealer.
Schakel uit in gebieden waarvoor beperkingen gelden
Schakel het mobiele apparaat uit waar het gebruik van mobiele apparaten
niet is toegestaan of waar het risico bestaat van storing of gevaar,
bijvoorbeeldaanboordvaneenvliegtuig,indebuurtvanmedische
apparatuur,brandstof,chemicaliënoflocatiesmetexplosiegevaar.
Verkeersveiligheid staat voorop
Controleer de huidige wet- en regelgeving met betrekking tot het gebruik
vanmobieleapparatenindegebiedenwaarurijdt.
Bedienhetmobieleapparaatniettijdenshetrijden.Concentreeruvolledigop
hetrijden.
Gebruikwaarmogelijkeenhandsfree-set.
Verlaatdewegalsderijomstandighedendittoelatenenparkeeruw
voertuig als u door iemand gebeld wordt of zelf iemand wilt bellen.
Radiosignalenkunnenvaninvloedzijnopsommigeelektronischesystemen
van het voertuig, zoals de audio- en alarmsystemen.
Alshetvoertuigisuitgerustmeteenairbag,magdezenietworden
gehinderddoorvasteofdraadlozeapparatuur.Ditkanleidentoternstig
letsel als gevolg van onvoldoende prestaties.
WAARSCHUWING
• Sleuvenenopeningenindebehuizingdienenalsventilatievooreen
betrouwbare werking van het product en om het te beschermen tegen
oververhitting. Om het gevaar van brand te voorkomen, mogen de
openingen nooit met voorwerpen worden geblokkeerd of afgedekt, zoals
papiertjes,vloermat,kleding.
• Batterijen(batterijpakketofgeplaatstebatterijen)mogennietworden
blootgesteldaanovermatigehitte,zoalszonlicht,vuurendergelijke.
• Dezeapparatuurisnietwaterdicht.Omhetgevaarvanbrandofeen
elektrische schok te voorkomen, mogen er geen spullen in de buurt van
de apparatuur worden geplaatst waaruit vloeistof gemorst kan worden,
zoals een vaas of pot met planten, en mag de apparatuur niet worden
blootgesteld aan druppelen, regen of andere vormen van vocht.
• Omhetgevaarvanbrandtevoorkomen,mogenergeenvoorwerpenmet
openvlam(zoalseenkaars)opdeapparatuurwordengeplaatst.
OPGELET
•
Erbestaatexplosiegevaaralsdeinterneoplaadbarebatterijnietopdejuistemanier
wordtvervangen.Alleenvervangendoorhetzelfdeofeenvergelijkbaartype.
• Zorgerbijhetplaatsenvanditapparaatvoordatdestekkerenhet
stopcontactgemakkelijkbereikbaarzijn.
• Kijknietindelensterwijlhetapparaatinwerkingis.
Veiligheidsmaatregelen
Lees deze veiligheidsinstructies voordat u uw apparaat gebruikt en bewaar
ze voor eventuele naslagdoeleinden.
• Hetgrafischesymbool ophetproductbetekentgelijkstroom.
• Bediendeprojectorfunctievandedraagbarevideoprojectorniettijdens
hetrijden,omdathetprojectielichtervankanzorgendatuafgeleidbent
waardooreenverkeersongevalhetgevolgkanzijn.
• Laathetapparaatnietindeautoliggen.
• Alshetsnoerbeschadigdis,laathetdanreparerendoordefabrikant,
deserviceafdelingvandefabrikantofeenvergelijkbaargekwalificeerd
persoon om elk gevaar te voorkomen.
• Hetsnoermoetaltijdgemakkelijktoegankelijkzijn.
• Hetapparaatisnietbedoeldvoorgebruikdoorpersonen(inclusief
kinderen)metverminderdefysieke,motorischeofmentalecapaciteit.
Personen die de handleiding niet hebben gelezen, mogen deze eenheid
Signaalstoringen
Alledraadlozeapparatenzijngevoeligvoorsignaalstoringendiede
prestaties ervan kunnen beïnvloeden.
Bevoegd personeel
Alleengekwalificeerdepersonenzijnbevoegdomditproductteinstalleren
of te repareren.
Toebehoren
Gebruikalleenbatterijen,opladersenandereaccessoiresdiegeschikt
zijnvoorditapparaat.Datgeldtookvoorandereproductendieuopdit
apparaat wilt aansluiten.
Houd de apparatuur droog.
Dezeapparatuurisnietwaterdicht.Houddeapparatuurdroog.
Kinderen
Bewaar dit mobiele apparaat op een veilige plaats, buiten het bereik
vanjongekinderen.Hetmobieleapparaatbevatkleineonderdelendie
verstikkingsgevaar kunnen veroorzaken.
De veiligheid van uw oren ligt in uw handen
Haal het meeste uit uw apparatuur door het geluidsniveau op een veilig
niveautehouden-eenniveaudathetgeluidduidelijkdoorlaatzondereen
storendgalmgeluidofvervormingen,belangrijkernog,zonderdathetuw
gevoeligegehooraantast.Geluidkanbedrieglijkzijn.Indeloopvandetijd
past het "comfortniveau" van uw gehoor zich aan hogere geluidsterktes
aan,duswat"normaal"klinkt,kanzelfsluidenschadelijkzijnvooruw
gehoor. Bescherm uw gehoor door uw apparatuur op een veilig niveau in te
stellenVOORDATuwgehoorzichaanpast.
Stel de apparatuur in op een veilig geluidsniveau:
• Stelhetgeluidsniveauinoplaag.
• Verhooglangzaamhetgeluidtotdatuhetcomfortabelenduidelijkkunt
horen,zondervervorming.Nadatueencomfortabelgeluidsniveauhebt
ingesteld, stelt u de knop in en laat u deze instelling ongemoeid.
Houd u aan de volgende richtlijnen:
• Stelhetgeluidsniveauzodanigindatudeomgevingsgeluidennogkunt
horen.
Voorzorgsmaatregel
• Weesextraalertofdemphetgeluidtijdelijkinmogelijkgevaarlijkesituaties.
• Draaggeenhoofdtelefoontijdenshetbesturenvaneengemotoriseerd
voertuig;hetdragenvaneenhoofdtelefoonkanverkeersrisico'sveroorzaken
en is in veel gebieden verboden.
Informatie voor gebruikers over het verzamelen en inleveren
van oude apparatuur en gebruikte batterijen
(Symboolvoor
apparatuur)
Dezesymbolenopdeproducten,verpakking
en/ofbijbehorendedocumentenbetekenen
dat gebruikte elektrische en elektronische
productenenbatterijennietmogenworden
gemengdmethuishoudelijkeafval.
Lever ze in plaats daarvan conform de voorschriften
vanuwgemeenteinbijdedesbetreffende
inzamelpuntenbijuindebuurtomopnieuw
gebruikt of gerecycled te worden.
(Symboolvoorbeelden
voorbatterijen)
Pb
Doordezeproductenenbatterijenopde
juistemanierinteleveren,helptuwaardevolle
grondstoffentesparenenvoorkomtumogelijke
negatieve effecten voor mens en milieu.
Neemvoormeerinformatieoverdedesbetreffende
inzamelpuntenbijuindebuurtcontactopmetuw
verkoper of uw gemeente.
DezesymbolenzijnalleengeldigindeEuropese
Unie.
Voor landen buiten de Europese Unie:
Alsudezeproductenwiltweggooien,neemdancontactopmetuw
plaatselijkeautoriteitenofdealerenvraagnaardejuistemanierdaarvoor.
OPTISCH Optische processor TI0.3DMD720P
LAMP LED
Helderheid 300LM(ANSI)
Resolutie 1280 × 720
Beeldverhouding FOFO:(400:1)
Gebruiksduur van
de lamp
≥20.000 uren
PROJECTIE Projectieverhouding 1,07:1
Bereik
projectorgrootte
101,6cm-304,8cm
Focus AFautomatischefocus
Keystone-correctie Verticaal:±40graden
SYSTEEM Processor CPUAmlogicT968
RAM-geheugen 1GBDDR3+8GBeMMC
Besturingssysteem Android5.1
Muilt - Scherm Mobiele telefoon, tablet,
computer,enz.viaHDMI
endraadlozeLAN
Draadloze LAN IEEE 802.11b/g
Bluetooth Bluetooth4.1
Uitgangsvermogen Bluetooth
(Class1.5):10dBm
(Class2):2dBm
WirelessLAN
802.11b/11Mbps:16dBm±
1.5dB
802.11g/54Mbps:15dBm±
1.5dB
802.11n/MCS7:14dBm±1.5dB
Frequentieband(en) Bluetooth
2402MHz-2480MHz
WirelessLAN
2400MHz-2497MHz
Luidspreker 2×5W
Ingebouwde batterij 16.000mAh
MECHANISCH Interface HDMIin,DCin,USB3.0,
audio-uitgang
Knop Stroom
Indicator Stroom, bezig met opladen
Afmeting 125mm×125mm×125mm
TOEBEHOREN Beamer 1
Bluetooth-
afstandsbediening
1
Accu 2
Stroomadapter:
19V/3,4 A
1
Snelstartgids 1
Technische gegevens
Raadpleeg de garantievoorwaarden op onze website:
https://www.pioneer-car.eu/eur/support/warranty
DetermenHDMIenHDMIHigh-DefinitionMultimediaInterfaceenhet
HDMI-logozijnhandelsmerkenofgedeponeerdehandelsmerkenvanHDMI
LicensingAdministrator,Inc.indeVerenigdeStatenenanderelanden.
Hetwoordmerkendelogo'svanBluetooth®zijngedeponeerdehandels-
merken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door
PIONEERCORPORATIONgeschiedtonderlicentie.Anderehandelsmerken
enhandelsnamenzijndievanderespectieveeigenaars.
AndroidiseenhandelsmerkvanGoogleInc.
Garantievoorwaarden Handelsmerk
Open projector-instelling
HOLDHOLD
Autofocus-instelling
Inschakelen/uitschakelen
Hoofdmenu openen
Vorige scherm
Geluidsniveau omlaag/omhoog
Naar het startscherm van de
projector
Ga omhoog, omlaag, naar links en naar
rechts
Druk in de afspeelinterface op de linker- en
rechterknop om achteruit en vooruit te gaan
Selecteer of bevestig
In de afspeelinterface, afspelen en
pauzeren
: Indrukken
HOLDHOLD
: Indrukken en
ingedrukt houden
Basiswerking
Deprojectorwordtvoornamelijkbediendviademeegeleverde
afstandsbediening.Deeerstekeerdatdeprojectorwordtingeschakeld,
verschijntautomatischhetschermomdeafstandsbedieningtekoppelen.
: Indrukken
HOLDHOLD
: Indrukken en
ingedrukt houden
HOLDHOLD
Laat de knoppen los
wanneer het lampje op
de afstandsbediening
knippert en wacht tot
het lampje uit gaat
wanneer het koppelen
gelukt is.
Opmerking:
• Houddeafstandsbedieningopmaximaal50cmafstandtotdeprojector.
• Alskoppelenmislukt,probeertuhetnetzovaaktothetkoppelenwellukt.
• Deafstandsbedieningwerktalleenopmaximaal50cmafstandtotde
projector.
Deprojectorkanwordengebruiktalseenzelfstandigfunctionerend
streaming-apparaat met veel, populaire streaming-applicaties, of om
content te delen die afkomstig is van verschillende apparaten met een
bekabeldeofdraadlozeHDMI-verbindingofvanafeenUSB-stick.
Software updaten
Alsereennieuwesoftwarebeschikbaaris,verschijntdaarvaneenmelding
na het opstarten op het hoofdscherm.
De afstandsbediening koppelen Zelfstandig streamen
< 401300041 >29 < 401300041 >31< 401300041 >30 < 401300041 >32
Descrição
Dispositivo Projetor
1 2
3
1 Sensor de focagem automática (Auto Focus)
2 Lente do projetor
3 Cabo
1 Indicador
Exibição do estado de utilização do controlo
remoto.
2 STANDBY/ON
3 Conguração do projetor / Auto Focus
4 Botão direcional (Direction)
5 Reprodução/Pausa/Conrmar
6 Menu principal
7 Menu
8 Retroceder
9 Volume +
a Volume -
HDMI
5V 1.5A
4 567 8 9 a b
4 STANDBY/ON
5 Indicador do sistema
Ligado: Em
funcionamento
Intermitente: Bateria
fraca.
6 Indicador do estado
de carregamento
Vermelho: A carregar
Verde: Carregado
7 Saída de áudio
8 HDMI
9 Botão Reset
a USB3.0 (5V)
b Terminal de carga
Controlo remoto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
a
pessoasquenãotenhamlidoomanualdeinstruções,àexceçãodaquelesquetenham
recebidoainformaçãopelapessoaresponsávelpelasuasegurançaesobsupervisão,
•
Ascriançasdevemsemvigiadas,deformaasecertificarqueasmesmasnãoutilizamo
dispositivo como um brinquedo.
• Deveráinstalaroequipamentodemodoaqueesteseencontresempreacessível.
• Odispositivodestina-seapenasaousoemambientetemperado.
• Nãodevemisturardiferentestiposdepilhasabaterias,oupilhasnovascomasquejá
tenham utilizadas.
• Verifiqueseestáacarregarasbateriascomospólos(+)e(-)nasdireçõescorretas.
• Seabateriainternarecarregávelestiverdesgastada,deveráserremovidadoproduto.
• Abateriainternarecarregáveldeveráserdescartadacomsegurança.Utilizesempreos
depósitosdereciclagemapropriados(consulteasinformaçõesrelacionadascomoseu
revendedor)demodoaprotegeroambiente.
Abateriainternarecarregávelnãopodesersubstituídapeloutilizador.Parasubstituição
dabateriainterna,entreemcontatocomaassistênciatécnicaoficialdaPioneer.
Deve desligar o equipamento em áreas restritas.
Desligueodispositivomóvelemlocaisondeoseuusonãoépermitidoouemlocais
comriscodeinterferênciaouperigo,porexemplo,ábordodeumaaeronave,perto
deequipamentosmédicos,locaisdearmazenamentoedistribuiçãodecombustível,
substânciasquímicasoudedetonação.
A segurança rodoviária em primeiro lugar
Consulteasleiseregulamentosemvigorreferentesàutilizaçãodedispositivosmóveisem
áreasdasuacirculação.
Nãomanuseieodispositivomóvelduranteacondução.Concentre-senaíntegranoprocessode
condução.
Utilizeumkitemãos-livressemprequeépossível.
Seascondiçõesassimopermitirem,saiadaestradaeestacioneoveículoantesderealizar
ou atender uma chamada.
Ossinaisderádiopoderãoafetaralgunsequipamentoeletrónicosdoveículo,taiscomoo
autorrádioousistemadealarme.
Seoveículoestiverequipadocomumairbag,nãoobstruaoseuacionamentocom
equipamentosfixosousemfios.Casocontrário,oseudesempenhoinadequadopoderá
resultar em ferimentos graves.
AVISO
Asranhuraseaberturasdacaixadestinam-seaventilação,paragarantirum
funcionamentofiáveldoequipamentoeevitaroseusobreaquecimento.Paraprevenir
operigodeincêndio,nuncasedevebloquearnemcobrirasaberturascomobjetos(tais
comojornais,tapetes,toalhasdemesacortinas,etc.).
• Nãoexponhaasbateriasepilhas(ouembalagensquecontenhampilasebaterias)ao
calor,assimcomoporexemplo,soloufogo.
• Esteequipamentonãoéàprovadeágua.Paraprevenirincêndioouochoqueelétrico,
nãocoloquejuntodelerecipientesquecontêmlíquidos(taiscomoumajarraouumvaso
deflores)nemoexponhaapingos,salpicos,chuvaehumidade.
• Parapreveniroperigodeincêndio,nãocoloquefontesdechamaviva(comovelas
acesas)emcimadoequipamento.
CUIDADO
• Existeperigodeexplosãoseabateriainternarecarregávelforsubstituídadeforma
incorreta. Substitua apenas pelo mesmo tipo ou equivalente.
• Aoinstalaresteequipamento,certifique-sedefacilitaroacessoàfichaeàtomadade
alimentação.
• Nãoolheparaalenteenquantooequipamentoestiveremfuncionamento.
Precauções de segurança
Leiaasinstruçõesdesegurançaantesdeutilizaresteequipamentoeguarde-asnumlocal
seguroparapossíveisfuturasreferências.
• Osímbolográfico colocado no produto adverte o utilizador para corrente
direta.
• Nãoutilizeafunçãodeprojeçãodopresenteprojetordeviagemduranteoprocessode
condução,devidoàpossibilidadedaluzdeprojeçãocausardistraçõesquepossamlevar
aacidentesdeviação.
• Nãodeixeodispositivonoveículo.
• Emcasodecabodanificado,contacteofabricante,oserviçodeassistênciatécnica
disponibilizadopelomesmooutécnicoespecializadoparaefeitosdereparaçãoe
prevençãodequalquerperigosassociados.
• Deveráinstalaroequipamentodemodoaqueocabodealimentaçãoseencontre
sempreacessível.
• Odispositivonãosedestinaausoporpessoas(incluindocrianças)comcapacidades
físicas,sensoriaisoumentaisreduzidas.Esteequipamentonãodeveserutilizadopor
Interferência
Todososdispositivossemfiossãosuscetíveisáinterferênciaque,porsuavez,poderá
afetar o seu desempenho.
Técnicos autorizados
Apenastécnicosespecializadossãoautorizadosainstalarourepararesteproduto.
Acessórios
Utilizeapenasaspilhas/baterias,carregadoreseoutrosacessórioscompatíveiscomeste
equipamento.Nãoligueprodutosnãocompatíveis.
Mantenha o equipamento seco.
Esteequipamentonãoéàprovadeágua.Mantenha-oseco.
Crianças
Mantenhaoseudispositivomóvelnumligarseguro,foradoalcancedascrianças.O
dispositivomóvelcontémpeçasdemenordimensãoquepoderáapresentarumriscode
asfixia.
A segurança dos seus ouvidos está nas suas mãos
Obtenhaomaiorproveitodoseuequipamentoaoreproduzi-loaumníveldevolume
moderado-umnívelquepermiteaosomserreproduzidosemdistorçõese,omais
importante,semafetarasuaaudiçãosensível.Osompoderáinduzi-loemerro.Aolongo
dotempo,oseuníveldeconfortodeaudiçãoadapta-seavolumesmaisaltos,porisso,o
quepoderásoar“normal”pode,naverdadeserbastantealtoeperigosoparaasuaaudição.
Porisso,definaovolumedoseuequipamentoaumnívelseguroANTESdequeasua
capacidadedeaudiçãoseadapteaumnívelmaisalto.
Denir um nível seguro:
• Definaocontrolodevolumenumvalormaisbaixo.
• Aumentelentamenteosomatéouviromesmodeformaconfortávelenítida,sem
distorções.Umavezestabelecidoumníveldereproduçãoconfortável,mantenhaa
posiçãodocontrolo.
Certique-se de respeitar as seguintes indicações:
•
Nãoaumenteoníveldevolumedeformaaqueesteimpossibilitaaaudiçãodos
acontecimentos ao seu redor.
• Utilizeoequipamentocomprecauçãoouevitedetodoutilizaromesmoemsituações
Precauções
perigosas.
• Nãoutilizeauscultadoresduranteomanuseamentodeumveículomotorizado;A
utilizaçãodeauscultadorespoderácriarperigorodoviárioeserilegalemmuitasáreas.
Informações sobre recolha e eliminação de equipamento e
pilhas/baterias usadas
(Símbolopara
equipamentos)
Estessímbolosnosprodutos,embalageme/ou
documentos que os acompanham significam que os
produtoselétricoseeletrónicos,epilhas,usadosdevemser
misturadoscomorestantelixodoméstico.
Paraumtratamento,recuperaçãoereciclagemadequadosde
produtos antigos e pilhas usadas, coloque-os nos ecopontos
existentesdeacordocomalegislação.
(Exemplosde
símbolosparapilhas)
Pb
Aoeliminá-loscorretamente,ajudaráapouparrecursos
preciosos e a evitar potenciais efeitos negativos na saúde
humana e no ambiente, resultado de um inadequado
tratamentodolixo.
Paramaisinformaçõessobrearecolhaereciclagemde
produtosepilhasusadoscontacteoseumunicípio,serviço
derecolhadelixoouolocalondeadquiriuosprodutos.
SímbolosválidosapenasnaUniãoEuropeia
Para países fora da União Europeia
Caso pretenda eliminar estes artigos, contacte as autoridades ou agentes locais, para se
informarsobreométodocorretodeoseliminar.
OPTICAL Processador ótico TI0.3DMD720P
Lâmpada LED
Brilho 300LM(ANSI)
Resolução 1 280 × 720
Relação de contraste FOFO:(400:1)
Vida útil da lâmpada ≥20 000 Horas
Projeção Rácio de projeção 1.07:1
Alcance dimensional da
projeção
40“-120”
Foco AF-Focoautomático
Correção de trapezoide Vertical:±40º
SISTEMA Processador CPUAmlogicT968
RAM e memória 1GBDDR3+8GBeMMC
SO Android5.1
Multi - Screen Telemóvel,tablet,computador,
etc.viaHDMIeredeLANsem
os
Rede LAN sem os IEEE 802.11b/g
Bluetooth Bluetooth4.1
Potência de Saída Bluetooth
(Class1.5):10dBm
(Class2):2dBm
WLAN
802.11b /11
Mbps:16dBm±
1.5dB
802.11g/54
Mbps:15dBm±
1.5dB
802.11n/MCS7:14dBm±
1.5dB
Banda(s) de Frequência Bluetooth
2402MHz-2480MHz
WLAN
2400MHz-2497MHz
Coluna 2×5W
Bateria incorporada 16000mAh
MECÂNICA Interface EntradasHDMI,DC,USB3.0,
Saídadeáudio
Botão de Alimentação
Indicador Estado, Carga
Dimensões 125mm×125mm×125mm
ACESSÓRIOS Projetor de vídeo 1
Controlo remoto
Bluetooth
1
Bateria 2
Transformador de
alimentação 19 V/3.4 A
1
Guia de iniciação rápida 1
Especicações
Consulteascondiçõesdegarantianonossowebsite:
https://www.pioneer-car.eu/eur/support/warranty
AdesignaçãoeologotipoHDMIeHDMIHigh-DefinitionMultimedia
InterfacesãomarcascomerciaisregistadasdaHDMILicensingAdministrator
Inc.nosEstadosUnidoseoutrospaíses.
AdesignaçãoeologótiposBluetooth®sãomarcasregistadasdaBluetooth
SIGIncequalquerusodestasmarcaspelaPIONEERCORPORATIONestá
autorizado. Outras marcas e outros nomes comerciais pertencem aos seus
respetivos titulares.
AndroidéumamarcaregistadadaGoogleInc.
Condições de garantia Marcas comerciais
Denição de abertura do projetor
HOLDHOLD
Denição Auto Focus
Ligar/Desligar
Exibição do menu principal
Retornar para o menu anterior
Volume +/-
Retornar ao menu principal do
projetor
Mover para cima, para baixo, para
esquerda e para direita
Em reprodução, prima os botões direito ou
esquerdo para avançar ou retroceder pelo
conteúdo.
Selecionar ou conrmar
Em reprodução, reprodução e pausa
: Pressionar
HOLDHOLD
: Manter pressionado
Operações básicas
Oprojetorécontroladopelocontroloremotoincluído.Aoligaro
projetorpelaprimeiravez,seráexibidoautomaticamenteomenude
emparelhamento do controlo remoto.
: Pressionar
HOLDHOLD
: Manter pressionado
HOLDHOLD
O indicador do controlo
remoto irá piscar. Solte
os botões e aguarde até
o indicador se apagar
depois de realizar o
emparelhamento com
sucesso.
Nota:
• Utilizeocontroloremotoaumadistânciamáximadecercade50cmdo
projetor.
• Emcasodefalhasnoemparelhamento,tentenovamente.
• Adistânciamáximaentreocontroloremotoeoprojetornãodeve
exceder2m.
Oprojetorpodeserutilizadocomoumdispositivodestreaming
independenteemconjuntocomdiversasaplicaçõesdestreamingoupara
partilhadeconteúdoapartirdeumavariedadededispositivosatravésde
umaligaçãosemfiosouligaçãoHDMIou,ainda,apartirdeumdispositivo
USB.
Atualização do software
Aodetetarumaatualizaçãodesoftware,seráexibidaumanotificação
depois de iniciar a unidade.
Emparelhamento do controlo remoto Streaming em modo independente

Documenttranscriptie

Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU Manufacturer: Pioneer Corporation 28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, Japan TRAVEL PROJECTOR VIDÉOPROJECTEUR DE VOYAGE PROIETTORE DA VIAGGIO PROYECTOR DE VIAJE TRAGBARER VIDEOPROJEKTOR REISPROJECTOR PROJETOR DE VIAGEM [*] SDA-RP100 English: Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.pioneer-car.eu/ compliance Suomi: Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:http://www.pioneer-car.eu/ compliance SDA-RP100 Quick start guide Guide de démarrage rapide Guida rapida all’uso Guía de inicio rápido Schnellstartanleitung Snelstartgids Guia de iniciação rápida Nederlands: Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur [*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:http://www.pioneer-car. eu/compliance Français: <KFWZ19G> <401300041> EU < 401300041 >1 Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radioélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration EU Representative’s & Importer: Pioneer Europe NV Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium http://www.pioneer-car.eu UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: http://www.pioneer-car.eu/ compliance Svenska: Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning [*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EUförsäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://www.pioneer-car.eu/ compliance Dansk: Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: http://www.pioneer-car.eu/ compliance Deutsch: Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp [Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:http:// www.pioneer-car.eu/compliance Ελληνικά: Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:http://www.pioneer-car.eu/ compliance Italiano: Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.pioneer-car.eu/compliance Español: Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:http://www.pioneer-car.eu/ compliance Português: O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.pioneer-car.eu/compliance Čeština: Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.pioneer-car.eu/compliance < 401300041 >2 Eesti: Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadioseadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.pioneer-car.eu/compliance Magyar: Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/ EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.pioneer-car.eu/compliance Latviešu valoda: Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.pioneer-car.eu/compliance Lietuvių kalba: Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.pioneer-car.eu/compliance Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.pioneer-car.eu/ compliance Slovenščina: Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.pioneer-car.eu/ compliance Română: Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.pioneer-car.eu/compliance Български: С настоящото Pioneer декларира, че този тип радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://www.pioneer-car.eu/compliance Malti: Polski: Slovenčina Norsk: B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju [*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej:http:// www.pioneer-car.eu/compliance Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse : http://www.pioneer-car.eu/ compliance Íslenska: Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*] er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB. The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði á eftirfarandi veffangi: http://www.pioneer-car.eu/ compliance Hrvatski: Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.pioneer-car.eu/ compliance Türk: Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen internet sitesinde mevcuttur : http://www.pioneer-car.eu/ compliance Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.pioneer-car.eu/compliance Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i samsvar med direktiv 2014/53 / EU. < 401300041 >3 < 401300041 >4 Precaution What's what WARNING • Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product, and to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the openings should never be blocked or covered with items (such as papers, floor mat, cloths). • Batteries (battery pack or batteries installed) must not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. • This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do not place any container filled with liquid near this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain or moisture. • To prevent a fire hazard, do not place any naked flame sources (such as a lighted candle) on the equipment. CAUTION • There is a danger of explosion if the internal rechargeable battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. • When positioning this equipment ensure that the mains plug and socket is easily accessible. • Do not look into the lens while the device is operating. Safety Precautions • • • • • Children should be monitored to ensure that they do not play with the device. The device should always be readily accessible. The device is intended for use only in a temperate climate. Different types of batteries, new and used batteries should not be mixed. Always check carefully that you are loading batteries with its ( + ) and ( - ) poles facing in the proper directions. • If the internal rechargeable battery is worn, it must be removed from the product. • The internal rechargeable battery must be disposed of safely. Always use the collection bins provided (check with your dealer) to protect the environment. The internal rechargeable battery cannot be replaced by the user. For internal battery replacement, please contact your local authorised Pioneer service center. Switch off in restricted areas Switch the mobile device off where the use of mobile devices is not allowed or where there is a risk of causing interference or danger, for example on board an aircraft, near medical equipment, fuel, chemicals or blasting sites. Road safety comes first Read these safety instructions before using your device and store them for possible future reference. • The graphical symbol placed on the product means direct current. • Do not operate the projector function of the portable video projector while driving, as the projection light from it may cause distractions that may lead to a traffic accident. • Do not leave the device in the car. • If the cord is damaged, have it repaired by the manufacturer, its service or a similarly qualified person in order to avoid any hazard. • The cord should always be readily accessible. • The device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacity. Persons who have not read the manual, unless they have received explanations by a person responsible for their safety and supervision should not use this unit. Check the current laws and regulations regarding the use of mobile devices in the areas where you drive. Do not handle the mobile device when driving. Concentrate fully on the driving. Use a hands-free kit whenever possible. Leave the road and park up before making or receiving a call, if the driving conditions allow. Radio signals could affect some of the car’s electronic systems such as the audio stereo and alarm systems. If the car is equipped with an airbag, do not hinder its deployment with fixed or wireless equipment. This could result in serious injury due to inadequate performance. Interference Authorized personnel Only qualified people are authorized to install or repair this product. Accessories Only use batteries, chargers and other accessories which are compatible with this equipment. Do not connect incompatible products. Information for users on collection and disposal of old equipmentand used batteries (Symbol for equipment) Keep the equipment dry This equipment is not water proof. Keep it dry. Projector Device Remote Control 3 These symbols on the products, packaging, and/ or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. 1 2 4 567 8 9 a 5V Children Keep your mobile device in a safe place, out of the reach of young children. The mobile device contains small parts that may present a choking hazard. The Safety of Your Ears is in Your Hands Get the most out of your equipment by playing it at a safe level—a level that lets the sound come through clearly without annoying blaring or distortion and, most importantly, without affecting your sensitive hearing. Sound can be deceiving. Over time, your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of sound, so what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation. (Symbol examples for By disposing of these products and batteries batteries) correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Establish a safe level: • Set your volume control at a low setting. • Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, without distortion.Once you have established a comfortable sound level, set the dial and leave it there. Pb Be sure to observe the following guidelines: • Do not turn up the volume so high that you can’t hear what’s around you. • Use caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations. • Do not use headphones while operating a motorized vehicle; the use of headphones may create a traffic hazard and is illegal in many areas. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. These symbols are only valid in the European Union. Pairing The Remote Open projector setting The projector is primarily controlled through the included remote. The first time the projector is powered on, the remote pairing screen will automatically appear. Power on/off HOLD Move up, down, left and right In play interface, press left and right button to Backward and Forward Auto Focus setting HOLD Select or confirm In play interface, play and pause The indicator on the remote will blink, then release the buttons and wait the indicator off when pairing succeed. When there is a new software available it will pop up on main screen when start up. Return to previous screen Return to projector’s home screen Enter main menu : Press HOLD 1 Auto Focus sensor 4 STANDBY/ON 7 Audio Output 2 Projector lens 5 System indicator On: working. Flash: low battery. 8 HDMI : Press < 401300041 >5 HOLD : Press and Hold < 401300041 >6 6 Home 7 Menu 8 Back 9 Volume Up a USB3.0 (5V out) b Charging port Specifications OPTICAL Optical Processor LAMP Brightness Resolution Contrast Ratio Lamp Life Span PROJECTION Throw Ratio Projector Size Range Focus Keystone Correction SYSTEM Processor RAM & Memory OS Muilt - Screen Frequency band(s) • Keep remote control within 1.6 feet distance with projector. • If pairing failed please try again till pairing succeed. • The distance between the remote and the projector should be 6.5 feet or less when using. 4 Direction Button 9 Reset 6 Charging indicator Red: charging. Green: fully charged. : Press and Hold Note: 5 a Volume Down Wireless LAN Bluetooth Output power Volume up/down 3 Projector setting / Auto Focus a If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. Software Updating 2 STANDBY/ON 4 6 7 8 9 3 Handle The projector can be used as a standalone streaming device with many popular streaming applications, or to share content from a variety of devices with a wired HDMI connection or wireless connection or from USB flash drive. 1.5A 1 Indicator Display remote control usage status. 5 Play/Pause/Confirm For countries outside the European Union: Standalone Streaming b HDMI All wireless devices are susceptible to interference which may affect their performance. Basic Operation 1 2 3 Speaker Built-in Battery Warranty conditions TI 0.3 DMD 720P LED 300 LM (ANSI) 1 280 × 720 FOFO: (400:1) ≥20 000 Hours 1.07:1 40 inch-120 inch AF Automatic Focus Vertical: ±40 degree CPU Amlogic T968 1 GB DDR3 + 8 GB eMMC Android 5.1 Mobile phone, Tablet, computer, etc via HDMI & Wireless LAN IEEE 802.11b/g/n Bluetooth4.1 Bluetooth (Class 1.5) : 10 dBm (Class 2) : 2 dBm Wireless LAN 802.11b/11 Mbps : 16 dBm ± 1.5 dB 802.11g/54 Mbps : 15 dBm ± 1.5 dB 802.11n/MCS7 : 14 dBm ± 1.5 dB Bluetooth 2 402 MHz - 2 480 MHz Wireless LAN 2.400 GHz - 2.497 GHz 2×5W 16 000 mAh MECHANICAL Interface Button Indicator Dimemsion ACCESSORIES Video Projector Bluetooth Remote Controller Battery Power Adapter : 19 V/3.4 A Quick start guide < 401300041 >7 HDMI in, DC in, USB 3.0, Audio out Power Power, Charging 125 mm × 125 mm × 125 mm 1 1 2 1 Trademark Please refer the warranty conditions on our website.: https://www.pioneer-car.eu/eur/support/warranty The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing Administrator, Inc. in the United States and other countries. 1 The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by PIONEER CORPORATION is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners Android is a trademark of Google Inc. < 401300041 >8 Précaution Description des fonctions AVERTISSEMENT • Les fentes et les ouvertures dans le boîtier sont prévues pour la ventilation afin d’assurer un fonctionnement fiable du produit et une protection contre la surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, veillez à ne jamais obstruer les ouvertures ni à les recouvrir d’objets (notamment des morceaux de papier, des tapis de sol et des chiffons). • N’exposez pas la batterie (emballée ou installée) à une chaleur excessive : rayons directs du soleil, incendie, etc. • Cet équipement n’est pas étanche. Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas de récipient rempli de liquide à proximité de cet appareil (notamment un vase ou un pot de fleur), et ne l’exposez pas à l’écoulement, les éclaboussures, la pluie ou l’humidité. • Pour éviter tout risque d’incendie, ne placez aucune source de flamme nue (notamment une bougie allumée) sur l’appareil. ATTENTION • Un remplacement incorrect de la batterie intégrée rechargeable peut présenter un risque d’explosion. • Lors de la mise en place de cet appareil, assurez-vous que la fiche secteur et la prise sont faciles d’accès. • Ne regardez pas dans l’objectif lorsque l’appareil est en marche. Consignes de sécurité Lisez ces consignes de sécurité avant d’utiliser votre appareil et gardez-les en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. • Le symbole graphique placé sur le produit indique un courant continu. • N’utilisez jamais la fonction de projection du vidéoprojecteur portable en conduisant, car la lumière émise est une source de distraction susceptible de provoquer un accident. • Ne laissez pas l’appareil dans une voiture. • Si le cordon est endommagé, faites-le réparer par le fabricant, son service technique ou une personne qualifiée pour éviter tout danger. • Le cordon doit toujours être facilement accessible. • L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) présentant une capacité physique, sensorielle ou mentale réduite. Les personnes qui n’ont pas lu le manuel ne doivent pas utiliser cet appareil, à moins d’avoir reçu des explications de la part d’une personne responsable de leur sécurité et de leur supervision. • Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • L’appareil doit toujours être facilement accessible. • L’appareil est destiné à être utilisé uniquement dans un climat tempéré. • N’associez jamais des piles neuves et usagées ou de types différents dans le même appareil. • Lors de la charge des piles, toujours vérifier les polarités (+) et (-) (Piles correctement orientées). • Prenez soin de retirer la batterie intégrée rechargeable du produit lorsque celle-ci est usagée. • Veillez à respecter les dispositions prévues en matière de mise au rebut des batteries intégrées rechargeable. Utilisez systématiquement les bacs/ conteneurs mis à votre disposition (renseignez-vous auprès de votre revendeurs) pour protéger l’environnement. La batterie intégrée rechargeable ne peut pas être remplacée par l'utilisateur. Pour le remplacement de la batterie intégrée, veuillez contacter votre centrePioneer agréé. Mise hors tension dans les zones restreintes Éteignez l’appareil mobile lorsque l’utilisation d’appareils mobiles n’est pas autorisée ou s’il existe un risque d’interférences ou de danger, par exemple à bord d’un avion, ou à proximité d’un équipement médical, de carburant, de produits chimiques ou de sites de dynamitage. La sécurité routière avant tout Respectez les lois et réglementations en vigueur concernant l’utilisation d’appareils mobiles dans les zones où vous conduisez. N’utilisez pas l’appareil mobile en conduisant. Concentrez-vous sur la conduite. Utilisez un kit mains libres dans la mesure du possible. Veillez à quitter la route et à garer votre véhicule en lieu sûr avant d’émettre ou de recevoir un appel, si les conditions de circulation le permettent. Les signaux radio risquent d’affecter certains systèmes électroniques du véhicule, notamment les systèmes audio stéréo et les systèmes d’alarme. Si le véhicule est équipé d’un airbag, n’empêchez pas son déploiement avec des équipements fixes ou sans fil. Cela pourrait entraîner des blessures graves en raison de performances inadéquates. Interférences Tous les appareils sans fil sont sensibles aux interférences, qui risquent d’affecter leurs performances. Commandes de base Personnel autorisé Seules les personnes qualifiées sont autorisées à installer ou à réparer ce produit. Accessoires Utilisez uniquement des batteries, chargeurs et autres accessoires compatibles avec cet équipement. Ne connectez pas de produits non compatibles. Gardez l’équipement au sec Cet équipement n’est pas étanche. Gardez-le au sec. Enfants Rangez votre appareil mobile en lieu sûr, hors de la portée des jeunes enfants. L’appareil mobile contient de petites pièces pouvant présenter un risque d’étouffement. La protection de votre ouïe est entre vos mains Pour assurer le rendement optimal de votre matériel, et plus important encore, la protection de votre ouïe, réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la perception, le son doit être clair et exempt de toute distorsion, sans être assourdissant. Votre ouïe peut vous jouer des tours. Avec le temps, votre système auditif peut en effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce qui vous semble un « niveau d’écoute normal » risque, au contraire, d’être excessif et contribuer à endommager votre ouïe de façon permanente. Protégez-vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT que votre ouïe s’adapte. • Commencez par régler le volume à un niveau inférieur. • Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau d’écoute confortable : le son doit être clair et exempt de distorsions. Une fois que vous avez établi un niveau d’écoute confortable, ne touchez plus au bouton du volume. Mettre le projecteur sous tension/ hors tension HOLD Se déplacer vers le haut/le bas/la gauche/la droite En mode de lecture, appuyer sur la touche gauche ou la touche droite pour reculer ou avancer Accéder au mode de réglage de l’autofocus HOLD Sélectionner ou valider En mode de lecture : démarrer la lecture ou faire une pause Dès que le voyant de la télécommande se met à clignoter, relâchez les boutons et attendez que le voyant s’éteigne. 1 Pb Pour plus d’informations sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente où vous avez acheté ces produits. Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Monter/baisser le volume HOLD : Appui long Remarque : < 401300041 >9 4 STANDBY/ON 5 Voyant d’état du système Allumé : en cours de fonctionnement. Clignotant : batterie faible. 6 Voyant de charge Rouge : en cours de charge. Vert : entièrement chargé. 1 Capteur autofocus 2 Objectif 3 Poignée • P  our procéder au jumelage, tenez la télécommande à environ 50 cm du projecteur. • En cas d’échec du jumelage, recommencez la procédure jusqu’à ce qu’elle réussisse. • Respectez une distance d’environ 2 mètres maximale entre le projecteur et la télécommande dans des conditions d’utilisation normales. < 401300041 >10 7 8 9 a b 5 4 Touches multidirectionnelles 6 Écran d’accueil 7 Menu 8 Retour 9 Volume + Sortie audio HDMI Réinitialisation USB 3.0 (sortie 5 V) Port de charge Spécifications OPTIQUE PROJECTION Conditions de garantie Processeur optique TI 0.3 DMD 720P LAMPE LED Luminosité 300 LM (ANSI) Résolution 1 280 × 720 Rapport de contraste FOFO : (400:1) Durée de vie de la lampe ≥20 000 heures Ratio de projection 1.07:1 MÉCANIQUE Diagonale de l’écran 40 à 120 pouces SYSTÈME : Appui 3 Réglage du projecteur/Autofocus a Volume - Mise au point automatique (AF) Angle de correction Verticale : ±40 degrés trapézoïdale Accéder au menu principal 2 STANDBY/ON 4 a Mise à jour du logiciel Revenir à l’écran d’accueil du projecteur 1.5A 6 7 8 9 Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. Dès qu’un nouveau logiciel est disponible, il s’affiche sur l’écran principal au démarrage du projecteur. b 1 Voyant Indication de l’état de la télécommande. 5 Lecture/Pause/Validation Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Il est possible d’utiliser le vidéoprojecteur pour diffuser du contenu en direct provenant des principales plateformes de streaming ou pour partager du contenu provenant de différents appareils (via un câble HDMI, une connexion sans fil ou une clé USB). 1 2 3 HDMI Revenir à l’écran précédent HOLD : Appui long 4 567 8 9 a 5V Autofocus : Appui 2 Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur. (Exemples de En respectant les circuits de collecte sélective mis marquage pour les en place pour ces produits, vous contribuerez batteries) à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Dispositif de streaming Le projecteur se commande principalement avec la télécommande. La première fois que vous allumez le projecteur, un écran de jumelage de la télécommande apparaît automatiquement. Télécommande 3 (Marquage pour Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages les équipements) et/ou les documents de référence signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective. Veillez à respecter les consignes suivantes : • Lorsque vous montez le volume, assurez-vous de pouvoir quand même entendre ce qui se passe autour de vous. • Faites très attention ou cessez temporairement d’utiliser le produit dans des situations pouvant s’avérer dangereuses. Vidéoprojecteur Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés Choisissez un volume sécuritaire : Jumelage de la télécommande Accéder au mode de réglage du projecteur • N’utilisez pas des écouteurs ou un casque en conduisant un véhicule motorisé ; ce comportement peut présenter un danger pour la sécurité routière et est strictement interdit dans de nombreuses situations ou régions. Processeur CPU Amlogic T968 RAM et mémoire 1 Go DDR3 + 8 Go eMMC Système d’exploitation Android 5.1 Bande(s) de fréquences Bluetooth 2 402 MHz à 2 480 MHz Réseau local sans fil 2 400 MHz à 2 497 MHz Haut-parleur 2×5W Batterie intégrée 16 000 mAh Interface Entrée HDMI, entrée DC, USB 3.0, sortie Audio Bouton Alimentation Voyant Alimentation, Charge Dimensions 125 mm × 125 mm × 125 mm ACCESSOIRES Vidéoprojecteur Consultez les conditions de garantie sur notre site Internet : https://www.pioneer-car.eu/eur/support/warranty Les termes HDMI et High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing Administrator, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. 1 Télécommande Bluetooth 1 Pile 2 Adaptateur secteur : 1 19 V/3,4 A Écran multifonction Téléphone mobile, tablette, ordinateur, etc. via un câble HDMI ou une connexion sans fil Marques Guide de démarrage 1 rapide La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION fait l’objet d’une licence. Les autres marques de commerce et appellations commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Android est une marque de commerce de Google Inc. Réseau local sans fil IEEE 802.11b/g Bluetooth Bluetooth 4.1 Puissance de sortie Bluetooth (Class 1.5): 10 dBm (Class 2): 2 dBm Réseau local sans fil 802.11b /11 Mbps : 16 dBm ± 1.5 dB 802.11g /54 Mbps : 15 dBm ± 1.5 dB 802.11n /MCS7 : 14 dBm ± 1.5 dB < 401300041 >11 < 401300041 >12 Precauzioni Informazioni specifiche AVVERTENZA • Le fessure e aperture nell’alloggiamento sono dotate di ventilazione per garantire un funzionamento affidabile del prodotto e proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire un pericolo d’incendio, le aperture non devono essere mai bloccate o coperte con oggetti (come carta, tappetini o indumenti). • Le batterie (confezione della batteria o batterie installate) non devono essere esposte al calore eccessivo, come la luce solare, il fuoco o simili. • Quest’apparecchio non è impermeabile. Per prevenire un pericolo d’incendio o di esplosione, non collocare contenitori pieni di liquido vicino quest’apparecchio (come un vaso o un portafiori) né esporre quest’ultimo a sgocciolio, spruzzi, pioggia o umidità. • Per prevenire un pericolo d’incendio, non collocare sorgenti di fiamme libere (come candele accese) sull’apparecchio. ATTENZIONE • Se la batteria interna ricaricabile viene sostituita in modo errato, può esservi un rischio di esplosione. Sostituirla solo con lo stesso tipo o con una equivalente. • Durante l’inserimento di quest’apparecchio, assicurarsi che le prese e gli attacchi principali siano a portata di mano. • Non guardare nell’obiettivo mentre il dispositivo è in funzione. Misure di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza qui riportate prima di utilizzare il dispositivo e conservarle per le prossime consultazioni. • Il simbolo grafico impresso sul prodotto indica corrente continua. • Non attivare le funzioni del videoproiettore portatile mentre si è alla guida, perché la proiezione della luce potrebbe causare distrazioni che possono condurre a incidenti stradali. • Non lasciare il dispositivo nell’automobile. • Se il cavo è danneggiato, farlo riparare dal produttore, dal servizio assistenza o similmente da persone qualificate per evitare qualsiasi pericolo. • Il cavo deve essere sempre a portata di mano. • Il dispositivo non è destinato all’uso da parte di persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali. Le persone che non hanno letto il manuale, a meno che non abbiano ricevuto spiegazioni da una persona responsabile della loro sicurezza, non devono usare quest’unità. • I bambini devono essere controllati per assicurarsi che non giochino con questo dispositivo. • Il dispositivo deve essere sempre a portata di mano. • Il dispositivo è destinato all’uso solo con un clima mite. • Non devono essere abbinati diversi tipi di batterie, come le batterie nuove con quelle usate. • Controllare sempre con attenzione che le batterie vengano caricate con i poli ( + ) e ( - ) rivolti nella direzione corretta. • Se la batteria interna ricaricabile è usurata, deve essere rimossa dal prodotto. • La batteria interna ricaricabile deve essere smaltita in modo sicuro. Usare sempre la serie di contenitori forniti (controllare con il proprio rivenditore) per proteggere l’ambiente. La batteria interna ricaricabile non può essere sostituita dall'utente. Per la sostituzione della batteria interna, contattare il centro di assistenza autorizzato Pioneer di zona. Solo le persone qualificate sono autorizzate ad installare o riparare questo prodotto. Spegnerlo in zone con limitazione di velocità. Per ottenere il meglio dall’apparecchiatura, si consiglia di ascoltarla ad un livello sicuro, vale a dire un livello che consenta al suono di emergere chiaramente, senza fastidiosi rumori o distorsioni e, soprattutto, senza danneggiare l’udito. Il suono può trarre in inganno. Con il tempo, il “livello di comfort” dell’udito si adatta a volumi audio sempre più alti, perciò ciò che può risuonare “normale”, in realtà potrebbe essere elevato e dannoso per l’udito. Per evitare questa situazione, impostare l’apparecchiatura su un livello di volume sicuro. PRIMA che l’udito inizi ad adattarsi. Spegnere il dispositivo mobile quando non è consentito l’uso di dispositivi mobili o quando c’è il rischio di causare interferenze o pericoli, per esempio, a bordo degli aerei, vicino attrezzature mediche, combustibili, sostanze chimiche o luoghi esplosivi. La sicurezza stradale viene per prima cosa. Consultare le leggi e normative vigenti in materia di uso dei dispositivi mobili nelle zone in cui si è alla guida. Non maneggiare il dispositivo mobile mentre si è alla guida. Concentrarsi totalmente sulla guida. Usare un kit vivavoce tutte le volte che è possibile. Abbandonare la strada e parcheggiare prima di effettuare o ricevere una chiamata, se le condizioni di guida lo consentono. I segnali radio potrebbero influenzare alcuni sistemi elettronici dei veicoli, come l’audio stereo e i sistemi d’allarme. Se il veicolo è dotato di airbag, non ostacolare la sua apertura con apparecchi fissi o Wi-Fi. Ciò potrebbe produrre delle lesioni gravi dovute alla prestazione inadeguata. Interferenza Tutti i dispositivi Wi-Fi sono soggetti alle interferenze che potrebbero inficiare il loro rendimento. Personale autorizzato Funzionamento di base Accessori Utilizzare solo batterie, caricabatterie ed altri accessori compatibili con quest’apparecchio. Non collegare prodotti incompatibili. Mantenere l’apparecchio asciutto Bambini Conservare il dispositivo mobile in un luogo sicuro, lontano dalla portata dei bambini. Il dispositivo mobile contiene piccoli componenti che potrebbero rappresentare un pericolo di soffocamento. Spostarsi su, giù, a sinistra e a destra Nell’interfaccia di riproduzione, premere il tasto sinistro e destro in Avanti e Indietro (Esempi di simboli per le batterie) Impostazione di un livello sicuro: • Impostare il controllo del volume in modalità bassa. • Alzare lentamente l’audio appena si riesce a sentirlo agevolmente e in modo chiaro, senza distorsioni. Una volta fissato un livello sonoro agevole, impostare il segnale e lasciarlo in quella posizione. Pb Assicurarsi di osservare le linee guida seguenti: • Non alzare il volume troppo alto da non poter sentire ciò che succede nell’ambiente circostante. • In situazioni potenzialmente pericolose, prestare attenzione o smettere momentaneamente di utilizzare l’apparecchiatura. • Non utilizzare gli auricolari mentre si utilizzano veicoli a motori; l’uso di auricolari potrebbe creare un pericolo per la circolazione ed è illegale in molte aree. Impostazione Messa a fuoco HOLD Selezionare o confermare Nell’interfaccia di riproduzione, avviare e mettere in pausa Quando l’indicatore sul telecomando lampeggerà, basterà rilasciare i tasti ed attendere che si spenga nel momento in cui sarà riuscito l’accoppiamento. 1 Questi simboli visibili sui prodotti, sulle confezioni e/o sui documenti in dotazione indicano che i prodotti elettrici ed elettronici e le batterie usati non devono essere smaltiti unitamente ai rifiuti domestici generici. 7 Uscita Audio 2 Obiettivo proiettore 3 Manico 5 Indicatore sistema On: in funzione. Lampo: batteria scarica. 8 HDMI Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. 6 Indicatore ricarica Rosso: in carica. Verde: ricarica completa. b Porta ricarica Nota: : Premere < 401300041 >13 HOLD : Premere senza rilasciare 7 Menù 8 Indietro 9 Volume Su a USB 3.0 (uscita 5 V) CARATTERISTICHE Processore Ottico OTTICHE LAMPADINA PROIEZIONE Condizioni di garanzia Potenza in uscita TI 0,3 DMD 720p LED Luminosità 300 lm (ANSI) Risoluzione 1.280x720 Rapporto di contrasto FOFO: (400:1) Ciclo di vita lampadina ≥ 20.000 H Rapporto di proiezione 1,07:1 Gamma dimensioni proiettore Da 40” a 120” Messa a fuoco Correzione chiave di volta Processore CPU Amlogic T968 RAM e Memoria Bluetooth (Class 1.5): 10 dBm (Class 2): 2 dBm WLAN (rete locale senza fili) 802.11b /11 Mbps : 16 dBm ± 1.5 dB 802.11g /54 Mbps : 15 dBm ± 1.5 dB 802.11n /MCS7 : 14 dBm ± 1.5 dB Banda(e) di frequenza Bluetooth 2 402 MHz - 2 480 MHz WLAN (rete locale senza fili) 2 400 MHz - 2 497 MHz AF Messa a fuoco automatica Altoparlante 2x5W Verticale: ±40° Batteria incorporata 16.000 mAh Interfaccia Ingresso HDMI, ingresso CC, USB 3.0, uscita Audio DDR3 da 1 GB + eMMc da 8 GB Tasto Alimentazione Indicatore Alimentazione, caricabatterie SO Android 5.1 Dimensioni 125 mm x 125 mm x 125 mm Multischermo Cellulare, tablet, PC, ecc., tramite HDMI e WLAN Videoproiettore 1 WLAN (rete locale senza fili) IEEE 802.11b/g Telecomando Bluetooth 1 Bluetooth Bluetooth 4.1 Batteria 2 Adattatore di alimentazione: 19 V/3,4 A 1 Guida rapida all’uso 1 MECCANICA ACCESSORI • Mantenere il telecomando ad una distanza max. di 48 cm dal proiettore. • Se l’accoppiamento dovesse fallire, si raccomanda di provare di nuovo fino alla sua buona riuscita. • La distanza tra il telecomando ed il proiettore deve essere di 198 cm o meno durante l’uso. < 401300041 >14 6 Home 9 Reset Specifiche tecniche Aggiornamento Software : Premere senza rilasciare 5 Avvia/Pausa/Conferma a Volume Giù 4 STANDBY/ON Se si desidera smaltire questi articoli, contattare le autorità locali o il proprio rivenditore e informarsi sul metodo di smaltimento corretto. : Premere 4 Direzione Tasto a 1 Sensore messa a fuoco automatica Quando è disponibile un nuovo software, apparirà sulla schermata principale all’avvio. 3 Impostazione proiettore/Messa a fuoco automatica 5 Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclo di prodotti e batterie usate, contattare il comune di residenza, il servizio di smaltimento rifiuti o il punto vendita dove sono stati acquistati gli articoli. Il proiettore può essere usato come dispositivo streaming stand-alone con numerose applicazioni streaming conosciute oppure per condividere il contenuto di diversi dispositivi con una connessione HDMI o senza fili o mediante una chiavetta USB. 2 STANDBY/ON 4 1.5A 6 7 8 9 Per i paesi al di fuori dell’Unione Europea: Volume su/giù HOLD b HDMI SISTEMA Accedere al menù principale 4 567 8 9 a 5V Ritornare alla schermata precedente Ritornare alla schermata iniziale del proiettore 2 1 Indicatore Schermo sullo stato di utilizzo del telecomando. 1 2 3 Il corretto smaltimento di questi prodotti e batterie permette di salvaguardare risorse preziose e prevenire eventuali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente derivanti da una gestione inadeguata dei rifiuti. Streaming Stand-alone Il proiettore è controllato principalmente mediante il telecomando incluso. Alla prima accensione, apparirà automaticamente la schermata di accoppiamento da remoto. Telecomando 3 Per il trattamento, il recupero e il riciclo corretto di prodotti inutilizzati e batterie usate, effettuare lo smaltimento presso centri di raccolta adeguati in conformità con la legislazione nazionale. Protezione dell’udito a portata di mano Accensione/Spegnimento HOLD (Simbolo per l’apparecchiatura) Quest’apparecchio non è impermeabile. Conservarlo asciutto. Accoppiamento del telecomando Aprire le impostazioni del proiettore Dispositivo Proiettore Informazioni per gli utenti sulla raccolta e sullo smaltimento delle batterie usate di apparecchiatura inutilizzata < 401300041 >15 Marchio registrato Si raccomanda di consultare le condizioni di garanzia sul nostro sito web: https://www.pioneer-car.eu/it/it/support/warranty I termini HDMI, High-Definition Multimedia Interface (Interfaccia Multimediale ad Alta Definizione) e il logo HDMI sono marchi commerciali o marchi registrati di HDMI Licensing Administrator, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi. Il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi commerciali registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di PIONEER CORPORATION è concesso in licenza. Gli altri marchi di fabbrica e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari. Android è un marchio di fabbrica di Google Inc. < 401300041 >16 Precaución Partes El dispositivo siempre debe estar accesible. El dispositivo solo está destinado a un uso en clima templado. No se deberán mezclar los diferentes tipos de baterías, las nuevas y las usadas. Revise siempre cuidadosamente que está cargando las baterías con sus polos (+) y (-) orientados en la dirección correcta. • Si la batería interna recargable está desgastada, se deberá retirar del producto. • La batería interna recargable deberá desecharse de forma segura. Use siempre los contenedores suministrados (consulte a su proveedor) para respetar el medio ambiente. La batería interna recargable no puede ser reemplazada por el usuario. Para reemplazar la batería interna, contacte con su centro de servicio Pioneer local autorizado. Personal autorizado • Si la batería interna recargable se sustituye de forna incorrecta existe riesgo de explosión. Sustitúyala únicamente por una igual o del mismo tipo. • Al colocar este equipamiento, asegúrese de que los enchufes macho y hembra estén accesibles. • No mire a la lente cuando el dispositivo esté en funcionamiento. Apagar en áreas restringidas La seguridad de sus oídos en sus manos Precauciones de seguridad La seguridad en carretera es lo primero ADVERTENCIA • Las ranuras y las aberturas de la caja se proporcionan con fines de ventilación para garantizar un funcionamiento fiable del producto y para protegerlo del sobrecalentamiento. Para evitar incendios, las aberturas no se deberán bloquear o cubrir con ningún objeto (como papeles, alfombrillas, paños, etc.). • La batería (pilas o batería instalada) no deberá estar expuesta a un calor excesivo como la luz del sol, el fuego o similares. • Este equipamiento no es impermeable. Para evitar incendios o descargas eléctricas, no coloque ningún recipiente con líquido cerca del equipamiento (como un jarrón) ni lo exponga a goteos, salpicaduras, lluvia o humedad. • Para evitar incendios, no acerque el equipamiento a ninguna fuente de llama viva (como una vela encendida). PRECAUCIÓN Lea estas instrucciones de seguridad antes de usar el dispositivo y guárdelas para posibles consultas futuras. • El símbolo gráfico en el producto significa “corriente directa”. • No utilice la función de proyector de vídeo portátil mientras conduzca, la luz de proyección podrá causar distracciones y provocar un accidente de tráfico. • No deje el dispositivo en el coche. • Si el cable está dañado, el fabricante, su servicio de reparación o una persona de cualificación similar deberá repararlo para evitar cualquier riesgo. • El cable siempre debe estar accesible. • El dispositivo no está destinado a un uso por parte de personas (incluidos niños) con una capacidad física, sensorial o mental reducida. No deberán usar esta unidad las personas que no hayan leído el manual, a menos que hayan recibido explicaciones de una persona responsable de su seguridad y supervisión. • Se deberá vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo. • • • • Apague el dispositivo cuando no se permita el uso de dispositivos móviles o si hay riesgo de causar interferencias o peligro, por ejemplo, dentro de un avión, cerca de equipamiento médico, combustible, productos químicos o zonas de demolición. Revise las leyes y normativas vigentes relativas al uso de dispositivos móviles en las zonas por las que conduce. No manipule el dispositivo móvil mientras conduce. Concéntrese totalmente en la conducción. Use un kit de manos libres siempre que sea posible. Abandone la carretera y aparque antes de realizar o recibir una llamada, si las condiciones de conducción lo permiten. Las señales de radio podrían afectar a algunos sistemas electrónicos del coche, como los sistemas de alarma o sonido estéreo. Si el coche está equipado con un airbag, no obstaculice su despliegue con equipamiento fijo o inalámbrico. Esto podría causar lesiones graves debido a un rendimiento inadecuado. Solo el personal cualificado está autorizado a instalar o reparar este producto. Accesorios Use solo baterías, cargadores y otros accesorios compatibles con este equipamiento. No conecte productos no compatibles. Información para los usuarios sobre la recogida y el desechado del equipamiento antiguo y las baterías usadas (Símbolo del equipamiento) Mantenga seco el equipamiento. Este equipamiento no es impermeable. Manténgalo seco. Proyector Mando 3 Estos símbolos en los productos, el envase, y/o los documentos adjuntos indican que las baterías y los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con los desechos generales del hogar. 1 2 4 567 8 9 a 5V Niños Guarde el dispositivo móvil en un lugar seguro, fuera del alcance de niños pequeños. El dispositivo móvil contiene piezas pequeñas que pueden presentar riesgo de asfixia. Saque el máximo partido a su equipamiento reproduciendo a un nivel seguro, un nivel en el que el sonido sea claro sin que retumbe o se distorsione, y, sobre todo, sin que afecte a su audición. El sonido puede ser engañoso. Con el tiempo, su “nivel de confort” auditivo se adapta a volúmenes altos de sonido, de forma que un sonido “normal” podría ser en realidad alto y dañino para su audición. Evítelo configurando su equipamiento a un nivel seguro ANTES de que su audición se adapte. Para tratar, recuperar y reciclar de forma adecuada los productos antiguos y las baterías usadas, llévelos a los puntos de recogida adecuados tal y como se indique en la legislación de su país. (Ejemplo de símbolo Al desechar estos productos y baterías de forma de las baterías) adecuada, se ahorrarán recursos valiosos y se evitarán efectos potencialmente nocivos para la salud humana y el medio ambiente que podrían darse si se desechan de forma inadecuada. Establezca un nivel seguro: • Configure el control del volumen en un nivel bajo. • Vaya aumentando el sonido poco a poco hasta que pueda escuchar de forma cómoda y clara, sin distorsiones. Cuando haya establecido un nivel de sonido cómodo, ajuste el dial y déjelo así. Asegúrese de seguir las siguientes pautas: • No suba el volumen tanto que no pueda escuchar lo que está a su alrededor. • Tenga cuidado o detenga el uso en situaciones potencialmente peligrosas. • No use auriculares mientras conduce un vehículo de motor; el use de auriculares podrá crear peligros de tráfico y es ilegal en muchos lugares. Pb Para más información sobre la recogida y el reciclaje de los productos antiguos y las baterías usadas, póngase en contacto con su ayuntamiento, su servicio de desechado o el punto de venta donde haya comprado los artículos. Estos símbolos solo serán válidos en la Unión Europea. Para los países que no pertenezcan a la Unión Europea: Abrir el ajuste del proyector El proyector se controla principalmente con el mando incluido. La primera vez que se encienda el proyector aparecerá la pantalla de emparejado del mando. On/off HOLD Moverse hacia arriba, abajo, izquierda y derecha En la interfaz de reproducción, pulsar el botón de izquierda y derecha para Retroceder y Adelantar Ajuste Auto Focus HOLD Seleccionar o confirmar En la interfaz de reproducción, play y pausa El indicador del mando parpadeará, suelte los botones y espere a que el indicador se apague cuando se haya completado el emparejado. El proyector se puede usar como dispositivo de retransmisión independiente con muchas aplicaciones populares de streaming, o para compartir contenido desde diferentes dispositivos con un cable HDMI, una conexión inalámbrica o una unidad USB. Actualización de software Entrar en el menú principal : Pulsar 1 Sensor Auto Focus 4 STANDBY/ON 7 Salida de audio 2 Lente del proyector 5 Indicador del sistema On: funcionando. Flash: batería baja. 8 HDMI 3 Asa 6 Indicador de carga Rojo: cargando. Verde: carga completa. HOLD < 401300041 >17 HOLD : Mantener pulsado ÓPTICA Procesador óptico TI 0.3 DMD 720P BOMBILLA LED 7 Menú 8 Volver 9 Volumen + b Puerto de carga Brillo 300 LM (ANSI) Resolución 1280 × 720 Relación de contraste FOFO: (400:1) Potencia de salida Duración de la bombilla ≥ 20.000 horas PROYECCIÓN Relación de proyección 1.07:1 Rango de tamaño del proyector 40 pulg.-120 pulg. Enfoque Enfoque automático AF Corrección trapezoidal Vertical: ±40 grados Procesador CPU Amlogic T968 RAM y Memoria 1 GB DDR3 + 8 GB eMMC OS Android 5.1 Multi-Pantalla Bluetooth (Class 1.5): 10 dBm (Class 2): 2 dBm Lan inalámbrica 802.11b /11 Mbps : 16 dBm ± 1.5 dB 802.11g /54 Mbps : 15 dBm ± 1.5 dB 802.11n /MCS7 : 14 dBm ± 1.5 dB Banda/s de frecuencia Bluetooth 2 402 MHz - 2 480 MHz Lan inalámbrica 2 400 MHz - 2 497 MHz Altavoz 2×5W Batería integrada 16.000 mAh Interfaz Teléfono móvil, tablet, ordenador, etc. por HDMI y Lan inalámbrica HDMI ent., CC ent., USB 3.0, Audio salida Botón Encendido Indicador Encendido, Carga Lan inalámbrica IEEE 802.11b/g Dimensiones 125 mm × 125 mm × 125 mm Bluetooth Bluetooth4.1 Proyector de vídeo 1 Mando Bluetooth 1 Batería 2 MECÁNICA ACCESORIOS Marca comercial Consulte las condiciones de garantía en nuestro sitio web: https://www.pioneer-car.eu/eur/support/warranty Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, y el logotipo HDMI son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing Administrator, Inc. en los Estados Unidos y otros países. La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y el uso por parte de marcas como PIONEER CORPORATION se hará bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales serán de sus respectivos propietarios Android es una marca comercial de Google Inc. Adaptador de corriente: 1 19 V/3.4 A • El mando debe estar a unos 50 cm del proyector. • S i el emparejamiento falla, inténtelo de nuevo hasta que se haya completado. • Durante el uso, la distancia entre el mando y el proyector deberá ser unos 2 metros. < 401300041 >18 6 Inicio a USB3.0 (5V salida) Condiciones de garantía Nota: : Pulsar 4 Botón de dirección 9 Reinicio Especificaciones Volumen +/: Mantener pulsado 5 a Volumen - SISTEMA Volver a la pantalla de inicio del proyector 3 Ajuste del proyector / Auto Focus a Cuando haya un nuevo software disponible, aparecerá un mensaje en la pantalla principal en el inicio. Volver a la pantalla anterior 2 STANDBY/ON 4 6 7 8 9 Si desea desechar estos elementos, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o el proveedor y pregunte cuál es el método de desechado correcto. Retransmisión independiente 1 Indicador Muestra el estado del mando. 5 Play/Pausa/Confirmar Todos los dispositivos inalámbricos son susceptibles de sufrir interferencias, lo que puede afectar a su rendimiento. Emparejar el mando 1.5A HDMI Interferencias Funcionamiento básico b 1 2 3 Guía de inicio rápido < 401300041 >19 1 < 401300041 >20 Sicherheitsmaßnahmen Die Komponenten des Produkts WARNUNG • Im Gehäuse sind Schlitze und Öffnungen vorhanden, die für eine Belüftung sorgen und somit einen zuverlässigen Betrieb des Produkts sicherstellen und es vor einem Überhitzen schützen. Um eine Brandgefahr zu verhindern, sollten diese Öffnungen niemals blockiert oder durch Gegenstände bedeckt werden (wie zum Beispiel Papier, Bodenmatten, Bekleidung). • Batterien (Batteriepack oder eingebaute Akkus) dürfen keiner starken Hitze ausgesetzt werden, wie z.B. direkte Sonnenstrahlung, Feuer oder Ähnlichem. • Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Um die Gefahr eines Brandes oder eines Stromschlags zu vermeiden, sollten Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter in die Nähe des Geräts stellen (wie zum Beispiel eine Vase oder einen Blumentopf) oder es Tropfen, Spritzern, Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. • Um die Gefahr eines Brandes zu vermeiden, sollten Sie keine offenen Flammen (wie zum Beispiel eine brennende Kerze) auf das Gerät stellen. VORSICHT • Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus besteht Explosionsgefahr. Nur durch den gleichen oder einen gleichwertigen Typ ersetzen. • Stellen Sie beim Aufstellen dieses Geräts sicher, dass der Netzstecker und die Steckdose leicht zugänglich sind. • Blicken Sie nicht in das Objektiv, während das Gerät eingeschaltet ist. Sicherheitsmaßnahmen Lesen Sie diese Sicherheitsanweisungen, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie zur möglichen künftigen Verwendung auf. • Das grafische Symbol auf dem Produkt weist auf Gleichstrom hin. • Betreiben Sie die Projektorfunktion des tragbaren Videoprojektors nicht während der Fahrt, da das Projektionslicht Irritationen oder Ablenkungen verursachen kann, die zu einem Verkehrsunfall führen können. • Lassen Sie das Gerät nicht im Auto. • Wenn das Kabel beschädigt ist, lassen Sie es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person reparieren, um Gefahren zu vermeiden. • Das Kabel sollte immer leicht zugänglich sein. • Das Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten konzipiert. Personen, die die Anleitung nicht gelesen haben, sollten dieses Gerät nicht verwenden, außer sie haben von einer Person, die für ihre Sicherheit und Beaufsichtigung verantwortlich ist, entsprechende Erläuterungen erhalten. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Das Gerät sollte immer leicht zugänglich sein. • Das Gerät ist nur für die Verwendung in gemäßigtem Klima konzipiert. • Verschiedene Batterietypen sowie neue und gebrauchte Batterien sollten nicht gemischt werden. • Beim Laden bitte immer sicherstellen dass ( + ) und ( - ) in korrekter Position angeschlossen sind. • Verbrauchte Akkus müssen aus dem Produkt entfernt werden. • Akkus müssen sicher und vorschriftsgemäß entsorgt werden. Verwenden Sie zum Schutz der Umwelt immer die entsprechenden Sammelbehälter bei Ihrem Händler. Der wiederaufladbare interne Akku ist nicht vom Nutzer austauschbar. Bitte kontaktieren Sie ein authorisiertes Servicecenter falls ein Austausch nötig sein sollte. In Bereichen mit Auflagen ausschalten Schalten Sie das Mobilgerät aus, wenn die Verwendung von Mobilgeräten nicht gestattet ist oder wenn das Risiko von Interferenzen oder Gefahren besteht, zum Beispiel an Bord eines Flugzeugs, in der Nähe medizinischer Geräte, von Treibstoff, Chemikalien oder an Sprengorten. Verkehrssicherheit geht vor Überprüfen Sie die aktuell geltenden Gesetze und Vorschriften in Bezug auf die Verwendung von Mobilgeräten in den Gegenden, in denen Sie fahren. Bedienen Sie das Mobilgerät nicht während der Fahrt. Konzentrieren Sie sich ganz auf das Führen des Fahrzeugs. Verwenden Sie wann immer möglich eine Freisprecheinrichtung. Verlassen Sie die Straße und parken Sie vor dem Tätigen oder Empfangen eines Anrufs, wenn die Fahrbedingungen dies zulassen. Funksignale können sich auf die elektronischen Systeme des Fahrzeugs auswirken, wie zum Beispiel auf die Audioanlage oder Alarmsysteme. Wenn das Fahrzeug mit einem Airbag ausgestattet ist, behindern Sie dessen Entfaltung nicht durch fest installierte oder drahtlose Geräte. Andernfalls kann es durch die unzureichende Leistung zu schwerwiegenden Verletzungen kommen. Interferenzen Alle Drahtlosgeräte sind empfänglich für Interferenzen, die sich auf ihre Leistung auswirken können. Grundfunktionen Autorisierte Personen Nur qualifizierte Personen dürfen dieses Produkt installieren oder reparieren. Zubehör Verwenden Sie nur Akkus, Ladegeräte und anderes Zubehör, das mit diesem Gerät kompatibel ist. Schließen Sie keine inkompatiblen Produkte an. Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Halten Sie es trocken. Bewahren Sie Ihr Mobilgerät an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite kleiner Kinder auf. Das Mobilgerät enthält kleine Teile, die eine Erstickungsgefahr darstellen können. Der Schutz Ihrer Ohren liegt in Ihren Händen Holen Sie das Beste aus Ihrem Gerät heraus, indem Sie es auf einen für Ihre Ohren sicheren Lautstärkepegel einstellen, bei dem der Klang klar und deutlich wiedergegeben wird, ohne störende Geräusche oder Verzerrungen zu verursachen. Der Klang kann täuschen. Mit der Zeit gewöhnt sich Ihr Ohr an höhere Lautstärken. Was also „normal“ klingt, kann tatsächlich laut und schädlich für Ihr Gehör sein. Schützen Sie sich vor diesem gefährlichen Effekt, indem Sie Ihr Gerät auf einen sicheren Lautstärkepegel einstellen, BEVOR sich Ihr Gehör anpasst. • Stellen Sie den Lautstärkeregler auf eine niedrige Stufe. • Erhöhen Sie die Lautstärke langsam, bis Sie den Ton ohne Verzerrung angenehm und deutlich hören können. Nachdem Sie eine angenehme Lautstärke eingestellt haben, belassen Sie den Lautstärkeregler in dieser Position. Aufwärts, abwärts, nach links und rechts bewegen Drücken Sie in der Wiedergabeschnittstelle die linke und rechte Taste, um vorwärts und rückwärts zu springen Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder begleitenden Dokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Pb Weitere Informationen über Annahmestellen und das Recycling gebrauchter Produkte und Batterien erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie die Produkte gekauft haben. Diese Symbole sind nur in der Europäischen Union gültig. Beachten Sie unbedingt die folgenden Richtlinien: • Erhöhen Sie die Lautstärke nicht so, dass Sie nicht hören können, was um Sie herum geschieht. • Seien Sie vorsichtig oder verwenden Sie das Gerät in potenziell gefährlichen Situationen. • Verwenden Sie keine Kopfhörer, während Sie ein motorisiertes Fahrzeug bedienen. Die Verwendung von Kopfhörern kann ein Verkehrsrisiko darstellen und ist in vielen Gebieten illegal. Auswählen oder bestätigen Wiedergabe und Pause in der Wiedergabeschnittstelle 1 Wenn die Anzeige auf der Fernbedienung blinkt, lassen Sie die Tasten los und warten, bis die Anzeige nach erfolgreichem Koppeln erlischt. Der Projektor kann als eigenständiges Streaming-Gerät mit vielen gängigen Streaming-Anwendungen verwendet werden oder um Inhalte von einer Vielzahl von Geräten mit einer kabelgebundenen HDMI- oder kabellosen Verbindung oder von einem USB-Flash-Laufwerk wiederzugeben. : Drücken < 401300041 >21 HOLD : Drücken und halten 3 Projektoreinstellung / Autofokus 5 4 Richtungstaste 6 Home 7 Menü 8 Zurück 9 Lautstärke erhöhen a Lautstärke verringern 1 Autofokussensor 4 STANDBY/EIN 7 Audioausgang 2 Projektionsobjektiv 5 Betriebsanzeige Leuchtet: In Betrieb. Blinkt: Geringe Akkuladung. 8 HDMI-Anschluss 3 Handgriff 6 Ladeanzeige Rot: Lädt. Grün: Voll aufgeladen. 9 Reset a USB 3.0 (5V-Ausgang) b Ladeanschluss Technische Daten OPTISCHE EINHEIT Garantiebedingungen Optischer Prozessor TI 0.3 DMD 720P LEUCHTMITTEL LED Helligkeit 300 LM (ANSI) Auflösung 1.280 × 720 Kontrastverhältnis FOFO: (400:1) Lebensdauer des Leuchtmittels ≥ 20.000 Stunden PROJEKTIONS- Projektionsmaßstab EINHEIT Projektionsdiagonale Anschlusswerte Bluetooth (Class 1.5): 10 dBm (Class 2): 2 dBm WLAN 802.11b /11 Mbps : 16 dBm ± 1.5 dB 802.11g /54 Mbps : 15 dBm ± 1.5 dB 802.11n /MCS7 : 14 dBm ± 1.5 dB Frequenzband Bluetooth 2 402 MHz - 2 480 MHz WLAN 2 400 MHz - 2 497 MHz 1,07:1 40“ - 120“ (101,6 – 304,8 cm) Fokus AF Autofokus Lautsprecher 2×5W Keystone-Korrektur Vertikal: ±40 Grad Eingebauter Akku 16.000 mAh Prozessor CPU Amlogic T968 RAM & Festpeicher 1 GB DDR3 + 8 GB eMMC Betriebssystem Android 5.1 Hardwaretaste EIN/AUS Multiscreen Mobiltelefon/Smartphone, Tablet, Computer etc. über HDMI & WLAN Kontrollleuchten Betrieb, Ladevorgang Abmessungen 125 mm × 125 mm × 125 mm Videoprojektor 1 Bluetooth-Fernbedienung 1 Akku 2 : Drücken und halten WLAN IEEE 802.11b/g Bluetooth Bluetooth 4.1 MECHANISCHE Anschlüsse WERTE ZUBEHÖR • H  alten Sie die Fernbedienung in einem Abstand von 50 Zentimetern zum Projektor. • Wenn die Kopplung fehlschlägt, versuchen Sie es erneut, bis die Kopplung erfolgreich ist. • Im Betrieb sollte der Abstand zwischen Fernbedienung und Projektor höchstens 2 m betragen. < 401300041 >22 2 STANDBY/EIN 4 a SYSTEM Hinweis: 1.5A 6 7 8 9 Zurück zum Startbildschirm Lautstärke erhöhen/verringern b 1 Kontrollleuchte Zeigt den Betriebszustand der Fernbedienung an. 5 Wiedergabe/Pause/Bestätigen Aktualisierung der Gerätesoftware : Drücken 1 2 3 HDMI Zurück zum vorherigen Bildschirm HOLD 4 567 8 9 a Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen möchten, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen nach der richtigen Entsorgungsmethode. Wenn eine neue Software verfügbar ist, wird dies beim Start auf dem Hauptbildschirm angezeigt. Hauptmenü 2 Für Länder außerhalb der Europäischen Union gilt: Standalone-Streaming Der Projektor wird hauptsächlich über die mitgelieferte Fernbedienung gesteuert. Beim ersten Einschalten des Projektors wird automatisch der Bildschirm für die Kopplung der Fernbedienung angezeigt. HOLD Fernbedienung 3 Geben Sie Altgeräte und gebrauchte Batterien an den entsprechenden Annahmestellen ab, damit sie gemäß der in Ihrem Land geltenden Gesetzgebung vorschriftsmäßig entsorgt, verwertet und recycelt werden können. (Beispielsymbole für Durch die ordnungsgemäße Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie, wertvolle Batterien/Akkus) Ressourcen zu schonen und mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung entstehen könnten. Stellen Sie einen sicheren Lautstärkepegel ein: Autofokus-Einstellung Videoprojektor 5V Kinder EIN/AUS HOLD (Symbol für Geräte) Gerät trocken halten Koppeln der Fernbedienung Projektoreinstellungen Informationen für Benutzer zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien HDMI-Eingang, Gleichspannungsanschluss, USB 3.0, Audioausgang Markenzeichen Beachten Sie die Garantiebedingungen auf unserer Website: https://www.pioneer-car.eu/eur/support/warranty Die Begriffe HDMI und HDMI High-Definition Multimedia Interface sowie das HDMI-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der HDMI Licensing Administrator, Inc. in den USA und anderen Ländern. Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc., und die Verwendung dieser Marken durch PIONEER CORPORATION erfolgt unter Lizenz. Andere Marken und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. Android ist eine Marke von Google Inc. Netzanschlussadapter: 1 19 V/3,4 A Schnellstartanleitung < 401300041 >23 1 < 401300041 >24 Voorzorgsmaatregel Wat is wat WAARSCHUWING • Sleuven en openingen in de behuizing dienen als ventilatie voor een betrouwbare werking van het product en om het te beschermen tegen oververhitting. Om het gevaar van brand te voorkomen, mogen de openingen nooit met voorwerpen worden geblokkeerd of afgedekt, zoals papiertjes, vloermat, kleding. • Batterijen (batterijpakket of geplaatste batterijen) mogen niet worden blootgesteld aan overmatige hitte, zoals zonlicht, vuur en dergelijke. • Deze apparatuur is niet waterdicht. Om het gevaar van brand of een elektrische schok te voorkomen, mogen er geen spullen in de buurt van de apparatuur worden geplaatst waaruit vloeistof gemorst kan worden, zoals een vaas of pot met planten, en mag de apparatuur niet worden blootgesteld aan druppelen, regen of andere vormen van vocht. • Om het gevaar van brand te voorkomen, mogen er geen voorwerpen met open vlam (zoals een kaars) op de apparatuur worden geplaatst. OPGELET • Er bestaat explosiegevaar als de interne oplaadbare batterij niet op de juiste manier wordt vervangen. Alleen vervangen door hetzelfde of een vergelijkbaar type. • Zorg er bij het plaatsen van dit apparaat voor dat de stekker en het stopcontact gemakkelijk bereikbaar zijn. • Kijk niet in de lens terwijl het apparaat in werking is. Veiligheidsmaatregelen Lees deze veiligheidsinstructies voordat u uw apparaat gebruikt en bewaar ze voor eventuele naslagdoeleinden. • Het grafische symbool op het product betekent gelijkstroom. • Bedien de projectorfunctie van de draagbare videoprojector niet tijdens het rijden, omdat het projectielicht ervan kan zorgen dat u afgeleid bent waardoor een verkeersongeval het gevolg kan zijn. • Laat het apparaat niet in de auto liggen. • Als het snoer beschadigd is, laat het dan repareren door de fabrikant, de serviceafdeling van de fabrikant of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon om elk gevaar te voorkomen. • Het snoer moet altijd gemakkelijk toegankelijk zijn. • Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, motorische of mentale capaciteit. Personen die de handleiding niet hebben gelezen, mogen deze eenheid niet gebruiken, tenzij ze uitleg hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en toezicht. • Kinderen moeten altijd onder toezicht staan om te voorkomen dat ze met de apparatuur gaan spelen. • Het apparaat moet altijd gemakkelijk toegankelijk zijn. • Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in een gematigd klimaat. • Verschillende soorten batterijen, nieuwe en gebruikte batterijen mogen niet worden gemengd. • Controleer altijd zorgvuldig of u de batterijen plaatst met de (+) en (-) polen in de juiste richting. • Als de interne oplaadbare batterij leeg is, moet deze uit het product worden verwijderd. • De interne oplaadbare batterij moet op milieuverantwoorde wijze worden ingeleverd. Gebruik altijd de meegeleverde inleverbakken (raadpleeg uw dealer) om het milieu te beschermen. De interne oplaadbare batterij kan niet door de gebruiker worden vervangen. Neem voor het vervangen van de interne batterij contact op met uw plaatselijke erkende Pioneer-servicecentrum of Pioneer dealer. Schakel uit in gebieden waarvoor beperkingen gelden Schakel het mobiele apparaat uit waar het gebruik van mobiele apparaten niet is toegestaan of waar het risico bestaat van storing of gevaar, bijvoorbeeld aan boord van een vliegtuig, in de buurt van medische apparatuur, brandstof, chemicaliën of locaties met explosiegevaar. Verkeersveiligheid staat voorop Controleer de huidige wet- en regelgeving met betrekking tot het gebruik van mobiele apparaten in de gebieden waar u rijdt. Bedien het mobiele apparaat niet tijdens het rijden. Concentreer u volledig op het rijden. Gebruik waar mogelijk een handsfree-set. Verlaat de weg als de rijomstandigheden dit toelaten en parkeer uw voertuig als u door iemand gebeld wordt of zelf iemand wilt bellen. Radiosignalen kunnen van invloed zijn op sommige elektronische systemen van het voertuig, zoals de audio- en alarmsystemen. Als het voertuig is uitgerust met een airbag, mag deze niet worden gehinderd door vaste of draadloze apparatuur. Dit kan leiden tot ernstig letsel als gevolg van onvoldoende prestaties. Basiswerking Signaalstoringen Alle draadloze apparaten zijn gevoelig voor signaalstoringen die de prestaties ervan kunnen beïnvloeden. Bevoegd personeel Alleen gekwalificeerde personen zijn bevoegd om dit product te installeren of te repareren. Toebehoren Gebruik alleen batterijen, opladers en andere accessoires die geschikt zijn voor dit apparaat. Dat geldt ook voor andere producten die u op dit apparaat wilt aansluiten. Bewaar dit mobiele apparaat op een veilige plaats, buiten het bereik van jonge kinderen. Het mobiele apparaat bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen veroorzaken. Haal het meeste uit uw apparatuur door het geluidsniveau op een veilig niveau te houden - een niveau dat het geluid duidelijk doorlaat zonder een storend galmgeluid of vervorming en, belangrijker nog, zonder dat het uw gevoelige gehoor aantast. Geluid kan bedrieglijk zijn. In de loop van de tijd past het "comfortniveau" van uw gehoor zich aan hogere geluidsterktes aan, dus wat "normaal" klinkt, kan zelfs luid en schadelijk zijn voor uw gehoor. Bescherm uw gehoor door uw apparatuur op een veilig niveau in te stellen VOORDAT uw gehoor zich aanpast. Ga omhoog, omlaag, naar links en naar rechts Druk in de afspeelinterface op de linker- en rechterknop om achteruit en vooruit te gaan (Symboolvoorbeelden voor batterijen) Autofocus-instelling HOLD Selecteer of bevestig In de afspeelinterface, afspelen en pauzeren Laat de knoppen los wanneer het lampje op de afstandsbediening knippert en wacht tot het lampje uit gaat wanneer het koppelen gelukt is. 5V Pb 4 STANDBY/ON 2 Projectorlens 5 Systeemlampje Aan: in werking. Knipperend: bijna lege batterij. 6 Oplaadlampje Rood: bezig met opladen. Voor landen buiten de Europese Unie: Als u deze producten wilt weggooien, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer en vraag naar de juiste manier daarvoor. De projector kan worden gebruikt als een zelfstandig functionerend streaming-apparaat met veel, populaire streaming-applicaties, of om content te delen die afkomstig is van verschillende apparaten met een bekabelde of draadloze HDMI-verbinding of vanaf een USB-stick. : Indrukken OPTISCH PROJECTIE Optische processor TI 0.3 DMD 720P LAMP LED Helderheid 300 LM (ANSI) Resolutie 1280 × 720 Beeldverhouding FOFO: (400: 1) Gebruiksduur van de lamp ≥20.000 uren : Indrukken en Uitgangsvermogen < 401300041 >25 5 Afspelen/Pauzeren/Bevestigen 6 Begin 7 Menu 8 Terug 9 Geluidsniveau omhoog 8 HDMI 9 Resetknop a USB3.0 (5 V uitgang) b Oplaadpoort Bluetooth (Class 1.5): 10 dBm (Class 2): 2 dBm Wireless LAN 802.11b /11 Mbps : 16 dBm ± 1.5 dB 802.11g /54 Mbps : 15 dBm ± 1.5 dB 802.11n /MCS7 : 14 dBm ± 1.5 dB Frequentieband(en) Bluetooth 2 402 MHz - 2 480 MHz Wireless LAN 2 400 MHz - 2 497 MHz 101,6 cm -304,8 cm Focus AF automatische focus Keystone-correctie Verticaal: ± 40 graden Processor CPU Amlogic T968 RAM-geheugen 1 GB DDR3 + 8 GB eMMC Besturingssysteem Android 5.1 Knop Stroom Muilt - Scherm Mobiele telefoon, tablet, computer, enz. via HDMI en draadloze LAN Indicator Stroom, bezig met opladen Afmeting 125 mm × 125 mm × 125 mm Draadloze LAN IEEE 802.11b/g Bluetooth Bluetooth 4.1 Luidspreker Handelsmerk Raadpleeg de garantievoorwaarden op onze website: https://www.pioneer-car.eu/eur/support/warranty De termen HDMI en HDMI High-Definition Multimedia Interface en het HDMI-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing Administrator, Inc. in de Verenigde Staten en andere landen. 2×5W Ingebouwde batterij 16.000 mAh MECHANISCH Interface TOEBEHOREN Beamer • Houd de afstandsbediening op maximaal 50 cm afstand tot de projector. • Als koppelen mislukt, probeert u het net zo vaak tot het koppelen wel lukt. • De afstandsbediening werkt alleen op maximaal 50 cm afstand tot de projector. < 401300041 >26 4 Richtingknop 7 Audio-uitgang Bereik projectorgrootte Opmerking: : Indrukken en 3 Projectorinstelling/Autofocus Groen: volledig opgeladen. Garantievoorwaarden Projectieverhouding 1,07:1 Geluidsniveau omlaag/omhoog HOLD ingedrukt houden 2 STANDBY/ON 5 Technische gegevens Software updaten Als er een nieuwe software beschikbaar is, verschijnt daarvan een melding na het opstarten op het hoofdscherm. 4 a Geluidsniveau omlaag 1 Auto Focus sensor SYSTEEM HOLD ingedrukt houden 1.5A 1 Lampje Geeft de gebruiksstatus van de afstandsbediening weer. a 3 Handvat Naar het startscherm van de projector : Indrukken b 1 2 3 6 7 8 9 Vorige scherm Hoofdmenu openen 4 567 8 9 a HDMI Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie. Zelfstandig streamen De projector wordt voornamelijk bediend via de meegeleverde afstandsbediening. De eerste keer dat de projector wordt ingeschakeld, verschijnt automatisch het scherm om de afstandsbediening te koppelen. 2 Door deze producten en batterijen op de juiste manier in te leveren, helpt u waardevolle grondstoffen te sparen en voorkomt u mogelijke negatieve effecten voor mens en milieu. Neem voor meer informatie over de desbetreffende inzamelpunten bij u in de buurt contact op met uw verkoper of uw gemeente. • Stel het geluidsniveau in op laag. • Verhoog langzaam het geluid totdat u het comfortabel en duidelijk kunt horen, zonder vervorming. Nadat u een comfortabel geluidsniveau hebt ingesteld, stelt u de knop in en laat u deze instelling ongemoeid. • Stel het geluidsniveau zodanig in dat u de omgevingsgeluiden nog kunt horen. 1 Deze symbolen op de producten, verpakking en/of bijbehorende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet mogen worden gemengd met huishoudelijke afval. Stel de apparatuur in op een veilig geluidsniveau: Houd u aan de volgende richtlijnen: Afstandsbediening 3 Lever ze in plaats daarvan conform de voorschriften van uw gemeente in bij de desbetreffende inzamelpunten bij u in de buurt om opnieuw gebruikt of gerecycled te worden. Kinderen Inschakelen/uitschakelen HOLD (Symbool voor apparatuur) Deze apparatuur is niet waterdicht. Houd de apparatuur droog. De veiligheid van uw oren ligt in uw handen Projector Informatie voor gebruikers over het verzamelen en inleveren van oude apparatuur en gebruikte batterijen Houd de apparatuur droog. De afstandsbediening koppelen Open projector-instelling • Wees extra alert of demp het geluid tijdelijk in mogelijk gevaarlijke situaties. • Draag geen hoofdtelefoon tijdens het besturen van een gemotoriseerd voertuig; het dragen van een hoofdtelefoon kan verkeersrisico's veroorzaken en is in veel gebieden verboden. < 401300041 >27 HDMI in, DC in, USB 3.0, audio-uitgang 1 Bluetoothafstandsbediening 1 Accu 2 Stroomadapter: 19 V/3,4 A 1 Snelstartgids 1 Het woordmerk en de logo's van Bluetooth® zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door PIONEER CORPORATION geschiedt onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van de respectieve eigenaars. Android is een handelsmerk van Google Inc. < 401300041 >28 Precauções Descrição AVISO • As ranhuras e aberturas da caixa destinam-se a ventilação, para garantir um funcionamento fiável do equipamento e evitar o seu sobreaquecimento. Para prevenir o perigo de incêndio, nunca se deve bloquear nem cobrir as aberturas com objetos (tais como jornais, tapetes, toalhas de mesa cortinas, etc.). • Não exponha as baterias e pilhas (ou embalagens que contenham pilas e baterias) ao calor, assim como por exemplo, sol ou fogo. • Este equipamento não é à prova de água. Para prevenir incêndio ou o choque elétrico, não coloque junto dele recipientes que contêm líquidos (tais como uma jarra ou um vaso de flores) nem o exponha a pingos, salpicos, chuva e humidade. • Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque fontes de chama viva (como velas acesas) em cima do equipamento. CUIDADO • Existe perigo de explosão se a bateria interna recarregável for substituída de forma incorreta. Substitua apenas pelo mesmo tipo ou equivalente. • Ao instalar este equipamento, certifique-se de facilitar o acesso à ficha e à tomada de alimentação. • Não olhe para a lente enquanto o equipamento estiver em funcionamento. Precauções de segurança Leia as instruções de segurança antes de utilizar este equipamento e guarde-as num local seguro para possíveis futuras referências. • O símbolo gráfico colocado no produto adverte o utilizador para corrente direta. • Não utilize a função de projeção do presente projetor de viagem durante o processo de condução, devido à possibilidade da luz de projeção causar distrações que possam levar a acidentes de viação. • Não deixe o dispositivo no veículo. • Em caso de cabo danificado, contacte o fabricante, o serviço de assistência técnica disponibilizado pelo mesmo ou técnico especializado para efeitos de reparação e prevenção de qualquer perigos associados. • Deverá instalar o equipamento de modo a que o cabo de alimentação se encontre sempre acessível. • O dispositivo não se destina a uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas. Este equipamento não deve ser utilizado por • • • • • • • pessoas que não tenham lido o manual de instruções, à exceção daqueles que tenham recebido a informação pela pessoa responsável pela sua segurança e sob supervisão, As crianças devem sem vigiadas, de forma a se certificar que as mesmas não utilizam o dispositivo como um brinquedo. Deverá instalar o equipamento de modo a que este se encontre sempre acessível. O dispositivo destina-se apenas ao uso em ambiente temperado. Não deve misturar diferentes tipos de pilhas a baterias, ou pilhas novas com as que já tenham utilizadas. Verifique se está a carregar as baterias com os pólos (+) e (-) nas direções corretas. Se a bateria interna recarregável estiver desgastada, deverá ser removida do produto. A bateria interna recarregável deverá ser descartada com segurança. Utilize sempre os depósitos de reciclagem apropriados (consulte as informações relacionadas com o seu revendedor) de modo a proteger o ambiente. A bateria interna recarregável não pode ser substituída pelo utilizador. Para substituição da bateria interna, entre em contato com a assistência técnica oficial da Pioneer. Deve desligar o equipamento em áreas restritas. Desligue o dispositivo móvel em locais onde o seu uso não é permitido ou em locais com risco de interferência ou perigo, por exemplo, á bordo de uma aeronave, perto de equipamentos médicos, locais de armazenamento e distribuição de combustível, substâncias químicas ou de detonação. A segurança rodoviária em primeiro lugar Consulte as leis e regulamentos em vigor referentes à utilização de dispositivos móveis em áreas da sua circulação. Não manuseie o dispositivo móvel durante a condução. Concentre-se na íntegra no processo de condução. Utilize um kit e mãos-livres sempre que é possível. Se as condições assim o permitirem, saia da estrada e estacione o veículo antes de realizar ou atender uma chamada. Os sinais de rádio poderão afetar alguns equipamento eletrónicos do veículo, tais como o autorrádio ou sistema de alarme. Se o veículo estiver equipado com um airbag, não obstrua o seu acionamento com equipamentos fixos ou sem fios. Caso contrário, o seu desempenho inadequado poderá resultar em ferimentos graves. Operações básicas Interferência Todos os dispositivos sem fios são suscetíveis á interferência que, por sua vez, poderá afetar o seu desempenho. Técnicos autorizados Apenas técnicos especializados são autorizados a instalar ou reparar este produto. Acessórios Utilize apenas as pilhas/baterias, carregadores e outros acessórios compatíveis com este equipamento. Não ligue produtos não compatíveis. A segurança dos seus ouvidos está nas suas mãos Mover para cima, para baixo, para esquerda e para direita Em reprodução, prima os botões direito ou esquerdo para avançar ou retroceder pelo conteúdo. Estes símbolos nos produtos, embalagem e/ou documentos que os acompanham significam que os produtos elétricos e eletrónicos, e pilhas, usados devem ser misturados com o restante lixo doméstico. 5V O projetor é controlado pelo controlo remoto incluído. Ao ligar o projetor pela primeira vez, será exibido automaticamente o menu de emparelhamento do controlo remoto. Selecionar ou confirmar Em reprodução, reprodução e pausa O indicador do controlo remoto irá piscar. Solte os botões e aguarde até o indicador se apagar depois de realizar o emparelhamento com sucesso. Pb Símbolos válidos apenas na União Europeia Para países fora da União Europeia 4 2 STANDBY/ON 5 a 4 STANDBY/ON 2 Lente do projetor 5 Indicador do sistema Ligado: Em funcionamento Intermitente: Bateria fraca. 3 Cabo 6 Indicador do estado de carregamento Streaming em modo independente O projetor pode ser utilizado como um dispositivo de streaming independente em conjunto com diversas aplicações de streaming ou para partilha de conteúdo a partir de uma variedade de dispositivos através de uma ligação sem fios ou ligação HDMI ou, ainda, a partir de um dispositivo USB. Atualização do software : Pressionar OPTICAL Projeção Processador ótico Lâmpada Brilho Resolução Relação de contraste Vida útil da lâmpada Rácio de projeção Alcance dimensional da projeção Foco Correção de trapezoide Processador RAM e memória SO Multi - Screen Rede LAN sem fios Bluetooth Potência de Saída : Manter pressionado Nota: • Utilize o controlo remoto a uma distância máxima de cerca de 50 cm do projetor. • Em caso de falhas no emparelhamento, tente novamente. • A distância máxima entre o controlo remoto e o projetor não deve exceder 2 m. < 401300041 >30 4 Botão direcional (Direction) 5 Reprodução/Pausa/Confirmar 6 Menu principal 7 Menu 8 Retroceder 9 Volume + Vermelho: A carregar Verde: Carregado 7 Saída de áudio 8 HDMI 9 Botão Reset a USB3.0 (5V) b Terminal de carga Especificações Ao detetar uma atualização de software, será exibida uma notificação depois de iniciar a unidade. Volume +/- 3 Configuração do projetor / Auto Focus a Volume 1 Sensor de focagem automática (Auto Focus) Caso pretenda eliminar estes artigos, contacte as autoridades ou agentes locais, para se informar sobre o método correto de os eliminar. Retornar ao menu principal do projetor < 401300041 >29 1 Indicador Exibição do estado de utilização do controlo remoto. 6 7 8 9 SISTEMA HOLD 1.5A 1 2 3 Para mais informações sobre a recolha e reciclagem de produtos e pilhas usados contacte o seu município, serviço de recolha de lixo ou o local onde adquiriu os produtos. Retornar para o menu anterior Exibição do menu principal b HDMI acontecimentos ao seu redor. • Utilize o equipamento com precaução ou evite de todo utilizar o mesmo em situações HOLD HOLD : Manter pressionado 4 567 8 9 a • Não aumente o nível de volume de forma a que este impossibilita a audição dos Definição Auto Focus : Pressionar 2 humana e no ambiente, resultado de um inadequado tratamento do lixo. Definir um nível seguro: Certifique-se de respeitar as seguintes indicações: 1 Ao eliminá-los corretamente, ajudará a poupar recursos (Exemplos de símbolos para pilhas) preciosos e a evitar potenciais efeitos negativos na saúde Obtenha o maior proveito do seu equipamento ao reproduzi-lo a um nível de volume moderado - um nível que permite ao som ser reproduzido sem distorções e, o mais importante, sem afetar a sua audição sensível. O som poderá induzi-lo em erro. Ao longo do tempo, o seu nível de conforto de audição adapta-se a volumes mais altos, por isso, o que poderá soar “normal” pode, na verdade ser bastante alto e perigoso para a sua audição. Por isso, defina o volume do seu equipamento a um nível seguro ANTES de que a sua capacidade de audição se adapte a um nível mais alto. • Defina o controlo de volume num valor mais baixo. • Aumente lentamente o som até ouvir o mesmo de forma confortável e nítida, sem distorções. Uma vez estabelecido um nível de reprodução confortável, mantenha a posição do controlo. Controlo remoto 3 Para um tratamento, recuperação e reciclagem adequados de produtos antigos e pilhas usadas, coloque-os nos ecopontos existentes de acordo com a legislação. Crianças Ligar/Desligar HOLD (Símbolo para equipamentos) Este equipamento não é à prova de água. Mantenha-o seco. Mantenha o seu dispositivo móvel num ligar seguro, fora do alcance das crianças. O dispositivo móvel contém peças de menor dimensão que poderá apresentar um risco de asfixia. Dispositivo Projetor Informações sobre recolha e eliminação de equipamento e pilhas/baterias usadas Mantenha o equipamento seco. Emparelhamento do controlo remoto Definição de abertura do projetor perigosas. • Não utilize auscultadores durante o manuseamento de um veículo motorizado; A utilização de auscultadores poderá criar perigo rodoviário e ser ilegal em muitas áreas. Condições de garantia Banda(s) de Frequência TI 0.3 DMD 720P LED 300 LM (ANSI) 1 280 × 720 FOFO: (400:1) ≥20 000 Horas 1.07:1 40“-120” AF - Foco automático Vertical: ±40º CPU Amlogic T968 1 GB DDR3 + 8 GB eMMC Android 5.1 Telemóvel, tablet, computador, etc. via HDMI e rede LAN sem fios IEEE 802.11b/g Bluetooth4.1 Bluetooth (Class 1.5): 10 dBm (Class 2): 2 dBm WLAN 802.11b /11 Mbps : 16 dBm ± 1.5 dB 802.11g /54 Mbps : 15 dBm ± 1.5 dB 802.11n /MCS7 : 14 dBm ± 1.5 dB Bluetooth 2 402 MHz - 2 480 MHz WLAN 2 400 MHz - 2 497 MHz Coluna 2×5W Bateria incorporada 16 000 mAh MECÂNICA Interface Entradas HDMI, DC, USB 3.0, Saída de áudio Botão de Alimentação Indicador Estado, Carga Dimensões 125 mm × 125 mm × 125 mm ACESSÓRIOS Projetor de vídeo 1 Controlo remoto 1 Bluetooth Bateria 2 Transformador de 1 alimentação 19 V/3.4 A Guia de iniciação rápida 1 < 401300041 >31 Marcas comerciais Consulte as condições de garantia no nosso website: https://www.pioneer-car.eu/eur/support/warranty A designação e o logotipo HDMI e HDMI High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais registadas da HDMI Licensing Administrator Inc. nos Estados Unidos e outros países. A designação e o logótipos Bluetooth® são marcas registadas da Bluetooth SIG Inc e qualquer uso destas marcas pela PIONEER CORPORATION está autorizado. Outras marcas e outros nomes comerciais pertencem aos seus respetivos titulares. Android é uma marca registada da Google Inc. < 401300041 >32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pioneer SDA-RP100 Snelstartgids

Categorie
Projectoren
Type
Snelstartgids