swim fun 1058 Handleiding

Type
Handleiding
USER MANUAL
Heat Pump Pico 4R 4W & 5R 5W
Art. 1058 & 1059
Danish ....................................................................................... 2
Swedish .................................................................................... 28
Finnish ......................................................................................... 54
Norwegian .............................................................................. 80
English ....................................................................................... 106
German ..................................................................................... 132
Dutch ........................................................................................... 158
Polish ............................................................................................ 184
Estonian ..................................................................................... 210
2
DK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
Denne varmepumpe indeholder et brændbart
R32-kølemiddel.
Ethvert indgreb på kølemiddelkredsen er forbudt uden en
gyldig tilladelse.
Før der udføres arbejde på kølemiddelkredsen, er følgende
forholdsregler påkrævet for et sikkert arbejde.
1. Arbejdsprocedure
Arbejdet skal udføres i henhold til en kontrolleret procedure for at mindske
risikoen for, at der foreligger brandfarlige gasser eller dampe under udførslen af
arbejdet.
2. Generelt om arbejdsområdet
Alle personer i området skal være informeret om typen af det igangværende
arbejde. Undgå arbejde i et afgrænset område. Området omkring
arbejdsområdet skal afspærres, sikres, og man skal være særlig opmærksom
på kilder for åben ild og stor varme i nærheden.
3. Kontrol af tilstedeværelse af kølemiddel
Området skal kontrolleres med en passende kølemiddeldetektor før og under
arbejdet for at sikre, at der ikke er nogen potentiel brandfarlig gas. Kontroller,
at det udstyr, der anvendes til detektion af lækage, er velegnet til brandfarlige
kølemidler, dvs. ikke frembringer gnister, er korrekt forseglet eller har intern
sikkerhed.
4. Brandslukker er tilgængelig på stedet
Hvis der skal udføres varmt arbejde på kølemiddeludstyret eller dele i forbindelse
hermed, skal passende brandslukningsudstyr være tilgængeligt. Installer en
tørpulver- eller CO2-brandslukker tæt ved arbejdsområdet.
5. Ingen kilder til åben ild, høj varme eller gnister
Det er strengt forbudt at bruge en kilde til høj varme, åben ild eller gnister i
umiddelbar nærhed af en eller flere dele eller rør, der indeholder, eller som har
indeholdt et brandfarligt kølemiddel. Alle antændelseskilder, inklusive rygning,
skal være tilstrækkeligt langt fra installations-, reparations-, fjernelses- og
bortskaffelsesstedet, i hvilket tidsrum et brændbart kølemiddel kan frigives til det
omkringliggende område. Før arbejdet påbegyndes, skal udstyrets omgivelser
kontrolleres for at sikre, at der ikke er antændelsesrisiko. Der skal være opsat
"Rygning forbudt"-skilte.
6. Ventileret område
Sørg for, at området er i fri luft eller er korrekt ventileret, før du arbejder på
systemet eller udfører varmt arbejde. Der skal opretholdes ventilation under
arbejdets varighed.
3
DK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
7. Kontroller af køleudstyr
Når elektriske komponenter udskiftes, skal de være egnede til det tilsigtede
formål og de relevante specifikationer. Kun producentens dele kan bruges. Hvis
du er i tvivl, kontakt producentens tekniske service.
Følgende kontroller skal anvendes på installationer, der anvender brændbare
kølemidler:
- Mængden af kølemiddelgas er i overensstemmelse med størrelsen af det rum,
som rummene med kølemidlet er installeret i;
- Ventilation og ventilationsåbninger fungerer korrekt og er ikke blokeret;
- Hvis der anvendes en indirekte kølemiddelkreds, skal den sekundære kreds
også kontrolleres.
- Mærkningen på udstyret forbliver synlig og læselig. Ulæselige mærker og tegn
skal rettes;
- Kølerør eller -komponenter er installeret i en position, hvor det er usandsynligt,
at de bliver udsat for et stof, der kan korrodere komponenter, som indeholder
kølemiddel
8. Verifikation af elektriske apparater
Reparation og vedligeholdelse af elektriske komponenter skal omfatte
indledende sikkerhedstjek og komponentinspektionsprocedurer. Hvis der er en
defekt, der kan udgøre en fare for sikkerheden, må der ikke tilsluttes strøm til
kredsen, før problemet er løst.
Indledende sikkerhedstjek skal omfatte:
At kondensatorerne er afladet: dette skal ske på en sikker måde for at undgå
muligheden for gnister;
Ingen elektriske komponenter eller ledninger er blotlagt under påfyldning,
genvinding eller udrensning af kølemiddelgassystemet;
Der er kontinuitet i jordforbindelsen.
Denne installationsvejledning er en integreret del af produktet.
Den skal gives til installatøren og opbevares af brugeren.
Hvis vejledningen går tabt, bedes du gå til webstedet: swim-fun.com
Instruktionerne og anbefalingerne i denne vejledning skal læses omhyggeligt og
forstås, da de indeholder værdifulde oplysninger om sikker håndtering og drift
af varmepumpen. Opbevar denne vejledning på et tilgængeligt sted for nem
fremtidig reference.
Installation skal udføres af en kvalificeret fagperson i overensstemmelse
med gældende forskrifter og producentens anvisninger. En installationsfejl
kan forårsage fysisk skade på personer eller dyr samt mekaniske skader, som
fabrikanten under ingen omstændigheder kan holdes ansvarlig for.
4
DK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
Efter udpakning af varmepumpen skal du kontrollere indholdet for at
rapportere eventuelle skader.
Før varmepumpen tilsluttes, skal du sørge for, at oplysningerne i denne
vejledning er forenelige med de faktiske installationsbetingelser og ikke
overskrider de tilladte maksimumsgrænser for dette produkt.
I tilfælde af defekt og/eller funktionsfejl i varmepumpen skal elforsyningen
afbrydes, og der må ikke gøres noget forsøg på at reparere fejlen. Reparationer
må kun udføres af en autoriseret teknisk serviceorganisation, der anvender
originale reservedele. Manglende overholdelse af ovennævnte punkter kan have
en negativ indvirkning på den sikre drift af varmepumpen.
For at garantere effektivitet og tilfredsstillende drift af varmepumpen skal der
udføres regelmæssig vedligeholdelse i overensstemmelse med instruktionerne.
Hvis varmepumpen sælges eller videregives, skal du altid sørge for, at al teknisk
dokumentation overføres med udstyret til den nye ejer.
Denne varmepumpe er udelukkende beregnet til opvarmning af en
swimmingpool. Enhver anden anvendelse skal anses for at være
uhensigtsmæssig, forkert eller endog farlig.
Fabrikantens/distributørens ansvar i kontraktforholdet eller uden for
kontraktforholdet anses for ugyldigt for skader forårsaget af installations- eller
driftsfejl eller på grund af manglende overholdelse af instruktionerne i denne
vejledning eller gældende monteringsnormer, der gælder for det udstyr, der er
omfattet af denne dokument.
5
DK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
Indhold
1. Generelt ........................................................................................................................................................ 6
1.1 Sikkerhedsanvisninger.............................................................................................................. 6
1.2 Vandbehandling .......................................................................................................................... 8
2. Beskrivelse .................................................................................................................................................... 8
2.1 Pakkens indhold .............................................................................................................................. 8
2.2 Generelle egenskaber ........................................................................................................... 8
2.3 Tekniske specifikationer ..........................................................................................................9
2.4 Enhedsdimensioner ................................................................................................................ 10
2.5 Eksploderet visning .................................................................................................................... 11
3. Installation ................................................................................................................................................. 13
3.1 Placering .................................................................................................................................................13
3.2 Installationslayout .................................................................................................................... 14
3.3 Hydraulisk forbindelse .......................................................................................................... 15
3.4 Elektrisk tilslutning ........................................................................................................................15
4. Brug ..................................................................................................................................................................... 16
4.1 Kontrolpanel .......................................................................................................................................16
4.2 Vælger til driftstilstand ...........................................................................................................16
4.3 Opvarmningstilstand ...............................................................................................................17
4.4 Kølingstilstand .................................................................................................................................17
4.5 Auto-tilstand (fuld inverter) .............................................................................................. 17
4.6 Statusværdier .................................................................................................................................18
4.7 Avancerede indstillinger .......................................................................................................19
5. Betjening ........................................................................................................................................................20
5.1 Betjening...............................................................................................................................................20
6. Vedligeholdelse og service .........................................................................................................22
6.1 Vedligeholdelse, service og vinteropbevaring ...............................................22
7. Reparation .................................................................................................................................................... 23
7.1 Nedbrud og fejl .............................................................................................................................. 23
8. Genanvendelse ...................................................................................................................................... 25
8.1 Genanvendelse af varmepumpen ........................................................................... 25
9. Garanti .............................................................................................................................................................26
10. Ansvarlig bortskaffelse...................................................................................................................26
6
DK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
1. Generelt
1.1 Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL:
Læs venligst sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt, inden udstyret tages
i brug. Følgende instruktioner er afgørende for sikkerheden og skal nøje
overholdes.
Under installation og service
Kun en kvalificeret person må foretage installation, opstart, service og reparation
i overensstemmelse med gældende standarder.
Før drift eller udførelse af arbejde på udstyret (installation, idriftsættelse, brug,
service) skal den installationsansvarlige person gøre sig bekendt med alle
instruktionerne i varmepumpens installationsvejledning samt de tekniske
specifikationer.
Udstyret må under ingen omstændigheder installeres tæt på en varmekilde,
brændbare materialer eller en bygnings luftindtag.
Hvis installationen ikke sker på et sted med begrænset adgang, skal der
monteres et beskyttelsesgitter til varmepumpen.
For at undgå alvorlige forbrændinger må du ikke gå på rørene under installation,
reparation eller vedligeholdelse.
For at undgå alvorlige forbrændinger skal du inden arbejdet på
kølemiddelsystemet slukke for varmepumpen og vente flere minutter, før du
placerer temperatur- og tryksensorer.
Kontroller kølemiddelniveauet, når du servicerer varmepumpen.
Kontroller, at høj- og lavtryksafbryderne er korrekt forbundet til
kølemiddelsystemet, og at de slukker for det elektriske kredsløb, hvis de udløses
under den årlige lækageinspektion af udstyret.
7
DK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
Under brug
For at undgå alvorlige skader må du aldrig røre ved ventilatoren, når den er i
drift.
Opbevar varmepumpen utilgængeligt for børn for at undgå alvorlige skader
forårsaget af varmevekslerens vinger.
Start aldrig udstyret, hvis der ikke er vand i poolen, eller hvis cirkulationspumpen
er stoppet.
Kontroller vandgennemstrømningen hver måned og rengør filteret om
nødvendigt.
Under rengøring
Sluk for udstyrets elforsyning.
Luk vandindløbs- og udløbsventilerne.
Indsæt ikke noget i luft- eller vandindtag eller -udtag.
Skyl ikke udstyret med vand.
Under reparation
Udfør arbejde på kølemiddelsystemet i overensstemmelse med gældende
sikkerhedsforskrifter.
Lodning skal udføres af en kvalificeret svejser.
Ved udskiftning af en defekt kølemiddelkomponent, må der kun bruges dele,
derer certificeret af vores tekniske afdeling.
Ved udskiftning af rørledninger må kun kobberrør, der opfylder Standard NF
EN12735-1 anvendes til reparationer.
Ved trykprøvning for at detektere lækager:
For at undgå risikoen for brand eller eksplosion må du aldrig bruge ilt eller tør
luft.
Brug dehydreret nitrogen eller en blanding af nitrogen og kølemiddel.
Det lave og høje sideprøvetryk må ikke overstige 42 bar.
Skyl ikke udstyret med vand.
8
DK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
1.2 Vandbehandling
Varmepumper til svømmebassiner kan bruges med alle typer
vandbehandlingssystemer.
Ikke desto mindre er det vigtigt, at behandlingssystemet (klor, pH, brom og/eller
saltklorinatormålepumper) installeres efter varmepumpen i det hydrauliske
kredsløb.
For at undgå forringelse af varmepumpen skal vandets
pH-værdi holdes mellem 6,9 og 8,0.
2. Beskrivelse
2.1 Pakkens indhold
Varmepumpe
2 hydrauliske indløbs-/udløbsstik med en diameter på 32/38 mm
Denne installations- og brugervejledning
4 anti-vibrationspuder
2.2 Generelle egenskaber
En Swim & Fun-varmepumpe har følgende egenskaber:
CE-certificering og overholder det RoHS-direktivet.
Høj ydeevne med op til 80 % energibesparelser sammenlignet med et
konventionelt varmesystem.
Rent, effektivt og miljøvenligt R32-kølemiddel.
Pålidelig højtydende kompressor af førende mærke.
Bred hydrofil aluminiumsfordamper til brug ved lave temperaturer.
Brugervenligt intuitivt kontrolpanel.
Kraftig skal, anti-UV-behandlet og let at vedligeholde.
Designet til at være stille.
9
DK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
2.3 Tekniske specifikationer
1058 1059
Luft (1)
26°C
Vand (2)
26°C
Varmeeffekt (kW) 4 5
Forbrug (W) 727 896
COP (præstationskoeff.) 5,5 5,58
Luft (1)
15°C
Vand (2)
26°C
Varmeeffekt (kW) 3 3,8
Forbrug (W) 326 420
COP (præstationskoeff.) 4,1 4,3
Luft (1)
35°C
Vand (2)
27°C
Kølekapacitet (kW) 2,5 3,2
Forbrug (W) 833 1032
EER (Energy Efficiency Ratio) 3,0 3,1
Strømforsyning 220-240V ~ 50Hz
Maksimal effekt (kW) 1,2 1,2
Maksimal strøm (A) 5,6 6,9
Opvarmningstemperaturområde 15°C ~ 40°C
Driftsområde -5°C ~ 43°C
Enhedsmål L × B × H (mm) 420x290x430 470x290x430
Enhedsvægt (kg) 26 28
Lydtryksniveau ved 10 m (dBA) (3) <35 <36
Hydraulisk forbindelse (mm) PVC 32 / 38 mm
Varmeveksler PVC tank og titanium
opvarmningsspiral
Min. vandgennemstrømningshastighed (m3/t) 2 2,5
Kompressortype Roterende
Kølemiddel R32
Vandtæt IP IPX4
Belastningstab (mCE) 0,8 0,9
Maks. poolvolumen (m3) (4) 12 20
Kontrolpanel LED-kontroldisplay
Mode Opvarmning / køling
De tekniske specifikationer for vores varmepumper er kun til orientering. Vi forbeholder os
ret til at foretage ændringer uden forudgående varsel.
1 Omgivelsestemperatur
2 Indledende vandtemperatur
3 Støj ved 10 m i overensstemmelse med direktiverne EN ISO 3741 og EN ISO 354
4 Beregnet for en privat pool i jorden, der er dækket af et bobleovertræk.
10
DK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
2.4 Enhedsdimensioner
1058 / mm 1059 / mm
A 420 470
B 290 290
C 430 430
D 37,5 37,5
E 220 220
11
DK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
1. Venstre håndtag
2. Kontrolpanel
3. Venstre panel
4. Elektrisk transformer
5. Elektrisk styreboks
6. Kompressor
7. Frontpanel
8. Ventilator og motor
9. Gummifødder
10. Bundpanel
11. Varmeveksler
12. Højre panel
13. Højre håndtag
14. Gasrør
15. Højre panel
16. Fordamper
17. Beskyttelsesgitter
18. 4-vejsventil
19. Kompressorkondensator
20. Elektrisk klemliste
2.5 Eksploderet visning
12
DK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
238
168
PCB
Compressor
S
C
P
L
N1
N
C
Y/G PE
PE
Y/G R
P
CN8
AC-N
Brown
Blue
Ambient temperature(Yellow)
Coil temperature (Blue)
The water temperature(White)
Low pressure switch
Water flow switch
Capacitor
White
Red Red
Red
Red
Blue
Blue
Blue
Blue Leakage protector
Plug Power Supply
220-240V~/50Hz
AD1AD2AD3AD4
AC-N
FAN
Power adapter
Brown
Blue
Ledningsdiagram
13
DK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
3. Installation
Varmepumpen er meget nem at installere, da kun vand og strøm skal
tilsluttes under installationen.
3.1 Placering
Varmepumpen skal placeres mindst 2,5 meter væk fra swimmingpoolen.
Overhold følgende regler vedrørende valg af varmepumpeplacering.
1. Enhedens fremtidige placering skal være let tilgængelig for praktisk drift og
vedligeholdelse.
2. Den skal installeres på jorden, ideelt på et plant betongulv. Sørg for, at gulvet
er tilstrækkeligt stabilt og kan understøtte enhedens vægt.
3. Kontroller, at enheden er korrekt ventileret, at luftudløbet ikke vender mod
vinduerne i nabobygninger, og at udsugningsluften ikke kan vende tilbage.
Derudover skal der være tilstrækkelig plads omkring enheden til service og
vedligeholdelse.
4. Enheden må ikke installeres i et område, der udsættes for olie, brandfarlige
gasser, ætsende produkter, svovlholdige forbindelser eller tæt på højfrekvent
udstyr.
5. For at forhindre mudderstænk må du ikke installere enheden i nærheden af
en vej eller et jernbanespor.
6. For at undgå at forårsage gener for naboerne skal du sørge for, at enheden
er installeret, så den er placeret mod det område, der er mindst følsomt over
for støj.
7. Opbevar enheden så vidt muligt utilgængeligt for børn.
>2.5m
2,5m
14
DK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
≥1500
≥300
≥300
Dimensioner i mm
Placer intet mindre end 1,50 m foran varmepumpen.
Efterlad 30 cm frirum rundt om siderne og bagsiden af varmepumpen.
Efterlad ikke nogen forhindring over eller foran enheden!
3.2 Installationslayout
OUT
IN
HENIMOD POOLEN
FILTRERING + PUMPE
AUTOMATISERET
VANDBEHAND-
LINGSSYSTEM
VÆK FRA POOLEN
POOL
Filteret opstrøms for varmepumpen skal rengøres regelmæssigt, så vandet i
systemet er rent. Dermed undgås driftsproblemer forbundet med snavs eller
tilstopning i filteret.
15
DK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
3.3 Hydraulisk forbindelse
Trin 1
Skru stikkene på varmepumpen
Trin 2
Forbind vandudløbsrøret og vandindsugningsrøret
3.4 Elektrisk tilslutning
Varmepumpens elektriske stik integrerer en differential afbryder på 10 mA. Før du
tilslutter varmepumpen, skal du sørge for, at stikket er jordet.
Filterpumpen skal fungere samtidig med varmepumpen. Derfor skal du forbinde
dem til den samme elektriske kreds. 4.1
HENIMOD POOLEN
VÆK FRA POOLEN
RESET
TestStrømindikator
Nulstil
16
DK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
4. Brug
4.1 Kontrolpanel
4.2 Vælger til driftstilstand
Før du starter, skal du sørge for, at filtreringspumpen
fungerer, og at vandet cirkulerer gennem
varmepumpen.
Før du indstiller den ønskede temperatur, skal du først vælge en driftstilstand til
fjernbetjeningen:
Opvarmningstilstand
Vælg opvarmningstilstanden for varmepumpen
for at opvarme vandet i din pool.
Kølingstilstand
Vælg kølingstilstand for varmepumpen for at
afkøle vandet i din pool.
Opvarmningstilstand
Knap
"Funktion"
Knap
"ON/OFF"
Knap "+"
Knap "-" Kølingstilstand
M
8.8.8.
M
8.8.8.
17
DK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
4.3 Opvarmningstilstand
Trin 1 : Tryk
M
for at tænde pumpen.
Trin 2 : Tryk
M
for at skifte fra en tilstand til en anden, indtil
opvarmningstilstanden vises.
Trin 3: Brug knapperne
M
og
M
til at vælge den ønskede temperatur.
Nyttige oplysninger om, hvordan opvarmningstilstanden fungerer
Når den temperaturen på det indgående vand er mindre end eller lig med den
ønskede temperatur (referencepunktstemperatur) -X°C, skifter varmepumpen
til opvarmningstilstand. Kompressoren stopper, når temperaturen på
det indgående vand er større end eller lig med den ønskede temperatur
(referencepunktstemperatur).
Indikatorer for justeringsområde X og Y
X : justerbar parameter fra 1° til 10°C, standardindstillingen er 3°C.
4.4 Kølingstilstand
Trin 1 : Tryk
M
for at tænde pumpen.
Trin 2 : Tryk på
M
for at skifte fra en tilstand til en anden, indtil kølingstilstanden
vises.
Trin 3: Brug knapperne
M
og
M
for at vælge den ønskede temperatur.
EKSEMPEL:
Hvis den aktuelle temperatur er 30°C, er standardindstillingstemperaturen 27°C
og den ønskede temperatur er 15°C.
4.5 Auto-tilstand (fuld inverter)
Trin 1 : Tryk
M
for at tænde pumpen.
Trin 2: Tryk på for at skifte fra en tilstand til en anden, indtil den automatiske
tilstand vises.
Trin 3: Brug knapperne
M
og
M
til at vælge den ønskede temperatur.
EKSEMPEL:
Hvis den aktuelle temperatur er 30°C, er standardindstillingstemperaturen 27°C
og den ønskede temperatur er 15°C.
18
DK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
4.6 Statusværdier
Systemets indstillinger kan kontrolleres og justeres via fjernbetjeningen ved at
følge disse trin
Trin 1 : Bliv ved med at trykke på
M
1s, indtil du kommer til
indstillingsbekræftelsestilstand.
Trin 2: Tryk på
M
og
M
for at få vist parametrene.
Trin 3: Tryk på
M
for at vælge den indstilling, der skal vises.
Tabel over parametre
Para-
metre Visning Justerings-
område Bemærk-
ning
A Vandindgangstemperatur -19~99°C Målt
B Spoletemp. -19~99°C Målt
C Omgivelsestemperatur -19~99°C Målt
DIndløbsvandstemp.
indstillingsværdi
(automatisk) 8°C~40°C 30°C Justerbar
EIndløbsvandstemp.
indstillingsværdi (køling) 8°C~28°C 12°C Justerbar
FIndløbsvandstemp.
indstillingsværdi når
(opvarmning) 10°C~40°C 27°C Justerbar
G Intervaltid for afrimning 10~80 min 40 min Justerbar
H Sluttidspunkt for afrimning 5~30 min 8 min Justerbar
LForskel mellem
opvarmningssætpunkt og
temperatur 1°C~10°C 2°C Justerbar
J Sluk beskyttelse 0~1 1(Ja) Justerbar
OOmgivende temp. af
frostbeskyttelse 0°C~15°C -5°C Justerbar
PSpoletemp. af start på
afrimning -19°C~0°C -3°C Justerbar
USpoletemp. for at afslutte
afrimningen 1°C~30°C 20°C Justerbar
19
DK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
4.7 Avancerede indstillinger
ADVARSEL:
Denne handling bruges til at lette service og fremtidige reparationer.
Standardindstillingerne bør kun ændres af en erfaren fagperson.
Systemets indstillinger kan kontrolleres og justeres via fjernbetjeningen ved
at følge disse trin
Trin 1 : Tryk på
M
3s, indtil du kommer til indstillingsbekræftelsestilstand.
Trin 2 : Tryk på
M
og
M
for at få vist parametrene.
Trin 3: Tryk
M
for at vælge den indstilling, der skal ændres.
Trin 4: Tryk på
M
og
M
for at justere indstillingsværdien.
Trin 5: Tryk på
M
for at indstille den nye værdi.
Trin 6: Tryk på
M
for at vende tilbage til hovedskærmen.
Para-
metre Betydning Justerings-
område Enhed
F1 Indstillingstemperatur til opvarmningen 20~80 °C
F2 Køleindstillingstemperatur 5~30 °C
F3 Sæt temperaturen i lydløs tilstand 20~80 °C
F4 Indstil temperaturen til automatisk tilstand 10~60 °C
F5 Forbindelsesafbryder-funktion 0~2
F6 Returdifferencetemperatur i
opvarmningstilstand
0~10 °C
F7 Returdifferencetemperatur i køletilstand 0~10 °C
F9 Returdifferencetemperatur i automatisk
tilstand
0~10 °C
F10 Øvre opvarmningstemperatur 20~80 °C
F11 Laveste køletemperatur 5~30 °C
F21 Driftstid for pumpeinterval 0~120 Min
F22 Omgivelsestemperatur for at muliggøre
ekstra elektrisk opvarmning -50~30 °C
20
DK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
F23 Temperaturkompensationsværdi -10~10 °C
F40 Spoletemperatur til start af afrimning -30~15 °C
F41 Spoletemperatur for at afslutte afrimning 0~40 °C
F42 Omgivelsestemperatur for at tillade
afrimning -30~30 °C
F43 Den indstillede forskel mellem
omgivelsestemperaturen og
spoletemperaturen for start af afrimning
0~20 °C
F44 Overopvarmningstemperaturen af
forskellen mellem omgivelsestemperatur
og spoletemperatur, ved hvilken afrimning
startes på forhånd
0~20 °C
F45 Kompressordriftscyklus for at starte
afrimningen 1~240 Min
F46 Driftstid for afrimning, md 0 standes
afrimningsfunktionen 0~99 Min
F51 Hovedventilens reguleringscyklus 10~120 Sek
F57 Minimumsåbning af hovedventil ved køling 0~480 P
F58 Minimumsåbning af hovedventil ved
opvarmning 0~480 P
F78 Udvidet parameter - parametrenes
serienummer 0~9999
F79 Udvidede parametre - de indstillede data 0~9999
Reserveret, modificer ikke: F8 F12 F17 F20 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 F32 F33
F34 F35 F36 F47 F48 F50 F52 F53 F54 F59 F70 F71 F72 F73 F74 F75 F76 F77 F80 F81 :
5. Betjening
5.1 Betjening
Betingelser for brug
For at varmepumpen kan fungere normalt, skal den omgivende lufttemperatur
ligge mellem -5°C og 43°C.
21
DK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
Anbefalinger forud for opstart
Før du aktiverer varmepumpen, skal du gøre følgende:
Kontroller, at enheden er stabil.
Kontroller den korrekte funktion af din elektriske installation.
Kontroller, at de hydrauliske forbindelser er tætte, og at der ikke er nogen
vandlækage.
Fjern alt unødvendigt objekt eller værktøj fra enheden.
Betjening
1. Tilslut enhedens strømstik.
2. Tænd for cirkulationspumpen.
3. Aktiver enhedens strømforsyningsbeskyttelse (differentialafbryder og
afbryder).
4. Tænd for varmepumpen
5. Vælg den ønskede temperatur.
6. Varmepumpens kompressor starter efter et øjeblik.
7. Nu skal du blot vente, indtil den ønskede temperatur er nået.
ADVARSEL:
Under normale forhold kan en egnet varmepumpe opvarme vandet i en
swimmingpool med 1 °C til 2 °C pr. dag. Det er derfor helt normalt, at man
ikke mærker nogen temperaturforskel i systemet, når varmepumpen kører.
En opvarmet pool skal være tildækket for at undgå tab af varme.
Godt at vide ved genstart efter strømsvigt
Tænd igen efter strømsvigt eller unormal nedlukning, systemet er i
standbytilstand. Nulstil differentieringsstikket, og tænd for varmepumpen.
22
DK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
6. Vedligeholdelse og service
6.1 Vedligeholdelse, service og vinteropbevaring
ADVARSEL:
Før du udfører vedligeholdelsesarbejde på enheden, skal du sørge for,
atdu har afbrudt strømforsyningen.
Rengøring
Varmepumpens hus skal rengøres med en fugtig klud. Brugen af
rengøringsmidler eller andre husholdningsprodukter kan beskadige overfladen
af huset og påvirke dets egenskaber.
Fordamperen bag på varmepumpen skal rengøres omhyggeligt med en
støvsuger og blødt børstetilbehør.
Årlig vedligeholdelse
Følgende handlinger skal udføres af en kvalificeret person mindst en gang om
året.
Udfør sikkerhedskontroller.
Kontroller integriteten af de elektriske ledninger.
Kontroller tilslutningernes jordforbindelse.
Overvåg trykmålerens tilstand og niveauet af kølemiddel.
Vinteropbevaring
Din varmepumpe er designet til at fungere under regnfulde vejrforhold og
modstå frost ved hjælp af en specielt udviklet anti-frostteknologi. Det anbefales
dog ikke at lade den stå udenfor i lange perioder (f.eks. over vinteren). Efter
dræning af poolen til vinteren skal du opbevare varmepumpen på et tørt sted.
23
DK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
7. Reparation
7.1 Nedbrud og fejl
ADVARSEL:
Under normale forhold kan en egnet varmepumpe opvarme vandet i en
swimmingpool med 1°C til 2°C pr. dag. Det er derfor helt normalt, at man
ikke mærker nogen temperaturforskel i systemet, når varmepumpen kører.
En opvarmet pool skal være tildækket for at undgå tab af varme.
Hvis der er et problem, viser varmepumpens skærm en fejlkode i stedet for
temperaturangivelser. Se nedenstående tabel for at finde de mulige årsager til
en fejl og de handlinger, der skal udføres.
Kode Defekt Handling
E03 AC strømbeskyttelse Nedlukningsbeskyttelse
E04 AC spændingsbeskyttelse Nedlukningsbeskyttelse
E05 DC spændingsbeskyttelse Nedlukningsbeskyttelse
E06 Fasestrømsbeskyttelse Nedlukningsbeskyttelse
E07 Høj IPM temp.-beskyttelse Nedlukningsbeskyttelse
E09 Høj udstødningstemp.-beskyttelse Nedlukningsbeskyttelse
E14 Lav afgangsvandstemp.-beskyttelse Nedlukningsbeskyttelse
E15 Høj spoletemp.-beskyttelse (køling) Nedlukningsbeskyttelse
E16 Høj beskyttelse mod
vandudgangstemp. (opvarmning) Nedlukningsbeskyttelse
E17 Flowkontakt fejl Nedlukningsbeskyttelse
E18 Højtrykskontakt Nedlukningsbeskyttelse
E19 Lavtryksafbryderfejl (bestå, lukke ned
efter 30s) Nedlukningsbeskyttelse
E22 Indløbs- og udgangstemp. forskel for
høj beskyttelse Nedlukningsbeskyttelse
E23 Lav beskyttelse mod
omgivelsestemperatur (opvarmning) Nedlukningsbeskyttelse
E24 Lav beskyttelse mod
omgivelsestemperatur (køling) Nedlukningsbeskyttelse
E25 Lav beskyttelse mod indvendig
spoletemp. (køling) Nedlukningsbeskyttelse
24
DK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
E26 DC blæserfejl (ingen svarhastighed) Nedlukningsbeskyttelse
E49 Indløbssensorfejl Brug udløbsvand, fjern og
udskift sensoren
E50 Fejl i spolesensoren Fjern og udskift sensoren
E51 Fejl i afladningssensoren Nedlukningsbeskyttelse
E52 Sugesensor-fejl Fjern og udskift sensoren
E53 Indvendig fejl i spolesensoren
(køling) Brug udløbsvand, fjern og
udskift sensoren
E54 Omgivelsessensorfejl Fjern og udskift sensoren
E57 Udgangssensor fejl Fjern og udskift sensoren
D17 Driver IPM overstrømsbeskyttelse System 1 nedlukning
D18 Driver 1 kompressor drev fejl
(undtagen IPM) System 1 nedlukning
D19 Driver 1 kompressor
overstrømsbeskyttelse System 1 nedlukning
D22 Driver IPM overtemp.-beskyttelse System 1 nedlukning
D23 Driver PFC fejl System 1 nedlukning
D24 Driver 1 DC-bus
overspændingsbeskyttelse System 1 nedlukning
D25 Driver 1 DC-bus
underspændingsbeskyttelse System 1 nedlukning
D26 Driver 1AC
underspændingsbeskyttelse System 1 nedlukning
D27 Driver 1 AC overstrømsbeskyttelse System 1 nedlukning
D33 Driver 1 IPM temp.-beskyttelse System 1 nedlukning
D34 Drev 1 DC blæser 1 fejl System 1 nedlukning
D36 Driver 1 transformer udgang 15V
under spændingsbeskyttelse System 1 nedlukning
25
DK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
8. Genanvendelse
8.1 Genbrug af varmepumpen
Din varmepumpe har nået slutningen af sin levetid, og du ønsker at bortskaffe
den eller udskifte den. Smid den ikke i skraldespanden.
En varmepumpe skal bortskaffes separat med henblik på genbrug,
genanvendelse eller opgradering. Den indeholder stoffer, der er potentielt farlige
for miljøet, men som vil blive elimineret eller neutraliseret ved genanvendelse.
Du har tre løsninger:
12
3
Bortskaffelse
via din lokale
genbrugsstation.
Aflevering til en
genbrugsorganisation,
så den kan repareres
og sættes i omløb
igen.
Returnering til
varmepumpedistributøren
mod et nyt køb.
26
DK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
9. Garanti
Begrænset garanti
Vi garanterer, at alle dele er fri for fejl i materialer og udførelse i en periode på
to år fra købsdatoen. Garantien dækker alene materiale- og fabrikationsfejl, der
hindrer produktet i at kunne installeres eller fungere på normal vis. Defekte dele
vil blive udskiftet eller udbedret.
Garantien omfatter ikke transportskader, anden brug af produktet end den
tiltænkte, skader forårsaget af forkert montage eller forkert brug, skader
forårsaget af slag, stød eller andre fejl, skader som skyldes frostrevner eller uheld
eller skader, der skyldes forkert opbevaring.
Garantien bortfalder, hvis brugeren foretager produktændringer.
Garantien omfatter ikke produktafledte skader, skader på ejendom eller driftstab
i øvrigt.
Garantien er begrænset til det første detailhandelskøb og kan ikke overføres, og
den gælder ikke for produkter, der flyttes fra deres oprindelige placering.
Producentens ansvar kan ikke overstige reparation eller udskiftning af defekte
dele og omfatter ikke omkostninger til arbejdskraft for at fjerne og geninstallere
den defekte del, transportomkostninger til og fra serviceværkstedet eller alle
andre materialer, der er nødvendige for at foretage reparationen.
Denne garanti dækker ikke funktionssvigt eller -fejl som resultat af følgende:
1. Forkert installation, betjening eller vedligeholdelse af enheden i
overensstemmelse med den “Brugerhåndbog”, der fulgte med enheden.
2. Den håndværksmæssige udførelse af enhver installation af enheden.
3. Manglende opretholdelse af korrekt kemisk balance i din pool [pH-niveau
mellem 7,0 og 7,8. Samlet alkalinitet (TA) mellem 80 og 150 ppm Fri klor
mellem 0,5-1,5 mg/l
Samlet opløst stof (TDS) mindre end 1200 ppm. Salt maks. 8 g/l]
4. Forkert brug, ændring, ulykke, brand, oversvømmelse, lynnedslag,
gnavere, insekter, forsømmelighed eller uforudsete aktioner.
5. Kalkaflejringer, tilfrysning eller andre forhold, der forårsager utilstrækkelig
vandcirkulation.
6. Betjening af enheden uden at opfylde de offentliggjorte minimums- og
maksimumsstrømnings-specifikationer.
7. Brug af ikke-fabriksautoriserede dele eller tilbehør i forbindelse med
produktet.
8. Kemisk kontaminering af forbrændingsluft eller forkert brug af
vandplejeprodukter, såsom forsyning af vandplejeprodukter opstrøms for
varmeapparatet og slangen eller gennem skimmeren.
27
DK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
9. Overophedning, forkert ledningsføring, forkert strømforsyning, indirekte
skader forårsaget af svigt af O-ringe, sandfiltre eller patronfiltre eller
skader forårsaget af at køre pumpen med utilstrækkelige mængder
vand.
Ansvarsbegrænsning
Dette er den eneste garanti, som producenten yder. Ingen er bemyndiget til at
udstede andre garantier på vores vegne.
Denne garanti erstatter alle andre garantier, udtrykkelige eller underforståede,
herunder, men ikke begrænset til, enhver underforstået garanti af egnethed til
et bestemt formål og salgbarhed. Vi fraskriver os udtrykkeligt ethvert ansvar for
følgeskader, hændelige skader, indirekte skader samt skader forbundet med
brud på den udtrykkelige eller underforståede garanti.
Denne garanti giver dig specifikke juridiske rettigheder, der kan variere
afhængigt af landet.
Reklamationer
I tilfælde af en reklamation skal forhandleren kontaktes, og der skal fremlægges
en gyldig købskvittering.
VIGTIGT!
Hvis du har brug for teknisk hjælp – kontakt Swim & Fun A/S
på service-hotline:
Telefon DK +45 7022 6856 mandag – fredag fra 09.00 – 15.00.
10. Ansvarlig bortskaffelse
Dette symbol angiver, at dette produkt ikke skal bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald. Dette gælder i hele
EU. For at forhindre miljøskader eller sundhedsfarer, der skyldes
forkert bortskaffelse af affald, skal produktet afleveres til genbrug, så
materialet kan bortskaffes på en ansvarlig måde. Når du genbruger
dit produkt, skal du indlevere det til dit lokale indsamlingssted eller
kontakte købsstedet. De vil sikre, at produktet bortskaffes på en
miljømæssigt forsvarlig måde.
28
SV
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alla rättigheter reserverade Swim & Fun A/S
Värmepumpen innehåller det brandfarliga köldmediet R32.
Alla ingrepp på köldmediekretsen är förbjudna utan giltigt
tillstånd.
Innan du arbetar på köldmediekretsen är följande
försiktighetsåtgärder nödvändiga för säkert arbete.
1. Arbetsförfarande
För att minimera risken för närvaro av brandfarliga gaser eller ångor under
arbetets utförande ska arbetet ska utföras enligt ett kontrollerat förfarande.
2. Allmänt arbetsområde
Alla personer i området ska informeras om arten av det pågående arbetet.
Undvik att arbeta i ett begränsat utrymme. Området runt arbetsområdet bör
delas, säkras och särskild uppmärksamhet bör ägnas åt närliggande eld- eller
värmekällor.
3. Verifiering av förekomst av köldmedium
Området bör kontrolleras med en lämplig köldmediedetektor före och under
arbetet för att säkerställa att det inte finns någon potentiellt brandfarlig gas.
Se till att den läckagedetekteringsutrustning som används är lämplig för
brandfarliga köldmedier, dvs att den inte alstrar gnistor, är ordentligt förseglad
och har intern säkerhet.
4. Förekomst av brandsläckare
Om heta arbeten ska utföras på kylutrustningen eller någon tillhörande del ska
lämplig brandsläckningsutrustning finnas tillgänglig. Installera en pulver- eller
kolsyresläckare nära arbetsområdet.
5. Ingen källa till låga, värme eller gnista
Det är helt förbjudet att använda en värmekälla, låga eller gnista i direkt närhet
av en eller flera delar eller rör som innehåller eller har innehållit ett brandfarligt
köldmedium. Alla antändningskällor, inklusive rökning, måste befinna sig
tillräckligt långt från den plats där installation, reparation, borttagning och
kassering sker och under den tid ett brandfarligt köldmedium kan släppas ut i
det omgivande området. Innan arbetet påbörjas bör miljön där utrustningen
finns kontrolleras för att säkerställa att det inte föreligger någon risk för
lättantändlighet. ”Rökning förbjuden”-skyltar måste sättas upp.
6. Ventilerat område
Se till att området är utomhus eller att det är ordentligt ventilerat innan du
arbetar på systemet eller utför hett arbete. Viss ventilation måste upprätthållas
under arbetets gång.
7. Kontroller av kylutrustning
När elektriska komponenter byts ut måste de vara lämpliga för det avsedda
ändamålet och de rätta specifikationerna. Endast tillverkarens delar kan
användas. Kontakta tillverkarens tekniska service om du är osäker.
29
SV
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alla rättigheter reserverade Swim & Fun A/S
Följande kontroller bör tillämpas på installationer som använder brandfarliga
köldmedier:
-Storleken på köldmediegasen är i enlighet med storleken på rummet där
rummen som innehåller köldmediet är installerade.
-Ventilation och luftventiler fungerar korrekt och är inte blockerade.
-Om en indirekt kylkrets används måste även sekundärkretsen kontrolleras.
-Märkningen på utrustningen förblir synlig och läsbar. Oläsliga märken och
tecken måste korrigeras.
-Kylrör eller -komponenter är installerade i en position där det är osannolikt
att de utsätts för ett ämne som kan korrodera komponenter som innehåller
köldmedium.
8. Verifiering av elektriska apparater
Reparation och underhåll av elektriska komponenter måste innefatta initiala
säkerhetskontroller och förfaranden för komponentinspektioner. Om det finns
en defekt som kan äventyra säkerheten får ingen strömförsörjning anslutas till
kretsen förrän problemet är löst.
Inledande säkerhetskontroller måste omfatta:
Att kondensatorerna är urladdade: detta måste göras på ett säkert sätt för att
undvika risken för gnistor.
Inga elektriska komponenter eller ledningar exponeras under laddning,
återvinning eller spolning av köldmediegassystemet.
Det finns kontinuitet i jordningen.
Dessa installationsanvisningar hör till produkten.
De måste lämnas till installatören och behållas av användaren.
Konsultera webbplatsen swim-fun.com om manualen tappas bort.
Instruktionerna och rekommendationerna i denna manual bör läsas noggrant
och förstås eftersom de ger värdefull information om hur värmepumpen ska
hanteras och användas på ett säkert sätt. Förvara denna handbok på en
lättillgänglig plats för enkel framtida referens.
Installationen ska utföras av en kvalificerad fackman i enlighet med gällande
föreskrifter och tillverkarens anvisningar. Ett installationsfel kan orsaka fysiska
skador på personer eller djur samt mekaniska skador som tillverkaren under
inga omständigheter kan hållas ansvarig för.
Efter att värmepumpen packats upp ska innehållet kontrolleras för att
eventuella skador ska kunna rapporteras.
Se till att informationen i denna handbok stämmer överens med de faktiska
installationsförhållandena och att de maxgränser som är tillåtna för just denna
produkt inte överskrids.
30
SV
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alla rättigheter reserverade Swim & Fun A/S
Vid defekt och/eller funktionsfel på värmepumpen ska elförsörjningen brytas
och inget försök göras att reparera felet. Reparationer får endast utföras av ett
auktoriserat tekniskt serviceföretag som använder originalreservdelar. Om inte
ovan nämnda paragrafer följs kan det ha en negativ effekt på värmepumpens
säkra drift.
För att garantera värmepumpens effektivitet och tillfredsställande funktion
är det viktigt att säkerställa att den får regelbundet underhåll i enlighet med
anvisningarna.
Se alltid till att all teknisk dokumentation skickas med utrustningen till den nya
ägaren om värmepumpen säljs eller överlåts.
Denna värmepump är endast avsedd för att värma en pool. All annan
användning måste anses vara olämplig, felaktig eller till och med farlig.
Tillverkarens/distributörens eventuella avtalsenliga eller utomobligatoriska
ansvar ska anses vara ogiltigt för skador som orsakats av installations- eller
driftsfel, eller på grund av bristande efterlevnad av instruktionerna i denna
handbok eller med gällande installationsnormer som gäller för den utrustning
som omfattas av detta dokument.
31
SV
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alla rättigheter reserverade Swim & Fun A/S
Innehåll
1. Allmänt ....................................................................................................................................................... 32
1.1 Säkerhetsföreskrifter ............................................................................................................... 32
1.2 Vattenbehandling .................................................................................................................... 34
2. Beskrivning ................................................................................................................................................ 34
2.1 Förpackningens innehåll ..................................................................................................... 34
2.2 Allmänna egenskaper ........................................................................................................ 34
2.3 Tekniska specifikationer .......................................................................................................35
2.4 Enhetens mått ............................................................................................................................ 36
2.5 Sprängskiss .................................................................................................................................... 37
3. Installation ............................................................................................................................................... 39
3.1 Plats ........................................................................................................................................................... 39
3.2 Installationslayout .................................................................................................................. 40
3.3 Hydraulisk anslutning ............................................................................................................ 41
3.4 Elektrisk anslutning .....................................................................................................................41
4. Användning .............................................................................................................................................. 42
4.1 Kontrollpanel ....................................................................................................................................42
4.2 Driftlägesväljare .......................................................................................................................... 42
4.3 Uppvärmningsläge ..................................................................................................................43
4.4 Kylningsläge ....................................................................................................................................43
4.5 Autoläge (full inverter) .........................................................................................................43
4.6 Statusvärden ..................................................................................................................................44
4.7 Avancerade inställningar ..................................................................................................45
5. Komma igång ..........................................................................................................................................46
5.1 Komma igång ................................................................................................................................. 46
6. Underhåll och service.......................................................................................................................48
6.1 Underhåll, service och vinterförvaring ................................................................... 48
7. Reparationer ..............................................................................................................................................49
7.1 Avbrott och fel .................................................................................................................................49
8. Återvinning.....................................................................................................................................................51
8.1 Återvinning av värmepumpen ........................................................................................51
9. Garanti .............................................................................................................................................................52
10. Ansvarsfull avfallshantering .....................................................................................................52
32
SV
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alla rättigheter reserverade Swim & Fun A/S
1. Allmänt
1.1 Säkerhetsföreskrifter
VARNING!
Läs noga igenom säkerhetsinstruktionerna innan du använder utrustningen.
Följande instruktioner är viktiga för säkerheten så följ dem noga.
Under installation och service
Endast en behörig person får utföra installation, idrifttagning, service och
reparationer i enlighet med gällande standarder.
Innan man använder eller utför något arbete på utrustningen (installation,
idrifttagning, användning, service) måste den ansvarige personen vara
medveten om alla anvisningar i värmepumpens installationsmanual samt de
tekniska specifikationerna.
Utrustningen får under inga omständigheter installeras nära en värmekälla,
brännbara material eller en byggnads luftintag.
Om installationen inte sker på en plats med begränsad åtkomst måste ett
skyddsgaller för värmepumpen monteras.
För att undvika allvarliga brännskador ska du inte gå på rörledningar under
installation, reparationer eller underhåll.
För att undvika allvarliga brännskador ska värmepumpen stängas av innan
något arbete på köldmediesystemet görs och sedan väntar du flera minuter
innan du placerar temperatur- och tryckgivarna.
Kontrollera köldmedienivån vid service av värmepumpen.
Kontrollera att hög- och lågtrycksbrytarna är korrekt anslutna till
köldmediesystemet och att de stänger av den elektriska kretsen om de utlöses
under utrustningens årliga läckageinspektion.
Under användning
För att undvika allvarliga skador ska du aldrig röra fläkten när den är igång.
Håll värmepumpen utom räckhåll för barn för att undvika allvarliga skador
orsakade av värmeväxlarens blad.
33
SV
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alla rättigheter reserverade Swim & Fun A/S
Starta aldrig utrustningen om det inte finns något vatten i poolen eller om
cirkulationspumpen har stoppats.
Kontrollera vattenflödet varje månad och rengör filtret vid behov.
Under rengöring
Stäng av utrustningens elförsörjning.
Stäng vattnets inlopps- och utloppsventiler.
För inte in något i intag eller utlopp för luft och vatten.
Skölj inte utrustningen med vatten.
Under reparationer
Utför arbeten på köldmediesystemet i enlighet med gällande
säkerhetsföreskrifter.
Hårdlödning bör utföras av en utbildad svetsare.
Använd endast delar som är certifierade av vår tekniska avdelning vid byte av
en defekt köldmediekomponent.
Vid byte av rörsystem får endast kopparrör som överensstämmer med standard
NF EN12735-1 användas för reparationer.
Vid trycktestning för att upptäcka läckage:
För att undvika risker för brand eller explosion, använd aldrig syrgas eller torr
luft.
Använd torrt kväve eller en blandning av kväve och köldmedium.
Testtrycket på låga och höga sidan får inte överskrida 42 bar.
Skölj inte utrustningen med vatten.
34
SV
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alla rättigheter reserverade Swim & Fun A/S
1.2 Vattenbehandling
Värmepumpar för simbassänger kan användas med alla typer av
vattenbehandlingssystem.
Det är dock viktigt att behandlingssystemet (doseringspumpar för klor, pH, brom
och/eller saltklorinator) installeras efter värmepumpen i hydraulkretsen.
För att undvika eventuell försämring av värmepumpen
måste vattnets pH hållas mellan 6,9 och 8,0.
2. Beskrivning
2.1 Paketets innehåll
värmepump
två hydrauliska inlopps-/utloppskontakter 32/38 mm i diameter
denna installations- och användarmanual
fyra st antivibrationsdynor.
2.2 Allmänna egenskaper
En Swim & Fun-värmepump har följande egenskaper:
CE-certifierad och uppfyller det europeiska RoHS-direktivet.
Hög prestanda med upp till 80% energibesparing jämfört med ett
konventionellt värmesystem.
Rent, effektivt och miljövänligt R32-köldmedium.
Robust och ledande märkeskompressor med hög uteffekt.
Bred hydrofil aluminiumförångare för användning vid låga temperaturer.
Användarvänlig intuitiv kontrollpanel.
Kraftigt skal, anti-UV-behandlat och lätt att underhålla.
Designad för att vara tyst.
35
SV
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alla rättigheter reserverade Swim & Fun A/S
2.3 Tekniska specifikationer
1058 1059
Luft (1)
26°C
Vatten (2)
26°C
Värmeeffekt (kW) 4 5
Förbrukning (W) 727 896
COP (prestandakoefficient) 5,5 5,58
Luft (1)
15°C
Vatten (2)
26°C
Värmeeffekt (kW) 3 3,8
Förbrukning (W) 326 420
COP (prestandakoefficient) 4,1 4,3
Luft (1)
35°C
Vatten (2)
27°C
Kylkapacitet (kW) 2,5 3,2
Förbrukning (W) 833 1032
EER (Energy Efficiency Ratio) 3,0 3,1
Elförsörjning 220–240V – 50Hz
Maximal effekt (kW) 1,2 1,2
Maximal ström (A) 5,6 6,9
Värmetemperaturintervall 15°C~40°C
Driftområde -5°C~43°C
Enhetens mått L × B × H (mm) 420x290x430 470x290x430
Enhetsvikt (kg) 26 28
Ljudtrycksnivå vid 10 m (dBA) (3) <35 <36
Hydraulisk anslutning (mm) PVC 32/38mm
Värmeväxlare PVC-tank och titanspole
Min. vattenflödeshastighet (m3/h) 2 2,5
Kompressortyp Roterande
Köldmedium R32
Vattentät IP IPX4
Lastförlust (mCE) 0,8 0,9
Max. poolvolym (m3) (4) 12 20
Kontrollpanel LED-kontrolldisplay
Inställning Uppvärmning/avkylning
De tekniska specifikationerna för våra värmepumpar tillhandahålls endast i
informationssyfte. Vi förbehåller oss rätten att göra ändringar utan föregående
meddelande.
1 Omgivande lufttemperatur
2 Initial vattentemperatur
3 Buller vid 10 m i enlighet med direktiven SS-EN ISO 3741 och SS-EN ISO 354
4 Beräknat för en privat pool helt nedgrävd i marken och täckt med ett bubbelskydd.
36
SV
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alla rättigheter reserverade Swim & Fun A/S
2.4 Enhetens mått
1058/mm 1059/ mm
A 420 470
B 290 290
C 430 430
D 37,5 37,5
E 220 220
37
SV
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alla rättigheter reserverade Swim & Fun A/S
1. Vänsterhandgrepp
2. Kontrollpanel
3. Vänster sidopanel
4. Elektrisk transformator
5. Elektrisk kontrollbox
6. Kompressor
7. Frontpanel
8. Fläkt och motor
9. Gummifötter
10. Nedre panel
11. Värmeväxlare
12. Höger sidopanel
13. Högerhandgrepp
14. Gasrör
15. Höger sidopanel
16. Förångare
17. Skyddsgaller
18. Fyrvägsventil
19. Kompressorkondensator
20. Elektrisk anslutningsplint
2.5 Sprängskiss
38
SV
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alla rättigheter reserverade Swim & Fun A/S
238
168
PCB
Compressor
S
C
P
L
N1
N
C
Y/G PE
PE
Y/G R
P
CN8
AC-N
Brown
Blue
Ambient temperature(Yellow)
Coil temperature (Blue)
The water temperature(White)
Low pressure switch
Water flow switch
Capacitor
White
Red Red
Red
Red
Blue
Blue
Blue
Blue Leakage protector
Plug Power Supply
220-240V~/50Hz
AD1AD2AD3AD4
AC-N
FAN
Power adapter
Brown
Blue
Kopplingsschema
39
SV
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alla rättigheter reserverade Swim & Fun A/S
3. Installation
Värmepumpen är mycket enkel att installera. Endast vatten och ström
behöver anslutas under installationen.
3.1 Plats
Värmepumpen bör placeras minst 2,5 meter från poolen.
Följ följande regler för val av värmepumpsplats.
1. Enhetens framtida placering måste vara lättillgänglig för bekväm drift och
underhåll.
2. Den måste installeras på marken och helst ställas på ett plant betonggolv.
Se till att golvet är tillräckligt stabilt och tål enhetens vikt.
3. Kontrollera att enheten är ordentligt ventilerad, att luftutloppet inte är vänt
mot fönstren i närliggande byggnader och att frånluften inte kan komma
tillbaka. Dessutom ska det finnas tillräckligt med utrymme runt enheten för
service och underhåll.
4. Enheten får inte installeras i ett område som utsätts för olja, brandfarliga
gaser, frätande produkter, svavelhaltiga föreningar eller i närheten av
högfrekvent utrustning.
5. För att förhindra lerstänk ska enheten inte installeras nära en väg eller bana.
6. För att undvika störningar för grannar, se till att enheten installeras så att den
är placerad mot det område som är minst känsligt för buller.
7. Förvara enheten i så stor utsträckning som möjligt utom räckhåll för barn.
>2.5m
2,5m
40
SV
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alla rättigheter reserverade Swim & Fun A/S
≥1500
≥300
≥300
Mått i mm
Inget annat får placeras mindre än 1,50 m framför värmepumpen.
Lämna 30cm tomt utrymme runt värmepumpens sidor och baksida.
Se till att det inte finns några hinder ovanför eller framför
enheten!
3.2 Installationslayout
För att undvika de driftsproblem som är förknippade med smuts eller
igensättning av filtret måste filtret som är placerat uppströms värmepumpen
rengöras regelbundet så att vattnet i systemet är rent.
UT
IN
MOT POOLEN
FILTRERING + PUMP
AUTOMATISERAT
BEHANDLINGS-
SYSTEM
FRÅN POOLEN
POOL
41
SV
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alla rättigheter reserverade Swim & Fun A/S
3.3 Hydraulisk anslutning
Steg 1
Skruva fast kontakterna till värmepumpen
Steg 2
Anslut vattenutlopps- och vattenintagsröret
3.4 Elektrisk anslutning
Värmepumpens elkontakt har en 10mA differentialbrytare. Kontrollera att
kontakten är jordad innan du ansluter din värmepump.
Filterpumpen ska fungera samtidigt som värmepumpen. Därför måste du
ansluta dem till samma elektriska krets. 4.1
MOT POOLEN
FRÅN POOLEN
RESET
TestaStrömindikator
Återställ
42
SV
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alla rättigheter reserverade Swim & Fun A/S
4. Användning
4.1 Kontrollpanel
4.2 Driftlägesväljare
Se till att filtreringspumpen fungerar och att vatten
cirkulerar genom värmepumpen innan du startar.
Innan du ställer in önskad temperatur måste du först välja ett driftläge på din
fjärrkontroll:
Uppvärmningsläge
Välj värmepumpens värmeläge för att värma
vattnet i poolen.
Kylningsläge
Välj värmepumpens kylläge för att kyla vattnet
i poolen.
Uppvärmningsläge
Knapp för
”Läge”
Knapp för
”PÅ/AV”
Knapp för ”+”
Knapp för ”-” Kylningsläge
M
8.8.8.
M
8.8.8.
43
SV
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alla rättigheter reserverade Swim & Fun A/S
4.3 Uppvärmningsläge
Steg 1: Tryck
M
för att slå på pumpen.
Steg 2: Tryck
M
för att växla från ett läge till ett annat tills värmeläget visas.
Steg 3: Använd knapparna
M
och
M
välj önskad temperatur.
Användbar information om hur uppvärmningsläget fungerar
När inkommande vattentemperatur är lägre än eller lika med önskad
temperatur (börvärdestemperatur) -X°C, växlar värmepumpen till värmeläge.
Kompressorn stannar när temperaturen på det inkommande vattnet är högre
än eller lika med den önskade temperaturen (börvärdestemperatur).
Indikatorer för inställningsområde X och Y
X: justerbar parameter från 1° till 10°C, standardinställning är 3°C.
4.4 Kylningsläge
Steg 1: Tryck
M
för att slå på pumpen.
Steg 2: Tryck
M
för att växla från ett läge till ett annat tills kylläget visas.
Steg 3: Använd knapparna
M
och
M
välj önskad temperatur.
EXEMPEL:
Om den aktuella temperaturen är 30°C är standardinställningstemperaturen
27° önskad temperatur är 15°C.
4.5 Autoläge (full inverter)
Steg 1: Tryck
M
för att slå på pumpen.
Steg 2: Tryck
M
för att växla från ett läge till ett annat tills autoläget visas.
Steg 3: Använd knapparna
M
och
M
välj önskad temperatur.
EXEMPEL:
Om den aktuella temperaturen är 30°C är standardinställningstemperaturen
27° önskad temperatur är 15°C.
44
SV
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alla rättigheter reserverade Swim & Fun A/S
4.6 Statusvärden
Systemets inställningar kan kontrolleras och justeras via fjärrkontrollen genom
att följa dessa steg.
Steg 1: Fortsätt att trycka på
M
i 1s tills du går in i verifieringsläget för
inställningar.
Steg 2: Tryck på
M
och
M
för att se parametrarna.
Steg 3: Tryck
M
för att välja den inställning som ska visas.
Parametertabell
Parame-
trar Indikation Inställnings-
intervall Anmärk-
ning
A Inloppsvattentemperatur -19~99°C Uppmätt
B Spolens temperatur -19~99°C Uppmätt
C Omgivande temperatur -19~99°C Uppmätt
DInloppsvattentemperatu-
rens inställningsvärde
(automatiskt) 8°C~40°C 30°C Justerbar
EInloppsvattentempera-
turens inställningsvärde
(kylning) 8°C~28°C 12°C Justerbar
FInloppsvattentemperatu-
rens inställningsvärde vid
(uppvärmning) 10°C~40°C 27°C Justerbar
G Intervalltid för avfrostning 10~80 min 40 min Justerbar
H Avfrostning avslutas 5~30 min 8 min Justerbar
LSkillnad för värmepumpens
återstartstemperatur 1°C~10°C 2°C Justerbar
J Avstängningsskydd 0~1 1(Ja) Justerbar
OOmgivande temperatur för
frostskydd 0°C~15°C -5°C Justerbar
PSpolens temperatur när
avfrostningen börjar -19°C~0°C -3°C Justerbar
USpolens temperatur när den
avslutar avfrostning 1°C~30°C 20°C Justerbar
45
SV
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alla rättigheter reserverade Swim & Fun A/S
4.7 Avancerade inställningar
VARNING!
Detta används för att underlätta service och framtida reparationer.
Standardinställningarna bör endast ändras av en erfaren yrkesperson.
Systemets inställningar kan kontrolleras och justeras via fjärrkontrollen
genom att följa dessa steg.
Steg 1: Fortsätt att trycka på
M
i 3s tills du går in i verifieringsläget för
inställningar.
Steg 2: Tryck på
M
och
M
för att se parametrarna.
Steg 3: Tryck
M
för att välja den inställning som ska ändras.
Steg 4: Tryck på
M
och
M
för att justera inställningsvärdet.
Steg 5: Tryck
M
för att ställa in det nya värdet.
Steg 6: Tryck
M
för att återgå till huvudskärmen.
Parame-
trar Betydelse Räckvidd Enhet
F1 Temperatur för uppvärmningsinställning 20~80 °C
F2 Temperatur för kylningsinställning 5~30 °C
F3 Kontinuerlig temperaturinställning 20~80 °C
F4 Ställ in temperaturen i automatiskt läge 10~60 °C
F5 Länkväxelfunktion 0~2
F6 Returdifferenstemperatur i uppvärmnings-
läge
0~10 °C
F7 Returdifferenstemperatur i kylningsläge 0~10 °C
F9 Returdifferenstemperatur i automatiskt läge 0~10 °C
F10 Övre uppvärmningstemperatur 20~80 °C
F11 Lägre kylningstemperatur 5~30 °C
F21 Intervall för pumpens drifttid 0~120 min
F22 Omgivningstemperatur för att möjliggöra
extra elektrisk uppvärmning -50~30 °C
46
SV
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alla rättigheter reserverade Swim & Fun A/S
F23 Temperaturkompensationsvärde -10~10 °C
F40 Spolens temperatur för start av avfrostning -30~15 °C
F41 Spolens temperatur för att avsluta
avfrostning 0~40 °C
F42 Omgivningstemperatur för att möjliggöra
avfrostning -30~30 °C
F43 Den inställda skillnaden mellan
omgivningstemperaturen och spolens
temperaturen för start av avfrostning
0~20 °C
F44 Överhettningstemperaturen för skillnaden
mellan omgivningstemperatur och spolens
temperatur vid vilken avfrostning startas i
förväg
0~20 °C
F45 Kompressorns driftcykel för att gå in i
avfrostning 1~240 min
F46 Avfrostningens körtid, 0 är för att avbryta
avfrostningsfunktionen 0~99 min
F51 Huvudventilens regleringscykel 10~120 Sek
F57 Minsta öppning av huvudventil vid kylning 0~480 P
F58 Minsta öppning av huvudventil vid
uppvärmning 0~480 P
F78 Utökad parameter – parameterns
serienummer 0~9999
F79 Utökade parametrar – inställda data 0~9999
Reserverat, ändra inte: F8 F12 F17 F20 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 F32 F33 F34
F35 F36 F47 F48 F50 F52 F53 F54 F59 F70 F71 F72 F73 F74 F75 F76 F77 F80 F81 :
5. Komma igång
5.1. Komma igång
Användarvillkor
För att värmepumpen ska fungera normalt måste den omgivande
lufttemperaturen vara mellan -5°C och 43°C.
47
SV
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alla rättigheter reserverade Swim & Fun A/S
Rekommendationer inför uppstart
Innan du aktiverar värmepumpen ska du:
Kontrollera att enheten är stabil.
Kontrollera att din elinstallation fungerar korrekt.
Kontrollera att de hydrauliska anslutningarna är täta och att det inte finns något
vattenläckage.
Ta bort alla onödiga föremål och verktyg runt enheten.
Komma igång
1. Anslut enhetens strömkontakt.
2. Aktivera cirkulationspumpen.
3. Aktivera enhetens strömförsörjningsskydd (differentialbrytare och
strömbrytare).
4. Aktivera värmepumpen.
5. Välj önskad temperatur.
6. Värmepumpens kompressor startar efter några ögonblick.
7. Allt du behöver göra nu är att vänta tills önskad temperatur uppnås.
VARNING!
Under normala förhållanden kan en lämplig värmepump värma vattnet i
en simbassäng med 1°C till 2°C per dag. Det är därför helt normalt att inte
känna någon temperaturskillnad i systemet när värmepumpen är igång.
En uppvärmd pool måste täckas över för att undvika värmeförlust.
Gör så här vid omstart efter strömavbrott
Efter strömavbrott eller onormal avstängning slår du på strömmen igen,
systemet är i standbyläge. Återställ jordfelsbrytaren och slå på värmepumpen.
48
SV
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alla rättigheter reserverade Swim & Fun A/S
6. Underhåll och service
6.1 Underhåll, service och vinterförvaring
VARNING!
Se till att du har kopplat bort strömförsörjningen innan du utför underhålls-
arbeten på enheten.
Rengöring
Värmepumpens hölje ska rengöras med en fuktig trasa. Användning av
rengöringsmedel eller andra hushållsprodukter kan skada höljets yta och
påverka dess egenskaper.
Förångaren på baksidan av värmepumpen ska rengöras noggrant med
dammsugare och mjuk borste.
Årligt underhåll
Följande operationer måste utföras av en behörig person minst en gång per år.
Utför säkerhetskontroller.
Kontrollera att de elektriska ledningarna är hela.
Kontrollera jordningsanslutningarna.
Övervaka tryckmätarens status och förekomsten av köldmedium.
Vinterförvaring
Din värmepump är avsedd att fungera i regniga väderförhållanden och klara
frost med hjälp av en speciellt framtagen anti-frys-teknik. Det är dock inte att
rekommendera att lämna den utomhus under långa perioder (t.ex. över vintern).
När poolen har tömts för vintern ska värmepumpen förvaras på en torr plats.
49
SV
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alla rättigheter reserverade Swim & Fun A/S
7. Reparationer
7.1 Avbrott och fel
VARNING!
Under normala förhållanden kan en lämplig värmepump värma vattnet i
en simbassäng med 1°C till 2°C per dag. Det är därför helt normalt att inte
känna någon temperaturskillnad i systemet när värmepumpen är igång.
En uppvärmd pool måste täckas över för att undvika värmeförlust.
Vid problem visar värmepumpens skärm en felkod istället för
temperaturindikeringar. Se tabellen nedan för att hitta möjliga orsaker till ett fel
och vilka åtgärder som ska vidtas.
Kod Felnamn Åtgärd
E03 AC, överströmsskydd Avstängningsskydd
E04 AC-spänningsskydd Avstängningsskydd
E05 DC, spänningsskydd Avstängningsskydd
E06 Fasströmsskydd Avstängningsskydd
E07 Skydd mot hög IPM-temperatur Avstängningsskydd
E09 Skydd mot hög avgastemperatur Avstängningsskydd
E14 Skydd mot låg
utloppsvattentemperatur Avstängningsskydd
E15 Skydd mot hög temperatur på
spolen (kylning) Avstängningsskydd
E16 Skydd mot hög
utloppsvattentemperatur
(uppvärmning) Avstängningsskydd
E17 Flödesbrytare,fel Avstängningsskydd
E18 Högtrycksbrytare, fel Avstängningsskydd
E19 Lågtrycksbrytare, fel (passera, stäng
av efter 30s) Avstängningsskydd
E22 Skydd mot för hög skillnad mellan
inlopps- och utloppstemperatur Avstängningsskydd
E23 Skydd mot låg
omgivningstemperatur.
(uppvärmning) Avstängningsskydd
50
SV
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alla rättigheter reserverade Swim & Fun A/S
E24 Skydd mot låg
omgivningstemperatur (kylning) Avstängningsskydd
E25 Skydd mot låg invändig temperatur i
spolen (kylning) Avstängningsskydd
E26 DC-fläktfel (ingen
återkopplingshastighet) Avstängningsskydd
E49 Fel på inloppsgivaren Använd utloppsvatten ersätt
logiskt omdöme
E50 Spolsensorfel Ta bort och byt ut sensorn
E51 Urladdningssensor, fel Avstängningsskydd
E52 Sugsensorfel Ta bort och byt ut sensorn
E53 Invändig spolsensor, fel (kylning) Använd utloppsvatten ersätt
logiskt omdöme
E54 Omgivningssensor, fel Ta bort och byt ut sensorn
E57 Utloppssensor, fel Ta bort och byt ut sensorn
D17 Drivrutin IPM överströmsskydd System 1 avstängning
D18 Drivrutin 1 kompressordrift, fel
(förutom IPM) System 1 avstängning
D19 Drivrutin 1 kompressorns
överströmsskydd System 1 avstängning
D22 Drivrutin IPM:s skydd mot
övertemperatur System 1 avstängning
D23 Drivrutin PFC-fel System 1 avstängning
D24 Drivrutin 1 DC-buss
överspänningsskydd System 1 avstängning
D25 Drivrutin 1 DC-buss
underspänningsskydd System 1 avstängning
D26 Drivrutin 1AC underspänningsskydd System 1 avstängning
D27 Drivrutin 1 AC överströmsskydd System 1 avstängning
D33 Drivrutin 1 IPM temperaturskydd System 1 avstängning
D34 Drivrutin 1 DC fläkt 1 fel System 1 avstängning
D36 Drivrutin 1 transformatorutgång 15V
underspänningsskydd System 1 avstängning
51
SV
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alla rättigheter reserverade Swim & Fun A/S
8. Återvinning
8.1 Återvinning av värmepumpen
Din värmepump har nått slutet av sin livslängd och du vill kassera den eller byta
ut den. Släng den inte i soptunnan.
En värmepump ska kasseras separat med tanke på återanvändning, återvinning
eller uppgradering. Den innehåller ämnen som är potentiellt skadliga för miljön,
men som kommer att elimineras eller neutraliseras genom återvinning.
Du har tre lösningar:
12
3
Kassera den
på din lokala
återvinningsstation.
Ge den till en
samhällsorganisation
som kan reparera
den så att den kan
användas igen.
Returnerar den till vär-
mepumpsdistributören
när du ska köpa en ny.
52
SV
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alla rättigheter reserverade Swim & Fun A/S
9. Garanti
Begränsad garanti
Vi garanterar att alla delar är fria från defekter i material och utförande under
en period av två år från inköpsdatumet. Garantin täcker endast material- eller
tillverkningsfel som förhindrar att produkten kan installeras eller användas på ett
normalt sätt. Defekta delar kommer att bytas ut eller lagas.
Garantin täcker inte transportskador, annan användning än vad som är avsett,
skador som orsakats av felaktig montering eller felaktig användning, skador
som orsakats av stötar eller annat fel, skador orsakade av frostsprickor eller av
felaktig förvaring.
Garantin blir ogiltig om användaren modifierar produkten.
Garantin omfattar inte produktrelaterade skador, egendomsskador eller generell
driftförlust.
Garantin är begränsad till det ursprungliga detaljhandelsköpet och kan inte
överföras och gäller inte produkter som flyttas från deras ursprungliga plats.
Tillverkarens ansvar får inte överstiga reparation eller utbyte av defekta delar
och inkluderar inte arbetskostnader för att ta bort och installera om den defekta
delen, transportkostnader till och från servicecentret, och allt annat material
som behövs för att utföra reparationen.
Denna garanti täcker inte felfunktioner eller fel på grund av följande:
1. Felaktig installation, drift eller underhåll av enheten på ett sätt som inte
följer vår publicerade "Bruksanvisning" som medföljer enheten.
2. Felaktigt utförda installationer på enheten.
3. Den kemiska balansen i poolen sköts inte på rätt sätt [pH-nivå mellan
7,0och 7,8. Total alkalinitet (TA) mellan 80 och 150 ppm. Fritt klor mellan
0,5-1,5 mg/l
Totala upplösta fasta ämnen (TDS) mindre än 1200 ppm Salt max 8 g/l]
4. Felanvändning, modifiering, olycka, brand, översvämning, blixtnedslag,
gnagare, insekter, vårdslöshet eller oförutsedda händelser.
5. Avlagringar, frysning eller andra förhållanden som orsakar otillräcklig
vattencirkulation.
6. Enheten används utan att de publicerade värdena för högsta och
minsta tillåtna flöden beaktas.
7. Användning av ej fabriksauktoriserade delar eller tillbehör i samband
med produkten.
8. Kemisk kontaminering av förbränningsluft eller felaktig användning
av vattenvårdsprodukter, såsom tillförsel av vattenvårdsprodukter
uppströms värmaren och slangen eller genom bräddavloppet
(skimmer).
53
SV
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alla rättigheter reserverade Swim & Fun A/S
9. Överhettning, felaktig ledningsdragning, felaktig strömförsörjning,
indirekt skada orsakad av fel på o-ringar, sandfilter eller filterpatroner
eller skador som orsakas av att pumpen körs med otillräckliga mängder
vatten.
Ansvarsbegränsning
Detta är den enda garanti som tillhandahålls av tillverkaren. Ingen har rätt att ge
några andra garantier för vår räkning.
Denna garanti gäller i stället för alla andra garantier, uttryckliga eller
underförstådda, inklusive men inte begränsat till underförstådda garantier för
lämplighet för ett visst ändamål och säljbarhet. Vi frånsäger oss uttryckligen
allt ansvar för följdskador, oförutsedda skador, indirekta förluster eller förlust i
samband med brott mot den uttryckliga eller underförstådda garantin.
Denna garanti ger dig specifika juridiska rättigheter vilka kan variera mellan olika
länder.
Reklamationer
I händelse av reklamation måste återförsäljaren kontaktas och ett giltigt
inköpskvitto visas upp.
VIKTIGT!
Om du behöver teknisk hjälp — ring till Swim & Fun A/S
kundtjänst:
DK-telefon +45 7022 6856 Måndag till fredag 09.00–15.00.
10. Ansvarsfull avfallshantering
Denna symbol indikerar att denna produkt inte ska kasseras som
vanligt hushållsavfall. Detta gäller i hela EU. För att förhindra skada
på miljön eller hälsorisker som orsakas av felaktig avfallshantering
måste produkten lämnas in för återvinning så att materialet kan
kasseras på ett ansvarsfullt sätt. När du återvinner din produkt, ta
den till din lokala insamlingsanläggning eller kontakta inköpsstället.
De ser till att produkten kasseras på ett miljövänligt sätt.
54
FI
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kaikki oikeudet pidätetään Swim & Fun A/S
Tämä lämpöpumppu sisältää syttyvää R32-kylmäainetta.
Kaikki kylmäainepiiriin kohdistuvat toimenpiteet ovat
kiellettyjä ilman voimassa olevaa lupaa.
Ennen kuin teet töitä kylmäainepiirin parissa, seuraavat
varotoimet ovat välttämättömiä turvallisen työskentelyn
varmistamiseksi.
1. Työmenettely
Työ on suoritettava valvotun menettelyn mukaisesti, jotta minimoidaan syttyvien
kaasujen tai höyryjen esiintymisen riski töiden aikana.
2. Yleinen työalue
Kaikille alueella oleville henkilöille on tiedotettava käynnissä olevan työn
luonteesta. Vältä työskentelyä suljetulla alueella. Työaluetta ympäröivä alue
tulee tyhjentää ja suojata, ja työn aikana on kiinnitettävä erityistä huomiota
lähellä oleviin liekkeihin tai lämmön lähteisiin.
3. Kylmäaineen läsnäolon tarkistaminen
Alue on tarkastettava sopivalla kylmäaineilmaisimella ennen työtä ja sen aikana
sen varmistamiseksi, ettei siellä ole mahdollisesti syttyvää kaasua. Varmista, että
käytettävä vuodonilmaisinlaite soveltuu syttyville kylmäaineille, eli se ei tuota
kipinöitä, on kunnolla tiivistetty tai siinä on sisäinen turvallisuusjärjestelmä.
4. Sammuttimen läsnäolo
Jos jäähdytyslaitteistoon tai johonkin siihen liittyvään osaan on tarkoitus tehdä
tulitöitä, käytettävissä on oltava asianmukaiset sammutusvälineet. Asenna
kuivajauhe- tai CO2-sammutin työalueen lähelle.
5. Ei liekin, lämmön tai kipinän lähdettä
Lämmön, liekin tai kipinän lähteen käyttö yhden tai useamman palavaa
kylmäainetta sisältävän tai sisältäneen osan tai putken välittömässä
läheisyydessä on ehdottomasti kielletty. Kaikkien sytytyslähteiden, mukaan
lukien tupakoinnin, on oltava riittävän kaukana asennus-, korjaus-, poisto- ja
hävityspaikasta, jolloin syttyvää kylmäainetta voi vapautua ympäröivälle
alueelle. Ennen työn aloittamista on tarkastettava laitteen ympäristö sen
varmistamiseksi, ettei siinä ole syttymisvaaraa. Tupakointi kielletty -kyltit on
kiinnitettävä.
6. Ilmastoitu alue
Varmista, että alue on ulkoilmassa tai tuuletettu kunnolla ennen järjestelmän
parissa työskentelemistä tai kuumatyön aloittamista. Jonkin verran ilmanvaihtoa
on ylläpidettävä työn aikana.
55
FI
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kaikki oikeudet pidätetään Swim & Fun A/S
7. Kylmälaitteiden ohjaus
Kun sähkökomponentit vaihdetaan, niiden tulee olla aiottuun tarkoitukseen
sopivia ja niiden määritelmien on oltava asianmukaisia. Vain valmistajan osia
saa käyttää. Jos olet epävarma, ota yhteyttä valmistajan tekniseen palveluun.
Seuraavia valvontatoimenpiteitä tulee soveltaa asennuksiin, joissa käytetään
syttyviä kylmäaineita:
- Jäähdytysnesteen määrä on sen huoneen koon mukainen, johon kylmäainetta
sisältävät huoneet on asennettu;
- Tuuletus ja tuuletusaukot toimivat kunnolla eivätkä ole tukossa;
- Jos käytetään epäsuoraa jäähdytyspiiriä, myös toisiopiiri on tarkastettava.
- Laitteen merkintä pysyy näkyvissä ja luettavissa. Lukukelvottomat merkit ja kyltit
on korjattava;
- Jäähdytysputket tai -komponentit on asennettu paikkaan, jossa ne eivät
todennäköisesti joudu alttiiksi aineelle, joka voi syövyttää kylmäainetta sisältäviä
komponentteja
8. Sähkölaitteiden tarkastus
Sähkökomponenttien korjaukseen ja huoltoon tulee sisältyä alustavat
turvatarkastukset ja osien tarkastusmenettelyt. Jos huomataan vika, joka voi
vaarantaa turvallisuuden, virtalähdettä ei saa kytkeä virtapiiriin ennen kuin
ongelma on ratkaistu.
Ensimmäisen turvatarkastuksen tulee sisältää:
Kondensaattorien purkautuminen: tämä on tehtävä turvallisesti kipinöiden
välttämiseksi;
Mikään sähkökomponentti tai johto ei ole paljaana
kylmäainekaasujärjestelmän lataamisen, talteenoton tai tyhjennyksen aikana;
Maadoitus on jatkuvaa.
Nämä asennusohjeet ovat olennainen osa tuotetta.
Ne on annettava asentajalle, ja käyttäjän on säilytettävä ne.
Jos käsikirja katoaa, käy osoitteessa swim-fun.com
Tämän oppaan ohjeet ja suositukset tulee lukea huolellisesti ja ymmärtää,
koska ne tarjoavat arvokasta tietoa lämpöpumpun turvallisesta käsittelystä
ja käytöstä. Säilytä tämä käsikirja helposti saatavilla olevassa paikassa
myöhempää käyttöä varten.
Asennuksen saa suorittaa vain pätevä ammattihenkilö voimassa olevien
määräysten ja valmistajan ohjeiden mukaisesti. Asennusvirhe voi aiheuttaa
fyysisiä vammoja henkilöille tai eläimille sekä mekaanisia vaurioita, joista
valmistaja ei ole missään olosuhteissa vastuussa.
56
FI
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kaikki oikeudet pidätetään Swim & Fun A/S
Kun olet purkanut lämpöpumpun pakkauksesta, tarkista sisältö, jotta voit
ilmoittaa mahdollisista vaurioista.
Varmista ennen lämpöpumpun kytkemistä, että tässä oppaassa annetut tiedot
ovat yhteensopivia todellisten asennusolosuhteiden kanssa eivätkä ylitä tälle
tuotteelle sallittuja enimmäisrajoja.
Lämpöpumpun vian ja/tai toimintahäiriön sattuessa sähkönsyöttö on
katkaistava eikä vikaa saa yrittää korjata. Korjaukset saa suorittaa vain
valtuutettu tekninen huoltojärjestö käyttämällä alkuperäisiä varaosia. Edellä
mainittujen lausekkeiden noudattamatta jättäminen voi vaikuttaa haitallisesti
lämpöpumpun turvalliseen toimintaan.
Lämpöpumpun tehokkuuden ja tyydyttävän toiminnan takaamiseksi on tärkeää
varmistaa sen säännöllinen huolto annettujen ohjeiden mukaisesti.
Jos lämpöpumppu myydään tai luovutetaan, varmista aina, että kaikki tekniset
asiakirjat toimitetaan laitteen mukana uudelle omistajalle.
Tämä lämpöpumppu on suunniteltu yksinomaan uima-altaan lämmitykseen.
Kaikki muu käyttö on katsottava sopimattomaksi, virheelliseksi tai jopa
vaaralliseksi.
Valmistajan/jakelijan sopimukseen perustuva tai sopimuksen ulkopuolinen
vastuu katsotaan mitättömäksi vahingoista, jotka ovat aiheutuneet asennus- tai
käyttövirheistä tai tämän käsikirjan ohjeiden tai tämän dokumentin kattavien
laitteistojen voimassa olevien asennusstandardien noudattamatta jättämisestä.
57
FI
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kaikki oikeudet pidätetään Swim & Fun A/S
Sisältö
1. Yleistä ........................................................................................................................................................... 58
1.1 Turvallisuusohjeet ...................................................................................................................... 58
1.2 Veden käsittely ............................................................................................................................ 60
2. Kuvaus .......................................................................................................................................................... 60
2.1 Pakkauksen sisältö .................................................................................................................... 60
2.2 Yleiset ominaisuudet ........................................................................................................... 60
2.3 Tekniset tiedot .................................................................................................................................61
2.4 Yksikön mitat ................................................................................................................................ 62
2.5 Räjäytyskuva ................................................................................................................................ 63
3. Asennus .................................................................................................................................................... 65
3.1 Sijainti .......................................................................................................................................................65
3.2 Asennuksen asettelu ........................................................................................................... 66
3.3 Hydrauliikan liitäntä .............................................................................................................. 67
3.4 Sähköliitäntä ................................................................................................................................... 67
4. Käytä ................................................................................................................................................................ 68
4.1 Ohjauspaneeli.................................................................................................................................68
4.2 Toimintatilan valitsin ...............................................................................................................68
4.3 Lämmitystila .................................................................................................................................... 69
4.4 Jäähdytystila .................................................................................................................................. 69
4.5 Automaattinen tila (täysinvertteri) .......................................................................... 69
4.6 Tila-arvot .............................................................................................................................................70
4.7 Lisäasetukset .................................................................................................................................... 71
5. Käyttö .................................................................................................................................................................72
5.1 Käyttö........................................................................................................................................................72
6. Huolto ja ylläpito .....................................................................................................................................74
6.1 Huolto, ylläpito ja talvisäilytys ..........................................................................................74
7. Korjaukset .......................................................................................................................................................75
7.1 Häiriöt ja viat ......................................................................................................................................75
8. Kierrätys ........................................................................................................................................................... 77
8.1 Lämpöpumpun kierrätys ......................................................................................................77
9. Takuu ................................................................................................................................................................. 78
10. Vastuullinen hävittäminen ......................................................................................................... 78
58
FI
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kaikki oikeudet pidätetään Swim & Fun A/S
1. Yleistä
1.1 Turvallisuusohjeet
VAROITUS:
Lue turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Seuraavat ohjeet
ovat välttämättömiä turvallisuuden kannalta, joten noudata niitä tarkasti.
Asennuksen ja huollon aikana
Vain pätevä henkilö saa suorittaa asennuksen, käynnistyksen, huollon ja
korjaukset voimassa olevien standardien mukaisesti.
Ennen laitteiston käyttöä tai töiden aloittamista (asennus, käyttöönotto,
käyttö, huolto) vastuuhenkilön tulee olla tietoinen kaikista lämpöpumpun
asennusoppaan ohjeista sekä teknisistä tiedoista.
Älä missään tapauksessa asenna laitetta lämmönlähteen, palavien
materiaalien tai rakennuksen ilmanottoaukon lähelle.
Jos asennusta ei tehdä paikkaan, johon pääsy on rajoitettu, lämpöpumpun
suojaritilä on asennettava.
Vakavien palovammojen välttämiseksi älä kävele putkiston päällä asennuksen,
korjauksen tai huollon aikana.
Vakavien palovammojen välttämiseksi sammuta lämpöpumppu ennen
kylmäainejärjestelmään kohdistuvaa työtä ja odota useita minuutteja, ennen
kuin asetat lämpötila- ja paineanturit.
Tarkista kylmäaineen taso lämpöpumppua huollettaessa.
Tarkista, että korkea- ja matalapainekytkimet on kytketty oikein
kylmäainejärjestelmään ja että ne sammuttavat sähköpiirin, jos ne laukeavat
laitteen vuotuisen vuototarkastuksen aikana.
Käytön aikana
Vakavien vammojen välttämiseksi älä koskaan koske tuulettimeen sen ollessa
käynnissä.
Pidä lämpöpumppu poissa lasten ulottuvilta välttääksesi lämmönvaihtimen
terien aiheuttamat vakavat vammat.
59
FI
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kaikki oikeudet pidätetään Swim & Fun A/S
Älä koskaan käynnistä laitetta, jos altaassa ei ole vettä tai jos kiertovesipumppu
on pysäytetty.
Tarkista veden virtausnopeus kuukausittain ja puhdista suodatin tarvittaessa.
Puhdistuksen aikana
Katkaise laitteen sähkönsyöttö.
Sulje veden tulo- ja poistoventtiilit.
Älä työnnä mitään ilman tai veden syöttö- tai poistoaukkoon.
Älä huuhtele laitetta vedellä.
Korjausten aikana
Suorita kylmäainejärjestelmää koskevat työt voimassa olevien
turvallisuusmääräysten mukaisesti.
Juotokset on tehtävä pätevän hitsaajan toimesta.
Kun vaihdat viallisen kylmäaineosan, käytä vain teknisen osastomme
hyväksymiä osia.
Putkiston vaihdon yhteydessä saa käyttää vain standardin NF EN12735-1
mukaisia kupariputkia korjauksiin.
Painetestattaessa vuotojen havaitsemiseksi:
Tulipalon tai räjähdysvaaran välttämiseksi älä koskaan käytä happea tai
kuivaa ilmaa.
Käytä kuivattua typpeä tai typen ja kylmäaineen seosta.
Matala ja korkea sivutestipaine ei saa ylittää 42 baaria.
Älä huuhtele laitetta vedellä.
60
FI
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kaikki oikeudet pidätetään Swim & Fun A/S
1.2. Veden käsittely
Uima-altaiden lämpöpumppuja voidaan käyttää kaikentyyppisten
vedenkäsittelyjärjestelmien kanssa.
Siitä huolimatta on olennaista, että käsittelyjärjestelmä (kloori-, pH-, bromi-
ja/tai suolakloorauksen annostelupumput) asennetaan hydrauliikkapiiriin
lämpöpumpun jälkeen.
Lämpöpumpun huonontumisen välttämiseksi veden
pH-arvo on pidettävä välillä 6,9 - 8,0.
2. Kuvaus
2.1 Paketin sisältö
Lämpöpumppu
2 hydraulinen tulo/lähtöliitin, halkaisija 32/38mm
Tämä asennus- ja käyttöohje
4 tärinänvaimennustyynyä
2.2 Yleiset ominaisuudet
Swim & Fun -lämpöpumpussa on seuraavat ominaisuudet:
Pumppu on CE-sertifioitu ja täyttää RoHS-eurooppalaisen direktiivin
vaatimukset.
Korkea suorituskyky jopa 80 % energiansäästöllä perinteiseen
lämmitysjärjestelmään verrattuna.
Puhdas, tehokas ja ympäristöystävällinen R32-kylmäaine.
Luotettava korkeatehoinen johtavan tuotemerkin kompressori.
Leveä hydrofiilinen alumiinihöyrystin käytettäväksi matalissa lämpötiloissa.
Käyttäjäystävällinen intuitiivinen ohjauspaneeli.
Kestävä UV-suojattu ja helppohoitoinen kuori.
Suunniteltu hiljaiseksi.
61
FI
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kaikki oikeudet pidätetään Swim & Fun A/S
2.3. Tekniset tiedot
1058 1059
Ilma (1) 26 °C
Vesi (2) 26 °C
Lämmitysteho (kW) 4 5
Kulutus (W) 727 896
COP (suorituskerroin) 5,5 5,58
Ilma (1) 15 °C
Vesi (2) 26 °C
Lämmitysteho (kW) 3 3.8
Kulutus (W) 326 420
COP (suorituskerroin) 4,1 4.3
Ilma (1) 35 °C
Vesi (2) 27 °C
Jäähdytysteho (W) 2,5 3.2
Kulutus (W) 833 1032
EER (energiatehokkuussuhde) 3,0 3.1
Sähkönsyöttö 220-240 V - 50 Hz
Suurin teho (kW) 1,2 1.2
Suurin virta (A) 5,6 6.9
Lämmityslämpötila °C 15 - 40 °C
Toimintasäde -5 ~ 43 °C
Yksikön mitat P × L × K (mm) 420x290x430 470x290x430
Nettopaino kg: 26 28
Äänenvoimakkuus 10 metrin etäisyydellä (dBA)
(3) <35 <36
Hydrauliikan liitäntä (mm) PVC 32/38mm
Lämmönvaihdin PVC-säiliö ja titaanikela
Veden virtauksen vähimmäisnopeus (m³/t) 2 2,5
Kompressorin tyyppi Pyörivä
Kylmäaine R32
Vesitiivis IP IPX4
Kuormitushäviö (mCE) 0,8 0,9
Altaan enimmäistilavuus (m3) (4) 12 20
Ohjauspaneeli LED-ohjausnäyttö
Toimintatila Lämmitys / Jäähdytys
Lämpöpumppujemme tekniset tiedot ovat vain tiedoksi. Pidätämme oikeuden muutoksiin
ilman ennakkoilmoitusta.
1 Ympäristön lämpötila
2 Veden alkulämpötila
3 Melu 10 metrin etäisyydellä direktiivien EN ISO 3741 ja EN ISO 354 mukaisesti
4 Laskettu maassa olevalle yksityiselle uima-altaalle, joka on päällystetty kuplasuojalla.
62
FI
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kaikki oikeudet pidätetään Swim & Fun A/S
2.4. Yksikön mitat
1058 / mm 1059 / mm
A 420 470
B 290 290
C 430 430
D 37,5 37,5
E 220 220
63
FI
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kaikki oikeudet pidätetään Swim & Fun A/S
1. Vasen käsikahva
2. Ohjauspaneeli
3. Vasen sivupaneeli
4. Sähkömuuntaja
5. Sähköinen ohjausrasia
6. Kompressori
7. Etupaneeli
8. Tuuletin ja moottori
9. Kumijalat
10. Alapaneeli
11. Lämmönvaihdin
12. Oikea sivupaneeli
13. Oikea kädensija
14. Kaasuputki
15. Oikea sivupaneeli
16. Höyrystin
17. Tuulettimen suojaritilä
18. 4-suuntainen venttiili
19. Kompressorin kondensaattori
20. Sähköinen riviliitin
2.5 Räjäytyskuva
64
FI
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kaikki oikeudet pidätetään Swim & Fun A/S
238
168
PCB
Compressor
S
C
P
L
N1
N
C
Y/G PE
PE
Y/G R
P
CN8
AC-N
Brown
Blue
Ambient temperature(Yellow)
Coil temperature (Blue)
The water temperature(White)
Low pressure switch
Water flow switch
Capacitor
White
Red Red
Red
Red
Blue
Blue
Blue
Blue Leakage protector
Plug Power Supply
220-240V~/50Hz
AD1AD2AD3AD4
AC-N
FAN
Power adapter
Brown
Blue
Kytkentäkaavio
65
FI
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kaikki oikeudet pidätetään Swim & Fun A/S
3. Asennus
Lämpöpumppu on erittäin helppo asentaa, asennuksen aikana kytketään
vain vesi ja sähkö.
3.1 Sijainti
Lämpöpumppu on sijoitettava vähintään 2,5 metrin päähän uima-altaasta.
Noudata seuraavia sääntöjä lämpöpumpun sijainnin valinnassa.
1. Yksikön tulevan sijainnin tulee olla helposti saavutettavissa kätevää käyttöä ja
huoltoa varten.
2. Se on asennettava maahan, mieluiten tasaiselle betonilattialle. Varmista, että
lattia on riittävän vakaa ja kestää laitteen painon.
3. Tarkista, että laite on kunnolla tuuletettu, ettei ilmanpoistoaukko ole viereisten
rakennusten ikkunoita päin ja ettei poistoilma pääse palaamaan. Jätä lisäksi
laitteen ympärille riittävästi tilaa ylläpito- ja huoltotoimenpiteitä varten.
4. Laitetta ei saa asentaa paikkaan, joka on alttiina öljylle, syttyville kaasuille,
syövyttäville tuotteille, rikkiyhdisteille tai lähelle suurtaajuuslaitteita.
5. Älä asenna laitetta tien tai radan lähelle, jotta mutaroiskeet eivät pääse
laitteeseen.
6. Vältä aiheuttamasta naapureille häiriötä varmistamalla, että laite on
sijoitettu kohti aluetta, joka on vähiten herkkä melulle.
7. Pidä laite mahdollisimman hyvin poissa lasten ulottuvilta.
>2.5m
2,5m
66
FI
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kaikki oikeudet pidätetään Swim & Fun A/S
≥1500
≥300
≥300
Mitat, mm
Älä aseta mitään vähintään 1,50 m lämpöpumpun eteen.
Jätä lämpöpumpun sivuille ja taakse 30 cm tyhjää tilaa.
Älä jätä mitään esteitä laitteen yläpuolelle tai eteen!
3.2 Asennuksen asettelu
ULOS
SISÄÄN
KOHTI ALLASTA
SUODATUS + PUMPPU
AUTOMAATTINEN
HOITOJÄRJES-
TELMÄ
ALTAASTA
ALLAS
Lämpöpumpun ylävirran puolella oleva suodatin on puhdistettava säännöllisesti,
jotta järjestelmässä oleva vesi on puhdasta, jolloin vältetään likaantumisesta tai
suodattimen tukkeutumisesta aiheutuvat toimintaongelmat.
67
FI
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kaikki oikeudet pidätetään Swim & Fun A/S
3.3 Hydrauliikan liitäntä
Vaihe 1
Ruuvaa liittimet lämpöpumppuun
Vaihe 2
Liitä vedenpoistoputki ja vedenottoputki
3.4 Sähköliitäntä
Lämpöpumpun sähköpistoke sisältää 10 mA:n differentiaalikatkaisijan. Ennen kuin
liität lämpöpumpun, varmista, että pistoke on maadoitettu.
Suodatinpumpun tulee toimia samanaikaisesti lämpöpumpun kanssa. Siksi
sinun on kytkettävä ne samaan sähköpiiriin. 4.1
UIMA-ALLASTA KOHTI
ALTAASTA
RESET
TestaaminenVirran merkkivalo
Nollaa
68
FI
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kaikki oikeudet pidätetään Swim & Fun A/S
4. Käytä
4,1 Ohjauspaneeli
4.2 Toimintatilan valitsin
Varmista ennen käynnistämistä, että suodatuspumppu
toimii ja että vesi kiertää lämpöpumpun läpi.
Ennen kuin asetat haluamasi lämpötilan, sinun on ensin valittava
kaukosäätimesi toimintatila:
Lämmitystila
Valitse lämpöpumpun lämmitystila altaan
veden lämmittämiseksi.
Jäähdytystila
Valitse lämpöpumpun jäähdytystila altaan
veden jäähdyttämiseksi.
Lämmitystila
Bouton-"tila"
Bouton "PÄÄLLE/
POIS PÄÄLTÄ"
Bouton "+"
Bouton "-" Jäähdytystila
M
8.8.8.
M
8.8.8.
69
FI
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kaikki oikeudet pidätetään Swim & Fun A/S
4.3 Lämmitystila
Vaihe 1: Paina
M
käynnistääksesi pumppusi.
Vaihe 2: Paina
M
vaihtaaksesi tilasta toiseen, kunnes lämmitystila tulee
näkyviin.
Vaihe 3: Käytä painikkeita
M
ja
M
valitse haluamasi lämpötila.
Hyödyllistä tietoa lämmitystilan toiminnasta
Kun tuloveden lämpötila on pienempi tai yhtä suuri kuin toivottu lämpötila
(asetuslämpötila) -X °C, lämpöpumppu vaihtaa lämmitystilaan. Kompressori
pysähtyy, kun tulevan veden lämpötila on suurempi tai yhtä suuri kuin toivottu
lämpötila (asetuslämpötila).
Säätöalueen X- ja Y-ilmaisimet
X : säädettävä parametri välillä 1 ° - 10 °C, oletusasetus on 3 °C.
4.4 Jäähdytystila
Vaihe 1: Paina
M
kytkeäksesi pumpun päälle.
Vaihe 2: Paina
M
vaihtaaksesi tilasta toiseen, kunnes jäähdytystila tulee
näkyviin.
Vaihe 3: Käytä painikkeita
M
ja
M
valitse haluamasi lämpötila.
ESIMERKKI:
Jos nykyinen lämpötila on 30 °C, oletuslämpötila on 27 °C, toivottu lämpötila on
15 °C.
4.5 Automaattinen tila (täysinvertteri)
Vaihe 1: Paina
M
kytkeäksesi pumpun päälle.
Vaihe 2: Paina
M
vaihtaaksesi tilasta toiseen, kunnes automaattitila tulee
näkyviin.
Vaihe 3: Käytä painikkeita
M
ja
M
valitaksesi haluamasi lämpötilan.
ESIMERKKI:
Jos nykyinen lämpötila on 30 °C, oletuslämpötila on 27 °C, toivottu lämpötila on
15 °C.
70
FI
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kaikki oikeudet pidätetään Swim & Fun A/S
4.6 Tila-arvot
Järjestelmän asetukset voidaan tarkistaa ja säätää kaukosäätimellä
seuraamalla näitä ohjeita
Vaihe 1: Pidä
M
painettuna 1 sekunnin ajan, kunnes siirryt asetusten
vahvistustilaan.
Vaihe 2: Paina
M
ja
M
nähdäksesi parametrit.
Vaihe 3: Valitse katsottava asetus painamalla painiketta
M
.
Parametritaulukko
Para-
metrit Merkkivalo Asetus-
alue Huomau-
tus
A Tuloveden lämpötila -19~99 °C Mitattu
B Kelan lämpötila -19~99 °C Mitattu
C Ympäristön lämpötila -19~99 °C Mitattu
DTuloveden lämpötilan
asetusarvo (automaattinen) 8 °C~40 °C 30 °C Säädettävä
ETuloveden lämpötilan
asetusarvo (jäähdytys) 8 °C~28 °C 12 °C Säädettävä
FTuloveden lämpötilan
asetusarvo (lämmitettäessä) 10°C~40 °C 27 °C Säädettävä
G Jäätymisenestotilan aikaväli 10~80 min 40 min Säädettävä
HJäätymisenestotilasta
poistumisen aika 5~30 min 8 min Säädettävä
LLämpöpumpun
käynnistyslämpötilan ero 1 °C~10 °C 2 °C Säädettävä
J Virransuojaus 0~1 1 (Kyllä) Säädettävä
OPakkassuojan ympäristön
lämpötila 0 °C~15 °C -5 °C Säädettävä
PKelan lämpötila
jäätymiseston alkaessa -19 °C~0 °C -3 °C Säädettävä
UKelan lämpötila sulatuksen
päättyessä 1 °C~30 °C 20 °C Säädettävä
71
FI
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kaikki oikeudet pidätetään Swim & Fun A/S
4.7 Lisäasetukset
VAROITUS:
Tätä toimintoa käytetään huoltoon ja tuleviin korjauksiin.
Vain kokenut ammattilainen saa muuttaa oletusasetuksia.
Järjestelmän asetukset voidaan tarkistaa ja säätää kaukosäätimellä
seuraamalla näitä ohjeita
Vaihe 1: Pidä
M
painettuna 3 sekunnin ajan, kunnes siirryt asetusten
vahvistustilaan.
Vaihe 2: Paina
M
ja
M
nähdäksesi parametrit.
Vaihe 3: Paina
M
valitaksesi muokattavan asetuksen.
Vaihe 4: Paina
M
ja
M
säätääksesi asetusarvoa.
Vaihe 5: Aseta uusi arvo painamalla painiketta
M
.
Vaihe 6: Palaa päänäyttöön painamalla painiketta
M
.
Para-
metrit Merkitys Alue Yksikkö
F1 Lämmityksen asetuslämpötila 20~80 °C
F2 Jäähdytyksen asetuslämpötila 5~30 °C
F3 Lämmitys kunnes suljetaan 20~80 °C
F4 Aseta lämpötila automaattitilassa 10~60 °C
F5 Kytkentäkytkimen toiminto 0~2
F6 Paluulämpötilan ero lämmitys tilassa 0~10 °C
F7 Paluulämpötilan ero jäähdytys tilassa 0~10 °C
F9 Paluulämpötilan ero automaatti tilassa 0~10 °C
F10 Ylempi lämmityslämpötila 20~80 °C
F11 Alempi jäähdytyslämpötila 5~30 °C
F21 Pumpun intervallikäyntiaika 0~120 min
F22 Lisäsähkölämmityksen käynnistämiseen
vaadittava ympäristön lämpötila. -50~30 °C
72
FI
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kaikki oikeudet pidätetään Swim & Fun A/S
F23 Lämpötilan kompensointiarvo -10~10 °C
F40 Kelan lämpötila sulatuksen aloittamista varten -30~15 °C
F41 Kelan lämpötila sulatuksesta poistumista
varten 0~40 °C
F42 Jotta sulatus olisi mahdollista, ympäristön
lämpötilan on oltava -30~30 °C
F43 Asetettu ero ympäristön lämpötilan ja kelan
lämpötilan välillä sulatuksen aloittamiseksi 0~20 °C
F44 Ympäristön lämpötilan ja kelan lämpötilan
eron ylikuumenemislämpötila, jossa sulatus
aloitetaan etukäteen
0~20 °C
F45 Kompressorin toimintajakso sulatuksen
aloittamiseksi 1~240 min
F46 Sulatusaika, 0 peruuttaa sulatustoiminnon 0~99 min
F51 Pääventtiilin säätöjakso 10~120 sek
F57 Pääventtiilin minimiaukko jäähdytettäessä 0~480 P
F58 Pääventtiilin minimiaukko lämmitettäessä 0~480 P
F78 Laajennettu parametri – Parametrin
sarjanumero 0~9999
F79 Laajennetut parametrit - Asetetut tiedot 0~9999
Varattu, älä muokkaa: F8 F12 F17 F20 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 F32 F33 F34
F35 F36 F47 F48 F50 F52 F53 F54 F59 F70 F71 F72 F73 F74 F75 F76 F77 F80 F81 :
5. Käyttö
5.1 Käyttö
Käyttöehdot
Jotta lämpöpumppu toimisi normaalisti, ympäröivän ilman lämpötilan on oltava
välillä -5 °C~ 43 °C.
Suositukset ennen käyttöönottoa
Ennen kuin otat lämpöpumpun käyttöön, toimi seuraavasti:
73
FI
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kaikki oikeudet pidätetään Swim & Fun A/S
Tarkista, että laite on vakaa.
Varmista, että sähköasennuksesi toimii asianmukaisesti.
Tarkista, että hydrauliikkaliitännät ovat tiukat ja ettei vesivuotoja ole.
Poista kaikki tarpeettomat esineet tai työkalut laitteen ympäriltä.
Käyttö
1. Liitä laitteen virtapistoke.
2. Aktivoi kiertovesipumppu.
3. Aktivoi yksikön virransyötön suojaus (differentiaalikytkin ja katkaisija).
4. Aktivoi lämpöpumppu.
5. Valitse haluamasi lämpötila.
6. Lämpöpumpun kompressori käynnistyy hetken kuluttua.
7. Nyt sinun tarvitsee vain odottaa, kunnes vaadittu lämpötila on saavutettu.
VAROITUS:
Normaaleissa olosuhteissa sopiva lämpöpumppu voi lämmittää uima-
altaan vettä 1–2 °C päivässä. Siksi on aivan normaalia, että järjestelmässä
ei tunneta lämpötilaeroa lämpöpumpun ollessa käynnissä.
Lämmitetty uima-allas on peitettävä lämpöhävikin välttämiseksi.
Hyvä tietää uudelleen käynnistettäessä sähkökatkon jälkeen
Virtakatkon tai epänormaalin sammutuksen jälkeen kytke virta uudelleen,
järjestelmä on valmiustilassa. Liitä sähkönsyöttö uudelleen ja käynnistä
lämpöpumppu.
74
FI
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kaikki oikeudet pidätetään Swim & Fun A/S
6. Huolto ja ylläpito
6.1 Huolto, huolto ja talvisäilytys
VAROITUS:
Ennen kuin aloitat laitteen huoltotyön, varmista, että olet katkaissut
sähkövirran.
Puhdistaminen
Lämpöpumpun kotelo on puhdistettava kostealla liinalla. Pesuaineiden tai
muiden kotitaloustuotteiden käyttö voi vahingoittaa kotelon pintaa ja vaikuttaa
sen ominaisuuksiin.
Lämpöpumpun takaosassa oleva höyrystin on puhdistettava huolellisesti
pölynimurilla ja pehmeällä harjalla.
Vuosihuolto
Pätevän henkilön on suoritettava seuraavat toimenpiteet vähintään kerran
vuodessa.
Suorita turvatarkastukset.
Tarkista sähköjohtojen eheys.
Tarkista maadoitusliitännät.
Tarkkaile painemittarin tilaa ja kylmäaineen läsnäoloa.
Talvisäilytys
Lämpöpumppu on suunniteltu kestämään sadesäitä ja pakkasasteita erityisesti
kehitetyn jäänestotekniikan avulla. Emme kuitenkaan suosittele lämpöpumpun
jättämistä ulos pitkäksi aikaa (esimerkiksi talven yli). Kun allas tyhjennetään
talvea varten, lämpöpumppu kannattaa siirtää säilytykseen kuivaan tilaan.
75
FI
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kaikki oikeudet pidätetään Swim & Fun A/S
7. Korjaukset
7.1 Viat ja rikkoontumiset
VAROITUS:
Normaaleissa olosuhteissa sopiva lämpöpumppu voi lämmittää uima-
altaan vettä 1–2 °C päivässä. Siksi on aivan normaalia, että järjestelmässä
ei tunneta lämpötilaeroa lämpöpumpun ollessa käynnissä.
Lämmitetty uima-allas on peitettävä lämpöhävikin välttämiseksi.
Ongelmatapauksissa lämpöpumpun näytössä näkyy virhekoodi lämpötilan
merkkien sijaan. Katso alla olevasta taulukosta vian mahdolliset syyt ja
toimenpiteet.
Koodi Vian nimi Toiminta
E03 Ylivirtasuoja Sammutussuojaus
E04 AC jännitteen suojaus Sammutussuojaus
E05 Tasavirtasuojaus Sammutussuojaus
E06 Kolmivaihevirran suojaus Sammutussuojaus
E07 Korkean IPM-lämpötilan suojaus Sammutussuojaus
E09 Pakokaasun korkean lämpötilan
suojaus Sammutussuojaus
E14 Poistoveden alhaisen lämpötilan
suojaus Sammutussuojaus
E15 Kelan korkean lämpötilan suojaus
(jäähdytys) Sammutussuojaus
E16 Ulostuloveden korkean lämpötilan
suojaus (lämmitys) Sammutussuojaus
E17 Virtauskytkimen vika Sammutussuojaus
E18 Korkeapainekytkin Sammutussuojaus
E19 Matalapainekytkimen vika (ohita,
sammuu 30 sekunnin kuluttua) Sammutussuojaus
E22 Tulo- ja poistolämpötilan ero liian
korkea -suojaus Sammutussuojaus
E23 Ympäristön alhaisen lämpötilan
suojaus (lämmitys) Sammutussuojaus
E24 Ympäristön alhaisen lämpötilan
suojaus (jäähdytys) Sammutussuojaus
76
FI
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kaikki oikeudet pidätetään Swim & Fun A/S
E25 Kelan alhaisen sisälämpötilan
suojaus (jäähdytys) Sammutussuojaus
E26 DC-tuulettimen vika (ei
takaisinkytkentänopeutta) Sammutussuojaus
E49 Tuloanturin vika Irrota ja korvaa anturi
E50 Kelan anturin vika Irrota ja korvaa anturi
E51 Purkausanturin vika Sammutussuojaus
E52 Imutunnistimen vika Irrota ja korvaa anturi
E53 Kelan sisäinen anturivika (jäähdytys) Irrota ja korvaa anturi
E54 Vika ympäristön anturissa Irrota ja korvaa anturi
E57 Ulostuloanturin vika Irrota ja korvaa anturi
D17 Ohjaimen IPM-ylivirtasuojaus Järjestelmän 1 sammutus
D18 Ohjain 1:n kompressorin käyttövika
(paitsi IPM) Järjestelmän 1 sammutus
D19 Ohjain 1:n kompressorin ylivirtasuoja Järjestelmän 1 sammutus
D22 Ohjaimen IPM-ylikuumenemissuojaus Järjestelmän 1 sammutus
D23 Ohjaimen PFC-vika Järjestelmän 1 sammutus
D24 Ohjain 1:n DC-väylän ylijännitesuoja Järjestelmän 1 sammutus
D25 Ohjain 1:n DC-väylä
jännitesuojauksen alaisena Järjestelmän 1 sammutus
D26 Ohjain 1AC jännitesuojan alla Järjestelmän 1 sammutus
D27 Ohjain 1:n AC-ylivirtasuoja Järjestelmän 1 sammutus
D33 Ohjain 1:n IPM-lämpötilan suojaus Järjestelmän 1 sammutus
D34 Taajuusmuuttaja 1:n DC tuuletin 1:n
vika Järjestelmän 1 sammutus
D36 Ohjain 1:n muuntajan lähtö 15V
jännitesuojan alla Järjestelmän 1 sammutus
77
FI
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kaikki oikeudet pidätetään Swim & Fun A/S
8. Kierrätys
8.1 Lämpöpumpun kierrätys
Lämpöpumppusi on saavuttanut käyttöikänsä lopun, ja haluat nyt hävittää tai
vaihtaa sen. Älä heitä sitä roskiin.
Lämpöpumppu on hävitettävä erikseen uudelleenkäyttöä, kierrätystä tai
päivitystä varten. Se sisältää aineita, jotka ovat mahdollisesti ympäristölle
vaarallisia, mutta jotka poistetaan tai neutraloidaan kierrättämällä.
Sinulla on kolme ratkaisua:
12
3
Hävitä se paikallisessa
kierrätyskeskuksessa. Anna sen sosiaalipal-
veluorganisaatiolle
korjattavaksi ja las-
kettavaksi takaisin
liikkeeseen.
Palauta lämpöpumpun
jälleenmyyjälle uutta
ostoa vastaan.
78
FI
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kaikki oikeudet pidätetään Swim & Fun A/S
9. Takuu
Rajoitettu takuu
Takaamme, että missään osassa ei ole materiaali- tai valmistusvikoja
kahden vuoden ajan ostopäivästä. Takuu kattaa vain sellaiset materiaali- tai
valmistusviat, jotka estävät tuotteen asentamisen tai käytön normaalilla tavalla.
Vialliset osat vaihdetaan tai korjataan.
Takuu ei kata kuljetusvaurioita, muuta käyttöä kuin mitä on tarkoitettu,
virheellisen kokoonpanon tai virheellisen käytön aiheuttamia vahinkoja,
törmäyksen tai muun virheen aiheuttamia vahinkoja tai vääränlaista
varastointia.
Takuu mitätöityy, jos käyttäjä muokkaa tuotetta.
Takuu ei kata tuotteeseen liittyviä vahinkoja, omaisuusvahinkoja eikä yleisiä
operatiivisia menetyksiä.
Takuu on rajoitettu alkuperäiseen vähittäiskauppaan, eikä sitä voida siirtää eikä
sitä sovelleta tuotteisiin, jotka on siirretty alkuperäisestä sijainnistaan.
Valmistajan vastuu ei voi ylittää viallisten osien korjausta tai korvaamista,
eikä se kata työvoimakustannuksia viallisen osan poistamisesta ja
uudelleenasentamisesta, kuljetuskustannuksia huoltokeskukseen ja sieltä pois
eikä mitään muita korjauksen tekemiseen tarvittavia materiaaleja.
Tämä takuu ei kata vikoja tai toimintahäiriöitä, jotka aiheutuvat seuraavista:
1. Yksikön mukana toimitetun, valmistajan julkaiseman "Käyttöoppaan"
mukaisen laitteen asennuksen, käytön tai huollon laiminlyöminen.
2. Laitteen jonkin asennustyön laatu.
3. Asianmukaista kemiallista tasapainoa uima-altaassasi [pH-arvo
välillä 7,0–7,8 ei ole ylläpidetty. Kokonaisalkalisuus (TA) välillä 80 -
150 ppm. Vapaa kloori välillä 0,5-1,5 mg/l Liuenneiden kiintoaineiden
kokonaismäärä (TDS) alle 1200 ppm. Suolaa enintään 8 g / l]
4. Väärinkäyttö, muuttaminen, onnettomuus, tulipalo, tulva, salamanisku,
jyrsijät, hyönteiset, huolimattomuus tai odottamattomat tapahtumat.
5. Skaalaaminen, jäätyminen tai muut olosuhteet, jotka aiheuttavat veden
riittämättömän kierron.
6. Laitteen käyttö noudattamatta julkaistuja vähimmäis- ja
enimmäisvirtausvaatimuksia.
7. Muiden kuin valmistajan hyväksymien osien tai tarvikkeiden käyttäminen
tuotteessa.
8. Palamisilman kemiallinen saastuminen tai vesihoitotuotteiden väärä
käyttö, kuten vesihoitotuotteiden syöttö lämmittimen ja letkun eteen tai
kuoren läpi.
79
FI
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kaikki oikeudet pidätetään Swim & Fun A/S
9. Ylikuumeneminen, väärä johdotus, väärä virtalähde, epäsuorat
vahingot, jotka johtuvat O-renkaiden, hiekkasuodattimien tai
patruunasuodattimien vikaantumisesta, tai vahingot, jotka aiheutuvat
pumpun käyttämisestä riittämättömällä vesimäärällä.
Vastuun rajoitukset
Tämä on ainoa valmistajan myöntämä takuu. Kukaan ei ole valtuutettu
tekemään muita takuita puolestamme.
Tämä takuu korvaa kaikki muut ilmaistut tai epäsuorat takuut, mukaan lukien,
mutta ei niihin rajoittuen, kaikki oletukset tiettyyn tarkoitukseen sopivuudesta
ja myytävyydestä. Me nimenomaisesti kiistämme kaiken vastuun välillisistä
vahingoista, tapaturmavahingoista, epäsuorista menetyksistä tai tappioista
oletettua tai ilmaistua takuuta koskevien vaateiden osalta.
Tämä takuu antaa ostajalle tiettyjä lakisääteisiä oikeuksia, jotka voivat vaihdella
maittain.
Valitukset
Valituksen yhteydessä on otettava yhteyttä jälleenmyyjään ja esitettävä
voimassa oleva ostokuitti.
TÄRKEÄÄ!
Jos tarvitset teknistä apua, ota yhteyttä eeese ApS:ään palvelupuhelimella:
DK-Puhelin +45 7022 6856 maanantai – perjantai 9.00 – 15.00.
10. Vastuullinen hävittäminen
Tämä symboli osoittaa, että tätä tuotetta ei tule hävittää
talousjätteiden mukana. Tämä koskee koko EU:ta. Tuote on
luovutettava kierrätykseen, jotta materiaali voidaan hävittää
vastuullisella tavalla, jotta vältetään virheellisestä jätteenkäsittelystä
aiheutuvat ympäristövahingot tai terveysvaarat. Kun kierrätät
tuotteemme, vie se paikalliseen keräyspisteeseen tai ota yhteyttä
ostopaikkaan. Siellä varmistetaan,
että tuote hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla.
80
NO
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheter forbeholdes Swim & Fun A/S
Denne varmepumpen inneholder et brennbart kjølemiddel
R32.
Eventuelle inngrep på kjølemiddelkretsen er forbudt uten
gyldig autorisasjon.
Før du arbeider på kjølemiddelkretsen, er det nødvendig å ta
følgende forholdsregler for sikkert arbeid.
1. Arbeidsprosedyre
Arbeidet må utføres i henhold til en kontrollert prosedyre for å minimere risikoen
for forekomst av brannfarlige gasser eller damp under utførelsen av arbeidene.
2. Generelt arbeidsområde
Alle personer i området må informeres om arten av det pågående arbeidet.
Unngå å jobbe i et begrenset område. Området rundt arbeidsområdet skal
skilles ad, sikres og man bør være spesielt oppmerksom på nærliggende kilder
til flamme eller varme.
3. Verifisering av forekomst av kjølemiddel
Området bør kontrolleres med en egnet kjølemiddeldetektor før og under
arbeidet for å sikre at det ikke er potensielt brennbar gass. Kontroller at utstyret
som brukes til detektering av lekkasje er egnet for brennbare kjølemidler, dvs. at
det ikke produserer gnister, er riktig forseglet eller har intern sikkerhet.
4. Tilstedeværelse av brannslukningsapparat
Hvis det skal utføres varmearbeid på kjøleutstyret eller tilhørende deler, må
aktuelt brannslukningsutstyr være tilgjengelig. Installer et tørrpulver eller CO2-
brannslukningsapparat i nærheten av arbeidsområdet.
5. Ingen kilde til flamme, varme eller gnist
Det er helt forbudt å bruke en kilde til varme, flamme eller gnist i nærheten
av en eller flere deler eller rør som inneholder eller har inneholdt et brennbart
kjølemiddel. Alle tennkilder, inkludert røyking, må være tilstrekkelig langt unna
stedet for montering, reparasjon, fjerning og avhending, i løpet av den tiden et
brennbart kjølemiddel kan slippes ut i området rundt. Før arbeidet påbegynnes,
bør omgivelsene rundt utstyret kontrolleres for å sikre at det ikke er fare for
brennbarhet. «Ingen røyking» skilt må settes opp.
6. Ventilert område
Kontroller at området er i friluft eller er riktig ventilert før du arbeider på systemet
eller utfører varmearbeid. Noe ventilasjon må opprettholdes i løpet av arbeidets
varighet.
7. Kontroll av kjøleutstyr
Når elektriske komponenter byttes ut, må de være egnet for det tiltenkte formål
og de riktige spesifikasjonene. Bare produsentens originaldeler kan brukes. Hvis
du er i tvil, ta kontakt med teknisk service hos produsenten.
81
NO
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheter forbeholdes Swim & Fun A/S
Følgende kontroller bør utføres på installasjoner som benytter brennbare
kjølemidler:
- Størrelsen på belastningen må være i samsvar med størrelsen på rommet der
kjølemediet er installert
- Ventilasjon og luftventiler må fungere som de skal og ikke være blokkert
- Hvis en indirekte kjølekrets brukes, må sekundærkretsen også kontrolleres
- Merkingen på utstyret må holdes synlig og leselig. Uleselige merker og tegn må
korrigeres
- Kjølerør eller komponenter må være installert i en posisjon der det ikke er
sannsynlig at de blir utsatt for et stoff som kan korrodere komponenter som
inneholder kjølemiddel
8. Verifisering av elektriske apparater
Reparasjon og vedlikehold av elektriske komponenter må innledningsvis bestå
av sikkerhetskontroller og prosedyrer for inspeksjon av komponenter. Hvis det
oppdages feil som kan kompromittere sikkerheten, bør ikke strømforsyning
kobles til kretsen før problemet er løst.
Første sikkerhetskontroller må inneholde:
Kondensatorene må være utladet: dette må gjøres på en sikker måte for å
unngå muligheten for gnister
Ingen elektriske komponenter eller ledninger skal eksponeres under lasting,
gjenvinning eller tømming av kjølemiddelgasssystemet
Det er kontinuerlig jording
Disse installasjonsinstruksjonene er en integrert del av produktet.
De må gis til installatøren og beholdes av brukeren.
Hvis håndboken går tapt, vennligst se nettsiden: swim-fun.com
Instruksjonene og anbefalingene i denne håndboken bør leses nøye og forstås,
da de gir verdifull informasjon om sikker håndtering og drift av varmepumpen.
Oppbevar denne håndboken på et tilgjengelig sted for enkel fremtidig referanse.
Installasjonen må utføres av en kvalifisert fagperson i samsvar med
gjeldende forskrifter og produsentens instruksjoner. En installasjonsfeil kan
forårsake fysisk skade på personer eller dyr, samt mekanisk skade som
produsenten ikke under noen omstendigheter kan holdes ansvarlig for.
Etter at du har pakket ut varmepumpen, må du sjekke innholdet for å
rapportere eventuelle skader.
Før du kobler til varmepumpen, må du sørge for at informasjonen i denne
håndboken er kompatibel med de faktiske installasjonsforholdene og ikke
overskrider maksimumsgrensene som er godkjent for dette produktet.
82
NO
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheter forbeholdes Swim & Fun A/S
I tilfelle skader og/eller funksjonsfeil i varmepumpen, må strømforsyningen
kobles fra og det må ikke gjøres forsøk på å reparere feilen. Reparasjoner
må kun utføres av en autorisert teknisk servicesenter som bruker originale
reservedeler. Unnlatelse av å overholde ovennevnte klausuler kan ha en negativ
innvirkning på sikker drift av varmepumpen.
For å garantere varmepumpens effektivitet og tilfredsstillende drift, er det viktig
å sikre regelmessig vedlikehold i henhold til instruksjonene som følger med.
Hvis varmepumpen selges eller overføres, må du alltid sørge for at all teknisk
dokumentasjon overføres med utstyret til den nye eieren.
Denne varmepumpen er designet utelukkende for oppvarming av
svømmebasseng. All annen bruk må anses som upassende, feil eller til og med
farlig.
Ethvert kontraktsmessig eller ikke-kontraktsmessig ansvar fra produsenten/
distributøren skal anses som ugyldig for skade forårsaket av installasjons- eller
driftsfeil, eller på grunn av manglende overholdelse av instruksjonene i denne
håndboken eller med gjeldende installasjonsnormer som gjelder for utstyret
som dekkes av dette dokument.
83
NO
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheter forbeholdes Swim & Fun A/S
Innhold
1. Generelt ....................................................................................................................................................... 84
1.1 Sikkerhetsinstruksjoner ............................................................................................................ 84
1.2 Vannbehandling......................................................................................................................... 86
2. Beskrivelse ................................................................................................................................................ 86
2.1 Innholdet i pakken ..................................................................................................................... 86
2.2 Generelle egenskaper ......................................................................................................... 86
2.3 Tekniske spesifikasjoner....................................................................................................... 87
2.4 Enhetens mål ............................................................................................................................... 88
2.5 Eksplodert tegning .................................................................................................................. 89
3. Installasjon ............................................................................................................................................... 91
3.1 Plassering ............................................................................................................................................ 91
3.2 Installasjonsoppsett ............................................................................................................... 92
3.3 Hydraulisk tilkobling ................................................................................................................ 93
3.4 Strømtilkoblinger........................................................................................................................ 93
4. Bruk ................................................................................................................................................................... 94
4.1 Kontrollpanel ................................................................................................................................... 94
4.2 Innstilling av driftsmodus .................................................................................................. 94
4.3 Varmemodus ................................................................................................................................ 95
4.4 Kjølemodus ..................................................................................................................................... 95
4.5 Auto-modus (full inverter) ............................................................................................... 95
4.6 Statusverdier ................................................................................................................................ 96
4.7 Avanserte innstillinger .......................................................................................................... 97
5. Drift .................................................................................................................................................................... 98
5.1 Bruk .......................................................................................................................................................... 98
6. Vedlikehold og service ................................................................................................................. 100
6.1 Vedlikehold, service og vinterlagring ................................................................... 100
7. Reparasjoner ............................................................................................................................................ 101
7.1 Forstyrrelser og feil .................................................................................................................... 101
8. Resirkulering ............................................................................................................................................ 103
8.1 Gjenvinning av varmepumpen .................................................................................. 103
9. Garanti .......................................................................................................................................................... 104
10. Ansvarlig avhending ...................................................................................................................... 104
84
NO
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheter forbeholdes Swim & Fun A/S
1. Generelt
1.1 Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL:
Les nøye gjennom sikkerhetsinstruksjonene før du bruker utstyret. Følgende
instruksjoner er avgjørende for sikkerheten og må derfor overholdes.
Under installasjon og service
Kun en kvalifisert person kan foreta installasjon, oppstart, vedlikehold og
reparasjoner i samsvar med gjeldende standarder.
Før du bruker eller utfører arbeid på utstyret (installasjon, igangkjøring, bruk,
service), må den ansvarlige være oppmerksom på alle instruksjonene i
varmepumpens installasjonsanvisning samt de tekniske spesifikasjonene.
Ikke under noen omstendigheter må utstyret installeres i nærheten av en
varmekilde, brennbare materialer eller en bygnings luftinntak.
Hvis installasjonen ikke er på et sted med begrenset tilgang, må det monteres et
beskyttelsesgitter til varmepumpe.
For å unngå alvorlige forbrenninger, ikke trå på rørene under installasjon,
reparasjoner eller vedlikehold.
For å unngå alvorlige forbrenninger må varmepumpen slås av før noe arbeid
utføres på kjølesystemet, og vent flere minutter før du plasserer temperatur- og
trykksensorer.
Kontroller kjølemediet når du betjener varmepumpen.
Kontroller at høy- og lavtrykksbryterne er riktig koblet til kjølesystemet, og
at de slår av den elektriske kretsen hvis de utløses under utstyrets årlige
lekkasjeinspeksjon.
Under bruk
For å unngå alvorlige skader må du aldri berøre viften når den er i drift.
Hold varmepumpen utilgjengelig for barn for å unngå alvorlige skader
forårsaket av varmevekslerens blader.
85
NO
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheter forbeholdes Swim & Fun A/S
Start aldri utstyret hvis det ikke er vann i bassenget eller hvis sirkulasjonspumpen
stoppes.
Kontroller vannstrømningshastigheten hver måned og rengjør filteret om
nødvendig.
Under rengjøring
Slå av strømforsyningen til utstyret.
Lukk vanninnløps- og -utløpsventilene.
Ikke sett inn noe i luft- eller vanninntaket eller -uttaket.
Ikke skyll utstyret med vann.
Under reparasjoner
Utfør arbeid på kjølesystemet i henhold til gjeldende sikkerhetsforskrifter.
Lodding skal utføres av en kvalifisert sveiser.
Når du bytter ut en defekt kjølemiddelkomponent, må du bare bruke deler som
er sertifisert av vår tekniske avdeling.
Ved utskifting av rør kan bare kobberrør i samsvar med Standard NF EN12735-1
brukes til reparasjoner.
Ved trykktesting for å oppdage lekkasjer:
For å unngå brannfare eller eksplosjon, bruk aldri oksygen eller tørr luft.
Bruk dehydrert nitrogen eller en blanding av nitrogen og kjølemiddel.
Det lave og høye sidetesttrykket må ikke overstige 42 bar.
Ikke skyll utstyret med vann.
86
NO
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheter forbeholdes Swim & Fun A/S
1.2 Vannbehandling
Varmepumper til svømmebassenger kan brukes med alle typer
vannbehandlingssystemer.
Det er likevel viktig at behandlingssystemet (klor-, pH-, brom- og/eller
saltklordoseringspumper) installeres etter varmepumpen i hydraulikkkretsen.
For å unngå forringelse av varmepumpen må vannets
pH opprettholdes mellom 6,9 og 8,0.
2. Beskrivelse
2.1 Innholdet i pakken
Varmepumpe
2 hydrauliske innløps-/utløpskoblinger, 32/38 mm diameter
Denne installasjons- og brukerhåndboken
4 anti-vibrasjonsputer
2.2 Generelle egenskaper
For Swim & Fun varmepumper gjelder følgende:
CE-sertifisering og overholder RoHS-direktivet.
Høy ytelse med opptil 80 % energibesparelser sammenlignet med et
konvensjonelt varmesystem.
Rent, effektivt og miljøvennlig R32 kjølemiddel.
Pålitelig ledende merkevarekompressor med høy ytelse.
Bred hydrofil aluminiumsfordamper til bruk ved lave temperaturer.
Brukervennlig intuitivt kontrollpanel.
Solid og slitesterkt, UV-beskyttet og lettstelt skall.
Stillegående design.
87
NO
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheter forbeholdes Swim & Fun A/S
2.3 Tekniske spesifikasjoner
1058 1059
Luft (1)
26 °C
Vann (2)
26 °C
Varmeeffekt (kW) 4 5
Forbruk (W) 727 896
COP (ytelsesfaktor) 5,5 5,58
Luft (1)
15 °C
Vann (2)
26 °C
Varmeeffekt (kW) 3 3,8
Forbruk (W) 326 420
COP (ytelsesfaktor) 4,1 4,3
Luft (1)
35 °C
Vann (2)
27 °C
Kjølekapasitet (kW) 2,5 3,2
Forbruk (W) 833 1032
EER (energieffektivitetsforhold) 3,0 3,1
Strømforsyning 220–240 V – 50Hz
Maksimal effekt (kW) 1,2 1,2
Maksimal spenning (A) 5,6 6,9
Temperaturområde for oppvarming 15 °C-40 °C
Driftsområde 5 °C-43 °C
Enhetens mål L × B × H (mm) 420 x 290 x 430 470 x 290 x 430
Nettovekt kg: 26 28
Lydtrykknivå ved 10 m (dBA) (3) <35 <36
Hydraulisk tilkobling (mm) PVC 32/38 mm
Varmeveksler PVC-tank og titan-coil
Min. vanngjennomstrømmningshastighet
(m³/h) 2 2,5
Kompressor-type Roterende
Kjølemedium R32
Vanntett IP IPX4
Lasttap (mCE) 0,8 0,9
Maksimalt bassengvolum (m3) (4) 12 20
Kontrollpanel LED-kontrollskjerm
Modus Varme/kjøling
De tekniske spesifikasjonene til våre varmepumper er kun tilgjengelig for
informasjonsformål. Vi forbeholder oss retten til å gjøre endringer uten forvarsel.
1 Omgivende lufttemperatur
2 Innledende vanntemperatur
3 Støy i en avstand på 10 m i henhold til direktivene EN ISO 3741 og EN ISO 354
4 Beregnet for et privat svømmebasseng som er nedgravd i bakken og dekket med
boble-deksel.
88
NO
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheter forbeholdes Swim & Fun A/S
2.4 Enhetens mål
1058 / mm 1059 / mm
A 420 470
B 290 290
C 430 430
D 37,5 37,5
E 220 220
89
NO
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheter forbeholdes Swim & Fun A/S
1. Venstre håndtak
2. Kontrollpanel
3. Venstre sidepanel
4. Elektrisk transformator
5. Elektrisk kontrollboks
6. Kompressor
7. Frontpanel
8. Vifte og motor
9. Gummi føtter
10. Nederste panel
11. Varmeveksler
12. Høyre sidepanel
13. Høyre håndtak
14. Gassrør
15. Høyre sidepanel
16. Fordamper
17. Beskyttelsesgitter for vifte
18. Fireveisventil
19. Kompressorkondensator
20. Elektrisk terminalblokk
2.5 Eksplodert tegning
90
NO
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheter forbeholdes Swim & Fun A/S
238
168
PCB
Compressor
S
C
P
L
N1
N
C
Y/G PE
PE
Y/G R
P
CN8
AC-N
Brown
Blue
Ambient temperature(Yellow)
Coil temperature (Blue)
The water temperature(White)
Low pressure switch
Water flow switch
Capacitor
White
Red Red
Red
Red
Blue
Blue
Blue
Blue Leakage protector
Plug Power Supply
220-240V~/50Hz
AD1AD2AD3AD4
AC-N
FAN
Power adapter
Brown
Blue
Koblingsskjema
91
NO
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheter forbeholdes Swim & Fun A/S
3. Installasjon
Varmepumpen er veldig enkel å installere. Det er kun vann og strøm som må
kobles til under installasjonen.
3.1 Plassering
Varmepumpen skal plasseres minst 2,5 meter fra bassenget.
Overhold følgende regler om valg av plassering av varmepumpen.
1. Enhetens fremtidige plassering må være lett tilgjengelig for praktisk drift og
vedlikehold.
2. Den må installeres på bakken, legges ideelt på et plant betonggulv. Sørg for
at gulvet er tilstrekkelig stabilt og tåler vekten av enheten.
3. Kontroller at enheten er skikkelig ventilert, at luftuttaket ikke vender mot
vinduene i nabobygningene, og at avtrekksluften ikke kan komme tilbake.
I tillegg må det være tilstrekkelig plass rundt enheten for service- og
vedlikehold.
4. Enheten må ikke installeres i et område som utsettes for olje, brennbare
gasser, korrosive produkter, svovelforbindelser eller nær høyfrekvent utstyr.
5. Ikke installer enheten i nærheten av en vei eller en sti for å unngå at det
spruter søle inn i enheten.
6. For å unngå å skape problemer for naboer, må du kontrollere at enheten er
installert slik at den er plassert mot det området som er minst følsomt for
støy.
7. Hold enheten, så langt det lar seg gjøre, utilgjengelig for barn.
>2.5m
2,5m
92
NO
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheter forbeholdes Swim & Fun A/S
≥1500
≥300
≥300
Mål i mm
Ikke plasser noe minst 1,50 m foran varmepumpen.
La det være 30 cm mellomrom på sidene og baksiden av varmepumpen.
Ikke plasser gjenstander over eller foran enheten!
3.2 Oppsett for installasjon
UT
INN
MOT BASSENGET
FILTRERING + PUMPE
AUTOMATISERT
BEHANDLINGS-
SYSTEM
FRA BASSENGET
BASSENG
Filteret som ligger oppstrøms av varmepumpen må rengjøres regelmessig slik
at vannet i systemet er rent. Dermed unngår man driftsproblemer forbundet
med smuss eller tilstopping i filteret.
93
NO
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheter forbeholdes Swim & Fun A/S
3.3 Hydraulisk tilkobling
Trinn 1
Skru koblingene til varmepumpen
Trinn 2
Koble til vannutløpsrøret og vanninntaksrøret
3.4 Elektrisk tilkobling
Det elektriske støpselet til varmepumpen inneholder en 10mA differensialbryter.
Før du kobler til varmepumpen, må du sørge for at støpselet er jordet.
Filterpumpen skal fungere samtidig som varmepumpen. Derfor må du koble
dem til samme elektriske krets. 4.1
MOT BASSENGET
FRA BASSENGET
RESET
TestStrømindikator
Tilbakestill
94
NO
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheter forbeholdes Swim & Fun A/S
4. Bruk
4.1 Kontrollpanel
4.2 Innstilling av driftsmodus
Før du starter, må du sørge for at filtreringspumpen
fungerer og at vann sirkulerer gjennom varmepumpen.
Før du angir ønsket temperatur, må du først velge en driftsmodus for
fjernkontrollen:
Oppvarmingsmodus
Velg oppvarmingsmodus for at varmepumpen
skal varme opp vannet i bassenget.
Kjølemodus
Velg kjølemodus for at varmepumpen skal
avkjøle vannet i bassenget.
Oppvarmingsmodus
«Modus»-
knapp
«PÅ/AV»-
knapp
«+»-knapp
«-»-knapp Kjølemodus
M
8.8.8.
M
8.8.8.
95
NO
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheter forbeholdes Swim & Fun A/S
4.3 Oppvarmingsmodus
Trinn 1: Trykk
M
for å slå på pumpen.
Trinn 2: Trykk
M
for å bytte fra en modus til en annen inntil
oppvarmingsmodus vises.
Trinn 3: Bruk knappene
M
og
M
, velg ønsket temperatur.
Nyttig informasjon om hvordan varmemodus fungerer
Når innkommende vanntemperatur er mindre enn eller lik ønsket temperatur
(innstilt temperatur) -X °C, vil varmepumpen gå over til oppvarmingsmodus.
Kompressoren vil stoppe når temperaturen på innkommende vann er høyere
enn eller lik ønsket temperatur (innstilt temperatur).
Indikatorer for justeringsområde X og Y
X: Justerbar parameter fra 1° til 10 °C, standardinnstillingen er 3 °C.
4.4 Kjølemodus
Trinn 1: Trykk
M
for å slå på pumpen.
Trinn 2: Trykk
M
for å bytte fra en modus til en annen inntil kjølemodus vises.
Trinn 3: Bruk knappene
M
og
M
, velg ønsket temperatur.
EKSEMPEL:
Hvis gjeldende temperatur er 30 °C og standard innstilt temperatur er 27 °C,
erden nødvendige temperaturen 15 °C.
4.5 Auto-modus (full inverter)
Trinn 1: Trykk
M
for å slå på pumpen.
Trinn 2: Trykk
M
for å bytte fra en modus til en annen inntil auto-modusen
vises.
Trinn 3: Bruk knappene
M
og
M
, velg ønsket temperatur.
EKSEMPEL:
Hvis gjeldende temperatur er 30 °C og standard innstilt temperatur er 27 °C,
erden nødvendige temperaturen 15 °C.
96
NO
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheter forbeholdes Swim & Fun A/S
4.6 Statusverdier
Systemets innstillinger kan kontrolleres og justeres via fjernkontrollen ved å følge
disse trinnene
Trinn 1: Trykk og hold
M
i 1 sek. til du kommer til bekreftelsesmodus.
Trinn 2: Trykk
M
og
M
for å se parametrene.
Trinn 3: Trykk på
M
for å velge innstillingen som skal vises.
Parametertabell
Para-
metre Angivelse Innstillings-
område Merknad
A Temperatur innløpsvann -19~99 °C Målt
B Temperatur coil -19~99 °C Målt
C Omgivelsestemp. -19~99 °C Målt
DInnstillingsverdi temp.
innløpsvann (automatisk) 8 °C~40 °C 30 °C Justerbar
EInnstillingsverdi temp.
innløpsvann (kjøling) 8 °C~28 °C 12 °C Justerbar
FInnstillingsverdi temp.
innløpsvann (oppvarming) 10 °C~40 °C 27 °C Justerbar
G Intervalltid for avriming 10~80 min 40 min Justerbar
H Avrimingen avsluttes 5~30 min 8 min Justerbar
LTemperaturforskjell for restart
av varmepumpen 1 °C~10 °C 2 °C Justerbar
J Strømbruddbeskyttelse 0~1 1(Ja) Justerbar
OOmgivende temperatur for
beskyttelse mot frost 0 °C~15 °C -5 °C Justerbar
PCoil-temperatur ved start av
avriming -19 °C~0 °C -3 °C Justerbar
UCoil temp. ved avslutning av
avriming 1 °C~30 °C 20 °C Justerbar
97
NO
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheter forbeholdes Swim & Fun A/S
4.7 Avanserte innstillinger
ADVARSEL:
Denne brukes ved vedlikehold og fremtidige reparasjoner.
Standardinnstillingene bør bare endres av en erfaren fagperson.
Systemets innstillinger kan kontrolleres og justeres via fjernkontrollen ved å
følge disse trinnene
Trinn 1: Trykk og hold i 3 sek. til du kommer til bekreftelsesmodus.
Trinn 2: Trykk
M
og
M
for å se parametrene.
Trinn 3: Trykk på
M
for å velge innstillingen som skal endres.
Trinn 4: Trykk på
M
og
M
for å justere innstillingsverdien.
Trinn 5: Trykk
M
for å angi den nye verdien.
Trinn 6: Trykk på
M
for å gå tilbake til hovedskjermen.
Para-
metre Betydning Område Enhet
F1 Temperaturintervall for
oppvarmingsinnstilling 20~80 °C
F2 Temperaturintervall for kjøleinnstilling 5~30 °C
F3 Kontinuerlig temperaturinnstilling 20~80 °C
F4 Still inn temperatur i auto-modus 10~60 °C
F5 Koblingsbryterfunksjon 0~2
F6 Returdifferansialtemperatur i oppvarmings
modus 0~10 °C
F7 Returdifferensialtemperatur i kjølemodus 0~10 °C
F9 Returner differensialtemperatur i auto-
modus 0~10 °C
F10 Øvre oppvarmingstemperatur 20~80 °C
F11 Laveste kjøletemperatur 5~30 °C
F21 Driftstid pumpeintervall 0~120 Min
98
NO
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheter forbeholdes Swim & Fun A/S
F22 Omgivelsestemperatur for å aktivere ekstra
elektrisk oppvarming -50~30 °C
F23 Verdi for temperaturkompensasjon 10 / 10 °C
F40 Coil-temperatur for å starte avriming -30~15 °C
F41 Coil-temperatur for å avslutte avriming 0~40 °C
F42 Omgivelsestemperatur for å tillate avriming -30 ~30 °C
F43 Den innstilte forskjellen mellom
omgivelsestemperaturen og coil-
temperaturen for å starte avriming
0~20 °C
F44 Oppvarmingstemperatur over det som er
forskjellen mellom omgivelsestemperatur og
coil-temperatur, hvor avrimingen startes på
forhånd
0~20 °C
F45 Kompressorens driftssyklus for å starte
avriming 1~240 Min
F46 Driftstid for avriming, 0 er for å avbryte
avrimningsfunksjonen 0~99 Min
F51 Hovedventilens reguleringssyklus 10~120 Sek.
F57 Minimum åpning av hovedventil ved kjøling 0~480 P
F58 Minimum åpning av hovedventil ved
oppvarming 0~480 P
F78 Utvidet parameter – Parameterens
serienummer 0~9999
F79 Utvidede parametere - De innstilte dataene 0~9999
Reservert, må ikke endres: F8 F12 F17 F20 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 F32 F33
F34 F35 F36 F47 F48 F50 F52 F53 F54 F59 F70 F71 F72 F73 F74 F75 F76 F77 F80 F81 :
5. Drift
5.1 Drift
Betingelser for bruk
For at varmepumpen skal fungere normalt, må omgivelsestemperaturen være
mellom -5 °C og 43 °C.
99
NO
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheter forbeholdes Swim & Fun A/S
Anbefalinger før oppstart
Før du aktiverer varmepumpen, vennligst:
Kontroller at enheten er stabil.
Kontroller at den elektriske installasjonen fungerer som den skal.
Kontroller at de hydrauliske tilkoblingene er tette og at det ikke lekker vann.
Fjern alle unødvendige gjenstander eller verktøy rundt enheten.
Drift
1. Koble til enhetens støpsel.
2. Aktiver sirkulasjonspumpen.
3. Aktiver enhetens strømforsyningsbeskyttelse (differensialbryter og
kretsbryter).
4. Aktiver varmepumpen.
5. Velg ønsket temperatur.
6. Varmepumpens kompressor vil starte opp etter noen få øyeblikk.
7. Alt du trenger å gjøre nå er å vente til ønsket temperatur er nådd.
ADVARSEL:
Under normale forhold kan en egnet varmepumpe varme opp vannet i et
svømmebasseng med 1 °C til 2 °C per dag. Det er derfor ganske normalt å
ikke føle noen temperaturforskjell i systemet mens varmepumpen går.
Et oppvarmet basseng må dekkes til for å unngå tap av varme.
Godt å vite vedrørende omstart etter strømbrudd
Etter strømbrudd eller unormale avbrudd, må systemet slås på igjen, da det er i
standby-modus. Tilbakestill differensialbryteren og slå på varmepumpen.
100
NO
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheter forbeholdes Swim & Fun A/S
6. Vedlikehold og service
6.1 Vedlikehold, service og vinterlagring
ADVARSEL:
Før du utfører vedlikeholdsarbeid på enheten, må du sørge for at du har
koblet fra strømforsyningen.
Rengjøring
Varmepumpens foringsrør må rengjøres med en fuktig klut. Bruk av vaskemidler
eller andre husholdningsprodukter kan skade overflaten på foringsrøret og
påvirke egenskapene.
Fordamperen på baksiden av varmepumpen må rengjøres forsiktig med en
støvsuger med mykt børsteverktøy.
Årlig vedlikehold
Følgende operasjoner må utføres av en kvalifisert person minst en gang i året.
Utfør sikkerhetskontroller.
Kontroller tilstanden til de elektriske ledningene.
Kontroller jordingsforbindelsene.
Sjekk hvordan det står til med trykkmåleren og at det er kjølemiddel.
Vinterlagring
Varmepumpen er utformet for bruk i regnvær, og en spesialutformet
frostsikringsteknologi sørger for at den tåler frost. Det anbefales likevel ikke å la
den stå utendørs over lang tid (for eksempel gjennom hele vinteren). Oppbevar
varmepumpen på et tørt sted etter at du har tappet bassenget for vann for
vinteren.
101
NO
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheter forbeholdes Swim & Fun A/S
7. Reparasjoner
7.1 Forstyrrelser og feil
ADVARSEL:
Under normale forhold kan en egnet varmepumpe varme opp vannet i et
svømmebasseng med 1 °C til 2 °C per dag. Det er derfor ganske normalt å
ikke føle noen temperaturforskjell i systemet mens varmepumpen går.
Et oppvarmet basseng må dekkes til for å unngå tap av varme.
Hvis det oppstår et problem, viser varmepumpens skjerm en feilkode i stedet
for temperaturindikasjoner. Vennligst se tabellen nedenfor for å finne mulige
årsaker til feil og hvilke tiltak som må utføres.
Kode Navn på feil Handling
E03 AC, overstrømsvern Beskyttelse mot avbrudd
E04 AC, spenningsbeskyttelse Beskyttelse mot avbrudd
E05 DC, spenningsbeskyttelse Beskyttelse mot avbrudd
E06 Beskyttelse fasestrøm Beskyttelse mot avbrudd
E07 Beskyttelse mot høy IPM-temperatur Beskyttelse mot avbrudd
E09 Beskyttelse mot for varm avgass Beskyttelse mot avbrudd
E14 Beskyttelse mot lav temperatur på
avløpsvann Beskyttelse mot avbrudd
E15 Beskyttelse mot for høy temperatur
på coil (kjøling) Beskyttelse mot avbrudd
E16 Beskyttelse mot for høy temperatur
på avløpsvann (oppvarming) Beskyttelse mot avbrudd
E17 Feil på
vanngjennomstrømningsbryter Beskyttelse mot avbrudd
E18 Feil på høytrykksbryter Beskyttelse mot avbrudd
E19 Feil på lavtrykksbryter (slås av etter
30 sek.) Beskyttelse mot avbrudd
E22 Beskyttelse mot for stor forskjell
mellom innløps- og utløps-
temperatur Beskyttelse mot avbrudd
E23 Beskyttelse mot for lav omgivende
temperatur (oppvarming) Beskyttelse mot avbrudd
102
NO
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheter forbeholdes Swim & Fun A/S
E24 Beskyttelse mot for lav omgivende
temperatur (kjøling) Beskyttelse mot avbrudd
E25 Beskyttelse mot lav innvendig
temperatur i coilen (kjøling) Beskyttelse mot avbrudd
E26 DC-viftefeil (ingen
tilbakekoblingshastighet) Beskyttelse mot avbrudd
E49 Feil ved innløpssensor Bytt ut sensoren
E50 Feil ved coil-sensor Bytt ut sensoren
E51 Feil ved utladningssensor Beskyttelse mot avbrudd
E52 Feil ved sugesensor Bytt ut sensoren
E53 Feil ved innvendig coil-sensor
(kjøling) Bytt ut sensoren
E54 Feil ved omgivelsessensor Bytt ut sensoren
E57 Feil på utløpssensor Bytt ut sensoren
D17 Driver IPM overstrømsbeskyttelse System 1, avbrudd
D18 Feil med driver 1, kompressor-drift
(unntatt IPM) System 1, avbrudd
D19 Driver 1-kompressor,
overstrømsbeskyttelse System 1, avbrudd
D22 Driver IPM, beskyttelse mot for høy
temperatur System 1, avbrudd
D23 Feil ved PFC-driver System 1, avbrudd
D24 Driver 1, DC-buss,
overspenningsbeskyttelse System 1, avbrudd
D25 Driver 1, DC-buss,
underspenningsbeskyttelse System 1, avbrudd
D26 Driver 1, AC,
underspenningsbeskyttelse System 1, avbrudd
D27 Driver 1, AC, overstrømsbeskyttelse System 1, avbrudd
D33 Driver 1, IPM-temp.beskyttelse System 1, avbrudd
D34 Driver 1, DC-vifte 1, feil System 1, avbrudd
D36 Driver 1, transformatorutgang 15V,
underspenningsbeskyttelse System 1, avbrudd
103
NO
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheter forbeholdes Swim & Fun A/S
8. Resirkulering
8.1 Resirkulering av varmepumpen
Varmepumpen har nådd slutten av levetiden, og du ønsker å kvitte deg med
den eller erstatte den. Ikke kast den i søppelkassen.
En varmepumpe må kastes separat med hensyn til gjenbruk, resirkulering eller
oppgradering. Den inneholder stoffer som er potensielt farlige for miljøet, men
som vil bli eliminert eller nøytralisert ved resirkulering.
Du har tre løsninger:
12
3
Avhending ved
din lokale gjenvin-
ningsstasjon.
Gi den til en sosialtje-
nesteorganisasjon
som kan sette den i
stand igjen og brukes
videre.
Returnere den til
distributøren av
varmepumpen mot
et nytt kjøp.
104
NO
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheter forbeholdes Swim & Fun A/S
9. Garanti
Begrenset garanti
Vi gir to års garanti mot material- og produksjonsfeil fra kjøpsdato. Garantien
dekker bare produksjonsfeil som fører til at produktet ikke kan monteres eller
brukes på vanlig måte. Defekte deler vil bli erstattet eller reparert.
Garantien dekker ikke transportskader, annen bruk enn det som er tiltenkt, skader
som skyldes feil montering eller feil bruk, skader som skyldes støt eller andre feil,
eller feil oppbevaring.
Garantien gjelder ikke hvis brukeren modifiserer produktet.
Garantien dekker ikke produktrelaterte skader, materielle skader eller tapt
omsetning.
Garantien er begrenset til det opprinnelige kjøpet og kan ikke overføres, og den
gjelder ikke for produkter som er flyttet fra der det opprinnelig hørte til.
Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for beløp som overstiger kostnaden
knyttet til å bytte defekte deler, og garantien dekker ikke kostnader knyttet til å
fjerne eller installere den defekte delen, transport til og fra verksted og andre
materialer som trengs for å utføre reparasjonen.
Garantien dekker ikke feil eller problemer som skyldes følgende:
1. Feil montering, bruk eller vedlikehold som ikke er i tråd med
bruksanvisningen som leveres sammen med enheten.
2. Installasjon av enheten.
3. At det ikke opprettholdes riktig kjemisk balanse i bassenget [pH-nivå
mellom 7,0 og 7,8. Total alkalitet (TA) mellom 80 til 150 ppm. Fritt klor
mellom 0,5-1,5 mg/l
Totalt oppløste tørrstoffer (TDS) mindre enn 1200 ppm. Maksimalt salt
8g/l]
4. Misbruk, endring, ulykker, brann, flom, lynnedslag, gnagere, insekter,
uaktsomhet eller uforutsette hendelser.
5. Skalering, frysing eller andre forhold som forårsaker utilstrekkelig
vannsirkulasjon.
6. Drift av enheten uten å overholde de oppgitte minimale og maksimale
flyt-spesifikasjonene.
7. Bruk av uautoriserte deler eller tilbehør.
8. Kjemisk forurensning av forbrenningsluft eller feil bruk av
vannpleieprodukter, for eksempel tilførsel av vannpleieprodukter
oppstrøms av varmeren og slangen eller gjennom skimmeren.
9. Overoppheting, feil ledninger, feil strømforsyning, indirekte skader
forårsaket av feil i O-ringer, sandfiltre eller patronfiltre, eller skade
forårsaket av drift av pumpen uten tilstrekkelig mengder vann.
105
NO
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheter forbeholdes Swim & Fun A/S
Ansvarsbegrensning
Dette er den eneste garantien produsenten gir. Ingen kan utstede andre
garantier på vegne av oss.
Denne garantien erstatter alle andre garantier, inkludert, men ikke begrenset
til, underforståtte garantier om egnethet for bestemte formål og salgbarhet.
Vifraskriver oss alt ansvar for følgeskader, utilsiktede skader, indirekte tap eller
tap som følge av brudd på garantien.
Denne garantien gir deg juridiske rettigheter som kan variere fra land til land.
Klager
Ved en klage må forhandleren kontaktes og en gyldig kjøpskvittering fremvises.
VIKTIG!
Hvis du trenger teknisk hjelp — kontakt Swim & Fun A/S
på vår service-telefon:
Telefon (Danmark) +45 7022 6856 Mandag –fredag 09.00 –15.00.
10. Ansvarlig avhending
Dette symbolet indikerer at dette produktet ikke skal kastes
sammen med vanlig husholdningsavfall. Dette gjelder i hele EU.
For å forhindre skade på miljøet eller helsefarer forårsaket av feil
avfallshåndtering, må produktet leveres inn til resirkulering slik at
materialet kan kastes på en ansvarlig måte. Når du resirkulerer
produktet, ta det med til det lokale innsamlingsanlegget eller ta
kontakt med kjøpsstedet. De vil sørge for at produktet kastes på en miljøvennlig
måte.
106
UK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © All rights reserved Swim & Fun A/S
This heat pump contains a flammable refrigerant R32.
Any intervention on the refrigerant circuit is prohibited without
a valid authorization.
Before working on the refrigerant circuit, the following
precautions are necessary for safe work.
1. Work procedure
The work must be carried out according to a controlled procedure, in order
to minimize the risk of presence of flammable gases or vapors during the
execution of the works.
2. General work area
All persons in the area must be informed of the nature of the work in progress.
Avoid working in a confined area. The area around the work area should be
divided, secured and special attention should be paid to nearby sources of
flame or heat.
3. Verification of the presence of refrigerant
The area should be checked with a suitable refrigerant detector before and
during work to ensure that there is no potentially flammable gas. Make sure that
the leak detection equipment used is suitable for flammable refrigerants, ie it
does not produce sparks, is properly sealed or has internal safety.
4. Presence of fire extinguisher
If hot work is to be performed on the refrigeration equipment or any associated
part, appropriate fire extinguishing equipment must be available. Install a dry
powder or CO2 fire extinguisher near the work area.
5. No source of flame, heat or spark
It is totally forbidden to use a source of heat, flame or spark in the direct vicinity
of one or more parts or pipes containing or having contained a flammable
refrigerant. All sources of ignition, including smoking, must be sufficiently far
from the place of installation, repair, removal and disposal, during which time
a flammable refrigerant may be released into the surrounding area. Before
starting work, the environment of the equipment should be checked to ensure
that there is no risk of flammability. «No smoking» signs must be posted.
6. Ventilated area
Make sure the area is in the open air or is properly ventilated before working on
the system or performing hot work. Some ventilation must be maintained during
the duration of the work.
7. Controls of refrigeration equipment
When electrical components are replaced, they must be suitable for the
intended purpose and the appropriate specifications. Only the parts of the
manufacturer can be used. If in doubt, consult the technical service of the
manufacturer.
The following controls should be applied to installations using flammable
107
UK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © All rights reserved Swim & Fun A/S
refrigerants:
- The size of the load is in accordance with the size of the room in which the
rooms containing the refrigerant are installed;
- Ventilation and air vents work properly and are not obstructed;
- If an indirect refrigeration circuit is used, the secondary circuit must also be
checked.
- The marking on the equipment remains visible and legible. Illegible marks and
signs must be corrected;
- Refrigeration pipes or components are installed in a position where they
are unlikely to be exposed to a substance that could corrode components
containing refrigerant
8. Verification of electrical appliances
Repair and maintenance of electrical components must include initial safety
checks and component inspection procedures. If there is a defect that could
compromise safety, no power supply should be connected to the circuit until the
problem is resolved.
Initial security checks must include:
That the capacitors are discharged: this must be done in a safe way to avoid
the possibility of sparks;
No electrical components or wiring are exposed during loading, recovery or
purging of the refrigerant gas system;
There is continuity of grounding.
These installation instructions are an integral part of the product.
They must be given to the installer and retained by the user.
If the manual is lost, please consult the website: swim-fun.com
The instructions and recommendations contained in this manual should
be read carefully and understood since they provide valuable information
concerning the heat pump’s safe handling and operation. Keep this manual in
an accessible place for easy future reference.
Installation must be carried out by a qualified professional person in
accordance with current regulations and the manufacturer’s instructions. An
installation error may cause physical injury to persons or animals as well as
mechanical damage for which the manufacturer can under no circumstances
be held responsible.
After unpacking the heat pump, please check the contents in order to report
any damage.
Prior to connecting the heat pump, ensure that the information provided in
this manual is compatible with the actual installation conditions and does not
exceed the maximum limits authorized for this particular product.
108
UK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © All rights reserved Swim & Fun A/S
In the event of a defect and/or malfunction of the heat pump, the electricity
supply must be disconnected and no attempt made to repair the fault. Repairs
must be undertaken only by an authorized technical service organization using
original replacement parts. Failure to comply with the above-mentioned clauses
may have an adverse effect on the heat pump’s safe operation.
To guarantee the heat pump’s efficiency and satisfactory operation, it is
important to ensure its regular maintenance in accordance with the instructions
provided.
If the heat pump is sold or transferred, always make sure that all technical
documentation is transmitted with the equipment to the new owner.
This heat pump is designed solely for heating a swimming pool. Any other use
must be considered as being inappropriate, incorrect or even hazardous.
Any contractual or non-contractual liability of the manufacturer/distributor shall
be deemed null and void for damage caused by installation or operational
errors, or due to non-compliance with the instructions provided in this manual
or with current installation norms applicable to the equipment covered by this
document.
109
UK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © All rights reserved Swim & Fun A/S
Contents
1. General ......................................................................................................................................................... 110
1.1 Safety instructions ....................................................................................................................... 110
1.2 Water treatment .......................................................................................................................... 112
2. Description ................................................................................................................................................ 112
2.1 Package contents ...................................................................................................................... 112
2.2 General characteristics ...................................................................................................... 112
2.3 Technical specifications .................................................................................................... 113
2.4 Unit dimensions .......................................................................................................................... 114
2.5 Exploded view ............................................................................................................................... 115
3. Installation ............................................................................................................................................... 117
3.1 Location ................................................................................................................................................ 117
3.2 Installation layout ..................................................................................................................... 118
3.3 Hydraulic connection............................................................................................................ 119
3.4 Electrical connection............................................................................................................. 119
4. Use .................................................................................................................................................................. 120
4.1 Control panel ................................................................................................................................ 120
4.2 Operating mode selector ............................................................................................... 120
4.3 Heating mode .............................................................................................................................. 121
4.4 Cooling mode .............................................................................................................................. 121
4.5 Auto mode (Full Inverter) .................................................................................................. 121
4.6 Status values ............................................................................................................................... 122
4.7 Advanced settings ................................................................................................................. 123
5. Operation ................................................................................................................................................... 124
5.1 Operation ......................................................................................................................................... 124
6. Maintenance and servicing .................................................................................................... 126
6.1 Maintenance, servicing and winter storage ................................................. 126
7. Repairs............................................................................................................................................................ 127
7.1 Breakdowns and faults ........................................................................................................ 127
8. Recycling .................................................................................................................................................... 129
8.1 Recycling the heat pump ................................................................................................ 129
9. Warranty ..................................................................................................................................................... 130
10. Responsible Disposal......................................................................................................................130
110
UK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © All rights reserved Swim & Fun A/S
1. General
1.1 Safety instructions
WARNING:
Please read carefully the safety instructions before using the equipment.
The following instructions are essential for safety so please strictly comply
with them.
During installation and servicing
Only a qualified person may undertake installation, start-up, servicing and
repairs, in compliance with current standards.
Before operating or undertaking any work on the equipment (installation,
commissioning, usage, servicing), the person responsible must be aware of all
the instructions in the heat pump’s installation manual as well as the technical
specifications.
Under no circumstances install the equipment close to a source of heat,
combustible materials or a building’s air intake.
If installation is not in a location with restricted access, a heat pump protective
grille must be fitted.
To avoid severe burns, do not walk on pipework during installation, repairs or
maintenance.
To avoid severe burns, prior to any work on the refrigerant system, turn off the
heat pump and wait several minutes before placing temperature and pressure
sensors.
Check the refrigerant level when servicing the heat pump.
Check that the high and low pressure switches are correctly connected to the
refrigerant system and that they turn off the electrical circuit if tripped during
the equipment’s annual leakage inspection.
During use
To avoid serious injuries, never touch the fan when it is operating.
Keep the heat pump out of the reach of children to avoid serious injuries caused
by the heat exchanger’s blades.
111
UK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © All rights reserved Swim & Fun A/S
Never start the equipment if there is no water in the pool or if the circulating
pump is stopped.
Check the water flow rate every month and clean the filter if necessary.
During cleaning
Switch off the equipment’s electricity supply.
Close the water inlet and outlet valves.
Do not insert anything into the air or water intakes or outlets.
Do not rinse the equipment with water.
During repairs
Carry out work on the refrigerant system in accordance with current safety
regulations.
Brazing should be performed by a qualified welder.
When replacing a defective refrigerant component, use only parts certified by
our technical department.
When replacing pipework, only copper pipes conforming to Standard NF
EN12735-1 may be used for repairs.
When pressure-testing to detect leaks:
To avoid the risks of fire or explosion, never use oxygen or dry air.
Use dehydrated nitrogen or a mixture of nitrogen and refrigerant.
The low and high side test pressure must not exceed 42 bar.
Do not rinse the equipment with water.
112
UK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © All rights reserved Swim & Fun A/S
1.2 Water treatment
Heat pumps for swimming pools can be used with all types of water treatment
systems.
Nevertheless, it is essential that the treatment system (chlorine, pH, bromine
and/or salt chlorinator metering pumps) is installed after the heat pump in the
hydraulic circuit.
To avoid any deterioration to the heat pump, the water’s
pH must be maintained between 6.9 and 8.0.
2. Description
2.1 Package contents
Heat pump
2 hydraulic inlet/outlet connectors 32/38mm diameter
This installation and user manual
4 anti-vibration pads
2.2 General characteristics
A Swim & Fun heat pump has the following features:
CE certification and complies with the RoHS European directive.
High performance with up to 80% energy savings compared to a conventional
heating system.
Clean, efficient and environmentally friendly R32 refrigerant.
Reliable high output leading brand compressor.
Wide hydrophilic aluminum evaporator for use at low temperatures.
User-friendly intuitive control panel.
Heavy duty shell, anti-UV treated and easy to maintain.
Designed to be silent.
113
UK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © All rights reserved Swim & Fun A/S
2.3 Technical specifications
1058 1059
Air (1)
26°C
Water (2)
26°C
Heating power (kW) 4 5
Consumption (W) 727 896
COP (Coeff. of performance) 5.5 5.58
Air (1)
15°C
Water (2)
26°C
Heating power (kW) 3 3.8
Consumption (W) 326 420
COP (Coeff. of performance) 4.1 4.3
Air (1)
35°C
Water (2)
27°C
Cooling capacity (kW) 2.5 3.2
Consumption (W) 833 1032
EER (Energy Efficiency Ratio) 3.0 3.1
Electricity supply 220-240V ~ 50Hz
Maximum power (kW) 1.2 1.2
Maximum current (A) 5.6 6.9
Heating temperature range 15°C ~ 40°C
Operating range -5°C ~ 43°C
Unit dimensions L × W × H (mm) 420x290x430 470x290x430
Unit weight (kg) 26 28
Sound pressure level at 10 m (dBA) (3) <35 <36
Hydraulic connection (mm) PVC 32 / 38mm
Heat exchanger PVC tank and Titanium Coil
Min. water flow rate (m³/h) 2 2.5
Compressor type Rotary
Refrigerant R32
Waterproof IP IPX4
Load loss (mCE) 0.8 0.9
Max. pool volume (m3) (4) 12 20
Control panel LED control display
Mode Heating / Cooling
The technical specifications of our heat pumps are provided for information purposes
only. We reserve the right to make changes without prior notice.
1 Ambient air temperature
2 Initial water temperature
3 Noise at 10 m in accordance with Directives EN ISO 3741 and EN ISO 354
4 Calculated for an in-ground private swimming pool covered with a bubble cover.
114
UK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © All rights reserved Swim & Fun A/S
2.4 Unit dimensions
1058 / mm 1059 / mm
A 420 470
B 290 290
C 430 430
D 37.5 37.5
E 220 220
115
UK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © All rights reserved Swim & Fun A/S
1. Left hand grip
2. Control panel
3. Left side panel
4. Electric transformer
5. Electrical control box
6. Compressor
7. Front panel
8. Fan and motor
9. Rubber feet
10. Bottom panel
11. Heat exchanger
12. Right side panel
13. Right hand grip
14. Gas pipe
15. Right side panel
16. Evaporator
17. Protective grill
18. 4-way valve
19. Compressor capacitor
20. Electrical terminal block
2.5 Exploded view
116
UK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © All rights reserved Swim & Fun A/S
238
168
PCB
Compressor
S
C
P
L
N1
N
C
Y/G PE
PE
Y/G R
P
CN8
AC-N
Brown
Blue
Ambient temperature(Yellow)
Coil temperature (Blue)
The water temperature(White)
Low pressure switch
Water flow switch
Capacitor
White
Red Red
Red
Red
Blue
Blue
Blue
Blue Leakage protector
Plug Power Supply
220-240V~/50Hz
AD1AD2AD3AD4
AC-N
FAN
Power adapter
Brown
Blue
Wiring diagram
117
UK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © All rights reserved Swim & Fun A/S
3. Installation
The heat pump is very easy to install, only water and power need to be
connected during installation.
3.1 Location
The heat pump should be located at least 2.5 meter away from the swimming
pool.
Please comply with the following rules concerning the choice of heat pump
location.
1. The unit’s future location must be easily accessible for convenient operation
and maintenance.
2. It must be installed on the ground, laid ideally on a level concrete floor. Ensure
that the floor is sufficiently stable and can support the weight of the unit.
3. Check that the unit is properly ventilated, that the air outlet is not facing
the windows of neighboring buildings and that the exhaust air cannot
return. In addition, provide sufficient space around the unit for servicing and
maintenance operations.
4. The unit must not be installed in an area exposed to oil, flammable gases,
corrosive products, sulfurous compounds or close to high frequency
equipment.
5. To prevent mud splashes, do not install the unit near a road or track.
6. To avoid causing nuisance to neighbors, make sure the unit is installed so
that it is positioned towards the area that is least sensitive to noise.
7. Keep the unit as much as possible out of the reach of children.
>2.5m
118
UK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © All rights reserved Swim & Fun A/S
≥1500
≥300
≥300
Dimensions in mm
Place nothing less than 1,50 m in front of the heat pump.
Leave 30 cm of empty space around the sides and rear of the heat pump.
Do not leave any obstacle above or in front of the unit!
3.2 Installation layout
OUT
IN
TOWARDS THE POOL
FILTRATION + PUMP
AUTOMATED
TREATMENT
SYSTEM
FROM THE POOL
POOL
The filter located upstream of the heat pump must be regularly cleared so
that the water in the system is clean, thus avoiding the operational problems
associated with dirt or clogging in the filter.
119
UK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © All rights reserved Swim & Fun A/S
3.3 Hydraulic connection
Step 1
Screw the connectors to the heat pump
Step 2
Connect the water outlet pipe and the water intake pipe
3.4 Electrical connection
The heat pump electrical plug integrates a 10mA differential circuit breaker.
Before connecting your heat pump, please ensure that the plug is connected to
the ground.
The filter pump should function at the same time as the heat pump. Therefore,
you need to connect them to the same electrical circuit. 4.1
TOWARDS THE POOL
FROM THE POOL
RESET
TestPower indicator
Reset
120
UK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © All rights reserved Swim & Fun A/S
4. Use
4.1 Control panel
4.2 Operating mode selector
Before starting, ensure that the filtration pump is
working and that water is circulating through the heat
pump.
Prior to setting your required temperature, you must first select an operating
mode for your remote control:
Heating Mode
Select the heating mode for the heat pump to
heat the water in your pool.
Cooling Mode
Select the cooling mode for the heat pump to
cool the water in your pool.
Heating Mode
“Mode”
Button
“ON/OFF”
Button
“+” Button
“-” Button Cooling Mode
M
8.8.8.
M
8.8.8.
121
UK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © All rights reserved Swim & Fun A/S
4.3 Heating Mode
Step 1 : Press
M
to switch on your pump.
Step 2 : Press
M
to switch from one mode to another until the heating mode is
displayed.
Step 3 : Using buttons
M
and
M
select the required temperature.
Useful information about how the heating mode operates
When the incoming water temperature is less than or equal to the required
temperature (setpoint temperature) -X°C, the heat pump will switch to heating
mode. The compressor will stop when the temperature of the incoming water is
greater than or equal to the required temperature (setpoint temperature).
Indicators for adjustment range X and Y
X : adjustable parameter from 1° to 10°C, default setting is 3°C.
4.4 Cooling mode
Step 1 : Press
M
to switch on your pump.
Step 2 : Press
M
to switch from one mode to another until the cooling mode is
displayed.
Step 3 : Using buttons
M
and
M
select the required temperature.
EXAMPLE :
If the current temperature is 30°C, default setting temperature is 27° required
temperature is 15°C.
4.5 Auto mode (Full Inverter)
Step 1 : Press
M
to switch on your pump.
Step 2 : Press
M
to switch from one mode to another until the auto mode is
displayed.
Step 3 : Using buttons
M
and
M
select the required temperature.
EXAMPLE :
If the current temperature is 30°C, default setting temperature is 27° required
temperature is 15°C.
122
UK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © All rights reserved Swim & Fun A/S
4.6 Status values
The system’s settings can be checked and adjusted via the remote control by
following these steps
Step 1 : Keep pressing
M
1s until you enter the settings verification mode.
Step 2 : Press
M
and
M
for see the parameters.
Step 3 : Press
M
to select the setting to be viewed.
Parameters table
Parame-
ters Indication Setting
range Remark
A Inlet water temp. -19~99°C Measured
B Coil temp. -19~99°C Measured
C Ambient temp. -19~99°C Measured
DInlet water temp. setting
value (automatic) 8°C~40°C 30°C Adjustable
EInlet water temp. setting
value (cooling) 8°C~28°C 12°C Adjustable
FInlet water temp. setting
value when (heating) 10°C~40°C 27°C Adjustable
G Interval time of defrosting 10~80Min 40 Min Adjustable
H Exit time of defrosting 5~30Min 8 Min Adjustable
LHeat pump restart temp.
difference 1°C~10°C 2°C Adjustable
J Power off protection 0~1 1(Yes) Adjustable
OAmbient temp. of antifreeze
protection 0°C~15°C -5°C Adjustable
PCoil temp. of entering
defrosting -19°C~0°C -3°C Adjustable
UCoil temp. of exiting
defrosting 1°C~30°C 20°C Adjustable
123
UK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © All rights reserved Swim & Fun A/S
4.7 Advanced settings
WARNING:
This operation is used to assist servicing and future repairs.
The default settings should only be modified by an experienced
professional person.
The system’s settings can be checked and adjusted via the remote control by
following these steps
Step 1 : Keep pressing
M
3s until you enter the settings verification mode.
Step 2 : Press
M
and
M
for see the parameters.
Step 3 : Press
M
to select the setting to be modified.
Step 4 : Press
M
and
M
to adjust the setting value.
Step 5 : Press
M
to set the new value.
Step 6 : Press
M
to return to the main screen.
Parame-
ters Meaning Range Unit
F1 Heating setting temperature 20~80 °C
F2 Cooling setting temperature 5~30 °C
F3 Mute Setting temperature 20~80 °C
F4 Set temperature in automatic mode 10~60 °C
F5 Linkage switch function 0~2
F6 Return differential temperature in heating
mode 0~10 °C
F7 Return differential temperature in cooling
mode 0~10 °C
F9 Return differential temperature in automatic
mode 0~10 °C
F10 Upper heating temperature 20~80 °C
F11 Lower cooling temperature 5~30 °C
F21 Pump interval running time 0~120 Min
124
UK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © All rights reserved Swim & Fun A/S
F22 Ambient temperature for enabling auxiliary
electric heating -50~30 °C
F23 Temperature compensation value -10~10 °C
F40 Coil temperature for starting defrosting -30~15 °C
F41 Coil temperature for exiting defrosting 0~40 °C
F42 Ambient temperature to allow defrosting -30~30 °C
F43 The set difference between the ambient
temperature and the coil temperature for
starting defrosting
0~20 °C
F44 The over heating temperature of differen-
ce between ambient temperature and coil
temperature at which defrosting is started in
advance
0~20 °C
F45 Compressor operation cycle of entering the
defrosting 1~240 Min
F46 Defrosting running time, 0 is to cancel the
defrosting function 0~99 Min
F51 Main valve regulating cycle 10~120 Sec
F57 Minimum opening of main valve when
cooling 0~480 P
F58 Minimum opening of main valve when
heating 0~480 P
F78 Extended parameter - The serial number of
the parameter 0~9999
F79 Extended parameters - The set data 0~9999
Reserved, do not modify : F8 F12 F17 F20 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 F32 F33
F34 F35 F36 F47 F48 F50 F52 F53 F54 F59 F70 F71 F72 F73 F74 F75 F76 F77 F80 F81 :
5. Operation
5.1 Operation
Conditions of use
For the heat pump to operate normally, the ambient air temperature must be
between -5°C and 43°C.
125
UK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © All rights reserved Swim & Fun A/S
Recommendations prior to start-up
Before activating the heat pump, please:
Check that the unit is stable.
Control the proper functioning of your electrical installation.
Check that the hydraulic connections are tight and that there is no leakage of
water.
Remove any unnecessary object or tool from around the unit.
Operation
1. Connect the unit power plug.
2. Activate the circulating pump.
3. Activate the unit’s power supply protection (differential switch and circuit-
breaker).
4. Activate the heat pump.
5. Select the required temperature.
6. The heat pump’s compressor will start up after a few moments.
7. All you have to do now is wait until the required temperature is reached.
WARNING:
Under normal conditions, a suitable heat pump can heat the water in a
swimming pool by 1°C to 2°C per day. It is therefore quite normal to not feel
any temperature difference in the system when the heat pump is working.
A heated pool must be covered to avoid any loss of heat.
Good to know restarting after power failure
After power failure or abnormal shutdown, power on again, the system is in
standby state. Reset the differential plug and turn on the heat pump.
126
UK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © All rights reserved Swim & Fun A/S
6. Maintenance and servicing
6.1 Maintenance, servicing and winter storage
WARNING:
Before undertaking maintenance work on the unit, ensure that you have
disconnected the electrical power supply.
Cleaning
The heat pump’s casing must be cleaned with a damp cloth. The use of
detergents or other household products could damage the surface of the
casing and affect its properties.
The evaporator at the rear of the heat pump must be carefully cleaned with a
vacuum cleaner and soft brush attachment.
Annual maintenance
The following operations must be undertaken by a qualified person at least once
a year.
Carry out safety checks.
Check the integrity of the electrical wiring.
Check the earthing connections.
Monitor the state of the pressure gauge and the presence of refrigerant.
Winter storage
Your heat pump is designed to operate in rainy weather conditions and
withstand frost using a specially created anti-frost technology. However it is not
recommended to leave it outside for long periods of time (eg over winter). After
draining down the pool for the winter, store the heat pump in a dry place.
127
UK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © All rights reserved Swim & Fun A/S
7. Repairs
7.1 Breakdowns and faults
WARNING:
Under normal conditions, a suitable heat pump can heat the water in a
swimming pool by 1°C to 2°C per day. It is therefore quite normal to not feel
any temperature difference in the system when the heat pump is working.
A heated pool must be covered to avoid any loss of heat.
In the event of a problem, the heat pump’s screen displays an error code
instead of temperature indications. Please consult the table below to find the
possible causes of a fault and the actions to be taken.
Code Fault Name Action
E03 AC current protection Shutdown protection
E04 AC voltage protection Shutdown protection
E05 DC voltage protection Shutdown protection
E06 Phase current protection Shutdown protection
E07 High IPM temp. protection Shutdown protection
E09 High exhaust temp. protection Shutdown protection
E14 Low outlet water temp. protection Shutdown protection
E15 High coil temp. protection (cooling) Shutdown protection
E16 High outlet water temp. protection
(heating) Shutdown protection
E17 Flow switch fault Shutdown protection
E18 High pressure switch fault Shutdown protection
E19 Low pressure switch fault (pass, shut
down after 30s) Shutdown protection
E22 Inlet and outlet temp. difference too
high protection Shutdown protection
E23 Low ambient temp.
protection(heating) Shutdown protection
E24 Low ambient temp.
protection(cooling) Shutdown protection
E25 Low inside coil temp.
protection(cooling) Shutdown protection
128
UK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © All rights reserved Swim & Fun A/S
E26 DC Fan fault(No feedback speed) Shutdown protection
E49 Inlet sensor fault Use outlet water replace
logical judgment
E50 Coil sensor fault Cancel the corresponding
logical judgment
E51 Discharge sensor fault Shutdown protection
E52 Suction sensor fault Cancel the corresponding
logical judgment
E53 Inside coil sensor fault(cooling) Use outlet water replace
logical judgment
E54 Ambient sensor fault Cancel the corresponding
logical judgment
E57 Outlet sensor fault Cancel the corresponding
logical judgment
D17 Driver IPM over current protection System 1 shutdown
D18 Driver 1 compressor drive
fault(except IPM ) System 1 shutdown
D19 Driver 1 compressor over current
protection System 1 shutdown
D22 Driver IPM over temp. protection System 1 shutdown
D23 Driver PFC fault System 1 shutdown
D24 Driver 1 DC bus over voltage
protection System 1 shutdown
D25 Driver 1 DC bus under voltage
protection System 1 shutdown
D26 Driver 1AC under voltage protection System 1 shutdown
D27 Driver 1 AC over current protection System 1 shutdown
D33 Driver 1 IPM temp. protection System 1 shutdown
D34 Drive 1 DC fan 1 fault System 1 shutdown
D36 Driver 1 transformer output 15V under
voltage protection System 1 shutdown
129
UK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © All rights reserved Swim & Fun A/S
8. Recycling
8.1 Recycling the heat pump
Your heat pump has reached the end of its life and you wish to dispose of it or to
replace it. Do not throw it in the rubbish bin.
A heat pump must be disposed of separately with a view to its reuse, recycling
or upgrading. It contains substances that are potentially hazardous to the
environment but which will be eliminated or neutralized by recycling.
You have three solutions:
12
3
Disposing of it at
your local recycling
centre.
Giving it to a social
service organisation
for it to be repaired
and put back into
circulation.
Returning it to the heat
pump distributor against
a new purchase.
130
UK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © All rights reserved Swim & Fun A/S
9. Warranty
Limited warranty
We guarantee that all parts are free of defects in materials and workmanship
for a period of two years from the date of purchase. The warranty covers only
material or manufacturing defects that prevent the product from being able
to be installed or operated in a normal way. Defective parts will be replaced or
repaired.
The warranty does not cover transportation damage, any use other than what
is intended, damage caused by incorrect assembly or improper use, damage
caused by impact or other error, damage caused by frost cracking or by
improper storage.
The warranty becomes void if the user modifies the product.
The warranty does not include product-related damage, property damage or
general operational loss.
The warranty is limited to the initial retail purchase and cannot be transferred
and it does not apply to products moved from their original location.
The manufacturer’s liability cannot exceed the repair or replacement of
defective parts and does not include labour costs to remove and reinstall the
defective part, transportation costs to and from the service centre, and all other
materials necessary to carry out the repair.
This warranty does not cover failure or malfunction as a result of the
following:
1. Lack of proper installation, operation or maintenance of the unit in
accordance with our published “User’s Guide” supplied with the unit.
2. The workmanship of any installation of the unit.
3. Not maintaining a proper chemical balance in your pool [pH level
between 7.0 and 7.8. Total alkalinity (TA) between 80 to 150 ppm. Free
chlorine between 0.5-1.5 mg/l
Total dissolved solids (TDS) less than 1200 ppm. Salt maximum 8 g / l]
4. Misuse, alteration, accident, fire, flood, lightning strike, rodents, insects,
negligence or unforeseen actions.
5. Scaling, freezing up or other conditions that cause insufficient water
circulation.
6. Operation of the device without complying with the published minimum
and maximum flow specifications.
7. Use of non-factory authorised parts or accessories in conjunction with
the product.
8. Chemical contamination of combustion air or improper use of water
care products, such as the supply of water care products upstream of
the heater and the hose or through the skimmer.
131
UK
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © All rights reserved Swim & Fun A/S
9. Overheating, improper wiring, improper power supply, indirect damage
caused by the failure of O-rings, sand filters or cartridge filters, or
damage caused by running the pump with inadequate amounts of
water.
Limitation of liability
This is the only warranty provided by the manufacturer. No one is authorised to
make any other warranties on our behalf.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including
but not limited to any implied warranty of fitness for a particular purpose
and saleability. We expressly disclaim all liability for consequential damage,
accidental damage, indirect loss or loss related to a breach of the expressed or
implied warranty.
This warranty gives you specific legal rights, which may vary by country.
Complaints
In the event of a complaint, the dealer must be contacted and a valid purchase
receipt presented.
IMPORTANT!
If you need technical help – contact Swim & Fun A/S
on the service hotline:
DK-telephone +45 7022 6856 Monday – Friday from 09.00 – 15.00.
9. Responsible Disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of
with general household waste. This applies throughout the entire
EU. In order to prevent any harm to the environment or health
hazards caused by incorrect waste disposal, the product must be
handed in for recycling so that the material can be disposed of in
a responsible manner. When recycling your product, take it to your
local collection facility or contact the place of
purchase. They will ensure that the product is disposed of in an
environmentally sound manner.
132
DE
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle Rechte vorbehalten Swim & Fun A/S
Diese Wärmepumpe enthält ein brennbares Kältemittel R32.
Eingriffe in den Kältemittelkreislauf sind ohne gültige
Genehmigung verboten.
Vor Arbeiten am Kältemittelkreislauf sind folgende
Vorsichtsmaßnahmen für sicheres Arbeiten erforderlich.
1. Arbeitsablauf
Die Arbeiten müssen nach einem kontrollierten Verfahren durchgeführt werden,
um das Risiko des Vorhandenseins brennbarer Gase oder Dämpfe während der
Ausführung der Arbeiten zu minimieren.
2. Allgemeiner Arbeitsbereich
Alle Personen in dem Bereich müssen über die Art der laufenden Arbeiten
informiert werden. Vermeiden Sie es, auf engem Raum zu arbeiten. Der Bereich
um den Arbeitsbereich sollte abgetrennt und gesichert, und es muss besonders
auf nahegelegene Flammen- oder Wärmequellen geachtet werden.
3. Überprüfung des Vorhandenseins von Kältemittel
Der Bereich sollte vor und während der Arbeit mit einem geeigneten
Kältemitteldetektor überprüft werden, um sicherzustellen, dass kein potenziell
brennbares Gas vorhanden ist. Stellen Sie sicher, dass die verwendeten
Lecksuchgeräte für brennbare Kältemittel geeignet sind, d. h. dass sie keine
Funken erzeugen, ordnungsgemäß abgedichtet sind oder über interne
Sicherheitsvorrichtungen verfügen.
4. Vorhandensein eines Feuerlöschers
Wenn an dem Kühlgerät oder einem zugehörigen Teil heiße Arbeiten
durchgeführt werden sollen, müssen entsprechende Feuerlöschgeräte
vorhanden sein. Installieren Sie einen Trockenpulver- oder CO2-Feuerlöscher in
der Nähe des Arbeitsbereichs.
5. Keine Flammen-, Hitze- oder Funkenquellen
Es ist absolut verboten, eine Hitze-, Flammen- oder Funkenquelle in
unmittelbarer Nähe von einem oder mehreren Teilen oder Rohren zu verwenden,
die ein brennbares Kältemittel enthalten oder enthalten haben. Alle Zündquellen,
einschließlich des Rauchens, müssen ausreichend weit vom Installations-,
Reparatur-, Ausbau- und Entsorgungsort entfernt sein. Während dieser Zeit
kann ein entflammbares Kältemittel in die Umgebung freigesetzt werden. Vor
Beginn der Arbeiten sollte die Umgebung des Geräts überprüft werden, um
sicherzustellen, dass keine Entflammbarkeit besteht. Es müssen „Rauchverbot“-
Schilder angebracht werden.
6. Belüfteter Bereich
Stellen Sie sicher, dass sich der Bereich im Freien befindet oder ausreichend
belüftet ist, bevor Sie am System arbeiten oder heiße Arbeiten ausführen.
Während der Dauer der Arbeiten muss eine gewisse Belüftung aufrechterhalten
werden.
133
DE
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle Rechte vorbehalten Swim & Fun A/S
7. Kontrollen von Kühlgeräten
Wenn elektrische Komponenten ausgetauscht werden, müssen sie für den
vorgesehenen Zweck und die entsprechenden Spezifikationen geeignet sein.
Es dürfen nur Teile des Herstellers verwendet werden. Wenden Sie sich im
Zweifelsfall an den technischen Dienst des Herstellers.
Die folgenden Kontrollen sollten bei Anlagen durchgeführt werden, die
brennbare Kältemittel verwenden:
- Die Größe der Ladung entspricht der Größe des Raums, in dem die Räume mit
dem Kältemittel installiert sind.
- Belüftung und Lüftungsöffnungen funktionieren ordnungsgemäß und sind
nicht beeinträchtigt;
- Wenn ein indirekter Kühlkreislauf verwendet wird, muss auch der
Sekundärkreislauf überprüft werden;
- Die Markierung auf dem Gerät muss sichtbar und lesbar bleiben. Unleserliche
Markierungen und Zeichen müssen korrigiert werden;
- Kühlleitungen oder -komponenten werden an einer Stelle installiert, an der
es unwahrscheinlich ist, das sie einer Substanz ausgesetzt sind, die Kältemittel
enthaltende Komponenten korrodieren könnte.
8. Überprüfung von Elektrogeräten
Die Reparatur und Wartung elektrischer Komponenten muss erste
Sicherheitsüberprüfungen und Bauteilinspektionsverfahren umfassen. Wenn
ein Defekt vorliegt, der die Sicherheit beeinträchtigen könnte, sollte keine
Stromversorgung an den Stromkreis angeschlossen werden, bis das Problem
behoben ist.
Die ersten Sicherheitsüberprüfungen müssen folgende Punkte beinhalten:
Dass die Kondensatoren entladen sind: Dies muss auf sichere Weise erfolgen,
um die Möglichkeit von Funken zu vermeiden;
Dass während des Ladens, Rückgewinnens oder Spülens des
Kältemittelgassystems keine elektrischen Komponenten oder Kabel freigelegt
sind;
Dass eine kontinuierliche Erdung besteht.
Diese Installationsanweisungen sind ein wesentlicher Bestandteil des Produkts.
Sie müssen dem Monteur ausgehändigt und vom Benutzer aufbewahrt werden.
Falls Sie die Anleitung verlieren sollten, verweisen wir auf die Website:
swim-fun.com.
Alle in der vorliegenden Anleitung enthaltenen Anweisungen und Empfehlungen
müssen sorgfältig gelesen und zur Kenntnis genommen werden, da sie wichtige
Informationen zur sicheren Handhabung und Bedienung der Wärmepumpe
beinhalten. Bewahren Sie diese Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf,
damit Sie auch in Zukunft problemlos darauf zurückgreifen können.
134
DE
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle Rechte vorbehalten Swim & Fun A/S
Die Installation muss von qualifiziertem Fachpersonal unter Einhaltung der
geltenden Vorschriften und der Anweisungen des Herstellers durchgeführt
werden. Eine unsachgemäße Installation kann Verletzungen von Personen oder
Tieren sowie mechanische Schäden nach sich ziehen, für die der Hersteller in
keiner Weise haftbar gemacht werden kann.
Nach dem Auspacken der Wärmepumpe überprüfen Sie bitte den Inhalt auf
etwaige Schäden.
Stellen Sie vor dem Anschließen der Wärmepumpe sicher, dass die
Installationsbedingungen vor Ort mit den in der vorliegenden Anleitung
enthaltenen Vorgaben übereinstimmen und die maximal zugelassenen
Grenzwerte für das betreffende Gerät nicht überschreiten.
Bei Ausfall und/oder Fehlfunktion muss die Wärmepumpe von der
Stromversorgung getrennt werden. Es darf auf keinen Fall versucht werden,
den Fehler zu beheben. Reparaturarbeiten dürfen nur von einem zugelassenen
technischen Wartungsdienst unter Verwendung von Originalersatzteilen
durchgeführt werden. Die Nichteinhaltung der vorgenannten Bestimmungen
kann den sicheren Betrieb der Wärmepumpe beeinträchtigen.
Zur Gewährleistung einer effizienten und ordnungsgemäßen Funktion der
Wärmepumpe ist es von wesentlicher Bedeutung, dass sie regelmäßig unter
Beachtung der hier enthaltenen Anweisungen gewartet wird.
Wird die Wärmepumpe verkauft oder an einen anderen Benutzer übergeben, ist
stets darauf zu achten, dass dem künftigen Benutzer neben dem Gerät auch alle
technischen Unterlagen ausgehändigt werden.
Die Wärmepumpe darf nur für die Beheizung von Schwimmbecken verwendet
werden. Jeder sonstige Verwendungszweck gilt als ungeeignet, unsachgemäß
und sogar gefährlich.
Sämtliche vertraglichen und außervertraglichen Pflichten des Herstellers/
Händlers gelten nicht für Schäden, die durch Installations- oder Bedienfehler
oder durch die Nichtbeachtung der hier enthaltenen Anleitungen oder der
geltenden Installationsvorschriften für das in dieser Anleitung beschriebene
Gerät verursacht werden.
135
DE
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle Rechte vorbehalten Swim & Fun A/S
Inhalt
1. Allgemein ................................................................................................................................................. 136
1.1 Sicherheitsanweisungen .................................................................................................... 136
1.2 Wasseraufbereitung .............................................................................................................. 138
2. Beschreibung ....................................................................................................................................... 138
2.1 Lieferumfang ................................................................................................................................. 138
2.2 Allgemeine Merkmale ......................................................................................................... 138
2.3 Technische Daten ................................................................................................................... 139
2.4 Abmessungen ............................................................................................................................ 140
2.5 Explosionsdarstellung ........................................................................................................... 141
3. Installation ............................................................................................................................................. 143
3.1 Aufstellort .......................................................................................................................................... 143
3.2 Installationsschema ............................................................................................................. 144
3.3 Hydraulikanschluss ............................................................................................................... 145
3.4 Elektroanschluss ...................................................................................................................... 145
4. Verwendung.......................................................................................................................................... 146
4.1 Bedienfeld ........................................................................................................................................ 146
4.2 Auswahl des Betriebsmodus ....................................................................................... 146
4.3 Heizbetrieb ..................................................................................................................................... 147
4.4 Kühlbetrieb .................................................................................................................................... 147
4.5 Automatikbetrieb (Vollinverter) ................................................................................ 147
4.6 Statuswerte ................................................................................................................................... 148
4.7 Erweiterte Einstellungen .................................................................................................... 149
5. Betrieb ........................................................................................................................................................... 150
5.1 Betrieb .................................................................................................................................................. 150
6. Wartung und Pflege ........................................................................................................................ 152
6.1 Wartung, Pflege und Einwinterung .......................................................................... 152
7. Reparaturen ............................................................................................................................................. 153
7.1 Betriebsstörungen und Fehler ...................................................................................... 153
8. Recycling .................................................................................................................................................... 155
8.1 Recyceln der Wärmepumpe ........................................................................................ 155
9. Garantie ...................................................................................................................................................... 156
10. Verantwortungsvolle Entsorgung .....................................................................................156
136
DE
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle Rechte vorbehalten Swim & Fun A/S
1. Allgemein
1.1 Sicherheitshinweise
WICHTIGER HINWEIS:
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor
Sie das Gerät verwenden. Die nachstehenden Anweisungen sind
sicherheitsrelevant und müssen zwingend beachtet werden.
Installation und Wartung
Installation, Inbetriebnahme, Wartung und Reparaturen dürfen nur von einer
entsprechend qualifizierten Fachkraft unter Einhaltung der geltenden Normen
durchgeführt werden.
Vor der Bedienung oder Durchführung von Arbeiten (Installation,
Inbetriebnahme, Verwendung, Wartung) muss sich die verantwortliche Person
mit allen im Installationshandbuch der Wärmepumpe enthaltenen Anweisungen
sowie mit den technischen Daten vertraut machen.
Das Gerät darf keinesfalls in der Nähe von Wärmequellen, brennbaren Stoffen
oder dem Frischlufteintritt eines Gebäudes aufgestellt werden.
Sofern das Gerät nicht in einem Bereich mit beschränktem Zutritt aufgestellt
wird, muss ein Schutzgitter um die Wärmepumpe angebracht werden.
Während Installation, Wartung oder Reparaturen nicht auf die Rohrleitungen
treten, da es andernfalls zu schweren Verbrennungen kommen kann.
Um schwere Verbrennungen zu vermeiden, muss die Wärmepumpe vor
der Durchführung von Arbeiten am Kühlsystem ausgeschaltet und es muss
mehrere Minuten gewartet werden, bevor die Temperatur- und Drucksensoren
angebracht werden.
Im Zuge der Wartung der Wärmepumpe ist der Kältemittel-Füllstand zu
überprüfen.
Es muss überprüft werden, ob die Druckschalter für geringen und hohen
Druck korrekt an das Kühlsystem angeschlossen sind und den Schaltkreis
unterbrechen, wenn sie während der jährlichen Leckageprüfung des Geräts
ausgelöst werden.
137
DE
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle Rechte vorbehalten Swim & Fun A/S
Verwendung
Während der Ventilator in Betrieb ist, darf er keinesfalls berührt werden, da es
andernfalls zu schweren Verletzungen kommen kann.
Sorgen Sie dafür, dass die Wärmepumpe für Kinder unzugänglich ist, um
schwere Verletzungen durch die Rotoren des Wärmetauschers zu vermeiden.
Starten Sie das Gerät niemals, wenn sich kein Wasser im Schwimmbecken
befindet oder die Umwälzpumpe nicht läuft.
Überprüfen Sie monatlich die Wasserdurchflussmenge und reinigen Sie bei
Bedarf den Filter.
Reinigung
Schalten Sie die Stromversorgung des Geräts aus.
Schließen Sie die Ventile für den Wasserein- und -auslass.
Führen Sie keine Gegenstände in den Einlass und Auslass für Luft und Wasser ein.
Spülen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab.
Reparatur
Arbeiten am Kühlsystem müssen unter Einhaltung der geltenden
Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden.
Hartlötarbeiten müssen von einem ausgebildeten Schweißer durchgeführt
werden.
Defekte Kühlsystemkomponenten dürfen nur gegen Ersatzteile ausgetauscht
werden, die von unserer technischen Abteilung zertifiziert wurden.
Die Rohrleitungen dürfen nur gegen Kupferrohre gemäß der Norm NF EN12735-1
ausgetauscht werden.
Drucktests zur Leckageerkennung:
Um Brand- und Explosionsgefahr zu vermeiden, darf niemals Sauerstoff oder
Trockenluft verwendet werden.
Verwenden Sie stattdessen trockenen Stickstoff oder eine Mischung aus
Stickstoff und Kältemittel.
Der Prüfdruck auf Nieder- und Hochdruckseite sollte nicht mehr als 42 bar
betragen.
Spülen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab.
138
DE
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle Rechte vorbehalten Swim & Fun A/S
1.2 Wasseraufbereitung
Wärmepumpen für Schwimmbecken sind mit allen Arten von
Wasseraufbereitungssystemen kompatibel.
Es muss jedoch sichergestellt werden, dass die Wasseraufbereitungsanlage
(Dosierpumpen für Chlor, pH, Brom und/oder Salzwasser-Chlorinator) innerhalb
des Hydraulikkreises nach der Wärmepumpe installiert wird.
Um die Abnutzung der Wärmepumpe zu minimieren,
muss der pH-Wert des Wassers zwischen 6,9 und 8,0
liegen.
2. Beschreibung
2.1 Lieferumfang
Wärmepumpe
Hydraulische Anschlüsse für Wasserzu- und -ablauf, Durchmesser 32/38 mm
Diese Installations- und Gebrauchsanleitung
4 Vibrationsdämpfer
2.2 Allgemeine Merkmale
Merkmale der Swim & Fun Wärmepumpe:
Zertifizierung gemäß CE- und RoHS-Richtlinie.
Hohe Energieeffizienz mit bis zu 80 % weniger Verbrauch im Vergleich zu
einem konventionellen Beheizungssystem.
Ökologisches, umweltfreundliches Kältemittel R32 mit hoher Kälteleistung.
Zuverlässiger und leistungsstarker branchenführender Kompressor.
Verdampfer mit großer Wärmeaustauschfläche aus hydrophil beschichtetem
Aluminium, der den Betrieb bei niedrigen Temperaturen ermöglicht.
Benutzerfreundliches, intuitives Bedienfeld.
Gehäuse aus höchst widerstandsfähigem Material mit UV-beständiger und
wartungsfreundlicher Oberfläche.
Geräuscharm.
139
DE
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle Rechte vorbehalten Swim & Fun A/S
2.3 Technische Daten
1.058 1.059
Luft (1)
26°C
Wasser (2)
26 °C
Heizleistung (kW) 4 5
Leistungsaufnahme (W) 727 896
COP (Leistungszahl) 5,5 5,58
Luft (1)
15°C
Wasser (2)
26 °C
Heizleistung (kW) 3 3,8
Leistungsaufnahme (W) 326 420
COP (Leistungszahl) 4,1 4,3
Luft (1)
35°C
Wasser (2)
27 °C
Kühlleistung (kW) 2,5 3,2
Leistungsaufnahme (W) 833 1032
EER 3,0 3.1
Stromversorgung 220–240 V – 50 Hz
Maximale Leistung (kW) 1,2 1,2
Maximalstrom (A) 5,6 6,9
Heiztemperaturbereich °C 15 °C – 40 °C
Betriebsbereich 5 °C – 43 °C
Abmessungen L × B × H (mm) 420 x 290 x 430 470 x 290 x 430
Gewicht (kg) 26 28
Schalldruckpegel 10 m (dBA) (3) <35 <36
Hydraulikanschluss (mm) PVC 32/38 mm
Wärmetauscher PVC-Tank und Titan-Heizwendel
Min. Wasserdurchflussmenge m³/h 2 2,5
Kompressortyp Rotatif
Kältemittel R32
IP-Bewertung der Wasserbeständigkeit IPX4
Kurzschlussverlust (mCE) 0,8 0,9
Max. Beckenvolumen (m3) (4) 12 20
Bedienfeld LED-Steuerungsanzeige
Modus Heizung/Kühlung
Die technischen Spezifikationen unserer Wärmepumpen dienen nur zu
Informationszwecken. Wir behalten uns das Recht vor, daran ohne Vorankündigung
Änderungen vorzunehmen.
1 Umgebungstemperatur der Luft
2 Anfängliche Wassertemperatur
3 Lärmbelastung in 10 m Entfernung gemäß Richtlinien EN ISO 3741 und EN ISO 354
4 Berechnet für einen in den Boden eingelassenen, mit Luftpolsterfolie abgedeckten
Privatpool.
140
DE
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle Rechte vorbehalten Swim & Fun A/S
2.4 Abmessungen
1.058/mm 1.059/mm
A 420 470
B 290 290
C 430 430
D 37,5 37,5
E 220 220
141
DE
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle Rechte vorbehalten Swim & Fun A/S
1. Linker Griff
2. Bedienfeld
3. Abdeckplatte links
4. Elektrischer Transformator
5. Elektrische Steuerung
6. Kompressor
7. Frontplatte
8. Lüfter und Motor
9. Gummifüße
10. Bodenplatte
11. Wärmetauscher
12. Abdeckplatte rechts
13. Rechter Griff
14. Gasleitung
15. Abdeckplatte rechts
16. Verdampfer
17. Schutzgitter
18. 4-Wege-Ventil
19. Verdichterkondensator
20. Elektrischer Anschlussblock
2.5 Explosionsdarstellung
142
DE
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle Rechte vorbehalten Swim & Fun A/S
238
168
PCB
Compressor
S
C
P
L
N1
N
C
Y/G PE
PE
Y/G R
P
CN8
AC-N
Brown
Blue
Ambient temperature(Yellow)
Coil temperature (Blue)
The water temperature(White)
Low pressure switch
Water flow switch
Capacitor
White
Red Red
Red
Red
Blue
Blue
Blue
Blue Leakage protector
Plug Power Supply
220-240V~/50Hz
AD1AD2AD3AD4
AC-N
FAN
Power adapter
Brown
Blue
Schaltplan
143
DE
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle Rechte vorbehalten Swim & Fun A/S
3. Installation
Die Wärmepumpe ist sehr einfach zu installieren, nur Wasser und Strom
müssen während der Installation angeschlossen werden.
3.1 Aufstellort
Die Wärmepumpe sollte mindestens 2,5 Meter vom Schwimmbecken entfernt
sein.
Halten Sie bei der Wahl des Aufstellorts Ihrer Wärmepumpe bitte die
folgenden Richtlinien ein.
1. Das Gerät muss an seinem Aufstellort leicht zugänglich sein, damit es
mühelos bedient und gewartet werden kann.
2. Es muss auf dem Boden installiert und nach Möglichkeit auf einem
ebenen Betonboden aufgestellt werden. Stellen Sie sicher, dass der Boden
ausreichend stabil ist und das Gewicht des Geräts tragen kann.
3. Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird, dass die
Luftausblasöffnung nicht zur Fensterseite benachbarter Gebäude hin
ausgerichtet ist und dass kein Zurückströmen der Abluft möglich ist. Darüber
hinaus ist rund um das Gerät ein ausreichender Abstand
für Reinigungs- und Wartungsarbeiten vorzusehen.
4. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Hochfrequenzgeräten installiert werden
oder in Bereichen, in denen Öle, entzündliche Gase, Korrosion verursachende
Produkte oder schwefelhaltige Substanzen vorhanden sind.
5. Installieren Sie die Wärmepumpe nicht in der Nähe von Straßen oder Wegen,
um Verunreinigungen durch Schlammspritzer zu vermeiden.
6. Um die Lärmbelästigung der Nachbarn möglichst gering zu halten, sollten
Sie die Wärmepumpe so installieren, dass sie nicht in Richtung lärmsensibler
Bereiche ausgerichtet ist.
7. Stellen Sie das Gerät nach Möglichkeit außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
>2.5m
2,5m
144
DE
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle Rechte vorbehalten Swim & Fun A/S
≥1500
≥300
≥300
Abmessungen in mm
Platzieren Sie keine Gegenstände in weniger als 1,50 m Entfernung vor der
Wärmepumpe.
Lassen Sie seitlich und hinter der Wärmepumpe einen Sicherheitsabstand von
30 cm frei.
Platzieren Sie keine Gegenstände unmittelbar über oder
vor dem Gerät!
3.2 Installationsschema
Der der Wärmepumpe vorgeschaltete Filter muss regelmäßig gereinigt werden,
damit das zirkulierende Wasser sauber ist und etwaige Funktionsprobleme
aufgrund einer Verschmutzung oder Verstopfung des Filters vermieden werden.
AUS
EIN
ZUM SCHWIMMBECKEN
FILTRIERUNG + PUMPE
AUTOMATISCHES
AUFBEREITUNGS-
SYSTEM
VOM SCHWIMMBECKEN
SCHWIMMBECKEN
1.500
145
DE
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle Rechte vorbehalten Swim & Fun A/S
3.3 Hydraulikanschluss
Schritt 1
Schrauben Sie die Anschlüsse an der Wärmepumpe fest
Schritt 2
Schließen Sie das Wasserauslassrohr und das Wassereinlassrohr an
3.4 Elektroanschluss
In der Steckdose der Wärmepumpe ist ein 10 mA-Differentialschutzschalter
eingebaut. Stellen Sie vor dem Anschließen der Wärmepumpe sicher, dass die
Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist.
Die Filterpumpe muss gleichzeitig mit der Wärmepumpe arbeiten. Verbinden Sie
sie daher mit dem selben Stromkreis. 4.1
ZUM SCHWIMMBECKEN
VOM SCHWIMM-
BECKEN
RESET
PrüfungKraftmesser
Zurücksetzen
146
DE
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle Rechte vorbehalten Swim & Fun A/S
4. Verwendung
4.1 Bedienfeld
4.2 Auswahl des Betriebsmodus
Überzeugen Sie sich anfangs davon, dass die
Filterpumpe funktioniert und dass Wasser durch die
Wärmepumpe zirkuliert.
Bevor Sie die Soll-Temperatur einstellen, müssen Sie einen Betriebsmodus für die
Fernbedienung auswählen:
Heizbetrieb
Wählen Sie den Betriebsmodus Heizen,
wenn Sie möchten, dass die Wärmepumpe
das Wasser im Becken heizt.
Kühlbetrieb
Wählen Sie den Betriebsmodus Kühlen,
wenn Sie möchten, dass die Wärmepumpe
das Wasser im Becken kühlt.
Heizbetrieb
Taste
„Modus“
Taste
„EIN/AUS“
Taste „+“
Taste „-“ Kühlbetrieb
M
8.8.8.
M
8.8.8.
147
DE
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle Rechte vorbehalten Swim & Fun A/S
4.3 Heizmodus
Schritt 1: Drücken Sie
M
, um die Pumpe einzuschalten.
Schritt 2: Drücken Sie
M
, um von einem Modus zum nächsten zu wechseln, bis
der Heizmodus angezeigt wird.
Schritt 3: Wählen Sie mithilfe der Tasten
M
und
M
die gewünschte
Temperatur aus.
Wissenswertes zur Funktion des Heizbetriebs
Wenn die Temperatur des zulaufenden Wassers geringer oder gleich der
gewünschten Temperatur (Soll-Temperatur) - X °C ist, schaltet die Wärmepumpe
in den Heizbetrieb. Der Kompressor stoppt, wenn die Temperatur des zulaufenden
Wassers höher oder gleich der festgelegten Temperatur (Soll-Temperatur) ist.
Angaben zum Einstellbereich X
X: einstellbarer Parameter von 1 bis 10 °C, Standardeinstellung ist 3 °C.
4.4 Kühlbetrieb
Schritt 1: Drücken Sie
M
, um die Pumpe einzuschalten.
Schritt 2: Drücken Sie
M
, um von einem Modus zum nächsten zu wechseln, bis
der Kühlmodus angezeigt wird.
Schritt 3: Wählen Sie mithilfe der Tasten
M
und
M
die gewünschte
Temperatur aus.
BEISPIEL:
Wenn die aktuelle Temperatur 30 °C beträgt, ist der Standardwert 27 °C und die
gewünschte Temperatur ist 15 °C.
4.5 Automatikbetrieb (Vollinverter)
Schritt 1: Drücken Sie
M
, um die Pumpe einzuschalten.
Schritt 2: Drücken Sie
M
, um von einem Modus zum nächsten zu wechseln,
bisder Auto-Modus angezeigt wird.
Schritt 3: Wählen Sie mithilfe der Tasten
M
und
M
die gewünschte
Temperatur aus.
148
DE
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle Rechte vorbehalten Swim & Fun A/S
BEISPIEL:
Wenn die aktuelle Temperatur 30 °C beträgt, ist der Standardwert 27 °C und die
gewünschte Temperatur ist 15 °C.
4.6 Statuswerte
Die Systemeinstellungen können über die Fernbedienung überprüft und
eingestellt werden. Befolgen Sie hierzu die folgenden Schritte
Schritt 1: Drücken Sie
M
1s lang, bis sich das Gerät im Modus zur Bestätigung
der Einstellungen befindet.
Schritt 2: Drücken Sie
M
und
M
, um die Einstellungen anzusehen.
Schritt 3: Drücken Sie
M
, um eine anzuzeigende Einstellung auszuwählen.
Parametertabelle
Parame-
ter Indikation Einstellbe-
reich Anmer-
kung
A Wassereintrittstemperatur -19 ~ 99 °C Gemessen
B Heizwendeltemperatur -19 ~ 99 °C Gemessen
C Umgebungstemperatur -19 ~ 99 °C Gemessen
DEinstellwert für
Wassereintrittstemperatur
(automatisch)
8 °C ~ 40
°C 30 °C Einstellbar
EEinstellwert für
Wassereintrittstemperatur
(Kühlung)
8 °C ~ 28
°C 12 °C Einstellbar
FEinstellwert für
Wassereintrittstemperatur
(Heizung)
10 °C ~ 40
°C 27 °C Einstellbar
G Intervall-Zeit für Abtauen 10 ~ 80 Min. 40 Min. Einstellbar
H Endzeit für Abtauen 5 ~ 30 Min. 8 Min. Einstellbar
LTemperaturdifferenz für
Neustart der Wärmepumpe 1 °C ~ 10 °C 2 °C Einstellbar
J Ausschaltschutz 0 ~ 1 1 (Ja) Einstellbar
OUmgebungstemp. für
Frostschutz 0 °C ~ 15 °C -5 °C Einstellbar
PHeizwendeltemperatur für
Start Abtauen -19 °C ~
0 °C -3 °C Einstellbar
UHeizwendeltemperatur für
Beenden Abtauen 1 °C ~ 30 °C 20 °C Einstellbar
149
DE
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle Rechte vorbehalten Swim & Fun A/S
4.7 Erweiterte Einstellungen
WICHTIGER HINWEIS:
Dieser Vorgang dient dazu, künftige Wartungs- und Reparaturarbeiten
zu erleichtern.
Die Standardeinstellungen sollten nur von erfahrenem Fachpersonal
geändert werden.
Die Systemeinstellungen können über die Fernbedienung überprüft und
eingestellt werden. Befolgen Sie hierzu die nachfolgenden Schritte
Schritt 1: Drücken Sie
M
3s lang, bis sich das Gerät im Modus zur Bestätigung
der Einstellungen befindet.
Schritt 2: Drücken Sie
M
und
M
, um die Einstellungen anzusehen.
Schritt 3: Drücken Sie
M
, um die zu ändernde Einstellung auszuwählen.
Schritt 4: Drücken Sie
M
und
M
, um den Wert einzustellen.
Schritt 5: Drücken Sie
M
, um den neuen Wert festzulegen.
Schritt 6: Drücken Sie
M
, um zur Hauptanzeige zurückzukehren.
Parame-
ter Bedeutung Bereich Ein-
heit
F1 Einstelltemperatur Heizung 20 ~ 80 °C
F2 Einstelltemperatur Kühlung 5 ~ 30 °C
F3 Stumm Einstelltemperatur 20 ~ 80 °C
F4 Temperatur in Automatikbetrieb stellen 10 ~ 60 °C
F5 Linkage-Schalter-Funktion 0 ~ 2
F6 Rücklaufdifferenztemperatur im Heizbetrieb 0 ~ 10 °C
F7 Rücklaufdifferenztemperatur im Kühlbetrieb 0 ~ 10 °C
F9 Rücklaufdifferenztemperatur im
Automatikbetrieb 0 ~ 10 °C
F10 Obere Heiztemperatur 20 ~ 80 °C
F11 Untere Kühltemperatur 5 ~ 30 °C
F21 Pumpenintervalllaufzeit 0 ~ 120 Min.
150
DE
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle Rechte vorbehalten Swim & Fun A/S
F22 Umgebungstemperatur für Aktivierung der
elektrischen Zusatzheizung -50 ~ 30 °C
F23 Temperaturkompensationswert -10 ~ 10 °C
F40 Heizwendeltemperatur für Start Abtauen -30 ~ 15 °C
F41 Heizwendeltemperatur für Beenden Abtauen 0 ~ 40 °C
F42 Umgebungstemperatur zur Ermöglichung
Abtauen -30 ~ 30 °C
F43 Die eingestellte Differenz zwischen
der Umgebungstemperatur und der
Heizwendeltemperatur für Start Abtauen
0 ~ 20 °C
F44 Die Überhitzungstemperaturdifferenz
zwischen Umgebungstemperatur und
Heizwendeltemperatur für Start Abtauen im
Voraus
0 ~ 20 °C
F45 Betriebszyklus des Kompressors bei Start
Abtauen 1 ~ 240 Min.
F46 Abtaulaufzeit, 0 zum Abbruch der
Abtaufunktion 0 ~ 99 Min.
F51 Regelzyklus des Hauptventils 10 ~ 120 Sek.
F57 Minimale Öffnung des Hauptventils beim
Kühlen 0 ~ 480 P
F58 Minimale Öffnung des Hauptventils beim
Heizen 0 ~ 480 P
F78 Erweiterter Parameter - Die Seriennummer
des Parameters 0~9999
F79 Erweiterte Parameter - Die Einstelldaten 0~9999
Reserviert, nicht ändern: F8 F12 F17 F20 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 F32 F33
F34 F35 F36 F47 F48 F50 F52 F53 F54 F59 F70 F71 F72 F73 F74 F75 F76 F77 F80 F81 :
5. Betrieb
5.1 Betrieb
Betriebsbedingungen
Damit die Wärmepumpe normal funktioniert, muss die Umgebungstemperatur
der Luft zwischen -5 °C und 43 °C liegen.
151
DE
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle Rechte vorbehalten Swim & Fun A/S
Empfehlungen für das Vorgehen vor dem Einschalten
Gehen Sie folgendermaßen vor, bevor Sie die Wärmepumpe in Betrieb nehmen:
Überprüfen Sie, ob das Gerät standsicher ist.
Kontrollieren Sie die ordnungsgemäße Funktion Ihrer Elektroinstallation.
Stellen Sie sicher, dass die Hydraulikanschlüsse dicht sind und kein Wasser
austritt.
Entfernen Sie alle unnötigen Gegenstände und Werkzeuge aus dem Bereich um
das Gerät.
Verwendung
1. Schließen Sie den Netzstecker des Geräts an.
2. Aktivieren Sie die Umwälzpumpe.
3. Aktivieren Sie den Stromversorgungsschutz des Geräts
(Differentialschalter und Leistungsschalter).
4. Aktivieren Sie die Wärmepumpe.
5. Wählen Sie die gewünschte Temperatur.
6. Der Kompressor der Wärmepumpe schaltet sich kurz danach ein.
7. Jetzt müssen Sie nur noch warten, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
WICHTIGER HINWEIS:
Unter normalen Bedingungen kann eine geeignete Wärmepumpe das
Wasser in einem Schwimmbecken um 1 bis 2 °C pro Tag erwärmen. Es
ist daher durchaus normal, wenn Sie keinen Temperaturunterschied im
System spüren können, während die Wärmepumpe arbeitet.
Um Wärmeverlust zu vermeiden, muss ein beheiztes Schwimmbecken
abgedeckt werden.
Vorgehensweise nach einem Stromausfall
Nach einem Stromausfall oder einem abnormalen Herunterfahren wird das
System wieder eingeschaltet und befindet sich im Standby-Zustand. Setzen Sie
den Differentialstecker zurück und schalten Sie die Wärmepumpe ein.
152
DE
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle Rechte vorbehalten Swim & Fun A/S
6. Wartung und Pflege
6.1 Wartung, Pflege und Einwinterung
WICHTIGER HINWEIS:
Vor Beginn von Wartungsarbeiten am Gerät müssen Sie das Gerät
unbedingt von der Stromversorgung trennen.
Reinigung
Das Gehäuse der Wärmepumpe muss mit einem feuchten Tuch gereinigt
werden. Tenside und andere Haushaltsreiniger können die Gehäuseoberfläche
beschädigen und ihre Eigenschaften beeinträchtigen.
Der Verdampfer auf der Rückseite der Wärmepumpe muss vorsichtig mit einem
Staubsauger mit weichem Bürstenaufsatz abgesaugt werden.
Jährliche Wartung
Folgende Arbeiten sind mindestens einmal pro Jahr von einer qualifizierten
Person vorzunehmen.
Sicherheitsüberprüfungen.
Überprüfung der Integrität der elektrischen Kabel.
Überprüfung der Erdungsanschlüsse.
Überprüfung von Manometer und Kältemittel.
Einwinterung
Ihre Wärmepumpe ist so konzipiert, dass sie bei Regenwetter und Frost mit
einer speziell entwickelten Frostschutztechnologie funktioniert. Es wird jedoch
nicht empfohlen, das Gerät für längere Zeit draußen zu lassen (z. B. im Winter).
Bewahren Sie die Wärmepumpe nach dem Ablassen des Pools für den Winter
an einem trockenen Ort auf.
153
DE
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle Rechte vorbehalten Swim & Fun A/S
7. Reparaturen
7.1 Betriebsstörungen und Störungen
WICHTIGER HINWEIS:
Unter normalen Bedingungen kann eine geeignete Wärmepumpe das
Wasser in einem Schwimmbecken um 1 bis 2 °C pro Tag erwärmen. Es
ist daher durchaus normal, wenn Sie keinen Temperaturunterschied im
System spüren können, während die Wärmepumpe arbeitet.
Um Wärmeverlust zu vermeiden, muss ein beheiztes Schwimmbecken
abgedeckt werden.
Im Falle eines Fehlers wird auf dem Display der Wärmepumpe anstelle der
Temperaturwerte ein Fehler angezeigt. Die möglichen Fehlerursachen sowie die
zu ergreifenden Maßnahmen entnehmen Sie bitte der Tabelle unten.
Fehler-
code Fehler Maßnahme
E03 AC-Stromschutz Ausschaltschutz
E04 AC-Spannungsschutz Ausschaltschutz
E05 DC-Spannungsschutz Ausschaltschutz
E06 Phasenstromschutz Ausschaltschutz
E07 Schutz vor hoher IPM-Temperatur Ausschaltschutz
E09 Schutz vor hoher Abgastemperatur Ausschaltschutz
E14 Schutz vor niedriger
Wasseraustrittstemperatur Ausschaltschutz
E15 Schutz vor hoher
Heizwendeltemperatur (Kühlung) Ausschaltschutz
E16 Schutz vor hoher
Wasseraustrittstemperatur (Heizung) Ausschaltschutz
E17 Fehlfunktion des Durchflusssensors Ausschaltschutz
E18 Fehlfunktion des Hochdrucksensors Ausschaltschutz
E19 Fehlfunktion des Niederdrucksensors
(Durchlauf, Abschaltung nach 30 s) Ausschaltschutz
E22 Schutz vor zu hoher
Temperaturdifferenz Einlass/Auslass Ausschaltschutz
E23 Schutz vor niedriger
Umgebungstemperatur (Heizung) Ausschaltschutz
154
DE
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle Rechte vorbehalten Swim & Fun A/S
E24 Schutz vor niedriger
Umgebungstemperatur (Kühlung) Ausschaltschutz
E25 Schutz vor niedriger innerer
Heizwendeltemperatur (Kühlung) Ausschaltschutz
E26 DC-Lüfterfehler (Keine Rückkopplung
Geschwindigkeit) Ausschaltschutz
E49 Fehlfunktion des Entladesensors Sensor entfernen und
ersetzen
E50 Fehlfunktion des Heizwendelsensors Sensor entfernen und
ersetzen
E51 Fehlfunktion des Auslasssensors Ausschaltschutz
E52 Fehlfunktion des Saugsensors Sensor entfernen und
ersetzen
E53 Fehlfunktion in Heizwendelsensor
(Kühlung) Sensor entfernen und
ersetzen
E54 Fehlfunktion des Umgebungssensors Sensor entfernen und
ersetzen
E57 Fehlfunktion des Auslasssensors Sensor entfernen und
ersetzen
D17 Treiber IPM Überstromschutz Herunterfahren von System 1
D18 Treiber 1 Kompressorantriebsfehler
(außer IPM) Herunterfahren von System 1
D19 Treiber 1 Kompressorüberstromschutz Herunterfahren von System 1
D22 Treiber IPM Überhitzungsschutz Herunterfahren von System 1
D23 Treiber PFC-Fehler Herunterfahren von System 1
D24 Treiber 1 DC-Bus
Überspannungsschutz Herunterfahren von System 1
D25 Treiber 1 DC-Bus
Unterspannungsschutz Herunterfahren von System 1
D26 Treiber 1AC Unterspannungsschutz Herunterfahren von System 1
D27 Treiber 1 AC Überstromschutz Herunterfahren von System 1
D33 Treiber 1 IPM Temperaturschutz Herunterfahren von System 1
D34 Treiber 1 DC-Lüfter 1 Fehler Herunterfahren von System 1
D36 Treiber 1 Transformatorausgang 15 V
Unterspannungsschutz Herunterfahren von System 1
155
DE
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle Rechte vorbehalten Swim & Fun A/S
8. Recycling
8.1 Recyceln der Wärmepumpe
Ihre Wärmepumpe hat das Ende ihrer Lebensdauer erreicht und Sie möchten sie
entsorgen oder ersetzen? Bitte entsorgen Sie sie nicht über den Hausmüll.
Die Wärmepumpe muss getrennt entsorgt werden, um der Wiederverwendung,
dem Recycling oder einer Nachrüstung zugeführt werden zu können. Sie enthält
potenziell umweltschädliche Substanzen, die durch das Recycling beseitigt oder
neutralisiert werden.
Sie haben drei Möglichkeiten:
12
3
Entsorgen Sie sie bei
einem Wertstoffhof
in Ihrer Nähe.
Spenden Sie sie an
eine gemeinnützige
Einrichtung, damit
sie dort repariert und
wieder in Umlauf
gebracht werden kann.
Bringen Sie sie im Falle
eines Neukaufs zu Ihrem
Pumpenhändler zurück.
156
DE
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle Rechte vorbehalten Swim & Fun A/S
9. Garantie
Eingeschränkte Garantie
Wir garantieren, dass alle Teile für einen Zeitraum von zwei Jahren ab
Kaufdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Die Garantie gilt
nur für Material- oder Herstellungsfehler, die verhindern, dass das Produkt
normal installiert oder betrieben werden kann. Defekte Teile werden ersetzt oder
repariert.
Die Garantie gilt nicht für Transportschäden, nicht vorgesehene Verwendungen,
Schäden durch unsachgemäße Montage oder Verwendung, Schäden durch
Stöße oder sonstige Fehler, Frostschäden oder Schäden durch unsachgemäße
Lagerung.
Die Garantie erlischt, wenn der Benutzer Änderungen am Produkt vornimmt.
Die Garantie umfasst keine Produktbeschädigungen, Sachschäden oder
allgemeinen Betriebsverluste.
Die Garantie ist auf den ersten Einzelhandelskauf beschränkt und kann nicht
übertragen werden; sie gilt nicht für Produkte, die von ihrem ursprünglichen
Standort entfernt wurden.
Die Haftung des Herstellers geht nicht über die Reparatur oder den Austausch
defekter Teile hinaus und beinhaltet nicht die Arbeitskosten für die Entfernung
und Neuinstallation des defekten Teils, die Transportkosten zum und vom
Servicecenter sowie sonstige Materialien, die für die Durchführung der Reparatur
erforderlich sind.
Diese Garantie deckt keine Ausfälle oder Fehlfunktionen aufgrund folgender
Umstände ab:
1. Wenn Installation, Betrieb oder Wartung des Geräts nicht in
Übereinstimmung mit unserer veröffentlichten und mit dem Gerät
mitgelieferten „Gebrauchsanleitung“ erfolgen.
2. Die handwerklichen Arbeiten zur Installation des Geräts.
3. Wenn kein geeignetes chemisches Milieu im Schwimmbecken
aufrechterhalten wird [pH-Wert zwischen 7,0 und 7,8. Gesamtalkalinität
(TA) zwischen 80 und 150 ppm. Freies Chlor zwischen 0,5 und 1,5 mg/l
Gelöste Feststoffe (TDS) gesamt weniger als 1.200 ppm. Salz maximal
8g/l].
4. Bei Missbrauch, Umbau, Unfall, Feuer, Überschwemmung, Blitzschlag,
Nagerschaden, Insekten, Fahrlässigkeit oder unvorhergesehenen
Ereignissen.
5. Bei Verkalkung, Vereisung oder anderen Umständen, die eine
unzureichende Wasserzirkulation verursachen.
6. Bei Betrieb des Geräts ohne Einhaltung der veröffentlichten
Spezifikationen für den minimalen und maximalen Durchfluss.
7. Bei Verwendung von nicht werksseitig zugelassenen Teilen oder nicht
157
DE
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle Rechte vorbehalten Swim & Fun A/S
werksseitig zugelassenem Zubehör in Verbindung mit dem Produkt.
8. Bei chemischer Verunreinigung der Verbrennungsluft oder
unsachgemäßer Verwendung von Wasserpflegemitteln, wie z. B. die
Zufuhr von Wasserpflegemitteln vor dem Heizgerät und dem Schlauch
oder durch den Skimmer.
9. Bei Überhitzung, unsachgemäßer Verkabelung, falscher
Stromversorgung, indirekten Schäden durch den Ausfall von O-Ringen,
Sandfiltern oder Patronenfiltern oder Schäden, die durch den Betrieb der
Pumpe mit unzureichenden Wassermengen verursacht werden.
Haftungsbeschränkung
Dies ist die einzige vom Hersteller gewährte Garantie. Niemand ist berechtigt,
inunserem Namen weitere Garantien zu gewähren.
Diese Garantie gilt anstelle aller sonstigen, ausdrücklichen oder
stillschweigenden Garantien, einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf
etwaige stillschweigende Garantien der Eignung für einen bestimmten Zweck
oder eine bestimmte Verkaufsfähigkeit. Wir lehnen ausdrücklich jede Haftung
für Folgeschäden, zufällige Schäden, indirekte Verluste oder Verluste im
Zusammenhang mit einer Verletzung der ausdrücklichen oder stillschweigenden
Garantie ab.
Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte, die je nach Land
variieren können.
Beanstandungen
Im Falle einer Reklamation muss der Händler kontaktiert und eine gültige
Kaufquittung vorgelegt werden.
WICHTIG!
Wenn Sie technische Hilfe benötigen – kontaktieren Sie Swim & Fun A/S
über die Service-Hotline:
Rufnummer +45 7022 6856 Montag – Freitag von 09.00 – 15.00 Uhr
10. Verantwortungsvolle Entsorgung
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem
allgemeinen Hausmüll entsorgt werden darf. Dies gilt EU-weit. Um
Umweltschäden oder Gesundheitsgefahren durch unsachgemäße
Abfallentsorgung zu vermeiden, muss das Produkt zum Recycling
abgegeben werden, damit das Material verantwortungsvoll entsorgt
werden kann. Wenn Sie Ihr Produkt recyceln möchten, bringen Sie es
zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an die Verkaufsstelle. Diese
sorgen dafür, dass das Produkt umweltgerecht entsorgt wird.
158
NL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rechten voorbehouden Swim & Fun A/S
Deze verwarmingspomp bevat een brandbaar koudemiddel R32.
Elke ingreep aan het koudemiddelcircuit is zonder geldige
autorisatie verboden.
Alvorens werkzaamheden aan het koudemiddelcircuit uit te
voeren, zijn de volgende voorzorgsmaatregelen noodzakelijk
om veilig te kunnen werken.
1. Werkprocedure
De werkzaamheden moeten volgens een gecontroleerde procedure worden
uitgevoerd, om het risico op aanwezigheid van brandbare gassen of dampen
tijdens de uitvoering van de werken tot een minimum te beperken.
2. Algemeen werkgebied
Alle personen in het gebied moeten over de aard van de werkzaamheden
worden geïnformeerd. Vermijd werken in een besloten ruimte. Het gebied rond
het werkgebied moet worden verdeeld, beveiligd en er moet speciale aandacht
worden besteed aan nabijgelegen bronnen van vlammen of hitte.
3. Controle op aanwezigheid van koelmiddel
Het gebied moet voor en tijdens de werkzaamheden met een geschikte
koelmiddeldetector worden gecontroleerd om er zeker van te zijn dat er
geen potentieel ontvlambaar gas aanwezig is. Zorg ervoor dat de gebruikte
lekdetectieapparatuur geschikt is voor ontvlambare koudemiddelen, d.w.z. geen
vonken produceert, goed is afgedicht of een interne veiligheid heeft.
4. Aanwezigheid van brandblusser
Als er heet werk aan de koelapparatuur of een bijbehorend onderdeel moet
worden uitgevoerd, moet er geschikte brandblusapparatuur beschikbaar zijn.
Installeer een droogpoeder- of CO2-brandblusser in de buurt van het werkgebied.
5. Geen bron van vlammen, hitte of vonken
Het is absoluut verboden een warmtebron, vlam of vonk te gebruiken in de
directe nabijheid van een of meer onderdelen of leidingen die een ontvlambaar
koelmiddel bevatten of hebben bevat. Alle ontstekingsbronnen, inclusief roken,
moeten voldoende ver verwijderd zijn van de plaats van installatie, reparatie,
verwijdering en verwijdering, gedurende welke tijd een ontvlambaar koelmiddel
in de omgeving kan vrijkomen. Voordat met de werkzaamheden wordt
begonnen, moet de omgeving van de apparatuur worden gecontroleerd om er
zeker van te zijn dat er geen brandgevaar bestaat. Er moeten borden met 'Niet
roken' worden geplaatst.
6. Geventileerde ruimte
Zorg ervoor dat de ruimte in de open lucht is of goed geventileerd is voordat
u aan het systeem gaat werken of heet werk gaat uitvoeren. Tijdens de
werkzaamheden moet er voor ventilatie worden gezorgd.
159
NL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rechten voorbehouden Swim & Fun A/S
7. Bediening van koelapparatuur
Wanneer elektrische componenten worden vervangen, moeten deze geschikt
zijn voor het beoogde doel en de juiste specificaties hebben. Alleen originele
onderdelen van de fabrikant kunnen worden gebruikt. Raadpleeg bij twijfel de
technische dienst van de fabrikant.
De volgende controles moeten op installaties met ontvlambare koelmiddelen
worden uitgevoerd:
- De capaciteit is in overeenstemming met de grootte van de ruimte waarin de
ruimten met het koudemiddel zijn geïnstalleerd;
- Ventilatie en luchtroosters werken naar behoren en worden niet belemmerd;
- Als een indirect koelcircuit wordt gebruikt, moet ook het secundaire circuit
worden gecontroleerd.
- De markering op de apparatuur blijft zichtbaar en leesbaar. Onleesbare
merktekens en tekens moeten worden gecorrigeerd;
- Koelleidingen of -componenten zijn op een plaats geïnstalleerd waar het
onwaarschijnlijk is dat ze worden blootgesteld aan een stoffen die componenten
met koelmiddel zouden kunnen aantasten
8. Controle van elektrische apparaten
Reparatie- en onderhoudswerkzaamheden aan elektrische componenten
moeten initiële veiligheidscontroles en inspectieprocedures voor componenten
omvatten. Als er een defect is dat de veiligheid in gevaar kan brengen, mag
er geen voeding op het circuit worden aangesloten totdat het probleem is
opgelost.
De eerste veiligheidscontroles moeten het volgende omvatten:
Controle op ontladen staat van de condensatoren: dit moet op een veilige
manier gebeuren om vonken te voorkomen;
Er komen geen elektrische componenten of bedrading vrij tijdens het laden,
herstel of spoelen van het koelgassysteem;
Er is continuïteit van aarding.
Deze montagehandleiding maakt integraal deel uit van het product.
Deze moeten aan de installateur worden gegeven en door de gebruiker worden
bewaard.
Als de handleiding zoek is, raadpleeg dan de website: swim-fun.com
De instructies en aanbevelingen in deze handleiding moeten zorgvuldig
worden gelezen en begrepen, aangezien ze waardevolle informatie bevatten
over het veilig hanteren en bedienen van de verwarmingspomp. Bewaar deze
handleiding op een toegankelijke plaats zodat u hem later gemakkelijk kunt
raadplegen.
160
NL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rechten voorbehouden Swim & Fun A/S
De installatie moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerd vakman
in overeenstemming met de huidige voorschriften en de instructies van de
fabrikant. Een installatiefout kan lichamelijk letsel aan personen of dieren
veroorzaken, evenals mechanische schade waarvoor de fabrikant in geen geval
verantwoordelijk kan worden gehouden.
Controleer na het uitpakken van de verwarmingspomp de inhoud om
eventuele schade te melden.
Alvorens de verwarmingspomp aan te sluiten, moet u ervoor zorgen
dat de informatie in deze handleiding compatibel is met de werkelijke
installatieomstandigheden en dat de toegestane maximumlimieten voor dit
specifieke product niet worden overschreden.
Bij een defect en/of storing van de verwarmingspomp moet de voeding
worden losgekoppeld en mag er geen poging worden ondernomen om de
storing te herstellen. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een
geautoriseerde technische serviceorganisatie die originele reserveonderdelen
gebruikt. Het niet naleven van de bovengenoemde clausules kan een negatief
effect hebben op de veilige werking van de verwarmingspomp.
Om de efficiëntie en goede werking van de verwarmingspomp te garanderen,
is het belangrijk om regelmatig en in overeenstemming met de verstrekte
instructies onderhoud te plegen.
Als de verwarmingspomp wordt verkocht of overgedragen, zorg er dan altijd
voor dat alle technische documentatie samen met de apparatuur aan de
nieuwe eigenaar wordt overgedragen.
Deze verwarmingspomp is uitsluitend ontworpen voor het verwarmen van een
zwembad. Elk ander gebruik moet als ondoelmatig, onjuist of zelfs gevaarlijk
worden beschouwd.
Elke contractuele of niet-contractuele aansprakelijkheid van de fabrikant/
distributeur wordt als nietig beschouwd voor schade veroorzaakt door
installatie- of bedieningsfouten, dan wel door het niet opvolgen van de
instructies in deze handleiding of met de huidige installatienormen die van
toepassing zijn op de apparatuur waar dit document betrekking op heeft.
161
NL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rechten voorbehouden Swim & Fun A/S
Inhoud
1. Algemeen ................................................................................................................................................ 162
1.1 Veiligheidsinstructies .............................................................................................................. 162
1.2 Waterbehandeling .................................................................................................................. 164
2. Omschrijving ......................................................................................................................................... 164
2.1 Pakketinhoud ................................................................................................................................. 164
2.2 Algemene kenmerken ........................................................................................................ 164
2.3 Technische specificaties ................................................................................................. 165
2.4 Afmetingen apparaat ........................................................................................................ 166
2.5 Explosietekening ....................................................................................................................... 167
3. Installatie ................................................................................................................................................. 169
3.1 Locatie ................................................................................................................................................. 169
3.2 Installatie-indeling ................................................................................................................. 170
3.3 Hydraulische aansluiting ................................................................................................... 171
3.4 Elektrische aansluiting ......................................................................................................... 171
4. Gebruik......................................................................................................................................................... 172
4.1 Bedieningspaneel ..................................................................................................................... 172
4.2 Keuzeschakelaar bedrijfsmodus .............................................................................. 172
4.3 Verwarmingsmodus ............................................................................................................. 173
4.4 Koelmodus ...................................................................................................................................... 173
4.5 Automatische modus ......................................................................................................... 173
4.6 Statuswaarden ......................................................................................................................... 174
4.7 Geavanceerde instellingen .......................................................................................... 175
5. Bediening ................................................................................................................................................... 176
5.1 Bediening .......................................................................................................................................... 176
6. Onderhoud en service .................................................................................................................. 178
6.1 Onderhoud, service en winteropslag ................................................................... 178
7. Reparaties ................................................................................................................................................. 179
7.1 Storingen en defecten ......................................................................................................... 179
8. Recycling ...................................................................................................................................................... 181
8.1 De verwarmingspomp recyclen ................................................................................. 181
9. Garantie ...................................................................................................................................................... 182
10. Verantwoorde afvalverwijdering ........................................................................................182
162
NL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rechten voorbehouden Swim & Fun A/S
1. Algemeen
1.1 Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING:
Lees aandachtig de veiligheidsinstructies voordat u het apparaat gebruikt.
De volgende instructies zijn essentieel voor de veiligheid, dus volg ze strikt
op.
Tijdens installatie en onderhoud
Alleen een gekwalificeerd persoon mag in overeenstemming met de huidige
normen installatie, inbedrijfstelling, onderhoud en reparaties uitvoeren.
Alvorens de apparatuur te bedienen of er werkzaamheden aan uit te voeren
(installatie, inbedrijfstelling, gebruik, onderhoud), moet de verantwoordelijke
persoon van alle instructies in de installatiehandleiding van de verwarmings-
pomp en van de technische specificaties op de hoogte zijn.
Installeer de apparatuur in geen geval in de buurt van een warmtebron,
brandbare materialen of de luchtinlaat van een gebouw.
Als de installatie zich niet op een locatie met beperkte toegang bevindt, moet
een beschermrooster voor de verwarmingspomp worden aangebracht.
Om ernstige brandwonden te voorkomen, mag u tijdens installatie, reparatie of
onderhoud niet op leidingen lopen.
Om ernstige brandwonden te voorkomen, moet u vóór alle werkzaamheden aan
het koelsysteem de verwarmingspomp uitschakelen en enkele minuten wachten
voordat u temperatuur- en druksensoren plaatst.
Controleer het koelmiddelpeil bij onderhoud aan de verwarmingspomp.
Controleer of de hoge- en lagedrukschakelaars correct zijn aangesloten op het
koelmiddelsysteem en of ze het elektrische circuit uitschakelen als ze tijdens de
jaarlijkse lekkageinspectie van de apparatuur worden geactiveerd.
Tijdens het gebruik
Raak, om ernstig letsel te voorkomen, de ventilator nooit aan wanneer deze in
werking is.
163
NL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rechten voorbehouden Swim & Fun A/S
Houd de verwarmingspomp buiten het bereik van kinderen om ernstig letsel
door de bladen van de warmtewisselaar te voorkomen.
Start het apparaat nooit als er geen water in het zwembad zit of als de
circulatiepomp is gestopt.
Controleer maandelijks het waterdebiet en reinig het filter indien nodig.
Tijdens het schoonmaken
Schakel de stroomtoevoer van het apparaat uit.
Sluit de waterinlaat- en uitlaatkleppen.
Steek niets in de in- of uitlaten van lucht of water.
Spoel de apparatuur niet af met water.
Tijdens reparaties
Voer werkzaamheden aan het koudemiddelsysteem uit in overeenstemming
met de geldende veiligheidsvoorschriften.
Hardsolderen moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde lasser.
Gebruik bij het vervangen van een defect onderdeel van de koeling alleen
onderdelen die door onze technische afdeling zijn gecertificeerd.
Bij reparaties mogen voor het vervangen van leidingen alleen koperen leidingen
conform norm NF EN12735-1 worden gebruikt.
Bij druktesten om lekken te detecteren:
Gebruik nooit zuurstof of droge lucht om het risico van brand of explosie te
vermijden.
Gebruik gedehydrateerde stikstof of een mengsel van stikstof en koelmiddel.
De testdruk aan de lage en hoge zijde mag niet hoger zijn dan 42 bar.
Spoel de apparatuur niet af met water.
164
NL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rechten voorbehouden Swim & Fun A/S
1.2 Waterbehandeling
Verwarmingspompen voor zwembaden kunnen met alle soorten
waterbehandelingssystemen worden gebruikt.
Niettemin is het essentieel dat het behandelingssysteem (chloor-, pH-, broom-
en/of doseerpompen voor de zoutchlorering) na de verwarmingspomp in het
hydraulische circuit wordt geïnstalleerd.
Om slijtage van de verwarmingspomp te voorkomen,
moet de pH van het water tussen 6,9 en 8,0 worden
gehouden.
2. Omschrijving
2.1 Inhoud van het pakket
Verwarmingspomp
2 hydraulische inlaat-/uitlaataansluitingen - diameter 32/38mm
Deze installatie- en gebruikershandleiding
4 trillingsdempers
2.2 Algemene karakteristieken
Een Swim & Fun-verwarmingspomp heeft de volgende eigenschappen:
CE-certificering en voldoet aan de Europese RoHS-richtlijn.
Hoge prestaties met tot 80% energiebesparing in vergelijking met een
conventioneel verwarmingssysteem.
Schoon, efficiënt en milieuvriendelijk R32-koelmiddel.
Betrouwbare compressor van een toonaangevend merk met hoog vermogen.
Brede hydrofiele aluminium verdamper voor gebruik bij lage temperaturen.
Gebruiksvriendelijk intuïtief bedieningspaneel.
Robuuste behuizing, anti-UV behandeld en gemakkelijk te onderhouden.
Geluidsarm ontwerp.
165
NL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rechten voorbehouden Swim & Fun A/S
2.3 Technische specificaties
1058 1059
Lucht (1)
26 °C
Water (2)
26 °C
Verwarmingsvermogen (kW) 4 5
Verbruik (W) 727 896
COP (prestatiecoëfficiënt) 5.5 5.58
Lucht (1)
15 °C
Water (2)
26 °C
Verwarmingsvermogen (kW) 3 3.8
Verbruik (W) 326 420
COP (prestatiecoëfficiënt) 4.1 4.3
Lucht (1)
35 °C
Water (2)
27 °C
Koelcapaciteit (kW) 2.5 3.2
Verbruik (W) 833 1032
EER (Energie-efficiëntieverhouding) 3.0 3.1
Voeding 220-240 V / 50 Hz
Maximaal vermogen (kW) 1.2 1.2
Maximale stroom (A) 5.6 6.9
Verwarmingstemperatuurbereik 15~40 °C
Werkbereik: -5~43 °C
Afmetingen L × B × H (mm) 420x290x430 470x290x430
Gewicht (kg) 26 28
Geluidsdrukniveau op 10 m (dBA) (3) <35 <36
Hydraulische aansluiting (mm) PVC 32 / 38 mm
Warmtewisselaar PVC tank en titanium spoel
Min. waterdebiet (m³/h) 2 2.5
Type compressor Roterend
Koelmiddel R32
Waterdicht IP IPX4
Belastingverlies (mCE) 0,8 0,9
Max. zwembadvolume (m3) (4) 12 20
Bedieningspaneel Led-bedieningsdisplay
Modus Verwarming / koeling
De technische specificaties van onze verwarmingspompen worden louter ter informatie
verstrekt. We behouden ons het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving
wijzigingen aan te brengen.
1 Omgevingstemperatuur
2 Initiële watertemperatuur
3 Geluid op 10 m in overeenstemming met de richtlijnen EN ISO 3741 en EN ISO 354
4 Berekend voor een in de grond verzonken privézwembad afgedekt met een
bubbelafdekking.
166
NL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rechten voorbehouden Swim & Fun A/S
2.4 Afmetingen
1058 / mm 1059 / mm
A 420 470
B 290 290
C 430 430
D 37,5 37,5
E 220 220
167
NL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rechten voorbehouden Swim & Fun A/S
2.5 Explosietekening
1. Linker handgreep
2. Bedieningspaneel
3. Linker zijpaneel
4. Elektrische transformator
5. Elektrische schakelkast
6. Compressor
7. Voorpaneel
8. Ventilator en motor
9. Rubberen voeten
10. Onderste paneel
11. Warmtewisselaar
12. Rechter zijpaneel
13. Rechter handgreep
14. Gaspijp
15. Rechter zijpaneel
16. Verdamper
17. Beschermrooster
18. 4-wegklep
19. Compressor condensator
20. Elektrisch aansluitblok
168
NL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rechten voorbehouden Swim & Fun A/S
Schakelschema
238
168
PCB
Compressor
S
C
P
L
N1
N
C
Y/G PE
PE
Y/G R
P
CN8
AC-N
Brown
Blue
Ambient temperature(Yellow)
Coil temperature (Blue)
The water temperature(White)
Low pressure switch
Water flow switch
Capacitor
White
Red Red
Red
Red
Blue
Blue
Blue
Blue Leakage protector
Plug Power Supply
220-240V~/50Hz
AD1AD2AD3AD4
AC-N
FAN
Power adapter
Brown
Blue
169
NL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rechten voorbehouden Swim & Fun A/S
3. Installatie
De verwarmingspomp is zeer eenvoudig te installeren, tijdens de installatie
hoeven alleen water en stroom te worden aangesloten.
3.1 Locatie
De verwarmingspomp dient op minimaal 2,5 meter afstand van het zwembad
te worden geplaatst.
Houd u bij de keuze van de locatie van de verwarmingspomp aan de volgende
regels.
1. De toekomstige locatie van de unit moet goed toegankelijk zijn voor
gemakkelijke bediening en onderhoud.
2. Het apparaat moet op de grond worden geïnstalleerd, idealiter op een vlakke
betonnen vloer. Zorg ervoor dat de vloer voldoende stabiel is en het gewicht
van de unit kan dragen.
3. Controleer of het apparaat goed geventileerd is, of de luchtuitlaat niet naar
de ramen van aangrenzende gebouwen is gericht en of de afgevoerde lucht
niet kan terugstromen. Zorg daarnaast voor voldoende ruimte rondom het
apparaat voor service- en onderhoudswerkzaamheden.
4. Het apparaat mag niet worden geïnstalleerd in een ruimte die is blootgesteld
aan olie, ontvlambare gassen, bijtende producten, zwavelhoudende
verbindingen of in de buurt van hoogfrequente apparatuur.
5. Installeer het apparaat niet in de buurt van een weg of pad om
modderspatten te voorkomen.
6. Om overlast voor buren te voorkomen, moet het apparaat zo wordt
geïnstalleerd dat het in de richting van het gebied wijst dat het minst
gevoelig is voor geluid.
7. Houd het apparaat zoveel mogelijk buiten het bereik van kinderen.
>2.5m
2,5m
170
NL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rechten voorbehouden Swim & Fun A/S
Plaats geen voorwerpen minder dan 1,50 m voor de verwarmingspomp.
Laat 30 cm vrije ruimte rond de zijkanten en achterkant van de
verwarmingspomp.
Laat geen obstakels boven of voor het apparaat staan!
≥1500
≥300
≥300
Afmetingen in mm
3.2 Installatielayout
Het filter dat zich stroomopwaarts van de verwarmingspomp bevindt moet
regelmatig worden schoongemaakt, zodat het water in het systeem schoon is,
waardoor de operationele problemen die gepaard gaan met vuil of verstopping
in het filter worden vermeden.
UIT
IN
NAAR HET ZWEMBAD
FILTRATIE + POMP
GEAUTOMATISEERD
BEHANDELINGS-
SYSTEEM
VANUIT HET ZWEMBAD
ZWEMBAD
171
NL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rechten voorbehouden Swim & Fun A/S
3.3 Hydraulische aansluiting
Stap 1
Schroef de connectoren op de verwarmingspomp
Stap 2
Sluit de waterafvoerleiding en de waterinlaatleiding aan
3.4 Elektrische aansluiting
De elektrische stekker van de verwarmingspomp bevat een geïntegreerde
differentiële stroomonderbreker van 10 mA. Voordat u uw verwarmingspomp
aansluit, moet u ervoor zorgen dat de stekker geaard is.
De filterpomp moet tegelijk met de verwarmingspomp werken. Daarom moet u
ze op hetzelfde elektrische circuit aansluiten. 4.1
RICHTING HET
ZWEMBAD
VANUIT HET
ZWEMBAD
RESET
TestAan/uitlampje
Resetten
172
NL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rechten voorbehouden Swim & Fun A/S
4. Gebruik
4.1 Controlepaneel
4.2 Keuzeschakelaar bedrijfsmodus
Controleer voordat u begint of de filterpomp werkt en of
er water door de verwarmingspomp circuleert.
Voordat u de gewenste temperatuur instelt, moet u eerst een bedrijfsmodus
voor uw afstandsbediening selecteren:
Verwarmingsmodus
Selecteer de verwarmingsmodus voor de
verwarmingspomp om het water in uw
zwembad te verwarmen.
Koelmodus
Selecteer de koelmodus voor de
verwarmingspomp om het water in uw
zwembad te koelen.
Modus Verwarming
Knop
"Modus"
Knop
“AAN/UIT”
Knop "+"
Knop "-" Modus Koeling
M
8.8.8.
M
8.8.8.
173
NL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rechten voorbehouden Swim & Fun A/S
4.3 Verwarmingsmodus
Stap 1: Druk op
M
om uw pomp in te schakelen.
Stap 2: Druk op
M
om van de ene modus naar de andere te schakelen totdat
de verwarmingsmodus wordt weergegeven.
Stap 3: Gebruik de knoppen
M
en
M
om de gewenste temperatuur te selecteren.
Nuttige informatie over de werking van de verwarmingsmodus
Wanneer de inkomende watertemperatuur lager dan of gelijk aan de gewenste
temperatuur (streeftemperatuur) -X °C is, schakelt de verwarmingspomp over
naar de verwarmingsmodus. De compressor stopt wanneer de temperatuur
van het inkomende water hoger of gelijk is aan de gewenste temperatuur
(streeftemperatuur).
Indicatoren voor instelbereik X en Y
X: instelbare parameter van 1 tot 10 °C, standaardinstelling is 3 °C.
4.4 Koelmodus
Stap 1: Druk
M
op om uw pomp in te schakelen.
Stap 2: Druk op
M
om van de ene modus naar de andere te schakelen totdat
de koelmodus wordt weergegeven.
Stap 3: Gebruik de knoppen
M
en
M
om de gewenste temperatuur te
selecteren.
VOORBEELD:
Als de huidige temperatuur 30 °C is en de standaard ingestelde temperatuur
27°C, is de vereiste temperatuur 15 °C.
4.5 Automatische modus (volledige omvormer)
Stap 1: Druk
M
op om uw pomp in te schakelen.
Stap 2: Druk op
M
om van de ene modus naar de andere te schakelen totdat
de automatische modus wordt
weergegeven.
Stap 3: Gebruik de knoppen
M
en
M
om de gewenste temperatuur te
selecteren.
174
NL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rechten voorbehouden Swim & Fun A/S
VOORBEELD:
Als de huidige temperatuur 30 °C is en de standaard ingestelde temperatuur
27°C, is de vereiste temperatuur 15 °C.
4.6 Statuswaarden
De instellingen van het systeem kunnen met de afstandsbediening worden
gecontroleerd en aangepast door deze stappen te volgen:
Stap 1: Blijf 1 sec. op
M
drukken totdat u de verificatiemodus voor instellingen
opent.
Stap 2: Druk op
M
en
M
om de parameters weer te geven.
Stap 3: Druk op
M
om de instelling te selecteren die u wilt bekijken.
Parametertabel:
Parame-
ters Indicatie Instelbe-
reik Opmer-
king
A Inlaatwatertemp. -19~99 °C Gemeten
B Spoeltemp. -19~99 °C Gemeten
C Omgevingstemp. -19~99 °C Gemeten
DInstelwaarde
inlaatwatertemp.
(automatisch) 8~40 °C 30 °C Instelbaar
EInsteltemperatuur
inlaatwater (koelen) 8~28 °C 12 °C Instelbaar
FInstelwaarde
inlaatwatertemp. tijdens
verwarmen 10~40 °C 27 °C Instelbaar
G Intervaltijd van ontdooien 10~80 min. 40 min. Instelbaar
H Uitschakeltijd ontdooien 5~30 min. 8 min. Instelbaar
LTemperatuurverschil herstart
verwarmingspomp 1~10 °C 2 °C Instelbaar
J Uitschakelbeveiliging 0~1 1 (Ja) Instelbaar
OOmgevingstemp. van
antivriesbescherming 0~15 °C -5 °C Instelbaar
PSpoeltemperatuur van
inschakelen ontdooien -19~0 °C -3 °C Instelbaar
USpoeltemperatuur van
uitschakeling ontdooien 1~30 °C 20 °C Instelbaar
175
NL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rechten voorbehouden Swim & Fun A/S
4.7 Geavanceerde instellingen
WAARSCHUWING:
Deze handeling wordt gebruikt om onderhoud en toekomstige reparaties
te ondersteunen.
De standaardinstellingen mogen alleen worden gewijzigd door een
ervaren professional.
De instellingen van het systeem kunnen met de afstandsbediening worden
gecontroleerd en aangepast door deze stappen te volgen:
Stap 1: Blijf 3 sec. op
M
drukken totdat u de verificatiemodus voor instellingen
opent.
Stap 2: Druk op
M
en
M
voor zie de parameters.
Stap 3: Druk op
M
om de instelling te selecteren die u wilt wijzigen.
Stap 4: Druk op
M
en
M
om de instelling aan te passen.
Stap 5: Druk op
M
om de nieuwe waarde in te stellen.
Stap 6: Druk op
M
om terug te keren naar het hoofdscherm.
Para-
meters Betekenis Bereik Appa-
raat
F1 Temperatuurinstelling verwarming 20~80 °C
F2 Insteltemperatuur koeling 5~30 °C
F3 Mute temperatuur instellen 20~80 °C
F4 Temperatuur in automatische modus instellen 10~60 °C
F5 Functie koppelingschakelaar 0~2
F6 Verschiltemperatuur retourstroom in
verwarmingsmodus
0~10 °C
F7 Verschiltemperatuur retourstroom in koelmodus 0~10 °C
F9 Verschiltemperatuur retourstroom in
automatische modus
0~10 °C
F10 Bovenste verwarmingstemperatuur 20~80 °C
F11 Laagste koeltemperatuur 5~30 °C
F21 Looptijd pompinterval 0~120 Min
176
NL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rechten voorbehouden Swim & Fun A/S
F22 Omgevingstemperatuur voor inschakelen
elektrische extra verwarming -50~30 °C
F23 Temperatuurcompensatiewaarde: -10~10 °C
F40 Spoeltemperatuur voor inschakeling ontdooien -30~15 °C
F41 Spoeltemperatuur voor uitschakeling ontdooien 0~40 °C
F42 Omgevingstemperatuur om ontdooien mogelijk
te maken -30~30 °C
F43 Het ingestelde verschil tussen de
omgevingstemperatuur en de
batterijtemperatuur voor het starten van het
ontdooien
0~20 °C
F44 De oververhittingstemperatuur van het verschil
tussen de omgevingstemperatuur en de
batterijtemperatuur waarbij het ontdooien
vooraf wordt gestart;
0~20 °C
F45 Bedrijfscyclus compressor van het inschakelen
van de ontdooiing 1~240 Min
F46 Ontdooitijd, 0 is om de ontdooifunctie te
annuleren 0~99 Min
F51 Regelcyclus hoofdklep 10~120 sec
F57 Minimale opening hoofdklep bij koeling 0~480 P
F58 Minimale opening hoofdklep bij verwarming 0~480 P
F78 Uitgebreide parameter - het serienummer van
de parameter 0~9999
F79 Uitgebreide parameters - de ingestelde
gegevens 0~9999
Gereserveerd, niet wijzigen: F8 F12 F17 F20 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 F32 F33
F34 F35 F36 F47 F48 F50 F52 F53 F54 F59 F70 F71 F72 F73 F74 F75 F76 F77 F80 F81 :
5. Bediening
5.1 Bediening
Gebruiksvoorwaarden
Om de verwarmingspomp normaal te laten werken, moet de omgevingslucht-
temperatuur tussen -5 en 43 °C zijn.
177
NL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rechten voorbehouden Swim & Fun A/S
Aanbevelingen voor het opstarten
Handelingen voordat u de verwarmingspomp activeert:
Controleer of het apparaat stabiel staat.
Controleer de goede werking van uw elektrische installatie.
Controleer of de hydraulische aansluitingen goed vastzitten en of er geen water lekt.
Verwijder alle onnodige voorwerpen of gereedschappen uit de buurt van het
apparaat.
Bediening
1. Sluit de stekker van het apparaat aan.
2. Activeer de circulatiepomp.
3. Activeer de stroomvoorzieningsbeveiliging van het apparaat
(differentiële schakelaar en stroomonderbreker).
4. Activeer de verwarmingspomp.
5. Selecteer de gewenste temperatuur.
6. De compressor van de verwarmingspomp zal na enkele ogenblikken opstarten.
7. Het enige wat u nu hoeft te doen is wachten tot de gewenste temperatuur is
bereikt.
WAARSCHUWING:
Onder normale omstandigheden kan een geschikte verwarmingspomp
het water in een zwembad met 1 tot 2 °C per dag verwarmen. Het is
daarom heel normaal dat u geen temperatuurverschil in het systeem
voelt wanneer de verwarmingspomp in werking is.
Een verwarmd zwembad moet worden afgedekt om warmteverlies te
voorkomen.
Nuttige informatie: herstarten na stroomuitval
Na een stroomstoring of abnormaal stopzetten, schakelt u het systeem weer in,
het systeem staat in de standbystatus. Reset de differentiële schakelaar en zet
de warmtepomp aan.
178
NL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rechten voorbehouden Swim & Fun A/S
6. Onderhoud en service
6.1 Onderhoud, service en winterstalling
WAARSCHUWING:
Voordat u onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoert, moet u
ervoor zorgen dat u de elektrische voeding hebt losgekoppeld.
Reinigen
De behuizing van de verwarmingspomp moet met een vochtige doek worden
schoongemaakt. Het gebruik van reinigingsmiddelen of andere huishoudelijke
producten kan het oppervlak van de behuizing beschadigen en de
eigenschappen ervan aantasten.
De verdamper aan de achterzijde van de verwarmingspomp moet zorgvuldig
worden gereinigd met een stofzuiger en zachte borstel.
Jaarlijks onderhoud
De volgende handelingen moeten minstens één keer per jaar door een
gekwalificeerd persoon worden uitgevoerd.
Uitvoeren van veiligheidscontroles.
Controle van de elektrische bedrading.
Controle van de aardverbindingen.
Controle van de staat van de manometer en de aanwezigheid van koelmiddel.
Winterstalling
Uw verwarmingspomp is zodanig ontworpen dat deze in regenachtige
weersomstandigheden kan werken en vorst kan weerstaan met behulp van een
speciaal ontwikkelde antivriestechnologie. Het is echter niet aan te raden om
hem voor langere tijd buiten te laten staan (bijv. gedurende de winter). Berg de
verwarmingspomp, na het leegpompen van het zwembad, voor de winter op
een droge plaats op.
179
NL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rechten voorbehouden Swim & Fun A/S
7. Reparaties
7.1 Storingen en defecten
WAARSCHUWING:
Onder normale omstandigheden kan een geschikte verwarmingspomp
het water in een zwembad met 1 tot 2 °C per dag verwarmen. Het is
daarom heel normaal dat u geen temperatuurverschil in het systeem
voelt wanneer de verwarmingspomp in werking is.
Een verwarmd zwembad moet worden afgedekt om warmteverlies te
voorkomen.
Bij een probleem geeft het scherm van de verwarmingspomp in plaats van
temperatuurindicaties een foutcode weer. Raadpleeg de onderstaande tabel
om de mogelijke oorzaken van een storing en de te nemen maatregelen te
vinden.
Code Foutnaam: Actie
E03 AC-stroombeveiliging Uitschakelbeveiliging
E04 AC-spanningsbeveiliging: Uitschakelbeveiliging
E05 DC-spanningsbeveiliging: Uitschakelbeveiliging
E06 Overstroombeveiliging Uitschakelbeveiliging
E07 Hoge IPM-temperatuur - bescherming Uitschakelbeveiliging
E09 Hoge uitlaattemperatuur -
bescherming Uitschakelbeveiliging
E14 Lage uitlaatwatertemperatuur -
bescherming Uitschakelbeveiliging
E15 Hoge spoeltemperatuur -
bescherming (koeling) Uitschakelbeveiliging
E16 Hoge uitlaatwatertemperatuur -
bescherming (verwarming) Uitschakelbeveiliging
E17 Storing stromingsschakelaar Uitschakelbeveiliging
E18 Storing hogedrukschakelaar Uitschakelbeveiliging
E19 Storing lagedrukschakelaar
(uitschakeling na 30 sec.) Uitschakelbeveiliging
E22 In- en uitlaattemperatuurverschil te
hoog - beveiliging Uitschakelbeveiliging
180
NL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rechten voorbehouden Swim & Fun A/S
E23 Lage omgevingstemperatuur -
beveiliging (verwarming) Uitschakelbeveiliging
E24 Lage omgevingstemperatuur -
beveiliging (koeling) Uitschakelbeveiliging
E25 Lage binnentemperatuur van de spoel
- beveiliging (koeling) Uitschakelbeveiliging
E26 DC-ventilatorstoring (geen feedback
snelheid) Uitschakelbeveiliging
E49 Storing inlaatsensor Gebruik uitlaatwater,
beoordeel storing opnieuw
E50 Storing spoelsensor Negeer de oorspronkelijke
storingsindicatie
E51 Storing afvoersensor Uitschakelbeveiliging
E52 Storing zuigsensor Negeer de oorspronkelijke
storingsindicatie
E53 Storing binnenste spoelsensor
(koeling) Gebruik uitlaatwater,
beoordeel storing opnieuw
E54 Storing omgevingssensor Negeer de oorspronkelijke
storingsindicatie
E57 Storing uitgangssensor Negeer de oorspronkelijke
storingsindicatie
D17 Driver IPM overstroombeveiliging Systeem 1 afsluiten
D18 Storing Driver 1 compressoraandrijving
(behalve IPM) Systeem 1 afsluiten
D19 Driver 1 compressor
overstroombeveiliging Systeem 1 afsluiten
D22 Driver IPM beveiliging te hoge
temperatuur Systeem 1 afsluiten
D23 Storing Driver PFC Systeem 1 afsluiten
D24 Driver 1 DC-bus
overspanningsbeveiliging Systeem 1 afsluiten
D25 Driver 1 DC-bus
onderspanningsbeveiliging Systeem 1 afsluiten
D26 Driver 1AC onderspanningsbeveiliging Systeem 1 afsluiten
D27 Driver 1 AC overstroombeveiliging Systeem 1 afsluiten
D33 Driver 1 IPM temperatuurbeveiliging Systeem 1 afsluiten
D34 Storing Drive 1 DC-ventilator Systeem 1 afsluiten
D36 Driver 1 transformatoruitgang 15V
onderspanningsbeveiliging Systeem 1 afsluiten
181
NL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rechten voorbehouden Swim & Fun A/S
8. Recycling
8.1 Recycling van de verwarmingspomp recyclen
Uw verwarmingspomp is aan het einde van zijn levensduur en u wilt deze
afvoeren of vervangen. Gooi hem niet in de vuilnisbak.
Een verwarmingspomp moet apart worden afgevoerd met het oog op
hergebruik, recycling of revisie. De pomp bevat stoffen die potentieel
gevaarlijk zijn voor het milieu, maar die door recycling worden geëlimineerd of
geneutraliseerd.
U heeft drie oplossingen:
12
3
Inleveren bij
uw plaatselijke
recyclingcentrum.
Het aan een
kringloopinstelling
geven om het te laten
repareren en weer in
omloop te brengen.
Inruilen bij de verkoper
van verwarmingspomp
op een nieuwe.
182
NL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rechten voorbehouden Swim & Fun A/S
9. Garantie
Beperkte garantie
Wij garanderen dat alle onderdelen vrij zijn van defecten aan materialen en
arbeid voor een periode van twee jaar vanaf de datum van aankoop. De
garantie dekt alleen materiaal of fabricagefouten die voorkomen dat het
product op een normale manier kan worden geïnstalleerd of gebruikt. Defecte
onderdelen worden vervangen of gerepareerd.
De garantie dekt geen transportschade, enig ander gebruik dan het bedoelde
gebruik, schade veroorzaakt door onjuiste montage of oneigenlijk gebruik,
schade veroorzaakt door slagen, stoten of andere fouten, vorstschade of
schade door onjuiste opslag.
De garantie vervalt als de gebruiker het product wijzigt.
De garantie geldt niet voor productgerelateerde schade, materiële schade of
algemeen operationeel verlies.
De garantie is beperkt tot de oorspronkelijke aankoop in de winkel en kan niet
worden overgedragen en is niet van toepassing op producten die van hun
oorspronkelijke locatie zijn verplaatst.
De aansprakelijkheid van de fabrikant kan niet hoger zijn dan de reparatie of
vervanging van defecte onderdelen en omvat geen arbeidskosten voor het
verwijderen en opnieuw installeren van het defecte onderdeel, transportkosten
van en naar het servicecentrum, en alle andere materialen die nodig zijn voor
het uitvoeren van de reparatie.
Deze garantie dekt geen storing of slechte werking als gevolg van het
volgende:
1. Gebrek aan goede installatie, bediening of onderhoud van het apparaat
volgens onze gepubliceerde "Gebruikersgids" die bij het apparaat is
meegeleverd.
2. De arbeidsuren voor installatie van het apparaat.
3. Het niet in stand houden van een goede chemische balans in uw
zwembad [pH-waarde tussen 7,0 en 7,8. Totale alkaliteit (TA) tussen 80 en
150 ppm. Vrij chloor tussen 0,5-1,5 mg / l Totaal opgeloste vaste stoffen
(TVS) minder dan 1200 ppm. Zout maximaal 8 g/l]
4. Misbruik, verandering, ongeval, brand, overstroming, blikseminslag,
knaagdieren, insecten, nalatigheid of onvoorziene gebeurtenissen.
5. Kalkaanslag, bevriezing of andere omstandigheden die onvoldoende
watercirculatie veroorzaken.
6. Gebruik van het apparaat zonder te voldoen aan de gepubliceerde
minimale en maximale stroomspecificaties.
7. Gebruik van niet door de fabriek geautoriseerde onderdelen of
accessoires in combinatie met het product.
183
NL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Alle rechten voorbehouden Swim & Fun A/S
8. Chemische vervuiling van verbrandingslucht of onjuist
gebruik van waterverzorgingsmiddelen, zoals de toevoer van
waterverzorgingsproducten stroomopwaarts van de warmtepomp en de
slang of door de skimmer.
9. Oververhitting, onjuiste bedrading, onjuiste stroomtoevoer, indirecte
schade veroorzaakt door defecte O-ringen, zandfilters of cartridgefilters,
of schade veroorzaakt door het laten draaien van de pomp met
onvoldoende water.
Beperking van aansprakelijkheid
Dit is de enige garantie die de fabrikant verstrekt. Niemand mag namens ons
een andere garantie geven.
Deze garantie geldt in de plaats van alle andere garanties, expliciet of
impliciet, met inbegrip van maar niet beperkt tot enige impliciete garantie van
geschiktheid voor een bepaald doel en verkoopbaarheid. Wij wijzen uitdrukkelijk
alle aansprakelijkheid af voor gevolgschade, accidentele schade, indirect verlies
of verlies in verband met een schending van de expliciete of impliciete garantie.
Deze garantie geeft u specifieke wettelijke rechten, die per land kunnen
verschillen.
Klachten
Bij een klacht dient contact opgenomen te worden met de dealer en dient een
geldig aankoopbewijs te worden overlegd.
BELANGRIJK!
Neem als u technische hulp nodig heeft via de servicehotline contact op
met Swim & Fun A/S:
Telefoon + 45 7022 6856 Maandag – vrijdag van 09.00 – 15.00 u
10. Verantwoorde afvalverwijdering
Dit symbool geeft aan dat dit product niet bij het gewone huisvuil
mag worden gegooid. Dit geldt voor de hele EU. Om schade aan
het milieu of gezondheidsrisico’s door onjuiste afvalverwerking te
voorkomen, moet het product worden ingeleverd voor recycling,
zodat het materiaal op een verantwoorde manier kan worden
afgevoerd. Breng het product voor recycling naar uw lokale
inzamelfaciliteit of neem contact op met de plaats van aankoop. Zij zorgen
ervoor dat het product op een milieuvriendelijke manier wordt afgevoerd.
184
PL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Wszelkie prawa zastrzeżone, Swim & Fun A/S
Ta pompa ciepła zawiera palny czynnik chłodniczy R32.
Jakakolwiek ingerencja w obieg czynnika chłodniczego jest
zabroniona bez ważnej autoryzacji.
Przed przystąpieniem do pracy przy obiegu czynnika
chłodniczego należy zachować następujące środki
ostrożności w celu zapewnienia bezpiecznej pracy.
1. Procedura pracy
Prace muszą być prowadzone zgodnie z procedurą kontroli, aby zminimalizować
ryzyko obecności palnych gazów lub oparów podczas wykonywania robót.
2. Ogólny obszar roboczy
Wszystkie osoby w okolicy muszą być poinformowane o charakterze
prowadzonych prac. Unikaj pracy w ograniczonej przestrzeni. Obszar wokół
miejsca pracy należy oddzielić, zabezpieczyć i zwrócić szczególną uwagę
naznajdujące się w pobliżu źródła ognia lub ciepła.
3. Weryfikacja obecności czynnika chłodniczego
Obszar należy sprawdzić za pomocą odpowiedniego detektora czynnika
chłodniczego przed i w trakcie pracy, aby upewnić się, że nie ma potencjalnie
palnego gazu. Upewnij się, że używany sprzęt do wykrywania nieszczelności
jest odpowiedni dla palnych czynników chłodniczych, tj. nie wytwarza iskier,
jestwłaściwie uszczelniony lub posiada wewnętrzne zabezpieczenia.
4. Obecność gaśnicy
W przypadku wykonywania prac ogniowych przy sprzęcie chłodniczym lub
jakiejkolwiek powiązanej części musi być dostępny odpowiedni sprzęt gaśniczy.
Zainstaluj gaśnicę proszkową lub CO2 w pobliżu miejsca pracy.
5. Brak źródła płomienia, ciepła lub iskry
Całkowicie zabrania się używania źródeł ciepła, płomieni lub iskier w
bezpośrednim sąsiedztwie jednej lub więcej części lub rur zawierających palny
czynnik chłodniczy. Wszystkie źródła zapłonu, w tym palenie papierosów, muszą
znajdować się dostatecznie daleko od miejsca instalacji, naprawy, usunięcia
i utylizacji, w którym to czasie łatwopalny czynnik chłodniczy może przedostać
się do otoczenia. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić otoczenie sprzętu,
aby upewnić się, że nie ma ryzyka łatwopalności. Należy wywiesić znaki „Zakaz
palenia”.
6. Obszar wentylowany
Upewnij się, że obszar znajduje się na świeżym powietrzu lub jest odpowiednio
wentylowany przed rozpoczęciem pracy przy systemie lub wykonywaniem prac
gorących. Podczas pracy należy zapewnić pewną wentylację.
7. Sterowanie urządzeń chłodniczych
Wymieniane elementy elektryczne muszą być odpowiednie do zamierzonego
celu i odpowiednich specyfikacji. Można używać tylko części producenta.
W razie wątpliwości skonsultuj się z serwisem technicznym producenta.
185
PL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Wszelkie prawa zastrzeżone, Swim & Fun A/S
W przypadku instalacji wykorzystujących palne czynniki chłodnicze należy
zastosować następujące środki kontroli:
- Wielkość ładunku gazu jest zgodna z wielkością pomieszczenia, w którym
znajdują się pomieszczenia zawierające czynnik chłodniczy;
- Wentylacja i otwory wentylacyjne działają prawidłowo i nie są zatkane;
- Jeśli używany jest pośredni obwód chłodniczy, należy również sprawdzić obwód
wtórny.
- Oznaczenie na sprzęcie pozostaje widoczne i czytelne. Nieczytelne znaki
ioznaczenia należy poprawić;
- Rury lub elementy chłodnicze są instalowane w miejscu, w którym jest mało
prawdopodobne, aby były narażone na działanie substancji, która mogłaby
powodować korozję elementów zawierających czynnik chłodniczy
8. Weryfikacja urządzeń elektrycznych
Naprawa i konserwacja komponentów elektrycznych musi obejmować wstępne
kontrole bezpieczeństwa i procedury kontroli komponentów. Jeśli występuje
usterka, która mogłaby zagrozić bezpieczeństwu, nie należy podłączać zasilania
do obwodu, dopóki problem nie zostanie rozwiązany.
Wstępne kontrole bezpieczeństwa muszą obejmować:
Sprawdzenie czy kondensatory są rozładowane: należy to zrobić w bezpieczny
sposób, aby uniknąć możliwości iskrzenia;
Sprawdzenie czy żadne elementy elektryczne ani przewody nie są odsłonięte
podczas ładowania, odzyskiwania lub oczyszczania układu gazu czynnika
chłodniczego;
Sprawdzenie czy istnieje ciągłość uziemienia.
Niniejsze instrukcje montażu stanowią integralną część produktu.
Muszą być przekazane instalatorowi i zachowane przez użytkownika.
W przypadku zgubienia instrukcji należy zapoznać się ze stroną internetową:
swim-fun.com
Instrukcje i zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji należy uważnie przeczytać
izrozumieć, ponieważ dostarczają cennych informacji dotyczących bezpiecznej
obsługi i eksploatacji pompy ciepła. Należy przechowywać tę instrukcję w łatwo
dostępnym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości.
Instalacja musi być wykonana przez wykwalifikowaną osobę, zgodnie
z obowiązującymi przepisami i instrukcjami producenta. Błąd montażowy
może spowodować obrażenia fizyczne osób lub zwierząt oraz uszkodzenia
mechaniczne, za które producent w żadnym wypadku nie ponosi
odpowiedzialności.
186
PL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Wszelkie prawa zastrzeżone, Swim & Fun A/S
Po rozpakowaniu pompy ciepła należy sprawdzić zawartość w celu zgłoszenia
uszkodzeń.
Przed podłączeniem pompy ciepła należy upewnić się, że informacje zawarte w
niniejszej instrukcji są zgodne z rzeczywistymi warunkami instalacji i nie przekraczają
maksymalnych limitów dopuszczonych dla tego konkretnego produktu.
W przypadku usterki i/lub nieprawidłowego działania pompy ciepła należy
odłączyć zasilanie elektryczne i nie podejmować prób naprawy usterki. Naprawy
mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis techniczny przy
użyciu oryginalnych części zamiennych. Nieprzestrzeganie powyższych klauzul
może mieć negatywny wpływ na bezpieczną pracę pompy ciepła.
Aby zagwarantować sprawność i satysfakcjonującą pracę pompy ciepła, ważne
jest, aby zapewnić jej regularną konserwację zgodnie z dostarczoną instrukcją.
W przypadku sprzedaży lub przekazania pompy ciepła należy zawsze upewnić
się, że cała dokumentacja techniczna wraz z urządzeniem zostanie przekazana
nowemu właścicielowi.
Ta pompa ciepła jest przeznaczona wyłącznie do ogrzewania basenu. Każde inne
użycie należy uznać za niewłaściwe, nieprawidłowe lub nawet niebezpieczne.
Wszelka odpowiedzialność umowna lub pozaumowna producenta/
dystrybutora będzie uznana za nieważną w przypadku szkód spowodowanych
błędami montażowymi lub eksploatacyjnymi lub z szkodami spowodowanymi
nieprzestrzeganiem treści zawartych w niniejszej instrukcji lub aktualnych norm
instalacyjnych mających zastosowanie do sprzętu objętego niniejszą Umową.
przez ten dokument.
187
PL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Wszelkie prawa zastrzeżone, Swim & Fun A/S
Spis treści
1. Informacje ogólne .......................................................................................................................... 188
1.1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa .................................................................. 188
1.2 Uzdatnianie wody ..................................................................................................................... 190
2. Opis ................................................................................................................................................................ 190
2.1 Zawartość opakowania ..................................................................................................... 190
2.2 Charakterystyka ogólna ................................................................................................... 190
2.3 Specyfikacje techniczne .................................................................................................... 191
2.4 Wymiary jednostki .................................................................................................................. 192
2.5 Widok rozstrzelony .................................................................................................................. 193
3. Instalacja ................................................................................................................................................ 195
3.1 Lokalizacja ........................................................................................................................................ 195
3.2 Układ instalacji ........................................................................................................................... 196
3.3 Przyłącze hydrauliczne ....................................................................................................... 197
3.4 Podłączenie elektryczne ................................................................................................... 197
4. Użytkowanie ........................................................................................................................................... 198
4.1 Panel sterowania ...................................................................................................................... 198
4.2 Przełącznik trybu pracy ..................................................................................................... 198
4.3 Tryb ogrzewania ...................................................................................................................... 199
4.4 Tryb chłodzenia ........................................................................................................................ 199
4.5 Tryb automatyczny (połny falownik) .................................................................. 199
4.6 Wartości statusu ................................................................................................................... 200
4.7 Ustawienia zaawansowane ......................................................................................... 201
5. Działanie ..................................................................................................................................................... 202
5.1 Działanie ........................................................................................................................................... 202
6. Konserwacja i serwisowanie ................................................................................................ 204
6.1 Konserwacja, serwisowanie i przechowywanie na zimę ................ 204
7. Naprawy .................................................................................................................................................... 205
7.1 Awarie i usterki ........................................................................................................................... 205
8. Recykling .................................................................................................................................................... 207
8.1 Recykling pompy ciepła ................................................................................................... 207
9. Gwarancja .............................................................................................................................................. 208
10. Odpowiedzialna utylizacja ......................................................................................................208
188
PL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Wszelkie prawa zastrzeżone, Swim & Fun A/S
1. Informacje ogólne
1.1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE:
Należy uważnie przeczytać instrukcje bezpieczeństwa przed użyciem
urządzenia. Poniższe instrukcje mają zasadnicze znaczenie dla
bezpieczeństwa, dlatego prosimy o ich ścisłe przestrzeganie.
Podczas instalacji i serwisowania
Instalacji, rozruchu, serwisowania i napraw może dokonywać wyłącznie
wykwalifikowana osoba, zgodnie z obowiązującymi normami.
Przed uruchomieniem lub podjęciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu
(instalacja, uruchomienie, użytkowanie, serwisowanie) osoba odpowiedzialna
musi zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami zawartymi w instrukcji instalacji
pompy ciepła oraz specyfikacjami technicznymi.
W żadnym wypadku nie należy instalować urządzenia w pobliżu źródła ciepła,
materiałów palnych lub wlotu powietrza w budynku.
Jeśli instalacja nie znajduje się w miejscu o ograniczonym dostępie, należy
zamontować kratkę ochronną pompy ciepła.
Aby uniknąć poważnych oparzeń, nie chodzić po rurach podczas instalacji,
napraw lub konserwacji.
Aby uniknąć poważnych oparzeń, przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
przy układzie chłodniczym należy wyłączyć pompę ciepła i odczekać kilka minut
przed umieszczeniem czujników temperatury i ciśnienia.
Sprawdź poziom czynnika chłodniczego podczas serwisowania pompy ciepła.
Sprawdź, czy presostaty wysokiego i niskiego ciśnienia są prawidłowo
podłączone do układu chłodniczego i czy wyłączają obwód elektryczny
wprzypadku ich zadziałania podczas corocznej kontroli szczelności urządzenia.
Użytkowanie
Aby uniknąć poważnych obrażeń, nigdy nie dotykaj wentylatora podczas jego
pracy.
189
PL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Wszelkie prawa zastrzeżone, Swim & Fun A/S
Przechowuj pompę ciepła poza zasięgiem dzieci, aby uniknąć poważnych
obrażeń spowodowanych przez łopatki wymiennika ciepła.
Nigdy nie uruchamiaj urządzenia, jeśli w basenie nie ma wody lub jeśli pompa
obiegowa jest zatrzymana.
Co miesiąc sprawdzaj natężenie przepływu wody i w razie potrzeby wyczyść filtr.
Podczas czyszczenia
Wyłączyć zasilanie elektryczne urządzenia.
Zamknąć zawory wlotowe i wylotowe wody.
Nie wkładaj niczego do wlotów lub wylotów powietrza lub wody.
Nie płucz sprzętu wodą.
Podczas napraw
Prace przy układzie chłodniczym wykonywać zgodnie z obowiązującymi
przepisami bezpieczeństwa.
Lutowanie powinien wykonywać wykwalifikowany spawacz.
Podczas wymiany wadliwego elementu chłodniczego należy używać wyłącznie
części certyfikowanych przez nasz dział techniczny.
Podczas wymiany rur do napraw można używać tylko rur miedzianych zgodnych
z normą NF EN12735-1.
Podczas próby ciśnieniowej w celu wykrycia nieszczelności:
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub wybuchu, nigdy nie używaj tlenu ani suchego
powietrza.
Użyj odwodnionego azotu lub mieszaniny azotu i czynnika chłodniczego.
Ciśnienie próbne po stronie niskiego i wysokiego ciśnienia nie może
przekraczać 42 barów.
Nie płucz sprzętu wodą.
190
PL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Wszelkie prawa zastrzeżone, Swim & Fun A/S
1.2. Uzdatnianie wody
Pompy ciepła do basenów mogą być stosowane ze wszystkimi typami
systemów uzdatniania wody.
Niemniej jednak ważne jest, aby system oczyszczania (pompy dozujące chlor,
pH, brom i/lub chlorownik soli) był zainstalowany za pompą ciepła w obwodzie
hydraulicznym.
Aby uniknąć pogorszenia działania pompy ciepła,
pHwody musi być utrzymywane między 6,9 a 8,0.
2. Opis
2.1 Zawartość opakowania
Pompa ciepła
2 hydrauliczne złącza wlotowe/wylotowe o średnicy 32/38mm
Ta instrukcja instalacji i obsługi
4 podkładki antywibracyjne
2.2 Ogólna charakterystyka
Pompa ciepła Swim & Fun ma następujące cechy:
Certyfikat CE i zgodność z europejską dyrektywą RoHS.
Wysoka wydajność z oszczędnością energii do 80% w porównaniu
zkonwencjonalnym systemem grzewczym.
Czysty, wydajny i przyjazny dla środowiska czynnik chłodniczy R32.
Niezawodna sprężarka o wysokiej wydajności wiodącej marki.
Szeroki hydrofilowy parownik aluminiowy do stosowania w niskich
temperaturach.
Przyjazny dla użytkownika intuicyjny panel sterowania.
Wytrzymała powłoka, zabezpieczona przed promieniowaniem UV i łatwa
wutrzymaniu.
Zaprojektowana, aby być cicha.
191
PL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Wszelkie prawa zastrzeżone, Swim & Fun A/S
2.3 Specyfikacja techniczna
1058 1059
Powietrze
(1) 26°C
Woda (2)
26°C
Moc grzewcza (kW) 4 5
Zużycie (W) 727 896
COP (współczynnik wydajności) 5,5 5,58
Powietrze
(1) 15°C
Woda (2)
26°C
Moc grzewcza (kW) 3 3,8
Zużycie (W) 326 420
COP (współczynnik wydajności) 4,1 4,3
Powietrze
(1) 35°C
Woda (2)
27°C
Wydajność chłodnicza (kW) 2,5 3,2
Zużycie (W) 833 1032
EER (współczynnik efektywności
energetycznej) 3,0 3,1
Zasilanie energią elektryczną 220-240V ~ 50Hz
Moc maksymalna (kW) 1,2 1,2
Prąd maksymalny (A) 5,6 6,9
Zakres temperatury ogrzewania 15°C ~ 40°C
Zakres pracy -5°C ~ 43°C
Wymiary jednostki dł. × szer. × wys. (mm) 420x290x430 470x290x430
Waga netto kg: 26 28
Poziom ciśnienia akustycznego w odległości
10 m (dBA) (3) <35 <36
Przyłącze hydrauliczne (mm) PCV 32/38mm
Wymiennik ciepła Zbiornik PVC i wężownica tytanowa
Min. przepływ wody (m³/h) 2 2,5
Typ sprężarki Obrotowy
Czynnik chłodniczy R32
Wodoodporność IP IPX4
Utrata obciążenia (mCE) 0,8 0,9
Maks. objętość basenu (m3) (4) 12 20
Panel sterowania Wyświetlacz kontrolny LED
Tryb Ogrzewanie/chłodzenie
Specyfikacje techniczne naszych pomp ciepła służą wyłącznie celom informacyjnym.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
1 Temperatura powietrza otoczenia
2 Początkowa temperatura wody
3 Hałas w odległości 10 m zgodnie z dyrektywami EN ISO 3741 i EN ISO 354
4 Obliczono dla naziemnego prywatnego basenu przykrytego plandeką bąbelkową.
192
PL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Wszelkie prawa zastrzeżone, Swim & Fun A/S
2.4 Wymiary jednostki
1058 / mm 1059 / mm
A 420 470
B 290 290
C 430 430
D 37,5 37,5
E 220 220
193
PL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Wszelkie prawa zastrzeżone, Swim & Fun A/S
11. Wymiennik ciepła
12. Prawy panel boczny
13. Uchwyt prawy
14. Rura gazu
15. Prawy panel boczny
16. Parownik
17. Kratka ochronna
18. Zawór 4-drożny
19. Kondensator sprężarki
20. Elektryczna listwa zaciskowa
1. Uchwyt lewy
2. Panel sterowania
3. Lewy panel boczny
4. Transformator elektryczny
5. Elektryczna skrzynka sterownicza
6. Sprężarka
7. Panel przedni
8. Wentylator i silnik
9. Gumowe nóżki
10. Panel dolny
2.5 Widok rozstrzelony
194
PL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Wszelkie prawa zastrzeżone, Swim & Fun A/S
Schemat połączeń kabli
238
168
PCB
Compressor
S
C
P
L
N1
N
C
Y/G PE
PE
Y/G R
P
CN8
AC-N
Brown
Blue
Ambient temperature(Yellow)
Coil temperature (Blue)
The water temperature(White)
Low pressure switch
Water flow switch
Capacitor
White
Red Red
Red
Red
Blue
Blue
Blue
Blue Leakage protector
Plug Power Supply
220-240V~/50Hz
AD1AD2AD3AD4
AC-N
FAN
Power adapter
Brown
Blue
195
PL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Wszelkie prawa zastrzeżone, Swim & Fun A/S
3. Instalacja
Instalacja pompy ciepła jest bardzo prosta, podczas instalacji wystarczy
podłączyć tylko wodę i prąd.
3.1 Lokalizacja
Pompa ciepła powinna znajdować się co najmniej 2,5 metra od basenu.
Prosimy o przestrzeganie poniższych zasad dotyczących wyboru lokalizacji
pompy ciepła.
1. Lokalizacja urządzenia w przyszłości musi być łatwo dostępna, aby zapewnić
wygodną obsługę i konserwację.
2. Musi być zainstalowane na ziemi, najlepiej ułożone na równej betonowej
posadzce. Upewnij się, że podłoga jest wystarczająco stabilna i wytrzyma
ciężar urządzenia.
3. Sprawdź, czy urządzenie jest odpowiednio wentylowane, czy wylot powietrza
nie jest skierowany w stronę okien sąsiednich budynków i czy wywiewane
powietrze nie może wrócić. Ponadto należy zapewnić wystarczającą ilość
miejsca wokół urządzenia na czynności serwisowe i konserwacyjne.
4. Urządzenie nie może być instalowane w obszarze narażonym na działanie
oleju, gazów palnych, produktów żrących, związków siarki lub w pobliżu
urządzeń o wysokiej częstotliwości.
5. Aby zapobiec rozpryskiwaniu się błota, nie instaluj urządzenia w pobliżu drogi
lub ścieżki.
6. Aby uniknąć uciążliwości dla sąsiadów, upewnij się, że urządzenie jest
zainstalowane w taki sposób, aby było ustawione w obszarze najmniej
wrażliwym na hałas.
7. Trzymaj urządzenie w jak największym stopniu poza zasięgiem dzieci.
>2.5m
2,5m
196
PL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Wszelkie prawa zastrzeżone, Swim & Fun A/S
Umieść nie mniej niż 1,50 m przed pompą ciepła.
Zostaw 30 cm wolnej przestrzeni po bokach i z tyłu pompy ciepła.
Nie pozostawiaj żadnych przeszkód nad lub przed
urządzeniem!
≥1500
≥300
≥300
Wymiary w mm
3.2 Układ instalacji
WYJ.
WEJ.
W KIERUNKU BASENU
FILTROWANIE + POMPA
ZAUTOMATY-
ZOWANY SYSTEM
UZDATNIANIA
Z BASENU
BASEN
Filtr umieszczony przed pompą ciepła należy regularnie czyścić, aby woda
wukładzie była czysta, co pozwala uniknąć problemów operacyjnych
związanych z zabrudzeniem lub zatkaniem filtra.
197
PL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Wszelkie prawa zastrzeżone, Swim & Fun A/S
3.3 Przyłącze hydrauliczne
Krok 1
Przykręć złącza do pompy ciepła
Krok 2
Podłącz rurę wylotową wody
i rurę wlotową wody
3.4 Podłączenie elektryczne
Wtyczka elektryczna pompy ciepła zawiera wyłącznik różnicowy 10 mA.
Przedpodłączeniem pompy ciepła upewnij się, że wtyczka jest podłączona
douziemienia.
Pompa filtrująca powinna działać w tym samym czasie co pompa ciepła.
Dlatego należy podłączyć je do tego samego obwodu elektrycznego.
4.1
W KIERUNKU BASENU
Z BASENU
RESET
TestWskaźnik mocy
Reset
198
PL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Wszelkie prawa zastrzeżone, Swim & Fun A/S
4. Użytkowanie
4.1 Panel sterowania
4.2 Przełącznik trybu pracy
Przed uruchomieniem upewnij się, że pompa filtrująca
działa i że woda krąży w pompie ciepła.
Przed ustawieniem wymaganej temperatury należy najpierw wybrać tryb pracy
pilota zdalnego:
Tryb ogrzewania
Wybierz tryb ogrzewania dla pompy ciepła,
aby podgrzać wodę w basenie.
Tryb chłodzenia
Wybierz tryb chłodzenia dla pompy ciepła,
aby schłodzić wodę w basenie.
Tryb ogrzewania
Przycisk
„Tryb”
Przycisk
„WŁ./WYŁ.”
Przycisk „+”
Przycisk „-” Tryb chłodzenia
M
8.8.8.
M
8.8.8.
199
PL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Wszelkie prawa zastrzeżone, Swim & Fun A/S
4.3 Tryb ogrzewania
Krok 1 : Naciśnij
M
, aby włączyć pompę.
Krok 2: Naciśnij
M
, aby przełączyć się z jednego trybu do drugiego, aż zostanie
wyświetlony tryb ogrzewania.
Krok 3: Za pomocą przycisków
M
i
M
wybierz żądaną temperaturę.
Przydatne informacje o sposobie działania trybu grzania
Gdy temperatura wody dopływającej jest niższa lub równa wymaganej
temperaturze (temperaturze zadanej) -X°C, pompa ciepła przełączy się w tryb
ogrzewania. Sprężarka zatrzyma się, gdy temperatura dopływającej wody będzie
większa lub równa wymaganej temperaturze (temperatura zadana).
Wskaźniki zakresu regulacji X i Y
X: regulowany parametr od 1°C do 10°C, ustawienie domyślne to 3°C.
4.4 Tryb chłodzenia
Krok 1: Naciśnij
M
, aby włączyć pompę.
Krok 2: Naciśnij
M
, aby przełączyć się z jednego trybu do drugiego, aż zostanie
wyświetlony tryb chłodzenia.
Krok 3: Za pomocą przycisków
M
i
M
wybierz żądaną temperaturę.
PRZYKŁAD:
Jeśli aktualna temperatura wynosi 30°C, domyślnie ustawiona temperatura to
27°C, wymagana temperatura to 15°C.
4.5 Tryb automatyczny (pełny falownik)
Krok 1: Naciśnij
M
, aby włączyć pompę.
Krok 2: Naciśnij
M
, aby przełączyć się z jednego trybu do drugiego, aż zostanie
wyświetlony tryb automatyczny.
Krok 3: Za pomocą przycisków
M
i
M
wybierz żądaną temperaturę.
PRZYKŁAD:
Jeśli aktualna temperatura wynosi 30°C, domyślnie ustawiona temperatura to
27°C, wymagana temperatura to 15°C.
200
PL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Wszelkie prawa zastrzeżone, Swim & Fun A/S
4.6 Wartości statusu
Ustawienia systemu można sprawdzić i dostosować za pomocą pilota,
wykonując następujące czynności
Krok 1: Naciskaj
M
przez 1s, aż przejdziesz do trybu weryfikacji ustawień.
Krok 2: Naciśnij
M
i
M
, aby zobaczyć parametry.
Krok 3: Naciśnij
M
, aby wybrać ustawienie do wyświetlenia.
Tabela parametrów
Parametry Wskazanie Zakres
ustawień Uwaga
A Temperatura wody na wlocie -19~99°C Mierzona
B Temp. wężownicy -19~99°C Mierzona
C Temperatura otoczenia -19~99°C Mierzona
DWartość ustawienia
temperatury wody na wlocie
(automatycznie) 8°C~40°C 30°C Regulo-
wana
EWartość ustawienia
temperatura wody na wlocie
(chłodzenie) 8°C~28°C 12°C Regulo-
wana
FWartość ustawienia
temperatury wody na wlocie,
gdy (ogrzewanie) 10°C~40°C 27°C Regulo-
wana
G Czas interwału rozmrażania 10 ~ 80
minut 40 minut Regulo-
wana
H Czas wyjścia z rozmrażania 5 ~ 30
minut 8 minut Regulo-
wana
LRóżnica temp. ponownego
uruchomienia pompy ciepła 1°C~10°C 2°C Regulo-
wana
J Ochrona przed wyłączeniem 0~1 1(Tak) Regulo-
wana
OTemperatura otoczenia
ochrony przed zamarzaniem 0°C~15°C -5°C Regulo-
wana
PTemp. wężownicy przejścia do
rozmrażania -19°C~0°C -3°C Regulo-
wana
UTemp. wężownicy wyjścia z
rozmrażania 1°C~30°C 20°C Regulo-
wana
201
PL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Wszelkie prawa zastrzeżone, Swim & Fun A/S
4.7 Ustawienia zaawansowane
OSTRZEŻENIE:
Ta operacja służy do wspomagania serwisowania i przyszłych napraw.
Ustawienia domyślne powinny być modyfikowane wyłącznie przez
doświadczonego profesjonalistę.
Ustawienia systemu można sprawdzić i dostosować za pomocą pilota,
wykonując następujące czynności
Krok 1: Naciskaj
M
przez 3 s, aż przejdziesz do trybu weryfikacji ustawień.
Krok 2: Naciśnij
M
i
M
, aby zobaczyć parametry.
Krok 3: Naciśnij,
M
aby wybrać ustawienie do modyfikacji.
Krok 4: Naciśnij
M
i
M
, aby dostosować wartość ustawienia.
Krok 5: Naciśnij
M
, aby ustawić nową wartość.
Krok 6: Naciśnij
M
, aby powrócić do ekranu głównego.
Para-
metry Znaczenie Zakres Jed-
nostka
F1 Temperatura ustawienia ogrzewania 20~80 °C
F2 Temperatura ustawienia chłodzenia 5~30 °C
F3 Ustawienie temperatury grzania aż do wyłączenia 20~80 °C
F4 Ustaw temperaturę w trybie automatycznym 10~60 °C
F5 Funkcja przełącznika powiązania 0~2
F6 Różnica temperatur powrotu w trybie ogrzewania 0~10 °C
F7 Różnica temperatur powrotu w trybie chłodzenia 0~10 °C
F9 Różnica temperatur powrotu w trybie
automatycznym
0~10 °C
F10 Górna temperatura ogrzewania 20~80 °C
F11 Dolna temperatura chłodzenia 5~30 °C
F21 Czas pracy pompy z przerwami 0~120 Min
F22 Temperatura otoczenia uruchamiająca
dodatkowe ogrzewanie elektryczne -50~30 °C
202
PL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Wszelkie prawa zastrzeżone, Swim & Fun A/S
F23 Wartość kompensacji temperatury -10~10 °C
F40 Temperatura wężownicy do rozpoczęcia
odmrażania -30~15 °C
F41 Temperatura wężownicy dla wyjścia z odmrażania 0~40 °C
F42 Temperatura otoczenia umożliwiająca
odmrażanie -30~30 °C
F43 Ustawiona różnica między temperaturą otoczenia
a temperaturą wężownicy dla rozpoczęcia
odmrażania
0~20 °C
F44 Temperatura przegrzania różnicy między
temperaturą otoczenia a temperaturą wężownicy,
przy której z wyprzedzeniem rozpoczyna się
odmrażanie
0~20 °C
F45 Cykl pracy sprężarki przejścia w odmrażanie 1~240 Min
F46 Czas trwania odmrażania, 0 oznacza anulowanie
funkcji odmrażania 0~99 Min
F51 Cykl regulacji zaworu głównego 10~120 Sek
F57 Minimalne otwarcie zaworu głównego podczas
chłodzenia 0~480 P
F58 Minimalne otwarcie zaworu głównego podczas
ogrzewania 0~480 P
F78 Rozszerzony parametr - Numer seryjny parametru 0~9999
F79 Rozszerzone parametry - Zestaw danych 0~9999
Zarezerwowane, nie modyfikować : F8 F12 F17 F20 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30
F31 F32 F33 F34 F35 F36 F47 F48 F50 F52 F53 F54 F59 F70 F71 F72 F73 F74 F75 F76
F77 F80 F81 :
5. Działanie
5.1 Działanie
Warunki użytkowania
Aby pompa ciepła działała normalnie, temperatura powietrza otoczenia musi
wynosić od -5°C do 43°C.
203
PL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Wszelkie prawa zastrzeżone, Swim & Fun A/S
Zalecenia przed uruchomieniem
Przed uruchomieniem pompy ciepła prosimy:
Sprawdź, czy urządzenie jest stabilne.
Kontroluj prawidłowe działanie swojej instalacji elektrycznej.
Sprawdź, czy połączenia hydrauliczne są szczelne i czy nie ma wycieków wody.
Usuń wszelkie niepotrzebne przedmioty lub narzędzia z otoczenia urządzenia.
Działanie
1. Podłącz wtyczkę zasilania urządzenia.
2. Uruchom pompę obiegową.
3. Aktywuj zabezpieczenie zasilania urządzenia (wyłącznik różnicowy i wyłącznik
automatyczny).
4. Uruchom pompę ciepła.
5. Wybierz żądaną temperaturę.
6. Sprężarka pompy ciepła uruchomi się po kilku chwilach.
7. Wszystko, co musisz teraz zrobić, to poczekać, aż osiągnięta zostanie
wymagana temperatura.
OSTRZEŻENIE:
W normalnych warunkach odpowiednia pompa ciepła może podgrzewać
wodę w basenie od 1°C do 2°C dziennie. Dlatego jest całkiem normalne,
żepodczas pracy pompy ciepła nie odczuwa się żadnej różnicy
temperatur w systemie.
Podgrzewany basen musi być przykryty, aby uniknąć utraty ciepła.
Co zrobić w przypadku awarii zasilania
Po awarii zasilania lub nieprawidłowym wyłączeniu, włącz urządzenie ponownie,
system jest w stanie czuwania. Zresetuj wtyczkę różnicową i włącz pompę ciepła.
204
PL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Wszelkie prawa zastrzeżone, Swim & Fun A/S
6. Konserwacja i serwisowanie
6.1. Konserwacja, serwisowanie i przechowywanie na zimę
OSTRZEŻENIE:
Przed podjęciem prac konserwacyjnych przy urządzeniu, upewnij się,
żeodłączyłeś zasilanie elektryczne.
Czyszczenie
Obudowę pompy ciepła należy czyścić wilgotną szmatką. Stosowanie
detergentów lub innych produktów gospodarstwa domowego może uszkodzić
powierzchnię obudowy i wpłynąć na jej właściwości.
Parownik z tyłu pompy ciepła należy dokładnie wyczyścić odkurzaczem i miękką
szczotką.
Coroczna konserwacja
Poniższe czynności muszą być wykonywane przez wykwalifikowaną osobę co
najmniej raz w roku.
Przeprowadzaj kontrole bezpieczeństwa.
Sprawdź integralność okablowania elektrycznego.
Sprawdź połączenia uziemiające.
Monitoruj stan manometru i obecność czynnika chłodniczego.
Przechowywanie w sezonie zimowym
Twoja pompa ciepła została zaprojektowana do pracy w deszczowych
warunkach pogodowych i wytrzymuje mróz dzięki specjalnie stworzonej
technologii przeciwmrozowej. Nie zaleca się jednak pozostawiania jej na
zewnątrz na dłuższy czas (np. przez zimę). Po opróżnieniu basenu na zimę,
przechowuj pompę ciepła w suchym miejscu.
205
PL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Wszelkie prawa zastrzeżone, Swim & Fun A/S
7. Naprawy
7.1 Awarie i usterki
OSTRZEŻENIE:
W normalnych warunkach odpowiednia pompa ciepła może podgrzewać
wodę w basenie od 1°C do 2°C dziennie. Dlatego jest całkiem normalne,
żepodczas pracy pompy ciepła nie odczuwa się żadnej różnicy
temperatur w systemie.
Podgrzewany basen musi być przykryty, aby uniknąć utraty ciepła.
W przypadku problemu na ekranie pompy ciepła zamiast wskazań temperatury
wyświetlany jest kod błędu. Zapoznaj się z poniższą tabelą, aby znaleźć możliwe
przyczyny usterki i działania, które należy podjąć.
Kod Nazwa błędu Działanie
E03 Zabezpieczenie prądu AC Ochrona przed wyłączeniem
E04 Ochrona napięcia AC Ochrona przed wyłączeniem
E05 Ochrona napięcia DC Ochrona przed wyłączeniem
E06 Ochrona przed prądem fazowym Ochrona przed wyłączeniem
E07 Ochrona przed wys. temperaturą IPM Ochrona przed wyłączeniem
E09 Ochrona przed wys. temperaturą
wylotową powietrza Ochrona przed wyłączeniem
E14 Ochrona przed niską temperaturą
wody wylotowej Ochrona przed wyłączeniem
E15 Ochrona przed wys. temperaturą
wężownicy (chłodzenie) Ochrona przed wyłączeniem
E16 Ochrona przed wys. temperaturą
wody wylotowej (ogrzewanie) Ochrona przed wyłączeniem
E17 Błąd przełącznika przepływu Ochrona przed wyłączeniem
E18 Usterka presostatu wysokiego
ciśnienia Ochrona przed wyłączeniem
E19 Usterka presostatu niskiego ciśnienia
(przejście, wyłączenie po 30s) Ochrona przed wyłączeniem
E22 Ochrona przed zbyt wysoką różnicą
temperatury na wlocie i wylocie Ochrona przed wyłączeniem
E23 Ochrona przed niską temp.
otoczenia (ogrzewanie) Ochrona przed wyłączeniem
206
PL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Wszelkie prawa zastrzeżone, Swim & Fun A/S
E24 Ochrona przed niską temp. otoczenia
(chłodzenie) Ochrona przed wyłączeniem
E25 Ochrona przed niską temperaturą
wew. wężownicy (chłodzenie) Ochrona przed wyłączeniem
E26 Błąd wentylatora DC (brak prędkości
sprzężenia zwrotnego) Ochrona przed wyłączeniem
E49 Błąd czujnika wlotowego Usuń i wymień czujnik
E50 Usterka czujnika wężownicy Usuń i wymień czujnik
E51 Błąd czujnika rozładowania Ochrona przed wyłączeniem
E52 Błąd czujnika ssania Usuń i wymień czujnik
E53 Błąd czujnika wew. wężownicy
(chłodzenie) Użyj logiki wymiany wody
wylotowej
E54 Błąd czujnika otoczenia Usuń i wymień czujnik
E57 Błąd czujnika wylotowego Usuń i wymień czujnik
D17 Ochrona przed przetężeniem
sterownika IPM Wyłączenie systemu 1
D18 Błąd napędu sprężarki, sterownik 1
(z wyjątkiem IPM) Wyłączenie systemu 1
D19 Ochrona przed przetężeniem
sprężarki, sterownik 1 Wyłączenie systemu 1
D22 Ochrona przed zbyt wysoką temp.
sterownika IPM Wyłączenie systemu 1
D23 Błąd sterownika PFC Wyłączenie systemu 1
D24 Ochrona przed przetężeniem
magistrali DC, sterownik 1 Wyłączenie systemu 1
D25 Ochrona przed podnapięciem
magistrali DC, sterownik 1 Wyłączenie systemu 1
D26 Ochrona przed podnapięciem
sterownika 1AC Wyłączenie systemu 1
D27 Ochrona przed przetężeniem
sterownika 1AC Wyłączenie systemu 1
D33 Ochrona temp. sterownika IPM 1 Wyłączenie systemu 1
D34 Błąd wentylatora DC 1, napęd 1 Wyłączenie systemu 1
D36 Ochrona przed podnapięciem
wyjścia transformatora 15 V,
sterownik 1 Wyłączenie systemu 1
207
PL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Wszelkie prawa zastrzeżone, Swim & Fun A/S
8. Recykling
8.1 Recykling pompy ciepła
Okres eksploatacji Twojej pompy ciepła dobiegł końca i chcesz ją zutylizować
lub wymienić. Nie wyrzucaj jej do kosza na śmieci.
Pompę ciepła należy utylizować oddzielnie w celu jej ponownego wykorzystania,
recyklingu lub modernizacji. Zawiera ona substancje, które są potencjalnie
niebezpieczne dla środowiska, ale które zostaną wyeliminowane lub
zneutralizowane przez recykling.
Istnieją trzy rozwiązania:
12
3
Utylizacja w lokalnym
centrum recyklingu Oddanie pompy do
organizacji pomocy
społecznej w celu
naprawy i ponownego
wprowadzenia jej do
obiegu.
Zwrócenie jej
dystrybutorowi pompy
ciepła w zamian za nowy
zakup.
208
PL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Wszelkie prawa zastrzeżone, Swim & Fun A/S
9. Gwarancja
Ograniczona gwarancja
Gwarantujemy, że wszystkie części są wolne od wad materiałowych
iprodukcyjnych przez okres dwóch lat od daty zakupu. Gwarancja obejmuje
wyłącznie wady materiałowe lub produkcyjne, które uniemożliwiają montaż lub
normalną eksploatację produktu. Uszkodzone części zostaną zastąpione lub
naprawione.
Gwarancja nie obejmuje szkód transportowych, użytkowania innego niż
zamierzone, szkód spowodowanych nieprawidłowym montażem lub
niewłaściwym użytkowaniem, uszkodzeń spowodowanych uderzeniami lub
innymi błędami albo niewłaściwym przechowywaniem.
W przypadku modyfikacji produktu przez użytkownika gwarancja traci ważność.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń związanych z produktem, uszkodzeń mienia
ani ogólnych strat operacyjnych.
Gwarancja jest ograniczona do pierwszego zakupu detalicznego, jest
nieprzenoszalna i nie ma zastosowania do produktów przeniesionych z ich
pierwotnej lokalizacji.
Odpowiedzialność producenta nie może przekraczać zakresu naprawy lub
wymiany wadliwych części i nie obejmuje kosztów pracy poniesionych w celu
usunięcia i ponownego zainstalowania wadliwej części, kosztów transportu do
i z centrum serwisowego oraz wszystkich innych materiałów niezbędnych do
przeprowadzenia naprawy.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje awarii lub nieprawidłowego działania
wwyniku następujących czynności:
1. Brak prawidłowej instalacji, obsługi lub konserwacji urządzenia zgodnie
z opublikowanym „Podręcznikiem użytkownika” dostarczonym wraz
zurządzeniem.
2. Wykonanie dowolnego montażu urządzenia.
3. Nieutrzymywanie odpowiedniej równowagi chemicznej w puli [poziom pH
między 7,0 a 7,8. Całkowita zasadowość (TA) między 80 a 150 ppm. Wolny
chlor między 0,5-1,5 mg/l
Całkowita rozpuszczona substancja stała (TDS) mniejsza niż 1200 ppm.
Maksymalna sól 8 g / l]
4. Niewłaściwe użytkowanie, przeróbka, wypadek, pożar, powódź, uderzenie
pioruna, gryzonie, owady, zaniedbania lub nieprzewidziane wydarzenia.
5. Skalowanie, zamrażanie lub inne warunki, które powodują
niewystarczający obieg wody.
6. Działanie urządzenia niezgodne z opublikowanymi minimalnymi i
maksymalnymi specyfikacjami przepływu.
7. Korzystanie z części lub akcesoriów nieautoryzowanych przez producenta
w połączeniu z produktem.
209
PL
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Wszelkie prawa zastrzeżone, Swim & Fun A/S
8. Chemiczne zanieczyszczenie powietrza do spalania lub niewłaściwe
stosowanie produktów do pielęgnacji wody, takich jak dostarczanie
produktów do pielęgnacji wody przed grzejnikiem i wężem lub przez
skimmer.
9. Przegrzanie, niewłaściwe okablowanie, niewłaściwe zasilanie, pośrednie
uszkodzenia spowodowane awarią o-ringów, filtrów piaskowych lub
filtrów kasetowych lub uszkodzeniami spowodowanymi uruchomieniem
pompy z niewystarczającą ilością wody.
Ograniczenie odpowiedzialności
Jest to jedyna gwarancja udzielana przez producenta. Nie upoważniamy nikogo
do udzielania jakichkolwiek innych gwarancji w naszym imieniu.
Niniejsza gwarancja zastępuje wszelkie inne gwarancje, wyraźne lub
dorozumiane, obejmujące, ale nie ograniczające się do wszelkich
dorozumianych gwarancji przydatności do określonego celu i możliwości
sprzedaży. Producent wyraźnie zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody
wynikowe, przypadkowe, pośrednie lub straty związane z naruszeniem wyraźnej
lub dorozumianej gwarancji.
Niniejsza gwarancja daje użytkownikowi określone prawa, które mogą się różnić
w zależności od kraju.
Reklamacje
W przypadku reklamacji należy skontaktować się z dealerem i okazać ważny
dowód zakupu.
WAŻNE!
Jeśli potrzebujesz pomocy technicznej – skontaktuj się z Swim & Fun A/S
przez infolinię serwisową:
Nr tel. w Danii + 45 7022 6856 Poniedziałek – piątek w godz. 9:00 – 15:00
10. Odpowiedzialna utylizacja
Ten symbol oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem
zogólnymi odpadami domowymi. Dotyczy to całej UE. W celu
uniknięcia szkód dla środowiska lub zdrowia spowodowanych
nieprawidłową utylizacją odpadów, produkt należy przekazać do
recyklingu, aby materiał mógł zostać zutylizowany w odpowiedzialny
sposób. W przypadku recyklingu produktu należy oddać go do
lokalnego punktu zbiórki lub skontaktować się z miejscem zakupu.
Zapewniają one utylizację produktu w sposób przyjazny dla środowiska.
210
ET
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S
Soojuspump sisaldab tuleohtlikku külmutusagensit R32.
Igasugune sekkumine külmutusagensi ahelasse ilma kehtiva
loata on keelatud.
Enne külmutusagensi ahelaga töötamist on ohutuks tööks
vajalikud järgmised ettevaatusabinõud.
1. Töö protsess
Tööd tuleb läbi viia kontrollitud korras, et minimeerida tööde teostamise ajal
tuleohtlikest gaasidest või aurudest tulenevat ohtu.
2. Üldine tööpiirkond
Kõiki piirkonnas olevaid isikuid tuleb teavitada käimasoleva töö laadist. Vältige
kinnisel alal töötamist. Tööpiirkonda ümbritsev ala tuleks jagada, turvata ja erilist
tähelepanu tuleks pöörata lähedal asuvatele leegi- või soojusallikatele.
3. Külmutusagensi olemasolu kontrollimine
Piirkonda tuleks enne töid ja tööde ajal kontrollida sobiva külmutusagensi
detektoriga, et olla kindel, et ei esine potentsiaalselt tuleohtlikku gaasi.
Veenduge, et kasutatavad lekke tuvastamise seadmed sobivad tuleohtlikele
külmutusagensitele, st et see ei tekita sädemeid, on nõuetekohaselt suletud või
sisemise ohutusega.
4. Tulekustuti olemasolu
Kui külmutusseadmetega või nendega seotud osadega tuleb teha kuumtöid,
peavad nõuetekohased tulekustutusseadmed olema käepärast. Paigaldage
tööpiirkonna lähedale pulber- või CO2 tulekustuti.
5. Leegi-, soojus- või sädemeallika puudumine
Ühe või mitme tuleohtlikku külmutusagensit sisaldava või sisaldanud osa või
toru vahetus läheduses on keelatud kasutada soojus-, leegi- või sädemeallikat.
Kõik süüteallikad, sealhulgas suitsetamine, peavad olema piisavalt kaugel
paigaldus-, remondi-, eemaldamis- ja kõrvaldamiskohast, kus tuleohtlik
külmutusagens võib ümbritsevasse õhku vabaneda. Enne töö alustamist
tuleb kontrollida, et seadme ümber ei esine süttimisohtu. Üles tuleb panna
„Suitsetamine keelatud“ sildid.
6. Ventileeritud ala
Enne süsteemiga töötamist või kuumtööd veenduge, et töötate vabas õhus või
korralikult ventileeritud kohas. Töö ajal tuleb säilitada kerge ventilatsioon.
7. Külmutuselementide kontrollimine
Elektriliste osade asendamisel peavad need vastama sihtotstarbele ja
asjakohastele parameetritele. Kasutada võib ainult tootja toodetud osi. Kahtluse
korral konsulteerige tootja tehnilise teenistusega.
Tuleohtlikke külmutusagenseid sisaldavate süsteemide puhul tuleks kontrollida
järgmist.
211
ET
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S
- Külmutusagensi mahu suurus vastab selle ruumi suurusele, kuhu
külmutusagensit sisaldavad seadmed on paigaldatud.
- Ventilatsiooni- ja õhuavad töötavad korralikult ja nende ees pole takistusi.
- Kaudse külmutusahela kasutamisel tuleb kontrollida ka sekundaarahelat.
- Seadme märgistus peab olema nähtav ja loetav. Loetamatud märgid ja sildid
tuleb parandada.
- Külmutustorud või -komponendid on paigaldatud kohta, kus need tõenäoliselt
ei puutu kokku ainega, mis võivad korrodeerida külmutusagensit sisaldavaid
komponente.
8. Elektriliste osade kontrollimine
Elektriliste osade remondil ja hooldusel tuleb läbi viia töödele eelnev
ohutuskontroll ja komponentide kontrollimine. Kui esineb turvalisust ohustav
defekt, ei tohiks toiteallikat vooluahelaga enne ühendada, kui probleem on
lahendatud.
Töödele eelnev turvakontroll peab hõlmama järgmist.
Kondensaatorite tühjendamine: seda tuleb teha ohutult, et vältida sädemete
teket.
Külmutusagensiga gaasisüsteemi laadimise, taaskasutamise või puhastamise
ajal ei tohi elektrilised osad ega juhtmestik olla kaitsmata.
Olemas peab olema pidev maandus.
Need paigaldusjuhised on toote lahutamatu osa.
Paigaldusjuhised tuleb anda paigaldajale ja kasutaja peab need alles hoidma.
Kui kasutusjuhend läheb kaotsi, tutvuge palun veebisaidiga: swim-fun.com
Käesolevas juhendis sisalduvaid juhiseid ja soovitusi tuleb hoolikalt lugeda ja
selgelt mõista, sest need annavad väärtuslikku teavet soojuspumba ohutu
käsitsemise ja töö kohta. Et seda oleks hõlbus kasutada, hoidke juhendit
käepärast.
Seadme peab paigaldama kvalifitseeritud spetsialist vastavalt kehtivatele
eeskirjadele ja tootja juhistele. Paigaldusviga võib põhjustada mehaanilisi
kahjustusi ja inimeste või loomade kehavigastusi, mille eest tootjat ei saa mingil
juhul vastutavaks pidada.
Pärast soojuspumba lahtipakkimist kontrollige palun paki sisu, et teatada
võimalikest kahjustustest.
Enne soojuspumba ühendamist veenduge, et käesolevas juhendis esitatud
teave vastab tegelikele paigaldustingimustele ega ületa selle konkreetse toote
puhul lubatud piirnorme.
212
ET
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S
Soojuspumba defekti ja/või rikke korral tuleb elektrivarustus lahti ühendada
ning mingil juhul ei tohi proovida viga parandada. Remonti tohib teha ainult
volitatud tehnohooldus, mis kasutab originaalvaruosi. Eespool nimetatud
tingimuste täitmata jätmine võib mõjutada soojuspumba ohutut tööd.
Et soojuspump töötaks tõhusalt ja rahuldavalt, on oluline seda korrapäraselt
vastavalt juhistele hooldada.
Kui soojuspump ära müüakse või edasi antakse, tuleb alati veenduda, et uuele
omanikule edastatakse kogu tehniline dokumentatsioon.
See soojuspump on mõeldud ainult basseini kütmiseks. Mistahes muu kasutus
loetakse sobimatuks, ebaõigeks või isegi ohtlikuks.
Tootja/turustaja lepinguline või lepinguväline vastutus loetakse tühiseks ja
kehtetuks kahju suhtes, mis tekib, kui paigaldusel või käitamisel tehakse vigu või
kui ei täideta käesolevas juhendis toodud juhiseid või käesolevad dokumendis
toodud paigaldusnorme.
213
ET
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S
Sisukord
1. Üldist .............................................................................................................................................................. 214
1.1 Ohutusjuhised ................................................................................................................................ 214
1.2 Vee puhastamine .................................................................................................................... 216
2. Kirjeldus ...................................................................................................................................................... 216
2.1 Pakendi sisu .................................................................................................................................... 216
2.2 Üldised omadused ................................................................................................................ 216
2.3 Tehnilised kirjeldused ........................................................................................................... 217
2.4 Seadme mõõtmed ............................................................................................................... 218
2.5 Joonis lahti võetud seadmest ................................................................................... 219
3. Paigaldamine ..................................................................................................................................... 221
3.1 Asukoht................................................................................................................................................ 221
3.2 Paigaldamise joonis ............................................................................................................ 222
3.3 Hüdrauliline ühendamine .............................................................................................. 223
3.4 Elektri ühendamine .............................................................................................................. 223
4. Kasutamine ........................................................................................................................................... 224
4.1 Juhtpaneel ..................................................................................................................................... 224
4.2 Töörežiimi valija ....................................................................................................................... 224
4.3 Kütterežiim .................................................................................................................................... 225
4.4 Jahutusrežiim ............................................................................................................................ 225
4.5 Automaatne režiim (täisinverter) .......................................................................... 225
4.6 Oleku väärtused ...................................................................................................................... 226
4.7 Täpsemad sätted .................................................................................................................. 227
5. Toimimine ................................................................................................................................................. 228
5.1 Käitamine ........................................................................................................................................ 228
6. Hooldus ja teenindus .................................................................................................................... 230
6.1 Hooldus, teenindus ja talvine ladustamine .................................................. 230
7. Remont ......................................................................................................................................................... 231
7.1 Rikked ja vead............................................................................................................................... 231
8. Taaskasutus ........................................................................................................................................... 233
8.1 Soojuspumba taaskasutamine ................................................................................ 233
9. Garantii........................................................................................................................................................ 234
10. Vastutustundlik utiliseerimine ..............................................................................................234
214
ET
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S
1. Üldist
1.1 Ohutusjuhised
HOIATUS:
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt ohutusjuhiseid. Järgmised
juhised on ohutuse tagamiseks hädavajalikud, nii et palun järgige neid
täpselt.
Paigaldamise ja hoolduse ajal
Vastavalt kehtivatele normidele võib paigaldamist, esmakordset käivitamist,
hooldust ja remonti teha vaid kvalifitseeritud isik
Enne seadme tööle panemist või sellega seotud tööde tegemist (paigaldamine,
kasutusele võtmine, kasutamine, teenindus) peab vastutav isik olema teadlik
kõigist soojuspumba paigaldusjuhendis toodud juhistest ja tehnilistest
kirjeldustest.
Mitte mingil juhul ei tohi seadet paigaldada soojusallika, põlevate materjalide või
hoone õhu sissevoolu lähedusse.
Kui seade ei asu piiratud juurdepääsuga kohas, tuleb paigaldada soojuspumba
kaitsevõre.
Tõsiste põletuste vältimiseks ärge astuge torude peale seadme paigaldamise,
remondi või hoolduse ajal.
Tõsiste põletuste vältimiseks lülitage enne töid külmutusagensi süsteemis
soojuspump välja ja oodake mitu minutit enne temperatuuri- ja rõhuandurite
paigutamist.
Soojuspumba hooldamisel kontrollige külmutusagensi taset.
Veenduge, et kõrg- ja madalrõhu lülitid on külmutusagensi süsteemiga õigesti
ühendatud ning lülitavad elektriahela välja, kui neid on seadme iga-aastase
lekkekontrolli käigus testitakse.
215
ET
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S
Kasutamise ajal
Tõsiste vigastuste vältimiseks ärge kunagi puudutage töötavat ventilaatorit.
Hoidke soojuspump lastele kättesaamatus kohas, et vältida soojusvaheti
labadest põhjustatud tõsiseid vigastusi.
Ärge kunagi käivitage seadet, kui basseinis ei ole vett või kui tsirkulatsioonipump
ei tööta.
Kontrollige vee voolukiirust iga kuu ja puhastage vajadusel filter.
Puhastamise ajal
Lülitage seadme elektrivarustus välja.
Sulgege vee sisselaske- ja väljalaskeklapid.
Ärge sisestage midagi õhu või vee sisse- või väljavoolu avadesse.
Ärge loputage seadet veega.
Remondi ajal
Viige külmutusagensi süsteemi tööd läbi vastavalt kehtivatele
ohutuseeskirjadele.
Keevitustöid peaks tegema kvalifitseeritud keevitaja.
Defektse külmutusagensi komponendi asendamisel kasutage ainult meie
tehnilise osakonna poolt sertifitseeritud osi.
Torustiku vahetamisel võib remondiks kasutada ainult standardile NF EN12735-1
vastavaid vasktorusid.
Lekete avastamiseks survekatsel:
Tulekahju- või plahvatusohu vältimiseks ärge kunagi kasutage hapnikku ega
kuiva õhku.
Kasutage veetustatud lämmastikku või lämmastiku ja külmutusagensi segu.
Alumine ja ülemine rõhk testimisel ei tohi ületada 42 baari.
Ärge loputage seadet veega.
216
ET
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S
1.2 Vee puhastamine
Basseinide soojuspumpasid võib kasutada igat tüüpi
veepuhastussüsteemidega.
Siiski on oluline, et puhastussüsteem (kloori, pH, broomi ja/või soolakloori
doseerimispumbad) paigaldataks hüdraulilises ahelas peale soojuspumpa.
Soojuspumba kahjustuste vältimiseks tuleb vee pH
hoida vahemikus 6,9 - 8,0.
2. Kirjeldus
2.1 Pakendi sisu
Soojuspump
2 hüdraulilist sisselaske-/väljalaske konnektorit läbimõõduga 32/38mm
Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend
4 vibratsioonivastast padjakest
2.2 Üldised omadused
Swim &Fun soojuspumbal on järgmised omadused.
CE sertifikaat ja vastavus RoHS-i Euroopa direktiivile.
Suur tõhusus ja kuni 80%-line energiasäästlikkus võrreldes tavalise
küttesüsteemiga.
R32 külmutusagens on puhas, tõhus ja keskkonnasõbralik.
Usaldusväärne kõrge tõhususega juhtiva brändi toodetud kompressor.
Lai hüdrofiilne alumiiniumist aurusti madalatel temperatuuridel kasutamiseks.
Kasutajasõbralik intuitiivne juhtpaneel.
UV-vastase töötlusega vastupidav ja töökindel kest, mis on kergesti
hooldatav.
Disain tagab töötamisel vaikuse.
217
ET
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S
2.3 Tehniline kirjeldus
1058 1059
Õhk (1)
26°C
Vesi (2)
26°C
Küttevõimsus (kW) 4 5
Tarbimine (W) 727. 896.
COP (Tõhususkoefitsient) 5.5. 5.58.
Õhk (1)
15°C
Vesi (2)
26°C
Küttevõimsus (kW) 3 3.8
Tarbimine (W) 326. 420.
COP (Tõhususkoefitsient) 4.1 4.3.
Õhk (1)
35°C
Vesi (2)
27°C
Jahutusvõimsus (kW) 2.5. 3.2
Tarbimine (W) 833. 1032.
EER (energiatõhususe suhtarv) 3.0. 3.1
Elektrivarustus 220-240V ~ 50Hz
Maksimaalne võimsus (kW) 1.2. 1.2.
Maksimaalne vool (A) 5.6. 6.9
Küttetemperatuuri vahemik 15°C ~ 40°C
Töötamise vahemik -5°C ~ 43°C
Seadme mõõtmed L × W × H (mm) 420x290x430 470x290x430
Seadme kaal (kg) 26 28
Helirõhutase 10m kõrgusel (dBA) (3) <35 <36
Hüdrauliline ühendus (mm) PVC 32/38mm
Soojusvaheti PVC paak ja titaanspiraal
Minimaalne veevoolu kiirus (m³/h) 2 2.5.
Kompressori tüüp Pöörlev
Külmutusagens R32
Veekindel IP IPX4
Koormuse kadu (mCE) 0.8. 0.9.
Maksimaalne basseini maht (m3) (4) 12 20
Juhtpaneel LED juhtekraan
Režiim Küte / Jahutus
Meie soojuspumpade tehnilised kirjeldused on esitatud ainult teavitamiseks. Jätame
endale õiguse teha ette teatamata muudatusi.
1 Välisõhu temperatuur
2 Esialgne veetemperatuur
3 Müra 10m kaugusel vastavalt direktiividele EN ISO 3741 ja EN ISO 354
4 Arvutatud maa sees oleva mullikattega erabasseini jaoks.
218
ET
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S
2.4 Seadme mõõtmed
1058 / mm 1059 / mm
A 420 470
B 290 290
C 430 430
D 37.5. 37.5.
E 220 220
219
ET
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S
1. Vasak käepide
2. Juhtpaneel
3. Vasakpoolne paneel
4. Elektriline trafo
5. Elektriline juhtboks
6. Kompressor
7. Esipaneel
8. Ventilaator ja mootor
9. Kummist jalad
10. Alumine paneel
11. Soojusvaheti
12. Parempoolne paneel
13. Parem käepide
14. Gaasitoru
15. Parempoolne paneel
16. Aurusti
17. Ventilaatori kaitsevõre
18. 4-käiguline ventiil
19. Kompressori kondensaator
20. Elektriline klemmiplokk
2.5 Joonis lahti võetud seadmest
220
ET
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S
238
168
PCB
Compressor
S
C
P
L
N1
N
C
Y/G PE
PE
Y/G R
P
CN8
AC-N
Brown
Blue
Ambient temperature(Yellow)
Coil temperature (Blue)
The water temperature(White)
Low pressure switch
Water flow switch
Capacitor
White
Red Red
Red
Red
Blue
Blue
Blue
Blue Leakage protector
Plug Power Supply
220-240V~/50Hz
AD1AD2AD3AD4
AC-N
FAN
Power adapter
Brown
Blue
Juhtmestiku skeem
221
ET
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S
3. Paigaldamine
Soojuspumpa on väga lihtne paigaldada, paigaldamise ajal tuleb ühendada
ainult vesi ja elekter.
3.1 Asukoht
Soojuspump peaks asuma basseinist vähemalt 2,5 meetri kaugusel.
Palun järgige soojuspumba asukoha valikul järgmisi reegleid.
1. Seade peab olema kasutamiseks ja hoolduseks kergesti ligipääsetav.
2. Seade tuleb paigaldada maapinnale, ideaalis tasasele betoonpõrandale.
Veenduge, et põrand on piisavalt stabiilne ja talub seadme raskust.
3. Kontrollige, et seade saab end korralikult ventileerida, et õhu väljalase
ei ole suunatud naaberhoonete akendesse ja et väljutatud õhk ei saa
tagasi pöörduda. Lisaks jätke seadme ümber piisavalt ruumi teenindus- ja
hooldustöödeks.
4. Seadet ei tohi paigaldada kütuste, tuleohtlike gaaside, söövitavate ainete,
väävliühendite ega kõrgesageduslike seadmete lähedusse.
5. Mudapritsmete vältimiseks ärge paigaldage seadet teede või radade
lähedusse.
6. Et mitte naabreid häirida, veenduge, et seade on paigaldatud nii, et selle
kõige mürarikkam külg ei oleks paigutatud nende poole.
7. Hoidke seadet nii palju kui võimalik lastele kättesaamatus kohas.
>2.5m
2,5m
222
ET
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S
≥1500
≥300
≥300
Mõõtmed (mm)
Ärge asetage midagi soojuspumba ette vähem kui 1,5 m kaugusele.
Jätke 30 cm tühja ruumi soojuspumba külgedele ja taha.
Ärge jätke takistavaid esemeid seadme kohale ega ette!
3.2 Paigaldamise joonis
VÄLJA
SISSE
BASSEINI POOLE
FILTREERIMINE + PUMP
AUTOMATISEERITUD
PUHASTUS-
SÜSTEEM
BASSEINIST
BASSEIN
Soojuspumbast ülesvoolu asuvat filtrit tuleb regulaarselt puhastada, et süsteemi
vesi oleks puhas, vältides seega töötamisel filtri mustuse või ummistusega
seotud probleeme.
223
ET
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S
3.3 Hüdrauliline ühendus
Etapp 1
Keerake konnektorid soojuspumba külge
Etapp 2
Ühendage vee välja- ja sisselasketoru
3.4 Elektri ühendamine
Soojuspumba elektripistik sisaldab 10 mA diferentsiaalkaitselülitit. Enne
soojuspumba ühendamist veenduge, et pistik on maandatud.
Filtripump peaks töötama samal ajal kui soojuspump. Seetõttu peate need
ühendama sama elektriahelaga. 4.1
BASSEINI POOLE
BASSEINIST
RESET
TestVooluühenduse näidik
Lähtestamine
224
ET
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S
4. Kasutamine
4.1 Juhtpaneel
4.2 Töörežiimi valija
Enne käivitamist veenduge, et filtripump töötab ja vesi
ringleb läbi soojuspumba.
Enne soovitava temperatuuri määramist peate esmalt valima juhtimispuldil
töörežiimi:
Kütterežiim
Valige soojuspumba kütterežiim basseinvee
soojendamiseks.
Jahutusrežiim
Valige soojuspumba jahutusrežiim basseinivee
jahutamiseks.
Kütterežiim
Nupp
"Režiim"
Nupp "SISSE/
VÄLJA"
Nupp "+"
Nupp "-" Jahutusrežiimi
M
8.8.8.
M
8.8.8.
225
ET
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S
4.3 Kütterežiim
Etapp 1 : Vajutage
M
pumba sisselülitamiseks.
Etapp 2 : Ühelt režiimilt teisele liikumiseks vajutage
M
, kuni kuvatakse
kütterežiim.
Etapp 3: Kasutage nuppe
M
ja
M
, et valida vajalik temperatuur.
Kasulik teave kütterežiimi toimimise kohta
Kui sissetulev veetemperatuur on soovitavast temperatuurist (lähtetemperatuur)
madalam või võrdne ehk -X°C, lülitub soojuspump kütterežiimile. Kompressor
peatub, kui sissetuleva vee temperatuur on soovitavast temperatuurist
(lähtetemperatuur) kõrgem või sellega võrdne.
Reguleerimisvahemiku X ja Y näitajad
X: reguleeritav parameeter 1° kuni 10 °C, vaikesäte on 3 °C.
4.4 Jahutusrežiim
Etapp 1 : Vajutage
M
pumba sisselülitamiseks.
Etapp 2 : Ühelt režiimilt teisele likkumiseks vajutage
M
, kuni kuvatakse
jahutusrežiim.
Etapp 3 : Kasutage nuppe
M
ja
M
, et valida soovitav temperatuur.
NÄIDE:
Kui praegune temperatuur on 30 °C, vaikeseadistuse temperatuur on 27° ja
soovitav temperatuur 15 °C.
4.5 Automaatne režiim (täisinverter)
Etapp 1 : Vajutage
M
pumba sisselülitamiseks.
Etapp 2 : Ühelt režiimilt teisele liikumiseks vajutage
M
, kuni kuvatakse
automaatrežiim.
Etapp 3 : Kasutage nuppe
M
ja
M
, et valida vajalik temperatuur.
NÄIDE:
Kui praegune temperatuur on 30 °C, vaikeseadistuse temperatuur on 27° ja
soovitav temperatuur 15 °C.
226
ET
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S
4.6 Oleku väärtused
Süsteemi seadeid saab kaugjuhtimispuldi abil kontrollida ja reguleerida, järgides
järgmisi etappe
Etapp 1 : Hoidke 1s all
M
, kuni sisenete sätete kontrollimise režiimi.
Etapp 2 : Vajutage
M
ja
M
, et vaadata parameetreid.
Etapp 3: Vajutage
M
kuvatava sätte valimiseks.
Parameetrite tabel
Para-
meetrid Selgitus Vahemik Märkus
A Sissetuleva vee temp. -19~99 °C Mõõdetakse
B Spiraali temp. -19~99 °C Mõõdetakse
C Ümbritsev temp. -19~99 °C Mõõdetakse
DSissevoolava vee temp.
määramisväärtus
(automaatne) 8°C~40 °C 30°C Reguleeritav
ESissevoolava vee temp.
määramisväärtus
(jahutamisel) 8°C~28°C 12°C Reguleeritav
FSissevoolava vee temp.
määramisväärtus
(kütmisel) 10°C~40°C 27°C Reguleeritav
GSisetemperatuuri mõõtmise
intervall külmumise ära
hoidmiseks 10~80 min 40 min Reguleeritav
HKülmumise ärahoidmisest
väljumise aeg 5~30 min 8 min Reguleeritav
LSoojuspumba
taaskäivitamise temp.
vahemik 1°C~10°C 2°C Reguleeritav
J Toite väljalülitamise kaitse 0~1 1(Jah) Reguleeritav
O Antifriisi ümbritsev temp. 0°C~15°C -5°C Reguleeritav
PSpiraali temp. külmumise
ära hoidmise alustamisel -19°C~0°C -3°C Reguleeritav
USpiraali temp. külmumise
ära hoidmise lõpetamisel 1°C~30°C 20°C Reguleeritav
227
ET
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S
4.7 Täpsemad sätted
HOIATUS:
Seda toimingut kasutatakse teeninduseks ja tulevaseks remondiks.
Vaikesätteid peaks muutma ainult kogemustega väljaõppinud isik.
Süsteemi seadeid saab kaugjuhtimispuldi abil kontrollida ja reguleerida,
järgides järgmisi etappe.
Etapp 1 : Hoidke
M
3s all, kuni sisenete sätete kontrollimise režiimi.
Etapp 2 : Vajutage
M
ja
M
, et näha parameetreid.
Etapp 3 : Vajutage
M
muudetava sätte valimiseks.
Etapp 4: Vajutage
M
ja
M
, et reguleerida seadistuse väärtust.
Etapp 5 : Vajutage
M
uue väärtuse seadmiseks.
Etapp 6 : Vajutage
M
põhiekraanile naasmiseks.
Para-
meetrid Tähendus Vahemik Ühik
F1 Kütte seadistustemperatuur 20~80 °C
F2 Jahutuse seadistustemperatuur 5~30 °C
F3 Katkematu kütmise seadistamistemperatuur 20~80 °C
F4 Automaatrežiimi seadistustemperatuur 10~60 °C
F5 Ühenduslüliti funktsioon 0~2
F6 Tagasivoolu temperatuuri erinevus
kütterežiimis 0~10 °C
F7 Tagasivoolu temperatuuri erinevus
jahutusrežiimis 0~10 °C
F9 Tagasivoolu temperatuuri erinevus
automaatrežiimis 0~10 °C
F10 Ülemine küttetemperatuur 20~80 °C
F11 Alumine jahutustemperatuur 5~30 °C
F21 Pumba tööintervall 0~120 Min
F22 Ümbritseva õhu temperatuur täiendava
elektrikütte võimaldamiseks -50~30 °C
228
ET
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S
F23 Temperatuuri kompenseerimise väärtus -10~10 °C
F40 Spiraali temperatuur külmumise vältimise
alustamiseks -30~15 °C
F41 Spiraali temperatuur külmumise vältimisest
väljumiseks 0~40 °C
F42 Ümbritseva õhu temperatuur külmumise
vältimise võimaldamiseks -30~30 °C
F43 Ümbritseva õhu temperatuuri ja spiraali
temperatuuri vaheline erinevus külmumise
vältimise alustamiseks
0~20 °C
F44 Ülekuumenemise temperatuur, mis tuleneb
ümbritseva keskkonna temperatuuri ja
spiraali temperatuuri erinevusest, mille juures
külmumise vältimist eelnevalt alustatakse
0~20 °C
F45 Kompressori töötsükkel külmumise vältimise
alustamisel 1~240 Min
F46 Külmumise vältimise tööaeg, 0 on külmumise
vältimise funktsiooni tühistamine 0~99 Min
F51 Peaventiili reguleerimistsükkel 10~120 Sek
F57 Peaklapi minimaalne avamine jahutamisel 0~480 P
F58 Peaklapi minimaalne avamine kuumutamisel 0~480 P
F78 Laiendatud parameeter – parameetri
seerianumber 0~9999
F79 Laiendatud parameetrid - lähteandmed 0~9999
Reserveeritud, ärge muutke : F8 F12 F17 F20 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 F32
F33 F34 F35 F36 F47 F48 F50 F52 F53 F54 F59 F70 F71 F72 F73 F74 F75 F76 F77 F80
F81 :
5. Toimimine
5.1 Toimimine
Kasutustingimused
Soojuspumba normaalseks tööks peab välisõhu temperatuur olema vahemikus
-5° C kuni 43 °C.
229
ET
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S
Soovitused enne käivitamist
Enne soojuspumba aktiveerimist palun:
Kontrollige, kas seade on stabiilne.
Kontrollige oma elektrisüsteemi nõuetekohast toimimist.
Kontrollige, kas hüdraulilised ühendused on tihedad ja et vett ei lekiks.
Eemaldage seadme ümbert ebavajalikud objekt või tööriistad.
Toimimine
1. Ühendage toitepistik.
2. Aktiveerige tsirkuleeriv pump.
3. Aktiveerige seadme toiteallika kaitse (diferentsiaallüliti ja kaitselüliti).
4. Aktiveerige soojuspump.
5. Valige vajalik temperatuur.
6. Soojuspumba kompressor käivitub mõne hetke pärast.
7. Nüüd peate vaid ootama, kuni vajalik temperatuur on saavutatud.
HOIATUS:
Normaalsetes tingimustes suudab sobiv soojuspump soojendada basseini
vett 1°- 2 °C päevas. Seetõttu on täiesti normaalne, kui te soojuspumba
töötamise ajal ei tunne süsteemis temperatuuri erinevusi.
Soojuse kadumise vältimiseks peab bassein olema kaetud.
Pärast voolukatkestust uuesti käivitamisel on kasulik teada järgmist.
Kui pärast voolukatkestust või ebanormaalset väljalülitamist lülitatakse toide
uuesti sisse, on süsteem ooterežiimis. Lähtestage diferentsiaalpistik ja lülitage
soojuspump sisse.
230
ET
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S
6. Hooldus ja teenindus
6.1 Hooldus, teenindus ja talvine ladustamine
HOIATUS:
Enne seadme hooldustööde tegemist veenduge, et olete elektritoite välja
lülitanud.
Puhastamine
Soojuspumba korpust tuleb puhastada niiske lapiga. Detergentide või muude
majapidamise puhastustoodete kasutamine võib kahjustada korpuse pinda ja
mõjutada selle omadusi.
Soojuspumba tagaosas olevat aurustit tuleb tolmuimeja ja pehme harjaga
hoolikalt puhastada.
Iga-aastane hooldus
Kvalifitseeritud isik peab vähemalt kord aastas tegema järgmised toimingud.
Läbi viima ohutuskontrolli.
Kontrollima elektrijuhtmete terviklikkust.
Kontrollima maandusühendusi.
Jälgima manomeetri seisundit ja külmutusagensi olemasolu.
Talvine ladustamine
Teie soojuspump on loodud töötama vihmastes ilmastikutingimustes ja taluma
külma, kuna sisaldab spetsiaalset külmavastast tehnoloogiat. Siiski ei ole
soovitatav seda pikaks ajaks (nt talvel) välja jätta. Pärast basseini tühjendamist
talveks hoidke soojuspumpa kuivas kohas.
231
ET
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S
7. Remont
7.1 Rikked ja vead
HOIATUS:
Normaalsetes tingimustes suudab sobiv soojuspump soojendada basseini
vett 1°- 2 °C päevas. Seetõttu on täiesti normaalne, kui te soojuspumba
töötamise ajal ei tunne süsteemis temperatuuri erinevusi.
Soojuse kadumise vältimiseks peab bassein olema kaetud.
Probleemi korral kuvatakse soojuspumba ekraanil temperatuurinäidikute asemel
veakood. Palun tutvuge alloleva tabeliga, et leida vea võimalikud põhjused ja
abistavad meetmed.
Kood Vea nimetus Tegevus
E03 Vahelduvvoolu kaitse Kaitseks seisake seade
E04 Vahelduvpinge kaitse Kaitseks seisake seade
E05 Alalispinge kaitse Kaitseks seisake seade
E06 Faasivoolu kaitse Kaitseks seisake seade
E07 Kõrge IPM-i temp. kaitse Kaitseks seisake seade
E09 Kõrge väljavoolu temp. kaitse Kaitseks seisake seade
E14 Väljalaskevee madala temp. kaitse Kaitseks seisake seade
E15 Spiraali kõrge temp. (jahutamisel) Kaitseks seisake seade
E16 Väljalaskevee kõrge temp. (kütmisel) Kaitseks seisake seade
E17 Voolulüliti rike Kaitseks seisake seade
E18 Kõrgrõhulüliti rike Kaitseks seisake seade
E19 Madalrõhulüliti rike (lülitub välja
peale 30 s) Kaitseks seisake seade
E22 Sisse- ja väljalaske temp. erinevus
liiga suur Kaitseks seisake seade
E23 Madal ümbritseva õhu temp.
(kütmisel) Kaitseks seisake seade
E24 Madal ümbritseva õhu temp.
(jahutamisel) Kaitseks seisake seade
E25 Spiraalisisene madal temp.
(jahutamisel) Kaitseks seisake seade
232
ET
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S
E26 Alalisvoolu ventilaatori rike
(tagasivoolu kiirus puudub) Kaitseks seisake seade
E49 Sissevoolu anduri rike Eemaldage ja asendage
sensor
E50 Spiraali anduri rike Eemaldage ja asendage
sensor
E51 Väljavoolu anduri rike Kaitseks seisake seade
E52 Imemisanduri rike Eemaldage ja asendage
sensor
E53 Spiraali sisemise anduri rike
(jahutamisel) Eemaldage ja asendage
sensor
E54 Ümbritseva õhu anduri rike Eemaldage ja asendage
sensor
E57 Väljalaskeanduri rike Eemaldage ja asendage
sensor
D17 Draiveri IPM ülevoolukaitse Süsteemi 1 sulgemine
D18 Draiveri 1 kompressori ajami viga
(v.a IPM) Süsteemi 1 sulgemine
D19 Draiveri 1 kompressori ülevoolukaitse Süsteemi 1 sulgemine
D22 Draiveri IPM ülekuumenemine Süsteemi 1 sulgemine
D23 Draiveri PFC viga Süsteemi 1 sulgemine
D24 Draiveri 1 alalisvoolu ülepinge kaitse Süsteemi 1 sulgemine
D25 Draiver 1 alalisvoolu alapinge kaitse Süsteemi 1 sulgemine
D26 Draiver 1 vahelduvoolu alapinge
kaitse Süsteemi 1 sulgemine
D27 Draiver 1 vahelduvvoolu ülepinge
kaitse Süsteemi 1 sulgemine
D33 Draiveri 1 IPM-i temp. kaitse Süsteemi 1 sulgemine
D34 Draiver 1 alalisvoolu ventilaator 1 viga Süsteemi 1 sulgemine
D36 Draiveri 1 trafo väljundi 15V alapinge
kaitse Süsteemi 1 sulgemine
233
ET
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S
8. Taaskasutus
8.1 Soojuspumba taaskasutusse viimine
Teie soojuspump on jõudnud oma eluea lõppu ja soovite selle ära visata või
asendada. Ärge visake seda prügikasti.
Soojuspump utiliseeritakse osadena taaskasutuseks, ringlusse võtuks või
ajakohastamiseks. Pump sisaldab aineid, mis võivad olla keskkonnale ohtlikud,
kuid mis taaskasutamisel kõrvaldatakse või neutraliseeritakse.
Teil on kolm võimalust:
12
3
Pumba viimine koha-
likku taaskasutuskes-
kusesse.
Pumba andmine
sotsiaalteenuste
organisatsioonile selle
parandamiseks ja
ringlusse laskmiseks.
Pumba tagastamine
selle turustajale uue
ostu vastu.
234
ET
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S
9. Garantii
Piiratud garantii
Garanteerime, et kahe aasta jooksul alates ostukuupäevast on kõik osad
materjali- ja tootmisdefektideta. Garantii hõlmab ainult materjali- või
tootmisdefekte, mis takistavad toote tavapärasel viisil paigaldamist või
kasutamist. Defektsed osad asendatakse või parandatakse.
Garantii ei hõlma transpordikahjustusi, mis tahes muud kasutamist peale selle,
mis on ette nähtud, kahjustusi, mis on põhjustatud valest kokkupanekust või
ebaõigest kasutamisest, löögist või muust veast või valest ladustamisest.
Garantii kaotab kehtivuse, kui kasutaja toodet muudab.
Garantii ei sisalda tootega seotud kahjustusi, kahju varale ega üldist toimivuse
kaotust.
Garantii piirdub esialgse jaeostuga ja seda ei saa edasi anda ning see ei kehti
toodetele, mis on nende algsest asukohast mujale teisaldatud.
Tootja vastutus ei ületa defektsete osade parandamist või asendamist ning
see ei sisalda defektse osa eemaldamise ja uuesti paigaldamise tööjõukulusid,
transpordikulusid teeninduskeskusesse ja tagasi ning kõiki muid remondi
teostamiseks vajalikke materjale.
See garantii ei kata järgmistest tegevustest põhjustatud rikkeid ega
talitlushäireid.
1. Seadme mittenõuetekohane paigaldamine, kasutamine või hooldamine
vastavalt meie avaldatud ja seadmega kaasasolevale kasutusjuhendile.
2. Seadme mistahes paigalduse halb teostus.
3. Basseinis vale keemilise tasakaalu hoidmine [pH tase peab olema
vahemikus 7,0–7,8. Leelisus (TA) 80–150 ppm. Vaba kloor vahemikus
0,5–1,5 mg/l. Lahustunud tahkete ainete üldsisaldus alla 1200 ppm. Soola
maksimumkogus 8 g / l]
4. Väärkasutus, muutmine, õnnetus, tulekahju, üleujutus, pikselöök, närilised,
putukad, hooletus või ettenägematud sündmused.
5. Katlakivi tekkimine, külmumine või muud tingimused, mis põhjustavad
ebapiisavat veeringlust.
6. Seadme kasutamine kehtestatud minimaalsetele ja maksimaalsetele
vooluparameetritest kinni pidamata.
7. Tehase poolt mitte lubatud osade või tarvikute kasutamine koos tootega.
8. Põlemisõhu keemiline saastumine või veehooldusvahendite ebaõige
kasutamine, näiteks veehooldusvahendite tarnimine kütteseadmest ja
voolikust ülesvoolu või katte kaudu.
235
ET
MV-1058-1059-07-2022 . swim-fun.com © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S
9. Ülekuumenemine, ebaõige juhtmestik, ebaõige toiteallikas, tihendite,
liivafiltrite või kassettfiltrite rikkest põhjustatud kaudsed kahjustused või
pumba ebapiisava veega kasutamisest põhjustatud kahjustused.
Vastutuse piirang
See on ainus tootja antud garantii. Keegi pole volitatud tootja nimel muid
garantiisid andma.
See garantii asendab kõiki muid otseseid või kaudseid garantiisid, sealhulgas,
kuid mitte ainult, kaudset garantiid toote sobivuse kohta konkreetseks
eesmärgiks ja müügiks. Loobume selgesõnaliselt igasugusest vastutusest otsese
või kaudse garantii rikkumisega seotud tagajärgede, juhusliku kahju, kaudse
rahalise kao või seotud rahalise kao eest.
See garantii annab teile konkreetsed juriidilised õigused, mis võivad riigiti
erineda.
Kaebused
Kaebuse korral tuleb edasimüüjaga ühendust võtta ja esitada kehtiv ostutšekk.
OLULINE TEAVE!
Kui vajate tehnilist abi, võtke ühendust Swim &Fun A/S-iga teenindusega
telefonil:
Taani number +45 7022 6856 esmaspäev – reede kell 09.00 – 15.00.
10. Vastutustundlik utiliseerimine
See sümbol näitab, et seda toodet ei tohi ära visata koos segaol-
mejäätmetega. See kehtib kogu EL-is. Jäätmete ebaõige kõrval-
damise tagajärjel keskkonnale tekitatava kahju või terviseriskide
vältimiseks tuleb toode anda ringlusse, et materjali saaks vastu-
tustundlikult hävitada. Toote ümbertöötlemisel viige see kohalikku
kogumispunkti või pöörduge ostukohta. Nad tagavad toote utili-
seerimise keskkonnasäästlikult.
swim & fun . [email protected] . swim-fun.com . MV-1058-1059-07-2022
Thank you for choosing this product.
Please read this instruction manual before using it.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236

swim fun 1058 Handleiding

Type
Handleiding