swim and fun 1944 to 1945 Santorini XL Pool Handleiding

Type
Handleiding
Swim & Fun A/S . [email protected] . swim-fun.com . MV-1944-1945-08-2022 DK-SE-FI-NO-GB-DE-NL-PL
Santorini XL Pool
ART. 1944 - 1945
DANISH ........................................................................ 3
SWEDISH ..................................................................... 15
FINNISH ........................................................................ 27
NORWEGIAN ............................................................ 39
ENGLISH ....................................................................... 51
GERMAN ..................................................................... 63
DUTCH ........................................................................ 75
POLISH ........................................................................ 87
www.swim-fun.com
You can find our full product range on
EXTRA ACCESSORIES FOR PURCHASE
Pool robots Filter Systems Heat pumps
Filter mediasWater care
Covers Cleaning ... and much more
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 3
DK
Indholdsfortegnelse:
1. Stykliste ....................................................... 3
2. De nødvendige værktøjer ............................ 4
3. Find det rette sted til poolen ........................ 4
4. Klargøring af underlaget .............................. 5
5. Opstilling af poolen ......................................5
6. Stige ............................................................. 8
7. Montering af vægskimmer til
ekternt ltersystem ..................................... 10
8. Information vedrørende nedgravning af
swimmingpool ............................................ 11
9. Vinterklargøring ..........................................13
10. Service ....................................................... 14
11. Garanti .......................................................14
12. Reklamation ............................................... 14
Vigtigt
Læs hele manualen og sikkerhedsoplysningerne, inden opstilling af poolen påbegyndes! Ligele-
des bør det afstemmes, at alle komponenter er indeholdt i kartonen. Benyt styklisten!
1. Stykliste
Bund- og topproler (ens), 2x10 stk. (Ø4,60 = 2x 12 stk). Skal skæres til senere – se vejledning.
Små samlerør til bund- og topproler, 40 stk. (Ø4,60 = 48 stk)
Blå strips til afdækning af poolvæggens inderside over samling, 1 stk.
Poolliner 0,40 mm, 1 stk.
M6x11 mm skruer, rustfrit stål, 26 stk.
M6 møtrik, rustfrit stål, 26 stk.
M6 spændeskive, rustfrit stål, 26 stk.
Plasthætter til møtrikker, 26 stk.
Poolvæg, 0,40 mm stål, 1 stk.
Dele til sikkerhedsstige, se sikkerhedsstige avsnittet.
Vægskimmer, 1 stk.
Bemærk
Påbegynd IKKE opstilling af poolen på dage eller steder med megen vind! SANTORINI familie-
pool er beregnet til brug som fritstående pool. Såfremt nedsænkning i jorden alligevel ønskes,
kan der hentes råd og vejledning på www.swim-fun.com. Garantien bortfalder ved hel- eller del-
vis nedgravning.
Poolen
må IKKE stilles
op i blæsevejr!
4 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
DK
Sikkerhedsinformation
Lad ikke nogen benytte poolen med mindre en voksen person er til stede
Der må aldrig dykkes eller springes i vandet fra poolkanten. Der må ikke siddes eller klatres på
poolvæggen. Kantlisten øverst på poolvæggen er ikke konstrueret til en sådan belastning.
Følg ALTID opstillingsinstruktionerne samt sikkerhedsinstruktionerne
Vær sikker på, at både din swimmingpool og lteret er opstillet som anført i manualen.
Tillad ikke vild leg i poolen, eller i nærheden af denne.
Der må aldrig ændres på poolens konstruktion eller fjernes dele heraf. Følg altid instruktionerne i manua-
len.
Stigen skal placeres på et solidt fundament, og den skal altid stå helt lige. Stigen kan bære én person ad
gangen – og maksimalt 85 kg.
Hav altid ansigtet mod stigen, når du stiger i/ud af poolen.
Brug aldrig stigen til andet end at stige ind og ud af poolen. Fjern stigen når poolen ikke benyttes.
Kontrollér regelmæssigt, at alle dele af poolen og stigen er intakte og funktionelle. Udskift om nødvendigt
slidte dele. Sørg desuden for at efterskrue skruer, møtrikker og bolte.
Undgå drukneulykker! Hold altid børn under opsyn.
Poolens kanter er ikke designet til at springe ud fra eller til at dykke fra!
2. De nødvendige værktøjer
Vær sikker på, at du har alle de værktøjer og materialer, som kræves for at opstille poolen inden for række-
vidde; en skovl, en hakke, en rive, en lægte, der er længere end poolens radius, bunddækken til poolen samt
sand.
Du vil også få brug for snor, bred tape, fastnøgler str. 8+10, tøjklemmer, en hobbykniv, en tang, et vaterpas,
skruetrækkere med ad- og stjernekærv, to mærkepinde samt farvespray – alternativt sand eller kalkpulver til
opmærkning. Før der gøres klar til opstilling af poolen, anbefaler vi, at den medfølgende stige samles. Start
med at montere stigens trin, inden de to stigesider samles til sidst.
3. Find det rette sted til poolen
Det valgte sted for opstilling af poolen har en meget stor betydning for den efterfølgende tilfredshed med
poolen. Det er 100 % afgørende at vælge et fast og helt lige underlag at opstille poolen på. Poolen skal
stå HELT lige!
Vælg ikke et sted tæt på træer for at undgå problemer med nedfaldne blade i poolen.
Vær sikker på, at der på det valgte sted er tilgang til elektricitet og vand.
Af hensyn til børnesikkerheden anbefales det, at poolen ikke opstilles på steder, hvor børn har adgang.
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 5
DK
4. Klargøring af underlaget
Sæt en markeringsping i midten af den plads, som er valgt til poolen. Bind en snor fast til pinden. Snorens
længde skal være lig med poolens radius + anbefalet 25 cm. På denne måde kan poolens omkreds vises på
jorden ved at en person bevæger sig hele vejen rundt om markeringspinden i midten. Brug f.eks. farvespray
eller sand til at afmærke omkredsen på jorden.
Vigtigt
Poolens underlag SKAL være fast og 100 % i vater!!!
Advarsel:
Undlad at fylde på underlaget med ekstra jord. Det vil give et blødt og for ustabilt underlag, når poolen fyldes
med vand, og dermed trykker ned på underlaget med en vægt på mange tons!
Grav i stedet altid underlaget ud, så underlaget er helt fast og i vater. Den bløde græstørvsoverade skal
således altid fjernes, såfremt poolen skal stå på en græsplæne.
Benyt et vaterpas, der tapes fast på en lægte i to meters længde, for at sikre, at underlaget er lige. Kontrollér
ere forskellige steder, at underlaget er lige.
Til sidste rives underlaget grundigt, så ikke bare alt græstørv mv., men også alle småsten, grene og kviste og
rødder fjernes fra poolområdet.
Det anbefales ubetinget at placere et bunddækken under poolen for at minimere mekanisk slid på lineren
samt at forhindre, at den kan perforeres af sten og rødder nedefra. Det gør også poolbunden mere behagelig
at gå på. Et bunddækken består typisk af ere stykker der placeres med et overlap på to cm. mellem stykker-
ne. Overskydende materiale fjernes til sidst.
5. Opstilling af poolen
1. Samling af bundskinnerne
På poolområdet samles prolerne til en rund bundramme
(brug 14 stk. af prolerne) (g.1).
Fig. 1
6 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
DK
Kontrollér at cirklen er rund og placeret korrekt i forhold til
den benyttede markeringspind i underlaget.
Dette er meget vigtigt for at sikre, at poolens liner efterføl-
gende kommer til at ligge korrekt (g.2).
Fig. 2
2. Opstilling af poolvæg
Til dette kræves minimum to voksne personer, gerne ere, da poolvæggen på dette tidspunkt kan være ret
”levende” at arbejde med. Opstil derfor aldrig i blæsevejr!
Stil poolvæggen lodret på f.eks. et stykke pap i centrum af bundrammen. Væggen rulles med uret ud, og pla-
ceres derefter lodret i bundskinnen hele vejen rundt. Husk at kontrollere, at poolvæggen ikke monteres ”på
hovedet” – det udstansede område på væggen skal vende opad (ej illustreret). Udstansningerne har først
betydning, såfremt man senere måtte ønske at ”opgradere” poolen med et sandltersystem og en indbygget
vægskimmer i poolvæggen.
BEMÆRK at længden på bund og top skinner skal til-
passes på stedet til poolvæggen. Der skal derfor saves
et stykke af bundskinnen før at poolvæggen kan samles.
Vær omhyggelig med dette. Vent endnu med at save et
tilsvarende stykke af topskinnen indtil poolen er endeligt
samlet.
3. Lukning af poolvæggen
Du SKAL bruge alle medleverede skruer og bolte. Der må ikke
være et ubenyttet skruehul i poolvæggen. Isæt skruerne fra inder-
siden og spænd dem med spændeskive og møtrik fra ydersiden.
Påsæt plasthætter over møtrikkerne på poolvæggens yderside.
4. Beskyttelse af lineren
På indersiden af poolen, dækkes skruehovederne med det medføl-
gende stykke blå strips, som tapes fast på væggen for at beskytte
poolens liner mod slitage (g.3).
Fig. 3
5. Tjek det hidtil udførte arbejde
Undersøg en ekstra gang, at poolens underlag er helt i vater, og at
poolvæggen står i en perfekt cirkel, så der ikke vil være problemer
med den efterfølgende montering af lineren. Sidstnævnte kan gø-
res ved at krydsmåle over poolen. Eventuelle fejl skal rettes med
det samme, inden opstillingen fortsætter.
Syning
Stålvæg
Bundprol
SandUnderlag
Liner
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 7
DK
6. Sandvold på indersiden af poolen (g.4)
En lille sandvold forhindrer, at lineren evt. kan presse sig ud under
poolvæggen. Derfor bør der være en vold i overgangen mellem
bund og poolvæg hele vejen rundt. Brug sand uden småsten. Giv
sandvolden en fast og ens overade hele vejen rundt.
Fig. 4
7. Montering af lineren
Bemærk
Garantien på poollineren gælder kun, når der er placeret et beskyttende bunddækken
under poolen.
Poolens liner er den vigtigste og mest ømndtlige del af poolen. Når linerens emballage åbnes, er det derfor
vigtigt aldrig at benytte en kniv eller andre skarpe genstande til dette. Lineren bør opbevares for sig selv ved
opsætning af poolen for at undgå eventuelle utilsigtede skader på lineren fra værktøj eller metalkanter.
Til monteringen skal man være ere personer. Lineren må meget gerne ligge og blive opvarmet af solens
stråler, inden den foldes ud – det gør materialet mere eksibelt og lettere at arbejde med. Udetemperaturen
skal ligge mellem 20-25 grader, når lineren håndteres. Montér aldrig en meget kold liner eller en liner hvis
temperatur er over 25 grader, da afvigende temperaturer let kan medføre ændringer i det eksible linermate-
riale. Dette kan påvirke opsætningens resultat.
Undersøg at der ikke er huller i lineren. Spred derefter lineren ud, så godt som muligt, fra midten af poolen
og hele vejen rundt langs poolvæggen.
NB: Undlad at bruge sko, når lineren fra midten
fordeles ud mod poolvæggen!
Den øverste del af linerens sider holdes midlertidigt
fast ud over poolvæggens kant med tøjklemmer.
Tjek at linerens svejsning mellem bund og sider ligger ensartet rundt langs den faste sandvold.
Tjek igen din pools diameter og fyld nu maksimalt et par cm. vand i bunden af poolen. Endelig ikke mere
end dette! Justér/træk i lineren hele vejen rundt i poolen, således at rynker udglattes mest muligt på bund og
sider. Dette gøres bedst ved at stå i midten af poolen og udglatte lineren ud mod poolsiderne. Bemærk, at
dette ikke længere kan rettes, når der efterfølgende tilføres mere vand i poolen!
Når folderne i poolbunden er minimeret, udglattes folderne derefter op langs siderne. Vær opmærksom på,
at lineren ikke trækkes for hårdt op over poolkanten inden poolen er fyldt. Det er endnu muligt at lave en let
opstramning af lineren ved en vandstand på ca. 30 cm., så vent endnu med at fastmontere topskinnerne
over poolkanten.
Der kan nu fyldes mere vand i poolen. Undervejs skal der holdes øje med, at poolen ikke mister sin runde
form. Tag tøjklemmerne af, og montér i stedet topskinnerne på poolkanten. Topskinnerne samles lige som
bundskinnerne, og de skal sidde helt tæt hele vejen rundt. Vandlinjen skal ikke være højere end ca. 15 cm.
fra kanten.
Tøjklemme
Lineren
Bemærk
Overskydende liner må ikke skæres af for at forhindre, at liner bliver for kort efter brug af poolen.
8 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
DK
6 Stige
Der medfølger en stige til denne pool.
Max. belastning på stigen er 85 kg.
1 2 3
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 9
DK
4
6
8
5
7
9
10 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
DK
7. Montering af vægskimmer til ekternt sandlter
(ekstra tilbehør – ej inkluderet med poolen)
Returdyse og fastmonteret skimmer
Santorini havepool er forberedt således, at den let efterfølgende kan opgraderes” til brug med et eksternt
sandltersystem. Et sandltersystem med renseeekt på minimum 4 m3/t i drift vil give renere og mere klart
vand, minimere kemikaliebehovet samt muliggøre både brug af solfangere og eektiv støvsugning af pool-
bunden.
Sav/klip forsigtigt den runde udstansning (returløb) væk fra poolvæggen og den rkantede udstansning til
skimmeren. Dette kan ikke gøres med en liner på indersiden af poolen, så denne må først forsigtigt løsnes
fra topskinnen i området – alternativt skiftes den ud med en ny liner. Ved nyopsætning laves hullerne i pool-
væggen, inden lineren bliver monteret i poolen.
Returløbet
Fyld poolen med vand indtil 5 cm. under den runde udstansning til
returløbet.
Skær derpå et kryds i lineren med en skarp hobbykniv – uden at
skære længere ud end hullets udstansning.
Montér nu returløbsdysen med 1 stk. pakning fra poolsiden og ud.
De opståede trekanter af overskudsliner skal afskæres rent og
præcist udvendigt langs dysen. Montér på så den anden pakning
fra poolens yderside og skru den store omløber fast uden på pak-
ningen. Brug teon tape i gevindet. Returdysen skal sidde godt
fast, men omløberen må ikke overspændes (spænd forsigtigt).
Såfremt returdysen er leveret med en løs studs til montering af lterslangen, så skal der også her benyttes
teon tape i gevindet, når delene samles.
Når returdysen er korrekt monteret, kan skimmeren monteres.
Skimmeren
Bemærk, at skimmeren kan være leveret med enten to stk. enkeltpakninger eller ét stk. sandwichpakning.
Montage med to skimmerpakninger
Tag skimmersættets rkantede inderramme (hård plast) og én af pakningerne.
Sæt en skrue i hvert af de øverste huller.
Placér skimmerrammen på poolens inderside og pres skruerne indefra og ud gennem de to udstansede
respektive huller i poolvæggen, som passer til. Dermed penetreres også lineren. Vær forinden sikker på, at
skimmerramme og pakning vender rigtigt, så alle huller ugter med hinanden. På den anden side af pool-
væggen monteres den anden pakning, og derefter skal skruen fæstnes ind i skimmerhusets respektive
skruehuller.
På samme måde monteres de øvrige skruer indefra poolsiden og ud gennem pakningerne og ind i skimmer-
huset. Alle skruehuller ugter således gennem poolvæggen ved korrekt montering.
Hold øje med at skimmerpakningerne sidder ensartet monteret langs udskæringen på på begge sider.
Spænd skruerne parvist diagonalt og jævnt fast for at sikre tætheden. Der må kun benyttes en manuel skrue-
trækker, og pas på ikke at overskrue gevindet (brug ikke en elektrisk maskine!!).
Med en skarp kniv fjernes lineren langs kanten inde i skimmeråbningen. Derefter efterspændes skruerne igen
forsigtig.
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 11
DK
Montering med sandwichpakning
Fyld poolen op til ca. 5 cm under skimmerudskæringen. Skær for-
sigtig et tilsvarende hul i lineren ud fra udskæringen i poolvæggen.
Montér pakningen i væggens skimmerudskæring så den sidder
rundt om såvel liner og poolvæg. Hold øje med, at den ugter kor-
rekt med skruehullerne på alle re sider. Fastgør nu indefra med
skruer skimmerens inderramme med selve skimmerhuset.
8. Information vedrørende nedgravning af swimmingpool
Vore stålvægspools er som udgangspunkt udviklet til at blive benyttet som fritstående pools i haven. Det be-
mærkes derfor at produktgarantien ikke omfatter skader der er forårsaget af ukorrekt opstilling eller såfremt
poolen benyttes nedgravet i jorden. Ønsker du at få din pool nedgravet så anbefales det at tage kontakt til en
fagmand og lade denne udføre opgaven.
Såfremt du selv ønsker at nedgrave poolen så skal følgende vigtige forhåndsregler følges:
Placering:
Undersøg hos kommunalforvaltningen om der eventuelt kræves en tilladelse for at placere en pool på det
ønskede sted. Det anbefales at du altid også retter henvendelse til dit forsikringsselskab inden du bygger og
nedgraver din swimmingpool. Det er dig som swimmingpool ejer der er forpligtiget til at oplyse din forsikring
at du har pool på din grund.
Forberedelse:
Marker det område hvor poolen skal stå.
For runde pools så skal der markeres en diameter der er 1 meter større end selve poolen. For ovale pools
så skal der markeres et areal der er 1 meter længere end poolens længde og 2 meter bredere end poolens
bredde.
Underlag:
Underlaget hvor poolen skal stå skal ubetinget være fuldstændigt jævnt og 100% hårdt og fast. Installér
aldrig en pool på et blød eller eftergivende underlagt der kan få poolen til sætte sig efterfølgende under væg-
ten fra vandet. Husk at 1000L => 1m3=> 1000 kg! Der må ikke i underlaget være huller, sten, planter eller
rødder der kunne perforere lineren.
Vi anbefaler at der støbes et 15 cm underlag i netforstærket beton. Dette underlag skal være helt jævnt og
100% i vater.
For at beskytte lineren så skal der altid placeres et bunddækken oven på underlaget. Der kan også lægges
et ekstra lag af 50 mm isolerende hårde styrolit plader i bunden.
Vælg en solrig placering til poolen der samtidig er tæt på vand, aøb og strøm.
Placér ikke poolen oven på elektriske kabler, gaskabler eller på områder med højt grundvand.
Placér ikke poolen under strømførende luftkabler.
Vælg en placering der giver læ og hvor der ikke er træer i umiddelbar nærhed, da blade ellers kontinuerligt
vil lande i poolen. Placér poolens skimmer så den normale vindretning blæser i retning mod poolens skim-
mer.
Husk at poolens lter og pumpe altid skal installeres så det står i samme niveau som poolbunden.
12 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
DK
Udgravning :
Husk at medtage placering af skimmer, returløb og stige i overvejelserne. Udgravningen bør være 15 cm
dybere end poolens højde. Såfremt poolen er 120 cm i højden så skal dybden dermed være 135 cm.
Installation – Alternativ 1: Bygges med pooldæk i træ
Når underlaget er færdigt så opstilles poolen på samme måde som hvis den stod frit på marken. Det anbefa-
les altid at lade en pool stå helt frit i et nedgravede hul uden kontakt med andre konstruktioner. Derfor skal
jorden udjævnes væk fra bundpladen og skråt udad så der ikke kommer jord og grus ned mod pool væggen,
heller ikke ved kraftig regn etc. Poolen kommer dermed til at stå i et ”tragtformet” hul med vandret bundpla-
de. Man kan vælge at sikre de skrå jordvægge på forskellig måde. For eksempel med opmuring eller andet,
det skiller ingen større rolle, blot skal det sikres at poolen altid står frit i hullet. Spørg evt. en byggesagkyndig
om hvordan dette gøres bedst specikt ved din byggeplads.
Det anbefales at færdiggøre denne ”nedgravning” ved at bygge et pooldæk i træ frem mod poolen. Dette
pooldæk støttes nærmest poolen med stolper der placeres i en ring ca 20-30 cm fra poolkanten. På denne
måde får man en ”nedgravet” pool i markplan samt et omkransende pooldæk, hvor det er behageligt at fær-
des og sole sig.
Alternativ 2: Bygges uden pooldæk i træ
Alternativ vælger mange at nedgrave poolen på mere traditionel vis. Poolen skal i så fald opstilles som før-
nævnt på bundpladen og pool og ltersystemet forbindes med armeret exslange eller alternativt med hårde
rør. Filter og pumpe stilles i en nedgravet separat skakt der skal have nok plads til at den løbende håndtering
efterfølgende er problemfri. Husk at tage placeringen af skimmer , returløb og stige med i overvejelserne.
Installation:
Følg instruktionen i den medfølgende manual således at poolen opstilles på samme måde som hvis den stod
frit på jorden. Poolen forbindes til ltersystemet med hårde pvc rør eller med armeret poolslange.
Fyld poolen med vand. Når din pool skal fyldes med vand skal du altid gøre det med en vandslange, så
dugen i din pool for tid til at strækkes sig rigtig ud. OBS du må aldrig fylde din pool fra en brandbil, da
påfyldningen går for stærkt og kan skade din pool.
Beklæd nu poolen med ere lag 20 mm isoleringsmateriale (frigolit) hele vejen rundt om poolevæggen. Iso-
leringen fastgøres med tape. Beklædningen skal fuldstændigt isolere poolvæggen fra enhver direkte kontakt
med sand, beton ellerandet materiale.
Mellemrummet mellem jordkanten og poolvæggen skal udfyldes med tørbeton, der består af en blanding af
1/5 cement og 4/5 nt grus. Husk at poolen forinden skal altid være fyldt med vand. Dette arbejde skal gøres
i etaper så der fyldes ca. 30 cm af gangen hele vejen rundt op om poolen hver gang. Undlad at stampe ma-
terialet unødigt sammen da det kan trykke poolvæggen ind og medføre buler.
Bemærk at hvis man vælger at nedgrave ovale pools på denne måde så er det altid ubetinget nødvendigt at
etablere en stødmur på hver langside af poolen for at tage trykket det udefra kommende tryk fra marken.
Vedligehold af pool:
Du skal løbende kontrollere at din pool er i perfekt tilstand. Lineren skal være ren, poolslangerne skal være
korrekt forbundet, stigen skal være korrekt opstillet og ltersystemet skal køre optimalt.
Hust at kontrollere at vandets pH- og klor værdi er korrekt justeret så vandet holdes frisk og desinceret
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 13
DK
9. Vinterklargøring
Når sommeren slutter eller badesæsonen er ovre, skal du følge disse instruktioner for at gøre poolen klar til
vinteren.
Vigtigt
Hvis du ikke følger rådene om vinterklargøring, kan garantien bortfalde, og din pool kan i værste
fald tage skade.
1. Sænk vandstanden i din pool.
Sænk niveauet på vandet i poolen, til der er ca. 15 cm vand under returløbet. Montér alternativt en vinterprop
(varenr. 1519) i returløbsdysen, så kan vandstanden hæves til 15 cm under skimmeren i stedet. Fjern alle
slanger som er tilkoblet skimmeren og pumpen. Sørg for at alt vandet er kommet ud af skimmerhuset, og at
der er fri passage for evt. vand at løbe ud.
2. Kontroller alle samlinger og skruer.
Sørg for at alle rammesamlinger sidder rigtigt. Kontroller at poolvæggen ikke har forskubbet sig fra bundskin-
nen. Sørg for at alle skruer og bolte er ordenligt skruet til.
3. Kontroller at der ikke er rust.
Mal alle rustne områder med antirust maling.
4. Kontroller poolens dug.
Sørg for at toppen af dugen er godt fastgjort til poolvægen med plastlisten. Du må ikke fjerne dugen fra pool-
en. Fjernelse af dugen vil medføre, at garantien bortfald. Fjern ikke alt vandet fra poolen.
5. Kontroller for huller.
Kontroller at der ikke er huller i dugen. Reparer eventuelle huller med et lappesæt til pools. Små huller om
vinteren kan forårsage store skader på poolen.
6. Pool tilbehør.
Fjern alt tilbehør fra poolen, også stigen. Lad skimmeren være påmonteret. Vær sikker på at skimmeren er
lukket foroven og at åbningen i bunden er åben, så evt. vand kan rende ud.
7. Rengøring
Der tilsættes et overvintringsmiddel til poolvandet efter fysisk rengøring, pH justering og klorchok. Det mod-
virker belægninger fra alger og kalk i at fæstne sig i poolen.
8. Filteret.
Fjern poolslangerne fra lteret. Tøm sandlteret helt for vand og sand og stil det frostfrit for vinteren.
9. Minimér potentielle skader p.g.a. kraftig isdannelse.
Pool beskyttere (varenr. 1613) placeres på tværs i poolens. De yder af sig selv i vandoveraden. De absor-
berer et evt. ekstra tryk fra isdannelse og reducerer herved mulighed for frostskade på poolen liner.
14 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
DK
10. Tildæk poolen med et vinter-cover
For at undgå for meget snavs og for goder vækstbetingelser for alger og bakterier, skal poolen overdækkes
med et mørkt vinter-cover. Coveret spændes fast med den medfølgende låsewire.
Uddybende information om ltrering, vandpleje, overvintring og tilbehør mm. kan fås hos
din poolforhandler, eller alternativt på www.swim-fun.com
10. Service
Vi har specialviden om vores produkter og på området, så du nemt og hurtigt kan få hjælp.Hvis du har
spørgsmål eller har brug for mere information, er du velkommen til at ringe til
kundeservice på +45 70 22 68 56
Har du brug for service, eller er der tale om en garantireklamation, skal du oprette en sag direkte i vores sup-
portsystem. Gå til hjemmesiden under SUPPORT.
11. Garanti
Der ydes 12 måneders garanti (+ 12 måneder reklamationsret). Garantiperioden gælder fra købsdatoen på
din købskvittering. Kvitteringen skal fremvises ved service henvendelser i garantiperioden. Det er derfor vig-
tigt, at du gemmer din købskvittering.
Garantien dækker ikke almindelig slitage, ridser, slid eller kosmetiske skader. Mere specikt dækker garanti-
en ikke skader som følge af:
Forkert brug eller håndtering herunder frostskader ved forkert opbevaring.
Fald eller stød
Reparationer, ændringer eller etc. udført af andre end Swim & Fun servicecenter.
12. Reklamation
Ved reklamation skal du kontakte Swim & Fun på swim-fun.com/Support. Ved indlevering at en defekt vare
skal produktet være emballeret, så det er beskyttet mod transportskade. Det er dit ansvar, at produktet kom-
mer sikkert frem. Du bedes oplyse navn, adresse, telefonnummer og e-mail-adresse - hvis produktet skal
returneres til dig! Husk altid at oplyse hvad der er galt med dit produkt.
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 15
SE
Innehållsförteckning
1. Delar .......................................................... 15
2. De nödvändiga verktygen ..........................16
3. Hitta rätt plats för poolen ............................ 16
4. Förberedelse av underlaget ....................... 17
5. Installation av poolen .................................17
6. Stege ......................................................... 20
7. Montering av väggskimmer till
externt ltersystem ..................................... 22
8. Information om nedgrävning av pool .........23
9. Förberedelser för vintern ...........................25
10. Service ....................................................... 26
11. Garanti .......................................................26
12. Reklamation ............................................... 26
Viktigt!
Läs hela manualen och säkerhetsinformationen innan du påbörjar installation av poolen! Likaså
bör det kontrolleras att alla komponenter nns i kartongen. Använd följesedeln för att stämma
av!
1. Delar
Botten-och topproler (ESA), 2x10 St. (Ø 4,60 = 2x 12 st). Ska kapas till senare – se instruktioner.
Små grenrör för botten- och topp proler, 40 st (Ø 4,60 = 48 st)
Blå remsor för att täcka över skarv på insidan av poolväggen, 1 st.
Poolliner 0,40 mm, 1 st.
M6x11 mm skruvar, rostfritt stål, 26
M6 sexkantmutter, rostfritt stål, 26
M6 bricka, rostfritt stål, 26
Plastlock för muttrar, 26
Poolvägg, 0,40 mm stål, 1 st.
Delar till säkerhetsstege, se avsnitt stege .
Väggskimmer, 1 st
Observera
Påbörja inte installation av poolen på dagar eller platser med mycket vind! SANTORINI famil-
jepool är avsedd att användas som en fristående pool. Om nedgrävning ändå önskas kan råd
och vägledning erhållas från www.swim-fun.com. Garantin upphör att gälla vid partiell eller total
nedgrävning.
Poolen får INTE
installeras i
blåsigt väder!
16 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
SE
Information om säkerhet
Låt inte någon använda poolen om inte en vuxen person är närvarande
Det är förbjudet att dyka eller hoppa från poolkanten. Det är inte tillåtet att sitta eller klättra på
poolväggen. Kantlisten längst upp på poolväggen är inte konstruerad för en sådan belastning.
Följ ALLTID installationsanvisningarna och säkerhetsföreskrifterna
Se till att både din pool och ltret installeras som angett i manualen.
Tillåt inte häftig lek i poolen, eller i närheten av denna.
Ändra inte poolens struktur eller avlägsna delar på den. Följ alltid instruktionerna i manualen.
Stegen måste placeras på en solid grund, och den måste alltid stå rakt. Stegen kan bära en person i ta-
get-och högst 85 kg.
Ha alltid ansiktet vänt mot stegen när du klättrar ner i/upp ur poolen.
Använd aldrig stegen för något annat än att klättra i och ut ur poolen. Ta bort stegen när poolen inte an-
vänds.
Kontrollera regelbundet att alla delar av poolen och stegen är intakt och funktionell. Byt ut slitna delar vid
behov. Se också till att efterdra skruvar, muttrar och bultar.
Undvik drunkningsolyckor! Håll alltid barn under uppsikt.
Poolens kanter är inte utformade för att hoppa eller dyka från!
2. De nödvändiga verktygen
Se till att du har alla verktyg och material som krävs för installation av poolen inom räckhåll; En spade, en
hacka, en kratta, en läkt som är längre än poolradien, den bottenluckan till poolen och sand.
Du kommer också att behöva ett snöre, bred tejp, fast nycklar storlek 8 + 10, klädnypor, en hobbykniv, en
tång, ett vattenpass, platta skruvmejslar och stjärnskruvmejlslar, två markörpinnar och färgspray – alternativt
sand eller kalkpulver för märkning. Innan du förbereder dig för att sätta upp poolen, rekommenderar vi att den
medföljande stegen monteras. Börja med att montera steget på banan innan de två stegen sidorna monteras
i slutet.
3. Hitta rätt plats för poolen
Den valda platsen för installationen av poolen har en mycket viktig inverkan på hur nöjd man sedan blir med
sin pool. Det är 100 % viktigt att välja ett fast och helt plant underlag att installera poolen på. Poolen
måste stå HELT plant!
Välj inte en plats nära träd för att undvika problem med nedfallande löv i poolen.
Var noga med att på den valda platsen har tillgång till el och vatten.
För barns säkerhet rekommenderas att poolen inte placeras på platser där barn har tillgång.
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 17
SE
4. Förberedelse av underlaget
Gör en markering i mitten av den plats som valts för poolen. Knyt en snöre runt pinnen. Snörets längd ska
vara lika med radien för poolen + rekommenderat 25 cm. På detta sätt kan omkretsen av poolen markeras
på marken genom att en person rör sig hela vägen runt markören i mitten. Använd till exempel färgspray eller
sand för att markera omkretsen på marken.
Viktigt!
Basen på poolen måste vara fast och 100% i våg!!
Varning:
Fyll inte på underlaget med extra mark. Det kommer att ge en mjuk och för instabil yta när poolen är fylld
med vatten, vilket pressar mot underlaget med en vikt av många ton!
Gräv istället alltid ut underlaget så att detta är stadigt och i våg. Det mjuka grästorvsskiktet på gräsmattan
måste därför alltid avlägsnas om poolen ska stå på en gräsmatta.
För att säkerställa att underlaget är rakt, använd ett vattenpass som fästs på en två meter lång träregel.
Kontrollera att underlaget är plant på era olika ställen.
Till sist hyvla av underlaget grundligt, så inte bara all torv osv utan också alla stenar, grenar och kvistar och
rötter avlägsnas från poolområdet.
Det är absolut rekommenderat att placera en bottenskydd under poolen för att minimera mekaniskt slitage
på linern och för att förhindra att den blir perforerad av stenar och rötter underifrån. Det gör också poolbotten
skönare att gå på. En bottenskydd består vanligtvis av era bitar som är placerade med en överlappning av
två cm mellan bitarna. Avsluta med att ta bort eventuellt överskottsmaterial.
5. Installation av poolen
1. Montering av bottenskenorna
I poolområdet monteras prolerna på en rund bottenram
(Använd 14 av prolerna) (Fig. 1).
Bild 1
18 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
SE
Kontrollera att cirkeln är rund och placerad korrekt i för-
hållande till den markörpinne som används i underlaget.
Detta är mycket viktigt för att säkerställa att poollinern
ligger korrekt (Fig. 2).
Bild 2
2. Installation av poolvägg
För detta krävs minst två vuxna människor, gärna er, eftersom poolväggen vid denna tidpunkt kan vara gan-
ska "levande" att arbeta med. Installera därför aldrig i blåsigt väder!
Placera poolväggen vertikalt på t.ex. en bit kartong i mitten av bottenramen. Väggen rullas ut medurs och
placeras sedan vertikalt i bottenskenan hela vägen runt. Kom ihåg att kontrollera att poolväggen inte är mon-
terad "upp och ner" – det utskurna området på väggen ska vara vänt uppåt (inte illustrerat). Utskärningarna
är viktiga först om du senare vill "uppgradera" poolen med ett sandltersystem och en inbyggd väggskimmer
i poolväggen.
ANMÄRKNING att längden på de botten- och topp-
skenorna måste justeras på plats på poolväggen. Därför
måste en bit av bottenskenan kapas innan poolväggen kan
monteras. Var försiktig med detta. Vänta lite med att såga
av motsvarande bit på topspskenan tills poolen har mon-
terats.
3. Försegling av poolväggen
Du måste använda alla medföljande skruvar och bultar. Det får inte
nnas något oanvänt skruvhål i poolväggen. Sätt i skruvarna från
insidan och dra åt dem med brickan och muttern från utsidan. Sätt
plastlock över muttrarna på utsidan av poolväggen.
4. Skydd av linern
På insidan av poolen täcks skruvhuvudena med de medföljande
blå remsorna, som tejpas fast på väggen för att skydda poollinern
mot slitage (Fig. 3).
Bild 3
5. Kontrollera det arbete som utförts hittills
Kontrollera än en gång att basen på poolen är helt i våg och att
poolväggen står i en perfekt cirkel, så att det inte blir några pro-
blem med den efterföljande monteringen av linern. Det senare kan
göras genom att man mäter diagonalt över poolen. Eventuella fel
måste åtgärdas omedelbart innan installationen fortsätter.
Skarv
Stålvägg
Bottenprol
SandUnderlag
Liner
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 19
SE
6. Sandvall på insidan av poolen (Fig. 4)
En liten sandvall förhindrar att linern kan pressas ut under poolvä-
ggen. Därför bör det nnas ett vall i övergången mellan botten och
poolväggen hela vägen runt. Använd sand utan stenar. Kompakte-
ra sandet så att det får en solid och jämn yta hela vägen runt.
Fig. 4
7. Montering av linern
Observera
Garantin för pool-linern gäller endast om ett bottenduk är placerat under poolen.
Poollinern är den viktigaste och mest ömtåliga delen av poolen. Därför är det viktigt när linerförpackningen
öppnas att man aldrig använder en kniv eller andra vassa föremål för detta. Linern bör förvaras separat när
du installerar poolen för att undvika oavsiktlig skada på linen från verktyg eller metallkanter.
För montering behöver ni vara era personer. Linern får gärna ligga och värmas upp av solens strålar innan
den vecklas ut – det gör nämligen materialet mer exibelt och lättare att arbeta med. Utomhustemperaturen
måste vara mellan 20-25 grader när linern hanteras. Installera aldrig en mycket kall liner eller en liner vars
temperatur är över 25 grader, eftersom olika temperaturer lätt kan leda till förändringar i det exibla liner-
materialet. Detta kan påverka prestanda för installationen.
Kontrollera att det inte nns några hål i linern. Lägg därefter ut linern så bra som möjligt, från mitten av poo-
len och hela vägen runt poolväggen.
OBS! Använd inte skor när linern från centrum ska
fördelas ut mot poolväggen!
Den övre delen av linerns sidor xeras tillfälligt över
poolväggens kant med klädnypor.
Kontrollera att linerns svets mellan botten och sidorna är jämn runt den fasta sandvallen.
Kontrollera återigen diametern på din pool och fyll nu på högst ett par cm vatten i botten av poolen. Fyll
absoliut inte på mer än så! Justera/dra linern hela vägen runt poolen så att eventuella veck slätas ut så bra
som möjligt på botten och sidorna. Detta görs bäst genom att du står i mitten av poolen och slätar ut linern ut
mot poolsidorna. Observeraatt detta inte längre kan korrigeras när mer vatten sedan fylls på i poolen!
När vecken i poolens botten har minimerats, slätas vecken ut längs sidorna. Se till att linern inte sträcks för
hårt över poolkanten innan poolen är fylld. Det är även möjligt att göra en lätt sträckning av linern vid en vat-
tennivå på ca 30 cm, så vänta lite till med att montera toppskenorna över poolkanten.
Mer vatten kan nu fyllas på i poolen. Under tiden måste man hålla koll på att poolen inte förlorar sin runda
form. Ta bort klädnyporna och montera istället toppskenorna på poolkanten. Toppskenorna monteras precis
som bottenskenorna, och de måste sitta tätt hela vägen runt. Vattenytan får inte vara högre än ca 15 cm från
kanten.
Linern
Klädnypa
Observera
Överödig liner får inte skäras av för att förhindra att linern blir för kort efter användning av poolen.
20 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
SE
6. Stege
En stege ingår för denna pool.
Maxbelastningen på stegen är 85 kg.
4
6
8
5
7
9
1 2 3
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 21
SE
6. Stege
En stege ingår för denna pool.
Maxbelastningen på stegen är 85 kg.
4
6
8
5
7
9
22 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
SE
7. Montering av väggskimmer till externt sandlter
(Tillval – medföljer inte i poolen)
Returmunstycke och fastmonterad skimmer
Santorini trädgårdspool är förberedd så att den enkelt kan uppgraderas "för användning med ett externt
sandltersystem. Ett sandltersystem med en minsta rengöringseekt på 4 m3/h under drift kommer att ge
renare och klarare vatten, minimera behovet av kemikalier och möjliggöra både användning av solfångare
och eektiv dammsugning av poolbotten.
Såga/klipp försiktigt bort den runda urskärningen (returlopp) från poolväggen och den fyrkantiga utstansning-
en för skimmern. Detta kan inte göras med liner på insidan av poolen, så denna måste först försiktigt lossas
från toppskenan i området – alternativt ersättas med en ny liner. Vid nyinstallation görs hålen i poolväggen
innan fodret monteras i bassängen.
Returloppet
Fyll poolen med vatten upp till 5 cm under den runda stansning till
returloppet.
Skär sedan ett kryss i linern med en vass hobbykniv-utan att skära
längre ut än hålets utstansning.
Installera nu returloppsmunstycket med 1 st packning från pool-
sidan och ut. De resulterande trianglar av överskottslinjer måste
skäras rent och exakt utvändigt längs munstycket. Fäst den andra
packningen från utsidan av poolen och skruva fast den stora mut-
tern på utsidan av packningen. Använd teontejp på gängningen.
Returmunstycket måste sitta ordentligt, men muttern får inte vara
för hårt åtdragen (dra åt försiktigt).
Om returmunstycket levereras med ett löst munstycke för montering av lterslangen, ska även teontejpen
användas i gängningen vid montering av delarna.
När returmunstycket är korrekt monterat kan skimmern monteras.
Skimmern
Observera att skimmern kan levereras med antingen två stycken enkelpackningar eller en st sandwichpack-
ning.
Montering med två skimmerpackningar
Ta skimmersatsens fyrkantig innerram (hårdplast) och en av packningarna.
Sätt i en skruv i vart och ett av de övre hålen.
Placera skimmerramen på insidan av poolen och pressa skruvarna inifrån och ut genom de två matchande
stansade hålen i poolväggen. Detta gör också att linern penetreras. Var noga med att se till innan att skim-
merram och packning är rättvänd så att alla hål är i jämnhöjd med varandra. På andra sidan av poolväggen
monterar du den andra packningen och fäster sedan skruven i respektive skruvhål i skimmerhuset.
På samma sätt monteras de andra skruvarna från poolsidan och ut genom packningar och in i skimmerhuset.
Alla skruvhål är mitt för varandra genom poolväggen vid korrekt montering.
Se till att skimmerpackningarna monteras jämnt längs utstansningen på båda sidor.
Dra åt skruvarna parvis diagonalt och jämnt för att säkerställa densiteten. Endast en manuell skruvmejsel bör
användas och se till att du inte överdrar gängan (använd INTE elektrisk borrskruvdragare!).
Med en vass kniv tar du bort linern längs kanten i skimmeröppningen. Dra sedan åt skruvarna igen försiktigt.
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 23
SE
Montering med sandwichpackning
Fyll poolen upp till ca 5 cm under skimmerurtaget. Skär försiktigt
motsvarande hål i linern från urtaget i poolväggen. Montera pack-
ningen i skimmerurtaget i väggen så att den sitter runt både linern
och poolväggen. Se till att den sitter mitt för skruvhålen på alla
fyra sidor. Skruva nu fast skimmerns innerram från insidan i själva
skimmerhuset.
8. Information om nedgrävning av pool
Våra stålväggspooler är som utgångspunkt konstruerade för att användas som fristående pooler i trädgår-
den. Observera därför att produktgarantin inte omfattar skador som orsakats av felaktig installation eller om
poolen används nedgrävd i marken. Om du vill få din pool nedgrävd så är det rekommenderat att du kontakt
med en fackman och låter detta utföra uppgiften.
Om du vill gräva ned poolen själv måste följande viktiga förhandsregler följas:
Placering
Kontrollera med kommunen om det krävs bygglov för att placera en pool på önskad plats. Det rekommende-
ras att du alltid också kontakta ditt försäkringsbolag innan du bygger och gräver ned din swimmingpool. Du
som ägare är skyldig att informera ditt försäkringsbolag om att du nu har en pool på din tomt.
Förberedelse:
Välj det område där du vill att poolen ska stå.
För runda bassänger, markera en diameter som är 1 meter större än själva poolen. För ovala pooler måste
du markera ett område som är 1 meter längre än poolens längd och 2 meter bredare än poolens bredd.
Underlag:
Underlaget där poolen ska stå måste vara helt jämnt och 100 % hårt och fast. Installera aldrig en pool på en
mjuk eller eftergivligt underlag som kan göra att poolen sätter sig efteråt under tyngden från vattnet. Kom
ihåg att 1000 l = > 1m3 = > 1000 kg! Det får inte nnas några håligheter, stenar, växter eller rötter som kan
perforera fodret i underlaget.
Vi rekommenderar att ett 15 cm substrat gjuts i armerad betong. Detta substrat måste vara helt jämnt förde-
lat och 100 % i våg.
För att skydda linern, placera alltid ett bottenskydd ovanpå underlaget. Ett extra lager av 50 mm isolerande
hårda frigolitplattor kan också läggas i botten.
Välj en solig plats för poolen som också är nära till vatten, avlopp och strömförsörjning.
Placera inte poolen ovanpå elektriska kablar, gaskablar eller i områden med högt grundvatten.
Placera inte poolen under strömförande luftledningar.
Välj en plats som ger skydd och där det inte nns några träd i omedelbar närhet, eftersom löv annars konti-
nuerligt kommer att landa i poolen. Placera poolens skimmer så att den normala vindriktningen blåser i rikt-
ning mot poolens skimmer.
Kom ihåg att poolltret och pumpen alltid måste installeras så att den är i samma nivå som poolbotten.
Utgrävning:
Kom ihåg att inkludera plats för skimmer, returlopp och stege i planeringen. Utgrävningen bör vara 15 cm
djupare än höjden på poolen. Om poolen är 120 cm hög, bör djupet därför vara 135 cm.
24 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
SE
Installation – Alternativ 1: Byggs med träpooldäck
När underlaget är färdigt ställs poolen upp på samma sätt som om den stod fritt på marken. Det rekommen-
deras alltid att pool placeras fristående i ett utgrävningshål utan kontakt med andra konstruktioner. Därför
bör marken planas bort från bottenplattan och diagonalt utåt så att ingen jord och grus rasar ner mot poolvä-
ggen, inte heller vid kraftigt regn osv. Poolen kommer med andra ord att vara placerad i ett "trattformat" hål
med horisontell bottenplatta. Du kan välja att säkra de sneda jordväggarna på olika sätt. Till exempel genom
att mura eller annat, det spelar ingen större roll, det räcker att se till att poolen alltid står fritt i hålet. Fråga
eventuellt en byggexpert om hur man bäst gör detta på just din byggarbetsplats.
Det rekommenderas att slutföra denna "nedgrävning" genom att bygga ett pooldäck i trä fram till poolen. Det-
ta pooldäck vilar närmast poolen på pelare placerade i en cirkel ca 20-30 cm från poolkanten. På så sätt får
du en "nedgrävd" pool i markplan, samt ett pooldäck som går hela vägen runt poolen där det är bekvämt att
gå och sola.
Alternativ 2: Byggs utan pooldäck i trä
Alternativt väljer många att gräva ner poolen på ett mer traditionellt sätt. I detta fall bör poolen ställas upp
som ovan på bottenplattan och poolen och ltersystemet ansluts till den förstärkta exslangen, alternativt
med hårda rör. Filter och pump placeras i ett nedgrävt separat schakt som måste ha tillräckligt med plats för
att den löpande hanteringen ska vara problemfri. Kom ihåg att ta med placeringen av skimmern, returlopp
och stege i planeringen.
Installation
Följ instruktionerna i manualen som tillhandahålls så att poolen installeras på samma sätt som om den stod
fritt på marken. Poolen är ansluten till ltersystemet med hårda PVC-rör eller med armerad poolslang.
Fyll poolen med vatten. När din pool ska fyllas med vatten ska du alltid fylla den med en vattenslang, så att
duken i poolen får tid att spännas ut ordentligt. OBS! Du får aldrig fylla din pool från en brandbil, eftersom
påfyllningen går för fort och kan skada din pool.
Klä nu poolen med era lager av 20 mm isoleringsmaterial (frigolit) runt poolväggen. Isoleringen fästs med
tejp. Beklädnaden måste helt isolera poolväggen från direktkontakt med sand, betong eller annat material.
Utrymmet mellan marken och poolväggen måste fyllas med torrbetong, bestående av en blandning av 1/5
cement och 4/5 nt grus. Tänk på att poolen alltid ska vara fylld med vatten. Detta arbete måste göras i etap-
per så att det fylls på ca 30 cm i taget hela vägen runt poolen varje gång. Undvik att komprimera materialet
onödigt mycket eftersom det kan tryck in poolväggen och orsaka bucklor.
Observera att om du väljer att gräva ned ovala pooler på detta sätt, är det alltid nödvändigt att upprätta en
stödmur på varje långsida av poolen för att ta bort det utifrån kommande trycket från marken.
Poolunderhåll:
Du måste kontinuerligt kontrollera att din pool är i perfekt skick. Linern måste vara ren, poolslangarna måste
vara ordentligt anslutna, stegen måste vara korrekt monterad och ltersystemet måste köras optimalt.
Kom ihåg att kontrollera att vattnets pH och klorvärde är korrekt justerat så att vattnet hålls friskt och desin-
cerat
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 25
SE
9. Förberedelser för vintern
När sommaren slutar eller badsäsongen är över, måste du följa dessa instruktioner för att göra poolen redo
för vintern.
1. Sänk vattennivån i din pool.
Sänk vattennivån i poolen tills den är ca 15 cm vatten under returloppet. Alternativt installera en vinterplugg
(artikelnr. 1519) i returloppsmunstycket så kan vattennivån istället höjas till 15 cm under skimmern. Ta bort
alla slangar som är anslutna till skimmern och pumpen. Se till att allt vatten har kommit ut ur skimmerhuset
och att det nns fri passage för allt vatten att rinna ut.
2. Kontrollera alla fogar och skruvar.
Se till att alla ramskarvar sitter rätt. Kontrollera att poolväggen inte har yttat sig från bottenskenan. Se till att
alla skruvar och bultar är ordentligt fastskruvade.
3. Kontrollera att det inte nns någon rost.
Måla alla rostiga områden med rostskyddande färger.
4. Kontrollera poolens duk.
Se till att toppen av duken är ordentligt ansluten till poolväggen med plastlisten. Ta inte bort duken från poo-
len. Om du tar bort duken kommer garantin att upphöra Töm inte poolen på vatten.
5. Kontrollera om det nns hål i poolduken.
Se till att det inte nns några hål i duken. Reparera eventuella hål med en lagningssats för pooler. Små hål
på vintern kan orsaka stora skador på poolen.
6. Pooltillbehör
Ta bort alla tillbehör från poolen, även stegen. Låt skimmern sitta kvar. Se till att skimmrn är stängd upptill
och att öppningen längst ner är öppen så att ev. vatten kan rinna ut.
7. Rengöring
Tillsätt ett övervinteringsnedel till poolvattnet efter fysisk rengöring, pH-justering och klorchock. Det motver-
kar alger och kalkavlagringar i poolen.
8. Filtret.
Ta bort poolslangarna från ltret. Töm sandltret helt på vatten och sand och placera det frostfritt för vintern.
9. Minimera potentiell skada på grund av stark isbildning.
Poolskydd (artikelnr 1613) placeras diagonalt över poolen. De yter av sig självt på vattenytan. De absorbe-
rar ett ev. extra tryck från isbildning och minskar därmed risken för frostskador på poollinern.
Viktigt!
Om du inte följer råden om vinternförberedelser, kan garantin upphöra och din pool kan i värsta fall ta
skada.
26 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
SE
10. Täck poolen med ett vinteröverdrag
För att undvika för mycket smuts och goda tillväxtvillkor för alger och bakterier måste poolen täckas över
med ett mörk vinteröverdrag. Överdraget spänns med den medföljande låsvajern.
Mer information om ltrering, vattenrening, övervintring och tillbehör osv. kan erhållas
från din poolåterförsäljare, alternativt på www.swim-fun.com
10. Service
Vi har specialistkunskap om våra produkter och inom området, så att du kan få hjälp snabbt och enkelt. Om
du har några frågor eller behöver mer information, tveka inte att ringa
kundservice på + 45 70 22 68 56
Behöver du service eller när det gäller ett garantianspråk, måste du skapa ett ärende direkt i vårt supportsys-
tem. Gå till hemsidan under SUPPORT.
11. Garanti
12 månaders garanti lämnas på produkten (+ 12 månaders reklamationsrätt). Garantiperioden gäller från
inköpsdatum på kvittot. Kvittot ska visas upp vid serviceärenden under garantiperioden. Därför är det viktigt
att du sparar inköpskvittot.
Garantin täcker inte normalt slitage, repor, märken eller kosmetiska skador. Mer specikt täcker garantin inte
skador som följd av:
Felaktig användning eller hantering, inklusive frostskador vid felaktig förvaring.
Fall eller stötar.
Reparationer, ändringar och liknande som utförs av andra än Swim & Fun servicecenter.
12. Reklamation
För reklamationer, vänligen kontakta Swim & Fun på swim-fun.com/Support. Vid inlämning av en defekt vara
ska produkten vara förpackad så att den är skyddad mot transportskador. Det är ditt ansvar att produkten
kommer fram på ett säkert sätt. Vänligen ange namn, adress, telefonnummer och e-postadress om produk-
ten ska returneras till dig. Kom ihåg att alltid meddela vad som är fel med produkten.
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 27
FI
Sisältö:
1. Osaluettelo ................................................. 27
2. Tarvittavat työkalut .....................................28
3. Löydä oikea paikka altaalle ........................28
4. Alustan valmistelu ......................................29
5. Uima-altaan asettaminen ...........................29
6. Tikkaat .......................................................32
7. Pintakaivon asennus ulkoiseen
hiekkasuodattimeen ................................... 34
8. Tiedot uima-altaan upottamisesta .............. 35
9. Valmistelu talveen ......................................37
10. Asiakaspalvelu ..........................................38
11. Takuu .........................................................38
12. Reklamointi ...............................................38
1. Osaluettelo
Ala- ja yläproilit (samanlaiset), 2x10 kpl. (Ø 4,60 = 2x 12 kpl). Leikataan myöhemmin – Katso ohjeet.
Pienet yhdistämisputket pohja- ja yläproileihin, 40 kpl. (Ø 4,60 = 48 kpl)
Siniset nauhat kattamaan liitoksen altaan sisäpuolella, 1 kpl.
Allaspussi 0,40 mm, 1 kpl.
M6x11 mm ruuvit, ruostumatonta terästä, 26 kpl.
M6 mutteri, ruostumaton teräs, 26 kpl.
M6 aluslevy, ruostumaton teräs, 26 kpl.
Muovi korkit muttereille, 26 kpl.
Allasseinä, 0,40 mm teräs, 1 kpl.
Turvatikkaiden osat, katso kohta turvatikkaat.
Pintakaivo, 1 kpl
Tärkeää
Lue käyttöohjeet ja turvallisuustiedot kokonaan ennen kuin aloitat altaan asentamisen! Samoin
on tarkistettava, että kaikki osat sisältyvät pakkaukseen. Käytä osaluetteloa!
Huomautus
ÄLÄ aloita uima-altaan asentamista päivinä tai paikoissa, joissa on paljon tuulta! Santorini-perheui-
ma-allas on tarkoitettu käytettäväksi erillään. Jos maaupotus on edelleen toivottavaa, neuvoja ja ohjaus-
ta voi saada osoitteesta www.swim-fun.com. Takuu lakkaa osittain tai kokonaan upotuksessa.
Allasta
EI SAA asentaa
tuulisella säällä!
28 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
FI
Turvallisuusohjeita
Älä anna kenenkään käyttää allasta, ellei aikuinen ihminen ole läsnä
Altaan reunalta ei saa koskaan hypätä tai sukeltaa. Altaan seinällä ei saa koskaan istua kiivetä.
Allasseinän yläosassa olevaa reunalistaa ei ole suunniteltu tällaiselle kuormituksella.
Noudata AINA asennusohjeita ja turvallisuusohjeita.
Varmista, että sekä uima-allas että suodatin on pystytetty kuten mainittu käsikirjassa.
Älä salli villejä leikkejä altaassa tai lähellä sitä.
Älä muuta altaan rakennetta tai poista sen osia. Noudata aina käyttöohjeen ohjeita.
Tikkaat on asetettava vankalle perustalle, ja niiden on aina seistävä suorassa. Tikkaat voivat kantaa yh-
den henkilön kerrallaan – ja enintään 85 kg.
Pidä aina kasvot tikkaisiin päin, kun kiipeät altaaseen tai ulos siitä.
Älä koskaan käytä tikkaita mihinkään muuhun kuin kiipeämisen altaaseen sisään ja ulos siitä. Poista tik-
kaat, kun allasta ei käytetä.
Tarkista säännöllisesti, että kaikki altaan osat ja tikkaat ovat ehjiä ja toimivia. Vaihda kuluneet osat tarvit-
taessa. Muista myös jäkikiristää ruuvit, mutterit ja pultit.
Vältä hukkumisonnettomuudet! Pidä lapset aina valvonnassa.
Altaan reunat eivät ole suunniteltu hyppäämiseen tai sukeltamiseen!
2. Tarvittavat työkalut
Varmista, että sinulla on kaikki tarvittavat työkalut ja materiaalit helpon matkan päässä, jotta voit asentaa al-
taan; lapio, kuokka, harava, rima, joka on pidempi kuin altaan säde, altaan pohjapeite ja hiekka.
Tarvitset myös narua, leveää teippiä, kiintoavaimia koot 8 + 10, pyykkipoikia, harrastusveitsi, pihdit, vesivaa-
ka, ruuvimeisselit, joissa on suora ja tähtipää, kaksi vaarnaa ja värisuihke – tai hiekka tai kalkkijauhetta mer-
kitsemistä varten. Ennen valmistautumista altaan perustamiseen suosittelemme, että mukana tulevat tikkaat
kootaan. Aloita asentamalla tikkaiden askelmat, tikkaiden kaksi sivua kootaan lopussa.
3. Löydä oikea paikka altaalle
Valittu paikka altaan perustamiselle on erittäin tärkeä tekijä myöhemmälle tyytyväisyydelle. Täysin välttämä-
töntä on valita kiinteä ja täysin vaakasuora alusta, jolle allas laitetaan. Uima-altaan on oltava täysin
suora!
Älä valitse paikkaa läheltä puita, jotta vältät ongelmat altaaseen pudonneiden lehtien kanssa.
Varmista, että valitussa paikassa on saatavana sähköä ja vettä.
Lasten turvallisuuden vuoksi on suositeltavaa, että uima-allasta ei pystytetä paikkoihin, joihin lapsilla on pää-
sy.
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 29
FI
4. Alustan valmistelu
Aseta merkkikeppi uima-altaalle valitun paikan keskelle. Kiinnitä keppiin naru. Narun pituuden on oltava yhtä
suuri kuin altaan säde + suositeltu 25 cm. Tällä tavalla altaan kehä näkyy maassa, kun henkilö kiertää koko
ympyrän merkkikepin ympäri. Käytä esimerkiksi maalisuihketta tai hiekkaa kehän merkitsemiseksi maahan.
Tärkeää
Altaan alustan ON oltava kiinteä ja 100% vaakasuora!!!
Varoitus:
Älä täytä alustaa ylimääräisellä maa-aineksella. Se antaa pehmeän ja liian epävakaan pinnan, kun allas on
täytetty vedellä, joka painaa monta tonnia!
Kaivaa sen sijaan aina alustaa, kunnes se on täysin kiinteä ja vaakasuora. Pinnan pehmeä ruoho on siis
aina poistettava, jos allas on nurmikolla.
Varmista, että alusta on suora käyttämällä vesivaakaa, joka teipataan kiinni kahden metrin pituiseen rimaan.
Tarkista useista eri paikoista, että alusta on suora.
Lopuksi alusta haravoidaan perusteellisesti, jotta ei vain kaikki ruoho ym. vaan myös kaikki kivet, oksat ja
risut ja juuret poistetaan allasalueelta.
On ehdottoman suositeltavaa sijoittaa pohjasuoja altaan alle allaspussin mekaanisen kulumisen minimoimi-
seksi ja alla olevien kivien ja juurien aiheuttaman rikkoutumisen ehkäisemiseksi. Se tekee myös altaan lat-
tiasta mukavamman kävellä. Pohjasuoja koostuu tyypillisesti useista kappaleista, jotka sijoitetaan välisaumat
kaksi cm päällekkäin. Ylimääräinen materiaali poistetaan lopuksi.
5. Uima-altaan asettaminen
1. Pohja kiskojen kokoaminen
Allasalueella proilit kootaan pyöreäksi pohjakehykseksi
(käytä 14 proilia) (kuva 1).
Kuva 1
30 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
FI
Tarkista, että ympyrä on pyöreä ja sijoitettu oikein alustan
merkkikepin suhteen.
Tämä on erittäin tärkeää, sillä se varmistaa, että allas-
pussi asettuu oikein (kuva 2).
Kuva 2
2. Allasseinän asennus
Tätä varten tarvitaan vähintään kaksi aikuista ihmistä, mieluusti enemmän, koska altaan seinä voi olla tällä
hetkellä melko "elävä" työstää. Siksi kokoamista ei saa koskaan tehdä tuulisella säällä!
Aseta altaan seinä pystyasentoon esimerkiksi pohjakehikon keskelle sijoitetun pahvin avulla. Seinä rullataan
myötäpäivään ja sijoitetaan sitten pystysuoraan pohjakiskoon koko kehän ympäri. Muista tarkistaa, että al-
taan seinää ei ole asennettu ylösalaisin - seinän rei’itetyn alueen pitää olla ylöspäin (ei kuvassa). Reiät ovat
tärkeät vasta sitten, jos haluat "päivittää" altaan myöhemmin hiekkasuodatusjärjestelmällä ja altaan seinään
sisäänrakennetulla pintakaivolla.
HUOMAA , että ala- ja yläkiskojen pituutta on muokatta-
va paikan päällä altaan seinän mukaan. Siksi on leikattava
pala pohjakiskoa, ennen kuin altaan seinä voidaan koota.
Ole varovainen tämän kanssa. Odota, ennen kuin sahaat
vastaavan palan yläkiskoon, kunnes allas on koottu lop-
puun.
3. Uima-altaan seinän sulkeminen
Sinun ON käytettävä kaikki mukana toimitetut ruuvit ja pultit. Allas-
seinässä ei saa olla käyttämätöntä ruuvinreikää. Työnnä ruuvit si-
säpuolelta ja kiristä ne aluslevyllä ja mutterilla ulkopuolelta. Kiinnitä
muovikorkit altaan seinän ulkopuolella olevien muttereiden päälle.
4. Allaspussin suojaaminen
Altaan sisäpuolella olevat ruuvinkannat peitetään mukana olevilla
sinisillä nauhoilla, jotka teipataan seinään suojaamaan allaspussia
kulumista vastaan (kuva 3).
Kuva 3
5. Tarkista tähän mennessä tehty työ
Tarkista vielä kerran, että altaan pohja on täysin vaakasuorassa ja
että altaan seinä on täydellinen ympyrä, jotta allaspussin kiinnityk-
sen kanssa ei ole ongelmia myöhemmin. Jälkimmäinen voidaan
tehdä ristimittaamalla altaan päältä. Virheet on korjattava heti, en-
nen kuin asentaminen jatkuu.
Sauma
terässeinä
Pohjaproili
HiekkaAlusta
Allaspussi
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 31
FI
6. Hiekkakerros altaan sisäpuolella (kuva 4)
Pieni hiekkakerros estää allaspussin mahdollisen puristumisen
altaan seinän alle. Siksi pohjan ja altaan seinän välikohdassa pitää
olla hiekkakerros koko matkalla. Käytä hiekkaa, jossa ei ole kiviä.
Varmista, että hiekka on kiinteää ja yhtä korkealla koko matkalla.
Kuva 4
7. Allaspussin kiinnittäminen
Allaspussi on tärkein ja herkin osa allasta. Siksi on tärkeää, ettei allaspussin pakkauksen avaamiseen käy-
tetä koskaan veistä tai muita teräviä esineitä. Allaspussi säilytettävä erillään, kun allasta pystytetään, jotta
vältytään allaspussin vaurioituminen vahingossa työkaluista tai metallireunoista.
Asennusta varten tarvitaan useita ihmisiä. Allaspussi kannattaa pitää lämpiämässä auringonpaisteessa, en-
nen kuin se taitetaan auki – tämä tekee materiaalista joustavampaa ja helpompaa työstää. Ulkolämpötilan on
oltava 20-25 astetta, kun allaspussia käsitellään. Älä koskaan asenna hyvin kylmää allaspussia tai allaspus-
sia, jos lämpötila on yli 25 astetta, koska eri lämpötilat voivat helposti johtaa muutoksiin joustavassa allas-
pussimateriaalissa. Se voi vaikuttaa asennuksen tulokseen.
Tarkista, että allaspussissa ei ole reikiä. Levitä sitten allaspussi mahdollisimman hyvin keskeltä uima-allasta
altaan koko seinälle.
HUOM: Älä käytä kenkiä, kun jaat allaspussin kes-
kustasta kohti altaan seinää!
Allaspussin seinien yläosa kiinnitetään väliaikaisesti
altaan seinän reunaan pyykkipojilla.
Tarkista, että allasohjan hitsaus pohjan ja sivujen välissä asettuu tasaisesti pitkin kiinteää hiekkakerrosta.
Tarkista uudelleen altaan halkaisija ja lisää nyt enintään muutaman cm vettä altaan pohjalle. Ei siis enem-
pää kuin se! Säädä/vedä allaspussi altaan ympärille niin, että rypyt tasoittuvat mahdollisimman hyvin pohjas-
sa ja sivuilla. Tämä onnistuu parhaiten seisomalla keskellä uima-allasta ja tasoittamalla allaspussia ulospäin
kohti altaan seiniä. Huomaa, että tätä ei voi enää korjata, kun altaaseen lisätään enemmän vettä!
Kun altaan pohjan taitteet on minimoitu, tasoitetaan taitteet seinien vierestä. Huomaa, että allaspussia ei saa
vetää liian tiukalle reunan yli ennen altaan täyttämistä. Allaspussia on mahdollista kiristää vielä, kun veden
pinta on noin 30 cm, joten odota vielä yläkiskojen kiinniasentamista altaan reunaan.
Altaaseen voidaan nyt täyttää lisää vettä. Tällöin on tarkkailtava, että allas ei menetä pyöreää muotoaan.
Irrota pyykkipojat ja kiinnitä sen sijaan yläkiskot altaan reunaan. Yläkiskot kootaan aivan kuten pohjakiskot,
ja niiden on istuttava tiukasti koko matkalla. Vesilinja ei saa olla korkeammalla kuin n. 15 cm reunasta.
Allaspussin
Pyykkipoika
Huomautus
Ylimääräistä vuorausta ei saa leikata pois, jotta vuoraus ei muutu liian lyhyeksi altaan käytön jälkeen.
Huomautus
Allaspussin takuu on voimassa vain silloin, kun altaan alle on asennettu pohjasuoja
32 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
FI
6. Tikkaat
Tähän uima-altaaseen sisältyy tikkaat.
Tikkaiden maks. kuormitus on 85 kg.
4
6
8
5
7
9
1 2 3
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 33
FI
6. Tikkaat
Tähän uima-altaaseen sisältyy tikkaat.
Tikkaiden maks. kuormitus on 85 kg.
4
6
8
5
7
9
1 2 3
34 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
FI
7. Pintakaivon asennus ulkoiseen hiekkasuodattimeen
(lisätarvike – ei sisälly altaaseen)
Paluusuutin ja kiinni asennettu pintakaivo
Santorini-uima-allas on valmistettu siten, että sitä voidaan vaivattomasti päivittää jälkikäteen ulkoisella hiek-
kasuodatinjärjestelmällä. Hiekkasuodatinjärjestelmä, jonka puhdistusteho on käytössä vähintään 4 m3/h,
pitää veden puhtaampana ja kirkkaampana, vähentää kemikaalien tarvetta, antaa työtä aurinkokeräimille ja
mahdollistaa tehokkaan roskaimun altaan pohjalta.
Sahaa/leikkaa varovasti pois pyöreä aukkoaihio (paluujohto) altaan seinässä ja nelikulmainen pintakaivon
aukkoaihio. Tätä ei voi tehdä altaan sisällä olevalle allaspussille, joten pussi on ensin irrotettava varovasti
yläkiskosta tältä alueelta – tai allaspussi vaihdetaan uuteen. Uudessa allaspussissa aukot altaan seinään
tehdään ennen allaspussin asentamista altaaseen.
Paluujohto
Täytä allas vedellä 5 cm päähän pyöreästä paluujohdon aukkoai-
hiosta.
Leikkaa sitten allaspussiin risti terävällä harrastusveitsellä – älä
leikkaa reiän merkityn rajan yli.
Asenna nyt paluujohtosuutin 1 tiivisteen kanssa altaan sisältä ulos-
päin. Jäljelle jäävät kolmikulmaiset allaspussikappaleet leikataan
siististi ja tarkasti ulkopuolelta suuttimen mukaan. Asenna toinen
tiiviste altaan ulkopuolelta ja kierrä suuri liitinmutteri tiivisteen ulko-
puolelle. Käytä kierteessä teonteippiä. Paluusuuttimen on oltava
tukevasti paikallaan, mutta liitinmutteria ei saa kiristää liikaa (kiristä
varovasti).
Jos paluusuuttimessa on irtonainen istukka suodatinletkun asennusta varten, myös sen kierteessä on käytet-
tävä teonteippiä, kun osat kootaan.
Kun paluusuutin on asennettu oikein, pintakaivo voidaan asentaa.
Pintakaivo
Huomaa, että pintakaivon mukana on voitu toimittaa joko kaksi yksittäistä tiivistettä tai yksi kerrostiiviste.
Asennus kahdella pintakaivotiivisteellä
Ota pintakaivon nelikulmainen sisäkehys (kovamuovia ja yksi tiiviste.
Asenna ruuvi jokaiseen ylempään reikään.
Aseta pintakaivokehys altaan sisäpuolelle ja paina ruuvit sisältä ulos kahden allasseinässä olevan vastaavan
sopivan reikäaihion läpi. Tämä puhkaisee myös allaspussin. Varmista, että pintakaivonkehys ja tiiviste on
kohdistettu oikein siten, että kaikki reiät ovat toistensa kohdalla. Altaan seinän toisella puolella asenna toinen
tiiviste ja kiinnitä ruuvit vastaaviin ruuvinreikiin pintakaivon kotelossa.
Samalla tavalla asennetaan muut ruuvit altaan puolelta ulospäin tiivisteiden läpi pintakaivon koteloon. Kaikki
ruuvinreiät menevät siten altaan seinän läpi, kun asennus on oikein.
Pidä silmällä, että pintakaivon tiivisteet on kiinnitetty samalla tavalla pitkin leikkausta molemmin puolin.
Kiristä ruuvit pareittain diagonaalisesti ja tasaisesti, jotta tiiviys voidaan varmistaa. Käytä vain manuaalista
ruuvimeisseliä ja varo kierteen ylikiristämistä (älä käytä sähkökonetta!!).
Poista allaspussi pintakaivon aukon sisältä terävällä veitsellä reunaa pitkin. Sen jälkeen kiristä ruuvit uudel-
leen varoen.
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 35
FI
Kerrostiivisteen asennus
Täytä allas vedellä n. 5 cm päähän pintakaivoaukosta. Leikkaa
varovasti vastaava reikä allaspussiin altaan seinän aukosta. Kiin-
nitä tiiviste seinän pintakaivoaukkoon niin, että se asettuu sekä
allaspussin että allasseinän ympärillä. Pidä silmällä, että se kohdis-
tuu oikein ruuvinreikiin kaikilla neljällä sivulla. Kiinnitä nyt sisäpuo-
lelta ruuvit pintakaivon sisäkehykseen ja pintakaivokoteloon.
8. Tiedot uima-altaan upottamisesta
Meidän terässeinäaltaamme on lähtökohtaisesti suunniteltu käytettäväksi irrallisina altaina puutarhassa. Tä-
män vuoksi on huomattava, että tuotetakuu ei sisällä vaurioita, jotka johtuvat virheellisestä asennuksesta tai
jos allasta käytetään maaperään upotettuna. Jos haluat upottaa altaan, on suositeltavaa ottaa yhteyttä am-
mattilaiseen ja anna tämän suorittaa tehtävä.
Jos haluat upottaa altaan itse, sinun on noudatettava seuraavia tärkeitä ennakkosääntöjä:
Sijoittaminen:
Tarkista kunnallishallinnosta, tarvitsetko jonkin luvan altaan sijoittamiseksi haluamaasi paikkaan. On suo-
siteltavaa, että otat aina yhteyttä myös vakuutusyhtiöön, ennen kuin rakennat ja upotat uima-altaan. Olet
uima-altaan omistajana velvollinen ilmoittamaan vakuutusyhtiölle, että tontillasi on allas.
Valmistelu:
Merkitse alue, johon haluat altaan tulevan.
Merkitse pyöreälle altaalle halkaisija, joka on 1 metrin suurempi kuin itse allas. Soikeille altaille on merkittä-
vä alue, joka on 1 metrin pidempi kuin altaan pituus ja 2 metriä leveämpi kuin altaan leveys.
Pohjasuoja:
Alustan, jolla allas tulee olemaan, on ehdottomasti oltava tasainen tasaisesti ja 100 % kova ja kiinteä. Älä
koskaan asenna uima-allasta pehmeälle tai periksi antavalle alustalle, joka voi aiheuttaa altaan rakenteen
muuttumisen epävakaaksi veden painon vuoksi. Muista, että 1000 l = > 1 m3 = > 1000 kg! Alustalla ei saa
olla reikiä, kiviä, kasveja tai juuria, jotka voivat lävistää allaspussin.
Suosittelemme, että altaalle valetaan 15 cm alusta verkolla vahvistetusta betonista. Tämän alustan on oltava
täysin tasainen ja 100 % vaakasuora.
Allaspussin suojaamiseksi alustan päälle on asetettava aina pohjasuoja. Lisäksi pohjan alle voidaan lisätä 50
mm paksu eristävä kerros kovista styrolitelevyistä.
Valitse uima-altaalle aurinkoinen sijainti, jonka lähellä on vesi-, viemäri- ja sähköliitännät.
Älä aseta allasta sähkökaapeleiden tai kaasukaapeleiden päälle tai alueelle, joilla on korkea pohjavesi.
Älä aseta altaan virroitettujen ilmakaapeleiden alle.
Valitse sijainti, joka tarjoaa suojaa ja jossa ei ole puita välittömässä läheisyydessä, koska muuten altaaseen
tulee jatkuvasti lehtiä. Sijoita pintakaivo altaaseen niin, että normaali tuulensuunta puhaltaa altaan pintakai-
von suuntaan.
Muista, että altaan suodatin ja pumppu on asennettava aina niin, että ne ovat samalla tasolla kuin altaan lat-
tia.
36 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
FI
Kaivaminen:
Muista sisällyttää pintakaivon, paluujohdon ja tikkaiden sijoitus suunnitelmiin. Kaivannon pitää 15 cm syvem-
pi kuin altaan korkeus. Jos allas on 120 cm korkea, syvyyden on siis oltava 135 cm.
Asennus – vaihtoehto 1: Rakentaminen puukannella
Kun alusta on valmis, allas asennetaan samalla tavalla kuin se olisi vapaasti maan pinnalla. On aina suo-
siteltavaa jättää allas kaivantoon täysin erilliseksi ilman kosketusta muihin rakenteisiin. Siksi maa on ta-
soitettava pois pohjalaatasta ja viistosti ulospäin niin, että maata ja soraa ei vieri altaan seinää kohti, edes
rankkasateella jne. Allas siis tulee "suppilon muotoiseen" kaivantoon vaakasuoran pohjalaatan päälle. Voit
halutessasi suojata vinot maaseinät eri tavoin. Esimerkiksi muuraamalla tai muuten; sillä ei ole merkitystä;
tärkeää on vain se, että allas pysyy aina erillisenä kaivannossa. Kannattaa kysyä rakennusasiantuntijalta
siitä, miten tämä on paras tehdä erityisesti sinun rakennustyömaallasi.
On suositeltavaa viimeistellä tämä ”upottaminen” rakentamalla altaalle puinen allaskansi. Tämä allaskansi
tuetaan altaan lähellä tolpilla, jotka sijoitetaan ympyrään noin 20-30 cm altaan reunasta. Näin saat maan ta-
saan "upotetun" altaan sekä sitä ympäröivän puukannen, jolla on mukava kulkea ja ottaa aurinkoa.
Vaihtoehto 2: Rakentaminen ilman puukantta
Vaihtoehtoisesti monet päättävät upottaa altaan perinteisemmällä tavalla. Tässä tapauksessa uima-allas on
asennettava kuten edellä pohjalaatalle, ja allas ja suodatinjärjestelmä kytketään vahvistetulla Flex-letkuilla
tai vaihtoehtoisesti kovilla putkilla. Suodatin ja pumppu sijoitetaan erikseen kaivettuun kaivantoon, jossa on
oltava riittävästi tilaa, jotta jatkuva käsittely tapahtuu ilman ongelmia myöhemmin. Muista ottaa pintakaivon,
paluujohdon ja tikkaiden sijainti huomioon.
Asennus:
Noudata mukana tulevassa käsikirjassa annettuja ohjeita niin, että allas asennetaan samalla tavalla kuin jos
se seisoisi vapaasti maan päällä. Allas kytketään suodatinjärjestelmään kovilla PVC-putkilla tai vahvistetuilla
allasletkuilla.
Täytä allas vedellä. Kun allas täytetään vedellä, se on aina tehtävä vesiletkulla, jotta altaan kangas ehtii
venyä kunnolla. HUOM et saa koskaan täyttää allasta paloautosta, koska täyttö tapahtuu liian nopeasti ja voi
vahingoittaa allasta.
Nyt allas vuorataan useilla kerroksilla 20 mm eristemateriaalia (frigoliitti) altaan seinien ympärille. Eriste kiin-
nitetään teipillä. Vuorauksen on eristettävä altaan seinämä kaikista suorista kosketuksista hiekkaan, betoniin
tai muuhun materiaaliin.
Maan reunan ja altaan seinämän väli on täytettävä kuivabetonilla, joka koostuu seoksesta 1/5 sementtiä ja
4/5 hienoa soraa. Muista, että altaan on oltava aina täytetty vedellä. Tämä työ on tehtävä vaiheittain niin, että
väliä täytetään noin 30 cm kerrallaan, aina koko altaan ympärys kokonaan. Älä tarpeettomasti tiivistä materi-
aalia, koska se voi työntää altaan seinää sisään ja aiheuttaa kuhmuja.
Huomaa, että jos päätät upottaa soikean altaan tällä tavalla, altaan pitkille sivulle on aina välttämätöntä luoda
tukimuuri, joka ottaa vastaan altaan ympärillä olevan maan paineen.
Altaan kunnossapito:
Sinun on jatkuvasti tarkistettava, että uima-allas on täydellisessä kunnossa. Allaspussin on oltava puhdas,
allasletkujen on oltava kunnolla kytkettynä, tikkaiden on oltava oikein asennettu ja suodatinjärjestelmän on
toimittava optimaalisesti.
Muista tarkistaa, että veden pH ja klooriarvo on säädetty oikein niin, että vesi pysyy tuoreena ja desinoituna
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 37
FI
9. Valmistelu talveen
Kun kesä päättyy tai uintikausi on ohi, sinun täytyy seurata näitä ohjeita altaan valmistamiseksi talvea varten.
Tärkeää
Huomaa, että uima-allas on täytettävä vedellä aina - tyhjä allas romahtaa!
Jos et noudata talvivalmisteluohjeita, takuusi voi mitätöidä ja pahimmillaan uima-allas voi vauri-
oitua talven aikana.
1. Laske altaan vedenpinnan tasoa.
Laske vedenpintaa altaassa, kunnes paluujohdon alla on noin 15 cm vettä. Vaihtoehtoisesti voit asentaa tal-
vitulpan (tuotenro 1519) paluujohtosuuttimeen, jolloin vedenpinnan voi nostaa 15 cm pintakaivon alapuolelle.
Poista kaikki pintakaivoon ja pumppuun liitetyt letkut. Varmista, että kaikki vesi on tullut ulos pintakaivokote-
losta ja että mahdollinen vesi pääsee valumaan vapaasti pois.
2. Tarkasta kaikki liitokset ja ruuvit.
Varmista, että kaikki runkoliitokset istuvat oikein. Tarkista, että altaan seinä ei ole siirtynyt pohjakiskosta. Var-
mista, että kaikki ruuvit ja pultit on kunnolla ruuvattu.
3. Tarkista, ettei ruostetta ole.
Maalaa kaikki ruosteiset alueet ruosteenestomaalilla.
4. Tarkista altaan kangas.
Varmista, että kankaan yläosa on hyvin kiinnitetty altaan seinään muovilistalla. Kangasta ei saa ottaa pois
altaasta. Kankaan irrottaminen mitätöi takuun. Älä poista kaikkea vettä altaasta.
5. Tarkista reikien varalta.
Tarkista, ettei kankaassa ole reikiä. Korjaa mahdolliset reiät altaanpaikkaussarjalla. Pienet reiät voivat aiheut-
taa talvella suuria vahinkoja altaalle.
6. Allastarvikkeet.
Poista kaikki tarvikkeet altaasta, myös tikkaat. Anna pintakaivon jäädä paikalleen. Varmista, että pintakaivo
on kiinni ylhäällä ja että aukko alhaalla on auki, jotta mahdollinen vesi voi vuotaa ulos.
7. Puhdistus
Lisää talvehtimisainetta altaan veteen fyysisen puhdistuksen, pH:n säädön ja sokkikloorauksen jälkeen. Se
ehkäisee levien ja kalkin kiinnittymisen altaaseen.
8. Suodatin.
Poista altaan letkut suodattimesta. Tyhjennä hiekkasuodatin kokonaan vedestä ja hiekasta ja aseta se jääty-
mättömään paikkaan talveksi.
9. Minimoi voimakkaasta jäätymisestä mahdollisesti aiheutuvat vauriot .
Uima-altaan suojat (tuotenro 1613) sijoitetaan altaan päälle. Ne kelluvat itsestään veden pinnalla. Ne absor-
boivat jäätymisen aiheuttaman mahdollisen ylimääräisen paineen ja vähentävät näin allaspussin mahdollisia
jäätymisvaurioita.
38 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
FI
10. Peitä allas talvipeitteellä
Vältä liikaa likaa ja hyvien kasvuolosuhteiden tarjoamista leville ja bakteereille peittämällä allas on tummalla
talvipeitteellä. Kansi kiristetään mukana toimitetulla lukituslangalla.
Yksityiskohtaisia tietoja suodatuksesta, veden käsittelystä, talvehtimisesta ja lisävarus-
teista jne. voidaan hankkia altaan jälleenmyyjältä tai osoitteesta www.swim-fun.com
10. Asiakaspalvelu
Meillä on asiantuntijatietoa tuotteistamme ja alueesta, joten voit saada apua nopeasti ja helposti. Jos sinulla
on kysyttävää tai tarvitset lisätietoja, ota rohkeasti yhteyttä
asiakaspalveluun: + 45 70 22 68 56
Jos tarvitset huoltoa tai kyse on takuuvaatimuksesta, luo palvelupyyntö suoraan tukijärjestelmäämme. Siirry
kotisivuston kohtaan TUKI.
11. Takuu
Tuotteella on 12 kuukauden takuu (+ 12 kuukauden reklamaatio-oikeus). Takuuaika alkaa ostokuitissa näky-
västä ostopäivästä. Takuukorjausten yhteydessä on esitettävä ostokuitti. Tämän vuoksi ostokuitin säilyttämi-
nen on tärkeää.
Takuu ei koske tavallisesta kulumisesta tms. aiheutuvia vaurioita eikä naarmuja, hankautumia tai muita kos-
meettisia vaurioita. Takuu ei kata myöskään vaurioita, joiden syynä on:
Virheellinen käyttö tai käsittely, väärästä säilytystavasta johtuvat jäätymisvauriot mukaan lukien.
Putoaminen tai iskeytyminen.
Muiden kuin Swim & Fun -huoltokorjaamoiden suorittamat korjaukset, muutokset jne.
12. Reklamointi
Reklamaatioiden yhteydessä, ota yhteyttä: swim-fun.com/Support. Vaurioitunut laite on pakattava huolelli-
sesti, jotta se ei vaurioidu lisää kuljetuksen aikana. Tuotteen riittävä suojaus on asiakkaan vastuulla. Tuot-
teen yhteyteen on lisättävä lähettäjän nimi, osoite, puhelinnumero ja sähköpostiosoite, jotta tuote voidaan
lähettää takaisin! Mukaan on liitettävä myös kuvaus tuotteessa ilmenneestä viasta.
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 39
NO
Innhold:
1. Stykkliste .................................................... 39
2. Nødvendig verktøy ..................................... 40
3. Finn det riktige stedet til bassenget ...........40
4. Klargjøre underlaget .................................. 41
5. Sette opp bassenget ..................................41
6. Stige ........................................................... 44
7. Montering av veggskimmer til
eksternt ltersystem ...................................46
8. Informasjon om nedgraving av
svømmebasseng ....................................... 47
9. Vinterklargjøring ......................................... 49
10. Service .......................................................50
11. Garanti ....................................................... 50
12. Reklamasjon .............................................. 50
Viktig
Les hele bruksanvisningen og sikkerhetsinformasjonen før du begynner å montere bassenget!
Kontroller også at alle komponentene medfølger i esken. Bruk stykklisten!
1. Stykkliste
Bunn- og topp-proler (like), 2 x 10 stk. (Ø4,60 = 2 x 12 stk). Skal skjæres til senere – se veiledning.
Små samlerør til bunn- og topp-proler, 40 stk. (Ø4,60 = 48 stk)
Blå strips til å dekke innsiden av bassengveggen over samling, 1 stk.
Bassengtrekk 0,40 mm, 1 stk.
M6x11 mm skruer, rustfritt stål, 26 stk.
M6 mutter, rustfritt stål, 26 stk.
M6 skive, rustfritt stål, 26 stk.
Plasthetter til mutter, 26 stk.
Bassengvegg, 0,40 mm stål, 1 stk.
Deler til sikkerhetsstige, se avsnitt stige.
Veggskimmer, 1 stk.
Merk
Ikke påbegynn monteringen av bassenget på dager eller steder med mye vind. SANTORINI
familiebasseng er beregnet som frittstående basseng. Hvis det likevel er ønskelig med nedgra-
ving, nner du råd og veiledning på www.swim-fun.com. Garantien frafaller ved hel eller delvis
nedgraving.
Bassenget må
ikke monteres når
det blåser!
40 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
NO
Sikkerhetsinformasjon
Ikke la noen bruke bassenget hvis det ikke er en voksen til stede.
Ikke stup eller hopp i vannet fra bassengkanten. Ikke sitt eller klatre på bassengveggen. Kantlisten øverst
på bassengveggen tåler ikke slik belastning.
Følg alltid monteringsinstruksjonene og sikkerhetsanvisningene
Påse at svømmebassenget og lteret er plassert som vist i bruksanvisningen.
Ikke tillat vill lek i bassenget eller i nærheten av det.
Du må ikke endre bassengets konstruksjon eller fjerne deler av den. Følg alltid instruksjonene i bruksan-
visningen.
Stigen skal plasseres på et solid fundament, og den skal alltid stå rett. Stigen tåler én person om gangen
– maksimalt 85 kg.
Ha alltid ansiktet mot stigen når du går inn i / ut av bassenget.
Ikke bruk stigen til andre ting enn å gå inn i / ut av bassenget. Fjern stigen når bassenget ikke er i bruk.
Kontroller regelmessig at alle deler av bassenget og stigen er hele og funksjonelle. Bytt slitte deler ved
behov. Sørg også for å etterstramme skruer, muttere og bolter.
Unngå drukningsulykker! Hold alltid barn under oppsyn.
Bassengets kanter er ikke utformet for å hoppe eller stupe fra!
2. Nødvendig verktøy
Ha alle verktøy og materialer du trenger til å montere bassenget innen rekkevidde: spade, hakke, rake, en
lekt som er lengre enn bassengets radius, bassengets bunntrekk og sand.
Du trenger også en snor, bred tape, fastnøkler str. 8 + 10, klesklyper, en hobbykniv, en tang, et vater, skru-
trekker med at og stjernemønster, to merkepinner og spraymaling – alternativt sand eller kalkpulver til opp-
merking. Før du gjør deg klar til å montere bassenget, anbefaler vi at du monterer stigen som medfølger.
Start med å montere stigens trinn, før du avslutter med å montere de to stigesidene.
3. Finn det riktige stedet til bassenget
Stedet du velger å montere bassenget, har stor betydning for om du blir fornøyd med det. Det er helt avgjø-
rende at du velger et fast og helt att underlag å plassere bassenget på. Bassenget må stå helt rett!
Ikke velg et sted i nærheten av trær, slik at det kan falle løv i bassenget.
Påse at du har tilgang til strøm og vann på det aktuelle stedet.
Av hensyn til barnas sikkerhet, anbefales det å ikke montere bassenget på et sted der barn har tilgang.
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 41
NO
4. Klargjøre underlaget
Plasser en markør midt på det stedet du har valgt for bassenget. Knytt en snor fast i pinnen. Snorens lengde
skal tilsvare bassengets radius + anbefalt 25 cm. Da kan du se bassengets omkrets på bakken ved at en
person beveger seg helt rundt markeringspinnen. Du kan for eksempel bruke en sprayboks eller sand til å
merke omkretsen på bakken.
Viktig
Bassengets underlag skal være fast og 100 % i vater!
Advarsel:
Ikke fyll opp underlaget med ekstra jord. Det gir et mykt og for ustabilt underlag når bassenget fylles med
vann, slik at det trykker ned på underlaget med en vekt på ere tonn!
Grav i stedet alltid ut underlaget, slik at det er helt fast og i vater. Den myke gressoveraten skal alltid fjer-
nes, hvis bassenget skal monteres på en plen.
Bruk vater som tapes på en lekt på to meter, for å undersøke at underlaget er rett. Kontroller at underlaget er
rett på ere forskjellige steder.
Til slutt må du rake grundig, slik at du fjerner all plen og lignende, men også alle småsteiner, greiner, kvister
og røtter fra bassengområdet.
Du må plassere et bunntrekk under bassenget for å minimere mekanisk slitasje på lineren og for å forhindre
at den kan perforeres av steiner og røtter fra undersiden. Det gjør det også mer behagelig å gå på basseng-
bunnen. Et bunndekke består vanligvis av ere biter som plasseres med overlapp på 2 cm mellom bitene.
Overødig materiale fjernes til slutt.
5. Sette opp bassenget
1. Montere bunnskinnene
På bassengområdet samles prolene til en rund bunnramme
(bruk 14 stk. av prolene) (g. 1).
Fig. 1
42 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
NO
Kontroller at sirkelen er rundt og riktig plassert i forhold til
markeringspinnen i underlaget.
Dette er svært viktig for å sikre at bassengets duk havner
på riktig sted (g. 2).
Figur 2 2
2. Montere bassengveggen
Til dette kreves det minst to voksne personer, gjerne ere, siden bassengveggen kan være ganske «leven-
de» å arbeide med. Derfor må den aldri monteres når det blåser!
Plasser bassengveggen lodderett på for eksempel en pappbit midt i bunnrammen. Veggen rulles ut med urvi-
seren, og deretter plasseres den loddrett i bunnskinnen hele veien rundt. Husk å kontrollere at bassengveg-
gen ikke monteres opp-ned – det utstansede området på veggen skal vende opp (ikke illustrert). Utstansin-
gene er ikke viktige hvis du ikke ønsker å «oppgradere» bassenget med et sandltersystem og en innebygd
veggskimmer i bassengveggen.
MERK at lengden på bunn- og toppskinner skal tilpasses
til bassengveggen på stedet. Derfor må det sages av en bit
av bunnskinnen for å kunne montere bassengveggen. Vær
forsiktig med dette. Vent med å sage en tilsvarende bit av
toppskinnen til bassenget er montert.
3. Lukke bassengveggen
Du må bruke alle skruene og boltene som medfølger. Det skal ikke
være ubenyttede skruehull i bassengveggen. Før inn skruene fra
innsiden, og fest dem med skive og mutter fra utsiden. Fest plast-
hetter over mutrene på utsiden av bassengveggen.
4. Beskytte duken
På innsiden av bassenget dekkes skruehodene med den blå strip-
sen, som tapes fast på veggen for å beskytte duken mot slitasje
(g. 3).
Fig. 3
5. Kontroller arbeidet som er utført hittil
Undersøk en ekstra gang at bassengets underlag er i vater og
at bassengveggen står i en perfekt sirkel, slik at det ikke oppstår
problemer når duken skal monteres. Sistnevnte kan gjøres ved å
kryssmåle over bassenget. Eventuelle feil må korrigeres umiddel-
bart, før monteringen fortsetter.
6. Sandvoll på innsiden av bassenget (g. 4)
En liten sandvoll forhindrer at duken presser seg ut under basseng-
veggen. Derfor bør det være en voll i overgangen mellom bunnen
og bassengveggen rundt hele. Bruk sand som ikke inneholder
småstein. Gir sandvollen en fast og lik overate hele veien rundt.
Fig. 4
Søm
Stålvegg
Bunnprol
SandAlusta
Duk
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 43
NO
7. Montere duken
Merk
Garantien for bassengduken er kun gyldig hvis det er lagt et beskyttende bunndekke på
bakken under bassenget.
Bassengets duk er den viktigste og mest ømntlige delen av bassenget. Når dukens emballasje åpnes, må
du derfor aldri bruke en kniv eller en annen skarp gjenstand. Duken bør oppbevares separat ved montering
av bassenget, slik at du unngår utilsiktede skader på duken som følge av verktøy eller metallkanter.
Man må være ere personer til monteringen. Duken kan med fordel varmes opp av solens stråler før den
brettes ut – det gjør materialet mer eksibelt og enklere å arbeide med. Utetemperaturen skal være mellom
20 og 25 grader når man håndterer duken. Du må aldri montere svært kald duk, og duken må ikke monteres
hvis temperaturen er over 25 grader, siden avvikende temperatur kan føre til endringer i det eksible dukma-
terialet. Det kan påvirke monteringens resultat.
Kontroller at det ikke er hull i duken. Spre deretter ut duken, så mye som mulig, fra midten av bassenget og
hele veien rundt langs bassengveggen.
NB: Ikke bruk sko når du fordeler duken fra midt-
en ut mot bassengveggen!
Den øvre delen av dukens sider holdes midlertidig fast
over bassengveggens kant ved hjelp av klesklyper.
Kontroller at dukens sveising mellom bunn og sider ligger likt rundt langs den faste sandvollen.
Kontroller bassengets diameter igjen, og fyll maksimalt et par centimeter vann i bunnen av bassenget.
Ikke mer enn dette! Juster/trekk i duken hele veien rundt bassenget, slik at rynker glattes ut mest mulig på
bunn og sider. Dette gjøres best ved å stå midt i bassenget og glatte duken ut mot bassengsidene. Dette kan
ikke lenger gjøres når det fylles mer vann i bassenget!
Når foldene i bunnen er minimert, glattes de opp langs sidene. Duken må ikke trekkes for hardt opp over
bassengkanten før bassenget er fylt. Du kan også stramme duken litt ved en vannstand på cirka 30 cm, så
vent med å feste toppskinnene over bassengkanten.
Nå kan du fylle mer vann i bassenget. Underveis må du følge med på at bassenget ikke mister sin runde
form. Fjern klesklypene, og monter toppskinnene på bassengkanten. Toppskinnene monteres på samme
måte som bunnskinnene, og de skal sitte helt tett hele veien rundt. Vannlinjen skal ikke være høyere enn
cirka 15 cm fra kanten.
Duken
Klesklype
Merk
Overødig liner må ikke kuttes av for å hindre at liner blir for kort etter bruk av bassenget.
44 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
NO
6. Stige
Bassenget leveres med en stige.
Stigens maks. belastning er 85 kg.
4
6
8
5
7
9
1 2 3
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 45
NO
6. Stige
Bassenget leveres med en stige.
Stigens maks. belastning er 85 kg.
4
6
8
5
7
9
1 2 3
46 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
NO
7. Montering av veggskimmer til eksternt ltersystem
(ekstrautstyr – medfølger ikke)
Returdyse og fastmontert skimmer
Santorini hagebasseng er forberedt slik at du enkelt kan oppgradere det til bruk med et eksternt sandlter-
system. Et sandltersystem med renseeekt på minimum 4 m3/t i drift vil gi renere og klarere vann, redusere
kjemikaliebehovet samt muliggjøre både bruk av solfangere og eektiv støvsuging av bassengbunnen.
Sag/klipp forsiktig den runde utstansingen (returløp) vekk fra bassengveggen, og den rkantede utstansingen
til skimmeren. Dette kan ikke gjøres med duk på innsiden av bassenget, så den må først løsnes forsiktig fra
toppskinnen i området – alternativt byttes ut med en ny duk. Ved ny montering lages hullene i bassengveg-
gen før duken blir montert i bassenget.
Returløpet
Fyll bassenget med vann inntil 5 cm under den runde utstansingen
til returløpet.
Skjær deretter et kryss i duken med en skarp hobbykniv – ikke
skjær lengre ut enn hullets utstansing.
Monter returløpsdysen med 1 stk. pakning fra bassengsiden og ut.
Trekantene av overskuddsduken skal skjæres av rent og nøyaktig
utvendig langs dysen. Monter den andre pakningen fra bassengets
ytterside, og skru den store mutteren fast på pakningen. Bruk te-
ontape i gjengene. Returdysen skal sitte godt fast, men mutteren
må ikke strammes for mye (stram den forsiktig).
Hvis returdysen leveres med løs stuss til montering av lterslangen, må du også her bruke teontape på
gjengene når delene monteres.
Når returdysen er montert, skal skimmeren monteres.
Skimmeren
Merk at skimmeren kan leveres med enten to enkeltpakninger eller en sandwichpakning.
Montering med to skimmerpakninger
Ta skimmersettets rkantede innerramme (hard plast) og en av pakningene.
Sett en skrue i hvert av de øverste hullene.
Plasser skimmerrammen på innsiden av bassenget, og press skruene fra innsiden og ut gjennom de to ut-
stansede hullene i bassengveggen. Dermed penetreres også duken. Kontroller på forhånd at skimmerram-
men og pakningen er vendt riktig vei, slik at alle hullene stemmer. På den andre siden av bassengveggen
monteres den andre pakningen, og deretter skal skruen festes i skimmerhusets respektive skruehull.
På samme måte monteres de andre skruene fra innsiden av bassenget og ut gjennom pakningene og inn i
skimmerhuset. Alle skruehullene ukter gjennom bassengveggen ved korrekt montering.
Hold øye med at skimmerpakningene sitter likt montert langs utskjæringen på begge sider.
Stram skruene parvis diagonalt og jevnt fast for å sikre tettheten. Bruk manuell skrutrekker, og ikke stram for
mye (ikke bruk en elektrisk maskin!).
Fjern duken langs kanten inne i skimmeråpningen ved hjelp av en skarp kniv. Stram deretter skruene igjen
forsiktig.
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 47
NO
Montering med sandwichpakning
Fyll bassenget opp til cirka 5 cm under skimmerutskjæringen.
Skjær forsiktig et tilsvarende hull i duken ut fra utskjæringen i bas-
sengveggen. Monter pakningen i veggens skimmerutskjæring, slik
at den sitter rundt både duken og bassengveggen. Hold øye med
at den ukter riktig med skruehullene på alle re sider. Fest nå
skimmerens innerramme ved hjelp av skruer fra sinnsiden til selve
skimmerhuset.
8. Informasjon om nedgraving av svømmebasseng
Våre basseng med stålvegg er i utgangspunktet utviklet for å brukes som frittstående basseng i hagen. Der-
for bemerkes det at produktets garanti ikke dekker skader som skyldes feil montering eller hvis bassenget
brukes nedgravd i bakken. Hvis du ønsker et nedgravd basseng, anbefaler vi at du kontakter en fagmann
som kan utføre denne oppgaven.
Hvis du ønsker å grave ned bassenget selv, må du følge disse viktige reglene:
Plassering
Undersøk hos kommunen om det eventuelt kreves tillatelse for å plassere et basseng på ønsket sted. Vi an-
befaler også at du kontakter forsikringsselskapet ditt før du monterer og graver ned svømmebassenget. Som
eier er du forpliktet til å informere forsikringsselskapet ditt om at du har et basseng på tomten.
Forberedelser:
Marker området der bassenget skal stå.
For runde basseng skal du markere en diameter som er 1 meter større enn selve bassenget. For ovale
basseng skal det markeres et areal som er 1 meter lengre enn bassengets lengde og 2 meter bredere enn
bassengets bredde.
Underlag:
Underlaget der bassenget skal stå, må være helt att, hardt og fast. Monter aldri et basseng på mykt under-
lag som kan få bassenget til å ytte seg under vekten av vannet. Husk at 1000 l => 1 m3=> 1000 kg! Det må
ikke være hull, steiner, planter eller røtter i underlaget som kan perforere duken.
Vi anbefaler at det støpes et 15 cm tykt underlag i armert betong. Dette underlaget skal være helt att og i
vater.
For å beskytte duken skal det alltid plasseres et bunntrekk på underlaget. Det kan også legges et ekstra lag
med 50 mm isolerende harde isoporplater i bunnen.
Velg et solrikt sted til bassenget, som samtidig er i nærheten av vann, avløp og strøm.
Ikke plasser bassenget på strømkabler, gassrør eller på steder med høyt grunnvann.
Ikke plasser bassenget under strømførende kabler.
Velg et sted som gir ly og der det ikke er trær i umiddelbar nærhet, slik at det ikke havner løv i bassenget.
Plasser skimmeren slik at den vanligste vindretningen blåser mot bassengets skimmer.
Husk at bassengets lter og pumpe alltid skal monteres slik at de står på samme nivå som bassengbunnen.
48 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
NO
Utgraving:
Husk å inkludere plassering av skimmer, returløp og stige i planleggingen. Utgravingen skal være 15 cm dy-
pere enn bassengets høyde. Hvis bassenget er 120 cm høyt, skal altså dybden være 135 cm.
Installasjon – alternativ 1: Bygges med bassengdekk i tre
Når underlaget er ferdig, plasseres bassenget på samme måte som hvis det hadde stått fritt på bakken. Det
anbefales alltid å la et basseng stå helt fritt i et nedgravd hull uten kontakt med andre konstruksjoner. Derfor
skal jorden jevnes bort fra bunnplaten og skrått utover, slik at det ikke kommer jord og grus ned mot bas-
sengveggen selv ved kraftig regn og lignende. Da står bassenget i et «traktformet» hull med vannrett bunn-
plate. Du kan velge å sikre de skrå jordveggene på forskjellige måter. For eksempel med en mur eller noe
annet. Det spiller ingen større rolle, du må bare sikre at bassenget alltid står fritt i hullet. Spør eventuelt en
ekspert om hvordan dette kan gjøres på best mulig måte hos deg.
Det anbefales å ferdigstille denne «nedgravingen» ved å bygge et bassengdekk i tre mot bassenget. Dette
bassengdekket støttes nærmest bassenget med stolper som plasseres i en ring cirka 20–30 cm fra basseng-
kanten. På den måten får du et «nedgravd» basseng på bakkeplan med et bassengdekk der det er komforta-
belt å ferdes og sole seg.
Alternativ 2: Bygges uten bassengdekk i tre
Alternativt velger man å grave ned bassenget på en mer tradisjonell måte. Da skal bassenget monteres som
tidligere på bunnplaten, og basseng og ltersystem kobles sammen med armert eksslange eller alternativt
med harde rør. Filter og pumpe plasseres i en nedgravd separat sjakt som har nok plass til senere vedlike-
hold. Husk å inkludere plasseringen av skimmer, returløp og stige i planleggingen.
Installasjon
Følg instruksjonene i medfølgende bruksanvisning, slik at bassenget monteres på samme måte som hvis det
stod fritt på bakken. Bassenget kobles til ltersystemet med harde PVC-rør eller armert bassengslange.
Fyll bassenget med vann. Når bassenget skal fylles med vann, må du alltid bruke en vannslange, slik at
duken i bassenget får tid til å strekke seg ut. OBS! Du må aldri fylle bassenget fra en brannbil. Da fylles det
får raskt, og bassenget kan bli skadet.
Kle bassenget med ere lag 20 mm isolasjonsmateriale (isopor) hele veien langs bassengveggen. Isolasjo-
nen festes med tape. Hele bassengveggen skal isoleres mot direkte kontakt med sand, betong eller andre
materialer.
Mellomrommet mellom jordkanten og bassengveggen skal fylles med betong som består av en blanding av
1/5 sement og 4/5 n grus. Husk at bassenget alltid skal være fylt med vann først. Dette arbeidet skal gjøres
i etapper, slik at det fylles cirka 30 cm om gangen rundt hele bassenget hver gang. Ikke komprimer materia-
let unødig, da det kan presse inn bassengveggen og føre til bulker.
Hvis du velger å grave ned ovale basseng på denne måten, må du alltid lage en støttemur langs hver langsi-
de av bassenget for å absorbere trykket fra bakken.
Vedlikehold av basseng:
Du må løpende kontrollere at bassenget er i god stand. Duken skal være ren, bassengslangene skal være
riktig tilkoblet, stigen skal være riktig montert og ltersystemet skal fungere optimalt.
Husk å kontrollere at vannets pH- og klorverdi er riktig justert, slik at vannet holdes friskt og desinsert.
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 49
NO
9. Vinterklargjøring
Når sommeren eller badesesongen er over, må du følge disse instruksjonene for å klargjøre bassenget for
vinteren.
1. Reduser vannstanden i bassenget.
Reduser vannstanden i bassenget til det er cirka 15 cm vann under returløpet. Monter eventuelt en vin-
terpropp (artikkelnr. 1519) i returløpsdysen, slik at vannstanden kan heves til 15 cm under skimmeren iste-
den. Fjern alle slanger som er koblet til skimmeren og pumpen. Sørg for at alt vann er borte fra skimmerhu-
set, og det er fri passasje for eventuelt vann å renne ut.
2. Kontroller alle skjøter og skruer.
Kontroller at alle rammeskjøter sitter godt. Kontroller at bassengveggen ikke har forskjøvet seg fra bunnskin-
nen. Sørg for at alle skruer og bolter er strammet godt til.
3. Kontroller at det ikke nnes rust.
Mal alle rustne steder med antirustmaling.
4. Kontroller bassengets duk.
Sørg for at toppen av duken er godt festet til bassengveggen ved hjelp av plastlisten. Ikke fjern duken fra
bassenget. Hvis duken fjernes, opphører garantien. Ikke fjern alt vann fra bassenget.
5. Se etter hull.
Påse at det ikke er hull i duken. Reparer eventuelle hull med et lappesett for basseng. Små hull om vinteren
kan forårsake store skader på bassenget.
6. Bassengtilbehør
Fjern alt tilbehør fra bassenget, inkludert stigen. La skimmeren sitte. Påse at skimmeren er lukket i toppen og
at åpningen i bunnen er åpen, slik at eventuelt vann kan renne ut.
7. Rengjøring
Tilsett et overvintringsmiddel til bassengvannet etter fysisk rengjøring, pH-justering og klorsjokk. Det forhin-
drer at belegg av alger og kalk setter seg i bassenget.
8. Filter.
Fjern bassengslangene fra lteret. Tøm sandlteret for vann og sand, og sett det på et frostfritt sted over vin-
teren.
9. Minimer potensiell skade på grunn av kraftig ising.
Bassengbeskyttere (artikkelnr. 1613) plasseres på tvers i bassenget. De yter av seg selv i vannoveraten.
De absorberer eventuelt ekstra trykk fra isdannelse, og reduserer muligheten for frostskader på bassengdu-
ken.
10. Dekk til bassenget med et vintertrekk.
For å unngå for mye smuss og for gode vekstbetingelser for alger og bakterier, bør bassenget tildekkes med
et mørkt vintertrekk. Trekket spennes fast med den medfølgende låsewiren.
Viktig
Hvis du ikke følger rådene om vinterklargjøring, kan garantien frafalle, og i verste fall kan bassenget bli
skadet.
Du nner mer informasjon om ltrering, vannpleie, overvintring, tilbehør med mer hos basseng-
forhandleren eller på www.swim-fun.com
50 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
NO
10. Service
Vi har spesialkunnskap om produktene våre, slik at du enkelt kan få hjelp. Hvis du har spørsmål eller trenger
mer informasjon, kan du ringe
kundeservice på +45 70 22 68 56
Hvis du trenger service eller det er snakk om en garantisak, må du opprette en sak i supportsystemet vårt.
Gå til nettstedet under SUPPORT.
11. Garanti
Det gis 12 måneders garanti (+ 12 måneders reklamasjonsrett). Garantitiden gjelder fra kjøpsdatoen på
kjøpskvitteringen. Kvitteringen skal fremvises ved servicehenvendelser i garantiperioden. Derfor er det viktig
at du tar vare på kjøpskvitteringen.
Garantien dekker ikke normal slitasje, riper eller kosmetiske skader. Mer spesikt dekker ikke garantien ska-
der som skyldes:
Feilaktig bruk eller håndtering, deriblant frostskader ved feilaktig oppbevaring.
Fall eller støt.
Reparasjoner, endringer eller lignende som er utført av andre enn Swim & Fun servicesenter.
12. Reklamasjon
Ved reklamasjon må du kontakte Swim & Fun på swim-fun.com/Support. Ved innlevering av en defekt vare
må produktet være emballert så det er beskyttet mot transportskader. Det er ditt ansvar at produktet kommer
sikkert frem. Du må oppgi navn, adresse, telefonnummer og e-postadresse hvis produktet skal returneres til
deg! Husk alltid å opplyse om hva som er galt med produktet.
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 51
UK
Table of contents:
1. Parts list .....................................................51
2. The necessary tools ................................... 52
3. Finding the right location for the pool ......... 52
4. Preparing the ground .................................53
5. Setting up the pool ..................................... 53
6. Ladder ........................................................ 56
7. Installing the wall skimmer to the external
lter system ................................................. 58
8. Information concerning the installation of an
in-ground swimming pool ............................ 59
9. Winter preparation ......................................61
10.Service ........................................................62
11.Warranty ......................................................62
12.Complaints ..................................................62
Important
Read the full manual and safety information before starting assembly of the pool! It should also
be ensured that all components are contained in the carton. Use the parts list!
1. Parts list
Bottom and top proles (identical), 2x10 units. (Ø4.60 = 2x12 units). To be cut for later use – see instructions.
Small collecting pipe for bottom and top proles, 40 units. (Ø4.60 = 48 units)
Blue strips to cover the inner side of the pool wall over the assembly, 1 unit.
Pool liner 0.40 mm, 1 unit.
M6x11 mm screws, stainless steel, 26 units
M6 hex nut, stainless steel, 26 units
M6 washer, stainless steel, 26 units
Plastic caps for hex nuts, 26 units
Pool wall, 0.40 mm steel, 1 unit.
Parts for safety ladder, see the ladder section.
Wall skimmer, 1 unit
Note
DO NOT start assembly of the pool on days or in places with a lot of wind! The SANTORINI fam-
ily pool is intended for use as an above-ground pool. If ground immersion is still desired, advice
and guidance can be obtained on www.swim-fun.com. The warranty shall lapse in case of partial
or total burial.
NEVER set up a
pool in windy
conditions!
52 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
UK
Safety information
Do not let anyone use the pool unless an adult person is present.
Never dive or jump into the water from the pool edge. Do not sit or climb on the pool wall. The edging
strip at the top of the pool wall is not designed for such a load.
ALWAYS follow the installation instructions and the safety instructions.
Be sure that both your swimming pool and the lter are installed as stated in the manual.
Do not allow horseplay in or around the pool.
Never make any modications to the pool’s construction or remove any parts from it. Always follow the
instructions in the manual.
The ladder must be placed on a solid foundation and must always stand perfectly straight. The ladder can
only support one person at a time – and a maximum of 85 kg.
Always face the ladder whenever climbing in and out of the pool.
Never use the ladder for anything other than to climb in and out of the pool. Remove the ladder when the
pool is not in use.
Regularly check that all parts of the pool and ladder are intact and in working order. Replace any worn
parts, if necessary. Also, make sure to tighten screws, nuts and bolts.
Prevent drowning accidents! Always keep children under supervision.
The edges of the pool are not designed for jumping or diving from!
2. The necessary tools
Make sure that you have within reach all the tools and materials needed to set up the pool: a shovel, a hoe, a
rake, a plank longer than the radius of the pool, the ground cover for the pool as well as debris-free masonry
sand.
You will also need a cord, wide tape, size 8 and size 10 spanners, clothes pegs, a utility knife, pliers, a spirit
level, at-headed and Phillips screwdrivers, two marking pegs and spray paint – or else sand or powdered
lime for marking. Before you prepare to set up the pool, we recommend that the supplied ladder be assem-
bled. Start by installing the ladder steps before the two sides of the ladder are nally assembled.
3. Finding the right location for the pool
The location selected for setting up the pool will greatly impact your subsequent satisfaction with it. It is
100% crucial that you select a solid and completely at surface on which to install the pool. The pool
must be COMPLETELY level!
Do not select a location near trees to prevent problems with fallen leaves in the pool.
Make sure that the selected location has access to electricity and water.
In the interest of child safety, it is recommended that the pool not be installed in locations to which children
have easy access.
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 53
UK
4. Preparing the ground
Place a marking peg in the middle of the location selected for the pool. Tie a string rmly to the peg. The
length of the string must be equal to the radius of the pool, plus a recommended 25 cm. This way, the pool’s
circumference is displayed on the ground by having one move all the way around the marking peg in the
centre. Use spray paint or sand to mark the circumference on the ground.
Important
The base of the pool MUST be solid and 100% level!!!
Warning:
Do not ll the base with extra soil. It will result in a soft and too unstable base when the pool is lled with wa-
ter, thereby exerting a downward pressure on the base of many tonnes!
Instead, always dig and remove some soil so that the base is completely rm and level. The soft grassy sur-
face must therefore always be removed if the pool is to be installed on a lawn.
To ensure that the base is level, use a spirit level taped to a plank that is two metres long. Check in several
dierent places that the base is level.
Finally, clear away the base thoroughly so that not only all the sod is removed, but also that all the small
stones, twigs, branches and roots are cleared from the pool area.
We recommend that you always place a ground cover under the pool in order to minimise mechanical wear
and tear to the liner as well as to prevent it from being punctured by stones and roots coming from below.
This also makes it more comfortable to walk on the bottom of the pool. A ground cover typically consists of
several pieces that are arranged so that they overlap each other by 2 cm between the sections. Finally, re-
move any surplus material.
5. Setting up the pool
1. Assembling the bottom rails
In the pool area, the proles are assembled into a round bottom frame
(use 14 of the proles) (Fig. 1).
Fig. 1
54 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
UK
Check that the circle is round and correctly placed in relation to the
marking peg used in the base.
It is very important to be certain that the pool liner will subsequently be
correctly positioned (Fig. 2).
Fig. 2
2. Assembling the pool wall
This requires a minimum of two adults, preferably more, as it can be quite ‘lively’ to work with the pool wall at
this point. Therefore, you should never assemble it under windy conditions!
Place the pool wall vertically on a piece of cardboard in the centre of the bottom frame. The wall is rolled out
clockwise and then placed vertically into the bottom rail the entire way around. Remember to check that the
pool wall is not being installed upside-down – the perforated part of the wall must be facing upward (not illus-
trated). The perforations are only important if you later wish to upgrade the pool with a sand lter system and
a built-in skimmer on the pool wall.
NOTE that the length of both the bottom and top rails
must be adjusted on site for the pool wall. You therefore
must saw o a piece of the bottom rail in order to be able
to assemble the pool wall. Exercise caution. Do not cut a
corresponding piece of the top rail until the pool is nally
assembled.
3. Closing the pool wall
You MUST use all supplied screws and bolts. There must be no unused screw
holes in the pool wall. Insert the screws from the inside and tighten them with the
washers and nuts on the outside. Place the plastic caps over the nuts on the out-
er side of the pool wall.
4. Protection of the liner
On the inside of the pool, the heads of the screws are covered with the accompa-
nying blue strip which is taped securely to the wall in order to protect the pool liner
from wear and tear (Fig. 3).
Fig. 3
5. Check the work done so far
Check one more time that the base of the pool is completely level
and that the pool wall forms a perfect circle in order to avoid problems
from arising in the subsequent installation of the liner. The latter can
be done by measuring the diameter across the pool. Any errors must
be corrected immediately before continuing with the assembly.
6. Layer of masonry sand on the inside of the pool (Fig. 4)
A small layer of masonry sand prevents the liner from being forced out under the pool
wall. Therefore, there should be a layer in the space between the ground and the
pool wall the entire way round. Use debris-free masonry sand. Ensure that the ma-
sonry sand layer surface is solid and level the entire way round.
Fig. 4
Seams
Steel wall
Bottom prole
Masonry
sand
Ground
Liner
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 55
UK
7. Installing the liner
Note
The warranty for the pool liner is only valid when a protective ground cover is placed un-
der the pool.
The pool liner is the most important and most delicate part of the pool. When opening the liner packaging, it
is therefore important that you never use a knife or other sharp instrument. The liner should be kept separate
when assembling the pool in order to avoid any accidental damage to the liner caused by tools or metal edg-
es.
Several people are needed to complete the installation. It is a good idea to set out the liner and allow it to be
heated by the sun’s rays before being unfolded – it makes the material more exible and easier to work with.
The outdoor temperature should be between 20 and 25 degrees when handling the liner. Never install a very
cold liner or a liner whose temperature exceeds 25 degrees as dierent temperatures can easily warp the
exible liner material. This can aect the results of the assembly.
Check that there are no holes in the liner. Then spread the liner out as much as possible from the middle of
the pool and all the way around the pool wall.
Note: Do not wear shoes when spreading the liner
from the middle out to the pool wall!
The uppermost part of the liner sides is held in place
temporarily along the edge of the pool wall with
clothes pegs.
Check that the seam between the liner’s bottom and sides is uniform along the length of the solid masonry
sand layer.
Check the diameter of your pool once more and at this point ll it with a maximum of 2 cm of water in the
bottom of the pool. No more than that! Adjust/pull the liner the entire way around the pool so that wrinkles
are smoothed out as much as possible on the bottom and sides. This is best done by standing in the middle
of the pool and smoothing the liner outward toward the sides of the pool. Please note that this can no longer
be corrected once the pool is lled with more water!
Once the wrinkles in the bottom of the pool have been reduced, smooth out the wrinkles along the sides.
Make sure that the liner is not pulled too tightly up over the edge of the pool before the pool is lled. It is still
possible to tighten the liner slightly at a water level of approx. 30 cm, so wait to attach the top rails over the
edge of the pool.
You can now ll the pool with more water. In the meantime, you should ensure that the pool does not lose its
round shape. Remove the clothes pegs and attach the top rail in place on the edge of the pool. The top rails
are assembled just like the bottom rails and they should rest rmly in place the entire way around. The water-
line should not be higher than approx. 15 cm from the edge.
Liner
Clothes pegs
Note
Excess liner must not be cut o to prevent the liner from becoming too short after use of the pool.
56 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
UK
6. Ladder
A ladder is included for this pool.
Max. load on the ladder is 85 kg.
1 2 3
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 57
UK
4
6
8
5
7
9
58 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
UK
7. Installing the wall skimmer to the external lter system
(Optional extras – not included with the pool)
Return inlet and in-wall skimmer
The Santorini garden pool is constructed so that it easily can be upgraded later to be used with an external
sand lter system. A sand lter system with a cleaning eciency of at least 4 m3/h when operating will pro-
vide cleaner and clearer pool water, minimise the need for chemicals and allow for the use of solar panels
and make for an ecient vacuum cleaning of the pool bottom.
Saw/cut carefully the round perforation (return pipe) out from the pool wall and the square perforation for the
skimmer. This cannot be done with a liner on the inside of the pool, so the liner must rst be gently removed
from the top rail in the area – or alternatively it can be replaced with a new liner. When assembling the pool
anew, holes are prepared in the pool wall before the liner is installed in the pool.
The return pipe
Fill the pool with water to a level 5 cm of beneath the round perfora-
tion for the return pipe.
Now cut a cross in the liner with a sharp utility knife – without cut-
ting beyond the perforation of the hole.
Now install the return pipe inlet with 1 gasket from the pool side
outward. The resulting triangles of surplus liner must be cut clean-
ly and precisely along the exterior of the nozzle. Then install the
second gasket from the pool’s outer side and tighten the large nut
outside the gasket. Use Teon tape on the threads. The return inlet
must be tightly fastened, but do not over-tighten the nut (tighten
carefully).
If the return inlet is supplied with a loose seal for the installation of a lter hose, then Teon tape must also be
used on the threads when the parts are assembled.
Once the return inlet is correctly installed, the skimmer can be installed.
The skimmer
Please note that the skimmer may have been supplied with either 2 single gaskets or one sandwich gasket.
Installation with two skimmer gaskets
Take the square inner frame of the skimmer kit (hard plastic) and one of the gaskets.
Insert a screw in each of the upper holes.
Place the skimmer frame on the inside of the pool and push the screws from the inside out through the two
perforated holes in the pool wall that t. This will also penetrate the liner. Make sure beforehand that the
skimmer frame and gasket are positioned correctly so that all the holes are in alignment. On the other side of
the pool wall, install the other gasket and then fasten the screw into the screw holes of the skimmer housing.
Similarly, the other screws are installed from the inside of the side of the pool and out through the gaskets
and into the skimmer housing. All screw holes are thus aligned through the pool wall if installed correctly.
Make sure that the skimmer gaskets are uniformly installed along the perforation on both sides.
Tighten the screws in pairs diagonally and tighten evenly to ensure that they are watertight. Only use a man-
ual screwdriver and be careful not to over-tighten the threads (do not use an electric screwdriver!!).
Using a sharp knife, remove the liner around the edge inside the skimmer opening. Then carefully retighten
the screws.
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 59
UK
Installation with a sandwich gasket
Fill the pool up to approx. 5 cm below the skimmer perforation.
Carefully cut out an equivalent hole from the perforation in the pool
wall. Install the gasket in the skimmer perforation in the wall so
that it rests on both the liner and the pool wall. Watch to see that
it aligns correctly with the screw holes on all four sides. Now, from
the inside, fasten the skimmer’s inner frame to the skimmer hous-
ing with screws.
8. Information concerning the installation of an in-ground
swimming pool
In general, our steel wall pools are designed to be used above-ground in the garden. It should therefore be
noted that the product warranty does not cover damage caused by improper installation or if the pool is used
as an in-ground installation. If you wish to use the pool in-ground we recommend contacting a pool profes-
sional to handle this task.
If you wish to use the pool in-ground, the following important advance steps must be followed:
Location:
Check with your local authorities whether any permission is required to place a pool in the desired location.
It is recommended that you always contact your insurance company before you build and install a your pool.
As the owner of the pool, you are obliged to inform your insurance company that you have a pool on your
property.
Preparation:
Select the area where you want the pool to be situated.
For round pools, the installation area should be 1 metre wider in diameter than the pool itself. For oval pools,
the area must be one metre longer than the length of the pool and two metres wider than the width of the
pool.
Base:
The base of the pool must be completely level and 100% solid. Never install a pool on a base which is not
rm and solid; this can cause the pool construction to become unstable because of the weight of the water.
Remember that 1000L => 1m3 => 1000 kg! There must not be any holes in the base, small rocks, pebbles,
plants or roots that could puncture the liner.
We recommend pouring a net-enhanced concrete base with a thickness of 15 cm. This base should be com-
pletely smooth and 100% level.
To protect the liner, always position a ground cover on top of the concrete base. In addition, you can also
position a layer of insulating bottom sheets in 50 mm hard EPS material.
Choose a sunny location for the pool which is also close to water, drainage and electricity.
Do not place the pool above electric cables, gas cables, or in areas with high levels of groundwater.
Do not place the pool under electric cables in the air.
Select a location that oers shelter and where there are no trees in the immediate vicinity, or leaves will con-
tinuously land in the pool. Position the in-wall skimmer so that the wind will blow towards it.
Remember that the lter and the pump of the pool must always be installed so that it is level with the pool
bottom.
60 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
UK
Excavation:
Remember to consider the placement of the in-wall skimmer, return inlet and the ladder. The excavation
should be 15 cm deeper than the height of the pool. If the pool is 120 cm in height, the depth must therefore
be 135 cm.
Installation – Option 1: Construction with wooden pool decks
When the pool base is ready the pool must be constructed in the same way as if it were standing freely as
an above-ground pool in the garden. We always recommend to have the pool standing freely in the hole
without any contact to other structures. Therefore the ground must be levelled o the base plate and it must
be sloped outwards so that no soil and gravel can move down to the pool wall, even in heavy rain, etc. The
pool will therefore have to be in a funnel-shaped hole with horizontal base plate. You can secure the slanted
ground walls in various ways. For example, by bricklaying or another method; it is not of great importance as
long as the pool is always free-standing in the hole. We recommend to ask a construction expert on how this
should be done in the best way for your site.
It is recommended to complete this type of installation by building a wooden pool deck around the pool. This
pool deck is supported close to the pool with poles placed in a ring about 20-30 cm from the pool edge. This
gives you an ‘in-ground’ pool at ground level with a surrounding pool deck, where it is comfortable to move
and relax.
Option 2: Construction without wooden pool deck
Some choose to construct an in-ground pool in a more traditional way. In that case, the pool must be con-
structed as previously mentioned on a base plate and the pool and lter system must be connected with
reinforced exible hose or alternatively with hard PVC pipe. The lter and the pump must be placed in an in-
ground separate shaft which must have enough space for the continuous handling to be subsequently seam-
less. Remember to take the position of the in-wall skimmer, return inlet and ladder into consideration.
Installation:
Follow the instructions in the manual so that the pool is constructed in the same way as if it was standing
freely on the ground. The pool is connected to the lter system with hard PVC pipes or with reinforced pool
hose.
Fill the pool with water. When your pool is lled with water, always do it with a standard garden hose, so
the liner in your pool gets the needed time to expand as it should. Note: You should never ll your pool with
water from a re appliance or similar because the water lling can be too strong and this may damage your
pool.
Place several layers of insulating material 20 mm (EPS) around the pool wall. Secure the insulation with
tape. This insulating cover must completely insulate the pool wall from any direct contact with sand, concrete
or other materials.
The gap between the land and the edge of the pool must be lled with dry concrete, in a mixture of 1/5 ce-
ment and 4/5 of debris-free masonry sand. Remember: the pool must always be lled with water. This work
must be done in stages so that approx. 30 cm at a time is lled, all the way around the pool every time. Do
not tamp the material very hard as it can put pressure on the pool wall and cause dents.
Note that if you choose to install an oval pool in-ground in this way, it is always imperative to establish sup-
porting walls on each long side of the pool to relieve outside pressure from the ground.
Pool maintenance:
You must regularly check that your pool is in perfect condition. The liner must be clean, pool hoses must be
properly connected, the ladder must be properly set up and the lter system must work without issues.
Remember to check the water pH and chlorine values are properly adjusted so that the water is kept fresh
and disinfected.
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 61
UK
9. Winter preparation
When the summer ends or the bathing season is over, follow these instructions to make the pool ready for
the winter.
Important
If you do not follow the winter preparation advice, it may void your warranty and your pool may
become damaged during the winter.
1. Lower the water level in your pool.
Lower the level of water in the pool until there is about 15 cm of water under the return pipe. Alternatively,
install a winter plug (item no. 1519) in the return pipe nozzle, so the water level can be raised to 15 cm below
the skimmer instead. Remove all hoses connected to the skimmer and pump. Make sure that all the water
has come out of the skimmer housing and that there is free passage for any water to run out.
2. Check all joints and screws.
Make sure that all mitre joints t correctly. Check that the pool wall has not shifted from the bottom rail. Make
sure that all screws and bolts are properly screwed in.
3. Make sure that there is no rust.
Paint all rusty areas with anti-rust paint.
4. Check the liner.
Make sure the top of the liner is securely attached to the pool wall with the plastic edging. Do not remove the
liner from the pool. Removing the liner will invalidate the warranty. Do not remove all the water from the pool.
5. Check for holes.
Make sure there are no holes in the liner. Repair any holes with a pool repair kit. Small holes in the winter
can cause major damage to the pool.
6. Pool accessories.
Remove all accessories from the pool, including the ladder. Let the in-wall skimmer remain mounted. Make
sure that the skimmer is closed at the top and that the opening at the bottom is open so any remaining water
can run out.
7. Cleaning
Add pool winterising agent to the pool water after physical cleaning, pH adjustment and chlorine shock. It
counteracts the growth of algae and lime deposits in the pool.
8. The lter
Remove the pool hoses from the lter. Empty the sand lter system completely of water and sand and store it
in a frost-free location for the winter.
9. Minimise potential damage from heavy icing.
Pool Protectors (item no. 1613) should be placed crosswise on the pool surface. They oat by themselves on
the water surface. They absorb any additional pressure from ice formation and thereby reduce frost damage
to the pool liner.
62 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
UK
10. Cover the pool with a winter cover
In order to avoid too much dirt and growth conditions for algae and bacteria, the pool should be covered with
a dark winter cover. The cover is secured with the supplied locking wire.
Detailed information on ltration, water treatment, winterising and accessories etc. can
be obtained from your pool retailer, or alternatively on www.swim-fun.com
10. Service
We have specialist expertise about our products and in the eld, so you can get help quickly and easily. If
you have any questions or need more information, please feel free to call
Customer Service on +45 7022 6856
If you need service or to make a warranty claim, you must create a case directly in our support system. Go to
the home page under SUPPORT.
11. Warranty
The product is covered by a 12-month warranty (plus 12-month right to claim). The warranty period applies
from the date of purchase on your purchase receipt. Proof of purchase must be provided when claiming for
service under the guarantee. Note: Keep your purchase receipt in a safe place!
The warranty does not cover normal wear and tear, scratches, abrasions or cosmetic damage. More speci-
cally, the warranty does not cover damage caused as a result of:
Incorrect use or handling, including frost damage occurring as a result of inappropriate storage.
Fall or shock
Repairs, changes or similar conducted by a party other than a Swim & Fun Service Centre.
12. Complaints
If you have a claim, you must contact Swim & Fun at swim-fun.com/Support. By submission of a defective
item it must be packaged so that the product is protected against transport damage. It is your responsibility
that the product arrives safely. Please include your name, address and email - to enable us to return the
product to you. Do not forget to tell us what is wrong with the product.
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 63
DE
Inhaltsverzeichnis
1. Stückliste ................................................63
2. Die notwendigen Werkzeuge .................. 64
3. Finden Sie den richtigen Ort für den Pool 64
4. Vorbereitung des Untergrunds ................. 65
5. Aufstellen des Pools ................................66
6. Leiter ........................................................68
7. Montage des Wandskimmers für
externen Sandlter ................................... 70
8. Informationen zum Versenken des
Swimmingpools ........................................ 71
9. Winterfest machen ................................... 73
10. Service .....................................................74
11. Garantie ................................................... 74
12. Reklamation .............................................74
Wichtig
Lesen Sie die vollständige Bedienungsanleitung und Sicherheitsinformationen, bevor Sie mit
dem Aufstellen des Pools beginnen! Ebenso ist zu überprüfen, dass alle Komponenten im Kar-
ton enthalten sind. Verwenden Sie die Stückliste!
1. Stückliste
Untere und obere Prole (gleich), 2x10 Stück (Ø4,60 = 2x 12 Stück). Müssen später zugeschnitten werden –
siehe Anleitung.
Kleine Verbindungsrohre für untere und obere Prole, 40 Stück (Ø4,60 = 48 Stück)
Blaue Streifen, um die Innenseite der Poolwand abzudecken, 1 Stück.
Poolliner 0,40 mm, 1 Stück
M6x11 mm-Schrauben, Edelstahl, 26 Stück
M6-Muttern, Edelstahl, 26 Stück
M6-Scheiben, Edelstahl, 26 Stück
Kunststokappen für Muttern, 26 Stück
Poolwand, 0,40 mm Stahl, 1 Stück
Teile für Sicherheitsleiter, siehe Abschnitt Sicherheitsleiter.
Wandskimmer, 1 Stück
Bitte beachten
Das Aufstellen des Pools nicht an Tagen oder Orten mit viel Wind beginnen! Der SANTORINI Fa-
milienpool ist als freistehender Pool vorgesehen. Wenn das Versenken des Swimmingpools nicht
gewünscht wird, können Sie sich auf www.swim-fun.com beraten lassen. Die Garantie erlischt
durch teilweises oder vollständiges Versenken des Swimmingpools.
Der Pool
darf NICHT bei
windigem
Wetter aufgestellt
werden!
64 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
DE
Sicherheitsinformationen
Lassen Sie niemanden den Pool nutzen, es sei denn, eine erwachsene Person ist anwesend
Es darf niemals vom Poolrand getaucht oder in das Wasser gesprungen werden. An der Poolwand darf
nicht gesessen oder geklettert werden. Die Kantenleiste oben auf der Poolwand ist nicht für eine solche
Last ausgelegt.
Befolgen Sie immer die Installationsanweisungen und die Sicherheitshinweise
Stellen Sie sicher, dass sowohl Ihr Swimmingpool als auch der Filter wie im Handbuch angegeben aufge-
stellt sind.
Lassen Sie kein wildes Spielen im Pool oder in der Nähe davon zu.
Ändern Sie nicht die Konstruktion des Pools und entfernen Sie keine Teile davon. Befolgen Sie immer die
Anweisungen im Handbuch.
Die Leiter muss auf einem soliden Fundament platziert werden, und sie muss immer gerade stehen. Die
Leiter kann jeweils eine Person tragen – und maximal 85 kg.
Haben Sie immer Ihr Gesicht auf die Leiter gerichtet, wenn Sie in den bzw. aus dem Pool klettern.
Verwenden Sie niemals die Leiter für etwas anderes, als in den und aus dem Pool zu klettern. Entfernen
Sie die Leiter, wenn der Pool nicht verwendet wird.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Teile des Pools und der Leiter intakt und funktionsfähig sind. Ersetzen
Sie bei Bedarf abgenutzte Teile. Achten Sie auch darauf, Schrauben, Muttern und Bolzen nachzuziehen.
Vermeiden Sie Ertrinkungsunfälle! Kinder immer unter Aufsicht halten.
Die Kanten des Pools sind nicht dafür ausgelegt, von dort abzuspringen
oder abzutauchen!
2. Die notwendigen Werkzeuge
Stellen Sie sicher, dass Sie über alle Werkzeuge und Materialien verfügen, die erforderlich sind, um den Pool
in Reichweite aufzustellen: Eine Schaufel, eine Hacke, ein Rechen, eine Latte, die etwas länger ist als der
Radius des Pools, Schutzvlies für den Pool und Sand.
Sie benötigen auch eine Schnur, breites Klebeband, Schraubenschlüssel der Größe 8 + 10, Wäscheklam-
mern, ein Hobbymesser, eine Zange, eine Wasserwage, Schraubendreher für Flachschlitz- und Kreuzschlitz-
schrauben, zwei Markierstäbe und Farbspray – alternativ Sand- oder Kalkpulver zum Markieren. Bevor der
Aufbau des Pools vorbereitet wird, empfehlen wir, die mitgelieferte Leiter zusammenzubauen. Beginnen Sie
mit der Montage der Leitersprossen, bevor die beiden Leiterseiten am Ende montiert werden.
3. Finden Sie den richtigen Ort für den Pool
Der gewählte Ort für das Aufstellen des Pools hat einen sehr großen Einuss darauf, ob man anschließend
mit dem Pool zufrieden ist. Es ist 100 % entscheidend, einen festen und völlig ebenen Untergrund zu
wählen, auf dem der Pool aufgestellt wird. Der Pool muss VÖLLIG gerade stehen!
Wählen Sie keinen Ort in der Nähe von Bäumen, um Probleme mit herabfallenden Blättern im Pool zu ver-
meiden.
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 65
DE
Achten Sie darauf, dass am gewählten Ort Zugang zu Strom und Wasser besteht.
Aus Gründen der Sicherheit wird empfohlen, den Pool nicht an Orten aufzustellen, an denen Kinder Zugang
haben.
4. Vorbereitung des Untergrunds
Platzieren Sie einen Markierstab in der Mitte des für den Pool ausgewählten Platzes. Binden Sie eine Schnur
am Markierstab fest. Die Länge der Schnur muss dem Radius des Pools zuzüglich empfohlen 25 cm ent-
sprechen. Auf diese Weise kann der Umfang des Pools auf dem Boden von einer Person angezeigt werden,
die sich den ganzen Weg um den Markierstab in der Mitte bewegt. Verwenden Sie z. B. ein Farbspray oder
Sand, um den Umkreis auf dem Boden zu markieren.
Wichtig
Der Untergrund des Pools MUSS fest und 100 % waagerecht sein!
Warnhinweis:
Vermeiden Sie es, zusätzliche Erde auf dem Untergrund aufzufüllen. Dadurch wird der Untergrund weich
und instabil, wenn der Pool mit Wasser gefüllt wird, weil dann ein Gewicht von mehreren Tonnen Wasser auf
den Untergrund drückt!
Graben Sie stattdessen lieber etwas vom Untergrund weg, sodass der Untergrund fest und eben ist. Die
Oberäche aus weichen Grassoden muss daher immer entfernt werden, wenn der Pool auf einem Rasen
stehen soll.
Um sicherzustellen, dass der Untergrund gerade ist, verwenden Sie eine Wasserwaage, die auf einer zwei
Meter langen Latte befestigt ist. Überprüfen Sie an verschiedenen Stellen, ob der Untergrund gerade ist.
Zuletzt wird der Untergrund gründlich mit einem Rechen gerecht, so dass nicht nur der gesamte Rasen, son-
dern auch alle Kieselsteine, Äste und Zweige und Wurzeln aus dem Poolbereich entfernt werden.
Es wird dringend empfohlen, ein Schutzvlies unter den Pool zu legen, um den mechanischen Verschleiß auf
dem Liner zu minimieren und um zu verhindern, dass er von Steinen und Wurzeln von unten perforiert wird.
So fühlt sich der Poolboden beim Betreten auch angenehmer an. Ein Schutzvlies besteht in der Regel aus
mehreren Stücken, die mit einer Überlappung von 2 cm platziert werden. Überschüssiges Material wird am
Ende entfernt.
66 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
DE
5. Aufstellen des Pools
1. Zusammenbau der Bodenschienen
Im Poolbereich werden die Prole zu einem runden Bodenrah-
men zusammengebaut
(verwenden Sie 14 Stück der Prole) (Abb. 1).
Abb. 1
Überprüfen Sie, ob der Kreis rund ist und in Relation zum
Markierstab am Untergrund richtig positioniert ist.
Dies ist sehr wichtig, um sicherzustellen, dass der
Poolliner anschließend richtig liegt (Abb. 2).
Abb. 2
2. Aufstellen der Poolwand
Dazu werden mindestens zwei Erwachsene benötigt, gerne mehr, da die Poolwand zu diesem Zeitpunkt
noch sehr „lebendig“ ist. Deshalb nie bei windigem Wetter aufstellen!
Platzieren Sie die Poolwand senkrecht auf z.B. einem Stück Pappe in der Mitte des Bodenrahmens. Die
Wand wird im Uhrzeigersinn ausgerollt und dann ganz herum in der Bodenschiene positioniert. Denken Sie
daran, zu überprüfen, dass die Poolwand nicht „auf dem Kopf“ montiert wird – der gestanzte Bereich an der
Wand muss nach oben zeigen (nicht abgebildet). Die ausgestanzten Bereiche sind erst wichtig, wenn man
später den Pool mit einem Sandltersystem und einem in der Poolwand integrierten Wandskimmer „aufrüs-
ten“ möchte.
Beachten Sie , dass die Länge der unteren und obe-
ren Schienen vor Ort an die Poolwand angepasst werden
müssen. Daher muss ein Stück der unteren Schiene
abgeschnitten werden, bevor die Poolwand montiert
werden kann. Gehen Sie dabei sorgfältig vor. Warten Sie
damit, ein entsprechendes Stück der oberen Schiene abzu-
sägen, bis der Pool endlich montiert ist.
3. Schließen der Poolwand
Sie MÜSSEN alle mitgelieferten Schrauben und Bolzen verwen-
den. Es darf kein ungenutztes Schraubloch in der Poolwand ge-
ben. Setzen Sie die Schrauben von innen ein und ziehen Sie sie
mit der Scheibe und Mutter von außen fest. Befestigen Sie Kunst-
stokappen über den Muttern an der Außenseite der Poolwand.
4. Schutz des Liners
Auf der Innenseite des Pools werden die Schraubenköpfe mit Stü-
cken der mitgelieferten blauen Streifen bedeckt, die an die Wand
geklebt werden, um den Poolliner vor Verschleiß zu schützen (Abb.
3).
Abb. 3
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 67
DE
5. Überprüfen Sie die bisher geleistete Arbeit
Überprüfen Sie noch einmal, ob der Untergrund des Pools vollstän-
dig waagerecht ist und dass die Poolwand in einem perfekten Kreis
steht, so dass es keine Probleme mit der anschließenden Montage
des Liners geben wird. Letzteres kann durch Quermessung über
den Pool erfolgen. Fehler müssen sofort behoben werden, bevor
die Aufstellung fortgesetzt wird.
6. Sandwall auf der Innenseite des Pools (Abb. 4)
Ein kleiner Sandwall verhindert, dass der Liner unter der Poolwand herausgedrückt
werden kann. Daher sollte ein Wall im Übergang zwischen Boden und der Pool-
wand ganz rund herumgehen. Verwenden Sie Sand ohne Kieselsteine. Geben Sie
dem Sandwall eine feste und einheitliche Oberäche rundherum.
Abb. 4
7. Montage des Liners
Bitte beachten
Die Garantie für die Schwimmbeckenfolie gilt nur, wenn eine schützende Bodenabdeckung un-
ter das Schwimmbecken gelegt wird.
Der Poolliner ist der wichtigste und empndlichste Teil des Pools. Daher ist beim Önen der Verpackung des
Liners wichtig, niemals ein Messer oder andere scharfe Gegenstände zu verwenden. Der Liner sollte beim
Aufstellen des Pools für sich aufbewahrt werden, um versehentliche Schäden am Liner durch Werkzeuge
oder Metallkanten zu vermeiden.
Für die Montage sind mehrere Personen erforderlich. Der Liner darf gerne liegen und von den Sonnenstrah-
len erwärmt werden, bevor er ausgefaltet wird – das macht das Material exibler und erleichtert die Arbeit.
Die Außentemperatur muss zwischen 20-25 °C liegen, wenn mit dem Liner gearbeitet wird. Montieren Sie
niemals einen sehr kalten Liner oder einen Liner mit einer Temperatur von über 25 Grad, da unterschiedliche
Temperaturen leicht zu Veränderungen im exiblen Linermaterial führen können. Das kann sich auf das Er-
gebnis der Montage auswirken.
Vergewissern Sie sich, dass sich keine Lücken im Liner benden. Verteilen Sie dann den Liner so gut wie
möglich, von der Mitte des Pools und die ganze Poolwand entlang.
Achtung: Tragen Sie keine Schuhe, wenn der Liner
von der Mitte zur Poolwand verteilt wird!
Der obere Teil der Linerseiten wird vorübergehend über die
Poolwandkante gezogen von Wäscheklammern festgehalten.
Prüfen Sie, ob die Schweißnaht des Liners zwischen Boden und Seiten gleichmäßig entlang des festen
Sandwalls liegt.
Überprüfen Sie erneut den Durchmesser Ihres Pools und füllen Sie jetzt maximal ein paar cm Wasser in
den unteren Bereich des Pools. Aber nicht mehr! Passen Sie den Liner rund um den Pool durch Ziehen so
an, dass Falten am Boden und an den Seiten so gut wie möglich geglättet werden. Dies geschieht am bes-
ten, indem man in der Mitte des Pools steht und den Liner in Richtung der Poolseiten glättet. Beachten Sie,
dass dies nicht mehr korrigiert werden kann, wenn später mehr Wasser in den Pool gelassen wird!
Wenn die Falten des Poolbodens minimiert worden sind, werden die Falten an den Seiten geglättet. Be-
achten Sie, dass der Liner nicht zu hart über den Poolrand gezogen wird, bevor der Pool gefüllt wird. Es ist
sogar möglich, eine leichte Straung des Liners bei einem Wasserstand von ca. 30 cm vorzunehmen, also
warten Sie noch damit, die oberen Schienen auf dem Poolrand zu befestigen.
Jetzt kann mehr Wasser in den Pool gefüllt werden. Nebenbei muss man darauf achten, dass der Pool seine
runde Form nicht verliert. Entfernen Sie die Wäscheklammern, und montieren Sie stattdessen die oberen
Naht
Stahlwand
Bodenprol
Sand
Ground
Liner
Liners
Wäscheklammer
68 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
DE
Schienen am Poolrand. Die oberen Schienen werden wie die unteren zusammengebaut, und sie müssen
ganz herum überall ganz eng anliegen. Die Wasserlinie sollte nicht höher als ca. 15 cm vom Rand entfernt
sein.
6. Leiter
Für diesen Pool wird eine Leiter mitgeliefert.
Die max. Belastung der Leiter beträgt 85 kg.
4
6
8
5
7
9
123
Bitte beachten
Überschüssige Folie darf nicht abgeschnitten werden, damit die Folie nach der Benutzung des
Pools nicht zu kurz wird.
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 69
DE
Schienen am Poolrand. Die oberen Schienen werden wie die unteren zusammengebaut, und sie müssen
ganz herum überall ganz eng anliegen. Die Wasserlinie sollte nicht höher als ca. 15 cm vom Rand entfernt
sein.
6. Leiter
Für diesen Pool wird eine Leiter mitgeliefert.
Die max. Belastung der Leiter beträgt 85 kg.
4
6
8
5
7
9
123
70 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
DE
7. Montage des Wandskimmers für externen Sandlter
(Extrazubehör – nicht im Lieferumfang des Pools enthalten)
Rücklaufdüse und fester Skimmer
Der Santorini-Gartenpool ist so ausgelegt, dass sich eine externe Sandlteranlage ganz einfach nachrüsten
lässt. Bei einem Durchsatz von mindestens 4 m³/h ist mit einer Sandlteranlage noch reineres Wasser und
ein verminderter Einsatz von Chemikalien gewährleistet. Außerdem wird der Einsatz der Solarthermie-Heiz-
anlage ermöglicht und es muss weniger Schmutz vom Boden gesaugt werden.
Sägen/Schneiden Sie vorsichtig den runden vorgestanzten Bereich (Rücklauf) aus der Poolwand aus und
den quadratischen vorgestanzten Bereich für den Skimmer. Das geht nicht mit einem Liner auf der Innenseite
des Pools. Daher muss dieser zunächst vorsichtig von der oberen Schiene ausgehend in diesem Bereich
gelöst werden. Die Alternative ist, den Liner durch einen neuen zu ersetzen. Bei erneutem Aufbau werden die
Löcher in die Poolwand gemacht, bevor der Liner im Pool montiert wird.
Rücklauf
Füllen Sie den Pool mit Wasser bis zu 5 cm unter den ausgestanz-
ten Bereich für den Rücklauf.
Dann schneiden Sie mit einem scharfen Hobbymesser ein Kreuz in
den Liner – ohne über den ausgestanzten Bereich hinauszuschnei-
den.
Installieren Sie nun die Rücklaufdüse mit einer Dichtung von der
Poolseite aus. Die entstandenen Dreiecke aus überschüssigem
Liner müssen sauber und präzise außen entlang der Düse abge-
schnitten werden. Befestigen Sie die andere Dichtung von der Au-
ßenseite des Pools und schrauben Sie die große Überwurfmutter
außen auf der Dichtung auf. Verwenden Sie Teonband am Gewin-
de. Die Rücklaufdüse muss fest sitzen, aber die Überwurfmutter
darf nicht zu fest angezogen werden (vorsichtig anziehen).
Wenn die Rücklaufdüse zur Montage des Filterschlauchs mit einem losen Stutzen geliefert wird, muss bei
der Montage der Teile auch das Teonband am Gewinde verwendet werden.
Wenn die Rücklaufdüse richtig montiert ist, kann der Skimmer montiert werden.
Skimmer
Beachten Sie, dass der Skimmer entweder mit zwei Einzeldichtungen oder einer Sandwichdichtung geliefert
werden kann.
Montage mit zwei Skimmerdichtungen
Nehmen Sie den quadratischen Innenrahmen (harter Kunststo) des Skimmer-Sets und eine der Dichtungen.
Setzen Sie eine Schraube in jedes der oberen Löcher ein.
Platzieren Sie den Skimmerrahmen an der Innenseite des Pools und drücken Sie die Schrauben von innen
nach außen durch zwei passende gestanzte Löcher in der Poolwand. Dabei wird auch der Liner durchsto-
chen. Achten Sie zuvor darauf, dass der Skimmerrahmen und die Dichtung richtig ausgerichtet sind, so dass
alle Löcher miteinander uchten. Auf der anderen Seite der Poolwand wird die zweite Dichtung montiert und
dann wird die Schraube in den entsprechenden Schraublöchern im Skimmergehäuse befestigt.
Auf die gleiche Weise werden die anderen Schrauben von innen von der Poolseite und durch die Dichtungen
in das Skimmergehäuse montiert. Alle Schraublöcher uchten somit bei richtiger Montage durch die Pool-
wand.
Achten Sie darauf, dass die Skimmerdichtungen gleichmäßig entlang der Aussparung auf beiden Seiten
montiert sind.
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 71
DE
Ziehen Sie die Schrauben paarweise diagonal und gleichmäßig fest, um die Dichtigkeit zu gewährleisten.
Nur ein manueller Schraubendreher darf verwendet werden und achten Sie darauf, das Gewinde nicht zu
überdrehen (verwenden Sie keine elektrische Maschine!).
Mit einem scharfen Messer entfernen Sie den Liner entlang der Kante innerhalb der Skimmerönung. Ziehen
Sie danach die Schrauben vorsichtig nach.
Montage mit Sandwichdichtung
Füllen Sie den Pool bis ca. 5 cm unter die Skimmeraussparung. Schnei-
den Sie vorsichtig ein entsprechendes Loch im Liner ausgehend vom
der Aussparung in der Poolwand. Montieren Sie die Dichtung in der
Skimmeraussparung der Wand, so dass sie sowohl um den Liner als
auch um die Poolwand anliegen. Achten Sie darauf, dass sie korrekt mit
den Schraublöchern auf allen vier Seiten uchtet. Befestigen Sie nun
von innen mit Schrauben den Innenrahmen mit dem Skimmergehäuse.
8. Informationen zum Versenken des Swimmingpools
Unsere Stahlwandpools sind grundsätzlich dafür entwickelt, als freistehende Pools im Garten genutzt zu
werden. Es wird daher darauf hingewiesen, dass die Produktgarantie keine Schäden umfasst, die durch un-
sachgemäße Installation oder durch Versenken des Swimmingpools im Boden entstehen. Wenn Sie Ihren
Pool versenken möchten, dann wird empfohlen, Kontakt mit einem Pro aufzunehmen und diesen die Aufga-
be ausführen zu lassen.
Wenn Sie den Pool selbst versenken möchten, müssen die folgenden wichtigen Vorkehrungen befolgt wer-
den:
Aufstellort:
Erkundigen Sie sich bei der Stadt-/Gemeindeverwaltung, ob eine Genehmigung erforderlich ist, um einen
Pool am gewünschten Ort zu aufzustellen. Es wird empfohlen, dass Sie sich immer auch an Ihre Versiche-
rung wenden, bevor Sie Ihr Swinningpool bauen und versenken. Sie sind als Schwimmingpoolbesitzer ver-
pichtet, Ihre Versicherung darüber zu informieren, dass Sie einen Pool auf Ihrem Grundstück haben.
Vorbereitung:
Markieren Sie den Bereich, an dem der Pool stehen soll.
Markieren Sie bei runden Pools einen Durchmesser, der 1 Meter größer ist als der Pool selbst. Bei ovalen
Pools müssen Sie einen Bereich markieren, der 1 Meter länger als die Länge des Pools und 2 Meter breiter
als die Breite des Pools ist.
Untergrund:
Der Untergrund, auf dem der Pool stehen soll, muss absolut eben und 100 % hart und fest sein. Installieren
Sie niemals einen Pool auf einem weichen oder nachgiebigen Untergrund, der dazu führen kann, dass sich
der Pool danach unter dem Gewicht des Wassers setzt. Denken Sie daran: 1000 l = > 1 m3 = > 1000 kg! Auf
dem Untergrund darf es keine Löcher, Steine, Panzen oder Wurzeln geben, die den Liner perforieren könn-
ten.
Wir empfehlen, als Untergrund eine 15 cm dicke Stahlbetonplatte zu gießen. Dieses Untergrund muss voll-
ständig gleichmäßig verteilt und zu 100 % waagerecht sein.
Um den Liner zu schützen, legen Sie immer ein Schutzvlies auf den Untergrund. Eine zusätzliche Schicht
von 50 mm starken isolierenden harten Styrolitplatten kann auch auf dem Boden gelegt werden.
Wählen Sie einen sonnigen Standort für den Pool, der auch in der Nähe von Wasser, Abuss und Strom ist.
Stellen Sie den Pool nicht auf elektrische Kabel, Gasleitungen oder in Bereichen mit hohem Grundwasser-
spiegel.
72 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
DE
Stellen Sie den Pool nicht unter stromführende Luftleitungen.
Wählen Sie einen Standort, der Windschutz bietet und wo es keine Bäume in unmittelbarer Nähe gibt, da
sonst dauernd Blätter im Pool landen. Platzieren Sie den Skimmer des Pools so, dass die normale Windrich-
tung in Richtung des Skimmers des Pools weht.
Denken Sie daran, dass der Poollter und die Pumpe immer so installiert werden müssen, dass sie sich auf
der gleichen Ebene wie der Poolboden benden.
Aushebung:
Denken Sie daran, die Position von Skimmer, Rücklauf und Leiter zu überlegen. Die Aushebung muss 15 cm
tiefer als die Höhe des Pools sein. Wenn der Pool 120 cm hoch ist, muss die Tiefe daher 135 cm betragen.
Installation – Alternative 1: Gebaut mit Holz-Pooldeck
Wenn der Untergrund fertig ist, wird der Pool auf gleiche Weise aufgestellt, als ob er frei auf dem Feld stehen
müsste. Es wird immer empfohlen, einen Pool völlig frei in einem gegrabenen Loch stehen zu lassen, ohne
Kontakt mit anderen Konstruktionen. Daher muss der Boden von der Bodenplatte und schräg nach außen
eingeebnet werden, so dass keine Erde und kein Kies zur Poolwand herunterkommt, auch nicht durch star-
ken Regen usw. Der Pool wird somit in einem „trichterförmigen“ Loch mit waagerechter Grundplatte stehen.
Man kann die schrägen Erdwände auf unterschiedliche Weise sichern. Zum Beispiel mit einer Mauer oder
dergleichen. Es spielt keine größere Rolle, es muss nur sichergestellt werden, dass der Pool ständig frei
steht. Fragen Sie beispielsweise einen Bauexperten, wie man das am besten und gezielt auf Ihrer Baustelle
machen kann.
Es wird empfohlen, die „Versenkung“ des Pools durch den Bau eines Pooldecks aus Holz zum Pool zu ver-
vollständigen. Dieses Pooldeck wird nahe des Pools mit Pfeilern gestützt, die in einem Ring ca. 20-30 cm
vom Poolrand entfernt sind. Auf diese Weise erhalten Sie einen „versenkten“ Pool zu ebener Erde sowie ein
ummanteltes Pooldeck, wo man sich gern bewegt und sonnt.
Alternative 2: Gebaut ohne Pooldeck aus Holz
Alternativ entscheidet man sich dafür, den Pool auf traditionellere Weise zu versenken. In diesem Fall
muss der Pool wie oben auf der Bodenplatte aufgestellt werden und Pool und Filteranlage werden mit dem
verstärkten Flexschlauch oder alternativ mit harten Rohren verbunden. Filter und Pumpe werden in einem
separaten ausgehobenen Schacht aufgestellt, der genügend Platz haben muss, damit die kontinuierliche
Handhabung anschließend nahtlos erfolgen kann. Denken Sie daran, die Position von Skimmer, Rücklauf
und Leiter aufzunehmen.
Installation:
Befolgen Sie die Anweisungen im Handbuch, so dass der Pool so aufgestellt wird, als ob er frei auf dem Bo-
den stehen würde. Der Pool wird mit Hart-PVC-Rohren oder mit verstärktem Poolschlauch mit der Filteranla-
ge verbunden.
Füllen Sie den Pool mit Wasser. Wenn Ihr Pool mit Wasser gefüllt werden muss, tun Sie es immer mit einem
Wasserschlauch, damit der Liner in Ihren Pool Zeit bekommt, sich richtig auszudehnen. Achtung: Sie dürfen
Ihren Pool niemals von einem Feuerwehrauto aus auüllen, da der Füllvorgang zu schnell geht und Ihren
Pool beschädigen kann.
Nun kleiden Sie den Pool mit mehreren Schichten 20 mm starkem Isoliermaterial (Frigoit) rund um die Pool-
wand aus. Die Isolierung wird mit Klebeband befestigt. Die Verkleidung muss die Poolwand vollständig von
jedem direkten Kontakt mit Sand, Beton oder anderem Material isolieren.
Der Zwischenraum zwischen Erdkante und Poolwand muss mit Trockenbeton gefüllt werden, der aus einer
Mischung aus 1/5 Zement und 4/5 feinem Kies besteht. Denken Sie daran, dass der Pool zuvor immer mit
Wasser gefüllt werden muss. Diese Arbeit muss in Etappen durchgeführt werden, so dass jeweils etwa 30
cm auf einmal ausgefüllt wird, rund um den Pool. Vermeiden Sie, das Material unnötig zusammenzustamp-
fen, da es die Poolwand einschieben und Dellen verursachen kann.
Bitte beachten Sie, dass, wenn Sie sich entscheiden, die ovalen Pools auf diese Weise zu versenken, ist es
immer zwingend notwendig, eine Stützmauer auf jeder langen Seite des Pools zu errichten, um den Druck
von außen aufzunehmen.
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 73
DE
Wartung des Pools:
Sie müssen kontinuierlich überprüfen, ob Ihr Pool in einwandfreiem Zustand ist. Der Liner muss sauber sein,
die Poolschläuche müssen richtig angeschlossen sein, die Leiter muss richtig eingestellt sein und die Filter-
anlage muss optimal laufen.
Überprüfen Sie, ob der pH- und Chlorwert des Wassers richtig eingestellt ist, damit das Wasser frisch und
desinziert bleibt
9. Winterfest machen
Wenn der Sommer zu Ende ist oder die Badesaison vorbei ist, müssen Sie diese Anweisungen befolgen, um
den Pool für den Winter bereit zu machen.
Wichtig
Wenn Sie den Ratschlägen zur Wintervorbereitung nicht folgen, kann die Garantie verfallen und
Ihr Pool kann im schlimmsten Fall beschädigt werden.
1. Senken Sie den Wasserstand in Ihrem Pool.
Senken Sie den Wasserstand im Pool, bis das Wasser etwa 15 cm unterhalb des Rücklaufs steht. Alterna-
tiv können Sie einen Winterverschluss (Artikel-Nr. 1519) in der Rücklaufdüse installieren, dann kann der
Wasserstand stattdessen auf 15 cm unter dem Skimmer angehoben werden. Entfernen Sie alle Schläuche,
die mit dem Skimmer und der Pumpe verbunden sind. Stellen Sie sicher, dass das ganze Wasser aus dem
Skimmergehäuse herausgekommen ist und das ggf. Wasser frei auslaufen kann.
2. Überprüfen Sie alle Verbindungsstellen und Schrauben.
Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungsstellen am Rahmen richtig sitzen. Kontrollieren Sie, dass sich die
Poolwand nicht von der unteren Schiene verschoben hat. Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben und Bolzen
richtig verschraubt sind.
3. Vergewissern Sie sich, dass kein Rost vorliegt.
Streichen Sie alle rostigen Bereiche mit Anti-Rost-Farben.
4. Überprüfen Sie den Liner des Pools.
Stellen Sie sicher, dass die Oberseite des Liners mit Kunststoeisten an der Poolwand befestigt sind. Sie
dürfen den Liner nicht vom Pool entfernen. Das Entfernen den Liner, wird die Garantie erlöschen. Entfernen
Sie nicht das gesamte Wasser aus dem Pool.
5. Prüfen Sie auf Löcher.
Stellen Sie sicher, dass keine Löcher im Liner sind. Reparieren Sie alle Löcher mit einem Flickset für Pools.
Kleine Löcher im Winter können dem Pool großen Schäden zufügen.
6. Pool-Zubehör.
Entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem Pool, auch die Leiter. Lassen Sie den Skimmer montiert. Stellen
Sie sicher, dass der Skimmer oben geschlossen ist und dass die Önung an der Unterseite oen ist, so dass
Wasser auslaufen kann.
7. Reinigung
Nach einer physischen Reinigung, Einstellung des pH-Werts und Schockbehandlung mit Chlor wird Überwin-
terungsmittel in das Poolwasser gegeben. Es wirkt gegen Algen- und Kalkablagerungen im Pool.
74 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
DE
8. Filter.
Entfernen Sie die Poolschläuche vom Filter. Leeren Sie Wasser und Sand aus und bewahren Sie den Filter
frostfrei auf.
9. Minimieren Sie potenzielle Schäden durch starke Vereisung.
Pool-Protektoren (Artikel-Nr. 1613) werden überall auf dem Pool platziert. Sie schwimmen von selbst auf der
Wasseroberäche. Sie absorbieren bei Bedarf zusätzlichen Druck bei Eisbildung und reduzieren so die Ge-
fahr von Frostschäden am Poolliner.
10. Bedecken Sie den Pool mit einer Winterabdeckung
Um zu viel Schmutz und gute Wachstumsbedingungen für Algen und Bakterien zu vermeiden, muss der Pool
mit einer dunklen Winterabdeckung bedeckt sein. Die Abdeckung wird mit dem mitgelieferten Verriegelungs-
drahtseil angezogen.
Ausführliche Informationen zu Filtration, Wasserpege, Überwinterung und Zubehör usw.
erhalten Sie bei Ihrem Poolhändler oder alternativ über www.swim-fun.com
10. Service
Wir besitzen Fachwissen über unsere Produkte und unser Fachgebiet, sodass Sie schnell und unkompliziert
Hilfe erhalten können. Wenn Sie Fragen haben oder weitere Informationen benötigen, können Sie jederzeit
den
Kundenservice unter +45 70 22 68 56 anrufen.
Benötigen Sie Service oder ist der Reklamationsfall eingetreten, müssen Sie sich direkt in unserem Sup-
port-System einen Fall anlegen. Gehen Sie zur Website unter SUPPORT.
11. Garantie
Die Garantie beträgt 12 Monate (+ 12 Monate Reklamationsrecht). Der Garantiezeitraum gilt ab dem auf der
Quittung vermerkten Datum. Da die Quittung bei Reklamationen innerhalb des Garantiezeitraums vorzule-
gen ist, muss sie sorgfältig aufbewahrt werden.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf normale Abnutzung, Risse oder kleinere Schönheitsfehler. Die Garantie
greift nicht bei Schäden in Folge von
falschem Gebrauch oder unzweckmäßiger Lagerung (Frostschäden usw.),
Stürzen oder Stößen,
Reparaturen, technischen Änderungen usw., die nicht vom Swim & Fun Servicecenter durchgeführt
wurden.
12. Reklamation
Im Reklamationsfall wenden Sie sich an Swim & Fun på swim-fun.com/Support. Das defekte Produkt ist gut
verpackt einzusenden, damit es vor Transportschäden geschützt ist. Die Haftung für die Über sendung liegt
beim Kunden. Im Interesse der problemlosen Rücksendung sind Name, Anschrift, Telefonnum mer und ggf.
E-Mail-Adresse deutlich anzugeben. Bitte stets den Grund für die Reklamation angeben.Rücklauf nach dem
Abnehmen der Schläuche (Winterpause) schließen lässt.
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 75
NL
Inhoudsopgave:
1. Stuklijst ...................................................75
2. Het benodigde gereedschap ................... 76
3. Vind de juiste plek voor het zwembad .... 76
4. De ondergrond voorbereiden .................. 77
5. Het zwembad plaatsen ............................ 77
6. Trap ..........................................................80
7. Montage van de muurskimmer aan een
extern zandlter ....................................... 82
8. Informatie over ingraven van het
zwembad ................................................. 83
9. Winterklaar maken ...................................85
10. Service .....................................................86
11. Garantie ...................................................86
12. Klachten ...................................................86
Belangrijk
Lees de volledige handleiding en veiligheidsinformatie voordat u begint met het plaatsen van het
zwembad! Evenzo moet worden gecontroleerd of alle onderdelen zijn opgenomen in de doos.
Gebruik de stuklijst!
1. Stuklijst
Onder- en bovenproelen (ens), 2x10 stuks. (Ø4,60 = 2x 12 stuks). Worden later afgezaagd - zie instructies.
Kleine verbindingen voor onder- en bovenproelen, 40 st. (Ø4,60 = 48 stuks)
Blauwe strook om de binnenzijde van de zwembad wand te bedekken, 1 st.
Poolliner 0,40 mm, 1 st.
M6x11 mm schroeven, roestvrijstaal, 26 st.
M6 zeskantmoer, roestvrijstaal, 26 st.
M6 ring, roestvrijstaal, 26 st.
Kunststof doppen voor moeren, 26 st.
Zwembadwand, 0,40 mm staal, 1 st.
Onderdelen voor veiligheidsladder, zie de sectie veiligheidsladder.
Wandskimmer, 1 s.
Let op
Begin niet met het opzetten van het zwembad op dagen of plaatsen met veel wind! De SAN-
TORINI gezinspool is bedoeld voor gebruik als vrijstaand zwembad. Als ingraven nog steeds
gewenst is, kan advies en begeleiding verkregen worden van www.swim-fun.com. De garantie
vervalt bij gedeeltelijk of geheel ingraven.
De pool
mag NIET
worden opgezet
als het hard
waait!
76 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
NL
Veiligheidsinformatie
Laat niemand het zwembad gebruiken tenzij er een volwassene aanwezig is
Er mag nooit worden in het water worden gedoken of gesprongen vanaf de rand van het zwembad. Nie-
mand mag op de zwembandwand zitten of klimmen. De lijst aan de bovenzijde van de poolwand is niet
ontworpen voor een dergelijke belasting.
Volg ALTIJD de installatie-instructies en de veiligheidsinstructies
Zorg ervoor dat zowel uw zwembad als het lter worden geplaatst zoals vermeld in de handleiding.
Laat geen wild spelen in het zwembad toe, of in de buurt ervan.
Verander de constructie van de pool niet en verwijder geen onderdelen. Volg altijd de instructies in de
handleiding.
De ladder moet op een stevige fundering worden geplaatst en moet altijd recht staan. De ladder kan één
persoon per keer dragen – en maximaal 85 kg.
Houd altijd je gezicht richting de ladder als je in/uit het zwembad klimt.
Gebruik de ladder nooit voor iets anders dan om in en uit het zwembad te klimmen. Verwijder de ladder
wanneer het zwembad niet wordt gebruikt.
Controleer regelmatig of alle delen van het zwembad en de ladder intact en functioneel zijn. Vervang ver-
sleten onderdelen indien nodig. Zorg er ook voor dat u schroeven, moeren en bouten nadraait.
Vermijd verdrinkingsongevallen! Houd kinderen altijd onder toezicht.
De randen van het zwembad zijn niet ontworpen om vanaf te springen of te
duiken!
2. Het benodigde gereedschap
Zorg ervoor dat u alle tools en materialen die nodig zijn om het zwembad te plaatsen binnen handbereik
hebt; een schop, een schoel, een hark, een lat die langer is dan de radius van de pool, het grondzeil voor
het zwembad en zand.
U hebt ook nodig: touw, breed tape, sleutels nr. 8 + 10, knijpers, een hobbymes, een tang, een waterpas,
schroevendraaiers met platte en sterkoppen, twee markeersticks en gekleurde spray – of zand of kalkpoeder
om te markeren. Wij raden aan om, voor het plaatsen van het zwembad, de meegeleverde ladder te assem-
bleren. Begin met het monteren van de treden voordat de twee zijkanten van de trap als laatste worden ge-
assembleerd.
3. Vind de juiste plek voor het zwembad
De gekozen plaats voor de plaats van het zwembad heeft een zeer belangrijke invloed op de daaropvolgen-
de tevredenheid van het zwembad. Het is 100% essentieel om een stevige en volledig rechte onder-
grond te kiezen om het zwembad op te zetten. Het zwembad moet GEHEEL recht zijn!
Kies geen plaats dicht bij bomen om problemen met gevallen bladeren in het zwembad te voorkomen.
Zorg ervoor dat op de gekozen locatie toegankelijk is voor elektriciteit en water.
Omwille van de kinderveiligheid is het raadzaam om het zwembad niet op te bouwen op plaatsen waar kinde-
ren toegang hebben.
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 77
NL
4. De ondergrond voorbereiden
Zet een markeerstok in het midden van de ruimte die voor het zwembad is geselecteerd. Bind een touw ste-
vig aan de stok vast. De lengte van het touw moet gelijk zijn aan de straal van de pool + aanbevolen 25 cm.
Op deze manier kan de omtrek van het zwembad op de grond worden weergegeven door een persoon die
zich helemaal rond de marker in het midden beweegt. Gebruik bijvoorbeeld gekleurde spray of zand om de
omtrek op de grond te markeren.
Belangrijk
De ondergrond van het zwembad moet VAST zijn en 100% horizontaal!!!
Waarschuwing
Vul de ondergrond niet met extra aarde. Dat zal een zachte en onstabiele ondergrond opleveren, wanneer
het zwembad gevuld wordt met water, en er op de ondergrond een gewicht van vele tonnen drukt!
Graaf in plaats daarvan de ondergrond uit, zodat deze stevig en horizontaal is. Zachte graszoden moeten
daarom altijd worden verwijderd als het zwembad op een gazon staat.
Om ervoor te zorgen dat de ondergrond recht is, gebruik je een lat van twee meter waarop een waterpas
wordt getapet. Controleer op verschillende plaatsen of de ondergrond recht is.
Als laatste wordt de ondergrond grondig aangeharkt, zodat niet alleen alle graszoden etc. weg is, maar ook
alle kiezels, takken en twijgen en wortels worden verwijderd uit het zwembadgebied.
Het is absoluut aan te bevelen om een grondzeil onder het zwembad te leggen om mechanische slijtage
op de voering te minimaliseren en om te voorkomen dat het wordt geperforeerd door rotsen en wortels van
onderaf. Het maakt de zwembadvloer ook comfortabeler om op te lopen. Een grondzeil bestaat meestal uit
verschillende stukken die zijn geplaatst met een overlapping van twee cm. tussen de stukken. Overtollig ma-
teriaal wordt uiteindelijk verwijderd.
5. Het zwembad plaatsen
1. De onderste rails monteren
Bij het zwembadgebied worden de proelen samengevoegd tot een rond bodemframe
(gebruik 14 van de proelen) (afb. 1). Fig. 1
78 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
NL
Controleer of de cirkel rond is en goed gepositioneerd is
ten opzichte van de markeerpen die voor de ondergrond
wordt gebruikt.
Dit is zeer belangrijk om ervoor te zorgen dat de pool
liner vervolgens correct wordt geplaatst (g. 2).
Fig. 2
2. Installatie van de zwembadwand
Hiervoor zijn minimaal twee volwassen mensen nodig, liever meer, omdat de zwembadwand op dit moment
behoorlijk "levendig" kan zijn om mee te werken. Plaats dus nooit als het hard waait!
Plaats de poolwand verticaal op bijvoorbeeld een stukje karton in het midden van het grondzeil. De wand
wordt met de klok mee uitgerold en vervolgens verticaal in de onderste rail geplaatst. Vergeet niet om te con-
troleren of de wand van het zwembad niet "ondersteboven" is gemonteerd – het geperforeerd stuk van de
wand moet naar boven worden gericht (niet geïllustreerd). De perforaties zijn belangrijk als u later het zwem-
bad wilt "upgraden" met een zandltersysteem en een ingebouwde muurskimmer in de zwembadwand.
LET OP dat de lengte van de onderste en bovenste rails
ter plaatse moet worden aangepast aan de wand van het
zwembad. Daarom moet een stukje van de onderste rail
worden afgezaagd voordat de wand van het zwembad kan
worden geassembleerd. Wees hier voorzichtig mee. Wacht
met zagen van het corresponderend stukje van de boven-
ste rail totdat het zwembad is geassembleerd.
3. De wand van het zwembad sluiten
U MOET alle meegeleverde schroeven en bouten gebruiken. Er
mag geen ongebruikt schroefgat in de zwembadwand aanwezig
zijn. Steek de schroeven van binnenuit en draai ze aan de buiten-
kant met de ring en moer vast. Bevestig plastic doppen op de moe-
ren aan de buitenkant van de wand van het zwembad.
4. Bescherming van de voering
Aan de binnenzijde van het zwembad zijn de schroefkoppen be-
dekt met de meegeleverde stukje blauwe strook, die op de wand
wordt getapet om de zwembadliner tegen slijtage te beschermen
(afb. 3).
Fig. 3
5. Controleer het werk dat tot nu toe is gedaan
Controleer nogmaals of de basis van het zwembad volledig hori-
zontaal staat en of de zwembadwand in een perfecte cirkel staat,
dan zullen er geen problemen zijn met de daaropvolgende monta-
ge van de liner. Dit laatste kan worden gedaan met kruismetingen
over het zwembad. Eventuele fouten moeten onmiddellijk worden
gecorrigeerd voordat het plaatsen wordt voortgezet.
Naden
Stalen wand
Bodemproel
Zand
Ondergrond
Liner
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 79
NL
6. Zandlaag aan binnenkant van het zwembad (afb. 4)
Een kleine laag zand voorkomt dat de liner zich onder de wand van
het zwembad kan uitpersen. Daarom moet er een laagje liggen in
de overgang tussen de bodem en de poolmuur, helemaal rond.
Gebruik zand zonder kiezels. Geef het zand een solide en verge-
lijkbaar oppervlak helemaal rond.
Fig. 4
7. Montage van de liner
Let op
De garantie voor de zwembadliner is alleen geldig wanneer er een beschermende bodembe-
dekking onder het zwembad geplaatst is
De poolliner is het belangrijkste en meest delicate deel van het zwembad. Daarom is het belangrijk om bij
het openen van de verpakking van de liner nooit een mes of andere scherpe voorwerpen te gebruiken. De
liner moet voor zichzelf worden bewaarde bij het plaatsen van het zwembad om onbedoelde schade aan de
liner van gereedschap of metalen randen te voorkomen.
Voor montage moet je met meerdere mensen zijn. De liner wordt bij voorkeur uitgelegd om op te warmen
door de zonnestralen voordat hij wordt uitgevouwen - dat maakt het materiaal exibeler en gemakkelijker om
mee te werken. De buitentemperatuur moet tussen 20-25 graden liggen wanneer de liner wordt gehanteerd.
Installeer nooit een zeer koude liner of een liner waarvan de temperatuur hoger is dan 25 graden, omdat ver-
schillende temperaturen gemakkelijk kunnen leiden tot veranderingen in het exibele voeringmateriaal. Dit
kan van invloed zijn op de prestaties van de installatie.
Controleer of er geen gaten in de liner zijn. Spreid dan de liner zo goed mogelijk uit vanuit het midden van
het zwembad en helemaal rond de zwembadwand.
NB Gebruik geen schoenen wanneer de liner van het cen-
trum wordt gedistribueerd naar de muur van het zwembad!
Het bovenste deel van de zijkanten van de liner wordt tijde-
lijk vastgehouden bovenop de zwembadrand met knijpers.
Controleer of de lassen van de liner tussen de onderzijde en zijkanten gelijkmatig rond de massieve zand-
laag ligt.
Controleer opnieuw de diameter van uw pool en vul nu met maximaal van een paar cm. water aan de
onderkant van het zwembad. En niet meer dan dat! Verstel/Trek de liner helemaal rond het zwembad, zodat
rimpels zo optimaal mogelijk aan de onderkant en zijkanten glad worden. Dit wordt het best gedaan door in
het midden van het zwembad te staan en de liner naar de zijkanten van het zwembad te eenen. Let op dat
dit niet meer kan worden gecorrigeerd wanneer later meer water in het zwembad wordt gedaan!
Wanneer de plooien van de bodem van het zwembad worden geminimaliseerd, worden de plooien langs de
zijkanten gladgestreken. Houd er rekening mee dat de liner niet te hard over de rand van het zwembad wordt
getrokken voordat deze is gevuld. Het is zelfs mogelijk om een lichte aanpassing van de liner te maken met
een waterpeil van ca. 30 cm, dus wacht nog met het bevestigen van de bovenste rails op de rand van het
zwembad.
Het zwembad kan nu met meer water worden gevuld. Onderweg moet worden gekeken dat het zwembad
zijn ronde vorm niet verliest. Verwijder de knijpers en monteer in plaats daarvan de bovenste rails op de rand
van het zwembad. De bovenste rails worden net als de onderste rails geassembleerd en ze moeten hele-
maal rond zitten. De waterlijn mag niet hoger zijn dan ca. 15 cm van de rand.
Liner
Wasknijpers
80 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
NL
6. Trap
Bij dit zwembad is een ladder inbegrepen.
Max. belasting op de ladder is 85 kg.
Let op
Overtollige liner mag niet worden afgesneden om te voorkomen dat de liner na gebruik van het
zwembad te kort wordt.
123
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 81
NL
4
6
8
5
7
9
82 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
NL
7. Montage van de muurskimmer aan een extern zandlter
(Optionele extra's – niet inbegrepen bij het zwembad)
Retour mondstuk en vaste skimmer
Het Santorini tuinzwembad is voorbereid zodat het gemakkelijk kan worden opgewaardeerd "voor gebruik
met een extern zandltersysteem. Een zandltersysteem met een minimaal reinigingseect van 4 m3/u in be-
drijf zorgt voor schoner en helderder water, minimaliseert de behoefte aan chemicaliën en maakt het gebruik
van zonnecollectoren en eciënt stofzuigen van de zwembad vloer mogelijk.
Zaag/knip voorzichtig de ronde perforatie (retour) uit van de wand van het zwembad en de vierkante perfo-
ratie voor de skimmer. Dit kan niet worden gedaan met een liner aan de binnenkant van het zwembad, dus
eerst moet voorzichtig de bovenste rail worden losgemaakt op de plaats - of worden vervangen door een
nieuwe liner. Bij nieuw plaatsen worden de gaten in de wand van het zwembad gemaakt voordat de liner in
het zwembad wordt gemonteerd.
De retour ow
Vul het zwembad met water tot 5 cm. onder de ronde perforatie
naar de retour ow.
Snijd dan een kruis in de liner met een scherp hobbymes – zonder
voorbij de perforatie van het gat te snijden.
Installeer nu het mondstuk voor de retourow met 1 pakking vanaf
de binnenkant van de zwembadzijkant naar buiten toe. De resulte-
rende driehoeken van overtollige liner moeten netjes en nauwkeu-
rig langs het mondstuk worden afgesneden. Bevestig de andere
pakking aan de buitenkant van het zwembad en schroef de grote
wartel vast op de buitenkant van de pakking. Gebruik teontape op
de schroefdraad. Het retourmondstuk moet stevig zitten, maar de
wartel mag niet worden overspannen (voorzichtig vastdraaien).
Als het retourmondstuk wordt geleverd met een losse nozzle voor het monteren van de lterslang, dan moet
ook hier teontape worden gebruikt voor de schroefdraad bij het monteren van de onderdelen.
Wanneer het retourmondstuk correct is gemonteerd, kan de skimmer worden gemonteerd.
Skimmer
Let op dat de skimmer kan worden geleverd met twee st. pakkingen of met één st. sandwichpakking.
Montage met twee skimmerafdichtingen
Neem het vierkante binnenframe van de skimmerset (hard plastic) en een van de pakkingen.
Plaats een schroef in elk van de bovenste gaten.
Plaats het skimmer-frame aan de binnenkant van het zwembad en druk de schroeven van binnenuit uit door
de twee ponsgaten in de wand van het zwembad. Dit gaat ook door de liner heen. Zorg ervoor dat het skim-
merframe en de pakking correct zijn uitgelijnd, zodat alle gaten op elkaar passen. Aan de andere kant van de
wand van het zwembad monteert u de tweede pakking en bevestigt u de schroef in de respectieve schroef-
gaten in de skimmerbehuizing.
Op dezelfde manier worden de andere schroeven gemonteerd vanaf de binnenkant van het zwembad en uit
door de pakking en in de skimmerbehuizing. Alle schroefgaten worden zo in de wand van het zwembad ver-
zonken indien goed gemonteerd.
Houd een oogje op de skimmerpakkingen die gelijkmatig gemonteerd zijn langs de uitsparing aan beide zij-
den.
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 83
NL
Draai de schroeven in paren diagonaal en gelijkmatig vast om de dichtheid te garanderen. Alleen een hand-
schroevendraaier moet worden gebruikt en wees voorzichtig om de schroefdraad niet te vast te zetten (ge-
bruik geen elektrische machine!!).
Verwijder met een scherp mes de liner langs de rand in de skimmeropening. Draai de schroeven vervolgens
met de nodige voorzichtigheid aan.
Montage met sandwichpakking
Vul het zwembad tot ca. 5 cm onder de skimmeruitsnijding. Snijd
voorzichtig een corresponderend gat in de liner vanuit de uitspa-
ring in de wand van het zwembad. Monteer de pakking in de skim-
merperforatie van de muur zodat het rond zowel de liner als de
poolwand zit. Houd in de gaten of deze correct wordt uitgelijnd met
de schroefgaten aan alle vier de zijden. Bevestig nu van binnenuit
het binnenste frame van de skimmerbehuizing met schroeven.
8. Informatie over ingraven van het zwembad
Onze zwembaden met stalen wanden zijn in principe ontworpen om te worden gebruikt als vrijstaande
zwembaden in de tuin. Er wordt daarom opgemerkt dat de productgarantie geen schade dekt veroorzaakt
door een foutieve installatie of als het zwembad in de bodem wordt ingegraven. Als u uw zwembad wilt ingra-
ven dan is het raadzaam om contact op te nemen met een professional en deze de taak uit te laten voeren.
Als u zelf het zwembad wilt ingraven, moet u de volgende belangrijke maatregelen nemen:
Locatie:
Controleer bij de gemeentelijke administratie of er een toestemming nodig is om een pool op de gewenste
locatie te plaatsen. U wordt geadviseerd altijd ook contact op te nemen met uw verzekeringsmaatschappij
voordat u uw zwembad bouwt en ingraaft. U als een zwembadeigenaar bent verplicht om uw verzekering te
informeren dat u een zwembad op uw terrein heeft.
Voorbereiding:
Selecteer het gebied waar de pool moet staan.
Markeer voor ronde zwembaden een diameter die 1 meter groter is dan het zwembad zelf. Voor ovale
zwembaden moet u een gebied markeren dat 1 meter langer is dan de lengte van het zwembad en 2 meter
breder dan de breedte van het zwembad.
Oppervlak:
De ondergrond waar het zwembad moet staan moet absoluut gelijkmatig en 100% hard en stevig zijn. Instal-
leer nooit een zwembad op een zachte of toegeeijke ondergrond wat ervoor kan zorgen dat het zwembad
achteraf scheef zakt onder het gewicht van het water. Vergeet niet dat 1000L = > 1m3 = > 1000 kg! Er mo-
gen geen gaten, stenen, planten of wortels in de ondergrond zijn die de liner kunnen perforeren.
We raden aan om een 15 cm ondergrond te gieten van gewapend beton. Deze ondergrond moet volledig
gelijkmatig verdeeld zijn en 100% horizontaal.
Om de liner te beschermen, plaatst u altijd een grondzeil boven op de ondergrond. Een extra laag van 50
mm isolerende harde styroliet platen kan ook worden toegevoegd aan de bodem.
Kies een zonnige locatie voor het zwembad die ook dicht bij water, afvoer en stroom is.
Plaats het zwembad niet bovenop elektrische kabels, gasleidingen of in gebieden met een hoog grondwater.
Plaats het zwembad niet onder de spanningsvoerende luchtkabels.
84 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
NL
Kies een locatie die beschutting biedt en waar er geen bomen in de directe omgeving zijn, omdat bladeren
anders voortdurend in het zwembad zullen landen. Plaats de skimmer van het zwembad zodat de normale
windrichting in de richting van de zwembadskimmer waait.
Vergeet niet dat het zwembadlter en de pomp altijd moeten worden geïnstalleerd, zodat ze op hetzelfde
niveau als de zwembadvloer zijn.
Ingraven:
Vergeet niet om na te denken over de locatie van skimmer, retourow en trap. De uitgraving moet 15 cm die-
per zijn dan de hoogte van het zwembad. Als het zwembad 120 cm hoog is, moet de diepte daarom 135 cm
zijn.
Installatie - optie 1: Gebouwd met houten zwembaddek
Wanneer de ondergrond gereed is, wordt het zwembad op dezelfde manier opgezet als dat het vrij in het
veld stond. Het is altijd aan te raden om een zwembad volledig vrij te laten in een ingegraven gat zonder
contact met andere constructies. Daarom moet de grond van de bodemplaat schuin naar buiten worden ge-
lijk gemaakt, zodat er geen bodem en grind naar beneden komen tegen de wand van het zwembad, ook niet
bij zware regen enz. Het zwembad komt dus in een "trechtervormig" gat met een horizontale bodemplaat. U
kunt ervoor kiezen om de schuine aarden wanden op verschillende manieren te beveiligen. Bijvoorbeeld met
een muurtje of iets anders, dat maakt niet veel uit, het is alleen nodig om ervoor te zorgen dat het zwembad
altijd vrij in het gat staat. Vraag evt. een bouwdeskundige hoe u dit het beste kunt doen, speciek op uw
bouwplaats.
Het wordt aanbevolen om deze "ingraving" te voltooien door een pooldek van hout tegen het zwembad aan
te bouwen. Dit zwembaddek wordt bij het zwembad ondersteund door palen geplaatst in een ring ca. 20-
30 cm van de rand van het zwembad. Op deze manier krijg je een "ingegraven" zwembad op grondniveau,
evenals een omringend zwembaddek waarop het comfortabel is om te bewegen en te zonnen.
Optie 2: Gebouwd zonder pooldek van hout
Als alternatief kiezen velen ervoor om het zwembad op meer traditionele wijze in te graven. In dit geval moet
de pool worden geplaatst zoals hierboven op de bodemplaat en het zwembad en ltersysteem worden aan-
gesloten op de versterkte Flex-slang of als alternatief met harde buizen. Filter en pomp worden geplaatst in
een aparte uitgegraven schacht die voldoende ruimte moet hebben voor continue hantering om vervolgens
probleemloos te werken. Vergeet niet om na te denken over de locatie van skimmer, retourow en trap.
Installatie:
Volg de instructies in de meegeleverde handleiding, zodat het zwembad op dezelfde manier wordt geplaatst
alsof het vrij op de grond staat. Het zwembad is verbonden met het ltersysteem met harde PVC buizen of
met versterkte zwembadslang.
Vul het zwembad met water. Wanneer uw zwembad moet worden gevuld met water, doe dat altijd met een
waterslang, dan krijgt het doek in uw zwembad de tijd om goed uit te strekken. OBS je mag je zwembad
nooit vullen vanuit een brandweerwagen, dit gaat te snel en kan schade toebrengen aan uw zwembad.
Bekleed nu het zwembad met verschillende lagen 20 mm isolatiemateriaal (frigoliet) rondom de zwembad-
wand. De isolatie wordt vastgemaakt met plakband. De gevelbekleding moet de wand van het zwembad vol-
ledig isoleren van direct contact met zand, beton of ander materiaal.
De ruimte tussen de grond en de wand van het zwembad moet worden gevuld met droog beton, bestaande
uit een mengsel van 1/5 cement en 4/5 jn grind. Houd er rekening mee dat het zwembad altijd gevuld moet
zijn met water. Dit werk moet in fasen worden gedaan, zodat het ongeveer 30 cm in een keer helemaal rond
het zwembad vult. Stamp het materiaal niet onnodig aan omdat dit de poolwand naar binnen kan duwen en
deuken veroorzaken.
Houd er rekening mee dat als u ervoor kiest om de ovale zwembaden op deze manier in te graven, het altijd
noodzakelijk is om een steunmuur aan elke lange zijde van het zwembad te maken om de druk van buiten
van de aarde weg te nemen.
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 85
NL
Zwembadonderhoud:
U moet continu controleren of uw zwembad in perfecte staat is. De liner moet schoon zijn, de zwembadslan-
gen moeten goed zijn aangesloten, de trap moet goed zijn ingesteld en het ltersysteem moet optimaal func-
tioneren.
Vergeet niet om te controleren of de pH- en chloorwaarde van het water goed zijn afgesteld zodat het water
vers en gedesinfecteerd blijft
9. Winterklaar maken
Wanneer de zomer eindigt of het badseizoen voorbij is, moet u deze instructies volgen om het zwembad
klaar te maken voor de winter.
Belangrijk
Als u het advies over wintervoorbereiding niet volgt, kan de garantie vervallen en kan uw zwem-
bad in het slechtste geval beschadigd raken.
1. Verlaag het waterpeil in uw zwembad.
Verlaag het waterniveau in het zwembad tot er ongeveer 15 cm water is onder de retourow. U kunt ook een
winterstop installeren (artikelnr. 1519) in het retourowmondstuk, zodat het waterniveau in plaats daarvan
kan worden verhoogd tot 15 cm onder de skimmer. Verwijder alle slangen die zijn aangesloten op de skim-
mer en de pomp. Zorg ervoor dat al het water uit het skimmerhuis is en dat evt. water er gemakkelijk uit kan
lopen.
2. Controleer alle verbindingen en schroeven.
Zorg ervoor dat alle frameverbindingen goed zitten. Controleer of de wand van het zwembad niet is verscho-
ven van de onderste rail. Zorg ervoor dat alle schroeven en bouten goed vastgeschroefd zijn.
3. Controleer of er geen roest is.
Verf alle roestige gebieden met anti-roestverf.
4. Controleer het doek van het zwembad.
Zorg ervoor dat de bovenkant van het doek goed is vastgezet op de poolwand met de plastic lijst. U mag het
doek niet uit het zwembad halen. Als u het doek verwijdert, vervalt de garantie. Haal niet al het water uit het
zwembad.
5. Controleer op gaten.
Zorg ervoor dat er geen gaten in het doek zijn. Repareer eventuele gaten met een reparatieset voor zwem-
baden. Kleine gaatjes in de winter kunnen enorme schade aan het zwembad veroorzaken.
6. Zwembadaccessoires.
Verwijder alle accessoires uit het zwembad, ook de trap. Laat de skimmer zitten. Zorg dat de skimmer aan
de bovenkant dicht is en dat de opening onderaan open is, zodat eventueel water kan uitlekken.
7. Reiniging
Voeg een overwinteringsmiddel aan het zwembadwater toe na de fysieke reiniging, pH-aanpassing en
chloorschok. Het werkt de algen en kalkaanslag in het zwembad tegen.
86 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
NL
8. Het lter.
Verwijder de zwembadslangen uit het lter. Leeg het zandlter volledig van water en zand en bewaar het
vorstvrij in de winter.
9. Minimaliseer potentiële schade door sterke ijsvorming.
Poolbeschermers (Artikelnr. 1613) worden dwars in het zwembad geplaatst. Ze drijven vanzelf naar het wa-
teroppervlak. Ze absorberen de mogelijke extra druk door de ijsvorming en verminderen zo de mogelijkheid
van vorstschade aan de zwembadliner.
10. Bedek het zwembad met een wintercover
Om te veel vuil en goede groeicondities voor algen en bacteriën te vermijden , moet het zwembad bedekt
zijn met een donkere wintercover. De afdekking wordt vastgezet met de meegeleverde vergrendelingsdraad.
Diepgaande informatie over ltratie, waterzuivering, overwintering en accessoires etc.
kan worden verkregen bij uw pooldealer, of als alternatief op www.swim-fun.com
10. Service
We hebben specialistische kennis over onze producten en in het veld, zodat u snel en eenvoudig hulp kunt
krijgen. Als u vragen hebt of meer informatie nodig hebt, aarzel dan niet om te bellen met
de klantenservice op + 45 70 22 68 56
Hebt u service nodig of in het geval van een garantieclaim, moet u rechtstreeks in ons supportsysteem een
case maken door te klikken op Ga naar de startpagina onder SUPPORT.
11. Garantie
Er wordt 12 maanden garantie verleend (+ 12 maanden recht op reclameren). De garantieperiode is geldig
vanaf de datum van aankoop op de kassabon. De bon moet worden vertoond bij servicevragen tijdens de
garantieperiode. Daarom is het belangrijk dat u uw aankoopbon bewaart.
De garantie geldt niet voor normale slijtage, krassen, slijtage of cosmetische schade. Meer in het bijzonder
dekt de garantie geen schade veroorzaakt door:
Onjuist gebruik of behandeling met inbegrip van vorstschade door onjuiste opslag.
Een val of een schok
Reparaties, wijzigingen enz., uitgevoerd door anderen dan het Swim & Fun servicecentrum.
12. Klachten
Neem voor klachten contact op met Swim & Fun op swim-fun.com/Support. Bij inleveren van een defect
artikel moet het product zo verpakt worden dat het beschermd is tegen transportschade. Het is uw verant-
woordelijkheid dat het product veilig aankomt. Gelieve naam, adres, telefoonnummer en e-mailadres op te
geven - indien het product naar u moet worden geretourneerd! Denk er altijd om dat u meedeelt wat er mis is
met uw product.Sluitplug met schroefdraad waarmee u de retourow gemakkelijk kunt afsluiten wanneer de
slangen worden verwijderd.
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 87
PL
Spis treści:
1. Wykaz części ............................................87
2. Niezbędne narzędzia ................................ 88
3. Znajdowanie odpowiedniego
miejsca na basen ...................................... 88
4. Przygotowanie podłoża .............................89
5. Montaż basenu .........................................89
6. Drabinka ...................................................92
7. Montaż skimmera ściennego do
zewnętrznego ltra pia skowego ............... 94
8. Informacje dotyczące wkopywania
basenu w ziemię .......................................95
9. Przygotowanie przed zimą ........................ 97
10. Serwis ....................................................... 98
11. Gwarancja ................................................. 98
12. Reklamacje ............................................... 98
Ważne
Przed przystąpieniem do montażu basenu należy zapoznać się z całą instrukcją obsługi i infor-
macjami dotyczącymi bezpieczeństwa! Należy również upewnić się, że w opakowaniu znajdują
się wszystkie elementy. Skorzystać z wykazu części!
1. Wykaz części
Prole dolne i górne (identyczne), 2x10 szt. (Ø 4,60 = 2x 12 szt.). Do późniejszego docięcia – patrz instrukcja.
Rurki do montażu proli górnych i dolnych, 40 szt. (Ø 4,60 = 48 szt.)
Niebieski pas do osłonięcia ściany basenu od wewnątrz, 1 kawałek.
Wyściółka basenu 0,40 mm, 1 szt.
Śruby M6x11 mm, stal nierdzewna, 26 szt.
Nakrętki M6, stal nierdzewna, 26 szt.
Podkładki M6, stal nierdzewna, 26 szt.
Plastikowe kołpaki na nakrętki, 26 szt.
Ściana basenu, stal 0,40 mm, 1 szt.
Elementy do drabinki bezpiecznej, patrz sekcja drabiny bezpieczeństwa.
Skimmer ścienny, 1 szt.
Uwaga
NIE PRZYSTĘPOWAĆ do montażu basenu w czasie i miejscu występowania silnego wiatru!
Rodzinny basen kąpielowy SANTORINI jest przeznaczony do użytku jako naziemny basen wol-
nostojący. Jeśli jednak basen ma zostać wkopany w ziemię, prosimy zapoznać się z poradami i
wskazówkami zamieszczonymi na stronie www.swim-fun.com. Częściowe lub całkowite zagłę-
bienie basenu w ziemi powoduje utratę gwarancji.
NIE
WYKONYW
montażu basenu
w czasie
wietrznej
pogody!
88 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
PL
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Zabronione jest korzystanie z basenu pod nieobecność co najmniej jednej osoby dorosłej.
Nie wolno nurkować ani skakać do basenu z jego krawędzi. Nie wolno siadać na krawędzi basenu ani
wspinać się na nią. Listwa krawędziowa na górnej części ściany basenu nie jest przystosowana do takich
obciążeń.
Należy ZAWSZE stosować się do instrukcji montażu i instrukcji bezpieczeństwa.
Montaż basenu i ltra powinien zostać wykonany zgodnie z zaleceniami przedstawionymi w niniejszej
instrukcji.
Nie pozwalać na niekontrolowane zabawy w basenie lub jego pobliżu.
Zabronione jest wprowadzanie jakichkolwiek modykacji w konstrukcji basenu lub demontowanie jakich-
kolwiek jego elementów. Należy zawsze stosować się do zaleceń zamieszczonych w niniejszej instrukcji.
Drabinkę należy montować na stabilnym podłożu i musi ona stać dokładnie w pionie. Drabinka ma no-
śność pozwalającą przebywać na niej w danej chwili tylko jednej osobie, ważącej nie więcej niż 85 kg.
Wchodząc po drabince do basenu i wychodząc z niego, należy być zawsze zwróconym twarzą do drabin-
ki.
Nie używać drabinki do celów innych, niż wchodzenie i wychodzenie z basenu. Jeśli basen nie jest uży-
wany, należy wyjąć z niego drabinkę.
Należy regularnie kontrolować, czy wszystkie elementy basenu i drabinki są nienaruszone i sprawne. W
razie potrzeby wymienić zużyte części. Należy również dopilnować, by wkręty, nakrętki i śruby były dokrę-
cone.
Zapobiegaj utonięciom! Dzieci muszą być zawsze pod opieką.
Krawędzie basenu nie są przeznaczone do użytku w charakterze platformy
do skakania lub nurkowania!
2. Niezbędne narzędzia
Upewnij się, że masz do dyspozycji wszystkie narzędzia i materiały potrzebne do montażu basenu: łopata,
motyka, grabie, deska o długości większej niż promień basenu, wykładzina na podłoże oraz piasek.
Potrzebne będą również: sznurek, szeroka taśma, klucze płaskie w rozmiarze 8 i 10, klamerki do prania, nóż
wielofunkcyjny, szczypce uniwersalne, poziomnica, wkrętak płaski i krzyżakowy, dwa kołki do znakowania
oraz farba w aerozolu albo piasek lub sproszkowane wapno do znakowania. Przed przystąpieniem do monta-
żu basenu zaleca się zmontowanie dostarczonej w zestawie drabinki. Rozpocznij od montażu stopni drabinki,
a na koniec zmontuj oba jej biegi.
3. Znajdowanie odpowiedniego miejsca na basen
Miejsce wybrane na postawienie basenu ma ogromne znaczenie dla późniejszego zadowolenia z użytkowa-
nia basenu. Kluczowe znaczenie ma wybranie stabilnego i całkowicie płaskiego podłoża na postawie-
nie basenu. Basen musi stać CAŁKOWICIE poziomo!
Nie należy wybierać miejsc w pobliżu drzew, gdyż może to skutkować kłopotami z wpadaniem liści do base-
nu.
Upewnij się, że w wybranym miejscu jest dostęp do elektryczności i wody.
Ze względów bezpieczeństwa zaleca się, by nie stawiać basenu w miejscach łatwo dostępnych dla dzieci.
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 89
PL
4. Przygotowanie podłoża
Wbij kołek do znakowania na środku miejsca wybranego na postawienie basenu. Przywiąż do kołka sznurek.
Długość sznurka musi odpowiadać długości promienia basenu powiększonej o zalecane dodatkowe 25 cm.
W ten sposób można zaznaczyć na ziemi obwód basenu, poruszając się po całym obwodzie wokół wbitego
pośrodku kołka. Do zaznaczenia obwodu na ziemi użyj np. farby w aerozolu lub piasku.
Ważne
Podłoże basenu MUSI być twarde i w 100% wypoziomowane!!!
Ostrzeżenie:
Nie uzupełniaj podłoża dodatkową ziemią. Spowoduje to, że podłoże będzie miękkie i niestabilne, gdy basen
zostanie napełniony wodą, wywierając na podłoże nacisk rzędu kilku ton!
Zamiast tego wykop i usuń nieco ziemi, aby podłoże było całkowicie twarde i poziome. Z tego powodu w
przypadku, gdy basen ma być umieszczony na trawniku, należy bezwzględnie usunąć miękką, trawiastą po-
wierzchnię.
Aby sprawdzić, czy podłoże jest równe, należy użyć poziomnicy przyklejonej do dwumetrowej deski. Wypo-
ziomowanie podłoża należy skontrolować w kilku różnych miejscach.
Na koniec podłoże należy starannie oczyścić, aby usunąć z obszaru basenu nie tylko darń, ale także drobne
kamyki, gałęzie, konary i korzenie.
Bezwzględnie zaleca się umieszczenie wykładziny na podłoże pod dnem basenu w celu zminimalizowania
mechanicznego zużycia wyściółki, jak również po to, aby zapobiec jej przebiciu od spodu przez kamienie i
korzenie. Dzięki temu dno basenu jest również przyjemniejsze do chodzenia. Wykładzina na podłoże zazwy-
czaj składa się z kilku kawałków układanych tak, by poszczególne sekcje zachodziły na siebie na ok. 2 cm.
W końcowym etapie nadmiar materiału należy usunąć.
5. Montaż basenu
1. Montaż szyn dolnych
Prole w obszarze basenu tworzą po połączeniu okrągłą ramę dolną
(użyj 14 proli) (rys. 1).
Rys. 1
90 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
PL
Upewnij się, że okrąg jest równy i prawidłowo usytuowany
w stosunku do wbitego w podłoże kołka do zaznaczania.
Jest to niezwykle ważne dla zapewnienia, że wyściółka
basenu zostanie następnie prawidłowo ułożona (rys. 2).
Rys. 2
2. Montaż ściany basenu
Do tej czynności potrzebne są co najmniej dwie osoby dorosłe, a najlepiej kilka, gdyż poradzenie sobie z
poruszającą się ścianą basenu na tym etapie może być dość trudne. Z tego powodu nigdy nie należy wy-
konywać montażu w wietrznej pogodzie!
Postaw ścianę basenu pionowo, np. na kawałku kartonu na środku dolnej ramy. Ścianę należy rozwinąć w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, a następnie umieścić pionowo w dolnej szynie na całym
obwodzie. Dopilnuj, by ściana basenu nie była montowana „do góry nogami” — perforowana część ściany
musi być zwrócona w górę (niewidoczne na ilustracji). Otwory te mają znaczenie tylko w przypadku, gdyby
basen w późniejszym czasie miał zostać rozbudowany o układ ltra piaskowego oraz skimmer montowany
do ściany basenu.
NALEŻY PAMIĘT , że długość szyny dolnej i górnej
należy dostosować na miejscu do ściany basenu. Zatem,
aby złożyć ścianę basenu, konieczne jest przycięcie dolnej
szyny. Wykonując tę czynność, należy zachować ostroż-
ność. Z odcinaniem odpowiedniego odcinka górnej szyny
należy wstrzymać się do zakończenia montażu basenu.
3. Zamykanie ściany basenu
NALEŻY wykorzystać wszystkie dostarczone w zestawie wkręty i śruby. Żaden
z otworów na śrubę w ścianie basenu nie może pozostać pusty. Wkładaj wkręty
od wewnątrz i dokręcaj je z użyciem podkładek i nakrętek od zewnątrz. Na na-
krętki po zewnętrznej stronie ściany basenu nałóż kołpaki.
4. Zabezpieczenie wyściółki
Łby śrub po wewnętrznej stronie basenu należy osłonić dołączonym niebieskim
paskiem, przyklejanym do ściany w celu zabezpieczenia wyściółki basenu przed
uszkodzeniem (rys. 3).
Rys. 3
5. Kontrola wykonanych dotychczas prac
Należy jeszcze raz upewnić się, czy podłoże basenu jest całkowi-
cie poziome, a ściana basenu tworzy idealny okrąg, aby uniknąć
problemów przy późniejszym montażu wyściółki basenu. Kształt
okręgu można sprawdzić, mierząc średnicę basenu. Wszelkie błę-
dy należy naprawić przed przejściem do kolejnego etapu montażu..
6. Warstwa piasek po wewnętrznej stronie basenu (rys. 4)
Niewielka warstwa piasek zapobiega wpychaniu wyściółki pod ścianę basenu.
Z tego powodu należy umieścić taką warstwę w przestrzeni pomiędzy dnem a
ścianą basenu na całym obwodzie. Należy zastosować piasek, w którym nie ma
drobnych kamieni. Powierzchnia piasek powinna być twarda i równa na całym
obwodzie. Rys. 4
Szew
ściana stalowa
Dolna szyna
piasek
Podłoże
Wyściółka
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 91
PL
7. Montaż wyściółki
Uwaga
Gwarancja folii basenowej jest ważna jedynie jeśli pod basenem umieszczono ochronną osłonę
podłoża
Wyściółka basenu jest jego najważniejszą i najbardziej delikatną częścią. Dlatego przy otwieraniu opako-
wania z wyściółką nigdy nie wolno używać noża ani innego ostrego przyrządu. Podczas montażu basenu
wyściółkę należy trzymać w oddzielnym miejscu, aby zapobiec jej przypadkowemu uszkodzeniu przez narzę-
dzia lub metalowe krawędzie.
Montaż należy wykonywać w kilka osób. Wystawienie wyściółki na słońce i podgrzanie przez promienie
słoneczne czyni materiał bardziej elastycznym i ułatwia pracę. Temperatura podczas rozkładania wyściółki
powinna wynosić od 20 do 25 stopni. Nigdy nie należy montować wyściółki, gdy jest ona bardzo zimna lub
jej temperatura przekracza 25 stopni, gdyż takie temperatury mogą łatwo zdeformować elastyczny materiał
wyściółki. Może to wpłynąć na efekt montażu.
Sprawdź, czy w wyściółce nie ma dziur. Następnie należy maksymalnie rozłożyć wyściółkę – od środka ba-
senu i na całej powierzchni wzdłuż ściany basenu.
Uwaga: Rozkładając wyściółkę od środka w kie-
runku ściany basenu, nie należy chodzić po niej w
butach!
Górne części boków wyściółki należy tymczasowo
przypiąć na krawędzi ściany basenu za pomocą
klamerek do prania.Sprawdź, czy szew pomiędzy
dnem a bokami wyściółki leży równo na całej długości
ułożonej warstwy piasek.
Ponownie sprawdź średnicę basenu i napełnij go wodą do poziomu maksymalnie kilku centymetrów
od dna. Nie więcej! Wyreguluj/naciągnij powłokę na całym obwodzie basenu tak, by maksymalnie wygładzić
fałdy na dnie i bokach. Najlepiej jest to zrobić, stojąc w środku basenu i wygładzając wyściółkę do zewnątrz
w kierunku boków basenu. Pamiętaj, że wyściółki nie będzie można już wyrównać po napełnieniu basenu
większą ilością wody!
Po wygładzeniu zmarszczeń na dnie basenu należy wygładzić fałdy na bokach. Przed napełnieniem upewnij
się, że wyściółka nie jest naciągnięta zbyt mocno na krawędź basenu. Przy poziomie wody ok. 30 cm wciąż
istnieje możliwość lekkiego wyrównania wyściółki basenu, wstrzymaj się zatem z mocowaniem górnej szyny
na krawędź basenu.
Możesz teraz wlać do basenu więcej wody. Przez ten czas zwracaj uwagę na to, czy basen nie traci swojego
okrągłego kształtu. Zdejmij klamerki do prania i przymocuj górną szynę do krawędzi basenu. Górne szyny są
montowane w ten sam sposób, co dolne, i powinny być mocno osadzone na całym obwodzie. Poziom wody
nie powinien sięgać powyżej ok. 15 cm od krawędzi.
Wyściółki
Klamerka
do prania
Uwaga
Overtollige liner mag niet worden afgesneden om te voorkomen dat de liner na gebruik van
het zwembad te kort wordt.
92 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
PL
6. Drabinka
Do basenu dołączona jest drabinka.
Maks. obciążenie drabinki wynosi 85 kg.
4
6
8
5
7
9
1 2 3
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 93
PL
6. Drabinka
Do basenu dołączona jest drabinka.
Maks. obciążenie drabinki wynosi 85 kg.
4
6
8
5
7
9
1 2 3
94 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
PL
7. Montaż skimmera ściennego do zewnętrznego ltra pia
skowego
(wyposażenie dodatkowe – niedołączone do basenu)
Dysza zwrotna i skimmer montowany na stałe
Basen ogrodowy Santorini został zaprojektowany tak, by można było go łatwo zmodernizować do użytko-
wania wraz z zewnętrznym ltrem piaskowym. Filtr piaskowy o wydajności czyszczenia wynoszącej 4 m3/h
podczas pracy gwarantuje czystszą i bardziej przejrzystą wodę, minimalizuje zapotrzebowanie na preparaty
chemiczne oraz umożliwia korzystanie z paneli słonecznych i skuteczne czyszczenie dna basenu.
Wyciąć/dociąć ostrożnie okrągłą perforację (obieg powrotny) w ścianie basenu oraz kwadratową perforację
na skimmer. Nie można tego zrobić, gdy na wewnętrznej stronie basenu znajduje się wyściółka, więc należy
ją najpierw ostrożnie poluzować na górnej szynie w danym miejscu – ewentualnie wymienić wyściółkę na
nową. W przypadku nowo montowanego basenu otwory w ścianie basenu należy wykonać przed zamonto-
waniem wyściółki.
Obieg powrotny
Napełnij basen wodą do poziomu 5 cm pod okrągłą perforacją na
obieg powrotny.
Następnie wytnij krzyżyk w wyściółce za pomocą ostrego noża –
nie wychodź przy cięciu poza perforację.
Załóż dyszę obiegu powrotnego wraz z jedną uszczelką od we-
wnętrznej strony basenu i przełóż. Trójkąty powstałe z nadmiaru
wyściółki należy równo i precyzyjnie przyciąć od zewnątrz wzdłuż
dyszy. Zamontuj drugą uszczelkę od zewnętrznej strony basenu i
przykręć dużą nakrętkę od zewnątrz na uszczelce. Użyj taśmy te-
onowej na gwincie. Dysza powrotna musi być mocno osadzona,
ale nakrętki nie można nadmiernie dokręcać (dokręcić ostrożnie).
Jeśli dysza powrotna jest dostarczana z luźnym króćcem do montażu węża ltra, należy również w tym przy-
padku zastosować taśmę teonową na gwincie podczas montażu elementów.
Gdy dysza powrotna jest prawidłowo zamontowana, można zamontować skimmer.
Skimmer
Należy pamiętać, że skimmer może być dostarczany z dwiema uszczelkami pojedynczymi lub z jedną
uszczelką podwójną.
Montaż skimmera z dwiema uszczelkami
Weź czworokątną ramkę (z twardego plastiku) dołączoną do zestawu skimmera i jedną z uszczelek.
Umieść śrubę w każdym z górnych otworów.
Umieść ramę skimmera na wewnętrznej stronie basenu i przełóż śruby od wewnątrz przez dwa perforowane
otwory w ścianie basenu, które są odpowiednio dopasowane. W ten sposób przechodzą one również przez
wyściółkę. Upewnij się wcześniej, że rama skimmera i uszczelka są prawidłowo ustawione tak, by wszystkie
otwory były ze sobą wyrównane. Po drugiej stronie ściany basenu zamontuj drugą uszczelkę, a następnie
wkręć śruby w odpowiednie otwory obudowy skimmera.
W ten sam sposób zmontuj pozostałe śruby od wewnętrznej strony basenu, przez uszczelki do obudowy
skimmera. W ten sposób wszystkie otwory śrub pasują do ściany basenu, gdy są prawidłowo zamocowane.
Zwróć uwagę, by uszczelki skimmera były zamontowane równo wzdłuż wycięcia po obu stronach.
Dokręć śruby parami na skos i równomiernie, aby zapewnić szczelność. Należy używać tylko ręcznego śru-
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 95
PL
bokrętu i uważać, aby nie przekręcić gwintu (nie używać wkrętarki elektrycznej!!).
Ostrym nożem usuń wyściółkę znajdującą się wzdłuż krawędzi wewnątrz otworu skimmera. Następnie po-
nownie dokręć ostrożnie śruby.
Montaż z podwójną uszczelką
Napełnij basen wodą do poziomu 5 cm. pod wycięciem na skim-
mer. Ostrożnie wytnij otwór w wyściółce dopasowany do wycięcia
w ścianie basenu. Zamontuj uszczelkę w wycięciu w ścianie na
skimmer tak, aby objęła ona naokoło zarówno wyściółkę, jak i
ścianę basenu. Zwróć uwagę, aby zrównała się ona odpowiednio
z otworami na śruby na wszystkich czterech bokach. Przymocuj
ramę wewnętrzną skimmera od wewnątrz do obudowy skimmera.
8. Informacje dotyczące wkopywania basenu w ziemię
Oferowane przez nas baseny ze stalowymi ścianami są zasadniczo przeznaczone do użytkowania jako
wolnostojące baseny ogrodowe. W związku z tym należy pamiętać, że gwarancja na produkt nie obejmuje
uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym montażem lub przypadku, gdy użytkowany basen jest wkopany
w ziemię. Jeśli basen ma zostać wkopany, zaleca się powierzenie tego zadania fachowcowi.
Jeśli chcesz samodzielnie wkopać basen, konieczne jest przestrzeganie następujących istotnych, nadrzęd-
nych zasad:
Lokalizacja:
Dowiedz się od lokalnych władz, czy na umieszczenie basenu w wybranym miejscu wymagane jest pozwo-
lenie. Przed wybudowaniem i wkopaniem basenu zaleca się również kontakt ze swoim ubezpieczycielem.
Jako właściciel basenu masz obowiązek poinformować ubezpieczyciela o tym, że na Twojej posesji znajduje
się basen.
Przygotowanie:
Wybierz miejsce, w którym basen ma zostać ustawiony.
W przypadku basenów okrągłych należy zaznaczyć średnicę większą o 1 metr od samego basenu. W przy-
padku basenów owalnych zaznaczony obszar powinien być dłuższy o 1 metr od długości basenu i 2 metry
szerszy od jego szerokości.
Podłoże:
Podłoże, na którym basen ma zostać umieszczony, musi być absolutnie równe i w 100% twarde i stabilne.
Nigdy nie należy montować basenu na miękkim lub grząskim podłożu, które mogłoby powodować osiadanie
basenu pod ciężarem wody. Pamiętaj, że 1000 l = > 1m3 = > 1000 kg! W podłożu nie może być dziur, kamie-
ni, roślin ani korzeni, które mogłyby przebić wyściółkę.
Zaleca się wylanie podłoża o grubości 15 cm z betonu zbrojonego siatką. Podłoże takie powinno być całko-
wicie gładkie i w 100% wypoziomowane.
Dla zabezpieczenia wyściółki należy zawsze ułożyć wykładzinę na podłoże. Pod spodem basenu można
również ułożyć dodatkową warstwę izolacyjną z płyt styrolitowych o grubości 50 mm.
Wybierz dla basenu nasłonecznione miejsce, blisko wody, kanalizacji i elektryczności.
Nie umieszczaj basenu na przewodach elektrycznych, gazowych ani w miejscach z wysokim poziomem wód
gruntowych.
Nie stawiaj basenu pod napowietrznymi liniami energetycznymi.
96 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
PL
Wybierz miejsce osłonięte, gdzie w bezpośrednim pobliżu nie ma drzew, gdyż w przeciwnym razie do base-
nu będą wpadać liście. Skimmer basenowy umieść tak, by wiatr w normalnych warunkach dmuchał w jego
stronę.
Pamiętaj, że ltr basenowy i pompa zawsze muszą być zamontowane na poziomie dna basenu.
Wykop:
Pamiętaj, aby uwzględnić lokalizację skimmera, rury powrotnej i drabinki. Głębokość wykopu powinna być
o 15 cm większa niż wysokość basenu. Jeśli więc wysokość basenu wynosi 120 cm wysokości, głębokość
wykopu powinna wynieść 135 cm.
Montaż – wariant 1: Wykonanie podkładu basenu z drewna
Gdy podłoże jest gotowe, umieść basen w taki sam sposób, jakby stał swobodnie na ziemi. Zawsze zaleca
się, by basen stał całkowicie swobodnie w wykopie ziemnym i nie stykał się z innymi konstrukcjami. Z tego
powodu poza płytą podstawy podłoże musi być wyrównane i nachylone na zewnątrz, aby po ściankach
basenu nie spadała ziemia ani żwir, nawet przy intensywnych opadach. W związku z tym basen musi być
umieszczony w otworze w kształcie leja z poziomą płytą podstawy. Wykonanie nachylonych ścian podłoża
można przeprowadzić na różne sposoby. Mogą być one wykonane z muru z cegieł lub inaczej – nie ma to
znaczenia. Należy jednak zapewnić, by basen stał zawsze swobodnie w otworze. Należy zasięgnąć porady
specjalisty od budownictwa w zakresie najodpowiedniejszego sposobu przygotowania danej lokalizacji.
Zaleca się wykończenie wkopywania poprzez wybudowanie drewnianego pokładu wokół całego basenu.
Pokład ten można postawić na słupkach umieszczonych pierścieniowo w odległości 20-30 cm od krawędzi
basenu. W ten sposób uzyskuje się zagłębiony basen na poziomie gruntu z otaczającym pokładem, który
umożliwi wygodne poruszanie się i opalanie się.
Wariant 2: Wybudowany na zewnątrz drewniany pokład basenu.
Istnieje również możliwość zagłębienia basenu w bardziej tradycyjny sposób. Basen należy w takim przy-
padku zamontować, jak opisano powyżej, na płycie podstawy i połączyć z systemem ltra zbrojonym ela-
stycznym wężem lub sztywną rurą. Filtr i pompę należy umieścić w oddzielnym wykopie, w którym powinno
być dostatecznie dużo miejsca do ich bezproblemowej obsługi. Należy pamiętać o miejscu na skimmer, rurę
powrotną i drabinkę.
Instalacja:
Postępuj zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji, montując basen tak samo, jak gdyby był
wolnostojący. Basen jest połączony z systemem ltrującym sztywną rurą PVC lub zbrojonym elastycznym
wężem.
Napełnij basen wodą. Napełniając basen wodą, zawsze używaj węża, aby powłoka wewnątrz basenu miała
czas, by się dokładnie rozciągnąć. UWAGA: nigdy nie należy napełniać basenu z hydrantu pożarowego,
ponieważ zbyt silny strumień może uszkodzić basen.
Teraz obłóż basen kilkoma warstwami materiału izolacyjnego o grubości 20 mm (styropian) wokół całej dłu-
gości ściany basenu. Izolację przymocuj taśmą. Okładzina powinna całkowicie izolować ścianę basenu od
bezpośredniej styczności z piaskiem, betonem lub innymi materiałami.
Szczelinę pomiędzy podłożem a ścianą basenu należy wypełnić suchym betonem, będącym mieszaniną
złożoną z 1/5 cementu i 4/5 drobnego żwiru. Pamiętaj, by wcześniej napełnić basen wodą. Pracę tę należy
wykonywać etapami, wypełniając ok. 30 cm na raz, za każdym razem wokół całego basenu. Nie ubijaj mate-
riału, gdyż może to powodować wgniecenia i odkształcenia w ścianie basenu.
Pamiętaj, że w przypadku wkopywania basenu owalnego w taki sposób, należy zawsze postawić ścianę
oporową przy każdym długim boku basenu, aby zapobiec naporowi ziemi od zewnątrz.
Konserwacja basenu:
Należy regularnie sprawdzać, czy basen jest w nienagannym stanie. Wyściółka musi być czysta, węże base-
nowe prawidłowo podłączone, drabinka prawidłowo ustawiona, a system ltracyjny optymalnie skongurowa-
ny.
MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 97
PL
Należy pamiętać o sprawdzaniu, czy wartości pH i zawartości chloru są prawidłowo ustawione, aby woda
pozostawała świeża i zdezynfekowana.
9. Przygotowanie przed zimą
Kiedy kończy się lato i sezon kąpielowy, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby przygo-
tować basen na zimę.
Ważne
Nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących przygotowania przed zimą może spowodować utratę
gwarancji, a w najgorszym przypadku doprowadzić do uszkodzenia basenu.
1. Obniż poziom wody w basenie.
Obniż poziom wody w basenie do ok. 15 cm poniżej przewodu powrotnego. Alternatywnie załóż korek zi-
mowy (nr art. 1519) na dyszy obiegu powrotnego, aby podnieść poziom wody do 15 cm poniżej skimmera.
Odłącz wszystkie węże podłączone do skimmera i pompy. Upewnij się, że z obudowy skimmera została od-
prowadzona cała woda oraz że woda może swobodnie wypłynąć.
2. Sprawdź wszystkie połączenia i śruby.
Upewnij się, że wszystkie połączenia ramy są prawidłowo zamocowane. Sprawdź, czy ściana basenu nie
wysunęła się z dolnej szyny. Upewnij się, że wszystkie wkręty i śruby są dobrze dokręcone.
3. Sprawdź, czy nie występuje rdza.
Pomaluj wszystkie zardzewiałe powierzchnie farbą antykorozyjną.
4. Sprawdź wyścielenie basenu.
Upewnij się, że górna część wyścielenia jest dobrze przymocowana do ściany basenu za pomocą plastiko-
wej listwy. Nie należy zdejmować wyścielenia z basenu. Usunięcie wyścielenia powoduje utratę gwarancji.
Nie usuwaj całej wody z basenu.
5. Sprawdź, czy nie ma dziur.
Sprawdź, czy w wyścieleniu nie pojawiły się dziury. Napraw wszystkie dziury przy pomocy zestawu do łata-
nia basenów. Małe otwory w zimie mogą spowodować duże uszkodzenia basenu.
6. Akcesoria basenowe.
Wyjmij wszystkie akcesoria z basenu, w tym drabinkę. Pozostaw skimmer zamontowany. Upewnij się, że
skimmer jest zamknięty od góry i a otwór w dnie otwarty, aby umożliwić ewentualny odpływ wody.
7. Czyszczenie
Po zycznym wyczyszczeniu basenu, dostosowaniu pH i chlorowaniu szokowym dodaj do wody preparat na
okres zimowania. Przeciwdziała to osadzaniu się glonów i osadów wapiennych w basenie.
8. Filtr.
Wyjmij węże basenowe z ltra. Opróżnij całkowicie ltr piaskowy z wody i piasku i umieścić go na zimę w
miejscu chronionym przed mrozem.
98 MV-1944/1945-08-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
PL
9. Zminimalizuj potencjalne uszkodzenia spowodowane silnym oblodzeniem.
Osłony basenu (nr art. 1613) umieszcza się na całej powierzchni basenu. Utrzymują się one na powierzchni
wody. Pochłaniają one ewentualny nadmierny napór powodowany przez oblodzenie, ograniczając w ten spo-
sób ryzyko uszkodzenia wyściółki basenu przez mróz.
10. Przykryj basen osłoną zimową
Aby zapobiec dużemu zabrudzeniu i powstaniu warunków sprzyjających rozwojowi glonów i bakterii, basen
należy przykryć ciemną osłoną zimową. Osłonę należy zamocować załączoną linką zabezpieczającą.
Szczegółowe informacje na temat ltrowania, uzdatniania wody, przygotowania przed
zimą i akcesoriów można uzyskać u dystrybutora basenów lub na stronie www.swim-fun.
com
10. Serwis
Posiadamy specjalistyczną wiedzę na temat naszych produktów i branży, w której działamy, dzięki czemu
pomoc można uzyskać łatwo i szybko. Jeśli masz pytania lub potrzebujesz więcej informacji, zadzwoń pod
numer:
Obsługa klienta + 45 70 22 68 56
Jeśli potrzebujesz przeprowadzenia serwisowania lub chcesz zgłosić reklamację, prześlij zgłoszenie bez-
pośrednio w naszym systemie wsparcia technicznego. Przejdź do strony głównej w obszarze WSPARCIE
TECHNICZNE.
11. Gwarancja
Udziela się 12-miesięcznej gwarancji (+ prawa do składania reklamacji przez okres 12 miesięcy). Okres
gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu określonej na dowodzie zakupu. Dowód zakupu należy okazać w
przypadku obsługi serwisowej w okresie gwarancyjnym. W związku z tym ważne jest, aby zachować dowód
zakupu.
Gwarancja nie obowiązuje w przypadku normalnego zużycia eksploatacyjnego, zarysowań, zużycia oraz
uszkodzeń kosmetycznych. Ponadto gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku:
nieodpowiedniego użytkowania lub obsługi, w tym uszkodzeń spowodowanych mrozem w wyniku
nieodpowiedniego przechowywania,
upadku lub uderzenia,
napraw, modykacji itp. przeprowadzonych przez inny podmiot niż centrum serwisowe Swim & Fun .
12. Reklamacje
W przypadku reklamacji prosimy o kontakt ze Swim & Fun za pośrednictwem strony swim-fun.com/Support.
Uszkodzony produkt należy dostarczyć w opakowaniu chroniącym przed uszkodzeniami w trakcie transpor-
tu. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za bezpieczne dostarczenie produktu. Prosimy o podanie imienia i
nazwiska, adresu, numeru telefonu i ewentualnie adresu e-mail, jeżeli produkt ma zostać przesłany z powro-
tem do użytkownika. Należy pamiętać o opisaniu usterki produktu.
Swim & Fun A/S
Ledreborg Allé 128 K, DK-4000 Roskilde
[email protected] . swim-fun.com
© All rights reserved Swim & Fun A/S 2022
Customer service:
Danmark +45 7022 6856
Sverige +46 771 188819
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

swim and fun 1944 to 1945 Santorini XL Pool Handleiding

Type
Handleiding