swim and fun 300, ART. 1050, 400, ART. 1030 Filter System Classic Handleiding

Type
Handleiding
USER MANUAL
Swim & Fun A/S . [email protected] . Web: swim-fun.com . MV-1030-1055-07-2022-DK-SE-GB-NO-FI-DE-NL-PL-ET
FILTER SYSTEM CLASSIC
300 (ART. 1050) & 400 (ART. 1030)
Image manual ............................................. 3
Danish ........................................................ 13
Swedish ...................................................... 23
English ........................................................ 33
Norwegian ................................................. 43
Finnish ....................................................... 53
German ...................................................... 63
Dutch .......................................................... 74
Polish ......................................................... 85
Estonian...................................................... 96
2 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
FILTER MATERIAL
Either sand or lter glass can
be used as a lter material.
Filterballs: Besides a high ltration
capacity (down to 1 micron),
Filterballs are water-saving as you do
not need to continuously backwash.
Instead, you can simply wash the
Filterballs in the washing machine
(without soap), or by hand, when the
season is over. Compared to other
lter materials Filterballs have a
minimal water resistance, which gives
a higher water ow. This means that
the lter system can circulate all the
pool water faster, which in turn means
less energy consumption. Another
great advantage is the light weight of
the Filterballs. This is great news for
your back when it comes to emptying
the lter tank! 100g Filterballs are
equivalent to an entire 3.57 kg sand.
Filter sand: Sand is historically
the most common lter material.
And with good reason. The natural
material picks up particles down to 40
micron. On the other hand, sand, and
especially wet sand, is mega heavy.
Therefore, it is recommended that the
lter system is located in its intended
position before the tank is lled with
sand. Sand also requires ongoing
backwashing, a minimum of 2-4 times
per month, in order to clean the sand.
This means that you use more water
when you choose sand as a lter
material. In a pool with 30-40,000
litres of water, between 180 and 240
litres of water is used per backwash.
Filter glass: There is a big dierence
when the choice is between lter
sand and lter glass as lter media.
Compared to lter sand, lter glass
(NatureWorks) saves up to 60% in
power consumption, up to 75% in
water saving beacause the necessity
of back washing is less and cleans
particles down to 10 μm (microns)
compared to lter sands 50 μm
(microns).
The lter sand neeeds to be
changed during pre-season before
the sand lter is used again. This
is not needed with lter glass, the
same lter glass can be used for
many years.
Powerful pump and large
lter tank
The system comes with a powerful
pump that is proportionate in
capacity to the lter tank size and
the pool volume specied in the
specications below. The pump
must have enough power to be
able to circulate all the pool water
5 times a day - through the lter
material. As a general rule, the
cleaning capacity of the pump must
as a minimum be the pool water
volume divided by 5. The pump is
suitable for use in salt water.
Fitting and hose connection
The system can be mounted
directly on all pools with a regular
pump outlet, and is suitable for use
with standard hoses of Ø50 mm.
Filter material and hoses for pools
are not included.
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 3
Specications Classic 300 1050 Classic 400 1030
Sand Filterballs FIlter Glass Sand Filterballs Filter Glass
Operation over pressure 1.5 bar 1.5 bar
Cord length including
plug 1.5 metres 1.5 metres
Max. ambient tempera-
ture 35 ºC 35 ºC
Min. ambient tempera-
ture -4 ºC -4 ºC
Maximum pool size in
litres 22.500 liter 33.000 liter
Noise level dB(A) 70 70
Pump power 250 W 450 W
Pumpe Flow Rate 7.500 l/h 8.000 l/h
Qmax l/min 125 142
Hmax m 7,5 9
Flow Rate Filtermate-
riale 4.500 l/t 5.970 l/t - 6.000 l/t 6.970 l/t -
Volumen Filtermateriale 20 kg 560 g 16 kg 30 kg 980 g 24 kg
El-installation
Automatisk dierential
switch (30 mA)
Automatisk dierential
switch (30 mA)
Pressure gauge
Yes Yes
Pre-lter
Yes Yes
Filter tank size mm Ø 300 Ø 400
Power 230V/50 Hz 230V/50 Hz
El-installation Automatic dierential switch (30
mA)
Automatic dierential switch (30
mA)
Hose connection mm Ø32/38 Ø32/38
Pump type Self-priming Self-priming
4 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
1
3
5
2
4
6
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 5
7
9
11
8
10
12
6 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
13
15
17
14
16
18
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 7
19
21
23
20
22
24
8 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
25
27
29
26
28
30
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 9
31
33
35
32
34
36
10 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
37
39
38
11
HEAT PUMPS
PLUG & PLAY
COVERS
There are pool covers for various purposes. A standard
pool cover that prevents dirt in the water. A summer cover
with thermo function will help maintain the temperature
of the bath water during the season, and is a must if you
have solar heaters or heat pumps connected to your
pool. A winter cover, or all-season cover, with wire lock
provides security and protects against evaporation.
At the same time it prevents sunlight to enter the pool,
which can cause increased algae development. And last
but not least, a ground cover under the pool protects the
liner from sharp elements.
FILTERBALLS GIVES YOU
CRYSTAL-CLEAR POOL WA-
TER
Filterballs have a superior ltering eect compared
to normal lter sand or loose cartridge lters.
Filterballs form an eective lter layer that adapts to the
shape of any lter and catches suspended particles in
the water down to 10 micrometres. (Filter sand catches
suspended particles down to 40-50 micrometres.)
Filterballs are also much easier to handle – 700 grammes
of Filterballs replace 25 kg of lter sand. Read more at
Ground cover
Thermo cover
All-season cover
with safety wire
HotSplash
no. 1056
The Swim & Fun Xpress heat pump collects energy from
the air and transfers it to the pool water. For each used
kW the heat pump produces 5 kW to the pool. It is a very
energy ecient and environmentally friendly solution,
because more than 80% of the energy produced by the
Xpress heat pump, is collected from the air.
You can enjoy the bathing experience in the comfortably
heated pool water, even though the pump is operating, as
the pump is also very quiet.
• Zero cost of installation
• High energy eciency
• Quiet
• Easy to operate
Adapt to
the shape of any
lter and can be used
in all types of cartridge
and sand lter
systems.
swim-fun.com and nd your nearest distributor.
12
SOLAR SHOWERS
AVOID FROST DAMAGES
TO THE POOL, LINER AND
SKIMMER
When pools are left with water during the winter, frost
may expand the water, thus causing damage to the liner
and walls. Winteroaters and skimmer iceprotectors
equalizes pressure to avoid damage.
The winteroaters can be joined and tted with a cord
across the pool. If your pool is large, you may want to
connect several together.
If you jump in the pool without rinsing yourself under
a shower rst, you add 200 times more bacteria to
the poolwater. A garden shower near the pool makes
it easy for everybody to take a quick rinse before
dipping in.
And why settle for cold water when you can choose a
solar shower where the water is heated by the sun’s rays
completely for free.
Our solar showers are easy to install as you simply con-
nect it to a garden hose.
No. 1612
No. 1613
Solar shower 16L
no. 1010
Solar shower
Hexagon 20L
no. 1035
Solar shower
Hexagon 35L
no. 1037
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 13
DK
Indholdsfortegnelse:
1. Generelt ...................................................... 13
2. Tilslutning til el ........................................... 15
3. Stykliste ...................................................... 15
4. Opstilling af ltersystem ........................... 16
5. Den første ibrugtagning ............................ 18
6. Opsatart og Backwash procedure ............ 18
7. Rengøring af poolbunden ......................... 19
8. Brugerinstruktioner 7-vejs ventil .............. 19
9. Vinteropbevaring ........................................ 20
10. Problemløsning .......................................... 20
11. Tilbehør ....................................................... 21
12. Reservedelsliste ......................................... 21
13. Ansvarlig bortskaelse ............................ 22
1 Generelt
Filtermateriale er ikke inkluderet. Dette ltersystem er udviklet og fremstillet efter vore høje stan-
darder for holdbarhed, sikkerhed og håndtering. Følges manualens råd og forskrifter, vil produktet
fungere upåklageligt i mange år frem.
Filtersand
Brug ca. 20 kg ltersand i Classic 300 1050 / ca. 30 kg ltersand i Classic 400 1030.
Partikelstørrelse 0,40 mm – 0,80 mm.
Filterballs (Art. 1069)
Classic 300 1050 ca. 560 g. / Classic 400 1030 ca. 980 g.
Filterglas
Fyld med ca. 16 kg i Classic 1050 / ca. 24 kg i Classic 400 1030 - med lterglas fra Nature Works.
BEMÆRK ved Filterballs
Når du benytter Filterballs er det ikke nødvendigt at gennemfører backwash i løbet af
sæsonen. Du skal derimod ”vaske” Filterballs kuglerne i rent vand UDEN brug af sæbe.
Benyt evt. en vaskemaskinen.
1.1 Sikkerhedsnoter
Læs alle advarsler nedenfor. Undladelser heraf kan medføre alvorlig personskade.
Blokér ikke indsuget på pumpen eller i poolen. Dette kan MEDFØRE alvorlig skade.
Undgå elektrisk stød. Brug IKKE forlængerledninger.
Ved reklamation og
tekniske spørgsmål
Kontakt Swim & Fun på swim-
fun.com/Support. Er det nød-
vendigt at indsende produktet
til service, skal produktet være
godt pakket ind, så det er be-
skyttet mod beskadigelse under
forsendelse. Det er dit ansvar,
at produktet kommer sikkert
frem. Du skal angive navn,
adresse, telefonnummer, og
e-mail. Ellers kan vi ikke retur-
nere produktet til dig! Husk altid
at forklare, hvad der er galt med
dit ltersystem.
14 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
DK
Produktet må kun tilsluttes strømkilde med jordforbindelse og være tilsluttet et HFI/HPFI anlæg.
Rådfør dig med en kvaliceret, professionel elektriker, så produktet bliver tilsluttet ordentligt og
sikkert.
Ikke korrekt installeret udstyr kan forårsage at dele går i stykker, medføre skader eller ødelægge
hele ltersystemet. I så fald dækker garantien ikke.
Filtersystemet skal stå på et plant, tørt plant og veldrænet underlag. Placér eller sænk
ALDRIG lteret og/eller pumpen ned i vand.
Brug ALDRIG topventilen som håndtag, når lteret skal yttes. Den vil brække i stykker derved.
Skift ALDRIG i programindstillingerne, imens systemet kører. Sluk altid systemet inden.
Skal placeres min. 3.5 m. væk fra poolkanten for at undgå at børn kan klatre op i poolen via
ltersystemet.
Tænd og sluk ALDRIG for ltret, når du står i vand eller har våde hænder.
Servicér ALDRIG produktet, når strømmen er tilsluttet.
Anvend aldrig petroleums baserede væsker/opløsningsmidler, da disse vil ødelægge evt. dele
af plast.
Justér IKKE på ltersystemet imens poolen er i brug.
HOLD BØRN VÆK fra alt elektrisk udstyr.
Tillad ALDRIG børn at røre ved eller indstille ltersystemet.
1.2 Garanti
Garantiperioden gælder fra købsdatoen på din købskvittering. Kvitteringen skal fremvises ved ser-
vice henvendelser i garantiperioden. Det er derfor vigtigt, at du gemmer din købskvittering. Garan-
tien dækker ikke almindelig brug, ælde, slitage, ridser, slid eller kosmetiske skader. Reservedele
der bliver monteret senere, forlænger ikke garantitiden på hele produktet. Mere specikt dækker
garantien ikke skader som følge af:
Forkert brug og håndtering.
Fald eller stød
Reparationer, ændringer eller etc. som er udført af andre end Swim & Fun servicecenter.
Forkert opbevaring f.eks. f.eks. ekstremt høje eller lave temperaturer, herunder frostskader
Erklæring om begrænset garanti
Producentens garanterer sikker drift og produktansvar på baggrund af følgende betingelser:
Filtersystemet installeres og benyttes i overensstemmelse med brugermanualens instruktioner. Der
må KUN benyttes originale reservedele. Udskiftelige sliddele, hvor garantien ikke gælder:
Alle O-ringe
Trykmanometer
Forlter si i pumpe
Mekanisk tætning, komplet
Filterslange mellem pumpe og lter
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 15
DK
BEMÆRK:
Sørg altid for at slangerne på både suge- og trykslangestudsen er helt aukkede for
vand, så der aldrig kan løbe vand ud over selve pumpen, hvis der løsnes på lterets
slangekoblinger. Der er ingen garanti for skader der skyldes oversvømmelse af pum-
pen.
2 Tilslutning til el - sikkerhedsregler
Pumpen skal tilsluttes 230V strøm med 30 mA, have jordforbindelse og være tilsluttet et HDFI
anlæg.
Fjern ALTID strømstikket fra kontakten, når der skal arbejdes med pump og lter.
BEMÆRK:
Inden produktet tages i brug er det yderst vigtigt at læse og følge de advarsler og sik-
kerhedsforanstaltninger som denne manual indeholder. Følger man ikke foreskrifterne
kan produktet ødelægges eller forårsage alvorlig personskade.
3. Stykliste Fig. 1 Fig. 2
Følgende ting skal ndes i emballagen:
Pumpe (1),
7-vejs ventil med håndtag (2),
ltertank med låsering (5),
returrør med vandopsamler (6),
slange fra pumpe til ltertank (11)
(ligger inde i returrøret),
afdækningslåg til brug ved påfyldning
af sand (9),
platform til pumpen (10),
1 pose med: pakning (3), opsamlings-
dyser (7), drænventil (8), manometer
(ikke illustreret).
1 pose med tilbehør til pumpen:
2 stk. slangestudser, 3 stk. O-ringe, plexiglas til forlter, 2 dysser, samt manual.
16 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
DK
4. Opstilling af ltersystemet
Dette ltersystem med pumpe ltrerer vand fra fritstående – eller nedgravede swimmingpools, hvor
omhyggelig renholdelse af vandet er påkrævet. Afstanden fra pool kanten til ltersystemet skal
være min. 3.5 m. Vandtemperaturen må ikke overstige +35 º C eller falde under minus 4 º C.
BEMÆRK:
Træk ALTID strømstikket ud inden du arbejder med installering.
Find placeringen for ltersystemet INDEN du påfylder sand, da den bliver meget tung
at ytte, når den først er fyldt med sand.
Priming
Slangerne primes således at lter plus slanger fyldes helt med vand. Løft slangerne op over l-
teranlægget for at hjælpe vandet over til pumpen, herefter sænkes slangerne igen. Denne frem-
gangsmåde skal gøres indtil lterpumpen og slangerne er fyldt med vand og pumpen begynder at
trække vand igennem. Derefter skaber pumpen et undertryk i systemet som gør at der kun skal
primes den allerførste gang (såfremt slangerne ikke afmonteres i mellemtiden).
BEMÆRK:
Filtersystemet skal ALTID være placeret under poolens vandlinje så vandet af sig selv
vil yde naturligt mod pumpen. Er poolen nedgravet så skal ltersystemet tilsvarende
placeres i en lterskakt så vandet selv løber til pumpen.
Husk at skakten skal forblive tør. Derfor skal den have et aøb så evt. vand ledes bort
fra skakten.
4.1 Filterinstallation
Sæt returrøret med vandopsamlerne (6) ind i ltertanken (5) og skru opsamlingsdyserne fast (7) til
returrøret. Se gur 3 og 4 nedenfor. Placér det komplet samlede returrør i midten af tanken og fyld
1/4 op med vand, for at stabilisere ltertanken og for at sikre mod at sandkorn kitter sig fast i retur-
rørene under påfyldning.
Fig. 3 Fig. 4
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 17
DK
Placer afdækningslåget (9) på toppen af ltertanken, så der ikke ved en fejl kan hældes sand ned
i returrøret under påfyldning. Vær sikker på at returrøret står absolut centreret i ltertanken. Fyld
herefter tanken 3/4 op med sand. Se illustration nedenfor.
Fig. 5 Fig. 6
Tag afdækningslåget af og rengør lteråbningen omhyggeligt for sandkorn og støv. Placér paknin-
gen (3) oven på ltertankens åbning og sæt derefter topventilen (2) på plads så den omslutter re-
turrøret inde i tanken. Se gur 6. Topventilen spændes godt fast på ltertanken med låseringen (4).
Se gur 7. Filteret er nu samlet.
Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
4.2 Tilslutning til pumpe og pool
Pumpen placeres på dertil indrettede platform (10) og spændes fast med de medfølgende skruer.
Se gur 8.
Montér lterslangen (11) på pumpeafgangen ”OUT” ved brug af en af de medfølgende slangestud-
ser samt spændebånd som spændes godt til.
Fastspænd på samme måde lterslangen til topventilens indgang ”PUMP”. Kontrollér at slangen
sidder sikkert monteret. Se gur 9.
Sugeslangen der fører det urensede vand fra poolen (poolens skimmer) hen til pumpen skal mon-
teres på indgangsstudsen med spændebånd. Se markeringen på pumpen.
Slangen der fører det rensede vand tilbage til poolen skal monteres på 7-vejsventilens studs mær-
ket med ”RETURN”.
Tillslut et passende slangestykke til ”WASTE” udløbet, så snavset vand kan ledes bort, når lter-
sandet/lterglasset renses (BACKWASH).
Alle slanger skal spændes ordentligt fast med spændebånd. En evt. utæthed kan afhjælpes ved
brug af pakningstape på gevindet.
18 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
DK
Fyld vand i poolen – sørg for at vandlinjen når op til midt på poolens skimmeråbning. Nu kan syste-
met startes op.
BEMÆRK:
Pumpen skal ALTID slukkes inden, der skiftes driftsposition med 7-vejshåndtaget.
5. Den første ibrugtagning –
læs nedenstående instruktioner
Lad vand fra poolen strømme til ltersystemet. Tryk topventilens håndtag på topventilen ned så luft
strømmer ud og lteret fyldes helt med vand. Vær sikker på at pumpen er placeret under vandlin-
jen, og at vandet naturligt yder til pumpen via sugeslangen fra poolen.
BEMÆRK:
Benytter du ltersand/lterglas, skal du starte med at udføre et ”BACKWASH” for at
undgå, at evt. støv og små sandkorn skylles ud i poolen, når ltreringen påbegyndes.
6. Start pumpen/lteret - backwash procedure
1. Sluk for kontakten. Sæt håndtaget i ”BACKWASH” position. Tænd for pumpen og kør et par
minutter for at være sikker på at alt sand er skyllet væk fra systemet. Vandet strømmer under
backwash ud af lterets ”WASTE” ventil og ledes med en slange til nærmeste aøb. (Til dette
brug kan en sammenrullelig backwash slange tilkøbes som et praktisk tilbehør).
Sluk pumpen.
2. Sæt håndtaget i ”RINSE” positionen. Tænd for pumpen og lad systemet køre i ca. et halvt mi-
nut. I RINSE positionen renses selve topventilen for evt. sandkorn der ellers efterfølgende ville
blive skyllet ind i poolen.
3. Sæt håndtaget i ”FILTER” position. Tænd for pumpen. Filteret kører nu normalt og udfører van-
drensning optimalt.
BEMÆRK ved ltersand
Vi anbefaler at man under alle omstændigheder kører ”BACKWASH” programmet mini-
mum 1 gang pr. uge.
Bemærk at ltreringen medfører en kontinuerlig opsamling af urenheder i ltersandet.
Denne opsamling giver løbende et forøget tryk inde i ltertanken, når vandet presses
igennem ltermaterialet. Filterets manometer viser trykket i tanken. Hvis trykket stiger
med ca. 0,2 -0,3 bar over den oprindelige trykafmåling (ca. 0,4 bar), da ltersandet var
helt nyt og rent, så trænger lteret til et backwash.
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 19
DK
7. Rengøring af poolbunden
Sluk pumpen. I poolen monteres en poolslange der skal bruges til at støvsuge bunden. Slangen
fastgøres til poolens skimmeraøb, enten ved direkte ved at montere slangen på skimmerens spe-
cielle runde sugeplade eller ved at trykke poolslangen direkte ned i skimmeraøbet. Sidstnævnte
kræver i så fald en sugeslange med speciel endemue. I begge tilfælde så skal skimmer kurven
tages ud af skimmeren.
Sørg for at der ikke er luftlommer i sugeslangen inden rengøringen begynder. Slangen kan fyldes
med vand ved at holde den foran indløbet i poolen mens pumpen kører, hvorved luft trykkes ud ad
slangen. Slangen holdes fri for luft under vandet med vægtbelastning, f.eks. med et påsat vægtbe-
lastet støvsugehoved +teleskopstang.
Sæt håndtaget på ”FILTER”. Tænd for pumpen og du kan nu børste bunden og væggen i poolen.
Vær sikker på, at der ikke trækkes luft ind ved slangekoblinger, da det nedsætter sugeevnen mar-
kant samt vil kunne slå pumpen fra eller ødelægge pumpen, hvis den kører uden vand.
Når rengøringen er færdig, slukkes for pumpen. Sæt evt. håndtaget i ”BACKWASH”, start pumpen
igen og returskyl et minuts tid for at fjerne evt. snavs i lteret. Sluk pumpen fra og sæt håndtaget
på ”RINSE”, og tænd for pumpen igen i et halvt minut for en let rensning. Rengøringsfasen er nu
overstået.
8. Brugerinstruktion for 7-vejshåndtaget
Filtersystemet er udstyret med en 7 vejs ventil på låget af ltertanken, så renseprocessen kan sty-
res manuelt.
Pres håndtaget ned og drej det til den ønskede position. De følgende driftspositioner er mulige:
FILTER: Urenset vand kommer fra poolen og trykkes ned gennem ltertanken hvorefter
renset vand pumpes retur til poolen.
BACKWASH: Vand kommer fra poolen og trykkes op gennem ltertanken og pumpes til
eksternt aøb.
CIRKULATION: Vand kommer fra poolen og returnerer igen til poolen uden ltrering.
RINSE: Vand kommer fra poolen og topventilen renses for sandkorn. Udføres efter
gennemført BACKWASH.
DRAIN: Vand pumpes fra poolen uden ltrering og direkte til eksternt aøb.
CLOSED: Alle ventil udgange er lukket, vandet kan ikke cirkulere. Denne position
benyttes når lteret er forbundet til poolen men ikke i drift.
WINTERIZE: Denne position benyttes om vinteren, når lter og pumpen er 100% tømt
for vand og afmonteret fra poolen. Systemet skal stå helt frostfrit vinteren over.
(Denne position aaster fjeder og pakning i topventilen).
BEMÆRK:
7 - vejshåndtaget på ltertankens topventil må ALDRIG benyttes til at forsøge at løfte
ltertanken!! Håndtaget er ikke konstrueret til dette formål og det vil medføre at hånd-
taget brækker af!
20 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
DK
9. Vinteropbevaring
Når sommer sæsonen er over, afmonteres alle slanger. Vandet SKAL tømmes helt fra lteret, ved
at åbne ltrets drænventil (8). Husk at vandet også skal tømmes 100% fra pumpens drænventil
og derefter placeres på en tør frostfri plads. Pumpe og ltertank tåler ikke frost – det kan medføre
frostsprængninger i materialet, som ikke omfattes af garantien. Sæt håndtaget i WINTERIZE po-
sition. Filterballs bør vaskes én gang om året (uden brug af sæbe). Vi anbefaler ligeledes at skifte
ltersandet en gang om året. Filterglas kan holde i mange år.
10. Problemløsning
Problem Årsag Løsning
Ved opstart. Pumpen
kører, men pumper
ikke vand
Der er luft i systemet.
Pumpen står ikke placeret under
poolens vandlinje
Pumpen skal stå lavere så vandet
altid selv løber naturlig mod pum-
pen.
Slangerne primes (se fremgangs-
måde
pkt. 4)
Manometeret viser et
tryk på over 1,0 bar
Urent ltersand/lterglas Foretag et backwash.
Trykket er for lavt Pumpen eller topventilen kan
være blokeret med blade og lign.
Rens top ventilenindvendig for
snavs og tjek for urenheder, såsom
blade mm. i slangerne
Vand løber ud af
backwash ventilen
Pakningen omkring topventilen er
beskidt og slutter ikke tæt. Sand-
korn i pakningen.
Pakningen skal renses. Påfør evt
syrefri vaseline på pakningen.
Utæt ltersamling (mel-
lem top ventil og lter)
Slidt eller beskidt pakning Pakning skal udskiftes med ny pak-
ning,
alternativt renses og påføres syrefri
vaseline.
Pumpen kører ikke Filtersystemet déaktiveret af lter
timer eller en lterkontrol
Stikket ikke sat i stikkontakt
HFI anlæg slår fra
Defekt pumpemotor
Undersøg indstillingerne
Sæt stikket i
Slå HFI anlægget til igen. Slår det
omgående fra, så er enten pumpen
eller i HFI anlægget defekt.
Udskift hele pumpen.
Sand i poolen Hvis ltersandet er nyt, så er der
stadig små ukurante sandkorn tilba-
ge i ltertanken.
Foretag gentagen backwash indtil
backwash returvandet er helt klart.
Reparationer af lter og pumpe må kun udføres af kvalicerede, professionelle rmaer, ellers bortfalder ga-
rantien.
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 21
DK
11. Relevant tilbehør
For tilbehør, ere brugeroplysninger og tips se side 10 og besøg vores hjemmeside
swim-fun.dk
12. Reservedele:
Kontakt din forhandler ved køb af reservedele
Art. 1050 Classic 300
1139
1145
1147
1152
1159
1162
1151
1155
1164
1149
1150
1167
1640
1524
1524
1156
1182
1136
1135
1115
1278
1144
1140
1115 Pump O-ring set
1116 Manometer
1135 2 pump hose connectors
1136 Pump transparency cover
1139 Cap and o-ring
1140 Pump house
1144 Pump drain valve and o-ring
1145 Top valve
1147 3 Hose connectors
1149 Valve transparency cap 1150
Valve O-ring
1151 Tank and valve clamp 1152
Distributor, pipe and cap 1155
Sand funnel
1156 Middle hose
1159 6 filter fingers
1162 Tank drain valve
1164 Tank
1167 Base plate
1182 Circumgyrate cover
1278 Pump filter
1524 4 hose clamps
1634 Pump, complete
1640 2 reduction pieces
1634
22 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
DK
Art. 1030 Classic 400
13 Ansvarlig bortskaelse
Dette symbol angiver, at dette produkt ikke skal bortskaes sammen med almindeligt
husholdningsaald. Dette gælder i hele EU. For at forhindre miljøskader eller sundheds-
farer, der skyldes forkert bortskaelse af aald, skal produktet aeveres til genbrug, så
materialet kan bortskaes på en ansvarlig måde. Når du genbruger dit produkt, skal du
indlevere det til dit lokale indsamlingssted eller kontakte købsstedet. De vil sikre, at produktet bort-
skaes på en miljømæssigt forsvarlig måde.
1144
1145
1147
1153
1159
1162
1151
1155
1165
1149
1150
1167
1640
1524
1524
1157
1182
1136
1135
1115
1278
1139
1140
1018 Pump, complete
1115 Pump O-ring set
1116 Manometer
1135 2 pump hose connectors
1136 Pump transparency cover
1139 Pump drain valve and o-ring
1140 Pump house
1144 Cap and o-ring
1145 Top valve
1147 3 Hose connectors
1149 Valve transparency cap
1150 Valve O-ring
1151 Tank and valve clamp
1153 Distributor, pipe and cap
1155 Sand funnel
1157 Middle hose
1159 6 filter fingers
1162 Tank drain valve
1165 Tank
1167 Base plate
1182 Circumgyrate cover
1278 Pump filter
1524 4 hose clamps
1640 2 reduction pieces
1018
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 23
SE
Innehållsförteckning
1. Generellt ..................................................... 23
2. Nätanslutning ............................................. 25
3. Stycklista .................................................... 25
4. Installering av ltersystem ........................ 26
5. Första användning ..................................... 28
6. Starta pump/lter – backwash procedure 28
7. Rengöring av poolbotten ........................... 29
8. Bruksanvisning 7-vägs ventil ................... 29
9. Vinterförvaring ........................................... 30
10. Problemlösning .......................................... 30
11. Tillbehör ...................................................... 31
12. Reservdelslista ........................................... 31
13. Ansvarsfull avfallshantering ..................... 32
1 Generellt
Filtermaterial ingår inte. Filtersystemet är konstruerat och tillverkat efter våra höga standarder för
hållbarhet, säkerhet och hantering. Följer man manualens alla råd och regler, kommer produkten
att fungera felfritt och under många år framöver.
Filtersand
Använd ca. 20 kg. i Classic 300 1050 och ca. 30 kg. i Classic 400 1030
Använd endast sand med kornstorlek 0,40 mm - 0,80 mm.
Filterballs
Classic 300 1050 ca. 560 g. Classic 400 1030 ca. 980 g.
Filterglas
Fyll på med ca. 16 kg i Classic 1050 / ca. 24 kg i Classic 400 1030 - med lterglas från Nature
Works.
NOTERA! Om du användar Filterballs
När du använder Filterballs är det inte nödvändigt att utföra backwash under säsongen.
Du bör istället ”tvätta” Filterballs kulorna i rent vatten utan tvål. Använd om möjligt en
tvättmaskin.
1.1 Säkerhetsinformation
Läs alla varningar nedan. Vårdslöshet kan orsaka allvarliga skador.
Blockera inte insugningen i pumpen eller i poolen. Detta kan orsaka allvarlig skada.
Undvik elektriska stötar. Använd INTE förlängningssladdar.
Vid reklamation och
tekniska frågor
Kontakta Swim & Fun på swim-fun.
com/Support. Är det nödvändigt
att lämna in produkten till ser-
vice, skall produkten vara väl
emballerat så att den är skyddad
mot transportskador. Det är ditt
ansvar att produkten kommer
säkert fram. Du måste ange
namn, adress, telefonnummer
och e-post. Annars kan vi inte
returnera produkten till dig! Kom
alltid ihåg att förklara vad som är
fel på ditt ltersystem.
24 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
SE
Produkten ska anslutas till jordad strömkälla, som är ansluten en jordfelsbrytare/RCD.
Rådgör med en kvalicerad, professionell elektriker, så att produkten är korrekt ansluten och
säkert.
En felaktigt installerad utrustning kan orsaka några brott, skada eller förstöra hela pump-
ltersystem.
Filtersystemet ska placeras på ett torrt, väldränerat och jämnt underlag. Placera eller
sänk ALDRIG lter och/eller pumpen ner i vattnet.
Lyft ALDRIG i topventilen när ltret skall yttas. Då kan den gå sönder.
Ändra aldrig driftspositioner när systemet körs. Stäng ALLTID av systemet innan.
Placera ltersystemet min. 3,5 m bort från poolen, för att undvika att barn kan klättra
upp i poolen via ltersystemet.
Starta och stäng ALDRIG systemet om du står i vatten eller har våta händer.
Justera ALDRIG på lter eller pump, när strömmen är påslagen.
Använd aldrig petroleumbaserade vätskor/lösningsmedel, då de kan förstöra ev. delar av plast.
Justera ALDRIG på ltersystemet när poolen används.
Håll barn borta från all elektrisk utrustning.
Låt ALDRIG barn röra eller justera ltersystemet.
1.2 Garanti
Garantiperioden gäller från datumet på ditt inköpskvitto. Kvittot skall visas framvisas vid service
förfrågningar i garantiperioden. Det är därför viktigt att du sparar ditt kvitto. Garantin gäller inte vid
normal användning, slitage, ålder, rispor och kosmetiska skador. Reservdelar som ev. monteras i
garantiperioden förlänger inte garantiperioden på hela produkten. Mera specikt gäller garantin inte
för skador, som är framkomna på grund av:
Felanvändning eller hantering.
Vårdslöshet och tappade saker.
Reparationer, ändringer eller liknande utfört av andra än Swim & Funs servicecenter.
Fel förvaring (t.ex. vid extremt höga eller låga temperaturer). Temperaturer under minus kan
ge frostskador.
Ved reklamation, kontakta din återförsäljare. Ved inleverans av defekt produkt, skall produkten vara
emballerat således, att den är skyddad mot transportskada. Det är ditt ansvar, att produkten kom-
mer säkert fram. Du skal upplysa namn, adress, telefonnummer och e-mail, där produkten måste
returneras till dig! Kom alltid ihåg att upplysa, vad som är felet med din produkt.
Begränsad garanti
Tillverkaren garanterar säker drift och produktansvar baserat på följande villkor: Filtersystemet
installeras, sköts och används i överensstämmelse med bruksanvisningens instruktioner. Använd
endast original reservdelar. Garantin gäller inte för följande utbytbara delar:
Alla O-ringar
Tryckmanometer
Förlter med sil
• Packningar/tätningar
Filterslang mellan pump och ltertank
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 25
SE
OBS!
Se alltid till att slangarna på både sug- och tryckslangen är helt tömd för vatten, så det
inte kann utspillt vatten ur pumpen om lterslangkopplingarna lossas. Det nns ingen
garanti för skador orsakade av översvämning av pumpen.
2 Nätanslutning
Strömkällan skall alltid ha jordförbindelse och vara ansluten till en HDPI-anordning. Pumpen må-
ste anslutas till 230v ström med 30 Ma. Dra alltid ut kontakten ur strömuttaget när du arbetar med
pumpar och lter.
NOTERA!
Innan du använder denna produkt, är det mycket viktigt att läsa och följa alla säkerhets-
föreskrifter i denna manual. Följs inte föreskrifterna kan produkten gå sönder eller orsa-
ka allvarlig personskada.
3. Stycklista Fig. 1 Fig. 2
Följande delar skall nnas i emballaget.
Pump (1),
7-vägs ventil med handtag (2),
ltertank med låsring (5),
returrör med vattenuppsamlare (6),
slang från pump till ltertank (11)
(ligger inne i returröret),
lterlock till sandpåfyllning (9),
plattform till pump (10),
1 påse med: packning (3),
uppsamlingsmunstycken(7),
bottenventil (8), manometer (inte ill.).
1 påse med tillbehör till pump:
2 st. slangmunstycken, 3 st. O-ringar, plexiglas till för lter, 2 munstycken samt manual.
Se g. 1 och 2.
26 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
SE
4. Installering av ltersystem
Detta ltersystem med pump (g. 1) ltrerar vatten från fristående och nedgrävda bassänger där
noggrann rengöring av vattnet krävs. Avstånd från poolkant till ltersystem måste vara minimum
3,5 m och vattentemperaturen får inte överstiga +35 º C eller understiger -4 º C
NOTERA!
Dra ALLTID ur nätsladden innan du börjar arbeta med installationen.
Bestäm den riktiga platsen för ltersystemet INNAN du fyller på sand. Det kan bli
mycket tungt att ytta tanken med sand i.
Priming
Slangarna primes så att lter plus slangar fylls helt upp med vatten. Lyft upp slangarna över lter-
anläggningen för att hjälpa vattnet över till pumpen, sänk därefter ner slangarna igen. Denna pro-
cedur skall genomföras tills det att lterpumpen och slangarna är helt fyllda med vatten och pum-
pen börjar att släppa igenom vatten. Därefter skapar pumpen ett undertryck i systemet som gör att
det bara behöver primes den allra första gången (förutsatt att slangarna inte har varit avmonterade
under tiden).
OBS!
Filtersystemet skall ALLTID placeras under poolens vattenlinje, så vattnet kan rinna
av sig själv till pumpen. Är poolen nedgrävd skall ltersystemet placeras motsvarande i
ett lterschakt, så vattnet själv rinner till pumpen. Schakten skall vara helt torr och må-
ste därför ha ett avlopp, som för ev. vattnet bort därifrån.
4.1 Filterinstallation
Placera röret med vattenuppsamlarna (6) i ltertanken (5) och skruva fast uppsamlingsmunstyck-
ena (7) på returröret. Se gur 3-4. Sätt det kompletta samlade returrör i tanken och fyll ¼ med vat-
ten för att stabilisera ltertanken och för att säkra att sandkorn inte kilar sig fast i returröret under
påfyllning.
Fig. 3 Fig. 4
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 27
SE
Placera lterlocket (9) över toppen på tanken, så man inte vid misstag häller sand ner i returröret.
Säkra att röret är i centrum i tanken. Fyll sedan upp tanken ¾ med sand. Se gur 5.
Fig. 5 Fig. 6
Ta bort lterlocket igen och ta bort ev. sand i lteröppningen. Placera packningen (3) ovanpå lter-
tankens öppning och sätt därefter topventilen (2) på plats, så den omsluter returröret inne i tanken.
Se gur 6. Spänn topventilen fast på ltertanken med låsringen (4). Se gur 7. Filtret är nu klart.
Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
4.2 Anslutning till pump och pool
1. Pumpen (1) placeras på plattformen (10) och skruvas fast med medföljande skruvar. Se gur 8.
2. Montera lterslangen (11) på pumpens uttag ”OUT” med medföljande kopplingar och slang-
klämmor och spänn fast ordentligt.
3. Sätt fast lterslangen till topventilens ingångsstuds märkt ”PUMP” på samma sätt. Se till att allt
är korrekt monterat. Se gur 9.
4. Slangen som leder det smutsiga vattnet bort från poolen (poolens skimmer) till pumpen, skall
monteras på pumpens ingångsstuds med slangklämmor. Se markeringen på pumpen.
5. Slangen som leder det renade vattnet tillbaka till poolen skall monteras på 7-vägsventilens
studs märkt ”RETURN”.
6. Koppla en lämplig slang till ”WASTE” studsen på topventilen, så smutsigt vatten kan ledas bort
när systemet kör en ”BACKWASH”.
7. Alla slangar måste spännas fast ordentligt med klämmor. En ev. otäthet kan avhjälpas med lite
packningstejp i gängan. Fyll på vatten i poolen - se till att vattenytan når upp till mitten av skim-
meröppningen. Nu kan systemet startas upp.
28 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
SE
OBS!
Pumpen måste alltid vara avstängd innan man byter driftläge på 7-vägshandtaget.
5. Första användning
Låt vattnet från poolen rinna till ltersystemet. Tryck ned topventilens handtag, så luft strömmar ut
och ltret fylls med vatten. Se till att pumpen är placerad under vattenlinjen och vattnet yter natur-
ligt till pumpen via sugslangen från poolen.
OBS!
Om du använder ltersand måste du börja med en ”BACKWASH” för att undvika att
damm och små sandkort, sköljs ut i poolen när ltreringen startas.
6. Starta pumpen/ltret – backwash procedure
1. Kontrollera att strömavbrytaren är avstängd. Sätt handtaget i ”BACKWASH” läge. Starta pum-
pen och kör några minuter så all sand tvättas bort ur systemet. Vattnet rinner genom ltertan-
kens ”WASTE” ventil och till det närmaste avlopp. (Till detta kan en sammanrullad backwash
slang köpas som praktisk tillbehör.)
Stäng av pumpen igen – OFF position.
2. Vrid handtaget i ”RINSE” (skölj). Starta pumpen igen och skölj en minut. I rinse position rensas
själva toppventilen från ev. sandkorn, så de inte kommer tillbaks i poolen igen. Stäng av pum-
pen igen – OFF position.
3. Vrid handtaget till ”FILTER”. Aktivera pumpen igen. Filtreringen kör nu normalt och fungerar
optimalt efter föreskrifterna.
OBS! Om du användar ltersand
Vi rekommenderar att man under alla omständigheter kör ”BACKWASH” minimum en
gång i veckan.
Var uppmärksam på att ltreringen medför en kontinuerlig uppsamling av smuts i l-
tersanden. När vattnet pressas igenom ltermaterialet, ger denna uppsamling ett ökat
tryck inne i ltertanken. Filtrets manometer visar trycket i tanken. Om trycket stiger med
0,2-0,3 bar över det ursprungliga trycket som är ca, 0,4 bar, när sanden är helt ny och
ren, då måste man köra en ”BACKWASH”.
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 29
SE
7. Rengöring av poolbotten
Stäng av pumpen. I poolen monteras en poolslang, som skall användas till dammsugning av bot-
ten. Slangen fastgörs till poolens skimmeravlopp, eller direkt på skimmerens speciella sugskiva,
eller genom att trycka slangen direkt ner i skimmeravloppet. Sistnämnda kräver en sugslang med
speciell mu. Se till att det inte nns luftckor i sugslangen innan rengöringen påbörjas. Slangen
kan fyllas med vatten, genom att man håller den framför inloppet i poolen medan pumpen kör,
varvid luften trycks ut ur slangen. Slangen hålls fri från luft under vatten med en viktbelastning, till
exempel ett påsatt dammsugarhuvud + teleskopstång.
Vrid handtaget till ”FILTER”. Starta pumpen och du kan borsta botten och poolväggen. Se till att
ingen luft kommer in vid slangkopplingar, eftersom det nedsätter sugstyrkan markant, samt att den
kan stänga av eller förstöra pumpen, om den körs utan vatten.
När rengöringen är färdig, stänger du av pumpen. Vrid ev. handtaget till ”BACKWASH”, starta pum-
pen igen och retur skölj i ungefär en minut. Stäng av pumpen och sätt handtaget på ”RINSE” och
slå på pumpen igen och kör en halv minut för en lätt rengöring. Rengöringsfasen är slut.
8. Bruksanvisningen för 7-vägs ventilen
Filtersystemet är utrustat med en 7-vägsventil på locket av ltertanken, så rengöringsprocessen
kan styras manuellt.
Tryck ner handtaget med och vrid den till önskad position. Följande driftlägen är möjliga:
FILTER: Orent vatten kommer från poolen och pressas genom ltertanken och rent
vatten pumpas tillbaks till poolen.
BACKWASH: Vattnet kommer från poolen och trycks upp genom ltertanken och pumpas
till ett externt avlopp.
CIRCULATION: Vattnet kommer från poolen och returneras igen till poolen utan ltrering.
RINSE: Vattnet från poolen och toppventilen rensas från sandkorn. Utförs EFTER
genomförd BACKWASH.
DRAIN: Tömning. Vatten strömmar från poolen utan ltrering och direkt till en
externt avlopp.
CLOSED: Alla ventil uttag är stängda och vattnet cirkulerar inte. Denna position används
när ltret är förbundet med poolen, men inte i drift.
WINTERIZE: Denna position används om vintern, när ltret och pumpen är 100 %
tömda för vatten och avmonterade och skall förvaras ett frostfritt ställe för
vintern. (Positionen avlastar mekaniska delar och packningar i topventilen).
OBS!
7-vägshandtaget på ltertankens toppventil får ALDRIG användas som handtag, om
man skall ytta tanken. Handtaget kan lätt gå sönder, eftersom det inte avsett för detta
ändamål.
30 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
SE
9. Vinterförvaring
När sommarsäsongen är slut avmonteras alla slangar från ltersystemet och allt vatten hälls ut
via bottenventilen. Kom ihåg att vattnet också skall tömmas 100% från pumpens drän ventil och
placera den på en torr frostfri plats. Pump och ltertank tål inte frost – det kan medföra frosts-
prängningar i materialet, som inte omfattas av garantin. Sätt handtaget i ”WINTERIZE” position.
Filterballs bör tvättas en gång om året (utan tvål). Vi rekommenderar också att du byta lter sand
årligen. Filterglas kan hålla i många år.
10. Problemlösning
Problem Orsak Lösning
Vid uppstart. Pumpen
kör men pumpar inte
vatten
Det är luft i poolslangen.
Pumpen står inte placerad under
vattenlinjen
Pumpen skall stå lägre så att vatt-
net rinner självmant till pumpen!
Slangarna primes (se pkt.4)
Manometern visar ett
tryck på över 1,0 bar.
Smutsig ltersand/lterglas. Genomför en backwash.
Trycket är för lågt. Pumpen eller locket kan vara
blockerad.
Ta bort smuts och blad från lockets
insida.
Vatten kommer ut från
backwash ventilen.
Packningen runt 7-vägsventilen
är nedsmutsad och sluter inte tätt.
Sandkorn i packningen.
7-vägsventilen ska demonteras
från lterlocket, packningen ska
rengöras.
Otätt lter Skadad packning. Undersök packningen och byt vid
behov ut den mot en ny.
Pumpen är inte igång. Filtersystemet har avaktiverats av
ltertimern eller en lterkontroll.
Kontakten sitter inte i.
HFI-anordningen stänger av pum-
pen.
Skadad pumpmotor.
Undersök inställningarna.
Slå på HFI-anordningen igen. Om
den genast stänger av sig på nytt,
är antingen pumpen eller HFI-an-
läggningen defekt.
Byt ut hela pumpen.
Sand i poolen. Om ltersanden är ny är det små
sandkorn som satt sig i ltret.
Separatorväggen i ltertanken sitter
inte rätt.
Bottenplattan är defekt.
Utför upprepad backwash tills
backwash-returvattnet är helt klart.
Sätt separatorväggen korrekt i lter-
tanken.
Byt ut den defekta plattan mot en
ny.
Reparationer av lter och pump får bara utföras av en kvalicerad, professionell rma.
I annat fall gäller inte garantin.
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 31
SE
11. Relevant tillbehör
För tillbehör, era upplysningar och tips gå till sida 10 eller besök vår
hemsida swim-fun.com
12. Reservdelar:
Kontakta din återförsäljare för reservdelar
Art 1050 Classic 300
1139
1145
1147
1152
1159
1162
1151
1155
1164
1149
1150
1167
1640
1524
1524
1156
1182
1136
1135
1115
1278
1144
1140
1115 Pump O-ring set
1116 Manometer
1135 2 pump hose connectors
1136 Pump transparency cover
1139 Cap and o-ring
1140 Pump house
1144 Pump drain valve and o-ring
1145 Top valve
1147 3 Hose connectors
1149 Valve transparency cap 1150
Valve O-ring
1151 Tank and valve clamp 1152
Distributor, pipe and cap 1155
Sand funnel
1156 Middle hose
1159 6 filter fingers
1162 Tank drain valve
1164 Tank
1167 Base plate
1182 Circumgyrate cover
1278 Pump filter
1524 4 hose clamps
1634 Pump, complete
1640 2 reduction pieces
1634
32 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
SE
Art 1030 Classic 400
13 Ansvarsfull avfallshantering
Denna symbol indikerar att denna produkt inte ska kasseras som vanligt hushållsavfall.
Detta gäller i hela EU. För att förhindra skada på miljön eller hälsorisker som orsakas
av felaktig avfallshantering måste produkten lämnas in för återvinning så att materialet
kan kasseras på ett ansvarsfullt sätt. När du återvinner din produkt, ta den till din
lokala insamlingsanläggning eller kontakta inköpsstället. De ser till att produkten kasseras på ett
miljövänligt sätt.
1144
1145
1147
1153
1159
1162
1151
1155
1165
1149
1150
1167
1640
1524
1524
1157
1182
1136
1135
1115
1278
1139
1140
1018 Pump, complete
1115 Pump O-ring set
1116 Manometer
1135 2 pump hose connectors
1136 Pump transparency cover
1139 Pump drain valve and o-ring
1140 Pump house
1144 Cap and o-ring
1145 Top valve
1147 3 Hose connectors
1149 Valve transparency cap
1150 Valve O-ring
1151 Tank and valve clamp
1153 Distributor, pipe and cap
1155 Sand funnel
1157 Middle hose
1159 6 filter fingers
1162 Tank drain valve
1165 Tank
1167 Base plate
1182 Circumgyrate cover
1278 Pump filter
1524 4 hose clamps
1640 2 reduction pieces
1018
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 33
UK
Table of contents
1. In general ................................................... 33
2. Connecting to power source ..................... 35
3. Parts ............................................................ 35
4. Filter/pump installation .............................. 36
5. Using for the rst time ............................... 38
6. Backwash procedure ................................. 38
7. Cleaning the bottom of the pool ............... 39
8. User instructions for the 7-way valve ...... 39
9. Storing in winter ......................................... 40
10. Trouble shooting ........................................ 40
11. Accessories ................................................ 41
12. Spare parts ................................................. 41
13. Responsible Disposal ................................ 42
1 In general
Filtermateriale is not included. Your Pool Filter System has been engineered and manufactured to
our highest standard for dependability, ease of operation and safety. With proper care, it will give
you years of durable, trouble-free performance.
Filtersand
Use appr. 20 kg lter sand in Classic 300 1050, appr. 30 kg. in Classic 400 1030.
Particle size of 0,40 mm – 0,80 mm.
Filterballs
Classic 300 1050 appr. 560 g. Classic 400 1030 appr. 980 g.
Filter glass
Fill with approx. 16 kg in Classic 1050 / approx. 24 kg in Classic 400 1030 - with lter glass from
Nature Works.
NOTE using Filterballs
When using Filterballs, it is not necessary to perform backwash during the season.
Instead ”wash” the Filterballs in clean water without using soap by hand or in the
washing machine.
1.1 Safety warnings
READ ALL WARNINGS BELOW. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS
PERSONAL INJURY OR DEATH.
Risk of suction entrapment hazard, which, if not avoided can result in serious injury or death.
Do not block pump suction at the pump or in the pool as this can cause severe injury or death.
Electrical wiring MUST be installed by a trained professional and adhere to local code and
Claims & technical
questions
Contact Swim & Fun at swim-fun.
com/Support. If it is necessary
to submit the product for ser-
vice, the product must be well
packaged so that it is protected
from damage during shipment.
It is your responsibility that the
product is safe. You must enter
name, address, phone number,
and e-mail. Otherwise, we can
not return the product to you! Al-
ways remember to explain what
is wrong with the lter system.
34 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
UK
regulations.
Avoid electric shock. DO NOT USE power extension cords.
Connect ONLY to a Ground-Fault Circuit Interrupter (GFCI) power outlet. Consult a qualied,
professional electrician for safe and proper installation of the required electrical outlet.
Incorrectly installed equipment may fail, causing severe injuries or damage to the pump-lter
system.
Never place or submerge the lter and/or pump in water.
Trapped air in the pump-lter system may cause the tank cover to be blown o which can result
in death, serious injury, or damage to the pump-lter system. Ensure all air is out of system
before operating.
NEVER use the valve lever as a handle to carry or lift the lter.
NEVER change the position of the Multi-Port Valve while the system is operating. ALWAYS
unplug the system rst.
• Install this product at least 10 feet away from the pool to prevent children from using the system
to access the pool.
Never PLUG or UNPLUG this unit from an electrical source while standing in water or with wet
hands.
NEVER service this unit with the electrical power cord connected.
Do not use any petroleum based lubricant. Petroleum based prod¬ucts will destroy plastic parts.
Do NOT operate the system while the pool is in use.
KEEP CHILDREN AWAY from all electrical equipment.
NEVER ALLOW CHILDREN TO OPERATE THIS EQUIPMENT.
1.2 Warranty
The warranty period is according to the national laws regarding consumer purchase. The warranty
period applies from the date of purchase on your purchase receipt. The receipt must be presen-
ted at service calls during the warranty period. It is therefore important that you save your sales
receipt. The manufacturer guarantees safe operation and product liability based on the following
specic conditions:
Filter system installed and used in accordance with the manual’s instructions.
Use only original spare parts
The warranty does not cover normal wear and tear, scratches, abrasions or cosmetic damage.
More specically, the warranty does not cover damage caused if:
Improper use or handling, including frost damages
Fall or shock
Repairs, alterations or etc. performed by anyone other than Swim & Fun Scandinavia
Improper storing in extremely high or low temperatures, including frost
Wear include:
• O-rings
• Manometer
Leaks occurred between seals and hoses and hose connections in general.
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 35
UK
In the event of guarantee claims please contact your dealer. When returning a defective product, it
must be packed in such a way that it is not damaged during transport. It is your responsibility that
the product arrives safely. You must state your name, address, phone number and preferably your
e-mail address. If the product are to be returned to you! Always remember to state what is wrong
with your product.
Beware!
Always make sure that the hoses on both suction and pressure sides are closed, so the
water never can get into the pump itself, if loosen the lter hose couplings. There is no
warranty for damages caused by ooding of the pump.
2 Connecting to power source
The pump must be connected to the electric network by a 30 mA dierential switch. Always discon-
nect the pump from the electric network before carrying out any kind of operation on the lter or
pump.
Beware!
Prior to assembling and using this product, carefully read and adhere to all caution and
important notices located throughout this manual. Failure to comply with these instructi-
ons may damageto the product or cause serious personal injury or death.
3. Parts Fig. 1 Fig. 2
The lter system is made up
of the following parts (Fig. 1 and g. 2.)
Pump (1),
7-way Valve (2),
Filter tank (5),
Tube with a manifold (6),
Hose between pump and lter tank (11)
(look inside the tube!),
Spigot (9),
Supporting base (10),
1 bag with: gasket (3), small sand
guard lters (7), drain valve (8),
manometer (not illustrated).
1 bag with parts for the pump:
2 stk. Hose connectors, 3 stk. O-rings, viewing glass, 2 pcs nozzles, and a manual.
36 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
UK
4. Filter/pump installation
The lter with pump (Fig.1 ) are employed in ltering above ground and in-ground pools, where
careful and expert water cleaning is required. The lter/pump is positioned at least 3.5 m from the
edge of the pool. The water temperature must not exceed 35° or drop under minus 4 º C.
Beware!
Disconnect the plug before starting to do any work.
Before installing the lter pump unit, identify the position in which it is to be installed,
as once it has been lled up with sand /lter glass, the lter is hard to move due to its
weight.
Priming
The hoses should be primed so that the lter plus the hoses are totally lled with water. Lift hoses
up over lter system to help water to run to the pump then lower the hoses again. This procedure
must be done until the lter pump and the hoses are lled with water and the pump itself begins to
suck water through. By doing this, the pump creates a vacuum so it is only needed to be done one
time, (if the hoses are not removed in the meantime).
Beware!
Always place the lter system under the water surface in the pool, so that the water can
ow naturally towards the pump. Is it used with an in-ground pool, you have to place
the lter system correspondingly lower into a shaft/pit in the ground, so the water can
ow by itself into the pump. Be sure that the shaft/pit stays dry. There should be an out-
let/drain to lead the water out of the shaft/pit.
4.1 Filter installation
Insert the tube with the manifold (6) in the tank (Fig. 3) and screw the small sand guard lters (7)
to the manifold (Fig. 4). Place the completed manifold in the middle of the tank and ll ¼ with
water to stabilize the tank and make sure that sand grains /lter glass sets in the lters during l-
ling.
Fig. 3 Fig. 4
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 37
UK
Place the spigot (9) on the mouth of the container, to provide sand getting into the manifold during
lling, and make sure that tube is centered on the manifold. Fill ¾ with sand (Fig. 5).
Fig. 5 Fig. 6
Remove the spigot, clean the lter mouth carefully and insert the 7-way valve (2) making sure
there is no sand in the tank. (Fig. 6) Insert the gasket (3) and tighten the fastening screws
(Fig. 7). The lter is now ready.
Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
4.2 Pump and wall skimmer connections
1. The pump must be positioned on its special seat on the supporting base (10) and xed to the
base with the screws it is equipped with (Fig. 8).
2. Connect the OUT delivery side of the pump with the PUMP union of the valve. Use the coupling
and the clamps it is equipped with (1-2 g. 9).
3. Connect the Skimmer union with the IN suction of the pump. (See marking on pump.)
4. Connect the union of the mouth for water entry into the pool with the RETURN union of the
7-way valve.
5. The suction hose that leads the unclean water from the pool (pool skimmer) to the pump should
be mounted on the inlet connection with a clamp. (See the marking on the pump). Mount the
hose that lead the clean water back to the pool to the 7-ways vale marked with ”RETURN”.
6. Connect an adequate tube with the WASTE mouth when the backwash function is desired so
that dirty water can be drained out to a chosen site.
7. All tubes must be fastened with safety clamps. Fill up the pool – make sure the water level
covers about halfway the suction mouth of the wall skimmer.
8. Now the system can be started up. Follow the instructions below.
38 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
UK
Beware!
ALWAYS shut o the pump, before shifting operating position on the 7-way valve handle.
5. Using for the rst time
Let the water ow from the pool to the lter system. Press the valve handle down, to let air out and
to let the water in the tank. Be sure that the tank is placed under the water surface, so the water
can ow naturally in the hose towards the pump.
Note when using lter sand
Run the ”BACKWASH” procedure to avoid small particles and sand grains getting into
the pool before ltration starts.
6. Starting up the lter/pump - backwash procedure
1. Make sure the power plug is disconnected. Set the handle in BACKWASH position. Switch the
pump on and carry out a backwash for a few minutes to eliminate any sand / lter glass that
could have settled during lling up. During a backwash the water will ow out from the ”WA-
STE” drain cock an led to the nearest drain by a hose. For this use, you can by a “rolled op”
hose as an accessory. Switch the pump o.
2. Now set the lever on RINSE; switch the pump on and rinse for a minute. In the RINSE position
the drain cock will be cleaned from sand grains / lter glass, that or else, would have been us-
hed into the pool. Switch the pump o.
3. Set the lever on FILTER. Switch the pump on. The lter is now operating normally and is carry-
ing out its function at an optimum level.
We recommend you to use the lter at least twice a day for 3-4 hours.
Note when using lter sand
We recommend that you run the BACKWASH procedure minimum once a week.
The ltering process leads to a continuous capture of impurities in the lter sand. This
ongoing process will lead also to an increased pressure inside the tank, when the water
pressed through lter material. The lter system manometer shows the pressure insi-
de the tank. If the pressure rises with approx. 0.2 -0.3 bar above the rst gauges level
(approx. 0.4 bar), when the lter and sand was completely new and pure, it is time for a
backwash.
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 39
UK
7. Cleaning the bottom of the pool
Switch the pump o. Use a hose clamp to connect a pool hose to the round suction plate of the
pool skimmer. Alternatively place a pool hose into the bottom of the skimmer. This will demand a
sucking hose with a special mu connector. Make sure all air comes is out of the hose before clea-
ning. Fill the hose with water by holding it in front of the inlet to the pool while the pump is running.
The air will hereby come out. The hoses can be air free under water using a weight load. That
could be a weighted vacuum cleaner mounted on a telescopic pole.
Set the lever on FILTER. Switch the pump on and brush the bottom and the walls. Make sure no
air enters as it could defuse the pump or cause damage to it by making it work without water.
When cleaning is nished, stop the pump, turn the lever to BACKWASH, switch the pump on and
wash for one minute to eliminate dirt. Switch the pump o, set the lever on RINSE and switch the
pump on for half a minute for a light rinse. Cleaning operations are now nished.
8. User instructions for the 7-way valve
The lter system has a 7-way handle on top of the tank, wherefrom you can manually manage the
cleaning process. Press the handle down and rotate it to the desired position. Following positions
are available:
FILTER: The dirty water comes from the pool and gets pressed down through the lter
tank and gets ltered and pumped back into the pool.
BACKWASH: The water comes from the pool and gets pushed op through the lter tank and
pumped away to a drain.
CIRKULATION: The water runs from the pool and returns again without getting ltered.
RINSE: The water comes from the pool and the top valve is cleaned from sand grains /
lter glass.
This should be done after a backwash procedure.
DRAIN: The water comes from the pool and is pumped directly out of the pool without
ltration. Water can be lead to a drain.
CLOSED: All positions are closed. The water cannot circulate. This position is used when
the lter is connected to the pool, but not in use.
WINTERIZE: This position is used during winter. Be sure that the lter and pump is
100% emptied from water and demounted the pool. Place the system frost free
during winter. (This position also relieves the gasket and sealing in the valve).
Beware!
NEVER use the valve lever as a handle to carry or lift the lter. It is not made for that
use. The handle will simply break o.
40 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
UK
9. Storing in winter
At the end of the summer season, disconnect the hoses, remove water from the lter by opening
the drain valve (8). Water MUST be emptied from the pump as well and it must be placed in a dry
place, where it cannot be damaged by the cold. The pump and lter tank cannot endure frost – it
will make damages the materiel and the warranty is no longer valid. Put the handle in WINTERIZE
position. Filterballs should be washed once a year (without the use of soap). We also recom-
mend changing the lter sand once a year. Filter glass can last for many years.
10. Trouble shooting
Problem Cause Solution
At start the pump is run-
ning but not pumping
water into the pool.
Air trapped inside suction hose.
Pump is not placed under the
waterline of the pool.
No water passage through ho-
ses?
The pump must be located at
ground level below the water line!
Prime the hoses. (See procedure
pkt. 4)
The pressure gauge
shows a pressure ex-
ceeding 1.0 bar
Dirty lter sand/lter glass Carry out a backwash of the lter
sand/ lter glass
Pressure is to low Suction hose/skimmer basket/
pump or lter to valve can be
blocked by leaves or debris
Clean suction hose/pool skimmer
and top valve. Check feeding hose
connections for air.
Water escapes from
backwash valve.
The gasket around the 7-way
valve is dirty and leaky. Grit in
the gasket.
The 7-way valve should be rem-
oved from the lter lid, the gasket
should be cleaned.
Leaking lter connection
(between lter and top
valve)
Damaged gasket or sand Inspect the gasket and replace with
a new one if necessary.
The pump is not running The lter system has been deac-
tivated by the lter timer or a
lter control.
The plug is not connected.
The HFI device turns the pump
o.
Damaged pump motor.
Examine the settings.
Connect the plug.
Turn on the HFI device again. If it
immediately turns itself o again
this means that the pump or the HFI
device is damaged.
Replace the pump.
Sand in the pool If the lter sand is new, there may
be small grains which are washed
out or the lter tank.
Carry out repeated backwash until
the backwash return water is totally
clear.
Repairs of the lter and pump may only be performed by a qualied, professional rm. Otherwise, the
warranty will be void.
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 41
UK
11. Relevant accessories
For accessories, more user information and tips, see page 10 and visit our website
swim-fun.com
12. Spare parts: Contact the retailer for buying spare parts
Art. 1050 Classic 300
1139
1145
1147
1152
1159
1162
1151
1155
1164
1149
1150
1167
1640
1524
1524
1156
1182
1136
1135
1115
1278
1144
1140
1115 Pump O-ring set
1116 Manometer
1135 2 pump hose connectors
1136 Pump transparency cover
1139 Cap and o-ring
1140 Pump house
1144 Pump drain valve and o-ring
1145 Top valve
1147 3 Hose connectors
1149 Valve transparency cap 1150
Valve O-ring
1151 Tank and valve clamp 1152
Distributor, pipe and cap 1155
Sand funnel
1156 Middle hose
1159 6 filter fingers
1162 Tank drain valve
1164 Tank
1167 Base plate
1182 Circumgyrate cover
1278 Pump filter
1524 4 hose clamps
1634 Pump, complete
1640 2 reduction pieces
1634
42 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
UK
Art. 1030 Classic 400
13 Responsible Disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with general house-
hold waste. This applies throughout the entire EU. In order to prevent any harm to the
environment or health hazards caused by incorrect waste disposal, the product must be
handed in for recycling so that the material can be disposed of in a responsible manner.
When recycling your product, take it to your local collection facility or contact the place of
purchase. They will ensure that the product is disposed of in an
environmentally sound manner.
1144
1145
1147
1153
1159
1162
1151
1155
1165
1149
1150
1167
1640
1524
1524
1157
1182
1136
1135
1115
1278
1139
1140
1018 Pump, complete
1115 Pump O-ring set
1116 Manometer
1135 2 pump hose connectors
1136 Pump transparency cover
1139 Pump drain valve and o-ring
1140 Pump house
1144 Cap and o-ring
1145 Top valve
1147 3 Hose connectors
1149 Valve transparency cap
1150 Valve O-ring
1151 Tank and valve clamp
1153 Distributor, pipe and cap
1155 Sand funnel
1157 Middle hose
1159 6 filter fingers
1162 Tank drain valve
1165 Tank
1167 Base plate
1182 Circumgyrate cover
1278 Pump filter
1524 4 hose clamps
1640 2 reduction pieces
1018
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 43
NO
Innhold:
1. Generelt ...................................................... 43
2. Tilkobling til strømkilde ............................. 45
3. Deler ............................................................ 45
4. Montering av lter/pumpe ........................ 46
5. Førstegangs bruk ....................................... 48
6. Prosedyre for tilbakespyling .................... 48
7. Rengjøring av bunnen av bassenget ...... 49
8. Brukerveiledning for 7-veisventilen ........ 49
9. Oppbevaring om vinteren .......................... 50
10. Feilsøking .................................................. 50
11. Tilbehør ...................................................... 51
12. Reservedeler .............................................. 51
13. Ansvarlig avhending .................................. 52
1 Generelt
Filtermateriale er ikke inkludert. Bassengltersystemet er utviklet og produsert i tråd med høyeste
standard for pålitelighet, brukervennlighet og sikkerhet. Med riktig ettersyn vil det gi deg mange års
pålitelig og problemfri ytelse.
Filtersand
Bruk ca 20 kg ltersand i Classic 300 1050, ca. 30 kg. i Classic 400 1030.
Partikkelstørrelse på 0,40 mm til 0,80 mm.
Filterballs
Classic 300 1050 ca. 560 g. Classic 400 1030 ca. 980 g.
Filterglass
Fyll på med ca. 16 kg i Classic 1050 / ca. 24 kg i Classic 400 1030 - med lterglass fra Nature
Works.
Merk ved Filterballs
Når du bruker Filterballs er ikke nødvendig å gjennomføre BACKWASH i løpet av se-
songen. Du bør heller ”vaske” Filterballs ballene i rent vann uten såpe. Eller bruk en
vaskemaskin.
1.1 Sikkerhetsforskrifter
LES ALLE ADVARSLENE NEDENFOR. HVIS IKKE DET GJØRES, KAN DET FØRE TIL AL-
VORLIGE PERSONSKADER ELLER DØD.
Fare for å bli suget fast. Hvis det ikke unngås, kan det resultere i alvorlig personskade eller død.
I tilfelle av krav og
tekniske problemer
Ved klager ta kontakt med
Swim & Fun på
swim-fun.com/Support.
Når du sender tilbake et pro-
dukt, skal produktet være em-
ballert slik at det er beskyttet
mot transportskader. Det er ditt
ansvar at produktet kommer
trygt frem. Oppgi navn, adresse,
telefonnummer og e-postadres-
se, for ellers kan vi ikke returne-
re produktet til deg! Husk alltid
å forklare hva som er galt med
ltersystemet ditt.
44 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
NO
Ikke blokker pumpeinnsuget på pumpen eller i bassenget, da dette kan føre til alvorlig skade
eller død.
Elektriske ledninger MÅ installeres av en faglært elektriker som følger lokale regler og forskrifter.
Unngå elektrisk støt. IKKE BRUK skjøteledninger.
Må bare kobles til en stikkontakt med jordfeilbryter (GFCI-kontakt). Snakk med en faglært
elektriker for å få sikker og korrekt installasjon av riktig stikkontakt.
Feil installert utstyr kan svikte og føre til alvorlige personskader eller skader på pumpe- og
ltersystemet.
Plasser eller senk aldri lteret og / eller pumpen i vann.
Innestengt luft i pumpe-/ltersystemet kan føre til at tanklokket blåser av, noe som kan resultere
i død, alvorlig personskade eller skade på pumpe-/ltersystemet. Påse at all luft er ute av
systemet før bruk.
Bruk ALDRI ventilspaken som håndtak for å bære eller løfte lteret.
Endre ALDRI plasseringen av Multi-Port-ventilen mens systemet er i drift. Koble ALLTID fra
systemet først.
Monter dette produktet minst 10 meter unna bassenget for å hindre barn i å bruke systemet for
å få tilgang til bassenget.
Denne enheten må aldri TILKOBLES eller FRAKOBLES en strømkilde mens du står i vannet
eller har våte hender.
Utfør ALDRI vedlikehold på denne enheten med den elektriske ledningen koblet til.
Ikke bruk oljebaserte smøremidler. Oljebaserte produkter vil ødelegge plastdelene.
IKKE bruk systemet mens bassenget er i bruk.
HOLD BARN UNNA alt elektrisk utstyr.
LA ALDRI BARN BRUKE DETTE UTSTYRET
1.2 Garanti
Garantiperioden er i samsvar med nasjonale lover om forbrukerkjøp. Garantiperioden løper fra
kjøpedatoen på kvitteringen din. Kvitteringen må fremvises ved servicehenvendelser i garantiperi-
oden. Derfor er det viktig at du tar vare på kvitteringen. Fabrikanten garanterer sikker funksjon og
produktansvar når følgende vilkår overholdes:
Sandltersystemet må monteres og brukes i samsvar med bruksanvisningen.
Bruk kun originale reservedeler.
Garantien dekker ikke normal slitasje, små enger, skrammer eller kosmetisk skade. Garantien
dekker spesielt ikke skade forårsaket av:
feilaktig bruk eller håndtering, inkludert frostskader
fall eller slag
reparasjoner etc. utført av andre enn Swim & Fun Scandinavia
feil oppbevaring i ekstremt høye eller lave temperaturer, inkludert kulde
Slitasje inkluderer:
O-rings
manometer
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 45
NO
lekkasjer som oppstå mellom tetninger og slanger og slangekoblinger generelt.
For klager, må du kontakte forhandleren. Ved innlevering av defekt produkt skal produktet være
pakket slik at det er beskyttet mot transportskader. Det er ditt ansvar at produktet kommer trygt
frem. Du må oppgi navn, adresse, telefonnummer og e-postadresse, dersom produktet må retur-
neres til deg! Husk alltid å oppgi hva som er galt med produktet.
Merk:
Påse alltid at slangene på både suge- og trykksiden er lukket slik at vannet aldri kan
komme inn i selve pumpen hvis det er løse lter eller slangekoblinger. Det gis ingen
garanti for skader forårsaket av vanninntrengning i pumpen.
2 Tilkobling til strømkilde
Pumpen må være koblet til strømnettet via en 30 mA dierensialbryter. Koble alltid pumpen fra
strømnettet før du gjør noe arbeid på lter eller pumpe.
Merk:
Før du monterer og bruker dette produktet, må du nøye lese og følge alle forsiktighets-
regler og viktige merknader i hele bruksanvisningen. Hvis ikke disse anvisningene føl-
ges, kan det skade produktet eller føre til alvorlige personskader eller død.
3. Deler Fig. 1 Fig. 2
Sandltersystemet består av
følgende deler (g. 1 og g. 2):
Pumpe (1)
7-veisventil (2)
Filtertank (5)
Rør med manifold (6)
Slange mellom pumpe og ltertank (11)
(ligger inne i returrøret)
Tapp (9)
Støtteplate (10)
1 pose med pakning (3), små
sandltre (7), dreneringsventil (8),
manometer (ikke avbildet)
1 pose med deler til pumpen:
2 slangekoblinger, 3 O-ringer, seglass, 2 dyser og en bruksanvisning
46 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
NO
4. Montering av lter/pumpe
Filteret med pumpe (g. 1) brukes til ltrering i basseng over og i bakken der det kreves omhygge-
lig og profesjonell rensing av vannet. Filteret / pumpen plasseres minst 3,5 m fra bassengkanten.
Vanntemperaturen må ikke overstige 35 °C eller falde under minus 4 º C.
Merk:
Trekk ut støpselet før du begynner å gjøre noe arbeid.
Før du monterer lterpumpeenheten, skal du nne det stedet der den skal monteres,
for når den er fylt med sand, er lteret vanskelig å ytte på grunn av vekten.
Priming
Slangene skal primes slik at sandlteret og slangene blir helt fylt med vann. Løft slangene opp over
sandltersystemet slik at vannet kan renne til pumpen og senk så slangene igjen. Denne prosedy-
ren må gjentas til sandlterpumpen ogslangene er fylt med vann og pumpen selv begynner å suge
vann. Når dette gjøres, skaper pumpen et vakuum slik at det bare trengs å gjøres en gang (hvis
slangene ikke fjernes i mellomtiden).
Merk:
Plasser alltid sandltersystemet under vannoveraten i bassenget slik at vannet kan
strømme naturlig mot pumpen. Hvis det skal brukes til et basseng i bakken, må sand-
ltersystemet plasseres tilsvarende lavere i en sjakt / grop i bakken slik at vannet kan
strømme inn i pumpen ved egen hjelp. Pass på at sjakten / gropen holder seg tørr. Det
bør være et uttak / en drenering for å lede vannet ut av sjakten / gropen.
4.1 Montering av lter
Stikk røret med manifolden (6) inn i tanken (g. 3), og skru de små sandltrene (7) fast til manifol-
den (g. 4). Plasser den monterte manifolden midt i tanken, og fyll den ¼ med vann for å stabilise-
re tanken, og påse at sandkornene setter seg i ltrene under fylling.
Fig. 3 Fig. 4
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 47
NO
Plasser tappen (9) på munningen av beholderen for å levere sand til manifolden under fylling, og
påse at røret er sentrert på manifolden. Fyll ¾ med sand (g. 5).
Fig. 5 Fig. 6
Fjern tappen, rengjør ltermunningen nøye, og sett inn 7-veisventilen (2). Påse at det ikke er noe
sand i tanken. (Fig. 6) Sett inn pakningen (3), og stram festeskruene (Fig. 7). Filteret er nå klart.
Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
4.2 Tilkoblinger for pumpe og veggskimmer
Pumpen (1) må plasseres på sin spesielle plass på støtteplaten (10) og festes til underlaget med
de skruene den er utstyrt med (g. 8).
1. Koble pumpens trykkside (OUT) med ventilens pumpekobling. Bruk koblingen og klemmene
den er utstyrt med (1-2 g. 9).
2. Koble skimmerkoblingen til pumpens sugeside (IN). (Se merking på pumpen.)
3. Forbind munningens kobling for vanninntak til bassenget med 7-veisventilens returkobling (RE-
TURN).
4. Sugeslangen som fører det urene vannet fra bassenget (bassengskimmer) til pumpen, skal
monteres på innløpskoblingen med en klemme. (Se merkingen på pumpen). Monter slangen
som fører det rene vannet tilbake til bassenget, til 7-veisventilen merket med ”RETURN”.
5. Koble en passende slange til avløpsmunningen (WASTE) når funksjonen for tilbakespyling øn-
skes, slik at det skitne vannet kan dreneres til et valgt sted.
Alle slanger må festes med sikkerhetsklemmer. Fyll opp bassenget – påse at vannstanden når ca.
halvveis opp på sugemunningen til veggskimmeren.
Nå kan systemet startes. Følg anvisningene nedenfor.
48 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
NO
Merk:
Slå ALLTID av pumpen før du endrer driftsstilling på 7-veisventilens håndtak.
5. Førstegangs bruk
La vannet renne fra bassenget til sandltersystemet. Trykk ventilhåndtaket ned for å slippe luft ut
av og vann inn i tanken. Påse at tanken er plassert under vannoveraten slik at vannet kan strøm-
me naturlig inn i slangen og mot pumpen.
Merk:
Kjør tilbakespylingsprosedyren for å hindre at små partikler og sandkorn kommer inn i
bassenget før ltreringen starter.
6. Oppstart av lteret / pumpen – tilbakespylingsprosedyre
1. Kontroller at støpselet er trukket ut. Still håndtaket i tilbakespylingsposisjon (BACKWASH). Slå
på pumpen, og foreta en tilbakespyling i noen minutter for å fjerne eventuell sand som kan ha
satt seg under oppfylling. Ved en tilbakespyling vil vannet strømme ut av tappekranen merket
”WASTE”og føres til nærmeste drenering via en slange. Til dette formålet kan du kjøpe en
”opprullet” slange som tilbehør. Slå av pumpen.
2. Sett nå spaken på skylling (RINSE), slå på pumpen, og skyll i 1 minutt. I skylleposisjonen blir
tappekranen renset for sandkorn som eventuelt ville ha blitt spylt inn i bassenget. Slå av pum-
pen.
3. Sett spaken på FILTER. Slå på pumpen. Filteret fungerer nå normalt og arbeider helt optimalt
Vi anbefaler deg å bruke lteret minst to ganger om dagen i 3-4 timer og foreta en tilbakespy-
ling i noen få minutter etter hver syklus.
Merk ved ltersand
Ved bruk av lter sand anbefaler vi i alle fall kjøre ”BACKWASH” -programmet minst en
gang per. uke.
Filtreringsprosessen fører til kontinuerlig oppsamling av urenheter i ltersanden. Den-
ne kontinuerlige prosessen vil også føre til økt trykk inne i tanken, når vannet presses
gjennom ltermaterialet. Sandltersystemets manometer viser trykket inne i tanken.
Hvis trykket stiger med ca.. 0,2 -0,3 bar over det første målenivået (ca. 0,4 bar) da lte-
ret og sanden var helt nye og rene, er det på tide å foreta en tilbakeskylling.
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 49
NO
7. Rengjøring av bunnen av bassenget
Slå av pumpen. Bruk en slangeklemme til å koble en bassengslange til den runde sugeplaten på
bassengskimmeren. Eller plasser en bassengslange i bunnen av skimmeren. Dette vil kreve en su-
geslange med en spesiell muekobling. Påse at all luft fjernes fra slangen før rengjøring. Fyll slan-
gen med vann ved å holde den foran innløpet til bassenget mens pumpen går. Luften vil dermed
fjernes. Slangene kan bli frie for luft under vann ved å bruke en vekt. Det kan være en støvsuger
med vekt montert på en teleskopstang.
Still spaken på FILTER. Slå på pumpen, og rengjør bunnen og veggene. Påse at det ikke kommer
inn luft, for det kan ødelegge eller skade pumpen ved at den kan gå uten vann.
Når rengjøringen er ferdig, stopp pumpen, drei spaken til BACKWASH, slå på pumpen, og spyl i 1
minutt for å fjerne smuss. Slå av pumpen, og sett spaken på RINSE. Slå så på pumpen, og la den
gå et halvt minutt for lett skylling. Rengjøringen er nå ferdig.
8. Brukerveiledning for 7-veisventilen
Filtersystemet har et 7-veishåndtak på toppen av tanken, og derfra kan du manuelt styre rengjø-
ringsprosessen. Trykk håndtaket ned, og drei det til ønsket posisjon. Følgende posisjoner er til-
gjengelige:
FILTER: Det skitne vannet kommer fra bassenget og presses ned gjennom ltertanken,
ltreres og pumpes tilbake i bassenget.
BACKWASH: Vannet kommer fra bassenget, presses opp gjennom ltertanken og pumpes
vekk til et avløp.
CIRKULATION: Vannet renner fra bassenget og returnerer igjen uten å bli ltrert.
RINSE: Vannet kommer fra bassenget, og toppventilen renses for sandkorn.
Dette bør gjøres etter en BACKWASH prosedyre.
DRAIN: Vannet kommer fra bassenget og pumpes direkte ut av bassenget uten
ltrering. Vannet kan føres til et avløp.
CLOSED: Alle posisjonene er stengt. Vannet kan ikke sirkulere. Denne posisjonen
brukes når lteret er koblet til bassenget, men ikke i bruk.
WINTERIZE: Denne posisjonen brukes om vinteren. Påse at sandlteret og pumpen er
100 % tømt for vann og demontert fra bassenget. Plasser systemet på et
frostfritt sted om vinteren. (Denne posisjonen avlaster også pakningen og
tetningen i ventilen.)
Merk:
Bruk ALDRI ventilspaken som håndtak for å bære eller løfte lteret. Den er ikke laget
for det formålet. Håndtaket vil rett og slett brekke.
50 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
NO
9. Oppbevaring om vinteren
På slutten av sommersesongen skal du koble fra slangene og fjerne vann fra lteret ved å åpne
tømmeventilen (8). Vannet MÅ fjernes fra pumpen også, og den må plasseres på et tørt sted der
den ikke kan skades av kulden. Pumpen og ltertanken tåler ikke kulde. Kulden vil skade utstyret,
og garantien vil ikke lenger være gyldig. Sett håndtaket i vinterstilling (WINTERIZE).
Filterballs bør vaskes en gang i året (uten såpe). Vi anbefaler også at du bytter lteret sand årlig.
Filterglass kan vare i mange år.
10. Feilsøking
Problem Årsak Tiltak
Pumpen går, men pum-
per ikke vann inn i bas-
senget.
Det er luft i sugeslangen.
Pumpen er ikke plassert under
vannlinjen i bassenget.
Ikke noe vann som går gjennom
slangene?
Pumpen må plasseres på bakke-
nivå under vannlinjen!
Prime slangene. (Se prosedyre i
pkt. 4.)
Manometeret viser et
trykk som overskrider
1,0 bar
Skitten ltersand/lterglass Foreta en tilbakespyling av lter-
sanden.
Trykket er for lavt Sugeslangen / skimmerkurven /
pumpen eller lteret til ventilen
kan være blokkert av løv og rusk.
Rengjør sugeslangen / bas-
sengskimmeren og toppventilen.
Sjekk om det er luft i koblingene til
mateslangene.
Det kommer vann fra
tilbakespylingsventilen.
Pakningen rundt 7-veisventilen er
skitten og utett. Sand i pakningen.
7-veisventilen må fjernes fra lter-
dekselet, pakningen må rengjøres.
Lekkasje i lterkoblin-
gen (mellom lter og
toppventil)
Skadd pakning eller sand/lterg-
lass
Kontroller pakningen, og erstatt den
med en annen ved behov.
Pumpen går ikke Filtersystemet er deaktivert av l-
tertimeren eller en lterregulator.
Støpselet er ikke tilkoblet.
HFI-enheten slår av pumpen.
Skadd pumpemotor.
Undersøk innstillingene.
Sett i støpselet.
Slå på HFI-enheten igjen. Hvis den
straks slår seg av igjen, betyr dette
at det er skade på pumpen eller
HFI-enheten.
Skift pumpen.
Sand i bassenget Hvis ltersanden er ny, kan det
være små korn som vaskes ut av
ltertanken.
Foreta gjentatte tilbakespylinger
inntil vannet som spyles tilbake, er
helt klart.
Sandlter og pumpe bare repareres av et kvalisert og profesjonelt rma. Ellers vil garantien bli ugyldig.
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 51
NO
11. Relevant tilbehør
For tilbehør, mer brukervennlig informasjon og tips, se side 10 og se vår hjemmeside
swim-fun.com
12. Reservedeler:
Ta kontakt med forhandleren for å kjøpe reservedeler
1139
1145
1147
1152
1159
1162
1151
1155
1164
1149
1150
1167
1640
1524
1524
1156
1182
1136
1135
1115
1278
1144
1140
1115 Pump O-ring set
1116 Manometer
1135 2 pump hose connectors
1136 Pump transparency cover
1139 Cap and o-ring
1140 Pump house
1144 Pump drain valve and o-ring
1145 Top valve
1147 3 Hose connectors
1149 Valve transparency cap 1150
Valve O-ring
1151 Tank and valve clamp 1152
Distributor, pipe and cap 1155
Sand funnel
1156 Middle hose
1159 6 filter fingers
1162 Tank drain valve
1164 Tank
1167 Base plate
1182 Circumgyrate cover
1278 Pump filter
1524 4 hose clamps
1634 Pump, complete
1640 2 reduction pieces
1634
Art. 1050 Classic 300
52 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
NO
Art. 1030 Classic 400
13 Ansvarlig avhending
Dette symbolet indikerer at dette produktet ikke skal kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall. Dette gjelder i hele EU. For å forhindre skade på miljøet eller
helsefarer forårsaket av feil avfallshåndtering, må produktet leveres inn til resirkulering
slik at materialet kan kastes på en ansvarlig måte. Når du resirkulerer produktet, ta
det med til det lokale innsamlingsanlegget eller ta kontakt med kjøpsstedet. De vil sørge for at
produktet kastes på en miljøvennlig måte.
1144
1145
1147
1153
1159
1162
1151
1155
1165
1149
1150
1167
1640
1524
1524
1157
1182
1136
1135
1115
1278
1139
1140
1018 Pump, complete
1115 Pump O-ring set
1116 Manometer
1135 2 pump hose connectors
1136 Pump transparency cover
1139 Pump drain valve and o-ring
1140 Pump house
1144 Cap and o-ring
1145 Top valve
1147 3 Hose connectors
1149 Valve transparency cap
1150 Valve O-ring
1151 Tank and valve clamp
1153 Distributor, pipe and cap
1155 Sand funnel
1157 Middle hose
1159 6 filter fingers
1162 Tank drain valve
1165 Tank
1167 Base plate
1182 Circumgyrate cover
1278 Pump filter
1524 4 hose clamps
1640 2 reduction pieces
1018
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 53
FI
Sisällysluettelo:
1. Yleistä ......................................................... 53
2. Kytkeminen virtalähteeseen ...................... 55
3. Osat ............................................................. 55
4. Suodattimen/pumpun asennus ................. 56
5. Ensimmäinen käyttökerta .......................... 58
6. Paluuhuuhtelu (backwash) ........................ 58
7. Altaan pohjan puhdistus ........................... 59
8. 7-suuntaisen venttiilin käyttöohje ............ 59
9. Talvisäilytys ................................................ 60
10. Vianetsintä .................................................. 60
11. Lisävarusteet .............................................. 61
12. Varaosat ...................................................... 61
13. Vastuullinen hävittäminen ......................... 62
1 Yleistä
Suodatinmateriaali ei sisälly toimitukseen. Uima-altaisiin tarkoitettu suodatusjärjestelmä on suun-
niteltu ja valmistettu tiukimpien laatuvaatimusten mukaan, ja se on luotettava, helppokäyttöinen ja
turvallinen. Oikein hoidettuna se kestää ja toimii ongelmitta vuosien ajan.
Hiekka
Käytä 20 kg hiekkaa Classic 300 1050, 30 kg. Classic 400 1030.
Jonka raekoko on 0,40– 0,80 mm.
Filterballs
Classic 300 1050: 560 g. Classic 400 1030: 980 g.
Suodatinlasi
Täytä n. 16 kg Classic 1050 / n. 24 kg Classic 400 1030 - suodatinlasilla Nature Worksilta.
TÄRKEÄÄ Filterballs-suodattimen käytössä
Filterballsia käytettäessä vastavirtahuuhtelua ei tarvita kauden aikana.
Sen sijaan Filterballsit pestään puhtaassa vedessä ilman saippuaa käsin tai
pesukoneessa.
1.1 Turvallisuusvaroitukset
LUE KAIKKI SEURAAVAT VAROITUKSET. VAROITUSTEN LAIMINLYÖNTI VOI JOHTAA VAKA-
VAAN VAMMAAN TAI JOPA KUOLEMAAN.
Laitteessa on voimakas imu, joka voi johtaa vakaviin vammoihin tai jopa kuolemaan.
Älä tuki pumpun tai altaan imutoimintoa, sillä se voi johtaa vakaviin vammoihin tai jopa
kuolemaan.
Jos patenttivaatimuksen
ja
tekniset kysymykset
Jos haluat reklamoida tuotteesta, ota
yhteys Swim & Fun
(swim-fun.com/Support).
Tuotepalautuksissa tuote on
pakattava huolellisesti, jotta se
ei vaurioidu kuljetuksen aikana.
Sinun vastuullasi on varmistaa,
että tuote saapuu turvallisesti
perille. Sinun on annettava
nimi, osoite, puhelinnumero ja
sähköpostiosoite. Muuten emme
voi palauttaa tuotetta sinulle! Mu-
ista aina selittää, mikä suodatin-
järjestelmässäsi on vialla.
54 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
FI
Sähkökytkennät saa tehdä VAIN koulutettu sähköalan ammattilainen, ja kytkennöissä on
noudatettava paikallisia määräyksiä.
Sähköiskuvaara. Jatkojohtoja EI SAA KÄYTTÄÄ.
Laitteen saa kytkeä VAIN vikavirtakatkaisimella varustettuun virtalähteeseen.
Tilaa sähköasennukset sähköalan ammattilaiselta, jotta lopputulos on turvallinen.
Väärin asennettuun laitteeseen voi tulla vika, joka johtaa vakaviin vammoihin tai vaurioittaa
pumppujärjestelmää.
Älä asenna tai upota suodatinta ja/tai pumppua veteen.
Jos pumppu-suodatusjärjestelmään jää ilmaa, kerääntyvä paine voi räjäyttää säiliön kannen ja
johtaa kuolemaan, vakavaan vammaan tai pumppu-suodatinjärjestelmän vaurioon. Ennen
käyttöä varmista, että kaikki ilma on tyhjentynyt järjestelmästä.
Venttiilivipua EI SAA käyttää kahvana, eikä suodatinta saa kantaa sen varassa.
Monisuuntaisen venttiilin paikkaa EI SAA vaihtaa järjestelmän ollessa käynnissä.
Kytke järjestelmä AINA ENSIN irti sähköverkosta.
Asenna laite vähintään 3 metrin päähän altaasta, jotta lapset eivät käytä sitä portaana
astuessaan altaaseen.
Laitetta ei saa koskaan KYTKEÄ eikä IRROTTAA virtalähteestä märillä käsillä tai vedessä
seisoen
Laitetta EI SAA huoltaa, kun se on kytketty sähköverkkoon.
Petrolipitoisia voiteluaineita ei saa käyttää. Petrolipitoiset tuotteet vaurioittavat muoviosia.
Järjestelmää EI SAA käyttää altaan ollessa käytössä.
ÄLÄ PÄÄSTÄ LAPSIA LÄHELLE sähkölaitteita.
ÄLÄ KOSKAAN ANNA LASTEN KÄYTTÄÄ TÄTÄ LAITETTA.
1.2 Takuu
Takuuaika määräytyy kansallisten kuluttajansuojalakien mukaan. Takuuaika alkaa ostopäivänä,
joka näkyy ostokuitissa. Kuitti on esitettävä huoltoa koskevissa asioissa takuuajan aikana. Säilytä
ostokuitti huolellisesti. Valmistaja takaa, että laite on käyttöturvallinen ja tuotevastuulain mukainen,
kun seuraavat käyttöehdot täyttyvät:
Hiekkasuodatin on asennettava ja sitä on käytettävä käyttöohjeen mukaan.
Vain alkuperäisiä varaosia saa käyttää
Takuu ei kata luonnollista kulumista, naarmuja, hiertymiä tai kosmeettisia vaurioita. Takuun piiriin
eivät myöskään kuulu vauriot, jotka ovat aiheutuneet seuraavista:
Ohjeidenvastainen käyttö tai käsittely, mukaan lukien pakkasvauriot
Putoaminen tai iskut
Korjaukset, muuntelutyöt tai muut vastaavat, jotka on tehnyt joku muu kuin Swim & Fun
Scandinavia
Väärä säilytyslämpötila, esim. erittäin kylmässä, pakkasessa tai erittäin kuumassa
Kuluvia osia ovat mm.:
• O-renkaat
• Painemittari
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 55
FI
Tiivisteiden ja letkujen väliset vuodot ja letkuliitäntöjen vuodot.
Valituksia, ota yhteyttä jälleenmyyjään. Palautettava viallinen tuote on pakattava hyvin kuljetus-
vahinkojen estämiseksi. Palautuskuljetusten vahinkovastuu on ostajalla. Palautuslähetykseen on
liitettävä palauttajan nimi, osoite, puhelinnumero ja mahdollinen sähköpostiosoite, sillä muutoin val-
mistaja ei voi lähettää tuotetta takaisin! Muista aina kertoa, mitä on vikaa tuote.
Tärkeää:
Varmista aina, että letkut on suljettu sekä imu- että painepuolella. Sillä estetään veden
pääsy pumpun sisäosiin, jos suodattimen letkuliitännät löystyvät. Takuu ei kata vaurioi-
ta, jotka johtuvat pumpun sisäosien kastumisesta.
2 Kytkeminen virtalähteeseen
Kytke pumppu sähköverkkoon 30 mA vikavirtasuojakytkimellä. Irrota pumppu aina ensin sähköver-
kosta, ennen kuin teet minkäänlaisia töitä suodattimella tai pumpulla.
Tärkeää:
Ennen tuotteen asennusta ja käyttöä on luettava huolellisesti tämän käyttöohjeen kaikki
varoitukset ja tärkeät tiedot ja noudatettava niitä. Näiden käyttöohjeiden laiminlyönti voi
vaurioittaa tuotetta tai aiheuttaa vakavia henkilövammoja tai jopa kuoleman.
3. Osat Fig. 1 Fig. 2
Hiekkasuodatusjärjestelmässä on
seuraavat osat (kuva 1 ja kuva 2.)
Pumppu (1),
7-suuntainen venttiili (2),
Suodatinsäiliö (5),
Putki ja kokoomaputki (6),
Pumpun ja suodatinsäiliön välinen
letku (11) (putken sisällä!),
Putkimuhvi (9),
Alusta (10),
1 pussi, jossa on: holkki (3), pienet
hiekkasuodattimet (7), tyhjennys-
venttiili (8), painemittari (ei näy kuvassa).
1 pussi, jossa on pumpun osia:
2 letkuliitintä, 3 O-rengasta, lasiluukku, 2 suutinta ja käyttöopas.
56 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
FI
4. Suodattimen/pumpun asennus
Suodatinta ja pumppua (kuva 1) käytetään erillisissä ja maahan asennetuissa altaissa, joissa huo-
lellinen ja korkeatasoinen vedenpuhdistus on tärkeää. Suodatin/pumppu sijoitetaan vähintään 3,5
m etäisyydelle altaan reunasta. Veden lämpötila saa olla korkeintaan 35° C tai pudota alle miinus
4 °C.
Tärkeää:
Laite on irrotettava sähköverkosta aina ennen sillä tehtäviä töitä.
Vie suodatin-pumppu-kokoonpano lopulliseen sijoituspaikkaansa ennen asennusta.
Kun suodatin on täytetty hiekalla, se on painava ja hankala siirtää.
Siemenveden lisääminen
Letkuihin on lisättävä siemenvettä niin, että hiekkasuodatin ja letkut jäävät kokonaan veden alle.
Nosta letkuja ylöspäin hiekkasuodatusjärjestelmän yläpuolelle, jotta vesi pääsee valumaan pump-
puun. Laske letkut lopuksi takaisin alas. Toista tätä, kunnes hiekkasuodatinpumppu ja letkut ovat
täynnä vettä ja pumppu alkaa imeä vettä. Järjestelmän sisälle muodostuu tyhjiö, eikä siemenvettä
tarvitse enää lisätä (jos letkuja ei ole irrotettu sillä välin).
Varoitus:
Sijoita hiekkasuodatusjärjestelmä altaan vedenpinnan alapuolelle, että vesi virtaa
luonnollisesti altaasta pumppuun. Jos järjestelmää käytetään maahan asennetussa
altaassa, hiekkasuodatusjärjestelmä on sijoitettava altaan vedenpinnan alapuolelle, eli
sitä varten on kaivettava kuoppa maahan. Näin vesi virtaa luonnollisesti altaasta pump-
puun. Kuoppaan ei saa päästä vettä. Kuopassa on oltava viemäri/poistoputki.
4.1 Suodattimen asennus
Aseta putki ja kokoomaputki (6) säiliöön (kuva 3), ja ruuvaa pienet hiekkasuodattimet (7) kokooma-
putkeen (kuva 4). Aseta kokoomaputki kaikkine osineen säiliön keskelle ja vakauta säiliö täyttämäl-
lä se ¼ vedellä. Varmista, että hiekka jää suodattimiin täytön aikana.
Fig. 3 Fig. 4
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 57
FI
Kiinnitä putkimuhvi (9) säiliön suulle, jotta hiekka pääsee putkimuhviin täytön aikana. Aseta putki
muhvin keskelle. Täytä ¾ hiekalla (kuva 5).
Fig. 5 Fig. 6
Irrota putkimuhvi, puhdista suodattimen suu huolella ja kiinnitä 7-suuntainen venttiili (2). Varmista
samalla, että säiliössä ei ole hiekkaa. (Kuva 6) Kiinnitä holkki (3) ja kiristä kiinnitysruuvit (kuva 7).
Suodatin on käyttövalmis.
Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
4.2 Pumpun ja seinälle asennettavan allaspuhdistajan liitännät
Pumppu (1) kiinnitetään sille tarkoitettuun paikkaan alustalla (10) toimitukseen kuuluvilla ruuveilla
(kuva 8).
1. Kytke pumpun OUT-puoli venttiilin PUMP-liitoskappaleeseen. Käytä toimitukseen kuuluvaa liit-
intä ja kiristimiä (1-2 kuva 9).
2. Kytke allaspuhdistajan liitoskappale pumpun IN-imuun. (Katso merkintä pumpussa.)
3. Kytke vedentulon liitoskappale altaaseen 7-suuntaisen venttiilin RETURN-liitoskappaleella.
4. Asenna altaasta (allaspuhdistajasta) tulevan likaisen veden imuletku pumpun tuloliitäntään kiri-
stimellä. (Katso merkintä pumpussa.) Asenna puhtaan veden paluuletku altaasta 7-suuntaisen
RETURN-venttiilin kautta.
5. Jos paluuhuuhtelua tarvitaan, kytke tilalle WASTE-suukappaleella varustettu putki ja valuta li-
kavesi pois.
Kaikki putket on kiinnitettävä lukkopuristimilla. Täytä allas niin, että vedenpinta yltää noin puoleen
väliin seinään kiinnitetyn allaspuhdistajan imukohtaa.
Järjestelmä voidaan käynnistää. Noudata alla olevia ohjeita.
58 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
FI
Tärkeää:
Sammuta pumppu AINA ennen kuin vaihdat 7-suuntaisen venttiilikahvan käyttöasen-
toa.
5. Ensimmäinen käyttökerta
Anna veden virrata altaasta hiekkasuodatusjärjestelmään. Paina venttiilikahva alas, jolloin ilma
pääsee ulos ja vesi pääsee säiliöön. Säiliön on oltava vedenpinnan alapuolella niin, että vesi pää-
see virtaamaan putkessa luonnollisesti kohti pumppua.
Tärkeää:
Jos hiekka, sinun pitäisi vastavirtapaineen (BACKWASH) estetään pienten roskien ja
hiekanjyvien pääsy altaaseen ennen suodatuksen alkamista.
6. Suodattimen/pumpun käynnistäminen - paluuhuuhtelu
1. Irrota virtajohto. Käännä kahva BACKWASH-asentoon. Käynnistä pumppu ja käytä paluuhuuh-
telua (backwash) muutaman minuutin ajan. Se puhdistaa täytön aikana mahdollisesti kertyneen
hiekan järjestelmästä. Vesi virtaa paluuhuuhtelun aikana WASTE-poistohanasta letkua pitkin
lähimpään viemäriin. Voit käyttää lisävarusteena saatavaa letkukelaa.
Sammuta pumppu.
2. Käännä kahva RINSE-asentoon, käynnistä pumppu ja käytä huuhtelua minuutin ajan. RIN-
SE-huuhtelu puhdistaa poistohanasta hiekanjyvät ja muut roskat, etteivät ne pääse altaaseen.
Sammuta pumppu.
3. Käännä kahva FILTER-asentoon. Käynnistä pumppu. Suodatin käy nyt normaalisti ja parhaalla
mahdollisella teholla.
Suodatinta kannattaa käyttää vähintään kaksi kertaa päivässä 3-4 tunnin ajan, ja paluuhuuhtelua
(backwash) kannattaa käyttää muutaman minuutin ajan jokaisen käyttökerran jälkeen.
Huomaa, kun käytät suodatushiekkaa
Paluuhuuhtelu (BACKWASH) kannattaa suorittaa vähintään kerran viikossa.
Suodatus on jatkuva toiminto, jossa roskat jäävät suodatushiekkaan. Koska toiminto on
käynnissä jatkuvasti, säiliön sisälle kertyy painetta, kun vesi puristuu suodatushiekan läpi.
Hiekkasuodatusjärjestelmän painemittari näyttää säiliön sisäpaineen. Jos paine nousee
noin 0,2 - 0,3 baaria ensimmäisen mittarin tason yläpuolelle (n. 0,4 bar), kun sekä suoda-
tin että hiekka ovat täysin uusia ja puhtaita, paluuhuuhtelu on ajankohtainen.
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 59
FI
7. Altaan pohjan puhdistus
Sammuta pumppu. Kytke altaan letku kiristimellä allaspuhdistajan pyöreään imulevyyn. Voit laittaa
altaan letkun myös allaspuhdistajan pohjalle. Siihen tarvitaan imuletkua, jossa on erikoinen muhvi-
liitin. Tyhjennä letkusta kaikki ilma ennen puhdistusta. Täytä letku vedellä pitämällä sitä altaan tulo-
liitännässä pumpun ollessa käynnissä. Ilma tyhjenee. Letkut pysyvät ilmattomina, kun ne pystyvät
painon avulla veden alla. Painona voi käyttää painavaa imuria, joka on asennettu teleskooppivar-
teen.
Käännä kahva FILTER-asentoon. Käynnistä pumppu, ja puhdista pohja ja seinät. Älä päästä ilmaa
sisään, sillä ilman vettä toimiva pumppu voi vaurioitua.
Kun puhdistus on tehty, sammuta pumppu, käännä kahva BACKWASH-asentoon, käynnistä pump-
pu ja puhdista lika käyttämällä paluuhuuhtelua minuutin ajan. Sammuta pumppu, käännä kahva
RINSE-asentoon ja huuhtele kevyesti käynnistämällä pumppu 30 sekunnin ajaksi. Puhdistus on
valmis.
8. 7-suuntaisen venttiilin käyttöohje
Suodatinjärjestelmän säiliön yläosassa on 7-suuntainen kahva, josta puhdistusta säädellään. Pai-
na kahva alas ja käännä se sopivaan asentoon. Vaihtoehdot:
FILTER: Likavesi tulee altaasta ja se kulkee paineella suodatussäiliön läpi, suodatetaan
ja pumpataan takaisin altaaseen.
BACKWASH: Vesi tulee altaasta, ja se kulkee paineella suodatussäiliön läpi ja pumpataan
viemäriin.
CIRKULATION: Vesi tulee altaasta ja palaa takaisin suodattamatta.
RINSE: Vesi tulee altaasta ja puhdistaa ylemmän venttiilin hiekasta.
Kannattaa tehdä paluuhuuhtelun jälkeen.
DRAIN: Vesi tulee altaasta ja pumpataan suoraan altaasta suodattamatta.
Vesi voidaan johtaa viemäriin.
CLOSED: Kahvan kaikki suunnat on suljettu. Vesi ei kierrä. Tätä asentoa käytetään,
kun suodatin on liitetty altaaseen mutta sitä ei käytetä.
WINTERIZE: Asentoa käytetään talvisäilytyksen aikana. Varmista, että hiekkasuodattimessa
ja pumpussa ei ole yhtään vettä ja ne on irrotettu altaasta. Säilytä järjestelmä
lämpimässä paikassa talven yli, ettei se pääse jäätymään. (Tässä asennossa
venttiilin holkki ja tiiviste ovat auki.)
Tärkeää:
Venttiilivipua EI SAA käyttää kahvana, eikä suodatinta saa kantaa sen varassa. Se ei
ole ohjeidenmukaista käyttöä. Kahva irtoaa.
60 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
FI
9. Talvisäilytys
Kun uimakausi on ohi, irrota letkut ja tyhjennä vesi suodattimesta avaamalla tyhjennysventtiili (8).
Vesi on EHDOTTOMASTI tyhjennettävä myös pumpusta, ja pumppua on säilytettävä kuivassa,
lämpimässä paikassa. Pumppu ja suodatinsäiliö eivät kestä pakkasta – pakkanen vaurioittaa mate-
riaaleja ja mitätöi takuun. Käännä kahva WINTERIZE-asentoon.
Filterballsit tulee pestä (ilman saippuaa) kerran vuodessa. Suosittelemme myös vaihtamaan
suodattimen hiekan vuosittain. Suodatinlasi voi kestää useita vuosia.
10. Vianetsintä
Ongelma Syy Kokeile tätä
Pumppu käynnistyy,
mutta ei pumppaa vet-
tä altaaseen.
Imuletkun sisälle on jäänyt ilmaa.
Pumppu ei ole altaan vedenpinnan
alapuolella.
Letkuissa ei kulje vettä
Pumppu on asetettava maanta-
solle, altaan vedenpinnan alapuo-
lelle!
Lisää letkuihin siemenvettä.
(Katso ohjeet kohdasta 4.)
Painemittarin mukaan
paine on yli 1,0 baaria
Suodatin on likainen Suorita suodatinhiekan/suodatinl-
asin vastahuuhtelu
Liian matala paine Imuletkussa/allaspuhdistajan koris-
sa/pumpussa tai venttiilin suodatti-
messa voi olla lehtiä tai roskia
Puhdista imuletku/allaspuhdistaja
ja ylempi venttiili. Tarkista, onko
syöttöletkun liitännöissä ilmaa.
Vettä tulee paluuhuuh-
teluventtiilin läpi.
7-suuntaisen venttiilin holkki on likai-
nen ja vuotaa. Holkissa on hiekkaa.
Irrota 7-suuntainen venttiili
suodattimen kannesta, ja puhdi-
sta holkki.
Suodatinliitäntä vuotaa
(suodattimen ja ylem-
män venttiilin välissä)
Hiha on rikki tai siinä on hiekkaa/
suodatinlasia
Tarkasta holkki ja vaihda se
uuteen tarvittaessa.
Pumppu ei käy Suodatusjärjestelmä on otettu pois
käytöstä suodatusajastimella tai
-ohjauksella.
Laite ei ole sähköverkossa.
HFI-laite sammuttaa pumpun.
Pumpun moottorissa on vaurio.
Tarkasta asetukset.
Kytke sähköverkkoon.
Käynnistä HFI-laite uudelleen.
Jos se sammuu heti, pumpussa
tai HFI-laitteessa on vaurio.
Vaihda pumppu.
Altaassa on hiekkaa Jos suodatushiekka on uutta, suoda-
tinsäiliöstä on voinut huuhtoutua pieniä
hiekanjyviä.
Toista paluuhuuhtelua, kunnes
sen paluuvesi on täysin kirkasta.
Vain pätevä ammattihuolto saa korjata hiekkasuodattimen ja pumpun. Jos joku muu on tehnyt korjauksen,
takuu ei ole voimassa.
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 61
FI
11 Tarvittavat tarvikkeet
Tarvikkeet, lisää käyttäjätietoja ja vinkkejä sivulla 10 ja sivustolla swim-fun.com
12. Varaosat: Varaosia saa jälleenmyyjältä
Art. 1050 Classic 300
1139
1145
1147
1152
1159
1162
1151
1155
1164
1149
1150
1167
1640
1524
1524
1156
1182
1136
1135
1115
1278
1144
1140
1115 Pump O-ring set
1116 Manometer
1135 2 pump hose connectors
1136 Pump transparency cover
1139 Cap and o-ring
1140 Pump house
1144 Pump drain valve and o-ring
1145 Top valve
1147 3 Hose connectors
1149 Valve transparency cap 1150
Valve O-ring
1151 Tank and valve clamp 1152
Distributor, pipe and cap 1155
Sand funnel
1156 Middle hose
1159 6 filter fingers
1162 Tank drain valve
1164 Tank
1167 Base plate
1182 Circumgyrate cover
1278 Pump filter
1524 4 hose clamps
1634 Pump, complete
1640 2 reduction pieces
1634
62 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
FI
Art. 1030 Classic 400
13 Vastuullinen hävittäminen
Tämä symboli osoittaa, että tätä tuotetta ei tule hävittää talousjätteiden mukana. Tämä
koskee koko EU:ta. Tuote on luovutettava kierrätykseen, jotta materiaali voidaan
hävittää vastuullisella tavalla, jotta vältetään virheellisestä jätteenkäsittelystä aiheutuvat
ympäristövahingot tai terveysvaarat. Kun kierrätät tuotteemme, vie se paikalliseen
keräyspisteeseen tai ota yhteyttä ostopaikkaan. Siellä varmistetaan,
että tuote hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla.
1144
1145
1147
1153
1159
1162
1151
1155
1165
1149
1150
1167
1640
1524
1524
1157
1182
1136
1135
1115
1278
1139
1140
1018 Pump, complete
1115 Pump O-ring set
1116 Manometer
1135 2 pump hose connectors
1136 Pump transparency cover
1139 Pump drain valve and o-ring
1140 Pump house
1144 Cap and o-ring
1145 Top valve
1147 3 Hose connectors
1149 Valve transparency cap
1150 Valve O-ring
1151 Tank and valve clamp
1153 Distributor, pipe and cap
1155 Sand funnel
1157 Middle hose
1159 6 filter fingers
1162 Tank drain valve
1165 Tank
1167 Base plate
1182 Circumgyrate cover
1278 Pump filter
1524 4 hose clamps
1640 2 reduction pieces
1018
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 63
DE
1. Allgemeines .................................................... 63
2. Stromquelle anschließen ................................ 65
3. Teile .................................................................. 66
4. Installation von Filter/Pumpe ......................... 66
5. Erstinbetriebnahme ........................................ 69
6. Rückspülung ................................................... 69
7. Reinigung des Poolbodens ............................ 70
8. Gebrauchsanweisung für das 7-Wege-Ventil 70
9. Aufbewahrung im Winter ................................ 71
10. Fehlersuche- und -behebung ......................... 71
11. Zubehör ............................................................ 72
12. Ersatzteile ........................................................ 72
13. Verantwortungsvolle Entsorgung .................. 73
1 Allgemeines
Filtermaterial ist nicht im Preis inbegrien. Ihre Pool-Filter-System wurde nach unserem höchsten
Standard für Zuverlässigkeit, einfache Bedienung und Sicherheit entwickelt und hergestellt. Mit der
richtigen Pege wird es viele Jahre zuverlässig und störungsfrei laufen.
Filtersand
Verwenden Sie ca. 20 kg Filtersand in Classic 300 1050, ca. 30 kg in Classic 400 1030.
Partikelgröße von 0,40 mm bis 0,80 mm.
Filterballs
Classic 300 1050 ca. 560 g. Classic 400 1030 ca. 980 g.
Filterglas
Füllen Sie mit ca. 16 kg bei Classic 1050 / ca. 24 kg in Classic 400 1030 - mit Filterglas von Nature
Works.
HINWEIS bei Verwendung von Filterballs
Bei der Verwendung von Filterbällen ist es nicht nötig, während der Saison eine Rücks-
pülung durchzuführen. „Waschen“ Sie stattdessen die Filterbälle in sauberem Wasser
ohne Seife per Hand oder in der Waschmaschine.
1.1 Hinweise zur Sicherheit
LESEN SIE ALLE NACHFOLGENDEN WARNHINWEISE. ANDERNFALLS KÖNNEN SCHWERE
ODER TÖDLICHE VERLETZUNGEN DIE FOLGE SEIN.
Die Ansauggefahr kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen, wenn ihr nicht
vorgebeugt wird.
Reklamationen &
technische Fragen
Kontaktieren Sie Swim & Fun unter
swim-fun.com/Support. Wenn es
notwendig ist, das Produkt zur
Wartung einzuschicken, muss
das Produkt gut verpackt wer-
den, sodass es vor Beschädigung
während des Transports geschützt
ist. Es liegt in Ihrer Verantwortung,
dass das Produkt gut gesichert ist.
Sie müssen Name, Adresse, Tele-
fonnummer und E-Mail angeben.
Andernfalls können wir das Produkt
nicht an Sie zurücksenden! Denken
Sie immer daran, zu erklären, was
mit Ihrem Filtersystem nicht stimmt.
Inhaltsverzeichnis
64 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
DE
Blockieren Sie nicht die Saugseite der Pumpe, weder direkt an der Pumpe noch im Pool, da
dies zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann.
Die elektrische Verkabelung muss von einem Fachmann installiert werden und örtliche Gesetze
und Vorschriften einhalten.
Stromschlag vermeiden. VERWENDEN SIE KEINE Verlängerungskabel.
Schließen Sie das Gerät NUR an eine Steckdose mit einem FI-Schutzschalter an. Wenden
Sie sich an einen qualizierten Elektriker, um die sichere und ordnungsgemäße Installation der
erforderlichen Steckdose zu ermöglichen.
Nicht vorschriftsmäßig installierte Geräte können fehlerhaft sein und schwere Verletzungen
oder Schäden am Pumpen-Filter-System verursachen.
Stellen Sie niemals oder tauchen Sie niemals den Filter und/oder die Pumpe in Wasser.
Im Pumpe-Filter-System eingeschlossene Luft kann dazu führen, dass die Behälterabdeckung
weggeblasen wird, was zu schweren oder tödlichen Verletzungen oder Schäden am Pumpe-
Filter-System führen kann. Stellen Sie vor Inbetriebnahme sicher, dass die Luft aus dem
System abgelassen ist.
Verwenden Sie NIEMALS den Ventilhebel als Gri zum Tragen oder Heben des Filters.
Ändern Sie NIEMALS die Position des Mehrwegventils, während das System in Betrieb ist.
IMMER zuerst das System von der Stromversorgung trennen.
• Installieren Sie das Produkt mindestens 3,5 Meter vom Pool entfernt, um zu verhindern, dass
Kinder das System gebrauchen, um sich Zugang zum Pool zu verschaen.
Schließen Sie das Gerät niemals an bzw. trennen Sie das Gerät niemals von einer Stromquelle,
wenn Sie im Wasser stehen oder nasse Hände haben.
Das Gerät NIEMALS warten, wenn die Stromleitung angeschlossen ist.
Verwenden Sie keine Schmiermittel auf Erdölbasis. Schmiermittel auf Erdölbasis zerstören
die Kunststoteile.
Betreiben Sie das System NICHT, wenn der Pool in Gebrauch ist.
KINDER von allen elektrischen Geräten FERNHALTEN.
LASSEN SIE NIEMALS KINDER DIESES GERÄT BEDIENEN.
1.2 Garantie
Die Gewährleistung folgt den einschlägigen nationalen Gesetzgebungen für Verbrauchsgüterkauf.
Der Gewährleistungszeitraum beginnt ab dem Kaufdatum auf dem Kaufbeleg. Der Kaufbeleg ist im
Servicefall während des Gewährleistungszeitraums vorzulegen. Es ist daher wichtig, den Kaufbe-
leg aufzubewahren. Der Hersteller garantiert einen sicheren Betrieb und eine Produkthaftung basi-
erend auf folgenden spezischen Bedingungen:
Installation und Gebrauch des Filtersystems erfolgen in Übereinstimmung mit den
Anweisungen im Handbuch.
Es werden nur Originalersatzteile verwendet.
Die Gewährleistung gilt nicht für normale Abnutzung, Kratzer, Verschleiß oder kosmetische Schä-
den. Noch genauer gilt die Gewährleistung nicht für Schäden, die auf Folgendes zurückzuführen
sind:
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 65
DE
Unsachgemäße Behandlung, einschließlich Frostschäden
Herunterfallen oder Stöße
Reparaturen, Änderungen usw., die nicht von Swim & Fun Scandinavia vorgenommen wurden
Unsachgemäße Lagerung bei extrem hohen oder niedrigen Temperaturen, einschließlich Frost
Verschleiß umfasst:
O-Ringe
Manometer
Entstandene Lecks zwischen Dichtungen und Schläuchen und Schlauchanschlüssen im
Allgemeinen.
Im Fall von Gewährleistungsansprüchen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Wenn ein schad-
haftes Produkt zurückgesendet wird, muss es so verpackt sein, dass es während des Trans-
ports nicht weiteren Schaden nimmt. Es liegt in Ihrer Verantwortung, dass das Produkt sicher
ankommt. Sie müssen Ihren Namen, Ihre Anschrift, Ihre Telefonnummer oder vorzugsweise Ihre
E-Mail-Adresse angeben, wenn das Produkt an Sie zurück gesendet werden soll! Stets angeben,
was mit dem Produkt nicht in Ordnung ist.
Vorsicht!
Achten Sie immer darauf, dass die Schläuche an Saug- und Druckseite geschlossen
sind, sodass das Wasser nie in die Pumpe selbst eindringen kann, wenn Sie die Fil-
terschlauchkupplungen lösen. Es besteht keine Garantie für Schäden, die durch Über-
schwemmung der Pumpe entstanden sind.
2 Stromquelle anschließen
Die Pumpe muss über einen 30-mA-Dierentialschalter an das Stromnetz angeschlossen werden.
Trennen Sie die Pumpe immer vom Stromnetz, bevor Sie Arbeiten an Filter oder Pumpe ausführen.
Vorsicht!
Vor Zusammenbau und Verwendung dieses Produkts lesen und befolgen Sie bitte alle
Warnhinweise und wichtigen Hinweise in diesem Handbuch. Die Nichtbeachtung dieser
Anleitung kann zu Schäden am Produkt oder zu schweren oder tödlichen Verletzungen
führen.
66 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
DE
3. Teile Abb. 1 Abb.2
Das Filtersystem besteht aus den
folgenden Teilen (Abb. 1 und Abb. 2).
Pumpe (1),
7-Wege-Ventil (2),
Filterbehälter (5),
Schlauch mit einem Verteiler (6),
Schlauch zwischen Pumpe und Filter-
behälter (11) (in das Rohr schauen!),
Hahn (9)
Sockel (10),
1 Beutel mit: Dichtung (3), kleine
Sandschutzlter (7), Ablassventil (8),
Manometer (nicht abgebildet).
1 Beutel mit Teilen für die Pumpe:
2 Schlauchanschlüsse, 3 O-Ringe, Schauglas, 2 Düsen und ein Handbuch.
4. Installation von Filter/Pumpe
Der Filter und die Pumpe (Abb. 1) werden zum Filtern in Pools verwendet, die auf dem Boden
stehen und die im Boden eingelassen sind, wo sorgfältige und fachkundige Wasserreinigung er-
forderlich ist. Filter und Pumpe werden mindestens 3,5 m vom Rand des Beckens positioniert. Die
Wassertemperatur darf nicht mehr als 35 °C oder weniger als minus 4 ºC betragen.
Vorsicht!
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie mit jeglicher Arbeit beginnen.
Identizieren Sie vor der Installation der Filter-Pumpe-Einheit die Position, in der sie
installiert werden soll, da sich der Filter, sobald er mit Sand gefüllt ist, auf Grund seines
Gewichts nicht mehr bewegen lässt.
Ansaugen – Befüllen der Schläuche mit Wasser
Die Schläuche sollten mit Wasser gefüllt werden, sodass der Filter sowie die Schläuche komplett
mit Wasser gefüllt sind. Heben Sie dazu die Schläuche über das Filtersystem, damit das Wasser
in die Pumpe laufen kann, und senken Sie dann die Schläuche wieder ab. Dieses Verfahren muss
durchgeführt werden, bis die Filterpumpe und die Schläuche mit Wasser gefüllt sind und die Pum-
pe selbst anfängt, Wasser anzusaugen. Auf diese Weise erzeugt die Pumpe ein Vakuum, sodass
es nur notwendig ist, es einmal durchzuführen (sofern die Schläuche in der Zwischenzeit nicht vom
Gerät entfernt werden).
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 67
DE
Vorsicht!
Stellen Sie die Filteranlage immer unterhalb der Wasseroberäche des Pool auf, so-
dass das Wasser ganz von selbst in Richtung der Pumpe ießen kann. Bei einem im
Boden eingelassenen Pool müssen Sie die Filteranlage entsprechend niedriger in ei-
nen Schacht im Boden platzieren, damit das Wasser von selbst in die Pumpe ießen
kann. Achten Sie darauf, dass der Schacht trocken bleibt. Es sollte eine Abuss vorge-
sehen werden, um Wasser aus dem Schacht abzulassen.
4.1 Installation des Filters
Führen Sie den Schlauch mit dem Verteiler (6) in den Behälter (Abb. 3) ein und Schrauben Sie die
kleinen Sandschutzlter (7) an den Verteiler (Abb. (4). Legen Sie den fertigen Verteiler in die Mitte
des Behälters und füllen Sie ihn zu ¼ mit Wasser, um den Behälter zu stabilisieren und um sicher-
stellen, dass sich die Sandkörner im Filter während des Füllens setzten.
Abb. 3 Abb. 4
Platzieren Sie den Hahn (9) an der Önung des Behälters, damit während des Befüllens kein Sand
in den Verteiler eindringt, und stellen Sie sicher, dass das Rohr auf dem Verteiler zentriert ist. Zu ¾
mit Sand füllen (Abb. 5).
Abb. 5 Abb. 6
Entfernen Sie den Hahn, reinigen Sie die Filterönung sorgfältig und fügen Sie das 7-Wege-Ventil
(2) ein und vergewissern Sie sich, dass kein Sand im Behälter ist. (Abb. 6) Setzen Sie die Dichtung
(3) ein und ziehen Sie die Befestigungsschrauben (Abb. 7) fest. Der Filter ist jetzt bereit.
68 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
DE
Abb. 7 Abb. 8 Abb. 9
4.2 Anschluss von Pumpe und Wandskimmer
Die Pumpe muss auf ihrem speziellen Sitz auf dem Sockel (10) positioniert und mit den Schrauben
xiert werden, die mitgeliefert wurden (Abb. 8).
Verbinden Sie die Druckseite (OUT) der Pumpe mit dem PUMP-Anschluss des Ventils. Verwenden
Sie die mitgelieferte Kupplung und die mitgelieferten Schellen (1-2 Abb. 9).
Verbinden Sie die Skimmereinheit mit der Saugseite (IN) der Pumpe. (Siehe Kennzeichnung an
der Pumpe.)
Verbinden Sie den Anschluss der Önung für Wassereintritt in den Pool mit dem RETURN-Ansch-
luss des 7-Wege-Ventils.
Der Saugschlauch, der das verunreinigtes Wasser aus dem Pool (Poolskimmer) an die Pumpe
führt, sollte an der Einlass-Verbindung mit einer Schelle montiert werden. (Siehe die Markierung an
der Pumpe). Befestigen Sie den Schlauch, der das saubere Wasser zurück in den Pool führt, am
Anschluss des 7-Wege-Ventils mit der Kennzeichnung „RETURN“.
Schließen Sie ein passendes Rohr an der WASTE-Önung an, wenn die Rückspülung gewünscht
wird, sodass das Schmutzwasser zu einem ausgewählten Standort abgelassen werden kann.
Alle Rohre müssen mit Sicherungsschellen befestigt werden. Füllen Sie den Pool – stellen Sie si-
cher, dass der Wasserstand die Saugönung des Wandskimmers halb bedeckt.
Jetzt kann das System gestartet werden. Befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen.
Vorsicht!
Schalten Sie die Pumpe IMMER aus, bevor Sie die Betriebsposition des Gris am
7-Wege-Ventil ändern.
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 69
DE
5. Erstinbetriebnahme
Lassen Sie das Wasser aus dem Pool zum Filtersystem ießen. Drücken Sie den Ventilgri her-
unter, um Luft rauszulassen und um Wasser in den Behälter einzulassen. Achten Sie darauf, dass
sich der Behälter unterhalb der Wasseroberäche bendet, sodass das Wasser ganz von selbst in
den Schlauch zur Pumpe ießen kann.
Hinweis bei Verwendung von Filtersand/Filterglas
Führen Sie die „RÜCKSPÜLUNG“ (BACKWASH) durch, um kleine Partikel und Sand-
körner daran zu hindern, in den Pool zu gelangen, bevor die Filterung beginnt.
6. Inbetriebnahme der Rückspülung von Filter/Pumpe
1. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker gezogen ist. Stellen Sie den Gri in Position
BACKWASH. Schalten Sie die Pumpe ein und führen Sie eine Rückspülung für ein paar Mi-
nuten durch, um Sand zu beseitigen, der sich beim Auüllen abgesetzt haben kann. Während
einer Rückspülung ießt das Wasser aus dem „WASTE“-Ablasshahn heraus und mittels Sch-
lauch zum nächstgelegenen Abuss. Dafür können Sie einen aufrollbaren Schlauch als Zube-
hör kaufen. Schalten Sie die Pumpe aus.
2. Jetzt stellen Sie den Hebel auf RINSE (Spülen); schalten Sie die Pumpe ein und spülen Sie
eine Minute durch. In der Position RINSE wird der Ablasshahn von Sandkörnern befreit, die
ansonsten in den Pool gespült worden wären. Schalten Sie die Pumpe aus.
3. Stellen Sie den Hebel auf FILTER. Schalten Sie die Pumpe ein. Der Filter funktioniert jetzt ganz
normal und erfüllt seine Funktion auf optimalem Niveau.
Wir empfehlen Ihnen, den Filter mindestens zweimal täglich für 3 bis 4 Stunden zu
benutzen.
Hinweis bei Verwendung von Filtersand
Es wird empfohlen, dass Sie die Rückspülung (BACKWASH) mindestens einmal pro
Woche ausführen.
Durch den Filtervorgang werden kontinuierlich Verunreinigungen durch den Filtersand
aufgefangen. Dieser fortlaufende Prozess führt auch zu einem steigenden Druck in-
nerhalb des Behälters, wenn das Wasser durch das Filtermaterial gedrückt wird. Das
Manometer des Filtersystems zeigt den Druck im Inneren des Behälters. Steigt der
Druck um ca. 0,2 bis 0,3 bar über den ersten Messwert (ca. 0,4 bar), der vorlag, als
Filter und Sand noch ganz neu und sauber waren, ist es Zeit für eine Rückspülung.
70 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
DE
7. Reinigung des Poolbodens
Schalten Sie die Pumpe aus. Verwenden Sie eine Schlauchschelle, um einen Poolschlauch an die
runde Saugplatte des Poolskimmers anzuschließen. Alternativ platzieren Sie einen Poolschlauch
im Boden des Skimmers. Dies erfordert einen Saugschlauch mit einem speziellen Muenansch-
luss. Stellen Sie sicher, dass vor der Reinigung die Luft aus dem Schlauch entwichen ist. Füllen
Sie den Schlauch mit Wasser, indem Sie ihn bei laufender Pumpe vor den Einlass zum Pool
halten. Die Luft wird dabei entweichen. Wenn man die Schläuche unter Wasser taucht und mit
Gewicht belastet, kann die Luft auch entweichen. Das kann mit einem beschwerten Saugreiniger
an einer Teleskopstange erfolgen.
Stellen Sie den Hebel auf FILTER. Schalten Sie die Pumpe ein und bürsten Sie den Boden und die
Wände. Stellen Sie sicher, dass keine Luft eindringt, da es die Leistung der Pumpe mindert oder
sie beschädigen kann, wenn sie ohne Wasser arbeitet.
Wenn die Reinigung abgeschlossen ist, stoppen Sie die Pumpe, drehen den Hebel auf
„BACKWASH“, schalten die Pumpe ein und lassen sie eine Minute laufen, um den Schmutz zu be-
seitigen. Schalten Sie die Pumpe aus, stellen Sie den Hebel auf RINSE und schalten Sie die Pum-
pe für eine halbe Minute ein, um leicht durchzuspülen. Die Reinigungsarbeiten sind nun beendet.
8. Gebrauchsanweisung für das 7-Wege-Ventil
Die Filteranlage hat ein 7-Wege-Gri oben auf dem Behälter, woher Sie den Reinigungspro-
zess manuell einstellen können. Drücken Sie den Gri nach unten und drehen Sie ihn auf die
gewünschte Position. Folgende Positionen stehen zur Verfügung:
FILTER: Das schmutzige Wasser kommt vom Pool und wird nach unten durch den
Filterbehälter gedrückt, geltert und wieder in den Pool gepumpt.
BACKWASH: Das Wasser kommt vom Pool und wird durch den Filterbehälter hochgedrückt
und zu einem Abuss abgepumpt.
CIRKULATION: Das Wasser läuft aus dem Pool und wieder zurück ohne geltert zu werden.
RINSE: Das Wasser kommt vom Pool und das obere Ventil wird von Sandkörnern
befreit. Da sollte nach einer Rückspülung (Backwash) gemacht werden.
DRAIN: Das Wasser kommt vom Pool und wird direkt aus dem Pool gepumpt ohne
es zu ltern. Das Wasser kann zu einem Abuss geführt werden.
CLOSED: Alle Positionen sind geschlossen. Das Wasser kann nicht zirkulieren. Diese
Position wird verwendet, wenn der Filter an den Pool angeschlossen aber
nicht in Gebrauch ist.
WINTERIZE: Diese Position wird im Winter verwendet. Achten Sie darauf, dass Filter und
Pumpe 100 % von Wasser befreit und nicht am Pool angeschlossen sind.
Bewahren Sie das System während des Winters frostfrei auf. (Diese Position
entlastet auch die Dichtung und Versiegelung im Ventil).
Vorsicht!
Verwenden Sie NIEMALS den Ventilhebel als Gri zum Tragen oder Heben des Filters.
Er ist nicht für diesen Zweck gemacht. Der Gri wird abbrechen.
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 71
DE
9. Aufbewahrung im Winter
Am Ende der Sommersaison trennen Sie die Schläuche und entfernen das Wasser aus dem Filter
durch Önen des Ablassventils (8). Das Wasser MUSS ebenfalls aus der Pumpe entleert werden
und sie muss an einem trockenen Ort aufgestellt werden, wo sie nicht durch Kälte Schaden ne-
hmen kann. Die Pumpe und der Filterbehälter sind nicht frostfest. Durch Frost kann das Material
Schaden nehmen und die Garantie entfallen. Stellen Sie den Gri in die WINTERIZE-Position. Fil-
terbälle sollten einmal pro Jahr (ohne Seife) gereinigt werden. Wir empfehlen auch, den Filtersand
einmal pro Jahr auszutauschen. Filterglas kann viele Jahre halten.
10. Fehlersuche- und -behebung
Problem Ursache Lösung
Beim Einschalten läuft die
Pumpe, aber es wird kein
Wasser in den Pool ge-
pumpt.
Lufteinschlüsse im Saugschlauch.
Die Pumpe ist nicht unterhalb der
Wasserlinie des Beckens platziert.
Fließt kein Wasser durch die Schläu-
che?
Die Pumpe muss ebenerdig unterhalb
der Wasserlinie stehen!
Füllen Sie die Schläuche mit Wasser.
(Siehe Vorgehensweise unter Punkt 4)
Das Manometer zeigt ei-
nen Druck von mehr als
1,0 bar.
Verschmutzter Filtersand/ Filterglas. Führen Sie eine Rückspülung
(BACKWASH) des Filtersands/ Filter-
glas durch.
Druck ist zu niedrig. Saugschlauch/Skimmerkorb/Pumpe
oder Filter zum Ventil kann durch
Laub oder Schmutz blockiert sein.
Reinigen Sie Saugschlauch/Poolskim-
mer und oberes Ventil. Überprüfen Sie
den Anschluss des Zuführschlauchs
auf eingeschlossenen Luft.
Wasser entweicht von
Rückspülventil. Die Dichtung um das 7-Wege-Ventil
ist schmutzig und undicht. Sandkör-
ner in der Dichtung.
Das 7-Wege-Ventil sollte vom Filterde-
ckel entfernt werden, um die Dichtung
zu reinigen.
Undichte Verbindung zum
Filter (zwischen Filter obe-
rem Ventil)
Beschädigte Dichtung oder Sand. Überprüfen Sie die Dichtung und erset-
zen Sie sie ggf. durch eine neue.
Die Pumpe läuft nicht. Das Filtersystem wurde durch den
Filtertimer oder ein Filtersteuerele-
ment deaktiviert.
Der Stecker ist nicht verbunden.
Das HFI-Gerät schaltet die Pumpe
aus.
Pumpenmotor beschädigt.
Überprüfen Sie die Einstellungen.
Stecken Sie den Stecker ein.
Schalten Sie das HFI-Gerät wieder
ein. Wenn es sich sofort wieder abs-
chaltet, bedeutet dies, dass die Pum-
pe oder das HFI-Gerät beschädigt ist.
Ersetzen Sie die Pumpe.
Sand im Pool. Wenn der Filtersand neu ist, gibt es
möglicherweise kleine Körner, die aus
dem Filterbehälter ausgewaschen wer-
den.
Führen Sie eine Rückspülung durch
oder wiederholen Sie sie, bis das
Rückspülwasser völlig klar ist.
Reparaturen des Filters und der Pumpe dürfen nur von einem qualizierten Fachbetrieb durchgeführt wer-
den. Andernfalls kann die Garantie ist ungültig werden.
72 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
DE
11. Passendes Zubehör
Mehr über Zubehör, weitere Benutzerinformationen und Tipps nden Sie auf Seite 10 und
auf unserer Website Swim-fun.com
12. Ersatzteile:
Kontaktieren Sie den Händler, um Ersatzteile zu kaufen.
Art. 1050 Classic 300
1139
1145
1147
1152
1159
1162
1151
1155
1164
1149
1150
1167
1640
1524
1524
1156
1182
1136
1135
1115
1278
1144
1140
1115 Pump O-ring set
1116 Manometer
1135 2 pump hose connectors
1136 Pump transparency cover
1139 Cap and o-ring
1140 Pump house
1144 Pump drain valve and o-ring
1145 Top valve
1147 3 Hose connectors
1149 Valve transparency cap 1150
Valve O-ring
1151 Tank and valve clamp 1152
Distributor, pipe and cap 1155
Sand funnel
1156 Middle hose
1159 6 filter fingers
1162 Tank drain valve
1164 Tank
1167 Base plate
1182 Circumgyrate cover
1278 Pump filter
1524 4 hose clamps
1634 Pump, complete
1640 2 reduction pieces
1634
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 73
DE
Art. 1030 Classic 400
13 Verantwortungsvolle Entsorgung
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem allgemeinen Hausmüll
entsorgt werden darf. Dies gilt EU-weit. Um Umweltschäden oder Gesundheitsgefahren
durch unsachgemäße Abfallentsorgung zu vermeiden, muss das Produkt zum Recycling
abgegeben werden, damit das Material verantwortungsvoll entsorgt werden kann. Wenn
Sie Ihr Produkt recyceln möchten, bringen Sie es zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie
sich an die Verkaufsstelle. Diese sorgen dafür, dass das Produkt umweltgerecht entsorgt wird.
1144
1145
1147
1153
1159
1162
1151
1155
1165
1149
1150
1167
1640
1524
1524
1157
1182
1136
1135
1115
1278
1139
1140
1018 Pump, complete
1115 Pump O-ring set
1116 Manometer
1135 2 pump hose connectors
1136 Pump transparency cover
1139 Pump drain valve and o-ring
1140 Pump house
1144 Cap and o-ring
1145 Top valve
1147 3 Hose connectors
1149 Valve transparency cap
1150 Valve O-ring
1151 Tank and valve clamp
1153 Distributor, pipe and cap
1155 Sand funnel
1157 Middle hose
1159 6 filter fingers
1162 Tank drain valve
1165 Tank
1167 Base plate
1182 Circumgyrate cover
1278 Pump filter
1524 4 hose clamps
1640 2 reduction pieces
1018
74 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
NL
Inhoudsopgave
1. In het algemeen ......................................... 74
2. Aansluiten op een voedingsbron ............. 76
3. Onderdelen ................................................. 77
4. Filter-/pompinstallatie ................................ 77
5. De eerste keer gebruiken .......................... 79
6. Backwashprocedure .................................. 80
7. De bodem van het zwembad reinigen ...... 80
8. Gebruiksaanwijzing voor de 7-weg klep .. 81
9. Opbergen in de winter ............................... 81
10. Het oplossen van problemen .................... 82
11. Accessoires ................................................ 83
12. Reserveonderdelen .................................... 83
13. Verantwoorde afvalverwijdering ............... 84
1 In het algemeen
Filtermateriaal is niet inbegrepen. Uw zwembadltersysteem is ontworpen en vervaardigd volgens
onze hoogste standaard voor betrouwbaarheid, bedieningsgemak en veiligheid. Met goede zorg
geeft het u jarenlange duurzame, probleemloze prestaties.
Filterzand
Gebruik ongeveer 20 kg lterzand in Classic 300 1050, ongeveer 30 kg. in Classic 400 1030.
Deeltjesgrootte van 0,40 mm – 0,80 mm.
Filterballs
Classic 300 1050 ca. 560 g. Classic 400 1030 ca. 980 g.
Filterglas
Vul met ca. 16 kg in Classic 1050 / ca. 24 kg in Classic 400 1030 - met lterglas van Nature Works.
LET OP wanneer u lterballen gebruikt
Bij het gebruik van lterballen, is het niet nodig om het lter tijdens het seizoen schoon
te spoelen (backwash).
In plaats daarvan “wast” u de lterballen in schoon water zonder zeep met de hand of
in de wasmachine.
1.1 Veiligheidswaarschuwingen
LEES ALLE WAARSCHUWINGEN HIERONDER. WANNEER U DAT NIET DOET, KAN DAT RE-
SULTEREN IN ERNSTIG LICHAMELIJK LETSEL OF OVERLIJDEN.
Risico van vastzuigen dat, indien het niet wordt vermeden, kan resulteren in ernstige
Claims & technische
vragen
Neem contact op met Swim &
Fun op swim-fun.nl/Support. Als
het nodig is om het product voor
service op te sturen, moet het
product goed worden verpakt
zodat het beschermd is tegen
schade tijdens de verzending. Het
is uw verantwoordelijkheid dat het
product veilig is. U moet naam,
adres, telefoonnummer en e-mail
invoeren. Anders kunnen wij het
product niet naar u retourneren!
Denk er altijd om dat u uitlegt wat
er mis is met het dint ltersysm.
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 75
NL
verwondingen of de dood.
Blokkeer de aanzuiging van de pomp of in het zwembad niet omdat dit leiden tot ernstig letsel
of de dood.
Elektrische bedrading MOET door een opgeleide professional worden geïnstalleerd en moet
de lokale coderingen en verordeningen volgen.
Voorkom een elektrische schok. GEBRUIK GEEN verlengsnoeren.
Sluit ALLEEN aan op een stopcontact met aardlekschakelaar (GFCI). Raadpleeg een
gekwaliceerde, professionele elektricien voor een veilige en juiste installatie van het vereiste
stopcontact.
Onjuist geïnstalleerde apparatuur kan kapot gaan, wat kan leiden tot ernstige verwondingen of
schade aan het pomp-lter systeem.
Plaats het lter en/of de pomp nooit in water en dompel ze ook niet onder.
Ingesloten lucht in het pomp-ltersysteem kan ertoe leiden dat het tankdeksel eraf vliegt en dat
kan leiden tot de dood, ernstig letsel of schade aan het pomp-ltersysteem. Zorg dat alle lucht
uit het systeem is voordat u het aanzet.
Gebruik NOOIT de hendel van de klep als een handvat om het lter te dragen of op te tillen.
Wijzig NOOIT de positie van de meerwegsklep terwijl het systeem actief is. Schakel ALTIJD
eerst het systeem uit.
• Installeer dit product ten minste 3,5 meter uit de buurt van het zwembad om te voorkomen dat
kinderen gebruik maken van het systeem om in het zwembad te springen.
Sluit deze eenheid NOOIT AAN of AF van een elektriciteitsbron terwijl u in water staat of natte
handen heeft.
Voer NOOIT service aan deze eenheid uit terwijl de elektriciteitskabel aangesloten is.
Gebruik geen op aardolie gebaseerde smeermiddelen. Op aardolie gebaseerde producten
zullen kunststof onderdelen kapot maken.
Gebruik het systeem NIET terwijl het zwembad in gebruik is.
HOUD KINDEREN WEG van alle elektrische apparatuur.
STA NOOIT TOE DAT KINDEREN DEZE APPARATUUR BEDIENEN.
1.2 Garantie
De garantieperiode is volgens de nationale wetgeving met betrekking tot aankopen door consu-
menten. De garantietermijn geldt vanaf de datum van aankoop op de kassabon. De bon moet
worden overlegd bij servicebezoeken tijdens de garantieperiode. Daarom is het belangrijk dat u uw
kassabon bewaart. De fabrikant garandeert een veilige werking en productaansprakelijkheid op
basis van de volgende specieke voorwaarden:
• Filtersysteem geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies in de handleiding.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen
De garantie dekt geen normale slijtage, krassen, schuren of cosmetische schade. Meer in het bi-
jzonder, dekt de garantie geen schade veroorzaakt door:
Oneigenlijk gebruik of behandeling, met inbegrip van vorstschade
76 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
NL
Val of schok
Reparaties, wijzigingen of dergelijke, uitgevoerd door iemand anders dan Swim & Fun
Onjuist opbergen bij extreem hoge of lage temperaturen, met inbegrip van vorst
Slijtage omvat:
O-ringen
Manometer
Lekken opgetreden tussen afdichtingen en slangen en slangaansluitingen in het algemeen.
In geval van garantieclaims dient u contact op te nemen met uw dealer. Wanneer u een product
met gebreken retourneert, moet het zo worden verpakt dat het niet beschadigd raakt tijdens het
transport. Het is uw verantwoordelijkheid dat het product veilig aankomt. U moet uw naam, adres,
telefoonnummer en bij voorkeur uw e-mailadres opgeven. Als het product aan u moet worden gere-
tourneerd! Denk er altijd om dat u aangeeft wat er mis is met uw product.
Let op!
Zorg er altijd voor dat de slangen aan zowel zuig- als drukzijde gesloten zijn, zodat het
water nooit in de pomp zelf kan lopen, wanneer u de slangkoppelingen van het lter los
draait. De garantie geldt niet voor schade veroorzaakt door indringen van water in de
pomp.
2 Aansluiten op een voedingsbron
De pomp moet worden aangesloten op het elektriciteitsnet met een 30 mA dierentieelschakelaar.
Sluit de pomp altijd van het elektriciteitsnet af voordat u enige vorm van werkzaamheden uitvoert
aan het lter of de pomp.
Let op!
Voorafgaand aan montage en gebruik van dit product, moet u alle waarschuwingen en
belangrijke mededelingen in deze handleiding zorgvuldig lezen en deze volgen. Het
niet naleven van deze instructies kan beschadiging van het product of ernstig letsel of
overlijden veroorzaken.
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 77
NL
3. Onderdelen Fig. 1 Fig. 2
Het ltersysteem is opgebouwd uit
de volgende onderdelen (g. 1 en g. 2.)
Pomp (1),
7-wegsklep (2),
Filtertank (5),
Buis met een verdeelstuk (6),
Slang tussen pomp en ltertank (11)
(kijk in de buis!),
Kraan (9),
Steun (10),
1 zak met: pakking (3), kleine
zandbeschermingslters (7),
afvoerklep (8), manometer
(niet geïllustreerd).
1 zak met onderdelen voor de pomp:
2 st. slangkoppelingen, 3 st. O-ringen, peilglas, 2 st. mondstukken en een handleiding.
4. Filter-/pompinstallatie
Het lter met pomp (Fig.1) ltert in bovengrondse en verzonken zwembaden, waar nauwkeurige en
deskundige waterzuivering vereist is. De lter/pomp staat op ten minste 3,5 m vanaf de rand van
het zwembad. De temperatuur van het water mag niet hoger zijn dan 35° of onder min 4 º C uitko-
men.
Let op!
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u begint met werkzaamheden.
Voordat u de lterpompeenheid installeert, bepaalt u eerst de positie waar deze moet
worden geïnstalleerd. Want zodra het is gevuld met zand, is het lter moeilijk te
verplaatsen door zijn gewicht.
Ontluchten
De slangen moeten worden ontlucht zodat het lter plus de slangen helemaal gevuld zijn met wa-
ter. Til de slangen boven het ltersysteem uit om te helpen dat er water naar de pomp loopt, vervol-
gens verlaagt u de slangen weer. Deze procedure moet worden uitgevoerd tot de lterpomp en de
slangen zijn gevuld met water en de pomp zelf begint met aanzuigen van water. Door dit te doen,
creëert de pomp een vacuüm, dus u hoeft dit maar één keer te doen, (als de slangen in de tussen-
tijd niet worden verwijderd).
78 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
NL
Let op!
Plaats het ltersysteem onder het wateroppervlak in het zwembad, zodat het water na-
tuurlijk naar de pomp kan stromen. Is het met een verzonken zwembad gebruikt, moet
u het ltersysteem navenant lager in een schacht/put in de grond plaatsen, zodat het
water uit zichzelf in de pomp kan stromen. Zorg dat de schacht/put droog blijft. Er moet
een afvoer/putje zijn om het water uit de schacht/put te leiden.
4.1 Filterinstallatie
Plaats de buis met het verdeelstuk (6) in de tank (Fig. 3) en schroef de kleine zandbeschermingsl-
ters (7) op het verdeelstuk (Fig. 4). Plaats het voltooide verdeelstuk in het midden van de tank en
vul deze voor ¼ met water om de tank te stabiliseren en ervoor te zorgen dat de zandkorrels zich
in de lters zetten tijdens het vullen.
Fig. 3 Fig. 4
Plaats de kraan (9) op de mond van de container, om tijdens het vullen zand naar het verdeelstuk te
krijgen, en zorg ervoor dat de buis is gecentreerd op het verdeelstuk. Vul voor ¾ met zand (Fig. 5).
Fig. 5 Fig. 6
Verwijder de kraan, maak de ltermond zorgvuldig schoon en plaats de 7-wegsklep (2) om te zor-
gen dat er geen zand in de tank is. (Fig. 6) Plaats de pakking (3) en draai de bevestigingsschroe-
ven vast (Fig. 7). Het lter is nu klaar.
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 79
NL
Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
4.2 Pomp- en wandskimmeraansluitingen
De pomp moet worden geplaatst op de speciale zetel op de ondersteunende basis (10) en op de
basis worden vastgezet met de schroeven die erbij zitten (Fig. 8).
Verbind de OUT leverzijde van de pomp met de pompeenheid van de klep. Gebruik de koppeling
en de klemmen die erbij horen (1-2 g. 9).
Sluit de skimmereenheid aan op de aanzuigzijde van de pomp. (Zie markering op pomp).
Sluit de eenheid aan op de wateringang van het zwembad met de RETOUR-eenheid van de
7-wegsklep.
De zuigslang die het onreine water van het zwembad (zwembadskimmer) naar de pomp leidt,
moet met een klep worden gemonteerd op de inlaatverbinding. (Zie de markering op de pomp).
Monteer de slang die het schone water terug naar het zwembad leidt op de 7-wegsklep gemar-
keerd met “RETOUR”.
Sluit een passende buis met de AFVAL-mond aan wanneer de backwash-functie gewenst is, zodat
vuil water kan worden afgevoerd uit naar een gekozen locatie.
Alle buizen moeten worden vastgemaakt met veiligheidsklemmen. Vul het zwembad – zorg ervoor
dat het waterniveau ongeveer halverwege de zuigmond van de wandskimmer komt.
Nu kan het systeem worden opgestart. Volg de onderstaande instructies.
Let op!
Zet de pomp ALTIJD uit, voordat de functiestand op de 7-wegsklep wordt veranderd.
5. De eerste keer gebruiken
Laat het water vanuit het zwembad naar het ltersysteem lopen. Druk het klephandvat naar bene-
den om lucht weg te laten en water in de tank te laten. Zorg dat de tank onder het wateroppervlak
is geplaatst, zodat het water natuurlijk in de slang naar de pomp kan stromen.
80 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
NL
Opmerking bij het gebruik van lterzand
Voer de procedure “BACKWASH” uit om te voorkomen dat kleine deeltjes en zandkor-
rels in het zwembad komen voordat ltratie wordt gestart.
6. Het lter/pomp starten - backwash-procedure
1. Controleer of de stekker uit het stopcontact is gehaald. Zet de greep op BACKWASH positie.
Zet de pomp aan en voer een backwash van enkele minuten uit om te elimineren dat er tijdens
het vullen zand is ingekomen. Tijdens een backwash loopt het water uit de “AFVAL” afvoer-
kraan naar de dichtstbijzijnde afvoer door een slang. Voor dit gebruik kunt u een “oprol” slang
een accessoire kopen. Zet de pomp uit.
2. Zet de hendel nu op SPOELEN; zet de pomp aan en spoel gedurende een minuut. In de
SPOEL-positie wordt de afvoer gereinigd van zandkorrels, die anders in het zwembad ge-
spoeld zouden zijn. Zet de pomp uit.
3. Zet de hendel op FILTER. Zet de pomp aan. Het lter functioneert nu normaal en verricht zijn
functie op een optimaal niveau.
We raden u aan om het lter ten minste tweemaal per dag voor 3-4 uur te gebruiken.
Opmerking bij het gebruik van lterzand
Het is raadzaam dat u de BACKWASH-procedure minimaal eenmaal per week uitvoert.
Het lterproces leidt tot een continue opname van onzuiverheden in het lterzand. Dit
aanhoudende proces zal ook leiden tot een verhoogde druk in de tank, wanneer het
water door ltermateriaal wordt gedrukt. De manometer van het ltersysteem geeft de
druk in de tank weer. Als de druk stijgt met ca. 0,2 -0,3 bar boven het eerste meetni-
veau (ca. 0,4 bar), toen het lter en het zand volledig nieuw en zuiver waren, is het tijd
voor een backwash.
7. De bodem van het zwembad reinigen
Zet de pomp uit. Gebruik een slangklem om een zwembadslang te verbinden met de ronde zuig-
plaat van de zwembadskimmer. U kunt ook een zwembadslang in de bodem van de skimmer
plaatsen. Hiervoor is een zuigslang met een speciale mofaansluiting vereist. Zorg ervoor dat alle
lucht uit de slang is voordat u gaat schoonmaken. Vul de slang met water door deze voor de inlaat
naar het zwembad te houden terwijl de pomp draait. De lucht komt er zo uit. De slangen kunnen
luchtvrij zijn onder water door een gewichtje te gebruiken. Dat kan een gewogen stofzuiger zijn ge-
monteerd op een telescopische stok.
Zet de hendel op FILTER. Zet de pomp aan en borstel de bodem en de muren. Zorg ervoor dat er
geen lucht inkomt want dit kan de pomp onbruikbaar maken of schade toebrengen door het wer-
ken zonder water.
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 81
NL
Als reiniging is voltooid, stopt de pomp, zet de hendel op BACKWASH, zet de pomp aan en was
gedurende één minuut om vuil weg te wassen. Zet de pomp uit, zet de hendel op SPOELEN en zet
de pomp gedurende een halve minuut aan voor een lichte spoeling. Het schoonmaken is nu klaar.
8. Gebruiksaanwijzing voor de 7-wegsklep
Het ltersysteem heeft een 7-wegs-hendel bovenop de tank, waarmee u handmatig het reinigings-
proces kunt regelen. Druk de hendel naar beneden en draai deze naar de gewenste positie. Vol-
gende posities zijn beschikbaar:
FILTER: Het vuile water komt uit het zwembad en wordt door de ltertank gedrukt, wordt
gelterd en terug naar het zwembad gepompt.
BACKWASH: Het water komt uit het zwembad en wordt omhoog geduwd door de ltertank
en weggepompt naar een afvoer.
CIRKULATION: Het water loopt van het zwembad en weer terug zonder dat het gelterd wordt.
RINSE: Het water komt uit het zwembad en de bovenste klep wordt gereinigd van
zandkorrels. Dit moet gebeuren na een backwashprocedure.
DRAIN: Het water komt uit het zwembad en wordt rechtstreeks uit het zwembad
gepompt zonder ltratie. Water kan naar een afvoer worden geleid.
CLOSED: Alle posities zijn gesloten. Het water kan niet circuleren. Deze positie wordt
gebruikt als het lter is verbonden met het zwembad, maar niet in gebruik.
WINTERIZE: Deze positie wordt gebruikt tijdens de winter. Zorg ervoor dat het lter en de
pomp 100% leeg zijn van water en van het zwembad worden gedemonteerd.
Plaats het systeem vorstvrij in de winter. (Deze positie verlicht ook de pakking
en afdichting in de klep).
Let op!
Gebruik NOOIT de hendel van de klep als een handvat om het lter te dragen of op te
tillen. Het is niet gemaakt voor dat gebruik. De greep zal gewoon afbreken.
9. Opbergen in de winter
Aan het einde van het zomerseizoen verwijdert u de slangen en haalt u het water uit het lter door
de afvoerklep te openen (8). Water MOET uit de pomp worden gehaald en deze moet op een
droge plaats worden bewaard, waar het niet kan worden beschadigd door de kou. De pomp en
ltertank kunnen geen vorst verdragen – het materiaal raakt beschadigd de garantie is niet langer
geldig. Zet de hendel in stand WINTERVOORBEREIDING. Filterballen moeten eenmaal per jaar
gewassen worden (zonder het gebruik van zeep). We raden ook aan om het lterzand eenmaal
per jaar te vervangen. Filterglas kan vele jaren meegaan.
82 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
NL
10. Het oplossen van problemen
Probleem Oorzaak Oplossing
Bij aanvang draait de
pomp, maar pompt
geen water in het
zwembad.
Lucht gevangen in de zuigslang.
Pomp is niet onder de waterlijn
van het zwembad geplaatst.
Geen doorgang van water door
de slangen?
De pomp moet worden bevestigd
op grondniveau onder de waterlijn!
Ontlucht de slangen. (Zie procedure
pkt. 4)
De manometer geeft
een druk van meer dan
1,0 bar
Vuil lterzand/lterglass Voer een backwash van het lter-
zand/lterglas uit
Druk is te laag Zuigslang/skimmermand/pomp
of lter naar klep kan worden ge-
blokkeerd door bladeren of vuil
Maak zuigslang/zwembadskimmer
en topklep schoon. Controleer de
aansluitingen van de aanvoerslan-
gen op lucht.
Water ontsnapt uit de
backwash-klep.
De pakking rond de 7-wegsklep is
vuil en lekt. Gruis in de pakking.
De 7-wegsklepmoet worden verwij-
derd van het de deksel van het
lter, de pakking moet worden ge-
reinigd.
Lekkende lterverbin-
ding (tussen lter en
bovenste klep)
Beschadigde pakking of zand Inspecteer de afdichting en vervang
door een nieuwe indien nodig.
De pomp draait niet Het ltersysteem is uitgezet door
de lter-timer of een lterbewa-
king.
De stekker is niet aangesloten.
Het HFI-apparaat zet de pomp
uit.
Beschadigde pompmotor.
Controleer de instellingen.
Sluit de stekker aan.
Zet het HFI-apparaat weer aan. Als
hij zichzelf onmiddellijk opnieuw
uitschakelt, betekent dit dat de
pomp of het HFI-apparaat is be-
schadigd.
Vervang de pomp.
Zand in het zwembad Als het lterzand nieuw is, kunnen
er kleine korrels uit de lter-tank
gespoeld zijn.
Voer herhaalde backwash uit totdat
het backwash-retourwater volledig
helder is.
Reparaties van het lter en de pomp kunnen alleen worden uitgevoerd door een gekwaliceerde en profes-
sionele onderneming. Anders, komt de garantie te vervallen.
11. Relevante accessoires
Zie pagina 10 en bezoek onze website voor accessoires, meer gebruikersgegevens en
tips swim-fun.com
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 83
NL
12. Reserveonderdelen:
Neem contact op met de retailer voor het kopen van reserveonderdelen
Art. 1050 Classic 300
1139
1145
1147
1152
1159
1162
1151
1155
1164
1149
1150
1167
1640
1524
1524
1156
1182
1136
1135
1115
1278
1144
1140
1115 Pump O-ring set
1116 Manometer
1135 2 pump hose connectors
1136 Pump transparency cover
1139 Cap and o-ring
1140 Pump house
1144 Pump drain valve and o-ring
1145 Top valve
1147 3 Hose connectors
1149 Valve transparency cap 1150
Valve O-ring
1151 Tank and valve clamp 1152
Distributor, pipe and cap 1155
Sand funnel
1156 Middle hose
1159 6 filter fingers
1162 Tank drain valve
1164 Tank
1167 Base plate
1182 Circumgyrate cover
1278 Pump filter
1524 4 hose clamps
1634 Pump, complete
1640 2 reduction pieces
1634
84 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
NL
Art. 1030 Classic 400
1144
1145
1147
1153
1159
1162
1151
1155
1165
1149
1150
1167
1640
1524
1524
1157
1182
1136
1135
1115
1278
1139
1140
1018 Pump, complete
1115 Pump O-ring set
1116 Manometer
1135 2 pump hose connectors
1136 Pump transparency cover
1139 Pump drain valve and o-ring
1140 Pump house
1144 Cap and o-ring
1145 Top valve
1147 3 Hose connectors
1149 Valve transparency cap
1150 Valve O-ring
1151 Tank and valve clamp
1153 Distributor, pipe and cap
1155 Sand funnel
1157 Middle hose
1159 6 filter fingers
1162 Tank drain valve
1165 Tank
1167 Base plate
1182 Circumgyrate cover
1278 Pump filter
1524 4 hose clamps
1640 2 reduction pieces
1018
13 Verantwoorde afvalverwijdering
Dit symbool geeft aan dat dit product niet bij het gewone huisvuil mag worden gegooid.
Dit geldt voor de hele EU. Om schade aan het milieu of gezondheidsrisico’s door onjuiste
afvalverwerking te voorkomen, moet het product worden ingeleverd voor recycling, zodat
het materiaal op een verantwoorde manier kan worden afgevoerd. Breng het product
voor recycling naar uw lokale inzamelfaciliteit of neem contact op met de plaats van aankoop. Zij
zorgen ervoor dat het product op een milieuvriendelijke manier wordt afgevoerd.
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 85
PL
 Spistreści:
1. Informacjeogólne ........................................... 85
2. Podłączanieźródłazasilania ........................... 87
3. Części ................................................................ 88
4. Montażltra/pompy ......................................... 88
5. Pierwszeużycie ................................................ 91
6. Procedurapłukaniawstecznego ..................... 91
7. Czyszczeniednabasenu ................................. 91
8. Instrukcjaobsługizaworusiedmiodrożnego 92
9. Przechowywaniewczasiezimy ...................... 93
10. Rozwiązywanieproblemów ............................. 93
11. Akcesoria .......................................................... 94
12. Częścizamienne ............................................... 94
13. Odpowiedzialnautylizacja ............................... 95
1 Informacjeogólne
Materiał ltracyjny nie jest częścią zestawu. System ltrów basenowych został zaprojektowany i
wyprodukowany zgodnie z najwyższymi standardami dotyczącymi niezawodności, łatwości użycia i
bezpieczeństwa. Odpowiednia dbałość zapewnia wiele lat trwałości i niezawodności.
Filtrpiaskowy
Użyciu około 20 kg piasku w Classic 300 1050, 30 kg. w Classic 400 1030.
Należy stosować TYLKO piasek o grubości drobin od 0,40 mm do 0,80 mm.
Filterballs
Classic 300 1050: 560 g. Classic 400 1030: 980 g.
Szkłoltracyjne
Wypełnij ok. 16 kg w Classic 1050/ok. 24 kg w Classic 400 1030 - ze szkłem ltracyjnym Nature
Works.
UWAGA:stosowanieFilterballs
W przypadku stosowania kulek Filterballs nie ma potrzeby przeprowadzania płukania
wstecznego w trakcie sezonu. Benyt evt. en vaskemaskinen.
Wystarczy „wyprać” Filterballs w czystej wodzie bez dodatku mydła ręcznie lub w
pralce.
1.1 Ostrzeżeniadotyczącebezpieczeństwa
PRZECZYTAJWSZYSTKIEPONIŻSZEOSTRZEŻENIA.NIEZNAJOMOŚĆPONIŻSZYCHIN-
FORMACJIMOŻEDOPROWADZIĆDOPOWAŻNYCHOBRAŻEŃLUBŚMIERCIPODCZAS
W przypadku roszczeń i
problemy technicznel
W przypadku reklamacji prosimy
kontaktować się z rmą Swim &
Fun Scandinavia (swim-fun.com/
Support). W przypadku odsyłania
produktu należy go zapakować
tak, aby był odpowiednio chroni-
ony podczas transportu. Osoba
odsyłająca wadliwy produkt jest
odpowiedzialna za jego bezpie-
czny transport. Prosimy o podanie
swojego nazwiska, adresu, numeru
telefonu oraz dowolnego adresu
e-mail; w przeciwnym przypadku
nie będziemy mogli odesłać pro-
duktu!Spis treści:
86 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
PL
UŻYTKOWANIA.
Ryzyko wessania i uwięzienia — w przypadku braku ostrożności może doprowadzić do
poważnych obrażeń lub śmierci podczas użytkowania.
Nie należy blokować pompy przy wlocie znajdującym się w basenie lub bezpośrednio przy
pompie, ponieważ może to spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
Przewody elektryczne MUSZĄ zostać zainstalowane przez wyszkoloną osobę z zachowaniem
miejscowych zasad i przepisów.
Należy unikać porażenia prądem. NIE WOLNO używać przedłużaczy elektrycznych.
Należy podłączać TYLKO do gniazdka z wyłącznikiem różnicowo-prądowym. Należy zasięgnąć
porady u elektryka w celu uzyskania informacji na temat bezpiecznego i prawidłowego montażu
wymaganego gniazdka elektrycznego.
Niewłaściwie zainstalowane urządzenia mogą ulec awarii, powodując poważne obrażenia ciała
lub uszkodzenia systemu pomp i ltrów.
Nie wolno zanurzać w wodzie ltra i/lub pompy.
Powietrze uwięzione w systemie pomp i ltrów może spowodować wybuchowe otwarcie pokrywy
zbiornika, która może spowodować śmierć, poważne obrażenia lub uszkodzenia systemu pomp
i ltrów. Przed uruchomieniem systemu należy upewnić się, że w układzie nie znajduje się
powietrze.
NIE WOLNO wykorzystywać dźwigni zaworu jako uchwytu do noszenia lub podnoszenia ltra
Podczas pracy systemu NIE WOLNO zmieniać położenia zaworu wielokanałowego. ZAWSZE
należy najpierw odłączyć zasilanie.
Produkt należy zainstalować w odległości co najmniej 3 metrów (10 stóp) od basenu, aby
uniemożliwić skakanie z urządzenia do basenu.
Nie wolno WKŁADAĆ ani WYJMOWAĆ wtyczki z gniazdka mokrymi rękoma lub stojąc w wodzie.
Prac konserwacyjnych NIE WOLNO przeprowadzać, jeśli urządzenie jest podłączone do źródła
zasilania.
Nie należy stosować smarów na bazie nafty. Produkty na bazie nafty niszczą części plastikowe.
NIE należy uruchamiać systemu, jeśli ktoś korzysta z basenu.
NIE POZWALAJ DZIECIOM PRZEBYWAĆ W POBLIŻU urządzeń elektrycznych.
NIGDY NIE POZWALAJ DZIECIOM OBSŁUGIWTEGO URZĄDZENIA
1.2 Gwarancja
Okres gwarancji jest zgodny z krajowymi przepisami dotyczącymi handlu detalicznego. Okres
gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu podanej na dowodzie zakupu. Dowód zakupu musi być
okazany obsłudze technicznej w czasie trwania okresu gwarancyjnego. Dlatego ważne jest, aby
zachować dowód zakupu. Producent gwarantuje bezpieczne działanie produktu i przyjmuje za
niego odpowiedzialność pod warunkiem, że spełnione są następujące warunki:
System ltrów piaskowych zainstalowany zgodnie z instrukcją obsługi.
Używane są wyłącznie oryginalne części zamienne.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia eksploatacyjnego, zarysowań, przetarć oraz powierz-
chownych uszkodzeń. W szczególności gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w przypadku:
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 87
PL
Niewłaściwego użycia lub obsługi, włącznie z uszkodzeniami spowodowanymi szronem
Upadku lub wstrząsu
Napraw, modykacji itp. przeprowadzanych przez osoby inne, niż pracownicy rmy Swim & Fun
Scandinavia
Nieprawidłowe przechowywanie w ekstremalnie wysokich lub niskich temperaturach, w tym
występowanie szronienia.
Elementy ulegające zużyciu to:
O-ringi
Przecieki
w manometrze występujące na uszczelnieniach węży i na połączeniach węży w ogóle.
W przypadku reklamacji, należy skontaktować się ze sprzedawcą. W przypadku dostawy uszkodzo-
nego produktu, należy produkt zapakować w sposób chroniący przed uszkodzeniami w transporcie.
Klient ponosi odpowiedzialność za bezpieczne dotarcie produktu na miejsce. Podaj imię, nazwisko,
adres, numer telefonu i ew. e-mail. Zawsze pamiętaj, aby powiedzieć, co jest nie tak.
Uwaga:
Zawsze należy upewnić się, że węże po stronie ssącej i wylotowej są zamknięte, tak
aby woda nie miała możliwości dostania się do wnętrza pompy w przypadku poluzowa-
nia złączy węża ltra. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych przez zala-
nie pompy.
2 Podłączanieźródłazasilania
Pompa musi być podłączona do sieci elektrycznej za pomocą wyłącznika różnicowego 30 mA . Pr-
zed wykonaniem dowolnej pracy związanej z pompą lub ltrem należy zawsze odłączyć pompę od
źródła zasilania.
Uwaga:
Przed montażem i uruchomieniem produktu należy z uwagą przeczytać i zastosować
się do wszystkich uwag oraz istotnych ostrzeżeń znajdujących się w niniejszej instrukc-
ji. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować uszkodzenie produktu lub
spowodować obrażenia ciała lub śmierć.
88 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
PL
3. Części Fig. 1 Fig. 2
System ltrów piaskowych składa
się z następujących części
(Rys. 1 i rys. 2.)
Pompa (1),
Zawór siedmiodrożny (2),
Zbiornik ltra (5),
Rura z kolektorem (6),
Wąż pomiędzy pompą a
zbiornikiem ltra (11)
(spójrz do wnętrza rury!),
Sworzeń (9),
Podstawa (10),
1 torba z: uszczelką (3), małymi
ltrami z osłoną piaskową (7), zawór spustowy (8), manometr (nie zamieszczony na ilustracji).
1torbazczęściamipompy:
2 szt. złączy węży, 3 szt. pierścieni typu O-ring, wziernik, 2 szt. dyszy i instrukcja obsługi.
4. Montażltra/pompy
Filtry z pompą (rys. 1) stosowane są do ltrowania wody z basenów naziemnych i ziemnych, gdzie
występuje potrzeba dokładnego oczyszczania wody. Filtr/pompa znajduje się w odległości co naj-
mniej 3,5 metra od krawędzi basenu. Temperatura wody nie może przekraczać 35° lub spadnie
poniżej minus 4 ° C.
Uwaga:
Przed podjęciem jakiejkolwiek pracy należy odłączyć zasilanie.
Przed zainstalowaniem jednostki ltrująco-pompującej należy określić miejsce, w
którym ma się ona znajdować, ponieważ po wypełnieniu jej piaskiem przesunięcie będ-
zie trudne z racji masy piasku.
Przygotowywaniedorozruchu
Węże powinny zostać przygotowane tak, aby ltr piasku oraz węże były całkowicie wypełnione
wodą. Unieś węże ponad system ltrów piaskowych w celu umożliwienia wpływania wody do
pompy, a następnie opuść węże . Procedurę należy kontynuować, aż pompa z ltrem piaskowym i
węże będą wypełnione wodą, a sama pompa zacznie wciągać wodę . Dzięki temu pompa wytwar-
za próżnię, więc wystarczy wykonać tę czynność jeden raz (jeśli w międzyczasie węże nie zostaną
odłączone).
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 89
PL
Uwaga:
Zawsze umieszczaj system ltrów piaskowych poniżej poziomu wody w basenie, aby
woda mogła swobodnie przepływać w stronę pompy. W przypadku basenu wbudowa-
nego w grunt system ltrów piaskowych należy umieścić odpowiednio poniżej tai wody
w studzience/zagłębieniu, aby woda mogła swobodnie wpływać do pompy. Studzienka/
zagłębienie musi pozostawać sucha. W studzience/zagłębieniu powinien znajdować się
odpływ odprowadzający wodę.
4.1 Montażltra
Włóż rurę z kolektorem (6) do zbiornika (rys. 3) i przykręć małe ltry piasku (7) do kolektora (rys.
4). Umieść zmontowany kolektor pośrodku zbiornika i wypełnij go wodą do ¼ objętości w celu
ustabilizowania zbiornika i upewnij się, że drobiny piasku nie przedostają się przez ltr podczas
wypełniania.
Fig. 3 Fig. 4
Umieść sworzeń (9) przy ujściu zbiornika, aby zapobiec dostawaniu się piasku do kolektora podc-
zas wypełniania, i upewnij się, że rura znajduje się pośrodku kolektora. Wypełnij ¾ kolektora pia-
skiem (rys. 5).
Fig. 5 Fig. 6
Usuń sworzeń, wyczyść dokładnie ujście ltra, włóż zawór siedmiodrożny (2) i upewnij się, że w
zbiorniku nie znajduje się piasek. (rys. 6) Włóż uszczelkę (3) i dokręć śruby montażowe (rys. 7).
90 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
PL
Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
Filtr jest gotowy do użycia.
4.2 Podłączaniepompyizgarniaczaściennego
Pompa (1) musi być umieszczona w specjalnym miejscu na podstawie (10) i musi być przymocow-
ana do podstawy za pomocą dostarczonych śrub (rys. 8).
1. Połącz stronę WYJŚCIE (OUT) pompy ze złączem POMPY (PUMP) zaworu. Należy zastosow-
ać złącze i klamry, w które zawór jest wyposażony (1–2 rys. 9).
2. Połącz złącze zgarniacza z WLOTEM (IN) ssącym pompy. (Zob. oznaczenia na pompie.)
3. Połącz złącze z otworem w celu umożliwienia przepływu wody do basenu za pomocą ZWROT-
NEGO (RETURN) złącza zaworu siedmiodrożnego.
4. Wąż ssący odprowadzający brudną wodę z basenu (zgarniacz basenowy) do pompy powini-
en być zamontowany na złączu wlotowym za pomocą zacisku. (Zob. oznaczenia na pompie)
Podłącz wąż doprowadzający czystą wodę do basenu do zaworu siedmiodrożnego z oznacze-
niem ZWROTNY (RETURN).
5. Podłącz odpowiednią rurę do ujścia NIECZYSTOŚCI (WASTE), jeśli chcesz korzystać z funkcji
ltrowania zwrotnego, aby brudna woda mogła odpływać do wybranego miejsca.
Wszystkie rury należy zamocować za pomocą zacisków bezpieczeństwa. Napełnij basen — upew-
nij się, że poziom wody zakrywa w połowie wlot zgarniacza ściennego.
Teraz można uruchomić system. Stosuj się do poniższej instrukcji.
UWAGA:
ZAWSZE wyłączaj pompę przed zmianą położenia dźwigni zaworu siedmiodrożnego.
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 91
PL
5. Pierwszeużycie
Pozwól wodzie przepłynąć z basenu do systemu ltrów piaskowych. Przesuń dźwignię zaworu w
dół, aby wypuścić powietrze i wpuścić wodę do zbiornika. Upewnij się, że zbiornik znajduje się po-
niżej poziomu wody, aby woda mogła naturalnie przepływać w stronę pompy.
UWAGA:
Uruchom procedurę „BACKWASH” (PŁUKANIE WSTECZNE), aby zapobiec dostaniu
się małych drobin piasku do basenu przed rozpoczęciem procesu ltrowania.
6. Uruchamianieltra/pompy—procedurapłukania
 wstecznego
1. Upewnij się, że wtyczka nie jest podłączona do gniazdka. Ustaw dźwignię w pozycji
BACKWASH (PŁUKANIE WSTECZNE). Włącz pompę w celu uruchomienia procedury płuka-
nia wstecznego na kilka minut, aby usunąć piasek, który mógł się osadzić podczas napełniania.
Podczas procedury płukania wstecznego woda będzie wypływać przed odpływ „WASTE” (NIE-
CZYSTOŚCI) i należy ją usunąć do odpływu za pomocą węża. W tym celu można użyć węża
„zwiniętego”.
Wyłącz pompę.
2. Ustaw dźwignię w pozycji RINSE (PŁUKANIE); włącz pompę na minutę, aby przeprowadzić
płukanie. W czasie płukania (RINSE) korek odpływu zostanie oczyszczony z drobin piasku,
które w innym przypadku mogłyby dostać się do basenu. Wyłącz pompę.
3. Ustaw dźwignię w pozycji FILTER (FILTROWANIE). Włącz pompę. Filtr pracuje teraz normalnie
i wykonuje swoje funkcje w sposób optymalny.
Uwagaprzezzastosowanieltrpiaskowy
Zalecamy uruchamianie trybu BACKWASH przynajmniej raz w tygodniu.
Proces ltracji prowadzi do ciągłego wychwytywania nieczystości przez piasek ltrują-
cy. Ten ciągły proces będzie prowadził do zwiększenia ciśnienia wewnątrz zbiornika w
wyniku przeciskania wody przez materiał ltrujący. Manometr systemu ltracji piaskiem
wskazuje ciśnienie wewnątrz zbiornika. Jeśli ciśnienie wzrośnie o około. 0,2–0,3 bar
ponad poziom pierwszego wskaźnika (ok. 0,4 bar), jeśli ltr i piasek były zupełnie nowe
i czyste, oznacza to, że czas wykonać płukanie wsteczne.
7. Czyszczeniednabasenu
Wyłącz pompę. Za pomocą zacisku węża podłącz wąż basenowy do okrągłej płyty ssącej zgarni-
acza basenowego. Ewentualnie można umieścić wąż basenowy na dnie zgarniacza. Wymagać to
92 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
PL
będzie wyposażenia węża w specjalne złącze z mufą. Przed czyszczeniem upewnij się, że z węża
uszło całe powietrze. Napełnij wąż wodą, trzymając go przed wlotem do basenu przy działającej
pompie. W ten sposób usuniesz powietrze z węża. Powietrze można usunąć z węży, zanurzając je
w wodzie z obciążeniem. Może to być na przykład odkurzacz zamontowany na tyczce teleskopow-
ej.
Ustaw dźwignię w pozycji FILTER (FILTROWANIE). Włącz pompę i zacznij szorować dno oraz
ściany. Upewnij się, że do wlotu nie dostaje się powietrze, ponieważ może ono unieruchomić
pompę lub ją uszkodzić, jeśli będzie pracować bez wody.
Po ukończeniu czyszczenia należy zatrzymać pompę, ustawić dźwignię w pozycji BACKWASH
(PŁUKANIE WSTECZNE), włączyć pompę i wykonać płukanie przez minutę w celu usunięcia bru-
du. Wyłącz pompę, ustaw dźwignię w pozycji RINSE i włącz pompę na pół minuty w celu wykona-
nia lekkiego płukania. Procedura czyszczenia jest ukończona.
8. Instrukcjaobsługizaworusiedmiodrożnego
System ltrów ma dźwignię z siedmioma stopniami na górze zbiornika, za pomocą której można
ręcznie zarządzać procesem czyszczenia. Wciśnij dźwignię i obróć ją do żądanej pozycji. Dostęp-
ne są następujące pozycje:
FILTER: (FILTROWANIE): Brudna woda pochodząca z basenu jest przesączana przez
zbiornik ltracyjny, a po oczyszczeniu pompowana z powrotem do basenu.
BACKWASH: (PŁUKANIE WSTECZNE): Woda pochodząca z basenu jest przesądzana
przez zbiornik ltracyjny i wypompowywana do odpływu.
CIRKULATION: (CYRKULACJA): Woda pochodząca z basenu przepływa przez instalację
bez oczyszczania.
RINSE: (PŁUKANIE): Woda pochodząca z basenu oraz z górnego zaworu jest
oczyszczana z drobin piasku. Praca w tym trybie powinna następować po
pracy w trybie BACKWASH.
DRAIN: (ODWADNIANIE): Woda jest wypompowywana z basenu na zewnątrz bez
ltrowania. Wodę można wylać do odpływu.
CLOSED: (WYŁĄCZONY): Wszystkie funkcje są wyłączone. Woda nie może przepływać
przez układ. Dźwignia powinna znajdować się w tej pozycji, jeśli ltr jest
podłączony do basenu, ale nie pracuje.
WINTERIZE: (ZABEZPIECZANIE PRZED MROZEM): Ta pozycja wykorzystywana jest zimą.
Należy upewnić się, że ltr i pompa są całkowicie opróżnione z piasku i wody
oraz wymontowane z basenu. Urządzenie należy przechowywać w miejscu,
w którym szronienie nie jest możliwe. (Pozycja ta także zwalnia uszczelkę oraz
uszczelnienie zaworu)
UWAGA:
NIE WOLNO wykorzystywać dźwigni zaworu jako uchwytu do noszenia lub podnosze-
nia ltra. Nie jest ona przeznaczona do tego celu. Dźwignia po prostu by pękła.
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 93
PL
9. Przechowywaniewczasiezimy
Na zakończenie sezonu letniego odłącz węże, usuń wodę z ltra poprzez otwarcie zaworu od-
pływowego (8). Wodę TRZEBA usunąć także z pompy, którą należy przechowywać w miejscu
suchym i nienarażonym na wpływ zimna. Pompa i ltr nie są w stanie przetrwać oszronienia —
spowodowałoby ono uszkodzenia materiału oraz utratę gwarancji. Ustaw dźwignię w pozycji WIN-
TERIZE. Filterballs należy prać raz w roku (bez użycia mydła). Zalecamy także, aby raz w roku
wymieniać piasek ltracyjny. Szkło ltracyjne może służyć przez wiele lat.
10. Rozwiązywanieproblemów
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Na początku pompa
pracuje, ale nie pom-
puje wody do basenu.
W wężu jest uwięzione powietrze.
Pompa nie znajduje się poniżej
tai wody basenu
Brak przepływu wody przez
węże?
Pompa musi znajdować się na pozio-
mie gruntu, poniżej tai wody!
Przed uruchomieniem napełnij węże
wodą. (Zob. procedurę pkt. 4)
Manometr wskazuje
ciśnienie przekrac-
zające 1,0 bar.
Brudny piasek ltrujący/ szkło
ltracyjne
Przeprowadź płukanie wsteczne pia-
sku ltrującego
Ciśnienie jest za ni-
skie
Wąż ssący/kosz zgarniacza/
pompa lub ltr zawodu może być
zablokowany liśćmi lub innymi
nieczystościami
Wyczyść wąż ssący/zgarniacz ba-
senowy i zawór górny. Należy spra-
wdzić, czy w połączeniach węży nie
znajduje się powietrze.
Woda odpływa przez
zawór płukania wste-
cznego.
Uszczelka zaworu siedmiodroż-
nego jest brudna i przecieka. Pia-
sek w uszczelce.
Należy zdemontować zawór siedmi-
odrożny z pokrywy ltra i wyczyścić
uszczelkę.
Połączenie ltra prze-
cieka
(pomiędzy ltrem a
górnym zaworem)
Uszkodzona uszczelka lub piasek Sprawdź uszczelkę i w razie potrzeby
wymień na nową.
Pompa nie działa System ltrowania został wyłączo-
ny przez licznik czasu lub sterow-
nik ltrowania.
Wtyczka nie jest podłączona.
Urządzenie HFI wyłącza pompę.
Uszkodzony silnik pompy.
Sprawdź ustawienia.
Podłącz wtyczkę.
Ponownie włącz urządzenie HFI.
Jeśli nastąpi natychmiastowe ponow-
ne wyłączenie, oznacza to, że us-
zkodzona jest pompa lub urządzenie
HFI.
Wymień pompę.
Piasek w basenie Jeśli piasek ltrujący jest nowy, być
może drobiny piasku wypłynęły ze
zbiornika ltra.
Kilkakrotnie wykonaj płukanie wste-
czne, aż woda powrotna będzie
całkowicie czysta.
Naprawa ltra piaskowego oraz pompy może być przeprowadzana tylko przez wykwalikowaną, fachową
rmę. W innym przypadku dojdzie do utraty gwarancji.
94 MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
PL
11 Niezbędneakcesoria
Abyzapoznaćsięzofertąakcesoriów,informacjamiiporadamidlaużytkownika,przejdźna
stronę10iodwiedźnasząwitrynęinternetowąswim-fun.com
12. Częścizamienne
 Wsprawienabyciaczęścizamiennychnależykontaktowaćsięzesprzedawcą
 Art.1050Classic300
1139
1145
1147
1152
1159
1162
1151
1155
1164
1149
1150
1167
1640
1524
1524
1156
1182
1136
1135
1115
1278
1144
1140
1115 Pump O-ring set
1116 Manometer
1135 2 pump hose connectors
1136 Pump transparency cover
1139 Cap and o-ring
1140 Pump house
1144 Pump drain valve and o-ring
1145 Top valve
1147 3 Hose connectors
1149 Valve transparency cap 1150
Valve O-ring
1151 Tank and valve clamp 1152
Distributor, pipe and cap 1155
Sand funnel
1156 Middle hose
1159 6 filter fingers
1162 Tank drain valve
1164 Tank
1167 Base plate
1182 Circumgyrate cover
1278 Pump filter
1524 4 hose clamps
1634 Pump, complete
1640 2 reduction pieces
1634
MV-1030-1050-07-2022 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S 95
PL
 Art.1030Classic400
13 Odpowiedzialnautylizacja
Ten symbol oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z ogólnymi odpadami
domowymi. Dotyczy to całej UE. W celu uniknięcia szkód dla środowiska lub zdrowia
spowodowanych nieprawidłową utylizacją odpadów, produkt należy przekazać do
recyklingu, aby materiał mógł zostać zutylizowany w odpowiedzialny sposób. W przypadku
recyklingu produktu należy oddać go do lokalnego punktu zbiórki lub skontaktować się z miejscem
zakupu. Zapewniają one utylizację produktu w sposób przyjazny dla środowiska.
1144
1145
1147
1153
1159
1162
1151
1155
1165
1149
1150
1167
1640
1524
1524
1157
1182
1136
1135
1115
1278
1139
1140
1018 Pump, complete
1115 Pump O-ring set
1116 Manometer
1135 2 pump hose connectors
1136 Pump transparency cover
1139 Pump drain valve and o-ring
1140 Pump house
1144 Cap and o-ring
1145 Top valve
1147 3 Hose connectors
1149 Valve transparency cap
1150 Valve O-ring
1151 Tank and valve clamp
1153 Distributor, pipe and cap
1155 Sand funnel
1157 Middle hose
1159 6 filter fingers
1162 Tank drain valve
1165 Tank
1167 Base plate
1182 Circumgyrate cover
1278 Pump filter
1524 4 hose clamps
1640 2 reduction pieces
1018
96 MV-1030-1050-07-2022 . © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S
ET
Sisukord
1. Üldist .......................................................... 96
2. Toiteallikaga ühendamine ......................... 98
3. Osad ............................................................ 98
4. Filtri/pumba paigaldamine ......................... 99
5. Esmakordne kasutamine ........................... 101
6. Läbipesu ..................................................... 101
7. Basseini põhja puhastamine ..................... 102
8. Seitsmekäigulise ventiili kasutusjuhend . 102
9. Talveks ladustamine .................................. 103
10. Tõrkeotsing ................................................. 103
11. Lisad ............................................................ 104
12. Varuosad ..................................................... 104
13. Odpowiedzialna utylizacja ......................... 105
1 Üldist
Filtreeriv materjal ei ole kaasas. Teie basseini ltreerimissüsteem on projekteeritud ja toodetud
kõrgeimate standardite järgi tagamaks töökindlus, kasutuse lihtsus ja ohutus. Nõuetekohane
hooldus tagab sellele aastatepikkuse vastupidava ja tõrgedeta toimimise.
Filtri liiv
Kasutage umbes 20 kg ltri liiva mudelil Classic 300 1050 ja umbes 30 kg mudelil Classic 400 1030.
Tera suurus 0,40 mm – 0,80 mm.
Filtripallid
Classic 300 1050 umbes 560 g, Classic 400 1030 umbes 980 g.
Filtri klaas
Täida u. 16 kg Classic 1050 / u. 24 kg klassis 400 1030 - Nature Worksi ltriklaasiga.
MÄRKUS ltripallide kasutamisel
Kui kasutate ltripalle, ei ole vaja hooaja jooksul läbipesu teha.
Selle asemel peske ltripalle puhtas vees käsitsi või masinaga ilma seepi kasutamata.
1.1. Ohutushoiatused
LUGEGE KÕIKI ALLOLEVAID HOIATUSI VASTASEL JUHUL VÕIVAD INIMESED VIGASTADA
VÕI SURMA SAADA
Kui ei väldita seadmesse sisseimemise ja kinni jäämise ohtu, võib see viia tõsise vigastuse või
surmani.
Ärge takistage pumba imamist pumba juures ega basseinis, kuna see võib viia tõsise vigastuse
Nõuded & tehnilised
küsimused
Võtke ühendust ettevõttega Swim
& Fun veebiaadressil swim-fun.com/
Support. Kui tekib vajadus toode
hooldusesse viia, tuleb toode
pakkida selliselt, et see transpordil
viga ei saaks. Teie kohustus
on tagada toote kahjustamata
kohalejõudmine. Peate esitama
oma nime, aadressi, telefoninumbri
ja meiliaadressi. Vastasel juhul ei
saa me toodet teile tagasi saata.
Ärge unustage alati selgitada, mis
teie ltrisüsteemil viga on.
MV-1030-1050-07-2022. © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S 97
ET
või surmani.
Elektrijuhtmed PEAVAD olema paigaldatud väljaõppinud spetsialist poolt vastavalt kohalikele
reeglitele ja eeskirjadele.
Vältige elektrilööki. ÄRGE KASUTAGE pikendusjuhtmeid.
Ühendage seade AINULT rikkevoolukaitse lülitiga pistikupessa. Konsulteerige vajaliku
pistikupesa ohutuks ja nõuetekohaseks paigaldamiseks väljaõppinud elektrikuga.
Nõuetele mittevastavalt paigaldatud varustus võib mitte töötada, põhjustada vigastusi või
kahjustada lterpumba süsteemi.
Ärge kunagi pange ltrit ja/või pumpa vette ega ujutage neid üle.
Filtreerimissüsteemi jäänud õhk võib põhjustada paagikaane minema lendamise, mis võib
põhjustada surma, tõsist vigastust või kahjustada lter-pumba süsteemi. Kontrollige, et enne
kasutamist on kogu õhk süsteemist väljunud.
Ärge KUNAGI kasutage ventiili käepidet ltri tõstmiseks või kandmiseks.
Ärge KUNAGI keerake mitmekäiguga ventiili siis, kui süsteem töötab. ALATI ühendage esmalt
süsteem toitest lahti.
Paigaldage toode vähemalt 3 meetri kaugusele basseinist, et lapsed seda basseini minemiseks
ei kasutaks.
Ärge kunagi ÜHENDAGE seadet TOITEALLIKASSE ega sellest LAHTI, kui seisate vees või te
käed on märjad.
Ärge KUNAGI hooldage seadet, kui toitejuhe on ühendatud.
Ärge kasutage nafta-põhiseid määrdeid. Nafta-põhised tooted võivad plastikosad hävitada.
ÄRGE kasutage süsteemi, kui basseini kasutatakse.
HOIDKE LAPSED elektriseadmetest EEMAL.
ÄRGE KUNAGI LASKE LASTEL SEDA SEADET KASUTADA.
1.2. Garantii
Garantiiperiood vastab riigis tarbekaupade kohta kehtivale seadusele. Garantiiperiood algab kauba
ostutšekil märgitud ostukuupäevast. Tšekk tuleb garantiiperioodil tehtavatel hooldusvisiitidel ette
näidata. Seetõttu on oluline tšekk alles hoida. Tootja tagab toote ohutu töötamise ja töökindluse
järgmistel tingimustel.
Filtreerimissüsteem paigaldatakse ja seda kasutatakse kasutusjuhendi kohaselt.
Kasutatakse ainult originaalvaruosi
Garantii ei hõlma normaalset kulumist, kriimustusi, hõõrdumist ega kosmeetilisi kahjustusi.
Konkreetsemalt ei hõlma garantii kahjustusi, mille põhjus on:
ebaõige kasutamine või käitlemine, sealhulgas külmakahjustused;
kukkumine või löökide saamine;
remonditööd, ümberehitused jms, mida on teinud keegi muu kui Swim & Fun Scandinavia;
ebaõige hoiustamine äärmiselt kõrgetel või madalatel temperatuuridel, kaasa arvatud külmumine.
Kulumise alla kuuluvad:
tihendid
98 MV-1030-1050-07-2022 . © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S
ET
• manomeeter
lekked tihendite ja voolikute vahel ning voolikute ühenduste vahel üldiselt.
Garantiinõude korral pöörduge edasimüüja poole. Defektse toote tagastamisel tuleb see pakkida
nii, et see ei saaks transpordi ajal kahjustada. Teie kohustus on tagada toote kahjustamata
kohalejõudmine. Peate esitama oma nime, aadressi, telefoninumbri ja eelistatavalt e-posti
aadressi, kui toode tuleb teile tagasi saata. Ärge unustage nimetada, mis on tootel viga.
PIDAGE MEELES
Kui keerate ltri ühendused lahti, kontrollige alati, et nii imav voolik kui väljusuruv voolik
on suletud, et vesi ei pääseks pumpa. Pumba üleujutamisel garantii ei kehti.
2 Toiteallikaga ühendamine
Pump peab olema ühendatud 30 mA diferentsiaallülitiga elektrivõrguga. Enne mistahes toimingu
tegemist pumba või ltri juures ühendage alati pump elektrivõrgust lahti.
PIDAGE MEELES
Enne toote kokkupanemist ja kasutamist lugege hoolikalt selles kasutusjuhendis olevaid
hoiatusi ja olulist teavet ning järgige neid. Nende juhiste eiramine võib kahjustada
toodet või põhjustada inimestele tõsiseid vigastusi või surma.
3. Osad Joonis 1 Joonis 2
Filtreerimissüsteem koosneb
järgmistest osadest (joonised 1 ja 2).
Pump (1)
7-käiguline ventiil (2)
Filtripaak (5)
Toru kollektoriga (6)
Voolik pumba ja ltripaagi vahel (11)
(asub toru sees!),
Kaas (9)
Alus (10)
1 kott, milles on: tihend (3), väiksed
liivaltrid (7), tühjendusventiil (8),
manomeeter (ei ole joonisel).
1 kott pumba osadega:
voolikuühendused 2 tk, rõngastihendid 3 tk, pleksiklaas, 2 otsikut ja kasutusjuhend.
MV-1030-1050-07-2022. © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S 99
ET
4. Filtri/pumba paigaldamine
Filtrit koos pumbaga (joon.1) kasutatakse maapinnal või maa sees olevate basseinidega, kui
on vajalik hoolikas ja asjatundlik vee puhastamine. Filter/pump paigutatakse vähemalt 3,5 m
kaugusele basseini servast. Vee temperatuur ei tohi olla üle 35° ega alla -4 º C.
PIDAGE MEELES
Enne igasugust tegevust võtke pistik vooluvõrgust välja.
Enne ltreerimispumba paigaldamist leidke sellele sobiv asukoht, sest peale ltri
täitmist liivaga on see liiga raske, et seda teise kohta viia.
Täitmine
Voolikud tuleb nii ette valmistada, et nii lter kui voolikud on täielikult vett täis. Tõstke voolikud
ltreerivast süsteemist kõrgemale, et vesi voolaks pumpa ja laske siis voolikud tagasi alla. Seda
toimingut tuleb korrata, kuni ltripump ja voolikud on veega täidetud ja pump hakkab ise vett
sisse tõmbama. Nii tekitab pump vaakumi ja seega on seda vaja teha vaid üks kord (kui vahepeal
voolikuid lahti ei ühendata).
PIDAGE MEELES
Pange ltreerimissüsteem alati basseini veetasemest madalamale, et vesi saaks ise
pumba poole voolata. Kui süsteemi kasutatakse maa sees oleva basseiniga, tuleb
ltreeriv süsteem asetada vastavalt maase kaevatud šahti/auku, et vesi saaks pumpa
voolata. Veenduge, et šaht/auk püsib kuiv. Selleks peab šahtis/augus olema vee
äravool.
4.1 Filtri paigaldamine
Sisestage kollektoriga toru (6) paaki (joon. 3) ja keerake väiksed liivaltrid (7) kollektorile (joon. 4).
Asetage valmis kollektor paagi keskele ja täitke paak ¼ ulatuses veega, et paak stabiliseerida ja
veenduda, et liivaterad jäävad täitmise ajal ltripaaki.
Joon. 3 Joon. 4
100 MV-1030-1050-07-2022 . © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S
ET
Asetage kaas (9) paagi peale, et liiv ei satuks täitmise ajal kollektorisse ja veenduge, et toru asub
kaane keskel. Täitke ¾ ulatuses liivaga (Joon. 5).
Joon. 5 Joon. 6
Võtke kaas ära, puhastage korralikult ltrisuu ja paigaldage 7-käiguline ventiil (2), ilma et liiva toru
sisse satuks. (Joon. 6) Pange peale tihend (3) ja kinnitage süsteem kruvidega (joon. 7). Filter on
nüüd töökorras.
Joon. 7 Joon. 8 Joon. 9
4.2. Pumba ja seinaskimmeri ühendused
1. Pump tuleb paigaldada sellele ettenähtud alusele (10) ja kinnitada kaasas olevate kruvidega
(Joon. 8).
2. Pange voolik pumba väljavooluavasse OUT ja ühendage teine ots ventiiliga. Kasutage
kaasasolevaid ühendusi ja klambreid (1-2 joon. 9)
3. Ühendage skimmer pumba sissetõmbeavaga IN. (Vt. märgistust pumba peal)
4. Ühendage basseini tagasivoolava vee voolik 7-käigulise ventiili ühendusega RETURN.
5. Voolik, mis juhib musta vee basseinist (skimmerist) pumpa, peab olema kinnitatud klambriga.
(vt. märgistust pumbal). Voolik, mis viib puhta vee tagasi basseini, peab olema ühendatud
7-käigulise ventiili avaga RETURN.
6. Ühendage läbipesu jaoks sobiv toru avaga WASTE (JÄÄTMED), nii et must vesi voolaks
süsteemist välja.
7. Kõik voolikud peavad olema kinnitatud turvaklambritega. Täitke bassein ja veenduge,
et vee tase katab vähemalt poole skimmeri sissevoolu avausest.
8. Nüüd võib süsteemi käivitada. Järgige allolevaid juhiseid.
MV-1030-1050-07-2022. © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S 101
ET
PIDAGE MEELES
Enne kui keerate 7-käigulist ventiili töötamise funktsiooni peale, lülitage ALATI pump
välja.
5. Esmakordne kasutamine
Laske veel basseinist ltreerimissüsteemi voolata. Vajutage ventiili käepide alla, et õhk saaks välja
tulla ja vesi paaki voolata. Veenduge, et paak on allpool veepinda, nii et vesi saab ise voolikut
mööda pumpa voolata.
Märkus ltreeriva liiva kasutamisel
Teostage enne ltreerimist läbipesu, et vältida väikeste osakest ja liivaterade sattumist
basseini.
6. Filtri/pumba käivitamine - läbipesu.
1. Veenduge, et toitejuhe on lahti ühendatud. Keerake käepide asendisse BACKWASH
(LÄBIPESU) Lülitage pump sisse ja tehke paari minuti jooksul läbipesu, et eemaldada liiv,
mis on täitmise jooksul paaki sadestunud. Läbipesu jooksul voolab vesi välja kraanist WASTE
(JÄÄTMED) ja see suunatakse lähimasse äravoolu. Selleks võite osta lisandina kokkurullitava
vooliku. Lülitage pump välja.
2. Keerake ventiil asendisse RINSE (LOPUTAMINE), lülitage pump sisse ja laske paar minutit
loputada. Selles asendis puhastatakse süsteem liivateradest, mis muidu oleksid basseini
voolanud. Lülitage pump välja.
3. Keerake ventiil asendisse FILTER (FILTREERIMINE) Lülitage pump sisse. Filter töötab nüüd
tavapäraselt ja toimib optimaalselt.
Soovitame ltreerimist läbi viia kaks korda päevas 3-4 tunni jooksul.
Märkus ltreeriva liiva kasutamisel
Soovitame teostada läbipesu vähemalt kord nädalas.
Filtreerimise jooksul koguneb pidevalt ltri liiva mustust. Kui siis vesi surutakse läbi
ltreeriva materjali, rõhk paagis suureneb. Manomeeter näitab paagisisese rõhu tõusu.
Kui rõhk tõuseb u. 0,2 - 0,3 bar üle algse näidu, kui lter ja liiv olid täiesti puhatad
(0,4 bar), on aeg teha läbipesu.
102 MV-1030-1050-07-2022 . © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S
ET
7. Basseini põhja puhastamine
Lülitage pump välja. Kasutage voolikuklambrit, et ühendada basseinivoolik skimmeri ringikujulise
imava plaadiga. Alternatiivina ühendage basseinivoolik skimmeri põhja. Selleks on vaja
spetsiaalset imavat voolikut spetsiaalse muhvühendusega. Veenduge, et kogu õhk on enne
puhastamist voolikutest väljunud. Täitke voolik veega, hoides seda bassini voolava veevoolu
ees, samal ajal kui pump töötab. Nii tuleb kogu õhk välja. Voolikud on õhuvabad, kui nad püsivad
raskusega vee all. Selleks võib kasutada teleskoopkäepideme külge pandud tolmuimejaotsikut.
Keerake ventiil asendisse FILTER (FILTREERIMINE) Lülitage pump sisse ja uhtuge basseini
põhja ja seinu. Veenduge, et õhk ei pääse pumpa, kuna see võib pumba tööd segada või seda
kahjustada.
Kui olete puhastamise lõpetanud, lülitage pump välja, keerake ventiil asendisse BACHKWASH
(LÄBIPESU), lülitage pump tööle ja laske sel minuti töötada, et eemaldada mustus. Lülitage pump
välja, keerake ventiil asendisse RINSE (LOPUTAMINE), lülitage pump pooleks minutiks kergeks
loputamiseks tööle. Puhastamine on sellega lõppenud.
8 Seitsmekäigulise ventiili kasutusjuhend
Filtreerimissüsteemil on paagi peal 7-käiguline ventiil, kust saab käsitsi puhastamisprotsessi juhtida.
Vajutage käepide alla ja keerake seda soovitud asendisse. Võimalikud on järgmised asendid.
FILTER (FILTREERIMINE) Must vesi voolab basseinist ja surutakse läbi ltripaagi alla ning
pumbatakse seejärel basseini tagasi.
BACKWASH (LÄBIPESU): Vesi voolab basseinist ja surutakse läbi ltripaagi üles ning
pumbatakse äravoolu.
CIRCULATION (RINGLEMINE): Vesi voolab basseinist ja pöördub tagasi ilma ltreerimata.
RINSE (LOPUTAMINE): Vesi voolab basseinist ja selle abil puhastatakse ülemine ventiil
liivateradest. Seda tuleks teha peale läbipesu.
DRAIN (ÄRAVOOL): Vesi voolab basseinist ja pumbatakse ilma ltreerimata
basseinist välja. Vesi juhitakse äravoolu.
CLOSED (SULETUD): Kõik asendid on suletud. Vesi ei saa ringelda. Seda asendit
kasutatakse siis, kui lter on küll basseiniga ühendatud, aga
seda ei kasutata.
WINTERIZE (TALVITUMINE): Seda asendit kasutatakse talveperioodil. Veenduge, et lter
ja pump on veest täiesti tühjad ja basseinist lahti ühendatud.
Pange süsteem talveks külmumiskindlasse kohta. (See asend
vabastab ventiili ja tihendi surve alt).
PIDAGE MEELES
Ärge KUNAGI kasutage ventiili käepidet ltri tõstmiseks või kandmiseks. Käepide ei ole
selleks tehtud. Käepide võib nii tehes puruneda.
MV-1030-1050-07-2022. © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S 103
ET
9. Talveks ladustamine
Peale suvehooaega ühendage voolikud lahti ja eemaldage ltrist vesi, avades tühjendusventiili (8).
Vesi TULEB ka pumbast välja lasta ja see tuleb paigutada kuiva kohta, kus külm seda kahjustada
ei saaks. Pulm ja ltripaak ei talu külma. Külm kahjustab nende materjali ja garantii sel juhul enam
ei kehti. Keerake käepide WINTERIZE (TALVITUMINE) asendisse. Filtriballid tuleb kord aastas
(ilma seebita) ära pesta. Soovitame ka ltri liiva kord aastas vahetada. Filterklaas võib kesta
mitu aastat.
10. Tõrkeotsing
Probleem Põhjus Lahendus
Käivitamisel pump
töötab, kuid vesi
basseini ei jõua.
Sisseimavasse voolikusse
on jäänud õhk. Pump ei ole
paigutatud allapoole basseini
veepiiri.
Vesi ei läbi voolikuid.
Pump peab asuma veepiirist
allpool.
Täitke voolikud. (Vt. protseduuri
jaotises 4)
Manomeeter näitab
rõhku üle 1,0 bar.
Filtri liiv/ lterklaas on must. Teostage ltri liiva/ lterklaas
läbipesu.
Surve on liiga madal. Imav voolik / skimmeri korv /
pump või lter võib olla lehtedest
või mustusest ummistunud.
Puhastage imav voolik / basseini
skimmer ja ülemine ventiil.
Kontrollige, et sissevoolu voolikute
ühendustes poleks õhku.
Läbipesu ventiilist lekib
vett.
Seitsmekäigulist ventiili
ümbritsev tihend on must ja
lekib. Tihendis on terakesi.
7-käiguline ventiil tuleb ltrikattelt
eemaldada ja tihend puhastada.
Filtri ühendused lekivad
(ltri ja ülemise kaane
vahelt).
Tihend on kahjustatud või esineb
seal liiva.
Vaadelge tihendit ja vajadusel
asendage see uuega.
Pump ei tööta. Filtreerimissüsteem on taimeri
või ltri juhtseadme poolt välja
lülitatud.
Juhe ei ole ühendatud.
Rikkevoolukaitse lülitab pumba
välja.
Pumba mootor on kahjustatud.
Vaadake seadme sätteid.
Ühendage juhe pistikusse.
Lülitage rikkevoolukaitse uuesti
sisse. Kui see lülitub kohe uuesti
välja, on pump või rikkevoolukaitse
kahjustatud.
Vahetage pump välja.
Liiv on basseinis. Kui ltri liiv on uus, võivad selle
peenikesed osakesed olla
ltripaagist välja uhtud.
Teostage nii kaua läbipesu, kuni
tagasivoolav vesi muutub täiesti
läbipaistvaks.
Filtrit või pumpa võivad parandada vaid kvalitseeritud spetsiaalsed rmad. Vastasel juhul garantii ei kehti.
104 MV-1030-1050-07-2022 . © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S
ET
11. Sobivad lisad
Lisade, rohkema teabe ja näpunäidete kohta vaadake lk. 10 ja külastage meie kodulehte
swim-fun.com
12. Varuosad Varuosade saamiseks võtke ühendust
edasimüüjaga.
Art. 1050 Classic 300
1139
1145
1147
1152
1159
1162
1151
1155
1164
1149
1150
1167
1640
1524
1524
1156
1182
1136
1135
1115
1278
1144
1140
1115 Pump O-ring set
1116 Manometer
1135 2 pump hose connectors
1136 Pump transparency cover
1139 Cap and o-ring
1140 Pump house
1144 Pump drain valve and o-ring
1145 Top valve
1147 3 Hose connectors
1149 Valve transparency cap 1150
Valve O-ring
1151 Tank and valve clamp 1152
Distributor, pipe and cap 1155
Sand funnel
1156 Middle hose
1159 6 filter fingers
1162 Tank drain valve
1164 Tank
1167 Base plate
1182 Circumgyrate cover
1278 Pump filter
1524 4 hose clamps
1634 Pump, complete
1640 2 reduction pieces
1634
MV-1030-1050-07-2022. © Kõik õigused kaitstud Swim & Fun A/S 105
ET
Art. 1030 Classic 400
13 Odpowiedzialna utylizacja
Palun järgige EL seadusandlust ja aidake keskkonda kaitsta. Tagastage mittetöötavad
elektriseadmed oma kohaliku omavalitsuse poolt määratud asutusse, mis tegeleb elektri-
ja elektroonikaseadmete ringlusse võtuga. Ärge visake neid sorteerimata prügi hulka. Kui
seadmel on eemaldatavad patareid, võtke need enne toote utiliseerimist välja.
1144
1145
1147
1153
1159
1162
1151
1155
1165
1149
1150
1167
1640
1524
1524
1157
1182
1136
1135
1115
1278
1139
1140
1018 Pump, complete
1115 Pump O-ring set
1116 Manometer
1135 2 pump hose connectors
1136 Pump transparency cover
1139 Pump drain valve and o-ring
1140 Pump house
1144 Cap and o-ring
1145 Top valve
1147 3 Hose connectors
1149 Valve transparency cap
1150 Valve O-ring
1151 Tank and valve clamp
1153 Distributor, pipe and cap
1155 Sand funnel
1157 Middle hose
1159 6 filter fingers
1162 Tank drain valve
1165 Tank
1167 Base plate
1182 Circumgyrate cover
1278 Pump filter
1524 4 hose clamps
1640 2 reduction pieces
1018
Swim & Fun A/S
Ledreborg Allé 128 K, DK-4000 Roskilde
[email protected] . www.swim-fun.com
© All rights reserved Swim & Fun A/S 2022
Customer service:
Denmark +45 7022 6856
Sweden +46 771 188819
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

swim and fun 300, ART. 1050, 400, ART. 1030 Filter System Classic Handleiding

Type
Handleiding