Molift EvoSling Ampu MediumBack Net Padded Handleiding

Type
Handleiding
28
Molift EvoSling / www.etac.com
Barcode according to GS1-128
(01)xxxxxxxxxxxxxx(21)xxxxxxxx
(01):EAN number (21):Serial number
YYYY-MM
DK: HMI ?????
Molift EvoSling ???????
???????
Size ??
Polyester / polyethylene
M
300
660
Molift EvoSling
EvoSling Ampu MediumBack
Net Padded
Symbolen:
-
Productie-
datum JJJJ-MM
(jaar/maand)
-
CE-markering
-
Zie de
gebruikers-
handleiding
-
Deze kant boven,
dit is de buitenkant
300
660
-
Max user weight
Max. gewicht gebruiker
(veilige belasting):
2015-01
DK: HMI ?????
EvoSling HighBack Net Padded
1722730
Size M
Polyester / polyethylene
M
300
660
EvoSling HighBack Net Padded
Molift EvoSling
1
3
2
4
1. Hoofdlabel
2. Maatlabel
3. Productlabel met barcode,
samengesteld uit: (01)
xxxxxxxxxxxxxx(21) xxxxxxxx
(01):EAN-nummer (21):Serienummer
4. Label periodieke inspectie /
Naamlabel
Als de maximale belasting (VWB) van de
ophanging van de tillift en de
ondersteuningseenheid voor het lichaam niet
hetzelfde is, dan moet altijd de laagste maxi-
male belasting worden aangehouden.
De slings van Molift mogen alleen worden
gebruikt voor het optillen van personen.
Gebruik de sling nooit om voorwerpen op te
tillen of te verplaatsen.
De sling mag niet in direct zonlicht worden
opgeborgen.
Algemene veiligheidsmaatregelen: De Molift EvoSling Ampu Medi-
umBack is ontwikkeld voor gebruik met een 2-puntsophanging,
maar kan ook met een 4-puntsophanging worden gebruikt.
Gebruik alleen accessoires en slings die aan de gebruiker, zijn
handicap, lengte en gewicht, en het soort transfer zijn aangepast.
Het is belangrijk dat de sling eerst wordt getest met de individu-
ele gebruiker en voor de bedoelde tilsituatie. Beoordeel of er een
of meerdere assistenten nodig zijn. Plan de tilhandeling vooraf
zodat die zo veilig en gemakkelijk mogelijk verloopt. Vergeet niet
om ergonomisch te werken.
Evalueer het risico en maak aantekeningen.
U bent als assistent verantwoordelijk voor de veiligheid van de
gebruiker!
Belangrijk
In deze gebruikershandleiding staan belangrijke veiligheids-
instructies en informatie over het gebruik van de sling en de
accessoires. In deze handleiding is de gebruiker de persoon die
wordt getild. De assistent is de persoon die de tillift bedient.
Dit symbool geeft belangrijke informatie
over de veiligheid aan. Volg deze instructies
zorgvuldig.
Lees de gebruikershandleiding vóór gebruik!
Het is belangrijk dat u de inhoud van de
bedieningshandleiding volledig begrijpt
voordat u de apparatuur gebruikt. Lees de
gebruikershandleiding voor de lift en de sling.
Op www.etac.com kunt u de laatste versie van de docu-
mentatie downloaden.
Gebruiksvoorwaarden: Het tillen en verplaatsen van een persoon
houdt altijd een bepaald risico in. Daarom mag alleen goed opge-
leid personeel de apparatuur en de accessoires uit deze
gebruikershandleiding gebruiken.
Garantie: Wij bieden een garantie van 2 jaar tegen materiaal- en
fabricagefouten van onze producten. Ga naar www.etac.com
voor de voorwaarden.
Conformiteitsverklaring
De Molift EvoSling Ampu MediumBack en
bijbehorende accessoires zoals beschreven
in deze gebruikershandleiding zijn voorzien
van een CE-markering in overeenstemming
met EU-richtlijn 93/42/EEG betreffende
medische hulpmiddelen, klasse 1, en getest
en goedgekeurd door een externe instantie
conform norm EN ISO 10535:2006.
Labels en symbolen
Over de EvoSling Ampu MediumBack
Wassymbolen:
-
Slings kunnen worden
gewassen bij
temperaturen
van 60 tot 85 ºC.
-
Wasdroger
op max. 60 ºC.
-
Niet strijken
-
Niet chemisch reinigen
-
Niet bleken
Etac bietet eine breite Auswahl von Hebetüchern für
Transportaufgaben aller Art an. Das Hebetuch Molift EvoSling Ampu
MediumBack Net wurde für Patienten mit amputierten Gliedmaßen
oder für Patienten mit schwachem Muskeltonus konzipiert, bei
denen das Risiko besteht, dass sie aus einem Hebetuch mit normal
geschnittener Beinöffnung herausgleiten.Das Hebetuch verfügt über
eine getrennte Oberschenkelauflage mit einer schmalen Öffnung;
seine schulterhohe Rückenpartie stützt den gesamten Rücken. Die
Oberschenkelauflagen müssen überlappend angebracht werden.
Das Hebetuch kann sowohl für das Heben aus einer Sitzposition
heraus als auch in eine Sitzposition eingesetzt werden. Zugelassen
für Benutzer mit einem Maximalgewicht von bis zu 300 kg. Das
Hebetuch Molift EvoSling Ampu MediumBack Net ist in den Größen
XS–XXL erhältlich; es besteht aus Polyester-Netzgewebe und umfasst
gepolsterte Oberschenkelauflagen. Das Hebetuch verfügt über
eine Mittellinienmarkierung und Anlegetaschen, um das Anlegen
des Hebetuchs zu erleichtern. Das Hebetuch verfügt über einen
Führungsgriff zur Positionierung des Benutzers beim Heben. Die Arme
des Benutzers müssen sich innerhalb des Hebetuchs befinden. Das
Modell Molift EvoSling kann sowohl mit einer 2-Punkt-Aufhängung
als auch mit einer 4-Punkt-Aufhängung kombiniert werden. Welche
Hebetücher und Aufhängungen gemeinsam verwendet werden kön-
nen, entnehmen Sie dem Kombinationsverzeichnis.
Algemeen
Productlabel
Bovenste
tilband
Middellijn
Tilband /
Beenband
Ladderlussen
Polstering
Geleider-
handgreep
Aanbrengvak
Aanbrengpocket
Loop voor
beenband
Anti-slip
materiaal
29
Molift EvoSling / www.etac.com
ENSVNODAFIDENLFRITES
Veilige werkbelasting (VWB):
XXS-XL: 300 kg (660 lbs)
Materiaal:
Polyester, Polyethyleen
De ladderlussen op de banden
hebben verschillende kleuren zodat
de band eenvoudig links en rechts
op dezelfde lengte kan worden
bevestigd. De afstand tussen elke
ladderlus (A) is 9 cm.
Wassymbolen:
-
Slings kunnen worden
gewassen bij
temperaturen
van 60 tot 85 ºC.
-
Wasdroger
op max. 60 ºC.
-
Niet strijken
-
Niet chemisch reinigen
-
Niet bleken
Maat A B
XS
47 65
S
52 80
M
63 90
L
77 105
XL
90 120
XXL
100 130
Technische gegevens
Ladderlussen tilband:
De ladderlussen op de tilband bieden verschillende opties bij het
bevestigen van de sling aan de ophanging. Gebruik de ladder
waarmee de sling zo comfortabel mogelijk voor de gebruiker is.
Verwachte levensduur:
Het product heeft bij normaal gebruik een levensduur van 1
tot 5 jaar. De levensduur van het product varieert naar gelang
het gebruik, de materialen, de belasting en hoe vaak het wordt
gewassen. Wanneer het product op een hogere temperatuur
wordt gewassen, slijt het materiaal sneller.
W
W
H
1
2
4
3
1. Zorg dat de ophanging niet in de
buurt komt van het hoofd van de
gebruiker
2. De beenbanden zijn door de been-
bandlussen heen bevestigd
3. De beensteunen onder beide benen
overlappen
4. De beensteun ligt zonder vouwen
onder de dijen van de gebruiker.
De afmetingen in de tabel moeten
als referentie worden gebruikt. De
juiste afmetingen hangen af van het
gewicht van de gebruiker, de functie
en de vorm van het lichaam. Meet
de taille van de gebruiker in zittende
positie. Probeer de sling met de
beste afmetingen om te controleren
of deze goed past.
Gebruik nooit een versleten of beschadigde
sling omdat dit tot letsel bij de patiënt kan
leiden. Vernietig en dank beschadigde en oude
slings af.
Wanneer u de sling voor het eerst gebruikt,
moet u eerst de datum van het eerste
gebruik op het label voor periodieke inspec-
tie noteren.
Zorg ervoor dat u tijdens het reinigen geen
labels beschadigt of verwijdert.
Controlepunten voor de sling
Maat Gebruikersgewich
- kg (lbs)
Breedte
(W) - cm
Hoogte
(H) - cm
XS 17-25 (37-55) 31-38 60-70
S 25-50 (55-110) 35-42 70-80
M 45-95 (99-210) 37-47 80-95
L 90-165 (198-353) 40-51 95-100
XL 160-240 (353-529) 45-70 100-105
XXL 230-300 (507-660) 50-75 100-120
Richtlijnen voor afmetingen
Controles die dagelijks of vóór elk gebruik moeten worden
uitgevoerd:
Zorg dat de gebruiker veilig in de sling kan worden geplaatst
Controleer of de sling geschikt is voor de tilbeweging/
ophanging.
Let op dat de sling geen duidelijk zichtbare schade of rafels
vertoont
Vóór gebruik / Dagelijkse controle
Er moet periodieke inspectie van de soepele ondersteuningseen-
heid voor het lichaam worden uitgevoerd volgens de door de
fabrikant voorgeschreven tijdsintervallen, maar ten minste elke 6
maanden. De inspectie moet mogelijk vaker plaatsvinden wan-
neer een soepele ondersteuningseenheid vaker dan gebruikelijk
wordt gebruikt of gereinigd.
2-puntsophanging
Slingmaat
XS-S M-L XL-XXL
Klein 340mm
Middellang 440mm
Groot 540mm
Periodieke inspectie
Combinatielijst
Aanbrengpocket
B
A
A A A
30
Molift EvoSling / www.etac.com
1. Vraag de gebruiker voorover
te buigen en ondersteun hem/
haar indien nodig. Schuif de
sling naar beneden ter hoogte
van het stuitbeen. Zorg dat de
bovenkant van de sling zo is
geplaatst dat het hoofd van de
gebruiker wordt ondersteund.
2. Trek de beensteunen naar voren en plaats ze onder de dijen
van de gebruiker. Plaats beide beensteunen overlappend onder
beide benen. Gebruik het aanbrengvak op de beensteun om
het aanbrengen eenvoudiger te maken. Zorg dat de tilbanden
aan beide kanten dezelfde lengte hebben en dat de sling zonder
vouwen onder de dijen van de gebruiker is geplaatst.
3.Trek de beenbanden door de been-
bandlussen, aan elke kant één, voordat
u de 4 tilbanden aan de ophanging
bevestigt. Zorg dat de tilbanden rechts
en links met dezelfde lengte worden
bevestigd. De bovenste banden en de
beenbanden kunnen met verschillende
kleuren aan de ladderlus worden
bevestigd om te zorgen dat de sling
comfortabel en veilig is.
Til de gebruiker nooit hoger dan noodzakelijk
om de transfer goed te kunnen uitvoeren.
Vergeet niet dat de wielen op een mobiele lift
NIET vergrendeld moeten zijn.
Laat de gebruiker tijdens het tillen nooit
alleen achter.
De tillift mag niet worden gebruikt om
gebruikers over hellende vlakken op te tillen
of te verplaatsen.
Bij het verplaatsen van de gebruiker naar een zittende positie kunt
u hem/haar met de volgende technieken zo ver mogelijk naar
achteren plaatsen (gebruik A of B):
A Druk voorzichtig op de knieën van de gebruiker om hem of
haar in de richting van de rugleuning van de stoel te sturen.
B Kantel de zitting naar achteren.
De gebruiker moet met zijn of haar gezicht
naar de tilvoorziening zitten bij het optillen
uit of plaatsen in een stoel.
In zitpositie laten zakken
Vermijd hoogpolig tapijt, hoge drempels, ongelijkmatige
oppervlakken of andere obstakels die de zwenkwielen kunnen
blokkeren. De lift kan onstabiel worden als hij over dergelijke
obstakels beweegt, waarbij de kans op omslaan toeneemt.
Wees voorzichtig tijdens het verplaatsen. De gebruiker kan bij het
draaien, stoppen en starten bewegen. Wees voorzichtig wanneer
u vlak bij meubilair en dergelijke manoeuvreert om te voorkomen
dat de gebruiker tegen deze voorwerpen botst.
1. Controleer of de sling correct rond de gebruiker is
aangebracht en of de bandlussen op de juiste wijze aan de
ophanghaken zijn bevestigd.
2. Blijf tillen totdat de tilbanden strak staan zonder dat de
gebruiker wordt opgetild. Zorg dat alle vier lussen van de
sling stevig zijn bevestigd zodat de gebruiker niet wegglijdt
of uit de sling valt.
3. Til de gebruiker op en verplaats hem.
Als de gebruiker in de sling wordt verplaatst, moet u naast de
persoon staan die u gaat optillen. Zorg ervoor dat armen en
benen de stoel, het bed enz. niet kunnen belemmeren.
Transfer
Zittende positie - Sling aanbrengen
Til de rolstoel niet per ongeluk op met de gelei-
derhandgrepen! Te veel druk op de handgrepen
kan ertoe leiden dat de sling scheurt.
31
Molift EvoSling / www.etac.com
ENSVNODAFIDENLFRITES
1. Draai de gebruiker naar u toe totdat de gebruiker in een veilige
positie op zijn/haar zij ligt. Plaats de sling met de onderste rand
op dezelfde hoogte als het stuitje van de patiënt. Zorg dat de
sling midden op de rug van de gebruiker wordt geplaatst en dat
de bovenkant van de sling zo wordt geplaatst dat het hoofd van
de gebruiker wordt ondersteund. Vouw de sling zodanig dat u de
gevouwen zijde naar buiten kunt trekken nadat u de gebruiker op
de andere zijde hebt gedraaid.
2. Ziehen Sie die
Oberschenkelauflagen nach
vorne und positionieren Sie
sie unter den Oberschenkeln
des Benutzers. Platzieren Sie
die Oberschenkelauflagen
unter beiden Oberschenkeln
überlappend. Verwenden
Sie die Anlegetasche an
der Ober schenkelauflage, u
m den Vorgang zu erleichtern.
3. Sorgen Sie dafür, dass die Hebegurte an beiden Seiten gleich
lang sind und dass das Hebetuch unter den Oberschenkeln des
Benutzers so platziert ist, dass es keine Falten aufweist. Bringen
Sie den Benutzer vor dem Anheben in eine sitzende Position.
Ziehen Sie die Beingurte durch die Schlaufen für die Beingurte
(jeweils eine pro Seite), bevor Sie alle vier Hebegurte mit der
Aufhängung verbinden. Sorgen Sie dafür, dass die befestigten
Hebegurte auf der rechten und linken Seite gleich lang sind.
Achten Sie beim Anbringen der oberen Gurte und der Beingurte
auf die Farbmarkierungen an den Leiterschlaufen, um das
Hebetuch für den Benutzer bequem und sicher zu platzieren.
2. Ga bij de stoel staan en laat
de gebruiker naar voren leunen.
Ondersteun de gebruiker waar
nodig met één hand. Trek de
sling met één hand weg en
vraag de gebruiker om tegen de
rugleuning aan te leunen.
Verwijder de sling voorzichtig om ervoor te
zorgen dat de gebruiker niet voorover valt.
Verwijder de sling voorzichtig om te
voorkomen dat de gebruiker omrolt en uit
het bed valt.
Draai de patiënt naar u toe totdat hij of zij in een veilige positie
op zijn/haar zij ligt. Vouw de sling in het midden en plaats hem
achter de rug van de gebruiker. Draai de gebruiker op de andere
zij en trek de sling weg. Ondersteun de gebruiker waar nodig met
één hand.
Zet de gebruiker omlaag in een
liggende positie. Verwijder de
tilbanden uit de ophanging.
Liggende positie - Sling verwijderen
1. Zet de gebruiker omlaag in
een zittende positie. Verwijder
de tilbanden uit de ophanging.
Verwijder de beensteun door
hem onder de sling en de dijen
van de gebruiker te vouwen en
naar voren te trekken.
Zittende positie - Sling verwijderen
Liggende positie - Sling aanbrengen
Problemen oplossen
Recyclage
Instructies voor recycling vindt u op etac.com.
Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing
De gebruiker past
niet goed in de
sling.
Verkeerde slingmaat. Probeer een andere
maat.
Das Hebetuch ist zu klein, wenn die
Aufhängung sich zu nah am Gesicht des
Benutzers befindet. Probieren Sie eine
andere Größe aus.
De sling is niet goed aangebracht.
Trek de sling bij het aanbrengen bij de rug
verder naar beneden.
Het gewicht
wordt niet
gelijktijdig over
alle banden
verdeeld.
Wanneer het gewicht niet evenredig over
de sling wordt verdeeld, dan kan hij aan
de rugzijde omhoogglijden, zodat de
gebruiker naar de opening van de sling
zakt. Zorg dat de beensteunen op de juiste
wijze op de dijen zijn geplaatst.
De gebruiker glijdt
door/uit de sling
De sling is niet goed bevestigd voor deze
specifieke gebruiker.
De gebruiker draagt gladde kleding.
Vervang de betreffende kledingstukken of
verwijder ze.
Die Verwendung von Ampu MediumBack-
Hebetüchern wird nur dann für die Liegeposition
empfohlen, wenn es möglich ist, den Patienten
vor dem Anheben in Sitzposition zu bringen.

Documenttranscriptie

Molift EvoSling / www.etac.com Algemeen Labels en symbolen Conformiteitsverklaring De Molift EvoSling Ampu MediumBack en bijbehorende accessoires zoals beschreven in deze gebruikershandleiding zijn voorzien van een CE-markering in overeenstemming met EU-richtlijn 93/42/EEG betreffende medische hulpmiddelen, klasse 1, en getest en goedgekeurd door een externe instantie conform norm EN ISO 10535:2006. EvoSling HighBack Net Padded DK: HMI 2 M ????? Size M EvoSling 30 17227 d Net Padde HighBack 3 2015-01 hylene ter / polyet Polyes 4 4. Symbolen: - gebruikershandleiding gebruiken. Garantie: Wij bieden een garantie van 2 jaar tegen materiaal- en fabricagefouten van onze producten. Ga naar www.etac.com voor de voorwaarden. Op www.etac.com kunt u de laatste versie van de documentatie downloaden. Belangrijk In deze gebruikershandleiding staan belangrijke veiligheidsinstructies en informatie over het gebruik van de sling en de accessoires. In deze handleiding is de gebruiker de persoon die wordt getild. De assistent is de persoon die de tillift bedient. 300 Dit symbool geeft belangrijke informatie over de veiligheid aan. Volg deze instructies zorgvuldig. 660 Hoofdlabel Maatlabel Productlabel met barcode, samengesteld uit: (01) xxxxxxxxxxxxxx(21) xxxxxxxx (01):EAN-nummer (21):Serienummer Label periodieke inspectie / Naamlabel Productiedatum JJJJ-MM (jaar/maand) Wassymbolen: - Slings kunnen worden gewassen bij temperaturen van 60 tot 85 ºC. Wasdroger op max. 60 ºC. - CE-markering - Zie de gebruikershandleiding - Deze kant boven, dit is de buitenkant - Niet strijken Max user weight Max. gewicht gebruiker (veilige belasting): - Niet chemisch reinigen - - Niet bleken - Over de EvoSling Ampu MediumBack Etac bietet eine breite Auswahl von Hebetüchern für Transportaufgaben aller Art an. Das Hebetuch Molift EvoSling Ampu MediumBack Net wurde für Patienten mit amputierten Gliedmaßen oder für Patienten mit schwachem Muskeltonus konzipiert, bei denen das Risiko besteht, dass sie aus einem Hebetuch mit normal geschnittener Beinöffnung herausgleiten.Das Hebetuch verfügt über eine getrennte Oberschenkelauflage mit einer schmalen Öffnung; seine schulterhohe Rückenpartie stützt den gesamten Rücken. Die Oberschenkelauflagen müssen überlappend angebracht werden. Das Hebetuch kann sowohl für das Heben aus einer Sitzposition heraus als auch in eine Sitzposition eingesetzt werden. Zugelassen für Benutzer mit einem Maximalgewicht von bis zu 300 kg. Das Hebetuch Molift EvoSling Ampu MediumBack Net ist in den Größen XS–XXL erhältlich; es besteht aus Polyester-Netzgewebe und umfasst gepolsterte Oberschenkelauflagen. Das Hebetuch verfügt über eine Mittellinienmarkierung und Anlegetaschen, um das Anlegen des Hebetuchs zu erleichtern. Das Hebetuch verfügt über einen Führungsgriff zur Positionierung des Benutzers beim Heben. Die Arme des Benutzers müssen sich innerhalb des Hebetuchs befinden. Das Modell Molift EvoSling kann sowohl mit einer 2-Punkt-Aufhängung als auch mit einer 4-Punkt-Aufhängung kombiniert werden. Welche Hebetücher und Aufhängungen gemeinsam verwendet werden können, entnehmen Sie dem Kombinationsverzeichnis. Lees de gebruikershandleiding vóór gebruik! Het is belangrijk dat u de inhoud van de bedieningshandleiding volledig begrijpt voordat u de apparatuur gebruikt. Lees de gebruikershandleiding voor de lift en de sling. Algemene veiligheidsmaatregelen: De Molift EvoSling Ampu MediumBack is ontwikkeld voor gebruik met een 2-puntsophanging, maar kan ook met een 4-puntsophanging worden gebruikt. Gebruik alleen accessoires en slings die aan de gebruiker, zijn handicap, lengte en gewicht, en het soort transfer zijn aangepast. Het is belangrijk dat de sling eerst wordt getest met de individuele gebruiker en voor de bedoelde tilsituatie. Beoordeel of er een of meerdere assistenten nodig zijn. Plan de tilhandeling vooraf zodat die zo veilig en gemakkelijk mogelijk verloopt. Vergeet niet om ergonomisch te werken. Evalueer het risico en maak aantekeningen. U bent als assistent verantwoordelijk voor de veiligheid van de gebruiker! Als de maximale belasting (VWB) van de ophanging van de tillift en de ondersteuningseenheid voor het lichaam niet hetzelfde is, dan moet altijd de laagste maximale belasting worden aangehouden. 1 660 300 Gebruiksvoorwaarden: Het tillen en verplaatsen van een persoon houdt altijd een bepaald risico in. Daarom mag alleen goed opgeleid personeel de apparatuur en de accessoires uit deze De slings van Molift mogen alleen worden gebruikt voor het optillen van personen. Gebruik de sling nooit om voorwerpen op te tillen of te verplaatsen. 1. 2. 3. Molift EvoSling Bovenste tilband Middellijn Productlabel Molift EvoSling EvoSling Ampu MediumBack Net Padded 300 DK: HMI ????? 660 M Barcode according to GS1-128 (01)xxxxxxxxxxxxxx(21)xxxxxxxx (01):EAN number (21):Serial number ??????? Molift EvoSling ??????? Size ?? YYYY-MM Polyester / polyethylene Loop voor beenband Anti-slip materiaal Geleiderhandgreep Aanbrengpocket Aanbrengvak Polstering De sling mag niet in direct zonlicht worden opgeborgen. Tilband / Beenband 28 Ladderlussen Molift EvoSling / www.etac.com Controles die dagelijks of vóór elk gebruik moeten worden uitgevoerd: Zorg dat de gebruiker veilig in de sling kan worden geplaatst Controleer of de sling geschikt is voor de tilbeweging/ ophanging. Let op dat de sling geen duidelijk zichtbare schade of rafels vertoont Polyester, Polyethyleen 52 80 M 63 90 L 77 105 XL 90 120 XXL 100 130 Periodieke inspectie Er moet periodieke inspectie van de soepele ondersteuningseenheid voor het lichaam worden uitgevoerd volgens de door de fabrikant voorgeschreven tijdsintervallen, maar ten minste elke 6 maanden. De inspectie moet mogelijk vaker plaatsvinden wanneer een soepele ondersteuningseenheid vaker dan gebruikelijk wordt gebruikt of gereinigd. Verwachte levensduur: Het product heeft bij normaal gebruik een levensduur van 1 tot 5 jaar. De levensduur van het product varieert naar gelang het gebruik, de materialen, de belasting en hoe vaak het wordt gewassen. Wanneer het product op een hogere temperatuur wordt gewassen, slijt het materiaal sneller. Gebruik nooit een versleten of beschadigde sling omdat dit tot letsel bij de patiënt kan leiden. Vernietig en dank beschadigde en oude slings af. Zorg ervoor dat u tijdens het reinigen geen labels beschadigt of verwijdert. Ladderlussen tilband: De ladderlussen op de tilband bieden verschillende opties bij het bevestigen van de sling aan de ophanging. Gebruik de ladder waarmee de sling zo comfortabel mogelijk voor de gebruiker is. De ladderlussen op de banden hebben verschillende kleuren zodat de band eenvoudig links en rechts op dezelfde lengte kan worden bevestigd. De afstand tussen elke ladderlus (A) is 9 cm. A A Richtlijnen voor afmetingen W A H W Combinatielijst Slingmaat 2-puntsophanging XS-S M-L FI S Maat Gebruikersgewich Breedte Hoogte - kg (lbs) (W) - cm (H) - cm XS 17-25 (37-55) 31-38 60-70 S 25-50 (55-110) 35-42 70-80 M 45-95 (99-210) 37-47 80-95 L 90-165 (198-353) 40-51 95-100 XL 160-240 (353-529) 45-70 100-105 XXL 230-300 (507-660) 50-75 100-120 XL-XXL Klein 340mm Middellang 440mm Groot 540mm De afmetingen in de tabel moeten als referentie worden gebruikt. De juiste afmetingen hangen af van het gewicht van de gebruiker, de functie en de vorm van het lichaam. Meet de taille van de gebruiker in zittende positie. Probeer de sling met de beste afmetingen om te controleren of deze goed past. DE 65 NL B 47 FR A XS Controlepunten voor de sling 1. 2. 3. 4. 29 Zorg dat de ophanging niet in de buurt komt van het hoofd van de gebruiker De beenbanden zijn door de beenbandlussen heen bevestigd De beensteunen onder beide benen overlappen De beensteun ligt zonder vouwen onder de dijen van de gebruiker. 1 2 IT Maat SV Materiaal: 3 4 ES B NO XXS-XL: 300 kg (660 lbs) DA Wanneer u de sling voor het eerst gebruikt, moet u eerst de datum van het eerste gebruik op het label voor periodieke inspectie noteren. Veilige werkbelasting (VWB): A EN Vóór gebruik / Dagelijkse controle Technische gegevens Molift EvoSling / www.etac.com 1. Zittende positie - Sling aanbrengen 2. 1. Vraag de gebruiker voorover te buigen en ondersteun hem/ haar indien nodig. Schuif de sling naar beneden ter hoogte van het stuitbeen. Zorg dat de bovenkant van de sling zo is geplaatst dat het hoofd van de gebruiker wordt ondersteund. 3. Controleer of de sling correct rond de gebruiker is aangebracht en of de bandlussen op de juiste wijze aan de ophanghaken zijn bevestigd. Blijf tillen totdat de tilbanden strak staan zonder dat de gebruiker wordt opgetild. Zorg dat alle vier lussen van de sling stevig zijn bevestigd zodat de gebruiker niet wegglijdt of uit de sling valt. Til de gebruiker op en verplaats hem. Wees voorzichtig tijdens het verplaatsen. De gebruiker kan bij het draaien, stoppen en starten bewegen. Wees voorzichtig wanneer u vlak bij meubilair en dergelijke manoeuvreert om te voorkomen dat de gebruiker tegen deze voorwerpen botst. Vermijd hoogpolig tapijt, hoge drempels, ongelijkmatige oppervlakken of andere obstakels die de zwenkwielen kunnen blokkeren. De lift kan onstabiel worden als hij over dergelijke obstakels beweegt, waarbij de kans op omslaan toeneemt. De gebruiker moet met zijn of haar gezicht naar de tilvoorziening zitten bij het optillen uit of plaatsen in een stoel. 2. Trek de beensteunen naar voren en plaats ze onder de dijen van de gebruiker. Plaats beide beensteunen overlappend onder beide benen. Gebruik het aanbrengvak op de beensteun om het aanbrengen eenvoudiger te maken. Zorg dat de tilbanden aan beide kanten dezelfde lengte hebben en dat de sling zonder vouwen onder de dijen van de gebruiker is geplaatst. 3.Trek de beenbanden door de beenbandlussen, aan elke kant één, voordat u de 4 tilbanden aan de ophanging bevestigt. Zorg dat de tilbanden rechts en links met dezelfde lengte worden bevestigd. De bovenste banden en de beenbanden kunnen met verschillende kleuren aan de ladderlus worden bevestigd om te zorgen dat de sling comfortabel en veilig is. Laat de gebruiker tijdens het tillen nooit alleen achter. De tillift mag niet worden gebruikt om gebruikers over hellende vlakken op te tillen of te verplaatsen. Transfer In zitpositie laten zakken Als de gebruiker in de sling wordt verplaatst, moet u naast de persoon staan die u gaat optillen. Zorg ervoor dat armen en benen de stoel, het bed enz. niet kunnen belemmeren. Bij het verplaatsen van de gebruiker naar een zittende positie kunt u hem/haar met de volgende technieken zo ver mogelijk naar achteren plaatsen (gebruik A of B): A D  ruk voorzichtig op de knieën van de gebruiker om hem of haar in de richting van de rugleuning van de stoel te sturen. B K  antel de zitting naar achteren. Til de gebruiker nooit hoger dan noodzakelijk om de transfer goed te kunnen uitvoeren. Vergeet niet dat de wielen op een mobiele lift NIET vergrendeld moeten zijn. Til de rolstoel niet per ongeluk op met de geleiderhandgrepen! Te veel druk op de handgrepen kan ertoe leiden dat de sling scheurt. 30 Liggende positie - Sling verwijderen 2. Ga bij de stoel staan en laat de gebruiker naar voren leunen. Ondersteun de gebruiker waar nodig met één hand. Trek de sling met één hand weg en vraag de gebruiker om tegen de rugleuning aan te leunen. Draai de patiënt naar u toe totdat hij of zij in een veilige positie op zijn/haar zij ligt. Vouw de sling in het midden en plaats hem achter de rug van de gebruiker. Draai de gebruiker op de andere zij en trek de sling weg. Ondersteun de gebruiker waar nodig met één hand. Verwijder de sling voorzichtig om te voorkomen dat de gebruiker omrolt en uit het bed valt. Verwijder de sling voorzichtig om ervoor te zorgen dat de gebruiker niet voorover valt. Liggende positie - Sling aanbrengen Recyclage Die Verwendung von Ampu MediumBackHebetüchern wird nur dann für die Liegeposition empfohlen, wenn es möglich ist, den Patienten vor dem Anheben in Sitzposition zu bringen. Instructies voor recycling vindt u op etac.com. NO 1. Zet de gebruiker omlaag in een zittende positie. Verwijder de tilbanden uit de ophanging. Verwijder de beensteun door hem onder de sling en de dijen van de gebruiker te vouwen en naar voren te trekken. SV Zet de gebruiker omlaag in een liggende positie. Verwijder de tilbanden uit de ophanging. DA Zittende positie - Sling verwijderen EN Molift EvoSling / www.etac.com Verkeerde slingmaat. Probeer een andere maat. Das Hebetuch ist zu klein, wenn die Aufhängung sich zu nah am Gesicht des Benutzers befindet. Probieren Sie eine andere Größe aus. Het gewicht wordt niet gelijktijdig over alle banden verdeeld. Wanneer het gewicht niet evenredig over de sling wordt verdeeld, dan kan hij aan de rugzijde omhoogglijden, zodat de gebruiker naar de opening van de sling zakt. Zorg dat de beensteunen op de juiste wijze op de dijen zijn geplaatst. DE De gebruiker past niet goed in de sling. De sling is niet goed aangebracht. Trek de sling bij het aanbrengen bij de rug verder naar beneden. 2. Ziehen Sie die Oberschenkelauflagen nach vorne und positionieren Sie sie unter den Oberschenkeln des Benutzers. Platzieren Sie die Oberschenkelauflagen unter beiden Oberschenkeln überlappend. Verwenden Sie die Anlegetasche an der Oberschenkelauflage, u m den Vorgang zu erleichtern. IT De gebruiker draagt gladde kleding. Vervang de betreffende kledingstukken of verwijder ze. FR De gebruiker glijdt De sling is niet goed bevestigd voor deze door/uit de sling specifieke gebruiker. 31 ES 3. Sorgen Sie dafür, dass die Hebegurte an beiden Seiten gleich lang sind und dass das Hebetuch unter den Oberschenkeln des Benutzers so platziert ist, dass es keine Falten aufweist. Bringen Sie den Benutzer vor dem Anheben in eine sitzende Position. Ziehen Sie die Beingurte durch die Schlaufen für die Beingurte (jeweils eine pro Seite), bevor Sie alle vier Hebegurte mit der Aufhängung verbinden. Sorgen Sie dafür, dass die befestigten Hebegurte auf der rechten und linken Seite gleich lang sind. Achten Sie beim Anbringen der oberen Gurte und der Beingurte auf die Farbmarkierungen an den Leiterschlaufen, um das Hebetuch für den Benutzer bequem und sicher zu platzieren. Mogelijke oorzaak/oplossing NL 1. Draai de gebruiker naar u toe totdat de gebruiker in een veilige positie op zijn/haar zij ligt. Plaats de sling met de onderste rand op dezelfde hoogte als het stuitje van de patiënt. Zorg dat de sling midden op de rug van de gebruiker wordt geplaatst en dat de bovenkant van de sling zo wordt geplaatst dat het hoofd van de gebruiker wordt ondersteund. Vouw de sling zodanig dat u de gevouwen zijde naar buiten kunt trekken nadat u de gebruiker op de andere zijde hebt gedraaid. Probleem FI Problemen oplossen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Molift EvoSling Ampu MediumBack Net Padded Handleiding

Type
Handleiding