Molift EvoSling Comfort MediumBack Net Handleiding

Type
Handleiding
28
Molift EvoSling / www.etac.com
Symbolen:
-
Productie-
datum JJJJ-MM
(jaar/maand)
-
CE-markering
-
Zie de
gebruikers-
handleiding
-
Deze kant boven,
dit is de buitenkant
300
660
-
Max. gewicht
gebruiker
(veilige belasting):
2015-01
DK: HMI ?????
EvoSling HighBack Net Padded
1722730
Size M
Polyester / polyethylene
M
300
660
EvoSling HighBack Net Padded
Molift EvoSling
1
3
2
4
1. Hoofdlabel
2. Maatlabel
3. Productlabel met barcode,
samengesteld uit: (01)
xxxxxxxxxxxxxx(21) xxxxxxxx
(01):EAN-nummer (21):Serienummer
4. Label periodieke inspectie /
Naamlabel
Als de maximale belasting (VWB) van de
ophanging van de tillift en de ondersteunings-
eenheid voor het lichaam niet hetzelfde is,
dan moet altijd de laagste maximale belasting
worden aangehouden.
De slings van Molift mogen alleen worden
gebruikt voor het optillen van personen.
Gebruik de sling nooit om voorwerpen op te
tillen of te verplaatsen.
De sling mag niet in direct zonlicht worden
opgeborgen.
Algemene veiligheidsmaatregelen: De Molift EvoSling MediumBack
is ontwikkeld voor gebruik met een 2-puntsophanging, maar kan
ook met een 4-puntsophanging worden gebruikt. Gebruik alleen
accessoires en slings die aan de gebruiker, zijn handicap, lengte en
gewicht, en het soort transfer zijn aangepast. Het is belangrijk dat
de sling eerst wordt getest met de individuele gebruiker en voor de
bedoelde tilsituatie. Beoordeel of er een of meerdere assistenten
nodig zijn. Plan de tilhandeling vooraf zodat die zo veilig en gemak-
kelijk mogelijk verloopt. Vergeet niet om ergonomisch te werken.
Evalueer het risico en maak aantekeningen.
U bent als assistent verantwoordelijk voor de veiligheid van de
gebruiker!
Belangrijk
In deze gebruikershandleiding staan belangrijke veiligheidsinstruc-
ties en informatie over het gebruik van de sling en de accessoires.
In deze handleiding is de gebruiker de persoon die wordt getild.
De assistent is de persoon die de tillift bedient.
Dit symbool geeft belangrijke informatie
over de veiligheid aan. Volg deze instructies
zorgvuldig.
Lees de gebruikershandleiding vóór gebruik!
Het is belangrijk dat u de inhoud van de
bedieningshandleiding volledig begrijpt
voordat u de apparatuur gebruikt. Lees de
gebruikershandleiding voor de lift en de sling
Op www.etac.com kunt u de laatste versie van de docu-
mentatie downloaden.
Gebruiksvoorwaarden: Het tillen en verplaatsen van een persoon
houdt altijd een bepaald risico in. Daarom mag alleen goed opge-
leid personeel de apparatuur en de accessoires uit deze
gebruikershandleiding gebruiken.
Garantie: Wij bieden een garantie van 2 jaar tegen materiaal-
en fabricagefouten van onze producten. Ga naar www.etac.com
voor de voorwaarden.
see www.etac.com
Conformiteitsverklaring
De Molift EvoSling Comfort MediumBack en
bijbehorende accessoires zoals beschreven in
deze gebruikershandleiding zijn voorzien van een
CE-markering in overeenstemming met EU-richtlijn
93/42/EEG betreffende medische hulpmiddelen,
klasse 1, en getest en goedgekeurd door een externe
instantie conform norm EN ISO 10535:2006.
Labels en symbolen:
Over de EvoSling Comfort MediumBack
Wassymbolen:
-
Slings kunnen worden
gewassen bij temperaturen
van 60 tot 85 ºC.
-
Wasdroger
op max. 60 ºC.
-
Niet strijken
-
Niet chemisch reinigen
-
Niet bleken
Etac heeft een breed assortiment slings voor verschillende
transfertypes. De Molift EvoSling Comfort MediumBack is een
sling die is ontworpen voor een comfortabele transfer en kan
onder de gebruiker blijven zitten na een transfer naar een zittende
positie, d.w.z. naar een rolstoel. De sling heeft geen beensteun in
twee delen maar is wel voorzien van een rugdeel tot op schouder-
hoogte voor ondersteuning van het zitgedeelte en de gehele rug.
De sling kan worden gebruikt om personen vanuit een zit-
tende positie in bed naar een andere zittende positie te tillen.
Goedgekeurd voor gebruikers met een gewicht tot 300 kg.
De Molift EvoSling Comfort MediumBack Net is leverbaar in de
maten XS-XXL en is gemaakt van netpolyester. De sling heeft
een middenlijnmarkering om het aanbrengen van de sling
eenvoudiger te maken. De sling heeft een geleiderhandgreep om
de gebruiker tijdens het tillen te positioneren. De gebruiker moet
de armen binnen de sling houden. De sling kan alleen worden
aangebracht wanneer de gebruiker ligt. De Molift EvoSling is
ontwikkeld voor gebruik met een 2-puntsophanging, maar kan
ook met een 4-puntsophanging worden gecombineerd. Zie de
combinatielijst voor de juiste sling en ophanging.
Algemeen
Productlabel
Bovenste
tilband
Middellijn
Barcode according to GS1-128
(01)xxxxxxxxxxxxxx(21)xxxxxxxx
(01):EAN number (21):Serial number
YYYY-MM
DK: HMI ?????
Molift EvoSling ???????
???????
Size ??
Polyester / polyethylene
M
300
660
EvoSling Comfort MediumBack
Molift EvoSling
Tilband /
Beenband
Ladderlussen
Geleiderhandgreep
29
Molift EvoSling / www.etac.com
ENSVNODAFIDENLFRITES
Veilige werkbelasting (VWB):
XXS-XL: 300 kg (660 lbs)
Materiaal:
Polyester, Polyethyleen
De ladderlussen op de banden hebben
verschillende kleuren zodat de band
eenvoudig links en rechts op dezelfde
lengte kan worden bevestigd. De af-
stand tussen elke ladderlus (A) is 9 cm.
Wassymbolen:
-
Slings kunnen worden
gewassen bij temperaturen
van 60 tot 85 ºC.
-
Wasdroger
op max. 60 ºC.
-
Niet strijken
-
Niet chemisch reinigen
-
Niet bleken
Maat A B
XS
77 83
S
90 86
M
102 94
L
115 113
XL
118 120
XXL
120 126
Technische gegevens
Ladderlussen tilband
De ladderlussen op de tilband bieden verschillende opties bij het
bevestigen van de sling aan de ophanging. Gebruik de ladder
waarmee de sling zo comfortabel mogelijk voor de gebruiker is.
Verwachte levensduur:
The product has an expected service life of 1 to 5 years under
normal use. The service life of the product varies depending on
usage frequency, materials, loads and how often it is washed.
Washing at higher temperatures wears out the material faster.
W
W
H
1
2
1. Zorg dat de ophanging
niet in de buurt komt
van het hoofd van de
gebruiker
2. De beensteun ligt
zonder vouwen
onder de dijen van de
gebruiker
De afmetingen in de tabel moeten
als referentie worden gebruikt. De
juiste afmetingen hangen af van het
gewicht van de gebruiker, de functie
en de vorm van het lichaam. Meet
de taille van de gebruiker in zittende
positie. Probeer de sling met de
beste afmetingen om te controleren
of deze goed past.
Gebruik nooit een versleten of beschadigde sling
omdat dit tot letsel bij de patiënt kan leiden.
Vernietig en dank beschadigde en oude slings af.
Wanneer u de sling voor het eerst gebruikt,
moet u eerst de datum van het eerste gebruik
op het label voor periodieke inspectie noteren.
Zorg ervoor dat u tijdens het reinigen geen
labels beschadigt of verwijdert.
Controlepunten voor de sling
Maat Gebruikersgewicht
- kg (lbs)
Breedte
(W) - cm
Hoogte
(H) - cm
XS 17-25 (37-55) 31-38 60-70
S 25-50 (55-110) 35-42 70-80
M 45-95 (99-210) 37-47 80-95
L 90-165 (198-353) 40-51 95-100
XL 160-240 (353-529) 45-70 100-105
XXL 230-300 (507-660) 50-75 100-120
Richtlijnen voor afmetingen
Controles die dagelijks of vóór elk gebruik moeten worden
uitgevoerd:
Zorg dat de gebruiker veilig in de sling kan worden geplaatst
Controleer of de sling geschikt is voor de tilbeweging/
ophanging.
Let op dat de sling geen duidelijk zichtbare schade of rafels
vertoont.
Vóór gebruik / Dagelijkse controle
Er moet periodieke inspectie van de soepele ondersteuningseen-
heid voor het lichaam worden uitgevoerd volgens de door de
fabrikant voorgeschreven tijdsintervallen, maar ten minste elke 6
maanden. De inspectie moet mogelijk vaker plaatsvinden wan-
neer een soepele ondersteuningseenheid vaker dan gebruikelijk
wordt gebruikt of gereinigd.
2-puntsophanging
Slingmaat
XS-S M-L XL-XXL
Klein 340mm
Middellang 440mm
Groot 540mm
4-puntsophanging
Slingmaat
XS-S M-L XL-XXL
Klein 340mm
Middellang 440mm
Groot 540mm
Periodieke inspectie
Combinatielijst
B
A
A A A
30
Molift EvoSling / www.etac.com
Til de gebruiker nooit hoger dan noodzakelijk
om de transfer goed te kunnen uitvoeren.
Vergeet niet dat de wielen op een mobiele lift
NIET vergrendeld moeten zijn.
Laat de gebruiker tijdens het tillen nooit
alleen achter.
De tillift mag niet worden gebruikt om
gebruikers over hellende vlakken op te tillen
of te verplaatsen.
Bij het verplaatsen van de gebruiker naar een zittende positie kunt
u hem/haar met de volgende technieken zo ver mogelijk naar
achteren plaatsen (gebruik A, B of C):
De gebruiker moet met zijn of haar gezicht
naar de tilvoorziening zitten bij het optillen
uit of plaatsen in een stoel.
De sling is zo ontworpen dat deze
na de transfer naar een zittende
positie onder de gebruiker kan
blijven.
Als de sling onder de gebruiker is verschoven,
bestaat de kans dat de gebruiker uit de sling
valt als hij/zij opnieuw wordt opgetild.
In zitpositie laten zakken
Vermijd hoogpolig tapijt, hoge drempels, ongelijkmatige
oppervlakken of andere obstakels die de zwenkwielen kunnen
blokkeren. De lift kan onstabiel worden als hij over dergelijke
obstakels beweegt, waarbij de kans op omslaan toeneemt.
Wees voorzichtig tijdens het verplaatsen. De gebruiker kan bij het
draaien, stoppen en starten bewegen. Wees voorzichtig wanneer
u vlak bij meubilair en dergelijke manoeuvreert om te voorkomen
dat de gebruiker tegen deze voorwerpen botst.
1. Controleer of de sling correct rond de gebruiker is
aangebracht en of de bandlussen op de juiste wijze aan de
ophanghaken zijn bevestigd.
2. Blijf tillen totdat de tilbanden strak staan zonder dat de
gebruiker wordt opgetild. Zorg dat alle vier lussen van de
sling stevig zijn bevestigd zodat de gebruiker niet wegglijdt
of uit de sling valt.
3. Til de gebruiker op en verplaats hem.
Als de gebruiker in de sling wordt verplaatst, moet u naast de
persoon staan die u gaat optillen. Zorg ervoor dat armen en
benen de stoel, het bed enz. niet kunnen belemmeren.
Transfer
Til de rolstoel niet per ongeluk op met de
geleiderhandgrepen! Te veel druk op de hand-
grepen kan ertoe leiden dat de sling scheurt.
Controleer voordat u gaat tillen altijd of de sling correct bij een
gebruiker is aangebracht. Transfer de gebruiker naar een liggende
positie om de sling te verwijderen.
A Druk voorzichtig op de
knieën van de gebruiker
om hem of haar in de
richting van de rugleuning
van de stoel te sturen.
B Kantel de zitting naar
achteren.
C Positioneer de gebruiker
met behulp van de
geleiderhandgreep
31
Molift EvoSling / www.etac.com
ENSVNODAFIDENLFRITES
1. Draai de gebruiker naar u toe zodat deze in een veilige positie
op de zij ligt. Plaats de sling gecentreerd op de rug van de
gebruiker met de onderste rand boven de knie onder de dij van
de gebruiker. Vouw de sling zo dat u de gevouwen zijde naar
buiten kunt trekken nadat u de gebruiker op de andere zij hebt
gedraaid.
2. Trek de opgevouwen sling naar buiten. Verzeker u ervan de de
sling gecentreerd op de rug van de gebruiker is geplaatst.
Verwijder de sling voorzichtig om te voorkomen
dat de gebruiker omrolt en uit het bed valt.
1. Draai de patiënt naar u toe totdat hij of zij in een veilige positie
op zijn/haar zij ligt. Vouw de sling in het midden en plaats hem
achter de rug van de gebruiker.
Zet de gebruiker omlaag in een
liggende positie. Verwijder de
tilbanden uit de ophanging.
Liggende positie - Sling verwijderen
Liggende positie - Sling aanbrengen
Problemen oplossen
Recyclage
Instructies voor recycling vindt u op etac.com.
Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing
De gebruiker past
niet goed in de
sling.
Verkeerde slingmaat. Probeer een andere
maat.
De sling is te klein als de ophanging zich
te dicht bij het gezicht van de gebruiker
bevindt. Probeer een andere maat.
Het gewicht
wordt niet
gelijktijdig over
alle banden
verdeeld.
Als het gewicht niet evenredig over de
slingbanden is verdeeld, kan de sling aan
de rugzijde omhoog schuiven. Verzeker u
ervan dat de sling correct onder de dijen is
geplaatst.
De gebruiker glijdt
door/uit de sling.
De sling is niet goed bevestigd voor deze
specieke gebruiker.
De gebruiker draagt gladde kleding.
Vervang de betreffende kledingstukken of
verwijder ze.
De sling is onder de gebruiker verschoven
terwijl deze op de sling zat.
Verstel de sling en verzeker u ervan dat hij
correct bij de gebruiker is aangebracht.
2. Draai de gebruiker
op de andere zij
en trek de sling
weg. Ondersteun
de gebruiker waar
nodig met één hand.
Het gebruik van MediumBack-slings in
liggende positie wordt alleen aanbevolen als
het mogelijk is om de gebruiker vóór het tillen
naar een zittende positie omhoog te brengen.
3. Zorg dat de tilbanden aan beide kanten dezelfde lengte
hebben en dat de sling zonder vouwen onder de dijen van de
gebruiker is geplaatst. Breng de gebruiker omhoog naar een
zittende positie voordat u gaat tillen.
Kruis de beensteun nooit. De beenbanden
zullen de gebruiker samendrukken, wat pijn
kan veroorzaken.
Zorg dat de tilbanden aan beide kanten
dezelfde lengte hebben en dat de sling zonder
vouwen onder de dijen van de gebruiker is
geplaatst. Breng de gebruiker omhoog naar een
zittende positie voordat u gaat tillen.
Bevestig alle 4 tilbanden aan de ophanging. Zorg dat de tilbanden
rechts en links met dezelfde lengte zijn bevestigd. De bovenste
banden en de beenbanden kunnen met verschillende kleuren
aan de ladderlus worden bevestigd om te zorgen dat de sling
comfortabel en veilig is.

Documenttranscriptie

Molift EvoSling / www.etac.com Algemeen Labels en symbolen: Conformiteitsverklaring De Molift EvoSling Comfort MediumBack en bijbehorende accessoires zoals beschreven in deze gebruikershandleiding zijn voorzien van een CE-markering in overeenstemming met EU-richtlijn 93/42/EEG betreffende medische hulpmiddelen, klasse 1, en getest en goedgekeurd door een externe instantie conform norm EN ISO 10535:2006. 1. 2. 3. Molift EvoSling EvoSling HighBack Net Padded DK: HMI 1 660 300 2 M ????? 4. Size M EvoSling Gebruiksvoorwaarden: Het tillen en verplaatsen van een persoon houdt altijd een bepaald risico in. Daarom mag alleen goed opgeleid personeel de apparatuur en de accessoires uit deze 0 172273 ed Net Padd HighBack 3 2015-01 Hoofdlabel Maatlabel Productlabel met barcode, samengesteld uit: (01) xxxxxxxxxxxxxx(21) xxxxxxxx (01):EAN-nummer (21):Serienummer Label periodieke inspectie / Naamlabel ethylene r / poly Polyeste 4 gebruikershandleiding gebruiken. Symbolen: Garantie: Wij bieden een garantie van 2 jaar tegen materiaal- Wassymbolen: Slings kunnen worden gewassen bij temperaturen van 60 tot 85 ºC. Wasdroger op max. 60 ºC. en fabricagefouten van onze producten. Ga naar www.etac.com voor de voorwaarden. - Productiedatum JJJJ-MM (jaar/maand) - see www.etac.com Op www.etac.com kunt u de laatste versie van de documentatie downloaden. - CE-markering - - Zie de gebruikershandleiding - Niet strijken - Niet chemisch reinigen - Niet bleken Belangrijk In deze gebruikershandleiding staan belangrijke veiligheidsinstructies en informatie over het gebruik van de sling en de accessoires. In deze handleiding is de gebruiker de persoon die wordt getild. De assistent is de persoon die de tillift bedient. Dit symbool geeft belangrijke informatie over de veiligheid aan. Volg deze instructies zorgvuldig. 300 660 - Deze kant boven, dit is de buitenkant - Max. gewicht gebruiker (veilige belasting): Over de EvoSling Comfort MediumBack Lees de gebruikershandleiding vóór gebruik! Het is belangrijk dat u de inhoud van de bedieningshandleiding volledig begrijpt voordat u de apparatuur gebruikt. Lees de gebruikershandleiding voor de lift en de sling Etac heeft een breed assortiment slings voor verschillende transfertypes. De Molift EvoSling Comfort MediumBack is een sling die is ontworpen voor een comfortabele transfer en kan onder de gebruiker blijven zitten na een transfer naar een zittende positie, d.w.z. naar een rolstoel. De sling heeft geen beensteun in twee delen maar is wel voorzien van een rugdeel tot op schouderAlgemene veiligheidsmaatregelen: De Molift EvoSling MediumBack hoogte voor ondersteuning van het zitgedeelte en de gehele rug. is ontwikkeld voor gebruik met een 2-puntsophanging, maar kan De sling kan worden gebruikt om personen vanuit een zitook met een 4-puntsophanging worden gebruikt. Gebruik alleen tende positie in bed naar een andere zittende positie te tillen. accessoires en slings die aan de gebruiker, zijn handicap, lengte en Goedgekeurd voor gebruikers met een gewicht tot 300 kg. gewicht, en het soort transfer zijn aangepast. Het is belangrijk dat De Molift EvoSling Comfort MediumBack Net is leverbaar in de de sling eerst wordt getest met de individuele gebruiker en voor de maten XS-XXL en is gemaakt van netpolyester. De sling heeft een middenlijnmarkering om het aanbrengen van de sling bedoelde tilsituatie. Beoordeel of er een of meerdere assistenten nodig zijn. Plan de tilhandeling vooraf zodat die zo veilig en gemak- eenvoudiger te maken. De sling heeft een geleiderhandgreep om de gebruiker tijdens het tillen te positioneren. De gebruiker moet kelijk mogelijk verloopt. Vergeet niet om ergonomisch te werken. de armen binnen de sling houden. De sling kan alleen worden Evalueer het risico en maak aantekeningen. aangebracht wanneer de gebruiker ligt. De Molift EvoSling is U bent als assistent verantwoordelijk voor de veiligheid van de ontwikkeld voor gebruik met een 2-puntsophanging, maar kan ook met een 4-puntsophanging worden gecombineerd. Zie de gebruiker! combinatielijst voor de juiste sling en ophanging. De slings van Molift mogen alleen worden gebruikt voor het optillen van personen. Gebruik de sling nooit om voorwerpen op te Productlabel Bovenste tillen of te verplaatsen. tilband Als de maximale belasting (VWB) van de ophanging van de tillift en de ondersteuningseenheid voor het lichaam niet hetzelfde is, dan moet altijd de laagste maximale belasting worden aangehouden. Molift EvoSling EvoSling Comfort MediumBack 300 DK: HMI ????? 660 M Barcode according to GS1-128 (01)xxxxxxxxxxxxxx(21)xxxxxxxx (01):EAN number (21):Serial number ??????? Molift EvoSling ??????? Size ?? YYYY-MM Polyester / polyethylene Geleiderhandgreep De sling mag niet in direct zonlicht worden opgeborgen. Middellijn 28 Tilband / Beenband Ladderlussen Vóór gebruik / Dagelijkse controle Veilige werkbelasting (VWB): Wanneer u de sling voor het eerst gebruikt, moet u eerst de datum van het eerste gebruik op het label voor periodieke inspectie noteren. XXS-XL: 300 kg (660 lbs) Controles die dagelijks of vóór elk gebruik moeten worden uitgevoerd: Zorg dat de gebruiker veilig in de sling kan worden geplaatst Controleer of de sling geschikt is voor de tilbeweging/ ophanging. Let op dat de sling geen duidelijk zichtbare schade of rafels vertoont. Materiaal: Polyester, Polyethyleen 83 S 90 86 M 102 94 L 115 113 XL 118 120 XXL 120 126 Periodieke inspectie Er moet periodieke inspectie van de soepele ondersteuningseenheid voor het lichaam worden uitgevoerd volgens de door de fabrikant voorgeschreven tijdsintervallen, maar ten minste elke 6 maanden. De inspectie moet mogelijk vaker plaatsvinden wanneer een soepele ondersteuningseenheid vaker dan gebruikelijk wordt gebruikt of gereinigd. Verwachte levensduur: The product has an expected service life of 1 to 5 years under normal use. The service life of the product varies depending on usage frequency, materials, loads and how often it is washed. Washing at higher temperatures wears out the material faster. Gebruik nooit een versleten of beschadigde sling omdat dit tot letsel bij de patiënt kan leiden. Vernietig en dank beschadigde en oude slings af. Ladderlussen tilband Zorg ervoor dat u tijdens het reinigen geen labels beschadigt of verwijdert. De ladderlussen op de tilband bieden verschillende opties bij het bevestigen van de sling aan de ophanging. Gebruik de ladder waarmee de sling zo comfortabel mogelijk voor de gebruiker is. De ladderlussen op de banden hebben verschillende kleuren zodat de band eenvoudig links en rechts op dezelfde lengte kan worden bevestigd. De afstand tussen elke ladderlus (A) is 9 cm. A A Richtlijnen voor afmetingen A W H W Combinatielijst Slingmaat 2-puntsophanging XS-S M-L XL-XXL Maat Klein 340mm De afmetingen in de tabel moeten als referentie worden gebruikt. De juiste afmetingen hangen af van het gewicht van de gebruiker, de functie en de vorm van het lichaam. Meet de taille van de gebruiker in zittende positie. Probeer de sling met de beste afmetingen om te controleren of deze goed past. Gebruikersgewicht Breedte Hoogte - kg (lbs) (W) - cm (H) - cm Middellang 440mm XS 17-25 (37-55) 31-38 60-70 S 25-50 (55-110) 35-42 70-80 Groot 540mm M 45-95 (99-210) 37-47 80-95 L 90-165 (198-353) 40-51 95-100 XL 160-240 (353-529) 45-70 100-105 XXL 230-300 (507-660) 50-75 100-120 Slingmaat XS-S M-L XL-XXL Controlepunten voor de sling Klein 340mm 1. Middellang 440mm 2. Groot 540mm Zorg dat de ophanging niet in de buurt komt van het hoofd van de gebruiker De beensteun ligt zonder vouwen onder de dijen van de gebruiker 1 IT 4-puntsophanging NO 77 DA XS FI B DE A NL Maat FR B 2 29 ES A SV Technische gegevens EN Molift EvoSling / www.etac.com Molift EvoSling / www.etac.com Transfer In zitpositie laten zakken Als de gebruiker in de sling wordt verplaatst, moet u naast de persoon staan die u gaat optillen. Zorg ervoor dat armen en benen de stoel, het bed enz. niet kunnen belemmeren. Bij het verplaatsen van de gebruiker naar een zittende positie kunt u hem/haar met de volgende technieken zo ver mogelijk naar achteren plaatsen (gebruik A, B of C): A D  ruk voorzichtig op de knieën van de gebruiker om hem of haar in de richting van de rugleuning van de stoel te sturen. Til de gebruiker nooit hoger dan noodzakelijk om de transfer goed te kunnen uitvoeren. Vergeet niet dat de wielen op een mobiele lift NIET vergrendeld moeten zijn. 1. 2. 3. Controleer of de sling correct rond de gebruiker is aangebracht en of de bandlussen op de juiste wijze aan de ophanghaken zijn bevestigd. Blijf tillen totdat de tilbanden strak staan zonder dat de gebruiker wordt opgetild. Zorg dat alle vier lussen van de sling stevig zijn bevestigd zodat de gebruiker niet wegglijdt of uit de sling valt. Til de gebruiker op en verplaats hem. B K  antel de zitting naar achteren. Wees voorzichtig tijdens het verplaatsen. De gebruiker kan bij het draaien, stoppen en starten bewegen. Wees voorzichtig wanneer u vlak bij meubilair en dergelijke manoeuvreert om te voorkomen dat de gebruiker tegen deze voorwerpen botst. C P ositioneer de gebruiker met behulp van de geleiderhandgreep Vermijd hoogpolig tapijt, hoge drempels, ongelijkmatige oppervlakken of andere obstakels die de zwenkwielen kunnen blokkeren. De lift kan onstabiel worden als hij over dergelijke obstakels beweegt, waarbij de kans op omslaan toeneemt. De gebruiker moet met zijn of haar gezicht naar de tilvoorziening zitten bij het optillen uit of plaatsen in een stoel. Til de rolstoel niet per ongeluk op met de geleiderhandgrepen! Te veel druk op de handgrepen kan ertoe leiden dat de sling scheurt. De sling is zo ontworpen dat deze na de transfer naar een zittende positie onder de gebruiker kan blijven. Laat de gebruiker tijdens het tillen nooit alleen achter. Als de sling onder de gebruiker is verschoven, bestaat de kans dat de gebruiker uit de sling valt als hij/zij opnieuw wordt opgetild. De tillift mag niet worden gebruikt om gebruikers over hellende vlakken op te tillen of te verplaatsen. Controleer voordat u gaat tillen altijd of de sling correct bij een gebruiker is aangebracht. Transfer de gebruiker naar een liggende positie om de sling te verwijderen. 30 Het gebruik van MediumBack-slings in liggende positie wordt alleen aanbevolen als het mogelijk is om de gebruiker vóór het tillen naar een zittende positie omhoog te brengen. Zet de gebruiker omlaag in een liggende positie. Verwijder de tilbanden uit de ophanging. NO 1. Draai de patiënt naar u toe totdat hij of zij in een veilige positie op zijn/haar zij ligt. Vouw de sling in het midden en plaats hem achter de rug van de gebruiker. 2. Draai de gebruiker op de andere zij en trek de sling weg. Ondersteun de gebruiker waar nodig met één hand. 1. Draai de gebruiker naar u toe zodat deze in een veilige positie op de zij ligt. Plaats de sling gecentreerd op de rug van de gebruiker met de onderste rand boven de knie onder de dij van de gebruiker. Vouw de sling zo dat u de gevouwen zijde naar buiten kunt trekken nadat u de gebruiker op de andere zij hebt gedraaid. SV Liggende positie - Sling verwijderen Verwijder de sling voorzichtig om te voorkomen dat de gebruiker omrolt en uit het bed valt. DA Liggende positie - Sling aanbrengen EN Molift EvoSling / www.etac.com Recyclage FI Instructies voor recycling vindt u op etac.com. Mogelijke oorzaak/oplossing De gebruiker past niet goed in de sling. Verkeerde slingmaat. Probeer een andere maat. Het gewicht wordt niet gelijktijdig over alle banden verdeeld. Als het gewicht niet evenredig over de slingbanden is verdeeld, kan de sling aan de rugzijde omhoog schuiven. Verzeker u ervan dat de sling correct onder de dijen is geplaatst. De sling is te klein als de ophanging zich te dicht bij het gezicht van de gebruiker bevindt. Probeer een andere maat. NL 3. Zorg dat de tilbanden aan beide kanten dezelfde lengte hebben en dat de sling zonder vouwen onder de dijen van de gebruiker is geplaatst. Breng de gebruiker omhoog naar een zittende positie voordat u gaat tillen. Probleem DE Problemen oplossen 2. Trek de opgevouwen sling naar buiten. Verzeker u ervan de de sling gecentreerd op de rug van de gebruiker is geplaatst. Zorg dat de tilbanden aan beide kanten dezelfde lengte hebben en dat de sling zonder vouwen onder de dijen van de gebruiker is geplaatst. Breng de gebruiker omhoog naar een zittende positie voordat u gaat tillen. De gebruiker draagt gladde kleding. Vervang de betreffende kledingstukken of verwijder ze. FR De gebruiker glijdt De sling is niet goed bevestigd voor deze door/uit de sling. specifieke gebruiker. De sling is onder de gebruiker verschoven terwijl deze op de sling zat. Verstel de sling en verzeker u ervan dat hij correct bij de gebruiker is aangebracht. IT Bevestig alle 4 tilbanden aan de ophanging. Zorg dat de tilbanden rechts en links met dezelfde lengte zijn bevestigd. De bovenste banden en de beenbanden kunnen met verschillende kleuren aan de ladderlus worden bevestigd om te zorgen dat de sling comfortabel en veilig is. 31 ES Kruis de beensteun nooit. De beenbanden zullen de gebruiker samendrukken, wat pijn kan veroorzaken.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Molift EvoSling Comfort MediumBack Net Handleiding

Type
Handleiding