Documenttranscriptie
User manual
Washing machine
HW70-BP1439N
GB
Thank You
GB
Thank you for purchasing a Haier Product.
Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions contain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure
safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper
use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure
you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance
and safety warnings.
Legend
Warning – Important Safety information
General information and tips
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put
the packaging in applicable containers to recycle it.
Help to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with this
symbol with the household waste. Return the product
to your local recycling facility or contact your municipal
WARNING!
of it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
2
GB
Content
1-Safety information ......................................................................................................................... 4
2-Product description ...................................................................................................................... 7
3-Control panel .................................................................................................................................. 8
4-Programmes ................................................................................................................................. 11
5-Consumption ................................................................................................................................12
6-Daily use ......................................................................................................................................... 13
7-Eco-friendly washing .................................................................................................................. 18
8-Care and cleaning ........................................................................................................................19
9-Troubleshooting ........................................................................................................................... 22
10-Installation ................................................................................................................................... 25
11-Technical data ............................................................................................................................. 29
12-Customer service...................................................................................................................... 30
3
1-Safety information
ing safety hints!
GB
-
WARNING!
▶ Make sure there is no transport damage.
▶ Make sure all transport bolts are removed.
▶ Remove all packaging and keep out of children´s reach.
▶ Handle the appliance always with at least two persons because it
is heavy.
Daily use
▶ This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
▶ Keep away children under 3 years of age from the appliance unless they are constantly supervised.
▶ Children shall not play with the appliance.
▶ Do not let children or pets come close to the appliance when the
door is open.
▶ Store washing agents out of reach of children.
▶
vent laundry from being entangled. If necessary, use an appropriate bag or net.
▶ Do not touch or use the appliance when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
▶ Do not cover or encase the appliance during operation or afterwards to allow any moisture or dampness to evaporate.
▶ Do not place heavy objects or sources of heat or damp on top of
the appliance.
▶ Do not use or store flammable detergent or dry cleaning agent in
close vicinity to the appliance.
▶ Do not use any flammable sprays in close vicinity to the appliance.
▶ Do not wash any garments treated with solvents in the appliance
without having dried them previously in the air.
4
1-Safety information
GB
WARNING!
Daily use
▶ Do not remove or insert the plug in the presence of flammable
gas.
▶ Do not hot wash foam rubber or sponge-like materials.
▶ Do not wash any laundry which is polluted with flour.
▶ Do not open detergent drawer during any wash cycle.
▶ Do not touch the door during the washing process, it gets hot.
▶ Do not open the door if the water level is visibly over the porthole.
▶ Do not force the door to open. The door is tted with a self-lock
device and will open shortly after the washing procedure is ended.
▶
undertaking any routine maintenance and disconnect the appliance from the electrical supply to save electricity and for safety.
▶ Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.
Maintenance / cleaning
▶ Make sure children are supervised if they carry out cleaning and
maintenance.
▶ Disconnect the appliance from the electrical supply before undertaking any routine maintenance.
▶ Keep the lower part of the porthole clean and open door and detergent drawer if appliance is not in use to prevent odours.
▶ Do not use water spray or steam to clean the appliance.
▶ Replace a damaged supply cord only by the manufacturer, its ser▶ Do not try to repair the appliance by yourself. In case of repair
please contact our customer service.
Installation
▶ The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure
a location which allows opening the door fully.
▶ Never install the appliance outdoors in a damp place, or in an area
which may be prone to water leaks such as under or near a sink
unit. In the event of a water leak cut power supply and allow the
machine to dry naturally.
5
6DIHW LQIR PDWLRQ
: 51 1*
WDOODWLR
▶ ,QVWDOO R VH WKH DSSOLDQFH RQO KH H WKH WHPSH DW H LV DERYH
r
▶ R QRW SODFH WKH DSSOLDQFH GL HFWO RQ D FD SHW R FORVH WR D DOO
R I QLW H
▶ R QRW LQVWDOO WKH DSSOLDQFH LQ GL HFW V QOLJKW R LQ WKH QHD RI KHDW
VR FHV H J VWRYHV KHDWH V
▶ 0DNH V H WKDW WKH HOHFW LFDO LQIR PDWLRQ RQ WKH DWLQJ SODWH
DJ HHV LWK WKH SR H V SSO ,I LW GRHV QRW FRQWDFW DQ HOHFW L
FLDQ
▶ R QRW VH P OWL SO J DGDSWH V DQG H WHQVLRQ FDEOHV
▶ 0DNH V H RQO WKH GHOLYH HG HOHFW LF FDEOH DQG KRVH VHW D H VHG
▶ 0DNH V H QRW WR GDPDJH WKH HOHFW LF FDEOH DQG WKH SO J ,I GDP
DJHG KDYH LW HSODFHG E DQ HOHFW LFLDQ
▶ Use a separate earthed socket for the power supply which is easy
DFFHVVLEOH DIWH LQVWDOODWLRQ 7KH DSSOLDQFH P VW EH HD WKHG
▶ Make sure the hose joints and connections are rm and there is
QR OHDNDJH
WH GHG H
7KLV DSSOLDQFH LV LQWHQGHG IR
DVKLQJ PDFKLQH DVKDEOH OD Q
G RQO
Q WLPH IROOR WKH LQVW FWLRQV JLYHQ RQ WKH ODEHO RI HDFK
JD PHQW ODEHO ,W LV GHVLJQHG H FO VLYHO IR GRPHVWLF VH LQVLGH WKH
KR VH ,W LV QRW LQWHQGHG IR FRPPH FLDO R LQG VW LDO VH
Changes or modi cations to the device are not allowed. Unintended
VH PD FD VH KD D GV DQG ORVV RI RI DOO D DQW DQG OLDELOLW FODLPV
2-Product description
GB
Note:
-
2.1 Picture of appliance
2-1
1
2-2
2 3 4
Cotton
Synthetics
Mi x
Fa st wa sh
Sportwea r
Jean s
2
3
4 5 6
HW70-BP1439
Qui ck 1 5”
Dai ly Wash
Baby clothes
Hygi enic
1
Wo ol
Del icate
Hand wash
Bed ding
C otton +
Temp
Speed
Ste am
Extra rinse
Delay
Start/pause
A++ +
Spin
En erg y
7kg
Cap a ci ty
1400
rp m
Sp ee d up
5
T3
T1
T4
S1
S2
S6
S3
S5
T2
S4
6
7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Detergent / Softener drawer
Programme selector
Worktop
Display
Rating plate
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Transportation bolts (T1-T4)
Back cover
Back cover screws (S1-S6)
Power cord
Water inlet valve
Drain hose
Adjustable feet
2.2 Accessories
Check the accessories and literature in accordance with this list (Fig.2-3):
2-3
2x
2x
Inlet hose- 5 Blanking
assembly plugs
Drain hose
Noise
Warranty-card User manual
reduction pads
bracket
7
3-Control panel
3-1
GB
4
1 “
3 Display
5 Function buttons
2 Programme selector
4 Detergent /Softener drawer
6 “Delay” button
7 “Start/Pause“ button
Note : Acoustic signal
In following cases, an acoustic signal is no sounds by default:
▶ at the end of programme
▶when pressing a button
▶when turning the programme selector
The acoustic signal can be selected if necessary ; see DAILY USE.
3-2
Press this button (Fig. 3-2) gently to switch on, the display is shining, the indicator of the “Start/Pause” button
is flashing. Press it again for about 2 seconds to switch
ter a while machine will shut down automatically.
3-3
3.2 Programme selector
By turning the knob (Fig. 3-3) one of 16 programmes
can be selected, related LED will light up, its default
settings will be displayed.
3-4
8
3.3 Display
The display (Fig. 3-4) shows following information:
▶ Washing time
▶ End time delay
▶ Error codes and service information
3-Control panel
GB
3.4 Detergent drawer
3-5
Open the drawer, three compartments can be
seen (Fig. 3-5):
Compartment 1 : Water inlet only, no detergent
Compartment 2 : Detergent for programme
Compartment : Softener, Conditioning agent etc.
The recommendation on the type of detergents is
suitable for the various washing temperatures, please
refer to the manual of detergent.
3.5 Function buttons
The function buttons (Fig. 3-6) enable additional options in the selected programme before programme
starts. The related indicators are displayed.
gramme, all options are disabled.
If a button has multiple options, the desired option can
be selected by pressing the button sequentially.
To delete the setting or to cancel the setting process,
press the function button until the desired LED lights
3-6
3.5.1 3.5.2
3.5.3 3.5.4 3.5.5
Note: Factory settings
there is no special requirement default settings are recommended.
3.5.1-Function button “Temp.“
3-7
3-8
Press this button (Fig. 3-7) to change the washing
temperature of the programme. If no value is illuminated the water will not be heated.
In conjunction with the “Steam” button, the child lock
(
)
3.5.2-Function button “Speed”
Press this button (Fig. 3-8) to change or deselect the
spin of the programme. If no value is illuminated the
laundry will not spun.
3.5.3-Function button “Steam“
Press this button (Fig. 3-9) to activate the steam function.When this function is activated
the default temperature is the maximum temperature of the programme selected.This
function can be activated only with the following programmes: Cotton, Synthetic, Mix,
Baby Care, Hygiene.When the function is activated the led above the button will light up.
Pushing again this button the function can be deactivated and the led above the button
will turn off.When the function is activated the temperature of the programme cannot
be changed.
9
3-Control panel
3-9
If “Temp.” button is pushed the “Steam” function will be
deactivated.You can activate “Steam” function only before to start any programme. You cannot activate “Steam”
function while the appliance is already executing a programme.
3.5.4 Function button“Extra rinse“
Press this button (Fig. 3-10) to rinse the laundry more
intense with fresh water. This is recommended for
people with sensitive skin.
By pressing the button several times one to three additional cycles can be selected. They appear in the display with P-1/P--2
/P--3.
Steam
3-10
Extra rinse
3-11
Extra rinse
GB
Delay
Speed up
3-12
Delay
3.5.5 Function “Speed up“
This function saves time and energy. Preferable if laundry is slightly soiled. Press simultaneously button “Extra
rinse“ and ”Delay” (Fig. 3-11) for about 3 seconds
to activate the “Speed up” function; SPEEduPis dis played. This function is not available in all programmes
(see PROGRAMMES).
3.6 Function button “Delay”
Press this button (Fig. 3-12) to start the programme
with a delay. End time delay could be increased in steps
(add time to the original
programme time).
6:30means
end of programme cycle will be in 6 hours and 30 minutes.Press “Start/Pause” button to activate delay. It is not
applicable to programme Spin,Eco 40-60.
Note: Liquid detergent
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the end time delay.
3.7 “Start/Pause“ button
3-13
Press this button (Fig. 3-13) gently to start or interrupt the currently displayed programme. During programme setting and during programme run the LED
above the button is shining, or if interrupted blinking.
Start/Pause
3-14
3-15
10
-
Temp
Speed
Steam
3.8 Child lock
Press button “Temp.“ and ”Steam” (Fig. 3-14) for 3
seconds simultaneously to block all panel elements
against activation. For unlocking please press again
the two buttons.
The display shows
(Fig. 3-15) if a button will be
pressed, when the child lock is activated. The change
is not running.
4-Programmes
GB
/ No
2)
2
1 Fabric type
• º
• º
/ Cotton
Synthetics or
/ mixed fabric
Lightly soiled
mixed-laundry
/ of cotton and
synthetics
1400
7
* to 90
3.5
* to 60
40
7
* to 60
30
• º
Baby Care
3.5
* t o 90
40
Hygiene
3.5
90
90
Underwear
Cotton 20°C
Eco 40-60
3.5
* to 60
40
7
7
20
/
20
/
•
•
•
•
•
Fast
3.5
* to 40
40
• º
1
* to 40
*
3.5
* to 40
20
* t o 40
*
• º
• º
• /
* to 30
30
•
30
• º
• /
Synthetic
Mix
3)
Express
15min
Sport
3)
Wool
1
Delicate
1
2)
* to 60
40
in rpm
Jeans
3.5
Duvet
1
* to 40
40
Spin
7
/
/
/
º
º
º
º
º
/
/
Speed up
seletable
range
Programme
Cotton
in °C
Preset Function
spin speed
Extra rinse
in kg
Temperature
Steam
Max. load
Preset
• Yes, º Optional,
Detergent compartment for:
1 Water inlet only, no detergent
2 Detergent
Softener or care product
1200
• • •
• • •
1000
• • •
/ Cotton/Synthetics
1000
/ Cotton
1000
/ Underwear
/ Cotton
/ Cotton
1000
1400
/
• • •
• • /
/ • •
/ • •
Lightly soiled laun/ dry made of cotton or synthetics
/
/
/
1000
/
•
/
/ Cotton / Synthetics
/ Sports wear
/ Machine-washable fabric made of
wool or with wool
cont ent
/ Delicate laundry
and silk
1000
/
/
800
/
800
/
•
•
•
/
400
/
•
/
/ Cotton
1000
/
/ Duvet
/ all fabrics
800
/
1000
• •
• •
/
/
/
/
Relating to dry laundry.
Choose 90 °C wash temperature only for special hygiene requirements. *: water will not heated (no
value is iluminated).
3)
Reduce detergent amount because programme duration is short.
1)
2)
11
5-Consumption
GB
Scan QR code on energy label for energy consumption information.
The actual energy consumption may differ from the declared one according to local
conditions.
EU1015/2010 program
Select Eco 40-60, press “speed” 10s, then adjust to 60°C/40°C with max. spin speed.
The standard 60°C and 40°C cotton programmes are suitable to clean normally soiled
cotton laundry.They are the most efficient programmes in terms of combined energy
and water consumption for cotton laundry.Actual water temperature may differ from
declared cycle temperature.
Note: Auto Weight
The appliance is equipped with a loading recognition. At low loading, energy, water and
washing time will be reduced automatically in some programs.The display shows AUtO.
12
6-Daily use
GB
6.1 Power supply
6-1
6-2
Connect the washing machine to a power supply
(220V to 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Please refer also to
section INSTALLATION.
6.2 Water connection
▶ Before connecting check the cleanliness and clarity of the water inlet.
▶ Turn on the tap (Fig.6-2).
Note: Tightness
Before use check for leakage in the joints between the tap and the inlet hose by turning
on the tap.
6.3 Preparing laundry
6-3
▶ Sort out clothes according to fabric (cotton, synthetics, wool or silk etc.) and to how dirty they are
(Fig. 6-3).Pay attention to the care labelling of washing labels.
▶ Separate white clothes from coloured ones.
they fade or run.
▶ Empty pockets (keys, coins, etc.) and remove
harder decorative objects (e.g. brooches).
▶
a wash bag to care for this delicate laundry (hand
or dry cleaning would be better).
▶ Close zippers, velco fastener and hooks, make
sure the buttons are sewn on tightly.
▶
hem, delicate underwear (Dessous) and small
items such as socks, belts, bras, etc. in a wash
bag.
▶ Unfold large pieces of fabric such as bed sheets,
bedspreads etc.
▶ Turn jeans and printed, decorated or color-intensive textiles inside out; possibly wash separately.
CAUTION!
Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause malfunctions and
damage of clothes and appliance.
13
6-Daily use
GB
Care chart
Washing
Washable up to 95°C
normal process
Washable up to 60°C
normal process
Washable up to 60°C
mild process
Washable up to 40°C
normal process
Washable up to 40°C
mild process
Washable up to 40°C
very mild process
Washable up to 30°C
normal process
Washable up to 30°C
mild process
Washable up to 30°C
very mild process
Wash by hand
max. 40°C
Do not wash
Bleaching
Any bleaching allowed
Only oxygen/
non -chlorine
Do not bleach
Tumble drying possible
normal temperature
Tumble drying possible
lower temperature
Do not tumble dry
Line drying
Flat drying
Iron at a maximum
Iron at a medial tem-
Drying
Ironing
temperature
up to 200 °C
Iron at a low temper-
perature
up to 150°C
ature up to 110 °C;
without steam (steam
ironing may cause irreversible damage)
Dry cleaning in tetrachloroethene
Dry cleaning in hydrocarbons
Do not dry clean
Professional wet clean
Do not professional
wet clean
Do not iron
Professional Textile Care
6.4 Loading the appliance
▶ Put in the laundry piece by piece.
▶
thumb for maximum load: Keep six inches between load and drum top.
▶ Close the door carefully. Make sure that no pieces of laundry are pinched.
14
6-Daily use
GB
6.5 Selecting detergent
▶
▶
▶
▶
▶
W
Use only machine wash approved detergent.
ergents, e.g. for synthetic and woolen fabric.
Mind always detergent manufacturer recommendations.
Do not use dry cleaning agents such as trichloroethylene and similar products.
Choose the best detergent
Kind of detergent
Programme
Cotton
Universal
Colour
Delicate
Special
L/P
L/P
-
-
Synthetic
Mix
L/P
L
Softener
-
L/P
-
-
Baby Care
-
-
L/P
Hygiene
L/P
L/P
-
Underwear
-
-
L/P
L/P
Cotton 20°C
L/P
L/P
-
-
Eco 40-60
L/P
L/P
-
-
Fast
L/P
L
-
-
Express 15 min
L
L
-
-
Sport
Wool
-
-
L/P
L/P
L/P
L/P
Delicate/silk
-
-
L/P
L/P
Jeans
L
L
-
-
Duvet
-
-
L
L/P
Spin
-
-
-
-
L/P
-
L = gel-/liquid detergent P = powder detergent O = optional _ = no
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the time delay.
We recommend by using:
▶ Laundry powder:
20°C to 90°C* (best use: 40-60°C)
▶ Color detergent:
20°C to 60°C (best use: 30-60°C)
▶ Wool/delicate detergent: 20°C to 30°C (best use:20-30°C)
* Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements.
15
6-Daily use
GB
6.6 Adding detergent
6-4
1.
2.
3.
Slide out the detergent drawer.
Put the required chemicals into corresponding
compartments (Fig. 6-4).
Push back the drawer gently.
Note:
▶ Remove detergent residues before next wash cycle from the detergent drawer.
▶ Do not overuse detergent or softener.
▶ Please follow the instruction on the detergent package.
▶
▶ Concentrated liquid detergent should be diluted before adding into compartment 2.
▶ The best use of liquid detergent is by using a dosing ball, which is given with the laundry into the washing machine.
▶ Do not use liquid detergent if “end time delay“ is selected.
▶ Carefully choose the programme settings according to the care symbols on all laundry labels and according to the programme table.
6-5
6-6
6.7 Switch on the appliance
„
(Fig. 6-5). The LED of the Start/Pause“ button is flashing.
6.8 Select a programme
To get the best washing results, select a programme
type.
Turn the programme knob (Fig. 6-6) to select the right
programme. Related programme LED lights up and
the default settings are displayed.
Note: Odour removal
amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine cleaner to
remove possibly corruptive residues.
6-7
6.9 Add individual selections
Start/Pause
Select required options and settings (Fig. 6-7); refer to
CONTROL PANEL.
16
6-Daily use
GB
6.10 Start wash programme
Press “Start/Pause“ button (Fig. 6-8) to start. The LED
of the “Start/Pause“ button stops flashing and lights
up continuously.
Appliance operates according to present settings.
Changes are only possible by cancelling the programme.
6-8
6.11 Interrupt / cancel wash programme
To interrupt a running programme press gently “Start/Pause“. The LED above the button
is flashing. Press it again to resume operation.
To cancel a running programme and all its individual settings
1. Press “Start/Pause” button to interrupt the running programme.
2.
3. Press “On/Off” button to turn on the appliance,select programme Spin and then se-.
lect "no Speed"(speed lights are off) ,start the machine to drain the water.
4. After closing th e program to restart the appliance,select a new programme and start it.
6.12 After washing
Note: Door lock
▶ For safety reasons the door is locked partially during the washing cycle. It is only possible to open the door at the end of the programme or after the programme was cancelled correctly (see description above).
▶ In case of high water level, high water temperature and during spinning it is not possible to open the door; Loc
1-is displayed.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
At programme cycle end EnDis displayed.
Remove laundry as soon as possible to go easy on it and to prevent more wrinkling.
Unplug the power cord.
Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let it open while not used.
Note: Standby mode / energy-saving mode
The switched on appliance will go into standby mode if it will not be activated within 2
This saves energy. To interrupt the standby mode push “Start/Pause“ button.
6.13 Activate or deactivate the buzzer
The acoustic signal can be selected if necessary:
1. Switch on the appliance.
2. Select the SPIN programme.
3. Press the “ Steam “button and “Extra rinse” button at the same time for about 3 seconds. “bEEP OFF” will be displayed and the buzzer will be deactivated.
For activating the buzzer press these two buttons at the same time again. “bEEPON”
will be displayed.
17
7-Eco-friendly washing
GB
Environmentally responsible use
▶ To achieve best use of energy, water, detergent and time you should use the recommended maximum load size.
▶ Do not overload (hand width clearance above laundry).
▶ For slightly soiled laundry select the Express 15min programme.
▶ Apply exact dosages of each washing agent.
▶ Choose the lowest adequate washing temperature - modern detergents are ef▶ Raise default settings only due to heavy staining.
▶ Select maximum spinning speed if a domestic dryer is used.
18
8-Care and cleaning
GB
8.1 Cleaning the detergent drawer
Take always care there are no detergent residues.
Clean the drawer regularly (Fig. 8-1):
1. Pull out the drawer until it stops.
2. Press the release button and remove the drawer.
3. Flush the drawer with water until it is clean and
insert the drawer back in the appliance.
2
8-1
1
8.2 Cleaning the machine
8-2
▶ Unplug the machine during cleaning and maintenance.
▶ Use a soft cloth with soap liquid to clean the machine case (Fig. 8-2) and rubber components.
▶ Do not use organic chemicals or corrosive solvents.
To prevent blockage of water supply by solid substanc-
8-4
8-3
▶
supply.
▶ Unscrew the water inlet hose at the back (Fig.
8-3) of the appliance as well as on the tap.
▶
▶
8.4 Cleaning the drum
▶ Remove accidentally washed metal parts such as
pins, coins, etc. from the drum (Fig. 8-5) because
they cause rust stains and damage.
▶ Use a non-chloride cleaner for removing rust
stains. Observe the warning hints of the cleaning
agent manufacturer.
▶ Do not use any hard objects or steel wool for cleaning.
8-5
Note: Hygiene
For regular maintenance we recommend to run programme HYGIENE with no load in
order to remove possible corruptive residues quarterly. Add a small amount of detergent in washing agent compartment (2) or use a special machine cleaner.
19
8-Care and cleaning
8-6
8-7
GB
8.5 Long periods of disuse
If the appliance is left idle for a longer period:
1. Pull out the electrical plug (Fig. 8-6).
2.
3. Open the door to prevent formation of moisture
and odours. Let door open while not used.
Before next usage check carefully power cord, water
inlet and drain hose. Make sure everything is properly
installed and without leakage.
Note: Hygiene
After long periods of disuse we recommended to run programme HYGIENE with no
load and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine cleaner to remove possibly corruptive residues.
8-8
8-9
for instanvce if the appliance:
▶ Doesn´t drain the water.
▶ Doesn´t spin.
▶ Cause unusual noise while running.
WARNING!
8-10
8-12
8-11
8-13
hot! Before any action please ensure water has
cooled down.
1.
2. Open service flap. You can either use a coin or a
screwdriver (Fig. 8-9).
3. Provide a flat container to catch leach water
(Fig. 8-10). There could be bigger amounts!
4. Pull the drainhose out and hold its end above the
container (Fig. 8-10).
5. Take the sealing plug out of the drainhose (Fig.
8-10).
6. After complete drainage close drainhose and
push it back into the machine (Fig. 8-11).
7. Unscrew and remove counter clockwise the pump
8. Remove contaminants and dirt (Fig. 8-13).
20
D H DQG FOHDQLQJ
Clean carefully pump lter, e.g. using running water
)LJ
Re x it thoroughly (Fig. 8-15).
Close service flap.
87 21
▶ Pump lter sealing has to be clean and unhurt. If the lid is not full tightened, water
FDQ HVFDSH
▶ The lter must be in place, or it may lead to leakage.
9-Troubleshooting
GB
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you
contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE.
WARNING!
▶ Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
▶
improper repairs can cause considerable consequential damages.
▶ A damaged power cable should only be replaced by the manufacturer, its service
9.1 Information codes
Following codes are displayed only for information referring to the washing cycle. No
measures must be performed.
Code
Message
1:25
The remaining wash cycle time will be 1 hour and 25 minutes.
6:30
The remaining wash cycle time including chosen end-time delay will be 6 hours and 30 minutes.
P-1/2/3
1/2/3 additional rinses are choosen (see FUNCTION BUTTONS “Extra rinse“).
End
cLrd
Function child lock is activated.
Loc
1
-
Door is closed because of high water level, high water temperature or spinning cycle.
bEEP OFF The buzzer is deactivated.
bEEP ON The buzzer is activated.
SPEEdup Function “Speed up” is activated.
9.2 Troubleshooting with display code
Problem
Cause
CLR FLTR • Drainage error
•
• Check drain hose installation.
E2
• Lock error.
• Shut the door properly.
E4
• Water level not reached.
• Drain hose is self-syphoning.
• Make sure that tap is fully opened and water
pressure is normal.
• Check drain hose installation.
• Water protective level error.
• Contact the After sales service.
E8
22
Solution
9-Troubleshooting
GB
Program
Cause
Solution
FA
• Water level sensor error.
• Contact the After sales service.
F3
• Temperature sensor error.
• Contact the After sales service.
F4
• Heating error.
• Contact the After sales service.
F7
• Motor error.
• Contact the After sales service.
FC0 FC1
or FC2
• Abnormal communication error.
• Contact the After sales service.
UnB
• Unbalanced load error.
• Check and balance laundry load in the drum.
Reduce the load.
9.3 Troubleshooting without display code
Problem
Cause
Washing machine fails • Programme is not yet started.
to operate.
• Door is not properly closed.
• Machine has not been switched on.
• Power failure.
• Child lock is activated.
Washing machine • No water.
• Inlet hose is kinked.
water.
•
• Water pressure is less than 0.03 MPa.
• Door is not properly closed.
• Water supply failure.
Machine is draining • Height of drain hose is below 80 cm.
•
Drainage failure.
•
•
•
Strong vibration while •
spinning.
•
•
•
Solution
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Check programme and start it.
Close the door properly.
Switch the machine on.
Check power supply.
Deactivate child lock.
Check water tap.
Check inlet hose.
Check water pressure.
Close the door properly.
Ensure the water supply.
Make sure that drain hose is
properly installed.
Drain hose end could reach into • Make sure the drain hose is not
water.
in water.
Drain hose is blocked.
• Unblock drain hose.
•
Drain hose end is higher than 100 cm • Make sure that drain hose is
above floor level.
properly installed.
Not all transportation bolts have • Remove all transportation bolts.
been removed.
Appliance has no solid position.
• Ensure solid ground and a levelled
position.
Machine load is not correct.
• Check load weight and balance.
Water or electric failure.
• Check power and water supply.
Operation stops
before completing
wash cycle.
Operation stops for • Appliance displays error code.
a period of time.
• Problem due to load pattern.
• Programme performs soaking cycle.
• Consider display codes.
• Reduce or adjust load.
• Cancel programme and restart.
23
9-Troubleshooting
Problem
Cause
GB
Solution
Excessive foam floats • Detergent is not a appropriate.
•
drum and/or detergent drawer.
• Excessive use of detergent.
•
Automatic adjust- • Washing programme duration will •
ment of washing
be adjusted.
time.
Spinning fails.
• Unbalance of laundry.
•
Unsatisfactory wash- •
ing result.
•
•
•
Washing powder
residues are on the
laundry.
•
Laundry has grey •
patches.
Check detergent recommendations.
Reduce amount of detergent.
This is normal and doesn‘t affect functionality.
Check machine load and laundry and run a spinning programme again.
Degree of pollution does not agree • Select an other programme.
with selected programme.
Detergent quantitiy was not suf- • Choose the detergent according to the degree of pollution
and according to manufacturer
Maximum load has been exceeded.
Laundry was unevenly distributed
• Reduce loading.
in the drum.
• Loose the laundry.
Insoluble particles of detergent can • Perform extra rinse.
remain as white spots on the laun- • Try to brush the points from the
dry.
dry laundry.
• Choose an other detergent.
Caused by fats such as oils, creams • Pretreat the laundry with a speor ointments.
cial cleaner.
Note: Foam formation
If too much foam is inspected during spin cycle, motor stops and drain pump will be activated for 90 seconds. If that elimination of foam fails up to 3 times, programme ends
without spinning.
ance, disconnect the power supply and contact the customer service.
9-1
24
A
-
9.4 In case of power failure
The current programme and its setting will be saved.
When power supply is restored operation will be resumed.
In case of power failure during programme run door
opening is mechanically blocked. If the laundry is to
be removed, the water level must not be visible in the
glass door. Danger of scalding!
▶ Lower the water level according to step 1 to 6 of
chapter CARE AN CLEANING (PUMP FILTER).
▶ Pull lever (A) beneath service flap (Fig. 9-1) until
door is unlocked by a gentle click.
▶ Fix all parts and close the service flap.
10-Installation
GB
10.1 Preparation
▶ Take the appliance out of the packaging.
▶ Remove all packaging material including polystyrene base, keep them out of childrens
reach. While opening the package, water drops may be seen on plastic bag and porthole. This normal phenomenon results from water tests in the factory.
Note: Packaging disposal
Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environmentally friendly manner.
10.2 Noise resuction pads installation instructions
1.
noise
reduction pads.
These are used for reducing noise. (Fig. 10-1)
2. Lay the washing machine down to its side, porthole
pointing upwards, bottom side towards operator.
pads and remove the
3.
double-sided adhesive protective film; the noise reduction pads under the washing machine cabinet as shown in Figure 10.1(3),two longer pads in position 1 and
3, two shorter pads in position 2 and 4. Finally set the
machine upright again.
10-1
(1)
(2)
2x
2x
(3)
Warm tip:
Noise reduction pad is optional , could help to reduce
noise , please assemble it or not according to your
own demand.
10.3 Dismantle the transportation bolts
The transportation bolts are designed for clamping
anti-vibration components inside the appliance during
transportation to prevent inner damage.
1. Remove all 4 bolts on the rear side and take out
plastic spacers (Fig. 10-2)(Fig. 10-3).
2. Fill left holes with blanking plugs (Fig. 10-4)(Fig. 10-5).
10-2
10-3
10-4
10-5
25
10-Installation
GB
Note: Keep in safe place
Keep the transportation bolts in a safe place for later use. Whenever the appliance is to
10.4 Moving the appliance
If the machine is to be moved to a distant location, replace the transportation bolts removed before installation to prevent damage:
1. Remove the blanking plugs.
2. Remove the back cover.
3. Insert the plastic spacers and the transportation bolts.
4. Tighten the bolts with a spanner.
5. Replace the back cover.
10.5 Aligning the appliance
10-6
Adjust all feet (Fig. 10-6) to achieve a complete level
position. This will minimize vibrations and thus noise
during use. It will also reduce wear and tear. We recommend to use a spirit level for adjustment. Floor should
be as stable and flat as possible.
1.
2.
3.
Loose the locknut (1) by using a wrench.
Adjust the high by turning the foot (2).
Tighten locknut (1) against the housing.
10.6 Drain water connection
Fix the water drain hose properly to the piping. The hose has to reach at one point a height
between 80 and 100 cm above the appliance bottom line! If possible keep always drain
WARNING!
▶ Use only the supplied hose set for the connection.
▶ Never reuse old hose sets!
▶ Only connect to cold water supply.
▶ Before connection, check whether the water is clean and clear.
26
10-Installation
GB
10-7
10-8
Following connections are possible:
10.6.1 Drain hose to sink
▶ Hang the drain hose with the U-support over the
edge of a sink with adequate size (Fig. 10-7).
▶
ping.
10.6.2 Drain hose to waste water connection
▶ The internal diameter of the stand pipe with
vent-hole must be minimum 40 mm.
▶ Put the drain hose for approx. 80 mm in the
wastewater pipe.
▶
(Fig. 10-8).
10.6.3 Drain hose to sink connection
▶ The junction must lie above the siphon.
▶ A spigot connection is usually closed by a pad (A).
That must be removed to prevent any disfunction (Fig. 10-9).
▶ Secure the drain hose with a clamp.
10-9
CAUTION!
▶ The drain hose should not be submerged in water and should be securely xed and
leak-free. If the drain hose is placed on the ground or if the pipe is at a height of less
than 80 cm, the washing machine will continuously drain while being lled (self-siphoning).
▶ Drain hose is not to be extended. If necessary contact after sales service.
10.7 Fresh water connection
10-10
10-11
Make sure that the gaskets are inserted.
1.
2.
Connect the water inlet hose with the angled
end to the appliance (Fig. 10-10).Tighten the
screw joint by hand.
The other end connect to a water tap with a
3/4“ thread (Fig. 10-11).
Note: Aqua-stop system:
Some models are equipped with an aqua-stop inlet hose (B).The aqua-stop system
protects against water damage by automatically cutting the fresh water supply in case
of a leaking hose. This is indicated by a red marker (C). The hose must be replaced.
27
10-Installation
GB
10.8 Electrical connection
10-12
Before each connection check if:
▶ Power supply, socket and fusing are appropriate to
the rating plate.
▶ The power socket is earthed and no multi-plug or
extension are used.
▶ The power plug and socket are strictly according.
▶ Only UK: The UK plug meets BS1363A standard.
Put the plug into the socket (Fig. 10-12).
WARNING!
▶
dry and leak free!
▶ Take care these parts are never to be crushed, kinked, or twisted.
▶ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the service agent (see warranty
card) in order to avoid a hazard.
Note: Hygiene
nance run programme HYGIENE with no load and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or with special machine cleaner to remove possibly corruptive residues.
28
11-Technical data
GB
11.1 Additional technical data
HW70-BP1439N
Voltage in V
220-240 V~/50Hz
Current in A
10
Max power in W
1900
Water pressure in MPa
0.03≤P ≤1
Netto weight in kg
64
11.2 Product dimensions
FRONT VIEW
Wall
TOP VIEW
HW70-BP1439N
A
Overall height of product mm
850
B
Overall width of product mm
595
Overall depth of product
(To main control board size) mm
460
C
D
Depth of door open mm
960
E
Minimum door clearance
to adjacent wall mm
400
Note: The exact height of your washer is dependent on how far the feet are extended from
the base of the machine. The space where you install your washer needs to be at least
40mm wider and 20mm deeper than its dimensions.
11.3 Standards and Directives
This product meets the requirements of all applicable EC directives with the corresponding harmonised standards, which provide for CE marking.
29
12-Customer service
GB
We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts.
▶ your local dealer.
▶
and FAQs and where you can activate the service claim.
To contact our Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate.
Model ____________________
Serial No. _____________________
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
European Haier addresses
Country* Postal address
Country*
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
Italy
France
21100 Verese
ITALY
Haier Iberia SL
Belgium-FR
Spain
Pg. Garcia Faria, 49-51
Belgium-NL
Portugal 08019 Barcelona
Netherlands
SPAIN
Luxembourg
Haier Deutschland GmbH
Germany Konrad-Zuse-Platz 6
Poland
Austria
81829 München
Czechia
GERMANY
Hungary
Haier Appliances UK Co.Ltd.
Greece
One
Crown
Square
Romania
United
Church Street East
Russia
Kingdom Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
*For more information please refer to www.haier.com
30
Postal address
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCE
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIUM
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLAND
GB
31
Manuel d'utilisation
du lave-linge
HW70-BP1439N
FR
1R V YR V UHPHUFLRQV
1R V R V UHPHUFLRQV D RLU DF HW
Q SUR
LW DLHU
9H L H LUH DWWHQWLYHPHQW FHV LQVWU FWLRQV DYDQW G WL LVHU DSSDUHL HV LQVWU FWLRQV VRQW
GHV LQIRUPDWLRQV WL HV YR V SHUPHWWDQW GH PLH H S RLWHU FHW DSSDUHL HW YR V DVV UHU
QH LQVWD DWLRQ QH WL LVDWLRQ HW Q HQWUHWLHQ V F ULV V HW DG T DWV
9H L H ELHQ JDUGHU FH PDQ H HW WR R UV YR V U I UHU SR U QH WL LVDWLRQ V F ULV H HW
DG T DWH GH DSSDUHL
6L YR V GHYH YHQGUH GRQQHU R DEDQGRQQHU DSSDUHL SR U FD VH GH G P QDJHPHQW
assurez-vous également de laisser ce manuel a n que le prochain utilisateur puisse maî
WULVHU DSSDUHL QRWDPPHQW HV U J HV GH V F ULW
/ JHQ H
H LR
H LP RU
H GH
F UL
* Q UD LW V HW FRQVHL V
,QIRUPDWLRQV V U HQYLURQQHPHQW
0LVH D UHE W
RQWULE H
D SURWHFWLRQ GH HQYLURQQHPHQW HW GH D
VDQW K PDLQH 9H L H PHWWUH HV HPED DJHV D UH
E W GDQV HV HVSDFHV FRQIRUPHV SR U H U UHF F DJH
RQWULE H
UHF F HU HV G FKHWV G DSSDUHL V HF
WULT HV HW HFWURQLT HV 1H PHWWH SDV D UHE W HV
DSSDUHL V PDUT V GH FH V PER H DYHF HV G FKHWV
P QDJHUV 9H L H G SRVHU DSSDUHL YRWUH VLQH GH
UHF F DJH RFD H R SUHQGUH FRQWDFW DYHF YRWUH E UHD
P QLFLSD
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure ou d'asphyxie !
' EUDQFKH DSSDUHL GH WR WH D LPHQWDWLRQ SULQFLSD H R SH HV F E HV SULPDLUHV HW
PHWWH HV D UHE W 5HWLUH H YHUUR GH D SRUWH SR U YLWHU T Q HQIDQW R Q DQLPD
GRPHVWLT H QH VRLW FRLQF GDQV DSSDUHL
6RPPDLUH
RQVLJQHV GH V F ULW
'HVFULSWLRQ G SURG LW
3DQQHD GH FRPPDQGH
3URJUDPPHV
RQVRPPDWLRQ
8WL LVDWLRQ T RWLGLHQQH
/DYDJH FR RJLT H
(QWUHWLHQ HW QHWWR DJH
' SDQQDJH
,QVWD DWLRQ
,QIRUPDWLRQV WHFKQLT HV
6HUYLFH F LHQW H
1-Consignes de sécurité
FR
Avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois, veuillez
lire les consignes de sécurité ci-après ! :
AVERTISSEMENT !
Avant la première utilisation
▶
▶ Retirez tous les boulons de transport.
▶ Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des enfants.
▶ Il faut toujours au moins deux personnes pour la manipulation de
l'appareil car il est lourd.
Utilisation quotidienne
▶ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au minimum
8 ans, ainsi que par des personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et connaissances, si elles sont supervisées ou ont été formées à l'utilisation sécurisée de l'appareil et comprennent les risques relatifs à son usage.
▶ Tenez les enfants de moins de 3 ans hors de portée de l'appareil,
sauf s'ils sont en permanence surveillés.
▶ Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
▶ Ne laissez pas un enfant ou un animal domestique s'approcher
de l'appareil lorsque la porte est ouverte.
▶ Tenez les produits de lavage hors de la portée des enfants.
▶ Remontez les fermetures à glissière, recousez les éléments mal
4
▶ Évitez de toucher ou d'utiliser l'appareil pieds nus ou lorsque vos
mains ou vos pieds sont mouillés ou humides.
▶ Évitez de couvrir l'appareil pendant qu'il fonctionne ou après utilisation, pour laisser l'humidité s'évaporer.
▶ Évitez de déposer des objets lourds ou des sources de chaleur ou
d'humidité sur l'appareil.
▶
des agents de nettoyage à sec à proximité de l'appareil.
▶
pareil.
▶ Évitez de laver des vêtements traités avec des solvants dans
l'appareil sans les avoir préalablement séchés à l'air.
▶
prise
mables
FR
1-Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Utilisation quotidienne
▶ Évitez de laver des matériaux du type caoutchouc ou éponge à
des températures élevées.
▶ Évitez d'ouvrir le bac à lessive pendant le cycle de lavage.
▶ Évitez de toucher la porte pendant le lavage, car elle devient
chaude.
▶ Évitez d'ouvrir la porte si l'eau est visible à travers le hublot.
▶ Évitez d'ouvrir la porte en la forçant. Elle est équipée d'un syscycle de lavage.
▶ Arrêtez l'appareil après chaque programme de lavage et avant
d'entreprendre tout entretien, et débranchez l'appareil de l'alide sécurité.
▶
prise
Entretien et nettoyage
▶ Assurez-vous que les enfants sont sous surveillance lors du nettoyage et de l’entretien.
▶ Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'entreprendre tout entretien.
▶ Gardez la partie inférieure du hublot propre et évitez d'ouvrir la
porte et le bac à lessive lorsque l'appareil est en marche.
▶ N'utilisez pas un pulvérisateur d'eau ou nettoyant à vapeur pour
nettoyer l'appareil.
▶ Faites remplacer le cordon d'alimentation endommagé par le
▶ N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. En cas de réparation, veuillez contacter notre service clientèle.
Installation
▶ Placez l'appareil dans un endroit bien ventilé. Choisissez un emplacement qui permet d'ouvrir complètement la porte.
▶ N’installez jamais l’appareil à l’extérieur dans un endroit humide, ou
dans un lieu qui serait sujet à des fuites d’eau, comme en dessous ou
à proximité d’un bloc-évier. En cas de fuite d’eau, coupez l’alimentation électrique et laissez le lave-linge sécher naturellement.
▶ Installez ou utilisez l’appareil uniquement dans des endroits où la
température est supérieure à 5 °C.
5
RQVLJQHV GH V F ULW
5
AVERTISSEMENT !
,QVWD DWLRQ
▶ YLWH GH S DFHU DSSDUHL GLUHFWHPHQW V U Q WDSLV R SU V G Q
P U R G Q PH E H
▶ 1 LQVWD H SDV DSSDUHL HQ GLUHFWLRQ GHV UD RQV VR DLUHV R
SUR LPLW GHV VR UFHV GH FKD H U SDU H HPS H HV F LVLQL UHV
chau e-eau).
▶ Véri ez que les informations électriques sur la plaque signalé
WLT H VRQW FRQIRUPHV D LPHQWDWLRQ HFWULT H 6L FH Q HVW SDV
H FDV YH L H FRQWDFWHU Q HFWULFLHQ
▶ 1 WL LVH SDV GHV DGDSWDWH UV P WLSULVHV HW GHV UD RQJHV
▶ VV UH YR V G WL LVHU QLT HPHQW HQVHPE H GH FRUGRQ HF
trique et de exible d’arrivée d’eau livré.
▶ VV UH YR V T H H FRUGRQ G D LPHQWDWLRQ HW D SULVH QH VRQW SDV
HQGRPPDJ V 6 L V VRQW HQGRPPDJ V YH L H HV IDLUH UHPS D
FHU SDU Q HFWULFLHQ
▶ 3R U D LPHQWDWLRQ HFWULT H WL LVH QH SULVH DYHF PLVH D
terre di érente, facilement accessible après l'installation. Mettez
D WHUUH FHW DSSDUHL
Uniquement pour le Royaume-Uni : HW DSSDUHL HVW T LS G Q
cordon d’alimentation avec che à 3 ls (mise à la terre), répon
dant aux normes de la prise à 3 ls (mise à la terre). Ne coupez ja
mais ou ne démontez jamais le troisième l (mise à la terre). Une
IRLV DSSDUHL LQVWD D SULVH GRLW WUH DFFHVVLE H
▶ Assurez-vous que les joints et raccords du exible d’arrivée d’eau
VRQW VHUU V HW T L Q D SDV GH I LWH
8WL LVDWLRQ SU
H
HW DSSDUHL HVW FRQ SR U H LQJH DYDE H D DYH LQJH QLT H
PHQW 6 LYH
FKDT H IRLV HV LQVWU FWLRQV IR UQLHV V U WLT HWWH
GH FKDT H Y WHPHQW , HVW JD HPHQW FRQ H F VLYHPHQW SR U Q
VDJH GRPHVWLT H LQW ULH U GH D PDLVRQ , Q HVW SDV GHVWLQ
Q
VDJH FRPPHUFLD R LQG VWULH
Aucune modi cation ou altération de cet appareil n'est autorisée.
7R WH WL LVDWLRQ LQDG T DWH YR V H SRVH GHV ULVT HV HW D SHUWH GH
WR V HV GURLWV GH JDUDQWLH HW G DFWLRQV HQ UHVSRQVDEL LW
2-Description du produit
FR
Remarque :
-
2.1 Description de l’appareil
2-1
1
2-2
2 3 4
Cotton
Synthetics
Mi x
Baby clothes
Hygi enic
Sportwea r
Jean s
C otton +
Fa st wa sh
1
2
3
4 5 6
HW70-BP1439
Qui ck 1 5”
Dai ly Wash
Wo ol
Del icate
Hand wash
Bed ding
Temp
Speed
Ste am
Extra rinse
Delay
Start/pause
A++ +
Spin
En erg y
7kg
Cap a ci ty
1400
rp m
Sp ee d up
5
T3
T1
T4
S1
S2
S6
S3
S5
T2
S4
6
7
1. Bacàl
es
s
i
v
e/
adouci
s
s
ant
2. Sél
ect
eurdepr
ogr
amme
3. Pl
andet
r
av
a
i
l
4. Écr
an
5. Pl
aques
i
gna
l
ét
i
que
6. Vol
etd’
ent
r
et
i
en
7. Pi
edsaj
us
t
a
bl
es
1. Boul
onsdet
r
ans
por
t(
T1T4)
2. Couv
er
cl
ea
r
r
i
èr
e
3. Vi
sduc
ouv
er
cl
ear
r
i
èr
e(
S1S6)
4. Cor
dond'
a
l
i
ment
at
i
on
5. Vanned'
a
r
r
i
v
éed'
eau
6. T
uy
audev
i
da
nge
2.2 Accessoires
2-3
2x
2x
Pads de
Tuyau d'arrivé 5 Bouchons Support de tuyau réduction de Carte de
garantie
obturateurs de vidange
bruit
d'eau
Manuel
d'utilisation
7
3-Panneau de commande
3-1
FR
4
1 Bouton « Marche/Arrêt » 3 Écran
5 Boutons de fonctions
2 Sélecteur de programme 4 Bac à lessive/adoucissant
6 Bouton de « Fin différée »
7 Bouton « Start/Pause »
Remarque : Signal sonore
Dans les cas suivants, un signal acoustique ne produit aucun son par défaut:
▶lorsque vous appuyez sur un bouton ;
▶
▶lorsque vous tournez le sélecteur de programme ;
Le signal acoustique peut être sélectionné si nécessaire : voir la section UTILISATION
QUOTIDIENNE.
3-2
3-3
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-2) pour
mettre l’appareil en marche. L’écran s'allume et le
voyant du bouton “Start/Pause” (Départ/Pause)
clignote. Appuyez à nouveau pendant environ 2 secondes pour éteindre l'appareil. Si aucun élément du
panneau ou aucun programme n'est activé au bout
d'un moment, l'appareil s'éteint automatiquement.
3.2 Sélecteur de programme
Vous pouvez sélectionner l’un des 16 programmes en
tournant le bouton (Fig. 3-3). La LED correspondant
3-4
8
3.3 Écran
▶ Durée du lavage
▶
▶ Codes d’erreur et informations sur l’entretien
3-Panneau de commande
FR
3.4 Bac à lessive
3-5
Ouvrez le tiroir. Il contient trois compartiments
(Fig. 3-5) :
Compartiment 1: Arrivée d’eau uniquement, pas de
lessive
Compartiment 2: Lessive pour programme
Compartiment : Adoucissant, agent de conditionnement, etc.
Merci de vous référer à la bouteille de détergent pour
savoir si celui-ci convient aux températures de lavage.
3.5. Boutons de fonctions
Les boutons de fonctions (Fig. 3-6) activent des options
supplémentaires du programme sélectionné avant
son démarrage. Les indicateurs correspondants s’af-
3-6
Temp.
Tr/min
Vapeur
Stoom
Extra spoelen
Rinçage +
Startuitstel
Fin différée
Start/Pau
Toutes les fonctions se désactivent lorsque vous éteiprogramme.
3.5.1 3.5.2
Si un bouton dispose de plusieurs options, vous pouvez sélectionner l’option souhaitée en appuyant de
manière séquentielle sur le bouton.
Pour supprimer le paramètre ou annuler le processus
de paramétrage, appuyez sur le bouton de fonction
jusqu’à ce que les voyants LED s’allument ou, dans le
cas d’une seule option, les voyants LED s’éteignent.
3.5.3 3.5.4 3.5.5
Remarque : Paramètres d'usine
cision les paramètres par défaut. En l'absence d'indications particulières, nous vous recommandons d'utiliser les paramètres par défaut.
3.5.1- Bouton de fonction « Temp. »
3-7
3-8
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-7) pour changer la température de lavage du programme. Si aucune valeur ne
En combinaison avec le bouton « Vapeur », la fonction
de verrouillage enfant peut être activée/désactivée
(voir SÉCURITÉ ENFANTS).
3.5.2- Bouton de fonction « Tr/min »
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-8) pour changer ou désélectionner le programme d’essorage. Si aucune valeur ne s’illumine, le linge ne sera pas essoré.
Temp.
Tr/min
3.5.3-Bouton de fonction « Vapeur »
3-9
Appuyez sur le bouton (Fig. 3-9) pour activer la fonction vapeur.
Quand cette fonction est activée, la température par défaut est la température
maximum du programme sélectionné.Cette fonction peut être activée uniquement sur les programmes suivants : Coton,Synthétique,Mixte,Bébé Coton,Hygiène.
- clignotera.
Quand la fonction est activée, la LED au-dessus du bouton
Appuyez encore sur ce bouton pour désactiver la fonction. La LED s’éteindra.
Vapeur
Stoom
9
3-Panneau de commande
FR
Quand la fonction est activée, la température ne peut pas être modifiée.
Si vous appuyez sur le bouton « temp », la fonction « Vapeur » sera désactivée.
Vous pouvez activer cette fonction uniquement avant de démarrer un des programmes
concernés. Vous ne pouvez pas lancer cette fonction si un programme est déjà en cours.
3.5.4 Bouton de fonction « Rinçage+ »
3-10
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-10) pour rincer le linge
Extra spoelen
plus intensément avec de l’eau douce. Cette fonction
Rinçage +
est recommandée pour les personnes à la peau sen sible.
Vous pouvez sélectionner un à trois cycles en ap3-11
Extra spoelen
Rinçage +
Startuitstel
Fin différée
l'écran avec l'extension P-1
/P--2/P--3.
3.5.5 Fonction « Speed up »
Cette fonction permet d’économiser du temps et de
l’énergie. Recommandée si le linge est légèrement
sale. Appuyez simultanément sur les boutons "Rin secondes pour activer la fonction "Speed up ".L'indicateur SPEEDUP
pas disponible pour tous les programmes (voir PROGRAMMES).
Speed up
3-12
Bouton "Fin différée"
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-12) pour démarrer le
Startuitstel
Fin différée
6: 30le cycle du programme s’achève dans 6 heures
et 30 minutes Appuyez sur le bouton « Départ/Pause »
programme ESSORAGE
ECO 40-60.
Remarque : Détergent liquide
3.7 Bouton «Start/Pause »
3-13
Appuyez légèrement sur ce bouton (Fig. 3-13) pour
démarrer ou arrêter le programme actuellement af-
Start/Pause
pendant le réglage, l'exécution ou l'interruption soudaine du programme.
3-14
3-15
10
Temp.
Vapeur
Stoom
3.8 Sécurité enfants
Appuyez simultanément sur le bouton « Temp. » et
«V apeu r» (Fig. 3-14) pendant 3 secondes pour bloquer l’activation des éléments du panneau. Pour déverrouiller, appuyez à nouveau sur les deux boutons.
(Fig. 3-15) si vous appuyez sur le
bouton, lorsque la sécurité enfants est activée. Aucun
changement ne s'opère.
4-Programmes
FR
Compartiment à détergent pour :
1 Arrivée d’eau uniquement,
pas de lessive
2 Lessive
Adoucissant ou produit
d’entretien
• Oui, º En option, / No
Charge max. Température
* à 90
40
3.5
* à 60
40
7
* à 60
30
Baby Care
3.5
* à 90
Hygiénique
3.5
Lingerie
Coton 20°C
3.5
Coton
Synthétique
Mix
Eco 40-60
1400
• • •
1200
• • •
1000
• • •
40
• º / Coton/Synthétique
1000
• • •
90
90
1000
• •
* à 60
40
• º / Coton/Synthétique
• º / Coton/Synthétique
1000
• •
7
20
20
• º / Coton
1400
• •
7
/
/
• º / Coton
/
• º / Coton/Synthétique
1000
•
• º / Coton/Synthétique
1000
•
* à 40
1
* à 40
3.5
* à 40
1
* à 40
Délicat
1
* à 30
Jeans
3.5
Couette
Essorage
Express
15 min
Sport
Laine
1
• º / Coton
Tissu synthétique ou
• º / mélangé
Mélange de linge en
/
coton et synthétique
• º
légèrement sale
3.5
Rapide
2
Speed up
7
Programme
Rinçage +
en °C
plage
sélectionnable
Préréglage
en kg
Vapeur
Vitesse Fonction
d’essorage
préréglée
en trs/
min
1)
40
•
30
800
• º / Vêtements de sport
Tissu en laine ou à teneur
800
• / / en laine lavable
en machine
400
• / / Linge délicat et soie
* à 60
30
• º / Jeans
1000
• •
1
* à 40
40
• / / Coton
800
• •
7
/
/
/ / / Tous les tissus
1000
20
•
•
Concernant le linge sec.
Choisissez 90 °C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygiéniques parRéduisez la quantité de détergent parce que la durée du programme est courte.
11
5-Consommation
FR
Scannez le QR code sur l'étiquette énergétique pour obtenir des informations sur la
consommation d'énergie.
La consommation d'énergie réelle peut différer de celle déclarée en fonction des
conditions locales.
Programme EU1015 / 2010
Sélectionnez Eco 40-60, appuyez sur "Essorage" 10s, puis ajustez à 60 ° C / 40 ° C
avec essorage maximal. Les programmes coton standard à 60°C et 40°C conviennent
pour nettoyer les salissures normales.
Ce sont les programmes les plus efficaces en termes de consommation combinée
d'énergie et d'eau pour le linge en coton. La température réelle de l'eau peut différer
de la température du cycle déclarée.
Remarque : Pesage automatique
L’appareil est équipé d’une option de détection de la charge. Lorsque la charge est faible,
l’énergie, l’eau et le temps de lavage sont réduits de manière automatique dans certains
programmes.L'écran affiche AUtO.
12
8WL LVDWLRQ T RWLGLHQQH
5
LPHQWDWLRQ
Raccordez le lave-linge à une alimentation (220 V à
240 V~/50 Hz ; Fig. 6-1). Veuillez également vous réfé
rer à la section INSTALLATION.
5DFFRU HPHQW HD
▶
YDQW H UDFFRUGHPHQW DVV UH YR V GH D SURSUH
W HW GH D F DUW G GLVSRVLWLI G DUULY H G HD
▶ Ouvrez le robinet (Fig. 6-2).
5HParque : Étanchéité
Avant l'utilisation, véri ez la présence de fuites sur les joints entre le robinet et le exible
G DUULY H G HD HQ R YUDQW H URELQHW
3U SDUDWLRQ
LQJH
▶ 7ULH HV Y WHPHQWV HQ IRQFWLRQ G WLVV FRWRQ
synthétique, laine ou soie) et de leur niveau de
saleté (Fig. 6-3). Faites attention aux consignes
G HQWUHWLHQ GHV WLT HWWHV GH DYDJH
▶ 6 SDUH HV Y WHPHQWV E DQFV GHV Y WHPHQWV GH
FR H U /DYH G DERUG HV WH WL HV GH FR H U D
main pour savoir s'ils se décolorent ou s'abîment.
▶ Videz les poches (clés, pièces de monnaie, etc.)
HW UHWLUH HV RE HWV GH G FRUDWLRQ WU V G UV EUR
ches).
▶ 3R U HQWUHWLHQ GHV Y WHPHQWV VDQV R U HWV
du linge délicat et les textiles nement tissés
FRPPH HV ULGHD PHWWH HV GDQV Q VDF GH
DYDJH H QHWWR DJH D PDLQ R
VHF HVW S V
indiqué).
▶ HUPH HV IHUPHW UHV J LVVL UHV HV DWWDFKHV
HW HV FURFKHWV YH FUR HW DVV UH YR V T H HV
ER WRQV VRQW VR LGHPHQW FR V V
▶ 3 DFH HV Y WHPHQWV VDQV R U HWV VR LGHV HV
sous-vêtements délicats (Dessous) et les petits
DUWLF HV WH V T H HV FKD VVHWWHV HV FHLQW UHV HV
VR WLHQV JRUJH HWF GDQV Q VDF GH DYDJH
▶ ' S LH HV JUDQGHV SL FHV GH WLVV WH HV T H HV
GUDSV GH LW HW HV FR YUH LWV HWF
▶ 5HWR UQH HV HDQV HW HV WLVV V LPSULP V G FR
rés ou aux couleurs vives ; lavez-les séparément
VL SRVVLE H
ATTENTION !
/HV DUWLF HV QRQ WH WL HV GHVVHUU V R WUDQFKDQWV SH YHQW FD VHU GHV G VIRQFWLRQQH
PHQWV DLQVL T HQGRPPDJHU HV Y WHPHQWV HW DSSDUHL
8WL LVDWLRQ T RWLGLHQQH
7DE HD
HQWUHWLHQ
/D DJH
7HPS UDW UH GH D
vage maximale 95 °C
QRUPD
7HPS UDW UH GH D
vage maximale 60°C
QRUPD
7HPS UDW UH GH D
vage maximale 60 °C
GR
7HPS UDW UH GH D
vage maximale 40°C
QRUPD
7HPS UDW UH GH D
vage maximale 40°C
GR
7HPS UDW UH GH D
vage maximale 40 °C
WU V GR
7HPS UDW UH GH D
vage maximale 30°C
QRUPD
7HPS UDW UH GH D
vage maximale 30°C
GR
7HPS UDW UH GH D
vage maximale 30°C
WU V GR
7HPS UDW UH PD L
PD H GH DYDJH D
PDLQ
40 °C
1H DYH SDV
% DQF LPHQW
JHQWV GH E DQFKL
PHQW D WRULV V
Oxygène unique
PHQW
QRQ FK RU
1 WL LVH SDV G DJHQW
GH E DQFKLPHQW
6 FKH LQJH D WRULV
WHPS UDW UH QRUPD H
6 FKH LQJH D WRULV
WHPS UDW UH EDVVH
1H SDVVH SDV D
V FKH LQJH
6 FKDJH V U FRUGH
6 FKDJH S DW
6 F DJH
5HSDVVDJH
5HSDVVDJH
QH
WHPS UDW UH PD L
PD H
de 200 °C
5HSDVVDJH
QH WHPS UDW UH
PR HQQH
de 150 °C
1H UHSDVVH SDV
5HSDVVDJH
QH
WHPS UDW UH EDVVH
de 110 °C ; sans va
SH U H UHSDVVDJH
D YDSH U SH W SURYR
T HU GHV GRPPDJHV
irréversibles)
QWUHWLHQ SURIHVVLRQQH HV WH WL HV
1HWWR DJH VHF D
W WUDF RU WK QH
1HWWR DJH VHF D
K GURFDUE UHV
1HWWR DJH SURIHV
VLRQQH SDU YRLH
K PLGH
YLWH WR W QHW
WR DJH SURIHVVLRQQH
SDU YRLH K PLGH
YLWH WR W QHWWR DJH
VHF
DUJHPHQW H DSSDUHL
▶ ,QV UH H LQJH SL FH SDU SL FH
▶ Ne surchargez pas l'appareil. Notez les di érentes charges maximales en fonction
des programmes ! Règle générale pour la charge maximale : Gardez une distance de
VL SR FHV HQWUH D FKDUJH HW D SDUWLH V S ULH UH G WDPER U
▶ HUPH ELHQ D SRUWH VV UH YR V T D F QH SL FH GH LQJH Q HVW SLQF H
6-Utilisation quotidienne
FR
6.5 Sélection du détergent
▶
é et la performance du lavage dépendent de la qualité du détergent utilisé.
▶ Utilisez exclusivement un détergent homologué pour le lavage en machine.
▶ Le cas échéant, utilisez des détergents spéciaux (par exemple, pour les synthétiques et les lainages.)
▶ Respectez les recommandations du fabricant du détergent.
▶ N'utilisez pas d'agents de nettoyage à sec tels que le trichloréthylène ou tout autre
produit similaire.
Choisissez le détergent le mieux adapté
Type de détergent
Programme
Coton
Universel
L/P
L/P
Délicat
-
L/P
Synthétique
Mix
Couleur
L
Spécial
Adoucissant
-
L/P
-
-
Baby Care
-
-
L/
L/P
Hygiénique
L/P
L/P
-
-
Lingerie
-
-
L/
L/P
Coton 20°C
L/P
L/P
-
-
Eco 40-60
L/P
L/P
-
-
Rapide
L/P
L
-
-
Express 15 min
L
L
-
-
Sport
-
-
L/P
L/P
Laine
-
-
L/P
L/P
Délicat
-
-
L/P
L/P
Jeans
L
L
-
-
Couette
-
-
L
L/P
Essorage
-
-
-
-
L = détergent liquide ou en gel P = détergent en poudre O = facultatif _ = non
Voici nos recommandations :
▶ Détergent en poudre :
20 °C à 90 °C* (utilisation optimale : 40-60 °C)
▶ Détergent couleur :
20 °C à 60 °C (utilisation optimale : 30-60 °C)
▶ Détergent laine/vêtement délicat :
20 °C à 30 °C ( utilisation optimale :20-30 °C)
* Choisissez 90 °C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygiéniques particulières.
6-Utilisation quotidienne
FR
6.6 Ajout de détergent
6-4
1.
2.
3.
Faites glisser le bac à lessive hors de son emplacement.
Ajoutez la quantité de détergent nécessaire dans
les compartiments respectifs (Fig. 6-4).
Repoussez doucement le bac.
Remarque :
▶ Retirez les résidus de détergent du bac à lessive avant le prochain cycle de lavage.
▶ N'utilisez pas trop de détergent ou d'adoucissant.
▶
▶ Remplissez toujours le détergent avant de lancer le cycle de lavage.
▶ Diluez le détergent liquide concentré avant de l’ajouter dans le compartiment 2.
▶
le linge et mettez-la dans le lave-linge.
▶
▶ Choisissez avec soin les réglages du programme en fonction des symboles d'entretien indiqués sur toutes les étiquettes de linge et selon le tableau de programme.
6-5
6.7 Mettez l’appareil en marche.
6-6
Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pour mettre
l’appareil en marche (Fig. 6-5). Le voyant LED du bouton "Start/Pause “ clignote.
6.8 Sélection d’un programme
Pour obtenir des résultats optimaux lors du lavage,
sélectionnez un programme qui convient au degré de
salissure et au type de linge.
Tournez le bouton des programmes (Fig. 6-6) pour
sélectionner le programme adéquat. Le voyant LED
correspondant au programme sélectionné s’allume et
Remarque : Suppression des odeurs
Avant la première utilisation, nous vous recommandons de lancer le programme HYGIÉNIQUE à vide et avec une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit
de lavage (2) ou un nettoyant spécial machine pour éliminer les résidus potentiellement gênants.
6.9 Ajout de sélections individuelles
6-7
Temp.
Tr/min
Vapeur
Stoom
Extra spoelen
Rinçage +
Speed up
16
Sélectionnez les options et les paramètres requis
(Fig. 6-7)
6
; reportez-vous à la section PANNEAU DE
COMMANDE.
Startuitstel
Fin différée Start/Pause
6-Utilisation quotidienne
FR
6.10 Démarrage du programme de lavage
Appuyez sur le bouton « Start/Pause » (Fig. 6-8)
pour lancer le programme. Le voyant LED du bouton
"Start/Pause” s'allume continuellement
L'appareil fonctionne selon les réglages actuels. Pour
6-8
Start/Pause
programme.
6.11 Interruption - annulation du progr
Pour interrompre un programme en cours, appuyez doucement sur « Départ/Pause ».
Le voyant LED au dessus du bouton clignote. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour
reprendre l’opération.
Pour annuler un programme en cours et tous ses paramètres individuels
1. Appuyez sur le bouton « Start/Pause » pour interrompre le programme.
2. Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pendant 2 secondes environ pour arrêter
l’appareil.
3. Exécutez le programme ESSORAGE et sélectionnez « pas de vitesse » (tous les
voyants éteints) pour évacuer l’eau.
4. Sélectionnez un nouveau programme et démarrez-le.
6.12 Après le lavage
Remarque : Verrouillage de la porte
▶ Pour des raisons de sécurité, la porte du lave-linge est temporairement verrouillée
ou qu’après son annulation correcte (voir la description ci-dessus).
▶ En cas de niveau d’eau élevé ou de température d’eau élevée ou pendant l’essorage,
il est impossible d’ouvrir la porte ; le symbole Loc
11.
EnD
2. La machine s’arrête automatiquement.
3. Retirez le linge le plus tôt possible pour le faire avec précaution et pour éviter autant
que possible qu’il ne se plisse davantage.
4. Fermez l’arrivée d’eau.
5. Débranchez la prise d'alimentation.
6. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’humidité et l’apparition d’odeurs. Laissez-la ouverte lorsque vous n’utilisez pas la machine.
Remarque : Mode Veille / Économiseur d'énergie
Une fois l’appareil mis en marche, il rentre en mode Veille si vous ne l’utilisez pas au bout de
nomiser l’énergie. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » pour désactiver le mode Veille.
6.13 Activation ou désactivation de l’alarme
Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin :
1. Mettez l’appareil en marche.
2. Sélectionnez le programme Essorage .
3.
Vapeur
Rinçage +
secondes environ. « bEEP OFF
Pour activer l‘alarme, appuyez une nouvelle fois sur ces deux boutons simultanément.
« bEEP ON
17
7-Lavage écologique
FR
Utilisation respectueuse de l’environnement
▶ Pour une meilleure utilisation de l’énergie, de l’eau, du détergent et du temps, tenezvous en à la charge maximale recommandée.
▶ Ne surchargez pas l’appareil (à l’aide de la main, faites un dégagement en largeur audessus du linge).
▶ Pour le linge légèrement sale, sélectionnez le programme Express 15 min.
▶ Mettez les doses exactes de chaque produit de lavage.
▶ Choisissez la température de lavage adéquate la plus basse - les détergents moder▶ Optimisez les paramètres par défaut uniquement pour les taches importantes.
▶ Sélectionnez la vitesse d’essorage maximale en cas d’utilisation d’un sèche-linge
domestique.
18
8-Entretien et nettoyage
FR
8.1 Nettoyage du bac à lessive
Veillez toujours à ce qu’il ne reste pas de résidus de
détergent. Nettoyez régulièrement le bac à lessive
(Fig. 8-1) :
1. Tirez le bac jusqu’à la bu tée.
2. Appuyez sur le bouton d’ouverture pour le retirer.
3. Nettoyez ensuite le bac avec de l’eau et remet tez-le en place dans l’appareil.
2
8-1
1
8.2 Nettoyage de la machine
8-2
▶ Débranchez la machine pendant le nettoyage et
l’entretien.
▶
pour nettoyer la machine (Fig. 8-2) et les composants en caoutchouc.
▶ N’utilisez pas de produits chimiques organiques
ou de solvants corrosifs.
Pour éviter toute obstruction de l’alimentation en eau
par des matières solides telles que le calcaire, nettoyez
8-4
8-3
▶ Débranchez le cordon d’alimentation et fermez
l’arrivée d’eau.
▶
(Fig. 8-3) de l’appareil, ainsi que le robinet.
▶
(Fig. 8-4).
▶
d’eau.
8.4 Nettoyage du tambour
▶ Retirez les pièces métalliques introduites acciden-
8-5
les épingles, les pièces de monnaie, etc., car
elles peuvent causer des taches de rouille et des
dommages.
▶ Utilisez un nettoyant sans chlorure pour éliminer
les taches de rouille. Respectez les consignes de
sécurité du fabricant de l’agent de nettoyage.
▶ N’utilisez pas d’objet dur ou de laine d’acier pour le
nettoyage.
Remarque : Hygiène
Pour un entretien régulier, nous vous recommandons de lancer le programme HYGIÉNE à vide pour éliminer les résidus potentiellement gênants tous les trois mois.
Ajoutez une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage (2)
ou utilisez un nettoyant spécial machine
19
8-Entretien et nettoyage
8-6
8-7
FR
8.5 Périodes de non-utilisation prolongées
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période :
prise
1.
2.
3. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’humidité et l’apparition d’odeurs. Laissez la porte
ouverte lo rsque vous n’utilisez pas la machine.
cordon d’alimentation, l’arrivée d’eau et le tuyau de vidange. Assurez-vous que tout est correctement installé et qu’il n’y a pas de fuite.
Remarque : Hygiène
Après une période de non-utilisation prolongée, nous vous recommandons de lancer le
programme HYGIÉNE à vide et avec une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage (2) ou un nettoyant spécial machine particulier pour éliminer
les résidus potentiellement gênants.
8-8
8-9
8.6 Filtre de la pompe
▶ ne vidange pas l’eau ;
▶ n’essore pas ;
▶ émet un bruit inhabituel en cours de fonctionnement.
8-10
8-11
AVERTISSEMENT !
pompe peut être très chaude ! Avant toute intervention, assurez-vous que l'eau a refroidi.
8-12
20
8-13
1. Éteignez la machine et débranchez-la (Fig. 8-8).
2. Ouvrez le volet d’entretien. Vous pouvez utiliser
une pièce de monnaie ou un tournevis (Fig. 8-9).
3. Placez un récipient plat pour recueillir l’eau de vidange (Fig. 8-10). La quantité d'eau pourrait être
plus importante que prévu !
4. Tirez le tuyau de vidange et maintenez-en l’extrémité au-dessus du récipient (Fig. 8-10).
5. Retirez le bouton d’étanchéité du tuyau de vidange (Fig. 8-10).
6. Une fois la vidange terminée, fermez le tuyau de
vidange (Fig. 8-11) et remettez-le dans la machine.
7.
tournant dans le sens antihoraire (Fig. 8-12).
8. Retirez les impuretés et la poussière (Fig. 8-13).
(QWUHWLHQ HW QHWWR DJH
Nettoyez soigneusement le ltre de la pompe à
l’eau courante, par exemple (Fig. 8-14).
Remontez-le soigneusement (Fig. 8-15).
HUPH H YR HW G HQWUHWLHQ
ATTENTION !
▶ Le bouchon du ltre de la pompe doit être nettoyé et en bon état. Si le bouchon
Q HVW SDV ELHQ VHUU HD SH W V FKDSSHU
▶ Le ltre doit être en place, sinon une fuite peut se produire.
9-Dépannage
FR
Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans expertise
instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir SERVICE CLIENTÈLE.
AVERTISSEMENT !
▶ Avant tout entretien, veuillez arrêter l’appareil et débranchez-le du secteur.
▶ Les appareils électriques doivent être entretenus uniquement par des experts en
électricité, car une mauvaise intervention pourrait causer des dommages considérables.
▶ Pour éviter tout risque, faites remplacer le cordon d’alimentation endommagé uni-
9.1 Codes d’informations
lavage. Aucune action ne doit être entreprise.
Code
Message
1: 25
Le temps restant du cycle de lavage est évalué à 1 heure et 25 minutes
6: 30
P--1/2/3
1/2/3 Rinçages supplémentaires sélectionnés (voir BOUTONS DE FONCTION
„Rinçage +e“).
End
Le cycle de lavage est terminé. L'appareil s'éteint automatiquement.
cLrd
La fonction Sécurité enfants est activée
LocI-
La porte est fermée à cause du niveau d’eau ou de température élevé ou du déroulement de l’essorage.
bEEP OFF
L’avertisseur sonore est désactivé
bEEP ON
L’avertisseur sonore est activé
SPEEd uP
La fonction “Speed up” est activée.
Problème
Cause
Solution
CLR FLTR
• Erreur de vidange
•
•
dange.
-
E2
• Verrouillage - erreur.
• Fermez correctement la porte.
E4
• Le niveau d’eau n’a pas été atteint.
• Assurez-vous que le robinet est entièrement
ouvert et que la pression de l’eau est normale.
•
• Le tuyau de vidange s'auto-siphonne.
22
-
férée est évalué à 6 heures et 30 minutes
9-Dépannage
FR
Problème
FA
Cause
• Capteur de niveau d’eau-erreur
Solution
• Contactez le service après-vente
E8
• Niveau de sécurité de l’eau - erreur.
• Contactez le service après-vente
F3
• Capteur de température - erreur.
• Contactez le service après-vente.
F4
•
• Contactez le service après-vente.
F7
• Moteur - erreur.
• Contactez le service après-vente.
FC1
ou FC2
• Erreur de communication anor- • Contactez le service après-vente.
male
UnB
• Charge déséquilibrée - erreur.
•
tambour. Réduisez la charge de linge.
Problème
Cause
Le lave-linge ne fonc- • Le programme n’a pas encore détionne pas.
marré.
• La porte n’est pas correctement
fermée.
• La machine n’a pas été mise sous
tension
• Panne de courant.
• Le Verrouillage enfant est activé.
Le lave-linge ne se • Il n’y a pas d'eau.
remplit pas d'eau.
•
•
•
•
•
La machine se vi- •
dange
pendant
qu’on y introduit de
l'eau.
•
Problème
dange.
de
vi- •
•
•
Solution
•
-
marrez-le.
• Fermez correctement la porte.
• Mettez la machine sous tension.
•
• Désactivez la sécurité enfants.
•
•
tion.
•
est bouché.
d’alimentation.
La pression de l’eau est inférieure à •
0,03 MPa.
La porte n’est pas correctement • Fermez correctement la porte.
fermée.
Coupure d’eau.
•
La hauteur du tuyau de vidange est in- • Assurez-vous que le tuyau de
férieure à 80 cm.
vidange est correctement installé.
L’extrémité du tuyau de vidange •
pourrait baigner dans l'eau.
n’est pas plongé dans l’eau.
Le tuyau de vidange est obstrué.
• Débouchez le tuyau de vidange.
•
L’extrémité du tuyau de vidange se • Assurez-vous que le tuyau de
trouve à une hauteur supérieure à
vidange est correctement ins100 cm au-dessus du sol.
tallé.
23
9-Dépannage
Problème
Cause
FR
Solution
Forte vibration pen- • Certains boulons de transport • Retirez tous les boulons de transdant l’essorage.
n'ont pas été retirés.
port.
• L’appareil n’est pas installé sur une • Assurez-vous que l’appareil est
surface stable.
placé sur une surface stable et
plane.
• La charge de la machine n’est pas •
correcte.
la charge.
L’opération s’arrête • Coupure d'eau ou panne de cou- •
rant.
trique et l’alimentation en eau.
de lavage.
L’opération s’arrête •
•
pendant un certain • Problème lié à la quantité de
• Réduisez ou ajustez la charge.
temps.
linge chargé
•
• Annulez le programme et redétrempage
marrez.
Une quantité exces- • Le détergent n’est pas adapté.
•
en matière de lessive.
dans le tambour et/ou • Quantité excessive de détergent.
• Réduisez la quantité de lessive.
le tiroir à lessive.
Ajustement auto- • La durée du programme de lavage • Ce phénomène est normal et
matique du temps
est ajustée.
de lavage.
ment.
Échec de l'essorage. • Mauvaise répartition du linge.
•
et la répartition du linge, puis
relancez un programme d’essorage.
Résultat de lavage in- • Le degré de salissure ne corres- • Sélectionnez un autre prosatisfaisant.
pond pas au programme sélecgramme.
tionné.
•
- • Choisissez le linge selon le desante.
gré de salissure et selon les
• La charge maximale est dépassée. • Réduisez la charge.
• Le linge est inégalement réparti • Détachez le linge.
dans le tambour.
Il existe des résidus
de lessive en
poudre sur le linge.
• Des particules insolubles de déter- • Rincez à nouveau.
gent peuvent persister sous forme • Essayez de brosser les points
de taches blanches sur le linge.
sur le linge sec.
• Choisissez un autre détergent.
Le linge contient • provenant des graisses telles que • Prétraitez le linge à l’aide d’un
des taches grises
les huiles, les crèmes ou les onnettoyant spécial.
guents.
24
9-Dépannage
FR
Remarque : Formation de mousse
En cas de formation d’une quantité importante de mousse durant l’essorage, le moteur
s’arrête et la pompe de vidange est activée pendant 90 secondes. Après 3 échecs d’élimination de la mousse, le programme s’achève sans essorage.
Si les messages d’erreur réapparaissent après les mesures prises, éteignez l’appareil, débranchez-le et contactez le service clientèle.
9.4 En cas de panne de courant
A 9-1
Le programme en cours et ses paramètres seront enregistrés. Lorsque l’alimentation électrique est rétablie, le fonctionnement reprend.
En cas de panne de courant pendant un programme,
l’ouverture de la porte se bloque mécaniquement. Si
vous devez retirer le linge, le niveau d’eau ne doit pas
être visible sur la porte en verre. - Risque de brûlure !
▶ Réduisez le niveau d’eau suivant l’étape 1 à 6 du
chapitre ENTRETIEN ET NETTOYAGE (FILTRE DE
LA POMPE).
▶ Tirez le levier (A) situé en dessous du volet d’entretien (Fig. 9-1) jusqu’à ce que la porte se déverrouille
en émettant un petit clic.
▶ Fixez toutes les pièces et fermez le volet d’entretien.
10.1 Préparation
▶ Sortez l'appareil de l'emballage.
▶ Retirez tous les matériaux d’emballage, y compris la base en polystyrène et tenez-les
hors de la portée des enfants. Lors de l’ouverture de l’emballage, vous pourriez voir
des gouttes d’eau sur le sac en plastique et le hublot. Ce phénomène normal résulte
Remarque : Mise au rebut des emballages
Tenez tous les emballages hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le
respect de l'environnement.
10.2 Instructions relatives à l’installation des tampons anti-bruit
Conseil relatif à l'émission de chaleur :
Le tampon anti-bruit est facultatif mais peut aider à réduire le bruit, veuillez l'assembler
ou non selon votre besoin.
25
10-Installation
FR
1. En ouvrant l’emballage thermo-rétractable, vous 10-1
y trouverez des tampons anti-bruit. Ceux-ci sont
utilisés pour réduire le bruit. (Fig. 10-1)
2x
2. Inclinez la machine à laver sur le côté, hublot dirigé
2x
vers le haut et partie inférieure de la machine vers
vous.
3. Retirez les tampons anti-bruit ainsi que le film
protecteur adhésif double face et les tampons
anti-bruit sous la carrosserie de la machine à laver
comme indiqué à la Figure 3 (deux tampons plus
longs en positions 1 et 3, deux tampons plus courts
en positions 2 et 4). Remettez la machine à l'endroit.
10-2
10-3
(1)
(2)
(3)
10.3 Démontez les boulons de transport
composants anti-vibration à l’intérieur de l’appareil du-
10-4
10-5
1. Retirez les 4 boulons à l’arrière, puis enlevez les
éléments séparateurs en plastique(Fig. 10-2)
(Fig. 10-3).
2. Fermez les trous de gauche avec des bouchons
obturateurs (Fig. 10-4)(Fig. 10-5).
Remarque : Conservez-les en lieu sûr
Conservez les boulons de transport dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
Chaque fois que vous souhaitez déplacer l’appareil, remontez d’abord les boulons.
10.4 Déplacement de l'appareil
Si vous souhaitez déplacer l’appareil sur une grande distance, remettez les boulons de
transport retirés avant l’installation pour éviter tout dommage :
1.
2.
3.
4.
5.
26
Retirez les bouchons obturateurs.
Retirez le couvercle arrière.
Insérez les éléments séparateurs en plastique et les boulons de transport.
Serrez les boulons à l’aide d’une clé.
Replacez le couvercle arrière.
10-Installation
FR
10.5 Alignement de l’appareil
Réglez tous les pieds (Fig.
pour obtenir un nivellement complet. Cela réduira les vibrations et le
bruit pendant l’utilisation. de même que l’usure. Nous
recommandons d’utiliser un niveau à bulle pour le réglage. Le sol doit être aussi stable et plat que possible.
1.
2.
3.
10-6
Desserrez le contre-écr
Réglez la hauteur en t
Serrez le contre-écr
contre le boîtier.
10.6 Raccordement de drainage
Fixez correctement le tuyau de vidange à la tuyauterie. Le tuyau doit atteindre en un point
une hauteur comprise entre 80 et 100 cm au-dessus de la ligne inférieure de l'appareil !
AVERTISSEMENT !
▶ Utilisez uniquement l’ensemble de raccordement fourni pour le raccordement.
▶ Ne réutilisez jamais d’ensemble de raccor
▶ Raccordez l'appareil uniquement à une alimentation d’eau froide.
▶
Les raccor
10.6.1 Tuyau de vidange à l’évier
▶ Suspendez le tuyau de vidange au rebord d’un
évier de taille adéquate, à l’aide du support en U
10-8
▶ Protégez convenablement le support en U
contre tout glissement.
10.6.2 Tuyau de vidange au raccordement d’évacuation des eaux usées
▶ Le diamètre interne du réservoir au sol (tranquiliseur) avec le trou d'aération doit
être au minimum de 40 mm.
▶ Placez le tuyau de vidange à environ 80 mm des conduits d'eaux usées.
▶ Fixez le support en U et attachez-le solidement (Fig. 10-8).
27
10-Installation
FR
10.6.3 Raccordement du tuyau de vidange à l’évier
▶ Le raccordement doit se situer au-dessus du siphon
▶ Un raccord à embout est habituellement fermé
par un bloc (A). Vous devez le retirer pour éviter
tout dysfonctionnement (Fig. 10-9).
▶ Fixez le tuyau de vidange à l’aide d’une pince.
10-9
ATTENTION !
▶
et exempt de fuite. Si le tuyau de vidange est au sol, ou si le conduit est à une hauteur
de moins de 80 cm, le lave-linge se vidange de manière continue lorsqu’on le remplit
(siphonnement automatique).
▶ Le tuyau de vidange n’est pas allongé. Au besoin, contactez le service après-vente.
10-10
10-11
10.7 Raccordement d'eau douce
Assurez-vous que les joints sont insérés.
1.
2.
biseautée de l’appareil (Fig. 10-10). Resserrez
manuellement le joint à vis.
L’autre extrémité est raccordée à un robinet
Remarque : Système Aqua stop :
top protège contre les dommages causés par l’eau en coupant automatiquement l’ali-
28
10-Installation
FR
10.8 Raccordement électrique
10-12
▶ l'alimentation électrique, la prise et le fusible sont
les même que sur la plaque.
▶ la prise d’alimentation est mise à la terre et aucune
▶
prise
parfaitement.
▶ Uniquement au Royaume-Uni : La prise pour le
Royaume-Uni est conforme à la norme BS1363A.
Branchez la prise d'alimentation à la prise murale (Fig. 10-12).
AVERTISSEMENT !
▶ Assurez-vous toujours que toutes les connexions (alimentation électrique, le tuyau
aucune fuite !
▶ Veillez à ce que ces pièces ne soient jamais piétinées, pliées ou tordues.
▶ Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant (voir
Remarque : Hygiène
Après chaque installation ou une période d’inactivité prolongée, nous vous recommandons, avant la première utilisation, de lancer le programme HYGIÉNE à vide et d’insérer
une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage (2) ou
un nettoyant spécial machine pour éliminer les résidus potentiellement gênants.
29
11-Informations techniques
FR
11.1 Autres données techniques
HW70-BP1439N
Tension en V
220-240 V~/50 Hz
Courant en A
10
Puissance maximale en W
1900
Pression d’eau en MPa
0,03≤P ≤1
Poids net en kg
64
11.2 Product dimensions
VUE DE FACE
Mur
VUE DE DESSUS
HW70-BP1439N
A
hauteur totale du produit mm
850
B
largeur totale du produit mm
595
C
profondeur totale du produit
mm
460
D
profondeur avec porte ouverte
mm
960
E
dégagement de porte minimum
mur adjacent mm
400
Remarque: La hauteur exacte de votre machine dépend de la distance des pieds par
rapport au centre de la machine. L'espace où vous installez votre machine doit être
d'au moins 40 mm plus large et 20 mm plus profond que ses dimensions.
11.3 Normes et directives
Ce produit répond aux exigences de toutes les directives CE applicables ainsi que les normes harmonisées correspondantes, qui prévoient le marquage CE.
30
12-Service clientèle
FR
Nous vous recommandons notre service clients Haier et l’utilisation de pièces de rechange d’origine.
Si vous avez un problème avec l’appareil, veuillez vous référer à la section DÉPANNAGE.
Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter
▶ votre vendeur local
▶ rendez-vous sur le site www.haier.com, dans la zone Service et support, vous trouverez des numéros de téléphone et une FAQ. Vous pourrez également contacter le
service de réclamation.
Pour contacter notre Service, rassurez-vous que les informations ci-après sont disponibles.
Ces informations sont disponibles sur la plaque signalétique.
Modèle ____________________
N° de série _____________________
Pour des renseignements généraux concernant les entreprises, vous trouverez ci-jointes
nos adresses en Europe :
Adresses de Haier en Europe
Pays*
Adresse postale
Pays*
Italie
Haier Europe Trading S.R.L.
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALIE
France
Espagne
Portugal
Haier Iberie SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelone
ESPAGNE
Belgique-FR
Belgique-NL
Pays-Bas
Luxembourg
Adresse postale
Haier France SAS
3-5 rue des
Graviers
92200 Neuilly sur
Seine
FRANCE
Haier Bénélux SA
Anderlecht
Route de Lennik
451
BELGIQUE
Haier Deutschland GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
Pologne
Haier Pologne Sp.
81829 München
République
zo.o.
GERMANY
Tchèque
Al. Jerozolimskie
Hongrie
Haier Appliances UK Co.Ltd.
181B
Grèce
One Crown Square
02-222 Warszawa
Roumanie
Royaume-Uni Church Street East
POLOGNE
Russie
Woking, Surrey, GU21 6HR
Royaume-Uni
*Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.haier.com
Allemagne
Autriche
31
Gebruikshandleiding
Wasmachine
HW70-BP1439N
NL
'DQN
D N
RRU Z DD NRRS D GLW DLHU SURG FW
/HHV GH H KDQGOHLGLQJ JURQGLJ YRRU KHW DSSDUDDW LQ JHEU LN QHHPW 'H KDQGOHLGLQJ EHYDW
EHODQJULMNH LQIRUPDWLH GLH DO KHOSHQ Z DSSDUDDW RSWLPDDO WH JHEU LNHQ HQ KHW YHLOLJ HQ
FRUUHFW WH LQVWDOOHUHQ JHEU LNHQ HQ RQGHUKR GHQ
%HZDDU GH H KDQGOHLGLQJ RGDW KHP VWHHGV N QW UDDGSOHJHQ YRRU KHW YHLOLJ HQ FRUUHFW
JHEU LN YDQ KHW DSSDUDDW
OV KHW DSSDUDDW YHUNRRSW ZHJVFKHQNW RI DFKWHUODDW ZDQQHHU YHUK LVW PRHW GH H
KDQGOHLGLQJ RRN PHHJHYHQ RGDW GH QLH ZH HLJHQDDU YHUWUR ZG NDQ UDNHQ PHW KHW DSSD
UDDW HQ GH YHLOLJKHLGVZDDUVFK ZLQJHQ
/HJH GH
DD VFK
L
HOD
L NH HLOL KHLGVL IR PDWLH
OJHPHQH LQIRUPDWLH HQ WLSV
0LOLH LQIRUPDWLH
9HUZLMGHUL J
+HOS KHW PLOLH HQ GH JH RQGKHLG WH EHVFKHUPHQ
3ODDWV GH YHUSDNNLQJ LQ GH JHVFKLNWH FRQWDLQHUV RP KHW
WH UHF FOHQ +HOS DIYDO YDQ HOHNWULVFKH HQ HOHNWURQLVFKH
DSSDUDWHQ UHF FOHQ *RRL DSSDUDWHQ GLH YRRU LHQ LMQ
YDQ GLW V PERRO QLHW ZHJ PHW K LVKR GHOLMN DIYDO 5H
WR UQHHU KHW SURG FW QDDU Z ORNDOH LQVWHOOLQJ RI QHHP
FRQWDFW RS PHW Z JHPHHQWHOLMN NDQWRRU
:
56& 8:,1*
LVLFR RS OHWVHOV RI H VWLNNL
2QWNRSSHO KHW DSSDUDDW YDQ KHW QHWZHUN 6QLMG KHW QHWVQRHU GRRU HQ YHUZLMGHU KHW 9HU
ZLMGHU GH VFKDUQLHUHQ RP WH YHUPLMGHQ GDW NLQGHUHQ RI K LVGLHUHQ LQ KHW DSSDUDDW YDVW
JHNOHPG N QQHQ UDNHQ
NL
Inhoud
1-Veiligheidsinformatie................................................................................................................... 4
2-Productbeschrijving ..................................................................................................................... 7
3-Bedieningspaneel ......................................................................................................................... 8
4-Programma‘s ................................................................................................................................. 11
5-Verbruik ........................................................................................................................................... 12
6-Dagelijks gebruik ........................................................................................................................... 13
7-Milieuvriendelijk wassen .............................................................................................................. 18
8-Zorg en reiniging ........................................................................................................................... 19
9-Probleemoplossen ....................................................................................................................... 22
10-Installatie ...................................................................................................................................... 26
11-Technische gegevens ................................................................................................................ 30
12-Klantendienst .............................................................................................................................. 31
3
9HLOLJKHLGVLQIRUPDWLH
9RRU KHW DSSDUDDW GH HHUVWH PDDO L VFKDNHOW PRHW
KHLGVDG LHV OH H
:
1/
KHW HLOLJ
56& 8:,1*
9RRU GH HHUVWH L JHEU LN DPH
▶ =RUJ HUYRRU GDW HU JHHQ VFKDGH LV RSJHWUHGHQ WLMGHQV KHW WUDQV
SRUW
▶ =RUJ HUYRRU GDW DOOH WUDQVSRUWER WHQ YHUZLMGHUG LMQ
▶ 9HUZLMGHU DOOH YHUSDNNLQJ HQ E LWHQ GH E UW YDQ NLQGHUHQ EHZD
UHQ
▶ +HW DSSDUDDW PRHW DOWLMG GRRU PLQLP P WZHH SHUVRQHQ ZRUGHQ
JHGUDJHQ RPGDW KHW R ZDDU LV
DJHOLMNV JHEU LN
▶ 'LW DSSDUDDW PDJ ZRUGHQ JHEU LNW GRRU NLQGHUHQ YDQ MDDU HQ
R GHU HQ SHUVRQHQ PHW HHQ YHUPLQGHUGH I VLHN JHYRHOVPDWLJ
HQ PHQWDDO YHUPRJHQ RI HHQ JHEUHN DDQ HUYDULQJ HQ NHQQLV DOV
H RQGHU WRH LFKW VWDDQ RI LQVWU FWLHV NULMJHQ PHW EHWUHNNLQJ WRW
KHW YHLOLJH JHEU LN YDQ KHW DSSDUDDW HQ GH EHWURNNHQ ULVLFR V
▶ +R G KHW DSSDUDDW LW GH E UW YDQ NLQGHUHQ MRQJHU GDQ MDDU R G
WHQ LM H RQGHU FRQVWDQW WRH LFKW VWDDQ
▶ .LQGHUHQ PRJHQ QLHW VSHOHQ PHW KHW DSSDUDDW
▶ /DDW NLQGHUHQ RI K LVGLHUHQ QLHW GLFKWELM KHW DSSDUDDW NRPHQ DOV
GH GH U JHRSHQG LV
▶ %HZDDU DOOH ZDVPLGGHOHQ LW GH E UW YDQ NLQGHUHQ
▶ 6O LW ULWVVO LWLQJHQ EHYHVWLJ ORVVH GUDGHQ HQ OHW HURS GDW NOHLQH
LWHPV QLHW YHUVWULNW N QQHQ UDNHQ ,QGLHQ QRRG DNHOLMN PRHW HHQ
DN RI QHW JHEU LNHQ
▶ 8 PDJ QLHW RS KHW DSSDUDDW GU NNHQ RI KHW JHEU LNHQ RS EORWH
YRHWHQ RI PHW QDWWH RI YRFKWLJH KDQGHQ RI YRHWHQ
▶ 8 PDJ KHW DSSDUDDW QLHW DIGHNNHQ RI RPZLNNHOHQ WLMGHQV GH ZHU
NLQJ RI DFKWHUDI RGDW HYHQW HHO YRFKW NDQ YHUGDPSHQ
▶ 8 PDJ JHHQ ZDUH YRRUZHUSHQ RI EURQQHQ YDQ ZDUPWH RI YRFKW
ERYHQRS KHW DSSDUDDW SODDWVHQ
▶ *HEU LN RI EHZDDU JHHQ RQWYODPEDDU ZDVPLGGHO RI VWRPHULM UHL
QLJLQJVPLGGHO GLFKWELM KHW DSSDUDDW
▶ *HEU LN JHHQ RQWYODPEDDU VSUD V GLFKWELM KHW DSSDUDDW
▶ :DV JHHQ NOHGLQJVW NNHQ GLH EHKDQGHOG ZHUGHQ PHW RSORVPLG
GHOHQ LQ KHW DSSDUDDW RQGHU H YRRUDI LQ GH O FKW WH KHEEHQ ODWHQ
GURJHQ
9HLOLJKHLGVLQIRUPDWLH
1/
:
56& 8:,1*
DJHOLMNV JHEU LN
▶ 8 PDJ GH VWHNNHU QLHW YHUZLMGHUHQ RI LQYRHUHQ LQ GH DDQZH LJKHLG
YDQ RQWYODPEDDU JDV
▶ 8 PDJ VFK LPU EEHU RI VSRQVDFKWLJ PDWHULDDO ZDVVHQ LQ KHHW
ZDWHU
▶ 8 PDJ JHHQ ZDVJRHG ZDVVHQ GDW Y LO LV PHW EORHP
▶ 8 PDJ GH ODGH PHW KHW ZDVPLGGHO QLHW RSHQHQ WLMGHQV HHQ ZDV
F FO V
▶ 'U N QLHW RS GH GH U WLMGHQV HHQ ZDVF FO V =H ZRUGW QDPHOLMN
KHHW
▶ 8 PDJ GH GH U QLHW RSHQHQ DOV KHW ZDWHUQLYHD LFKWEDDU LV GRRU
KHW NLMNYHQVWHU
▶ 8 PDJ GH GH U QLHW RSHQ IRUFHUHQ 'H GH U LV LWJHU VW PHW HHQ
HOIJUHQGHOHQG PHFKDQLVPH HQ H RSHQW NRUW DDQ KHW HLQGH YDQ
GH ZDVSURFHG UH
▶ 6FKDNHO KHW DSSDUDDW LW QD HON SURJUDPPD HQ YRRU UR WLQH RQ
GHUKR GVZHUNHQ LWYRHUHQ 9HUZLMGHU GH VWHNNHU LW KHW VWRSFRQ
WDFW RP HOHNWULFLWHLW WH EHVSDUHQ HQ LW YHLOLJKHLGVRYHUZHJLQJHQ
▶ 8 PDJ QRRLW DDQ KHW QHWVQRHU WUHNNHQ RP GH VWHNNHU LW KHW
VWRSFRQWDFW WH YHUZLMGHUHQ
2 GHUKR G UHL LJH
▶ =RUJ HUYRRU GDW NLQGHUHQ RQGHU WRH LFKW VWDDQ DOV H KHW DSSD
UDDW UHLQLJHQ RI RQGHUKR GHQ
▶ 9HUZLMGHU GH VWHNNHU LW KHW VWRSFRQWDFW YRRU RQGHUKR GV
ZHUN DDPKHGHQ LWYRHUW
▶ +R G KHW RQGHUVWH GHHO YDQ KHW NLMNYHQVWHU VFKRRQ HQ RSHQ GH
GH U HQ GH ODGH PHW KHW ZDVPLGGHO DOV KHW DSSDUDDW QLHW LQ JH
EU LN LV RP JH UWMHV WH YRRUNRPHQ
▶ *HEU LN JHHQ ZDWHUVSUD RI VWRRP RP KHW DSSDUDDW WH UHLQLJHQ
▶ OV KHW QHWVQRHU EHVFKDGLJG LV PRHW KHW ZRUGHQ YHUYDQJHQ
door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of dergelijk gekwali
FHHUGH SHUVRQHQ RP LHGHU ULVLFR LW WH VO LWHQ
▶ 3UREHHU KHW DSSDUDDW QRRLW HOI WH UHSDUHUHQ 1HHP FRQWDFW RS
PHW RQ H NODQWHQGLHQVW RP UHSDUDWLHV WH ODWHQ LWYRHUHQ
9HLOLJKHLGVLQIRUPDWLH
:
1/
56& 8:,1*
, VWDOODWLH
▶ +HW DSSDUDDW PRHW LQ HHQ JRHG JHYHQWLOHHUGH ORFDWLH ZRUGHQ JH
SODDWVW =RUJ YRRU HHQ ORFDWLH GLH WRHODDW GH GH U YROOHGLJ WH RSHQHQ
▶ ,QVWDOOHHU KHW DSSDUDDW QRRLW E LWHQ RS HHQ YRFKWLJHORFDWLH RI LQHHQ
ORFDWLH ZDDU ZDWHUOHNNHQ N QQHQ RSWUHGHQ RDOV RQGHU RI GLFKWELM
HHQ ZDVWDIHO ,Q KHW JHYDO YDQ HHQ ZDWHUOHN PRHW GH HOHNWULVFKH
YRHGLQJ ORVNRSSHOHQ HQ GH PDFKLQH QDW UOLMN ODWHQ GURJHQ
▶ ,QVWDOOHHU RI JHEU LN KHW DSSDUDDW HQNHO DOV GH WHPSHUDW U KRJHU LV
GDQ r&
▶ 3ODDWV KHW DSSDUDDW QLHW UHFKWVWUHHNV RS HHQ WDSLMW RI GLFKWELM HHQ
P U RI PH EHOVW N
▶ 8 PDJ KHW DSSDUDDW QLHW LQVWDOOHUHQ LQ GLUHFW RQOLFKW RI LQ GH E UW
YDQ ZDUPWHEURQQHQ ELMY IRUQ L HQ YHUZDUPLQJ
▶ =RUJ HUYRRU GDW GH HOHNWULVFKH LQIRUPDWLH RS KHW QDDPSODDWMH RYHU
HHQVWHPW PHW GH VWURRPWRHYRHU =R QLHW PRHW FRQWDFW RSQHPHQ
PHW HHQ HOHNWULFLHQ
▶ *HEU LN JHHQ P OWL VWHNNHU DGDSWHUV RI YHUOHQJVQRHUHQ
▶ =RUJ HUYRRU GDW HQNHO KHW JHOHYHUGH QHWVQRHU HQ VODQJVHW ZRUGHQ
JHEU LNW
▶ =RUJ HUYRRU GDW KHW QHWVQRHU HQ GH VWHNNHU QLHW EHVFKDGLJG LMQ ,Q
GLHQ EHVFKDGLJG PRHW KHW ZRUGHQ YHUYDQJHQ GRRU HHQ HOHNWULFLHQ
▶ *HEU LN HHQ DI RQGHUOLMNH DDUGJHOHLGHU YRRU GH YRHGLQJ GLH HHQYR
GLJ WRHJDQNHOLMN PRHW LMQ QD GH LQVWDOODWLH +HW DSSDUDDW PRHW JH
DDUG ZRUGHQ
( NHO RRU KHW 9. +HW QHWVQRHU YDQ KHW DSSDUDDW LV LWJHU VW PHW
HHQ GULHSROLJH VWHNNHU DDUGLQJ GLH SDVW LQ HHQ GULHSROLJH JHDDUGH
VWHNNHU 6QLM GH GHUGH SLQ DDUGLQJ QRRLW ZHJ RI GHPRQWHHU H QLHW
'H VWHNNHU PRHW RRN QD GH LQVWDOODWLH WRHJDQNHOLMN LMQ
▶ =RUJ HUYRRU GDW GHQDGHQ HQ GHYHUELQGLQJHQ YDQ GH VODQJ VWHYLJ LMQ
DDQJHEUDFKW HQ GDW HU JHHQ OHNNHQ LMQ
%HRRJG JHEU LN
'LW DSSDUDDW LV HQNHO EHGRHOG YRRU ZDVJRHG GDW LQ GH ZDVPDFKLQH
PDJ ZRUGHQ JHZDVVHQ 8 PRHW DOWLMG GH LQVWU FWLHV YROJHQ YHUPHOG
RS KHW HWLNHW YDQ HON NOHGLQJVW N +HW LV LWVO LWHQG EHGRHOG YRRU JH
EU LN ELQQHQ LQ K LV +HW LV QLHW EHGRHOG YRRU FRPPHUFLHHO RI LQG VWUL
HHO JHEU LN
:LM LJLQJHQ DDQ KHW DSSDUDDW LMQ QLHW WRHJHODWHQ 2QEHGRHOG JHEU LN
NDQ JHYDDU HQ KHW YHUOLHV YDQ GH JDUDQWLH HQ DDQVSUDNHOLMNKHLGVFODLPV
EHWHNHQHQ
2-Productbeschrijving
NL
Opmerking:
Omwille van technische wijzigingen en uiteenlopende modellen kunnen de illustraties in
de volgende hoofdstukken verschillen van uw model.
2.1 Afbeelding van het apparaat
2-1
1
2-2
2 3 4
Cotto n
Syn th eti cs
Mix
Fast w ash
3
4 5 6
HW70-BP1439
Quick 15”
Wool
Hygie nic
Sp ortwear
2
Da ily Wa sh
Ba by cl othes
Je ans
1
Del ica te
Ha nd wa sh
Bed ding
Co tton+
Temp
Speed
Steam
Extra rinse
De lay
Start/pause
AEne+++
rg y
Spin
7k g
Ca pa c ti y
1400
rpm
Spe ed u p
5
T3
T1
T4
S1
S2
S6
S3
S5
T2
S4
6
7
1
2
3
4
5
Wasmiddel/wasverzachter lade
Scherm
Werktop
Programma selectieschakelaar
Naamplaatje
1
2
3
4
5
6
6 Onderhoudsluik
7 Instelbare voetjes
Transportbouten (T1-T4)
Deksel achteraan
Schroeven deksel achteraan (S1-S6)
Netsnoer
Waterinlaatklep
Afvoerslang
2.2 Accessoires
Controleer de accessoires en literatuur op basis van de onderstaande lijst (Afb. 2-3):
2-3
2x
2x
Ilaatslangmontage
5 Afdichtpluggen
Afvoerslang
beugel
Trillingdem- Garantiekaart Gebruikshandleiding
perblokken
7
3-Bedieningspaneel
3-1
NL
4
1 “Knop Aan/Uit"
3 Scherm
2 Programma selectiescha- 4 Wasmiddel/wasverzachter
kelaar
lade
5 Functieknoppen
6 "Startuitstel" knop
7 “Start/Pause“ knop
Opmerking: Geluidssignaal
In de volgende gevallen geeft een akoestisch signaal standaard geen geluid:
▶aan het einde van een programma
▶wanneer een knop wordt ingedrukt
▶wanneer men aan de programma
selectieschakelaar draait
Het geluidssignaal kan indien noodzakelijk worden gedeselecteerd; zie DAGELIJKS GEBRUIK.
3-2
3.1 “Aan/Uit" knop
Druk zacht op de knop (Afb. 3-2) om in te schakelen. Het
scherm licht op, de indicator van de "Start/Pause" knop
begint te knipperen. Druk opnieuw op de knop gedurende ca. 2 seconden om uit te schakelen. Als er geen onderdeel van het paneel of programma wordt ingeschakeld, zal de machine automatisch uitschakelen.
3-3
3.2 Programmaselectie
Met kan één van 16 programma's selecteren met de
knop (Afb. 3-3). Het LED-lampje van het programma
licht op en de standaardinstellingen worden weergegeven.
3.3 Scherm
3-4
8
Het scherm (Afb. 3-4) geeft de volgende informatie
weer:
▶ Wasduur
▶ Eindtijd startuitstel
▶ Foutcodes en onderhoudsinformatie
3-Bedieningspaneel
NL
3.4 Wasmiddel lade
3-5
Open de lade, er zijn drie compartimenten
zichtbaar (Afb. 3-5):
Compartiment 1: Enkel waterinlaat, geen wasmiddel
Compartiment 2: Oplosmiddel voor programma
Compartiment : Wasverzachter, conditioner, etc.
De aanbeveling van het type oplosmiddelen is geschikt
voor uiteenlopende wastemperaturen. Raadpleeg de
handleiding van het oplosmiddel.
3.5 Functieknoppen
De functieknoppen (Afb. 3-6) schakel bijkomende
opties in voor het geselecteerde programma voor de
start van het programma. De betrokken indicatoren
worden weergegeven.
Als het apparaat wordt uitgeschakeld of een nieuw programma ingesteld, worden alle opties uitgeschakeld.
Als een knop meerdere opties heeft, kan de gewenste
optie worden geselecteerd door de knop achtereenvolgens in te drukken.
Om de instelling te verwijderen of de instellingprocedure te annuleren, drukt u op de functieknop tot de gewenste LED-lampjes of - in het geval van slechts één
optie - het LED-lampje uitschakelt.
3-6
Temp.
Tr/min
3.5.1 3.5.2
Vapeur
Stoom
Extra spoelen
Rinçage +
Startuitstel
Fin différée
Start/Pau
3.5.3 3.5.4 3.5.5
Opmerking: Fabrieksinstellingen
ke standaardinstellingen. Als er geen speciale vereiste is, worden standaardinstellingen
aanbevolen.
3.5.1-Functieknop "Temp.“
Druk op deze knop (Afb. 3-7) om de wastemperatuur
van het programma te wijzigen. Als er geen waarde
oplicht, wordt het water niet opgewarmd.
In combinatie met de “Vapeur/stoom”knop kan de kinderslotfunctie in/uitgeschakeld worden (zie KINDERSLOT).
Temp.
3.5.2-Functieknop "Tr/min“
Druk op deze knop (Afb. 3-8) om de toeren/minuut
van het programma te wijzigen of te deselecteren. Als
er geen waarde oplicht, wordt het wasgoed niet gezwierd.
3-9
3.5.3-Functieknop "Vapeur/stoom“
Druk op deze knop(Fig.3-9) om de stoomfunctie te activeren.
Wanneer deze functie is geactiveerd,is de standaard temperatuur de
maximum temperatuur van het geselecteer de programma.
Deze functie kan alleen worden geactiveerd met de volgende programma’s: Hygienisch,
Babykleding,Mix Synthetisch ,Katoen. Wanneer de functie is geactiveerd ,gaat het lampje
boven de knop branden. Als u nogmaals op deze knop drukt , kan de functie worden
gedeactiveerd en wordt het .
Tr/min
Vapeur
Stoom
9
3-Bedieningspaneel
NL
lampje boven de knop uitgeschakeld. Wanneer de functie is geactiveerd ,kan de temperatuur van het programma niet worden gewijzigd.Als de “Temp” -knop wordt ingedrukt ,
wordt de “Stoom”-functie gedeactiveerd.U kunt de “Stoom”-functie alleen activeren
voordat u een programma start. U kunt de “Stoom”-functie niet activeren terwijl het apparaat
al een programma uitvoert.
3-10
Extra spoelen
Rinçage +
3-11
Extra spoelen
Rinçage +
Startuitstel
Fin différée
Speed up
3.5.4-Functieknop "Extra spoelen“
Druk op deze knop (Afb. 3-10) om het wasgoed intensiever te spoelen met fris water. Dit wordt aanbevolen
voor personen met een gevoelige huid.
Door de knop meerdere malen in te drukken, kan men
één tot drie bijkomende cycli selecteren. Ze verschijnen op het scherm met P--1/P--2
/ P-.3
3.5.5-Functieknop "Speed up“
Deze functie bespaart tijd en energie. Bij voorkeur wasgoed dat licht vuil is. Druk gelijktijdig op de knop "Extra
spoelen.“ en ”Startuitstel” (Afb. 3-11) gedurende ca. 3
seconden om de "Speed up" functie in te schakelen;
SPEEduPverschijnt. Deze functie is niet beschikbaar in
alle programma's (zie PROGRAMMA'S).
3.6 “Startuitstel“ knop
3-12
Druk op deze knop (Afb. 3-12) om het programma te
starten met startuitstel. Het eindtijd startuitstel kan
worden verhoogd in stappen van 30 minuten van 0,524u. Bijvoorbeeld, scherm ui 6:30betekent dat het
wasprogramma zal eindigen binnen 6 uur en 30 minuten. Druk op de "Start/Pause" knop om het startuitstel
te starten. Dit is niet van toepassing op het ZWIEREN
Eco 40-60 programma.
Startuitstel
Fin différée
Opmerking: Vloeibaar wasmiddel
Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, wordt het afgeraden het startuitstel in te schakelen.
3.7 "Start/Pause“ knop
3-13
Start/Pause
Temp.
3-15
10
Vapeur
Stoom
Druk zacht op deze knop (Fig. 3-13) om het momenteel weergegeven programma te starten of te onderbreken. Tijdens de instelling en uitvoering van het
programma licht het LED-lampje boven de knop op, of
indien onderbroken begint het te knipperen.
3.8 Kinderslot
Druk gelijktijdig op de knop "Temp.“ en ”Vapeur/Stoom”
(Afb. 3-14) gedurende 3 seconden om alle onderdelen
van het paneel te blokkeren tegen inschakeling. Om
te ontgrendelen, drukt u opnieuw op beide knoppen.
Het scherm geeft
weer (Afb. 3-15) als een knop
wordt ingedrukt wanneer het kinderslot ingeschakeld
is. De wijziging is niet actief.
4-Programma's
NL
Compartiment à détergent pour :
1 Arrivée d’eau uniquement,
pas de lessive
2 Lessive
Adoucissant ou produit
d’entretien
• Oui, º En option, / No
Charge max. Température
Vitesse Fonction
d’essorage
préréglée
en trs/
min
Katoen
7
* tot 90
40
• º /
Katoen
1400
• • •
Synthetisch
3.5
* tot 60
40
• º /
Synthetische of ge-
1200
• • •
Mix
7
* tot 60
30
• º /
Licht vuil gemengd
wasgoed van katoen
en synthetische
1000
• • •
40
• º /
Machine wasbare
stof van wol of met
wol-inhoud
1000
• • •
90
Katoen
1000
• •
40
• º /
• º /
Katoen
1000
• •
20
• º /
Katoen
1400
• •
/
• º /
Katoen
/
40
• º /
Licht vuil wasgoed
van katoen of syn-
1000
•
• º /
Katoen / Synthetisch
1000
•
• º /
Sportkledij
800
•
• / /
800
•
400
•
Baby Care
3.5
Hygiënisch
3.5
Ondergoed
3.5
Katoen 20°C
7
20
Eco 40-60
7
/
* tot 90
90
* tot 60
1
Speed up
2
Programme
Rinçage +
en kg
Vapeur
en °C
plage
sélectionnable
Préréglage
1)
3.5
* tot 40
1
* tot 40
3.5
* tot 40
Wol
1
* tot 40
Delicaat
1
* tot 30
30
• / /
Katoen / Synthetisch
Delicaat wasgoed
en zijde
3.5
* tot 60
30
• º /
Jeans
1000
• •
Dekbed
1
* tot 40
40
• / /
Katoen
800
• •
Zwieren
7
/
/
/ / /
Snel 3)
Express
15 min
Sport
Jeans
20
1000
*: water wordt niet opgewarmd (er is geen waarde opgelicht).
Met betrekking tot droog wasgoed.
2)
Kies 90 °C enkel als wastemperatuur voor hygiënische vereisten
3)
Verminder de hoeveelheid wasmiddel omdat het over een korte programmaduur gaat.
1)
11
5-Verbruik
NL
Scan QR-code op energielabel voor informatie over energieverbruik.
Het werkelijke energieverbruik kan verschillen van het aangegeven energieverbruik,
afhankelijk van de plaatselijke omstandigheden.
EU 1015/2010 programma
Selecteer Eco 40-60, druk op "Tr/min" 10s, en stel vervolgens in op 60 ° C / 40 ° C met
max. omwentellingsnelheid.
De standaard 60°C en 40°C katoenprogramma 's zijn geschikt om normaal vuil katoenen
en waterverbruik voor katoenen wasgoed. De gebruikte watertemperatuur kunnen verschillen van de vermelde temperatuur van de cyclus.
Opmerking: Automatisch gewicht
Het apparaat is uitgerust met een lading herkenning. Met een kleine lading wordt de
energie, het water en de wasduur automatisch verminderd in sommige programma's.
Het display toont AUtO.
12
'DJHOLMNV JHEU LN
1/
9RHGL J
6O LW GH ZDVPDFKLQH DDQ RS KHW HOHNWULVFK QHW
9
WRW
9a +
IE
5DDGSOHHJ RRN GH VHFWLH
,167 // 7,(
:DWHU HUEL GL J
▶ 9RRU GH YHUELQGLQJ WRW VWDQG EUHQJW PRHW GH
VFKRRQKHLG HQ KHOGHUKHLG YDQ GH ZDWHULQODDW FRQ
WUROHUHQ
▶ 'UDDL GH NUDDQ RSHQ IE
2SPHUNL J 6WUDNKHLG
9RRU JHEU LN PRHW FRQWUROHUHQ RS OHNNHQ LQ GH YHUELQGLQJHQ W VVHQ GH NUDDQ HQ GH
LQODDWVODQJ GRRU GH NUDDQ RSHQ WH GUDDLHQ
:DVJRHG RRUEHUHLGH
▶ 6RUWHHU GH NOHGLM QDDUJHODQJ GH VWRI NDWRHQ V Q
WKHWLVFK ZRO RI LMGH HQ KRH Y LO H LV IE
/HW RS GH RQGHUKR GVV PEROHQ RS GH HWLNHWWHQ
▶ 6FKHLG ZLWWH NOHGLM YDQ JHNOH UGH NOHGLQJVW NNHQ
:DV JHNOH UGH WH WLHO HHUVW PHW GH KDQG RP WH
FRQWUROHUHQ RI GH NOH UHQ YHUEOHNHQ RI LWORSHQ
▶ 0DDN GH DNNHQ OHHJ VOH WHOV P QWHQ HWF HQ
YHUZLMGHU KDUGHUH GHFRUDWLHYH YRRUZHUSHQ ELMY
VSHOGHQ
▶ .OHGLQJVW NNHQ RQGHU RPHQ GHOLFDDW ZDVJRHG
en jn gewoven textiel zoals jne gordijnen moe
WHQ LQ HHQ ZDV DN ZRUGHQ JHSODDWVW KDQGZDV
VHQ RI GH VWRPHULM LMQ EHWHUH RSWLHV
▶ 6O LW ULWVVO LWLQJHQ YHOFUR EHYHVWLJLQJHQ HQ KD
NHQ RUJ HUYRRU GDW GH NQRSSHQ VWHYLJ LMQ DDQ
JHQDDLG
▶ 3ODDWV JHYRHOLJH LWHPV RDOV ZDVJRHG RQGHU
HHQ VWHYLJH RRP GHOLFDDW RQGHUJRHG HQ NOHLQH
LWHPV RDOV VRNNHQ ULHPHQ EHKD V HWF LQ HHQ
ZDV DN
▶ 2QWYR Z JURWH VW NNHQ ZDVJRHG RDOV EHGGHQ
ODNHQV VSUHLHQ HWF
▶ 'UDDL MHDQV JHGHFRUHHUGH RI NOH U LQWHQVLHYH
WH WLHO ELQQHQVWH E LWHQ ZDV H PRJHOLMN DI RQ
GHUOLMN
23*(/(7
1LHW WH WLHOHQ HQ NOHLQH ORVVH LWHPV RI LWHPV PHW HHQ VFKHUSH UDQG N QQHQ GHIHFWHQ
YHURRU DNHQ HQ VFKDGH WRHEUHQJHQ DDQ GH NOHGLM HQ KHW DSSDUDDW
'DJHOLMNV JHEU LN
2 GHUKR GVWDEHO
5HL LJH
:DVEDDU WRW r&
QRUPDDO SURFHV
:DVEDDU WRW r&
QRUPDDO SURFHV
:DVEDDU WRW r&
DFKW SURFHV
:DVEDDU WRW r&
QRUPDDO SURFHV
:DVEDDU WRW r&
DFKW SURFHV
:DVEDDU WRW r&
KHHO DFKW SURFHV
:DVEDDU WRW r&
QRUPDDO SURFHV
:DVEDDU WRW r&
DFKW SURFHV
:DVEDDU WRW r&
KHHO DFKW SURFHV
+DQGZDVVHQ
PD
r&
1LHW ZDVVHQ
%OHNHQ WRHJHODWHQ
(QNHO
UVWRI
QLHW FKORRU
1LHW EOHNHQ
7URPPHOGURJHQ
PRJHOLMN
QRUPDOH WHPSHUDW
7URPPHOGURJHQ
PRJHOLMN
ODJHUH WHPSHUDW U
1LHW WURPPHOGURJHQ
%OHNH
URJH
U
'URJHQ DDQ GH ZDVOLMQ
3ODW GURJHQ
6WULMNHQ DDQ HHQ PD L
P P WHPSHUDW U
WRW
r&
6WULMNHQ DDQ HHQ
JHPLGGHOGH WHPSH
UDW U
WRW
r&
6WULMNHQ DDQ HHQ ODJH
WHPSHUDW U WRW
r&
RQGHU VWRRP
VWRRPVWULMNHQ NDQ
RQ K H U UR H S H O L M NH
VFKDGH YHURRU DNHQ
6WRPHQ LQ WUHWUDFK
ORRUHWKHHQ
6WRPHQ LQ NRROZD
tersto en
1LHW VWRPHQ
3URIHVVLRQHHO QDW
UHLQLJHQ
1LHW SURIHVVLRQHHO
QDW UHLQLJHQ
6WULMNH
1LHW VWULMNHQ
3URIHVVLR HOH WH WLHO HU RUJL J
HW DSSDUDDW ODGH
▶ 3ODDWV KHW ZDVJRHG VW N YRRU VW N LQ GH WURPPHO
▶ 1LHW RYHUODGHQ /HW RS GH YHUVFKLOOHQGH PD LP P ODGLQJ QDDUJHODQJ KHW SURJUDP
PD 'H DOJHPHQH UHJHO YRRU GH PD LPDOH ODGLQJ /DDW YLMIWLHQ FHQWLPHWHU W VVHQ GH
ODGLQJ HQ WURPPHO
▶ 6O LW KHW GHNVHO YRRU LFKWLJ =RUJ HUYRRU GDW HU JHHQ ZDVJRHG W VVHQ GH GH U JH
NOHPG UDDNW
6-Dagelijks gebruik
NL
6.5 Het wasmiddel selecteren
▶
-
teit van het wasmiddel.
▶ Gebruik enkel wasmiddel dat is goedgekeurd voor machinewas.
▶
-
▶ Let altijd op de aanbevelingen van de wasmiddel fabrikant.
▶ Gebruik geen stoom reinigingsmiddelen zoals trichloroethyleen en gelijkaardige
producten.
Kies het beste wasmiddel
Type wasmiddel
Universeel
Kleur
Delicate
Speciaal
Wasverzachter
Katoen
L/P
L/P
-
-
o
Synthetisch
-
L/P
-
-
o
Mix
L
L/P
-
-
o
Baby Care
-
-
L/P
L/P
o
Hygiënisch
L/P
L/P
-
-
o
Ondergoed
-
-
L/P
L/P
o
Katoen 20°C
L/P
L/P
-
-
o
Eco 40-60
L/P
L/P
-
-
o
Snel
L/P
L
-
-
o
Express 15 min
L
L
-
-
o
Sport
-
-
L/P
L/P
o
Wol
-
-
L/P
L/P
o
Delicaat
-
-
L/P
L/P
o
Jeans
L
L
-
-
o
Dekbed
-
-
L
L/P
-
Zwieren
-
-
-
-
-
Programma
L = gel-/vloeibaar wasmiddel P = poeder wasmiddel O = optioneel _ = nee
Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, wordt het afgeraden het startuitstel in te schakelen.
We raden aan de volgende producten te gebruiken:
▶ Waspoeder:
20°C tot 90°C* (optimaal gebruik: 40-60°C)
▶ Kleur wasmiddel:
20°C tot 60°C* (optimaal gebruik: 30-60°C)
▶ Wol/delicaat wasmiddel: 20°C tot 30°C* (= optimaal gebruik:)
* Kies 90 °C enkel als wastemperatuur voor hygiënische vereisten.
15
6-Dagelijks gebruik
6-4
NL
6.6 Wasmiddel toevoegen
1.
2.
3.
Open de wasmiddellade.
Plaats de vereiste chemicaliën in de overeenstemmende compartimenten (Afb. 6-4)
Duw de lade zachtjes in.
Opmerking:
▶ Verwijder wasmiddelresten voor de volgende wascyclus uit de wasmiddellade.
▶ Gebruik niet te veel wasmiddel of wasverzachter.
▶ Volg de instructie op de verpakking van het wasmiddel.
▶ Vul het wasmiddel altijd bij net voor het begin van de wascyclus.
▶ Geconcentreerd vloeibaar wasmiddel moet worden opgelost voor het wordt toegevoegd aan compartiment 2.
▶ Het beste gebruik van vloeibaar wasmiddel is door een doseringbal te gebruiken die in
de wasmachine wordt geplaatst.
▶ Gebruik geen vloeibaar wasmiddel als "einde startuitstel" geselecteerd is.
▶ Kies de programma-instellingen zorgvuldig in overeenstemming met de onderhoudsymbolen op alle etiketten in overeenstemming met de programmatabel.
6.7 Het apparaat inschakelen
6-5
6-6
Druk op de "Aan-uit“ knop om het apparaat in te schakelen (Afb. 6-5). Het LED-lampje van de "Start/Pause"
knop knippert.
6.8 Selecteer een programma
Voor een optimaal wasresultaat selecteert u een programma dat past bij de graad van vervuiling en het
type wasgoed.
Draai aan de programmaknop (Afb. 6-6) om het correcte programma te selecteren. Het relevante LED-lampje licht op en de standaardinstellingen worden
weergegeven.
Opmerking: Geurtjes verwijdering
Voor het eerste gebruik raden we aan het programma DEKBED te gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het wasmiddel compartiment (2) of
met speciale machinereiniger om mogelijke corrumperende resten te verwijderen.
6-7
Temp.
6.9 Individuele selecties toevoegen
Tr/min
Vapeur
Stoom
Extra spoelen
Rinçage +
Startuitstel
Fin différée Start/Pause
Speed up
16
Selecteer de vereiste opties en instellingen (Afb. 6-7);
raadpleeg BEDIENINGSPANEEL.
6-Dagelijks gebruik
NL
6.10 Het wasprogramma starten
Druk op de “Start/Pause“ knop (Afb. 6-8) om het programma te starten. Het LED-lampje van de "Start/
Pause" knop knipperen en brandt voortdurend
Het apparaat werkt in overeenstemming met de aanwezige instellingen. Wijzigingen zijn enkel mogelijk
door het programma te annuleren.
6-8
Start/Pause
6.11 Wasprogramma onderbreken - annuleren
Een actief programma onderbreken drukt u zacht op de "Start/Pause" knop. Het
LED-lampje boven de knop knippert. Druk opnieuw op de knop om het programma te
hervatten.
Om een actief programma en alle individuele instellingen te annuleren
1. Druk op de knop "Start/Pause" knop om het actieve programma te onderbreken.
2. Druk op de "Aan-uit" knop gedurende ca. 2 seconden om het apparaat uit te schakelen.
3. Schakel het ZWIEREN programma in en selecteer "geen Snelheid" (alle lampjes zijn
uitgeschakeld) om het water te draineren.
4. Selecteer een nieuw programma en start het.
6.12 Na het wassen
Opmerking: Deurvergrendeling
▶ Uit veiligheidsoverwegingen wordt de deur gedeeltelijk vergrendeld tijdens de wascylus. Het is enkel mogelijk de deur te openen aan het einde van het programma of na
de annulering van het programma (zie bovenstaande beschrijving).
▶ In het geval van een hoog waterniveau, een hoge watertemperatuur en tijdens het
zwieren is het niet mogelijk de deur te openen; Loc
1-verschijnt.
1. Aan het einde van het programma verschijnt EnD.
2. Het apparaat schakelt automatisch uit.
3. Verwijder het wasgoed zo snel mogelijk voor een goede zorg en om meer kreuken
te voorkomen.
4. Schakel de watertoevoer uit.
5. Ontkoppel het netsnoer.
6. Open de deur om de opbouw van vocht en geurtjes te voorkomen. Laat ze open
wanneer de machine niet in gebruik is.
Opmerking: Stand-bymodus / energiebesparende modus
Het ingeschakelde apparaat schakelt over op de stand-bymodus als het niet wordt ingeschakeld binnen 2 minuten voor de start van het programma of aan het einde van het
programma. Het scherm schakelt uit. Dit bespaart energie. Om de stand-bymodus te
onderbreken, drukt u op de "Start/Pause" knop.
6.13 De zoemer in- of uitschakelen
Het geluidssignaal kan indien noodzakelijk worden gedeselecteerd:
1. Het apparaat inschakelen.
2. Selecteer het ZWIEREN programma.
3. Druk gelijktijdig op de knop "Startuitstel/Fin différée" en "Extra spoelen/Rinçage +"
” verschijnt en de zoemer wordt uitgeschakeld.
gedurende ca. 3 seconden. “bEEP OFF
Om de zoemer in te schakelen, drukt u opnieuw gelijktijdig op deze beide knoppen. “bEEP
ON
” verschijnt.
17
7-Milieuvriendelijk wassen
NL
Milieuverantwoordelijk gebruik
▶ Voor een optimaal gebruik van energie, water, wasmiddel en de tijdsduur moet u de
aanbevolen maximum lading grootte gebruiken.
▶ Niet overladen (handbreedte tussenruimte boven wasgoed).
▶ Voor licht vervuild wasgoed selecteert u het Express 15 min programma.
▶ Gebruik exacte doseringen van elk wasmiddel.
▶
ënt onder 60°C.
▶ Verhoog de standaardinstellingen enkel als er veel vlekken zijn.
▶ Select max. zwiersnelheid als men een binnenlandse droogmachine gebruikt.
18
8-Zorg en reiniging
NL
8.1 De wasmiddellade reinigen
2
U moet altijd goed opletten of er geen wasmiddelresten zijn. Reinig de lade regelmatig (Afb. 8-1):
1. Trek de lade uit tot ze stopt.
2. Druk op de vrijgave knop en verwijder de lade.
3. Spoel daarna de lade tot ze schoon is en plaats
de lade opnieuw in het apparaat.
8.2 De machine reinigen
1
▶ Verwijder de stekker uit het stopcontact tijdens
de reiniging en het onderhoud.
▶ Gebruik een zachte doek met vloeibare zeep om
de machine behuizing te reinigen (Afb. 8-2) en
rubberen onderdelen.
▶ Gebruik geen organische chemicaliën of schurende oplosmiddelen.
Om blokkeringen van de watertoevoerleiding door
-
8-1
8-2
8-3
8-4
▶ Ontkoppel het netsnoer en sluit de watertoevoer.
▶ Schroef de waterinlaatslang los aan de achterzijde (Afb. 8-3) van het apparaat en de kraan.
▶
8-4).
▶
8.4 De trommel reinigen
▶ Verwijder per ongeluk gewassen metalen onderdelen zoals spelden, munten, etc. uit te trommel
(Afb. 8-5) omdat ze roestvlekken en schade veroorzaken.
▶ Gebruik een chloorvrij reinigingsmiddel om roestvlekken te verwijderen. Observeer de waarschuwingen van de fabrikant van het reinigingsmiddel.
▶ Gebruik geen harde voorwerpen of staalwol voor
de reiniging.
8-5
Opmerking: Hygiëne
Voor regelmatig onderhoud raden we aan elke drie maanden het HYGIËNISCH uit te
voeren zonder lading om eventuele schadelijke resten te verwijderen. Voeg een kleine
hoeveelheid wasmiddel toe in het wasmiddelvak (2) - of gebruik een speciale machinereiniger
19
=RUJ HQ UHLQLJLQJ
/D JH SHULRGH
D L DFWL LWHLW
OV KHW DSSDUDDW QLHW ZRUGW JHEU LNW JHG UHQGH HHQ
ODQJH SHULRGH
9HUZLMGHU GH VWHNNHU IE
6FKDNHO GH ZDWHUWRHYRHU LW IE
2SHQ GH GH U RP GH RSER Z YDQ YRFKW HQ JH U
WMHV WH YRRUNRPHQ /DDW GH GH U RSHQ ZDQQHHU GH
PDFKLQH QLHW LQ JHEU LN LV
9RRU KHW YROJHQGH JHEU LN PRHW KHW QHWVQRHU ZDWHU
LQYRHUOHLGLQJ HQ DIYRHUVODQJ RUJY OGLJ FRQWUROHUHQ
=RUJ HUYRRU GDW DOOHV FRUUHFW JH QVWDOOHHUG LV HQ GDW HU
JHHQ OHNNHQ LMQ
2SPHUNL J
JL
H
OV GH PDFKLQH JHG UHQGH ODQJH SHULRGHQ QLHW ZRUGW JHEU LNW UDGHQ ZH DDQ KHW SUR
JUDPPD + *, 1,6&+ WH JHEU LNHQ RQGHU ODGLQJ HQ PHW HHQ NOHLQH KRHYHHOKHLG ZDV
PLGGHO LQ KHW ZDVPLGGHO FRPSDUWLPHQW RI PHW VSHFLDOH PDFKLQHUHLQLJHU RP PRJHOLM
NH FRUU PSHUHQGH UHVWHQ WH YHUZLMGHUHQ
8.6 Pomp lter
Reinig het lter één maal per maand en controleer het
pomp lter bijvoorbeeld als het apparaat:
▶ JHHQ ZDWHU DIYRHUW
▶ QLHW ZLHUW
▶ DEQRUPDDO ODZDDL YHURRU DDNW WLMGHQV GH ZHUNLQJ
:
56& 8:,1*
Gevaar van brandwonden! Water in het pomp lter
NDQ KHHO ZDUP ZRUGHQ 9RRU HHQ KDQGHOLQJ LW
YRHUW PRHW KHW ZDWHU ODWHQ DINRHOHQ
6FKDNHO GH PDFKLQH LW HQ YHUZLMGHU GH VWHNNHU LW
KHW VWRSFRQWDFW IE
2SHQ GH VHUYLFH NOHS 8 N QW HHQ P QWVW N RI HHQ
VFKURHYHQGUDDLHU JHEU LNHQ IE
*HEU LN HHQ YODNNH FRQWDLQHU RP KHW LWORRJZDWHU
RS WH YDQJHQ IE
'LW NDQ HHQ JURWH KRH
YHHOKHLG ZDWHU LMQ
9HUZLMGHU GH DIYRHUVODQJ HQ KR G GH LWHLQGHQ
ERYHQ GH FRQWDLQHU IE
9HUZLMGHU GH DIGLFKWLQJ VWRS LW GH DIYRHUVODQJ
IE
1DGDW DO KHW ZDWHU JHGUDLQHHUG KHEW VO LW GH
DIYRHUVODQJ IE
HQ EUHQJW
H RSQLH Z
DDQ LQ GH PDFKLQH
6FKURHI GH VFKURHYHQ ORV HQ YHUZLMGHU KHW SRPS
lter tegen wijzerzin (Afb. 8-12).
9HUZLMGHU YHURQWUHLQLJLQJHQ HQ Y LO IE
=RUJ HQ UHLQLJLQJ
Reinig het pomp lter zorgvuldig, bijv. onder stro
PHQG ZDWHU IE
%UHQJ KHW RSQLH Z VWHYLJ DDQ IE
6O LW GH VHUYLFH NOHS
23*(/(7
▶ De afdichting van het pomp lter moet schoon en onbeschadigd zijn. Als het dek
VHO QLHW YROOHGLJ DDQJHGUDDLG LV NDQ ZDWHU RQWVQDSSHQ
▶ Het lter moet aangebracht zijn, zo niet kan dit tot lekken leiden.
9-Probleemoplossen
NL
het geval van een probleem moet u alle weergegeven mogelijkheden controleren en de
onderstaande instructies volgen voor u contact opneemt met de dienst na verkoop. Zie
KLANTENDIENST.
WAARSCHUWING!
▶ Voor ieder onderhoud moet u het apparaat uitschakelen en de stekker verwijderen
uit het stopcontact.
▶
worden onderhouden. Incorrecte reparaties kunnen aanzienlijke gevolgschade veroorzaken.
▶ Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn
9.1 Informatiecodes
De volgende codes worden enkel weergegeven ter informatie met verwijzing naar de
wascyclus. Er hoeven geen maatregelen te worden uitgevoerd.
Code
Bericht
1:25
De resterende wasduur is 1 uur en 25 minuten
6:30
De resterende wasduur, inclusief het gekozen eindtijd startuitstel, is 6 uur en 30
minuten
P--1/ 2/ 3
1/2/3 bijkomende spoelingen worden gekozen (zie FUNCTIEKNOPPEN "Extra
spoelen“).
End
De wascyclus is beëindigd. Het apparaat schakelt automatisch uit.
cLrd
Kinderslotfunctie ingeschakeld
LocI-
Deur is gesloten omwille van het hoge waterniveau, hoge watertemperatuur of
zwiercyclus.
bEEP OFF
De zoemer wordt uitgeschakeld
bEEP On
De zoemer wordt ingeschakeld
SPEEd uP
Functie "Versnellen" wordt ingeschakeld
9.2 Probleemoplossing met weergavecode
Probleem
Oorzaak
CLR FLTR
• Draineringsfout, water wordt niet volle- •
• Controleer de installatie van de afvoer dig afgevoerd binnen 6 minuten
slang.
• Vergrendeling - fout.
• Sluit de deur correct.
E2
E4
22
Oplossing
• Het waterniveau niet bereikt na 8 minu- • Zorg ervoor dat de kraan volledig geopend is
ten.
en dat de waterdruk normaal is.
• Afvoerslang blijft doorlopend overhe- • Controleer de installatie van de afvoerslang.
velen.
3UREOHHPRSORVVHQ
1/
3UREOHHP
2RU DDN
2SORVVL J
E8
• :DWHU EHVFKHUPLQJVQLYHD
F3
• 7HPSHUDW UVHQVRU IR W
• 1HHP FRQWDFW RS PHW GH NODQWHQGLHQVW
F4
• 9HUZDUPLQJVIR W
• 1HHP FRQWDFW RS PHW GH NODQWHQGLHQVW
F7
• 0RWRU IR W
• 1HHP FRQWDFW RS PHW GH NODQWHQGLHQVW
FA
• :DWHUQLYHD VHQVRU IR W
• 1HHP FRQWDFW RS PHW GH NODQWHQGLHQVW
FC1 RI
FC2
•
• 1HHP FRQWDFW RS PHW GH NODQWHQGLHQVW
UNB
• /DGLQJ QLHW LQ HYHQZLFKW IR W
EQRUPDOH FRPP QLFDWLHIR W
3UREOHHPRSORVVH
3UREOHHP
:DVPDFKLQH
QLHW
IR W
• 1HHP FRQWDFW RS PHW GH NODQWHQGLHQVW
• &RQWUROHHU HQ EUHQJ GH ODGLQJ LQ HYHQZLFKW LQ
GH WURPPHO 9HUPLQGHU GH ODGLQJ
R GHU ZHHUJD HFRGH
2RU DDN
ZHUNW • 3URJUDPPD LV QRJ QLHW JHVWDUW
•
•
•
•
:DVPDFKLQH QLHW •
JHY OG PHW ZDWHU
•
•
•
•
•
•
'H PDFKLQH GUDL
QHHUW WHUZLMO
H
ZRUGW RSJHY OG
•
)R W WLMGHQV GUDLQH
ULQJ
•
•
•
6WHUNH WULOOLQJHQ WLMGHQV •
KHW ZLHUHQ
•
•
2SORVVL J
• &RQWUROHHU KHW SURJUDPPD HQ
VWDUW KHW
'H U LV QLHW FRUUHFW JHVORWHQ
• 6O LW GH GH U FRUUHFW
0DFKLQH LV QLHW LQJHVFKDNHOG
• 6FKDNHO GH PDFKLQH DDQ
6WURRPSDQQH
• &RQWUROHHU GH YRHGLQJ
.LQGHUVORWI QFWLH LQJHVFKDNHOG
• 6FKDNHO NLQGHUVORW LW
*HHQ ZDWHU
• &RQWUROHHU GH ZDWHUNUDDQ
,QODDWVODQJ LV JHERJHQ
• &RQWUROHHU GH LQODDWVODQJ
Inlaatslang lter is geblokkeerd.
• 9HUZLMGHU GH EORNNHULQJ LW KHW
inlaatslang lter.
:DWHUGU N LV PLQGHU GDQ
03D
• &RQWUROHHU GH ZDWHUGU N
'H U LV QLHW FRUUHFW JHVORWHQ
• 6O LW GH GH U FRUUHFW
:DWHUWRHYRHU GHIHFW
• &RQWUROHHU GH ZDWHUWRHYRHU
'H DIYRHUVODQJ KDQJW ODJHU GDQ FP • =RUJ HUYRRU GDW GH DIYRHUVODQJ
FRUUHFWH JH QVWDOOHHUG LV
+HW LWHLQGH YDQ GH DIYRHUVODQJ NDQ • =RUJ HUYRRU GDW GH DIYRHUVODQJ
LQ KHW ZDWHU KDQJHQ
QLHW LQ KHW ZDWHU KDQJW
IYRHUVODQJ LV JHEORNNHHUG
• 8 PRHW GH EORNNHULQJ YHUZLMGH
UHQ LW GH DIYRHUVODQJ
Het pomp lter is geblokkeerd.
• Reinig de pomp lter.
+HW LWHLQGH YDQ GH DIYRHUVODQJ LV KR • =RUJ HUYRRU GDW GH DIYRHUVODQJ
JHU GDQ
FP ERYHQ GH YORHU
FRUUHFWH JH QVWDOOHHUG LV
1LHW DOOH WUDQVSRUWER WHQ ZHUGHQ • 9HUZLMGHU DOOH WUDQVSRUWER WHQ
YHUZLMGHUG
+HW DSSDUDDW VWDDW QLHW RS HHQ VWH • =RUJ YRRU HHQ VWHYLJH RQGHUJURQG
YLJH RQGHUJURQG
HQ HHQ JHQLYHOOHHUGH SODDWVLQJ
'H ODGLQJ LQ GH PDFKLQH LV QLHW FRU • &RQWUROHHU KHW JHZLFKW HQ KHW
UHFW
HYHQZLFKW YDQ GH ODGLQJ
3UREOHHPRSORVVHQ
3UREOHHP
2RU DDN
2SORVVL J
'H ZHUNLQJ VWRSW
• :DWHU RI HOHNWULVFKH IR W
YRRU KHW HLQGH YDQ
GH ZDVF FO V
'H PDFKLQH VWRSW • +HW DSSDUDDW JHHIW HHQ IR WFRGH
JHG UHQGH HHQ EH
ZHHU
SDDOGH SHULRGH
• 3UREOHHP RPZLOOH YDQ KHW ODGLQJ
SDWURRQ
• 3URJUDPPD YRHUW GH VSRHOF FO V LW
2YHUWROOLJ VFK LP GULMIW • :DVPLGGHO LV QLHW JHVFKLNW
LQ GH WURPPHO HQ RI
GH ZDVPLGGHOODGH
• 2YHUPDWLJ JHEU LN YDQ ZDVPLGGHO
WRPDWLVFKH DDQ
SDVVLQJ YDQ GH ZDV
G U
=ZLHUHQ PLVO NW
• :DVG
2QWRHUHLNHQG ZDVUH
V OWDDW
•
•
•
:DVJRHG KHHIW JULM
H YOHNNHQ
• 2YHUZHHJ GH ZHHUJDYHFRGHV
• 9HUPLQGHU GH ODGLQJ RI SDV H
DDQ
• QQ OHHU KHW SURJUDPPD HQ
VWDUW KHW RSQLH Z
• &RQWUROHHU GH ZDVPLGGHO DDQ
EHYHOLQJHQ
• 9HUPLQGHU GH KRHYHHOKHLG
ZDVPLGGHO
• 'LW LV QRUPDDO HQ KHHIW JHHQ
LPSDFW RS GH ZHUNLQJ
• :DVJRHG QLHW LQ HYHQZLFKW
•
(U LMQ ZDVSRHGHU
UHVWHQ DDQZH LJ RS
KHW ZDVJRHG
U ZRUGW DDQJHSDVW
• &RQWUROHHU GH VWURRP HQ ZD
WHUWRHYRHU
• &RQWUROHHU GH ODGLQJ HQ KHW
ZDVJRHG HQ ODDW KHW ZLHUSUR
JUDPPD RSQLH Z GUDDLHQ
*UDDG YDQ YHUY LOLQJ VWHPW QLHW • 6HOHFWHHU HHQ DQGHU SURJUDP
RYHUHHQ PHW KHW JHVHOHFWHHUGH
PD
SURJUDPPD
2QYROGRHQGH ZDVPLGGHO DDQZH • .LHV KHW ZDVPLGGHO LQ RYHUHHQ
LJ
VWHPPLQJ PHW GH JUDDG YDQ
vervuiling en de speci caties
YDQ GH IDEULNDQW
0D LP P ODGLQJ LV RYHUVFKUHGHQ
• 9HUPLQGHU GH ODGLQJ
:DVJRHG ZDV RQJHOLMNPDWLJ YHU • %UHQJ KHW ZDVJRHG ORVVHU DDQ
GHHOG LQ GH WURPPHO
• 2QRSORVEDUH GHHOWMHV ZDVPLGGHO • ( WUD VSRHOHQ LWYRHUHQ
N QQHQ DOV ZLWWH S QWMHV DFKWHUEOLM • 3UREHHU GH S QWMHV ZHJ WH ERU
YHQ RS KHW ZDVJRHG
VWHOHQ YDQ Z GURJH ZDVJRHG
• .LHV HHQ DQGHU ZDVPLGGHO
• 9HURRU DDNW GRRU YHWWHQ RDOV ROL • %HKDQGHO KHW ZDVJRHG YRRUDI
Q FU PHV RI DOIMHV
PHW HHQ VSHFLDDO UHLQLJLQJV
PLGGHO
2SPHUNL J 6FK LP RUPL J
OV HU WH YHHO VFK LP DDQZH LJ LV WLMGHQV KHW ZLHUHQ VWRSW GH PRWRU HQ GH GUDLQHHU
SRPS ZRUGW JHG UHQGH VHFRQGHQ LQJHVFKDNHOG OV GLH YHUZLMGHULQJ YDQ KHW VFK LP
QLHW JHVODDJG LV QD SRJLQJHQ HLQGLJW KHW SURJUDPPD RQGHU ZLHUHQ
OV GH IR WEHULFKWHQ RSQLH Z YHUVFKLMQHQ HOIV QD KHW QHPHQ YDQ PDDWUHJHOHQ PRHW
KHW DSSDUDDW LWVFKDNHOHQ GH YRHGLQJ ORVNRSSHOHQ HQ 1HHP FRQWDFW RS PHW GH NODQWHQ
GLHQVW
9-Probleemoplossen
NL
9.4 In het geval van een stroompanne
A 9-1
Het huidige programma en de instelling worden opgeslagen. Als de stroom hersteld is, kunt u de bewerking
hervatten.
In het geval van een stroompanne als de machine ingeschakeld is, wordt het openen van de deur mechanisch
geblokkeerd. Als er wasgoed moet worden verwijderd,
mag het water niet zichtbaar zijn door de glazen deur.
- Gevaar van brandwonden!
▶ Laat het waterniveau zakken in overeenstemming
met stap 1 tot 6 van hoofdstuk ZORG EN REINIGING (POMPFILTER).
▶ Trek aan de hendel (A) onder de onderhoudsklep
(Afb. 9-1) tot de deur ontgrendeld is met een zachte klik.
▶ Bevestig alle onderdelen en sluit de onderhoudsklep.
10.1. Voorbereiding
▶ Verwijder het apparaat uit de verpakking.
▶ Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de polystyreen basis, houd ze buiten
het bereik van kinderen. Wanneer u de verpakking opent, kunnen waterdruppels zichtbaar zijn op de plastic zak en het kijkvenster. Dit normale fenomeen is het resultaat van
watertests in de fabriek.
Opmerking: Weggooien van de verpakking
Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen en gooi ze weg op een milieuvriendelijke wijze.
10.2 Noise Resuction Pads Installation Instructions
1. Wanneer u de krimpfolie verpakking opent, zult u een
aantal geluiddempende pads zien. Deze dienen om het
geluid te dempen. (Afb. 10-0)
2. Leg de wasmachine op de zijkant, met het kijkvenster
naar boven en de onderzijde naar de operator gericht.
3. Verwijder de geluiddempende pads en verwijder de
dubbelzijdige klevende beschermende folie; Plak de
geluiddempende pads onder de wasmachine zoals
weergegeven in Afbeelding 3 (twee langere pads in
positie 1 en 3 kortere pads in positie 2 en 4). Zet de
machine opnieuw recht.
Nuttige tip:
De geluiddempende pads zijn optioneel. Ze kunnen
helpen met het dempen van lawaai, maar u kunt zelf
beslissen of u ze al of niet wenst te installeren.
10-0
(1)
(2)
(3)
25
10-Installatie
NL
10.3 Ontmantelt de transportbouten
10-1
10-2
10-3
10-4
De transportbouten zijn ontworpen om trillingsdempende onderdelen in het apparaat te klemmen tijdens
het transport om interne schade te voorkomen.
1. verwijder alle 4 bouten aan de achterkant en
verwijder de plastic afstandsstukken (Afb.10-1) (Afb.10-2)
2.Vul de linkergaten met afdichtpluggen (Afb.10-3) (Afb.10-4)
Opmerking: Bewaren op een veilige locatie
Houd de transportbouten op een veilige plaats voor later gebruik. Als het apparaat moet
worden verplaatst, moet u eerst de bouten opnieuw monteren.
26
10-Installatie
NL
10.4 Het apparaat verplaatsen
Als de machine naar een verre locatie moet worden verplaatst, moet u de transportbouten opnieuw aanbrengen die u hebt verwijderd voor de installatie om schade te vermijden:
1.
2.
3.
4.
5.
Verwijder de afdichtpluggen.
Verwijder het deksel achteraan
Breng de plastic tussenringen en de transportbouten aan.
Draai de bouten aan met een sleutel.
Breng het deksel achteraan opnieuw aan.
10.5 Het apparaat uitlijnen
10-5
Pas alle voetjes aan (Afb. 10-5) om een volledige horizontale positie te bereiken. Dit herleidt de trillingen en
dus het lawaai tot een minimum tijdens het gebruik. Dit
vermindert ook de slijtage. We raden aan een waterpas
te gebruiken voor de bijstelling. De vloer moet zo stabiel en vlak mogelijk zijn.
1.
2.
3.
Schroef de borgmoer (1) los met een sleutel.
Pas de hoogte aan door te draaien aan de voetjes
(2).
Draai de borgmoer (1) aan tegen de behuizing.
27
10-Installatie
NL
10.6 Draineerwater verbinding
Bevestig de waterafvoerslang correct op de leidingen. De slang moet een punt bereiken
tussen 80 en 100 cm boven de onderste lijn van het apparaat! Indien mogelijk, moet u de
afvoerslang altijd bevestigd houden met de klep op de achterzijde van het apparaat.
WAARSCHUWING!
▶ Gebruik enkel het geleverde slangenset voor de aansluiting.
▶ U mag nooit oude slangensets opnieuw gebruiken!
▶ Uitsluitend aansluiten op een toevoer van koud water.
▶ U moet controleren of het water zuiver en helder is voor u de verbinding tot stand brengt.
10-6
10-7
De volgende verbindingen zijn mogelijk:
10.6.1 Afvoerslang naar wastafel
▶ Hang de afvoerslang met de U-steun over de
rand van een voldoende grootte wastafel (Afb.
10-6).
▶ Bescherm de U-steun voldoende tegen slippen.
10.6.2 Afvoerslang naar afvalwaterverbinding
▶ De interne diameter van de standpijp met ventilatieopening moet minimum 40 mm zijn.
▶ Plaats de afvoerslang ca. 80 mm in de afvalwaterleiding.
▶ Bevestig de U-steun en beveilig hem (Afb. 10-7).
10.6.3 Afvoerslang naar wastafel aansluiting
▶ De verbinding moet boven de sifon
▶ Een tapkraanverbinding wordt gewoonlijk afgesloten met een dop (A). Deze moet worden verwijderd om defecten te voorkomen (Afb. 10-8).
▶ Beveilig de afvoerslang met een klem.
10-8
OPGELET!
▶ De afvoerslang moet ondergedompeld zijn in water en ze moet beveiligd worden en
lekvrij zijn. Als de afvoerslang op de vloer wordt geplaatst of als de leiding op minder
dan 80 cm hoog wordt aangebracht, zal de wasmachine doorlopend blijven draineren
terwijl ze word opgevuld (zelf-overheveling).
▶ Afvoerslang mag niet worden verlengd. Indien noodzakelijk neemt u contact op met
de dienst na verkoop.
28
10-Installatie
NL
10.7 Zoetwater verbinding
10-10
10-9
Zorg ervoor dat de pakkingen ingevoegd zijn.
1.
2.
Verbind de waterinlaatslang met het gehoekte
uiteinde op het apparaat (Afb. 10-9). Schroef
de schroeven vast met de hand.
Het andere uiteinde wordt verbonden op een
waterkraan met een 3/4" draad (Afb. 10-10).
Opmerking: Aqua-stop-systeem:
Sommige modellen zijn uitgerust met een aqua-stop inlaatslang (B). het aqua-stop
systeem beschermt tegen waterschade door de watertoevoer automatisch af te sluiten als de slang lekken vertoont. Dit wordt aangegeven met een rode markering (C). De
slang moet worden vervangen.
10.8 Elektrische verbinding
Voor elke aansluiting moet u controleren of:
▶ het elektrisch net, stopcontact en de zekeringen
overeenstemmen met de informatie op het naamplaatje.
▶ het stopcontact geaard is en er geen multi-stekker
of verlengsnoer wordt gebruikt.
▶ de stekker en het stopcontact overeenstemmen.
▶ Enkel UK: De UK stekker voldoet aan de BS1363A
norm.
10-11
Voer de stekker in het stopcontact (Afb. 10-11).
WAARSCHUWING!
▶ Zorg er altijd voor dat alle verbindingen (voeding, afvoer- en zoetwaterslag) stevig zijn
aangebracht en dat ze droog zijn en geen lekken vertonen!
▶ Zorg ervoor dat deze onderdelen nooit worden samengedrukt, verwrongen of gebogen
▶ Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de onderhoudsagent (zie garantiekaart) om elk risico uit te sluiten. .
Opmerking: Hygiëne
Na elke installatie of als het apparaat gedurende lange perioden niet wordt gebruikt,
voor het eerste gebruik en voor regelmatige onderhoudswerken kunt u het programma
HYGIËNISCH gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het
wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelijke corrumperende resten te verwijderen.
29
11-Technische gegevens
NL
11.1Bij komende technische gegevens
HW70-BP1439N
Voltage in V
220-240 V~/50Hz
Stroom in A
10
Max vermogen in W
1900
Waterdruk in MPa
0.03≤P ≤1
Nettogewicht in kg
64
11.2 Omvang van het product
VOORZITTER
OMVANGVAN HETPRODUCT
Muur
TOP VIEW
HW70-BP1439N
A
Totale hoogte van het
product mm
850
B
Algehele breedte van het
product mm
Algehele diepte van het product
(Naar de grootte van de
hoofdbestuur ) mm
595
D
Diepte van de deur open mm
960
E
Minimale deuropening naar
aangrenzende muur mm
400
C
460
Merk op: De exacte hoogte van uw wasmachine is afhankelijk van hoe ver de voeten van
de basis van de machine.De ruimte waar u uw wasmachine installeert moet op zijn minst
40mm breder en 20mm dieper dan zijn afmetingen.
11.3 Normen en richtlijnen
Dit product stemt overeen met de vereisten van alle toepasselijke EU-richtlijnen met de
overeenstemmende geharmoniseerde normen die gelden voor de CE-markering.
30
.
12-Klantendienst
NL
We raden onze Haier klantendienst aan en het gebruik van originele reserveonderdelen.
Als u een probleem ondervindt met uw apparaat moet u eerst de sectie
PROBLEEMOPLOSSEN controleren.
Als u daar geen oplossing vindt, kunt u contact opnemen met
▶ uw lokale verdeler
▶ de Onderhoud & Ondersteuning zone op www.haier.com waar u telefoonnummers
en VGV kunt vinden en waar uw service claim kunt activeren.
Wanneer u contact opneemt met onze service moet u de volgende informatie bij de hand
hebben.
De informatie staat vermeld op het naamplaatje.
Model ____________________
Serienr. _____________________
Controleer ook het garantiekaartje dat wordt geleverd met het product met betrekking
tot de garantie.
Voor algemene zakelijke vragen vindt u hieronder onze adressen in Europa:
Europese Haier adressen
Land*
Postadres
Land*
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
Italië
Frankrijk
21100 Verese
ITALIË
Haier Iberia SL
België-FR
Spanje
Pg. Garcia Faria, 49-51
België-NL
Portugal
08019 Barcelona
Nederland
SPANJE
Luxemburg
Haier Deutschland GmbH
Duitsland Hewlett-Packard-Str. 4
Polen
Oostenrijk D-61352 Bad Homburg
Tsjechië
DUITSLAND
Hongarije
Haier Appliances UK Co.Ltd.
Griekenland
One
Crown
Square
Roemenië
Verenigd
Church
Street
East
Rusland
Koninkrijk Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
*Voor meer informatie verwijzen wij u naar www.haier.com
Postadres
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANKRIJK
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIË
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLEN
31
0020509288G