Documenttranscriptie
User manual
Washing machine
HW90-B14636
●
GB
Thank You
GB
Thank you for purchasing a Haier Product.
Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions contain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure
safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper
use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure
you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance
and safety warnings.
Legend
Warning – Important Safety information
●
General information and tips
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put
the packaging in applicable containers to recycle it.
Help to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with this
symbol with the household waste. Return the product
to your local recycling facility or contact your municipal
●
●
WARNING!
●
of it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
●
2
Content
GB
1-Safety information ......................................................................................................................... 4
2-Product description ...................................................................................................................... 7
●
3-Control panel .................................................................................................................................. 8
4-Programmes .................................................................................................................................11
5-Consumption ................................................................................................................................12
6-Daily use .........................................................................................................................................13
7-Eco-friendly washing ..................................................................................................................18
8-Care and cleaning ........................................................................................................................19
9-Troubleshooting ...........................................................................................................................22
10-Installation ................................................................................................................................... 25
●
11-Technical data .............................................................................................................................29
12-Customer service......................................................................................................................31
●
3
1-Safety information
GB
ing safety hints!:
WARNING!
●
Make sure there is no transport damage.
Make sure all transport bolts are removed.
Remove all packaging and keep out of children´s reach.
Handle the appliance always with at least two persons because it
is heavy.
Daily use
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
Keep away children under 3 years of age from the appliance unless they are constantly supervised.
Children shall not play with the appliance.
Do not let children or pets come close to the appliance when the
door is open.
Store washing agents out of reach of children.
vent laundry from being entangled. If necessary, use an appropriate bag or net.
Do not touch or use the appliance when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
Do not cover or encase the appliance during operation or afterwards to allow any moisture or dampness to evaporate.
Do not place heavy objects or sources of heat or damp on top of
the appliance.
●
●
●
●
close vicinity to the appliance.
Do not wash any garments treated with solvents in the appliance
without having dried them previously in the air.
4
1-Safety information
GB
WARNING!
Daily use
gas
Do not hot wash foam rubber or sponge-like materials.
●
Do not open detergent drawer during any wash cycle.
Do not touch the door during the washing process, it gets hot.
Do not open the door if the water level is visibly over the porthole.
device and will open shortly after the washing procedure is ended.
undertaking any routine maintenance and disconnect the appliance from the electrical supply to save electricity and for safety.
Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.
Maintenance / cleaning
Make sure children are supervised if they carry out cleaning and
maintenance.
Disconnect the appliance from the electrical supply before undertaking any routine maintenance.
Keep the lower part of the porthole clean and open door and detergent drawer if appliance is not in use to prevent odours.
Do not use water spray or steam to clean the appliance.
Replace a damaged supply cord only by the manufacturer, its ser●
●
●
●
Do not try to repair the appliance by yourself. In case of repair
please contact our customer service.
Installation
The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure
a location which allows opening the door fully.
Never install the appliance outdoors in a damp place, or in an area
which may be prone to water leaks such as under or near a sink
unit. In the event of a water leak cut power supply and allow the
machine to dry naturally.
5
1-Safety information
GB
WARNING!
Installation
Install or use the appliance only where the temperature is above
5 °C.
Do not place the appliance directly on a carpet, or close to a wall
or furniture.
Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat
sources(e.g. stoves, heaters).
Make sure that the electrical information on the rating plate
agrees with the power supply. If it does not, contact an electrician.
Do not use multi-plug adapters and extension cables.
Make sure only the delivered electric cable and hose set are used.
Make sure not to damage the electric cable and the plug. If damaged have it replaced by an electrician.
accessible after installation. The appliance must be earthed.
Only for UK:
pliance is installed, the plug should be accessible.
no leakage.
Intended use
This appliance is intended for washing machine-washable laundry only. Anytime follow the instructions given on the label of each
garment label. It is designed exclusively for domestic use inside the
house. It is not intended for commercial or industrial use.
●
use may cause hazards and loss of of all warranty and liability claims.
6
2-Product description
GB
Note:
-
2.1 Picture of appliance
Front (Fig. 2-1):
Rear side (Fig. 2-2):
●
2-1
2-2
T3
T1
T4
S1
S2
S6
S3
S5
T2
S4
1
2
3
4
Detergent /Softener drawer
Worktop
Programme selector
Panel
5
6
7
8
Rating plate
Recessed grip
Sevice ap
Adjustable feet
1
2
3
4
5
6
Transportation bolts (T1-T4)
Back cover
Back cover screws (S1-S6)
Power cord
Water inlet vave
Drain hose
2.2 Accessories
Check the accessories and literature in accordance with this list (Fig.:2-3):
●
2-3
Inlet hoseassembly1)
1)
5 Blanking
plugs
Drain hose
bracket
Warranty-card
User manual
Type of inlet hose depends on model.
7
3-Control panel
GB
3-1
1 “
3 Display
5 Function buttons
2 Programme selector
4 Detergent /Softener drawer
6 “Delay” button
7 “Start/Pause“ button
●
Note : Acoustic signal
In following cases an acoustic signal sounds:
at the end of programme
when pressing a button
in case of failures
when turning the programme selector
The acoustic signal can be deselected if necessary ; see DAILY USE.
3-2
Press this button (Fig. 3-2) gently to switch on, the display is shining, the indicator of the “Start/Pause” button
is ashing. Press it again for about 2 seconds to switch
ter a while machine will shut down automatically.
●
3-3
Cotton
Synthetics
Mix
3.2 Programme selector
Fast wash
Quick 15”
Daily Wash
By turning the knob (Fig. 3-3) one of 16 programmes
can be selected, related LED will light up, its default
settings will be displayed.
●
Baby clothes
Wool
Hygienic
Delicate
●
Sportwear
Jeans
Cotton+
3-4
Handwash
●
Bedding
Spin
3.3 Display
The display (Fig. 3-4) shows following information:
Washing time
End time delay
Error codes and service information
8
3-Control panel
GB
3.4 Detergent drawer
3-5
Open the drawer, three compartments can be
seen (Fig. 3-5):
Compartment 1 : Water inlet only, no detergent
Compartment 2 : Detergent for programme
Compartment : Softener, Conditioning agent etc.
The recommendation on the type of detergents is
suitable for the various washing temperatures, please
refer to the manual of detergent.
3.5 Function buttons
The function buttons (Fig. 3-6) enable additional op3-6
tions in the selected programme before programme
starts. The related indicators are displayed.
Speed
Steam
Extra rinse
Temp.
Delay Start/Pau
gramme, all options are disabled.
If a button has multiple options, the desired option can
be selected by pressing the button sequentially.
3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5
To delete the setting or to cancel the setting process,
press the function button until the desired LED lights
●
●
●
Note: Factory settings
there is no special requirement default settings are recommended.
3.5.1-Function button “Temp.“
3-7
3-8
Press this button (Fig. 3-7) to change the washing
temperature of the programme. If no value is illuminated the water will not heated.
In conjunction with the “Intense” button, the child lock
(
)
Temp.
Speed
3.5.2-Function button “Speed”
Press this button (Fig. 3-8) to change or deselect the
spin of the programme. If no value is illuminated the
laundry will not spun.
3.5.3-Function button “Steam“
Press this button (Fig. 3-9) to activate the steam function.When this function is activated
the default temperature is the maximum temperature of the programme selected.This
function can be activated only with the following programmes: Hygienic, Baby clothes,
Mix, Synthetics, Cotton.When the function is activated the led above the button will light up.
Pushing again this button the function can be deactivated and the led above the button
the programme cannot
be changed.
●
●
9
3-Control panel
3-9
Steam
3-10
Extra rinse
GB
If “Temp.” button is pushed the “Steam” function will be
deactivated.You can activate “Steam” function only before to start any programme. You cannot activate “Steam”
function while the appliance is already executing a programme.
3.5.4 Function button“Extra rinse“
Press this button (Fig. 3-10) to rinse the laundry more
intense with fresh water. This is recommended for
people with sensitive skin.
By pressing the button several times one to three additional cycles can be selected. They appear in the display with //
.
●
3-11
Extra rinse
Delay
3.5.5 Function “Speed up“
This function saves time and energy. Preferable if laundry is slightly soiled. Press simultaneously button “Extra
rinse“ and ”Delay” (Fig. 3-11) for about 3 seconds
to activate the “Speed up” function; is displayed. This function is not available in all programmes
(see PROGRAMMES).
3.6 “Delay” button
Press this button (Fig. 3-12) to start the programme
with a delay. End time delay could be increased in steps
●
Speed up
●
3-12
: means end of programme cycle will be in 6 hours
and 30 minutes. Press “Start/Pause” button to activate
the time delay. It is not applicable to programme SPIN.
Delay
Note: Liquid detergent
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the end time delay.
3.7 “Start/Pause “ button
3-13
Press this button (Fig. 3-13) gently to start or interrupt the currently displayed programme. During programme setting and during programme run the LED
above the button is shining, or if interrupted blinking.
Start/Pause
3-14
Temp
Speed
●
Steam
3.8 Child lock
Press button “Temp.“ and ”Steam” (Fig. 3-14) for 3
seconds simultaneously to block all panel elements
against activation. For unlocking please press again
the two buttons.
The display shows (Fig. 3-15) if a button will be
pressed, when the child lock is activated. The change
is not running.
●
3-15
10
-
4-Programmes
GB
Yes,
º Optional,
Detergent compartment for:
1 Water inlet only, no detergent
2 Detergent
Softener or care product
/ No
Max. load
1)
Temperature
in kg
Cotton
in °C
in rpm
seletable
range
Programme
9.0
Preset Function
spin speed
●
●
* to 90
2)
●
2
30
1 Fibre type
Synthetics
4.5
* to 60
30
º
º
Mix
4.5
* to 60
30
º
Baby clothes
4.5
* t o 90
40
Hygienic
Sportwear
Jeans
Cotton+
4.5
4.5
4.5
9.0
90
* to 40
* to 60
2)
*to 90
90
20
30
30
º
º
º
º
º
Fast wash
4.5
* to 40
40
Quick 15”
2.25
* to 40
*
Daily Wash
4.5
* to 60
30
Wool
2.25
* t o 40
*
●
2)
º
º
º
º
●
Delicate
2.25
* to 30
30
º
Handwash
2.25
* to 30
30
º
Bedding
2.25
* to 60
40
/
Spin
9.0
/
/
/
/
/ Cotton
/ Synthetics or
mixed fabric
Lightly soiled
mixed-laundry
/ of cotton and
synthetics
1000
/ Cotton/Synthetics
1000
/
/
/
/
1000
800
1000
1400
/
Lightly soiled laun/ dry made of cotton or synthetics
1000
/
/
/ Cotton / Synthetics
1000
/
/
/ Cotton fabrics
/ Machine-washable fabric made of
wool or with wool
cont ent
/ Delicate laundry
and silk
Laundry marked
/ with symbol for
handwash
/ Cotton
/ all fabrics
1000
/
800
/
/
800
/
/
400
/
/
1000
/
1000
/
Cotton
Sports wear
Jeans
Cotton
1200
1000
/
/
/
/
/
Relating to dry laundry.
Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements. *: water will not heated (no
value is iluminated).
Reduce detergent amount because programme duration is short.
11
5-Consumption
Temperature
in °C
GB
Max. load
Energy
Water
in kg
in kWh
in L
Washing time
in h:min
Spin
drying
performance
in %
Programme
●
Cotton+ *
40°C
4.5
0,49
39
4:25
52
60°C
4.5
0,57
41
4:28
54
60°C
9.0
0,58
54
4:28
53
30
4.5
/
/
1:58
/
●
Synthetics
* Standard programme for the Energy Labelling according to 2010/30 EU:
Cotton+ 60°C / 40°C with max. spin speed setting.
The standard 60°C and 40°C cotton programmes are suitable to clean normally soiled
cycle temperature.
Note: Auto Weight
The appliance is equipped with a loading recognition. At low loading, energy, water and
washing time will be reduced automatically in some programs.
●
12
6-Daily use
GB
6.1 Power supply
6-1
6-2
Connect the washing machine to a power supply
(220V to 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Please refer also to
section INSTALLATION.
6.2 Water connection
Before connecting check the cleanliness and clarity of the water inlet.
Tun on the tap (Fig.6-2).
Note: Tightness
Before use check for leakage in the joints between the tap and the inlet hose by turning
on the tap.
6.3 Preparing laundry
6-3
Sort out clothes according to fabric (cotton, synthetics, wool or silk) and to how dirty they are (Fig.
6-3). Pay attention to the care labelling of washing labels.
Separate white clothes from coloured ones.
●
they fade or run.
Empty pockets (keys, coins, etc.) and remove
harder decorative objects (e.g. brooches).
a wash bag to care for this delicate laundry (hand
or dry cleaning would be better).
Close zippers, velco fastener and hooks, make
sure the buttons are sewn on tightly.
●
●
hem, delicate underwear (Dessous) and small
items such as socks, belts, bras, etc. in a wash
bag.
●
bedspreads etc.
Turn jeans and printed, decorated or color-intensive textiles inside out; possibly wash separately.
CAUTION!
Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause malfunctions and
damage of clothes and appliance.
●
13
6-Daily use
GB
Care chart
Washing
Washable up to 95°C
normal process
Washable up to 60°C
normal process
Washable up to 60°C
mild process
Washable up to 40°C
normal process
Washable up to 40°C
mild process
Washable up to 40°C
very mild process
Washable up to 30°C
normal process
Washable up to 30°C
mild process
Washable up to 30°C
very mild process
Wash by hand
max. 40°C
Do not wash
●
Bleaching
Any bleaching allowed
Only oxygen/
non -chlorine
Do not bleach
Tumble drying possible
normal temperature
Tumble drying possible
lower temperature
Do not tumble dryr
Line drying
Flat drying
Iron at a maximum
Iron at a medial tem-
temperature
up to 200 °C
perature
up to 150°C
Drying
Ironing
Do not iron
Iron at a low temperature up to 110 °C;
without steam (steam
ironing may cause irreversible damage)
●
Dry cleaning in tetrachloroethene
Dry cleaning in hydrocarbons
Professional wet clean
Do not professional
wet clean
●
●
Do not dry clean
6.4 Loading the appliance
Put in the laundry piece by piece
thumb for maximum load: Keep six inches between load and drum top.
Close the door carefully. Make sure that no pieces of laundry are pinched.
●
14
6-Daily use
GB
6.5 Selecting detergent
W
Use only machine wash approved detergent.
ergents, e.g. for synthetic and woolen fabric.
Mind always detergent manufacturer recommendations.
Do not use dry cleaning agents such as trichloroethylene and similar products.
●
Choose the best detergent
Kind of detergent
Universal
Colour
Cotton
L/P
L/P
Synthetics
L/P
L/P
Mix
L/P
L/P
o
Baby clothes
L/P
L/P
o
Hygienic
L/P
L/P
Programme
Delicate
Special
Softener
o
L
o
L
Sportwear
o
L
o
Jeans
L/P
L/P
Cotton+
L/P
L/P
o
Fast wash
L
L
o
Quick 15”
L
L
o
Daily Wash
Wool
L/P
L/P
L
o
L
L
Delicate
L
Handwash
Bedding
o
o
o
●
L
L
L
o
●
L = gel-/liquid detergent P = powder detergent O = optional
= no
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the time delay.
●
We recomment by using:
Laundry powder:
20°C to 90°C* (best use:: 40-60°C)
Color detergent:
20°C to 60°C (best use: 30-60°C)
Wool/delicate detergent: 20°C to 30°C (= best use:)
* Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements.
15
6-Daily use
GB
6.6 Adding detergent
6-3
1.
2.
3.
Slide out the detergent drawer.
Put the required chemicals into corresponding
compartments (Fig. 6-3)
Push back the drawer gently.
Note:
Remove detergent residues before next wash cycle from the detergent drawer.
Do not overuse detergent or softener.
Please follow the instruction on the detergent package.
Concentrated liquid detergent should be diluted before adding into compartment 2.
The best use of liquid detergent is by using a dosing ball, which is given with the laundry into the washing machine.
Do not use liquid detergent if „end time delay“ is selected.
Carefully choose the programme settings according to the care symbols on all laundry labels and according to the programme table.
6-4
6.7 Switch on the appliance
6-5
●
(Fig. 6-4). The LED of the „Start/Pause“ button is ashing.
6.8 Select a programme
To get the best washing results, select a programme
●
type.
Turn the programme knob (Fig. 6-5) to select the right
programme. Related programme LED lights up and
the default settings are displayed.
●
●
Note: Odour removal
amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine cleaner to
remove possibly corruptive residues.
6.9 Add individual selections
6-6
Temp.
Speed
Steam
Extra rinse
Delay
Start/Pause
Select required options and settings (Fig. 6-5); refer to
CONTROL PANEL.
●
Speed up
16
6-Daily use
GB
6-7
Press “Start/Pause“ button (Fig. 6-7) to start. The LED
Start/Pause
up continuously
Appliance operates according to present settings.
Changes are only possible by cancelling the programme.
6.11 Interrupt - cancel wash programme
To interrupt a running programme press gently “Start/Pause“. The LED above the button
To cancel a running programme and all its individual settings
1. Press “Start/Pause” button to interrupt the running programme.
2.
3.
4. Select a new programme and start it.
6.12 After washing
Note: Door lock
For safety reasons the door is locked partially during the washing cycle. It is only possible to open the door at the end of the programme or after the programme was cancelled correctly (see description above).
In case of high water level, high water temperature and during spinning it is not possible to open the door;
is displayed
1. At programme cycle end
is displayed.
2.
3. Remove laundry as soon as possible to go easy on it and to prevent more wrinkling.
4.
5.
6. Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let it open while not used.
●
The switched on appliance will go into standby-mode if it will not be activated within 2
This saves energy. To interrupt the standby mode push “Start/Pause“ button.
The acoustic signal can be deselected if necessary:
1. Switch on the appliance.
2. Select the SPIN programme.
3. Press the “Delay “button and “Extra rinse” button at the same time for about 3 seconds. “
” will be displayed and the buzzer will be deactivated.
For activating the buzzer press these two buttons at the same time again. “
” will
be displayed.
●
●
17
7-Eco-friendly washing
GB
To achieve best use of energy, water, detergent and time you should use the recommended maximum load size.
Do not overload (hand width clearance above laundry).
For slightly soiled laundry select the Quick Wash programme.
Apply exact dosages of each washing agent.
Choose the lowest adequate washing temperature - modern detergents are ef●
●
Raise default settings only due to heavy staining.
Select max. spinning speed if a domestic dryer is used.
18
8-Care and cleaning
GB
8.1 Cleaning the detergent drawer
Take always care there are no detergent residues.
Clean the drawer regularly (Fig. 8-1):
1. Pull out the drawer until it stops.
2. Press the release button and remove the drawer.
3. Flush the drawer with water until it is clean and
insert the drawer back in the appliance.
2
8-1
●
●
1
8-2
8.2 Cleaning the machine
Unplug the machine during cleaning and maintenance.
Use a soft cloth with soap liquid to clean the machine case (Fig. 8-2) and rubber components.
Do not use organic chemicals or corrosive solvents.
To prevent blockage of water supply by solid substanc-
8-4
8-3
supply.
Unscrew the water inlet hose at the back (Fig.
8-3) of the appliance as well as on the tap.
8.4 Cleaning the drum
8-5
Remove accidentally washed metal parts such as
pins, coins, etc. from the drum (Fig. 8-5) because
they cause rust stains and damage.
Use a non-chloride cleaner for removing rust
stains. Observe the warning hints of the cleaning
agent manufacturer.
Do not use any hard objects or steel wool for cleaning.
Note: Hygiene
For regular maintenance we recommend to run programme HYGIENIC with no load in
order to remove possible corruptive residues quarterly. Add a small amount of detergent in washing agent compartment (2) - or use a special machine cleaner
●
19
8-Care and cleaning
8-6
8-7
GB
8.5 Long periods of disuse
If the appliance is left idle for a longer period:
1. Pull out the electrical plug (Fig. 8-6).
2.
3. Open the door to prevent formation of moisture
and odours. Let door open while not used.
Before next usage check carefully power cord, water
inlet and drain hose. Make sure everything is properly
installed and without leakage.
Note: Hygiene
After long periods of disuse we recommended to run programme HYGIENIC with no
load and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine cleaner to remove possibly corruptive residues.
8-8
8-9
for instanvce if the appliance:
doesn´t drain the water.
doesn´t spin.
cause unusual noise while running.
WARNING!
8-10
8-11
cooled down.
1.
2.
●
●
screwdriver (Fig. 8-9).
3.
8-12
8-13
4. Pull the drainhose out and hold its end above the
container (Fig. 8-10).
5. Take the sealing plug out of the drainhose (Fig.
8-10).
6. After complete drainage close drainhose (Fig.
8-11). and push it back into the machine.
7.
●
8. Remove contaminants and dirt (Fig. 8-13).
20
8-Care and cleaning
GB
9.
8-14
(Fig. 8-14).
8-15
10.
11.
CAUTION!
●
can escape.
●
21
9-Troubleshooting
GB
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you
contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE.
WARNING!
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
improper repairs can cause considerable consequential damages..
A damaged power cable should only be replaced by the manufacturer, its service
9.1 Information codes
Following codes are displayed only for information referring to the washing cycle. No
measures must be performed.
Code
Message
:
The remaining wash cycle time will be 1 hour and 25 minutes
:
The remaining wash cycle time including chosen end-time delay will be 6 hours and 30 minutes
//
1/2/3 additional rinses are choosen (see FUNCTION BUTTONS „Extra rinse“).
Function child lock is activated
Door is closed because of high water level, high water temperature or spinning cycle.
The buzzer is deactivated
The buzzer is activated
Function “Speed up” is activated.
9.2 Troubleshooting with display code
Problem
Cause
●
Solution
Drainage error
Check drain hose installation.
●
Lock - error.
Shut the door properly.
Water level not reached.
Drain hose is self-syphoning..
Make sure that tap is fully opened and water
pressure is normal.
Check drain hose installation.
Water protective level - error..
Contact the After sales service.
22
9-Troubleshooting
GB
Program
Cause
Solution
Water level sensor-error
Temperature sensor - error..
Contact the After sales service..
Heating error
Contact the After sales service..
Motor - error..
Contact the After sales service..
or
Abnormal communication error
Contact the After sales service..
Unbalanced load - error..
Check and balance laundry load in the drum.
Reduce the load.
Contact the After sales service..
9.3 Troubleshooting without display code
Problem
Cause
Washing machine fails
to operate.
Washing
machine
water.
Solution
Programme is not yet started.
Door is not properly closed.
Machine has not been switched on.
Power failure.
Child lock is activated.
No water.
Inlet hose is kinked.
Check programme and start it.
Close the door properly.
Switch the machine on.
Check power supply.
Deactivate child lock.
Check water tap.
Check inlet hose.
Water pressure is less than 0.03 MPa.
Door is not properly closed.
Water supply failure.
Height of drain hose is below 80 cm.
Check water pressure.
Close the door properly.
Ensure the water supply.
Make sure that drain hose is
properly installed.
Make sure the drain hose is not
in water.
Unblock drain hose.
●
●
●
Machine is draining
●
Drain hose end could reach into
water.
Drain hose is blocked.
Drainage failure.
Strong vibration while
spinning.
Operation stops
before completing
wash cycle.
Operation stops for
a period of time.
●
Drain hose end is higher than 100 cm
above oor level.
Not all transportation bolts have
been removed.
Appliance has no solid position.
Make sure that drain hose is
properly installed.
Remove all transportation bolts.
Machine load is not correct.
Water or electric failure.
Ensure solid ground and a levelled
position.
Check load weight and balance.
Check power and water supply.
Appliance displays error code.
Problem due to load pattern.
Programme performs soaking cycle.
Consider display codes.
Reduce or adjust load.
Cancel programme and restart.
23
9-Troubleshooting
GB
Cause
Detergent is not a appropriate.
drum and/or detergent drawer.
Automatic adjustment of washing
time.
Spinning fails.
ing result.
Check detergent recommendations.
Reduce amount of detergent.
This is normal and doesn‘t affect functionality.
Excessive use of detergent.
Washing programme duration will
be adjusted.
Check machine load and laundry and run a spinning programme again.
Select an other programme.
Degree of pollution does not agree
with selected programme.
Detergent quantitiy was not suf-
Choose the detergent according to the degree of pollution
and according to manufacturer
Maximum load has been exceeded.
Laundry was unevenly distributed
in the drum.
Reduce loading.
Loose the laundry.
Washing powder
residues are on the
laundry.
Insoluble particles of detergent can
remain as white spots on the laundry.
Laundry has grey
patches.
Caused by fats such as oils, creams
or ointments.
Perform extra rinse.
Try to brush the points from the
dry laundry.
Choose an other detergent.
Pretreat the laundry with a special cleaner.
Note: Foam formation
If too much foam is inspected during spin cycle, motor stops and drain pump will be activated for 90 seconds. If that elimination of foam fails up to 3 times, programme ends
without spinning.
ance, disconnect the power supply and contact the customer service.
9-1
A
●
9.4 In case of power failure
The current programme and its setting will be saved.
When power supply is restored operation will be resumed.
In case of power failure during programme run door
opening is mechanically blocked. If the laundry is to
be removed, the water level must not be visible in the
●
●
●
Lower the water level according to step 1 to 6 of
●
door is unlocked by a gentle click.
24
10-Installation
GB
10.1 Preparation
Take the appliance out of the packaging.
Remove all packaging material including polystyrene base, keep them out of childrens
reach. While opening the package, water drops may be seen on plastic bag and porthole. This normal phenomenon results from water tests in the factory.
Note: Packaging disposal
Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environmentally friendly manner.
10-1
The transportation bolts are designed for clamping
anti-vibration components inside the appliance during
transportation to prevent inner damage.
1. Remove the back cover (Fig. 10-1).
2. Remove all 4 bolts on the rear side and take out
plastic spacers (A) from inner side of the machine
(Fig. 10-2).
3. Replace back cover by inserting it in the two gaps
its convexity is facing out (Fig. 10-3).
4. Fill left holes with blanking plugs (Fig. 10-4).
10-2
A
10-3
3
10-4
●
●
●
Note: Keep in safe place
●
Keep the transportation bolts in a safe place for later use. Whenever the appliance is to
10.3 Moving the appliance
If the machine is to be moved to a distant location, replace the transportation bolts removed before installation to prevent damage:
1.
2.
3.
4.
5.
Remove the blanking plugs.
Remove the back cover
Insert the plastic spacers and the transportation bolts.
Tighten the bolts with a spanner.
Replace the back cover.
●
25
10-Installation
GB
10.4 Aligning the appliance
10-5
Adjust all feet (Fig. 10-5) to achieve a complete level
position. This will minimize vibrations and thus noise
during use. It will also reduce wear and tear. We recommend to use a spirit level for adjustment. Floor should
1.
2.
3.
Loose the locknut (1) by using a wrench.
Adjust the high by turning the foot (2).
Tighten locknut (1) against the housing.
10.5 Drain Water Connection
Fix the water drain hose properly to the piping. The hose has to reach at one point a height
WARNING!
Only connect to cold water supply.
Before connection, check whether the water is clean and clear.
10-6
10-7
Following connections are possible:
10.5.1 Drain hose to sink
●
edge of a sink with adequate size (Fig. 10-6).
●
-
ping.
10.5.2 Drain hose to waste water connection
The internal diameter of the stand pipe with
vent-hole must be minimum 40 mm.
Put the drain hose for approx. 80 mm in the
wastewater pipe.
●
26
(Fig. 10-7).
10-Installation
GB
10.5.3 Drain hose to sink connection
The junction must lie above the siphon
A spigot connection is usually closed by a pad (A).
That must be removed to prevent any disfunction (Fig. 10-8).
Secure the drain hose with a clamp.
10-8
CAUTION!
leak-free. If the drain hose is placed on the ground or if the pipe is at a height of less
phoning).
Drain hose is not to be extended. If necessary contact after sales service.
10.6 Fresh Water Connection
10-9
10-10
Make sure that the gaskets are inserted.
●
1.
Connect the water inlet hose with the angled
end to the appliance (Fig. 10-9). Tighten the
screw joint by hand.
The other end connect to a water tap with a
3/4“ thread (Fig. 10-10).
●
2.
●
Note: Aqua-stop-system:
Some models are equipped with an aqua-stop inlet hose (B).The aqua-stop system
protects against water damage by automatically cutting the fresh water supply in case
of a leaking hose. This is indicated by a red marker (C). The hose must be replaced.
27
10-Installation
GB
10-11
Before each connection check if:
power supply, socket and fusing are appropriate to
the rating plate.
the power socket is earthed and no multi-plug or
extension are used.
the power plug and socket are strictly according.
Only UK:
Put the plug into the socket (Fig. 10-11).
WARNING!
Take care these parts are never to be crushed, kinked, or twisted
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the service agent (see warranty
card) in order to avoid a hazard. .
●
Note: Hygiene
nance run programme HYGIENIC with no load and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or with special machine cleaner to remove possibly corruptive residues.
●
●
28
11-Technical data
GB
Suppliers name or trade mark
Haier
HW90-B14636
Rated capacity (kg)
9
A+++
Energy consumption per year (AEC in kWh/year)
1)
124
Energy consumption of standard cotton programme 60 °C, full load (kWh/cycle)
Energy consumption of standard cotton programme 60 °C, partial load (kWh/cycle)
Energy consumption of standard cotton programme 40 °C, partial load (kWh/cycle)
0.58
0.57
0.49
0.5
0.55
●
Weighted power consumption of the left-on mode (W)
2)
Water consumption per year (AWC in L/year)
3)
Max. spin speed (rpm)
4)
4)
Remaining moisture content (%)
5)
Standard 60°C cotton programme
5)
Standard 40°C cotton programme
Programme time of cotton 60°C full load (min)
●
●
Programme time of cotton 60°C partial load (min)
Programme time of cotton 40°C partial load (min)
6)
Duration of the left-on mode (TI in min)
Airborne accustical
noise (washing/spinning)
7)
in dB(A) re 1pW
Type
10200
B
1400
53
Cotton+ + 60°C + max. spin
Cotton+ + 40°C + max. spin
268
268
265
not applicable
53/73
freestanding
●
1) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
2) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60 °C and 40 °C at full and
partial load. Actual water consumption will depend on how the appliance is used.
3)
4) Based on the standard 60 °C cotton programme at full load and the standard 40 °C cotton programme at partial load.
5) “Standard 60 °C cotton programme“ and “standard 40 °C cotton programme“ are standard
●
in terms of combined energy and water consumption.
6) In case there is a power management system.
7) Based on the standard 60°C cotton programme at full load.
29
11-Technical data
GB
11.2 Additional technical data
HW90-B14636
Dimension (HxWxD in mm)
850x595x550
Voltage in V
220-240 V~/50Hz
Current in A
10
Max power in W
2000
●
Water pressure in MPa
●
Netto weight in kg
72
11.3 Standards and Directives
This product meets the requirements of all applicable EC directives with the corresponding harmonised standards, which provide for CE marking.
●
●
30
12-Customer service
GB
We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts.
your local dealer or
and FAQs and where you can activate the service claim.
To contact our Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate.
●
Model ____________________
Serial No. _____________________
●
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
European Haier addresses
Country* Postal address
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
Italy
21100 Verese
ITALY
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
Spain
Portugal 08019 Barcelona
SPAIN
Haier Deutschland GmbH
Germany Hewlett-Packard-Str. 4
Austria
D-61352 Bad Homburg
GERMANY
Country*
One Crown Square
United
Kingdom Church Street East
Romania
Russia
●
●
●
Belgium-FR
Belgium-NL
Netherlands
Luxembourg
Postal address
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCE
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
Poland
Hungary
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLAND
*For more information please refer to www.haier.com
31
0020508374K
Manuel d'utilisation
du lave-linge
HW90-B14636
●
FR
Nous vous remercions
FR
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont
des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer
une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
Veuillez bien garder ce manuel et toujours vous y référer pour une utilisation sécurisée et
adéquate de l'appareil.
Si vous devez vendre, donner ou abandonner l'appareil pour cause de déménagement,
triser l'appareil, notamment les règles de sécurité.
Légende
Attention - Règles importantes de sécurité
Généralités et conseils
Informations sur l'environnement
●
Mise au rebut
Contribuez à la protection de l’environnement et de la
santé humaine. Veuillez mettre les emballages au rebut dans les espaces conformes pour leur recyclage.
Contribuez à recycler les déchets d’appareils électriques et électroniques. Ne mettez pas au rebut les
appareils marqués de ce symbole avec les déchets
ménagers. Veuillez déposer l’appareil à votre usine de
recyclage locale, ou prendre contact avec votre bureau
municipal.
●
Débranchez l'appareil de toute alimentation principale. Coupez les câbles primaires et
mettez-les au rebut. Retirez le verrou de la porte pour éviter qu'un enfant ou un animal
domestique ne soit coincé dans l'appareil.
2
Sommaire
FR
1-Consignes de sécurité..................................................................................................................4
2-Description du produit .................................................................................................................7
●
3-Panneau de commande...............................................................................................................8
4-Programmes ...................................................................................................................................11
5-Consommation ..............................................................................................................................12
6-Utilisation quotidienne .................................................................................................................13
7-Lavage écologique ........................................................................................................................18
8-Entretien et nettoyage .................................................................................................................19
9-Dépannage ...................................................................................................................................... 22
●
10-Installation ..................................................................................................................................... 26
●
11-Informations techniques ...........................................................................................................30
●
12-Service clientèle ...........................................................................................................................32
3
1-Consignes de sécurité
FR
Avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois, veuillez
Avant la première utilisation
Retirez tous les boulons de transport.
Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des enfants.
Il faut toujours au moins deux personnes pour la manipulation de
l'appareil car il est lourd.
Utilisation quotidienne
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au minimum
●
●
●
sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et connaissances, si elles sont supervisées ou ont été formées à l'utilisation sécurisée de l'appareil et comprennent les risques relatifs à son usage.
●
sauf s'ils sont en permanence surveillés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas un enfant ou un animal domestique s'approcher
de l'appareil lorsque la porte est ouverte.
Tenez les produits de lavage hors de la portée des enfants.
Remontez les fermetures à glissière, recousez les éléments mal
Évitez de toucher ou d'utiliser l'appareil pieds nus ou lorsque vos
mains ou vos pieds sont mouillés ou humides.
Évitez de couvrir l'appareil pendant qu'il fonctionne ou après utilisation, pour laisser l'humidité s'évaporer.
Évitez de déposer des objets lourds ou des sources de chaleur ou
d'humidité sur l'appareil.
●
des agents de nettoyage à sec à proximité de l'appareil.
pareil.
Évitez de laver des vêtements traités avec des solvants dans
l'appareil sans les avoir préalablement séchés à l'air.
mables
4
1-Consignes de sécurité
FR
Utilisation quotidienne
Évitez de laver des matériaux du type caoutchouc ou éponge à
des températures élevées.
Évitez d'ouvrir le tiroir à lessive pendant le cycle de lavage.
Évitez de toucher la porte pendant le lavage, car elle devient
chaude.
Évitez d'ouvrir la porte si l'eau est visible à travers le hublot.
Évitez d'ouvrir la porte en la forçant. Elle est équipée d'un sys●
cycle de lavage.
Arrêtez l'appareil après chaque programme de lavage et avant
d'entreprendre tout entretien, et débranchez l'appareil de l'ali●
de sécurité.
●
Entretien et nettoyage
Assurez-vous que les enfants sont sous surveillance lors du nettoyage et de l’entretien.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'entreprendre tout entretien.
Gardez la partie inférieure du hublot propre et évitez d'ouvrir la
porte et le tiroir à lessive lorsque l'appareil est en marche.
N'utilisez pas un pulvérisateur d'eau ou nettoyant à vapeur pour
nettoyer l'appareil.
Faites remplacer le cordon d'alimentation endommagé par le
●
●
N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. En cas de réparation, veuillez contacter notre service clientèle.
Installation
Placez l'appareil dans un endroit bien ventilé. Choisissez un emplacement qui permet d'ouvrir complètement la porte.
N’installez jamais l’appareil à l’extérieur dans un endroit humide, ou
dans un lieu qui serait sujet à des fuites d’eau, comme en dessous ou
à proximité d’un bloc-évier. En cas de fuite d’eau, coupez l’alimentation électrique et laissez le lave-linge sécher naturellement.
Installez ou utilisez l’appareil uniquement dans des endroits où la
5
1-Consignes de sécurité
FR
Installation
Évitez de placer l'appareil directement sur un tapis ou près d'un
mur ou d'un meuble.
N'installez pas l'appareil en direction des rayons solaires ou à
proximité des sources de chaleur (par exemple, les cuisinières,
tique sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas
le cas, veuillez contacter un électricien.
N’utilisez pas des adaptateurs multiprises et des rallonges.
Assurez-vous d’utiliser uniquement l’ensemble de cordon élecAssurez-vous que le cordon d'alimentation et la prise ne sont pas
endommagés. S'ils sont endommagés, veuillez les faire remplacer par un électricien.
Pour l’alimentation électrique, utilisez une prise avec mise à la
à la terre cet appareil.
Cet appareil est équipé d’un
fois l’appareil installé, la prise doit être accessible.
sont serrés et qu'il n'y a pas de fuite.
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour le linge lavable au lave-linge uniquement. Suivez à chaque fois les instructions fournies sur l'étiquette
de chaque vêtement. Il est également conçu exclusivement pour un
usage domestique à l'intérieur de la maison. Il n'est pas destiné à un
usage commercial ou industriel.
●
●
Toute utilisation inadéquate vous expose à des risques et la perte de
tous les droits de garantie et d’actions en responsabilité.
6
2-Description du produit
FR
Remarque
-
2.1 Description de l’appareil
Côté arrièr
●
2-1
Ra pide
Exp ress
15 min
Qu otidien
Coton
Mixte
R
Lingeri e
T emp .
Esso rag e
In ten sif
Rinç ag e +
F in d iffér ée Dé par t/Pau se
Hygiéniqu e
2-2
●
HW100-B14636
Bébé Coton
Délicat
Lavage
Main
Couette
Essorage
A+++
10kg
1400
Én erg i e
Ca pa c it é
trs /mi n
T3
T1
T4
S1
S2
S6
S3
S5
T2
S4
1 Tiroir à lessive/adoucissant
2 Plan de travail
3 Sélecteur de programme
4 Panneau de contrôle
5
6
7
8
Plaque signalétique
Poignée encastrée
Volet d’entretien
Pieds ajustables
1 Boulons de transport (T1-T4)
2 Couvercle arrière
3 Vis du couvercle arrière (S1S6)
4 Cordon d'alimentation
5 Vanne d'arrivée d'eau
6 Tuyau de vidange
2.2 Accessoires
●
2-3
●
Tuyau d'arrivé
5 Bouchons Support de tuyau Carte de garantie Manuel
obturateurs de vidange
d'eau 1)
d'utilisation
1)
Le type de tuyau d'arrivée dépend du modèle de l'appareil.
7
3-Panneau de commande
3-1
FR
3
4
1 “Bout
5
rche/Arr
2
1
6 7
3 Écran
5 Boutons de fonction
2 Sélecteur de programme 4 Tiroir à lessive/adoucissant 6
●
7 Bouton « Départ/Pause
●
R
re
Le signal sonore ret
lorsque vous appuyez sur un bout
lorsque vous tournez le sélecteur
en cas de dysfonctionnement.
de progr
Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin voir la section UTILISATION
QUOTIDIENNE.
3-2
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-2) pour
mettre l’appareil en marche. L’écran s'allume et le
voyant du bouton “Start/Pause” (Départ/Pause)
clignote. Appuyez à nouveau pendant environ 2 secondes pour éteindre l'appareil. Si aucun élément du
panneau ou aucun programme n'est activé au bout
d'un moment, l'appareil s'éteint automatiquement.
●
3-3
Coton
Synthétique
Rapide
Express 15 min
Mixte
Quotidien
Bébé Coton
Laine
Hygiénique
Sport
Jeans
Coton +
3-4
3.2 Sélecteur de programme
●
Vous pouvez sélectionner l’un des 16 programmes en
tournant le bouton (Fig. 3-3). Le LED correspondant
●
Délicat
Lavage
Main
Couette
Essorage
3.3 Écran
Durée du lavage
Codes d’erreur et informations sur l’entretien
8
3-Panneau de commande
FR
3.4 Tiroir à lessive
3-5
Ouvrez le tiroir. Il contient trois compartiments
Compartiment
Arrivée d’eau uniquement, pas de
lessive
C
rogramme
Compartiment
Adoucissant, agent de conditionnement, etc.
Merci de vous référer à la bouteille de détergent pour
savoir si celui-ci convient aux températures de lavage.
3.5. Boutons de fonctions
Les boutons de fonction (Fig. 3-6) activent des options
supplémentaires du programme sélectionné avant
son démarrage. Les indicateurs correspondants s’af●
3-6
Temp
Essorage
Vapeur
Rinçage + Fin différée Start/Pau
●
Toutes les fonctions se désactivent lorsque vous éteiprogramme.
3.5.1 3.5.2
Si un bouton dispose de plusieurs options, vous pouvez sélectionner l’option souhaitée en appuyant de
manière séquentielle sur le bouton.
Pour supprimer le paramètre ou annuler le processus
de paramétrage, appuyez sur le bouton de fonction
jusqu’à ce que les voyants LED s’allument ou, dans le
cas d’une seule option, les voyants LED s’éteignent.
Remarque
3.5.3 3.5.4 3.5.5
ramètres d'usine
cision les paramètres par défaut. En l'absence d'indications particulières, nous vous recommandons d'utiliser les paramètres par défaut.
3.5.1- Bouton de f
T
3-7
3-8
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-7) pour changer la température de lavage du programme. Si aucune valeur ne
●
En combinaison avec le bouton « Vapeur », la fonction
de verrouillage enfant peut être activée/désactivée
(voir SÉCURITÉ ENFANTS).
3.5.2- Bouton de f
Essor
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-8) pour changer ou désélectionner le programme d’essorage. Si aucune valeur ne s’illumine, le linge ne sera pas essoré.
●
●
Temp.
Essorage
3.5.3-Bouton de f
3-9
Appuyez sur le bouton (Fig. 3-9) pour activer la fonction vapeur.
Vapeur
Quand cette fonction est activée, la température par défaut est la température
maximum du programme sélectionné.Cette fonction peut être activée uniquement sur les programmes suivants Hygiénique, Bébé coton, Mixte, Synthétique, Coton.
- clignotera.
Quand la fonction est activée, la LED au-dessus du bouton
Appuyez encore sur ce bouton pour désactiver la fonction. La LED s’éteindra.
9
3-Panneau de commande
FR
Quand la fonction est activée, la température ne peut pas être
Si vous appuyez sur le bouton « temp », la fonction « Vapeur » sera désactivée.
Vous pouvez activer cette fonction uniquement avant de démarrer un des programmes
concernés. Vous ne pouvez pas lancer cette fonction si un programme est déjà en cours. »
3.5.4 Bouton de f
3-10
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-10) pour rincer le linge
plus intensément avec de l’eau douce. Cette fonction
Rinçage +
est recommandée pour les personnes à la peau sensible.
Vous pouvez sélectionner un à trois cycles en ap●
l'écran avec l'extension //
.
3-11
Rinçage +
Fin différée
●
Cette fonction permet d’économiser du temps et de
l’énergie. Recommandée si le linge est légèrement
sale. Appuyez simultanément sur les boutons "Rin●
secondes pour activer la fonction "Speed up".L'indicateur
pas disponible pour tous les programmes (voir PROGRAMMES).
Speed up
3-12
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-12) pour démarrer le
le cycle du programme s’achève dans 6 heures
et 30 minutes Appuyez sur le bouton « Départ/Pause »
Fin différée
programme ESSORAGE.
3.7 Bout
3-13
Appuyez légèrement sur ce bouton (Fig. 3-13) pour
démarrer ou arrêter le programme actuellement af-
Départ/Pause
●
pendant le réglage, l'exécution ou l'interruption soudaine du programme.
3-14
Temp
Rinçage +
f
Vapeur
Appuyez simultanément sur le bouton « Temp. » et
«Va peur » (Fig. 3-14) pendant 3 secondes pour bloquer l’activation des éléments du panneau. Pour déverrouiller, appuyez à nouveau sur les deux boutons.
(Fig. 3-15) si vous appuyez sur le
bouton, lorsque la sécurité enfants est activée. Aucun
changement ne s'opère.
●
3-15
10
4-Programmes
FR
Oui,
º En option,
Compartiment à déter
1 Arrivée d’eau uniquement,
pas de lessive
2 Lessive
Adoucissant ou produit
d’entretien
/ No
Charge max. Température
Vitesse Fonction
d’essorage
préréglée
●
en kg
Programme
en °C
plage
sélectionnable
●
2
Coton
9.0
* à 90
30
Synthétique
4.5
* à 60
30
Mixte
4.5
* à 60
30
Bébé Coton
4.5
* à 90
Hygiénique
4.5
Sport
Jeans
en trs/
min
1
●
º / Coton
Tissu synthétique ou
º / mélangé
Mélange de linge en
/
coton et synthétique
º
légèrement sale
1000
40
º / Coton/Synthétique
1000
90
90
1000
4.5
* à 40
20
º / Coton
º / Vêtements de sport
800
/
4.5
* à 60
30
º / Jeans
1000
/
Coton+
9.0
* à 90
30
º / Coton
1400
/
Rapide 3)
4.5
* à 40
40
Linge en coton ou
/
synthétique légèreº
ment sale.
1000
/
/
Express3)
15 min
Quotidien
Laine
2.25
* à 40
*
º / Coton/Synthétique
1000
/
/
4.5
* à 60
30
1000
/
2.25
* à 40
*
Délicat
Lavage
main
2.25
* à 30
30
2.25
* à 30
30
º / Tissus en coton
Tissu en laine ou à teneur
/
en laine lavable
º
en machine
e
º / Linge délicat et soi
Linge marqué du symº / bole de lavage à la main
Couette
2.25
* à 60
40
/ / Coton
Essorage
9.0
/
1)
2)
3)
2)
1200
1000
/
●
●
/
/ / / tous les tissus
800
/
/
800
/
/
400
/
/
1000
/
1000
/
/
/
Concernant le linge sec.
Choisissez 90 °C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygiéniques par
Réduisez la quantité de détergent parce que la durée du programme est courte.
11
5-Consommation
FR
Les valeurs de consommation indiquées ici peuvent varier en fonction des conditions lo
cales.
Tempér-a- Charge max.
ture
en kg
en °C
Énergie
en kWh
Eau
en L
Durée du
lavage
E
d’essorage
en %
Programme
Coton+ *
Synthétique
4.5
0,49
39
4:25
52
4.5
0,57
41
4:28
54
9.0
0 58
54
4:28
53
/
/
1:58
/
●
30
4.5
* Programme standard pour l’étiquetage énergétique conf
Coton+
/ 40
tesse d’essorage maximale .
Les programmes standard coton 60
et 40
conviennent au nettoyage du linge en
d’énergie pour le nettoyage du linge en coton. La température de l'eau utilisée peut varier
en fonction du cycle de température indiqué.
Rem
tomatique
L’appareil est équipé d’une option de détection de la charge. Lorsque la charge est faible,
l’énergie, l’eau et le temps de lavage sont réduits de manière automatique dans certains
programmes.
●
12
6-Utilisation quotidienne
FR
6.1 Alimentation
6-1
6-2
-
6.2 Raccordement d'eau
Avant le raccordement, assurez-vous de la propreté et de la clarté du dispositif d'arrivée d'eau.
Rem
d’arrivée d'eau en ouvrant le robinet.
6.3 Préparation du linge
6-3
Triez les vêtements en fonction du tissu (coton,
d’entretien des étiquettes de lavage.
Séparez les vêtements blancs des vêtements de
couleur. Lavez d'abord les textiles de couleur à la
et retirez les objets de décoration très durs (bro●
Pour l'entretien des vêtements sans ourlets,
comme les rideaux, mettez-les dans un sac de
lavage (le nettoyage à la main ou à sec est plus
●
Fermez les fermetures à glissières, les attaches
et les crochets velcro et assurez-vous que les
boutons sont solidement cousus.
Placez les vêtements sans ourlets solides, les
articles tels que les chaussettes, les ceintures, les
soutiens-gorge, etc. dans un sac de lavage.
Dépliez les grandes pièces de tissu telles que les
draps de lit et les couvre-lits, etc.
Retournez les jeans et les tissus imprimés, décosi possible.
Les articles non textiles, desserrés ou tranchants peuvent causer des dysfonctionnements ainsi qu'endommager les vêtements et l'appareil.
13
6-Utilisation quotidienne
FR
Tableau d'entretien
Lavage
Température de la-
Température de la-
Température de la-
normal
normal
doux
Température de la-
Température de la-
Température de la-
normal
doux
très doux
Température de la-
Température de la-
doux
très doux
Température de lanormal
●
Température maximale de lavage à la
main
Ne lavez pas
Blanchiment
Agents de blanchiment autorisés
ment/
non chloré
N’utilisez pas d’agent
de blanchiment
Séchage
Sèche-linge autorisé
température normale
Sèche-linge autorisé
température basse
Séchage sur corde
Séchage à plat
Ne passez pas au
sèche-linge
Repassage
Repassage à une
température maximale
●
Repassage à
une température
moyenne
Ne repassez pas
Repassage à une
température basse
peur (le repassage à
la vapeur peut provoquer des dommages
●
Entretien professionnel des textiles
Nettoyage à sec au
tétracloréthène
Nettoyage à sec aux
hydrocarbures
Nettoyage professionnel par voie
humide
Évitez tout nettoyage professionnel
par voie humide
Évitez tout nettoyage
à sec
6.4 Chargement de l'appareil
Insérez le linge, pièce par pièce
six pouces entre la charge et la partie supérieure du tambour.
Fermez bien la porte. Assurez-vous qu'aucune pièce de linge n'est pincée.
14
6-Utilisation quotidienne
FR
6.5 Sélection du détergent
é et la performance du lavage dépendent de la qualité du détergent utilisé.
Utilisez exclusivement un détergent homologué pour le lavage en machine.
Le cas échéant, utilisez des détergents spéciaux (par exemple, pour les synthé
tiques et les lainages.)
Respectez les recommandations du fabricant du détergent.
N'utilisez pas d'agents de nettoyage à sec tels que le trichloréthylène ou tout autre
produit similaire.
Choisissez le détergent le mieux adapté
Type de détergent
Universel
Couleur
Délicat
Spécial
Adoucissant
Coton
L/P
L/P
Synthétique
L/P
L/P
Mixte
L/P
L/P
o
Bébé Coton
L/P
L/P
o
Hygiénique
L/P
L/P
Programme
o
L
o
L
Sport
o
L
o
Jeans
L/P
L/P
Coton+
L/P
L/P
o
Rapide
L
L
o
Expr
L
L
o
L/P
L/P
L
o
●
Quotidien
L
Laine
o
L
o
●
Délicat
L
o
●
Lavage main
Couette
L
L/P
er
o
L
tergent en poudr
facultatif
Voici nos rec
Détergent en poudr
Détergent c
Détergent laine/vêt
ez
comme température de lavage uniquement pour des exigences hygié
niques particulières.
●
15
6-Utilisation quotidienne
FR
6.6 Ajout de détergent
6-3
1.
2.
3.
Faites glisser le tiroir à lessive hors de son emplacement.
Ajoutez la quantité de détergent nécessaire dans
les compartiments respectifs (Fig. 6-3).
Repoussez doucement le tiroir.
Remarque
Retirez les résidus de détergent du tiroir à lessive avant le prochain cycle de lavage.
N'utilisez pas trop de détergent ou d'adoucissant.
Remplissez toujours le détergent avant de lancer le cycle de lavage.
Diluez le détergent liquide concentré avant de l’ajouter dans le c
le linge et mettez-la dans le lave-linge.
Choisissez avec soin les réglages du programme en fonction des symboles d'entretien indiqués sur toutes les étiquettes de linge et selon le tableau de programme.
6-4
6-5
6.7 Mettez l’appareil en marche.
Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pour mettre
l’appareil en marche (Fig. 6-4). Le voyant LED du bouton "Marche/Arrêt clignote.
●
●
6.8 Sélection d’un programme
Pour obtenir des résultats optimaux lors du lavage,
sélectionnez un programme qui convient au degré de
saleté et au type de linge.
Tournez le bouton des programmes (Fig. 6-5) pour
sélectionner le programme adéquat. Le voyant LED
correspondant au programme sélectionné s’allume et
R
Suppression des odeurs
Avant la première utilisation, nous vous recommandons de lancer le programme HYGIÉNIQUE à vide et avec une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit
de lavage (2) ou un nettoyant spécial machine pour éliminer les résidus potentiellement gênants.
6.9 Ajout de sélections individuelles
6-6
Temp
Essorage
Vapeur
Sélectionnez les options et les paramètres requis
(Fig. 6-5) ; reportez-vous à la section PANNEAU DE
COMMANDE.
Rinçage + Fin différée Start/Pause
●
16
6-Utilisation quotidienne
FR
6.10 Démarrage du programme de lavage
6-7
Départ/Pause
pour lancer le programme. Le voyant LED du bouton
L'appareil fonctionne selon les réglages actuels. Pour
programme.
6.11 Interruption - annulation du programme de lavage
Le voyant LED au dessus du bouton clignote. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour
reprendre l’opération.
Pour annuler un programme en cours et tous ses paramètres individuels
1.
2.
l’appareil.
3.
4. Sélectionnez un nouveau programme et démarrez-le.
6.12 Après le lavage
Pour des raisons de sécurité, la porte du lave-linge est temporairement verrouillée
En cas de niveau d’eau élevé ou de température d’eau élevée ou pendant l’essorage,
1.
2. La machine s’arrête automatiquement.
3. Retirez le linge le plus tôt possible pour le faire avec précaution et pour éviter autant
que possible qu’il ne se plisse davantage.
4. Fermez l’arrivée d’eau.
5. Débranchez la prise d'alimentation.
6.
sez-la ouverte lorsque vous n’utilisez pas la machine.
●
Une fois l’appareil mis en marche, il rentre en mode Veille si vous ne l’utilisez pas au bout de
-
6.13 Activation ou désactivation de l’alarme
1.
2.
3.
17
7-Lavage écologique
FR
Utilisation respectueuse de l’environnement
Pour une meilleure utilisation de l’énergie, de l’eau, du détergent et du temps, tenezvous en à la charge maximale recommandée.
Ne surchargez pas l’appareil (à l’aide de la main, faites un dégagement en largeur auPour le linge légèrement sale, sélectionnez le programme Lavage rapide.
Choisissez la température de lavage adéquate la plus basse - les détergents moder●
Sélectionnez la vitesse d’essorage maximale en cas d’utilisation d’un sèche-linge
domestique.
18
8-Entretien et nettoyage
FR
8.1 Nettoyage du tiroir à lessive
2
Veillez toujours à ce qu’il ne reste pas de résidus de
détergent. Nettoyez régulièrement le tiroir à lessive
●
Tirez le tiroir jusqu’à la butée.
2. Appuyez sur le bouton d’ouverture pour le retirer.
3. Nettoyez ensuite le tiroir avec de l’eau et remettez-le en place dans l’appareil.
8.2 Nettoyage de la machine
1
Ra pi d e
Co ton
Syn thé ti q u e
Mi x te
L ai ne
R
L in ge rie
T em p.
Essor a ge
I nte nsif
Ri nçage +
Fi n di f ér ée D épar t /P aus e
Hyg ié ni qu e
HW10 0 -B14 63 6
Exp res s
1 5 mi n
Qu oti di e n
Bé bé Coto n
Dé li ca t
L av ag e
Ma in
Co ue tte
Ess o rag e
A+++
Énergie
10kg
Capacit é
140 0
t rs/mi n
8-2
Débranchez la machine pendant le nettoyage et
l’entretien.
pour nettoyer la machine (Fig.
et les composants en caoutchouc.
N’utilisez pas de produits chimiques organiques
ou de solvants corrosifs.
●
Pour éviter toute obstruction de l’alimentation en eau
par des matières solides telles que le calcaire, nettoyez
8-3
Débranchez le cordon d’alimentation et fermez
l’arrivée d’eau.
reil, ainsi que le robinet.
d’eau.
8.4 Nettoyage du tambour
8-5
Retirez les pièces métalliques introduites accidenles épingles, les pièces de monnaie, etc., car
elles peuvent causer des taches de rouille et des
dommages.
Utilisez un nettoyant sans chlorure pour éliminer
les taches de rouille. Respectez les consignes de
sécurité du fabricant de l’agent de nettoyage.
N’utilisez pas d’objet dur ou de laine d’acier pour le
nettoyage.
R
Hygiène
Pour un entretien régulier, nous vous recommandons de lancer le programme HYGIÉNIQUE à vide pour éliminer les résidus potentiellement gênants tous les trois mois.
Ajoutez une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage
ou utilisez un nettoyant spécial machine
●
19
8-Entretien et nettoyage
8-6
8-7
FR
8.5 Périodes de non-utilisation prolongées
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue pé1.
2.
3. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’humidité et l’apparition d’odeurs. Laissez les portes
ouvertes lorsque vous n’utilisez pas la machine.
cordon d’alimentation, l’arrivée d’eau et le tuyau de vidange. Assurez-vous que tout est correctement installé et qu’il n’y a pas de fuite.
R
Hygiène
Après une période de non-utilisation prolongée, nous vous recommandons de lancer le
programme HYGIÉNIQUE à vide et avec une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage (2) ou un nettoyant spécial machine particulier pour éliminer
les résidus potentiellement gênants.
8-8
8-9
8.6 Filtre de la pompe
n’essor
émet un bruit inhabituel en cours de fonctionnement.
8-10
AVERTIS
8-11
pompe peut être très chaude Avant toute intervention, assurez-vous que l'eau a refroidi.
1. Éteignez la machine et débranchez-la (Fig. 8-8).
2. Ouvrez le volet d’entretien. Vous pouvez utiliser
une pièce de monnaie ou un tournevis (Fig. 8-9).
3. Placez un récipient plat pour recueillir l’eau de vidange (Fig. 8-10). La quantité d'eau pourrait être
plus importante que pr
4. Tirez le tuyau de vidange et maintenez-en l’extrémité au-dessus du r
5. Retirez le bouton d’étanchéité du tuyau de vi●
8-12
8-13
●
6. Une fois la vidange terminée, fermez le tuyau de
vidange (Fig. 8-11) et remettez-le dans la machine.
7.
tournant dans le sens antihorair
8. Retirez les impuretés et la poussière (Fig. 8-13).
20
8-Entretien et nettoyage
FR
9.
8-14
8-15
10.
11. Fermez le volet d’entretien.
n’est pas bien serré, l’eau peut s'échapper.
21
9-Dépannage
FR
Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans expertise
instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir SERVICE CLIENTÈLE.
AVERTIS
Avant tout entretien, veuillez arrêter l’appareil et débranchez-le du secteur.
Les appareils électriques doivent être entretenus uniquement par des experts en
électricité, car une mauvaise intervention pourrait causer des dommages considérables.
Pour éviter tout risque, faites remplacer le cordon d’alimentation endommagé uni-
9.1 Codes d’informations
lavage. Aucune action ne doit être entreprise.
Code
Message
Le temps restant du cy
r
tes
-
fér
r
tes
//
1/2/3 Rinçages supplémentaires sélectionnés (voir BOUTONS DE FONCTION
„Rinçage +e“).
Le cycle de lavage est terminé. L'appareil s'éteint automatiquement.
La fonction Sécurité enfants est activée
La porte est fermée à cause du niveau d’eau ou de température élevé ou du déroulement de l’essorage.
L’avertisseur sonore est désactivé
L’avertisseur sonore est activé
La fonction “Speed up” est activée.
Problème
Cause
Solution
●
Erreur de vidange
dange.
Verrouillage - erreur.
Fermez correctement la porte.
Le niveau d’eau n’a pas été atteint.
Assurez-vous que le robinet est entièrement
ouvert et que la pression de l’eau est normale.
Le tuyau de vidange s'auto-siphonne.
22
9-Dépannage
FR
Problème
Cause
Capteur de niveau d’eau-erreur
Solution
Contactez le service après-vente
Niveau de sécurité de l’eau - erreur.
Contactez le service après-vente
Capteur de température - erreur.
Contactez le service après-vente.
Contactez le service après-vente.
●
Moteur - erreur.
Contactez le service après-vente.
ou
Erreur de communication anormale
Contactez le service après-vente.
Charge déséquilibrée - erreur.
tambour. Réduisez la charge de linge.
●
Problème
Cause
Le lave-linge ne fonctionne pas.
Le programme n’a pas encore démarré.
La porte n’est pas correctement
fermée.
La machine n’a pas été mise sous
tension
Panne de courant.
Le Verrouillage enfant est activé.
Il n’y a pas d'eau.
●
Le lave-linge ne se
remplit pas d'eau.
Solution
marrez-le.
Fermez correctement la porte.
Mettez la machine sous tension.
Désactivez la sécurité enfants.
tion.
est bouché.
La pression de l’eau est inférieure à
d’alimentation.
●
La porte n’est pas correctement
fermée.
Coupure d’eau.
La hauteur du tuyau de vidange est inférieur
Fermez correctement la porte.
●
La machine se vidange
pendant
qu’on y introduit de
l'eau.
Problème
dange.
de
vi-
L’extrémité du tuyau de vidange
pourrait baigner dans l'eau.
Le tuyau de vidange est obstrué.
L’extrémité du tuyau de vidange se
trouve à une hauteur supérieure à
Assurez-vous que le tuyau de
vidange est correctement installé.
n’est pas plongé dans l’eau.
Débouchez le tuyau de vidange.
Assurez-vous que le tuyau de
vidange est correctement installé.
23
9-Dépannage
Problème
FR
Cause
Forte vibration pendant l’essorage.
L’opération s’arrête
de lavage.
L’opération s’arrête
pendant un certain
temps.
●
Une quantité excesdans le tambour et/ou
le tiroir à lessive.
Ajustement automatique du temps
de lavage.
Échec de l'essorage.
Solution
Certains boulons de transport
n'ont pas été retirés.
L’appareil n’est pas installé sur une
surface stable.
La charge de la machine n’est pas
correcte.
Coupure d'eau ou panne de courant.
Retirez tous les boulons de transport.
Assurez-vous que l’appareil est
placé sur une surface stable et
plane.
la charge.
-
●
Problème lié à la quantité de
linge chargé
trempage
Le détergent n’est pas adapté.
Quantité excessive de détergent.
La durée du programme de lavage
est ajustée.
trique et l’alimentation en eau.
Réduisez ou ajustez la charge.
Annulez le programme et redémarrez.
en matière de lessive.
Réduisez la quantité de lessive.
Ce phénomène est normal et
ment.
Mauvaise répartition du linge.
et la répartition du linge, puis
relancez un programme d’essorage.
Sélectionnez un autre programme.
●
Résultat de lavage insatisfaisant.
Le degré de salissure ne correspond pas au programme sélectionné.
sante.
Choisissez le linge selon le degré de salissure et selon les
●
Il existe des résidus
de lessive en
poudre sur le linge.
La charge maximale est dépassée.
Le linge est inégalement réparti
dans le tambour.
Réduisez la charge.
Détachez le linge.
Des particules insolubles de détergent peuvent persister sous forme
de taches blanches sur le linge.
Rincez à nouveau.
Essayez de brosser les points
sur le linge sec.
Choisissez un autre détergent.
Prétraitez le linge à l’aide d’un
nettoyant spécial.
●
Le linge contient
des taches grises
24
provenant des graisses telles que
les huiles, les crèmes ou les onguents.
9-Dépannage
FR
En cas de formation d’une quantité importante de mousse durant l’essorage, le moteur
mination de la mousse, le programme s’achève sans essorage.
Si les messages d’erreur réapparaissent après les mesures prises, éteignez l’appareil, débranchez-le et contactez le service clientèle.
9.4 En cas de panne de courant
A 9-1
Le programme en cours et ses paramètres seront enregistrés. Lorsque l’alimentation électrique est rétablie, le fonctionnement reprend.
En cas de panne de courant pendant un programme,
l’ouverture de la porte se bloque mécaniquement. Si
vous devez retirer le linge, le niveau d’eau ne doit pas
●
●
en émettant un petit clic.
Fixez toutes les pièces et fermez le volet d’entretien.
●
25
10-Installation
FR
10.1 Préparation
Sortez l'appareil de l'emballage.
Retirez tous les matériaux d’emballage, y compris la base en polystyrène et tenez-les
hors de la portée des enfants. Lors de l’ouverture de l’emballage, vous pourriez voir
des gouttes d’eau sur le sac en plastique et le hublot. Ce phénomène normal résulte
Tenez tous les emballages hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le
respect de l'environnement.
10-1
10-2
10.2 Démontez les boulons de transport
composants anti-vibration à l’intérieur de l’appareil du●
1.
2.
A
10-3
3 10-4
3.
Replacez le couvercle arrière en l’insérant dans les
deux interstices, avec la convexité orientée vers
4.
Fermez les trous de gauche avec des bouchons
obturateurs
.
Conservez les boulons de transport dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
Chaque fois que vous souhaitez déplacer l’appareil, remontez d’abord les boulons.
10.3 Déplacement de l'appareil
Si vous souhaitez déplacer l’appareil sur une grande distance, remettez les boulons de
1.
2.
3.
4.
5.
26
Retirez les bouchons obturateurs.
Retirez le couvercle arrière.
Insérez les éléments séparateurs en plastique et les boulons de transport.
Serrez les boulons à l’aide d’une clé.
Replacez le couvercle arrière.
●
10-Installation
FR
10.4 Alignement de l’appareil
10-5
vellement complet. Cela réduira les vibrations et le
bruit pendant l’utilisation. de même que l’usure. Nous
recommandons d’utiliser un niveau à bulle pour le réglage. Le sol doit être aussi stable et plat que possible.
1.
2.
3.
10.5 Raccordement de drainage
Fixez correctement le tuyau de vidange à la tuyauterie. Le tuyau doit atteindre en un point
Utilisez uniquement l’ensemble de raccordement fourni pour le raccordement.
Raccordez l'appareil uniquement à une alimentation d’eau froide.
10.5.1 Tuyau de vidange à l’évier
Suspendez le tuyau de vidange au rebord d’un
évier de taille adéquate, à l’aide du support en U
10-6
10-7
Protégez convenablement le support en U
contre tout glissement.
●
10.5.2 Tuyau de vidange au raccordement d’évacuation des eaux usées
Le diamètre interne du regard avec évent doit
conduits d'eaux usées.
Fixez le support en U et attachez-le solidement
27
10-Installation
FR
10.5.3 Raccordement du tuyau de vidange à l’évier
Le raccordement doit se situer au-dessus du siphon
Un raccord à embout est habituellement fermé
par un bloc
10-8
Fixez le tuyau de vidange à l’aide d’une pince.
et exempt de fuite. Si le tuyau de vidange est au sol, ou si le conduit est à une hauteur
Le tuyau de vidange n’est pas allongé. Au besoin, contactez le service après-vente.
10-9
10-10
10.6 Raccordement d'eau douce
●
Assurez-vous que les joints sont insérés.
1.
2.
manuellement le joint à vis.
L’autre extrémité est raccordée à un robinet
top protège contre les dommages causés par l’eau en coupant automatiquement l’ali●
28
10-Installation
FR
10.7. Raccordement électrique
10-11
l'alimentation électrique, la prise et le fusible sont
les même que sur la plaque.
la prise d’alimentation est mise à la terre et aucune
●
parfaitement.
Uniquement au Royaume-Uni : La prise pour le
Royaume-Uni est conforme à la norme BS1363A.
AVERTIS
Assurez-vous toujours que toutes les connexions (alimentation électrique, le tuyau
aucune fuit
Veillez à ce que ces pièces ne soient jamais piétinées, pliées ou tordues.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant (voir
R
Hygiène
Après chaque installation ou une période d’inactivité prolongée, nous vous recommandons, avant la première utilisation, de lancer le programme HYGIÉNIQUE à vide et d’insérer une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage (2)
ou un nettoyant spécial machine pour éliminer les résidus potentiellement gênants.
●
●
29
11-Informationstechniques
FR
11.1 Fiche du produit conforme à la réglementation UE No
Nom du fournisseur ou de la marque du produit
Haier
Référence du modèle établi par le fournisseur
HW90-B14636
Capacité nominale (kg)
9
A+++
Consommation
d’énergie annuelle (AEC en
1)
kWh/an)
Consommation d’énergie d’un programme coton 60 °C standard, en pleine charge (kWh/cycle)
Consommation d’énergie d’un programme coton
standard, en charge partielle (kWh/cycle)
Consommation d’énergie d’un programme coton
standard, en charge partielle (kWh/cycle)
Consommation électrique pondérée du mode
Arrêt (W)
Consommation électrique pondérée du mode
Laissé sur marche (W)
2)
Consommation d’eau annuelle (AWC en l/an)
124
0,58
0,57
0,49
●
3)
0,5
0,55
10200
●
Vitesse d’essorage maximale (tr/min)
4)
Teneur en humidité résiduelle (%)
5)
Programme cot
rd
B
1400
53
4)
Coton+ +
essorage max
Coton+ +
essorage max
●
Programme coton 40°C standard
5)
Durée du programme cot
charge (min)
Durée du programme cot
rge
partielle (min)
Durée du programme coton 40°C en charge
partielle (min)
6)
Durée du mode Laissé sur marche (TI en min)
7)
Bruit aérien (lavage/essorage) en dB(A) re 1pW
Type
●
268
268
265
non applicable
53/73
position libre
1) Sur la base de 220 cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60 °C et 40 °C en
pleine charge et charge partielle et les modes de consommation réduite. La consommation réelle d’énergie varie en fonction de l’utilisation de l’appareil.
2) Sur la base de 220 cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60 °C et 40 °C en
pleine et charge partielle. La consommation d'eau réelle varie en fonction de l’utilisation de l’appareil.
3)
plus élevée.
●
30
11-Informationstechniques
FR
4) Sur la base du programme coton 60 °C standard en pleine charge et du programme coton 40 °C
standard en charge partielle.
5) Le « programme coton 60 °C standard » et le « programme coton 40 °C standard » sont des
programmes de lavage standards associés aux informations contenues dans l’étiquette et la
.
6) Au cas où il existe un système de gestion de l’alimentation électrique.
7) Sur la base du programme cot
rd en pleine charge.
11.2 Autres données techniques
HW90-B14636
Dimension (H x L x P en mm)
850x595x550
Tension en V
Courant en A
10
●
Puissance maximale en W
2000
Pression d’eau en MPa
Poids net en kg
72
●
11.3 Normes et directives
Ce produit répond aux exigences de toutes les directives CE applicables ainsi que les normes harmonisées correspondantes, qui prévoient le marquage CE.
●
31
12-Service clientèle
FR
Nous vous recommandons notre service clients Haier et l’utilisation de pièces de rechange d’origine.
Si vous avez un problème avec l’appareil, veuillez vous référer à la section DÉPANNAGE.
Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter
votre vendeur local ou
rendez-vous sur le site www.haier.com, dans la zone Service et support, vous trouverez des numéros de téléphone et une FAQ. Vous pourrez également contacter le
service de réclamation.
Pour contacter notre Service, rassurez-vous que les informations ci-après sont disponibles.
Ces informations sont disponibles sur la plaque signalétique.
Pour des renseignements généraux concernant les entreprises, vous trouverez ci-jointes
Adresses de Haier en Europe
●
Pays*
Adresse postale
Pays*
Italie
Haier Europe Trading S.R.L.
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALIE
France
●
●
Espagne
Portugal
Haier Iberie SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelone
ESPAGNE
Allemagne
Autriche
Haier Allemagne GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
Haier Appliances UK Co.Ltd.
●
Belgique-FR
Belgique-NL
Pays-Bas
Luxembourg
Pologne
République
Tchèque
Hongrie
Grèce
Roumanie
Russie
●
Royaume-Uni
Adresse postale
Haier France SAS
3-5 rue des
Graviers
92200 Neuilly sur
Seine
FRANCE
Haier Bénélux SA
Anderlecht
Route de Lennik
451
BELGIQUE
Haier Pologne Sp.
zo.o.
Al. Jerozolimskie
181B
02-222 Warszawa
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
Royaume-Uni
*Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.haier.com
32
FR
33
0020808374K
Gebruikshandleiding
Wasmachine
HW90-B14636
●
NL
Dank u
NL
Dank u voor uw aankoop van dit Haier product.
Lees deze handleiding grondig voor u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat
belangrijke informatie die u zal helpen uw apparaat optimaal te gebruiken en het veilig en
correct te installeren, gebruiken en onderhouden.
Bewaar deze handleiding zodat u hem steeds kunt raadplegen voor het veilig en correct
gebruik van het apparaat.
Als u het apparaat verkoopt, wegschenkt, of achterlaat wanneer u verhuist, moet u deze
handleiding ook meegeven zodat de nieuwe eigenaar vertrouwd kan raken met het apparaat en de veiligheidswaarschuwingen.
Legende
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
●
Verwijdering
Help het milieu en de gezondheid te beschermen.
Plaats de verpakking in de geschikte containers om het
te recyclen. Help afval van elektrische en elektronische
apparaten recyclen. Gooi apparaten die voorzien zijn
van dit symbool niet weg met huishoudelijk afval. Retourneer het product naar uw lokale instelling of neem
contact op met uw gemeentelijk kantoor.
●
●
●
WAARSCHUWING!
●
Risico op letsels of verstikking!
Ontkoppel het apparaat van het netwerk. Snijd het netsnoer door en verwijder het. Verwijder de scharnieren om te vermijden dat kinderen of huisdieren in het apparaat vastgeklemd kunnen raken.
2
Inhoud
NL
1-Veiligheidsinformatie ................................................................................................................... 4
2-Productbeschrijving ..................................................................................................................... 7
3-Bedieningspaneel ......................................................................................................................... 8
4-Programma‘s ................................................................................................................................. 11
5-Verbruik ........................................................................................................................................... 12
6-Dagelijks gebruik ........................................................................................................................... 13
7-Milieuvriendelijk wassen .............................................................................................................. 18
8-Zorg en reiniging ........................................................................................................................... 19
9-Probleemoplossen ....................................................................................................................... 22
10-Installatie ...................................................................................................................................... 26
●
11-Technische gegevens................................................................................................................ 30
12-Klantendienst .............................................................................................................................. 32
3
1-Veiligheidsinformatie
NL
Voor u het apparaat de eerste maal inschakelt, moet u het veiligheidsadvies lezen!:
WAARSCHUWING!
Voor de eerste ingebruikname
Zorg ervoor dat er geen schade is opgetreden tijdens het transport.
Zorg ervoor dat alle transportbouten verwijderd zijn.
Verwijder alle verpakking en buiten de buurt van kinderen bewaren.
Het apparaat moet altijd door minimum twee personen worden
gedragen omdat het zo zwaar is.
Dagelijks gebruik
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met een verminderde fysiek, gevoelsmatig
en mentaal vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of instructies krijgen met betrekking tot
het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken risico’s.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen jonger dan 3 jaar oud
tenzij ze onder constant toezicht staan.
Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
Laat kinderen of huisdieren niet dichtbij het apparaat komen als
de deur geopend is.
Bewaar alle wasmiddelen uit de buurt van kinderen.
Sluit ritssluitingen, bevestig losse draden en let erop dat kleine
items niet verstrikt kunnen raken. Indien noodzakelijk moet u een
zak of net gebruiken.
U mag niet op het apparaat drukken of het gebruiken op blote
voeten of met natte of vochtige handen of voeten.
U mag het apparaat niet afdekken of omwikkelen tijdens de werking of achteraf zodat eventueel vocht kan verdampen.
U mag geen zware voorwerpen of bronnen van warmte of vocht
bovenop het apparaat plaatsen.
Gebruik of bewaar geen ontvlambaar wasmiddel of stomerij reinigingsmiddel dichtbij het apparaat.
Gebruik geen ontvlambaar sprays dichtbij het apparaat.
Was geen kledingstukken die behandeld werden met oplosmiddelen in het apparaat zonder ze vooraf in de lucht te hebben laten
drogen.
●
●
●
●
●
4
1-Veiligheidsinformatie
NL
WAARSCHUWING!
Dagelijks gebruik
U mag de stekker niet verwijderen of invoeren in de aanwezigheid
van ontvlambaar gas
U mag schuimrubber of sponsachtig materiaal wassen in heet
water.
U mag geen wasgoed wassen dat vuil is met bloem.
U mag de lade met het wasmiddel niet openen tijdens een wascyclus.
Druk niet op de deur tijdens een wascyclus. Ze wordt namelijk
heet.
U mag de deur niet openen als het waterniveau zichtbaar is door
het kijkvenster.
U mag de deur niet open forceren. De deur is uitgerust met een
zelfgrendelend mechanisme en ze opent kort aan het einde van
de wasprocedure.
Schakel het apparaat uit na elk programma en voor u routine onderhoudswerken uitvoeren. Verwijder de stekker uit het stopcontact om elektriciteit te besparen en uit veiligheidsoverwegingen.
U mag nooit aan het netsnoer trekken om de stekker uit het
stopcontact te verwijderen.
Onderhoud & reinigen
Zorg ervoor dat kinderen onder toezicht staan als ze het apparaat reinigen of onderhouden.
Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
Houd het onderste deel van het kijkvenster schoon en open de
deur en de lade met het wasmiddel als het apparaat niet in gebruik is om geurtjes te voorkomen.
Gebruik geen waterspray of stoom om het apparaat te reinigen.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen
ceerde personen om ieder risico uit te sluiten.
Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Neem contact op
met onze klantendienst om reparaties te laten uitvoeren.
●
●
●
●
●
5
1-Veiligheidsinformatie
NL
WAARSCHUWING!
Installatie
Het apparaat moet in een goed geventileerde locatie worden geplaatst. Zorg voor een locatie die toelaat de deur volledig te openen.
Installeer het apparaat nooit buiten op een vochtige locatie, of in een
locatie waar waterlekken kunnen optreden, zoals onder of dichtbij
een wastafel. In het geval van een waterlek moet u de elektrische
voeding loskoppelen en de machine natuurlijk laten drogen.
Installeer of gebruik het apparaat enkel als de temperatuur hoger is
dan 5 °C.
Plaats het apparaat niet rechtstreeks op een tapijt of dichtbij een
muur of meubelstuk.
U mag het apparaat niet installeren in direct zonlicht of in de buurt
van warmtebronnen (bijv. fornuizen, verwarming).
Zorg ervoor dat de elektrische informatie op het naamplaatje overeenstemt met de stroomtoevoer. Zo niet moet u contact opnemen
met een elektricien.
Gebruik geen multi-stekker adapters of verlengsnoeren.
Zorg ervoor dat enkel het geleverde netsnoer en slangset worden
gebruikt.
Zorg ervoor dat het netsnoer en de stekker niet beschadigd zijn. Indien beschadigd moet het worden vervangen door een elektricien.
Gebruik een afzonderlijke aardgeleider voor de voeding die eenvoudig toegankelijk moet zijn na de installatie. Het apparaat moet geaard worden.
Enkel voor het VK: Het netsnoer van het apparaat is uitgerust met
een driepolige stekker (aarding) die past in een driepolige (geaarde)
stekker. Snij de derde pin (aarding) nooit weg of demonteer ze niet.
De stekker moet ook na de installatie toegankelijk zijn.
Zorg ervoor dat de naden en de verbindingen van de slang stevig zijn
aangebracht en dat er geen lekken zijn.
Beoogd gebruik
Dit apparaat is enkel bedoeld voor wasgoed dat in de wasmachine
mag worden gewassen. U moet altijd de instructies volgen vermeld
op het etiket van elk kledingstuk. Het is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen in huis. Het is niet bedoeld voor commercieel of industrieel gebruik.
Wijzigingen aan het apparaat zijn niet toegelaten. Onbedoeld gebruik
kan gevaar en het verlies van de garantie en aansprakelijkheidsclaims
betekenen.
●
●
●
6
2-Productbeschrijving
NL
Opmerking:
Omwille van technische wijzigingen en uiteenlopende modellen kunnen de illustraties in
de volgende hoofdstukken verschillen van uw model.
2.1 Afbeelding van het apparaat
Voorzijde
Front
(Fig. 2-1): (Afb. 2-1):
Achterzijde (Afb. 2-2):
2-1
2-2
T3
T4
S1
S4
S2
S5
S6
T1
T2
S3
1
2
3
4
5
Wasmiddel/wasverzachter lade
Scherm
Werktop
Programma selectieschakelaar
Naamplaatje
6 De groeven
7 Onderhoudsluik
8 Instelbare voetjes
1
2
3
4
5
6
Transportbouten (T1-T4)
Deksel achteraan
Schroeven deksel achteraan (S1-S6)
Netsnoer
Waterinlaatklep
Afvoerslang
2.2 Accessoires
Controleer de accessoires en literatuur op basis van de onderstaande lijst (Afb. 2-3):
●
●
2-3
●
Ilaatslangmontage 1)
Afvoerslang
5 Afdichtbeugel
pluggen
1)
Type inlaatslang hangt af van het model.
Garantiekaart
Gebruikshandleiding
7
3-Bedieningspaneel
NL
3-1
3
Katoen
Coton
Synthetisch
Synthétique
Mix
Baby Care
Temp.
●
Tr/min
Vapeur
Stoom
Extra spoelen
Rinçage +
Startuitstel
Fin différée
1
2
Start/Pause
Hygiënisch
Hygiénique
Sport
Jeans
Katoen+
Coton+
Snel
Rapide
Express 15 min
Bonte was
Quotidien
Wol
Laine
Delicaat
Délicat
Handwas
Lavage Main
Dekbed
Couette
Zwieren
Essorage
HW90-B14636
R
A+++
9kg
1400
Speed up
4
5
1 “Knop Aan/Uit"
6 7
3 Scherm
2 Programma selectiescha- 4 Wasmiddel/wasverzachter
kelaar
lade
●
5 Functieknoppen
6 "Startuitstel" knop
7 “Start/Pause“ knop
Opmerking: Geluidssignaal
In de volgende situaties weerklinkt een geluidssignaal:
aan het einde van een programma
wanneer een knop wordt ingedrukt
In het geval van pannes
wanneer men aan de programma
selectieschakelaar draait
Het geluidssignaal kan indien noodzakelijk worden gedeselecteerd; zie DAGELIJKS GEBRUIK.
3-2
3.1 “Aan/Uit" knop
3-3
Druk zacht op de knop (Afb. 3-2) om in te schakelen. Het
scherm licht op, de indicator van de "Start/Pause" knop
begint te knipperen. Druk opnieuw op de knop gedurende ca. 2 seconden om uit te schakelen. Als er geen onderdeel van het paneel of programma wordt ingeschakeld, zal de machine automatisch uitschakelen.
●
●
Katoen
Coton
Synthetisch
Synthétique
Mix
Baby Care
Hygiënisch
Hygiénique
Sport
Jeans
Katoen+
Coton+
Snel
Rapide
Express 15 min
Bonte was
Quotidien
Wol
Laine
Delicaat
Délicat
Handwas
Lavage Main
Dekbed
Couette
Zwieren
Essorage
R
3.2 Programmaselectie
Met kan één van 16 programma's selecteren met de
knop (Afb. 3-3). Het LED-lampje van het programma
licht op en de standaardinstellingen worden weergegeven.
3.3 Scherm
3-4
8
Het scherm (Afb. 3-4) geeft de volgende informatie
weer:
Wasduur
Eindtijd startuitstel
Foutcodes en onderhoudsinformatie
3-Bedieningspaneel
NL
3.4 Wasmiddel lade
3-5
Open de lade, er zijn drie compartimenten
zichtbaar (Afb. 3-5):
Compartiment 1: Enkel waterinlaat, geen wasmiddel
Compartiment 2: Oplosmiddel voor programma
Compartiment : Wasverzachter, conditioner, etc.
De aanbeveling van het type oplosmiddelen is geschikt
voor uiteenlopende wastemperaturen. Raadpleeg de
handleiding van het oplosmiddel.
3.5 Functieknoppen
De functieknoppen (Afb. 3-6) schakel bijkomende
opties in voor het geselecteerde programma voor de
start van het programma. De betrokken indicatoren
worden weergegeven.
Als het apparaat wordt uitgeschakeld of een nieuw programma ingesteld, worden alle opties uitgeschakeld.
Als een knop meerdere opties heeft, kan de gewenste
optie worden geselecteerd door de knop achtereenvolgens in te drukken.
Om de instelling te verwijderen of de instellingprocedure te annuleren, drukt u op de functieknop tot de gewenste LED-lampjes of - in het geval van slechts één
optie - het LED-lampje uitschakelt.
3-6
Intensief Extra spoelen Startuitstel
Temp.
Tr/min
●
Vapeur
Stoom
Extra spoelen
Rinçage +
Startuitstel
Fin différée
Start/Pau
Speed up
3.5.1 3.5.2
3.5.3 3.5.4 3.5.5
●
●
Opmerking: Fabrieksinstellingen
ke standaardinstellingen. Als er geen speciale vereiste is, worden standaardinstellingen
aanbevolen.
3.5.1-Functieknop "Temp.“
3-7
3-8
Druk op deze knop (Afb. 3-7) om de wastemperatuur
van het programma te wijzigen. Als er geen waarde
oplicht, wordt het water niet opgewarmd.
In combinatie met de “Intensief” knop kan de kinderslotfunctie in/uitgeschakeld worden (zie KINDERSLOT).
Temp.
Tr/min
3.5.2-Functieknop "Snel“
Druk op deze knop (Afb. 3-8) om de toeren/minuut
van het programma te wijzigen of te deselecteren. Als
er geen waarde oplicht, wordt het wasgoed niet ge3-9
zwierd.
Vapeur
3.5.3-Functieknop "Vapeur/stoom“
Stoom
Druk op deze knop(Fig.3-9) om de stoomfunctie te activeren.
Wanneer deze functie is geactiveerd,is de standaard temperatuur de
maximum temperatuur van het geselecteer de programma.
Deze functie kan alleen worden geactiveerd met de volgende programma’s: Hygienisch,
Babykleding,Mix Synthetisch ,Katoen. Wanneer de functie is geactiveerd ,gaat het lampje
boven de knop branden. Als u nogmaals op deze knop drukt , kan de functie worden
gedeactiveerd en wordt het .
●
●
9
3-Bedieningspaneel
NL
lampje boven de knop uitgeschakeld. Wanneer de functie is geactiveerd ,kan de temperatuur van het programma niet worden gewijzigd.Als de “Temp” -knop wordt ingedrukt ,
wordt de “Stoom”-functie gedeactiveerd.U kunt de “Stoom”-functie alleen activeren
voordat u een programma start. U kunt de “Stoom”-functie niet activeren terwijl het apparaat
al een programma uitvoert.
3-10
Extra spoelen
Rinçage +
3.5.4-Functieknop "Extra spoelen“
Druk op deze knop (Afb. 3-10) om het wasgoed intensiever te spoelen met fris water. Dit wordt aanbevolen
voor personen met een gevoelige huid.
Door de knop meerdere malen in te drukken, kan men
één tot drie bijkomende cycli selecteren. Ze verschijnen op het scherm met //
.
3.5.5-Functieknop "Speed up“
Deze functie bespaart tijd en energie. Bij voorkeur wasgoed dat licht vuil is. Druk gelijktijdig op de knop "Extra
spoelen.“ en ”Startuitstel” (Afb. 3-11) gedurende ca. 3
seconden om de "Speed up" functie in te schakelen;
verschijnt. Deze functie is niet beschikbaar in
alle programma's (zie PROGRAMMA'S).
●
3-11
Extra spoelen Startuitstel
Rinçage + Fin différée
Speed up
●
3.6 “Startuitstel“ knop
3-12
Druk op deze knop (Afb. 3-12) om het programma te
starten met startuitstel. Het eindtijd startuitstel kan
worden verhoogd in stappen van 30 minuten van 0,524u. Bijvoorbeeld, scherm ui : betekent dat het
wasprogramma zal eindigen binnen 6 uur en 30 minuten. Druk op de "Start/Pause" knop om het startuitstel
te starten. Dit is niet van toepassing op het ZWIEREN
programma.
Startuitstel
Fin différée
Opmerking: Vloeibaar wasmiddel
Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, wordt het afgeraden het startuitstel in te schakelen.
3.7 "Start/Pause“ knop
3-13
Druk zacht op deze knop (Fig. 3-13) om het momenteel weergegeven programma te starten of te onderbreken. Tijdens de instelling en uitvoering van het
programma licht het LED-lampje boven de knop op, of
indien onderbroken begint het te knipperen.
●
Start/Pause
●
3-14
Temp
Tr/min
Vapeur
Stoom
3.8 Kinderslot
Druk gelijktijdig op de knop "Temp.“ en ”Vapeur/Stoom”
(Afb. 3-14) gedurende 3 seconden om alle onderdelen
van het paneel te blokkeren tegen inschakeling. Om
te ontgrendelen, drukt u opnieuw op beide knoppen.
Het scherm geeft weer (Afb. 3-15) als een knop
wordt ingedrukt wanneer het kinderslot ingeschakeld
is. De wijziging is niet actief.
●
3-15
10
4-Programma's
NL
Ja,
º Optioneel,
/ Neen
Max. lading
in kg
Prog ramma
Katoen
Coton
Synthetisch
Synthétique
Oplosmiddel compartiment
voor:
1 Enkel waterinlaat,
geen wasmiddel
2 Wasmiddel
Wasverzachter of verzorgingsproduct
Temperatuur
in °C
selecteerbaar bereik
●
2)
2
9.0
* tot 90
30
4.5
* tot 60
30
Mix
4.5
* tot 60
Baby Care
4.5
* tot 90
4.5
90
90
4.5
* tot 40
20
4.5
* tot 60
30
Hygiënisch
Hygiénique
Sport
Jeans
30
2)
40
2)
Katoen+
Coton+
●
1 Vezeltype
/ Katoen
1000
/ Synthetische of ge-
1200
º
Licht vuil gemengd
wasgoed van katoen
/ en synthetische
1000
º
Machine wasbare
/ stof van wol of met
wol-inhoud
1000
/ Katoen
1000
/ Sportkledij
800
/
/ Jeans
1000
/
/ Katoen
1400
/
Licht vuil wasgoed
/ van katoen of syn-
1000
/
/
/
/
º
º
º
º
º
9.0
* tot 90
30
4.5
* tot 40
40
º
2.25
* tot 40
*
º
/ Katoen / Synthetisch
1000
4.5
* tot 60
30
º
/
1000
/
2.25
* tot 40
*
800
/
2.25
* tot 30
30
º
º
* tot 30
30
º
/ Synthe/ Katoen
tisch
Delicaat wasgoed
/ en zijde
Wasgoed met het
/ symbool voor handwassen
●
Snel 3)
Rapide
Expres
15 min 3)
Bonte was
Quotidien
Wol
Laine
Delicaat
Délicat
Handwas
Lavage Main
Voorin- Functie
gestelde
zwieren
TR/min
in tpm
º
●
2.25
/
/
800
/
/
400
/
/
Dekbed
2.25
* tot 60
40
/ Katoen
1000 /
Couette
º
Zwieren
/ / /
/
9.0
/
/
1000
Essorage
1)
Met betrekking tot droog wasgoed.
2)
*: water wordt niet opgewarmd (er is geen waarde opgelicht).
3)
Kies 90 °C enkel als wastemperatuur voor hygiënische vereisten
4)
Verminder de hoeveelheid wasmiddel omdat het over een korte programmaduur gaat.
●
/
/
11
5-Verbruik
NL
De aangeduide verbruikswaarden kan variëren naargelang lokale voorwaarden.
Temperatuur
in °C
Max. lading
in kg
Energie
in kWu
Water
in L
Wasduur
in u:min
Zwieren
prestatie
in %
Programma
Katoen+ *
Coton+
Synthetisch
40°C
4.5
0.49
39
4:25
53
60°C
4.5
0.57
41
4:28
53
60°C
9.0
0.58
54
4:28
53
30
4.5
/
/
1:58
49
* Standaardprogramma voor de Energie-Etikettering in overeenstemming met 2010/30
EU:
Katoen 60°C / 40°C met max. zwieren TR/min instelling
Coton+
De standaard 60°C en 40°C katoenprogramma 's zijn geschikt om normaal vuil katoenen
●
en waterverbruik voor katoenen wasgoed. De gebruikte watertemperatuur kunnen verschillen van de vermelde temperatuur van de cyclus.
Opmerking: Automatisch gewicht
Het apparaat is uitgerust met een lading herkenning. Met een kleine lading wordt de
energie, het water en de wasduur automatisch verminderd in sommige programma's.
●
●
12
6-Dagelijks gebruik
NL
6.1 Voeding
6-1
6-2
Sluit de wasmachine aan op het elektrisch net (220V
tot 240V~/50Hz; Afb. 6-1). Raadpleeg ook de sectie
INSTALLATIE.
6.2 Waterverbinding
Voor u de verbinding tot stand brengt, moet u de
schoonheid en helderheid van de waterinlaat controleren.
Draai de kraan open (Afb.6-2).
Opmerking: Strakheid
Voor gebruik moet u controleren op lekken in de verbindingen tussen de kraan en de
inlaatslang door de kraan open te draaien.
6.3 Wasgoed voorbereiden
6-3
Sorteer de kledij naargelang de stof (katoen, synthetisch, wol of zijde) en hoe vuil ze is (Afb. 6-3).
Let op de onderhoudssymbolen op de etiketten.
Scheid witte kledij van gekleurde kledingstukken.
Was gekleurde textiel eerst met de hand om te
controleren of de kleuren verbleken of uitlopen.
Maak de zakken leeg (sleutels, munten, etc.) en
verwijder hardere decoratieve voorwerpen (bijv.
spelden).
Kledingstukken zonder zomen, delicaat wasgoed
ten in een waszak worden geplaatst (handwassen of de stomerij zijn betere opties).
Sluit ritssluitingen, velcro bevestigingen en haken, zorg ervoor dat de knoppen stevig zijn aangenaaid.
Plaats gevoelige items zoals wasgoed zonder
een stevige zoom, delicaat ondergoed en kleine
items zoals sokken, riemen, beha's, etc. in een
waszak.
Ontvouw grote stukken wasgoed zoals beddenlakens, spreien, etc.
Draai jeans, gedecoreerde of kleur-intensieve
textiel binnenste buiten; was ze mogelijk afzonderlijk.
●
●
●
●
●
OPGELET!
Niet-textielen en kleine, losse items, of items met een scherpe rand kunnen defecten
veroorzaken en schade toebrengen aan de kledij en het apparaat.
13
6-Dagelijks gebruik
NL
Onderhoudstabel
Reinigen
Wasbaar tot 95°C
normaal proces
Wasbaar tot 60°C
normaal proces
Wasbaar tot 60°C
zacht proces
Wasbaar tot 40°C
normaal proces
Wasbaar tot 40°C
zacht proces
Wasbaar tot 40°C
heel zacht proces
Wasbaar tot 30°C
normaal proces
Wasbaar tot 30°C
zacht proces
Wasbaar tot 30°C
heel zacht proces
Handwassen
max. 40°C
Niet wassen
Bleken
Bleken toegelaten
Enkel zuurstof/
niet-chloor
Niet bleken
Trommeldrogen
mogelijk
normale temperatuur
Trommeldrogen
mogelijk
lagere temperatuur
Niet trommeldrogen
Drogen aan de waslijn
Plat drogen
Strijken aan een maximum temperatuur
tot 200 °C
Strijken aan een
gemiddelde temperatuur
tot 150°C
●
Drogen
●
Strijken
●
Niet strijken
Strijken aan een lage
temperatuur tot 110
°C; zonder stoom
(stoomstrijken kan
onherroepelijke
schade veroorzaken)
●
Professionele textielverzorging
Stomen in tretrachlooretheen
Stomen in koolwa-
Professioneel nat
reinigen
Niet professioneel
nat reinigen
Niet stomen
●
6.4 Het apparaat laden
Plaats het wasgoed stuk voor stuk in de trommel
Niet overladen. Let op de verschillende maximum lading naargelang het programma! De algemene regel voor de maximale lading: Laat vijftien centimeter tussen de
lading en trommel.
Sluit het deksel voorzichtig. Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur geklemd raakt.
14
6-Dagelijks gebruik
NL
6.5 Het wasmiddel selecteren
teit van het wasmiddel.
Gebruik enkel wasmiddel dat is goedgekeurd voor machinewas.
Let altijd op de aanbevelingen van de wasmiddel fabrikant.
Gebruik geen stoom reinigingsmiddelen zoals trichloroethyleen en gelijkaardige
producten.
Kies het beste wasmiddel
Type wasmiddel
Universeel
Kleur
Delicate
Speciaal
Wasverzachter
Programma
Katoen
Coton
Synthetisch
Synthétique
L/P
L/P
-
-
o
L/P
L/P
L
-
o
Mix
L/P
L/P
-
-
o
Baby Care
Hygiënisch
Hygiénique
L/P
L/P
-
-
o
L/P
L/P
L
-
o
-
-
-
L
o
L/P
L/P
L
-
o
L/P
L/P
-
-
o
L
L
-
-
o
L
L
-
-
o
L/P
L/P
L
-
o
-
-
-
L
o
-
-
L
-
o
-
-
-
L
o
-
-
L
L
-
●
●
Sport
Jeans
Katoen+
Coton+
Snel
Rapide
Expres 15 min
●
Bonte was
Quotidien
Wol Laine
●
Delicaat/Délicat
Handwas
Lavage Main
Dekbed
Couette
L = gel-/vloeibaar wasmiddel P = poeder wasmiddel O = optioneel _ = nee
Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, wordt het afgeraden het startuitstel in te schakelen.
We raden aan de volgende producten te gebruiken:
Waspoeder:
20°C tot 90°C* (optimaal gebruik: 40-60°C)
Kleur wasmiddel:
20°C tot 60°C* (optimaal gebruik: 30-60°C)
Wol/delicaat wasmiddel: 20°C tot 30°C* (= optimaal gebruik:)
* Kies 90 °C enkel als wastemperatuur voor hygiënische vereisten.
●
15
6-Dagelijks gebruik
6-3
NL
6.6 Wasmiddel toevoegen
1.
2.
3.
Open de wasmiddellade.
Plaats de vereiste chemicaliën in de overeenstemmende compartimenten (Afb. 6-3)
Duw de lade zachtjes in.
Opmerking:
Verwijder wasmiddelresten voor de volgende wascyclus uit de wasmiddellade.
Gebruik niet te veel wasmiddel of wasverzachter.
Volg de instructie op de verpakking van het wasmiddel.
Vul het wasmiddel altijd bij net voor het begin van de wascyclus.
Geconcentreerd vloeibaar wasmiddel moet worden opgelost voor het wordt toegevoegd aan compartiment 2.
Het beste gebruik van vloeibaar wasmiddel is door een doseringbal te gebruiken die in
de wasmachine wordt geplaatst.
Gebruik geen vloeibaar wasmiddel als "einde startuitstel" geselecteerd is.
Kies de programma-instellingen zorgvuldig in overeenstemming met de onderhoudsymbolen op alle etiketten in overeenstemming met de programmatabel.
6-4
6-5
6.7 Het apparaat inschakelen
Druk op de "Aan-uit“ knop om het apparaat in te schakelen (Afb. 6-4). Het LED-lampje van de "Start/Pause"
knop knippert.
●
6.8 Selecteer een programma
●
Voor een optimaal wasresultaat selecteert u een programma dat past bij de graad van vervuiling en het
type wasgoed.
Draai aan de programmaknop (Afb. 6-5) om het correcte programma te selecteren. Het relevante LED-lampje licht op en de standaardinstellingen worden
weergegeven.
Opmerking: Geurtjes verwijdering
Voor het eerste gebruik raden we aan het programma DEKBED te gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het wasmiddel compartiment (2) of
met speciale machinereiniger om mogelijke corrumperende resten te verwijderen.
6.9 Individuele selecties toevoegen
6-6
Temp
Tr/min
Vapeur
Stoom
Extra spoelen Startuitstel
●
Rinçage + Fin différée Start/Pause
Selecteer de vereiste opties en instellingen (Afb. 6-5);
raadpleeg BEDIENINGSPANEEL.
●
16
6-Dagelijks gebruik
NL
6.10 Het wasprogramma starten
Druk op de “Start/Pause“ knop (Afb. 6-7) om het programma te starten. Het LED-lampje van de "Start/
Pause" knop knipperen en brandt voortdurend
Het apparaat werkt in overeenstemming met de aanwezige instellingen. Wijzigingen zijn enkel mogelijk
door het programma te annuleren.
6-7
Start/Pause
6.11 Wasprogramma onderbreken - annuleren
Een actief programma onderbreken drukt u zacht op de "Start/Pause" knop. Het
LED-lampje boven de knop knippert. Druk opnieuw op de knop om het programma te
hervatten.
Om een actief programma en alle individuele instellingen te annuleren
1. Druk op de knop "Start/Pause" knop om het actieve programma te onderbreken.
2. Druk op de "Aan-uit" knop gedurende ca. 2 seconden om het apparaat uit te schakelen.
3. Schakel het ZWIEREN programma in en selecteer "geen Snelheid" (alle lampjes zijn
uitgeschakeld) om het water te draineren.
4. Selecteer een nieuw programma en start het.
6.12 Na het wassen
Opmerking: Deurvergrendeling
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Uit veiligheidsoverwegingen wordt de deur gedeeltelijk vergrendeld tijdens de wascylus. Het is enkel mogelijk de deur te openen aan het einde van het programma of na
de annulering van het programma (zie bovenstaande beschrijving).
In het geval van een hoog waterniveau, een hoge watertemperatuur en tijdens het
zwieren is het niet mogelijk de deur te openen; verschijnt
Aan het einde van het programma verschijnt .
Het apparaat schakelt automatisch uit.
Verwijder het wasgoed zo snel mogelijk voor een goede zorg en om meer kreuken
te voorkomen.
Schakel de watertoevoer uit.
Ontkoppel het netsnoer.
Open de deur om de opbouw van vocht en geurtjes te voorkomen. Laat ze open
wanneer de machine niet in gebruik is.
●
●
Opmerking: Stand-bymodus / energiebesparende modus
Het ingeschakelde apparaat schakelt over op de stand-bymodus als het niet wordt ingeschakeld binnen 2 minuten voor de start van het programma of aan het einde van het
programma. Het scherm schakelt uit. Dit bespaart energie. Om de stand-bymodus te
onderbreken, drukt u op de "Start/Pause" knop.
6.13 De zoemer in- of uitschakelen
Het geluidssignaal kan indien noodzakelijk worden gedeselecteerd:
1. Het apparaat inschakelen.
2. Selecteer het ZWIEREN programma.
3. Druk gelijktijdig op de knop "Startuitst
en "Extra spoelen/Rinçage +"
”
verschijnt
en
de
zoemer wordt uitgeschakeld.
gedurende ca. 3 seconden. “
Om de zoemer in te schakelen, drukt u opnieuw gelijktijdig op deze beide knoppen. “
” verschijnt.
17
●
●
●
7-Milieuvriendelijk wassen
NL
Milieuverantwoordelijk gebruik
Voor een optimaal gebruik van energie, water, wasmiddel en de tijdsduur moet u de
aanbevolen maximum lading grootte gebruiken.
Niet overladen (handbreedte tussenruimte boven wasgoed).
Voor licht vervuild wasgoed selecteert u het Quick Wash programma.
Gebruik exacte doseringen van elk wasmiddel.
ënt onder 60°C.
Verhoog de standaardinstellingen enkel als er veel vlekken zijn.
Select max. zwiersnelheid als men een binnenlandse droogmachine gebruikt.
●
18
8-Zorg en reiniging
NL
8.1 De wasmiddellade reinigen
2
U moet altijd goed opletten of er geen wasmiddelresten zijn. Reinig de lade regelmatig (Afb. 8-1):
1. Trek de lade uit tot ze stopt.
2. Druk op de vrijgave knop en verwijder de lade.
3. Spoel daarna de lade tot ze schoon is en plaats
de lade opnieuw in het apparaat.
8.2 De machine reinigen
8-1
1
Verwijder de stekker uit het stopcontact tijdens
de reiniging en het onderhoud.
Gebruik een zachte doek met vloeibare zeep om
de machine behuizing te reinigen (Afb. 8-2) en
rubberen onderdelen.
Gebruik geen organische chemicaliën of schurende oplosmiddelen.
8-2
●
●
●
Om blokkeringen van de watertoevoerleiding door
-
8-3
8-4
Ontkoppel het netsnoer en sluit de watertoevoer.
Schroef de waterinlaatslang los aan de achterzijde (Afb. 8-3) van het apparaat en de kraan.
8-4).
8.4 De trommel reinigen
8-5
Verwijder per ongeluk gewassen metalen onderdelen zoals spelden, munten, etc. uit te trommel
(Afb. 8-5) omdat ze roestvlekken en schade veroorzaken.
Gebruik een chloorvrij reinigingsmiddel om roestvlekken te verwijderen. Observeer de waarschuwingen van de fabrikant van het reinigingsmiddel.
Gebruik geen harde voorwerpen of staalwol voor
de reiniging.
Opmerking: Hygiëne
Voor regelmatig onderhoud raden we aan elke drie maanden het HYGIËNISCH uit te
voeren zonder lading om eventuele schadelijke resten te verwijderen. Voeg een kleine
hoeveelheid wasmiddel toe in het wasmiddelvak (2) - of gebruik een speciale machinereiniger
●
19
8-Zorg en reiniging
8-6
8-7
NL
8.5 Lange perioden van inactiviteit
Als het apparaat niet wordt gebruikt gedurende een
lange periode:
1. Verwijder de stekker (Afb. 8-6).
2. Schakel de watertoevoer uit (Afb. 8-7).
3. Open de deur om de opbouw van vocht en geurtjes te voorkomen. Laat de deur open wanneer de
machine niet in gebruik is.
Voor het volgende gebruik moet u het netsnoer, water
invoerleiding en afvoerslang zorgvuldig controleren.
Zorg ervoor dat alles correct geïnstalleerd is en dat er
geen lekken zijn.
Opmerking: Hygiëne
Als de machine gedurende lange perioden niet wordt gebruikt raden we aan het programma HYGIËNISCH te gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelijke corrumperende resten te verwijderen.
8-8
8-9
geen water afvoert.
niet zwiert.
abnormaal lawaai veroorzaakt tijdens de werking.
WAARSCHUWING!
8-10
8-11
kan heel warm worden ! Voor u een handeling uitvoert, moet u het water laten afkoelen.
1. Schakel de machine uit en verwijder de stekker uit
het stopcontact (Afb. 8-8).
2. Open de service klep. U kunt een muntstuk of een
schroevendraaier gebruiken (Afb. 8-9).
3. Gebruik een vlakke container om het uitloogwater
op te vangen (Afb. 8-10). Dit kan een grote hoeveelheid water zijn!
4. Verwijder de afvoerslang en houd de uiteinden
boven de container (Afb. 8-10).
5. Verwijder de afdichting stop uit de afvoerslang
(Afb. 8-10).
6. Nadat u al het water gedraineerd hebt, sluit u de
afvoerslang (Afb. 8-11) en brengt u ze opnieuw
aan in de machine.
7. Schroef de schroeven los en verwijder het pomp●
●
8-12
8-13
8. Verwijder verontreinigingen en vuil (Afb. 8-13).
20
8-Zorg en reiniging
NL
9.
-
mend water (Afb. 8-14).
10. Breng het opnieuw stevig aan (Afb. 8-15).
11. Sluit de service klep.
8-14
8-15
OPGELET!
●
-
sel niet volledig aangedraaid is, kan water ontsnappen.
21
9-Probleemoplossen
NL
het geval van een probleem moet u alle weergegeven mogelijkheden controleren en de
onderstaande instructies volgen voor u contact opneemt met de dienst na verkoop. Zie
KLANTENDIENST.
WAARSCHUWING!
Voor ieder onderhoud moet u het apparaat uitschakelen en de stekker verwijderen
uit het stopcontact.
worden onderhouden. Incorrecte reparaties kunnen aanzienlijke gevolgschade veroorzaken.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn
9.1 Informatiecodes
De volgende codes worden enkel weergegeven ter informatie met verwijzing naar de
wascyclus. Er hoeven geen maatregelen te worden uitgevoerd.
Code
Bericht
:
De resterende wasduur is 1 uur en 25 minuten
:
De resterende wasduur, inclusief het gekozen eindtijd startuitstel, is 6 uur en 30
minuten
/ /
1/2/3 bijkomende spoelingen worden gekozen (zie FUNCTIEKNOPPEN "Extra
spoelen“).
De wascyclus is beëindigd. Het apparaat schakelt automatisch uit.
Kinderslotfunctie ingeschakeld
Deur is gesloten omwille van het hoge waterniveau, hoge watertemperatuur of
zwiercyclus.
De zoemer wordt uitgeschakeld
De zoemer wordt ingeschakeld
Functie "Versnellen" wordt ingeschakeld
9.2 Probleemoplossing met weergavecode
Probleem
●
Oorzaak
Draineringsfout, water wordt niet volledig afgevoerd binnen 6 minuten
Controleer de installatie van de afvoerslang.
Vergrendeling - fout.
Sluit de deur correct.
Hetwaterniveau nietbereiktna8 minuten.
Zorg ervoor dat de kraan volledig geopend is
en dat de waterdruk normaal is.
Controleer de installatie van de afvoerslang.
Afvoerslang blijft doorlopend overhevelen.
22
Oplossing
9-Probleemoplossen
NL
Probleem
Oorzaak
Oplossing
Water beschermingsniveau - fout.
Neem contact op met de klantendienst.
Temperatuursensor - fout.
Neem contact op met de klantendienst.
Verwarmingsfout
●
Neem contact op met de klantendienst.
●
of
Motor - fout.
Neem contact op met de klantendienst.
Waterniveau sensor - fout
Neem contact op met de klantendienst.
Abnormale communicatiefout
Neem contact op met de klantendienst.
Lading niet in evenwicht - fout.
Controleer en breng de lading in evenwicht in
de trommel. Verminder de lading.
9.3 Probleemoplossen zonder weergavecode
Probleem
Wasmachine
niet.
Oorzaak
Oplossing
werkt
Programma is nog niet gestart.
Wasmachine niet
gevuld met water.
Deur is niet correct gesloten.
Machine is niet ingeschakeld.
Stroompanne.
Kinderslotfunctie ingeschakeld.
Geen water.
Inlaatslang is gebogen.
De machine draineert terwijl ze
wordt opgevuld.
Controleer het programma en
start het.
Sluit de deur correct.
Schakel de machine aan.
Controleer de voeding.
Schakel kinderslot uit.
Controleer de waterkraan.
Controleer de inlaatslang.
Verwijder de blokkering uit het
●
Waterdruk is minder dan 0,03 MPa.
Deur is niet correct gesloten.
Watertoevoer defect.
De afvoerslang hangt lager dan 80 cm.
Het uiteinde van de afvoerslang kan
in het water hangen.
Afvoerslang is geblokkeerd.
●
Fout tijdens drainering.
Sterke trillingen tijdens
het zwieren.
●
Het uiteinde van de afvoerslang is hoger dan 100 cm boven de vloer.
Niet alle transportbouten werden
verwijderd.
Het apparaat staat niet op een stevige ondergrond.
De lading in de machine is niet correct.
Controleer de waterdruk.
Sluit de deur correct.
Controleer de watertoevoer.
Zorg ervoor dat de afvoerslang
correcte geïnstalleerd is.
Zorg ervoor dat de afvoerslang
niet in het water hangt.
U moet de blokkering verwijderen uit de afvoerslang.
Zorg ervoor dat de afvoerslang
correcte geïnstalleerd is.
Verwijder alle transportbouten.
Zorg voor een stevige ondergrond
en een genivelleerde plaatsing.
Controleer het gewicht en het
evenwicht van de lading.
23
9-Probleemoplossen
Probleem
Oorzaak
NL
Oplossing
De werking stopt
voor het einde van
de wascyclus.
De machine stopt
gedurende een bepaalde periode.
Water of elektrische fout.
Controleer de stroom- en watertoevoer.
Het apparaat geeft een foutcode
weer.
Probleem omwille van het ladingpatroon.
Programma voert de spoelcyclus uit.
Overweeg de weergavecodes.
Overtollig schuim drijft
in de trommel en/of
de wasmiddellade.
Wasmiddel is niet geschikt.
Automatische aanpassing van de wasduur.
Zwieren mislukt.
Wasduur wordt aangepast.
Ontoereikend wasresultaat.
Graad van vervuiling stemt niet
overeen met het geselecteerde
programma.
Onvoldoende wasmiddel aanwezig.
Overmatig gebruik van wasmiddel.
Wasgoed niet in evenwicht.
Maximum lading is overschreden.
Wasgoed was ongelijkmatig verdeeld in de trommel.
Er zijn waspoeder
resten aanwezig op
het wasgoed.
Onoplosbare deeltjes wasmiddel
kunnen als witte puntjes achterblijven op het wasgoed.
Wasgoed heeft grijze vlekken.
Veroorzaakt door vetten zoals oliën, crèmes of zalfjes.
Verminder de lading of pas ze
aan.
Annuleer het programma en
start het opnieuw.
Controleer de wasmiddel aanbevelingen.
Verminder de hoeveelheid
wasmiddel.
Dit is normaal en heeft geen
impact op de werking.
Controleer de lading en het
wasgoed en laat het zwierprogramma opnieuw draaien.
Selecteer een ander programma.
Kies het wasmiddel in overeenstemming met de graad van
van de fabrikant.
Verminder de lading.
Breng het wasgoed losser aan.
Extra spoelen uitvoeren.
Probeer de puntjes weg te borstelen van uw droge wasgoed.
Kies een ander wasmiddel.
Behandel het wasgoed vooraf
met een speciaal reinigingsmiddel.
Opmerking: Schuimvorming
Als er te veel schuim aanwezig is tijdens het zwieren, stopt de motor en de draineerpomp wordt gedurende 90 seconden ingeschakeld. Als die verwijdering van het schuim
niet geslaagd is na 3 pogingen eindigt het programma zonder zwieren.
Als de foutberichten opnieuw verschijnen, zelfs na het nemen van maatregelen, moet u
het apparaat uitschakelen, de voeding loskoppelen en Neem contact op met de klantendienst.
●
24
9-Probleemoplossen
NL
9.4 In het geval van een stroompanne
Het huidige programma en de instelling worden opgeslagen. Als de stroom hersteld is, kunt u de bewerking
hervatten.
In het geval van een stroompanne als de machine ingeschakeld is, wordt het openen van de deur mechanisch
geblokkeerd. Als er wasgoed moet worden verwijderd,
mag het water niet zichtbaar zijn door de glazen deur.
- Gevaar van brandwonden!
Laat het waterniveau zakken in overeenstemming
met stap 1 tot 6 van hoofdstuk ZORG EN REINIGING (POMPFILTER).
Trek aan de hendel (A) onder de onderhoudsklep
(Afb. 9-1) tot de deur ontgrendeld is met een zachte klik.
Bevestig alle onderdelen en sluit de onderhoudsklep.
A 9-1
●
●
●
25
10-Installatie
NL
10.1. Voorbereiding
Verwijder het apparaat uit de verpakking.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de polystyreen basis, houd ze buiten
het bereik van kinderen. Wanneer u de verpakking opent, kunnen waterdruppels zichtbaar zijn op de plastic zak en het kijkvenster. Dit normale fenomeen is het resultaat van
watertests in de fabriek.
●
●
Opmerking: Weggooien van de verpakking
Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen en gooi ze weg op een milieuvriendelijke wijze.
10.2 Ontmantelt de transportbouten
De transportbouten zijn ontworpen om trillingsdempende onderdelen in het apparaat te klemmen tijdens
het transport om interne schade te voorkomen.
1. Verwijder het deksel achteraan (Afb. 10-1).
2. Verwijder alle 4 bouten op de achterzijde en verwijder de plastic tussenringen (A) van de binnenzijde van de machine (Afb. 10-2).
●
10-1
10-2
A
26
10-Installatie
NL
3.
4.
Breng het deksel achteraan opnieuw aan door het
in de beide openingen te voeren, met de convexe
zijde naar buiten (Afb. 10-3).
Vul de resterende openingen met afdichtpluggen
(Afb. 10-4).
10-3
10-4
Opmerking: Bewaren op een veilige locatie
Houd de transportbouten op een veilige plaats voor later gebruik. Als het apparaat moet
worden verplaatst, moet u eerst de bouten opnieuw monteren.
10.3 Het apparaat verplaatsen
Als de machine naar een verre locatie moet worden verplaatst, moet u de transportbouten opnieuw aanbrengen die u hebt verwijderd voor de installatie om schade te vermijden:
1.
2.
3.
4.
5.
Verwijder de afdichtpluggen.
Verwijder het deksel achteraan
Breng de plastic tussenringen en de transportbouten aan.
Draai de bouten aan met een sleutel.
Breng het deksel achteraan opnieuw aan.
10.4 Het apparaat uitlijnen
10-5
Pas alle voetjes aan (Afb. 10-5) om een volledige horizontale positie te bereiken. Dit herleidt de trillingen en
dus het lawaai tot een minimum tijdens het gebruik. Dit
vermindert ook de slijtage. We raden aan een waterpas
te gebruiken voor de bijstelling. De vloer moet zo stabiel en vlak mogelijk zijn.
●
1.
2.
●
3.
Schroef de borgmoer (1) los met een sleutel.
Pas de hoogte aan door te draaien aan de voetjes
(2).
Draai de borgmoer (1) aan tegen de behuizing.
27
10-Installatie
NL
10.5 Draineerwater verbinding
Bevestig de waterafvoerslang correct op de leidingen. De slang moet een punt bereiken
tussen 80 en 100 cm boven de onderste lijn van het apparaat! Indien mogelijk, moet u de
afvoerslang altijd bevestigd houden met de klep op de achterzijde van het apparaat.
WAARSCHUWING!
Gebruik enkel het geleverde slangenset voor de aansluiting.
U mag nooit oude slangensets opnieuw gebruiken!
Uitsluitend aansluiten op een toevoer van koud water.
U moet controleren of het water zuiver en helder is voor u de verbinding tot stand brengt.
10-6
10-7
De volgende verbindingen zijn mogelijk:
10.5.1 Afvoerslang naar wastafel
Hang de afvoerslang met de U-steun over de
rand van een voldoende grootte wastafel (Afb.
10-6).
Bescherm de U-steun voldoende tegen slippen.
10.5.2 Afvoerslang naar afvalwaterverbinding
De interne diameter van de standpijp met ventilatieopening moet minimum 40 mm zijn.
Plaats de afvoerslang ca. 80 mm in de afvalwaterleiding.
Bevestig de U-steun en beveilig hem (Afb. 10-7).
10.5.3 Afvoerslang naar wastafel aansluiting
De verbinding moet boven de sifon
Een tapkraanverbinding wordt gewoonlijk afgesloten met een dop (A). Deze moet worden verwijderd om defecten te voorkomen (Afb. 10-8).
Beveilig de afvoerslang met een klem.
10-8
OPGELET!
●
De afvoerslang moet ondergedompeld zijn in water en ze moet beveiligd worden en
lekvrij zijn. Als de afvoerslang op de vloer wordt geplaatst of als de leiding op minder
dan 80 cm hoog wordt aangebracht, zal de wasmachine doorlopend blijven draineren
terwijl ze word opgevuld (zelf-overheveling).
Afvoerslang mag niet worden verlengd. Indien noodzakelijk neemt u contact op met
de dienst na verkoop.
●
28
10-Installatie
NL
10.6 Zoetwater verbinding
10-10
10-9
Zorg ervoor dat de pakkingen ingevoegd zijn.
1.
Verbind de waterinlaatslang met het gehoekte
uiteinde op het apparaat (Afb. 10-9). Schroef
de schroeven vast met de hand.
Het andere uiteinde wordt verbonden op een
waterkraan met een 3/4" draad (Afb. 10-10).
2.
Opmerking: Aqua-stop-systeem:
Sommige modellen zijn uitgerust met een aqua-stop inlaatslang (B). het aqua-stop
systeem beschermt tegen waterschade door de watertoevoer automatisch af te sluiten als de slang lekken vertoont. Dit wordt aangegeven met een rode markering (C). De
slang moet worden vervangen.
10.7 Elektrische verbinding
10-11
Voor elke aansluiting moet u controleren of:
het elektrisch net, stopcontact en de zekeringen
overeenstemmen met de informatie op het naamplaatje.
het stopcontact geaard is en er geen multi-stekker
of verlengsnoer wordt gebruikt.
de stekker en het stopcontact overeenstemmen.
Enkel UK: De UK stekker voldoet aan de BS1363A
norm.
●
●
●
●
●
Voer de stekker in het stopcontact (Afb. 10-11).
WAARSCHUWING!
Zorg er altijd voor dat alle verbindingen (voeding, afvoer- en zoetwaterslag) stevig zijn
aangebracht en dat ze droog zijn en geen lekken vertonen!
Zorg ervoor dat deze onderdelen nooit worden samengedrukt, verwrongen of gebogen
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de onderhoudsagent (zie garantiekaart) om elk risico uit te sluiten. .
Opmerking: Hygiëne
Na elke installatie of als het apparaat gedurende lange perioden niet wordt gebruikt,
voor het eerste gebruik en voor regelmatige onderhoudswerken kunt u het programma
HYGIËNISCH gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het
wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelijke corrumperende resten te verwijderen.
29
11-Technische gegevens
NL
Naam of handelsmerk leveranciers
Haier
HW90-B14636
Nominaal vermogen (kg)
9
A+++
Energieverbruik per jaar (AEC in kWu/jaar)
1)
124
Energieverbruik van standaard katoenprogramma 60 °C, volledige lading (kWu/cyclus)
Energieverbruik van standaard katoenprogramma 60 °C, gedeeltelijke lading (kWu/cyclus)
Energieverbruik van standaard katoenprogramma 40 °C, gedeeltelijke lading (kWu/cyclus)
Gewogen stroomverbruik op de uitgeschakeld
modus (W)
Gewogen stroomverbruik op de ingeschakeld
gelaten modus (W)
2)
Waterverbruik per jaar (AWC in L/jaar)
0.58
0.57
0.49
●
0.5
0.55
●
3)
4)
Max. zwieren tr/min
4)
Resterende vochtigheid (%)
5)
Standaard 60°C katoenprogramma
●
Standaard 40°C katoenprogramma
5)
Programmaduur van katoen 60°C volledige
lading (min)
Programmaduur van katoen 60°C gedeeltelijke
lading (min)
Programmaduur van katoen 40°C gedeeltelijke
lading (min)
Duur6)van de ingeschakeld gelaten modus (TI in
min)
Lucht geluidssignaal
(wassen/zwieren)
7)
in dB(A) re 1pW
Type
10200
B
1400
53
Katoen+ + 60°C + max. zwieren
Coton+
Katoen+ + 40°C +max. zwieren
Coton+
268
268
265
niet van toepassing
●
53/73
vrijstaand
1) Op basis van 220 standaard wascycli voor katoenprogramma's aan 60°C en 40°C met een volle
of een gedeeltelijke ladingen het verbruik van de lage-stroom modi. Het reële energieverbruik
hangt af hoe het apparaat wordt gebruikt.
2) Op basis van 220 standaard wascycli voor katoenprogramma's aan 60 °C en 40 °C met een volle
30 of een gedeeltelijke lading. Het reële waterverbruik hangt af hoe het apparaat wordt gebruikt.
●
11-Technische gegevens
NL
3)
4) Op basis van het standaard 60 °C katoenprogramma met een volle lading en het standaard 40
°C katoenprogramma met een gedeeltelijke lading.
5) “Standaard 60 °C katoenprogramma“ en “standaard 40 °C katoenprogramma“ zijn standaard
ma's met betrekking tot de combinatie van energie- en waterverbruik.
6) Als er een stroom beheersysteem aanwezig is.
7) Op basis van het standaard 60°C katoenprogramma met een volle lading.
11.2 Bijkomende technische gegevens
HW90-B14636
Afmetingen (HxBxD in mm)
Voltage in V
850x595x550
220-240 V~/50Hz
●
Stroom in A
10
●
Max vermogen in W
2000
Waterdruk in MPa
Nettogewicht in kg
72
11.3 Normen en richtlijnen
Dit product stemt overeen met de vereisten van alle toepasselijke EU-richtlijnen met de
overeenstemmende geharmoniseerde normen die gelden voor de CE-markering.
●
31
12-Klantendienst
NL
We raden onze Haier klantendienst aan en het gebruik van originele reserveonderdelen.
Als u een probleem ondervindt met uw apparaat moet u eerst de sectie
PROBLEEMOPLOSSEN controleren.
Als u daar geen oplossing vindt, kunt u contact opnemen met
uw lokale verdeler of
de Onderhoud & Ondersteuning zone op www.haier.com waar u telefoonnummers
en VGV kunt vinden en waar uw service claim kunt activeren.
Wanneer u contact opneemt met onze service moet u de volgende informatie bij de hand
hebben.
De informatie staat vermeld op het naamplaatje.
Model ____________________
Serienr. _____________________
Controleer ook het garantiekaartje dat wordt geleverd met het product met betrekking
tot de garantie.
●
Voor algemene zakelijke vragen vindt u hieronder onze adressen in Europa:
●
Europese Haier adressen
Land*
Postadres
Land*
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
Italië
Frankrijk
21100 Verese
ITALIË
Haier Iberia SL
België-FR
Pg. Garcia Faria, 49-51
Spanje
België-NL
Portugal
08019 Barcelona
Nederland
SPANJE
Luxemburg
Haier Deutschland GmbH
Duitsland Hewlett-Packard-Str. 4
Polen
Oostenrijk D-61352 Bad Homburg
Tsjechië
DUITSLAND
Hongarije
Haier Appliances UK Co.Ltd.
Griekenland
One
Crown
Square
Roemenië
Verenigd
Church
Street
East
Rusland
Koninkrijk
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
*Voor meer informatie verwijzen wij u naar www.haier.com
●
●
32
Postadres
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANKRIJK
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIË
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLEN
NL
12-Klantendienst
33
0020508374K