HW90-B14636

Haier HW90-B14636 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Haier HW90-B14636 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
GB
User manual
Washing machine
HW90-B14636
Thank You
GB
2
Legend
Warning – Important Safety information
General information and tips
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put
the packaging in applicable containers to recycle it.
Help to recycle waste of electrical and electronic ap-
pliances. Do not dispose appliances marked with this
symbol with the household waste. Return the product
to your local recycling facility or contact your municipal
Thank you for purchasing a Haier Product.
Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con-
tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure
safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper
use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure
you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance
and safety warnings.
WARNING!
of it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
GB
Content
3
1-Safety information ......................................................................................................................... 4
2-Product description
...................................................................................................................... 7
3-Control panel .................................................................................................................................. 8
4-Programmes .................................................................................................................................11
5-Consumption ................................................................................................................................12
6-Daily use .........................................................................................................................................13
7-Eco-friendly washing ..................................................................................................................18
8-Care and cleaning ........................................................................................................................19
9-Troubleshooting ...........................................................................................................................22
10-Installation ...................................................................................................................................
25
11-Technical data .............................................................................................................................29
12-Customer service
......................................................................................................................31
1-Safety information
GB
4
-
ing safety hints!:
WARNING!
Make sure there is no transport damage.
Make sure all transport bolts are removed.
Remove all packaging and keep out of children´s reach.
Handle the appliance always with at least two persons because it
is heavy.
Daily use
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
Keep away children under 3 years of age from the appliance un
-
less they are constantly supervised.
Children shall not play with the appliance.
Do not let children or pets come close to the appliance when the
door is open.
Store washing agents out of reach of children.
-
vent laundry from being entangled. If necessary, use an appropri
-
ate bag or net.
Do not touch or use the appliance when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
Do not cover or encase the appliance during operation or after-
wards to allow any moisture or dampness to evaporate.
Do not place heavy objects or sources of heat or damp on top of
the appliance.
close vicinity to the appliance.
Do not wash any garments treated with solvents in the appliance
without having dried them previously in the air.
GB
1-Safety information
5
WARNING!
Daily use
gas
Do not hot wash foam rubber or sponge-like materials.
Do not open detergent drawer during any wash cycle.
Do not touch the door during the washing process, it gets hot.
Do not open the door if the water level is visibly over the porthole.
device and will open shortly after the washing procedure is ended.
undertaking any routine maintenance and disconnect the appli-
ance from the electrical supply to save electricity and for safety.
Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.
Maintenance / cleaning
Make sure children are supervised if they carry out cleaning and
maintenance.
Disconnect the appliance from the electrical supply before un
-
dertaking any routine maintenance.
Keep the lower part of the porthole clean and open door and de-
tergent drawer if appliance is not in use to prevent odours.
Do not use water spray or steam to clean the appliance.
Replace a damaged supply cord only by the manufacturer, its ser-
Do not try to repair the appliance by yourself. In case of repair
please contact our customer service.
Installation
The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure
a location which allows opening the door fully.
Never install the appliance outdoors in a damp place, or in an area
which may be prone to water leaks such as under or near a sink
unit. In the event of a water leak cut power supply and allow the
machine to dry naturally.
1-Safety information
GB
6
Intended use
This appliance is intended for washing machine-washable laun
-
dry only. Anytime follow the instructions given on the label of each
garment label. It is designed exclusively for domestic use inside the
house. It is not intended for commercial or industrial use.
use may cause hazards and loss of of all warranty and liability claims.
WARNING!
Installation
Install or use the appliance only where the temperature is above
5 °C.
Do not place the appliance directly on a carpet, or close to a wall
or furniture.
Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat
sources(e.g. stoves, heaters).
Make sure that the electrical information on the rating plate
agrees with the power supply. If it does not, contact an electri-
cian.
Do not use multi-plug adapters and extension cables.
Make sure only the delivered electric cable and hose set are used.
Make sure not to damage the electric cable and the plug. If dam-
aged have it replaced by an electrician.
accessible after installation. The appliance must be earthed.
Only for UK:
-
pliance is installed, the plug should be accessible.
no leakage.
GB
2-Product description
7
2.1 Picture of appliance
Front (Fig. 2-1): Rear side (Fig. 2-2):
2.2 Accessories
Check the accessories and literature in accordance with this list (Fig.:2-3):
Inlet hose-
assembly
1)
5 Blanking
plugs
Drain hose
bracket
User manual
Warranty-card
Note:
-
2-3
T1
T2
T3
S1
S2
S6
S4
T4
1 Detergent /Softener drawer
2 Worktop
3 Programme selector
4 Panel
1 Transportation bolts (T1-T4)
2 Back cover
3 Back cover screws (S1-S6)
4 Power cord
5 Water inlet vave
6 Drain hose
2-1
2-2
5 Rating plate
6 Recessed grip
7 Sevice ap
8 Adjustable feet
1)
Type of inlet hose depends on model.
S3
S5
3-Control panel
GB
8
1
2 Programme selec
tor
3 Display
4 Detergent /Softener drawer
P
ress this button (Fig. 3-2) gently to switch on, the dis-
play is shining, the indicator of the Start/Pause” button
is ashing. Press it again for about 2 seconds to switch
-
ter a while machine will shut down automatically.
3-2
3.2 Programme selector
By
turning the knob (Fig. 3-3) one of 16 programmes
can
be selected, related LED will light up, its default
se
ttings will be displayed.
3.3 Display
The display (Fig. 3-4) shows following information:
Washing time
End time delay
Error codes and service information
3-4
5 Function buttons
6 “Delay” button
7 “Start/Pause“ button
Note : Acoustic signal
In following cases an acoustic signal sounds:
when pressing a button
when turning the programme selector
at the end of programme
in case of failures
The acoustic signal can be deselected if necessary ; see DAILY USE.
Cotton Fast wash
Spin
Bedding
Handwash
Synthetics
Mix
Sportwear
Jeans
Delicate
Daily Wash
Quick 15”
Baby clothes Wool
Cotton
+
Hygienic
3-3
3-1
GB
3-Control panel
9
3.5 Function bu
ttons
The function buttons (Fig. 3-6) enable additional op-
tions in the
selected programme before programme
starts. The related indicators are displayed.
-
gramme, all options are disabled.
If a button has multiple options, the desired option can
be selected by pressing the button sequentially.
To delete the setting or to cancel the setting process,
press the function button until the desired LED lights
Start/Pause
3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5
3-6
3.5.1-Function bu
tton “ Temp.“
Press this button
(Fig. 3-7) to change the washing
temperature of the programme. If no value is illumi-
nated the water will not heated.
In conjunction with the “Intense” button, the child lock
3.5.2-Function button “Speed”
Press this button (Fig. 3-8) to change or deselect the
spin of the programme. If no value is illuminated the
laundry will not spun.
Note: Factory settings
there is no special requirement default settings are recommended.
3.4 Detergent drawer
Open the drawer, three compartments can be
seen (Fig. 3-5):
Compartment 1 : Water inlet only, no detergent
Compartment 2 : Detergent for programme
Compartment : Softener, Conditioning agent etc.
The recommendation on the type of detergents is
suitable for the various washing temperatures, please
refer to the manual of detergent.
3-5
3.5.3-Function button “Steam“
3-7 3-8
Temp.
Speed
Press this button (Fig. 3-9) to activate the steam function.When this function is activated
the default temperature is the maximum temperature of the programme selected.This
function can be activated only with the following programmes: Hygienic, Baby clothes,
Mix, Synthetics, Cotton.When the function is activated the led above the button will light up.
Pushing again this button the function can be deactivated and the led above the button
the programme cannot
be changed.
Temp.
Speed Steam
Delay
Extra rinse
( )
3-Control panel
GB
10
3.5.4 Function button“Extra rinse“
Press this button (Fig. 3-10) to rinse the laundry more
intense with fresh water. This is recommended for
people with sensitive skin.
By pressing the button several times one to three ad
-
ditional cycles can be selected. They appear in the dis
-
play with //.
3.5.5 Function “Speed up“
T
his function saves time and energy. Preferable if laun-
dry is slightly soiled. Press simultaneously button “Extra
rinse“ and ”Delay” (Fig. 3-11) for about 3 seconds
t
o activate the “Speed up” function;


is dis
-
played. This function is not available in all programmes
(see PROGRAMMES).
3.7 “Start/Pause
“ button
Press this button (Fig. 3-13) gently to start or inter
-
rupt the currently displayed programme. During pro
-
gramme setting and during programme run the LED
above the button is shining, or if interrupted blinking.
3.6 “Delay” button
Press this button (Fig. 3-12) to start the programme
with a delay. End time delay could be increased in steps
: means end of programme cycle will be in 6 hours
and 30 minutes. Press “Start/Pause” button to activate
the time delay. It is not applicable to programme SPIN.
Note: Liquid detergent
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the end time delay.
3.8 Child lock
Press button “Temp.“ and ”Steam” (Fig. 3-14) for 3
se
conds simultaneously to block all panel elements
against activation. For unlocking please press again
the two buttons.
The display shows 

(Fig. 3-15) if a button will be
pressed, when the child lock is activated. The change
is not running.
3-15
Extra rinse
3-10
Delay
Extra rinse
Speed up
3-11
Delay
3-12
Start/Pause
3-13
3-14
Temp Speed Steam
Steam
3-9
If “Temp.” button is pushed the “Steam” function will be
deactivated.You can activate “Steam” function only bef-
ore to start any programme. You cannot activate “Steam”
-
function while the appliance is already executing a programme.
GB
4-Programmes
11
Relating to dry laundry.
Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements. *: water will not heated (no
value is iluminated).
Reduce detergent amount because programme duration is short.
Max. load
Temperature Preset
spin speed
in rpm
Function
in kg
in °C
Programme
seletable
r
ange 2 1 Fibre type
Cotton 9.0
* to 90 30
º
/
Cotton 1000
Synthetics 4.5 * to 60 30
º
/
Synthetics or
mixed fabric
1200
Mix 4.5 * to 60 30
º
/
Lightly soiled
mixed-laundry
of cotton and
synthetics
1000
t
ent
Hygienic 4.5 90 90
º
/ Cotton 1000
Sportwear 4.5 * to 40 20
º
/ Sports wear 800
/
/
Jeans 4.5 * to 60 30
º
/ Jeans 1000
/
Cotton+ 9.0
*to 90
30
º
/ Cotton 1400
/
Fast wash 4.5 * to 40 40
º
/
Lightly soiled laun-
dry made of cot-
ton or synthetics
1000 / /
Quick 15”
2.25 * to 40 *
º
/
Cotton / Syn-
thetics
1000 / /
Daily Wash 4.5 * to 60 30
º
/ Cotton fabrics 1000
t t
Delicate
2.25
* to 30
30
º
/
Delicate laundry
and silk
800
/ /
Handwash
2.25
* to 30 30
º
/
Laundry marked
with symbol for
handwash
400
/ /
Bedding
2.25
* to 60
40 /
Cotton
1000
Spin
9.0 / /
/ / /
all fabrics
1000
/ / /
1)
2)
Detergent compartment for:
1
Water inlet only, no deter-
gent
2
Detergent
Softener or care product
Yes,
º
Optional, / No
/
//
Wool 2.25 * o 40 *
º
/ 800
/
/
Machine-washa-
ble fabric made of
wool or with wool
cont
4.5 * o 90
40
º
/ Co ton/Synthetics 1000
Baby clothes
2)
2)
5-Consumption
GB
12
Programme
Temper-
ature
in °C
Max. load
in kg
Energy
in kWh
Water
in L
Washing time
in h:min
Spin
drying
perfor-
mance
in %
Cotton+ *
40°C 4.5 0,49 39 4:25 52
60°C
60°C 0,5
8 54 4:28 53
Synthetics 30 4.5 / / 1:58 /
* Standard programme for the Energy Labelling according to 2010/30 EU:
Cotton+ 60°C / 40°C with max. spin speed setting.
The standard 60°C and 40°C cotton programmes are suitable to clean normally soiled
cycle temperature.
Note: Aut
o Weight
The appliance is equipped with a loading recognition. At low loading, energy, water and
washing time will be reduced automatically in some programs.
0,57 41 4:28 54
4.5
9.0
GB
6-Daily use
13
6.3 Preparing laundry
Sort out clothes according to fabric (cotton, syn-
thetics, wool or silk) and to how dirty they are (Fig.
6-3). Pay attention to the care labelling of wash-
ing labels.
Separate white clothes from coloured ones.
they fade or run.
Empty pockets (keys, coins, etc.) and remove
harder decorative objects (e.g. brooches).
-
a wash bag to care for this delicate laundry (hand
or dry cleaning would be better).
Close zippers, velco fastener and hooks, make
sure the buttons are sewn on tightly.
hem, delicate underwear (Dessous) and small
items such as socks, belts, bras, etc. in a wash
bag.
bedspreads etc.
Turn jeans and printed, decorated or color-inten-
sive textiles inside out; possibly wash separately.
6-3
6.1 Power supply
Connect the washing machine to a power supply
(220V to 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Please refer also to
section INSTALLATION.
6.2 Water connection
Before connecting check the cleanliness and clar-
ity of the water inlet.
Tun on the tap (Fig.6-2).
Note: Tightness
Before use check for leakage in the joints between the tap and the inlet hose by turning
on the tap.
CAUTION!
Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause malfunctions and
damage of clothes and appliance.
6-1 6-2
6-Daily use
GB
14
Care chart
Washing
Washable up to 95°C
normal process
Washable up to 60°C
normal process
Washable up to 60°C
mild process
Washable up to 40°C
normal process
Washable up to 40°C
mild process
Washable up to 40°C
very mild process
Washable up to 30°C
normal process
Washable up to 30°C
mild process
Washable up to 30°C
very mild process
Wash by hand
max. 40°C
Do not wash
Bleaching
Any bleaching allowed Only oxygen/
non -chlorine
Do not bleach
Drying
Tumble drying possible
normal temperature
Tumble drying possible
lower temperature
Do not tumble dryr
Line drying Flat drying
Ironing
Iron at a maximum
temperature
up to 200 °C
Iron at a medial tem-
perature
up to 150°C
Iron at a low temper-
ature up to 110 °C;
without steam (steam
ironing may cause irre-
versible damage)
Do not iron
Dry cleaning in tetra
-
chloroethene
Dry cleaning in hy-
drocarbons
Do not dry clean
Professional wet clean
Do not professional
wet clean
6.4 Loading the appliance
Put in the laundry piece by piece
thumb for maximum load: Keep six inches between load and drum top.
Close the door carefully. Make sure that no pieces of laundry are pinched.
GB
6-Daily use
15
6.5 Selecting detergent
W
Use only machine wash approved detergent.
e
rgents, e.g. for synthetic and woolen fabric.
Mind always detergent manufacturer recommendations.
Do not use dry cleaning agents such as trichloroethylene and similar products.
Choose the best detergent
Programme
Kind of detergent
Universal Colour Delicate Special Softener
Cotton L/P L/P o
Synthetics L/P L/P L o
Mix L/P L/P o
Sportwear L o
Jeans L/P L/P L o
Hygienic L/P L/P L o
Fast wash L L o
Quick 15” L L o
Daily Wash L/P L/P L o
Baby clothes L/P L/P o
Delicate L
o
Handwash L
o
Bedding L L
L = gel-/liquid de
tergent P = powder detergent O = optional = no
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the time delay.
We recomment by using:
Laundry powder: 20°C to 90°C* (best use:: 40-60°C)
Color detergent: 20°C to 60°C (best use: 30-60°C)
Wool/delicate detergent: 20°C to 30°C (= best use:)
* Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements.
Wool L o
L/P L/P o
Cotton+
6-Daily use
GB
16
6.7
Switch on the appliance
(Fig. 6-4). The LED of the „Start/Pause“ button is as-
hing.
6.6 Adding detergent
1. Slide out the detergent drawer.
2. Put the required chemicals into corresponding
compartments (Fig. 6-3)
3. Push back the drawer gently.
Note:
Remove detergent residues before next wash cycle from the detergent drawer.
Do not overuse detergent or softener.
Please follow the instruction on the detergent package.
Concentrated liquid detergent should be diluted before adding into compartment 2.
The best use of liquid detergent is by using a dosing ball, which is given with the laun-
dry into the washing machine.
Do not use liquid detergent if „end time delay“ is selected.
Carefully choose the programme settings according to the care symbols on all laun-
dry labels and according to the programme table.
6.8 Select a programme
T
o get the best washing results, select a programme
t
ype.
Turn the programme knob (Fig. 6-5) to select the right
programme. Related programme LED lights up and
the de
fault settings are displayed.
6.9 Add individual selections
S
elect required options and settings (Fig. 6-5); refer to
CONTROL PANEL.
Temp.
Speed Steam
Delay
Start/Pause
Extra rinse
Speed up
6-6
6-3
6-4 6-5
Note: Odour removal
amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine cleaner to
remove possibly corruptive residues.
GB
6-Daily use
17
1. At programme cycle end
is displayed.
2.
3. Remove laundry as soon as possible to go easy on it and to prevent more wrinkling.
4.
5.
6. Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let it open while not used.
The acoustic signal can be deselected if necessary:
1. Switch on the appliance.
2. Select the SPIN programme.
3. Press the “Delay “button and Extra rinse” button at the same time for about 3 sec-
onds. “ ” will be displayed and the buzzer will be deactivated.
For activating the buzzer press these two buttons at the same time again. “ ” will
be displayed.
To interrupt a running programme press gently “Start/Pause“. The LED above the button
To cancel a running programme and all its individual settings
1. Press “Start/Pause” button to interrupt the running programme.
2.
3.
4. Select a new programme and start it.
6.12 After washing
Note: Door lock
For safety reasons the door is locked partially during the washing cycle. It is only pos-
sible to open the door at the end of the programme or after the programme was can-
celled correctly (see description above).
In case of high water level, high water temperature and during spinning it is not pos-
sible to open the door; is displayed
The switched on appliance will go into standby-mode if it will not be activated within 2
This saves energy. To interrupt the standby mode push “Start/Pause“ button.
Press “Start/Pause“ button (Fig. 6-7) to start. The LED
up continuously
Appliance operates according to present settings.
Changes are only possible by cancelling the programme.
6.11 Interrupt - cancel wash programme
Start/Pause
6-7
7-Eco-friendly washing
GB
18
To achieve best use of energy, water, detergent and time you should use the recom
-
mended maximum load size.
Do not overload (hand width clearance above laundry).
For slightly soiled laundry select the Quick Wash programme.
Apply exact dosages of each washing agent.
Choose the lowest adequate washing temperature - modern detergents are ef-
Raise default settings only due to heavy staining.
Select max. spinning speed if a domestic dryer is used.
GB
8-Care and cleaning
19
8.1 Cleaning the detergent drawer
Take always car
e there are no detergent residues.
Clean the drawer
regularly (Fig. 8-1):
1. Pull out the drawer until it stops.
2. Press the release button and remove the drawer.
3. Flush the drawer with water until it is clean and
insert the drawer back in the appliance.
8.2 Cleaning the machine
Unplug the machine during cleaning and mainte-
nance.
Use a soft cloth with soap liquid to clean the ma-
chine case (Fig. 8-2) and rubber components.
Do not use organic chemicals or corrosive sol-
vents.
Note:
Hygiene
For regular maintenance we recommend to run programme HYGIENIC with no load in
order to remove possible corruptive residues quarterly. Add a small amount of deter-
gent in washing agent compartment (2) - or use a special machine cleaner
To prevent blockage of water supply by solid substanc-
supply.
Unscrew the water inlet hose at the back (Fig.
8-3) of the appliance as well as on the tap.
8.4 Cleaning the drum
Remove accidentally washed metal parts such as
pins, coins, etc. from the drum (Fig. 8-5) because
they cause rust stains and damage.
Use a non-chloride cleaner for removing rust
stains. Observe the warning hints of the cleaning
agent manufacturer.
Do not use any hard objects or steel wool for clean-
ing.
8-38-4
8-5
8-1
1
2
8-2
8-Care and cleaning
GB
20
1.
2.
screwdriver (Fig. 8-9).
3.
4.
Pull the drainhose out and hold its end above the
container (Fig. 8-10).
5. Take the sealing plug out of the drainhose (Fig.
8-10).
6. After complete drainage close drainhose (Fig.
8-11). and push it back into the machine.
7.
8. Remove contaminants and dirt (Fig. 8-13).
8.5 Long periods of disuse
If the appliance is left idle for a longer period:
1. Pull out the electrical plug (Fig. 8-6).
2.
3. Open the door to prevent formation of moisture
and odours. Let door open while not used.
Before next usage check carefully power cord, water
inlet and drain hose. Make sure everything is properly
installed and without leakage.
WARNING!
cooled down.
Note: Hygiene
After long periods of disuse we recommended to run programme HYGIENIC with no
load and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or special ma-
chine cleaner to remove possibly corruptive residues.
for instanvce if the appliance:
doesn´t drain the water.
doesn´t spin.
cause unusual noise while running.
8-8 8-9
8-10 8-11
8-12 8-13
8-6 8-7
GB
8-Care and cleaning
21
CAUTION!
can escape.
9.
(Fig. 8-14).
10.
11.
8-14 8-15
9-Troubleshooting
GB
22
9.2 Troubleshooting with displ
ay code
P
r
oblem
Cause
S
olution

Drainage error
Check d
rain hose installation.

L
ock - er
r
Shut the door p
r
oper
l
y.

D
r
ain hose is sel
f
-
s
yphoning..
Ma
k
e
su
r
e
that
tap
is
ful
l
y
opened
and
w
a
t
er
p
r
essu
r
e is normal.
Check d
r
ain hose installation.

W
a
t
er p
r
o
t
ective level - er
r
or..
C
ontact the Af
t
er sales servi
c
e.
of
a
p
r
oblem
please
check
all
sh
o
wn
possibilities
and
f
oll
o
w
bel
o
w
instructions
be
f
o
r
e
y
ou
c
ontact an af
t
er sales servi
c
e.
S
ee
C
U
S
T
OMER SERVICE.
WARNING!
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
improper repairs can cause considerable consequential damages..
A damaged power cable should only be replaced by the manufacturer, its service
9.1 Information codes
Following codes are displayed only for information referring to the washing cycle. No
measures must be performed.
Code Message
:

The remaining wash cycle time will be 1 hour and 25 minutes
:

The remaining wash cycle time including chosen end-time delay will be 6 hours and 30 min-
utes
//
1/2/3 additional rinses are choosen (see FUNCTION BUTTONS „Extra rinse“).


Function child lock is activated

Door is closed because of high water level, high water temperature or spinning cy-
cle.

The buzzer is deactivated

The buzzer is activated
 
Function “Speed up” is activated.
Water level not reached.
GB
9-Troubleshooting
23
Program Cause Solution

Temperature sensor - error.. Contact the After sales service..

Heating error
Contact the After sales service..


Motor - error.. Contact the After sales service..

or

Abnormal communication error
Contact the After sales service..

Unbalanced load - error.. .murd eht ni daol yrdnual ecnalab dna kcehC
Reduce the load.
Problem Cause Solution
Washing machine fails
to operate.
Programme is not yet started. Check programme and start it.
Door is not properly closed. Close the door properly.
Machine has not been switched on. Switch the machine on.
Power failure. Check power supply.
Child lock is activa
ted. Deactivate child lock.
Washing machine
water.
No water. Check water tap.
Inlet hose is kinked. Check inlet hose.
W
ater pressure is less than 0.03 MPa.
Check water pressure.
D
oor is not properly closed. Close the door properly.
Water supply failure. Ensure the water supply.
Machine is draining
Height of drain hose is below 80 cm.
Make sure that drain hose is
properly installed.
Drain hose end could reach into
water.
Make sure the drain hose is not
in water.
Drainage failure. Drain hose is blocked. Unblock drain hose.
Drain hose end is higher than 100 cm
above oor level.
Make sure that drain hose is
properly installed.
Strong vibration while
spinning.
Not all transportation bolts have
been removed.
Remove all transportation bolts
.
Appliance has no solid position.
Ensure solid ground and a levelled
position.
Machine load is not correct. Check load weight and balance.
Operation stops
before completing
wash cycle.
Water or electric failure. Check power and water supply.
Operation stops f
or
a period of time.
Appliance displays error code. Consider display codes.
Problem due to load pattern. Reduce or adjust load.
Programme performs soaking cycle.
Cancel programme and restart.
9.3 Troubleshooting without display code
 
Water level sensor-error Contact the After sales service..
9-Troubleshooting
GB
24
-
ance, disconnect the power supply and contact the customer service.
9.4 In case of power failure
The current programme and its setting will be saved.
When power supply is restored operation will be re-
sumed.
In case of power failure during programme run door
opening is mechanically blocked. If the laundry is to
be removed, the water level must not be visible in the
Lower the water level according to step 1 to 6 of
door is unlocked by a gentle click.
A
9-1
Note: Foam formation
If too much foam is inspected during spin cycle, motor stops and drain pump will be ac-
tivated for 90 seconds. If that elimination of foam fails up to 3 times, programme ends
without spinning.
Cause
drum and/or deter-
gent drawer.
Detergent is not a appropriate. Check detergent recommen-
dations.
Excessive use of detergent. Reduce amount of detergent.
Automatic adjust-
ment of washing
time.
Washing programme duration will
be adjusted.
This is normal and doesn‘t af-
fect functionality.
Spinning fails. Check machine load and laun-
dry and run a spinning pro-
gramme again.
-
ing result.
Degree of pollution does not agree
with selected programme.
Select an other programme.
Detergent quantitiy was not suf- Choose the detergent accord-
ing to the degree of pollution
and according to manufacturer
Maximum load has been exceeded. Reduce loading.
Laundry was unevenly distributed
in the drum.
Loose the laundry.
Washing powder
residues are on the
laundry.
Insoluble particles of detergent can
remain as white spots on the laun-
dry.
Perform extra rinse.
Try to brush the points from the
dry laundry.
Choose an other detergent.
Laundry has grey
patches.
Caused by fats such as oils, creams
or ointments.
Pretreat the laundry with a spe-
cial cleaner.
GB
10-Installation
25
10.1 Preparation
Take the appliance out of the packaging.
Remove all packaging material including polystyrene base, keep them out of childrens
reach. While opening the package, water drops may be seen on plastic bag and port-
hole. This normal phenomenon results from water tests in the factory.
The transportation bolts are designed for clamping
anti-vibration components inside the appliance during
transportation to prevent inner damage.
1. Remove the back cover (Fig. 10-1).
2. Remove all 4 bolts on the rear side and take out
plastic spacers (A) from inner side of the machine
(Fig. 10-2).
3. Replace back cover by inserting it in the two gaps
its convexity is facing out (Fig. 10-3).
4. Fill left holes with blanking plugs
(Fig. 10-4).
10-2
3
A
10-1
10-3 10-4
Note: Packaging disposal
Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environmen-
tally friendly manner.
Note: Keep in safe place
Keep the transportation bolts in a safe place for later use. Whenever the appliance is to
10.3 Moving the appliance
If the machine is to be moved to a distant location, replace the transportation bolts re-
moved before installation to prevent damage:
1. Remove the blanking plugs.
2. Remove the back cover
3. Insert the plastic spacers and the transportation bolts.
4. Tighten the bolts with a spanner.
5. Replace the back cover.
10-Installation
GB
26
Following connections are possible:
10.5.1 Drain hose to sink
edge of a sink with adequate size (Fig. 10-6).
-
ping.
10.5.2 Drain hose to waste water connection
The internal diameter of the stand pipe with
vent-hole must be minimum 40 mm.
Put the drain hose for approx. 80 mm in the
wastewater pipe.
(Fig. 10-7).
10-6 10-7
10.5 Drain Water Connection
Fix the water drain hose properly to the piping. The hose has to reach at one point a height
WARNING!
Only connect to cold water supply.
Before connection, check whether the water is clean and clear.
10.4 Aligning the appliance
Adjust all feet (Fig. 10-5) to achieve a complete level
position. This will minimize vibrations and thus noise
during use. It will also reduce wear and tear. We recom-
mend to use a spirit level for adjustment. Floor should
1. Loose the locknut (1) by using a wrench.
2. Adjust the high by turning the foot (2).
3. Tighten locknut (1) against the housing.
10-5
GB
10-Installation
27
10.6 Fresh Water Connection
CAUTION!
leak-free. If the drain hose is placed on the ground or if the pipe is at a height of less
-
phoning).
Drain hose is not to be extended. If necessary contact after sales service.
Make sure that the gaskets are inserted.
1. Connect the water inlet hose with the angled
end to the appliance (Fig. 10-9). Tighten the
screw joint by hand.
2. The other end connect to a water tap with a
3/4“ thread (Fig. 10-10).
Note: Aqua-stop-system:
Some models are equipped with an aqua-stop inlet hose (B).The aqua-stop system
protects against water damage by automatically cutting the fresh water supply in case
of a leaking hose. This is indicated by a red marker (C). The hose must be replaced.
10.5.3 Drain hose to sink connection
The junction must lie above the siphon
A spigot connection is usually closed by a pad (A).
That must be removed to prevent any disfunc-
tion (Fig. 10-8).
Secure the drain hose with a clamp.
10-8
10-10
10-9
10-Installation
GB
28
Before each connection check if:
power supply, socket and fusing are appropriate to
the rating plate.
the power socket is earthed and no multi-plug or
extension are used.
the power plug and socket are strictly according.
Only UK:
Put the plug into the socket (Fig. 10-11).
WARNING!
Take care these parts are never to be crushed, kinked, or twisted
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the service agent (see warranty
card) in order to avoid a hazard. .
Note: Hygiene
-
nance run programme HYGIENIC with no load and small amount of detergent in wash-
ing agent compartment (2) or with special machine cleaner to remove possibly corrup-
tive residues.
10-11
GB
11-Technical data
29
Suppliers name or trade mark Haier
HW90-B14636
Rated capacity (kg) 9
A+++
Energy consumption per year (AE
C
in kWh/year)
1)
124
Energy consumption of standard cotton pro-
gramme 60 °C, full load (kWh/cycle)
0.58
Energy consumption of standard cotton pro-
gramme 60 °C, partial load (kWh/cycle)
0.57
Energy consumption of standard cotton pro-
gramme 40
°C, partial load (kWh/cycle)
0.49
0.5
Weighted power consumption of the left-on mode (W) 0.55
Water consumption per year (AW
C
in L/year)
2)
10200
3)
B
Max. spin speed (rpm)
4)
1400
Remaining moisture content (%)
4)
53
Standard 60°C c
otton programme
5)
C
otton+ + 60°C
+ max. spin
Standard 40°C cotton programme
5)
Cotton+ + 40°C + max. spin
Programme time of cotton 60°C full load (min)
268
Programme time of cotton 6C partial load (min) 268
Programme time of cotton 4C partial load (min)
265
Duration of the left-on mode (T
I
in min)
6)
not applicable
Airborne accustical noise (washing/spinning)
in dB(A) re 1pW
7)
53/73
Type
f
reestanding
1) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and par-
tial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will de-
pend on how the appliance is used.
2) Based on 220
standard washing cycles for cotton programmes at 60 °C and 40 °C at full and
partial load. Actual water consumption will depend on how the appliance is used
.
3)
4) Based on the standard 60 °C cotton programme at full load and the standard 40 °C cotton pro-
gramme at partial load
.
5) Standard 60 °C cotton programme“ and “standard 40 °C cotton programme“ are standard
in terms of combined energy and water consumption
.
6) In case there is a power management system.
7) Based on the standard 6C cotton programme at full load.
11-Technical data
GB
30
HW90-B14636
Dimension (HxWxD in mm) 850x595x550
Voltage in V 220-240 V~/50Hz
Current in A 10
Max power in W 2000
Water pressure in MPa
Netto weight in kg 72
11.2 Additional technical data
11.3 Standards and Directives
This product meets the
requirements of all applicable EC directives with the correspon-
ding harmonised standa
rds, which provide for CE marking.
GB
12-Customer service
We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts.
your local dealer or
and FAQs and where you can activate the service claim.
To contact our Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate.
Model ____________________ Serial No. _____________________
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
European Haier addresses
Country* Postal address
Country* Postal address
Italy
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALY
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCE
Spain
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
SPAIN
Belgium-FR
Belgium-NL
Netherlands
Luxembourg
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
Germany
Austria
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
GERMANY
Poland
Hungary
Romania
Russia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLAND
United
Kingdom
One Crown Square
Church Street East
*For more information please refer to www.haier.com
31
0020508374K
FR
Manuel d'utilisation
du lave-linge
HW90-B14636
Nous vous remercions
FR
2
Légende
Attention - Règles importantes de sécurité
Généralités et conseils
Informations sur l'environnement
Mise au rebut
Contribuez à la protection de l’environnement et de la
santé humaine. Veuillez mettre les emballages au re-
but dans les espaces conformes pour leur recyclage.
Contribuez à recycler les chets d’appareils élec-
triques et électroniques. Ne mettez pas au rebut les
appareils marqués de ce symbole avec les déchets
ménagers. Veuillez déposer l’appareil à votre usine de
recyclage locale, ou prendre contact avec votre bureau
municipal.
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont
des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer
une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
Veuillez bien garder ce manuel et toujours vous y référer pour une utilisation sécurisée et
adéquate de l'appareil.
Si vous devez vendre, donner ou abandonner l'appareil pour cause de déménagement,
-
triser l'appareil, notamment les règles de sécurité.
Débranchez l'appareil de toute alimentation principale. Coupez les câbles primaires et
mettez-les au rebut. Retirez le verrou de la porte pour éviter qu'un enfant ou un animal
domestique ne soit coincé dans l'appareil.
FR
Sommaire
3
1-Consignes de sécurité ..................................................................................................................4
2-Description du produit
.................................................................................................................7
3-Panneau de commande ...............................................................................................................8
4-Programmes ...................................................................................................................................11
5-Consommation ..............................................................................................................................12
6-Utilisation quotidienne .................................................................................................................13
7-Lavage écologique ........................................................................................................................18
8-Entretien et nettoyage .................................................................................................................19
9-Dépannage ......................................................................................................................................
22
10-Installation .....................................................................................................................................
26
11-Informations techniques
...........................................................................................................30
12-Service clientèle ...........................................................................................................................32
1-Consignes de sécurité
FR
4
Avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois, veuillez
Avant la première utilisation
Retirez tous les boulons de transport.
Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des en-
fants.
Il faut toujours au moins deux personnes pour la manipulation de
l'appareil car il est lourd.
Utilisation quotidienne
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au minimum
sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et connais-
sances, si elles sont supervisées ou ont été formées à l'utilisation sé-
curisée de l'appareil et comprennent les risques relatifs à son usage.
sauf s'ils sont en permanence surveillés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas un enfant ou un animal domestique s'approcher
de l'appareil lorsque la porte est ouverte.
Tenez les produits de lavage hors de la portée des enfants.
Remontez les fermetures à glissière, recousez les éléments mal
Évitez de toucher ou d'utiliser l'appareil pieds nus ou lorsque vos
mains ou vos pieds sont mouillés ou humides.
Évitez de couvrir l'appareil pendant qu'il fonctionne ou après utili-
sation, pour laisser l'humidité s'évaporer.
Évitez de déposer des objets lourds ou des sources de chaleur ou
d'humidité sur l'appareil.
des agents de nettoyage à sec à proximité de l'appareil.
-
pareil.
Évitez de laver des vêtements traités avec des solvants dans
l'appareil sans les avoir préalablement séchés à l'air.
-
mables
FR
1-Consignes de sécurité
5
Utilisation quotidienne
Évitez de laver des matériaux du type caoutchouc ou éponge à
des températures élevées.
Évitez d'ouvrir le tiroir à lessive pendant le cycle de lavage.
Évitez de toucher la porte pendant le lavage, car elle devient
chaude.
Évitez d'ouvrir la porte si l'eau est visible à travers le hublot.
Évitez d'ouvrir la porte en la forçant. Elle est équipée d'un sys-
cycle de lavage.
Arrêtez l'appareil après chaque programme de lavage et avant
d'entreprendre tout entretien, et débranchez l'appareil de l'ali-
de sécurité.
Entretien et nettoyage
Assurez-vous que les enfants sont sous surveillance lors du net-
toyage et de l’entretien.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'entre-
prendre tout entretien.
Gardez la partie inférieure du hublot propre et évitez d'ouvrir la
porte et le tiroir à lessive lorsque l'appareil est en marche.
N'utilisez pas un pulvérisateur d'eau ou nettoyant à vapeur pour
nettoyer l'appareil.
Faites remplacer le cordon d'alimentation endommagé par le
-
N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. En cas de répa-
ration, veuillez contacter notre service clientèle.
Installation
Placez l'appareil dans un endroit bien ventilé. Choisissez un empla-
cement qui permet d'ouvrir complètement la porte.
N’installez jamais lappareil à l’extérieur dans un endroit humide, ou
dans un lieu qui serait sujet à des fuites d’eau, comme en dessous ou
à proximité d’un blocvier. En cas de fuite deau, coupez lalimenta-
tion électrique et laissez le lave-linge sécher naturellement.
Installez ou utilisez l’appareil uniquement dans des endroits où la
1-Consignes de sécurité
FR
6
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour le linge lavable au lave-linge unique-
ment. Suivez à chaque fois les instructions fournies sur l'étiquette
de chaque vêtement. Il est également conçu exclusivement pour un
usage domestique à l'intérieur de la maison. Il n'est pas destiné à un
usage commercial ou industriel.
Toute utilisation inadéquate vous expose à des risques et la perte de
tous les droits de garantie et d’actions en responsabilité.
Installation
Évitez de placer l'appareil directement sur un tapis ou près d'un
mur ou d'un meuble.
N'installez pas l'appareil en direction des rayons solaires ou à
proximité des sources de chaleur (par exemple, les cuisinières,
-
tique sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas
le cas, veuillez contacter un électricien.
N’utilisez pas des adaptateurs multiprises et des rallonges.
Assurez-vous d’utiliser uniquement l’ensemble de cordon élec-
Assurez-vous que le cordon d'alimentation et la prise ne sont pas
endommagés. S'ils sont endommagés, veuillez les faire rempla-
cer par un électricien.
Pour l’alimentation électrique, utilisez une prise avec mise à la
à la terre cet appareil.
Cet appareil est équipé d’un
-
-
fois l’appareil installé, la prise doit être accessible.
sont serrés et qu'il n'y a pas de fuite.
FR
2-Description du produit
7
2.1 Description de l’appar
eil
C
ôté arrièr
2.2 Accessoires
Tuyau d'arrivé
d'eau
1)
5 Bouchons
obturateurs
Support de tuyau
de vidange
Manuel
d'utilisation
Carte de garantie
Remarque
-
2-3
Temp.
HW100-B14636
Mixte
R
Lingerie
Hygiénique
Rapide
Quotidien
Bébé Coton
Délicat
Lavage
Main
Essorage
Couette
Express
15 min
Esso rage In tensi f Rinç ag e + Fin d ifférée Dé part/P ause
Coton
+++
A
Capacité
10kg 1 400
trs/minÉnergie
T1
T2
T3
S1
S2
S6
S4
T4
1 Tiroir à lessive/adoucis-
sant
2 Plan de travail
3 Sélecteur de programme
4 Panneau de contrôle
1 Boulons de transport (T1-T4)
2 Couvercle arrière
3 Vis du couvercle arrière (S1-
S6)
4 Cordon d'alimentation
5 Vanne d'arrivée d'eau
6 Tuyau de vidange
2-1
2-2
5 Plaque signalétique
6 Poignée encastrée
7 Volet d’entretien
8 Pieds ajustables
1)
Le type de tuyau d'arrivée dépend du modèle de l'appareil.
S3
S5
3-Panneau de commande
FR
8
1 “Bout rche/Ar
r
2 Sélecteur de p
rogramme
3 Écran
4 Tiroir à lessive/adoucissant
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-2) pour
me
ttre l’appareil en marche. L’écran s'allume et le
voyant du bouton “Start/Pause” (Départ/Pause)
clignote. Appuyez à nouveau pendant environ 2 se-
condes pour éteindre l'appareil. Si aucun élément du
panneau ou aucun programme n'est activé au bout
d'un moment, l'appa
reil s'éteint automatiquement.
3-2
3.2 Sélecteur de pr
ogramme
Vous pouvez sélectionner l’un des 16 programmes en
tournant le bouton (Fig. 3-3). Le LED correspondant
3.3 Écran
Durée du lavage
Codes d’erreur et informations sur l’entretien
3-4
5 Boutons de fonction
6
7 Bouton « part/Pause
R re
Le signal sonore ret
lorsque vous appuyez sur un bout
lorsque vous tournez le sélecteur
de progr
en cas de dysfonctionnement.
Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin voir la section UTILISATION
QUOTIDIENNE.
Coton Rapide
Essorage
Couette
Synthétique
Mixte
Sport
Jeans
Délicat
Quotidien
Express 15 min
Bébé Coton Laine
Coton
+
Hygiénique
Lavage
Main
3-3
4
2
5 6 7
3
3-1
1
FR
3-Panneau de commande
9
3.5. Boutons de fonctions
Les boutons de f
onction (Fig. 3-6) activent des options
supplémentair
es du programme sélectionné avant
son démarrage. Les indicateurs correspondants s’af-
Toutes les fonctions se désactivent lorsque vous étei-
programme.
Si un bouton dispose de plusieurs options, vous pou-
vez sélectionner l’option souhaitée en appuyant de
manière séquentielle sur le bouton.
Pour supprimer le paramètre ou annuler le processus
de paramétrage, appuyez sur le bouton de fonction
jusqu’à ce que les voyants LED s’allument ou, dans le
cas d’une seule option, les voyants LED s’éteignent.
Temp Vapeur
Start/Pause
3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5
Essorage Rinçage + Fin différée
3-6
3.5.1- Bouton de
f T
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-7) pour changer la tem-
pérature de lavage du programme. Si aucune valeur ne
En combinaison
avec le bouton « Vapeur », la fonction
de verrouillage en
fant peut être activée/désactivée
(voir SÉCURITÉ ENFANTS).
3.5.2- Bouton de f Essor
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-8) pour changer ou
-
sélectionner le programme d’essorage. Si aucune va
-
leur ne s’illumine, le linge ne sera pas essoré.
Remarque ramètres d'usine
-
cision les paramètres par défaut. En l'absence d'indications particulières, nous vous re-
commandons d'utiliser les paramètres par défaut.
3.4 Tiroir à lessive
Ouvrez le tiroir. Il contient trois compartiments
Compartiment Arrivée d’eau uniquement, pas de
lessive
C rogramme
Compartiment Adoucissant, agent de condi-
tionnement, etc.
3-5
3.5.3-Bouton de f
Appuyez sur le bouton (Fig. 3-9) pour activer la fonction vapeur.
Quand cette fonction est activée, la température par défaut est la température
maximum du programme sélectionné.Cette fonction peut être activée uniqu-
ement sur les programmes suivants Hygnique, Bébé coton, Mixte, Synthétique, Coton.
Quand la fonction est activée, la LED au-dessus du bouton clignotera.
Appuyez encore sur ce bouton pour sactiver la fonction. La LED séteindra.
-
Vapeur
3-9
3-7 3-8
Temp.
Essorage
Merci de vous référer à la bouteille de détergent pour
savoir si celui-ci convient aux températures de lavage.
3-Panneau de commande
FR
10
3.5.4 Bouton de f
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-10) pour rincer le linge
plus
intensément avec de l’eau douce. Cette fonction
est recommandée pour les personnes à la peau sen
-
sible.
Vous pouvez lectionner un à trois cycles en ap
-
l'écran avec l'extension //.
Ce
tte fonction permet d’économiser du temps et de
l’énergie. Recommandée si le linge est légèrement
sale. Appuyez simultanément sur les boutons "Rin
secondes pour activer la fonction "Speed up".L'indica
teur 
pas disponible pour tous les programmes (voir PRO
GRAMMES).
3.7 Bou
t
Appuyez légèrement sur ce bouton (Fig. 3-13) pour
démarrer ou arrêter le programme actuellement af-
pendant le réglage, l'exécution ou l'interruption sou-
daine du programme.
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-12) pour démarrer le
-
-
le cycle du programme s’achève dans 6 heures
et 30 minutes Appuyez sur le bouton « Départ/Pause »
programme ESSORAGE.
f
Appuyez simultanément sur le bouton « Temp. » et
«Vapeur» (Fig. 3-14) pendant 3 secondes pour blo-
quer l’activation des éléments du panneau. Pour dé-
ver
rouiller, appuyez à nouveau sur les deux boutons.


(Fig. 3-15) si vous appuyez sur le
bouton, lorsque la sécurité enfants est activée. Aucun
changement ne s'opère.
3-15
Rinçage +
3-10
Speed up
Rinçage + Fin différée
3-11
Fin différée
3-12
Départ/Pause
3-13
3-14
Temp VapeurRinçage +
Quand la fonction est activée, la température ne peut pas être
Si vous appuyez sur le bouton « temp », la fonction « Vapeur » sera désactivée.
Vous pouvez activer cette fonction uniquement avant de démarrer un des programmes
concernés. Vous ne pouvez pas lancer cette fonction si un programme est déjà en cours. »
-
-
-
FR
4-Programmes
11
1)
Concernant le linge sec.
2)
Choisissez 90 °C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygiéniques par
3)
Réduisez la quantité de détergent parce que la durée du programme est courte.
Char
ge max. Température
Vitesse
d’es-
sorage
p
réré-
glée
en t
rs/
min
Fonction
en kg
en °C
Programme
plage
sélec-
tionna-
ble 2 1
Coton
* à 90 30
º
/ Coton 1000
Synthé-
tique
* à 60 30
º
/
Tissu synthétique ou
mélangé
1200
Mixte
* à 60 30
º
/
Mélange de linge en
coton et synthétique
légèrement sale
1000
Bébé Coton
* à 90 40
º
/
Coton/Synthétique 1000
Sport
* à 40 20
º
/ Vêtements de sport 800
/
/
Jeans
* à 60 30
º
/ Jeans 1000
/
Hygiénique
90 90
º
/ Coton
1000
Rapide
3)
* à 40 40
º
/
Linge en coton ou
synthétique légère-
ment sale.
1000 / /
Coton+
* à 90 30
º
/ 1400 /
Quotidien
* à 60 30
º
/ Tissus en coton 1000
/
* à 40
*
º
/ Coton/Synthétique 1000
/ /
Délicat
* à 30 30
º
/ Linge délicat et soi
e
800 / /
Lavage
main
* à 30 30
º
/
Linge marqué du sym-
bole de lavage à la main
400 / /
Couette
* à 60 40 / / Coton 1000
/
Essorage
9.0 / / / / / tous les tissus 1000 / / /
Compartiment à déter
1
Arrivée d’eau uniquement,
pas de lessive
2
Lessive
Adoucissant ou produit
d’entretien
Oui,
º
En option, / No
2.25
2.25
2.25
2.25
4.5
9.0
4.5
4.5
4.5
4.5
4.5
4.5
4.5
9.0
Express
2)
15 min
3)
Coton
* à 40 *
º
/ 800 /
/
2.25
Laine
Tissu en laine ou à teneur
en laine lavable
en machine
5-Consommation
FR
12
Programme
Tempér-a-
ture
en °C
Charge max.
en kg
Énergie
en kWh
Eau
en L
Durée du
lavage
E
d’esso-
rage
en %
Coton+
*
4.5 0,49 39 4:25 52
4.5 0,57 41 4:28 54
9.0
0 58 54 4:28 53
30 4.5 / / 1:58 /
Les valeurs de consommation indiquées ici peuvent varier en fonction des conditions lo
cales.
* Programme standard pour l’étiquetage énergétique conf
Coton+ / 40 tesse d’essorage maximale .
Les programmes standard coton 60 et 40 conviennent au nettoyage du linge en
d’énergie pour le nettoyage du linge en coton. La température de l'eau utilisée peut varier
en fonction du cycle de température indiqué.
Rem tomatique
L’appareil est équipé d’une option
de détection de la charge. Lorsque la charge est faible,
l’énergie, l’eau et le temps de lavage sont réduits de manière automatique dans certains
programmes.
Synthé-
tique
FR
6-Utilisation quotidienne
13
6.3 Préparation du linge
Triez les vêtements en fonction du tissu (coton,
d’entretien des étiquettes de lavage.
Séparez les vêtements blancs des vêtements de
couleur. Lavez d'abord les textiles de couleur à la
et retirez les objets de décoration très durs (bro-
Pour l'entretien des vêtements sans ourlets,
comme les rideaux, mettez-les dans un sac de
lavage (le nettoyage à la main ou à sec est plus
Fermez les fermetures à glissières, les attaches
et les crochets velcro et assurez-vous que les
boutons sont solidement cousus.
Placez les tements sans ourlets solides, les
articles tels que les chaussettes, les ceintures, les
soutiens-gorge, etc. dans un sac de lavage.
Dépliez les grandes pièces de tissu telles que les
draps de lit et les couvre-lits, etc.
Retournez les jeans et les tissus imprimés, déco-
si possible.
6-3
6.1 Alimentation
-
6.2 Raccordement d'eau
Avant le raccordement, assurez-vous de la propre-
té et de la clarté du dispositif d'arrivée d'eau.
Rem
d’arrivée d'eau en ouvrant le robinet.
Les articles non textiles, desserrés ou tranchants peuvent causer des dysfonctionne-
ments ainsi qu'endommager les vêtements et l'appareil.
6-1 6-2
6-Utilisation quotidienne
FR
14
Tableau d'entretien
Lavage
Température de la-
normal
Température de la-
normal
Température de la-
doux
Température de la-
normal
Température de la-
doux
Température de la-
très doux
Température de la-
normal
Température de la-
doux
Température de la-
très doux
Température maxi-
male de lavage à la
main
Ne lavez pas
Blanchiment
Agents de blanchi-
ment autorisés
-
ment/
non chloré
N’utilisez pas d’agent
de blanchiment
Séchage
Sèche-linge autorisé
température normale
Sèche-linge autorisé
température basse
Ne passez pas au
sèche-linge
Séchage sur corde Séchage à plat
Repassage
Repassage à une
température maxi-
male
Repassage à
une température
moyenne
Repassage à une
température basse
-
peur (le repassage à
la vapeur peut provo
-
quer des dommages
Ne repassez pas
Entretien professionnel des textiles
Nettoyage à sec au
tracloréthène
Nettoyage à sec aux
hydrocarbures
Évitez tout nettoyage
à sec
Nettoyage profes-
sionnel par voie
humide
Évitez tout net-
toyage professionnel
par voie humide
6.4 Chargement de l'appareil
Insérez le linge, pièce par pièce
six pouces entre la charge et la partie supérieure du tambour.
Fermez bien la porte. Assurez-vous qu'aucune pièce de linge n'est pincée.
FR
6-Utilisation quotidienne
15
6.5 Sélection du détergent
é et la performance du lavage dépendent de la qualité du détergent utilisé.
Utilisez exclusivement un détergent homologué pour le lavage en machine.
Le cas échéant, utilisez des détergents spéciaux (par exemple, pour les synthé
tiques et les lainages.)
Respectez les recommandations du fabricant du détergent.
N'utilisez pas d'agents de nettoyage à sec tels que le trichloréthylène ou tout autre
produit similaire.
Choisissez le détergent le mieux adapté
Programme
Type de détergent
Universel Couleur Délicat Spécial Adoucissant
Coton+ L/P
L/P o
Synthétique L/P L/P L o
Mixte L/P L/P o
Laine L
o
Coton L/P L/P o
Sport L o
Jeans L/P L/P L o
Hygiénique L/P L/P L o
Rapide L L o
Expr L L o
Quotidien L/P L/P L o
Bébé Coton L/P L/P o
Délicat L
o
Lavage main L o
Couette L/P L
er tergent en poudr facultatif
Voici nos rec
Détergent en poudr
Détergent
c
Détergent laine/vêt
ez comme température de lavage uniquement pour des exigences hygié
niques particulières.
6-Utilisation quotidienne
FR
16
6.7 Me
ttez l’appareil en marche.
Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pour mettre
l’appareil en marche (Fig. 6-4). Le voyant LED du bou-
t
on "Marche/Arrêt clignote.
6.6 Ajout de détergent
1. Faites glisser le tiroir à lessive hors de son empla-
cement.
2. Ajoutez la quantité de détergent nécessaire dans
les compartiments respectifs (Fig. 6-3).
3. Repoussez doucement le tiroir.
Remarque
Retirez les résidus de détergent du tiroir à lessive avant le prochain cycle de lavage.
N'utilisez pas trop de détergent ou d'adoucissant.
Remplissez toujours le détergent avant de lancer le cycle de lavage.
Diluez le détergent liquide concentré avant de l’ajouter dans le c
le linge et mettez-la dans le lave-linge.
Choisissez avec soin les réglages du programme en fonction des symboles d'entre-
tien indiqués sur toutes les étiquettes de linge et selon le tableau de programme.
6.8 Sélection d’un programme
Pour obtenir des résultats optimaux lors du lavage,
sélectionnez un programme qui convient au degré de
saleté et au type de linge.
Tournez le bouton des programmes (Fig. 6-5) pour
sélectionner le programme adéquat. Le voyant LED
correspondant au programme sélectionné s’allume et
6.9 Ajout de sélections individuelles
S
électionnez les options et les paramètres requis
(Fig. 6-5) ; reportez-vous à la section PANNEAU DE
COMMANDE.
Temp Vapeur
Start/Pause
Essorage Rinçage + Fin différée
6-6
6-3
6-4 6-5
R Suppression des odeurs
Avant la première utilisation, nous vous recommandons de lancer le programme HYGIÉ-
NIQUE à vide et avec une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit
de lavage (2) ou un nettoyant spécial machine pour éliminer les résidus potentielle-
ment gênants.
FR
6-Utilisation quotidienne
17
1.
2. La machine s’arrête automatiquement.
3. Retirez le linge le plus tôt possible pour le faire avec précaution et pour éviter autant
que possible qu’il ne se plisse davantage.
4. Fermez l’arrivée d’eau.
5. Débranchez la prise d'alimentation.
6. -
sez-la ouverte lorsque vous n’utilisez pas la machine.
6.13 Activation ou désactivation de l’alarme
1.
2.
3.
6.11 Interruption - annulation du programme de lavage
Le voyant LED au dessus du bouton clignote. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour
reprendre l’opération.
Pour annuler un programme en cours et tous ses paramètres individuels
1.
2.
l’appareil.
3.
4. Sélectionnez un nouveau programme et démarrez-le.
6.12 Après le lavage
Pour des raisons de sécurité, la porte du lave-linge est temporairement verrouillée
En cas de niveau d’eau élevé ou de température d’eau élevée ou pendant l’essorage,
Une fois l’appareil mis en marche, il rentre en mode Veille si vous ne lutilisez pas au bout de
-
6.10 Démarrage du programme de lavage
pour lancer le programme. Le voyant LED du bouton
L'appareil fonctionne selon les réglages actuels. Pour
programme.
part/Pause
6-7
7-Lavage écologique
FR
18
Utilisation respectueuse de l’environnement
Pour une meilleure utilisation de l’énergie, de l’eau, du détergent et du temps, tenez-
vous en à la charge maximale recommandée.
Ne surchargez pas l’appareil (à l’aide de la main, faites un dégagement en largeur au-
Pour le linge légèrement sale, sélectionnez le programme Lavage rapide.
Choisissez la température de lavage adéquate la plus basse - les détergents moder-
Sélectionnez la vitesse d’essorage maximale en cas d’utilisation d’un sèche-linge
domestique.
FR
8-Entretien et nettoyage
19
8.1 Nettoyage du tiroir à lessive
Veillez toujours à ce qu’il ne reste pas de résidus de
détergent. Nett
oyez régulièrement le tiroir à lessive
Tirez le tiroir jusqu’à la butée.
2. Appuyez sur le bouton d’ouverture pour le retirer.
3. Nettoyez ensuite le tiroir avec de l’eau et remet-
tez-le en place dans l’appareil.
8.2 Nettoyage de la machine
Débranchez la machine pendant le nettoyage et
l’entretien.
pour nettoyer la machine (Fig. et les compo-
sants en caoutchouc.
N’utilisez pas de
produits chimiques organiques
ou de solvants corrosifs.
R H
ygiène
Pour un entretien régulier, nous vous recommandons de lancer le programme HYGIÉ-
NIQUE à vide pour éliminer les sidus potentiellement gênants tous les trois mois.
Ajoutez une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage
ou utilisez un nettoyant spécial machine
Pour éviter toute obstruction de l’alimentation en eau
par des matières solides telles que le calcaire, nettoyez
Débranchez le cordon d’alimentation et fermez
l’arrivée d’eau.
reil, ainsi que le robinet.
d’eau.
8.4 Nettoyage du tambour
Retirez les pièces métalliques introduites acciden-
les épingles, les pièces de monnaie, etc., car
elles peuvent causer des taches de rouille et des
dommages.
Utilisez un nettoyant sans chlorure pour éliminer
les taches de rouille. Respectez les consignes de
sécurité du fabricant de l’agent de nettoyage.
N’utilisez pas d’objet dur ou de laine d’acier pour le
nettoyage.
8-3
8-5
1
2
8-2
Temp.
HW100-B14636
Synthétique
Mixte
RLaine
Lingerie
Hygiénique
Rapide
Quotidien
Bébé Coton
Délicat
Lavage
Main
Essorage
Couette
Express
15 min
Essorage I ntensif Rinçage + Fin di fférée D épart/P aus e
Coton
+++A
Capaci
10kg 1 400
trs/minÉnergie
8-Entretien et nettoyage
FR
20
1.
Éteignez la machine et débranchez-la (Fig. 8-8).
2. Ouvrez le volet d’entretien. Vous pouvez utiliser
une pièce de monnaie ou un tournevis (Fig. 8-9).
3. Placez un récipient plat pour recueillir l’eau de vi-
dange
(Fig. 8-10). La quantité d'eau pourrait être
plus importante que pr
4. Tirez le tuyau de vidange et maintenez-en l’extré-
mité au-dessus du r
5. Retirez le bouton d’étanchéité du tuyau de vi-
6. Une fois la vidange terminée, fermez le tuyau de
vidange (Fig. 8-11) et remettez-le dans la ma-
chine.
7.
tournant dans le sens antihorair
8. Retirez les impuretés et la poussière (Fig. 8-13).
8.5 Périodes de non-utilisation prolongées
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue -
1.
2.
3. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’hu-
midité et l’apparition d’odeurs. Laissez les portes
ouvertes lorsque vous n’utilisez pas la machine.
cordon d’alimentation, l’arrivée d’eau et le tuyau de vi-
dange. Assurez-vous que tout est correctement ins-
tallé et qu’il n’y a pas de fuite.
AVERTIS
pompe peut être très chaude Avant toute interven-
tion, assurez-vous que l'eau a refroidi.
R Hygiène
Après une période de non-utilisation prolongée, nous vous recommandons de lancer le
programme HYGIÉNIQUE à vide et avec une petite quantité de détergent dans le com-
partiment du produit de lavage (2) ou un nettoyant spécial machine particulier pour éliminer
les résidus potentiellement gênants.
8.6 Filtre de la pompe
n’essor
émet un bruit inhabituel en cours de fonctionne-
ment.
8-8 8-9
8-10 8-11
8-12 8-13
8-6 8-7
FR
8-Entretien et nettoyage
21
n’est pas bien serré, l’eau peut s'échapper.
9.
10.
11. Fermez le volet d’entretien.
8-14 8-15
9-Dépannage
FR
22
Problème Cause
Solution

Erreur de vidange
-
dange.

Verrouillage - erreur. Fermez correctement la porte.

Le
niveau
d’eau
n’a
pas
été
atteint.
Le tuyau de vidange s'auto-siphonne.
Assurez-vous que le robinet est entièrement
ouvert et que la pression de l’eau est nor-
male.
Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans expertise
instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir SERVICE CLIEN-
TÈLE.
AVERTIS
Avant tout entretien, veuillez arrêter l’appareil et débranchez-le du secteur.
Les appareils électriques doivent être entretenus uniquement par des experts en
électricité, car une mauvaise intervention pourrait causer des dommages con-
sidérables.
Pour éviter tout risque, faites remplacer le cordon d’alimentation endommagé uni-
9.1 Codes d’informations
lavage. Aucune action ne doit être entreprise.
Code Message

Le temps restant du cy r tes

-
fér r tes

/
/
1/2/3 Rinçages supplémentaires sélectionnés (voir BOUTONS DE FONCTION
„Rinçage +e“).

Le cycle de lavage est terminé. L'appareil s'éteint automatiquement.

La fonction Sécurité enfants est activée

La porte est fermée à cause du niveau d’eau ou de température élevé ou du dérou-
lement de l’essorage.

L’avertisseur sonore est désactivé

L’avertisseur sonore est activé

La fonction “Speed up” est activée.
FR
9-Dépannage
23
Cause Solution

Niveau de sécurité de l’eau - erreur. Contactez le service après-vente

Capteur de température - erreur. Contactez le service après-vente.

C
ontactez le service après-vente.

Moteur - erreur. Contactez le service après-vente.

ou

Erreur de communication anor-
male
Contactez le service après-vente.

Charge déséquilibrée - erreur.
tambour.
Réduisez la charge de linge.
Problème Cause Solution
Le lave-linge ne fonc-
tionne pas.
Le programme n’a pas encore dé-
marré.
-
marrez-le.
La porte n’est pas correctement
fermée.
Fermez correctement la porte.
La
machine n’a pas été mise sous
tension
Mettez la machine sous ten-
sion.
Panne de courant.
Le Verrouillage enfant est activé. Désactivez la sécurité enfants.
Le lave-linge ne se
remplit pas d'eau.
Il n’y a pas d'eau.
-
tion.
est bouché.
d’alimentation.
La
pression de l’eau est inférieure à
La porte n’est pas correctement
f
ermée.
Fermez correctement la porte.
Coupure d’eau.
La machine se vi-
dange pendant
qu’on y introduit de
l'eau.
La hauteur du tuyau de vidange est in-
férieur
Assurez-vous que le tuyau de
vidange est correctement ins-
tallé.
L’extrémité du tuyau de vidange
pourrait baigner dans l'eau.
n’est pas plongé dans l’eau.
Problème de vi-
dange.
Le tuyau de vidange est obstrué. Débouchez le tuyau de vidange.
L’extrémité du tuyau de vidange se
trouve à une hauteur supérieure à
Assurez-vous que le tuyau de
vidange est correctement ins-
tallé.
 
Problème

Capteur de niveau d’eau-erreur
Contactez le service après-vente
9-Dépannage
FR
24
Problème Cause Solution
Forte vibration pen-
dant l’essorage.
Certains boulons de transport
n'ont pas été retirés.
Retirez tous les boulons de trans-
port
.
L’appareil n’est pas installé sur une
surface stable.
Assurez-vous que l’appareil est
placé sur une surface stable et
plane.
La charge de la machine n’est pas
c
orrecte.
la charge.
L’opération s’arrête
de lavage.
Coupure d'eau ou panne de cou-
rant.
-
trique et l’alimentation en eau.
L’opération s’arrête
pendant un certain
temps.
Problème lié à la quantité de
linge chargé
Réduisez ou ajustez la charge.
trempage
Annulez le programme et redé-
marrez.
Une quantité exces-
dans le tambour et/ou
le tiroir à lessive.
Le détergent n’est pas adapté.
en matière de lessive.
Quantité excessive de détergent. Réduisez la quantité de lessive.
Ajustement auto-
matique du temps
de lavage.
La durée du programme de lavage
est ajustée.
Ce phénomène est normal et
-
ment.
Échec de l'essorage. Mauvaise répartition du linge.
et
la répartition du linge, puis
relancez un programme d’es-
sorage.
Résultat de lavage in-
satisfaisant.
Le degré de salissure ne corres-
pond pas au programme sélec-
tionné.
Sélectionnez un autre pro-
gramme.
-
san
te.
Choisissez le linge selon le de-
gré de salissure et selon les
La charge maximale est dépassée. Réduisez la charge.
Le linge est inégalement réparti
dans le tambour.
Détachez le linge.
Il existe des résidus
de lessive en
poudre sur le linge.
Des particules insolubles de déter-
gent peuvent persister sous forme
de taches blanches sur le linge.
Rincez à nouveau.
Essayez de brosser les points
sur le linge sec.
Choisissez un autre détergent.
Le linge contient
des taches grises
provenant des graisses telles que
les huiles, les crèmes ou les on-
guents.
Prétraitez le linge à l’aide d’un
nettoyant spécial.
FR
9-Dépannage
25
Si les messages d’erreur réapparaissent après les mesures prises, éteignez l’appareil, dé-
branchez-le et contactez le service clientèle.
9.4 En cas de panne de courant
Le programme en cours et ses paramètres seront en-
registrés. Lorsque l’alimentation électrique est réta-
blie, le fonctionnement reprend.
En cas de panne de courant pendant un programme,
l’ouverture de la porte se bloque mécaniquement. Si
vous devez retirer le linge, le niveau d’eau ne doit pas
-
en émettant un petit clic.
Fixez toutes les pièces et fermez le volet d’entre-
tien.
A
9-1
En cas de formation d’une quantité importante de mousse durant l’essorage, le moteur
-
mination de la mousse, le programme s’achève sans essorage.
10-Installation
FR
26
10.1 Préparation
Sortez l'appareil de l'emballage.
Retirez tous les matériaux d’emballage, y compris la base en polystyrène et tenez-les
hors de la portée des enfants. Lors de l’ouverture de l’emballage, vous pourriez voir
des gouttes d’eau sur le sac en plastique et le hublot. Ce phénomène normal résulte
10.2 Démontez les boulons de transport
composants anti-vibration à l’intérieur de l’appareil du-
1.
2.
3. Replacez le couvercle arrière en l’insérant dans les
deux interstices, avec la convexité orientée vers
4. Fermez les trous de gauche avec des bouchons
obturateurs .
10-2
3
A
10-1
10-3
10-4
Tenez tous les emballages hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le
respect de l'environnement.
Conservez les boulons de transport dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
Chaque fois que vous souhaitez déplacer l’appareil, remontez d’abord les boulons.
10.3 Déplacement de l'appareil
Si vous souhaitez déplacer l’appareil sur une grande distance, remettez les boulons de
1. Retirez les bouchons obturateurs.
2. Retirez le couvercle arrière.
3. Insérez les éléments séparateurs en plastique et les boulons de transport.
4. Serrez les boulons à l’aide d’une clé.
5. Replacez le couvercle arrière.
FR
10-Installation
27
10.5.1 Tuyau de vidange à l’évier
Suspendez le tuyau de vidange au rebord d’un
évier de taille adéquate, à l’aide du support en U
Protégez convenablement le support en U
contre tout glissement.
10.5.2 Tuyau de vidange au raccordement d’évacua-
tion des eaux usées
Le diamètre interne du regard avec évent doit
conduits d'eaux usées.
Fixez le support en U et attachez-le solidement
10-6 10-7
10.5 Raccordement de drainage
Fixez correctement le tuyau de vidange à la tuyauterie. Le tuyau doit atteindre en un point
Utilisez uniquement l’ensemble de raccordement fourni pour le raccordement.
Raccordez l'appareil uniquement à une alimentation d’eau froide.
10.4 Alignement de l’appareil
-
vellement complet. Cela réduira les vibrations et le
bruit pendant l’utilisation. de même que l’usure. Nous
recommandons d’utiliser un niveau à bulle pour le ré-
glage. Le sol doit être aussi stable et plat que possible.
1.
2.
3.
10-5
10-Installation
FR
28
10.6 Raccordement d'eau douce
et exempt de fuite. Si le tuyau de vidange est au sol, ou si le conduit est à une hauteur
Le tuyau de vidange n’est pas allongé. Au besoin, contactez le service après-vente.
Assurez-vous que les joints sont insérés.
1.
manuellement le joint à vis.
2. L’autre extrémité est raccordée à un robinet
-
top protège contre les dommages causés par l’eau en coupant automatiquement l’ali-
10.5.3 Raccordement du tuyau de vidange à l’évier
Le raccordement doit se situer au-dessus du si-
phon
Un raccord à embout est habituellement fer
par un bloc
Fixez le tuyau de vidange à l’aide d’une pince.
10-8
10-10
10-9
FR
10-Installation
29
10.7. Raccordement électrique
l'alimentation
électrique, la prise et le fusible sont
les même que sur la plaque.
la prise d’alimentation est mise à la terre et aucune
parfaitement.
Uniquement au Royaume-Uni : La prise pour le
Royaume-Uni est conforme à la norme BS1363A.
AVERTIS
Assurez-vous toujours que toutes les connexions (alimentation électrique, le tuyau
aucune fuit
Veillez à ce que ces pièces ne soient jamais piétinées, pliées ou tordues.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant (voir
R Hygiène
Après chaque installation ou une période d’inactivité prolongée, nous vous recomman-
dons, avant la première utilisation, de lancer le programme HYGIÉNIQUE à vide et d’in-
sér
er une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage (2)
ou un nettoyant spécial machine pour éliminer les r
ésidus potentiellement gênants.
10-11
11-Informations techniques
FR
30
11.1 Fiche du produit conforme à la réglementation UE N
o
Nom du fournisseur ou de la marque du produit Haier
Référence du modèle établi par le fournisseur HW90-B14636
Capacité nominale (kg) 9
A+++
Consommation d’énergie annuelle (AE
C
en
kWh/an)
1)
124
Consommation d’énergie d’un programme co-
ton 60 °C standard, en pleine charge (kWh/cycle)
0,58
Consommation d’énergie d’un programme coton
standard, en charge partielle (kWh/cycle)
0,57
Consommation d’én
ergie d’un programme coton
standard, en charge partielle (kWh/cycle)
0,49
Consommation électrique pondérée du mode
Arrêt (W)
0,5
Consommation électrique pondérée du mode
Laissé sur marche (W)
0,55
Consommation d’eau annuelle (AW
C
en l/an)
2)
10200
3)
B
Vitesse d’essorage maximale (tr/min)
4)
1400
Teneur en humidité résiduelle (%)
4)
53
Programme cot r
d
5)
Coton+ + essorage max
Programme coton 40°C standard
5)
C
oton+ + essorage max
Durée du programme cot
charge (min)
268
Durée du programme cot rge
partielle (min)
268
Durée du programme coton 40°C en charge
partielle (min)
265
Durée du mode Laissé sur marche (T
I
en min)
6)
non applicable
Bruit aérien (lavage/essorage) en dB(A) re 1pW
7)
53/73
Type
position lib
re
1) Sur la base de 220 cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60 °C et 40 °C en
pleine charge et charge partielle et les modes de consommation réduite. La consommation ré-
elle d’énergie varie en fonction de l’utilisation de l’appareil.
2) Sur la base de 220 cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60 °C et 40 °C en
pleine et charge partielle. La consommation d'eau réelle varie en fonction de l’utilisation de l’ap-
pareil
.
3)
plus élevée.
FR
11-Informations techniques
31
HW90-B14636
Dimension (H x L x P en mm) 850x595x550
Tension en V
Courant en A 10
Puissance maximale en W 2000
Pression d’eau en MPa
Poids net en kg 72
11.2 Autres données techniques
11.3 Normes et directives
Ce produit répond aux
exigences de toutes les directives CE applicables ainsi que les nor-
mes harmonisées correspondantes, qui prévoient le marquage CE.
4) Sur la base du programme coton 60 °C standard en pleine charge et du programme coton 40 °C
standard en charge partielle
.
5) Le « programme coton 60 °C standard » et le « programme coton 40 °C standard » sont des
programmes de lavage standards associés aux informations contenues dans l’étiquette et la
.
6) Au cas où il existe un système de gestion de l’alimentation électrique.
7) Sur la base du programme cot rd en pleine charge.
12-Service clientèle
FR
Nous vous recommandons notre service clients Haier et l’utilisation de pièces de re-
change d’origine.
Si vous avez un problème avec l’appareil, veuillez vous référer à la section DÉPANNAGE.
Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter
votre vendeur local ou
rendez-vous sur le site www.haier.com, dans la zone Service et support, vous trou-
verez des numéros de téléphone et une FAQ. Vous pourrez également contacter le
service de réclamation.
Pour contacter notre Service, rassurez-vous que les informations ci-après sont disponi-
bles.
Ces informations sont disponibles sur la plaque signalétique.
Pour des renseignements généraux concernant les entreprises, vous trouverez ci-jointes
Adresses de Haier en Europe
Pays* Adresse postale Pays* Adresse postale
Italie
Haier Europe Trading S.R.L.
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALIE
France
Haier France SAS
3-5 rue des
Graviers
92200 Neuilly sur
Seine
FRANCE
Espagne
Portugal
Haier Iberie SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelone
ESPAGNE
Belgique-FR
Belgique-NL
Pays-Bas
Luxembourg
Haier Bénélux SA
Anderlecht
Route de Lennik
451
BELGIQUE
Allemagne
Autriche
Haier Allemagne GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
Pologne
République
Tchèque
Hongrie
Grèce
Roumanie
Russie
Haier Pologne Sp.
zo.o.
Al. Jerozolimskie
181B
02-222 Warszawa
Royaume-Uni
Haier Appliances UK Co.Ltd.
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
Royaume-Uni
*Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.haier.com
32
FR
33
0020808374K
NL
Gebruikshandleiding
Wasmachine
HW90-B14636
Dank u
NL
2
Legende
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Verwijdering
Help het milieu en de gezondheid te beschermen.
Plaats de verpakking in de geschikte containers om het
te recyclen. Help afval van elektrische en elektronische
apparaten recyclen. Gooi apparaten die voorzien zijn
van dit symbool niet weg met huishoudelijk afval. Re-
tourneer het product naar uw lokale instelling of neem
contact op met uw gemeentelijk kantoor.
Dank u voor uw aankoop van dit Haier product.
Lees deze handleiding grondig voor u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat
belangrijke informatie die u zal helpen uw apparaat optimaal te gebruiken en het veilig en
correct te installeren, gebruiken en onderhouden.
Bewaar deze handleiding zodat u hem steeds kunt raadplegen voor het veilig en correct
gebruik van het apparaat.
Als u het apparaat verkoopt, wegschenkt, of achterlaat wanneer u verhuist, moet u deze
handleiding ook meegeven zodat de nieuwe eigenaar vertrouwd kan raken met het appa-
raat en de veiligheidswaarschuwingen.
WAARSCHUWING!
Risico op letsels of verstikking!
Ontkoppel het apparaat van het netwerk. Snijd het netsnoer door en verwijder het. Ver-
wijder de scharnieren om te vermijden dat kinderen of huisdieren in het apparaat vast-
geklemd kunnen raken.
NL
Inhoud
3
1-Veiligheidsinformatie ................................................................................................................... 4
2-Productbeschrijving ..................................................................................................................... 7
3-Bedieningspaneel ......................................................................................................................... 8
4-Programma‘s ................................................................................................................................. 11
5-Verbruik ........................................................................................................................................... 12
6-Dagelijks gebruik ........................................................................................................................... 13
7-Milieuvriendelijk wassen .............................................................................................................. 18
8-Zorg en reiniging ........................................................................................................................... 19
9-Probleemoplossen ....................................................................................................................... 22
10-Installatie ......................................................................................................................................
26
11-Technische gegevens ................................................................................................................ 30
12-Klantendienst .............................................................................................................................. 32
1-Veiligheidsinformatie
NL
4
Voor u het apparaat de eerste maal inschakelt, moet u het veilig-
heidsadvies lezen!:
WAARSCHUWING!
Voor de eerste ingebruikname
Zorg ervoor dat er geen schade is opgetreden tijdens het trans
-
port.
Zorg ervoor dat alle transportbouten verwijderd zijn.
Verwijder alle verpakking en buiten de buurt van kinderen bewa-
ren.
Het apparaat moet altijd door minimum twee personen worden
gedragen omdat het zo zwaar is.
Dagelijks gebruik
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met een verminderde fysiek, gevoelsmatig
en mentaal vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of instructies krijgen met betrekking tot
het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken risico’s.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen jonger dan 3 jaar oud
tenzij ze onder constant toezicht staan.
Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
Laat kinderen of huisdieren niet dichtbij het apparaat komen als
de deur geopend is.
Bewaar alle wasmiddelen uit de buurt van kinderen.
Sluit ritssluitingen, bevestig losse draden en let erop dat kleine
items niet verstrikt kunnen raken. Indien noodzakelijk moet u een
zak of net gebruiken.
U mag niet op het apparaat drukken of het gebruiken op blote
voeten of met natte of vochtige handen of voeten.
U mag het apparaat niet afdekken of omwikkelen tijdens de wer-
king of achteraf zodat eventueel vocht kan verdampen.
U mag geen zware voorwerpen of bronnen van warmte of vocht
bovenop het apparaat plaatsen.
Gebruik of bewaar geen ontvlambaar wasmiddel of stomerij rei-
nigingsmiddel dichtbij het apparaat.
Gebruik geen ontvlambaar sprays dichtbij het apparaat.
Was geen kledingstukken die behandeld werden met oplosmid-
delen in het apparaat zonder ze vooraf in de lucht te hebben laten
drogen.
NL
1-Veiligheidsinformatie
5
WAARSCHUWING!
Dagelijks gebruik
U mag de stekker niet verwijderen of invoeren in de aanwezigheid
van ontvlambaar gas
U mag schuimrubber of sponsachtig materiaal wassen in heet
water.
U mag geen wasgoed wassen dat vuil is met bloem.
U mag de lade met het wasmiddel niet openen tijdens een was-
cyclus.
Druk niet op de deur tijdens een wascyclus. Ze wordt namelijk
heet.
U mag de deur niet openen als het waterniveau zichtbaar is door
het kijkvenster.
U mag de deur niet open forceren. De deur is uitgerust met een
zelfgrendelend mechanisme en ze opent kort aan het einde van
de wasprocedure.
Schakel het apparaat uit na elk programma en voor u routine on
-
derhoudswerken uitvoeren. Verwijder de stekker uit het stopcon
-
tact om elektriciteit te besparen en uit veiligheidsoverwegingen.
U mag nooit aan het netsnoer trekken om de stekker uit het
stopcontact te verwijderen.
Onderhoud & reinigen
Zorg ervoor dat kinderen onder toezicht staan als ze het appa-
raat reinigen of onderhouden.
Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u onderhouds-
werkzaamheden uitvoert.
Houd het onderste deel van het kijkvenster schoon en open de
deur en de lade met het wasmiddel als het apparaat niet in ge-
bruik is om geurtjes te voorkomen.
Gebruik geen waterspray of stoom om het apparaat te reinigen.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen
-
ceerde personen om ieder risico uit te sluiten.
Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Neem contact op
met onze klantendienst om reparaties te laten uitvoeren.
1-Veiligheidsinformatie
NL
6
Beoogd gebruik
Dit apparaat is enkel bedoeld voor wasgoed dat in de wasmachine
mag worden gewassen. U moet altijd de instructies volgen vermeld
op het etiket van elk kledingstuk. Het is uitsluitend bedoeld voor ge
-
bruik binnen in huis. Het is niet bedoeld voor commercieel of industri-
eel gebruik.
Wijzigingen aan het apparaat zijn niet toegelaten. Onbedoeld gebruik
kan gevaar en het verlies van de garantie en aansprakelijkheidsclaims
betekenen.
WAARSCHUWING!
Installatie
Het apparaat moet in een goed geventileerde locatie worden ge-
plaatst. Zorg voor een locatie die toelaat de deur volledig te openen.
Installeer het apparaat nooit buiten op een vochtige locatie, of in een
locatie waar waterlekken kunnen optreden, zoals onder of dichtbij
een wastafel. In het geval van een waterlek moet u de elektrische
voeding loskoppelen en de machine natuurlijk laten drogen.
Installeer of gebruik het apparaat enkel als de temperatuur hoger is
dan 5 °C.
Plaats het apparaat niet rechtstreeks op een tapijt of dichtbij een
muur of meubelstuk.
U mag het apparaat niet installeren in direct zonlicht of in de buurt
van warmtebronnen (bijv. fornuizen, verwarming).
Zorg ervoor dat de elektrische informatie op het naamplaatje over-
eenstemt met de stroomtoevoer. Zo niet moet u contact opnemen
met een elektricien.
Gebruik geen multi-stekker adapters of verlengsnoeren.
Zorg ervoor dat enkel het geleverde netsnoer en slangset worden
gebruikt.
Zorg ervoor dat het netsnoer en de stekker niet beschadigd zijn. In-
dien beschadigd moet het worden vervangen door een elektricien.
Gebruik een afzonderlijke aardgeleider voor de voeding die eenvou-
dig toegankelijk moet zijn na de installatie. Het apparaat moet ge-
aard worden.
Enkel voor het VK: Het netsnoer van het apparaat is uitgerust met
een driepolige stekker (aarding) die past in een driepolige (geaarde)
stekker. Snij de derde pin (aarding) nooit weg of demonteer ze niet.
De stekker moet ook na de installatie toegankelijk zijn.
Zorg ervoor dat de naden en de verbindingen van de slang stevig zijn
aangebracht en dat er geen lekken zijn.
Front (Fig. 2-1):
NL
2-Productbeschrijving
7
2.1 Afbeelding van het apparaat
Voorzijde (Afb. 2-1): Achterzijde (Afb. 2-2):
2.2 Accessoires
C
ontroleer de accessoires en literatuur op basis van de onderstaande lijst (Afb. 2-3):
Ilaatslang-
montage
1)
5 Afdicht-
pluggen
Afvoerslang
beugel
Gebruiks-
handleiding
Garantiekaart
Opmerking:
Omwille van technische wijzigingen en uiteenlopende modellen kunnen de illustraties in
de volgende hoofdstukken verschillen van uw model.
2-3
T1
T2
T3
S1
S2
S4
S3
T4
1
Wasmiddel/wasverzachter lade
2
Scherm
3
Werktop
4
Programma selectieschakelaar
5
Naamplaatje
7
6
Onderhoudsluik
De groeven
8 Instelbare voetjes
1 Transportbouten (T1-T4)
2 Deksel achteraan
3 Schroeven deksel achteraan (S1-S6)
4 Netsnoer
5 Waterinlaatklep
6 Afvoerslang
2-1 2-2
1)
Type inlaatslang hangt af van het model.
S5
S6
Temp.
+++
A
9kg 1400
HW90-B14636
Tr/min
Vapeur
Extra s poelen St artuitstel
Start/Pause
Katoen
Synthetisch
Mix
Sport
Jeans
Hygiënisch
Express 15 min
Snel
Bonte was
Delicaat
Handwas
Zwieren
Dekbed
Baby Care R
Wol
Katoen+
Speed up
Synthétique
Hygiénique
Rapide
Laine
Lavage Main
Couette
Délicat
Essorage
Quotidien
Rinçage + Fin différéeStoom
Coton
Coton+
3-Bedieningspaneel
NL
8
1 “Knop Aan/Uit"
2 Programma selectiescha
-
kelaar
4
1
2
5 6 7
3
3 Scherm
4 Wasmiddel/wasverzachter
lade
3.1 “Aan/Uit" knop
Dr
uk zacht op de knop (Afb. 3-2) om in te schakelen. Het
scherm licht op, de indicator van de "Start/Pause" knop
begint te knipperen. Druk opnieuw op de knop geduren-
de
ca. 2 seconden om uit te schakelen. Als er geen on-
derdeel van het paneel of programma wordt ingescha-
keld, zal de machine automatisch uitschakelen.
3.2 Programmaselectie
Met kan één van 16 programma's selecteren met de
knop (Afb. 3-3). Het LED-lampje van het programma
licht op en de standaardinstellingen worden weerge-
geven.
3.3 Scherm
Het scherm (Afb. 3-4) geeft de volgende informatie
weer:
Wasduur
Eindtijd startuitstel
Foutcodes en onderhoudsinformatie
3-4
5 Functieknoppen
6 "Startuitstel" knop
7 “Start/Pause“ knop
3-1
Opmerking: Geluidssignaal
In de volgende situaties weerklinkt een geluidssignaal:
wanneer een knop wordt ingedrukt
wanneer men aan de programma
selectieschakelaar draait
aan het einde van een programma
In het geval van pannes
Het geluidssignaal kan indien noodzakelijk worden gedeselecteerd; zie DAGELIJKS GE-
BRUIK.
3-3
3-2
Katoen
Synthetisch
Mix
Sport
Jeans
Hygiënisch
Express 15 min
Snel
Bonte was
Delicaat
Handwas
Zwieren
Dekbed
Baby Care R
Wol
Katoen+
Synthétique
Hygiénique
Rapide
Laine
Lavage Main
Couette
Délicat
Essorage
Quotidien
Coton
Coton+
Temp.
Tr/min
Vapeur
Extra spoelen
Startuitstel
Speed up
Rinçage + Fin différée
Stoom
NL
3-Bedieningspaneel
9
3.5 Functieknoppen
De functieknoppen (Afb. 3-6) schakel bijkomende
opties in voor het geselecteerde programma voor de
start van het programma. De betrokken indicatoren
worden weergegeven.
Als het apparaat wordt uitgeschakeld of een nieuw pro-
gramma ingesteld, worden alle opties uitgeschakeld.
Als een knop meerdere opties heeft, kan de gewenste
optie
worden geselecteerd door de knop achtereen-
volgens in te druk
ken.
Om de instelling te verwijderen of de instellingproce-
dure te annuleren, drukt u op de functieknop tot de ge-
wenste LED-lampjes of - in het geval van slechts één
optie - het LED-lampje uitschakelt.
3.5.1-Functieknop "Temp.“
Druk op deze knop (Afb. 3-7) om de wastemperatuur
van het programma te wijzigen. Als er geen waarde
oplicht, wordt het water niet opgewarmd.
In combinatie met de “Intensief” knop kan de kinder-
slotfunctie in/uitgeschakeld worden (zie KINDER-
SLOT).
3.5.2-Functieknop "
Snel“
Druk op deze knop (Afb. 3-8) om de toeren/minuut
van het programma te wijzigen of te deselecteren. Als
er geen waarde oplicht, wordt het wasgoed niet ge
-
zwierd.
Opmerking: Fabrieksinstellingen
-
ke standaardinstellingen. Als er geen speciale vereiste is, worden standaardinstellingen
aanbevolen.
3.4 Wasmiddel lade
Open de lade, er zijn drie compartimenten
zichtbaar (Afb. 3-5):
Compartiment 1: Enkel waterinlaat, geen wasmiddel
Compartiment 2: Oplosmiddel voor programma
Compartiment : Wasverzachter, conditioner, etc.
De aanbeveling van het type oplosmiddelen is geschikt
voor uiteenlopende wastemperaturen. Raadpleeg de
handleiding van het oplosmiddel.
3.5.3-Functieknop "Vapeur/stoom“
Druk op deze knop(Fig.3-9) om de stoomfunctie te activeren.
Wanneer deze functie is geactiveerd,is de standaard temperatuur de
Intensief
Start/Pause
Extra spoelen
3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5
Startuitstel
3-6
3-7 3-8
Temp.
Tr/min
Vapeur
Stoom
3-9
3-5
maximum temperatuur van het geselecteer de programma.
Deze functie kan alleen worden geactiveerd met de volgende programma’s: Hygienisch,
Babykleding,Mix Synthetisch ,Katoen. Wanneer de functie is geactiveerd ,gaat het lampje
boven de knop branden. Als u nogmaals op deze knop drukt , kan de functie worden
gedeactiveerd en wordt het .
3-Bedieningspaneel
NL
10
3.5.4-Functieknop "Extra spoelen“
Druk op deze knop (Afb. 3-10) om het wasgoed inten-
siever te spoelen met fris water. Dit wordt aanbevolen
voor personen met een gevoelige huid.
Door de knop meerdere malen in te drukken, kan men
één t
ot drie bijkomende cycli selecteren. Ze verschij-
nen op het scherm met // .
3.5.5-Functieknop "Speed up“
Deze functie bespaart tijd en energie. Bij voorkeur was-
goed dat licht vuil is. Druk gelijktijdig op de knop "Extra
spoelen.“ en ”Startuitstel” (Afb. 3-11) gedurende ca. 3
seconden om de "Speed up" functie in te schakelen;
 ve
rschijnt. Deze functie is niet beschikbaar in
alle programma's (zie PROGRAMMA'S).
3.7 "
Start/Pause“ knop
Druk
zacht op deze knop (Fig. 3-13) om het momen-
teel weergegeven programma te starten of te on-
derbreken. Tijdens de instelling en uitvoering van het
programma licht het LED-lampje boven de knop op, of
indien onderbroken begint het te knipperen.
3.6 “Startuitstel“ knop
Druk op deze knop (Afb. 3-12) om het programma te
starten met startuitstel. Het eindtijd startuitstel kan
worden verhoogd in stappen van 30 minuten van 0,5-
24u. Bijvoorbeeld, scherm ui : betekent dat het
wasprogramma zal eindigen binnen 6 uur en 30 minu-
ten. Druk op de "Start/Pause" knop om het startuitstel
te starten. Dit is niet van toepassing op het ZWIEREN
programma.
Opmerking: Vloeibaar wasmiddel
Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, wordt het afgeraden het startuitstel in te schakelen.
3.8 Kinde
rslot
Druk gelijktijdig op de knop "Temp.“ en ”Vapeur/Stoom”
(Afb. 3-14) gedurende 3 seconden om alle onderdelen
van het paneel te blokkeren tegen inschakeling. Om
te ontgrendelen, drukt u opnieuw op beide knoppen.
Het scherm geeft  weer (Afb. 3-15) als een knop
wordt ingedrukt wanneer het kinderslot ingeschakeld
is. De wijziging is niet actief.
3-15
Extra spoelen
Rinçage +
3-10
Speed up
Extra spoelen
Rinçage + Fin différée
Startuitstel
3-11
Fin différée
Startuitstel
3-12
Start/Pause
3-13
3-14
Temp
Vapeur
Stoom
Tr/min
lampje boven de knop uitgeschakeld. Wanneer de functie is geactiveerd ,kan de tempera-
tuur van het programma niet worden gewijzigd.Als de “Temp” -knop wordt ingedrukt ,
wordt de “Stoom”-functie gedeactiveerd.U kunt de “Stoom”-functie alleen activeren
voordat u een programma start. U kunt de “Stoom”-functie niet activeren terwijl het apparaat
al een programma uitvoert.
NL
4-Programma's
11
Max. lading Temperatuur
Voorin-
gestelde
zwieren
TR/min
in tpm
Functie
in kg
in °C
Prog
ram-
ma
selecteer-
baar bereik 2 1 Vezeltype
Katoen
K
atoen+
9.0 * tot 90 30
º
/ Katoen
1000
Synthetisch
Synthétique
4.5 * tot 60 30
º
/
Synthetische of ge-
1200
Mix 4.5 * tot 60 30
º
/
Licht vuil gemengd
wasgoed van katoen
en synthetische
1000
Baby Care 4.5 * tot 90 40
º
/
Machine wasbare
stof van wol of met
wol-inhoud
1000
Hygiënisch
Hygiénique
4.5 90 90
º
/ Katoen
1000
Sport 4.5 * tot 40 20
º
/ Sportkledij
800
/
/
Jeans 4.5 * tot 60 30
º
/ Jeans
1000
/
9.0 * tot 90 30
º
/ Katoen
1400
/
Snel
Rapide
3)
4.5 * tot 40 40
º
/
Licht vuil wasgoed
van katoen of syn-
1000
/ /
Expres
15 min
3)
2.25 * tot 40 *
º
/ Katoen / Synthetisch
1000
/ /
Bonte was
Quotidien
4.5 * tot 60 30
º
/
1000
/
Wol
Laine
2.25 * tot 40 *
º
/
Katoen / Synthe-
tisch
800
/ /
Delicaat
Délicat
2.25
* tot 30 30
º
/
Delicaat wasgoed
en zijde
800
/ /
Handwas
Lavage Main
2.25 * tot 30 30
º
/
Wasgoed met het
symbool voor hand-
w
assen
400
/ /
Dekbed
Couette
2.25 * tot 60 40
º
/ Katoen 1000
/
Zwieren
Essorage
9.0 / /
/ / /
1000
/ / /
2)
2)
2)
Oplosmiddel compartiment
voor:
1
Enkel waterinlaat,
geen wasmiddel
2
Wasmiddel
Wasverzachter of verzor
-
gingsproduct
Ja,
º
Optioneel, / Neen
1)
Met betrekking tot droog wasgoed.
2)
*: water wordt niet opgewarmd (er is geen waarde opgelicht).
3)
Kies 90 °C enkel als wastemperatuur voor hygiënische vereisten
4)
Verminder de hoeveelheid wasmiddel omdat het over een korte programmaduur gaat.
Coton
Coton+
5-Verbruik
NL
12
Programma
Tempera-
tuur
in °C
Max. lading
in kg
Energie
in kWu
Water
in L
Wasduur
in u:min
Zwieren
prestatie
in %
Katoen+
Coton+
Coton+
*
40°C 4.5 0.49 39 4:25 53
60°C 4.5 0.57 41 4:28 53
60°C
9.0
0.58 54 4:28 53
Synthe-
tisch
30 4.5 / / 1:58 49
De aangeduide verbruikswaarden kan variëren naargelang lokale voorwaarden.
* Standaardprogramma voor de Energie-Etikettering in overeenstemming met 2010/30
EU:
Katoen 60°C / 40°C met max. zwieren TR/min instelling
De standaard 60°C en
40°C katoenprogramma 's zijn geschikt om normaal vuil katoenen
en waterverbruik voor katoenen wasgoed. De gebruikte watertemperatuur kunnen ver-
schillen van de vermelde temperatuur van de cyclus.
Opmerking: Au
tomatisch gewicht
Het apparaat is uitgerust met een lading herkenning. Met een kleine lading wordt de
energie, het water en de
wasduur automatisch verminderd in sommige programma's.
NL
6-Dagelijks gebruik
13
6.3 Wasgoed voorbereiden
Sorteer de kledij naargelang de stof (katoen, syn
-
thetisch, wol of zijde) en hoe vuil ze is (Afb. 6-3).
Let op de onderhoudssymbolen op de etiketten.
Scheid witte kledij van gekleurde kledingstukken.
Was gekleurde textiel eerst met de hand om te
controleren of de kleuren verbleken of uitlopen.
Maak de zakken leeg (sleutels, munten, etc.) en
verwijder hardere decoratieve voorwerpen (bijv.
spelden).
Kledingstukken zonder zomen, delicaat wasgoed
-
ten in een waszak worden geplaatst (handwas
-
sen of de stomerij zijn betere opties).
Sluit ritssluitingen, velcro bevestigingen en ha
-
ken, zorg ervoor dat de knoppen stevig zijn aan-
genaaid.
Plaats gevoelige items zoals wasgoed zonder
een stevige zoom, delicaat ondergoed en kleine
items zoals sokken, riemen, beha's, etc. in een
waszak.
Ontvouw grote stukken wasgoed zoals bedden-
lakens, spreien, etc.
Draai jeans, gedecoreerde of kleur-intensieve
textiel binnenste buiten; was ze mogelijk afzon-
derlijk.
6-3
6.1 Voeding
Sluit de wasmachine aan op het elektrisch net (220V
tot 240V~/50Hz; Afb. 6-1). Raadpleeg ook de sectie
INSTALLATIE.
6.2 Waterverbinding
Voor u de verbinding tot stand brengt, moet u de
schoonheid en helderheid van de waterinlaat con-
troleren.
Draai de kraan open (Afb.6-2).
Opmerking: Strakheid
Voor gebruik moet u controleren op lekken in de verbindingen tussen de kraan en de
inlaatslang door de kraan open te draaien.
OPGELET!
Niet-textielen en kleine, losse items, of items met een scherpe rand kunnen defecten
veroorzaken en schade toebrengen aan de kledij en het apparaat.
6-1 6-2
6-Dagelijks gebruik
NL
14
Onderhoudstabel
Reinigen
Wasbaar tot 95°C
normaal proces
Wasbaar tot 60°C
normaal proces
Wasbaar tot 60°C
zacht proces
Wasbaar tot 40°C
normaal proces
Wasbaar tot 40°C
zacht proces
Wasbaar tot 40°C
heel zacht proces
Wasbaar tot 30°C
normaal proces
Wasbaar tot 30°C
zacht proces
Wasbaar tot 30°C
heel zacht proces
Handwassen
max. 40°C
Niet wassen
Bleken
Bleken toegelaten
Enkel zuurstof/
niet-chloor
Niet bleken
Drogen
Trommeldrogen
mogelijk
normale temperatuur
Trommeldrogen
mogelijk
lagere temperatuur
Niet trommeldrogen
Drogen aan de waslijn Plat drogen
Strijken
Strijken aan een maxi-
mum temperatuur
tot 200 °C
Strijken aan een
gemiddelde tempe-
ratuur
tot 150°C
Strijken aan een lage
temperatuur tot 110
°C; zonder stoom
(stoomstrijken kan
o n h e r r o e p e l i j k e
schade veroorzaken)
Niet strijken
Professionele textielverzorging
Stomen in tretrach-
looretheen
Stomen in koolwa- Niet stomen
Professioneel nat
reinigen
Niet professioneel
nat reinigen
6.4 Het apparaat laden
Plaats het wasgoed stuk voor stuk in de trommel
Niet overladen. Let op de verschillende maximum lading naargelang het program-
ma! De algemene regel voor de maximale lading: Laat vijftien centimeter tussen de
lading en trommel.
Sluit het deksel voorzichtig. Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur ge-
klemd raakt.
NL
6-Dagelijks gebruik
15
6.5 Het wasmiddel selecteren
-
teit van het wasmiddel.
Gebruik enkel wasmiddel dat is goedgekeurd voor machinewas.
-
Let altijd op de aanbevelingen van de wasmiddel fabrikant.
Gebruik geen stoom reinigingsmiddelen zoals trichloroethyleen en gelijkaardige
producten.
Kies het beste wasmiddel
Programma
Type wasmiddel
Universeel Kleur Delicate Speciaal Wasverzachter
Katoen
Coton
L/P L/P - - o
Synthetisch
Synttique
L/P
L/P L - o
Mix L/P
L/P - - o
Baby Care L/P L/P - - o
Hygiënisch
Hygiénique
L/P L/P L - o
Sport - - - L o
Jeans L/P L/P L - o
Katoen+
Coton+
L/P L/P - - o
Snel
Rapide
L L - - o
Expres 15 min L
L - - o
Bonte was
Quotidien
L/P L/P L - o
Wol Laine -
- - L o
Delicaat/Délicat - - L - o
Handwas
Lavage Main
- - - L o
Dekbed
Couette
- - L L -
L = gel-/vloeibaar
wasmiddel P = poeder wasmiddel O = optioneel
_
= nee
Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, wordt het afgeraden het startuitstel in te schakelen.
We raden aan de volgende producten te gebruiken:
Waspoeder: 20°C tot 90°C* (optimaal gebruik: 40-60°C)
Kleur wasmiddel: 20°C tot 60°C* (optimaal gebruik: 30-60°C)
Wol/delicaat wasmiddel: 20°C tot 30°C* (= optimaal gebruik:)
* Kies 90 °C enkel als wastemperatuur voor hygiënische vereisten.
6-Dagelijks gebruik
NL
16
6.7 Het appa
raat inschakelen
Druk op de "Aan-uit“ knop om het apparaat in te scha-
kelen (Afb. 6-4). Het LED-lampje van de "Start/Pause"
knop knippert.
6-4 6-5
6.6 Wasmiddel toevoegen
1. Open de wasmiddellade.
2. Plaats de vereiste chemicaliën in de overeen-
stemmende compartimenten (Afb. 6-3)
3. Duw de lade zachtjes in.
Opmerking:
Verwijder wasmiddelresten voor de volgende wascyclus uit de wasmiddellade.
Gebruik niet te veel wasmiddel of wasverzachter.
Volg de instructie op de verpakking van het wasmiddel.
Vul het wasmiddel altijd bij net voor het begin van de wascyclus.
Geconcentreerd vloeibaar wasmiddel moet worden opgelost voor het wordt toege-
voegd aan compartiment 2.
Het beste gebruik van vloeibaar wasmiddel is door een doseringbal te gebruiken die in
de wasmachine wordt geplaatst.
Gebruik geen vloeibaar wasmiddel als "einde startuitstel" geselecteerd is.
Kies de programma-instellingen zorgvuldig in overeenstemming met de onderhoud-
symbolen op alle etiketten in overeenstemming met de programmatabel.
6.8 Selecteer een programma
Voor een optimaal wasresultaat selecteert u een pro-
gramma dat past bij de graad van vervuiling en het
type wasgoed.
Draai aan de programmaknop (Afb. 6-5) om het cor-
recte programma te selecteren. Het relevante LE-
D-lampje licht op en de standaardinstellingen worden
weergegeven.
6.9 Individuele selecties
toevoegen
Selecteer de vereiste opties en instellingen (Afb. 6-5);
r
aadpleeg BEDIENINGSPANEEL.
6-3
Opmerking: Geurtjes verwijdering
Voor het eerste gebruik raden we aan het programma DEKBED te gebruiken zonder la-
ding en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het wasmiddel compartiment (2) of
met speciale machinereiniger om mogelijke corrumperende resten te verwijderen.
Temp Tr/min
Vapeur
Start/Pause
Extra spoelen
Stoom Rinçage + Fin différée
Startuitstel
6-6
NL
6-Dagelijks gebruik
17
1. Aan het einde van het p
rogramma verschijnt .
2. Het apparaat schakelt automatisch uit.
3. Verwijder het wasgoed zo snel mogelijk voor een goede zorg en om meer kreuken
te voorkomen.
4. Schakel de watertoevoer uit.
5. Ontkoppel het netsnoer.
6. Open de deur om de opbouw van vocht en geurtjes te voorkomen. Laat ze open
wanneer de machine niet in gebruik is.
6.13 De z
oemer in- of uitschakelen
Het geluidssignaal
kan indien noodzakelijk worden gedeselecteerd:
1. Het apparaat inschakelen.
2. Selecteer het ZWIEREN p
rogramma.
3. Druk gelijktijdig op de knop "Startuitst en "Extra spoelen/Rinçage +"
gedurende ca. 3 seconden. “

” verschijnt en de zoemer wordt uitgeschakeld.
Om de zoemer in te schakelen, drukt u opnieuw gelijktijdig op deze beide knoppen. “
” verschijnt.
6.11 Wasprogramma onderbreken - annuleren
Een actief programma onderbreken drukt u zacht op de "Start/Pause" knop. Het
LED-lampje boven de knop knippert. Druk opnieuw op de knop om het programma te
hervatten.
Om een actief programma en alle individuele instellingen te annuleren
1. Druk op de knop "Start/Pause" knop om het actieve programma te onderbreken.
2. Druk op de "Aan-uit" knop gedurende ca. 2 seconden om het apparaat uit te scha-
kelen.
3. Schakel het ZWIEREN programma in en selecteer "geen Snelheid" (alle lampjes zijn
uitgeschakeld) om het water te draineren.
4. Selecteer een nieuw programma en start het.
6.12 Na het wassen
Opmerking: Deurvergrendeling
Uit veiligheidsoverwegingen wordt de deur gedeeltelijk vergrendeld tijdens de was-
cylus. Het is enkel mogelijk de deur te openen aan het einde van het programma of na
de annulering van het programma (zie bovenstaande beschrijving).
In het geval van een hoog waterniveau, een hoge watertemperatuur en tijdens het
zwieren is het niet mogelijk de deur te openen; verschijnt
Opmerking: Stand-bymodus / energiebesparende modus
Het ingeschakelde apparaat schakelt over op de stand-bymodus als het niet wordt in-
geschakeld binnen 2 minuten voor de start van het programma of aan het einde van het
programma. Het scherm schakelt uit. Dit bespaart energie. Om de stand-bymodus te
onderbreken, drukt u op de "Start/Pause" knop.
6.10 Het wasprogramma starten
Druk op de “Start/Pause“ knop (Afb. 6-7) om het pro-
gramma te starten. Het LED-lampje van de "Start/
Pause" knop knipperen en brandt voortdurend
Het apparaat werkt in overeenstemming met de aan-
wezige instellingen. Wijzigingen zijn enkel mogelijk
door het programma te annuleren.
Start/Pause
6-7
7-Milieuvriendelijk wassen
NL
18
Milieuverantwoordelijk gebruik
Voor een optimaal gebruik van energie, water, wasmiddel en de tijdsduur moet u de
aanbevolen maximum lading grootte gebruiken.
Niet overladen (handbreedte tussenruimte boven wasgoed).
Voor licht vervuild wasgoed selecteert u het Quick Wash programma.
Gebruik exacte doseringen van elk wasmiddel.
-
ënt onder 60°C.
Verhoog de standaardinstellingen enkel als er veel vlekken zijn.
Select max. zwiersnelheid als men een binnenlandse droogmachine gebruikt.
NL
8-Zorg en reiniging
19
8.1 De wasmiddellade reinigen
U moet altijd goed opletten of er geen wasmiddelres-
ten zijn. Reinig de lade regelmatig (Afb. 8-1):
1. Trek de lade uit tot ze stopt.
2. Druk op de vrijgave knop en verwijder de lade.
3. Spoel daarna de lade tot ze schoon is en plaats
de lade opnieuw in het apparaat.
8.2 De machine reinigen
Verwijder de stekker uit het stopcontact tijdens
de reiniging en het onderhoud.
Gebruik een z
achte doek met vloeibare zeep om
de machine behu
izing te reinigen (Afb. 8-2) en
rubberen onde
rdelen.
Gebruik geen organische chemicaliën of schu-
rende oplosmiddelen.
Opmerking:
Hygiëne
Voor regelmatig onderhoud raden we aan elke drie maanden het HYGIËNISCH uit te
voeren zonder lading om eventuele schadelijke resten te verwijderen. Voeg een kleine
hoeveelheid wasmiddel toe in het wasmiddelvak (2) - of gebruik een speciale machine-
reiniger
Om blokkeringen van de watertoevoerleiding door
-
Ontkoppel het netsnoer en sluit de watertoe-
voer.
Schroef de waterinlaatslang los aan de achterzij-
de (Afb. 8-3) van het apparaat en de kraan.
8-4).
8.4 De trommel reinigen
Verwijder per ongeluk gewassen metalen onder-
delen zoals spelden, munten, etc. uit te trommel
(Afb. 8-5) omdat ze roestvlekken en schade ver-
oorzaken.
Gebruik een chloorvrij reinigingsmiddel om roest-
vlekken te verwijderen. Observeer de waarschu-
wingen van de fabrikant van het reinigingsmiddel.
Gebruik geen harde voorwerpen of staalwol voor
de reiniging.
8-5
8-1
1
2
8-2
8-3 8-4
8-Zorg en reiniging
NL
20
1.
Schakel de machine uit en verwijder de stekker uit
het stopcontact (Afb. 8-8).
2. Open de service klep. U kunt een muntstuk of een
schroevendraaier gebruiken (Afb. 8-9).
3. Gebruik een vlakke container om het uitloogwater
op te vangen (Afb. 8-10). Dit kan een grote hoe
-
veelheid water zijn!
4. Verwijder de afvoerslang en houd de uiteinden
boven de container (Afb. 8-10).
5. Verwijder de afdichting stop uit de afvoerslang
(Afb. 8-10).
6. Nadat u al het water gedraineerd hebt, sluit u de
afvoerslang (Afb. 8-11) en brengt u ze opnieuw
aan in de machine.
7. Schroef de schroeven los en verwijder het pomp-
8. Verwijder verontreinigingen en vuil (Afb. 8-13).
8.5 Lange perioden van inactiviteit
Als het apparaat niet wordt gebruikt gedurende een
lange periode:
1. Verwijder de stekker (Afb. 8-6).
2. Schakel de watertoevoer uit (Afb. 8-7).
3. Open de deur om de opbouw van vocht en geur-
tjes te voorkomen. Laat de deur open wanneer de
machine niet in gebruik is.
Voor het volgende gebruik moet u het netsnoer, water
invoerleiding en afvoerslang zorgvuldig controleren.
Zorg ervoor dat alles correct geïnstalleerd is en dat er
geen lekken zijn.
WAARSCHUWING!
kan heel warm worden ! Voor u een handeling uit-
voert, moet u het water laten afkoelen.
Opmerking: Hygiëne
Als de machine gedurende lange perioden niet wordt gebruikt raden we aan het pro-
gramma HYGIËNISCH te gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid was-
middel in het wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelij-
ke corrumperende resten te verwijderen.
geen water afvoert.
niet zwiert.
abnormaal lawaai veroorzaakt tijdens de werking.
8-8 8-9
8-10 8-11
8-12 8-13
8-6 8-7
NL
8-Zorg en reiniging
21
OPGELET!
-
sel niet volledig aangedraaid is, kan water ontsnappen.
9. -
mend water (Afb. 8-14).
10. Breng het opnieuw stevig aan (Afb. 8-15).
11. Sluit de service klep.
8-14 8-15
9-Probleemoplossen
NL
22
9.2 Probleemoplossing met weergavecode
Probleem Oorzaak Oplossing
Draineringsfout, water wordt niet volle-
dig afgevoerd binnen 6 minuten
Controleer de installatie van de af-
voerslang.
Vergrendeling - fout. Sluit de deur correct.
Het waterniveau niet bereikt na 8 minuten.
Afvoerslang blijft doorlopend overhe-
velen.
Zorg ervoor dat de kraan volledig geopend is
en dat de waterdruk normaal is.
Controleer de installatie van de afvoerslang.
het geval van een probleem moet u alle weergegeven mogelijkheden controleren en de
onderstaande instructies volgen voor u contact opneemt met de dienst na verkoop. Zie
KLANTENDIENST.
WAARSCHUWING!
Voor ieder onderhoud moet u het apparaat uitschakelen en de stekker verwijderen
uit het stopcontact.
worden onderhouden. Incorrecte reparaties kunnen aanzienlijke gevolgschade ver-
oorzaken.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn
9.1 Informatiecodes
De volgende codes worden enkel weergegeven ter informatie met verwijzing naar de
wascyclus. Er hoeven geen maatregelen te worden uitgevoerd.
Code Bericht
:
De resterende wasduur is 1 uur en 25 minuten
:
De resterende wasduur, inclusief het gekozen eindtijd startuitstel, is 6 uur en 30
minuten
/ /
1/2/3 bijkomende spoelingen worden gekozen (zie FUNCTIEKNOPPEN "Extra
spoelen“).
De wascyclus is beëindigd. Het apparaat schakelt automatisch uit.
Kinderslotfunctie ingeschakeld
Deur is gesloten omwille van het hoge waterniveau, hoge watertemperatuur of
zwiercyclus.
De zoemer wordt uitgeschakeld
De zoemer wordt ingeschakeld
Functie "Versnellen" wordt ingeschakeld
NL
9-Probleemoplossen
23
Probleem Oorzaak Oplossing
Water beschermingsniveau - fout. Neem contact op met de klantendienst.
Temperatuursensor - fout.
Neem contact op met de klantendienst.
Verwarmingsfout
Neem contact op met de klantendienst.
Motor - fout. Neem contact op met de klantendienst.
Waterniveau sensor - fout
Neem contact op met de klantendienst.
of
Abnormale communicatiefout
Neem contact op met de klantendienst.
Lading niet in evenwicht - fout. Controleer en breng de lading in evenwicht in
de trommel. Verminder de lading.
Probleem Oorzaak
Oplossing
Wasmachine werkt
niet.
Programma is nog niet gestart. Controleer het programma en
start het.
Deur is niet correct gesloten. Sluit de deur correct.
Machine is niet ingeschakeld. Schakel de machine aan.
Stroompanne. Controleer de voeding.
Kinderslotfunctie ingeschakeld. Schakel kinderslot uit.
Wasmachine niet
gevuld met water.
Geen water. Controleer de waterkraan.
Inlaatslang is gebogen. Controleer de inlaatslang.
Verwijder de blokkering uit het
Waterdruk is minder dan 0,03 MPa.
Controleer de waterdruk.
Deur is niet correct gesloten. Sluit de deur correct.
Watertoevoer defect. Controleer de watertoevoer.
De machine drai-
neert terwijl ze
wordt opgevuld.
De afvoerslang hangt lager dan 80 cm.
Zorg ervoor dat de afvoerslang
correcte geïnstalleerd is.
Het uiteinde van de afvoerslang kan
in het water hangen.
Zorg ervoor dat de afvoerslang
niet in het water hangt.
Fout tijdens draine-
ring.
Afvoerslang is geblokkeerd. U moet de blokkering verwijde-
ren uit de afvoerslang.
Het uiteinde van de afvoerslang is ho-
ger dan 100 cm boven de vloer.
Zorg ervoor dat de afvoerslang
correcte geïnstalleerd is.
Sterke trillingen tijdens
het zwieren.
Niet alle transportbouten werden
verwijderd.
Verwijder alle transportbouten
.
Het apparaat staat niet op een ste-
vige ondergrond.
Zorg voor een stevige ondergrond
en een genivelleerde plaatsing.
De lading in de machine is niet cor-
rect.
Controleer het gewicht en het
evenwicht van de lading.
9.3 Probleemoplossen zonder weergavecode
9-Probleemoplossen
NL
24
Als de foutberichten opnieuw verschijnen, zelfs na het nemen van maatregelen, moet u
het apparaat uitschakelen, de voeding loskoppelen en Neem contact op met de klanten-
dienst.
Opmerking: Schuimvorming
Als er te veel schuim aanwezig is tijdens het zwieren, stopt de motor en de draineer-
pomp wordt gedurende 90 seconden ingeschakeld. Als die verwijdering van het schuim
niet geslaagd is na 3 pogingen eindigt het programma zonder zwieren.
Probleem Oorzaak Oplossing
De werking stopt
voor het einde van
de wascyclus.
Water of elektrische fout. Controleer de stroom- en wa-
tertoevoer.
De machine stopt
gedurende een be-
paalde periode.
Het apparaat geeft een foutcode
weer.
Overweeg de weergavecodes.
Probleem omwille van het lading-
patroon.
Verminder de lading of pas ze
aan.
Programma voert de spoelcyclus uit.
Annuleer het programma en
start het opnieuw.
Overtollig schuim drijft
in de trommel en/of
de wasmiddellade.
Wasmiddel is niet geschikt. Controleer de wasmiddel aan-
bevelingen.
Overmatig gebruik van wasmiddel. Verminder de hoeveelheid
wasmiddel.
Automatische aan-
passing van de was-
duur.
Wasduur wordt aangepast. Dit is normaal en heeft geen
impact op de werking.
Zwieren mislukt. Wasgoed niet in evenwicht. Controleer de lading en het
wasgoed en laat het zwierpro-
gramma opnieuw draaien.
Ontoereikend wasre-
sultaat.
Graad van vervuiling stemt niet
overeen met het geselecteerde
programma.
Selecteer een ander program-
ma.
Onvoldoende wasmiddel aanwe-
zig.
Kies het wasmiddel in overeen-
stemming met de graad van
van de fabrikant.
Maximum lading is overschreden. Verminder de lading.
Wasgoed was ongelijkmatig ver-
deeld in de trommel.
Breng het wasgoed losser aan.
Er zijn waspoeder
resten aanwezig op
het wasgoed.
Onoplosbare deeltjes wasmiddel
kunnen als witte puntjes achterblij-
ven op het wasgoed.
Extra spoelen uitvoeren.
Probeer de puntjes weg te bor-
stelen van uw droge wasgoed.
Kies een ander wasmiddel.
Wasgoed heeft grij-
ze vlekken.
Veroorzaakt door vetten zoals oli-
ën, crèmes of zalfjes.
Behandel het wasgoed vooraf
met een speciaal reinigings-
middel.
NL
9-Probleemoplossen
25
9.4 In het geval van een stroompanne
Het huidige programma en de instelling worden opge-
slagen. Als de stroom hersteld is, kunt u de bewerking
hervatten.
In het geval van een stroompanne als de machine inge
-
schakeld is, wordt het openen van de deur mechanisch
geblokkeerd. Als er wasgoed moet worden verwijderd,
mag het water niet zichtbaar zijn door de glazen deur.
- Gevaar van brandwonden!
Laat het waterniveau zakken in overeenstemming
met stap 1 tot 6 van hoofdstuk ZORG EN REINI-
GING (POMPFILTER).
Trek aan de hendel (A) onder de onderhoudsklep
(Afb. 9-1) tot de deur ontgrendeld is met een zach-
te klik.
Bevestig alle onderdelen en sluit de onderhouds
-
klep.
A
9-1
10-Installatie
NL
10-Installatie
NL
26
10.1. Voorbereiding
Verwijder het apparaat uit de verpakking.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de polystyreen basis, houd ze buiten
het bereik van kinde
ren. Wanneer u de verpakking opent, kunnen waterdruppels zicht-
baar zijn op de plastic zak en het kijkvenster. Dit normale fenomeen is het resultaat van
watertests in de f
abriek.
10.2 Ontmantelt de transportbouten
D
e transportbouten zijn ontworpen om trillingsdem-
pende onderdelen in het apparaat te klemmen tijdens
het transport om interne schade te voorkomen.
1. Verwijder het deksel achteraan (Afb. 10-1).
2. Verwijder alle 4 bouten op de achterzijde en ver-
wijder de plastic tussenringen (A) van de binnen-
zijde van de machine (Afb. 10-2).
Opmerking: Weggooien van de verpakking
Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen en gooi ze weg op een milieuvrien-
delijke wijze.
10-2
A
10-1
NL
10-Installatie
27
10.4 Het appar
aat uitlijnen
Pas alle voetjes aan (Afb. 10-5) om een volledige hori-
zontale positie te bereiken. Dit herleidt de trillingen en
dus het lawaai tot een minimum tijdens het gebruik. Dit
vermindert ook de slijtage. We raden aan een waterpas
te gebruiken voor de bijstelling. De vloer moet zo sta-
biel en vlak mogelijk zijn.
1. Schroef de borgmoer (1) los met een sleutel.
2. Pas de hoogte aan door te draaien aan de voetjes
(2).
3. Draai de borgmoer (1) aan tegen de behuizing.
10-5
3. Breng het deksel achteraan opnieuw aan door het
in de beide openingen te voeren, met de convexe
zijde naar buiten (Afb. 10-3).
4. Vul de resterende openingen met afdichtpluggen
(Afb. 10-4).
10-3 10-4
Opmerking: Bewaren op een veilige locatie
Houd de transportbouten op een veilige plaats voor later gebruik. Als het apparaat moet
worden verplaatst, moet u eerst de bouten opnieuw monteren.
10.3 Het apparaat verplaatsen
Als de machine naar een verre locatie moet worden verplaatst, moet u de transportbou-
ten opnieuw aanbrengen die u hebt verwijderd voor de installatie om schade te vermijden:
1. Verwijder de afdichtpluggen.
2. Verwijder het deksel achteraan
3. Breng de plastic tussenringen en de transportbouten aan.
4. Draai de bouten aan met een sleutel.
5. Breng het deksel achteraan opnieuw aan.
10-Installatie
NL
28
OPGELET!
De afvoerslang moet ondergedompeld zijn in water en ze moet beveiligd worden en
lekvrij zijn. Als de afvoerslang op de vloer wordt geplaatst of als de leiding op minder
dan 80 cm hoog wordt aangebracht, zal de wasmachine doorlopend blijven draineren
terwijl ze word opgevuld (zelf-overheveling).
Afvoe
rslang mag niet worden verlengd. Indien noodzakelijk neemt u contact op met
de dienst na verkoop.
10.5.3 Afvoerslang naar wastafel aansluiting
De verbinding moet boven de sifon
Een tapkraanverbinding wordt gewoonlijk afge-
sloten met een dop (A). Deze moet worden ver-
wijderd om defecten te voorkomen (Afb. 10-8).
Beveilig de afvoerslang met een klem.
10-8
De volgende verbindingen zijn mogelijk:
10.5.1 Afvoerslang naar wastafel
Hang de afvoerslang met de U-steun over de
rand van een voldoende grootte wastafel (Afb.
10-6).
Bescherm de U-steun voldoende tegen slippen.
10.5.2 Afvoerslang naar afvalwaterverbinding
De interne diameter van de standpijp met venti-
latieopening moet minimum 40 mm zijn.
Plaats de afvoerslang ca. 80 mm in de afvalwater-
leiding.
Bevestig de U-steun en beveilig hem (Afb. 10-7).
10.5 Draineerwater verbinding
Bevestig de waterafvoerslang correct op de leidingen. De slang moet een punt bereiken
tussen 80 en 100 cm boven de onderste lijn van het apparaat! Indien mogelijk, moet u de
afvoerslang altijd bevestigd houden met de klep op de achterzijde van het apparaat.
WAARSCHUWING!
Gebruik enkel het geleverde slangenset voor de aansluiting.
U mag nooit oude slangensets opnieuw gebruiken!
Uitsluitend aansluiten op een toevoer van koud water.
U moet controleren of het water zuiver en helder is voor u de verbinding tot stand brengt.
10-6 10-7
NL
10-Installatie
29
10.7 Elektrische verbinding
Voor elke aansluiting moet u
controleren of:
het elektrisch net, stopcontact en de zekeringen
overeenstemmen met de informatie op het naam-
plaatje.
het stopcontact
geaard is en er geen multi-stekker
of verlengsnoer wordt gebruikt.
de s
tekker en het stopcontact overeenstemmen.
Enkel UK: De
UK stekker voldoet aan de BS1363A
norm.
Voer de stekker in het stopcontact (Afb. 10-11).
WAARSCHUWING!
Zorg er altijd voor dat alle verbindingen (voeding, afvoer- en zoetwaterslag) stevig zijn
aangebracht en dat ze droog zijn en geen lekken vertonen!
Zorg ervoor dat deze onderdelen nooit worden samengedrukt, verwrongen of gebogen
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de onderhouds-
agent (zie garantiekaart) om elk risico uit te sluiten. .
Opmerking: Hygiëne
Na elke installatie of als het apparaat gedurende lange perioden niet wordt gebruikt,
voor het eerste gebruik en voor regelmatige onderhoudswerken kunt u het programma
HYGIËNISCH gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het
wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelijke corrumpe-
rende resten te verwijderen.
10-11
10.6 Zoetwater verbinding
Zorg ervoor dat de pakkingen ingevoegd zijn.
1. Verbind de waterinlaatslang met het gehoekte
uiteinde op het apparaat (Afb. 10-9). Schroef
de schroeven vast met de hand.
2. Het andere uiteinde wordt verbonden op een
waterkraan met een 3/4" draad (Afb. 10-10).
Opmerking: Aqua-stop-systeem:
Sommige modellen zijn uitgerust met een aqua-stop inlaatslang (B). het aqua-stop
systeem beschermt tegen waterschade door de watertoevoer automatisch af te slui-
ten als de slang lekken vertoont. Dit wordt aangegeven met een rode markering (C). De
slang moet worden vervangen.
10-10 10-9
11-Technische gegevens
NL
30
Naam of handelsmerk leveranciers Haier
HW90-B14636
Nominaal vermogen (kg) 9
A+++
Energieverbruik per jaar (AE
C
in kWu/jaar)
1)
124
Energieverbruik van standaard katoenprogram-
ma 60 °C, volledige lading (kWu/cyclus)
0.58
Energieverbruik van standaard katoenprogram-
ma 60 °C, gedeeltelijke lading (kWu/cyclus)
0.57
Energieverbruik van standaard katoenprogram-
ma 40 °C, gedeeltelij
ke lading (kWu/cyclus)
0.49
Gewogen stroomverbruik op de uitgeschakeld
modus (W)
0.5
Gewogen stroomverbruik
op de ingeschakeld
gelaten modus (W)
0.55
Waterverbruik per jaar (AW
C
in L/jaar)
2)
10200
3)
B
Max. zwieren tr/min
4)
1400
Resterende vochtigheid (%)
4)
53
Standaard 60°C katoenprogramma
5)
Katoen+
Coton+
Coton+
+ 60°C + max. zwieren
Standaard 40°C katoenprogramma
5)
Katoen+ + 40°C +max. zwieren
Programmaduur van katoen 60°C volledige
lading (min)
268
Programmaduur van katoen 60°C gedeeltelijke
lading (min)
268
Programmaduur van katoen 40°C gedeeltelijke
lading (min)
265
Duur van de ingescha
keld gelaten modus (T
I
in
min)
6)
niet van toepassing
Lucht geluidssignaal (wassen/zwieren)
in dB(A) re 1pW
7)
53/73
Type vrijstaand
1) Op basis van 220 standaard wascycli voor katoenprogramma's aan 60°C en 40°C met een volle
of een gedeeltelijke ladingen het verbruik van de lage-stroom modi. Het reële energieverbruik
hangt af hoe het apparaat wordt gebruikt.
2) Op basis van 220 standaard wascycli voor katoenprogramma's aan 60 °C en 40 °C met een volle
of een gedeeltelijke lading. Het reële waterverbruik hangt af hoe het apparaat wordt gebruikt
.
NL
11-Technische gegevens
31
HW90-B14636
Afmetingen (HxBxD in mm) 850x595x550
Voltage in V 220-240 V~/50Hz
Stroom in A 10
Max vermogen in W 2000
Waterdruk in MPa
Nettogewicht in kg 72
11.2 Bijkomende technische gegevens
11.3 Normen en richtlijnen
Dit product stemt overeen met de vereisten van alle toepasselijke EU-richtlijnen met de
overeenstemmende geharmoniseerde normen die gelden voor de CE-markering.
3)
4) Op basis van het standaard 60 °C katoenprogramma met een volle lading en het standaard 40
°C katoenprogramma met een gedeeltelijke lading
.
5) “Standaard 60 °C katoenprogramma“ en “standaard 40 °C katoenprogramma“ zijn standaard
-
-
ma's met betrekking tot de combinatie van energie- en waterverbruik
.
6) Als er een stroom beheersysteem aanwezig is.
7) Op basis van het standaard 60°C katoenprogramma met een volle lading.
12-Klantendienst
NL
We raden onze Haier klantendienst aan en het gebruik van originele reserveonderdelen.
Als u een probleem ondervindt met uw apparaat moet u eerst de sectie
PROBLEEMOPLOSSEN controleren.
Als u daar geen oplossing vindt, kunt u contact opnemen met
uw lokale verdeler of
de Onderhoud & Ondersteuning zone op www.haier.com waar u telefoonnummers
en VGV kunt vinden en waar uw service claim kunt activeren.
Wanneer u contact opneemt met onze service moet u de volgende informatie bij de hand
hebben.
De informatie staat vermeld op het naamplaatje.
Model ____________________ Serienr. _____________________
Controleer ook het garantiekaartje dat wordt geleverd met het product met betrekking
tot de garantie.
Voor algemene zakelijke vragen vindt u hieronder onze adressen in Europa:
Europese Haier adressen
Land* Postadres
Land* Postadres
Italië
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALIË
Frankrijk
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANKRIJK
Spanje
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
SPANJE
België-FR
België-NL
Nederland
Luxemburg
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIË
Duitsland
Oostenrijk
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
DUITSLAND
Polen
Tsjechië
Hongarije
Griekenland
Roemenië
Rusland
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLEN
Verenigd
Koninkrijk
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
*Voor meer informatie verwijzen wij u naar www.haier.com
32
NL
12-Klantendienst
33
0020508374K
1/100