Documenttranscriptie
User manual
Washer-dryer
HWD80-BP14636N
HWD90-BP14636N
HWD100-BP14636N
EN
Thank You
EN
Thank you for purchasing a Haier Product.
Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions contain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure
safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper
use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure
you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance
and safety warnings.
Legend
W arning-Important S afety information
General information and tips
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put
the packaging in applicable containers to recycle it.
Help to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with this
symbol with the household waste. Return the product
to your local recycling facility or contact your municipal
WARNING!
of it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
WARNING!
The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility.
2
EN
Content
1- Safety information ........................................................................................................................... 4
2- Productdescription ......................................................................................................................... 8
3- Control panel..................................................................................................................................... 9
4- Programmes ...................................................................................................................................13
5- Consumption ..................................................................................................................................14
6- Daily use ...........................................................................................................................................15
7- Eco-friendly use .............................................................................................................................20
8- Care and cleaning ..........................................................................................................................21
9- Troubleshooting .............................................................................................................................24
10- Installation .....................................................................................................................................28
11- Technical data ..............................................................................................................................32
12- Customer service ........................................................................................................................33
3
1- Safety information
EN
Before switching on the appliance for the first time read the following safety hints:
WARNING!
Before first use
▶▶ Make sure there is no transport damage.
▶▶ Make sure all transport bolts are removed.
▶▶ Remove all packaging and keep out of children´s reach.
▶▶ Handle the appliance always with at least two persons because it
is heavy.
Daily use
▶▶ This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
▶▶ Keep away children under 3 years of age from the appliance unless they are constantly supervised.
▶▶ Children shall not play with the appliance.
▶▶ Do not let children or pets come close to the appliance when the
door is open.
▶▶ Store washing agents out of reach of children.
▶▶ Pull up zips, fix loose threads and take care for small items to prevent laundry from being entangled. If necessary, use an appropriate bag or net.
▶▶ Do not touch or use the appliance when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
▶▶ Do not cover or encase the appliance during operation or afterwards to allow any moisture or dampness to evaporate.
▶▶ Do not place heavy objects or sources of heat or damp on top of
the appliance.
▶▶ Do not use or store flammable detergent, sprays, dry cleaning
agent or flammable gas in close vicinity to the appliance.
▶▶ Do not wash any garments treated with solvents in the appliance
without having dried them previously in the air.
4
1- Safety information
EN
WARNING!
Daily use
▶▶ Do not remove or insert the plug in the presence of flammable
gas.
▶▶ Do not hot wash foam rubber or sponge-like materials.
▶▶ Do not wash any laundry which is polluted with flour.
▶▶ Do not open detergent drawer during any wash cycle.
▶▶ Do not touch the door during the washing process, it gets hot.
▶▶ Do not open the door if the water level is visibly over the porthole.
▶▶ Do not force the door to open. The door is fitted with a self-lock
device and will open shortly after the washing procedure is ended.
▶▶ Switch off the appliance after each wash programme and before
undertaking any routine maintenance and disconnect the appliance from the electrical supply to save electricity and for safety.
▶▶ Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.
▶▶ Do make sure the room is dry and well ventilated. The ambient
temperature should be between 5 °C and 35 °C.
▶▶ Do not cover any ventilation openings in the base by a carpet or
similar object.
▶▶ Keep the area around the appliance free of dust and lint.
▶▶ Do make sure that there is only laundry inside the appliance and
no pets or children before you use it.
▶▶ Only dry textiles washed in water.
▶▶ Do make sure not to load more than nominal load.
▶▶ Remove all items such as lighters and matches from pockets.
▶▶ Use fabric softeners or similar products as specified by the
manufacturer´s packaging.
▶▶ Notice that the last part of the drying cycle occurs without heat
(cool down cycle) to ensure remaining the garments at a temperature which does not damage them.
▶▶ Do not leave the appliance unattended during run time for some
time. If a long absence is intended, the drying cycle have to be
interrupted by switching off the unit and unplugging the mains.
▶▶ Do not switch off the appliance except drying cycle is finished,
unless all items are quickly removed and spread out that the heat
can be released.
5
1- Safety information
EN
WARNING!
Daily use
▶▶ Do not dry following items in the appliance:
▶▶ Items which are unwashed.
▶▶ Items which have been contaminated with inflammable substances such as cooking oil, acetone, alcohol, benzine, petrol,
kerosene, spot removers, turpentine, waxes, wax removers
or other chemicals. The fumes can cause a fire or explosion.
These items must always be washed first by hand in hot water with an extra amount of detergent and then be dried in the
open air before drying in the appliance.
▶▶ Items which contain padding or fillings (e.g. pillows, jackets), as
the filling can get out with the risk of igniting in the appliance.
▶▶ Items which contain a large proportion of rubber, foam rubber
(latex foam) or rubber like materials such as shower caps, waterproof textiles, rubberised articles and items of clothing and
pillows with foam rubber filling.
▶▶ Switch off the appliance after each drying programme to save
electricity and for safety.
Maintenance / cleaning
▶▶ Make sure children are supervised if they carry out cleaning and
maintenance.
▶▶ Disconnect the appliance from the electrical supply before undertaking any routine maintenance.
▶▶ Keep the lower part of the porthole clean and open door and detergent drawer if appliance is not in use to prevent odours.
▶▶ Do not use water spray or steam to clean the appliance.
▶▶ Replace a damaged supply cord only by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
▶▶ Do not try to repair the appliance by yourself. In case of repair
please contact our customer service.
6
EN
1- Safety information
Installation
▶▶ Ensure a location which allows opening the door fully. Do not install the appliance behind a lockable door, a sliding door or a door
with hinges on the opposite side of the appliance door as this limits the full opening of the appliance door.
▶▶ The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure
a location which allows opening the door fully.
▶▶ Never install the appliance outdoors in a damp place, or in an area
which may be prone to water leaks such as under or near a sink
unit. In the event of a water leak cut power supply and allow the
machine to dry naturally.
▶▶ Install or use the appliance only where the temperature is above 5 °C.
▶▶ Do not place the appliance directly on a carpet, or close to a wall
or furniture.
▶▶ Do not expose the appliance to any frost, heat or direct sunlight
or in the near of heat sources(e.g. stoves, heaters).
▶▶ Make sure that the electrical information on the rating plate
agrees with the power supply. If it does not, contact an electrician.
▶▶ Do not use multi-plug adapters and extension cables.
▶▶ Make sure only the delivered electric cable and hose set are used.
▶▶ Make sure not to damage the electric cable and the plug. If damaged have it replaced by an electrician.
▶▶ Use a separate earthed socket for the power supply which is easy
accessible after installation. The appliance must be earthed.
Only for UK: The appliance’s power cable is fitted with 3-cord
(grounding) plug that fits a standard 3-cord (grounded) socket.
Never cut off or dismount the third pin (grounding). After the appliance is installed, the plug should be accessible.
▶▶ Make sure the hose joints and connections are firm and there is
no leakage.
Intended use
This appliance is intended for washing and drying machine-washable
laundry only. Anytime follow the instructions given on the label of
each garment label. It is designed exclusively for domestic use inside
the house. It is not intended for commercial or industrial use.
Changes or modifications to the device are not allowed. Unintended
use may cause hazards and loss of of all warranty and liability claims.
7
2- Product description
EN
Note:
2.1 Picture of appliance
Front (Fig. 2-1):
2-1
Rear side (Fig. 2-2):
2
1
2-2
4
3
4
2 3
1
5
6
HW70-BP14636
HW80-BP14636
BLDC motor
1000
R
HWD80-B14636
Temp.
Temp.
Speed
Speed
Intense
Intense
Extra
Extrarinse
rinse
Delay
Delay
Start/Pause
Start/Pause
Self Clean
AA+++
+++
7kg
8kg
Capacity
Energy
Energy
Temp.
Speed
Intense
5+5kg
Delay
Capacity
1400
rpm
Auto weight
Start/Pause
Dry
A
1400
8/5kg
Energy
Spin speed
capacity
Speed up
T3
5
T1
1
2
3
4
5
6
7
Detergent /Softener drawer
Display
Worktop
Programme selector
Rating plate
Service flap
Adjustable feet
T4
S1
S2
S4
S5
S6
T2
S3
6
7
1
2
3
4
5
6
Transportation bolts (T1-T4)
Back cover
Back cover screws (S1-S6)
Power cord
Water inlet valve
Drain hose
2.2 Accessories
Check the accessories and literature in accordance with this list (Fig.2-3):
2-3
2x
2x
Inlet hose- 5 Blanking
assembly
plugs
8
Noise
pads
Drain hose
bracket
Warranty
card
User
manual
3- Control panel
EN
2
3
Cotton
Synthetic
Mix
Fast
Hygiene
Speed
Steam
6+6kg
Delay
Start/Pause
Underwear
HWD90-BP14636N
Express 15 min
Delicate
Baby Care
Temp.
3-0
1
Wool
Self clean
Wash and Dry
Cotton 20°C
Eco 40-60
Dry
Spin
1400
9/6kg
rpm
Capacity
Speed up
4
5
6 7
1 “
5 Function buttons
2 Programme selector
6 “Delay” button
3 Display
7 “Start/Pause“ button
4 Detergent /Softener drawer
Note : Acoustic signal
In following cases an acoustic signal sounds:
▶ when pressing a button
▶ when turning the programme selector
▶ at the end of programme
▶ in case of failures
The acoustic signal can be deselected if necessary:
1. Switch on the appliance.
2. Select the SPIN programme.
1)
3. Press the “Delay “button and “6+6 kg” button at the same time for about 3 seconds.
“bEEP OFF” will be displayed and the buzzer will be deactivated.
For activating the buzzer press these two buttons at the same time again. “bEEP ON” will
be displayed.
3-1
Press this button (Fig. 3-1) gently to switch on, the display is shining, the indicator of the “Start/Pause” button
is flashing. Press it again for about 2 seconds to switch
ter a while machine will shut down automatically.
1)
“5+5kg” for HWD80-BP14636N.
9
3- Control panel
3-2
EN
3.2-Programme selector
Cotton
Fast
Synthetic
Express 15 min
Delicate
Mix
Baby Care
Wool
Hygiene
By turning the knob (Fig. 3-2) one of 16 programmes
can be selected, related LED will light up, its default
settings will be displayed.
Self clean
Underwear
Wash and Dry
Cotton 20°C
Dry
Spin
Eco 40-60
3-3
3.3- Display
The display (Fig. 3-3) shows following information:
▶ Washing time
▶ Drying time
▶ End time delay
▶ Error codes and service information
3-4
3.4-Detergent drawer
Open the drawer (Fig. 3-4), three compart
ompartments
can be seen:
Compartment 1 : Water inlet only, no detergent
Compartment 2 : Detergent for programme
Compartment : Softener, Conditioning agent etc.
The recommendation on the type of detergents is
suitable for the various washing temperatures, please
refer to the manual of detergent.
3.5-Function buttons
3-5
Temp.
Speed
3.5.1 3.5.2
Steam
6+6kg
Delay
3.5.3 3.5.4 3.5.5
The function buttons (Fig. 3-5) enables additional options in the selected programme before programme
start. The related indicators are displayed.
gramme, all options are disabled.
If a button has multiple options, the desired option can
be selected by pressing the button sequentially.
To delete the setting or to cancel the setting process,
press the function button until the desired LED lights
Start/Pause
Note: Factory settings
there is no special requirement default settings are recommended.
10
3- Control panel
EN
3-5.1
3.5.1-Function button ” Temp.“
Press this button (Fig. 3-5.1) to change the washing
temperature of the programme.
If not selected, the default normal temperature state.
In conjunction with the “Steam” button, the child lock
Temp.
3-5.2
Schleudern
Temp. Intensiv
Speed
5+5Intensiv
kg
Zeitvo
5+
3.5.2-Function button “Speed”
Press this button (Fig. 3-5.2) to change or deselect
the spin of the programme. If no value is illuminated
the laundry will not spun.
3.5.3-Function button “Steam“
Press this button (Fig. 3-5.3) to activate the steam function. When this function is activated the default temperature is the maximum temperature of the programme selected. This function can be activated only with
the following programmes: Cotton, Synthetic, Mix, Baby
Care, Hygiene.When the function is activated the led
above the button will light up. Pushing again this button
the function can be deactivated and the led above the Temp.
button will turn off. When the function is activated the
temperature of the programme cannot be changed.
Kurz
3-5.3
Speed
Steam
Zeitvorwahl
Kurz
If “Temp.” is activated, “Steam” function cannot be selected. Users can only activate “Steam” function before
starting programmes. You cannot activate “Steam”
function while the appliance is already executing a programme.
3.5.4-Function button“6+6 kg“
Press this button (Fig. 3-5.4) in order to activate /deactivate the drying function. This allows washing and
drying of maximum 6 kg laundry without interruption.
By pressing the button sequentially, drying time can be
5+5 kg
3-5.4
6+6kg
set(30, 60, 90,120 or 150 minutes for Model HWD100 ;
30,60, 90 or 120 minutes for Model HWD80 and HWD90). If
the display shows 0 or no value, the drying function is de-
activated. In combination with programme DRY this function sets the drying time.
Drying function is not applicable to all programmes
(see PROGRAMMES).
Note: 6+6 kg
Do not overload. Combination of washing and drying cycle only allows a maximum loading
of 6 kg (5kg for HWD80-BP14636N).
11
3- Control panel
3.5.5-Function “Speed up“
This function saves time and energy. It is preferable if
clothes is slightly wetted. Press simultaneously button
“6+6 kg“ and ”Delay” (Fig. 3-5.5) for about 3 seconds
to activate the “Speed up” function; SPEEd uP is displayed. This function is not available in all programmes
(see PROGRAMMES).
3-5.5
6+6kg
Delay
3.6- “Delay” button
3-6
Intense
EN
5+5 kg
Delay
Touch this button(Fig. 3-6) to start the programme
with a delay. End time delay could be increased in steps
(End time will longer than original programme time).
6:30 means end of programme cycle will be in 6 hours
and 30 min utes.Touch“Start/Pause” button to activate
the time delay.
Start/Pause
Speed up
Note: Liquid detergent
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the end time delay.
3.7- “Start/Pause“ button
3-7
Press this button (Fig. 3-7) gently to start or interrupt the currently displayed programme. During programme setting and during programme run the LED
above the button is shining, or if interrupted blinking.
Start/Pause
3-8.1
3-8.2
12
Temp.
Speed
Steam
5+5 kg
3.8
Child lock
Zeitvorwahl Start/Pause
Press button “Temp.“ and ”Steam“ for 3 seconds simultaneously (Fig. 3-8.1) to block all panel elements
against activation. For unlocking please press again
Speed up
the two buttons.
The display shows cLoI- (Fig. 3-8.2) if a button will be
pressed, when the child lock is activated. The change
is not running.
4- Programmes
EN
/ No
in °C
Programme
HWD100/ HWD100/
HWD90/ HWD90/ seletable
HWD80 HWD80 range
Cotton
10/9/8
Synthetic
5/4.5/4 3/3/2.5 * to 60
40
Mix
10/9/8
* to 60
30
Baby Care
Hygienic
6/6/5
6/6/5
* to 90
5/4.5/4 3/3/2.5 * to 90
5/4.5/4 3/3/2.5
Preset Function
spin
speed
2)
90
3)
3)
40
40
90
2
1 Fabric type
• º
• º
/ Cotton
or mixed
/ Synthetic
fabric
Lightly soiled mixed/ laundry of cotton
and synthetic
/ Cotton/Synthetic
/ Cotton
•
•
•
•
•
•
º
º
º
º
º
º
40
20
/
Fast 4)
5/4.5/4 3/3/2.5 * to 40
40
• º
Express
15 min 4)
2.5/2/2
1.0
* to 40
*
• º
Delicate
2.5/2/2
/
* to 30
30
• º
Wool
2.5/2/2
/
* to 40
*
•
/
/
90
90
•
Wash and Dry 10/9/8
6/6/5
/
/
• º
Dry 5)
6/6/5
/
/
/
/
Cotton, synthetic,
/ underwear, jeans
Cotton, synthetic,
/ underwear,
jeans
6/6/5
/
/
/
/
/ Non-fragile fabric
Self clean
Spin
/
10/9/8
in rpm
1400
•••
•••
1200
1000
1000
1000
•••
•••
•••
/ • •
/ • •
1000
/ Underwear
1400
/ Cotton
/
/ /
/
Lightly soiled laundry
/ made of cotton or
1000 /
synthetic
Underwear 5/4.5/4 3/3/2.5 * to 60
Cotton 20°C 10/9/8 4/4/3 * to 20
10/9/8
Eco 40-60
/
/
/ Cotton / Synthetic
Speed up
washing drying
in kg
in kg
Temperature
6+6kg
1)
Steam
Max. load
Preset
• Yes, º Optional,
Detergent compartment for:
1 Water inlet only,
no detergent
2 Detergent
Softener or care product
/
/
•
/
•
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
•
•
•
1000 /
Delicate laundry
/ and
800
silk
Machine-washable
made of wool 800
º / fabric
or with wool content
Cleaning of the drum
/ / with special detergent 800
1000 /
/
/
Relating to dry laundry.
*: water will not heated (no value is iluminated).
3)
Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements.
4)
Reduce detergent amount because programme duration is short.
5)
Drying time must be set with function button “6+6 kg”.
1)
2)
13
5- Consumption
EN
Scan QR code on energy label for energy consumption information.
The actual energy consumption may differ from the declared one according to local
conditions.
Enter the European standard test procedure:
1 :Select Eco 40-60, then press the start button.
2 :Select Wash and Dry, then press the start button.
Note: Auto Weight
The appliance is equipped with a loading recognition. At low loading, energy, water and
washing time will be reduced automatically in some programs.
14
6- Daily use
EN
6.1 Power supply
6-2
6-1
Connect the washing machine to a power supply
(220V to 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Please refer also to
section INSTALLATION.
6.2. Water connection
▶ Before connecting check the cleanliness and clarity of the water inlet.
▶ Tun on the tap (Fig.6-2).
Note: Tightness
Before use check for leakage in the joints between the tap and the inlet hose by turning
on the tap.
6.3 Preparing laundry
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
6-3
Sort out clothes according to fabric (cotton, synthetics, wool, silk etc.) and how dirty they are (Fig.
6-3). Pay attention to the care labelling of washing labels.
Separate white clothes from coloured ones.
they fade or run.
Empty pockets (keys, coins, etc.) and remove
harder decorative objects (e.g. brooches) as well as flammable objects (paper tissues, lighters, matches etc.).
put into a wash bag to care for this delicate laundry (hand or dry cleaning would be better).
Close zippers, velcro fastener and hooks, make sure the buttons are sewn on tightly.
and small items such as socks, belts, bras, etc. in a wash bag.
Unfold large pieces of fabric such as bed sheets, bedspreads etc.
Turn jeans and printed, decorated or color-intensive textiles inside out; possibly
wash separately.
Note: Special hints for drying
▶ Sort clothes according to fabric(cotton, synthetics, etc.) desired dry level and equal
residual moisture. Follow the instructions on the laundry label and dry only machinedryable garments
▶ Spin the laundry with the maximum spin speed before drying.
▶ Do not exceed the max. load of 6 kg(5kg for HWD80-BP14636N).
▶
up the laundry and dry again with programme DRY.
▶ Especially delicate fabrics which can easily shrink or lose their shape, as well as e.g. silk
stockings, lingerie etc. should not be dried with the appliance. Put delicate garments
inside a laundry bag and avoid overdrying them.
▶ Jersey and knitwear should not be dried to avoid shrinkage.
15
6- Daily use
EN
Care chart
Washing
Washable up to 95 °C
normal process
Washable up to 60 °C
normal process
Washable up to 60 °C
mild process
Washable up to 40 °C
normal process
Washable up to 40 °C
mild process
Washable up to 40 °C
very mild process
Washable up to 30 °C
normal process
Washable up to 30 °C
mild process
Washable up to 30 °C
very mild process
Wash by hand
max. 40 °C
Do not wash
Bleaching
Any bleaching allowed
Only oxygen/
non-chlorine
Do not bleach
Tumble drying possible
normal temperature
Tumble drying possible
lower temperature
Do not tumble dry
Line drying
Flat drying
Iron at a maximum
temperature
up to 200 °C
Iron at a medial tem-
Iron at a low temperature up to 110 °C;
without steam (steam
ironing may cause irreversible damage)
Dry cleaning in tetrachloroethene
Dry cleaning in hydrocarbons
Do not dry clean
Professional wet clean
Do not professional
wet clean
Drying
Ironing
perature
up to 150 °C
Do not iron
Professional Textile Care
6.4 Loading the appliance
▶▶ Put in the laundry piece by piece.
▶▶ Don‘t overload. Note the different maximum load according to programmes! Rule of
thumb for maximum load: Check if you can put a hand upright on top of load.
▶▶ Close the door carefully. Make sure that no pieces of laundry are pinched.
CAUTION!
Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause malfunctions and
damage of clothes and appliance.
16
6- Daily use
EN
6.5 Selecting detergent
▶
▶
▶
▶
▶
Use only machine wash approved detergent.
synthetic and woolen fabric.
Mind always detergent manufacturer recommendations.
Do not use dry cleaning agents such as trichloroethylene and similar products.
Choose the best detergent
Kind of detergent
Programme
Cotton
Universal
Colour
Delicate
Special
Softener
L/P
L/P
-
-
o
Synthetic
-
L/P
-
-
o
Mix
L
L/P
-
-
o
Baby Care
-
-
L/P
L/P
o
L/P
L/P
-
-
o
-
-
L/P
L/P
o
Cotton 20°C
L/P
L/P
-
-
o
Eco 40-60
L/P
L/P
-
-
o
Fast
Hygiene
Underwear
L/P
L
-
-
o
Express 15 min
L
L
-
-
o
Delicate
-
-
L/P
L/P
o
Wool
-
-
L/P
L/P
o
Self clean
-
-
-
L
-
L/P
-
-
-
o
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Wash and Dry
Dry
Spin
L = gel-/liquid detergent P = powder detergent O = optional _ = no
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the time delay.
We recomment by using:
▶ Laundry powder:
20 °C to 90 °C* (best use: 40-60 °C)
▶ Color detergent:
20 °C to 60 °C (best use: 30-60 °C)
▶ Wool/delicate detergent: 20 °C to 30 °C (= best use: 20-30 ¡ã°C)
* Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements.
17
6- Daily use
EN
6.6 Adding detergent
6-6
1.
2.
3.
Slide out the detergent drawer.
Put the required chemicals into corresponding
compartments(Fig. 6-6).
Push back the drawer gently.
Note:
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Remove detergent residues before next wash cycle from the detergent drawer.
Do not overuse detergent or softener.
Please follow the instruction on the detergent package.
Concentrated liquid detergent should be diluted before adding into compartment 2.
The best use of liquid detergent is by using a dosing ball, which is given with the laundry into the washing machine.
▶ Do not use liquid detergent if “end time delay“ is selected.
▶ Carefully choose the programme settings according to the care symbols on all laundry labels and according to the programme table.
6.7 Switch on the appliance
6-8
6-7
“
(Fig. 6-7). The LED of the “ Start/Pause“ button is flashing.
6.8 Select a programme
To get the best washing results, select a programme
type.
Turn the programme knob (Fig. 6-8). to select the right
programme. Related programme LED and the default
settings are displayed.
Note: Odour removal
amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine cleaner to
remove possibly corruptive residues.
6.9 Add individual selections
6-9
Temp.
18
Speed
Steam
6+6kg
Delay
Select required options and settings (Fig. 6-9) ;refer to
CONTROL PANEL.
Start/Pause
6- Daily use
EN
6-10
6.10 Start wash programme
Press “Start/Pause“ button (Fig. 6-10) to start. Appliance operates according to present settings. Changes
are only possible by cancelling the programme.
Start/Pause
Note: Door lock
▶ For safety reasons the door is locked partially during the washing /drying cycle. It is
only possible to open the door at the end of the programme or after the programme
was cancelled correctly (see description above).
▶ In case of high water level, high water temperature and during spinning it is not possible to open the door; Loc1- is displayed.
6.11 Interrupt - cancel wash programme
To interrupt a running programme press gently “Start/Pause“. The LED above the button
is flashing. Press it again to resume operation.
To cancel a running programme and all its individual settings
1. Press “Start/Pause” button to interrupt the running programme.
2.
3. Press “On/Off” button to turn on the appliance, select programme Spin and then select "no Speed"(speed lights are off) , start the machine to drain the water.
4. After closing the programme to restart the appliance, select a new programme and start it.
6.12 After washing
1.
2.
3.
4.
5.
6.
At programme cycle end EnD is displayed.
Remove laundry as soon as possible to go easy on it and to prevent more wrinkling.
Unplug the power cord.
Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let it open while not used.
Note: Cool down cycle for drying cycle
The last part of the drying cycle occurs without heat to ensure remaining the garments
at a temperature which does not damage them.
Note: Standby mode / energy-saving mode
The switched on appliance will go into standby mode if Pause-button is pressed. This
Pause“ button.
19
7-Eco-friendly use
EN
Environmentally responsible use
Washing
▶ To achieve best use of energy, water, detergent and time you should use the recommended maximum load size.
▶ Do not overload (hand width clearance above laundry).
▶ For slightly soiled laundry select the Quick Wash programme.
▶ Apply exact dosages of each washing agent.
▶ Choose the lowest adequate washing temperature - modern detergents are efficiently cleaning below 60 °C.
▶ Raise default settings only due to heavy staining.
▶ Spin the laundry with the maximum spin speed if you want to use a drying programme afterwards.
Drying
▶
5/6/6
▶ Loosen up the laundry before starting the drying programme.
▶ Do not use softener when washing, because the laundry will become fl
the dryer programme.
20
8- Care and cleaning
EN
8.1 Cleaning the detergent drawer
Take always care there are no detergent residues.
Clean the drawer regularly (Fig. 8-1):
1. Pull out the drawer until it stops.
2. Press the release button and remove the drawer.
3. Flush the drawer with water until it is clean and
insert the drawer back in the appliance.
8-1
2
1
8-2
8.2 Cleaning the machine
▶▶ Unplug the machine during cleaning and maintenance.
▶▶ Use a soft cloth with soap liquid to clean the machine case (Fig. 8-2) and rubber components.
▶▶ Do not use organic chemicals or corrosive solvents.
8.3 Water inlet valve and inlet valve filter
8-3.2
8-3.1
To prevent blockage of water supply by solid substances like lime clean regularly the inlet valve filter.
▶▶ Unplug the power cord and turn off the water
supply.
▶▶ Unscrew the water inlet hose at the back (Fig. 8-3.1)
of the appliance as well as on the tap.
▶▶ Flush the flters with water and a brush(Fig. 8-3.2).
▶▶ Insert the filter and install the inlet hose.
8.4 Cleaning the drum
8-4
▶▶ Remove accidentally washed metal parts such as
pins, coins, etc. from the drum (Fig. 8-4) because
they cause rust stains and damage.
▶▶ Use a non-chloride cleaner for removing rust
stains. Observe the warning hints of the cleaning
agent manufacturer.
▶▶ Do not use any hard objects or steel wool for cleaning.
Note: Self clean
For regular maintenance we recommend to run programme Self clean with no load in
order to remove possible corruptive residues quarterly. Add a small amount of detergent in washing agent compartment (2) - or use a special machine cleaner
21
8- Care and cleaning
8-5.1
8-5.2
EN
8.5 Long periods of disuse
If the appliance is left idle for a longer period:
1. Pull out the electrical plug (Fig. 8-5.1).
2. Turn off water supply (Fig. 8-5.2).
3. Open the door to prevent formation of moisture
and odours. Let door open while not used.
Before next usage check carefully power cord, water
inlet and drain hose. Make sure everything is properly
installed and without leackage.
Note: Self clean
After long periods of disuse we recommended to run programme Self clean with no
load and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine cleaner to remove possibly corruptive residues.
8-6.1
8-6.2
8.6 Pump filter
Clean the filter once a month and check the pump filter
for instance if the appliance:
▶▶ doesn´t drain the water.
▶▶ doesn´t spin.
▶▶ cause unusual noise while running.
WARNING!
Scalding Risk! Water in the pump filter can be very
hot! Before any action please ensure water has
cooled down.
22
8-6.3
8-6.4
8-6.5
8-6.6
1. Turn off and unplug the machine (Fig. 8-6.1).
2. Open service flap. You can either use a coin or a
screwdriver (Fig. 8-6.2).
3. Provide a flat container to catch leach water
(Fig. 8-6.3). There could be bigger amounts!
4. Pull the drainhose out and hold its end above the
container (Fig. 8-6.3).
5. Take the sealing plug out of the drainhose (Fig.
8-6.3).
6. After complete drainage close drainhose (Fig.
8-6.4). and push it back into the machine.
7. Unscrew and remove counter clockwise the pump
filter (Fig. 8-6.5).
8. Remove contaminants and dirts(Fig. 8-6.6).
8- Care and cleaning
EN
9. Clean carefully pump filter, e.g. using running water
(Fig. 8-6.7).
10. Refix it thoroughly (Fig. 8-6.8).
11. Close service flap.
8-6.8
8-6.7
CAUTION!
▶▶ Pump filter sealing has to be clean and unhurt. If the lid is not full tightened, water
can escape.
▶▶ The filter must be in place, or it may lead to leakage.
23
9- Troubleshooting
EN
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you
contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE.
WARNING!
▶ Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
▶
improper repairs can cause considerable consequential damages.
▶ A damaged power cable should only be replaced by the manufacturer, its service
9.1 Information codes
Following codes are displayed only for information referring to the washing cycle. No
measures must be performed.
Code
Message
1: 25
The remaining wash cycle time will be 1 hour and 25 minutes.
6 :30
The remaining wash cycle time including chosen end-time delay will be 6 hours and 30 minutes.
Auto
Automatic load detection is working.
End
cLo1-
Function child lock is activated.
LocI-
Door is closed because of high water level, high water temperature or spinning cycle.
bEEP OFF
The buzzer is deactivated.
bEEP ON
The buzzer is activated.
SPEEd uP
Function “Speed up” is activated.
9.2 Troubleshooting with display code
24
Problem
Cause
Solution
CLR FLTR
• Drainage error, water is not fully drained • Clean pump filter.
• Check drain hose installation.
within 6 minutes,
E2
• Lock-error.
E4
• Water level not reached after 8 minutes. • Make sure that tap is fully opened and water
pressure is normal.
• Drain hose is self-syphoning..
• Check drain hose installation.
E8
• Water protective level-error..
• Shut the door properly.
• Contact the After sales service
9- Troubleshooting
EN
Problem
Cause
Solution
F3
• Temperature sensor-error.
• Contact the After sales service.
F4
• Heating-error.
• Contact the After sales service.
F7
• Motor-error.
• Contact the After sales service.
F9
• Dry temperature sensor-error.
• Contact the After sales service.
FA
• Water level sensor-error.
• Contact the After sales service.
FC1 or
FC2
• Abnormal communication-error.
• Contact the After sales service.
Fd
• Dry heating element-error.
• Contact the After sales service.
FE
• Dry motor-error.
• Contact the After sales service.
UNB
• Unbalanced load-error.
• Check and balance laundry load in the drum.
Reduce the load.
H
• Drying temperature is too high.
• When the temperature exceeds 80 degrees
the drying alarm, when less than 80
degrees the automati lifting of the alarm.
9.3 Troubleshooting without display code
Problem
Cause
Solution
Appliance fails to
operate.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Appliance will not be
• Check water tap.
• No water.
• Check inlet hose.
• Inlet hose is kinked.
•
•
• Water pressure is less than 0.03 • Check water pressure.
MPa.
• Close the door properly.
• Door is not properly closed.
• Ensure the water supply.
• Water supply failure.
Appliance is draining
• Height of drain hose is below 80 • Make sure that drain hose is
cm.
properly installed.
• Make sure the drain hose is not
• Drain hose end could reach into water.
in water.
Drainage failure
• Drain hose is blocked.
• Unblock drain hose.
•
•
• Drain hose end is higher than 100 • Make sure that drain hose is
properly installed.
cm above floor level.
Programme is not yet started.
Door is not properly closed.
Machine has not been switched on
Power failure.
Child lock is activated.
Check programme and start it.
Close the door properly.
Switch the machine on.
Check power supply.
Deactivate child lock.
25
9- Troubleshooting
EN
Problem
Cause
Solution
Strong vibration while
spinning.
• Not all transportation bolts have
been removed.
• A ppliance has no solid position
• Remove all transportation bolts
• Machine load is not correct.
• Ensure solid ground and a evelled position.
• Check load weight and balance.
Operation stops
before completing
wash cycle.
• Water or electric failure.
• Check power and water supply.
Operation stops for a
period of time.
• Appliance displays error code.
• Problem due to load pattern.
• Programme performs soaking cycle.
• Consider display codes.
• Reduce or adjust load.
• Cancel programme and restart.
Excessive foam floats
drum and/or detergent drawer.
• Detergent is not a appropriate
• Check detergent recommendations.
• Reduce amount of detergent.
• Excessive use of detergent.
Automatic adjustment • Washing programme duration will be • This is normal and doesn‘t affect functionality.
of washing time.
adjusted.
Spinning fails.
• Unbalance of laundry.
• Check machine load and laundry and run a spinning programme again.
Unsatisfactory washing result
• Degree of pollution does not agree with • Select an other programme.
selected programme.
• Detergent quantitiy was not sufficient. • Choose the detergent according
to the degree of pollution and
manufacturer specifications.
• Maximum load has been exceeded.
• Reduce loading.
• Laundry was unevenly distributed in the • Loosen the laundry.
drum.
Washing powder
residues are on the
laundry.
• Insoluble particles of detergent can re- • Perform extra rinse.
main as white spots on the laundry.
• Try to brush the points from the dry
laundry.
• Choose an other detergent.
Laundry has grey
patches.
• Caused by fats such as oils, creams or • Pretreat the laundry with a special
ointments.
cleaner.
Note: Foam formation
If too much foam is inspected during spin cycle, motor stops and drain pump will be
activated for 90 seconds. If that elimination of foam fails up to three times, programme
ends without spinning.
Should the error messages reappear even after the taken measures, switch off the appliance, disconnect the power supply and contact the customer service.
26
EN
9- Troubleshooting
9.4 In case of power failure
The current programme and its setting will be saved.
When power supply is restored operation will be resumed.
In case of power failure during programme run door
opening is mechanically blocked. If the laundry is to
be removed, the water level must not be visible in the
glass door. - Danger of scalding!
▶▶ Lower the water level according to step 1 to 6 of
chapter CARE AN CLEANING (PUMP FILTER).
▶▶ Pull lever (A) beneath service flap (Fig. 9-4) until
door is unlocked by a gentle click.
▶▶ Fix all parts and close the service flap.
A 9-4
27
10- Installation
EN
10.1 Preparation
▶ Take the appliance out of the packaging.
▶ Remove all packaging material including polystyrene base, keep them out of childrens
reach. While opening the package, water drops may be seen on plastic bag and porthole. This normal phenomenon results from water tests in the factory.
Note: Packaging disposal
Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environmentally friendly manner.
10.2 Noise reduction pads installation instructions
1. When opening the shrink package, you will find the
noise reduction pads. These are used for reducing
noise(Fig. 10-2.1).
2. Lay the washing machine down to its side, porthole
pointing upwards, bottom side towards operator.
3. Take out the noise reduction pads and remove the
double-sided adhesive protective film; the noise reduction pads under the washing machine cabinet as shown in Figure 10-2.2(two longer pads in position 1and 3,
two shorter pads in position 2 and 4). Finally set the machine upright again.
10.2.1
2x
2x
10.2.2
Warm tip:
Noise reduction pad is optional , could help to reduce
noise, please assemble it or not according to your own
demand.
10.3.1
10.3.2
10.3.3
10.3.4
10.3 Dismantle the transportation bolts
The transportation bolts are designed for clamping
anti-vibration components inside the appliance during
transportation to prevent inner damage.
1. Remove all 4 bolts on the rear side and take out
plastic spacers (Fig. 10-3.1)(Fig. 10-3.2).
2. Fill left holes with blanking plugs
(Fig. 10-3.3) (Fig. 10-3.4).
Note: Keep in safe place
Keep the transportation bolts in a safe place for later
reinstall the bolts.
28
10- Installation
EN
10.4 Moving the appliance
If the machine is to be moved to a distant location, replace the transportation bolts removed before installation to prevent damage:
1.
2.
3.
4.
5.
Remove the blanking plugs.
Remove the back cover.
Insert the plastic spacers and the transportation bolts.
Tighten the bolts with a spanner.
Replace the back cover.
10.5 Aligning the appliance
10-5
Adjust all feet (Fig. 10-5) to achieve a complete level
position. This will minimize vibrations and thus noise
during use. It will also reduce wear and tear. We recommend to use a spirit level for adjustment. Floor should
be as stable and flat as possible.
1.
2.
3.
Loose the locknut (1) by using a wrench.
Adjust the high by turning the foot (2).
Tighten locknut (1) against the housing.
10.6 Drain Water Connection
Fix the water drain hose properly to the piping. The hose has to reach at one point a height
between 80 and 100 cm above the appliance bottom line! If possible keep always drain
hose fixed to the clip at the appliance back.
WARNING!
▶▶
▶▶
▶▶
▶▶
Use only the supplied hose set for the connection.
Never reuse old hose sets!
Only connect to cold water supply.
Before connection, check whether the water is clean and clear.
29
10- Installation
10-6.1
10-6.2
EN
Following connections are possible:
10.6.1 Drain hose to sink
▶▶ Hang the drain hose with the U-support over the
edge of a sink with adequate size (Fig. 10-6.1).
▶▶ Protect the U-support sufficiently against slipping.
10.6.2 Drain hose to waste water connection
▶▶ The internal diameter of the stand pipe with
vent-hole must be minimum 40 mm.
▶▶ Put the drain hose for approx. 80 mm in the
wastewater pipe.
▶▶ Attach the U-support and secure it sufficiently
(Fig. 10-6.2).
10-6.3
10.6.3 Drain hose to sink connection
▶▶ The junction must lie above the siphon.
▶▶ A spigot connection is usually closed by a pad (A).
That must be removed to prevent any disfunction (Fig. 10-6.3).
▶▶ Secure the drain hose with a clamp.
CAUTION!
▶▶ The drain hose should not be submerged in water and should be securely fixed and
leak-free. If the drain hose is placed on the ground or if the pipe is at a height of less
than 80 cm, the washing machine will continuously drain while being filled (self-siphoning).
▶▶ Drain hose is not to be extended. If necessary contact after sales service.
10-7.1
10-7.2
10.7 Fresh Water Connection
Make sure that the gaskets are inserted.
1.
2.
30
Connect the water inlet hose with the angled end
to the appliance (Fig. 10-7.1). Tighten the screw
joint by hand.
The other end connect to a water tap with a 3/4“
thread (Fig. 10-7.2).
10- Installation
EN
10.8 Electrical Connection
10-8
Before each connection check if:
▶▶ power supply, socket and fusing are appropriate to
the rating plate.
▶▶ the power socket is earthed and no multi-plug or
extension are used.
▶▶ the power plug and socket are strictly according.
▶▶ Only UK: The UK plug meets BS1363A standard.
Put the plug into the socket (Fig. 10-8).
WARNING!
▶▶ Ensure always that all connections (power supply, drain and fresh water hose) are firm,
dry and leak free!
▶▶ Take care these parts are never to be crushed, kinked, or twisted.
▶▶ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the service agent (see warranty
card) in order to avoid a hazard.
Note: Self clean
After each installation or long periods of disuse, before first use and for regular maintenance run programme Self clean with no load and small amount of detergent in wash ing agent compartment (2) or with special machine cleaner to remove possibly corruptive residues.
31
11- Technical data
EN
11.1 Additional technical data
HWD100
HWD90
HWD80
Voltage in V
220-240 V~/50Hz
Current in A
10
Max.power in W
2000
Water pressure in MPa
Netto weight in kg
0.03≤P ≤1
72
72
72
11.2 Product dimensions
C
E
A
D
B
FRONT VIEW
PRODUCT DIMENSIONS
WAL L
TOP VIEW
HWD100
HWD90
HWD80
A
Overall height of product mm
850
850
850
B
Overall width of product mm
595
595
595
Overall depth of product
(To main control board size) mm
600
600
600
C
D
Depth of door open mm
1100
1100
1100
E
Minimum door clearance
to adjacent wall mm
400
400
400
Note: The exact height of your washer is dependent on how far the feet are extended from
the base of the machine. The space where you install your washer needs to be at least
40mm wider and 20mm deeper than its dimensions.
11.3 Standards and Directives
This product meets the requirements of all applicable EC directives with the corresponding harmonised standards, which provide for CE marking.
32
12- Customer service
EN
We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts.
..
▶ your local dealer.
▶
and FAQs and where you can activate the service claim.
To contact our Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate.
Model ____________________
Serial No. _____________________
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
European Haier addresses
Country* Postal address
Country*
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
Italy
France
21100 Varese
ITALY
Haier Iberia SL
Belgium-FR
Calle Marruecos 200,
Spain
Belgium-NL
Portugal 08019, Barcelona
Netherlands
SPAIN
Luxembourg
Haier Deutschland GmbH
Germany Hewlett-Packard-Str. 4
Poland
D-61352 Bad Homburg
Austria
Czechia
GERMANY
Hungary
Haier Appliances UK Co.Ltd.
Greece
302
Bridgewater
Place
Romania
United
Russia
Kingdom Birchwood Park
Warrington,WA3 6X
UK
*For more information please refer to www.haier.com
Postal address
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCE
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIUM
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLAND
33
Manuel d'utilisation
Lavante-séchante
HWD80-BP14636N
HWD90-BP14636N
HWD100-BP14636N
FR
Nous vous remercions
FR
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont
des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer
une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
Veuillez garder ce manuel et toujours vous y référer pour une utilisation sécurisée et adéquate de l'appareil.
Si vous devez vendre, donner ou abandonner l'appareil pour cause de déménagement,
triser l'appareil, notamment les règles de sécurité.
Légende
Attention - Règles Importantes de Sécurité
Informations générales et conseils
Informations sur l'environnement
Mise au rebut
Contribuez à la protection de l'environnement et de la
santé humaine. Veuillez mettre les emballages au rebut dans les contenants prévus pour leur recyclage.
Contribuez à recycler les déchets d’appareils électriques et électroniques. Veuillez à ne pas mettre au
rebut les appareils ayant ce symbole avec les déchets
ménagers. Veuillez déposer l’appareil à votre usine de
recyclage locale, ou prendre contact avec votre bureau
municipal.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure ou d'asphyxie !
Débranchez l'appareil de toute alimentation principale. Coupez les câbles primaires et
mettez-les au rebut. Retirez le verrou de la porte pour éviter qu'un enfant ou un animal
domestique ne soit coincé dans l'appareil.
MISE EN GARDE !
L'appareil ne doit pas être alimenté par l'intermédiaire d'un interrupteur externe, comme une minuterie, ou être connecté à un circuit qui est régulièrement mis sous tension
et hors tension par le fournisseur d'électricité.
2
FR
Sommaire
1- Consignes de sécurité .................................................................................................................. 4
2- Description du produit.................................................................................................................. 8
3- Panneau de commande ............................................................................................................... 9
4- Programmes .................................................................................................................................13
5- Consommation ............................................................................................................................14
6- Utilisation quotidienne ...............................................................................................................15
7-Utilisation écologique ..................................................................................................................20
8- Entretien et nettoyage ...............................................................................................................21
9- Dépannage ....................................................................................................................................24
10- Installation ...................................................................................................................................28
11- Informations techniques .........................................................................................................32
12- Service client ..............................................................................................................................33
3
1- Consignes de sécurité
FR
Avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois, veuillez
lire les consignes de sécurité suivantes :
AVERTISSEMENT !
Avant la première utilisation
▶
▶ Retirez tous les boulons de transport.
▶ Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des enfants.
▶ Il faut toujours au moins deux personnes pour la manipulation de
l’appareil car il est lourd.
Utilisation quotidienne
▶ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au minimum
8 ans, ainsi que par des personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et connais
sances, si elles sont supervisées ou ont été formées à l’utilisationsécurisée de l’appareil et comprennent les risques relatifs à son
usage.
▶ Tenez les enfants de moins de 3 ans hors de portée de l'appareil,
sauf s'ils sont en permanence surveillés.
▶ Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
▶ Ne laissez pas un enfant ou un animal domestique s'approcher de
l'appareil lorsque la porte est ouverte.
▶ Tenez les produits de lavage hors de la portée des enfants.
▶ Remontez les fermetures éclair, recousez les éléments mal
▶ Évitez de toucher ou d'utiliser l'appareil pieds nus ou lorsque vos
mains ou vos pieds sont mouillés ou humides.
▶ Évitez découvrir l'appareil pendant qu'il fonctionne ou après utilisation, pour laisser l'humidité s'évaporer.
▶ Évitez de déposer des objets lourds ou des sources de chaleur ou
d'humidité sur l'appareil.
des détergents inflammables, des
▶
sprays, des agents de nettoyage à sec ou des gaz inflammables
immédiate de l'appareil.
▶ Évitez de laver des vêtements traités avec des solvants dans l'appareil sans les avoir préalablement séchés à l'air.
4
FR
1- Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Utilisation quotidienne
▶
mables.
▶ Évitez de laver des matériaux en caoutchouc mousse ou de type
éponge à des températures élevées.
▶ Évitez d'ouvrir le tiroir à lessive pendant le cycle de lavage.
▶ Évitez de toucher la porte pendant le lavage, car elle devient
chaude.
▶ Évitez d'ouvrir la porte si l'eau est visible à travers le hublot.
▶ Évitez d'ouvrir la porte en la forçant. Elle est équipée d'un syscycle de lavage.
▶ Arrêtez l'appareil après chaque programme de lavage et avant
d'entreprendre tout entretien, et débranchez l'appareil de l'aliraisons de sécurité.
▶
▶ Assurez-vous que la pièce est sèche et bien ventilée. La température ambiante doit être comprise entre 5 et 35 °C.
▶ Évitez d'obstruer les ouvertures de ventilation situées au bas de
l’appareil avec un tapis ou un objet similaire.
▶ La zone autour de l’appareil ne doit pas contenir de poussière et
de peluche.
▶ Assurez-vous que seul le linge se trouve dans l’appareil, et non
les animaux domestiques ou les enfants, avant de l’utiliser.
▶ Uniquement les textiles secs lavés dans l’eau.
▶ Assurez-vous de ne pas dépasser la charge nominale lors du
chargement.
▶ Retirez tous les objets tels que les briquets et les allumettes des
poches.
▶ Utilisez des assouplissants ou des produits similaires tel que spé▶ Notez que la dernière phase du cycle de séchage se déroule sans
pour maintenir les vêtements
à une température qui ne les endommage pas.
▶ Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son utilisation
pendant un certain temps. Si une longue absence est prévue, interrompez le cycle de séchage en arrêtant l’appareil et en le débranchant du secteur.
5
1- Consignes de sécurité
FR
AVERTISSEMENT !
Utilisation quotidienne
▶ N’éteignez pas l’appareil si le cycle de séchage n’est pas terminé,
à moins que tous les articles ne soient rapidement retirés et répartis de manière à ce que la chaleur puisse être libérée.
▶ Évitez de sécher les articles suivants dans l’appareil :
▶ Les articles qui ne sont pas lavés.
▶
telles que l’huile de cuisson, l’acétone, l’alcool, le benzène, l’essence, le kérosène, les détachants, la térébenthine, les cires,
les décapants de cire ou d’autres produits chimiques. Les fumées peuvent provoquer un incendie ou une explosion. Commencez toujours par laver ces articles à la main dans de l’eau
chaude avec une quantité supplémentaire de détergent, puis
faites-les sécher en plein air avant de les sécher dans l’appareil.
▶ Les articles contenant des matériaux de rembourrage ou de
remplissage (par exemple, les coussins, les vestes), car ils
▶
▶ Les articles contenant une grande proportion de caoutchouc,
de caoutchouc mousse (mousse de latex) ou des matériaux
tels que les bonnets de douche, les textiles imperméables,
les articles en caoutchouc, les vêtements et les coussins
contenant des matériaux de
remplissage en caoutchouc mousse.
économiser l’électricité et pour des raisons de sécurité.
Entretien et nettoyage
▶ Assurez-vous que les enfants sont sous surveillance lors du nettoyage et l'entretien.
▶ Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'entreprendre tout entretien.
▶ Gardez la partie inférieure du hublot propre et évitez d'ouvrir la
.
▶ N'utilisez pas un pulvérisateur d'eau ou nettoyant à vapeur pour
nettoyer l'appareil.
▶ Faites remplacer le cordon d'alimentation endommagé par le fa▶ N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. En cas de réparation, veuillez contacter notre service clientèle.
6
FR
1- Consignes de sécurité
Installation
▶ Choisissez un emplacement qui permet d'ouvrir complètement la
porte. N’installez pas le lave-linge derrière une porte verrouillable,
coulissante ou une porte avec charnières sur le côté opposé de la
porte du lave-linge, car elle peut empêcher la porte de l’appareil de
s’ouvrir complètement.
▶ Placez l'appareil dans un endroit bien ventilé. Choisissez un emplacement qui permet d'ouvrir complètement la porte.
▶ N'installez jamais l'appareil à l'extérieur dans un endroit humide, ou
dans un lieu qui serait sujet à des fuites d'eau, comme en dessous ou
à proximité d'un bloc-évier. En cas de fuite d'eau, coupez l'alimentation électrique et laissez le lave-linge sécher naturellement.
▶ Installez ou utilisez l'appareil uniquement dans des endroits où la
température est supérieure à 5 °C.
▶ Évitez de placer l'appareil directement sur un tapis ou près d'un mur
ou d'un meuble.
▶ Évitez d'exposer l'appareil à des gelées, à la chaleur, aux rayons directs du soleil ou à proximité de sources de chaleur (p. ex. poêles,
▶
sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas le cas,
veuillez contacter un électricien.
▶ N'utilisez pas des adaptateurs multiprises et des rallonges.
▶ Assurez-vous d’utiliser uniquement l’ensemble de cordon élec▶ Assurez-vous que le cordon d'alimentation et la prise ne sont pas
endommagés. S'ils sont endommagés, veuillez les faire remplacer
par un électricien.
▶
facilement accessible après l'installation. Mettez à la terre cet appareil.
Uniquement pour le Royaume-Uni: Cet appareil est équipé d'un
▶
installé, la prise doit être accessible.
sont serrés et qu'il n'y a pas de fuite.
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu uniquement pour le lavage et le séchage du linge
lavable en machine. Suivez à chaque fois les instructions fournies sur
l'étiquette de chaque vêtement. Il est également conçu exclusivement
pour un usage domestique à l'intérieur de la maison. Il n'est pas destiné à
un usage commercial ou industriel.
utilisation inadéquate vous expose à des risques et la perte de tous les
droits de garantie et de responsabilité.
7
2- Description du produit
FR
Remarque :
2.1 Description de l’appareil
Partie avant (Fig. 2-1) :
2-1
2
1
Côté arrière (Fig. 2-2) :
2-2
4
3
4
2 3
1
5
6
HW70-BP14636
HW80-BP14636
BLDC motor
1000
R
HWD80-B14636
Temp.
Temp.
Speed
Speed
Intense
Intense
Extra
Extrarinse
rinse
Delay
Delay
Start/Pause
Start/Pause
Self Clean
AA+++
+++
Energy
Energy
Temp.
Speed
Intense
5+5kg
Delay
7kg
8kg
Capacity
1400
rpm
Capacity
Auto weight
Start/Pause
Dry
1400
8/5kg
Spin speed
capacity
Speed up
T3
5
S2
S4
S5
S6
T2
T1
1
2
3
4
5
6
7
Tiroir à lessive/adoucissant
Écran
Plan de travail
Sélecteur de programme
Plaque signalétique
Volet d’entretien
Pieds ajustables
T4
S1
S3
6
7
1
2
3
4
5
6
Boulons de transport (T1-T4)
Couvercle arrière
Vis du couvercle arrière (S1-S6)
Cordon d'alimentation
Vanne d'arrivée d'eau
Tuyau de vidange
2.2 Accessoires
2-3
2x
2x
Flexible
d’arrivée
d'eau 1)
8
5 Bouchons
ob turateu rs
Patins antibruit
Support de
tuyau de
de
vidange Garantie
1) Le type de tuyau d'arrivée dépend du modèle de l'appareil.
Manuel
d'utilisation
3- Panneau de commande
FR
2
3
Coton
Synthétique
Mixte
Bébé Coton
Essorage
Vapeur
Séchage
enchaîné
Fin différée Départ/Pause
Rapide
Délicat
Coton 20°C
Eco 40-60
Essorage
Lingerie
HWD90-BP14636N
Express 15 min
Laine
Lavage
tambour
Lavage et
séchage
Séchage
Hygiène
Temp.
3-0
1
1400
9/6kg
Essorage
Capacité
Accélérer
4
5
6 7
1 Bouton « Marche/Arrêt »
5 Boutons de fonctions
2 Sélecteur de programme
6 Bouton de "Fin différée"
3 Écran
7 Bouton « Départ/Pause »
4 Tiroir à lessive/adoucissant
Remarque : Signal sonore
Le signal sonore retentit dans les cas suivants :
▶
▶ lorsque vous appuyez sur un bouton ;
▶ lorsque vous tournez le sélecteur de programme ; ▶ en cas de dysfonctionnement.
Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin :
1. Mettez l’appareil en marche.
2. Sélectionnez le programme ESSORAGE.
3. Appuyez simultanément sur les boutons "Fin différée" et " Séchage enchaîné”
pendant envi ron 3 secondes. « bEEP OFF
Pour activer l‘alarme, appuyez une nouvelle fois sur ces deux boutons simultanément.
« bEEP ON
3.1 Bouton « Marche/Arrêt »
3-1
Appuyez légèrement sur ce bouton (Fig. 3-1) pour
mettre l’appareil en marche. L’écran s'allume et le
voyant du bouton "Départ/Pause" clignote.
Appuyez à nouveau pendant environ 2 secondes
pour éteindre l'appareil. Si aucun élément du panneau ou aucun programme n'est activé au bout
d'un moment, l'appareil s'éteint automatiquement.
9
3- Panneau de commande
3-2
FR
3.2-Sélecteur de programme
Coton
Rapide
Synthétique
Express 15 min
Mixte
Délicat
Bébé Coton
Coton 20°C
Laine
Lavage
tambour
Lavage et
séchage
Séchage
Eco 40-60
Essorage
Hygiène
Lingerie
Vous pouvez sélectionner l’un des 16 programmes en
tournant le bouton (Fig. 3-2). Le LED correspondant
3-3
▶ Durée du lavage
▶ Temps de séchage
▶
▶ Codes d’erreur et informations sur l’entretien
3.4-Tiroir à lessive
3-4
Ouvrez le tiroir (Fig. 3-4), vous pouvez voir trois
compartiments:
Compartiment 1 : Arrivée d’eau uniquement, pas de
lessive
Compartiment 2 : Lessive pour programme
Compartiment : Adoucissant, agent de conditionnement, etc.
Adaptez le type de lessive au type de linge et au programme utilisé. Vous pouvez vous référer à la partie "6.5
Sélection du détergent" de ce manuel pour vous aider.
3.5-Boutons de fonctions
3-5
Temp.
Essorage
Vapeur
Séchage
enchaîné
Accélérer
3.5.1 3.5.2
Les boutons de fonctions (Fig. 3-5) activent des options
supplémentaires du programme sélectionné avant
son démarrage. Les indicateurs correspondants s’af-
Fin différée Start/Pause
3.5.3 3.5.4 3.5.5
Toutes les fonctions se désactivent lorsque vous éteiprogramme.
Si un bouton dispose de plusieurs options, vous pouvez sélectionner l’option souhaitée en appuyant de
manière séquentielle sur le bouton.
Pour supprimer le paramètre ou annuler le processus
de paramétrage, appuyez sur le bouton de fonction
jusqu’à ce que les voyants LED s’allument ou, dans le
cas d’une seule option, les voyants LED s’éteignent.
Remarque : Paramètres d'usine
10
cision les paramètres par défaut. En l’absence d’indications particulières, nous vous recommandons d'utiliser les paramètres par défaut.
FR
3- Panneau de commande
3-5.1
3.5.1- Bouton de fonction « Temp. »
3-5.2
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-5,1) pour changer la
température de lavage du programme. Si aucune valeur n'est allumée, l'eau ne sera pas chauffée.
Séchage
En combinaison avec le bouton« enchaîné », la fonction
de verrouillage enfant peut être activée/désactivée
(voir SÉCURITÉ ENFANTS).
Temp.
Essorage 5+5Intensiv
kg
Schleudern
Temp. Intensiv
3.5.2- Bouton de fonction « Essorage»
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-5.2) pour changer ou
désélectionner le programme d’essorage. Si aucune
valeur ne s’illumine, le linge ne sera pas essoré.
Zeitvo
5+
Kurz
3-5.3
3.5.3-Bouton de fonction "Vapeur "
Temp
.
Speed
5+5 kg
Zeitvorwahl
Appuyez sur le bouton (Fig. 3-9) pour activer la fonction vapeur.
Quand cette fonction est activée, la température par défaut est
la température maximum du programme sélectionné.Cette foKurz
nction peut être activée uniquement sur les programmes suivants : Coton,Synthétique,Mixte,
Bébé Coton,Hygiène. Quand la fonction est activée, la LED au-dessus du bouton clignotera.
Appuyez encore sur ce bouton pour désactiver la fonction. La LED s’éteindra.
Quand la fonction est activée, la température ne peut pas être modifiée. Si vous appuyez sur
le bouton « temp », la fonction « Vapeur » sera désactivée. Vous pouvez activer cette fonction
uniquement avant de démarrer un des programmes concernés. Vous ne pouvez pas lancer
cette fonction si un programme est déjà en cours.
Vapeur
En combinaison avec le bouton « Temp. », la fonction de verrouillage enfant peut être
activée/désactivée (voir SÉCURITÉ ENFANTS).
Séchage
3.5.4-Bouton de Fonction “ enchaîné“
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-5.4) pour activer / désactiver la fonction de séchage. Ceci permet le lavage
et le séchage de linge de 6 kg maximum sans interruption.
En appuyant sur le bouton de manière séquentielle, le
temps de séchage peut être réglé (30, 60,90 ou 120
0 ou aucune valeur, la fonction de séchage est désactivée.
En combinaison avec le programme DRY (SÉCHAGE),
3-5.4
Séchage
enchaîné
Remarque : Séchage
enchaîné
Ne pas surcharger. La combinaison des cycles de lavage et de séchage ne permet
qu'une charge maximale de 5/6/6 kg.
La fonction de séchage ne s'applique pas à tous les
programmes (voir PROGRAMMES).
11
3- Panneau de commande
FR
3-5.5 3.5.5-Fonction « Accélérer »
Séchage
Séchage
enchaîné
enchaîné
Cette fonction permet d’économiser du temps et de
l’énergie. Recommandée si le linge est légèrement
sale. Appuyez simultanément sur les boutons"Séc-
Fin différée
différée
Fin
hage
secondes pour activer la fonction "Speed up".L'indi cateur SPEED UP
n'est pas disponible dans tous les programmes (voir
PROGRAMMES).
3.6-Bouton « Fin différée »
3-6
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-6) pour démarrer le pro-
Intense
5+5 kg
Fin différée
6 : 30 le cycle
du programme s’achève dans 6 heures et 30 minutes
Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » pour activer
Départse
ESSORAGE.
Speed up
Remarque : Détergent liquide
3.7- Bouton « Départ/Pause »
3-7
Appuyez légèrement sur ce bouton (Fig. 3-7) pour dé-
Départ/Pause
Le voyant LED au dessus du bouton s'allume pendant
le réglage, l'exécution ou l'interruption soudaine du
programme.
3-8.1
3-8.2
12
Temp.
Essorage
Vapeur
5+5 kg
3.8
Sécurité enfants
Zeitvorwahl Start/Pause
Appuyez simultanément sur les touches «Temp.» et
«Vapeur» pendant 3 secondes (Fig. 3-8.1) pour bloquer tous les éléments du panneau contre toute acSpeed up
tivation. Pour déverrouiller, appuyez à nouveau sur les
deux boutons.
L
cLoI- (Fig. 3-8.2) Si vous appuyez sur
le bouton, lorsque la sécurité enfants est activée, aucun changement ne s'opère.
4- Programmes
FR
Compartiment à détergent pour :
1 Arrivée d’eau uniquement,
pas de lessive
2 Lessive
Adoucissant ou produit
d’entretien
• Oui, º En option, / No
Coton
en °C
HWD100/ HWD100/
HWD90/ HWD90/
WHD80
WHD80
plage
sélectionnable
10/9/8 6/6/5
* à 90
3)
40
Synthétique 5/4.5/4 3/3/2.5
* à 60
40
Mixte
* à 60
30
10/9/8 6/6/5
3)
Bébé Coton 5/4.5/4 3/3/2.5
Hygiène
5/4.5/4 3/3/2.5
* à 90
90
Lingerie
5/4.5/4 3/3/2.5
* à 60
40
Coton 20°C
10/9/8 4/4/3
* à 20
20
Eco 40-60
10/9/8
/
/
Rapide 4)
5/4.5/4 3/3/2.5
* à 40
40
Express
15 min 4)
2.5/2/2
1.0
* à 40
*
Délicat
2.5/2/2
/
* à 30
30
Laine
Lavage
tambour
Lavage et
séchage
5)
Séchage
Essorage
1)
2)
/
40
90
2
1
• º
• º
/ Coton
/ Tissu synthétique
ou mélangé
Mélange de linge en
/ coton et synthétique
légèrement sale
/ Coton/Synthétique
/ Coton
1000
•••
1000
1000
/ Sous-vêtements
1000
/ Cotton
1400
••
••
/ •
/ •
• º
• º
• º
• º
• º
• º
• º
/
/
Linge en coton ou
/ synthétique légèrement sale.
/
1000 /
•
/
•
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
•
/
/
•
•
/
/ Linge délicat et soie
800
• º
/
•
/
/
• º
/
*
/
/
90
90
/
/
6/6/5
/
/
/
/
/
10/9/8 6/6/5
/
/
/
/
/
•
•
•
•
/
/
1000 /
* à 40
Concernant le linge sec.
/
/ Coton / Synthétique
/
/
1200
•••
•••
• º
• º
2.5/2/2
10/9/8 6/6/5
en
rpm
1400
Accélérer
lavage séchaen kg
ge
en kg
Séchage
enchaîné
2)
Vapeur
Programme
Vi- Fonction
tesse
d’essorage
préréglée
Température
Préréglage
1)
Charge max.
Tissu en laine ou
à teneur en laine
800
lavable en machine
Laver la cartouche intérieure à l’aide d’un
800
détergent spécial
Coton/Synthétique
/
Coton, synthétique,
sous-vêtement,
/
jeans
tous les tissus
1000
/
/
Choisissez 90 °C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygiéniques particulières
Réduisez la quantité de détergent parce que la durée du programme est courte.
5)
Le temps de séchage doit être réglé avec le bouton de fonction “Séchage/enchaîné”.
3)
4)
13
5- Consommation
FR
Scan QR code on energy label for energy consumption information.
The actual energy consumption may differ from the declared one according to local
conditions.
Pour accéder à la procédure d’essai européenne normalisée:
1: Sélectionnez Eco40-60 et appuyez sur la touche «démarrage».
2:Sélectionnez Lavage et séchage et appuyez sur la touche «démarrage».
Remarque : Pesage automatique
L’appareil est équipé d’une option de détection de la charge. Lorsque la charge est faible,
l’énergie, l’eau et le temps de lavage sont réduits de manière automatique dans certains
programmes.
14
6- Utilisation quotidienne
FR
6.1 Alimentation
6-2
6-1
Raccordez le lave-linge à une alimentation (220 V à
240 V~/50 Hz ; Fig. 6-1). Veuillez également vous référer à la section INSTALLATION.
6.2. Raccordement de l'eau
▶ Avant le raccordement, assurez-vous de la propreté et de la clarté du dispositif d'arrivée d'eau.
▶ Ouvrez le robinet (Fig. 6-2).
Remarque : Étanchéité
d’arrivée d'eau en ouvrant le robinet.
6.3 Préparation du linge
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
6-3
Triez les vêtements en fonction du tissu (coton,
synthétique, laine ou soie) et de leur niveau de
saleté (Fig. 6-3). Faites attention aux consignes
d’entretien des étiquettes de lavage.
Séparez les vêtements blancs des vêtements de
couleur. Lavez d'abord les textiles de couleur à la
main pour savoir s'ils se décolorent ou s'abîment.
Videz les poches (clés, pièces de monnaie, etc.)
et retirez les objets de décoration très durs (à
mables (mouchoirs en papier, briquets, allumettes, etc.).
tissés comme les rideaux, mettez-les dans un sac de lavage (le nettoyage à la main
ou à sec est plus indiqué).
Fermez les fermetures éclair, les attaches et les crochets velcro et assurez-vous
que les boutons sont solidement cousus.
Placez les vêtements sans ourlets solides, les sous-vêtements délicats (Dessous)
et les petits articles tels que les chaussettes, les ceintures, les soutiens-gorge, etc.
dans un sac de lavage.
Dépliez les grandes pièces de tissu telles que les draps de lit et les couvre-lits, etc.
Retournez les jeans et les tissus imprimés, décorés ou aux couleurs vives ; lavez-les
séparément si possible.
Remarque : Astuces spéciales de séchage
▶ Triez les vêtements en fonction du type de tissu (coton, synthétique, etc.), du niveau
de séchage souhaité ainsi que de l’humidité résidentielle. Suivez les instructions indiquées sur l’étiquette du linge et séchez uniquement les vêtements séchables à la
machine
▶ Essorez le linge à une vitesse d’essorage maximale avant le séchage.
▶ Ne pas dépasser le max. charge de 5/6/6 kg.
▶
samment séché, détachez-le pour le sécher de nouveau avec le programme de SÉCHAGE.
▶ Des tissus particulièrement délicats qui peuvent facilement se rétrécir ou perdre leur
forme, ainsi que, par exemple, les bas en soie, la lingerie, etc. ne doivent pas être séchés à l’aide de l’appareil. Mettez les vêtements délicats dans le sac à linge et évitez
de trop les sécher.
▶ Les maillots et tricots ne doivent pas être séchés, pour éviter tout rétrécissement.
15
6- Utilisation quotidienne
FR
Tableau d'entretien
Lavage
Lavable jusqu'à 95 ° C
processus normal
Lavable jusqu'à 60
°C
processus normal
Lavable à 60 °C
processus léger
Lavable jusqu'à 40 ° C
processus normal
Lavable à 40 °C
processus léger
Lavable à 40 °C
processus très léger
Lavable jusqu'à 30 ° C
processus normal
Lavable à 30 °C
processus léger
Lavable jusqu'à 30 °C
processus très doux
Lavage à la main max.
40 °C
Ne lavez pas
Blanchiment
Agents de blanchiment autorisés
Oxygène uniquement/
non chloré
N'utilisez pas d'agent
de blanchiment
Séchage
Séchage au sèche-linge
à température normale
Séchage sur corde
Séchage au sèche-linge
à température modérée
Ne passez pas au
sèche-linge
Séchage à plat
Repassage
Repassage à
Repassage à une
température basse
de 110 °C ; sans vapeur (le repassage à
la vapeur peut provoquer des dommages
irréversibles)
Nettoyage à sec au
tétracloréthène
Nettoyage à sec aux
hydrocarbures
Évitez tout nettoyage
à sec
Nettoyage professionnel par voie
humide
Évitez tout nettoyage professionnel
par voie humide
Repassage à une
température maximale de
200 °C
une température
moyenne de
150 °C
Ne repassez pas
Entretien professionnel des textiles
6.4 Chargement de l'appareil
▶
▶
▶
Insérez le linge, pièce par pièce.
vez passer votre main verticalement au-dessus de la charge.
Fermez bien la porte. Assurez-vous qu'aucune pièce de linge n'est coincée entre le
joint et la porte.
ATTENTION !
16
Les articles non textiles, desserrés ou tranchants peuvent causer des dysfonctionnements ainsi qu'endommager les vêtements et l'appareil.
6- Utilisation quotidienne
FR
6.5 Sélection du détergent
▶
▶
▶
▶
▶
Utilisez exclusivement un détergent homologué pour le lavage en machine.
Le cas échéant, utilisez des détergents spéciaux (par exemple, pour les synthétiques et les lainages.)
Respectez les recommandations du fabricant du détergent.
N'utilisez pas d'agents de nettoyage à sec tels que le trichloréthylène ou tout autre
produit similaire.
Choisissez le détergent le mieux adapté
Type de détergent
Programme
Universel
Couleur
L/P
-
Mixte
L
L/P
Bébé Coton
-
-
L/P
L/P
Coton
Synthétique
Hygiène
Lingerie
Délicat
Spécial
Adoucissant
L/P
-
-
o
L/P
-
-
o
-
-
o
L/P
L/P
o
-
-
o
-
-
L/P
L/P
o
L/P
L/P
-
-
o
Eco 40-60
L/P
L/P
-
-
o
Rapide
L/P
L
-
-
o
Express 15 min
L
L
-
-
o
Délicat
-
-
L/P
L/P
o
Laine
-
L/P
-
L/P
L
o
Lavage tambour
-
Lavage et séchage
L/P
-
-
-
Coton 20°C
Séchage
-
-
-
-
Essorage
-
-
-
-
L = détergent liquide ou en gel P = détergent en poudre O = facultatif
o
_
-
= non
Voici nos recommandations :
▶ Détergent en poudre :
20 °C à 90 °C (utilisation optimale : 40-60 °C)
▶ Détergent couleur :
20 °C à 60 °C (utilisation optimale : 30-60 °C)
▶ Détergent laine/vêtement délicat :
20 °C à 30 °C (= utilisation optimale :)
* Choisissez 90 °C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygiéniques particulières.
17
6- Utilisation quotidienne
FR
6.6 Ajout de détergent
6-6
1.
2.
3.
Faites glisser le tiroir à lessive hors de son emplacement.
Ajoutez la quantité de détergent nécessaire dans
les compartiments respectifs. (Fig. 6-6).
Repoussez doucement le tiroir.
Remarque :
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Retirez les résidus de détergent du tiroir à lessive avant le prochain cycle de lavage.
N'utilisez pas trop de détergent ou d'adoucissant.
Mettez toujours le détergent avant de lancer le cycle de lavage.
Diluez le détergent liquide concentré avant de l’ajouter dans le compartiment 2.
le détergent et mettez-la dans le lave-linge.
▶
▶ Choisissez avec soin les réglages du programme en fonction des symboles d'entretien indiqués sur toutes les étiquettes de linge et selon le tableau de programme.
6.7 Mise en marche de l’appareil
6-8
6-7
Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pour mettre
l’appareil en marche (Fig. 6-7). Le voyant LED du bouton "Marche/Arrêt" clignote.
6.8 Sélection d’un programme
Pour obtenir des résultats optimaux lors du lavage,
sélectionnez un programme qui convient au degré de
saleté et au type de linge.
Tournez le bouton programme (Fig. 6-8). pour choisir
le bon programme. La LED du programme associé et
Remarque : Suppression des odeurs
Avant la première utilisation, nous vous recommandons de lancer le programme HYGIÉNIQUE à vide et avec une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit
de lavage (2) ou un nettoyant spécial pour machine pour éliminer les résidus potentiellement gênants.
6.9 Ajout de sélections individuelles
6-9
Temp.
Essorage
Vapeur
Séchage
enchaîné
Accélérer
18
Sélectionnez les options et les paramètres requis (Fig.
6-9) ; reportez-vous à la section PANNEAU DE COMMANDE.
Fin différée Start/Pause
6- Utilisation quotidienne
FR
6-10
6.10 Démarrage du programme de lavage
Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » (Fig. 6-10)
pour lancer le programme. L'appareil fonctionne selon
Départ/Pause
vous devez annuler le programme.
Remarque : Verrouillage de la porte
▶ Pour des raisons de sécurité, la porte du lave-linge est temporairement verrouillée
programme ou qu’après son annulation correcte (voir la description ci-dessous).
▶ En cas de niveau d’eau élevé ou de température d’eau élevée ou pendant l’essorage,
il est impossible d’ouvrir la porte ; le symbole Loc1-
6.11 Interruption - annulation du programme de lavage
Pour interrompre un programme en cours, appuyez sur « Départ/Pause ».
Le voyant LED au dessus du bouton clignote. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour
reprendre l’opération.
Pour annuler un programme en cours et tous ses paramètres individuels
1. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » pour interrompre le programme.
2. Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pendant 2 secondes environ pour arrêter
l’appareil.
3. Exécutez le programme ESSORAGE et sélectionnez « pas de vitesse » (tous les
voyants éteints) pour évacuer l’eau.
4. Sélectionnez un nouveau programme et démarrez-le.
6.12 Après le lavage
1.
2.
3.
4.
5.
6.
EnD
La machine s’arrête automatiquement.
Retirez le linge le plus tôt possible pour éviter les odeurs et que le linge ne se froisse.
Fermez l’arrivée d’eau.
Débranchez la prise d'alimentation.
Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’humidité et l’apparition d’odeurs. Laissez-la ouverte lorsque vous n’utilisez pas la machine.
Remarque : Cycle de refroidissement pour cycle de séchage
que les vêtements restent à une température qui ne les endommage pas.
Remarque : Mode veille / mode économiseur d'énergie
L'appareil allumé passera en mode veille si vous appuyez sur le bouton Pause. Cela économise de l'énergie. L’écran s’éteint Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » pour désactiver le mode Veille.
19
7-Utilisation écologique
FR
Utilisation respectueuse de l’environnement
Lavage
▶ Pour une meilleure utilisation de l’énergie, de l’eau, du détergent et du temps, vous
devez utiliser la capacité de cha rge maximale recommandée.
▶ Ne surchargez pas l’appareil (à l’aide de la main, faites un dégagement en largeur audessus du linge).
▶ Pour le linge pas trop sale, sélectionnez le programme Lavage rapide.
▶ Mettez les doses exactes de chaque produit de lavage.
▶ Choisissez la température de lavage adéquate la plus basse - les détergents mo▶ Optimisez les réglages par défaut uniquement pour les taches importantes.
▶ Essorez le linge à la vitesse d’essorage maximale si vous souhaitez utiliser un programme de séchage plus tard.
Séchage
▶ Utilisez la charge de linge maximale d'environ 5/6/6 kg.
▶ Séparez le linge avant de démarrer le programme de séchage.
▶ N’utilisez pas d’adoucissant lors du lavage, parce que le linge deviendra pelucheux
durant le programme de séchage.
20
8- Entretien et nettoyage
FR
8.1 Nettoyage du tiroir à lessive
Veillez toujours à ce qu’il ne reste pas de résidus de
détergent. Nettoyez régulièrement le tiroir à lessive
(Fig. 8-1) :
1. Tirez le tiroir jusqu’à la butée.
2. Appuyez sur le bouton d’ouverture pour le retirer.
3. Nettoyez ensuite le tiroir avec de l’eau et remettez-le en place dans l’appareil.
8-1
2
1
8-2
8.2 Nettoyage de la machine
▶
▶
▶
Débranchez la machine pendant le nettoyage et
l’entretien.
pour nettoyer la machine (Fig. 8-2) et les composants en caoutchouc.
N’utilisez pas de produits chimiques organiques
ou de solvants corrosifs.
Pour éviter toute obstruction de l’alimentation en eau
par des matières solides telles que le calcaire, nettoyez
▶
▶
▶
▶
8-3.2
8-3.1
Débranchez le cordon d’alimentation et fermez
l’arrivée d’eau.
(Fig. 8-3.1) de l’appareil, ainsi que le robinet (Fig.
8-3.2).
d’eau.
8.4 Nettoyage du tambour
▶ Retirez les pièces métalliques introduites acciden-
8-4
les épingles, les pièces de monnaie, etc., car elles
peuvent causer des taches de rouille et des dommages.
▶ Utilisez un nettoyant sans chlorure pour éliminer
les taches de rouille. Respectez les consignes de
sécurité du fabricant de l’agent de nettoyage.
▶ N’utilisez pas d’objet dur ou de laine d’acier pour le
nettoyage.
Remarque : Lavage tambour
Pour un entretien régulier, nous vous recommandons de lancer le programme Lavage
tambour à vide pour éliminer les résidus potentiellement gênants tous les trois mois.
Ajoutez une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage (2)
ou utilisez un nettoyant spécial pour machine.
21
8- Entretien et nettoyage
8-5.1
8-5.2
FR
8.5 Périodes de non-utilisation prolongées
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période :
1.
2.
3. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’humidité et l’apparition d’odeurs. Laissez les portes
ouvertes lorsque vous n’utilisez pas la machine.
cordon d’alimentation, l’arrivée d’eau et le tuyau de vidange. Assurez-vous que tout est correctement installé et qu’il n’y a pas de fuite.
Remarque : Lavage tambour
Après une période de non-utilisation prolongée, nous vous recommandons de lancer le
programme Lavage tambour à vide et avec une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage (2) ou un nettoyant spécial pour machine pour éliminer
les résidus potentiellement gênants.
8-6.1
8-6.2
8.6 Filtre de la pompe
▶
▶
▶
ne vidange pas l’eau ;
n’essore pas ;
émet un bruit inhabituel en cours de fonctionnement.
AVERTISSEMENT !
pompe peut être très chaude ! Avant toute intervention, assurez-vous que l'eau a refroidi.
22
8-6.3
8-6.4
8-6.5
8-6.6
1. Éteignez la machine et débranchez-la (Fig. 8-6.1).
2. Ouvrez le volet d’entretien. Vous pouvez utiliser
une pièce de monnaie ou un tournevis (Fig. 8-6.2).
3. Placez un récipient plat pour recueillir l’eau de vidange (Fig. 8-6.3). La quantité d'eau pourrait être
plus importante que prévu !
4. Tirez le tuyau de vidange et maintenez-en l’extrémité au-dessus du récipient (Fig. 8-6,3).
5. Retirez le bouton d’étanchéité du tuyau de vidange (Fig. 8-6,3).
6. Une fois la vidange terminée, fermez le tuyau de
vidange (Fig. 8-6.4) et remettez-le dans la machine.
7.
tournant dans le sens antihoraire (Fig. 8-6,5).
8. Retirez les impuretés et la poussière (Fig. 8-6.6).
8- Entretien et nettoyage
FR
9.
l’eau courante (Fig. 8-6.7).
10. Remontez-le soigneusement (Fig. 8-6.8).
11. Fermez le volet d’entretien.
8-6.8
8-6.7
ATTENTION !
▶
▶
n’est pas bien serré, l’eau peut s'échapper.
23
9- Dépannage
FR
Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans expertise prétructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir SERVICE CLIENTÈLE.
AVERTISSEMENT !
▶ Avant tout entretien, veuillez arrêter l'appareil et débranchez-le de la prise de courant.
▶ Les appareils électriques doivent être entretenus uniquement par des experts en
électricité, car une mauvaise intervention pourrait causer des dommages con
sidérables.
▶ Pour éviter tout risque, faites remplacer le câble d’alimentation endommagé unique-
9.1 Codes d’informations
lavage. Aucune action ne doit être entreprise.
Code
Message
1:25
Le temps restant du cycle de lavage est évalué à 1 heure et 25 minutes
6:30
24
-
rée est évalué à 6 heures et 30 minutes
Auto
La détection automatique de charge fonctionne.
End
Le cycle de lavage est terminé. L'appareil s'éteint automatiquement.
cLo1-
La fonction Sécurité enfants est activée
LocI-
La porte est fermée à cause du niveau d’eau ou de température élevé ou du déroulement de l’essorage.
bEEP OFF
L’avertisseur sonore est désactivé
bEEP ON
L’avertisseur sonore est activé
SPEEd uP
La fonction “Speed up” est activée.
Problème
Cause
CLR FLTR
• Erreur de vidange, l’eau n’a pas été en- •
•
tièrement évacuée après 6 minutes
Solution
dange.
-
E2
• Verrouillage - erreur.
• Fermez correctement la porte.
E4
• Le niveau d’eau n’a pas été atteint après • Assurez-vous que le robinet est entièrement
8 minutes.
ouvert et que la pression de l’eau est normale.
• Le tuyau de vidange s'auto-siphonne.
•
E8
• Niveau de sécurité de l’eau - erreur.
• Contactez le service après-vente
9- Dépannage
FR
Problème
Cause
Solution
F3
• Capteur de température - erreur.
• Contactez le service après-vente.
F4
•
• Contactez le service après-vente.
F7
• Erreur du moteur
• Contactez le service après-vente.
F9
• Erreur de capteur de température • Contactez le service après-vente.
de séchage
FA
• Capteur de niveau d’eau - erreur
FC1 ou
FC2
• Erreur de communication anor- • Contactez le service après-vente.
male
Fd
•
FE
• Erreur du moteur pendant le séchage
• Contactez le service après-vente.
UnB
• Charge déséquilibrée - erreur.
•
H
• Erreur : Température de séchage trop
élevée.
tambour. Réduisez la charge de linge.
• Alarme de séchage lorsque la température est
supérieure à 80 oc et inférieure à 80 oc
Le degré de désalarme automatique.
de la résistance
• Contactez le service après-vente.
• Contactez le service après-vente.
Problème
Cause
Solution
Échec de fonctionnement de l’appareil
• Le programme n’a pas encore démarré.
• La porte n’est pas correctement
fermée.
• La machine n’a pas été mise sous
tension
• Panne de courant.
• Le sécurité enfants est activé
•
marrez-le.
• Fermez correctement la porte.
• Mettez la machine sous tension.
•
• Désactivez le verrouillage enfant.
L’appareil ne se remplit pas d’eau.
• Il n’y a pas d'eau.
•
•
est bouché.
• La pression de l’eau est inférieure à
0,03 MPa.
• La porte n’est pas correctement
fermée.
• Coupure d’eau.
•
•
L’appareil se vidange
pendant le remplissage
•
•
d'eau.
d’arrivée d'eau.
• Fermez correctement la porte.
•
• La hauteur du tuyau de vidange est • Assurez-vous que le tuyau de
inférieure à 80 cm.
vidange est correctement installé.
• L’extrémité du tuyau de vidange pourrait
•
baigner dans l'eau.
n’est pas plongé dans l’eau.
25
9- Dépannage
Problème
Cause
Problème de vidange
• Le tuyau de vidange est obstrué.
•
• L’extrémité du tuyau de vidange se
trouve à une hauteur supérieure à
100 cm au-dessus du sol.
• Certains boulons de transport n'ont
pas été retirés.
• L’appareil
n’est
pas
installé sur une surface stable.
Forte vibration pendant l’essorage.
L’opération s’arrête
de lavage.
L’opération s’arrête
pendant un certain
temps.
FR
Solution
• Débouchez le tuyau de vidange.
•
• Assurez-vous que le tuyau de
vidange est correctement installé.
• Retirez tous les boulons de
transport.
• Assurez-vous que l’appareil est
placé sur une surface stable et
plane.
• La charge de la machine n’est pas cor- •
recte.
charge.
• Coupure d'eau ou panne de cou- •
rant.
et l’alimentation en eau.
•
• Problème lié au poids de la charge
• Le programme effectue un cycle de
trempage
Une quantité excessive • La lessive n’est pas adaptée.
le tambour et/ou le
tiroir à lessive.
Ajustement automatique du temps de
lavage.
Échec de l'essorage.
• Quantité excessive de détergent.
Résultat de lavage
insatisfaisant
•
•
• Réduisez ou ajustez la charge.
• Annulez le programme et redémarrez.
•
en matière de lessive.
• Réduisez la quantité de lessive.
• La durée du programme de lavage est • Ce phénomène est normal et
ajustée.
ment.
• Mauvaise répartition du linge.
•
•
•
•
et la répartition du linge, puis
relancez un programme d'essorage.
Le degré de salissure ne correspond pas • Sélectionnez un autre programme.
au programme sélectionné.
• Choisissez le détergent selon le decations du fabricant.
• Réduisez la charge.
La charge maximale est dépassée.
Le linge est inégalement réparti dans le • Vérifiez la répartition du linge dans le
tambour.
tambour.
Il existe des résidus • Des particules insolubles de détergent • Rincez à nouveau.
de lessive en poudre
peuvent persister sous forme de taches • Essayez de brosser les points sur le
sur le linge.
blanches sur le linge.
linge sec.
• Choisissez un autre détergent.
Le linge contient des
• provenant des graisses telles que les • Prétraitez le linge à l’aide d’un nettaches grises
huiles, les crèmes ou les onguents.
toyant spécial.
26
9- Dépannage
FR
Remarque : Formation de mousse
En cas de formation d’une quantité importante de mousse durant l’essorage, le moteur
s’arrête et la pompe de vidange est activée pendant 90 secondes. Après trois échecs
d’élimination de la mousse, le programme s’achève sans essorage.
Si les messages d’erreur réapparaissent après les mesures prises, éteignez l’appareil, débranchez-le et contactez le service clientèle.
9.4 En cas de panne de courant
Le programme en cours et ses paramètres seront enregistrés. Lorsque l’alimentation électrique est rétablie, le fonctionnement reprend.
En cas de panne de courant pendant un programme,
l’ouverture de la porte se bloque mécaniquement. Si
vous devez retirer le linge, le niveau d’eau ne doit pas
être visible sur la porte en verre. - Risque de brûlure !
▶▶ Réduisez le niveau d’eau suivant l’étape 1 à 6 du
chapitre ENTRETIEN ET NETTOYAGE (FILTRE DE
LA POMPE).
▶▶ Tirez le levier (A) situé en dessous du volet d’entretien (Fig. 9-4) jusqu’à ce que la porte se déverrouille
en émettant un petit clic.
▶▶ Fixez toutes les pièces et fermez le volet d’entretien.
A 9-4
27
10- Installation
FR
10.1 Préparation
▶ Retirez l’appareil de l’emballage.
▶ Retirez tous les matériaux d’emballage, y compris la base en polystyrène et tenez-les
hors de la portée des enfants. Lors de l’ouverture de l’emballage, vous pourriez voir
des gouttes d’eau sur le sac en plastique et le hublot. Ce phénomène normal résulte
Remarque : Mise au rebut des emballages
Tenez tous les emballages hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le
respect de l'environnement.
10.2 Installation du panneau de protection inférieur
1. En ouvrant l’emballage thermo-rétractable, vous 10-1
y trouverez des tampons anti-bruit. Ceux-ci sont
utilisés pour réduire le bruit. (Fig. 10-1)
2x
2. Inclinez la machine à laver sur le côté, hublot dirigé
2x
vers le haut et partie inférieure de la machine vers
vous.
3. Retirez les tampons anti-bruit ainsi que le film
protecteur adhésif double face et les tampons
anti-bruit sous la carrosserie de la machine à laver
comme indiqué à la Figure 3 (deux tampons plus
longs en positions 1 et 3, deux tampons plus courts
en positions 2 et 4). Remettez la machine à l'endroit.
(1)
(2)
10.3 Démontez les boulons de transport
10-2
10-3
composants anti-vibration à l’intérieur de l’appareil du-
10-4
28
10-5
1. Retirez les 4 boulons à l’arrière, puis enlevez les
éléments séparateurs en plastique(Fig. 10-2)
(Fig. 10-3).
2. Fermez les trous de gauche avec des bouchons
obturateurs (Fig. 10-4)(Fig. 10-5).
10- Installation
FR
Remarque : Conservez-les en lieu sûr
Conservez les boulons de transport dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
Chaque fois que vous souhaitez déplacer l’appareil, remontez d’abord les boulons.
10.4 Déplacement de l'appareil
Si vous souhaitez déplacer l’appareil sur une grande distance, remettez les boulons de
transport retirés avant l’installation pour éviter tout dommage :
1.
2.
3.
4.
5.
Retirez les bouchons obturateurs.
Retirez le couvercle arrière
Insérez les éléments séparateurs en plastique et les boulons de transport.
Serrez les boulons à l’aide d’une clé.
Replacez le couvercle arrière.
10.5 Alignement de l’appareil
10-5
Réglez tous les pieds (Fig. 10-5) pour obtenir un nivellement complet. Cela réduira les vibrations et le
bruit pendant l’utilisation, de même que l’usure. Nous
recommandons d’utiliser un niveau à bulle pour le réglage. Le sol doit être aussi stable et plat que possible.
1.
2.
3.
Desserrez le contre-écrou (1) à l’aide d’une clé.
Réglez la hauteur en tournant le pied (2).
Serrez le contre-écrou (1) contre le boîtier.
10.6 Raccordement de drainage
Fixez correctement le tuyau de vidange à la tuyauterie. Le tuyau doit atteindre une hauteur comprise entre 80 et 100 cm au-dessus de la ligne inférieure de l'appareil !
AVERTISSEMENT !
▶ Utilisez uniquement l’ensemble de raccordement fourni pour le raccordement.
▶ Ne réutilisez jamais d’ensemble de raccordement usagé !
▶ Raccordez l'appareil uniquement à une alimentation d’eau froide.
▶
29
10- Installation
10-6.1
10-6.2
FR
Les raccordements suivants sont possibles:
10.6.1 Tuyau de vidange à l’évier
▶ Suspendez le tuyau de vidange au rebord d’un
évier de taille adéquate, à l’aide du support en U
▶
Protégez convenablement le support en U
contre tout glissement.
10.6.2 Tuyau de vidange au raccordement d’évacuation des eaux usées
▶ Le diamètre interne du regard avec évent doit
être de 40 mm.
▶ Placez le tuyau de vidange à environ 80 mm des
conduits d'eaux usées.
10-6.3
▶
Fixez le support en U et attachez-le solidement
(Fig. 10-6.2).
10.6.3 Raccordement du tuyau de vidange à l’évier
▶ Le raccordement doit se situer au-dessus du siphon
▶ Un raccord à embout est habituellement fermé
par un bloc (A). Vous devez le retirer pour éviter
ATTENTION !
▶
Fixez le tuyau de vidange à l’aide d’une pince.
▶
et exempt de fuite. Si le tuyau de vidange est au sol, ou si la canalisation est à une
hauteur de moins de 80 cm, le lave-linge se vidange de manière continue lorsqu’on le
remplit (syphonnement automatique).
▶ Le tuyau de vidange ne peut pas être rallongé. Au besoin, contactez le service aprèsvente.
10-7.1
10-7.2
10.7 Raccordement d'eau douce
Assurez-vous que les joints sont insérés.
1.
2.
30
-
nuellement le joint à vis.
L’autre extrémité est raccordée à un robinet d’eau
10- Installation
FR
10.8 Branchement Électrique
10-8
▶ l’alimentation électrique, la prise et le fusible correspondent à la plaque signalétique.
▶ la prise d’alimentation est mise à la terre et aucune
▶
parfaitement.
▶ Uniquement au Royaume-Uni : La prise pour le
Royaume-Uni est conforme à la norme BS1363A.
AVERTISSEMENT !
▶ Assurez-vous toujours que toutes les connexions (alimentation électrique, le tuyau
aucune fuite !
▶ Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant (voir
Remarque : Lavage tambour
Après chaque installation ou une période d’inactivité prolongée, nous vous recommandons, avant la première utilisation, de lancer le programme Lavage tambour àvide et d’insérer une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage (2)
ou un nettoyant spécial pour machine pour éliminer les résidus potentiellement gênants.
31
11- Informations techniques
FR
11.1 Autres données techniques
HWD100
HWD90
Tension en V
220-240 V~/50 Hz
Courant en A
10
Puissance maximale en W
HWD80
2000
Pression d’eau en MPa
0,03≤P ≤1
Poids net en kg
72
72
72
11.2 Product dimensions
E
A
C
D
B
VUE DE FACE
Dimensions du produit
Mur
HWD100
VUE DE DESSUS
HWD90
HWD80
A
hauteur totale du produit mm
850
850
850
B
largeur totale du produit mm
595
595
595
C
profondeur totale du produit
mm
600
600
600
D
profondeur avec porte ouverte
mm
1100
1100
1100
E
dégagement de porte minimum
mur adjacent mm
400
400
400
Remarque: La hauteur exacte de votre machine dépend de la distance des pieds par
rapport au centre de la machine. L'espace où vous installez votre machine doit être
d'au moins 40 mm plus large et 20 mm plus profond que ses dimensions.
11.3 Normes et directives
Ce produit répond aux exigences de toutes les directives CE applicables ainsi que les normes harmonisées correspondantes, qui prévoient le marquage CE.
32
12- Service client
FR
Nous vous recommandons notre service clients Haier et l'utilisation de pièces d'origine.
Si vous avez un problème avec l’appareil, veuillez vous référer à la section DÉPANNAGE.
Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter
▶ votre vendeur local ou
▶ rendez-vous sur le site www.haier.com, dans la zone Service et support, vous trouverez des numéros de téléphone et une FAQ. Vous pourrez également contacter le
service de réclamation.
Pour contacter notre Service, rassurez-vous que les informations ci-après sont disponibles.
Ces informations sont disponibles sur la plaque signalétique.
Modèle ____________________
N° de série _____________________
Pour des renseignements généraux concernant les entreprises, vous trouverez ci-jointes
nos adresses en Europe :
Adresses de Haier en Europe
Pays*
Adresse postale
Pays*
Adresse postale
Haier Europe Trading SRL
Haier France SAS
Via De Cristoforis, 12
3-5 rue des Graviers
Italie
France
21100 Varese
92200 Neuilly sur Seine
ITALIE
FRANCE
Haier Iberie SL
Haier Bénélux SA
Belgique-FR
Calle Marruecos 200,
Espagne
Belgique-NL Anderlecht
08019, Barcelona
Route de Lennik 451
Portugal
Pays-Bas
ESPAGNE
Luxembourg BELGIQUE
Haier Allemagne GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
Allemagne
Pologne
D-61352 Bad Homburg
Autriche
République
Haier Pologne Sp. zo.o.
ALLEMAGNE
Tchèque
Al. Jerozolimskie 181B
Haier Appliances UK Co.Ltd. Hongrie
02-222 Warszawa
Grèce
302 Bridgewater Place
POLOGNE
Roumanie
Royaume-Uni Birchwood Park
Russie
Warrington
WA3 6X
*Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.haier.com
33
Gebruikshandleiding
Wasdroger
HWD80-BP14636N
HWD90-BP14636N
HWD100-BP14636N
NL
Dank u
NL
Dank u voor uw aankoop van dit Haier product.
Lees deze handleiding grondig voor u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat
belangrijke informatie die u zal helpen uw apparaat optimaal te gebruiken en het veilig en
correct te installeren, gebruiken en onderhouden.
Bewaar deze handleiding zodat u hem steeds kunt raadplegen voor het veilig en correct
gebruik van het apparaat.
Als u het apparaat verkoopt, wegschenkt, of achterlaat wanneer u verhuist, moet u deze
handleiding ook meegeven zodat de nieuwe eigenaar vertrouwd kan raken met het apparaat en de veiligheidswaarschuwingen.
Legende
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Verwijdering
Help het milieu en de gezondheid te beschermen.
Plaats de verpakking in de geschikte containers om het
te recyclen. Help afval van elektrische en elektronische
apparaten recyclen. Gooi apparaten die voorzien zijn
van dit symbool niet weg met huishoudelijk afval. Retourneer het product naar uw lokale instelling of neem
contact op met uw gemeentelijk kantoor.
WAARSCHUWING!
Risico op letsels of verstikking!
Ontkoppel het apparaat van het netwerk. Snijd het netsnoer door en verwijder het. Verwijder de scharnieren om te vermijden dat kinderen of huisdieren in het apparaat vastgeklemd kunnen raken.
WAARSCHUWING!
Het apparaat mag niet worden aangesloten met een extern schakelapparaat, zoals een
timer, of op een circuit dat regelmatig word in- en uitgeschakeld.
2
NL
Inhoud
1- Veiligheidsinformatie ....................................................................................................................... 4
2- Productbeschrijving ......................................................................................................................... 8
3- Bedieningspaneel ............................................................................................................................. 9
4- Programma‘s....................................................................................................................................13
5- Verbruik .............................................................................................................................................14
6- Dagelijks gebruik .............................................................................................................................15
7-Milieuvriendelijk gebruik .................................................................................................................20
8- Zorg en reiniging .............................................................................................................................21
9- Probleemoplossen .........................................................................................................................24
10- Installatie ........................................................................................................................................28
11- Technische gegevens .................................................................................................................32
12- Klantendienst ................................................................................................................................33
3
1- Veiligheidsinformatie
NL
Voor u het apparaat de eerste maal inschakelt, moet u het veiligheidsadvies lezen!:
WAARSCHUWING!
Voor de eerste ingebruikname
▶▶ Zorg ervoor dat er geen schade is opgetreden tijdens het transport.
▶▶ Zorg ervoor dat alle transportbouten verwijderd zijn.
▶▶ Verwijder alle verpakking en buiten de buurt van kinderen bewaren.
▶▶ Het apparaat moet altijd door minimum twee personen worden
gedragen omdat het zo zwaar is.
Dagelijks gebruik
▶▶ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met een verminderde fysiek, gevoelsmatig
en mentaal vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of instructies krijgen met betrekking tot
het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken risico’s.
▶▶ Houd het apparaat uit de buurt van kinderen jonger dan 3 jaar oud
tenzij ze onder constant toezicht staan.
▶▶ Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
▶▶ Laat kinderen of huisdieren niet dichtbij het apparaat komen als
de deur geopend is.
▶▶ Bewaar alle wasmiddelen uit de buurt van kinderen.
▶▶ Sluit ritssluitingen, bevestig losse draden en let erop dat kleine
items niet verstrikt kunnen raken. Indien noodzakelijk moet u een
zak of net gebruiken.
▶▶ U mag niet op het apparaat drukken of het gebruiken op blote
voeten of met natte of vochtige handen of voeten.
▶▶ U mag het apparaat niet afdekken of omwikkelen tijdens de werking of achteraf zodat eventueel vocht kan verdampen.
▶▶ U mag geen zware voorwerpen of bronnen van warmte of vocht
bovenop het apparaat plaatsen.
▶▶ Gebruik of bewaar geen ontvlambaar wasmiddel, sprays, stomerij
reinigingsmiddel of brandbaar gas dichtbij het apparaat.
▶▶ Was geen kledingstukken die behandeld werden met oplosmiddelen in het apparaat zonder ze vooraf in de lucht te hebben laten
drogen.
4
NL
1- Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
Dagelijks gebruik
▶▶ U mag de stekker niet verwijderen of invoeren in de aanwezigheid
van ontvlambaar gas
▶▶ U mag schuimrubber of sponsachtig materiaal wassen in heet
water.
▶▶ U mag geen wasgoed wassen dat vuil is met bloem.
▶▶ U mag de lade met het wasmiddel niet openen tijdens een wascyclus.
▶▶ Druk niet op de deur tijdens een wascyclus. Ze wordt namelijk
heet.
▶▶ U mag de deur niet openen als het waterniveau zichtbaar is door
het kijkvenster.
▶▶ U mag de deur niet open forceren. De deur is uitgerust met een
zelfgrendelend mechanisme en ze opent kort aan het einde van
de wasprocedure.
▶▶ Schakel het apparaat uit na elk programma en voor u routine onderhoudswerken uitvoeren. Verwijder de stekker uit het stopcontact om elektriciteit te besparen en uit veiligheidsoverwegingen.
▶▶ U mag nooit aan het netsnoer trekken om de stekker uit het
stopcontact te verwijderen.
▶▶ Zorg ervoor dat de ruimte droog is en goed geventileerd. De omgevingstemperatuur moet tussen 5°C en 35°C zijn.
▶▶ U mag de ventilatieopeningen niet afdekken onderaan door een
tapijt of iets gelijkaardigs.
▶▶ Houd de zone rond het apparaat vrij van stof en pluis.
▶▶ Zorg ervoor dat er geen wasgoed in het apparaat aanwezig is en
dat er geen huisdieren of kinderen in de buurt zijn.
▶▶ U mag enkel textiel drogen dat gewassen werd in water.
▶▶ Zorg ervoor niet meer dan de nominale lading te laden.
▶▶ Verwijder alle voorwerpen zoals aanstekers en lucifers uit de zakken.
▶▶ Gebruik wasverzachters of gelijkaardige producten zoals gespecificeerd op de verpakking van de fabrikant.
▶▶ Merk op dat het laatste gedeelte van de droogcyclus wordt uitgevoerd zonder warmte (afkoelcyclus) om zeker te zijn dat de
kledingstukken aan een temperatuur blijven waardoor ze niet beschadigd worden.
5
1- Veiligheidsinformatie
NL
WAARSCHUWING!
Dagelijks gebruik
▶▶ Laat het apparaat niet zonder toezicht als het gedurende een
bepaalde periode ingeschakeld is. Als een lange afwezigheid gepland is, moet de droogcyclus worden onderbroken door het apparaat uit te schakelen en de stekker te ontkoppelen.
▶▶ Schakel het apparaat niet uit als de droogcyclus beëindigd is tenzij alle items snel kunnen worden verwijderd en verspreid zodat ze
kunnen afkoelen.
▶▶ U mag de volgende items niet drogen in het apparaat:
▶▶ Items die ongewassen zijn.
▶▶ Items die vervuild zijn met brandbare stoffen zoals kookolie,
aceton, alcohol, benzine, petroleum, kerosine, vlekkenverwijderaars, terpentijn, was, wasverwijderaars of andere chemicaliën. De dampen kunnen brand of een explosie veroorzaken.
Deze items moeten altijd eerst met de hand worden gewassen
in warm water met een extra hoeveelheid wasmiddel en daarna
gedroogd in de open lucht voor ze te drogen in het apparaat.
▶▶ Items met een vulling (bijv. kussens, jassen) omdat de vulling
kan loskomen met het risico het apparaat in brand te steken.
▶▶ Items met een grote hoeveelheid rubber, schuimrubber (latexschuim) of rubber zoals materiaal voor een douchemuts,
waterdicht textiel, rubberen items en kledingstukken en kussens met een schuimrubberen vulling.
▶▶ Schakel het apparaat uit na elk droogprogramma om elektriciteit
te besparen en uit veiligheidsoverwegingen.
Onderhoud & reinigen
▶▶ Zorg ervoor dat kinderen onder toezicht staan als ze het apparaat reinigen of onderhouden.
▶▶ Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
▶▶ Houd het onderste deel van het kijkvenster schoon en open de
deur en de lade met het wasmiddel als het apparaat niet in gebruik is om geurtjes te voorkomen.
▶▶ Gebruik geen waterspray of stoom om het apparaat te reinigen.
▶▶ Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door
de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of dergelijk gekwalificeerde
personen om ieder risico uit te sluiten.
▶▶ Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Neem contact op
met onze klantendienst om reparaties te laten uitvoeren.
6
NL
1- Veiligheidsinformatie
Installatie
▶▶ Zorg voor een locatie die toelaat de deur volledig te openen. Installeer het apparaat niet achter een vergrendelbare deur, een
schuifdeur of een deur met scharnieren aan de andere kant van
het apparaat want dit beperkt de volledige opening van de deur
van het apparaat.
▶▶ Het apparaat moet in een goed geventileerde locatie worden geplaatst. Zorg voor een locatie die toelaat de deur volledig te openen.
▶▶ Installeer het apparaat nooit buiten op een vochtige locatie, of
in een locatie waar waterlekken kunnen optreden, zoals onder
of dichtbij een wastafel. In het geval van een waterlek moet u de
elektrische voeding loskoppelen en de machine natuurlijk laten
drogen.
▶▶ Installeer of gebruik het apparaat enkel als de temperatuur hoger
is dan 5 °C.
▶▶ Plaats het apparaat niet rechtstreeks op een tapijt of dichtbij een
muur of meubelstuk.
▶▶ U mag het apparaat niet blootstellen aan vorst, warmte of direct
zonlicht of in de buurt van warmtebronnen (bijv. fornuizen, verwarming).
▶▶ Zorg ervoor dat de elektrische informatie op het naamplaatje
overeenstemt met de stroomtoevoer. Zo niet moet u contact
opnemen met een elektricien.
▶▶ Gebruik geen multi-stekker adapters of verlengsnoeren.
▶▶ Zorg ervoor dat enkel het geleverde netsnoer en slangenset
worden gebruikt.
▶▶ Zorg ervoor dat het netsnoer en de stekker niet beschadigd zijn.
Indien beschadigd moet het worden vervangen door een elektricien.
▶▶ Gebruik een afzonderlijke aardgeleider voor de voeding die eenvoudig toegankelijk moet zijn na de installatie. Het apparaat moet
geaard worden.
Enkel voor het VK: Het netsnoer van het apparaat is uitgerust
met een driepolige stekker (aarding) die past in een driepolige
(geaarde) stekker. Snij de derde pin (aarding) nooit weg of demonteer ze niet. De stekker moet ook na de installatie toegankelijk zijn.
▶▶ Zorg ervoor dat de naden en de verbindingen van de slang stevig
zijn aangebracht en dat er geen lekken zijn.
Beoogd gebruik
Dit apparaat is enkel bedoeld voor wasgoed dat in de wasmachine mag
worden gewassen en gedroogd. U moet altijd de instructies volgen vermeld op het etiket van elk kledingstuk. Het is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnen in huis. Het is niet bedoeld voor commercieel of industrieel gebruik.
Wijzigingen aan het apparaat zijn niet toegelaten. Onbedoeld gebruik
kan gevaar en het verlies van de garantie en aansprakelijkheidsclaims
betekenen.
7
2- Productbeschrijving
NL
Opmerking:
Omwille van technische wijzigingen kunnen de illustraties in de volgende hoofdstukken
verschillen van uw model.
2.1 Afbeelding van het apparaat
Voorzijde (Afb. 2-1):
2-1
2
1
Achterzijde (Afb. 2-2):
2-2
4
3
4
2 3
1
5
6
HW70-BP14636
HW80-BP14636
BLDC motor
1000
R
HWD90-BP14636
Temp.
Temp.
Speed
Speed
Intense
Intense
Extra
Extrarinse
rinse
Delay
Delay
Start/Pause
Start/Pause
Self Clean
AA+++
+++
Energy
Energy
Temp.
Speed
Intense
6+6kg
Delay
7kg
8kg
Capacity
Capacity
1400
rpm
Auto weight
Start/Pause
Dry
A
1400
9/6kg
Energy
Spin speed
capacity
Speed up
5
T3
T1
1
2
3
4
5
6
7
Wasmiddel/wasverzachter lade
Scherm
Werktop
Programma selectieschakelaar
Naamplaatje
Onderhoudsluik
Instelbare voetjes
6
7
2.2 Accessoires
T4
S1
S2
S4
S5
S6
T2
S3
1 Transportbouten (T1-T4)
2 Deksel achteraan
3 Schroeven deksel achteraan
(S1-S6)
4 Netsnoer
5 Waterinlaatklep
6 Afvoerslang
Controleer de accessoires en literatuur op basis van de onderstaande lijst (Afb. 2-3): :
2-3
2x
2x
Inlaatbuis
montage 1)
8
5 Afdichtpluggen
Geluidspads
1) Type inlaatslang hangt af van het model.
Afvoerslang Garantie- Gebruiksbeugel
kaart handleiding
3- Bedieningspaneel
NL
2
3
Katoen
Coton
Synthetisch
Synthétique
Mix
.
Temp.
Tr/min
Vapeur
Stoom
6+6kg
Startuitstel
Fin différée Start/Pause
Speed up
4
5
1 “Knop Aan/Uit"
Baby Care
Hygiënisch
Hygiénique
Ondergoed
Lingerie
Katoen 20°C
Coton 20°C
Eco 40-60
3-0
1
Snel
Rapide
Express 15 min
Delicaat
Délicat
Wol
Laine
Zelfreinigend
Lavage cuve
HWD90-BP14636N
Wassen+droog
Lavage+séchage
Séchage
Droog
Zwieren
Essorage
1400
9/6kg
6 7
5 Functieknoppen
2 Programma selectieschakelaar
6 "Startuitstel" knop
3 Scherm
7 “Start/Pause“ knop
4 Wasmiddel/wasverzachter lade
Opmerking: Geluidssignaal
In de volgende situaties weerklinkt een geluidssignaal:
▶ wanneer een knop wordt ingedrukt
▶ wanneer men aan de programma
selectieschakelaar draait
▶ aan het einde van een programma
▶ In het geval van pannes
Het geluidssignaal kan indien noodzakelijk worden gedeselecteerd:
1. Het apparaat inschakelen.
2. Selecteer het ZWIEREN programma.
3. Druk gelijktijdig op de knop "Startuitstel" en "6+6kg" gedurende ca. 3 seconden.
“ bEEP OFF ” verschijnt en de zoemer wordt uitgeschakeld.
Om de zoemer in te schakelen, drukt u opnieuw gelijktijdig op deze beide knoppen.
“ bEEP ON ” verschijnt.
3.1 “Aan/Uit" knop
3-1
Druk zacht op de knop (Afb. 3-1) om in te schakelen.
Het scherm licht op, de indicator van de "Start/Pause"
knop begint te knipperen. Druk opnieuw op de knop
gedurende ca. 2 seconden om uit te schakelen. Als er
geen onderdeel van het paneel of programma wordt
ingeschakeld, zal de machine automatisch uitschakelen.
9
3- Bedieningspaneel
3-2
NL
3.2 Programmaselectie
Snel
Rapide
Express 15 min
Delicaat
Délicat
Wol
Laine
Zelfreinigend
Lavage cuve
Katoen
Coton
Synthetisch
Synthétique
Mix
Baby Care
Hygiënisch
Hygiénique
Ondergoed
Lingerie
Katoen 20°C
Coton 20°C
Eco 40-60
Wassen+droog
Lavage+séchage
Met kan één van 16 programma's selecteren met de
knop (Afb. 3-2). Het LED-lampje van het programma
licht op en de standaardinstellingen worden weergegeven.
Séchage
Droog
Zwieren
Essorage
3-3
3.3 Scherm
Het scherm (Afb. 3-3) geeft de volgende informatie
weer:
▶ Wasduur
▶ Droogtijd
▶ Eindtijd startuitstel
▶ Foutcodes en onderhoudsinformatie
3-4
3.4 Wasmiddel lade
Open de lade (Afb. 3-4), er zijn drie compartimenten zichtbaar
Compartiment 1: Enkel waterinlaat, geen wasmiddel
Compartiment 2: Oplosmiddel voor programma
Compartiment : Wasverzachter, conditioner, etc.
De aanbeveling van het type oplosmiddelen is geschikt
voor uiteenlopende wastemperaturen. Raadpleeg de
handleiding van het oplosmiddel.
3.5 Functieknoppen
3-5
Temp.
Tr/min
3.5.1 3.5.2
Vapeur
Stoom
6+6kg
De functieknoppen (Afb. 3-5) schakelen bijkomende
opties in voor het geselecteerde programma voor de
start van het programma. De betrokken indicatoren
worden weergegeven.
Als het apparaat wordt uitgeschakeld of een nieuw programma ingesteld, worden alle opties uitgeschakeld.
Als een knop meerdere opties heeft, kan de gewenste
optie worden geselecteerd door de knop achtereenvolgens in te drukken.
Om de instelling te verwijderen of de instellingprocedure te annuleren, drukt u op de functieknop tot de gewenste LED-lampjes of - in het geval van slechts één
optie - het LED-lampje uitschakelt.
Startuitstel
Fin différée Start/Pause
3.5.3 3.5.4 3.5.5
Opmerking: Fabrieksinstellingen
ke standaardinstellingen. Als er geen speciale vereiste is, worden standaardinstellingen
aanbevolen.
10
3- Bedieningspaneel
NL
3-5.1
3.5.1-Functieknop "Temp.“
Druk op deze knop (Afb. 3-5.1) om de wastemperatuur
van het programma te wijzigen. Als er geen waarde
oplicht, is de temperatuur 0°C.
Vapeur
In combinatie met de “ Stoom “ knop kan de kinderslotfunctie in/uitgeschakeld worden (zie KINDERSLOT).
Temp.
3-5.2
Schleudern
Temp. Intensiv
Tr/min
5+5Intensiv
kg
Zeitvo
5+
3.5.2-Functieknop "Tr/min“
Kurz
Druk op deze knop (Afb. 3-5.2) om de toeren/minuut
van het programma te wijzigen of te deselecteren.
Als er geen waarde oplicht, wordt het wasgoed niet
gezwierd.
Vapeur
3.5.3-Functieknop " Stoom “
Deze functie (Afb. 3-5.3) verstevigt de reinigende resultaten. Bij voorkeur wasgoed dat erg vuil is. Dit verlengt de wasduur in het hoofdwascyclus.
In combinatie met de “Temp.” knop kan de kinderslotfunctie in/uitgeschakeld worden (zie KINDERSLOT).
3-5.3
Temp.
Speed
Vapeur
Stoom
5+5 kg
Zeitvorwahl
Kurz
3.5.4-Functieknop "6+6 kg“
Druk op deze knop (Afb. 3-5.4) om de droogfunctie in/
uit te schakelen. Dit biedt de mogelijkheid maximaal
6kg te wassen en te drogen zonder onderbreking.
De droogtijd kan worden ingesteld door deze knop
3-5.4
6+6kg
herhaaldelijk in te drukken (30, 60, 90 of 120 minuten).
Als het scherm 0 of geen waarde weergeeft, wordt de
droogfunctie uitgeschakeld.
In combinatie met het DROOG programma stelt deze
functie de droogtijd in.
De droogfunctie is niet beschikbaar in alle programma's (zie PROGRAMMA'S).
Opmerking: 6+6 kg
Niet overbelasten. Combinatie van was- en droogcyclus biedt enkel de mogelijkheid
een maximale lading van 5/6/6kg.
3.5.5-Functieknop "Speed up“
Deze functie bespaart tijd en energie. Bij voorkeur
wasgoed dat licht vuil is. Druk gelijktijdig op de knop
"6+6 kg.“ en ”Startuitstel” (Afb. 3-5.5) gedurende ca.
3 seconden om de "Speed up" functie in te schakelen;
SPEEd uP verschijnt. Deze functie is niet beschikbaar in
alle programma's (zie PROGRAMMA'S).
3-5.5
6+6kg
Startuitstel
11
3- Bedieningspaneel
3.6 “Startuitstel“ knop
3-6
Intense
NL
5+5 kg
Druk op deze knop (Afb. 3-6) om het programma te
starten met startuitstel. Het eindtijd startuitstel kan
worden verhoogd in stappen van 30 minuten van 0,524u. Bijvoorbeeld, scherm ui 6:30 betekent dat het
wasprogramma zal eindigen binnen 6 uur en 30 minuten. Druk op de "Start/Pause" knop om het startuitstel
te starten. Dit is niet van toepassing op het ZWIEREN
programma.
Startuitstel Start/Pause
Speed up
Opmerking: Vloeibaar wasmiddel
Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, wordt het afgeraden het startuitstel in te schakelen.
3.7 "Start/Pause“ knop
3-7
Druk zacht op deze knop (Fig. 3-7) om het momenteel
weergegeven programma te starten of te onderbreken. Tijdens de instelling en uitvoering van het programma licht het LED-lampje boven de knop op, of
indien onderbroken begint het te knipperen. .
Start/Pause
3-8.1
3-8.2
12
Temp.
Tr/min
Vapeur
Stoom
3.8
Kinderslot
Zeitvorwahl Start/Pause
Vapeur
Druk gelijktijdig op de knop "Temp.“ en ” Stoom ” (Afb.
3-8.1) gedurende 3 seconden om alle onderdelen van
het paneel te blokkeren tegen inschakeling. Om te
Speed up
ontgrendelen, drukt u opnieuw op beide knoppen.
Het scherm geeft cLoI- weer (Afb. 3-8.2) als een knop
wordt ingedrukt wanneer het kinderslot ingeschakeld
is. De wijziging is niet actief.
5+5 kg
4- Programma's
NL
Programma
Katoen
2)
in °C
HWD100/ HWD100/ selecHWD90/ HWD90/ teerbaar
HWD80 HWD80 bereik
10/9/8 6/6/5
3)
* tot 90
40
Synthetisch 5/4.5/4 3/3/2.5 * tot 60
40
2
1 Vezeltype
• º
• º
/ Katoen
/ Synthetische of
30
• º
40
•
•
•
•
•
Mix
10/9/8 6/6/5
Baby Care
5/4.5/4 3/3/2.5 * tot 90
Hygiënisch
Ondergoed
Katoen 20°C
Eco 40-60
5/4.5/4 3/3/2.5
90
5/4.5/4 3/3/2.5 * tot 60
10/9/8 4/4/3 * tot 20
10/9/8
/
/
90
40
20
/
Snel 4)
5/4.5/4 3/3/2.5 * tot 40
40
• º
• º
• º
• º
Express
15 min 4)
Delicaat
Wol
Zelfreinigend
Wassen+
droog
Droog
5)
Zwieren
* tot 60
3)
º
º
º
º
º
2.5/2/2
1,0
* tot 40
*
2.5/2/2
/
* tot 30
30
2.5/2/2
/
* tot 40
*
/
/
90
90
/
/
6/6/5
/
/
/
/
10/9/8 6/6/5
/
/
/
/
10/9/8 6/6/5
/
•
/
• º
Voor- Functie
ingestelde
zwieren
TR/
min
in tpm
1400
1200
Licht vuil gemengd
/ wasgoed van katoen 1000
en synthetische
/ Synthe/ Katoen
tisch
/ Katoen
/ Ondergoed
/ Katoen
/
/
Licht vuil wasgoed
/ van katoen of syn-
1000
Speed up
wassen droin kg gen in
kg
Temperatuur
6+6kg
1)
Max. lading
Stoom
/ Neen
Voorinstelling
• Ja, º Optioneel,
Oplosmiddel compartiment voor:
1 Enkel waterinlaat,
geen wasmiddel
2 Wasmiddel
Wasverzachter of verzorgingsproduct
•••
•••
•••
•••
1000 • • •
1000 / • •
1400 / • •
/
/ / /
1000 /
•
/
/ Katoen / Synthe1000 /
tisch
/ Delicaat wasgoed
800 /
en zijde
Machine wasbare
/ stof van wol of met
800 /
wol-inhoud
/ Reinig de binnencilin 800 /
der met een speciaal
reinigingsmiddel
•
/
/
/
/
/
/
/
/ Katoen /Synthetisch
/
•
/
/ Katoen, synthetisch,
/
/
ondergoed, jeans
/
1000 /
•
•
/
/
/
Met betrekking tot droog wasgoed.
2)
*: water wordt niet opgewarmd (er is geen waarde opgelicht).
3)
Kies 90 °C enkel als wastemperatuur voor hygiënische vereisten
4)
Verminder de hoeveelheid wasmiddel omdat het over een korte programmaduur gaat.
5)
De droogtijd moet worden ingestekd met de functieknop “6+6 kg”.
1)
13
5- Verbruik
NL
Scan de qr-code op het energielabel voor informatie over het energieverbruik.
Afhankelijk van de lokale omstandigheden kan het werkelijke energieverbruik afwijken van
het aangegeven energieverbruik.
Toegang tot de procedures voor het testen van europese normen:
1: selecteer Eco 40-60 en druk op de startknop.
2:selecteer Wassen+droog en druk op de startknop.
Opmerking: Automatisch gewicht
Het apparaat is uitgerust met een lading herkenning. Met een kleine lading wordt de
energie, het water en de wasduur automatisch verminderd in sommige programma's.
14
6- Dagelijks gebruik
NL
6.1 Voeding
6-2
6-1
Sluit de wasmachine aan op het elektrisch net (220V
tot 240V~/50Hz; Afb. 6-1). Raadpleeg ook de sectie
INSTALLATIE.
6.2. Wateraansluiting
▶ Voor u de verbinding tot stand brengt, moet u de
schoonheid en helderheid van de waterinlaat controleren.
▶ Draai de kraan open (Afb.6-2).
Opmerking: Strakheid
Voor gebruik moet u controleren op lekken in de verbindingen tussen de kraan en de
inlaatslang door de kraan open te draaien.
6.3 Wasgoed voorbereiden
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
6-3
Sorteer de kledij naargelang de stof (katoen, synthetisch, wol of zijde) en hoe vuil ze is (Afb. 6-3).
Let op de onderhoudssymbolen op de etiketten.
Scheid witte kledij van gekleurde kledingstukken.
Was gekleurde textiel eerst met de hand om te
controleren of de kleuren verbleken of uitlopen.
Maak de zakken leeg (sleutels, munten, etc.) en
verwijder harde decoratieve voorwerpen (bijv.
broches) en brandbare voorwerpen (tissue, aanstekers, lucifers, etc.).
gordijnen moeten in een waszak worden geplaatst (handwassen of de stomerij zijn
betere opties).
Sluit ritssluitingen, velcro bevestigingen en haken, zorg ervoor dat de knoppen stevig zijn aangenaaid.
Plaats gevoelige items zoals wasgoed zonder een stevige zoom, delicaat ondergoed en kleine items zoals sokken, riemen, beha's, etc. in een waszak.
Ontvouw grote stukken wasgoed zoals beddenlakens, spreien, etc.
Draai jeans, gedecoreerde of kleur-intensieve textiel binnenste buiten; was ze mogelijk afzonderlijk.
Opmerking: Speciale tips voor het drogen
▶ Sorteer de kledingstukken naargelang de stof (katoen, kunststof, etc.), het gewenste
droogniveau en gelijkmatig resterend vocht. Volg de instructies op het etiket van het
wasgoed en droog enkel kledingstukken die drogerbestendig zijn.
▶ Zwier het wasgoed aan de maximale zwiersnelheid voor het drogen.
▶ U mag niet meer dan 5/6/6 kg in de machine laden.
▶ Extra grote stukken kunnen buigen. Als het wasgoed onvoldoende droog is, moet u
het los maken en opnieuw drogen met het programma DRY.
▶
zijden kousen, lingerie, etc. mogen niet worden gedroogd met het apparaat. Plaats
delicate kledingstukken in een waszak en zorg ervoor dat ze niet te veel worden gedroogd.
▶ Truien en breigoed mogen niet worden gedroogd om krimpen te vermijden.
15
6- Dagelijks gebruik
NL
Onderhoudstabel
Wassen
Wasbaar tot 95 °C
normaal proces
Wasbaar tot 60 °C
normaal proces
Wasbaar tot 60 °C
zacht proces
Wasbaar tot 40 °C
normaal proces
Wasbaar tot 40 °C
zacht proces
Wasbaar tot 40 °C
heel zacht proces
Wasbaar tot 30 °C
normaal proces
Wasbaar tot 30 °C
zacht proces
Wasbaar tot 30 °C
heel zacht proces
Handwassen
max. 40 °C
Niet wassen
Bleken toegelaten
Enkel zuurstof/
niet-chloor
Niet bleken
Trommeldrogen
mogelijk
normale temperatuur
Trommeldrogen
mogelijk
lagere temperatuur
Niet trommeldrogen
Drogen aan de waslijn
Plat drogen
Strijken aan een maximum temperatuur
tot 200 °C
Strijken aan een
gemiddelde temperatuur
tot 150 °C
Strijken aan een lage
temperatuur tot 110
°C; zonder stoom
(stoomstrijken kan
onherroepelijke
schade veroorzaken)
Stomen in tretrachlooretheen
Stomen in koolwaterstoffen
Niet stomen
Professioneel nat
reinigen
Niet professioneel
nat reinigen
Bleken
Drogen
Strijken
Niet strijken
Professionele textielverzorging
6.4 Het apparaat laden
▶▶ Plaats het wasgoed stuk voor stuk in de trommel.
▶▶ Niet overladen. Let op de verschillende maximum lading naargelang het programma! De algemene regel voor de maximale lading: Controleer of u uw hand rechtop
kunt houden boven de lading.
▶▶ Sluit het deksel voorzichtig. Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur geklemd raakt.
OPGELET!
Niet-textiel en kleine, losse items, of items met een scherpe rand kunnen defecten veroorzaken en schade toebrengen aan de kledij en het apparaat.
16
6- Dagelijks gebruik
NL
6.5 Het wasmiddel selecteren
▶
▶
▶
▶
▶
-
teit van het wasmiddel.
Gebruik enkel wasmiddel dat is goedgekeurd voor machinewas.
-
Let altijd op de aanbevelingen van de wasmiddel fabrikant.
Gebruik geen stoom reinigingsmiddelen zoals trichloroethyleen en gelijkaardige
producten.
Kies het beste wasmiddel
Type wasmiddel
Programma
Katoen
Universeel
Kleur
Delicate
Speciaal
Wasverzachter
L/P
L/P
-
-
o
Synthetisch
-
L/P
-
-
o
Mix
L
L/P
-
-
o
Baby Care
-
-
L/P
L/P
o
Hygiënisch
L/P
L/P
-
-
o
Ondergoed
-
-
L/P
L/P
o
Katoen 20°C
L/P
L/P
-
-
o
Eco 40-60
L/P
L/P
-
-
o
Snel
L/P
L
-
-
o
L
L
-
-
o
Express 15 min
Delicaat
-
-
L/P
L/P
o
Wol
-
-
L/P
L/P
o
Zelfreinigend
-
-
-
L
-
Wassen+droog
L/P
-
-
-
o
Droog
-
-
-
-
-
Zwieren
-
-
-
-
-
L = gel-/vloeibaar wasmiddel P = poeder wasmiddel O = optioneel _ = nee
Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, wordt het afgeraden het startuitstel in te schakelen.
We raden aan de volgende producten te gebruiken:
▶ Waspoeder:
20 °C tot 90 °C* (optimaal gebruik: 40-60 °C)
▶ Kleur wasmiddel:
20 °C tot 60 °C* (optimaal gebruik: 30-60 °C)
▶ Wol/delicaat wasmiddel: 20 °C tot 30 °C* (= optimaal gebruik:)
* Kies 90 °C enkel als wastemperatuur voor hygiënische vereisten.
17
6- Dagelijks gebruik
NL
6.6 Wasmiddel toevoegen
6-6
1.
2.
3.
Open de wasmiddellade.
Plaats de vereiste chemicaliën in de overeenstemmende compartimenten (Afb. 6.-6).
Duw de lade zachtjes in.
Opmerking:
▶
▶
▶
▶
▶
Verwijder wasmiddelresten voor de volgende wascyclus uit de wasmiddellade.
Gebruik niet te veel wasmiddel of wasverzachter.
Volg de instructie op de verpakking van het wasmiddel.
Vul het wasmiddel altijd bij net voor het begin van de wascyclus.
Geconcentreerd vloeibaar wasmiddel moet worden opgelost voor het wordt toegevoegd aan compartiment 2.
▶ Het beste gebruik van vloeibaar wasmiddel is door een doseringbal te gebruiken die in
de wasmachine wordt geplaatst.
▶ Gebruik geen vloeibaar wasmiddel als "einde startuitstel" geselecteerd is.
▶ Kies de programma-instellingen zorgvuldig in overeenstemming met de onderhoudssymbolen op alle etiketten in overeenstemming met de programmatabel.
6.7 Het apparaat inschakelen
6-8
6-7
Druk op de "Aan-uit“ knop om het apparaat in te schakelen (Afb. 6-7). Het LED-lampje van de "Start/Pause"
knop knippert.
6.8 Selecteer een programma
Voor een optimaal wasresultaat selecteert u een programma dat past bij de graad van vervuiling en het
type wasgoed.
Draai de programmaknop (Afb. 6-8). om het correcte
programma te selecteren. Het relevante LED-lampje
en de standaardinstellingen worden weergegeven.
Opmerking: Geurtjes verwijdering
Voor het eerste gebruik raden we aan het programma HYGIËNISCH te gebruiken zonder
lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het wasmiddel compartiment (2) of
met speciale machinereiniger om mogelijke corrumperende resten te verwijderen.
6.9 Individuele selecties toevoegen
6-9
Temp.
18
Tr/min
Stoom
6+6kg
Selecteer de vereiste opties en instellingen (Afb. 6-9);
raadpleeg BEDIENINGSPANEEL.
Startuitstel Start/Pause
6- Dagelijks gebruik
NL
6-10
6.10 Het wasprogramma starten
Druk op de “Start/Pause“ knop (Afb. 6-10) om het
programma te starten. Het apparaat werkt in overeenstemming met de aanwezige instellingen. Wijzigingen
zijn enkel mogelijk door het programma te annuleren.
Start/Pause
Opmerking: Deurvergrendeling
▶ Uit veiligheidsoverwegingen wordt de deur gedeeltelijk vergrendeld tijdens de was/
droogcyclus. Het is enkel mogelijk de deur te openen aan het einde van het programma of na de annulering van het programma (zie bovenstaande beschrijving).
▶ In het geval van een hoog waterniveau, een hoge watertemperatuur en tijdens het
zwieren is het niet mogelijk de deur te openen; Loc1- verschijnt
6.11 Wasprogramma onderbreken - annuleren
Een actief programma onderbreken drukt u zacht op de "Start/Pause" knop. Het
LED-lampje boven de knop knippert. Druk opnieuw op de knop om het programma te
hervatten.
Om een actief programma en alle individuele instellingen te annuleren
1. Druk op de knop "Start/Pause" knop om het actieve programma te onderbreken.
2. Druk op de "Aan-uit" knop gedurende ca. 2 seconden om het apparaat uit te schakelen.
3. Schakel het ZWIEREN programma in en selecteer "geen Snelheid" (alle lampjes zijn
uitgeschakeld) om het water te draineren.
4. Selecteer een nieuw programma en start het.
6.12 Na het wassen
1. Aan het einde van het programma verschijnt EnD.
2. Het apparaat schakelt automatisch uit.
3. Verwijder het wasgoed zo snel mogelijk voor een goede zorg en om meer kreuken
te voorkomen.
4. Schakel de watertoevoer uit.
5. Ontkoppel het netsnoer.
6. Open de deur om de opbouw van vocht en geurtjes te voorkomen. Laat ze open
wanneer de machine niet in gebruik is.
Opmerking: Afkoelcyclus voor droogcyclus
Het laatste gedeelte van de droogcyclus wordt uitgevoerd zonder warmte om zeker
te zijn dat de kledingstukken aan een temperatuur blijven waardoor ze niet beschadigd
worden.
Opmerking: Stand-bymodus / energiebesparende modus
Het ingeschakelde apparaat schakelt over op de stand-bymodus als de Pauze-knop
wordt ingedrukt. Dit bespaart energie. Het scherm schakelt uit. Om de stand-bymodus
te onderbreken, drukt u op de "Start/Pause" knop.
19
7-Milieuvriendelijk gebruik
NL
Milieuverantwoordelijk gebruik
Wassen
▶ Voor een optimaal gebruik van energie, water, wasmiddel en de tijdsduur moet u de
aanbevolen maximum lading grootte gebruiken.
▶ Niet overladen (handbreedte tussenruimte boven wasgoed).
▶ Voor licht vervuild wasgoed selecteert u het Quick Wash programma.
▶ Gebruik exacte doseringen van elk wasmiddel.
▶
ent onder 60 °C.
▶ Verhoog de standaardinstellingen enkel als er veel vlekken zijn.
▶ Zwier het wasgoed aan de minimum snelheid als u achteraf een droogprogramma
wilt gebruiken.
Drogen
▶ Gebruik de maximale hoeveelheid van ca. 5/6/6kg.
▶ Spreid het wasgoed los in de trommel voor u het droogprogramma start.
▶ Gebruik geen wasverzachter tijdens het wassen - het wasgoed wordt pluizig en zacht
in het drogerprogramma.
20
8- Zorg en reiniging
NL
8.1 De wasmiddellade reinigen
U moet altijd goed opletten of er geen wasmiddelresten zijn. Reinig de lade regelmatig (Afb. 8-1):
1. Trek de lade uit tot ze stopt.
2. Druk op de vrijgave knop en verwijder de lade.
3. Spoel daarna de lade tot ze schoon is en plaats
de lade opnieuw in het apparaat.
8-1
2
1
8-2
8.2 De machine reinigen
▶
▶
▶
Verwijder de stekker uit het stopcontact tijdens
de reiniging en het onderhoud.
Gebruik een zachte doek met vloeibare zeep om
de machine behuizing te reinigen (Afb. 8-2) en
rubberen onderdelen.
Gebruik geen organische chemicaliën of schurende oplosmiddelen.
8-3.2
8-3.1
Om blokkeringen van de watertoevoerleiding door
▶
▶
Ontkoppel het netsnoer en sluit de watertoevoer.
Schroef de waterinlaatslang los aan de achterzijde (Afb. 8-3.1) van het apparaat en de kraan (Afb.
8-3.2).
▶
▶
8.4 De trommel reinigen
8-4
▶ Verwijder per ongeluk gewassen metalen onderdelen zoals spelden, munten, etc. uit te trommel
(Afb. 8-4) omdat ze roestvlekken en schade veroorzaken.
▶ Gebruik een chloorvrij reinigingsmiddel om roestvlekken te verwijderen. Observeer de waarschuwingen van de fabrikant van het reinigingsmiddel.
▶ Gebruik geen harde voorwerpen of staalwol voor
de reiniging.
Opmerking: Zelfreinigend/Lavage cuve
Voor regelmatig onderhoud raden we aan elke drie maanden het Zelfreinigend/Lavage
cuve uit te voeren zonder lading om eventuele schadelijke resten te verwijderen. Voeg
een kleine hoeveelheid wasmiddel toe in het wasmiddelvak (2) - of gebruik een speciale
machinereiniger .
21
8- Zorg en reiniging
8-5.1
8-5.2
NL
8.5 Lange perioden van inactiviteit
Als het apparaat niet wordt gebruikt gedurende een
lange periode:
1. Verwijder de stekker (Afb. 8-5.1).
2. Schakel de watertoevoer uit (Afb. 8-5.2).
3. Open de deur om de opbouw van vocht en geurtjes te voorkomen. Laat de deur open wanneer de
machine niet in gebruik is.
Voor het volgende gebruik moet u het netsnoer, water
invoerleiding en afvoerslang zorgvuldig controleren.
Zorg ervoor dat alles correct geïnstalleerd is en dat er
geen lekken zijn.
Opmerking: Zelfreinigend/Lavage cuve
Als de machine gedurende lange perioden niet wordt gebruikt raden we aan het programma Zelfreinigend/Lavage cuve te gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger
om mogelijke corrumperende resten te verwijderen.
8-6.1
8-6.2
▶
▶
▶
geen water afvoert.
niet zwiert.
abnormaal lawaai veroorzaakt tijdens de werking.
WAARSCHUWING!
8-6.3
8-6.4
8-6.5
8-6.6
kan heel warm worden ! Voor u een handeling uitvoert, moet u het water laten afkoelen.
1. Schakel de machine uit en verwijder de stekker uit
het stopcontact (Afb. 8-6.1).
2. Open de service klep. U kunt een muntstuk of een
schroevendraaier gebruiken (Afb. 8-6.2).
3. Gebruik een vlakke container om het uitloogwater
op te vangen (Afb. 8-6.3). Dit kan een grote hoeveelheid water zijn!
4. Verwijder de afvoerslang en houd de uiteinden
boven de container (Afb. 8-6.3).
5. Verwijder de afdichting stop uit de afvoerslang
(Afb. 8-6.3).
6. Nadat u al het water gedraineerd hebt, sluit u de
afvoerslang (Afb. 8-6.4) en brengt u ze opnieuw
aan in de machine.
7. Schroef de schroeven los en verwijder het pomp8. Verwijder verontreinigingen en vuil (Afb. 8-6.6).
22
8- Zorg en reiniging
NL
9. Reinig het pompfilter zorgvuldig, bijv. onder stromend water (Afb. 8-6.7).
10. Breng het opnieuw stevig aan (Afb. 8-6.8).
11. Sluit de service klep.
8-6.8
8-6.7
OPGELET!
▶▶ De afdichting van het pompfilter moet schoon en onbeschadigd zijn. Als het deksel niet volledig aangedraaid is, kan water ontsnappen.
▶▶ Het filter moet aangebracht zijn, zo niet kan dit tot lekken leiden.
23
9- Probleemoplossen
NL
het geval van een probleem moet u alle weergegeven mogelijkheden controleren en de
onderstaande instructies volgen voor u contact opneemt met de dienst na verkoop. Zie
KLANTENDIENST.
WAARSCHUWING!
▶ Voor ieder onderhoud moet u het apparaat uitschakelen en de stekker verwijderen
uit het stopcontact.
▶
worden onderhouden. Incorrecte reparaties kunnen aanzienlijke gevolgschade veroorzaken.
▶ Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn
9.1 Informatiecodes
De volgende codes worden enkel weergegeven ter informatie met verwijzing naar de wascyclus. Er hoeven geen maatregelen te worden uitgevoerd.
Code
Bericht
1:25
De resterende wasduur is 1 uur en 25 minuten
6:30
Auto
De resterende wasduur, inclusief het gekozen eindtijd startuitstel, is 6 uur en 30 minuten
Automatische lading detectie ingeschakeld
End
De wascyclus is beëindigd. Het apparaat schakelt automatisch uit.
cLo1-
Kinderslotfunctie ingeschakeld
Deur is gesloten omwille van het hoge waterniveau, hoge watertemperatuur of
zwiercyclus.
bEEP OFF De zoemer wordt uitgeschakeld
LocI-
bEEP ON
De zoemer wordt ingeschakeld
SPEEd uP
Functie "Versnellen" wordt ingeschakeld
9.2 Probleemoplossing met weergavecode
Probleem
Oorzaak
CLR FLTR
• Draineringsfout, water wordt niet volle- •
• Controleer de installatie van de afvoerdig afgevoerd binnen 6 minuten
slang.
• Vergrendeling - fout.
• Sluit de deur correct.
E2
24
Oplossing
E4
• Het waterniveau niet bereikt na 8 minuten. • Zorg ervoor dat de kraan volledig geopend is
en dat de waterdruk normaal is.
• Afvoerslang blijft doorlopend overhevelen. • Controleer de installatie van de afvoerslang.
E8
• Water beschermingsniveau - fout.
• Neem contact op met de klantendienst.
9- Probleemoplossen
NL
Probleem
Oorzaak
Oplossing
F3
• Temperatuursensor - fout.
• Neem contact op met de klantendienst.
F4
• Verwarmingsfout
• Neem contact op met de klantendienst.
F7
• Motor - fout.
• Neem contact op met de klantendienst.
F9
• Watertemperatuursensor fout
• Neem contact op met de klantendienst.
FA
• Waterniveau sensor - fout
• Neem contact op met de klantendienst.
FC1 of
FC2
• Abnormale communicatiefout
• Neem contact op met de klantendienst.
Fd
• Drogen
fout
FE
• Koppelmotor fout.
• Neem contact op met de klantendienst.
UNB
• Lading niet in evenwicht - fout.
• Controleer en breng de lading in evenwicht in
de trommel. Verminder de lading.
H
• De droogtemperatuur is te hoog.
• Bij een temperatuur van meer dan 80 graden
wordt het droogalarm geactiveerd en bij een
temperatuur van minder dan 80 graden wordt
het alarm automatisch gedeactiveerd.
verwarmingselement
- • Neem contact op met de klantendienst.
9.3 Probleemoplossen zonder weergavecode
Probleem
Oorzaak
Oplossing
Apparaat werkt niet.
•
•
•
•
•
Programma is nog niet gestart.
Deur is niet correct gesloten.
Machine is niet ingeschakeld.
Stroompanne.
Kinderslotfunctie ingeschakeld
• Controleer het programma en
start het.
• Sluit de deur correct.
• Schakel de machine aan.
• Controleer de voeding.
• Schakel kinderslot uit.
Apparaat niet gevuld
met water.
•
•
•
•
•
•
Geen water.
Inlaatslang is gebogen.
• Controleer de waterkraan.
• Controleer de inlaatslang.
• Verwijder de blokkering uit het
De machine draineert
terwijl ze wordt opgevuld
Waterdruk is minder dan 0,03 MPa.
Deur is niet correct gesloten.
Watertoevoer defect.
• Controleer de waterdruk.
• Sluit de deur correct.
• Controleer de watertoevoer.
• De afvoerslang hangt lager dan 80 • Zorg ervoor dat de afvoerslang
cm.
correcte geïnstalleerd is.
• Het uiteinde van de afvoerslang kan in • Zorg ervoor dat de afvoerslang
niet in het water hangt.
het water hangen.
25
9- Probleemoplossen
NL
Probleem
Oorzaak
Oplossing
Fout tijdens drainering
• Afvoerslang is geblokkeerd.
• U moet de blokkering verwijderen uit de afvoerslang.
• Het pompfilter is geblokkeerd.
• Het uiteinde van de afvoerslang is • Reinig de pompfilter.
hoger dan 100 cm boven de vloer. • Zorg ervoor dat de afvoerslang
correcte geïnstalleerd is.
Sterke trillingen tijdens • Niet alle transportbouten werden
• Verwijder alle transportbouten
het zwieren.
verwijderd.
• Zorg voor een stevige onder• Het apparaat staat niet op
grond en een genivelleerde
een
stevige
ondergrond.
plaatsing
• Controleer het gewicht en het
evenwicht van de lading
• De lading in de machine is niet correct.
26
De werking stopt
voor het einde van
de wascyclus.
• Water of elektrische fout.
• Controleer de stroom- en watertoevoer.
De machine stopt gedurende een bepaalde
periode.
• Het apparaat geeft een foutcode • Overweeg de weergavecodes.
weer.
• Verminder de lading of pas ze
• Probleem omwille van het ladingaan.
patroon.
• Annuleer het programma en
start het opnieuw.
• Programma voert de spoelcyclus uit?
Overtollig schuim drijft • Wasmiddel is niet geschikt.
in de trommel en/of
de wasmiddellade.
• Overmatig gebruik van wasmiddel.
• Controleer de wasmiddel aanbevelingen.
• Verminder de hoeveelheid wasmiddel.
Automatische
aanpassing van de
wasduur.
• Wasduur wordt aangepast.
• Dit is normaal en heeft geen
impact op de werking.
Zwieren mislukt.
• Wasgoed niet in evenwicht.
• Controleer de lading en het
wasgoed en laat het zwierprogramma opnieuw draaien.
Ontoereikend wasresultaat.
• Graad van vervuiling stemt niet overeen • Selecteer een ander programma.
met het geselecteerde programma.
• Onvoldoende wasmiddel aanwezig. • Kies het wasmiddel in overeenstemming met de graad van vervuiling en de specificaties van de
• Maximum lading is overschreden.
fabrikant.
• Wasgoed was ongelijkmatig verdeeld in • Verminder de lading.
de trommel.
• Breng het wasgoed losser aan.
Er zijn waspoeder
resten aanwezig op
het wasgoed.
• Onoplosbare deeltjes wasmiddel kun- • Extra spoelen uitvoeren.
nen als witte puntjes achterblijven op • Probeer de puntjes weg te borstelen van uw droge wasgoed.
het wasgoed.
• Kies een ander wasmiddel.
Wasgoed heeft grijze
vlekken.
• Veroorzaakt door vetten zoals oliën, • Behandel het wasgoed vooraf met
crèmes of zalfjes.
een speciaal reinigingsmiddel.
NL
9- Probleemoplossen
Opmerking: Schuimvorming
Als er te veel schuim aanwezig is tijdens het zwieren, stopt de motor en de draineerpomp wordt gedurende 90 seconden ingeschakeld. Als die verwijdering van het schuim
niet geslaagd is na 3 pogingen eindigt het programma zonder zwieren.
Als de foutberichten opnieuw verschijnen, zelfs na het nemen van maatregelen, moet u
het apparaat uitschakelen, de voeding loskoppelen en Neem contact op met de klantendienst.
9.4 In het geval van een stroompanne
Het huidige programma en de instelling worden opgeslagen. Als de stroom hersteld is, kunt u de bewerking
hervatten.
In het geval van een stroompanne als de machine ingeschakeld is, wordt het openen van de deur mechanisch
geblokkeerd. Als er wasgoed moet worden verwijderd,
mag het water niet zichtbaar zijn door de glazen deur.
- Gevaar van brandwonden!
▶▶ Laat het waterniveau zakken in overeenstemming
met stap 1 tot 6 van hoofdstuk ZORG EN REINIGING (POMPFILTER).
▶▶ Trek aan de hendel (A) onder de onderhoudsklep
(Afb. 9-4) tot de deur ontgrendeld is met een zachte klik.
▶▶ Bevestig alle onderdelen en sluit de onderhoudsklep.
A 9-4
27
10- Installatie
NL
10.1. Voorbereiding
▶ Verwijder het apparaat uit de verpakking.
▶ Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de polystyreen basis, houd ze buiten
het bereik van kinderen. Wanneer u de verpakking opent, kunnen waterdruppels zichtbaar zijn op de plastic zak en het kijkvenster. Dit normale fenomeen is het resultaat van
watertests in de fabriek.
Opmerking: Weggooien van de verpakking
Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen en gooi ze weg op een milieuvriendelijke wijze.
10.2 Noise Resuction Pads Installation Instructions
1. Wanneer u de krimpfolie verpakking opent, zult u een
aantal geluiddempende pads zien. Deze dienen om het
geluid te dempen. (Afb. 10-2)
2. Leg de wasmachine op de zijkant, met het kijkvenster
naar boven en de onderzijde naar de operator gericht.
3. Verwijder de geluiddempende pads en verwijder de
dubbelzijdige klevende beschermende folie; Plak de
geluiddempende pads onder de wasmachine zoals
weergegeven in Afbeelding 3 (twee langere pads in
positie 1 en 3 kortere pads in positie 2 en 4). Zet de
machine opnieuw recht.
Nuttige tip:
De geluiddempende pads zijn optioneel. Ze kunnen
helpen met het dempen van lawaai, maar u kunt zelf
beslissen of u ze al of niet wenst te installeren.
10-2
(1)
2x
2x
(2)
10.3 Ontmantelt de transportbouten
10-3.1
10-3.2
10-3.3
10-3.4
De transportbouten zijn ontworpen om trillingsdempende onderdelen in het apparaat te klemmen tijdens
het transport om interne schade te voorkomen.
1. verwijder alle 4 bouten aan de achterkant en
verwijder de plastic afstandsstukken (Afb.10-3.1)
(Afb.10-3.2)
2.Vul de linkergaten met afdichtpluggen (Afb.10-3.3)
(Afb.10-3.4)
Opmerking: Bewaren op een veilige locatie
Houd de transportbouten op een veilige plaats voor
later gebruik. Als het apparaat moet worden verplaatst, moet u eerst de bouten opnieuw monteren.
28
10- Installatie
NL
10.4 Het apparaat verplaatsen
Als de machine naar een verre locatie moet worden verplaatst, moet u de transportbouten opnieuw aanbrengen die u hebt verwijderd voor de installatie om schade te vermijden:
1.
2.
3.
4.
5.
Verwijder de afdichtpluggen.
Verwijder het deksel achteraan
Breng de plastic tussenringen en de transportbouten aan.
Draai de bouten aan met een sleutel.
Breng het deksel achteraan opnieuw aan.
10.5 Het apparaat uitlijnen
10-5
Pas alle voetjes aan (Afb. 10-5) om een volledige horizontale positie te bereiken. Dit herleidt de trillingen en
dus het lawaai tot een minimum tijdens het gebruik. Dit
vermindert ook de slijtage. We raden aan een waterpas
te gebruiken voor de bijstelling. De vloer moet zo stabiel en vlak mogelijk zijn.
1.
2.
3.
Schroef de borgmoer (1) los met een sleutel.
Pas de hoogte aan door te draaien aan de voetjes
(2).
Draai de borgmoer (1) aan tegen de behuizing.
10.6 Draineerwater verbinding
Bevestig de waterafvoerslang correct op de leidingen. De slang moet een punt bereiken
tussen 80 en 100 cm boven de onderste lijn van het apparaat! Indien mogelijk, moet u de
afvoerslang altijd bevestigd houden met de klep op de achterzijde van het apparaat.
WAARSCHUWING!
▶▶
▶▶
▶▶
▶▶
Gebruik enkel het geleverde slangenset voor de aansluiting.
U mag nooit oude slangensets opnieuw gebruiken!
Uitsluitend aansluiten op een toevoer van koud water.
U moet controleren of het water zuiver en helder is voor u de verbinding tot stand
brengt.
29
10- Installatie
10-6.1
10-6.2
NL
De volgende verbindingen zijn mogelijk:
10.6.1 Afvoerslang naar wastafel
▶▶ Hang de afvoerslang met de U-steun over de
rand van een voldoende grootte wastafel (Afb.
10-6.1).
▶▶ Bescherm de U-steun voldoende tegen slippen.
10.6.2 Afvoerslang naar afvalwaterverbinding
▶▶ De interne diameter van de standpijp met ventilatieopening moet minimum 40 mm zijn.
▶▶ Plaats de afvoerslang ca. 80 mm in de afvalwaterleiding.
▶▶ Bevestig de U-steun en beveilig hem (Afb. 106.2).
10-6.3
10.6.3 Afvoerslang naar wastafel aansluiting
▶▶ De verbinding moet boven de sifon
▶▶ Een tapkraanverbinding wordt gewoonlijk afgesloten met een dop (A). Deze moet worden verwijderd om defecten te voorkomen (Afb. 10-6.3).
▶▶ Beveilig de afvoerslang met een klem.
OPGELET!
▶▶ De afvoerslang moet ondergedompeld zijn in water en ze moet beveiligd worden en
lekvrij zijn. Als de afvoerslang op de vloer wordt geplaatst of als de leiding op minder
dan 80 cm hoog wordt aangebracht, zal de wasmachine doorlopend blijven draineren
terwijl ze word opgevuld (zelf-overheveling).
▶▶ Afvoerslang mag niet worden verlengd. Indien noodzakelijk neemt u contact op met
de dienst na verkoop.
10-7.1
10-7.2
10.7 Zoetwater verbinding
Zorg ervoor dat de pakkingen ingevoegd zijn.
1.
2.
30
Verbind de waterinlaatslang met het gehoekte
uiteinde op het apparaat (Afb. 10-7.1). Schroef de
schroeven vast met de hand.
Het andere uiteinde wordt verbonden op een waterkraan met een 3/4" draad (Afb. 10-7.2).
10- Installatie
NL
10.8 Elektrische verbinding
10-8
Voor elke aansluiting moet u controleren of:
▶ het elektrisch net, stopcontact en de zekeringen
overeenstemmen met de informatie op het naamplaatje.
▶ het stopcontact geaard is en er geen multi-stekker
of verlengsnoer wordt gebruikt.
▶ de stekker en het stopcontact overeenstemmen.
▶ Enkel UK: De UK stekker voldoet aan de BS1363A
norm.
Voer de stekker in het stopcontact (Afb. 10-8).
WAARSCHUWING!
▶ Zorg er altijd voor dat alle verbindingen (voeding, afvoer- en zoetwaterslag) stevig zijn
aangebracht en dat ze droog zijn en geen lekken vertonen!
▶ Zorg ervoor dat deze onderdelen nooit worden samengedrukt, verwrongen of gebogen
▶ Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de onderhoudsagent (zie garantiekaart) om elk risico uit te sluiten. .
Opmerking: Zelfreinigend/Lavage cuve
Na elke installatie of als het apparaat gedurende lange perioden niet wordt gebruikt,
voor het eerste gebruik en voor regelmatige onderhoudswerken kunt u het programma
Zelfreinigend/Lavage cuve gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelijke corrumperende resten te verwijderen.
31
11- Technische gegevens
NL
11.1Bij komende technische gegevens
HWD100
HWD90
HWD80
Voltage in V
220-240 V~/50Hz
Stroom in A
10
Max vermogen in W
2000
Waterdruk in MPa
0.03≤P ≤1
Nettogewicht in kg
72
72
72
11.2 Omvang van het product
C
E
A
D
B
VOORZITTER
OMVANG VAN HET PRODUCT
Muur
HWD100
TOP VIEW
HWD90
HWD80
A
Totale hoogte van het
product mm
850
850
850
B
Algehele breedte van het
product mm
Algehele diepte van het product
(Naar de grootte van de
hoofdbestuur ) mm
595
595
595
600
600
600
1100
1100
1100
400
400
400
C
D
Diepte van de deur open mm
E
Minimale deuropening naar
aangrenzende muur mm
Merk op: De exacte hoogte van uw wasmachine is afhankelijk van hoe ver de voeten van
de basis van de machine.De ruimte waar u uw wasmachine installeert moet op zijn minst
40mm breder en 20mm dieper dan zijn afmetingen.
11.3 Normen en richtlijnen
Dit product stemt overeen met de vereisten van alle toepasselijke EU-richtlijnen met de
overeenstemmende geharmoniseerde normen die gelden voor de CE-markering.
32
.
12- Klantendienst
NL
We raden onze Haier klantendienst aan en het gebruik van originele reserveonderdelen.
Als u een probleem ondervindt met uw apparaat moet u eerst de sectie
PROBLEEMOPLOSSEN controleren.
Als u daar geen oplossing vindt, kunt u contact opnemen met
▶ uw lokale verdeler of
▶ de Onderhoud & Ondersteuning zone op www.haier.com waar u telefoonnummers
en VGV kunt vinden en waar uw service claim kunt activeren.
Wanneer u contact opneemt met onze service moet u de volgende informatie bij de hand
hebben.
De informatie staat vermeld op het naamplaatje.
Model ____________________
Serie nr. _____________________
Controleer ook het garantiekaartje dat wordt geleverd met het product met betrekking
tot de garantie.
Voor algemene zakelijke vragen vindt u hieronder onze adressen in Europa:
Europese Haier adressen
Land*
Postadres
Land*
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
Italië
Frankrijk
21100 Varese
ITALIË
Haier Iberia SL
België-FR
Calle Marruecos 200,
Spanje
België-NL
08019, Barcelona
Portugal
Nederland
SPANJE
Luxemburg
Haier Deutschland GmbH
Duitsland Hewlett-Packard-Str. 4
Polen
Oostenrijk D-61352 Bad Homburg
Tsjechië
DUITSLAND
Hongarije
Haier Appliances UK Co.Ltd.
Griekenland
302 Bridgewater Place
Roemenië
Verenigd Birchwood Park
Rusland
Koninkrijk Warrington WA3 6X
UK
*Voor meer informatie verwijzen wij naar www.haier.com
Postadres
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANKRIJK
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIË
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLEN
33
12- Klantendienst
34
NL
NL
12- Klantendienst
35
0020509288AF