Documenttranscriptie
User manual
Washing machine
HW90-BP14636
GB
Thank You
GB
Thank you for purchasing a Haier Product.
Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions contain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure
safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper
use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure
you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance
and safety warnings.
Legend
Warning – Important Safety information
General information and tips
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put
the packaging in applicable containers to recycle it.
Help to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with this
symbol with the household waste. Return the product
to your local recycling facility or contact your municipal
office.
WARNING!
Risk of injury or suffocation!
Disconnect the appliance from the mains supply. Cut off the mains cable and dispose
of it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
2
GB
Content
1-Safety information ............................................................................................................................4
2-Productdescription ..........................................................................................................................7
3-Control panel .....................................................................................................................................8
4-Programmes ................................................................................................................................... 11
5-Consumption .................................................................................................................................. 12
6-Daily use ........................................................................................................................................... 13
7-Eco-friendly washing .................................................................................................................... 18
8-Care and cleaning .......................................................................................................................... 19
9-Troubleshooting ............................................................................................................................. 22
10-Installation ..................................................................................................................................... 25
11-Technical data ............................................................................................................................... 29
12-Customer service........................................................................................................................ 31
3
1-Safety information
GB
Before switching on the appliance for the first time read the following safety hints!:
WARNING!
Before first use
▶ Make sure there is no transport damage.
▶ Make sure all transport bolts are removed.
▶ Remove all packaging and keep out of children´s reach.
▶ Handle the appliance always with at least two persons because it
is heavy.
Daily use
▶ This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
▶ Keep away children under 3 years of age from the appliance unless they are constantly supervised.
▶ Children shall not play with the appliance.
▶ Do not let children or pets come close to the appliance when the
door is open.
▶ Store washing agents out of reach of children.
▶ Pull up zips, fix loose threads and take care for small items to prevent laundry from being entangled. If necessary, use an appropriate bag or net.
▶ Do not touch or use the appliance when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
▶ Do not cover or encase the appliance during operation or afterwards to allow any moisture or dampness to evaporate.
▶ Do not place heavy objects or sources of heat or damp on top of
the appliance.
▶ Do not use or store flammable detergent or dry cleaning agent in
close vicinity to the appliance.
▶ Do not use any flammable sprays in close vicinity to the appliance.
▶ Do not wash any garments treated with solvents in the appliance
without having dried them previously in the air.
4
1-Safety information
GB
WARNING!
Daily use
▶ Do not remove or insert the plug in the presence of flammable
gas
▶ Do not hot wash foam rubber or sponge-like materials.
▶ Do not wash any laundry which is polluted with flour.
▶ Do not open detergent drawer during any wash cycle.
▶ Do not touch the door during the washing process, it gets hot.
▶ Do not open the door if the water level is visibly over the porthole.
▶ Do not force the door to open. The door is fitted with a self-lock
device and will open shortly after the washing procedure is ended.
▶ Switch off the appliance after each wash programme and before
undertaking any routine maintenance and disconnect the appliance from the electrical supply to save electricity and for safety.
▶ Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.
Maintenance / cleaning
▶ Make sure children are supervised if they carry out cleaning and
maintenance.
▶ Disconnect the appliance from the electrical supply before undertaking any routine maintenance.
▶ Keep the lower part of the porthole clean and open door and detergent drawer if appliance is not in use to prevent odours.
▶ Do not use water spray or steam to clean the appliance.
▶ Replace a damaged supply cord only by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
▶ Do not try to repair the appliance by yourself. In case of repair
please contact our customer service.
Installation
▶ The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure
a location which allows opening the door fully.
▶ Never install the appliance outdoors in a damp place, or in an area
which may be prone to water leaks such as under or near a sink
unit. In the event of a water leak cut power supply and allow the
machine to dry naturally.
5
1-Safety information
GB
WARNING!
Installation
▶ Install or use the appliance only where the temperature is above
5 °C.
▶ Do not place the appliance directly on a carpet, or close to a wall
or furniture.
▶ Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat
sources(e.g. stoves, heaters).
▶ Make sure that the electrical information on the rating plate
agrees with the power supply. If it does not, contact an electrician.
▶ Do not use multi-plug adapters and extension cables.
▶ Make sure only the delivered electric cable and hose set are used.
▶ Make sure not to damage the electric cable and the plug. If damaged have it replaced by an electrician.
▶ Use a separate earthed socket for the power supply which is easy
accessible after installation. The appliance must be earthed.
Only for UK: The appliance’s power cable is fitted with 3-cord
(grounding) plug that fits a standard 3-cord (grounded) socket.
Never cut off or dismount the third pin (grounding). After the appliance is installed, the plug should be accessible.
▶ Make sure the hose joints and connections are firm and there is
no leakage.
Intended use
This appliance is intended for washing machine-washable laundry only. Anytime follow the instructions given on the label of each
garment label. It is designed exclusively for domestic use inside the
house. It is not intended for commercial or industrial use.
Changes or modifications to the device are not allowed. Unintended
use may cause hazards and loss of of all warranty and liability claims.
6
2-Product description
GB
Note:
-
2.1 Picture of appliance
Front (Fig. 2-1):
Rear side (Fig. 2-2):
2
1
2-1
4
3
2-2
4
2 3
1
5
6
HW90-BP14636
HW80-BP14636
BLDC motor
1000
R
Temp.
Temp.
Speed
Speed
Intense
Intense
Extra
Extrarinse
rinse
Delay
Delay
Start/Pause
Start/Pause
Self Clean
+
AA+++
+++
Energy
Energy
9kg
8kg
Capacity
Capacity
1400
rpm
Auto weight
T3
5
T4
S1
S4
S2
T2
T1
S3
6
7
1
2
3
4
5
6
7
Detergent /Softener drawer
Display
Worktop
Programme selector
Rating plate
Sevice flap
Adjustable feet
1
2
3
4
5
6
Transportation bolts (T1-T4)
Back cover
Back cover screws (S1-S4)
Power cord
Water inlet vave
Drain hose
2.2 Accessories
Check the accessories and literature in accordance with this list (Fig.:2-3):
2-3
Inlet hoseassembly1)
5 Blanking botton cover
with felt
plugs
1)
Type of inlet hose depends on model.
Drain hose
Warranty-card User manual
bracket
7
3-Control panel
GB
3-1
3
1
2
HW90-BP14636
Fast wash
Synthetics
Baby clothes
Temp.
Speed
Steam
Extra rinse
Delay
Start/Pause
Sportwear
Quick 15”
R
Handwash
Bedding
Cotton+
5
4
“ button
1“
2 Programme selector
A +++
9kg
1400
Energy
Capacity
rpm
6 7
3 Display
5 Function buttons
4 Detergent /Softener drawer
6 “Delay” button
7 “Start/Pause“ button
Note : Acoustic signal
In following cases an acoustic signal sounds:
▶ at the end of programme
▶ when pressing a button
▶ in case of failures
▶ when turning the programme selector
The acoustic signal can be deselected if necessary ; see DAILY USE.
3-2
Press this button (Fig. 3-2) gently to switch on, the display is shining, the indicator of the “Start/Pause” button
is flashing. Press it again for about 2 seconds to switch
ter a while machine will shut down automatically.
3.2 Programme selector
3-3
Cotton
Fast wash
Synthetics
Quick 15”
Mix
Baby clothes
Hygienic
Sportwear
Jeans
Cotton+
3-4
8
Daily Wash
Wool
By turning the knob (Fig. 3-3) one of 16 programmes
can be selected, related LED will light up, its default
settings will be displayed.
Delicate
Handwash
Bedding
Spin
3.3 Display
The display (Fig. 3-4) shows following information:
▶ Washing time
▶ End time delay
▶ Error codes and service information
3-Control panel
GB
3.4 Detergent drawer
3-5
Open the drawer, three compartments can be
seen (Fig. 3-5):
Compartment 1 : Water inlet only, no detergent
Compartment 2 : Detergent for programme
Compartment : Softener, Conditioning agent etc.
The recommendation on the type of detergents is
suitable for the various washing temperatures, please
refer to the manual of detergent.
3.5 Function buttons
3-6
The function buttons (Fig. 3-6) enables additional opExtra rinse
Speed
Steam
Delay
Temp.
tions in the selected programme before programme
start. The related indicators are displayed.
gramme, all options are disabled.
If a button has multiple options, the desired option can 3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5
be selected by pressing the button sequentially.
To delete the setting or to cancel the setting process,
press the function button until the desired LED lights
Start/Pau
Note: Factory settings
there is no special requirement default settings are recommended.
3.5.1-Function button „Temp.“
Press this button (Fig. 3-7) to change the washing
temperature of the programme. If no value is illuminated the water will not heated.
In conjunction with the “Steam” button, the child lock
3-7
3.5.2-Function button “Speed”
Temp.
Press this button (Fig. 3-8) to change or deselect the
spin of the programme. If no value is illuminated the
laundry will not spun.
3.5.3-Function button “Steam“
Press this button (Fig. 3-9) to activate the steam function.
When this function is activated the default temperature is the maximum temperature of the programme selected.
This function can be activated only with the following programmes:
Hygienic, Baby clothes, Mix, Synthetics, Cotton.
When the function is activated the led above the button will light up.
Pushing again this button the function can be deactivated and the led
above the button will turn off.
3-8
Speed
3-9
Steam
9
3-Control panel
GB
When the function is activated the temperature of the programme cannot be changed.
If “Temp.” button is pushed the “Steam” function will be deactivated.
You can activate “Steam” function only before to start any programme. You cannot activate “Steam” function while the appliance is already executing a programme.
3.5.4 Function button“Extra rinse“
Press this button (Fig. 3-10) to rinse the laundry more
intense with fresh water. This is recommended for
people with sensitive skin.
By pressing the button several times one to three additional cycles can be selected. They appear in the display with P--1 /P--2 /P--3 .
3-10
Extra rinse
3-11
Extra rinse
3.5.5 Function “Speed up“
This function saves time and energy. Preferable if laundry is slightly soiled. Press simultaneously button „Extra rinse.“ and ”Delay” (Fig. 3-11) for about 3 seconds
to activate the “Speed up” function; SPEEd uP is displayed. This function is not available in all programmes
(see PROGRAMMES).
Delay
Speed up
3-12
3.6 “Delay” button
Press this button (Fig. 3-12) to start the programme
with a delay. End time delay could be increased in steps
of 30 minutes from 0.5-24h.For example display off
6:30 means end of programme cycle will be in 6 hours
and 30 minutes. Press “Start/Pause” button to activate
the time delay. It is not applicable to programme SPIN.
Delay
Note: Liquid detergent
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the end time delay.
3-13
3.7 „Start/Pause“ button
Start/Pause
.
3-14
Temp
Speed
Steam
Press this button (Fig. 3-13) gently to start or interrupt the currently displayed programme. During programme setting and during programme run the LED
above the button is shining, or if interrupted blinking.
3.8 Child lock
3-15
10
Press button „Temp.“ and ”Steam” (Fig. 3-14) for 3
seconds simultaneously to block all panel elements
against activation. For unlocking please press again
the two buttons.
The display shows cLoI- (Fig. 3-15) if a button will be
pressed, when the child lock is activated. The change
is not running.
4-Programmes
GB
/ No
Preset Function
spin speed
Programme
HW90
in °C
seletable
range
Preset
in kg
2)
in rpm
2
1 Fibre type
• º
• º
/ Cotton
/ Synthetics or
mixed fabric
Lightly soiled
/ mixed-laundry
of cotton and
synthetics
Machine-washafabric made of
/ ble
wool or with wool
content
/ Cotton
/ Sports wear
/ Jeans
/ Cotton
Cotton
9.0
* to 90
30
Synthetics
4.5
* to 60
30
Mix
4.5
* to 60
30
• º
Wool
2.25
* to 40
*
• º
Hygienic
Sportwear
Jeans
Cotton+
4.5
4.5
4.5
9.0
90
* to 40
* to 60
*to 90
90
20
30
30
•
•
•
•
Fast wash 3)
4.5
* to 40
40
• º
2.25
* to 40
*
Daily Wash
Baby clothes
4.5
4.5
* to 60 30
2)
* to 90 40
Delicate
2.25
* to 30
30
Handwash
2.25
* to 30
30
•
Bedding
2.25
* to 60
40
Spin
9.0
/
/
•
Quick 15”
3)
2)
•
•
•
•
/
º
º
º
º
º
º
º
º
1000
1200
1000
800
1000
800
1000
1400
Lightly soiled laun/ dry made of cotton or synthetics
1000
/ Syn/ Cotton
thetics
1000
/ Cotton fabrics
/ Cotton/Synthetics
1000
1000
Speed up
Temperature
1)
Extra rinse
Max. load
Steam
• Yes, º Optional,
Detergent compartment for:
1 Water inlet only, no detergent
2 Detergent
Softener or care product
•••
•••
•••
/
•
/
•••
/ • /
/ • •
/ • •
/
•
/
• /
/ • •
•••
/ • /
/
laundry
/ Delicate
and silk
Laundry marked
symbol for
º / with
handwash
/ / Cotton
400
/
•
1000
/
/
1000
/
••
/ all fabrics
800
/
/
/
1)
Relating to dry laundry.
Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements. *: water will not heated (no
value is iluminated).
3)
Reduce detergent amount because programme duration is short.
2)
11
5-Consumption
Temperature
in °C
GB
Max. load
Energy
Water
in kg
in kWh
in L
Washing time
in h:min
Spin
drying
performance
in %
Programme
Cotton+ *
Synthetics
40°C
4.5
0,50
42
4:25
53
60°C
4.5
0,55
45
4:28
53
60°C
9.0
0,58
58
4:28
53
30
4.5
0,51
56
-
49
* Standard programme for the Energy Labelling according to 2010/30 EU:
Cotton+ 60°C / 40°C with max. spin speed setting.
The standard 60°C and 40°C cotton programmes are suitable to clean normally soiled
cycle temperature.
Note: Auto Weight
The appliance is equipped with a loading recognition. At low loading, energy, water and
washing time will be reduced automatically in some programs.
12
6-Daily use
GB
6.1 Power supply
6-1
6-2
Connect the washing machine to a power supply
(220V to 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Please refer also to
section INSTALLATION.
6.2 Water connection
▶ Before connecting check the cleanliness and clarity of the water inlet.
▶ Tun on the tap (Fig.6-2).
Note: Tightness
Before use check for leakage in the joints between the tap and the inlet hose by turning
on the tap.
6.3 Preparing laundry
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
6-3
Sort out clothes according to fabric (cotton, synthetics, wool or silk) and to how dirty they are (Fig.
6-3). Pay attention to the care labelling of washing labels.
Separate white clothes from coloured ones.
Wash coloured textiles first by hand to check if
they fade or run.
Empty pockets (keys, coins, etc.) and remove
harder decorative objects (e.g. brooches).
Garments without hems, delicates and finely woven textile such as fine curtains are to be put into
a wash bag to care for this delicate laundry (hand
or dry cleaning would be better).
Close zippers, velco fastener and hooks, make
sure the buttons are sewn on tightly.
Place sensitive items like laundry without firm
hem, delicate underwear (Dessous) and small
items such as socks, belts, bras, etc. in a wash
bag.
Unfold large pieces of fabric such as bed sheets,
bedspreads etc.
Turn jeans and printed, decorated or color-intensive textiles inside out; possibly wash separately.
CAUTION!
Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause malfunctions and
damage of clothes and appliance.
13
6-Daily use
GB
Care chart
Washing
Washable up to 95°C
normal process
Washable up to 60°C
normal process
Washable up to 60°C
mild process
Washable up to 40°C
normal process
Washable up to 40°C
mild process
Washable up to 40°C
very mild process
Washable up to 30°C
normal process
Washable up to 30°C
mild process
Washable up to 30°C
very mild process
Wash by hand
max. 40°C
Do not wash
Bleaching
Any bleaching allowed
Only oxygen/
non -chlorine
Do not bleach
Tumble drying possible
normal temperature
Tumble drying possible
lower temperature
Do not tumble dryr
Line drying
Flat drying
Iron at a maximum
Iron at a medial tem-
temperature
up to 200 °C
perature
up to 150°C
Drying
Ironing
Do not iron
Iron at a low temperature up to 110 °C;
without steam (steam
ironing may cause irreversible damage)
Professional Textile Care
Dry cleaning in tetrachloroethene
Dry cleaning in hydrocarbons
Professional wet clean
Do not professional
wet clean
Do not dry clean
6.4 Loading the appliance
▶
▶
▶
14
Put in the laundry piece by piece
Don‘t overload. Note the different maximum load according to programmes! Rule of
thumb for maximum load: Keep six inches between load and drum top.
Close the door carefully. Make sure that no pieces of laundry are pinched.
6-Daily use
GB
6.5 Selecting detergent
▶
▶
▶
▶
▶
W
Use only machine wash approved detergent.
ergents, e.g. for synthetic and woolen fabric.
Mind always detergent manufacturer recommendations.
Do not use dry cleaning agents such as trichloroethylene and similar products.
Choose the best detergent
Kind of detergent
Universal
Colour
Delicate
Special
Softener
Cotton
L/P
L/P
-
-
o
Synthetics
L/P
L/P
L
-
o
Mix
L/P
L/P
-
-
o
-
-
-
L
o
L/P
L/P
-
-
o
-
-
-
L
o
Jeans
L/P
L/P
L
-
o
Hygienic
L/P
L/P
L
-
o
Fast wash
L
L
-
-
o
Programme
Wool
Cotton+
Sportwear
Quick 15”
L
L
-
-
o
Daily Wash
L/P
L/P
L
-
o
Baby clothes
L/P
L/P
-
-
o
Delicate
-
-
L
-
o
Handwash
-
-
-
L
o
Bedding
-
-
L
L
-
L = gel-/liquid detergent P = powder detergent O = optional _ = no
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the time delay.
We recomment by using:
▶ Laundry powder:
20°C to 90°C* (best use:: 40-60°C)
▶ Color detergent:
20°C to 60°C (best use: 30-60°C)
▶ Wool/delicate detergent: 20°C to 30°C (= best use:)
* Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements.
15
6-Daily use
GB
6.6 Adding detergent
6-3
1.
2.
3.
Slide out the detergent drawer.
Put the required chemicals into corresponding
compartments (Fig. 6-3)
Push back the drawer gently.
Note:
Remove detergent residues before next wash cycle from the detergent drawer.
Do not overuse detergent or softener.
Please follow the instruction on the detergent package.
Al
Concentrated liquid detergent should be diluted before adding into compartment 2.
The best use of liquid detergent is by using a dosing ball, which is given with the laundry into the washing machine.
▶ Do not use liquid detergent if „end time delay“ is selected.
▶ Carefully choose the programme settings according to the care symbols on all laundry labels and according to the programme table.
▶
▶
▶
▶
▶
▶
6-4
6.7 Switch on the appliance
6-5
(Fig. 6-4). The LED of the „Start/Pause“ button is flashing.
6.8 Select a programme
To get the best washing results, select a programme
type.
Turn the programme knob (Fig. 6-5) to select the right
programme. Related programme LED lights up and
the default settings are displayed.
Note: Odour removal
amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine cleaner to
remove possibly corruptive residues.
6.9 Add individual selections
6-6
Temp.
Speed
Steam
Extra rinse
Delay
Speed up
16
Select required options and settings (Fig. 6-5); refer to
CONTROL PANEL.
Start/Pause
6-Daily use
GB
6.10 Start wash programme
Press “Start/Pause“ button (Fig. 6-7) to start. The LED
of the „Start/Pause“ button stops flashing and lights
up continuously
Appliance operates according to present settings.
Changes are only possible by cancelling the programme.
6-7
Start/Pause
6.11 Interrupt - cancel wash programme
To interrupt a running programme press gently “Start/Pause“. The LED above the button
is flashing. Press it again to resume operation.
To cancel a running programme and all its individual settings
1. Press “Start/Pause” button to interrupt the running programme.
2. Press „On/Off“ button for about 2 seconds to switch the appliance off.
3. Run programme SPIN and select “no Speed” (all lights are off ) to drain the water.
4. Select a new programme and start it.
6.12 After washing
Note: Door lock
▶ For safety reasons the door is locked partially during the washing cycle. It is only possible to open the door at the end of the programme or after the programme was cancelled correctly (see description above).
▶ In case of high water level, high water temperature and during spinning it is not possible to open the door; Loc1- is displayed
1.
2.
3.
4.
5.
6.
At programme cycle end END is displayed.
The appliance switches off automatically.
Remove laundry as soon as possible to go easy on it and to prevent more wrinkling.
Turn off the water supply.
Unplug the power cord.
Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let it open while not used.
Note: Standby mode / energy-saving mode
The switched on appliance will go into standby-mode if it will not be activated within 2
minutes before starting the program or at the end of program. The display switsches off.
This saves energy. To interrupt the standby mode push “Start/Pause“ button.
6.13 Activate or deactivate the buzzer
The acoustic signal can be deselected if necessary:
1. Switch on the appliance.
2. Select the SPIN programme.
3. Press the “Delay “button and “Extra rinse” button at the same time for about 3 seconds. “bEEP OFF” will be displayed and the buzzer will be deactivated.
For activating the buzzer press these two buttons at the same time again. “bEEP ON” will
be displayed.
17
7-Eco-friendly washing
GB
Environmentally responsible use
▶ To achieve best use of energy, water, detergent and time you should use the recommended maximum load size.
▶ Do not overload (hand width clearance above laundry).
▶ For slightly soiled laundry select the Quick Wash programme.
▶ Apply exact dosages of each washing agent.
▶ Choose the lowest adequate washing temperature - modern detergents are efficiently cleaning below 60°C.
▶ Raise default settings only due to heavy staining.
▶ Select max. spinning speed if a domestic dryer is used.
18
8-Care and cleaning
GB
8.1 Cleaning the detergent drawer
Take always care there are no detergent residues.
Clean the drawer regularly (Fig. 8-1):
1. Pull out the drawer until it stops.
2. Press the release button and remove the drawer.
3. Flush the drawer with water until it is clean and
insert the drawer back in the appliance.
8.2 Cleaning the machine
▶
▶
▶
8-1
2
1
HW90-BP14636
Temp.
Speed
Steam
Extra rinse
Delay
8-2
Start/Pause
A +++
9kg
1400
Energy
Capacity
rpm
Unplug the machine during cleaning and maintenance.
Use a soft cloth with soap liquid to clean the machine case (Fig. 8-2) and rubber components.
Do not use organic chemicals or corrosive solvents.
8-3
8-4
To prevent blockage of water supply by solid substanc▶
▶
▶
▶
Unplug
supply.
Unscrew the water inlet hose at the back (Fig.
8-3) of the appliance as well as on the tap.
ers with water and a brush (Fig. 8-4).
er and install the inlet hose.
8.4 Cleaning the drum
8-5
▶ Remove accidentally washed metal parts such as
pins, coins, etc. from the drum (Fig. 8-5) because
they cause rust stains and damage.
▶ Use a non-chloride cleaner for removing rust
stains. Observe the warning hints of the cleaning
agent manufacturer.
▶ Do not use any hard objects or steel wool for cleaning.
Note: Hygiene
For regular maintenance we recommend to run programme HYGIENIC with no load in
order to remove possible corruptive residues quarterly. Add a small amount of detergent in washing agent compartment (2) - or use a special machine cleaner
19
8-Care and cleaning
8-6
8-7
GB
8.5 Long periods of disuse
If the appliance is left idle for a longer period:
1. Pull out the electrical plug (Fig. 8-6).
2. Turn off water supply (Fig. 8-7).
3. Open the door to prevent formation of moisture
and odours. Let door open while not used.
Before next usage check carefully power cord, water
inlet and drain hose. Make sure everything is properly
installed and without leackage.
Note: Hygiene
After long periods of disuse we recommended to run programme HYGIENIC with no
load and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine cleaner to remove possibly corruptive residues.
8-8
8-9
8.6 Pump filter
Clean the filter once a month and check the pump filter
for instanvce if the appliance:
▶ doesn´t drain the water.
▶ doesn´t spin.
▶ cause unusual noise while running.
WARNING!
8-10
8-12
20
8-11
Scalding Risk! Water in the pump filter can be very
hot! Before any action please ensure water has
cooled down.
8-13
1. Turn off and unplug the machine (Fig. 8-8).
2. Open service flap. You can either use a coin or a
screwdriver (Fig. 8-9).
3. Provide a flat container to catch leach water
(Fig. 8-10). There could be bigger amounts!
4. Pull the drainhose out and hold its end above the
container (Fig. 8-10).
5. Take the sealing plug out of the drainhose (Fig.
8-10).
6. After complete drainage close drainhose (Fig.
8-11). and push it back into the machine.
7. Unscrew and remove counter clockwise the pump
filter (Fig. 8-12).
8. Remove contaminants and dirt (Fig. 8-13).
8-Care and cleaning
GB
9. Clean carefully pump filter, e.g. using running water
(Fig. 8-14).
10. Refix it thoroughly (Fig. 8-15).
11. Close service flap.
8-14
8-15
CAUTION!
▶ Pump filter sealing has to be clean and unhurt. If the lid is not full tightened, water
can escape.
▶ The filter must be in place, or it may lead to leakage.
21
9-Troubleshooting
GB
Many occuring problems could be solved by yourself without specific expertise. In case
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you
contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE.
WARNING!
▶ Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
▶ Electrical equipment should be serviced only by qualified electrical experts, because
improper repairs can cause considerable consequential damages..
▶ A damaged power cable should only be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
9.1 Information codes
Following codes are displayed only for information referring to the washing cycle. No
measures must be performed.
Code
Message
1:25
The remaining wash cycle time will be 1 hour and 25 minutes
6:30
The remaining wash cycle time including chosen end-time delay will be 6 hours and 30 minutes
P--1/2/3
1/2/3 additional rinses are choosen (see FUNCTION BUTTONS „Extra rinse“).
End
The washing cycle is finished. The appliance shuts off automatically.
cLo1-
Function child lock is activated
LocI-
Door is closed because of high water level, high water temperature or spinning cycle.
bEEP OFF The buzzer is deactivated
bEEP ON
The buzzer is activated
SPEEd uP
Function “Sped up” is activated
9.2 Troubleshooting with display code
22
Problem
Cause
Solution
E1
• Drainage error, water is not fully drained • Clean pump filter.
• Check drain hose installation.
within 6 minutes
E2
• Lock - error.
E4
• Water level not reached after 8 minutes. • Make sure that tap is fully opened and water
pressure is normal.
• Drain hose is self-syphoning..
• Check drain hose installation.
E8
• Water protective level - error..
• Shut the door properly.
• Contact the After sales service..
9-Troubleshooting
GB
Problem
Cause
Solution
F3
• Temperature sensor - error..
• Contact the After sales service..
F4
• Heating error
• Contact the After sales service..
F7
• Motor - error..
• Contact the After sales service..
FA
• Water level sensor - error
• Contact the After sales service..
FC1 or
FC2
• Abnormal communication error
• Contact the After sales service..
UNB
• Unbalanced load - error..
• Check and balance laundry load in the drum.
Reduce the load.
9.3 Troubleshooting without display code
Problem
Cause
Washing machine fails • Programme is not yet started.
to operate.
• Door is not properly closed.
• Machine has not been switched on.
• Power failure.
• Child lock is activated.
Washing machine • No water.
will not be filled with • Inlet hose is kinked.
water.
• Inlet hose filter is blocked.
• Water pressure is less than 0.03 MPa.
• Door is not properly closed.
• Water supply failure.
Machine is draining • Height of drain hose is below 80 cm.
while being filled.
• Drain hose end could reach into
water.
Drainage failure.
• Drain hose is blocked.
• Pump filter is blocked.
• Drain hose end is higher than 100 cm
above floor level.
Strong vibration while • Not all transportation bolts have
spinning.
been removed.
• Appliance has no solid position.
• Machine load is not correct.
Operation stops
• Water or electric failure.
before completing
wash cycle.
Operation stops for • Appliance displays error code.
a period of time.
• Problem due to load pattern.
• Programme performs soaking cycle.
Solution
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Check programme and start it.
Close the door properly.
Switch the machine on.
Check power supply.
Deactivate child lock.
Check water tap.
Check inlet hose.
Unblock inlet hose filter.
Check water pressure.
Close the door properly.
Ensure the water supply.
Make sure that drain hose is
properly installed.
Make sure the drain hose is not
in water.
Unblock drain hose.
Clean pump filter.
Make sure that drain hose is
properly installed.
Remove all transportation bolts.
• Ensure solid ground and a levelled
position.
• Check load weight and balance.
• Check power and water supply.
• Consider display codes.
• Reduce or adjust load.
• Cancel programme and restart.
23
9-Troubleshooting
Problem
GB
Solution
Cause
Excessive foam floats • Detergent is not a appropriate.
•
drum and/or detergent drawer.
• Excessive use of detergent.
•
Automatic adjust- • Washing programme duration will •
ment of washing
be adjusted.
time.
Spinning fails.
• Unbalance of laundry.
•
Unsatisfactory wash- •
ing result.
•
•
•
Check detergent recommendations.
Reduce amount of detergent.
This is normal and doesn‘t affect functionality.
Check machine load and laundry and run a spinning programme again.
Degree of pollution does not agree • Select an other programme.
with selected programme.
Detergent quantitiy was not suf- • Choose the detergent acc. to
ficient.
the degree of pollution and acc.
to manufaturer specifications.
Maximum load has been exceeded. • Reduce loading.
Laundry was unevenly distributed • Loose the laundry.
in the drum.
• Insoluble particles of detergent can • Perform extra rinse.
remain as white spots on the laun- • Try to brush the points from the
dry.
dry laundry.
• Choose an other detergent.
Laundry has grey • Caused by fats such as oils, creams • Pretreat the laundry with a spepatches.
or ointments.
cial cleaner.
Washing powder
residues are on the
laundry.
Note: Foam formation
If too much foam is inspected during spin cycle, motor stops and drain pump will be activated for 90 seconds. If that elimination of foam fails up to 3 times, programme ends
without spinning.
Should the error messages reappear even after the taken measures, switch off the appliance, disconnect the power supply and contact the customer service.
9-1
A
9.4 In case of power failure
The current programme and its setting will be saved.
When power supply is restored operation will be resumed.
In case of power failure during programme run door
opening is mechanically blocked. If the laundry is to
be removed, the water level must not be visible in the
glass door. - Danger of scalding!
▶ Lower the water level according to step 1 to 6 of
chapter CARE AN CLEANING (PUMP FILTER).
▶ Pull lever (A) beneath service flap (Fig. 9-1) until
door is unlocked by a gentle click.
▶ Fix all parts and close the service flap.
24
10-Installation
GB
10.1 Preparation
▶ Take the appliance out of the packaging.
▶ Remove all packaging material including polystyrene base, keep them out of childrens
reach. While opening the package, water drops may be seen on plastic bag and porthole. This normal phenomenon results from water tests in the factory.
Note: Packaging disposal
Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environmentally friendly manner.
10.2. OPTIONAL: Adjusting the bottom cover
board
um-plastic board (A) (Fig. 10-1). The board is used for
reducing noise after covering the bottom of the cabinet.
10-2
10-1
1.
A
2.
B
There is also a felt (B) in the package.
1. Past the felt on one side of the calcium-plastic
board (Fig. 10-1).
3.
2. Lay the washing machine down to its side, porthole pointing upwards, bottom side towards op3. Place the calcium-plastic board.
The felt is pointing inside the appliance.
Screw the bolts through the four holes on the
upright again.
10.3 Dismantle the transportation bolts
The transportation bolts are designed for clamping
anti-vibration components inside the appliance during
transportation to prevent inner damage.
1. Remove the back cover (Fig. 10-3).
2. Remove all 4 bolts on the rear side and take out
plastic spacers (A) from inner side of the machine
(Fig. 10-4).
10-3
10-4
A
25
10-Installation
10-5
10-6
3.
4.
GB
Replace back cover by inserting it in the two gaps
its convexity is facing out (Fig. 10-5).
Fill left holes with blanking plugs (Fig. 10-6).
Note: Keep in safe place
Keep the transportation bolts in a safe place for later use. Whenever the appliance is to
be moved at first reinstall the bolts.
10.4 Moving the appliance
If the machine is to be moved to a distant location, replace the transportation bolts removed before installation to prevent damage:
1.
2.
3.
4.
5.
Remove the blanking plugs.
Remove the back cover
Insert the plastic spacers and the transportation bolts.
Tighten the bolts with a spanner.
Replace the back cover.
10-7
10.5 Aligning the appliance
Adjust all feet (Fig. 10-7) to achieve a complete level
position. This will minimize vibrations and thus noise
during use. It will also reduce wear and tear. We recommend to use a spirit level for adjustment. Floor should
be as stable and flat as possible.
1.
2.
3.
26
Loose the locknut (1) by using a wrench.
Adjust the high by turning the foot (2).
Tighten lock ut (1) against the housing.
10-Installation
GB
10.6 Drain Water Connection
Fix the water drain hose properly to the piping. The hose has to reach at one point a height
between 80 and 100 cm above the appliance bottom line! If possible keep always drain
hose fixed to the clip at the appliance back.
WARNING!
▶
▶
▶
▶
Use only the supplied hose set for the connection.
Never reuse old hose sets!
Only connect to cold water supply.
Before connection, check whether the water is clean and clear.
Following connections are possible:
10.6.1 Drain hose to sink
▶ Hang the drain hose with the U-support over the
edge of a sink with adequate size (Fig. 10-8).
▶ Protect the U-support sufficiently against slipping.
10-9
10-8
10.6.2 Drain hose to waste water connection
▶ The internal diameter of the stand pipe with
vent-hole must be minimum 40 mm.
▶ Put the drain hose for approx. 80 mm in the
wastewater pipe.
▶ Attach the U-support and secure it sufficiently
(Fig. 10-9).
10.6.3 Drain hose to sink connection
▶ The junction must lie above the siphon
▶ A spigot connection is usually closed by a pad (A).
That must be removed to prevent any disfunction (Fig. 10-10).
▶ Secure the drain hose with a clamp.
10-10
CAUTION!
▶ The drain hose should not be submerged in water and should be securely fixed and
leak-free. If the drain hose is placed on the ground or if the pipe is at a height of less
than 80 cm, the washing machine will continuously drain while being filled (self-siphoning).
▶ Drain hose is not to be extended. If necessary contact after sales service.
27
10-Installation
10-11
10-12
GB
10.7 Fresh Water Connection
Make sure that the gaskets are inserted.
1.
2.
Connect the water inlet hose with the angled
end to the appliance (Fig. 10-11). Tighten the
screw joint by hand.
The other end connect to a water tap with a
3/4“ thread (Fig. 10-12).
Note: Aqua-stop-system:
Some models are equipped with an aqua-stop inlet hose (B).The aqua-stop system
protects against water damage by automatically cutting the fresh water supply in case
of a leaking hose. This is indicated by a red marker (C). The hose must be replaced.
10.8 Electrical Connection
10-13
Before each connection check if:
▶ power supply, socket and fusing are appropriate to
the rating plate.
▶ the power socket is earthed and no multi-plug or
extension are used.
▶ the power plug and socket are strictly according.
▶ Only UK: The UK plug meets BS1363A standard.
Put the plug into the socket (Fig. 10-13).
WARNING!
▶ Ensure always that all connections (power supply, drain and fresh water hose) are firm,
dry and leack free!
▶ Take care these parts are never to be crushed, kinked, or twisted
▶ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the service agent (see warranty
card) in order to avoid a hazard. .
Note: Hygiene
After each installation or long periods of disuse, before first use and for regular maintenance run programme HYGIENIC with no load and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or with special machine cleaner to remove possibly corruptive residues.
28
11-Technical data
GB
Suppliers name or trade mark
Haier
HW90-BP14636
Rated capacity (kg)
9
A+++
Energy consumption per year (AEC in kWh/year)
1)
121
Energy consumption of standard cotton programme 60 °C, full load (kWh/cycle)
Energy consumption of standard cotton programme 60 °C, partial load (kWh/cycle)
Energy consumption of standard cotton programme 40 °C, partial load (kWh/cycle)
0.58
0.55
0.50
0.50
0.50
Weighted power consumption of the left-on mode (W)
2)
Water consumption per year (AWC in L/year)
3)
4)
Max. spin speed (rpm)
4)
Remaining moisture content (%)
5)
Standard 60°C cotton programme
5)
Standard 40°C cotton programme
Programme time of cotton 60°C full load (min)
11000
B
1400
53
Cotton+ + 60°C + max spin
Cotton+ + 40°C + max. spin
Programme time of cotton 60°C partial load (min)
Programme time of cotton 40°C partial load (min)
6)
Duration of the left-on mode (TI in min)
Airborne accustical
noise (washing/spinning)
7)
in dB(A) re 1pW
Type
.
268
268
265
not applicable
56/80
freestanding
1) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
2) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60 °C and 40 °C at full and
partial load. Actual water consumption will depend on how the appliance is used.
3)
4) Based on the standard 60 °C cotton programme at full load and the standard 40 °C cotton programme at partial load.
5) “Standard 60 °C cotton programme“ and “standard 40 °C cotton programme“ are standard
in terms of combined energy and water consumption.
6) In case there is a power management system.
7) Based on the standard 60°C cotton programme at full load.
29
11-Technical data
GB
11.2 Additional technical data
HW90-BP14636
Dimension (HxWxD in mm)
850x595x550
Voltage in V
220-240 V~/50Hz
Current in A
10
Max power in W
Water pressure in MPa
Netto weight in kg
1900
0.03≤P ≤1
72
11.3 Standards and Directives
This product meets the requirements of all applicable EC directives with the corresponding harmonised standards, which provide for CE marking.
30
12-Customer service
GB
We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts.
If you have a problem with your appliance, please first check section TROUBLESHOOTING.
If you cannot find a solution there, please contact
▶ your local dealer or
▶ the Service & Support area at www.haier.com where you can find telephone numbers
and FAQs and where you can activate the service claim.
To contact our Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate.
Model ____________________
Serial No. _____________________
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
For general business enquiries please find below our addresses in Europe:
European Haier addresses
Country* Postal address
Country*
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
Italy
France
21100 Verese
ITALY
Haier Iberia SL
Belgium-FR
Pg. Garcia Faria, 49-51
Spain
Belgium-NL
Portugal 08019 Barcelona
Netherlands
SPAIN
Luxembourg
Haier Deutschland GmbH
Germany Hewlett-Packard-Str. 4
Poland
D-61352 Bad Homburg
Austria
Czechia
GERMANY
Hungary
Haier Appliances UK Co.Ltd.
Greece
One Crown Square
Romania
United
Church Street East
Russia
Kingdom Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
*For more information please refer to www.haier.com
Postal address
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCE
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIUM
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLAND
31
0020506943GW
Manuel d'utilisation
Du lave-linge
HW90-BP14636
FR
Nous vous remercions
FR
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont
des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer
une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
Veuillez bien garder ce manuel et toujours vous y référer pour une utilisation sécurisée et
adéquate de l’appareil.
Si vous devez vendre, donner ou abandonner l'appareil pour cause de déménagement,
triser l'appareil, notamment les règles de sécurité.
Légende
Avertissement - Consignes importantes de sécurité
Généralités et conseils
Informations sur l'environnement
Mise au rebut
Contribuez à la protection de l’environnement et de la
santé humaine. Veuillez mettre les emballages au rebut dans les contenants prévus pour leur recyclage.
Contribuez à recycler les déchets d’appareils électriques et électroniques. Ne mettez pas au rebut les
appareils marqués de ce symbole avec les déchets
ménagers. Veuillez déposer l’appareil à votre usine de
recyclage locale, ou prendre contact avec votre bureau
municipal.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure ou d'asphyxie !
Débranchez l'appareil de toute alimentation principale. Coupez les câbles primaires et
mettez-les au rebut. Retirez le verrou de la porte pour éviter qu'un enfant ou un animal
domestique ne soit coincé dans l'appareil.
2
FR
Sommaire
1-Consignes de sécurité.................................................................................................................. 4
2-Description du produit ................................................................................................................. 7
3-Panneau de commande............................................................................................................... 8
4-Programmes ................................................................................................................................... 11
5-Consommation .............................................................................................................................. 12
6-Utilisation quotidienne ................................................................................................................. 13
7-Lavage écologique ........................................................................................................................ 18
8-Entretien et nettoyage ................................................................................................................. 19
9-Dépannage ...................................................................................................................................... 22
10-Installation ..................................................................................................................................... 26
11-Informations techniques ........................................................................................................... 30
12-Service clientèle ........................................................................................................................... 32
3
1-Consignes de sécurité
FR
Avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois, veuillez
lire les consignes de sécurité ci-après ! :
AVERTISSEMENT !
Avant la première utilisation
Ԃ
z que l’appareil n’a subi aucun dommage lié au transport.
Ԃ Retirez tous les boulons de transport.
Ԃ Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des enfants.
Ԃ Il faut toujours au moins deux personnes pour la manipulation de
l’appareil car il est lourd.
Utilisation quotidienne
Ԃ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au minimum
8 ans, ainsi que par des personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et connaissances, si elles sont supervisées ou ont été formées à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et comprennent les risques relatifs à son
usage.
Ԃ Tenez les enfants de moins de 3 ans hors de portée de l'appareil,
sauf s'ils sont en permanence surveillés.
Ԃ Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Ԃ Ne laissez pas un enfant ou un animal domestique s'approcher
de l'appareil lorsque la porte est ouverte.
Ԃ Tenez les produits de lavage hors de la portée des enfants.
Ԃ Remontez les fermetures à glissière, recousez les éléments mal
Ԃ Évitez de toucher ou d'utiliser l'appareil pieds nus ou lorsque vos
mains ou vos pieds sont mouillés ou humides.
Ԃ Évitez de couvrir l'appareil pendant qu'il fonctionne ou après utilisation, pour laisser l'humidité s'évaporer.
Ԃ Évitez de déposer des objets lourds ou des sources de chaleur ou
d'humidité sur l'appareil.
Ԃ Évit
des agents de nettoyage à sec à proximité de l'appareil.
Ԃ Évit
pareil.
Ԃ Évitez de laver des vêtements traités avec des solvants dans
l'appareil sans les avoir préalablement séchés à l'air.
4
1-Consignes de sécurité
FR
AVERTISSEMENT !
Utilisation quotidienne
Ԃ Évit
bles
Ԃ Évitez de laver des matériaux du type mousse de caoutchouc ou
éponge à des températures élevées.
Ԃ Évitez d’ ouvrir le tiroir à lessive pendant le cycle de lavage.
Ԃ Évitez de toucher la porte pendant le lavage, car elle est chaude.
Ԃ Évitez d'ouvrir la porte si l'eau est visible à travers le hublot.
Ԃ Évitez d’ouvrirla porte en la forçant. Elle est équipée d'un système
lavage.
Ԃ Arrêtez l'appareil après chaque programme de lavage et avant d'entreprendre tout entretien, et débranchez l'appareil de l'alimentation
Ԃ T
Entretien et nettoyage
Ԃ Assurez-vous que les enfants sont sous surveillance lors du nettoyage et de l’entretien.
Ԃ Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'entreprendre tout entretien.
Ԃ Gardez la partie inférieure du hublot propre et évitez d'ouvrir la porte
et le tiroir à lessive lorsque l'appareil est en marche .
Ԃ N'utilisez pas un pulvérisateur d'eau ou nettoyant à vapeur pour nettoyer l'appareil.
Ԃ Faites remplacer le cordon d'alimentation endommagé par le fabriԂ N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. En cas de réparation, veuillez contacter notre service clientèle.
Installation
Ԃ Placez l'appareil dans un endroit bien ventilé. Choisissez un emplacement qui permet d'ouvrir complètement la porte.
Ԃ N’installez jamais l’appareil à l’extérieur dans un endroit humide, ou
dans un lieu qui serait sujet à des fuites d’eau, comme en dessous ou
à proximité d’un bloc-évier. En cas de fuite d’eau, coupez l’alimentation électrique et laissez le lave-linge sécher naturellement.
5
1-Consignes de sécurité
FR
AVERTISSEMENT !
Installation
Ԃ Installez ou utilisez l'appareil uniquement dans des endroits où la
température est supérieure à 5 °C.
Ԃ Évitez de placer l'appareil directement sur un tapis ou près d'un
mur ou d'un meuble.
Ԃ N'installez pas l'appareil en direction des rayons solaires ou à
proximité des sources de chaleur (par exemple, les cuisinières,
z que les informations électriques sur la plaque signalétique sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas
le cas, veuillez contacter un électricien.
Ԃ N’utilisez pas des adaptateurs multiprises et des rallonges.
Ԃ Assurez-vous d’utiliser uniquement l’ensemble de cordon élec-
Ԃ
Ԃ Assurez-vous que le cordon d'alimentation et la prise ne sont pas
endommagés. S'ils sont endommagés, veuillez les faire remplacer par un électricien.
Ԃ Pour l’alimentation électrique, utilisez une prise avec mise à la
à la terre cet appareil.
Uniquement pour le Royaume-Uni : Cet appareil est équipé d’un
fois l’appareil installé, la prise doit être accessible.
Ԃ Assur
sont serrés et qu'il n'y a pas de fuite.
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour le linge lavable au lave-linge uniquement. Suivez à chaque fois les instructions fournies sur l'étiquette
de chaque vêtement. Il est également conçu exclusivement pour un
usage domestique à l'intérieur de la maison. Il n'est pas destiné à un
usage commercial ou industriel.
Toute utilisation inadéquate vous expose à des risques et la perte de
tous les droits de garantie et d’actions en responsabilité.
6
2-Description du produit
FR
Remarque :
-
En
2.1 Description de l’appareil
Partie avant (Fig. 2-1) :
2
1
Côté arrière (Fig. 2-2) :
2 -1
4
3
2-2
Algodón
Katoen
Sintéticos
Coton
.
Synthetisch
Mezclados
Synthétique
1000
Mix
Lana
Wol
Ropa
Laine
interior
Ondergoed
Ropa
Lingerie
deportiva
R
R
R
Temp.
Temp.
Temp.
Temp.
Extrarinse
rinse Delay
Speed
Intense Extra
Delay Start/Pause
Start/Pause
Speed
Intense
Vel.
Aclarado
Intensivo
Fin Diferido Inicio/Pausa
Centrifugado
Extra
Tr/min
Start/Pause
Turbo
Speed up
Vaqueros
Higiénico
Hygiënisch
Hygiénique
Rápido
Snel
Express15
min
Rapide
Lavado
Express
15diario
min
Cuidado
Bonte
was
infantil
Quotidien
Delicados
Delicaat
Lavado
Délicat
a mano
Handwas
Self Clean
Lavage
Main
Edredón
Dekbed
Couette
Centrifugado
Zwieren
Essorage
4
2 3
1
6
HW70-BP14636
HW80-BP14636
HW80-BP14636
BLDC motor
HW90-BP14636
+++
7kg
1400
A+++
8kg
+++
Energy
Capacity
rpm
8kg
1400
AAClase
Energy
Capacity
Auto weight
Capacidad
rpm
energética
1400
9kg
A+++
T3
5
T4
S1
S4
S2
T2
T1
1
2
3
4
5
6
7
5
Tiroir à lessive/adoucissant
Écran
Plan de travail
Sélecteur de programme
Plaque signalétique
Volet d’entretien
Pieds ajustables
S3
6
7
1
2
3
4
5
6
Boulons de transport (T1-T4)
Couvercle arrière
Vis du couvercle arrière (S1-S4)
Cordon d'alimentation
Vanne d'arrivée d'eau
Tuyau de vidange
2.2 Accessoires
z les accessoires et la documentation suivant cette liste (Fig. 2-3) :
2-3
panneau
Support de
Flexible ’arrivée 5 Bouchons inférieur avec
Carte de
tuyau de
d’eau 1)
garantie
obturateurs feuille en feutre vidange
1)
Le type de tuyau d'arrivée dépend du modèle de l'appareil.
Manuel
d'utilisation
7
3-Panneau de commande
3-1
FR
.
Coton
Mixte
Hygiénique
Départ/Pause
Vapeur
Express 15 min
Quotidien
Bébé Coton
Essorage
HW90-BP14636
Rapide
Synthétique
Temp.
1
2
3
Coton+
Laine
R
Délicat
Lavage
Main
Couette
Essorage
A+++ 9kg
Énergie
Capacité
1400
trs/min
Speed up
5
4
1 Bouton « Marche/Arrêt » 3 Écran
6 7
5 Boutons de fonction
2 Sélecteur de programme 4 Tiroir à lessive/adoucissant 6 Bouton "Fin différée"
7 Bouton « Départ/Pause »
Remarque : Signal sonore
Le signal sonore retentit dans les cas suivants :
▶
▶ lorsque vous appuyez sur un bouton ;
▶ lorsque vous tournez le sélecteur de programme ; ▶ en cas de dysfonctionnement.
Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin : voir la section UTILISATION
QUOTIDIENNE.
3-2
3-3
Coton
Synthétique
Rapide
Express 15 min
Mixte
Quotidien
Bébé Coton
Laine
Hygiénique
Sport
Jeans
Coton+
3-4
Appuyez légèrement sur ce bouton (Fig. 3-2) pour
mettre l’appareil en marche. L’écran s'allume et le
voyant du bouton “Start/Pause” (Départ/Pause)
clignote. Appuyez à nouveau pendant environ 2 secondes pour éteindre l'appareil. Si aucun élément du
panneau ou aucun programme n'est activé au bout
d'un moment, l'appareil s'éteint automatiquement.
R
Délicat
Lavage
Couette
3.2 Sélecteur de programme
Vous pouvez sélectionner l’un des 16 programmes en
tournant le bouton (Fig. 3-3). Le LED correspondant s’al-
Essorage
3.3 Écran
▶ Durée du lavage
▶
▶ Codes d’erreur et informations sur l’entretien
8
3-Panneau de commande
FR
3.4 Tiroir à lessive
3-5
Ouvrez le tiroir. Il contient trois compartiments
(Fig. 3-5) :
Compartiment 1 : Arrivée d’eau uniquement, pas de
lessive
Compartiment 2 : Lessive pour programme
Compartiment : Adoucissant, agent de conditionnement, etc.
Merci de vous référer à la bouteille de détergent pour
savoir si celui-ci convient aux températures de lavage.
3.5. Boutons de fonctions
Les boutons de fonction (Fig. 3-6) activent des options
supplémentaires du programme sélectionné avant
son démarrage. Les indicateurs correspondants s’af-
3-6
Temp.
Vapeur
Essorage
Rinçage + Fin différée Start/Pau
Toutes les fonctions se désactivent lorsque vous étei3.5.1 3.5.2
programme.
Si un bouton dispose de plusieurs options, vous pouvez sélectionner l’option souhaitée en appuyant de
manière séquentielle sur le bouton.
Pour supprimer le paramètre ou annuler le processus
de paramétrage, appuyez sur le bouton de fonction
jusqu’à ce que les voyants LED s’allument ou, dans le
cas d’une seule option, les voyants LED s’éteignent.
3.5.3 3.5.4 3.5.5
Remarque : Paramètres d'usine
cision les paramètres par défaut. En l’absence d’indications particulières, nous vous recommandons d'utiliser les paramètres par défaut.
3.5.1- Bouton de fonction « Temp. »
3-7
3-8
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-7) pour changer la température de lavage du programme. Si aucune valeur ne
En combinaison avec le bouton « Vapeur », la fonction
de verrouillage enfant peut être activée/désactivée
(voir SÉCURITÉ ENFANTS).
Temp.
3.5.2- Bouton de fonction « Essorage »
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-8) pour changer ou désélectionner le programme d’essorage. Si aucune valeur ne s’illumine, le linge ne sera pas essoré.
3.5.3-Bouton de fonction « Vapeur »
Appuyez sur le bouton (Fig. 3-9) pour activer la fonction vapeur.
Quand cette fonction est activée, la température par défaut est la température maximum du programme sélectionné.
Cette fonction peut être activée uniquement sur les programmes suivants : Hygiénique, Bébé coton, Mixte, Synthétique, Coton.
Quand la fonction est activée, la LED au-dessus du bouton clignotera.
Essorage
3-9
Vapeur
9
3-Panneau de commande
FR
Appuyez encore sur ce bouton pour désactiver la fonction. La LED s’éteindra.
Quand la fonction est activée, la température ne peut pas être modifiée.
Si vous appuyez sur le bouton « temp », la fonction « Vapeur » sera désactivée.
Vous pouvez activer cette fonction uniquement avant de démarrer un des programmes concernés.
Vous ne pouvez pas lancer cette fonction si un programme est déjà en cours.
3.5.4 Bouton de fonction « Rinçage+ »
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-10) pour rincer le linge
plus intensément avec de l’eau douce. Cette fonction
est recommandée pour les personnes à la peau sensible.
Vous pouvez sélectionner un à trois cycles en ap-
3-10
Rinçage +
3-11
Rinçage +
Fin différée
l'écran avec l'extension P--1 /P--2 /P--3 .
3.5.5 Fonction « Speed up »
Cette fonction permet d’économiser du temps et de
l’énergie. Recommandée si le linge est légèrement
sale. Appuyez simultanément sur les boutons "Rinsecondes pour activer la fonction "Speed up".L'indicateur SPEED UP
pas disponible pour tous les programmes (voir PROGRAMMES).
3.6 Bouton « Fin différée »
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-12) pour démarrer le
-
Speed up
3-12
6 : 30 le cycle du programme s’achève dans 6 heures
et 30 minutes Appuyez sur le bouton « Départ/Pause »
Fin différée
programme ESSORAGE.
Remarque : Détergent liquide
3-13
3.7 Bouton « Départ/Pause »
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-13) pour démarrer
ou arrêter le programme actuellement af
pendant le réglage, l'exécution ou l'interruption soudaine
du programme.
Départ/Pause
3-14
3-15
10
Temp.
Tr/min
Vapeur
3.8 Sécurité enfants
Appuyez simultanément sur le bouton « Temp. » et
« Vapeur » (Fig. 3-14) pendant 3 secondes pour bloquer l’activation des éléments du panneau. Pour déverrouiller, appuyez à nouveau sur les deux boutons.
cLoI- (Fig. 3-15) Si vous appuyez sur le
bouton, lorsque la sécurité enfants est activée, aucun
changement ne s'opère.
4-Programmes
FR
/ No
Charge max. Température
2)
2
1
Speed up
Programme
en °C
plage
sélectionnable
Préréglage
en kg
Rinçage +
Vitesse Fonction
d’essorage
préréglée
1)
1000
• •
•
1200
• •
•
1000
• •
•
en trs/
min
Coton
9.0
* à 90
30
Synthétique
4.5
* à 60
30
Mixte
4.5
* à 60
30
Mélange de linge en
• º / coton et synthétique
légèrement sale
Laine
2.25
* à 40
*
Tissu en laine ou à teneur
800
• º / en laine lavable
en machine
Bébé Coton
Sport
Jeans
Hygiénique
4.5
* à 90
40
4.5
* à 40
4.5
2)
• º / Coton
Tissu synthétique ou
• º / mélangé
Vapeur
• Oui, º En option,
Compartiment à détergent pour :
1 Arrivée d’eau uniquement,
pas de lessive
2 Lessive
Adoucissant
ou
produit
d’entretien
/
• /
1000
• •
•
20
• º / Coton/Synthétique
• º / Vêtements de sport
800
/
•
/
* à 60
30
• º / Jeans
1000
/
•
•
4.5
90
90
• º / Coton
1000
• •
•
Rapide 3)
4.5
* à 40
40
Linge en coton ou
• º / synthétique légèrement sale.
1000
/
•
/
Coton+
9.0
* à 90
30
• º / Coton
1400
/
• •
Quotidien
Express3)
15 min
Délicat
4.5
* à 60
30
/
•
•
* à 40
*
• º / Tissus en coton
• º / Coton/Synthétique
1000
2.25
1000
/
•
/
2.25
* à 30
30
• º / Linge délicat et soie
800
/
•
/
Lavage
main
2.25
* à 30
30
Linge marqué du sym• º / bole de lavage à la main
400
/
•
/
Couette
2.25
* à 60
40
• / / Coton
1000
/
•
•
Essorage
9.0
/
/ / / tous les tissus
1000
/
/
/
2)
/
Concernant le linge sec.
2)
Choisissez 90 °C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygiéniques par1)
3)
Réduisez la quantité de détergent parce que la durée du programme est courte.
11
5-Consommation
FR
Les valeurs de consommation indiquées ici peuvent varier en fonction des conditions locales.
Tempér-a- Charge max.
en kg
ture
en °C
Énergie
en kWh
Eau
en L
Durée du
lavage
en h : min
Programme
Coton+ *
Synthétique
E
d’essorage
en %
40 °C
4.5
0,50
42
4:25
53
60°C
4.5
0,55
45
4:28
53
60°C
9.0
0,58
58
4:28
53
30
4.5
0,51
56
-
49
* Programme standard pour l’étiquetage énergétique conforme à la norme 2010/30 UE :
Coton+ 60°C / 40°C avec vitesse d’essorage maximale .
Les programmes standard coton 60 °C et 40 °C conviennent au nettoyage du linge en
d’énergie pour le nettoyage du linge en coton. La température de l'eau utilisée peut varier
en fonction du cycle de température indiqué.
Remarque : Pesage automatique
L’appareil est équipé d’une option de détection de la charge. Lorsque la charge est faible,
l’énergie, l’eau et le temps de lavage sont réduits de manière automatique dans certains
programmes.
12
6-Utilisation quotidienne
FR
6.1 Alimentation
6-1
6-2
Raccordez le lave-linge à une alimentation (220 V à
240 V~/50 Hz ; Fig. 6-1). Veuillez également vous référer à la section INSTALLATION.
6.2 Raccordement d'eau
Ԃ Avant le raccordement, assurez-vous de la propreté et de la clarté du dispositif d'arrivée d'eau.
Ԃ Ouvrez le robinet (Fig. 6-2).
Remarque : Étanchéité
Avant
d’arrivée d'eau en ouvrant le robinet.
6.3 Préparation du linge
Ԃ
Ԃ
Ԃ
Ԃ
Ԃ
Ԃ
Ԃ
Ԃ
6-3
Triez les vêtements en fonction du tissu (coton,
synthétique, laine ou soie) et de leur niveau de
saleté (Fig. 6-3). Faites attention aux consignes
d’entretien des étiquettes de lavage.
Séparez les vêtements blancs des vêtements de
couleur. Lavez d'abord les textiles de couleur à la
main pour savoir s'ils se décolorent ou s'abîment.
Videz les poches (clés, pièces de monnaie, etc.)
et retirez les objets de décoration très durs (broches).
Pour l'entretien des vêtements sans ourlets,
comme les rideaux, mettez-les dans un sac de
lavage (le nettoyage à la main ou à sec est plus
indiqué).
Fermez les fermetures à glissières, les attaches
et les crochets velcro et assurez-vous que les
boutons sont solidement cousus.
Placez les vêtements sans ourlets solides, les
sous-vêtements délicats (Dessous) et les petits
articles tels que les chaussettes, les ceintures, les
soutiens-gorge, etc. dans un sac de lavage.
Dépliez les grandes pièces de tissu telles que les
draps de lit et les couvre-lits, etc.
Retournez les jeans et les tissus imprimés, décorés ou aux couleurs vives ; lavez-les séparément
si possible.
AVERTISSEMENT !
Les articles non textiles, desserrés ou tranchants peuvent causer des dysfonctionnements ainsi qu'endommager les vêtements et l'appareil.
13
6-Utilisation quotidienne
FR
Tableau d'entretien
Lavage
Température de lavage maximale 95 °C
normal
Température de lavage maximale 60°C
normal
Température de lavage maximale 60 °C
doux
Température de lavage maximale 40°C
normal
Température de lavage maximale 40°C
doux
Température de lavage maximale 40 °C
très doux
Température de lavage maximale 30°C
normal
Température de lavage maximale 30°C
doux
Température de lavage maximale 30°C
très doux
Température maximale de lavage à la
main
40 °C
Ne lavez pas
Blanchiment
Oxygène uniquement/
non chloré
N’utilisez pas d’agent
de blanchiment
Sèche-linge autorisé
température normale
Sèche-linge autorisé
température basse
Ne passez pas au
sèche-linge
Séchage sur corde
Séchage à plat
Agents de blanchiment autorisés
Séchage
Repassage
Repassage à une
température maximale
de 200 °C
Repassage à
Repassage à une
température basse
de 110 °C ; sans vapeur (le repassage à
la vapeur peut provoquer des dommages
irréversibles)
Nettoyage à sec au
tétracloréthène
Nettoyage à sec aux
hydrocarbures
Évitez tout nettoyage
à sec
Nettoyage professionnel par voie
humide
Évitez tout nettoyage professionnel
par voie humide
une température
moyenne
de 150 °C
Ne repassez pas
Entretien professionnel des textiles
6.4 Chargement de l'appareil
Ԃ
Ԃ
Ԃ
14
Insérez le linge, pièce par pièce
Ne
des programmes ! Règle générale pour la charge maximale : Gardez une distance de
six pouces entre la charge et la partie supérieure du tambour.
Fermez bien la porte. Assurez-vous qu'aucune pièce de linge n'est pincée.
6-Utilisation quotidienne
FR
6.5 Sélection du détergent
▶
▶
▶
▶
▶
é et la performance du lavage dépendent de la qualité du détergent utilisé.
Utilisez exclusivement un détergent homologué pour le lavage en machine.
Le cas échéant, utilisez des détergents spéciaux (par exemple, pour les synthétiques et les lainages.)
Respectez les recommandations du fabricant du détergent.
N'utilisez pas d'agents de nettoyage à sec tels que le trichloréthylène ou tout autre
produit similaire.
Choisissez le détergent le mieux adapté
Type de détergent
Universel
Couleur
Délicat
Spécial
Adoucissant
Coton+
L/P
L/P
-
-
o
Synthétique
L/P
L/P
L
-
o
Mixte
L/P
L/P
-
-
o
Laine
-
-
-
L
o
Coton
L/P
L/P
-
-
o
Sport
-
-
-
L
o
Jeans
L/P
L/P
L
-
o
Hygiénique
L/P
L/P
L
-
o
Rapide
L
L
-
-
o
Express 15 min
L
L
-
-
o
Quotidien
L/P
L/P
L
-
o
Bébé Coton
L/P
L/P
-
-
o
Délicat
-
-
L
-
o
Lavage main
-
-
-
L
o
L/P
-
-
L
-
Programme
Couette
L = détergent liquide ou en gel P = détergent en poudre O = facultatif _ = non
Voici nos recommandations :
▶ Détergent en poudre :
20 °C à 90 °C* (utilisation optimale : 40-60 °C)
▶ Détergent couleur :
20 °C à 60 °C (utilisation optimale : 30-60 °C)
▶ Détergent laine/vêtement délicat :
20 °C à 30 °C (= utilisation optimale :)
* Choisissez 90 °C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygiéniques particulières.
15
6-Utilisation quotidienne
FR
6.6 Ajout de détergent
6-3
1.
2.
3.
Faites glisser le tiroir à lessive hors de son emplacement.
Ajoutez la quantité de détergent nécessaire dans
les compartiments respectifs (Fig. 6-3).
Repoussez doucement le tiroir.
Remarque :
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Retirez les résidus de détergent du tiroir à lessive avant le prochain cycle de lavage.
N'utilisez pas trop de détergent ou d'adoucissant.
Remplissez toujours le détergent avant de lancer le cycle de lavage.
Diluez le détergent liquide concentré avant de l’ajouter dans le compartiment 2.
le linge et mettez-la dans le lave-linge.
▶
▶ Choisissez avec soin les réglages du programme en fonction des symboles d'entretien indiqués sur toutes les étiquettes de linge et selon le tableau de programme.
6-4
6-5
6.7 Mettez l’appareil en marche.
Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pour mettre
l’appareil en marche (Fig. 6-4). Le voyant LED du bouton "Marche/Arrêt clignote.
6.8 Sélection d’un programme
Pour obtenir des résultats optimaux lors du lavage,
sélectionnez un programme qui convient au degré de
saleté et au type de linge.
Tournez le bouton des programmes (Fig. 6-5) pour
sélectionner le programme adéquat. Le voyant LED
correspondant au programme sélectionné s’allume et
Remarque : Suppression des odeurs
Avant la première utilisation, nous vous recommandons de lancer le programme
COUETTE à vide et d’insérer une petite quantité de lessive dans le compartiment du
produit de lavage (2) ou un nettoyant spécial machine pour éliminer les résidus potentiellement gênants.
6.9 Ajout de sélections individuelles
6-6
Temp.
16
Essorage
Vapeur
Sélectionnez les options et les paramètres requis
(Fig. 6-5) ; reportez-vous à la section PANNEAU DE
COMMANDE.
Rinçage + Fin différée Start/Pause
6-Utilisation quotidienne
FR
6.10 Démarrage du programme de lavage
Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » (Fig. 6-7)
pour lancer le programme. Le voyant LED du bouton
"Marche/Arrêt s'allume continuellement
L'appareil fonctionne selon les réglages actuels. Pour
6-7
Start/Pause
programme.
6.11 Interruption - annulation du programme de lavage
Pour interrompre un programme en cours, appuyez sur « Départ/Pause ».
Le voyant LED au dessus du bouton clignote. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour
reprendre l’opération.
Pour annuler un programme en cours et tous ses paramètres individuels
1. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » pour interrompre le programme.
2. Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pendant 2 secondes environ pour arrêter
l’appareil.
3. Exécutez le programme ESSORAGE et sélectionnez « pas de vitesse » (tous les
voyants éteints) pour évacuer l’eau.
4. Sélectionnez un nouveau programme et démarrez-le.
6.12 Après le lavage
Remarque : Verrouillage de la porte
Ԃ Pour des raisons de sécurité, la porte du lave-linge est temporairement verrouillée
ou qu’après son annulation correcte (voir la description ci-dessus).
Ԃ En cas de niveau d’eau élevé ou de température d’eau élevée ou pendant l’essorage,
il est impossible d’ouvrir la porte ; le symbole Loc1cle du programme END
1.
2. La machine s’arrête automatiquement.
3. Retirez le linge le plus tôt possible pour le faire avec précaution et pour éviter autant
que possible qu’il ne se plisse davantage.
4. Fermez l’arrivée d’eau.
5. Débranchez la prise d'alimentation.
6. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’humidité et l’apparition d’odeurs. Laissez-la ouverte lorsque vous n’utilisez pas la machine.
Remarque : Mode Veille / Économiseur d'énergie
Une fois l’appareil mis en marche, il rentre en mode Veille si vous ne l’utilisez pas au bout
pour économiser l’énergie. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » pour désactiver le
mode Veille.
6.13 Activation ou désactivation de l’alarme
Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin :
1. Mettez l’appareil en marche.
2. Sélectionnez le programme ESSORAGE.
3. Appu
secondes environ. « bEEP OFF
Pour activer l‘alarme, appuyez une nouvelle fois sur ces deux boutons simultanément.
« bEEP ON
17
7-Lavage écologique
FR
Utilisation respectueuse de l’environnement
Ԃ Pour une meilleure utilisation de l’énergie, de l’eau, du détergent et du temps, tenezvous en à la charge maximale recommandée.
Ԃ Ne surchargez pas l’appareil (à l’aide de la main, faites un dégagement en largeur audessus du linge).
Ԃ Pour le linge légèrement sale, sélectionnez le programme Lavage rapide.
Ԃ Mettez les doses exactes de produit de lavage.
Ԃ Choisissez la température de lavage adéquate la plus basse - les détergents moderԂ Optimisez les paramètres par défaut uniquement pour les taches importantes.
Ԃ Sélectionnez la vitesse d’essorage maximale en cas d’utilisation d’un sèche-linge
domestique.
18
8-Entretien et nettoyage
FR
8.1 Nettoyage du tiroir à lessive
Veillez toujours à ce qu’il ne reste pas de résidus de
détergent. Nettoyez régulièrement le tiroir à lessive
(Fig. 8-1) :
Tirez le tiroir jusqu’à la butée.
1. Appuyez sur le bouton d’ouverture pour le retirer.
2. Nettoyez ensuite le tiroir avec de l’eau et remettez-le en place dans l’appareil.
2
1
8.2 Nettoyage de la machine
Katoen
Coton
Synthetisch
Synthétique
Mix
Wol
Laine
Ondergoed
Lingerie
Tr/min
Speed
Intense
Ԃ
e d’arrivée d’eau
Extra rinse
Delay
Start/Pause
Start/Pause
Hygiënisch
Hygiénique
Débranchez la machine pendant le nettoyage et
l’entretien.
Utilise
pour nettoyer la machine (Fig. 8-2) et les composants en caoutchouc.
N’utilisez pas de produits chimiques organiques
ou de solvants corrosifs.
Ԃ
Snel
Rapide
Express
15 min
Bonte was
Quotidien
HW80-B14636
HW100-14636
R
Temp.
Temp.
Ԃ
8-1
Delicaat
Délicat
Handwas
Lavage Main
Dekbed
Couette
Zwieren
Essorage
8kg
A +++
1400
1400
Energy
Spin speed
8-2
A+++
10kg
Capicity
Speed up
8-3
8-4
Pour éviter toute obstruction de l’alimentation en eau
par des matières solides telles que le calcaire, nettoyez
Ԃ
Ԃ
Ԃ
Ԃ
Débranchez le cordon d’alimentation et fermez
l’arrivée d’eau.
D
(Fig. 8-3) de l’appareil, ainsi que le robinet.
Rinc
(Fig. 8-4).
Insér
d’eau.
8.4 Nettoyage du tambour
Ԃ Retirez les pièces métalliques introduites acciden-
8-5
les épingles, les pièces de monnaie, etc., car
elles peuvent causer des taches de rouille et des
dommages.
Ԃ Utilisez un nettoyant sans chlorure pour éliminer
les taches de rouille. Respectez les consignes de
sécurité du fabricant de l’agent de nettoyage.
Ԃ N’utilisez pas d’objet dur ou de laine d’acier pour le
nettoyage.
Remarque : Hygiène
Pour un entretien régulier, nous vous recommandons de lancer le programme Hygiénique à vide pour éliminer les résidus potentiellement gênants tous les trois mois. Ajoutez une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage (2) ou
utilisez un nettoyant machine.
19
8-Entretien et nettoyage
8-6
8-7
FR
8.5 Périodes de non-utilisation prolongées
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période :
1. D
2. Ferme
3. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’humidité et l’apparition d’odeurs. Laissez les portes
ouvertes lorsque vous n’utilisez pas la machine.
cordon d’alimentation, l’arrivée d’eau et le tuyau de vidange. Assurez-vous que tout est correctement installé et qu’il n’y a pas de fuite.
Remarque : Hygiène
Après une période de non-utilisation prolongée, nous vous recommandons de lancer le
programme Hygiénique à vide et avec une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage (2) ou un nettoyant machine pour éliminer les résidus potentiellement gênants.
8-8
8-9
8.6 Filtre de la pompe
Net
Ԃ
Ԃ
Ԃ
ne vidange pas l’eau ;
n’essore pas ;
émet un bruit inhabituel en cours de fonctionnement.
AVERTISSEMENT !
20
8-10
8-11
8-12
8-13
Risque
pompe peut être très chaude ! Avant toute intervention, assurez-vous que l'eau a refroidi.
1. Éteignez la machine et débranchez-la (Fig. 8-8).
2. Ouvrez le volet d’entretien. Vous pouvez utiliser
une pièce de monnaie ou un tournevis (Fig. 8-9).
3. Placez un récipient plat pour recueillir l’eau de vidange (Fig. 8-10). La quantité d'eau pourrait être
plus importante que prévu !
4. Tirez le tuyau de vidange et maintenez-en l’extrémité au-dessus du récipient (Fig. 8-10).
5. Retirez le bouton d’étanchéité du tuyau de vidange (Fig. 8-10).
6. Une fois la vidange terminée, fermez le tuyau de
vidange (Fig. 8-11) et remettez-le dans la machine.
7. D
tournant dans le sens antihoraire (Fig. 8-12).
FR
8-Entretien et nettoyage
8. Retirez les impuretés et la poussière (Fig. 8-13).
9. Net
l’eau courante, par exemple (Fig. 8-14).
10. Remontez-le soigneusement (Fig. 8-15).
11. Fermez le volet d’entretien.
8-14
8-15
AVERTISSEMENT !
Ԃ Le
n’est pas bien serré, l’eau peut s'échapper.
Ԃ
e doit être en place, sinon une fuite peut se produire.
21
9-Dépannage
FR
Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans expertise
instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir SERVICE CLIENTÈLE.
AVERTISSEMENT !
Ԃ Avant tout entretien, veuillez arrêter l’appareil et débranchez-le du secteur.
Ԃ Les appareils électriques doivent être entretenus uniquement par des experts en
électricité, parce qu'une mauvaise intervention pourrait causer des dommages considérables.
Ԃ Pour éviter tout risque, faites remplacer le cordon d’alimentation endommagé uni-
9.1 Codes d’informations
Les
lavage. Aucune action ne doit être entreprise.
Code
Message
1 : 25
Le temps restant du cycle de lavage est évalué à 1 heure et 25 minutes
6 : 30
Le
P--1 /2/3
1/2/3 Rinçages supplémentaires sélectionnés (voir BOUTONS DE FONCTION „Rinçage +e“).
End
Le cycle de lavage est terminé. L'appareil s'éteint automatiquement.
cLo1-
La fonction Sécurité enfants est activée
LocI-
La porte est fermée à cause du niveau d’eau ou de température élevé ou du
déroulement de l’essorage.
bEEP OFF
L’avertisseur sonore est désactivé
bEEP ON
L’avertisseur sonore est activé
SPEEdUP
La fonction “Speed up” est activée.
ode
22
Problème
Cause
Solution
E1
• Erreur de vidange, l’eau n’a pas été en- • Net
tièrement évacuée après 6 minutes
•
z l'installation du tuyau de vidange.
E2
• Verrouillage - erreur.
E4
• Le niveau d’eau n’a pas été atteint après • Assurez-vous que le robinet est entièrement
ouvert et que la pression de l’eau est nor8 minutes.
male.
• Le tuyau de vidange s'auto-siphonne.
•
z l'installation du tuyau de vidange.
• Fermez correctement la porte.
9-Dépannage
FR
Problème
Cause
Solution
E8
• Niveau de sécurité de l’eau - erreur.
• Contactez le service après-vente
F3
• Capteur de température - erreur.
• Contactez le service après-vente.
F4
• E
• Contactez le service après-vente.
F7
• Moteur - erreur.
• Contactez le service après-vente.
FA
• Capteur de niveau d’eau - erreur
• Contactez le service après-vente.
FC1 ou
FC2
• Erreur de communication anor- • Contactez le service après-vente.
male
UNB
• Charge déséquilibrée - erreur.
•
z et équilibrez la charge de linge dans le
tambour. Réduisez la charge de linge.
ode
Problème
Cause
Le lave-linge ne fonc- • Le programme n’a pas encore détionne pas.
marré.
• La porte n’est pas correctement
fermée.
• La machine n’a pas été mise sous
tension
• Panne de courant.
• Le Verrouillage enfant est activé.
Le lave-linge ne se • Il n’y a pas d'eau.
remplit pas d'eau.
•
ordu.
•
•
•
•
La machine se vi- •
dange
pendant
qu’on y introduit de
l'eau.
•
Problème
dange.
de
vi- •
•
•
Solution
•
z le programme et démarrez-le.
• Fermez correctement la porte.
• Mettez la machine sous tension.
z l’alimentation.
•
• Désactivez la sécurité enfants.
z le robinet d’eau.
•
•
tion.
Le
• D
est bouché.
d’alimentation.
La pression de l’eau est inférieure à •
z la pression de l’eau.
0,03 MPa.
La porte n’est pas correctement • Fermez correctement la porte.
fermée.
Coupure d’eau.
•
z l’arrivée d’eau.
La hauteur du tuyau de vidange est in- • Assurez-vous que le tuyau de
férieure à 80 cm.
vidange est correctement installé.
L’extrémité du tuyau de vidange •
z que le tuyau de vidange
pourrait baigner dans l'eau.
n’est pas plongé dans l’eau.
Le tuyau de vidange est obstrué.
• Débouchez le tuyau de vidange.
e de la pompe est bouché.
• Net
L’extrémité du tuyau de vidange se • Assurez-vous que le tuyau de
trouve à une hauteur supérieure à
vidange est correctement ins100 cm au-dessus du sol.
tallé.
23
9-Dépannage
Problème
Cause
FR
Solution
Forte vibration pen- • Certains boulons de transport • Retirez tous les boulons de transdant l’essorage.
n'ont pas été retirés.
port.
• L’appareil n’est pas installé sur une • Assurez-vous que l’appareil est
surface stable.
placé sur une surface stable et
plane.
• La charge de la machine n’est pas •
z le poids et l’équilibre de
correcte.
la charge.
L’opération s’arrête • Coupure d'eau ou panne de cou- •
z le branchement élecrant.
trique et l’alimentation en eau.
de lavage.
L’opération s’arrête • Un c
pendant un certain • Problème dû au modèle de charge- • Réduisez ou ajustez la charge.
temps.
ment.
• Le
• Annulez le programme et redétrempage
marrez.
Une quantité exces- • Le détergent n’est pas adapté.
•
z les recommandations
en matière de lessive.
dans le tambour et/ou
• Quantité excessive de détergent.
• Réduisez la quantité de lessive.
le tiroir à lessive.
Ajustement auto- • La durée du programme de lavage • Ce phénomène est normal et
est ajustée.
matique du temps
ecte pas le fonctionnede lavage.
ment.
Échec de l'essorage. • Mauvaise répartition du linge.
•
z la charge de la machine
et la répartition du linge, puis
relancez un programme d’essorage.
Résultat de lavage in- • Le degré de salissure ne corres- • Sélectionnez un autre prosatisfaisant.
pas au programme
sélecgramme.
Remarque : pond
Formation
de mousse
tionné.
La quantité importante de mousse
- • Choisissez
la lessivele selon
le
En cas de formation•d’une
durant l’essorage,
moteur
degré deAprès
salissure
et les spécis’arrête et la pompe desante.
vidange est activée pendant 90 secondes.
3 échecs
d’éli-
mination de la mousse, le programme s’achève sans essorage.
• La charge maximale est dépassée. • Réduisez la charge.
• Le linge est inégalement réparti • Détachez le linge.
dans le tambour.
• Des particules insolubles de déter- • Rincez à nouveau.
gent peuvent persister sous forme • Essayez de brosser les points
de taches blanches sur le linge.
sur le linge sec.
• Choisissez un autre détergent.
Le linge contient • provenant des graisses telles que • Prétraitez le linge à l’aide d’un
des taches grises
les huiles, les crèmes ou les onnettoyant spécial.
guents.
Il existe des résidus
de lessive en
poudre sur le linge.
Remarque : Formation de mousse
En cas de formation d’une quantité importante de mousse durant l’essorage, le moteur
s’arrête et la pompe de vidange est activée pendant 90 secondes. Après 3 échecs d’élimination de la mousse, le programme s’achève sans essorage.
24
Si les messages d’erreur réapparaissent après les mesures prises, éteignez l’appareil,
débranchez-le et contactez le service clientèle.
FR
9.4 En cas de panne de courant
Le programme en cours et ses paramètres seront enregistrés. Lorsque l’alimentation électrique est rétablie, le fonctionnement reprend.
En cas de panne de courant pendant un programme,
l’ouverture de la porte se bloque mécaniquement. Si
vous devez retirer le linge, le niveau d’eau ne doit pas
être visible sur la porte en verre. - Risque de brûlure !
Ԃ Réduisez le niveau d’eau suivant l’étape 1 à 6 du
chapitre ENTRETIEN ET NETTOYAGE (FILTRE DE
LA POMPE).
Ԃ Tirez le levier (A) situé en dessous du volet d’entretien (Fig. 9-1) jusqu’à ce que la porte se déverrouille
en émettant un petit clic.
Ԃ Fixez toutes les pièces et fermez le volet d’entretien.
9-Dépannage
A
9-1
25
10-Installation
FR
10.1 Préparation
▶ Sortez l'appareil de l'emballage.
▶ Retirez tous les matériaux d’emballage, y compris la base en polystyrène et tenez-les
hors de la portée des enfants. Lors de l’ouverture de l’emballage, vous pourriez voir
des gouttes d’eau sur le sac en plastique et le hublot. Ce phénomène normal résulte
Remarque : Mise au rebut des emballages
Tenez tous les emballages hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le
respect de l'environnement.
10.2. OPTIONNEL : Installation du panneau de
protection inférieur
10-2
10-1
1.
A
2.
B
3.
À l’ouverture de l'emballage vous trouverez un panneau en plastique et en calcium (A) (Fig.10.1). Le panneau permet de réduire le bruit après avoir recouvert
le fond de l’enceinte.
Vous trouverez également une feuille en feutre (B)
dans l’emballage.
1. Placez la feuille en feutre sur un côté du panneau
en plastique et en calcium.
(Fig. 10.1).
2. Inclinez la machine à laver sur le côté, hublot dirigé
vers le haut et partie inférieure de la machine vers
vous, puis dévissez les quatre boulons (Fig. 10-2)
3. Fixez le panneau en plastique et en calcium.
La feuille en feutre est orientée vers l’intérieur
de l’appareil.
10-3
Serrez fermement les boulons dans les quatre
trous du carton sur la cuve. Remettez la machine
à l'endroit.
10-4
10.3 Démontez les boulons de transport
Les
composants anti-vibration à l’intérieur de l’appareil du-
A
26
1.
2.
Retirez le couvercle arrière (Fig. 10-3).
Retirez les 4 boulons à l’arrière, puis enlevez les
éléments séparateurs en plastique (A) de la face
interne de l’appareil (Fig. 10-4).
10-Installation
FR
3.
4.
Replacez le couvercle arrière en l’insérant dans les
deux interstices, avec la convexité orientée vers
l’extérieur (Fig. 10-3).
Fermez les trous de gauche avec des bouchons
obturateurs (Fig. 10-4).
10-5
10-6
Remarque : Conservez-les en lieu sûr
Conservez les boulons de transport dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
Chaque fois que vous souhaitez déplacer l’appareil, remontez d’abord les boulons.
10.4 Déplacement de l'appareil
Si vous souhaitez déplacer l’appareil sur une grande distance, remettez les boulons de
transport retirés avant l’installation pour éviter tout dommage :
1.
2.
3.
4.
5.
retirez les bouchons obturateurs ;
Retirez le couvercle arrière
Insérez les éléments séparateurs en plastique et les boulons de transport.
serrez les boulons à l’aide d’une clé.
Replacez le couvercle arrière.
10.5 Alignement de l’appareil
10-7
Réglez tous les pieds (Fig. 10-7) pour obtenir un nivellement complet. Cela réduira les vibrations et le
bruit pendant l’utilisation. de même que l’usure. Nous
recommandons d’utiliser un niveau à bulle pour le réglage. Le sol doit être aussi stable et plat que possible.
1.
2.
3.
Desserrez le contre-écrou (1) à l’aide d’une clé.
Réglez la hauteur en tournant le pied (2).
Serrez le contre-écrou (1) contre le boîtier
27
10-Installation
FR
10.6 Raccordement de drainage
Fixez correctement le tuyau de vidange à la tuyauterie. Le tuyau doit atteindre en un point
une hauteur comprise entre 80 et 100 cm au-dessus de la ligne inférieure de l'appareil !
AVERTISSEMENT !
Ԃ
Ԃ
Ԃ
Ԃ
Utilisez uniquement l’ensemble de raccordement fourni pour le raccordement.
Ne réutilisez jamais d’ensemble de raccordement usagé !
Raccordez l'appareil uniquement à une alimentation d’eau froide.
Avant le r
que
10-8
10-9
Les raccordements suivants sont possibles:
10.6.1 Tuyau de vidange à l’évier
Ԃ Suspendez le tuyau de vidange au rebord d’un
évier de taille adéquate, à l’aide du support en U
(Fig. 10-8).
Ԃ Protégez convenablement le support en U
contre tout glissement.
10.6.2 Tuyau de vidange au raccordement d’évacuation des eaux usées
Ԃ Le diamètre interne du regard avec évent doit
être de 40 mm.
Ԃ Placez le tuyau de vidange à environ 80 mm des
conduits d'eaux usées.
Ԃ Fixez le support en U et attachez-le solidement
(Fig. 10-9).
10.6.3 Raccordement du tuyau de vidange à l’évier
Ԃ Le raccordement doit se situer au-dessus du siphon
Ԃ Un raccord à embout est habituellement fermé
par un bloc (A). Vous devez le retirer pour éviter
tout dysfonctionnement (Fig. 10-10).
Ԃ Fixez le tuyau de vidange à l’aide d’une pince.
10-10
AVERTISSEMENT !
Ԃ Le
et exempt de fuite. Si le tuyau de vidange est au sol, ou si le conduit est à une hauteur
de moins de 80 cm, le lave-linge se vidange de manière continue lorsqu’on le remplit
(siphonnement automatique).
Ԃ Le tuyau de vidange n’est pas allongé. Au besoin, contactez le service après-vente.
28
10-Installation
FR
10.7 Raccordement d’eau douce
10-11
10-12
Assurez-vous que les joints sont insérés.
1.
2.
R
biseautée de l’appareil (Fig. 10-11). Resserrez
manuellement le joint à vis.
L’autre extrémité est raccordée à un robinet
Remarque : Système Aqua stop :
Certains
top protège contre les dommages causés par l’eau en coupant automatiquement l’ali-
10.8. Raccordement électrique
10-13
Avant chaque br
Ԃ L'alimentation, la prise et le fusible sont adaptés à
la plaque signalétique.
Ԃ la prise d’alimentation est mise à la terre et aucune
Ԃ la
parfaitement.
Ԃ Uniquement au Royaume-Uni : La prise pour le
Royaume-Uni est conforme à la norme BS1363A.
AVERTISSEMENT !
Ԃ Assurez-vous toujours que toutes les connexions (alimentation électrique, le tuyau
tent aucune fuite !
Ԃ Veillez à ce que ces pièces ne soient jamais piétinées, pliées ou tordues.
Ԃ Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant (voir
Remarque : Hygiène
Après chaque installation ou une période d’inactivité prolongée, nous vous recommandons, avant la première utilisation, de lancer le programme Hygiénique à vide et d’insérer une petite quantité de lessive dans le compartiment du produit de lavage (2) ou un
nettoyant spécial machine pour éliminer les résidus potentiellement gênants.
29
11-Informations techniques
FR
11.1 Fiche du produit conforme à la réglementation UE No 1061/2010)
Nom du fournisseur ou de la marque du produit
Référence du modèle établi par le fournisseur
Capacité nominale (kg)
HW90-BP14636
9
A+++
Consommation
d’énergie annuelle (AEC en
1)
kWh/an)
Consommation d’énergie d’un programme coton 60 °C standard, en pleine charge (kWh/cycle)
Consommation d’énergie d’un programme coton
60 °C standard, en charge partielle (kWh/cycle)
Consommation d’énergie d’un programme coton
40 °C standard, en charge partielle (kWh/cycle)
Consommation électrique pondérée du mode
Arrêt (W)
Consommation électrique pondérée du mode
Laissé sur marche (W)
2)
Consommation d’eau annuelle (AWC en l/an)
3)
Cat
4)
Vitesse d’essorage maximale (tr/min)
4)
Teneur en humidité résiduelle (%)
5)
Programme coton 60 °C standard
Programme coton 40°C standard
Haier
121
0,58
0,55
0,50
0,50
0,50
11000
0
B
1400
53
Coton+ + 60 °C + essorage max.
5)
Durée du programme coton 60 °C en pleine
charge (min)
Durée du programme coton 60 °C en charge
partielle (min)
Durée du programme coton 40°C en charge
partielle (min)
6)
Durée du mode Laissé sur marche (TI en min)
7)
Bruit aérien (lavage/essorage) en dB(A) re 1pW
Type
Coton+ + 40°C + essorage max.
268
268
265
non applicable
56/80
position libre
1) Sur la base de 220 cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60 °C et 40 °C en
pleine charge et charge partielle et les modes de consommation réduite. La consommation réelle d’énergie varie en fonction de l’utilisation de l’appareil.
2) Sur la base de 220 cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60 °C et 40 °C en
pleine et charge partielle. La consommation d'eau réelle varie en fonction de l’utilisation de l’appareil.
30
FR
11-Informations techniques
3) La catégorie G correspond à l’efficacité la plus faible et la catégorie A correspond à l’efficacité la
plus élevée.
4) Sur la base du programme coton 60 °C standard en pleine charge et du programme coton 40 °C
standard en charge partielle.
5) Le « programme coton 60 °C standard » et le « programme coton 40 °C standard » sont des
programmes de lavage standards associés aux informations contenues dans l’étiquette et la
fiche. Ces programmes conviennent au nettoyage du linge en coton normalement sale et sont
les plus efficaces en termes de consommation d’eau et d’énergie.
6) Au cas où il existe un système de gestion de l’alimentation électrique.
7) Sur la base du programme coton 60 °C standard en pleine charge.
11.2 Autres données techniques
HW90-BP14636
Dimension (H x L x P en mm)
850x595x550
Tension en V
220-240 V~/50 Hz
Courant en A
10
Puissance maximale en W
Pression d’eau en MPa
Poids net en kg
1900
0,03≤P ≤1
72
11.3 Normes et directives
Ce produit répond aux exigences de toutes les directives CE applicables ainsi que les normes harmonisées correspondantes, qui prévoient le marquage CE.
31
12-Service clientèle
FR
Nous vous recommandons notre service clients Haier et l’utilisation de pièces de rechange d’origine.
Si vous avez un problème avec l’appareil, veuillez vous référer à la section DÉPANNAGE.
Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter
Ԃ votre vendeur local ou
Ԃ rendez-vous sur le site www.haier.com, dans la zone Service et support, vous trouverez des numéros de téléphone et une FAQ. Vous pourrez également contacter le
service de réclamation.
Pour contacter notre Service, rassurez-vous que les informations ci-après sont disponibles.
Ces informations sont disponibles sur la plaque signalétique.
Modèle ____________________
N° de série _____________________
Pour des renseignements généraux concernant les entreprises, vous trouverez ci-jointes
nos adresses en Europe :
Adresses de Haier en Europe
Pays*
Adresse postale
Pays*
Italie
Haier Europe Trading S.R.L.
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALIE
France
Adresse postale
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur
Seine
FRANCE
Haier Bénélux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIQUE
Haier Iberie SL
Belgique-FR
Pg. Garcia Faria, 49-51
Belgique-NL
08019 Barcelone
Pays-Bas
ESPAGNE
Luxembourg
Haier Allemagne GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
Allemagne
Pologne
D-61352 Bad Homburg
Autriche
Haier Pologne Sp.
République
ALLEMAGNE
zo.o.
Tchèque
Al. Jerozolimskie 181B
Haier Appliances UK Co.Ltd. Hongrie
02-222 Warszawa
Grèce
One Crown Square
POLOGNE
Roumanie
Royaume-Uni Church Street East
Russie
Woking, Surrey, GU21 6HR
Royaume-Uni
*Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.haier.com
Espagne
Portugal
32
FR
12-Service clientèle
33
0020506943GW
Gebruikshandleiding
Wasmachine
HW90-BP14636
NL
Dank u
NL
Dank u voor uw aankoop van dit Haier product.
Lees deze handleiding grondig voor u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat
belangrijke informatie die u zal helpen uw apparaat optimaal te gebruiken en het veilig en
correct te installeren, gebruiken en onderhouden.
Bewaar deze handleiding zodat u hem steeds kunt raadplegen voor het veilig en correct
gebruik van het apparaat.
Als u het apparaat verkoopt, wegschenkt, of achterlaat wanneer u verhuist, moet u deze
handleiding ook meegeven zodat de nieuwe eigenaar vertrouwd kan raken met het apparaat en de veiligheidswaarschuwingen.
Legende
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Verwijdering
Help het milieu en de gezondheid te beschermen.
Plaats de verpakking in de geschikte containers om het
te recyclen. Help afval van elektrische en elektronische
apparaten recyclen. Gooi apparaten die voorzien zijn
van dit symbool niet weg met huishoudelijk afval. Retourneer het product naar uw lokale instelling of neem
contact op met uw gemeentelijk kantoor.
WAARSCHUWING!
Risico op letsels of verstikking!
Ontkoppel het apparaat van het netwerk. Snijd het netsnoer door en verwijder het. Verwijder de scharnieren om te vermijden dat kinderen of huisdieren in het apparaat vastgeklemd kunnen raken.
2
NL
Inhoud
1-Veiligheidsinformatie ................................................................................................................... 4
2-Productbeschrijving ..................................................................................................................... 7
3-Bedieningspaneel ......................................................................................................................... 8
4-Programma‘s ................................................................................................................................. 11
5-Verbruik ........................................................................................................................................... 12
6-Dagelijks gebruik ........................................................................................................................... 13
7-Milieuvriendelijk wassen .............................................................................................................. 18
8-Zorg en reiniging ........................................................................................................................... 19
9-Probleemoplossen ....................................................................................................................... 22
10-Installatie ...................................................................................................................................... 26
11-Technische gegevens................................................................................................................ 30
12-Klantendienst .............................................................................................................................. 32
3
1-Veiligheidsinformatie
NL
Voor u het apparaat de eerste maal inschakelt, moet u het veiligheidsadvies lezen!:
WAARSCHUWING!
Voor de eerste ingebruikname
▶ Zorg ervoor dat er geen schade is opgetreden tijdens het transport.
▶ Zorg ervoor dat alle transportbouten verwijderd zijn.
▶ Verwijder alle verpakking en buiten de buurt van kinderen bewaren.
▶ Het apparaat moet altijd door minimum twee personen worden
gedragen omdat het zo zwaar is.
Dagelijks gebruik
▶ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met een verminderde fysiek, gevoelsmatig
en mentaal vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of instructies krijgen met betrekking tot
het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken risico’s.
▶ Houd het apparaat uit de buurt van kinderen jonger dan 3 jaar oud
tenzij ze onder constant toezicht staan.
▶ Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
▶ Laat kinderen of huisdieren niet dichtbij het apparaat komen als
de deur geopend is.
▶ Bewaar alle wasmiddelen uit de buurt van kinderen.
▶ Sluit ritssluitingen, bevestig losse draden en let erop dat kleine
items niet verstrikt kunnen raken. Indien noodzakelijk moet u een
zak of net gebruiken.
▶ U mag niet op het apparaat drukken of het gebruiken op blote
voeten of met natte of vochtige handen of voeten.
▶ U mag het apparaat niet afdekken of omwikkelen tijdens de werking of achteraf zodat eventueel vocht kan verdampen.
▶ U mag geen zware voorwerpen of bronnen van warmte of vocht
bovenop het apparaat plaatsen.
▶ Gebruik of bewaar geen ontvlambaar wasmiddel of stomerij reinigingsmiddel dichtbij het apparaat.
▶ Gebruik geen ontvlambaar sprays dichtbij het apparaat.
▶ Was geen kledingstukken die behandeld werden met oplosmiddelen in het apparaat zonder ze vooraf in de lucht te hebben laten
drogen.
4
1-Veiligheidsinformatie
NL
WAARSCHUWING!
Dagelijks gebruik
▶ U mag de stekker niet verwijderen of invoeren in de aanwezigheid
van ontvlambaar gas
▶ U mag schuimrubber of sponsachtig materiaal wassen in heet
water.
▶ U mag geen wasgoed wassen dat vuil is met bloem.
▶ U mag de lade met het wasmiddel niet openen tijdens een wascyclus.
▶ Druk niet op de deur tijdens een wascyclus. Ze wordt namelijk
heet.
▶ U mag de deur niet openen als het waterniveau zichtbaar is door
het kijkvenster.
▶ U mag de deur niet open forceren. De deur is uitgerust met een
zelfgrendelend mechanisme en ze opent kort aan het einde van
de wasprocedure.
▶ Schakel het apparaat uit na elk programma en voor u routine onderhoudswerken uitvoeren. Verwijder de stekker uit het stopcontact om elektriciteit te besparen en uit veiligheidsoverwegingen.
▶ U mag nooit aan het netsnoer trekken om de stekker uit het
stopcontact te verwijderen.
Onderhoud & reinigen
▶ Zorg ervoor dat kinderen onder toezicht staan als ze het apparaat reinigen of onderhouden.
▶ Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
▶ Houd het onderste deel van het kijkvenster schoon en open de
deur en de lade met het wasmiddel als het apparaat niet in gebruik is om geurtjes te voorkomen.
▶ Gebruik geen waterspray of stoom om het apparaat te reinigen.
▶ Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of dergelijk gekwalificeerde personen om ieder risico uit te sluiten.
▶ Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Neem contact op
met onze klantendienst om reparaties te laten uitvoeren.
5
1-Veiligheidsinformatie
NL
WAARSCHUWING!
Installatie
▶ Het apparaat moet in een goed geventileerde locatie worden geplaatst. Zorg voor een locatie die toelaat de deur volledig te openen.
▶ Installeer het apparaat nooit buiten op een vochtige locatie, of in een
locatie waar waterlekken kunnen optreden, zoals onder of dichtbij
een wastafel. In het geval van een waterlek moet u de elektrische
voeding loskoppelen en de machine natuurlijk laten drogen.
▶ Installeer of gebruik het apparaat enkel als de temperatuur hoger is
dan 5 °C.
▶ Plaats het apparaat niet rechtstreeks op een tapijt of dichtbij een
muur of meubelstuk.
▶ U mag het apparaat niet installeren in direct zonlicht of in de buurt
van warmtebronnen (bijv. fornuizen, verwarming).
▶ Zorg ervoor dat de elektrische informatie op het naamplaatje overeenstemt met de stroomtoevoer. Zo niet moet u contact opnemen
met een elektricien.
▶ Gebruik geen multi-stekker adapters of verlengsnoeren.
▶ Zorg ervoor dat enkel het geleverde netsnoer en slangset worden
gebruikt.
▶ Zorg ervoor dat het netsnoer en de stekker niet beschadigd zijn. Indien beschadigd moet het worden vervangen door een elektricien.
▶ Gebruik een afzonderlijke aardgeleider voor de voeding die eenvoudig toegankelijk moet zijn na de installatie. Het apparaat moet geaard worden.
Enkel voor het VK: Het netsnoer van het apparaat is uitgerust met
een driepolige stekker (aarding) die past in een driepolige (geaarde)
stekker. Snij de derde pin (aarding) nooit weg of demonteer ze niet.
De stekker moet ook na de installatie toegankelijk zijn.
▶ Zorg ervoor dat de naden en de verbindingen van de slang stevig zijn
aangebracht en dat er geen lekken zijn.
Beoogd gebruik
Dit apparaat is enkel bedoeld voor wasgoed dat in de wasmachine
mag worden gewassen. U moet altijd de instructies volgen vermeld
op het etiket van elk kledingstuk. Het is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen in huis. Het is niet bedoeld voor commercieel of industrieel gebruik.
Wijzigingen aan het apparaat zijn niet toegelaten. Onbedoeld gebruik
kan gevaar en het verlies van de garantie en aansprakelijkheidsclaims
betekenen.
6
2-Productbeschrijving
NL
Opmerking:
Omwille van technische wijzigingen en uiteenlopende modellen kunnen de illustraties in
de volgende hoofdstukken verschillen van uw model.
2.1 Afbeelding van het apparaat
Voorzijde (Afb. 2-1):
Achterzijde (Afb. 2-2):
2
1
2-1
4
3
2-2
Algodón
Katoen
Sintéticos
Coton
.
Synthetisch
Mezclados
Synthétique
1000
Mix
Lana
Wol
Ropa
Laine
interior
Ondergoed
Ropa
Lingerie
deportiva
R
R
R
Temp.
Temp.
Temp.
Temp.
Speed
Intense Extra
Extrarinse
rinse Delay
Delay Start/Pause
Start/Pause
Speed
Intense
Vel.
Aclarado
Intensivo
Fin Diferido Inicio/Pausa
Centrifugado vapeur
Extra
Tr/min
Start/Pause
stoom
Turbo
Speed up
Vaqueros
Higiénico
Hygiënisch
Hygiénique
Rápido
Snel
Express15
min
Rapide
Lavado
Express
15diario
min
Cuidado
Bonte
was
infantil
Quotidien
Delicados
Delicaat
Lavado
Délicat
a mano
Handwas
Self Clean
Lavage
Main
Edredón
Dekbed
Couette
Centrifugado
Zwieren
Essorage
4
2 3
1
6
HW70-BP14636
HW80-BP14636
HW80-BP14636
BLDC motor
HW90-B14636
+++
7kg
1400
A+++
8kg
+++
Energy
Capacity
rpm
8kg
1400
AAClase
Energy
Capacity
Auto weight
Capacidad
rpm
energética
1400
9kg
A+++
T3
5
T4
S1
S4
S2
T2
T1
S3
6
7
1
2
3
4
5
6
7
5
Wasmiddel/wasverzachter lade
Scherm
Werktop
Programma selectieschakelaar
Naamplaatje
Onderhoudsluik
Instelbare voetjes
1
2
3
4
5
6
Transportbouten (T1-T4)
Deksel achteraan
Schroeven deksel achteraan (S1-S4)
Netsnoer
Waterinlaatklep
Afvoerslang
2.2 Accessoires
Controleer de accessoires en literatuur op basis van de onderstaande lijst (Afb. 2-3):
2-3
5 Afdicht- onderste deksel Afvoerslang Garantiekaart
met vilt
beugel
pluggen
1)
Type inlaatslang hangt af van het model.
Ilaatslangmontage 1)
Gebruikshandleiding
7
3-Bedieningspaneel
NL
3-1
Katoen
Coton
Synthetisch
Synthétique
Mix
Baby Care
Temp.
Tr/min
Vapeur
Stoom
Start/Pause
Hygiënisch
Hygiénique
Sport
Jeans
Katoen+
Coton+
Speed up
5
4
1 “Knop Aan/Uit"
1
2
3
Snel
Rapide
Express 15 min
Bonte was
Quotidien
Wol
Laine
Delicaat
Délicat
Handwas
Lavage Main
Dekbed
Couette
Zwieren
Essorage
HW90-BP14636
R
A+++
9kg
1400
6 7
3 Scherm
2 Programma selectiescha- 4 Wasmiddel/wasverzachter
kelaar
lade
5 Functieknoppen
6 "Startuitstel" knop
7 “Start/Pause“ knop
Opmerking: Geluidssignaal
In de volgende situaties weerklinkt een geluidssignaal:
▶ aan het einde van een programma
▶ wanneer een knop wordt ingedrukt
▶ In het geval van pannes
▶ wanneer men aan de programma
selectieschakelaar draait
Het geluidssignaal kan indien noodzakelijk worden gedeselecteerd; zie DAGELIJKS GEBRUIK.
3-2
3.1 “Aan/Uit" knop
3-3
Druk zacht op de knop (Afb. 3-2) om in te schakelen. Het
scherm licht op, de indicator van de "Start/Pause" knop
begint te knipperen. Druk opnieuw op de knop gedurende ca. 2 seconden om uit te schakelen. Als er geen onderdeel van het paneel of programma wordt ingeschakeld, zal de machine automatisch uitschakelen.
Katoen
Coton
Synthetisch
Synthétique
Mix
Baby Care
Hygiënisch
Hygiénique
Sport
Jeans
Katoen+
Coton+
Snel
Rapide
Express 15 min
Bonte was
Quotidien
Wol
Laine
Delicaat
Délicat
Handwas
Lavage Main
Dekbed
Couette
Zwieren
Essorage
R
3.2 Programmaselectie
Met kan één van 16 programma's selecteren met de
knop (Afb. 3-3). Het LED-lampje van het programma
licht op en de standaardinstellingen worden weergegeven.
3.3 Scherm
3-4
8
Het scherm (Afb. 3-4) geeft de volgende informatie
weer:
▶ Wasduur
▶ Eindtijd startuitstel
▶ Foutcodes en onderhoudsinformatie
3-Bedieningspaneel
NL
3.4 Wasmiddel lade
3-5
Open de lade, er zijn drie compartimenten
zichtbaar (Afb. 3-5):
Compartiment 1: Enkel waterinlaat, geen wasmiddel
Compartiment 2: Oplosmiddel voor programma
Compartiment : Wasverzachter, conditioner, etc.
De aanbeveling van het type oplosmiddelen is geschikt
voor uiteenlopende wastemperaturen. Raadpleeg de
handleiding van het oplosmiddel.
3.5 Functieknoppen
De functieknoppen (Afb. 3-6) schakel bijkomende
opties in voor het geselecteerde programma voor de
start van het programma. De betrokken indicatoren
worden weergegeven.
Als het apparaat wordt uitgeschakeld of een nieuw programma ingesteld, worden alle opties uitgeschakeld.
Als een knop meerdere opties heeft, kan de gewenste
optie worden geselecteerd door de knop achtereenvolgens in te drukken.
Om de instelling te verwijderen of de instellingprocedure te annuleren, drukt u op de functieknop tot de gewenste LED-lampjes of - in het geval van slechts één
optie - het LED-lampje uitschakelt.
3-6
Temp.
Tr/min
3.5.1 3.5.2
Vapeur
Stoom
Extra spoelen Startuitstel
Rinçage + Fin différée Start/Pau
3.5.3 3.5.4 3.5.5
Opmerking: Fabrieksinstellingen
Voor
ke standaardinstellingen. Als er geen speciale vereiste is, worden standaardinstellingen
aanbevolen.
3.5.1-Functieknop "Temp.“
3-7
3-8
Druk op deze knop (Afb. 3-7) om de wastemperatuur
van het programma te wijzigen. Als er geen waarde
oplicht, wordt het water niet opgewarmd.
In combinatie met de “Vapeur/Stoom” knop kan de
kinder slotfunctie in/uitgeschakeld worden
Temp.
(zie KINDERSLOT).
Tr/min
3.5.2-Functieknop "Snel“
Druk op deze knop (Afb. 3-8) om de toeren/minuut
van het programma te wijzigen of te deselecteren. Als
er geen waarde oplicht, wordt het wasgoed niet gezwierd.
3.5.3-Functieknop "Vapeur/Stoom“
Druk op deze knop (Fig. 3-9) om de stoomfunctie te activeren.
Wanneer deze functie is geactiveerd, is de standaardtemperatuur de
3-9
maximumtemperatuur van het geselecteerde programma.
Vapeur
Stoom
Deze functie kan alleen worden geactiveerd met de volgende programma's: Hygiënisch, Babykleding, Mix, Synthetisch, Katoen.Wanneer de
functie is geactiveerd, gaat het lampje boven de knop branden.
Als u nogmaals op deze knop drukt, kan de functie worden gedeactiveerd en wordt het
9
3-Bedieningspaneel
NL
lampje boven de knop uitgeschakeld.Wanneer de functie is geactiveerd, kan de temperatuur van het programma niet worden gewijzigd. Als de "Temp." - knop wordt ingedrukt, wordt de "Stoom" -functie gedeactiveerd. U kunt de "Stoom" -functie alleen activeren voordat u een programma start. U kunt de "Stoom" -functie niet activeren terwijl het apparaat
al een programma uitvoert.
3.5.4-Functieknop "Extra spoelen“
3-10
Druk op deze knop (Afb. 3-10) om het wasgoed intenExtra spoelen
siever te spoelen met fris water. Dit wordt aanbevolen
Rinçage +
voor personen met een gevoelige huid.
Door de knop meerdere malen in te drukken, kan men
één tot drie bijkomende cycli selecteren. Ze verschijnen op het scherm met P--1 /P--2 /P--3 .
3-11
Extra spoelen Startuitstel
Rinçage + Fin différée
Speed up
3-12
3.5.5-Functieknop "Speed up“
Deze functie bespaart tijd en energie. Bij voorkeur wasgoed dat licht vuil is. Druk gelijktijdig op de knop "Extra
spoelen.“ en ”Startuitstel” (Afb. 3-11) gedurende ca. 3
seconden om de "Speed up" functie in te schakelen;
SPEEd uP verschijnt. Deze functie is niet beschikbaar in
alle programma's (zie PROGRAMMA'S).
3.6 “Startuitstel“ knop
Druk op deze knop (Afb. 3-12) om het programma te
starten met startuitstel. Het eindtijd startuitstel kan
worden verhoogd in stappen van 30 minuten van 0,524u. Bijvoorbeeld, scherm ui 6:30 betekent dat het
wasprogramma zal eindigen binnen 6 uur en 30 minuten. Druk op de "Start/Pause" knop om het startuitstel
te starten. Dit is niet van toepassing op het ZWIEREN
programma.
Startuitstel
Fin différée
Opmerking: Vloeibaar wasmiddel
Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, wordt het afgeraden het startuitstel in te schakelen.
3.7 "Start/Pause“ knop
3-13
Start/Pause
3-14
Temp.
Tr/min
Vapeur
Stoom
Druk zacht op deze knop (Fig. 3-13) om het momenteel weergegeven programma te starten of te onderbreken. Tijdens de instelling en uitvoering van het
programma licht het LED-lampje boven de knop op, of
indien onderbroken begint het te knipperen.
3.8 Kinderslot
3-15
10
Druk gelijktijdig op de knop "Temp.“ en ”Vapeur/Stoom”
(Afb. 3-14) gedurende 3 seconden om alle onderdelen
van het paneel te blokkeren tegen inschakeling. Om
te ontgrendelen, drukt u opnieuw op beide knoppen.
Het scherm geeft cLoI- weer (Afb. 3-15) als een knop
wordt ingedrukt wanneer het kinderslot ingeschakeld
is. De wijziging is niet actief.
4-Programma's
NL
Programma
Katoen
in °C
selecteerbaar bereik
9.0
1)
* tot 90
30
Voorin- Functie
gestelde
zwieren
TR/min
in tpm
2
1 Vezeltype
• º
• º
/ Katoen
1000
• • •
/ Synthetische of ge-
1200
• • •
1000
• • •
Synthetisch
4.5
* tot 60
30
Mix
4.5
* tot 60
30
• º
Licht vuil gemengd
van katoen
/ wasgoed
en synthetische
Wol
2.25
* tot 40
*
• º
Machine wasbare
/ stof van wol of met
wol-inhoud
Katoen+
9.0
* tot 90
30
Sport
4.5
* tot 40
20
Jeans
4.5
* tot 60
30
Hygiënisch
4.5
90
90
Snel 2)
4.5
* tot 40
40
• º
Expres
15 min 2)
Bonte
was
Babyc
Care
2.25
* tot 40
*
4.5
* tot 60
4.5
1)
1)
* tot 90
30
40
•
•
•
•
/ Katoen
º
º
/ Sportkledij
1400
800
/
•
/
• •
/ • /
/ • •
• • •
/
1000
/ Katoen
1000
Licht vuil wasgoed
/ van katoen of syn-
1000
/
•
/
• º
/ Katoen / Synthetisch
1000
/
•
/
• º
/ K
1000
/
• •
• º
• º
/ Synthe/ Katoen
tisch
1000
2.25
* tot 30
30
Handwas
2.25
* tot 30
30
Dekbed
2.25
* tot 60
40
•
Zwieren
9.0
/
/
/
2)
º
800
/ Jeans
Delicaat
1)
Extr aspo elen
in kg
Temperatuur
Vapeur/Stoom
Max. lading
Speed up
/ Neen
Voorinstelling
• Ja, º Optioneel,
Oplosmiddel compartiment
voor:
1 Enkel waterinlaat,
geen wasmiddel
2 Wasmiddel
Wasverzachter of verzorgingsproduct
º
• º
Delicaat wasgoed
/ en zijde
Wasgoed met het
/ symbool voor handwassen
• • •
800
/
•
/
400
/
•
/
• •
/ / Katoen
1000
/
/
1000
/
/ alle st
/
/
*: water wordt niet opgewarmd (er is geen waarde opgelicht).
Kies 90 °C enkel als wastemperatuur voor hygiënische vereisten
11
5-Verbruik
NL
De aangeduide verbruikswaarden kan variëren naargelang lokale voorwaarden.
Max. lading
in kg
Energie
in kWu
Water
in L
Wasduur
in u:min
Zwieren
prestatie
in %
40°
4.5
0,50
42
4:25
53
60°
4.5
0,55
45
4:28
53
60°
9.0
0,58
58
4:28
53
30
4.5
0,51
56
-
49
Temperatuur
in °C
Programma
Katoen+ *
Synthetisch
* Standaardprogramma voor de Energie-Etikettering in overeenstemming met 2010/30
EU:
Katoen+ 60°C / 40°C met max. zwieren TR/min instelling en geactiveerde.
De standaard 60°C en 40°C katoenprogramma 's zijn geschikt om normaal vuil katoenen
en waterverbruik voor katoenen wasgoed. De gebruikte watertemperatuur kunnen verschillen van de vermelde temperatuur van de cyclus.
Opmerking: Automatisch gewicht
Het apparaat is uitgerust met een lading herkenning. Met een kleine lading wordt de
energie, het water en de wasduur automatisch verminderd in sommige programma's.
12
6-Dagelijks gebruik
NL
6.1 Voeding
6-1
6-2
Sluit de wasmachine aan op het elektrisch net (220V
tot 240V~/50Hz; Afb. 6-1). Raadpleeg ook de sectie
INSTALLATIE.
6.2 Waterverbinding
▶ Voor u de verbinding tot stand brengt, moet u de
schoonheid en helderheid van de waterinlaat controleren.
▶ Draai de kraan open (Afb.6-2).
Opmerking: Strakheid
Voor gebruik moet u controleren op lekken in de verbindingen tussen de kraan en de
inlaatslang door de kraan open te draaien.
6.3 Wasgoed voorbereiden
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
6-3
Sorteer de kledij naargelang de stof (katoen, synthetisch, wol of zijde) en hoe vuil ze is (Afb. 6-3).
Let op de onderhoudssymbolen op de etiketten.
Scheid witte kledij van gekleurde kledingstukken.
Was gekleurde textiel eerst met de hand om te
controleren of de kleuren verbleken of uitlopen.
Maak de zakken leeg (sleutels, munten, etc.) en
verwijder hardere decoratieve voorwerpen (bijv.
spelden).
Kledingstukken zonder zomen, delicaat wasgoed
en fijn gewoven textiel zoals fijne gordijnen moeten in een waszak worden geplaatst (handwassen of de stomerij zijn betere opties).
Sluit ritssluitingen, velcro bevestigingen en haken, zorg ervoor dat de knoppen stevig zijn aangenaaid.
Plaats gevoelige items zoals wasgoed zonder
een stevige zoom, delicaat ondergoed en kleine
items zoals sokken, riemen, beha's, etc. in een
waszak.
Ontvouw grote stukken wasgoed zoals beddenlakens, spreien, etc.
Draai jeans, gedecoreerde of kleur-intensieve
textiel binnenste buiten; was ze mogelijk afzonderlijk.
OPGELET!
Niet-textielen en kleine, losse items, of items met een scherpe rand kunnen defecten
veroorzaken en schade toebrengen aan de kledij en het apparaat.
13
6-Dagelijks gebruik
NL
Onderhoudstabel
Reinigen
Wasbaar tot 95°C
normaal proces
Wasbaar tot 60°C
normaal proces
Wasbaar tot 60°C
zacht proces
Wasbaar tot 40°C
normaal proces
Wasbaar tot 40°C
zacht proces
Wasbaar tot 40°C
heel zacht proces
Wasbaar tot 30°C
normaal proces
Wasbaar tot 30°C
zacht proces
Wasbaar tot 30°C
heel zacht proces
Handwassen
max. 40°C
Niet wassen
Bleken toegelaten
Enkel zuurstof/
niet-chloor
Niet bleken
Trommeldrogen
mogelijk
normale temperatuur
Trommeldrogen
mogelijk
lagere temperatuur
Niet trommeldrogen
Drogen aan de waslijn
Plat drogen
Strijken aan een maximum temperatuur
tot 200 °C
Strijken aan een
gemiddelde temperatuur
tot 150°C
Strijken aan een lage
temperatuur tot 110
°C; zonder stoom
(stoomstrijken kan
onherroepelijke
schade veroorzaken)
Stomen in tretrachlooretheen
Stomen in koolwaterstoffen
Niet stomen
Professioneel nat
reinigen
Niet professioneel
nat reinigen
Bleken
Drogen
Strijken
Niet strijken
Professionele textielverzorging
6.4 Het apparaat laden
▶
▶
▶
14
Plaats het wasgoed stuk voor stuk in de trommel
Niet overladen. Let op de verschillende maximum lading naargelang het programma! De algemene regel voor de maximale lading: Laat vijftien centimeter tussen de
lading en trommel.
Sluit het deksel voorzichtig. Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur geklemd raakt.
6-Dagelijks gebruik
NL
6.5 Het wasmiddel selecteren
▶
▶
▶
▶
▶
-
D
teit van het wasmiddel.
Gebruik enkel wasmiddel dat is goedgekeurd voor machinewas.
Indien
-
Let altijd op de aanbevelingen van de wasmiddel fabrikant.
Gebruik geen stoom reinigingsmiddelen zoals trichloroethyleen en gelijkaardige
producten.
Kies het beste wasmiddel
Type wasmiddel
Universeel
Kleur
Delicate
Speciaal
Wasverzachter
Katoen+
L/P
L/P
-
-
o
Synthetisch
L/P
L/P
L
-
o
Mix
L/P
L/P
-
-
o
Wol
-
-
-
L
o
L/P
L/P
-
-
o
Sport
-
-
-
L
o
Jeans
L/P
L/P
L
-
o
Hygiënisch
L/P
L/P
L
-
o
Snel
L
L
-
-
o
Expres 15 min
L
L
-
-
o
Bonte was
L/P
L/P
L
-
o
Baby Care
L/P
L/P
-
-
o
Delicaat
-
-
L
-
o
Handwas
-
-
-
L
o
L/P
-
-
L
-
Programma
Katoen
Dekbed
L = gel-/vloeibaar wasmiddel P = poeder wasmiddel O = optioneel _ = nee
Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, wordt het afgeraden het startuitstel in te schakelen.
We raden aan de volgende producten te gebruiken:
▶ Waspoeder:
20°C tot 90°C* (optimaal gebruik: 40-60°C)
▶ Kleur wasmiddel:
20°C tot 60°C* (optimaal gebruik: 30-60°C)
▶ Wol/delicaat wasmiddel: 20°C tot 30°C* (= optimaal gebruik:)
* Kies 90 °C enkel als wastemperatuur voor hygiënische vereisten.
15
6-Dagelijks gebruik
NL
6.6 Wasmiddel toevoegen
6-3
1.
2.
3.
Open de wasmiddellade.
Plaats de vereiste chemicaliën in de overeenstemmende compartimenten (Afb. 6-3)
Duw de lade zachtjes in.
Opmerking:
Verwijder wasmiddelresten voor de volgende wascyclus uit de wasmiddellade.
Gebruik niet te veel wasmiddel of wasverzachter.
Volg de instructie op de verpakking van het wasmiddel.
Vul het wasmiddel altijd bij net voor het begin van de wascyclus.
Geconcentreerd vloeibaar wasmiddel moet worden opgelost voor het wordt toegevoegd aan compartiment 2.
▶ Het beste gebruik van vloeibaar wasmiddel is door een doseringbal te gebruiken die in
de wasmachine wordt geplaatst.
▶ Gebruik geen vloeibaar wasmiddel als "einde startuitstel" geselecteerd is.
▶ Kies de programma-instellingen zorgvuldig in overeenstemming met de onderhoudsymbolen op alle etiketten in overeenstemming met de programmatabel.
▶
▶
▶
▶
▶
6-4
6-5
6.7 Het apparaat inschakelen
Druk op de "Aan-uit“ knop om het apparaat in te schakelen (Afb. 6-4). Het LED-lampje van de "Start/Pause"
knop knippert.
6.8 Selecteer een programma
Voor een optimaal wasresultaat selecteert u een programma dat past bij de graad van vervuiling en het
type wasgoed.
Draai aan de programmaknop (Afb. 6-5) om het correcte programma te selecteren. Het relevante LED-lampje licht op en de standaardinstellingen worden
weergegeven.
Opmerking: Geurtjes verwijdering
Voor het eerste gebruik raden we aan het programma DEKBED te gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het wasmiddel compartiment (2) of
met speciale machinereiniger om mogelijke corrumperende resten te verwijderen.
6.9 Individuele selecties toevoegen
6-6
Temp.
16
Tr/min
Vapeur
Stoom
Selecteer de vereiste opties en instellingen (Afb. 6-6);
raadpleeg BEDIENINGSPANEEL.
Extra spoelen Startuitstel
Rinçage + Fin différée Start/Pause
6-Dagelijks gebruik
NL
6.10 Het wasprogramma starten
Druk op de “Start/Pause“ knop (Afb. 6-7) om het programma te starten. Het LED-lampje van de "Start/
Pause" knop knipperen en brandt voortdurend
Het apparaat werkt in overeenstemming met de aanwezige instellingen. Wijzigingen zijn enkel mogelijk
door het programma te annuleren.
6-7
Start/Pause
6.11 Wasprogramma onderbreken - annuleren
Een actief programma onderbreken drukt u zacht op de "Start/Pause" knop. Het
LED-lampje boven de knop knippert. Druk opnieuw op de knop om het programma te
hervatten.
Om een actief programma en alle individuele instellingen te annuleren
1. Druk op de knop "Start/Pause" knop om het actieve programma te onderbreken.
2. Druk op de "Aan-uit" knop gedurende ca. 2 seconden om het apparaat uit te schakelen.
3. Schakel het ZWIEREN programma in en selecteer "geen Snelheid" (alle lampjes zijn
uitgeschakeld) om het water te draineren.
4. Selecteer een nieuw programma en start het.
6.12 Na het wassen
Opmerking: Deurvergrendeling
▶ Uit veiligheidsoverwegingen wordt de deur gedeeltelijk vergrendeld tijdens de wascylus. Het is enkel mogelijk de deur te openen aan het einde van het programma of na
de annulering van het programma (zie bovenstaande beschrijving).
▶ In het geval van een hoog waterniveau, een hoge watertemperatuur en tijdens het
zwieren is het niet mogelijk de deur te openen; Loc1- verschijnt
1. Aan het einde van het programma verschijnt END.
2. Het apparaat schakelt automatisch uit.
3. Verwijder het wasgoed zo snel mogelijk voor een goede zorg en om meer kreuken
te voorkomen.
4. Schakel de watertoevoer uit.
5. Ontkoppel het netsnoer.
6. Open de deur om de opbouw van vocht en geurtjes te voorkomen. Laat ze open
wanneer de machine niet in gebruik is.
Opmerking: Stand-bymodus / energiebesparende modus
Het ingeschakelde apparaat schakelt over op de stand-bymodus als het niet wordt ingeschakeld binnen 2 minuten voor de start van het programma of aan het einde van het
programma. Het scherm schakelt uit. Dit bespaart energie. Om de stand-bymodus te
onderbreken, drukt u op de "Start/Pause" knop.
6.13 De zoemer in- of uitschakelen
Het geluidssignaal kan indien noodzakelijk worden gedeselecteerd:
1. Het apparaat inschakelen.
2. Selecteer het ZWIEREN programma.
3. Druk gelijktijdig op de knop "Startuitstel" en "Extra spoelen" gedurende ca. 3 seconden. “bEEP OFF” verschijnt en de zoemer wordt uitgeschakeld.
Om de zoemer in te schakelen, drukt u opnieuw gelijktijdig op deze beide knoppen. “bEEP
ON” verschijnt.
17
7-Milieuvriendelijk wassen
NL
Milieuverantwoordelijk gebruik
▶ Voor een optimaal gebruik van energie, water, wasmiddel en de tijdsduur moet u de
aanbevolen maximum lading grootte gebruiken.
▶ Niet overladen (handbreedte tussenruimte boven wasgoed).
▶ Voor licht vervuild wasgoed selecteert u het Quick Wash programma.
▶ Gebruik exacte doseringen van elk wasmiddel.
▶ Kies het laagste geschikte wastemperatuur - moderne wasmiddelen reinigen efficiënt onder 60°C.
▶ Verhoog de standaardinstellingen enkel als er veel vlekken zijn.
▶ Select max. zwiersnelheid als men een binnenlandse droogmachine gebruikt.
18
8-Zorg en reiniging
NL
8.1 De wasmiddellade reinigen
8.2 De machine reinigen
▶
▶
▶
Verwijder de stekker uit het stopcontact tijdens
de reiniging en het onderhoud.
Gebruik een zachte doek met vloeibare zeep om
de machine behuizing te reinigen (Afb. 8-2) en
rubberen onderdelen.
Gebruik geen organische chemicaliën of schurende oplosmiddelen.
8-1
2
U moet altijd goed opletten of er geen wasmiddelresten zijn. Reinig de lade regelmatig (Afb. 8-1):
1. Trek de lade uit tot ze stopt.
2. Druk op de vrijgave knop en verwijder de lade.
3. Spoel daarna de lade tot ze schoon is en plaats
de lade opnieuw in het apparaat.
1
Katoen
Coton
Synthetisch
Synthétique
Mix
Wol
Laine
Ondergoed
Lingerie
Snel
Rapide
Express
15 min
Bonte was
Quotidien
HW80-B14636
HW100-14636
R
Temp.
Temp.
Tr/min
Speed
Intense
Extra rinse
Delay
Start/Pause
Start/Pause
Hygiënisch
Hygiénique
Delicaat
Délicat
Handwas
Lavage Main
Dekbed
Couette
Zwieren
Essorage
8kg
A +++
Energy
1400
1400
Spin speed
8-2
+++
A10kg
Capicity
Speed up
8.3 Waterinlaatklep en inlaatklepfilter
Om blokkeringen van de watertoevoerleiding door
vaste stoffen zoals kalk te voorkomen, moet u het inlaatklepfilter regelmatig reinigen.
▶ Ontkoppel het netsnoer en sluit de watertoevoer.
▶ Schroef de waterinlaatslang los aan de achterzijde (Afb. 8-3) van het apparaat en de kraan.
▶ Spoel de filters met water en een borstel (Afb.
8-4).
▶ Voer het filter in en installeer de inlaatslang.
8.4 De trommel reinigen
▶ Verwijder per ongeluk gewassen metalen onderdelen zoals spelden, munten, etc. uit te trommel
(Afb. 8-5) omdat ze roestvlekken en schade veroorzaken.
▶ Gebruik een chloorvrij reinigingsmiddel om roestvlekken te verwijderen. Observeer de waarschuwingen van de fabrikant van het reinigingsmiddel.
▶ Gebruik geen harde voorwerpen of staalwol voor
de reiniging.
8-3
8-4
8-5
Opmerking: Hygiëne
Voor regelmatig onderhoud raden we aan elke drie maanden het HYGIËNISCH uit te
voeren zonder lading om eventuele schadelijke resten te verwijderen. Voeg een kleine
hoeveelheid wasmiddel toe in het wasmiddelvak (2) - of gebruik een speciale machinereiniger
19
8-Zorg en reiniging
8-6
8-7
NL
8.5 Lange perioden van inactiviteit
Als het apparaat niet wordt gebruikt gedurende een
lange periode:
1. Verwijder de stekker (Afb. 8-6).
2. Schakel de watertoevoer uit (Afb. 8-7).
3. Open de deur om de opbouw van vocht en geurtjes te voorkomen. Laat de deur open wanneer de
machine niet in gebruik is.
Voor het volgende gebruik moet u het netsnoer, water
invoerleiding en afvoerslang zorgvuldig controleren.
Zorg ervoor dat alles correct geïnstalleerd is en dat er
geen lekken zijn.
Opmerking: Hygiëne
Als de machine gedurende lange perioden niet wordt gebruikt raden we aan het programma HYGIËNISCH te gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelijke corrumperende resten te verwijderen.
8-8
8-9
8.6 Pompfilter
Reinig het filter één maal per maand en controleer het
pompfilter bijvoorbeeld als het apparaat:
▶
▶
▶
geen water afvoert.
niet zwiert.
abnormaal lawaai veroorzaakt tijdens de werking.
WAARSCHUWING!
8-10
8-12
20
8-11
8-13
Gevaar van brandwonden! Water in het pompfilter
kan heel warm worden ! Voor u een handeling uitvoert, moet u het water laten afkoelen.
1. Schakel de machine uit en verwijder de stekker uit
het stopcontact (Afb. 8-8).
2. Open de service klep. U kunt een muntstuk of een
schroevendraaier gebruiken (Afb. 8-9).
3. Gebruik een vlakke container om het uitloogwater
op te vangen (Afb. 8-10). Dit kan een grote hoeveelheid water zijn!
4. Verwijder de afvoerslang en houd de uiteinden
boven de container (Afb. 8-10).
5. Verwijder de afdichting stop uit de afvoerslang
(Afb. 8-10).
6. Nadat u al het water gedraineerd hebt, sluit u de
afvoerslang (Afb. 8-11) en brengt u ze opnieuw
aan in de machine.
7. Schroef de schroeven los en verwijder het pompfilter tegen wijzerzin (Afb. 8-12).
8. Verwijder verontreinigingen en vuil (Afb. 8-13).
8-Zorg en reiniging
NL
9. Reinig het pompfilter zorgvuldig, bijv. onder stromend water (Afb. 8-14).
10. Breng het opnieuw stevig aan (Afb. 8-15).
11. Sluit de service klep.
8-14
8-15
OPGELET!
▶ De afdichting van het pompfilter moet schoon en onbeschadigd zijn. Als het deksel niet volledig aangedraaid is, kan water ontsnappen.
▶ Het filter moet aangebracht zijn, zo niet kan dit tot lekken leiden.
21
9-Probleemoplossen
NL
Veel van de voorkomende problemen kunt u zelf oplossen zonder specifieke expertise. In
het geval van een probleem moet u alle weergegeven mogelijkheden controleren en de
onderstaande instructies volgen voor u contact opneemt met de dienst na verkoop. Zie
KLANTENDIENST.
WAARSCHUWING!
▶ Voor ieder onderhoud moet u het apparaat uitschakelen en de stekker verwijderen
uit het stopcontact.
▶ Elektrische apparaten mogen uitsluitend door gekwalificeerde elektrische experts
worden onderhouden. Incorrecte reparaties kunnen aanzienlijke gevolgschade veroorzaken.
▶ Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn
onderhoudsdienst of dergelijk gekwalificeerde personen om ieder risico uit te sluiten.
9.1 Informatiecodes
De volgende codes worden enkel weergegeven ter informatie met verwijzing naar de
wascyclus. Er hoeven geen maatregelen te worden uitgevoerd.
Code
Bericht
1:25
De resterende wasduur is 1 uur en 25 minuten
6:30
De resterende wasduur, inclusief het gekozen eindtijd startuitstel, is 6 uur en 30
minuten
P--1/2/3
1/2/3 bijkomende spoelingen worden gekozen (zie FUNCTIEKNOPPEN "Extra
spoelen“).
End
De wascyclus is beëindigd. Het apparaat schakelt automatisch uit.
cLo1-
Kinderslotfunctie ingeschakeld
LocI-
Deur is gesloten omwille van het hoge waterniveau, hoge watertemperatuur of
zwiercyclus.
bEEP OFF
De zoemer wordt uitgeschakeld
bEEP On
De zoemer wordt ingeschakeld
SPEEd uP
Functie "Versnellen" wordt ingeschakeld
9.2 Probleemoplossing met weergavecode
22
Probleem
Oorzaak
Oplossing
E1
• Draineringsfout, water wordt niet volle- • Reinig de pompfilter.
• Controleer de installatie van de afdig afgevoerd binnen 6 minuten
voerslang.
E2
• Vergrendeling - fout.
E4
• Hetwaterniveaunietbereiktna8minuten. • Zorg ervoor dat de kraan volledig geopend is
en dat de waterdruk normaal is.
• Afvoerslang blijft doorlopend overhe- • Controleer de installatie van de afvoerslang.
velen.
• Sluit de deur correct.
9-Probleemoplossen
NL
Probleem
Oorzaak
Oplossing
E8
• Water beschermingsniveau - fout.
• Neem contact op met de klantendienst.
F3
• Temperatuursensor - fout.
• Neem contact op met de klantendienst.
F4
• Verwarmingsfout
• Neem contact op met de klantendienst.
F7
• Motor - fout.
• Neem contact op met de klantendienst.
FA
• Waterniveau sensor - fout
• Neem contact op met de klantendienst.
FC1 of
FC2
• Abnormale communicatiefout
• Neem contact op met de klantendienst.
UNB
• Lading niet in evenwicht - fout.
• Controleer en breng de lading in evenwicht in
de trommel. Verminder de lading.
9.3 Probleemoplossen zonder weergavecode
Probleem
Wasmachine
niet.
Oorzaak
Oplossing
• Controleer het programma en
start het.
• Sluit de deur correct.
Deur is niet correct gesloten.
• Schakel de machine aan.
Machine is niet ingeschakeld.
• Controleer de voeding.
Stroompanne.
• Schakel kinderslot uit.
Kinderslotfunctie ingeschakeld.
Geen water.
• Controleer de waterkraan.
Inlaatslang is gebogen.
• Controleer de inlaatslang.
Inlaatslangfilter is geblokkeerd.
• Verwijder de blokkering uit het
inlaatslangfilter.
Waterdruk is minder dan 0,03 MPa.
• Controleer de waterdruk.
Deur is niet correct gesloten.
• Sluit de deur correct.
Watertoevoer defect.
• Controleer de watertoevoer.
De afvoerslang hangt lager dan 80 cm. • Zorg ervoor dat de afvoerslang
correcte geïnstalleerd is.
Het uiteinde van de afvoerslang kan • Zorg ervoor dat de afvoerslang
in het water hangen.
niet in het water hangt.
• U moet de blokkering verwijdeAfvoerslang is geblokkeerd.
ren uit de afvoerslang.
• Reinig de pompfilter.
Het pompfilter is geblokkeerd.
Het uiteinde van de afvoerslang is ho- • Zorg ervoor dat de afvoerslang
ger dan 100 cm boven de vloer.
correcte geïnstalleerd is.
Niet alle transportbouten werden • Verwijder alle transportbouten.
verwijderd.
Het apparaat staat niet op een ste- • Zorg voor een stevige ondergrond
vige ondergrond.
en een genivelleerde plaatsing.
De lading in de machine is niet cor- • Controleer het gewicht en het
rect.
evenwicht van de lading.
werkt • Programma is nog niet gestart.
•
•
•
•
Wasmachine niet •
gevuld met water.
•
•
•
•
•
De machine drai- •
neert terwijl ze
wordt opgevuld.
•
Fout tijdens draine- •
ring.
•
•
Sterke trillingen tijdens •
het zwieren.
•
•
23
9-Probleemoplossen
Probleem
Oorzaak
De werking stopt
• Water of elektrische fout.
voor het einde van
de wascyclus.
De machine stopt • Het apparaat geeft een foutcode
gedurende een beweer.
paalde periode.
• Probleem omwille van het ladingpatroon.
• Programma voert de spoelcyclus uit.
Overtollig schuim drijft • Wasmiddel is niet geschikt.
in de trommel en/of
de wasmiddellade.
• Overmatig gebruik van wasmiddel.
Automatische aan- • Wasduur wordt aangepast.
passing van de wasduur.
Zwieren mislukt.
• Wasgoed niet in evenwicht.
Ontoereikend wasre- •
sultaat.
•
•
•
NL
Oplossing
• Controleer de stroom- en watertoevoer.
• Overweeg de weergavecodes.
• Verminder de lading of pas ze
aan.
• Annuleer het programma en
start het opnieuw.
• Controleer de wasmiddel aanbevelingen.
• Verminder de hoeveelheid
wasmiddel.
• Dit is normaal en heeft geen
impact op de werking.
• Controleer de lading en het
wasgoed en laat het zwierprogramma opnieuw draaien.
Graad van vervuiling stemt niet • Selecteer een ander programovereen met het geselecteerde
ma.
programma.
Onvoldoende wasmiddel aanwe- • Kies het wasmiddel in overeenzig.
stemming met de graad van
vervuiling en de specificaties
van de fabrikant.
• Verminder de lading.
Maximum lading is overschreden.
Wasgoed was ongelijkmatig ver- • Breng het wasgoed losser aan.
deeld in de trommel.
• Onoplosbare deeltjes wasmiddel • Extra spoelen uitvoeren.
kunnen als witte puntjes achterblij- • Probeer de puntjes weg te borven op het wasgoed.
stelen van uw droge wasgoed.
• Kies een ander wasmiddel.
Wasgoed heeft grij- • Veroorzaakt door vetten zoals oli- • Behandel het wasgoed vooraf
ze vlekken.
ën, crèmes of zalfjes.
met een speciaal reinigingsmiddel.
Er zijn waspoeder
resten aanwezig op
het wasgoed.
Opmerking: Schuimvorming
Als er te veel schuim aanwezig is tijdens het zwieren, stopt de motor en de draineerpomp wordt gedurende 90 seconden ingeschakeld. Als die verwijdering van het schuim
niet geslaagd is na 3 pogingen eindigt het programma zonder zwieren.
Als de foutberichten opnieuw verschijnen, zelfs na het nemen van maatregelen, moet u
het apparaat uitschakelen, de voeding loskoppelen en Neem contact op met de klantendienst.
24
NL
9-Probleemoplossen
9.4 In het geval van een stroompanne
Het huidige programma en de instelling worden opgeslagen. Als de stroom hersteld is, kunt u de bewerking
hervatten.
In het geval van een stroompanne als de machine ingeschakeld is, wordt het openen van de deur mechanisch
geblokkeerd. Als er wasgoed moet worden verwijderd,
mag het water niet zichtbaar zijn door de glazen deur.
- Gevaar van brandwonden!
▶ Laat het waterniveau zakken in overeenstemming
met stap 1 tot 6 van hoofdstuk ZORG EN REINIGING (POMPFILTER).
▶ Trek aan de hendel (A) onder de onderhoudsklep
(Afb. 9-1) tot de deur ontgrendeld is met een zachte klik.
▶ Bevestig alle onderdelen en sluit de onderhoudsklep.
A 9-1
25
10-Installatie
10-Installatie
NL
10.1. Voorbereiding
▶ Verwijder het apparaat uit de verpakking.
▶ Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de polystyreen basis, houd ze buiten
het bereik van kinderen. Wanneer u de verpakking opent, kunnen waterdruppels zichtbaar zijn op de plastic zak en het kijkvenster. Dit normale fenomeen is het resultaat van
watertests in de fabriek.
Opmerking: Weggooien van de verpakking
Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen en gooi ze weg op een milieuvriendelijke wijze.
1.
A
10.2. OPTIONEEL: Het onderste deksel aanpassen
10-2
10-1
B
2.
Wanneer u de krimpfolie opent, vindt u een calciumplastic bord (A) (Abf.10-1). Het bord dient om het lawaai te verminderen nadat de onderzijde van de kast
is afgedekt.
3.
Er is ook een vilt (B) aanwezig in de verpakking.
1. Breng het vilt aan op een zijde van het calciumplastic bord (Afb. 10-1).
2. Leg de wasmachine op de zijkant, met het kijkvenster naar boven gericht, de onderzijde naar
de operator gericht en schroef de vier bouten los
(Abf. 10-2).
3. Breng het calcium plastic bord opnieuw aan.
Het vilt is naar de binnenzijde van het apparaat
gericht.
10-3
10-4
A
26
Schroef de bouten stevig op de trommel door
de vier openingen op het bord. Zet de machine
opnieuw recht.
10.3 Ontmantelt de transportbouten
De transportbouten zijn ontworpen om trillingsdempende onderdelen in het apparaat te klemmen tijdens
het transport om interne schade te voorkomen.
1. Verwijder het deksel achteraan (Afb. 10-3).
2. Verwijder alle 4 bouten op de achterzijde en verwijder de plastic tussenringen (A) van de binnenzijde van de machine (Afb. 10-4).
10-Installatie
NL
3.
4.
Breng het deksel achteraan opnieuw aan door het
in de beide openingen te voeren, met de convexe
zijde naar buiten (Afb. 10-5).
Vul de resterende openingen met afdichtpluggen
(Afb. 10-6).
10-5
10-6
Opmerking: Bewaren op een veilige locatie
Houd de transportbouten op een veilige plaats voor later gebruik. Als het apparaat moet
worden verplaatst, moet u eerst de bouten opnieuw monteren.
10.4 Het apparaat verplaatsen
Als de machine naar een verre locatie moet worden verplaatst, moet u de transportbouten opnieuw aanbrengen die u hebt verwijderd voor de installatie om schade te vermijden:
1.
2.
3.
4.
5.
Verwijder de afdichtpluggen.
Verwijder het deksel achteraan
Breng de plastic tussenringen en de transportbouten aan.
Draai de bouten aan met een sleutel.
Breng het deksel achteraan opnieuw aan.
10.5 Het apparaat uitlijnen
10-7
Pas alle voetjes aan (Afb. 10-7) om een volledige horizontale positie te bereiken. Dit herleidt de trillingen en
dus het lawaai tot een minimum tijdens het gebruik. Dit
vermindert ook de slijtage. We raden aan een waterpas
te gebruiken voor de bijstelling. De vloer moet zo stabiel en vlak mogelijk zijn.
1.
2.
3.
Schroef de borgmoer (1) los met een sleutel.
Pas de hoogte aan door te draaien aan de voetjes
(2).
Draai de borgmoer (1) aan tegen de behuizing.
27
10-Installatie
NL
10.6 Draineerwater verbinding
Bevestig de waterafvoerslang correct op de leidingen. De slang moet een punt bereiken
tussen 80 en 100 cm boven de onderste lijn van het apparaat! Indien mogelijk, moet u de
afvoerslang altijd bevestigd houden met de klep op de achterzijde van het apparaat.
WAARSCHUWING!
▶
▶
▶
▶
Gebruik enkel het geleverde slangenset voor de aansluiting.
U mag nooit oude slangensets opnieuw gebruiken!
Uitsluitend aansluiten op een toevoer van koud water.
U moet controleren of het water zuiver en helder is voor u de verbinding tot stand brengt.
10-8
10-9
De volgende verbindingen zijn mogelijk:
10.6.1 Afvoerslang naar wastafel
▶ Hang de afvoerslang met de U-steun over de
rand van een voldoende grootte wastafel (Afb.
10-8).
▶ Bescherm de U-steun voldoende tegen slippen.
10.6.2 Afvoerslang naar afvalwaterverbinding
▶ De interne diameter van de standpijp met ventilatieopening moet minimum 40 mm zijn.
▶ Plaats de afvoerslang ca. 80 mm in de afvalwaterleiding.
▶ Bevestig de U-steun en beveilig hem (Afb. 10-9).
10.6.3 Afvoerslang naar wastafel aansluiting
▶ De verbinding moet boven de sifon
▶ Een tapkraanverbinding wordt gewoonlijk afgesloten met een dop (A). Deze moet worden verwijderd om defecten te voorkomen (Afb. 10-10).
▶ Beveilig de afvoerslang met een klem.
10-10
OPGELET!
▶ De afvoerslang moet ondergedompeld zijn in water en ze moet beveiligd worden en
lekvrij zijn. Als de afvoerslang op de vloer wordt geplaatst of als de leiding op minder
dan 80 cm hoog wordt aangebracht, zal de wasmachine doorlopend blijven draineren
terwijl ze word opgevuld (zelf-overheveling).
▶ Afvoerslang mag niet worden verlengd. Indien noodzakelijk neemt u contact op met
de dienst na verkoop.
28
10-Installatie
NL
10.7 Zoetwater verbinding
10-12
10-11
Zorg ervoor dat de pakkingen ingevoegd zijn.
1.
2.
Verbind de waterinlaatslang met het gehoekte
uiteinde op het apparaat (Afb. 10-11). Schroef
de schroeven vast met de hand.
Het andere uiteinde wordt verbonden op een
waterkraan met een 3/4" draad (Afb. 10-12).
Opmerking: Aqua-stop-systeem:
Sommige modellen zijn uitgerust met een aqua-stop inlaatslang (B). het aqua-stop
systeem beschermt tegen waterschade door de watertoevoer automatisch af te sluiten als de slang lekken vertoont. Dit wordt aangegeven met een rode markering (C). De
slang moet worden vervangen.
10.8 Elektrische verbinding
Voor elke aansluiting moet u controleren of:
▶ het elektrisch net, stopcontact en de zekeringen
overeenstemmen met de informatie op het naamplaatje.
▶ het stopcontact geaard is en er geen multi-stekker
of verlengsnoer wordt gebruikt.
▶ de stekker en het stopcontact overeenstemmen.
▶ Enkel UK: De UK stekker voldoet aan de BS1363A
norm.
10-13
Voer de stekker in het stopcontact (Afb. 10-13).
WAARSCHUWING!
▶ Zorg er altijd voor dat alle verbindingen (voeding, afvoer- en zoetwaterslag) stevig zijn
aangebracht en dat ze droog zijn en geen lekken vertonen!
▶ Zorg ervoor dat deze onderdelen nooit worden samengedrukt, verwrongen of gebogen
▶ Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de onderhoudsagent (zie garantiekaart) om elk risico uit te sluiten. .
Opmerking: Hygiëne
Na elke installatie of als het apparaat gedurende lange perioden niet wordt gebruikt,
voor het eerste gebruik en voor regelmatige onderhoudswerken kunt u het programma
HYGIËNISCH gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het
wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelijke corrumperende resten te verwijderen.
29
11-Technische gegevens
NL
11.1 Pr
Naam of handelsmerk leveranciers
Haier
HW90-BP14636
Nominaal vermogen (kg)
9
A+++
Energieverbruik per jaar (AEC in kWu/jaar)
1)
Energieverbruik van standaard katoenprogramma 60 °C, volledige lading (kWu/cyclus)
Energieverbruik van standaard katoenprogramma 60 °C, gedeeltelijke lading (kWu/cyclus)
Energieverbruik van standaard katoenprogramma 40 °C, gedeeltelijke lading (kWu/cyclus)
Gewogen stroomverbruik op de uitgeschakeld
modus (W)
Gewogen stroomverbruik op de ingeschakeld
gelaten modus (W)
2)
Waterverbruik per jaar (AWC in L/jaar)
3)
Z
4)
Max. zwieren tr/min
4)
Resterende vochtigheid (%)
5)
Standaard 60°C katoenprogramma
Standaard 40°C katoenprogramma
121
0.58
0.55
0.50
0.50
0.50
11000
B
1400
53
Katoen+ + 60°C + max. zwieren
5)
Programmaduur van katoen 60°C volledige
lading (min)
Programmaduur van katoen 60°C gedeeltelijke
lading (min)
Programmaduur van katoen 40°C gedeeltelijke
lading (min)
Duur6)van de ingeschakeld gelaten modus (TI in
min)
Lucht geluidssignaal
(wassen/zwieren)
7)
in dB(A) re 1pW
Type
Katoen+ + 40°C + max. zwieren
268
268
265
niet van toepassing
56/80
vrijstaand
1) Op basis van 220 standaard wascycli voor katoenprogramma's aan 60°C en 40°C met een volle
of een gedeeltelijke ladingen het verbruik van de lage-stroom modi. Het reële energieverbruik
hangt af hoe het apparaat wordt gebruikt.
2) Op basis van 220 standaard wascycli voor katoenprogramma's aan 60 °C en 40 °C met een volle
30 of een gedeeltelijke lading. Het reële waterverbruik hangt af hoe het apparaat wordt gebruikt.
NL
11-Technische gegevens
3)
4) Op basis van het standaard 60 °C katoenprogramma met een volle lading en het standaard 40
°C katoenprogramma met een gedeeltelijke lading.
5) “Standaard 60 °C katoenprogramma“ en “standaard 40 °C katoenprogramma“ zijn standaard
ma's met betrekking tot de combinatie van energie- en waterverbruik.
6) Als er een stroom beheersysteem aanwezig is.
7) Op basis van het standaard 60°C katoenprogramma met een volle lading.
11.2 Bijkomende technische gegevens
HW90-BP14636
Afmetingen (HxBxD in mm)
850x595x550
Voltage in V
220-240 V~/50Hz
Stroom in A
10
Max vermogen in W
1900
Waterdruk in MPa
0,03≤P ≤1
Nettogewicht in kg
72
11.3 Normen en richtlijnen
Dit product stemt overeen met de vereisten van alle toepasselijke EU-richtlijnen met de
overeenstemmende geharmoniseerde normen die gelden voor de CE-markering.
31
12-Klantendienst
NL
We raden onze Haier klantendienst aan en het gebruik van originele reserveonderdelen.
Als u een probleem ondervindt met uw apparaat moet u eerst de sectie
PROBLEEMOPLOSSEN controleren.
Als u daar geen oplossing vindt, kunt u contact opnemen met
▶ uw lokale verdeler of
▶ de Onderhoud & Ondersteuning zone op www.haier.com waar u telefoonnummers
en VGV kunt vinden en waar uw service claim kunt activeren.
Wanneer u contact opneemt met onze service moet u de volgende informatie bij de hand
hebben.
De informatie staat vermeld op het naamplaatje.
Model ____________________
Serienr. _____________________
Controleer ook het garantiekaartje dat wordt geleverd met het product met betrekking
tot de garantie.
Voor algemene zakelijke vragen vindt u hieronder onze adressen in Europa:
Europese Haier adressen
Land*
Postadres
Land*
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
Italië
Frankrijk
21100 Verese
ITALIË
Haier Iberia SL
België-FR
Pg. Garcia Faria, 49-51
Spanje
België-NL
08019 Barcelona
Portugal
Nederland
SPANJE
Luxemburg
Haier Deutschland GmbH
Duitsland Hewlett-Packard-Str. 4
Polen
Oostenrijk D-61352 Bad Homburg
Tsjechië
DUITSLAND
Hongarije
Haier Appliances UK Co.Ltd.
Griekenland
One Crown Square
Roemenië
Verenigd Church Street East
Rusland
Koninkrijk Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
*Voor meer informatie verwijzen wij u naar www.haier.com
32
Postadres
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANKRIJK
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIË
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLEN
NL
12-Klantendienst
33
0020506943GW