Haier HW90-BP14636 Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding
GB
User manual
Washing machine
HW90-BP14636
Thank You
GB
2
Legend
Warning – Important Safety information
General information and tips
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put
the packaging in applicable containers to recycle it.
Help to recycle waste of electrical and electronic ap-
pliances. Do not dispose appliances marked with this
symbol with the household waste. Return the product
to your local recycling facility or contact your municipal
oce.
Thank you for purchasing a Haier Product.
Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con-
tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure
safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper
use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure
you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance
and safety warnings.
WARNING!
Risk of injury or suocation!
Disconnect the appliance from the mains supply. Cut o the mains cable and dispose
of it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
GB
Content
3
1-Safety information ............................................................................................................................ 4
2-Productdescription ..........................................................................................................................7
3-Control panel .....................................................................................................................................8
4-Programmes ................................................................................................................................... 11
5-Consumption ..................................................................................................................................12
6-Daily use ........................................................................................................................................... 13
7-Eco-friendly washing .................................................................................................................... 18
8-Care and cleaning .......................................................................................................................... 19
9-Troubleshooting ............................................................................................................................. 22
10-Installation ..................................................................................................................................... 25
11-Technical data ............................................................................................................................... 29
12-Customer service ........................................................................................................................ 31
1-Safety information
GB
4
Before switching on the appliance for the rst time read the follow-
ing safety hints!:
WARNING!
Before rst use
Make sure there is no transport damage.
Make sure all transport bolts are removed.
Remove all packaging and keep out of children´s reach.
Handle the appliance always with at least two persons because it
is heavy.
Daily use
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
Keep away children under 3 years of age from the appliance un-
less they are constantly supervised.
Children shall not play with the appliance.
Do not let children or pets come close to the appliance when the
door is open.
Store washing agents out of reach of children.
Pull up zips, x loose threads and take care for small items to pre-
vent laundry from being entangled. If necessary, use an appropri-
ate bag or net.
Do not touch or use the appliance when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
Do not cover or encase the appliance during operation or after-
wards to allow any moisture or dampness to evaporate.
Do not place heavy objects or sources of heat or damp on top of
the appliance.
Do not use or store flammable detergent or dry cleaning agent in
close vicinity to the appliance.
Do not use any flammable sprays in close vicinity to the appliance.
Do not wash any garments treated with solvents in the appliance
without having dried them previously in the air.
GB
1-Safety information
5
WARNING!
Daily use
Do not remove or insert the plug in the presence of flammable
gas
Do not hot wash foam rubber or sponge-like materials.
Do not wash any laundry which is polluted with flour.
Do not open detergent drawer during any wash cycle.
Do not touch the door during the washing process, it gets hot.
Do not open the door if the water level is visibly over the porthole.
Do not force the door to open. The door is tted with a self-lock
device and will open shortly after the washing procedure is ended.
Switch o the appliance after each wash programme and before
undertaking any routine maintenance and disconnect the appli-
ance from the electrical supply to save electricity and for safety.
Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.
Maintenance / cleaning
Make sure children are supervised if they carry out cleaning and
maintenance.
Disconnect the appliance from the electrical supply before un-
dertaking any routine maintenance.
Keep the lower part of the porthole clean and open door and de-
tergent drawer if appliance is not in use to prevent odours.
Do not use water spray or steam to clean the appliance.
Replace a damaged supply cord only by the manufacturer, its ser-
vice agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Do not try to repair the appliance by yourself. In case of repair
please contact our customer service.
Installation
The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure
a location which allows opening the door fully.
Never install the appliance outdoors in a damp place, or in an area
which may be prone to water leaks such as under or near a sink
unit. In the event of a water leak cut power supply and allow the
machine to dry naturally.
1-Safety information
GB
6
Intended use
This appliance is intended for washing machine-washable laun-
dry only. Anytime follow the instructions given on the label of each
garment label. It is designed exclusively for domestic use inside the
house. It is not intended for commercial or industrial use.
Changes or modications to the device are not allowed. Unintended
use may cause hazards and loss of of all warranty and liability claims.
WARNING!
Installation
Install or use the appliance only where the temperature is above
5 °C.
Do not place the appliance directly on a carpet, or close to a wall
or furniture.
Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat
sources(e.g. stoves, heaters).
Make sure that the electrical information on the rating plate
agrees with the power supply. If it does not, contact an electri-
cian.
Do not use multi-plug adapters and extension cables.
Make sure only the delivered electric cable and hose set are used.
Make sure not to damage the electric cable and the plug. If dam-
aged have it replaced by an electrician.
Use a separate earthed socket for the power supply which is easy
accessible after installation. The appliance must be earthed.
Only for UK: The appliance’s power cable is tted with 3-cord
(grounding) plug that ts a standard 3-cord (grounded) socket.
Never cut o or dismount the third pin (grounding). After the ap-
pliance is installed, the plug should be accessible.
Make sure the hose joints and connections are rm and there is
no leakage.
GB
2-Product description
7
2.1 Picture of appliance
Front (Fig. 2-1): Rear side (Fig. 2-2):
6
7
5
Temp
Speed Intense
Delay
Start/Pause
Extra rinse
HW80-BP14636
BLDC motor
+++
A
Auto weightCapacityEnergy
8kg
Self Clean
1
4
3
2
Temp
Speed Intense
Delay
Start/Pause
Extra rinse
R
+++
A
Energy Capacity
9kg
rpm
1400
HW90-BP14636
1000
T1
T2
T3
S1
S2
S4
S3
T4
1
3
4
2
65
1 Detergent /Softener drawer
2 Display
3 Worktop
4 Programme selector
5 Rating plate
6 Sevice ap
7 Adjustable feet
1 Transportation bolts (T1-T4)
2 Back cover
3 Back cover screws (S1-S4)
4 Power cord
5 Water inlet vave
6 Drain hose
2-1 2-2
2.2 Accessories
Check the accessories and literature in accordance with this list (Fig.:2-3):
Inlet hose-
assembly
1)
5 Blanking
plugs
Drain hose
bracket
User manual
Warranty-card
Note:
2-3
1)
Type of inlet hose depends on model.
botton cover
with felt
+
3-Control panel
GB
8
1
“ button
2 Programme selector
3 Display
4 Detergent /Softener drawer
Press this button (Fig. 3-2) gently to switch on, the dis
play is shining, the indicator of the “Start/Pause” button
is ashing. Press it again for about 2 seconds to switch
ter a while machine will shut down automatically.
3.2 Programme selector
By turning the knob (Fig. 3-3) one of 16 programmes
can be selected, related LED will light up, its default
settings will be displayed.
3.3 Display
The display (Fig. 3-4) shows following information:
Washing time
End time delay
Error codes and service information
3-4
5 Function buttons
6 “Delay” button
7 “Start/Pause“ button
3-1
Note : Acoustic signal
In following cases an acoustic signal sounds:
when pressing a button
when turning the programme selector
at the end of programme
in case of failures
The acoustic signal can be deselected if necessary ; see DAILY USE.
Temp
Speed Steam
Delay
Start/Pause
Extra rinse
Synthetics
+++
A
Energy Capacity
9kg
rpm
1400
HW90-BP14636
4
1
2
5 6 7
3
3-3
3-2
R
Baby clothes
Sportwear
Cotton+
Fast wash
Quick 15”
Handwash
Bedding
Cotton Fast wash
Spin
Bedding
Handwash
Synthetics
Mix
Sportwear
Jeans
Delicate
Daily Wash
Quick 15”
Baby clothes
Wool
Cotton+
Hygienic
GB
3-Control panel
9
3.5 Function buttons
The function buttons (Fig. 3-6) enables additional op
tions in the selected programme before programme
start. The related indicators are displayed.
gramme, all options are disabled.
If a button has multiple options, the desired option can
be selected by pressing the button sequentially.
To delete the setting or to cancel the setting process,
press the function button until the desired LED lights
3.5.1-Function button „Temp.“
Press this button (Fig. 3-7) to change the washing
t
emperature of the programme. If no value is illumi
nated the water will not heated.
In conjunction with the “Steam” button, the child lock
3.5.2-Function button “Speed”
Press this button (Fig. 3-8) to change or deselect the
spin of the programme. If no value is illuminated the
laundry will not spun.
Note: Factory settings
there is no special requirement default settings are recommended.
3.4 Detergent drawer
Open the drawer, three compartments can be
seen (Fig. 3-5):
Compartment 1 : Water inlet only, no detergent
Compartment 2 : Detergent for programme
Compartment
: Softener, Conditioning agent etc.
The recommendation on the type of detergents is
suitable for the various washing temperatures, please
refer to the manual of detergent.
3-5
3.5.3-Function button “Steam“
Press this button (Fig. 3-9) to activate the steam function.
When this function is activated the default temperature is the maxi-
mum temperature of the programme selected.
This function can be activated only with the following programmes:
Hygienic, Baby clothes, Mix, Synthetics, Cotton.
When the function is activated the led above the button will light up.
Pushing again this button the function can be deactivated and the led
above the button will turn off.
Steam
3-9
3-7 3-8
Temp.
Speed
Temp
Speed Steam
Delay
Start/Pause
Extra rinse
3.5.
1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5
3-6
3-Control panel
GB
10
3.5.4 Function button“Extra rinse“
Press this button (Fig. 3-10) to rinse the laundry more
intense with fresh water. This is recommended for
people with sensitive skin.
By pressing the button several times one to three ad
ditional cycles can be selected. They appear in the dis
play with P--1/P--2 /P--3.
3.5.5 Function “Speed up“
This function saves time and energy. Preferable if laun
-
dry is slightly soiled. Press simultaneously button „Ex-
tra rinse.“ and ”Delay” (Fig. 3-11) for about 3 seconds
to activate the “Speed up” function; SPEEd
uP is dis-
played. This function is not available in all programmes
(see PROGRAMMES).
3.7 „Start/Pause“ button
Press this button (Fig. 3-13) gently to start or inter
rupt the currently displayed programme. During pro
gramme setting and during programme run the LED
above the button is shining, or if interrupted blinking.
3.6 “Delay” button
Press this button (Fig. 3-12) to start the programme
with a delay. End time delay could be increased in steps
6 30 means end of programme cycle will be in 6 hours
and 30 minutes. Press “Start/Pause” button to activate
the time delay. It is not applicable to programme SPIN.
Note: Liquid detergent
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the end time delay.
3.8 Child lock
Press button „Temp.“ and ”Steam” (Fig. 3-14) for 3
seconds simultaneously to block all panel elements
against activation. For unlocking please press again
the two buttons.
The display shows cLo
I-
(Fig. 3-15) if a button will be
pressed, when the child lock is activated. The change
is not running.
3-15
Extra rinse
3-10
Delay
3-12
Start/Pause
3-13
DelayExtra rinse
Speed up
3-11
3-14
Temp
Speed Steam
of 30 minutes from 0.5-24h.For example display off
When the function is activated the temperature of the programme cannot be changed.
If “Temp.” button is pushed the “Steam” function will be deactivated.
You can activate “Steam” function only before to start any programme. You cannot ac-
tivate “Steam” function while the appliance is already executing a programme.
GB
4-Programmes
11
Relating to dry laundry.
Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements. *: water will not heated (no
value is iluminated).
Reduce detergent amount because programme duration is short.
Max. load Temperature Preset
spin speed
in rpm
Function
in kg
in °C
Preset
Steam
Extra rinse
Speed up
Programme
HW90 seletable
range 2 1 Fibre type
Cotton
9.0 * to 90 30
º
/
Cotton 1000
Synthetics
4.5 * to 60 30
º
/
Synthetics or
mixed fabric
1200
Mix
4.5 * to 60 30
º
/
Lightly soiled
mixed-laundry
of cotton and
synthetics
1000
Wool
2.25 * to 40 *
º
/
Machine-washa-
ble fabric made of
wool or with wool
content
800
/
Hygienic 4.5 90 90
º
/
Cotton 1000
Sportwear
4.5 * to 40 20
º
/
Sports wear 800
/
/
Jeans 4.5 * to 60 30
º
/
Jeans 1000
/
Cotton+
9.0
*to 90
30
º
/
Cotton 1400
/
Fast wash
4.5 * to 40 40
º
/
Lightly soiled laun-
dry made of cot-
ton or synthetics
1000
/
/
Quick 15”
2.25 * to 40 *
º
/
Cotton / Syn-
thetics
1000
/
/
Daily Wash
4.5 * to 60 30
º
/
Cotton fabrics 1000
4.5 * to 90
40
º
/
Cotton/Synthetics 1000
Delicate
2.25 * to 30 30
º
/
Delicate laundry
and silk
800
/
/
Handwash 2.25 * to 30 30
º
/
Laundry marked
with symbol for
handwash
400
/
/
Bedding
2.25 * to 60 40
/
Cotton 1000
Spin
9.0
/ / / / /
all fabrics 1000
/ / /
1)
2)
Detergent compartment for:
1
Water inlet only, no deter-
gent
2
Detergent
Softener or care product
Yes,
º
Optional, / No
/
/
/
Baby clothes
2)
/
2)
5-Consumption
GB
12
Programme
Temper-
ature
in °C
Max. load
in kg
Energy
in kWh
Water
in L
Washing time
in h:min
Spin
drying
perfor-
mance
in %
Cotton+ *
40°C 4.5 0,50 42 4:25 53
60°C
60°C 0,58 58 4:28 53
Synthetics
30 4.5 0,51 56 - 49
* Standard programme for the Energy Labelling according to 2010/30 EU:
Cotton+ 60°C / 40°C with max. spin speed setting.
The standard 60°C and 40°C cotton programmes are suitable to clean normally soiled
cycle temperature.
Note: Auto Weight
The appliance is equipped with a loading recognition. At low loading, energy, water and
washing time will be reduced automatically in some programs.
0,55 45 4:28 53
4.5
9.0
GB
6-Daily use
13
6.3 Preparing laundry
Sort out clothes according to fabric (cotton, syn-
thetics, wool or silk) and to how dirty they are (Fig.
6-3). Pay attention to the care labelling of wash-
ing labels.
Separate white clothes from coloured ones.
Wash coloured textiles rst by hand to check if
they fade or run.
Empty pockets (keys, coins, etc.) and remove
harder decorative objects (e.g. brooches).
Garments without hems, delicates and nely wo-
ven textile such as ne curtains are to be put into
a wash bag to care for this delicate laundry (hand
or dry cleaning would be better).
Close zippers, velco fastener and hooks, make
sure the buttons are sewn on tightly.
Place sensitive items like laundry without rm
hem, delicate underwear (Dessous) and small
items such as socks, belts, bras, etc. in a wash
bag.
Unfold large pieces of fabric such as bed sheets,
bedspreads etc.
Turn jeans and printed, decorated or color-inten-
sive textiles inside out; possibly wash separately.
6-3
6.1 Power supply
Connect the washing machine to a power supply
(220V to 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Please refer also to
section INSTALLATION.
6.2 Water connection
Before connecting check the cleanliness and clar-
ity of the water inlet.
Tun on the tap (Fig.6-2).
Note: Tightness
Before use check for leakage in the joints between the tap and the inlet hose by turning
on the tap.
CAUTION!
Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause malfunctions and
damage of clothes and appliance.
6-1 6-2
6-Daily use
GB
14
Care chart
Washing
Washable up to 95°C
normal process
Washable up to 60°C
normal process
Washable up to 60°C
mild process
Washable up to 40°C
normal process
Washable up to 40°C
mild process
Washable up to 40°C
very mild process
Washable up to 30°C
normal process
Washable up to 30°C
mild process
Washable up to 30°C
very mild process
Wash by hand
max. 40°C
Do not wash
Bleaching
Any bleaching allowed Only oxygen/
non -chlorine
Do not bleach
Drying
Tumble drying possible
normal temperature
Tumble drying possible
lower temperature
Do not tumble dryr
Line drying Flat drying
Ironing
Iron at a maximum
temperature
up to 200 °C
Iron at a medial tem-
perature
up to 150°C
Iron at a low temper-
ature up to 110 °C;
without steam (steam
ironing may cause irre-
versible damage)
Do not iron
Professional Textile Care
Dry cleaning in tetra-
chloroethene
Dry cleaning in hy-
drocarbons
Do not dry clean
Professional wet clean Do not professional
wet clean
6.4 Loading the appliance
Put in the laundry piece by piece
Don‘t overload. Note the dierent maximum load according to programmes! Rule of
thumb for maximum load: Keep six inches between load and drum top.
Close the door carefully. Make sure that no pieces of laundry are pinched.
GB
6-Daily use
15
6.5 Selecting detergent
W
Use only machine wash approved detergent.
ergents, e.g. for synthetic and woolen fabric.
Mind always detergent manufacturer recommendations.
Do not use dry cleaning agents such as trichloroethylene and similar products.
Choose the best detergent
Programme
Kind of detergent
Universal Colour Delicate Special Softener
Cotton
L/P L/P o
Synthetics L/P L/P L o
Mix
L/P L/P o
Wool L o
L/P L/P o
Sportwear
L o
Jeans L/P L/P L o
Hygienic
L/P L/P L o
Fast wash L L o
Quick 15”
L L o
Daily Wash L/P L/P L o
Baby clothes L/P L/P o
Delicate
L o
Handwash
L o
Bedding
L L
L = gel-/liquid detergent P = powder detergent O = optional = no
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the time delay.
We recomment by using:
Laundry powder: 20°C to 90°C* (best use:: 40-60°C)
Color detergent: 20°C to 60°C (best use: 30-60°C)
Wool/delicate detergent: 20°C to 30°C (= best use:)
* Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements.
Cotton+
6-Daily use
GB
16
6.7 Switch on the appliance
(Fig. 6-4). The LED of the „Start/Pause“ button is as
hing.
6.6 Adding detergent
1. Slide out the detergent drawer.
2. Put the required chemicals into corresponding
compartments (Fig. 6-3)
3. Push back the drawer gently.
Note:
Remove detergent residues before next wash cycle from the detergent drawer.
Do not overuse detergent or softener.
Please follow the instruction on the detergent package.
Al
Concentrated liquid detergent should be diluted before adding into compartment 2.
The best use of liquid detergent is by using a dosing ball, which is given with the laun
dry into the washing machine.
Do not use liquid detergent if „end time delay“ is selected.
Carefully choose the programme settings according to the care symbols on all laun
dry labels and according to the programme table.
6.8 Select a programme
To get the best washing results, select a programme
type.
Turn the programme knob (Fig. 6-5) to select the right
programme. Related programme LED lights up and
the default settings are displayed.
6.9 Add individual selections
Select required options and settings (Fig. 6-5); refer to
CONTROL PANEL.
Temp.
Speed Steam
Delay
Start/Pause
Extra rinse
Speed up
6-6
6-3
Note: Odour removal
amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine cleaner to
remove possibly corruptive residues.
6-4 6-5
GB
6-Daily use
17
1. At programme cycle end END is displayed.
2. The appliance switches o automatically.
3. Remove laundry as soon as possible to go easy on it and to prevent more wrinkling.
4. Turn o the water supply.
5. Unplug the power cord.
6. Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let it open while not used.
6.13 Activate or deactivate the buzzer
The acoustic signal can be deselected if necessary:
1. Switch on the appliance.
2. Select the SPIN programme.
3. Press the “Delay “button and “Extra rinse” button at the same time for about 3 sec-
onds. “bEEP OFF” will be displayed and the buzzer will be deactivated.
For activating the buzzer press these two buttons at the same time again. “bEEP ON” will
be displayed.
To interrupt a running programme press gently “Start/Pause“. The LED above the button
is flashing. Press it again to resume operation.
To cancel a running programme and all its individual settings
1. Press “Start/Pause” button to interrupt the running programme.
2. Press „On/O“ button for about 2 seconds to switch the appliance o.
3. Run programme SPIN and select “no Speed” (all lights are o ) to drain the water.
4. Select a new programme and start it.
6.12 After washing
Note: Door lock
For safety reasons the door is locked partially during the washing cycle. It is only pos-
sible to open the door at the end of the programme or after the programme was can-
celled correctly (see description above).
In case of high water level, high water temperature and during spinning it is not pos-
sible to open the door; Loc1- is displayed
Note: Standby mode / energy-saving mode
The switched on appliance will go into standby-mode if it will not be activated within 2
minutes before starting the program or at the end of program. The display switsches o.
This saves energy. To interrupt the standby mode push “Start/Pause“ button.
6.10 Start wash programme
Press “Start/Pause“ button (Fig. 6-7) to start. The LED
of the „Start/Pause“ button stops flashing and lights
up continuously
Appliance operates according to present settings.
Changes are only possible by cancelling the programme.
6.11 Interrupt - cancel wash programme
6-7
7-Eco-friendly washing
GB
18
Environmentally responsible use
To achieve best use of energy, water, detergent and time you should use the recom-
mended maximum load size.
Do not overload (hand width clearance above laundry).
For slightly soiled laundry select the Quick Wash programme.
Apply exact dosages of each washing agent.
Choose the lowest adequate washing temperature - modern detergents are ef-
ciently cleaning below 60°C.
Raise default settings only due to heavy staining.
Select max. spinning speed if a domestic dryer is used.
GB
8-Care and cleaning
19
8.1 Cleaning the detergent drawer
Take always care there are no detergent residues.
Clean the drawer regularly (Fig. 8-1):
1. Pull out the drawer until it stops.
2. Press the release button and remove the drawer.
3. Flush the drawer with water until it is clean and
insert the drawer back in the appliance.
8.2 Cleaning the machine
Unplug the machine during cleaning and mainte
nance.
Use a soft cloth with soap liquid to clean the ma
chine case (Fig. 8-2) and rubber components.
Do not use organic chemicals or corrosive sol
vents.
8-2
Temp
Speed Steam
Delay
Start/Pause
Extra rinse
+++
A
Energy Capacity
9kg
rpm
1400
HW90-BP14636
Note: Hygiene
For regular maintenance we recommend to run programme HYGIENIC with no load in
order to remove possible corruptive residues quarterly. Add a small amount of deter
gent in washing agent compartment (2) - or use a special machine cleaner
To prevent blockage of water supply by solid substanc
Unplug
supply.
Unscrew the water inlet hose at the back (Fig.
8-3) of the appliance as well as on the tap.
ers with water and a brush (Fig. 8-4).
er and install the inlet hose.
8.4 Cleaning the drum
Remove accidentally washed metal parts such as
pins, coins, etc. from the drum (Fig. 8-5) because
they cause rust stains and damage.
Use a non-chloride cleaner for removing rust
stains. Observe the warning hints of the cleaning
agent manufacturer.
Do not use any hard objects or steel wool for clean
ing.
8-3 8-4
8-5
8-1
1
2
8-Care and cleaning
GB
20
1. Turn o and unplug the machine (Fig. 8-8).
2. Open service flap. You can either use a coin or a
screwdriver (Fig. 8-9).
3. Provide a flat container to catch leach water
(Fig. 8-10). There could be bigger amounts!
4. Pull the drainhose out and hold its end above the
container (Fig. 8-10).
5. Take the sealing plug out of the drainhose (Fig.
8-10).
6. After complete drainage close drainhose (Fig.
8-11). and push it back into the machine.
7. Unscrew and remove counter clockwise the pump
lter (Fig. 8-12).
8. Remove contaminants and dirt (Fig. 8-13).
8.5 Long periods of disuse
If the appliance is left idle for a longer period:
1. Pull out the electrical plug (Fig. 8-6).
2. Turn o water supply (Fig. 8-7).
3. Open the door to prevent formation of moisture
and odours. Let door open while not used.
Before next usage check carefully power cord, water
inlet and drain hose. Make sure everything is properly
installed and without leackage.
WARNING!
Scalding Risk! Water in the pump lter can be very
hot! Before any action please ensure water has
cooled down.
Note: Hygiene
After long periods of disuse we recommended to run programme HYGIENIC with no
load and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or special ma-
chine cleaner to remove possibly corruptive residues.
8.6 Pump lter
Clean the lter once a month and check the pump lter
for instanvce if the appliance:
doesn´t drain the water.
doesn´t spin.
cause unusual noise while running.
8-8 8-9
8-6 8-7
8-10 8-11
8-12 8-13
GB
8-Care and cleaning
21
CAUTION!
Pump lter sealing has to be clean and unhurt. If the lid is not full tightened, water
can escape.
The lter must be in place, or it may lead to leakage.
9. Clean carefully pump lter, e.g. using running water
(Fig. 8-14).
10. Rex it thoroughly (Fig. 8-15).
11. Close service flap.
8-14 8-15
9-Troubleshooting
GB
22
9.2 Troubleshooting with display code
Problem Cause Solution
E1
Drainage error, water is not fully drained
within 6 minutes
Clean pump lter.
Check drain hose installation.
E2
Lock - error. Shut the door properly.
E4
Water level not reached after 8 minutes.
Drain hose is self-syphoning..
Make sure that tap is fully opened and water
pressure is normal.
Check drain hose installation.
E8
Water protective level - error.. Contact the After sales service.
.
Many occuring problems could be solved by yourself without specic expertise. In case
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you
contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE.
WARNING!
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
Electrical equipment should be serviced only by qualied electrical experts, because
improper repairs can cause considerable consequential damages..
A damaged power cable should only be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
9.1 Information codes
Following codes are displayed only for information referring to the washing cycle. No
measures must be performed.
Code Message
1:25
The remaining wash cycle time will be 1 hour and 25 minutes
6:30
The remaining wash cycle time including chosen end-time delay will be 6 hours and 30 min-
utes
P--1/2/3
1/2/3 additional rinses are choosen (see FUNCTION BUTTONS „Extra rinse“).
End
The washing cycle is nished. The appliance shuts o automatically.
cLo1-
Function child lock is activated
LocI-
Door is closed because of high water level, high water temperature or spinning cy-
cle.
bEEP OFF
The buzzer is deactivated
bEEP ON
The buzzer is activated
SPEEd uP
Function “Sped up” is activated
GB
9-Troubleshooting
23
Problem Cause Solution
F3
Temperature sensor - error.. Contact the After sales service..
F4
Heating error
Contact the After sales service..
F7
Motor - error.. Contact the After sales service..
FA
Water level sensor - error
Contact the After sales service..
FC1 or
FC2
Abnormal communication error
Contact the After sales service..
UNB
Unbalanced load - error.. Check and balance laundry load in the drum.
Reduce the load.
Problem Cause Solution
Washing machine fails
to operate.
Programme is not yet started. Check programme and start it.
Door is not properly closed. Close the door properly.
Machine has not been switched on. Switch the machine on.
Power failure. Check power supply.
Child lock is activated. Deactivate child lock.
Washing machine
will not be lled with
water.
No water. Check water tap.
Inlet hose is kinked. Check inlet hose.
Inlet hose lter is blocked. Unblock inlet hose lter.
Water pressure is less than 0.03 MPa.
Check water pressure.
Door is not properly closed. Close the door properly.
Water supply failure. Ensure the water supply.
Machine is draining
while being lled.
Height of drain hose is below 80 cm.
Make sure that drain hose is
properly installed.
Drain hose end could reach into
water.
Make sure the drain hose is not
in water.
Drainage failure. Drain hose is blocked. Unblock drain hose.
Pump lter is blocked. Clean pump lter.
Drain hose end is higher than 100 cm
above floor level.
Make sure that drain hose is
properly installed.
Strong vibration while
spinning.
Not all transportation bolts have
been removed.
Remove all transportation bolts
.
Appliance has no solid position.
Ensure solid ground and a levelled
position.
Machine load is not correct. Check load weight and balance.
Operation stops
before completing
wash cycle.
Water or electric failure. Check power and water supply.
Operation stops for
a period of time.
Appliance displays error code. Consider display codes.
Problem due to load pattern. Reduce or adjust load.
Programme performs soaking cycle.
Cancel programme and restart.
9.3 Troubleshooting without display code
9-Troubleshooting
GB
24
Should the error messages reappear even after the taken measures, switch o the appli-
ance, disconnect the power supply and contact the customer service.
9.4 In case of power failure
The current programme and its setting will be saved.
When power supply is restored operation will be re-
sumed.
In case of power failure during programme run door
opening is mechanically blocked. If the laundry is to
be removed, the water level must not be visible in the
glass door. - Danger of scalding!
Lower the water level according to step 1 to 6 of
chapter CARE AN CLEANING (PUMP FILTER).
Pull lever (A) beneath service flap (Fig. 9-1) until
door is unlocked by a gentle click.
Fix all parts and close the service flap.
A
9-1
Note: Foam formation
If too much foam is inspected during spin cycle, motor stops and drain pump will be ac-
tivated for 90 seconds. If that elimination of foam fails up to 3 times, programme ends
without spinning.
Problem Cause Solution
Excessive foam floats
drum and/or deter-
gent drawer.
Detergent is not a appropriate. Check detergent recommen-
dations.
Excessive use of detergent. Reduce amount of detergent.
Automatic adjust-
ment of washing
time.
Washing programme duration will
be adjusted.
This is normal and doesn‘t af-
fect functionality.
Spinning fails. Unbalance of laundry. Check machine load and laun-
dry and run a spinning pro-
gramme again
.
Unsatisfactory wash-
ing result.
Degree of pollution does not agree
with selected programme.
Select an other programme.
Detergent quantitiy was not suf-
cient.
Choose the detergent acc. to
the degree of pollution and acc.
to manufaturer specications.
Maximum load has been exceeded. Reduce loading.
Laundry was unevenly distributed
in the drum.
Loose the laundry.
Washing powder
residues are on the
laundry.
Insoluble particles of detergent can
remain as white spots on the laun-
dry.
Perform extra rinse.
Try to brush the points from the
dry laundry.
Choose an other detergent.
Laundry has grey
patches.
Caused by fats such as oils, creams
or ointments.
Pretreat the laundry with a spe-
cial cleaner.
GB
10-Installation
25
10.1 Preparation
Take the appliance out of the packaging.
Remove all packaging material including polystyrene base, keep them out of childrens
reach. While opening the package, water drops may be seen on plastic bag and port
hole. This normal phenomenon results from water tests in the factory.
10.3 Dismantle the transportation bolts
The transportation bolts are designed for clamping
anti-vibration components inside the appliance during
transportation to prevent inner damage.
1. Remove the back cover (Fig. 10-3).
2. Remove all 4 bolts on the rear side and take out
plastic spacers (A) from inner side of the machine
(Fig. 10-4).
10-4
10-3
Note: Packaging disposal
Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environmen
tally friendly manner.
10.2. OPTIONAL: Adjusting the bottom cover
board
um-plastic board (A) (Fig. 10-1). The board is used for
reducing noise after covering the bottom of the cabi
net.
2. Lay the washing machine down to its side, port
hole pointing upwards, bottom side towards op
3. Place the calcium-plastic board.
Screw the bolts through the four holes on the
upright again.
There is also a felt (B) in the package.
1. Past the felt on one side of the calcium-plastic
board (Fig. 10-1).
The felt is pointing inside the appliance.
10-1
A
B
1.
2.
3.
10-2
10-Installation
GB
26
10.5 Aligning the appliance
Adjust all feet (Fig. 10-7) to achieve a complete level
position. This will minimize vibrations and thus noise
during use. It will also reduce wear and tear. We recom-
mend to use a spirit level for adjustment. Floor should
be as stable and flat as possible.
1. Loose the locknut (1) by using a wrench.
2. Adjust the high by turning the foot (2).
3. Tighten lock ut (1) against the housing.
10-7
3. Replace back cover by inserting it in the two gaps
its convexity is facing out (Fig. 10-5).
4. Fill left holes with blanking plugs (Fig. 10-6).
10-5
10-6
Note: Keep in safe place
Keep the transportation bolts in a safe place for later use. Whenever the appliance is to
be moved at rst reinstall the bolts.
10.4 Moving the appliance
If the machine is to be moved to a distant location, replace the transportation bolts re-
moved before installation to prevent damage:
1. Remove the blanking plugs.
2. Remove the back cover
3. Insert the plastic spacers and the transportation bolts.
4. Tighten the bolts with a spanner.
5. Replace the back cover.
GB
10-Installation
27
Following connections are possible:
10.6.1 Drain hose to sink
Hang the drain hose with the U-support over the
edge of a sink with adequate size (Fig. 10-8).
Protect the U-support suciently against slip-
ping.
10.6.2 Drain hose to waste water connection
The internal diameter of the stand pipe with
vent-hole must be minimum 40 mm.
Put the drain hose for approx. 80 mm in the
wastewater pipe.
Attach the U-support and secure it suciently
(Fig. 10-9).
10-8
10-9
10.6 Drain Water Connection
Fix the water drain hose properly to the piping. The hose has to reach at one point a height
between 80 and 100 cm above the appliance bottom line! If possible keep always drain
hose xed to the clip at the appliance back.
WARNING!
Use only the supplied hose set for the connection.
Never reuse old hose sets!
Only connect to cold water supply.
Before connection, check whether the water is clean and clear.
CAUTION!
The drain hose should not be submerged in water and should be securely xed and
leak-free. If the drain hose is placed on the ground or if the pipe is at a height of less
than 80 cm, the washing machine will continuously drain while being lled (self-si-
phoning).
Drain hose is not to be extended. If necessary contact after sales service.
10.6.3 Drain hose to sink connection
The junction must lie above the siphon
A spigot connection is usually closed by a pad (A).
That must be removed to prevent any disfunc-
tion (Fig. 10-10).
Secure the drain hose with a clamp.
10-10
10-Installation
GB
28
10.8 Electrical Connection
Before each connection check if:
power supply, socket and fusing are appropriate to
the rating plate.
the power socket is earthed and no multi-plug or
extension are used.
the power plug and socket are strictly according.
Only UK: The UK plug meets BS1363A standard.
Put the plug into the socket (Fig. 10-13).
WARNING!
Ensure always that all connections (power supply, drain and fresh water hose) are rm,
dry and leack free!
Take care these parts are never to be crushed, kinked, or twisted
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the service agent (see warranty
card) in order to avoid a hazard. .
Note: Hygiene
After each installation or long periods of disuse, before rst use and for regular mainte-
nance run programme HYGIENIC with no load and small amount of detergent in wash-
ing agent compartment (2) or with special machine cleaner to remove possibly corrup-
tive residues.
10-13
10.7 Fresh Water Connection
10-1210-11
Make sure that the gaskets are inserted.
1. Connect the water inlet hose with the angled
end to the appliance (Fig. 10-11). Tighten the
screw joint by hand.
2. The other end connect to a water tap with a
3/4“ thread (Fig. 10-12).
Note: Aqua-stop-system:
Some models are equipped with an aqua-stop inlet hose (B).The aqua-stop system
protects against water damage by automatically cutting the fresh water supply in case
of a leaking hose. This is indicated by a red marker (C). The hose must be replaced.
GB
11-Technical data
29
Suppliers name or trade mark Haier
HW90-BP14636
Rated capacity (kg) 9
A+++
Energy consumption per year (AE
C
in kWh/year)
1)
121
Energy consumption of standard cotton pro
gramme 60 °C, full load (kWh/cycle)
0.58
Energy consumption of standard cotton pro
gramme 60 °C, partial load (kWh/cycle)
0.55
Energy consumption of standard cotton pro
gramme 40 °C, partial load (kWh/cycle)
0.50
0.50
Weighted power consumption of the left-on mode (W) 0.50
Water consumption per year (AW
C
in L/year)
2)
11000
3)
B
Max. spin speed (rpm)
4)
1400
Remaining moisture content (%)
4)
53
Standard 60°C cotton programme
5)
Cotton+
+
60
°
C
+ max . spin
Standard 40°C cotton programme
5)
Cotton+ + 40°C + max. spin
Programme time of cotton 60°C full load (min)
268
Programme time of cotton 60°C partial load (min) 268
Programme time of cotton 40°C partial load (min) 265
Duration of the left-on mode (T
I
in min)
6)
not applicable
Airborne accustical noise (washing/spinning)
in dB(A) re 1pW
7)
56/80
Type freestanding
1) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and par
tial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will de
pend on how the appliance is used.
2) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60 °C and 40 °C at full and
partial load. Actual water consumption will depend on how the appliance is used
3)
4) Based on the standard 60 °C cotton programme at full load and the standard 40 °C cotton pro
gramme at partial load
5) “Standard 60 °C cotton programme“ and “standard 40 °C cotton programme“ are standard
in terms of combined energy and water consumption
6) In case there is a power management system.
7) Based on the standard 60°C cotton programme at full load.
11-Technical data
GB
30
HW90-BP14636
Dimension (HxWxD in mm) 850x595x550
Voltage in V 220-240 V~/50Hz
Current in A 10
Max power in W 1900
Water pressure in MPa 0.03≤P ≤1
Netto weight in kg 72
11.2 Additional technical data
11.3 Standards and Directives
This product meets the requirements of all applicable EC directives with the correspon
ding harmonised standards, which provide for CE marking.
GB
12-Customer service
We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts.
If you have a problem with your appliance, please rst check section TROUBLESHOOTING.
If you cannot nd a solution there, please contact
your local dealer or
the Service & Support area at www.haier.com where you can nd telephone numbers
and FAQs and where you can activate the service claim.
To contact our Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate.
Model ____________________ Serial No. _____________________
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
For general business enquiries please nd below our addresses in Europe:
European Haier addresses
Country* Postal address Country* Postal address
Italy
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALY
France
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCE
Spain
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
SPAIN
Belgium-FR
Belgium-NL
Netherlands
Luxembourg
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIUM
Germany
Austria
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
GERMANY
Poland
Czechia
Hungary
Greece
Romania
Russia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLAND
United
Kingdom
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
*For more information please refer to www.haier.com
31
0020506943GW
FR
Manuel d'utilisation
Du lave-linge
HW90-BP14636
Nous vous remercions
FR
2
Légende
Avertissement - Consignes importantes de sécurité
Généralités et conseils
Informations sur l'environnement
Mise au rebut
Contribuez à la protection de l’environnement et de la
santé humaine. Veuillez mettre les emballages au re-
but dans les contenants prévus pour leur recyclage.
Contribuez à recycler les déchets d’appareils élec-
triques et électroniques. Ne mettez pas au rebut les
appareils marqués de ce symbole avec les déchets
ménagers. Veuillez déposer l’appareil à votre usine de
recyclage locale, ou prendre contact avec votre bureau
municipal.
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont
des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer
une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
Veuillez bien garder ce manuel et toujours vous y référer pour une utilisation sécurisée et
adéquate de l’appareil.
Si vous devez vendre, donner ou abandonner l'appareil pour cause de déménagement,
-
triser l'appareil, notamment les règles de sécurité.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure ou d'asphyxie!
Débranchez l'appareil de toute alimentation principale. Coupez les câbles primaires et
mettez-les au rebut. Retirez le verrou de la porte pour éviter qu'un enfant ou un animal
domestique ne soit coincé dans l'appareil.
FR
Sommaire
3
1-Consignes de sécurité .................................................................................................................. 4
2-Description du produit ................................................................................................................. 7
3-Panneau de commande ............................................................................................................... 8
4-Programmes ................................................................................................................................... 11
5-Consommation .............................................................................................................................. 12
6-Utilisation quotidienne ................................................................................................................. 13
7-Lavage écologique ........................................................................................................................ 18
8-Entretien et nettoyage ................................................................................................................. 19
9-Dépannage ...................................................................................................................................... 22
10-Installation ..................................................................................................................................... 26
11-Informations techniques ........................................................................................................... 30
12-Service clientèle ........................................................................................................................... 32
1-Consignes de sécurité
FR
4
Avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois, veuillez
lire les consignes de sécurité ci-après!:
AVERTISSEMENT!
Avant la première utilisation
Ԃ
z que l’appareil n’a subi aucun dommage lié au transport.
Ԃ Retirez tous les boulons de transport.
Ԃ Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des en-
fants.
Ԃ Il faut toujours au moins deux personnes pour la manipulation de
l’appareil car il est lourd.
Utilisation quotidienne
Ԃ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au minimum
8ans, ainsi que par des personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et connais-
sances, si elles sont supervisées ou ont été formées à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et comprennent les risques relatifs à son
usage.
Ԃ Tenez les enfants de moins de 3ans hors de portée de l'appareil,
sauf s'ils sont en permanence surveillés.
Ԃ Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Ԃ Ne laissez pas un enfant ou un animal domestique s'approcher
de l'appareil lorsque la porte est ouverte.
Ԃ Tenez les produits de lavage hors de la portée des enfants.
Ԃ Remontez les fermetures à glissière, recousez les éléments mal
Ԃ Évitez de toucher ou d'utiliser l'appareil pieds nus ou lorsque vos
mains ou vos pieds sont mouillés ou humides.
Ԃ Évitez de couvrir l'appareil pendant qu'il fonctionne ou après utili-
sation, pour laisser l'humidité s'évaporer.
Ԃ Évitez de déposer des objets lourds ou des sources de chaleur ou
d'humidité sur l'appareil.
Ԃ Évit
des agents de nettoyage à sec à proximité de l'appareil.
Ԃ Évit -
pareil.
Ԃ Évitez de laver des vêtements traités avec des solvants dans
l'appareil sans les avoir préalablement séchés à l'air.
FR
1-Consignes de sécurité
5
AVERTISSEMENT!
Utilisation quotidienne
Ԃ Évit -
bles
Ԃ Évitez de laver des matériaux du type mousse de caoutchouc ou
éponge à des températures élevées.
Ԃ Évitez douvrir le tiroir à lessive pendant le cycle de lavage.
Ԃ Évitez de toucher la porte pendant le lavage, car elle est chaude.
Ԃ Évitez d'ouvrir la porte si l'eau est visible à travers le hublot.
Ԃ Évitez d’ouvrirla porte en la forçant. Elle est équipée d'un système
lavage.
Ԃ Arrêtez l'appareil après chaque programme de lavage et avant d'en-
treprendre tout entretien, et branchez l'appareil de l'alimentation
Ԃ T
Entretien et nettoyage
Ԃ Assurez-vous que les enfants sont sous surveillance lors du net-
toyage et de l’entretien.
Ԃ Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'entre-
prendre tout entretien.
Ԃ Gardez la partie inférieure du hublot propre et évitez d'ouvrir la porte
et le tiroir à lessive lorsque l'appareil est en marche .
Ԃ N'utilisez pas un pulvérisateur d'eau ou nettoyant à vapeur pour net-
toyer l'appareil.
Ԃ Faites remplacer le cordon d'alimentation endomma par le fabri-
Ԃ N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. En cas de répara-
tion, veuillez contacter notre service clientèle.
Installation
Ԃ Placez l'appareil dans un endroit bien ventilé. Choisissez un empla-
cement qui permet d'ouvrir complètement la porte.
Ԃ N’installez jamais l’appareil à l’extérieur dans un endroit humide, ou
dans un lieu qui serait sujet à des fuites d’eau, comme en dessous ou
à proximité d’un bloc-évier. En cas de fuite d’eau, coupez l’alimenta-
tion électrique et laissez le lave-linge sécher naturellement.
1-Consignes de sécurité
FR
6
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour le linge lavable au lave-linge unique-
ment. Suivez à chaque fois les instructions fournies sur l'étiquette
de chaque vêtement. Il est également conçu exclusivement pour un
usage domestique à l'intérieur de la maison. Il n'est pas destiné à un
usage commercial ou industriel.
Toute utilisation inadéquate vous expose à des risques et la perte de
tous les droits de garantie et d’actions en responsabilité.
AVER
TISSEMENT !
Installation
Ԃ Installe
z ou utilisez l'appareil uniquement dans des endroits où la
température est supérieure à 5°C.
Ԃ Évitez de placer l'appareil directement sur un tapis ou près d'un
mur ou d'un meuble.
Ԃ N'installez pas l'appareil en direction des rayons solaires ou à
proximité des sources de chaleur (par exemple, les cuisinières,
Ԃ
z que les informations électriques sur la plaque signalé-
tique sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas
le cas, veuillez contacter un électricien.
Ԃ N’utilisez pas des adaptateurs multiprises et des rallonges.
Ԃ Assurez-vous d’utiliser uniquement l’ensemble de cordon élec-
Ԃ Assur
ez-vous que le cordon d'alimentation et la prise ne sont pas
endommagés. S'ils sont endommagés, veuillez les faire rempla-
cer par un électricien.
Ԃ Pour l’alimentation électrique, utilise
z une prise avec mise à la
à la terre cet appareil.
Uniquement pour le Royaume-Uni: Cet appareil est équipé d’un
-
-
fois l’appareil installé, la prise doit être accessible.
Ԃ Assur
sont serrés et qu'il n'y a pas de fuite.
FR
2-Description du produit
7
2.1 Description de l’appareil
Partie avant (Fig.2-1): Côté arrière (Fig.2-2):
6
7
5
Temp
Speed Intense
Delay
Start/Pause
Extra rinse
HW80-BP14636
BLDC motor
+++
A
Auto weightCapacityEnergy
8kg
Self Clean
1
4
3
2
Temp
Speed Intense
Delay
Start/Pause
Extra rinse
R
+++
A
Energy Capacity
7kg
rpm
1400
HW70-BP14636
1000
Temp
Vel.
Centrifugado
Intensivo Fin Diferido Inicio/Pausa
Aclarado
Extra
+++
A
Capacidad
8kg 1400
rpm
HW80-BP14636
a mano
Express15 min
Algodón
Sintéticos
Mezclados
Lana
R
Ropa
interior
Turbo
Ropa
deportiva
Vaqueros
Higiénico
Lavado
diario
Cuidado
infantil
Delicados
Centrifugado
Rápido
Edredón
Lavado
Clase
energética
Temp
Tr/min Start/Pause
+++
A
9kg
1400
HW90-BP14636
R
Speed up
Express
Rapide
Quotidien
Délicat
Lavage Main
Essorage
Couette
15 min
Delicaat
Zwieren
Bonte was
Handwas
Snel
Dekbed
Coton
Synthétique
Mix
Laine
Lingerie
Hygiénique
Katoen
Synthetisch
Wol
Ondergoed
Hygiënisch
2.2 Accessoires
z les accessoires et la documentation suivant cette liste (Fig.2-3):
Flexible ’arrivée
d’eau
1)
5 Bouchons
obturateurs
Support de
tuyau de
vidange
Manuel
d'utilisation
Carte de
garantie
Remarque:
2-3
T1
T2
T3
S1
S2
S4
S3
T4
1
3
4
2
65
1 Tiroir à lessive/adoucissant
2 Écran
3 Plan de travail
4 Sélecteur de programme
5 Plaque signalétique
6 Volet d’entretien
7 Pieds ajustables
1 Boulons de transport (T1-T4)
2 Couvercle arrière
3 Vis du couvercle arrière (S1-S4)
4 Cordon d'alimentation
5 Vanne d'arrivée d'eau
6 Tuyau de vidange
2-1
2-2
1)
Le type de tuyau d'arrivée dépend du modèle de l'appareil.
panneau
inférieur avec
feuille en feutre
.
3-Panneau de commande
FR
8
1 Bouton «Marche/Arrêt»
2 Sélecteur de programme
3 Écran
4 Tiroir à lessive/adoucissant
Appuyez légèrement sur ce bouton (Fig. 3-2) pour
mettre l’appareil en marche. L’écran s'allume et le
voyant du bouton “Start/Pause” (Départ/Pause)
clignote. Appuyez à nouveau pendant environ 2se-
condes pour éteindre l'appareil. Si aucun élément du
panneau ou aucun programme n'est activé au bout
d'un moment, l'appareil s'éteint automatiquement.
3-2
3.2 lecteur de programme
Vous pouvez sélectionner l’un des 16programmes en
tournant le bouton (Fig.3-3). Le LED correspondant s’al-
3.3 Écran
Durée du lavage
Codes d’erreur et informations sur l’entretien
3-4
5 Boutons de fonction
6 Bouton "Fin différée"
7 Bouton «Départ/Pause»
3-1
Remarque: Signal sonore
Le signal sonore retentit dans les cas suivants:
lorsque vous appuyez sur un bouton;
lorsque vous tournez le sélecteur de programme;
en cas de dysfonctionnement.
Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin: voir la section UTILISATION
QUOTIDIENNE.
Temp
Essorage Départ/Pause
HW90-BP14636
Speed up
Express 15 min
Rapide
Quotidien
Délicat
Lavage
Main
Essorage
Couette
Coton
Synthétique
Mixte
Bébé Coton
Hygiénique
Coton+
+++
A
9kg 1400
4
1
2
5 6 7
3
3-3
Énergie
Capacité
trs/min
Vapeur
R
Laine
Coton
Synthétique
Mixte
Sport
Jeans
Hygiénique
Express 15 min
Rapide
Quotidien
Délicat
Lavage
Essorage
Couette
Bébé Coton R
Laine
Coton+
.
FR
3-Panneau de commande
9
3.5. Boutons de fonctions
Les boutons de fonction (Fig.3-6) activent des options
supplémentaires du programme sélectionné avant
son démarrage. Les indicateurs correspondants s’af-
Toutes les fonctions se désactivent lorsque vous étei-
programme.
Si un bouton dispose de plusieurs options, vous pou-
vez sélectionner l’option souhaitée en appuyant de
manière séquentielle sur le bouton.
Pour supprimer le paramètre ou annuler le processus
de paramétrage, appuyez sur le bouton de fonction
jusqu’à ce que les voyants LED s’allument ou, dans le
cas d’une seule option, les voyants LED s’éteignent.
3.5.1- Bouton de fonction «Temp.»
Appuyez sur ce bouton (Fig.3-7) pour changer la tem-
pérature de lavage du programme. Si aucune valeur ne
En combinaison avec le bouton «Vapeur», la fonction
de verrouillage enfant peut être activée/désactivée
(voir SÉCURITÉ ENFANTS).
3.5.2- Bouton de fonction «Essorage»
Appuyez sur ce bouton (Fig.3-8) pour changer ou dé-
sélectionner le programme d’essorage. Si aucune va-
leur ne s’illumine, le linge ne sera pas essoré.
Remarque: Paramètres d'usine
cision les paramètres par défaut. En l’absence d’indications particulières, nous vous re-
commandons d'utiliser les paramètres par défaut.
3.4 Tiroir à lessive
Ouvrez le tiroir. Il contient trois compartiments
(Fig.3-5):
Compartiment 1 : Arrivée d’eau uniquement, pas de
lessive
Compartiment 2 : Lessive pour programme
Compartiment
: Adoucissant, agent de conditionne-
ment, etc.
3-5
3.5.3-Bouton de fonction «Vapeur »
Temp
Essorage
Start/Pause
Vapeur Rinçage +
Fin différée
3-6
3-7 3-8
Temp.
Essorage
Vapeur
3-9
Appuyez sur le bouton (Fig. 3-9) pour activer la fonction vapeur.
Quand cette fonction est activée, la température par défaut est la te-
mpérature maximum du programme sélectionné.
Cette fonction peut être activée uniquement sur les programmes sui-
vants : Hygiénique, Bébé coton, Mixte, Synthétique, Coton.
Quand la fonction est activée, la LED au-dessus du bouton clignotera.
Merci de vous référer à la bouteille de détergent pour
savoir si celui-ci convient aux températures de lavage.
3-Panneau de commande
FR
10
3.5.4 Bouton de fonction «Rinçage+»
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-10) pour rincer le linge
plus intensément avec de l’eau douce. Cette fonction
est recommandée pour les personnes à la peau sen-
sible.
Vous pouvez sélectionner un à trois cycles en ap-
l'écran avec l'extension P--1 P--2/P--3
3.5.5 Fonction «Speed up»
Cette fonction permet d’économiser du temps et de
l’énergie. Recommandée si le linge est légèrement
sale. Appuyez simultanément sur les boutons "Rin-
secondes pour activer la fonction "Speed up".L'indica-
teur SPEED U P
pas disponible pour tous les programmes (voir PRO-
GRAMMES).
3.7 Bouton «Départ/Pause»
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-13) pour
démarrer
ou arrêter le programme actuellement af
dant le réglage, l'exécution ou l'interruption so
u
daine
du programme.
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-12) pour démarrer le
6:30 le cycle du programme s’achève dans 6heures
et 30minutes Appuyez sur le bouton «Départ/Pause»
programme ESSORAGE.
Remarque: Détergent liquide
3.8 Sécurité enfants
Appuyez simultanément sur le bouton «Temp.» et
«Vapeur» (Fig. 3-14) pendant 3secondes pour blo-
quer l’activation des éléments du panneau. Pour dé-
verrouiller, appuyez à nouveau sur les deux boutons.
cLo
(Fig. 3-15) Si vous appuyez sur le
bouton, lorsque la sécurité enfants est activée, aucun
changement ne s'opère.
3-15
Rinçage +
3-10
Speed up
Rinçage + Fin différée
3-11
Fin différée
3-12
Départ/Pause
3-13
3-14
Temp
Vapeur
Tr/min
Appuyez encore sur ce bouton pour désactiver la fonction. La LED s’éteindra.
Quand la fonction est activée, la température ne peut pas être modifiée.
Si vous appuyez sur le bouton « temp », la fonction « Vapeur » sera désactivée.
Vous pouvez activer cette fonction uniquement avant de démarrer un des programmes concernés.
Vous ne pouvez pas lancer cette fonction si un programme est déjà en cours.
3.6 Bouton «Fin différée»
pen-
FR
4-Programmes
11
1)
Concernant le linge sec.
2)
Choisissez 90°C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygiéniques par
3)
Réduisez la quantité de détergent parce que la durée du programme est courte.
Charge max. Température
Vitesse
d’es-
sorage
préré-
glée
en trs/
min
Fonction
en kg
en °C
Préréglage
Vapeur
Rinçage +
Speed up
Programme
plage
sélec-
tionna-
ble 2 1
Coton
* à 90 30
º
/
Coton 1000
Synthé-
tique
* à 60 30
º
/
Tissu synthétique ou
mélangé
1200
Mixte
* à 60 30
º
/
Mélange de linge en
coton et synthétique
légèrement sale
1000
* à 40 *
º
/ 800
/
/
Bébé Coton
* à 90 40
º
/
Coton/Synthétique 1000
Sport
* à 40 20
º
/
Vêtements de sport 800
/
/
Jeans
* à 60 30
º
/
Jeans 1000
/
Hygié-
nique
90 90
º
/
Coton 1000
Rapide
3)
* à 40 40
º
/
Linge en coton ou
synthétique légère-
ment sale.
1000
/
/
Coton+
* à 90 30
º
/ 1400 /
Quotidien
* à 60 30
º
/ T
issus en coton 1000
/
* à 40
*
º
/ Coton/Synthétique 1000
/ /
Délicat
* à 30 30
º
/
Linge délicat et soie 800
/
/
Lavage
main
* à 30 30
º
/
Linge marqué du sym-
bole de lavage à la main
400 /
/
Couette
* à 60 40
/ /
Coton 1000
/
Essorage
9.0
/ / / / /
tous les tissus 1000
/ / /
ompartiment à détergent pour:
1
Arrivée d’eau uniquement,
pas de lessive
2
Lessive
Adoucissant ou produit
d’entretien
Oui,
º
En option,
/
No
2.25
2.25
2.25
2.25
4.5
9.0
4.5
4.5
4.5
4.5
4.5
2.25
4.5
4.5
9.0
Express
2)
Laine
15 min
3)
Tissu en laine ou à teneur
en laine lavable
en machine
Coton
5-Consommation
FR
12
Programme
Tempér-a-
ture
en °C
Charge max.
en kg
Énergie
en kWh
Eau
en L
Durée du
lavage
en h: min
E
d’esso-
rage
en %
Coton+
*
40°C 4.5 0,50 42 4:25 53
60°C 4.5 0,55 45 4:28 53
60°C
9.0
0 58 58 4:28 53
S y n t h é -
tique
30 4.5 0,51 56 - 49
Les valeurs de consommation indiquées ici peuvent varier en fonction des conditions lo
cales.
* Programme standard pour l’étiquetage énergétique conforme à la norme 2010/30 UE:
Coton+ 60°C / 40°C avec vitesse d’essorage maximale .
Les programmes standard coton 60°C et 40°C conviennent au nettoyage du linge en
d’énergie pour le nettoyage du linge en coton. La température de l'eau utilisée peut varier
en fonction du cycle de température indiqué.
Remarque: Pesage automatique
L’appareil est équipé d’une option de détection de la charge. Lorsque la charge est faible,
l’énergie, l’eau et le temps de lavage sont réduits de manière automatique dans certains
programmes.
FR
6-Utilisation quotidienne
13
6.3 Préparation du linge
Ԃ Triez les vêtements en fonction du tissu (coton,
synthétique, laine ou soie) et de leur niveau de
saleté (Fig.6-3). Faites attention aux consignes
d’entretien des étiquettes de lavage.
Ԃ Séparez les vêtements blancs des vêtements de
couleur. Lavez d'abord les textiles de couleur à la
main pour savoir s'ils se décolorent ou s'abîment.
Ԃ Videz les poches (clés, pièces de monnaie, etc.)
et retirez les objets de décoration très durs (bro-
ches).
Ԃ Pour l'entretien des vêtements sans ourlets,
comme les rideaux, mettez-les dans un sac de
lavage (le nettoyage à la main ou à sec est plus
indiqué).
Ԃ Fermez les fermetures à glissières, les attaches
et les crochets velcro et assurez-vous que les
boutons sont solidement cousus.
Ԃ Placez les vêtements sans ourlets solides, les
sous-vêtements délicats (Dessous) et les petits
articles tels que les chaussettes, les ceintures, les
soutiens-gorge, etc. dans un sac de lavage.
Ԃ Dépliez les grandes pièces de tissu telles que les
draps de lit et les couvre-lits, etc.
Ԃ Retournez les jeans et les tissus imprimés, déco-
rés ou aux couleurs vives; lavez-les séparément
si possible.
6-3
6.1 Alimentation
Raccordez le lave-linge à une alimentation (220V à
240V~/50Hz; Fig.6-1). Veuillez également vous réfé-
rer à la section INSTALLATION.
6.2 Raccordement d'eau
Ԃ Avant le raccordement, assurez-vous de la propre-
té et de la clarté du dispositif d'arrivée d'eau.
Ԃ Ouvrez le robinet (Fig.6-2).
Remarque: Étanchéité
Avant
d’arrivée d'eau en ouvrant le robinet.
AVERTISSEMENT!
Les articles non textiles, desserrés ou tranchants peuvent causer des dysfonctionne-
ments ainsi qu'endommager les vêtements et l'appareil.
6-1 6-2
6-Utilisation quotidienne
FR
14
Tableau d'entretien
Lavage
Température de la-
vage maximale 95°C
normal
Température de la-
vage maximale 60°C
normal
Température de la-
vage maximale 60°C
doux
Température de la-
vage maximale 40°C
normal
Température de la-
vage maximale 40°C
doux
Température de la-
vage maximale 40°C
très doux
Température de la-
vage maximale 30°C
normal
Température de la-
vage maximale 30°C
doux
Température de la-
vage maximale 30°C
très doux
Température maxi-
male de lavage à la
main
40°C
Ne lavez pas
Blanchiment
Agents de blanchi-
ment autorisés
Oxygène unique-
ment/
non chloré
N’utilisez pas d’agent
de blanchiment
Séchage
Sèche-linge autorisé
température normale
Sèche-linge autorisé
température basse
Ne passez pas au
sèche-linge
Séchage sur corde Séchage à plat
Repassage
R
epassage à une
température maxi-
male
de 200°C
R
epassage à
une température
moyenne
de 150°C
R
epassage à une
température basse
de 110 °C ; sans va-
peur (le repassage à
la vapeur peut provo-
quer des dommages
irréversibles)
Ne repassez pas
Entretien professionnel des textiles
Nettoyage à sec au
tétracloréthène
Nettoyage à sec aux
hydrocarbures
Évitez tout nettoyage
à sec
Nettoyage profes-
sionnel par voie
humide
Évitez tout net-
toyage professionnel
par voie humide
6.4 Chargement de l'appareil
Ԃ Insérez le linge, pièce par pièce
Ԃ Ne
des programmes! Règle générale pour la charge maximale: Gardez une distance de
six pouces entre la charge et la partie supérieure du tambour.
Ԃ Fermez bien la porte. Assurez-vous qu'aucune pièce de linge n'est pincée.
FR
6-Utilisation quotidienne
15
6.5 Sélection du détergent
é et la performance du lavage dépendent de la qualité du détergent utilisé.
Utilisez exclusivement un détergent homologué pour le lavage en machine.
Le cas échéant, utilisez des détergents spéciaux (par exemple, pour les synthé
tiques et les lainages.)
R
espectez les recommandations du fabricant du détergent.
N'utilise
z pas d'agents de nettoyage à sec tels que le trichloréthylène ou tout autre
produit similaire.
Choisissez le détergent le mieux adapté
Programme
Type de détergent
Universel Couleur Délicat Spécial Adoucissant
Coton+
L/P L/P o
Synthétique
L/P L/P L o
Mixte L/P L/P o
Laine
L o
Coton
L/P L/P o
Sport L o
Jeans
L/P L/P L o
Hygiénique L/P L/P L o
Rapide L L o
Express 15min
L L o
Quotidien L/P L/P L o
Bébé Coton
L/P L/P o
Délicat L o
Lavage main L o
Couette
L/P L
L=détergent liquide ou en gel P=détergent en poudre O=facultatif =non
Voici nos recommandations:
Détergent en poudre: 20°C à 90°C* (utilisation optimale: 40-60°C)
Détergent couleur: 20°C à 60°C (utilisation optimale: 30-60°C)
Détergent laine/vêtement délicat: 20°C à 30°C (=utilisation optimale:)
Choisissez 90°C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygié
niques particulières.
6-Utilisation quotidienne
FR
16
6.7 Mettez l’appareil en marche.
Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt» pour mettre
l’appareil en marche (Fig. 6-4). Le voyant LED du bou-
ton "Marche/Arrêt clignote.
6.6 Ajout de détergent
1. Faites glisser le tiroir à lessive hors de son empla-
cement.
2. Ajoutez la quantité de détergent nécessaire dans
les compartiments respectifs (Fig. 6-3).
3. Repoussez doucement le tiroir.
Remarque:
Retirez les résidus de détergent du tiroir à lessive avant le prochain cycle de lavage.
N'utilisez pas trop de détergent ou d'adoucissant.
Remplissez toujours le détergent avant de lancer le cycle de lavage.
Diluez le détergent liquide concentré avant de l’ajouter dans le compartiment2.
le linge et mettez-la dans le lave-linge.
Choisissez avec soin les réglages du programme en fonction des symboles d'entre-
tien indiqués sur toutes les étiquettes de linge et selon le tableau de programme.
6.8 Sélection d’un programme
Pour obtenir des résultats optimaux lors du lavage,
sélectionnez un programme qui convient au degré de
saleté et au type de linge.
Tournez le bouton des programmes (Fig.6-5) pour
sélectionner le programme adéquat. Le voyant LED
correspondant au programme sélectionné s’allume et
6.9 Ajout de sélections individuelles
Sélectionnez les options et les paramètres requis
(Fig. 6-5); reportez-vous à la section PANNEAU DE
COMMANDE.
6-3
Remarque: Suppression des odeurs
Avant la première utilisation, nous vous recommandons de lancer le programme
COUETTE à vide et d’insérer une petite quantité de lessive dans le compartiment du
produit de lavage (2) ou un nettoyant spécial machine pour éliminer les résidus poten-
tiellement gênants.
Temp
Essorage
Start/Pause
Vapeur
Rinçage + Fin différée
6-6
6-4 6-5
FR
6-Utilisation quotidienne
17
1.
cle du programme
2. La machine s’arrête automatiquement.
3. Retirez le linge le plus tôt possible pour le faire avec précaution et pour éviter autant
que possible qu’il ne se plisse davantage.
4. Fermez l’arrivée d’eau.
5. Débranchez la prise d'alimentation.
6. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’humidité et l’apparition d’odeurs. Lais-
sez-la ouverte lorsque vous n’utilisez pas la machine.
6.13 Activation ou désactivation de l’alarme
Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin:
1. Mettez l’appareil en marche.
2. Sélectionnez le programme ESSORAGE.
3. Appu
secondes environ. «
Pour activer l‘alarme, appuyez une nouvelle fois sur ces deux boutons simultanément.
«
6.11 Interruption - annulation du programme de lavage
Pour interrompre un programme en cours, appuyez sur «Départ/Pause».
Le voyant LED au dessus du bouton clignote. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour
reprendre l’opération.
Pour annuler un programme en cours et tous ses paramètres individuels
1. Appuyez sur le bouton «Départ/Pause» pour interrompre le programme.
2. Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt» pendant 2 secondes environ pour arrêter
l’appareil.
3. Exécutez le programme ESSORAGE et sélectionnez « pas de vitesse » (tous les
voyants éteints) pour évacuer l’eau.
4. Sélectionnez un nouveau programme et démarrez-le.
6.12 Après le lavage
Remarque: Verrouillage de la porte
Ԃ Pour des raisons de sécurité, la porte du lave-linge est temporairement verrouillée
ou qu’après son annulation correcte (voir la description ci-dessus).
Ԃ En cas de niveau d’eau élevé ou de température d’eau élevée ou pendant l’essorage,
il est impossible d’ouvrir la porte; le symbole Loc
1-
Remarque: Mode Veille / Économiseur d'énergie
Une fois l’appareil mis en marche, il rentre en mode Veille si vous ne l’utilisez pas au bout
pour économiser l’énergie. Appuyez sur le bouton «Départ/Pause» pour désactiver le
mode Veille.
6.10 Démarrage du programme de lavage
Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » (Fig. 6-7)
pour lancer le programme. Le voyant LED du bouton
"Marche/Arrêt s'allume continuellement
L'appareil fonctionne selon les réglages actuels. Pour
programme.
Start/Pause
6-7
7-Lavage écologique
FR
18
Utilisation respectueuse de l’environnement
Ԃ Pour une meilleure utilisation de l’énergie, de l’eau, du détergent et du temps, tenez-
vous en à la charge maximale recommandée.
Ԃ Ne surchargez pas l’appareil (à l’aide de la main, faites un dégagement en largeur au-
dessus du linge).
Ԃ Pour le linge légèrement sale, sélectionnez le programme Lavage rapide.
Ԃ Mettez les doses exactes de produit de lavage.
Ԃ Choisissez la température de lavage adéquate la plus basse - les détergents moder-
Ԃ Optimisez les paramètres par défaut uniquement pour les taches importantes.
Ԃ Sélectionnez la vitesse d’essorage maximale en cas d’utilisation d’un sèche-linge
domestique.
FR
8-Entretien et nettoyage
19
8.1 Nettoyage du tiroir à lessive
Veillez toujours à ce qu’il ne reste pas de résidus de
détergent. Nettoyez régulièrement le tiroir à lessive
(Fig.8-1):
Tirez le tiroir jusqu’à la butée.
1. Appuyez sur le bouton d’ouverture pour le retirer.
2. Nettoyez ensuite le tiroir avec de l’eau et remet-
tez-le en place dans l’appareil.
8.2 Nettoyage de la machine
Ԃ Débranchez la machine pendant le nettoyage et
l’entretien.
Ԃ Utilise
pour nettoyer la machine (Fig.8-2) et les compo-
sants en caoutchouc.
Ԃ N’utilisez pas de produits chimiques organiques
ou de solvants corrosifs.
R
emarque: Hygiène
Pour un entretien régulier, nous vous recommandons de lancer le programme Hygié-
nique à vide pour éliminer les résidus potentiellement gênants tous les troismois. Ajou-
tez une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage (2) ou
utilisez un nettoyant machine.
e d’arrivée d’eau
Pour éviter toute obstruction de l’alimentation en eau
par des matières solides telles que le calcaire, nettoyez
Ԃ Débranchez le cordon d’alimentation et fermez
l’arrivée d’eau.
Ԃ D
(Fig.8-3) de l’appareil, ainsi que le robinet.
Ԃ Rinc
(Fig.8-4).
Ԃ Insér
d’eau.
8.4 Nettoyage du tambour
Ԃ Retirez les pièces métalliques introduites acciden-
les épingles, les pièces de monnaie, etc., car
elles peuvent causer des taches de rouille et des
dommages.
Ԃ Utilisez un nettoyant sans chlorure pour éliminer
les taches de rouille. Respectez les consignes de
sécurité du fabricant de l’agent de nettoyage.
Ԃ N’utilisez pas d’objet dur ou de laine d’acier pour le
nettoyage.
8-3 8-4
8-5
8-1
1
2
8-2
Temp
Speed Intense
Delay
Start/Pause
Extra rinse
+++
A
Capicity
Spin speedEnergy
1400 10kg
HW100-14636
Temp
Tr/min Start/Pause
+++
A
8kg
1400
HW80-B14636
R
Speed up
Express
Rapide
Quotidien
Délicat
Lavage Main
Essorage
Couette
15 min
Delicaat
Zwieren
Bonte was
Handwas
Snel
Dekbed
Coton
Synthétique
Mix
Laine
Lingerie
Hygiénique
Katoen
Synthetisch
Wol
Ondergoed
Hygiënisch
8-Entretien et nettoyage
FR
20
1. Éteignez la machine et débranchez-la (Fig. 8-8).
2. Ouvrez le volet d’entretien. Vous pouvez utiliser
une pièce de monnaie ou un tournevis (Fig. 8-9).
3. Placez un récipient plat pour recueillir l’eau de vi-
dange (Fig. 8-10). La quantité d'eau pourrait être
plus importante que prévu!
4. Tirez le tuyau de vidange et maintenez-en l’extré-
mité au-dessus du récipient (Fig.8-10).
5. Retirez le bouton d’étanchéité du tuyau de vi-
dange (Fig.8-10).
6. Une fois la vidange terminée, fermez le tuyau de
vidange (Fig. 8-11) et remettez-le dans la ma-
chine.
7. D
tournant dans le sens antihoraire (Fig.8-12).
8.5 Périodes de non-utilisation prolongées
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue pé-
riode:
1. D
2. Ferme
3. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’hu-
midité et l’apparition d’odeurs. Laissez les portes
ouvertes lorsque vous n’utilisez pas la machine.
cordon d’alimentation, l’arrivée d’eau et le tuyau de vi-
dange. Assurez-vous que tout est correctement ins-
tallé et qu’il n’y a pas de fuite.
AVERTISSEMENT !
Risque
pompe peut être très chaude! Avant toute interven-
tion, assurez-vous que l'eau a refroidi.
Remarque: Hygiène
Après une période de non-utilisation prolongée, nous vous recommandons de lancer le
programme Hygiénique à vide et avec une petite quantité de détergent dans le compar-
timent du produit de lavage (2) ou un nettoyant machine pour éliminer les résidus pot-
8.6 Filtre de la pompe
Net
Ԃ ne vidange pas l’eau;
Ԃ n’essore pas;
Ԃ émet un bruit inhabituel en cours de fonctionne-
ment.
8-8 8-9
8-10
8-11
8-12
8-13
8-6 8-7
entiellement gênants.
FR
8-Entretien et nettoyage
21
AVERTISSEMENT!
Ԃ Le
n’est pas bien serré, l’eau peut s'échapper.
Ԃ e doit être en place, sinon une fuite peut se produire.
8. Retirez les impuretés et la poussière (Fig. 8-13).
9. Net
l’eau courante, par exemple (Fig. 8-14).
10. Remontez-le soigneusement (Fig. 8-15).
11. Fermez le volet d’entretien.
8-14
8-15
9-Dépannage
FR
22
ode
Problème Cause Solution
Erreur de vidange, l’eau n’a pas été en-
tièrement évacuée après 6minutes
Net
z l'installation du tuyau de vi-
dange.
Verrouillage - erreur. Fermez correctement la porte.
Le niveau d’eau n’a pas été atteint après
8minutes.
Le tuyau de vidange s'auto-siphonne.
Assurez-vous que le robinet est entièrement
ouvert et que la pression de l’eau est nor-
male.
z l'installation du tuyau de vidange.
Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans expertise
instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir SERVICE CLIEN-
TÈLE.
AVERTISSEMENT !
Ԃ Avant tout entretien, veuillez arrêter l’appareil et débranchez-le du secteur.
Ԃ Les appareils électriques doivent être entretenus uniquement par des experts en
électricité, parce qu'une mauvaise intervention pourrait causer des dommages con-
sidérables.
Ԃ Pour éviter tout risque, faites remplacer le cordon d’alimentation endommagé uni-
9.1 Codes d’informations
Les
lavage. Aucune action ne doit être entreprise.
Code Message:
Le temps restant du cycle de lavage est évalué à 1heure et 25minutes
:
Le
/ /
1/2/3 Rinçages supplémentaires sélectionnés (voir BOUTONS DE FONC-
TION „Rinçage +e“).
Le cycle de lavage est terminé. L'appareil s'éteint automatiquement.
La fonction Sécurité enfants est activée
La porte est fermée à cause du niveau d’eau ou de température élevé ou du
déroulement de l’essorage.
L’avertisseur sonore est désactivé
L’avertisseur sonore est activé
La fonction “Speed up” est activée.
FR
9-Dépannage
23
Problème Cause Solution
Niveau de sécurité de l’eau - erreur. Contactez le service après-vente
Capteur de température - erreur. Contactez le service après-vente.
E
Contactez le service après-vente.
Moteur - erreur. Contactez le service après-vente.
Capteur de niveau d’eau - erreur
Contactez le service après-vente.
ou
Erreur de communication anor-
male
Contactez le service après-vente.
Charge déséquilibrée - erreur.
z et équilibrez la charge de linge dans le
tambour. Réduisez la charge de linge.
Problème Cause Solution
Le lave-linge ne fonc-
tionne pas.
Le programme n’a pas encore dé-
marré.
z le programme et dé-
marrez-le.
La porte n’est pas correctement
fermée.
Fermez correctement la porte.
La machine n’a pas été mise sous
tension
Mettez la machine sous ten-
sion.
Panne de c
ourant.
z l’alimentation.
Le Verr
ouillage enfant est activé.
D
ésactivez la sécurité enfants.
Le lave-linge ne se
remplit pas d'eau.
Il n’y a pas d'eau.
z le robinet d’eau.
ordu. -
tion.
Le
est bouché.
D
d’alimentation.
La pression de l’eau est inférieure à
0,03MPa.
z la pression de l’eau.
La porte n’est pas correctement
fermée.
Fermez correctement la porte.
Coupure d’eau.
z l’arrivée d’eau.
La machine se vi-
dange pendant
qu’on y introduit de
l'eau.
La hauteur du tuyau de vidange est in-
férieure à 80cm.
Assurez-vous que le tuyau de
vidange est correctement ins-
tallé.
L’extrémité du tuyau de vidange
pourrait baigner dans l'eau.
z que le tuyau de vidange
n’est pas plongé dans l’eau.
Problème de vi-
dange.
Le tuyau de vidange est obstrué. Débouchez le tuyau de vidange.
e de la pompe est bouché. Net
L’extrémité du tuyau de vidange se
trouve à une hauteur supérieure à
100cm au-dessus du sol.
Assurez-vous que le tuyau de
vidange est correctement ins-
tallé.
ode
9-Dépannage
FR
24
Si les messages d’erreur réapparaissent après les mesures prises, éteignez l’appareil,
débranchez-le et contactez le service clientèle.
Remarque: Formation de mousse
En cas de formation d’une quantité importante de mousse durant l’essorage, le moteur
s’arrête et la pompe de vidange est activée pendant 90secondes. Après 3échecs d’éli-
mination de la mousse, le programme s’achève sans essorage.
Problème Cause Solution
Forte vibration pen-
dant l’essorage.
Certains boulons de transport
n'ont pas été retirés.
Retirez tous les boulons de trans-
port
.
L’appareil n’est pas installé sur une
surface stable.
Assurez-vous que l’appareil est
placé sur une surface stable et
plane.
La charge de la machine n’est pas
correcte.
z le poids et l’équilibre de
la charge.
L’opération s’arrête
de lavage.
Coupure d'eau ou panne de cou-
rant.
z le branchement élec-
trique et l’alimentation en eau.
L’opération s’arrête
pendant un certain
temps.
Un c
Problème dû au modèle de charge-
ment.
Réduisez ou ajustez la charge.
Le
trempage
Annulez le programme et redé-
marrez.
Une quantité exces-
dans le tambour et/ou
le tiroir à lessive.
Le détergent n’est pas adapté.
z les recommandations
en matière de lessive.
Quantité excessive de détergent. Réduisez la quantité de lessive.
Ajustement auto-
matique du temps
de lavage.
La durée du programme de lavage
est ajustée.
Ce phénomène est normal et
ecte pas le fonctionne-
ment.
Échec de l'essorage. Mauvaise répartition du linge.
z la charge de la machine
et la répartition du linge, puis
relancez un programme d’es-
sorage
.
Résultat de lavage in-
satisfaisant.
Le degré de salissure ne corres-
pond pas au programme sélec-
tionné.
Sélectionnez un autre pro-
gramme.
La
-
sante.
Choisissez la lessive selon le
degré de salissure et les spéci-
La charge maximale est dépassée. Réduisez la charge.
Le linge est inégalement réparti
dans le tambour.
Détachez le linge.
Il existe des résidus
de lessive en
poudre sur le linge.
Des particules insolubles de déter-
gent peuvent persister sous forme
de taches blanches sur le linge.
Rincez à nouveau.
Essayez de brosser les points
sur le linge sec.
Choisissez un autre détergent.
Le linge contient
des taches grises
provenant des graisses telles que
les huiles, les crèmes ou les on-
guents.
Prétraitez le linge à l’aide d’un
nettoyant spécial.
Remarque: Formation de mousse
En cas de formation d’une quantité importante de mousse durant l’essorage, le moteur
s’arrête et la pompe de vidange est activée pendant 90secondes. Après 3échecs d’éli-
mination de la mousse, le programme s’achève sans essorage.
FR
9-Dépannage
25
9.4 En cas de panne de courant
Le programme en cours et ses paramètres seront en-
registrés. Lorsque l’alimentation électrique est réta-
blie, le fonctionnement reprend.
En cas de panne de courant pendant un programme,
l’ouverture de la porte se bloque mécaniquement. Si
vous devez retirer le linge, le niveau d’eau ne doit pas
être visible sur la porte en verre. - Risque de brûlure!
Ԃ Réduisez le niveau d’eau suivant l’étape 1 à 6 du
chapitre ENTRETIEN ET NETTOYAGE (FILTRE DE
LA POMPE).
Ԃ Tirez le levier (A) situé en dessous du volet d’entre-
tien (Fig.9-1) jusqu’à ce que la porte se déverrouille
en émettant un petit clic.
Ԃ Fixez toutes les pièces et fermez le volet d’entre-
tien.
A
9-1
10-Installation
FR
26
10.1 Préparation
Sortez l'appareil de l'emballage.
Retirez tous les matériaux d’emballage, y compris la base en polystyrène et tenez-les
hors de la portée des enfants. Lors de l’ouverture de l’emballage, vous pourriez voir
des gouttes d’eau sur le sac en plastique et le hublot. Ce phénomène normal résulte
10.3 Démontez les boulons de transport
Les
composants anti-vibration à l’intérieur de l’appareil du
1. Retirez le couvercle arrière (Fig. 10-3).
2. Retirez les 4boulons à l’arrière, puis enlevez les
éléments séparateurs en plastique (A) de la face
interne de l’appareil (Fig. 10-4).
Remarque: Mise au rebut des emballages
Tenez tous les emballages hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le
respect de l'environnement.
10.2. OPTIONNEL: Installation du panneau de
protection inférieur
À l’ouverture de l'emballage vous trouverez un pann-
permet de réduire le bruit après avoir recouvert
fond de l’enceinte.
2. Inclinez la machine à laver sur le côté, hublot dirigé
vers le haut et partie inférieure de la machine vers
vous, puis dévissez les quatre boulons (Fig. 10-2)
3. Fixez le panneau en plastique et en calcium.
Serrez fermement les boulons dans les quatre
trous du carton sur la cuve. Remettez la machine
à l'endroit.
La feuille en feutre est orientée vers l’intérieur
de l’appareil.
Vous trouverez également une feuille en feutre (B)
dans l’emballage.
1. Placez la feuille en feutre sur un té du panneau
en plastique et en calcium
(Fig.10.1).
A
B
1.
2.
3.
10-1
10-2
10-4
10-3
eau en plastique et en calcium (A) (Fig.10.1). Le pann-
eau
le
FR
10-Installation
27
Remarque: Conservez-les en lieu sûr
Conservez les boulons de transport dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
Chaque fois que vous souhaitez déplacer l’appareil, remontez d’abord les boulons.
10.4 Déplacement de l'appareil
Si vous souhaitez déplacer l’appareil sur une grande distance, remettez les boulons de
transport retirés avant l’installation pour éviter tout dommage:
1. retirez les bouchons obturateurs;
2. Retirez le couvercle arrière
3. Insérez les éléments séparateurs en plastique et les boulons de transport.
4. serrez les boulons à l’aide d’une clé.
5. Replacez le couvercle arrière.
10.5 Alignement de l’appareil
Réglez tous les pieds (Fig.10-7) pour obtenir un ni-
vellement complet. Cela réduira les vibrations et le
bruit pendant l’utilisation. de même que l’usure. Nous
recommandons d’utiliser un niveau à bulle pour le ré-
glage. Le sol doit être aussi stable et plat que possible.
1. Desserrez le contre-écrou (1) à l’aide d’une clé.
2. Réglez la hauteur en tournant le pied (2).
3. Serrez le contre-écrou (1) contre le boîtier
10-7
3. Replacez le couvercle arrière en l’insérant dans les
deux interstices, avec la convexité orientée vers
l’extérieur (Fig. 10-3).
4. Fermez les trous de gauche avec des bouchons
obturateurs (Fig. 10-4).
10-5 10-6
10-Installation
FR
28
AVERTISSEMENT!
Ԃ Le
et exempt de fuite. Si le tuyau de vidange est au sol, ou si le conduit est à une hauteur
de moins de 80cm, le lave-linge se vidange de manière continue lorsqu’on le remplit
(siphonnement automatique).
Ԃ Le tuyau de vidange n’est pas allongé. Au besoin, contactez le service après-vente.
10.6.3 Raccordement du tuyau de vidange à l’évier
Ԃ Le raccordement doit se situer au-dessus du si-
phon
Ԃ Un raccord à embout est habituellement fermé
par un bloc (A). Vous devez le retirer pour éviter
tout dysfonctionnement (Fig.10-10).
Ԃ Fixez le tuyau de vidange à l’aide d’une pince.
10-10
Les raccordements suivants sont possibles:
10.6.1 Tuyau de vidange à l’évier
Ԃ Suspendez le tuyau de vidange au rebord d’un
évier de taille adéquate, à l’aide du support en U
(Fig.10-8).
Ԃ Protégez convenablement le support en U
contre tout glissement.
10.6.2 Tuyau de vidange au raccordement d’évacua-
tion des eaux usées
Ԃ Le diamètre interne du regard avec évent doit
être de 40mm.
Ԃ Placez le tuyau de vidange à environ 80mm des
conduits d'eaux usées.
Ԃ Fixez le support en U et attachez-le solidement
(Fig.10-9).
10.6 Raccordement de drainage
Fixez correctement le tuyau de vidange à la tuyauterie. Le tuyau doit atteindre en un point
une hauteur comprise entre 80 et 100cm au-dessus de la ligne inférieure de l'appareil!
AVERTISSEMENT!
Ԃ Utilisez uniquement l’ensemble de raccordement fourni pour le raccordement.
Ԃ Ne réutilisez jamais d’ensemble de raccordement usagé!
Ԃ Raccordez l'appareil uniquement à une alimentation d’eau froide.
Ԃ Avant le r
10-8 10-9
que
FR
10-Installation
29
10.7 Raccordement d’eau douce
Assurez-vous que les joints sont insérés.
1. R
biseautée de l’appareil (Fig.10-11). Resserrez
manuellement le joint à vis.
2. L’autre extrémité est raccordée à un robinet
10.8. Raccordement électrique
Avant chaque br
Ԃ L'alimentation, la prise et le fusible sont adaptés à
la plaque signalétique.
Ԃ la prise d’alimentation est mise à la terre et aucune
Ԃ la
parfaitement.
Ԃ Uniquement au Royaume-Uni: La prise pour le
Royaume-Uni est conforme à la norme BS1363A.
AVERTISSEMENT !
Ԃ Assurez-vous toujours que toutes les connexions (alimentation électrique, le tuyau
-
tent aucune fuite!
Ԃ Veillez à ce que ces pièces ne soient jamais piétinées, pliées ou tordues.
Ԃ Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant (voir
Remarque: Hygiène
Après chaque installation ou une période d’inactivité prolongée, nous vous recomman-
dons, avant la première utilisation, de lancer le programme Hygiénique à vide et d’insé-
rer une petite quantité de lessive dans le compartiment du produit de lavage (2) ou un
pour éliminer les résidus potentiellement gênants.
10-13
Remarque: Système Aqua stop:
Certains
-
top protège contre les dommages causés par l’eau en coupant automatiquement l’ali-
10-12
10-11
nettoyant spécial machine
11-Informations techniques
FR
30
11.1 Fiche du produit conforme à la réglementation UE N
o
1061/2010)
Nom du fournisseur ou de la marque du produit Haier
Référence du modèle établi par le fournisseur
HW90-BP14636
Capacité nominale (kg) 9
A+++
Consommation d’énergie annuelle (AE
C
en
kWh/an)
1)
121
Consommation d’énergie d’un programme co
ton 60°C standard, en pleine charge (kWh/cycle)
0,58
Consommation d’énergie d’un programme coton
60°C standard, en charge partielle (kWh/cycle)
0,55
Consommation d’énergie d’un programme coton
40°C standard, en charge partielle (kWh/cycle)
0,50
Consommation électrique pondérée du mode
Arrêt (W)
0,50
Consommation électrique pondérée du mode
Laissé sur marche (W)
0,50
Consommation d’eau annuelle (AW
C
en l/an)
2)
110000
Cat
3)
B
Vitesse d’essorage maximale (tr/min)
4)
1400
Teneur en humidité résiduelle (%)
4)
53
Programme coton 60°C standard
5)
Coton+ + 60°C +
essorage max.
Programme coton 40°C standard
5)
Coton+ +
40°C +
essorage max.
Durée du programme coton 60°C en pleine
charge (min)
268
Durée du programme coton 60°C en charge
partielle (min)
268
Durée du programme coton 40°C en charge
partielle (min)
265
Durée du mode Laissé sur marche (T
en min)
6)
non applicable
Bruit aérien (lavage/essorage) en dB(A) re 1pW
7)
56/80
Type position libre
1) Sur la base de 220cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60°C et 40°C en
pleine charge et charge partielle et les modes de consommation réduite. La consommation ré
elle d’énergie varie en fonction de l’utilisation de l’appareil.
2) Sur la base de 220cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60 °C et 40 °C en
pleine et charge partielle. La consommation d'eau réelle varie en fonction de l’utilisation de l’ap
pareil
FR
11-Informations techniques
31
HW90-BP14636
Dimension (HxLxP en mm) 850x595x550
Tension en V 220-240V~/50Hz
Courant en A 10
Puissance maximale en W 1900
Pression d’eau en MPa 0,03≤P ≤1
Poids net en kg 72
11.2 Autres données techniques
11.3 Normes et directives
Ce produit répond aux exigences de toutes les directives CE applicables ainsi que les nor
mes harmonisées correspondantes, qui prévoient le marquage CE.
3)
4) Sur la base du programme coton 60 °C standard en pleine charge et du programme coton 40 °C
standard en charge partielle.
5) Le « programme coton 60 °C standard » et le « programme coton 40 °C standard » sont des
programmes de lavage standards associés aux informations contenues dans l’étiquette et la
fiche. Ces programmes conviennent au nettoyage du linge en coton normalement sale et sont
les plus efficaces en termes de consommation d’eau et d’énergie.
6)
7)
Sur la base du programme coton 60 °C standard en pleine charge.
La catégorie G correspond à l’efficacité la plus faible et la catégorie A correspond à l’efficacité la
plus élevée.
Au cas où il existe un système de gestion de l’alimentation électrique.
12-Service clientèle
FR
Nous vous recommandons notre service clients Haier et l’utilisation de pièces de re-
change d’origine.
Si vous avez un problème avec l’appareil, veuillez vous référer à la section DÉPANNAGE.
Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter
Ԃ votre vendeur local ou
Ԃ rendez-vous sur le site www.haier.com, dans la zone Service et support, vous trou-
verez des numéros de téléphone et une FAQ. Vous pourrez également contacter le
service de réclamation.
Pour contacter notre Service, rassurez-vous que les informations ci-après sont disponi-
bles.
Ces informations sont disponibles sur la plaque signalétique.
Modèle ____________________ N° de série _____________________
Pour des renseignements généraux concernant les entreprises, vous trouverez ci-jointes
nos adresses en Europe:
Adresses de Haier en Europe
Pays* Adresse postale Pays* Adresse postale
Italie
Haier Europe Trading S.R.L.
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALIE
France
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur
Seine
FRANCE
Espagne
Portugal
Haier Iberie SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelone
ESPAGNE
Belgique-FR
Belgique-NL
Pays-Bas
Luxembourg
Haier Bénélux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIQUE
Allemagne
Autriche
Haier Allemagne GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
ALLEMAGNE
Pologne
République
Tchèque
Hongrie
Grèce
Roumanie
Russie
Haier Pologne Sp.
zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLOGNE
Royaume-Uni
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
Royaume-Uni
*Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.haier.com
32
FR
12-Service clientèle
33
0020506943GW
NL
Gebruikshandleiding
Wasmachine
HW90-BP14636
Dank u
NL
2
Legende
W
aarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Verwijdering
Help het milieu en de ge
zondheid te beschermen.
Plaats de verpakking in de geschikte containers om het
te recyclen. Help afval van elektrische en elektronische
apparaten recyclen. Gooi apparaten die voorzien zijn
van dit symbool niet weg met huishoudelijk afval. Re-
tourneer het product naar uw lokale instelling of neem
contact op met uw gemeentelijk kantoor.
Dank u voor u
w aankoop van dit Haier product.
Lees de
ze handleiding grondig voor u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat
belangrijke informatie die u zal helpen uw apparaat optimaal te gebruiken en het veilig en
correct te installeren, gebruiken en onderhouden.
Bewaar deze handleiding zodat u hem steeds kunt raadplegen voor het veilig en correct
gebruik van het apparaat.
Als u het apparaat verkoopt, wegschenkt, of achterlaat wanneer u verhuist, moet u deze
handleiding ook meegeven zodat de nieuwe eigenaar vertrouwd kan raken met het appa-
raat en de veiligheidswaarschuwingen.
W
AARSCHUWING!
Risic
o op letsels of verstikking!
Ontkoppel het apparaat van het netwerk. Snijd het netsnoer door en verwijder het. Ver-
wijder de scharnieren om te vermijden dat kinderen of huisdieren in het apparaat vast-
geklemd kunnen raken.
NL
Inhoud
3
1-Veiligheidsinf
ormatie
................................................................................................................... 4
2-Pr
oductbeschrijving
..................................................................................................................... 7
3-Bedieningspaneel ......................................................................................................................... 8
4-Pr
ogramma‘s
................................................................................................................................. 11
5-Verbruik ........................................................................................................................................... 12
6-Dagelijks gebruik ........................................................................................................................... 13
7-Milieuvriendelijk w
assen
.............................................................................................................. 18
8-
Zorg en reiniging
........................................................................................................................... 19
9-Pr
obleemoplossen
....................................................................................................................... 22
10-Installatie ...................................................................................................................................... 26
11-
Technische gegevens
................................................................................................................ 30
12-Klant
endienst
.............................................................................................................................. 32
1-Veiligheidsinf
ormatie
NL
4
Voor u het appar
aat de eerste maal inschakelt, moet u het veilig-
heidsadvies lezen!:
W
AARSCHUWING!
Voor de eerste ingebruikname
Z
org ervoor dat er geen schade is opgetreden tijdens het trans-
port.
Z
org ervoor dat alle transportbouten verwijderd zijn.
Verwijder alle verpakking en buit
en de buurt van kinderen bewa-
ren.
Het appar
aat moet altijd door minimum twee personen worden
gedragen omdat het zo zwaar is.
Dagelijks gebruik
Dit
apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met een verminderde fysiek, gevoelsmatig
en mentaal vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of instructies krijgen met betrekking tot
het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken risico’s.
Houd het appar
aat uit de buurt van kinderen jonger dan 3 jaar oud
tenzij ze onder constant toezicht staan.
Kinder
en mogen niet spelen met het apparaat.
Laat kinder
en of huisdieren niet dichtbij het apparaat komen als
de deur geopend is.
Be
waar alle wasmiddelen uit de buurt van kinderen.
Sluit ritssluitingen,
bevestig losse draden en let erop dat kleine
items niet verstrikt kunnen raken. Indien noodzakelijk moet u een
zak of net gebruiken.
U
mag niet op het apparaat drukken of het gebruiken op blote
voeten of met natte of vochtige handen of voeten.
U mag het appar
aat niet afdekken of omwikkelen tijdens de wer-
king of achteraf zodat eventueel vocht kan verdampen.
U
mag geen zware voorwerpen of bronnen van warmte of vocht
bovenop het apparaat plaatsen.
Gebruik of be
waar geen ontvlambaar wasmiddel of stomerij rei-
nigingsmiddel dichtbij het apparaat.
Gebruik geen ontvlambaar spr
ays dichtbij het apparaat.
W
as geen kledingstukken die behandeld werden met oplosmid-
delen in het apparaat zonder ze vooraf in de lucht te hebben laten
drogen.
NL
1-Veiligheidsinf
ormatie
5
WAARSCHUWING!
Dagelijks gebruik
U mag de stekker niet verwijderen of invoeren in de aanwezigheid
van ontvlambaar gas
U mag schuimrubber of sponsachtig materiaal wassen in heet
water.
U mag geen wasgoed wassen dat vuil is met bloem.
U mag de lade met het wasmiddel niet openen tijdens een was-
cyclus.
Druk niet op de deur tijdens een wascyclus. Ze wordt namelijk
heet.
U mag de deur niet openen als het waterniveau zichtbaar is door
het kijkvenster.
U mag de deur niet open forceren. De deur is uitgerust met een
zelfgrendelend mechanisme en ze opent kort aan het einde van
de wasprocedure.
Schakel het apparaat uit na elk programma en voor u routine on-
derhoudswerken uitvoeren. Verwijder de stekker uit het stopcon-
tact om elektriciteit te besparen en uit veiligheidsoverwegingen.
U mag nooit aan het netsnoer trekken om de stekker uit het
stopcontact te verwijderen.
Onderhoud & reinigen
Zorg ervoor dat kinderen onder toezicht staan als ze het appa-
raat reinigen of onderhouden.
Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u onderhouds-
werkzaamheden uitvoert.
Houd het onderste deel van het kijkvenster schoon en open de
deur en de lade met het wasmiddel als het apparaat niet in ge-
bruik is om geurtjes te voorkomen.
Gebruik geen waterspray of stoom om het apparaat te reinigen.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of dergelijk gekwali-
ceerde personen om ieder risico uit te sluiten.
Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Neem contact op
met onze klantendienst om reparaties te laten uitvoeren.
1-Veiligheidsinf
ormatie
NL
6
Beoogd gebruik
Dit appar
aat is enkel bedoeld voor wasgoed dat in de wasmachine
mag worden gewassen. U moet altijd de instructies volgen vermeld
op het etiket van elk kledingstuk. Het is uitsluitend bedoeld voor ge-
bruik binnen in huis. Het is niet bedoeld voor commercieel of industri-
eel gebruik.
Wijzigingen aan het apparaat zijn niet toegelaten. Onbedoeld gebruik
kan gevaar en het verlies van de garantie en aansprakelijkheidsclaims
betekenen.
W
AARSCHUWING!
Installatie
Het appar
aat moet in een goed geventileerde locatie worden ge-
plaatst. Zorg voor een locatie die toelaat de deur volledig te openen.
Installeer
het apparaat nooit buiten op een vochtige locatie, of in een
locatie waar waterlekken kunnen optreden, zoals onder of dichtbij
een wastafel. In het geval van een waterlek moet u de elektrische
voeding loskoppelen en de machine natuurlijk laten drogen.
Installeer of gebruik het appar
aat enkel als de temperatuur hoger is
dan 5 °C.
Plaats het
apparaat niet rechtstreeks op een tapijt of dichtbij een
muur of meubelstuk.
U mag het appar
aat niet installeren in direct zonlicht of in de buurt
van warmtebronnen (bijv. fornuizen, verwarming).
Z
org ervoor dat de elektrische informatie op het naamplaatje over-
eenstemt met de stroomtoevoer. Zo niet moet u contact opnemen
met een elektricien.
Gebruik geen multi-st
ekker adapters of verlengsnoeren.
Z
org ervoor dat enkel het geleverde netsnoer en slangset worden
gebruikt.
Z
org ervoor dat het netsnoer en de stekker niet beschadigd zijn. In-
dien beschadigd moet het worden vervangen door een elektricien.
Gebruik een af
zonderlijke aardgeleider voor de voeding die eenvou-
dig toegankelijk moet zijn na de installatie. Het apparaat moet ge-
aard worden.
Enkel voor het VK: Het netsnoer van het apparaat is uitgerust met
een driepolige stekker (aarding) die past in een driepolige (geaarde)
stekker. Snij de derde pin (aarding) nooit weg of demonteer ze niet.
De stekker moet ook na de installatie toegankelijk zijn.
Z
org ervoor dat de naden en de verbindingen van de slang stevig zijn
aangebracht en dat er geen lekken zijn.
NL
2-Productbeschrijving
7
2.1 Afbeelding van het apparaat
Voorzijde (Afb. 2-1): Achterzijde (Afb. 2-2):
2.2 Accessoires
Controleer de accessoires en literatuur op basis van de onderstaande lijst (Afb. 2-3):
Ilaatslang-
montage
1)
5 Afdicht-
pluggen
Afvoerslang
beugel
Gebruiks-
handleiding
Garantiekaart
Opmerking:
Omwille van technische wijzigingen en uiteenlopende modellen kunnen de illustraties in
de volgende hoofdstukken verschillen van uw model.
2-3
6
7
5
Temp
Speed Intense
Delay
Start/Pause
Extra rinse
HW80-BP14636
BLDC motor
+++
A
Auto weightCapacityEnergy
8kg
Self Clean
1
4
3
2
Temp
Speed Intense
Delay
Start/Pause
Extra rinse
R
+++
A
Energy Capacity
7kg
rpm
1400
HW70-BP14636
1000
Temp
Vel.
Centrifugado
Intensivo Fin Diferido Inicio/Pausa
Aclarado
Extra
+++
A
Capacidad
8kg 1400
rpm
HW80-BP14636
a mano
Express15 min
Algodón
Sintéticos
Mezclados
Lana
R
Ropa
interior
Turbo
Ropa
deportiva
Vaqueros
Higiénico
Lavado
diario
Cuidado
infantil
Delicados
Centrifugado
Rápido
Edredón
Lavado
Clase
energética
Temp
Tr/min Start/Pause
+++
A
9kg
1400
HW90-B14636
R
Speed up
Express
Rapide
Quotidien
Délicat
Lavage Main
Essorage
Couette
15 min
Delicaat
Zwieren
Bonte was
Handwas
Snel
Dekbed
Coton
Synthétique
Mix
Laine
Lingerie
Hygiénique
Katoen
Synthetisch
Wol
Ondergoed
Hygiënisch
T1
T2
T3
S1
S2
S4
S3
T4
1
3
4
2
65
1 Wasmiddel/wasverzachter lade
2 Scherm
3 Werktop
4 Programma selectieschakelaar
5 Naamplaatje
6 Onderhoudsluik
7 Instelbare voetjes
1 Transportbouten (T1-T4)
2 Deksel achteraan
3 Schroeven deksel achteraan (S1-S4)
4 Netsnoer
5 Waterinlaatklep
6 Afvoerslang
2-1 2-2
1)
Type inlaatslang hangt af van het model.
onderste deksel
met vilt
vapeur
stoom
.
3-Bedieningspaneel
NL
8
1 “Knop Aan/Uit"
2 Programma selectiescha-
kelaar
Temp
Tr/min Start/Pause
HW90-BP14636
Speed up
9kg
4
1
2
5 6 7
3
3 Scherm
4 Wasmiddel/wasverzachter
lade
3.1 “Aan/Uit" knop
Druk zacht op de knop (Afb. 3-2) om in te schakelen. Het
scherm licht op, de indicator van de "Start/Pause" knop
begint te knipperen. Druk opnieuw op de knop geduren-
de ca. 2 seconden om uit te schakelen. Als er geen on-
derdeel van het paneel of programma wordt ingescha-
keld, zal de machine automatisch uitschakelen.
3.2 Programmaselectie
Met kan één van 16 programma's selecteren met de
knop (Afb. 3-3). Het LED-lampje van het programma
licht op en de standaardinstellingen worden weerge-
geven.
3.3 Scherm
Het scherm (Afb. 3-4) geeft de volgende informatie
weer:
Wasduur
Eindtijd startuitstel
Foutcodes en onderhoudsinformatie
3-4
5 Functieknoppen
6 "Startuitstel" knop
7 “Start/Pause“ knop
3-1
Opmerking: Geluidssignaal
In de volgende situaties weerklinkt een geluidssignaal:
wanneer een knop wordt ingedrukt
wanneer men aan de programma
selectieschakelaar draait
aan het einde van een programma
In het geval van pannes
Het geluidssignaal kan indien noodzakelijk worden gedeselecteerd; zie DAGELIJKS GE
BRUIK.
3-3
3-2
Vapeur
Stoom
+++
A
1400
Katoen
Synthetisch
Mix
Sport
Jeans
Hygiënisch
Express 15 min
Snel
Bonte was
Delicaat
Handwas
Zwieren
Dekbed
Baby Care R
Wol
Katoen+
Synthétique
Hygiénique
Rapide
Laine
Lavage Main
Couette
Délicat
Essorage
Quotidien
Coton
Coton+
Katoen
Synthetisch
Mix
Sport
Jeans
Hygiënisch
Express 15 min
Snel
Bonte was
Delicaat
Handwas
Zwieren
Dekbed
Baby Care R
Wol
Katoen+
Synthétique
Hygiénique
Rapide
Laine
Lavage Main
Couette
Délicat
Essorage
Quotidien
Coton
Coton+
NL
3-Bedieningspaneel
9
3.5 Functieknoppen
De functieknoppen (Afb. 3-6) schakel bijkomende
opties in voor het geselecteerde programma voor de
start van het programma. De betrokken indicatoren
worden weergegeven.
Als het apparaat wordt uitgeschakeld of een nieuw pro
gramma ingesteld, worden alle opties uitgeschakeld.
Als een knop meerdere opties heeft, kan de gewenste
optie worden geselecteerd door de knop achtereen
volgens in te drukken.
Om de instelling te verwijderen of de instellingproce
dure te annuleren, drukt u op de functieknop tot de ge
wenste LED-lampjes of - in het geval van slechts één
optie - het LED-lampje uitschakelt.
3.5.1-Functieknop "Temp.“
Druk op deze knop (Afb. 3-7) om de wastemperatuur
van het programma te wijzigen. Als er geen waarde
oplicht, wordt het water niet opgewarmd.
In combinatie met de “Vapeur/Stoom” knop kan de
kinder slotfunctie in/uitgeschakeld worden
(zie KINDERSLOT).
3.5.2-Functieknop "Snel“
Druk op deze knop (Afb. 3-8) om de toeren/minuut
van het progr
amma te wijzigen of te deselecteren. Als
er geen waarde oplicht, wordt het wasgoed niet gezwierd.
Opmerking: Fabrieksinstellingen
Voor
ke standaardinstellingen. Als er geen speciale vereiste is, worden standaardinstellingen
aanbevolen.
3.4 Wasmiddel lade
Open de lade, er zijn drie compartimenten
zichtbaar (Afb. 3-5):
Compartiment 1: Enkel waterinlaat, geen wasmiddel
Compartiment 2: Oplosmiddel voor programma
Compartiment
: Wasverzachter, conditioner, etc.
De aanbeveling van het type oplosmiddelen is geschikt
voor uiteenlopende wastemperaturen. Raadpleeg de
handleiding van het oplosmiddel.
3-5
3.5.3-Functieknop "Vapeur/Stoom
Temp
Tr/min
Vapeur
Start/Pause
Extra spoelen
3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5
Stoom Rinçage + Fin différée
Startuitstel
3-6
3-7 3-8
Temp.
Tr/min
Vapeur
Stoom
3-9
Druk op deze knop (Fig. 3-9) om de stoomfunctie te activeren.
Wanneer deze functie is geactiveerd, is de standaardtemperatuur de
maximumtemperatuur van het geselecteerde programma.
Deze functie kan alleen worden geactiveerd met de volgende progra-
mma's: Hygiënisch, Babykleding, Mix, Synthetisch, Katoen.Wanneer de
functie is geactiveerd, gaat het lampje boven de knop branden.
Als u nogmaals op deze knop drukt, kan de functie worden gedeactiveerd en wordt het
3-Bedieningspaneel
NL
10
3.5.4-Functieknop "Extra spoelen“
Druk op deze knop (Afb. 3-10) om het wasgoed inten
siever te spoelen met fris water. Dit wordt aanbevolen
voor personen met een gevoelige huid.
Door de knop meerdere malen in te drukken, kan men
één tot drie bijkomende cycli selecteren. Ze verschij
nen op het scherm met P--1 P--2/P--3.
3.5.5-Functieknop "Speed up“
Deze functie bespaart tijd en energie. Bij voorkeur was
goed dat licht vuil is. Druk gelijktijdig op de knop "Extra
spoelen.“ en ”Startuitstel” (Afb. 3-11) gedurende ca. 3
seconden om de "Speed up" functie in te schakelen;
SPEEd uP verschijnt. Deze functie is niet beschikbaar in
alle programma's (zie PROGRAMMA'S).
3.7 "Start/Pause“ knop
Druk zacht op deze knop (Fig. 3-13) om het momen-
teel weergegeven programma te starten of te on-
derbreken. Tijdens de instelling en uitvoering van het
programma licht het LED-lampje boven de knop op, of
indien onderbroken begint het te knipperen.
3.6 “Startuitstel“ knop
Druk op deze knop (Afb. 3-12) om het programma te
starten met startuitstel. Het
eindtijd startuitstel kan
worden verhoogd in stappen van 30 minuten van 0,5-
24u. Bijvoorbeeld, scherm ui 6 30 betekent dat het
wasprogramma zal eindigen binnen 6 uur en 30 minu
ten. Druk op de "Start/Pause" knop om het startuitstel
te starten. Dit is niet van toepassing op het ZWIEREN
programma.
Opmerking: Vloeibaar wasmiddel
Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, wordt het afgeraden het startuitstel in te schakelen.
3.8 Kinderslot
Druk gelijktijdig op de knop "T
emp.“ en ”Vapeur/Stoom”
Het scherm geeft cLoI- weer (Afb. 3-15) als een knop
3-15
Extra spoelen
Rinçage +
3-10
Speed up
Extra spoelen
Rinçage + Fin différée
Startuitstel
3-11
Fin différée
Startuitstel
3-12
Start/Pause
3-13
3-14
Temp
Vapeur
Stoom
Tr/min
lampje boven de knop uitgeschakeld.Wanneer de functie is geactiveerd, kan de tempera-
tuur van het programma niet worden gewijzigd. Als de "Temp." - knop wordt ingedrukt, w-
ordt de "Stoom" -functie gedeactiveerd. U kunt de "Stoom" -functie alleen activeren voo-
rdat u een programma start. U kunt de "Stoom" -functie niet activeren terwijl het apparaat
al een programma uitvoert.
(Afb. 3-14) gedurende 3 seconden om alle onderdelen
van het paneel te blokkeren tegen inschakeling. Om
te ontgrendelen, drukt u opnieuw op beide knoppen.
wordt ingedrukt wanneer het kinderslot ingeschakeld
is. De wijziging is niet actief.
NL
4-Programma's
11
Max. lading Temperatuur
Voorin-
gestelde
zwieren
TR/min
in tpm
Functie
in kg
in °C
Voorin-
stelling
Vapeur/Stoom
Extr aspo -
elen
Speed up
Program-
ma
selecteer-
baar bereik 2 1 Vezeltype
Katoen
9.0 tot 90 30
º
/ Katoen
1000
Synthe-
tisch
4.5 * tot 60 30
º
/
Synthetische of ge
1200
Mix
4.5 * tot 60 30
º
/
Licht vuil gemengd
wasgoed van katoen
en synthetische
1000
Wol
2.25 * tot 40 *
º
/
Machine wasbare
stof van wol of met
wol-inhoud
800
/
/
Katoen+
9.0 * tot 90 30
º
/
Katoen
1400
/
Sport
4.5 * tot 40 20
º
/ Sportkledij
800
/
/
Jeans
4.5 * tot 60 30
º
/ Jeans
1000
/
Hygië-
nisch
4.5 90 90
º
/
Katoen
1000
Snel
4.5 * tot 40 40
º
/
Licht vuil wasgoed
van katoen of syn-
1000
/
/
Expres
15 min
2.25 * tot 40 *
º
/
K
atoen / Synthetisch
1000
/
/
Bonte
was
4.5 * tot 60 30
º
/
K
1000
/
Babyc
Care
4.5 * tot 90 40
º
/
Katoen / Synthe-
tisch
1000
Delicaat 2.25 * tot 30 30
º
/
Delicaat wasgoed
en zijde
800
/
/
Handwas 2.25 * tot 30 30
º
/
Wasgoed met het
symbool voor hand-
wassen
400
/
/
Dekbed
2.25 * tot 60 40
/
/
Katoen 1000
/
Z
wieren
9.0
/ /
/ / /
alle st
1000
/ / /
1)
Oplosmiddel compartiment
voor:
1
Enkel waterinlaat,
geen wasmiddel
2
Wasmiddel
Wasverzachter of verzor
gingsproduct
Ja,
º
Optioneel,
/
Neen
*: water wordt niet opgewarmd (er is geen waarde opgelicht).
Kies 90 °C enkel als wastemperatuur voor hygiënische vereisten
*
1)
1)
5-Verbruik
NL
12
Programma
Tempera-
tuur
in °C
Max. lading
in kg
Energie
in kWu
Water
in L
Wasduur
in u:min
Zwieren
prestatie
in %
Katoen+ *
40° 4.5 0,50 42 4:25 53
S y n t h e -
tisch
30 4.5 0,51 56 - 49
De aangeduide verbruikswaarden kan variëren naargelang lokale voorwaarden.
* Standaardprogramma voor de Energie-Etikettering in overeenstemming met 2010/30
EU:
Katoen+ 60°C / 40°C met max. zwieren TR/min instelling en geactiveerde.
De standaard 60°C en 40°C katoenprogramma 's zijn geschikt om normaal vuil katoenen
en waterverbruik voor katoenen wasgoed. De gebruikte watertemperatuur kunnen ver
schillen van de vermelde temperatuur van de cyclus.
Opmerking: Aut
omatisch gewicht
Het apparaat is uitgerust met een lading herkenning. Met een kleine lading wordt de
energie, het water en de wasduur automatisch verminderd in sommige programma's.
60° 4.5 0,55 45 4:28 53
60° 9.0 0,58 58 4:28 53
NL
6-Dagelijks gebruik
13
6.3 W
asgoed voorbereiden
S
orteer de kledij naargelang de stof (katoen, syn-
thetisch, wol of zijde) en hoe vuil ze is (Afb. 6-3).
Let op de onderhoudssymbolen op de etiketten.
S
cheid witte kledij van gekleurde kledingstukken.
Was gekleurde textiel eerst met de hand om te
controleren of de kleuren verbleken of uitlopen.
Maak de z
akken leeg (sleutels, munten, etc.) en
verwijder hardere decoratieve voorwerpen (bijv.
spelden).
Kledingst
ukken zonder zomen, delicaat wasgoed
en jn gewoven textiel zoals jne gordijnen moe-
ten in een waszak worden geplaatst (handwas-
sen of de stomerij zijn betere opties).
Sluit ritssluitingen, velcr
o bevestigingen en ha-
ken, zorg ervoor dat de knoppen stevig zijn aan-
genaaid.
Plaats gevoelige it
ems zoals wasgoed zonder
een stevige zoom, delicaat ondergoed en kleine
items zoals sokken, riemen, beha's, etc. in een
waszak.
Ontvou
w grote stukken wasgoed zoals bedden-
lakens, spreien, etc.
Dr
aai jeans, gedecoreerde of kleur-intensieve
textiel binnenste buiten; was ze mogelijk afzon-
derlijk.
6-3
6.1 Voeding
Sluit de w
asmachine aan op het elektrisch net (220V
tot 240V~/50Hz; Afb. 6-1). Raadpleeg ook de sectie
INSTALLATIE.
6.2 W
aterverbinding
Voor u de verbinding t
ot stand brengt, moet u de
schoonheid en helderheid van de waterinlaat con-
troleren.
Dr
aai de kraan open (Afb.6-2).
Opmerking: S
trakheid
Voor gebruik moet u c
ontroleren op lekken in de verbindingen tussen de kraan en de
inlaatslang door de kraan open te draaien.
OPGELE
T!
Niet
-textielen en kleine, losse items, of items met een scherpe rand kunnen defecten
veroorzaken en schade toebrengen aan de kledij en het apparaat.
6-1 6-2
6-Dagelijks gebruik
NL
14
Onderhoudstabel
R
einigen
W
asbaar tot 95°C
normaal proces
Wasbaar tot 60°C
normaal proces
Wasbaar tot 60°C
zacht proces
Wasbaar tot 40°C
normaal proces
Wasbaar tot 40°C
zacht proces
Wasbaar tot 40°C
heel zacht proces
Wasbaar tot 30°C
normaal proces
Wasbaar tot 30°C
zacht proces
Wasbaar tot 30°C
heel zacht proces
Handwassen
max. 40°C
Niet wassen
Blek
en
Bleken toegelaten Enkel zuurstof/
niet-chloor
Niet bleken
Dr
ogen
T
rommeldrogen
mogelijk
normale t
emperatuur
Trommeldrogen
mogelijk
lager
e temperatuur
Niet trommeldrogen
Drogen aan de waslijn Plat drogen
Strijken
S
trijken aan een maxi-
mum temperatuur
tot 200 °C
Strijken aan een
gemiddelde tempe-
ratuur
tot 150°C
S
trijken aan een lage
temperatuur tot 110
°C; zonder stoom
(stoomstrijken kan
onherroepelijke
schade veroorzaken)
Niet strijken
Pr
ofessionele textielverzorging
S
tomen in tretrach-
looretheen
Stomen in koolwa-
terstoen
Niet stomen
Professioneel nat
reinigen
Niet professioneel
nat reinigen
6.4 Het appar
aat laden
Plaats het w
asgoed stuk voor stuk in de trommel
Niet overladen. Let op de ver
schillende maximum lading naargelang het program-
ma! De algemene regel voor de maximale lading: Laat vijftien centimeter tussen de
lading en trommel.
Sluit het deksel voor
zichtig. Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur ge-
klemd raakt.
NL
6-Dagelijks gebruik
15
6.5 Het wasmiddel selecteren
D
teit van het wasmiddel.
Gebruik enk
el wasmiddel dat is goedgekeurd voor machinewas.
Indien
Let altijd op de aanbevelingen van de w
asmiddel fabrikant.
Gebruik geen st
oom reinigingsmiddelen zoals trichloroethyleen en gelijkaardige
producten.
Kies het beste wasmiddel
Programma
Type wasmiddel
Universeel Kleur Delicate Speciaal Wasverzachter
Katoen+ L/P L/P
Synthetisch
L/P L/P L
Mix
L/P L/P
Wol L
Katoen
L/P L/P
Sport L
Jeans
L/P L/P L
Hygiënisch
L/P L/P L
Snel L L
Expres 15 min L L
Bonte was
L/P L/P L
Baby Care L/P L/P
Delicaat
L
Handwas
L
Dekbed
L/P L
L = gel-/vloeibaar wasmiddel P = poeder wasmiddel O = optioneel = nee
Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, wordt het afgeraden het startuitstel in te schakelen.
We raden aan de volgende producten te gebruiken:
Waspoeder: 20°C tot 90°C* (optimaal gebruik: 40-60°C)
Kleur wasmiddel: 20°C tot 60°C* (optimaal gebruik: 30-60°C)
Wol/delicaat wasmiddel: 20°C tot 30°C* (= optimaal gebruik:)
* Kies 90 °C enkel als wastemperatuur voor hygiënische vereisten.
6-Dagelijks gebruik
NL
16
6.7 Het apparaat inschakelen
Druk op de "Aan-uit“ knop om het apparaat in te scha
kelen (Afb. 6-4). Het LED-lampje van de "Start/Pause"
knop knippert.
6-4 6-5
6.6 Wasmiddel toevoegen
1. Open de wasmiddellade.
2. Plaats de vereiste chemicaliën in de overeen
stemmende compartimenten (Afb. 6-3)
3. Duw de lade zachtjes in.
Opmerking:
Verwijder wasmiddelresten voor de volgende wascyclus uit de wasmiddellade.
Gebruik niet te veel wasmiddel of wasverzachter.
Volg de instructie op de verpakking van het wasmiddel.
Vul het wasmiddel altijd bij net voor het begin van de wascyclus.
Geconcentreerd vloeibaar wasmiddel moet worden opgelost voor het wordt toege-
voegd aan compartiment 2.
Het beste gebruik van vloeibaar wasmiddel is door een doseringbal te gebruiken die in
de wasmachine wordt geplaatst.
Gebruik geen vloeibaar wasmiddel als "einde startuitstel" geselecteerd is.
Kies de programma-instellingen zorgvuldig in overeenstemming met de onderhoud-
symbolen op alle etiketten in overeenstemming met de programmatabel.
6.8 Selecteer een programma
Voor een optimaal wasresultaat selecteert u een pro-
gramma dat past bij de graad van vervuiling en het
type wasgoed.
Draai aan de programmaknop (Afb. 6-5) om het cor
recte programma te selecteren. Het relevante LE
D-lampje licht op en de standaardinstellingen worden
weergegeven.
6.9 Individuele selecties toevoegen
Selecteer de vereiste opties en instellingen (Afb. 6-6);
raadpleeg BEDIENINGSPANEEL.
6-3
Opmerking: Geurtjes verwijdering
Voor het eerste gebruik raden we aan het programma DEKBED te gebruiken zonder la
ding en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het wasmiddel compartiment (2) of
met speciale machinereiniger om mogelijke corrumperende resten te verwijderen.
Temp
Tr/min
Vapeur
Start/Pause
Extra spoelen
Stoom
Rinçage + Fin différée
Startuitstel
6-6
NL
6-Dagelijks gebruik
17
1. Aan het einde van het pr
ogramma verschijnt END.
2.
Het appar
aat schakelt automatisch uit.
3.
Verwijder
het wasgoed zo snel mogelijk voor een goede zorg en om meer kreuken
te voorkomen.
4.
S
chakel de watertoevoer uit.
5.
Ontk
oppel het netsnoer.
6.
Open
de deur om de opbouw van vocht en geurtjes te voorkomen. Laat ze open
wanneer de machine niet in gebruik is.
6.13 De z
oemer in- of uitschakelen
Het geluidssignaal k
an indien noodzakelijk worden gedeselecteerd:
1.
Het appar
aat inschakelen.
2.
S
electeer het ZWIEREN programma.
3.
Druk gelijktijdig op de knop "S
tartuitstel" en "Extra spoelen" gedurende ca. 3 secon-
den. “bEEP OFF” verschijnt en de zoemer wordt uitgeschakeld.
Om de zoemer in te schakelen, drukt u opnieuw gelijktijdig op deze beide knoppen. “bEEP
ON” verschijnt.
6.11 W
asprogramma onderbreken - annuleren
E
en actief programma onderbreken drukt u zacht op de "Start/Pause" knop. Het
LED-lampje boven de knop knippert. Druk opnieuw op de knop om het programma te
hervatten.
Om een actief programma en alle individuele instellingen te annuleren
1.
Druk op de knop "S
tart/Pause" knop om het actieve programma te onderbreken.
2.
Druk op de "Aan-uit" knop gedur
ende ca. 2 seconden om het apparaat uit te scha-
kelen.
3.
S
chakel het ZWIEREN programma in en selecteer "geen Snelheid" (alle lampjes zijn
uitgeschakeld) om het water te draineren.
4.
S
electeer een nieuw programma en start het.
6.12 Na het wassen
Opmerking: Deurver
grendeling
Uit veiligheidsoverw
egingen wordt de deur gedeeltelijk vergrendeld tijdens de was-
cylus. Het is enkel mogelijk de deur te openen aan het einde van het programma of na
de annulering van het programma (zie bovenstaande beschrijving).
In het geval van een hoog w
aterniveau, een hoge watertemperatuur en tijdens het
zwieren is het niet mogelijk de deur te openen; Loc
1- ver
schijnt
Opmerking: S
tand-bymodus / energiebesparende modus
Het ingeschak
elde apparaat schakelt over op de stand-bymodus als het niet wordt in-
geschakeld binnen 2 minuten voor de start van het programma of aan het einde van het
programma. Het scherm schakelt uit. Dit bespaart energie. Om de stand-bymodus te
onderbreken, drukt u op de "Start/Pause" knop.
6.10 Het w
asprogramma starten
Druk op de “Start/Pause“ knop (Afb. 6-7) om het pro-
gramma te starten. Het LED-lampje van de "Start/
Pause" knop knipperen en brandt voortdurend
Het apparaat werkt in overeenstemming met de aan-
wezige instellingen. Wijzigingen zijn enkel mogelijk
door het programma te annuleren.
Start/Pause
6-7
7-Milieuvriendelijk w
assen
NL
18
Milieuverantwoordelijk gebruik
Voor een optimaal gebruik van ener
gie, water, wasmiddel en de tijdsduur moet u de
aanbevolen maximum lading grootte gebruiken.
Niet overladen (handbr
eedte tussenruimte boven wasgoed).
Voor licht vervuild w
asgoed selecteert u het Quick Wash programma.
Gebruik exact
e doseringen van elk wasmiddel.
Kies het laagst
e geschikte wastemperatuur - moderne wasmiddelen reinigen eci-
ënt onder 60°C.
Verhoog de standaar
dinstellingen enkel als er veel vlekken zijn.
S
elect max. zwiersnelheid als men een binnenlandse droogmachine gebruikt.
NL
8-
Zorg en reiniging
19
8.1 De w
asmiddellade reinigen
U moet altijd goed oplet
ten of er geen wasmiddelres-
ten zijn. Reinig de lade regelmatig (Afb. 8-1):
1.
T
rek de lade uit tot ze stopt.
2.
Druk op de vrijgave knop en verwijder de lade.
3. Spoel daarna de lade t
ot ze schoon is en plaats
de lade opnieuw in het apparaat.
8.2 De machine r
einigen
Verwijder de st
ekker uit het stopcontact tijdens
de reiniging en het onderhoud.
Gebruik een z
achte doek met vloeibare zeep om
de machine behuizing te reinigen (Afb. 8-2) en
rubberen onderdelen.
Gebruik geen or
ganische chemicaliën of schu-
rende oplosmiddelen.
8.3 W
aterinlaatklep en inlaatkleplter
Opmerking: H
ygiëne
Voor regelmatig onderhoud raden we aan elke drie maanden het HYGIËNISCH uit te
voeren zonder lading om eventuele schadelijke resten te verwijderen. Voeg een kleine
hoeveelheid wasmiddel toe in het wasmiddelvak (2) - of gebruik een speciale machine-
reiniger
Om blokk
eringen van de watertoevoerleiding door
vaste stoen zoals kalk te voorkomen, moet u het in-
laatkleplter regelmatig reinigen.
Ontk
oppel het netsnoer en sluit de watertoe-
voer.
S
chroef de waterinlaatslang los aan de achterzij-
de (Afb. 8-3) van het apparaat en de kraan.
Spoel
de lters met water en een borstel (Afb.
8-4).
Voer het lt
er in en installeer de inlaatslang.
8.4 De tr
ommel reinigen
Verwijder per ongeluk ge
wassen metalen onder-
delen zoals spelden, munten, etc. uit te trommel
(Afb. 8-5) omdat ze roestvlekken en schade ver-
oorzaken.
Gebruik een chloorvrij r
einigingsmiddel om roest-
vlekken te verwijderen. Observeer de waarschu-
wingen van de fabrikant van het reinigingsmiddel.
Gebruik geen har
de voorwerpen of staalwol voor
de reiniging.
8-5
8-1
1
2
8-2
Temp
Speed Intense
Delay
Start/Pause
Extra rinse
+++
A
Capicity
Spin speedEnergy
1400 10kg
HW100-14636
Temp
Tr/min Start/Pause
+++
A
8kg
1400
HW80-B14636
R
Speed up
Express
Rapide
Quotidien
Délicat
Lavage Main
Essorage
Couette
15 min
Delicaat
Zwieren
Bonte was
Handwas
Snel
Dekbed
Coton
Synthétique
Mix
Laine
Lingerie
Hygiénique
Katoen
Synthetisch
Wol
Ondergoed
Hygiënisch
8-3 8-4
8-
Zorg en reiniging
NL
20
1. S
chakel de machine uit en verwijder de stekker uit
het stopcontact (Afb. 8-8).
2.
Open de servic
e klep. U kunt een muntstuk of een
schroevendraaier gebruiken (Afb. 8-9).
3.
Gebruik een vlakk
e container om het uitloogwater
op te vangen (Afb. 8-10). Dit kan een grote hoe-
veelheid water zijn!
4.
Verwijder de afvoer
slang en houd de uiteinden
boven de container (Afb. 8-10).
5.
Verwijder de af
dichting stop uit de afvoerslang
(Afb. 8-10).
6.
Nadat u al het w
ater gedraineerd hebt, sluit u de
afvoerslang (Afb. 8-11) en brengt u ze opnieuw
aan in de machine.
7.
S
chroef de schroeven los en verwijder het pomp-
lter tegen wijzerzin (Afb. 8-12).
8.
Verwijder ver
ontreinigingen en vuil (Afb. 8-13).
8.5 Lange perioden van inactiviteit
Als het appar
aat niet wordt gebruikt gedurende een
lange periode:
1.
Verwijder de st
ekker (Afb. 8-6).
2.
S
chakel de watertoevoer uit (Afb. 8-7).
3.
Open
de deur om de opbouw van vocht en geur-
tjes te voorkomen. Laat de deur open wanneer de
machine niet in gebruik is.
Voor het volgende gebruik moet u het netsnoer, water
invoerleiding en afvoerslang zorgvuldig controleren.
Zorg ervoor dat alles correct geïnstalleerd is en dat er
geen lekken zijn.
WAARSCHUWING!
Gevaar
van brandwonden! Water in het pomplter
kan heel warm worden ! Voor u een handeling uit-
voert, moet u het water laten afkoelen.
Opmerking: H
ygiëne
Als de machine gedur
ende lange perioden niet wordt gebruikt raden we aan het pro-
gramma HYGIËNISCH te gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid was-
middel in het wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelij-
ke corrumperende resten te verwijderen.
8.6 Pomplter
R
einig het lter één maal per maand en controleer het
pomplter bijvoorbeeld als het apparaat:
geen w
ater afvoert.
niet zwiert.
abnormaal la
waai veroorzaakt tijdens de werking.
8-8 8-9
8-10 8-11
8-12 8-13
8-6 8-7
NL
8-
Zorg en reiniging
21
OPGELET!
De afdichting van het pomplter moet schoon en onbeschadigd zijn. Als het dek-
sel niet volledig aangedraaid is, kan water ontsnappen.
Het lter moet aangebracht zijn, zo niet kan dit tot lekken leiden.
9. R
einig het pomplter zorgvuldig, bijv. onder stro-
mend water (Afb. 8-14).
10.
Br
eng het opnieuw stevig aan (Afb. 8-15).
11.
Sluit de servic
e klep.
8-14 8-15
9-Pr
obleemoplossen
NL
22
9.2 Pr
obleemoplossing met weergavecode
Probleem Oorzaak Oplossing
E1
Dr
aineringsfout, water wordt niet volle-
dig afgevoerd binnen 6 minuten
R
einig de pomplter.
C
ontroleer de installatie van de af-
voerslang.
E2
Vergrendeling - fout. Sluit de deur correct.
E4
Het waterniveau niet bereikt na 8 minuten.
Afvoerslang blijft doorlopend overhe-
velen.
Zorg ervoor dat de kraan volledig geopend is
en dat de waterdruk normaal is.
Controleer de installatie van de afvoerslang.
Veel
van de voorkomende problemen kunt u zelf oplossen zonder specieke expertise. In
het geval van een probleem moet u alle weergegeven mogelijkheden controleren en de
onderstaande instructies volgen voor u contact opneemt met de dienst na verkoop. Zie
KLANTENDIENST.
W
AARSCHUWING!
Voor ieder onderhoud moet u het appar
aat uitschakelen en de stekker verwijderen
uit het stopcontact.
Elektrische
apparaten mogen uitsluitend door gekwaliceerde elektrische experts
worden onderhouden. Incorrecte reparaties kunnen aanzienlijke gevolgschade ver-
oorzaken.
Als het netsnoer beschadigd is
, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn
onderhoudsdienst of dergelijk gekwaliceerde personen om ieder risico uit te sluiten.
9.1 Inf
ormatiecodes
D
e volgende codes worden enkel weergegeven ter informatie met verwijzing naar de
wascyclus. Er hoeven geen maatregelen te worden uitgevoerd.
Code Bericht
1:25
D
e resterende wasduur is 1 uur en 25 minuten
6:30
D
e resterende wasduur, inclusief het gekozen eindtijd startuitstel, is 6 uur en 30
minuten
P--1/2/3
1/2/3 bijkomende spoelingen worden gekozen (zie FUNCTIEKNOPPEN "Extra
spoelen“).
End
D
e wascyclus is beëindigd. Het apparaat schakelt automatisch uit.
cLo1-
Kinder
slotfunctie ingeschakeld
LocI-
D
eur is gesloten omwille van het hoge waterniveau, hoge watertemperatuur of
zwiercyclus.
bEEP OFF
D
e zoemer wordt uitgeschakeld
bEEP On
D
e zoemer wordt ingeschakeld
SPEEd uP
Functie "Ver
snellen" wordt ingeschakeld
NL
9-Pr
obleemoplossen
23
Pr
obleem Oorzaak Oplossing
E8
W
ater beschermingsniveau - fout.
Neem c
ontact op met de klantendienst.
F3
T
emperatuursensor - fout.
Neem c
ontact op met de klantendienst.
F4
Verw
armingsfout
Neem c
ontact op met de klantendienst.
F7
Mo
tor - fout.
Neem c
ontact op met de klantendienst.
FA
W
aterniveau sensor - fout
Neem c
ontact op met de klantendienst.
FC1 of
FC2
Abnormale communicatiefout
Neem contact op met de klantendienst.
UNB
Lading niet in evenwicht - fout. Controleer en breng de lading in evenwicht in
de trommel. Verminder de lading.
Pr
obleem Oorzaak Oplossing
W
asmachine werkt
niet.
Pr
ogramma is nog niet gestart.
C
ontroleer het programma en
start het.
D
eur is niet correct gesloten.
Sluit de deur c
orrect.
Machine is niet ingeschak
eld.
S
chakel de machine aan.
S
troompanne.
C
ontroleer de voeding.
Kinder
slotfunctie ingeschakeld.
S
chakel kinderslot uit.
Wasmachine niet
gevuld met water.
Geen water. Controleer de waterkraan.
Inlaatslang is gebogen. Controleer de inlaatslang.
Inlaatslanglter is geblokkeerd. Verwijder de blokkering uit het
inlaatslanglter.
W
aterdruk is minder dan 0,03 MPa.
C
ontroleer de waterdruk.
D
eur is niet correct gesloten.
Sluit de deur c
orrect.
W
atertoevoer defect.
C
ontroleer de watertoevoer.
De machine drai-
neert terwijl ze
wordt opgevuld.
D
e afvoerslang hangt lager dan 80 cm.
Z
org ervoor dat de afvoerslang
correcte geïnstalleerd is.
Het uit
einde van de afvoerslang kan
in het water hangen.
Z
org ervoor dat de afvoerslang
niet in het water hangt.
Fout tijdens draine-
ring.
Afvoer
slang is geblokkeerd.
U moet de blokk
ering verwijde-
ren uit de afvoerslang.
Het pomplt
er is geblokkeerd.
R
einig de pomplter.
Het uit
einde van de afvoerslang is ho-
ger dan 100 cm boven de vloer.
Z
org ervoor dat de afvoerslang
correcte geïnstalleerd is.
S
terke trillingen tijdens
het zwieren.
Niet alle tr
ansportbouten werden
verwijderd.
Verwijder alle tr
ansportbouten
.
Het appar
aat staat niet op een ste-
vige ondergrond.
Zorg voor een stevige ondergrond
en een genivelleerde plaatsing.
De lading in de machine is niet cor-
rect.
Controleer het gewicht en het
evenwicht van de lading.
9.3 Pr
obleemoplossen zonder weergavecode
9-Pr
obleemoplossen
NL
24
Als de f
outberichten opnieuw verschijnen, zelfs na het nemen van maatregelen, moet u
het apparaat uitschakelen, de voeding loskoppelen en Neem contact op met de klanten-
dienst.
Opmerking: Schuimvorming
Als er t
e veel schuim aanwezig is tijdens het zwieren, stopt de motor en de draineer-
pomp wordt gedurende 90 seconden ingeschakeld. Als die verwijdering van het schuim
niet geslaagd is na 3 pogingen eindigt het programma zonder zwieren.
Pr
obleem Oorzaak Oplossing
De werking stopt
voor het einde van
de wascyclus.
Water of elektrische fout. Controleer de stroom- en wa-
tertoevoer.
De machine stopt
gedurende een be-
paalde periode.
Het apparaat geeft een foutcode
weer.
Overweeg de weergavecodes.
Probleem omwille van het lading-
patroon.
Verminder de lading of pas ze
aan.
Pr
ogramma voert de spoelcyclus uit.
Annuleer het pr
ogramma en
start het opnieuw.
Overt
ollig schuim drijft
in de trommel en/of
de wasmiddellade.
W
asmiddel is niet geschikt.
C
ontroleer de wasmiddel aan-
bevelingen.
Overmatig gebruik van w
asmiddel.
Verminder de hoeveelheid
w
asmiddel.
Automatische aan-
passing van de was-
duur.
W
asduur wordt aangepast.
Dit
is normaal en heeft geen
impact op de werking.
Zwieren mislukt.
W
asgoed niet in evenwicht.
C
ontroleer de lading en het
wasgoed en laat het zwierpro-
gramma opnieuw draaien
.
Ont
oereikend wasre-
sultaat.
Gr
aad van vervuiling stemt niet
overeen met het geselecteerde
programma.
S
electeer een ander program-
ma.
Onvoldoende
wasmiddel aanwe-
zig.
Kies het w
asmiddel in overeen-
stemming met de graad van
vervuiling en de specicaties
van de fabrikant.
Maximum lading is over
schreden.
Verminder de lading.
W
asgoed was ongelijkmatig ver-
deeld in de trommel.
Br
eng het wasgoed losser aan.
Er zijn waspoeder
resten aanwezig op
het wasgoed.
Onoplosbar
e deeltjes wasmiddel
kunnen als witte puntjes achterblij-
ven op het wasgoed.
Extr
a spoelen uitvoeren.
Pr
obeer de puntjes weg te bor-
stelen van uw droge wasgoed.
Kies een ander w
asmiddel.
Wasgoed heeft grij-
ze vlekken.
Ver
oorzaakt door vetten zoals oli-
ën, crèmes of zalfjes.
Behandel het w
asgoed vooraf
met een speciaal reinigings-
middel.
NL
9-Pr
obleemoplossen
25
9.4 In het geval van een str
oompanne
Het huidige programma en de instelling worden opge-
slagen. Als de stroom hersteld is, kunt u de bewerking
hervatten.
In het geval van een stroompanne als de machine inge-
schakeld is, wordt het openen van de deur mechanisch
geblokkeerd. Als er wasgoed moet worden verwijderd,
mag het water niet zichtbaar zijn door de glazen deur.
- Gevaar van brandwonden!
Laat het waterniveau zakken in overeenstemming
met stap 1 tot 6 van hoofdstuk ZORG EN REINI-
GING (POMPFILTER).
Trek aan de hendel (A) onder de onderhoudsklep
(Afb. 9-1) tot de deur ontgrendeld is met een zach-
te klik.
Bevestig alle onderdelen en sluit de onderhouds-
klep.
A
9-1
10-Installatie
NL
26
10.1. Voorbereiding
Verwijder het apparaat uit de verpakking.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de polystyreen basis, houd ze buiten
het bereik van kinderen. Wanneer u de verpakking opent, kunnen waterdruppels zicht
baar zijn op de plastic zak en het kijkvenster. Dit normale fenomeen is het resultaat van
watertests in de fabriek.
10.3 Ontmantelt de transportbouten
De transportbouten zijn ontworpen om trillingsdem-
pende onderdelen in het apparaat te klemmen tijdens
het transport om interne schade te voorkomen.
1. Verwijder het deksel achteraan (Afb. 10-3).
2. Verwijder alle 4 bouten op de achterzijde en ver-
wijder de plastic tussenringen (A) van de binnen-
zijde van de machine (Afb. 10-4).
Opmerking: Weggooien van de verpakking
Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen en gooi ze weg op een milieuvrien
delijke wijze.
10.2. OPTIONEEL: Het onderste deksel aan-
passen
Wanneer u de krimpfolie opent, vindt u een calcium-
plastic bord (A) (Abf.10-1). Het bord dient om het la
waai te verminderen nadat de onderzijde van de kast
is afgedekt.
Leg de wasmachine op de zijkant, met het kijk
venster naar boven gericht, de onderzijde naar
de operator gericht en schroef de vier bouten los
(Abf. 10-2).
Breng het calcium plastic bord opnieuw aan.
Schroef de bouten stevig op de trommel door
de vier openingen op het bord. Zet de machine
opnieuw recht.
Het vilt is naar de binnenzijde van het apparaat
gericht.
Breng het vilt aan op een zijde van het calcium-
plastic bord (Afb. 10-1).
A
B
10-1
10-2
10-3
10-4
NL
10-Installatie
27
10.5 Het appar
aat uitlijnen
Pas alle voetjes aan (Afb. 10-7) om een volledige hori-
z
ontale positie te bereiken. Dit herleidt de trillingen en
dus het lawaai tot een minimum tijdens het gebruik. Dit
vermindert ook de slijtage. We raden aan een waterpas
te gebruiken voor de bijstelling. De vloer moet zo sta-
biel en vlak mogelijk zijn.
1.
S
chroef de borgmoer (1) los met een sleutel.
2.
Pas de hoogt
e aan door te draaien aan de voetjes
(2).
3.
Dr
aai de borgmoer (1) aan tegen de behuizing.
10-7
3. Br
eng het deksel achteraan opnieuw aan door het
in de beide openingen te voeren, met de convexe
zijde naar buiten (Afb. 10-5).
4.
Vul de r
esterende openingen met afdichtpluggen
(Afb. 10-6).
10-5 10-6
Opmerking: Be
waren op een veilige locatie
Houd de tr
ansportbouten op een veilige plaats voor later gebruik. Als het apparaat moet
worden verplaatst, moet u eerst de bouten opnieuw monteren.
10.4 Het appar
aat verplaatsen
Als
de machine naar een verre locatie moet worden verplaatst, moet u de transportbou-
ten opnieuw aanbrengen die u hebt verwijderd voor de installatie om schade te vermijden:
1.
Verwijder de af
dichtpluggen.
2.
Verwijder het deksel acht
eraan
3.
Br
eng de plastic tussenringen en de transportbouten aan.
4.
Dr
aai de bouten aan met een sleutel.
5.
Br
eng het deksel achteraan opnieuw aan.
10-Installatie
NL
28
OPGELE
T!
D
e afvoerslang moet ondergedompeld zijn in water en ze moet beveiligd worden en
lekvrij zijn. Als de afvoerslang op de vloer wordt geplaatst of als de leiding op minder
dan 80 cm hoog wordt aangebracht, zal de wasmachine doorlopend blijven draineren
terwijl ze word opgevuld (zelf-overheveling).
Afvoer
slang mag niet worden verlengd. Indien noodzakelijk neemt u contact op met
de dienst na verkoop.
10.6.3 Afvoer
slang naar wastafel aansluiting
D
e verbinding moet boven de sifon
E
en tapkraanverbinding wordt gewoonlijk afge-
sloten met een dop (A). Deze moet worden ver-
wijderd om defecten te voorkomen (Afb. 10-10).
Beveilig de afvoer
slang met een klem.
10-10
D
e volgende verbindingen zijn mogelijk:
10.6.1 Afvoerslang naar wastafel
Hang
de afvoerslang met de U-steun over de
rand van een voldoende grootte wastafel (Afb.
10-8).
Bescherm de U-st
eun voldoende tegen slippen.
10.6.2 Afvoerslang naar afvalwaterverbinding
D
e interne diameter van de standpijp met venti-
latieopening moet minimum 40 mm zijn.
Plaats de afvoer
slang ca. 80 mm in de afvalwater-
leiding.
Bevestig de U-st
eun en beveilig hem (Afb. 10-9).
10.6 Dr
aineerwater verbinding
Bevestig
de waterafvoerslang correct op de leidingen. De slang moet een punt bereiken
tussen 80 en 100 cm boven de onderste lijn van het apparaat! Indien mogelijk, moet u de
afvoerslang altijd bevestigd houden met de klep op de achterzijde van het apparaat.
W
AARSCHUWING!
Gebruik enk
el het geleverde slangenset voor de aansluiting.
U mag nooit oude slangensets opnieu
w gebruiken!
Uitsluit
end aansluiten op een toevoer van koud water.
U moet c
ontroleren of het water zuiver en helder is voor u de verbinding tot stand brengt.
10-8 10-9
NL
10-Installatie
29
10.8 Elektrische verbinding
Voor elk
e aansluiting moet u controleren of:
het elektrisch net, st
opcontact en de zekeringen
overeenstemmen met de informatie op het naam-
plaatje.
het st
opcontact geaard is en er geen multi-stekker
of verlengsnoer wordt gebruikt.
de st
ekker en het stopcontact overeenstemmen.
Enk
el UK: De UK stekker voldoet aan de BS1363A
norm.
Voer de stekker in het stopcontact (Afb. 10-13).
W
AARSCHUWING!
Z
org er altijd voor dat alle verbindingen (voeding, afvoer- en zoetwaterslag) stevig zijn
aangebracht en dat ze droog zijn en geen lekken vertonen!
Z
org ervoor dat deze onderdelen nooit worden samengedrukt, verwrongen of gebogen
Als het netsnoer beschadigd is
, moet het worden vervangen door de onderhouds-
agent (zie garantiekaart) om elk risico uit te sluiten. .
Opmerking: H
ygiëne
Na elk
e installatie of als het apparaat gedurende lange perioden niet wordt gebruikt,
voor het eerste gebruik en voor regelmatige onderhoudswerken kunt u het programma
HYGIËNISCH gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het
wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelijke corrumpe-
rende resten te verwijderen.
10-13
10.7 Z
oetwater verbinding
Z
org ervoor dat de pakkingen ingevoegd zijn.
1.
Verbind de w
aterinlaatslang met het gehoekte
uiteinde op het apparaat (Afb. 10-11). Schroef
de schroeven vast met de hand.
2.
Het ander
e uiteinde wordt verbonden op een
waterkraan met een 3/4" draad (Afb. 10-12).
Opmerking: Aqua-st
op-systeem:
Sommige modellen zijn uitgerust met een aqua-stop inlaatslang (B). het aqua-stop
systeem beschermt tegen waterschade door de watertoevoer automatisch af te slui-
ten als de slang lekken vertoont. Dit wordt aangegeven met een rode markering (C). De
slang moet worden vervangen.
10-12 10-11
11-Technische gegevens
NL
30
11.1 Pr
Naam of handelsmerk leveranciers Haier
HW90-BP14636
Nominaal vermogen (kg) 9
A+++
Energieverbruik per jaar (AE
in kWu/jaar)
121
Energieverbruik van standaard katoenprogram
ma 60 °C, volledige lading (kWu/cyclus)
0.58
Energieverbruik van standaard katoenprogram
ma 60 °C, gedeeltelijke lading (kWu/cyclus)
0.55
Energieverbruik van standaard katoenprogram
ma 40 °C, gedeeltelijke lading (kWu/cyclus)
0.50
Gewogen stroomverbruik op de uitgeschakeld
modus (W)
0.50
Gewogen stroomverbruik op de ingeschakeld
gelaten modus (W)
0.50
Waterverbruik per jaar (AW
in L/jaar)
11000
Z
B
Max. zwieren tr/min
1400
Resterende vochtigheid (%)
53
Standaard 60°C katoenprogramma
Standaard 40°C katoenprogramma
Katoen+ + 40°C + max. zwieren
Programmaduur van katoen 60°C volledige
lading (min)
268
Programmaduur van katoen 60°C gedeeltelijke
lading (min)
268
Programmaduur van katoen 40°C gedeeltelijke
lading (min)
265
Duur van de ingeschakeld gelaten modus (T
in
min)
niet van toepassing
Lucht geluidssignaal (wassen/zwieren)
in dB(A) re 1pW
7)
56/80
Type vrijstaand
1) Op basis van 220 standaard wascycli voor katoenprogramma's aan 60°C en 40°C met een volle
of een gedeeltelijke ladingen het verbruik van de lage-stroom modi. Het reële energieverbruik
hangt af hoe het apparaat wordt gebruikt.
2) Op basis van 220 standaard wascycli voor katoenprogramma's aan 60 °C en 40 °C met een volle
of een gedeeltelijke lading. Het reële waterverbruik hangt af hoe het apparaat wordt gebruikt
Katoen+ + 60°C + max. zwieren
NL
11-Technische gegevens
31
HW90-BP14636
Afmetingen (HxBxD in mm) 850x595x550
Voltage in V 220-240 V~/50Hz
Stroom in A 10
Max vermogen in W 1900
Waterdruk in MPa 0,03≤P ≤1
Nettogewicht in kg 72
11.2 Bijkomende technische gegevens
11.3 Normen en richtlijnen
Dit product stemt overeen met de vereisten van alle toepasselijke EU-richtlijnen met de
overeenstemmende geharmoniseerde normen die gelden voor de CE-markering.
3)
4) Op basis van het standaard 60 °C katoenprogramma met een volle lading en het standaard 40
°C katoenprogramma met een gedeeltelijke lading
5) “Standaard 60 °C katoenprogramma“ en “standaard 40 °C katoenprogramma“ zijn standaard
ma's met betrekking tot de combinatie van energie- en waterverbruik
6) Als er een stroom beheersysteem aanwezig is.
7) Op basis van het standaard 60°C katoenprogramma met een volle lading.
12-Klant
endienst
NL
W
e raden onze Haier klantendienst aan en het gebruik van originele reserveonderdelen.
Als u een probleem ondervindt met uw apparaat moet u eerst de sectie
PROBLEEMOPLOSSEN controleren.
Als u daar geen oplossing vindt, kunt u contact opnemen met
u
w lokale verdeler of
de Onderhoud & Onder
steuning zone op www.haier.com waar u telefoonnummers
en VGV kunt vinden en waar uw service claim kunt activeren.
Wanneer u contact opneemt met onze service moet u de volgende informatie bij de hand
hebben.
De informatie staat vermeld op het naamplaatje.
Model ____________________ Serienr. _____________________
Controleer ook het garantiekaartje dat wordt geleverd met het product met betrekking
tot de garantie.
Voor algemene zakelijke vragen vindt u hieronder onze adressen in Europa:
Eur
opese Haier adressen
Land* Postadres Land* Postadres
Italië
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALIË
Frankrijk
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANKRIJK
Spanje
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
SPANJE
België-FR
België-NL
Nederland
Luxemburg
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIË
Duitsland
Oostenrijk
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
DUITSLAND
Polen
Tsjechië
Hongarije
Griekenland
Roemenië
Rusland
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLEN
Verenigd
Koninkrijk
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
*Voor meer informatie verwijzen wij u naar www.haier.com
32
NL
12-Klant
endienst
33
0020506943GW

Documenttranscriptie

User manual Washing machine HW90-BP14636 GB Thank You GB Thank you for purchasing a Haier Product. Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions contain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance. Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper use of the appliance. If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance and safety warnings. Legend Warning – Important Safety information General information and tips Environmental information Disposal Help protect the environment and human health. Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with this symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. WARNING! Risk of injury or suffocation! Disconnect the appliance from the mains supply. Cut off the mains cable and dispose of it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance. 2 GB Content 1-Safety information ............................................................................................................................4 2-Productdescription ..........................................................................................................................7 3-Control panel .....................................................................................................................................8 4-Programmes ................................................................................................................................... 11 5-Consumption .................................................................................................................................. 12 6-Daily use ........................................................................................................................................... 13 7-Eco-friendly washing .................................................................................................................... 18 8-Care and cleaning .......................................................................................................................... 19 9-Troubleshooting ............................................................................................................................. 22 10-Installation ..................................................................................................................................... 25 11-Technical data ............................................................................................................................... 29 12-Customer service........................................................................................................................ 31 3 1-Safety information GB Before switching on the appliance for the first time read the following safety hints!: WARNING! Before first use ▶ Make sure there is no transport damage. ▶ Make sure all transport bolts are removed. ▶ Remove all packaging and keep out of children´s reach. ▶ Handle the appliance always with at least two persons because it is heavy. Daily use ▶ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. ▶ Keep away children under 3 years of age from the appliance unless they are constantly supervised. ▶ Children shall not play with the appliance. ▶ Do not let children or pets come close to the appliance when the door is open. ▶ Store washing agents out of reach of children. ▶ Pull up zips, fix loose threads and take care for small items to prevent laundry from being entangled. If necessary, use an appropriate bag or net. ▶ Do not touch or use the appliance when barefoot or with wet or damp hands or feet. ▶ Do not cover or encase the appliance during operation or afterwards to allow any moisture or dampness to evaporate. ▶ Do not place heavy objects or sources of heat or damp on top of the appliance. ▶ Do not use or store flammable detergent or dry cleaning agent in close vicinity to the appliance. ▶ Do not use any flammable sprays in close vicinity to the appliance. ▶ Do not wash any garments treated with solvents in the appliance without having dried them previously in the air. 4 1-Safety information GB WARNING! Daily use ▶ Do not remove or insert the plug in the presence of flammable gas ▶ Do not hot wash foam rubber or sponge-like materials. ▶ Do not wash any laundry which is polluted with flour. ▶ Do not open detergent drawer during any wash cycle. ▶ Do not touch the door during the washing process, it gets hot. ▶ Do not open the door if the water level is visibly over the porthole. ▶ Do not force the door to open. The door is fitted with a self-lock device and will open shortly after the washing procedure is ended. ▶ Switch off the appliance after each wash programme and before undertaking any routine maintenance and disconnect the appliance from the electrical supply to save electricity and for safety. ▶ Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance. Maintenance / cleaning ▶ Make sure children are supervised if they carry out cleaning and maintenance. ▶ Disconnect the appliance from the electrical supply before undertaking any routine maintenance. ▶ Keep the lower part of the porthole clean and open door and detergent drawer if appliance is not in use to prevent odours. ▶ Do not use water spray or steam to clean the appliance. ▶ Replace a damaged supply cord only by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ▶ Do not try to repair the appliance by yourself. In case of repair please contact our customer service. Installation ▶ The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure a location which allows opening the door fully. ▶ Never install the appliance outdoors in a damp place, or in an area which may be prone to water leaks such as under or near a sink unit. In the event of a water leak cut power supply and allow the machine to dry naturally. 5 1-Safety information GB WARNING! Installation ▶ Install or use the appliance only where the temperature is above 5 °C. ▶ Do not place the appliance directly on a carpet, or close to a wall or furniture. ▶ Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources(e.g. stoves, heaters). ▶ Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If it does not, contact an electrician. ▶ Do not use multi-plug adapters and extension cables. ▶ Make sure only the delivered electric cable and hose set are used. ▶ Make sure not to damage the electric cable and the plug. If damaged have it replaced by an electrician. ▶ Use a separate earthed socket for the power supply which is easy accessible after installation. The appliance must be earthed. Only for UK: The appliance’s power cable is fitted with 3-cord (grounding) plug that fits a standard 3-cord (grounded) socket. Never cut off or dismount the third pin (grounding). After the appliance is installed, the plug should be accessible. ▶ Make sure the hose joints and connections are firm and there is no leakage. Intended use This appliance is intended for washing machine-washable laundry only. Anytime follow the instructions given on the label of each garment label. It is designed exclusively for domestic use inside the house. It is not intended for commercial or industrial use. Changes or modifications to the device are not allowed. Unintended use may cause hazards and loss of of all warranty and liability claims. 6 2-Product description GB Note: - 2.1 Picture of appliance Front (Fig. 2-1): Rear side (Fig. 2-2): 2 1 2-1 4 3 2-2 4 2 3 1 5 6 HW90-BP14636 HW80-BP14636 BLDC motor 1000 R Temp. Temp. Speed Speed Intense Intense Extra Extrarinse rinse Delay Delay Start/Pause Start/Pause Self Clean + AA+++ +++ Energy Energy 9kg 8kg Capacity Capacity 1400 rpm Auto weight T3 5 T4 S1 S4 S2 T2 T1 S3 6 7 1 2 3 4 5 6 7 Detergent /Softener drawer Display Worktop Programme selector Rating plate Sevice flap Adjustable feet 1 2 3 4 5 6 Transportation bolts (T1-T4) Back cover Back cover screws (S1-S4) Power cord Water inlet vave Drain hose 2.2 Accessories Check the accessories and literature in accordance with this list (Fig.:2-3): 2-3 Inlet hoseassembly1) 5 Blanking botton cover with felt plugs 1) Type of inlet hose depends on model. Drain hose Warranty-card User manual bracket 7 3-Control panel GB 3-1 3 1 2 HW90-BP14636 Fast wash Synthetics Baby clothes Temp. Speed Steam Extra rinse Delay Start/Pause Sportwear Quick 15” R Handwash Bedding Cotton+ 5 4 “ button 1“ 2 Programme selector A +++ 9kg 1400 Energy Capacity rpm 6 7 3 Display 5 Function buttons 4 Detergent /Softener drawer 6 “Delay” button 7 “Start/Pause“ button Note : Acoustic signal In following cases an acoustic signal sounds: ▶ at the end of programme ▶ when pressing a button ▶ in case of failures ▶ when turning the programme selector The acoustic signal can be deselected if necessary ; see DAILY USE. 3-2 Press this button (Fig. 3-2) gently to switch on, the display is shining, the indicator of the “Start/Pause” button is flashing. Press it again for about 2 seconds to switch ter a while machine will shut down automatically. 3.2 Programme selector 3-3 Cotton Fast wash Synthetics Quick 15” Mix Baby clothes Hygienic Sportwear Jeans Cotton+ 3-4 8 Daily Wash Wool By turning the knob (Fig. 3-3) one of 16 programmes can be selected, related LED will light up, its default settings will be displayed. Delicate Handwash Bedding Spin 3.3 Display The display (Fig. 3-4) shows following information: ▶ Washing time ▶ End time delay ▶ Error codes and service information 3-Control panel GB 3.4 Detergent drawer 3-5 Open the drawer, three compartments can be seen (Fig. 3-5): Compartment 1 : Water inlet only, no detergent Compartment 2 : Detergent for programme Compartment : Softener, Conditioning agent etc. The recommendation on the type of detergents is suitable for the various washing temperatures, please refer to the manual of detergent. 3.5 Function buttons 3-6 The function buttons (Fig. 3-6) enables additional opExtra rinse Speed Steam Delay Temp. tions in the selected programme before programme start. The related indicators are displayed. gramme, all options are disabled. If a button has multiple options, the desired option can 3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5 be selected by pressing the button sequentially. To delete the setting or to cancel the setting process, press the function button until the desired LED lights Start/Pau Note: Factory settings there is no special requirement default settings are recommended. 3.5.1-Function button „Temp.“ Press this button (Fig. 3-7) to change the washing temperature of the programme. If no value is illuminated the water will not heated. In conjunction with the “Steam” button, the child lock 3-7 3.5.2-Function button “Speed” Temp. Press this button (Fig. 3-8) to change or deselect the spin of the programme. If no value is illuminated the laundry will not spun. 3.5.3-Function button “Steam“ Press this button (Fig. 3-9) to activate the steam function. When this function is activated the default temperature is the maximum temperature of the programme selected. This function can be activated only with the following programmes: Hygienic, Baby clothes, Mix, Synthetics, Cotton. When the function is activated the led above the button will light up. Pushing again this button the function can be deactivated and the led above the button will turn off. 3-8 Speed 3-9 Steam 9 3-Control panel GB When the function is activated the temperature of the programme cannot be changed. If “Temp.” button is pushed the “Steam” function will be deactivated. You can activate “Steam” function only before to start any programme. You cannot activate “Steam” function while the appliance is already executing a programme. 3.5.4 Function button“Extra rinse“ Press this button (Fig. 3-10) to rinse the laundry more intense with fresh water. This is recommended for people with sensitive skin. By pressing the button several times one to three additional cycles can be selected. They appear in the display with P--1 /P--2 /P--3 . 3-10 Extra rinse 3-11 Extra rinse 3.5.5 Function “Speed up“ This function saves time and energy. Preferable if laundry is slightly soiled. Press simultaneously button „Extra rinse.“ and ”Delay” (Fig. 3-11) for about 3 seconds to activate the “Speed up” function; SPEEd uP is displayed. This function is not available in all programmes (see PROGRAMMES). Delay Speed up 3-12 3.6 “Delay” button Press this button (Fig. 3-12) to start the programme with a delay. End time delay could be increased in steps of 30 minutes from 0.5-24h.For example display off 6:30 means end of programme cycle will be in 6 hours and 30 minutes. Press “Start/Pause” button to activate the time delay. It is not applicable to programme SPIN. Delay Note: Liquid detergent If using liquid detergent, it is not recommended to activate the end time delay. 3-13 3.7 „Start/Pause“ button Start/Pause . 3-14 Temp Speed Steam Press this button (Fig. 3-13) gently to start or interrupt the currently displayed programme. During programme setting and during programme run the LED above the button is shining, or if interrupted blinking. 3.8 Child lock 3-15 10 Press button „Temp.“ and ”Steam” (Fig. 3-14) for 3 seconds simultaneously to block all panel elements against activation. For unlocking please press again the two buttons. The display shows cLoI- (Fig. 3-15) if a button will be pressed, when the child lock is activated. The change is not running. 4-Programmes GB / No Preset Function spin speed Programme HW90 in °C seletable range Preset in kg 2) in rpm 2 1 Fibre type • º • º / Cotton / Synthetics or mixed fabric Lightly soiled / mixed-laundry of cotton and synthetics Machine-washafabric made of / ble wool or with wool content / Cotton / Sports wear / Jeans / Cotton Cotton 9.0 * to 90 30 Synthetics 4.5 * to 60 30 Mix 4.5 * to 60 30 • º Wool 2.25 * to 40 * • º Hygienic Sportwear Jeans Cotton+ 4.5 4.5 4.5 9.0 90 * to 40 * to 60 *to 90 90 20 30 30 • • • • Fast wash 3) 4.5 * to 40 40 • º 2.25 * to 40 * Daily Wash Baby clothes 4.5 4.5 * to 60 30 2) * to 90 40 Delicate 2.25 * to 30 30 Handwash 2.25 * to 30 30 • Bedding 2.25 * to 60 40 Spin 9.0 / / • Quick 15” 3) 2) • • • • / º º º º º º º º 1000 1200 1000 800 1000 800 1000 1400 Lightly soiled laun/ dry made of cotton or synthetics 1000 / Syn/ Cotton thetics 1000 / Cotton fabrics / Cotton/Synthetics 1000 1000 Speed up Temperature 1) Extra rinse Max. load Steam • Yes, º Optional, Detergent compartment for: 1 Water inlet only, no detergent 2 Detergent Softener or care product ••• ••• ••• / • / ••• / • / / • • / • • / • / • / / • • ••• / • / / laundry / Delicate and silk Laundry marked symbol for º / with handwash / / Cotton 400 / • 1000 / / 1000 / •• / all fabrics 800 / / / 1) Relating to dry laundry. Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements. *: water will not heated (no value is iluminated). 3) Reduce detergent amount because programme duration is short. 2) 11 5-Consumption Temperature in °C GB Max. load Energy Water in kg in kWh in L Washing time in h:min Spin drying performance in % Programme Cotton+ * Synthetics 40°C 4.5 0,50 42 4:25 53 60°C 4.5 0,55 45 4:28 53 60°C 9.0 0,58 58 4:28 53 30 4.5 0,51 56 - 49 * Standard programme for the Energy Labelling according to 2010/30 EU: Cotton+ 60°C / 40°C with max. spin speed setting. The standard 60°C and 40°C cotton programmes are suitable to clean normally soiled cycle temperature. Note: Auto Weight The appliance is equipped with a loading recognition. At low loading, energy, water and washing time will be reduced automatically in some programs. 12 6-Daily use GB 6.1 Power supply 6-1 6-2 Connect the washing machine to a power supply (220V to 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Please refer also to section INSTALLATION. 6.2 Water connection ▶ Before connecting check the cleanliness and clarity of the water inlet. ▶ Tun on the tap (Fig.6-2). Note: Tightness Before use check for leakage in the joints between the tap and the inlet hose by turning on the tap. 6.3 Preparing laundry ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 6-3 Sort out clothes according to fabric (cotton, synthetics, wool or silk) and to how dirty they are (Fig. 6-3). Pay attention to the care labelling of washing labels. Separate white clothes from coloured ones. Wash coloured textiles first by hand to check if they fade or run. Empty pockets (keys, coins, etc.) and remove harder decorative objects (e.g. brooches). Garments without hems, delicates and finely woven textile such as fine curtains are to be put into a wash bag to care for this delicate laundry (hand or dry cleaning would be better). Close zippers, velco fastener and hooks, make sure the buttons are sewn on tightly. Place sensitive items like laundry without firm hem, delicate underwear (Dessous) and small items such as socks, belts, bras, etc. in a wash bag. Unfold large pieces of fabric such as bed sheets, bedspreads etc. Turn jeans and printed, decorated or color-intensive textiles inside out; possibly wash separately. CAUTION! Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause malfunctions and damage of clothes and appliance. 13 6-Daily use GB Care chart Washing Washable up to 95°C normal process Washable up to 60°C normal process Washable up to 60°C mild process Washable up to 40°C normal process Washable up to 40°C mild process Washable up to 40°C very mild process Washable up to 30°C normal process Washable up to 30°C mild process Washable up to 30°C very mild process Wash by hand max. 40°C Do not wash Bleaching Any bleaching allowed Only oxygen/ non -chlorine Do not bleach Tumble drying possible normal temperature Tumble drying possible lower temperature Do not tumble dryr Line drying Flat drying Iron at a maximum Iron at a medial tem- temperature up to 200 °C perature up to 150°C Drying Ironing Do not iron Iron at a low temperature up to 110 °C; without steam (steam ironing may cause irreversible damage) Professional Textile Care Dry cleaning in tetrachloroethene Dry cleaning in hydrocarbons Professional wet clean Do not professional wet clean Do not dry clean 6.4 Loading the appliance ▶ ▶ ▶ 14 Put in the laundry piece by piece Don‘t overload. Note the different maximum load according to programmes! Rule of thumb for maximum load: Keep six inches between load and drum top. Close the door carefully. Make sure that no pieces of laundry are pinched. 6-Daily use GB 6.5 Selecting detergent ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ W Use only machine wash approved detergent. ergents, e.g. for synthetic and woolen fabric. Mind always detergent manufacturer recommendations. Do not use dry cleaning agents such as trichloroethylene and similar products. Choose the best detergent Kind of detergent Universal Colour Delicate Special Softener Cotton L/P L/P - - o Synthetics L/P L/P L - o Mix L/P L/P - - o - - - L o L/P L/P - - o - - - L o Jeans L/P L/P L - o Hygienic L/P L/P L - o Fast wash L L - - o Programme Wool Cotton+ Sportwear Quick 15” L L - - o Daily Wash L/P L/P L - o Baby clothes L/P L/P - - o Delicate - - L - o Handwash - - - L o Bedding - - L L - L = gel-/liquid detergent P = powder detergent O = optional _ = no If using liquid detergent, it is not recommended to activate the time delay. We recomment by using: ▶ Laundry powder: 20°C to 90°C* (best use:: 40-60°C) ▶ Color detergent: 20°C to 60°C (best use: 30-60°C) ▶ Wool/delicate detergent: 20°C to 30°C (= best use:) * Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements. 15 6-Daily use GB 6.6 Adding detergent 6-3 1. 2. 3. Slide out the detergent drawer. Put the required chemicals into corresponding compartments (Fig. 6-3) Push back the drawer gently. Note: Remove detergent residues before next wash cycle from the detergent drawer. Do not overuse detergent or softener. Please follow the instruction on the detergent package. Al Concentrated liquid detergent should be diluted before adding into compartment 2. The best use of liquid detergent is by using a dosing ball, which is given with the laundry into the washing machine. ▶ Do not use liquid detergent if „end time delay“ is selected. ▶ Carefully choose the programme settings according to the care symbols on all laundry labels and according to the programme table. ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 6-4 6.7 Switch on the appliance 6-5 (Fig. 6-4). The LED of the „Start/Pause“ button is flashing. 6.8 Select a programme To get the best washing results, select a programme type. Turn the programme knob (Fig. 6-5) to select the right programme. Related programme LED lights up and the default settings are displayed. Note: Odour removal amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine cleaner to remove possibly corruptive residues. 6.9 Add individual selections 6-6 Temp. Speed Steam Extra rinse Delay Speed up 16 Select required options and settings (Fig. 6-5); refer to CONTROL PANEL. Start/Pause 6-Daily use GB 6.10 Start wash programme Press “Start/Pause“ button (Fig. 6-7) to start. The LED of the „Start/Pause“ button stops flashing and lights up continuously Appliance operates according to present settings. Changes are only possible by cancelling the programme. 6-7 Start/Pause 6.11 Interrupt - cancel wash programme To interrupt a running programme press gently “Start/Pause“. The LED above the button is flashing. Press it again to resume operation. To cancel a running programme and all its individual settings 1. Press “Start/Pause” button to interrupt the running programme. 2. Press „On/Off“ button for about 2 seconds to switch the appliance off. 3. Run programme SPIN and select “no Speed” (all lights are off ) to drain the water. 4. Select a new programme and start it. 6.12 After washing Note: Door lock ▶ For safety reasons the door is locked partially during the washing cycle. It is only possible to open the door at the end of the programme or after the programme was cancelled correctly (see description above). ▶ In case of high water level, high water temperature and during spinning it is not possible to open the door; Loc1- is displayed 1. 2. 3. 4. 5. 6. At programme cycle end END is displayed. The appliance switches off automatically. Remove laundry as soon as possible to go easy on it and to prevent more wrinkling. Turn off the water supply. Unplug the power cord. Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let it open while not used. Note: Standby mode / energy-saving mode The switched on appliance will go into standby-mode if it will not be activated within 2 minutes before starting the program or at the end of program. The display switsches off. This saves energy. To interrupt the standby mode push “Start/Pause“ button. 6.13 Activate or deactivate the buzzer The acoustic signal can be deselected if necessary: 1. Switch on the appliance. 2. Select the SPIN programme. 3. Press the “Delay “button and “Extra rinse” button at the same time for about 3 seconds. “bEEP OFF” will be displayed and the buzzer will be deactivated. For activating the buzzer press these two buttons at the same time again. “bEEP ON” will be displayed. 17 7-Eco-friendly washing GB Environmentally responsible use ▶ To achieve best use of energy, water, detergent and time you should use the recommended maximum load size. ▶ Do not overload (hand width clearance above laundry). ▶ For slightly soiled laundry select the Quick Wash programme. ▶ Apply exact dosages of each washing agent. ▶ Choose the lowest adequate washing temperature - modern detergents are efficiently cleaning below 60°C. ▶ Raise default settings only due to heavy staining. ▶ Select max. spinning speed if a domestic dryer is used. 18 8-Care and cleaning GB 8.1 Cleaning the detergent drawer Take always care there are no detergent residues. Clean the drawer regularly (Fig. 8-1): 1. Pull out the drawer until it stops. 2. Press the release button and remove the drawer. 3. Flush the drawer with water until it is clean and insert the drawer back in the appliance. 8.2 Cleaning the machine ▶ ▶ ▶ 8-1 2 1 HW90-BP14636 Temp. Speed Steam Extra rinse Delay 8-2 Start/Pause A +++ 9kg 1400 Energy Capacity rpm Unplug the machine during cleaning and maintenance. Use a soft cloth with soap liquid to clean the machine case (Fig. 8-2) and rubber components. Do not use organic chemicals or corrosive solvents. 8-3 8-4 To prevent blockage of water supply by solid substanc▶ ▶ ▶ ▶ Unplug supply. Unscrew the water inlet hose at the back (Fig. 8-3) of the appliance as well as on the tap. ers with water and a brush (Fig. 8-4). er and install the inlet hose. 8.4 Cleaning the drum 8-5 ▶ Remove accidentally washed metal parts such as pins, coins, etc. from the drum (Fig. 8-5) because they cause rust stains and damage. ▶ Use a non-chloride cleaner for removing rust stains. Observe the warning hints of the cleaning agent manufacturer. ▶ Do not use any hard objects or steel wool for cleaning. Note: Hygiene For regular maintenance we recommend to run programme HYGIENIC with no load in order to remove possible corruptive residues quarterly. Add a small amount of detergent in washing agent compartment (2) - or use a special machine cleaner 19 8-Care and cleaning 8-6 8-7 GB 8.5 Long periods of disuse If the appliance is left idle for a longer period: 1. Pull out the electrical plug (Fig. 8-6). 2. Turn off water supply (Fig. 8-7). 3. Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let door open while not used. Before next usage check carefully power cord, water inlet and drain hose. Make sure everything is properly installed and without leackage. Note: Hygiene After long periods of disuse we recommended to run programme HYGIENIC with no load and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine cleaner to remove possibly corruptive residues. 8-8 8-9 8.6 Pump filter Clean the filter once a month and check the pump filter for instanvce if the appliance: ▶ doesn´t drain the water. ▶ doesn´t spin. ▶ cause unusual noise while running. WARNING! 8-10 8-12 20 8-11 Scalding Risk! Water in the pump filter can be very hot! Before any action please ensure water has cooled down. 8-13 1. Turn off and unplug the machine (Fig. 8-8). 2. Open service flap. You can either use a coin or a screwdriver (Fig. 8-9). 3. Provide a flat container to catch leach water (Fig. 8-10). There could be bigger amounts! 4. Pull the drainhose out and hold its end above the container (Fig. 8-10). 5. Take the sealing plug out of the drainhose (Fig. 8-10). 6. After complete drainage close drainhose (Fig. 8-11). and push it back into the machine. 7. Unscrew and remove counter clockwise the pump filter (Fig. 8-12). 8. Remove contaminants and dirt (Fig. 8-13). 8-Care and cleaning GB 9. Clean carefully pump filter, e.g. using running water (Fig. 8-14). 10. Refix it thoroughly (Fig. 8-15). 11. Close service flap. 8-14 8-15 CAUTION! ▶ Pump filter sealing has to be clean and unhurt. If the lid is not full tightened, water can escape. ▶ The filter must be in place, or it may lead to leakage. 21 9-Troubleshooting GB Many occuring problems could be solved by yourself without specific expertise. In case of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. WARNING! ▶ Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. ▶ Electrical equipment should be serviced only by qualified electrical experts, because improper repairs can cause considerable consequential damages.. ▶ A damaged power cable should only be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 9.1 Information codes Following codes are displayed only for information referring to the washing cycle. No measures must be performed. Code Message 1:25 The remaining wash cycle time will be 1 hour and 25 minutes 6:30 The remaining wash cycle time including chosen end-time delay will be 6 hours and 30 minutes P--1/2/3 1/2/3 additional rinses are choosen (see FUNCTION BUTTONS „Extra rinse“). End The washing cycle is finished. The appliance shuts off automatically. cLo1- Function child lock is activated LocI- Door is closed because of high water level, high water temperature or spinning cycle. bEEP OFF The buzzer is deactivated bEEP ON The buzzer is activated SPEEd uP Function “Sped up” is activated 9.2 Troubleshooting with display code 22 Problem Cause Solution E1 • Drainage error, water is not fully drained • Clean pump filter. • Check drain hose installation. within 6 minutes E2 • Lock - error. E4 • Water level not reached after 8 minutes. • Make sure that tap is fully opened and water pressure is normal. • Drain hose is self-syphoning.. • Check drain hose installation. E8 • Water protective level - error.. • Shut the door properly. • Contact the After sales service.. 9-Troubleshooting GB Problem Cause Solution F3 • Temperature sensor - error.. • Contact the After sales service.. F4 • Heating error • Contact the After sales service.. F7 • Motor - error.. • Contact the After sales service.. FA • Water level sensor - error • Contact the After sales service.. FC1 or FC2 • Abnormal communication error • Contact the After sales service.. UNB • Unbalanced load - error.. • Check and balance laundry load in the drum. Reduce the load. 9.3 Troubleshooting without display code Problem Cause Washing machine fails • Programme is not yet started. to operate. • Door is not properly closed. • Machine has not been switched on. • Power failure. • Child lock is activated. Washing machine • No water. will not be filled with • Inlet hose is kinked. water. • Inlet hose filter is blocked. • Water pressure is less than 0.03 MPa. • Door is not properly closed. • Water supply failure. Machine is draining • Height of drain hose is below 80 cm. while being filled. • Drain hose end could reach into water. Drainage failure. • Drain hose is blocked. • Pump filter is blocked. • Drain hose end is higher than 100 cm above floor level. Strong vibration while • Not all transportation bolts have spinning. been removed. • Appliance has no solid position. • Machine load is not correct. Operation stops • Water or electric failure. before completing wash cycle. Operation stops for • Appliance displays error code. a period of time. • Problem due to load pattern. • Programme performs soaking cycle. Solution • • • • • • • • • • • • • • • • • Check programme and start it. Close the door properly. Switch the machine on. Check power supply. Deactivate child lock. Check water tap. Check inlet hose. Unblock inlet hose filter. Check water pressure. Close the door properly. Ensure the water supply. Make sure that drain hose is properly installed. Make sure the drain hose is not in water. Unblock drain hose. Clean pump filter. Make sure that drain hose is properly installed. Remove all transportation bolts. • Ensure solid ground and a levelled position. • Check load weight and balance. • Check power and water supply. • Consider display codes. • Reduce or adjust load. • Cancel programme and restart. 23 9-Troubleshooting Problem GB Solution Cause Excessive foam floats • Detergent is not a appropriate. • drum and/or detergent drawer. • Excessive use of detergent. • Automatic adjust- • Washing programme duration will • ment of washing be adjusted. time. Spinning fails. • Unbalance of laundry. • Unsatisfactory wash- • ing result. • • • Check detergent recommendations. Reduce amount of detergent. This is normal and doesn‘t affect functionality. Check machine load and laundry and run a spinning programme again. Degree of pollution does not agree • Select an other programme. with selected programme. Detergent quantitiy was not suf- • Choose the detergent acc. to ficient. the degree of pollution and acc. to manufaturer specifications. Maximum load has been exceeded. • Reduce loading. Laundry was unevenly distributed • Loose the laundry. in the drum. • Insoluble particles of detergent can • Perform extra rinse. remain as white spots on the laun- • Try to brush the points from the dry. dry laundry. • Choose an other detergent. Laundry has grey • Caused by fats such as oils, creams • Pretreat the laundry with a spepatches. or ointments. cial cleaner. Washing powder residues are on the laundry. Note: Foam formation If too much foam is inspected during spin cycle, motor stops and drain pump will be activated for 90 seconds. If that elimination of foam fails up to 3 times, programme ends without spinning. Should the error messages reappear even after the taken measures, switch off the appliance, disconnect the power supply and contact the customer service. 9-1 A 9.4 In case of power failure The current programme and its setting will be saved. When power supply is restored operation will be resumed. In case of power failure during programme run door opening is mechanically blocked. If the laundry is to be removed, the water level must not be visible in the glass door. - Danger of scalding! ▶ Lower the water level according to step 1 to 6 of chapter CARE AN CLEANING (PUMP FILTER). ▶ Pull lever (A) beneath service flap (Fig. 9-1) until door is unlocked by a gentle click. ▶ Fix all parts and close the service flap. 24 10-Installation GB 10.1 Preparation ▶ Take the appliance out of the packaging. ▶ Remove all packaging material including polystyrene base, keep them out of childrens reach. While opening the package, water drops may be seen on plastic bag and porthole. This normal phenomenon results from water tests in the factory. Note: Packaging disposal Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environmentally friendly manner. 10.2. OPTIONAL: Adjusting the bottom cover board um-plastic board (A) (Fig. 10-1). The board is used for reducing noise after covering the bottom of the cabinet. 10-2 10-1 1. A 2. B There is also a felt (B) in the package. 1. Past the felt on one side of the calcium-plastic board (Fig. 10-1). 3. 2. Lay the washing machine down to its side, porthole pointing upwards, bottom side towards op3. Place the calcium-plastic board. The felt is pointing inside the appliance. Screw the bolts through the four holes on the upright again. 10.3 Dismantle the transportation bolts The transportation bolts are designed for clamping anti-vibration components inside the appliance during transportation to prevent inner damage. 1. Remove the back cover (Fig. 10-3). 2. Remove all 4 bolts on the rear side and take out plastic spacers (A) from inner side of the machine (Fig. 10-4). 10-3 10-4 A 25 10-Installation 10-5 10-6 3. 4. GB Replace back cover by inserting it in the two gaps its convexity is facing out (Fig. 10-5). Fill left holes with blanking plugs (Fig. 10-6). Note: Keep in safe place Keep the transportation bolts in a safe place for later use. Whenever the appliance is to be moved at first reinstall the bolts. 10.4 Moving the appliance If the machine is to be moved to a distant location, replace the transportation bolts removed before installation to prevent damage: 1. 2. 3. 4. 5. Remove the blanking plugs. Remove the back cover Insert the plastic spacers and the transportation bolts. Tighten the bolts with a spanner. Replace the back cover. 10-7 10.5 Aligning the appliance Adjust all feet (Fig. 10-7) to achieve a complete level position. This will minimize vibrations and thus noise during use. It will also reduce wear and tear. We recommend to use a spirit level for adjustment. Floor should be as stable and flat as possible. 1. 2. 3. 26 Loose the locknut (1) by using a wrench. Adjust the high by turning the foot (2). Tighten lock ut (1) against the housing. 10-Installation GB 10.6 Drain Water Connection Fix the water drain hose properly to the piping. The hose has to reach at one point a height between 80 and 100 cm above the appliance bottom line! If possible keep always drain hose fixed to the clip at the appliance back. WARNING! ▶ ▶ ▶ ▶ Use only the supplied hose set for the connection. Never reuse old hose sets! Only connect to cold water supply. Before connection, check whether the water is clean and clear. Following connections are possible: 10.6.1 Drain hose to sink ▶ Hang the drain hose with the U-support over the edge of a sink with adequate size (Fig. 10-8). ▶ Protect the U-support sufficiently against slipping. 10-9 10-8 10.6.2 Drain hose to waste water connection ▶ The internal diameter of the stand pipe with vent-hole must be minimum 40 mm. ▶ Put the drain hose for approx. 80 mm in the wastewater pipe. ▶ Attach the U-support and secure it sufficiently (Fig. 10-9). 10.6.3 Drain hose to sink connection ▶ The junction must lie above the siphon ▶ A spigot connection is usually closed by a pad (A). That must be removed to prevent any disfunction (Fig. 10-10). ▶ Secure the drain hose with a clamp. 10-10 CAUTION! ▶ The drain hose should not be submerged in water and should be securely fixed and leak-free. If the drain hose is placed on the ground or if the pipe is at a height of less than 80 cm, the washing machine will continuously drain while being filled (self-siphoning). ▶ Drain hose is not to be extended. If necessary contact after sales service. 27 10-Installation 10-11 10-12 GB 10.7 Fresh Water Connection Make sure that the gaskets are inserted. 1. 2. Connect the water inlet hose with the angled end to the appliance (Fig. 10-11). Tighten the screw joint by hand. The other end connect to a water tap with a 3/4“ thread (Fig. 10-12). Note: Aqua-stop-system: Some models are equipped with an aqua-stop inlet hose (B).The aqua-stop system protects against water damage by automatically cutting the fresh water supply in case of a leaking hose. This is indicated by a red marker (C). The hose must be replaced. 10.8 Electrical Connection 10-13 Before each connection check if: ▶ power supply, socket and fusing are appropriate to the rating plate. ▶ the power socket is earthed and no multi-plug or extension are used. ▶ the power plug and socket are strictly according. ▶ Only UK: The UK plug meets BS1363A standard. Put the plug into the socket (Fig. 10-13). WARNING! ▶ Ensure always that all connections (power supply, drain and fresh water hose) are firm, dry and leack free! ▶ Take care these parts are never to be crushed, kinked, or twisted ▶ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the service agent (see warranty card) in order to avoid a hazard. . Note: Hygiene After each installation or long periods of disuse, before first use and for regular maintenance run programme HYGIENIC with no load and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or with special machine cleaner to remove possibly corruptive residues. 28 11-Technical data GB Suppliers name or trade mark Haier HW90-BP14636 Rated capacity (kg) 9 A+++ Energy consumption per year (AEC in kWh/year) 1) 121 Energy consumption of standard cotton programme 60 °C, full load (kWh/cycle) Energy consumption of standard cotton programme 60 °C, partial load (kWh/cycle) Energy consumption of standard cotton programme 40 °C, partial load (kWh/cycle) 0.58 0.55 0.50 0.50 0.50 Weighted power consumption of the left-on mode (W) 2) Water consumption per year (AWC in L/year) 3) 4) Max. spin speed (rpm) 4) Remaining moisture content (%) 5) Standard 60°C cotton programme 5) Standard 40°C cotton programme Programme time of cotton 60°C full load (min) 11000 B 1400 53 Cotton+ + 60°C + max spin Cotton+ + 40°C + max. spin Programme time of cotton 60°C partial load (min) Programme time of cotton 40°C partial load (min) 6) Duration of the left-on mode (TI in min) Airborne accustical noise (washing/spinning) 7) in dB(A) re 1pW Type . 268 268 265 not applicable 56/80 freestanding 1) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used. 2) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60 °C and 40 °C at full and partial load. Actual water consumption will depend on how the appliance is used. 3) 4) Based on the standard 60 °C cotton programme at full load and the standard 40 °C cotton programme at partial load. 5) “Standard 60 °C cotton programme“ and “standard 40 °C cotton programme“ are standard in terms of combined energy and water consumption. 6) In case there is a power management system. 7) Based on the standard 60°C cotton programme at full load. 29 11-Technical data GB 11.2 Additional technical data HW90-BP14636 Dimension (HxWxD in mm) 850x595x550 Voltage in V 220-240 V~/50Hz Current in A 10 Max power in W Water pressure in MPa Netto weight in kg 1900 0.03≤P ≤1 72 11.3 Standards and Directives This product meets the requirements of all applicable EC directives with the corresponding harmonised standards, which provide for CE marking. 30 12-Customer service GB We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts. If you have a problem with your appliance, please first check section TROUBLESHOOTING. If you cannot find a solution there, please contact ▶ your local dealer or ▶ the Service & Support area at www.haier.com where you can find telephone numbers and FAQs and where you can activate the service claim. To contact our Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model ____________________ Serial No. _____________________ Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty. For general business enquiries please find below our addresses in Europe: European Haier addresses Country* Postal address Country* Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 Italy France 21100 Verese ITALY Haier Iberia SL Belgium-FR Pg. Garcia Faria, 49-51 Spain Belgium-NL Portugal 08019 Barcelona Netherlands SPAIN Luxembourg Haier Deutschland GmbH Germany Hewlett-Packard-Str. 4 Poland D-61352 Bad Homburg Austria Czechia GERMANY Hungary Haier Appliances UK Co.Ltd. Greece One Crown Square Romania United Church Street East Russia Kingdom Woking, Surrey, GU21 6HR UK *For more information please refer to www.haier.com Postal address Haier France SAS 3-5 rue des Graviers 92200 Neuilly sur Seine FRANCE Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BELGIUM Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLAND 31 0020506943GW Manuel d'utilisation Du lave-linge HW90-BP14636 FR Nous vous remercions FR Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats. Veuillez bien garder ce manuel et toujours vous y référer pour une utilisation sécurisée et adéquate de l’appareil. Si vous devez vendre, donner ou abandonner l'appareil pour cause de déménagement, triser l'appareil, notamment les règles de sécurité. Légende Avertissement - Consignes importantes de sécurité Généralités et conseils Informations sur l'environnement Mise au rebut Contribuez à la protection de l’environnement et de la santé humaine. Veuillez mettre les emballages au rebut dans les contenants prévus pour leur recyclage. Contribuez à recycler les déchets d’appareils électriques et électroniques. Ne mettez pas au rebut les appareils marqués de ce symbole avec les déchets ménagers. Veuillez déposer l’appareil à votre usine de recyclage locale, ou prendre contact avec votre bureau municipal. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ou d'asphyxie ! Débranchez l'appareil de toute alimentation principale. Coupez les câbles primaires et mettez-les au rebut. Retirez le verrou de la porte pour éviter qu'un enfant ou un animal domestique ne soit coincé dans l'appareil. 2 FR Sommaire 1-Consignes de sécurité.................................................................................................................. 4 2-Description du produit ................................................................................................................. 7 3-Panneau de commande............................................................................................................... 8 4-Programmes ................................................................................................................................... 11 5-Consommation .............................................................................................................................. 12 6-Utilisation quotidienne ................................................................................................................. 13 7-Lavage écologique ........................................................................................................................ 18 8-Entretien et nettoyage ................................................................................................................. 19 9-Dépannage ...................................................................................................................................... 22 10-Installation ..................................................................................................................................... 26 11-Informations techniques ........................................................................................................... 30 12-Service clientèle ........................................................................................................................... 32 3 1-Consignes de sécurité FR Avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois, veuillez lire les consignes de sécurité ci-après ! : AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation Ԃ z que l’appareil n’a subi aucun dommage lié au transport. Ԃ Retirez tous les boulons de transport. Ԃ Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des enfants. Ԃ Il faut toujours au moins deux personnes pour la manipulation de l’appareil car il est lourd. Utilisation quotidienne Ԃ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au minimum 8 ans, ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et connaissances, si elles sont supervisées ou ont été formées à l’utilisation sécurisée de l’appareil et comprennent les risques relatifs à son usage. Ԃ Tenez les enfants de moins de 3 ans hors de portée de l'appareil, sauf s'ils sont en permanence surveillés. Ԃ Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Ԃ Ne laissez pas un enfant ou un animal domestique s'approcher de l'appareil lorsque la porte est ouverte. Ԃ Tenez les produits de lavage hors de la portée des enfants. Ԃ Remontez les fermetures à glissière, recousez les éléments mal Ԃ Évitez de toucher ou d'utiliser l'appareil pieds nus ou lorsque vos mains ou vos pieds sont mouillés ou humides. Ԃ Évitez de couvrir l'appareil pendant qu'il fonctionne ou après utilisation, pour laisser l'humidité s'évaporer. Ԃ Évitez de déposer des objets lourds ou des sources de chaleur ou d'humidité sur l'appareil. Ԃ Évit des agents de nettoyage à sec à proximité de l'appareil. Ԃ Évit pareil. Ԃ Évitez de laver des vêtements traités avec des solvants dans l'appareil sans les avoir préalablement séchés à l'air. 4 1-Consignes de sécurité FR AVERTISSEMENT ! Utilisation quotidienne Ԃ Évit bles Ԃ Évitez de laver des matériaux du type mousse de caoutchouc ou éponge à des températures élevées. Ԃ Évitez d’ ouvrir le tiroir à lessive pendant le cycle de lavage. Ԃ Évitez de toucher la porte pendant le lavage, car elle est chaude. Ԃ Évitez d'ouvrir la porte si l'eau est visible à travers le hublot. Ԃ Évitez d’ouvrirla porte en la forçant. Elle est équipée d'un système lavage. Ԃ Arrêtez l'appareil après chaque programme de lavage et avant d'entreprendre tout entretien, et débranchez l'appareil de l'alimentation Ԃ T Entretien et nettoyage Ԃ Assurez-vous que les enfants sont sous surveillance lors du nettoyage et de l’entretien. Ԃ Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'entreprendre tout entretien. Ԃ Gardez la partie inférieure du hublot propre et évitez d'ouvrir la porte et le tiroir à lessive lorsque l'appareil est en marche . Ԃ N'utilisez pas un pulvérisateur d'eau ou nettoyant à vapeur pour nettoyer l'appareil. Ԃ Faites remplacer le cordon d'alimentation endommagé par le fabriԂ N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. En cas de réparation, veuillez contacter notre service clientèle. Installation Ԃ Placez l'appareil dans un endroit bien ventilé. Choisissez un emplacement qui permet d'ouvrir complètement la porte. Ԃ N’installez jamais l’appareil à l’extérieur dans un endroit humide, ou dans un lieu qui serait sujet à des fuites d’eau, comme en dessous ou à proximité d’un bloc-évier. En cas de fuite d’eau, coupez l’alimentation électrique et laissez le lave-linge sécher naturellement. 5 1-Consignes de sécurité FR AVERTISSEMENT ! Installation Ԃ Installez ou utilisez l'appareil uniquement dans des endroits où la température est supérieure à 5 °C. Ԃ Évitez de placer l'appareil directement sur un tapis ou près d'un mur ou d'un meuble. Ԃ N'installez pas l'appareil en direction des rayons solaires ou à proximité des sources de chaleur (par exemple, les cuisinières, z que les informations électriques sur la plaque signalétique sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas le cas, veuillez contacter un électricien. Ԃ N’utilisez pas des adaptateurs multiprises et des rallonges. Ԃ Assurez-vous d’utiliser uniquement l’ensemble de cordon élec- Ԃ Ԃ Assurez-vous que le cordon d'alimentation et la prise ne sont pas endommagés. S'ils sont endommagés, veuillez les faire remplacer par un électricien. Ԃ Pour l’alimentation électrique, utilisez une prise avec mise à la à la terre cet appareil. Uniquement pour le Royaume-Uni : Cet appareil est équipé d’un fois l’appareil installé, la prise doit être accessible. Ԃ Assur sont serrés et qu'il n'y a pas de fuite. Utilisation prévue Cet appareil est conçu pour le linge lavable au lave-linge uniquement. Suivez à chaque fois les instructions fournies sur l'étiquette de chaque vêtement. Il est également conçu exclusivement pour un usage domestique à l'intérieur de la maison. Il n'est pas destiné à un usage commercial ou industriel. Toute utilisation inadéquate vous expose à des risques et la perte de tous les droits de garantie et d’actions en responsabilité. 6 2-Description du produit FR Remarque : - En 2.1 Description de l’appareil Partie avant (Fig. 2-1) : 2 1 Côté arrière (Fig. 2-2) : 2 -1 4 3 2-2 Algodón Katoen Sintéticos Coton . Synthetisch Mezclados Synthétique 1000 Mix Lana Wol Ropa Laine interior Ondergoed Ropa Lingerie deportiva R R R Temp. Temp. Temp. Temp. Extrarinse rinse Delay Speed Intense Extra Delay Start/Pause Start/Pause Speed Intense Vel. Aclarado Intensivo Fin Diferido Inicio/Pausa Centrifugado Extra Tr/min Start/Pause Turbo Speed up Vaqueros Higiénico Hygiënisch Hygiénique Rápido Snel Express15 min Rapide Lavado Express 15diario min Cuidado Bonte was infantil Quotidien Delicados Delicaat Lavado Délicat a mano Handwas Self Clean Lavage Main Edredón Dekbed Couette Centrifugado Zwieren Essorage 4 2 3 1 6 HW70-BP14636 HW80-BP14636 HW80-BP14636 BLDC motor HW90-BP14636 +++ 7kg 1400 A+++ 8kg +++ Energy Capacity rpm 8kg 1400 AAClase Energy Capacity Auto weight Capacidad rpm energética 1400 9kg A+++ T3 5 T4 S1 S4 S2 T2 T1 1 2 3 4 5 6 7 5 Tiroir à lessive/adoucissant Écran Plan de travail Sélecteur de programme Plaque signalétique Volet d’entretien Pieds ajustables S3 6 7 1 2 3 4 5 6 Boulons de transport (T1-T4) Couvercle arrière Vis du couvercle arrière (S1-S4) Cordon d'alimentation Vanne d'arrivée d'eau Tuyau de vidange 2.2 Accessoires z les accessoires et la documentation suivant cette liste (Fig. 2-3) : 2-3 panneau Support de Flexible ’arrivée 5 Bouchons inférieur avec Carte de tuyau de d’eau 1) garantie obturateurs feuille en feutre vidange 1) Le type de tuyau d'arrivée dépend du modèle de l'appareil. Manuel d'utilisation 7 3-Panneau de commande 3-1 FR . Coton Mixte Hygiénique Départ/Pause Vapeur Express 15 min Quotidien Bébé Coton Essorage HW90-BP14636 Rapide Synthétique Temp. 1 2 3 Coton+ Laine R Délicat Lavage Main Couette Essorage A+++ 9kg Énergie Capacité 1400 trs/min Speed up 5 4 1 Bouton « Marche/Arrêt » 3 Écran 6 7 5 Boutons de fonction 2 Sélecteur de programme 4 Tiroir à lessive/adoucissant 6 Bouton "Fin différée" 7 Bouton « Départ/Pause » Remarque : Signal sonore Le signal sonore retentit dans les cas suivants : ▶ ▶ lorsque vous appuyez sur un bouton ; ▶ lorsque vous tournez le sélecteur de programme ; ▶ en cas de dysfonctionnement. Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin : voir la section UTILISATION QUOTIDIENNE. 3-2 3-3 Coton Synthétique Rapide Express 15 min Mixte Quotidien Bébé Coton Laine Hygiénique Sport Jeans Coton+ 3-4 Appuyez légèrement sur ce bouton (Fig. 3-2) pour mettre l’appareil en marche. L’écran s'allume et le voyant du bouton “Start/Pause” (Départ/Pause) clignote. Appuyez à nouveau pendant environ 2 secondes pour éteindre l'appareil. Si aucun élément du panneau ou aucun programme n'est activé au bout d'un moment, l'appareil s'éteint automatiquement. R Délicat Lavage Couette 3.2 Sélecteur de programme Vous pouvez sélectionner l’un des 16 programmes en tournant le bouton (Fig. 3-3). Le LED correspondant s’al- Essorage 3.3 Écran ▶ Durée du lavage ▶ ▶ Codes d’erreur et informations sur l’entretien 8 3-Panneau de commande FR 3.4 Tiroir à lessive 3-5 Ouvrez le tiroir. Il contient trois compartiments (Fig. 3-5) : Compartiment 1 : Arrivée d’eau uniquement, pas de lessive Compartiment 2 : Lessive pour programme Compartiment : Adoucissant, agent de conditionnement, etc. Merci de vous référer à la bouteille de détergent pour savoir si celui-ci convient aux températures de lavage. 3.5. Boutons de fonctions Les boutons de fonction (Fig. 3-6) activent des options supplémentaires du programme sélectionné avant son démarrage. Les indicateurs correspondants s’af- 3-6 Temp. Vapeur Essorage Rinçage + Fin différée Start/Pau Toutes les fonctions se désactivent lorsque vous étei3.5.1 3.5.2 programme. Si un bouton dispose de plusieurs options, vous pouvez sélectionner l’option souhaitée en appuyant de manière séquentielle sur le bouton. Pour supprimer le paramètre ou annuler le processus de paramétrage, appuyez sur le bouton de fonction jusqu’à ce que les voyants LED s’allument ou, dans le cas d’une seule option, les voyants LED s’éteignent. 3.5.3 3.5.4 3.5.5 Remarque : Paramètres d'usine cision les paramètres par défaut. En l’absence d’indications particulières, nous vous recommandons d'utiliser les paramètres par défaut. 3.5.1- Bouton de fonction « Temp. » 3-7 3-8 Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-7) pour changer la température de lavage du programme. Si aucune valeur ne En combinaison avec le bouton « Vapeur », la fonction de verrouillage enfant peut être activée/désactivée (voir SÉCURITÉ ENFANTS). Temp. 3.5.2- Bouton de fonction « Essorage » Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-8) pour changer ou désélectionner le programme d’essorage. Si aucune valeur ne s’illumine, le linge ne sera pas essoré. 3.5.3-Bouton de fonction « Vapeur » Appuyez sur le bouton (Fig. 3-9) pour activer la fonction vapeur. Quand cette fonction est activée, la température par défaut est la température maximum du programme sélectionné. Cette fonction peut être activée uniquement sur les programmes suivants : Hygiénique, Bébé coton, Mixte, Synthétique, Coton. Quand la fonction est activée, la LED au-dessus du bouton clignotera. Essorage 3-9 Vapeur 9 3-Panneau de commande FR Appuyez encore sur ce bouton pour désactiver la fonction. La LED s’éteindra. Quand la fonction est activée, la température ne peut pas être modifiée. Si vous appuyez sur le bouton « temp », la fonction « Vapeur » sera désactivée. Vous pouvez activer cette fonction uniquement avant de démarrer un des programmes concernés. Vous ne pouvez pas lancer cette fonction si un programme est déjà en cours. 3.5.4 Bouton de fonction « Rinçage+ » Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-10) pour rincer le linge plus intensément avec de l’eau douce. Cette fonction est recommandée pour les personnes à la peau sensible. Vous pouvez sélectionner un à trois cycles en ap- 3-10 Rinçage + 3-11 Rinçage + Fin différée l'écran avec l'extension P--1 /P--2 /P--3 . 3.5.5 Fonction « Speed up » Cette fonction permet d’économiser du temps et de l’énergie. Recommandée si le linge est légèrement sale. Appuyez simultanément sur les boutons "Rinsecondes pour activer la fonction "Speed up".L'indicateur SPEED UP pas disponible pour tous les programmes (voir PROGRAMMES). 3.6 Bouton « Fin différée » Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-12) pour démarrer le - Speed up 3-12 6 : 30 le cycle du programme s’achève dans 6 heures et 30 minutes Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » Fin différée programme ESSORAGE. Remarque : Détergent liquide 3-13 3.7 Bouton « Départ/Pause » Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-13) pour démarrer ou arrêter le programme actuellement af pendant le réglage, l'exécution ou l'interruption soudaine du programme. Départ/Pause 3-14 3-15 10 Temp. Tr/min Vapeur 3.8 Sécurité enfants Appuyez simultanément sur le bouton « Temp. » et « Vapeur » (Fig. 3-14) pendant 3 secondes pour bloquer l’activation des éléments du panneau. Pour déverrouiller, appuyez à nouveau sur les deux boutons. cLoI- (Fig. 3-15) Si vous appuyez sur le bouton, lorsque la sécurité enfants est activée, aucun changement ne s'opère. 4-Programmes FR / No Charge max. Température 2) 2 1 Speed up Programme en °C plage sélectionnable Préréglage en kg Rinçage + Vitesse Fonction d’essorage préréglée 1) 1000 • • • 1200 • • • 1000 • • • en trs/ min Coton 9.0 * à 90 30 Synthétique 4.5 * à 60 30 Mixte 4.5 * à 60 30 Mélange de linge en • º / coton et synthétique légèrement sale Laine 2.25 * à 40 * Tissu en laine ou à teneur 800 • º / en laine lavable en machine Bébé Coton Sport Jeans Hygiénique 4.5 * à 90 40 4.5 * à 40 4.5 2) • º / Coton Tissu synthétique ou • º / mélangé Vapeur • Oui, º En option, Compartiment à détergent pour : 1 Arrivée d’eau uniquement, pas de lessive 2 Lessive Adoucissant ou produit d’entretien / • / 1000 • • • 20 • º / Coton/Synthétique • º / Vêtements de sport 800 / • / * à 60 30 • º / Jeans 1000 / • • 4.5 90 90 • º / Coton 1000 • • • Rapide 3) 4.5 * à 40 40 Linge en coton ou • º / synthétique légèrement sale. 1000 / • / Coton+ 9.0 * à 90 30 • º / Coton 1400 / • • Quotidien Express3) 15 min Délicat 4.5 * à 60 30 / • • * à 40 * • º / Tissus en coton • º / Coton/Synthétique 1000 2.25 1000 / • / 2.25 * à 30 30 • º / Linge délicat et soie 800 / • / Lavage main 2.25 * à 30 30 Linge marqué du sym• º / bole de lavage à la main 400 / • / Couette 2.25 * à 60 40 • / / Coton 1000 / • • Essorage 9.0 / / / / tous les tissus 1000 / / / 2) / Concernant le linge sec. 2) Choisissez 90 °C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygiéniques par1) 3) Réduisez la quantité de détergent parce que la durée du programme est courte. 11 5-Consommation FR Les valeurs de consommation indiquées ici peuvent varier en fonction des conditions locales. Tempér-a- Charge max. en kg ture en °C Énergie en kWh Eau en L Durée du lavage en h : min Programme Coton+ * Synthétique E d’essorage en % 40 °C 4.5 0,50 42 4:25 53 60°C 4.5 0,55 45 4:28 53 60°C 9.0 0,58 58 4:28 53 30 4.5 0,51 56 - 49 * Programme standard pour l’étiquetage énergétique conforme à la norme 2010/30 UE : Coton+ 60°C / 40°C avec vitesse d’essorage maximale . Les programmes standard coton 60 °C et 40 °C conviennent au nettoyage du linge en d’énergie pour le nettoyage du linge en coton. La température de l'eau utilisée peut varier en fonction du cycle de température indiqué. Remarque : Pesage automatique L’appareil est équipé d’une option de détection de la charge. Lorsque la charge est faible, l’énergie, l’eau et le temps de lavage sont réduits de manière automatique dans certains programmes. 12 6-Utilisation quotidienne FR 6.1 Alimentation 6-1 6-2 Raccordez le lave-linge à une alimentation (220 V à 240 V~/50 Hz ; Fig. 6-1). Veuillez également vous référer à la section INSTALLATION. 6.2 Raccordement d'eau Ԃ Avant le raccordement, assurez-vous de la propreté et de la clarté du dispositif d'arrivée d'eau. Ԃ Ouvrez le robinet (Fig. 6-2). Remarque : Étanchéité Avant d’arrivée d'eau en ouvrant le robinet. 6.3 Préparation du linge Ԃ Ԃ Ԃ Ԃ Ԃ Ԃ Ԃ Ԃ 6-3 Triez les vêtements en fonction du tissu (coton, synthétique, laine ou soie) et de leur niveau de saleté (Fig. 6-3). Faites attention aux consignes d’entretien des étiquettes de lavage. Séparez les vêtements blancs des vêtements de couleur. Lavez d'abord les textiles de couleur à la main pour savoir s'ils se décolorent ou s'abîment. Videz les poches (clés, pièces de monnaie, etc.) et retirez les objets de décoration très durs (broches). Pour l'entretien des vêtements sans ourlets, comme les rideaux, mettez-les dans un sac de lavage (le nettoyage à la main ou à sec est plus indiqué). Fermez les fermetures à glissières, les attaches et les crochets velcro et assurez-vous que les boutons sont solidement cousus. Placez les vêtements sans ourlets solides, les sous-vêtements délicats (Dessous) et les petits articles tels que les chaussettes, les ceintures, les soutiens-gorge, etc. dans un sac de lavage. Dépliez les grandes pièces de tissu telles que les draps de lit et les couvre-lits, etc. Retournez les jeans et les tissus imprimés, décorés ou aux couleurs vives ; lavez-les séparément si possible. AVERTISSEMENT ! Les articles non textiles, desserrés ou tranchants peuvent causer des dysfonctionnements ainsi qu'endommager les vêtements et l'appareil. 13 6-Utilisation quotidienne FR Tableau d'entretien Lavage Température de lavage maximale 95 °C normal Température de lavage maximale 60°C normal Température de lavage maximale 60 °C doux Température de lavage maximale 40°C normal Température de lavage maximale 40°C doux Température de lavage maximale 40 °C très doux Température de lavage maximale 30°C normal Température de lavage maximale 30°C doux Température de lavage maximale 30°C très doux Température maximale de lavage à la main 40 °C Ne lavez pas Blanchiment Oxygène uniquement/ non chloré N’utilisez pas d’agent de blanchiment Sèche-linge autorisé température normale Sèche-linge autorisé température basse Ne passez pas au sèche-linge Séchage sur corde Séchage à plat Agents de blanchiment autorisés Séchage Repassage Repassage à une température maximale de 200 °C Repassage à Repassage à une température basse de 110 °C ; sans vapeur (le repassage à la vapeur peut provoquer des dommages irréversibles) Nettoyage à sec au tétracloréthène Nettoyage à sec aux hydrocarbures Évitez tout nettoyage à sec Nettoyage professionnel par voie humide Évitez tout nettoyage professionnel par voie humide une température moyenne de 150 °C Ne repassez pas Entretien professionnel des textiles 6.4 Chargement de l'appareil Ԃ Ԃ Ԃ 14 Insérez le linge, pièce par pièce Ne des programmes ! Règle générale pour la charge maximale : Gardez une distance de six pouces entre la charge et la partie supérieure du tambour. Fermez bien la porte. Assurez-vous qu'aucune pièce de linge n'est pincée. 6-Utilisation quotidienne FR 6.5 Sélection du détergent ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ é et la performance du lavage dépendent de la qualité du détergent utilisé. Utilisez exclusivement un détergent homologué pour le lavage en machine. Le cas échéant, utilisez des détergents spéciaux (par exemple, pour les synthétiques et les lainages.) Respectez les recommandations du fabricant du détergent. N'utilisez pas d'agents de nettoyage à sec tels que le trichloréthylène ou tout autre produit similaire. Choisissez le détergent le mieux adapté Type de détergent Universel Couleur Délicat Spécial Adoucissant Coton+ L/P L/P - - o Synthétique L/P L/P L - o Mixte L/P L/P - - o Laine - - - L o Coton L/P L/P - - o Sport - - - L o Jeans L/P L/P L - o Hygiénique L/P L/P L - o Rapide L L - - o Express 15 min L L - - o Quotidien L/P L/P L - o Bébé Coton L/P L/P - - o Délicat - - L - o Lavage main - - - L o L/P - - L - Programme Couette L = détergent liquide ou en gel P = détergent en poudre O = facultatif _ = non Voici nos recommandations : ▶ Détergent en poudre : 20 °C à 90 °C* (utilisation optimale : 40-60 °C) ▶ Détergent couleur : 20 °C à 60 °C (utilisation optimale : 30-60 °C) ▶ Détergent laine/vêtement délicat : 20 °C à 30 °C (= utilisation optimale :) * Choisissez 90 °C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygiéniques particulières. 15 6-Utilisation quotidienne FR 6.6 Ajout de détergent 6-3 1. 2. 3. Faites glisser le tiroir à lessive hors de son emplacement. Ajoutez la quantité de détergent nécessaire dans les compartiments respectifs (Fig. 6-3). Repoussez doucement le tiroir. Remarque : ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Retirez les résidus de détergent du tiroir à lessive avant le prochain cycle de lavage. N'utilisez pas trop de détergent ou d'adoucissant. Remplissez toujours le détergent avant de lancer le cycle de lavage. Diluez le détergent liquide concentré avant de l’ajouter dans le compartiment 2. le linge et mettez-la dans le lave-linge. ▶ ▶ Choisissez avec soin les réglages du programme en fonction des symboles d'entretien indiqués sur toutes les étiquettes de linge et selon le tableau de programme. 6-4 6-5 6.7 Mettez l’appareil en marche. Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pour mettre l’appareil en marche (Fig. 6-4). Le voyant LED du bouton "Marche/Arrêt clignote. 6.8 Sélection d’un programme Pour obtenir des résultats optimaux lors du lavage, sélectionnez un programme qui convient au degré de saleté et au type de linge. Tournez le bouton des programmes (Fig. 6-5) pour sélectionner le programme adéquat. Le voyant LED correspondant au programme sélectionné s’allume et Remarque : Suppression des odeurs Avant la première utilisation, nous vous recommandons de lancer le programme COUETTE à vide et d’insérer une petite quantité de lessive dans le compartiment du produit de lavage (2) ou un nettoyant spécial machine pour éliminer les résidus potentiellement gênants. 6.9 Ajout de sélections individuelles 6-6 Temp. 16 Essorage Vapeur Sélectionnez les options et les paramètres requis (Fig. 6-5) ; reportez-vous à la section PANNEAU DE COMMANDE. Rinçage + Fin différée Start/Pause 6-Utilisation quotidienne FR 6.10 Démarrage du programme de lavage Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » (Fig. 6-7) pour lancer le programme. Le voyant LED du bouton "Marche/Arrêt s'allume continuellement L'appareil fonctionne selon les réglages actuels. Pour 6-7 Start/Pause programme. 6.11 Interruption - annulation du programme de lavage Pour interrompre un programme en cours, appuyez sur « Départ/Pause ». Le voyant LED au dessus du bouton clignote. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour reprendre l’opération. Pour annuler un programme en cours et tous ses paramètres individuels 1. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » pour interrompre le programme. 2. Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pendant 2 secondes environ pour arrêter l’appareil. 3. Exécutez le programme ESSORAGE et sélectionnez « pas de vitesse » (tous les voyants éteints) pour évacuer l’eau. 4. Sélectionnez un nouveau programme et démarrez-le. 6.12 Après le lavage Remarque : Verrouillage de la porte Ԃ Pour des raisons de sécurité, la porte du lave-linge est temporairement verrouillée ou qu’après son annulation correcte (voir la description ci-dessus). Ԃ En cas de niveau d’eau élevé ou de température d’eau élevée ou pendant l’essorage, il est impossible d’ouvrir la porte ; le symbole Loc1cle du programme END 1. 2. La machine s’arrête automatiquement. 3. Retirez le linge le plus tôt possible pour le faire avec précaution et pour éviter autant que possible qu’il ne se plisse davantage. 4. Fermez l’arrivée d’eau. 5. Débranchez la prise d'alimentation. 6. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’humidité et l’apparition d’odeurs. Laissez-la ouverte lorsque vous n’utilisez pas la machine. Remarque : Mode Veille / Économiseur d'énergie Une fois l’appareil mis en marche, il rentre en mode Veille si vous ne l’utilisez pas au bout pour économiser l’énergie. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » pour désactiver le mode Veille. 6.13 Activation ou désactivation de l’alarme Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin : 1. Mettez l’appareil en marche. 2. Sélectionnez le programme ESSORAGE. 3. Appu secondes environ. « bEEP OFF Pour activer l‘alarme, appuyez une nouvelle fois sur ces deux boutons simultanément. « bEEP ON 17 7-Lavage écologique FR Utilisation respectueuse de l’environnement Ԃ Pour une meilleure utilisation de l’énergie, de l’eau, du détergent et du temps, tenezvous en à la charge maximale recommandée. Ԃ Ne surchargez pas l’appareil (à l’aide de la main, faites un dégagement en largeur audessus du linge). Ԃ Pour le linge légèrement sale, sélectionnez le programme Lavage rapide. Ԃ Mettez les doses exactes de produit de lavage. Ԃ Choisissez la température de lavage adéquate la plus basse - les détergents moderԂ Optimisez les paramètres par défaut uniquement pour les taches importantes. Ԃ Sélectionnez la vitesse d’essorage maximale en cas d’utilisation d’un sèche-linge domestique. 18 8-Entretien et nettoyage FR 8.1 Nettoyage du tiroir à lessive Veillez toujours à ce qu’il ne reste pas de résidus de détergent. Nettoyez régulièrement le tiroir à lessive (Fig. 8-1) : Tirez le tiroir jusqu’à la butée. 1. Appuyez sur le bouton d’ouverture pour le retirer. 2. Nettoyez ensuite le tiroir avec de l’eau et remettez-le en place dans l’appareil. 2 1 8.2 Nettoyage de la machine Katoen Coton Synthetisch Synthétique Mix Wol Laine Ondergoed Lingerie Tr/min Speed Intense Ԃ e d’arrivée d’eau Extra rinse Delay Start/Pause Start/Pause Hygiënisch Hygiénique Débranchez la machine pendant le nettoyage et l’entretien. Utilise pour nettoyer la machine (Fig. 8-2) et les composants en caoutchouc. N’utilisez pas de produits chimiques organiques ou de solvants corrosifs. Ԃ Snel Rapide Express 15 min Bonte was Quotidien HW80-B14636 HW100-14636 R Temp. Temp. Ԃ 8-1 Delicaat Délicat Handwas Lavage Main Dekbed Couette Zwieren Essorage 8kg A +++ 1400 1400 Energy Spin speed 8-2 A+++ 10kg Capicity Speed up 8-3 8-4 Pour éviter toute obstruction de l’alimentation en eau par des matières solides telles que le calcaire, nettoyez Ԃ Ԃ Ԃ Ԃ Débranchez le cordon d’alimentation et fermez l’arrivée d’eau. D (Fig. 8-3) de l’appareil, ainsi que le robinet. Rinc (Fig. 8-4). Insér d’eau. 8.4 Nettoyage du tambour Ԃ Retirez les pièces métalliques introduites acciden- 8-5 les épingles, les pièces de monnaie, etc., car elles peuvent causer des taches de rouille et des dommages. Ԃ Utilisez un nettoyant sans chlorure pour éliminer les taches de rouille. Respectez les consignes de sécurité du fabricant de l’agent de nettoyage. Ԃ N’utilisez pas d’objet dur ou de laine d’acier pour le nettoyage. Remarque : Hygiène Pour un entretien régulier, nous vous recommandons de lancer le programme Hygiénique à vide pour éliminer les résidus potentiellement gênants tous les trois mois. Ajoutez une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage (2) ou utilisez un nettoyant machine. 19 8-Entretien et nettoyage 8-6 8-7 FR 8.5 Périodes de non-utilisation prolongées Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période : 1. D 2. Ferme 3. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’humidité et l’apparition d’odeurs. Laissez les portes ouvertes lorsque vous n’utilisez pas la machine. cordon d’alimentation, l’arrivée d’eau et le tuyau de vidange. Assurez-vous que tout est correctement installé et qu’il n’y a pas de fuite. Remarque : Hygiène Après une période de non-utilisation prolongée, nous vous recommandons de lancer le programme Hygiénique à vide et avec une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage (2) ou un nettoyant machine pour éliminer les résidus potentiellement gênants. 8-8 8-9 8.6 Filtre de la pompe Net Ԃ Ԃ Ԃ ne vidange pas l’eau ; n’essore pas ; émet un bruit inhabituel en cours de fonctionnement. AVERTISSEMENT ! 20 8-10 8-11 8-12 8-13 Risque pompe peut être très chaude ! Avant toute intervention, assurez-vous que l'eau a refroidi. 1. Éteignez la machine et débranchez-la (Fig. 8-8). 2. Ouvrez le volet d’entretien. Vous pouvez utiliser une pièce de monnaie ou un tournevis (Fig. 8-9). 3. Placez un récipient plat pour recueillir l’eau de vidange (Fig. 8-10). La quantité d'eau pourrait être plus importante que prévu ! 4. Tirez le tuyau de vidange et maintenez-en l’extrémité au-dessus du récipient (Fig. 8-10). 5. Retirez le bouton d’étanchéité du tuyau de vidange (Fig. 8-10). 6. Une fois la vidange terminée, fermez le tuyau de vidange (Fig. 8-11) et remettez-le dans la machine. 7. D tournant dans le sens antihoraire (Fig. 8-12). FR 8-Entretien et nettoyage 8. Retirez les impuretés et la poussière (Fig. 8-13). 9. Net l’eau courante, par exemple (Fig. 8-14). 10. Remontez-le soigneusement (Fig. 8-15). 11. Fermez le volet d’entretien. 8-14 8-15 AVERTISSEMENT ! Ԃ Le n’est pas bien serré, l’eau peut s'échapper. Ԃ e doit être en place, sinon une fuite peut se produire. 21 9-Dépannage FR Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans expertise instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir SERVICE CLIENTÈLE. AVERTISSEMENT ! Ԃ Avant tout entretien, veuillez arrêter l’appareil et débranchez-le du secteur. Ԃ Les appareils électriques doivent être entretenus uniquement par des experts en électricité, parce qu'une mauvaise intervention pourrait causer des dommages considérables. Ԃ Pour éviter tout risque, faites remplacer le cordon d’alimentation endommagé uni- 9.1 Codes d’informations Les lavage. Aucune action ne doit être entreprise. Code Message 1 : 25 Le temps restant du cycle de lavage est évalué à 1 heure et 25 minutes 6 : 30 Le P--1 /2/3 1/2/3 Rinçages supplémentaires sélectionnés (voir BOUTONS DE FONCTION „Rinçage +e“). End Le cycle de lavage est terminé. L'appareil s'éteint automatiquement. cLo1- La fonction Sécurité enfants est activée LocI- La porte est fermée à cause du niveau d’eau ou de température élevé ou du déroulement de l’essorage. bEEP OFF L’avertisseur sonore est désactivé bEEP ON L’avertisseur sonore est activé SPEEdUP La fonction “Speed up” est activée. ode 22 Problème Cause Solution E1 • Erreur de vidange, l’eau n’a pas été en- • Net tièrement évacuée après 6 minutes • z l'installation du tuyau de vidange. E2 • Verrouillage - erreur. E4 • Le niveau d’eau n’a pas été atteint après • Assurez-vous que le robinet est entièrement ouvert et que la pression de l’eau est nor8 minutes. male. • Le tuyau de vidange s'auto-siphonne. • z l'installation du tuyau de vidange. • Fermez correctement la porte. 9-Dépannage FR Problème Cause Solution E8 • Niveau de sécurité de l’eau - erreur. • Contactez le service après-vente F3 • Capteur de température - erreur. • Contactez le service après-vente. F4 • E • Contactez le service après-vente. F7 • Moteur - erreur. • Contactez le service après-vente. FA • Capteur de niveau d’eau - erreur • Contactez le service après-vente. FC1 ou FC2 • Erreur de communication anor- • Contactez le service après-vente. male UNB • Charge déséquilibrée - erreur. • z et équilibrez la charge de linge dans le tambour. Réduisez la charge de linge. ode Problème Cause Le lave-linge ne fonc- • Le programme n’a pas encore détionne pas. marré. • La porte n’est pas correctement fermée. • La machine n’a pas été mise sous tension • Panne de courant. • Le Verrouillage enfant est activé. Le lave-linge ne se • Il n’y a pas d'eau. remplit pas d'eau. • ordu. • • • • La machine se vi- • dange pendant qu’on y introduit de l'eau. • Problème dange. de vi- • • • Solution • z le programme et démarrez-le. • Fermez correctement la porte. • Mettez la machine sous tension. z l’alimentation. • • Désactivez la sécurité enfants. z le robinet d’eau. • • tion. Le • D est bouché. d’alimentation. La pression de l’eau est inférieure à • z la pression de l’eau. 0,03 MPa. La porte n’est pas correctement • Fermez correctement la porte. fermée. Coupure d’eau. • z l’arrivée d’eau. La hauteur du tuyau de vidange est in- • Assurez-vous que le tuyau de férieure à 80 cm. vidange est correctement installé. L’extrémité du tuyau de vidange • z que le tuyau de vidange pourrait baigner dans l'eau. n’est pas plongé dans l’eau. Le tuyau de vidange est obstrué. • Débouchez le tuyau de vidange. e de la pompe est bouché. • Net L’extrémité du tuyau de vidange se • Assurez-vous que le tuyau de trouve à une hauteur supérieure à vidange est correctement ins100 cm au-dessus du sol. tallé. 23 9-Dépannage Problème Cause FR Solution Forte vibration pen- • Certains boulons de transport • Retirez tous les boulons de transdant l’essorage. n'ont pas été retirés. port. • L’appareil n’est pas installé sur une • Assurez-vous que l’appareil est surface stable. placé sur une surface stable et plane. • La charge de la machine n’est pas • z le poids et l’équilibre de correcte. la charge. L’opération s’arrête • Coupure d'eau ou panne de cou- • z le branchement élecrant. trique et l’alimentation en eau. de lavage. L’opération s’arrête • Un c pendant un certain • Problème dû au modèle de charge- • Réduisez ou ajustez la charge. temps. ment. • Le • Annulez le programme et redétrempage marrez. Une quantité exces- • Le détergent n’est pas adapté. • z les recommandations en matière de lessive. dans le tambour et/ou • Quantité excessive de détergent. • Réduisez la quantité de lessive. le tiroir à lessive. Ajustement auto- • La durée du programme de lavage • Ce phénomène est normal et est ajustée. matique du temps ecte pas le fonctionnede lavage. ment. Échec de l'essorage. • Mauvaise répartition du linge. • z la charge de la machine et la répartition du linge, puis relancez un programme d’essorage. Résultat de lavage in- • Le degré de salissure ne corres- • Sélectionnez un autre prosatisfaisant. pas au programme sélecgramme. Remarque : pond Formation de mousse tionné. La quantité importante de mousse - • Choisissez la lessivele selon le En cas de formation•d’une durant l’essorage, moteur degré deAprès salissure et les spécis’arrête et la pompe desante. vidange est activée pendant 90 secondes. 3 échecs d’éli- mination de la mousse, le programme s’achève sans essorage. • La charge maximale est dépassée. • Réduisez la charge. • Le linge est inégalement réparti • Détachez le linge. dans le tambour. • Des particules insolubles de déter- • Rincez à nouveau. gent peuvent persister sous forme • Essayez de brosser les points de taches blanches sur le linge. sur le linge sec. • Choisissez un autre détergent. Le linge contient • provenant des graisses telles que • Prétraitez le linge à l’aide d’un des taches grises les huiles, les crèmes ou les onnettoyant spécial. guents. Il existe des résidus de lessive en poudre sur le linge. Remarque : Formation de mousse En cas de formation d’une quantité importante de mousse durant l’essorage, le moteur s’arrête et la pompe de vidange est activée pendant 90 secondes. Après 3 échecs d’élimination de la mousse, le programme s’achève sans essorage. 24 Si les messages d’erreur réapparaissent après les mesures prises, éteignez l’appareil, débranchez-le et contactez le service clientèle. FR 9.4 En cas de panne de courant Le programme en cours et ses paramètres seront enregistrés. Lorsque l’alimentation électrique est rétablie, le fonctionnement reprend. En cas de panne de courant pendant un programme, l’ouverture de la porte se bloque mécaniquement. Si vous devez retirer le linge, le niveau d’eau ne doit pas être visible sur la porte en verre. - Risque de brûlure ! Ԃ Réduisez le niveau d’eau suivant l’étape 1 à 6 du chapitre ENTRETIEN ET NETTOYAGE (FILTRE DE LA POMPE). Ԃ Tirez le levier (A) situé en dessous du volet d’entretien (Fig. 9-1) jusqu’à ce que la porte se déverrouille en émettant un petit clic. Ԃ Fixez toutes les pièces et fermez le volet d’entretien. 9-Dépannage A 9-1 25 10-Installation FR 10.1 Préparation ▶ Sortez l'appareil de l'emballage. ▶ Retirez tous les matériaux d’emballage, y compris la base en polystyrène et tenez-les hors de la portée des enfants. Lors de l’ouverture de l’emballage, vous pourriez voir des gouttes d’eau sur le sac en plastique et le hublot. Ce phénomène normal résulte Remarque : Mise au rebut des emballages Tenez tous les emballages hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le respect de l'environnement. 10.2. OPTIONNEL : Installation du panneau de protection inférieur 10-2 10-1 1. A 2. B 3. À l’ouverture de l'emballage vous trouverez un panneau en plastique et en calcium (A) (Fig.10.1). Le panneau permet de réduire le bruit après avoir recouvert le fond de l’enceinte. Vous trouverez également une feuille en feutre (B) dans l’emballage. 1. Placez la feuille en feutre sur un côté du panneau en plastique et en calcium. (Fig. 10.1). 2. Inclinez la machine à laver sur le côté, hublot dirigé vers le haut et partie inférieure de la machine vers vous, puis dévissez les quatre boulons (Fig. 10-2) 3. Fixez le panneau en plastique et en calcium. La feuille en feutre est orientée vers l’intérieur de l’appareil. 10-3 Serrez fermement les boulons dans les quatre trous du carton sur la cuve. Remettez la machine à l'endroit. 10-4 10.3 Démontez les boulons de transport Les composants anti-vibration à l’intérieur de l’appareil du- A 26 1. 2. Retirez le couvercle arrière (Fig. 10-3). Retirez les 4 boulons à l’arrière, puis enlevez les éléments séparateurs en plastique (A) de la face interne de l’appareil (Fig. 10-4). 10-Installation FR 3. 4. Replacez le couvercle arrière en l’insérant dans les deux interstices, avec la convexité orientée vers l’extérieur (Fig. 10-3). Fermez les trous de gauche avec des bouchons obturateurs (Fig. 10-4). 10-5 10-6 Remarque : Conservez-les en lieu sûr Conservez les boulons de transport dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure. Chaque fois que vous souhaitez déplacer l’appareil, remontez d’abord les boulons. 10.4 Déplacement de l'appareil Si vous souhaitez déplacer l’appareil sur une grande distance, remettez les boulons de transport retirés avant l’installation pour éviter tout dommage : 1. 2. 3. 4. 5. retirez les bouchons obturateurs ; Retirez le couvercle arrière Insérez les éléments séparateurs en plastique et les boulons de transport. serrez les boulons à l’aide d’une clé. Replacez le couvercle arrière. 10.5 Alignement de l’appareil 10-7 Réglez tous les pieds (Fig. 10-7) pour obtenir un nivellement complet. Cela réduira les vibrations et le bruit pendant l’utilisation. de même que l’usure. Nous recommandons d’utiliser un niveau à bulle pour le réglage. Le sol doit être aussi stable et plat que possible. 1. 2. 3. Desserrez le contre-écrou (1) à l’aide d’une clé. Réglez la hauteur en tournant le pied (2). Serrez le contre-écrou (1) contre le boîtier 27 10-Installation FR 10.6 Raccordement de drainage Fixez correctement le tuyau de vidange à la tuyauterie. Le tuyau doit atteindre en un point une hauteur comprise entre 80 et 100 cm au-dessus de la ligne inférieure de l'appareil ! AVERTISSEMENT ! Ԃ Ԃ Ԃ Ԃ Utilisez uniquement l’ensemble de raccordement fourni pour le raccordement. Ne réutilisez jamais d’ensemble de raccordement usagé ! Raccordez l'appareil uniquement à une alimentation d’eau froide. Avant le r que 10-8 10-9 Les raccordements suivants sont possibles: 10.6.1 Tuyau de vidange à l’évier Ԃ Suspendez le tuyau de vidange au rebord d’un évier de taille adéquate, à l’aide du support en U (Fig. 10-8). Ԃ Protégez convenablement le support en U contre tout glissement. 10.6.2 Tuyau de vidange au raccordement d’évacuation des eaux usées Ԃ Le diamètre interne du regard avec évent doit être de 40 mm. Ԃ Placez le tuyau de vidange à environ 80 mm des conduits d'eaux usées. Ԃ Fixez le support en U et attachez-le solidement (Fig. 10-9). 10.6.3 Raccordement du tuyau de vidange à l’évier Ԃ Le raccordement doit se situer au-dessus du siphon Ԃ Un raccord à embout est habituellement fermé par un bloc (A). Vous devez le retirer pour éviter tout dysfonctionnement (Fig. 10-10). Ԃ Fixez le tuyau de vidange à l’aide d’une pince. 10-10 AVERTISSEMENT ! Ԃ Le et exempt de fuite. Si le tuyau de vidange est au sol, ou si le conduit est à une hauteur de moins de 80 cm, le lave-linge se vidange de manière continue lorsqu’on le remplit (siphonnement automatique). Ԃ Le tuyau de vidange n’est pas allongé. Au besoin, contactez le service après-vente. 28 10-Installation FR 10.7 Raccordement d’eau douce 10-11 10-12 Assurez-vous que les joints sont insérés. 1. 2. R biseautée de l’appareil (Fig. 10-11). Resserrez manuellement le joint à vis. L’autre extrémité est raccordée à un robinet Remarque : Système Aqua stop : Certains top protège contre les dommages causés par l’eau en coupant automatiquement l’ali- 10.8. Raccordement électrique 10-13 Avant chaque br Ԃ L'alimentation, la prise et le fusible sont adaptés à la plaque signalétique. Ԃ la prise d’alimentation est mise à la terre et aucune Ԃ la parfaitement. Ԃ Uniquement au Royaume-Uni : La prise pour le Royaume-Uni est conforme à la norme BS1363A. AVERTISSEMENT ! Ԃ Assurez-vous toujours que toutes les connexions (alimentation électrique, le tuyau tent aucune fuite ! Ԃ Veillez à ce que ces pièces ne soient jamais piétinées, pliées ou tordues. Ԃ Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant (voir Remarque : Hygiène Après chaque installation ou une période d’inactivité prolongée, nous vous recommandons, avant la première utilisation, de lancer le programme Hygiénique à vide et d’insérer une petite quantité de lessive dans le compartiment du produit de lavage (2) ou un nettoyant spécial machine pour éliminer les résidus potentiellement gênants. 29 11-Informations techniques FR 11.1 Fiche du produit conforme à la réglementation UE No 1061/2010) Nom du fournisseur ou de la marque du produit Référence du modèle établi par le fournisseur Capacité nominale (kg) HW90-BP14636 9 A+++ Consommation d’énergie annuelle (AEC en 1) kWh/an) Consommation d’énergie d’un programme coton 60 °C standard, en pleine charge (kWh/cycle) Consommation d’énergie d’un programme coton 60 °C standard, en charge partielle (kWh/cycle) Consommation d’énergie d’un programme coton 40 °C standard, en charge partielle (kWh/cycle) Consommation électrique pondérée du mode Arrêt (W) Consommation électrique pondérée du mode Laissé sur marche (W) 2) Consommation d’eau annuelle (AWC en l/an) 3) Cat 4) Vitesse d’essorage maximale (tr/min) 4) Teneur en humidité résiduelle (%) 5) Programme coton 60 °C standard Programme coton 40°C standard Haier 121 0,58 0,55 0,50 0,50 0,50 11000 0 B 1400 53 Coton+ + 60 °C + essorage max. 5) Durée du programme coton 60 °C en pleine charge (min) Durée du programme coton 60 °C en charge partielle (min) Durée du programme coton 40°C en charge partielle (min) 6) Durée du mode Laissé sur marche (TI en min) 7) Bruit aérien (lavage/essorage) en dB(A) re 1pW Type Coton+ + 40°C + essorage max. 268 268 265 non applicable 56/80 position libre 1) Sur la base de 220 cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60 °C et 40 °C en pleine charge et charge partielle et les modes de consommation réduite. La consommation réelle d’énergie varie en fonction de l’utilisation de l’appareil. 2) Sur la base de 220 cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60 °C et 40 °C en pleine et charge partielle. La consommation d'eau réelle varie en fonction de l’utilisation de l’appareil. 30 FR 11-Informations techniques 3) La catégorie G correspond à l’efficacité la plus faible et la catégorie A correspond à l’efficacité la plus élevée. 4) Sur la base du programme coton 60 °C standard en pleine charge et du programme coton 40 °C standard en charge partielle. 5) Le « programme coton 60 °C standard » et le « programme coton 40 °C standard » sont des programmes de lavage standards associés aux informations contenues dans l’étiquette et la fiche. Ces programmes conviennent au nettoyage du linge en coton normalement sale et sont les plus efficaces en termes de consommation d’eau et d’énergie. 6) Au cas où il existe un système de gestion de l’alimentation électrique. 7) Sur la base du programme coton 60 °C standard en pleine charge. 11.2 Autres données techniques HW90-BP14636 Dimension (H x L x P en mm) 850x595x550 Tension en V 220-240 V~/50 Hz Courant en A 10 Puissance maximale en W Pression d’eau en MPa Poids net en kg 1900 0,03≤P ≤1 72 11.3 Normes et directives Ce produit répond aux exigences de toutes les directives CE applicables ainsi que les normes harmonisées correspondantes, qui prévoient le marquage CE. 31 12-Service clientèle FR Nous vous recommandons notre service clients Haier et l’utilisation de pièces de rechange d’origine. Si vous avez un problème avec l’appareil, veuillez vous référer à la section DÉPANNAGE. Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter Ԃ votre vendeur local ou Ԃ rendez-vous sur le site www.haier.com, dans la zone Service et support, vous trouverez des numéros de téléphone et une FAQ. Vous pourrez également contacter le service de réclamation. Pour contacter notre Service, rassurez-vous que les informations ci-après sont disponibles. Ces informations sont disponibles sur la plaque signalétique. Modèle ____________________ N° de série _____________________ Pour des renseignements généraux concernant les entreprises, vous trouverez ci-jointes nos adresses en Europe : Adresses de Haier en Europe Pays* Adresse postale Pays* Italie Haier Europe Trading S.R.L. Via De Cristoforis, 12 21100 Verese ITALIE France Adresse postale Haier France SAS 3-5 rue des Graviers 92200 Neuilly sur Seine FRANCE Haier Bénélux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BELGIQUE Haier Iberie SL Belgique-FR Pg. Garcia Faria, 49-51 Belgique-NL 08019 Barcelone Pays-Bas ESPAGNE Luxembourg Haier Allemagne GmbH Hewlett-Packard-Str. 4 Allemagne Pologne D-61352 Bad Homburg Autriche Haier Pologne Sp. République ALLEMAGNE zo.o. Tchèque Al. Jerozolimskie 181B Haier Appliances UK Co.Ltd. Hongrie 02-222 Warszawa Grèce One Crown Square POLOGNE Roumanie Royaume-Uni Church Street East Russie Woking, Surrey, GU21 6HR Royaume-Uni *Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.haier.com Espagne Portugal 32 FR 12-Service clientèle 33 0020506943GW Gebruikshandleiding Wasmachine HW90-BP14636 NL Dank u NL Dank u voor uw aankoop van dit Haier product. Lees deze handleiding grondig voor u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat belangrijke informatie die u zal helpen uw apparaat optimaal te gebruiken en het veilig en correct te installeren, gebruiken en onderhouden. Bewaar deze handleiding zodat u hem steeds kunt raadplegen voor het veilig en correct gebruik van het apparaat. Als u het apparaat verkoopt, wegschenkt, of achterlaat wanneer u verhuist, moet u deze handleiding ook meegeven zodat de nieuwe eigenaar vertrouwd kan raken met het apparaat en de veiligheidswaarschuwingen. Legende Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie Algemene informatie en tips Milieu-informatie Verwijdering Help het milieu en de gezondheid te beschermen. Plaats de verpakking in de geschikte containers om het te recyclen. Help afval van elektrische en elektronische apparaten recyclen. Gooi apparaten die voorzien zijn van dit symbool niet weg met huishoudelijk afval. Retourneer het product naar uw lokale instelling of neem contact op met uw gemeentelijk kantoor. WAARSCHUWING! Risico op letsels of verstikking! Ontkoppel het apparaat van het netwerk. Snijd het netsnoer door en verwijder het. Verwijder de scharnieren om te vermijden dat kinderen of huisdieren in het apparaat vastgeklemd kunnen raken. 2 NL Inhoud 1-Veiligheidsinformatie ................................................................................................................... 4 2-Productbeschrijving ..................................................................................................................... 7 3-Bedieningspaneel ......................................................................................................................... 8 4-Programma‘s ................................................................................................................................. 11 5-Verbruik ........................................................................................................................................... 12 6-Dagelijks gebruik ........................................................................................................................... 13 7-Milieuvriendelijk wassen .............................................................................................................. 18 8-Zorg en reiniging ........................................................................................................................... 19 9-Probleemoplossen ....................................................................................................................... 22 10-Installatie ...................................................................................................................................... 26 11-Technische gegevens................................................................................................................ 30 12-Klantendienst .............................................................................................................................. 32 3 1-Veiligheidsinformatie NL Voor u het apparaat de eerste maal inschakelt, moet u het veiligheidsadvies lezen!: WAARSCHUWING! Voor de eerste ingebruikname ▶ Zorg ervoor dat er geen schade is opgetreden tijdens het transport. ▶ Zorg ervoor dat alle transportbouten verwijderd zijn. ▶ Verwijder alle verpakking en buiten de buurt van kinderen bewaren. ▶ Het apparaat moet altijd door minimum twee personen worden gedragen omdat het zo zwaar is. Dagelijks gebruik ▶ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderde fysiek, gevoelsmatig en mentaal vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of instructies krijgen met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken risico’s. ▶ Houd het apparaat uit de buurt van kinderen jonger dan 3 jaar oud tenzij ze onder constant toezicht staan. ▶ Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. ▶ Laat kinderen of huisdieren niet dichtbij het apparaat komen als de deur geopend is. ▶ Bewaar alle wasmiddelen uit de buurt van kinderen. ▶ Sluit ritssluitingen, bevestig losse draden en let erop dat kleine items niet verstrikt kunnen raken. Indien noodzakelijk moet u een zak of net gebruiken. ▶ U mag niet op het apparaat drukken of het gebruiken op blote voeten of met natte of vochtige handen of voeten. ▶ U mag het apparaat niet afdekken of omwikkelen tijdens de werking of achteraf zodat eventueel vocht kan verdampen. ▶ U mag geen zware voorwerpen of bronnen van warmte of vocht bovenop het apparaat plaatsen. ▶ Gebruik of bewaar geen ontvlambaar wasmiddel of stomerij reinigingsmiddel dichtbij het apparaat. ▶ Gebruik geen ontvlambaar sprays dichtbij het apparaat. ▶ Was geen kledingstukken die behandeld werden met oplosmiddelen in het apparaat zonder ze vooraf in de lucht te hebben laten drogen. 4 1-Veiligheidsinformatie NL WAARSCHUWING! Dagelijks gebruik ▶ U mag de stekker niet verwijderen of invoeren in de aanwezigheid van ontvlambaar gas ▶ U mag schuimrubber of sponsachtig materiaal wassen in heet water. ▶ U mag geen wasgoed wassen dat vuil is met bloem. ▶ U mag de lade met het wasmiddel niet openen tijdens een wascyclus. ▶ Druk niet op de deur tijdens een wascyclus. Ze wordt namelijk heet. ▶ U mag de deur niet openen als het waterniveau zichtbaar is door het kijkvenster. ▶ U mag de deur niet open forceren. De deur is uitgerust met een zelfgrendelend mechanisme en ze opent kort aan het einde van de wasprocedure. ▶ Schakel het apparaat uit na elk programma en voor u routine onderhoudswerken uitvoeren. Verwijder de stekker uit het stopcontact om elektriciteit te besparen en uit veiligheidsoverwegingen. ▶ U mag nooit aan het netsnoer trekken om de stekker uit het stopcontact te verwijderen. Onderhoud & reinigen ▶ Zorg ervoor dat kinderen onder toezicht staan als ze het apparaat reinigen of onderhouden. ▶ Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u onderhoudswerkzaamheden uitvoert. ▶ Houd het onderste deel van het kijkvenster schoon en open de deur en de lade met het wasmiddel als het apparaat niet in gebruik is om geurtjes te voorkomen. ▶ Gebruik geen waterspray of stoom om het apparaat te reinigen. ▶ Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of dergelijk gekwalificeerde personen om ieder risico uit te sluiten. ▶ Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Neem contact op met onze klantendienst om reparaties te laten uitvoeren. 5 1-Veiligheidsinformatie NL WAARSCHUWING! Installatie ▶ Het apparaat moet in een goed geventileerde locatie worden geplaatst. Zorg voor een locatie die toelaat de deur volledig te openen. ▶ Installeer het apparaat nooit buiten op een vochtige locatie, of in een locatie waar waterlekken kunnen optreden, zoals onder of dichtbij een wastafel. In het geval van een waterlek moet u de elektrische voeding loskoppelen en de machine natuurlijk laten drogen. ▶ Installeer of gebruik het apparaat enkel als de temperatuur hoger is dan 5 °C. ▶ Plaats het apparaat niet rechtstreeks op een tapijt of dichtbij een muur of meubelstuk. ▶ U mag het apparaat niet installeren in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen (bijv. fornuizen, verwarming). ▶ Zorg ervoor dat de elektrische informatie op het naamplaatje overeenstemt met de stroomtoevoer. Zo niet moet u contact opnemen met een elektricien. ▶ Gebruik geen multi-stekker adapters of verlengsnoeren. ▶ Zorg ervoor dat enkel het geleverde netsnoer en slangset worden gebruikt. ▶ Zorg ervoor dat het netsnoer en de stekker niet beschadigd zijn. Indien beschadigd moet het worden vervangen door een elektricien. ▶ Gebruik een afzonderlijke aardgeleider voor de voeding die eenvoudig toegankelijk moet zijn na de installatie. Het apparaat moet geaard worden. Enkel voor het VK: Het netsnoer van het apparaat is uitgerust met een driepolige stekker (aarding) die past in een driepolige (geaarde) stekker. Snij de derde pin (aarding) nooit weg of demonteer ze niet. De stekker moet ook na de installatie toegankelijk zijn. ▶ Zorg ervoor dat de naden en de verbindingen van de slang stevig zijn aangebracht en dat er geen lekken zijn. Beoogd gebruik Dit apparaat is enkel bedoeld voor wasgoed dat in de wasmachine mag worden gewassen. U moet altijd de instructies volgen vermeld op het etiket van elk kledingstuk. Het is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen in huis. Het is niet bedoeld voor commercieel of industrieel gebruik. Wijzigingen aan het apparaat zijn niet toegelaten. Onbedoeld gebruik kan gevaar en het verlies van de garantie en aansprakelijkheidsclaims betekenen. 6 2-Productbeschrijving NL Opmerking: Omwille van technische wijzigingen en uiteenlopende modellen kunnen de illustraties in de volgende hoofdstukken verschillen van uw model. 2.1 Afbeelding van het apparaat Voorzijde (Afb. 2-1): Achterzijde (Afb. 2-2): 2 1 2-1 4 3 2-2 Algodón Katoen Sintéticos Coton . Synthetisch Mezclados Synthétique 1000 Mix Lana Wol Ropa Laine interior Ondergoed Ropa Lingerie deportiva R R R Temp. Temp. Temp. Temp. Speed Intense Extra Extrarinse rinse Delay Delay Start/Pause Start/Pause Speed Intense Vel. Aclarado Intensivo Fin Diferido Inicio/Pausa Centrifugado vapeur Extra Tr/min Start/Pause stoom Turbo Speed up Vaqueros Higiénico Hygiënisch Hygiénique Rápido Snel Express15 min Rapide Lavado Express 15diario min Cuidado Bonte was infantil Quotidien Delicados Delicaat Lavado Délicat a mano Handwas Self Clean Lavage Main Edredón Dekbed Couette Centrifugado Zwieren Essorage 4 2 3 1 6 HW70-BP14636 HW80-BP14636 HW80-BP14636 BLDC motor HW90-B14636 +++ 7kg 1400 A+++ 8kg +++ Energy Capacity rpm 8kg 1400 AAClase Energy Capacity Auto weight Capacidad rpm energética 1400 9kg A+++ T3 5 T4 S1 S4 S2 T2 T1 S3 6 7 1 2 3 4 5 6 7 5 Wasmiddel/wasverzachter lade Scherm Werktop Programma selectieschakelaar Naamplaatje Onderhoudsluik Instelbare voetjes 1 2 3 4 5 6 Transportbouten (T1-T4) Deksel achteraan Schroeven deksel achteraan (S1-S4) Netsnoer Waterinlaatklep Afvoerslang 2.2 Accessoires Controleer de accessoires en literatuur op basis van de onderstaande lijst (Afb. 2-3): 2-3 5 Afdicht- onderste deksel Afvoerslang Garantiekaart met vilt beugel pluggen 1) Type inlaatslang hangt af van het model. Ilaatslangmontage 1) Gebruikshandleiding 7 3-Bedieningspaneel NL 3-1 Katoen Coton Synthetisch Synthétique Mix Baby Care Temp. Tr/min Vapeur Stoom Start/Pause Hygiënisch Hygiénique Sport Jeans Katoen+ Coton+ Speed up 5 4 1 “Knop Aan/Uit" 1 2 3 Snel Rapide Express 15 min Bonte was Quotidien Wol Laine Delicaat Délicat Handwas Lavage Main Dekbed Couette Zwieren Essorage HW90-BP14636 R A+++ 9kg 1400 6 7 3 Scherm 2 Programma selectiescha- 4 Wasmiddel/wasverzachter kelaar lade 5 Functieknoppen 6 "Startuitstel" knop 7 “Start/Pause“ knop Opmerking: Geluidssignaal In de volgende situaties weerklinkt een geluidssignaal: ▶ aan het einde van een programma ▶ wanneer een knop wordt ingedrukt ▶ In het geval van pannes ▶ wanneer men aan de programma selectieschakelaar draait Het geluidssignaal kan indien noodzakelijk worden gedeselecteerd; zie DAGELIJKS GEBRUIK. 3-2 3.1 “Aan/Uit" knop 3-3 Druk zacht op de knop (Afb. 3-2) om in te schakelen. Het scherm licht op, de indicator van de "Start/Pause" knop begint te knipperen. Druk opnieuw op de knop gedurende ca. 2 seconden om uit te schakelen. Als er geen onderdeel van het paneel of programma wordt ingeschakeld, zal de machine automatisch uitschakelen. Katoen Coton Synthetisch Synthétique Mix Baby Care Hygiënisch Hygiénique Sport Jeans Katoen+ Coton+ Snel Rapide Express 15 min Bonte was Quotidien Wol Laine Delicaat Délicat Handwas Lavage Main Dekbed Couette Zwieren Essorage R 3.2 Programmaselectie Met kan één van 16 programma's selecteren met de knop (Afb. 3-3). Het LED-lampje van het programma licht op en de standaardinstellingen worden weergegeven. 3.3 Scherm 3-4 8 Het scherm (Afb. 3-4) geeft de volgende informatie weer: ▶ Wasduur ▶ Eindtijd startuitstel ▶ Foutcodes en onderhoudsinformatie 3-Bedieningspaneel NL 3.4 Wasmiddel lade 3-5 Open de lade, er zijn drie compartimenten zichtbaar (Afb. 3-5): Compartiment 1: Enkel waterinlaat, geen wasmiddel Compartiment 2: Oplosmiddel voor programma Compartiment : Wasverzachter, conditioner, etc. De aanbeveling van het type oplosmiddelen is geschikt voor uiteenlopende wastemperaturen. Raadpleeg de handleiding van het oplosmiddel. 3.5 Functieknoppen De functieknoppen (Afb. 3-6) schakel bijkomende opties in voor het geselecteerde programma voor de start van het programma. De betrokken indicatoren worden weergegeven. Als het apparaat wordt uitgeschakeld of een nieuw programma ingesteld, worden alle opties uitgeschakeld. Als een knop meerdere opties heeft, kan de gewenste optie worden geselecteerd door de knop achtereenvolgens in te drukken. Om de instelling te verwijderen of de instellingprocedure te annuleren, drukt u op de functieknop tot de gewenste LED-lampjes of - in het geval van slechts één optie - het LED-lampje uitschakelt. 3-6 Temp. Tr/min 3.5.1 3.5.2 Vapeur Stoom Extra spoelen Startuitstel Rinçage + Fin différée Start/Pau 3.5.3 3.5.4 3.5.5 Opmerking: Fabrieksinstellingen Voor ke standaardinstellingen. Als er geen speciale vereiste is, worden standaardinstellingen aanbevolen. 3.5.1-Functieknop "Temp.“ 3-7 3-8 Druk op deze knop (Afb. 3-7) om de wastemperatuur van het programma te wijzigen. Als er geen waarde oplicht, wordt het water niet opgewarmd. In combinatie met de “Vapeur/Stoom” knop kan de kinder slotfunctie in/uitgeschakeld worden Temp. (zie KINDERSLOT). Tr/min 3.5.2-Functieknop "Snel“ Druk op deze knop (Afb. 3-8) om de toeren/minuut van het programma te wijzigen of te deselecteren. Als er geen waarde oplicht, wordt het wasgoed niet gezwierd. 3.5.3-Functieknop "Vapeur/Stoom“ Druk op deze knop (Fig. 3-9) om de stoomfunctie te activeren. Wanneer deze functie is geactiveerd, is de standaardtemperatuur de 3-9 maximumtemperatuur van het geselecteerde programma. Vapeur Stoom Deze functie kan alleen worden geactiveerd met de volgende programma's: Hygiënisch, Babykleding, Mix, Synthetisch, Katoen.Wanneer de functie is geactiveerd, gaat het lampje boven de knop branden. Als u nogmaals op deze knop drukt, kan de functie worden gedeactiveerd en wordt het 9 3-Bedieningspaneel NL lampje boven de knop uitgeschakeld.Wanneer de functie is geactiveerd, kan de temperatuur van het programma niet worden gewijzigd. Als de "Temp." - knop wordt ingedrukt, wordt de "Stoom" -functie gedeactiveerd. U kunt de "Stoom" -functie alleen activeren voordat u een programma start. U kunt de "Stoom" -functie niet activeren terwijl het apparaat al een programma uitvoert. 3.5.4-Functieknop "Extra spoelen“ 3-10 Druk op deze knop (Afb. 3-10) om het wasgoed intenExtra spoelen siever te spoelen met fris water. Dit wordt aanbevolen Rinçage + voor personen met een gevoelige huid. Door de knop meerdere malen in te drukken, kan men één tot drie bijkomende cycli selecteren. Ze verschijnen op het scherm met P--1 /P--2 /P--3 . 3-11 Extra spoelen Startuitstel Rinçage + Fin différée Speed up 3-12 3.5.5-Functieknop "Speed up“ Deze functie bespaart tijd en energie. Bij voorkeur wasgoed dat licht vuil is. Druk gelijktijdig op de knop "Extra spoelen.“ en ”Startuitstel” (Afb. 3-11) gedurende ca. 3 seconden om de "Speed up" functie in te schakelen; SPEEd uP verschijnt. Deze functie is niet beschikbaar in alle programma's (zie PROGRAMMA'S). 3.6 “Startuitstel“ knop Druk op deze knop (Afb. 3-12) om het programma te starten met startuitstel. Het eindtijd startuitstel kan worden verhoogd in stappen van 30 minuten van 0,524u. Bijvoorbeeld, scherm ui 6:30 betekent dat het wasprogramma zal eindigen binnen 6 uur en 30 minuten. Druk op de "Start/Pause" knop om het startuitstel te starten. Dit is niet van toepassing op het ZWIEREN programma. Startuitstel Fin différée Opmerking: Vloeibaar wasmiddel Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, wordt het afgeraden het startuitstel in te schakelen. 3.7 "Start/Pause“ knop 3-13 Start/Pause 3-14 Temp. Tr/min Vapeur Stoom Druk zacht op deze knop (Fig. 3-13) om het momenteel weergegeven programma te starten of te onderbreken. Tijdens de instelling en uitvoering van het programma licht het LED-lampje boven de knop op, of indien onderbroken begint het te knipperen. 3.8 Kinderslot 3-15 10 Druk gelijktijdig op de knop "Temp.“ en ”Vapeur/Stoom” (Afb. 3-14) gedurende 3 seconden om alle onderdelen van het paneel te blokkeren tegen inschakeling. Om te ontgrendelen, drukt u opnieuw op beide knoppen. Het scherm geeft cLoI- weer (Afb. 3-15) als een knop wordt ingedrukt wanneer het kinderslot ingeschakeld is. De wijziging is niet actief. 4-Programma's NL Programma Katoen in °C selecteerbaar bereik 9.0 1) * tot 90 30 Voorin- Functie gestelde zwieren TR/min in tpm 2 1 Vezeltype • º • º / Katoen 1000 • • • / Synthetische of ge- 1200 • • • 1000 • • • Synthetisch 4.5 * tot 60 30 Mix 4.5 * tot 60 30 • º Licht vuil gemengd van katoen / wasgoed en synthetische Wol 2.25 * tot 40 * • º Machine wasbare / stof van wol of met wol-inhoud Katoen+ 9.0 * tot 90 30 Sport 4.5 * tot 40 20 Jeans 4.5 * tot 60 30 Hygiënisch 4.5 90 90 Snel 2) 4.5 * tot 40 40 • º Expres 15 min 2) Bonte was Babyc Care 2.25 * tot 40 * 4.5 * tot 60 4.5 1) 1) * tot 90 30 40 • • • • / Katoen º º / Sportkledij 1400 800 / • / • • / • / / • • • • • / 1000 / Katoen 1000 Licht vuil wasgoed / van katoen of syn- 1000 / • / • º / Katoen / Synthetisch 1000 / • / • º / K 1000 / • • • º • º / Synthe/ Katoen tisch 1000 2.25 * tot 30 30 Handwas 2.25 * tot 30 30 Dekbed 2.25 * tot 60 40 • Zwieren 9.0 / / / 2) º 800 / Jeans Delicaat 1) Extr aspo elen in kg Temperatuur Vapeur/Stoom Max. lading Speed up / Neen Voorinstelling • Ja, º Optioneel, Oplosmiddel compartiment voor: 1 Enkel waterinlaat, geen wasmiddel 2 Wasmiddel Wasverzachter of verzorgingsproduct º • º Delicaat wasgoed / en zijde Wasgoed met het / symbool voor handwassen • • • 800 / • / 400 / • / • • / / Katoen 1000 / / 1000 / / alle st / / *: water wordt niet opgewarmd (er is geen waarde opgelicht). Kies 90 °C enkel als wastemperatuur voor hygiënische vereisten 11 5-Verbruik NL De aangeduide verbruikswaarden kan variëren naargelang lokale voorwaarden. Max. lading in kg Energie in kWu Water in L Wasduur in u:min Zwieren prestatie in % 40° 4.5 0,50 42 4:25 53 60° 4.5 0,55 45 4:28 53 60° 9.0 0,58 58 4:28 53 30 4.5 0,51 56 - 49 Temperatuur in °C Programma Katoen+ * Synthetisch * Standaardprogramma voor de Energie-Etikettering in overeenstemming met 2010/30 EU: Katoen+ 60°C / 40°C met max. zwieren TR/min instelling en geactiveerde. De standaard 60°C en 40°C katoenprogramma 's zijn geschikt om normaal vuil katoenen en waterverbruik voor katoenen wasgoed. De gebruikte watertemperatuur kunnen verschillen van de vermelde temperatuur van de cyclus. Opmerking: Automatisch gewicht Het apparaat is uitgerust met een lading herkenning. Met een kleine lading wordt de energie, het water en de wasduur automatisch verminderd in sommige programma's. 12 6-Dagelijks gebruik NL 6.1 Voeding 6-1 6-2 Sluit de wasmachine aan op het elektrisch net (220V tot 240V~/50Hz; Afb. 6-1). Raadpleeg ook de sectie INSTALLATIE. 6.2 Waterverbinding ▶ Voor u de verbinding tot stand brengt, moet u de schoonheid en helderheid van de waterinlaat controleren. ▶ Draai de kraan open (Afb.6-2). Opmerking: Strakheid Voor gebruik moet u controleren op lekken in de verbindingen tussen de kraan en de inlaatslang door de kraan open te draaien. 6.3 Wasgoed voorbereiden ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 6-3 Sorteer de kledij naargelang de stof (katoen, synthetisch, wol of zijde) en hoe vuil ze is (Afb. 6-3). Let op de onderhoudssymbolen op de etiketten. Scheid witte kledij van gekleurde kledingstukken. Was gekleurde textiel eerst met de hand om te controleren of de kleuren verbleken of uitlopen. Maak de zakken leeg (sleutels, munten, etc.) en verwijder hardere decoratieve voorwerpen (bijv. spelden). Kledingstukken zonder zomen, delicaat wasgoed en fijn gewoven textiel zoals fijne gordijnen moeten in een waszak worden geplaatst (handwassen of de stomerij zijn betere opties). Sluit ritssluitingen, velcro bevestigingen en haken, zorg ervoor dat de knoppen stevig zijn aangenaaid. Plaats gevoelige items zoals wasgoed zonder een stevige zoom, delicaat ondergoed en kleine items zoals sokken, riemen, beha's, etc. in een waszak. Ontvouw grote stukken wasgoed zoals beddenlakens, spreien, etc. Draai jeans, gedecoreerde of kleur-intensieve textiel binnenste buiten; was ze mogelijk afzonderlijk. OPGELET! Niet-textielen en kleine, losse items, of items met een scherpe rand kunnen defecten veroorzaken en schade toebrengen aan de kledij en het apparaat. 13 6-Dagelijks gebruik NL Onderhoudstabel Reinigen Wasbaar tot 95°C normaal proces Wasbaar tot 60°C normaal proces Wasbaar tot 60°C zacht proces Wasbaar tot 40°C normaal proces Wasbaar tot 40°C zacht proces Wasbaar tot 40°C heel zacht proces Wasbaar tot 30°C normaal proces Wasbaar tot 30°C zacht proces Wasbaar tot 30°C heel zacht proces Handwassen max. 40°C Niet wassen Bleken toegelaten Enkel zuurstof/ niet-chloor Niet bleken Trommeldrogen mogelijk normale temperatuur Trommeldrogen mogelijk lagere temperatuur Niet trommeldrogen Drogen aan de waslijn Plat drogen Strijken aan een maximum temperatuur tot 200 °C Strijken aan een gemiddelde temperatuur tot 150°C Strijken aan een lage temperatuur tot 110 °C; zonder stoom (stoomstrijken kan onherroepelijke schade veroorzaken) Stomen in tretrachlooretheen Stomen in koolwaterstoffen Niet stomen Professioneel nat reinigen Niet professioneel nat reinigen Bleken Drogen Strijken Niet strijken Professionele textielverzorging 6.4 Het apparaat laden ▶ ▶ ▶ 14 Plaats het wasgoed stuk voor stuk in de trommel Niet overladen. Let op de verschillende maximum lading naargelang het programma! De algemene regel voor de maximale lading: Laat vijftien centimeter tussen de lading en trommel. Sluit het deksel voorzichtig. Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur geklemd raakt. 6-Dagelijks gebruik NL 6.5 Het wasmiddel selecteren ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ - D teit van het wasmiddel. Gebruik enkel wasmiddel dat is goedgekeurd voor machinewas. Indien - Let altijd op de aanbevelingen van de wasmiddel fabrikant. Gebruik geen stoom reinigingsmiddelen zoals trichloroethyleen en gelijkaardige producten. Kies het beste wasmiddel Type wasmiddel Universeel Kleur Delicate Speciaal Wasverzachter Katoen+ L/P L/P - - o Synthetisch L/P L/P L - o Mix L/P L/P - - o Wol - - - L o L/P L/P - - o Sport - - - L o Jeans L/P L/P L - o Hygiënisch L/P L/P L - o Snel L L - - o Expres 15 min L L - - o Bonte was L/P L/P L - o Baby Care L/P L/P - - o Delicaat - - L - o Handwas - - - L o L/P - - L - Programma Katoen Dekbed L = gel-/vloeibaar wasmiddel P = poeder wasmiddel O = optioneel _ = nee Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, wordt het afgeraden het startuitstel in te schakelen. We raden aan de volgende producten te gebruiken: ▶ Waspoeder: 20°C tot 90°C* (optimaal gebruik: 40-60°C) ▶ Kleur wasmiddel: 20°C tot 60°C* (optimaal gebruik: 30-60°C) ▶ Wol/delicaat wasmiddel: 20°C tot 30°C* (= optimaal gebruik:) * Kies 90 °C enkel als wastemperatuur voor hygiënische vereisten. 15 6-Dagelijks gebruik NL 6.6 Wasmiddel toevoegen 6-3 1. 2. 3. Open de wasmiddellade. Plaats de vereiste chemicaliën in de overeenstemmende compartimenten (Afb. 6-3) Duw de lade zachtjes in. Opmerking: Verwijder wasmiddelresten voor de volgende wascyclus uit de wasmiddellade. Gebruik niet te veel wasmiddel of wasverzachter. Volg de instructie op de verpakking van het wasmiddel. Vul het wasmiddel altijd bij net voor het begin van de wascyclus. Geconcentreerd vloeibaar wasmiddel moet worden opgelost voor het wordt toegevoegd aan compartiment 2. ▶ Het beste gebruik van vloeibaar wasmiddel is door een doseringbal te gebruiken die in de wasmachine wordt geplaatst. ▶ Gebruik geen vloeibaar wasmiddel als "einde startuitstel" geselecteerd is. ▶ Kies de programma-instellingen zorgvuldig in overeenstemming met de onderhoudsymbolen op alle etiketten in overeenstemming met de programmatabel. ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 6-4 6-5 6.7 Het apparaat inschakelen Druk op de "Aan-uit“ knop om het apparaat in te schakelen (Afb. 6-4). Het LED-lampje van de "Start/Pause" knop knippert. 6.8 Selecteer een programma Voor een optimaal wasresultaat selecteert u een programma dat past bij de graad van vervuiling en het type wasgoed. Draai aan de programmaknop (Afb. 6-5) om het correcte programma te selecteren. Het relevante LED-lampje licht op en de standaardinstellingen worden weergegeven. Opmerking: Geurtjes verwijdering Voor het eerste gebruik raden we aan het programma DEKBED te gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelijke corrumperende resten te verwijderen. 6.9 Individuele selecties toevoegen 6-6 Temp. 16 Tr/min Vapeur Stoom Selecteer de vereiste opties en instellingen (Afb. 6-6); raadpleeg BEDIENINGSPANEEL. Extra spoelen Startuitstel Rinçage + Fin différée Start/Pause 6-Dagelijks gebruik NL 6.10 Het wasprogramma starten Druk op de “Start/Pause“ knop (Afb. 6-7) om het programma te starten. Het LED-lampje van de "Start/ Pause" knop knipperen en brandt voortdurend Het apparaat werkt in overeenstemming met de aanwezige instellingen. Wijzigingen zijn enkel mogelijk door het programma te annuleren. 6-7 Start/Pause 6.11 Wasprogramma onderbreken - annuleren Een actief programma onderbreken drukt u zacht op de "Start/Pause" knop. Het LED-lampje boven de knop knippert. Druk opnieuw op de knop om het programma te hervatten. Om een actief programma en alle individuele instellingen te annuleren 1. Druk op de knop "Start/Pause" knop om het actieve programma te onderbreken. 2. Druk op de "Aan-uit" knop gedurende ca. 2 seconden om het apparaat uit te schakelen. 3. Schakel het ZWIEREN programma in en selecteer "geen Snelheid" (alle lampjes zijn uitgeschakeld) om het water te draineren. 4. Selecteer een nieuw programma en start het. 6.12 Na het wassen Opmerking: Deurvergrendeling ▶ Uit veiligheidsoverwegingen wordt de deur gedeeltelijk vergrendeld tijdens de wascylus. Het is enkel mogelijk de deur te openen aan het einde van het programma of na de annulering van het programma (zie bovenstaande beschrijving). ▶ In het geval van een hoog waterniveau, een hoge watertemperatuur en tijdens het zwieren is het niet mogelijk de deur te openen; Loc1- verschijnt 1. Aan het einde van het programma verschijnt END. 2. Het apparaat schakelt automatisch uit. 3. Verwijder het wasgoed zo snel mogelijk voor een goede zorg en om meer kreuken te voorkomen. 4. Schakel de watertoevoer uit. 5. Ontkoppel het netsnoer. 6. Open de deur om de opbouw van vocht en geurtjes te voorkomen. Laat ze open wanneer de machine niet in gebruik is. Opmerking: Stand-bymodus / energiebesparende modus Het ingeschakelde apparaat schakelt over op de stand-bymodus als het niet wordt ingeschakeld binnen 2 minuten voor de start van het programma of aan het einde van het programma. Het scherm schakelt uit. Dit bespaart energie. Om de stand-bymodus te onderbreken, drukt u op de "Start/Pause" knop. 6.13 De zoemer in- of uitschakelen Het geluidssignaal kan indien noodzakelijk worden gedeselecteerd: 1. Het apparaat inschakelen. 2. Selecteer het ZWIEREN programma. 3. Druk gelijktijdig op de knop "Startuitstel" en "Extra spoelen" gedurende ca. 3 seconden. “bEEP OFF” verschijnt en de zoemer wordt uitgeschakeld. Om de zoemer in te schakelen, drukt u opnieuw gelijktijdig op deze beide knoppen. “bEEP ON” verschijnt. 17 7-Milieuvriendelijk wassen NL Milieuverantwoordelijk gebruik ▶ Voor een optimaal gebruik van energie, water, wasmiddel en de tijdsduur moet u de aanbevolen maximum lading grootte gebruiken. ▶ Niet overladen (handbreedte tussenruimte boven wasgoed). ▶ Voor licht vervuild wasgoed selecteert u het Quick Wash programma. ▶ Gebruik exacte doseringen van elk wasmiddel. ▶ Kies het laagste geschikte wastemperatuur - moderne wasmiddelen reinigen efficiënt onder 60°C. ▶ Verhoog de standaardinstellingen enkel als er veel vlekken zijn. ▶ Select max. zwiersnelheid als men een binnenlandse droogmachine gebruikt. 18 8-Zorg en reiniging NL 8.1 De wasmiddellade reinigen 8.2 De machine reinigen ▶ ▶ ▶ Verwijder de stekker uit het stopcontact tijdens de reiniging en het onderhoud. Gebruik een zachte doek met vloeibare zeep om de machine behuizing te reinigen (Afb. 8-2) en rubberen onderdelen. Gebruik geen organische chemicaliën of schurende oplosmiddelen. 8-1 2 U moet altijd goed opletten of er geen wasmiddelresten zijn. Reinig de lade regelmatig (Afb. 8-1): 1. Trek de lade uit tot ze stopt. 2. Druk op de vrijgave knop en verwijder de lade. 3. Spoel daarna de lade tot ze schoon is en plaats de lade opnieuw in het apparaat. 1 Katoen Coton Synthetisch Synthétique Mix Wol Laine Ondergoed Lingerie Snel Rapide Express 15 min Bonte was Quotidien HW80-B14636 HW100-14636 R Temp. Temp. Tr/min Speed Intense Extra rinse Delay Start/Pause Start/Pause Hygiënisch Hygiénique Delicaat Délicat Handwas Lavage Main Dekbed Couette Zwieren Essorage 8kg A +++ Energy 1400 1400 Spin speed 8-2 +++ A10kg Capicity Speed up 8.3 Waterinlaatklep en inlaatklepfilter Om blokkeringen van de watertoevoerleiding door vaste stoffen zoals kalk te voorkomen, moet u het inlaatklepfilter regelmatig reinigen. ▶ Ontkoppel het netsnoer en sluit de watertoevoer. ▶ Schroef de waterinlaatslang los aan de achterzijde (Afb. 8-3) van het apparaat en de kraan. ▶ Spoel de filters met water en een borstel (Afb. 8-4). ▶ Voer het filter in en installeer de inlaatslang. 8.4 De trommel reinigen ▶ Verwijder per ongeluk gewassen metalen onderdelen zoals spelden, munten, etc. uit te trommel (Afb. 8-5) omdat ze roestvlekken en schade veroorzaken. ▶ Gebruik een chloorvrij reinigingsmiddel om roestvlekken te verwijderen. Observeer de waarschuwingen van de fabrikant van het reinigingsmiddel. ▶ Gebruik geen harde voorwerpen of staalwol voor de reiniging. 8-3 8-4 8-5 Opmerking: Hygiëne Voor regelmatig onderhoud raden we aan elke drie maanden het HYGIËNISCH uit te voeren zonder lading om eventuele schadelijke resten te verwijderen. Voeg een kleine hoeveelheid wasmiddel toe in het wasmiddelvak (2) - of gebruik een speciale machinereiniger 19 8-Zorg en reiniging 8-6 8-7 NL 8.5 Lange perioden van inactiviteit Als het apparaat niet wordt gebruikt gedurende een lange periode: 1. Verwijder de stekker (Afb. 8-6). 2. Schakel de watertoevoer uit (Afb. 8-7). 3. Open de deur om de opbouw van vocht en geurtjes te voorkomen. Laat de deur open wanneer de machine niet in gebruik is. Voor het volgende gebruik moet u het netsnoer, water invoerleiding en afvoerslang zorgvuldig controleren. Zorg ervoor dat alles correct geïnstalleerd is en dat er geen lekken zijn. Opmerking: Hygiëne Als de machine gedurende lange perioden niet wordt gebruikt raden we aan het programma HYGIËNISCH te gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelijke corrumperende resten te verwijderen. 8-8 8-9 8.6 Pompfilter Reinig het filter één maal per maand en controleer het pompfilter bijvoorbeeld als het apparaat: ▶ ▶ ▶ geen water afvoert. niet zwiert. abnormaal lawaai veroorzaakt tijdens de werking. WAARSCHUWING! 8-10 8-12 20 8-11 8-13 Gevaar van brandwonden! Water in het pompfilter kan heel warm worden ! Voor u een handeling uitvoert, moet u het water laten afkoelen. 1. Schakel de machine uit en verwijder de stekker uit het stopcontact (Afb. 8-8). 2. Open de service klep. U kunt een muntstuk of een schroevendraaier gebruiken (Afb. 8-9). 3. Gebruik een vlakke container om het uitloogwater op te vangen (Afb. 8-10). Dit kan een grote hoeveelheid water zijn! 4. Verwijder de afvoerslang en houd de uiteinden boven de container (Afb. 8-10). 5. Verwijder de afdichting stop uit de afvoerslang (Afb. 8-10). 6. Nadat u al het water gedraineerd hebt, sluit u de afvoerslang (Afb. 8-11) en brengt u ze opnieuw aan in de machine. 7. Schroef de schroeven los en verwijder het pompfilter tegen wijzerzin (Afb. 8-12). 8. Verwijder verontreinigingen en vuil (Afb. 8-13). 8-Zorg en reiniging NL 9. Reinig het pompfilter zorgvuldig, bijv. onder stromend water (Afb. 8-14). 10. Breng het opnieuw stevig aan (Afb. 8-15). 11. Sluit de service klep. 8-14 8-15 OPGELET! ▶ De afdichting van het pompfilter moet schoon en onbeschadigd zijn. Als het deksel niet volledig aangedraaid is, kan water ontsnappen. ▶ Het filter moet aangebracht zijn, zo niet kan dit tot lekken leiden. 21 9-Probleemoplossen NL Veel van de voorkomende problemen kunt u zelf oplossen zonder specifieke expertise. In het geval van een probleem moet u alle weergegeven mogelijkheden controleren en de onderstaande instructies volgen voor u contact opneemt met de dienst na verkoop. Zie KLANTENDIENST. WAARSCHUWING! ▶ Voor ieder onderhoud moet u het apparaat uitschakelen en de stekker verwijderen uit het stopcontact. ▶ Elektrische apparaten mogen uitsluitend door gekwalificeerde elektrische experts worden onderhouden. Incorrecte reparaties kunnen aanzienlijke gevolgschade veroorzaken. ▶ Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of dergelijk gekwalificeerde personen om ieder risico uit te sluiten. 9.1 Informatiecodes De volgende codes worden enkel weergegeven ter informatie met verwijzing naar de wascyclus. Er hoeven geen maatregelen te worden uitgevoerd. Code Bericht 1:25 De resterende wasduur is 1 uur en 25 minuten 6:30 De resterende wasduur, inclusief het gekozen eindtijd startuitstel, is 6 uur en 30 minuten P--1/2/3 1/2/3 bijkomende spoelingen worden gekozen (zie FUNCTIEKNOPPEN "Extra spoelen“). End De wascyclus is beëindigd. Het apparaat schakelt automatisch uit. cLo1- Kinderslotfunctie ingeschakeld LocI- Deur is gesloten omwille van het hoge waterniveau, hoge watertemperatuur of zwiercyclus. bEEP OFF De zoemer wordt uitgeschakeld bEEP On De zoemer wordt ingeschakeld SPEEd uP Functie "Versnellen" wordt ingeschakeld 9.2 Probleemoplossing met weergavecode 22 Probleem Oorzaak Oplossing E1 • Draineringsfout, water wordt niet volle- • Reinig de pompfilter. • Controleer de installatie van de afdig afgevoerd binnen 6 minuten voerslang. E2 • Vergrendeling - fout. E4 • Hetwaterniveaunietbereiktna8minuten. • Zorg ervoor dat de kraan volledig geopend is en dat de waterdruk normaal is. • Afvoerslang blijft doorlopend overhe- • Controleer de installatie van de afvoerslang. velen. • Sluit de deur correct. 9-Probleemoplossen NL Probleem Oorzaak Oplossing E8 • Water beschermingsniveau - fout. • Neem contact op met de klantendienst. F3 • Temperatuursensor - fout. • Neem contact op met de klantendienst. F4 • Verwarmingsfout • Neem contact op met de klantendienst. F7 • Motor - fout. • Neem contact op met de klantendienst. FA • Waterniveau sensor - fout • Neem contact op met de klantendienst. FC1 of FC2 • Abnormale communicatiefout • Neem contact op met de klantendienst. UNB • Lading niet in evenwicht - fout. • Controleer en breng de lading in evenwicht in de trommel. Verminder de lading. 9.3 Probleemoplossen zonder weergavecode Probleem Wasmachine niet. Oorzaak Oplossing • Controleer het programma en start het. • Sluit de deur correct. Deur is niet correct gesloten. • Schakel de machine aan. Machine is niet ingeschakeld. • Controleer de voeding. Stroompanne. • Schakel kinderslot uit. Kinderslotfunctie ingeschakeld. Geen water. • Controleer de waterkraan. Inlaatslang is gebogen. • Controleer de inlaatslang. Inlaatslangfilter is geblokkeerd. • Verwijder de blokkering uit het inlaatslangfilter. Waterdruk is minder dan 0,03 MPa. • Controleer de waterdruk. Deur is niet correct gesloten. • Sluit de deur correct. Watertoevoer defect. • Controleer de watertoevoer. De afvoerslang hangt lager dan 80 cm. • Zorg ervoor dat de afvoerslang correcte geïnstalleerd is. Het uiteinde van de afvoerslang kan • Zorg ervoor dat de afvoerslang in het water hangen. niet in het water hangt. • U moet de blokkering verwijdeAfvoerslang is geblokkeerd. ren uit de afvoerslang. • Reinig de pompfilter. Het pompfilter is geblokkeerd. Het uiteinde van de afvoerslang is ho- • Zorg ervoor dat de afvoerslang ger dan 100 cm boven de vloer. correcte geïnstalleerd is. Niet alle transportbouten werden • Verwijder alle transportbouten. verwijderd. Het apparaat staat niet op een ste- • Zorg voor een stevige ondergrond vige ondergrond. en een genivelleerde plaatsing. De lading in de machine is niet cor- • Controleer het gewicht en het rect. evenwicht van de lading. werkt • Programma is nog niet gestart. • • • • Wasmachine niet • gevuld met water. • • • • • De machine drai- • neert terwijl ze wordt opgevuld. • Fout tijdens draine- • ring. • • Sterke trillingen tijdens • het zwieren. • • 23 9-Probleemoplossen Probleem Oorzaak De werking stopt • Water of elektrische fout. voor het einde van de wascyclus. De machine stopt • Het apparaat geeft een foutcode gedurende een beweer. paalde periode. • Probleem omwille van het ladingpatroon. • Programma voert de spoelcyclus uit. Overtollig schuim drijft • Wasmiddel is niet geschikt. in de trommel en/of de wasmiddellade. • Overmatig gebruik van wasmiddel. Automatische aan- • Wasduur wordt aangepast. passing van de wasduur. Zwieren mislukt. • Wasgoed niet in evenwicht. Ontoereikend wasre- • sultaat. • • • NL Oplossing • Controleer de stroom- en watertoevoer. • Overweeg de weergavecodes. • Verminder de lading of pas ze aan. • Annuleer het programma en start het opnieuw. • Controleer de wasmiddel aanbevelingen. • Verminder de hoeveelheid wasmiddel. • Dit is normaal en heeft geen impact op de werking. • Controleer de lading en het wasgoed en laat het zwierprogramma opnieuw draaien. Graad van vervuiling stemt niet • Selecteer een ander programovereen met het geselecteerde ma. programma. Onvoldoende wasmiddel aanwe- • Kies het wasmiddel in overeenzig. stemming met de graad van vervuiling en de specificaties van de fabrikant. • Verminder de lading. Maximum lading is overschreden. Wasgoed was ongelijkmatig ver- • Breng het wasgoed losser aan. deeld in de trommel. • Onoplosbare deeltjes wasmiddel • Extra spoelen uitvoeren. kunnen als witte puntjes achterblij- • Probeer de puntjes weg te borven op het wasgoed. stelen van uw droge wasgoed. • Kies een ander wasmiddel. Wasgoed heeft grij- • Veroorzaakt door vetten zoals oli- • Behandel het wasgoed vooraf ze vlekken. ën, crèmes of zalfjes. met een speciaal reinigingsmiddel. Er zijn waspoeder resten aanwezig op het wasgoed. Opmerking: Schuimvorming Als er te veel schuim aanwezig is tijdens het zwieren, stopt de motor en de draineerpomp wordt gedurende 90 seconden ingeschakeld. Als die verwijdering van het schuim niet geslaagd is na 3 pogingen eindigt het programma zonder zwieren. Als de foutberichten opnieuw verschijnen, zelfs na het nemen van maatregelen, moet u het apparaat uitschakelen, de voeding loskoppelen en Neem contact op met de klantendienst. 24 NL 9-Probleemoplossen 9.4 In het geval van een stroompanne Het huidige programma en de instelling worden opgeslagen. Als de stroom hersteld is, kunt u de bewerking hervatten. In het geval van een stroompanne als de machine ingeschakeld is, wordt het openen van de deur mechanisch geblokkeerd. Als er wasgoed moet worden verwijderd, mag het water niet zichtbaar zijn door de glazen deur. - Gevaar van brandwonden! ▶ Laat het waterniveau zakken in overeenstemming met stap 1 tot 6 van hoofdstuk ZORG EN REINIGING (POMPFILTER). ▶ Trek aan de hendel (A) onder de onderhoudsklep (Afb. 9-1) tot de deur ontgrendeld is met een zachte klik. ▶ Bevestig alle onderdelen en sluit de onderhoudsklep. A 9-1 25 10-Installatie 10-Installatie NL 10.1. Voorbereiding ▶ Verwijder het apparaat uit de verpakking. ▶ Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de polystyreen basis, houd ze buiten het bereik van kinderen. Wanneer u de verpakking opent, kunnen waterdruppels zichtbaar zijn op de plastic zak en het kijkvenster. Dit normale fenomeen is het resultaat van watertests in de fabriek. Opmerking: Weggooien van de verpakking Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen en gooi ze weg op een milieuvriendelijke wijze. 1. A 10.2. OPTIONEEL: Het onderste deksel aanpassen 10-2 10-1 B 2. Wanneer u de krimpfolie opent, vindt u een calciumplastic bord (A) (Abf.10-1). Het bord dient om het lawaai te verminderen nadat de onderzijde van de kast is afgedekt. 3. Er is ook een vilt (B) aanwezig in de verpakking. 1. Breng het vilt aan op een zijde van het calciumplastic bord (Afb. 10-1). 2. Leg de wasmachine op de zijkant, met het kijkvenster naar boven gericht, de onderzijde naar de operator gericht en schroef de vier bouten los (Abf. 10-2). 3. Breng het calcium plastic bord opnieuw aan. Het vilt is naar de binnenzijde van het apparaat gericht. 10-3 10-4 A 26 Schroef de bouten stevig op de trommel door de vier openingen op het bord. Zet de machine opnieuw recht. 10.3 Ontmantelt de transportbouten De transportbouten zijn ontworpen om trillingsdempende onderdelen in het apparaat te klemmen tijdens het transport om interne schade te voorkomen. 1. Verwijder het deksel achteraan (Afb. 10-3). 2. Verwijder alle 4 bouten op de achterzijde en verwijder de plastic tussenringen (A) van de binnenzijde van de machine (Afb. 10-4). 10-Installatie NL 3. 4. Breng het deksel achteraan opnieuw aan door het in de beide openingen te voeren, met de convexe zijde naar buiten (Afb. 10-5). Vul de resterende openingen met afdichtpluggen (Afb. 10-6). 10-5 10-6 Opmerking: Bewaren op een veilige locatie Houd de transportbouten op een veilige plaats voor later gebruik. Als het apparaat moet worden verplaatst, moet u eerst de bouten opnieuw monteren. 10.4 Het apparaat verplaatsen Als de machine naar een verre locatie moet worden verplaatst, moet u de transportbouten opnieuw aanbrengen die u hebt verwijderd voor de installatie om schade te vermijden: 1. 2. 3. 4. 5. Verwijder de afdichtpluggen. Verwijder het deksel achteraan Breng de plastic tussenringen en de transportbouten aan. Draai de bouten aan met een sleutel. Breng het deksel achteraan opnieuw aan. 10.5 Het apparaat uitlijnen 10-7 Pas alle voetjes aan (Afb. 10-7) om een volledige horizontale positie te bereiken. Dit herleidt de trillingen en dus het lawaai tot een minimum tijdens het gebruik. Dit vermindert ook de slijtage. We raden aan een waterpas te gebruiken voor de bijstelling. De vloer moet zo stabiel en vlak mogelijk zijn. 1. 2. 3. Schroef de borgmoer (1) los met een sleutel. Pas de hoogte aan door te draaien aan de voetjes (2). Draai de borgmoer (1) aan tegen de behuizing. 27 10-Installatie NL 10.6 Draineerwater verbinding Bevestig de waterafvoerslang correct op de leidingen. De slang moet een punt bereiken tussen 80 en 100 cm boven de onderste lijn van het apparaat! Indien mogelijk, moet u de afvoerslang altijd bevestigd houden met de klep op de achterzijde van het apparaat. WAARSCHUWING! ▶ ▶ ▶ ▶ Gebruik enkel het geleverde slangenset voor de aansluiting. U mag nooit oude slangensets opnieuw gebruiken! Uitsluitend aansluiten op een toevoer van koud water. U moet controleren of het water zuiver en helder is voor u de verbinding tot stand brengt. 10-8 10-9 De volgende verbindingen zijn mogelijk: 10.6.1 Afvoerslang naar wastafel ▶ Hang de afvoerslang met de U-steun over de rand van een voldoende grootte wastafel (Afb. 10-8). ▶ Bescherm de U-steun voldoende tegen slippen. 10.6.2 Afvoerslang naar afvalwaterverbinding ▶ De interne diameter van de standpijp met ventilatieopening moet minimum 40 mm zijn. ▶ Plaats de afvoerslang ca. 80 mm in de afvalwaterleiding. ▶ Bevestig de U-steun en beveilig hem (Afb. 10-9). 10.6.3 Afvoerslang naar wastafel aansluiting ▶ De verbinding moet boven de sifon ▶ Een tapkraanverbinding wordt gewoonlijk afgesloten met een dop (A). Deze moet worden verwijderd om defecten te voorkomen (Afb. 10-10). ▶ Beveilig de afvoerslang met een klem. 10-10 OPGELET! ▶ De afvoerslang moet ondergedompeld zijn in water en ze moet beveiligd worden en lekvrij zijn. Als de afvoerslang op de vloer wordt geplaatst of als de leiding op minder dan 80 cm hoog wordt aangebracht, zal de wasmachine doorlopend blijven draineren terwijl ze word opgevuld (zelf-overheveling). ▶ Afvoerslang mag niet worden verlengd. Indien noodzakelijk neemt u contact op met de dienst na verkoop. 28 10-Installatie NL 10.7 Zoetwater verbinding 10-12 10-11 Zorg ervoor dat de pakkingen ingevoegd zijn. 1. 2. Verbind de waterinlaatslang met het gehoekte uiteinde op het apparaat (Afb. 10-11). Schroef de schroeven vast met de hand. Het andere uiteinde wordt verbonden op een waterkraan met een 3/4" draad (Afb. 10-12). Opmerking: Aqua-stop-systeem: Sommige modellen zijn uitgerust met een aqua-stop inlaatslang (B). het aqua-stop systeem beschermt tegen waterschade door de watertoevoer automatisch af te sluiten als de slang lekken vertoont. Dit wordt aangegeven met een rode markering (C). De slang moet worden vervangen. 10.8 Elektrische verbinding Voor elke aansluiting moet u controleren of: ▶ het elektrisch net, stopcontact en de zekeringen overeenstemmen met de informatie op het naamplaatje. ▶ het stopcontact geaard is en er geen multi-stekker of verlengsnoer wordt gebruikt. ▶ de stekker en het stopcontact overeenstemmen. ▶ Enkel UK: De UK stekker voldoet aan de BS1363A norm. 10-13 Voer de stekker in het stopcontact (Afb. 10-13). WAARSCHUWING! ▶ Zorg er altijd voor dat alle verbindingen (voeding, afvoer- en zoetwaterslag) stevig zijn aangebracht en dat ze droog zijn en geen lekken vertonen! ▶ Zorg ervoor dat deze onderdelen nooit worden samengedrukt, verwrongen of gebogen ▶ Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de onderhoudsagent (zie garantiekaart) om elk risico uit te sluiten. . Opmerking: Hygiëne Na elke installatie of als het apparaat gedurende lange perioden niet wordt gebruikt, voor het eerste gebruik en voor regelmatige onderhoudswerken kunt u het programma HYGIËNISCH gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelijke corrumperende resten te verwijderen. 29 11-Technische gegevens NL 11.1 Pr Naam of handelsmerk leveranciers Haier HW90-BP14636 Nominaal vermogen (kg) 9 A+++ Energieverbruik per jaar (AEC in kWu/jaar) 1) Energieverbruik van standaard katoenprogramma 60 °C, volledige lading (kWu/cyclus) Energieverbruik van standaard katoenprogramma 60 °C, gedeeltelijke lading (kWu/cyclus) Energieverbruik van standaard katoenprogramma 40 °C, gedeeltelijke lading (kWu/cyclus) Gewogen stroomverbruik op de uitgeschakeld modus (W) Gewogen stroomverbruik op de ingeschakeld gelaten modus (W) 2) Waterverbruik per jaar (AWC in L/jaar) 3) Z 4) Max. zwieren tr/min 4) Resterende vochtigheid (%) 5) Standaard 60°C katoenprogramma Standaard 40°C katoenprogramma 121 0.58 0.55 0.50 0.50 0.50 11000 B 1400 53 Katoen+ + 60°C + max. zwieren 5) Programmaduur van katoen 60°C volledige lading (min) Programmaduur van katoen 60°C gedeeltelijke lading (min) Programmaduur van katoen 40°C gedeeltelijke lading (min) Duur6)van de ingeschakeld gelaten modus (TI in min) Lucht geluidssignaal (wassen/zwieren) 7) in dB(A) re 1pW Type Katoen+ + 40°C + max. zwieren 268 268 265 niet van toepassing 56/80 vrijstaand 1) Op basis van 220 standaard wascycli voor katoenprogramma's aan 60°C en 40°C met een volle of een gedeeltelijke ladingen het verbruik van de lage-stroom modi. Het reële energieverbruik hangt af hoe het apparaat wordt gebruikt. 2) Op basis van 220 standaard wascycli voor katoenprogramma's aan 60 °C en 40 °C met een volle 30 of een gedeeltelijke lading. Het reële waterverbruik hangt af hoe het apparaat wordt gebruikt. NL 11-Technische gegevens 3) 4) Op basis van het standaard 60 °C katoenprogramma met een volle lading en het standaard 40 °C katoenprogramma met een gedeeltelijke lading. 5) “Standaard 60 °C katoenprogramma“ en “standaard 40 °C katoenprogramma“ zijn standaard ma's met betrekking tot de combinatie van energie- en waterverbruik. 6) Als er een stroom beheersysteem aanwezig is. 7) Op basis van het standaard 60°C katoenprogramma met een volle lading. 11.2 Bijkomende technische gegevens HW90-BP14636 Afmetingen (HxBxD in mm) 850x595x550 Voltage in V 220-240 V~/50Hz Stroom in A 10 Max vermogen in W 1900 Waterdruk in MPa 0,03≤P ≤1 Nettogewicht in kg 72 11.3 Normen en richtlijnen Dit product stemt overeen met de vereisten van alle toepasselijke EU-richtlijnen met de overeenstemmende geharmoniseerde normen die gelden voor de CE-markering. 31 12-Klantendienst NL We raden onze Haier klantendienst aan en het gebruik van originele reserveonderdelen. Als u een probleem ondervindt met uw apparaat moet u eerst de sectie PROBLEEMOPLOSSEN controleren. Als u daar geen oplossing vindt, kunt u contact opnemen met ▶ uw lokale verdeler of ▶ de Onderhoud & Ondersteuning zone op www.haier.com waar u telefoonnummers en VGV kunt vinden en waar uw service claim kunt activeren. Wanneer u contact opneemt met onze service moet u de volgende informatie bij de hand hebben. De informatie staat vermeld op het naamplaatje. Model ____________________ Serienr. _____________________ Controleer ook het garantiekaartje dat wordt geleverd met het product met betrekking tot de garantie. Voor algemene zakelijke vragen vindt u hieronder onze adressen in Europa: Europese Haier adressen Land* Postadres Land* Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 Italië Frankrijk 21100 Verese ITALIË Haier Iberia SL België-FR Pg. Garcia Faria, 49-51 Spanje België-NL 08019 Barcelona Portugal Nederland SPANJE Luxemburg Haier Deutschland GmbH Duitsland Hewlett-Packard-Str. 4 Polen Oostenrijk D-61352 Bad Homburg Tsjechië DUITSLAND Hongarije Haier Appliances UK Co.Ltd. Griekenland One Crown Square Roemenië Verenigd Church Street East Rusland Koninkrijk Woking, Surrey, GU21 6HR UK *Voor meer informatie verwijzen wij u naar www.haier.com 32 Postadres Haier France SAS 3-5 rue des Graviers 92200 Neuilly sur Seine FRANKRIJK Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BELGIË Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLEN NL 12-Klantendienst 33 0020506943GW
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Haier HW90-BP14636 Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding