Documenttranscriptie
User manual
Washing machine
HW80-BP16636
GB
GB
Thank you for purchasing a Haier Product.
Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions contain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure
safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper
use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure
you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance
and safety warnings.
Legend
Warning – Important Safety information
General information and tips
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put
the packaging in applicable containers to recycle it.
Help to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with this
symbol with the household waste. Return the product
to your local recycling facility or contact your municipal
office.
WARNING!
Risk of injury or suffocation!
Disconnect the appliance from the mains supply. Cut off the mains cable and dispose
of it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
2
GB
1-Safety information ......................................................................................................................... 4
2-Product description ...................................................................................................................... 7
3-Control panel .................................................................................................................................. 8
4-Programmes .................................................................................................................................11
5-Consumption ................................................................................................................................12
6-Daily use .........................................................................................................................................13
7-Eco-friendly washing ..................................................................................................................18
8-Care and cleaning ........................................................................................................................19
9-Troubleshooting ...........................................................................................................................22
10-Installation ...................................................................................................................................25
11-Technical data .............................................................................................................................29
12-Customer service......................................................................................................................31
3
1-Safety information
GB
Before switching on the appliance for the first time read the following safety hints!:
WARNING!
Before first use
▶ Make sure there is no transport damage.
▶ Make sure all transport bolts are removed.
▶ Remove all packaging and keep out of children´s reach.
▶ Handle the appliance always with at least two persons because it
is heavy.
Daily use
▶ This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
▶ Keep away children under 3 years of age from the appliance unless they are constantly supervised.
▶ Children shall not play with the appliance.
▶ Do not let children or pets come close to the appliance when the
door is open.
▶ Store washing agents out of reach of children.
▶ Pull up zips, fix loose threads and take care for small items to
prevent laundry from being entangled. If necessary, use an appropriate bag or net.
▶ Do not touch or use the appliance when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
▶ Do not cover or encase the appliance during operation or afterwards to allow any moisture or dampness to evaporate.
▶ Do not place heavy objects or sources of heat or damp on top of
the appliance.
▶ Do not use or store flammable detergent or dry cleaning agent
in close vicinity to the appliance.
▶ Do not use any flammable sprays in close vicinity to the appliance.
▶ Do not wash any garments treated with solvents in the appliance without having dried them previously in the air.
4
1-Safety information
GB
WARNING!
Daily use
▶ Do not remove or insert the plug in the presence of flammable
gas
▶ Do not hot wash foam rubber or sponge-like materials.
▶ Do not wash any laundry which is polluted with flour.
▶ Do not open detergent drawer during any wash cycle.
▶ Do not touch the door during the washing process, it gets hot.
▶ Do not open the door if the water level is visibly over the porthole.
▶ Do not force the door to open. The door is fitted with a selflock device and will open shortly after the washing procedure is
ended.
▶ Switch off the appliance after each wash programme and before
undertaking any routine maintenance and disconnect the appliance from the electrical supply to save electricity and for safety.
▶ Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.
Maintenance / cleaning
▶ Make sure children are supervised if they carry out cleaning and
maintenance.
▶ Disconnect the appliance from the electrical supply before undertaking any routine maintenance.
▶ Keep the lower part of the porthole clean and open door and
detergent drawer if appliance is not in use to prevent odours.
▶ Do not use water spray or steam to clean the appliance.
▶ Replace a damaged supply cord only by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
▶ Do not try to repair the appliance by yourself. In case of repair
please contact our customer service.
Installation
▶ The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure
a location which allows opening the door fully.
▶ Never install the appliance outdoors in a damp place, or in an
area which may be prone to water leaks such as under or near a
sink unit. In the event of a water leak cut power supply and allow
the machine to dry naturally.
5
1-Safety information
GB
WARNING!
Installation
▶ Install or use the appliance only where the temperature is above
5 °C.
▶ Do not place the appliance directly on a carpet, or close to a wall
or furniture.
▶ Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of
heat sources(e.g. stoves, heaters).
▶ Make sure that the electrical information on the rating plate
agrees with the power supply. If it does not, contact an electrician.
▶ Do not use multi-plug adapters and extension cables.
▶ Make sure only the delivered electric cable and hose set are
used.
▶ Make sure not to damage the electric cable and the plug. If damaged have it replaced by an electrician.
▶ Use a separate earthed socket for the power supply which
is easy accessible after installation. The appliance must be
earthed.
Only for UK: The appliance’s power cable is fitted with 3-cord
(grounding) plug that fits a standard 3-cord (grounded) socket.
Never cut off or dismount the third pin (grounding). After the
appliance is installed, the plug should be accessible.
▶ Make sure the hose joints and connections are firm and there is
no leakage.
Intended use
This appliance is intended for washing machine-washable laundry
only. Anytime follow the instructions given on the label of each garment label. It is designed exclusively for domestic use inside the
house. It is not intended for commercial or industrial use.
Changes or modifications to the device are not allowed. Unintended
use may cause hazards and loss of of all warranty and liability claims.
6
2-Product description
GB
Note:
2.1 Picture of appliance
Front (Fig. 2-1):
Rear side (Fig. 2-2):
1
2
3
.
Baumwolle
Dampf
Intense
Steam
Extra Spülen
Extra
rinse
Zeitvorwahl
Delay
rinse
Delay
Kurz
Start/Pause
Start/Pause
R
Hygienic
Sport
Sport
Jeans
Jeans
Baumwolle+
Cotton
BLDC motor
Express Tägliche
15 min
Wäsche
Daily
Wash
Wolle
Feinwäsche
/Seide
Delicate/Silk
Handwäsche
Mix
Baby Care
Schleudern
Speed
Speed
HW80-BP14636
HW90-BP14636
Schnell
Express 15Fast
min
Cotton
Synthetik
Synthetic
Mix
Baby Care
Hygiene
Temp.
Temp.
4
Hand
Self Wash
Clean
Steppdecken
Bedding
Schleudern
Spin
+++
A
A +++
Energy
Energy
9kg
8kg
Capacity
Capacity
1400
Schleudern
Auto weight
Speed
Speed up
T3
8
T4
S1
5
S2
S4
S5
S6
T2
T1
S3
1 Detergent /
5
Softener drawer
6
2 Worktop
3 Programme selector 7
4 Panel
8
6
7
Rating plater
Service ap
Adjustable feet
Door handle
1
2
3
4
5
6
Transportation bolts (T1-T4)
Back cover
Back cover screws (S1-S6)Panel
Power cord
Water inlet valve
Drain hose
2.2 Accessories
Check the accessories and literature in accordance with this list (Fig.:2-3):
2-3
Inlet hose- 5 Blanking
assembly plugs
Drain hose Warranty-card User manual
bracket
7
3-Control panel
GB
1
2
3
Cotton
Synthetic
Mix
Fast
Express 15 min
Daily Wash
Baby Care
Hygienic
Speed
Steam
rinse
Delay
Delicate/Silk
Sport
Hand Wash
Jeans
Bedding
Cotton+
Spin
Energy
Capacity
Speed
Speed up
5
4
6 7
1 “On/Off “ button
3 Display
5 Function buttons
2 Programme selector
4 Detergent /Softener drawer
6 “Delay” button
7 “Start/Pause“ button
Note : Acoustic signal
In following cases an acoustic signal sounds:
▶ at the end of programme
▶ when pressing a button
▶ in case of failures
▶ when turning the programme selector
The acoustic signal can be deselected if necessary ; see DAILY USE.
3.1 “On/Off “ button
3-2
Press this button (Fig. 3-2) gently to switch on, the display is shining, the indicator of the “Start/Pause” button
is flashing. Press it again for about 2 seconds to switch
off. If no panel element or programme is activated after a while machine will shut down automatically.
3.2 Programme selector
3-3
Cotton
Synthetic
Mix
Fast
Express 15 min
Daily Wash
Baby Care
Hygienic
Hand Wash
Jeans
Bedding
Cotton+
3-4
8
Delicate/Silk
Sport
By turning the knob (Fig. 3-3) one of 16 programmes
can be selected, related LED will light up, its default
settings will be displayed.
Spin
3.3 Display
The display (Fig. 3-4) shows following information:
▶ Washing time
▶ End time delay
▶ Error codes and service information
3-Control panel
GB
3.4 Detergent drawer
3-5
Open the drawer, three compartments can be
seen (Fig. 3-5):
Compartment 1 : Water inlet only, no detergent
Compartment 2 : Detergent for programme
Compartment : Softener, Conditioning agent etc.
The recommendation on the type of detergents is
suitable for the various washing temperatures, please
refer to the manual of detergent.
3.5 Function buttons
The function buttons (Fig. 3-6) enables additional options in the selected programme before programme
starts. The related indicators are displayed.
By switching off the appliance or setting a new programme, all options are disabled.
If a button has multiple options, the desired option can
be selected by pressing the button sequentially.
To delete the setting or to cancel the setting process,
press the function button until the desired LED lights
or -in case of only one option- the LED switches off.
3-6
Temp.
Speed
3.5.1 3.5.2
Steam
Extra rinse
Delay
Start/Pause
3.5.3 3.5.4 3.5.5
Note: Factory settings
To get best results in each programme Haier has well defined specific default settings.
If there is no special requirement default settings are recommended.
3.5.1-Function button „Temp.“
Press this button (Fig. 3-7) to change the washing
temperature of the programme. If no value is illuminated the water will not heated.
In conjunction with the “Steam” button, the child lock
function can be switch on/off (see CHILD LOCK).
3.5.2-Function button “Speed”
Press this button (Fig. 3-8) to change or deselect the
spin of the programme. If no value is illuminated the
laundry will not spun.
3-7
3-8
Speed
3.5.3-Function button “Steam“
Press this button (Fig. 3-9) to activate the steam function.When this function is activated
the default temperature is the maximum temperature of the programme selected.This
function can be activated only with the following programmes: Hygienic, Baby clothes,
Mix, Synthetics, Cotton.When the function is activated the led above the button will light
up. Pushing again this button the function can be deactivated and the led above the
button will turn off.When the function is activated the temperature of the programme
cannot be changed.
9
3-Control panel
3-9
Steam
3-10
Extra rinse
3-11
Extra rinse
Delay
Speed up
GB
If “Temp.” button is pushed the “Steam” function will
be deactivated.You can activate “Steam” function only
before to start any programme. You cannot activate
“Steam” function while the appliance is already executing a programme.
3.5.4 Function button“Extra rinse“
Press this button (Fig. 3-10) to rinse the laundry more
intense with fresh water. This is recommended for
people with sensitive skin.
By pressing the button several times one to three additional cycles can be selected. They appear in the display with //.
3.5.5 Function “Speed up“
This function saves time and energy. Preferable if laundry is slightly soiled. Press simultaneously button „Extra rinse.“ and ”Delay” (Fig. 3-11) for about 3 seconds
to activate the “Speed up” function; u is displayed. This function is not available in all programmes
(see PROGRAMMES).
3.6 “Delay” button
3-12
Press this button (Fig. 3-12) to start the programme
with a delay. End time delay could be increased in steps
of 30 minutes from 0,5-24h. For example display off
: means end of programme cycle will be in 6 hours
and 30 minutes. Press “Start/Pause” button to activate
the time delay. It is not applicable to programme SPIN.
Delay
Note: Liquid detergent
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the end time delay.
3.7 „Start/Pause“ button
3-13
Press this button (Fig. 3-13) gently to start or interrupt the currently displayed programme. During programme setting and during programme run the LED
above the button is shining, or if interrupted blinking.
Start/Pause
3-14
3-15
10
Temp.
Speed
Steam
3.8 Child lock
Press button „Temp.“ and ”Steam” (Fig. 3-14) for 3
seconds simultaneously to block all panel elements
against activation. For unlocking please press again
the two buttons.
The display shows (Fig. 3-15) if a button will be
pressed, when the child lock is activated. The change
is not running.
4-Programmes
GB
/ No
2)
Programme
Cotton
HW80
8.0
in rpm
in °C
selectable
range
Preset
in kg
Preset Function
spin speed
* to 90
40
2
1 Fibre type
• º
• º
• º
• º
• º
• º
• º
• º
• º
• º
• º
• º
• º
/ Cotton
/ Synthetic or
mixed fabric
Lightly soiled mixed/ laundry of cotton
and synthetic
/ Cotton/Synthetics
/ Cotton
/ Sports wear
/ Jeans
/ Cotton
Lightly soiled laun/ dry made of cotton
or synthetic
1400
/ Cotton / Synthetic
1000
/ Cotton fabrics
Machine-washable
/ fabric made of wool
or with wool content
laundry
/ Delicate
and Silk
Laundry marked
/ with symbol for
handwash
Cleaning of the
/ drum with special
detergent
/ All fabrics
1000
Synthetic
8.0
* to 60
40
Mix
8.0
* to 60
30
Baby Care
Hygienic
Sport
Jeans
Cotton +
4.0
4.0
4.0
8.0
8.0
* to 90
* to 90
* to 40
* to 60
* to 90 2)
40
90
20
30
30
Fast 3)
4.0
* to 40
40
2.0
* to 40
*
4.0
* to 60
30
Wool
2.0
*to 40 2)
*
Delicate/
Silk
2.0
*to 30
30
Hand Wash
2.0
* to 30
30
• º
Bedding
5.0
* to 60
40
•
Express
15 min 3)
Daily Wash
/
1000
1000
1000
1000
800
1000
1400
1000
800
Speed up
Temperature
1)
Extra rinse
Max. load
Steam
• Yes, º Optional,
Detergent compartment for:
1 Water inlet only, no detergent
2 Detergent
Softener or care product
•••
•••
•••
•••
•••
•• /
•••
•••
/ • /
• /
•••
/ • /
/
800
/
•
/
400
/
•
/
1000
/
/
/
8.0
1000
Spin
/
/ / /
/ / /
Relating to dry laundry.
2)
Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements. *: water will not heated (no
value is iluminated).
3)
Reduce detergent amount because programme duration is short.
1)
11
5-Consumption
GB
The indicated consumption values may accordingly differ to local conditions.
Temperature
in °C
Max. load
Energy
Water
in kg
in kWh
in L
HW80
HW80
HW80
HW80
Spin
drying
performance
in %
40°C
4.0
0.46
34
4:31
44
60°C
4.0
0,56
34
4:34
45
60°C
8.0
0,54
47
4:34
44
Programme
Cotton+ *
Washing time
in h:min
* Standard programme for the Energy Labelling according to 2010/30 EU:
Cotton+ 60°C / 40°C with max. spin speed setting .
The standard 60°C and 40°C cotton programmes are suitable to clean normally soiled
cotton laundry. They are the most efficient programmes in terms of combined energy and
water consumption for cotton laundry. Used water temperature may differ from declared
cycle temperature.
Note: Auto Weight
The appliance is equipped with a loading recognition. At low loading, energy, water and
washing time will be reduced automatically in some programmes.
12
6-Daily use
GB
6.1 Power supply
6-1
6-2
Connect the washing machine to a power supply
(220V to 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Please refer also to
section INSTALLATION.
6.2 Water connection
▶ Before connecting check the cleanliness and clarity of the water inlet.
▶ Tun on the tap (Fig.6-2).
Note: Tightness
Before use check for leakage in the joints between the tap and the inlet hose by turning
on the tap.
6.3 Preparing laundry
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
6-3
Sort out clothes according to fabric (cotton, synthetics, wool or silk) and to how dirty they are (Fig.
6-3). Pay attention to the care labelling of washing labels.
Separate white clothes from coloured ones.
Wash coloured textiles first by hand to check if
they fade or run.
Empty pockets (keys, coins, etc.) and remove
harder decorative objects (e.g. brooches).
Garments without hems, delicates and finely woven textile such as fine curtains are to be put into
a wash bag to care for this delicate laundry (hand
or dry cleaning would be better).
Close zippers, velco fastener and hooks, make
sure the buttons are sewn on tightly.
Place sensitive items like laundry without firm
hem, delicate underwear (Dessous) and small
items such as socks, belts, bras, etc. in a wash
bag.
Unfold large pieces of fabric such as bed sheets,
bedspreads etc.
Turn jeans and printed, decorated or color-intensive textiles inside out; possibly wash separately.
CAUTION!
Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause malfunctions and
damage of clothes and appliance.
13
6-Daily use
GB
Care chart
Washing
Washable up to 95°C
normal process
Washable up to 60°C
normal process
Washable up to 60°C
mild process
Washable up to 40°C
normal process
Washable up to 40°C
mild process
Washable up to 40°C
very mild process
Washable up to 30°C
normal process
Washable up to 30°C
mild process
Washable up to 30°C
very mild process
Wash by hand
max. 40°C
Do not wash
Bleaching
Any bleaching allowed
Only oxygen/
non -chlorine
Do not bleach
Tumble drying possible
normal temperature
Tumble drying possible
lower temperature
Do not tumble dryr
Line drying
Flat drying
Iron at a maximum
temperature
up to 200 °C
Iron at a medial tem-
Iron at a low temperature up to 110 °C;
without steam (steam
ironing may cause irreversible damage)
Dry cleaning in tetrachloroethene
Dry cleaning in hydrocarbons
Do not dry clean
Professional wet clean
Do not professional
wet clean
Drying
Ironing
perature
up to 150°C
Do not iron
Professional Textile Care
6.4 Loading the appliance
▶
▶
▶
14
Put in the laundry piece by piece
Don‘t overload. Note the different maximum load according to programmes! Rule of
thumb for maximum load: Keep six inches between load and drum top.
Close the door carefully. Make sure that no pieces of laundry are pinched.
6-Daily use
GB
6.5 Selecting detergent
▶
▶
▶
▶
▶
Washing efficiency and performance is determined by used detergent quality.
Use only machine wash approved detergent.
If needed use specific detergents, e.g. for synthetic and woolen fabric.
Mind always detergent manufacturer recommendations.
Do not use dry cleaning agents such as trichloroethylene and similar products.
Choose the best detergent
Kind of detergent
Universal
Colour
Delicate
Special
Softener
Cotton+
L/P
L/P
-
-
o
Synthetic
L/P
L/P
L
-
o
Mix
L/P
L/P
-
-
o
-
-
-
L
o
Programme
Wool
Bedding
L/P
L/P
-
-
o
Sport
-
-
-
L
o
Jeans
L/P
L/P
L
-
o
Hygienic
L/P
L/P
L
-
o
L
L
-
-
o
Fast
Express 15 min
L
L
-
-
o
Daily Wash
L/P
L/P
L
-
o
Baby Care
L/P
L/P
-
-
o
Delicate/Silk
-
-
L
-
o
Handwash
-
-
-
L
o
L/P
-
-
L
-
Spin
L = gel-/liquid detergent P = powder detergent O = optional _ = no
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the time delay.
We recomment by using:
▶ Laundry powder:
20°C to 90°C* (best use:: 40-60°C)
▶ Color detergent:
20°C to 60°C (best use: 30-60°C)
▶ Wool/delicate detergent: 20°C to 30°C (= best use:)
* Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements.
15
6-Daily use
GB
6.6 Adding detergent
6-4
1.
2.
3.
Slide out the detergent drawer.
Put the required chemicals into corresponding
compartments (Fig. 6-4)
Push back the drawer gently.
Note:
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Remove detergent residues before next wash cycle from the detergent drawer.
Do not overuse detergent or softener.
Please follow the instruction on the detergent package.
Always fill the detergent just before the beginning of the wash cycle.
Concentrated liquid detergent should be diluted before adding into compartment 2.
The best use of liquid detergent is by using a dosing ball, which is given with the laundry into the washing machine.
▶ Do not use liquid detergent if „end time delay“ is selected.
▶ Carefully choose the programme settings according to the care symbols on all laundry labels and according to the programme table.
6-4
6-5
6.7 Switch on the appliance
6-6
Press the „on/off “- button to switch on the appliance
(Fig. 6-5). The LED of the „Start/Pause“ button is
flashing.
6.8 Select a programme
To get the best washing results, select a programme
which fits the degree of soiling and sort of laundry
type.
Turn the programme knob (Fig. 6-6) to select the
right programme. Related programme LED lights up
and the default settings are displayed.
Note: Odour removal
Before first use we recommended to run programme SELF CLEAN with no load and
small amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine
cleaner to remove possibly corruptive residues.
6.9 Add individual selections
6-7
Temp.
16
Speed
Steam
Extra rinse
Delay
Start/Pause
Select required options and settings (Fig. 6-7); refer to
CONTROL PANEL.
6-Daily use
GB
6.10 Start wash programme
Press “Start/Pause“ button (Fig. 6-8) to start. The
LED of the „Start/Pause“ button stops flashing and
lights up continuously
Appliance operates according to present settings.
Changes are only possible by cancelling the programme.
6-8
Start/Pause
6.11 Interrupt - cancel wash programme
To interrupt a running programme press gently “Start/Pause“. The LED above the button
is flashing. Press it again to resume operation.
To cancel a running programme and all its individual settings
1. Press “Start/Pause” button to interrupt the running programme.
2. Press „On/Off “ button for about 2 seconds to switch the appliance off.
3. Select ‘’no Speed’’ and run programme SPIN(all lights are on) to drain the water.
4. Shut down and start up, then select a new programme and start it.
6.12 After washing
Note: Door lock
▶ For safety reasons the door is locked partially during the washing cycle. It is only possible to open the door at the end of the programme or after the programme was cancelled correctly (see description above).
▶ In case of high water level, high water temperature and during spinning it is not possible to open the door; is displayed
1.
2.
3.
4.
5.
6.
At programme cycle end is displayed.
The appliance switches off automatically.
Remove laundry as soon as possible to go easy on it and to prevent more wrinkling.
Turn off the water supply.
Unplug the power cord.
Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let it open while not used.
Note: Standby mode / energy-saving mode
The switched on appliance will go into standby-mode if it will not be activated within 2
minutes before starting the program or at the end of program. The display switsches
off. This saves energy. To interrupt the standby mode push “Start/Pause“ button.
6.13 Activate or deactivate the buzzer
The acoustic signal can be deselected if necessary:
1. Switch on the appliance.
2. Select the SPIN programme.
3. Press the “Delay “button and “Extra rinse” button at the same time for about 3 seconds. “ ” will be displayed and the buzzer will be deactivated.
For activating the buzzer press these two buttons at the same time again. “ ” will
be displayed.
17
7-Eco-friendly washing
GB
Environmentally responsible use
▶ To achieve best use of energy, water, detergent and time you should use the recommended maximum load size.
▶ Do not overload (hand width clearance above laundry).
▶ For slightly soiled laundry select the Quick Wash programme.
▶ Apply exact dosages of each washing agent.
▶ Choose the lowest adequate washing temperature - modern detergents are efficiently cleaning below 60°C.
▶ Raise default settings only due to heavy staining.
▶ Select max. spinning speed if a domestic dryer is used.
18
8-Care and cleaning
GB
8.1 Cleaning the detergent drawer
Take always care there are no detergent residues.
Clean the drawer regularly (Fig. 8-1):
1. Pull out the drawer until it stops.
2. Press the release button and remove the drawer.
3. Flush the drawer with water until it is clean and
insert the drawer back in the appliance.
2
8-1
1
8.2 Cleaning the machine
HW90-BP14636
8-2
Baby clothes
Hygienic
Temp.
Speed
Steam
Extra rinse
Delay
Start/Pause
Sportwear
Bedding
Cotton +
▶
▶
▶
A +++
Energy
9kg
Capacity
1400
rpm
Unplug the machine during cleaning and maintenance.
Use a soft cloth with soap liquid to clean the machine case (Fig. 8-2) and rubber components.
Do not use organic chemicals or corrosive solvents.
8.3 Water inlet valve and inlet valve filter
8-3
8-4
To prevent blockage of water supply by solid substances like lime clean regularly the inlet valve filter.
▶ Unplug the power cord and turn off the water
supply.
▶ Unscrew the water inlet hose at the back (Fig.
8-3) of the appliance as well as on the tap.
▶ Flush the filters with water and a brush (Fig. 8-4).
▶ Insert the filter and install the inlet hose.
8.4 Cleaning the drum
▶ Remove accidentally washed metal parts such as
pins, coins, etc. from the drum (Fig. 8-5) because
they cause rust stains and damage.
▶ Use a non-chloride cleaner for removing rust
stains. Observe the warning hints of the cleaning
agent manufacturer.
▶ Do not use any hard objects or steel wool for
cleaning.
8-5
Note: Hygiene
For regular maintenance we recommend to run programme SELF CLEAN with no load
in order to remove possible corruptive residues quarterly. Add a small amount of detergent in washing agent compartment (2) - or use a special machine cleaner.
19
8-Care and cleaning
8-6
8-7
GB
8.5 Long periods of disuse
If the appliance is left idle for a longer period:
1. Pull out the electrical plug (Fig. 8-6).
2. Turn off water supply (Fig. 8-7).
3. Open the door to prevent formation of moisture
and odours. Let door open while not used.
Before next usage check carefully power cord, water
inlet and drain hose. Make sure everything is properly
installed and without leackage.
Note: Hygiene
After long periods of disuse we recommended to run programme SELF CLEAN with
noload and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or special
machine cleaner to remove possibly corruptive residues..
8-8
8-9
8.6 Pump filter
Clean the filter once a month and check the pump filter
for instance if the appliance:
▶ doesn´t drain the water.
▶ doesn´t spin.
▶ cause unusual noise while running.
WARNING!
8-10
8-12
20
8-11
Scalding Risk! Water in the pump filter can be very
hot! Before any action please ensure water has
cooled down.
8-13
1. Turn off and unplug the machine (Fig. 8-8).
2. Open service flap. You can either use a coin or a
screwdriver (Fig. 8-9).
3. Provide a flat container to catch leach water
(Fig. 8-10). There could be bigger amounts!
4. Pull the drainhose out and hold its end above the
container (Fig. 8-10).
5. Take the sealing plug out of the drainhose (Fig.
8-10).
6. After complete drainage close drainhose (Fig.
8-11). and push it back into the machine.
7. Unscrew and remove counter clockwise the
pump filter (Fig. 8-12).
8. Remove contaminants and dirt (Fig. 8-13).
8-Care and cleaning
GB
9. Clean carefully pump filter, e.g. using running water
(Fig. 8-14).
10. Refix it thoroughly (Fig. 8-15).
11. Close service flap.
8-14
8-15
CAUTION!
▶ Pump filter sealing has to be clean and unhurt. If the lid is not full tightened,
water can escape.
▶ The filter must be in place, or it may lead to leakage.
21
9-Troubleshooting
GB
Many occuring problems could be solved by yourself without specific expertise. In case
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you
contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE.
WARNING!
▶ Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
▶ Electrical equipment should be serviced only by qualified electrical experts, because
improper repairs can cause considerable consequential damages..
▶ A damaged power cable should only be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
9.1 Information codes
Following codes are displayed only for information referring to the washing cycle. No
measures must be performed.
Code
Message
:
The remaining wash cycle time will be 1 hour and 25 minutes
:
The remaining wash cycle time including chosen end-time delay will be 6 hours and 30 minutes
//
1/2/3 additional rinses are choosen (see FUNCTION BUTTONS „Extra rinse“).
The washing cycle is finished. The appliance shuts off automatically.
Function child lock is activated
Door is closed because of high water level, high water temperature or spinning cycle.
The buzzer is deactivated
The buzzer is activated
u
Function “Sped up” is activated
9.2 Troubleshooting with display code
22
Problem
Cause
Solution
• Drainage error, water is not fully drained
within 6 minutes
• Clean pump filter.
• Check drain hose installation.
• Lock - error.
• Shut the door properly.
• Water level not reached after 8 minutes. • Make sure that tap is fully opened and water
pressure is normal.
• Drain hose is self-syphoning..
• Check drain hose installation.
• Water protective level - error..
• Contact the After sales service..
9-Troubleshooting
GB
Problem
Cause
Solution
• Temperature sensor - error..
• Contact the After sales service..
• Heating error
• Contact the After sales service..
• Motor - error..
• Contact the After sales service..
or
or
• Abnormal communication error
• Contact the After sales service.
Check and balance laundry load in the drum..
• Unbalanced load - error.
•
• Water level sensor - error.
• Contact the After sales service..
• Machine leakage .
•
Reduce the load
Open drain pump to drain,Shut down the machine.
Contact the after sales service.
9.3 Troubleshooting without display code
Problem
Cause
Washing machine fails • Programme is not yet started.
to operate.
• Door is not properly closed.
• Machine has not been switched on.
• Power failure.
• Child lock is activated.
Washing machine • No water.
will not be filled with • Inlet hose is kinked.
water.
• Inlet hose filter is blocked.
• Water pressure is less than 0.03 MPa.
• Door is not properly closed.
• Water supply failure.
Machine is draining • Height of drain hose is below 80 cm.
while being filled.
• Drain hose end could reach into
water.
Drainage failure.
• Drain hose is blocked.
• Pump filter is blocked.
• Drain hose end is higher than 100 cm
above floor level.
Strong vibration while • Not all transportation bolts have
spinning.
been removed.
• Appliance has no solid position.
• Machine load is not correct.
Operation stops
• Water or electric failure.
before completing
wash cycle.
Operation stops for • Appliance displays error code.
a period of time.
• Problem due to load pattern.
• Programme performs soaking cycle.
Solution
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Check programme and start it.
Close the door properly.
Switch the machine on.
Check power supply.
Deactivate child lock.
Check water tap.
Check inlet hose.
Unblock inlet hose filter.
Check water pressure.
Close the door properly.
Ensure the water supply.
Make sure that drain hose is
properly installed.
Make sure the drain hose is not
in water.
Unblock drain hose.
Clean pump filter.
Make sure that drain hose is
properly installed.
Remove all transportation bolts.
• Ensure solid ground and a levelled
position.
• Check load weight and balance.
• Check power and water supply.
• Consider display codes.
• Reduce or adjust load.
• Cancel programme and restart.
23
9-Troubleshooting
Problem
Cause
Excessive foam floats
drum and/or detergent drawer.
• Detergent is not a appropriate.
Automatic adjustment of washing
time.
Spinning fails.
GB
Solution
• Check detergent recommendations.
• Excessive use of detergent.
• Reduce amount of detergent.
• Washing programme duration will • This is normal and doesn‘t afbe adjusted.
fect functionality.
• Unbalance of laundry.
Unsatisfactory wash- •
ing result.
•
•
•
• Check machine load and laundry and run a spinning programme again.
Degree of pollution does not agree • Select an other programme.
with selected programme.
Detergent quantitiy was not suf- • Choose the detergent acc. to
ficient.
the degree of pollution and
acc. to manufaturer specifications.
Maximum load has been exceeded. • Reduce loading.
Laundry was unevenly distributed • Loose the laundry.
in the drum.
Washing powder
residues are on the
laundry.
• Insoluble particles of detergent can • Perform extra rinse.
remain as white spots on the laun- • Try to brush the points from
dry.
the dry laundry.
• Choose an other detergent.
Laundry has grey • Caused by fats such as oils, creams • Pretreat the laundry with a
patches.
or ointments.
special cleaner.
Note: Foam formation
If too much foam is inspected during spin cycle, motor stops and drain pump will be activated for 90 seconds. If that elimination of foam fails up to 3 times, programme ends
without spinning.
Should the error messages reappear even after the taken measures, switch off the appliance, disconnect the power supply and contact the customer service.
9-1
A
9.4 In case of power failure
The current programme and its setting will be saved.
When power supply is restored operation will be resumed.
If a power failure cuts an operating wash programme
door opening is mechanically blocked. To get out any
laundry water level should not be seen in the glassy
porthole of the door - Danger of burns! Water level
has to be lowered as described in “Pump filter”. Not
til then pull lever (A) beneath service flap (Fig. 9-1) until
door is unlocked by a gentle click. Afterwards refix all
parts.
24
10-Installation
GB
10.1 Preparation
▶ Take the appliance out of the packaging.
▶ Remove all packaging material including polystyrene base, keep them out of childrens
reach. While opening the package, water drops may be seen on plastic bag and porthole. This normal phenomenon results from water tests in the factory.
Note: Packaging disposal
Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environmentally friendly manner.
10.2 Dismantle the transportation bolts
The transportation bolts are designed for clamping
anti-vibration components inside the appliance during
transportation to prevent inner damage.
1. Remove the back cover (Fig. 10-1).
2. Remove all 4 bolts on the rear side and take out
plastic spacers (A) from inner side of the machine
(Fig. 10-2).
3. Replace back cover by inserting it in the two gaps 10-3
its convexity is facing out (Fig. 10-3).
4. Fill left holes with blanking plugs (Fig. 10-4).
10-1
10-2
A
10-4
Note: Keep in safe place
Keep the transportation bolts in a safe place for later use. Whenever the appliance is to
be moved at first reinstall the bolts.
10.3 Moving the appliance
If the machine is to be moved to a distant location, replace the transportation bolts removed before installation to prevent damage:
1.
2.
3.
4.
5.
Remove the blanking plugs.
Remove the back cover
Insert the plastic spacers and the transportation bolts.
Tighten the bolts with a spanner.
Replace the back cover.
25
10-Installation
GB
10.5 Aligning the appliance
10-7
Adjust all feet (Fig. 10-7) to achieve a complete
level position. This will minimize vibrations and thus
noise during use. It will also reduce wear and tear. We
recommend to use a spirit level for adjustment. Floor
should be as stable and flat as possible.
1.
2.
3.
Loose the locknut (1) by using a wrench.
Adjust the high by turning the foot (2).
Tighten lock ut (1) against the housing.
10.5 Drain Water Connection
Fix the water drain hose properly to the piping. The hose has to reach at one point a
height between 80 and 100 cm above the appliance bottom line! If possible keep always
drain hose fixed to the clip at the appliance back.
WARNING!
▶
▶
▶
▶
Use only the supplied hose set for the connection.
Never reuse old hose sets!
Only connect to cold water supply.
Before connection, check whether the water is clean and clear.
10-6
10-7
Following connections are possible:
10.5.1 Drain hose to sink
▶ Hang the drain hose with the U-support over the
edge of a sink with adequate size (Fig. 10-6).
▶ Protect the U-support sufficiently against slipping.
10.5.2 Drain hose to waste water connection
▶ The internal diameter of the stand pipe with
vent-hole must be minimum 40 mm.
▶ Put the drain hose for approx. 80 mm in the
wastewater pipe.
▶ Attach the U-support and secure it sufficiently
(Fig. 10-7).
26
10-Installation
GB
10.5.3 Drain hose to sink connection
▶ The junction must lie above the siphon
▶ A spigot connection is usually closed by a pad (A).
That must be removed to prevent any disfunction (Fig. 10-8).
▶ Secure the drain hose with a clamp.
10-8
CAUTION!
▶ The drain hose should not be submerged in water and should be securely fixed and
leak-free. If the drain hose is placed on the ground or if the pipe is at a height of less
than 80 cm, the washing machine will continuously drain while being filled (self-siphoning).
▶ Drain hose is not to be extended. If necessary contact after sales service.
10.6 Fresh Water Connection
10-9
10-10
Make sure that the gaskets are inserted.
1.
2.
Connect the water inlet hose with the angled
end to the appliance (Fig. 10-9. Tighten the
screw joint by hand.
The other end connect to a water tap with a
3/4“ thread (Fig. 10-10).
Note: Aqua-stop-system:
The aqua-stop system protects against water damage by automatically cutting the
fresh water supply in case of a leaking hose. This is indicated by a red marker (A). The
hose must be replaced.
27
10-Installation
GB
10.7 Electrical Connection
10-11
Before each connection check if:
▶ power supply, socket and fusing are appropriate to
the rating plate.
▶ the power socket is earthed and no multi-plug or
extension are used.
▶ the power plug and socket are strictly according.
▶ Only UK: The UK plug meets BS1363A standard.
Put the plug into the socket (Fig. 10-11).
WARNING!
▶ Ensure always that all connections (power supply, drain and fresh water hose) are firm,
dry and leack free!
▶ Take care these parts are never to be crushed, kinked, or twisted
▶ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the service agent (see warranty
card) in order to avoid a hazard. .
Note: Hygiene
After each installation or long periods of disuse, before first use and for regular maintetenance run programme SELF CLEAN with no load and small amount of detergent in
washing agent compartment (2) or with special machine cleaner to remove possibly
corruptive residues.
28
11-Technical data
GB
11.1 Product fiche according to regulation EU No. 1061/2010
Suppliers name or trade mark
Haier
Supplier´s model identifier
HW80-BP16636
Rated capacity (kg)
8
Energy efficiency class
A+++
Energy consumption per year (AEC in kWh/year)
1)
118
Energy consumption of standard cotton programme 60°C, full load
(kWh/cycle)
0.54
Energy consumption of standard cotton programme 60°C, partial
load (kWh/cycle)
0.56
Energy consumption of standard cotton programme 40°C, partial
load (kWh/cycle)
0.46
Weighted power consumption of the off mode (W)
0.42
Weighted power consumption of the left-on mode (W)
Water consumption per year (AWC in L/year)
Spin-drying efficiency class
Max. spin speed (rpm)
2)
3)
A
4)
Remaining moisture content (%)
1540
4)
Standard 60°C cotton programme
Standard 40°C cotton programme
0.48
9900
45
5)
Cotton+ + 60°C +”intense” + max. spin
5)
Cotton+ + 40°C +”intense” + max. spin
Programme time of cotton 60°C full load (min)
280
Programme time of cotton 60°C partial load (min)
280
Programme time of cotton 40°C partial load (min)
277
Duration of the left-on mode (TI in min)
6)
Airborne accustical noise (washing/spinning)
7)
in dB(A) re 1pW
Type
3
52/78
freestanding
1) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and
partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will
depend on how the appliance is used.
2) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60 °C and 40 °C at full and
partial load. Actual water consumption will depend on how the appliance is used.
3) Class G is the least efficiency and Class A is the most efficient.
4) Based on the standard 60 °C cotton programme at full load and the standard 40 °C cotton
programme at partial load.
5) “Standard 60 °C cotton programme“ and “standard 40 °C cotton programme“ are standard
washing programmes to which the information in the label and fiche relates. These programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient
programmes in terms of combined energy and water consumption.
6) In case there is a power management system.
7) Based on the standard 60°C cotton programme at full load.
29
11-Technical data
GB
11.2 Additional technical data
HW80-BP16636
Dimension (HxWxD in mm)
850x595x600
Voltage in V
220-240 V~/50Hz
Current in A
10
Max power in W
Water pressure in MPa
Netto weight in kg
1950
0.03≤P ≤1
72
11.3 Standards and Directives
This product meets the requirements of all applicable EC directives with the corresponding harmonised standards, which provide for CE marking.
30
12-Customer service
GB
We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts.
If you have a problem with your appliance, please first check section TROUBLESHOOTING.
If you cannot find a solution there, please contact
▶ your local dealer or
▶ the Service & Support area at www.haier.com where you can find telephone numbers
and FAQs and where you can activate the service claim.
To contact our Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate.
Model ____________________
Serial No. _____________________
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
For general business enquiries please find below our addresses in Europe:
European Haier addresses
Country* Postal address
Country*
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
Italy
France
21100 Verese
ITALY
Haier Iberia SL
Belgium-FR
Pg. Garcia Faria, 49-51
Spain
Belgium-NL
Portugal 08019 Barcelona
Netherlands
SPAIN
Luxembourg
Haier Deutschland GmbH
Germany Hewlett-Packard-Str. 4
Poland
D-61352 Bad Homburg
Austria
Czechia
GERMANY
Hungary
Haier Appliances UK Co.Ltd.
Greece
One Crown Square
Romania
United
Church Street East
Russia
Kingdom Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
*For more information please refer to www.haier.com
Postal address
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCE
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIUM
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLAND
31
HW80-BP16636
Manuel d’utilisation
Lave-linge
HW80-BP16636
FR
FR
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont
des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer
une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
Veuillez conserver ce manuel dans un endroit approprié afin de toujours vous y référer
pour une utilisation sécurisée et adéquate de l’appareil.
Si vous devez vendre, donner ou abandonner l'appareil pour cause de déménagement,
assurez-vous également de laisser ce manuel afin que le prochain utilisateur puisse maîtriser l'appareil, notamment les règles de sécurité.
Légende
Attention - Règles importantes de sécurité
Généralités et conseils
Informations sur l'environnement
Mise au rebut
Contribuer à la protection de l'environnement et de
la santé humaine. Veuillez mettre les emballages au
rebut dans les contenants prévus pour leur recyclage.
Contribuez à recycler les déchets d’appareils électriques et électroniques. Veuillez à ne pas mettre au
rebut les appareils ayant ce symbole avec les déchets
ménagers. Veuillez déposer l’appareil à votre usine de
recyclage locale, ou prendre contact avec votre bureau
municipal.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure ou d'asphyxie !
Débranchez l'appareil de toute alimentation principale. Coupez les câbles primaires et
mettez-les au rebut. Enlevez le verrou de la porte pour éviter qu'un enfant ou un animal
domestique ne soit coincé dans l'appareil.
2
FR
1-Consignes de sécurité............................................................................................................ 4
2-Description du produit........................................................................................................... 7
3-Panneau de commande......................................................................................................... 8
4-Programmes............................................................................................................................. 11
5-Consommation........................................................................................................................ 12
6-Utilisation quotidienne........................................................................................................... 13
7-Lavage écologique.................................................................................................................. 18
8-Entretien et nettoyage........................................................................................................... 19
9-Dépannage................................................................................................................................ 22
10-Installation............................................................................................................................... 25
11-Informations techniques..................................................................................................... 29
12-Service clientèle..................................................................................................................... 31
3
1-Consignes de sécurité
FR
Avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois, veuillez
lire les consignes de sécurité ci-après !
Avertissement !
Avant la première utilisation
▶▶ Vérifiez qu'il n'existe aucun dommage lié au transport.
▶▶ Retirez tous les boulons de transport.
▶▶ Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des
enfants.
▶▶ Il faut toujours au moins deux personnes pour la manipulation de
l’appareil car il est lourd.
Utilisation quotidienne
▶▶ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins
8 ans, ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et
connaissances, si elles sont encadrées ou formées à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et comprennent les risques y relatifs.
▶▶ Tenez les enfants de moins de 3 ans hors de portée de l'appareil,
sauf s'ils sont en permanence surveillés.
▶▶ Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
▶▶ Ne laissez pas un enfant ou un animal domestique s'approcher
de l'appareil lorsque la porte est ouverte.
▶▶ Tenez les produits de lavage hors de la portée des enfants.
▶▶ Remontez les fermetures éclair, recousez les éléments mal fixés
et faites attention aux petits articles pour éviter que le linge ne
s'emmêle. Si nécessaire, utilisez un sac ou un filet approprié.
▶▶ Évitez de toucher ou d'utiliser l'appareil pieds nus ou lorsque vos
mains ou vos pieds sont mouillés ou humides.
▶▶ Évitez de couvrir l'appareil pendant qu'il fonctionne ou après
utilisation, pour laisser l'humidité s'évaporer.
▶▶ Évitez de déposer des objets lourds ou des sources de chaleur
ou d'humidité sur l'appareil.
▶▶ Évitez d'utiliser ou de conserver du détergent inflammable ou
des agents de nettoyage à sec à proximité de l'appareil.
▶▶ Évitez d'utiliser un pulvérisateur inflammable à proximité de
l'appareil.
▶▶ Évitez de laver des vêtements traités avec des solvants dans
l'appareil sans les avoir préalablement séchés à l'air.
4
1-Consignes de sécurité
FR
Avertissement !
Utilisation quotidienne
▶▶ Évitez de retirer ou d'insérer la fiche en présence de gaz inflammables
▶▶ Évitez de laver des matériaux en caoutchouc ou en éponge à
des températures élevées.
▶▶ Évitez de laver tout linge sali par la farine.
▶▶ Évitez d’ouvrir le tiroir à lessive pendant le cycle de lavage.
▶▶ Évitez de toucher la porte pendant le lavage, car elle est chaude.
▶▶ Évitez d'ouvrir la porte si l'eau est visible à travers le hublot.
▶▶ Évitez d’ouvrir la porte en la forçant. Elle est équipée d'un système de verrouillage et s'ouvre quelques instants après la fin du
cycle de lavage.
▶▶ Arrêtez l'appareil après chaque programme de lavage et avant
d'entreprendre tout entretien, et débranchez l'appareil de l'alimentation électrique pour économiser l'énergie et pour des fins
de sécurité.
▶▶ Tenez la fiche et non le cordon pour débrancher l'appareil.
Entretien et nettoyage
▶▶ Assurez-vous que les enfants sont surveillés lors du nettoyage
et l'entretien.
▶▶ Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'entreprendre tout entretien.
▶▶ Gardez la partie inférieure du hublot propre et ouvrez la porte et
le tiroir à lessive lorsque l'appareil est en marche.
▶▶ N'utilisez pas un pulvérisateur d'eau ou nettoyant à vapeur pour
nettoyer l'appareil.
▶▶ Faites remplacer le cordon d'alimentation endommagé par le
fabricant, son représentant ou par des personnes qualifiées
uniquement afin d'éviter tout risque.
▶▶ N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. En cas de réparation, veuillez contacter notre service clientèle.
Installation
▶▶ Placez l'appareil dans un endroit bien ventilé. Choisissez un emplacement qui permet d'ouvrir complètement la porte.
▶▶ N'installez jamais l'appareil à l'extérieur dans un endroit humide,
ou dans un lieu qui serait sujet à des fuites d'eau, comme en
dessous ou à proximité d'un bloc-évier. En cas de fuite d'eau,
coupez l'alimentation électrique et laissez le lave-linge sécher
naturellement.
5
1-Consignes de sécurité
FR
AVERTISSEMENT !
Installation
▶▶ Installez ou utilisez l'appareil uniquement dans des endroits où la
température est supérieure à 5 °C.
▶▶ Évitez de placer l'appareil directement sur un tapis ou près d'un
mur ou d'un meuble.
▶▶ N'installez pas l'appareil en direction des rayons solaires ou à
proximité des sources de chaleur (par exemple, les cuisinières,
chauffe-eau).
▶▶ Vérifiez que les informations électriques sur la plaque signalétique sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas
le cas, veuillez contacter un électricien.
▶▶ N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises et des rallonges.
▶▶ Assurez-vous d’utiliser uniquement l’ensemble de cordon électrique et de flexible d’arrivée d’eau livré.
▶▶ Assurez-vous que le cordon d'alimentation et la prise ne sont
pas endommagés. S'ils sont endommagés, veuillez les faire
remplacer par un électricien.
▶▶ Pour l’alimentation électrique, utilisez une prise avec mise à la
terre différente, facilement accessible après l'installation. Mettez
à la terre cet appareil.
Uniquement pour le Royaume-Uni: Le câble d'alimentation de
l'appareil comprend une fiche dotée de 3 fils (mise à la terre) respectant les normes de la prise à 3 fils (mise à la terre). Ne coupez
jamais ou ne démontez jamais le troisième fil (mise à la terre).
Après l’installation de l’appareil, la prise doit être accessible.
▶▶ Assurez-vous que les joints et raccords du flexible d’arrivée
d’eau sont serrés et qu'il n'y a pas de fuite.
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour le linge lavable au lave-linge uniquement. Suivez à chaque fois les instructions fournies sur l'étiquette
de chaque vêtement. Il est également conçu exclusivement pour un
usage domestique à l'intérieur de la maison. Il n'est pas destiné à un
usage commercial ou industriel.
Aucune modification ou altération de cet appareil n’est autorisée.
L'utilisation inappropriée vous expose à des risques et à la perte de
6
2-Description du produit
FR
Remarque :
En raison des modifications techniques et des divers modèles, les illustrations des chapitres suivants peuvent être différentes de votre modèle.
2.1 Description de l’appareil
Partie avant (Fig. 2-1) :
1
Côté arrière (Fig. 2-2) :
2
3
.
Baumwolle
Synthetik
Mix
Baby Care
Hygiene
Temp.
Temp.
Schleudern
Speed
Dampf
Intense
Extra Spülen
Extra
rinse
Zeitvorwahl
Delay
Start/Pause
Start/Pause
4
BLDC motor
R
Handwäsche
Self Clean
Steppdecken
Baumwolle+
HW80-BP14636
HW90-BP14636
Schnell
Express 15 min
Tägliche
Wäsche
Wolle
Feinwäsche
/Seide
Sport
Jeans
Schleudern
+++
A
A +++
Energy
9kg
8kg
Capacity
1400
Schleudern
Auto weight
Kurz
T3
8
T4
S1
5
S2
S4
S5
S6
T2
T1
S3
1 Tiroir à lessive/
adoucissant
2 Plan de travail
3 Sélecteur de programme
4 Panneau
5
6
7
8
6
7
Plaque signalétique
Volet d’entretien
Pieds ajustables
Poignées de la
porte
1 Boulons de transport (T1-T4)
2 Vis du couvercle arrière
3 Vis du couvercle arrière (S1-S6)
Panneau
4 Cordon d'alimentation
5 Vanne d'arrivée d'eau
6 Tuyau de vidange
2.2 Accessoires
Vérifiez les accessoires et la documentation suivant cette liste (Fig. 2-3) :
2-3
Tuyau d’arrivée
assemblé1)
5 Bouchons
obturateurs
Support de
tuyau de
vidange
Carte de garantie
Manuel
d’utilisation
7
3-Panneau de commande
3
5
4
1 Bouton "Marche / Arrêt"
FR
2
1
6 7
3 Écran
2 Sélecteur de programme 4 Tiroir à lessive/adoucissant
5 Boutons de fonction
6 Touche du "retardateur"
7 Bouton « Départ/
Pause »
Remarque : Signal sonore
Le signal sonore retentit dans les cas suivants :
▶▶ à la fin d’un programme ;
▶▶ lorsque vous appuyez sur un bouton ;
▶▶ lorsque vous tournez le sélecteur de programme ; ▶▶ en cas de dysfonctionnement.
Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin : voir la section UTILISATION QUOTIDIENNE.
3-2
3-3
3.1 “Bouton On/Off"(Marche/Arrêt)
Appuyez légèrement sur ce bouton (Fig. 3-2) pour
mettre l’appareil en marche. L’écran s'allume et le
voyant du bouton “Start/Pause” (Départ/Pause) clignote. Appuyez-le à nouveau pendant environ 2 secondes pour éteindre l'appareil. Si aucun élément du
panneau ou aucun programme n'est activé au bout
d'un moment, l'appareil s'éteint automatiquement.
3.2 Sélecteur de programme
Vous pouvez sélectionner l’un des 16 programmes en
tournant le bouton (Fig. 3-3). Le LED correspondant
s’allume et les paramètres par défaut s’affichent.
3-4
8
3.3 Écran
L’écran (Fig. 3-4) affiche les informations suivantes :
▶▶ Durée du lavage
▶▶ Fin différée
▶▶ Codes d’erreur et informations sur l’entretien
3-Panneau de commande
FR
3.4 Tiroir à lessive
3-5
Ouvrez le tiroir. Il contient trois compartiments
(Fig. 3-5) :
Compartiment 1 : Arrivée d’eau uniquement,
pas de lessive
Compartiment 2 : Lessive pour programme
Compartiment
: Adoucissant, agent de conditionnement, etc.
Ce type de lessive est adapté pour les différentes températures de lavage. Référez-vous au manuel de lessive.
3.5 Boutons de fonctions
Les boutons de fonction (Fig. 3-6) activent des options
supplémentaires du programme sélectionné avant
son démarrage. Les indicateurs correspondants s’affichent à l'écran.
Toutes les fonctions se désactivent lorsque vous éteignez l'appareil ou lorsque vous configurez un nouveau programme.
Si un bouton dispose de plusieurs options, vous pouvez sélectionner l’option souhaitée en appuyant de
manière séquentielle sur le bouton.
Pour supprimer le paramètre ou annuler le processus
de paramétrage, appuyez sur le bouton de fonction
jusqu’à ce que les voyants LED s’allument ou, dans le
cas d’une seule option, les voyants LED s’éteignent.
3-6
Temp.
Tr/min
Vapeur
Rincage + Fin diffèrèe Start/Pau
Speed up
3.5.1 3.5.2
3.5.3 3.5.4 3.5.5
Remarque : Paramètres d'usine
Pour garantir des résultats optimaux dans chaque programme, Haier a défini avec
précision les paramètres par défaut. En l’absence d’indications particulières, nous vous
recommandons d'utiliser les paramètres par défaut.
3.5.1- Bouton de fonction « Temp. »
3-7
3-8
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3.-7) pour changer la température de lavage du programme. Si aucune valeur ne
s’illumine, l’eau ne sera pas chauffée.
En combinaison avec le bouton « Steam (Vapeur) », la
fonction de verrouillage enfant peut être activée/désactivée (voir SÉCURITÉ ENFANTS).
3.5.2- Bouton de fonction « Tr/min »
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3.-8) pour changer ou
désélectionner le programme d’essorage. Si aucune
valeur ne s’illumine, le linge ne sera pas essoré.
3.5.3-Bouton de fonction (Vapeur)
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-9) pour activer la fonction « vapeur ». Lorsque cette fonction est activée, la température par défaut est la température maximale du programme
sélectionné. Cette fonction peut uniquement être activé avec les programmes suivants :
Hygiénique, vêtements pour bébé, mixte, synthétique, coton. Lorsque la fonction est
activée, la led au-dessus du bouton s'allume. Si vous appuyez à nouveau ce bouton, la
fonction peut être désactivée et la led au-dessus du bouton s’éteindra. Lorsque cette
fonction est activée, la température du programme ne peut pas être changée.
9
3-Panneau de commande
3-9
Vapeur
3-10
Rincage +
3-11
Rincage +
Fin diffèrèe
Speed up
3-12
FR
Si vous appuyez sur le bouton « Temp. », la fonction
« Vapeur » sera désactivée. Vous pouvez activer la
fonction « Vapeur » uniquement avant de démarrer un
programme. Vous ne pouvez pas activer la fonction
« Vapeur » lorsque l'appareil exécute déjà un programme.
3.5.4 Bouton de fonction « Rinçage+ »
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-10) pour rincer le linge
plus intensément avec de l’eau douce. Cette fonction
est recommandée pour les personnes à la peau sensible.
Vous pouvez sélectionner un à trois cycles en appuyant sur le bouton plusieurs fois. Ils s'affichent sur
l'écran avec l'extension P--1/P--2/P--3.
3.5.5 Fonction « Speed up»
Cette fonction permet d’économiser du temps et de
l’énergie. Recommandée si le linge est légèrement
sale. Appuyez simultanément sur les boutons "Rinçage +" et "Fin différée" (Fig. 3-11) pendant environ 3
secondes pour activer la fonction "Rinçage +".L'indicateur SPEED UP s'affiche sur l'écran. Cette fonction n'est
pas disponible dans tous les programmes (voir PROGRAMMES).
3.6 Bouton (Fin différée)
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-12) pour démarrer le
programme avec une fin différée. Vous pouvez repousser la fin du programme par incrément de 30 minutes, de 0,5 à 24 h. Par exemple, si l‘écran affiche
6 : 30 le cycle du programme s’achève dans 6 heures
et 30 minutes. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause »
pour activer le délai de fin différée. Ne s’applique pas au
programme ESSORAGE.
Fin diffèrèe
Remarque : Détergent liquide
Si vous utilisez un détergent liquide, il n'est pas recommandé d'activer la fin différée.
3.7 Bouton « Start/Pause »
3-13
Appuyez légèrement sur ce bouton (Fig. 3-13) pour
démarrer ou arrêter le programme actuellement affiché. Le voyant LED au dessus du bouton s'allume pendant le réglage, l'exécution ou l'interruption soudaine
du programme.
Start/Pause
3-14
3-15
10
Temp.
Tr/min
Vapeur
3.8 Sécurité enfants
Appuyez simultanément sur le bouton « Temp. » et
« Steam (Vapeur) » (Fig. 3-14) pendant 3 secondes
pour bloquer l’activation des éléments du panneau.
Pour déverrouiller, appuyez à nouveau sur les deux
boutons.
L’écran affiche cLoI- (Fig. 3-15) si vous appuyez sur le
bouton, lorsque la sécurité enfants est activée. Aucun
changement ne s'opère.
FR
4-Programmes
•
Compartiment à détergent
pour :
1 Arrivée d’eau uniquement,
pas de lessive
2 Détergent
Adoucissant ou produit
d’entretien
Température
Vitesse de Fonction
rotation
en kg
en °C
prédéfinie
en tr/min
Vapeur
Rinçage supplémentaire
Speed up
Oui, º En option, / No
Charge max.
• • •
• • •
Préréglage
1)
HW80
plage
sélectionnable
Coton
8,0
* à 90
2)
Synthétique
8,0
* à 60
30
Mixte
8,0
* à 60
30
Baby Care
4,0
* à 90
40
Hygiénique
4,0
* à 90
90
Sport
4,0
* à 40
20
Jeans
Coton+
8,0
8,0
* à 60
*902)
30
30
Rapide 3)
4,0
* à 40
40
2,0
* à 40
4,0
* à 60
Programme
Express
15 min 3)
Lavage
quotidien
Laine
30
*
30
1 Type de fibre
• º
• º
/ Coton
/ Tissu synthétique
ou mélangé
Mélange de linge
coton et syn/ en
thétique légèrement sale
/ Coton/Synthétique
/ Coton
/ Vêtements de
sport
/ Jeans
/ Coton
Linge en coton ou
/ synthétique légèrement sale.
/ Coton/Synthétique
1000
/ Tissus en coton
1000
• º
• º
• º
• º
• º
• º
• º
• º
• º
• º
• º
/
• º
/
40
•
/
/
/
/
/
/
2,0
* à 40 2)
*
2,0
* à 30
30
2,0
* à 30
30
Literie
5,0
* à 60
Essorage
8,0
/
Délicat/
Soie
Lavage à la
main
2
/
Tissu en laine ou à
teneur en laine lavable en machine
Linge délicat et
soie
Linge marqué du
symbole de lavage
à la main
Nettoyage du
tambour avec un
détergent spécifique
tous les tissus
1000
1000
• • •
1000
•
•
•
•
•
1000
800
1000
1600
1000
1000
/
•
•
•
•
•
•
•
•
/
•
•
/
• /
• • •
/
800
/
•
/
800
/
•
/
400
/
•
/
1000
/
/
/
1000
/
/
/
Concernant le linge sec.
2)
Choisissez 90 °C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygiéniques particulières. *: l’eau ne chauffe pas (aucune valeur ne s’illumine)
3)
Réduisez la quantité de détergent parce que la durée du programme est courte.
1)
11
5-Consommation
FR
Les valeurs de consommation indiquées ici peuvent varier en fonction des conditions locales.
Tempéra- Charge max.
ture
en °C
en kg
Énergie
Eau
en kWh
en L
HW80
HW80
HW80
40 °C
4,0
0,46
34
04:37
44
60°C
4,0
0,56
34
04:40
45
60°C
8,0
0,54
47
04:40
44
Programme
Coton+ *
Durée du
lavage
en h : min
Efficacité
d’essorage
en %
HW80
* Programme standard pour l’étiquetage énergétique conforme à la norme 2010/30 UE :
Coton + 60°C / 40°C avec vitesse d’essorage maximale.
Les programmes standard coton 60 °C et 40 °C conviennent au nettoyage du linge en
coton légèrement sale. Ils sont les plus efficaces en termes de consommation d’eau et
d’énergie pour le nettoyage du linge en coton. La température de l'eau utilisée peut varier
en fonction du cycle de température indiqué.
Remarque : Pesage automatique
L’appareil est équipé d’une option de détection de la charge. Lorsque la charge est faible,
l’énergie, l’eau et le temps de lavage sont réduits de manière automatique dans certains
programmes.
12
6-Utilisation quotidienne
FR
6.1 Alimentation
6-1
6-2
Raccordez le lave-linge à une alimentation (220 V
à 240 V~/50 Hz ; Fig. 6-1). Veuillez également vous
référer à la section INSTALLATION.
6.2. Raccordement à l'approvisionnement d'eau
▶▶ Avant le raccordement, assurez-vous de la propreté et de la clarté du dispositif d'arrivée d'eau.
▶▶ Ouvrez le robinet (Fig. 6-2).
Remarque : Étanchéité
Avant l'utilisation, vérifiez la présence de fuites sur les joints entre le robinet et le flexible
d’arrivée d'eau en ouvrant le robinet.
6.3 Préparation du linge
6-3
▶▶ Triez les vêtements en fonction du tissu (coton,
synthétique, laine ou soie) et de leur niveau de
saleté (Fig. 6-3). Faites attention aux consignes
d’entretien des étiquettes de lavage.
▶▶ Séparez les vêtements blancs des vêtements de
couleur. Lavez d'abord les textiles de couleur à la
main pour savoir s'ils se décolorent ou s'abîment.
▶▶ Videz les poches (clés, pièces de monnaie, etc.)
et retirez les objets de décoration très durs (broches).
▶▶ Pour l'entretien des vêtements sans ourlets,
du linge délicat et les textiles finement tissés
comme les rideaux, mettez-les dans un sac de
lavage (le nettoyage à la main ou à sec est plus
indiqué).
▶▶ Fermez les fermetures à glissières, les attaches
et les crochets velcro et assurez-vous que les
boutons sont solidement cousus.
▶▶ Placez les vêtements sans ourlets solides, les
sous-vêtements délicats (Dessous) et les petits
articles tels que les chaussettes, les ceintures, les
soutiens-gorge, etc. dans un sac de lavage.
▶▶ Dépliez les grandes pièces de tissu telles que les
draps de lit et les couvre-lits, etc.
▶▶ Retournez les jeans et les tissus imprimés, décorés ou aux couleurs vives ; lavez-les séparément
si possible.
ATTENTION !
Les articles non textiles, desserrés ou tranchants peuvent causer des dysfonctionnements ainsi qu'endommager les vêtements et l'appareil.
13
6-Utilisation quotidienne
FR
Tableau d'entretien
Lavage
Lavage à 95°C maximum
programme normal
Lavage à 60°C maximum
programme normal
Lavable à 60°C
processus léger
Lavage à 40°C maximum
programme normal
Lavable à 40°C
processus léger
Lavable à 40°C
processus très léger
Lavage à 30°C maximum
programme normal
Lavable à 30°C
processus léger
Lavable à 30°C
processus très léger
Lavage à la main max.
40°C
Ne pas laver
Blanchiment
Agents de blanchiment autorisés
Oxygène uniquement/
non chloré
N'utilisez pas d'agent
de blanchiment
Sèche-linge autorisé
température normale
Sèche-linge autorisé
température basse
Ne passez pas au
sèche-linge
Séchage sur corde
Séchage à plat
Séchage
Repassage
Repassage à une
Repassage à
Repassage à une
température basse
de 110 °C ; sans vapeur (le repassage à
la vapeur peut provoquer des dommages
irréversibles)
Nettoyage à sec au
tétracloréthène
Nettoyage à sec aux
hydrocarbures
Évitez tout nettoyage
à sec
Nettoyage professionnel par voie
humide
Évitez tout nettoyage à sec
température maximale
de 200 °C
une température
moyenne
de 150°C
Ne repassez pas
Entretien professionnel des textiles
6.4 Chargement de l'appareil
▶▶ Insérez le linge, pièce par pièce
▶▶ Ne surchargez pas l'appareil. Notez les différentes charges maximales en fonction
des programmes ! Règle générale pour la charge maximale : Gardez une distance de
six pouces entre la charge et la partie supérieure du tambour.
▶▶ Fermez bien la porte. Assurez-vous qu'aucun linge n'est pincé.
14
6-Utilisation quotidienne
FR
6.5 Sélection du détergent
▶▶ L'efficacité et la performance du lavage dépendent de la qualité du détergent utilisé.
▶▶ Utilisez exclusivement un détergent homologué pour le lavage en machine.
▶▶ Le cas échéant, utilisez des détergents spéciaux (par exemple, pour les synthétiques et les lainages.)
▶▶ Respectez les recommandations du fabricant du détergent.
▶▶ N'utilisez pas d'agents de nettoyage à sec tels que le trichloréthylène ou tout autre
produit similaire.
Choisissez le détergent le mieux adapté
Type de détergent
Universel
Couleur
Coton+
L/P
Synthétique
L/P
Mixte
Laine
Literie
Programme
Délicat
Spécial
Adoucissant
L/P
-
-
o
L/P
L
-
o
L/P
L/P
-
-
o
-
-
-
L
o
L/P
L/P
-
-
o
Sport
-
-
-
L
o
Jeans
L/P
L/P
L
-
o
Hygiénique
L/P
L/P
L
-
o
Rapide
L
L
-
-
o
Rapide 15 min
L
L
-
-
o
Lavage quotidien
L/P
L/P
L
-
o
Baby Care
L/P
L/P
-
-
o
Délicat/Soie
-
-
L
-
o
Lavage à la main
-
-
-
L
o
L/P
-
-
L
-
Essorage
L = détergent liquide ou en gel P = détergent en poudre O = facultatif _ = non
Si vous utilisez un détergent liquide, il n’est pas recommandé d’activer la fin différée.
Voici nos recommandations :
▶▶ Détergent en poudre : 20 °C à 90 °C* (utilisation optimale : 40-60 °C)
▶▶ Détergent couleur : 20 °C à 60 °C (utilisation optimale : 30-60 °C)
▶▶ Détergent laine/vêtement délicat : 20 °C à 30 °C (= utilisation optimale :)
* Choisissez 90 °C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygiéniques particulières.
15
6-Utilisation quotidienne
FR
6.6 Ajout de détergent
6-4
1.
2.
3.
Faites glisser le tiroir à lessive hors de son emplacement.
Ajoutez la quantité de détergent nécessaire dans
les compartiments respectifs (Fig. 6-4).
Repoussez doucement le tiroir.
Remarque :
▶▶
▶▶
▶▶
▶▶
▶▶
▶▶
Retirez les résidus de détergent du tiroir à lessive avant le prochain cycle de lavage.
N'utilisez pas trop de détergent ou d'adoucissant.
Veuillez suivre les instructions spécifiées sur l'emballage du détergent.
Remplissez toujours le détergent avant de lancer le cycle de lavage.
Diluez le détergent liquide concentré avant de l’ajouter dans le compartiment 2.
Pour que le détergent liquide se diffuse bien, utilisez la boule de dosage fournie avec
le linge et mettez-la dans le lave-linge.
▶▶ N'utilisez pas de détergent liquide si vous avez sélectionné « Fin différée ».
▶▶ Choisissez avec soin les réglages du programme en fonction des symboles d'entretien indiqués sur toutes les étiquettes de linge et selon le tableau de programme.
6-4
6-5
6-6
6.7 Mettez l’appareil en marche.
Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pour mettre
l’appareil en marche (Fig. 6-5). Le voyant LED du bouton "Marche/Arrêt clignote.
6.8 Sélection d’un programme
Pour obtenir des résultats optimaux lors du lavage,
sélectionnez un programme qui convient au degré de
saleté et au type de linge.
Tournez le bouton des programmes (Fig. 6-6) pour
sélectionner le programme adéquat. Le voyant LED
correspondant au programme sélectionné s’allume
et les paramètres par défaut s’affichent.
Remarque: Suppression des odeurs
Avant la première utilisation, nous vous recommandons de lancer le programme
COUETTE à vide et d’insérer une petite quantité de lessive dans le compartiment du
produit de lavage (2) ou le nettoyant spécial de machine pour éliminer les résidus potentiellement gênants.
6.9 Ajout de sélections individuelles
6-7
Temp.
16
Tr/min
Vapeur
Rincage +
Sélectionnez les options et les paramètres requis
(Fig. 6-7) ; reportez-vous à la section
PANNEAU DE COMMANDE.
Fin diffèrèeStart/Pause
6-Utilisation quotidienne
FR
6.10 Démarrage du programme de lavage
Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » (Fig. 6-8)
pour lancer le programme. Le voyant LED du bouton
"Marche/Arrêt s'allume continuellement
L'appareil fonctionne selon les réglages actuels. Pour
effectuer des modifications, vous devez annuler le
programme.
6-8
Start/Pause
6.11 Interruption - annulation du programme de lavage
Pour interrompre un programme en cours, appuyez doucement sur « Démarrer/Pause ».
Le voyant LED au dessus du bouton clignote. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour
reprendre l’opération.
Pour annuler un programme en cours et tous ses paramètres individuels
1. Appuyez sur le bouton « Démarrer/Pause » pour interrompre le programme.
2. Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pendant 2 secondes environ pour arrêter
l’appareil.
3. Sélectionnez « pas de vitesse » et lancer le programme « SPIN » (ESSORAGE) (tous
les voyants sont allumés) pour vidanger de l’eau.
4. Éteignez et redémarrez la machine, puis sélectionnez un nouveau programme et
démarrez-le.
6.12 Après le lavage
Remarque : Verrouillage de la porte
▶▶ Pour des raisons de sécurité, la porte du lave-linge est temporairement verrouillée
pendant les cycles de lavage. Vous ne pouvez ouvrir la porte qu’à la fin du programme
ou qu’après son annulation correcte (voir la description ci-dessus).
▶▶ En cas de niveau d’eau élevé, de température d’eau élevée et pendant l’essorage, il
est impossible d’ouvrir la porte ; le symbole Loc1- s’affiche
1. À la fin du cycle du programme, END s’affiche.
2. La machine s’arrête automatiquement.
3. Retirez le linge le plus tôt possible pour éviter les odeurs et que le linge ne se froisse.
4. Fermez l’arrivée d’eau.
5. Débranchez la prise d'alimentation.
6. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’humidité et l’apparition d’odeurs.
Laissez-la ouverte lorsque vous n’utilisez pas la machine.
Remarque : Mode veille / mode économiseur d'énergie
Une fois l’appareil mis en marche, il rentre en mode Veille si vous ne l’utilisez pas au
bout de 2 minutes avant le lancement du programme ou à la fin de celui-ci. L’écran
s’éteint pour économiser l’énergie. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » pour désactiver le mode Veille.
6.13 Activation ou désactivation de l’alarme
Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin :
1. Mettez l’appareil en marche.
2. Sélectionnez le programme ESSORAGE.
3. Appuyez simultanément sur les boutons « Fin différée » et « Rinçage + » pendant 3
secondes environ. « bEEP OFF » s’affiche et l’alarme se désactive.
Pour activer l‘alarme, appuyez une nouvelle fois sur ces deux boutons simultanément.
« ALARME ACTIVÉE » s’affiche.
17
7-Lavage écologique
FR
Utilisation respectueuse de l’environnement
▶▶ Pour une meilleure utilisation de l’énergie, de l’eau, du détergent et du temps, tenezvous en à la charge maximale recommandée.
▶▶ Ne surchargez pas l’appareil (à l’aide de la main, faites un dégagement en largeur audessus du linge).
▶▶ Pour le linge pas trop sale, sélectionnez le programme Lavage rapide.
▶▶ Mettez les doses exactes de chaque produit de lavage.
▶▶ Choisissez la température de lavage adéquate la plus basse - les détergents modernes nettoient efficacement en dessous de 60 °C.
▶▶ Optimisez les réglages par défaut uniquement pour les taches importantes.
▶▶ Sélectionnez la vitesse d’essorage maximale en cas d’utilisation d’un sèche-linge
domestique.
18
8-Entretien et nettoyage
FR
8.1 Nettoyage du tiroir à lessive
Veillez toujours à ce qu’il ne reste pas de résidus de
détergent. Nettoyez régulièrement le tiroir à lessive
(Fig. 8-1) :
1. Tirez le tiroir jusqu’à la butée.
2. Appuyez sur le bouton d’ouverture pour le retirer.
3. Nettoyez ensuite le tiroir avec de l’eau et remettez-le en place dans l’appareil.
2
8-1
1
8.2 Nettoyage de la machine
HW90-BP14636
8-2
Baby clothes
Hygienic
Temp.
▶▶ Débranchez la machine pendant le nettoyage et
l’entretien.
▶▶ Utilisez un chiffon doux imbibé de savon liquide
pour nettoyer la machine (Fig. 8-2) et les composants en caoutchouc.
▶▶ N’utilisez pas de produits chimiques organiques
ou de solvants corrosifs.
Speed
Steam
Extra rinse
Delay
Start/Pause
Sportwear
Bedding
Cotton +
A +++
Energy
9kg
Capacity
1400
rpm
8.3 Vanne et filtre d’arrivée d’eau
Pour éviter toute obstruction de l’alimentation en eau
par des matières solides telles que le calcaire, nettoyez
régulièrement son filtre.
▶▶ Débranchez le cordon d’alimentation et fermez
l’arrivée d’eau.
▶▶ Démontez le flexible d’arrivée d’eau à l’arrière
(Fig. 8-3) de l’appareil, ainsi que le robinet.
▶▶ Rincez le filtre avec de l’eau et une brosse
(Fig. 8-4).
▶▶ Insérez le filtre et installez le flexible d’arrivée
d’eau.
8.4 Nettoyage du tambour
▶▶ Retirez les pièces métalliques introduites accidentellement dans le tambour (fig. 8-5), notamment
les épingles, les pièces de monnaie, etc., car elles
peuvent causer des taches de rouille et des dommages.
▶▶ Utilisez un nettoyant sans chlorure pour éliminer
les taches de rouille. Respectez les consignes de
sécurité du fabricant de l’agent de nettoyage.
▶▶ N’utilisez pas d’objet dur ou de laine d’acier pour le
nettoyage.
8-3
8-4
8-5
Remarque : Hygiène
Pour un entretien régulier, nous vous recommandons de lancer le programme LAVAGE
AUTO à vide pour éliminer les résidus potentiellement gênants tous les trois mois.
Ajoutez une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage (2)
ou utilisez un nettoyeur de machine particulier.
19
8-Entretien et nettoyage
8-6
8-7
FR
8.5 Périodes de non-utilisation prolongées
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période :
1. Débranchez la fiche électrique (fig. 8.-6).
2. Fermez l’arrivée d’eau (fig. 8-7).
3. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’humidité et l’apparition d’odeurs. Laissez les portes
ouvertes lorsque vous n’utilisez pas la machine.
Avant le prochain usage, vérifiez soigneusement le
cordon d’alimentation, l’arrivée d’eau et le tuyau de
vidange. Assurez-vous que tout est correctement installé et qu’il n’y a pas de fuite.
Remarque : Hygiène
Après une période de non-utilisation prolongée, nous vous recommandons de lancer le
programme COUETTE à vide et avec une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage (2) ou un nettoyeur de machine particulier pour éliminer les
résidus potentiellement gênants ..
8-8
8-9
8.6 Filtre de la pompe
Nettoyez le filtre une fois par mois et inspectez le filtre
de la pompe, pour vérifier par exemple si l’appareil :
▶▶ ne vidange pas l’eau ;
▶▶ n’essore pas ;
▶▶ émet un bruit inhabituel en cours de fonctionnement.
AVERTISSEMENT !
8-10
8-12
20
8-11
8-13
Risque de brûlure ! L’eau contenue dans le filtre de la
pompe peut être très chaude ! Avant toute intervention, assurez-vous que l'eau a refroidi.
1. Éteignez la machine et débranchez-la (Fig. 8-8).
2. Ouvrez le volet d’entretien. Vous pouvez utiliser
une pièce de monnaie ou un tournevis (Fig. 8-9).
3. Placez un récipient plat pour recueillir l’eau de
vidange
(Fig. 8-10). La quantité d'eau pourrait être plus
importante que prévu !
4. Tirez le tuyau de vidange et maintenez-en l’extrémité au-dessus du récipient (Fig. 8-10).
5. Retirez le bouton d’étanchéité du tuyau de vidange (Fig. 8-10).
6. Une fois la vidange terminée, fermez le tuyau
de vidange (Fig. 8-11) et remettez-le dans la
machine.
7. Démontez et retirez le filtre de la pompe en le
tournant dans le sens horaire (Fig. 8-12).
8. Retirez les impuretés et la poussière (Fig. 8-13).
8-Entretien et nettoyage
FR
9. Nettoyez soigneusement le filtre de la pompe à
l’eau courante, (Fig. 8-14).
10. Remontez-le soigneusement (Fig. 8-15).
11. Fermez le volet d’entretien.
8-14
8-15
ATTENTION !
▶▶ Le bouchon du filtre de la pompe doit être nettoyé et en bon état. Si le bouchon
n’est pas bien serré, l’eau peut s'échapper.
▶▶ Le filtre doit être en place, sinon une fuite peut se produire.
21
9-Dépannage
FR
Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans expertise
précise. En cas de problème, veuillez vérifier toutes les solutions possibles en suivant
les instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir SERVICE
CLIENT.
AVERTISSEMENT !
▶▶ Avant de procéder à l’entretien, mettez l’appareil hors tension et débranchez la fiche
secteur de la prise de courant.
▶▶ L’équipement électrique ne doit être entretenu que par des électriciens qualifiés, car
des réparations incorrectes peuvent causer des dommages consécutifs considérables.
▶▶ Pour éviter tout risque, faites remplacer le cordon d’alimentation endommagé uniquement par le fabricant, son représentant ou par des personnes qualifiées similaires.
9.1 Codes d’informations
Les codes suivants s’affichent uniquement à titre d’information par rapport au cycle de
lavage. Aucune action ne doit être entreprise.
Code
Message
1:25
Le temps restant du cycle de lavage est évalué à 1 heure et 25 minutes
6:30
Le temps restant du cycle de lavage incluant la durée sélectionnée pour la fin différée est évalué à 6 heures et 30 minutes
P--1/2/3
1/2/3 Rinçages supplémentaires sélectionnés (voir BOUTONS DE FONCTION
„Rinçage +e“).
End
Le cycle de lavage est terminé. L'appareil s'éteint automatiquement.
cLo1-
La fonction Sécurité enfants est activée
LocI-
La porte est fermée à cause du niveau d’eau ou de température élevé ou du déroulement de l’essorage.
bEEP OFF L’avertisseur sonore est désactivé
bEEP ON
L’avertisseur sonore est activé
SPEEd uP
La fonction “Sped up” est activée.
9.2 Dépannage avec affichage de code
22
Problème
Cause
Solution
E1
• Erreur de vidange, l’eau n’a pas été
entièrement évacuée après 6 minutes
• Nettoyez le filtre de la pompe.
• Vérifiez l'installation du tuyau de
vidange.
E2
• Verrouillage - erreur.
• Fermez correctement la porte.
E4
• Le niveau d’eau n’a pas été at- • Assurez-vous que le robinet est entièreteint
après
8
minutes.
ment ouvert et que la pression de l’eau est
normale.
• Le tuyau de vidange s'auto-siphonne.
• Vérifiez l'installation du tuyau de vidange.
E8
• Niveau de sécurité de l’eau - erreur.
• Contactez le service après-vente.
9-Dépannage
FR
Problème
Cause
Solution
F3
• Capteur de température - erreur.
• Contactez le service après-vente.
F4
• Erreur de chauffage
• Contactez le service après-vente.
F7
• Moteur - erreur.
• Contactez le service après-vente.
fCOou fC1
ou FC2
• Erreur de communication anor- • Contactez le service après-vente.
Vérifiez et équilibrez la charge de linge dans
male
le tambour..
Unb
• Charge déséquilibrée - erreur.
•
FA
• Capteur de niveau d’eau - erreur.
• Contactez le service après-vente.
Fb
• Fuite de machine.
•
Réduisez la charge de linge
Ouvrez la pompe de vidange pour faire la
vidange, et éteignez la machine.
Contactez le service après-vente.
9.3 Dépannage sans affichage de code
Problème
Cause
Le lave-linge ne fonc- • Le programme n’a pas encore détionne pas.
marré.
• La porte n’est pas correctement
fermée.
• La machine n’a pas été mise sous
tension
• Panne de courant.
• Le Verrouillage enfant est activé.
Le lave-linge ne se • Il n’y a pas d'eau.
remplit pas d'eau.
• Le flexible d’alimentation est tordu.
• Le filtre du flexible d’alimentation
est bouché.
• La pression de l’eau est inférieure à
0,03 MPa.
• La porte n’est pas correctement
fermée.
• Coupure d’eau.
La machine se vi- • La hauteur du tuyau de vidange est infédange pendant qu’on rieure à 80 cm.
y introduit de l'eau.
• L’extrémité du tuyau de vidange
pourrait baigner dans l'eau.
Problème de vidange. • Le tuyau de vidange est obstrué.
• Le filtre de la pompe est bouché.
• L’extrémité du tuyau de vidange se
trouve à une hauteur supérieure à
100 cm au-dessus du sol.
Forte vibration pendant • Certains boulons de transport n'ont
l’essorage.
pas été retirés.
• L’appareil n’est pas installé sur une
surface stable.
• La charge de la machine n’est pas
correcte.
Solution
• Vérifiez le programme et démarrez-le.
• Fermez correctement la porte.
• Mettez la machine sous tension.
•
•
•
•
•
Vérifiez l’alimentation.
Désactivez la sécurité enfants.
Vérifiez le robinet d’eau.
Vérifiez le flexible d’alimentation.
Débouchez le filtre du flexible
d’alimentation.
• Vérifiez la pression de l’eau.
• Fermez correctement la porte.
• Vérifiez l’arrivée d’eau.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement installé.
• Vérifiez que le tuyau de vidange
n’est pas plongé dans l’eau.
• Débouchez le tuyau de vidange.
• Nettoyez le filtre de la pompe.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement installé.
• Retirez tous les boulons de transport.
• Assurez-vous que l’appareil est
placé sur une surface stable et plane.
• Vérifiez le poids et l’équilibre de
la charge.
23
9-Dépannage
Problème
L’opération s’arrête
avant la fin du cycle
de lavage.
FR
Cause
Solution
• Coupure d'eau ou panne de courant. • Vérifiez le branchement électrique et l’alimentation en eau.
L’opération s’arrête • Un code d’erreur s’affiche à l’écran.
pendant un certain • Problème lié au poids de la charge.
temps.
• Le programme effectue le cycle de
trempage
Une quantité excessive • Le détergent n’est pas adapté.
de mousse flotte dans
le tambour et/ou le
• Quantité excessive de détergent.
tiroir à lessive.
Ajustement automa- • La durée du programme de lavage
tique du temps de
est ajustée.
lavage.
Échec de l'essorage. • Mauvaise répartition du linge.
• Vérifiez les codes affichés.
• Réduisez ou ajustez la charge.
• Annulez le programme et redémarrez.
• Vérifiez les recommandations
en matière de lessive.
• Réduisez la quantité de lessive.
• Ce phénomène est normal et
n’affecte pas le fonctionnement.
• Vérifiez la charge de la machine
et la répartition du linge, puis
relancez un programme d'essorage.
Résultat de lavage insa- • Le degré de salissure ne correspond • Sélectionnez un autre protisfaisant.
pas au programme sélectionné.
gramme.
• La quantité de lessive est insuffi- • Choisissez la lessive selon le
sante.
degré de salissure et les spécifications du fabricant.
• La charge maximale est dépassée. • Réduisez la charge.
• Le linge est inégalement réparti dans • Détachez le linge.
le tambour.
Il existe des résidus • Des particules insolubles de dé- • Rincez à nouveau.
de lessive en poudre
tergent peuvent persister sous • Essayez de brosser les points
sur le linge.
forme de taches blanches sur le
sur le linge sec.
linge.
Remarque : Formation
de mousse
• Choisissez un autre détergent.
Le
des • d’une
provenant
des graisses
tellesde
que
les • Prétraitez
le linge à l’aide
d’un
Enlinge
cas contient
de formation
quantité
importante
mousse
durant l’essorage,
le moteur
taches
grises
huiles,
les crèmes
ou lespendant
onguents.90 secondes.
nettoyantAprès
spécial.
s’arrête
et la pompe de
vidange
est activée
3 échecs d’éli-
mination de la mousse, le programme s’achève sans essorage.
Si les messages d’erreur réapparaissent après les mesures prises, éteignez l’appareil, débranchez-le et contactez le service clientèle.
9-1
A
9.4 En cas de panne de courant
Le programme en cours et ses paramètres seront enregistrés. Lorsque l’alimentation électrique est rétablie, le fonctionnement reprend.
Si
une
panne
d’alimentation
interrompt un programme de lavage en cours,
l’ouverture de porte se bloque mécaniquement. Pour
sortir le linge, le niveau d’eau ne doit pas être visible à
travers le hublot en verre de la porte - Risque de se brûler! Le niveau d’eau doit être réduit tel qu’indiqué dans
la section « Filtre de la pompe ». Ensuite, tirez le levier(A) situé en dessous du volet d’entretien (Fig. 9-1)
jusqu’à ce que la porte se déverrouille en émettant un
petit clic. Remontez ensuite toutes les pièces.
24
10-Installation
FR
10.1 Préparation
▶▶ Retirez l’appareil de l’emballage.
▶▶ Retirez tous les matériaux d’emballage, y compris la base en polystyrène et tenez-les
hors de la portée des enfants. Lors de l’ouverture de l’emballage, vous pourriez voir
des gouttes d’eau sur le sac en plastique et le hublot. Ce phénomène normal résulte
des essais à l’eau effectués à l’usine.
Remarque: Mise au rebut des emballages
Tenez tous les emballages hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le
respect de l'environnement.
10.2 Démontez les boulons de transport
Les boulons de transport sont conçus pour fixer les
composants anti-vibration à l’intérieur de l’appareil durant le transport afin d'éviter des dommages internes.
1. Retirez le couvercle arrière (Fig. 10-1).
2. Retirez les 4 boulons à l’arrière, puis enlevez les
éléments séparateurs en plastique (A) de la face
interne de l’appareil (Fig. 10-2).
3. Replacez le couvercle arrière en l’insérant dans les 10-3
deux interstices, avec la convexité orientée vers
l’extérieur (Fig. 10-3).
4. Fermez les trous avec des bouchons obturateurs
(Fig. 10-4).
10-1
10-2
A
10-4
Remarque : Conservez-les en lieu sûr
Conservez les boulons de transport dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
Chaque fois que vous souhaitez déplacer l’appareil, remontez d’abord les boulons.
10.3 Déplacement de l'appareil
Si vous souhaitez déplacer l’appareil sur une grande distance, remettez les boulons de
transport retirés avant l’installation pour éviter tout dommage :
1.
2.
3.
4.
5.
Retirez les bouchons obturateurs.
Retirez le couvercle arrière
Insérez les éléments séparateurs en plastique et les boulons de transport.
Serrez les boulons à l’aide d’une clé.
Replacez le couvercle arrière.
25
10-Installation
FR
10.5 Alignement de l’appareil
10-7
Réglez tous les pieds (Fig. 10-7) pour obtenir un
nivellement complet. Cela réduira les vibrations et le
bruit pendant l’utilisation. de même que l’usure. Nous
recommandons d’utiliser un niveau à bulle pour le réglage. Le sol doit être aussi stable et plat que possible.
1.
2.
3.
Desserrez le contre-écrou (1) à l’aide d’une clé.
Réglez la hauteur en tournant le pied (2).
Serrez le contre-écrou (1) contre le boîtier
10.5 Raccordement de drainage
Fixez correctement le tuyau de vidange à la tuyauterie. Le tuyau doit atteindre en un point
une hauteur comprise entre 80 et 100 cm au-dessus de la ligne inférieure de l'appareil !
Laissez toujours le tuyau de vidange fixé au clip à l'arrière de l'appareil si possible.
Avertissement !
▶▶
▶▶
▶▶
▶▶
Utilisez uniquement l’ensemble de raccordement fourni pour le raccordement.
Ne réutilisez jamais d’ensemble de raccordement usagé !
Raccordez l'appareil uniquement à une alimentation d’eau froide.
Avant le raccordement, vérifiez si l’eau est propre et claire.
10-6
10-7
Les raccordements suivants sont possibles:
10.5.1 Tuyau de vidange à l’évier
▶▶ Suspendez le tuyau de vidange au rebord d’un
évier de taille adéquate, à l’aide du support en U
(fig. 10.-6).
▶▶ Protégez convenablement le support en U
contre tout glissement.
10.5.2 Tuyau de vidange au raccordement d’évacuation des eaux usées
▶▶ Le diamètre interne du regard avec évent doit
être de 40 mm.
▶▶ Placez le tuyau de vidange à environ 80 mm des
conduits d'eaux usées.
▶▶ Fixez le support en U et attachez-le solidement
(Fig. 10-7).
26
10-Installation
FR
10.5.3 Raccordement du tuyau de vidange à l’évier
▶▶ Le raccordement doit se situer au-dessus du siphon
▶▶ Un raccord à embout est habituellement fermé
par un bloc (A). Vous devez le retirer pour éviter
tout dysfonctionnement (fig. 10.-8).
▶▶ Fixez le tuyau de vidange à l’aide d’une pince.
10-8
ATTENTION !
▶▶ Le tuyau de vidange ne doit pas être submergé par l’eau, et doit être fixé solidement
et exempt de fuite. Si le tuyau de vidange est au sol, ou si la canalisation est à une
hauteur de moins de 80 cm, le lave-linge se vidange de manière continue lorsqu’on le
remplit (siphonnement automatique).
▶▶ Le tuyau de vidange ne peut pas être rallongé. Au besoin, contactez le service aprèsvente.
10.6 Raccordement d'eau douce
10-9
10-10
Assurez-vous que les joints sont insérés.
1.
2.
Raccordez le flexible d’arrivée d’eau à la pointe
biseautée de l’appareil (fig. 10.-9. Resserrez
manuellement le joint à vis.
L’autre extrémité est raccordée à un robinet
d’eau avec un filetage de 3/4 po (fig. 10.-10).
Remarque :
Système Aqua stop :
Le système Aqua-stop protège contre les dommages causés par l’eau en coupant automatiquement l’alimentation en eau douce lorsque le flexible présente des fuites. Il est
indiqué par un marqueur rouge (A). Vous devez remplacer le flexible.
27
10-Installation
FR
10.7. Raccordement électrique
10-11
Avant chaque branchement, vérifiez si :
▶▶ l’alimentation, la prise et le fusible sont conformes
à la plaque signalétique.
▶▶ la prise d’alimentation est mise à la terre et aucune
fiche multiple ou rallonge n’est utilisée ;
▶▶ la fiche et la prise de courant correspondent parfaitement.
▶▶ Uniquement au Royaume-Uni : La prise pour le
Royaume-Uni est conforme à la norme BS1363A.
Branchez la fiche à la prise (Fig. 10-11).
AVERTISSEMENT !
▶▶ Assurez-vous toujours que toutes les connexions (alimentation électrique, le tuyau
d’évacuation et flexible d’alimentation en eau potable) sont solides, sèches et ne présentent aucune fuite !
▶▶ Veillez à ce que ces pièces ne soient jamais piétinées, pliées ou tordues.
▶▶ Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant (voir
la carte de garantie) afin d'éviter tout risque. .
Remarque : Hygiène
Après chaque installation ou une période d’inactivité prolongée, nous vous recommandons, avant la première utilisation, de lancer le programme Couette à vide et d’insérer
une petite quantité de lessive dans le compartiment du produit de lavage (2) ou le nettoyant spécial de machine pour éliminer les résidus potentiellement gênants.
28
11-Informationstechniques
FR
11.1 Fiche du produit conforme à la réglementation UE No 1061/2010)
Nom du fournisseur ou de la marque du produit
Référence du modèle établi par le fournisseur
Capacité nominale (kg)
Classe d'efficacité énergétique
1)
Consommation d’énergie annuelle (AEC en kWh/an)
Consommation d’énergie d’un programme coton 60 °C standard,
en pleine charge (kWh/cycle)
Consommation d’énergie d’un programme coton 60 °C standard,
en charge partielle (kWh/cycle)
Consommation d’énergie d’un programme coton 40 °C standard,
en charge partielle (kWh/cycle)
Consommation électrique pondérée du mode Arrêt (W)
Consommation électrique pondérée du mode laissé sur marche
(W)
2)
Consommation d’eau annuelle (AWC en l/an)
3)
Catégorie d’efficacité à l’essorage
4)
Vitesse d’essorage maximale (tr/min)
4)
Teneur en humidité résiduelle (%)
5)
Programme coton 60 °C standard
Programme coton 40°C standard
5)
Durée du programme coton 60°C en pleine charge (min)
Durée du programme coton 60 °C en charge partielle (min)
Durée du programme coton 40°C en charge partielle (min)
6)
Durée du mode Laissé sur marche (TI en min)
Bruit aérien (lavage/essorage)
7)
en dB(A) re 1pW
Type
Haier
HW80-BP16636
8
A+++
118
0,54
0,56
0,46
0,42
0,48
9900
A
1540
45
« Coton + + 60°C » + « Intense » + essorage max
« Coton + + 40°C » + « Intense » + essorage max
280
280
277
3
52/78
position libre
1) Sur la base de 220 cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60 °C et 40 °C en
pleine charge et charge partielle et les modes de consommation réduite. La consommation
réelle d’énergie varie en fonction de l’utilisation de l’appareil.
2) Sur la base de 220 cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60 °C et 40 °C en
pleine et charge partielle. La consommation d'eau réelle varie en fonction de l’utilisation de
l’appareil.
3) La catégorie G correspond à l’efficacité la plus faible et la catégorie A correspond à l’efficacité
la plus élevée.
4) Sur la base du programme coton 60 °C standard en pleine charge et du programme coton 40
°C standard en charge partielle.
5) Le « programme coton 60 °C standard » et le « programme coton 40 °C standard » sont des
programmes de lavage standards associés aux informations contenues dans l’étiquette et la
fiche. Ces programmes conviennent au nettoyage du linge en coton normalement sale et sont
les plus efficaces en termes de consommation d’eau et d’énergie.
6) Au cas où il existe un système de gestion de l’alimentation électrique.
7) Sur la base du programme coton 60 °C standard en pleine charge.
29
11-Informations techniques
11.2 Autres données techniques
HW80-BP16636
Dimension (H x L x P en mm)
850x595x600
Tension en V
220-240 V~/50 Hz
Courant en A
10
Puissance maximale en W
Pression d’eau en MPa
Poids net en kg
1950
0,03≤P ≤1
72
tous les droits de garantie et de responsabilité.
11.3 Normes et directives
Ce produit répond aux exigences de toutes les directives CE applicables ainsi que les
normes harmonisées correspondantes, qui prévoient le marquage CE.
30
FR
12-Service clientèle
FR
Nous vous recommandons notre service clients Haier et l'utilisation de pièces d'origine.
Si vous rencontrez un problème avec votre appareil, veuillez vérifier la section DÉPANNAGE
au préalable.
Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter
▶▶ votre vendeur local ou
▶▶ rendez-vous sur le site www.haier.com, dans la zone Service et support, vous trouverez des numéros de téléphone et une FAQ. Vous pourrez également contacter le
service de réclamation.
Pour contacter notre service, assurez-vous que vous disposez des données suivantes.
Ces informations sont disponibles sur la plaque signalétique.
Modèle ____________________
N° de série _____________________
Vérifiez également la Carte de garantie fournie avec le produit en cas de garantie.
Pour des renseignements généraux concernant les entreprises, vous trouverez ci-jointes
nos adresses en Europe :
Adresses de Haier en Europe
Pays*
Adresse postale
Pays*
Adresse postale
Haier France SAS
Haier Europe Trading SRL
3-5 rue des Graviers
Via De Cristoforis, 12
France
Italie
92200 Neuilly sur Seine
21100 Verese
FRANCE
ITALIE
Haier Iberie SL
Haier Bénélux SA
Belgique-FR
Pg. Garcia Faria, 49-51
Belgique-NL Anderlecht
Espagne
08019 Barcelone
Route de Lennik 451
Pays-Bas
Portugal
ESPAGNE
Luxembourg BELGIQUE
Haier Allemagne GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
Allemagne
Pologne
D-61352 Bad Homburg
Autriche
République
Haier Pologne Sp. zo.o.
ALLEMAGNE
Tchèque
Al. Jerozolimskie 181B
Haier Appliances UK Co.Ltd. Hongrie
02-222 Warszawa
Grèce
One Crown Square
POLOGNE
Roumanie
Royaume-Uni Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR Russie
Royaume-Uni
*Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.haier.com
31
HW80-BP16636
Gebruikershandleiding
Wasmachine
HW80-BP16636
NL
NL
Dank u voor uw aankoop van dit Haier product.
Lees deze handleiding grondig voor u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat
belangrijke informatie die u zal helpen uw apparaat optimaal te gebruiken en het veilig en
correct te installeren, gebruiken en onderhouden.
Bewaar deze handleiding zodat u hem steeds kunt raadplegen voor het veilig en correct
gebruik van het apparaat.
Als u het apparaat verkoopt, wegschenkt, of achterlaat wanneer u verhuist, moet u deze
handleiding ook meegeven zodat de nieuwe eigenaar vertrouwd kan raken met het apparaat en de veiligheidswaarschuwingen.
Legende
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Verwijdering
Help het milieu en de gezondheid te beschermen.
Plaats de verpakking in de geschikte containers om het
te recyclen. Help afval van elektrische en elektronische
apparaten recyclen. Gooi apparaten die voorzien zijn
van dit symbool niet weg met huishoudelijk afval. Retourneer het product naar uw lokale instelling of neem
contact op met uw gemeentelijk kantoor.
WAARSCHUWING!
Risico op letsels of verstikking!
Ontkoppel het apparaat van het netwerk. Snijd het netsnoer door en verwijder het. Verwijder de scharnieren om te vermijden dat kinderen of huisdieren in het apparaat vastgeklemd kunnen raken.
2
NL
1-Veiligheidsinformatie..................................................................................................................... 4
2-Productbeschrijving....................................................................................................................... 7
3-Bedieningspaneel........................................................................................................................... 8
4-Programma‘s................................................................................................................................... 11
5-Verbruik............................................................................................................................................. 12
6-Dagelijks gebruik............................................................................................................................. 13
7-Milieuvriendelijk wassen................................................................................................................ 18
8-Zorg en reiniging............................................................................................................................. 19
9-Probleemoplossen......................................................................................................................... 22
10-Installatie........................................................................................................................................ 25
11-Technische gegevens.................................................................................................................. 29
12-Klantendienst................................................................................................................................ 31
3
1-Veiligheidsinformatie
NL
Voor u het apparaat de eerste maal inschakelt, moet u het veiligheidsadvies lezen!:
WAARSCHUWING!
Voor de eerste ingebruikname
▶▶ Zorg ervoor dat er geen schade is opgetreden tijdens het transport.
▶▶ Zorg ervoor dat alle transportbouten verwijderd zijn.
▶▶ Verwijder alle verpakking en buiten de buurt van kinderen bewaren.
▶▶ Het apparaat moet altijd door minimum twee personen worden
gedragen omdat het zo zwaar is.
Dagelijks gebruik
▶▶ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met een verminderde fysiek, gevoelsmatig
en mentaal vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of instructies krijgen met betrekking tot
het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken risico’s.
▶▶ Houd het apparaat uit de buurt van kinderen jonger dan 3 jaar
oud tenzij ze onder constant toezicht staan.
▶▶ Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
▶▶ Laat kinderen of huisdieren niet dichtbij het apparaat komen als
de deur geopend is.
▶▶ Bewaar alle wasmiddelen uit de buurt van kinderen.
▶▶ Sluit ritssluitingen, bevestig losse draden en let erop dat kleine
items niet verstrikt kunnen raken. Indien noodzakelijk moet u
een zak of net gebruiken.
▶▶ U mag niet op het apparaat drukken of het gebruiken op blote
voeten of met natte of vochtige handen of voeten.
▶▶ U mag het apparaat niet afdekken of omwikkelen tijdens de werking of achteraf zodat eventueel vocht kan verdampen.
▶▶ U mag geen zware voorwerpen of bronnen van warmte of vocht
bovenop het apparaat plaatsen.
▶▶ Gebruik of bewaar geen ontvlambaar wasmiddel of stomerij
reinigingsmiddel dichtbij het apparaat.
▶▶ Gebruik geen ontvlambaar sprays dichtbij het apparaat.
▶▶ Was geen kledingstukken die behandeld werden met oplosmiddelen in het apparaat zonder ze vooraf in de lucht te hebben
laten drogen.
4
1-Veiligheidsinformatie
NL NL
WAARSCHUWING!
Dagelijks gebruik
▶▶ U mag de stekker niet verwijderen of invoeren in de aanwezigheid van ontvlambaar gas
▶▶ U mag schuimrubber of sponsachtig materiaal wassen in heet
water.
▶▶ U mag geen wasgoed wassen dat vuil is met bloem.
▶▶ U mag de lade met het wasmiddel niet openen tijdens een wascyclus.
▶▶ Druk niet op de deur tijdens een wascyclus. Ze wordt namelijk
heet.
▶▶ U mag de deur niet openen als het waterniveau zichtbaar is door
het kijkvenster.
▶▶ U mag de deur niet open forceren. De deur is uitgerust met een
zelfgrendelend mechanisme en ze opent kort aan het einde van
de wasprocedure.
▶▶ Schakel het apparaat uit na elk programma en voor u routine
onderhoudswerken uitvoeren. Verwijder de stekker uit het stopcontact om elektriciteit te besparen en uit veiligheidsoverwegingen.
▶▶ U mag nooit aan het netsnoer trekken om de stekker uit het
stopcontact te verwijderen.
Onderhoud & reinigen
▶▶ Zorg ervoor dat kinderen onder toezicht staan als ze het apparaat reinigen of onderhouden.
▶▶ Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
▶▶ Houd het onderste deel van het kijkvenster schoon en open de
deur en de lade met het wasmiddel als het apparaat niet in gebruik is om geurtjes te voorkomen.
▶▶ Gebruik geen waterspray of stoom om het apparaat te reinigen.
▶▶ Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of dergelijk gekwalificeerde personen om ieder risico uit te sluiten.
▶▶ Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Neem contact op
met onze klantendienst om reparaties te laten uitvoeren.
Installatie
▶▶ Het apparaat moet in een goed geventileerde locatie worden
geplaatst. Zorg voor een locatie die toelaat de deur volledig te
openen.
▶▶ Installeer het apparaat nooit buiten op een vochtige locatie, of
in een locatie waar waterlekken kunnen optreden, zoals onder
of dichtbij een wastafel. In het geval van een waterlek moet u de
elektrische voeding loskoppelen en de machine natuurlijk laten
drogen.
5
1-Veiligheidsinformatie
NL
WAARSCHUWING!
Installatie
▶▶ Installeer of gebruik het apparaat enkel als de temperatuur hoger is dan 5 °C.
▶▶ Plaats het apparaat niet rechtstreeks op een tapijt of dichtbij een
muur of meubelstuk.
▶▶ U mag het apparaat niet installeren in direct zonlicht of in de
buurt van warmtebronnen (bijv. fornuizen, verwarming).
▶▶ Zorg ervoor dat de elektrische informatie op het naamplaatje
overeenstemt met de stroomtoevoer. Zo niet moet u contact
opnemen met een elektricien.
▶▶ Gebruik geen multi-stekker adapters of verlengsnoeren.
▶▶ Zorg ervoor dat enkel het geleverde netsnoer en slangenset
worden gebruikt.
▶▶ Zorg ervoor dat het netsnoer en de stekker niet beschadigd zijn.
Indien beschadigd moet het worden vervangen door een elektricien.
▶▶ Gebruik een afzonderlijke aardgeleider voor de voeding die
eenvoudig toegankelijk moet zijn na de installatie. Het apparaat
moet geaard worden.
Enkel voor het VK: Het netsnoer van het apparaat is uitgerust
met een driepolige stekker (aarding) die past in een driepolige
(geaarde) stekker. Snij de derde pin (aarding) nooit weg of demonteer ze niet. De stekker moet ook na de installatie toegankelijk zijn.
▶▶ Zorg ervoor dat de naden en de verbindingen van de slang stevig
zijn aangebracht en dat er geen lekken zijn.
Beoogd gebruik
Dit apparaat is enkel bedoeld voor wasgoed dat in de wasmachine
mag worden gewassen. U moet altijd de instructies volgen vermeld
op het etiket van elk kledingstuk. Het is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen in huis. Het is niet bedoeld voor commercieel of industrieel gebruik.
Wijzigingen aan het apparaat zijn niet toegelaten. Onbedoeld gebruik kan gevaar en het verlies van de garantie en aansprakelijkheidsclaims betekenen.
6
2-Productbeschrijving
NL
Opmerking:
Omwille van technische wijzigingen en uiteenlopende modellen kunnen de illustraties in
de volgende hoofdstukken verschillen van uw model.
2.1 Afbeelding van het apparaat
Voorzijde (afb. 2-1):
1
Achterzijde (afb. 2-2):
2
3
.
Baumwolle
Cotton
Synthetik
Synthetic
Mix
Mix
Baby Care
Baby Care
Hygiene
Temp.
Temp.
Schleudern
Speed
Speed
Dampf
Intense
Steam
Extra Spülen
Extra
rinse
rinse
Zeitvorwahl
Delay
Start/Pause
Start/Pause
Delay
Hygienic
Sport
Sport
Jeans
Jeans
Baumwolle+
Kurz
Cotton +
4
HW80-BP14636
HW90-BP14636
Schnell
Fast
BLDC motor
Express 15 min
Express 15 Tägliche
min
Wäsche
Daily Wash
Wolle
Feinwäsche
/Seide
R
Delicate/Silk
Handwäsche
Hand Wash
Self Clean
Steppdecken
Bedding
Schleudern
Spin
+++
A
A +++
Energy
Energy
9kg
8kg
Capacity
Capacity
1400
Schleudern
Auto weight
Speed
Speed up
T3
8
T4
S1
5
S2
S4
S5
S6
T2
T1
S3
1 Wasmiddel /
Wasverzachter lade
2 Werktop
3 Programma selectieschakelaar
4 Paneel
6
7
5 Naamplaatje
6 Onderhoudsluik
7 Instelbare voetjes
8 Portier handvat
1 Transportbouten (T1-T4)
2 Deksel achteraan
3 Schroeven deksel achteraan (S1S6) paneel
4 Netsnoer
5 Waterinlaatklep
6 Afvoerslang
2.2 Accessoires
Controleer de accessoires en documenten op basis van de onderstaande lijst (afb. 2-3):
2-3
Ilaatslangmontage1)
5 Afdichtpluggen
Afvoerslang
Garantiekaart
beugel
Gebruikershandleiding
7
3-Bedieningspaneel
NL
3
1
2
Snel
Katoen+
Katoen
Mix
Baby Care
Stoom
Tr/min
Extra spoelen
Startuitsel
Express 15 min
Bonte was
Quotidien
Wol
Hygiënisch
Delicaat
Sport
Handwas
Jeans
Dekbed
Katoen +
Zwieren
Energy
Capacity
Tr/min
Speed up
4
5
1 “Knop Aan/Uit"
3 Scherm
6 7
2 Programma selectiescha- 4 Wasmiddel/wasverzachter
kelaar
lade
5 Functieknoppen
6 "Startuitstel" knop
7 “Start/Pause“ knop
Opmerking: Geluidssignaal
In de volgende situaties weerklinkt een geluidssignaal:
▶▶ aan het einde van een pro▶▶ wanneer een knop wordt ingedrukt
gramma
▶▶ wanneer men aan de programmaselectieknop draait ▶▶ In het geval van storingen
Het geluidssignaal kan indien noodzakelijk worden gedeselecteerd; zie DAGELIJKS
GEBRUIK.
3.1 “Aan/Uit" knop
3-2
3-3
Snel
Katoen+
Katoen
Mix
Baby Care
Bonte was
Quotidien
Wol
Hygiënisch
Delicaat
Sport
Handwas
Jeans
Katoen +
3-4
8
Express 15 min
Dekbed
Zwieren
Druk zacht op de knop (Afb. 3-2) om in te schakelen.
Het scherm licht op, de indicator van de "Start/Pause"
knop begint te knipperen. Druk opnieuw op de knop
gedurende ca. 2 seconden om uit te schakelen. Als er
geen onderdeel van het paneel of programma wordt
ingeschakeld, zal de machine automatisch uitschakelen.
3.2 Programma selectieschakelaar
Met kan één van 16 programma's selecteren met de
knop (Afb. 3-3). Het LED-lampje van het programma
licht op en de standaardinstellingen worden weergegeven.
3.3 Scherm
Het scherm (Afb. 3-4) geeft de volgende informatie
weer:
▶▶ Wasduur
▶▶ Eindtijd startuitstel
▶▶ Foutcodes en onderhoudsinformatie
3-Bedieningspaneel
NL
3.4 Wasmiddel lade
3-5
Open de lade, er zijn drie compartimenten
zichtbaar (Afb. 3-5):
Compartiment 1: Enkel waterinlaat, geen wasmiddel
Compartiment 2: Oplosmiddel voor programma
Compartiment : Wasverzachter, conditioner, etc.
De aanbeveling van het type oplosmiddelen is geschikt
voor uiteenlopende wastemperaturen. Raadpleeg de
handleiding van het oplosmiddel.
3.5 Functieknoppen
De functieknoppen (Afb. 3-6) schakel bijkomende
opties in voor het geselecteerde programma voor de
start van het programma. De betrokken indicatoren
worden weergegeven.
Als het apparaat wordt uitgeschakeld of een nieuw programma ingesteld, worden alle opties uitgeschakeld.
Als een knop meerdere opties heeft, kan de gewenste
optie worden geselecteerd door de knop achtereenvolgens in te drukken.
Om de instelling te verwijderen of de instellingprocedure te annuleren, drukt u op de functieknop tot de gewenste LED-lampjes of - in het geval van slechts één
optie - het LED-lampje uitschakelt.
3-6
Temp.
Tr/min
Stoom
Extra spoelen Startuitsel Start/Pau
Speed up
3.5.1 3.5.2
3.5.3 3.5.4 3.5.5
Opmerking: Fabrieksinstellingen
Voor een optimaal resultaat in elk programma heeft Haier goed gedefinieerde specifieke standaardinstellingen. Als er geen speciale vereiste is, worden standaardinstellingen
aanbevolen.
3.5.1-Functieknop "Temp.“
Druk op deze knop (Afb. 3-7) om de wastemperatuur
van het programma te wijzigen. Als er geen waarde
oplicht, wordt het water niet opgewarmd.
In combinatie met de “Stoom” knop kan de kinderslotfunctie in/uitgeschakeld worden (zie KINDERSLOT).
3-7
Tr/min
3-8
Tr/min
3.5.2-Functieknop "Tr/min“
Druk op deze knop (Afb. 3-8) om de toeren/minuut
van het programma te wijzigen of te deselecteren. Als
er geen waarde oplicht, wordt het wasgoed niet gezwierd.
3.5.3-Functieknop “Stoom“
Druk op deze knop (afb. 3-9) om de stoomfunctie in te schakelen. Als deze functie is ingeschakeld, is de standaardtemperatuur de maximale temperatuur van het geselecteerde programma. Deze functie kan enkel met de volgende programma’s worden ingeschakeld: Hygiënisch, Babykleding, Combinatie, Synthetische stoffen, Katoen. Als de functie
ingeschakeld is, licht de led lamp boven de knop. Als deze knop opnieuw indrukt, kan de
functie worden uitgeschakeld en de led boven de knop schakelt uit. Wanneer de functie
wordt ingeschakeld, kan de temperatuur van het programma niet worden gewijzigd.
9
3-Bedieningspaneel
3-9
Stoom
3-10
Extra spoelen
3-11
Extra spoelen
Startuitsel
Speed up
NL
Als de “Temp.” knop wordt ingedrukt, wordt de
“Stoom” functie uitgeschakeld. U kunt de “Stoom”
functie enkel inschakelen voor de start van een
programma. U kunt de stoomfunctie niet inschakelen
terwijl het apparaat een programma reeds uitvoert.
3.5.4-Functieknop "Extra spoelen“
Druk op deze knop (Afb. 3-10) om het wasgoed intensiever te spoelen met fris water. Dit wordt aanbevolen
voor personen met een gevoelige huid.
Door de knop meerdere malen in te drukken, kan men
één tot drie bijkomende cycli selecteren. Ze verschijnen op het scherm met P--1/P--2/P--3.
3.5.5-Functieknop "Speed up“
Deze functie bespaart tijd en energie. Bij voorkeur wasgoed dat licht vuil is. Druk gelijktijdig op de knop "Extra
spoelen.“ en ”Startuitstel” (Afb. 3-11) gedurende ca. 3
seconden om de "Speed up" functie in te schakelen;
SPEEd uP verschijnt. Deze functie is niet beschikbaar in
alle programma's (zie PROGRAMMA'S).
3.6 “Startuitstel“ knop
3-12
Druk op deze knop (Afb. 3-12) om het programma te
starten met vertraging. Het eindtijd startuitstel kan
worden verhoogd in stappen van 30 minuten van 0,524u. Bijvoorbeeld, scherm ui 6:30 betekent dat het
wasprogramma zal eindigen binnen 6 uur en 30 minuten. Druk op de "Start/Pause" knop om het startuitstel
te starten. Dit is niet van toepassing op het ZWIEREN
programma.
Startuitsel
Opmerking: Vloeibaar wasmiddel
Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, wordt het afgeraden het startuitstel in te schakelen.
3.7 "Start/Pause“ knop
3-13
Druk zacht op deze knop (Fig. 3-13) om het momenteel weergegeven programma te starten of te onderbreken. Tijdens de instelling en uitvoering van het
programma licht het LED-lampje boven de knop op, of
indien onderbroken begint het te knipperen.
Start/Pause
3-14
3-15
10
Temp.
Tr/min
Stoom
3.8 Kinderslot
Druk gelijktijdig op de knop "Temp.“ en ”Stoom” (Afb.
-3-14) gedurende 3 seconden om alle onderdelen
van het paneel te blokkeren tegen inschakeling. Om te
ontgrendelen, drukt u opnieuw op beide knoppen.
Het scherm geeft cLoI- weer (Afb. 3-15) als een knop
wordt ingedrukt wanneer het kinderslot ingeschakeld
is. De wijziging is niet actief.
4-Programma's
NL
Max. lading
Temperatuur
Voorin- Functie
gestelde
zwieren
TR/min
in tpm
in kg
in °C
Voorinstelling
1)
HW80
selecteerbaar
bereik
Katoen
8,0
* tot 90
2)
30
Synthetisch
8,0
* tot 60
30
Combinatie
8,0
* tot 60
30
Babycare
4,0
* tot 90
40
Hygiënisch
Sport
Jeans
Katoen+
4,0
4,0
8,0
8,0
* tot 90
* tot 40
* tot 60
* to 90 2)
90
20
30
30
Snel 3)
4,0
* tot 40
40
2,0
* tot 40
4,0
* tot 60
30
Wol
2,0
*tot
40 2)
*
Delicaat/
Zijde
2,0
*tot 30
30
Handwas
2,0
* tot 30
30
Beddengoed
5,0
* tot 60
40
•
/
Zwieren
8,0
/
/
/
/
Programma
Expres
15 min 3)
Bonte was
*
2
1 Vezeltype
• º
• º
/ Katoen
Synthetische
/ of gemengde
stoffen
Licht vuil gemengd
van
/ wasgoed
katoen en synthetische stoffen
/ Katoen/Synthetisch
/ Katoen
/ Sportkledij
/ Jeans
/ Katoen
Licht vuil wasgoed
/ van katoen of synthetische stoffen
/ Katoen / Synthetisch
/ Katoenen stoffen
Machine wasbare
/ stof van wol of
met wol-inhoud
wasgoed
/ Delicaat
en zijde
Wasgoed met
/ het symbool voor
handwassen
Reiniging van de
met een
/ trommel
speciaal reinigingsmiddel
/ Alle stoffen
• º
• º
• º
• º
• º
• º
• º
• º
• º
• º
• º
• º
1000
1000
Speed up
/ Nee
Stoom
Extra spoelen
• Ja, º Optioneel,
Oplosmiddel compartiment
voor:
1 Enkel waterinlaat, geen
wasmiddel
2 Wasmiddel
Wasverzachter of verzorgingsproduct
• • •
• • •
1000
• • •
1000
•
•
•
•
•
1000
800
1000
1600
1000
1000
1000
800
/
•
•
•
•
•
•
•
•
/
•
•
/
• /
• • •
/ • /
/
800
/
•
/
400
/
•
/
1000
/
/
/
1000
/
/
/
Met betrekking tot droog wasgoed.
2)
Kies 90 °C enkel als wastemperatuur voor hygiënische vereisten. *: water wordt niet opgewarmd
(er is geen waarde opgelicht).
3)
Verminder de hoeveelheid wasmiddel omdat het over een korte programmaduur gaat.
1)
11
5-Verbruik
NL
De aangeduide verbruikswaarden kan variëren naargelang lokale voorwaarden.
Programma
Katoen+*
Tempera- Max. lading
tuur
in kg
in °C
HW80
Energie
in kWu
Water
in L
HW80
HW80
Wasduur
in u:min
Zwieren
prestatie
in %
HW80
40°C
4,0
0,46
34
04:37
44
60°C
4,0
0,56
34
04:40
45
60°C
8,0
0,54
47
04:40
44
* Standaardprogramma voor de Energie-Etikettering in overeenstemming met 2010/30
EU:
Katoen 60°C / 40°C met max. zwiersnelheid instelling.
De standaard 60°C en 40°C katoenprogramma 's zijn geschikt om normaal vuil katoenen
wasgoed te wassen. Dit zijn de meest efficiënte programma's voor gecombineerd energie
en waterverbruik voor katoenen wasgoed. De gebruikte watertemperatuur kunnen verschillen van de vermelde temperatuur van de cyclus.
Opmerking: Automatisch gewicht
Het apparaat is uitgerust met een lading herkenning. Met een kleine lading wordt de
energie, het water en de wasduur automatisch verminderd in sommige programma's.
12
6-Dagelijks gebruik
NL
6.1 Voeding
6-1
6-2
Sluit de wasmachine aan op het lichtet (220V tot
240V~/50Hz; afb. 6-1). Raadpleeg ook de sectie
INSTALLATIE.
6.2 Waterverbinding
▶▶ Controleer of de watertoevoer schoon en in goede staat is, voor u de wateraanvoerslang aansluit.
▶▶ Draai de kraan open (afb.6-2).
Opmerking: Strakheid
Voor gebruik moet u controleren op lekken in de verbindingen tussen de kraan en de
inlaatslang door de kraan open te draaien.
6.3 Wasgoed voorbereiden
6-3
▶▶ Sorteer de kledij naargelang de stof (katoen, synthetisch, wol of zijde) en vuilheid (afb. 6-3). Let op
de onderhoudssymbolen op de etiketten.
▶▶ Scheid witte kledij van gekleurde kledingstukken.
Was gekleurde textiel eerst met de hand om te
controleren of de kleuren verbleken of uitlopen.
▶▶ Maak de zakken leeg (sleutels, munten, etc.) en
verwijder hardere decoratieve voorwerpen (bijv.
spelden).
▶▶ Kledingstukken zonder zomen, delicaat wasgoed
en fijn gewoven textiel zoals fijne gordijnen moeten in een waszak worden geplaatst (handwassen of de stomerij zijn betere opties).
▶▶ Sluit ritssluitingen, velcro bevestigingen en haken, zorg ervoor dat de knoppen stevig zijn aangenaaid.
▶▶ Plaats gevoelige items zoals wasgoed zonder
een stevige zoom, delicaat ondergoed en kleine
items zoals sokken, riemen, beha's, etc. in een
waszak.
▶▶ Ontvouw grote stukken wasgoed zoals beddengoed, spreien, etc.
▶▶ Draai jeans, gedecoreerde of kleur-intensieve
kleding binnenstebuiten; liefst afzonderlijk wassen.
OPGELET!
Niet-textiel en kleine, losse voorwerpen of voorwerpen met een scherpe rand, kunnen
defecten veroorzaken en schade toebrengen aan zowel de kledij als de machine.
13
6-Dagelijks gebruik
NL
Onderhoudstabel
Wassen
Wasbaar tot 95°C
normaal programma
Wasbaar tot 60°C
normaal programma
Wasbaar tot 60°C
delicaat programma
Wasbaar tot 40°C
normaal programma
Wasbaar tot 40°C
delicaat programma
Wasbaar tot 40°C
heel delicaat programma
Wasbaar tot 30°C
normaal programma
Wasbaar tot 30°C
delicaat programma
Wasbaar tot 30°C
heel delicaat programma
Handwassen
max. 40°C
Niet wassen
Bleken toegestaan
Enkel zuurstof/
niet-chloor
Niet bleken
Trommeldrogen
mogelijk
normale temperatuur
Trommeldrogen
mogelijk
lagere temperatuur
Niet trommeldrogen
Drogen aan de waslijn
Plat drogen
Strijken op een maximum temperatuur
tot 200 °C
Strijken op een
gemiddelde temperatuur
tot 150°C
Strijken aan een lage
temperatuur tot 110
°C; zonder stoom
(stoomstrijken kan
onherroepelijke
schade veroorzaken)
Stomen in tretrachlooretheen
Stomen in koolwaterstoffen
Niet stomen
Professioneel nat
reinigen
Niet professioneel
nat reinigen
Bleken
Drogen
Strijken
Niet strijken
Professionele textielverzorging
6.4 Het apparaat laden
▶▶ Plaats het wasgoed stuk voor stuk in de trommel
▶▶ Niet overladen. Let op de verschillende maximum lading naargelang het programma! De algemene regel voor de maximale lading: Laat vijftien centimeter tussen de
lading en trommel.
▶▶ Sluit het deksel voorzichtig. Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur geklemd raakt.
14
6-Dagelijks gebruik
NL
6.5 Het wasmiddel selecteren
▶▶ De efficiëntie en de prestatie van het wasprogramma wordt bepaald door de kwaliteit van het wasmiddel.
▶▶ Gebruik enkel wasmiddel dat is goedgekeurd voor wasmachines.
▶▶ Indien noodzakelijk moet u specifieke wasmiddelen gebruiken, bijv. voor synthetische stoffen of wol.
▶▶ Let altijd op de aanbevelingen van de wasmiddel fabrikant.
▶▶ Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen zoals trichloroethyleen en gelijkaardige producten.
Kies het beste wasmiddel
Type wasmiddel
Universeel
Kleur
Katoen+
L/P
Synthetisch
L/P
Combinatie
L/P
Programma
Wol
Beddengoed
Delicaat
Speciaal
Wasverzachter
L/P
-
-
o
L/P
L
-
o
L/P
-
-
o
-
-
-
L
o
L/P
L/P
-
-
o
Sport
-
-
-
L
o
Jeans
L/P
L/P
L
-
o
Hygiënisch
L/P
L/P
L
-
o
Snel
L
L
-
-
o
Express 15 min
L
L
-
-
o
Bonte was
L/P
L/P
L
-
o
Babycare
L/P
L/P
-
-
o
-
-
L
-
o
Handwas
-
-
-
L
o
Zwieren
L/P
-
-
L
-
Delicaat/Zijde
L = gel-/vloeibaar wasmiddel P = poeder wasmiddel O = optioneel _ = nee
Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, wordt het afgeraden het startuitstel in te schakelen.
We raden aan de volgende producten te gebruiken:
▶▶ Waspoeder:
20°C tot 90°C* (optimaal gebruik: 40-60°C)
▶▶ Kleur wasmiddel:
20°C tot 60°C* (optimaal gebruik: 30-60°C)
▶▶ Wol/delicaat wasmiddel: 20°C tot 30°C* (= optimaal gebruik:)
* Kies 90 °C enkel als wastemperatuur voor hygiënische vereisten.
15
6-Dagelijks gebruik
NL
6.6 Wasmiddel toevoegen
6-4
1.
2.
3.
Open de wasmiddellade.
Plaats de vereiste chemicaliën in de overeenstemmende compartimenten (Afb. 6-4)
Sluit de lade zachtjes.
Opmerking:
▶▶
▶▶
▶▶
▶▶
▶▶
Verwijder wasmiddelresten vóór het volgende gebruik uit de wasmiddellade.
Gebruik niet te veel wasmiddel of wasverzachter.
Volg de instructie op de verpakking van het wasmiddel.
Vul het wasmiddel altijd bij net voor het begin van de wascyclus.
Geconcentreerd vloeibaar wasmiddel moet worden opgelost voor het wordt toegevoegd aan compartiment 2.
▶▶ Het beste gebruik van vloeibaar wasmiddel is door een doseringbal te gebruiken die in
de wasmachine wordt geplaatst.
▶▶ Gebruik geen vloeibaar wasmiddel als "einde startuitstel" geselecteerd is.
▶▶ Kies de programma-instellingen zorgvuldig in overeenstemming met de onderhoudssymbolen op alle etiketten in overeenstemming met de programmatabel.
6-4
6-5
6-6
6.7 Het apparaat inschakelen
Druk op de "Aan/uit“-knop om het apparaat in te
schakelen (afb. 6-5). Het LED-lampje van de "Start/
Pause" knop knippert.
6.8 Selecteer een programma
Voor een optimaal wasresultaat selecteert u een
programma dat past bij de graad van vervuiling en het
type wasgoed.
Draai aan de programmaknop (afb. 6-6) om het
gewenste programma te selecteren. Het relevante
LED-lampje licht op en de standaardinstellingen worden weergegeven.
Opmerking: Geurtjes verwijdering
Voor het eerste gebruik raden we aan het programma DEKBED te gebruiken zonder
lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het wasmiddel compartiment (2) of
met speciale machinereiniger om mogelijke corrumperende resten te verwijderen.
6.9 Individuele selecties toevoegen
6-7
Temp.
16
Tr/min
Stoom
Extra spoelen Startuitsel Start/Pause
Selecteer de vereiste opties en instellingen (Afb. 6-7);
raadpleeg BEDIENINGSPANEEL.
6-Dagelijks gebruik
NL
6.10 Het wasprogramma starten
Druk op de “Start/Pause“ knop (Afb. 6-8) om het
programma te starten. Het LED-lampje van de "Start/
Pause" knop knipperen en brandt voortdurend
Het apparaat werkt in overeenstemming met de
aanwezige instellingen. Wijzigingen zijn enkel mogelijk
door het programma te annuleren.
6-8
Start/Pause
6.11 Wasprogramma onderbreken - annuleren
Een actief programma onderbreken drukt u zacht op de "Start/Pause" knop. Het
LED-lampje boven de knop knippert. Druk opnieuw op de knop om het programma te
hervatten.
Om een actief programma en alle individuele instellingen te annuleren
1. Druk op de knop "Start/Pause" knop om het actieve programma te onderbreken.
2. Druk op de "Aan-uit" knop gedurende ca. 2 seconden om het apparaat uit te schakelen.
3. Selecteer “geen Snelheid” en schakel het ZWIEREN programma in (alle lichten branden) om het water te draineren.
4. Schakel het apparaat uit en opnieuw in en selecteer daarna een programma en start
het.
6.12 Na het wassen
Opmerking: Deurvergrendeling
▶▶ Uit veiligheidsoverwegingen wordt de deur gedeeltelijk vergrendeld tijdens de wascyclus. Het is enkel mogelijk de deur te openen aan het einde van het programma of na
de annulering van het programma (zie bovenstaande beschrijving).
▶▶ In het geval van een hoog waterniveau, een hoge watertemperatuur en tijdens het
zwieren is het niet mogelijk de deur te openen; Loc1- verschijnt
1. Aan het einde van het programma verschijnt END.
2. Het apparaat schakelt automatisch uit.
3. Verwijder het wasgoed zo snel mogelijk voor een goede zorg en om meer kreuken
te voorkomen.
4. Schakel de watertoevoer uit.
5. Ontkoppel het netsnoer.
6. Open de deur om de opbouw van vocht en geurtjes te voorkomen. Laat ze open
wanneer de machine niet in gebruik is.
Opmerking: Stand-bymodus / energiebesparende modus
Het ingeschakelde apparaat schakelt over op de stand-bymodus als het niet wordt
ingeschakeld binnen 2 minuten voor de start van het programma of aan het einde van
het programma. Het scherm schakelt uit. Dit bespaart energie. Om de stand-bymodus
te onderbreken, drukt u op de "Start/Pause" knop.
6.13 De zoemer in- of uitschakelen
Het geluidssignaal kan indien noodzakelijk worden gedeselecteerd:
1. Het apparaat inschakelen.
2. Selecteer het ZWIEREN programma.
3. Druk gelijktijdig op de knop "Startuitstel" en "Extra spoelen" gedurende ca. 3 seconden. “bEEP OFF” verschijnt en de zoemer wordt uitgeschakeld.
Om de zoemer in te schakelen, drukt u opnieuw gelijktijdig op deze beide knoppen. “bEEP
ON” verschijnt.
17
7-Milieuvriendelijk wassen
NL
Milieuverantwoordelijk gebruik
▶▶ Voor een optimaal gebruik van energie, water, wasmiddel en de tijdsduur moet u de
aanbevolen maximum lading grootte gebruiken.
▶▶ Niet overladen (handbreedte tussenruimte boven wasgoed).
▶▶ Voor licht vervuild wasgoed selecteert u het Quick Wash programma.
▶▶ Gebruik exacte doseringen van elk wasmiddel.
▶▶ Kies het laagste geschikte wastemperatuur - moderne wasmiddelen reinigen efficiënt onder 60°C.
▶▶ Verhoog de standaardinstellingen enkel als er veel vlekken zijn.
▶▶ Select max. zwiersnelheid als men een binnenlandse droogmachine gebruikt.
18
8-Zorg en reiniging
NL
8.1 De wasmiddellade reinigen
2
U moet altijd goed opletten of er geen wasmiddelresten zijn. Reinig de lade regelmatig (afb. 8-1):
1. Trek de lade uit tot ze stopt.
2. Druk op de vrijgave knop en verwijder de lade.
3. Spoel daarna de lade tot ze schoon is en plaats
de lade opnieuw in het apparaat.
8-1
1
8.2 De machine reinigen
▶▶ Verwijder de stekker uit het stopcontact tijdens
de reiniging en het onderhoud.
▶▶ Gebruik een zachte doek met vloeibare zeep om
de machinebehuizing en rubberen onderdelen te
reinigen (afb. 8-2).
▶▶ Gebruik geen organische chemicaliën of schurende oplosmiddelen.
8.3 Waterinlaatklep en inlaatklepfilter
HW90-BP14636
8-2
Baby clothes
Hygienic
Temp.
Speed
Steam
Extra rinse
Delay
Start/Pause
Sportwear
Bedding
Cotton +
8-3
A +++
Energy
9kg
Capacity
1400
rpm
8-4
Om blokkeringen van de watertoevoerleiding door
vaste stoffen zoals kalk te voorkomen, moet u het inlaatklepfilter regelmatig reinigen.
▶▶ Ontkoppel het netsnoer en sluit de watertoevoer.
▶▶ Maak de watertoevoerslang los aan de achterzijde (afb. 8-3) van het apparaat en de kraan.
▶▶ Spoel de filters met water en een borstel (afb.
8-4).
▶▶ Voer het filter in en installeer de inlaatslang.
8.4 De trommel reinigen
▶▶ Verwijder per ongeluk gewassen metalen onderdelen zoals spelden, munten, etc. uit de trommel (afb. 8-5) omdat ze roestvlekken en schade
veroorzaken.
▶▶ Gebruik een chloorvrij reinigingsmiddel om roestvlekken te verwijderen. Observeer de waarschuwingen van de fabrikant van het reinigingsmiddel.
▶▶ Gebruik geen harde voorwerpen of staalwol voor
de reiniging.
8-5
Opmerking: Hygiëne
Voor regelmatig onderhoud raden we aan elke drie maanden het SELF CLEAN uit te
voeren zonder lading om eventuele schadelijke resten te verwijderen. Voeg een kleine
hoeveelheid wasmiddel toe in het wasmiddelvak (2) - of gebruik een speciale machinereiniger
19
8-Zorg en reiniging
8-6
8-7
NL
8.5 Lange perioden van inactiviteit
Als het apparaat niet wordt gebruikt gedurende een
lange periode:
1. Haal de stekker uit het stopcontact (afb. 8-6).
2. Draai de kraan dicht (afb. 8-7).
3. Open de deur om de opbouw van vocht en geurtjes te voorkomen. Laat de deur open wanneer
de machine niet in gebruik is.
Voor het volgende gebruik moet u het netsnoer, water
invoerleiding en afvoerslang zorgvuldig controleren.
Zorg ervoor dat alles correct geïnstalleerd is en dat er
geen lekken zijn.
Opmerking: Hygiëne
Als de machine gedurende lange perioden niet wordt gebruikt raden we aan het programma DEKBED te gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel
in het wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelijke
corrumperende resten te verwijderen.
8-8
8-9
8.6 Pompfilter
Reinig het filter één maal per maand en controleer het
pompfilter bijvoorbeeld als het apparaat:
▶▶ geen water afvoert.
▶▶ niet zwiert.
▶▶ abnormaal lawaai veroorzaakt tijdens de werking.
WAARSCHUWING!
20
8-10
8-11
8-12
8-13
Gevaar van brandwonden! Water in het pompfilter
kan heel warm zijn! Voor u een handeling uitvoert,
moet u het water laten afkoelen.
1. Schakel de machine uit en verwijder de stekker uit
het stopcontact (afb. 8-8).
2. Open de service klep. U kunt een muntstuk of
een schroevendraaier gebruiken (Afb. 8-9).
3. Gebruik een vlakke container om het uitloogwater op te vangen
(Afb. 8-10). Dit kan een grote hoeveelheid water
zijn!
4. Verwijder de afvoerslang en houd de uiteinden
boven de container (afb. 8-10).
5. Verwijder de afdichtingsstop uit de afvoerslang
(afb. 8-10).
6. Nadat u al het water gedraineerd hebt, sluit u de
afvoerslang (Afb. 8-11) en brengt u ze opnieuw
aan in de machine.
7. Schroef de schroeven los en verwijder het pompfilter tegen wijzerzin (Afb. 8-12).
8. Verwijder verontreinigingen en vuil (Afb. 8-13).
8-Zorg en reiniging
NL
9. Reinig het pompfilter zorgvuldig, bijv. onder stromend water (afb. 8-14).
10. Breng het opnieuw stevig aan (afb. 8-15).
11. Sluit de service klep.
8-14
8-15
OPGELET!
▶▶ De afdichting van het pompfilter moet schoon en onbeschadigd zijn. Als het
deksel niet volledig aangedraaid is, kan water ontsnappen.
▶▶ Het filter moet aangebracht zijn, zo niet kan dit tot lekken leiden.
21
9-Probleemoplossen
NL
Veel van de voorkomende problemen kunt u zelf oplossen zonder specifieke expertise.
In het geval van een probleem moet u alle weergegeven mogelijkheden controleren en
de onderstaande instructies volgen voor u contact opneemt met de dienst na verkoop.
Zie KLANTENDIENST.
WAARSCHUWING!
▶▶ Voor ieder onderhoud moet u het apparaat uitschakelen en de stekker verwijderen
uit het stopcontact.
▶▶ Elektrische apparaten mogen uitsluitend door gekwalificeerde elektrische experts
worden onderhouden. Incorrecte reparaties kunnen aanzienlijke gevolgschade veroorzaken.
▶▶ Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn
onderhoudsdienst of dergelijk gekwalificeerde personen om ieder risico uit te sluiten.
9.1 Informatiecodes
De volgende codes worden enkel weergegeven ter informatie met verwijzing naar de
wascyclus. Er hoeven geen maatregelen te worden uitgevoerd.
Code
Bericht
1:25
De resterende wasduur is 1 uur en 25 minuten
6:30
De resterende wasduur, inclusief het gekozen eindtijd startuitstel, is 6 uur en 30 minuten
P--1/2/3
1/2/3 bijkomende spoelingen worden gekozen (zie FUNCTIEKNOPPEN "Extra
spoelen“).
End
De wascyclus is beëindigd. Het apparaat schakelt automatisch uit.
cLo1-
Kinderslotfunctie ingeschakeld
LocI-
Deur is gesloten omwille van het hoge waterniveau, hoge watertemperatuur of
zwiercyclus.
bEEP OFF De zoemer wordt uitgeschakeld
bEEP ON
De zoemer wordt ingeschakeld
SPEEd uP
Functie "Versnellen" wordt ingeschakeld
9.2 Probleemoplossing met weergavecode
22
Probleem
Oorzaak
Oplossing
E1
• Draineringsfout, water wordt niet volledig afgevoerd binnen 6 minuten
• Reinig de pompfilter.
• Controleer de installatie van de afvoerslang.
E2
• Vergrendeling - fout.
• Sluit de deur correct.
E4
• Hetwaterniveaunietbereiktna8minuten. • Zorg ervoor dat de kraan volledig geopend is
en dat de waterdruk normaal is.
• Afvoerslang blijft doorlopend overhe- • Controleer de installatie van de afvoerslang.
velen.
E8
• Water beschermingsniveau - fout.
• Neem contact op met de klantendienst.
9-Probleemoplossen
NL
Probleem
Oorzaak
Oplossing
F3
F4
F7
fCOof fC1
of FC2
•
•
•
•
Temperatuursensor - fout.
Verwarmingsfout
Motor - fout.
Abnormale communicatiefout
•
•
•
•
Unb
FA
Fb
• Lading niet in evenwicht - fout.
• Waterniveau sensor - fout
• Machine lek
•
Neem contact op met de klantendienst.
Neem contact op met de klantendienst.
Neem contact op met de klantendienst.
Neem contact op met de dienst na verkoop.
Controleer en breng de lading in evenwicht in
de trommel.
• Verminder de lading.
• Neem contact op met de klantendienst.
Open de afvoerpomp. Schakel de machine
uit.
Neem contact op met de dienst na
verkoop.
9.3 Probleemoplossen zonder weergavecode
Probleem
Oorzaak
Wasmachine werkt niet. • Programma is nog niet gestart.
•
•
•
•
Wasmachine niet ge- •
vuld met water.
•
•
•
•
•
De machine draineert •
terwijl ze wordt opgevuld.
•
Fout tijdens draine- •
ring.
•
•
Sterke trillingen tijdens •
het zwieren.
•
•
Programma stopt
•
voor het einde van de
wascyclus.
Oplossing
• Controleer het programma en
start het.
Deur is niet correct gesloten.
• Sluit de deur correct.
Machine is niet ingeschakeld.
• Schakel de machine aan.
Stroompanne.
• Controleer de voeding.
Kinderslotfunctie ingeschakeld.
• Schakel kinderslot uit.
Geen water.
• Controleer de waterkraan.
Inlaatslang is gebogen.
• Controleer de inlaatslang.
Inlaatslangfilter is geblokkeerd.
• Verwijder de blokkering uit het
inlaatslangfilter.
Waterdruk is minder dan 0,03 MPa.
• Controleer de waterdruk.
Deur is niet correct gesloten.
• Sluit de deur correct.
Watertoevoer defect.
• Controleer de watertoevoer.
De afvoerslang hangt lager dan 80 cm. • Zorg ervoor dat de afvoerslang
correcte geïnstalleerd is.
Het uiteinde van de afvoerslang kan • Zorg ervoor dat de afvoerslang
in het water hangen.
niet in het water hangt.
Afvoerslang is geblokkeerd.
• U moet de blokkering verwijderen uit de afvoerslang.
Het pompfilter is geblokkeerd.
• Reinig de pompfilter.
Het uiteinde van de afvoerslang is hoger • Zorg ervoor dat de afvoerslang
dan 100 cm boven de vloer.
correcte geïnstalleerd is.
Niet alle transportbouten werden • Verwijder alle transportbouten.
verwijderd.
Het apparaat staat niet op een
• Zorg voor een stevige ondergrond
stevige ondergrond.
en een genivelleerde plaatsing.
De lading in de machine is niet
• Controleer het gewicht en het
correct.
evenwicht van de lading.
Water of elektrische fout.
• Controleer de stroom- en watertoevoer.
23
9-Probleemoplossen
Probleem
Oorzaak
De machine stopt • Het apparaat geeft een foutcode
gedurende een be- weer.
paalde periode.
• Probleem omwille van het ladingpatroon.
• Programma voert de spoelcyclus uit.
Overtollig schuim drijft • Wasmiddel is niet geschikt.
in de trommel en/of de
wasmiddellade.
• Overmatig gebruik van wasmiddel.
Automatische
aanpassing van de
wasduur.
Zwieren mislukt.
Ontoereikend
sultaat.
• Wasduur wordt aangepast.
NL
Oplossing
• Overweeg de weergavecodes.
• Verminder de lading of pas ze
aan.
• Annuleer het programma en
start het opnieuw.
• Controleer de wasmiddel aanbevelingen.
• Verminder de hoeveelheid wasmiddel.
• Dit is normaal en heeft geen impact op de werking.
• Wasgoed niet in evenwicht.
wasre- •
•
•
•
• Controleer de lading en het wasgoed en laat het zwierprogramma opnieuw draaien.
Graad van vervuiling stemt niet • Selecteer een ander programovereen met het geselecteerde proma.
gramma.
Onvoldoende wasmiddel aanwezig. • Kies het wasmiddel in overeenstemming met de graad van
vervuiling en de specificaties van
de fabrikant.
Maximum lading is overschreden.
• Verminder de lading.
Wasgoed was ongelijkmatig ver- • Breng het wasgoed losser aan.
deeld in de trommel.
Er zijn waspoeder
resten aanwezig op
het wasgoed.
• Onoplosbare deeltjes wasmiddel • Extra spoelen uitvoeren.
kunnen als witte puntjes achterblij- • Probeer de puntjes weg te borven op het wasgoed.
stelen van uw droge wasgoed.
• Kies een ander wasmiddel.
Wasgoed heeft grijze • Veroorzaakt door vetten zoals oliën, • Behandel het wasgoed vooraf
vlekken.
crèmes of zalfjes.
met een speciaal reinigingsmiddel.
Opmerking: Schuimvorming
Als er te veel schuim aanwezig is tijdens het zwieren, stopt de motor en de afvoerpomp
wordt gedurende 90 seconden ingeschakeld. Als die verwijdering van het schuim niet
geslaagd is na 3 pogingen eindigt het programma zonder zwieren.
Als de foutberichten opnieuw verschijnen, zelfs na het nemen van maatregelen, moet u
het apparaat uitschakelen, de voeding loskoppelen en Neem contact op met de klantendienst.
9.4 In het geval van een stroomstoring
9-1
A
Het huidige programma en de instelling worden opgeslagen. Als de stroom hersteld is, kunt u de bewerking
hervatten.
Als een wasprogramma wordt onderbroken door een
stroomstoring is de deur mechanisch geblokkeerd.
Om het wasgoed uit de machine te verwijderen, mag
u geen water zien in het glazen kijkvenster van de deur
- Risico van brandwonden! Het waterniveau moet worden verlaagd zoals beschreven in "Pump filter". Trek
niet aan de hendel (A) onder de onderhoudsklep (afb.
9-1) tot de deur met een zachte klik wordt ontgrendeld. Breng daarna alle onderdelen opnieuw aan.
24
10-Installatie
NL
10.1. Voorbereiding
▶▶ Verwijder het apparaat uit de verpakking.
▶▶ Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de polystyreen basis, houd ze buiten het bereik van kinderen. Wanneer u de verpakking opent, kunnen waterdruppels
zichtbaar zijn op de plastic zak en het kijkvenster. Dit normale fenomeen is het resultaat van watertests in de fabriek.
Opmerking: Weggooien van de verpakking
Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen en gooi ze weg op een milieuvriendelijke wijze.
10.2 Ontmantelt de transportbouten
De transportbouten zijn ontworpen om trillingsdempende onderdelen in het apparaat te klemmen tijdens
het transport om interne schade te voorkomen.
1. Verwijder het deksel achteraan (Afb. 10-1).
2. Verwijder alle 4 bouten op de achterzijde en verwijder de plastic tussenringen (A) van de binnenzijde van de machine (Afb. 10-2).
3. Breng het deksel achteraan opnieuw aan door het 10-3
in de beide openingen te voeren, met de convexe
zijde naar buiten (Afb. 10-3).
4. Vul de resterende openingen met afdichtpluggen
(Afb. 10-4).
10-1
10-2
A
10-4
Opmerking: Bewaren op een veilige plaats
Houd de transportbouten op een veilige plaats voor later gebruik. Als het apparaat
moet worden verplaatst, moet u eerst de bouten opnieuw monteren.
10.3 Het apparaat verplaatsen
Als de machine naar een verre locatie moet worden verplaatst, moet u de transportbouten opnieuw aanbrengen die u hebt verwijderd voor de installatie om schade te vermijden:
1.
2.
3.
4.
5.
Verwijder de afdichtpluggen.
Verwijder het deksel achteraan
Breng de plastic tussenringen en de transportbouten aan.
Draai de bouten aan met een sleutel.
Breng het deksel achteraan opnieuw aan.
25
10-Installatie
NL
10.5 Het apparaat uitlijnen
10-7
Pas alle voetjes aan (Afb. 10-7) om een volledige horizontale positie te bereiken. Dit herleidt de trillingen
en dus het lawaai tot een minimum tijdens het gebruik.
Dit vermindert ook de slijtage. We raden aan een waterpas te gebruiken voor de bijstelling. De vloer moet
zo stabiel en vlak mogelijk zijn.
1.
2.
3.
Schroef de borgmoer (1) los met een sleutel.
Pas de hoogte aan door te draaien aan de voetjes
(2).
Draai de borgmoer (1) aan tegen de behuizing.
10.5 Draineerwater verbinding
Bevestig de waterafvoerslang correct op de leidingen. De slang moet een punt bereiken
tussen 80 en 100 cm boven de onderste lijn van het apparaat! Indien mogelijk, moet u de
afvoerslang altijd bevestigd houden met de klep op de achterzijde van het apparaat.
WAARSCHUWING!
▶▶
▶▶
▶▶
▶▶
Gebruik enkel het geleverde slangenset voor de aansluiting.
U mag nooit oude slangensets opnieuw gebruiken!
Uitsluitend aansluiten op een toevoer van koud water.
U moet controleren of het water zuiver en helder is voor u de verbinding tot stand
brengt.
10-6
10-7
De volgende verbindingen zijn mogelijk:
10.5.1 Afvoerslang naar gootsteen
▶▶ Hang de afvoerslang met de U-beugel over de
rand van een voldoende grote wastafel (afb. 106).
▶▶ Bescherm de U-beugel voldoende tegen slippen.
10.5.2 Afvoerslang naar afvalwaterverbinding
▶▶ De interne diameter van de standpijp met ventilatieopening moet minimum 40 mm zijn.
▶▶ Plaats de afvoerslang ca. 80 mm in de afvalwaterleiding.
▶▶ Bevestig de U-beugel en zorg dat deze niet kan
bewegen (afb. 10-7).
26
10-Installatie
NL
10.5.3 Afvoerslang naar wastafel aansluiting
▶▶ De verbinding moet boven de sifon
▶▶ Een tapkraanverbinding wordt gewoonlijk afgesloten met een dop (A). Deze moet worden verwijderd om slecht functioneren te voorkomen
(afb. 10-8).
▶▶ Beveilig de afvoerslang met een klem.
10-8
OPGELET!
▶▶ De afvoerslang moet ondergedompeld zijn in water en ze moet beveiligd worden en
lekvrij zijn. Als de afvoerslang op de vloer wordt geplaatst of als de leiding op minder
dan 80 cm hoog wordt aangebracht, zal de wasmachine doorlopend blijven draineren
terwijl ze word opgevuld (zelf-overheveling).
▶▶ Afvoerslang mag niet worden verlengd. Indien noodzakelijk neemt u contact op met
de dienst na verkoop.
10.6 Zoetwater verbinding
10-9
10-10
Zorg ervoor dat de pakkingen ingevoegd zijn.
1.
2.
Verbind de waterinlaatslang met het gehoekte
uiteinde op het apparaat (Afb. 10-9). Schroef
de schroeven vast met de hand.
Het andere uiteinde wordt verbonden op een
waterkraan met een 3/4" draad (Afb. 10-10).
Opmerking: Aqua-stop-systeem:
Het aqua-stop systeem beschermt tegen waterschade door de watertoevoer automatisch af te sluiten als de slang lekken vertoont. Dit wordt aangegeven met een rode markering (A). De slang moet worden vervangen.
27
10-Installatie
NL
10.7 Elektrische verbinding
10-11
Voor elke aansluiting moet u controleren of:
▶▶ het elektrisch net, stopcontact en de zekeringen overeenstemmen met de informatie op het
naamplaatje.
▶▶ het stopcontact geaard is en er geen multi-stekker of verlengsnoer wordt gebruikt.
▶▶ de stekker en het stopcontact overeenstemmen.
▶▶ Enkel UK: De UK stekker voldoet aan de BS1363A
norm.
Steek de stekker in het stopcontact (afb. 10-11).
WAARSCHUWING!
▶▶ Zorg er altijd voor dat alle verbindingen (voeding, afvoer- en zoetwaterslag) stevig zijn
aangebracht en dat ze droog zijn en geen lekken vertonen!
▶▶ Zorg ervoor dat deze onderdelen nooit worden samengedrukt, verwrongen of gebogen
▶▶ Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de onderhoudsagent (zie garantiekaart) om elk risico uit te sluiten. .
Opmerking: Hygiëne
Na elke installatie of als het apparaat gedurende lange perioden niet wordt gebruikt,
voor het eerste gebruik en voor regelmatige onderhoudswerken kunt u het programma DEKBED gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het
wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelijke corrumperende resten te verwijderen.
28
11-Technische gegevens
NL
11.1 Productfiche conform regel EU Nr. 1061/2010
Naam of handelsmerk leveranciers
Haier
Model-identificatie van de leverancier
HW80-BP16636
Nominaal vermogen (kg)
8
Energie efficiëntieklasse
A+++
Energieverbruik per jaar (AEC in kWh/jaar)
1)
118
Energieverbruik van standaard katoenprogramma 60°C, volledige
lading (kWu/cyclus)
0,54
Energieverbruik van standaard katoenprogramma 60°C, gedeeltelijke lading (kWu/cyclus)
0,56
Energieverbruik van standaard katoenprogramma 40°C, gedeeltelijke lading (kWu/cyclus)
0,46
Gewogen stroomverbruik op de uitgeschakeld modus (W)
0,42
Gewogen stroomverbruik op de ingeschakeld gelaten modus (W)
Waterverbruik per jaar (AWC in L/jaar)
Centrifugeren efficiëntieklasse
Max. centrifugeren tr/min
2)
3)
A
4)
Resterende vochtigheid (%)
0,48
9900
1540
4)
45
Standaard 60°C katoenprogramma
5)
Katoen + 60°C + “Intensief” + max.
zwieren
Standaard 40°C katoenprogramma
5)
Katoen + 40°C + “Intensief” + max.
zwieren
Programmaduur van katoen 60°C volledige lading (min)
280
Programmaduur van katoen 60°C gedeeltelijke lading (min)
280
Programmaduur van katoen 40°C gedeeltelijke lading (min)
277
Duur van de ingeschakeld gelaten modus (TI in min)
Lucht geluidssignaal
(wassen/centrifugeren)
7)
in dB(A) re 1pW
Type
6)
3
52/78
vrijstaand
1) Op basis van 220 standaard wascycli voor katoenprogramma's aan 60°C en 40°C met een volle
of een gedeeltelijke ladingen het verbruik van de lage-stroom modi. Het reële energieverbruik
hangt af hoe het apparaat wordt gebruikt.
2) Op basis van 220 standaard wascycli voor katoenprogramma's aan 60 °C en 40 °C met een
volle of een gedeeltelijke lading. Het reële waterverbruik hangt af hoe het apparaat wordt
gebruikt.
3) Klasse G is de minst efficiënte en Klasse A is de meest efficiënte.
4) Op basis van het standaard 60 °C katoenprogramma met een volle lading en het standaard 40
°C katoenprogramma met een gedeeltelijke lading.
5) “Standaard 60 °C katoenprogramma“ en “standaard 40 °C katoenprogramma“ zijn standaard wasprogramma's waar de informatie op het etiket en de fiche van toepassing is. Deze
programma's zijn geschikt om normaal vuil wasgoed te wassen en ze zijn de meest efficiënte
programma's met betrekking tot de combinatie van energie- en waterverbruik.
6) Als er een stroom beheersysteem aanwezig is.
7) Op basis van het standaard 60°C katoenprogramma met een volle lading.
29
11-Technische gegevens
NL
11.2 Bijkomende technische gegevens
HW80-BP16636
Afmetingen (HxBxD in mm)
850x595x600
Voltage in V
220-240 V~/50Hz
Stroom in A
10
Max vermogen in W
1950
Waterdruk in MPa
0,03≤P ≤1
Nettogewicht in kg
72
11.3 Normen en richtlijnen
Dit product stemt overeen met de vereisten van alle toepasselijke EU-richtlijnen met de
overeenstemmende geharmoniseerde normen die gelden voor de CE-markering.
30
12-Klantendienst
NL
We raden onze Haier klantendienst aan en het gebruik van originele reserveonderdelen.
Als u een probleem ondervindt met uw apparaat moet u eerst de sectie
PROBLEEMOPLOSSEN controleren.
Als u daar geen oplossing vindt, kunt u contact opnemen met
▶▶ uw lokale verkoper of
▶▶ de Onderhoud & Ondersteuning zone op www.haier.com waar u telefoonnummers
en veelgestelde vragen kunt vinden en waar u uw service claim kunt activeren.
Wanneer u contact opneemt met onze service moet u de volgende informatie bij de hand
hebben.
De informatie staat vermeld op het naamplaatje.
Model ____________________
Serienr. _____________________
Controleer ook het garantiekaartje dat wordt geleverd met het product met betrekking
tot de garantie.
Voor algemene zakelijke vragen vindt u hieronder onze adressen in Europa:
Europese Haier adressen
Land*
Postadres
Land*
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
Frankrijk
Italië
21100 Verese
ITALIË
Haier Iberia SL
België-FR
Pg. Garcia Faria, 49-51
België-NL
Spanje
08019 Barcelona
Nederland
Portugal
SPANJE
Luxemburg
Haier Deutschland GmbH
Duitsland Hewlett-Packard-Str. 4
Polen
Oostenrijk D-61352 Bad Homburg
Tsjechië
DUITSLAND
Hongarije
Haier Appliances UK Co.Ltd.
Griekenland
One Crown Square
Roemenië
Verenigd Church Street East
Rusland
Koninkrijk Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
*Voor meer informatie verwijzen wij naar www.haier.com
Postadres
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANKRIJK
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIË
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLEN
31
HW80-BP16636