Haier HW80-BP16636 Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding
GB
HW80-BP16636
User manual
Washing machine
GB
2
Legend
Warning – Important Safety information
General information and tips
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put
the packaging in applicable containers to recycle it.
Help to recycle waste of electrical and electronic ap-
pliances. Do not dispose appliances marked with this
symbol with the household waste. Return the product
to your local recycling facility or contact your municipal
offi ce.
Thank you for purchasing a Haier Product.
Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con-
tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure
safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper
use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure
you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance
and safety warnings.
WARNING!
Risk of injury or suff ocation!
Disconnect the appliance from the mains supply. Cut off the mains cable and dispose
of it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
GB
3
1-Safety information ......................................................................................................................... 4
2-Product description ...................................................................................................................... 7
3-Control panel .................................................................................................................................. 8
4-Programmes ................................................................................................................................. 11
5-Consumption ................................................................................................................................12
6-Daily use .........................................................................................................................................13
7-Eco-friendly washing ..................................................................................................................18
8-Care and cleaning ........................................................................................................................19
9-Troubleshooting ...........................................................................................................................22
10-Installation ...................................................................................................................................25
11-Technical data .............................................................................................................................29
12-Customer service ......................................................................................................................31
1-Safety information
GB
4
Before switching on the appliance for the rst time read the follow-
ing safety hints!:
WARNING!
Before fi rst use
Make sure there is no transport damage.
Make sure all transport bolts are removed.
Remove all packaging and keep out of children´s reach.
Handle the appliance always with at least two persons because it
is heavy.
Daily use
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
Keep away children under 3 years of age from the appliance un-
less they are constantly supervised.
Children shall not play with the appliance.
Do not let children or pets come close to the appliance when the
door is open.
Store washing agents out of reach of children.
Pull up zips, fi x loose threads and take care for small items to
prevent laundry from being entangled. If necessary, use an ap-
propriate bag or net.
Do not touch or use the appliance when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
Do not cover or encase the appliance during operation or after-
wards to allow any moisture or dampness to evaporate.
Do not place heavy objects or sources of heat or damp on top of
the appliance.
Do not use or store flammable detergent or dry cleaning agent
in close vicinity to the appliance.
Do not use any flammable sprays in close vicinity to the appli-
ance.
Do not wash any garments treated with solvents in the appli-
ance without having dried them previously in the air.
GB
1-Safety information
5
WARNING!
Daily use
Do not remove or insert the plug in the presence of flammable
gas
Do not hot wash foam rubber or sponge-like materials.
Do not wash any laundry which is polluted with fl our.
Do not open detergent drawer during any wash cycle.
Do not touch the door during the washing process, it gets hot.
Do not open the door if the water level is visibly over the port-
hole.
Do not force the door to open. The door is fitted with a self-
lock device and will open shortly after the washing procedure is
ended.
Switch off the appliance after each wash programme and before
undertaking any routine maintenance and disconnect the appli-
ance from the electrical supply to save electricity and for safety.
Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.
Maintenance / cleaning
Make sure children are supervised if they carry out cleaning and
maintenance.
Disconnect the appliance from the electrical supply before un-
dertaking any routine maintenance.
Keep the lower part of the porthole clean and open door and
detergent drawer if appliance is not in use to prevent odours.
Do not use water spray or steam to clean the appliance.
Replace a damaged supply cord only by the manufacturer, its
service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a
hazard.
Do not try to repair the appliance by yourself. In case of repair
please contact our customer service.
Installation
The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure
a location which allows opening the door fully.
Never install the appliance outdoors in a damp place, or in an
area which may be prone to water leaks such as under or near a
sink unit. In the event of a water leak cut power supply and allow
the machine to dry naturally.
1-Safety information
GB
6
Intended use
This appliance is intended for washing machine-washable laundry
only. Anytime follow the instructions given on the label of each gar-
ment label. It is designed exclusively for domestic use inside the
house. It is not intended for commercial or industrial use.
Changes or modifi cations to the device are not allowed. Unintended
use may cause hazards and loss of of all warranty and liability claims.
WARNING!
Installation
Install or use the appliance only where the temperature is above
5 °C.
Do not place the appliance directly on a carpet, or close to a wall
or furniture.
Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of
heat sources(e.g. stoves, heaters).
Make sure that the electrical information on the rating plate
agrees with the power supply. If it does not, contact an electri-
cian.
Do not use multi-plug adapters and extension cables.
Make sure only the delivered electric cable and hose set are
used.
Make sure not to damage the electric cable and the plug. If dam-
aged have it replaced by an electrician.
Use a separate earthed socket for the power supply which
is easy accessible after installation. The appliance must be
earthed.
Only for UK: The appliance’s power cable is fi tted with 3-cord
(grounding) plug that fi ts a standard 3-cord (grounded) socket.
Never cut off or dismount the third pin (grounding). After the
appliance is installed, the plug should be accessible.
Make sure the hose joints and connections are fi rm and there is
no leakage.
7
2.1 Picture of appliance
Front (Fig. 2-1): Rear side (Fig. 2-2):
6
7
5
8
Temp
Speed Intense
Delay
Start/Pause
Extra rinse
HW80-BP14636
BLDC motor
+++
A
Auto weightCapacityEnergy
8kg
Self Clean
Temp.
+++
A
9kg 1400
HW90-BP14636
Schleudern Dampf
Extra Spülen Zeitvorwahl
Start/Pause
Schleudern
Baumwolle
Synthetik
Mix
Sport
Jeans
Hygiene
Express 15 min
Schnell
Tägliche
Wäsche
Feinwäsche
/Seide
Handwäsche
Schleudern
Steppdecken
Baby Care
R
Wolle
Baumwolle+
Kurz
.
Speed
Steam rinse
Delay
Cotton
Cotton
Synthetic
Hygienic
Fast
Daily Wash
Delicate/Silk
Hand Wash
Bedding
Spin
Speed up
Energy
Capacity
Speed
Express 15 min
Baby Care
Sport
Jeans
Mix
1 3 42
2.2 Accessories
Note:
S5
S6
Inlet hose-
assembly
5 Blanking
plugs
Drain hose
bracket
User manual
Warranty-card
2-3
-
3-Control panel
GB
8
1 On/Off “ button
2 Programme selector
3 Display
4 Detergent /Softener drawer
3.1 “On/Off “ button
Press this button (Fig. 3-2) gently to switch on, the dis-
play is shining, the indicator of the “Start/Pause” button
is fl ashing. Press it again for about 2 seconds to switch
off . If no panel element or programme is activated af-
ter a while machine will shut down automatically.
3.2 Programme selector
By turning the knob (Fig. 3-3) one of 16 programmes
can be selected, related LED will light up, its default
settings will be displayed.
3.3 Display
The display (Fig. 3-4) shows following information:
Washing time
End time delay
Error codes and service information
3-4
5 Function buttons
6 “Delay” button
7 “Start/Pause“ button
Note : Acoustic signal
In following cases an acoustic signal sounds:
when pressing a button
when turning the programme selector
at the end of programme
in case of failures
The acoustic signal can be deselected if necessary ; see DAILY USE.
Cotton+
Cotton
Synthetic
Hygienic
Fast
Daily Wash
Delicate/Silk
Hand Wash
Bedding
Spin
Express 15 min
Baby Care
Sport
Jeans
Mix
3-2
3-3
Speed
Steam rinse
Delay
Cotton+
Cotton
Synthetic
Hygienic
Fast
Daily Wash
Delicate/Silk
Hand Wash
Bedding
Spin
Speed up
Energy
Capacity
Speed
Express 15 min
Baby Care
Sport
Jeans
Mix
4
1
2
5 6 7
3
GB
3-Control panel
9
3.5 Function buttons
The function buttons (Fig. 3-6) enables additional op-
tions in the selected programme before programme
starts. The related indicators are displayed.
By switching off the appliance or setting a new pro-
gramme, all options are disabled.
If a button has multiple options, the desired option can
be selected by pressing the button sequentially.
To delete the setting or to cancel the setting process,
press the function button until the desired LED lights
or -in case of only one option- the LED switches off .
3.5.1-Function button „Temp.“
Press this button (Fig. 3-7) to change the washing
temperature of the programme. If no value is illumi-
nated the water will not heated.
In conjunction with the “Steam” button, the child lock
function can be switch on/off (see CHILD LOCK).
3.5.2-Function button “Speed”
Press this button (Fig. 3-8) to change or deselect the
spin of the programme. If no value is illuminated the
laundry will not spun.
Note: Factory settings
To get best results in each programme Haier has well defi ned specifi c default settings.
If there is no special requirement default settings are recommended.
3.4 Detergent drawer
Open the drawer, three compartments can be
seen (Fig. 3-5):
Compartment 1 : Water inlet only, no detergent
Compartment 2 : Detergent for programme
Compartment
: Softener, Conditioning agent etc.
The recommendation on the type of detergents is
suitable for the various washing temperatures, please
refer to the manual of detergent.
3-5
3.5.3-Function button “Steam“
Press this button (Fig. 3-9) to activate the steam function.When this function is activated
the default temperature is the maximum temperature of the programme selected.This
function can be activated only with the following programmes: Hygienic, Baby clothes,
Mix, Synthetics, Cotton.When the function is activated the led above the button will light
up. Pushing again this button the function can be deactivated and the led above the
button will turn off .When the function is activated the temperature of the programme
cannot be changed.
3-7 3-8
Speed
Temp.
Speed Steam
Delay
Start/Pause
Extra rinse
3.5.1
3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5
3-6
3-Control panel
GB
10
3.5.4 Function button“Extra rinse“
Press this button (Fig. 3-10) to rinse the laundry more
intense with fresh water. This is recommended for
people with sensitive skin.
By pressing the button several times one to three ad-
ditional cycles can be selected. They appear in the dis-
play with //.
3.5.5 Function “Speed up“
This function saves time and energy. Preferable if laun-
dry is slightly soiled. Press simultaneously button „Ex-
tra rinse.“ and ”Delay” (Fig. 3-11) for about 3 seconds
to activate the “Speed up” function; 
u is dis-
played. This function is not available in all programmes
(see PROGRAMMES).
If “Temp.” button is pushed the “Steam” function will
be deactivated.You can activate “Steam” function only
before to start any programme. You cannot activate
“Steam” function while the appliance is already ex-
ecuting a programme.
3.7 „Start/Pause“ button
Press this button (Fig. 3-13) gently to start or inter-
rupt the currently displayed programme. During pro-
gramme setting and during programme run the LED
above the button is shining, or if interrupted blinking.
3.6 “Delay” button
Press this button (Fig. 3-12) to start the programme
with a delay. End time delay could be increased in steps
of 30 minutes from 0,5-24h. For example display off
: means end of programme cycle will be in 6 hours
and 30 minutes. Press “Start/Pause” button to activate
the time delay. It is not applicable to programme SPIN.
Note: Liquid detergent
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the end time delay.
3.8 Child lock
Press button „Temp.“ and ”Steam” (Fig. 3-14) for 3
seconds simultaneously to block all panel elements
against activation. For unlocking please press again
the two buttons.
The display shows 
 (Fig. 3-15) if a button will be
pressed, when the child lock is activated. The change
is not running.
3-15
Extra rinse
3-10
Delay
3-12
Start/Pause
3-13
DelayExtra rinse
Speed up
3-11
3-14
Temp.
Speed Steam
Steam
3-9
GB
4-Programmes
11
1)
Relating to dry laundry.
2)
Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements. *: water will not heated (no
value is iluminated).
3)
Reduce detergent amount because programme duration is short.
Max. load
1)
Temperature
Preset
spin speed
in rpm
Function
in kg in °C
Preset
Steam
Extra rinse
Speed up
Programme HW80
selectable
range 2 1 Fibre type
Cotton 8.0 * to 90 40
º
/
Cotton 1400
Synthetic 8.0 * to 60 40
º
/
Synthetic or
mixed fabric
1000
Mix
8.0 * to 60 30
º
/
Lightly soiled mixed-
laundry of cotton
and synthetic
1000
Baby Care 4.0 * to 90 40
º
/ Cotton/Synthetics 1000
Hygienic 4.0 * to 90 90
º
/ Cotton 1000
Sport 4.0 * to 40 20
º
/ Sports wear 800
/
Jeans 8.0 * to 60 30
º
/ Jeans 1000
Cotton 8.0
* to 90
2)
30
º
/ Cotton 1400
Fast
3)
4.0 * to 40 40
º
/
Lightly soiled laun-
dry made of cotton
or synthetic
1000
/
/
Express
15 min
3)
2.0 * to 40 *
º
/
Cotton / Synthetic 1000
/
/
Daily Wash
4.0 * to 60 30
º
/
Cotton fabrics 1000
Wool
2.0
*to 40
2)
*
º
/
Machine-washable
fabric made of wool
or with wool content
800
/
/
Delicate/
Silk
2.0 *to 30 30
º
/
Delicate laundry
and Silk
800
/
/
Hand Wash
2.0 * to 30 30
º
/
Laundry marked
with symbol for
handwash
400
/
/
Bedding 5.0 * to 60 40
/ /
Cleaning of the
drum with special
detergent
1000
/ / /
Spin
8.0
/ / / / /
All fabrics 1000
/ / /
2)
Detergent compartment for:
1
Water inlet only, no deter-
gent
2
Detergent
Softener or care product
Yes,
º
Optional, / No
+
5-Consumption
GB
12
Programme
Temper-
ature
in °C
Max. load
in kg
HW80
Energy
in kWh
HW80
Water
in L
HW80
Washing time
in h:min
HW80
Spin
drying
perfor-
mance
in %
Cotton *
40°C
40°C
40°C
40°C
40°C
60°C
60°C
60°C
60°C
60°C
60°C
60°C
60°C
60°C
40°C 4.0 0.46 34 4:31 44
60°C 4.0 0,56 34 4:34 45
60°C
8.0
0,54 47 4:34 44
60°C
60°C
60°C
60°C
The indicated consumption values may accordingly diff er to local conditions.
* Standard programme for the Energy Labelling according to 2010/30 EU:
Cotton 60°C / 40°C with max. spin speed setting .
The standard 60°C and 40°C cotton programmes are suitable to clean normally soiled
cotton laundry. They are the most effi cient programmes in terms of combined energy and
water consumption for cotton laundry. Used water temperature may diff er from declared
cycle temperature.
Note: Auto Weight
The appliance is equipped with a loading recognition. At low loading, energy, water and
washing time will be reduced automatically in some programmes.
+
+
GB
6-Daily use
13
6.3 Preparing laundry
Sort out clothes according to fabric (cotton, syn-
thetics, wool or silk) and to how dirty they are (Fig.
6-3). Pay attention to the care labelling of wash-
ing labels.
Separate white clothes from coloured ones.
Wash coloured textiles rst by hand to check if
they fade or run.
Empty pockets (keys, coins, etc.) and remove
harder decorative objects (e.g. brooches).
Garments without hems, delicates and nely wo-
ven textile such as fi ne curtains are to be put into
a wash bag to care for this delicate laundry (hand
or dry cleaning would be better).
Close zippers, velco fastener and hooks, make
sure the buttons are sewn on tightly.
Place sensitive items like laundry without rm
hem, delicate underwear (Dessous) and small
items such as socks, belts, bras, etc. in a wash
bag.
Unfold large pieces of fabric such as bed sheets,
bedspreads etc.
Turn jeans and printed, decorated or color-inten-
sive textiles inside out; possibly wash separately.
6-3
6.1 Power supply
Connect the washing machine to a power supply
(220V to 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Please refer also to
section INSTALLATION.
6.2 Water connection
Before connecting check the cleanliness and clar-
ity of the water inlet.
Tun on the tap (Fig.6-2).
Note: Tightness
Before use check for leakage in the joints between the tap and the inlet hose by turning
on the tap.
CAUTION!
Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause malfunctions and
damage of clothes and appliance.
6-1 6-2
6-Daily use
GB
14
Care chart
Washing
Washable up to 95°C
normal process
Washable up to 60°C
normal process
Washable up to 60°C
mild process
Washable up to 40°C
normal process
Washable up to 40°C
mild process
Washable up to 40°C
very mild process
Washable up to 30°C
normal process
Washable up to 30°C
mild process
Washable up to 30°C
very mild process
Wash by hand
max. 40°C
Do not wash
Bleaching
Any bleaching allowed Only oxygen/
non -chlorine
Do not bleach
Drying
Tumble drying possible
normal temperature
Tumble drying possible
lower temperature
Do not tumble dryr
Line drying Flat drying
Ironing
Iron at a maximum
temperature
up to 200 °C
Iron at a medial tem-
perature
up to 150°C
Iron at a low temper-
ature up to 110 °C;
without steam (steam
ironing may cause irre-
versible damage)
Do not iron
Professional Textile Care
Dry cleaning in tetra-
chloroethene
Dry cleaning in hy-
drocarbons
Do not dry clean
Professional wet clean Do not professional
wet clean
6.4 Loading the appliance
Put in the laundry piece by piece
Don‘t overload. Note the diff erent maximum load according to programmes! Rule of
thumb for maximum load: Keep six inches between load and drum top.
Close the door carefully. Make sure that no pieces of laundry are pinched.
GB
6-Daily use
15
6.5 Selecting detergent
Washing effi ciency and performance is determined by used detergent quality.
Use only machine wash approved detergent.
If needed use specifi c detergents, e.g. for synthetic and woolen fabric.
Mind always detergent manufacturer recommendations.
Do not use dry cleaning agents such as trichloroethylene and similar products.
Choose the best detergent
Programme
Kind of detergent
Universal Colour Delicate Special Softener
Cotton
L/P L/P - - o
Synthetic L/P L/P L - o
Mix
L/P L/P - - o
Wool - - - L o
Bedding L/P L/P - - o
Sport
- - - L o
Jeans
L/P L/P L - o
Hygienic
L/P L/P L - o
Fast
L L - - o
Express 15 min L L - - o
Daily Wash L/P L/P L - o
Baby Care L/P L/P - - o
Delicate/Silk - - L - o
Handwash
- - - L o
Spin
L/P - - L -
L = gel-/liquid detergent P = powder detergent O = optional
_
= no
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the time delay.
We recomment by using:
Laundry powder: 20°C to 90°C* (best use:: 40-60°C)
Color detergent: 20°C to 60°C (best use: 30-60°C)
Wool/delicate detergent: 20°C to 30°C (= best use:)
* Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements.
+
6-Daily use
GB
16
6.7 Switch on the appliance
Press the „on/off “- button to switch on the appliance
(Fig. 6-5). The LED of the „Start/Pause“ button is
ashing.
6.6 Adding detergent
1. Slide out the detergent drawer.
2. Put the required chemicals into corresponding
compartments (Fig. 6-4)
3. Push back the drawer gently.
Note:
Remove detergent residues before next wash cycle from the detergent drawer.
Do not overuse detergent or softener.
Please follow the instruction on the detergent package.
Always fi ll the detergent just before the beginning of the wash cycle.
Concentrated liquid detergent should be diluted before adding into compartment 2.
The best use of liquid detergent is by using a dosing ball, which is given with the laun-
dry into the washing machine.
Do not use liquid detergent if „end time delay“ is selected.
Carefully choose the programme settings according to the care symbols on all laun-
dry labels and according to the programme table.
6.8 Select a programme
To get the best washing results, select a programme
which fi ts the degree of soiling and sort of laundry
type.
Turn the programme knob (Fig. 6-6) to select the
right programme. Related programme LED lights up
and the default settings are displayed.
6.9 Add individual selections
Select required options and settings (Fig. 6-7); refer to
CONTROL PANEL.
Temp.
Speed Steam
Delay
Start/Pause
Extra rinse
6-7
6-4
Note: Odour removal
Before fi rst use we recommended to run programme SELF CLEAN with no load and
small amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine
cleaner to remove possibly corruptive residues.
6-4 6-6
6-5
GB
6-Daily use
17
1. At programme cycle end  is displayed.
2. The appliance switches off automatically.
3. Remove laundry as soon as possible to go easy on it and to prevent more wrinkling.
4. Turn off the water supply.
5. Unplug the power cord.
6. Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let it open while not used.
6.13 Activate or deactivate the buzzer
The acoustic signal can be deselected if necessary:
1. Switch on the appliance.
2. Select the SPIN programme.
3. Press the “Delay “button and “Extra rinse” button at the same time for about 3 sec-
onds. “ ” will be displayed and the buzzer will be deactivated.
For activating the buzzer press these two buttons at the same time again. “ ” will
be displayed.
To interrupt a running programme press gently “Start/Pause“. The LED above the button
is fl ashing. Press it again to resume operation.
To cancel a running programme and all its individual settings
1. Press “Start/Pause” button to interrupt the running programme.
2. Press „On/Off “ button for about 2 seconds to switch the appliance off .
3. Select ‘’no Speed’’ and run programme SPIN(all lights are on) to drain the water.
4. Shut down and start up, then select a new programme and start it.
Note: Door lock
For safety reasons the door is locked partially during the washing cycle. It is only pos-
sible to open the door at the end of the programme or after the programme was can-
celled correctly (see description above).
In case of high water level, high water temperature and during spinning it is not pos-
sible to open the door;  is displayed
Note: Standby mode / energy-saving mode
The switched on appliance will go into standby-mode if it will not be activated within 2
minutes before starting the program or at the end of program. The display switsches
off . This saves energy. To interrupt the standby mode push “Start/Pause“ button.
6.10 Start wash programme
Press “Start/Pause“ button (Fig. 6-8) to start. The
LED of the „Start/Pause“ button stops fl ashing and
lights up continuously
Appliance operates according to present settings.
Changes are only possible by cancelling the programme.
6.11 Interrupt - cancel wash programme
Start/Pause
6-8
6.12 After washing
7-Eco-friendly washing
GB
18
Environmentally responsible use
To achieve best use of energy, water, detergent and time you should use the recom-
mended maximum load size.
Do not overload (hand width clearance above laundry).
For slightly soiled laundry select the Quick Wash programme.
Apply exact dosages of each washing agent.
Choose the lowest adequate washing temperature - modern detergents are ef-
ciently cleaning below 60°C.
Raise default settings only due to heavy staining.
Select max. spinning speed if a domestic dryer is used.
GB
8-Care and cleaning
19
8.1 Cleaning the detergent drawer
Take always care there are no detergent residues.
Clean the drawer regularly (Fig. 8-1):
1. Pull out the drawer until it stops.
2. Press the release button and remove the drawer.
3. Flush the drawer with water until it is clean and
insert the drawer back in the appliance.
8.2 Cleaning the machine
Unplug the machine during cleaning and mainte-
nance.
Use a soft cloth with soap liquid to clean the ma-
chine case (Fig. 8-2) and rubber components.
Do not use organic chemicals or corrosive sol-
vents.
Note: Hygiene
For regular maintenance we recommend to run programme SELF CLEAN with no load
in order to remove possible corruptive residues quarterly. Add a small amount of deter-
gent in washing agent compartment (2) - or use a special machine cleaner.
8.3 Water inlet valve and inlet valve fi lter
To prevent blockage of water supply by solid substanc-
es like lime clean regularly the inlet valve fi lter.
Unplug the power cord and turn off the water
supply.
Unscrew the water inlet hose at the back (Fig.
8-3) of the appliance as well as on the tap.
Flush the fi lters with water and a brush (Fig. 8-4).
Insert the fi lter and install the inlet hose.
8.4 Cleaning the drum
Remove accidentally washed metal parts such as
pins, coins, etc. from the drum (Fig. 8-5) because
they cause rust stains and damage.
Use a non-chloride cleaner for removing rust
stains. Observe the warning hints of the cleaning
agent manufacturer.
Do not use any hard objects or steel wool for
cleaning.
8-3 8-4
8-5
8-1
1
2
8-2
Temp.
Speed Steam
Delay
Start/Pause
Extra rinse
+++
A
Energy Capacity
9kg
rpm
1400
HW90-BP14636
Bedding
Cotton +
Baby clothes
Hygienic
Sportwear
8-Care and cleaning
GB
20
1. Turn off and unplug the machine (Fig. 8-8).
2. Open service ap. You can either use a coin or a
screwdriver (Fig. 8-9).
3. Provide a at container to catch leach water
(Fig. 8-10). There could be bigger amounts!
4. Pull the drainhose out and hold its end above the
container (Fig. 8-10).
5. Take the sealing plug out of the drainhose (Fig.
8-10).
6. After complete drainage close drainhose (Fig.
8-11). and push it back into the machine.
7. Unscrew and remove counter clockwise the
pump fi lter (Fig. 8-12).
8. Remove contaminants and dirt (Fig. 8-13).
8.5 Long periods of disuse
If the appliance is left idle for a longer period:
1. Pull out the electrical plug (Fig. 8-6).
2. Turn off water supply (Fig. 8-7).
3. Open the door to prevent formation of moisture
and odours. Let door open while not used.
Before next usage check carefully power cord, water
inlet and drain hose. Make sure everything is properly
installed and without leackage.
WARNING!
Scalding Risk! Water in the pump fi lter can be very
hot! Before any action please ensure water has
cooled down.
Note: Hygiene
After long periods of disuse we recommended to run programme SELF CLEAN with
noload and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or special
machine cleaner to remove possibly corruptive residues..
8.6 Pump fi lter
Clean the lter once a month and check the pump lter
for instance if the appliance:
doesn´t drain the water.
doesn´t spin.
cause unusual noise while running.
8-8 8-9
8-6 8-7
8-10 8-11
8-12 8-13
GB
8-Care and cleaning
21
CAUTION!
Pump fi lter sealing has to be clean and unhurt. If the lid is not full tightened,
water can escape.
The fi lter must be in place, or it may lead to leakage.
9. Clean carefully pump fi lter, e.g. using running water
(Fig. 8-14).
10. Refi x it thoroughly (Fig. 8-15).
11. Close service fl ap.
8-14 8-15
9-Troubleshooting
GB
22
9.2 Troubleshooting with display code
Problem Cause Solution

Drainage error, water is not fully drained
within 6 minutes
Clean pump fi lter.
Check drain hose installation.

Lock - error. Shut the door properly.

Water level not reached after 8 minutes.
Drain hose is self-syphoning..
Make sure that tap is fully opened and water
pressure is normal.
Check drain hose installation.

Water protective level - error.. Contact the After sales service..
Many occuring problems could be solved by yourself without specifi c expertise. In case
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you
contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE.
WARNING!
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
Electrical equipment should be serviced only by qualifi ed electrical experts, because
improper repairs can cause considerable consequential damages..
A damaged power cable should only be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
9.1 Information codes
Following codes are displayed only for information referring to the washing cycle. No
measures must be performed.
Code Message
:
The remaining wash cycle time will be 1 hour and 25 minutes
:
The remaining wash cycle time including chosen end-time delay will be 6 hours and 30 min-
utes
//
1/2/3 additional rinses are choosen (see FUNCTION BUTTONS „Extra rinse“).

The washing cycle is nished. The appliance shuts off automatically.

Function child lock is activated

Door is closed because of high water level, high water temperature or spinning cy-
cle.
 
The buzzer is deactivated
 
The buzzer is activated
 u
Function “Sped up” is activated
GB
9-Troubleshooting
23
Problem Cause Solution

Temperature sensor - error.. Contact the After sales service..

Heating error
Contact the After sales service..

Motor - error.. Contact the After sales service..
 or 
or 
Abnormal communication error
Contact the After sales service.
Check and balance laundry load in the drum..

Unbalanced load - error. Reduce the load

Water level sensor - error.
Contact the After sales service..

Machine leakage . Open drain pump to drain,Shut down the machine.
Contact the after sales service.
Problem Cause Solution
Washing machine fails
to operate.
Programme is not yet started. Check programme and start it.
Door is not properly closed. Close the door properly.
Machine has not been switched on. Switch the machine on.
Power failure. Check power supply.
Child lock is activated. Deactivate child lock.
Washing machine
will not be lled with
water.
No water. Check water tap.
Inlet hose is kinked. Check inlet hose.
Inlet hose fi lter is blocked. Unblock inlet hose fi lter.
Water pressure is less than 0.03 MPa.
Check water pressure.
Door is not properly closed. Close the door properly.
Water supply failure. Ensure the water supply.
Machine is draining
while being fi lled.
Height of drain hose is below 80 cm.
Make sure that drain hose is
properly installed.
Drain hose end could reach into
water.
Make sure the drain hose is not
in water.
Drainage failure. Drain hose is blocked. Unblock drain hose.
Pump fi lter is blocked. Clean pump fi lter.
Drain hose end is higher than 100 cm
above fl oor level.
Make sure that drain hose is
properly installed.
Strong vibration while
spinning.
Not all transportation bolts have
been removed.
Remove all transportation bolts
.
Appliance has no solid position.
Ensure solid ground and a levelled
position.
Machine load is not correct. Check load weight and balance.
Operation stops
before completing
wash cycle.
Water or electric failure. Check power and water supply.
Operation stops for
a period of time.
Appliance displays error code. Consider display codes.
Problem due to load pattern. Reduce or adjust load.
Programme performs soaking cycle.
Cancel programme and restart.
9.3 Troubleshooting without display code
9-Troubleshooting
GB
24
Should the error messages reappear even after the taken measures, switch off the appli-
ance, disconnect the power supply and contact the customer service.
9.4 In case of power failure
The current programme and its setting will be saved.
When power supply is restored operation will be re-
sumed.
If a power failure cuts an operating wash programme
door opening is mechanically blocked. To get out any
laundry water level should not be seen in the glassy
porthole of the door - Danger of burns! Water level
has to be lowered as described in “Pump lter”. Not
til then pull lever (A) beneath service fl ap (Fig. 9-1) until
door is unlocked by a gentle click. Afterwards refi x all
parts.
A
9-1
Note: Foam formation
If too much foam is inspected during spin cycle, motor stops and drain pump will be ac-
tivated for 90 seconds. If that elimination of foam fails up to 3 times, programme ends
without spinning.
Problem Cause Solution
Excessive foam fl oats
drum and/or deter-
gent drawer.
Detergent is not a appropriate. Check detergent recommen-
dations.
Excessive use of detergent. Reduce amount of detergent.
Automatic adjust-
ment of washing
time.
Washing programme duration will
be adjusted.
This is normal and doesn‘t af-
fect functionality.
Spinning fails. Unbalance of laundry. Check machine load and laun-
dry and run a spinning pro-
gramme again.
Unsatisfactory wash-
ing result.
Degree of pollution does not agree
with selected programme.
Select an other programme.
Detergent quantitiy was not suf-
cient.
Choose the detergent acc. to
the degree of pollution and
acc. to manufaturer specifi ca-
tions.
Maximum load has been exceeded. Reduce loading.
Laundry was unevenly distributed
in the drum.
Loose the laundry.
Washing powder
residues are on the
laundry.
Insoluble particles of detergent can
remain as white spots on the laun-
dry.
Perform extra rinse.
Try to brush the points from
the dry laundry.
Choose an other detergent.
Laundry has grey
patches.
Caused by fats such as oils, creams
or ointments.
Pretreat the laundry with a
special cleaner.
GB
10-Installation
25
10.1 Preparation
Take the appliance out of the packaging.
Remove all packaging material including polystyrene base, keep them out of childrens
reach. While opening the package, water drops may be seen on plastic bag and port-
hole. This normal phenomenon results from water tests in the factory.
10.2 Dismantle the transportation bolts
The transportation bolts are designed for clamping
anti-vibration components inside the appliance during
transportation to prevent inner damage.
1. Remove the back cover (Fig. 10-1).
2. Remove all 4 bolts on the rear side and take out
plastic spacers (A) from inner side of the machine
(Fig. 10-2).
3. Replace back cover by inserting it in the two gaps
its convexity is facing out (Fig. 10-3).
4. Fill left holes with blanking plugs (Fig. 10-4).
10-210-1
Note: Packaging disposal
Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environ-
mentally friendly manner.
A
10-3
10-4
Note: Keep in safe place
Keep the transportation bolts in a safe place for later use. Whenever the appliance is to
be moved at fi rst reinstall the bolts.
10.3 Moving the appliance
If the machine is to be moved to a distant location, replace the transportation bolts re-
moved before installation to prevent damage:
1. Remove the blanking plugs.
2. Remove the back cover
3. Insert the plastic spacers and the transportation bolts.
4. Tighten the bolts with a spanner.
5. Replace the back cover.
10-Installation
GB
26
10.5 Aligning the appliance
Adjust all feet (Fig. 10-7) to achieve a complete
level position. This will minimize vibrations and thus
noise during use. It will also reduce wear and tear. We
recommend to use a spirit level for adjustment. Floor
should be as stable and fl at as possible.
1. Loose the locknut (1) by using a wrench.
2. Adjust the high by turning the foot (2).
3. Tighten lock ut (1) against the housing.
10-7
Following connections are possible:
10.5.1 Drain hose to sink
Hang the drain hose with the U-support over the
edge of a sink with adequate size (Fig. 10-6).
Protect the U-support suffi ciently against slip-
ping.
10.5.2 Drain hose to waste water connection
The internal diameter of the stand pipe with
vent-hole must be minimum 40 mm.
Put the drain hose for approx. 80 mm in the
wastewater pipe.
Attach the U-support and secure it suffi ciently
(Fig. 10-7).
10.5 Drain Water Connection
Fix the water drain hose properly to the piping. The hose has to reach at one point a
height between 80 and 100 cm above the appliance bottom line! If possible keep always
drain hose fi xed to the clip at the appliance back.
WARNING!
Use only the supplied hose set for the connection.
Never reuse old hose sets!
Only connect to cold water supply.
Before connection, check whether the water is clean and clear.
10-7
10-6
GB
10-Installation
27
CAUTION!
The drain hose should not be submerged in water and should be securely fixed and
leak-free. If the drain hose is placed on the ground or if the pipe is at a height of less
than 80 cm, the washing machine will continuously drain while being filled (self-si-
phoning).
Drain hose is not to be extended. If necessary contact after sales service.
10.5.3 Drain hose to sink connection
The junction must lie above the siphon
A spigot connection is usually closed by a pad (A).
That must be removed to prevent any disfunc-
tion (Fig. 10-8).
Secure the drain hose with a clamp.
10-8
10.6 Fresh Water Connection
Make sure that the gaskets are inserted.
1. Connect the water inlet hose with the angled
end to the appliance (Fig. 10-9. Tighten the
screw joint by hand.
2. The other end connect to a water tap with a
3/4“ thread (Fig. 10-10).
10-1010-9
Note: Aqua-stop-system:
The aqua-stop system protects against water damage by automatically cutting the
fresh water supply in case of a leaking hose. This is indicated by a red marker (A). The
hose must be replaced.
10-Installation
GB
28
10.7 Electrical Connection
Before each connection check if:
power supply, socket and fusing are appropriate to
the rating plate.
the power socket is earthed and no multi-plug or
extension are used.
the power plug and socket are strictly according.
Only UK: The UK plug meets BS1363A standard.
Put the plug into the socket (Fig. 10-11).
WARNING!
Ensure always that all connections (power supply, drain and fresh water hose) are rm,
dry and leack free!
Take care these parts are never to be crushed, kinked, or twisted
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the service agent (see warranty
card) in order to avoid a hazard. .
Note: Hygiene
After each installation or long periods of disuse, before fi rst use and for regular mainte-
tenance run programme SELF CLEAN with no load and small amount of detergent in
washing agent compartment (2) or with special machine cleaner to remove possibly
corruptive residues.
10-11
GB
11-Technical data
29
1) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and
partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will
depend on how the appliance is used.
2) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60 °C and 40 °C at full and
partial load. Actual water consumption will depend on how the appliance is used
.
3) Class G is the least effi ciency and Class A is the most effi cient.
4) Based on the standard 60 °C cotton programme at full load and the standard 40 °C cotton
programme at partial load
.
5) “Standard 60 °C cotton programme“ and “standard 40 °C cotton programme“ are standard
washing programmes to which the information in the label and fi che relates. These pro-
grammes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most effi cient
programmes in terms of combined energy and water consumption
.
6) In case there is a power management system.
7) Based on the standard 60°C cotton programme at full load.
11.1 Product fi che according to regulation EU No. 1061/2010
Suppliers name or trade mark Haier
Supplier´s model identifi er
HW80-BP16636
Rated capacity (kg) 8
Energy effi ciency class A+++
Energy consumption per year (AE
C
in kWh/year)
1)
118
Energy consumption of standard cotton programme 60°C, full load
(kWh/cycle)
0.54
Energy consumption of standard cotton programme 60°C, partial
load (kWh/cycle)
0.56
Energy consumption of standard cotton programme 40°C, partial
load (kWh/cycle)
0.46
Weighted power consumption of the off mode (W) 0.42
Weighted power consumption of the left-on mode (W) 0.48
Water consumption per year (AW
C
in L/year)
2)
9900
Spin-drying effi ciency class
3)
A
Max. spin speed (rpm)
4)
1540
Remaining moisture content (%)
4)
45
Standard 60°C cotton programme
5)
Cotton + 60°C +”intense” + max. spin
Standard 40°C cotton programme
5)
Cotton + 40°C +”intense” + max. spin
Programme time of cotton 60°C full load (min) 280
Programme time of cotton 60°C partial load (min) 280
Programme time of cotton 40°C partial load (min) 277
Duration of the left-on mode (T
I
in min)
6)
3
Airborne accustical noise (washing/spinning)
in dB(A) re 1pW
7)
52/78
Type freestanding
+
+
11-Technical data
GB
30
11.2 Additional technical data
Dimension (HxWxD in mm) 850x595x600
Voltage in V 220-240 V~/50Hz
Current in A 10
Max power in W 1950
Water pressure in MPa 0.03≤P ≤1
Netto weight in kg 72
HW80-BP16636
11.3 Standards and Directives
This product meets the requirements of all applicable EC directives with the correspon-
ding harmonised standards, which provide for CE marking.
GB
12-Customer service
We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts.
If you have a problem with your appliance, please rst check section TROUBLESHOOTING.
If you cannot fi nd a solution there, please contact
your local dealer or
the Service & Support area at www.haier.com where you can fi nd telephone numbers
and FAQs and where you can activate the service claim.
To contact our Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate.
Model ____________________ Serial No. _____________________
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
For general business enquiries please fi nd below our addresses in Europe:
European Haier addresses
Country* Postal address Country* Postal address
Italy
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALY
France
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCE
Spain
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
SPAIN
Belgium-FR
Belgium-NL
Netherlands
Luxembourg
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIUM
Germany
Austria
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
GERMANY
Poland
Czechia
Hungary
Greece
Romania
Russia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLAND
United
Kingdom
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
*For more information please refer to www.haier.com
31
HW80-BP16636
FR
HW80-BP16636
Manuel d’utilisation
Lave-linge
FR
2
Légende
Attention - Règles importantes de sécurité
Généralités et conseils
Informations sur l'environnement
Mise au rebut
Contribuer à la protection de l'environnement et de
la santé humaine. Veuillez mettre les emballages au
rebut dans les contenants prévus pour leur recyclage.
Contribuez à recycler les déchets d’appareils élec-
triques et électroniques. Veuillez à ne pas mettre au
rebut les appareils ayant ce symbole avec les déchets
ménagers. Veuillez déposer l’appareil à votre usine de
recyclage locale, ou prendre contact avec votre bureau
municipal.
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont
des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer
une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
Veuillez conserver ce manuel dans un endroit approprié an de toujours vous y référer
pour une utilisation sécurisée et adéquate de l’appareil.
Si vous devez vendre, donner ou abandonner l'appareil pour cause de déménagement,
assurez-vous également de laisser ce manuel an que le prochain utilisateur puisse maî-
triser l'appareil, notamment les règles de sécurité.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie!
Débranchez l'appareil de toute alimentation principale. Coupez les câbles primaires et
mettez-les au rebut. Enlevez le verrou de la porte pour éviter qu'un enfant ou un animal
domestique ne soit coincé dans l'appareil.
FR
1-Consignes de sécurité ........................................................................................................... 4
2-Description du produit .......................................................................................................... 7
3-Panneau de commande ........................................................................................................ 8
4-Programmes ............................................................................................................................ 11
5-Consommation ....................................................................................................................... 12
6-Utilisation quotidienne .......................................................................................................... 13
7-Lavage écologique ................................................................................................................. 18
8-Entretien et nettoyage .......................................................................................................... 19
9-Dépannage ............................................................................................................................... 22
10-Installation .............................................................................................................................. 25
11-Informations techniques .................................................................................................... 29
12-Service clientèle .................................................................................................................... 31
3
1-Consignes de sécurité
FR
4
Avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois, veuillez
lire les consignes de sécurité ci-après!
Avertissement!
Avant la première utilisation
Vériez qu'il n'existe aucun dommage lié au transport.
Retirez tous les boulons de transport.
Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des
enfants.
Il faut toujours au moins deux personnes pour la manipulation de
l’appareil car il est lourd.
Utilisation quotidienne
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins
8ans, ainsi que par des personnes ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et
connaissances, si elles sont encadrées ou formées à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et comprennent les risques y relatifs.
Tenez les enfants de moins de 3ans hors de portée de l'appareil,
sauf s'ils sont en permanence surveillés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas un enfant ou un animal domestique s'approcher
de l'appareil lorsque la porte est ouverte.
Tenez les produits de lavage hors de la portée des enfants.
Remontez les fermetures éclair, recousez les éléments mal xés
et faites attention aux petits articles pour éviter que le linge ne
s'emmêle. Si nécessaire, utilisez un sac ou un let approprié.
Évitez de toucher ou d'utiliser l'appareil pieds nus ou lorsque vos
mains ou vos pieds sont mouillés ou humides.
Évitez de couvrir l'appareil pendant qu'il fonctionne ou après
utilisation, pour laisser l'humidité s'évaporer.
Évitez de déposer des objets lourds ou des sources de chaleur
ou d'humidité sur l'appareil.
Évitez d'utiliser ou de conserver du détergent inammable ou
des agents de nettoyage à sec à proximité de l'appareil.
Évitez d'utiliser un pulvérisateur inammable à proximité de
l'appareil.
Évitez de laver des vêtements traités avec des solvants dans
l'appareil sans les avoir préalablement séchés à l'air.
FR
1-Consignes de sécurité
5
Avertissement!
Utilisation quotidienne
Évitez de retirer ou d'insérer la che en présence de gaz inam-
mables
Évitez de laver des matériaux en caoutchouc ou en éponge à
des températures élevées.
Évitez de laver tout linge sali par la farine.
Évitez d’ouvrir le tiroir à lessive pendant le cycle de lavage.
Évitez de toucher la porte pendant le lavage, car elle est chaude.
Évitez d'ouvrir la porte si l'eau est visible à travers le hublot.
Évitez d’ouvrir la porte en la forçant. Elle est équipée d'un sys-
tème de verrouillage et s'ouvre quelques instants après la n du
cycle de lavage.
Arrêtez l'appareil après chaque programme de lavage et avant
d'entreprendre tout entretien, et débranchez l'appareil de l'ali-
mentation électrique pour économiser l'énergie et pour des ns
de sécurité.
Tenez la che et non le cordon pour débrancher l'appareil.
Entretien et nettoyage
Assurez-vous que les enfants sont surveillés lors du nettoyage
et l'entretien.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'entre-
prendre tout entretien.
Gardez la partie inférieure du hublot propre et ouvrez la porte et
le tiroir à lessive lorsque l'appareil est en marche.
N'utilisez pas un pulvérisateur d'eau ou nettoyant à vapeur pour
nettoyer l'appareil.
Faites remplacer le cordon d'alimentation endommagé par le
fabricant, son représentant ou par des personnes qualiées
uniquement an d'éviter tout risque.
N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. En cas de répa-
ration, veuillez contacter notre service clientèle.
Installation
Placez l'appareil dans un endroit bien ventilé. Choisissez un em-
placement qui permet d'ouvrir complètement la porte.
N'installez jamais l'appareil à l'extérieur dans un endroit humide,
ou dans un lieu qui serait sujet à des fuites d'eau, comme en
dessous ou à proximité d'un bloc-évier. En cas de fuite d'eau,
coupez l'alimentation électrique et laissez le lave-linge sécher
naturellement.
1-Consignes de sécurité
FR
6
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour le linge lavable au lave-linge unique-
ment. Suivez à chaque fois les instructions fournies sur l'étiquette
de chaque vêtement. Il est également conçu exclusivement pour un
usage domestique à l'intérieur de la maison. Il n'est pas destiné à un
usage commercial ou industriel.
Aucune modication ou altération de cet appareil n’est autorisée.
L'utilisation inappropriée vous expose à des risques et à la perte de
AVERTISSEMENT!
Installation
Installez ou utilisez l'appareil uniquement dans des endroits où la
température est supérieure à 5°C.
Évitez de placer l'appareil directement sur un tapis ou près d'un
mur ou d'un meuble.
N'installez pas l'appareil en direction des rayons solaires ou à
proximité des sources de chaleur (par exemple, les cuisinières,
chaue-eau).
Vériez que les informations électriques sur la plaque signalé-
tique sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas
le cas, veuillez contacter un électricien.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises et des rallonges.
Assurez-vous d’utiliser uniquement l’ensemble de cordon élec-
trique et de exible d’arrivée d’eau livré.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation et la prise ne sont
pas endommagés. S'ils sont endommagés, veuillez les faire
remplacer par un électricien.
Pour l’alimentation électrique, utilisez une prise avec mise à la
terre diérente, facilement accessible après l'installation. Mettez
à la terre cet appareil.
Uniquement pour le Royaume-Uni: Le câble d'alimentation de
l'appareil comprend une che dotée de 3ls (mise à la terre) res-
pectant les normes de la prise à 3ls (mise à la terre). Ne coupez
jamais ou ne démontez jamais le troisième l (mise à la terre).
Après l’installation de l’appareil, la prise doit être accessible.
Assurez-vous que les joints et raccords du exible d’arrivée
d’eau sont serrés et qu'il n'y a pas de fuite.
FR
2-Description du produit
7
2.1 Description de l’appareil
Partie avant (Fig.2-1): Côté arrière (Fig.2-2):
6
7
5
8
Temp.
Speed Intense
Delay
Start/Pause
Extra rinse
HW80-BP14636
BLDC motor
+++
A
Auto weightCapacityEnergy
8kg
Self Clean
Temp.
+++
A
9kg 1400
HW90-BP14636
Schleudern Dampf
Extra Spülen Zeitvorwahl
Start/Pause
Schleudern
Baumwolle
Synthetik
Mix
Sport
Jeans
Hygiene
Express 15 min
Schnell
Tägliche
Wäsche
Feinwäsche
/Seide
Handwäsche
Schleudern
Steppdecken
Baby Care R
Wolle
Baumwolle+
Kurz
.
1 3 42
2.2 Accessoires
Vériez les accessoires et la documentation suivant cette liste (Fig.2-3):
Tuyau d’arrivée
assemblé
1)
5 Bouchons
obturateurs
Support de
tuyau de
vidange
Manuel
d’utilisation
Carte de garantie
Remarque:
En raison des modications techniques et des divers modèles, les illustrations des cha-
pitres suivants peuvent être diérentes de votre modèle.
2-3
T1
T2
T3
S1
S2
S4
S3
T4
S5
S6
1 Tiroir à lessive/
adoucissant
2 Plan de travail
3 Sélecteur de pro-
gramme
4 Panneau
5 Plaque signalé-
tique
6 Volet d’entretien
7 Pieds ajustables
8 Poignées de la
porte
1 Boulons de transport (T1-T4)
2 Vis du couvercle arrière
3 Vis du couvercle arrière (S1-S6)
Panneau
4 Cordon d'alimentation
5 Vanne d'arrivée d'eau
6 Tuyau de vidange
3-Panneau de commande
FR
8
1 Bouton "Marche / Arrêt"
2 Sélecteur de programme
3 Écran
4 Tiroir à lessive/adoucissant
5 Boutons de fonction
3.1 “Bouton On/O"(Marche/Arrêt)
Appuyez légèrement sur ce bouton (Fig. 3-2) pour
mettre l’appareil en marche. L’écran s'allume et le
voyant du bouton “Start/Pause” (Départ/Pause) cli-
gnote. Appuyez-le à nouveau pendant environ 2se-
condes pour éteindre l'appareil. Si aucun élément du
panneau ou aucun programme n'est activé au bout
d'un moment, l'appareil s'éteint automatiquement.
3.2 Sélecteur de programme
Vous pouvez sélectionner l’un des 16programmes en
tournant le bouton (Fig.3-3). Le LED correspondant
s’allume et les paramètres par défaut s’achent.
3.3 Écran
L’écran (Fig. 3-4) ache les informations suivantes:
Durée du lavage
Fin diérée
Codes d’erreur et informations sur l’entretien
3-4
6 Touche du "retardateur"
7 Bouton «Départ/
Pause»
Remarque: Signal sonore
Le signal sonore retentit dans les cas suivants:
lorsque vous appuyez sur un bouton;
lorsque vous tournez le sélecteur de programme;
à la n d’un programme;
en cas de dysfonctionnement.
Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin: voir la section UTILISA-
TION QUOTIDIENNE.
3-2
3-3
4
1
2
5 6 7
3
FR
3-Panneau de commande
9
3.5 Boutons de fonctions
Les boutons de fonction (Fig.3-6) activent des options
supplémentaires du programme sélectionné avant
son démarrage. Les indicateurs correspondants s’af-
chent à l'écran.
Toutes les fonctions se désactivent lorsque vous ét-
eignez l'appareil ou lorsque vous congurez un nou-
veau programme.
Si un bouton dispose de plusieurs options, vous pou-
vez sélectionner l’option souhaitée en appuyant de
manière séquentielle sur le bouton.
Pour supprimer le paramètre ou annuler le processus
de paramétrage, appuyez sur le bouton de fonction
jusqu’à ce que les voyants LED s’allument ou, dans le
cas d’une seule option, les voyants LED s’éteignent.
3.5.1- Bouton de fonction «Temp.»
Appuyez sur ce bouton (Fig.3.-7) pour changer la tem-
pérature de lavage du programme. Si aucune valeur ne
s’illumine, l’eau ne sera pas chauée.
En combinaison avec le bouton «Steam (Vapeur)», la
fonction de verrouillage enfant peut être activée/dé-
sactivée (voir SÉCURITÉ ENFANTS).
3.5.2- Bouton de fonction «Tr/min»
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3.-8) pour changer ou
désélectionner le programme d’essorage. Si aucune
valeur ne s’illumine, le linge ne sera pas essoré.
Remarque: Paramètres d'usine
Pour garantir des résultats optimaux dans chaque programme, Haier a déni avec
précision les paramètres par défaut. En l’absence d’indications particulières, nous vous
recommandons d'utiliser les paramètres par défaut.
3.4 Tiroir à lessive
Ouvrez le tiroir. Il contient trois compartiments
(Fig.3-5):
Compartiment 1 : Arrivée d’eau uniquement,
pas de lessive
Compartiment 2 : Lessive pour programme
Compartiment : Adoucissant, agent de condition-
nement, etc.
Ce type de lessive est adapté pour les diérentes tem-
pératures de lavage. Référez-vous au manuel de les-
sive.
3-5
3.5.3-Bouton de fonction (Vapeur)
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-9) pour activer la fonction «vapeur». Lorsque cette fonc-
tion est activée, la température par défaut est la température maximale du programme
sélectionné. Cette fonction peut uniquement être activé avec les programmes suivants:
Hygiénique, vêtements pour bébé, mixte, synthétique, coton. Lorsque la fonction est
activée, la led au-dessus du bouton s'allume. Si vous appuyez à nouveau ce bouton, la
fonction peut être désactivée et la led au-dessus du bouton s’éteindra. Lorsque cette
fonction est activée, la température du programme ne peut pas être changée.
3-7 3-8
Temp.
Tr/min Vapeur
Fin diffèrèe
Speed up
Start/Pause
Rincage +
3.5.1
3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5
3-6
3-Panneau de commande
FR
10
3.5.4 Bouton de fonction «Rinçage+»
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-10) pour rincer le linge
plus intensément avec de l’eau douce. Cette fonction
est recommandée pour les personnes à la peau sen-
sible.
Vous pouvez sélectionner un à trois cycles en ap-
puyant sur le bouton plusieurs fois. Ils s'achent sur
l'écran avec l'extension P--1/P--2/P--3.
3.5.5 Fonction «Speed up»
Cette fonction permet d’économiser du temps et de
l’énergie. Recommandée si le linge est légèrement
sale. Appuyez simultanément sur les boutons "Rin-
çage +" et "Fin diérée" (Fig. 3-11) pendant environ 3
secondes pour activer la fonction "Rinçage +".L'indica-
teur SPEED UP s'ache sur l'écran. Cette fonction n'est
pas disponible dans tous les programmes (voir PRO-
GRAMMES).
Si vous appuyez sur le bouton «Temp.», la fonction
«Vapeur» sera désactivée. Vous pouvez activer la
fonction «Vapeur» uniquement avant de démarrer un
programme. Vous ne pouvez pas activer la fonction
« Vapeur » lorsque l'appareil exécute déjà un pro-
gramme.
3.7 Bouton «Start/Pause»
Appuyez légèrement sur ce bouton (Fig. 3-13) pour
démarrer ou arrêter le programme actuellement a-
ché. Le voyant LED au dessus du bouton s'allume pen-
dant le réglage, l'exécution ou l'interruption soudaine
du programme.
3.6 Bouton (Fin diérée)
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-12) pour démarrer le
programme avec une n diérée. Vous pouvez re-
pousser la n du programme par incrément de 30mi-
nutes, de 0,5 à 24 h. Par exemple, si l‘écran ache
6:30 le cycle du programme s’achève dans 6heures
et 30minutes. Appuyez sur le bouton «Départ/Pause»
pour activer le délai de n diérée. Ne s’applique pas au
programme ESSORAGE.
Remarque: Détergent liquide
Si vous utilisez un détergent liquide, il n'est pas recommandé d'activer la n diérée.
3.8 Sécurité enfants
Appuyez simultanément sur le bouton « Temp. » et
« Steam (Vapeur) » (Fig. 3-14) pendant 3 secondes
pour bloquer l’activation des éléments du panneau.
Pour déverrouiller, appuyez à nouveau sur les deux
boutons.
L’écran ache cLoI- (Fig. 3-15) si vous appuyez sur le
bouton, lorsque la sécurité enfants est activée. Aucun
changement ne s'opère.
3-15
Rincage +
3-10
Fin diffèrèe
3-12
Start/Pause
3-13
Fin diffèrèeRincage +
Speed up
3-11
3-14
Temp.
Tr/min Vapeur
Vapeur
3-9
FR
4-Programmes
11
1)
Concernant le linge sec.
2)
Choisissez 90°C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygiéniques par-
ticulières. *: l’eau ne chaue pas (aucune valeur ne s’illumine)
3)
Réduisez la quantité de détergent parce que la durée du programme est courte.
Charge max.
1)
Température
Vitesse de
rotation
prédénie
en tr/min
Fonction
en kg en °C
Préréglage
Vapeur
Rinçage sup-
plémentaire
Speed up
Programme HW80
plage
sélecti-
onnable 2 1 Type de bre
Coton
8,0 * à 90 30
º
/
Coton 1000
Synthétique
8,0 * à 60 30
º
/
Tissu synthétique
ou mélangé
1000
Mixte
8,0 * à 60 30
º
/
Mélange de linge
en coton et syn-
thétique légère-
ment sale
1000
Baby Care
4,0 * à 90 40
º
/
Coton/Synthé-
tique
1000
Hygiénique
4,0 * à 90 90
º
/
Coton 1000
Sport
4,0 * à 40 20
º
/
Vêtements de
sport
800
/
Jeans
8,0 * à 60 30
º
/
Jeans 1000
Coton+
8,0
*902)
30
º
/
Coton 1600
Rapide
3)
4,0 * à 40 40
º
/
Linge en coton ou
synthétique légè-
rement sale.
1000
/
/
Express
15 min
3)
2,0 * à 40 *
º
/
Coton/Synthé-
tique
1000
/
/
Lavage
quotidien
4,0 * à 60 30
º
/
Tissus en coton 1000
Laine
2,0
* à 40
2)
*
º
/
Tissu en laine ou à
teneur en laine la-
vable en machine
800
/
/
Délicat/
Soie
2,0 * à 30 30
º
/
Linge délicat et
soie
800
/
/
Lavage à la
main
2,0 * à 30 30
º
/
Linge marqué du
symbole de lavage
à la main
400
/
/
Literie
5,0 * à 60 40
/ /
Nettoyage du
tambour avec un
détergent spéci-
que
1000
/ / /
Essorage
8,0
/ / / / /
tous les tissus 1000
/ / /
2)
Compartiment à détergent
pour:
1
Arrivée d’eau uniquement,
pas de lessive
2
Détergent
Adoucissant ou produit
d’entretien
Oui,
º
En option, / No
5-Consommation
FR
12
Programme
Tempéra-
ture
en °C
Charge max.
en kg
HW80
Énergie
en kWh
HW80
Eau
en L
HW80
Durée du
lavage
en h: min
HW80
Ecacité
d’esso-
rage
en %
Coton+ *
40°C 4,0 0,46 34 04:37 44
60°C 4,0 0,56 34 04:40 45
60°C
8,0
0,54 47 04:40 44
Les valeurs de consommation indiquées ici peuvent varier en fonction des conditions lo-
cales.
* Programme standard pour l’étiquetage énergétique conforme à la norme 2010/30 UE:
Coton + 60°C / 40°C avec vitesse d’essorage maximale.
Les programmes standard coton 60°C et 40°C conviennent au nettoyage du linge en
coton légèrement sale. Ils sont les plus ecaces en termes de consommation d’eau et
d’énergie pour le nettoyage du linge en coton. La température de l'eau utilisée peut varier
en fonction du cycle de température indiqué.
Remarque: Pesage automatique
L’appareil est équipé d’une option de détection de la charge. Lorsque la charge est faible,
l’énergie, l’eau et le temps de lavage sont réduits de manière automatique dans certains
programmes.
FR
6-Utilisation quotidienne
13
6.3 Préparation du linge
Triez les vêtements en fonction du tissu (coton,
synthétique, laine ou soie) et de leur niveau de
saleté (Fig.6-3). Faites attention aux consignes
d’entretien des étiquettes de lavage.
Séparez les vêtements blancs des vêtements de
couleur. Lavez d'abord les textiles de couleur à la
main pour savoir s'ils se décolorent ou s'abîment.
Videz les poches (clés, pièces de monnaie, etc.)
et retirez les objets de décoration très durs (bro-
ches).
Pour l'entretien des vêtements sans ourlets,
du linge délicat et les textiles nement tissés
comme les rideaux, mettez-les dans un sac de
lavage (le nettoyage à la main ou à sec est plus
indiqué).
Fermez les fermetures à glissières, les attaches
et les crochets velcro et assurez-vous que les
boutons sont solidement cousus.
Placez les vêtements sans ourlets solides, les
sous-vêtements délicats (Dessous) et les petits
articles tels que les chaussettes, les ceintures, les
soutiens-gorge, etc. dans un sac de lavage.
Dépliez les grandes pièces de tissu telles que les
draps de lit et les couvre-lits, etc.
Retournez les jeans et les tissus imprimés, déco-
rés ou aux couleurs vives; lavez-les séparément
si possible.
6-3
6.1 Alimentation
Raccordez le lave-linge à une alimentation (220V
à 240V~/50Hz; Fig.6-1). Veuillez également vous
référer à la section INSTALLATION.
6.2. Raccordement à l'approvisionnement d'eau
Avant le raccordement, assurez-vous de la pro-
preté et de la clarté du dispositif d'arrivée d'eau.
Ouvrez le robinet (Fig.6-2).
Remarque: Étanchéité
Avant l'utilisation, vériez la présence de fuites sur les joints entre le robinet et le exible
d’arrivée d'eau en ouvrant le robinet.
ATTENTION!
Les articles non textiles, desserrés ou tranchants peuvent causer des dysfonctionne-
ments ainsi qu'endommager les vêtements et l'appareil.
6-1 6-2
6-Utilisation quotidienne
FR
14
Tableau d'entretien
Lavage
Lavage à 95°C maxi-
mum
programme normal
Lavage à 60°C maxi-
mum
programme normal
Lavable à 60°C
processus léger
Lavage à 40°C maxi-
mum
programme normal
Lavable à 40°C
processus léger
Lavable à 40°C
processus très léger
Lavage à 30°C maxi-
mum
programme normal
Lavable à 30°C
processus léger
Lavable à 30°C
processus très léger
Lavage à la main max.
40°C
Ne pas laver
Blanchiment
Agents de blanchi-
ment autorisés
Oxygène unique-
ment/
non chloré
N'utilisez pas d'agent
de blanchiment
Séchage
Sèche-linge autorisé
température normale
Sèche-linge autorisé
température basse
Ne passez pas au
sèche-linge
Séchage sur corde Séchage à plat
Repassage
Repassage à une
température maxi-
male
de 200°C
Repassage à
une température
moyenne
de 150°C
Repassage à une
température basse
de 110 °C; sans va-
peur (le repassage à
la vapeur peut provo-
quer des dommages
irréversibles)
Ne repassez pas
Entretien professionnel des textiles
Nettoyage à sec au
tétracloréthène
Nettoyage à sec aux
hydrocarbures
Évitez tout nettoyage
à sec
Nettoyage profes-
sionnel par voie
humide
Évitez tout net-
toyage à sec
6.4 Chargement de l'appareil
Insérez le linge, pièce par pièce
Ne surchargez pas l'appareil. Notez les diérentes charges maximales en fonction
des programmes! Règle générale pour la charge maximale: Gardez une distance de
six pouces entre la charge et la partie supérieure du tambour.
Fermez bien la porte. Assurez-vous qu'aucun linge n'est pincé.
FR
6-Utilisation quotidienne
15
6.5 Sélection du détergent
L'ecacité et la performance du lavage dépendent de la qualité du détergent utilisé.
Utilisez exclusivement un détergent homologué pour le lavage en machine.
Le cas échéant, utilisez des détergents spéciaux (par exemple, pour les synthé-
tiques et les lainages.)
Respectez les recommandations du fabricant du détergent.
N'utilisez pas d'agents de nettoyage à sec tels que le trichloréthylène ou tout autre
produit similaire.
Choisissez le détergent le mieux adapté
Programme
Type de détergent
Universel Couleur Délicat Spécial Adoucissant
Coton+
L/P L/P - - o
Synthétique
L/P L/P L - o
Mixte
L/P L/P - - o
Laine
- - - L o
Literie
L/P L/P - - o
Sport
- - - L o
Jeans
L/P L/P L - o
Hygiénique
L/P L/P L - o
Rapide
L L - - o
Rapide 15min
L L - - o
Lavage quotidien
L/P L/P L - o
Baby Care
L/P L/P - - o
Délicat/Soie
- - L - o
Lavage à la main
- - - L o
Essorage
L/P - - L -
L=détergent liquide ou en gel P=détergent en poudre O=facultatif
_
=non
Si vous utilisez un détergent liquide, il n’est pas recommandé d’activer la n diérée.
Voici nos recommandations:
Détergent en poudre: 20°C à 90°C* (utilisation optimale: 40-60°C)
Détergent couleur: 20°C à 60°C (utilisation optimale: 30-60°C)
Détergent laine/vêtement délicat: 20°C à 30°C (=utilisation optimale:)
* Choisissez 90°C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygié-
niques particulières.
6-Utilisation quotidienne
FR
16
6.7 Mettez l’appareil en marche.
Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt» pour mettre
l’appareil en marche (Fig. 6-5). Le voyant LED du bou-
ton "Marche/Arrêt clignote.
6.6 Ajout de détergent
1. Faites glisser le tiroir à lessive hors de son empla-
cement.
2. Ajoutez la quantité de détergent nécessaire dans
les compartiments respectifs (Fig.6-4).
3. Repoussez doucement le tiroir.
Remarque:
Retirez les résidus de détergent du tiroir à lessive avant le prochain cycle de lavage.
N'utilisez pas trop de détergent ou d'adoucissant.
Veuillez suivre les instructions spéciées sur l'emballage du détergent.
Remplissez toujours le détergent avant de lancer le cycle de lavage.
Diluez le détergent liquide concentré avant de l’ajouter dans le compartiment2.
Pour que le détergent liquide se diuse bien, utilisez la boule de dosage fournie avec
le linge et mettez-la dans le lave-linge.
N'utilisez pas de détergent liquide si vous avez sélectionné «Fin diérée».
Choisissez avec soin les réglages du programme en fonction des symboles d'entre-
tien indiqués sur toutes les étiquettes de linge et selon le tableau de programme.
6.8 Sélection d’un programme
Pour obtenir des résultats optimaux lors du lavage,
sélectionnez un programme qui convient au degré de
saleté et au type de linge.
Tournez le bouton des programmes (Fig.6-6) pour
sélectionner le programme adéquat. Le voyant LED
correspondant au programme sélectionné s’allume
et les paramètres par défaut s’achent.
6.9 Ajout de sélections individuelles
Sélectionnez les options et les paramètres requis
(Fig.6-7); reportez-vous à la section
PANNEAU DE COMMANDE.
Temp.
Tr/min Vapeur
Fin diffèrèe
Start/Pause
Rincage +
6-7
6-4
Remarque: Suppression des odeurs
Avant la première utilisation, nous vous recommandons de lancer le programme
COUETTE à vide et d’insérer une petite quantité de lessive dans le compartiment du
produit de lavage (2) ou le nettoyant spécial de machine pour éliminer les résidus po-
tentiellement gênants.
6-4 6-6
6-5
FR
6-Utilisation quotidienne
17
1. À la n du cycle du programme, END s’ache.
2. La machine s’arrête automatiquement.
3. Retirez le linge le plus tôt possible pour éviter les odeurs et que le linge ne se froisse.
4. Fermez l’arrivée d’eau.
5. Débranchez la prise d'alimentation.
6. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’humidité et l’apparition d’odeurs.
Laissez-la ouverte lorsque vous n’utilisez pas la machine.
6.13 Activation ou désactivation de l’alarme
Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin:
1. Mettez l’appareil en marche.
2. Sélectionnez le programme ESSORAGE.
3. Appuyez simultanément sur les boutons «Fin diérée» et «Rinçage +» pendant 3
secondes environ. «bEEPOFF» s’ache et l’alarme se désactive.
Pour activer l‘alarme, appuyez une nouvelle fois sur ces deux boutons simultanément.
«ALARMEACTIVÉE» s’ache.
6.11 Interruption - annulation du programme de lavage
Pour interrompre un programme en cours, appuyez doucement sur «Démarrer/Pause».
Le voyant LED au dessus du bouton clignote. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour
reprendre l’opération.
Pour annuler un programme en cours et tous ses paramètres individuels
1. Appuyez sur le bouton «Démarrer/Pause» pour interrompre le programme.
2. Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt» pendant 2 secondes environ pour arrêter
l’appareil.
3. Sélectionnez «pas de vitesse» et lancer le programme «SPIN» (ESSORAGE) (tous
les voyants sont allumés) pour vidanger de l’eau.
4. Éteignez et redémarrez la machine, puis sélectionnez un nouveau programme et
démarrez-le.
Remarque: Verrouillage de la porte
Pour des raisons de sécurité, la porte du lave-linge est temporairement verrouillée
pendant les cycles de lavage. Vous ne pouvez ouvrir la porte qu’à la n du programme
ou qu’après son annulation correcte (voir la description ci-dessus).
En cas de niveau d’eau élevé, de température d’eau élevée et pendant l’essorage, il
est impossible d’ouvrir la porte; le symbole Loc1- s’ache
Remarque: Mode veille/mode économiseur d'énergie
Une fois l’appareil mis en marche, il rentre en mode Veille si vous ne l’utilisez pas au
bout de 2minutes avant le lancement du programme ou à la n de celui-ci. L’écran
s’éteint pour économiser l’énergie. Appuyez sur le bouton «Départ/Pause» pour dé-
sactiver le mode Veille.
6.10 Démarrage du programme de lavage
Appuyez sur le bouton «Départ/Pause» (Fig. 6-8)
pour lancer le programme. Le voyant LED du bouton
"Marche/Arrêt s'allume continuellement
L'appareil fonctionne selon les réglages actuels. Pour
eectuer des modications, vous devez annuler le
programme.
Start/Pause
6-8
6.12 Après le lavage
7-Lavage écologique
FR
18
Utilisation respectueuse de l’environnement
Pour une meilleure utilisation de l’énergie, de l’eau, du détergent et du temps, tenez-
vous en à la charge maximale recommandée.
Ne surchargez pas l’appareil (à l’aide de la main, faites un dégagement en largeur au-
dessus du linge).
Pour le linge pas trop sale, sélectionnez le programme Lavage rapide.
Mettez les doses exactes de chaque produit de lavage.
Choisissez la température de lavage adéquate la plus basse - les détergents mo-
dernes nettoient ecacement en dessous de 60°C.
Optimisez les réglages par défaut uniquement pour les taches importantes.
Sélectionnez la vitesse d’essorage maximale en cas d’utilisation d’un sèche-linge
domestique.
FR
8-Entretien et nettoyage
19
8.1 Nettoyage du tiroir à lessive
Veillez toujours à ce qu’il ne reste pas de résidus de
détergent. Nettoyez régulièrement le tiroir à lessive
(Fig.8-1):
1. Tirez le tiroir jusqu’à la butée.
2. Appuyez sur le bouton d’ouverture pour le retirer.
3. Nettoyez ensuite le tiroir avec de l’eau et remet-
tez-le en place dans l’appareil.
8.2 Nettoyage de la machine
Débranchez la machine pendant le nettoyage et
l’entretien.
Utilisez un chion doux imbibé de savon liquide
pour nettoyer la machine (Fig.8-2) et les compo-
sants en caoutchouc.
N’utilisez pas de produits chimiques organiques
ou de solvants corrosifs.
8.3 Vanne et ltre d’arrivée d’eau
Pour éviter toute obstruction de l’alimentation en eau
par des matières solides telles que le calcaire, nettoyez
régulièrement son ltre.
Débranchez le cordon d’alimentation et fermez
l’arrivée d’eau.
Démontez le exible d’arrivée d’eau à l’arrière
(Fig.8-3) de l’appareil, ainsi que le robinet.
Rincez le ltre avec de l’eau et une brosse
(Fig.8-4).
Insérez le ltre et installez le exible d’arrivée
d’eau.
8.4 Nettoyage du tambour
Retirez les pièces métalliques introduites acciden-
tellement dans le tambour (g.8-5), notamment
les épingles, les pièces de monnaie, etc., car elles
peuvent causer des taches de rouille et des dom-
mages.
Utilisez un nettoyant sans chlorure pour éliminer
les taches de rouille. Respectez les consignes de
sécurité du fabricant de l’agent de nettoyage.
N’utilisez pas d’objet dur ou de laine d’acier pour le
nettoyage.
8-3 8-4
8-5
Remarque: Hygiène
Pour un entretien régulier, nous vous recommandons de lancer le programme LAVAGE
AUTO à vide pour éliminer les résidus potentiellement gênants tous les trois mois.
Ajoutez une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage (2)
ou utilisez un nettoyeur de machine particulier.
8-1
1
2
8-2
Temp.
Speed Steam
Delay
Start/Pause
Extra rinse
+++
A
Energy Capacity
9kg
rpm
1400
HW90-BP14636
Bedding
Cotton +
Baby clothes
Hygienic
Sportwear
8-Entretien et nettoyage
FR
20
1. Éteignez la machine et débranchez-la (Fig.8-8).
2. Ouvrez le volet d’entretien. Vous pouvez utiliser
une pièce de monnaie ou un tournevis (Fig. 8-9).
3. Placez un récipient plat pour recueillir l’eau de
vidange
(Fig. 8-10). La quantité d'eau pourrait être plus
importante que prévu!
4. Tirez le tuyau de vidange et maintenez-en l’extré-
mité au-dessus du récipient (Fig.8-10).
5. Retirez le bouton d’étanchéité du tuyau de vi-
dange (Fig.8-10).
6. Une fois la vidange terminée, fermez le tuyau
de vidange (Fig. 8-11) et remettez-le dans la
machine.
7. Démontez et retirez le ltre de la pompe en le
tournant dans le sens horaire (Fig.8-12).
8. Retirez les impuretés et la poussière (Fig.8-13).
8.5 Périodes de non-utilisation prolongées
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue pé-
riode:
1. Débranchez la che électrique (g.8.-6).
2. Fermez l’arrivée d’eau (g.8-7).
3. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’hu-
midité et l’apparition d’odeurs. Laissez les portes
ouvertes lorsque vous n’utilisez pas la machine.
Avant le prochain usage, vériez soigneusement le
cordon d’alimentation, l’arrivée d’eau et le tuyau de
vidange. Assurez-vous que tout est correctement ins-
tallé et qu’il n’y a pas de fuite.
AVERTISSEMENT!
Risque de brûlure! L’eau contenue dans le ltre de la
pompe peut être très chaude! Avant toute interven-
tion, assurez-vous que l'eau a refroidi.
Remarque: Hygiène
Après une période de non-utilisation prolongée, nous vous recommandons de lancer le
programme COUETTE à vide et avec une petite quantité de détergent dans le compar-
timent du produit de lavage (2) ou un nettoyeur de machine particulier pour éliminer les
résidus potentiellement gênants ..
8.6 Filtre de la pompe
Nettoyez le ltre une fois par mois et inspectez le ltre
de la pompe, pour vérier par exemple si l’appareil:
ne vidange pas l’eau;
n’essore pas;
émet un bruit inhabituel en cours de fonctionne-
ment.
8-8 8-9
8-6 8-7
8-10 8-11
8-12 8-13
FR
8-Entretien et nettoyage
21
ATTENTION!
Le bouchon du ltre de la pompe doit être nettoyé et en bon état. Si le bouchon
n’est pas bien serré, l’eau peut s'échapper.
Le ltre doit être en place, sinon une fuite peut se produire.
9. Nettoyez soigneusement le ltre de la pompe à
l’eau courante, (Fig.8-14).
10. Remontez-le soigneusement (Fig.8-15).
11. Fermez le volet d’entretien.
8-14 8-15
9-Dépannage
FR
22
9.2 Dépannage avec achage de code
Problème Cause Solution
E1
Erreur de vidange, l’eau n’a pas été
entièrement évacuée après 6minutes
Nettoyez le ltre de la pompe.
Vériez l'installation du tuyau de
vidange.
E2
Verrouillage - erreur. Fermez correctement la porte.
E4
Le niveau d’eau n’a pas été at-
teint après 8 minutes.
Le tuyau de vidange s'auto-siphonne.
Assurez-vous que le robinet est entière-
ment ouvert et que la pression de l’eau est
normale.
Vériez l'installation du tuyau de vidange.
E8
Niveau de sécurité de l’eau - erreur. Contactez le service après-vente.
Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans expertise
précise. En cas de problème, veuillez vérier toutes les solutions possibles en suivant
les instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir SERVICE
CLIENT.
AVERTISSEMENT!
Avant de procéder à l’entretien, mettez l’appareil hors tension et débranchez la che
secteur de la prise de courant.
L’équipement électrique ne doit être entretenu que par des électriciens qualiés, car
des réparations incorrectes peuvent causer des dommages consécutifs considéra-
bles.
Pour éviter tout risque, faites remplacer le cordon d’alimentation endommagé uni-
quement par le fabricant, son représentant ou par des personnes qualiées similaires.
9.1 Codes d’informations
Les codes suivants s’achent uniquement à titre d’information par rapport au cycle de
lavage. Aucune action ne doit être entreprise.
Code Message
1:25
Le temps restant du cycle de lavage est évalué à 1heure et 25minutes
6:30
Le temps restant du cycle de lavage incluant la durée sélectionnée pour la n dié-
rée est évalué à 6heures et 30minutes
P--1/2/3
1/2/3 Rinçages supplémentaires sélectionnés (voir BOUTONS DE FONCTION
„Rinçage +e“).
End
Le cycle de lavage est terminé. L'appareil s'éteint automatiquement.
cLo1-
La fonction Sécurité enfants est activée
LocI-
La porte est fermée à cause du niveau d’eau ou de température élevé ou du dérou-
lement de l’essorage.
bEEPOFF
L’avertisseur sonore est désactivé
bEEPON
L’avertisseur sonore est activé
SPEEduP
La fonction “Sped up” est activée.
FR
9-Dépannage
23
Problème Cause Solution
F3
Capteur de température - erreur. Contactez le service après-vente.
F4
Erreur de chauage
Contactez le service après-vente.
F7
Moteur - erreur. Contactez le service après-vente.
fCOou fC1
ou FC2
Erreur de communication anor-
male
Contactez le service après-vente.
Vériez et équilibrez la charge de linge dans
le tambour..
Unb
Charge déséquilibrée - erreur.
Réduisez la charge de linge
FA
Capteur de niveau d’eau - erreur.
Contactez le service après-vente.
Fb
Fuite de machine.
Ouvrez la pompe de vidange pour faire la
vidange, et éteignez la machine.
Contactez le service après-vente.
Problème Cause Solution
Le lave-linge ne fonc-
tionne pas.
Le programme n’a pas encore dé-
marré.
Vériez le programme et démar-
rez-le.
La porte n’est pas correctement
fermée.
Fermez correctement la porte.
La machine n’a pas été mise sous
tension
Mettez la machine sous tension.
Panne de courant. Vériez l’alimentation.
Le Verrouillage enfant est activé. Désactivez la sécurité enfants.
Le lave-linge ne se
remplit pas d'eau.
Il n’y a pas d'eau. Vériez le robinet d’eau.
Le exible d’alimentation est tordu. Vériez le exible d’alimentation.
Le ltre du exible d’alimentation
est bouché.
Débouchez le ltre du exible
d’alimentation.
La pression de l’eau est inférieure à
0,03MPa.
Vériez la pression de l’eau.
La porte n’est pas correctement
fermée.
Fermez correctement la porte.
Coupure d’eau. Vériez l’arrivée d’eau.
La machine se vi-
dange pendant qu’on
y introduit de l'eau.
La hauteur du tuyau de vidange est infé-
rieure à 80cm.
Assurez-vous que le tuyau de vi-
dange est correctement installé.
L’extrémité du tuyau de vidange
pourrait baigner dans l'eau.
Vériez que le tuyau de vidange
n’est pas plongé dans l’eau.
Problème de vidange. Le tuyau de vidange est obstrué. Débouchez le tuyau de vidange.
Le ltre de la pompe est bouché. Nettoyez le ltre de la pompe.
L’extrémité du tuyau de vidange se
trouve à une hauteur supérieure à
100cm au-dessus du sol.
Assurez-vous que le tuyau de vi-
dange est correctement installé.
Forte vibration pendant
l’essorage.
Certains boulons de transport n'ont
pas été retirés.
Retirez tous les boulons de trans-
port
.
L’appareil n’est pas installé sur une
surface stable.
Assurez-vous que l’appareil est
placé sur une surface stable et plane.
La charge de la machine n’est pas
correcte.
Vériez le poids et l’équilibre de
la charge.
9.3 Dépannage sans achage de code
9-Dépannage
FR
24
Si les messages d’erreur réapparaissent après les mesures prises, éteignez l’appareil, dé-
branchez-le et contactez le service clientèle.
9.4 En cas de panne de courant
Le programme en cours et ses paramètres seront en-
registrés. Lorsque l’alimentation électrique est réta-
blie, le fonctionnement reprend.
Si une panne d’alimentation inter-
rompt un programme de lavage en cours,
l’ouverture de porte se bloque mécaniquement. Pour
sortir le linge, le niveau d’eau ne doit pas être visible à
travers le hublot en verre de la porte - Risque de se brû-
ler! Le niveau d’eau doit être réduit tel qu’indiqué dans
la section «Filtre de la pompe ». Ensuite, tirez le le-
vier(A) situé en dessous du volet d’entretien (Fig.9-1)
jusqu’à ce que la porte se déverrouille en émettant un
petit clic. Remontez ensuite toutes les pièces.
A
9-1
Remarque: Formation de mousse
En cas de formation d’une quantité importante de mousse durant l’essorage, le moteur
s’arrête et la pompe de vidange est activée pendant 90secondes. Après 3échecs d’éli-
mination de la mousse, le programme s’achève sans essorage.
Problème Cause Solution
L’opération s’arrête
avant la n du cycle
de lavage.
Coupure d'eau ou panne de courant. Vériez le branchement élec-
trique et l’alimentation en eau.
L’opération s’arrête
pendant un certain
temps.
Un code d’erreur s’ache à l’écran. Vériez les codes achés.
Problème lié au poids de la charge. Réduisez ou ajustez la charge.
Le programme eectue le cycle de
trempage
Annulez le programme et redé-
marrez.
Une quantité excessive
de mousse otte dans
le tambour et/ou le
tiroir à lessive.
Le détergent n’est pas adapté. Vériez les recommandations
en matière de lessive.
Quantité excessive de détergent. Réduisez la quantité de lessive.
Ajustement automa-
tique du temps de
lavage.
La durée du programme de lavage
est ajustée.
Ce phénomène est normal et
n’aecte pas le fonctionnement.
Échec de l'essorage. Mauvaise répartition du linge. Vériez la charge de la machine
et la répartition du linge, puis
relancez un programme d'esso-
rage.
Résultat de lavage insa-
tisfaisant.
Le degré de salissure ne correspond
pas au programme sélectionné.
Sélectionnez un autre pro-
gramme.
La quantité de lessive est insu-
sante.
Choisissez la lessive selon le
degré de salissure et les spéci-
cations du fabricant.
La charge maximale est dépassée. Réduisez la charge.
Le linge est inégalement réparti dans
le tambour.
Détachez le linge.
Il existe des résidus
de lessive en poudre
sur le linge.
Des particules insolubles de dé-
tergent peuvent persister sous
forme de taches blanches sur le
linge.
Rincez à nouveau.
Essayez de brosser les points
sur le linge sec.
Choisissez un autre détergent.
Le linge contient des
taches grises
provenant des graisses telles que les
huiles, les crèmes ou les onguents.
Prétraitez le linge à l’aide d’un
nettoyant spécial.
FR
10-Installation
25
10.1 Préparation
Retirez l’appareil de l’emballage.
Retirez tous les matériaux d’emballage, y compris la base en polystyrène et tenez-les
hors de la portée des enfants. Lors de l’ouverture de l’emballage, vous pourriez voir
des gouttes d’eau sur le sac en plastique et le hublot. Ce phénomène normal résulte
des essais à l’eau eectués à l’usine.
10.2 Démontez les boulons de transport
Les boulons de transport sont conçus pour xer les
composants anti-vibration à l’intérieur de l’appareil du-
rant le transport an d'éviter des dommages internes.
1. Retirez le couvercle arrière (Fig. 10-1).
2. Retirez les 4boulons à l’arrière, puis enlevez les
éléments séparateurs en plastique (A) de la face
interne de l’appareil (Fig. 10-2).
3. Replacez le couvercle arrière en l’insérant dans les
deux interstices, avec la convexité orientée vers
l’extérieur (Fig.10-3).
4. Fermez les trous avec des bouchons obturateurs
(Fig.10-4).
10-210-1
Remarque: Mise au rebut des emballages
Tenez tous les emballages hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le
respect de l'environnement.
A
10-3
10-4
Remarque: Conservez-les en lieu sûr
Conservez les boulons de transport dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
Chaque fois que vous souhaitez déplacer l’appareil, remontez d’abord les boulons.
10.3 Déplacement de l'appareil
Si vous souhaitez déplacer l’appareil sur une grande distance, remettez les boulons de
transport retirés avant l’installation pour éviter tout dommage:
1. Retirez les bouchons obturateurs.
2. Retirez le couvercle arrière
3. Insérez les éléments séparateurs en plastique et les boulons de transport.
4. Serrez les boulons à l’aide d’une clé.
5. Replacez le couvercle arrière.
10-Installation
FR
26
10.5 Alignement de l’appareil
Réglez tous les pieds (Fig.10-7) pour obtenir un
nivellement complet. Cela réduira les vibrations et le
bruit pendant l’utilisation. de même que l’usure. Nous
recommandons d’utiliser un niveau à bulle pour le ré-
glage. Le sol doit être aussi stable et plat que possible.
1. Desserrez le contre-écrou (1) à l’aide d’une clé.
2. Réglez la hauteur en tournant le pied (2).
3. Serrez le contre-écrou (1) contre le boîtier
10-7
Les raccordements suivants sont possibles:
10.5.1 Tuyau de vidange à l’évier
Suspendez le tuyau de vidange au rebord d’un
évier de taille adéquate, à l’aide du support en U
(g.10.-6).
Protégez convenablement le support en U
contre tout glissement.
10.5.2 Tuyau de vidange au raccordement d’évacua-
tion des eaux usées
Le diamètre interne du regard avec évent doit
être de 40mm.
Placez le tuyau de vidange à environ 80mm des
conduits d'eaux usées.
Fixez le support en U et attachez-le solidement
(Fig.10-7).
10.5 Raccordement de drainage
Fixez correctement le tuyau de vidange à la tuyauterie. Le tuyau doit atteindre en un point
une hauteur comprise entre 80 et 100cm au-dessus de la ligne inférieure de l'appareil!
Laissez toujours le tuyau de vidange xé au clip à l'arrière de l'appareil si possible.
Avertissement!
Utilisez uniquement l’ensemble de raccordement fourni pour le raccordement.
Ne réutilisez jamais d’ensemble de raccordement usagé!
Raccordez l'appareil uniquement à une alimentation d’eau froide.
Avant le raccordement, vériez si l’eau est propre et claire.
10-7
10-6
FR
10-Installation
27
ATTENTION!
Le tuyau de vidange ne doit pas être submergé par l’eau, et doit être xé solidement
et exempt de fuite. Si le tuyau de vidange est au sol, ou si la canalisation est à une
hauteur de moins de 80cm, le lave-linge se vidange de manière continue lorsqu’on le
remplit (siphonnement automatique).
Le tuyau de vidange ne peut pas être rallongé. Au besoin, contactez le service après-
vente.
10.5.3 Raccordement du tuyau de vidange à l’évier
Le raccordement doit se situer au-dessus du si-
phon
Un raccord à embout est habituellement fermé
par un bloc (A). Vous devez le retirer pour éviter
tout dysfonctionnement (g.10.-8).
Fixez le tuyau de vidange à l’aide d’une pince.
10-8
10.6 Raccordement d'eau douce
Assurez-vous que les joints sont insérés.
1. Raccordez le exible d’arrivée d’eau à la pointe
biseautée de l’appareil (g. 10.-9. Resserrez
manuellement le joint à vis.
2. L’autre extrémité est raccordée à un robinet
d’eau avec un letage de 3/4po (g.10.-10).
10-1010-9
Remarque: Système Aqua stop:
Le système Aqua-stop protège contre les dommages causés par l’eau en coupant au-
tomatiquement l’alimentation en eau douce lorsque le exible présente des fuites. Il est
indiqué par un marqueur rouge (A). Vous devez remplacer le exible.
10-Installation
FR
28
10.7. Raccordement électrique
Avant chaque branchement, vériez si:
l’alimentation, la prise et le fusible sont conformes
à la plaque signalétique.
la prise d’alimentation est mise à la terre et aucune
che multiple ou rallonge n’est utilisée;
la che et la prise de courant correspondent par-
faitement.
Uniquement au Royaume-Uni: La prise pour le
Royaume-Uni est conforme à la norme BS1363A.
Branchez la che à la prise (Fig.10-11).
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous toujours que toutes les connexions (alimentation électrique, le tuyau
d’évacuation et exible d’alimentation en eau potable) sont solides, sèches et ne pré-
sentent aucune fuite!
Veillez à ce que ces pièces ne soient jamais piétinées, pliées ou tordues.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant (voir
la carte de garantie) an d'éviter tout risque. .
Remarque: Hygiène
Après chaque installation ou une période d’inactivité prolongée, nous vous recomman-
dons, avant la première utilisation, de lancer le programme Couette à vide et d’insérer
une petite quantité de lessive dans le compartiment du produit de lavage (2) ou le net-
toyant spécial de machine pour éliminer les résidus potentiellement gênants.
10-11
FR
11-Informations techniques
29
1) Sur la base de 220cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60°C et 40°C en
pleine charge et charge partielle et les modes de consommation réduite. La consommation
réelle d’énergie varie en fonction de l’utilisation de l’appareil.
2) Sur la base de 220cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60 °C et 40 °C en
pleine et charge partielle. La consommation d'eau réelle varie en fonction de l’utilisation de
l’appareil
.
3) La catégorie G correspond à l’ecacité la plus faible et la catégorie A correspond à l’ecacité
la plus élevée.
4) Sur la base du programme coton 60 °C standard en pleine charge et du programme coton 40
°C standard en charge partielle
.
5) Le «programme coton 60 °C standard» et le «programme coton 40 °C standard» sont des
programmes de lavage standards associés aux informations contenues dans l’étiquette et la
che. Ces programmes conviennent au nettoyage du linge en coton normalement sale et sont
les plus ecaces en termes de consommation d’eau et d’énergie
.
6) Au cas où il existe un système de gestion de l’alimentation électrique.
7) Sur la base du programme coton 60°C standard en pleine charge.
11.1 Fiche du produit conforme à la réglementation UE N
o
1061/2010)
Nom du fournisseur ou de la marque du produit Haier
Référence du modèle établi par le fournisseur
HW80-BP16636
Capacité nominale (kg) 8
Classe d'ecacité énergétique A+++
Consommation d’énergie annuelle (AE
C
en kWh/an)
1)
118
Consommation d’énergie d’un programme coton 60°C standard,
en pleine charge (kWh/cycle)
0,54
Consommation d’énergie d’un programme coton 60°C standard,
en charge partielle (kWh/cycle)
0,56
Consommation d’énergie d’un programme coton 40°C standard,
en charge partielle (kWh/cycle)
0,46
Consommation électrique pondérée du mode Arrêt (W) 0,42
Consommation électrique pondérée du mode laissé sur marche
(W)
0,48
Consommation d’eau annuelle (AW
C
en l/an)
2)
9900
Catégorie d’ecacité à l’essorage
3)
A
Vitesse d’essorage maximale (tr/min)
4)
1540
Teneur en humidité résiduelle (%)
4)
45
Programme coton 60°C standard
5)
«Coton + + 60°C»+«Intense»+es-
sorage max
Programme coton 40°C standard
5)
«Coton + + 40°C»+«Intense»+es-
sorage max
Durée du programme coton 60°C en pleine charge (min) 280
Durée du programme coton 60°C en charge partielle (min) 280
Durée du programme coton 40°C en charge partielle (min) 277
Durée du mode Laissé sur marche (T
I
en min)
6)
3
Bruit aérien (lavage/essorage)
en dB(A) re 1pW
7)
52/78
Type position libre
11-Informations techniques
FR
30
11.2 Autres données techniques
Dimension (HxLxP en mm) 850x595x600
Tension en V 220-240V~/50Hz
Courant en A 10
Puissance maximale en W 1950
Pression d’eau en MPa 0,03≤P ≤1
Poids net en kg 72
HW80-BP16636
tous les droits de garantie et de responsabilité.
11.3 Normes et directives
Ce produit répond aux exigences de toutes les directives CE applicables ainsi que les
normes harmonisées correspondantes, qui prévoient le marquage CE.
FR
12-Service clientèle
Nous vous recommandons notre service clients Haier et l'utilisation de pièces d'origine.
Si vous rencontrez un problème avec votre appareil, veuillez vérier la section DÉPANNAGE
au préalable.
Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter
votre vendeur local ou
rendez-vous sur le site www.haier.com, dans la zone Service et support, vous trou-
verez des numéros de téléphone et une FAQ. Vous pourrez également contacter le
service de réclamation.
Pour contacter notre service, assurez-vous que vous disposez des données suivantes.
Ces informations sont disponibles sur la plaque signalétique.
Modèle ____________________ N° de série _____________________
Vériez également la Carte de garantie fournie avec le produit en cas de garantie.
Pour des renseignements généraux concernant les entreprises, vous trouverez ci-jointes
nos adresses en Europe:
Adresses de Haier en Europe
Pays* Adresse postale Pays* Adresse postale
Italie
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALIE
France
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCE
Espagne
Portugal
Haier Iberie SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelone
ESPAGNE
Belgique-FR
Belgique-NL
Pays-Bas
Luxembourg
Haier Bénélux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIQUE
Allemagne
Autriche
Haier Allemagne GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
ALLEMAGNE
Pologne
République
Tchèque
Hongrie
Grèce
Roumanie
Russie
Haier Pologne Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLOGNE
Royaume-Uni
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
Royaume-Uni
*Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.haier.com
31
HW80-BP16636
NL
HW80-BP16636
Gebruikershandleiding
Wasmachine
NL
2
Legende
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Verwijdering
Help het milieu en de gezondheid te beschermen.
Plaats de verpakking in de geschikte containers om het
te recyclen. Help afval van elektrische en elektronische
apparaten recyclen. Gooi apparaten die voorzien zijn
van dit symbool niet weg met huishoudelijk afval. Re-
tourneer het product naar uw lokale instelling of neem
contact op met uw gemeentelijk kantoor.
Dank u voor uw aankoop van dit Haier product.
Lees deze handleiding grondig voor u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat
belangrijke informatie die u zal helpen uw apparaat optimaal te gebruiken en het veilig en
correct te installeren, gebruiken en onderhouden.
Bewaar deze handleiding zodat u hem steeds kunt raadplegen voor het veilig en correct
gebruik van het apparaat.
Als u het apparaat verkoopt, wegschenkt, of achterlaat wanneer u verhuist, moet u deze
handleiding ook meegeven zodat de nieuwe eigenaar vertrouwd kan raken met het appa-
raat en de veiligheidswaarschuwingen.
WAARSCHUWING!
Risico op letsels of verstikking!
Ontkoppel het apparaat van het netwerk. Snijd het netsnoer door en verwijder het. Ver-
wijder de scharnieren om te vermijden dat kinderen of huisdieren in het apparaat vast-
geklemd kunnen raken.
NL
1-Veiligheidsinformatie ....................................................................................................................4
2-Productbeschrijving ...................................................................................................................... 7
3-Bedieningspaneel .......................................................................................................................... 8
4-Programma‘s .................................................................................................................................. 11
5-Verbruik ............................................................................................................................................ 12
6-Dagelijks gebruik ............................................................................................................................ 13
7-Milieuvriendelijk wassen ...............................................................................................................18
8-Zorg en reiniging ............................................................................................................................ 19
9-Probleemoplossen ........................................................................................................................ 22
10-Installatie ....................................................................................................................................... 25
11-Technische gegevens ................................................................................................................. 29
12-Klantendienst ............................................................................................................................... 31
3
1-Veiligheidsinformatie
NL
4
Voor u het apparaat de eerste maal inschakelt, moet u het veilig-
heidsadvies lezen!:
WAARSCHUWING!
Voor de eerste ingebruikname
Zorg ervoor dat er geen schade is opgetreden tijdens het trans-
port.
Zorg ervoor dat alle transportbouten verwijderd zijn.
Verwijder alle verpakking en buiten de buurt van kinderen bewa-
ren.
Het apparaat moet altijd door minimum twee personen worden
gedragen omdat het zo zwaar is.
Dagelijks gebruik
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met een verminderde fysiek, gevoelsmatig
en mentaal vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of instructies krijgen met betrekking tot
het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken risico’s.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen jonger dan 3 jaar
oud tenzij ze onder constant toezicht staan.
Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
Laat kinderen of huisdieren niet dichtbij het apparaat komen als
de deur geopend is.
Bewaar alle wasmiddelen uit de buurt van kinderen.
Sluit ritssluitingen, bevestig losse draden en let erop dat kleine
items niet verstrikt kunnen raken. Indien noodzakelijk moet u
een zak of net gebruiken.
U mag niet op het apparaat drukken of het gebruiken op blote
voeten of met natte of vochtige handen of voeten.
U mag het apparaat niet afdekken of omwikkelen tijdens de wer-
king of achteraf zodat eventueel vocht kan verdampen.
U mag geen zware voorwerpen of bronnen van warmte of vocht
bovenop het apparaat plaatsen.
Gebruik of bewaar geen ontvlambaar wasmiddel of stomerij
reinigingsmiddel dichtbij het apparaat.
Gebruik geen ontvlambaar sprays dichtbij het apparaat.
Was geen kledingstukken die behandeld werden met oplosmid-
delen in het apparaat zonder ze vooraf in de lucht te hebben
laten drogen.
NL
1-Veiligheidsinformatie
NL
5
WAARSCHUWING!
Dagelijks gebruik
U mag de stekker niet verwijderen of invoeren in de aanwezig-
heid van ontvlambaar gas
U mag schuimrubber of sponsachtig materiaal wassen in heet
water.
U mag geen wasgoed wassen dat vuil is met bloem.
U mag de lade met het wasmiddel niet openen tijdens een was-
cyclus.
Druk niet op de deur tijdens een wascyclus. Ze wordt namelijk
heet.
U mag de deur niet openen als het waterniveau zichtbaar is door
het kijkvenster.
U mag de deur niet open forceren. De deur is uitgerust met een
zelfgrendelend mechanisme en ze opent kort aan het einde van
de wasprocedure.
Schakel het apparaat uit na elk programma en voor u routine
onderhoudswerken uitvoeren. Verwijder de stekker uit het stop-
contact om elektriciteit te besparen en uit veiligheidsoverwegin-
gen.
U mag nooit aan het netsnoer trekken om de stekker uit het
stopcontact te verwijderen.
Onderhoud & reinigen
Zorg ervoor dat kinderen onder toezicht staan als ze het appa-
raat reinigen of onderhouden.
Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u onderhouds-
werkzaamheden uitvoert.
Houd het onderste deel van het kijkvenster schoon en open de
deur en de lade met het wasmiddel als het apparaat niet in ge-
bruik is om geurtjes te voorkomen.
Gebruik geen waterspray of stoom om het apparaat te reinigen.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of dergelijk gekwali-
ceerde personen om ieder risico uit te sluiten.
Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Neem contact op
met onze klantendienst om reparaties te laten uitvoeren.
Installatie
Het apparaat moet in een goed geventileerde locatie worden
geplaatst. Zorg voor een locatie die toelaat de deur volledig te
openen.
Installeer het apparaat nooit buiten op een vochtige locatie, of
in een locatie waar waterlekken kunnen optreden, zoals onder
of dichtbij een wastafel. In het geval van een waterlek moet u de
elektrische voeding loskoppelen en de machine natuurlijk laten
drogen.
1-Veiligheidsinformatie
NL
6
Beoogd gebruik
Dit apparaat is enkel bedoeld voor wasgoed dat in de wasmachine
mag worden gewassen. U moet altijd de instructies volgen vermeld
op het etiket van elk kledingstuk. Het is uitsluitend bedoeld voor ge-
bruik binnen in huis. Het is niet bedoeld voor commercieel of indus-
trieel gebruik.
Wijzigingen aan het apparaat zijn niet toegelaten. Onbedoeld ge-
bruik kan gevaar en het verlies van de garantie en aansprakelijk-
heidsclaims betekenen.
WAARSCHUWING!
Installatie
Installeer of gebruik het apparaat enkel als de temperatuur ho-
ger is dan 5 °C.
Plaats het apparaat niet rechtstreeks op een tapijt of dichtbij een
muur of meubelstuk.
U mag het apparaat niet installeren in direct zonlicht of in de
buurt van warmtebronnen (bijv. fornuizen, verwarming).
Zorg ervoor dat de elektrische informatie op het naamplaatje
overeenstemt met de stroomtoevoer. Zo niet moet u contact
opnemen met een elektricien.
Gebruik geen multi-stekker adapters of verlengsnoeren.
Zorg ervoor dat enkel het geleverde netsnoer en slangenset
worden gebruikt.
Zorg ervoor dat het netsnoer en de stekker niet beschadigd zijn.
Indien beschadigd moet het worden vervangen door een elek-
tricien.
Gebruik een afzonderlijke aardgeleider voor de voeding die
eenvoudig toegankelijk moet zijn na de installatie. Het apparaat
moet geaard worden.
Enkel voor het VK: Het netsnoer van het apparaat is uitgerust
met een driepolige stekker (aarding) die past in een driepolige
(geaarde) stekker. Snij de derde pin (aarding) nooit weg of de-
monteer ze niet. De stekker moet ook na de installatie toegan-
kelijk zijn.
Zorg ervoor dat de naden en de verbindingen van de slang stevig
zijn aangebracht en dat er geen lekken zijn.
NL
2-Productbeschrijving
7
2.1 Afbeelding van het apparaat
Voorzijde (afb. 2-1): Achterzijde (afb. 2-2):
6
7
5
8
Temp.
Speed Intense
Delay
Start/Pause
Extra rinse
HW80-BP14636
BLDC motor
+++
A
Auto weightCapacityEnergy
8kg
Self Clean
Temp.
+++
A
9kg 1400
HW90-BP14636
Schleudern Dampf
Extra Spülen Zeitvorwahl
Start/Pause
Schleudern
Baumwolle
Synthetik
Mix
Sport
Jeans
Hygiene
Express 15 min
Schnell
Tägliche
Wäsche
Feinwäsche
/Seide
Handwäsche
Schleudern
Steppdecken
Baby Care R
Wolle
Baumwolle+
Kurz
.
Speed
Steam rinse
Delay
Cotton
Cotton
Synthetic
Hygienic
Fast
Daily Wash
Delicate/Silk
Hand Wash
Bedding
Spin
Speed up
Energy
Capacity
Speed
Express 15 min
Baby Care
Sport
Jeans
Mix
+
1 3 42
2.2 Accessoires
Controleer de accessoires en documenten op basis van de onderstaande lijst (afb. 2-3):
Ilaatslang-
montage
1)
5 Afdicht-
pluggen
Afvoerslang
beugel
Gebruikers-
handleiding
Garantiekaart
Opmerking:
Omwille van technische wijzigingen en uiteenlopende modellen kunnen de illustraties in
de volgende hoofdstukken verschillen van uw model.
2-3
T1
T2
T3
S1
S2
S4
S3
T4
S5
S6
1 Wasmiddel /
Wasverzachter lade
2 Werktop
3 Programma selectie-
schakelaar
4 Paneel
5 Naamplaatje
6 Onderhoudsluik
7 Instelbare vo-
etjes
8 Portier handvat
1 Transportbouten (T1-T4)
2 Deksel achteraan
3 Schroeven deksel achteraan (S1-
S6) paneel
4 Netsnoer
5 Waterinlaatklep
6 Afvoerslang
3-Bedieningspaneel
NL
8
1 “Knop Aan/Uit"
2 Programma selectiescha-
kelaar
3 Scherm
4 Wasmiddel/wasverzachter
lade
3.1 “Aan/Uit" knop
Druk zacht op de knop (Afb. 3-2) om in te schakelen.
Het scherm licht op, de indicator van de "Start/Pause"
knop begint te knipperen. Druk opnieuw op de knop
gedurende ca. 2 seconden om uit te schakelen. Als er
geen onderdeel van het paneel of programma wordt
ingeschakeld, zal de machine automatisch uitschake-
len.
3.2 Programma selectieschakelaar
Met kan één van 16 programma's selecteren met de
knop (Afb. 3-3). Het LED-lampje van het programma
licht op en de standaardinstellingen worden weerge-
geven.
3.3 Scherm
Het scherm (Afb. 3-4) geeft de volgende informatie
weer:
Wasduur
Eindtijd startuitstel
Foutcodes en onderhoudsinformatie
3-4
5 Functieknoppen
6 "Startuitstel" knop
7 “Start/Pause“ knop
Opmerking: Geluidssignaal
In de volgende situaties weerklinkt een geluidssignaal:
wanneer een knop wordt ingedrukt
wanneer men aan de programmaselectieknop draait
aan het einde van een pro-
gramma
In het geval van storingen
Het geluidssignaal kan indien noodzakelijk worden gedeselecteerd; zie DAGELIJKS
GEBRUIK.
Katoen
Katoen+
Katoen
Hygiënisch
Snel
Bonte was
Quotidien
Wol
Delicaat
Handwas
Dekbed
Zwieren
Express 15 min
Baby Care
Sport
Jeans
Mix
+
3-2
3-3
Tr/min
Stoom Extra spoelen
Startuitsel
Katoen
Katoen+
Katoen
Hygiënisch
Snel
Bonte was
Quotidien
Wol
Delicaat
Handwas
Dekbed
Zwieren
Speed up
Energy
Capacity
Tr/min
Express 15 min
Baby Care
Sport
Jeans
Mix
+
4
1
2
5 6 7
3
NL
3-Bedieningspaneel
9
3.5 Functieknoppen
De functieknoppen (Afb. 3-6) schakel bijkomende
opties in voor het geselecteerde programma voor de
start van het programma. De betrokken indicatoren
worden weergegeven.
Als het apparaat wordt uitgeschakeld of een nieuw pro-
gramma ingesteld, worden alle opties uitgeschakeld.
Als een knop meerdere opties heeft, kan de gewenste
optie worden geselecteerd door de knop achtereen-
volgens in te drukken.
Om de instelling te verwijderen of de instellingproce-
dure te annuleren, drukt u op de functieknop tot de ge-
wenste LED-lampjes of - in het geval van slechts één
optie - het LED-lampje uitschakelt.
3.5.1-Functieknop "Temp.“
Druk op deze knop (Afb. 3-7) om de wastemperatuur
van het programma te wijzigen. Als er geen waarde
oplicht, wordt het water niet opgewarmd.
In combinatie met de “Stoom” knop kan de kinderslot-
functie in/uitgeschakeld worden (zie KINDERSLOT).
3.5.2-Functieknop "Tr/min
Druk op deze knop (Afb. 3-8) om de toeren/minuut
van het programma te wijzigen of te deselecteren. Als
er geen waarde oplicht, wordt het wasgoed niet ge-
zwierd.
Opmerking: Fabrieksinstellingen
Voor een optimaal resultaat in elk programma heeft Haier goed gedenieerde specie-
ke standaardinstellingen. Als er geen speciale vereiste is, worden standaardinstellingen
aanbevolen.
3.4 Wasmiddel lade
Open de lade, er zijn drie compartimenten
zichtbaar (Afb. 3-5):
Compartiment 1: Enkel waterinlaat, geen was-
middel
Compartiment 2: Oplosmiddel voor programma
Compartiment : Wasverzachter, conditioner, etc.
De aanbeveling van het type oplosmiddelen is geschikt
voor uiteenlopende wastemperaturen. Raadpleeg de
handleiding van het oplosmiddel.
3-5
3.5.3-Functieknop “Stoom
Druk op deze knop (afb. 3-9) om de stoomfunctie in te schakelen. Als deze functie is in-
geschakeld, is de standaardtemperatuur de maximale temperatuur van het geselecteer-
de programma. Deze functie kan enkel met de volgende programma’s worden ingescha-
keld: Hygiënisch, Babykleding, Combinatie, Synthetische stoen, Katoen. Als de functie
ingeschakeld is, licht de led lamp boven de knop. Als deze knop opnieuw indrukt, kan de
functie worden uitgeschakeld en de led boven de knop schakelt uit. Wanneer de functie
wordt ingeschakeld, kan de temperatuur van het programma niet worden gewijzigd.
3-7 3-8
Tr/min
Tr/min
Temp.
Tr/min Stoom
Startuitsel
Speed up
Start/Pause
Extra spoelen
3.5.1
3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5
3-6
3-Bedieningspaneel
NL
10
3.5.4-Functieknop "Extra spoelen“
Druk op deze knop (Afb. 3-10) om het wasgoed inten-
siever te spoelen met fris water. Dit wordt aanbevolen
voor personen met een gevoelige huid.
Door de knop meerdere malen in te drukken, kan men
één tot drie bijkomende cycli selecteren. Ze verschij-
nen op het scherm met P--1/P--2/P--3.
3.5.5-Functieknop "Speed up“
Deze functie bespaart tijd en energie. Bij voorkeur was-
goed dat licht vuil is. Druk gelijktijdig op de knop "Extra
spoelen.“ en ”Startuitstel” (Afb. 3-11) gedurende ca. 3
seconden om de "Speed up" functie in te schakelen;
SPEEd uP verschijnt. Deze functie is niet beschikbaar in
alle programma's (zie PROGRAMMA'S).
Als de “Temp.” knop wordt ingedrukt, wordt de
“Stoom” functie uitgeschakeld. U kunt de “Stoom”
functie enkel inschakelen voor de start van een
programma. U kunt de stoomfunctie niet inschakelen
terwijl het apparaat een programma reeds uitvoert.
3.7 "Start/Pause“ knop
Druk zacht op deze knop (Fig. 3-13) om het momen-
teel weergegeven programma te starten of te on-
derbreken. Tijdens de instelling en uitvoering van het
programma licht het LED-lampje boven de knop op, of
indien onderbroken begint het te knipperen.
3.6 “Startuitstel“ knop
Druk op deze knop (Afb. 3-12) om het programma te
starten met vertraging. Het eindtijd startuitstel kan
worden verhoogd in stappen van 30 minuten van 0,5-
24u. Bijvoorbeeld, scherm ui 6:30 betekent dat het
wasprogramma zal eindigen binnen 6 uur en 30 minu-
ten. Druk op de "Start/Pause" knop om het startuitstel
te starten. Dit is niet van toepassing op het ZWIEREN
programma.
Opmerking: Vloeibaar wasmiddel
Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, wordt het afgeraden het startuitstel in te schakelen.
3.8 Kinderslot
Druk gelijktijdig op de knop "Temp.“ en ”Stoom” (Afb.
-3-14) gedurende 3 seconden om alle onderdelen
van het paneel te blokkeren tegen inschakeling. Om te
ontgrendelen, drukt u opnieuw op beide knoppen.
Het scherm geeft cLoI- weer (Afb. 3-15) als een knop
wordt ingedrukt wanneer het kinderslot ingeschakeld
is. De wijziging is niet actief.
3-15
Extra spoelen
3-10
Startuitsel
3-12
Start/Pause
3-13
StartuitselExtra spoelen
Speed up
3-11
3-14
Temp.
Tr/min Stoom
Stoom
3-9
NL
4-Programma's
11
1)
Met betrekking tot droog wasgoed.
2)
Kies 90 °C enkel als wastemperatuur voor hygiënische vereisten. *: water wordt niet opgewarmd
(er is geen waarde opgelicht).
3)
Verminder de hoeveelheid wasmiddel omdat het over een korte programmaduur gaat.
Max. lading
1)
Temperatuur
Voorin-
gestelde
zwieren
TR/min
in tpm
Functie
in kg in °C
Voorinstel-
ling
Stoom
Extra spo-
elen
Speed up
Programma HW80
selec-
teerbaar
bereik 2 1 Vezeltype
Katoen
8,0 * tot 90 30
º
/
Katoen 1000
Synthetisch
8,0 * tot 60 30
º
/
Synthetische
of gemengde
stoen
1000
Combinatie
8,0 * tot 60 30
º
/
Licht vuil gemengd
wasgoed van
katoen en syntheti-
sche stoen
1000
Babycare
4,0 * tot 90 40
º
/
Katoen/Synthe-
tisch
1000
Hygiënisch
4,0 * tot 90 90
º
/
Katoen 1000
Sport
4,0 * tot 40 20
º
/
Sportkledij 800
/
Jeans
8,0 * tot 60 30
º
/
Jeans 1000
Katoen+
8,0
* to 90
2)
30
º
/
Katoen 1600
Snel
3)
4,0 * tot 40 40
º
/
Licht vuil wasgoed
van katoen of syn-
thetische stoen
1000
/
/
Expres
15 min
3)
2,0 * tot 40 *
º
/
Katoen / Synthe-
tisch
1000
/
/
Bonte was
4,0 * tot 60 30
º
/
Katoenen stoen 1000
Wol
2,0
*tot
40
2)
*
º
/
Machine wasbare
stof van wol of
met wol-inhoud
800
/
/
Delicaat/
Zijde
2,0 *tot 30 30
º
/
Delicaat wasgoed
en zijde
800
/
/
Handwas
2,0 * tot 30 30
º
/
Wasgoed met
het symbool voor
handwassen
400
/
/
Bedden-
goed
5,0 * tot 60 40
/ /
Reiniging van de
trommel met een
speciaal reini-
gingsmiddel
1000
/ / /
Zwieren
8,0
/ / / / /
Alle stoen 1000
/ / /
2)
Oplosmiddel compartiment
voor:
1
Enkel waterinlaat, geen
wasmiddel
2
Wasmiddel
Wasverzachter of verzor-
gingsproduct
Ja,
º
Optioneel, / Nee
5-Verbruik
NL
12
Programma
Tempera-
tuur
in °C
Max. lading
in kg
HW80
Energie
in kWu
HW80
Water
in L
HW80
Wasduur
in u:min
HW80
Zwieren
prestatie
in %
Katoen+*
40°C 4,0 0,46 34 04:37 44
60°C 4,0 0,56 34 04:40 45
60°C
8,0
0,54 47
04:40 44
De aangeduide verbruikswaarden kan variëren naargelang lokale voorwaarden.
* Standaardprogramma voor de Energie-Etikettering in overeenstemming met 2010/30
EU:
Katoen 60°C / 40°C met max. zwiersnelheid instelling.
De standaard 60°C en 40°C katoenprogramma 's zijn geschikt om normaal vuil katoenen
wasgoed te wassen. Dit zijn de meest eciënte programma's voor gecombineerd energie
en waterverbruik voor katoenen wasgoed. De gebruikte watertemperatuur kunnen ver-
schillen van de vermelde temperatuur van de cyclus.
Opmerking: Automatisch gewicht
Het apparaat is uitgerust met een lading herkenning. Met een kleine lading wordt de
energie, het water en de wasduur automatisch verminderd in sommige programma's.
NL
6-Dagelijks gebruik
13
6.3 Wasgoed voorbereiden
Sorteer de kledij naargelang de stof (katoen, syn-
thetisch, wol of zijde) en vuilheid (afb. 6-3). Let op
de onderhoudssymbolen op de etiketten.
Scheid witte kledij van gekleurde kledingstukken.
Was gekleurde textiel eerst met de hand om te
controleren of de kleuren verbleken of uitlopen.
Maak de zakken leeg (sleutels, munten, etc.) en
verwijder hardere decoratieve voorwerpen (bijv.
spelden).
Kledingstukken zonder zomen, delicaat wasgoed
en jn gewoven textiel zoals jne gordijnen moe-
ten in een waszak worden geplaatst (handwas-
sen of de stomerij zijn betere opties).
Sluit ritssluitingen, velcro bevestigingen en ha-
ken, zorg ervoor dat de knoppen stevig zijn aan-
genaaid.
Plaats gevoelige items zoals wasgoed zonder
een stevige zoom, delicaat ondergoed en kleine
items zoals sokken, riemen, beha's, etc. in een
waszak.
Ontvouw grote stukken wasgoed zoals bedden-
goed, spreien, etc.
Draai jeans, gedecoreerde of kleur-intensieve
kleding binnenstebuiten; liefst afzonderlijk was-
sen.
6-3
6.1 Voeding
Sluit de wasmachine aan op het lichtet (220V tot
240V~/50Hz; afb. 6-1). Raadpleeg ook de sectie
INSTALLATIE.
6.2 Waterverbinding
Controleer of de watertoevoer schoon en in goe-
de staat is, voor u de wateraanvoerslang aansluit.
Draai de kraan open (afb.6-2).
Opmerking: Strakheid
Voor gebruik moet u controleren op lekken in de verbindingen tussen de kraan en de
inlaatslang door de kraan open te draaien.
OPGELET!
Niet-textiel en kleine, losse voorwerpen of voorwerpen met een scherpe rand, kunnen
defecten veroorzaken en schade toebrengen aan zowel de kledij als de machine.
6-1 6-2
6-Dagelijks gebruik
NL
14
Onderhoudstabel
Wassen
Wasbaar tot 95°C
normaal programma
Wasbaar tot 60°C
normaal programma
Wasbaar tot 60°C
delicaat programma
Wasbaar tot 40°C
normaal programma
Wasbaar tot 40°C
delicaat programma
Wasbaar tot 40°C
heel delicaat pro-
gramma
Wasbaar tot 30°C
normaal programma
Wasbaar tot 30°C
delicaat programma
Wasbaar tot 30°C
heel delicaat pro-
gramma
Handwassen
max. 40°C
Niet wassen
Bleken
Bleken toegestaan Enkel zuurstof/
niet-chloor
Niet bleken
Drogen
Trommeldrogen
mogelijk
normale temperatuur
Trommeldrogen
mogelijk
lagere temperatuur
Niet trommeldrogen
Drogen aan de waslijn Plat drogen
Strijken
Strijken op een maxi-
mum temperatuur
tot 200 °C
Strijken op een
gemiddelde tempe-
ratuur
tot 150°C
Strijken aan een lage
temperatuur tot 110
°C; zonder stoom
(stoomstrijken kan
onherroepelijke
schade veroorzaken)
Niet strijken
Professionele textielverzorging
Stomen in tre-
trachlooretheen
Stomen in koolwa-
terstoen
Niet stomen
Professioneel nat
reinigen
Niet professioneel
nat reinigen
6.4 Het apparaat laden
Plaats het wasgoed stuk voor stuk in de trommel
Niet overladen. Let op de verschillende maximum lading naargelang het program-
ma! De algemene regel voor de maximale lading: Laat vijftien centimeter tussen de
lading en trommel.
Sluit het deksel voorzichtig. Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur ge-
klemd raakt.
NL
6-Dagelijks gebruik
15
6.5 Het wasmiddel selecteren
De eciëntie en de prestatie van het wasprogramma wordt bepaald door de kwali-
teit van het wasmiddel.
Gebruik enkel wasmiddel dat is goedgekeurd voor wasmachines.
Indien noodzakelijk moet u specieke wasmiddelen gebruiken, bijv. voor syntheti-
sche stoen of wol.
Let altijd op de aanbevelingen van de wasmiddel fabrikant.
Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen zoals trichloroethyleen en gelijkaardi-
ge producten.
Kies het beste wasmiddel
Programma
Type wasmiddel
Universeel Kleur Delicaat Speciaal Wasverzachter
Katoen+
L/P L/P - - o
Synthetisch
L/P L/P L - o
Combinatie
L/P L/P - - o
Wol
- - - L o
Beddengoed
L/P L/P - - o
Sport
- - - L o
Jeans
L/P L/P L - o
Hygiënisch
L/P L/P L - o
Snel
L L - - o
Express 15 min
L L - - o
Bonte was
L/P L/P L - o
Babycare
L/P L/P - - o
Delicaat/Zijde
- - L - o
Handwas
- - - L o
Zwieren
L/P - - L -
L = gel-/vloeibaar wasmiddel P = poeder wasmiddel O = optioneel
_
= nee
Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, wordt het afgeraden het startuitstel in te schakelen.
We raden aan de volgende producten te gebruiken:
Waspoeder: 20°C tot 90°C* (optimaal gebruik: 40-60°C)
Kleur wasmiddel: 20°C tot 60°C* (optimaal gebruik: 30-60°C)
Wol/delicaat wasmiddel: 20°C tot 30°C* (= optimaal gebruik:)
* Kies 90 °C enkel als wastemperatuur voor hygiënische vereisten.
6-Dagelijks gebruik
NL
16
6.7 Het apparaat inschakelen
Druk op de "Aan/uit“-knop om het apparaat in te
schakelen (afb. 6-5). Het LED-lampje van de "Start/
Pause" knop knippert.
6.6 Wasmiddel toevoegen
1. Open de wasmiddellade.
2. Plaats de vereiste chemicaliën in de overeen-
stemmende compartimenten (Afb. 6-4)
3. Sluit de lade zachtjes.
Opmerking:
Verwijder wasmiddelresten vóór het volgende gebruik uit de wasmiddellade.
Gebruik niet te veel wasmiddel of wasverzachter.
Volg de instructie op de verpakking van het wasmiddel.
Vul het wasmiddel altijd bij net voor het begin van de wascyclus.
Geconcentreerd vloeibaar wasmiddel moet worden opgelost voor het wordt toege-
voegd aan compartiment 2.
Het beste gebruik van vloeibaar wasmiddel is door een doseringbal te gebruiken die in
de wasmachine wordt geplaatst.
Gebruik geen vloeibaar wasmiddel als "einde startuitstel" geselecteerd is.
Kies de programma-instellingen zorgvuldig in overeenstemming met de onder-
houdssymbolen op alle etiketten in overeenstemming met de programmatabel.
6.8 Selecteer een programma
Voor een optimaal wasresultaat selecteert u een
programma dat past bij de graad van vervuiling en het
type wasgoed.
Draai aan de programmaknop (afb. 6-6) om het
gewenste programma te selecteren. Het relevante
LED-lampje licht op en de standaardinstellingen wor-
den weergegeven.
6.9 Individuele selecties toevoegen
Selecteer de vereiste opties en instellingen (Afb. 6-7);
raadpleeg BEDIENINGSPANEEL.
Temp.
Tr/min Stoom
Startuitsel
Start/Pause
Extra spoelen
6-7
6-4
Opmerking: Geurtjes verwijdering
Voor het eerste gebruik raden we aan het programma DEKBED te gebruiken zonder
lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het wasmiddel compartiment (2) of
met speciale machinereiniger om mogelijke corrumperende resten te verwijderen.
6-4 6-6
6-5
NL
6-Dagelijks gebruik
17
1. Aan het einde van het programma verschijnt END.
2. Het apparaat schakelt automatisch uit.
3. Verwijder het wasgoed zo snel mogelijk voor een goede zorg en om meer kreuken
te voorkomen.
4. Schakel de watertoevoer uit.
5. Ontkoppel het netsnoer.
6. Open de deur om de opbouw van vocht en geurtjes te voorkomen. Laat ze open
wanneer de machine niet in gebruik is.
6.13 De zoemer in- of uitschakelen
Het geluidssignaal kan indien noodzakelijk worden gedeselecteerd:
1. Het apparaat inschakelen.
2. Selecteer het ZWIEREN programma.
3. Druk gelijktijdig op de knop "Startuitstel" en "Extra spoelen" gedurende ca. 3 secon-
den. “bEEP OFF” verschijnt en de zoemer wordt uitgeschakeld.
Om de zoemer in te schakelen, drukt u opnieuw gelijktijdig op deze beide knoppen. bEEP
ON” verschijnt.
6.11 Wasprogramma onderbreken - annuleren
Een actief programma onderbreken drukt u zacht op de "Start/Pause" knop. Het
LED-lampje boven de knop knippert. Druk opnieuw op de knop om het programma te
hervatten.
Om een actief programma en alle individuele instellingen te annuleren
1. Druk op de knop "Start/Pause" knop om het actieve programma te onderbreken.
2. Druk op de "Aan-uit" knop gedurende ca. 2 seconden om het apparaat uit te scha-
kelen.
3. Selecteer “geen Snelheid” en schakel het ZWIEREN programma in (alle lichten bran-
den) om het water te draineren.
4. Schakel het apparaat uit en opnieuw in en selecteer daarna een programma en start
het.
Opmerking: Deurvergrendeling
Uit veiligheidsoverwegingen wordt de deur gedeeltelijk vergrendeld tijdens de wascy-
clus. Het is enkel mogelijk de deur te openen aan het einde van het programma of na
de annulering van het programma (zie bovenstaande beschrijving).
In het geval van een hoog waterniveau, een hoge watertemperatuur en tijdens het
zwieren is het niet mogelijk de deur te openen; Loc1- verschijnt
Opmerking: Stand-bymodus / energiebesparende modus
Het ingeschakelde apparaat schakelt over op de stand-bymodus als het niet wordt
ingeschakeld binnen 2 minuten voor de start van het programma of aan het einde van
het programma. Het scherm schakelt uit. Dit bespaart energie. Om de stand-bymodus
te onderbreken, drukt u op de "Start/Pause" knop.
6.10 Het wasprogramma starten
Druk op de “Start/Pause“ knop (Afb. 6-8) om het
programma te starten. Het LED-lampje van de "Start/
Pause" knop knipperen en brandt voortdurend
Het apparaat werkt in overeenstemming met de
aanwezige instellingen. Wijzigingen zijn enkel mogelijk
door het programma te annuleren.
Start/Pause
6-8
6.12 Na het wassen
7-Milieuvriendelijk wassen
NL
18
Milieuverantwoordelijk gebruik
Voor een optimaal gebruik van energie, water, wasmiddel en de tijdsduur moet u de
aanbevolen maximum lading grootte gebruiken.
Niet overladen (handbreedte tussenruimte boven wasgoed).
Voor licht vervuild wasgoed selecteert u het Quick Wash programma.
Gebruik exacte doseringen van elk wasmiddel.
Kies het laagste geschikte wastemperatuur - moderne wasmiddelen reinigen eci-
ent onder 60°C.
Verhoog de standaardinstellingen enkel als er veel vlekken zijn.
Select max. zwiersnelheid als men een binnenlandse droogmachine gebruikt.
NL
8-Zorg en reiniging
19
8.1 De wasmiddellade reinigen
U moet altijd goed opletten of er geen wasmiddelres-
ten zijn. Reinig de lade regelmatig (afb. 8-1):
1. Trek de lade uit tot ze stopt.
2. Druk op de vrijgave knop en verwijder de lade.
3. Spoel daarna de lade tot ze schoon is en plaats
de lade opnieuw in het apparaat.
8.2 De machine reinigen
Verwijder de stekker uit het stopcontact tijdens
de reiniging en het onderhoud.
Gebruik een zachte doek met vloeibare zeep om
de machinebehuizing en rubberen onderdelen te
reinigen (afb. 8-2).
Gebruik geen organische chemicaliën of schu-
rende oplosmiddelen.
Opmerking: Hygiëne
Voor regelmatig onderhoud raden we aan elke drie maanden het SELF CLEAN uit te
voeren zonder lading om eventuele schadelijke resten te verwijderen. Voeg een kleine
hoeveelheid wasmiddel toe in het wasmiddelvak (2) - of gebruik een speciale machine-
reiniger
8.3 Waterinlaatklep en inlaatkleplter
Om blokkeringen van de watertoevoerleiding door
vaste stoen zoals kalk te voorkomen, moet u het in-
laatkleplter regelmatig reinigen.
Ontkoppel het netsnoer en sluit de watertoe-
voer.
Maak de watertoevoerslang los aan de achterzij-
de (afb. 8-3) van het apparaat en de kraan.
Spoel de lters met water en een borstel (afb.
8-4).
Voer het lter in en installeer de inlaatslang.
8.4 De trommel reinigen
Verwijder per ongeluk gewassen metalen onder-
delen zoals spelden, munten, etc. uit de trom-
mel (afb. 8-5) omdat ze roestvlekken en schade
veroorzaken.
Gebruik een chloorvrij reinigingsmiddel om roest-
vlekken te verwijderen. Observeer de waarschu-
wingen van de fabrikant van het reinigingsmiddel.
Gebruik geen harde voorwerpen of staalwol voor
de reiniging.
8-3 8-4
8-5
8-1
1
2
8-2
Temp.
Speed Steam
Delay
Start/Pause
Extra rinse
+++
A
Energy Capacity
9kg
rpm
1400
HW90-BP14636
Bedding
Cotton +
Baby clothes
Hygienic
Sportwear
8-Zorg en reiniging
NL
20
1. Schakel de machine uit en verwijder de stekker uit
het stopcontact (afb. 8-8).
2. Open de service klep. U kunt een muntstuk of
een schroevendraaier gebruiken (Afb. 8-9).
3. Gebruik een vlakke container om het uitloogwa-
ter op te vangen
(Afb. 8-10). Dit kan een grote hoeveelheid water
zijn!
4. Verwijder de afvoerslang en houd de uiteinden
boven de container (afb. 8-10).
5. Verwijder de afdichtingsstop uit de afvoerslang
(afb. 8-10).
6. Nadat u al het water gedraineerd hebt, sluit u de
afvoerslang (Afb. 8-11) en brengt u ze opnieuw
aan in de machine.
7. Schroef de schroeven los en verwijder het pomp-
lter tegen wijzerzin (Afb. 8-12).
8. Verwijder verontreinigingen en vuil (Afb. 8-13).
8.5 Lange perioden van inactiviteit
Als het apparaat niet wordt gebruikt gedurende een
lange periode:
1. Haal de stekker uit het stopcontact (afb. 8-6).
2. Draai de kraan dicht (afb. 8-7).
3. Open de deur om de opbouw van vocht en geur-
tjes te voorkomen. Laat de deur open wanneer
de machine niet in gebruik is.
Voor het volgende gebruik moet u het netsnoer, water
invoerleiding en afvoerslang zorgvuldig controleren.
Zorg ervoor dat alles correct geïnstalleerd is en dat er
geen lekken zijn.
WAARSCHUWING!
Gevaar van brandwonden! Water in het pomplter
kan heel warm zijn! Voor u een handeling uitvoert,
moet u het water laten afkoelen.
Opmerking: Hygiëne
Als de machine gedurende lange perioden niet wordt gebruikt raden we aan het pro-
gramma DEKBED te gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel
in het wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelijke
corrumperende resten te verwijderen.
8.6 Pomplter
Reinig het lter één maal per maand en controleer het
pomplter bijvoorbeeld als het apparaat:
geen water afvoert.
niet zwiert.
abnormaal lawaai veroorzaakt tijdens de werking.
8-8 8-9
8-6 8-7
8-10 8-11
8-12 8-13
NL
8-Zorg en reiniging
21
OPGELET!
De afdichting van het pomplter moet schoon en onbeschadigd zijn. Als het
deksel niet volledig aangedraaid is, kan water ontsnappen.
Het lter moet aangebracht zijn, zo niet kan dit tot lekken leiden.
9. Reinig het pomplter zorgvuldig, bijv. onder stro-
mend water (afb. 8-14).
10. Breng het opnieuw stevig aan (afb. 8-15).
11. Sluit de service klep.
8-14 8-15
9-Probleemoplossen
NL
22
9.2 Probleemoplossing met weergavecode
Probleem Oorzaak Oplossing
E1
Draineringsfout, water wordt niet volle-
dig afgevoerd binnen 6 minuten
Reinig de pomplter.
Controleer de installatie van de afvoer-
slang.
E2
Vergrendeling - fout. Sluit de deur correct.
E4
Het waterniveau niet bereikt na 8 minuten.
Afvoerslang blijft doorlopend overhe-
velen.
Zorg ervoor dat de kraan volledig geopend is
en dat de waterdruk normaal is.
Controleer de installatie van de afvoerslang.
E8
Water beschermingsniveau - fout. Neem contact op met de klantendienst.
Veel van de voorkomende problemen kunt u zelf oplossen zonder specieke expertise.
In het geval van een probleem moet u alle weergegeven mogelijkheden controleren en
de onderstaande instructies volgen voor u contact opneemt met de dienst na verkoop.
Zie KLANTENDIENST.
WAARSCHUWING!
Voor ieder onderhoud moet u het apparaat uitschakelen en de stekker verwijderen
uit het stopcontact.
Elektrische apparaten mogen uitsluitend door gekwaliceerde elektrische experts
worden onderhouden. Incorrecte reparaties kunnen aanzienlijke gevolgschade ver-
oorzaken.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn
onderhoudsdienst of dergelijk gekwaliceerde personen om ieder risico uit te sluiten.
9.1 Informatiecodes
De volgende codes worden enkel weergegeven ter informatie met verwijzing naar de
wascyclus. Er hoeven geen maatregelen te worden uitgevoerd.
Code Bericht
1:25
De resterende wasduur is 1 uur en 25 minuten
6:30
De resterende wasduur, inclusief het gekozen eindtijd startuitstel, is 6 uur en 30 mi-
nuten
P--1/2/3
1/2/3 bijkomende spoelingen worden gekozen (zie FUNCTIEKNOPPEN "Extra
spoelen“).
End
De wascyclus is beëindigd. Het apparaat schakelt automatisch uit.
cLo1-
Kinderslotfunctie ingeschakeld
LocI-
Deur is gesloten omwille van het hoge waterniveau, hoge watertemperatuur of
zwiercyclus.
bEEP OFF
De zoemer wordt uitgeschakeld
bEEP ON
De zoemer wordt ingeschakeld
SPEEd uP
Functie "Versnellen" wordt ingeschakeld
NL
9-Probleemoplossen
23
Probleem Oorzaak Oplossing
F3
Temperatuursensor - fout. Neem contact op met de klantendienst.
F4
Verwarmingsfout
Neem contact op met de klantendienst.
F7
Motor - fout. Neem contact op met de klantendienst.
fCOof fC1
of FC2
Abnormale communicatiefout
Neem contact op met de dienst na verkoop.
Controleer en breng de lading in evenwicht in
de trommel.
Unb
Lading niet in evenwicht - fout. Verminder de lading.
FA
Waterniveau sensor - fout
Neem contact op met de klantendienst.
Fb
Machine lek
Open de afvoerpomp. Schakel de machine
uit.
Neem contact op met de dienst na
verkoop.
Probleem Oorzaak Oplossing
Wasmachine werkt niet.
Programma is nog niet gestart. Controleer het programma en
start het.
Deur is niet correct gesloten. Sluit de deur correct.
Machine is niet ingeschakeld. Schakel de machine aan.
Stroompanne. Controleer de voeding.
Kinderslotfunctie ingeschakeld. Schakel kinderslot uit.
Wasmachine niet ge-
vuld met water.
Geen water. Controleer de waterkraan.
Inlaatslang is gebogen. Controleer de inlaatslang.
Inlaatslanglter is geblokkeerd. Verwijder de blokkering uit het
inlaatslanglter.
Waterdruk is minder dan 0,03 MPa.
Controleer de waterdruk.
Deur is niet correct gesloten. Sluit de deur correct.
Watertoevoer defect. Controleer de watertoevoer.
De machine draineert
terwijl ze wordt opge-
vuld.
De afvoerslang hangt lager dan 80 cm.
Zorg ervoor dat de afvoerslang
correcte geïnstalleerd is.
Het uiteinde van de afvoerslang kan
in het water hangen.
Zorg ervoor dat de afvoerslang
niet in het water hangt.
Fout tijdens draine-
ring.
Afvoerslang is geblokkeerd. U moet de blokkering verwijde-
ren uit de afvoerslang.
Het pomplter is geblokkeerd. Reinig de pomplter.
Het uiteinde van de afvoerslang is hoger
dan 100 cm boven de vloer.
Zorg ervoor dat de afvoerslang
correcte geïnstalleerd is.
Sterke trillingen tijdens
het zwieren.
Niet alle transportbouten werden
verwijderd.
Verwijder alle transportbouten
.
Het apparaat staat niet op een
stevige ondergrond.
Zorg voor een stevige ondergrond
en een genivelleerde plaatsing.
De lading in de machine is niet
correct.
Controleer het gewicht en het
evenwicht van de lading.
Programma stopt
voor het einde van de
wascyclus.
Water of elektrische fout. Controleer de stroom- en wa-
tertoevoer.
9.3 Probleemoplossen zonder weergavecode
9-Probleemoplossen
NL
24
Als de foutberichten opnieuw verschijnen, zelfs na het nemen van maatregelen, moet u
het apparaat uitschakelen, de voeding loskoppelen en Neem contact op met de klanten-
dienst.
9.4 In het geval van een stroomstoring
Het huidige programma en de instelling worden opge-
slagen. Als de stroom hersteld is, kunt u de bewerking
hervatten.
Als een wasprogramma wordt onderbroken door een
stroomstoring is de deur mechanisch geblokkeerd.
Om het wasgoed uit de machine te verwijderen, mag
u geen water zien in het glazen kijkvenster van de deur
- Risico van brandwonden! Het waterniveau moet wor-
den verlaagd zoals beschreven in "Pump lter". Trek
niet aan de hendel (A) onder de onderhoudsklep (afb.
9-1) tot de deur met een zachte klik wordt ontgren-
deld. Breng daarna alle onderdelen opnieuw aan.
A
9-1
Opmerking: Schuimvorming
Als er te veel schuim aanwezig is tijdens het zwieren, stopt de motor en de afvoerpomp
wordt gedurende 90 seconden ingeschakeld. Als die verwijdering van het schuim niet
geslaagd is na 3 pogingen eindigt het programma zonder zwieren.
Probleem Oorzaak Oplossing
De machine stopt
gedurende een be-
paalde periode.
Het apparaat geeft een foutcode
weer.
Overweeg de weergavecodes.
Probleem omwille van het ladingpa-
troon.
Verminder de lading of pas ze
aan.
Programma voert de spoelcyclus uit.
Annuleer het programma en
start het opnieuw.
Overtollig schuim drijft
in de trommel en/of de
wasmiddellade.
Wasmiddel is niet geschikt. Controleer de wasmiddel aan-
bevelingen.
Overmatig gebruik van wasmiddel. Verminder de hoeveelheid was-
middel.
Automatische
aanpassing van de
wasduur.
Wasduur wordt aangepast. Dit is normaal en heeft geen im-
pact op de werking.
Zwieren mislukt. Wasgoed niet in evenwicht. Controleer de lading en het was-
goed en laat het zwierprogram-
ma opnieuw draaien.
Ontoereikend wasre-
sultaat.
Graad van vervuiling stemt niet
overeen met het geselecteerde pro-
gramma.
Selecteer een ander program-
ma.
Onvoldoende wasmiddel aanwezig. Kies het wasmiddel in overeen-
stemming met de graad van
vervuiling en de specicaties van
de fabrikant.
Maximum lading is overschreden. Verminder de lading.
Wasgoed was ongelijkmatig ver-
deeld in de trommel.
Breng het wasgoed losser aan.
Er zijn waspoeder
resten aanwezig op
het wasgoed.
Onoplosbare deeltjes wasmiddel
kunnen als witte puntjes achterblij-
ven op het wasgoed.
Extra spoelen uitvoeren.
Probeer de puntjes weg te bor-
stelen van uw droge wasgoed.
Kies een ander wasmiddel.
Wasgoed heeft grijze
vlekken.
Veroorzaakt door vetten zoals oliën,
crèmes of zalfjes.
Behandel het wasgoed vooraf
met een speciaal reinigingsmid-
del.
NL
10-Installatie
25
10.1. Voorbereiding
Verwijder het apparaat uit de verpakking.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de polystyreen basis, houd ze bui-
ten het bereik van kinderen. Wanneer u de verpakking opent, kunnen waterdruppels
zichtbaar zijn op de plastic zak en het kijkvenster. Dit normale fenomeen is het resul-
taat van watertests in de fabriek.
10.2 Ontmantelt de transportbouten
De transportbouten zijn ontworpen om trillingsdem-
pende onderdelen in het apparaat te klemmen tijdens
het transport om interne schade te voorkomen.
1. Verwijder het deksel achteraan (Afb. 10-1).
2. Verwijder alle 4 bouten op de achterzijde en ver-
wijder de plastic tussenringen (A) van de binnen-
zijde van de machine (Afb. 10-2).
3. Breng het deksel achteraan opnieuw aan door het
in de beide openingen te voeren, met de convexe
zijde naar buiten (Afb. 10-3).
4. Vul de resterende openingen met afdichtpluggen
(Afb. 10-4).
10-210-1
Opmerking: Weggooien van de verpakking
Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen en gooi ze weg op een milieuvrien-
delijke wijze.
A
10-3
10-4
Opmerking: Bewaren op een veilige plaats
Houd de transportbouten op een veilige plaats voor later gebruik. Als het apparaat
moet worden verplaatst, moet u eerst de bouten opnieuw monteren.
10.3 Het apparaat verplaatsen
Als de machine naar een verre locatie moet worden verplaatst, moet u de transportbou-
ten opnieuw aanbrengen die u hebt verwijderd voor de installatie om schade te vermij-
den:
1. Verwijder de afdichtpluggen.
2. Verwijder het deksel achteraan
3. Breng de plastic tussenringen en de transportbouten aan.
4. Draai de bouten aan met een sleutel.
5. Breng het deksel achteraan opnieuw aan.
10-Installatie
NL
26
10.5 Het apparaat uitlijnen
Pas alle voetjes aan (Afb. 10-7) om een volledige ho-
rizontale positie te bereiken. Dit herleidt de trillingen
en dus het lawaai tot een minimum tijdens het gebruik.
Dit vermindert ook de slijtage. We raden aan een wa-
terpas te gebruiken voor de bijstelling. De vloer moet
zo stabiel en vlak mogelijk zijn.
1. Schroef de borgmoer (1) los met een sleutel.
2. Pas de hoogte aan door te draaien aan de voetjes
(2).
3. Draai de borgmoer (1) aan tegen de behuizing.
10-7
De volgende verbindingen zijn mogelijk:
10.5.1 Afvoerslang naar gootsteen
Hang de afvoerslang met de U-beugel over de
rand van een voldoende grote wastafel (afb. 10-
6).
Bescherm de U-beugel voldoende tegen slippen.
10.5.2 Afvoerslang naar afvalwaterverbinding
De interne diameter van de standpijp met venti-
latieopening moet minimum 40 mm zijn.
Plaats de afvoerslang ca. 80 mm in de afvalwater-
leiding.
Bevestig de U-beugel en zorg dat deze niet kan
bewegen (afb. 10-7).
10.5 Draineerwater verbinding
Bevestig de waterafvoerslang correct op de leidingen. De slang moet een punt bereiken
tussen 80 en 100 cm boven de onderste lijn van het apparaat! Indien mogelijk, moet u de
afvoerslang altijd bevestigd houden met de klep op de achterzijde van het apparaat.
WAARSCHUWING!
Gebruik enkel het geleverde slangenset voor de aansluiting.
U mag nooit oude slangensets opnieuw gebruiken!
Uitsluitend aansluiten op een toevoer van koud water.
U moet controleren of het water zuiver en helder is voor u de verbinding tot stand
brengt.
10-7
10-6
NL
10-Installatie
27
OPGELET!
De afvoerslang moet ondergedompeld zijn in water en ze moet beveiligd worden en
lekvrij zijn. Als de afvoerslang op de vloer wordt geplaatst of als de leiding op minder
dan 80 cm hoog wordt aangebracht, zal de wasmachine doorlopend blijven draineren
terwijl ze word opgevuld (zelf-overheveling).
Afvoerslang mag niet worden verlengd. Indien noodzakelijk neemt u contact op met
de dienst na verkoop.
10.5.3 Afvoerslang naar wastafel aansluiting
De verbinding moet boven de sifon
Een tapkraanverbinding wordt gewoonlijk afge-
sloten met een dop (A). Deze moet worden ver-
wijderd om slecht functioneren te voorkomen
(afb. 10-8).
Beveilig de afvoerslang met een klem.
10-8
10.6 Zoetwater verbinding
Zorg ervoor dat de pakkingen ingevoegd zijn.
1. Verbind de waterinlaatslang met het gehoekte
uiteinde op het apparaat (Afb. 10-9). Schroef
de schroeven vast met de hand.
2. Het andere uiteinde wordt verbonden op een
waterkraan met een 3/4" draad (Afb. 10-10).
10-1010-9
Opmerking: Aqua-stop-systeem:
Het aqua-stop systeem beschermt tegen waterschade door de watertoevoer automa-
tisch af te sluiten als de slang lekken vertoont. Dit wordt aangegeven met een rode mar-
kering (A). De slang moet worden vervangen.
10-Installatie
NL
28
10.7 Elektrische verbinding
Voor elke aansluiting moet u controleren of:
het elektrisch net, stopcontact en de zekerin-
gen overeenstemmen met de informatie op het
naamplaatje.
het stopcontact geaard is en er geen multi-stek-
ker of verlengsnoer wordt gebruikt.
de stekker en het stopcontact overeenstemmen.
Enkel UK: De UK stekker voldoet aan de BS1363A
norm.
Steek de stekker in het stopcontact (afb. 10-11).
WAARSCHUWING!
Zorg er altijd voor dat alle verbindingen (voeding, afvoer- en zoetwaterslag) stevig zijn
aangebracht en dat ze droog zijn en geen lekken vertonen!
Zorg ervoor dat deze onderdelen nooit worden samengedrukt, verwrongen of ge-
bogen
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de onderhouds-
agent (zie garantiekaart) om elk risico uit te sluiten. .
Opmerking: Hygiëne
Na elke installatie of als het apparaat gedurende lange perioden niet wordt gebruikt,
voor het eerste gebruik en voor regelmatige onderhoudswerken kunt u het program-
ma DEKBED gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het
wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelijke corrumpe-
rende resten te verwijderen.
10-11
NL
11-Technische gegevens
29
1) Op basis van 220 standaard wascycli voor katoenprogramma's aan 60°C en 40°C met een volle
of een gedeeltelijke ladingen het verbruik van de lage-stroom modi. Het reële energieverbruik
hangt af hoe het apparaat wordt gebruikt.
2) Op basis van 220 standaard wascycli voor katoenprogramma's aan 60 °C en 40 °C met een
volle of een gedeeltelijke lading. Het reële waterverbruik hangt af hoe het apparaat wordt
gebruikt
.
3) Klasse G is de minst eciënte en Klasse A is de meest eciënte.
4) Op basis van het standaard 60 °C katoenprogramma met een volle lading en het standaard 40
°C katoenprogramma met een gedeeltelijke lading
.
5) “Standaard 60 °C katoenprogramma“ en “standaard 40 °C katoenprogramma“ zijn stan-
daard wasprogramma's waar de informatie op het etiket en de che van toepassing is. Deze
programma's zijn geschikt om normaal vuil wasgoed te wassen en ze zijn de meest eciënte
programma's met betrekking tot de combinatie van energie- en waterverbruik
.
6) Als er een stroom beheersysteem aanwezig is.
7) Op basis van het standaard 60°C katoenprogramma met een volle lading.
11.1 Productche conform regel EU Nr. 1061/2010
Naam of handelsmerk leveranciers Haier
Model-identicatie van de leverancier
HW80-BP16636
Nominaal vermogen (kg) 8
Energie eciëntieklasse A+++
Energieverbruik per jaar (AE
C
in kWh/jaar)
1)
118
Energieverbruik van standaard katoenprogramma 60°C, volledige
lading (kWu/cyclus)
0,54
Energieverbruik van standaard katoenprogramma 60°C, gedeel-
telijke lading (kWu/cyclus)
0,56
Energieverbruik van standaard katoenprogramma 40°C, gedeel-
telijke lading (kWu/cyclus)
0,46
Gewogen stroomverbruik op de uitgeschakeld modus (W) 0,42
Gewogen stroomverbruik op de ingeschakeld gelaten modus (W) 0,48
Waterverbruik per jaar (AW
C
in L/jaar)
2)
9900
Centrifugeren eciëntieklasse
3)
A
Max. centrifugeren tr/min
4)
1540
Resterende vochtigheid (%)
4)
45
Standaard 60°C katoenprogramma
5)
Katoen + 60°C + “Intensief” + max.
zwieren
Standaard 40°C katoenprogramma
5)
Katoen + 40°C + “Intensief” + max.
zwieren
Programmaduur van katoen 60°C volledige lading (min) 280
Programmaduur van katoen 60°C gedeeltelijke lading (min) 280
Programmaduur van katoen 40°C gedeeltelijke lading (min) 277
Duur van de ingeschakeld gelaten modus (T
I
in min)
6)
3
Lucht geluidssignaal (wassen/centrifugeren)
in dB(A) re 1pW
7)
52/78
Type vrijstaand
11-Technische gegevens
NL
30
11.2 Bijkomende technische gegevens
Afmetingen (HxBxD in mm) 850x595x600
Voltage in V 220-240 V~/50Hz
Stroom in A 10
Max vermogen in W 1950
Waterdruk in MPa 0,03≤P ≤1
Nettogewicht in kg 72
HW80-BP16636
11.3 Normen en richtlijnen
Dit product stemt overeen met de vereisten van alle toepasselijke EU-richtlijnen met de
overeenstemmende geharmoniseerde normen die gelden voor de CE-markering.
NL
12-Klantendienst
We raden onze Haier klantendienst aan en het gebruik van originele reserveonderdelen.
Als u een probleem ondervindt met uw apparaat moet u eerst de sectie
PROBLEEMOPLOSSEN controleren.
Als u daar geen oplossing vindt, kunt u contact opnemen met
uw lokale verkoper of
de Onderhoud & Ondersteuning zone op www.haier.com waar u telefoonnummers
en veelgestelde vragen kunt vinden en waar u uw service claim kunt activeren.
Wanneer u contact opneemt met onze service moet u de volgende informatie bij de hand
hebben.
De informatie staat vermeld op het naamplaatje.
Model ____________________ Serienr. _____________________
Controleer ook het garantiekaartje dat wordt geleverd met het product met betrekking
tot de garantie.
Voor algemene zakelijke vragen vindt u hieronder onze adressen in Europa:
Europese Haier adressen
Land* Postadres Land* Postadres
Italië
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALIË
Frankrijk
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANKRIJK
Spanje
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
SPANJE
België-FR
België-NL
Nederland
Luxemburg
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIË
Duitsland
Oostenrijk
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
DUITSLAND
Polen
Tsjechië
Hongarije
Griekenland
Roemenië
Rusland
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLEN
Verenigd
Koninkrijk
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
*Voor meer informatie verwijzen wij naar www.haier.com
31
HW80-BP16636

Documenttranscriptie

User manual Washing machine HW80-BP16636 GB GB Thank you for purchasing a Haier Product. Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions contain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance. Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper use of the appliance. If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance and safety warnings. Legend Warning – Important Safety information General information and tips Environmental information Disposal Help protect the environment and human health. Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with this symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. WARNING! Risk of injury or suffocation! Disconnect the appliance from the mains supply. Cut off the mains cable and dispose of it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance. 2 GB 1-Safety information ......................................................................................................................... 4 2-Product description ...................................................................................................................... 7 3-Control panel .................................................................................................................................. 8 4-Programmes .................................................................................................................................11 5-Consumption ................................................................................................................................12 6-Daily use .........................................................................................................................................13 7-Eco-friendly washing ..................................................................................................................18 8-Care and cleaning ........................................................................................................................19 9-Troubleshooting ...........................................................................................................................22 10-Installation ...................................................................................................................................25 11-Technical data .............................................................................................................................29 12-Customer service......................................................................................................................31 3 1-Safety information GB Before switching on the appliance for the first time read the following safety hints!: WARNING! Before first use ▶ Make sure there is no transport damage. ▶ Make sure all transport bolts are removed. ▶ Remove all packaging and keep out of children´s reach. ▶ Handle the appliance always with at least two persons because it is heavy. Daily use ▶ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. ▶ Keep away children under 3 years of age from the appliance unless they are constantly supervised. ▶ Children shall not play with the appliance. ▶ Do not let children or pets come close to the appliance when the door is open. ▶ Store washing agents out of reach of children. ▶ Pull up zips, fix loose threads and take care for small items to prevent laundry from being entangled. If necessary, use an appropriate bag or net. ▶ Do not touch or use the appliance when barefoot or with wet or damp hands or feet. ▶ Do not cover or encase the appliance during operation or afterwards to allow any moisture or dampness to evaporate. ▶ Do not place heavy objects or sources of heat or damp on top of the appliance. ▶ Do not use or store flammable detergent or dry cleaning agent in close vicinity to the appliance. ▶ Do not use any flammable sprays in close vicinity to the appliance. ▶ Do not wash any garments treated with solvents in the appliance without having dried them previously in the air. 4 1-Safety information GB WARNING! Daily use ▶ Do not remove or insert the plug in the presence of flammable gas ▶ Do not hot wash foam rubber or sponge-like materials. ▶ Do not wash any laundry which is polluted with flour. ▶ Do not open detergent drawer during any wash cycle. ▶ Do not touch the door during the washing process, it gets hot. ▶ Do not open the door if the water level is visibly over the porthole. ▶ Do not force the door to open. The door is fitted with a selflock device and will open shortly after the washing procedure is ended. ▶ Switch off the appliance after each wash programme and before undertaking any routine maintenance and disconnect the appliance from the electrical supply to save electricity and for safety. ▶ Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance. Maintenance / cleaning ▶ Make sure children are supervised if they carry out cleaning and maintenance. ▶ Disconnect the appliance from the electrical supply before undertaking any routine maintenance. ▶ Keep the lower part of the porthole clean and open door and detergent drawer if appliance is not in use to prevent odours. ▶ Do not use water spray or steam to clean the appliance. ▶ Replace a damaged supply cord only by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ▶ Do not try to repair the appliance by yourself. In case of repair please contact our customer service. Installation ▶ The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure a location which allows opening the door fully. ▶ Never install the appliance outdoors in a damp place, or in an area which may be prone to water leaks such as under or near a sink unit. In the event of a water leak cut power supply and allow the machine to dry naturally. 5 1-Safety information GB WARNING! Installation ▶ Install or use the appliance only where the temperature is above 5 °C. ▶ Do not place the appliance directly on a carpet, or close to a wall or furniture. ▶ Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources(e.g. stoves, heaters). ▶ Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If it does not, contact an electrician. ▶ Do not use multi-plug adapters and extension cables. ▶ Make sure only the delivered electric cable and hose set are used. ▶ Make sure not to damage the electric cable and the plug. If damaged have it replaced by an electrician. ▶ Use a separate earthed socket for the power supply which is easy accessible after installation. The appliance must be earthed. Only for UK: The appliance’s power cable is fitted with 3-cord (grounding) plug that fits a standard 3-cord (grounded) socket. Never cut off or dismount the third pin (grounding). After the appliance is installed, the plug should be accessible. ▶ Make sure the hose joints and connections are firm and there is no leakage. Intended use This appliance is intended for washing machine-washable laundry only. Anytime follow the instructions given on the label of each garment label. It is designed exclusively for domestic use inside the house. It is not intended for commercial or industrial use. Changes or modifications to the device are not allowed. Unintended use may cause hazards and loss of of all warranty and liability claims. 6 2-Product description GB Note: 2.1 Picture of appliance Front (Fig. 2-1): Rear side (Fig. 2-2): 1 2 3 . Baumwolle Dampf Intense Steam Extra Spülen Extra rinse Zeitvorwahl Delay rinse Delay Kurz Start/Pause Start/Pause R Hygienic Sport Sport Jeans Jeans Baumwolle+ Cotton BLDC motor Express Tägliche 15 min Wäsche Daily Wash Wolle Feinwäsche /Seide Delicate/Silk Handwäsche Mix Baby Care Schleudern Speed Speed HW80-BP14636 HW90-BP14636 Schnell Express 15Fast min Cotton Synthetik Synthetic Mix Baby Care Hygiene Temp. Temp. 4 Hand Self Wash Clean Steppdecken Bedding Schleudern Spin +++ A A +++ Energy Energy 9kg 8kg Capacity Capacity 1400 Schleudern Auto weight Speed Speed up T3 8 T4 S1 5 S2 S4 S5 S6 T2 T1 S3 1 Detergent / 5 Softener drawer 6 2 Worktop 3 Programme selector 7 4 Panel 8 6 7 Rating plater Service ap Adjustable feet Door handle 1 2 3 4 5 6 Transportation bolts (T1-T4) Back cover Back cover screws (S1-S6)Panel Power cord Water inlet valve Drain hose 2.2 Accessories Check the accessories and literature in accordance with this list (Fig.:2-3): 2-3 Inlet hose- 5 Blanking assembly plugs Drain hose Warranty-card User manual bracket 7 3-Control panel GB 1 2 3 Cotton Synthetic Mix Fast Express 15 min Daily Wash Baby Care Hygienic Speed Steam rinse Delay Delicate/Silk Sport Hand Wash Jeans Bedding Cotton+ Spin Energy Capacity Speed Speed up 5 4 6 7 1 “On/Off “ button 3 Display 5 Function buttons 2 Programme selector 4 Detergent /Softener drawer 6 “Delay” button 7 “Start/Pause“ button Note : Acoustic signal In following cases an acoustic signal sounds: ▶ at the end of programme ▶ when pressing a button ▶ in case of failures ▶ when turning the programme selector The acoustic signal can be deselected if necessary ; see DAILY USE. 3.1 “On/Off “ button 3-2 Press this button (Fig. 3-2) gently to switch on, the display is shining, the indicator of the “Start/Pause” button is flashing. Press it again for about 2 seconds to switch off. If no panel element or programme is activated after a while machine will shut down automatically. 3.2 Programme selector 3-3 Cotton Synthetic Mix Fast Express 15 min Daily Wash Baby Care Hygienic Hand Wash Jeans Bedding Cotton+ 3-4 8 Delicate/Silk Sport By turning the knob (Fig. 3-3) one of 16 programmes can be selected, related LED will light up, its default settings will be displayed. Spin 3.3 Display The display (Fig. 3-4) shows following information: ▶ Washing time ▶ End time delay ▶ Error codes and service information 3-Control panel GB 3.4 Detergent drawer 3-5 Open the drawer, three compartments can be seen (Fig. 3-5): Compartment 1 : Water inlet only, no detergent Compartment 2 : Detergent for programme Compartment : Softener, Conditioning agent etc. The recommendation on the type of detergents is suitable for the various washing temperatures, please refer to the manual of detergent. 3.5 Function buttons The function buttons (Fig. 3-6) enables additional options in the selected programme before programme starts. The related indicators are displayed. By switching off the appliance or setting a new programme, all options are disabled. If a button has multiple options, the desired option can be selected by pressing the button sequentially. To delete the setting or to cancel the setting process, press the function button until the desired LED lights or -in case of only one option- the LED switches off. 3-6 Temp. Speed 3.5.1 3.5.2 Steam Extra rinse Delay Start/Pause 3.5.3 3.5.4 3.5.5 Note: Factory settings To get best results in each programme Haier has well defined specific default settings. If there is no special requirement default settings are recommended. 3.5.1-Function button „Temp.“ Press this button (Fig. 3-7) to change the washing temperature of the programme. If no value is illuminated the water will not heated. In conjunction with the “Steam” button, the child lock function can be switch on/off (see CHILD LOCK). 3.5.2-Function button “Speed” Press this button (Fig. 3-8) to change or deselect the spin of the programme. If no value is illuminated the laundry will not spun. 3-7 3-8 Speed 3.5.3-Function button “Steam“ Press this button (Fig. 3-9) to activate the steam function.When this function is activated the default temperature is the maximum temperature of the programme selected.This function can be activated only with the following programmes: Hygienic, Baby clothes, Mix, Synthetics, Cotton.When the function is activated the led above the button will light up. Pushing again this button the function can be deactivated and the led above the button will turn off.When the function is activated the temperature of the programme cannot be changed. 9 3-Control panel 3-9 Steam 3-10 Extra rinse 3-11 Extra rinse Delay Speed up GB If “Temp.” button is pushed the “Steam” function will be deactivated.You can activate “Steam” function only before to start any programme. You cannot activate “Steam” function while the appliance is already executing a programme. 3.5.4 Function button“Extra rinse“ Press this button (Fig. 3-10) to rinse the laundry more intense with fresh water. This is recommended for people with sensitive skin. By pressing the button several times one to three additional cycles can be selected. They appear in the display with //. 3.5.5 Function “Speed up“ This function saves time and energy. Preferable if laundry is slightly soiled. Press simultaneously button „Extra rinse.“ and ”Delay” (Fig. 3-11) for about 3 seconds to activate the “Speed up” function;  u is displayed. This function is not available in all programmes (see PROGRAMMES). 3.6 “Delay” button 3-12 Press this button (Fig. 3-12) to start the programme with a delay. End time delay could be increased in steps of 30 minutes from 0,5-24h. For example display off : means end of programme cycle will be in 6 hours and 30 minutes. Press “Start/Pause” button to activate the time delay. It is not applicable to programme SPIN. Delay Note: Liquid detergent If using liquid detergent, it is not recommended to activate the end time delay. 3.7 „Start/Pause“ button 3-13 Press this button (Fig. 3-13) gently to start or interrupt the currently displayed programme. During programme setting and during programme run the LED above the button is shining, or if interrupted blinking. Start/Pause 3-14 3-15 10 Temp. Speed Steam 3.8 Child lock Press button „Temp.“ and ”Steam” (Fig. 3-14) for 3 seconds simultaneously to block all panel elements against activation. For unlocking please press again the two buttons. The display shows  (Fig. 3-15) if a button will be pressed, when the child lock is activated. The change is not running. 4-Programmes GB / No 2) Programme Cotton HW80 8.0 in rpm in °C selectable range Preset in kg Preset Function spin speed * to 90 40 2 1 Fibre type • º • º • º • º • º • º • º • º • º • º • º • º • º / Cotton / Synthetic or mixed fabric Lightly soiled mixed/ laundry of cotton and synthetic / Cotton/Synthetics / Cotton / Sports wear / Jeans / Cotton Lightly soiled laun/ dry made of cotton or synthetic 1400 / Cotton / Synthetic 1000 / Cotton fabrics Machine-washable / fabric made of wool or with wool content laundry / Delicate and Silk Laundry marked / with symbol for handwash Cleaning of the / drum with special detergent / All fabrics 1000 Synthetic 8.0 * to 60 40 Mix 8.0 * to 60 30 Baby Care Hygienic Sport Jeans Cotton + 4.0 4.0 4.0 8.0 8.0 * to 90 * to 90 * to 40 * to 60 * to 90 2) 40 90 20 30 30 Fast 3) 4.0 * to 40 40 2.0 * to 40 * 4.0 * to 60 30 Wool 2.0 *to 40 2) * Delicate/ Silk 2.0 *to 30 30 Hand Wash 2.0 * to 30 30 • º Bedding 5.0 * to 60 40 • Express 15 min 3) Daily Wash / 1000 1000 1000 1000 800 1000 1400 1000 800 Speed up Temperature 1) Extra rinse Max. load Steam • Yes, º Optional, Detergent compartment for: 1 Water inlet only, no detergent 2 Detergent Softener or care product ••• ••• ••• ••• ••• •• / ••• ••• / • / • / ••• / • / / 800 / • / 400 / • / 1000 / / / 8.0 1000 Spin / / / / / / / Relating to dry laundry. 2) Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements. *: water will not heated (no value is iluminated). 3) Reduce detergent amount because programme duration is short. 1) 11 5-Consumption GB The indicated consumption values may accordingly differ to local conditions. Temperature in °C Max. load Energy Water in kg in kWh in L HW80 HW80 HW80 HW80 Spin drying performance in % 40°C 4.0 0.46 34 4:31 44 60°C 4.0 0,56 34 4:34 45 60°C 8.0 0,54 47 4:34 44 Programme Cotton+ * Washing time in h:min * Standard programme for the Energy Labelling according to 2010/30 EU: Cotton+ 60°C / 40°C with max. spin speed setting . The standard 60°C and 40°C cotton programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry. They are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption for cotton laundry. Used water temperature may differ from declared cycle temperature. Note: Auto Weight The appliance is equipped with a loading recognition. At low loading, energy, water and washing time will be reduced automatically in some programmes. 12 6-Daily use GB 6.1 Power supply 6-1 6-2 Connect the washing machine to a power supply (220V to 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Please refer also to section INSTALLATION. 6.2 Water connection ▶ Before connecting check the cleanliness and clarity of the water inlet. ▶ Tun on the tap (Fig.6-2). Note: Tightness Before use check for leakage in the joints between the tap and the inlet hose by turning on the tap. 6.3 Preparing laundry ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 6-3 Sort out clothes according to fabric (cotton, synthetics, wool or silk) and to how dirty they are (Fig. 6-3). Pay attention to the care labelling of washing labels. Separate white clothes from coloured ones. Wash coloured textiles first by hand to check if they fade or run. Empty pockets (keys, coins, etc.) and remove harder decorative objects (e.g. brooches). Garments without hems, delicates and finely woven textile such as fine curtains are to be put into a wash bag to care for this delicate laundry (hand or dry cleaning would be better). Close zippers, velco fastener and hooks, make sure the buttons are sewn on tightly. Place sensitive items like laundry without firm hem, delicate underwear (Dessous) and small items such as socks, belts, bras, etc. in a wash bag. Unfold large pieces of fabric such as bed sheets, bedspreads etc. Turn jeans and printed, decorated or color-intensive textiles inside out; possibly wash separately. CAUTION! Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause malfunctions and damage of clothes and appliance. 13 6-Daily use GB Care chart Washing Washable up to 95°C normal process Washable up to 60°C normal process Washable up to 60°C mild process Washable up to 40°C normal process Washable up to 40°C mild process Washable up to 40°C very mild process Washable up to 30°C normal process Washable up to 30°C mild process Washable up to 30°C very mild process Wash by hand max. 40°C Do not wash Bleaching Any bleaching allowed Only oxygen/ non -chlorine Do not bleach Tumble drying possible normal temperature Tumble drying possible lower temperature Do not tumble dryr Line drying Flat drying Iron at a maximum temperature up to 200 °C Iron at a medial tem- Iron at a low temperature up to 110 °C; without steam (steam ironing may cause irreversible damage) Dry cleaning in tetrachloroethene Dry cleaning in hydrocarbons Do not dry clean Professional wet clean Do not professional wet clean Drying Ironing perature up to 150°C Do not iron Professional Textile Care 6.4 Loading the appliance ▶ ▶ ▶ 14 Put in the laundry piece by piece Don‘t overload. Note the different maximum load according to programmes! Rule of thumb for maximum load: Keep six inches between load and drum top. Close the door carefully. Make sure that no pieces of laundry are pinched. 6-Daily use GB 6.5 Selecting detergent ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Washing efficiency and performance is determined by used detergent quality. Use only machine wash approved detergent. If needed use specific detergents, e.g. for synthetic and woolen fabric. Mind always detergent manufacturer recommendations. Do not use dry cleaning agents such as trichloroethylene and similar products. Choose the best detergent Kind of detergent Universal Colour Delicate Special Softener Cotton+ L/P L/P - - o Synthetic L/P L/P L - o Mix L/P L/P - - o - - - L o Programme Wool Bedding L/P L/P - - o Sport - - - L o Jeans L/P L/P L - o Hygienic L/P L/P L - o L L - - o Fast Express 15 min L L - - o Daily Wash L/P L/P L - o Baby Care L/P L/P - - o Delicate/Silk - - L - o Handwash - - - L o L/P - - L - Spin L = gel-/liquid detergent P = powder detergent O = optional _ = no If using liquid detergent, it is not recommended to activate the time delay. We recomment by using: ▶ Laundry powder: 20°C to 90°C* (best use:: 40-60°C) ▶ Color detergent: 20°C to 60°C (best use: 30-60°C) ▶ Wool/delicate detergent: 20°C to 30°C (= best use:) * Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements. 15 6-Daily use GB 6.6 Adding detergent 6-4 1. 2. 3. Slide out the detergent drawer. Put the required chemicals into corresponding compartments (Fig. 6-4) Push back the drawer gently. Note: ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Remove detergent residues before next wash cycle from the detergent drawer. Do not overuse detergent or softener. Please follow the instruction on the detergent package. Always fill the detergent just before the beginning of the wash cycle. Concentrated liquid detergent should be diluted before adding into compartment 2. The best use of liquid detergent is by using a dosing ball, which is given with the laundry into the washing machine. ▶ Do not use liquid detergent if „end time delay“ is selected. ▶ Carefully choose the programme settings according to the care symbols on all laundry labels and according to the programme table. 6-4 6-5 6.7 Switch on the appliance 6-6 Press the „on/off “- button to switch on the appliance (Fig. 6-5). The LED of the „Start/Pause“ button is flashing. 6.8 Select a programme To get the best washing results, select a programme which fits the degree of soiling and sort of laundry type. Turn the programme knob (Fig. 6-6) to select the right programme. Related programme LED lights up and the default settings are displayed. Note: Odour removal Before first use we recommended to run programme SELF CLEAN with no load and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine cleaner to remove possibly corruptive residues. 6.9 Add individual selections 6-7 Temp. 16 Speed Steam Extra rinse Delay Start/Pause Select required options and settings (Fig. 6-7); refer to CONTROL PANEL. 6-Daily use GB 6.10 Start wash programme Press “Start/Pause“ button (Fig. 6-8) to start. The LED of the „Start/Pause“ button stops flashing and lights up continuously Appliance operates according to present settings. Changes are only possible by cancelling the programme. 6-8 Start/Pause 6.11 Interrupt - cancel wash programme To interrupt a running programme press gently “Start/Pause“. The LED above the button is flashing. Press it again to resume operation. To cancel a running programme and all its individual settings 1. Press “Start/Pause” button to interrupt the running programme. 2. Press „On/Off “ button for about 2 seconds to switch the appliance off. 3. Select ‘’no Speed’’ and run programme SPIN(all lights are on) to drain the water. 4. Shut down and start up, then select a new programme and start it. 6.12 After washing Note: Door lock ▶ For safety reasons the door is locked partially during the washing cycle. It is only possible to open the door at the end of the programme or after the programme was cancelled correctly (see description above). ▶ In case of high water level, high water temperature and during spinning it is not possible to open the door;  is displayed 1. 2. 3. 4. 5. 6. At programme cycle end  is displayed. The appliance switches off automatically. Remove laundry as soon as possible to go easy on it and to prevent more wrinkling. Turn off the water supply. Unplug the power cord. Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let it open while not used. Note: Standby mode / energy-saving mode The switched on appliance will go into standby-mode if it will not be activated within 2 minutes before starting the program or at the end of program. The display switsches off. This saves energy. To interrupt the standby mode push “Start/Pause“ button. 6.13 Activate or deactivate the buzzer The acoustic signal can be deselected if necessary: 1. Switch on the appliance. 2. Select the SPIN programme. 3. Press the “Delay “button and “Extra rinse” button at the same time for about 3 seconds. “ ” will be displayed and the buzzer will be deactivated. For activating the buzzer press these two buttons at the same time again. “ ” will be displayed. 17 7-Eco-friendly washing GB Environmentally responsible use ▶ To achieve best use of energy, water, detergent and time you should use the recommended maximum load size. ▶ Do not overload (hand width clearance above laundry). ▶ For slightly soiled laundry select the Quick Wash programme. ▶ Apply exact dosages of each washing agent. ▶ Choose the lowest adequate washing temperature - modern detergents are efficiently cleaning below 60°C. ▶ Raise default settings only due to heavy staining. ▶ Select max. spinning speed if a domestic dryer is used. 18 8-Care and cleaning GB 8.1 Cleaning the detergent drawer Take always care there are no detergent residues. Clean the drawer regularly (Fig. 8-1): 1. Pull out the drawer until it stops. 2. Press the release button and remove the drawer. 3. Flush the drawer with water until it is clean and insert the drawer back in the appliance. 2 8-1 1 8.2 Cleaning the machine HW90-BP14636 8-2 Baby clothes Hygienic Temp. Speed Steam Extra rinse Delay Start/Pause Sportwear Bedding Cotton + ▶ ▶ ▶ A +++ Energy 9kg Capacity 1400 rpm Unplug the machine during cleaning and maintenance. Use a soft cloth with soap liquid to clean the machine case (Fig. 8-2) and rubber components. Do not use organic chemicals or corrosive solvents. 8.3 Water inlet valve and inlet valve filter 8-3 8-4 To prevent blockage of water supply by solid substances like lime clean regularly the inlet valve filter. ▶ Unplug the power cord and turn off the water supply. ▶ Unscrew the water inlet hose at the back (Fig. 8-3) of the appliance as well as on the tap. ▶ Flush the filters with water and a brush (Fig. 8-4). ▶ Insert the filter and install the inlet hose. 8.4 Cleaning the drum ▶ Remove accidentally washed metal parts such as pins, coins, etc. from the drum (Fig. 8-5) because they cause rust stains and damage. ▶ Use a non-chloride cleaner for removing rust stains. Observe the warning hints of the cleaning agent manufacturer. ▶ Do not use any hard objects or steel wool for cleaning. 8-5 Note: Hygiene For regular maintenance we recommend to run programme SELF CLEAN with no load in order to remove possible corruptive residues quarterly. Add a small amount of detergent in washing agent compartment (2) - or use a special machine cleaner. 19 8-Care and cleaning 8-6 8-7 GB 8.5 Long periods of disuse If the appliance is left idle for a longer period: 1. Pull out the electrical plug (Fig. 8-6). 2. Turn off water supply (Fig. 8-7). 3. Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let door open while not used. Before next usage check carefully power cord, water inlet and drain hose. Make sure everything is properly installed and without leackage. Note: Hygiene After long periods of disuse we recommended to run programme SELF CLEAN with noload and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine cleaner to remove possibly corruptive residues.. 8-8 8-9 8.6 Pump filter Clean the filter once a month and check the pump filter for instance if the appliance: ▶ doesn´t drain the water. ▶ doesn´t spin. ▶ cause unusual noise while running. WARNING! 8-10 8-12 20 8-11 Scalding Risk! Water in the pump filter can be very hot! Before any action please ensure water has cooled down. 8-13 1. Turn off and unplug the machine (Fig. 8-8). 2. Open service flap. You can either use a coin or a screwdriver (Fig. 8-9). 3. Provide a flat container to catch leach water (Fig. 8-10). There could be bigger amounts! 4. Pull the drainhose out and hold its end above the container (Fig. 8-10). 5. Take the sealing plug out of the drainhose (Fig. 8-10). 6. After complete drainage close drainhose (Fig. 8-11). and push it back into the machine. 7. Unscrew and remove counter clockwise the pump filter (Fig. 8-12). 8. Remove contaminants and dirt (Fig. 8-13). 8-Care and cleaning GB 9. Clean carefully pump filter, e.g. using running water (Fig. 8-14). 10. Refix it thoroughly (Fig. 8-15). 11. Close service flap. 8-14 8-15 CAUTION! ▶ Pump filter sealing has to be clean and unhurt. If the lid is not full tightened, water can escape. ▶ The filter must be in place, or it may lead to leakage. 21 9-Troubleshooting GB Many occuring problems could be solved by yourself without specific expertise. In case of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. WARNING! ▶ Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. ▶ Electrical equipment should be serviced only by qualified electrical experts, because improper repairs can cause considerable consequential damages.. ▶ A damaged power cable should only be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 9.1 Information codes Following codes are displayed only for information referring to the washing cycle. No measures must be performed. Code Message : The remaining wash cycle time will be 1 hour and 25 minutes : The remaining wash cycle time including chosen end-time delay will be 6 hours and 30 minutes // 1/2/3 additional rinses are choosen (see FUNCTION BUTTONS „Extra rinse“).  The washing cycle is finished. The appliance shuts off automatically.  Function child lock is activated  Door is closed because of high water level, high water temperature or spinning cycle.   The buzzer is deactivated   The buzzer is activated  u Function “Sped up” is activated 9.2 Troubleshooting with display code 22 Problem Cause Solution  • Drainage error, water is not fully drained within 6 minutes • Clean pump filter. • Check drain hose installation.  • Lock - error. • Shut the door properly.  • Water level not reached after 8 minutes. • Make sure that tap is fully opened and water pressure is normal. • Drain hose is self-syphoning.. • Check drain hose installation.  • Water protective level - error.. • Contact the After sales service.. 9-Troubleshooting GB Problem Cause Solution  • Temperature sensor - error.. • Contact the After sales service..  • Heating error • Contact the After sales service..  • Motor - error.. • Contact the After sales service..  or  or  • Abnormal communication error • Contact the After sales service. Check and balance laundry load in the drum..  • Unbalanced load - error. •  • Water level sensor - error. • Contact the After sales service..  • Machine leakage . • Reduce the load Open drain pump to drain,Shut down the machine. Contact the after sales service. 9.3 Troubleshooting without display code Problem Cause Washing machine fails • Programme is not yet started. to operate. • Door is not properly closed. • Machine has not been switched on. • Power failure. • Child lock is activated. Washing machine • No water. will not be filled with • Inlet hose is kinked. water. • Inlet hose filter is blocked. • Water pressure is less than 0.03 MPa. • Door is not properly closed. • Water supply failure. Machine is draining • Height of drain hose is below 80 cm. while being filled. • Drain hose end could reach into water. Drainage failure. • Drain hose is blocked. • Pump filter is blocked. • Drain hose end is higher than 100 cm above floor level. Strong vibration while • Not all transportation bolts have spinning. been removed. • Appliance has no solid position. • Machine load is not correct. Operation stops • Water or electric failure. before completing wash cycle. Operation stops for • Appliance displays error code. a period of time. • Problem due to load pattern. • Programme performs soaking cycle. Solution • • • • • • • • • • • • • • • • • Check programme and start it. Close the door properly. Switch the machine on. Check power supply. Deactivate child lock. Check water tap. Check inlet hose. Unblock inlet hose filter. Check water pressure. Close the door properly. Ensure the water supply. Make sure that drain hose is properly installed. Make sure the drain hose is not in water. Unblock drain hose. Clean pump filter. Make sure that drain hose is properly installed. Remove all transportation bolts. • Ensure solid ground and a levelled position. • Check load weight and balance. • Check power and water supply. • Consider display codes. • Reduce or adjust load. • Cancel programme and restart. 23 9-Troubleshooting Problem Cause Excessive foam floats drum and/or detergent drawer. • Detergent is not a appropriate. Automatic adjustment of washing time. Spinning fails. GB Solution • Check detergent recommendations. • Excessive use of detergent. • Reduce amount of detergent. • Washing programme duration will • This is normal and doesn‘t afbe adjusted. fect functionality. • Unbalance of laundry. Unsatisfactory wash- • ing result. • • • • Check machine load and laundry and run a spinning programme again. Degree of pollution does not agree • Select an other programme. with selected programme. Detergent quantitiy was not suf- • Choose the detergent acc. to ficient. the degree of pollution and acc. to manufaturer specifications. Maximum load has been exceeded. • Reduce loading. Laundry was unevenly distributed • Loose the laundry. in the drum. Washing powder residues are on the laundry. • Insoluble particles of detergent can • Perform extra rinse. remain as white spots on the laun- • Try to brush the points from dry. the dry laundry. • Choose an other detergent. Laundry has grey • Caused by fats such as oils, creams • Pretreat the laundry with a patches. or ointments. special cleaner. Note: Foam formation If too much foam is inspected during spin cycle, motor stops and drain pump will be activated for 90 seconds. If that elimination of foam fails up to 3 times, programme ends without spinning. Should the error messages reappear even after the taken measures, switch off the appliance, disconnect the power supply and contact the customer service. 9-1 A 9.4 In case of power failure The current programme and its setting will be saved. When power supply is restored operation will be resumed. If a power failure cuts an operating wash programme door opening is mechanically blocked. To get out any laundry water level should not be seen in the glassy porthole of the door - Danger of burns! Water level has to be lowered as described in “Pump filter”. Not til then pull lever (A) beneath service flap (Fig. 9-1) until door is unlocked by a gentle click. Afterwards refix all parts. 24 10-Installation GB 10.1 Preparation ▶ Take the appliance out of the packaging. ▶ Remove all packaging material including polystyrene base, keep them out of childrens reach. While opening the package, water drops may be seen on plastic bag and porthole. This normal phenomenon results from water tests in the factory. Note: Packaging disposal Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environmentally friendly manner. 10.2 Dismantle the transportation bolts The transportation bolts are designed for clamping anti-vibration components inside the appliance during transportation to prevent inner damage. 1. Remove the back cover (Fig. 10-1). 2. Remove all 4 bolts on the rear side and take out plastic spacers (A) from inner side of the machine (Fig. 10-2). 3. Replace back cover by inserting it in the two gaps 10-3 its convexity is facing out (Fig. 10-3). 4. Fill left holes with blanking plugs (Fig. 10-4). 10-1 10-2 A 10-4 Note: Keep in safe place Keep the transportation bolts in a safe place for later use. Whenever the appliance is to be moved at first reinstall the bolts. 10.3 Moving the appliance If the machine is to be moved to a distant location, replace the transportation bolts removed before installation to prevent damage: 1. 2. 3. 4. 5. Remove the blanking plugs. Remove the back cover Insert the plastic spacers and the transportation bolts. Tighten the bolts with a spanner. Replace the back cover. 25 10-Installation GB 10.5 Aligning the appliance 10-7 Adjust all feet (Fig. 10-7) to achieve a complete level position. This will minimize vibrations and thus noise during use. It will also reduce wear and tear. We recommend to use a spirit level for adjustment. Floor should be as stable and flat as possible. 1. 2. 3. Loose the locknut (1) by using a wrench. Adjust the high by turning the foot (2). Tighten lock ut (1) against the housing. 10.5 Drain Water Connection Fix the water drain hose properly to the piping. The hose has to reach at one point a height between 80 and 100 cm above the appliance bottom line! If possible keep always drain hose fixed to the clip at the appliance back. WARNING! ▶ ▶ ▶ ▶ Use only the supplied hose set for the connection. Never reuse old hose sets! Only connect to cold water supply. Before connection, check whether the water is clean and clear. 10-6 10-7 Following connections are possible: 10.5.1 Drain hose to sink ▶ Hang the drain hose with the U-support over the edge of a sink with adequate size (Fig. 10-6). ▶ Protect the U-support sufficiently against slipping. 10.5.2 Drain hose to waste water connection ▶ The internal diameter of the stand pipe with vent-hole must be minimum 40 mm. ▶ Put the drain hose for approx. 80 mm in the wastewater pipe. ▶ Attach the U-support and secure it sufficiently (Fig. 10-7). 26 10-Installation GB 10.5.3 Drain hose to sink connection ▶ The junction must lie above the siphon ▶ A spigot connection is usually closed by a pad (A). That must be removed to prevent any disfunction (Fig. 10-8). ▶ Secure the drain hose with a clamp. 10-8 CAUTION! ▶ The drain hose should not be submerged in water and should be securely fixed and leak-free. If the drain hose is placed on the ground or if the pipe is at a height of less than 80 cm, the washing machine will continuously drain while being filled (self-siphoning). ▶ Drain hose is not to be extended. If necessary contact after sales service. 10.6 Fresh Water Connection 10-9 10-10 Make sure that the gaskets are inserted. 1. 2. Connect the water inlet hose with the angled end to the appliance (Fig. 10-9. Tighten the screw joint by hand. The other end connect to a water tap with a 3/4“ thread (Fig. 10-10). Note: Aqua-stop-system: The aqua-stop system protects against water damage by automatically cutting the fresh water supply in case of a leaking hose. This is indicated by a red marker (A). The hose must be replaced. 27 10-Installation GB 10.7 Electrical Connection 10-11 Before each connection check if: ▶ power supply, socket and fusing are appropriate to the rating plate. ▶ the power socket is earthed and no multi-plug or extension are used. ▶ the power plug and socket are strictly according. ▶ Only UK: The UK plug meets BS1363A standard. Put the plug into the socket (Fig. 10-11). WARNING! ▶ Ensure always that all connections (power supply, drain and fresh water hose) are firm, dry and leack free! ▶ Take care these parts are never to be crushed, kinked, or twisted ▶ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the service agent (see warranty card) in order to avoid a hazard. . Note: Hygiene After each installation or long periods of disuse, before first use and for regular maintetenance run programme SELF CLEAN with no load and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or with special machine cleaner to remove possibly corruptive residues. 28 11-Technical data GB 11.1 Product fiche according to regulation EU No. 1061/2010 Suppliers name or trade mark Haier Supplier´s model identifier HW80-BP16636 Rated capacity (kg) 8 Energy efficiency class A+++ Energy consumption per year (AEC in kWh/year) 1) 118 Energy consumption of standard cotton programme 60°C, full load (kWh/cycle) 0.54 Energy consumption of standard cotton programme 60°C, partial load (kWh/cycle) 0.56 Energy consumption of standard cotton programme 40°C, partial load (kWh/cycle) 0.46 Weighted power consumption of the off mode (W) 0.42 Weighted power consumption of the left-on mode (W) Water consumption per year (AWC in L/year) Spin-drying efficiency class Max. spin speed (rpm) 2) 3) A 4) Remaining moisture content (%) 1540 4) Standard 60°C cotton programme Standard 40°C cotton programme 0.48 9900 45 5) Cotton+ + 60°C +”intense” + max. spin 5) Cotton+ + 40°C +”intense” + max. spin Programme time of cotton 60°C full load (min) 280 Programme time of cotton 60°C partial load (min) 280 Programme time of cotton 40°C partial load (min) 277 Duration of the left-on mode (TI in min) 6) Airborne accustical noise (washing/spinning) 7) in dB(A) re 1pW Type 3 52/78 freestanding 1) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used. 2) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60 °C and 40 °C at full and partial load. Actual water consumption will depend on how the appliance is used. 3) Class G is the least efficiency and Class A is the most efficient. 4) Based on the standard 60 °C cotton programme at full load and the standard 40 °C cotton programme at partial load. 5) “Standard 60 °C cotton programme“ and “standard 40 °C cotton programme“ are standard washing programmes to which the information in the label and fiche relates. These programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption. 6) In case there is a power management system. 7) Based on the standard 60°C cotton programme at full load. 29 11-Technical data GB 11.2 Additional technical data HW80-BP16636 Dimension (HxWxD in mm) 850x595x600 Voltage in V 220-240 V~/50Hz Current in A 10 Max power in W Water pressure in MPa Netto weight in kg 1950 0.03≤P ≤1 72 11.3 Standards and Directives This product meets the requirements of all applicable EC directives with the corresponding harmonised standards, which provide for CE marking. 30 12-Customer service GB We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts. If you have a problem with your appliance, please first check section TROUBLESHOOTING. If you cannot find a solution there, please contact ▶ your local dealer or ▶ the Service & Support area at www.haier.com where you can find telephone numbers and FAQs and where you can activate the service claim. To contact our Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model ____________________ Serial No. _____________________ Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty. For general business enquiries please find below our addresses in Europe: European Haier addresses Country* Postal address Country* Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 Italy France 21100 Verese ITALY Haier Iberia SL Belgium-FR Pg. Garcia Faria, 49-51 Spain Belgium-NL Portugal 08019 Barcelona Netherlands SPAIN Luxembourg Haier Deutschland GmbH Germany Hewlett-Packard-Str. 4 Poland D-61352 Bad Homburg Austria Czechia GERMANY Hungary Haier Appliances UK Co.Ltd. Greece One Crown Square Romania United Church Street East Russia Kingdom Woking, Surrey, GU21 6HR UK *For more information please refer to www.haier.com Postal address Haier France SAS 3-5 rue des Graviers 92200 Neuilly sur Seine FRANCE Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BELGIUM Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLAND 31 HW80-BP16636 Manuel d’utilisation Lave-linge HW80-BP16636 FR FR Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats. Veuillez conserver ce manuel dans un endroit approprié afin de toujours vous y référer pour une utilisation sécurisée et adéquate de l’appareil. Si vous devez vendre, donner ou abandonner l'appareil pour cause de déménagement, assurez-vous également de laisser ce manuel afin que le prochain utilisateur puisse maîtriser l'appareil, notamment les règles de sécurité. Légende Attention - Règles importantes de sécurité Généralités et conseils Informations sur l'environnement Mise au rebut Contribuer à la protection de l'environnement et de la santé humaine. Veuillez mettre les emballages au rebut dans les contenants prévus pour leur recyclage. Contribuez à recycler les déchets d’appareils électriques et électroniques. Veuillez à ne pas mettre au rebut les appareils ayant ce symbole avec les déchets ménagers. Veuillez déposer l’appareil à votre usine de recyclage locale, ou prendre contact avec votre bureau municipal. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ou d'asphyxie ! Débranchez l'appareil de toute alimentation principale. Coupez les câbles primaires et mettez-les au rebut. Enlevez le verrou de la porte pour éviter qu'un enfant ou un animal domestique ne soit coincé dans l'appareil. 2 FR 1-Consignes de sécurité............................................................................................................ 4 2-Description du produit........................................................................................................... 7 3-Panneau de commande......................................................................................................... 8 4-Programmes............................................................................................................................. 11 5-Consommation........................................................................................................................ 12 6-Utilisation quotidienne........................................................................................................... 13 7-Lavage écologique.................................................................................................................. 18 8-Entretien et nettoyage........................................................................................................... 19 9-Dépannage................................................................................................................................ 22 10-Installation............................................................................................................................... 25 11-Informations techniques..................................................................................................... 29 12-Service clientèle..................................................................................................................... 31 3 1-Consignes de sécurité FR Avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois, veuillez lire les consignes de sécurité ci-après ! Avertissement ! Avant la première utilisation ▶▶ Vérifiez qu'il n'existe aucun dommage lié au transport. ▶▶ Retirez tous les boulons de transport. ▶▶ Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des enfants. ▶▶ Il faut toujours au moins deux personnes pour la manipulation de l’appareil car il est lourd. Utilisation quotidienne ▶▶ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans, ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et connaissances, si elles sont encadrées ou formées à l'utilisation sécurisée de l'appareil et comprennent les risques y relatifs. ▶▶ Tenez les enfants de moins de 3 ans hors de portée de l'appareil, sauf s'ils sont en permanence surveillés. ▶▶ Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. ▶▶ Ne laissez pas un enfant ou un animal domestique s'approcher de l'appareil lorsque la porte est ouverte. ▶▶ Tenez les produits de lavage hors de la portée des enfants. ▶▶ Remontez les fermetures éclair, recousez les éléments mal fixés et faites attention aux petits articles pour éviter que le linge ne s'emmêle. Si nécessaire, utilisez un sac ou un filet approprié. ▶▶ Évitez de toucher ou d'utiliser l'appareil pieds nus ou lorsque vos mains ou vos pieds sont mouillés ou humides. ▶▶ Évitez de couvrir l'appareil pendant qu'il fonctionne ou après utilisation, pour laisser l'humidité s'évaporer. ▶▶ Évitez de déposer des objets lourds ou des sources de chaleur ou d'humidité sur l'appareil. ▶▶ Évitez d'utiliser ou de conserver du détergent inflammable ou des agents de nettoyage à sec à proximité de l'appareil. ▶▶ Évitez d'utiliser un pulvérisateur inflammable à proximité de l'appareil. ▶▶ Évitez de laver des vêtements traités avec des solvants dans l'appareil sans les avoir préalablement séchés à l'air. 4 1-Consignes de sécurité FR Avertissement ! Utilisation quotidienne ▶▶ Évitez de retirer ou d'insérer la fiche en présence de gaz inflammables ▶▶ Évitez de laver des matériaux en caoutchouc ou en éponge à des températures élevées. ▶▶ Évitez de laver tout linge sali par la farine. ▶▶ Évitez d’ouvrir le tiroir à lessive pendant le cycle de lavage. ▶▶ Évitez de toucher la porte pendant le lavage, car elle est chaude. ▶▶ Évitez d'ouvrir la porte si l'eau est visible à travers le hublot. ▶▶ Évitez d’ouvrir la porte en la forçant. Elle est équipée d'un système de verrouillage et s'ouvre quelques instants après la fin du cycle de lavage. ▶▶ Arrêtez l'appareil après chaque programme de lavage et avant d'entreprendre tout entretien, et débranchez l'appareil de l'alimentation électrique pour économiser l'énergie et pour des fins de sécurité. ▶▶ Tenez la fiche et non le cordon pour débrancher l'appareil. Entretien et nettoyage ▶▶ Assurez-vous que les enfants sont surveillés lors du nettoyage et l'entretien. ▶▶ Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'entreprendre tout entretien. ▶▶ Gardez la partie inférieure du hublot propre et ouvrez la porte et le tiroir à lessive lorsque l'appareil est en marche. ▶▶ N'utilisez pas un pulvérisateur d'eau ou nettoyant à vapeur pour nettoyer l'appareil. ▶▶ Faites remplacer le cordon d'alimentation endommagé par le fabricant, son représentant ou par des personnes qualifiées uniquement afin d'éviter tout risque. ▶▶ N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. En cas de réparation, veuillez contacter notre service clientèle. Installation ▶▶ Placez l'appareil dans un endroit bien ventilé. Choisissez un emplacement qui permet d'ouvrir complètement la porte. ▶▶ N'installez jamais l'appareil à l'extérieur dans un endroit humide, ou dans un lieu qui serait sujet à des fuites d'eau, comme en dessous ou à proximité d'un bloc-évier. En cas de fuite d'eau, coupez l'alimentation électrique et laissez le lave-linge sécher naturellement. 5 1-Consignes de sécurité FR AVERTISSEMENT ! Installation ▶▶ Installez ou utilisez l'appareil uniquement dans des endroits où la température est supérieure à 5 °C. ▶▶ Évitez de placer l'appareil directement sur un tapis ou près d'un mur ou d'un meuble. ▶▶ N'installez pas l'appareil en direction des rayons solaires ou à proximité des sources de chaleur (par exemple, les cuisinières, chauffe-eau). ▶▶ Vérifiez que les informations électriques sur la plaque signalétique sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas le cas, veuillez contacter un électricien. ▶▶ N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises et des rallonges. ▶▶ Assurez-vous d’utiliser uniquement l’ensemble de cordon électrique et de flexible d’arrivée d’eau livré. ▶▶ Assurez-vous que le cordon d'alimentation et la prise ne sont pas endommagés. S'ils sont endommagés, veuillez les faire remplacer par un électricien. ▶▶ Pour l’alimentation électrique, utilisez une prise avec mise à la terre différente, facilement accessible après l'installation. Mettez à la terre cet appareil. Uniquement pour le Royaume-Uni: Le câble d'alimentation de l'appareil comprend une fiche dotée de 3 fils (mise à la terre) respectant les normes de la prise à 3 fils (mise à la terre). Ne coupez jamais ou ne démontez jamais le troisième fil (mise à la terre). Après l’installation de l’appareil, la prise doit être accessible. ▶▶ Assurez-vous que les joints et raccords du flexible d’arrivée d’eau sont serrés et qu'il n'y a pas de fuite. Utilisation prévue Cet appareil est conçu pour le linge lavable au lave-linge uniquement. Suivez à chaque fois les instructions fournies sur l'étiquette de chaque vêtement. Il est également conçu exclusivement pour un usage domestique à l'intérieur de la maison. Il n'est pas destiné à un usage commercial ou industriel. Aucune modification ou altération de cet appareil n’est autorisée. L'utilisation inappropriée vous expose à des risques et à la perte de 6 2-Description du produit FR Remarque : En raison des modifications techniques et des divers modèles, les illustrations des chapitres suivants peuvent être différentes de votre modèle. 2.1 Description de l’appareil Partie avant (Fig. 2-1) : 1 Côté arrière (Fig. 2-2) : 2 3 . Baumwolle Synthetik Mix Baby Care Hygiene Temp. Temp. Schleudern Speed Dampf Intense Extra Spülen Extra rinse Zeitvorwahl Delay Start/Pause Start/Pause 4 BLDC motor R Handwäsche Self Clean Steppdecken Baumwolle+ HW80-BP14636 HW90-BP14636 Schnell Express 15 min Tägliche Wäsche Wolle Feinwäsche /Seide Sport Jeans Schleudern +++ A A +++ Energy 9kg 8kg Capacity 1400 Schleudern Auto weight Kurz T3 8 T4 S1 5 S2 S4 S5 S6 T2 T1 S3 1 Tiroir à lessive/ adoucissant 2 Plan de travail 3 Sélecteur de programme 4 Panneau 5 6 7 8 6 7 Plaque signalétique Volet d’entretien Pieds ajustables Poignées de la porte 1 Boulons de transport (T1-T4) 2 Vis du couvercle arrière 3 Vis du couvercle arrière (S1-S6) Panneau 4 Cordon d'alimentation 5 Vanne d'arrivée d'eau 6 Tuyau de vidange 2.2 Accessoires Vérifiez les accessoires et la documentation suivant cette liste (Fig. 2-3) : 2-3 Tuyau d’arrivée assemblé1) 5 Bouchons obturateurs Support de tuyau de vidange Carte de garantie Manuel d’utilisation 7 3-Panneau de commande 3 5 4 1 Bouton "Marche / Arrêt" FR 2 1 6 7 3 Écran 2 Sélecteur de programme 4 Tiroir à lessive/adoucissant 5 Boutons de fonction 6 Touche du "retardateur" 7 Bouton « Départ/ Pause » Remarque : Signal sonore Le signal sonore retentit dans les cas suivants : ▶▶ à la fin d’un programme ; ▶▶ lorsque vous appuyez sur un bouton ; ▶▶ lorsque vous tournez le sélecteur de programme ; ▶▶ en cas de dysfonctionnement. Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin : voir la section UTILISATION QUOTIDIENNE. 3-2 3-3 3.1 “Bouton On/Off"(Marche/Arrêt) Appuyez légèrement sur ce bouton (Fig. 3-2) pour mettre l’appareil en marche. L’écran s'allume et le voyant du bouton “Start/Pause” (Départ/Pause) clignote. Appuyez-le à nouveau pendant environ 2 secondes pour éteindre l'appareil. Si aucun élément du panneau ou aucun programme n'est activé au bout d'un moment, l'appareil s'éteint automatiquement. 3.2 Sélecteur de programme Vous pouvez sélectionner l’un des 16 programmes en tournant le bouton (Fig. 3-3). Le LED correspondant s’allume et les paramètres par défaut s’affichent. 3-4 8 3.3 Écran L’écran (Fig. 3-4) affiche les informations suivantes : ▶▶ Durée du lavage ▶▶ Fin différée ▶▶ Codes d’erreur et informations sur l’entretien 3-Panneau de commande FR 3.4 Tiroir à lessive 3-5 Ouvrez le tiroir. Il contient trois compartiments (Fig. 3-5) : Compartiment 1 : Arrivée d’eau uniquement, pas de lessive Compartiment 2 : Lessive pour programme Compartiment : Adoucissant, agent de conditionnement, etc. Ce type de lessive est adapté pour les différentes températures de lavage. Référez-vous au manuel de lessive. 3.5 Boutons de fonctions Les boutons de fonction (Fig. 3-6) activent des options supplémentaires du programme sélectionné avant son démarrage. Les indicateurs correspondants s’affichent à l'écran. Toutes les fonctions se désactivent lorsque vous éteignez l'appareil ou lorsque vous configurez un nouveau programme. Si un bouton dispose de plusieurs options, vous pouvez sélectionner l’option souhaitée en appuyant de manière séquentielle sur le bouton. Pour supprimer le paramètre ou annuler le processus de paramétrage, appuyez sur le bouton de fonction jusqu’à ce que les voyants LED s’allument ou, dans le cas d’une seule option, les voyants LED s’éteignent. 3-6 Temp. Tr/min Vapeur Rincage + Fin diffèrèe Start/Pau Speed up 3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5 Remarque : Paramètres d'usine Pour garantir des résultats optimaux dans chaque programme, Haier a défini avec précision les paramètres par défaut. En l’absence d’indications particulières, nous vous recommandons d'utiliser les paramètres par défaut. 3.5.1- Bouton de fonction « Temp. » 3-7 3-8 Appuyez sur ce bouton (Fig. 3.-7) pour changer la température de lavage du programme. Si aucune valeur ne s’illumine, l’eau ne sera pas chauffée. En combinaison avec le bouton « Steam (Vapeur) », la fonction de verrouillage enfant peut être activée/désactivée (voir SÉCURITÉ ENFANTS). 3.5.2- Bouton de fonction « Tr/min » Appuyez sur ce bouton (Fig. 3.-8) pour changer ou désélectionner le programme d’essorage. Si aucune valeur ne s’illumine, le linge ne sera pas essoré. 3.5.3-Bouton de fonction (Vapeur) Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-9) pour activer la fonction « vapeur ». Lorsque cette fonction est activée, la température par défaut est la température maximale du programme sélectionné. Cette fonction peut uniquement être activé avec les programmes suivants : Hygiénique, vêtements pour bébé, mixte, synthétique, coton. Lorsque la fonction est activée, la led au-dessus du bouton s'allume. Si vous appuyez à nouveau ce bouton, la fonction peut être désactivée et la led au-dessus du bouton s’éteindra. Lorsque cette fonction est activée, la température du programme ne peut pas être changée. 9 3-Panneau de commande 3-9 Vapeur 3-10 Rincage + 3-11 Rincage + Fin diffèrèe Speed up 3-12 FR Si vous appuyez sur le bouton « Temp. », la fonction « Vapeur » sera désactivée. Vous pouvez activer la fonction « Vapeur » uniquement avant de démarrer un programme. Vous ne pouvez pas activer la fonction « Vapeur » lorsque l'appareil exécute déjà un programme. 3.5.4 Bouton de fonction « Rinçage+ » Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-10) pour rincer le linge plus intensément avec de l’eau douce. Cette fonction est recommandée pour les personnes à la peau sensible. Vous pouvez sélectionner un à trois cycles en appuyant sur le bouton plusieurs fois. Ils s'affichent sur l'écran avec l'extension P--1/P--2/P--3. 3.5.5 Fonction « Speed up» Cette fonction permet d’économiser du temps et de l’énergie. Recommandée si le linge est légèrement sale. Appuyez simultanément sur les boutons "Rinçage +" et "Fin différée" (Fig. 3-11) pendant environ 3 secondes pour activer la fonction "Rinçage +".L'indicateur SPEED UP s'affiche sur l'écran. Cette fonction n'est pas disponible dans tous les programmes (voir PROGRAMMES). 3.6 Bouton (Fin différée) Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-12) pour démarrer le programme avec une fin différée. Vous pouvez repousser la fin du programme par incrément de 30 minutes, de 0,5 à 24 h. Par exemple, si l‘écran affiche 6 : 30 le cycle du programme s’achève dans 6 heures et 30 minutes. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » pour activer le délai de fin différée. Ne s’applique pas au programme ESSORAGE. Fin diffèrèe Remarque : Détergent liquide Si vous utilisez un détergent liquide, il n'est pas recommandé d'activer la fin différée. 3.7 Bouton « Start/Pause » 3-13 Appuyez légèrement sur ce bouton (Fig. 3-13) pour démarrer ou arrêter le programme actuellement affiché. Le voyant LED au dessus du bouton s'allume pendant le réglage, l'exécution ou l'interruption soudaine du programme. Start/Pause 3-14 3-15 10 Temp. Tr/min Vapeur 3.8 Sécurité enfants Appuyez simultanément sur le bouton « Temp. » et « Steam (Vapeur) » (Fig. 3-14) pendant 3 secondes pour bloquer l’activation des éléments du panneau. Pour déverrouiller, appuyez à nouveau sur les deux boutons. L’écran affiche cLoI- (Fig. 3-15) si vous appuyez sur le bouton, lorsque la sécurité enfants est activée. Aucun changement ne s'opère. FR 4-Programmes • Compartiment à détergent pour : 1 Arrivée d’eau uniquement, pas de lessive 2 Détergent Adoucissant ou produit d’entretien Température Vitesse de Fonction rotation en kg en °C prédéfinie en tr/min Vapeur Rinçage supplémentaire Speed up Oui, º En option, / No Charge max. • • • • • • Préréglage 1) HW80 plage sélectionnable Coton 8,0 * à 90 2) Synthétique 8,0 * à 60 30 Mixte 8,0 * à 60 30 Baby Care 4,0 * à 90 40 Hygiénique 4,0 * à 90 90 Sport 4,0 * à 40 20 Jeans Coton+ 8,0 8,0 * à 60 *902) 30 30 Rapide 3) 4,0 * à 40 40 2,0 * à 40 4,0 * à 60 Programme Express 15 min 3) Lavage quotidien Laine 30 * 30 1 Type de fibre • º • º / Coton / Tissu synthétique ou mélangé Mélange de linge coton et syn/ en thétique légèrement sale / Coton/Synthétique / Coton / Vêtements de sport / Jeans / Coton Linge en coton ou / synthétique légèrement sale. / Coton/Synthétique 1000 / Tissus en coton 1000 • º • º • º • º • º • º • º • º • º • º • º / • º / 40 • / / / / / / 2,0 * à 40 2) * 2,0 * à 30 30 2,0 * à 30 30 Literie 5,0 * à 60 Essorage 8,0 / Délicat/ Soie Lavage à la main 2 / Tissu en laine ou à teneur en laine lavable en machine Linge délicat et soie Linge marqué du symbole de lavage à la main Nettoyage du tambour avec un détergent spécifique tous les tissus 1000 1000 • • • 1000 • • • • • 1000 800 1000 1600 1000 1000 / • • • • • • • • / • • / • / • • • / 800 / • / 800 / • / 400 / • / 1000 / / / 1000 / / / Concernant le linge sec. 2) Choisissez 90 °C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygiéniques particulières. *: l’eau ne chauffe pas (aucune valeur ne s’illumine) 3) Réduisez la quantité de détergent parce que la durée du programme est courte. 1) 11 5-Consommation FR Les valeurs de consommation indiquées ici peuvent varier en fonction des conditions locales. Tempéra- Charge max. ture en °C en kg Énergie Eau en kWh en L HW80 HW80 HW80 40 °C 4,0 0,46 34 04:37 44 60°C 4,0 0,56 34 04:40 45 60°C 8,0 0,54 47 04:40 44 Programme Coton+ * Durée du lavage en h : min Efficacité d’essorage en % HW80 * Programme standard pour l’étiquetage énergétique conforme à la norme 2010/30 UE : Coton + 60°C / 40°C avec vitesse d’essorage maximale. Les programmes standard coton 60 °C et 40 °C conviennent au nettoyage du linge en coton légèrement sale. Ils sont les plus efficaces en termes de consommation d’eau et d’énergie pour le nettoyage du linge en coton. La température de l'eau utilisée peut varier en fonction du cycle de température indiqué. Remarque : Pesage automatique L’appareil est équipé d’une option de détection de la charge. Lorsque la charge est faible, l’énergie, l’eau et le temps de lavage sont réduits de manière automatique dans certains programmes. 12 6-Utilisation quotidienne FR 6.1 Alimentation 6-1 6-2 Raccordez le lave-linge à une alimentation (220 V à 240 V~/50 Hz ; Fig. 6-1). Veuillez également vous référer à la section INSTALLATION. 6.2. Raccordement à l'approvisionnement d'eau ▶▶ Avant le raccordement, assurez-vous de la propreté et de la clarté du dispositif d'arrivée d'eau. ▶▶ Ouvrez le robinet (Fig. 6-2). Remarque : Étanchéité Avant l'utilisation, vérifiez la présence de fuites sur les joints entre le robinet et le flexible d’arrivée d'eau en ouvrant le robinet. 6.3 Préparation du linge 6-3 ▶▶ Triez les vêtements en fonction du tissu (coton, synthétique, laine ou soie) et de leur niveau de saleté (Fig. 6-3). Faites attention aux consignes d’entretien des étiquettes de lavage. ▶▶ Séparez les vêtements blancs des vêtements de couleur. Lavez d'abord les textiles de couleur à la main pour savoir s'ils se décolorent ou s'abîment. ▶▶ Videz les poches (clés, pièces de monnaie, etc.) et retirez les objets de décoration très durs (broches). ▶▶ Pour l'entretien des vêtements sans ourlets, du linge délicat et les textiles finement tissés comme les rideaux, mettez-les dans un sac de lavage (le nettoyage à la main ou à sec est plus indiqué). ▶▶ Fermez les fermetures à glissières, les attaches et les crochets velcro et assurez-vous que les boutons sont solidement cousus. ▶▶ Placez les vêtements sans ourlets solides, les sous-vêtements délicats (Dessous) et les petits articles tels que les chaussettes, les ceintures, les soutiens-gorge, etc. dans un sac de lavage. ▶▶ Dépliez les grandes pièces de tissu telles que les draps de lit et les couvre-lits, etc. ▶▶ Retournez les jeans et les tissus imprimés, décorés ou aux couleurs vives ; lavez-les séparément si possible. ATTENTION ! Les articles non textiles, desserrés ou tranchants peuvent causer des dysfonctionnements ainsi qu'endommager les vêtements et l'appareil. 13 6-Utilisation quotidienne FR Tableau d'entretien Lavage Lavage à 95°C maximum programme normal Lavage à 60°C maximum programme normal Lavable à 60°C processus léger Lavage à 40°C maximum programme normal Lavable à 40°C processus léger Lavable à 40°C processus très léger Lavage à 30°C maximum programme normal Lavable à 30°C processus léger Lavable à 30°C processus très léger Lavage à la main max. 40°C Ne pas laver Blanchiment Agents de blanchiment autorisés Oxygène uniquement/ non chloré N'utilisez pas d'agent de blanchiment Sèche-linge autorisé température normale Sèche-linge autorisé température basse Ne passez pas au sèche-linge Séchage sur corde Séchage à plat Séchage Repassage Repassage à une Repassage à Repassage à une température basse de 110 °C ; sans vapeur (le repassage à la vapeur peut provoquer des dommages irréversibles) Nettoyage à sec au tétracloréthène Nettoyage à sec aux hydrocarbures Évitez tout nettoyage à sec Nettoyage professionnel par voie humide Évitez tout nettoyage à sec température maximale de 200 °C une température moyenne de 150°C Ne repassez pas Entretien professionnel des textiles 6.4 Chargement de l'appareil ▶▶ Insérez le linge, pièce par pièce ▶▶ Ne surchargez pas l'appareil. Notez les différentes charges maximales en fonction des programmes ! Règle générale pour la charge maximale : Gardez une distance de six pouces entre la charge et la partie supérieure du tambour. ▶▶ Fermez bien la porte. Assurez-vous qu'aucun linge n'est pincé. 14 6-Utilisation quotidienne FR 6.5 Sélection du détergent ▶▶ L'efficacité et la performance du lavage dépendent de la qualité du détergent utilisé. ▶▶ Utilisez exclusivement un détergent homologué pour le lavage en machine. ▶▶ Le cas échéant, utilisez des détergents spéciaux (par exemple, pour les synthétiques et les lainages.) ▶▶ Respectez les recommandations du fabricant du détergent. ▶▶ N'utilisez pas d'agents de nettoyage à sec tels que le trichloréthylène ou tout autre produit similaire. Choisissez le détergent le mieux adapté Type de détergent Universel Couleur Coton+ L/P Synthétique L/P Mixte Laine Literie Programme Délicat Spécial Adoucissant L/P - - o L/P L - o L/P L/P - - o - - - L o L/P L/P - - o Sport - - - L o Jeans L/P L/P L - o Hygiénique L/P L/P L - o Rapide L L - - o Rapide 15 min L L - - o Lavage quotidien L/P L/P L - o Baby Care L/P L/P - - o Délicat/Soie - - L - o Lavage à la main - - - L o L/P - - L - Essorage L = détergent liquide ou en gel P = détergent en poudre O = facultatif _ = non Si vous utilisez un détergent liquide, il n’est pas recommandé d’activer la fin différée. Voici nos recommandations : ▶▶ Détergent en poudre : 20 °C à 90 °C* (utilisation optimale : 40-60 °C) ▶▶ Détergent couleur : 20 °C à 60 °C (utilisation optimale : 30-60 °C) ▶▶ Détergent laine/vêtement délicat : 20 °C à 30 °C (= utilisation optimale :) * Choisissez 90 °C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygiéniques particulières. 15 6-Utilisation quotidienne FR 6.6 Ajout de détergent 6-4 1. 2. 3. Faites glisser le tiroir à lessive hors de son emplacement. Ajoutez la quantité de détergent nécessaire dans les compartiments respectifs (Fig. 6-4). Repoussez doucement le tiroir. Remarque : ▶▶ ▶▶ ▶▶ ▶▶ ▶▶ ▶▶ Retirez les résidus de détergent du tiroir à lessive avant le prochain cycle de lavage. N'utilisez pas trop de détergent ou d'adoucissant. Veuillez suivre les instructions spécifiées sur l'emballage du détergent. Remplissez toujours le détergent avant de lancer le cycle de lavage. Diluez le détergent liquide concentré avant de l’ajouter dans le compartiment 2. Pour que le détergent liquide se diffuse bien, utilisez la boule de dosage fournie avec le linge et mettez-la dans le lave-linge. ▶▶ N'utilisez pas de détergent liquide si vous avez sélectionné « Fin différée ». ▶▶ Choisissez avec soin les réglages du programme en fonction des symboles d'entretien indiqués sur toutes les étiquettes de linge et selon le tableau de programme. 6-4 6-5 6-6 6.7 Mettez l’appareil en marche. Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pour mettre l’appareil en marche (Fig. 6-5). Le voyant LED du bouton "Marche/Arrêt clignote. 6.8 Sélection d’un programme Pour obtenir des résultats optimaux lors du lavage, sélectionnez un programme qui convient au degré de saleté et au type de linge. Tournez le bouton des programmes (Fig. 6-6) pour sélectionner le programme adéquat. Le voyant LED correspondant au programme sélectionné s’allume et les paramètres par défaut s’affichent. Remarque: Suppression des odeurs Avant la première utilisation, nous vous recommandons de lancer le programme COUETTE à vide et d’insérer une petite quantité de lessive dans le compartiment du produit de lavage (2) ou le nettoyant spécial de machine pour éliminer les résidus potentiellement gênants. 6.9 Ajout de sélections individuelles 6-7 Temp. 16 Tr/min Vapeur Rincage + Sélectionnez les options et les paramètres requis (Fig. 6-7) ; reportez-vous à la section PANNEAU DE COMMANDE. Fin diffèrèeStart/Pause 6-Utilisation quotidienne FR 6.10 Démarrage du programme de lavage Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » (Fig. 6-8) pour lancer le programme. Le voyant LED du bouton "Marche/Arrêt s'allume continuellement L'appareil fonctionne selon les réglages actuels. Pour effectuer des modifications, vous devez annuler le programme. 6-8 Start/Pause 6.11 Interruption - annulation du programme de lavage Pour interrompre un programme en cours, appuyez doucement sur « Démarrer/Pause ». Le voyant LED au dessus du bouton clignote. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour reprendre l’opération. Pour annuler un programme en cours et tous ses paramètres individuels 1. Appuyez sur le bouton « Démarrer/Pause » pour interrompre le programme. 2. Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pendant 2 secondes environ pour arrêter l’appareil. 3. Sélectionnez « pas de vitesse » et lancer le programme « SPIN » (ESSORAGE) (tous les voyants sont allumés) pour vidanger de l’eau. 4. Éteignez et redémarrez la machine, puis sélectionnez un nouveau programme et démarrez-le. 6.12 Après le lavage Remarque : Verrouillage de la porte ▶▶ Pour des raisons de sécurité, la porte du lave-linge est temporairement verrouillée pendant les cycles de lavage. Vous ne pouvez ouvrir la porte qu’à la fin du programme ou qu’après son annulation correcte (voir la description ci-dessus). ▶▶ En cas de niveau d’eau élevé, de température d’eau élevée et pendant l’essorage, il est impossible d’ouvrir la porte ; le symbole Loc1- s’affiche 1. À la fin du cycle du programme, END s’affiche. 2. La machine s’arrête automatiquement. 3. Retirez le linge le plus tôt possible pour éviter les odeurs et que le linge ne se froisse. 4. Fermez l’arrivée d’eau. 5. Débranchez la prise d'alimentation. 6. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’humidité et l’apparition d’odeurs. Laissez-la ouverte lorsque vous n’utilisez pas la machine. Remarque : Mode veille / mode économiseur d'énergie Une fois l’appareil mis en marche, il rentre en mode Veille si vous ne l’utilisez pas au bout de 2 minutes avant le lancement du programme ou à la fin de celui-ci. L’écran s’éteint pour économiser l’énergie. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » pour désactiver le mode Veille. 6.13 Activation ou désactivation de l’alarme Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin : 1. Mettez l’appareil en marche. 2. Sélectionnez le programme ESSORAGE. 3. Appuyez simultanément sur les boutons « Fin différée » et « Rinçage + » pendant 3 secondes environ. « bEEP OFF » s’affiche et l’alarme se désactive. Pour activer l‘alarme, appuyez une nouvelle fois sur ces deux boutons simultanément. « ALARME ACTIVÉE » s’affiche. 17 7-Lavage écologique FR Utilisation respectueuse de l’environnement ▶▶ Pour une meilleure utilisation de l’énergie, de l’eau, du détergent et du temps, tenezvous en à la charge maximale recommandée. ▶▶ Ne surchargez pas l’appareil (à l’aide de la main, faites un dégagement en largeur audessus du linge). ▶▶ Pour le linge pas trop sale, sélectionnez le programme Lavage rapide. ▶▶ Mettez les doses exactes de chaque produit de lavage. ▶▶ Choisissez la température de lavage adéquate la plus basse - les détergents modernes nettoient efficacement en dessous de 60 °C. ▶▶ Optimisez les réglages par défaut uniquement pour les taches importantes. ▶▶ Sélectionnez la vitesse d’essorage maximale en cas d’utilisation d’un sèche-linge domestique. 18 8-Entretien et nettoyage FR 8.1 Nettoyage du tiroir à lessive Veillez toujours à ce qu’il ne reste pas de résidus de détergent. Nettoyez régulièrement le tiroir à lessive (Fig. 8-1) : 1. Tirez le tiroir jusqu’à la butée. 2. Appuyez sur le bouton d’ouverture pour le retirer. 3. Nettoyez ensuite le tiroir avec de l’eau et remettez-le en place dans l’appareil. 2 8-1 1 8.2 Nettoyage de la machine HW90-BP14636 8-2 Baby clothes Hygienic Temp. ▶▶ Débranchez la machine pendant le nettoyage et l’entretien. ▶▶ Utilisez un chiffon doux imbibé de savon liquide pour nettoyer la machine (Fig. 8-2) et les composants en caoutchouc. ▶▶ N’utilisez pas de produits chimiques organiques ou de solvants corrosifs. Speed Steam Extra rinse Delay Start/Pause Sportwear Bedding Cotton + A +++ Energy 9kg Capacity 1400 rpm 8.3 Vanne et filtre d’arrivée d’eau Pour éviter toute obstruction de l’alimentation en eau par des matières solides telles que le calcaire, nettoyez régulièrement son filtre. ▶▶ Débranchez le cordon d’alimentation et fermez l’arrivée d’eau. ▶▶ Démontez le flexible d’arrivée d’eau à l’arrière (Fig. 8-3) de l’appareil, ainsi que le robinet. ▶▶ Rincez le filtre avec de l’eau et une brosse (Fig. 8-4). ▶▶ Insérez le filtre et installez le flexible d’arrivée d’eau. 8.4 Nettoyage du tambour ▶▶ Retirez les pièces métalliques introduites accidentellement dans le tambour (fig. 8-5), notamment les épingles, les pièces de monnaie, etc., car elles peuvent causer des taches de rouille et des dommages. ▶▶ Utilisez un nettoyant sans chlorure pour éliminer les taches de rouille. Respectez les consignes de sécurité du fabricant de l’agent de nettoyage. ▶▶ N’utilisez pas d’objet dur ou de laine d’acier pour le nettoyage. 8-3 8-4 8-5 Remarque : Hygiène Pour un entretien régulier, nous vous recommandons de lancer le programme LAVAGE AUTO à vide pour éliminer les résidus potentiellement gênants tous les trois mois. Ajoutez une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage (2) ou utilisez un nettoyeur de machine particulier. 19 8-Entretien et nettoyage 8-6 8-7 FR 8.5 Périodes de non-utilisation prolongées Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période : 1. Débranchez la fiche électrique (fig. 8.-6). 2. Fermez l’arrivée d’eau (fig. 8-7). 3. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’humidité et l’apparition d’odeurs. Laissez les portes ouvertes lorsque vous n’utilisez pas la machine. Avant le prochain usage, vérifiez soigneusement le cordon d’alimentation, l’arrivée d’eau et le tuyau de vidange. Assurez-vous que tout est correctement installé et qu’il n’y a pas de fuite. Remarque : Hygiène Après une période de non-utilisation prolongée, nous vous recommandons de lancer le programme COUETTE à vide et avec une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage (2) ou un nettoyeur de machine particulier pour éliminer les résidus potentiellement gênants .. 8-8 8-9 8.6 Filtre de la pompe Nettoyez le filtre une fois par mois et inspectez le filtre de la pompe, pour vérifier par exemple si l’appareil : ▶▶ ne vidange pas l’eau ; ▶▶ n’essore pas ; ▶▶ émet un bruit inhabituel en cours de fonctionnement. AVERTISSEMENT ! 8-10 8-12 20 8-11 8-13 Risque de brûlure ! L’eau contenue dans le filtre de la pompe peut être très chaude ! Avant toute intervention, assurez-vous que l'eau a refroidi. 1. Éteignez la machine et débranchez-la (Fig. 8-8). 2. Ouvrez le volet d’entretien. Vous pouvez utiliser une pièce de monnaie ou un tournevis (Fig. 8-9). 3. Placez un récipient plat pour recueillir l’eau de vidange (Fig. 8-10). La quantité d'eau pourrait être plus importante que prévu ! 4. Tirez le tuyau de vidange et maintenez-en l’extrémité au-dessus du récipient (Fig. 8-10). 5. Retirez le bouton d’étanchéité du tuyau de vidange (Fig. 8-10). 6. Une fois la vidange terminée, fermez le tuyau de vidange (Fig. 8-11) et remettez-le dans la machine. 7. Démontez et retirez le filtre de la pompe en le tournant dans le sens horaire (Fig. 8-12). 8. Retirez les impuretés et la poussière (Fig. 8-13). 8-Entretien et nettoyage FR 9. Nettoyez soigneusement le filtre de la pompe à l’eau courante, (Fig. 8-14). 10. Remontez-le soigneusement (Fig. 8-15). 11. Fermez le volet d’entretien. 8-14 8-15 ATTENTION ! ▶▶ Le bouchon du filtre de la pompe doit être nettoyé et en bon état. Si le bouchon n’est pas bien serré, l’eau peut s'échapper. ▶▶ Le filtre doit être en place, sinon une fuite peut se produire. 21 9-Dépannage FR Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans expertise précise. En cas de problème, veuillez vérifier toutes les solutions possibles en suivant les instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir SERVICE CLIENT. AVERTISSEMENT ! ▶▶ Avant de procéder à l’entretien, mettez l’appareil hors tension et débranchez la fiche secteur de la prise de courant. ▶▶ L’équipement électrique ne doit être entretenu que par des électriciens qualifiés, car des réparations incorrectes peuvent causer des dommages consécutifs considérables. ▶▶ Pour éviter tout risque, faites remplacer le cordon d’alimentation endommagé uniquement par le fabricant, son représentant ou par des personnes qualifiées similaires. 9.1 Codes d’informations Les codes suivants s’affichent uniquement à titre d’information par rapport au cycle de lavage. Aucune action ne doit être entreprise. Code Message 1:25 Le temps restant du cycle de lavage est évalué à 1 heure et 25 minutes 6:30 Le temps restant du cycle de lavage incluant la durée sélectionnée pour la fin différée est évalué à 6 heures et 30 minutes P--1/2/3 1/2/3 Rinçages supplémentaires sélectionnés (voir BOUTONS DE FONCTION „Rinçage +e“). End Le cycle de lavage est terminé. L'appareil s'éteint automatiquement. cLo1- La fonction Sécurité enfants est activée LocI- La porte est fermée à cause du niveau d’eau ou de température élevé ou du déroulement de l’essorage. bEEP OFF L’avertisseur sonore est désactivé bEEP ON L’avertisseur sonore est activé SPEEd uP La fonction “Sped up” est activée. 9.2 Dépannage avec affichage de code 22 Problème Cause Solution E1 • Erreur de vidange, l’eau n’a pas été entièrement évacuée après 6 minutes • Nettoyez le filtre de la pompe. • Vérifiez l'installation du tuyau de vidange. E2 • Verrouillage - erreur. • Fermez correctement la porte. E4 • Le niveau d’eau n’a pas été at- • Assurez-vous que le robinet est entièreteint après 8 minutes. ment ouvert et que la pression de l’eau est normale. • Le tuyau de vidange s'auto-siphonne. • Vérifiez l'installation du tuyau de vidange. E8 • Niveau de sécurité de l’eau - erreur. • Contactez le service après-vente. 9-Dépannage FR Problème Cause Solution F3 • Capteur de température - erreur. • Contactez le service après-vente. F4 • Erreur de chauffage • Contactez le service après-vente. F7 • Moteur - erreur. • Contactez le service après-vente. fCOou fC1 ou FC2 • Erreur de communication anor- • Contactez le service après-vente. Vérifiez et équilibrez la charge de linge dans male le tambour.. Unb • Charge déséquilibrée - erreur. • FA • Capteur de niveau d’eau - erreur. • Contactez le service après-vente. Fb • Fuite de machine. • Réduisez la charge de linge Ouvrez la pompe de vidange pour faire la vidange, et éteignez la machine. Contactez le service après-vente. 9.3 Dépannage sans affichage de code Problème Cause Le lave-linge ne fonc- • Le programme n’a pas encore détionne pas. marré. • La porte n’est pas correctement fermée. • La machine n’a pas été mise sous tension • Panne de courant. • Le Verrouillage enfant est activé. Le lave-linge ne se • Il n’y a pas d'eau. remplit pas d'eau. • Le flexible d’alimentation est tordu. • Le filtre du flexible d’alimentation est bouché. • La pression de l’eau est inférieure à 0,03 MPa. • La porte n’est pas correctement fermée. • Coupure d’eau. La machine se vi- • La hauteur du tuyau de vidange est infédange pendant qu’on rieure à 80 cm. y introduit de l'eau. • L’extrémité du tuyau de vidange pourrait baigner dans l'eau. Problème de vidange. • Le tuyau de vidange est obstrué. • Le filtre de la pompe est bouché. • L’extrémité du tuyau de vidange se trouve à une hauteur supérieure à 100 cm au-dessus du sol. Forte vibration pendant • Certains boulons de transport n'ont l’essorage. pas été retirés. • L’appareil n’est pas installé sur une surface stable. • La charge de la machine n’est pas correcte. Solution • Vérifiez le programme et démarrez-le. • Fermez correctement la porte. • Mettez la machine sous tension. • • • • • Vérifiez l’alimentation. Désactivez la sécurité enfants. Vérifiez le robinet d’eau. Vérifiez le flexible d’alimentation. Débouchez le filtre du flexible d’alimentation. • Vérifiez la pression de l’eau. • Fermez correctement la porte. • Vérifiez l’arrivée d’eau. • Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement installé. • Vérifiez que le tuyau de vidange n’est pas plongé dans l’eau. • Débouchez le tuyau de vidange. • Nettoyez le filtre de la pompe. • Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement installé. • Retirez tous les boulons de transport. • Assurez-vous que l’appareil est placé sur une surface stable et plane. • Vérifiez le poids et l’équilibre de la charge. 23 9-Dépannage Problème L’opération s’arrête avant la fin du cycle de lavage. FR Cause Solution • Coupure d'eau ou panne de courant. • Vérifiez le branchement électrique et l’alimentation en eau. L’opération s’arrête • Un code d’erreur s’affiche à l’écran. pendant un certain • Problème lié au poids de la charge. temps. • Le programme effectue le cycle de trempage Une quantité excessive • Le détergent n’est pas adapté. de mousse flotte dans le tambour et/ou le • Quantité excessive de détergent. tiroir à lessive. Ajustement automa- • La durée du programme de lavage tique du temps de est ajustée. lavage. Échec de l'essorage. • Mauvaise répartition du linge. • Vérifiez les codes affichés. • Réduisez ou ajustez la charge. • Annulez le programme et redémarrez. • Vérifiez les recommandations en matière de lessive. • Réduisez la quantité de lessive. • Ce phénomène est normal et n’affecte pas le fonctionnement. • Vérifiez la charge de la machine et la répartition du linge, puis relancez un programme d'essorage. Résultat de lavage insa- • Le degré de salissure ne correspond • Sélectionnez un autre protisfaisant. pas au programme sélectionné. gramme. • La quantité de lessive est insuffi- • Choisissez la lessive selon le sante. degré de salissure et les spécifications du fabricant. • La charge maximale est dépassée. • Réduisez la charge. • Le linge est inégalement réparti dans • Détachez le linge. le tambour. Il existe des résidus • Des particules insolubles de dé- • Rincez à nouveau. de lessive en poudre tergent peuvent persister sous • Essayez de brosser les points sur le linge. forme de taches blanches sur le sur le linge sec. linge. Remarque : Formation de mousse • Choisissez un autre détergent. Le des • d’une provenant des graisses tellesde que les • Prétraitez le linge à l’aide d’un Enlinge cas contient de formation quantité importante mousse durant l’essorage, le moteur taches grises huiles, les crèmes ou lespendant onguents.90 secondes. nettoyantAprès spécial. s’arrête et la pompe de vidange est activée 3 échecs d’éli- mination de la mousse, le programme s’achève sans essorage. Si les messages d’erreur réapparaissent après les mesures prises, éteignez l’appareil, débranchez-le et contactez le service clientèle. 9-1 A 9.4 En cas de panne de courant Le programme en cours et ses paramètres seront enregistrés. Lorsque l’alimentation électrique est rétablie, le fonctionnement reprend. Si une panne d’alimentation interrompt un programme de lavage en cours, l’ouverture de porte se bloque mécaniquement. Pour sortir le linge, le niveau d’eau ne doit pas être visible à travers le hublot en verre de la porte - Risque de se brûler! Le niveau d’eau doit être réduit tel qu’indiqué dans la section « Filtre de la pompe ». Ensuite, tirez le levier(A) situé en dessous du volet d’entretien (Fig. 9-1) jusqu’à ce que la porte se déverrouille en émettant un petit clic. Remontez ensuite toutes les pièces. 24 10-Installation FR 10.1 Préparation ▶▶ Retirez l’appareil de l’emballage. ▶▶ Retirez tous les matériaux d’emballage, y compris la base en polystyrène et tenez-les hors de la portée des enfants. Lors de l’ouverture de l’emballage, vous pourriez voir des gouttes d’eau sur le sac en plastique et le hublot. Ce phénomène normal résulte des essais à l’eau effectués à l’usine. Remarque: Mise au rebut des emballages Tenez tous les emballages hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le respect de l'environnement. 10.2 Démontez les boulons de transport Les boulons de transport sont conçus pour fixer les composants anti-vibration à l’intérieur de l’appareil durant le transport afin d'éviter des dommages internes. 1. Retirez le couvercle arrière (Fig. 10-1). 2. Retirez les 4 boulons à l’arrière, puis enlevez les éléments séparateurs en plastique (A) de la face interne de l’appareil (Fig. 10-2). 3. Replacez le couvercle arrière en l’insérant dans les 10-3 deux interstices, avec la convexité orientée vers l’extérieur (Fig. 10-3). 4. Fermez les trous avec des bouchons obturateurs (Fig. 10-4). 10-1 10-2 A 10-4 Remarque : Conservez-les en lieu sûr Conservez les boulons de transport dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure. Chaque fois que vous souhaitez déplacer l’appareil, remontez d’abord les boulons. 10.3 Déplacement de l'appareil Si vous souhaitez déplacer l’appareil sur une grande distance, remettez les boulons de transport retirés avant l’installation pour éviter tout dommage : 1. 2. 3. 4. 5. Retirez les bouchons obturateurs. Retirez le couvercle arrière Insérez les éléments séparateurs en plastique et les boulons de transport. Serrez les boulons à l’aide d’une clé. Replacez le couvercle arrière. 25 10-Installation FR 10.5 Alignement de l’appareil 10-7 Réglez tous les pieds (Fig. 10-7) pour obtenir un nivellement complet. Cela réduira les vibrations et le bruit pendant l’utilisation. de même que l’usure. Nous recommandons d’utiliser un niveau à bulle pour le réglage. Le sol doit être aussi stable et plat que possible. 1. 2. 3. Desserrez le contre-écrou (1) à l’aide d’une clé. Réglez la hauteur en tournant le pied (2). Serrez le contre-écrou (1) contre le boîtier 10.5 Raccordement de drainage Fixez correctement le tuyau de vidange à la tuyauterie. Le tuyau doit atteindre en un point une hauteur comprise entre 80 et 100 cm au-dessus de la ligne inférieure de l'appareil ! Laissez toujours le tuyau de vidange fixé au clip à l'arrière de l'appareil si possible. Avertissement ! ▶▶ ▶▶ ▶▶ ▶▶ Utilisez uniquement l’ensemble de raccordement fourni pour le raccordement. Ne réutilisez jamais d’ensemble de raccordement usagé ! Raccordez l'appareil uniquement à une alimentation d’eau froide. Avant le raccordement, vérifiez si l’eau est propre et claire. 10-6 10-7 Les raccordements suivants sont possibles: 10.5.1 Tuyau de vidange à l’évier ▶▶ Suspendez le tuyau de vidange au rebord d’un évier de taille adéquate, à l’aide du support en U (fig. 10.-6). ▶▶ Protégez convenablement le support en U contre tout glissement. 10.5.2 Tuyau de vidange au raccordement d’évacuation des eaux usées ▶▶ Le diamètre interne du regard avec évent doit être de 40 mm. ▶▶ Placez le tuyau de vidange à environ 80 mm des conduits d'eaux usées. ▶▶ Fixez le support en U et attachez-le solidement (Fig. 10-7). 26 10-Installation FR 10.5.3 Raccordement du tuyau de vidange à l’évier ▶▶ Le raccordement doit se situer au-dessus du siphon ▶▶ Un raccord à embout est habituellement fermé par un bloc (A). Vous devez le retirer pour éviter tout dysfonctionnement (fig. 10.-8). ▶▶ Fixez le tuyau de vidange à l’aide d’une pince. 10-8 ATTENTION ! ▶▶ Le tuyau de vidange ne doit pas être submergé par l’eau, et doit être fixé solidement et exempt de fuite. Si le tuyau de vidange est au sol, ou si la canalisation est à une hauteur de moins de 80 cm, le lave-linge se vidange de manière continue lorsqu’on le remplit (siphonnement automatique). ▶▶ Le tuyau de vidange ne peut pas être rallongé. Au besoin, contactez le service aprèsvente. 10.6 Raccordement d'eau douce 10-9 10-10 Assurez-vous que les joints sont insérés. 1. 2. Raccordez le flexible d’arrivée d’eau à la pointe biseautée de l’appareil (fig. 10.-9. Resserrez manuellement le joint à vis. L’autre extrémité est raccordée à un robinet d’eau avec un filetage de 3/4 po (fig. 10.-10). Remarque : Système Aqua stop : Le système Aqua-stop protège contre les dommages causés par l’eau en coupant automatiquement l’alimentation en eau douce lorsque le flexible présente des fuites. Il est indiqué par un marqueur rouge (A). Vous devez remplacer le flexible. 27 10-Installation FR 10.7. Raccordement électrique 10-11 Avant chaque branchement, vérifiez si : ▶▶ l’alimentation, la prise et le fusible sont conformes à la plaque signalétique. ▶▶ la prise d’alimentation est mise à la terre et aucune fiche multiple ou rallonge n’est utilisée ; ▶▶ la fiche et la prise de courant correspondent parfaitement. ▶▶ Uniquement au Royaume-Uni : La prise pour le Royaume-Uni est conforme à la norme BS1363A. Branchez la fiche à la prise (Fig. 10-11). AVERTISSEMENT ! ▶▶ Assurez-vous toujours que toutes les connexions (alimentation électrique, le tuyau d’évacuation et flexible d’alimentation en eau potable) sont solides, sèches et ne présentent aucune fuite ! ▶▶ Veillez à ce que ces pièces ne soient jamais piétinées, pliées ou tordues. ▶▶ Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant (voir la carte de garantie) afin d'éviter tout risque. . Remarque : Hygiène Après chaque installation ou une période d’inactivité prolongée, nous vous recommandons, avant la première utilisation, de lancer le programme Couette à vide et d’insérer une petite quantité de lessive dans le compartiment du produit de lavage (2) ou le nettoyant spécial de machine pour éliminer les résidus potentiellement gênants. 28 11-Informationstechniques FR 11.1 Fiche du produit conforme à la réglementation UE No 1061/2010) Nom du fournisseur ou de la marque du produit Référence du modèle établi par le fournisseur Capacité nominale (kg) Classe d'efficacité énergétique 1) Consommation d’énergie annuelle (AEC en kWh/an) Consommation d’énergie d’un programme coton 60 °C standard, en pleine charge (kWh/cycle) Consommation d’énergie d’un programme coton 60 °C standard, en charge partielle (kWh/cycle) Consommation d’énergie d’un programme coton 40 °C standard, en charge partielle (kWh/cycle) Consommation électrique pondérée du mode Arrêt (W) Consommation électrique pondérée du mode laissé sur marche (W) 2) Consommation d’eau annuelle (AWC en l/an) 3) Catégorie d’efficacité à l’essorage 4) Vitesse d’essorage maximale (tr/min) 4) Teneur en humidité résiduelle (%) 5) Programme coton 60 °C standard Programme coton 40°C standard 5) Durée du programme coton 60°C en pleine charge (min) Durée du programme coton 60 °C en charge partielle (min) Durée du programme coton 40°C en charge partielle (min) 6) Durée du mode Laissé sur marche (TI en min) Bruit aérien (lavage/essorage) 7) en dB(A) re 1pW Type Haier HW80-BP16636 8 A+++ 118 0,54 0,56 0,46 0,42 0,48 9900 A 1540 45 « Coton + + 60°C » + « Intense » + essorage max « Coton + + 40°C » + « Intense » + essorage max 280 280 277 3 52/78 position libre 1) Sur la base de 220 cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60 °C et 40 °C en pleine charge et charge partielle et les modes de consommation réduite. La consommation réelle d’énergie varie en fonction de l’utilisation de l’appareil. 2) Sur la base de 220 cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60 °C et 40 °C en pleine et charge partielle. La consommation d'eau réelle varie en fonction de l’utilisation de l’appareil. 3) La catégorie G correspond à l’efficacité la plus faible et la catégorie A correspond à l’efficacité la plus élevée. 4) Sur la base du programme coton 60 °C standard en pleine charge et du programme coton 40 °C standard en charge partielle. 5) Le « programme coton 60 °C standard » et le « programme coton 40 °C standard » sont des programmes de lavage standards associés aux informations contenues dans l’étiquette et la fiche. Ces programmes conviennent au nettoyage du linge en coton normalement sale et sont les plus efficaces en termes de consommation d’eau et d’énergie. 6) Au cas où il existe un système de gestion de l’alimentation électrique. 7) Sur la base du programme coton 60 °C standard en pleine charge. 29 11-Informations techniques 11.2 Autres données techniques HW80-BP16636 Dimension (H x L x P en mm) 850x595x600 Tension en V 220-240 V~/50 Hz Courant en A 10 Puissance maximale en W Pression d’eau en MPa Poids net en kg 1950 0,03≤P ≤1 72 tous les droits de garantie et de responsabilité. 11.3 Normes et directives Ce produit répond aux exigences de toutes les directives CE applicables ainsi que les normes harmonisées correspondantes, qui prévoient le marquage CE. 30 FR 12-Service clientèle FR Nous vous recommandons notre service clients Haier et l'utilisation de pièces d'origine. Si vous rencontrez un problème avec votre appareil, veuillez vérifier la section DÉPANNAGE au préalable. Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter ▶▶ votre vendeur local ou ▶▶ rendez-vous sur le site www.haier.com, dans la zone Service et support, vous trouverez des numéros de téléphone et une FAQ. Vous pourrez également contacter le service de réclamation. Pour contacter notre service, assurez-vous que vous disposez des données suivantes. Ces informations sont disponibles sur la plaque signalétique. Modèle ____________________ N° de série _____________________ Vérifiez également la Carte de garantie fournie avec le produit en cas de garantie. Pour des renseignements généraux concernant les entreprises, vous trouverez ci-jointes nos adresses en Europe : Adresses de Haier en Europe Pays* Adresse postale Pays* Adresse postale Haier France SAS Haier Europe Trading SRL 3-5 rue des Graviers Via De Cristoforis, 12 France Italie 92200 Neuilly sur Seine 21100 Verese FRANCE ITALIE Haier Iberie SL Haier Bénélux SA Belgique-FR Pg. Garcia Faria, 49-51 Belgique-NL Anderlecht Espagne 08019 Barcelone Route de Lennik 451 Pays-Bas Portugal ESPAGNE Luxembourg BELGIQUE Haier Allemagne GmbH Hewlett-Packard-Str. 4 Allemagne Pologne D-61352 Bad Homburg Autriche République Haier Pologne Sp. zo.o. ALLEMAGNE Tchèque Al. Jerozolimskie 181B Haier Appliances UK Co.Ltd. Hongrie 02-222 Warszawa Grèce One Crown Square POLOGNE Roumanie Royaume-Uni Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR Russie Royaume-Uni *Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.haier.com 31 HW80-BP16636 Gebruikershandleiding Wasmachine HW80-BP16636 NL NL Dank u voor uw aankoop van dit Haier product. Lees deze handleiding grondig voor u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat belangrijke informatie die u zal helpen uw apparaat optimaal te gebruiken en het veilig en correct te installeren, gebruiken en onderhouden. Bewaar deze handleiding zodat u hem steeds kunt raadplegen voor het veilig en correct gebruik van het apparaat. Als u het apparaat verkoopt, wegschenkt, of achterlaat wanneer u verhuist, moet u deze handleiding ook meegeven zodat de nieuwe eigenaar vertrouwd kan raken met het apparaat en de veiligheidswaarschuwingen. Legende Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie Algemene informatie en tips Milieu-informatie Verwijdering Help het milieu en de gezondheid te beschermen. Plaats de verpakking in de geschikte containers om het te recyclen. Help afval van elektrische en elektronische apparaten recyclen. Gooi apparaten die voorzien zijn van dit symbool niet weg met huishoudelijk afval. Retourneer het product naar uw lokale instelling of neem contact op met uw gemeentelijk kantoor. WAARSCHUWING! Risico op letsels of verstikking! Ontkoppel het apparaat van het netwerk. Snijd het netsnoer door en verwijder het. Verwijder de scharnieren om te vermijden dat kinderen of huisdieren in het apparaat vastgeklemd kunnen raken. 2 NL 1-Veiligheidsinformatie..................................................................................................................... 4 2-Productbeschrijving....................................................................................................................... 7 3-Bedieningspaneel........................................................................................................................... 8 4-Programma‘s................................................................................................................................... 11 5-Verbruik............................................................................................................................................. 12 6-Dagelijks gebruik............................................................................................................................. 13 7-Milieuvriendelijk wassen................................................................................................................ 18 8-Zorg en reiniging............................................................................................................................. 19 9-Probleemoplossen......................................................................................................................... 22 10-Installatie........................................................................................................................................ 25 11-Technische gegevens.................................................................................................................. 29 12-Klantendienst................................................................................................................................ 31 3 1-Veiligheidsinformatie NL Voor u het apparaat de eerste maal inschakelt, moet u het veiligheidsadvies lezen!: WAARSCHUWING! Voor de eerste ingebruikname ▶▶ Zorg ervoor dat er geen schade is opgetreden tijdens het transport. ▶▶ Zorg ervoor dat alle transportbouten verwijderd zijn. ▶▶ Verwijder alle verpakking en buiten de buurt van kinderen bewaren. ▶▶ Het apparaat moet altijd door minimum twee personen worden gedragen omdat het zo zwaar is. Dagelijks gebruik ▶▶ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderde fysiek, gevoelsmatig en mentaal vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of instructies krijgen met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken risico’s. ▶▶ Houd het apparaat uit de buurt van kinderen jonger dan 3 jaar oud tenzij ze onder constant toezicht staan. ▶▶ Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. ▶▶ Laat kinderen of huisdieren niet dichtbij het apparaat komen als de deur geopend is. ▶▶ Bewaar alle wasmiddelen uit de buurt van kinderen. ▶▶ Sluit ritssluitingen, bevestig losse draden en let erop dat kleine items niet verstrikt kunnen raken. Indien noodzakelijk moet u een zak of net gebruiken. ▶▶ U mag niet op het apparaat drukken of het gebruiken op blote voeten of met natte of vochtige handen of voeten. ▶▶ U mag het apparaat niet afdekken of omwikkelen tijdens de werking of achteraf zodat eventueel vocht kan verdampen. ▶▶ U mag geen zware voorwerpen of bronnen van warmte of vocht bovenop het apparaat plaatsen. ▶▶ Gebruik of bewaar geen ontvlambaar wasmiddel of stomerij reinigingsmiddel dichtbij het apparaat. ▶▶ Gebruik geen ontvlambaar sprays dichtbij het apparaat. ▶▶ Was geen kledingstukken die behandeld werden met oplosmiddelen in het apparaat zonder ze vooraf in de lucht te hebben laten drogen. 4 1-Veiligheidsinformatie NL NL WAARSCHUWING! Dagelijks gebruik ▶▶ U mag de stekker niet verwijderen of invoeren in de aanwezigheid van ontvlambaar gas ▶▶ U mag schuimrubber of sponsachtig materiaal wassen in heet water. ▶▶ U mag geen wasgoed wassen dat vuil is met bloem. ▶▶ U mag de lade met het wasmiddel niet openen tijdens een wascyclus. ▶▶ Druk niet op de deur tijdens een wascyclus. Ze wordt namelijk heet. ▶▶ U mag de deur niet openen als het waterniveau zichtbaar is door het kijkvenster. ▶▶ U mag de deur niet open forceren. De deur is uitgerust met een zelfgrendelend mechanisme en ze opent kort aan het einde van de wasprocedure. ▶▶ Schakel het apparaat uit na elk programma en voor u routine onderhoudswerken uitvoeren. Verwijder de stekker uit het stopcontact om elektriciteit te besparen en uit veiligheidsoverwegingen. ▶▶ U mag nooit aan het netsnoer trekken om de stekker uit het stopcontact te verwijderen. Onderhoud & reinigen ▶▶ Zorg ervoor dat kinderen onder toezicht staan als ze het apparaat reinigen of onderhouden. ▶▶ Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u onderhoudswerkzaamheden uitvoert. ▶▶ Houd het onderste deel van het kijkvenster schoon en open de deur en de lade met het wasmiddel als het apparaat niet in gebruik is om geurtjes te voorkomen. ▶▶ Gebruik geen waterspray of stoom om het apparaat te reinigen. ▶▶ Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of dergelijk gekwalificeerde personen om ieder risico uit te sluiten. ▶▶ Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Neem contact op met onze klantendienst om reparaties te laten uitvoeren. Installatie ▶▶ Het apparaat moet in een goed geventileerde locatie worden geplaatst. Zorg voor een locatie die toelaat de deur volledig te openen. ▶▶ Installeer het apparaat nooit buiten op een vochtige locatie, of in een locatie waar waterlekken kunnen optreden, zoals onder of dichtbij een wastafel. In het geval van een waterlek moet u de elektrische voeding loskoppelen en de machine natuurlijk laten drogen. 5 1-Veiligheidsinformatie NL WAARSCHUWING! Installatie ▶▶ Installeer of gebruik het apparaat enkel als de temperatuur hoger is dan 5 °C. ▶▶ Plaats het apparaat niet rechtstreeks op een tapijt of dichtbij een muur of meubelstuk. ▶▶ U mag het apparaat niet installeren in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen (bijv. fornuizen, verwarming). ▶▶ Zorg ervoor dat de elektrische informatie op het naamplaatje overeenstemt met de stroomtoevoer. Zo niet moet u contact opnemen met een elektricien. ▶▶ Gebruik geen multi-stekker adapters of verlengsnoeren. ▶▶ Zorg ervoor dat enkel het geleverde netsnoer en slangenset worden gebruikt. ▶▶ Zorg ervoor dat het netsnoer en de stekker niet beschadigd zijn. Indien beschadigd moet het worden vervangen door een elektricien. ▶▶ Gebruik een afzonderlijke aardgeleider voor de voeding die eenvoudig toegankelijk moet zijn na de installatie. Het apparaat moet geaard worden. Enkel voor het VK: Het netsnoer van het apparaat is uitgerust met een driepolige stekker (aarding) die past in een driepolige (geaarde) stekker. Snij de derde pin (aarding) nooit weg of demonteer ze niet. De stekker moet ook na de installatie toegankelijk zijn. ▶▶ Zorg ervoor dat de naden en de verbindingen van de slang stevig zijn aangebracht en dat er geen lekken zijn. Beoogd gebruik Dit apparaat is enkel bedoeld voor wasgoed dat in de wasmachine mag worden gewassen. U moet altijd de instructies volgen vermeld op het etiket van elk kledingstuk. Het is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen in huis. Het is niet bedoeld voor commercieel of industrieel gebruik. Wijzigingen aan het apparaat zijn niet toegelaten. Onbedoeld gebruik kan gevaar en het verlies van de garantie en aansprakelijkheidsclaims betekenen. 6 2-Productbeschrijving NL Opmerking: Omwille van technische wijzigingen en uiteenlopende modellen kunnen de illustraties in de volgende hoofdstukken verschillen van uw model. 2.1 Afbeelding van het apparaat Voorzijde (afb. 2-1): 1 Achterzijde (afb. 2-2): 2 3 . Baumwolle Cotton Synthetik Synthetic Mix Mix Baby Care Baby Care Hygiene Temp. Temp. Schleudern Speed Speed Dampf Intense Steam Extra Spülen Extra rinse rinse Zeitvorwahl Delay Start/Pause Start/Pause Delay Hygienic Sport Sport Jeans Jeans Baumwolle+ Kurz Cotton + 4 HW80-BP14636 HW90-BP14636 Schnell Fast BLDC motor Express 15 min Express 15 Tägliche min Wäsche Daily Wash Wolle Feinwäsche /Seide R Delicate/Silk Handwäsche Hand Wash Self Clean Steppdecken Bedding Schleudern Spin +++ A A +++ Energy Energy 9kg 8kg Capacity Capacity 1400 Schleudern Auto weight Speed Speed up T3 8 T4 S1 5 S2 S4 S5 S6 T2 T1 S3 1 Wasmiddel / Wasverzachter lade 2 Werktop 3 Programma selectieschakelaar 4 Paneel 6 7 5 Naamplaatje 6 Onderhoudsluik 7 Instelbare voetjes 8 Portier handvat 1 Transportbouten (T1-T4) 2 Deksel achteraan 3 Schroeven deksel achteraan (S1S6) paneel 4 Netsnoer 5 Waterinlaatklep 6 Afvoerslang 2.2 Accessoires Controleer de accessoires en documenten op basis van de onderstaande lijst (afb. 2-3): 2-3 Ilaatslangmontage1) 5 Afdichtpluggen Afvoerslang Garantiekaart beugel Gebruikershandleiding 7 3-Bedieningspaneel NL 3 1 2 Snel Katoen+ Katoen Mix Baby Care Stoom Tr/min Extra spoelen Startuitsel Express 15 min Bonte was Quotidien Wol Hygiënisch Delicaat Sport Handwas Jeans Dekbed Katoen + Zwieren Energy Capacity Tr/min Speed up 4 5 1 “Knop Aan/Uit" 3 Scherm 6 7 2 Programma selectiescha- 4 Wasmiddel/wasverzachter kelaar lade 5 Functieknoppen 6 "Startuitstel" knop 7 “Start/Pause“ knop Opmerking: Geluidssignaal In de volgende situaties weerklinkt een geluidssignaal: ▶▶ aan het einde van een pro▶▶ wanneer een knop wordt ingedrukt gramma ▶▶ wanneer men aan de programmaselectieknop draait ▶▶ In het geval van storingen Het geluidssignaal kan indien noodzakelijk worden gedeselecteerd; zie DAGELIJKS GEBRUIK. 3.1 “Aan/Uit" knop 3-2 3-3 Snel Katoen+ Katoen Mix Baby Care Bonte was Quotidien Wol Hygiënisch Delicaat Sport Handwas Jeans Katoen + 3-4 8 Express 15 min Dekbed Zwieren Druk zacht op de knop (Afb. 3-2) om in te schakelen. Het scherm licht op, de indicator van de "Start/Pause" knop begint te knipperen. Druk opnieuw op de knop gedurende ca. 2 seconden om uit te schakelen. Als er geen onderdeel van het paneel of programma wordt ingeschakeld, zal de machine automatisch uitschakelen. 3.2 Programma selectieschakelaar Met kan één van 16 programma's selecteren met de knop (Afb. 3-3). Het LED-lampje van het programma licht op en de standaardinstellingen worden weergegeven. 3.3 Scherm Het scherm (Afb. 3-4) geeft de volgende informatie weer: ▶▶ Wasduur ▶▶ Eindtijd startuitstel ▶▶ Foutcodes en onderhoudsinformatie 3-Bedieningspaneel NL 3.4 Wasmiddel lade 3-5 Open de lade, er zijn drie compartimenten zichtbaar (Afb. 3-5): Compartiment 1: Enkel waterinlaat, geen wasmiddel Compartiment 2: Oplosmiddel voor programma Compartiment : Wasverzachter, conditioner, etc. De aanbeveling van het type oplosmiddelen is geschikt voor uiteenlopende wastemperaturen. Raadpleeg de handleiding van het oplosmiddel. 3.5 Functieknoppen De functieknoppen (Afb. 3-6) schakel bijkomende opties in voor het geselecteerde programma voor de start van het programma. De betrokken indicatoren worden weergegeven. Als het apparaat wordt uitgeschakeld of een nieuw programma ingesteld, worden alle opties uitgeschakeld. Als een knop meerdere opties heeft, kan de gewenste optie worden geselecteerd door de knop achtereenvolgens in te drukken. Om de instelling te verwijderen of de instellingprocedure te annuleren, drukt u op de functieknop tot de gewenste LED-lampjes of - in het geval van slechts één optie - het LED-lampje uitschakelt. 3-6 Temp. Tr/min Stoom Extra spoelen Startuitsel Start/Pau Speed up 3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5 Opmerking: Fabrieksinstellingen Voor een optimaal resultaat in elk programma heeft Haier goed gedefinieerde specifieke standaardinstellingen. Als er geen speciale vereiste is, worden standaardinstellingen aanbevolen. 3.5.1-Functieknop "Temp.“ Druk op deze knop (Afb. 3-7) om de wastemperatuur van het programma te wijzigen. Als er geen waarde oplicht, wordt het water niet opgewarmd. In combinatie met de “Stoom” knop kan de kinderslotfunctie in/uitgeschakeld worden (zie KINDERSLOT). 3-7 Tr/min 3-8 Tr/min 3.5.2-Functieknop "Tr/min“ Druk op deze knop (Afb. 3-8) om de toeren/minuut van het programma te wijzigen of te deselecteren. Als er geen waarde oplicht, wordt het wasgoed niet gezwierd. 3.5.3-Functieknop “Stoom“ Druk op deze knop (afb. 3-9) om de stoomfunctie in te schakelen. Als deze functie is ingeschakeld, is de standaardtemperatuur de maximale temperatuur van het geselecteerde programma. Deze functie kan enkel met de volgende programma’s worden ingeschakeld: Hygiënisch, Babykleding, Combinatie, Synthetische stoffen, Katoen. Als de functie ingeschakeld is, licht de led lamp boven de knop. Als deze knop opnieuw indrukt, kan de functie worden uitgeschakeld en de led boven de knop schakelt uit. Wanneer de functie wordt ingeschakeld, kan de temperatuur van het programma niet worden gewijzigd. 9 3-Bedieningspaneel 3-9 Stoom 3-10 Extra spoelen 3-11 Extra spoelen Startuitsel Speed up NL Als de “Temp.” knop wordt ingedrukt, wordt de “Stoom” functie uitgeschakeld. U kunt de “Stoom” functie enkel inschakelen voor de start van een programma. U kunt de stoomfunctie niet inschakelen terwijl het apparaat een programma reeds uitvoert. 3.5.4-Functieknop "Extra spoelen“ Druk op deze knop (Afb. 3-10) om het wasgoed intensiever te spoelen met fris water. Dit wordt aanbevolen voor personen met een gevoelige huid. Door de knop meerdere malen in te drukken, kan men één tot drie bijkomende cycli selecteren. Ze verschijnen op het scherm met P--1/P--2/P--3. 3.5.5-Functieknop "Speed up“ Deze functie bespaart tijd en energie. Bij voorkeur wasgoed dat licht vuil is. Druk gelijktijdig op de knop "Extra spoelen.“ en ”Startuitstel” (Afb. 3-11) gedurende ca. 3 seconden om de "Speed up" functie in te schakelen; SPEEd uP verschijnt. Deze functie is niet beschikbaar in alle programma's (zie PROGRAMMA'S). 3.6 “Startuitstel“ knop 3-12 Druk op deze knop (Afb. 3-12) om het programma te starten met vertraging. Het eindtijd startuitstel kan worden verhoogd in stappen van 30 minuten van 0,524u. Bijvoorbeeld, scherm ui 6:30 betekent dat het wasprogramma zal eindigen binnen 6 uur en 30 minuten. Druk op de "Start/Pause" knop om het startuitstel te starten. Dit is niet van toepassing op het ZWIEREN programma. Startuitsel Opmerking: Vloeibaar wasmiddel Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, wordt het afgeraden het startuitstel in te schakelen. 3.7 "Start/Pause“ knop 3-13 Druk zacht op deze knop (Fig. 3-13) om het momenteel weergegeven programma te starten of te onderbreken. Tijdens de instelling en uitvoering van het programma licht het LED-lampje boven de knop op, of indien onderbroken begint het te knipperen. Start/Pause 3-14 3-15 10 Temp. Tr/min Stoom 3.8 Kinderslot Druk gelijktijdig op de knop "Temp.“ en ”Stoom” (Afb. -3-14) gedurende 3 seconden om alle onderdelen van het paneel te blokkeren tegen inschakeling. Om te ontgrendelen, drukt u opnieuw op beide knoppen. Het scherm geeft cLoI- weer (Afb. 3-15) als een knop wordt ingedrukt wanneer het kinderslot ingeschakeld is. De wijziging is niet actief. 4-Programma's NL Max. lading Temperatuur Voorin- Functie gestelde zwieren TR/min in tpm in kg in °C Voorinstelling 1) HW80 selecteerbaar bereik Katoen 8,0 * tot 90 2) 30 Synthetisch 8,0 * tot 60 30 Combinatie 8,0 * tot 60 30 Babycare 4,0 * tot 90 40 Hygiënisch Sport Jeans Katoen+ 4,0 4,0 8,0 8,0 * tot 90 * tot 40 * tot 60 * to 90 2) 90 20 30 30 Snel 3) 4,0 * tot 40 40 2,0 * tot 40 4,0 * tot 60 30 Wol 2,0 *tot 40 2) * Delicaat/ Zijde 2,0 *tot 30 30 Handwas 2,0 * tot 30 30 Beddengoed 5,0 * tot 60 40 • / Zwieren 8,0 / / / / Programma Expres 15 min 3) Bonte was * 2 1 Vezeltype • º • º / Katoen Synthetische / of gemengde stoffen Licht vuil gemengd van / wasgoed katoen en synthetische stoffen / Katoen/Synthetisch / Katoen / Sportkledij / Jeans / Katoen Licht vuil wasgoed / van katoen of synthetische stoffen / Katoen / Synthetisch / Katoenen stoffen Machine wasbare / stof van wol of met wol-inhoud wasgoed / Delicaat en zijde Wasgoed met / het symbool voor handwassen Reiniging van de met een / trommel speciaal reinigingsmiddel / Alle stoffen • º • º • º • º • º • º • º • º • º • º • º • º 1000 1000 Speed up / Nee Stoom Extra spoelen • Ja, º Optioneel, Oplosmiddel compartiment voor: 1 Enkel waterinlaat, geen wasmiddel 2 Wasmiddel Wasverzachter of verzorgingsproduct • • • • • • 1000 • • • 1000 • • • • • 1000 800 1000 1600 1000 1000 1000 800 / • • • • • • • • / • • / • / • • • / • / / 800 / • / 400 / • / 1000 / / / 1000 / / / Met betrekking tot droog wasgoed. 2) Kies 90 °C enkel als wastemperatuur voor hygiënische vereisten. *: water wordt niet opgewarmd (er is geen waarde opgelicht). 3) Verminder de hoeveelheid wasmiddel omdat het over een korte programmaduur gaat. 1) 11 5-Verbruik NL De aangeduide verbruikswaarden kan variëren naargelang lokale voorwaarden. Programma Katoen+* Tempera- Max. lading tuur in kg in °C HW80 Energie in kWu Water in L HW80 HW80 Wasduur in u:min Zwieren prestatie in % HW80 40°C 4,0 0,46 34 04:37 44 60°C 4,0 0,56 34 04:40 45 60°C 8,0 0,54 47 04:40 44 * Standaardprogramma voor de Energie-Etikettering in overeenstemming met 2010/30 EU: Katoen 60°C / 40°C met max. zwiersnelheid instelling. De standaard 60°C en 40°C katoenprogramma 's zijn geschikt om normaal vuil katoenen wasgoed te wassen. Dit zijn de meest efficiënte programma's voor gecombineerd energie en waterverbruik voor katoenen wasgoed. De gebruikte watertemperatuur kunnen verschillen van de vermelde temperatuur van de cyclus. Opmerking: Automatisch gewicht Het apparaat is uitgerust met een lading herkenning. Met een kleine lading wordt de energie, het water en de wasduur automatisch verminderd in sommige programma's. 12 6-Dagelijks gebruik NL 6.1 Voeding 6-1 6-2 Sluit de wasmachine aan op het lichtet (220V tot 240V~/50Hz; afb. 6-1). Raadpleeg ook de sectie INSTALLATIE. 6.2 Waterverbinding ▶▶ Controleer of de watertoevoer schoon en in goede staat is, voor u de wateraanvoerslang aansluit. ▶▶ Draai de kraan open (afb.6-2). Opmerking: Strakheid Voor gebruik moet u controleren op lekken in de verbindingen tussen de kraan en de inlaatslang door de kraan open te draaien. 6.3 Wasgoed voorbereiden 6-3 ▶▶ Sorteer de kledij naargelang de stof (katoen, synthetisch, wol of zijde) en vuilheid (afb. 6-3). Let op de onderhoudssymbolen op de etiketten. ▶▶ Scheid witte kledij van gekleurde kledingstukken. Was gekleurde textiel eerst met de hand om te controleren of de kleuren verbleken of uitlopen. ▶▶ Maak de zakken leeg (sleutels, munten, etc.) en verwijder hardere decoratieve voorwerpen (bijv. spelden). ▶▶ Kledingstukken zonder zomen, delicaat wasgoed en fijn gewoven textiel zoals fijne gordijnen moeten in een waszak worden geplaatst (handwassen of de stomerij zijn betere opties). ▶▶ Sluit ritssluitingen, velcro bevestigingen en haken, zorg ervoor dat de knoppen stevig zijn aangenaaid. ▶▶ Plaats gevoelige items zoals wasgoed zonder een stevige zoom, delicaat ondergoed en kleine items zoals sokken, riemen, beha's, etc. in een waszak. ▶▶ Ontvouw grote stukken wasgoed zoals beddengoed, spreien, etc. ▶▶ Draai jeans, gedecoreerde of kleur-intensieve kleding binnenstebuiten; liefst afzonderlijk wassen. OPGELET! Niet-textiel en kleine, losse voorwerpen of voorwerpen met een scherpe rand, kunnen defecten veroorzaken en schade toebrengen aan zowel de kledij als de machine. 13 6-Dagelijks gebruik NL Onderhoudstabel Wassen Wasbaar tot 95°C normaal programma Wasbaar tot 60°C normaal programma Wasbaar tot 60°C delicaat programma Wasbaar tot 40°C normaal programma Wasbaar tot 40°C delicaat programma Wasbaar tot 40°C heel delicaat programma Wasbaar tot 30°C normaal programma Wasbaar tot 30°C delicaat programma Wasbaar tot 30°C heel delicaat programma Handwassen max. 40°C Niet wassen Bleken toegestaan Enkel zuurstof/ niet-chloor Niet bleken Trommeldrogen mogelijk normale temperatuur Trommeldrogen mogelijk lagere temperatuur Niet trommeldrogen Drogen aan de waslijn Plat drogen Strijken op een maximum temperatuur tot 200 °C Strijken op een gemiddelde temperatuur tot 150°C Strijken aan een lage temperatuur tot 110 °C; zonder stoom (stoomstrijken kan onherroepelijke schade veroorzaken) Stomen in tretrachlooretheen Stomen in koolwaterstoffen Niet stomen Professioneel nat reinigen Niet professioneel nat reinigen Bleken Drogen Strijken Niet strijken Professionele textielverzorging 6.4 Het apparaat laden ▶▶ Plaats het wasgoed stuk voor stuk in de trommel ▶▶ Niet overladen. Let op de verschillende maximum lading naargelang het programma! De algemene regel voor de maximale lading: Laat vijftien centimeter tussen de lading en trommel. ▶▶ Sluit het deksel voorzichtig. Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur geklemd raakt. 14 6-Dagelijks gebruik NL 6.5 Het wasmiddel selecteren ▶▶ De efficiëntie en de prestatie van het wasprogramma wordt bepaald door de kwaliteit van het wasmiddel. ▶▶ Gebruik enkel wasmiddel dat is goedgekeurd voor wasmachines. ▶▶ Indien noodzakelijk moet u specifieke wasmiddelen gebruiken, bijv. voor synthetische stoffen of wol. ▶▶ Let altijd op de aanbevelingen van de wasmiddel fabrikant. ▶▶ Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen zoals trichloroethyleen en gelijkaardige producten. Kies het beste wasmiddel Type wasmiddel Universeel Kleur Katoen+ L/P Synthetisch L/P Combinatie L/P Programma Wol Beddengoed Delicaat Speciaal Wasverzachter L/P - - o L/P L - o L/P - - o - - - L o L/P L/P - - o Sport - - - L o Jeans L/P L/P L - o Hygiënisch L/P L/P L - o Snel L L - - o Express 15 min L L - - o Bonte was L/P L/P L - o Babycare L/P L/P - - o - - L - o Handwas - - - L o Zwieren L/P - - L - Delicaat/Zijde L = gel-/vloeibaar wasmiddel P = poeder wasmiddel O = optioneel _ = nee Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, wordt het afgeraden het startuitstel in te schakelen. We raden aan de volgende producten te gebruiken: ▶▶ Waspoeder: 20°C tot 90°C* (optimaal gebruik: 40-60°C) ▶▶ Kleur wasmiddel: 20°C tot 60°C* (optimaal gebruik: 30-60°C) ▶▶ Wol/delicaat wasmiddel: 20°C tot 30°C* (= optimaal gebruik:) * Kies 90 °C enkel als wastemperatuur voor hygiënische vereisten. 15 6-Dagelijks gebruik NL 6.6 Wasmiddel toevoegen 6-4 1. 2. 3. Open de wasmiddellade. Plaats de vereiste chemicaliën in de overeenstemmende compartimenten (Afb. 6-4) Sluit de lade zachtjes. Opmerking: ▶▶ ▶▶ ▶▶ ▶▶ ▶▶ Verwijder wasmiddelresten vóór het volgende gebruik uit de wasmiddellade. Gebruik niet te veel wasmiddel of wasverzachter. Volg de instructie op de verpakking van het wasmiddel. Vul het wasmiddel altijd bij net voor het begin van de wascyclus. Geconcentreerd vloeibaar wasmiddel moet worden opgelost voor het wordt toegevoegd aan compartiment 2. ▶▶ Het beste gebruik van vloeibaar wasmiddel is door een doseringbal te gebruiken die in de wasmachine wordt geplaatst. ▶▶ Gebruik geen vloeibaar wasmiddel als "einde startuitstel" geselecteerd is. ▶▶ Kies de programma-instellingen zorgvuldig in overeenstemming met de onderhoudssymbolen op alle etiketten in overeenstemming met de programmatabel. 6-4 6-5 6-6 6.7 Het apparaat inschakelen Druk op de "Aan/uit“-knop om het apparaat in te schakelen (afb. 6-5). Het LED-lampje van de "Start/ Pause" knop knippert. 6.8 Selecteer een programma Voor een optimaal wasresultaat selecteert u een programma dat past bij de graad van vervuiling en het type wasgoed. Draai aan de programmaknop (afb. 6-6) om het gewenste programma te selecteren. Het relevante LED-lampje licht op en de standaardinstellingen worden weergegeven. Opmerking: Geurtjes verwijdering Voor het eerste gebruik raden we aan het programma DEKBED te gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelijke corrumperende resten te verwijderen. 6.9 Individuele selecties toevoegen 6-7 Temp. 16 Tr/min Stoom Extra spoelen Startuitsel Start/Pause Selecteer de vereiste opties en instellingen (Afb. 6-7); raadpleeg BEDIENINGSPANEEL. 6-Dagelijks gebruik NL 6.10 Het wasprogramma starten Druk op de “Start/Pause“ knop (Afb. 6-8) om het programma te starten. Het LED-lampje van de "Start/ Pause" knop knipperen en brandt voortdurend Het apparaat werkt in overeenstemming met de aanwezige instellingen. Wijzigingen zijn enkel mogelijk door het programma te annuleren. 6-8 Start/Pause 6.11 Wasprogramma onderbreken - annuleren Een actief programma onderbreken drukt u zacht op de "Start/Pause" knop. Het LED-lampje boven de knop knippert. Druk opnieuw op de knop om het programma te hervatten. Om een actief programma en alle individuele instellingen te annuleren 1. Druk op de knop "Start/Pause" knop om het actieve programma te onderbreken. 2. Druk op de "Aan-uit" knop gedurende ca. 2 seconden om het apparaat uit te schakelen. 3. Selecteer “geen Snelheid” en schakel het ZWIEREN programma in (alle lichten branden) om het water te draineren. 4. Schakel het apparaat uit en opnieuw in en selecteer daarna een programma en start het. 6.12 Na het wassen Opmerking: Deurvergrendeling ▶▶ Uit veiligheidsoverwegingen wordt de deur gedeeltelijk vergrendeld tijdens de wascyclus. Het is enkel mogelijk de deur te openen aan het einde van het programma of na de annulering van het programma (zie bovenstaande beschrijving). ▶▶ In het geval van een hoog waterniveau, een hoge watertemperatuur en tijdens het zwieren is het niet mogelijk de deur te openen; Loc1- verschijnt 1. Aan het einde van het programma verschijnt END. 2. Het apparaat schakelt automatisch uit. 3. Verwijder het wasgoed zo snel mogelijk voor een goede zorg en om meer kreuken te voorkomen. 4. Schakel de watertoevoer uit. 5. Ontkoppel het netsnoer. 6. Open de deur om de opbouw van vocht en geurtjes te voorkomen. Laat ze open wanneer de machine niet in gebruik is. Opmerking: Stand-bymodus / energiebesparende modus Het ingeschakelde apparaat schakelt over op de stand-bymodus als het niet wordt ingeschakeld binnen 2 minuten voor de start van het programma of aan het einde van het programma. Het scherm schakelt uit. Dit bespaart energie. Om de stand-bymodus te onderbreken, drukt u op de "Start/Pause" knop. 6.13 De zoemer in- of uitschakelen Het geluidssignaal kan indien noodzakelijk worden gedeselecteerd: 1. Het apparaat inschakelen. 2. Selecteer het ZWIEREN programma. 3. Druk gelijktijdig op de knop "Startuitstel" en "Extra spoelen" gedurende ca. 3 seconden. “bEEP OFF” verschijnt en de zoemer wordt uitgeschakeld. Om de zoemer in te schakelen, drukt u opnieuw gelijktijdig op deze beide knoppen. “bEEP ON” verschijnt. 17 7-Milieuvriendelijk wassen NL Milieuverantwoordelijk gebruik ▶▶ Voor een optimaal gebruik van energie, water, wasmiddel en de tijdsduur moet u de aanbevolen maximum lading grootte gebruiken. ▶▶ Niet overladen (handbreedte tussenruimte boven wasgoed). ▶▶ Voor licht vervuild wasgoed selecteert u het Quick Wash programma. ▶▶ Gebruik exacte doseringen van elk wasmiddel. ▶▶ Kies het laagste geschikte wastemperatuur - moderne wasmiddelen reinigen efficiënt onder 60°C. ▶▶ Verhoog de standaardinstellingen enkel als er veel vlekken zijn. ▶▶ Select max. zwiersnelheid als men een binnenlandse droogmachine gebruikt. 18 8-Zorg en reiniging NL 8.1 De wasmiddellade reinigen 2 U moet altijd goed opletten of er geen wasmiddelresten zijn. Reinig de lade regelmatig (afb. 8-1): 1. Trek de lade uit tot ze stopt. 2. Druk op de vrijgave knop en verwijder de lade. 3. Spoel daarna de lade tot ze schoon is en plaats de lade opnieuw in het apparaat. 8-1 1 8.2 De machine reinigen ▶▶ Verwijder de stekker uit het stopcontact tijdens de reiniging en het onderhoud. ▶▶ Gebruik een zachte doek met vloeibare zeep om de machinebehuizing en rubberen onderdelen te reinigen (afb. 8-2). ▶▶ Gebruik geen organische chemicaliën of schurende oplosmiddelen. 8.3 Waterinlaatklep en inlaatklepfilter HW90-BP14636 8-2 Baby clothes Hygienic Temp. Speed Steam Extra rinse Delay Start/Pause Sportwear Bedding Cotton + 8-3 A +++ Energy 9kg Capacity 1400 rpm 8-4 Om blokkeringen van de watertoevoerleiding door vaste stoffen zoals kalk te voorkomen, moet u het inlaatklepfilter regelmatig reinigen. ▶▶ Ontkoppel het netsnoer en sluit de watertoevoer. ▶▶ Maak de watertoevoerslang los aan de achterzijde (afb. 8-3) van het apparaat en de kraan. ▶▶ Spoel de filters met water en een borstel (afb. 8-4). ▶▶ Voer het filter in en installeer de inlaatslang. 8.4 De trommel reinigen ▶▶ Verwijder per ongeluk gewassen metalen onderdelen zoals spelden, munten, etc. uit de trommel (afb. 8-5) omdat ze roestvlekken en schade veroorzaken. ▶▶ Gebruik een chloorvrij reinigingsmiddel om roestvlekken te verwijderen. Observeer de waarschuwingen van de fabrikant van het reinigingsmiddel. ▶▶ Gebruik geen harde voorwerpen of staalwol voor de reiniging. 8-5 Opmerking: Hygiëne Voor regelmatig onderhoud raden we aan elke drie maanden het SELF CLEAN uit te voeren zonder lading om eventuele schadelijke resten te verwijderen. Voeg een kleine hoeveelheid wasmiddel toe in het wasmiddelvak (2) - of gebruik een speciale machinereiniger 19 8-Zorg en reiniging 8-6 8-7 NL 8.5 Lange perioden van inactiviteit Als het apparaat niet wordt gebruikt gedurende een lange periode: 1. Haal de stekker uit het stopcontact (afb. 8-6). 2. Draai de kraan dicht (afb. 8-7). 3. Open de deur om de opbouw van vocht en geurtjes te voorkomen. Laat de deur open wanneer de machine niet in gebruik is. Voor het volgende gebruik moet u het netsnoer, water invoerleiding en afvoerslang zorgvuldig controleren. Zorg ervoor dat alles correct geïnstalleerd is en dat er geen lekken zijn. Opmerking: Hygiëne Als de machine gedurende lange perioden niet wordt gebruikt raden we aan het programma DEKBED te gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelijke corrumperende resten te verwijderen. 8-8 8-9 8.6 Pompfilter Reinig het filter één maal per maand en controleer het pompfilter bijvoorbeeld als het apparaat: ▶▶ geen water afvoert. ▶▶ niet zwiert. ▶▶ abnormaal lawaai veroorzaakt tijdens de werking. WAARSCHUWING! 20 8-10 8-11 8-12 8-13 Gevaar van brandwonden! Water in het pompfilter kan heel warm zijn! Voor u een handeling uitvoert, moet u het water laten afkoelen. 1. Schakel de machine uit en verwijder de stekker uit het stopcontact (afb. 8-8). 2. Open de service klep. U kunt een muntstuk of een schroevendraaier gebruiken (Afb. 8-9). 3. Gebruik een vlakke container om het uitloogwater op te vangen (Afb. 8-10). Dit kan een grote hoeveelheid water zijn! 4. Verwijder de afvoerslang en houd de uiteinden boven de container (afb. 8-10). 5. Verwijder de afdichtingsstop uit de afvoerslang (afb. 8-10). 6. Nadat u al het water gedraineerd hebt, sluit u de afvoerslang (Afb. 8-11) en brengt u ze opnieuw aan in de machine. 7. Schroef de schroeven los en verwijder het pompfilter tegen wijzerzin (Afb. 8-12). 8. Verwijder verontreinigingen en vuil (Afb. 8-13). 8-Zorg en reiniging NL 9. Reinig het pompfilter zorgvuldig, bijv. onder stromend water (afb. 8-14). 10. Breng het opnieuw stevig aan (afb. 8-15). 11. Sluit de service klep. 8-14 8-15 OPGELET! ▶▶ De afdichting van het pompfilter moet schoon en onbeschadigd zijn. Als het deksel niet volledig aangedraaid is, kan water ontsnappen. ▶▶ Het filter moet aangebracht zijn, zo niet kan dit tot lekken leiden. 21 9-Probleemoplossen NL Veel van de voorkomende problemen kunt u zelf oplossen zonder specifieke expertise. In het geval van een probleem moet u alle weergegeven mogelijkheden controleren en de onderstaande instructies volgen voor u contact opneemt met de dienst na verkoop. Zie KLANTENDIENST. WAARSCHUWING! ▶▶ Voor ieder onderhoud moet u het apparaat uitschakelen en de stekker verwijderen uit het stopcontact. ▶▶ Elektrische apparaten mogen uitsluitend door gekwalificeerde elektrische experts worden onderhouden. Incorrecte reparaties kunnen aanzienlijke gevolgschade veroorzaken. ▶▶ Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of dergelijk gekwalificeerde personen om ieder risico uit te sluiten. 9.1 Informatiecodes De volgende codes worden enkel weergegeven ter informatie met verwijzing naar de wascyclus. Er hoeven geen maatregelen te worden uitgevoerd. Code Bericht 1:25 De resterende wasduur is 1 uur en 25 minuten 6:30 De resterende wasduur, inclusief het gekozen eindtijd startuitstel, is 6 uur en 30 minuten P--1/2/3 1/2/3 bijkomende spoelingen worden gekozen (zie FUNCTIEKNOPPEN "Extra spoelen“). End De wascyclus is beëindigd. Het apparaat schakelt automatisch uit. cLo1- Kinderslotfunctie ingeschakeld LocI- Deur is gesloten omwille van het hoge waterniveau, hoge watertemperatuur of zwiercyclus. bEEP OFF De zoemer wordt uitgeschakeld bEEP ON De zoemer wordt ingeschakeld SPEEd uP Functie "Versnellen" wordt ingeschakeld 9.2 Probleemoplossing met weergavecode 22 Probleem Oorzaak Oplossing E1 • Draineringsfout, water wordt niet volledig afgevoerd binnen 6 minuten • Reinig de pompfilter. • Controleer de installatie van de afvoerslang. E2 • Vergrendeling - fout. • Sluit de deur correct. E4 • Hetwaterniveaunietbereiktna8minuten. • Zorg ervoor dat de kraan volledig geopend is en dat de waterdruk normaal is. • Afvoerslang blijft doorlopend overhe- • Controleer de installatie van de afvoerslang. velen. E8 • Water beschermingsniveau - fout. • Neem contact op met de klantendienst. 9-Probleemoplossen NL Probleem Oorzaak Oplossing F3 F4 F7 fCOof fC1 of FC2 • • • • Temperatuursensor - fout. Verwarmingsfout Motor - fout. Abnormale communicatiefout • • • • Unb FA Fb • Lading niet in evenwicht - fout. • Waterniveau sensor - fout • Machine lek • Neem contact op met de klantendienst. Neem contact op met de klantendienst. Neem contact op met de klantendienst. Neem contact op met de dienst na verkoop. Controleer en breng de lading in evenwicht in de trommel. • Verminder de lading. • Neem contact op met de klantendienst. Open de afvoerpomp. Schakel de machine uit. Neem contact op met de dienst na verkoop. 9.3 Probleemoplossen zonder weergavecode Probleem Oorzaak Wasmachine werkt niet. • Programma is nog niet gestart. • • • • Wasmachine niet ge- • vuld met water. • • • • • De machine draineert • terwijl ze wordt opgevuld. • Fout tijdens draine- • ring. • • Sterke trillingen tijdens • het zwieren. • • Programma stopt • voor het einde van de wascyclus. Oplossing • Controleer het programma en start het. Deur is niet correct gesloten. • Sluit de deur correct. Machine is niet ingeschakeld. • Schakel de machine aan. Stroompanne. • Controleer de voeding. Kinderslotfunctie ingeschakeld. • Schakel kinderslot uit. Geen water. • Controleer de waterkraan. Inlaatslang is gebogen. • Controleer de inlaatslang. Inlaatslangfilter is geblokkeerd. • Verwijder de blokkering uit het inlaatslangfilter. Waterdruk is minder dan 0,03 MPa. • Controleer de waterdruk. Deur is niet correct gesloten. • Sluit de deur correct. Watertoevoer defect. • Controleer de watertoevoer. De afvoerslang hangt lager dan 80 cm. • Zorg ervoor dat de afvoerslang correcte geïnstalleerd is. Het uiteinde van de afvoerslang kan • Zorg ervoor dat de afvoerslang in het water hangen. niet in het water hangt. Afvoerslang is geblokkeerd. • U moet de blokkering verwijderen uit de afvoerslang. Het pompfilter is geblokkeerd. • Reinig de pompfilter. Het uiteinde van de afvoerslang is hoger • Zorg ervoor dat de afvoerslang dan 100 cm boven de vloer. correcte geïnstalleerd is. Niet alle transportbouten werden • Verwijder alle transportbouten. verwijderd. Het apparaat staat niet op een • Zorg voor een stevige ondergrond stevige ondergrond. en een genivelleerde plaatsing. De lading in de machine is niet • Controleer het gewicht en het correct. evenwicht van de lading. Water of elektrische fout. • Controleer de stroom- en watertoevoer. 23 9-Probleemoplossen Probleem Oorzaak De machine stopt • Het apparaat geeft een foutcode gedurende een be- weer. paalde periode. • Probleem omwille van het ladingpatroon. • Programma voert de spoelcyclus uit. Overtollig schuim drijft • Wasmiddel is niet geschikt. in de trommel en/of de wasmiddellade. • Overmatig gebruik van wasmiddel. Automatische aanpassing van de wasduur. Zwieren mislukt. Ontoereikend sultaat. • Wasduur wordt aangepast. NL Oplossing • Overweeg de weergavecodes. • Verminder de lading of pas ze aan. • Annuleer het programma en start het opnieuw. • Controleer de wasmiddel aanbevelingen. • Verminder de hoeveelheid wasmiddel. • Dit is normaal en heeft geen impact op de werking. • Wasgoed niet in evenwicht. wasre- • • • • • Controleer de lading en het wasgoed en laat het zwierprogramma opnieuw draaien. Graad van vervuiling stemt niet • Selecteer een ander programovereen met het geselecteerde proma. gramma. Onvoldoende wasmiddel aanwezig. • Kies het wasmiddel in overeenstemming met de graad van vervuiling en de specificaties van de fabrikant. Maximum lading is overschreden. • Verminder de lading. Wasgoed was ongelijkmatig ver- • Breng het wasgoed losser aan. deeld in de trommel. Er zijn waspoeder resten aanwezig op het wasgoed. • Onoplosbare deeltjes wasmiddel • Extra spoelen uitvoeren. kunnen als witte puntjes achterblij- • Probeer de puntjes weg te borven op het wasgoed. stelen van uw droge wasgoed. • Kies een ander wasmiddel. Wasgoed heeft grijze • Veroorzaakt door vetten zoals oliën, • Behandel het wasgoed vooraf vlekken. crèmes of zalfjes. met een speciaal reinigingsmiddel. Opmerking: Schuimvorming Als er te veel schuim aanwezig is tijdens het zwieren, stopt de motor en de afvoerpomp wordt gedurende 90 seconden ingeschakeld. Als die verwijdering van het schuim niet geslaagd is na 3 pogingen eindigt het programma zonder zwieren. Als de foutberichten opnieuw verschijnen, zelfs na het nemen van maatregelen, moet u het apparaat uitschakelen, de voeding loskoppelen en Neem contact op met de klantendienst. 9.4 In het geval van een stroomstoring 9-1 A Het huidige programma en de instelling worden opgeslagen. Als de stroom hersteld is, kunt u de bewerking hervatten. Als een wasprogramma wordt onderbroken door een stroomstoring is de deur mechanisch geblokkeerd. Om het wasgoed uit de machine te verwijderen, mag u geen water zien in het glazen kijkvenster van de deur - Risico van brandwonden! Het waterniveau moet worden verlaagd zoals beschreven in "Pump filter". Trek niet aan de hendel (A) onder de onderhoudsklep (afb. 9-1) tot de deur met een zachte klik wordt ontgrendeld. Breng daarna alle onderdelen opnieuw aan. 24 10-Installatie NL 10.1. Voorbereiding ▶▶ Verwijder het apparaat uit de verpakking. ▶▶ Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de polystyreen basis, houd ze buiten het bereik van kinderen. Wanneer u de verpakking opent, kunnen waterdruppels zichtbaar zijn op de plastic zak en het kijkvenster. Dit normale fenomeen is het resultaat van watertests in de fabriek. Opmerking: Weggooien van de verpakking Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen en gooi ze weg op een milieuvriendelijke wijze. 10.2 Ontmantelt de transportbouten De transportbouten zijn ontworpen om trillingsdempende onderdelen in het apparaat te klemmen tijdens het transport om interne schade te voorkomen. 1. Verwijder het deksel achteraan (Afb. 10-1). 2. Verwijder alle 4 bouten op de achterzijde en verwijder de plastic tussenringen (A) van de binnenzijde van de machine (Afb. 10-2). 3. Breng het deksel achteraan opnieuw aan door het 10-3 in de beide openingen te voeren, met de convexe zijde naar buiten (Afb. 10-3). 4. Vul de resterende openingen met afdichtpluggen (Afb. 10-4). 10-1 10-2 A 10-4 Opmerking: Bewaren op een veilige plaats Houd de transportbouten op een veilige plaats voor later gebruik. Als het apparaat moet worden verplaatst, moet u eerst de bouten opnieuw monteren. 10.3 Het apparaat verplaatsen Als de machine naar een verre locatie moet worden verplaatst, moet u de transportbouten opnieuw aanbrengen die u hebt verwijderd voor de installatie om schade te vermijden: 1. 2. 3. 4. 5. Verwijder de afdichtpluggen. Verwijder het deksel achteraan Breng de plastic tussenringen en de transportbouten aan. Draai de bouten aan met een sleutel. Breng het deksel achteraan opnieuw aan. 25 10-Installatie NL 10.5 Het apparaat uitlijnen 10-7 Pas alle voetjes aan (Afb. 10-7) om een volledige horizontale positie te bereiken. Dit herleidt de trillingen en dus het lawaai tot een minimum tijdens het gebruik. Dit vermindert ook de slijtage. We raden aan een waterpas te gebruiken voor de bijstelling. De vloer moet zo stabiel en vlak mogelijk zijn. 1. 2. 3. Schroef de borgmoer (1) los met een sleutel. Pas de hoogte aan door te draaien aan de voetjes (2). Draai de borgmoer (1) aan tegen de behuizing. 10.5 Draineerwater verbinding Bevestig de waterafvoerslang correct op de leidingen. De slang moet een punt bereiken tussen 80 en 100 cm boven de onderste lijn van het apparaat! Indien mogelijk, moet u de afvoerslang altijd bevestigd houden met de klep op de achterzijde van het apparaat. WAARSCHUWING! ▶▶ ▶▶ ▶▶ ▶▶ Gebruik enkel het geleverde slangenset voor de aansluiting. U mag nooit oude slangensets opnieuw gebruiken! Uitsluitend aansluiten op een toevoer van koud water. U moet controleren of het water zuiver en helder is voor u de verbinding tot stand brengt. 10-6 10-7 De volgende verbindingen zijn mogelijk: 10.5.1 Afvoerslang naar gootsteen ▶▶ Hang de afvoerslang met de U-beugel over de rand van een voldoende grote wastafel (afb. 106). ▶▶ Bescherm de U-beugel voldoende tegen slippen. 10.5.2 Afvoerslang naar afvalwaterverbinding ▶▶ De interne diameter van de standpijp met ventilatieopening moet minimum 40 mm zijn. ▶▶ Plaats de afvoerslang ca. 80 mm in de afvalwaterleiding. ▶▶ Bevestig de U-beugel en zorg dat deze niet kan bewegen (afb. 10-7). 26 10-Installatie NL 10.5.3 Afvoerslang naar wastafel aansluiting ▶▶ De verbinding moet boven de sifon ▶▶ Een tapkraanverbinding wordt gewoonlijk afgesloten met een dop (A). Deze moet worden verwijderd om slecht functioneren te voorkomen (afb. 10-8). ▶▶ Beveilig de afvoerslang met een klem. 10-8 OPGELET! ▶▶ De afvoerslang moet ondergedompeld zijn in water en ze moet beveiligd worden en lekvrij zijn. Als de afvoerslang op de vloer wordt geplaatst of als de leiding op minder dan 80 cm hoog wordt aangebracht, zal de wasmachine doorlopend blijven draineren terwijl ze word opgevuld (zelf-overheveling). ▶▶ Afvoerslang mag niet worden verlengd. Indien noodzakelijk neemt u contact op met de dienst na verkoop. 10.6 Zoetwater verbinding 10-9 10-10 Zorg ervoor dat de pakkingen ingevoegd zijn. 1. 2. Verbind de waterinlaatslang met het gehoekte uiteinde op het apparaat (Afb. 10-9). Schroef de schroeven vast met de hand. Het andere uiteinde wordt verbonden op een waterkraan met een 3/4" draad (Afb. 10-10). Opmerking: Aqua-stop-systeem: Het aqua-stop systeem beschermt tegen waterschade door de watertoevoer automatisch af te sluiten als de slang lekken vertoont. Dit wordt aangegeven met een rode markering (A). De slang moet worden vervangen. 27 10-Installatie NL 10.7 Elektrische verbinding 10-11 Voor elke aansluiting moet u controleren of: ▶▶ het elektrisch net, stopcontact en de zekeringen overeenstemmen met de informatie op het naamplaatje. ▶▶ het stopcontact geaard is en er geen multi-stekker of verlengsnoer wordt gebruikt. ▶▶ de stekker en het stopcontact overeenstemmen. ▶▶ Enkel UK: De UK stekker voldoet aan de BS1363A norm. Steek de stekker in het stopcontact (afb. 10-11). WAARSCHUWING! ▶▶ Zorg er altijd voor dat alle verbindingen (voeding, afvoer- en zoetwaterslag) stevig zijn aangebracht en dat ze droog zijn en geen lekken vertonen! ▶▶ Zorg ervoor dat deze onderdelen nooit worden samengedrukt, verwrongen of gebogen ▶▶ Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de onderhoudsagent (zie garantiekaart) om elk risico uit te sluiten. . Opmerking: Hygiëne Na elke installatie of als het apparaat gedurende lange perioden niet wordt gebruikt, voor het eerste gebruik en voor regelmatige onderhoudswerken kunt u het programma DEKBED gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelijke corrumperende resten te verwijderen. 28 11-Technische gegevens NL 11.1 Productfiche conform regel EU Nr. 1061/2010 Naam of handelsmerk leveranciers Haier Model-identificatie van de leverancier HW80-BP16636 Nominaal vermogen (kg) 8 Energie efficiëntieklasse A+++ Energieverbruik per jaar (AEC in kWh/jaar) 1) 118 Energieverbruik van standaard katoenprogramma 60°C, volledige lading (kWu/cyclus) 0,54 Energieverbruik van standaard katoenprogramma 60°C, gedeeltelijke lading (kWu/cyclus) 0,56 Energieverbruik van standaard katoenprogramma 40°C, gedeeltelijke lading (kWu/cyclus) 0,46 Gewogen stroomverbruik op de uitgeschakeld modus (W) 0,42 Gewogen stroomverbruik op de ingeschakeld gelaten modus (W) Waterverbruik per jaar (AWC in L/jaar) Centrifugeren efficiëntieklasse Max. centrifugeren tr/min 2) 3) A 4) Resterende vochtigheid (%) 0,48 9900 1540 4) 45 Standaard 60°C katoenprogramma 5) Katoen + 60°C + “Intensief” + max. zwieren Standaard 40°C katoenprogramma 5) Katoen + 40°C + “Intensief” + max. zwieren Programmaduur van katoen 60°C volledige lading (min) 280 Programmaduur van katoen 60°C gedeeltelijke lading (min) 280 Programmaduur van katoen 40°C gedeeltelijke lading (min) 277 Duur van de ingeschakeld gelaten modus (TI in min) Lucht geluidssignaal (wassen/centrifugeren) 7) in dB(A) re 1pW Type 6) 3 52/78 vrijstaand 1) Op basis van 220 standaard wascycli voor katoenprogramma's aan 60°C en 40°C met een volle of een gedeeltelijke ladingen het verbruik van de lage-stroom modi. Het reële energieverbruik hangt af hoe het apparaat wordt gebruikt. 2) Op basis van 220 standaard wascycli voor katoenprogramma's aan 60 °C en 40 °C met een volle of een gedeeltelijke lading. Het reële waterverbruik hangt af hoe het apparaat wordt gebruikt. 3) Klasse G is de minst efficiënte en Klasse A is de meest efficiënte. 4) Op basis van het standaard 60 °C katoenprogramma met een volle lading en het standaard 40 °C katoenprogramma met een gedeeltelijke lading. 5) “Standaard 60 °C katoenprogramma“ en “standaard 40 °C katoenprogramma“ zijn standaard wasprogramma's waar de informatie op het etiket en de fiche van toepassing is. Deze programma's zijn geschikt om normaal vuil wasgoed te wassen en ze zijn de meest efficiënte programma's met betrekking tot de combinatie van energie- en waterverbruik. 6) Als er een stroom beheersysteem aanwezig is. 7) Op basis van het standaard 60°C katoenprogramma met een volle lading. 29 11-Technische gegevens NL 11.2 Bijkomende technische gegevens HW80-BP16636 Afmetingen (HxBxD in mm) 850x595x600 Voltage in V 220-240 V~/50Hz Stroom in A 10 Max vermogen in W 1950 Waterdruk in MPa 0,03≤P ≤1 Nettogewicht in kg 72 11.3 Normen en richtlijnen Dit product stemt overeen met de vereisten van alle toepasselijke EU-richtlijnen met de overeenstemmende geharmoniseerde normen die gelden voor de CE-markering. 30 12-Klantendienst NL We raden onze Haier klantendienst aan en het gebruik van originele reserveonderdelen. Als u een probleem ondervindt met uw apparaat moet u eerst de sectie PROBLEEMOPLOSSEN controleren. Als u daar geen oplossing vindt, kunt u contact opnemen met ▶▶ uw lokale verkoper of ▶▶ de Onderhoud & Ondersteuning zone op www.haier.com waar u telefoonnummers en veelgestelde vragen kunt vinden en waar u uw service claim kunt activeren. Wanneer u contact opneemt met onze service moet u de volgende informatie bij de hand hebben. De informatie staat vermeld op het naamplaatje. Model ____________________ Serienr. _____________________ Controleer ook het garantiekaartje dat wordt geleverd met het product met betrekking tot de garantie. Voor algemene zakelijke vragen vindt u hieronder onze adressen in Europa: Europese Haier adressen Land* Postadres Land* Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 Frankrijk Italië 21100 Verese ITALIË Haier Iberia SL België-FR Pg. Garcia Faria, 49-51 België-NL Spanje 08019 Barcelona Nederland Portugal SPANJE Luxemburg Haier Deutschland GmbH Duitsland Hewlett-Packard-Str. 4 Polen Oostenrijk D-61352 Bad Homburg Tsjechië DUITSLAND Hongarije Haier Appliances UK Co.Ltd. Griekenland One Crown Square Roemenië Verenigd Church Street East Rusland Koninkrijk Woking, Surrey, GU21 6HR UK *Voor meer informatie verwijzen wij naar www.haier.com Postadres Haier France SAS 3-5 rue des Graviers 92200 Neuilly sur Seine FRANKRIJK Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BELGIË Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLEN 31 HW80-BP16636
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Haier HW80-BP16636 Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding