Haier HW80-BD1626 Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding
HW80-BD1626
6
Temp.
123
123
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
AuswahlOptionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
Memo
Tägliche Wäsche
User Manual
Washing Machine
M1
Ba
u
mw
o
lle
°C
60
°C
40
3
Index
6DIHW\ 
3URGXFWGHVFULSWLRQ 
&RQWUROSDQHO
3URJUDPPHV
&RQVXPSWLRQ
'DLO\XVH 
&DUHDQGFOHDQLQJ 
7URXEOHVKRRWLQJ 
,QVWDOODWLRQ 
7HFKQLFDOGDWD 
$IWHUVDOHVVHUYLFH 
2
Yes
No
General information and tips
:DUQLQJ,PSRUWDQWVDIHW\LQIRUPDWLRQ
Environmental information
The presence of this symbol on the product,
accessories or materials that goes with this in-
formation indicates that at the end of its useful
life the product or its electronic accessories
(e.g. cable, Aqua Stop hose) should not be dis-
posed with other household waste. To prevent
possible damage to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please
separate these items from other types of was-
te and recycle them. This will promote the sus-
tainable reuse of material resources. Household
users should contact either the retailer where
they purchased the product or relevant local
authorities to find out how they can take this
item for environmentally safe recycling and safety.
Business users should contact their supplier and
check the conditions of the purchase. This pro-
duct and its electronic accessories should not
be mixed with other commercial waste.
Disposal
Legend
Thank you for purchasing a Haier product
Please read these instructions carefully before using this appliance. It contains impor-
tant information which will help you get the best out of your appliance and ensure safe
and proper installation, use, care and cleaning.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for safe and
proper use.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move, make sure you
also pass on this manual so that the new owner can become familiar with all features
and safety warnings.
5
Safety
During daily use of the appliance...
...supervise children.
Ensure that they don’t play with the appliance and its packaging.
...ensure that appliance is not used by people with
reduced physical, sensory or mental capabilities, lack of
experience and knowledge.
...pull up zips, fix loose threads and take care for small items
to prevent laundry from being entangled. If necessary, use
an appropriate bag or net.
...switch off at the wall socket after each wash programme
to save electricity and for safety.
...keep the lower part of the porthole clean and open door
and detergent drawer if appliance is not in use to prevent
odours.
...a damaged power cord is only to be replaced by the
manufacturer, his service agent or other specifically
qualified people.
Do not ...
...touch the door during the washing process, it gets hot.
...place heavy objects or sources of heat or damp on top of
the appliance.
...hot wash foam rubber or sponge-like materials.
...open detergent drawer during any wash cycle.
...force the door to open, it is fitted with a self-lock
device and will open shortly after wash cycle end.
...open the door if the water level is visibly over the
porthole.
...cover or encase the appliance during operation or after
wards to allow any moisture or dampness to evaporate..
4
Safety
Before switching on the appliance for
the first time...
...make sure all transport bolts are removed.
...make sure the power cord is not caught under or in
the appliance and there is no damage or risk for damaging.
...make sure the power circuit fuse is rated for15A.
...use a separate earthed socket for the power supply.
...make sure the plug is always accessible.
...hold the plug and not the electric cable when unplugging
the power supply.
...check that hose joints and connections are firm and
by opening tap check for any waterleakage.
...do not switch on the appliance until everything is properly
installed!
Do not …
...allow children or infirm persons to play with the appliance
or packing materials.
...install the appliance outdoors in a damp place, or in an
area which may be prone to water leaks such as under
or near a sink unit. In the event of a water leak cut power
supply and allow the machine to dry naturally.
...expose machine to any frost, heat or direct sunlight.
...touch or use the appliance when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
...use flammable detergent or dry cleaning agent.
...use any flammable sprays in close vicinity to the appliance.
...remove or insert the plug in presence of flammable gas.
...place the appliance directly on a carpet, or close to
a wall or furniture.
7
Control panel
1 Detergent / Softener drawer
2 Display
3 Programme selector
4 “Start/Pause“ button
5 “On/Off“ button
6 Function buttons (a-h)
a Function
b Selection
c Detergent
d Softener
e Delay (Endtime delay)
f Te mp.
g Spin (rpm)
h Memo
Detergent drawer
Compartment 3: Softener reservoir (Smart Dosing).
Compartment 2: Washing agent compartment.
For all washing agents if “Smart Dosing“
function is deactivated.
Compartment 1: Liquid detergent reservoir (“Smart Dosing“)
no gel, no concentrate.
The recommendation on the type of detergents is suitable for the various washing temperatu-
res, please refer to the manual of detergent.
Display
If the appliance is on display will light up the actual status on six different sections (see
next pages).During operation display will be deactivated after a while (Energy saving
mode) until programme selector is turned at random.
Programme selector
By turning the knob one of 16 programmes can be selected, related LED will light up
its default settings will be displayed.
“Start/Pause“ button
Press this button gently to start or interrupt the currently displayed programme. During
operation its symbol is shining, or if interrupted blinking.
“On/Off button
Press this button gently to switch on, the display is shining. Press again for about 2
seconds to switch off. If no panel element or programme is activated after a while
machine will shut down automatically.
M emo
123
123
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M2
M3
Under-
wear
6 a-h
1
2
3
4
5
6
Product description
1 Detergent / Softener drawer
2 Door
3 Worktop
4 Door handle
5 Control panel
6 On/Off
7 Service flap
1 Transportation bolts (T1-T4)
2 Back cover
3 Back cover screws (S1-S4)
4 Power cord
5 Water inlet valve
6 Drain hose
Accessories
1x Inlet hose
assembly
4x Blanking
plugs
1x Drain hose
bracket
1x User manual
This drawing may be slightly different from the layout of the washing machine you have just purchased.
Check the accessories and literature in accordance with this list.
6
Temp.
123
123
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
AuswahlOptionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Tägliche Wäsche
7
123456
123456
°C
60
°C
40
M1
Cotton
°C
60
°C
40
M1
B
a
u
m
w
o
lle
123
lever
9
function buttons -
lenaplortnoC
“Delay“ - End time delay (button e)
Touch it to light up related symbol and display present
programme end time.Accordingly to all programme settings
start of wash cycle will be delayed.
End time delay could be increased by turning programme
selector in steps of 30 minutes from 0,5-24h. For example,
display of “6:30“ means end of programme cycle will be in 6
hours and 30 minutes.
It is not applicable to programme “Spin/Drain“.
“Temp.“ (button f)
Touch it to adapt maximum of water temperature.
“Spin“ (button g)
Touch it to adapt speed of centrifugation.
“Memo“ (button h)
Memory function is available in programme “Cotton“ (M1),
“Synthetic“ (M2),“Mix“ (M3).After selecting individual
options and related values touch “Memo“ button until
display shows related “M1”/”M2”/”M3“. Start programme,
memory is now activated for chosen programme.When that
programme will be chosen next, press “Memo“ button to
activate memorized setting and be at once ready to start.
8
Control panel -
function buttons
“Function“ (button a)
Touch it to select sequentially required functions and set-
tings.The related symbol will shine.
“Selection“ (button b)
Touch it to confirm the current chosen „Function“, its
symbol is blinking.Additionally a “checkmark“, a “1“/“2“/“3“
symbol, or one of the stain symbols will light up. Function
will be activated after 3 seconds or if button a (“Function“)
is touched.
Child lock“ - control panel lock function
(button a + b)
This option blocks all panel elements against activation.After
starting,press simultaneously “Function“+“Selection“ for
about 3 seconds. Panel lock symbol is now displayed. Next
repetition deblocks any function.
“Detergent“ (button c)
Touch it to deactivate or activate “Smart Dosing“ for liquid
detergent. If default setting liquid detergent (see “Smart
Dosing“) is deactivated detergent drawer compartment 2 is
to be used for all kinds of washing agent.
“Softener“ (button d)
Touch it to deactivate, or activate an additional dosage of
softener (see “Smart Dosing“).
“Smart Dosing “ (button c or button d)
“Smart Dosing“ is default setting. Means, due to programme,
laundry load and water hardness there will be an optimal au-
tomatic dosage of liquid detergent and softener using related
compartments 1 (1,3l) and 3 (0,5l) of the detergent drawer.
If activated according symbols will light up.This function
achieves optimal results, saves washing agent and protect our
environment.A charge lasts for up to 20 programme cycles.
If a reservoir is empty related symbol will be blinking.
To get best results in each programme Haier has well defined specific default settings.
If there is no special requirement default settings are recommended.Accordingly to
these factory settings many programme parameters and additional functions could be
individually changed (see “programmes“ and “function“ buttons).
rpm
M
ef gh
Time display
(related to current
operation)
123
123
Wasc
h
mittel
SelectionFunction
ab
cd
Detergent Softener
°C
60
°C
40
11
Programmes
1 Hygienic 95°c --- 95°C Cotton /Synth. 1000 rpm
2 Jeans 0-60°C 40°C Jeans 1000 rpm
3 Sport 0-40°C 30°C Sports Wear 1000 rpm
4 Underwear 0-60°C 40°C Underwear 1000 rpm
5 Wool 0-40°C ---- Woolen 600 rpm
scirbaf
6 Mix 0-60°C 40°C Cotton /Synth. 1000 rpm
7 Synthetic 0-60°C 30°C Chemical 1200 rpm
scirbaferb
8 Cotton 0-90°C 40°C Cotton /Synth 1600 rpm
9 Daily Wash 0-40°C 40°C Cotton fabrics 1400 rpm
10 Ultra White 0-60°C 40°C Cotton /Synth 1000 rpm
11 Express 15’ 0-30°C 20°C Cotton /Synth 1000 rpm
12 Baby Care 0-90°C 90°C Cotton /Synth 1000 rpm
13 Delicate 0-40°C 30°C Silk or wool 600 rpm
14 Hand Wash 0-40°C 30°C Cotton fabrics 800 rpm
15 Spin/Drain ---
---
---
--- --- 1400 rpm
16 Self Clean 90°C 1000 rpm
Programme table
Liquid detergent reservoir
Washing agent compartment
Softener reservoir
OptionalYe s
No
10
Control panel -
display symbols
Reduced programme cycle time Default setting, no option
Anti wrinkling (after cycle end) Sport
Anti wrinkling (rinse cycle stop) Grass
Intensified main wash cycle (1 to 3) Wine
Additional rinse cycle (1 to 3) Coffee
Fruit
Door is locked
(in operation)
Running wash Liquid detergent
elcyc
Smart Dosing activated
Control panel locked Running rinse Softener
elcyc
Smart Dosing activated
No water supply Running spin/ Endtime delay
activate
d
elcyceganiard
Door is open Maximum wash-
gnittesrutarepmet
Water hardness Maximum speed of
(automatic detection) rotation setting
Liquid detergent Memo setting
-empty Reservoir
Softener - empty Reservoir
Function Function (Stains remover)
Basic status indication Programme cycle Programme settings
indication
13
Daily use
Power supply
Connect the washing machine to the power supply (220V to
240V~/50Hz).
Water connection
Turn on the tap.The water must be clean and clear.
Warning!
Before use, turn tap on and check for any leackage.
Preparing laundry
Sort out clothes according to fabric (cotton, synthetics, wool
or silk) and to how dirty they are.
Separate white clothes from coloured ones.Wash coloured
textiles first by hand to check if they fade or run.
Garments without hems, delicates and finely woven textile
such as fine curtains are to be put into a wash bag to care
for this delicate laundry (hand or dry cleaning would be
better). Close zippers and hooks, make sure the buttons are
sewn on tightly and place small items such as socks, belts,
bras, etc. in a wash bag.
Unfold large pieces of fabric such as bed sheets, bedspreads
etc.Turn clothes inside out. Empty pockets (keys, coins, etc.)
and remove harder decorative objects (e.g. brooches).
Warning!
Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause
malfunctions and damage of clothes and appliance.
This appliance is only for domestic use inside the house. If it is used for commercial,
industrial or not intended purposes any Haier guarantee will not be valid anymore.
Consider anytime instructions of each garment label and wash only machine-washable
laundry.
12
Consumption
Programme
Energy
Water
Washing
time
Spin drying
performance
Temp.
Max. load
kg
kWh
L
°C
h:min
%
*General information and tips:
Standard programme for the Energy Labelling according to
2010/30EU:
Cotton 60°C/40°C with max. spin speed setting and activated
intensive function (level 3) without
smart dosing“.
The standard 60°C and 40°C cotton programmes are suitable to clean
normally soiled cotton laundry.They are the most efficient programmes in
terms of combined energy and water consumption for cotton laundry.Used
water temperature may differ from declared cycle temperature.
118
54
dB
70
dB
A
B
CDEFG
kWh/annum
9856
HW80-BD1626
8,0
kg
2010/1061
A
+++
A
++
A
A
B
C
D
+
A
+++
ENERG
kg
ENER
· N
P
EIA
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
L/annum
Hygienic 95°C 2 2,00 36,0 95 Auto ---
Jeans 4
0,56 40,0 40 Auto ---
Sport 2
0,26 35,0 30 0:25 ---
Underwear 4
0,50 40,0 40 1:09 ---
Wool 1
0,10 50,0 --- 0:42 ---
Mix 4
0,56 34,0 40 Auto ---
Synthetic 4
0,25 46,0 30 Auto ---
Cotton 40* 4
0,40 35,0 40 Auto <45
Cotton 60* 4
0,55 36,0 60 Auto <45
Cotton 60* 8
0,55 45,0 60 Auto <45
Daily Wash 4
0,58 46,0 40 1:20 ---
Ultra White 2
0,60 45,0 40 0:59 ---
Express 15’ 1
0,20 20,0 20 0:15 ---
Baby Care 4 2,00 67,5 90 2:05 ---
Delicate 1 0,25 50,0 30 0:56 ---
Hand Wash 2 0,25 36,0 30 0:57 ---
Spin/Drain 8 0,10 --- --- 0:06 ---
Self Clean --- 1,80 15,0 90 1:05 ---
The indicated consumption values may differ in addiction of local conditions.
15
esuyliaD
Select a programme
To get the best washing results, select a programme which
fits the degree of soiling and sort of laundry type. Please
turn the programme knob to select the right programme.
Select options
Select required options (refer to “Control Panel“).
Start wash programme
Touch “Start/Pause“ button to start.Appliance operates
according to present settings. Changes are only possible by
cancelling wash programme.At programme cycle end
End“
is displayed, afterwards machine will shut off automatically.
Interrupt - cancel wash programme
To interrupt a running programme press gently “Start/Pause“
button. Press it again to resume operation.
To cancel a running programme and all its individual settings
activate “Start/Pause“ and then for about 3 seconds“On/Off“.
After washing
Turn off the water supply and unplug the power cord.
Open the door to prevent formation of moisture and
odours. Let it open while not used.
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M2
M3
Under-
wear
M emo
123
123
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M2
M3
Under-
wear
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M2
M3
Under-
wear
M emo
123
123
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Daily Wash
UltraWhite
Express 15
Baby Care
Delicate
HandWash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic95°c
M2
M3
Under-
wear
14
Daily use
Loading the appliance
Open the door and put in the laundry piece by piece.
Don‘t overload. Check if you can put a hand upright on top
of load. Close the door carefully.
Selecting detergent
Washing efficiency and performance is determined by
used detergent quality. Use only machine wash approved
detergent and if needed specific detergents, e.g. for synthe-
tic and woolen fabric. Mind always detergent manufacturer
recommendations.
Adding detergent - “Smart Dosing“
Slide out the detergent drawer and put the required washing
agents into the corresponding compartments.
Important information:
Smart Dosing
is default setting.
Accordingly to programme, load and water hardness an
optimal dosage of washing agent will be automatically applied
using reservoirs for liquid detergent (1,3l) and softener (0,5l).
To fill up open related flap of the detergent drawer and add
a non concentrated product until the
MAX limit line“ is
reached.At last push gently the drawer back.
6
Temp.
123
123
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
Auswahl Optionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Tägliche Wäsche
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
BabyCare
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Underwear
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
FunctionSelection Delay Temp.
Speed
Memo
123
123
rpm
DetergentSoftener
Smart Function
M
MAX
MAX
limit line
M1
Cotton
M1
Cotton
M1
Cotton
M1
Cotton
M1
Baum
w
ol
l
e
°C
60
°C
40
°C
60
°C
40
°C
60
°C
40
17
Care and cleaning
Cleaning the detergent drawer
Clean the drawer from detergent residues regularly. Pull out
the drawer until it stops (1) and press the release button (2)
to remove the drawer. Then flush the drawer with water
until it is clean and insert the drawer back in the appliance.
Cleaning the machine
Unplug the machine during cleaning and maintenace. Use a
soft cloth with soap liquid to clean the machine case and
rubber components. Do not use organic chemicals or corro-
sive solvents.
*HQHUDOLQIRUPDWLRQDQGWLSV
$IWHUHDFKLQVWDOODWLRQRUORQJHUGRZQWLPHUXQDWILUVWSUR
JUDPPH
6HOI&OHDQ³ZLWKQRORDGDQGDGGHGGHWHUJHQW
LQZDVKLQJDJHQWFRPSDUWPHQWWRUHPRYHSRVVLEO\
FRUUXSWLYHUHVLGXHV
Environmental information
To achieve best use of energy, water, detergent and time
you should use the recommended maximum load size.
Do not exceed indicated chemical dosages.
Choose always lowest washing temperature.
Modern detergents are cleaning efficiently below 60°C.
Only due to heavy soil raise accordingly default settings.
Using afterwards a domestic dryer max. spinning speed is
recommended.
M emo
1 2 3
1 2 3
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
Under-
wear
1
2
16
Daily use
Care chart
Maximum washing Maximum washing Maximum washing
temperature 95°C - temperature 60°C - temperature 60°C
normal process normal process mild process
Maximum washing Maximum washing Maximum washing
temperature 40°C - temperature 40°C - temperature 40°C -
normal process mild process very mild process
Maximum washing Maximum washing Maximum washing
temperature 30°C - temperature 30°C - temperature 30°C -
normal process mild process very mild process
Wash by hand Do not wash
max. temp. 40° C
Any bleaching agent Only oxygen / Do not bleach
allowed non-chlorine
bleach allowed
Tumble drying possible Tumble drying possible Do not tumble dry
normal temperature lower temperature
Line drying Flat drying
Iron at a maximum Iron at a maximum Iron at a maximum
sole-plate temperature sole-plate temperature sole-plate temperature
of 200°C of 150°C of 110°C without steam
(steam ironing may cause
Do not iron irreversible damage)
Professional dry cleaning Professional dry cleaning Do not dry clean
in tetrachloroethene in hydrocarbons
Professional Do not professional
wet clean wet clean
Washing Process
Bleaching Process
Tumble Drying Process
Ironing Process
Professional Textile Care Process
19
Care and cleaning
Water inlet valve and inlet valve filter
To prevent blockage of water supply by foreign substances,
clean inlet valve filter regularly.
Period of disuse
If the appliance is left idle for a longer period, pull out
the electrical plug (1) and turn off water supply (2).
Open the door to prevent formation of moisture and
odours. Let door open while not used.
Before next usage check carefully power cord, water inlet
and drain hose. Make sure everything is properly installed
and without leackage.
18
Care and cleaning
Pump filter
Please check the pump filter regurarly and if the appliance
- doesn´t drain the water,
- doesn´t spin,
- cause unusual noise while running.
Warning!
Scalding Risk! Water in the pump filter can be very hot! Before any
action please ensure water has cooled down.
1. Turn off and unplug the machine.
2. Open service flap.You can either use a coin or a
screwdriver.
3. Provide a flat container to catch leach water.
!stnuomareggibebdluocerehT
4. Pull the drainhose out and hold its end above the
container.
5. Take the sealing plug out of the drainhose.
6. After complete drainage, unscrew and remove counter
clockwise the pump filter.
7. Remove contaminants and dirt.
8. Clean carefully pump filter, e.g. using running water.
9. Refix it thoroughly.
10. Close drainhose and push it back into the machine.
11. Close service flap
Warning!
Pump filter sealing has to be clean and unhurt.
If the lid is not full tightened, water can escape.
2
Choose the best Detergent
Detergent
L
Liquid cold - 60
40 - 90
---
---
P
Powder
o Optional
No-
Temperatur range in °C
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the delayed start. The amount of
detergent necessarily choose to package information!
info: Modern washing detergents at low temperatures.
Universal
Cotton
Mix
Wool
Delicate
Express 15’
Synthetic
Softener
Special
Delicate
Color
---
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
L
L
L
L
L
O
O
O
O
O
O
L/P
L/P
L/P
L/P
L/P
L/P
21
Troubleshooting
Troubleshooting without display code
Problem Cause Solution
Washing machine Programme is not yet started. Press “Start/Pause“ button.
fails to operate. Door is not properly closed. Close the door properly.
Machine has not been switched on. Switch the machine on.
Power failure. Check power supply.
Washing machine No chosen programme. Set programme and start it.
will not be filled No water. Check water tap.
with water. Inlet hose is kniked. Check inlet hose.
Inlet hose filter is blocked. Unblock inlet hose filter.
Water pressure is less than Check water pressure.
0,03 MPa.
Water supply failure. Ensure the water supply.
Machine is draining Height of drain hose is Make sure that drain hose
while being filled below 80 cm. is properly installed.
Drain hose end could
reach into water.
lever
In case of power failure
The current programme and its setting will be saved only
sitratselcycemmargorpwenaylbaborP.emittrohsarof
needed.
If a power failure cuts an operating wash programme door
opening is mechanically blocked.To get out any laundry
water level should not be seen in the glassy porthole of the
door - danger of burns!
.retlpmuPnidebircsedsaderewolebotsahleve
lretaW
Not till then pull lever beneath service flap until door is
unlocked by a gentle click.Afterwards refix all parts.
20
Troubleshooting
Display code
Code Cause Solution
Auto
Lo
/HALF
/FULL
/HI
Automatic
Weighing the laundry load in
the drum.
load detection.
Laundry weight detection in progress, please
wait until program cycle time is displayed.
Please wait until program cycle time is
displayed: Lo = small load;HALF = half load;
FULL = optimized weight load;
HI = full load.
1:25 Remaining wash cycle time. Refer to additional symbol.
19:30 Remaining wash cycle time. End is likely delayed - refer to symbol.
Lock
Door cannot be opened due to
water level or hot water in the
drum.
Wait to the end of program or cancel the
program and select the drain program. In
case of hot water is in the drum, to avoid
scalding, select a handwash program and
wash several minutes and then select a
draining program before open the door.
End End of cycle.
E1 Drainage error, water not emptied. Clean pump filter.
Check drain hose for blockage
and proper
installation.
E2 Lock - error. Shut the door properly.
E4 Water level not reached after 8
minutes.
Check if water supply
and water pressure
is normal.
Drain hose is self-syphoning.
E8 Water protective level - error. Auto release.Otherwise contact the
After sales service.
F3 Temperature sensor - error. Contact the After sales service.
F4 Heating error (Appears at the end of
a cycle .)
Contact theAfter sales service.
F7 Motor - error. Contact theAfter sales service.
Fb Water overflow. Close tap immediately.
Contact the After sales service.
FA Water level sensor error. Contact the After sales service.
FC Electronic control - error. Contact theAfter sales service.
Unb Unbalanced load and not able to
spin.
Check and balance the laundry load in the
drum. Also reduce the load if too heavy.
Restart with a spin program.
Warning!
Code Fb: Water-overflow protection is placed on deepest part of appliance. In case of leacka-
ge all functions will be shut down automatically except drain pump which will be activated for
safety reasons.
23
Installation
Preparation
Remove all packaging material including polystyrene base.
While opening the package, water drops may be seen on
plastic bag and porthole. This normal phenomenon results
from water tests in the factory.
Dismantle the transportation bolts
The transportation bolts are designed for clamping anti-
vibration components inside the appliance during transpor-
tation.
 Remove the back cover.
 Remove bolts on the rear side and take out
plasticspacers
from inner side of the machine.
*HQHUDOLQIRUPDWLRQDQGWLSV
.HHSWKHWUDQVSRUWDWLRQEROWVLQDVDIHSODFHIRUODWHUXVH
,IWKHPDFKLQHLVWREHPRYHGWRDQRWKHUORFDWLRQUHSODFH
WUDQVSRUWDWLRQEROWVFRQWUDULZLVHWRSUHYHQWGDPDJH
 Replace back cover by inserting it in the two gaps its con-
vexity is facing outside
 Fill left holes with blanking plugs.
Adjusting the feet
Adjust all feets to achieve a complete level position.This will
minimize vibrations and thus noise during use. It will also
reduce wear and tear. We recommend to use a spirit level
for adjustment. Floor should be as stable and flat as possible.
22
Troubleshooting
Drainage failure. Pump filter is blocked. Clean pump filter.
Drain hose end is higher than Make sure that drain hose
100 cm above floor level. is properly installed.
Drain hose is blocked. Unblock drain hose.
Strong vibration Machine load is not correct.. Adapt amount of laundry.
while spinning. Washing machine is located Make sure that washing
on an uneven surface or is machine is on an even sur-
not levelled. face and levelled.
Not all transportation bolts Remove all transportation
have been removed. bolts.
Operation stops Water or electric failure. Check power
before completing and water supply.
wash cycle.
Operation stops No displayed “error code“? Activate display - see “.display“.
for a period of time. Programme performs Touch “Start/Pause“ to resume.
soaking cycle?
Programme break down. If it seems appropriate
cancel operation.
Excessive foam Detergent is not a appropriate. Check detergent
floats drum and/or recommendations.
detergent drawer. Excessive use of detergent. Reduce amount of detergent
Automatic adjustment Washing programme This is normal and doesn‘t
of washing time. duration will be adjusted. affect functionality.
Spinning fails. Unbalance of laundry. Check machine load and
laundry and run a spinning
programme again.
3UREOHP &DXVH 6ROXWLRQ
*HQHUDOLQIRUPDWLRQDQGWLSV
,IWRRPXFKIRDPLVLQVSHFWHGGXULQJVSLQF\FOHPRWRUVWRSVDQGGUDLQSXPSZLOOEH
DFWLYDWHGIRUVHFRQGV,IWKDWHOLPLQDWLRQRIIRDPIDLOVXSWRWLPHVSURJUDPPH
HQGVZLWKRXWVSLQQLQJ


25
Installation
3. Drain hose to sewage pipe
Use the drain hose bracket to keep drain hose end retained.
Fix the bracket sufficiently to avoid dropping down due to
operational movements.
Warning!
The drain hose should not be submerged in water and should be
securely fixed and leak-free. If the drain hose is placed on the
ground or if the pipe is at a height of less than 80cm, the washing
machine will continuously drain while being filled (self-siphoning).
Drain hose is not to be extended. If necessary contact after sales
service.
Power supply connection
Before each connection check if:
- socket is adequate for the maximum power of the
appliance (safety power circuit fuse should be
rated not less than 15A).
- voltage should meet the requirement.
- power outlet should be appropriate to appliance plug.
- used power socket has to be earthed.
1RWHRQO\8.7KHIXVHLQD8.$SOXJPXVWFRPSO\
WR%6VWDQGDUG
24
Installation
Inlet hose - Aqua control System
The Aqua Stop inlet hose is an important element for safety
and over all control. Its valves are controlling water supply
and will interrupt it if the hose is leaking
Connect the nut on the inlet hose to the connector
on the water valve.
Apply inlet hose to a water tap.
Warning!
Appliance is only qualified for cold water supply!
Use the hose-set supplied with the appliance.
Old hose-sets should not be reused.
Drain hose
Drainage could be installed in different ways. Nevertheless,
level of drain hose has to reach at one point 80-100 cm.
If possible keep always drain hose fixed to the clip at the
appliance back.
1. Drain hose to sink
Use the drain hose bracket to keep drain hose end retained
and out of any water level.
Fix the bracket sufficiently to avoid dropping down due to
operational movements.
2. Drain hose to sink siphon
Connection has to be securely sealed and fixed to corres-
pondig adapter above the siphoning part!
80 - 100 cm
27
After sales service
In case of trouble, please check the trouble-shooting section of this manual. If required
please check your warranty card for after sales service information.
For other countries please refer to: www.haier.com service and support area.
You can find FAQs and can activate service claim.
26
Technical data
Basic technical information regarding the appliance
zH05/~V042-022ecruosrewoP
01)A(tnerrucgnikrow.xaM
30.0)aPM(erusserpretaW
P
1
Nominal load (kg) 8
0061)mpr(deepsgninnipS
61semmargorpgnihsaW
Max. power (W) 2000
595x056x548)mmWxDxH(snoisnemiD
Net. weight (kg) 71
Power consumption of the off-mode (W) 0,2
Power consumption of the left-on mode (W) 0,2
Trade mark Haier
Model No. HW80-BD1626
Rated capacity(kg) 8
Energy efficiency class A+++
Energy consumption per year (kWh)
1)
118
Ener
gy
consumption of cotton 60°Cˈfull load
0.55
Ener
gy
consumption of cotton 60°Cˈpartial load
0.55
Energy consumption of cotton 40°Cˈpartial load
0.40
Weighted power consumption of the off-mode 0.2
Weighted power consumption of the left-on mode 0.2
Water consumption per year (L)
2)
9856
Spin-drying efficiency class
3)
A
Max.spin speed (rpm)
4)
1600
Remaining moisture content (%)
4)
44
standard 60
ć co on program
5)
Cotton 60°C with max. spin
speed setting and activated
intensive function (level 3)
without "smart dosing".
standard 40
ć co on program
5)
Cotton 40°C with max. spin
speed setting and activated
intensive function (level 3)
without "smart dosing".
Pro
g
ram time of cotton 60°Cˈfull load
(
min
)
175
Pro
g
ram time of cotton 60°Cˈpartial load
(
min
)
175
Pro
g
ram time of cotton 40°Cˈpartial load
(
min
)
169
Duration of the left-on mode (min)
6)
-
Airborne acoustical noise (washing/spinning)(dB(A))
7)
54/70
Type front loader
freestanding
4
) Based on the standard 60°C cotton program at full load and the standard 40°C cotton
program at partial load
7
) Based on the standard 60ć cotton program at full load
5
) "standard 60ć cotton program" and "standard 40ć cotton program" are the standard
washing programms to which the information in the label and fiche relates.These
programms are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most
efficient programmes in terms of combined energy and water consumption.
Product Fiche (according EU 1061/2010)
1
) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full
and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy
consumption will depend on how the appliance is used.
2
) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60ć and 40ć at full
and partial load.Actual water consumption will depend on how the appliance is used.
3
) Class G is the least efficient and Class A is the most efficient.
6
) In case there is a power management system
HW80-BD1626
6
Temp.
123
123
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
AuswahlOptionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Tägliche Wäsche
Gebrauchsanleitung
Waschmaschine
M1
Ba
u
mw
o
lle
°C
60
°C
40
23
Inhalt
6LFKHUKHLWVKLQZHLVH
3URGXNWEHVFKUHLEXQJ 
%HGLHQEOHQGH 
3URJUDPPH
9HUEUDXFK 
7lJOLFKHU*HEUDXFK 
5HLQLJXQJXQG3IOHJH
)HKOHUEHKHEXQJ
,QVWDOODWLRQ 
7HFKQLVFKH'DWHQ
.XQGHQGLHQVW
Danke, dass Sie sich für ein Haier Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sehr sorgfältig bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Sie enthält wichtige Informationen, damit Sie viel Freude an Ihrem Gerät
haben und ein sicherer und sauberer Betrieb gewährleistet ist.
Bewahren Sie dieses Handbuch gut auf, damit Sie bei Bedarf immer wieder darauf
zurückgreifen können.
Wenn Sie die Maschine verkaufen, abgeben oder bei einem Umzug zurücklassen,
geben Sie bitte die Gebrauchsanleitung dazu, damit der neue Besitzer sich mit den
Anweisungen zur Benutzung und zum sicheren Betrieb vertraut machen kann.
Ja
Nein
Allgemeine Hinweise und Tipps
$FKWXQJ8QEHGLQJWOHVHQ
Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen
und zur Vermeidung von Sachschäden.
Umwelt-Tipps
Legende
Elektrogeräte nicht in den Hausmüll geben, son-
dern getrennt entsorgen. Wenden Sie sich an
Ihren Abfallwirtschaftsbetrieb für genauere
Informationen über die Möglichkeiten zur Ent-
sorgung. Wenn Elektrogeräte auf Mülldeponien
oder Schuttabladeplätzen entsorgt werden, kön-
nen gefährliche Substanzen ins Grundwasser und
dadurch in die Nahrungskette gelangen, was zu
gesundheitlichen Beeinträchtigungen führen kann.
Wenn Sie ein altes Gerät durch ein neues erset-
zen, ist der Verkäufer rechtlich dazu verpflichtet,
das alte zur kostenlosen fachgerechten Entsor-
gung zurückzunehmen.
Entsorgung
45
Sicherheitshinweise
Im täglichen Gebrauch achten Sie darauf,
dass …
... Kinder nicht mit dem Gerät spielen!
... das Gerät nicht von Personen bedient wird, die dazu
körperlich oder geistig nicht in der Lage sind oder keine
Erfahrung damit haben.
... Reißverschlüsse geschlossen sind und lose Teile fixiert
werden, damit die Wäsche keinen Schaden nimmt.
Falls nötig, verwenden Sie ein Wäschenetz.
... Sie das Gerät nach jedem Waschgang ausschalten und den
Netzstecker ziehen. Dies dient sowohl Ihrer Sicherheit als
auch der Senkung Ihres Energie-Verbrauchs.
... Sie den unteren Teil der Tür trocken wischen.
... die Tür bei Nichtbenutzung leicht geöffnet bleibt, damit
sich keine unangenehmen Gerüche bilden.
... ein beschädigtes Stromkabel nur vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einem entsprechenden Fachmann
ersetzt wird.
Denken Sie daran, dass Sie ...
... das Gerät nicht abdecken oder zustellen. Im Betrieb
entstehende Feuchtigkeit muss abtrocknen können!
... keine schweren, heißen oder feuchten Gegenstände oder
Hitzequellen auf das Gerät stellen.
... Schwämme oder Ähnliches nicht zu heiß waschen.
... nicht die Waschmittelschublade öffnen, während der
Waschvorgang läuft.
... nicht die Tür anfassen, solange der Waschvorgang läuft.
Die Tür wird heiß!
... nicht die Tür öffnen, solange der Wasserstand sichtbar
oberhalb der Türöffnung steht.
... die Tür des Geräts nicht mit Gewalt öffnen. Ein Sicher-
heitsmechanismus gibt die Tür erst eine gewisse Zeit
nach Beendigung des Waschvorgangs frei.
Sicherheitshinweise
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
anschalten achten Sie darauf, dass...
... alle Transportsicherungen ordnungsgemäß entfernt sind.
... das Stromkabel nicht in oder unter dem Gerät
eingeklemmt oder sonstwie beschädigt wird.
... die Steckdose mit einer 16-Ampere-Sicherung
abgesichert ist.
...das Gerät eine separate geerdete Steckdose hat.
... die Steckdose stets zugänglich ist.
... man am Stecker und nicht am Kabel zieht, um das Gerät
vom Stromnetz zu trennen.
... die Wasserschläuche fest angeschlossen sind und bei
geöffnetem Wasserhahn nirgends Wasser austritt.
... Sie das Gerät nur benutzen, wenn alle Anschlüsse
ordnungsgemäß installiert sind.
Denken Sie daran, dass Sie …
... keine Kinder oder nicht zurechnungsfähige Personen mit
dem Gerät oder dem Verpackungsmaterial spielen lassen.
... das Gerät weder Frost noch Hitze oder direktem Sonnen-
licht aussetzen.
... das Gerät keiner Nässe oder Feuchtigkeit aussetzen.
Falls das Gerät aus irgendeinem Grund nass werden sollte,
unterbrechen Sie die Stromversorung und lassen Sie es
von selbst wieder trocknen.
... das Gerät nicht anfassen oder benutzen, wenn Sie barfuß
sind oder nasse oder feuchte Hände oder Füße haben.
... keine leicht entflammbaren Wasch- oder Reinigungsmittel,
oder mit entzündlichen Stoffen verunreinigte Wäsche im
Umfeld der Maschine aufbewahren.
... keine entzündlichen Sprays in der Nähe des Geräts
benutzen.
... das Gerät nicht auf einen Teppich oder zu nah an eine
Wand oder ein Möbelstück stellen.
67
Bedienblende
Waschmittelschublade
Beim Öffnen der Waschmittelschublade werden
drei Kammern sichtbar:
Kammer
: Flüssigwaschmittel Tank (s. „Smart Dosing“)
kein Gel, kein Konzentrat einfüllen
Kammer
: Waschmittelfach
für alle Waschmittel geeignet, wenn
„Smart Dosing“ deaktiviert ist.
Kammer
: Weichspüler Tank (s. „Smart Dosing“)
Die Empfehlung für die Waschmitteltypen sind nutzbar für unterschiedliche Waschtemperaturen. Bitte
beachten Sie die Informationen auf der Waschmittelpackung.
Display
Ist das Gerät eingeschaltet, zeigt das Display zu jeder Zeit den aktuellen Gerätestatus
auf sechs unterschiedlichen Feldern an (s. nächste Seiten). Im Programmablauf erlischt
das Display nach einiger Zeit (Energiesparmodus). Ein Dreh am Programmwähler
reaktiviert es.
Programmwähler + Waschprogramme
Durch Drehen wird eines der 16 Programme (s. „Programme“) ausgewählt, die Pro-
gramm LED am Wähler und die Grundeinstellungen im Display leuchten auf.
„Start/Pause“
Drücken startet bzw. unterbricht das aktuell angezeigte Programm.Während des Pro-
grammablaufs leuchtet die Taste bzw. blinkt bei Unterbrechung.
„Ein/Aus“
Zum Einschalten Taste kurz betätigen, das Display leuchtet. Um Auszuschalten ist die
Taste länger (ca. 2 Sekunden) zu drücken. Läuft kein Programm, bzw. wird kein Pro-
gramm angewählt, schaltet sich das Gerät nach einiger Zeit automatisch ab.
Waschmittelschublade
Display
Programmwähler
Taste „Start/Pause“
Taste „Ein/Aus“
Funktionstasten
Optionen
Auswahl (-Taste Optionen)
Waschmittel
Weichspüler
Zeitvorwahl (Endzeit)
Te mp.
Schleudern (Drehzahl)
Memo
Produktbeschreibung
1x Einlaufschlauch 4x Abdeckkappen 1x Ablaufschlauch-
halterung
1x Bedienungs-
anleitung
Aufgrund technischer Änderungen kann diese Zeichnung ev. von dem von Ihnen erworbenen Modell abweichen.
1 Waschmittelschublade
2 Waschmaschinentür (Bullauge)
3 Abdeckplatte
4 Türgriff
5 Bedienblende
6 Ein/Aus
7 Serviceklappe
1 Transportsicherung (T1-T4)
2 Rückwand
3 Schrauben
hintere Abdeckung (S1-S4)
4 Stromkabel
5 Zulaufventil
6 Ablaufschlauch
Temp.
123
123
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
AuswahlOptionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Tägliche Wäsche
1
2
6 a-h
3
4
5
123
Hebel
6
Temp.
123
123
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
AuswahlOptionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Tägliche Wäsche
Cotton
DailyWash
UltraWhite
Express15
BabyCare
Delicate
HandWash
Spin/Drain
Self Clean
Sy
nthetic
Mix
Wool
Underwear
Sport
Jeans
H
ygenic95°c
M1
M2
M3
FunctionSelection DelayTemp.
Speed
Memo
123
1
23
rpm
DetergentSoftener
SmartFunction
M
7
123456
123456
°C
60
°C
40
M1
Baum
w
olle
°C
60
°C
40
M1
B
au
m
wo
lle
89
Funktionstasten -
Bedienblende
„Zeitvorwahl“ - Endzeitvorwahl (Taste e)
Durch Drücken dieserTaste leuchtet das Tastensymbol und
die aktuelle Endzeit auf. Das gewählte Programm wird ent-
sprechend später gestartet. Durch Drehen des Programm-
wählers kann die Zeit in Schritten von 30 Minuten zwischen
0,5-24 Std. eingestellt werden. Z.B. bedeutet 6:30, dass das
Programm in 6 Stunden 30 Minuten beendet ist. Nicht ver-
fügbar im Programm „Schleudern/Abpumpen“.
„Temp.“ (Taste f)
Durch Drücken dieserTaste wird die angezeigte maximale
Waschtemperatur verändert.
„Schleudern“ (Taste g)
Durch Drücken dieserTaste wird die angezeigte Schleuder-
drehzahl verändert.
„Memo“ (Taste h)
Die „Memo“ Funktion ist für die Programme „Baumwolle“
(
), „Synthetik“ ( ) und „Mix“ ( ) verfügbar. Durch
Drücken dieser Taste nach Auswahl aller Programmeinstel-
lungen, leuchtet die entsprechende Anzeige „
“/„ “/
“ auf.Wird nun das Programm gestartet, werden die
individuellen Einstellungen gespeichert. Bei der nächsten
Programmwahl aktiviert die Taste „Memo“ diese, das Pro-
gramm kann sofort gestartet werden.
Bedienblende -
Funktionstasten
„Optionen“ (Taste a)
Durch Drücken dieserTaste können die Zusatzfunktionen
und ihre jeweiligen Einstellungen nacheinander angewählt
werden. Das entsprechende Symbol leuchtet auf.
„Auswahl“ (Taste b)
Durch Drücken dieserTaste wird die aktuell angewählte
Option für das Programm ausgewählt, das Symbol blinkt.
Zusätzlich leuchtet das „Häkchen“-Symbol, bzw. ein
„1“/„2“/„3“-Symbol, oder eines der Fleckensymbole.
Wird nun dieTaste a („Optionen“) oder für ca. 3 Sekunden
keine Taste betätigt, ist die Option im Programm aktiviert.
„Kindersicherung“ (Taste a + b)
Diese Funktion sperrt die Betätigung der Bedienblende.
Nach dem Start, nach Programmstart werden gleichzeitig
die Tasten „Optionen“ und „Auswahl“ für ca. 3 Sekunden
gedrückt, das Sperrsymbol leuchtet auf. Erneutes gleichzeiti-
ges Drücken hebt die Sperrung wieder auf.
„Waschmittel“ (Taste c)
Durch Drücken dieserTaste wird die Option „Smart Do-
sing™„ für Flüssigwaschmittel zu- oder abgewählt.
Ist die Grundeinstellung „Smart Dosing“ deaktiviert, ist
für alle Waschmittelarten die Waschmittelkammer 2 zu
verwenden.
„Weichspüler“ (Taste d)
Durch Drücken dieserTaste wird die Weichspülerdosierung
(s. „Smart Dosing“) zu- oder abgewählt.
„Smart Dosing “ (Taste c oder Taste d)
„Smart Dosing“ ist stets voreingestellt.Abhängig von Pro-
gramm, Wäschemenge und Wasserhärte dosiert das Gerät
automatisch die optimale Menge aus den entsprechenden
Tanks in der Waschmittelschublade für Flüssigwaschmittel
(1,3l) und Weichspüler (0,5l). Es leuchten die entsprechen-
den Symbole. Dies gewährleistet ein optimales Waschresul-
tat, sparsamen Waschmitteleinsatz und schont die Umwelt.
Eine Füllung reicht für ca. 20 Waschgänge. Ist ein Tank leer,
blinkt das entsprechende Symbol im Feld „Gerätestatus“.
Für optimale Waschresultate hat jedes Programm von Haier empfohlene, eigeneVor-
einstellungen und Grenzwerte. Im Rahmen dieser Werkseinstellungen können einzelne
Programmparameter und zusätzliche Funktionen individuell verändert werden (s.
„Programme“ und „Funktionstasten“).
rpm
M
ef gh
Zeitanzeige
(funktionsabhängig)
1 2 3
1 2 3
Was
c
mitte
AuswahlOptionen
ab
cd
°C
60
°C
40
10 11
Programme
1 Hygiene 95°C --- 95°C Baumw./ Synth. 1000 U/min
2 Jeans bis 60°C 40°C Jeans 1000 U/min
3 Sport bis 40°C 30°C Sportbekleidung 1000 U/min
4 Unterwäsche bis 60°C 40°C Unterwäsche 1000 U/min
5 Wolle bis 40°C --- Wolle 600 U/min
6 Mix bis 60°C 40°C Baumw./ Synth. 1000 U/min
7 Synthetik bis 60°C 30°C Synthetik 1200 U/min
8 Baumwolle bis 90°C 40°C Baumwolle 1600 U/min
9 bis 40°C 40°C Baumwolle 1400 U/min
10 bis 60°C 40°C Baumw./ Synth. 1000 U/min
11 Express 15’ bis 30°C 20°C Baumw./ Synth. 1000 U/min
12 Baby Care bis 90°C 90°C Baumw./ Synth. 1000 U/min
13 Feinwäsche bis 40°C 30°C Seide ,Wolle 600 U/min
14 Handwäsche bis 40°C 30°C Baumwolle 800 U/min
15 Schleudern/ --- --- --- 1400 U/min
nepmupbA
16 Selbst- --- 90°C --- 1000 U/min
reinigung
Waschprogramme
Flüssigwaschmitteltank
Waschmittelfach
Weichspülertank
Bedienblende - Display Symbole
Kurzwaschprogramm NormaleVerschmutzung
Knitterschutz Sport
Spülstopp Gras
Intensiv Waschen (1-3) Wein
Extra Spülen (1-3) Kaffee
Obst
Türverriegelung Waschgang Flüssigwaschmittel
Kindersicherung Spülgang Weichspüler
Kein Wasserzulauf Schleudern/ Zeitvorwahl
nepmupbA
Tür offen Waschtemperatur
Intelligente Wasserhärte Schleuderdrehzahl
- Erkennung aktiv
Flüssigwaschmittel Memo
- Tank leer
Weichspüler
- Tank leer
Optionen Fleckenoptionen
Gerätestatus Programmstatus Programmfunktion
OptionalJa Nein
Ultra Weiß
Tägliche Wäsche
12 13
Täglicher Gebr auch
Stromanschluss
Schließen Sie die Maschine an eine ordnungsgemäß
installierte Steckdose an (220-240V~/50Hz).
Wasseranschluss
Prüfen Sie vor Anschluss der Maschine ob das Zulaufwasser
sauber und klar ist. Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig
vor dem Einschalten.
Achtung:
Prüfen Sie nach dem Aufdrehen desWasserhahns, ob derWasser-
schlauch fest angeschlossen ist und nirgendsWasser austritt.
Vorbereitung der Wäsche
Sortieren Sie die Wäsche nach Stoffart (Baumwolle, Synthe-
tik, Seide,Wolle) und Grad derVerschmutzung.Weiße und
farbige Wäsche getrennt waschen.
Prüfen Sie durch Handwäsche, ob farbige Wäschestücke, aus-
bleichen oder abfärben.
Taschen leeren (Münzen, Schlüssel, Papiertaschentücher etc.)
und schmückende Accessoires entfernen (Broschen etc.).
Wäschestücke ohne festen Saum, feine Unterwäsche (Des-
sous) und empfindliche Textilien wie Gardinen sollten,
wenn überhaupt, in Wäschenetzen geschützt gewaschen
werden.
Reißverschlüsse und Haken schließen.Vergewissern Sie
sich, dass alle Knöpfe fest sitzen. Kleine Wäschestücke wie
Socken, Gürtel, Büstenhalter etc. in Wäschenetzen waschen.
GroßeWäschestücke wie Betttücher etc. nicht gefaltet
waschen.
Wäsche auf links zu waschen schont IhreTextilien.
Achtung:
Fremdteile können zu Fehlfunktionen und Beschädigungen bei
Wäsche und Gerät führen.
Das Gerät ist für die haushaltsübliche Textilwäsche in geschlossenen Räumen bestimmt.
Bei gewerblicher, industrieller oder zweckfremder Nutzung entfällt die Haier-Garantie.
Beachten Sie die Pflegeanleitungen auf den Etiketten der Wäschestücke und waschen Sie
nur maschinenwaschbare Textilien.
Verbrauch
-eigrenEmmargorP
verbrauch
Wasser-
verbrauch
Programm-
Dauer
Temp.
Max. Beladung
Schleuder-
wirkung
%
kg
kWh
L
°C
h:min
*
Hinweis:
Prüfprogramm für die Energieetikettierung nach 2010/30EU:
Baumwolle 60°C/40°C mit max. Schleuderdrehzahl und aktivier-
ter Intensivfunktion (Stufe 3) ohne „Smart Dosing“.
Die Standard 60°C u. 40°C Baumwoll-Programme sind, bezogen auf den
Energie- und Wasserverbrauch, die effizientesten Programme zur Reinigung
normal verschmutzerWäsche aus Baumwolle. Die tatsächliche Waschtem-
peratur kann dabei von der am Gerät eingestelltenTemperatur abweichen.
DieVerbrauchsangaben sind Richtwerte und können in Abhängigkeit der örtlichen Gegebenheiten abweichen.
118
54
dB
70
dB
A
B
CDEFG
kWh/annum
9856
HW80-BD1626
8,0
kg
2010/1061
A
+++
A
++
A
A
B
C
D
+
A
+++
ENERG
kg
ENER
·
N P
EIA
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
L/annum
Hygiene 95°C 2 2,00 36,0 95 Auto ---
Jeans 4
0,56 40,0 40 Auto ---
Sport 2
0,26 35,0 30 0:25 ---
Unterwäsche 4
0,50 40,0 40 1:09 ---
Wolle 1
0,10 50,0 --- 0:42 ---
Mix 4
0,56 34,0 40 Auto ---
Synthetik 4
0,25 46,0 30 Auto ---
Baumwolle 40* 4
0,40 35,0 40 Auto <45
Baumwolle 60* 4
0,55 36,0 60 Auto <45
Baumwolle 60* 8
0,55 45,0 60 Auto <45
4
0,58 46,0 40 1:20 ---
2
0,60 45,0 40 0:59 ---
Express 15’ 1
0,20 20,0 20 0:15 ---
Baby Care 4 2,00 67,5 90 2:05 ---
Feinwäsche 1 0,25 50,0 30 0:56 ---
Handwäsche 2 0,25 36,0 30 0:57 ---
Schleudern/ 8 0,10 --- --- 0:06 ---
Abpumpen
Selbstreinigung --- 1,80 15,0 90 1:05 ---
Ultra Weiß
Tägliche Wäsche
14 15
hcuarbeGrehcilgäT
Programm einstellen
Für ein gutes Waschergebnis bitte immer ein entsprechendes
Waschprogramm nach Wäscheart undVerschmutzungsgrad
wählen. Zur Einstellung des Programms den Programmregler
drehen.
Optionen einstellen
Wählen Sie die gewünschte Option aus (s „Bedienblende“).
Programm starten
Taste „Start/Pause“ drücken. Das Gerät startet das
eingestellte Waschprogramm. Änderungen sind nur noch mit
Programmabbruch möglich. Am Ende wird zunächst „End“
angezeigt, dann schaltet sich die Maschine ab.
Programm unterbrechen - abbrechen
Um ein laufendes Programm zu unterbrechen „Start/Pause“
Taste drücken. Nochmalige Betätigung setzt das Programm
fort.
Um den Programmablauf abzubrechen und alle Einstellungen
zu löschen „Start/Pause“ Taste und dann für ca. 3 Sekunden
„Ein/Aus“ betätigen.
Nach dem Waschen
Nach ProgrammendeWäsche baldmöglichst entnehmen.
Wasserzulauf schließen und Netzstecker ziehen.
Nach Betriebsende Türe und Waschmittelschublade stets
öffnen. So kann Feuchtigkeit entweichen und unangenehmer
Geruch nicht entstehen.
Täglicher Gebrauch
Beladen der Waschmaschine
Legen Sie die Wäschestücke einzeln hinein.Achten sie darauf
die Waschmaschine nicht zu überladen. Es sollte eine Hand-
breit zwischen Beladung undTrommeloberkante frei bleiben.
Schließen Sie die Tür sorgfältig.
Waschmittel wählen
Waschqualität und Leistung der Maschine sind abhängig vom
verwendeten Waschmittel.Verwenden Sie nurWaschmittel
die für Maschinenwäsche geeignet sind. Benutzen Sie ent-
sprechende Spezialwaschmittel, z.B. für Synthetik und Wolle.
Beachten Sie die Empfehlungen der Waschmittelhersteller.
Benutzen Sie auf keinen Fall Lösungsmittel, z.B.Trockenreini-
ger, Trichlorethylen und ähnliche Produkte.
Waschmittel einfüllen - „Smart Dosing“
Ziehen Sie die Waschmittelschublade heraus und füllen Sie
die zu verwendenden Waschmittel in oder Weichspüler
die entsprechenden Kammern ein.
Wichtig: „Smart Dosing“ ist stets voreingestellt. Abhängig
von Programm,Wäschemenge und Wasserhärte dosiert
das Gerät automatisch die optimale Menge aus den entspre-
chenden Tanks für Flüssigwaschmittel (1,3l) und Weichspüler
(0,5l).
Zum Auffüllen wird der zutreffende Deckel in derWaschmit-
telschublade geöffnet und ein nicht konzentriertes Produkt
bis zur „MAX limit line“ aufgefüllt.
Zuletzt wird die Schublade vorsichtig zugeschoben.
Mix
M2
M3
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
Tägliche Wäsche
Temp.
123
123
rpm
Wasch-
mittel
M
AuswahlOptionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Mix
M2
M3
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
Tägliche Wäsche
Mix
M2
M3
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
Tägliche Wäsche
M emo
123
123
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Cotton
Daily Wash
UltraWhite
Express 15
Baby Care
Delicate
HandWash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic95°c
M1
M2
M3
Under-
wear
6
Temp.
123
123
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
M1
e
l
lo
w
mu
a
B
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
Auswahl Optionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Tägliche Wäsche
Cotton Daily Wash
Ultra White
Express 15
BabyCare
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Underwear
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
FunctionSelection Delay Temp.
Speed
Memo
123
123
rpm
DetergentSoftener
Smart Function
M
MAX
MAX
limit line
°C
60
°C
40
°C
60
°C
40
°C
60
°C
40
M1
Baumwolle
M1
B
aum
w
olle
M1
B
aum
wolle
16 17
Reinigung und Pflege
Waschmittelschublade reinigen
Reinigen Sie die Waschmittelschublade regelmäßig. Ziehen
Sie die Schublade am Griff bis zum Anschlag heraus (1) und
drücken Sie die Entriegelung (2) zum Entnehmen. Spülen Sie
sie mit klarem Wasser und setzen Sie sie wieder ein.
Maschine reinigen
Vor Reinigung und Wartung der Maschine immer den
Netzstecker ziehen. Mit einem weichen feuchten Tuch und
Seifenlauge das Maschinengehäuse und die Gummidichtun-
gen abwischen. Keine organischen Reiniger oder aggressiven
Lösemittel verwenden. Aus hygienischen Gründen wird
empfohlen, gelegentlich das Programm „Selbstreinigung“ mit
Waschmittel, aber ohne Wäsche durchlaufen zu lassen.
+LQZHLV
9RUGHUHUVWHQ%HQXW]XQJRGHUEHL:LHGHULQEHWULHEQDKPH
ZLUGHPSIRKOHQGDV3URJUDPPÄ6HOEVWUHLQLJXQJĈ&³
PLW:DVFKPLWWHODEHURKQH:lVFKH]XU(QWIHUQXQJ
P|JOLFKHU%HOlJHGXUFKODXIHQ]XODVVHQ
Tipps zum Energiesparen
Sammeln Sie die Wäsche, bis Sie eine volle Waschmaschinen-
ladung haben. Überladen Sie die Maschine nicht.
Nur bei starker Verschmutzung sollte Waschzeit und Tem-
peratur erhöht werden. Richten Sie sich bei der Dosierung
des Waschmittels nach den Angaben auf der Waschmittelpa-
ckung. Wählen Sie die richtige Waschtemperatur. Moderne
Waschmittel wirken auch im Bereich unter 60°C sehr gut.
Wählen Sie die höchstmögliche Schleuderdrehzahl bei Be-
nutzung eines Wäschetrockners.
Täglicher Gebrauch
Pflegesymbole
Waschen
Bleichen
Trocknen
Bügeln
Professionelle Reinigung
Waschbar bis 95°C Waschbar bis 60°C Waschbar bis 60°C
Normalwäsche Normalwäsche Schonwäsche
Waschbar bis 40°C Waschbar bis 40°C Waschbar bis 40°C
Normalwäsche Schonwäsche Feinwäsche
Waschbar bis 30°C Waschbar bis 30°C Waschbar bis 30°C
Normalwäsche Schonwäsche Feinwäsche
Handwäsche Nur Trockenreinigung
bis 40°C
Jegliches bleichen Sauerstoffbleiche Nicht bleichen
erlaubt
Trocknen im Trocker Trocknen im Trocker Nicht in den Trockner
Normale Temperatur Niedrige Temperatur
Hängend trocknen Flach trocknen
Bügeln mit Bügeln mit Bügeln mit
hoher Temperatur mittlerer Temperatur niedriger Temperatur
bis 200°C bis 150°C bis 110°C ohne Dampf
(Bügeln mit Dampf kann
Nicht bügeln Schäden verursachen)
Reinigen mit Benzin Trocken- Nicht chemisch reinigen
Perchlorid reinigung
Professionelle Professionelle
Nassreinigung Nassreinigung
nicht erlaubt
M emo
1 2 3
1 2 3
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
Under-
wear
1
2
18 19
Reinigung und Pflege
Wasserzulauf und Sieb reinigen
Prüfen Sie regelmäßig den Wasserzulaufschlauch und reinigen
Sie das dazugehörige Sieb, um Verstopfungen zu vermeiden.
Bei längerer Nichtbenutzung
Wenn die Waschmaschine für längere Zeit nicht benutzt
wird, ziehen Sie den Netzstecker (1) und schließen Sie den
Wasserzulauf (2). Die Türe bleibt geöffnet. So kann Feuchtig-
keit entweichen und kein unangenehmer Geruch entstehen.
Vor Wiederinbetriebnahme sind das Stromkabel und alle
Anschlüsse auf Funktionsfähigkeit und Dichtheit zu prüfen.
Reinigung und Pflege
Fremdkörperfalle
Prüfen Sie die Fremdkörperfalle insbesondere wenn das
Gerät nicht abpumpt / schleudert oder beim Abpumpen /
Schleudern ungewöhnliche Geräusche zu hören sind.
Achtung:
Verbrühungsgefahr! DasWasser in der Fremdkörperfalle kann
direkt nach dem Waschen sehr heiss sein!
Warten Sie mit dem Öffnen der Fremdkörperfalle, bis das Wasser
abgekühlt ist
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
2. Öffnen Sie die Serviceklappe mit Hilfe einer Münze oder
eines Schraubenziehers.
3. Stellen Sie einen flachen Behälter bereit, um das Laugen-
wasser aufzufangen. Es können größere Mengen austreten!
4. Ziehen Sie den Notentleerungs-Schlauch heraus und
halten Sie das Ende über den Behälter.
5. Entfernen Sie denVerschluss-Stopfen aus dem Schlauch.
6. Sobald kein Wasser mehr ausläuft, schrauben Sie die
Fremdkörperfalle entgegen dem Uhrzeigersinn heraus.
7. Entfernen Sie eventuell vorhandene Fremdkörper und
Verunreinigungen.
8. Säubern Sie die Fremdkörperfalle unter fließendem
Wasser.
9. Schrauben Sie die Fremdkörperfalle im Uhrzeigersinn
wieder sorgfältig fest.
10.Verschließen Sie den Notentleerungs-Schlauch und
schieben Sie ihn wieder ins Gerät.
11. Schließen Sie die Serviceklappe.
Achtung:
Die Dichtung der Fremdkörperfalle muss sauber und unbeschä-
digt sein. Wenn der Deckel nicht exakt sitzt und fest zugedreht
ist, kann Wasser austreten.
2
Die optimale Waschmittel Art wählen
Waschmittel
F
Flüssigwaschmittel kalt - 60
40 - 90
---
---
P
Pulverwaschmittel
o Optional
Nein-
Temperaturbereich range in °C
Bei Verwendung von Flüssigwaschmittel ist es empfehlenswert, keine Startzeitvorwahl zu
aktivieren. Die Waschmittelmenge unbedingt nach Packungsangabe wählen!
Info: Moderne Waschmittel waschen bereits bei niedrigen Temperaturen.
Universal
Baumwolle
Mix
Wolle
Feinwäsche
Express 15’
Synthetik
Weichspüler
Spezial
Fein
Color
---
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
F
F
F
F
F
O
O
O
O
O
O
F/P
F/P
F/P
F/P
F/P
F/P
20 21
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung ohne Display-Code
Problem Möglicher Grund Mögliche Lösung
Waschmaschine Ist die Tür richtig geschlossen? Tür sorgfältig schließen.
startet nicht Ist das Programm gestartet? „Start/Pause“ Taste drücken.
Ist die Maschine eingeschaltet? Maschine einschalten.
Hat das Gerät Strom? Stromversorgung prüfen.
Es läuft kein Wasser Kein Programm gestartet? Programm wählen und starten.
Ist der Wasserhahn aufgedreht? Wasserhahn aufdrehen.
Ist der Zulaufschlauch geknickt? Zulaufschlauch prüfen.
Ist der Wasserzulauf verstopft? Sieb im Wasser-Zulauf reinigen.
Ist das Wasser abgestellt? Wasserleitung prüfen.
Wasserdruck unter 0,03 MPa? Wasserdruck prüfen.
Waschmaschine Hängt der Ablaufschlauch Wasser-Ablauf korrekt
pumpt ab, während niedriger als 80 cm? installieren.
Wasser einläuft Hängt der Ablaufschlauch
im Wasser?
Hinweise im Falle eines Stromausfalls
Bei Stromausfall bleibt das laufende Programm nur kurz
gespeichert. In der Regel ist ein Neustart des Pro-
gramms erforderlich.
Wird bei einem Stromausfall ein Programm unterbro-
chen, ist die Türe mechanisch verriegelt. Soll die Wäsche
entnommen werden, darf der Wasserstand nicht in der
Glastüre sichtbar sein -Verbrühungsgefahr! Der Was-
serstand muß wie in „Fremdkörperfalle“ beschrieben
abgesenkt werden.
Fehlerbehebung
Display-Codes und besondere Funktionen
Code Ursachen Lösungen
Auto
Lo
/HALF
/FULL
/HI
Mengenautomatik.
Bitte warten Sie bis die Programmdauer
angezeigt wird: Lo = Geringe Beladung ;
HALF = Halbe Beladung ;
FULL = optimale Gewichtsbeladung ;
HI = vollständige Beladung.
Das Gewicht Ihrer Wäsche in
der Trommel wird gemessen.
Die Mengenautomatik misst das Gewicht
Ihrer Wäsche. Bitte warten Sie bis die
Programmdauer angezeigt wird.
1:25 Restlaufzeit Siehe zusätzliches Zeit-Symbol.
19:30 Restlaufzeit Endzeit vorgewählt, siehe Symbol.
Lock Durch den aktuellen Wasserstand
oder Heißwasser in der Trommel
kann die Tür nicht geöffnet werden.
Bitte warten Sie bis das Waschprogramm
beendet ist oder brechen Sie das Programm
und wählen das Programm „Abpumpen“.
Falls sich heißes Wasser in der Trommel
befindet, sollten Sie zur Vermeidung von
Verbrühungen, das Programm „Handwäsche“
wählen. Es sollte einige Minuten gewaschen
werden. Wählen Sie danach das Programm
„Abpumpen“ bevor Sie die Tür öffnen.
End Ende des Zyklus.
E1 Wasser wird nicht innerhalb von 6
Minuten abgepumpt.
Filter reinigen, prüfen ob Ablaufschlauch
geknickt oder verstopft ist.
E2 Tür verriegelt nicht. Tür richtig schließen.
E4 Wasserstand in der Maschine nach
8 Minuten nicht erreicht.
Wasser - Versorgung prüfen.
Ablaufschlauch - Installation prüfen.
Sicherstellen, dass Ablaufschlauch
nicht im Wasser endet.
E8 Wasserstand - Fehler. Auto freigegeben.Andereweise nur bei Anz-
eige am Programmende,Kundendienst rufen.
F3 Temperatursensor - Fehler. Kundendienst rufen.
F4 Heizung - Fehler. Kundendienst rufen.
F7 Motor - Fehler. Kundendienst rufen.
Fb Wasser tritt aus. Sofort Wasser abstellen, Kundendienst rufen.
FA Niveauschalter - Fehler. Kundendienst rufen.
FC El.Verbindung - Fehler. Kundendienst rufen.
Unb Unwuchterkennung.
Schleudervorgang nicht möglich.
Bitte kontrollieren Sie und verteilen Sie
die Wäsche gleichmäßig in der Trommel.
Falls notwendig entnehmen Sie bitte einige
Wäschestücke aus der Trommel. Starten
Sie das Schleuderprogramm erneut.
Achtung:
Code „Fb“: Das Gerät ist mit einem Wassersicherheitssystem ausgestattet. Bei einem eventuellen
Leck sammelt sich Wasser in der Bodenwanne. Das Sicherheitssystem unterbricht alle laufenden
Funktionen, aktiviert die Abwasserpumpe und zeigt den Fehlercode.
Die im Folgenden aufgezählten Probleme können meist selbst behoben werden.
Wenden Sie sich erst dann an den Kundendienst, wenn Sie alles geprüft haben und
den Fehler nicht beseitigen können.
Zughebel
22 23
Installation
Auspacken
 Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial und alle
Zubehörteile aus dem Gerät.
Transportsicherung entfernen
Die Transportsicherungen auf der Rückseite schützen
die Geräte-Technik während des Transports.
Entfernen Sie die Rückwand.
 Entfernen Sie alle Bolzen der Transportsicherung und die
Kunststoff-Hülsen aus dem Geräte-Inneren.
+LQZHLV
%HZDKUHQ6LHGLH7UDQVSRUWVLFKHUXQJVRUJIlOWLJDXI
:HQQGLH0DVFKLQHWUDQVSRUWLHUWZHUGHQVROOXQEHGLQJW
YRUKHUGLH7UDQVSRUWVLFKHUXQJLQXPJHNHKUWHU5HLKHQIROJH
ZLHGHUHLQVHW]HQ
 Befestigen Sie die Rückwand.
Sie muss passend in die Aussparungen im Gerät und mit
der gewölbten Seite nach außen montiert werden.
 Verschließen Sie die entstandenen Löcher mit den
beigelegten Abdeckkappen.
Gerät ausrichten
Stellen Sie das Gerät auf ebenen harten Boden.
Richten Sie das Gerät mit Hilfe der vier Verstellfüße genau in
der Waage aus.
Fehlerbehebung
+LQZHLV
%HILQGHWVLFKZlKUHQGGHV6FKOHXGHUJDQJVQRFK]XYLHO6FKDXPLQGHU7URPPHO
ZLUG]XU6FKRQXQJGHV0RWRUVGDV6FKOHXGHUQXQWHUEURFKHQXQGGLH0DVFKLQH
SXPSW6HNXQGHQODQJ:DVVHUDE'LHVHU9RUJDQJZLUGEHL%HGDUIPD[LPDO0DO
ZLHGHUKROWZlUHHLQ]XVlW]OLFKHU9RUJDQJQ|WLJZLUGGDV3URJUDPPRKQH
6FKOHXGHUQEHHQGHW
Waschmaschine Fremdkörperfalle verstopft? Fremkörperfalle reinigen.
pumpt nicht ab. Hängt der Ablaufschlauch Wasser-Ablauf korrekt
höher als 1m über dem Boden? installieren.
Ist der Ablaufschlauch blockiert? Ablaufschlauch prüfen.
Starke Vibrationen Beladungsproblem Beladung prüfen und „Schleu-
beim Schleudern. dern“ nochmals starten.
Steht die Maschine auf Maschine gerade aufstellen.
unebenem Grund oder
nicht in der Waage?
Sind alle Bolzen der Prüfen, ob alle Sicherungen
Transportsicherung entfernt? entfernt wurden.
Maschine bleibt vor Störung im Wasserzulauf Stromzufuhr prüfen.
Ende des Programms oder Stromnetz. Wasserzufuhr prüfen.
stehen.
Maschine bleibt eine Keine Anzeige am Display? Display aktivieren - s. „Display“
Zeit lang stehen. Spülstopp - „Knitterschutz“ aktiv? Taste „Start/Pause“ drücken.
Störung im Programmablauf? Programm löschen, Neustart.
Schaumbildung bis Waschmittel ungeeignet? Waschmittel prüfen.
in die Waschmittel- Zuviel Waschmittel? Weniger Waschmittel benutzen.
schublade. Waschmittelrückstände? Maschineninneres säubern.
Automatische Dauer des Programms wird Normal - beeinträchtigt nicht
Anpassung der der Wäschemenge und der die Funktionsfähigkeit.
Waschzeit. Temperatur des einlaufenden
Wassers angepasst.
Maschine schleudert Beladungsproblem. Wäsche in der Trommel
nicht / Abbruch des prüfen (Menge/Verteilung),
Schleudergangs. Schleudern, neu starten.
3UREOHP 0|JOLFKHU*UXQG 0|JOLFKH/|VXQJ


24 25
Installation
 $EODXI6FKODXFKLQV$EIOXVV5RKU
Der Abstand zur Fußbodenkante muss mindestens 80 cm
und darf höchstens 100 cm betragen.
Fixieren Sie zur Sicherheit den Ablaufschlauch an dem Clip
auf der Rückseite der Waschmaschine.
Achtung:
Wenn der Ablauf zu niedrig ist, bzw. das Schlauchende im Wasser
endet, pumpt die Waschmaschine kontinuierlich ab, während gleich-
zeitig Wasser einläuft. (Saughebereffekt)
Der Wasserschlauch darf keinesfalls verlängert werden.
Wenn ein längerer Ablaufschlauch benötigt wird, wenden Sie sich
an unseren Kundendienst.
Gerät am Hausstromnetz anschliessen
Verbinden Sie den Gerätestecker mit einer gut zugänglichen,
seperaten, fest installierten und geerdeten Steckdose.
Installation
Wasser-Zulauf anschließen -
Aqua Stop System
Der Aqua Stop Wasserschlauch ist ein wichtiges Sicherheits-
und Steuerungssystem. Ventile steuern den Wasserzulauf und
unterbrechen die Wasserzufuhr wenn der Schlauch leckt.
Schrauben Sie den Wasser-Zulaufschlauch mit dem
Ende des Winkels am Zulaufventil der Waschmaschine an.
Schrauben Sie das andere Ende an einem Kaltwasserhahn an.
Achtung:
Schließen Sie das Gerät nur an einem Kaltwasser-Anschluss an.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Schlauchset.
Alte Schläuche nicht wieder verwenden.
Wasser-Ablauf anschließen
Der Druckwasserschlauch besitzt ein Sicherheitsventil, das
die Wasserzufuhr unterbricht, wenn der Schlauch undicht ist.
Es stehen drei Anschlussarten zur Auswahl:
$EODXI6FKODXFKLP:DVFKEHFNHQ
Verwenden Sie die mitgelieferte Halterung, um den
Ablaufschlauch über den Beckenrand zu hängen.
Fixieren Sie den Ablauf-Schlauch z.B. mit einer Schnur,
um ein Abrutschen zu verhindern.
$EODXI6FKODXFKDP:DVFKEHFNHQ6LSKRQ
Das Verzweigungsstück muss oberhalb des Siphons liegen.
Der Abstand zur Fußbodenkante muss mindestens 80 cm
betragen.
80 - 100 cm
26 27
Kundendienst
Haier Deutschland GmbH Tel: +49(0)6172 / 9454-0
Hewlett-Packard-Straße 4 Fax: +49(0)6172 / 9454-499
D-61352 Bad Homburg Mail: info-de@haiereurope.com
Im Falle einer Störung beachten Sie bitte zuerst die Hinweise im Kapitel „Fehlerbehe-
bung“. Falls nötig, finden Sie auf Ihrer Garantie-Urkunde den zuständigen Kundendienst.
For other countries please refer to: www.haier.com service and support area.
You can find FAQs and can activate service claim.
Technische Daten
zH05/~V042-022zneuqerF/gnunnapS
01)A(emhanfuamortS.xaM
30.0)aPM(kcurdressaW
P 1
Beladung (kg) 8
0061)nim/U(lhazherdreduelhcS
Anzahl Programme16
Max. Leistung (W) 2000
595x056x548)mmBxTxH(eßaM
Nettogewicht (kg) 71
Energieverbrauch im
2,0)W(dnatsuZnetetlahcsegsua
Energieverbrauch im
Standby-Modus (W) 0,2
HW80-BD1626
HW
8
0
BD
16
2
6
6
123
123
rpm
M
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
BabyCare
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Underwear
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
FunctionSelection Delay Temp.
Speed
Memo
123
123
rpm
DetergentSoftener
Smart Function
M
M
ode d'em
p
lo
i
L
a
v
a
a
e-lin
g
e
Programme Sélection Fin différée Température
Essorage
M émoLessive Adoucissant
°C
60
°C
40
M2
M1
M3
R
Coton Quotidien
Ultra blanc
Express 15
'
Bébé Coton
Délicat
Lavage
Main
Essorage/
Vidange
Nettoyage
Tambour
Synthétique
Mixte
Laine
Lingerie
Sport
Jeans
Hygiénique
95°C
3
Index
6pFXULWp 
'HVFULSWLRQGXSURGXLW

3DQQHDXGHFRPPDQGH

3URJUDPPHV

&RQVRPPDWLRQ

8WLOLVDWLRQTXRWLGLHQQH

(QWUHWLHQHWQHWWR\DJH

'pSDQQDJH 
,QVWDOODWLRQ
,QIRUPDWLRQVWHFKQLTXHV 
6HUYLFHDSUqVYHQWH 
2
Oui
Non
Informations générales et conseils
$YHUWLVVHPHQW,QIRUPDWLRQVGHVpFXULWp
LPSRUWDQWHV
Informations environnementales
La présence de ce symbole sur les produits, accessoires
ou matériaux concernés par les présentes instructions
indique qu'à la fin de sa durée de vie utile, le produit et
ses accessoires électroniques (câble, tuyau Aqua Stop,
etc.) ne doivent pas être éliminés avec les déchets
domestiques. L'élimination non maîtrisée des déchets
pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la
santé humaine, veuillez séparer ces articles des autres
types de déchets et les recycler. Cette précaution
contribuera à la réutilisation durable des ressources
matérielles. Les particuliers sont invités à contacter
le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès de leur mairie pour connaître les
décharges dans lesquelles le produit usagé doit être
mis au rebut dans le cadre de sa réutilisation et de
la protection de l'environnement. Les entreprises sont
invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter
les conditions de leur contrat de vente. Ce produit
et ses accessoires électroniques ne doivent pas être
mélangés avec les autres déchets industriels.
Mise au rebut
Légende
Merci d'avoir choisi un produit Haier.
Lisez attentivement ces instructions avant de commencer à utiliser votre appareil. Elles
contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de votre
appareil et à l'installer, l'utiliser, l'entretenir et le nettoyer correctement et en toute sécurité.
Conservez ce mode d'emploi à portée de main de façon à pouvoir le consulter chaque fois que
nécessaire.
Si vous vendez l'appareil, le donnez ou le laissez à votre ancien domicile en cas de
déménagement, n'oubliez pas de remettre ce manuel à son nouveau propriétaire afin qu'il puisse
se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil et les avertissements de sécurité.
5
Sécurité
Pendant l'usage quotidien de l'appareil...
.. surveiller les enfants.
Les empêcher de jouer avec l'appareil et son emballage.
... veiller à ce que l'appareil ne soit pas utilisé par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, dénuées de
l'expérience ou des connaissances nécessaires.
... fermer les fermetures à glissière, nouer les fils et faire attention
aux petits articles pour éviter que le linge ne s'emmêle. Si
nécessaire, utiliser un sac ou un filet approprié.
... couper l'alimentation au niveau de la prise murale après chaque
programme de lavage par sécurité et pour économiser l'énergie.
... nettoyer la partie inférieure du hublot et ouvrir la porte ainsi que
le tiroir à lessive quand vous n'utilisez pas l'appareil, de manière
à éviter l'apparition d'odeurs.
... si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un technicien de service après-vente ou une
personne dûment qualifiée.
Ne pas...
...toucher la porte pendant le lavage car elle devient chaude.
... déposer des objets lourds ou des sources de chaleur ou
d'humidité sur l'appareil.
... laver des matériaux similaires au caoutchouc ou à l'éponge à des
températures élevées.
... ouvrir le tiroir à lessive pendant le cycle de lavage.
... ouvrir la porte en forçant ; elle est équipée d'un système de
verrouillage et se déverrouille quelques instants après la fin du
cycle de lavage.
...ouvrir la porte si vous voyez de l'eau à travers le hublot.
... couvrir l'appareil pendant qu'il fonctionne ou après pour
permettre à l'humidité de s'évacuer.
4
Sécurité
Avant de mettre l'appareil en marche pour
la première fois...
...vérifier que les boulons de transport ont bien été retirés.
... vérifier que le câble d'alimentation n'est pas coincé sous ou
dans l'appareil et qu'il n'est pas endommagé ou ne risque pas de
s'endommager.
...vérifier que le fusible du circuit d'alimentation est de calibre 15 A.
...utiliser une prise à part raccordée à la terre pour l'alimentation.
...veiller à ce que la prise soit facilement accessible.
... tenir la fiche plutôt que le câble électrique lorsque vous
débranchez l'alimentation.
... vérifier que les joints et les raccords des tuyaux sont bien serrés
et qu'il n'y a pas de fuite lorsque vous ouvrez le robinet.
... ne pas mettre l'appareil sous tension avant que tous les éléments
ne soient convenablement installés !
Ne pas…
... laisser les enfants ou les personnes infirmes jouer avec l'appareil
ou les emballages.
... installer l'appareil à l'extérieur, dans un endroit humide ou dans
un endroit propice aux fuites d'eau, par exemple, sous ou
à proximité d'un évier. En cas de fuite d'eau, couper l'alimentation
et laisser la machine sécher naturellement.
... exposer la machine au gel, à la chaleur ou à la lumière directe du
soleil.
... toucher ou utiliser l'appareil pieds nus ou si vos mains ou pieds
sont mouillés ou humides.
...utiliser de détergent inflammable ou d'agent de nettoyage à sec.
...utiliser de pulvérisateur inflammable à proximité de l'appareil.
...retirer ou insérer la fiche en présence de gaz inflammable.
... placer l'appareil directement sur un tapis ou près d'un mur ou
d'un meuble.
M2
M1
M3
R
Coton Quotidien
Ultra blanc
Express 15
'
Bébé Coton
Délicat
Lavage
Main
Essorage/
Vidange
Nettoyage
Tambour
Synthétique
Mixte
Laine
Lingerie
Sport
Jeans
Hygiénique
95°C
7
P
a
nn
eau
de
co
mm
a
n
de
1
Ti
r
o
ir
à
less
i
v
e/a
d
ouc
i
ssa
n
t
2
Écran
3
Sélecteur de
p
r
ogramme
4
T
ouche « Dépa
T
T
r
t/
P
aus
e
»
5
T
ouche « Ma
T
T
r
c
h
e/
A
r
rêt
»
6
T
ouches de
T
T
f
onction (
ff
a
-h
)
a
P
r
ogramme
b Sélection
c Less
i
v
e
d
A
d
ouc
i
ssa
n
t
e
Fin diff
é
r
ée
f
T
empératu
T
T
r
e
g
E
ssorag
e
h
m
o
T
i
r
o
ir
à
lessi
v
e
C
ompa
r
t
im
e
n
t
3
:
rése
:
r
v
oir à adoucissant
(
dosage intelligent
)
.
C
om
p
artiment
2
: com
p
artiment du
p
roduit de lava
g
e.
P
o
ur tous les pr
o
duits de l
a
vag
aa
e
,
si la
,
f
onction
f
f
«
Dosage intelligent » est désactivé
e
.
C
ompartiment 1 : réservoir de lessive liquide
(
« Dosage intelligent »
)
p
as
d
e
g
e
l
,
pas de concentré.
,
Les
r
eco
mm
a
n
dat
i
o
n
s
r
elat
i
v
es au t
yp
e
d
e
l
essi
v
e
s‘
a
ppl
i
q
uent aux
d
i
ff
é
r
entes températur
e
s de
l
a
vag
aa
e
.
V
euillez consulter les instructions
V
V
d
u fabricant pour plus de détails.
É
c
r
an
S
i l
'
a
ppa
r
ei
l
e
s
t
sous tens
i
on
,
l'écran indique son état actuel en allumant une des six
,
f
onctions
f
f
(
v
oir pages suivantes)
.
E
n cours de
f
onctionnement
f
f
,
l'écran se désacti
,
v
e
a
près un c
e
r
tain délai
(
mode
É
conomie d'énergie) jusqu'à ce que
v
ous tourniez
l
e sé
l
ecteur
d
e p
r
ogram
m
e
.
S
é
lecteur de
p
r
o
g
r
amme
T
ournez ce bouton pour sélectionner l'un des 16 p
TT
r
o
g
rammes
d
is
p
oni
bl
e
s
:
la LED
:
co
r
r
e
s
p
ondante s
'
allume et les
p
aramèt
r
es
p
ar défaut du
p
r
og
ramme s
'
affichent.
T
ouche « Dépa
TT
r
t/
P
ause
»
Appu
y
e
z
d
oucement sur cette touc
h
e
p
our
d
éma
r
r
e
r
ou
i
n
te
r
r
omp
r
e
l
e
p
r
ogramme
a
ctuellement a
f
fich
é
.
Lorsque le p
.
r
og
ramme es
t
en cours
,
le symbole co
,
r
r
e
s
p
ondant est allum
é
;
l
orsqu'il est int
e
r
rompu
,
le symbole clignot
,
e
.
T
ouche « Ma
T
T
r
che
/
Arr
ê
t »
Appu
y
ez doucement sur cette touche
p
our mett
r
e la machine en ma
r
ch
e
;
l'écran s'allum
;
e
.
P
o
u
r
m
ett
r
e la machine hors tension
,
a
pp
u
yez à nou
v
e
au sur la touche pendant e
n
vi
r
on
2
secondes
.
S
i aucun élément du
p
anneau ou
p
r
og
ramme n
'
est activé
,
la machine s'a
,
r
r
ê
te automati
q
uement
12
3
12
3
rpm
M
6 a-h
1
2
3
4 5
6
Descri
p
tion du
p
r
o
d
u
i
t
1
Ti
r
o
ir à less
i
v
e
/adoucissant
2
P
o
r
t
e
3
Pl
a
n d
e
t
r
a
vail
a
a
4
P
oi
g
née
d
e
p
o
r
te
5
Pa
nn
eau
de
co
mm
a
n
de
6
M
a
r
c
h
e/
A
r
rêt
7
V
olet d'ent
V
V
r
et
i
en
1 Boulons de transpo
r
t
(T1-T4)
2 Panneau
a
r
r
i
è
r
e
3
V
is
d
u
p
anneau a
r
ri
è
r
e
(
S1-S4
)
4
Câb
l
e
d
'a
lim
e
n
tat
i
o
n
5
V
anne d'a
VV
r
ri
vée
d
'eau
6
T
uyau de vidange
T
T
A
ccessoi
r
es
1
x flexible
d
'a
lim
e
n
tat
i
o
n
e
n
eau
4x bouchons
d
'obtu
r
at
i
o
n
1
x coude de tuyau
d
e vi
d
an
g
e
1x mod
e
d'
em
p
lo
i
C
e schéma
p
eut indi
q
uer une dis
p
osition lé
r
e
ment di
ffé
r
e
nte
d
e ce
ll
e
d
evo
t
r
e
l
a
v
a
a
e
-
l
in
g
e
.
Vérifiez
q
ue les accesso
i
r
e
s et
l
es
d
ocuments c
o
r
r
e
s
p
on
d
ent à cette
l
ist
e
.
6
Temp.
123
123
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
M1
olle
wmuaB
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
AuswahlOptionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Tägliche Wäsche
Cotton
DailyWash
Ultr
aWhit
e
Express15
Bab
y
Care
Delicate
HandW
a
sh
Spi
n/
Drai
n
SelfCle
an
Synthetic
Mix
Wool
Underwear
Sport
Jea
ns
Hygenic95°c
M1
M2
M3
FunctionSelection DelayTemp.
Speed
Memo
123
123
rpm
Detergent
S
oftener
artFunctionmS
M
7
123456
3 2 1
Levier
1
2
3
4
5
6
Programme Sélection Fin différée Température
Essorage
M émoLessive Adoucissant
°C
60
°C
40
9
Touches de fonction -
ednammoceduaennaP
« Fin différée » - Permet de différer la fin du
programme (bouton e)
Appuyez sur ce bouton pour allumer le symbole correspondant
et afficher l'heure de fin du programme en cours. Le démarrage
du cycle de lavage est alors différé en fonction des réglages
sélectionnés.
Tournez le sélecteur de programme pour repousser la fin du
programme par incrément de 30 minutes (de 0,5 à 24 h). Par
exemple, si l'écran indique « 6:30 », le cycle du programme
s'achèvera dans 6 heures 30 minutes.
Cela ne s'applique pas au programme « EssorageôVidange ».
«Température » (bouton f)
Appuyez sur ce bouton pour régler la température maximale
de l'eau.
«
« Essorage » (bouton g)
Appuyez sur ce bouton pour régler la vitesse de rotation.
« Mémo » (bouton h)
La fonction Mémoire est disponible dans les programmes
« Coton » (M1), « Synthétique » (M2) et « Mixte » (M3).
Après avoir sélectionné les options individuelles et les valeurs
apparentées, appuyez sur la touche « Mémo » jusqu'à ce que
l'écran affiche l'indication appropriée : « M1 », « M2 » ou « M3 ».
marrez le programme ; le programme activé est désormais en
mémoire. La prochaine fois que ce programme est choisi, appuyez
sur la touche « Mémo » pour activer le réglage mémorisé et être
immédiatement prêt à démarrer.
8
Panneau de commande -
touches de fonction
« Programme » (bouton a)
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner, les uns après les autres,
les fonctions et les réglages requis. Le symbole correspondant
s'allume.
« Sélection » (bouton b)
Appuyez sur ce bouton pour confirmer le « Programme » choisi ;
le symbole correspondant clignote. De plus, une « coche », un
symbole « 1 »ô« 2 »ô« 3 » ou l'un des symboles de tache s'allume.
Le fonction s'active après 3 secondes ou lorsque vous appuyez sur
le bouton a (« Programme »).
« Verrouillage enfant » - fonction de
verrouillage du panneau de commande
(bouton a + b)
Cette option bloque l'activation de tous les éléments du
panneau.Après le démarrage appuyez simultanément sur
« Programme »+« Sélection » pendant environ 3 secondes. Le
symbole de verrouillage du panneau est maintenant affiché. La
prochaine répétition de l'opération déverrouille les fonctions.
« Lessive » (bouton c)
Appuyez sur ce bouton pour désactiver ou activer le « Dosage
intelligent » pour la lessive liquide. Si le réglage par défaut de
la lessive liquide (voir « Dosage intelligent ») est désactivé, le
compartiment 2 du tiroir à lessive doit être utilisé pour tous les
types de produit de lavage.
« Adoucissant » (bouton d)
Appuyez sur ce bouton pour désactiver ou activer un dosage
supplémentaire de l'adoucissant (voir « Dosage intelligent »).
« Dosage intelligent » (bouton c ou
bouton d)
« Dosage intelligent » est le réglage par défaut. Cela signifie qu'en
fonction du programme, de la charge de linge et de la dureté de l'eau,
un dosage optimal de la lessive liquide et de l'adoucissant est effectué
avec les compartiments 1 (1,3 l) et 3 (0,5 l) du tiroir à lessive. Les
symboles correspondant aux
éléments activés s'allument. Cette
fonction permet d'obtenir des résultats optimaux, d'économiser du
produit de lavage et de protéger votre environnement. Une charge
dure l'équivalent de 20 cycles de programme. Si un réservoir est vide,
le symbole correspondant clignote.
Haier a défini pour chaque programme des paramètres par défaut spécifiques afin d'obtenir
des résultats optimaux. En l'absence d'exigence particulière, il est recommandé d'utiliser les
paramètres par défaut. À partir de ces réglages effectués à l'usine, de nombreux paramètres de
programme et des fonctions supplémentaires peuvent être modifiés individuellement (voir le
bouton de sélection des programmes et les différentes fonctions).
rpm
M
ef gh
Affichage du temps
(correspondant à l'opération
en cours)
123
123
Wasc
h
Programme
Sélection
ab
cd
Lessive
Adoucissant
Fin différée Température
Essorage
M émo
°C
60
°C
40
euqinéigyH1
95 °C
--- 95 °C Coton/Synth. 1000 tpm
2 Jeans 0-60 °C 40 °C Jeans 1000 tpm
3 Sport 0-40 °C 30 °C Vêtements de
sport
1000 tpm
4 Lingerie 0-60 °C 40 °C Lingerie 1000 tpm
5 Laine 0-40 °C ---- Tissus de laine 600 tpm
6 Mixte 0-60 °C 40 °C Coton/Synth. 1000 tpm
7 Synthétique 0-60 °C 30 °C Tissus en fibres
artificielles
1200 tpm
8 Coton 0-90 °C 40 °C Coton/Synth 1600 tpm
9 Quotidien 0-40 °C 40 °C Tissus de coton 1400 tpm
10 Ultra blanc 0-60 °C 40 °C Coton/Synth 1000 tpm
11 Express 15’
0-30 °C 20 °C Coton/Synth 1000 tpm
12 Bébé coton 0-90 °C 90 °C Coton/Synth 1000 tpm
13 Délicat 0-40 °C 30 °C Soie ou laine 600 tpm
14 Lavage main 0-40 °C 30 °C Tissus de coton 800 tpm
/egarossE51
Vidange
---------
------
1400 tpm
egayotteN61
tambour
mpt 0001C
° 09
11
Programmes
Tableau des programmes
Réservoir de lessive liquide
Compartiment du produit de lavage
Réservoir d'adoucissant
En optionOui Non
10
Panneau de commande -
symboles de l'écran
Te mps de cycle du programme réduit
Antifroissement (après la fin du cycle)
tnemessiorfitnA
(arrêt du cycle )egaçnired
Cycle de lavage principal intensifié
(1 à 3)
eriatnemélppusegaçniredelcyC
(1 à 3)
Indication d'état de base Indication du cycle
du programme
Paramètres du
programme
La porte est verrouillée
(en service)
Cycle de
nettoyage
en cours
Dosage intelligent de la
lessive liquide activé
Panneau de commande
verrouillé
Cycle de rinçage
en cours
Dosage intelligent
de l'adoucissant activé
Pas d'alimentation en eau Cycle d'essorage/
vidange en cours
Fin différée activée
al ed egalgéRetrevuo tse etrop aL
température de lavage
maximale
Dureté de l'eau
(détection automatique)
Réglage de la vitesse de
rotation maximale
Lessive liquide -
réservoir vide
Réglage de la mémoire
Adoucissant - réservoir vide
)tnahcatéd( noitcnoFnoitcnoF
Réglage par défaut, pas d'option
Sport
Herbe
Vin
Café
Fruit
13
Utilisation quotidienne
Alimentation
Branchez le lave-linge à l'alimentation électrique (220V à
240V~/50 Hz).
Raccordement de l'eau
Ouvrez le robinet. L'eau doit être propre et claire.
Avertissement !
Avant toute utilisation, ouvrez le robinet et vérifiez l'absence de fuite.
Préparation du linge
Triez les vêtements en fonction du tissu (coton, synthétique, laine
ou soie) et de leur saleté.
Séparez les vêtements blancs des vêtements de couleur. Lavez les
textiles de couleur d'abord à la main pour vérifier si les couleurs
passent ou déteignent au lavage.
Les vêtements sans ourlets, le linge délicat et les tissus fins tels que
les rideaux doivent être placés dans un sac de lavage (un lavage
à la main ou à sec est préférable). Fermez les fermetures et les
crochets, assurez-vous que les boutons sont cousus fermement et
placez les petits articles (socquettes, ceintures, soutien-gorge, etc.)
dans un sac de lavage.
Dépliez les grandes pièces de linge (draps, dessus-de-lit, etc.).
Mettez les vêtements sur l'envers.Videz les poches (clefs, pièces de
monnaie, etc.) et retirez les objets décoratifs durs (broches, etc.).
Avertissement !
Les éléments non textiles, de petite taille, desserrés ou mal cousus peuvent
provoquer des dysfonctionnements et endommager les vêtements et
l'appareil.
L'appareil est prévu pour un usage domestique à l'intérieur de votre habitation. S'il est utilisé
pour un usage commercial, industriel ou non prévu, la garantie Haier ne sera pas applicable.
Suivez les instructions détaillées sur les étiquettes des vêtements et ne lavez que des vêtements
lavables en machine.
12
Consommation
Programme
Énergie
Eau
Durée de
lavage
Efficacité de
l'essorage
Temp.
Charge max.
kg
kWh
L
°C
h:min
%
*Informations générales et conseils :
Programme standard pour l'étiquetage énergétique selon 2010/30EU :
Coton 60 °C/40 °C avec vitesse d'essorage maximale et fonction intensive
activée (niveau 3) sans
« Dosage intelligent ».
Les programmes coton 60 °C et 40 °C standard conviennent pour le nettoyage du
linge en coton normalement sale. Il s'agit des programmes les plus efficaces en termes
de consommation combinée d'eau et d'énergie pour le linge en coton. La température
réelle de l'eau peut varier de la température indiquée.
118
54
dB
70
dB
A
B
CDEFG
kWh/annum
9856
HW80-BD1626
8,0
kg
2010/1061
A
+++
A
++
A
A
B
C
D
+
A
+++
ENERG
kg
ENER
·
N P EIA
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
L/annum
Hygiénique 95 °C 2 2,00 36,0 95 Auto ---
Jeans 4
0,56 40,0 40 Auto ---
Sport 2 0,26 35,0 30 0:25 ---
Lingerie 4
0,50 40,0 40 1:09 ---
Laine 1 0,10 50,0 --- 0:42 ---
Mixte 4
0,56 34,0 40 Auto ---
Synthétique 4 0,25 46,0 30 Auto ---
Coton 40* 4
0,40 35,0 40 Auto <45
Coton 60* 4
0,55 36,0 60 Auto <45
Coton 60* 8
0,55 45,0 60 Auto <45
Quotidien 4
0,58 46,0 40 1:20 ---
Ultra blanc 2 0,60 45,0 40 ---
Express 15’ 1
0,20 20,0 20 0:15
0:59
---
Bébé coton 4 2,00 67,5 90 2:05 ---
Délicat 1 0,25 50,0 30 0:56 ---
Lavage main 2 0,25 36,0 30 0:57 ---
Essorage/Vidange 8 0,10 --- --- 0:06 ---
Nettoyage tambour --- 1,80 15,0 90 1:05 ---
Les valeurs de consommation indiquées peuvent différer en fonction des conditions locales.
15
e
n
n
e
i
d
i
t
o
u
q
n
o
i
t
a
s
i
l
i
t
U
S
é
lection d'un p
r
o
g
r
amme
P
our o
b
tenir
d
es résu
l
tats o
p
timaux au
l
a
vag
a
a
e
,
choisissez un
,
p
r
ogramme qui co
n
vient au degré de salissu
r
e
et au type du
ling
e
.
T
ournez le bouton des p
TT
r
o
grammes pour sélectionner le
p
r
o
g
ramme a
d
é
q
uat
.
S
élection des option
s
S
électionnez les o
p
tions
r
eq
uises
(
v
o
ir « Panneau de commande »
)
.
m
a
r
r
a
g
e du
p
r
o
g
r
a
mm
e
d
e
l
a
v
a
a
ag
e
Appu
y
e
z sur
l
a touc
h
e «
D
é
p
a
r
t/
Pause »
p
our déma
r
r
e
r
.
r
r
L'
.
a
pp
a
r
e
i
l
uti
l
ise
l
es ré
gl
a
g
es actue
l
s
.
P
our ef
f
f
f
ectuer des modifications
ff
,
v
ous d
e
v
ez a
n
n
uler le
p
r
ogramme de l
a
vag
aa
e
.
À
la fin du cycle du
p
r
o
gram
m
e
,
le mot
,
F
in »
s'a
ffi
c
h
e
;
ensuit
;
e
,
la machine s'a
,
r
rête
automat
i
quement
.
In
t
e
r
r
u
pt
i
on - annu
l
at
i
on du pro
g
r
amme
d
e
l
a
v
a
a
age
P
ou
r
i
n
te
r
r
omp
r
e
u
n
p
r
ogramme
en
co
u
rs
,
a
ppu
y
e
z
douce
m
e
n
t
su
r
la touche « Dépa
r
t
/Pause »
.
P
ou
r
r
ep
r
en
d
r
e le cycl
e
,
a
ppu
y
ez
à
n
ou
v
eau
su
r l
a
touc
h
e
.
P
our
an
n
u
l
er un
p
r
ogramme
en
co
u
rs
a
v
a
a
e
c tous ses
p
aram
èt
r
es
individuel
s
,
a
c
t
i
v
e
z
«
D
é
p
a
r
t
/P
a
u
s
e
»
,
p
u
i
s
a
p
p
u
y
e
z
p
e
n
d
a
n
t
e
n
v
i
r
o
n
3
s
ec
o
n
d
e
s
s
u
r
«
M
a
r
c
h
e
/
A
r
r
ê
t
»
.
Ap
rès le l
a
v
a
a
age
F
ermez l'
a
r
rivée d'eau et débranchez le co
r
don d'alimentation
.
Ouv
r
e
z
l
a
p
o
r
t
e
p
our éviter
l
a
f
ormation d'humidité et d'odeurs
f
f
.
L
aissez la po
r
t
e ou
v
e
rte lorsque
v
ous n'utilisez pas la machin
e
.
123
1
23
rpm
M
Memo
12
3
123
rpm
M
Function
Sel
ection
Sp
i
n
Detergent
Softener
Dela
y
Te
mp
.
Cotton
Daily Wash
Ultra Wh
ite
Expre
s
s 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Cl
e
an
Synthetic
Mix
Wo
o
l
Spor
t
Jea
ns
Hyge
n
ic
95
°
c
M1
M2
M3
U
nder
-
w
ear
14
U
t
i
l
is
a
t
i
on
q
uot
i
d
i
enne
C
h
a
r
gement de la machine
r
Ouv
r
ez
l
a
p
o
r
te
et
in
r
ez
l
e
l
in
g
e a
r
t
ic
l
e
p
ar
a
r
t
i
cl
e
.
Ne su
.
r
ch
ar
g
ez
pas la machin
e
.
Vérifiez que
v
ous pou
v
ez passer la hauteur d'une
main au-
d
essus
d
e
l
a c
h
ar
g
e
.
F
ermez
b
ien
l
a
po
r
t
e
.
S
é
lection de la lessi
v
e
v
L'efficacité et les per
f
ormances du l
f
f
a
vage sont déterminées par
aa
l
a
q
ua
l
ité
d
e
l
a
l
ess
i
v
e
ut
i
l
i
e
.
Utilisez exclusi
.
v
e
m
e
n
t
u
n
e
less
i
v
e
homologuée pour le l
a
vage en machine et des détergents spéciaux
aa
si besoin est (par
e
x
emp
l
e
,
pour les synthétiques et les tissus de
,
laine
)
.
Respectez les
.
r
eco
mm
a
nd
at
i
o
n
s
d
u
f
ab
ri
ca
n
t
d
e
l
ess
i
v
e
.
Aj
out de less
i
v
e - « Dosage intelligent »
vv
O
uv
r
e
z
l
e t
i
r
oir à
l
essi
v
e
et a
j
outez
l
a
q
uantité
d
e
l
essi
v
e
e
t
d
'adoucissant nécessair
e
dans leurs compa
r
timents
r
especti
f
s
.
In
f
ormation impo
f
f
r
t
ante
:
D
osage intelligent
est le réglage pa
r
d
é
f
aut
.
En
.
f
onction du p
f
f
r
ogramm
e
,
de la charge et de la du
,
r
eté
de
l'ea
u
,
un dosage optimal du p
,
r
o
duit de l
a
vage est automatiquement
aa
a
pp
l
iqué
à
l
'
a
i
d
e
d
e
s
r
é
s
e
r
v
o
i
r
s
r
é
s
e
r
v
é
s
à
l
a
l
e
s
s
i
v
e
l
i
q
u
i
d
e
(
1
,
3
l
)
e
t
à
l
'
a
d
o
u
c
i
s
s
a
n
t
(
0
,
5
l
)
.
P
our
l
e
r
e
m
pl
issa
g
e
,
ouv
,
r
ez
l
e
v
ol
et
d
u ti
r
oir
à lessiv
e
et ajoutez un pr
o
duit non concentré jusqu'à la
li
g
ne de
l
imite MAX »
.
Re
.
f
ermez ensuite doucement le ti
f
f
roi
r
.
r
r
6
Temp.
123
123
rpm
Wasch-
mitt
el
M
M
ix
M2
M3
M1
e
ll
o
w
m
u
a
B
Synthetik
E
x
pr
e
ss
15
Ba
b
yC
a
re
Sel
bstr
einigu
ng
Sc
hleud
er
n/
Abpu
m
p
en
Han
d-
w
äs
c
he
Fei
n
-
w
äs
c
he
Ultr
aWe
Sp
ort
J
eans
Un
ter-
w
äs
ch
e
Hyg
ie
ne95°c
Wolle
Auswahl Optionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
sp
ü
ler
M emo
T
äglich
e
sche
Cotton
DailyWas
h
Ul
t
raWhite
Express15
Baby
Care
Delicate
HandWash
Spin/Drain
SelfClean
Synthetic
Mix
Wool
Underwear
Sport
Jeans
Hygeni
c
95°c
M1
M
2
M3
FunctionSel
e
ctio
nDela
y
T
emp.
Speed
Memo
123
1
2
3
rpm
De
t
ergent
So
ftener
Sma
r
tFunction
M
MAX
MAX
limit line
M2
M1
M3
R
Coton Quotidien
Ultra blanc
Express 15
'
Bébé Coton
Délicat
Lavage
Main
Essorage/
Vidange
Nettoyage
Tambour
Synthétique
Mixte
Laine
Lingerie
Sport
Jeans
Hygiénique
95°C
Programme Sélection Fin différée Température
Essorage
M émoLessive Adoucissant
°C
60
°C
40
M2
M1
M3
R
Coton Quotidien
Ultra blanc
Express 15
'
Bébé Coton
Délicat
Lavage
Main
Essorage/
Vidange
Nettoyage
Tambour
Synthétique
Mixte
Laine
Lingerie
Sport
Jeans
Hygiénique
95°C
M2
M1
M3
R
Coton Quotidien
Ultra blanc
Express 15
'
Bébé Coton
Délicat
Lavage
Main
Essorage/
Vidange
Nettoyage
Tambour
Synthétique
Mixte
Laine
Lingerie
Sport
Jeans
Hygiénique
95°C
17
Entretien et nettoyage
Nettoyage du tiroir à lessive
Nettoyez régulièrement les résidus de lessive dans le tiroir à
lessive.Tirez le tiroir jusqu'à la butée (1) et appuyez sur le bouton
d'ouverture (2) pour le retirer. Nettoyez ensuite le tiroir à l'eau et
remettez-le en place dans la machine.
Nettoyage de la machine
Débranchez la machine pendant le nettoyage et l'entretien. Utilisez
un chiffon doux imbibé de savon liquide pour nettoyer la machine
et les composants en caoutchouc. N'utilisez pas de produits
chimiques organiques ou de solvants corrosifs.
«
Informations environnementales
Pour optimiser la consommation d'énergie, d'eau et de lessive,
et gérer au mieux votre temps, respectez la charge maximale
recommandée.
Veillez à ne pas dépasser les dosages chimiques recommandés.
Choisissez toujours la température de lavage la plus basse.
Les lessives modernes nettoient efficacement à moins de 60 °C.
N'augmentez les paramètres par défaut que si le linge est très sale.
Il est recommandé d'utiliser ensuite un sèche-linge à la vitesse
d'essorage maximale.
Memo
123
123
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Cotton
DailyWash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic95°c
M1
M2
M3
Under-
wear
1
2
16
Utilisation quotidienne
Symboles d'entretien du linge
Te mpérature de lavage
maximale 95 °C -
normal
Te mpérature de lavage
maximale 60 °C -
normal
Te mpérature de
lavage maximale
60 °C - doux
Te mpérature de lavage
maximale 40 °C -
normal
Te mpérature de lavage
maximale 40 °C -
doux
Te mpérature de lavage
maximale 40 °C - très
doux
Te mpérature de lavage
maximale 30 °C -
normal
Te mpérature de lavage
maximale 30 °C -
doux
Te mpérature de lavage
maximale 30 °C - très
doux
Te mpérature maximale
lavage à la main 40 °C
Ne pas laver
Tous agents de
blanchiment autorisés
blanchiment autorisé
Oxygène uniquem
ent/
non chloré
Ne pas blanchir
Sèche-linge autorisé
température normale
Sèche-linge autorisé
température basse
Ne pas passer au sèche-
linge
Séchage sur corde Séchage à plat
Repassage à une
température maximale
de 200 °C
Pas de repassage
Repassage à une
température maximale
de 150 °C
Repassage à une
température maximale
de 110 °C sans vapeur
(le repassage à la vapeur
peut provoquer des
dommages irréversibles)
Nettoyage à sec
professionnel au
tétrachloréthène
Nettoyage à sec
professionnel aux
hydrocarbures
Pas de nettoyage
àsec
Nettoyage par voie
humide professionnel
Pas de nettoyage
par voie humide
professionnel
Lavage
Blanchiment
Sèche-linge
Repassage
Entretien professionnel des textiles
19
Entretien et nettoyage
Robinet d'arrivée d'eau et filtre d'arrivée
d'eau
Pour éviter l'obstruction de l'arrivée d'eau par l'entrée de
substances étrangères, nettoyez le filtre d'arrivée d'eau
régulièrement.
Période sans utilisation
Si le lave-linge reste inutilisé pendant une période prolongée,
débranchez l'appareil (1) et fermez l'arrivée d'eau (2).
Ouvrez la porte pour éviter la formation d'humidité et d'odeurs.
Laissez la porte ouverte lorsque vous n'utilisez pas la machine.
Avant la prochaine utilisation, vérifiez minutieusement le cordon
d'alimentation, l'arrivée d'eau et le tuyau de vidange.Assurez-vous
que tout est bien installé et qu'il n'y a pas de fuite.
18
Entretien et nettoyage
Filtre de la pompe
Vérifiez régulièrement le filtre de la pompe et si l'appareil
- ne vidange pas l'eau,
- n'essore pas,
- émet un bruit inhabituel en cours de fonctionnement.
Avertissement !
Risque de brûlure ! L'eau dans le filtre de la pompe peut être très
chaude.Avant toute intervention, assurez-vous que l'eau a refroidi.
1. Arrêtez et débranchez la machine.
2. Ouvrez le volet d'entretien. Utilisez une pièce ou un tournevis.
,egnadiveduae'lrerépucérruoptalptneipicérnuzeyovérP.3
dont la quantité peut être importante !
sussed-uaétimértxe'lne-z
enetniamteegnadiveduayutelzeriT.4
du récipient.
5. Retirez le bouchon du tuyau de vidange.
aledertlelzevelnetezessivéd,egnadivaléutcefferiovasèrpA.6
pompe.
7. Retirez les contaminants et la poussière.
,e
lpmexerap,epmopaledertleltnemesuengioszeyotteN.8
à l'eau courante.
9. Remettez la pompe en place.
alsnadel-zesiu
dortniérteegnadiveduayutelzehcuo
beR.01
machine.
11. Refermez le volet d'entretien
Avertissement !
Le dispositif de fermeture du filtre de la pompe doit être propre
et en parfait état.
Si le couvercle n'est pas bien serré, de l'eau peut s'échapper.
2
Le meilleur choix de détergents
Détergent
L
Liquide froid - 60
40 - 90
---
---
P
Poudre
O Optionnel
Non-
Gamme de température en °C
Si vous utilisez le détergent liquide , il n’est pas recommandé d’ activer le démarrage différé .
Le montant de détergent nécessaire choisit à emballer l’information !
Info : Le détergent moderne à lavage en température basse .
Universel
Coton
Mixte
Laine
Délicat
Express 15’
Synthétique
Adoucisseur
Spéciale
Délicat
Couleur
---
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
L
L
L
L
L
O
O
O
O
O
O
L/P
L/P
L/P
L/P
L/P
L/P
21
Dépannage
Dépannage sans code affiché
Le lave-linge ne
fonctionne pas.
Le programme n'a pas encore
marré.
La porte est mal fermée.
La machine n'a pas été mise sous
tension.
Coupure de courant.
Appuyez sur la touche
« Départ/Pause ».
Fermez correctement la porte.
Mettez la machine sous tension.
Vérifiez le branchement
électrique.
Le lave-linge ne se
remplit pas d'eau.
Aucun programme choisi.
Pas d'eau.
Le flexible d'alimentation est
tordu.
Le filtre du flexible
d'alimentation est obstrué.
La pression d'eau est inférieure à
0,03 MPa.
Coupure d'eau.
Réglez le programme et
marrez-le.
Vérifiez le robinet d'eau.
Vérifiez le flexible
d'alimentation.
Débouchez le filtre du flexible
d'alimentation.
Vérifiez la pression d'eau.
Vérifiez l'arrivée d'eau.
La machine se vidange
pendant qu'elle se
remplit.
La hauteur du tuyau de vidange
est inférieure à 80 cm.
L'extrémité du tuyau de vidange
risque de baigner dans l'eau.
Assurez-vous que le tuyau
de vidange est correctement
installé.
Levier
En cas de coupure de courant
Le programme en cours et ses paramètres ne seront pas
sauvegardés longtemps. Un nouveau démarrage du cycle du
programme sera probablement requis.
Si une panne de courant interrompt le déroulement d'un
programme de lavage, l'ouverture de la porte est mécaniquement
bloquée. Pour que le linge puisse être retiré, le niveau d'eau ne doit
pas être visible à travers le hublot de la porte (danger de brûlure !).
noitcesalsnadéuqidniemmocuae'duaevinelressiabazevedsuoV
« Filtre de la pompe ». Ensuite (mais pas avant), tirez le levier
derrière le volet d'entretien jusqu'à ce que la porte se déverrouille
en émettant un petit « clic ». Pour finir, remettez toutes les pièces
en place.
20
Dépannage
Code affiché
Auto Détection automatique du chargement.
Lo/HALF/
FULL/HI
Mesure du poids du chargement dans
le tambour.
Merci de patienter jusqu'à l'affichage du
temps de votre programme :Lo = Charge
faible;HALF = Demi-charge;FULL =
Charge optimisé;HI = Pleine charge.
La mesure du poids de votre chargement
est en cours, merci de patienter jusqu'à
l'affichage du temps de votre programme.
1:2
5 Te mps du cycle de lavage restant. Reportez-vous au symbole
supplémentaire.
19:3
0 Te mps du cycle de lavage restant. La fin est probablement différée.
Reportez-vous au symbole.
Lock La porte est verrouilée à cause
du niveau de l'eau ou de sa haute
température dans le tambour.
Attendre la fin du programme ou
l'annuler puis sélectionnez le programme
vidange . En cas d'eau chaude dans le
tambour, pour éviter de se bruler,
sélectionnez le programme lavage main
et lavez quelques minutes puis
selectionnez le programme vidange avant
d'ouvrir la porte.
En
d Fin de cycle. Fin du cycle ou du programme.
E1 Erreur de vidange, l'eau n'a pas
été évacuée.
Vérifiez que le tuyau de vidange
Nettoyez le filtre de la pompe.
n'est pas obstrué et que
l'installation est correcte.
.etropaltnemetcerroczemreF.ruerre-egalliuorreV2E
E4 Le niveau d'eau n'a pas été
atteint après huit
minutes.
Vérifiez que l'alimentation en
eau et la pression d'eau sont
normales.Auto-siphonage du
tuyau de vidange.
E8
F3
F4
Niveau de sécurité de l'eau - erreur.
Capteur de température - erreur.
Erreur de chauffage (apparaît à la fin
d'un cycle).
Automatique libérés, d'autres
sages contactez le service après-
vente.
Contactez le service après-vente.
Contactez le service après-vente.
.etnev-sèrpae
civreselzetcatnoC
.ruerre-ruetoM7F
ibor
eltnemetaidémmizemreF
.uae'ledtnemedrobéDbF
net.
Contactez le service après-vente.
FA Erreur du capteur de niveau d'eau
. Contactez le service après-vente.
FC Commande électronique - erreur
. Contactez le servi
ce après-vente.
Un
b L'essorage ne fonctionne pas car
la charge n'est pas équilibrée
dans le tambour .
Verifiez et repartissez la charge dans le
tambour. Merci de diminuer la quantité de
linge en cas de surchargement.
Recommencez avec un programme
d'essorage .
Avertissement !
Code
: la protection anti-débordement est placée au niveau le plus bas possible dans la machine. En
cas de fuite, toutes les fonctions s'arrêtent automatiquement, à l'exception de la pompe de vidange qui est
activée pour des raisons de sécurité.
23
Installation
Préparation
Retirez tous les éléments d'emballage, y compris la base en
polystyrène. A l'ouverture de l'emballage, des gouttes d'eau peuvent
apparaître sur le sac plastique et le hublot. Ce phénomène est
normal et résulte des tests hydrauliques effectués en usine.
Démontage des boulons de transport
Les boulons de transport servent à retenir les composants anti-
vibration à l'intérieur de la machine pendant le transport.
 Retirez le panneau arrière.

Retirez les boulons sur le côté arrière et retirez les entretoises
en plastique de l'intérieur de la machine.
,QIRUPDWLRQVJpQpUDOHVHWFRQVHLOV
&RQVHUYH]OHVERXORQVGHWUDQVSRUWHQOLHXVUSRXUSRXYRLUYRXV
HQVHUYLUXOWpULHXUHPHQW
6LYRXVGHYH]GpPpQDJHUODPDFKLQHUHPHWWH]OHVERXORQVGH
WUDQVSRUWHQSODFHSRXUQHSDVOHQGRPPDJHU

Remettez le panneau arrière en place en l'insérant dans les deux
interstices, la partie convexe tournée vers l'extérieur.
 Bouchez les autres orifices avec des bouchons d'obturation.
Réglage des pieds
Réglez les pieds pour que l'appareil soit bien à l'horizontale.
Cela permet de réduire les vibrations et donc le bruit pendant
l'utilisation. Cela permet également de ralentir l'usure de l'appareil.
Nous recommandons l'emploi d'un niveau à bulle pour le réglage.
Le sol doit être aussi stable et plat que possible.
22
Dépannage
3UREOqPH &DXVH 6ROXWLRQ
Échec de la vidange. Le filtre de la pompe est bouché.
L'extrémité du tuyau de vidange
se trouve à plus de 100 cm au
dessus du sol.
Le tuyau de vidange est obstrué.
Nettoyez le filtre de la pompe.
Assurez-vous que le tuyau de
vidange est correctement
installé.
Débouchez le tuyau de vidange.
Forte vibration pendant
l'essorage.
La charge de la machine n'est pas
correcte.
Le lave-linge se trouve sur une
surface irrégulière ou n'est pas
installé à l'horizontale.
Certains boulons de transport
n'ont pas été retirés.
Ajustez la quantité de linge.
Vérifiez que la machine se
trouve sur une surface régulière
et est installée à l'horizontale.
Retirez tous les boulons de
transport.
L'opération s'arrête
avant la fin du cycle
de lavage.
Coupure d'eau ou de courant. Vérifiez le branchement
électrique et l'alimentation
en eau.
L'opération s'arrête
pendant un certain
temps.
Aucun « code d'erreur » affiché ?
Le programme effectue le cycle
de trempage ?
Panne du programme.
Activez l'écran - voir « écran »
Appuyez sur « Départ/Pause »
pour reprendre le cycle.
Si nécessaire, annulez
l'opération.
Une quantité excessive
de mousse flotte dans
le tambour et/ou le
tiroir à lessive.
La lessive n'est pas adaptée.
Utilisation excessive de lessive.
Vérifiez les recommandations
en matière de lessive.
Réduisez la quantité de lessive
Ajustement automatique
du temps de lavage.
La durée du programme de lavage
est ajustée.
C'est normal et cela n'affecte
pas le fonctionnement.
Échec de l'essorage. Mauvaise répartition du linge. Vérifiez la charge de la machine
et le linge, puis réexécutez un
programme d'essorage.
,QIRUPDWLRQVJpQpUDOHVHWFRQVHLOV
3HQGDQWOHVVRUDJHVLXQHWURSJUDQGHTXDQWLWpGHPRXVVHHVWGpWHFWpHOHPRWHXUVDUUrWHHW
ODSRPSHGHYLGDQJHHVWDFWLYpHSHQGDQWVHFRQGHV6LOpOLPLQDWLRQGH
ODPRXVVHpFKRXHjUHSULVHVOHSURJUDPPHVDUUrWHVDQVHVVRUDJH


25
Installation
3. Tuyau de vidange vers canalisation des eaux usées
Utilisez le coude du tuyau de vidange pour maintenir en place
l'extrémité du tuyau de vidange.
Fixez le coude de telle sorte qu'il ne risque pas de tomber à cause
des mouvements de la machine.
Avertissement !
Le tuyau de vidange ne doit pas être immergé. Il doit être solidement fixé
et ne pas présenter de fuite. Si le tuyau de vidange est placé au sol ou si le
tuyau se trouve à une hauteur inférieure à 80 cm, le lave-linge se vidange
sans arrêt pendant le remplissage (auto-siphonage).
Le tuyau de vidange ne doit pas être rallongé. Si nécessaire, contactez le
service après-vente.
Branchement électrique
Avant chaque branchement, vérifiez que :
- la prise convient à la puissance maximale du lave-linge (le fusible
de sécurité du circuit électrique ne doit pas être inférieur à
15 A) ;
- le voltage respecte les recommandations ;
- la prise de courant est adaptée à la fiche électrique de l'appareil ;
- la prise électrique utilisée est raccordée à la terre.
5HPDUTXH5R\DXPH8QLXQLTXHPHQWOHIXVLEOHGXQHSULVH8.
$GRLWrWUHFRQIRUPHjODQRUPH%6
24
Installation
Flexible d'alimentation - Système de
contrôle Aqua
Le flexible d'alimentation Aqua Stop est un élément important pour
la sécurité et le contrôle global de l'appareil. Il est doté de vannes
qui contrôlent l'alimentation en eau et la coupent en cas de fuite
sur le flexible.
Fixez l'écrou du flexible d'alimentation au connecteur sur la
vanne d'eau.
Raccordez le flexible d'alimentation à un robinet d'eau.
Avertissement !
L'appareil est homologué pour une alimentation en eau froide
uniquement !
Utilisez le kit de raccordement fourni avec l'appareil.
Les kits de raccordement usés ne doivent pas être réutilisés.
Tuyau de vidange
Le système de vidange peut être installé de plusieurs manières. Le
tuyau de vidange doit cependant atteindre une hauteur d'au moins
80-100 cm. Si possible, fixez le tuyau de vidange au clip à l'arrière
du lave-linge.
1. Tuyau de vidange raccordé à un évier
Utilisez le coude du tuyau de vidange pour maintenir en place
l'extrémité du tuyau de vidange, au-dessus du niveau d'eau.
Fixez le coude de telle sorte qu'il ne risque pas de tomber à cause
des mouvements de la machine.
2. Tuyau de vidange raccordé au siphon d'un évier
Le raccord doit être fixé à l'adaptateur correspondant au-dessus du
siphon, de manière à assurer l'étanchéité !
80 - 100 cm
27
Service après-vente
En cas de problème, consultez la section Dépannage de ce guide. Si besoin est, reportez-vous à
votre fiche de garantie pour des informations sur le service après-vente.
Pour les aut
Haier Europe-115-123,
Avenue Charles de Gaulle-
92200 Neuilly-sur-Seine-France
res pays, reportez-vous à la zone de service et d'entretien de : www.haier.com.
Vous y trouverez une foire aux questions et pourrez soumett
Tel.:+33 173 794 800
Fax:+33 147 383 471
re une demande d'assistance.
26
Informations techniques
Informations techniques de base relatives à l'appareil
Alimentation 220V - 240 V~/50 Hz
Courant maximal (A) 10
Pression de l'eau (MPa) 0,03
P 1
Charge nominale (kg) 8
Vitesse d'essorage (t/min) 1600
Programmes de lavage
Dimensions (H x P x L mm)
Courant maximal Alimentation (W)
845 x 650 x 595
16
0002
Poids net (kg) 71
Consommation électrique hors tension (W) 0,2
Consommation électrique si laissé sous tension (W) 0,2
HW80-BD1626
H
W8
0
-
B
D
1
6
2
6
Ma
n
ua
l
d
e
l
usuari
o
L
a
vadora
a
a
123
123
rpm
M
M2
M3
M1
R
Función Selección Fin diferido
Temperatura
Velocidad
centrifugado
Detergente Suavizante
M emo
Algodón Lavado diario
Ultra blanco
Rápido15'
Cuidado
infantil
Delicados
Ropa
interior
Lavado
a mano
Centrifugado/
Vaciado
Auto lavado
Sintéticos
Mezcla
Lana
Ropa
deportiva
Vaqueros
Higiénico 95°c
°C
60
°C
40
3
Índice
6HJXULGDG 
'HVFULSFLyQGHOSURGXFWR
3DQHOGHFRQWURO
3URJUDPDV
&RQVXPR
8VRGLDULR
&XLGDGR\OLPSLH]D
6ROXFLyQGHSUREOHPDV
,QVWDODFLyQ 
'DWRVWpFQLFRV 
6HUYLFLRSRVYHQWD 
2
No
Información general y consejos
$GYHUWHQFLD,QIRUPDFLyQGHVHJXULGDGLPSRUWDQWH
Información medioambiental
La presencia de este símbolo en el producto, en los
accesorios o en cualquier material que se proporcione
con esta información indica que al final de su vida
útil, el producto y sus accesorios electrónicos (por
ejemplo, el cable o la manguera Aqua Stop) no se deben
desechar junto con los demás residuos domésticos.
Para evitar posibles efectos nocivos sobre el medio
ambiente y la salud humana derivados de un vertido
incontrolado de residuos, separe estos elementos de
los demás tipos de residuos y recíclelos. De este modo
promoverá la reutilización sostenible de los recursos
materiales. Cada usuario deberá ponerse en contacto
con el comercio donde adquirió el producto o con
la autoridad local competente, a fin de obtener la
información necesaria para reciclar cada elemento de
una forma segura para el medio ambiente. En el caso
de usuarios empresariales deberá ponerse en contacto
con su proveedor y comprobar las condiciones de
compra. Este producto y sus accesorios electrónicos
no se deben mezclar con otros residuos comerciales.
Desechado
Símbolos
Gracias por comprar un producto Haier
Lea estas instrucciones con detenimiento antes de usar el aparato. Contienen información
importante que le servirá de ayuda para realizar una instalación correcta y segura y le indicará
cómo darle el mejor uso, mantenimiento y limpieza.
Guarde este manual para futuras consultas y para asegurarse de que hace un uso correcto y
seguro.
En el caso de que venda, regale o abandone el aparato por cualquier motivo, asegúrese de que
incluye este manual con el producto para que el nuevo propietario pueda familiarizarse con sus
opciones y advertencias de seguridad.
5
Seguridad
Uso diario del aparato:
... Vigile a los niños.
Asegúrese de que no juegan con el aparato ni con su embalaje.
... Impida que personas con limitaciones físicas, psíquicas o
sensoriales, o que no tengan la experiencia o los conocimientos
necesarios, utilicen el aparato.
... Suba las cremalleras, asegure los hilos sueltos y tenga cuidado
con los objetos pequeños para evitar que se enreden. Si es
necesario, utilice una bolsa o una red adecuadas.
... Desconecte la toma de la pared tras cada programa de lavado
para ahorrar electricidad y por motivos de seguridad.
... Si el aparato no está en uso, para evitar la formación de malos
olores, mantenga limpia la parte inferior de la portilla y abra la
puerta y el cajón del detergente.
... En caso de deterioro del cable de alimentación, este solo puede
ser cambiado por el fabricante, su agente de servicio u otro
personal específicamente cualificado.
Lo que no debe hacer:
... Tocar la puerta durante el proceso de lavado, ya que puede
alcanzar altas temperaturas.
... Colocar objetos pesados, fuentes de calor u objetos húmedos en
la parte superior de la máquina.
... Lavar en agua caliente objetos que sean de goma o de un
material de tipo esponja.
... Abrir el cajón del detergente durante el ciclo de lavado.
... Forzar la apertura de la puerta. Está dotada con un sistema
de autobloqueo, que se abrirá transcurrido un tiempo una vez
finalizado el ciclo de lavado.
... Abrir la puerta si el nivel de agua es visible a través de la portilla.
... Cubrir el aparato mientras esté en funcionamiento o
inmediatamente después de haber sido utilizado para permitir
que se evapore la humedad.
4
Seguridad
Antes de conectar el aparato por
primera vez...
... Asegúrese de que retira los pernos de transporte.
... Asegúrese de que el cable de alimentación no esté atrapado bajo
el aparato y de que no existe peligro ni riesgo de que se dañe.
... Asegúrese de que el fusible del circuito de alimentación sea para
15 A.
... Utilice un enchufe con conexión a tierra aparte para la fuente de
alimentación.
... Asegúrese de que se puede acceder al enchufe en todo momento.
... Al desconectar el aparato de la fuente de alimentación, agarre el
cable por el enchufe, no por el cordón.
... Asegúrese de ajustar con firmeza las conexiones y las juntas de
la manguera y abra la toma de agua para comprobar que no se
producen fugas.
... No encienda el aparato hasta que no esté todo correctamente
instalado.
Lo que no debe hacer:
... Dejar que manipulen el aparato ni el material de embalaje
menores ni personas discapacitadas.
... Instalar el aparato a la intemperie en un lugar húmedo ni en
zonas donde haya riesgo de fugas de agua, como debajo de un
fregadero o cerca de él. En el caso de que se produzca una fuga
de agua, corte la alimentación eléctrica y deje que la máquina se
seque de forma natural.
... Exponer la máquina a la escarcha, calor o luz solar directa.
... Tocar o usar el aparato cuando esté descalzo o con las manos o
los pies húmedos o mojados.
... Utilizar agentes de limpieza en seco o detergentes inflamables.
... Utilizar pulverizadores inflamables cerca del aparato.
... Enchufar o desenchufar el aparato en presencia de gases inflamables.
... Colocar el aparato directamente sobre una alfombra o junto a
una pared o un mueble.
7
P
anel de con
t
r
ol
1
C
a
j
ón del deter
g
ente
/
s
u
a
vizante
a
a
2
P
antall
a
3
S
elector de
p
r
o
grama
s
4
Botó
n Ini
c
i
o/
P
ausa
5
B
otón de encendido
/
a
pagado
6
B
otones de función
(
a
-h
)
a
Fu
n
c
i
ón
b
S
elecció
n
c
D
etergent
e
d
Su
a
vizante
aa
e
o
p
m
e
i
t
l
e
d
o
s
a
r
t
e
r
(
o
d
i
r
e
f
e
i
d
n
i
F
d
e finalización)
f
T
emperatura
T
T
g
V
elocidad centrifugado (
V
V
r
.
rr
p
.m.
)
h
Me
m
o
Cajón del det
e
r
gente
r
C
om
p
a
r
t
im
e
n
to
3
:
R
ece
p
tácu
l
o
p
ara e
l
s
u
a
vizante (Dosificación
a
a
inteligente)
.
.
o
d
a
v
a
v
v
l
e
d
e
t
n
e
g
a
l
e
a
r
a
p
o
t
n
e
m
i
t
r
a
p
m
o
C
:
2
o
t
n
e
m
i
t
r
a
p
m
o
C
P
ara to
d
o ti
p
o
d
e a
g
entes
d
e
l
a
vad
a
a
o
,
si está
,
desactivada la función "Dosificación inteligente"
.
í
l
e
t
n
e
g
r
g
g
e
t
e
t
t
d
l
e
a
r
a
a
a
p
o
l
u
c
á
t
á
á
p
tt
e
c
e
R
:
1
o
t
n
e
m
i
t
r
t
t
a
p
m
o
C
q
í
í
u
i
d
o
(
"
D
o
s
i
ca
c
i
ó
n
i
n
t
e
l
i
g
e
n
t
e
"
)
.
No usar geles ni concentrados.
.
La
r
ecomendació
n
r
e
lativa al tipo de detergente es adecuada para las distintas temperaturas de
l
a
vad
a
a
o
.
Consulte el ma
.
n
ual del detergent
e
.
P
an
t
alla
C
u
a
n
d
o
e
s
t
é
e
n
ce
n
d
i
d
o
e
l
d
i
s
p
o
s
i
t
i
v
o
,
s
e
m
o
s
t
r
a
r
á
e
n
l
a
p
a
n
t
a
l
l
a
e
l
e
s
t
a
d
o
a
c
t
ua
l
e
n
s
e
i
s
s
ec
c
i
on
e
s
d
i
f
e
f
f
r
e
n
t
e
s
(
c
o
n
s
u
l
t
e
l
a
s
p
á
g
i
n
a
s
s
i
g
u
i
e
n
t
e
s
)
.
D
u
r
a
n
t
e
e
l
f
u
n
c
i
o
n
a
m
i
e
n
t
o
,
t
r
a
n
s
c
u
r
r
i
d
o
u
n
t
i
e
m
p
o
s
e
d
e
s
a
c
t
i
va
r
á
l
a
p
a
n
t
a
l
l
a
(
m
o
d
o
de
a
h
o
r
r
o
d
e
en
e
r
g
r
í
a
)
h
a
s
t
a
q
u
e
s
e
m
u
e
v
a e
l
s
e
l
e
c
t
o
r
d
e
p
r
o
gr
a
m
a
s
.
Selector de p
r
o
g
r
a
m
as
G
i
r
e
el mando
p
ara seleccionar uno de los 1
6
p
r
ogramas
.
Se iluminará el LED co
.
r
r
es
p
on
d
iente
y
se mostrará su configuración
p
r
edeterminad
a
Botón Inicio
/
P
a
u
sa
P
u
l
s
e
e
s
t
e
b
o
t
ó
n
s
u
a
v
a
a
e
v
v
m
e
n
t
e
pa
r
a
rr
c
o
m
e
n
z
a
r
o
p
a
r
a
r
r
r
e
l
p
r
o
r
r
g
r
a
r
r
m
a
q
u
e
s
e
e
s
té
m
ost
r
a
rr
n
d
o
a
ct
u
a
l
m
e
n
t
e
.
D
u
r
a
r
r
n
t
e
e
l
f
u
f
f
n
c
i
o
n
a
m
i
e
n
t
o
,
s
e
m
u
e
s
t
r
a
rr
s
u
s
ím
b
o
l
o
.
C
u
a
n
d
o
s
e
p
o
n
e
e
n
p
a
u
s
a
,
p
a
r
p
a
d
e
a
.
Bot
ó
n de encendido/apa
g
ado
Pulse
su
a
v
a
a
emente este
b
otón
p
ara encen
d
er e
l
a
p
ara
t
o
.
Se ilumina la pantalla
.
.
Manténgalo
.
pulsado durante 2 segundos para
a
p
agarl
o
.
Si no h
.
a
y ningún elemento o p
aa
r
o
grama activa
d
o
,
la máquina se
a
pagará automáticamente transc
u
rrido un tiem
p
o
.
6
Descri
p
ción del
p
r
oduc
to
1
C
a
j
ón del deter
g
ente
/
s
u
a
vizante
a
a
2
Pue
r
ta
3
B
ase su
p
erio
r
4
T
ira
d
or
d
e
l
a
p
ue
r
ta
5
Pa
n
el
de
co
n
t
r
ol
6
Encendido
/
a
p
a
g
a
do
7
T
a
TT
p
a
d
e s
e
r
vi
c
i
o
1
P
e
rnos
d
e trans
po
r
t
e
(
T1-T4
)
2
T
a
T
T
p
a
t
raser
a
3
T
ornillos de la t
T
T
a
p
a trasera
(
S1-S4
)
4
Cab
l
e
d
e
a
lim
e
n
tac
i
ón
5
V
á
l
vu
l
a
d
e entra
d
a
d
e
l
a
g
u
a
6
M
an
g
uera
d
e
d
esa
g
ü
e
Acceso
r
ios
1 x Conjunto de
man
g
uera
d
e entra
da
4x
T
a
T
T
p
one
s
obtu
r
ado
r
es
1x
A
b
r
a
z
a
d
e
r
a
d
e
l
a
man
g
uera
d
e
d
esa
g
üe
1 x M
a
n
ua
l d
e
l
usua
ri
o
E
sta i
l
ustración po
d
ría ser
l
igeramente
d
i
f
e
ff
r
e
nte a
l
d
iseño
d
e
l
a
l
a
vadora que acaba de compra
a
a
r
.
rr
C
om
p
ruebe
q
ue tiene todos los accesorios
y
documentos indicados a conti
n
uac
i
ó
n
.
1
2
3
Palanca
123456
6
Temp.
123
123
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
AuswahlOptionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Tägliche Wäsche
7
123456
°C
60
°C
40
M1
ellowmuaB
123
123
rpm
M
M2
M3
M1
R
Función Selección Fin diferido
Temperatura
Velocidad
centrifugado
Detergente Suavizante
M emo
Algodón Lavado diario
Ultra blanco
Rápido15'
Cuidado
infantil
Delicados
Ropa
interior
Lavado
a mano
Centrifugado/
Vaciado
Auto lavado
Sintéticos
Mezcla
Lana
Ropa
deportiva
Vaqueros
Higiénico 95°c
°C
60
°C
40
6 a-h
1
23
45
9
botones de función -
lortnocedlenaP
"Fin diferido": retrasa el tiempo de
finalización del programa (botón e)
Toque este botón para que se ilumine el símbolo correspondiente
y se muestre el tiempo actual de finalización del programa.
En función de la configuración del programa, se retrasará el tiempo
de inicio del ciclo de lavado.
Puede aumentar el tiempo de retraso en incrementos de
30 minutos, hasta 24 horas, girando el selector de programas.
Por ejemplo, si se muestra "6:30", significará que el final del ciclo
del programa se producirá en 6 horas y 30 minutos.
Esto no es aplicable en el programa "Centrifugado/Vaciado".
"Temperatura" (botón f)
Toque este botón para ajustar la temperatura máxima del agua.
"
"Velocidad centrifugado" (botón g)
Toque este botón para configurar la velocidad del centrifugado.
"Memo" (botón h)
La función de memoria está disponible en los programas "Algodón"
(M1), "Sintéticos" (M2) y "Mezcla" (M3). Una vez seleccionadas las
opciones individuales y los valores relacionados, toque el botón
"Memo" hasta que se muestre "M1"/"M2"/"M3". Inicie un programa.
La memoria estará activada para el programa seleccionado. Cuando
vuelva a seleccionar ese programa, pulse el botón "Memo" para
activar el ajuste memorizado y comenzar.
8
Panel de control -
botones de función
"Función" (botón a)
Toque este botón para ir seleccionando de forma secuencial las
diferentes funciones y configuraciones. Se encenderá el símbolo
correspondiente.
"Selección" (botón b)
Toque este botón para confirmar la "Función" seleccionada.
Parpadea el símbolo correspondiente.También se muestra una
marca de verificación, un "1"/"2"/"3" o uno de símbolos de manchas.
Esta función se activará transcurridos 3 segundos o tras haber
pulsado un botón de función.
"Bloqueo infantil": función de bloqueo del
panel de control (botón a + b)
Esta opción bloquea la activación de cualquiera de los
elementos del panel. ,Después de iniciar, pulse simultáneamente
"Función"+"Selección" durante unos 3 segundos. Se muestra el
mbolo de bloqueo del panel. Repita el proceso para desactivarlo.
"Detergente" (botón c)
Toque este botón para activar o desactivar la función "Dosificación
inteligente" para el detergente líquido. Si se desactiva la configuración
predeterminada de detergente líquido (consulte "Dosificación
inteligente"), el compartimento 2 del cajón del detergente se puede
utilizar para cualquier tipo de agente de lavado.
"Suavizante" (botón d)
Toque este botón para activar o desactivar una dosis adicional de
suavizante, (consulte "Dosificación inteligente").
"Dosificación inteligente" (botones c o d)
La función "Dosificación inteligente" está activada de forma
predeterminada. Esto significa que, en función del programa, de la
carga de ropa y de la dureza del agua, se calculará automáticamente
la dosis óptima de detergente líquido y suavizante utilizando los
compartimentos relacionados 1 (1,3 l) y 3 (0,5 l) del cajón de
detergente. Si está activada esta función, se iluminan los símbolos
correspondientes. Esta función garantiza un resultado óptimo,
ahorra detergente y es respetuosa con el medio ambiente. Una
carga dura hasta 20 ciclos de programa. Si se vacía alguno de los
receptáculos, parpadeará el símbolo correspondiente.
Para obtener los mejores resultados en cada programa, Haier ofrece configuraciones
predeterminadas específicas. Si no son necesarios requisitos especiales, se recomienda la
configuración predeterminada. En función de estos ajustes de fábrica, pueden cambiarse
individualmente muchos parámetros de programas y funciones adicionales (consulte la sección
"Programas" y botones de "Función").
ef gh
Visualización del tiempo
(relacionado con
la operación actual)
123
123
Wasc
h
mittel
ab
cd
Función
Selección
Detergente
Suavizante
11
Programas
.m.p.r000.1.socitétnis/nódoglAC°59---c°59ocinéigiH1
.m.p.r000.1areuqavapoRC°04C°06-0soreuqaV2
.m.p.r000
.1etropedarapapoRC°03C°04-0avitropedapoR3
.m.p.r000.1roiretniapoRC°04C°06-0roiretniapoR4
.m.p.r006anale
dsodijeT----C°04-0anaL5
.m.p.r000.1.socitétnis/nódoglAC°04C°06-0alczeM6
.m.p.r002.1edsodijeT
C°03C°06-0s
ocitétniS7
acimíuqarb
.m.p.r006.1socitétnis/nódoglAC°04C°09-0nódoglA8
.m.p.r004.1nódoglaedsodijeTC°04C°
04-0oiraidodavaL9
.m.p.r000.1socitétnis/nódoglAC°04C°06-0ocnalbartlU01
.m.p.r000.1socitétnis/nódoglAC°0
2C°03-051odipáR11
.m.p.r000.1socitétnis/nódoglAC°09C°09-0litnafniodadiuC21
.m.p.r006analoadeSC°03C°04-
0
sodacileD31
.m.p.r008nódoglaedsodijeTC°03C°04-0onamaodavaL41
.m.p.r004.1---
---
------
---
odaicaV/odagufirtneC51
.m.p.r000.1C°09odavalotuA61
Tabla de programas
Receptáculo para el detergente líquido
2 Receptáculo para el agente de lavado
3 Receptáculo para el suavizante
Opcional
No
10
Panel de control - mbolos de la pantalla
Tiempo de ciclo de programa reducido Ajuste predeterminado, sin opciones
Antiarrugas (tras finalizar el ciclo) Ropa de deporte
Antiarrugas (parada del ciclo de aclarado) Hierba
Ciclo de lavado principal intensificado (1 a 3) Vino
Ciclo de aclarado adicional (1 a 3) Café
Fruta
Indicación de estado
básico
Indicación de ciclo de
programa
Configuración del programa
Puerta bloqueada
(en funcionamiento)
Ciclo de lavado
en ejecución
Detergente líquido
Dosificación inteligente activada
Panel de control
bloqueado
Ciclo de aclarado
en ejecución
Suavizante Dosificación
inteligente activada
No hay suministro
de agua
Ciclo de centrifugado/
vaciado en ejecución
Fin diferido activado
La puerta está abierta Ajuste de temperatura de
lavado máxima
Dureza del agua
(detección automática)
Ajuste de velocidad de
rotación máxima
Detergente líquido:
receptáculo vacío
Configuración de Memo
Suavizante: receptáculo
vacío
Función Función (quitamanchas)
13
Uso diario
Fuente de alimentación
Conecte la lavadora a la fuente de alimentación
(220V a 240 V~/50 Hz).
Toma de agua
Abra la toma de agua. El agua debe salir limpia y clara.
Advertencia
Antes de su utilización, abra la toma de agua y compruebe que no
haya fugas.
Preparación de la ropa
Clasifique la ropa de acuerdo con el tipo de tejido (algodón,
sintético, lana o seda) y según la cantidad de suciedad.
Separe la ropa blanca de la de color. Lave primero a mano la ropa
de color para ver si destiñe.
Las prendas sin dobladillos o los tejidos delicados como los
de las cortinas se deben introducir en una bolsa de lavado (se
recomienda el lavado a mano o la limpieza en seco). Cierre las
cremalleras y enganches, compruebe que los botones estén bien
cosidos y coloque los elementos pequeños, como calcetines,
cinturones, sujetadores, etc. en una bolsa de lavado.
Desdoble las prendas grandes, como sábanas, colchas, etc. Deje las
prendas del revés.Vacíe los bolsillos (llaves, monedas, etc.) y retire
los elementos decorativos rígidos (como broches).
Advertencia
Los objetos no textiles o pequeños y con aristas pueden producir
un funcionamiento inadecuado y causar daños, tanto en la ropa
como en el aparato.
Este aparato solo está indicado para uso doméstico en interiores. En caso de uso con fines
comerciales, industriales, o de cualquier otro uso distinto al doméstico, la garantía de Haier
dejará de tener efecto.Tenga en cuenta en todo momento las instrucciones que se muestran
en la etiqueta de cada prenda de ropa y lave solo ropa que se pueda lavar a máquina.
12
Consumo
Programa
Energía
Agua
Tiempo de
lavado
Temp.
Carga máx.
kg
kWh
L
°C
h:min
%
*Información general y consejos:
Programa estándar para el etiquetado energético según la directiva
2010/30EU:
Algodón 60 °C/40 °C con configuración de velocidad de centrifugado
máxima y función intensiva activada (nivel 3) sin
"dosificación inteligente".
Los programas de algodón de 60 y 40 °C estándar son aptos para lavar ropa de
algodón con una suciedad normal. Estos son los programas más eficientes en
términos de combinación de consumo de agua y energía para la ropa de algodón.
La temperatura del agua utilizada puede diferir de la temperatura declarada del ciclo.
118
54
dB
70
dB
A
B
CDEFG
kWh/annum
9856
HW80-BD1626
8,0
kg
2010/1061
A
+++
A
++
A
A
B
C
D
+
A
+++
ENERG
kg
ENER
·
N
P
EIA
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
L/annum
Higiénico 95°C 2 2,00 36,0 95 Autom. ---
Vaqueros 4
0,56 40,0 40 Autom. ---
Ropa deportiva 2
0,26 35,0 30 0:25 ---
Ropa interior 4
0,50 40,0 40 1:09 ---
Lana 1
0,10 50,0 --- 0:42 ---
Mezcla 4
0,56 34,0 40 Autom. ---
Sintéticos 4
0,25 46,0 30 Autom. ---
Algodón 40* 4
0,40 35,0 40 Autom. <45
Algodón 60* 4
0,55 36,0 60 Autom. <45
Algodón 60* 8
0,55 45,0 60 Autom. <45
Lavado diario 4
0,58 46,0 40 1:20 ---
Ultra blanco 2
0,60 45,0 40 0:59 ---
Rápido 15’ 1
0,20 20,0 20 0:15 ---
Cuidado infantil 4 2,00 67,5 90 2:05 ---
Delicados 1 0,25 50,0 30 0:56 ---
Lavado a mano 2 0,25 36,0 30 0:57 ---
Centrifugado/Vaciado 8 0,10 --- --- 0:06 ---
Auto lavado --- 1,80 15,0 90 1:05 ---
Los valores de consumo indicados pueden variar en función de las condiciones locales aplicables.
Rendimiento
de secado del
centrifugado
15
o
i
r
a
i
d
o
s
U
S
elección de un
p
r
o
g
r
ama
Para obtener los mej
o
r
es
r
esultados posibles
,
seleccione el
,
p
r
og
rama
q
ue me
j
or se a
j
uste a
l
ni
v
el
d
e sucie
d
a
d
y
a
l
ti
p
o
d
e
r
opa
.
Gi
r
e
la rueda hasta la posición del p
r
ograma que desea utiliza
r
.
r
r
O
pciones de selecci
ó
n
Seleccione la opción que necesite (consulte "Panel de cont
r
o
l")
.
I
n
i
c
i
o de un p
r
o
g
r
a
m
a
d
e
l
a
v
aa
a
d
o
T
oque el botón "Inicio/Pausa" para comenza
TT
r
.
rr
El dispositi
.
v
o
funciona se
g
ún la confi
g
uración actual
.
Para
.
r
e
a
l
izar a
lg
ún cam
b
i
o
,
es necesario cancelar el p
r
o
grama de l
a
vad
a
a
o
.
A
l finalizar el ciclo
d
e
l
p
r
o
g
rama
,
se
,
m
uest
r
a
Fin"
.
Después
.
,
la máquina se
,
a
p
a
g
a
a
utom
á
ticamen
t
e
.
I
n
t
e
r
r
u
p
ción - cancelación de un
p
r
o
g
r
a
m
a
d
e
l
a
v
a
a
a
d
o
Para inte
r
rumpir un p
r
o
grama en ejecución
,
pulse su
,
a
v
a
a
e
men
t
e
el botón "Inicio/Pausa"
.
Púlselo de
.
n
u
e
v
o para
r
ea
n
u
dar el
f
u
n
c
i
o
n
a
mi
e
n
t
o
.
Para cancelar un
p
r
ograma en ejecución junto con su configuración
in
d
i
v
i
dual
,
a
c
t
i
v
e
"
I
n
i
c
i
o
/
P
a
u
s
a
"
y
p
u
l
s
e
e
l
b
o
t
ó
n
d
e
e
n
c
e
n
d
i
d
o
/
a
pa
g
a
d
o
d
u
r
a
n
t
e
3
s
e
g
u
n
d
o
s
.
Des
p
ués del l
a
v
a
a
ad
o
C
i
e
r
r
e
e
l
su
mini
st
r
o de agua y desconecte el cable de alimentación
.
D
e
j
e
l
a
p
ue
r
ta
ab
i
e
r
t
a
p
ara
e
v
i
ta
r
la
f
ormación de humedad y malos
f
f
olo
r
es
.
Deje la pue
.
r
ta abie
r
t
a mientras no v
a
ya a utilizar la l
aa
a
vadora.
aa
14
Uso
d
ia
r
io
C
a
r
ga del apa
r
r
a
to
A
bra la pue
r
ta e in
t
r
oduzca en ella las p
r
e
ndas una a un
a
.
No
.
c
ar
g
ue
l
a
l
a
vadora en exces
aa
o
.
A
se
g
ú
r
e
se
d
e
q
ue
q
ue
d
a
l
i
b
r
e
el
e
spacio de una mano colocada
v
e
r
ticalmente sob
r
e
la p
a
r
te
s
uperior de la carg
a
.
Cie
.
r
r
e bien la pu
e
r
ta
.
S
elecci
ó
n del dete
r
gente
r
La eficiencia y el
r
e
ndimiento del l
a
vado vienen determinados
a
a
p
or
l
a ca
l
i
d
a
d
d
e
l
d
eter
g
ente
q
ue em
pl
e
e
.
Utilice solo detergente
.
a
p
r
ob
a
d
o
p
ara
l
a
vado a máquina
a
a
y
,
y
y
si es necesari
,
o
,
detergentes
,
específico
s
,
por ejempl
,
o
,
para tejidos sintéticos o lana
,
.
T
enga
TT
s
i
em
p
r
e
e
n
cue
n
ta
las
r
eco
m
e
nd
ac
i
o
n
es
d
e
l f
ab
ri
ca
n
te
d
e
l
d
eter
g
en
t
e
.
Adición de det
e
r
gente - "Dosificación
r
i
nteligente
"
E
xtraiga el cajón y ponga las dosis adecuadas de detergente y
su
a
vizante en los compa
a
a
r
t
im
e
n
tos
co
r
r
espondiente
s
.
In
f
ormación impo
f
f
r
ta
n
te
:
la configuración p
:
r
edete
rmin
ada
es
Dosi
cación inteli
g
ente
.
En función del p
.
r
ograma
,
la carga y la
,
du
r
eza del agua
,
se
,
a
p
licará una dosis óptima del agente de l
a
vado
a
a
a
t
r
a
v
a
a
é
s
d
e
l
o
s
r
e
c
e
p
t
á
c
u
l
o
s
d
e
d
e
t
e
r
g
r
e
n
t
e
l
í
q
u
i
d
o
(
1
,
3
l
)
y
s
u
a
v
a
a
i
z
a
n
t
e
(
0
,
5
l
)
.
Ab
r
a
l
a
t
a
p
a
d
e
l
ca
j
ón
d
e
l
d
eter
g
ente co
r
r
e
s
p
on
d
iente
y añada un
p
r
oducto no concentrado hasta la
l
ínea de límite
má
xim
o"
.
P
o
r
últ
im
o
,
cie
,
r
r
e e
l
ca
j
ó
n
.
MAX
MAX
limit line
6
T
e
mp.
123
123
rpm
W
a
sch-
mitte
l
M
Mix
M2
M3
Synthe
t
ik
Exp
ress15
B
ab
yCare
S
e
lb
stre
ini
gun
g
Sch
leude
rn/
Abpumpen
H
and
-
wäsche
Fe
in-
w
äs
che
UltraWeiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsc
h
e
Hygiene95°c
Wolle
Ausw
ah
lOptionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spü
l
e
r
M
e
mo
TäglicheWäsche
Cotton
DailyWash
UltraWhit
e
Express15
BabyCare
Delicate
HandWash
Spin/Drain
SelfClean
Syn
t
hetic
Mix
Wool
Underwear
Sport
J
eans
H
ygen
i
c95°c
M1
M2
M3
FunctionSelection Delay Temp.
Speed
Memo
123
123
rpm
DetergentSoftener
SmartFunction
M
M1
w
mu
aB
e
l
lo
°C
60
°C
4
0
M2
M3
M1
R
Algodón Lavado diario
Ultra blanco
Rápido15'
Cuidado
infantil
Delicados
Ropa
interior
Lavado
a mano
Centrifugado/
Vaciado
Auto lavado
Sintéticos
Mezcla
Lana
Ropa
deportiva
Vaqueros
Higiénico 95°c
123
123
rpm
M
Función Selección Fin diferido
Temperatura
Velocidad
centrifugado
Detergente Suavizante
M emo
°C
60
°C
40
M2
M3
M1
R
Algodón Lavado diario
Ultra blanco
Rápido15'
Cuidado
infantil
Delicados
Ropa
interior
Lavado
a mano
Centrifugado/
Vaciado
Auto lavado
Sintéticos
Mezcla
Lana
Ropa
deportiva
Vaqueros
Higiénico 95°c
M2
M3
M1
R
Algodón Lavado diario
Ultra blanco
Rápido15'
Cuidado
infantil
Delicados
Ropa
interior
Lavado
a mano
Centrifugado/
Vaciado
Auto lavado
Sintéticos
Mezcla
Lana
Ropa
deportiva
Vaqueros
Higiénico 95°c
123
123
rpm
M
M2
M3
M1
R
Función Selección Fin diferido
Temperatura
Velocidad
centrifugado
Detergente Suavizante
M emo
Algodón Lavado diario
Ultra blanco
Rápido15'
Cuidado
infantil
Delicados
Ropa
interior
Lavado
a mano
Centrifugado/
Vaciado
Auto lavado
Sintéticos
Mezcla
Lana
Ropa
deportiva
Vaqueros
Higiénico 95°c
°C
60
°C
40
17
C
u
i
dado y l
i
mp
i
eza
L
impieza del ca
j
ón del dete
r
gente
r
L
im
p
ie con
r
eg
u
l
ari
d
a
d
l
os
r
estos
d
e
d
eter
g
ente
d
e
l
ca
j
ón
.
Ti
r
e
del cajón hasta su tope (1) y pulse el botón de liberación (2) para
e
x
t
r
ae
r
l
o
.
A
co
n
t
i
n
uac
i
ó
n
,
l
,
a
v
a
a
e e
l
ca
j
ón con a
g
ua co
r
riente
y
vue
l
va
a
i
n
t
r
oduc
ir
lo
e
n
la
l
a
vadora.
a
a
L
im
p
ieza de la má
q
uina
Desench
u
f
e la máquina durante la limpieza y el mantenimient
f
f
o
.
Utilice un paño su
a
v
a
a
e con jabón líquido para limpiar la car
c
as
a
de
la
l
a
vadora y sus componentes de
aa
g
oma
.
No use disol
.
v
e
n
tes
co
r
r
osi
v
o
s ni químicos orgánicos
.
In
f
o
rmación medioambiental
P
ara o
p
timizar e
l
consumo
d
e ener
g
ía
,
agua
,
,
detergente y tiemp
,
o
,
utilice siemp
r
e el tamaño de carga máximo
r
e
comenda
d
o
.
No supe
r
e las dosis indicadas de p
r
o
ductos químicos
.
S
eleccione siem
p
r
e
l
a tem
p
eratura
d
e
l
a
vado más baja
a
a
.
Los detergentes actuales son eficaces a temperaturas por debajo
d
e
l
os
60
°
C
.
Au
m
e
n
te
so
l
o
l
os
va
l
o
r
es
p
r
e
d
etermina
d
os
p
ara
l
a
var
a
a
r
opa
m
uy
suci
a
.
S
e
g
uidament
e
,
se
,
r
eco
mi
e
n
da
ut
i
l
iz
a
r
u
n
a
v
elocidad de centri
f
u
g
ado
máxima
d
e seca
d
ora.
M1
1
2
1
6
Uso
d
ia
r
io
mb
o
l
os
d
e
l
a
v
a
a
a
d
o
T
emperatura máxima de
TT
l
a
vado
aa
:
95 °C - p
:
r
o
ceso
no
rm
al
T
emperatura máxima
T
T
de l
a
vado
aa
:
60 °C - p
:
r
oceso
n
o
rm
a
l
T
emperatura máxima
TT
de l
a
vado
a
a
:
60 °C -
:
p
r
oceso
su
a
v
a
a
e
T
emperatura máxima de
T
T
l
a
vado
aa
:
40 °C - p
:
r
oceso
n
orma
l
T
emperatura máxima
T
T
d
e
l
a
vado
aa
:
40 °C - p
:
r
oceso
su
a
v
a
a
e
T
emperatura máxima de
T
T
l
a
vado
aa
:
40 °C - p
:
r
oceso
m
uy
su
a
v
a
a
e
T
emperatura máxima de
T
T
l
a
vado
aa
:
30 °C - p
:
r
oceso
no
rm
al
T
emperatura máxima
T
T
d
e
l
a
vado
aa
:
30 °C - p
:
r
oceso
su
a
v
a
a
e
T
emperatura máxima de
T
T
l
a
vado
aa
:
30 °C - p
:
r
oceso
m
u
y
su
a
v
a
a
e
T
em
TT
p
.
máx
.
.
de l
.
a
vado a
a
a
mano 40
°
C
N
o
l
a
var
a
a
A
dmite cualquier tipo de
l
ejí
a
A
dmite le
j
ía
j
S
olo lejía
o
x
igenada / no
clo
r
ada
N
o usar lejí
a
S
e
p
e
ue
d
e
s
e
eca
r
en
r
l
a
s
eca
d
o
r
a
rr
a
temperatura norma
l
S
e
pu
e
d
e
s
e
eca
r
e
r
n
l
a
s
a
eca
d
o
r
a
rr
a
a
temperatur
a
r
e
d
uci
da
N
o usar seca
d
or
a
T
ender para seca
T
T
r
S
ecar en super
cie plan
a
P
lanchar a una
t
em
p
eratura máxima
d
e
200
°
C
N
o p
l
anc
h
ar
Planchar a una tem
p
eratur
a
a
m
áxim
a
d
e
150 °C
e
Planchar a una
t
em
p
e
r
a
rr
t
a
a
u
r
a
r
r
m
á
x
im
a
d
e
1
1
0
°C si
n
v
a
p
o
r
(
e
l
p
l
a
n
c
h
a
d
o
co
n
v
a
v
v
p
or
p
u
e
d
e
p
r
o
rr
d
uc
ir
d
año
s
i
r
r
e
r
r
v
e
e
e
r
si
b
l
e
s
e
n
l
a
p
r
e
r
r
nd
a
)
L
im
p
i
eza
p
a
r
o
r
r
f
o
o
e
ff
si
o
n
a
l
con
t
etrac
lo
r
o
etano
L
im
p
i
e
z
a
p
r
o
rr
f
o
o
e
ff
si
o
n
a
l
con
h
i
d
r
o
car
b
u
r
os
No
l
a
va
a
a
r
e
r
n
s
ec
o
L
impiez
a
p
r
o
f
e
f
f
si
ona
l
co
n
a
g
u
a
No
us
a
r
l
i
m
p
i
e
z
a
p
r
o
f
e
f
f
si
ona
l
co
n
a
gu
a
L
a
v
a
a
a
d
o
Uso de le
j
ía
Uso de secad
o
r
a
Pl
a
n
c
h
a
d
o
T
r
a
tamiento t
n
e
x
til
p
r
o
f
esional
123
123
rpm
M
M2
M3
M1
R
Función Selección Fin diferido
Temperatura
Velocidad
centrifugado
Detergente Suavizante
M emo
Algodón Lavado diario
Ultra blanco
Rápido15'
Cuidado
infantil
Delicados
Ropa
interior
Lavado
a mano
Centrifugado/
Vaciado
Auto lavado
Sintéticos
Mezcla
Lana
Ropa
deportiva
Vaqueros
Higiénico 95°c
°C
60
°C
40
19
Cuidado y limpieza
Válvula de entrada de agua y filtro de la
válvula de entrada
Para impedir que el suministro de agua resulte bloqueado por
agentes externos, limpie el filtro y la válvula de entrada de forma
periódica.
Periodos de inactividad
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo
prolongado, desenchúfelo (1) y corte el suministro de agua (2).
Deje la puerta abierta para evitar la formación de humedad y
malos olores. Deje la puerta abierta mientras no esté utilizando
el aparato.
Antes del siguiente uso, compruebe el cable de alimentación,
el suministro de agua y la manguera de desagüe.Asegúrese de que
la instalación sea correcta y de que no haya fugas.
18
Cuidado y limpieza
Filtro de la bomba
Compruebe el filtro de la bomba con regularidad y en caso de que
el dispositivo:
- no drene agua
- no centrifugue
- haga un ruido anormal mientras esté en funcionamiento.
Advertencia
Riesgo de quemaduras. El agua del filtro de la bomba puede estar
muy caliente. Antes de realizar ninguna acción, asegúrese de que se
haya enfriado.
1.Apague la máquina y desenchúfela.
adenomanuedesrelavedeup,ollearaP.oicivresedapatalarbA .2
o de un destornillador.
.augaleregocerarapojabetneipicernuonamaagn
eT .3
Tenga en cuenta que puede haber una gran cantidad.
4. Saque la manguera y coloque el extremo sobre el recipiente.
5. Retire el tapón de la manguera de desagüe.
yabmobaledortlleellinrotased,ejanerdleodazilaerzevanU .6
extráigalo girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj.
7. Limpie la suciedad y cualquier elemento ajeno.
8. Limpie cuidadosamente el filtro, por ejemplo, con agua corriente.
9.Vuelva a colocarlo en su lugar.
10. Cierre la manguera y vuelva a introducirla en la máquina.
11. Cierre la tapa de servicio
Advertencia
El cierre del filtro de la bomba debe estar limpio e intacto.
En caso de que no esté correctamente tapado, pueden producirse
fugas de agua.
2
Escoja el detergente más adecuado
Universal
Color Delicados Especial
Suavizante
Sintéticos
L/P L/P
-
LO
Algodón
L/P L/P
-
-
O
Rápido15
LL
-
-O
Delicados
Detergente
L
Líquido
cold - 60
40 - 90
---
---
Polvo
Opcional
No
Si programa el Fin Diferido, le recomendamos que NO utilice detergente líquido.
Para determinar la cantidad de detergente a dosificar, consulte las instrucciones
que proporciona el fabricante en el embalaje del detergente.
Nota: los detergentes modernos son muy eficientes a baja temperatura (>20ºC).
P
O
-
Rango de temperaturas en ºC
--
L
-
O
Mezcla
L/P L/P -
-
O
Lana
---
L
O
o
21
Solución de problemas
Solución de problemas sin código de error
La lavadora no funciona. Todavía no ha comenzado el programa.
La puerta no está correctamente
cerrada.
No se ha encendido la máquina.
Fallo de alimentación.
Pulse el botón "Inicio/Pausa".
Cierre la puerta correctamente.
Encienda la máquina.
Revise la fuente de alimentación.
La lavadora no se llena de
agua.
No se ha seleccionado ningún programa.
No hay suministro de agua.
La manguera de entrada está doblada.
El filtro de la manguera de entrada está
bloqueado.
La presión del agua es inferior a 0,03 MPa.
Fallo en el suministro de agua.
Elija un programa e inícielo.
Asegúrese de que haya agua en la
toma.
Compruebe la manguera de entrada.
Desbloquee el filtro de la manguera
de entrada.
Compruebe la presión del agua.
Asegúrese de que hay suministro
de agua.
La máquina desagua
mientras se llena
La altura de la manguera de desagüe
se encuentra por debajo de 80 cm.
Puede que la boca de la manguera de
desagüe esté sumergida.
Asegúrese de que la manguera
de desagüe esté correctamente
instalada.
Palanca
En caso de fallo de alimentación
El programa actual y su configuración se guardan durante un breve
periodo de tiempo. Es posible que necesite iniciar un nuevo ciclo de
programa.
En caso de que se produzca un corte en el suministro eléctrico que
interrumpa un programa de lavado, se bloqueará mecánicamente
la apertura de la puerta. Para poder sacar la ropa, es necesario
que no se vea el nivel del agua a través de la portilla - Riesgo de
quemaduras.
El nivel del agua debe bajarse como se describe en "Filtro de la
bomba". Una vez realizado este procedimiento, tire de la palanca
que se encuentra bajo la tapa de servicio hasta que se desbloquee la
puerta con un "clic".A continuación, coloque cada pieza en su lugar.
20
Solución de problemas
Código de la pantalla
1:25 Tiempo restante del ciclo de lavado.
mbolo adicional.
19:30 Tiempo restante del ciclo de lavado.
asado el final.Consulte el símbolo
adicional.
E1 Error de drenaje. No se ha vaciado toda el agua.
Compruebe que la manguera de
desagüe esté correctamente instalada
y libre de atascos.
.etnematcerrocatreupalerreiC.rorre-oeuqolB2E
E4 No se ha alcanzado el nivel de agua en 8 minutos.
la presión sean normales. La manguera
de desagüe está autosuccionando.
E8
F3
F4
Nivel de protección del agua - error.
Sensor de temperatura - error.
Error de calentamiento (aparece al final de un ciclo
).
Auto publicado,de otra forma póngase en
contacto con el servicio posventa.
Póngase en contacto con el servicio
posventa.
Póngase en contacto con el servicio
posventa.
F7 Motor - error. Póngase en contacto con el servicio
posventa.
amo
t
aletnemataidemnierreiC.augaedagracerboSbF de agua.
Póngase en contacto con el servicio posventa.
FA Error del sensor del nivel de agua. tacto con el servicio
posventa.
cotcatnocneesagnóP.rorre-ocinórtcelelortnoCCF on el servicio
posventa.
Unb
Advertencia
Código : la protección de sobrecarga de agua se encuentra en la parte inferior del aparato.
En caso de que se produzcan fugas, se desactivarán automáticamente todas las funciones,
excepto la bomba de desagüe, que se activará por motivos de seguridad.
Carga desbalanceada, imposible centrifugar.
Compruebe la carga y distribúyala en el
tambor. Reduzca la colada si es demasiado
pesada. Reinicie la máquina con un programa
de centrifugado.
End
Fin del ciclo.
Lock La puerta no puede abrirse debido a un exceso
de agua o bien agua caliente en el tambor.
Espere al final del programa o cancele el
programa y seleccione el programa de desagüe.
En el caso de agua caliente en el tambor, para
evitar quemaduras, seleccione un programa
de lavado delicado y déjelo funcionando
durante varios minutos y seleccione un
programa de desagüe antes de abrir la puerta.
Consulte el
Se ha retr
Limpie el filtro de la bomba.
Compruebequeelsuministro de agua y
Auto
Detección automática de carga
Detección del peso de la colada en proceso, por favor
espere hasta que el tiempo del programa del lavado
se muestre en pantalla.
Póngase en con
Lo
/HALF
/FULL
/HI
Pesando la colada en el tambor
Por favor espere hasta que el tiempo del programa
del lavado se muestre en pantalla.
Lo = carga pequeña
HALF = media carga
FULL = carga óptima
HI = carga máxima.
23
Instalación
Preparación
Retire todo el material de embalaje, incluida la base de poliestireno.
Al abrir el paquete, es posible que observe algunas gotas de agua
en la bolsa de plástico y en la portilla. Esto es normal y se debe a
las pruebas de agua realizadas en la fábrica.
Desmontaje de los pernos de transporte
Los pernos de transporte se utilizan para sujetar los componentes
antivibración que hay dentro de la lavadora durante el transporte.
 Retire la tapa trasera.

Extraiga los pernos de bloqueo de la parte trasera y los
separadores de plástico del interior de la máquina.
,QIRUPDFLyQJHQHUDO\FRQVHMRV
*XDUGHORVSHUQRVGHWUDQVSRUWHHQXQOXJDUVHJXURSDUDSRGHU
YROYHUDXWLOL]DUORVHQXQIXWXUR
6LVHFDPELDODXELFDFLyQGHODODYDGRUDYXHOYDDFRORFDUORV
SHUQRVGHWUDQVSRUWHHQVHQWLGRFRQWUDULRSDUDLPSHGLUGDxRV

Vuelva a colocar la tapa trasera en su lugar introduciéndola en
los dos orificios y con la parte convexa hacia afuera.

Introduzca los tapones obturadores en los orificios.
Ajuste de las patas
Ajuste todos los pies para nivelar la posición. De esta manera,
se reducen las vibraciones y el ruido durante el uso. Se reduce
además la posibilidad de que se produzcan deterioros o roturas.
Para realizar el ajuste, se recomienda el uso de un nivel de burbuja.
El suelo debe ser lo más estable y plano posible.
22
Solución de problemas
3UREOHPD 2ULJHQ 6ROXFLyQ
Fallo de desagüe. El filtro de la bomba está bloqueado.
El extremo de la manguera de desagüe
se encuentra por encima de los 100 cm
sobre el nivel del suelo.
La manguera de desagüe está bloqueada.
Limpie el filtro de la bomba.
Asegúrese de que la manguera de
desagüe esté correctamente instalada.
Desbloquee la manguera de desagüe.
Se producen fuertes
vibraciones durante el
centrifugado.
La carga de la máquina no es correcta.
La lavadora se ha colocado en una
superficie desigual o desnivelada.
No se han retirado todos los pernos
de transporte.
Ajuste la cantidad de ropa.
Asegúrese de que la lavadora se
encuentre en una superficie plana
y nivelada.
Retire todos los pernos de
transporte.
La máquina deja de
funcionar antes de
completar el ciclo de lavado.
Fallo de electricidad o agua. Compruebe el suministro eléctrico
y el de agua.
La máquina deja de
funcionar durante un largo
periodo de tiempo.
¿No se muestra ningún "código de
error"?
¿El programa lleva a cabo el ciclo de
llenado de agua?
Avería del programa.
Active la pantalla. Consulte "Pantalla"
Toque "Inicio/Pausa" para continuar.
Si lo considera adecuado, cancele la
operación.
Hay demasiada espuma en
el tambor o en el cajón del
detergente.
El detergente no es adecuado.
Uso excesivo de detergente.
Consulte las recomendaciones acerca
del detergente.
Reduzca la cantidad de detergente.
Ajuste automático del
tiempo de lavado.
Se ajustará la duración del programa
de lavado.
Esto es normal y no afecta al
funcionamiento.
Fallo en el centrifugado. La carga no está equilibrada. Compruebe la carga de la máquina
y vuelva a realizar el programa de
centrifugado.
,QIRUPDFLyQJHQHUDO\FRQVHMRV
6LVHSURGXFHGHPDVLDGDHVSXPDGXUDQWHHOFLFORGHFHQWULIXJDGRHOPRWRUVHGHWLHQH\
WUDQVFXUULGRVVHJXQGRVVHDFWLYDUiODERPEDGHGHVDJH6LWUDVWUHVLQWHQWRVQRVHHOLPLQD
ODHVSXPDILQDOL]DUiHOSURJUDPDVLQTXHVHUHDOLFHHOFHQWULIXJDGR


25
Instalación
3. Manguera de desagüe al tubo del desagüe
Utilice la abrazadera de la manguera de desagüe para sujetarla.
Fije la abrazadera para evitar su caída debido a los movimientos
producidos durante el funcionamiento.
Advertencia
La manguera de desagüe no debe quedar sumergida en agua ni
tener fugas. Debe quedar bien sujeta. Si la manguera de desagüe
se coloca en el suelo o el tubo se encuentra a una altura inferior
a 80 cm, la lavadora realizará un desagüe de forma continuada
mientras se va llenando de agua (autosucción).
La manguera de desagüe no debe desplegarse. Si es necesario,
póngase en contacto con el servicio posventa.
Conexión de la alimentación eléctrica
Antes de realizar la conexión, asegúrese de que:
- El enchufe sea adecuado para la potencia máxima del aparato
(el fusible del circuito de alimentación de seguridad debe ser de
al menos 15 A).
- El voltaje debe cumplir con los requisitos necesarios.
- La toma de corriente debe ser adecuada para el enchufe del
aparato.
- El enchufe debe tener una toma de tierra.
1RWDVRORSDUD5HLQR8QLGRHOIXVLEOHSDUDXQHQFKXIHGH
5HLQR8QLGRGH$GHEHFXPSOLUFRQHOHVWiQGDU%6
24
Instalación
Manguera de entrada - Sistema de
control Aqua
La manguera de entrada Aqua Stop es un elemento importante
en la seguridad y el control general. Sus válvulas controlan el
suministro de agua y lo interrumpirán si se producen fugas en la
manguera
Ajuste la tuerca de la manguera de entrada al conector de la
válvula de agua.
Enchufe la manguera de entrada a una toma de agua.
Advertencia
Este aparato solo admite el suministro de agua fría.
Utilice el conjunto de manguera que se incluye con el aparato.
No reutilice ningún conjunto antiguo.
Manguera de desagüe
El drenaje puede instalarse de distintas formas, pero la manguera
de desagüe debe situarse en un punto al menos entre 80 y 100 cm.
Si es posible, mantenga siempre la manguera de desagüe en el
enganche de la parte posterior de aparato.
1. Manguera de desagüe al fregadero
Utilice la abrazadera de la manguera de desagüe para sujetarla y
evitar que se salga el agua.
Fije la abrazadera para evitar su caída debido a los movimientos
producidos durante el funcionamiento.
2. Manguera de desagüe al sifón del fregadero
La conexión al sifón del fregadero debe estar correctamente
sellada y fijada al adaptador correspondiente del sifón.
80 - 100 cm
27
Servicio posventa
Si tiene algún problema, consulte la sección de solución de problemas de este manual. Si es
necesario, consulte su tarjeta de garantía para obtener información sobre el servicio posventa.
Para los demás países, consulte el área de servicios y asistencia técnica en www.haier.com.
Aquí podrá consultar las preguntas frecuentes y especificar su reclamación.
26
Datos técnicos
Información técnica básica relacionada con el aparato
zH05/~V042-022acirtcélenóicatnemilA
01)A(etneirroced.xámdadisnetnI
Presión del agua (MPa) 0,03
P 1
Carga nominal (kg) 8
006.1).m.p.r(odagufirtneceddadicoleV
Programas de lavado 16
Potencia máx. (W) 2.000
595x056x548).nax.rpx.la(mmnesenoisnemiD
Peso máx. (kg) 71
Consumo de energía en modo apagado (W) 0,2
Consumo de energía en modo de espera (W) 0,2
HW80-BD1626
Marca comercial Haier
Modelo. HW80-BD1626
Capacidad (kg) 8
Eficiencia energética A+++
Consumo energético anual (kWh)
1)
118
Consumo energético para carga completa de algodón 60ªC 0.55
Consumo energético para carga parcial de algodón 60ªC 0.55
Consumo energético para carga parcial de algodón 40ªC 0.40
Consumo ponderado en modo apagado 0.2
Consumo ponderado en modo sin apagar 0.2
Consumo de agua anual (L)
2)
9856
Clase de eficiencia energética centrifugado-secado
3)
A
Velocidad máxima de centrigugado (rpm)
4)
1600
Contenido de humedad residual (%)
4)
44
Programa "algodón" normal a 60ºC
Cotton 60°C with max. spin
speed setting and activated
intensive function (level 3)
without "smart dosing".
Programa "algodón" normal a 40ºC
Cotton 40°C with max. spin
speed setting and activated
intensive function (level 3)
without "smart dosing".
Duración del programa de algodón a 60ºC, carga completa (min.) 175
Duración del programa de algodón a 60ºC, carga parcial (min.) 175
Duración del programa de algodón a 40ºC, carga parcial (min.) 169
Duración del modo sin apagar (min.)
6)
-
Emisiones de ruido acústico aéreo (lavado/centrifugado)(dB(A))
7)
54/70
Tipo
carga frontal, de libre instalación
6
) En caso que exista un sistema de gestión de energía
7
) basado en el programa normal de algodón a 60ºC con carga completa.
FICHA DE PRODUCTO (conforme EU 1061/2010)
1
) Basado en 220 ciclos de lavado estándar para programas de algodón a 60 ° C y 40 ° C en carga
completa y parcial y el consumo de los modos de bajo consumo. El consumo de energía real
dependerá de cómo se utiliza el aparato.
2
) Basado en 220 ciclos de lavado estándar para los programas de algodón a 60ºC y 40ºC a carga
completa y parcial. El consumo de agua real dependerá de cómo se utiliza el aparato
.
3
) La Clase G is la menos eficiente y la Clase A es la más eficiente.
4
) Basado en el programa de algodón normal a 60ºC con carga completa y el programa de algodón
normal a 40ºC con carga parcial
5
) El "programa de algodón normal a 60ºC" y el "programa de algodón normal a 40ºC" son los
programas de lavado normales a los cuales hace referencia la información de la etiqueta energé
tica y de la ficha de producto. Estos programas son adecuados para lavar ropa de algodón con
suciedad normal y son los programas más eficientes en términos de consumo combinado de energ
ía y agua.
HW
8
0
-
BD
1
6
2
6
Gebru
i
k
ershandleiding
k
k
W
asmachine
W
W
123
123
rpm
M
M1
M2
M3
R
Programma Selectie Wasmiddel
Temp.
Centrifug.
M emo
Wasverzachter Einduitstel
Programme Sélection Fin différée
Essorage
Lessive
Adoucissant
Coton
Ultra blanc
Délicat
Lavage main
Essorage/Vidange
Nettoyage Tambour
Synthétique
Laine
Sport
Jeans
Hygiénique 95°C
Express 15'Mix
Katoen
Quotidien
Bonte was
Synthetisch
Wol
Hygiënisch 95 °C
Ultra wit
Baby Care
Delicaat
Lingerie
Ondergoed
Handwas
Zwieren / Pompen
Zelfreiniging
°C
60
°C
40
3
Index
9HLOLJKHLG 
3URGXFWRPVFKULMYLQJ

%HGLHQLQJVSDQHHO 
3URJUDPPDV

9HUEUXLN
'DJHOLMNVJHEUXLN 
2QGHUKRXGHQUHLQLJLQJ 
3UREOHPHQRSORVVHQ
 
,QVWDOODWLH 
7HFKQLVFKHJHJHYHQV

6HUYLFHFHQWUXP
2
Ja
Nee
Algemene informatie en tips
:DDUVFKXZLQJ%HODQJULMNHYHLOLJKHLGVLQIRUPDWLH
Milieu-informatie
Dit symbool op het product, de accessoires of
materialen bij deze informatie geeft aan dat het
product of de elektronische accessoires (bijv. kabel,
Aqua Stop-slang) niet mogen worden weggegooid bij
ander huisaval. Om mogelijke schade aan het milieu
of de gezondheid als gevolg van ongereguleerde
afvalverwerking te voorkomen, moeten deze
voorwerpen worden gescheiden van ander afval en
worden gerecycled. Dit bevordert het duurzame
hergebruik van materiaalbronnen. Huishoudelijke
gebruikers dienen contact op te nemen met de
winkelier van wie ze het product hebben gekocht of
met de plaatselijke autoriteiten voor informatie over
hoe de machine op een milieuvriendelijke en veilige
wijze kan worden verwerkt. Bedrijven dienen contact
op te nemen met hun leverancier en de voorwaarden
van de aankoop te controleren. Dit product en de
bijbehorende elektronische accessoires mogen niet
worden gemengd met commercieel afval.
Afdanken
Legenda
Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Haier
Lees de volgende instructies goed door voordat u de machine in gebruik neemt. Deze bevatten
belangrijke informatie waarmee u de machine veilig en correct kunt installeren en optimaal kunt
gebruiken en onderhouden.
Bewaar deze gebruikershandleiding op een gemakkelijk bereikbare plaats, zodat u deze altijd
direct kunt raadplegen om uw apparaat veilig en correct te kunnen blijven gebruiken.
Als u de machine doorverkoopt, weggeeft of achterlaat wanneer u verhuist, geef deze
gebruikershandleiding dan aan de nieuwe eigenaar, zodat hij of zij vertrouwd kan raken met de
machine en de veiligheidswaarschuwingen.
5
Veiligheid
Houd tijdens dagelijks gebruik van de
machine...
... toezicht op kinderen.
Zorg ervoor dat zij niet met de machine en de verpakking spelen.
... Zorg ervoor dat de machine niet wordt gebruikt door mensen
met fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of met
gebrek aan ervaring en kennis.
... Trek ritssluitingen dicht, maak losse draden vast en neem
voorzorgsmaatregelen voor kleine items om te voorkomen
dat het wasgoed in de knoop raakt. Gebruik waar nodig een
geschikte zak of een geschikt netje.
... Trek de stekker na elke wasbeurt uit het stopcontact om
elektriciteit te besparen en de veiligheid te verhogen.
... Houd het onderste gedeelte van de deuropening schoon en houd
de deur en wasmiddellade open wanneer de machine niet in
gebruik is, om geurtjes te voorkomen.
... Laat het elektriciteitssnoer vervangen door de fabrikant,
leverancier of een andere gekwalificeerde persoon als dit
beschadigd is geraakt.
Doe de volgende dingen niet...
... Raak de deur niet aan tijdens het wasprogramma, deze wordt
heet.
... Plaats geen zware voorwerpen of warmte- of vochtbronnen
boven op de machine.
... Was geen rubberen of sponsachtige materialen op hete
temperatuur.
... Open de wasmiddellade niet tijdens het wasprogramma.
... Open de deur niet met buitensporig veel kracht; deze is uitgerust
met een systeem voor automatische vergrendeling en wordt
ontgrendeld na afronding van het wasprogramma.
... Open de deur niet terwijl het waterniveau in het deurvenster
zichtbaar is.
... Dek de machine niet af en pak deze niet in wanneer de machine bezig
is of net klaar is, zodat het vocht de kans krijgt te verdampen...
4
Veiligheid
Voordat u de machine de eerste keer
inschakelt...
... Zorg ervoor dat alle transportbouten zijn verwijderd.
... Zorg ervoor dat de elektriciteitskabel niet onder of in de
machine vast komt te zitten. Zorg er ook voor dat de kabel niet
is beschadigd en dat hiertoe ook geen risico bestaat.
... Zorg ervoor dat de zekering is ingesteld op 15 A.
... Gebruik een afzonderlijk geaard stopcontact voor de
stroomtoevoer.
... Zorg ervoor dat de stekker altijd gemakkelijk te bereiken is.
... Houd de stekker vast om deze uit het stopcontact te
verwijderen, niet het elektriciteitssnoer.
... Controleer of de slangverbindingen en aansluitingen stevig zijn
bevestigd en geen water lekken.
... Schakel de machine niet in tot alles correct is geïnstalleerd!
Doe dit niet …
... Sta kinderen of mensen met een beperking niet toe met de
machine of verpakkingsmaterialen te spelen.
... Plaats de machine niet buiten, of ergens waar mogelijk
waterlekkage kan optreden, zoals onder of nabij een gootsteen.
Laat bij waterlekkage de machine op natuurlijke wijze drogen.
... Stel de machine niet bloot aan extreem hoge of lage
temperaturen en direct zonlicht.
... Raak de machine niet aan en bedien deze niet op blote voeten of
met natte handen.
... Gebruik geen ontvlambare wasmiddelen of chemische
reinigingsmiddelen.
... Gebruik geen ontvlambare sprays in de buurt van de machine.
... Steek de stekker niet in het stopcontact en haal deze er ook niet
uit in aanwezigheid van ontvlambaar gas.
... Plaats de machine niet rechtstreeks op een tapijt, of nabij een
muur of meubels.
M1
M2
M3
R
Coton
Ultra blanc
Délicat
Lavage main
Essorage/Vidange
Nettoyage Tambour
Synthétique
Laine
Sport
Jeans
Hygiénique 95°C
Express 15'Mix
Katoen
Quotidien
Bonte was
Synthetisch
Wol
Hygiënisch 95 °C
Ultra wit
Baby Care
Delicaat
Lingerie
Ondergoed
Handwas
Zwieren / Pompen
Zelfreiniging
7
B
edieningspaneel
1
W
asmi
WW
d
d
e
l-
/was
v
e
rz
achte
r
lad
e
2 Scherm
3
P
r
o
grammaselectieknop
4
'
Sta
r
t/Pauze
'
-knop
5
'
Aan/Uit
'
-kno
p
6 Functiekno
pp
en
(
a
-
h
)
a
b
c
d
e
f
g
h
Was
m
i
dd
e
ll
a
d
e
C
ompartiment 3: Wasverzachterreservoir ('Smart Dosing').
C
om
p
artiment
2
: Wasmiddellade.
V
oor alle wasmi
V
V
d
delen
,
als 'Sma
,
r
t
Dosin
g'
is
uitgeschakeld.
C
ompartiment 1: Vloeibaar-wasmiddelreservoir ('Smart Dosing')
g
een
g
e
l
,
g
een concentraat.
R
aa
d
p
l
eeg
d
e ge
b
rui
k
saanwijzing op uw wasmi
d
del
v
oo
r
i
n
f
ormatie
ff
o
v
er
w
elk
type wasmi
d
del
g
esc
h
i
k
t is
v
oo
r
de
v
ersc
h
i
ll
en
d
e wastem
p
eratu
r
en.
D
is
p
la
y
W
a
n
n
e
e
r
d
e
m
ac
h
i
n
e
i
s
i
n
g
e
s
c
h
ak
e
l
d
,
l
i
c
h
t
e
n
z
e
s
v
e
r
s
r
r
c
h
i
l
l
e
n
d
e
s
e
c
ti
e
s
o
p
h
e
t
d
i
s
p
l
a
y
o
p
(
z
i
e
d
e
v
ol
g
e
n
d
e
p
a
g
i
n
a
'
s
)
.
W
a
n
n
e
e
r
d
e
m
a
c
hi
n
e
i
n
w
e
r
k
i
n
g
i
s
,
w
o
r
dt
h
e
t
d
i
s
p
l
ay
n
a
v
e
r
l
o
o
p
v
a
n
t
i
j
d
u
i
t
g
t
e
s
c
h
a
k
e
l
d
(
e
n
e
r
g
r
i
eb
e
s
p
a
r
en
d
e
m
odus)
t
o
t e
r
a
a
n
d
e
p
r
o
g
r
a
m
m
a
s
e
l
e
c
t
i
e
k
n
o
p
w
o
r
d
t
ge
d
r
a
a
i
d
.
Programmaselectiekno
p
D
oor aan deze knop te draaien, kan een van de 16 programma's worden geselecteerd. Het
b
ijbehorende LED-lampje gaat dan branden en de standaardinstellingen worden weergeven.
'
Start/Pauze'-kno
p
D
r
u
k
o
p
d
e
z
e
k
n
o
p
o
m h
e
t
h
u
i
d
i
g
w
e
e
r
gege
r
v
e
n
p
r
o
g
r
a
rr
m
m
a
te
s
t
a
t
t
r
t
rr
e
n
o
f
o
n
d
e
r
b
r
e
k
e
k
k
n
.
W
a
W
W
n
n
e
e
r
d
e
m
a
c
h
i
ne
b
e
z
i
g
i
s
,
l
i
c
h
t
h
e
t
b
i
jb
e
h
o
r
e
n
d
e
s
y
m
bo
o
l
o
p
,
p
p
o
f
k
n
i
p
p
e
r
t
rr
e
e
n
l
a
m
p
j
pp
e
o
m
a
a
n
t
e
g
e
v
e
n
d
a
t
a
a
h
e
t
p
r
o
r
r
g
r
a
r
r
m
m
a
i
s
o
n
d
e
r
b
r
o
r
r
k
e
k
k
n
.
'Aan/Uit'-kno
p
D
ru
k
op
d
eze
k
nop om
d
e mac
h
ine in te sc
h
a
k
e
l
en.
H
et
d
isp
l
ay
l
ic
h
t op.
D
ru
k
h
ier ge
d
uren
d
e
t
wee seconden o
p
nieuw o
p
om de machine uit te schakelen.
A
ls er
g
edurende een be
p
aalde ti
j
d
g
een
p
aneelonderdelen of
p
ro
g
ramma's worden
g
eactiveerd, wordt de machine automatisch
uitgeschakeld.
Programm
a
P
ro
g
ramm
e
Se
l
ect
i
e
Sélection
Wasmiddel
Less
i
ve
Wasve
rz
achte
r
Adoucissant
E
induitste
l
Fin diff
é
r
ée
T
em
p
.
Centrifu
g.
E
ssora
g
e
Me
m
o
1
23
123
rpm
M
6 a-h
1
2
3
4
5
6
P
r
oductomschrijving
1
W
asmi
WW
d
d
e
l-
/was
v
e
rz
achte
r
lade
2
Deur
3
W
erkblad
W
W
4
Deurhendel
5
B
e
d
ienin
g
s
p
anee
l
6
'
A
a
n
/U
i
t'
-
k
op
kk
7
O
nderhoudskle
p
1
T
ranspo
T
T
r
tbouten
(
T1-T4
)
2
A
chterpanee
l
3
S
ch
r
o
e
v
e
n achterpaneel (S1-S4)
4
E
lektriciteitssnoer
5
W
aterinlaatklep
WW
6
Af
v
ff
o
ers
l
an
g
A
ccesso
i
r
e
s
T
o
TT
e
v
oerslan
g
(
1
)
A
fdicht
p
lu
gg
en
(
4
)
Af
v
ff
oerslan
g
beu
g
el
(
1
)
Geb
r
u
i
k
ershandleiding
k
k
(
1
)
D
e getoonde indeling kan licht a
f
wi
j
k
en van de indeling op de wasmachine die u hebt ge
k
k
k
ocht.
kk
C
on
t
r
oleer o
f
de vo
l
gen
d
e accessoi
r
es en
d
ocumentatie aan
w
e
z
i
g z
ij
n.
6
Temp.
123
123
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
M1
ollewm
uaB
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
AuswahlOptionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Tägliche Wäsche
Co
tton DailyWash
UltraWhite
Exp
r
ess
1
5
Ba
by
Care
Delicate
Han
dWash
Spin
/Drain
Se
l
fC
lean
Synthetic
Mix
Wool
Underwear
Spor
t
Jean
s
Hygenic95°c
M1
M2
M
3
Fun
ctio
n
Se
le
ction
D
el
a
yTe
m
p.
Speed
M
e
mo
123
123
rpm
DetergentSoftener
tFunction
r
a
mS
M
7
123456
3 2 1
hendel
1
2
3
4
5
6
Programma Selectie Wasmiddel
Temp.
Centrifug.
M emo
Wasverzachter Einduitstel
Programme Sélection Fin différée
Essorage
Lessive
Adoucissant
°C
60
°C
40
9
Functieknop -
Bedieningspaneel
'Einduitstel' (knop e)
Als u deze knop aanraakt, licht het bijbehorende symbool op
en wordt op het display de huidige eindtijd van het programma
weergegeven. Het is mogelijk om de starttijd van de wascyclus uit
te stellen.
Het einduitstel kan worden vergroot door de
programmaselectieknop in stappen van 30 minuten te draaien.
Het uitstel kan een half uur tot 24 uur bedragen.Als er op het
display bijvoorbeeld '6:30' wordt weergegeven, betekent dit dat de
programmacyclus ten einde zal zijn over 6 uur en 30 minuten.
Dit is niet van toepassing op het programma 'Zwieren/pompen'.
'Temperatuur' (knop f)
Raak deze knop aan om de maximale watertemperatuur aan te
passen.
'Centrifugeren' (knop g)
Raak deze knop aan om de centrifugeersnelheid aan te passen.
'Memo' (knop h)
De geheugenfunctie is beschikbaar voor de programma's Katoen
(M1), Synthetisch (M2) en Mix (M3). Na het selecteren van de
afzonderlijke opties en gerelateerde waarden, raakt u de Memo-
knop aan, tot op het display M1, M2 of M3 wordt weergegeven.
Start het programma. Het gekozen programma is nu in het
geheugen opgeslagen.Wanneer u dat programma opnieuw wilt
kiezen, drukt u op de Memo-knop om de opgeslagen instellingen te
activeren. U kunt daarna meteen starten.
8
Bedieningspaneel -
functieknoppen
'Programma' (knop a)
Raak aan om opeenvolgende vereiste functies en instellingen te
selecteren. De bijbehorende symbolen lichten op.
'Selectie' (knop b)
Raak aan om de huidige gekozen 'Programma' te bevestigen. Het
bijbehorende symbool knippert. Hierbij licht ook een vinkje, het
cijfer 1/2/3 of een van de vleksymbolen op. De functie wordt na
drie seconden of wanneer knop a (Functie) wordt aangeraakt,
geactiveerd.
'Kinderslot' - vergrendelfunctie voor
bedieningspaneel (knop a en b)
Met deze optie kunt u alle paneelelementen vergrendelen zodat
deze niet kunnen worden geactiveerd. Na het starten, druk
gedurende drie seconden tegelijk op 'Programma' en 'Selectie'. Het
vergrendelsymbool wordt nu weergegeven.Wanneer deze knoppen
weer tegelijk worden ingedrukt, wordt het paneel ontgrendeld.
'Wasmiddel' (knop c)
Raak deze knop aan om 'Smart Dosing' voor vloeibare wasmiddelen
te activeren of te deactiveren.Wanneer de standaardinstelling voor
vloeibare wasmiddelen wordt gedeactiveerd (zie 'Smart Dosing'),
dient wasmiddelcompartiment 2 te worden gebruikt voor alle
soorten wasmiddel.
'Wasverzachter' (knop d)
Raak deze knop aan om het toevoegen van een extra dosis
wasverzachter te activeren of deactiveren (zie 'Smart Dosing').
'Smart Dosing' (knop c of knop d)
'Smart Dosing' is de standaardinstelling.Afhankelijk van het
programma, de hoeveelheid was en de waterhardheid, is er een
optimale automatische dosis vloeibaar wasmiddel en wasverzachter
die wordt gebruikt en uit de bijbehorende compartimenten 1 (1,3 l)
en 3 (0,5 l) in de wasmiddellade wordt gehaald. Wanneer dit wordt
geactiveerd, lichten de bijbehorende symbolen op. Deze functie
zorgt voor optimale resultaten, een besparing van wasmiddelen en
bescherming van het milieu. Een vol compartiment is goed voor
maximaal 20 programmacycli.Als een reservoir leeg is, gaat het
bijbehorende symbool knipperen.
Voor de beste resultaten bij elk programma heeft Haier speciale standaardinstellingen vastgelegd.
Als er geen speciale vereisten zijn, worden de standaardinstellingen aanbevolen.Veel van de
fabrieksinstellingen, zoals de programma-instellingen en extra functies, kunnen worden aangepast
(zie 'Programma's' en ''Functie"-knoppen').
rpm
M
ef gh
Tijdweergave
(afhankelijk van huidige
actie)
Einduitstel
Fin différée
Centrifug.
Essorage
123
123
Wasc
h
Programma
Programme
Selectie
Sélection
ab
cd
Wasmiddel
Wasverzachter
Lessive
Adoucissant
Temp.
°C
60
°C
40
11
Programma's
1 Hygiënisch 95 °C --- 95 °C Katoen/synthetisch 1000 rpm
2 Jeans 0-60 °C 40 °C Jeans 1000 rpm
3 Sport 0-40 °C 30 °C Sportkleding 1000 rpm
4 Ondergoed 0-60 °C 40 °C Ondergoed 1000 rpm
5 Wol 0-40 °C ---- Wollen kleding 600 rpm
6 Mix 0-60 °C 40°C Katoen/synthetisch 1000 rpm
7 Synthetisch 0-60 °C 30 °C Chemische vezels 1200 rpm
8 Katoen 0-90 °C 40 °C Katoen/synthetisch 1600 rpm
9 Bonte was
0-40 °C 40 °C Katoenvezels 1400 rpm
10 Ultra wit 0-60 °C 40 °C Katoen/synthetisch 1000 rpm
11 Express 15' 0-30 °C 20°C Katoen/synthetisch 1000 rpm
12 Baby Care 0-90 °C 90 °C Katoen/synthetisch 1000 rpm
13 Delicaat 0-40 °C 30 °C Zijde of wol 600 rpm
14 Handwas 0-40 °C 30°C Katoenvezels 800 rpm
15 Zwieren/pompen --- --- --- 1400 rpm
16 Zelfreiniging 90 °C 1000 rpm
Programmatabel
Vloeibaar-wasmiddelreservoir
2 Wasmiddelcompartiment
3 Wasverzachterreservoir
Optioneel
Ja
Nee
---
---
10
Bedieningspaneel -
symbolen op scherm
Verkorte duur programmacyclus Standaardinstelling, geen opties
Anti-kreuk (na einde cyclus) Sport
Anti-kreuk (pauze spoelcyclus) Gras
Intensieve hoofdwascyclus (1 t/m 3) Wijn
Extra spoelcyclus (1 t/m 3) Koffie
Fruit
Basisstatusindicatie Indicatie
programmacyclus
Programma-instellingen
Deur is vergrendeld (in werking) Wascyclus wordt
uitgevoerd
'Smart Dosing' voor
vloeibare wasmiddelen
geactiveerd
Bedieningspaneel
vergrendeld
Spoelcyclus wordt
uitgevoerd
'Smart Dosing' voor
wasverzachter
geactiveerd
Er is geen watertoevoer 'Zwieren/pompen'-
cyclus wordt
uitgevoerd
Einduitstel
geactiveerd
Deur is open Instelling voor maximale
wastemperatuur
Waterhardheid
(automatische detectie)
Instelling voor maximale
rotatiesnelheid
Vloeibaar wasmiddel -
leeg reservoir
Memo-instelling
Wasverzachter - leeg reservoir
Functie Functie (Vlekverwijdering)
13
Dagelijks gebruik
Elektriciteitstoevoer
Sluit de machine aan op het elektriciteitsnet (220V tot
240V~/50 Hz).
Wateraansluiting
Draai de kraan open. Het water moet schoon en helder zijn.
Waarschuwing:
draai voor gebruik de kraan open en controleer of er lekkages zijn.
Wasgoed voorbereiden
Sorteer het wasgoed op basis van de soort stof (katoen,
synthetisch, wol of zijde) en de mate van bevuiling.
Scheid de witte was van de gekleurde was.Was gekleurde was
eerst met de hand om te controleren op verkleuring of het
uitlopen van kleuren.
Kledingstukken zonder zoom, ondergoed en fijn geweven textiel,
zoals vitrage, dienen in een waszak te worden gewassen (het
verdient overigens aanbeveling deze niet in een wasmachine te
wassen). Sluit ritsen en haakjes, controleer of knopen goed zijn
vastgenaaid, en doe kleine items, zoals sokken, riemen en bh’s, in
een waszak.
Vouw grote items, zoals beddenlakens, spreien, etc., open. Keer
kledingstukken binnenstebuiten. Leeg zakken (sleutels, munten, etc.)
en verwijder harde decoratieve voorwerpen (bijv. broches).
Waarschuwing!
Items die niet van textiel zijn, kleine, losse items en items met
scherpe kanten kunnen schade aan kleding en de machine
veroorzaken. Ook kunnen er storingen optreden.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik (binnenshuis).Als de machine
wordt gebruikt voor commerciële, industriële of andere doeleinden dan aangegeven, is de Haier-
garantie niet langer geldig. Houd altijd de instructies op waslabels aan.Was alleen wasgoed dat
geschikt is voor de wasmachine.
12
Verbruik
Programma
Energie
Water
Wastijd
Temp.
Max. belading
kg
kWu
L
°C
uur:min
%
*Algemene informatie en tips:
Standaardprogramma volgens het Energielabel (2010/30EU):
Katoen 60 °C/40 °C met max. centrifugeersnelheid en geactiveerde
'Intensief'-functie (niveau 3) zonder
'Smart Dosing'.
De standaardkatoenwasprogramma's op 60 °C en 40 °C zijn geschikt voor de
alledaagse katoenwas. Dit zijn de efficiëntste programma's voor het wassen van
katoenen wasgoed vanuit het oogpunt van gecombineerd energie- en waterverbruik.
De daadwerkelijke watertemperatuur kan verschillen van de watertemperatuur die
voor de cyclus staat aangegeven.
118
54
dB
70
dB
A
B
CDEFG
kWh/annum
9856
HW80-BD1626
8,0
kg
2010/1061
A
+++
A
++
A
A
B
C
D
+
A
+++
ENERG
kg
ENER
·
N
P
EIA
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
L/annum
Hygiënisch 95 °C 2 2,00 36,0 95 Auto ---
Jeans 4
0,56 40,0 40 Auto ---
Sport 2 0,26 35,0 30 0:25 ---
Ondergoed 4
0,50 40,0 40 1:09 ---
Wol 1 0,10 50,0 --- 0:42 ---
Mix 4
0,56 34,0 40 Auto ---
Synthetisch 4 0,25 46,0 30 Auto ---
Katoen 40* 4
0,40 35,0 40 Auto <45
Katoen 60* 4
0,55 36,0 60 Auto <45
Katoen 6* 8
0,55 45,0 60 Auto <45
Bonte was 4
0,58 46,0 40 1:20 ---
Ultra wit 2 0,60 45,0 40 0:59 ---
Express 15’ 1
0,20 20,0 20 0:15 ---
Baby Care 4 2,00 67,5 90 2:05 ---
Delicaat 1 0,25 50,0 30 0:56 ---
Handwas 2 0,25 36,0 30 0:57 ---
Zwieren/pompen 8 0,10 --- --- 0:06 ---
Zelfreiniging --- 1,80 15,0 90 1:05 ---
Door lokale omstandigheden wijken aangegeven verbruikswaarden mogelijk af.
Prestatie
centrifugeren/
drogen
15
k
i
u
r
b
e
g
s
k
j
i
l
e
g
a
D
E
en
p
r
o
g
r
a
mma selec
t
e
r
en
V
oor de beste was
V
V
r
esultaten selecteert u een pr
o
gramma dat
o
v
e
r
ee
n
ste
m
t
m
et
het
soo
r
t
was
e
n
hoe
vu
i
l
de
z
e
i
s
.
Selecteer het
.
g
e
w
enste p
r
o
gramma door de p
r
ogrammaknop te draaien
.
O
pt
i
es selecte
r
e
n
Se
l
ectee
r d
e
v
e
r
e
iste opties (zie 'Bedieningspaneel')
.
Sta
r
t
h
et
w
asp
r
o
g
r
amma
R
aa
k d
e
'Sta
r
t
/Pauze
'
-kno
p
aan om te sta
r
te
n
.
De machine gebruikt
.
de ing
e
v
oe
r
d
e instellingen
.
U kunt hier alleen wijzigingen in
.
aa
n
b
r
engen door het wasp
r
ogramma te an
n
u
l
e
r
e
n
.
A
a
n h
et
e
ind
v
an
een
p
r
o
g
rammac
y
c
l
us
w
o
r
dt
End
'
(
Einde
)
w
eergeg
e
v
en
.
Daarna
.
w
o
r
d
t de machine automatisch uitgescha
k
eld
k
k
.
O
nderb
r
e
k
en - een
kk
w
asp
r
o
g
r
amma
a
nn
u
l
e
r
en
Druk op de 'Sta
r
t
/Pauze'-knop om een lopend p
r
o
gramma te
o
n
de
r
b
r
e
k
en
kk
.
Druk opnieuw op de knop om de cyclus te he
.
r
vatte
n
.
Om een lopend p
r
ogramma en alle
a
p
a
r
t
e instellingen te an
n
ule
r
en
,
d
r
u
k
t
k
k
u
o
p
d
e
'
S
t
a
r
t
/
P
a
u
z
e
'
-
k
n
o
p
e
n
v
e
r
v
o
l
g
e
n
s
d
r
u
k
t
k
k
u
g
e
d
u
r
e
n
d
e
d
r
i
e
s
e
c
o
n
d
e
n
o
p
d
e
'
A
a
n
/
U
i
t
'
-
k
n
o
p
.
Na he
t
w
assen
Draai de waterkraan dicht en haal de stek
k
er uit het stopcontact
kk
.
Op
en de deur om
v
ocht
te
late
n
v
e
r
d
am
p
en en
g
eu
r
tj
es te
v
oor
k
omen
k
k
.
Laat deze open wanneer de machine niet
.
w
o
r
dt
gebruikt
.
123
123
rpm
M
M emo
1
2
3
123
rpm
M
Functio
n
Selection
Spin
Detergent
Softener Delay
Temp.
Cotton
Daily Wash
Ultra
W
hite
Express 15
B
aby Care
Delicate
Ha
nd
W
ash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
S
port
Jeans
Hygenic95°c
M1
M2
M3
Under-
w
ear
14
Dagel
ij
ks ge
b
r
uik
W
asgoed in de machine doen
WW
O
pen de
d
eur en leg het was
g
oed stu
k
v
o
or stuk in de machin
e
.
L
et o
p
h
et maxima
l
e
g
e
w
i
cht
.
Cont
.
r
o
l
ee
r
o
f
e
r
ee
n h
a
nd
r
ec
h
to
p
b
o
v
e
nop de waslading past
.
Sluit de deur
.
v
o
orzichti
g
.
W
asmi
W
W
d
de
l ki
e
z
en
D
e
k
wa
l
iteit van
h
et
g
e
b
rui
k
te wasmi
d
d
e
l
is
b
e
p
a
l
en
d
v
oo
r
het
w
as
r
esultaat
.
Gebruik alleen wasmi
.
d
d
elen die in een wasmachine
ku
nn
e
n
w
o
r
d
en
g
ebruikt en
g
ebruik waar nodi
g
s
p
eci
e
k
e
k
k
w
asm
i
d
d
e
l
en
,
zoals
,
v
oor s
y
nt
h
etisc
h
e
v
eze
l
s en
w
ol
.
Neem altijd de
.
a
anb
e
v
elingen van wasmid
d
elp
r
o
ducenten in acht
.
W
asmi
WW
d
d
e
l
to
e
v
o
e
g
en -
'
Sma
r
t
Dosin
g'
O
pen de wasm
i
ddellade en doe de v
e
r
eiste wasmi
d
d
elen in de
daa
r
v
o
or
b
estem
d
e com
p
a
r
ti
m
e
n
te
n
.
B
e
l
an
g
ri
j
k
e in
k
k
f
ormatie
f
f
:
S
m
a
r
t
Dosing i
s
d
e
sta
nd
aa
r
dinstelling
.
Afh
a
n
k
elijk van het p
k
k
r
ogramma
,
de belading en de waterha
,
r
dhe
i
d
w
o
r
dt de optimale h
o
e
v
eelheid wasmid
d
el automatisch toege
v
o
egd
v
i
a
d
e
r
e
s
e
r
v
o
i
r
s
v
o
o
r
v
l
o
e
i
b
a
a
r
w
a
s
m
i
d
d
e
l
(
1
,
3
l
)
e
n
w
a
s
v
e
r
z
a
c
h
t
e
r
(
0
,
5
l
)
.
Op
en de kle
p
van de wasmi
d
d
e
ll
a
d
e en vu
l
d
eze
b
i
j
met een
niet-geconcent
r
ee
r
d
p
r
oduct tot aan de MAX-s
t
r
eep
'
.
Druk de
.
lade
v
o
orzic
h
ti
g
teru
g
.
6
Temp.
1
23
123
rpm
Wasch
-
mittel
M
Mix
M2
M3
M1
el
l
o
w
m
u
a
B
Synthetik
Ex
press
15
B
ab
yCare
Selb
strei
ni
gu
ng
Sc
hleude
rn/
Abpump
en
H
a
nd-
wäsch
e
Fei
n-
s
che
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsc
he
Hygie
ne
95°c
Wolle
Auswahl Optio
ne
n
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
sp
ü
ler
M emo
Tägli
c
heWäsc
he
Cotton
DailyWash
UltraWhite
Express15
BabyCare
Delicate
HandWash
Spin/Drain
SelfClean
Synt
he
tic
Mix
Wool
Underwear
Sport
Jeans
Hygenic95°c
M1
M2
M3
F
unctionSelect
i
on DelayTemp.
Speed
Memo
12
3
12
3
rpm
DetergentSoftener
Sma
r
tFunction
M
MAX
MAX
limit line
M1
M2
M3
R
Coton
Ultra blanc
Délicat
Lavage main
Essorage/Vidange
Nettoyage Tambour
Synthétique
Laine
Sport
Jeans
Hygiénique 95°C
Express 15'Mix
Katoen
Quotidien
Bonte was
Synthetisch
Wol
Hygiënisch 95 °C
Ultra wit
Baby Care
Delicaat
Lingerie
Ondergoed
Handwas
Zwieren / Pompen
Zelfreiniging
Programma Selectie Wasmiddel
Temp.
Centrifug.
M emo
Wasverzachter Einduitstel
Programme Sélection Fin différée
Essorage
Lessive
Adoucissant
°C
60
°C
40
M1
M2
M3
R
Coton
Ultra blanc
Délicat
Lavage main
Essorage/Vidange
Nettoyage Tambour
Synthétique
Laine
Sport
Jeans
Hygiénique 95°C
Express 15'Mix
Katoen
Quotidien
Bonte was
Synthetisch
Wol
Hygiënisch 95 °C
Ultra wit
Baby Care
Delicaat
Lingerie
Ondergoed
Handwas
Zwieren / Pompen
Zelfreiniging
M1
M2
M3
R
Coton
Ultra blanc
Délicat
Lavage main
Essorage/Vidange
Nettoyage Tambour
Synthétique
Laine
Sport
Jeans
Hygiénique 95°C
Express 15'Mix
Katoen
Quotidien
Bonte was
Synthetisch
Wol
Hygiënisch 95 °C
Ultra wit
Baby Care
Delicaat
Lingerie
Ondergoed
Handwas
Zwieren / Pompen
Zelfreiniging
17
Onderhoud en reiniging
De wasmiddellade reinigen
Verwijder de restanten van het wasmiddel regelmatig uit de
lade.Trek de lade zo ver mogelijk naar buiten (1) en druk op de
ontgrendeling (2) om de lade te verwijderen. Spoel de lade daarna
uit met water tot deze schoon is en plaats de lade terug in de
machine.
De machine reinigen
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de machine reinigt of
onderhoudswerkzaamheden verricht. Gebruik een zachte doek met
vloeibare zeep om de behuizing en rubberen onderdelen van de
machine te reinigen. Gebruik geen organische chemische middelen
of schuurmiddelen.
'
Milieu-informatie
Houd de aanbevolen maximale belading aan om zo economisch
mogelijk gebruik te maken van energie, water, wasmiddel en tijd.
Overschrijd de aangegeven doseringen niet.
Kies altijd de laagst mogelijke wastemperatuur.
Moderne wasmiddelen werken ook efficiënt bij temperaturen
onder de 60 °C.
Gebruik alleen een hogere temperatuur voor erg vuil wasgoed.
Het wordt aanbevolen de maximale centrifugeersnelheid te
gebruiken als u het wasgoed daarna nog in een droogtrommel
droogt.
Memo
123
123
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
HandWash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic95°c
M1
M2
M3
Under-
wear
1
2
16
Dagelijks gebruik
Wasvoorschriften
Maximale
wastemperatuur 95 °C -
normaal proces
Maximale
wastemperatuur 60 °C -
normaal proces
Maximale
wastemperatuur
60 °C - mild proces
Maximale
wastemperatuur 40 °C -
normaal proces
Maximale
wastemperatuur 40 °C -
mild proces
Maximale
wastemperatuur 40 °C -
extra mild proces
Maximale
wastemperatuur 30 °C -
normaal proces
Maximale
wastemperatuur 30 °C -
mild proces
Maximale
wastemperatuur 30 °C -
extra mild proces
Handwas max. temp.
40° C
Niet wassen
Bleken
toegestaan
Alleen zuurstof / geen
chloor
Niet bleken
Drogen toegestaan
normale temperatuur
Drogen toegestaan lage
tem
peratuur
Niet drogen in
droogtrommel
Drogen aan de lijn Plat drogen
Strijken op een
maximale temperatuur
van 200 °C
Niet strijken
Strijken op een
maximale temperatuur
van 150 °C
Strijken op een maximale
temperatuur van 110 °C
zonder stoom (strijken
met stoom kan permanente
schade toebrengen)
Professioneel reinigen in
tetrachloretheen
Professioneel reinigen in
koolwaterstof
Niet chemisch
reinigen
Professioneel nat
reinigen
Niet professioneel nat
reinigen
Wassen
Bleken
Drogen
Strijken
Professionele textielverzorging
19
Onderhoud en reiniging
Waterinlaatklep en inlaatklepfilter
Reinig het inlaatklepfilter regelmatig om te voorkomen dat de
watertoevoer door vreemde stoffen wordt geblokkeerd.
Langere tijd inactief
Als de machine gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trekt
u de stekker uit het stopcontact (1) en draait u de waterkraan
dicht (2).
Open de deur om vocht te laten verdampen en geurtjes te
voorkomen. Laat de deur openstaan als de machine niet wordt
gebruikt.
Controleer het snoer, de watertoevoer en -afvoer voor het
volgende gebruik. Zorg ervoor dat alles goed is aangesloten om
lekkages te voorkomen.
18
Onderhoud en reiniging
Pompfilter
Controleer de pompfilter regelmatig en als de machine
- geen water meer afvoert,
- niet meer draait,
- uitzonderlijk veel lawaai maakt.
Waarschuwing!
Gevaar op brandwonden! Het water in de pomp kan heet zijn!
Geef het water de tijd om af te koelen voordat u aan de slag gaat
met de pomp.
1. Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact.
foreiaardneveorhcsneeroovreihtnukU.pelkecivresednepO.2
munt gebruiken.
.kabettalpneeniporetawtehgnaV.3
Er kan nog redelijk wat in zitten!
4. Trek de afvoerslang eruit en houd deze boven de opvangbak.
5. Verwijder de afdichting uit de afvoerslang.
tehutfeo
rhcs,nepolegsignalsedtiuretawtehlatadaN.6
pompfilter linksom los en verwijdert u het filter.
7. Verwijder verontreinigingen en vuil.
8. Maak het pompfilter voorzichtig schoon onder de kraan.
9. Plaats het weer stevig terug.
10. Sluit de afvoerslang en sluit deze weer aan op de machine.
11. Sluit de serviceklep
Waarschuwing!
De afdichting van het pompfilter moet schoon en onbeschadigd zijn.
Als het deksel niet volledig dicht zit, kan er water ontsnappen.
2
Kies de beste Wasmiddel
Wasmiddel
L
Vloeistof cold - 60
40 - 90
---
---
P
Poeder
o Facultatief
Nee-
Temperatuur range in °C
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the delayed start.
The amount of detergent necessarily choose to package information!
Info: Modern washing detergents at low temperatures.
Universeel
Katoen
Mix
Wol
Delicaat
Express 15’
Synthetisch
Wasverzachter
Speciaal
Delicaat
Kleur
---
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
L
L
L
L
L
O
O
O
O
O
O
L/P
L/P
L/P
L/P
L/P
L/P
21
Problemen oplossen
Problemen oplossen zonder displaycode
De wasdroogcombinatie
werkt niet.
Het programma is nog niet
gestart.
De deur zit niet goed dicht.
De machine is niet ingeschakeld.
Stroomstoring.
Druk op de 'Start/Pauze'-knop.
Sluit de deur goed.
Schakel de machine in.
Controleer de stroomtoevoer.
De wasmachine wordt
niet gevuld met water.
Geen programma gekozen.
Geen water.
Toevoerslang is afgesloten.
Filter van de toevoerslang is
geblokkeerd.
Waterdruk is minder dan
0,03 MPa.
Storing in de watertoevoer.
Start het gewenste programma.
Controleer de waterkraan.
Controleer de toevoerslang.
Verwijder de blokkade in het
filter van de toevoerslang.
Controleer de waterdruk.
Zorg dat er water wordt
toegevoerd.
De machine voert water
af terwijl deze met water
wordt gevuld
De hoogte van de afvoerslang is
lager dan 80 cm.
Het uiteinde van de afvoerslang
kan in het water staan.
Zorg ervoor dat de afvoerslang
correct wordt gemonteerd.
hendel
Bij een stroomstoring
Het huidige programma en de bijbehorende instelling worden
slechts voor een korte periode bewaard. U moet waarschijnlijk
een nieuwe programmacyclus starten.
Als er een wasprogramma actief is op het moment dat de
stroomstoring optreedt, wordt de deur mechanisch vergrendeld.
Open de deur nooit als er nog water zichtbaar is door het glas.
Dit water kan heet zijn en brandwonden veroorzaken!
Het water moet op het niveau staan zoals beschreven in het
gedeelte 'Pompfilter'.Trek daarna aan de hendel onder de
serviceklep tot u een klik hoort om de deur te ontgrendelen.
Plaats vervolgens alle onderdelen terug.
20
Problemen oplossen
Displaycode
Auto Automatische opsporing van de lading. Opsporen gewicht van de waslading, wacht tot de
programmatijd wordt weergegeven.
Lo/HALF/
FULL/HI
Wegen waslading in de trommel.
Wacht tot de programmatijd wordt weergegeven:
Lo = kleine lading HALF = halfvolle lading
FULL = optimale lading HI = volle lading.
1:25 Resterende tijd van de wascyclus. Bekijk het symbool dat erbij staat.
19:30 Resterende tijd van de wascyclus. De eindtijd i
s mogelijk vertraagd - bekijk het
symbool.
Door cannot be opened due to water level or
hot water in the drum
Wait to the end of program or cancel the program and select
the drain program. In case of hot water is in the drum, to
avoid scalding, select a handwash program and wash several
minutes and then select a draining program before open the
door.
Lock
Einde van het programma.
End Einde programma.
E1 Afvoerfout, water wordt niet afgevoerd. Maak het pompfilter schoon.
Controleer of de afvoerslang niet is
geblokkeerd en of deze correct is
gemonteerd.
E2 Vergrendeling - fout. Sluit de deur goed.
E4 Waterniveau niet binnen 8 minuten
bereikt.
Controleer of de watertoevoer en
waterdruk normaal is.Afvoerslang heeft
een zelfhevelend vermogen.
E8 V
eilig waterniveau - fout. Auto vrijgegeven, anders neem contact op met
het servicecentrum.
F3
F4
Te mperatuursensor - fout
Fout in de waterverwarmer (verschijnt aan
het eind van een cyclus).
Neem
contact op met het servicecentrum.
Neem contact op met het servicecentrum.
.murtnececivrestehtempotcatnocmeeN.tuof
-rotoM7F
.thcidtceridnaarkediaarD.gnimortsrevObF
Neem contact op
met het servicecentrum.
FA Waterniveau - sensorfout. Neem contact op met het servicecentrum.
FC Elektronische controle - fout. Neem contact op met het servicecentrum.
Unb Onstabiele lading en onmogelijk te
zwieren.
Controleer en verdeel het wasgoed in de trommel.
Verminder de lading in de trommel wanneer te
zwaar. Herstart met een zwierprogramma.
Waarschuwing:
Code : de overstromingsbeveiliging bevindt zich in het midden van de machine. Bij een
lekkage worden alle functies automatisch uitgeschakeld, behalve de afvoerpomp. Deze wordt om
veiligheidsredenen ingeschakeld.
23
Installatie
Voorbereiding
Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de polystyreen
onderplaat. Als u de verpakking opent, ziet u mogelijk
waterdruppeltjes op de plastic zak en het deurvenster. Dit is
normaal en is het gevolg van watertests in de fabriek.
Demonteer de transportbouten
De transportbouten zijn bedoeld om ervoor te zorgen dat de
onderdelen die trilling in de machine tegengaan tijdens het vervoer
vastgeklemd blijven zitten.
 Verwijder het paneel aan de achterzijde.

Verwijder de bouten aan de achterzijde en haal de
plastic
afstandhouders
uit het binnenste van de machine.
$OJHPHQHLQIRUPDWLHHQWLSV
%HZDDUGHWUDQVSRUWERXWHQRSHHQYHLOLJHSODDWVYRRUODWHUJHEUXLN
$OVGHPDFKLQHQDDUHHQDQGHUHORFDWLHPRHWZRUGHQYHUSODDWVW
SODDWVWXHHUVWGHWUDQVSRUWERXWHQWHUXJ=RNDQVFKDGHDDQGH
PDFKLQHZRUGHQYRRUNRPHQ
 Wanneer u het achterpaneel terugplaatst, dient de ronding naar
buiten te wijzen. Het paneel dient te worden geplaatst met
behulp van de twee openingen.
 Vul de overgebleven gaten met afdichtpluggen.
De poten verstellen
Verstel de poten zodat de machine recht staat. Dit vermindert
tijdens gebruik trillingen en dus lawaai. Ook slijt de machine
hierdoor langzamer. Het verdient aanbeveling om bij het verstellen
gebruik te maken van een waterpas. De vloer moet zo stabiel en
vlak mogelijk zijn.
22
Problemen oplossen
3UREOHHP 2RU]DDN 2SORVVLQJ
Fout in de afvoer. Pompfilter is geblokkeerd.
Het uiteinde van de afvoerslang
ligt hoger dan 100 cm boven het
vloerniveau.
Afvoerslang is geblokkeerd.
Maak het pompfilter schoon.
Controleer of de afvoerslang
correct is gemonteerd.
Verwijder de blokkade in de
afvoerslang.
Sterke trilling tijdens
centrifugeren.
Machine is niet correct geladen.
Wasmachine staat op een ongelijk
oppervlak of staat niet waterpas.
Niet alle transportbouten zijn
verwijderd.
Pas de hoeveelheid wasgoed aan.
Zorg ervoor dat de machine op
een gelijk oppervlak en waterpas
staat.
Verwijder alle transportbouten.
De machine stopt
voordat de wascyclus is
voltooid.
Water- of elektriciteitsstoring. Controleer de stroom- en
watertoevoer.
De machine stopt
gedurende een
bepaalde tijd.
Geen foutcode weergegeven?
Is de machine bezig met de
weekcyclus?
Programma is afgebroken.
Activateer het display (zie 'display')
Raak 'Start/Pauze' aan om te
hervatten.
Annuleer het programma indien
nodig.
Er is te veel schuim
aanwezig in de trommel
en/of wasmiddellade.
Het wasmiddel is niet geschikt.
Overmatig wasmiddelgebruik.
Controleer de
wasmiddelaanbevelingen.
Verminder de hoeveelheid
wasmiddel
Automatische aanpassing
van de wastijd.
De duur van het wasprogramma
wordt aangepast.
Dit is normaal en heeft geen
invloed op de functionaliteit.
Er wordt niet
gecentrifugeerd.
Het wasgoed is niet in balans. Controleer of de machine niet te
zwaar is geladen en voer opnieuw
een centrifugeercyclus uit.
$OJHPHQHLQIRUPDWLHHQWLSV
$OVHUWLMGHQVGHFHQWULIXJHHUF\FOXVWHYHHOVFKXLPZRUGWJHGHWHFWHHUGVWRSWGHPRWRUPHW
ZHUNHQHQZRUGWGHDIYRHUSRPSJHGXUHQGHVHFRQGHQJHDFWLYHHUG$OVKHWWRWGULHNHHU
RSULMPLVOXNWRPKHWVFKXLPWHYHUZLMGHUHQZRUGWKHWSURJUDPPDJHVWRSW]RQGHUGDWHULV
JHFHQWULIXJHHUG


25
Installatie
3. Afvoerslang naar riolering
Gebruik de beugel van de afvoerslang om het uiteinde van de
afvoerslang op zijn plaats te houden.
Maak de beugel goed vast, zodat deze niet kan vallen als gevolg van
de bewegingen van de machine tijdens gebruik.
Waarschuwing:
De afvoerslang mag niet in water ondergedompeld zijn en moet
stevig bevestigd en lekvrij zijn. Als de afvoerslang op de grond wordt
geplaatst of als de pijp op een hoogte van minder dan 80 cm ligt,
zal de wasmachine constant water afvoeren terwijl de machine
wordt gevuld (zelfhevelend).
De afvoerslang mag niet worden verlengd. Neem, indien nodig,
contact op met het servicecentrum.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Voordat u de machine aansluit, moet u altijd controleren of:
- het stopcontact geschikt is voor het maximale voltage van het
apparaat (de zekering moet zijn goedgekeurd voor minimaal 15 A).
- het voltage voldoet aan de vereisten.
- het stopcontact geschikt is voor de apparaatstekker.
- het stopcontact geaard is.
2SPHUNLQJDOOHHQ9.HHQ$]HNHULQJPRHWLQKHW9.YROGRHQ
DDQGH%6VWDQGDDUG
24
Installatie
Toevoerslang - waterbeheersysteem
De Aqua Stop-toevoerslang is belangrijk voor de veiligheid en
algemene controle. De kleppen reguleren de watertoevoer en
sluiten de toevoer meteen af als de slang lekt
Sluit de moer op de toevoerslang aan op de aansluiting van de
waterklep.
Sluit de toevoerslang aan op een waterkraan.
Waarschuwing:
De machine is alleen geschikt voor toevoer van koud water!
Gebruik de slangen die bij de machine zijn geleverd.
Oude slangensets mogen niet worden hergebruikt.
Afvoerslang
De afvoer kan op verschillende manieren worden geïnstalleerd.
De afvoerslang moet altijd ergens in het traject 80 tot 100 cm
hoog zijn. Plaats indien mogelijk de afvoerslang in de klem aan de
achterkant van de machine.
1. Afvoerslang naar wasbak
Gebruik de beugel van de afvoerslang om het uiteinde van de
afvoerslang op zijn plaats en uit het water te houden.
Maak de beugel goed vast, zodat deze niet kan vallen als gevolg
van de bewegingen van de machine tijdens gebruik.
2. Afvoerslang naar wasbaksifon
De aansluiting moet goed worden afgesloten en op de daarvoor
bestemde adapter boven de sifon worden aangesloten!
80 - 100 cm
27
Servicecentrum
Raadpleeg bij problemen het gedeelte Problemen oplossing van deze handleiding. Meer
informatie over ons servicecentrum vindt u op de garantiekaart.
Zie voor alle andere landen het gedeelte Service en Ondersteuning op www.haier.com.
U kunt antwoorden vinden op veelgestelde vragen en uw serviceaanvraag activeren.
26
Technische gegevens
Algemene technische informatie over de machine
Stroombron 220 - 240 V~/50 Hz
Max. werkstroom (A) 10
Waterdruk (MPa) 0,03
P 1
Nominale belading (kg) 8
Centrifugeersnelheid (rpm) 1600
Wasprogramma's 16
Max. vermogen (W) 2000
595x056x548)mmBxDxH(negnitemfA
Netto gewicht (kg) 71
Stroomverbruik wanneer machine volledig
is uitgeschakeld (W) 0,2
Stroomverbruik van de stand “ingeschakeld laten” (W) 0,2
HW80-BD1626
Fax: +32.2.528.05.55
Tel.: +32.2.528.05.50
Haier Benelux
Route de Lennik 451
B-1070 Anderlecht Belgium
H
W8
0
-
B
D
1
6
2
6
Ma
n
uale dell
'
utente
L
a
vatrice
a
a
123
123
rpm
M
M2
M3
M1
Funzione Seleziona Fine ritardata Temperatura
Centrifuga
M emo
Detersivo Ammorbidente
Lavaggio
quotidiano
Ultra bianco
Express 15'
Baby Care
DelicatiIntimo
Lavaggio
a mano
Centrifuga/
Scarico
Autopulitura
R
Lana
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
Cotone
Sintetici
Misti
°C
60
°C
40
3
Indice
6LFXUH]]D 
'HVFUL]LRQHGHOSURGRWWR
3DQQHOORGLFRQWUROOR
 
3URJUDPPL
&RQVXPL

8WLOL]]RTXRWLGLDQR 
3XOL]LDHPDQXWHQ]LRQH 
5LVROX]LRQHGHLSUREOHPL
 
,QVWDOOD]LRQH 
'DWLWHFQLFL

6HUYL]LRGLDVVLVWHQ]DSRVWYHQGLWD
2
No
Informazioni e consigli generali
$WWHQ]LRQH,PSRUWDQWLLQIRUPD]LRQLVXOOD
VLFXUH]]D
Informazioni ambientali
La presenza di questo simbolo sul prodotto, sugli
accessori o sui materiali accompagnati dalle presenti
istruzioni indica che, al termine del suo ciclo di vita,
il prodotto o i relativi accessori elettronici (ad es.
caricabatteria, tubo Aqua Stop) devono essere smaltiti
separatamente dai normali rifiuti domestici. Al fine di
evitare danni all'ambiente o alla salute provocati da
uno smaltimento non controllato dei rifiuti, separare
questi prodotti dagli altri tipi di rifiuti e riciclarli per
promuovere allo stesso tempo il riutilizzo sostenibile
dei materiali. Per informazioni su come smaltire il
prodotto in modo sicuro per l'ambiente, gli utenti
domestici devono rivolgersi al rivenditore presso cui
hanno acquistato il prodotto oppure alle autorità locali
competenti. Gli utenti aziendali devono contattare il
proprio fornitore e verificare le condizioni di acquisto.
Il presente prodotto e i relativi componenti elettronici
non devono essere smaltiti assieme agli altri rifiuti
industriali.
Smaltimento
Legenda
Grazie per aver acquistato un prodotto Haier!
Prima di utilizzare l'elettrodomestico, leggere attentamente le istruzioni, poiché contengono
informazioni importanti che consentiranno di sfruttarlo al meglio e garantiranno un'installazione,
un utilizzo e una manutenzione corretti e sicuri.
Tenere a portata di mano questo manuale per potervi fare riferimento in qualsiasi momento e
utilizzare l'elettrodomestico in modo corretto e sicuro.
Se la lavatrice viene venduta, regalata o lasciata in caso di trasloco, assicurarsi di consegnare
questo manuale al nuovo proprietario, in modo che possa acquisire familiarità con tutte le
avvertenze sulla sicurezza.
5
Sicurezza
Durante l'utilizzo quotidiano della
lavatrice...
... impedire ai bambini
di giocare con la lavatrice e la sua confezione.
... assicurarsi che la lavatrice non venga utilizzata da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza un'adeguata
esperienza e conoscenza.
... chiudere tutte le cerniere lampo, stringere fili allentati e fare
attenzione che oggetti di piccole dimensioni non rimangano
incastrati nella biancheria. Se necessario, utilizzare un apposito
sacchetto o una rete.
... spegnere la lavatrice dopo ogni lavaggio e scollegare
l'alimentazione in modo da risparmiare energia e garantire
maggiore sicurezza.
... pulire la parte inferiore dell'oblò, aprire lo sportello e pulire la
vaschetta del detersivo quando la lavatrice non è in uso, in modo
da evitare la formazione di cattivi odori.
... se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare il produttore,
un tecnico dell'assistenza o personale qualificato per la sostituzione.
Non...
... toccare lo sportello durante il lavaggio, poiché potrebbe essere
molto caldo.
... posizionare oggetti pesanti o fonti di calore o di umidità sulla
lavatrice.
... lavare con acqua calda materiali di gomma o spugnosi.
... aprire la vaschetta del detersivo durante il ciclo di lavaggio.
... forzare l'apertura dello sportello. Quest'ultimo è dotato di un
dispositivo di blocco automatico, che si apre una volta terminato
il lavaggio.
... aprire lo sportello della lavatrice se il livello dell'acqua è visibile
dall'oblò.
... coprire o rivestire la lavatrice durante o subito dopo il
funzionamento, in modo da lasciar evaporare umidità o condensa.
4
Sicurezza
Prima di accendere la lavatrice per la
prima volta...
... assicurarsi di aver rimosso tutti i bulloni per il trasporto.
... assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia incastrato sotto o
all'interno della lavatrice, per evitare che venga danneggiato.
... assicurarsi che il fusibile del circuito di alimentazione sia da 15 A.
... utilizzare una presa con messa a terra correttamente installata.
... assicurarsi che la presa sia sempre facilmente raggiungibile.
... scollegare la lavatrice tenendo solo la spina e non tirando il cavo.
... verificare che i raccordi e gli attacchi del tubo siano ben serrati.
Aprire il rubinetto e accertarsi che non vi siano perdite di acqua.
... non accendere la lavatrice prima di aver installato tutto
correttamente!
Non...
... lasciare che bambini o persone inferme giochino con la lavatrice
o con i materiali della confezione.
... installare la lavatrice all'aperto, in zone umide o in aree soggette a
perdite di acqua, come ad esempio nelle vicinanze di un lavandino.
In caso di perdita di acqua, staccare l'alimentazione e lasciare che
la lavatrice si asciughi da sé.
... esporre la lavatrice a zone ghiacciate, fonti dirette di calore e ai
raggi solari.
... toccare o utilizzare la lavatrice a piedi nudi o con mani o piedi
bagnati o umidi.
... utilizzare detersivi infiammabili o additivi per il lavaggio a secco.
... utilizzare spray infiammabili in prossimità della lavatrice.
... rimuovere o inserire la spina in presenza di gas infiammabili.
... posizionare la lavatrice direttamente sulla moquette, accanto a
una parete o a mobili.
7
P
annello di con
t
r
oll
o
1
V
aschetta detersi
VV
v
o/a
mm
o
r
b
id
e
n
te
2
Disp
l
a
y
a
a
3
Manopola p
r
ogramm
i
4
T
asto "
T
T
A
vvio/Pausa"
A
A
5
T
asto "On/Off"
T
T
6
Pulsanti funzione
(
a
-
h
)
b
Selezion
a
c
Deters
i
v
o
d
A
mm
o
r
b
id
e
n
te
e
Fine rit
a
r
dat
a
f
T
emperatura
T
T
g
Centrifu
g
a
(g
iri/min
)
h
Memo
V
aschetta detersi
VV
v
o
Scompa
r
to 3
:
vaschetta ammorbidente (Sma
:
r
t
Dosing)
.
.
o
v
i
s
r
e
t
e
d
o
t
r
a
p
m
o
c
s
:
2
o
t
r
a
p
m
o
c
S
P
er tutti i detersiv
i
,
in caso di disattivazione della
,
funzione "Sm
a
r
t Dosing"
.
D
t
r
t
t
a
m
S
"
(
o
d
i
u
q
i
l
o
v
o
o
i
s
r
s
e
t
e
t
t
d
a
t
a
a
t
t
t
e
t
t
h
c
s
a
v
a
a
:
1
o
t
r
t
t
a
p
m
o
c
S
o
s
i
n
g
"
)
non
g
e
l
,
non concentra
t
o
.
P
er i
n
f
ormazioni dettagliate sul tipo di detersi
f
f
v
o da utilizz
a
r
e
per le d
i
v
erse temperat
u
r
e
di
l
a
vaggi
a
a
o
,
fa
,
r
e
r
i
f
erimento al ma
f
f
n
u
ale specifico del deters
i
v
o
.
D
isp
l
a
y
a
a
Se
l
a
l
a
vatrice è accesa
a
a
,
sul displ
,
a
y
a
a
v
e
r
r
à
v
i
sual
izz
ato
lo
stato
r
eale
su
se
i
se
zi
o
ni
di
v
erse
(
v
ede
r
e
l
e
p
a
g
ine successi
v
e
)
.
D
urante il funzionamen
t
o
,
il displ
,
a
y
a
a
v
e
r
rà subito disattivato
(
modalità di
risparmio energetico) finché la manopola
p
r
o
grammi non viene ruotata in maniera casua
l
e
.
M
ano
p
o
l
a
p
r
o
g
r
ammi
Ruotando la manopola su uno dei 16
p
r
o
gramm
i
,
il LED associato si illuminerà con le
,
r
e
lati
v
e
i
m
p
ostaz
i
on
i
p
r
e
d
efi
ni
t
e
.
T
a
sto
"
A
vvio/
AA
P
a
usa
"
P
r
e
r
r
m
e
r
e
r
r
d
e
l
i
c
a
t
aa
a
t
t
m
e
n
t
e
q
u
e
s
t
o
t
a
t
t
s
t
o
p
e
r
a
v
a
a
v
v
v
i
a
r
e
r
r
o
i
n
t
nn
e
r
r
o
r
r
m
p
e
r
e
r
r
i
l
p
r
o
r
r
g
r
a
r
r
m
m
a
a
t
aa
t
t
t
u
a
l
m
e
n
t
e
v
i
s
u
a
l
i
z
z
z
z
a
t
aa
o
.
D
u
r
a
r
r
n
t
e
i
l
f
u
f
f
n
z
i
o
n
a
m
e
n
t
o
,
i
l
s
i
m
b
o
l
o
a
s
s
o
c
i
a
t
aa
o
s
i
i
l
l
u
m
i
n
e
r
à
rr
,
m
e
n
t
r
e
r
r
d
u
r
a
r
r
n
t
e
u
n
'
i
n
t
e
r
r
u
z
i
o
n
e
,
i
l
s
i
m
b
o
l
o
i
n
i
z
i
e
r
à
r
r
a
l
a
m
p
e
g
g
g
g
i
a
r
e
r
r
.
T
a
sto
"
On/Off
"
P
r
e
m
e
r
e
delicatamente questo tasto per accend
e
r
e
la l
a
vatric
a
a
e
.
Il displ
.
a
y si illuminerà
a
a
.
P
er
spegn
e
r
e
l
a
l
a
vatric
a
a
e
,
p
,
r
e
m
e
r
e
n
u
o
vamente questo tasto per 2 second
i
.
Se non viene attivato
.
a
l
cun e
l
emento
d
e
l
p
anne
ll
o
,
la l
,
a
vatrice si spegnerà automaticamente dopo pochi secondi
a
a
.
6 a-h
1
2
3
4
5
6
Descrizione del
p
r
odo
tto
1
V
aschetta detersi
VV
v
o/a
mm
o
r
b
id
e
n
te
2
Sp
o
r
tello
3
T
op
TT
4
M
ani
gl
ia
d
e
ll
o s
po
r
tello
5
Pa
nn
ello
d
i
co
n
t
r
ollo
6
On/Off
7
Sp
o
r
te
ll
ino
d
i sic
u
r
e
zz
a
1
B
u
ll
oni
p
er i
l
tras
po
r
t
o
(
T1-T4
)
2
C
o
p
e
r
ch
io
p
osteri
o
r
e
3
V
iti
d
e
l
co
pe
r
c
h
io
p
osteri
o
r
e
(
S1-S4
)
4
C
a
v
a
a
o
d
i
al
im
e
n
ta
zi
o
n
e
5
V
al
V
V
v
ola
p
er il carico dell
'
ac
q
u
a
6
T
ubo di scarico
T
T
Accesso
r
i
1x
T
ubo di carico e
TT
com
p
onent
i
4x
T
a
TT
p
pi di chiusu
r
a
1x Supp
o
r
to
d
e
l
tubo
d
i
sca
ri
co
1
x M
a
n
ua
l
e
ute
n
te
L
a
l
a
vatrice r
a
a
a
pp
r
e
sentata nella figura potre
bb
e risu
l
t
a
r
e
d
iversa rispetto a que
ll
a acquistata
.
V
erifica
VV
re c
h
e
gl
i accessori e i
l
materia
l
e i
n
f
ormati
f
f
v
o
co
rris
p
on
d
ano a
q
ue
ll
i e
l
encati
.
1
2
3
Leva
123456
6
Temp.
123
123
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
AuswahlOptionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Tägli
che Wäsche
7
123456
°C
60
°C
40
M1
ellowmuaB
123
123
rpm
M
M2
M3
M1
Funzione Seleziona Fine ritardata Temperatura
Centrifuga
M emo
Detersivo Ammorbidente
Lavaggio
quotidiano
Ultra bianco
Express 15'
Baby Care
DelicatiIntimo
Lavaggio
a mano
Centrifuga/
Scarico
Autopulitura
R
Lana
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
Cotone
Sintetici
Misti
°C
60
°C
40
9
pulsanti funzioni -
Pannello di controllo
"Fine ritardata" - Termine del periodo di
ritardo (tasto e)
Premere questo tasto per illuminare il simbolo associato e
visualizzare il termine del programma attuale. L'avvio del ciclo di
lavaggio verrà ritardato in base a tutte le impostazioni di ciascun
programma.
Al termine della fine ritardata, è possibile aumentare il tempo di
lavaggio ruotando la manopola programmi in fasi da 30 minuti,
da mezz'ora a 24 ore.Ad esempio, "6:30" significa che il ciclo di
lavaggio terminerà una volta trascorse 6 ore e mezza.
Questa opzione non si applica al programma "Centrifuga/Scarico".
"Temperatura" (tasto f)
Premere questo tasto per regolare la temperatura massima
dell'acqua.
"
"Centrifuga" (tasto g)
Premere questo tasto per regolare la velocità della centrifuga.
"Memo" (tasto h)
La funzione Memoria è disponibile per i programmi "Cotone"
(M1), "Sintetici" (M2), "Misti" (M3). Dopo aver selezionato le
singole opzioni e i valori associati, premere il tasto "Memo" fino
alla visualizzazione delle relative funzioni "M1"/"M2"/"M3". Avviare
il programma, poiché la memoria è attivata per il programma
selezionato. Alla scelta successiva dello stesso programma,
premere il tasto "Memo" per attivare le impostazioni memorizzate
e preparare il programma all'avvio.
8
Pannello di controllo -
pulsanti funzioni
"Funzione"(tasto a)
Premere questo tasto per selezionare, in sequenza, le funzioni e le
impostazioni desiderate. I simboli associati si illumineranno.
"Seleziona" (tasto b)
Premere questo tasto per confermare la selezione corrente
"Funzione", il simbolo associato inizierà a lampeggiare. Inoltre, si
illuminerà un "segno di spunta", un simbolo "1"/"2"/"3" o uno dei
simboli relativi al grado di sporco. La funzione verrà attivata dopo
3 secondi o in caso di selezione del tasto a ("Funzione").
"Blocco bambini" - funzione di blocco del
pannello di controllo (tasti a + b)
Questa opzione consente di bloccare qualsiasi selezione di tutti gli
elementi del pannello. Dopo l'avvio, premere contemporaneamente
"Funzione" +"Seleziona" per circa 3 secondi.Viene visualizzato il
simbolo del blocco del pannello. Ripetendo l'operazione, tutte le
funzioni verranno sbloccate.
"Detersivo" (tasto c)
Premere questo tasto per attivare o disattivare "Smart Dosing"
per il detersivo liquido. Se l'impostazione predefinita per il
detersivo liquido (vedere "Smart Dosing") è disattivata, utilizzare lo
scomparto 2 della vaschetta di detersivo per tutti i tipi di detersivo.
"Ammorbidente" (tasto d)
Premere questo tasto per attivare o disattivare un ulteriore
dosaggio di ammorbidente (vedere "Smart Dosing").
"Smart Dosing" (tasto c o d)
"Smart Dosing" è l'impostazione predefinita, che consente, in
base al programma, al carico e alla durezza dell'acqua, di stabilire
automaticamente le dosi di detersivo liquido e ammorbidente
adatte a quel tipo di lavaggio, utilizzando gli appositi scomparti
1 (1,3 l) e 3 (0,5 l), contenuti nella vaschetta detersivo. Se
l'impostazione risulta attivata, i simboli associati si illumineranno.
Questa funzione consente di ottenere ottimi risultati, con un
notevole risparmio di detersivo e protezione dell'ambiente. Un
carico può durare fino a 20 cicli di programma. Se una vaschetta è
vuota, il simbolo associato inizierà a lampeggiare.
Per ottenere risultati eccellenti per ciascun programma, Haier ha ideato impostazioni predefinite
specifiche. Si consiglia di utilizzare le impostazioni predefinite, salvo particolari necessità. In base
a queste impostazioni predefinite, potrebbe essere necessario modificare diversi parametri dei
programmi e funzioni aggiuntive (fare riferimento ai tasti "programma" e "funzione").
Seleziona
ef gh
Visualizzazione tempo
(relativa all'operazione
in corso)
123
123
Wasc
h
mittel
Seleziona
ab
cd
Detersivo Ammorbidente
Funzione
11
Programmi
nim/irig000.1.icitetniS/enotoCC°59---C°59cinegyH1
nim/irig000.1snaeJC°04C°06-0snaeJ2
nim/irig000.1otnem
ailgibbAC°03C°04-0tropS3
ovitrops
nim/irig000.1omitnIC°04C°06-0omitnI4
nim/irig006analniipaC----C°04-0an
aL5
nim/irig000.1icitetniS/enotoCC°04C°06-0itsiM6
nim/irig002.1arbniitusseTC°03C°06-0icitetniS7
acimihc
nim/irig006.1icitetniS/enotoCC°04C°09-0enotoC8
nim/irig004.1enotocniipaCC°04C°04-0onaiditouqoiggavaL9
n
im/irig000.1icitetniS/enotoCC°04C°06-0ocnaibartlU01
nim/irig000.1icitetniS/enotoCC°02C°03-05’1sserpxE11
nim/irig000.1icitetniS/enotoCC°09C°09-0eraCybaB21
nim/irig006analoateSC°03C°04-0itacileD31
nim/irig008e
notocniipaCC°03C°04-0onama
oiggavaL41
nim/irig004.1---
---
------
---
ociracS/agufirtneC51
nim/irig000.1C°09arutilupotuA61
Tabella programmi
Vaschetta detersivo liquido
2 Scomparto detersivo
3Vaschetta ammorbidente
Facoltativo
No
10
Pannello di controllo- simboli
Durata ridotta ciclo di programmaImpostazione predefinita, nessuna opzione
Anti pieghe (al termine del ciclo) Sport
Anti pieghe (interruzione risciacquo) Era
Ciclo di lavaggio più intenso (da 1 a 3) Vino
Ulteriore ciclo di risciacquo (da 1 a 3) Caffè
Frutta
Indicazione stato di base Indicazione ciclo
programma
Impostazioni programma
Portabloccata(duranteil
funzionamento)
Ciclo di lavaggio
in esecuzione
Detersivo liquido opzione
Smart Dosing attivata
Pannello di controllo bloccato Ciclo di risciacquo
in esecuzione
Ammorbidente opzione
Smart Dosing attivata
Problemi con l'erogazione
dell'acqua
Centrifuga in
esecuzione/
ciclo di scarico
Fine ritardata attivata
Sportello aperto Impostazione temperatura
massima di lavaggio
Durezza dell'acqua (rilevamento
automatico)
Impostazione velocità
massima di rotazione
Detersivo liquido - vaschetta
vuota
Impostazione Memo
Ammorbidente - vaschetta vuota
Funzione Funzione (rimozione delle macchie)
13
Utilizzo quotidiano
Alimentazione
Collegare la lavatrice all'alimentazione generale (da 220 a
240V~/50 Hz).
Collegamento al rubinetto dell'acqua
Aprire il rubinetto. L'acqua deve essere pulita e limpida.
Avvertenza!
Prima dell'utilizzo, aprire il rubinetto e assicurarsi che non vi siano
perdite di acqua.
Preparazione della biancheria
Ordinare i capi in base al tipo di tessuto (cotone, sintetici, lana o
seta) e al tipo di sporco.
Separare i capi bianchi da quelli colorati. Lavare i capi colorati prima
a mano, in modo da controllare se si sbiadiscono o si rovinano.
Indumenti senza orli, capi delicati e tessuti finemente ricamati,
come ad esempio le tende, devono essere inseriti in appositi sacchi
per il lavaggio (è consigliabile lavarli a mano o a secco). Chiudere
cerniere e ganci, assicurarsi che i bottoni siano ben cuciti e inserire
i capi più piccoli come calzini, cinture, reggiseno ecc. in un sacco
per il bucato.
Spiegare i capi più grandi come lenzuola, copriletto ecc. Mettere
i capi al contrario. Svuotare le tasche (chiavi, monete ecc.) e
rimuovere oggetti decorativi rigidi (ad esempio spille).
Attenzione!
Oggetti non tessili, instabili o con angoli appuntiti potrebbero
causare malfunzionamenti e danni agli indumenti e alla lavatrice.
Il presente apparecchio è progettato esclusivamente per uso domestico, all'interno dell'abitazione.
In caso di utilizzo per scopi commerciali, industriali o altri scopi diversi da quelli previsti, la
garanzia Haier non sarà più valida.Attenersi sempre alle istruzioni riportate su ciascuna etichetta
e lavare solo capi lavabili in lavatrice.
12
Consumi
Programma
Energia
Acqua
Tempo di
lavaggio
Temp.
max carico
kg
kWh
L
°C
h:min
%
* Informazioni e consigli generali:
Programma standard per l'etichettatura energetica, in conformità alla
direttiva 2010/30/UE:
Cotone 60°C/40°C con impostazione della velocità massima di centrifuga e
funzione di lavaggio energico (livello 3) attivata senza
"Smart Dosing".
I programmi Cotone a 60°C e 40°C standard sono ideali il lavaggio di capi in cotone
leggermente sporchi. Sono anche i programmi più efficienti in termini di consumo
combinato di energia e acqua per il lavaggio dei capi in cotone. L'effettiva temperatura
dell'acqua può variare rispetto a quella indicata nel ciclo.
118
54
dB
70
dB
A
B
CDEFG
kWh/annum
9856
HW80-BD1626
8,0
kg
2010/1061
A
+++
A
++
A
A
B
C
D
+
A
+++
ENERG
kg
ENER
·
N
P
EIA
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
L/annum
Hygenic 95°C 2 2,00 36,0 95 Automatico ---
Jeans 4
0,56 40,0 40 Automatico ---
Sport 2
0,26 35,0 30 0:25 ---
Intimo 4
0,50 40,0 40 1:09 ---
Lana 1
0,10 50,0 --- 0:42 ---
Misti 4
0,56 34,0 40 Automatico ---
Sintetici 4
0,25 46,0 30 Automatico ---
Cotone 40* 4
0,40 35,0 40 Automatico <45
Cotone 60* 4
0,55 36,0 60 Automatico <45
Cotone 60* 8
0,55 45,0 60 Automatico <45
Lavaggio quotidiano 4
0,58 46,0 40 1:20 ---
Ultra bianco 2
0,60 45,0 40 0:59 ---
Express 15' 1
0,20 20,0 20 0:15 ---
Baby Care 4 2,00 67,5 90 2:05 ---
Delicati 1 0,25 50,0 30 0:56 ---
Lavaggio a mano 2 0,25 36,0 30 0:57 ---
Centrifuga/Scarico 8 0,10 --- --- 0:06 ---
Autopulitura --- 1,80 15,0 90 1:05 ---
I valori di consumo indicati possono variare in base alle condizioni locali.
Prestazioni
centrifuga e
asciugatura
15
o
n
a
i
d
i
t
o
u
q
o
z
z
i
l
i
t
U
S
elezione di un
p
r
o
g
r
amma
P
er otten
e
r
e
i migliori risultati di
l
a
vaggi
aa
o
,
seleziona
,
r
e il
p
r
o
gramma
di l
a
vaggio
a
a
a
pp
r
o
p
riato in
b
ase a
l
g
ra
d
o
d
i s
po
r
co e a
l
ti
p
o
d
i
biancheri
a
.
Ruota
.
r
e la manopola dei
p
rogrammi per impost
a
r
e il
p
r
o
gramma desidera
t
o
.
S
elez
i
one delle opz
i
on
i
Se
l
e
zi
o
n
a
r
e le o
p
zioni desiderate
(
f
a
r
e
r
i
f
erimento a "Pannello di
ff
cont
r
ollo"
)
.
A
vvio del p
A
A
r
o
g
r
a
mm
a
di l
a
v
a
a
aggio
P
r
eme
r
e
il
tasto
"
A
vvio/Pausa" per
A
A
a
vvia
a
a
r
e i
l
p
r
ogramma
.
La
.
l
a
vatrice funziona in base alle impostazioni attuali
aa
.
È possibile
.
modific
a
r
e le impostazioni solo a
n
n
u
llando il
p
r
ogramma di
l
a
vaggi
aa
o
.
A
l
te
rmin
e
d
e
l
c
i
c
l
o
di
l
a
vaggi
aa
o
,
viene visualizzata la pa
,
r
ola
,
q
uin
d
i se
g
uirà
l
o s
p
e
g
nimento automatico
d
e
ll
a
l
a
vatric
a
a
e
.
I
n
t
e
r
r
uz
i
one - annullamento del
p
r
o
g
r
a
mm
a
di
l
a
v
a
a
a
ggi
o
P
e
r inte
r
r
omp
e
r
e
un
p
r
ogramma di
l
a
vaggio in esecuzion
aa
e
,
p
,
r
em
e
r
e
d
e
li
cata
m
e
n
te
il
tasto
"
A
vvio/Pausa"
A
A
,
quindi p
,
r
e
m
e
r
lo
n
u
o
va
m
e
n
te
per r
i
p
r
e
n
d
e
r
e il funzionament
o
.
P
e
r
a
n
n
u
l
l
a
r
e
u
n
p
r
o
g
r
a
m
m
a
i
n
e
s
e
c
u
z
i
o
n
e
e
l
e
r
e
l
a
t
i
v
e
i
m
p
o
s
t
a
z
i
o
n
i
,
p
r
e
m
e
r
e
i
l
t
a
s
t
o
"
A
v
AA
v
i
o
/
P
a
u
s
a
"
,
q
u
i
n
d
i
p
r
e
m
e
r
e
"
O
n
/
O
f
f
f
f
"
f
f
p
e
r
c
i
r
c
a
3
s
ec
o
n
d
i
.
Dopo
i
l l
a
v
a
a
a
ggio
I
n
te
r
r
omp
e
r
e
l
'e
r
o
gazione dell
'
acqua e scolleg
a
r
e
i
l
c
a
v
a
a
o
d
i
al
im
e
n
ta
zi
on
e
.
Ap
r
i
r
e
l
o s
po
r
tello
della
l
a
vatrice per
a
a
e
vita
r
e
la
f
ormazioni di umidità e cattivi odori
ff
,
lasciandolo quindi
,
a
pe
r
to
d
u
r
a
n
te
l
'
in
att
i
v
i
d
e
ll
a
l
a
vatric
a
a
e
.
14
Uti
l
iz
z
o
quot
i
d
i
an
o
C
aricamento della l
a
v
a
a
a
t
rice
A
pri
r
e lo spo
r
t
ello e inser
i
r
e
la biancheria un c
a
po alla
v
olta
.
Non
.
s
o
v
r
acca
r
ica
r
e
la
l
a
vatric
aa
e
.
Cont
.
r
olla
r
e
se è
p
ossi
b
i
l
e inser
i
r
e
f
acilmente una mano sulla p
a
r
te superi
o
r
e
del caric
o
.
Chiude
.
r
e
d
elicatamente lo sp
o
r
te
l
l
o
.
S
celta del dete
r
gente
r
L'efficienza e le
p
r
e
stazioni del l
a
vaggio dipendono dalla qualità
a
a
del
dete
r
si
v
o
ut
i
l
izz
at
o
.
Utilizza
.
r
e
so
l
o
d
etersivi
p
er i
l
l
a
vaggio
a
a
in
l
a
vatrice
a
a
e
,
se necessari
,
o
,
detersivi specifici
,
,
ad esempio per il
,
l
a
vaggio di c
aa
a
p
i sintetici o in lana
.
Attenersi sem
p
r
e
alle istruzioni
f
ornite dal p
f
f
r
odutto
r
e
del
dete
r
si
v
o
.
A
ggi
unta del deters
i
v
o - "Smart Dosin
g
"
Est
r
a
r
r
e
la
vaschetta
e
in
se
r
i
r
e
l
a
q
uantità necessaria
d
i
d
eters
i
v
o
negli
a
ppositi scomp
a
r
ti
.
I
n
f
ormazioni impo
f
f
r
tant
i
:
S
ma
r
t
Dosing
è un'impostazione
p
r
e
definita
.
In base al p
.
r
o
gramm
a
,
al carico e alla du
,
r
e
zza dell'acqua
,
v
e
r
r
à
a
ppl
icato automaticamente i
l
d
osa
gg
io
d
i
d
eters
i
v
o
adatto
a quel tipo di
l
a
vaggi
aa
o
,
u
t
i
l
i
z
z
a
n
d
o
l
e
a
p
p
o
s
it
e
v
as
c
h
e
t
t
t
t
e
p
e
r
d
e
t
e
r
s
i
v
o
l
i
q
u
i
d
o
(
1
,
3
l
)
e
a
m
m
o
r
b
i
d
e
n
t
e
(
0
,
5
l
)
.
P
e
r l'operazione
d
i riem
p
imen
t
o
,
a
p
r
i
r
e
l
'
a
pp
os
i
to s
po
r
tell
in
o
della
vaschetta
del deters
i
v
o
e aggiung
e
r
e
un
p
r
odotto non concentra
t
o
,
fino
,
a
l
ra
gg
iun
g
imento
d
e
ll
a
T
acca limite MAX"
TT
.
Infin
.
e
,
spinge
,
r
e
del
i
cata
m
e
n
te
la
vaschetta
in
d
i
et
r
o
.
MAX
MAX
limit line
6
Temp.
1
23
12
3
rpm
W
a
sch-
mitte
l
M
Mix
M2
M3
Synthe
t
ik
Ex
press
1
5
B
ab
y
C
are
Sel
bs
t
re
in
igun
g
Sc
hleude
rn
/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fe
in-
wäsche
UltraWeiß
Spo
rt
Jeans
Unter-
wäsc
h
e
Hygiene95°c
Wolle
Ausw
ah
lOptionen
Schleudern
Zeitvorwahl
W
eich-
spü
ler
M
emo
TäglicheWäsche
Cotton
DailyWash
U
l
traWhite
Express15
BabyCare
Delicat
e
Hand
W
ash
S
pi
n/D
r
ain
S
el
fClean
Synthet
i
c
Mix
Wool
Underwear
Sport
J
eans
Hygenic95°c
M1
M2
M3
FunctionSelection Delay Temp.
Speed
Memo
123
123
rp
m
DetergentSoftener
SmartFunction
M
M1
w
m
u
a
B
e
l
l
o
°C
60
°C
4
0
M2
M3
M1
Lavaggio
quotidiano
Ultra bianco
Express 15'
Baby Care
DelicatiIntimo
Lavaggio
a mano
Centrifuga/
Scarico
Autopulitura
R
Lana
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
Cotone
Sintetici
Misti
123
123
rpm
M
Funzione Seleziona Fine ritardata Temperatura
Centrifuga
M emo
Detersivo Ammorbidente
°C
60
°C
40
M2
M3
M1
Lavaggio
quotidiano
Ultra bianco
Express 15'
Baby Care
DelicatiIntimo
Lavaggio
a mano
Centrifuga/
Scarico
Autopulitura
R
Lana
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
Cotone
Sintetici
Misti
M2
M3
M1
Lavaggio
quotidiano
Ultra bianco
Express 15'
Baby Care
DelicatiIntimo
Lavaggio
a mano
Centrifuga/
Scarico
Autopulitura
R
Lana
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
Cotone
Sintetici
Misti
123
123
rpm
M
M2
M3
M1
R
Función Selección Fin diferido
Temperatura
Velocidad
centrifugado
Detergente Suavizante
M emo
Algodón Lavado diario
Ultra blanco
Rápido15'
Cuidado
infantil
Delicados
Ropa
interior
Lavado
a mano
Centrifugado/
Vaciado
Auto lavado
Sintéticos
Mezcla
Lana
Ropa
deportiva
Vaqueros
Higiénico 95°c
°C
60
°C
40
17
P
u
l
i
z
ia
e
m
a
n
ute
nz
io
n
e
Pul
i
z
i
a della
v
a
schetta
p
er
i
l dete
r
gente
r
Pul
i
r
e
r
e
g
ola
rm
e
n
te
i
r
es
i
du
i
d
i
dete
r
si
v
o
p
r
ese
n
t
i n
ella
vaschetta
.
Estr
a
r
re la vaschetta finché non si blocca (1) e
p
r
e
m
e
r
e
il tasto di
s
g
ancio
(
2
)
p
er r
i
m
u
o
v
e
r
la
.
Successivament
.
e
,
puli
,
r
e
accu
r
ata
m
e
n
te
l
a vasc
h
etta con ac
q
u
a
,
quindi inserirla
,
n
u
o
vamente a
l
suo
p
os
t
o
.
Pulizia della
l
a
v
a
a
a
trice
Scollega
r
e il
c
a
v
a
a
o di alimentazione durante le operazioni di pulizia e
ma
n
utenzion
e
.
Utilizza
.
r
e un panno morbido
i
n
umidito con
s
a
pon
e
l
i
q
ui
d
o
p
er
p
u
li
r
e
la
l
a
vatrice e i componenti in
a
a
g
omma
.
Non
.
utilizza
r
e
sol
v
enti chimici organici o c
o
r
r
o
sivi
.
In
f
o
rmazioni ambientali
P
er un ris
p
armio efficiente di ener
g
i
a
,
acqua
,
,
detersi
,
v
o e
t
em
p
o
,
u
tilizz
a
r
e
le dimensioni di carico massimo consiglia
t
e
.
N
on super
a
r
e
il dosaggio chimico indica
t
o
.
S
ce
g
li
e
r
e
semp
r
e
l
a tem
p
eratura
d
i
l
a
vaggio più bassa
a
a
.
I
moderni detersivi sono in grado di
l
a
va
a
a
r
e
in maniera e
f
ficace
a
n
c
h
e
a
l di
sotto
d
e
i
60°
C
.
S
olo in caso di s
p
o
r
co
i
n
te
n
s
o
,
aumenta
,
r
e
l
a tem
p
eratura in
b
ase
a
lle impostazioni p
r
edefinit
e
.
È
consi
g
liabile utilizz
a
r
e
la
v
e
locità di centri
f
u
g
a massima
p
e
r
l'
asciu
g
abiancheria domesti
c
o
.
1
2
1
6
Uti
l
i
z
z
o quot
i
d
i
ano
T
a
b
e
ll
a
d
ei
si
mb
o
l
i
T
emperatura massima
TT
di l
a
vaggio 95°C -
a
a
l
a
vaggio normale
aa
T
emperatura massima
T
T
di l
a
vaggio 60°C -
aa
l
a
vaggio normale
a
a
T
emperatura massima di
TT
l
a
vaggio 60°C - l
aa
a
vaggio
aa
delicato
T
emperatura massima
TT
di l
a
vaggio 40°C -
a
a
l
a
vaggio normale
aa
T
emperatura massima
T
T
di l
a
vaggio 40°C -
aa
l
a
vaggio delicato
a
a
T
emperatura massima di
TT
l
a
vaggio 40°C - l
aa
a
vaggio
aa
m
olto
del
i
cato
T
emperatura massima
T
T
di l
a
vaggio 30°C -
a
a
l
a
vaggio normale
aa
T
emperatura massima
T
T
di l
a
vaggio 30°C -
aa
l
a
vaggio delicato
a
a
T
emperatura massima di
TT
l
a
vaggio 30°C - l
aa
a
vaggio
aa
m
o
l
to
d
e
li
cato
T
em
TT
p
.
massima l
.
a
vaggio
aa
a mano 40° C
L
a
va
a
a
r
e
solo
a
secco
Dete
r
s
i
v
i
co
n
te
n
e
n
t
i
can
d
eggina consentiti
cande
gg
ina consentita
S
olo ossigeno
/
no clor
o
N
on candeggi
a
r
e
A
s
A
A
c
iu
ga
tur
a
a
a
r
r
a
t
a
a
t
t
m
bu
r
o
r
r
t
em
p
eratura normale
A
s
A
A
c
i
uga
tur
a
a
a a
r
r
t
a
a
t
t
mb
u
r
o
r
r
t
em
p
eratura
p
iù bassa
N
on asciu
g
a
r
e
in
asciu
g
abiancheria a tambu
r
o
A
sciu
g
atura su
l
o
A
sciu
g
atura su
p
ian
o
S
tira
r
e
su
pi
astra s
i
n
g
o
la
a
una
t
e
m
p
e
r
a
rr
tur
aa
a
rr
m
a
ss
i
m
a
di 200°C
a
N
on stira
r
e
S
tira
r
e
su
pi
astra
v
e
r
t
i
ca
l
e
a
u
n
a
t
e
m
p
e
r
a
r
r
tur
a
a
a
r
r
m
a
a
ss
i
m
a
di 150°C
S
tira
r
e
su
pi
astra
v
e
r
t
icale
a
u
na
t
e
mp
era
tur
a
a
a
r
r
m
as
si
m
a
di
1
1
0
°
C
s
e
nz
a
v
a
po
r
e
r
r
(
u
n
a
stir
a
r
r
tur
aa
a a v
r
r
a
v
v
po
r
e
r
r
p
o
t
oo
r
eb
rr
b
e
p
r
o
r
r
v
o
o
oca
v
v
r
e
r
r
d
an
n
i
i
r
r
e
rr
v
e
e
e
r
s
i
b
i
l
i
)
L
a
LL
vagg
a
a
i
o
a
s
ecc
o
p
r
o
r
r
f
o
o
e
f
f
ss
i
o
n
a
le
in
t
etrac
l
o
r
o
eti
l
ene
L
a
LL
vagg
a
a
i
o
a
s
ecc
o
p
r
o
r
r
f
oo
e
f
f
ss
i
o
n
a
l
e
in
id
r
ocar
b
ur
i
No
n
l
a
va
a
a
r
e
a
s
ecc
o
L
a
vaggio in acqua
a
a
p
r
o
f
e
ff
ss
i
o
n
a
l
e
No
n
u
t
i
li
zz
a
r
e
i
l
l
a
vagg
a
a
i
o
i
n
ac
q
ua
p
r
o
f
e
f
f
s
si
o
n
a
l
e
P
P
r
ocedu
r
a
d
i
l
a
v
a
a
a
ggi
o
P
r
ocedu
o
r
a
di
ca
n
d
e
g
gio
P
r
ocedu
r
a di asciug
c
a
tu
r
a
a
ta
mb
u
r
o
P
r
r
oce
du
r
a
di st
i
r
a
tu
r
a
P
r
ocedu
r
a di manutenzione tessile p
r
o
f
essio
n
a
l
e
123
123
rpm
M
M2
M3
M1
R
Función Selección Fin diferido
Temperatura
Velocidad
centrifugado
Detergente Suavizante
M emo
Algodón Lavado diario
Ultra blanco
Rápido15'
Cuidado
infantil
Delicados
Ropa
interior
Lavado
a mano
Centrifugado/
Vaciado
Auto lavado
Sintéticos
Mezcla
Lana
Ropa
deportiva
Vaqueros
Higiénico 95°c
°C
60
°C
40
19
Pulizia e manutenzione
Valvola di carico dell'acqua e filtro della
valvola di carico
Per impedire che sostanze esterne provochino il blocco
dell'erogazione di acqua, pulire regolarmente il filtro della valvola
di carico.
Periodo di inutilizzo
Se la lavatrice non viene utilizzata per lunghi periodi, scollegare la
presa di alimentazione(1) e interrompere l'erogazione di acqua (2).
Aprire lo sportello della lavatrice per evitare la formazioni di
umidità e cattivi odori, lasciandolo quindi aperto durante l'inattività
della lavatrice.
Prima di riprendere l'utilizzo dell'apparecchio, controllare
attentamente il cavo di alimentazione, la valvola per il carico
dell'acqua e il tubo di scarico.Assicurarsi che tutto sia installato
correttamente e che non vi siano perdite.
18
Pulizia e manutenzione
Filtro della pompa
Effettuare un controllo regolare del filtro della pompa in caso di
problemi durante lo
- scarico dell'acqua,
- la centrifuga,
- la presenza di rumori durante il funzionamento.
Attenzione!
Rischio di ustioni! La temperatura dell'acqua all'interno del filtro
della pompa potrebbe essere molto elevata. Prima di effettuare
qualsiasi operazione, assicurarsi che l'acqua si sia raffreddata.
1. Spegnere e scollegare la lavatrice.
nuoatenomanuodnazzilitu,azzerucisidonilletropsolerirpA .2
cacciavite.
.auqcaidatidrepalereilgoccarrepetneipicernu
erazzilitU .3
.itnadnobbaotlomauqcaidetidrepisracirevorebbertoP
lenàtimertse'lenranoizisopeociracsido
bu
tlierrartsE .4
recipiente.
5. Estrarre l'otturatore fuori dal tubo di scarico.
nierevoumireitiveleratnella,oigganerdliotiugeserevaopoD .6
senso antiorario il filtro della pompa.
7. Rimuovere le sostanze contaminanti e la polvere.
,oipmeseda,odnazzilit
u,apmopalledortlliarucnoceriluP .8
acqua corrente,
9. quindi rifissarlo completamente.
allenovounidolranoizisopeociracsidobutliereduihC .01
lavatrice.
11. Chiudere lo sportellino di sicurezza
Attenzione!
L'otturatore del filtro della pompa deve essere pulito e integro.
Se il coperchio non è completamente serrato, potrebbero esserci
perdite d'acqua.
2
Scegliere il migliopr detersivo
Universale
Colorati Delicati Speciali
Ammorbidente
Sintetici
L/P L/P
-
LO
Cotone
L/P L/P
-
-
O
Express 15
LL
-
-O
Delicati
Detersivo
L
Liquido
Freddo – 60
40 - 90
---
---
Polvere
Opzionale
No
Se si usa il detrsivo liquido, non è consigliabile attivare la partenza ritardata.
Per scegliere la quantità di detersivo da utilizzare, fare riferimento alle
informazioni sul prodotto.
Info: i moderni detrsivi sono efficaci anche a basse temperature di lavaggio.
P
O
-
Intervallo di temperature °C
--
L
-
O
Misti
L/P L/P -
-
O
Lanal
---
L
O
o
21
Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi senza visualizzazione del codice
enoizuloSasuaCamelborP
La lavatrice non si attiva. Il programma non è stato ancora
avviato.
Lo sportello non è chiuso
correttamente.
La lavatrice non è stata accesa.
Interruzione dell'alimentazione.
Premere il tasto "Avvio/Pausa".
Chiudere lo sportello
correttamente.
Accendere la lavatrice.
Controllare l'alimentazione.
La lavatrice non è in grado
di caricare l'acqua.
Nessun programma selezionato.
Assenza di acqua.
Tubo di carico piegato.
Filtro del tubo di carico ostruito.
Pressione dell'acqua inferiore a
0,03 MPa.
Problemi nell'erogazione dell'acqua.
Impostare il programma e avviarlo.
Controllare il rubinetto dell'acqua.
Controllare il tubo di carico.
Eliminare le ostruzioni del filtro del
tubo di carico.
Controllare la pressione dell'acqua.
Verificare la corretta erogazione
dell'acqua.
La lavatrice scarica l'acqua
durante la fase di carico
L'altezza del tubo di scarico è
inferiore a 80 cm.
La parte terminale del tubo di
scarico potrebbe finire all'interno
dell'acqua.
Verificare che il tubo di scarico sia
installato correttamente.
Leva
Problemi dell'alimentazione
Il programma corrente e le relative impostazioni verranno
salvate solo per un breve periodo. Potrebbe essere necessario
l'avvio di un nuovo ciclo del programma.
Nel caso in cui un problema di alimentazione provochi
l'interruzione di un programma di lavaggio in esecuzione,
l'apertura dello sportello sarà bloccata automaticamente. Per
poter estrarre la biancheria, è necessario che non vi sia acqua
visibile dall'oblò dello sportello: pericolo di ustioni!
Il livello dell'acqua non deve essere inferiore a quello descritto
in "Filtro della pompa". Non tirare ed estrarre la leva sotto lo
sportellino di sicurezza finché non si avverte un leggero clic
che indica lo sblocco dello sportello.Successivamente, fissare
nuovamente tutte le parti.
20
Risoluzione dei problemi
Visualizzazione del codice
enoizuloSasuaCecidoC
Auto
1:25 Tempo rimanente del ciclo di lavaggio. Fare riferimento al simbolo.
19:30 Tempo rimanente del ciclo di lavaggio. La fine potrebbe essere ritardata:fare riferimento al
simbolo.
End
E1 Errore durante il drenaggio, non è
stata svuotata l'acqua.
Pulire il filtro della pompa.
Controllare la corretta installazione del tubo di
scarico o eventuali ostruzioni.
E2 Blocco - errore. Chiudere correttamente lo sportello.
E4 Livello dell'acqua non raggiunto dopo
8 minuti.
Controllare se l'erogazione e la pressione
dell'acqua siano normali. "Effetto autosifonaggio"
del tubo di scarico.
E8
Grado di protezione dall'acqua - errore. Auto rilasciato,altrimenti contattare il servizio
assistenza post-vendita.
F3
F4
Sensore temperatura - errore.
Problemadiriscaldamento (viene
visualizzato al termine
di un ciclo).
Contattare il servizio assistenza post-vendita.
Contattare il servizio assistenza post-vendita.
F7 Motore - errore. Contattare il servizio assistenza post-vendita.
Fb Fuoriuscita di acqua. Chiudere immediatamente il coperchio.
Contattare il servizio assistenza post-vendita.
FA Errore del sensore del livello di acqua. Contattare il servizio assistenza post-vendita.
FC Controllo elettronico - errore. Contattare il servizio assistenza post-vendita.
Avvertenza!
Codice Fb: la protezione per la fuoriuscita dell'acqua si trova nella parte più interna della
lavatrice. In caso di perdita di acqua, tutte le funzioni verranno interrotte automaticamente,
tranne la pompa di scarico, attivata per ragioni di sicurezza.
Determinazione automatica dei migliori
parametri per il ciclo selezionato
Attendere. Il tempo stimato del programma di lavaggio
sarà visualizzato al termine della fase.
Lo
/HALF
/FULL
/HI
Pesatura automatica del carico Attendere. Il tempo stimato del programma di
lavaggio sarà visualizzato al termine della fase:
Lo = carico minimo
HALF = metà carico
FULL = carico ottimale
HI = massimo carico
Lock
Il portello non può essere aperto per
motivi di sicurezza: all'interno del cesto è
presente acqua e la stessa può essere
molto calda
Attendere la fine del programma, o cancellate il programma
in corso, ed eseguire il programma Scarico. In caso di acqua
molto calda all'interno del cesto eseguire per alcuni minuti il
programma Lavaggio a Mano, per poi passare al programma
Scarico. Dopo questa sequenza sarà nuovamente possibile
aprire il portello.
Unb
Ciclo di lavaggio terminato
Carico sbilanciato, non centrifugabile
Verificate e cercate di riposizionare il carico nel cesto
bilanciandolo o rimuovendo qualche capo. Riprovare il ciclo
di centrifuga.
23
Installazione
Preparazione
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, inclusa la base in
polistirolo. Durante la rimozione dell'imballaggio, è possibile che sia
presente dell'acqua sulla busta di plastica e sull'oblò. Si tratta di un
fenomeno normale dovuto ai collaudi eseguiti in fabbrica.
Rimozione dei bulloni per il trasporto
I bulloni per il trasporto vengono utilizzati per fissare i componenti
antivibrazione che si trovano all'interno della lavatrice durante il
trasporto.
 Rimuovere il coperchio posteriore.

Rimuovere i bulloni presenti sulla parte posteriore, quindi
estrarre i
distanziatoriin plastica dalla parte interna della lavatrice.
,QIRUPD]LRQLHFRQVLJOLJHQHUDOL
&RQVHUYDUHLEXOORQLSHULOWUDVSRUWRLQXQOXRJRVLFXURSHU
HYHQWXDOLXVLVXFFHVVLYL
6HqQHFHVVDULRVSRVWDUHODODYDWULFHSRVL]LRQDUHLEXOORQLLQVHQVR
FRQWUDULRLQPRGRGDHYLWDUHHYHQWXDOLGDQQL
 Riposizionare il coperchio posteriore inserendolo in due spazi,
in modo che la sua parte convessa sia rivolta verso l'esterno
 Riempire i fori lasciati dai bulloni con i tappi di chiusura.
Regolazione dei piedini
Regolare tutti i piedini per ottenere una posizione in piano, in
modo da ridurre le vibrazioni e i rumori durante il funzionamento.
il rischio di consumare o danneggiare il prodotto. Per le operazioni
di regolazione, si consiglia di utilizzare una livella a bolla d'aria.
Il pavimento deve essere il più stabile e liscio possibile.
22
Risoluzione dei problemi
3UREOHPD &DXVD 6ROX]LRQH
Problema nello scarico. Il filtro della pompa è ostruito.
L'estremità del tubo di scarico
si trova a un'altezza superiore a
100 cm dal livello del pavimento.
Il tubo di scarico è ostruito.
Pulire il filtro della pompa.
Assicurarsi che il tubo di scarico sia
installato correttamente.
Eliminare eventuali ostruzioni dal
tubo di scarico.
Forti vibrazioni durante la
centrifuga.
Il carico della lavatrice non è
corretto.
La lavatrice si trova su una superficie
irregolare o non in piano.
Non tutti i bulloni per il trasporto
sono stati rimossi.
Collocare la giusta quantità di
biancheria.
Assicurarsi che la lavatrice sia su
una superficie regolare e in piano.
Rimuovere tutti i bulloni per il
trasporto
Il funzionamento si
interrompe prima del
completamento del ciclo
di lavaggio.
Problema nell'erogazione dell'acqua o
nell'alimentazione.
Controllare l'alimentazione e
l'erogazione dell'acqua.
Il funzionamento si
interrompe per un certo
periodo di tempo.
Nessun "codice errore" visualizzato?
Il programma esegue un ciclo di
ammollo?
Blocco del programma.
Attivare il display - vedere "display".
Premere il tasto "Avvio/Pausa" per
riavviare l'operazione.
Se il programma sembra corretto,
annullare l'operazione.
Eccessiva schiuma
nel tamburo e/o nella
vaschetta del detersivo.
Il detersivo non è quello corretto.
Utilizzo eccessivo di detersivo.
Controllare le istruzione sul
detersivo.
Ridurre la quantità di detersivo.
Regolazione automatica del
tempo di lavaggio.
La durata del programma di lavaggio
verrà regolata.
Si tratta di un comportamento
normale, che non influenza la
funzionalità.
La centrifuga non si attiva. Carico non bilanciato. Controllare il carico inserito nella
lavatrice ed eseguire nuovamente
un programma di centrifuga.
,QIRUPD]LRQLHFRQVLJOLJHQHUDOL
,QSUHVHQ]DGLXQDTXDQWLWjHFFHVVLYDGLVFKLXPDGXUDQWHXQFLFORGLFHQWULIXJDLOPRWRUH
YLHQHDUUHVWDWRHODSRPSDGLVFDULFRDWWLYDWDSHUVHFRQGL,QFDVRGLHVLWRQHJDWLYR
GHOOHOLPLQD]LRQHGHOODVFKLXPDGRSRWHQWDWLYLLOSURJUDPPDWHUPLQHUjVHQ]DDYHU
HIIHWWXDWRODFHQWULIXJD


25
Installazione
3. Collegamento del tubo di scarico allo scarico fognario
Utilizzare il supporto del tubo di scarico per fissarne l'estremità.
Fissare il supporto in modo che non cada a causa dei movimenti
che si verificano durante il funzionamento.
Avvertenza!
Il tubo di scarico non deve essere immerso nell'acqua ma deve
essere fissato saldamente e non deve perdere acqua. Se il tubo
di scarico viene posizionato per terra o a un'altezza inferiore a
80 cm, la lavatrice continuerà a scaricare l'acqua mentre viene
riempita (autosifonaggio).
Non aggiungere prolungamenti al tubo di scarico. Se necessario,
contattare il servizio di assistenza post-vendita.
Collegamento all'alimentazione
Prima di effettuare qualsiasi collegamento, verificare se:
- la presa è adeguata alla potenza massima della lavatrice
(per ragioni di sicurezza, i fusibili del circuito dovrebbero essere
almeno da 15 A).
- il voltaggio soddisfa i requisiti della lavatrice.
- la presa di corrente è conforme alla spina della lavatrice.
- la presa di corrente utilizzata è dotata di messa a terra.
1RWDVROR5HJQR8QLWRLOIXVLELOHDOOLQWHUQRGLXQDVSLQD5HJQR
8QLWRGD$GHYHHVVHUHFRQIRUPHDOORVWDQGDUG%6
24
Installazione
Tubo di carico - Aqua Control System
Il tubo di carico Aqua Stop è un elemento essenziale per la
sicurezza e il controllo. Le valvole controllano l'erogazione di acqua
e sono in grado di interromperla in caso di perdite del tubo.
Collegare il dado sul tubo di carico al connettore della valvola
dell'acqua.
Collegare il tubo di carico al rubinetto dell'acqua.
Avvertenza!
La lavatrice è progettata solo per l'erogazione di acqua fredda!
Utilizzare il set di tubi in dotazione con la lavatrice.
Non riutilizzare i set di tubi obsoleti.
Tubo di scarico
È possibile installare il sistema di scarico in modi diversi. Tuttavia,
il livello del tubo di scarico deve raggiungere gli 80-100 cm in
un determinato punto. Se possibile, mantenere il tubo di scarico
sempre fissato a un gancio sul retro della lavatrice.
1. Collegamento del tubo di scarico al lavandino
Utilizzare il supporto del tubo di scarico per fissarne l'estremità e
tenerlo fuori dall'acqua.
Fissare il supporto in modo che non cada a causa dei movimenti
che si verificano durante il funzionamento.
2. Collegamento del tubo di scarico al sifone del
lavandino
Fissare e sigillare saldamente il collegamento all'adattatore
corrispondente, sopra la parte di sifonaggio!
80 - 100 cm
27
Servizio di assistenza post-vendita
In caso di dubbi o problemi, consultare la sezione di risoluzione dei problemi riportata nel
presente manuale. Se necessario, controllare il foglio della garanzia per informazioni sul servizio
post-vendita.
Per gli altri paesi, fare riferimento al sitoWeb: www.haier.com. area di assistenza e servizio clienti.
È possibile visualizzare le FAQ e attivare un servizio di reclamo.
26
Dati tecnici
Informazioni tecniche di base relative alla lavatrice
Alimentazione 220 - 240V~/50 Hz
01)A(.xamotnemanoiznufidetnerroC
30,0)aPM(auqca'lledenoisserP
P 1
Carico nominale (kg) 8
006.1)nim/irig(agufirtnecidàticoleV
Programmi lavaggio 16
Corrente massima (W) 2.000
Dimensioni (altezza x profondità x peso) in mm 845 x 650 x 595
Peso netto (kg) 71
Consumo di energia in modalità spegnimento (W) 0,2
Consumo di energia quando in modalità accensione (W) 0,2
HW80-BD1626
6
Temp.
123
123
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
M1
Baumwolle
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
AuswahlOptionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
Memo
Tägliche Wäsche
 
 
3
Оглавление
 ............................................................................... 4-5
 .......................................................................................... 6
 ..................................................................................... 7-10
...................................................................................................... 11
 ....................................................................................... 12
 ............................................................... 13-16
  .......................................................................................... 17-19
   .................................................. 20-22
.................................................................................................... 23-25
  .................................................................................... 26
 ................................................................. 27
2
    , 
    ,   
    
   (, 
  Aqua Stop)   
    -
.    
     
    
     
      .
 ,     
   .
 ,    
    ,
     
,     ,
     .
   
     
.     
    
   .
Утилизация
Условные обозначения
Спасибо за покупку продукции компании Haier
,        
.     ,    
  ,       ,
,    .
     ,       
       .
     ,       
 ,         
  .


   
!    
!
 
5
Безопасное обращение
При повседневном использовании стиральной
машины...
... следите за детьми.
Не позволяйте им играть с машиной и ее упаковкой.
...  ,    
  ,   
,      
 .
...  ,    
      . 
      
.
...        
       .
...      ;   
       
 ,    .
...    ,   
  ,   
    .
Не следует:
...      —   
.
...         
.
...      
.
...        .
...     —  
      
   .
... ,      .
...        
—     .
4
Безопасное обращение
Перед первым использованием стиральной
машины...
...   .
... ,       , 
     .
... ,       
15.
...     .
...   .
...       (  
).
...      , 
       .
...   ,      
   !
Не следует...
...         
 .
...       
   ,  — ,
     .   ,
     
.
...      
    .
...        
  .
...        
.
...     
.
...       
 .
...    ,     
   .
7
 
1

 



/



2

3





4
"
/
"
5
"
.
/

.
"
6


(
a
-
h
)
a

b 
c




d


e

(


)
f
g

 (/.)
h


  

 3:



(
 "Sm
a
r
t
D
osin
g
")
.
 2:
 


.
 
  
 


"
Sma
r
t
D
osin
g
"
.

1
:





(

"Sma
r
t
D
o
si
n
g
"
)
(


,
).

 


,






,







.

 
   



 

 

,

  
 


(
. 
)
.


 



 

(

 
 

)
 
 


 

.




  16 

 


 

;  
 




  

,  


 



"
/
"

 


 

 


,

 
.  










 

,
 



 ".
/
.
"




.
 
 

.

 


 
 


 

 
,




 
.
123
123
rpm
M
6 a-h
1
2
3
4
5
6
 
1

 
 
/

2

3

4


5 



6
"
.
/

.
"
7


1



(
T1
-
T4)
-
2


3
 
(
S1-S4
)
4

5

 

6


1x



4
x

1
x



1x



 

 

  







.




 

 

.
6
Temp.
123
123
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
M1
oll
e
wmuaB
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
Auswahl Optionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Tägliche Wäsche
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express15
BabyCare
Delicate
HandWash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Underwear
Sport
Jeans
Hygenic95°c
M1
M2
M3
FunctionSelection Delay Temp.
Speed
Memo
123
123
rpm
DetergentSoftener
artFunctionmS
M
7
123456
31

2
°c
1
2
3
4
5
6
M1
M2
M3
R
ɏɥɨɩɨɤ
ɋɢɧɬɟɬɢɤɚ
ɒɟɪɫɬɶ
ɋɦɟɲɚɧɧɚɹ
ɫɬɢɪɤɚ
ɇɢɠɧɟɟ
ɛɟɥɶɺ
ɋɩɨɪɬɢɜɧɚɹ
Ⱦɠɢɧɫɵ
Ʉɢɩɹɱɟɧɢɟ
95°c
ɉɨɜɫɟɞɧɟɜɧɚɹ
ɫɬɢɪɤɚ
Ȼɟɥɨɟɛɟɥɶɺ
Ȼɵɫɬɪɚɹɫɬɢɪɤɚ
Ⱦɟɬɫɤɚɹɨɞɟɠɞɚ
Ⱦɟɥɢɤɚɬɧɚɹ
ɫɬɢɪɤɚ
Ɋɭɱɧɚɹɫɬɢɪɤɚ
Ɉɬɠɢɦɋɥɢɜ
Ɉɱɢɫɬɤɚ
Ɏɭɧɤɰɢɹ ȼɵɛɨɪ
ɉɚɦɹɬɶ
Ɇɨɸɳɟɟ
ɫɪɟɞɫɬɜɨ
Ʉɨɧɞɢɰɢɨ
ɧɟɪɛɟɥɶɹ
ɋɤɨɪɨFɬɶ
ɨɬɠɢɦɚ
Ɂɚɞɟɪɠɤɚ
ɫɬɚɪɬɚ
ɌF
9
  —
 
" " —   
( e)
После прикосновения к этой кнопке на дисплее загорается
соответствующий символ и отображается время завершения
текущей программы. Запуск цикла стирки откладывается на
время, зависящее от установок программы.
Время окончания стирки увеличивается при каждом повороте
индикация "6:30" означает, что цикл будет завершен через
Использовать этот режим для программы "Отжим/Слив"
невозможно.
Примечание: время окончания стирки всегда должно быть больше
времени выполнения программы. В противном случае процесс
запускается сразу, несмотря на то, что обеспечить требуемое время
окончания невозможно.
" °c" ( f)
Коснитесь этой кнопки для настройки максимальной
температуры воды.
Примечание: индикация "--" означает "подогрев воды не
производится".
" " ( g)
Коснитесь этой кнопки для настройки скорости отжима.
"" ( h)
Функция памяти доступна для программ "Хлопок" (M1),
"Синтетика" (M2), "Смешанная стирка" (M3). После выбора
требуемых параметров и соответствующих значений коснитесь
кнопки "Память" несколько раз до появления требуемой ячейки
"M1"/"M2"/"M3". Запустите программу; настроенные для этой
программы параметры будут сохранены в соответствующей
ячейке памяти. Впоследствии при выборе этой программы можно
нажать кнопку "Память" для активации сохраненных настроек
и мгновенного запуска.
Общая информация и советы:
Для отмены любой установленной настройки переключите
Для остановки выполняемой программы нажмите кнопку "Старт/
8
  —
 
"" ( a)
Коснитесь этой кнопки для выбора функций и настроек
путем последовательного перебора. При этом загораются
соответствующие им символы.
"" ( b)
Коснитесь этой кнопки для перехода к текущей выбранной
функции, соответствующий символ начнет мигать. Одновременно
загорается символ "галочка", символ "1"/"2"/"3" или один из
символов типа загрязнения. Выбранная функция активируется
через 3 секунды или по нажатию кнопки "Функция".
"  " —   
 ( a + b)
Эта функция предназначена для блокировки всех элементов
управления на панели во избежание случайного использования.
После запуска, oдновременно нажмите и удерживайте кнопки
"Функция"+"Выбор" в течение 3 секунд. Появится символ
блокировки панели. Для снятия блокировки выполните это
действие еще раз.
" " ( c)
Коснитесь этой кнопки для деактивации или активации режима
"Smart Dosing" при использовании жидкого моющего средства.
Если режим жидкого моющего средства (см. раздел "Smart
Dosing") деактивирован (по умолчанию он активирован), отсек 2
используется для загрузки моющего средства любого типа.
"  " ( d)
Коснитесь этой кнопки для деактивации или активации подачи
дополнительной дозы кондиционера для белья (см. раздел "Smart
Dosing").
"Smart Dosing" ( c   d)
По умолчанию режим "Smart Dosing" включен. Если этот режим
активен, то в зависимости от программы, загрузки белья
и жесткости воды производится автоматическое дозирование
жидкого моющего средства и кондиционера для белья
для моющего средства. При активности этого режима на
дисплее высвечиваются соответствующие символы. Эта
функция позволяет получить оптимальный результат, а также
обеспечивает экономию моющего средства и повышенную
экологичность. Одной загрузки хватает на выполнение
нескольких программ (до 20). Если резервуар пуст, на дисплее
мигает соответствующий символ.
Компания Haier разработала для каждой программы оптимальные настройки по умолчанию,
позволяющие получить наилучшие результаты. Если нет каких-либо специфических
требований, рекомендуется использовать настройки по умолчанию. Многие заводские
параметры программ и дополнительных функций можно изменять индивидуально (см. раздел
"Программы" и описание кнопок функций).
rpm
M
ef gh
Отображение времени
(в зависимости от текущего
процесса)
123
123
Wasc
h
mittel
ab
cd
Ɏɭɧɤɰɢɹ ȼɵɛɨɪ
Ɇɨɸɳɟɟ
ɫɪɟɞɫɬɜɨ
Ʉɨɧɞɢɰɢɨ
ɧɟɪɛɟɥɶɹ
/кополХC°59---С°59еинечяпиК1
Синтетика
1000 об/мин
ним/бо0001ыснижДC°04C°06-0ыснижД2
ним/бо0001яанвитропСC°03C°04-0яанв
итропС3
ним/бо0001еьлебеенжиНC°04C°06-0еенжиН4
ним/бо006нактеынятсреШ----C°04-0ьтсреШ5
6 Смешанная
стирка
/кополХC°04C°0
6-0
Синтетика
1000 об/мин
.михзиьнакТC°03C°06-0акитетниС7
волокна
ним/бо0021
/кополХC°04C°09-0кополХ8
Синтетика
1600 об/мин
9 Повседневная
стирка
ним/бо0041акполхз
иинакТC°04C°04-0
/копо
лХC°04C°06-001
Синтетика
1000 об/мин
11 Быстрая
стирка 15'
/кополХC°02C°03-0
Синтетика
1000 об/мин
12 Детская
одежда
/кополХC°09C°09-0
Синтетика
1000 об/мин
13 Деликатная
стирка
0-40°C
30°C Шелк или шерсть 600 об/мин
ним/бо008акполхзиинакТC°03C°04-0акритсяанчуР41
ним/бо0041---------
---
---
вилС/мижтО51
C°09актсичО6
1
1000 об/мин
11

Программа Макс.
темпер.
Исх.
установка
Тип волокна Исх. уст.
скорость отжима
321
 
1 Резервуар для жидкого моющего средства
2 Отсек для моющего средства
3
Резервуар для кондиционера для белья
ДополнительноДа Нет
10
  —
  
Ускоренное выполнение программы
Антисмятие (по окончании цикла)
Антисмятие (остановка цикла
полоскания)
Повышенная интенсивность
основного цикла (от 1 до 3)
Дополнительный цикл полоскания
(от 1 до 3)
    

 
Дверца заблокирована
(идет процесс стирки)
Идет цикл
стирки
Жидкое моющее
средство
активирован
режим "Smart Dosing"
Панель управления
заблокирована
Идет цикл
полоскания
Кондиционер для белья
активирован режим "Smart
Dosing"
Нет подачи воды Идет цикл
отжима/слива
Активен режим
задержки окончания
стирки
Дверца открыта Установка макс.
температуры
Жесткость воды
(автом. определение)
Установка макс. скорости
вращения
Жидкое моющее
Настройка памяти
резервуар пуст
  ( )
По умолчанию, без опций
Спорт
Трава
Вино
Кофе
Фрукты
Белое бельё
бельё
13
 

  
 .      .
!
Перед использованием откройте кран и удостоверьтесь
в отсутствии протечек.
 
      (, ,
, )   .
    .    
   ,     
  .
   ,     
,   ,  
       
 (      ).
   , ,   
;   ,   , ,
  ..    .
 ,   ,   .., 
  .   
.      (, 
 ..)     (, ).
!
Нетканые элементы, а также мелкие, непрочно закрепленные
и острые предметы могут привести к неисправности и
повреждению одежды и машины.
       .  
,       
  Haier .      
         .
12
 



 


.
. 

.
°C
:
%
*   :
      
2010/30EU:
 60°C/40°C  .     
   ( 3)  
"Smart Dosing".
      60°C  40°C  
     .   
          
 .        
  .
118
54
dB
70
dB
A
B
CDEFG
kWh/annum
9856
HW80-BD1626
8,0
kg
2010/1061
A
+++
A
++
A
A
B
C
D
+
A
+++
ENERG
kg
ENER
· N
P
EIA
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
L/annum
 95°C 2 2,00 36,0 95  ---
 4
0,5640,0 40  ---
 2
0,26 35,0 30 0:25 ---


4 0,50 40,0 40 1:09 ---
 1
0,1050,0 --- 0:42 ---
  4
0,56 34,0 40  ---
 4
0,25 46,0 30  ---
 40*4
0,40 35,0 40  <45
 60*4
0,55 36,0 60  <45
 60*8
0,55 45,0 60  <45
  4
0,58 46,0 40 1:20 ---


2 0,60 45,0 40 0:59 ---
  15’1
0,20 20,0 20 0:15 ---
  4 2,00 67,5 90 2:05 ---
  1 0,25 50,0 30 0:56 ---
  2 0,25 36,0 30 0:57 ---
/ 8 0,10 --- ---
0:06 ---
 --- 1,80 15,0 90 1:05 ---
         .
15
 
     
,     
  .      
 .
 
   (.  " ").
  
  "/"  .  
   .  
     .  
     
"End"
(""),     .
 —   
      "/
".        .
       
   "/",   
"./."      3 .
   :
   , 
       " ".
     ,   .
 
        .
       .
 ,    ,   .
M emo
123
123
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
Under-
wear
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
Under-
wear
M emo
123
123
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic95°c
M1
M2
M3
Under-
wear
14
 
 
       . 
 . ,   
   .   .
   :
       
""          
 (2)    .
  
      
  .   
,    ,
    .  
   .
   :
       
.      ,
   .
   — 
"Smart Dosing"
       
   .
:   
"Smart Dosing"
.
   ,    
     
       
(1,3 )     (0,5 ).   
     
     
"MAX limit
line".      .
6
Temp.
123
123
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
M1
el
l
o
w
mu
a
B
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
Auswahl Optionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Tägliche Wäsche
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
BabyCare
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Underwear
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
FunctionSelection Delay Temp.
Speed
Memo
123
123
rpm
DetergentSoftener
Smart Function
M
MAX
MAX
limit line
M1
M2
M3
R
ɏɥɨɩɨɤ
ɋɢɧɬɟɬɢɤɚ
ɒɟɪɫɬɶ
ɋɦɟɲɚɧɧɚɹ
ɫɬɢɪɤɚ
ɇɢɠɧɟɟ
ɛɟɥɶɺ
ɋɩɨɪɬɢɜɧɚɹ
Ⱦɠɢɧɫɵ
Ʉɢɩɹɱɟɧɢɟ
95°c
ɉɨɜɫɟɞɧɟɜɧɚɹ
ɫɬɢɪɤɚ
Ȼɟɥɨɟɛɟɥɶɺ
Ȼɵɫɬɪɚɹɫɬɢɪɤɚ
Ⱦɟɬɫɤɚɹɨɞɟɠɞɚ
Ⱦɟɥɢɤɚɬɧɚɹ
ɫɬɢɪɤɚ
Ɋɭɱɧɚɹɫɬɢɪɤɚ
Ɉɬɠɢɦɋɥɢɜ
Ɉɱɢɫɬɤɚ

 
95°C— 


 
60°C— 


 
60°C— 


 
40°C— 


 
40°C— 


 
40°C—  


 
30°C— 


 
30°C— 


 
30°C—  

  .
. 4 C
 
 
 
  /
 
 
  
 

  
 

   
     
  .
 
200°C
 
  .
 
150°C
  .
  110°C
  (
   
 
 )

 
 

 
 
  


 
 

 
17
Уход и очистка
Очистка контейнера для моющих средств
      .
    (1)   ,  
 (2).      
        .
Очистка машины
      
.       
     .  
    .
   :
       
""          
 (2)    .
Экологическая безопасность
   , , 
     
 .
    .
      .
    
    60°C.
      
.
     
 .
M emo
1 2 3
1 2 3
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
Under-
wear
1
2
16
Повседневное использование
Схема ухода
Стирка
Отбеливание
Сушка в барабане
Глажка
Профессиональный уход за тканью
19
Уход и очистка
Клапан подачи воды и фильтр подачи воды
     
      .
Период простоя
     , 
  (1)     (2).
     
 .      .
    
 ,      . ,
       .
18
Уход и очистка
Фильтр насоса
   ;  
-   ,
-   ,
-     .
Внимание!
Опасность ошпаривания! Вода в фильтре насоса может быть
очень горячей! Перед выполнением любых действий убедитесь,
что вода остыла.
1.       .
2.   .     
.
3.    -    
 .
   !
4.         
.
5.     .
6.         ,
    .
7.    .
8.    ,   
.
9.  .
10.         .
11.   
Внимание!
Крышка фильтра насоса должна быть чистой
и неповрежденной.
Если она не будет тщательно затянута, возможна протечка
воды.
2
21
   
        
  
.
  .
  .
  .
 .
  "/".
  .
 .
  .
  
 .
  .
  .
   .
   
.
   0,03 .
  .
 
  .
   .
   .
   
.
  .
  .
  
 

   
   
  .
,   
 .

   
        
,.
   .
       
 .     ,
!
,
  " ".      
  ,      .
      .
20
   
  
 

Auto   .
 , 
 .
, ,    
: Lo =  
HALF =  
FULL =  
HI =  
Lo
/HALF
/FULL
/HI
  
, , ,   -
    .
1:25     .  .
19:30    .  , 
.  .
Lock      -
   
   .
  ,  
      .
    , ,  
,     
  ,    ..
End  .
E1  ,   .   .
 
    .
.
.2E
E4      8 .      .
     
 .
E8
F3
F4
    .
  .
  (  
).
A ,    o
   .
    .
   .
.
7F  .
..bF   
 .
FA    .     .
FC    .     .
Unb  ,
 
   ,  
   ,    ,
   .
!
 Fb: датчик защиты от переполнения расположен в наиболее глубокой части машины.
В случае протечки все функции автоматически отключаются, за исключением сливного
насоса, который остается включенным в целях безопасно
сти.
23
Установка
Подготовка
   ,    
.      
      .   
     .
Выверните транспортировочные болты.
     
     
.
1.   .
2.
      


 .
   :
       
 .
      ,  
     
.
3.
   ,     
  .
4.   .
Регулировка ножек
     . 
  , ,  ,  
.  ,   .  
    .
       .
22
Поиск и устранение неисправностей
  
  .   .
   
   100  .
  .
  .
,   
 .
  
.
  
.
  .
  
    
  .
  
.
  
 .
  
    
 .
 
 .

 
 
.
   
.
   
.

 
 .
   
?
    
?
 .
 —
.  "".
  "/"
  .
  
 .
  /
  
 
 .
  .
  
.
 
  
.
  
.

 
.
   
 
 .
    
  .
  .  
.
  
 ,  
  .
   :
        , 
,   90    .      
  3 ,     .
2.
1.
3.
4.
3.
4.
3.
2.
25
Установка
3. Сливной шланг к сливной трубе
      
.
       
   .
Внимание!
Сливной шланг не должен быть погружен в воду; его следует
надежно закрепить и обеспечить отсутствие протечек. Если
сливной шланг окажется на полу или труба будет находиться
на высоте менее 80см, вода будет выливаться из стиральной
машины во время ее заполнения (эффект сифона).
Удлинение сливного шланга не допускается. При необходимости
обратитесь в отдел послепродажного обслуживания.
Подключение питания
    :
-    , 
 (     
   15).
-   .
-      .
-   .
  :    UK
13    BS1362.
24
Установка
Шланг подачи воды — Система контроля воды
   Aqua Stop—   ,
    .
      
     .
1.         .
2.      .
Внимание!
Машина рассчитана на подачу только холодной воды!
Используйте набор шлангов из прилагаемого к машине
комплекта.
Не следует использовать старые шланги.
Сливной шланг
     .
       
 80-100.     .  
      .
1. Сливной шланг к раковине
      
  ,       .
      
   .
2. Сливнойs шланг к сливному сифону
    
      !
80 - 100 cm
27
 
      , .  "   "
 .      
,    .
    .  - www.haier.com   "Service and support"
(  ).
        ,  ,   
  .
26
 
   

.   () 10
  () 0,03≤P≤1
  () 8
  (/) 1600
-   16
0002)(.
 (xx ) 845 x 650 x 595
  () 71
    () 0,2
    () 0,2
HW80-BD1626
 :
HAIER ELECTRICALAPPLIANCES CORP. ,LTD
«   . .»
 :
Haier Group, Haier Industrial Park, No 1, Haier Road,
Hi-tech Zone, 266101, Qingdao, P. R. China
  ,  , -
, , 266101, 
:
   « »
 :
121099, ,  -, . 8, . 1601,
  
  ( 
   ):
«Haier Overseas Electric Co., Ltd.»,

Haier Group, Haier Industrial Park,
No 1, Haier Road, Hi-tech Zone,
266101, Qingdao, P. R. China
«Haier Electrical Appliances Corp.,
LTD., Ltd.»
Haier Group, Haier Industrial Park,
No 1, Haier Road, Hi-tech Zone,
266101, Qingdao
, P. R. China
HW80-BD1626
6
Temp.
1 2 3
1 2 3
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
sche
Fein-
sche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
sche
Hygiene 95°c
Wolle
Auswahl Optionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Tägliche Wäsche
M1
Baumwolle
°C
60
°C
40
Instrukcja obsługi
Pralka
3
Indeks
Bezpieczeństwo......................................................................................... 4-5
Opis produktu............................................................................................. 6
Panel sterowania.....................................................................................
7-10
Programy.....................................................................................................
11
Zużycie......................................................................................................... 12
Codzienne użytkowanie....................................................................... 13-16
Konserwacja i czyszczenie................................................................... 17-19
Rozwiązywanie problemów.................................................................
20-22
Instalacja................................................................................................ 23-25
Dane techniczne ........................................................................................ 26
Obsługa posprzedażna.............................................................................. 27
2
Obecność tego symbolu na produkcie, akcesoriach
lub materiałach, do których dołączono niniejszą
informac wskazuje, że na końcu przydatności do
ytkowania tego produktu lub jego akcesoriów
elektronicznych (np. przewodu, węża Aqua Stop) nie
powinno się go wyrzu
cać razem z innymi odpadkami
gospodarstwa domowego. Aby uniknąć skażenia
środowiska naturalnego i narażenia zdrowia innych
ludzi na działanie niebezpiecznych substancji, proszę
oddzielić tego typu produkt od innych odpadków
i oddać go do ponownego przetworzenia. W ten
sposób b
ędzie można zmniejszyć ilość odpadów
i odzyskać do ponownegoycia materiał,
z którego produkt został wykonany.ytkownicy
z gospodarstw domowych powinni skontaktować
się ze sprzedawcą urządzenia lub lokalnymi
władzami, aby dowiedzieć się, gdzie można
bezpiecznie zutylizować taki produ
kt. Firmy powinny
skontaktować się z dostawcą produktu i sprawdzić
warunki umowy zakupu. Produkt wraz z akcesoriami
elektronicznymi nie powinien być mieszany z innymi
odpadami komunalnymi.
Utylizacja
Znaczenie symboli
Dziękujemy za zakup produktu firmy Haier
Zanim zaczniesz korzystać z urządzenia, prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji.
Znajdują się w niej ważne informacje dotyczące prawidłowego i bezpiecznego montażu,
ytkowania, konserwacji i czyszczenia urządzenia, które pozwow pełni wykorzystać j
ego
możliwości.
Instrukcnależy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu, tak aby zawsze można było
z niej skorzystać, zapewniac bezpieczne i właściweytkowanie.
W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub pozostawienia urządzenia podczas przeprowadzki,
należy przekazać
tę instrukcnowemu właścicielowi, aby mógł zapoznać się z funkcjami
urządzenia i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Tak
Nie
Informacje ogólne i wskazówki
Ostrzeżenie! Ważne informacje na temat
bezpieczeństwa!
Informacje o ochronie środowiska
5
Bezpieczeństwo
... uważać na dzieci.
Zadbać o to, aby nie bawiły się urządzeniem, ani jego opakowaniem.
... zadbać o to, aby z urządzenia nie korzystały osoby
niepełnosprawnezycznie, zmysłowo i umysłowo oraz osoby
bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy.
... pozapinać zamki błyskawiczne, usunąć luźne nitki i małe
przedmioty, aby zapobiec sptaniu się pranych rzeczy. Jeśli to
konieczne
, użyć odpowiedniej torby lub siatki.
... odłączyć je od gniazdka ściennego po każdym praniu, aby
oszczędzać prąd i zachować bezpieczeństwo.
... zachować dół części przeszklonej w czystości; jeśli urządzenie
nie jestywane, należy otworzyć drzwiczki oraz szuadę na
ś
rodki piorące, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych
zapachów.
... u szkodzony przewód zasilania może zostać wymieniony
jedynie przez producenta, jego agenta serwisowego lub inne
wykwalikowane osoby.
Nie wolno:
... dotykać drzwiczek podczas prania, ponieważ mocno się
nagrzewa.
... u mieszczać ciężkich przedmiotów ani źródeł ciepła czy wilgoci
na urządzeniu.
... prać w wysokiej temperaturze elementów gumowych lub
o gąbczastej strukturze.
...otwierać szuady na środki piorące
podczas cyklu prania.
... wyważać drzwiczek wyposażonych w mechanizm
samoblokujący, który jest zwalniany wkrótce po zakończeniu
cyklu prania.
...otwierać drzwiczek, jeżeli w części przeszklonej widnieje woda.
... okrywać lub zamykać urządzenia podczas pracy lub tpo jej
zakończeniu
. Uniemożliwia to wyparowanie wilgoci.
4
Bezpieczeństwo
Przed pierwszym uruchomieniem należy...
... u pewnić się, że śruby zabezpieczace urządzenie podczas
transportu zostały usunięte.
... u pewnić się, że przewód zasilacy nie jest przytrzaśnięty przez
urządzenie, nie jest uszkodzony, ani zagrożony uszkodzeniem.
... u pewnić się, że bezpiecznik posiada dopuszczalne
obciąż
enie 15A.
...skorzystać z oddzielnego gniazdka z uziemieniem.
...pamiętać, aby gniazdko było zawsze łatwo dostępne.
...przy odłączaniu zasilania, chwytać za wtyczkę, nie za przewód.
... sprawdzić, czy złączki węża są prawidłowo dokręcone oraz czy
nie wycieka z nich woda. W tym
celu należy odkręcić kran.
... nie włączać urządzenia dopóki wszystko nie jest prawidłowo
zainstalowane!
Nie wolno...
... pozwalać, aby dzieci lub osoby niedołężne bawiły się
urządzeniem lub elementami jego opakowania.
... u mieszczać urządzenia na dworze, w wilgotnym miejscu ani
tam, gdzie może nastąpić wyciek wody, np. pod zlewem lub
w pobliżu zlewu. W
przypadku wycieku należy odciąć zasilanie
i odczekać, aż urządzenie samo wyschnie.
... wystawiać urządzenia na mróz, gorąco lub bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
... dotykać i korzystać z urządzenia, kiedy jest się boso lub ma się
wilgotne ręce lub stopy.
...
korzystać z łatwopalnych środków piorących lub środków do
czyszczenia na sucho.
... korzystać z jakichkolwiek łatwopalnych aerozoli w pobliżu
urządzenia.
... wkładać ani wyjmować wtyczki z gniazdka, jeżeli w pobliżu
znajduje się łatwopalny gaz.
... stawiać urządzenia bezpośrednio na dywanie lub wykładzinie,
blisko ścian lub mebli.
W trakcie codziennego użytkowania urządzenia
należy...
7
Panel sterowania
1 odki piorące/
zmiękczace
2 Wyświetlacz
3 Pokrętło wyboru programu
4 PrzyciskStart/Pause
5 Przycisk
6 Przyciski funkcyjne (a-h)
a Function (Funkcja)
b Selection (Wybór)
c Detergentrodki piorące)
d Softenerrodki zmiękczace)
e Delay (Opóźnienie) (Opóźnienie
czasu zakończenia)
f Temperature (Temperatura)
g Spin (rpm) (Wirowanie obr./m
in)
h (Memo) Pamięć
Przegródka 3: Zbiornik na środki zmiękczace (Inteligentne
dozowanie).
Przegródka 2: Przegródka na środek piorący.
Dla wszystkich środków piorących, jeśli funkcja
Smart Dosing” (Inteligentne dozowanie) jest
wyłączona.
Przegródka 1: Zbiornik na płynne ś
rodki piorące („Smart Dosing”);
nie stosować żew i koncentratów.
Informacje dotyczące zaleceń związanych z rodzajem detergentów odpowiednich dla różnych
temperatur prania znajdują się w podręczniku detergentów.
Wyświetlacz
Po włączeniu urządzenia zostanie uaktywniony wyświetlacz, który zawiera informacje na
temat tego urządzenia, podzielony na sześć sekcji (patrz następne strony). W trakcie pracy
wyświetlacz jest wyłączony (tryb oszczędzania energii) do chwili poruszenia
pokrętłem
wyboru programu.
Pokrętło wyboru programu
Po przekręceniu pokrętła można wybrać jeden z 16 programów. Zapali się wówczas
odpowiednia dioda LED i zostaną wyświetlone jego ustawienia domyślne
Przycisk „Start/Pause
Delikatnie naciśnij ten przycisk, aby rozpocząć lub przerwać aktualnie wyświetlony program. Symbol
świeci się w czasie pracy lub miga, jeśli praca zostanie wstrzymana.
Delikatnie naciśnij ten przycisk, aby włączyć, wyświetlacz zostanie rozświetlony. Naciśnij
ponownie na około 2 sekundy, aby wyłączyć. Jeśli nie zostanie aktywowany żaden element
panelu lub program, urządzenie po chwili wyłączy się autom
atycznie.
M emo
1 2 3
1 2 3
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M2
M3
Under-
wear
6 a-h
1
2
3
4
5
6
Opis produktu
2 Drzwiczki
3 Powierzchnia robocza
4 Uchwyt drzwiczek
5 Panel sterowania
7 Klapka serwisowa
1 Śruby zabezpieczace urządzenie
podczas transportu (T1-T4)
2 Tylna pokrywa
3 Śruby tylnej pokrywy (S1-S4)
4 Przewód zasilacy
5 Zawór doprowadzacy wodę
6 Wąż odpływowy
Akcesoria
1 wąż
doprowadzacy
wodę
4 zestawy
zatyczek
1 usztywnienie węża
odpływowego
1 instrukcja
obsługi
Zakupiona pralka może się nieznacznie różnić od przedstawionej na rysunku.
Sprawdź, czy zestaw akcesoriów i materiałów informacyjnych zgadza się z poniższą listą.
6
Temp.
1 2 3
1 2 3
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
sche
Fein-
sche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
sche
Hygiene 95°c
Wolle
Auswahl Optionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Tägliche Wäsche
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Underwear
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
FunctionSelection Delay Temp.
Speed
Memo
123
123
rpm
DetergentSoftener
art FunctionmS
M
7
123456
31
2
Dźwignia
1
2
3
4
5
6
°C
60
°C
40
M1
Baumwolle
°C
60
°C
40
M1
Cotton
9
przyciski funkcyjne –
Panel sterowania
Delay” – Opóźnienie czasu zakończenia (przycisk e)
Dotknij go, aby zapalić skojarzony symbol i wyświetlić czas
zakończenia bieżącego programu. Rozpoczęcie cyklu prania
ustawień wszystkich programów zostanie odpowiednio
opóźnione.
Opóźnienie czasu zakończenia może zostać zwiększone poprzez
obrócenie pokrętła programów. Jeden
krok to 30 minut od 0,5-24
godz. Na przykład, wyświetlenie „6:30oznacza, że koniec cyklu
programu nastąpi za 6 godzin i 30 minut.
Nie stosuje się do programu „Spin/Drain.
Uwaga: czas zakończenia musi być zawsze dłuższy od czasu
cyklu programu. W przeciwnym wypadku praca rozpocznie się
natychmiast, choć wybrany czas zakończenia nie będzie mógł zostać
osiągnięty.
„Temperature” (przycisk f)
Dotknij go, aby dostosować maksymalny poziom temperatury
wody.
Uwaga: wyświetlenie „--” oznacza brak nagrzewania roboczego.
Spin” (przycisk g)
Dotknij go, aby dostosować prędkość wirowania.
„Memo” (przycisk h)
Funkcja pamięci dostępna jest w programieCotton” (M1)
(Bawełna), „Synthetic” (M2) (Syntetyki), „Mix” (M3). Po wybraniu
poszczególnych opcji i skojarzonych wartości dotykaj przycisk
Memoaż na wyświetlaczu pojawią się skojarzone pozycje
pamięciM1”/„M2”/„
M3”. Uruchom program, aby zapamiętać
ustawienia dla wybranego programu. Gdy program ten zostanie
później wybrany, naciśnij przyciskMemo”, aby przywołać
zapamiętane ustawienie i przygotować urządzenie do
natychmiastowego uruchomienia.
Informacje ogólne i wskazówki:
Aby anulować bieżące ustawienie, zmień program lub naciśnij
i przytrzymaj przycisk „On/O przez około 3 s. Aby anulować
uruchomiony program, dotknij przycisk „Start/Pause, a następnie
przytrzymaj przycisk „On/O przez około 3 s.
8
Panel sterowania – przyciski funkcyjne
„Function” (przycisk a)
Dotknij ten przycisk, aby po kolei wybierać żądane funkcje
i ustawienia. Skojarzony symbol zaświeci się.
Selection” (przycisk b)
Dotknij ten przycisk, aby potwierdzić wybór aktualnie
zaznaczonej „funkcji”, j ej symbol zacznie migać. Dodatkowo
zaświeci się „znak wyboru”, symbol „1”/„2”/„3” lub jeden
z symboli plam. Funkcja zostanie włączona po 3 sekundach lub
po dotknięciu przycisku („Function”).
„Blokada zabezpieczająca” - funkcja blokady panelu
sterowania (przycisk a + b)
Opcja ta blokuje możliwość aktywowania wszystkich elementów
panelu.Po uruchomieniu, naciśnij równocześnie na około 3
sekundy przyciski „Function + Selection. Wyświetlony zostanie
symbol blokady panelu. Powtórzenie tej czynności skutkuje
odblokowaniem
wszystkich funkcji.
Detergent” (przycisk c)
Dotknij ten przycisk, aby dezaktywować lub aktywować funkc
Smart Dosing” (inteligentne dozowanie) dla płynnych środków
piorących. Jeśli domyślne ustawienie płynnych środków piorących
(patrzSmart Dosing”) jest wyłączone, należy umieszczać
wszystkie rodzaje środków piorących
w przegródce nr 2 szuady
na środki piorące.
Softener” (przycisk d)
Dotknij ten przycisk, aby dezaktywować tę funkcję lub wybrać
dozowanie dodatkowej ilości środków zmiękczacych (patrz
Smart Dosing”).
Smart Dosing” (przycisk c lub przycisk d)
Smart Dosingto ustawienie domyślne. Funkcja inteligentnego
dozowania sprawia, że dla danego programu, ładunku prania
i twardości wody ilość środków piorących i zmiękczacych
w płynie będzie idealnie dobrana i pobierana z odpowiednich
przegródek nr 1 (1,3 l) i
nr 3 (0,5 l) na środki piorące. Po
aktywowaniu tej funkcji zostaną rozświetlone odpowiednie
symbole. Ta funkcja zapewnia optymalne wyniki, zywa mniej
środków piorących i chroni środowisko. Ładunek wystarcza
na maksymalnie 20 cykli programu. Jeśl
i zbiornik jest pusty,
skojarzony symbol będzie migał.
Aby zapewnić najlepszą wydajność każdego programu, rma Haier dokładnie zdeniowała
poszczególne ustawienia domyślne. Brak jest specjalnych wymagań dotyczących
ustawień domyślnych. Odpowiednio do tych ustawień fabrycznych można
zmienić
wiele poszczególnych parametrów programów oraz funkcje dodatkowe (patrz przyciski
programmesifunction”).
rpm
M
ef gh
Wyświetlany czas
(odnoszący się do bieżącej
operacji)
1 2 3
1 2 3
Wasc
h
mittel
SelectionFunction
ab
cd
Detergent Softener
1 Higieniczny 95°C --- 95°C Bawełna/
Syntetyki
1000 obr./min
2 Dżinsy 0-60°C 40°CDżinsy 1 000 obr./min
3 Odzież sportowa 0-40°C 30°CStrój sportowy 1000 obr./min
nim/.rbo 0001 anzileiBC°0
4 C°06-0anzileiB 4
5 Wełna 0-40°C ---- Tkaniny 600 obr./min
6 Mix 0-60°C 40°C Bawełna/
Syntetyczne.
1000 obr./min
7 Syntetyki 0-60°C 30°C Włókna
chemiczne
nim/.rbo 002
1
8 Bawełna 0-90°C 40°C Bawełna/
Syntetyczne
1600 obr./min
9 Pranie codzienne 0-40°C 40°C Tkaniny
bawełniane
1400 obr./min
10 Ultra biel 0-60°C 40°C Bawełna/
Syntetyczne
1000 obr./min
11 Ekspres 1
5 0-30°C 20°C Bawełna/
Syntetyczne
1000 obr./min
12 Ubrania
dziecięce
0-90°C 90°C Bawełna/
Syntetyczne
1000 obr./min
13 Tkaniny
delikatne
0-40°C 30°C Jedwab lub
wełna
600 obr./min
14
Pranie ręczne 0-40°C 30°C Tkaniny
bawełniane
800 obr./min
15 Wirowanie/
odprowadzanie
wody
nim/.rbo 0041------ ---
---
-
--
16 Samoczyszczenie
90°C 1000 obr./min
Program Temp.
maks.
Ustawienie
fabryczne
Typ włókna Fabryczna
prędkość
wirowania
11
Programy
3 2 1
Tabela programów
1 Zbiornik na płynne środki piorące
2 Przegródka na środek piorący
3 Zbiornik na środki zmiękczające
Opcjonalnie
Tak Nie
10
Panel sterowania
symbole wyświetlacza
Skrócony czas cyklu programu
Przeciwmarszczeniowy
(po zakończeniu cyklu)
Przeciwmarszczeniowy
(zatrzymanie cyklu płukania)
głównego (1 do 3)
)3 od 1( ainakułp lkyc ywoktadoD
Podstawowy wskaźnik stanu Wskaźnik cyklu
programu
Ustawienia programu
Drzwiczki są zablokowane
(podczas pracy)
Uruchomiony
cykl prania
Płynne środki piorące
Aktywowano Smart Dosing
Zablokowano panel
sterowania
Uruchomiony
cykl płukania
Środki zmiękczające
Aktywowano Smart Dosing
Brak dopływu wody Uruchomiony
cykl wirowania/
odprowadzanie
wody
A
ktywowano opóźnienie
czasu zakończenia
Drzwiczki są otwarte Ustawienie
maksymalnej
temperatury prania
Twardość wody
(wykrywanie automatyczne)
Ustawienie maksymalnej
prędkości wirowania
Płynne śr odki piorące
pusty zbiornik
Ustawienia pamięci
Środki zmięk
czające
pusty zbiornik
Funkcja Funkcja (Wywabiacz plam)
Ustawienie domyślne,
brak opcji
Sport
Trawa
Wino
Kawa
Owoc
13
Codzienneytkowanie
Zasilanie
Doprowadzenie wody
Odkręć kran. Woda musi być czysta.
Ostrzeżenie!
Przed użyciem odkręć kran i sprawdź, czy nie ma wycieków.
Przygotowanie prania
Ułóż ubrania zgodnie z rodzajem tkaniny (bawełna, syntetyki,
wełna czy jedwab) i stopniem zabrudzenia.
Oddziel tkaniny białe od kolorowych. Kolorowe tkaniny najpierw
przepierz ręcznie, aby sprawdzić czy nie blakną lub nie farbują.
Ubrania bez obszycia, tkaniny delikatne i
o drobnym wzorze,
ręczne lub chemiczne byłoby lepsze). Zaswszystkie zamki
błyskawiczne i upewnij się, że guziki są dobrze przyszyte.
Niewielkie elementy stroju, takie jak skarpetki, staniki czy paski
należy umieścić w worku do prania.
Rozłóż tkaniny o de
j powierzchni, np. prześcieradła, narzuty
itd. Wywróć ubrania na drugą stronę. Opróżnij kieszenie (wyjmij
klucze, monety itd.), następnie zdejmij wszelkie ozdoby (np.
broszki).
Ostrzeżenie!
Elementy nie wykonane z tkanin, jak również małe, luźne lub ostro
zakończone przedmioty mogą doprowadzić do awarii lub uszkodzić
ubrania i urządzenie.
Urządzenie to przeznaczone jest tylko doytku domowego wewnątrz pomieszczeń.
ycie urządzenia do cew komercyjnych, przemysłowych lub innych, do których nie jest
Postępuj zgodnie ze wskazówkami znajdującymi się na metkach ubrań i pierz tylko te tkaniny,
które są przeznaczone do prania w pralce.
12
Zużycie
Program
Energia
Woda Czas prania
Wydajność
wirowania
Temp.
Maks. wsad
kg
kWh
L
°C
g:min
%
*Informacje ogólne i wskazówki:
Program standardowy dotyczący etykiet efektywności energetycznej zgodny
z 2010/30EU:
Bawełna 60°C/40°C z ustawieniem maksymalnej prędkości wirowania
i włączoną funkcją intensywne (poziom 3) bez funkcji
„Smart Dosing”.
Standardowe programy 60°C i 40°C dla bawełny są odpowiednie do prania
normalnie zabrudzonych rzeczy bawełnianych. Są to najbardziej wydajne programy
pod wzgdem zycia energii i wody dla rzeczy bawełnianych. Zastosowana
temperatura wody
może się różnić od deklarowanej temperatury cyklu.
118
54
dB
70
dB
A
B
CDEFG
kWh/annum
9856
HW80-BD1626
8,0
kg
2010/1061
A
+++
A
++
A
A
B
C
D
+
A
+++
ENERG
kg
ENER
·
N
P
EIA
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
L/annum
Higieniczny 95°C 2 2,00 36,0 95 Auto ---
Dżinsy 4
0,56 40,0 40 Auto ---
Sport 2
0,26 35,0 30 0:25 ---
Bielizna 4
0,50 40,0 40 1:09 ---
Wełna 1
0,10 50,0 --- 0:42 ---
Mix 4
0,56 34,0 40 Auto ---
Syntetyki 4
0,25 46,0 30 Auto ---
Bawełna 40* 4
0,40 35,0 40 Auto <45
Bawełna 60* 4
0,55 36,0 60 Auto <45
Bawełna 60* 8
0,55 45,0 60 Auto <45
Pranie codzienne 4
0,58 46,0 40 1:20 ---
Ultra biel 2
0,60 45,0 40 0:59 ---
Ekspres 15 1
0,20 20,0 20 0:15 ---
Ubrania dziecięce 4 2,00 67,5 90 2:05 ---
Delikatne 1 0,25 50,0 30 0:56 ---
Pranie ręczne 2 0,25 36,0 30 0:57 ---
Wirowanie/ 8 0,10 --- --- 0:06 ---
odprowadzanie
wody
Samoczyszczenie --- 1,80 15,0 90 1:05 ---
Zalecane wartości zycia mogą być różnić się pod uwzgdnieniu warunków lokalnych.
15
einawoktyżu enneizdoC
Wybór programu
Aby uzyskać najlepsze wyniki prania, wybierz program, który
najlepiej odpowiada poziomowi zabrudzenia oraz rodzajowi
prania.yj pokrętła, aby wybrać właściwy program.
Wybór opcji
Wybierz żądaną opcję (patrzPanel sterowania”).
Uruchomienie prania
Aby rozpocząć pranie, dotknij przyciskStart/Pause. Urządzenia
będzie działać zgodnie z aktualnymi ustawieniami. Wprowadzenie
zmian możliwe jest tylko po anulowaniu prania. Po zakończeniu
prania wyświetlony zostaje komunikat
End”, po czym następuje
automatyczne wyłączenie urządzenia.
Przerwanieanulowanie prania
Aby przerwać uruchomione pranie, delikatnie naciśnij przycisk
Start/Pause. Naciśnij go ponownie, aby je wznowić.
Aby anulować uruchomione pranie i wszystkie jego ustawienia,
aktywuj „Start/Pause”, a następnie przez około 3 se
Informacje ogólne i wskazówki:
Dobrze wybierz ustawienia programu, korzystając przy tym z ikon na
metkach i tabeli „Oznaczenia tkanin”.
Wyjęcie prania natychmiast po zakończeniu cyklu będzie delikatne
i zmniejszy zagniecenia.
Po zakończeniu prania
Zakręć dopływ wody i odłącz zasilanie. Otwórz drzwiczki, aby
nie dopcić do gromadzenia wilgoci i rozmaitych zapachów.
Pozostaw je otwarte, jeśli nie będą używane.
14
Codzienneytkowanie
Wkładanie wsadu do prania
Otwórz drzwiczki i wkładaj każdą rzecz osobno. Nie należy
przeładowywać urządzenia. Sprawdź, czy na praniu możesz
położyć dłoń ułożoną na krawędzi. Dokładnie zamknij drzwiczki.
Informacje ogólne i wskazówki:
Po każdej instalacji lub okresach dłuższego przestoju uruchom
najpierw program „Self Clean” (Samoczyszczenie) bez żadnego
wsadu, ale ze środkami piorącymi w przeznaczonej dla nich
przegródce (2). Pozwoli to usunąć osady, jeśli takowe się
nagromadziły.
Wybór środw piorących
Skuteczność prania uzależniona jest od jakości zastosowanych
środków piorących. Należy korzystać tylko ze środków piorących
zatwierdzonych doycia w pralkach oraz, jeśli to konieczne,
przeznaczonych do określonych rodzaw tkanin, na przykład
syntetycznych i wykonanych
z wełny. Zawsze kieruj się
zaleceniami producenta środka piorącego.
Informacje ogólne i wskazówki:
Przed kolejnym pranie usuń osad po środkach piorących. Stosuj
się do zalecanej ilości środka piorącego, wyszczególnionego na
opakowaniu.
Dodawanie środw piorących - „Smart Dosing”
odpowiednich przegródek.
Ważna informacja:
Smart Dosing
to ustawienie domyślne.
Ilość środka piorącego jest automatycznie dostosowywana
do programu, wsadu i twardości wody. Środki są pobierane ze
zbiorników na płyn (1,3 l) oraz środki zmiękczace (0,5 l). W celu
piorące i dodaj nieskoncentrowany produkt aż do osiągnięcia linii
6
Temp.
1 2 3
1 2 3
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
sche
Fein-
sche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
sche
Hygiene 95°c
Wolle
Auswahl Optionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Tägliche Wäsche
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Underwear
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
FunctionSelection Delay Temp.
Speed
Memo
123
123
rpm
DetergentSoftener
Smart Function
M
MAX
MAX
limit line
M1
Baumwolle
°C
60
°C
40
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M2
M3
Under-
wear
M emo
1 2 3
1 2 3
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M2
M3
Under-
wear
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M2
M3
Under-
wear
M emo
1 2 3
1 2 3
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M2
M3
Under-
wear
M1
Cotton
M1
Cotton
M1
Cotton
M1
Cotton
°C
60
°C
40
°C
60
°C
40
17
Konserwacja i czyszczenie
Czyszczenie szuflady na środki pioce
Regularnie czyść szuadę z osadów po środkach piorących.
Wyciągnij szuadę aż do jej zatrzymania się (1) i naciśnij przycisk
zwolnienia (2), abywyjąć. Przepłucz szuadę wodą, tak by była
czysta i wsz powrotem do urządzenia.
Czyszczenie urządzenia
Na czas czyszczenia i konserwacji wyjmij wtyczkę urządzenia
z gniazdka elektrycznego. Wyczyść obudowę i elementy gumowe
za pomocą miękkiej ściereczki z wodą z mydłem. Nieywaj
środków organicznych ani rozpuszczalników powodujących
koroz.
Informacje ogólne i wskazówki:
Po każdej instalacji lub okresach dłuższego przestoju uruchom
najpierw program
Self Clean” (Samoczyszczenie) bez żadnego
wsadu, ale ze środkami piorącymi w przeznaczonej dla nich
przegródce (2). Pozwoli to usunąć osady, jeśli takowe się
nagromadziły.
Informacje o ochronie środowiska
Aby osiągnąć optymalne zycie prądu, wody i środków
piorących oraz możliwie najkrótszy czas prania, stosuj się do
zaleceń dotyczących maksymalnej wagi wsadu.
Nie przekraczaj dozowania chemicznych środków piorących.
Zawsze wybieraj najniższą temperaturę
prania.
Nowoczesne środki piorące czyszczą skutecznie w temperaturze
poniżej 60°C.
Ustawienia domyślne należy zwiększać tylko z powodu silnego
zabrudzenia.
Zaleca się późniejszeycie maksymalnej prędkości wirowania.
M emo
1 2 3
1 2 3
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
Under-
wear
1
2
16
Codzienne użytkowanie
Oznaczenia dla tkanin
Maksymalna
temperatura prania
95°Cpranie normalne
Maksymalna
temperatura prania
60°Cpranie normalne
Maksymalna
temperatura prania
60°Cpranie łagodne
Maksymalna
temperatura prania
40°Cpranie normalne
Maksymalna
temperatura prania
40°C - pranie łagodne
Maksymalna temperatu
ra
prania 40°C - pranie
bardzo łagodne
Maksymalna
temperatura prania
30°Cpranie normalne
Maksymalna
temperatura prania
30°C - pranie łagodne
Maksymalna temperatura
prania 30°C - pranie
bardzo łagodne
Maksymalna
temperatura prania
ręcznego 40° C
Nie wolno prać
Dozwolony dowo
lny
wybielacz wybielanie
dozwolone
Tylko tlen / bez chloru Nie wolno stosować
wybielaczy
Dozwoloneycie suszarki
bębnowej normalna
temperatura
Dozwoloneycie
suszarki bębnowej niższa
temperatura
Nie korzystać z suszarki
bębnowej
Suszenie
na lince Suszenie na płasko
Maksymalna
temperatura żelazka
200°C
Nie wolno prasować
Maksymalna
temperatura żelazka
150°C
Maksymalna temperatura
żelazka 110°C bez pary
(prasowanie zyciem
pary może spowodować
nieodwracalne
uszkodzenia)
Profesjonalne czyszczenie
chemiczne zyciem
tetrachloroetanu
Profesjonalne czyszczenie
chemiczne zyciem
węglowodorów
Nie wolno czyścić
chemicznie
Profesjonalne
czyszczenie na
mokro
Nie wolno czyścić na
mokro
Pranie
Wybielanie
Suszenie w suszarce bębnowej
Prasowanie
Profesjonalne konserwacja tkanin
19
Konserwacja i czyszczenie
Aby nie dopcić do zablokowania dopływu wody przez ciała
Przerwa w użytkowaniu
Jeśli urządzanie nie jestywana przez dłuższy czas, wyjmij
wtyczkę (1) z gniazdka elektrycznego i zakręć dopływ wody (2).
Otwórz drzwiczki, aby nie dopcić do gromadzenia wilgoci
i rozmaitych zapachów. Pozostaw drzwiczki otwarte, jeżeli nie
korzystasz z
pralki.
Przed kolejnymyciem sprawdź dokładnie przewód zasilacy,
doprowadzenie wody i wąż odpływowy. Upewnij się, że wszystko
jest prawidłowo zainstalowane i nie występują przecieki.
18
Konserwacja i czyszczenie
Filtr pompy
- nie pobiera wody,
- nie wiruje,
- podczas pracy wydaje nietypowe dźwięki.
Ostrzeżenie!
zo gorąca!
Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności upewnij się, że woda jest
schłodzona.
1. Wyłącz i odłącz urządzenie z zasilania.
2. Otwórz klapkę serwisową. Możeyć do tego monety lub
śrubokręta.
3. Przygotuj płaskie naczynie, aby przelać do niego wyciekacą
wodę.
!ydow icśoli
eżud ćąnyłpyw ągom iklarp z agawU
4. Wyciągnij wężyk odprowadzacy i umieść go nad naczyniem.
5. Zdejmij zatyczkę uszczelniacą z wężyka odprowadzacego.
pompy, obracac go w stronę przeciwną do ruchu wskazówek
zegara.
7. Uszanieczyszczenia i brud.
9. Zamocuj go z powrotem na miejscu.
10. Zamknij wężyk odprowadzacy i wepchnij go z powrotem do
urządzenia.
11. Zamknij klapkę serwisową
Ostrzeżenie!
odzone.
Jeśli pokrywka nie będzie mocno dokręcona, może nastąpić wyciek
wody.
2
Wybierz najlepszy środek piorący
Uniwersalne
Kolorowe Delikatne
Specjalne
Płyn do
płukania
Synthetic
L/P L/P
-
LO
Cotton
L/P L/P
-
-
O
Express 15
LL
-
-O
Delicate
Środek piorący
L
Płynny
zimna - 60
40 - 90
---
---
Proszek
Opcjonalne
Nie
W przypadku stosowania płynnego środka piorącego nie zaleca się
aktywowania włączenia pralki z opóźnieniem.Informacje na temat
niezbędnej ilości środka piorącego znajdują się na opakowaniu!
Uwaga:Nowoczesne środki piorące działają skutecznie już w niskich
temperaturach.
P
O
-
Zakres temperatur w °C
--
L
-
O
Mix
L/P L/P -
-
O
Wool
---
L
O
o
21
Rozwzywanie problemów
Rozwzywanie problemów bez kodu na wyświetlaczu
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Pralka nie działa. Program jeszcze się nie
rozpoczął.
Drzwiczki nie zostały
odpowiednio zamknięte.
Urządzenie nie zostało włączone.
Awaria zasilania.
Naciśnij przycisk Start/pauza.
Odpowiednio zamknij drzwiczki.
Włącz pralkę.
Sprawdź zasilanie.
Pralka nie jest
napełniana wodą.
Brak wybranego programu.
Brak wody.
Wąż doprowadzacy wodę jest
zagięty.
Filtr węża doprowadzacego
wodę jest zablokowany.
Ciśnienie wody jest mniejsze
niż 0,03 MPa.
Brak dopływu wody.
Ustaw program i uruchom go
Sprawdź kran.
Sprawdź wąż doprowadzacy
wodę.
doprowadzacego wodę.
Sprawdź ciśnienie wody.
Zapewnij dopływ wody.
Pralka odprowadza
wodę podczas
napełniania
Wysokość węża odpływowego
Końcówka węża odpływowego
może dosięgać wody.
Upewnij się, że wąż odpływowy
jest prawidłowo zamontowany.
W przypadku awarii zasilania
Bieżący program i jego ustawienia zostaną zapisane jedynie
eizdęb enzceinok einbodopodwarP .usazc serko iktórk an
uruchomienie nowego cyklu.
Jeśli awaria zasilania przerwie
uruchomione pranie drzwiczki
zablokują się mechanicznie. Wycie prania możliwe jest tylko
wtedy, gdy w części przeszklonej drzwiczek nie widać poziomu
wodyniebezpieczeństwo poparzenia!
.ypmop rtliF w ynasipo bósops
w ćyżinbo yżelan ydow moizoP
Dopiero wtedy można pociągnąć za dźwignię poniżej klapki
serwisowej. Drzwi zostaną odblokowane po delikatnym kliknięciu.
Następnie należy ponownie ustawić na mie
jscu wszystkie części.
20
Rozwzywanie problemów
Kod na wyświetlaczu
einaząiwzoRanyzcyzrPdoK
Auto
.lobmys ywoktadod zrtaP.ainarp sazc yłatsozoP52:1
einbodopodwarp tsej ceino
K.ainarp sazc yłatsozoP03:91
opóźniony - patrz symbol.
Lock
End Koniec cyklu prania
E1 Awaria odpływu, woda nie została
wypompowana.
Sprawdź, czy wąż odpływowy nie
jest zablokowany oraz czy jest
prawidłowo zainstalowany.
.owołdiwarp ikzciwzrd jinkmaZ.airawa adakolB2E
E4 Niewłaściwy poziom wody po upływie
8 min
ut.
Sprawdź, czy dopływ wody
funkcjonuje poprawnie, a
ciśnienie wody jest normalne.
Wąż odpływowy zasysa wodę.
E8
F3
P
oziom wody przekroczony - awaria.
nym
razie skontaktuj się z obsługą
posprzedażną.
Czujnik temperaturyawaria.
posprzedażną.
F4
Proble
m z grzaniem (pojawia się pod
koniec cyklu prania).
Skontaktuj się z obsługą posprzedażną.
ągułsbo z ęis jutkatnokS.airawa kinliS7F posprzedażną.
.nark ćęrkaz ts
aimhcytaN.ydow ęis einalezrPbF
Skontaktuj się z o
bsługą posprzedażną.
FAAwaria czujnika poziomu wody.
ługą posprzedażną.
FCSterowanie elektroniczne - awaria.
z obsługą posprzedażną.
Unb
Sprawdzić i zrównoważyć obciążenie
prania w bębnie. Zmniejszyć także ilość
prania w przypadku, gdy pranie jest zbyt
ciężkie. Ponownie uruchomić pralkę w
programie wirowania.
Ostrzeżenie!
Cod Fb: mechanizm zabezpieczający przed przelaniem w
ody umieszczony jest w najgłębiej położonej
części urządzenia. W przypadku wycieku wszystkie funkcje zostaną wyłączone automatycznie za
wyjątkiem pompy odprowadzającej, którą zostanie uruchomiona ze względów bezpieczeństwa.
Niezrównoważone załadowanie, pralka
nie jest w stanie uruchomić programu
wirowania
Automatyczne obliczanie załadowania
pralki
Obliczanie wagi prania w toku, prosimy
poczekać do momentu wyświetlenia
czasu trwania cyklu programu
Nie można otworzyć drzwiczek z
powodu zbyt wysokiego poziomu
wody lub gorącej wody w bębnie
Odczekać do zakończenia programu lub
anulować program i wybrać program
suszenia.W przypadku gdy gorąca woda
jest w bębnie, aby uniknąć poparzenia,
wybierz program pranie ręczne na kilka
minut
, a następnie wybierz program
odwirowania przed otworzeniem drzwi.
Lo
/HALF
/FULL
/HI
Ważenie prania załadowanego do bębna Prosimy poczekać do momentu wyświetlenia
czasu trwania cyklu programu:
Lo = małe załadowanie
HALF = załadowanie do połowy
FULL = optymalne zał
adowanie
HI = pełne załadowanie
Auto zwolnione, w przeciw
Skontaktuj się z obsługą
Skontaktuj się z obs
Skontaktuj
się
lever
23
Instalacja
Przygotowanie
Zdejmij całe opakowanie, włącznie ze styropianową podstawą.
Podczas zdejmowania opakowania na plastikowej folii i na
drzwiczkach mogą być widoczne krople wody. To typowe
zjawisko, powstałe na skutek fabrycznych testów szczelności
urządzenia.
Wyjmowanie śrub zabezpieczających na czas
transportu
Śruby te przytrzymują elementy antywibracyjne wewnątrz
urządzenia na czas transportu.
1. Otwórz tylną pokrywę.
2. Usuń śruby z tyłu i wyjmij
plastikowe przekładki ze środka pralki.
Informacje ogólne i wskazówki:
Schowaj śruby zabezpieczające bezpiecznym miejscu, na wypadek
gdyby były kiedyś potrzebne.
Jeśli pralka będzie przewożona w inne miejsce, ponownie włóż
śruby zabezpieczające (obracając je w stronę przeciwną do ruchu
wskazówek zegara), aby uniknąć uszkodzeń.
3.
Załóż tylną pokrywę z powrotem poprzez wsadzenie jej w dwie
szczeliny, częścią wypukłą na zewnątrz.
4. Włóż zaślepki w puste otwory.
Regulacja nóżek
Wyreguluj wszystkie nóżki, aby osiągnąć pozycpoziomą.
Zminimalizuje to wibracje i hałas podczasytkowania. Ponadto
wydłużysz czas eksploatacji urządzenia. Zalecamy skorzystanie
z poziomicy. Podłoga powinna być maksymalnie stabilna i płaska.
22
Rozwiązywanie problemów
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Problem
z odprowadzaniem
wody.
Filtr pompy jest zablokowany.
Końcówka węża odpływowego
znajduje się więcej niż 100cm
nad podłogą.
Wąż odpływowy jest zatkany.
Wyczyść ltr pompy.
Upewnij się, że wąż odpływowy
jest prawidłowo
zainstalowany.
Wyczyść wąż odpływowy.
Silne drgania podczas
wirowania.
Niewłaściwieożony wsad
w urządzeniu.
Pralka stoi na niestabilnej
powierzchni lub nie została
wypoziomowana.
Nie usunięto wszystkich śrub
zabezpieczacych urządzenie
podczas transportu.
Dostosuj ilość prania.
Dopilnuj, aby pralka była
wypoziomowana i umieszczona
na równej powierzchni.
Wyjmij wszystkie śruby
zabezpieczace urządzenie
podczas transportu.
Urządzenie zatrzymuje
się przed zakończeniem
cyklu prania.
Problem z wodą lub prądem. Sprawdź zasilanie i dopływ
wody.
Pralka przesta
je
pracować na pewien
czas.
Brak wyświetlonego
kodu błędu”?
Program wykonuje cykl
namaczania?
Program zepsuty.
Włącz wyświetlaczzobacz
wyświetlacz
Dotknij przyciskStart/Pause”, aby
wznowić działanie.
Jeśli jest to konieczne, anuluj
działanie.
Z bębna/szu
ady
na środki piorące
wydostaje się piana.
Zastosowano nieodpowiednie
środki piorące.
Zbyt da ilość środków
piorących.
Sprawdź zalecenia dotyczące
środków piorących.
Zmniejsz ilość środków
piorących.
Automatyczna regulacja
czasu prania.
Czas trwania prania
zostanie
wyregulowany.
Jest to normalne i nie wpływa na
pracę.
Wirowanie zostaje
przerwane.
Brak równomiernegoożenia
prania.
Sprawdź wsad pralki i ponownie
uruchom program wirowania.
Informacje ogólne i wskazówki:
Jeśli w cyklu wirowania nagromadzi się nadmiar piany, silnik zatrzyma się, a pompa będzie
odprowadzać wodę przez kolejne 90 sekund. Jeśli eliminacja piany w ten sposób nie powiedzie się
3 razy, program zakończy się bez wirowania.
2.
1.
3.
4.
3.
4.
3.
2.
25
Instalacja
3. Wąż odpływowy do rury kanalizacyjnej
yj usztywnienia węża odpływowego do jego przytrzymania.
Zamocuj usztywnienie tak, aby uniknąć kapania z powodu
ruchów przy pracy.
Ostrzeżenie!
Wąż nie powinien być zanurzany w wodzie. Należy go solidnie
zamocować i dopilnować, aby nie powstawały wycieki. Jeśli wąż
zostanie położony na ziemi lub jego wysokość będzie mniejsza niż
80 cm, pralka będzie nieustannie spuszczać wodę podczas napełniania.
Węża odpływowego nie należy przedłużać. Jeśli to konieczne,
skontaktuj się z obsługą posprzedażną.
Podłączanie źróa zasilania
Przed każdym podłączeniem sprawdź, czy:
- gniazdko elektryczne spełnia wymagania odnośnie maksymalnej
mocy urządzenia (bezpieczniki powinny posiadać dopuszczalne
obciążenie minimum 15A).
- napięcie powinno być zgodne z wymaganiami urządzenia.
- gniazdo zasilania powinno być zgodne z wtyczk
ą urządzenia.
- użyte gniazdko sieciowe powinno być uziemione.
Uwaga - tylko Wielka Brytania: Bezpiecznik we wtyczce UK 13A musi
być zgodny ze standardem BS1362.
24
Instalacja
Wąż doprowadzający wodę – System kontroli Aqua
Wąż doprowadzacy wodę Aqua Stop jest ważnym elementem
bezpieczeństwa i ogólnej kontroli. Jego zawory kontrolują
dopływ wody i odcinago, jeśli wąż przecieka
1. Dokręć nakrętkę węża do zaworu wody.
2. Zamocuj wąż doprowadzacy do kranu.
Ostrzeżenie!
Urządzenie przystosowane jest jedynie do wody zimnej!
Należy używać zestawu węża dołączonego do urządzenia.
Nie powinno się korzystać ze starych zestawów węży.
Wąż odpływowy
Odpływ można zainstalować na różne sposoby. Poziom węża
odpływowego musi osiągnąć wysokość 80-100 cm. Jeśli to
możliwe, wąż odpływowy powinien być zawsze przymocowany
do klamry na tylnej ściance urządzenia.
1. Wąż odpływowy prowadcy do zlewu
yj usztywnienia węża odpływowego do jego przytrzymania
i zabezpieczenia przed zanurzeniem w wodzie.
Zamocuj usztywnienie tak, aby uniknąć kapania z powodu
ruchów przy pracy.
2. Wąż odpływowy do odpływu zlewu
Połączenie musi być uszczelnione i przymocowane do
odpowiedniej złączki nad syfonem!
80 - 100 cm
27
Obsługa posprzedażna
W przypadku wystąpienia problemów, zapoznaj się z sekcrozwiązywania problemów
niniejszej instrukcji. Sprawdź kartę gwarancyjną, jeśli zostaniesz o to poproszony przez
obsługę posprzedażną.
W przypadku wszystkich pozostałych kraw prosimy o korzystanie z witryny
internetowej:
www.haier.com w dziale Serwis.
Można w niej znaleźć odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania i zgłosić naprawę
gwarancyjną.
26
Dane techniczne
Podstawowe dane techniczne urządzenia
Zasilanie 220 - 240V~/50Hz
Maks. prąd roboczy (A) 10
Ciśnienie wody (MPa) 0,03≤P ≤1
Waga wsadu (kg) 8
0061 )nim/.rbo( ainaworiw ćśokdęrP
Programy prania 16
Moc maksymalna (
W) 2000
595 x 056 x 548 )mm w .rezs x .łg x .syw( yraimyW
Waga netto (kg) 71
2,0 )W( uinezcąływ op udąrp eicyżuZ
2,0 )W(
uinezcąłw op udąrp eicyżuZ
HW80-BD1626
HW80-BD1626
6
Temp.
1 2 3
1 2 3
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
sche
Fein-
sche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
sche
Hygiene 95°c
Wolle
Auswahl Optionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Tägliche Wäsche
M1
Baumwolle
°C
60
°C
40
3

5-4
6
10-7
11
12
16-13
19-17
22-20
25-23
26
27
2









       
        
        






    
   
        



Haier



 



5












 








 


 

4






15
















 








7
1
2
3
4
" 5
a-h 6
a
b
c
d
e
f
g
h
3
2
"
"
" 1
LED
6 a-h
6
1
2
3
4
5
6
7
T1-T4
1
2
S1-S4 3
4
5
6
x1
x4x1x1
123
lever
6
Temp.
1 2 3
1 2 3
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
sche
Fein-
sche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
sche
Hygiene 95°c
Wolle
Auswahl Optionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Tägliche Wäsche
7
123456
1 2 3 4 5 6
°C
60
°C
40
M1
ellowmuaB
M emo
1 2 3
1 2 3
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M2
M3
Under-
wear
1
2
3
4
5
°C
60
°C
40
M1
Cotton
9

(eDelay"


30
24
306





(fTemperature"

"--"
.no operational heating"
(gSpin"

(h
M2SyntheticM1Cotton
M3Mix

Memo"


Memo




3
3
8


(aFunction"


(bSelection"
Selection
321
Function
3
Child Lock"
(a + b


3Function"+"Selection

(cDetergent"


2"
(dSoftener"

"
(dc
"


0,531,31


20




"

rpm
M
ef gh



1 2 3
1 2 3
Wasc
h
mittel
SelectionFunction
ab
cd
Detergent Softener
11
1000
95 c1
1000 40
0-60 2
1000
30 0-40
3
1000 40 0-60
4
600 0-40 Wool 5
1000 40
0-60 Mix 6
1200 30 0-60 Synthetic 7
1600 40 0-90 Cotton 8
1400 40
0-40
9
1000
40 0-60
10
1000 20
0-30 ’ 11
1000 90 0-90 12
600
30
0-40
13
800 30
0-40
14
1400 15
1000 90
16
1 2 3
1
2
3
10
3 1
3 1
13
220V
12
%
40 60
." " 3
40 60
118
54
dB
70
dB
A
B
CDEFG
kWh/annum
9856
HW80-BD1626
8,0
kg
2010/1061
A
+++
A
++
A
A
B
C
D
+
A
+++
ENERG
kg
ENER
·
N
P
EIA
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
L/annum
95 36,0 2,00 2
0
40 40,0 0,56 4
30 35,0 0,26 2
40 40,0 0,50 4
50,0 0,10 1 Wool
40 34,0 0,56 4 Mix
30 46,0 0,25 4 Synthetic
45
40 35,0 0,40 4 *
45
60 36,0 0,55 4
*
45
60 45,0 0,55 8
*
40 46,0 0,58 4
40 45,0 0,60 2
20 20,0 0,20 1
90 67,5 2,00 4
30 50,0 0,251
30 36,0 0,25 2
0,1006 8
90 15,0 1,80
0:59
15
End"
3
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
Under-
wear
M emo
1 2 3
1 2 3
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
Under-
wear
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
Under-
wear
M emo
1 2 3
1 2 3
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
Under-
wear
14
Self Clean
2
"Smart Dosing
"Smart Dosing"
1,3
0,5
" "
6
Temp.
1 2 3
1 2 3
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
M1
e
l
l
o
w
mua
B
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
sche
Fein-
sche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
sche
Hygiene 95°c
Wolle
Auswahl Optionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Tägliche Wäsche
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Underwear
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
FunctionSelection Delay Temp.
Speed
Memo
123
123
rpm
DetergentSoftener
Smart Function
M
MAX
MAX
limit line
17



21








Self Clean"

2







60




M emo
1 2 3
1
2 3
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
Under-
wear
1
2
16


  
60 60 95
  
  
40 40 40

  
  
30 30 30
  
 

40

  
 

  
 
 
  
  
110 150 200


 
  
 
 
 





19
2
1
18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
2
21
0,03
80
20
Auto
Lo/
HALF/
FULL/
HI
Lock
End
E1
E2
F3
8 E4
F4
F7
E8
FA
FC
Fb
lever
23








.1
 .2







.3

.4









22


  
 
 100
 
  
  
 


 
 
  
 

  
  
 
 

 

 
  
  
  
  

 
  

90
3
2
1
3
4
3
4
3.
2.
25

3










80






15






13A
. BS1362
24







 .1

 .2







80-100


1







2


80 - 100 cm
27




IT

 
14 DE
42 
14,53
  AT
20 
UK

IE

FR


26


50240220

10 
 
8
1600 
16 
2000 
595x650x845 xx
71
0,2 
0,2 
HW80-BD1626

Documenttranscriptie

User Manual Washing Machine Baumwolle M1 Synthetik M2 Mix M3 1 2 3 1 2 3 Wolle Unterwäsche 6 rpm M Sport Jeans Optionen Auswahl Waschmittel Weichspüler Zeitvorwahl Temp. Schleudern M emo Hygiene 95°c Tägliche Wäsche Ultra Weiß Express 15 Baby Care Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Selbstreinigung 60 °C 40 °C HW80-BD1626 Disposal Legend The presence of this symbol on the product, accessories or materials that goes with this information indicates that at the end of its useful life the product or its electronic accessories (e.g. cable, Aqua Stop hose) should not be disposed with other household waste. To prevent possible damage to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them. This will promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased the product or relevant local authorities to find out how they can take this item for environmentally safe recycling and safety. Business users should contact their supplier and check the conditions of the purchase. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial waste. Environmental information :DUQLQJ,PSRUWDQWVDIHW\LQIRUPDWLRQ  General information and tips No Yes Please read these instructions carefully before using this appliance. It contains important information which will help you get the best out of your appliance and ensure safe and proper installation, use, care and cleaning. Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for safe and proper use. If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move, make sure you also pass on this manual so that the new owner can become familiar with all features and safety warnings. Thank you for purchasing a Haier product 2 Index $IWHUVDOHVVHUYLFH  7HFKQLFDOGDWD  ,QVWDOODWLRQ  7URXEOHVKRRWLQJ  &DUHDQGFOHDQLQJ  'DLO\XVH  &RQVXPSWLRQ 3URJUDPPHV &RQWUROSDQHO 3URGXFWGHVFULSWLRQ  6DIHW\  3 Safety ...place the appliance directly on a carpet, or close to a wall or furniture. ...remove or insert the plug in presence of flammable gas. ...use any flammable sprays in close vicinity to the appliance. ...use flammable detergent or dry cleaning agent. ...touch or use the appliance when barefoot or with wet or damp hands or feet. ...expose machine to any frost, heat or direct sunlight. ...install the appliance outdoors in a damp place, or in an area which may be prone to water leaks such as under or near a sink unit. In the event of a water leak cut power supply and allow the machine to dry naturally. ...allow children or infirm persons to play with the appliance or packing materials. Do not … ...do not switch on the appliance until everything is properly installed! ...check that hose joints and connections are firm and by opening tap check for any waterleakage. ...hold the plug and not the electric cable when unplugging the power supply. ...make sure the plug is always accessible. ...use a separate earthed socket for the power supply. ...make sure the power circuit fuse is rated for15A. ...make sure the power cord is not caught under or in the appliance and there is no damage or risk for damaging. ...make sure all transport bolts are removed. Before switching on the appliance for the first time... 4 ...cover or encase the appliance during operation or after wards to allow any moisture or dampness to evaporate.. ...open the door if the water level is visibly over the porthole. ...force the door to open, it is fitted with a self-lock device and will open shortly after wash cycle end. ...open detergent drawer during any wash cycle. ...hot wash foam rubber or sponge-like materials. ...place heavy objects or sources of heat or damp on top of the appliance. ...touch the door during the washing process, it gets hot. Do not ... ...a damaged power cord is only to be replaced by the manufacturer, his service agent or other specifically qualified people. ...keep the lower part of the porthole clean and open door and detergent drawer if appliance is not in use to prevent odours. ...switch off at the wall socket after each wash programme to save electricity and for safety. ...pull up zips, fix loose threads and take care for small items to prevent laundry from being entangled. If necessary, use an appropriate bag or net. ...ensure that appliance is not used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, lack of experience and knowledge. ...supervise children. Ensure that they don’t play with the appliance and its packaging. During daily use of the appliance... 5 Safety 2 1 3 3 Optionen Auswahl Waschmittel 2 1 Weichspüler Zeitvorwahl 2 40 °C 60 °C Temp. 6 M Schleudern M emo rpm Tägliche Wäsche Hygiene 95°c Selbstreinigung Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Feinwäsche Baby Care Ultra Weiß Jeans Sport Unterwäsche Wolle Express 15 M1 5 Synthetik M2 4 Mix M3 Baumwolle 3 6 7 1 2 3 4 5 3 Back cover screws (S1-S4) 4 Power cord 5 Water inlet valve 6 Drain hose 3 Worktop 4 Door handle 5 Control panel 6 On/Off 1x Inlet hose assembly 4x Blanking plugs 1x Drain hose bracket Check the accessories and literature in accordance with this list. Accessories 6 1x User manual 2 Back cover 2 Door 7 Service flap 1 Transportation bolts (T1-T4) 6 1 Detergent / Softener drawer This drawing may be slightly different from the layout of the washing machine you have just purchased. 1 Product description Detergent / Softener drawer Display Programme selector “Start/Pause“ button “On/Off“ button Function buttons (a-h) 1 1 2 2 3 3 Delay 6 a-h Function Selection Detergent Softener 1 2 40 °C 60 °C Temp. Spin rpm M emo M M1 Synthetic Cotton Hygenic 95°c a b c d e f g h 4 5 Press this button gently to switch on, the display is shining. Press again for about 2 seconds to switch off. If no panel element or programme is activated after a while machine will shut down automatically. “On/Off“ button Press this button gently to start or interrupt the currently displayed programme. During operation its symbol is shining, or if interrupted blinking. “Start/Pause“ button By turning the knob one of 16 programmes can be selected, related LED will light up its default settings will be displayed. Programme selector If the appliance is on display will light up the actual status on six different sections (see next pages). During operation display will be deactivated after a while (Energy saving mode) until programme selector is turned at random. Display 3 2 1 The recommendation on the type of detergents is suitable for the various washing temperatures, please refer to the manual of detergent. lever Function Selection Detergent Softener Delay (Endtime delay) Temp. Spin (rpm) Memo Self Clean Spin/Drain Jeans Delicate Hand Wash Sport Baby Care Express 15 Ultra White Daily Wash Underwear M2 3 Control panel Wool Mix M3 Compartment 3: Softener reservoir (Smart Dosing). Compartment 2: Washing agent compartment. For all washing agents if “Smart Dosing“ function is deactivated. Compartment 1: Liquid detergent reservoir (“Smart Dosing“) no gel, no concentrate. Detergent drawer 1 2 3 4 5 6 7 2 1 3 3 Softener d c b Detergent a Function Selection Wasch mittel 2 1 8 “Smart Dosing“ is default setting. Means, due to programme, laundry load and water hardness there will be an optimal automatic dosage of liquid detergent and softener using related compartments 1 (1,3l) and 3 (0,5l) of the detergent drawer. If activated according symbols will light up.This function achieves optimal results, saves washing agent and protect our environment.A charge lasts for up to 20 programme cycles. If a reservoir is empty related symbol will be blinking. “Smart Dosing “ (button c or button d) Touch it to deactivate, or activate an additional dosage of softener (see “Smart Dosing“). “Softener“ (button d) Touch it to deactivate or activate “Smart Dosing“ for liquid detergent. If default setting liquid detergent (see “Smart Dosing“) is deactivated detergent drawer compartment 2 is to be used for all kinds of washing agent. “Detergent“ (button c) This option blocks all panel elements against activation.After starting,press simultaneously “Function“+“Selection“ for about 3 seconds. Panel lock symbol is now displayed. Next repetition deblocks any function. “Child lock“ - control panel lock function (button a + b) Touch it to confirm the current chosen „Function“, its symbol is blinking.Additionally a “checkmark“, a “1“/“2“/“3“ symbol, or one of the stain symbols will light up. Function will be activated after 3 seconds or if button a (“Function“) is touched. “Selection“ (button b) Touch it to select sequentially required functions and settings.The related symbol will shine. “Function“ (button a) To get best results in each programme Haier has well defined specific default settings. If there is no special requirement default settings are recommended.Accordingly to these factory settings many programme parameters and additional functions could be individually changed (see “programmes“ and “function“ buttons). Control panel - function buttons function buttons - Memory function is available in programme “Cotton“ (M1), “Synthetic“ (M2),“Mix“ (M3).After selecting individual options and related values touch “Memo“ button until display shows related “M1”/”M2”/”M3“. Start programme, memory is now activated for chosen programme.When that programme will be chosen next, press “Memo“ button to activate memorized setting and be at once ready to start. “Memo“ (button h) Touch it to adapt speed of centrifugation. “Spin“ (button g) Touch it to adapt maximum of water temperature. “ “Temp.“ (button f) Touch it to light up related symbol and display present programme end time. Accordingly to all programme settings start of wash cycle will be delayed. End time delay could be increased by turning programme selector in steps of 30 minutes from 0,5-24h. For example, display of “6:30“ means end of programme cycle will be in 6 hours and 30 minutes. It is not applicable to programme “Spin/Drain“. “Delay“ - End time delay (button e) 9 M e f g h 40 °C 60 °C rpm Time display (related to current operation) Control panel Wine Coffee Intensified main wash cycle (1 to 3) Additional rinse cycle (1 to 3) Memo setting Liquid detergent - empty Reservoir Softener - empty Reservoir Maximum speed of rotation setting Endtime delay activated Water hardness (automatic detection) Running spin/ drainage cycle No water supply Smart Dosing activated Softener Maximum washtemperatur setting Running rinse cycle Control panel locked Smart Dosing activated Liquid detergent Programme settings Door is open Running wash cycle Door is locked (in operation) Programme cycle indication Grass Anti wrinkling (rinse cycle stop) Basic status indication Sport Anti wrinkling (after cycle end) Fruit Default setting, no option Function (Stains remover) 10 Reduced programme cycle time Function Control panel - display symbols --90°C 0-40°C 0-40°C ----- 13 Delicate 14 Hand Wash 15 Spin/Drain 16 Self Clean Yes 30°C 30°C 90°C 0-90°C 20°C 40°C 12 Baby Care 0-60°C 10 Ultra White 40°C 0-30°C 0-40°C 9 Daily Wash 40°C 30°C 40°C ---- 40°C 30°C 40°C 95°C 11 Express 15’ 0-90°C 0-60°C 0-60°C 8 Cotton 7 Synthetic 6 Mix 0-40°C 0-60°C 4 Underwear 5 Wool 0-40°C 0-60°C 3 Sport 2 Jeans --- Softener reservoir Washing agent compartment Liquid detergent reservoir 1 Hygienic 95°c 11 Optional No 1400 rpm 1000 rpm --- 800 rpm 600 rpm 1000 rpm 1000 rpm 1000 rpm 1400 rpm 1600 rpm 1200 rpm 1000 rpm 600 rpm 1000 rpm 1000 rpm 1000 rpm 1000 rpm --- Cotton fabrics Silk or wool Cotton /Synth Cotton /Synth Cotton /Synth Cotton fabrics Cotton /Synth Chemical fibre fabrics Cotton /Synth. Woolen fabrics Underwear Sports Wear Jeans Cotton /Synth. Programme table Programmes 1 4 4 4 4 8 4 2 1 4 1 2 8 --- Wool Mix Synthetic Cotton 40* Cotton 60* Cotton 60* Daily Wash Ultra White Express 15’ Baby Care Delicate Hand Wash Spin/Drain Self Clean 9856 2010/1061 L/annum kg 8,0 kg · N P EIA ENER ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE ENERGI ABCDEFG 70 dB 54dB kWh/annum 118 HW80-BD1626 A +++ 4 Underwear A +++ A ++ A+ A B C D 2 Sport ENERG 4 Jeans 35,0 40,0 50,0 34,0 46,0 35,0 36,0 45,0 46,0 45,0 20,0 0,26 0,50 0,10 0,56 0,25 0,40 0,55 0,55 0,58 0,60 0,20 15,0 --- 36,0 50,0 90 --- 30 30 90 20 40 40 40 60 60 30 40 --- 40 30 40 95 °C Temp. 1:05 0:06 0:57 0:56 2:05 0:15 0:59 1:20 Auto Auto Auto Auto Auto 0:42 1:09 0:25 Auto Auto h:min 12 --- --- --- --- --- --- --- --- <45 <45 <45 --- --- --- --- --- --- --- % Spin drying performance The standard 60°C and 40°C cotton programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry.They are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption for cotton laundry.Used water temperature may differ from declared cycle temperature. Standard programme for the Energy Labelling according to 2010/30EU: Cotton 60°C/40°C with max. spin speed setting and activated intensive function (level 3) without “smart dosing“. *General information and tips: 1,80 0,10 0,25 0,25 67,5 40,0 0,56 2,00 36,0 2,00 L kWh kg 2 Water Energy Max. load Hygienic 95°C Programme Washing time The indicated consumption values may differ in addiction of local conditions. Consumption Daily use Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause malfunctions and damage of clothes and appliance. Warning! Sort out clothes according to fabric (cotton, synthetics, wool or silk) and to how dirty they are. Separate white clothes from coloured ones.Wash coloured textiles first by hand to check if they fade or run. Garments without hems, delicates and finely woven textile such as fine curtains are to be put into a wash bag to care for this delicate laundry (hand or dry cleaning would be better). Close zippers and hooks, make sure the buttons are sewn on tightly and place small items such as socks, belts, bras, etc. in a wash bag. Unfold large pieces of fabric such as bed sheets, bedspreads etc.Turn clothes inside out. Empty pockets (keys, coins, etc.) and remove harder decorative objects (e.g. brooches). Preparing laundry Before use, turn tap on and check for any leackage. Warning! Turn on the tap.The water must be clean and clear. Water connection Connect the washing machine to the power supply (220V to 240V~/50Hz). Power supply This appliance is only for domestic use inside the house. If it is used for commercial, industrial or not intended purposes any Haier guarantee will not be valid anymore. Consider anytime instructions of each garment label and wash only machine-washable laundry. 13 2 2 1 3 3 Optionen Auswahl Waschmittel 1 Weichspüler 6 Daily Wash Ultra White Express 15 Baby Care Delicate Hand Wash Spin/Drain Self Clean rpm M Schleudern M emo Ultra Weiß Baby Care Jeans Hygiene 95°c MAX limit line Selbstreinigung Express 15 Tägliche Wäsche Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen M1 Unterwäsche Baumwolle Synthetik M2 Wolle Sport Mix M3 MAX 40 °C 60 °C Zeitvorwahl Temp. M1 Cotton M2 Synthetic M3 Mix 1 2 3 Wool 1 2 3 Underwear Sport rpmM Jeans SpeedTemp. Detergent Softener Delay Function Selection Memo Hygenic 95°c Smart Function Daily use Important information: Smart Dosing is default setting. Accordingly to programme, load and water hardness an optimal dosage of washing agent will be automatically applied using reservoirs for liquid detergent (1,3l) and softener (0,5l). To fill up open related flap of the detergent drawer and add a non concentrated product until the MAX limit line“ is reached.At last push gently the drawer back. Slide out the detergent drawer and put the required washing agents into the corresponding compartments. Adding detergent - “Smart Dosing“ Washing efficiency and performance is determined by used detergent quality. Use only machine wash approved detergent and if needed specific detergents, e.g. for synthetic and woolen fabric. Mind always detergent manufacturer recommendations. Selecting detergent Open the door and put in the laundry piece by piece. Don‘t overload. Check if you can put a hand upright on top of load. Close the door carefully. Loading the appliance 14 Turn off the water supply and unplug the power cord. Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let it open while not used. After washing To interrupt a running programme press gently “Start/Pause“ button. Press it again to resume operation. To cancel a running programme and all its individual settings activate “Start/Pause“ and then for about 3 seconds “On/Off“. Interrupt - cancel wash programme Touch “Start/Pause“ button to start.Appliance operates according to present settings. Changes are only possible by cancelling wash programme.At programme cycle end End“ is displayed, afterwards machine will shut off automatically. Start wash programme Select required options (refer to “Control Panel“). Select options To get the best washing results, select a programme which fits the degree of soiling and sort of laundry type. Please turn the programme knob to select the right programme. Select a programme 15 M1 3 3 Delay 2 2 3 3 Function Selection Detergent Softener 1 Delay Self Clean Hygenic 95°c 1 Spin/Drain Jeans Delicate Hand Wash Sport Baby Care Ultra White Express 15 Underwear Daily Wash M2 Wool M1 Mix M3 Synthetic Cotton 40 °C 60 °C Temp. Self Clean Hygenic 95°c Delicate Spin/Drain Jeans Baby Care Hand Wash Sport Underwear Ultra White Express 15 Wool Daily Wash Mix M3 M1 M2 2 2 Function Selection Detergent Softener 1 1 Temp. rpm Spin M emo M Ultra White Delicate Spin/Drain Self Clean Hand Wash Baby Care Express 15 Daily Wash M3 Wool Jeans Hygenic 95°c Sport Underwear Mix M1 M2 rpm Spin Synthetic Cotton 40 °C 60 °C M emo M Self Clean Hygenic 95°c Delicate Spin/Drain Jeans Baby Care Hand Wash Underwear Sport Express 15 Ultra White Daily Wash Wool M2 Synthetic Cotton Cotton Mix M3 Synthetic Daily use Maximum washing temperature 30°C mild process Do not wash Only oxygen / non-chlorine Tumble drying possible lower temperature Flat drying Iron at a maximum sole-plate temperature of 150°C Maximum washing temperature 30°C normal process Wash by hand max. temp. 40° C Any bleaching agent allowed bleach allowed Tumble drying possible normal temperature Line drying Iron at a maximum sole-plate temperature of 200°C Do not bleach Bleaching Process Maximum washing temperature 30°C very mild process Maximum washing temperature 40°C very mild process Iron at a maximum sole-plate temperature of 110°C without steam (steam ironing may cause irreversible damage) Ironing Process Do not tumble dry Professional dry cleaning in hydrocarbons Do not professional wet clean Professional wet clean Do not dry clean Professional Textile Care Process Professional dry cleaning in tetrachloroethene Do not iron Maximum washing temperature 40°C mild process Maximum washing temperature 40°C normal process Maximum washing temperature 60°C mild process Washing Process 16 Tumble Drying Process Maximum washing temperature 60°C normal process Maximum washing temperature 95°C normal process Care chart Daily use To achieve best use of energy, water, detergent and time you should use the recommended maximum load size. Do not exceed indicated chemical dosages. Choose always lowest washing temperature. Modern detergents are cleaning efficiently below 60°C. Only due to heavy soil raise accordingly default settings. Using afterwards a domestic dryer max. spinning speed is recommended. Environmental information 1 2 2 1 1 3 3 Function Selection Detergent Softener Delay Temp. rpm Spin M emo M Ultra White Delicate Spin/Drain Self Clean Hand Wash Baby Care Express 15 Daily Wash M2 M1 Wool Jeans Hygenic 95°c Sport Underwear Mix M3 Synthetic Cotton 2 Care and cleaning $IWHUHDFKLQVWDOODWLRQRUORQJHUGRZQWLPHUXQDWILUVWSUR JUDPPH“6HOI&OHDQ³ZLWKQRORDGDQGDGGHGGHWHUJHQW LQZDVKLQJDJHQWFRPSDUWPHQW  WRUHPRYHSRVVLEO\ FRUUXSWLYHUHVLGXHV *HQHUDOLQIRUPDWLRQDQGWLSV Unplug the machine during cleaning and maintenace. Use a soft cloth with soap liquid to clean the machine case and rubber components. Do not use organic chemicals or corrosive solvents. Cleaning the machine Clean the drawer from detergent residues regularly. Pull out the drawer until it stops (1) and press the release button (2) to remove the drawer. Then flush the drawer with water until it is clean and insert the drawer back in the appliance. Cleaning the detergent drawer 17 Care and cleaning Pump filter sealing has to be clean and unhurt. If the lid is not full tightened, water can escape. Warning! 11. Close service flap 10. Close drainhose and push it back into the machine. 9. Refix it thoroughly. 8. Clean carefully pump filter, e.g. using running water. 7. Remove contaminants and dirt. 6. After complete drainage, unscrew and remove counter clockwise the pump filter. 5. Take the sealing plug out of the drainhose. 4. Pull the drainhose out and hold its end above the container. 3. Provide a flat container to catch leach water. There could be bigger amounts! 2. Open service flap.You can either use a coin or a screwdriver. 1. Turn off and unplug the machine. Scalding Risk! Water in the pump filter can be very hot! Before any action please ensure water has cooled down. L/P L/P L/P L L/P L/P L/P L Detergent Liquid Powder Optional No - - - - Color Universal - L Special 40 - 90 ----- O O O O O O Softener Temperatur range in °C cold - 60 L - L - Delicate 2 Care and cleaning If using liquid detergent, it is not recommended to activate the delayed start. The amount of detergent necessarily choose to package information! info: Modern washing detergents at low temperatures. L P o - Wool Mix Synthetic Cotton Express 15’ Delicate Choose the best Detergent Before next usage check carefully power cord, water inlet and drain hose. Make sure everything is properly installed and without leackage. If the appliance is left idle for a longer period, pull out the electrical plug (1) and turn off water supply (2). Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let door open while not used. Period of disuse To prevent blockage of water supply by foreign substances, clean inlet valve filter regularly. Please check the pump filter regurarly and if the appliance - doesn´t drain the water, - doesn´t spin, - cause unusual noise while running. Warning! Water inlet valve and inlet valve filter 19 Pump filter 18 Refer to additional symbol. End is likely delayed - refer to symbol. Wait to the end of program or cancel the program and select the drain program. In case of hot water is in the drum, to avoid scalding, select a handwash program and wash several minutes and then select a draining program before open the door. Please wait until program cycle time is displayed: Lo = small load;HALF = half load; FULL = optimized weight load; HI = full load. Solution Laundry weight detection in progress, please wait until program cycle time is displayed. 20 End of cycle. Drainage error, water not emptied. Clean pump filter. Check drain hose for blockage and proper installation. Lock - error. Shut the door properly. Water level not reached after 8 Check if water supply and water pressure is normal. minutes. Drain hose is self-syphoning. Water protective level - error. Auto release.Otherwise contact the After sales service. Temperature sensor - error. Contact the After sales service. Heating error (Appears at the end of Contact theAfter sales service. a cycle). Motor - error. Contact theAfter sales service. Water overflow. Close tap immediately. Contact theAfter sales service. Water level sensor error. Contact theAfter sales service. Electronic control - error. Contact theAfter sales service. Check and balance the laundry load in the Unbalanced load and not able to drum. Also reduce the load if too heavy. spin. Restart with a spin program. Code Fb: Water-overflow protection is placed on deepest part of appliance. In case of leackage all functions will be shut down automatically except drain pump which will be activated for safety reasons. Warning! FA FC Unb F7 Fb F3 F4 E8 E2 E4 End E1 Weighing the laundry load in the drum. Lo /HALF /FULL /HI 1:25 19:30 Lock Remaining wash cycle time. Remaining wash cycle time. Door cannot be opened due to water level or hot water in the drum. Cause Automatic load detection. Code Auto Display code Troubleshooting No chosen programme. No water. Inlet hose is kniked. Inlet hose filter is blocked. Water pressure is less than 0,03 MPa. Water supply failure. Height of drain hose is below 80 cm. Drain hose end could reach into water. Machine is draining while being filled Programme is not yet started. Door is not properly closed. Machine has not been switched on. Power failure. Cause Solution Washing machine will not be filled with water. Washing machine fails to operate. Problem Troubleshooting without display code lever Troubleshooting Make sure that drain hose is properly installed. Ensure the water supply. Set programme and start it. Check water tap. Check inlet hose. Unblock inlet hose filter. Check water pressure. Press “Start/Pause“ button. Close the door properly. Switch the machine on. Check power supply. The current programme and its setting will be saved only for a short time. Probably a new programme cycle start is needed. If a power failure cuts an operating wash programme door opening is mechanically blocked.To get out any laundry water level should not be seen in the glassy porthole of the door - danger of burns! Water level has to be lowered as described in “Pump filter“. Not till then pull lever beneath service flap until door is unlocked by a gentle click.Afterwards refix all parts. In case of power failure 21 Pump filter is blocked. Drain hose end is higher than 100 cm above floor level. Drain hose is blocked. Machine load is not correct.. Washing machine is located on an uneven surface or is not levelled. Not all transportation bolts have been removed. Water or electric failure. No displayed “error code“? Programme performs soaking cycle? Programme break down. Detergent is not a appropriate. Excessive use of detergent. Washing programme duration will be adjusted. Unbalance of laundry. Drainage failure. Strong vibration while spinning. Operation stops before completing wash cycle. Operation stops for a period of time. Excessive foam floats drum and/or detergent drawer. Automatic adjustment of washing time. Spinning fails. Check machine load and laundry and run a spinning programme again. This is normal and doesn‘t affect functionality. Check detergent recommendations. Reduce amount of detergent If it seems appropriate cancel operation. Activate display - see “.display“. Touch “Start/Pause“ to resume. Check power and water supply. Adapt amount of laundry. Make sure that washing machine is on an even surface and levelled. Remove all transportation bolts. Clean pump filter. Make sure that drain hose is properly installed. Unblock drain hose. 6ROXWLRQ 22 ,IWRRPXFKIRDPLVLQVSHFWHGGXULQJVSLQF\FOHPRWRUVWRSVDQGGUDLQSXPSZLOOEH DFWLYDWHGIRUVHFRQGV,IWKDWHOLPLQDWLRQRIIRDPIDLOVXSWRWLPHVSURJUDPPH HQGVZLWKRXWVSLQQLQJ *HQHUDOLQIRUPDWLRQDQGWLSV &DXVH 3UREOHP Troubleshooting Adjust all feets to achieve a complete level position.This will minimize vibrations and thus noise during use. It will also reduce wear and tear. We recommend to use a spirit level for adjustment. Floor should be as stable and flat as possible. Adjusting the feet        Fill left holes with blanking plugs.   Replace back cover by inserting it in the two gaps its convexity is facing outside .HHSWKHWUDQVSRUWDWLRQEROWVLQDVDIHSODFHIRUODWHUXVH ,IWKHPDFKLQHLVWREHPRYHGWRDQRWKHUORFDWLRQUHSODFH WUDQVSRUWDWLRQEROWVFRQWUDULZLVHWRSUHYHQWGDPDJH *HQHUDOLQIRUPDWLRQDQGWLSV  Remove bolts on the rear side and take out plasticspacers from inner side of the machine.  Remove the back cover. The transportation bolts are designed for clamping antivibration components inside the appliance during transportation. Dismantle the transportation bolts Remove all packaging material including polystyrene base. While opening the package, water drops may be seen on plastic bag and porthole. This normal phenomenon results from water tests in the factory. Preparation 23        Installation 80 - 100 cm Installation Connection has to be securely sealed and fixed to correspondig adapter above the siphoning part! 2. Drain hose to sink siphon Use the drain hose bracket to keep drain hose end retained and out of any water level. Fix the bracket sufficiently to avoid dropping down due to operational movements.  1RWHRQO\8.7KHIXVHLQD8.$SOXJPXVWFRPSO\ WR%6VWDQGDUG Before each connection check if: - socket is adequate for the maximum power of the appliance (safety power circuit fuse should be rated not less than 15A). - voltage should meet the requirement. - power outlet should be appropriate to appliance plug. - used power socket has to be earthed. Drainage could be installed in different ways. Nevertheless, level of drain hose has to reach at one point 80-100 cm. If possible keep always drain hose fixed to the clip at the appliance back. 1. Drain hose to sink Power supply connection The drain hose should not be submerged in water and should be securely fixed and leak-free. If the drain hose is placed on the ground or if the pipe is at a height of less than 80cm, the washing machine will continuously drain while being filled (self-siphoning). Drain hose is not to be extended. If necessary contact after sales service. Drain hose Appliance is only qualified for cold water supply! Use the hose-set supplied with the appliance. Old hose-sets should not be reused. Warning! Apply inlet hose to a water tap. Warning! Use the drain hose bracket to keep drain hose end retained. Fix the bracket sufficiently to avoid dropping down due to operational movements.  Connect the nut on the inlet hose to the connector on the water valve. 3. Drain hose to sewage pipe The Aqua Stop inlet hose is an important element for safety and over all control. Its valves are controlling water supply and will interrupt it if the hose is leaking 25 Inlet hose - Aqua control System 24 Installation 71 0,2 0,2 Power consumption of the off-mode (W) Power consumption of the left-on mode (W) 845 x 650 x 595 Net. weight (kg) Dimensions (HxDxW mm) 2000 16 Washing programmes Max. power (W) 1600 8 0.03 P 1 10 220 - 240V~/50Hz Spinning speed (rpm) Nominal load (kg) Water pressure (MPa) Max. working current (A) Power source Basic technical information regarding the appliance Technical data 26 After sales service 7) ) Class G is the least efficient and Class A is the most efficient. 7 6 ) Based on the standard 60ć cotton program at full load ) In case there is a power management system ) "standard 60ć cotton program" and "standard 40ć cotton program" are the standard washing programms to which the information in the label and fiche relates.These programms are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption. 5 ) Based on the standard 60°C cotton program at full load and the standard 40°C cotton program at partial load 4 3 2 ) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60ć and 40ć at full and partial load.Actual water consumption will depend on how the appliance is used. 1 54/70 front loader freestanding 44 Cotton 60°C with max. spin speed setting and activated intensive function (level 3) without "smart dosing". Cotton 40°C with max. spin speed setting and activated intensive function (level 3) without "smart dosing". 175 175 169 - 1600 A 0.55 0.55 0.40 0.2 0.2 9856 Haier HW80-BD1626 8 A+++ 118 ) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used. Airborne acoustical noise (washing/spinning)(dB(A)) Type Program time of cotton 60°Cˈfull load (min) Program time of cotton 60°Cˈpartial load(min) Program time of cotton 40°Cˈpartial load (min) 6) Duration of the left-on mode (min) standard 40ć co on program5) Max.spin speed (rpm) 4) Remaining moisture content (%) standard 60ć co on program5) 4) Trade mark Model No. Rated capacity(kg) Energy efficiency class 1) Energy consumption per year (kWh) Energy consumption of cotton 60°Cˈfull load Energy consumption of cotton 60°Cˈpartial load Energy consumption of cotton 40°Cˈpartial load Weighted power consumption of the off-mode Weighted power consumption of the left-on mode 2) Water consumption per year (L) Spin-drying efficiency class 3) Product Fiche (according EU 1061/2010) In case of trouble, please check the trouble-shooting section of this manual. If required please check your warranty card for after sales service information. For other countries please refer to: www.haier.com service and support area. You can find FAQs and can activate service claim. 27 3 3 Weichspüler Zeitvorwahl 40 °C 60 °C Temp. 6 M Schleudern M emo rpm Tägliche Wäsche Hygiene 95°c Selbstreinigung Baby Care Jeans Sport Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Ultra Weiß M1 Express 15 Baumwolle Unterwäsche Synthetik M2 Wolle Mix M3 HW80-BD1626 Optionen Auswahl Waschmittel 2 2 1 1 Gebrauchsanleitung Waschmaschine Entsorgung Legende Elektrogeräte nicht in den Hausmüll geben, sondern getrennt entsorgen. Wenden Sie sich an Ihren Abfallwirtschaftsbetrieb für genauere Informationen über die Möglichkeiten zur Entsorgung. Wenn Elektrogeräte auf Mülldeponien oder Schuttabladeplätzen entsorgt werden, können gefährliche Substanzen ins Grundwasser und dadurch in die Nahrungskette gelangen, was zu gesundheitlichen Beeinträchtigungen führen kann. Wenn Sie ein altes Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer rechtlich dazu verpflichtet, das alte zur kostenlosen fachgerechten Entsorgung zurückzunehmen. Umwelt-Tipps $FKWXQJ8QEHGLQJWOHVHQ Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und zur Vermeidung von Sachschäden. Allgemeine Hinweise und Tipps Nein Ja Wenn Sie die Maschine verkaufen, abgeben oder bei einem Umzug zurücklassen, geben Sie bitte die Gebrauchsanleitung dazu, damit der neue Besitzer sich mit den Anweisungen zur Benutzung und zum sicheren Betrieb vertraut machen kann. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sehr sorgfältig bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Informationen, damit Sie viel Freude an Ihrem Gerät haben und ein sicherer und sauberer Betrieb gewährleistet ist. Bewahren Sie dieses Handbuch gut auf, damit Sie bei Bedarf immer wieder darauf zurückgreifen können. Danke, dass Sie sich für ein Haier Produkt entschieden haben. 2 Inhalt .XQGHQGLHQVW 7HFKQLVFKH'DWHQ ,QVWDOODWLRQ  )HKOHUEHKHEXQJ 5HLQLJXQJXQG3IOHJH 7lJOLFKHU*HEUDXFK  9HUEUDXFK  3URJUDPPH %HGLHQEOHQGH  3URGXNWEHVFKUHLEXQJ  6LFKHUKHLWVKLQZHLVH 3 ... die Tür des Geräts nicht mit Gewalt öffnen. Ein Sicherheitsmechanismus gibt die Tür erst eine gewisse Zeit nach Beendigung des Waschvorgangs frei. ... keine entzündlichen Sprays in der Nähe des Geräts benutzen. ... das Gerät nicht auf einen Teppich oder zu nah an eine Wand oder ein Möbelstück stellen. ... nicht die Tür öffnen, solange der Wasserstand sichtbar oberhalb der Türöffnung steht. ... nicht die Tür anfassen, solange der Waschvorgang läuft. Die Tür wird heiß! ... nicht die Waschmittelschublade öffnen, während der Waschvorgang läuft. ... Schwämme oder Ähnliches nicht zu heiß waschen. ... keine schweren, heißen oder feuchten Gegenstände oder Hitzequellen auf das Gerät stellen. ... das Gerät nicht abdecken oder zustellen. Im Betrieb entstehende Feuchtigkeit muss abtrocknen können! Denken Sie daran, dass Sie ... ... keine leicht entflammbaren Wasch- oder Reinigungsmittel, oder mit entzündlichen Stoffen verunreinigte Wäsche im Umfeld der Maschine aufbewahren. ... das Gerät nicht anfassen oder benutzen, wenn Sie barfuß sind oder nasse oder feuchte Hände oder Füße haben. ... das Gerät keiner Nässe oder Feuchtigkeit aussetzen. Falls das Gerät aus irgendeinem Grund nass werden sollte, unterbrechen Sie die Stromversorung und lassen Sie es von selbst wieder trocknen. ... das Gerät weder Frost noch Hitze oder direktem Sonnenlicht aussetzen. ... keine Kinder oder nicht zurechnungsfähige Personen mit dem Gerät oder dem Verpackungsmaterial spielen lassen. Denken Sie daran, dass Sie … ... die Tür bei Nichtbenutzung leicht geöffnet bleibt, damit sich keine unangenehmen Gerüche bilden. ... Sie das Gerät nur benutzen, wenn alle Anschlüsse ordnungsgemäß installiert sind. ... ein beschädigtes Stromkabel nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder einem entsprechenden Fachmann ersetzt wird. ... Sie den unteren Teil der Tür trocken wischen. ... Sie das Gerät nach jedem Waschgang ausschalten und den Netzstecker ziehen. Dies dient sowohl Ihrer Sicherheit als auch der Senkung Ihres Energie-Verbrauchs. ... Reißverschlüsse geschlossen sind und lose Teile fixiert werden, damit die Wäsche keinen Schaden nimmt. Falls nötig, verwenden Sie ein Wäschenetz. ... das Gerät nicht von Personen bedient wird, die dazu körperlich oder geistig nicht in der Lage sind oder keine Erfahrung damit haben. ... die Wasserschläuche fest angeschlossen sind und bei geöffnetem Wasserhahn nirgends Wasser austritt. ... man am Stecker und nicht am Kabel zieht, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. ... die Steckdose stets zugänglich ist. ... das Gerät eine separate geerdete Steckdose hat. ... die Steckdose mit einer 16-Ampere-Sicherung abgesichert ist. ... das Stromkabel nicht in oder unter dem Gerät eingeklemmt oder sonstwie beschädigt wird. ... Kinder nicht mit dem Gerät spielen! Sicherheitshinweise  ... alle Transportsicherungen ordnungsgemäß entfernt sind. 5 Im täglichen Gebrauch achten Sie darauf, dass … 4 Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal anschalten achten Sie darauf, dass... Sicherheitshinweise 3 3 Optionen Auswahl Waschmittel 2 2 1 1 1 1 2 2 3 3 Weichspüler Smart Function Function Selection Detergent Softener Temp. rpm Speed Memo M Ultra White Express 15 Spin/Drain Jeans Self Clean Hand Wash Sport Delicate Baby Care Daily Wash Synthetic Underwear Wool Cotton M1M2 Mix M3 Hygenic 95°c Zeitvorwahl Delay 2 40 °C 60 °C Temp. 6 M Schleudern M emo rpm Hygiene 95°c Jeans Selbstreinigung Baby Care Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Ultra Weiß Tägliche Wäsche Wolle Sport Unterwäsche Express 15 M1 5 Synthetik M2 4 Mix M3 Baumwolle 3 6 7 1 2 3 4 5 6 6 1x Einlaufschlauch 7 Serviceklappe 6 Ein/Aus 5 Bedienblende 4x Abdeckkappen 1x Ablaufschlauchhalterung 6 Ablaufschlauch 5 Zulaufventil 1x Bedienungsanleitung 3 Schrauben hintere Abdeckung (S1-S4) 3 Abdeckplatte 4 Stromkabel 2 Rückwand 2 Waschmaschinentür (Bullauge) 4 Türgriff 1 Transportsicherung (T1-T4) 1 Waschmittelschublade Aufgrund technischer Änderungen kann diese Zeichnung ev. von dem von Ihnen erworbenen Modell abweichen. 1 Produktbeschreibung Waschmittelschublade Display Programmwähler Taste „Start/Pause“ Taste „Ein/Aus“ Funktionstasten 1 1 1 2 2 3 3 Optionen Auswahl Waschmittel 6 a-h Weichspüler Zeitvorwahl 2 40 °C 60 °C Temp. rpm M Schleudern M emo Baumwolle Synthetik M2 M1 Hygiene 95°c Jeans Sport Unterwäsche Wolle Mix M3 3 Selbstreinigung Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Baby Care Express 15 Ultra Weiß Tägliche Wäsche 4 3 2 1 Hebel Die Empfehlung für die Waschmitteltypen sind nutzbar für unterschiedliche Waschtemperaturen. Bitte beachten Sie die Informationen auf der Waschmittelpackung. Zum Einschalten Taste kurz betätigen, das Display leuchtet. Um Auszuschalten ist die Taste länger (ca. 2 Sekunden) zu drücken. Läuft kein Programm, bzw. wird kein Programm angewählt, schaltet sich das Gerät nach einiger Zeit automatisch ab. „Ein/Aus“ Drücken startet bzw. unterbricht das aktuell angezeigte Programm.Während des Programmablaufs leuchtet die Taste bzw. blinkt bei Unterbrechung. „Start/Pause“ Durch Drehen wird eines der 16 Programme (s. „Programme“) ausgewählt, die Programm LED am Wähler und die Grundeinstellungen im Display leuchten auf. Programmwähler + Waschprogramme Ist das Gerät eingeschaltet, zeigt das Display zu jeder Zeit den aktuellen Gerätestatus auf sechs unterschiedlichen Feldern an (s. nächste Seiten). Im Programmablauf erlischt das Display nach einiger Zeit (Energiesparmodus). Ein Dreh am Programmwähler reaktiviert es. Display 5 Bedienblende Optionen Auswahl (-Taste Optionen) Waschmittel Weichspüler Zeitvorwahl (Endzeit) Temp. Schleudern (Drehzahl) Memo Beim Öffnen der Waschmittelschublade werden drei Kammern sichtbar: Kammer : Flüssigwaschmittel Tank (s. „Smart Dosing“) kein Gel, kein Konzentrat einfüllen Kammer : Waschmittelfach für alle Waschmittel geeignet, wenn „Smart Dosing“ deaktiviert ist. Kammer : Weichspüler Tank (s. „Smart Dosing“) Waschmittelschublade 7 8 3 3 b d a c Optionen Auswahl Wasc mitte 2 2 1 1 „Smart Dosing“ ist stets voreingestellt.Abhängig von Programm, Wäschemenge und Wasserhärte dosiert das Gerät automatisch die optimale Menge aus den entsprechenden Tanks in der Waschmittelschublade für Flüssigwaschmittel (1,3l) und Weichspüler (0,5l). Es leuchten die entsprechenden Symbole. Dies gewährleistet ein optimales Waschresultat, sparsamen Waschmitteleinsatz und schont die Umwelt. Eine Füllung reicht für ca. 20 Waschgänge. Ist ein Tank leer, blinkt das entsprechende Symbol im Feld „Gerätestatus“. „Smart Dosing “ (Taste c oder Taste d) Durch Drücken dieser Taste wird die Weichspülerdosierung (s. „Smart Dosing“) zu- oder abgewählt. „Weichspüler“ (Taste d) Durch Drücken dieser Taste wird die Option „Smart Dosing™„ für Flüssigwaschmittel zu- oder abgewählt. Ist die Grundeinstellung „Smart Dosing“ deaktiviert, ist für alle Waschmittelarten die Waschmittelkammer 2 zu verwenden. „Waschmittel“ (Taste c) Diese Funktion sperrt die Betätigung der Bedienblende. Nach dem Start, nach Programmstart werden gleichzeitig die Tasten „Optionen“ und „Auswahl“ für ca. 3 Sekunden gedrückt, das Sperrsymbol leuchtet auf. Erneutes gleichzeitiges Drücken hebt die Sperrung wieder auf. „Kindersicherung“ (Taste a + b) Durch Drücken dieser Taste wird die aktuell angewählte Option für das Programm ausgewählt, das Symbol blinkt. Zusätzlich leuchtet das „Häkchen“-Symbol, bzw. ein „1“/„2“/„3“-Symbol, oder eines der Fleckensymbole. Wird nun die Taste a („Optionen“) oder für ca. 3 Sekunden keine Taste betätigt, ist die Option im Programm aktiviert. „Auswahl“ (Taste b) Durch Drücken dieser Taste können die Zusatzfunktionen und ihre jeweiligen Einstellungen nacheinander angewählt werden. Das entsprechende Symbol leuchtet auf. „Optionen“ (Taste a) Für optimale Waschresultate hat jedes Programm von Haier empfohlene, eigene Voreinstellungen und Grenzwerte. Im Rahmen dieser Werkseinstellungen können einzelne Programmparameter und zusätzliche Funktionen individuell verändert werden (s. „Programme“ und „Funktionstasten“). Bedienblende - Funktionstasten Funktionstasten - Die „Memo“ Funktion ist für die Programme „Baumwolle“ ( ), „Synthetik“ ( ) und „Mix“ ( ) verfügbar. Durch Drücken dieser Taste nach Auswahl aller Programmeinstellungen, leuchtet die entsprechende Anzeige „ “/„ “/ „ “ auf.Wird nun das Programm gestartet, werden die individuellen Einstellungen gespeichert. Bei der nächsten Programmwahl aktiviert die Taste „Memo“ diese, das Programm kann sofort gestartet werden. „Memo“ (Taste h) Durch Drücken dieser Taste wird die angezeigte Schleuderdrehzahl verändert. „Schleudern“ (Taste g) Durch Drücken dieser Taste wird die angezeigte maximale Waschtemperatur verändert. „Temp.“ (Taste f) Durch Drücken dieser Taste leuchtet das Tastensymbol und die aktuelle Endzeit auf. Das gewählte Programm wird entsprechend später gestartet. Durch Drehen des Programmwählers kann die Zeit in Schritten von 30 Minuten zwischen 0,5-24 Std. eingestellt werden. Z.B. bedeutet 6:30, dass das Programm in 6 Stunden 30 Minuten beendet ist. Nicht verfügbar im Programm „Schleudern/Abpumpen“. „Zeitvorwahl“ - Endzeitvorwahl (Taste e) 9 M e f g h 40 °C 60 °C rpm Zeitanzeige (funktionsabhängig) Bedienblende Wein Kaffee Intensiv Waschen (1-3) Extra Spülen (1-3) Memo Flüssigwaschmittel - Tank leer Weichspüler - Tank leer Schleuderdrehzahl Zeitvorwahl Intelligente Wasserhärte - Erkennung aktiv Schleudern/ Abpumpen Kein Wasserzulauf Weichspüler Waschtemperatur Spülgang Kindersicherung Flüssigwaschmittel Programmfunktion Tür offen Waschgang Türverriegelung Programmstatus Gras Spülstopp Gerätestatus Sport Knitterschutz Obst Normale Verschmutzung Fleckenoptionen 10 Kurzwaschprogramm Optionen Bedienblende - Display Symbole bis 30°C bis 90°C bis 40°C bis 40°C ----- 12 Baby Care 13 Feinwäsche 14 Handwäsche 15 Schleudern/ Abpumpen 16 Selbstreinigung bis 60°C 10 Ultra Weiß 11 Express 15’ bis 40°C 9 Tägliche Wäsche bis 90°C bis 60°C 7 Synthetik 8 Baumwolle bis 60°C bis 40°C 6 Mix 5 Wolle bis 60°C bis 40°C 3 Sport 4 Unterwäsche bis 60°C 2 Jeans --- Weichspülertank Waschmittelfach 90°C --- 30°C 30°C 90°C 20°C 40°C 40°C 40°C 30°C 40°C --- 40°C 30°C 40°C 95°C Flüssigwaschmitteltank 1 Hygiene 95°C 11 Ja Optional 1000 U/min 600 U/min 1000 U/min 1400 U/min 1600 U/min 1200 U/min Nein --- --- Baumwolle Seide ,Wolle 1000 U/min 1400 U/min 800 U/min 600 U/min Baumw./ Synth. 1000 U/min Baumw./ Synth. 1000 U/min Baumw./ Synth. 1000 U/min Baumwolle Baumwolle Synthetik Baumw./ Synth. 1000 U/min Wolle Unterwäsche Sportbekleidung 1000 U/min Jeans Baumw./ Synth. 1000 U/min Waschprogramme Programme 12 4 1 4 4 4 4 8 4 2 1 4 1 2 8 --- Unterwäsche Wolle Mix Synthetik Baumwolle 40* Baumwolle 60* Baumwolle 60* Tägliche Wäsche Ultra Weiß Express 15’ Baby Care Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Selbstreinigung 9856 2010/1061 L/annum kg 8,0 kg ENER · N P EIA ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE ENERGI ABCDEFG 70 dB 54dB 118 kWh/annum HW80-BD1626 A +++ 2 Sport A +++ A ++ A+ A B C D 4 Jeans ENERG 2 kg 15,0 --- 36,0 50,0 90 --- 30 30 90 20 40 40 40 60 60 30 40 --- 40 30 40 95 °C 1:05 0:06 0:57 0:56 2:05 0:15 0:59 1:20 Auto Auto Auto Auto Auto 0:42 1:09 0:25 Auto Auto h:min ProgrammDauer --- --- --- --- --- --- --- --- <45 <45 <45 --- --- --- --- --- --- --- Schleuderwirkung % Die Standard 60°C u. 40°C Baumwoll-Programme sind, bezogen auf den Energie- und Wasserverbrauch, die effizientesten Programme zur Reinigung normal verschmutzer Wäsche aus Baumwolle. Die tatsächliche Waschtemperatur kann dabei von der am Gerät eingestellten Temperatur abweichen. Prüfprogramm für die Energieetikettierung nach 2010/30EU: Baumwolle 60°C/40°C mit max. Schleuderdrehzahl und aktivierter Intensivfunktion (Stufe 3) ohne „Smart Dosing“. * Hinweis: 1,80 0,10 0,25 0,25 67,5 20,0 0,20 2,00 45,0 46,0 0,60 0,58 35,0 36,0 45,0 0,40 0,55 0,55 50,0 0,10 46,0 40,0 0,50 0,25 35,0 0,26 34,0 40,0 0,56 0,56 36,0 L 2,00 kWh Max. Beladung Energie- Wasser- Temp. verbrauch verbrauch Hygiene 95°C Programm Die Verbrauchsangaben sind Richtwerte und können in Abhängigkeit der örtlichen Gegebenheiten abweichen. Verbrauch äglicher Gebr auch T Fremdteile können zu Fehlfunktionen und Beschädigungen bei Wäsche und Gerät führen. chtung: A Sortieren Sie die Wäsche nach Stoffart (Baumwolle, Synthetik, Seide,Wolle) und Grad der Verschmutzung.Weiße und farbige Wäsche getrennt waschen. Prüfen Sie durch Handwäsche, ob farbige Wäschestücke, ausbleichen oder abfärben. Taschen leeren (Münzen, Schlüssel, Papiertaschentücher etc.) und schmückende Accessoires entfernen (Broschen etc.). Wäschestücke ohne festen Saum, feine Unterwäsche (Dessous) und empfindliche Textilien wie Gardinen sollten, wenn überhaupt, in Wäschenetzen geschützt gewaschen werden. Reißverschlüsse und Haken schließen.Vergewissern Sie sich, dass alle Knöpfe fest sitzen. Kleine Wäschestücke wie Socken, Gürtel, Büstenhalter etc. in Wäschenetzen waschen. Große Wäschestücke wie Betttücher etc. nicht gefaltet waschen. Wäsche auf links zu waschen schont Ihre Textilien. Vorbereitung der Wäsche Prüfen Sie nach dem Aufdrehen des Wasserhahns, ob der Wasserschlauch fest angeschlossen ist und nirgends Wasser austritt. chtung: A Prüfen Sie vor Anschluss der Maschine ob das Zulaufwasser sauber und klar ist. Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig vor dem Einschalten. Wasseranschluss Schließen Sie die Maschine an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose an (220-240V~/50Hz). Stromanschluss Das Gerät ist für die haushaltsübliche Textilwäsche in geschlossenen Räumen bestimmt. Bei gewerblicher, industrieller oder zweckfremder Nutzung entfällt die Haier-Garantie. Beachten Sie die Pflegeanleitungen auf den Etiketten der Wäschestücke und waschen Sie nur maschinenwaschbare Textilien. 13 2 2 1 3 3 Optionen Auswahl Waschmittel 1 Weichspüler 6 Daily Wash Ultra White Express 15 Baby Care Delicate Hand Wash Spin/Drain Self Clean rpm M Schleudern M emo Baby Care MAX limit line Selbstreinigung Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Feinwäsche Ultra Weiß Express 15 Tägliche Wäsche Synthetik M2 Hygiene 95°c Jeans Sport Unterwäsche Wolle Baumwolle M1 Mix M3 MAX 40 °C 60 °C Zeitvorwahl Temp. M1 Cotton M2 Synthetic M3 Mix 1 2 3 Wool 1 2 3 Underwear Sport rpmM Jeans SpeedTemp. Detergent Softener Delay Memo Hygenic 95°c Function Selection Smart Function 14 Ziehen Sie die Waschmittelschublade heraus und füllen Sie die zu verwendenden Waschmittel in oder Weichspüler die entsprechenden Kammern ein. Wichtig: „Smart Dosing“ ist stets voreingestellt. Abhängig von Programm,Wäschemenge und Wasserhärte dosiert das Gerät automatisch die optimale Menge aus den entsprechenden Tanks für Flüssigwaschmittel (1,3l) und Weichspüler (0,5l). Zum Auffüllen wird der zutreffende Deckel in der Waschmittelschublade geöffnet und ein nicht konzentriertes Produkt bis zur „MAX limit line“ aufgefüllt. Zuletzt wird die Schublade vorsichtig zugeschoben. Waschmittel einfüllen - „Smart Dosing“ Waschqualität und Leistung der Maschine sind abhängig vom verwendeten Waschmittel.Verwenden Sie nur Waschmittel die für Maschinenwäsche geeignet sind. Benutzen Sie entsprechende Spezialwaschmittel, z.B. für Synthetik und Wolle. Beachten Sie die Empfehlungen der Waschmittelhersteller. Benutzen Sie auf keinen Fall Lösungsmittel, z.B.Trockenreiniger, Trichlorethylen und ähnliche Produkte. Waschmittel wählen Legen Sie die Wäschestücke einzeln hinein.Achten sie darauf die Waschmaschine nicht zu überladen. Es sollte eine Handbreit zwischen Beladung und Trommeloberkante frei bleiben. Schließen Sie die Tür sorgfältig. Beladen der Waschmaschine Täglicher Gebrauch Nach Programmende Wäsche baldmöglichst entnehmen. Wasserzulauf schließen und Netzstecker ziehen. Nach Betriebsende Türe und Waschmittelschublade stets öffnen. So kann Feuchtigkeit entweichen und unangenehmer Geruch nicht entstehen. Nach dem Waschen Um ein laufendes Programm zu unterbrechen „Start/Pause“ Taste drücken. Nochmalige Betätigung setzt das Programm fort. Um den Programmablauf abzubrechen und alle Einstellungen zu löschen „Start/Pause“ Taste und dann für ca. 3 Sekunden „Ein/Aus“ betätigen. Programm unterbrechen - abbrechen Taste „Start/Pause“ drücken. Das Gerät startet das eingestellte Waschprogramm. Änderungen sind nur noch mit Programmabbruch möglich. Am Ende wird zunächst „End“ angezeigt, dann schaltet sich die Maschine ab. Programm starten Wählen Sie die gewünschte Option aus (s „Bedienblende“). Optionen einstellen Weichspüler Zeitvorwahl 3 3 Baby Care Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Jeans Hygiene 95°c 2 2 1 3 3 Function Selection Detergent Softener 1 Delay Selbstreinigung Baby Care Sport Ultra Weiß Express 15 Unterwäsche Tägliche Wäsche Wolle M1 Synthetik M2 Mix M3 Baumwolle Hygiene 95°c Jeans 40 °C 60 °C Temp. Selbstreinigung Express 15 Ultra Weiß Tägliche Wäsche Unterwäsche M1 Wolle Synthetik M2 Baumwolle Optionen Auswahl Waschmittel 2 2 1 1 Hygiene 95°c Jeans Mix M3 Sport rpm M Temp. Spin M emo M2 rpm Ultra White Delicate Spin/Drain Self Clean Hand Wash Jeans Baby Care Express 15 Daily Wash M1 M3 Sport Wool Mix Underwear Hygenic 95°c M Schleudern M emo Synthetic Cotton 40 °C 60 °C Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Unterwäsche Selbstreinigung Baby Care Sport Express 15 Ultra Weiß Tägliche Wäsche Wolle M1 Mix M3 Synthetik M2 Baumwolle Täglicher Gebrauch Für ein gutes Waschergebnis bitte immer ein entsprechendes Waschprogramm nach Wäscheart und Verschmutzungsgrad wählen. Zur Einstellung des Programms den Programmregler drehen. Programm einstellen 15 Waschbar bis 30°C Schonwäsche Nur Trockenreinigung Sauerstoffbleiche Trocknen im Trocker Niedrige Temperatur Flach trocknen Bügeln mit mittlerer Temperatur bis 150°C Waschbar bis 30°C Normalwäsche Handwäsche bis 40°C Jegliches bleichen erlaubt Trocknen im Trocker Normale Temperatur Hängend trocknen Bügeln mit hoher Temperatur bis 200°C Bügeln mit niedriger Temperatur bis 110°C ohne Dampf (Bügeln mit Dampf kann Schäden verursachen) Bügeln Nicht in den Trockner Trocknen Nicht bleichen Bleichen Waschbar bis 30°C Feinwäsche Waschbar bis 40°C Feinwäsche Waschbar bis 60°C Schonwäsche Waschen 16 Benzin Trockenreinigung Professionelle Nassreinigung nicht erlaubt Reinigen mit Perchlorid Professionelle Nassreinigung Nicht chemisch reinigen Professionelle Reinigung Waschbar bis 40°C Schonwäsche Waschbar bis 40°C Normalwäsche Nicht bügeln Waschbar bis 60°C Normalwäsche Waschbar bis 95°C Normalwäsche Pflegesymbole Täglicher Gebrauch Sammeln Sie die Wäsche, bis Sie eine volle Waschmaschinenladung haben. Überladen Sie die Maschine nicht. Nur bei starker Verschmutzung sollte Waschzeit und Temperatur erhöht werden. Richten Sie sich bei der Dosierung des Waschmittels nach den Angaben auf der Waschmittelpackung. Wählen Sie die richtige Waschtemperatur. Moderne Waschmittel wirken auch im Bereich unter 60°C sehr gut. Wählen Sie die höchstmögliche Schleuderdrehzahl bei Benutzung eines Wäschetrockners. Tipps zum Energiesparen 9RUGHUHUVWHQ%HQXW]XQJRGHUEHL:LHGHULQEHWULHEQDKPH ZLUGHPSIRKOHQGDV3URJUDPPÄ6HOEVWUHLQLJXQJĈ&³ PLW:DVFKPLWWHODEHURKQH:lVFKH]XU(QWIHUQXQJ P|JOLFKHU%HOlJHGXUFKODXIHQ]XODVVHQ +LQZHLV Vor Reinigung und Wartung der Maschine immer den Netzstecker ziehen. Mit einem weichen feuchten Tuch und Seifenlauge das Maschinengehäuse und die Gummidichtungen abwischen. Keine organischen Reiniger oder aggressiven Lösemittel verwenden. Aus hygienischen Gründen wird empfohlen, gelegentlich das Programm „Selbstreinigung“ mit Waschmittel, aber ohne Wäsche durchlaufen zu lassen. Maschine reinigen 1 2 2 1 1 3 3 Function Selection Detergent Softener Delay Temp. rpm Spin M emo M Ultra White Delicate Spin/Drain Self Clean Hand Wash Baby Care Express 15 Daily Wash M2 M1 Wool Jeans Hygenic 95°c Sport Underwear Mix M3 Synthetic Cotton 2 Reinigung und Pflege Reinigen Sie die Waschmittelschublade regelmäßig. Ziehen Sie die Schublade am Griff bis zum Anschlag heraus (1) und drücken Sie die Entriegelung (2) zum Entnehmen. Spülen Sie sie mit klarem Wasser und setzen Sie sie wieder ein. Waschmittelschublade reinigen 17 Die Dichtung der Fremdkörperfalle muss sauber und unbeschädigt sein. Wenn der Deckel nicht exakt sitzt und fest zugedreht ist, kann Wasser austreten. Achtung: 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. 2. Öffnen Sie die Serviceklappe mit Hilfe einer Münze oder eines Schraubenziehers. 3. Stellen Sie einen flachen Behälter bereit, um das Laugenwasser aufzufangen. Es können größere Mengen austreten! 4. Ziehen Sie den Notentleerungs-Schlauch heraus und halten Sie das Ende über den Behälter. 5. Entfernen Sie den Verschluss-Stopfen aus dem Schlauch. 6. Sobald kein Wasser mehr ausläuft, schrauben Sie die Fremdkörperfalle entgegen dem Uhrzeigersinn heraus. 7. Entfernen Sie eventuell vorhandene Fremdkörper und Verunreinigungen. 8. Säubern Sie die Fremdkörperfalle unter fließendem Wasser. 9. Schrauben Sie die Fremdkörperfalle im Uhrzeigersinn wieder sorgfältig fest. 10.Verschließen Sie den Notentleerungs-Schlauch und schieben Sie ihn wieder ins Gerät. 11. Schließen Sie die Serviceklappe. Verbrühungsgefahr! Das Wasser in der Fremdkörperfalle kann direkt nach dem Waschen sehr heiss sein! Warten Sie mit dem Öffnen der Fremdkörperfalle, bis das Wasser abgekühlt ist Achtung: Waschmittel Flüssigwaschmittel Pulverwaschmittel Optional Nein - F/P F/P F/P F F/P F/P F/P F - - - - F Spezial O O O O O O Weichspüler 40 - 90 ----- Temperaturbereich range in °C kalt - 60 F - F - Fein 2 Bei Verwendung von Flüssigwaschmittel ist es empfehlenswert, keine Startzeitvorwahl zu aktivieren. Die Waschmittelmenge unbedingt nach Packungsangabe wählen! Info: Moderne Waschmittel waschen bereits bei niedrigen Temperaturen. F P o - Wolle Mix Synthetik Baumwolle Express 15’ Feinwäsche Color Universal Die optimale Waschmittel Art wählen Vor Wiederinbetriebnahme sind das Stromkabel und alle Anschlüsse auf Funktionsfähigkeit und Dichtheit zu prüfen. Wenn die Waschmaschine für längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker (1) und schließen Sie den Wasserzulauf (2). Die Türe bleibt geöffnet. So kann Feuchtigkeit entweichen und kein unangenehmer Geruch entstehen. Bei längerer Nichtbenutzung Prüfen Sie regelmäßig den Wasserzulaufschlauch und reinigen Sie das dazugehörige Sieb, um Verstopfungen zu vermeiden. Reinigung und Pflege Prüfen Sie die Fremdkörperfalle insbesondere wenn das Gerät nicht abpumpt / schleudert oder beim Abpumpen / Schleudern ungewöhnliche Geräusche zu hören sind. 19 Wasserzulauf und Sieb reinigen 18 Fremdkörperfalle Reinigung und Pflege 20 Lösungen Die Mengenautomatik misst das Gewicht Ihrer Wäsche. Bitte warten Sie bis die Programmdauer angezeigt wird. Bitte warten Sie bis die Programmdauer Das Gewicht Ihrer Wäsche in angezeigt wird: Lo = Geringe Beladung ; der Trommel wird gemessen. HALF = Halbe Beladung ; FULL = optimale Gewichtsbeladung ; HI = vollständige Beladung. Restlaufzeit Siehe zusätzliches Zeit-Symbol. Restlaufzeit Endzeit vorgewählt, siehe Symbol. Durch den aktuellen Wasserstand Bitte warten Sie bis das Waschprogramm oder Heißwasser in der Trommel beendet ist oder brechen Sie das Programm kann die Tür nicht geöffnet werden. und wählen das Programm „Abpumpen“. Falls sich heißes Wasser in der Trommel befindet, sollten Sie zur Vermeidung von Verbrühungen, das Programm „Handwäsche“ wählen. Es sollte einige Minuten gewaschen werden. Wählen Sie danach das Programm „Abpumpen“ bevor Sie die Tür öffnen. Ende des Zyklus. Wasser wird nicht innerhalb von 6 Filter reinigen, prüfen ob Ablaufschlauch Minuten abgepumpt. geknickt oder verstopft ist. Tür verriegelt nicht. Tür richtig schließen. Wasserstand in der Maschine nach Wasser - Versorgung prüfen. 8 Minuten nicht erreicht. Ablaufschlauch - Installation prüfen. Sicherstellen, dass Ablaufschlauch nicht im Wasser endet. Wasserstand - Fehler. Auto freigegeben.Andereweise nur bei Anzeige am Programmende,Kundendienst rufen. Temperatursensor - Fehler. Kundendienst rufen. Heizung - Fehler. Kundendienst rufen. Motor - Fehler. Kundendienst rufen. Wasser tritt aus. Sofort Wasser abstellen, Kundendienst rufen. Niveauschalter - Fehler. Kundendienst rufen. El.Verbindung - Fehler. Kundendienst rufen. Unwuchterkennung. Bitte kontrollieren Sie und verteilen Sie Schleudervorgang nicht möglich. die Wäsche gleichmäßig in der Trommel. Falls notwendig entnehmen Sie bitte einige Wäschestücke aus der Trommel. Starten Sie das Schleuderprogramm erneut. Ursachen Mengenautomatik. Leck sammelt sich Wasser in der Bodenwanne. Das Sicherheitssystem unterbricht alle laufenden Funktionen, aktiviert die Abwasserpumpe und zeigt den Fehlercode. Code „Fb“: Das Gerät ist mit einem Wassersicherheitssystem ausgestattet. Bei einem eventuellen Achtung: F3 F4 F7 Fb FA FC Unb E8 E2 E4 End E1 Lo /HALF /FULL /HI 1:25 19:30 Lock Code Auto Display-Codes und besondere Funktionen Die im Folgenden aufgezählten Probleme können meist selbst behoben werden. Wenden Sie sich erst dann an den Kundendienst, wenn Sie alles geprüft haben und den Fehler nicht beseitigen können. Fehlerbehebung Ist die Tür richtig geschlossen? Ist das Programm gestartet? Ist die Maschine eingeschaltet? Hat das Gerät Strom? Kein Programm gestartet? Ist der Wasserhahn aufgedreht? Ist der Zulaufschlauch geknickt? Ist der Wasserzulauf verstopft? Ist das Wasser abgestellt? Wasserdruck unter 0,03 MPa? Hängt der Ablaufschlauch niedriger als 80 cm? Hängt der Ablaufschlauch im Wasser? Es läuft kein Wasser Waschmaschine pumpt ab, während Wasser einläuft Möglicher Grund Waschmaschine startet nicht Problem Fehlerbehebung ohne Display-Code Wird bei einem Stromausfall ein Programm unterbrochen, ist die Türe mechanisch verriegelt. Soll die Wäsche entnommen werden, darf der Wasserstand nicht in der Glastüre sichtbar sein - Verbrühungsgefahr! Der Wasserstand muß wie in „Fremdkörperfalle“ beschrieben abgesenkt werden. Bei Stromausfall bleibt das laufende Programm nur kurz gespeichert. In der Regel ist ein Neustart des Programms erforderlich. Hinweise im Falle eines Stromausfalls 21 Wasser-Ablauf korrekt installieren. Programm wählen und starten. Wasserhahn aufdrehen. Zulaufschlauch prüfen. Sieb im Wasser-Zulauf reinigen. Wasserleitung prüfen. Wasserdruck prüfen. Tür sorgfältig schließen. „Start/Pause“ Taste drücken. Maschine einschalten. Stromversorgung prüfen. Mögliche Lösung Zughebel Fehlerbehebung Fremdkörperfalle verstopft? Hängt der Ablaufschlauch höher als 1m über dem Boden? Ist der Ablaufschlauch blockiert? Beladungsproblem Waschmaschine pumpt nicht ab. Starke Vibrationen beim Schleudern. Dauer des Programms wird der Wäschemenge und der Temperatur des einlaufenden Wassers angepasst. Beladungsproblem. Automatische Anpassung der Waschzeit. Maschine schleudert nicht / Abbruch des Schleudergangs. Wäsche in der Trommel prüfen (Menge/Verteilung), Schleudern, neu starten. Normal - beeinträchtigt nicht die Funktionsfähigkeit. %HILQGHWVLFKZlKUHQGGHV6FKOHXGHUJDQJVQRFK]XYLHO6FKDXPLQGHU7URPPHO ZLUG]XU6FKRQXQJGHV0RWRUVGDV6FKOHXGHUQXQWHUEURFKHQXQGGLH0DVFKLQH SXPSW6HNXQGHQODQJ:DVVHUDE'LHVHU9RUJDQJZLUGEHL%HGDUIPD[LPDO0DO ZLHGHUKROWZlUHHLQ]XVlW]OLFKHU9RUJDQJQ|WLJZLUGGDV3URJUDPPRKQH 6FKOHXGHUQEHHQGHW +LQZHLV Waschmittel ungeeignet? Zuviel Waschmittel? Waschmittelrückstände? Schaumbildung bis in die Waschmittelschublade. Waschmittel prüfen. Weniger Waschmittel benutzen. Maschineninneres säubern. Keine Anzeige am Display? Display aktivieren - s. „Display“ Spülstopp - „Knitterschutz“ aktiv? Taste „Start/Pause“ drücken. Störung im Programmablauf? Programm löschen, Neustart. Stromzufuhr prüfen. Wasserzufuhr prüfen. Prüfen, ob alle Sicherungen entfernt wurden. Beladung prüfen und „Schleudern“ nochmals starten. Maschine gerade aufstellen. Fremkörperfalle reinigen. Wasser-Ablauf korrekt installieren. Ablaufschlauch prüfen. 0|JOLFKH/|VXQJ 22 Maschine bleibt eine Zeit lang stehen. Maschine bleibt vor Störung im Wasserzulauf Ende des Programms oder Stromnetz. stehen. Steht die Maschine auf unebenem Grund oder nicht in der Waage? Sind alle Bolzen der Transportsicherung entfernt? 0|JOLFKHU*UXQG 3UREOHP Fehlerbehebung Stellen Sie das Gerät auf ebenen harten Boden. Richten Sie das Gerät mit Hilfe der vier Verstellfüße genau in der Waage aus. Gerät ausrichten   Verschließen Sie die entstandenen Löcher mit den beigelegten Abdeckkappen.  Befestigen Sie die Rückwand. Sie muss passend in die Aussparungen im Gerät und mit der gewölbten Seite nach außen montiert werden. %HZDKUHQ6LHGLH7UDQVSRUWVLFKHUXQJVRUJIlOWLJDXI :HQQGLH0DVFKLQHWUDQVSRUWLHUWZHUGHQVROOXQEHGLQJW YRUKHUGLH7UDQVSRUWVLFKHUXQJLQXPJHNHKUWHU5HLKHQIROJH ZLHGHUHLQVHW]HQ +LQZHLV  Entfernen Sie alle Bolzen der Transportsicherung und die Kunststoff-Hülsen aus dem Geräte-Inneren. Entfernen Sie die Rückwand. Die Transportsicherungen auf der Rückseite schützen die Geräte-Technik während des Transports. Transportsicherung entfernen Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial und alle Zubehörteile aus dem Gerät.  Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Auspacken 23        Installation 80 - 100 cm Installation Das Verzweigungsstück muss oberhalb des Siphons liegen. Der Abstand zur Fußbodenkante muss mindestens 80 cm betragen.   $EODXI6FKODXFKDP:DVFKEHFNHQ6LSKRQ Verwenden Sie die mitgelieferte Halterung, um den Ablaufschlauch über den Beckenrand zu hängen. Fixieren Sie den Ablauf-Schlauch z.B. mit einer Schnur, um ein Abrutschen zu verhindern. $EODXI6FKODXFKLP:DVFKEHFNHQ Der Druckwasserschlauch besitzt ein Sicherheitsventil, das die Wasserzufuhr unterbricht, wenn der Schlauch undicht ist. Es stehen drei Anschlussarten zur Auswahl: Wasser-Ablauf anschließen Schließen Sie das Gerät nur an einem Kaltwasser-Anschluss an. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Schlauchset. Alte Schläuche nicht wieder verwenden. Achtung: Schrauben Sie das andere Ende an einem Kaltwasserhahn an. Der Aqua Stop Wasserschlauch ist ein wichtiges Sicherheitsund Steuerungssystem.Ventile steuern den Wasserzulauf und unterbrechen die Wasserzufuhr wenn der Schlauch leckt. Schrauben Sie den Wasser-Zulaufschlauch mit dem Ende des Winkels am Zulaufventil der Waschmaschine an. Wasser-Zulauf anschließen Aqua Stop System 24 Verbinden Sie den Gerätestecker mit einer gut zugänglichen, seperaten, fest installierten und geerdeten Steckdose. Gerät am Hausstromnetz anschliessen  Der Wasserschlauch darf keinesfalls verlängert werden. Wenn ein längerer Ablaufschlauch benötigt wird, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Wenn der Ablauf zu niedrig ist, bzw. das Schlauchende im Wasser endet, pumpt die Waschmaschine kontinuierlich ab, während gleichzeitig Wasser einläuft. (Saughebereffekt) Achtung: Der Abstand zur Fußbodenkante muss mindestens 80 cm und darf höchstens 100 cm betragen. Fixieren Sie zur Sicherheit den Ablaufschlauch an dem Clip auf der Rückseite der Waschmaschine.  $EODXI6FKODXFKLQV$EIOXVV5RKU 25 Installation 1600 16 2000 845 x 650 x 595 71 0,2 0,2 Anzahl Programme Max. Leistung (W) Maße (HxTxB mm) Nettogewicht (kg) Energieverbrauch im ausgeschalteten Zustand (W) Energieverbrauch im Standby-Modus (W) 8 0.03 P 1 10 220 - 240V~/50Hz Schleuderdrehzahl (U/min) Beladung (kg) Wasserdruck (MPa) Max. Stromaufnahme (A) Spannung/Frequenz HW80-BD1626 Technische Daten 26 Kundendienst Haier Deutschland GmbH Hewlett-Packard-Straße 4 D-61352 Bad Homburg Tel: +49(0)6172 / 9454-0 Fax: +49(0)6172 / 9454-499 Mail: [email protected] Im Falle einer Störung beachten Sie bitte zuerst die Hinweise im Kapitel „Fehlerbehebung“. Falls nötig, finden Sie auf Ihrer Garantie-Urkunde den zuständigen Kundendienst. For other countries please refer to: www.haier.com service and support area. You can find FAQs and can activate service claim. 27 Mode d'emploi Lav a e-linge Coton Mixte 2 3 2 3 3 1 2 3 M2 M3 Wool Underwear M rpm Function Selection Detergent Softener Delay Temp. Speed Memo Ultra White rpm Express 15 Baby Care Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean R Lingerie Daily Wash M1 Synthetic 2 M Sport Smart Function Programme Sélection Lessive Adoucissant Fin différée Température Essorage 60 °C 40 °C M émo M2 Ultra blanc Express 15' M3 Laine 6 Cotton Mix 1 Quotidien M1 Synthétique 1 1 Jeans Hygiénique 95°C Bébé Coton Délicat Lavage Main Essorage/ Vidange Nettoyage Tambour HW80-BD1626 Mise au rebut Légende La présence de ce symbole sur les produits, accessoires ou matériaux concernés par les présentes instructions indique qu'à la fin de sa durée de vie utile, le produit et ses accessoires électroniques (câble, tuyau Aqua Stop, etc.) ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques. L'élimination non maîtrisée des déchets pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la santé humaine, veuillez séparer ces articles des autres types de déchets et les recycler. Cette précaution contribuera à la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour connaître les décharges dans lesquelles le produit usagé doit être mis au rebut dans le cadre de sa réutilisation et de la protection de l'environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires électroniques ne doivent pas être mélangés avec les autres déchets industriels. Informations environnementales $YHUWLVVHPHQW,QIRUPDWLRQVGHVpFXULWp LPSRUWDQWHV Informations générales et conseils Non Oui Lisez attentivement ces instructions avant de commencer à utiliser votre appareil. Elles contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de votre appareil et à l'installer, l'utiliser, l'entretenir et le nettoyer correctement et en toute sécurité. Conservez ce mode d'emploi à portée de main de façon à pouvoir le consulter chaque fois que nécessaire. Si vous vendez l'appareil, le donnez ou le laissez à votre ancien domicile en cas de déménagement, n'oubliez pas de remettre ce manuel à son nouveau propriétaire afin qu'il puisse se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil et les avertissements de sécurité. Merci d'avoir choisi un produit Haier. 2 Index 6HUYLFHDSUqVYHQWH  ,QIRUPDWLRQVWHFKQLTXHV  ,QVWDOODWLRQ 'pSDQQDJH  (QWUHWLHQHWQHWWR\DJH  8WLOLVDWLRQTXRWLGLHQQH  &RQVRPPDWLRQ 3URJUDPPHV 3DQQHDXGHFRPPDQGH 'HVFULSWLRQGXSURGXLW  6pFXULWp  3 Sécurité ...placer l'appareil directement sur un tapis ou près d'un mur ou d'un meuble. ...retirer ou insérer la fiche en présence de gaz inflammable. ...utiliser de pulvérisateur inflammable à proximité de l'appareil. ...couvrir l'appareil pendant qu'il fonctionne ou après pour permettre à l'humidité de s'évacuer. ...ouvrir la porte si vous voyez de l'eau à travers le hublot. ...ouvrir la porte en forçant ; elle est équipée d'un système de verrouillage et se déverrouille quelques instants après la fin du cycle de lavage. ...toucher ou utiliser l'appareil pieds nus ou si vos mains ou pieds sont mouillés ou humides. ...utiliser de détergent inflammable ou d'agent de nettoyage à sec. ...ouvrir le tiroir à lessive pendant le cycle de lavage. ...laver des matériaux similaires au caoutchouc ou à l'éponge à des températures élevées. ...déposer des objets lourds ou des sources de chaleur ou d'humidité sur l'appareil. ...toucher la porte pendant le lavage car elle devient chaude. Ne pas... ...si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un technicien de service après-vente ou une personne dûment qualifiée. ...nettoyer la partie inférieure du hublot et ouvrir la porte ainsi que le tiroir à lessive quand vous n'utilisez pas l'appareil, de manière à éviter l'apparition d'odeurs. ...couper l'alimentation au niveau de la prise murale après chaque programme de lavage par sécurité et pour économiser l'énergie. ...fermer les fermetures à glissière, nouer les fils et faire attention aux petits articles pour éviter que le linge ne s'emmêle. Si nécessaire, utiliser un sac ou un filet approprié. ...veiller à ce que l'appareil ne soit pas utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, dénuées de l'expérience ou des connaissances nécessaires. ..surveiller les enfants. Les empêcher de jouer avec l'appareil et son emballage. Pendant l'usage quotidien de l'appareil... 5 ...exposer la machine au gel, à la chaleur ou à la lumière directe du soleil. ...installer l'appareil à l'extérieur, dans un endroit humide ou dans un endroit propice aux fuites d'eau, par exemple, sous ou à proximité d'un évier. En cas de fuite d'eau, couper l'alimentation et laisser la machine sécher naturellement. ...laisser les enfants ou les personnes infirmes jouer avec l'appareil ou les emballages. Ne pas… ...ne pas mettre l'appareil sous tension avant que tous les éléments ne soient convenablement installés ! ...vérifier que les joints et les raccords des tuyaux sont bien serrés et qu'il n'y a pas de fuite lorsque vous ouvrez le robinet. ...tenir la fiche plutôt que le câble électrique lorsque vous débranchez l'alimentation. ...veiller à ce que la prise soit facilement accessible. ...utiliser une prise à part raccordée à la terre pour l'alimentation. ...vérifier que le fusible du circuit d'alimentation est de calibre 15 A. ...vérifier que le câble d'alimentation n'est pas coincé sous ou dans l'appareil et qu'il n'est pas endommagé ou ne risque pas de s'endommager. ...vérifier que les boulons de transport ont bien été retirés. Avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois... 4 Sécurité 2 1 3 3 Optionen Auswahl Waschmittel 2 1 1 1 2 2 3 3 Delay Temp. rpm Speed Memo M Ultra White Express 15 Delicate Spin/Drain Self Clean Hand Wash Jeans Hygenic 95°c Sport Underwear Baby Care Daily Wash Mix M3 Wool Cotton M1M2 Synthetic Weichspüler Zeitvorwahl SmartFunction Function Selection Detergent Softener 2 Temp. 6 M Schleudern M emo rpm Ultra Weiß Baby Care Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Hygiene 95°c Jeans Selbstreinigung Wolle Sport Unterwäsche Express 15 Tägliche Wäsche 5 Synthetik M2 4 Mix M3 Baumwolle M1 3 6 7 1 2 5 V Vanne d'arrivée d'eau 6 T Tuyau de vidange 5 Panneau de commande 6 Marche/Arrêt 1x flexible d'alimentation en eau 4x bouchons d'obturation 1x coude de tuyau de vidange Vérifiez que les accessoires et les documents correspondent à cette liste. Accessoires 1x mode d'emploi 4 Câble d'alimentation 4 Poignée de porte 7 V Volet d'entretien 3 Vis du panneau arrière (S1-S4) 3 Plan de travail a 6 2 Panneau arrière 5 2 Porte 4 1 Boulons de transport (T1-T4) 3 1 Tiroir à lessive/adoucissant Ce schéma peut indiquer une disposition légèrement différente de celle de votre lav a e-linge. 1 Description du produit 6 1 Tiroir à lessive/adoucissant Écran Sélecteur de programme Touche « Départ/Pause » T Touche « Marche/Arrêt » T Touches de ffonction (a-h) T 3 3 Sélection 2 1 Programme 2 1 rpm 40 °C 60 °C Adoucissant Fin différée Température Essorage 6 a-h Lessive 2 M M émo M1 M3 R Hygiénique 95°C Jeans Sport Lingerie Laine Mixte Synthétique Coton M2 Quotidien Ultra blanc 3 2 1 Programme Sélection Lessive Adoucissant Fin différée T Températu re Essorage Mémo Lavage Main Essorage/ Vidange Nettoyage Tambour Délicat Bébé Coton Express 15' 4 Levier 5 Appuyez doucement sur cette touche pour mettre la machine en marche ; l'écran s'allume. Pour mettre la machine hors tension, appuyez à nouveau sur la touche pendant environ 2 secondes. Si aucun élément du panneau ou programme n'est activé,, la machine s'arrête automatiquement Touche « Marche/Arrêt » T Appuyez doucement sur cette touche pour démarrer ou interrompre le programme actuellement affiché.. Lorsque le programme est en cours,, le symbole correspondant est allumé ; lorsqu'il est interrompu,, le symbole clignote. Touche « Départ/Pause » T Tournez ce bouton pour sélectionner l'un des 16 programmes disponibles : la LED T correspondante s'allume et les paramètres par défaut du programme s'affichent. Sélecteur de programme Si l'appareil est sous tension,, l'écran indique son état actuel en allumant une des six fonctions f (voir pages suivantes). En cours de fonctionnement f , l'écran se désactive après un certain délai (mode Économie d'énergie) jusqu'à ce que vous tourniez le sélecteur de programme. Écran a b c d e f g h 3 Panneau de commande Compartiment 3 : réservoir à adoucissant (dosage intelligent). Compartiment 2 : compartiment du produit de lavage. Pour tous les produits de lavag a e,, si la fonction f « Dosage intelligent » est désactivée. Compartiment 1 : réservoir de lessive liquide (« Dosage intelligent ») pas de gel,, pas de concentré. Les recommandations relatives au type de lessive s‘appliquent aux différentes températures de lavag a e.Veuillez V consulter les instructions du fabricant pour plus de détails. Tiroir à lessive 1 2 3 4 5 6 7 touches de fonction 2 1 3 3 b Adoucissant d a Lessive c Programme Sélection Wasch 2 1 8 « Dosage intelligent » est le réglage par défaut. Cela signifie qu'en fonction du programme, de la charge de linge et de la dureté de l'eau, un dosage optimal de la lessive liquide et de l'adoucissant est effectué avec les compartiments 1 (1,3 l) et 3 (0,5 l) du tiroir à lessive. Les symboles correspondant aux éléments activés s'allument. Cette fonction permet d'obtenir des résultats optimaux, d'économiser du produit de lavage et de protéger votre environnement. Une charge dure l'équivalent de 20 cycles de programme. Si un réservoir est vide, le symbole correspondant clignote. « Dosage intelligent » (bouton c ou bouton d) Appuyez sur ce bouton pour désactiver ou activer un dosage supplémentaire de l'adoucissant (voir « Dosage intelligent »). « Adoucissant » (bouton d) Appuyez sur ce bouton pour désactiver ou activer le « Dosage intelligent » pour la lessive liquide. Si le réglage par défaut de la lessive liquide (voir « Dosage intelligent ») est désactivé, le compartiment 2 du tiroir à lessive doit être utilisé pour tous les types de produit de lavage. « Lessive » (bouton c) Cette option bloque l'activation de tous les éléments du panneau.Après le démarrage appuyez simultanément sur « Programme »+« Sélection » pendant environ 3 secondes. Le symbole de verrouillage du panneau est maintenant affiché. La prochaine répétition de l'opération déverrouille les fonctions. « Verrouillage enfant » - fonction de verrouillage du panneau de commande (bouton a + b) Appuyez sur ce bouton pour confirmer le « Programme » choisi ; le symbole correspondant clignote. De plus, une « coche », un symbole « 1 »ô« 2 »ô« 3 » ou l'un des symboles de tache s'allume. Le fonction s'active après 3 secondes ou lorsque vous appuyez sur le bouton a (« Programme »). « Sélection » (bouton b) Appuyez sur ce bouton pour sélectionner, les uns après les autres, les fonctions et les réglages requis. Le symbole correspondant s'allume. « Programme » (bouton a) Haier a défini pour chaque programme des paramètres par défaut spécifiques afin d'obtenir des résultats optimaux. En l'absence d'exigence particulière, il est recommandé d'utiliser les paramètres par défaut. À partir de ces réglages effectués à l'usine, de nombreux paramètres de programme et des fonctions supplémentaires peuvent être modifiés individuellement (voir le bouton de sélection des programmes et les différentes fonctions). Panneau de commande Touches de fonction - La fonction Mémoire est disponible dans les programmes « Coton » (M1), « Synthétique » (M2) et « Mixte » (M3). Après avoir sélectionné les options individuelles et les valeurs apparentées, appuyez sur la touche « Mémo » jusqu'à ce que l'écran affiche l'indication appropriée : « M1 », « M2 » ou « M3 ». Démarrez le programme ; le programme activé est désormais en mémoire. La prochaine fois que ce programme est choisi, appuyez sur la touche « Mémo » pour activer le réglage mémorisé et être immédiatement prêt à démarrer. « Mémo » (bouton h) Appuyez sur ce bouton pour régler la vitesse de rotation. « Essorage » (bouton g) Appuyez sur ce bouton pour régler la température maximale de l'eau. « « Température » (bouton f) Appuyez sur ce bouton pour allumer le symbole correspondant et afficher l'heure de fin du programme en cours. Le démarrage du cycle de lavage est alors différé en fonction des réglages sélectionnés. Tournez le sélecteur de programme pour repousser la fin du programme par incrément de 30 minutes (de 0,5 à 24 h). Par exemple, si l'écran indique « 6:30 », le cycle du programme s'achèvera dans 6 heures 30 minutes. Cela ne s'applique pas au programme « EssorageôVidange ». M M émo e f g h 40 °C 60 °C Fin différée Température Essorage rpm Affichage du temps (correspondant à l'opération en cours) Panneau d comm eand « Fin différée » - Permet de différer la fin du programme (bouton e) 9 e Réglage de la mémoire Lessive liquide réservoir vide Adoucissant - réservoir vide Réglage de la vitesse de rotation maximale Dureté de l'eau (détection automatique) Fin différée activée Réglage de la température de lavage maximale Cycle d'essorage/ vidange en cours Pas d'alimentation en eau Dosage intelligent de l'adoucissant activé Dosage intelligent de la lessive liquide activé Paramètres du programme Fruit Café Vin Herbe La porte est ouverte Cycle de rinçage en cours Cycle de nettoyage en cours La porte est verrouillée (en service) Panneau de commande verrouillé Indication du cycle du programme Indication d'état de base Cycle de rinçage supplémentaire (1 à 3) Antifroissement (arrêt du cycle de rinçage) Cycle de lavage principal intensifié (1 à 3) Sport Antifroissement (après la fin du cycle) Fonction (détachant) 10 Réglage par défaut, pas d'option symboles de l'écran Temps de cycle du programme réduit Fonction Panneau de commande - 90 °C --16 Nettoyage tambour Oui --- 30 °C --- 0-40 °C 30 °C 90 °C 20 °C 40 °C 40 °C 40 °C 30 °C 40 °C ---- 40 °C 30 °C 40 °C 95 °C 15 Essorage/ Vidange 14 Lavage main 0-40 °C 13 Délicat 0-30 °C 11 Express 15’ 0-90 °C 0-60 °C 10 Ultra blanc 12 Bébé coton 0-40 °C 9 Quotidien 0-90 °C 0-60 °C 7 Synthétique 8 Coton 0-60 °C 0-40 °C 5 Laine 6 Mixte 0-60 °C 0-40 °C 3 Sport 4 Lingerie 0-60 °C 2 Jeans --- Réservoir d'adoucissant Compartiment du produit de lavage Réservoir de lessive liquide 1 Hygiénique 95 °C 11 En option Non --- --- Tissus de coton Soie ou laine Coton/Synth Coton/Synth Coton/Synth Tissus de coton Coton/Synth Tissus en fibres artificielles Coton/Synth. Tissus de laine Lingerie Vêtements de sport Jeans Coton/Synth. 1 000 tpm 1400 tpm 800 tpm 600 tpm 1000 tpm 1000 tpm 1000 tpm 1400 tpm 1600 tpm 1200 tpm 1000 tpm 600 tpm 1000 tpm 1000 tpm 1000 tpm 1000 tpm Tableau des programmes Programmes 1 4 4 4 4 8 4 2 1 4 1 2 8 --- Laine Mixte Synthétique Coton 40* Coton 60* Coton 60* Quotidien Ultra blanc Express 15’ Bébé coton Délicat Lavage main Essorage/Vidange Nettoyage tambour 2010/1061 L/annum 9856 kg 8,0 kg · N P EIA ENER ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE ENERGI ABCDEFG 70 dB 54dB kWh/annum 118 HW80-BD1626 A +++ 4 Lingerie A +++ A ++ A+ A B C D 2 Sport ENERG 4 Jeans 15,0 --- 36,0 50,0 67,5 20,0 45,0 46,0 90 --- 30 30 90 20 40 40 40 60 60 30 40 --- 40 30 40 95 °C Temp. 1:05 0:06 0:57 0:56 2:05 0:15 0:59 1:20 Auto Auto Auto Auto Auto 0:42 1:09 0:25 Auto Auto h:min Durée de lavage --- --- --- --- --- --- --- --- <45 <45 <45 --- --- --- --- --- --- --- % Efficacité de l'essorage 12 Les programmes coton 60 °C et 40 °C standard conviennent pour le nettoyage du linge en coton normalement sale. Il s'agit des programmes les plus efficaces en termes de consommation combinée d'eau et d'énergie pour le linge en coton. La température réelle de l'eau peut varier de la température indiquée. Programme standard pour l'étiquetage énergétique selon 2010/30EU : Coton 60 °C/40 °C avec vitesse d'essorage maximale et fonction intensive activée (niveau 3) sans « Dosage intelligent ». *Informations générales et conseils : 1,80 0,10 0,25 0,25 2,00 0,20 0,60 0,58 35,0 36,0 45,0 46,0 0,25 0,40 0,55 0,55 34,0 50,0 0,56 0,10 40,0 35,0 0,26 0,50 40,0 36,0 0,56 2,00 L kWh kg 2 Eau Énergie Charge max. Hygiénique 95 °C Programme Les valeurs de consommation indiquées peuvent différer en fonction des conditions locales. Consommation Utilisation quotidienne Les éléments non textiles, de petite taille, desserrés ou mal cousus peuvent provoquer des dysfonctionnements et endommager les vêtements et l'appareil. Avertissement ! Triez les vêtements en fonction du tissu (coton, synthétique, laine ou soie) et de leur saleté. Séparez les vêtements blancs des vêtements de couleur. Lavez les textiles de couleur d'abord à la main pour vérifier si les couleurs passent ou déteignent au lavage. Les vêtements sans ourlets, le linge délicat et les tissus fins tels que les rideaux doivent être placés dans un sac de lavage (un lavage à la main ou à sec est préférable). Fermez les fermetures et les crochets, assurez-vous que les boutons sont cousus fermement et placez les petits articles (socquettes, ceintures, soutien-gorge, etc.) dans un sac de lavage. Dépliez les grandes pièces de linge (draps, dessus-de-lit, etc.). Mettez les vêtements sur l'envers.Videz les poches (clefs, pièces de monnaie, etc.) et retirez les objets décoratifs durs (broches, etc.). Préparation du linge Avant toute utilisation, ouvrez le robinet et vérifiez l'absence de fuite. Avertissement ! Ouvrez le robinet. L'eau doit être propre et claire. Raccordement de l'eau Branchez le lave-linge à l'alimentation électrique (220 V à 240 V~/50 Hz). Alimentation L'appareil est prévu pour un usage domestique à l'intérieur de votre habitation. S'il est utilisé pour un usage commercial, industriel ou non prévu, la garantie Haier ne sera pas applicable. Suivez les instructions détaillées sur les étiquettes des vêtements et ne lavez que des vêtements lavables en machine. 13 2 2 1 3 3 Optionen Auswahl Waschmittel 1 rpm M Schleudern M emo Ultra Weiß Express 15 Baby Care Jeans Hygiene 95°c MAX limit line Selbstreinigung Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Tägliche Wäsche Synthetik M2 Unterwäsche Sport Wolle Baumwolle M1 Mix M3 MAX Temp. 6 Daily Wash Ultra White Express 15 Baby Care Delicate Hand Wash Spin/Drain Self Clean Weichspüler Zeitvorwahl M1 Cotton M2 Synthetic M3 Mix 1 2 3 Wool 1 2 3 Underwear Sport rpmM Jeans Detergent Softener Delay Temp. Memo Hygenic 95°c Function Selection Speed Smart Function 14 Information f importante : Dosage intelligent est le réglage par défaut.. En ffonction du programme,, de la charge et de la dureté de l'eau,, un dosage optimal du produit de lavage a est automatiquement appliqué à l'aide des réservoirs réservés à la lessive liquide (1,3 l) et à l'adoucissant (0,5 l). Pour le remplissage,, ouvrez le volet du tiroir à lessive et ajoutez un produit non concentré jusqu'à la ligne de limite MAX ».. Reffermez ensuite doucement le tiroir. r Ouvrez le tiroir à lessive et ajoutez la quantité de lessive et d'adoucissant nécessaire dans leurs compartiments respectifs. Ajout de lessive v - « Dosage intelligent » L'efficacité et les performances f du laavage sont déterminées par la qualité de la lessive utilisée.. Utilisez exclusivement une lessive homologuée pour le lavage a en machine et des détergents spéciaux si besoin est (par exemple,, pour les synthétiques et les tissus de laine).. Respectez les recommandations du fabricant de lessive. Sélection de la lessive v Ouvrez la porte et insérez le linge article par article.. Ne surchargez pas la machine.Vérifiez que vous pouvez passer la hauteur d'une main au-dessus de la charge. Fermez bien la porte. Chargement r de la machine Utilisation quotidienne Fermez l'arrivée d'eau et débranchez le cordon d'alimentation. Ouvrez la porte pour éviter la fformation d'humidité et d'odeurs. Laissez la porte ouverte lorsque vous n'utilisez pas la machine. Après le lav a age Pour interrompre un programme en cours, appuyez doucement sur la touche « Départ/Pause ». Pour reprendre le cycle, appuyez à nouveau sur la touche. Pour annuler un programme en cours av a ec tous ses paramètres individuels, activez « Départ /Pause », puis appuyez pendant environ 3 secondes sur « Marche/Arrêt ». Interruption - annulation du programme de lav a age Appuyez sur la touche « Départ/Pause » pour démarrer. r. L'appareil utilise les réglages actuels. Pour eff ffectuer des modifications, vous devez annuler le programme de lavag a e. À la fin du cycle du programme,, le mot Fin » s'affiche ; ensuite,, la machine s'arrête automatiquement. Démarrage du programme de lav a age Coton M1 M3 Lingerie Laine R M1 M3 R Hygiénique 95°C Jeans Sport Lingerie Laine Mixte Synthétique Coton Hygiénique 95°C Jeans Sport R M2 M2 Sélection 3 3 2 2 1 M2 1 Programme Hygiénique 95°C Jeans Sport Synthétique Mixte M1 M3 Lingerie Laine Mixte Synthétique Coton Quotidien Ultra blanc Express 15' 2 2 1 1 3 3 Delay Temp. Lavage Main Essorage/ Vidange Nettoyage Tambour Délicat Bébé Coton Express 15' Ultra blanc Quotidien rpm Spin Lavage Main Essorage/ Vidange Nettoyage Tambour Délicat Bébé Coton M emo M rpm Ultra White Delicate Spin/Drain Self Clean Hand Wash Baby Care Express 15 Daily Wash M2 M1 Wool Jeans Hygenic 95°c Sport Underwear Mix M3 Synthetic Cotton 40 °C 60 °C Adoucissant Fin différée Température Essorage Function Selection Detergent Softener Lessive M M émo Lavage Main Essorage/ Vidange Nettoyage Tambour Délicat Bébé Coton Express 15' Ultra blanc Quotidien Utilisation quotidienne Sélectionnez les options requises (voir « Panneau de commande »). Sélection des options Pour obtenir des résultats optimaux au lavag a e,, choisissez un programme qui convient au degré de salissure et au type du T le bouton des programmes pour sélectionner le linge.Tournez programme adéquat. Sélection d'un programme 15 Température de lavage maximale 40 °C - très doux Température de lavage maximale 30 °C - très doux Température de lavage maximale 40 °C doux Température de lavage maximale 30 °C doux Ne pas laver Oxygène uniquement/ non chloré Sèche-linge autorisé température basse Séchage à plat Repassage à une température maximale de 150 °C Température de lavage maximale 40 °C normal Température de lavage maximale 30 °C normal Température maximale lavage à la main 40 °C Tous agents de blanchiment autorisés blanchiment autorisé Sèche-linge autorisé température normale Séchage sur corde Repassage à une température maximale de 200 °C Nettoyage à sec professionnel aux hydrocarbures Pas de nettoyage par voie humide professionnel Nettoyage à sec professionnel au tétrachloréthène Nettoyage par voie humide professionnel Pas de nettoyage à sec Entretien professionnel des textiles Repassage à une température maximale de 110 °C sans vapeur (le repassage à la vapeur peut provoquer des dommages irréversibles) Repassage Ne pas passer au sèchelinge Sèche-linge Ne pas blanchir Blanchiment Température de lavage maximale 60 °C - doux Température de lavage maximale 60 °C normal Pas de repassage 16 Lavage Température de lavage maximale 95 °C normal Symboles d'entretien du linge Utilisation quotidienne Pour optimiser la consommation d'énergie, d'eau et de lessive, et gérer au mieux votre temps, respectez la charge maximale recommandée. Veillez à ne pas dépasser les dosages chimiques recommandés. Choisissez toujours la température de lavage la plus basse. Les lessives modernes nettoient efficacement à moins de 60 °C. N'augmentez les paramètres par défaut que si le linge est très sale. Il est recommandé d'utiliser ensuite un sèche-linge à la vitesse d'essorage maximale. Informations environnementales « Débranchez la machine pendant le nettoyage et l'entretien. Utilisez un chiffon doux imbibé de savon liquide pour nettoyer la machine et les composants en caoutchouc. N'utilisez pas de produits chimiques organiques ou de solvants corrosifs. Nettoyage de la machine 1 2 2 1 1 3 3 Function Selection Detergent Softener Delay Temp. rpm Spin M emo M Ultra White Delicate Spin/Drain Self Clean Hand Wash Baby Care Express 15 Daily Wash M2 M1 Wool Jeans Hygenic 95°c Sport Underwear Mix M3 Synthetic Cotton 2 Entretien et nettoyage Nettoyez régulièrement les résidus de lessive dans le tiroir à lessive.Tirez le tiroir jusqu'à la butée (1) et appuyez sur le bouton d'ouverture (2) pour le retirer. Nettoyez ensuite le tiroir à l'eau et remettez-le en place dans la machine. Nettoyage du tiroir à lessive 17 18 Le dispositif de fermeture du filtre de la pompe doit être propre et en parfait état. Si le couvercle n'est pas bien serré, de l'eau peut s'échapper. Avertissement ! 11. Refermez le volet d'entretien 10. Rebouchez le tuyau de vidange et réintroduisez-le dans la machine. 9. Remettez la pompe en place. 8. Nettoyez soigneusement le filtre de la pompe, par exemple, à l'eau courante. 7. Retirez les contaminants et la poussière. 6. Après avoir effectué la vidange, dévissez et enlevez le filtre de la pompe. 5. Retirez le bouchon du tuyau de vidange. 4. Tirez le tuyau de vidange et maintenez-en l'extrémité au-dessus du récipient. 3. Prévoyez un récipient plat pour récupérer l'eau de vidange, dont la quantité peut être importante ! 2. Ouvrez le volet d'entretien. Utilisez une pièce ou un tournevis. 1. Arrêtez et débranchez la machine. Risque de brûlure ! L'eau dans le filtre de la pompe peut être très chaude.Avant toute intervention, assurez-vous que l'eau a refroidi. Avertissement ! Vérifiez régulièrement le filtre de la pompe et si l'appareil - ne vidange pas l'eau, - n'essore pas, - émet un bruit inhabituel en cours de fonctionnement. Filtre de la pompe Entretien et nettoyage Détergent Liquide Poudre Optionnel Non - L/P L/P L/P L - Universel - L/P L/P L/P L - Couleur - L Spéciale O O O O O O Adoucisseur 40 - 90 ----- Gamme de température en °C froid - 60 L - L - Délicat Si vous utilisez le détergent liquide , il n’est pas recommandé d’ activer le démarrage différé . Le montant de détergent nécessaire choisit à emballer l’information ! Info : Le détergent moderne à lavage en température basse . L P O - Laine Mixte Synthétique Coton Express 15’ Délicat Le meilleur choix de détergents Avant la prochaine utilisation, vérifiez minutieusement le cordon d'alimentation, l'arrivée d'eau et le tuyau de vidange.Assurez-vous que tout est bien installé et qu'il n'y a pas de fuite. 2 Entretien et nettoyage Si le lave-linge reste inutilisé pendant une période prolongée, débranchez l'appareil (1) et fermez l'arrivée d'eau (2). Ouvrez la porte pour éviter la formation d'humidité et d'odeurs. Laissez la porte ouverte lorsque vous n'utilisez pas la machine. Période sans utilisation Pour éviter l'obstruction de l'arrivée d'eau par l'entrée de substances étrangères, nettoyez le filtre d'arrivée d'eau régulièrement. Robinet d'arrivée d'eau et filtre d'arrivée d'eau 19 Temps du cycle de lavage restant. Temps du cycle de lavage restant. La porte est verrouilée à cause du niveau de l'eau ou de sa haute température dans le tambour. Fin de cycle. Erreur de vidange, l'eau n'a pas été évacuée. Verrouillage - erreur. Le niveau d'eau n'a pas été atteint après huit minutes. Niveau de sécurité de l'eau - erreur. Capteur de température - erreur. Erreur de chauffage (apparaît à la fin d'un cycle). Moteur - erreur. Débordement de l'eau. 1:25 19:30 Lock End E1 E2 E4 E8 F3 F4 Contactez le service après-vente. Fermez immédiatement le robinet. Contactez le service après-vente. Contactez le service après-vente. Contactez le servi ce après-vente. Verifiez et repartissez la charge dans le tambour. Merci de diminuer la quantité de linge en cas de surchargement. Recommencez avec un programme d'essorage . La mesure du poids de votre chargement est en cours, merci de patienter jusqu'à l'affichage du temps de votre programme. Merci de patienter jusqu'à l'affichage du temps de votre programme :Lo = Charge faible;HALF = Demi-charge;FULL = Charge optimisé;HI = Pleine charge. Reportez-vous au symbole supplémentaire. La fin est probablement différée. Reportez-vous au symbole. Attendre la fin du programme ou l'annuler puis sélectionnez le programme vidange . En cas d'eau chaude dans le tambour, pour éviter de se bruler, sélectionnez le programme lavage main et lavez quelques minutes puis selectionnez le programme vidange avant d'ouvrir la porte. Fin du cycle ou du programme. Nettoyez le filtre de la pompe. Vérifiez que le tuyau de vidange n'est pas obstrué et que l'installation est correcte. Fermez correctement la porte. Vérifiez que l'alimentation en eau et la pression d'eau sont normales.Auto-siphonage du tuyau de vidange. Automatique libérés, d'autres sages contactez le service aprèsvente. Contactez le service après-vente. Contactez le service après-vente. 20 Code : la protection anti-débordement est placée au niveau le plus bas possible dans la machine. En cas de fuite, toutes les fonctions s'arrêtent automatiquement, à l'exception de la pompe de vidange qui est activée pour des raisons de sécurité. Avertissement ! FA FC Unb Erreur du capteur de niveau d'eau. Commande électronique - erreur. L'essorage ne fonctionne pas car la charge n'est pas équilibrée dans le tambour . Mesure du poids du chargement dans le tambour. Lo/HALF/ FULL/HI F7 Fb Détection automatique du chargement. Auto Code affiché Dépannage Aucun programme choisi. Pas d'eau. Le flexible d'alimentation est tordu. Le filtre du flexible d'alimentation est obstrué. La pression d'eau est inférieure à 0,03 MPa. Coupure d'eau. La hauteur du tuyau de vidange est inférieure à 80 cm. L'extrémité du tuyau de vidange risque de baigner dans l'eau. La machine se vidange pendant qu'elle se remplit. Le programme n'a pas encore démarré. La porte est mal fermée. La machine n'a pas été mise sous tension. Coupure de courant. Le lave-linge ne se remplit pas d'eau. Le lave-linge ne fonctionne pas. Dépannage sans code affiché Levier Dépannage Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement installé. Réglez le programme et démarrez-le. Vérifiez le robinet d'eau. Vérifiez le flexible d'alimentation. Débouchez le filtre du flexible d'alimentation. Vérifiez la pression d'eau. Vérifiez l'arrivée d'eau. Appuyez sur la touche « Départ/Pause ». Fermez correctement la porte. Mettez la machine sous tension. Vérifiez le branchement électrique. Le programme en cours et ses paramètres ne seront pas sauvegardés longtemps. Un nouveau démarrage du cycle du programme sera probablement requis. Si une panne de courant interrompt le déroulement d'un programme de lavage, l'ouverture de la porte est mécaniquement bloquée. Pour que le linge puisse être retiré, le niveau d'eau ne doit pas être visible à travers le hublot de la porte (danger de brûlure !). Vous devez abaisser le niveau d'eau comme indiqué dans la section « Filtre de la pompe ». Ensuite (mais pas avant), tirez le levier derrière le volet d'entretien jusqu'à ce que la porte se déverrouille en émettant un petit « clic ». Pour finir, remettez toutes les pièces en place. En cas de coupure de courant 21 La lessive n'est pas adaptée. Utilisation excessive de lessive. La durée du programme de lavage C'est normal et cela n'affecte pas le fonctionnement. est ajustée. Mauvaise répartition du linge. Une quantité excessive de mousse flotte dans le tambour et/ou le tiroir à lessive. Ajustement automatique du temps de lavage. Échec de l'essorage. Vérifiez la charge de la machine et le linge, puis réexécutez un programme d'essorage. 3HQGDQWO HVVRUDJHVLXQHWURSJUDQGHTXDQWLWpGHPRXVVHHVWGpWHFWpHOHPRWHXUV DUUrWHHW ODSRPSHGHYLGDQJHHVWDFWLYpHSHQGDQWVHFRQGHV6LO pOLPLQDWLRQGH ODPRXVVHpFKRXHjUHSULVHVOHSURJUDPPHV DUUrWHVDQVHVVRUDJH ,QIRUPDWLRQVJpQpUDOHVHWFRQVHLOV Activez l'écran - voir « écran » Appuyez sur « Départ/Pause » pour reprendre le cycle. Si nécessaire, annulez l'opération. Aucun « code d'erreur » affiché ? Le programme effectue le cycle de trempage ? Panne du programme. L'opération s'arrête pendant un certain temps. Vérifiez les recommandations en matière de lessive. Réduisez la quantité de lessive Vérifiez le branchement électrique et l'alimentation en eau. Coupure d'eau ou de courant. Ajustez la quantité de linge. Vérifiez que la machine se trouve sur une surface régulière et est installée à l'horizontale. Retirez tous les boulons de transport. Forte vibration pendant La charge de la machine n'est pas correcte. l'essorage. Le lave-linge se trouve sur une surface irrégulière ou n'est pas installé à l'horizontale. Certains boulons de transport n'ont pas été retirés. L'opération s'arrête avant la fin du cycle de lavage. Nettoyez le filtre de la pompe. Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement installé. Débouchez le tuyau de vidange. Le filtre de la pompe est bouché. L'extrémité du tuyau de vidange se trouve à plus de 100 cm au dessus du sol. Le tuyau de vidange est obstrué. Échec de la vidange. 6ROXWLRQ &DXVH 22 3UREOqPH Dépannage Réglez les pieds pour que l'appareil soit bien à l'horizontale. Cela permet de réduire les vibrations et donc le bruit pendant l'utilisation. Cela permet également de ralentir l'usure de l'appareil. Nous recommandons l'emploi d'un niveau à bulle pour le réglage. Le sol doit être aussi stable et plat que possible. Réglage des pieds      Bouchez les autres orifices avec des bouchons d'obturation.   Remettez le panneau arrière en place en l'insérant dans les deux interstices, la partie convexe tournée vers l'extérieur. &RQVHUYH]OHVERXORQVGHWUDQVSRUWHQOLHXV€USRXUSRXYRLUYRXV HQVHUYLUXOWpULHXUHPHQW 6LYRXVGHYH]GpPpQDJHUODPDFKLQHUHPHWWH]OHVERXORQVGH WUDQVSRUWHQSODFHSRXUQHSDVO HQGRPPDJHU ,QIRUPDWLRQVJpQpUDOHVHWFRQVHLOV  Retirez les boulons sur le côté arrière et retirez les entretoises en plastique de l'intérieur de la machine.  Retirez le panneau arrière. Les boulons de transport servent à retenir les composants antivibration à l'intérieur de la machine pendant le transport. Démontage des boulons de transport Retirez tous les éléments d'emballage, y compris la base en polystyrène. A l'ouverture de l'emballage, des gouttes d'eau peuvent apparaître sur le sac plastique et le hublot. Ce phénomène est normal et résulte des tests hydrauliques effectués en usine. Préparation 23        Installation 80 - 100 cm Installation Le raccord doit être fixé à l'adaptateur correspondant au-dessus du siphon, de manière à assurer l'étanchéité ! 2. Tuyau de vidange raccordé au siphon d'un évier Utilisez le coude du tuyau de vidange pour maintenir en place l'extrémité du tuyau de vidange, au-dessus du niveau d'eau. Fixez le coude de telle sorte qu'il ne risque pas de tomber à cause des mouvements de la machine. 1. Tuyau de vidange raccordé à un évier Le système de vidange peut être installé de plusieurs manières. Le tuyau de vidange doit cependant atteindre une hauteur d'au moins 80-100 cm. Si possible, fixez le tuyau de vidange au clip à l'arrière du lave-linge. Tuyau de vidange L'appareil est homologué pour une alimentation en eau froide uniquement ! Utilisez le kit de raccordement fourni avec l'appareil. Les kits de raccordement usés ne doivent pas être réutilisés. Avertissement ! Raccordez le flexible d'alimentation à un robinet d'eau. Fixez l'écrou du flexible d'alimentation au connecteur sur la vanne d'eau. Le flexible d'alimentation Aqua Stop est un élément important pour la sécurité et le contrôle global de l'appareil. Il est doté de vannes qui contrôlent l'alimentation en eau et la coupent en cas de fuite sur le flexible. Flexible d'alimentation - Système de contrôle Aqua 24 5HPDUTXH5R\DXPH8QLXQLTXHPHQWOHIXVLEOHG XQHSULVH8. $GRLWrWUHFRQIRUPHjODQRUPH%6 Avant chaque branchement, vérifiez que : - la prise convient à la puissance maximale du lave-linge (le fusible de sécurité du circuit électrique ne doit pas être inférieur à 15 A) ; - le voltage respecte les recommandations ; - la prise de courant est adaptée à la fiche électrique de l'appareil ; - la prise électrique utilisée est raccordée à la terre. Branchement électrique Le tuyau de vidange ne doit pas être immergé. Il doit être solidement fixé et ne pas présenter de fuite. Si le tuyau de vidange est placé au sol ou si le tuyau se trouve à une hauteur inférieure à 80 cm, le lave-linge se vidange sans arrêt pendant le remplissage (auto-siphonage). Le tuyau de vidange ne doit pas être rallongé. Si nécessaire, contactez le service après-vente. Avertissement ! Utilisez le coude du tuyau de vidange pour maintenir en place l'extrémité du tuyau de vidange. Fixez le coude de telle sorte qu'il ne risque pas de tomber à cause des mouvements de la machine. 3. Tuyau de vidange vers canalisation des eaux usées 25 Installation 8 Charge nominale (kg) 71 0,2 0,2 Poids net (kg) Consommation électrique hors tension (W) Consommation électrique si laissé sous tension (W) 845 x 650 x 595 2000 Courant maximal Alimentation (W) Dimensions (H x P x L mm) 16 Programmes de lavage 1600 0,03 P 1 Pression de l'eau (MPa) Vitesse d'essorage (t/min) 10 220 V - 240 V~/50 Hz Courant maximal (A) Alimentation HW80-BD1626 Informations techniques de base relatives à l'appareil Informations techniques 26 Service après-vente Haier Europe-115-123, Avenue Charles de Gaulle92200 Neuilly-sur-Seine-France Tel.:+33 173 794 800 Fax:+33 147 383 471 Mail:[email protected] En cas de problème, consultez la section Dépannage de ce guide. Si besoin est, reportez-vous à votre fiche de garantie pour des informations sur le service après-vente. Pour les autres pays, reportez-vous à la zone de service et d'entretien de : www.haier.com. Vous y trouverez une foire aux questions et pourrez soumettre une demande d'assistance. 27 Manual del usuario Lavadora a Algodón M1 Sintéticos Mezcla 1 2 3 1 2 3 Lana rpm Función Selección Velocidad Detergente Suavizante Fin diferido Temperatura centrifugado 60 °C M M2 M3 R Ropa interior Ropa deportiva Vaqueros M emo Higiénico 95°c Lavado diario Ultra blanco Rápido15' Cuidado infantil Delicados Lavado a mano Centrifugado/ Vaciado Auto lavado 40 °C HW80-BD1626 Desechado Símbolos La presencia de este símbolo en el producto, en los accesorios o en cualquier material que se proporcione con esta información indica que al final de su vida útil, el producto y sus accesorios electrónicos (por ejemplo, el cable o la manguera Aqua Stop) no se deben desechar junto con los demás residuos domésticos. Para evitar posibles efectos nocivos sobre el medio ambiente y la salud humana derivados de un vertido incontrolado de residuos, separe estos elementos de los demás tipos de residuos y recíclelos. De este modo promoverá la reutilización sostenible de los recursos materiales. Cada usuario deberá ponerse en contacto con el comercio donde adquirió el producto o con la autoridad local competente, a fin de obtener la información necesaria para reciclar cada elemento de una forma segura para el medio ambiente. En el caso de usuarios empresariales deberá ponerse en contacto con su proveedor y comprobar las condiciones de compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no se deben mezclar con otros residuos comerciales. Información medioambiental $GYHUWHQFLD,QIRUPDFLyQGHVHJXULGDGLPSRUWDQWH Información general y consejos No Sí Lea estas instrucciones con detenimiento antes de usar el aparato. Contienen información importante que le servirá de ayuda para realizar una instalación correcta y segura y le indicará cómo darle el mejor uso, mantenimiento y limpieza. Guarde este manual para futuras consultas y para asegurarse de que hace un uso correcto y seguro. En el caso de que venda, regale o abandone el aparato por cualquier motivo, asegúrese de que incluye este manual con el producto para que el nuevo propietario pueda familiarizarse con sus opciones y advertencias de seguridad. Gracias por comprar un producto Haier 2 Índice 6HUYLFLRSRVYHQWD  'DWRVWpFQLFRV  ,QVWDODFLyQ  6ROXFLyQGHSUREOHPDV &XLGDGR\OLPSLH]D 8VRGLDULR &RQVXPR 3URJUDPDV 3DQHOGHFRQWURO 'HVFULSFLyQGHOSURGXFWR 6HJXULGDG  3 Seguridad ... Colocar el aparato directamente sobre una alfombra o junto a una pared o un mueble. ... Enchufar o desenchufar el aparato en presencia de gases inflamables. ... Utilizar pulverizadores inflamables cerca del aparato. ... Utilizar agentes de limpieza en seco o detergentes inflamables. ... Tocar o usar el aparato cuando esté descalzo o con las manos o los pies húmedos o mojados. ... Exponer la máquina a la escarcha, calor o luz solar directa. ... Instalar el aparato a la intemperie en un lugar húmedo ni en zonas donde haya riesgo de fugas de agua, como debajo de un fregadero o cerca de él. En el caso de que se produzca una fuga de agua, corte la alimentación eléctrica y deje que la máquina se seque de forma natural. ... Dejar que manipulen el aparato ni el material de embalaje menores ni personas discapacitadas. Lo que no debe hacer: ... No encienda el aparato hasta que no esté todo correctamente instalado. ... Asegúrese de ajustar con firmeza las conexiones y las juntas de la manguera y abra la toma de agua para comprobar que no se producen fugas. ... Al desconectar el aparato de la fuente de alimentación, agarre el cable por el enchufe, no por el cordón. ... Asegúrese de que se puede acceder al enchufe en todo momento. ... Utilice un enchufe con conexión a tierra aparte para la fuente de alimentación. ... Asegúrese de que el fusible del circuito de alimentación sea para 15 A. ... Asegúrese de que el cable de alimentación no esté atrapado bajo el aparato y de que no existe peligro ni riesgo de que se dañe. ... Asegúrese de que retira los pernos de transporte. Antes de conectar el aparato por primera vez... 4 ... Cubrir el aparato mientras esté en funcionamiento o inmediatamente después de haber sido utilizado para permitir que se evapore la humedad. ... Abrir la puerta si el nivel de agua es visible a través de la portilla. ... Forzar la apertura de la puerta. Está dotada con un sistema de autobloqueo, que se abrirá transcurrido un tiempo una vez finalizado el ciclo de lavado. ... Abrir el cajón del detergente durante el ciclo de lavado. ... Lavar en agua caliente objetos que sean de goma o de un material de tipo esponja. ... Colocar objetos pesados, fuentes de calor u objetos húmedos en la parte superior de la máquina. ... Tocar la puerta durante el proceso de lavado, ya que puede alcanzar altas temperaturas. Lo que no debe hacer: ... En caso de deterioro del cable de alimentación, este solo puede ser cambiado por el fabricante, su agente de servicio u otro personal específicamente cualificado. ... Si el aparato no está en uso, para evitar la formación de malos olores, mantenga limpia la parte inferior de la portilla y abra la puerta y el cajón del detergente. ... Desconecte la toma de la pared tras cada programa de lavado para ahorrar electricidad y por motivos de seguridad. ... Suba las cremalleras, asegure los hilos sueltos y tenga cuidado con los objetos pequeños para evitar que se enreden. Si es necesario, utilice una bolsa o una red adecuadas. ... Impida que personas con limitaciones físicas, psíquicas o sensoriales, o que no tengan la experiencia o los conocimientos necesarios, utilicen el aparato. ... Vigile a los niños. Asegúrese de que no juegan con el aparato ni con su embalaje. Uso diario del aparato: 5 Seguridad 2 2 1 1 3 3 Optionen Auswahl Waschmittel Weichspüler Zeitvorwahl 2 40 °C 60 °C Temp. 6 rpm M Schleudern M emo Hygiene 95°c Selbstreinigung Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Feinwäsche Ultra Weiß Baby Care Tägliche Wäsche Express 15 Jeans Sport Unterwäsche Synthetik M2 M1 5 Wolle 4 Mix M3 Baumwolle 3 6 7 1 2 3 4 4 Cable de alimentación 5 Válvula de entrada del agua 6 Manguera de desagüe 4 Tirador de la puerta 5 Panel de control 6 Encendido/apagado 1 x Conjunto de manguera de entrada 4 x Ta T pones obturadores 1 x Abrazadera de la manguera de desagüe Compruebe que tiene todos los accesorios y documentos indicados a continuación. Accesorios 6 1 x Manual del usuario 3 T Tornillos de la tapa trasera (S1-S4) 3 Base superior 7 Ta T pa de servicio 2 Ta T pa trasera 2 Puerta 6 1 Pernos de transporte (T1-T4) 5 1 Cajón del detergente/suavizante a Esta ilustración podría ser ligeramente dife f rente al diseño de la lavadora a que acaba de comprar. r 1 Descripción del producto Cajón del detergente/suavizante a Pantalla Selector de programas Botón Inicio/Pausa Botón de encendido/apagado Botones de función (a-h) 1 Función 2 1 3 3 Selección 2 1 60 °C rpm 6 a-h 40 °C Velocidad Detergente Suavizante Fin diferido Temperatura centrifugado 2 Higiénico 95°c Vaqueros Ropa interior Ropa deportiva R M2 M1 M3 3 Auto lavado Centrifugado/ Vaciado Lavado a mano Delicados Cuidado infantil Rápido15' Ultra blanco Lavado diario 4 5 Panel de control 1 Pulse suav a emente este botón para encender el aparato.. Se ilumina la pantalla. Manténgalo pulsado durante 2 segundos para apagarlo.. Si no haay ningún elemento o programa activado, la máquina se apagará automáticamente transcurrido un tiempo. Botón de encendido/apagado Pulse este botón suav avemente para r comenzar o para r r el pro r gra r ma que se esté mostra r ndo actualmente. Dura r nte el fu f ncionamiento, se muestra r su símbolo. Cuando se pone en pausa, parpadea. Botón Inicio/Pausa Gire el mando para seleccionar uno de los 16 programas.. Se iluminará el LED correspondiente y se mostrará su configuración predeterminada Selector de programas Cuando esté encendido el dispositivo, se mostrará en la pantalla el estado actual en seis secciones dife f rentes (consulte las páginas siguientes). Durante el funcionamiento, transcurrido un tiempo se desactivará la pantalla (modo de ahorro de energ r ía) hasta que se mueva el selector de programas. Pantalla La recomendación relativa al tipo de detergente es adecuada para las distintas temperaturas de lavad a o.. Consulte el manual del detergente. 3 2 Palanca Función Selección Detergente Suavizante a Fin difeerido (retraso del tiempo de finalización) f Temperatura T g V Velocidad centrifugado (r. r p.m.) h Memo a b c d e M emo M Algodón Lana Mezcla Sintéticos Compartimento 3: Receptáculo para el suavizante a (Dosificación inteligente). Compartimento 2: Compartimento para el agente de lavvado. Para todo tipo de agentes de lavad a o,, si está desactivada la función "Dosificación inteligente". Comparttimento 1: Receptttááculo paraa el detterggente líquido ("Dosificación inteligente").. No usar geles ni concentrados. Cajón del detergente r 1 2 3 4 5 6 7 botones de función 2 1 3 3 b c d Detergente Suavizante a Función Selección Wasch mittel 2 1 8 La función "Dosificación inteligente" está activada de forma predeterminada. Esto significa que, en función del programa, de la carga de ropa y de la dureza del agua, se calculará automáticamente la dosis óptima de detergente líquido y suavizante utilizando los compartimentos relacionados 1 (1,3 l) y 3 (0,5 l) del cajón de detergente. Si está activada esta función, se iluminan los símbolos correspondientes. Esta función garantiza un resultado óptimo, ahorra detergente y es respetuosa con el medio ambiente. Una carga dura hasta 20 ciclos de programa. Si se vacía alguno de los receptáculos, parpadeará el símbolo correspondiente. "Dosificación inteligente" (botones c o d) Toque este botón para activar o desactivar una dosis adicional de suavizante, (consulte "Dosificación inteligente"). "Suavizante" (botón d) Toque este botón para activar o desactivar la función "Dosificación inteligente" para el detergente líquido. Si se desactiva la configuración predeterminada de detergente líquido (consulte "Dosificación inteligente"), el compartimento 2 del cajón del detergente se puede utilizar para cualquier tipo de agente de lavado. "Detergente" (botón c) Esta opción bloquea la activación de cualquiera de los elementos del panel. ,Después de iniciar, pulse simultáneamente "Función"+"Selección" durante unos 3 segundos. Se muestra el símbolo de bloqueo del panel. Repita el proceso para desactivarlo. "Bloqueo infantil": función de bloqueo del panel de control (botón a + b) Toque este botón para confirmar la "Función" seleccionada. Parpadea el símbolo correspondiente.También se muestra una marca de verificación, un "1"/"2"/"3" o uno de símbolos de manchas. Esta función se activará transcurridos 3 segundos o tras haber pulsado un botón de función. "Selección" (botón b) Toque este botón para ir seleccionando de forma secuencial las diferentes funciones y configuraciones. Se encenderá el símbolo correspondiente. "Función" (botón a) Para obtener los mejores resultados en cada programa, Haier ofrece configuraciones predeterminadas específicas. Si no son necesarios requisitos especiales, se recomienda la configuración predeterminada. En función de estos ajustes de fábrica, pueden cambiarse individualmente muchos parámetros de programas y funciones adicionales (consulte la sección "Programas" y botones de "Función"). Panel de control botones de función - La función de memoria está disponible en los programas "Algodón" (M1), "Sintéticos" (M2) y "Mezcla" (M3). Una vez seleccionadas las opciones individuales y los valores relacionados, toque el botón "Memo" hasta que se muestre "M1"/"M2"/"M3". Inicie un programa. La memoria estará activada para el programa seleccionado. Cuando vuelva a seleccionar ese programa, pulse el botón "Memo" para activar el ajuste memorizado y comenzar. "Memo" (botón h) Toque este botón para configurar la velocidad del centrifugado. "Velocidad centrifugado" (botón g) Toque este botón para ajustar la temperatura máxima del agua. " "Temperatura" (botón f) Toque este botón para que se ilumine el símbolo correspondiente y se muestre el tiempo actual de finalización del programa. En función de la configuración del programa, se retrasará el tiempo de inicio del ciclo de lavado. Puede aumentar el tiempo de retraso en incrementos de 30 minutos, hasta 24 horas, girando el selector de programas. Por ejemplo, si se muestra "6:30", significará que el final del ciclo del programa se producirá en 6 horas y 30 minutos. Esto no es aplicable en el programa "Centrifugado/Vaciado". "Fin diferido": retrasa el tiempo de finalización del programa (botón e) 9 e f g h Visualización del tiempo (relacionado con la operación actual) Panel de control Café Ciclo de aclarado adicional (1 a 3) Suavizante:receptáculo vacío Configuración de Memo Detergente líquido: receptáculo vacío Fin diferido activado Ajuste de velocidad de rotación máxima No hay suministro de agua inteligente activada Suavizante Dosificación Dureza del agua (detección automática) Ciclo de centrifugado/ vaciado en ejecución Panel de control bloqueado Dosificación inteligente activada Ajuste de temperatura de lavado máxima Ciclo de aclarado en ejecución (en funcionamiento) Detergente líquido Configuración del programa La puerta está abierta Ciclo de lavado en ejecución Puerta bloqueada Indicación de ciclo de programa Vino Ciclo de lavado principal intensificado (1 a 3) Indicación de estado básico Hierba Antiarrugas (parada del ciclo de aclarado) Fruta Ropa de deporte Antiarrugas (tras finalizar el ciclo) 10 Ajuste predeterminado, sin opciones Función (quitamanchas) símbolos de la pantalla Tiempo de ciclo de programa reducido Función Panel de control - Receptáculo para el detergente líquido 30 °C 0-90 °C 0-40 °C 0- 40 ° C 12 Cuidado infantil 13 Delicados 14 Lavado a mano --90 °C ----- 15 Centrifugado/Vaciado 16 Auto lavado 30 °C 90 °C 0- 30 ° C 20 °C 40 °C 11 Rápido 15’ 0-60 °C 40 °C 0-40 °C 9 Lavado diario 10 Ultra blanco 40 °C 0-90 °C 8 Algodón 30 °C 0-60 °C 7 Sintéticos 40 °C ---0-60 °C 0-40 °C 40 ° C 30 °C 40 °C 95°C 6 Mezcla 5 Lana 0-60 °C 0-40 °C 3 Ropa deportiva 4 Ropa interior 0-60 °C 2 Vaqueros --- 3 Receptáculo para el suavizante 2 Receptáculo para el agente de lavado 1 Higiénico 95°c 11 Sí Opcional No --- --- Tejidos de algodón Seda o lana Algodón/sintéticos Algodón/sintéticos Algodón/sintéticos Tejidos de algodón 1.000 r.p.m. 1.400 r.p.m. 800 r.p.m. 600 r.p.m. 1.000 r.p.m. 1.000 r.p.m. 1.000 r.p.m. 1.400 r.p.m. 1.600 r.p.m. 1.200 r.p.m. Tejidos de fibra química Algodón/sintéticos 1.000 r.p.m. 600 r.p.m. 1.000 r.p.m. 1.000 r.p.m. 1.000 r.p.m. 1.000 r.p.m. Algodón/sintéticos. Tejidos de lana Ropa interior Ropa para deporte Ropa vaquera Algodón/sintéticos. Tabla de programas Programas 12 2 8 --- Lavado a mano Centrifugado/Vaciado Auto lavado 2010/1061 L/annum 9856 kg 8,0 kg · N P EIA ENER ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE ENERGI A BCDEFG 70 dB 54 dB kWh/annum 118 HW80-BD1626 A +++ 1 Delicados A +++ A ++ A+ A B C D 4 ENERG 1 4 4 8 Cuidado infantil 4 Sintéticos Algodón 40* Algodón 60* Algodón 60* Rápido 15’ 4 Mezcla 4 1 Lana 2 4 Ropa interior Ultra blanco 2 Ropa deportiva Lavado diario 4 Vaqueros 15,0 --- 36,0 50,0 90 --- 30 30 90 20 40 40 40 60 60 30 40 --- 40 30 40 95 °C 1:05 0:06 0:57 0:56 2:05 0:15 0:59 1:20 Autom. Autom. Autom. Autom. Autom. 0:42 1:09 0:25 Autom. Autom. h:min --- --- --- --- --- --- --- --- <45 <45 <45 --- --- --- --- --- --- --- % Los programas de algodón de 60 y 40 °C estándar son aptos para lavar ropa de algodón con una suciedad normal. Estos son los programas más eficientes en términos de combinación de consumo de agua y energía para la ropa de algodón. La temperatura del agua utilizada puede diferir de la temperatura declarada del ciclo. Programa estándar para el etiquetado energético según la directiva 2010/30EU: Algodón 60 °C/40 °C con configuración de velocidad de centrifugado máxima y función intensiva activada (nivel 3) sin "dosificación inteligente". *Información general y consejos: 1,80 0,10 0,25 0,25 67,5 20,0 2,00 0,20 46,0 0,25 45,0 34,0 0,56 46,0 50,0 0,10 0,60 40,0 0,50 0,58 35,0 0,26 35,0 36,0 45,0 40,0 0,56 0,40 0,55 0,55 36,0 2,00 L kWh kg 2 Agua Energía Carga máx. Higiénico 95°C Programa Rendimiento Tiempo de de secado del Temp. lavado centrifugado Los valores de consumo indicados pueden variar en función de las condiciones locales aplicables. Consumo Uso diario Los objetos no textiles o pequeños y con aristas pueden producir un funcionamiento inadecuado y causar daños, tanto en la ropa como en el aparato. Advertencia Clasifique la ropa de acuerdo con el tipo de tejido (algodón, sintético, lana o seda) y según la cantidad de suciedad. Separe la ropa blanca de la de color. Lave primero a mano la ropa de color para ver si destiñe. Las prendas sin dobladillos o los tejidos delicados como los de las cortinas se deben introducir en una bolsa de lavado (se recomienda el lavado a mano o la limpieza en seco). Cierre las cremalleras y enganches, compruebe que los botones estén bien cosidos y coloque los elementos pequeños, como calcetines, cinturones, sujetadores, etc. en una bolsa de lavado. Desdoble las prendas grandes, como sábanas, colchas, etc. Deje las prendas del revés.Vacíe los bolsillos (llaves, monedas, etc.) y retire los elementos decorativos rígidos (como broches). Preparación de la ropa Antes de su utilización, abra la toma de agua y compruebe que no haya fugas. Advertencia Abra la toma de agua. El agua debe salir limpia y clara. Toma de agua Conecte la lavadora a la fuente de alimentación (220 V a 240 V~/50 Hz). Fuente de alimentación Este aparato solo está indicado para uso doméstico en interiores. En caso de uso con fines comerciales, industriales, o de cualquier otro uso distinto al doméstico, la garantía de Haier dejará de tener efecto.Tenga en cuenta en todo momento las instrucciones que se muestran en la etiqueta de cada prenda de ropa y lave solo ropa que se pueda lavar a máquina. 13 2 2 1 3 3 Optionen Auswahl Waschmittel 1 Weichspüler 6 Daily Wash Ultra White Express 15 Baby Care Delicate Hand Wash Spin/Drain Self Clean rpm M Schleudern M emo Tägliche Wäsche MAX limit line Selbstreinigung Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Feinwäsche Baby Care Ultra Weiß M1 Express 15 Baumwolle Hygiene 95°c Jeans Sport Unterwäsche Wolle Synthetik M2 Mix M3 MAX 40 °C 60 °C Zeitvorwahl Temp. M1 Cotton M2 Synthetic M3 Mix 1 2 3 Wool 1 2 3 Underwear Sport rpmM Jeans SpeedTemp. Detergent Softener Delay Function Selection Memo Hygenic 95°c Smart Function Uso diario Información f importante:: la configuración predeterminada es Dosificación inteligente . En función del programa,, la carga y la dureza del agua,, se aplicará una dosis óptima del agente de lavado a a trav a és de los receptáculos de deterg r ente líquido (1,3 l) y suav a izante (0,5 l).Abra la tapa del cajón del detergente correspondiente y añada un producto no concentrado hasta la línea de límite máximo". Por último,, cierre el cajón. Extraiga el cajón y ponga las dosis adecuadas de detergente y suavizante a en los compartimentos correspondientes. Adición de detergente r - "Dosificación inteligente" La eficiencia y el rendimiento del lavado a vienen determinados por la calidad del detergente que emplee.. Utilice solo detergente aprobado para lavado a a máquina y, y, si es necesario,, detergentes específicos,, por ejemplo,, para tejidos sintéticos o lana.Tenga T siempre en cuenta las recomendaciones del fabricante del detergente. Selección del detergente r Para obtener los mejores resultados posibles,, seleccione el programa que mejor se ajuste al nivel de suciedad y al tipo de ropa. Gire la rueda hasta la posición del programa que desea utilizar. r Abra la puerta e introduzca en ella las prendas una a una.. No cargue la lavadora a en exceso.Asegúrese de que queda libre el espacio de una mano colocada verticalmente sobre la parte superior de la carga.. Cierre bien la puerta. Cierre el suministro de agua y desconecte el cable de alimentación. Deje la puerta abierta para evitar la fformación de humedad y malos olores.. Deje la puerta abierta mientras no vaya a a utilizar la lavadora. a Después del lav a ado Para interrumpir un programa en ejecución,, pulse suav a emente el botón "Inicio/Pausa".. Púlselo de nuevo para reanudar el funcionamiento. Para cancelar un programa en ejecución junto con su configuración individual, active "Inicio/Pausa" y pulse el botón de encendido/ apagado durante 3 segundos. Interrupción - cancelación de un programa de lav a ado Toque el botón "Inicio/Pausa" para comenzar. T r. El dispositivo funciona según la configuración actual.. Para realizar algún cambio, es necesario cancelar el programa de lavad a o.Al finalizar el ciclo del programa,, se muestra Fin".. Después, la máquina se apaga automáticamente. Inicio de un programa de lav a ado Seleccione la opción que necesite (consulte "Panel de control"). Opciones de selección Selección de un programa 15 Carga r del aparato 14 Algodón R Algodón Higiénico 95°c Vaqueros M2 M1 M3 R Ropa interior Ropa deportiva Lana Mezcla Sintéticos Algodón Higiénico 95°c Vaqueros M2 M1 M3 R Ropa interior Ropa deportiva Lana Mezcla Sintéticos Función 2 1 3 3 Selección 2 1 Higiénico 95°c Vaqueros M2 M1 M3 Ropa interior Ropa deportiva Lana Mezcla Sintéticos Función 2 2 3 3 Selección 1 1 60 °C 40 °C rpm Velocidad Detergente Suavizante Fin diferido Temperatura centrifugado Auto lavado Centrifugado/ Vaciado Lavado a mano Delicados Cuidado infantil Rápido15' Ultra blanco Lavado diario Auto lavado Centrifugado/ Vaciado Lavado a mano Delicados Cuidado infantil Rápido15' Ultra blanco Lavado diario M emo M Algodón M2 M1 M3 R Higiénico 95°c Vaqueros Ropa interior Ropa deportiva Lana Mezcla Sintéticos 40 °C rpm Auto lavado Centrifugado/ Vaciado Lavado a mano Delicados Cuidado infantil Rápido15' Ultra blanco Lavado diario Velocidad Detergente Suavizante Fin diferido Temperatura centrifugado 60 °C M emo M Auto lavado Centrifugado/ Vaciado Lavado a mano Delicados Cuidado infantil Rápido15' Ultra blanco Lavado diario Uso diario Temperatura máxima T de lavado a : 30 °C - proceso suav ae No lavar a Solo lejía oxigenada / no clorada Se puedee secarr en laa secadora r a temperatura reducida Secar en superficie plana Planchar a una temperaturaa máxima dee 150 °C Temperatura máxima de T lavado a : 30 °C - proceso normal Temp.. máx. de laavado a T mano 40 °C Admite cualquier tipo de lejía Admite lejía j See puedee secarr en la secadora r a temperatura normal Tender para secar T Planchar a una temperatura máxima de 200 °C Planchar a una tempera ratura r máxima de 110 °C sin vapor (el planchado con va v por puede pro r ducir daños irre reversibles en la pre r nda) Planchado No usar secadora Uso de secadora No usar lejía Uso de lejía Temperatura máxima de T lavado a : 30 °C - proceso muy suav ae Temperatura máxima de T lavado a : 40 °C - proceso muy suav ae Temperatura máxima T de lavado a : 60 °C proceso suav ae Lav a ado 16 Limpieza pro rofesional con hidrocarburos No usar limpieza profe f sional con agua Limpiezaa pro rofesional con tetracloroetano Limpieza profe f sional con agua No lava a r en seco Tratamiento n textil profesional Temperatura máxima T de lavado a : 40 °C - proceso suav ae Temperatura máxima de T lavado a : 40 °C - proceso normal No planchar Temperatura máxima T de lavado a : 60 °C - proceso normal Temperatura máxima de T lavado a : 95 °C - proceso normal Símbolos de lav a ado Uso diario Para optimizar el consumo de energía,, agua, detergente y tiempo, utilice siempre el tamaño de carga máximo recomendado. No supere las dosis indicadas de productos químicos. Seleccione siempre la temperatura de lavado a más baja. Los detergentes actuales son eficaces a temperaturas por debajo de los 60 °C. Aumente solo los valores predeterminados para lavar a ropa muy sucia. Seguidamente,, se recomienda utilizar una velocidad de centrifugado máxima de secadora. Información medioambiental Desenchufe f la máquina durante la limpieza y el mantenimiento. Utilice un paño suav a e con jabón líquido para limpiar la carcasa de la lavadora a y sus componentes de goma.. No use disolventes corrosivos ni químicos orgánicos. Limpieza de la máquina 1 Función 2 2 3 3 Selección 1 1 60 °C 40 °C rpm Velocidad Detergente Suavizante Fin diferido Temperatura centrifugado M emo M Algodón M2 M1 M1 M3 R Higiénico 95°c Vaqueros Ropa interior Ropa deportiva Lana Mezcla Sintéticos Auto lavado Centrifugado/ Vaciado Lavado a mano Delicados Cuidado infantil Rápido15' Ultra blanco Lavado diario 2 Cuidado y limpieza Limpie con regularidad los restos de detergente del cajón.Tire del cajón hasta su tope (1) y pulse el botón de liberación (2) para extraerlo. A continuación,, lav a e el cajón con agua corriente y vuelva a introducirlo en la lavadora. a Limpieza del cajón del detergente r 17 18 El cierre del filtro de la bomba debe estar limpio e intacto. En caso de que no esté correctamente tapado, pueden producirse fugas de agua. Advertencia 11. Cierre la tapa de servicio 10. Cierre la manguera y vuelva a introducirla en la máquina. 9.Vuelva a colocarlo en su lugar. 8. Limpie cuidadosamente el filtro, por ejemplo, con agua corriente. 7. Limpie la suciedad y cualquier elemento ajeno. 6. Una vez realizado el drenaje, desatornille el filtro de la bomba y extráigalo girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj. 5. Retire el tapón de la manguera de desagüe. 4. Saque la manguera y coloque el extremo sobre el recipiente. 3. Tenga a mano un recipiente bajo para recoger el agua. Tenga en cuenta que puede haber una gran cantidad. L/P L/P L/P L Detergente Líquido Polvo Opcional No L/P L/P L/P L - - L - o O O O O O O Rango de temperaturas en ºC cold - 60 40 - 90 ----- L L Color Delicados Especial Suavizante Si programa el Fin Diferido, le recomendamos que NO utilice detergente líquido. Para determinar la cantidad de detergente a dosificar, consulte las instrucciones que proporciona el fabricante en el embalaje del detergente. Nota: los detergentes modernos son muy eficientes a baja temperatura (>20ºC). L P O - Lana Mezcla Sintéticos Algodón , Rápido15 Delicados Universal Escoja el detergente más adecuado Antes del siguiente uso, compruebe el cable de alimentación, el suministro de agua y la manguera de desagüe.Asegúrese de que la instalación sea correcta y de que no haya fugas. 1.Apague la máquina y desenchúfela. 2. Abra la tapa de ser vicio. Para ello, puede valerse de una moneda o de un destornillador. Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, desenchúfelo (1) y corte el suministro de agua (2). Deje la puerta abierta para evitar la formación de humedad y malos olores. Deje la puerta abierta mientras no esté utilizando el aparato. Periodos de inactividad Para impedir que el suministro de agua resulte bloqueado por agentes externos, limpie el filtro y la válvula de entrada de forma periódica. 2 Cuidado y limpieza Válvula de entrada de agua y filtro de la válvula de entrada 19 Riesgo de quemaduras. El agua del filtro de la bomba puede estar muy caliente. Antes de realizar ninguna acción, asegúrese de que se haya enfriado. Advertencia Compruebe el filtro de la bomba con regularidad y en caso de que el dispositivo: - no drene agua - no centrifugue - haga un ruido anormal mientras esté en funcionamiento. Filtro de la bomba Cuidado y limpieza Tiempo restante del ciclo de lavado. Tiempo restante del ciclo de lavado. La puerta no puede abrirse debido a un exceso de agua o bien agua caliente en el tambor. Fin del ciclo. Error de drenaje. No se ha vaciado toda el agua. 1:25 19:30 Lock End E1 Código : la protección de sobrecarga de agua se encuentra en la parte inferior del aparato. En caso de que se produzcan fugas, se desactivarán automáticamente todas las funciones, excepto la bomba de desagüe, que se activará por motivos de seguridad. Advertencia Unb FC FA Fb F7 F4 F3 E8 E2 E4 Pesando la colada en el tambor Lo /HALF /FULL /HI 20 Detección del peso de la colada en proceso, por favor espere hasta que el tiempo del programa del lavado se muestre en pantalla. Por favor espere hasta que el tiempo del programa del lavado se muestre en pantalla. Lo = carga pequeña HALF = media carga FULL = carga óptima HI = carga máxima. Consulte el símbolo adicional. Se ha retrasado el final.Consulte el símbolo adicional. Espere al final del programa o cancele el programa y seleccione el programa de desagüe. En el caso de agua caliente en el tambor, para evitar quemaduras, seleccione un programa de lavado delicado y déjelo funcionando durante varios minutos y seleccione un programa de desagüe antes de abrir la puerta. Limpie el filtro de la bomba. Compruebe que la manguera de desagüe esté correctamente instalada y libre de atascos. Bloqueo - error. Cierre la puerta correctamente. No se ha alcanzado el nivel de agua en 8 minutos. Compruebe que el suministro de agua y la presión sean normales. La manguera de desagüe está autosuccionando. Auto publicado,de otra forma póngase en Nivel de protección del agua - error. contacto con el servicio posventa. Póngase en contacto con el servicio Sensor de temperatura - error. posventa. Error de calentamiento (aparece al final de un ciclo ). Póngase en contacto con el servicio posventa. Motor - error. Póngase en contacto con el servicio posventa. Sobrecarga de agua. Cierre inmediatamente la toma de agua. Póngase en contacto con el servicio posventa. Error del sensor del nivel de agua. Póngase en contacto con el servicio posventa. Control electrónico - error. Póngase en contacto con el servicio posventa. Carga desbalanceada, imposible centrifugar. Compruebe la carga y distribúyala en el tambor. Reduzca la colada si es demasiado pesada. Reinicie la máquina con un programa de centrifugado. Detección automática de carga Auto Código de la pantalla Solución de problemas La máquina desagua mientras se llena La lavadora no se llena de agua. La lavadora no funciona. La altura de la manguera de desagüe se encuentra por debajo de 80 cm. Puede que la boca de la manguera de desagüe esté sumergida. No se ha seleccionado ningún programa. No hay suministro de agua. La manguera de entrada está doblada. El filtro de la manguera de entrada está bloqueado. La presión del agua es inferior a 0,03 MPa. Fallo en el suministro de agua. Todavía no ha comenzado el programa. La puerta no está correctamente cerrada. No se ha encendido la máquina. Fallo de alimentación. Asegúrese de que la manguera de desagüe esté correctamente instalada. Elija un programa e inícielo. Asegúrese de que haya agua en la toma. Compruebe la manguera de entrada. Desbloquee el filtro de la manguera de entrada. Compruebe la presión del agua. Asegúrese de que hay suministro de agua. Pulse el botón "Inicio/Pausa". Cierre la puerta correctamente. Encienda la máquina. Revise la fuente de alimentación. Solución de problemas sin código de error Palanca Solución de problemas El programa actual y su configuración se guardan durante un breve periodo de tiempo. Es posible que necesite iniciar un nuevo ciclo de programa. En caso de que se produzca un corte en el suministro eléctrico que interrumpa un programa de lavado, se bloqueará mecánicamente la apertura de la puerta. Para poder sacar la ropa, es necesario que no se vea el nivel del agua a través de la portilla - Riesgo de quemaduras. El nivel del agua debe bajarse como se describe en "Filtro de la bomba". Una vez realizado este procedimiento, tire de la palanca que se encuentra bajo la tapa de servicio hasta que se desbloquee la puerta con un "clic".A continuación, coloque cada pieza en su lugar. En caso de fallo de alimentación 21 El filtro de la bomba está bloqueado. El extremo de la manguera de desagüe se encuentra por encima de los 100 cm sobre el nivel del suelo. La manguera de desagüe está bloqueada. La carga de la máquina no es correcta. La lavadora se ha colocado en una superficie desigual o desnivelada. No se han retirado todos los pernos de transporte. Fallo de desagüe. Se producen fuertes vibraciones durante el centrifugado. 6LVHSURGXFHGHPDVLDGDHVSXPDGXUDQWHHOFLFORGHFHQWULIXJDGRHOPRWRUVHGHWLHQH\ WUDQVFXUULGRVVHJXQGRVVHDFWLYDUiODERPEDGHGHVDJH6LWUDVWUHVLQWHQWRVQRVHHOLPLQD ODHVSXPDILQDOL]DUiHOSURJUDPDVLQTXHVHUHDOLFHHOFHQWULIXJDGR ,QIRUPDFLyQJHQHUDO\FRQVHMRV La carga no está equilibrada. Fallo en el centrifugado. Compruebe la carga de la máquina y vuelva a realizar el programa de centrifugado. Esto es normal y no afecta al funcionamiento. Se ajustará la duración del programa de lavado. Ajuste automático del tiempo de lavado. Active la pantalla. Consulte "Pantalla" Toque "Inicio/Pausa" para continuar. Si lo considera adecuado, cancele la operación. Consulte las recomendaciones acerca del detergente. Reduzca la cantidad de detergente. ¿No se muestra ningún "código de error"? ¿El programa lleva a cabo el ciclo de llenado de agua? Avería del programa. Compruebe el suministro eléctrico y el de agua. Ajuste la cantidad de ropa. Asegúrese de que la lavadora se encuentre en una superficie plana y nivelada. Retire todos los pernos de transporte. Limpie el filtro de la bomba. Asegúrese de que la manguera de desagüe esté correctamente instalada. Desbloquee la manguera de desagüe. 6ROXFLyQ 22 Hay demasiada espuma en El detergente no es adecuado. el tambor o en el cajón del Uso excesivo de detergente. detergente. La máquina deja de funcionar durante un largo periodo de tiempo. La máquina deja de Fallo de electricidad o agua. funcionar antes de completar el ciclo de lavado. 2ULJHQ 3UREOHPD Solución de problemas Ajuste todos los pies para nivelar la posición. De esta manera, se reducen las vibraciones y el ruido durante el uso. Se reduce además la posibilidad de que se produzcan deterioros o roturas. Para realizar el ajuste, se recomienda el uso de un nivel de burbuja. El suelo debe ser lo más estable y plano posible. Ajuste de las patas      Introduzca los tapones obturadores en los orificios.   Vuelva a colocar la tapa trasera en su lugar introduciéndola en los dos orificios y con la parte convexa hacia afuera. *XDUGHORVSHUQRVGHWUDQVSRUWHHQXQOXJDUVHJXURSDUDSRGHU YROYHUDXWLOL]DUORVHQXQIXWXUR 6LVHFDPELDODXELFDFLyQGHODODYDGRUDYXHOYDDFRORFDUORV SHUQRVGHWUDQVSRUWHHQVHQWLGRFRQWUDULRSDUDLPSHGLUGDxRV ,QIRUPDFLyQJHQHUDO\FRQVHMRV  Extraiga los pernos de bloqueo de la parte trasera y los separadores de plástico del interior de la máquina.  Retire la tapa trasera. Los pernos de transporte se utilizan para sujetar los componentes antivibración que hay dentro de la lavadora durante el transporte. Desmontaje de los pernos de transporte Retire todo el material de embalaje, incluida la base de poliestireno. Al abrir el paquete, es posible que observe algunas gotas de agua en la bolsa de plástico y en la portilla. Esto es normal y se debe a las pruebas de agua realizadas en la fábrica. Preparación 23        Instalación 80 - 100 cm Instalación La conexión al sifón del fregadero debe estar correctamente sellada y fijada al adaptador correspondiente del sifón. 2. Manguera de desagüe al sifón del fregadero Utilice la abrazadera de la manguera de desagüe para sujetarla y evitar que se salga el agua. Fije la abrazadera para evitar su caída debido a los movimientos producidos durante el funcionamiento. 1. Manguera de desagüe al fregadero El drenaje puede instalarse de distintas formas, pero la manguera de desagüe debe situarse en un punto al menos entre 80 y 100 cm. Si es posible, mantenga siempre la manguera de desagüe en el enganche de la parte posterior de aparato. Manguera de desagüe Este aparato solo admite el suministro de agua fría. Utilice el conjunto de manguera que se incluye con el aparato. No reutilice ningún conjunto antiguo. Advertencia Enchufe la manguera de entrada a una toma de agua. Ajuste la tuerca de la manguera de entrada al conector de la válvula de agua. La manguera de entrada Aqua Stop es un elemento importante en la seguridad y el control general. Sus válvulas controlan el suministro de agua y lo interrumpirán si se producen fugas en la manguera Manguera de entrada - Sistema de control Aqua 24 1RWD VRORSDUD5HLQR8QLGR HOIXVLEOHSDUDXQHQFKXIHGH 5HLQR8QLGRGH$GHEHFXPSOLUFRQHOHVWiQGDU%6 Antes de realizar la conexión, asegúrese de que: - El enchufe sea adecuado para la potencia máxima del aparato (el fusible del circuito de alimentación de seguridad debe ser de al menos 15 A). - El voltaje debe cumplir con los requisitos necesarios. - La toma de corriente debe ser adecuada para el enchufe del aparato. - El enchufe debe tener una toma de tierra. Conexión de la alimentación eléctrica La manguera de desagüe no debe quedar sumergida en agua ni tener fugas. Debe quedar bien sujeta. Si la manguera de desagüe se coloca en el suelo o el tubo se encuentra a una altura inferior a 80 cm, la lavadora realizará un desagüe de forma continuada mientras se va llenando de agua (autosucción). La manguera de desagüe no debe desplegarse. Si es necesario, póngase en contacto con el servicio posventa. Advertencia Utilice la abrazadera de la manguera de desagüe para sujetarla. Fije la abrazadera para evitar su caída debido a los movimientos producidos durante el funcionamiento. 3. Manguera de desagüe al tubo del desagüe 25 Instalación 71 0,2 0,2 Peso máx. (kg) Consumo de energía en modo apagado (W) Consumo de energía en modo de espera (W) 845 x 650 x 595 2.000 Potencia máx. (W) Dimensiones en mm (al. x pr. x an.) 16 1.600 8 0,03 P 1 10 220 - 240V~/50Hz Programas de lavado Velocidad de centrifugado (r.p.m.) Carga nominal (kg) Presión del agua (MPa) Intensidad máx. de corriente (A) Alimentación eléctrica HW80-BD1626 Información técnica básica relacionada con el aparato Datos técnicos 26 Servicio posventa 4) 3) Cotton 60°C with max. spin speed setting and activated intensive function (level 3) without "smart dosing". Cotton 40°C with max. spin speed setting and activated intensive function (level 3) without "smart dosing". 175 175 169 - 44 1600 Haier HW80-BD1626 8 A+++ 118 0.55 0.55 0.40 0.2 0.2 9856 A ) La Clase G is la menos eficiente y la Clase A es la más eficiente. 7 6 ) basado en el programa normal de algodón a 60ºC con carga completa. ) En caso que exista un sistema de gestión de energía ) Basado en el programa de algodón normal a 60ºC con carga completa y el programa de algodón normal a 40ºC con carga parcial 5 ) El "programa de algodón normal a 60ºC" y el "programa de algodón normal a 40ºC" son los programas de lavado normales a los cuales hace referencia la información de la etiqueta energé tica y de la ficha de producto. Estos programas son adecuados para lavar ropa de algodón con suciedad normal y son los programas más eficientes en términos de consumo combinado de energ ía y agua. 4 3 ) Basado en 220 ciclos de lavado estándar para los programas de algodón a 60ºC y 40ºC a carga completa y parcial. El consumo de agua real dependerá de cómo se utiliza el aparato. 2 Duración del programa de algodón a 60ºC, carga completa (min.) Duración del programa de algodón a 60ºC, carga parcial (min.) Duración del programa de algodón a 40ºC, carga parcial (min.) 6) Duración del modo sin apagar (min.) 54/70 Emisiones de ruido acústico aéreo (lavado/centrifugado)(dB(A))7) carga frontal, de libre instalación Tipo 1 ) Basado en 220 ciclos de lavado estándar para programas de algodón a 60 ° C y 40 ° C en carga completa y parcial y el consumo de los modos de bajo consumo. El consumo de energía real dependerá de cómo se utiliza el aparato. Programa "algodón" normal a 40ºC Programa "algodón" normal a 60ºC Contenido de humedad residual (%) Clase de eficiencia energética centrifugado-secado Velocidad máxima de centrigugado (rpm) 4) Marca comercial Modelo. Capacidad (kg) Eficiencia energética 1) Consumo energético anual (kWh) Consumo energético para carga completa de algodón 60ªC Consumo energético para carga parcial de algodón 60ªC Consumo energético para carga parcial de algodón 40ªC Consumo ponderado en modo apagado Consumo ponderado en modo sin apagar 2) Consumo de agua anual (L) FICHA DE PRODUCTO (conforme EU 1061/2010) Si tiene algún problema, consulte la sección de solución de problemas de este manual. Si es necesario, consulte su tarjeta de garantía para obtener información sobre el servicio posventa. Para los demás países, consulte el área de servicios y asistencia técnica en www.haier.com. Aquí podrá consultar las preguntas frecuentes y especificar su reclamación. 27 Gebruikershandleiding k W Wasmachine Katoen M1 Coton Synthetisch Synthétique Mix M3 1 2 3 1 2 3 Wol Laine M2 R Ondergoed Lingerie rpm M Sport Jeans Programma Programme Selectie Sélection Wasmiddel Lessive Wasverzachter Adoucissant Einduitstel Fin différée Temp. 60 °C 40 °C Centrifug. Essorage Bonte was Quotidien Ultra wit Ultra blanc Express 15' Baby Care Delicaat Délicat Handwas Lavage main Zwieren / Pompen Essorage/Vidange M emo Hygiënisch 95 °C Hygiénique 95°C Zelfreiniging Nettoyage Tambour HW80-BD1626 Afdanken Legenda Dit symbool op het product, de accessoires of materialen bij deze informatie geeft aan dat het product of de elektronische accessoires (bijv. kabel, Aqua Stop-slang) niet mogen worden weggegooid bij ander huisaval. Om mogelijke schade aan het milieu of de gezondheid als gevolg van ongereguleerde afvalverwerking te voorkomen, moeten deze voorwerpen worden gescheiden van ander afval en worden gerecycled. Dit bevordert het duurzame hergebruik van materiaalbronnen. Huishoudelijke gebruikers dienen contact op te nemen met de winkelier van wie ze het product hebben gekocht of met de plaatselijke autoriteiten voor informatie over hoe de machine op een milieuvriendelijke en veilige wijze kan worden verwerkt. Bedrijven dienen contact op te nemen met hun leverancier en de voorwaarden van de aankoop te controleren. Dit product en de bijbehorende elektronische accessoires mogen niet worden gemengd met commercieel afval. Milieu-informatie :DDUVFKXZLQJ%HODQJULMNHYHLOLJKHLGVLQIRUPDWLH Algemene informatie en tips Nee Ja Lees de volgende instructies goed door voordat u de machine in gebruik neemt. Deze bevatten belangrijke informatie waarmee u de machine veilig en correct kunt installeren en optimaal kunt gebruiken en onderhouden. Bewaar deze gebruikershandleiding op een gemakkelijk bereikbare plaats, zodat u deze altijd direct kunt raadplegen om uw apparaat veilig en correct te kunnen blijven gebruiken. Als u de machine doorverkoopt, weggeeft of achterlaat wanneer u verhuist, geef deze gebruikershandleiding dan aan de nieuwe eigenaar, zodat hij of zij vertrouwd kan raken met de machine en de veiligheidswaarschuwingen. Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Haier 2 Index 6HUYLFHFHQWUXP 7HFKQLVFKHJHJHYHQV ,QVWDOODWLH  3UREOHPHQRSORVVHQ  2QGHUKRXGHQUHLQLJLQJ  'DJHOLMNVJHEUXLN  9HUEUXLN 3URJUDPPD V %HGLHQLQJVSDQHHO  3URGXFWRPVFKULMYLQJ 9HLOLJKHLG  3 Veiligheid ... Plaats de machine niet rechtstreeks op een tapijt, of nabij een muur of meubels. ... Steek de stekker niet in het stopcontact en haal deze er ook niet uit in aanwezigheid van ontvlambaar gas. ... Gebruik geen ontvlambare sprays in de buurt van de machine. ... Gebruik geen ontvlambare wasmiddelen of chemische reinigingsmiddelen. ... Raak de machine niet aan en bedien deze niet op blote voeten of met natte handen. ... Dek de machine niet af en pak deze niet in wanneer de machine bezig is of net klaar is, zodat het vocht de kans krijgt te verdampen... ... Open de deur niet terwijl het waterniveau in het deurvenster zichtbaar is. ... Open de deur niet met buitensporig veel kracht; deze is uitgerust met een systeem voor automatische vergrendeling en wordt ontgrendeld na afronding van het wasprogramma. ... Open de wasmiddellade niet tijdens het wasprogramma. ... Was geen rubberen of sponsachtige materialen op hete temperatuur. ... Plaats geen zware voorwerpen of warmte- of vochtbronnen boven op de machine. ... Raak de deur niet aan tijdens het wasprogramma, deze wordt heet. ... Plaats de machine niet buiten, of ergens waar mogelijk waterlekkage kan optreden, zoals onder of nabij een gootsteen. Laat bij waterlekkage de machine op natuurlijke wijze drogen. ... Stel de machine niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen en direct zonlicht. Doe de volgende dingen niet... ... Laat het elektriciteitssnoer vervangen door de fabrikant, leverancier of een andere gekwalificeerde persoon als dit beschadigd is geraakt. ... Houd het onderste gedeelte van de deuropening schoon en houd de deur en wasmiddellade open wanneer de machine niet in gebruik is, om geurtjes te voorkomen. ... Trek de stekker na elke wasbeurt uit het stopcontact om elektriciteit te besparen en de veiligheid te verhogen. ... Trek ritssluitingen dicht, maak losse draden vast en neem voorzorgsmaatregelen voor kleine items om te voorkomen dat het wasgoed in de knoop raakt. Gebruik waar nodig een geschikte zak of een geschikt netje. ... Zorg ervoor dat de machine niet wordt gebruikt door mensen met fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of met gebrek aan ervaring en kennis. ... toezicht op kinderen. Zorg ervoor dat zij niet met de machine en de verpakking spelen. Houd tijdens dagelijks gebruik van de machine... 5 ... Sta kinderen of mensen met een beperking niet toe met de machine of verpakkingsmaterialen te spelen. Doe dit niet … ... Schakel de machine niet in tot alles correct is geïnstalleerd! ... Controleer of de slangverbindingen en aansluitingen stevig zijn bevestigd en geen water lekken. ... Houd de stekker vast om deze uit het stopcontact te verwijderen, niet het elektriciteitssnoer. ... Zorg ervoor dat de stekker altijd gemakkelijk te bereiken is. ... Gebruik een afzonderlijk geaard stopcontact voor de stroomtoevoer. ... Zorg ervoor dat de zekering is ingesteld op 15 A. ... Zorg ervoor dat de elektriciteitskabel niet onder of in de machine vast komt te zitten. Zorg er ook voor dat de kabel niet is beschadigd en dat hiertoe ook geen risico bestaat. ... Zorg ervoor dat alle transportbouten zijn verwijderd. Voordat u de machine de eerste keer inschakelt... 4 Veiligheid 2 1 3 3 Optionen Auswahl Waschmittel 2 1 1 1 2 2 3 3 Delay Temp. rpm Speed Memo M Wool Mix M3 Synthetic Cotton M1M2 Self Clean Spin/Drain Jeans Delicate Baby Care Express 15 Ultra White Daily Wash Hand Wash Sport Underwear Hygenic 95°c Weichspüler Zeitvorwahl SmartFunction Function Selection Detergent Softener 2 Temp. 6 M Schleudern M emo rpm Hygiene 95°c Selbstreinigung Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Feinwäsche Baby Care Ultra Weiß Jeans Sport Unterwäsche Wolle Express 15 Tägliche Wäsche 5 Synthetik M2 4 Mix M3 Baumwolle M1 3 6 7 1 2 3 4 4 Elektriciteitssnoer 5 Waterinlaatklep W 6 Afv f oerslang 4 Deurhendel 5 Bedieningspaneel 6 'Aan/Uit'-kop k T evoerslang (1) To Afdichtpluggen (4) Afv f oerslangbeugel (1) Controleer of de volgende accessoires en documentatie aanwezig zijn. Accessoires 6 Gebruikershandleiding k (1) 3 Schroeven achterpaneel (S1-S4) 3 Werkblad W 7 Onderhoudsklep 2 Achterpaneel 2 Deur 6 1 Transpo T rtbouten (T1-T4) 5 1 Wasmi W ddel-/wasverzachterlade De getoonde indeling kan licht afwijken k van de indeling op de wasmachine die u hebt gekocht. k 1 Productomschrijving W Wasmi ddel-/wasverzachterlade Scherm Programmaselectieknop 'Start/Pauze'-knop 'Aan/Uit'-knop Functieknoppen (a-h) 1 Programma Programme 1 1 2 3 3 Selectie Sélection 2 6 a-h Wasmiddel Wasverzachter Einduitstel Adoucissant Fin différée Lessive 2 Temp. 40 °C 60 °C Centrifug. Essorage rpm M M emo R M2 3 Bonte was Quotidien Ultra wit Ultra blanc Zelfreiniging Nettoyage Tambour Zwieren / Pompen Essorage/Vidange Delicaat Délicat Handwas Lavage main Baby Care Express 15' 5 Centrifug. Essorage g Druk op deze knop om de machine in te schakelen. Het display licht op. Druk hier gedurende twee seconden opnieuw op om de machine uit te schakelen. Als er gedurende een bepaalde tijd geen paneelonderdelen of programma's worden geactiveerd, wordt de machine automatisch uitgeschakeld. 'Aan/Uit'-knop Druk op deze knop om het huidig weergege r ven progra r mma te sta t rt r en of onderbreke k n. Wa W nneer de machine bezig is, licht het bijbehorende symbool op, p of knippert r een lampj p e om aan te geven dat a het pro r gra r mma is onderbro r ke k n. 'Start/Pauze'-knop Door aan deze knop te draaien, kan een van de 16 programma's worden geselecteerd. Het bijbehorende LED-lampje gaat dan branden en de standaardinstellingen worden weergeven. Programmaselectieknop Wanneer de machine is ingeschakeld, lichten zes vers r chillende secties op het display op (zie de volgende pagina's). Wanneer de machine in werking is, wordt het display na verloop van tijd uitg t eschakeld (energ r iebesparende modus) tot er aan de programmaselectieknop wordt gedraaid. Display 3 2 1 Raadpleeg de gebruiksaanwijzing op uw wasmiddel voor informatie f over welk type wasmiddel geschikt is voor de verschillende wastemperaturen. hendel h Memo Temp. f e Einduitstel Fin différée 4 Bedieningspaneel a Programma Programme b Selectie Sélection Wasmiddel c Lessive Wasverzachter d Adoucissant Hygiënisch 95 °C Hygiénique 95°C Jeans Sport Ondergoed Lingerie Wol Laine Katoen M1 Coton Synthetisch Synthétique Mix M3 Compartiment 3: Wasverzachterreservoir ('Smart Dosing'). Compartiment 2: Wasmiddellade. Voor alle wasmiddelen,, als 'Smart Dosing' is V uitgeschakeld. Compartiment 1: Vloeibaar-wasmiddelreservoir ('Smart Dosing') geen gel, geen concentraat. Wasmiddellade 1 2 3 4 5 6 7 functieknoppen 8 2 1 3 3 c Wasmiddel Lessive a d Wasverzachter Adoucissant b Programma Selectie Wasch Programme Sélection 2 1 'Smart Dosing' is de standaardinstelling.Afhankelijk van het programma, de hoeveelheid was en de waterhardheid, is er een optimale automatische dosis vloeibaar wasmiddel en wasverzachter die wordt gebruikt en uit de bijbehorende compartimenten 1 (1,3 l) en 3 (0,5 l) in de wasmiddellade wordt gehaald. Wanneer dit wordt geactiveerd, lichten de bijbehorende symbolen op. Deze functie zorgt voor optimale resultaten, een besparing van wasmiddelen en bescherming van het milieu. Een vol compartiment is goed voor maximaal 20 programmacycli.Als een reservoir leeg is, gaat het bijbehorende symbool knipperen. 'Smart Dosing' (knop c of knop d) Raak deze knop aan om het toevoegen van een extra dosis wasverzachter te activeren of deactiveren (zie 'Smart Dosing'). 'Wasverzachter' (knop d) Raak deze knop aan om 'Smart Dosing' voor vloeibare wasmiddelen te activeren of te deactiveren.Wanneer de standaardinstelling voor vloeibare wasmiddelen wordt gedeactiveerd (zie 'Smart Dosing'), dient wasmiddelcompartiment 2 te worden gebruikt voor alle soorten wasmiddel. 'Wasmiddel' (knop c) Met deze optie kunt u alle paneelelementen vergrendelen zodat deze niet kunnen worden geactiveerd. Na het starten, druk gedurende drie seconden tegelijk op 'Programma' en 'Selectie'. Het vergrendelsymbool wordt nu weergegeven.Wanneer deze knoppen weer tegelijk worden ingedrukt, wordt het paneel ontgrendeld. 'Kinderslot' - vergrendelfunctie voor bedieningspaneel (knop a en b) Raak aan om de huidige gekozen 'Programma' te bevestigen. Het bijbehorende symbool knippert. Hierbij licht ook een vinkje, het cijfer 1/2/3 of een van de vleksymbolen op. De functie wordt na drie seconden of wanneer knop a (Functie) wordt aangeraakt, geactiveerd. 'Selectie' (knop b) Raak aan om opeenvolgende vereiste functies en instellingen te selecteren. De bijbehorende symbolen lichten op. 'Programma' (knop a) Voor de beste resultaten bij elk programma heeft Haier speciale standaardinstellingen vastgelegd. Als er geen speciale vereisten zijn, worden de standaardinstellingen aanbevolen.Veel van de fabrieksinstellingen, zoals de programma-instellingen en extra functies, kunnen worden aangepast (zie 'Programma's' en ''Functie"-knoppen'). Bedieningspaneel Functieknop - De geheugenfunctie is beschikbaar voor de programma's Katoen (M1), Synthetisch (M2) en Mix (M3). Na het selecteren van de afzonderlijke opties en gerelateerde waarden, raakt u de Memoknop aan, tot op het display M1, M2 of M3 wordt weergegeven. Start het programma. Het gekozen programma is nu in het geheugen opgeslagen.Wanneer u dat programma opnieuw wilt kiezen, drukt u op de Memo-knop om de opgeslagen instellingen te activeren. U kunt daarna meteen starten. 'Memo' (knop h) Raak deze knop aan om de centrifugeersnelheid aan te passen. 'Centrifugeren' (knop g) Raak deze knop aan om de maximale watertemperatuur aan te passen. 'Temperatuur' (knop f) Als u deze knop aanraakt, licht het bijbehorende symbool op en wordt op het display de huidige eindtijd van het programma weergegeven. Het is mogelijk om de starttijd van de wascyclus uit te stellen. Het einduitstel kan worden vergroot door de programmaselectieknop in stappen van 30 minuten te draaien. Het uitstel kan een half uur tot 24 uur bedragen.Als er op het display bijvoorbeeld '6:30' wordt weergegeven, betekent dit dat de programmacyclus ten einde zal zijn over 6 uur en 30 minuten. Dit is niet van toepassing op het programma 'Zwieren/pompen'. 'Einduitstel' (knop e) 9 Temp. 40 °C 60 °C M e f g h Einduitstel Fin différée Centrifug. Essorage rpm Tijdweergave (afhankelijk van huidige actie) Bedieningspaneel Koffie Extra spoelcyclus (1 t/m 3) 0-90 °C 12 Baby Care Wasverzachter - leeg reservoir 0-30 °C 11 Express 15' Memo-instelling 90 °C --16 Zelfreiniging Ja --- 30°C --- 0-40 °C 14 Handwas 30 °C 90 °C 20°C 15 Zwieren/pompen 0-40 °C 13 Delicaat 0-60 °C Vloeibaar wasmiddel leeg reservoir 0-40 °C 9 Bonte was 40 °C 40 °C 0-90 °C 8 Katoen 10 Ultra wit 40 °C 0-60 °C 30 °C 40°C ---- 40 °C 30 °C 40 °C 95 °C 7 Synthetisch Instelling voor maximale rotatiesnelheid Einduitstel geactiveerd 0-60 °C 6 Mix 0-60 °C 4 Ondergoed 0-40 °C 0-40 °C 3 Sport 5 Wol 0-60 °C 2 Jeans --- 3 Wasverzachterreservoir Waterhardheid (automatische detectie) 'Zwieren/pompen'cyclus wordt uitgevoerd Er is geen watertoevoer 'Smart Dosing' voor wasverzachter geactiveerd Vloeibaar-wasmiddelreservoir 2 Wasmiddelcompartiment 1 Hygiënisch 95 °C 11 Instelling voor maximale wastemperatuur Spoelcyclus wordt uitgevoerd Bedieningspaneel vergrendeld geactiveerd 'Smart Dosing' voor vloeibare wasmiddelen 10 Deur is open Wascyclus wordt uitgevoerd Deur is vergrendeld (in werking) Programma-instellingen Wijn Intensieve hoofdwascyclus (1 t/m 3) Indicatie programmacyclus Gras Anti-kreuk (pauze spoelcyclus) Basisstatusindicatie Sport Anti-kreuk (na einde cyclus) Fruit Standaardinstelling, geen opties Functie (Vlekverwijdering) symbolen op scherm Verkorte duur programmacyclus Functie Bedieningspaneel - Optioneel 600 rpm 1000 rpm 1000 rpm 1000 rpm 1200 rpm 1400 rpm Nee 1400 rpm 1000 rpm --- 800 rpm 600 rpm --- Katoenvezels Zijde of wol Katoen/synthetisch 1000 rpm Katoen/synthetisch 1000 rpm Katoen/synthetisch 1000 rpm Katoenvezels Katoen/synthetisch 1600 rpm Chemische vezels Katoen/synthetisch 1000 rpm Wollen kleding Ondergoed Sportkleding Jeans Katoen/synthetisch 1000 rpm Programmatabel Programma's 1 4 4 4 4 8 4 2 1 4 1 2 8 --- Wol Mix Synthetisch Katoen 40* Katoen 60* Katoen 6* Bonte was Ultra wit Express 15’ Baby Care Delicaat Handwas Zwieren/pompen Zelfreiniging 2010/1061 L/annum 9856 kg 8,0 kg · N P EIA ENER ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE ENERGI ABCDEFG 70 dB 54dB kWh/annum 118 HW80-BD1626 A +++ 4 Ondergoed A +++ A ++ A+ A B C D 2 Sport ENERG 4 Jeans 15,0 --- 36,0 50,0 67,5 20,0 45,0 46,0 35,0 36,0 45,0 46,0 1:05 0:06 0:57 0:56 2:05 0:15 0:59 1:20 Auto Auto Auto Auto Auto 0:42 1:09 0:25 Auto Auto uur:min Wastijd 12 --- --- --- --- --- --- --- --- <45 <45 <45 --- --- --- --- --- --- --- % Prestatie centrifugeren/ drogen De standaardkatoenwasprogramma's op 60 °C en 40 °C zijn geschikt voor de alledaagse katoenwas. Dit zijn de efficiëntste programma's voor het wassen van katoenen wasgoed vanuit het oogpunt van gecombineerd energie- en waterverbruik. De daadwerkelijke watertemperatuur kan verschillen van de watertemperatuur die voor de cyclus staat aangegeven. Standaardprogramma volgens het Energielabel (2010/30EU): Katoen 60 °C/40 °C met max. centrifugeersnelheid en geactiveerde 'Intensief'-functie (niveau 3) zonder 'Smart Dosing'. 90 --- 30 30 90 20 40 40 40 60 60 30 40 --- 40 30 40 95 °C Temp. *Algemene informatie en tips: 1,80 0,10 0,25 0,25 2,00 0,20 0,60 0,58 0,40 0,55 0,55 0,25 34,0 50,0 0,10 0,56 40,0 35,0 40,0 36,0 0,50 0,26 0,56 2,00 L kWu kg 2 Water Energie Max. belading Hygiënisch 95 °C Programma Door lokale omstandigheden wijken aangegeven verbruikswaarden mogelijk af. Verbruik Dagelijks gebruik Items die niet van textiel zijn, kleine, losse items en items met scherpe kanten kunnen schade aan kleding en de machine veroorzaken. Ook kunnen er storingen optreden. Waarschuwing! Sorteer het wasgoed op basis van de soort stof (katoen, synthetisch, wol of zijde) en de mate van bevuiling. Scheid de witte was van de gekleurde was.Was gekleurde was eerst met de hand om te controleren op verkleuring of het uitlopen van kleuren. Kledingstukken zonder zoom, ondergoed en fijn geweven textiel, zoals vitrage, dienen in een waszak te worden gewassen (het verdient overigens aanbeveling deze niet in een wasmachine te wassen). Sluit ritsen en haakjes, controleer of knopen goed zijn vastgenaaid, en doe kleine items, zoals sokken, riemen en bh’s, in een waszak. Vouw grote items, zoals beddenlakens, spreien, etc., open. Keer kledingstukken binnenstebuiten. Leeg zakken (sleutels, munten, etc.) en verwijder harde decoratieve voorwerpen (bijv. broches). Wasgoed voorbereiden draai voor gebruik de kraan open en controleer of er lekkages zijn. Waarschuwing: Draai de kraan open. Het water moet schoon en helder zijn. Wateraansluiting Sluit de machine aan op het elektriciteitsnet (220 V tot 240 V~/50 Hz). Elektriciteitstoevoer Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik (binnenshuis).Als de machine wordt gebruikt voor commerciële, industriële of andere doeleinden dan aangegeven, is de Haiergarantie niet langer geldig. Houd altijd de instructies op waslabels aan.Was alleen wasgoed dat geschikt is voor de wasmachine. 13 2 2 1 3 3 Optionen Auswahl Waschmittel 1 rpm M Schleudern M emo MAX limit line Selbstreinigung Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Feinwäsche Baby Care Ultra Weiß Tägliche Wäsche Express 15 Hygiene 95°c Jeans Sport Unterwäsche Wolle Synthetik M2 Baumwolle M1 Mix M3 MAX Temp. 6 Daily Wash Ultra White Express 15 Baby Care Delicate Hand Wash Spin/Drain Self Clean Weichspüler Zeitvorwahl M1 Cotton M2 Synthetic M3 Mix 1 2 3 Wool 1 2 3 Underwear Sport rpmM Jeans SpeedTemp. Detergent Softener Delay Memo Hygenic 95°c Function Selection Smart Function Dagelijks gebruik Belangrijke k informatie f : Smart Dosing is de standaardinstelling. Afhankelijk k van het programma,, de belading en de waterhardheid wordt de optimale hoeveelheid wasmiddel automatisch toegevoegd via de reservoirs voor vloeibaar wasmiddel (1,3 l) en wasverzachter (0,5 l). Open de klep van de wasmiddellade en vul deze bij met een niet-geconcentreerd product tot aan de MAX-streep'.. Druk de lade voorzichtig terug. Open de wasmiddellade en doe de vereiste wasmiddelen in de daarvoor bestemde compartimenten. W Wasmi ddel toevoegen - 'Smart Dosing' De kwaliteit van het gebruikte wasmiddel is bepalend voor het wasresultaat.. Gebruik alleen wasmiddelen die in een wasmachine kunnen worden gebruikt en gebruik waar nodig specifieke k wasmiddelen,, zoals voor synthetische vezels en wol.. Neem altijd de aanbevelingen van wasmiddelproducenten in acht. W Wasmi ddel kiezen Voor de beste wasresultaten selecteert u een programma dat V overeenstemt met het soort was en hoe vuil deze is.. Selecteer het gewenste programma door de programmaknop te draaien. Open de deur en leg het wasgoed stuk voor stuk in de machine. Let op het maximale gewicht.. Controleer of er een hand rechtop bovenop de waslading past.. Sluit de deur voorzichtig. Draai de waterkraan dicht en haal de stekker k uit het stopcontact. Open de deur om vocht te laten verdampen en geurtjes te voorkomen k . Laat deze open wanneer de machine niet wordt gebruikt. Na het wassen Druk op de 'Start/Pauze'-knop om een lopend programma te onderbreken k . Druk opnieuw op de knop om de cyclus te hervatten. Om een lopend programma en alle aparte instellingen te annuleren, drukt k u op de 'Start/Pauze'-knop en vervolgens drukt k u gedurende drie seconden op de 'Aan/Uit'-knop. Onderbreken k - een wasprogramma annuleren Raak de 'Start/Pauze'-knop aan om te starten.. De machine gebruikt de ingevoerde instellingen.. U kunt hier alleen wijzigingen in aanbrengen door het wasprogramma te annuleren.Aan het eind van een programmacyclus wordt End' (Einde) weergegeven.. Daarna wordt de machine automatisch uitgeschakeld k . Start het wasprogramma Selecteer de vereiste opties (zie 'Bedieningspaneel'). Opties selecteren Een programma selecteren 15 Wasgoed in de machine doen W 14 R M2 R M2 Hygiënisch 95 °C Hygiénique 95°C Jeans Sport Ondergoed Lingerie Wol Laine Katoen M1 Coton Synthetisch Synthétique Mix M3 Hygiënisch 95 °C Hygiénique 95°C Jeans Sport Ondergoed Lingerie Wol Laine Katoen M1 Coton Synthetisch Synthétique Mix M3 R M2 Programma Programme 3 3 Selectie Sélection 2 2 1 1 Hygiënisch 95 °C Hygiénique 95°C Jeans Sport Ondergoed Lingerie Wol Laine Katoen M1 Coton Synthetisch Synthétique Mix M3 2 2 1 3 3 Function Selection Detergent Softener 1 Delay Temp. Zelfreiniging Nettoyage Tambour Zwieren / Pompen Essorage/Vidange Delicaat Délicat Handwas Lavage main Baby Care Express 15' Bonte was Quotidien Ultra wit Ultra blanc Spin rpm Zelfreiniging Nettoyage Tambour Zwieren / Pompen Essorage/Vidange Delicaat Délicat Handwas Lavage main Baby Care Express 15' Bonte was Quotidien Ultra wit Ultra blanc M emo M Wasmiddel Wasverzachter Einduitstel Adoucissant Fin différée Lessive Ultra White Delicate Self Clean Spin/Drain Baby Care Express 15 Daily Wash Hand Wash Wool Jeans Hygenic 95°c Sport Underwear Mix M3 M1 M2 rpm Centrifug. Essorage Synthetic Cotton 40 °C 60 °C Temp. M M emo Zelfreiniging Nettoyage Tambour Zwieren / Pompen Essorage/Vidange Delicaat Délicat Handwas Lavage main Baby Care Express 15' Bonte was Quotidien Ultra wit Ultra blanc Dagelijks gebruik Maximale wastemperatuur 30 °C mild proces Niet wassen Alleen zuurstof / geen chloor Drogen toegestaan lage temperatuur Plat drogen Strijken op een maximale temperatuur van 150 °C Maximale wastemperatuur 30 °C normaal proces Handwas max. temp. 40° C Bleken toegestaan Drogen toegestaan normale temperatuur Drogen aan de lijn Strijken op een maximale temperatuur van 200 °C Drogen Bleken Strijken op een maximale temperatuur van 110 °C zonder stoom (strijken met stoom kan permanente schade toebrengen) Strijken Niet drogen in droogtrommel Niet bleken Maximale wastemperatuur 30 °C extra mild proces Maximale wastemperatuur 40 °C extra mild proces Maximale wastemperatuur 60 °C - mild proces Wassen 16 Professioneel reinigen in koolwaterstof Niet professioneel nat reinigen Professioneel reinigen in tetrachloretheen Professioneel nat reinigen Niet chemisch reinigen Professionele textielverzorging Maximale wastemperatuur 40 °C mild proces Maximale wastemperatuur 40 °C normaal proces Niet strijken Maximale wastemperatuur 60 °C normaal proces Maximale wastemperatuur 95 °C normaal proces Wasvoorschriften Dagelijks gebruik Houd de aanbevolen maximale belading aan om zo economisch mogelijk gebruik te maken van energie, water, wasmiddel en tijd. Overschrijd de aangegeven doseringen niet. Kies altijd de laagst mogelijke wastemperatuur. Moderne wasmiddelen werken ook efficiënt bij temperaturen onder de 60 °C. Gebruik alleen een hogere temperatuur voor erg vuil wasgoed. Het wordt aanbevolen de maximale centrifugeersnelheid te gebruiken als u het wasgoed daarna nog in een droogtrommel droogt. Milieu-informatie ' Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de machine reinigt of onderhoudswerkzaamheden verricht. Gebruik een zachte doek met vloeibare zeep om de behuizing en rubberen onderdelen van de machine te reinigen. Gebruik geen organische chemische middelen of schuurmiddelen. De machine reinigen 1 2 2 1 1 3 3 Function Selection Detergent Softener Delay Temp. rpm Spin M emo M Ultra White Spin/Drain Self Clean Hand Wash Delicate Baby Care Express 15 Daily Wash M2 M1 Jeans Hygenic 95°c Sport Underwear Wool Mix M3 Synthetic Cotton 2 Onderhoud en reiniging Verwijder de restanten van het wasmiddel regelmatig uit de lade.Trek de lade zo ver mogelijk naar buiten (1) en druk op de ontgrendeling (2) om de lade te verwijderen. Spoel de lade daarna uit met water tot deze schoon is en plaats de lade terug in de machine. De wasmiddellade reinigen 17 De afdichting van het pompfilter moet schoon en onbeschadigd zijn. Als het deksel niet volledig dicht zit, kan er water ontsnappen. Waarschuwing! 11. Sluit de serviceklep 10. Sluit de afvoerslang en sluit deze weer aan op de machine. 9. Plaats het weer stevig terug. 8. Maak het pompfilter voorzichtig schoon onder de kraan. 7. Verwijder verontreinigingen en vuil. 6. Nadat al het water uit de slang is gelopen, schroeft u het pompfilter linksom los en verwijdert u het filter. 5. Verwijder de afdichting uit de afvoerslang. 4. Trek de afvoerslang eruit en houd deze boven de opvangbak. 3. Vang het water op in een platte bak. Er kan nog redelijk wat in zitten! 2. Open de serviceklep. U kunt hiervoor een schroevendraaier of munt gebruiken. 1. Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact. Gevaar op brandwonden! Het water in de pomp kan heet zijn! Geef het water de tijd om af te koelen voordat u aan de slag gaat met de pomp. Waarschuwing! L/P L/P L/P L L/P L/P L/P L Wasmiddel Vloeistof Poeder Facultatief Nee - - - - Kleur Universeel - L Speciaal 40 - 90 ----- O O O O O O Wasverzachter Temperatuur range in °C cold - 60 L - L - Delicaat If using liquid detergent, it is not recommended to activate the delayed start. The amount of detergent necessarily choose to package information! Info: Modern washing detergents at low temperatures. L P o - Wol Mix Synthetisch Katoen Express 15’ Delicaat Kies de beste Wasmiddel Controleer het snoer, de watertoevoer en -afvoer voor het volgende gebruik. Zorg ervoor dat alles goed is aangesloten om lekkages te voorkomen. Als de machine gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact (1) en draait u de waterkraan dicht (2). Open de deur om vocht te laten verdampen en geurtjes te voorkomen. Laat de deur openstaan als de machine niet wordt gebruikt. Langere tijd inactief Reinig het inlaatklepfilter regelmatig om te voorkomen dat de watertoevoer door vreemde stoffen wordt geblokkeerd. 2 Onderhoud en reiniging Controleer de pompfilter regelmatig en als de machine - geen water meer afvoert, - niet meer draait, - uitzonderlijk veel lawaai maakt. 19 Waterinlaatklep en inlaatklepfilter 18 Pompfilter Onderhoud en reiniging 20 Opsporen gewicht van de waslading, wacht tot de programmatijd wordt weergegeven. Wegen waslading in de trommel. Wacht tot de programmatijd wordt weergegeven: Lo = kleine lading;HALF = halfvolle lading ; FULL = optimale lading;HI = volle lading. Resterende tijd van de wascyclus. Bekijk het symbool dat erbij staat. Resterende tijd van de wascyclus. De eindtijd is mogelijk vertraagd - bekijk het symbool. Door cannot be opened due to water level or Wait to the end of program or cancel the program and select hot water in the drum the drain program. In case of hot water is in the drum, to avoid scalding, select a handwash program and wash several minutes and then select a draining program before open the door. Einde programma. Einde van het programma. Afvoerfout, water wordt niet afgevoerd. Maak het pompfilter schoon. Controleer of de afvoerslang niet is geblokkeerd en of deze correct is gemonteerd. Vergrendeling - fout. Sluit de deur goed. Waterniveau niet binnen 8 minuten Controleer of de watertoevoer en bereikt. waterdruk normaal is.Afvoerslang heeft een zelfhevelend vermogen. Veilig waterniveau - fout. Auto vrijgegeven, anders neem contact op met het servicecentrum. Temperatuursensor - fout Neem contact op met het servicecentrum. Fout in de waterverwarmer (verschijnt aan Neem contact op met het servicecentrum. het eind van een cyclus). Motor - fout. Neem contact op met het servicecentrum. Overstroming. Draai de kraan direct dicht. Neem contact op met het servicecentrum. Waterniveau - sensorfout. Neem contact op met het servicecentrum. Elektronische controle - fout. Neem contact op met het servicecentrum. Controleer en verdeel het wasgoed in de trommel. Onstabiele lading en onmogelijk te Verminder de lading in de trommel wanneer te zwieren. zwaar. Herstart met een zwierprogramma. . Automatische opsporing van de lading Code : de overstromingsbeveiliging bevindt zich in het midden van de machine. Bij een lekkage worden alle functies automatisch uitgeschakeld, behalve de afvoerpomp. Deze wordt om veiligheidsredenen ingeschakeld. Waarschuwing: Unb FA FC F7 Fb F3 F4 E8 E2 E4 End E1 Lock 1:25 19:30 Lo/HALF/ FULL/HI Auto Displaycode Problemen oplossen Geen programma gekozen. Geen water. Toevoerslang is afgesloten. Filter van de toevoerslang is geblokkeerd. Waterdruk is minder dan 0,03 MPa. Storing in de watertoevoer. De machine voert water De hoogte van de afvoerslang is af terwijl deze met water lager dan 80 cm. wordt gevuld Het uiteinde van de afvoerslang kan in het water staan. De wasmachine wordt niet gevuld met water. De wasdroogcombinatie Het programma is nog niet werkt niet. gestart. De deur zit niet goed dicht. De machine is niet ingeschakeld. Stroomstoring. Zorg ervoor dat de afvoerslang correct wordt gemonteerd. Start het gewenste programma. Controleer de waterkraan. Controleer de toevoerslang. Verwijder de blokkade in het filter van de toevoerslang. Controleer de waterdruk. Zorg dat er water wordt toegevoerd. Druk op de 'Start/Pauze'-knop. Sluit de deur goed. Schakel de machine in. Controleer de stroomtoevoer. Problemen oplossen zonder displaycode hendel Problemen oplossen Het huidige programma en de bijbehorende instelling worden slechts voor een korte periode bewaard. U moet waarschijnlijk een nieuwe programmacyclus starten. Als er een wasprogramma actief is op het moment dat de stroomstoring optreedt, wordt de deur mechanisch vergrendeld. Open de deur nooit als er nog water zichtbaar is door het glas. Dit water kan heet zijn en brandwonden veroorzaken! Het water moet op het niveau staan zoals beschreven in het gedeelte 'Pompfilter'.Trek daarna aan de hendel onder de serviceklep tot u een klik hoort om de deur te ontgrendelen. Plaats vervolgens alle onderdelen terug. Bij een stroomstoring 21 Pompfilter is geblokkeerd. Het uiteinde van de afvoerslang ligt hoger dan 100 cm boven het vloerniveau. Afvoerslang is geblokkeerd. Machine is niet correct geladen. Wasmachine staat op een ongelijk oppervlak of staat niet waterpas. Niet alle transportbouten zijn verwijderd. Fout in de afvoer. Sterke trilling tijdens centrifugeren. Controleer of de machine niet te zwaar is geladen en voer opnieuw een centrifugeercyclus uit. Er wordt niet gecentrifugeerd. $OVHUWLMGHQVGHFHQWULIXJHHUF\FOXVWHYHHOVFKXLPZRUGWJHGHWHFWHHUGVWRSWGHPRWRUPHW ZHUNHQHQZRUGWGHDIYRHUSRPSJHGXUHQGHVHFRQGHQJHDFWLYHHUG$OVKHWWRWGULHNHHU RSULMPLVOXNWRPKHWVFKXLPWHYHUZLMGHUHQZRUGWKHWSURJUDPPDJHVWRSW]RQGHUGDWHULV JHFHQWULIXJHHUG $OJHPHQHLQIRUPDWLHHQWLSV Het wasgoed is niet in balans. Dit is normaal en heeft geen invloed op de functionaliteit. Automatische aanpassing De duur van het wasprogramma van de wastijd. wordt aangepast. Activateer het display (zie 'display') Raak 'Start/Pauze' aan om te hervatten. Annuleer het programma indien nodig. Controleer de wasmiddelaanbevelingen. Verminder de hoeveelheid wasmiddel Geen foutcode weergegeven? Is de machine bezig met de weekcyclus? Programma is afgebroken. Controleer de stroom- en watertoevoer. Pas de hoeveelheid wasgoed aan. Zorg ervoor dat de machine op een gelijk oppervlak en waterpas staat. Verwijder alle transportbouten. Maak het pompfilter schoon. Controleer of de afvoerslang correct is gemonteerd. Verwijder de blokkade in de afvoerslang. 2SORVVLQJ 22 Er is te veel schuim Het wasmiddel is niet geschikt. aanwezig in de trommel Overmatig wasmiddelgebruik. en/of wasmiddellade. De machine stopt gedurende een bepaalde tijd. De machine stopt Water- of elektriciteitsstoring. voordat de wascyclus is voltooid. 2RU]DDN 3UREOHHP Problemen oplossen Verstel de poten zodat de machine recht staat. Dit vermindert tijdens gebruik trillingen en dus lawaai. Ook slijt de machine hierdoor langzamer. Het verdient aanbeveling om bij het verstellen gebruik te maken van een waterpas. De vloer moet zo stabiel en vlak mogelijk zijn. De poten verstellen   Vul de overgebleven gaten met afdichtpluggen.   Wanneer u het achterpaneel terugplaatst, dient de ronding naar buiten te wijzen. Het paneel dient te worden geplaatst met behulp van de twee openingen. %HZDDUGHWUDQVSRUWERXWHQRSHHQYHLOLJHSODDWVYRRUODWHUJHEUXLN $OVGHPDFKLQHQDDUHHQDQGHUHORFDWLHPRHWZRUGHQYHUSODDWVW SODDWVWXHHUVWGHWUDQVSRUWERXWHQWHUXJ=RNDQVFKDGHDDQGH PDFKLQHZRUGHQYRRUNRPHQ $OJHPHQHLQIRUPDWLHHQWLSV  Verwijder de bouten aan de achterzijde en haal de plastic afstandhouders uit het binnenste van de machine.  Verwijder het paneel aan de achterzijde. De transportbouten zijn bedoeld om ervoor te zorgen dat de onderdelen die trilling in de machine tegengaan tijdens het vervoer vastgeklemd blijven zitten. Demonteer de transportbouten Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de polystyreen onderplaat. Als u de verpakking opent, ziet u mogelijk waterdruppeltjes op de plastic zak en het deurvenster. Dit is normaal en is het gevolg van watertests in de fabriek. Voorbereiding 23        Installatie 80 - 100 cm Installatie De aansluiting moet goed worden afgesloten en op de daarvoor bestemde adapter boven de sifon worden aangesloten! 2. Afvoerslang naar wasbaksifon Gebruik de beugel van de afvoerslang om het uiteinde van de afvoerslang op zijn plaats en uit het water te houden. Maak de beugel goed vast, zodat deze niet kan vallen als gevolg van de bewegingen van de machine tijdens gebruik. 2SPHUNLQJDOOHHQ9.HHQ$]HNHULQJPRHWLQKHW9.YROGRHQ DDQGH%6VWDQGDDUG Voordat u de machine aansluit, moet u altijd controleren of: - het stopcontact geschikt is voor het maximale voltage van het apparaat (de zekering moet zijn goedgekeurd voor minimaal 15 A). - het voltage voldoet aan de vereisten. - het stopcontact geschikt is voor de apparaatstekker. - het stopcontact geaard is. De afvoer kan op verschillende manieren worden geïnstalleerd. De afvoerslang moet altijd ergens in het traject 80 tot 100 cm hoog zijn. Plaats indien mogelijk de afvoerslang in de klem aan de achterkant van de machine. 1. Afvoerslang naar wasbak Aansluiting op het elektriciteitsnet De afvoerslang mag niet in water ondergedompeld zijn en moet stevig bevestigd en lekvrij zijn. Als de afvoerslang op de grond wordt geplaatst of als de pijp op een hoogte van minder dan 80 cm ligt, zal de wasmachine constant water afvoeren terwijl de machine wordt gevuld (zelfhevelend). De afvoerslang mag niet worden verlengd. Neem, indien nodig, contact op met het servicecentrum. Afvoerslang De machine is alleen geschikt voor toevoer van koud water! Gebruik de slangen die bij de machine zijn geleverd. Oude slangensets mogen niet worden hergebruikt. Waarschuwing: Sluit de toevoerslang aan op een waterkraan. Waarschuwing: Gebruik de beugel van de afvoerslang om het uiteinde van de afvoerslang op zijn plaats te houden. Maak de beugel goed vast, zodat deze niet kan vallen als gevolg van de bewegingen van de machine tijdens gebruik. De Aqua Stop-toevoerslang is belangrijk voor de veiligheid en algemene controle. De kleppen reguleren de watertoevoer en sluiten de toevoer meteen af als de slang lekt  Sluit de moer op de toevoerslang aan op de aansluiting van de waterklep. 3. Afvoerslang naar riolering 25 Toevoerslang - waterbeheersysteem 24 Installatie 220 - 240 V~/50 Hz 71 0,2 0,2 Stroomverbruik wanneer machine volledig is uitgeschakeld (W) Stroomverbruik van de stand “ingeschakeld laten” (W) 845 x 650 x 595 Netto gewicht (kg) Afmetingen (H x D x B mm) 2000 16 Wasprogramma's Max. vermogen (W) 1600 8 0,03 P 1 10 Centrifugeersnelheid (rpm) Nominale belading (kg) Waterdruk (MPa) Max. werkstroom (A) Stroombron Haier Benelux Route de Lennik 451 B-1070 Anderlecht Belgium Tel.: +32.2.528.05.50 Fax: +32.2.528.05.55 Mail: [email protected] Zie voor alle andere landen het gedeelte Service en Ondersteuning op www.haier.com. U kunt antwoorden vinden op veelgestelde vragen en uw serviceaanvraag activeren. Servicecentrum HW80-BD1626 27 Raadpleeg bij problemen het gedeelte Problemen oplossing van deze handleiding. Meer informatie over ons servicecentrum vindt u op de garantiekaart. 26 Algemene technische informatie over de machine Technische gegevens Manuale dell'utente Lavatrice a Cotone M1 Lavaggio quotidiano M2 Ultra bianco Sintetici Misti 1 2 3 1 2 3 Express 15' M3 Lana R Intimo rpm M Sport Jeans Funzione Seleziona Detersivo Ammorbidente Fine ritardata Temperatura Centrifuga 60 °C 40 °C M emo Hygenic 95°c Baby Care Delicati Lavaggio a mano Centrifuga/ Scarico Autopulitura HW80-BD1626 Smaltimento Legenda La presenza di questo simbolo sul prodotto, sugli accessori o sui materiali accompagnati dalle presenti istruzioni indica che, al termine del suo ciclo di vita, il prodotto o i relativi accessori elettronici (ad es. caricabatteria, tubo Aqua Stop) devono essere smaltiti separatamente dai normali rifiuti domestici. Al fine di evitare danni all'ambiente o alla salute provocati da uno smaltimento non controllato dei rifiuti, separare questi prodotti dagli altri tipi di rifiuti e riciclarli per promuovere allo stesso tempo il riutilizzo sostenibile dei materiali. Per informazioni su come smaltire il prodotto in modo sicuro per l'ambiente, gli utenti domestici devono rivolgersi al rivenditore presso cui hanno acquistato il prodotto oppure alle autorità locali competenti. Gli utenti aziendali devono contattare il proprio fornitore e verificare le condizioni di acquisto. Il presente prodotto e i relativi componenti elettronici non devono essere smaltiti assieme agli altri rifiuti industriali. Informazioni ambientali $WWHQ]LRQH,PSRUWDQWLLQIRUPD]LRQLVXOOD VLFXUH]]D Informazioni e consigli generali No Sì Prima di utilizzare l'elettrodomestico, leggere attentamente le istruzioni, poiché contengono informazioni importanti che consentiranno di sfruttarlo al meglio e garantiranno un'installazione, un utilizzo e una manutenzione corretti e sicuri. Tenere a portata di mano questo manuale per potervi fare riferimento in qualsiasi momento e utilizzare l'elettrodomestico in modo corretto e sicuro. Se la lavatrice viene venduta, regalata o lasciata in caso di trasloco, assicurarsi di consegnare questo manuale al nuovo proprietario, in modo che possa acquisire familiarità con tutte le avvertenze sulla sicurezza. Grazie per aver acquistato un prodotto Haier! 2 Indice 6HUYL]LRGLDVVLVWHQ]DSRVWYHQGLWD 'DWLWHFQLFL ,QVWDOOD]LRQH  5LVROX]LRQHGHLSUREOHPL  3XOL]LDHPDQXWHQ]LRQH  8WLOL]]RTXRWLGLDQR  &RQVXPL 3URJUDPPL 3DQQHOORGLFRQWUROOR  'HVFUL]LRQHGHOSURGRWWR 6LFXUH]]D  3 Sicurezza ... posizionare la lavatrice direttamente sulla moquette, accanto a una parete o a mobili. ... rimuovere o inserire la spina in presenza di gas infiammabili. ... utilizzare spray infiammabili in prossimità della lavatrice. ... utilizzare detersivi infiammabili o additivi per il lavaggio a secco. ... toccare o utilizzare la lavatrice a piedi nudi o con mani o piedi bagnati o umidi. ... esporre la lavatrice a zone ghiacciate, fonti dirette di calore e ai raggi solari. ... installare la lavatrice all'aperto, in zone umide o in aree soggette a perdite di acqua, come ad esempio nelle vicinanze di un lavandino. In caso di perdita di acqua, staccare l'alimentazione e lasciare che la lavatrice si asciughi da sé. ... lasciare che bambini o persone inferme giochino con la lavatrice o con i materiali della confezione. Non... ... non accendere la lavatrice prima di aver installato tutto correttamente! ... verificare che i raccordi e gli attacchi del tubo siano ben serrati. Aprire il rubinetto e accertarsi che non vi siano perdite di acqua. ... scollegare la lavatrice tenendo solo la spina e non tirando il cavo. ... assicurarsi che la presa sia sempre facilmente raggiungibile. ... utilizzare una presa con messa a terra correttamente installata. ... assicurarsi che il fusibile del circuito di alimentazione sia da 15 A. ... coprire o rivestire la lavatrice durante o subito dopo il funzionamento, in modo da lasciar evaporare umidità o condensa. ... aprire lo sportello della lavatrice se il livello dell'acqua è visibile dall'oblò. ... forzare l'apertura dello sportello. Quest'ultimo è dotato di un dispositivo di blocco automatico, che si apre una volta terminato il lavaggio. ... aprire la vaschetta del detersivo durante il ciclo di lavaggio. ... lavare con acqua calda materiali di gomma o spugnosi. ... posizionare oggetti pesanti o fonti di calore o di umidità sulla lavatrice. ... toccare lo sportello durante il lavaggio, poiché potrebbe essere molto caldo. Non... ... se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare il produttore, un tecnico dell'assistenza o personale qualificato per la sostituzione. ... pulire la parte inferiore dell'oblò, aprire lo sportello e pulire la vaschetta del detersivo quando la lavatrice non è in uso, in modo da evitare la formazione di cattivi odori. ... spegnere la lavatrice dopo ogni lavaggio e scollegare l'alimentazione in modo da risparmiare energia e garantire maggiore sicurezza. ... chiudere tutte le cerniere lampo, stringere fili allentati e fare attenzione che oggetti di piccole dimensioni non rimangano incastrati nella biancheria. Se necessario, utilizzare un apposito sacchetto o una rete. ... assicurarsi che la lavatrice non venga utilizzata da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza un'adeguata esperienza e conoscenza. ... impedire ai bambini di giocare con la lavatrice e la sua confezione. ... assicurarsi di aver rimosso tutti i bulloni per il trasporto. ... assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia incastrato sotto o all'interno della lavatrice, per evitare che venga danneggiato. Durante l'utilizzo quotidiano della lavatrice... 5 Prima di accendere la lavatrice per la prima volta... 4 Sicurezza 2 1 3 3 Optionen Auswahl Waschmittel 2 1 Weichspüler Zeitvorwahl 2 40 °C 60 °C Temp. 6 M Schleudern M emo rpm Tägliche Wäsche Selbstreinigung Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Feinwäsche Baby Care Ultra Weiß Hygiene 95°c Jeans Sport Unterwäsche Wolle Express 15 M1 5 Synthetik M2 4 Mix M3 Baumwolle 3 6 7 1 2 3 3 Viti del coperchio posteriore (S1-S4) 4 Cav a o di alimentazione 5 Val V vola per il carico dell'acqua 6 T Tubo di scarico 3 Top T 4 Maniglia dello sportello 5 Pannello di controllo 6 On/Off Funzione Vaschetta detersivo/ammorbidente V Display a Manopola programmi Tasto "Avvio/Pausa" T A Tasto "On/Off" T Pulsanti funzione (a-h) 1 2 1 3 3 Seleziona 2 1 rpm 40 °C 60 °C Ammorbidente Fine ritardata Temperatura Centrifuga 6 a-h Detersivo 2 M emo M R M2 M1 b c d e f g h Lavaggio quotidiano 5 Leva Seleziona Detersivo Ammorbidente Fine ritardata T Temperatura Centrifuga (giri/min) Memo Autopulitura Lavaggio a mano Centrifuga/ Scarico Delicati Baby Care Express 15' Ultra bianco 4 1x T Tubo di carico e componenti 4x Ta T ppi di chiusura 1x Supporto del tubo di scarico Premere delicatamente questo tasto per accendere la lavatric a e.. Il displaay si illuminerà. Per spegnere la lavatric a e,, premere nuovamente questo tasto per 2 secondi.. Se non viene attivato alcun elemento del pannello,, la laavatrice si spegnerà automaticamente dopo pochi secondi. Tasto "On/Off" Pre r mere r delicat atamente questo ta t sto per av avviare r o int n erro r mpere r il pro r gra r mma at attualmente visualizz z at a o. Dura r nte il fu f nzionamento, il simbolo associat a o si illuminerà r , mentre r dura r nte un'interruzione, il simbolo inizierà r a lampegg g iare r . Tasto "Avvio/ A Pausa" Ruotando la manopola su uno dei 16 programmi,, il LED associato si illuminerà con le relative impostazioni predefinite. Accessori V Verifica re che gli accessori e il materiale informati f vo corrispondano a quelli elencati. Manopola programmi Se la lavatrice a è accesa, sul display a verrà visualizzato lo stato reale su sei sezioni diverse (vedere le pagine successive). Durante il funzionamento,, il display a verrà subito disattivato (modalità di risparmio energetico) finché la manopola programmi non viene ruotata in maniera casuale. Display a 3 2 1 Per informazioni f dettagliate sul tipo di detersivo da utilizzare per le diverse temperature di lavaggi a o,, fare riferimento f al manuale specifico del detersivo. Hygenic 95°c Jeans Sport Intimo Lana M3 Sintetici Cotone Misti 3 Pannello di controllo Scomparto 3:: vaschetta ammorbidente (Smart Dosing). Scomparto 2: scomparto detersivo. Per tutti i detersivi,, in caso di disattivazione della funzione "Smart Dosing". Scompartto 1: vaaschettttttaa detterssivo o liquido ("Smartt Dosing") non gel, non concentrato. Vaschetta detersivo V 1 2 3 4 5 6 7 7 Sportellino di sicurezza 1x Manuale utente 2 Coperchio posteriore 6 2 Sportello 5 1 Bulloni per il trasporto (T1-T4) 4 6 1 V Vaschetta detersivo/ammorbidente La lavatrice a rappresentata nella figura potrebbe risultare diversa rispetto a quella acquistata. 1 Descrizione del prodotto Seleziona pulsanti funzioni 8 2 1 3 3 c Detersivo a d Ammorbidente b Funzione Seleziona Wasch mittel 2 1 "Smart Dosing" è l'impostazione predefinita, che consente, in base al programma, al carico e alla durezza dell'acqua, di stabilire automaticamente le dosi di detersivo liquido e ammorbidente adatte a quel tipo di lavaggio, utilizzando gli appositi scomparti 1 (1,3 l) e 3 (0,5 l), contenuti nella vaschetta detersivo. Se l'impostazione risulta attivata, i simboli associati si illumineranno. Questa funzione consente di ottenere ottimi risultati, con un notevole risparmio di detersivo e protezione dell'ambiente. Un carico può durare fino a 20 cicli di programma. Se una vaschetta è vuota, il simbolo associato inizierà a lampeggiare. "Smart Dosing" (tasto c o d) Premere questo tasto per attivare o disattivare un ulteriore dosaggio di ammorbidente (vedere "Smart Dosing"). "Ammorbidente" (tasto d) Premere questo tasto per attivare o disattivare "Smart Dosing" per il detersivo liquido. Se l'impostazione predefinita per il detersivo liquido (vedere "Smart Dosing") è disattivata, utilizzare lo scomparto 2 della vaschetta di detersivo per tutti i tipi di detersivo. "Detersivo" (tasto c) Questa opzione consente di bloccare qualsiasi selezione di tutti gli elementi del pannello. Dopo l'avvio, premere contemporaneamente "Funzione" +"Seleziona" per circa 3 secondi.Viene visualizzato il simbolo del blocco del pannello. Ripetendo l'operazione, tutte le funzioni verranno sbloccate. "Blocco bambini" - funzione di blocco del pannello di controllo (tasti a + b) Premere questo tasto per confermare la selezione corrente "Funzione", il simbolo associato inizierà a lampeggiare. Inoltre, si illuminerà un "segno di spunta", un simbolo "1"/"2"/"3" o uno dei simboli relativi al grado di sporco. La funzione verrà attivata dopo 3 secondi o in caso di selezione del tasto a ("Funzione"). "Seleziona" (tasto b) Premere questo tasto per selezionare, in sequenza, le funzioni e le impostazioni desiderate. I simboli associati si illumineranno. "Funzione"(tasto a) Per ottenere risultati eccellenti per ciascun programma, Haier ha ideato impostazioni predefinite specifiche. Si consiglia di utilizzare le impostazioni predefinite, salvo particolari necessità. In base a queste impostazioni predefinite, potrebbe essere necessario modificare diversi parametri dei programmi e funzioni aggiuntive (fare riferimento ai tasti "programma" e "funzione"). Pannello di controllo pulsanti funzioni - La funzione Memoria è disponibile per i programmi "Cotone" (M1), "Sintetici" (M2), "Misti" (M3). Dopo aver selezionato le singole opzioni e i valori associati, premere il tasto "Memo" fino alla visualizzazione delle relative funzioni "M1"/"M2"/"M3". Avviare il programma, poiché la memoria è attivata per il programma selezionato. Alla scelta successiva dello stesso programma, premere il tasto "Memo" per attivare le impostazioni memorizzate e preparare il programma all'avvio. "Memo" (tasto h) Premere questo tasto per regolare la velocità della centrifuga. "Centrifuga" (tasto g) Premere questo tasto per regolare la temperatura massima dell'acqua. " "Temperatura" (tasto f) Premere questo tasto per illuminare il simbolo associato e visualizzare il termine del programma attuale. L'avvio del ciclo di lavaggio verrà ritardato in base a tutte le impostazioni di ciascun programma. Al termine della fine ritardata, è possibile aumentare il tempo di lavaggio ruotando la manopola programmi in fasi da 30 minuti, da mezz'ora a 24 ore.Ad esempio, "6:30" significa che il ciclo di lavaggio terminerà una volta trascorse 6 ore e mezza. Questa opzione non si applica al programma "Centrifuga/Scarico". e f g h Visualizzazione tempo (relativa all'operazione in corso) Pannello di controllo "Fine ritardata" - Termine del periodo di ritardo (tasto e) 9 Impostazione Memo Detersivo liquido - vaschetta vuota Ammorbidente - vaschetta vuota Impostazione velocità massima di rotazione Fine ritardata attivata Durezza dell'acqua (rilevamento automatico) Centrifuga in esecuzione/ ciclo di scarico Problemi con l'erogazione dell'acqua Ammorbidente opzione Smart Dosing attivata Impostazione temperatura massima di lavaggio Ciclo di risciacquo in esecuzione Pannello di controllo bloccato Detersivo liquido opzione Smart Dosing attivata Sportello aperto Ciclo di lavaggio in esecuzione Porta bloccata (durante il funzionamento) Impostazioni programma Caffè Ulteriore ciclo di risciacquo (da 1 a 3) Indicazione ciclo programma Vino Ciclo di lavaggio più intenso (da 1 a 3) Indicazione stato di base Era Anti pieghe (interruzione risciacquo) Frutta Sport Anti pieghe (al termine del ciclo) Funzione (rimozione delle macchie) 10 Impostazione predefinita, nessuna opzione simboli Durata ridotta ciclo di programma Funzione Pannello di controllo- Vaschetta detersivo liquido 0-60°C 7 Sintetici 0-40°C 0-60°C 0-30°C 0-90°C 0-40°C 0-40°C ----- 9 Lavaggio quotidiano 10 Ultra bianco 11 Express 15’ 12 Baby Care 13 Delicati 14 Lavaggio a mano 15 Centrifuga/Scarico 16 Autopulitura 0-90°C 0-60°C 6 Misti 8 Cotone 0-40°C 5 Lana 0-60°C 0-40°C 3 Sport 4 Intimo 0-60°C 2 Jeans --- 3 Vaschetta ammorbidente 2 Scomparto detersivo 1 Hygenic 95°C 11 90°C --- 30°C 30°C 90°C 20°C 40°C 40°C 40°C 30°C 40°C ---- 40°C 30°C 40°C 95°C Sì Facoltativo 1.000 giri/min --- No 1.400 giri/min 800 giri/min 600 giri/min 1.000 giri/min 1.000 giri/min 1.000 giri/min 1.400 giri/min 1.600 giri/min 1.200 giri/min 1.000 giri/min 600 giri/min --- Capi in cotone Seta o lana Cotone/Sintetici Cotone/Sintetici Cotone/Sintetici Capi in cotone Cotone/Sintetici Tessuti in fibra chimica Cotone/Sintetici Capi in lana 1.000 giri/min 1.000 giri/min Abbigliamento sportivo Intimo 1.000 giri/min 1.000 giri/min Jeans Cotone/Sintetici. Tabella programmi Programmi 1 4 4 4 4 8 4 2 1 4 1 2 8 --- Lana Misti Sintetici Cotone 40* Cotone 60* Cotone 60* Lavaggio quotidiano Ultra bianco Express 15' Baby Care Delicati Lavaggio a mano Centrifuga/Scarico Autopulitura 9856 2010/1061 L/annum kg 8,0 kg · N P EIA ENER ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE ENERGI A BCDEFG 70 dB 54 dB kWh/annum 118 HW80-BD1626 A +++ 4 Intimo A +++ A ++ A+ A B C D 2 Sport ENERG 4 Jeans 35,0 40,0 50,0 34,0 46,0 35,0 36,0 45,0 46,0 45,0 20,0 0,26 0,50 0,10 0,56 0,25 0,40 0,55 0,55 0,58 0,60 0,20 15,0 --- 36,0 50,0 90 --- 30 30 90 20 40 40 40 60 60 30 40 --- 40 30 40 95 °C Temp. 1:05 0:06 0:57 0:56 2:05 0:15 0:59 1:20 Automatico Automatico Automatico Automatico Automatico 0:42 1:09 0:25 Automatico Automatico h:min Tempo di lavaggio --- --- --- --- --- --- --- --- <45 <45 <45 --- --- --- --- --- --- --- % Prestazioni centrifuga e asciugatura 12 I programmi Cotone a 60°C e 40°C standard sono ideali il lavaggio di capi in cotone leggermente sporchi. Sono anche i programmi più efficienti in termini di consumo combinato di energia e acqua per il lavaggio dei capi in cotone. L'effettiva temperatura dell'acqua può variare rispetto a quella indicata nel ciclo. Programma standard per l'etichettatura energetica, in conformità alla direttiva 2010/30/UE: Cotone 60°C/40°C con impostazione della velocità massima di centrifuga e funzione di lavaggio energico (livello 3) attivata senza "Smart Dosing". * Informazioni e consigli generali: 1,80 0,10 0,25 0,25 67,5 40,0 0,56 2,00 36,0 2,00 L kWh kg 2 Acqua Energia max carico Hygenic 95°C Programma I valori di consumo indicati possono variare in base alle condizioni locali. Consumi Utilizzo quotidiano Oggetti non tessili, instabili o con angoli appuntiti potrebbero causare malfunzionamenti e danni agli indumenti e alla lavatrice. Attenzione! Ordinare i capi in base al tipo di tessuto (cotone, sintetici, lana o seta) e al tipo di sporco. Separare i capi bianchi da quelli colorati. Lavare i capi colorati prima a mano, in modo da controllare se si sbiadiscono o si rovinano. Indumenti senza orli, capi delicati e tessuti finemente ricamati, come ad esempio le tende, devono essere inseriti in appositi sacchi per il lavaggio (è consigliabile lavarli a mano o a secco). Chiudere cerniere e ganci, assicurarsi che i bottoni siano ben cuciti e inserire i capi più piccoli come calzini, cinture, reggiseno ecc. in un sacco per il bucato. Spiegare i capi più grandi come lenzuola, copriletto ecc. Mettere i capi al contrario. Svuotare le tasche (chiavi, monete ecc.) e rimuovere oggetti decorativi rigidi (ad esempio spille). Preparazione della biancheria Prima dell'utilizzo, aprire il rubinetto e assicurarsi che non vi siano perdite di acqua. Avvertenza! Aprire il rubinetto. L'acqua deve essere pulita e limpida. Collegamento al rubinetto dell'acqua Collegare la lavatrice all'alimentazione generale (da 220 a 240 V~/50 Hz). Alimentazione Il presente apparecchio è progettato esclusivamente per uso domestico, all'interno dell'abitazione. In caso di utilizzo per scopi commerciali, industriali o altri scopi diversi da quelli previsti, la garanzia Haier non sarà più valida.Attenersi sempre alle istruzioni riportate su ciascuna etichetta e lavare solo capi lavabili in lavatrice. 13 2 2 1 3 3 Optionen Auswahl Waschmittel 1 Weichspüler 6 Daily Wash Ultra White Express 15 Baby Care Delicate Hand Wash Spin/Drain Self Clean rpm M Schleudern M emo Tägliche Wäsche MAX limit line Selbstreinigung Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Feinwäsche Baby Care Ultra Weiß M1 Express 15 Baumwolle Hygiene 95°c Jeans Sport Unterwäsche Wolle Synthetik M2 Mix M3 MAX 40 °C 60 °C Zeitvorwahl Temp. M1 Cotton M2 Synthetic M3 Mix 1 2 3 Wool 1 2 3 Underwear Sport rpmM Jeans SpeedTemp. Detergent Softener Delay Function Selection Memo Hygenic 95°c Smart Function 14 Informazioni f importanti: Smart Dosing è un'impostazione predefinita.. In base al programma,, al carico e alla durezza dell'acqua, verrà applicato automaticamente il dosaggio di detersivo adatto a quel tipo di lavaggi a o, utilizzando le apposite vaschett t e per detersivo liquido (1,3 l) e ammorbidente (0,5 l). Per l'operazione di riempimento, aprire l'apposito sportellino della vaschetta del detersivo e aggiungere un prodotto non concentrato,, fino Tacca limite MAX". Infine,, spingere al raggiungimento della T delicatamente la vaschetta indietro. Estrarre la vaschetta e inserire la quantità necessaria di detersivo negli appositi scomparti. Aggiunta del detersivo - "Smart Dosing" L'efficienza e le prestazioni del lavaggio a dipendono dalla qualità del detersivo utilizzato.. Utilizzare solo detersivi per il lavaggio a in lavatrice a e,, se necessario,, detersivi specifici, ad esempio per il lavaggio a di capi sintetici o in lana.Attenersi sempre alle istruzioni ffornite dal produttore del detersivo. Scelta del detergente r Aprire lo sportello e inserire la biancheria un capo alla volta.. Non sovraccaricare la lavatric a e.. Controllare se è possibile inserire facilmente una mano sulla parte superiore del carico.. Chiudere delicatamente lo sportello. Caricamento della lav a atrice Utilizzo quotidiano Interrompere l'erogazione dell'acqua e scollegare il cav a o di alimentazione.Aprire lo sportello della lavatrice a per evitare la fformazioni di umidità e cattivi odori, lasciandolo quindi aperto durante l'inattività della lavatric a e. Dopo il lav a aggio Per interrompere un programma di lavaggio a in esecuzione,, premere delicatamente il tasto "Avvio/Pausa" A , quindi premerlo nuovamente per riprendere il funzionamento. Per annullare un programma in esecuzione e le relative impostazioni, premere il tasto "Av A vio/Pausa", quindi premere "On/Offff" per circa 3 secondi. Interruzione - annullamento del programma di lav a aggio Premere il tasto "Avvio/Pausa" A per avvia a re il programma.. La lavatrice a funziona in base alle impostazioni attuali. È possibile modificare le impostazioni solo annullando il programma di lavaggi a o. , Al termine del ciclo di lavaggi a o,, viene visualizzata la parola quindi seguirà lo spegnimento automatico della lavatric a e. Avvio del programma di lav A a aggio Selezionare le opzioni desiderate (fare riferimento f a "Pannello di controllo"). Selezione delle opzioni M1 M2 M2 Hygenic 95°c Jeans Sport Intimo R M1 M3 Sintetici Lana Misti Cotone Hygenic 95°c Jeans Sport Intimo R Sintetici M3 R M2 M1 Funzione 2 1 3 3 Seleziona 2 1 Hygenic 95°c Jeans Sport Cotone Misti Lana M3 Intimo Lana Misti Sintetici Cotone Detersivo Función Lavaggio quotidiano 2 2 3 3 Selección 1 1 60 °C 40 °C rpm Velocidad Detergente Suavizante Fin diferido Temperatura centrifugado Autopulitura Lavaggio a mano Centrifuga/ Scarico Delicati Baby Care Express 15' Ultra bianco Lavaggio quotidiano Autopulitura Lavaggio a mano Centrifuga/ Scarico Delicati Baby Care Express 15' Ultra bianco M emo M Algodón Lana Mezcla R Higiénico 95°c Vaqueros M2 M1 M3 Sintéticos Ropa interior Ropa deportiva 40 °C 60 °C Auto lavado Centrifugado/ Vaciado Lavado a mano Delicados Cuidado infantil Rápido15' Ultra blanco Lavado diario Ammorbidente Fine ritardata Temperatura Centrifuga rpm M emo M Autopulitura Lavaggio a mano Centrifuga/ Scarico Delicati Baby Care Express 15' Ultra bianco Lavaggio quotidiano Utilizzo quotidiano Per ottenere i migliori risultati di lavaggi a o,, selezionare il programma di lavaggio a appropriato in base al grado di sporco e al tipo di biancheria.. Ruotare la manopola dei programmi per impostare il programma desiderato. Selezione di un programma 15 Temperatura massima T di lavaggio a 40°C lavaggio a delicato Temperatura massima T di lavaggio a 30°C lavaggio a delicato Lava a re solo a secco Solo ossigeno/no cloro Temperatura massima T di lavaggio a 40°C lavaggio a normale Temperatura massima T di lavaggio a 30°C lavaggio a normale Temp.. massima lavaggio T a a mano 40° C Detersivi contenenti candeggina consentiti candeggina consentita Non candeggiare Asciugatur A a ra a tamburo r temperatura più bassa Asciugatura su piano Stirare su piastra verticale a una tempera raturra massima di 150°C Asciugatura su filo Stirare su piastra singola a una tempera raturra massimaa di 200°C LLaavaggio a secco pro rofessionale in idrocarburi Non utilizzare il lavagg a io in acqua profe f ssionale LLaavaggio a secco pro rofessionale in tetracloroetilene Lavaggio a in acqua profe f ssionale Non lava a re a secco Procedura di manutenzione tessile professionale Stirare su piastra verticale a una temperatur a ra massima di 110°C senza vapore r (una stira raturra a vapore r pot o reb r be pro rovocare r danni irre reversibili) Pr rocedura di stiratura Non asciugare in asciugabiancheria a tamburo Procedura di asciug c atura a tamburo Asciugatur A a ra a tamburo r temperatura normale Non stirare Temperatura massima di T lavaggio a 30°C - lavaggio a molto delicato Temperatura massima di T lavaggio a 40°C - lavaggio a molto delicato Temperatura massima di T lavaggio a 60°C - lavaggio a delicato Procedura di lav a aggio 16 Procedu o ra di candeggio Temperatura massima T di lavaggio a 60°C lavaggio a normale Temperatura massima T di lavaggio a 95°C lavaggio a normale Tabella dei simboli Utilizzo quotidiano Per un risparmio efficiente di energia,, acqua, detersivo e tempo, utilizzare le dimensioni di carico massimo consigliate. Non superare il dosaggio chimico indicato. Scegliere sempre la temperatura di lavaggio a più bassa. I moderni detersivi sono in grado di lava a re in maniera efficace anche al di sotto dei 60°C. Solo in caso di sporco intenso,, aumentare la temperatura in base alle impostazioni predefinite. È consigliabile utilizzare la velocità di centrifuga massima per l'asciugabiancheria domestico. Informazioni ambientali Scollegare il cav a o di alimentazione durante le operazioni di pulizia e manutenzione.. Utilizzare un panno morbido inumidito con sapone liquido per pulire la lavatrice a e i componenti in gomma.. Non utilizzare solventi chimici organici o corrosivi. Pulizia della lav a atrice Pulire regolarmente i residui di detersivo presenti nella vaschetta. Estrarre la vaschetta finché non si blocca (1) e premere il tasto di sgancio (2) per rimuoverla.. Successivamente,, pulire accuratamente la vaschetta con acqua,, quindi inserirla nuovamente al suo posto. 1 Función 2 2 3 3 Selección 1 1 60 °C 40 °C rpm Velocidad Detergente Suavizante Fin diferido Temperatura centrifugado M emo M Algodón Lana Mezcla R Higiénico 95°c Vaqueros M2 M1 M3 Sintéticos Ropa interior Ropa deportiva Auto lavado Centrifugado/ Vaciado Lavado a mano Delicados Cuidado infantil Rápido15' Ultra blanco Lavado diario 2 Pulizia e manutenzione Pulizia della vaschetta per il detergente r 17 L'otturatore del filtro della pompa deve essere pulito e integro. Se il coperchio non è completamente serrato, potrebbero esserci perdite d'acqua. Attenzione! 11. Chiudere lo sportellino di sicurezza 10. Chiudere il tubo di scarico e posizionarlo di nuovo nella lavatrice. 9. quindi rifissarlo completamente. 8. Pulire con cura il filtro della pompa, utilizzando, ad esempio, acqua corrente, 7. Rimuovere le sostanze contaminanti e la polvere. 6. Dopo aver eseguito il drenaggio, allentare le viti e rimuovere in senso antiorario il filtro della pompa. 5. Estrarre l'otturatore fuori dal tubo di scarico. 4. Estrarre il tubo di scarico e posizionarne l'estremità nel recipiente. 3. Utilizzare un recipiente per raccogliere la perdita di acqua. Potrebbero verificarsi perdite di acqua molto abbondanti. 2. Aprire lo sportellino di sicurezza, utilizzando una moneta o un cacciavite. 1. Spegnere e scollegare la lavatrice. Rischio di ustioni! La temperatura dell'acqua all'interno del filtro della pompa potrebbe essere molto elevata. Prima di effettuare qualsiasi operazione, assicurarsi che l'acqua si sia raffreddata. Attenzione! Effettuare un controllo regolare del filtro della pompa in caso di problemi durante lo - scarico dell'acqua, - la centrifuga, - la presenza di rumori durante il funzionamento. Filtro della pompa Pulizia e manutenzione 18 L/P L/P L/P L - - L - o O O O O O O Intervallo di temperature °C Freddo – 60 40 - 90 ----- L L Speciali Ammorbidente Se si usa il detrsivo liquido, non è consigliabile attivare la partenza ritardata. Per scegliere la quantità di detersivo da utilizzare, fare riferimento alle informazioni sul prodotto. Info: i moderni detrsivi sono efficaci anche a basse temperature di lavaggio. L P O - Detersivo Liquido Polvere Opzionale No Lanal L/P Misti L/P Sintetici L/P Cotone , L Express 15 Delicati Universale Colorati Delicati Scegliere il migliopr detersivo Prima di riprendere l'utilizzo dell'apparecchio, controllare attentamente il cavo di alimentazione, la valvola per il carico dell'acqua e il tubo di scarico.Assicurarsi che tutto sia installato correttamente e che non vi siano perdite. Se la lavatrice non viene utilizzata per lunghi periodi, scollegare la presa di alimentazione(1) e interrompere l'erogazione di acqua (2). Aprire lo sportello della lavatrice per evitare la formazioni di umidità e cattivi odori, lasciandolo quindi aperto durante l'inattività della lavatrice. Periodo di inutilizzo Per impedire che sostanze esterne provochino il blocco dell'erogazione di acqua, pulire regolarmente il filtro della valvola di carico. 2 Pulizia e manutenzione Valvola di carico dell'acqua e filtro della valvola di carico 19 20 Contattare il servizio assistenza post-vendita. Contattare il servizio assistenza post-vendita. Sensore temperatura - errore. Problema di riscaldamento (viene visualizzato al termine di un ciclo). Motore - errore. Fuoriuscita di acqua. Errore del sensore del livello di acqua. Controllo elettronico - errore. Carico sbilanciato, non centrifugabile E4 E8 F3 F4 F7 Fb FA FC Unb Verificate e cercate di riposizionare il carico nel cesto bilanciandolo o rimuovendo qualche capo. Riprovare il ciclo di centrifuga. Chiudere immediatamente il coperchio. Contattare il servizio assistenza post-vendita. Codice Fb: la protezione per la fuoriuscita dell'acqua si trova nella parte più interna della lavatrice. In caso di perdita di acqua, tutte le funzioni verranno interrotte automaticamente, tranne la pompa di scarico, attivata per ragioni di sicurezza. Avvertenza! Contattare il servizio assistenza post-vendita. Grado di protezione dall'acqua - errore. E2 Contattare il servizio assistenza post-vendita. Contattare il servizio assistenza post-vendita. Blocco - errore. Livello dell'acqua non raggiunto dopo Controllare se l'erogazione e la pressione 8 minuti. dell'acqua siano normali. "Effetto autosifonaggio" del tubo di scarico. Auto rilasciato,altrimenti contattare il servizio assistenza post-vendita. Errore durante il drenaggio, non è stata svuotata l'acqua. Pulire il filtro della pompa. Controllare la corretta installazione del tubo di scarico o eventuali ostruzioni. Chiudere correttamente lo sportello. Fare riferimento al simbolo. La fine potrebbe essere ritardata:fare riferimento al simbolo. Il portello non può essere aperto per Attendere la fine del programma, o cancellate il programma motivi di sicurezza: all'interno del cesto è in corso, ed eseguire il programma Scarico. In caso di acqua presente acqua e la stessa può essere molto calda all'interno del cesto eseguire per alcuni minuti il molto calda programma Lavaggio a Mano, per poi passare al programma Scarico. Dopo questa sequenza sarà nuovamente possibile aprire il portello. Ciclo di lavaggio terminato Attendere. Il tempo stimato del programma di lavaggio sarà visualizzato al termine della fase. Attendere. Il tempo stimato del programma di lavaggio sarà visualizzato al termine della fase: Lo = carico minimo HALF = metà carico FULL = carico ottimale HI = massimo carico Soluzione E1 End Lock 1:25 19:30 Tempo rimanente del ciclo di lavaggio. Tempo rimanente del ciclo di lavaggio. Determinazione automatica dei migliori parametri per il ciclo selezionato Pesatura automatica del carico Auto Lo /HALF /FULL /HI Causa Codice Visualizzazione del codice Risoluzione dei problemi Il programma non è stato ancora avviato. Lo sportello non è chiuso correttamente. La lavatrice non è stata accesa. Interruzione dell'alimentazione. Causa La lavatrice scarica l'acqua L'altezza del tubo di scarico è durante la fase di carico inferiore a 80 cm. La parte terminale del tubo di scarico potrebbe finire all'interno dell'acqua. La lavatrice non è in grado Nessun programma selezionato. di caricare l'acqua. Assenza di acqua. Tubo di carico piegato. Filtro del tubo di carico ostruito. Pressione dell'acqua inferiore a 0,03 MPa. Problemi nell'erogazione dell'acqua. La lavatrice non si attiva. Problema Verificare che il tubo di scarico sia installato correttamente. Impostare il programma e avviarlo. Controllare il rubinetto dell'acqua. Controllare il tubo di carico. Eliminare le ostruzioni del filtro del tubo di carico. Controllare la pressione dell'acqua. Verificare la corretta erogazione dell'acqua. Premere il tasto "Avvio/Pausa". Chiudere lo sportello correttamente. Accendere la lavatrice. Controllare l'alimentazione. Soluzione Risoluzione dei problemi senza visualizzazione del codice Leva Risoluzione dei problemi Il programma corrente e le relative impostazioni verranno salvate solo per un breve periodo. Potrebbe essere necessario l'avvio di un nuovo ciclo del programma. Nel caso in cui un problema di alimentazione provochi l'interruzione di un programma di lavaggio in esecuzione, l'apertura dello sportello sarà bloccata automaticamente. Per poter estrarre la biancheria, è necessario che non vi sia acqua visibile dall'oblò dello sportello: pericolo di ustioni! Il livello dell'acqua non deve essere inferiore a quello descritto in "Filtro della pompa". Non tirare ed estrarre la leva sotto lo sportellino di sicurezza finché non si avverte un leggero clic che indica lo sblocco dello sportello. Successivamente, fissare nuovamente tutte le parti. Problemi dell'alimentazione 21 Il filtro della pompa è ostruito. L'estremità del tubo di scarico si trova a un'altezza superiore a 100 cm dal livello del pavimento. Il tubo di scarico è ostruito. Problema nello scarico. Il detersivo non è quello corretto. Utilizzo eccessivo di detersivo. Eccessiva schiuma nel tamburo e/o nella vaschetta del detersivo. ,QSUHVHQ]DGLXQDTXDQWLWjHFFHVVLYDGLVFKLXPDGXUDQWHXQFLFORGLFHQWULIXJDLOPRWRUH YLHQHDUUHVWDWRHODSRPSDGLVFDULFRDWWLYDWDSHUVHFRQGL,QFDVRGLHVLWRQHJDWLYR GHOO HOLPLQD]LRQHGHOODVFKLXPDGRSRWHQWDWLYLLOSURJUDPPDWHUPLQHUjVHQ]DDYHU HIIHWWXDWRODFHQWULIXJD ,QIRUPD]LRQLHFRQVLJOLJHQHUDOL Controllare il carico inserito nella lavatrice ed eseguire nuovamente un programma di centrifuga. Regolazione automatica del La durata del programma di lavaggio Si tratta di un comportamento tempo di lavaggio. verrà regolata. normale, che non influenza la funzionalità. Controllare le istruzione sul detersivo. Ridurre la quantità di detersivo. Attivare il display - vedere "display". Premere il tasto "Avvio/Pausa" per riavviare l'operazione. Se il programma sembra corretto, annullare l'operazione. Nessun "codice errore" visualizzato? Il programma esegue un ciclo di ammollo? Blocco del programma. Il funzionamento si interrompe per un certo periodo di tempo. Collocare la giusta quantità di biancheria. Assicurarsi che la lavatrice sia su una superficie regolare e in piano. Rimuovere tutti i bulloni per il trasporto Problema nell'erogazione dell'acqua o Controllare l'alimentazione e nell'alimentazione. l'erogazione dell'acqua. La centrifuga non si attiva. Carico non bilanciato. 22 Pulire il filtro della pompa. Assicurarsi che il tubo di scarico sia installato correttamente. Eliminare eventuali ostruzioni dal tubo di scarico. 6ROX]LRQH Il funzionamento si interrompe prima del completamento del ciclo di lavaggio. Forti vibrazioni durante la Il carico della lavatrice non è centrifuga. corretto. La lavatrice si trova su una superficie irregolare o non in piano. Non tutti i bulloni per il trasporto sono stati rimossi. &DXVD 3UREOHPD Risoluzione dei problemi Regolare tutti i piedini per ottenere una posizione in piano, in modo da ridurre le vibrazioni e i rumori durante il funzionamento. il rischio di consumare o danneggiare il prodotto. Per le operazioni di regolazione, si consiglia di utilizzare una livella a bolla d'aria. Il pavimento deve essere il più stabile e liscio possibile. Regolazione dei piedini       Riempire i fori lasciati dai bulloni con i tappi di chiusura.   Riposizionare il coperchio posteriore inserendolo in due spazi, in modo che la sua parte convessa sia rivolta verso l'esterno &RQVHUYDUHLEXOORQLSHULOWUDVSRUWRLQXQOXRJRVLFXURSHU HYHQWXDOLXVLVXFFHVVLYL 6HqQHFHVVDULRVSRVWDUHODODYDWULFHSRVL]LRQDUHLEXOORQLLQVHQVR FRQWUDULRLQPRGRGDHYLWDUHHYHQWXDOLGDQQL ,QIRUPD]LRQLHFRQVLJOLJHQHUDOL  Rimuovere i bulloni presenti sulla parte posteriore, quindi estrarre i distanziatoriin plastica dalla parte interna della lavatrice.  Rimuovere il coperchio posteriore. I bulloni per il trasporto vengono utilizzati per fissare i componenti antivibrazione che si trovano all'interno della lavatrice durante il trasporto. Rimozione dei bulloni per il trasporto Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, inclusa la base in polistirolo. Durante la rimozione dell'imballaggio, è possibile che sia presente dell'acqua sulla busta di plastica e sull'oblò. Si tratta di un fenomeno normale dovuto ai collaudi eseguiti in fabbrica. Preparazione 23        Installazione 80 - 100 cm Installazione Fissare e sigillare saldamente il collegamento all'adattatore corrispondente, sopra la parte di sifonaggio! 2. Collegamento del tubo di scarico al sifone del lavandino Utilizzare il supporto del tubo di scarico per fissarne l'estremità e tenerlo fuori dall'acqua. Fissare il supporto in modo che non cada a causa dei movimenti che si verificano durante il funzionamento. 1. Collegamento del tubo di scarico al lavandino È possibile installare il sistema di scarico in modi diversi. Tuttavia, il livello del tubo di scarico deve raggiungere gli 80-100 cm in un determinato punto. Se possibile, mantenere il tubo di scarico sempre fissato a un gancio sul retro della lavatrice. Tubo di scarico La lavatrice è progettata solo per l'erogazione di acqua fredda! Utilizzare il set di tubi in dotazione con la lavatrice. Non riutilizzare i set di tubi obsoleti. Avvertenza! Collegare il tubo di carico al rubinetto dell'acqua. 1RWDVROR5HJQR8QLWRLOIXVLELOHDOO LQWHUQRGLXQDVSLQD5HJQR 8QLWRGD$GHYHHVVHUHFRQIRUPHDOORVWDQGDUG%6 Prima di effettuare qualsiasi collegamento, verificare se: - la presa è adeguata alla potenza massima della lavatrice (per ragioni di sicurezza, i fusibili del circuito dovrebbero essere almeno da 15 A). - il voltaggio soddisfa i requisiti della lavatrice. - la presa di corrente è conforme alla spina della lavatrice. - la presa di corrente utilizzata è dotata di messa a terra. Collegamento all'alimentazione Il tubo di scarico non deve essere immerso nell'acqua ma deve essere fissato saldamente e non deve perdere acqua. Se il tubo di scarico viene posizionato per terra o a un'altezza inferiore a 80 cm, la lavatrice continuerà a scaricare l'acqua mentre viene riempita (autosifonaggio). Non aggiungere prolungamenti al tubo di scarico. Se necessario, contattare il servizio di assistenza post-vendita. Avvertenza! Utilizzare il supporto del tubo di scarico per fissarne l'estremità. Fissare il supporto in modo che non cada a causa dei movimenti che si verificano durante il funzionamento. Il tubo di carico Aqua Stop è un elemento essenziale per la sicurezza e il controllo. Le valvole controllano l'erogazione di acqua e sono in grado di interromperla in caso di perdite del tubo.  Collegare il dado sul tubo di carico al connettore della valvola dell'acqua. 3. Collegamento del tubo di scarico allo scarico fognario 25 Tubo di carico - Aqua Control System 24 Installazione 71 0,2 0,2 Consumo di energia in modalità spegnimento (W) Consumo di energia quando in modalità accensione (W) 845 x 650 x 595 2.000 16 1.600 8 0,03 P 1 10 220 - 240 V~/50 Hz Peso netto (kg) Dimensioni (altezza x profondità x peso) in mm Corrente massima (W) Programmi lavaggio Velocità di centrifuga( giri/min) Carico nominale (kg) Pressione dell'acqua (MPa) Corrente di funzionamento max. (A) Alimentazione Informazioni tecniche di base relative alla lavatrice Dati tecnici 26 Servizio di assistenza post-vendita In caso di dubbi o problemi, consultare la sezione di risoluzione dei problemi riportata nel presente manuale. Se necessario, controllare il foglio della garanzia per informazioni sul servizio post-vendita. Per gli altri paesi, fare riferimento al sito Web: www.haier.com. area di assistenza e servizio clienti. È possibile visualizzare le FAQ e attivare un servizio di reclamo. 27 Руководство пользователя Стиральная машина Baumwolle M1 Synthetik M2 Mix M3 1 2 3 1 2 3 Wolle Unterwäsche 6 rpm M Sport Jeans Optionen Auswahl Waschmittel Weichspüler Zeitvorwahl Temp. Schleudern M emo Hygiene 95°c Tägliche Wäsche Ultra Weiß Express 15 Baby Care Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Selbstreinigung HW80-BD1626 Утилизация Условные обозначения Присутствие этого символа на изделии, аксессуарах или материалах указывает на то, что в конце периода использования бытового устройства или его электронных аксессуаров (например, кабеля или шланга Aqua Stop) не следует утилизировать их вместе с другими хозяйственно-бытовыми отходами. Во избежание возможной угрозы для окружающей среды или здоровья людей в результате неконтролируемой утилизации отходов необходимо отделить такие компоненты от других видов отходов и направить их на переработку. Таким образом, вы сделаете вклад в экологически безопасное повторное использование материалов. Чтобы узнать, каким образом можно отправить продукт на экологически безопасную переработку, бытовым потребителям следует обратиться в точку продаж, в которой было приобретено изделие, или к соответствующим местным органам власти. Корпоративные потребители могут обратиться к поставщику и уточнить условия приобретения продукта. Данное изделие и его электронные аксессуары не следует утилизировать вместе с другими промышленными отходами. Экологическая безопасность Внимание! Важная информация о безопасном обращении! Общая информация и советы Неправильно Правильно Пожалуйста, перед началом использования техники внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией. В ней содержится важная информация, которая позволит вам максимально эффективно использовать изделие, а также обеспечить безопасную и правильную установку, эксплуатацию, уход и очистку изделия. Храните эту инструкцию в удобном месте, чтобы ей всегда можно было воспользоваться для получения информации о безопасном и правильном использовании изделия. Если вы решите продать свое изделие, приложите к нему инструкцию или передайте ее новому владельцу, чтобы он смог ознакомиться с особенностями и правилами безопасного обращения с изделием. Спасибо за покупку продукции компании Haier 2 Оглавление Послепродажное обслуживание................................................................. 27 Технические данные .................................................................................... 26 Установка.................................................................................................... 23-25 Поиск и устранение неисправностей.................................................. 20-22 Уход и очистка.......................................................................................... 17-19 Повседневное использование............................................................... 13-16 Параметры расхода....................................................................................... 12 Программы...................................................................................................... 11 Панель управления..................................................................................... 7-10 Описание изделия.......................................................................................... 6 Безопасное обращение............................................................................... 4-5 3 4 ...ставить машину на ковер, а также в непосредственной близости от стен и мебели. ...вынимать или вставлять штепсель питания в присутствии огнеопасного газа. ...пользоваться огнеопасными аэрозолями поблизости от машины. ...использовать горючее моющее средство или средство для сухой чистки. ...прикасаться или использовать машину босиком или с влажными руками или ногами. ...подвергать машину воздействию низкой или высокой температуры или прямых солнечных лучей. ...устанавливать машину вне помещения в условиях высокой влажности или в местах, подверженных протечкам — например, под раковиной или рядом с ней. Если произошла протечка, отключите питание и дождитесь естественного высыхания машины. ...позволять детям или ослабленным людям играть с машиной или упаковочными материалами. Не следует... ...не включайте машину, пока установка всех элементов не будет выполнена полностью и правильно! ...проверьте надежность шланговых соединений и креплений, для чего откройте кран и убедитесь в отсутствии протечек. ...при отключении питания держитесь за штепсель (не за шнур питания). ...обеспечьте доступ к штепселю. ...подключите машину к отдельной заземленной розетке. ...убедитесь, что предохранитель шнура питания рассчитан на ток 15 А. ...убедитесь, что шнур питания не зажат под машиной, не поврежден и нет риска его повреждения. ...извлеките все транспортировочные болты. Перед первым использованием стиральной машины... Безопасное обращение Безопасное обращение ...накрывать или упаковывать машину в процессе или после работы — конденсат и влага должны испаряться. ...открывать дверцу, если в люке виден уровень воды. ...открывать дверцу с применением силы — она снабжена автоматическим замком и открывается спустя короткое время после окончания цикла стирки. ...открывать контейнер для моющих средств в процессе стирки. ...производить горячую мойку резиновыми или поролоновыми материалами. ...ставить тяжелые предметы или источники тепла или влаги на машину. ...прикасаться к дверце во время стирки — она может быть горячей. Не следует: ...если шнур питания поврежден, его замена должна осуществляться только изготовителем, его агентом по обслуживанию или другим квалифицированным специалистом. ...держите нижнюю часть люка в чистоте; во избежание появления неприятного запаха оставляйте дверцу и контейнер для моющих средств открытыми, когда машина не используется. ...по окончании программы стирки всегда отключайте машину от розетки в целях экономии энергии и обеспечения безопасности. ...застегивайте молнии, закрепляйте свободно висящие нити и мелкие элементы во избежание запутывания вещей. При необходимости используйте специальный мешок или сетку для стирки. ...не допускайте, чтобы машиной пользовались лица с ослабленными физическими, чувственными или умственными способностями, а также не имеющие достаточного опыта и знаний. ...следите за детьми. Не позволяйте им играть с машиной и ее упаковкой. При повседневном использовании стиральной машины... 5 3 3 Optionen Auswahl Waschmittel 2 2 1 1 1 1 2 2 3 3 Delay Temp. Memo rpm M Speed Wool Mix M3 Synthetic Cotton M1M2 Self Clean Spin/Drain Jeans Delicate Baby Care Express 15 Ultra White Daily Wash Hand Wash Sport Underwear Hygenic 95°c Weichspüler Zeitvorwahl SmartFunction Function Selection Detergent Softener 2 Temp. 6 M Schleudern M emo rpm Hygiene 95°c Selbstreinigung Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Feinwäsche Baby Care Ultra Weiß Jeans Sport Unterwäsche Wolle Express 15 Tägliche Wäsche 5 Synthetik M2 4 Mix M3 Baumwolle M1 3 6 7 1 2 3 5 6 Ɏɭɧɤɰɢɹ 2 1 3 3 ɌƒF ɋɤɨɪɨFɬɶ ɨɬɠɢɦɚ rpm ɉɚɦɹɬɶ M ɏɥɨɩɨɤ M1 ɋɢɧɬɟɬɢɤɚ M2 R 3 Ȼɟɥɨɟɛɟɥɶɺ ɉɨɜɫɟɞɧɟɜɧɚɹ ɫɬɢɪɤɚ Ɉɱɢɫɬɤɚ Ɉɬɠɢɦɋɥɢɜ Ɋɭɱɧɚɹɫɬɢɪɤɚ Ⱦɟɥɢɤɚɬɧɚɹ ɫɬɢɪɤɚ Ⱦɟɬɫɤɚɹɨɞɟɠɞɚ Ȼɵɫɬɪɚɹɫɬɢɪɤɚ 4 5 1x сливной шланг в сборе 4x заглушки ность аксессуаров и документов по списку. время после включения не буд у ет активирован ни один элемент панели или программа, машина автоматически выключается. Нажмите эту кнопку для включения машины. При включении загорается дисплей. Для Кнопка "Вкл./Выкл." Нажмите эту кнопку для запуска или приостановки текущей программы, отображаемой на дисплее. В процессе выполнения программы ее символ горит постоянно, если программа Кнопка "Старт/Пауза" Селектор программ При включении машины на дисплей выводится информация о текущем состоянии, разделенная на шесть областей (см. ниже). В процессе работы дисплей через некоторое время гаснет (переходит в режим экономии энергии) до любого поворота селектора программ. Дисплей 3 2 1 Рекомендации по типу моющего средства, соответствующего определенной температуре стирки, смотрите в руководстве по использованию моющего средства. Рычаг a Функция b Выбор c Моющее средство d Кондиционер белья e Задержка старта (окончания стирки) f Т °c g Скорость отжима (об/мин.) h Память Ʉɢɩɹɱɟɧɢɟ95°c Ⱦɠɢɧɫɵ ɋɩɨɪɬɢɜɧɚɹ ɇɢɠɧɟɟ ɛɟɥɶɺ ɒɟɪɫɬɶ ɋɦɟɲɚɧɧɚɹ M3 ɫɬɢɪɤɚ Отсек 3: Резервуар кондиционера белья (с функцией "Smart Dosing"). Отсек 2: Отсек моющего средства. Для любых моющих средств при отключенной функции "Smart Dosing". Отсек 1: Резервуар для жидкого моющего средства (с функцией "Smart Dosing") (не гелевое, не концентрированное). 6 a-h Ɇɨɸɳɟɟ Ʉɨɧɞɢɰɢɨ Ɂɚɞɟɪɠɤɚ ɫɪɟɞɫɬɜɨ ɧɟɪɛɟɥɶɹ ɫɬɚɪɬɚ Контейнер для моющего средства ȼɵɛɨɪ 2 1 2 Панель управления Проверь 1x руководство пользователя 1 1 Контейнер для моющего средства/ кондиционера для белья 2 Дисплей 3 Селектор программ 4 Кнопка "Старт/Пауза" 5 Кнопка "Вкл./Выкл." 6 Кнопки функций (a-h) 7 Выбор одной из 16 программ производится путем поворота ручки; при выборе программы загорается соответствующий ей светодиод, и на дисплее появляются настройки по умолчанию 1x кронштейн сливного шланга 6 Сливной шланг 5 Клапан подачи воды 4 Шнур питания 3 Винты задней крышки (S1-S4) 2 Задняя крышка 1 Транспортировочные болты (T1-T4) - 4 6 Аксессуары 7 Сервисный лючок 6 Кнопка "Вкл./Выкл." 5 Панель управления 4 Ручка дверцы 3 Верхняя крышка 2 Дверца 1 Контейнер для моющего средства/ кондиционера для белья Данная схема может немного отличаться от внешнего вида приобретенной вами стиральной машины. 1 Описание изделия 8 3 b ȼɵɛɨɪ Wasch mittel 2 1 3 c d Ɇɨɸɳɟɟ Ʉɨɧɞɢɰɢɨ ɫɪɟɞɫɬɜɨ ɧɟɪɛɟɥɶɹ a Ɏɭɧɤɰɢɹ 2 1 для моющего средства. При активности этого режима на дисплее высвечиваются соответствующие символы. Эта функция позволяет получить оптимальный результат, а также обеспечивает экономию моющего средства и повышенную экологичность. Одной загрузки хватает на выполнение нескольких программ (до 20). Если резервуар пуст, на дисплее мигает соответствующий символ. По умолчанию режим "Smart Dosing" включен. Если этот режим активен, то в зависимости от программы, загрузки белья и жесткости воды производится автоматическое дозирование жидкого моющего средства и кондиционера для белья "Smart Dosing" (кнопка c или кнопка d) Коснитесь этой кнопки для деактивации или активации подачи дополнительной дозы кондиционера для белья (см. раздел "Smart Dosing"). "Кондиционер для белья" (кнопка d) Коснитесь этой кнопки для деактивации или активации режима "Smart Dosing" при использовании жидкого моющего средства. Если режим жидкого моющего средства (см. раздел "Smart Dosing") деактивирован (по умолчанию он активирован), отсек 2 используется для загрузки моющего средства любого типа. "Моющее средство" (кнопка c) Эта функция предназначена для блокировки всех элементов управления на панели во избежание случайного использования. После запуска, oдновременно нажмите и удерживайте кнопки "Функция"+"Выбор" в течение 3 секунд. Появится символ блокировки панели. Для снятия блокировки выполните это действие еще раз. "Защита от детей" — функция блокировки панели управления (кнопки a + b) Коснитесь этой кнопки для перехода к текущей выбранной функции, соответствующий символ начнет мигать. Одновременно загорается символ "галочка", символ "1"/"2"/"3" или один из символов типа загрязнения. Выбранная функция активируется через 3 секунды или по нажатию кнопки "Функция". "Выбор" (кнопка b) Коснитесь этой кнопки для выбора функций и настроек путем последовательного перебора. При этом загораются соответствующие им символы. "Функция" (кнопка a) Компания Haier разработала для каждой программы оптимальные настройки по умолчанию, позволяющие получить наилучшие результаты. Если нет каких-либо специфических требований, рекомендуется использовать настройки по умолчанию. Многие заводские параметры программ и дополнительных функций можно изменять индивидуально (см. раздел "Программы" и описание кнопок функций). Панель управления — кнопки функций Для остановки выполняемой программы нажмите кнопку "Старт/ Для отмены любой установленной настройки переключите Общая информация и советы: Функция памяти доступна для программ "Хлопок" (M1), "Синтетика" (M2), "Смешанная стирка" (M3). После выбора требуемых параметров и соответствующих значений коснитесь кнопки "Память" несколько раз до появления требуемой ячейки "M1"/"M2"/"M3". Запустите программу; настроенные для этой программы параметры будут сохранены в соответствующей ячейке памяти. Впоследствии при выборе этой программы можно нажать кнопку "Память" для активации сохраненных настроек и мгновенного запуска. "Память" (кнопка h) Коснитесь этой кнопки для настройки скорости отжима. "Скорость отжима" (кнопка g) производится". Коснитесь этой кнопки для настройки максимальной температуры воды. Примечание: индикация "--" означает "подогрев воды не "Т °c" (кнопка f) Примечание: время окончания стирки всегда должно быть больше времени выполнения программы. В противном случае процесс запускается сразу, несмотря на то, что обеспечить требуемое время окончания невозможно. Использовать этот режим для программы "Отжим/Слив" невозможно. индикация "6:30" означает, что цикл будет завершен через После прикосновения к этой кнопке на дисплее загорается соответствующий символ и отображается время завершения текущей программы. Запуск цикла стирки откладывается на время, зависящее от установок программы. Время окончания стирки увеличивается при каждом повороте M e f g h rpm Отображение времени (в зависимости от текущего процесса) кнопки функций — Панель управления "Задержка старта" — Задержка окончания стирки (кнопка e) 9 Вино Кофе Повышенная интенсивность основного цикла (от 1 до 3) Дополнительный цикл полоскания (от 1 до 3) Идет цикл стирки Идет цикл полоскания Идет цикл отжима/слива Панель управления заблокирована Нет подачи воды Настройка памяти Жидкое моющее резервуар пуст Установка макс. скорости вращения задержки окончания стирки Установка макс. температуры Активен режим активирован режим "Smart Dosing" Кондиционер для белья режим "Smart Dosing" Жидкое моющее средство активирован Настройки программы Жесткость воды (автом. определение) Дверца открыта (идет процесс стирки) Дверца заблокирована программы Индикация цикла Трава Антисмятие (остановка цикла полоскания) Индикация общего состояния Спорт Антисмятие (по окончании цикла) Фрукты По умолчанию, без опций Функция (удаление загрязнений) 10 Ускоренное выполнение программы Функция Панель управления — символы на дисплее Программа 0-40°C ----- 14 Ручная стирка 15 Отжим/Слив 16 Очистка 0-90°C 12 Детская одежда 0-40°C 0-30°C 11 Быстрая стирка 15' 13 Деликатная стирка 0-60°C 0-40°C 0-90°C 0-60°C 0-60°C 0-40°C 0-60°C 0-40°C 0-60°C 10 Белое бельё 9 Повседневная стирка 8 Хлопок 7 Синтетика 6 Смешанная стирка 5 Шерсть 4 Нижнее бельё 3 Спортивная 2 Джинсы --- Макс. темпер. Хлопок/ Синтетика Хлопок/ Синтетика Ткани из хлопка Хлопок/ Синтетика Ткань из хим. волокна Хлопок/ Синтетика Шерстяные ткан Нижнее белье Спортивная Джинсы Хлопок/ Синтетика Тип волокна 90°C -- - 30°C 1000 об/мин --Нет 1400 об/мин 800 об/мин 600 об/мин 1000 об/мин 1000 об/мин 1000 об/мин 1400 об/мин 1600 об/мин 1200 об/мин 1000 об/мин 600 об/мин 1000 об/мин 1000 об/мин 1000 об/мин 1000 об/мин Исх. уст. скорость отжима - -- Ткани из хлопка Шелк или шерсть Дополнительно 1 30°C Да 2 Хлопок/ Синтетика 3 Таблица программ Программы 90°C 20°C 40°C 40°C 40°C 30°C 40°C ---- 40°C 30°C 40°C 95°C Исх. установка 3 Резервуар для кондиционера для белья 2 Отсек для моющего средства 1 Резервуар для жидкого моющего средства 1 Кипячение 95°С 11 4 1 4 4 4 4 8 4 2 1 4 1 2 8 --- Нижнее бельё Шерсть Смешанная стирка Синтетика Хлопок 40* Хлопок 60* Хлопок 60* Повседневная стирка Белое бельё Быстрая стирка 15’ Детская одежда Деликатная стирка Ручная стирка Отжим/Слив Очистка 9856 2010/1061 L/annum kg 8,0 kg · N P EIA ENER ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE ENERGI ABCDEFG 70 dB 54dB kWh/annum 118 HW80-BD1626 A +++ 2 Спортивная A +++ A ++ A+ A B C D 4 Джинсы ENERG 2 кг 15,0 --- 36,0 50,0 67,5 90 --- 30 30 90 20 40 40 40 60 60 30 40 --- 40 30 40 95 °C Темп. --- --- 0:06 1:05 --- --- --- --- --- --- <45 <45 <45 --- --- --- --- --- --- 0:57 0:56 2:05 0:15 0:59 1:20 Авто Авто Авто Авто Авто 0:42 1:09 0:25 Авто --- % ч:мин Авто Эффективность отжима 12 Время стирки Стандартные программы для хлопка при температуре 60°C и 40°C достаточны для стирки хлопкового белья с нормальным загрязнением. Эти программы наиболее эффективны с точки зрения баланса расхода электроэнергии и воды при стирке хлопкового белья. Фактическая температура воды в рабочем цикле может несколько отличаться от заявленной. Стандартная программа для класса энергопотребления согласно стандарту 2010/30EU: Хлопок 60°C/40°C при макс. установленной скорости отжима и активной функции интенсивной стирки (уровень 3) без режима "Smart Dosing". *Общая информация и советы: 1,80 0,10 0,25 0,25 2,00 20,0 46,0 0,58 0,20 35,0 36,0 45,0 0,40 0,55 0,55 45,0 46,0 0,25 0,60 34,0 0,56 50,0 0,10 35,0 0,26 40,0 40,0 0,56 0,50 36,0 л Вода 2,00 кВт.ч Макс. загрузка Электричество Кипячение 95°C Программа Приведенные значения расхода могут варьироваться в зависимости от местных условий. Параметры расхода Повседневное использование Нетканые элементы, а также мелкие, непрочно закрепленные и острые предметы могут привести к неисправности и повреждению одежды и машины. Внимание! Рассортируйте вещи по типу волокон ткани (хлопок, синтетика, шерсть, шелк) и степени загрязнений. Отделите белые вещи от цветных. Цветные ткани вначале следует постирать вручную и проверить, могут ли они полинять или испортиться при стирке. Детали одежды без подрубки, деликатные ткани и ткани тонкого плетения, например тонкие занавески, следует помещать в специальный мешок для стирки для более бережной обработки (оптимальной будет ручная стирка или сухая чистка). Застегните молнии и крючки, убедитесь, что пуговицы пришиты прочно; поместите мелкие предметы, такие как носки, пояса, бюстгальтеры и т.д. в мешок для стирки. Большие вещи, такие как простыни, покрывала и т.д., перед загрузкой необходимо развернуть. Одежду следует вывернуть наизнанку. Выньте из карманов мелкие предметы (ключи, монеты и т.д.) и снимите твердые украшения (например, броши). Подготовка белья Перед использованием откройте кран и удостоверьтесь в отсутствии протечек. Внимание! Откройте кран. Вода должна быть чистой и прозрачной. Подключение подачи воды Питание Машина предназначена только для бытового использования внутри помещения. В случае коммерческого, промышленного и любого другого нецелевого использования гарантийные обязательства компании Haier аннулируются. Всегда обращайте внимание на бирку каждой вещи и стирайте в машине только подходящие для этого предметы. 13 2 2 1 3 3 Optionen Auswahl Waschmittel 1 rpm M Schleudern M emo Ultra Weiß Express 15 Baby Care Jeans Hygiene 95°c MAX limit line Selbstreinigung Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Tägliche Wäsche Synthetik M2 Unterwäsche Sport Wolle Baumwolle M1 Mix M3 MAX Temp. 6 Daily Wash Ultra White Express 15 Baby Care Delicate Hand Wash Spin/Drain Self Clean Weichspüler Zeitvorwahl M1 Cotton M2 Synthetic M3 Mix 1 2 3 Wool 1 2 3 Underwear Sport rpmM Jeans SpeedTemp. Detergent Softener Delay Function Selection Memo Hygenic 95°c Smart Function Важно: по умолчанию режим "Smart Dosing"включен. В зависимости от программы, загрузки и жесткости воды автоматически определяются и применяются оптимальные дозы моющих средств из резервуаров для жидкого моющего средства (1,3 л) и кондиционера для белья (0,5 л). Для наполнения откройте соответствующий отсек контейнера для моющих средств и добавьте неконцентрированное средство до отметки "MAX limit line". После этого аккуратно задвиньте контейнер обратно. Выдвиньте контейнер для моющих средств и загрузите моющие средства в соответствующие отсеки. Добавление моющего средств — функция "Smart Dosing" Перед следующим циклом стирки следует удалить остатки моющего средства. Следуйте рекомендациям по дозировке моющего средства, приведенным на его упаковке. Общая информация и советы: Отключите подачу воды и вытащите штепсель питания из розетки. Откройте дверцу во избежание образования конденсата и запаха. В период, когда машина не используется, оставляйте ее открытой. После стирки По окончании цикла вынимайте белье осторожно, не сминая его. Внимательно выбирайте настройки программы, сверяясь с обозначениями на каждой бирке вещи и "Схемой ухода". Общая информация и советы: Для прерывания работающей программы нажмите кнопку "Старт/ Пауза". Для возобновления работы нажмите эту кнопку еще раз. Для отмены работающей программы и всех ее индивидуальных настроек нажмите кнопку "Старт/Пауза", затем нажмите кнопку "Вкл./Выкл." и удерживайте ее в течение 3 секунд. Прерывание — отмена программы стирки Коснитесь кнопки "Старт/Пауза" для запуска. Машина начинает работу согласно установленным опциям. Внести изменений возможно только после отмены программы стирки. По окончании цикла выполнения программы на дисплей выводится "End" ("Конец"), после чего машина автоматически выключается. Эффективность и качество стирки зависят от качества применяемого моющего средства. Пользуйтесь только моющими средствами, предназначенными для стиральных машин, для синтетических и шерстяных тканей. Всегда выполняйте рекомендации изготовителя моющего средства. Запустите программу стирки Выбор моющего средства Выберите требуемые опции (см. раздел "Панель управления"). Выберите опции После установки или долгого простоя вначале запустите программу "Очистка" без загрузки и с моющим средством в отсеке для моющего средства (2) для удаления возможных отложений. M2 R 3 3 Ultra White Baby Care Delicate 2 2 3 3 Function Selection Detergent Softener 1 Delay Self Clean Hygenic 95°c 1 Spin/Drain Hand Wash Jeans Sport Express 15 Underwear Ultra White Daily Wash Wool M2 Mix M3 Synthetic M1 Temp. Self Clean Hygenic 95°c Cotton Spin/Drain Jeans Delicate Hand Wash Sport Baby Care Express 15 Wool Underwear Mix M3 Daily Wash Spin rpm M emo M Delay M1 M2 2 2 Function Selection Detergent Softener 1 1 Ʉɢɩɹɱɟɧɢɟ95°c Ⱦɠɢɧɫɵ ɋɩɨɪɬɢɜɧɚɹ ɇɢɠɧɟɟ ɛɟɥɶɺ ɒɟɪɫɬɶ Synthetic Cotton M1 ɋɦɟɲɚɧɧɚɹ M3 ɫɬɢɪɤɚ ɋɢɧɬɟɬɢɤɚ ɏɥɨɩɨɤ Ultra White Delicate Self Clean Spin/Drain Baby Care Express 15 Daily Wash Hand Wash Wool Jeans Hygenic 95°c Sport Underwear Mix M3 M1 M2 rpm Spin Synthetic Cotton Temp. M emo M Ɉɱɢɫɬɤɚ Ɉɬɠɢɦɋɥɢɜ Ɋɭɱɧɚɹɫɬɢɪɤɚ Ⱦɟɥɢɤɚɬɧɚɹ ɫɬɢɪɤɚ Ⱦɟɬɫɤɚɹɨɞɟɠɞɚ Ȼɵɫɬɪɚɹɫɬɢɪɤɚ Ȼɟɥɨɟɛɟɥɶɺ ɉɨɜɫɟɞɧɟɜɧɚɹ ɫɬɢɪɤɚ Повседневное использование Общая информация и советы: Выберите программу 15 Для получения наилучших результатов стирки выберите программу, наиболее подходящую по степени загрязнения и типу белья. Поверните ручку селектора программ для выбора требуемой программы. 14 Откройте дверцу и загрузите белье по одному предмету. Не допускайте перегрузки. Убедитесь, что поверх загруженного белья можно просунуть руку. Аккуратно закройте дверцу. Загрузка машины Повседневное использование Максимальная температура стирки 30°C — бережный процесс Не стирать Только кислородный / без хлора Возможна сушка в барабане пониженная температура Сушка на поверхности Глажка при макс. температуре утюга 150°C Максимальная температура стирки 30°C — обычный процесс Ручная стирка макс. темп. 40° C Любой отбеливатель можно отбеливать Возможна сушка в барабане обычная температура Сушка на веревке Глажка при макс. температуре утюга 200°C Глажка при макс. температуре утюга 110°C без пара (глажка с паром может привести к необратимому повреждению изделия) Глажка Не сушить в барабане Сушка в барабане Не отбеливать Отбеливание Максимальная температура стирки 30°C — особо бережный процесс Максимальная температура стирки 40°C — особо бережный процесс Максимальная температура стирки 60°C — бережный процесс Стирка 16 Профессиональная сухая чистка в углеводородах Не подлежит профессиональной влажной чистке Профессиональная сухая чистка в тетрахлорэтилене Профессиональная влажная чистка Не подлежит сухой чистке Профессиональный уход за тканью Максимальная температура стирки 40°C — бережный процесс Максимальная температура стирки 40°C — обычный процесс Не гладить Максимальная температура стирки 60°C — обычный процесс Максимальная температура стирки 95°C — обычный процесс Схема ухода Повседневное использование Для оптимального потребления электроэнергии, воды, моющего средства и времени следует обеспечивать максимальную рекомендуемую загрузку. Не превышайте указанные дозы химикатов. Выбирайте самую низкую из возможных температур стирки. Современные моющие средства обеспечивают эффективную стирку при температурах ниже 60°C. Использовать высокие значения следует только при сильных загрязнениях. После стирки рекомендуется использовать сушку при максимальной скорости. Экологическая безопасность "Очистка" без загрузки и с моющим средством в отсеке для моющего средства (2) для удаления возможных отложений. После установки или долгого простоя вначале запустите программу Общая информация и советы: Перед очисткой и обслуживанием машины отключите кабель питания. Для очистки корпуса машины и резиновых частей используйте мягкую ткань и мыльный раствор. Не пользуйтесь органическими химикатами и агрессивными растворителями. Очистка машины Регулярно очищайте контейнер от остатков моющих средств. Вытяните контейнер до упора (1) и извлеките его, нажав кнопку фиксатора (2). После этого промойте контейнер водой до удаления всех остатков и вставьте его обратно в машину. Очистка контейнера для моющих средств 17 1 2 2 1 1 3 3 Function Selection Detergent Softener Delay Temp. rpm Spin M emo M Ultra White Delicate Spin/Drain Self Clean Hand Wash Baby Care Express 15 Daily Wash M2 M1 Wool Jeans Hygenic 95°c Sport Underwear Mix M3 Synthetic Cotton 2 Уход и очистка Уход и очистка Крышка фильтра насоса должна быть чистой и неповрежденной. Если она не будет тщательно затянута, возможна протечка воды. Внимание! 11. Закройте сервисный лючок 10. Закройте сливной патрубок и уберите его обратно в машину. 9. Установите фильтр обратно. 8. Тщательно очистите фильтр насоса, например под проточной водой. 7. Удалите посторонние вещества и грязь. 6. После полного слива воды отверните и снимите фильтр насоса, вращая его против часовой стрелки. 5. Вытащите из сливного патрубка заглушку. 4. Вытяните наружу сливной патрубок и держите его конец над контейнером. 3. Подставьте под него какой-либо плоский контейнер для слива остатков воды. Ее может быть много! 2. Откройте сервисный лючок. Его можно поддеть монетой или отверткой. 1. Выключите машину и отключите ее от электросети. Опасность ошпаривания! Вода в фильтре насоса может быть очень горячей! Перед выполнением любых действий убедитесь, что вода остыла. Перед следующим использованием внимательно проверьте шнур питания, шланг подачи воды и сливной шланг. Убедитесь, что они правильно смонтированы и не имеют протечек. Если машина длительное время не используется, вытащите электрический штепсель (1) и отключите подачу воды (2). Откройте дверцу во избежание образования конденсата и запаха. На время простоя оставьте дверцу открытой. Период простоя Регулярно проверяйте фильтр насоса; если машина - не сливает воду, - не вращает барабан, - издает необычный шум при работе. Внимание! Клапан подачи воды и фильтр подачи воды Во избежание блокирования подачи воды посторонними частицами следует регулярно очищать фильтр подачи воды. 19 Фильтр насоса 18 2 Уход и очистка См. дополнительные символы. 1:25 Окончание программы. Ошибка слива, вода не удалена. Ошибка блокировки. Вода не набирается в течение 8 минут. Ошибка защиты по уровню воды. Ошибка датчика температуры. Ошибка нагрева (появляется в конце цикла). Ошибка двигателя. Переполнение водой. End E1 E2 E4 E8 F3 F4 Fb Несбалансированная загрузка, отжим невозможен FC Unb Распределите бельё более равномерно, или удалите из бака часть белья, если загрузка слишком велика, затем запустите программу отжима. Обратитесь в отдел послепродажного обслуживания. Немедленно закройте кран. Обратитесь в отдел послепродажного обслуживания. Обратитесь в отдел послепродажного обслуживания. Обратитесь в отдел послепродажного обслуживания. Проверьте наличие подачи и давление воды. Вода сливается через сливной шланг вследствие сифонного эффекта. Aуто выпустили, в противном случае oбратитесь в отдел послепродажного обслуживания. Обратитесь в отдел послепродажного обслуживания. Обратитесь в отделпослепродажного обслуживания. Код Fb: датчик защиты от переполнения расположен в наиболее глубокой части машины. В случае протечки все функции автоматически отключаются, за исключением сливного насоса, который остается включенным в целях безопасности. Внимание! Ошибка датчика уровня воды. Ошибка электронного блока управления. FA F7 Дождитесь окончания программы, или отмените её выполнение и запустите программу слива воды. Если вода внутри бака горячая, то, во избежание ожогов, запустите на несколько минут программу ручная стирка , затем программу слива воды.. Дверца не может быть открыта из-за высокого уровня или высокой температуры воды в барабане. Lock Очистите фильтр насоса. Проверьте чистоту и правильность монтажа сливного шланга. Тщательно закройте дверцу. Скорее всего, активирована см. соответствующий символ. 19:30 Оставшееся время цикла стирки. Оставшееся время цикла стирки. Пожалуйста, подождите, пока на дисплее не отобразится: Lo = малая загрузка; HALF = средняя загрузка; FULL = оптимальная загрузка; HI = полная загрузка. Взвешивание белья, загруженного Lo /HALF в барабан. /FULL /HI Автоматическое определение загрузки. Производится автоматическое определение загрузки, пожалуйста, дождитесь, когда на дисплее отобразится время выполнения программы. Auto Решение Причина 20 Код Код на дисплее Поиск и устранение неисправностей Вода сливается из машины при наполнении Убедитесь, что сливной шланг установлен правильно. Конец сливного шланга на Конец сливного шланга может достать до воды. Выберите программу и запустите ее. Проверьте кран подачи воды. Проверьте шланг подачи воды. Очистите фильтр шланга подачи воды. Проверьте давление воды. Проверьте подачу воды. Нажмите кнопку "Старт/Пауза". Плотно закройте дверцу. Включите машину. Проверьте наличие питания. Решение Не выбрана программа. Закрыта подача воды. Пережат шланг подачи воды. Засорен фильтр шланга подачи воды. Давление воды ниже 0,03 МПа. Отсутствует подача воды. Программа не запущена. Дверца неплотно закрыта. Машина не включена. Отсутствует питание. Стиральная машина не работает. Стиральная машина не наполняется водой. Причина Проблема Поиск и устранение неисправностей при отсутствии кода на дисплее ожогов! Уровень воды необходимо понизить способом, описанным в разделе "Фильтр насоса". После этого можно потянуть за рычаг под сервисным лючком, и дверца откроется с тихим щелчком. Затем необходимо установить все компоненты на место. Рычаг Поиск и устранение неисправностей Текущая программа и ее настройки сохраняются лишь в течение короткого времени. Возможно, потребуется заново выбрать программу и ее настройки. При отключении питания во время работы программы дверца механически блокируется. Открыть дверцу можно только тогда, В случае отсутствия питания 21 Если в процессе отжима наблюдается появление большого количества пены, двигатель останавливается, и на 90 секунд включается сливной насос. Если устранить пену таким образом не удается за 3 попытки, программа завершается без выполнения отжима. Общая информация и советы: Не выполняется отжим. Неравномерное распределение белья. Проверьте загрузку машины и белья, затем запустите программу отжима заново. Это нормально и не оказывает влияния на функционирование. Автоматическая коррекция времени стирки. В процессе работы возможна автоматическая коррекция длительности программы. Проверьте рекомендации по использованию моющего средства. Уменьшите количество моющего средства. Активируйте дисплей — см. раздел "Дисплей". Коснитесь кнопки "Старт/Пауза" для возобновления процесса. При необходимости остановите работу машины. На дисплее отображается код ошибки? Это происходит в рамках цикла замачивания? Прерывание программы. Процесс останавливается на некоторое время. Неподходящее моющее средство. В барабане и/или контейнере для моющих Чрезмерное количество моющего средства. средств образуется много пены. Проверьте подачу воды и электропитания. Нет подачи воды или электропитания. Измените количество белья соответствующим образом. Установите стиральную машину на ровный пол и отрегулируйте ее положение. Извлеките все транспортировочные болты. Сильные вибрации при Недопустимая загрузка машины. вращении. Стиральная машина установлена на неровной поверхности или не отрегулировано ее положение. Не извлечены транспортные болты. Процесс останавливается до завершения цикла стирки. Очистите фильтр насоса. Убедитесь, что сливной шланг смонтирован правильно. Устраните блокировку сливного шланга. Засор фильтра насоса. Конец сливного шланга находится более чем на 100 см выше пола. Заблокирован сливной шланг. Не работает слив. Решение Причина 22 Проблема Поиск и устранение неисправностей Отрегулируйте ножки до получения устойчивого положения. Это позволит минимизировать вибрации, и, как следствие, шум при работе. Кроме того, это снижает износ. Рекомендуется выставить положение с помощью строительного уровня. Устанавливать машину следует на максимально ровный и плоский пол. Регулировка ножек 4. Закройте отверстия заглушками. 3. Установите заднюю крышку обратно, вставив ее в два паза выпуклой стороной наружу. Поместите транспортировочные болты в надежное место на случай последующего использования. Если машину потребуется перевезти в другое место, во избежание повреждений установите транспортировочные болты в обратном порядке. Общая информация и советы: 2. Выверните болты на задней стороне и извлеките пластмассовые разделители из машины. 1. Снимите заднюю крышку. Эти транспортировочные болты предназначены для крепления антивибрационных компонентов внутри машины в процессе транспортировки. Выверните транспортировочные болты. Удалите все упаковочные материалы, в том числе пенопластовую подставку. При вскрытии упаковки можно заметить наличие капель воды на пластиковом мешке и люке. Это нормально и является результатом заводских испытаний на герметичность. Подготовка 23 4. 3.4 3.. 2.2. 1. Установка 80 - 100 cm Установка Внимание! 1. Наверните гайку на шланге подачи воды на водяной клапан. Соединение должно быть надежно загерметизировано и зафиксировано на соответствующем переходнике над сифоном! 2. Сливнойs шланг к сливному сифону Закрепите конец сливного шланга с помощью специального кронштейна таким образом, чтобы он не был погружен в воду. Надежно закрепите кронштейн во избежание падения при движениях в процессе работы. 1. Сливной шланг к раковине Сливной шланг можно смонтировать несколькими способами. Однако в любом случае высота установки шланга должна достигать 80-100 см. хотя бы в одной точке. По возможности шланг следует закрепить на задней стенке машины. Сливной шланг Машина рассчитана на подачу только холодной воды! Используйте набор шлангов из прилагаемого к машине комплекта. Не следует использовать старые шланги. Внимание! Примечание для Великобритании: предохранитель в штепселе UK 13 А должен соответствовать стандарту BS1362. Перед подключением убедитесь в следующем: - розетка соответствует максимальной мощности, потребляемой машиной (защитный предохранитель должен быть рассчитан на ток не менее 15 А). - напряжение соответствует требованиям. - стандарт розетки соответствует штепселю питания машины. - розетка имеет заземление. Подключение питания Сливной шланг не должен быть погружен в воду; его следует надежно закрепить и обеспечить отсутствие протечек. Если сливной шланг окажется на полу или труба будет находиться на высоте менее 80 см, вода будет выливаться из стиральной машины во время ее заполнения (эффект сифона). Удлинение сливного шланга не допускается. При необходимости обратитесь в отдел послепродажного обслуживания. Закрепите конец сливного шланга с помощью специального кронштейна. Надежно закрепите кронштейн во избежание его падения при движении в процессе работы. Шланг подачи воды Aqua Stop — важный элемент защиты, обеспечивающий безопасность и общий контроль. Установленные в нем клапаны контролируют подачу воды и автоматически перекрываются при появлении протечки. 2. Присоедините шланг подачи воды к крану. 3. Сливной шланг к сливной трубе 25 Шланг подачи воды — Система контроля воды 24 Установка 71 0,2 0,2 Энергопотребление в выключенном состоянии (Вт) Энергопотребление во включенном состоянии (Вт) 845 x 650 x 595 2000 16 1600 Масса нетто (кг) Размеры (ВxГxШ мм) Макс. потребляемая мощность (Вт) Кол-во программ стирки Скорость вращения (об/мин) 8 0,03≤P≤1 Давление воды (МПа) Номинальная загрузка (кг) 10 Макс. рабочий ток (А) Питание HW80-BD1626 Основные технические параметры изделия Технические данные 26 Послепродажное обслуживание «Haier Electrical Appliances Corp., LTD., Ltd.» Haier Group, Haier Industrial Park, No 1, Haier Road, Hi-tech Zone, 266101, Qingdao, P.R. China «Haier Overseas Electric Co., Ltd.», Китай Haier Group, Haier Industrial Park, No 1, Haier Road, Hi-tech Zone, 266101, Qingdao, P.R. China Филиалы Изготовителя (код филиала Изготовителя указан на Изделии): Адрес Изготовителя: Haier Group, Haier Industrial Park, No 1, Haier Road, Hi-tech Zone, 266101, Qingdao, P.R. China Хайер Индастриал Парк, Хайер Роад, Хай-теч Зоне, Циндао, 266101, КНР Импортер: ООО Торговая компания «Хайер Рус» Адрес Импортера: 121099, Москва, Новинский б-р, д. 8, оф. 1601, БЦ Лотте Плаза Изготовитель : HAIER ELECTRICAL APPLIANCES CORP.,LTD «Хайер Электрикал Апплиансес Корп. Лтд.» Информацию для других стран см. на веб-сайте www.haier.com в разделе "Service and support" (Обслуживание и поддержка). В этом разделе приводятся ответы на часто задаваемые вопросы, кроме того, в нем можно подать сервисную заявку. Если у вас появились проблемы с изделием, см. раздел "Поиск и устранение неисправностей" настоящего руководства. При необходимости прочтите информацию о послепродажном обслуживании, приведенную в гарантийном талоне. 27 Instrukcja obsługi Pralka Baumwolle M1 Synthetik M2 Mix M3 1 2 3 1 2 3 Wolle Unterwäsche 6 rpm M Sport Jeans Optionen Auswahl Waschmittel Weichspüler Zeitvorwahl Temp. Schleudern M emo Hygiene 95°c Tägliche Wäsche Ultra Weiß Express 15 Baby Care Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Selbstreinigung 60 °C 40 °C HW80-BD1626 Utylizacja Znaczenie symboli Obecność tego symbolu na produkcie, akcesoriach lub materiałach, do których dołączono niniejszą informację wskazuje, że na końcu przydatności do użytkowania tego produktu lub jego akcesoriów elektronicznych (np. przewodu, węża Aqua Stop) nie powinno się go wyrzucać razem z innymi odpadkami gospodarstwa domowego. Aby uniknąć skażenia środowiska naturalnego i narażenia zdrowia innych ludzi na działanie niebezpiecznych substancji, proszę oddzielić tego typu produkt od innych odpadków i oddać go do ponownego przetworzenia. W ten sposób będzie można zmniejszyć ilość odpadów i odzyskać do ponownego użycia materiał, z którego produkt został wykonany. Użytkownicy z gospodarstw domowych powinni skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia lub lokalnymi władzami, aby dowiedzieć się, gdzie można bezpiecznie zutylizować taki produkt. Firmy powinny skontaktować się z dostawcą produktu i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produkt wraz z akcesoriami elektronicznymi nie powinien być mieszany z innymi odpadami komunalnymi. Informacje o ochronie środowiska Ostrzeżenie! Ważne informacje na temat bezpieczeństwa! Informacje ogólne i wskazówki Nie Tak Zanim zaczniesz korzystać z urządzenia, prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji. Znajdują się w niej ważne informacje dotyczące prawidłowego i bezpiecznego montażu, użytkowania, konserwacji i czyszczenia urządzenia, które pozwolą w pełni wykorzystać jego możliwości. Instrukcję należy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu, tak aby zawsze można było z niej skorzystać, zapewniając bezpieczne i właściwe użytkowanie. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub pozostawienia urządzenia podczas przeprowadzki, należy przekazać tę instrukcję nowemu właścicielowi, aby mógł zapoznać się z funkcjami urządzenia i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa. Dziękujemy za zakup produktu firmy Haier 2 Indeks Obsługa posprzedażna.............................................................................. 27 Dane techniczne ........................................................................................ 26 Instalacja................................................................................................ 23-25 Rozwiązywanie problemów................................................................. 20-22 Konserwacja i czyszczenie................................................................... 17-19 Codzienne użytkowanie....................................................................... 13-16 Zużycie......................................................................................................... 12 Programy..................................................................................................... 11 Panel sterowania..................................................................................... 7-10 Opis produktu............................................................................................. 6 Bezpieczeństwo......................................................................................... 4-5 3 Bezpieczeństwo ...otwierać drzwiczek, jeżeli w części przeszklonej widnieje woda. ...wkładać ani wyjmować wtyczki z gniazdka, jeżeli w pobliżu znajduje się łatwopalny gaz. ...okrywać lub zamykać urządzenia podczas pracy lub tuż po jej zakończeniu. Uniemożliwia to wyparowanie wilgoci. ...wyważać drzwiczek wyposażonych w mechanizm samoblokujący, który jest zwalniany wkrótce po zakończeniu cyklu prania. ...korzystać z jakichkolwiek łatwopalnych aerozoli w pobliżu urządzenia. ...stawiać urządzenia bezpośrednio na dywanie lub wykładzinie, blisko ścian lub mebli. ...otwierać szuflady na środki piorące podczas cyklu prania. ...prać w wysokiej temperaturze elementów gumowych lub o gąbczastej strukturze. ...umieszczać ciężkich przedmiotów ani źródeł ciepła czy wilgoci na urządzeniu. ...dotykać drzwiczek podczas prania, ponieważ mocno się nagrzewają. Nie wolno: ...uszkodzony przewód zasilania może zostać wymieniony jedynie przez producenta, jego agenta serwisowego lub inne wykwalifikowane osoby. ...zachować dół części przeszklonej w czystości; jeśli urządzenie nie jest używane, należy otworzyć drzwiczki oraz szufladę na środki piorące, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów. ...odłączyć je od gniazdka ściennego po każdym praniu, aby oszczędzać prąd i zachować bezpieczeństwo. ...pozapinać zamki błyskawiczne, usunąć luźne nitki i małe przedmioty, aby zapobiec splątaniu się pranych rzeczy. Jeśli to konieczne, użyć odpowiedniej torby lub siatki. ...zadbać o to, aby z urządzenia nie korzystały osoby niepełnosprawne fizycznie, zmysłowo i umysłowo oraz osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy. ...uważać na dzieci. Zadbać o to, aby nie bawiły się urządzeniem, ani jego opakowaniem. W trakcie codziennego użytkowania urządzenia należy... 5 ...korzystać z łatwopalnych środków piorących lub środków do czyszczenia na sucho. ...dotykać i korzystać z urządzenia, kiedy jest się boso lub ma się wilgotne ręce lub stopy. ...wystawiać urządzenia na mróz, gorąco lub bezpośrednie działanie promieni słonecznych. ...umieszczać urządzenia na dworze, w wilgotnym miejscu ani tam, gdzie może nastąpić wyciek wody, np. pod zlewem lub w pobliżu zlewu. W przypadku wycieku należy odciąć zasilanie i odczekać, aż urządzenie samo wyschnie. ...pozwalać, aby dzieci lub osoby niedołężne bawiły się urządzeniem lub elementami jego opakowania. Nie wolno... ...nie włączać urządzenia dopóki wszystko nie jest prawidłowo zainstalowane! ...sprawdzić, czy złączki węża są prawidłowo dokręcone oraz czy nie wycieka z nich woda. W tym celu należy odkręcić kran. ...przy odłączaniu zasilania, chwytać za wtyczkę, nie za przewód. ...pamiętać, aby gniazdko było zawsze łatwo dostępne. ...skorzystać z oddzielnego gniazdka z uziemieniem. ...upewnić się, że bezpiecznik posiada dopuszczalne obciążenie 15 A. ...upewnić się, że przewód zasilający nie jest przytrzaśnięty przez urządzenie, nie jest uszkodzony, ani zagrożony uszkodzeniem. ...upewnić się, że śruby zabezpieczające urządzenie podczas transportu zostały usunięte. Przed pierwszym uruchomieniem należy... 4 Bezpieczeństwo 3 3 Optionen Auswahl Waschmittel 2 2 1 1 1 1 2 2 3 3 Delay Temp. Memo rpm M Speed Wool Mix M3 Synthetic Cotton M1M2 Self Clean Spin/Drain Jeans Delicate Baby Care Express 15 Ultra White Daily Wash Hand Wash Sport Underwear Hygenic 95°c Weichspüler Zeitvorwahl SmartFunction Function Selection Detergent Softener 2 40 °C 60 °C Temp. 6 M Schleudern M emo rpm Tägliche Wäsche Hygiene 95°c Selbstreinigung Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Feinwäsche Baby Care Ultra Weiß Jeans Sport Unterwäsche Wolle Express 15 M1 5 Synthetik M2 4 Mix M3 Baumwolle 3 6 7 1 wąż doprowadzający wodę 4 zestawy zatyczek 2 3 4 5 6 odki piorące/ zmiękczające Wyświetlacz Pokrętło wyboru programu Przycisk „Start/Pause” Przycisk „ Przyciski funkcyjne (a-h) 1 2 1 3 3 Delay 6 a-h Function Selection Detergent Softener 2 1 2 40 °C 60 °C Temp. Spin rpm M1 Wool Self Clean Spin/Drain Jeans Hygenic 95°c Hand Wash Delicate Baby Care Express 15 Ultra White Daily Wash Sport Underwear M2 4 5 Dźwignia a Function (Funkcja) b Selection (Wybór) c Detergent (Środki piorące) d Softener (Środki zmiękczające) e Delay (Opóźnienie) (Opóźnienie czasu zakończenia) f Temperature (Temperatura) g Spin (rpm) (Wirowanie obr./min) h (Memo) Pamięć M emo M Cotton Synthetic Mix M3 3 Panel sterowania 6 Wąż odpływowy 1 usztywnienie węża odpływowego 1 instrukcja obsługi Delikatnie naciśnij ten przycisk, aby włączyć, wyświetlacz zostanie rozświetlony. Naciśnij ponownie na około 2 sekundy, aby wyłączyć. Jeśli nie zostanie aktywowany żaden element panelu lub program, urządzenie po chwili wyłączy się automatycznie. Delikatnie naciśnij ten przycisk, aby rozpocząć lub przerwać aktualnie wyświetlony program. Symbol świeci się w czasie pracy lub miga, jeśli praca zostanie wstrzymana. Przycisk „Start/Pause” Po przekręceniu pokrętła można wybrać jeden z 16 programów. Zapali się wówczas odpowiednia dioda LED i zostaną wyświetlone jego ustawienia domyślne Pokrętło wyboru programu Po włączeniu urządzenia zostanie uaktywniony wyświetlacz, który zawiera informacje na temat tego urządzenia, podzielony na sześć sekcji (patrz następne strony). W trakcie pracy wyświetlacz jest wyłączony (tryb oszczędzania energii) do chwili poruszenia pokrętłem wyboru programu. 5 Zawór doprowadzający wodę Przegródka 3: Zbiornik na środki zmiękczające (Inteligentne dozowanie). Przegródka 2: Przegródka na środek piorący. Dla wszystkich środków piorących, jeśli funkcja „Smart Dosing” (Inteligentne dozowanie) jest wyłączona. Przegródka 1: Zbiornik na płynne środki piorące („Smart Dosing”); 3 2 1 nie stosować żelów i koncentratów. Informacje dotyczące zaleceń związanych z rodzajem detergentów odpowiednich dla różnych temperatur prania znajdują się w podręczniku detergentów. 2 3 4 5 6 1 7 Wyświetlacz 6 4 Przewód zasilający 3 Śruby tylnej pokrywy (S1-S4) 2 Tylna pokrywa Sprawdź, czy zestaw akcesoriów i materiałów informacyjnych zgadza się z poniższą listą. Akcesoria 7 Klapka serwisowa 5 Panel sterowania 4 Uchwyt drzwiczek 3 Powierzchnia robocza 2 Drzwiczki 1 1 Śruby zabezpieczające urządzenie podczas transportu (T1-T4) Zakupiona pralka może się nieznacznie różnić od przedstawionej na rysunku. 1 Opis produktu 2 1 3 3 b Softener d a Detergent c Function Selection Wasch mittel 2 1 8 „Smart Dosing” to ustawienie domyślne. Funkcja inteligentnego dozowania sprawia, że dla danego programu, ładunku prania i twardości wody ilość środków piorących i zmiękczających w płynie będzie idealnie dobrana i pobierana z odpowiednich przegródek nr 1 (1,3 l) i nr 3 (0,5 l) na środki piorące. Po aktywowaniu tej funkcji zostaną rozświetlone odpowiednie symbole. Ta funkcja zapewnia optymalne wyniki, zużywa mniej środków piorących i chroni środowisko. Ładunek wystarcza na maksymalnie 20 cykli programu. Jeśli zbiornik jest pusty, skojarzony symbol będzie migał. „Smart Dosing” (przycisk c lub przycisk d) Dotknij ten przycisk, aby dezaktywować tę funkcję lub wybrać dozowanie dodatkowej ilości środków zmiękczających (patrz „Smart Dosing”). „Softener” (przycisk d) Dotknij ten przycisk, aby dezaktywować lub aktywować funkcję „Smart Dosing” (inteligentne dozowanie) dla płynnych środków piorących. Jeśli domyślne ustawienie płynnych środków piorących (patrz „Smart Dosing”) jest wyłączone, należy umieszczać wszystkie rodzaje środków piorących w przegródce nr 2 szuflady na środki piorące. „Detergent” (przycisk c) Opcja ta blokuje możliwość aktywowania wszystkich elementów panelu.Po uruchomieniu, naciśnij równocześnie na około 3 sekundy przyciski „Function” + „Selection”. Wyświetlony zostanie symbol blokady panelu. Powtórzenie tej czynności skutkuje odblokowaniem wszystkich funkcji. „Blokada zabezpieczająca” - funkcja blokady panelu sterowania (przycisk a + b) Dotknij ten przycisk, aby potwierdzić wybór aktualnie zaznaczonej „funkcji”, jej symbol zacznie migać. Dodatkowo zaświeci się „znak wyboru”, symbol „1”/„2”/„3” lub jeden z symboli plam. Funkcja zostanie włączona po 3 sekundach lub po dotknięciu przycisku („Function”). „Selection” (przycisk b) Dotknij ten przycisk, aby po kolei wybierać żądane funkcje i ustawienia. Skojarzony symbol zaświeci się. „Function” (przycisk a) Aby zapewnić najlepszą wydajność każdego programu, firma Haier dokładnie zdefiniowała poszczególne ustawienia domyślne. Brak jest specjalnych wymagań dotyczących ustawień domyślnych. Odpowiednio do tych ustawień fabrycznych można zmienić wiele poszczególnych parametrów programów oraz funkcje dodatkowe (patrz przyciski „programmes” i „function”). Panel sterowania – przyciski funkcyjne Aby anulować bieżące ustawienie, zmień program lub naciśnij i przytrzymaj przycisk „On/Off” przez około 3 s. Aby anulować uruchomiony program, dotknij przycisk „Start/Pause”, a następnie przytrzymaj przycisk „On/Off” przez około 3 s. Informacje ogólne i wskazówki: Funkcja pamięci dostępna jest w programie „Cotton” (M1) (Bawełna), „Synthetic” (M2) (Syntetyki), „Mix” (M3). Po wybraniu poszczególnych opcji i skojarzonych wartości dotykaj przycisk „Memo” aż na wyświetlaczu pojawią się skojarzone pozycje pamięci „M1”/„M2”/„M3”. Uruchom program, aby zapamiętać ustawienia dla wybranego programu. Gdy program ten zostanie później wybrany, naciśnij przycisk „Memo”, aby przywołać zapamiętane ustawienie i przygotować urządzenie do natychmiastowego uruchomienia. „Memo” (przycisk h) Dotknij go, aby dostosować prędkość wirowania. „Spin” (przycisk g) Dotknij go, aby dostosować maksymalny poziom temperatury wody. Uwaga: wyświetlenie „--” oznacza „brak nagrzewania roboczego”. „Temperature” (przycisk f) Uwaga: czas zakończenia musi być zawsze dłuższy od czasu cyklu programu. W przeciwnym wypadku praca rozpocznie się natychmiast, choć wybrany czas zakończenia nie będzie mógł zostać osiągnięty. Dotknij go, aby zapalić skojarzony symbol i wyświetlić czas zakończenia bieżącego programu. Rozpoczęcie cyklu prania ustawień wszystkich programów zostanie odpowiednio opóźnione. Opóźnienie czasu zakończenia może zostać zwiększone poprzez obrócenie pokrętła programów. Jeden krok to 30 minut od 0,5-24 godz. Na przykład, wyświetlenie „6:30” oznacza, że koniec cyklu programu nastąpi za 6 godzin i 30 minut. Nie stosuje się do programu „Spin/Drain”. M e f g h rpm Wyświetlany czas (odnoszący się do bieżącej operacji) przyciski funkcyjne – Panel sterowania „Delay” – Opóźnienie czasu zakończenia (przycisk e) 9 Uruchomiony cykl płukania Uruchomiony cykl wirowania/ odprowadzanie wody Zablokowano panel sterowania Brak dopływu wody Ustawienie maksymalnej prędkości wirowania Ustawienia pamięci Twardość wody (wykrywanie automatyczne) Płynne środki piorące – pusty zbiornik Środki zmiękczające – pusty zbiornik Ustawienie maksymalnej temperatury prania Aktywowano opóźnienie czasu zakończenia Aktywowano Smart Dosing Środki zmiękczające Aktywowano Smart Dosing Płynne środki piorące 10 Drzwiczki są otwarte (podczas pracy) Uruchomiony cykl prania Ustawienia programu Owoc Kawa Wino Trawa Sport Ustawienie domyślne, brak opcji Funkcja (Wywabiacz plam) Drzwiczki są zablokowane Wskaźnik cyklu programu Dodatkowy cykl płukania (1 do 3) głównego (1 do 3) Przeciwmarszczeniowy (po zakończeniu cyklu) Przeciwmarszczeniowy (zatrzymanie cyklu płukania) Skrócony czas cyklu programu Podstawowy wskaźnik stanu Funkcja Panel sterowania – symbole wyświetlacza ---- -- -- - 15 Wirowanie/ odprowadzanie wody 16 Samoczyszczenie Tak 90°C --- 30°C 0-40°C 20°C 40°C 40°C 40°C 30°C 40°C 30°C 0-30°C 11 Ekspres 15’ Opcjonalnie Dżinsy Bawełna/ Syntetyki Typ włókna Nie --- --- Włókna chemiczne Bawełna/ Syntetyczne Tkaniny bawełniane Bawełna/ Syntetyczne Bawełna/ Syntetyczne Bawełna/ Syntetyczne Jedwab lub wełna Tkaniny bawełniane Bawełna/ Syntetyczne. Tkaniny Bielizna 0-40°C 0-60°C 10 Ultra biel 1 4 0 °C 90°C 0-40°C 9 Pranie codzienne 2 Strój sportowy 3 Programy 1000 obr./min 1400 obr./min 800 obr./min 600 obr./min 1000 obr./min 1000 obr./min 1000 obr./min 1400 obr./min 1600 obr./min 1200 obr./min 1000 obr./min 600 obr./min 1000 obr./min 1000 obr./min 1000 obr./min 1000 obr./min Fabryczna prędkość wirowania Tabela programów 30°C 40°C 95°C Ustawienie fabryczne 0-90°C 0-90°C 8 Bawełna 12 Ubrania dziecięce 13 Tkaniny delikatne 14 Pranie ręczne 0-60°C 7 Syntetyki 0-40°C 0-60°C 6 Mix 0-60°C 4 Bielizna 5 Wełna 0-40°C 3 Odzież sportowa 0-60°C --- 1 Higieniczny 95°C 2 Dżinsy Temp. maks. 3 Zbiornik na środki zmiękczające 2 Przegródka na środek piorący 1 Zbiornik na płynne środki piorące Program 11 1 4 4 4 4 8 4 2 1 4 1 2 8 --- Wełna Mix Syntetyki Bawełna 40* Bawełna 60* Bawełna 60* Pranie codzienne Ultra biel Ekspres 15’ Ubrania dziecięce Delikatne Pranie ręczne Wirowanie/ odprowadzanie wody Samoczyszczenie 9856 2010/1061 L/annum kg 8,0 kg · N P EIA ENER ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE ENERGI ABCDEFG 70 dB 54dB kWh/annum 118 HW80-BD1626 A +++ 4 Bielizna A +++ A ++ A+ A B C D 2 Sport ENERG 4 Dżinsy 35,0 40,0 50,0 34,0 46,0 35,0 36,0 45,0 46,0 45,0 20,0 0,26 0,50 0,10 0,56 0,25 0,40 0,55 0,55 0,58 0,60 0,20 15,0 --- 36,0 50,0 90 --- 30 30 90 20 40 40 40 60 60 30 40 --- 40 30 40 95 °C Temp. 1:05 0:06 0:57 0:56 2:05 0:15 0:59 1:20 Auto Auto Auto Auto Auto 0:42 1:09 0:25 Auto Auto g:min Czas prania --- --- --- --- --- --- --- --- <45 <45 <45 --- --- --- --- --- --- --- % Wydajność wirowania 12 Standardowe programy 60°C i 40°C dla bawełny są odpowiednie do prania normalnie zabrudzonych rzeczy bawełnianych. Są to najbardziej wydajne programy pod względem zużycia energii i wody dla rzeczy bawełnianych. Zastosowana temperatura wody może się różnić od deklarowanej temperatury cyklu. Program standardowy dotyczący etykiet efektywności energetycznej zgodny z 2010/30EU: Bawełna 60°C/40°C z ustawieniem maksymalnej prędkości wirowania i włączoną funkcją intensywne (poziom 3) bez funkcji „Smart Dosing”. *Informacje ogólne i wskazówki: 1,80 0,10 0,25 0,25 67,5 40,0 0,56 2,00 36,0 2,00 L kWh kg 2 Woda Energia Maks. wsad Higieniczny 95°C Program Zalecane wartości zużycia mogą być różnić się pod uwzględnieniu warunków lokalnych. Zużycie Codzienne użytkowanie Elementy nie wykonane z tkanin, jak również małe, luźne lub ostro zakończone przedmioty mogą doprowadzić do awarii lub uszkodzić ubrania i urządzenie. Ostrzeżenie! ręczne lub chemiczne byłoby lepsze). Zasuń wszystkie zamki błyskawiczne i upewnij się, że guziki są dobrze przyszyte. Niewielkie elementy stroju, takie jak skarpetki, staniki czy paski należy umieścić w worku do prania. Rozłóż tkaniny o dużej powierzchni, np. prześcieradła, narzuty itd. Wywróć ubrania na drugą stronę. Opróżnij kieszenie (wyjmij klucze, monety itd.), następnie zdejmij wszelkie ozdoby (np. broszki). Ułóż ubrania zgodnie z rodzajem tkaniny (bawełna, syntetyki, wełna czy jedwab) i stopniem zabrudzenia. Oddziel tkaniny białe od kolorowych. Kolorowe tkaniny najpierw przepierz ręcznie, aby sprawdzić czy nie blakną lub nie farbują. Ubrania bez obszycia, tkaniny delikatne i o drobnym wzorze, Przygotowanie prania Przed użyciem odkręć kran i sprawdź, czy nie ma wycieków. Ostrzeżenie! Odkręć kran. Woda musi być czysta. Doprowadzenie wody Zasilanie Postępuj zgodnie ze wskazówkami znajdującymi się na metkach ubrań i pierz tylko te tkaniny, które są przeznaczone do prania w pralce. Urządzenie to przeznaczone jest tylko do użytku domowego wewnątrz pomieszczeń. Użycie urządzenia do celów komercyjnych, przemysłowych lub innych, do których nie jest 13 2 2 1 3 3 Optionen Auswahl Waschmittel 1 rpm M Schleudern M emo Ultra Weiß Baby Care Jeans Hygiene 95°c MAX limit line Selbstreinigung Express 15 Tägliche Wäsche Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen M1 Unterwäsche Baumwolle Synthetik M2 Wolle Sport Mix M3 MAX 40 °C 60 °C Temp. 6 Daily Wash Ultra White Express 15 Baby Care Delicate Hand Wash Spin/Drain Self Clean Weichspüler Zeitvorwahl M1 Cotton M2 Synthetic M3 Mix 1 2 3 Wool 1 2 3 Underwear Sport rpmM Jeans SpeedTemp. Detergent Softener Delay Function Selection Memo Hygenic 95°c Smart Function piorące i dodaj nieskoncentrowany produkt aż do osiągnięcia linii Ważna informacja: „Smart Dosing” to ustawienie domyślne. Ilość środka piorącego jest automatycznie dostosowywana do programu, wsadu i twardości wody. Środki są pobierane ze zbiorników na płyn (1,3 l) oraz środki zmiękczające (0,5 l). W celu odpowiednich przegródek. Dodawanie środków piorących - „Smart Dosing” Przed kolejnym pranie usuń osad po środkach piorących. Stosuj się do zalecanej ilości środka piorącego, wyszczególnionego na opakowaniu. Informacje ogólne i wskazówki: Skuteczność prania uzależniona jest od jakości zastosowanych środków piorących. Należy korzystać tylko ze środków piorących zatwierdzonych do użycia w pralkach oraz, jeśli to konieczne, przeznaczonych do określonych rodzajów tkanin, na przykład syntetycznych i wykonanych z wełny. Zawsze kieruj się zaleceniami producenta środka piorącego. Wybór środków piorących Zakręć dopływ wody i odłącz zasilanie. Otwórz drzwiczki, aby nie dopuścić do gromadzenia wilgoci i rozmaitych zapachów. Pozostaw je otwarte, jeśli nie będą używane. Po zakończeniu prania Dobrze wybierz ustawienia programu, korzystając przy tym z ikon na metkach i tabeli „Oznaczenia tkanin”. Wyjęcie prania natychmiast po zakończeniu cyklu będzie delikatne i zmniejszy zagniecenia. Informacje ogólne i wskazówki: Aby przerwać uruchomione pranie, delikatnie naciśnij przycisk „Start/Pause”. Naciśnij go ponownie, aby je wznowić. Aby anulować uruchomione pranie i wszystkie jego ustawienia, aktywuj „Start/Pause”, a następnie przez około 3 se Przerwanie — anulowanie prania Delay 3 2 2 3 3 Function Selection Detergent Softener 1 Delay Self Clean Hygenic 95°c 1 Spin/Drain Jeans Delicate Hand Wash Sport Baby Care Ultra White Express 15 Underwear Daily Wash M1 Wool Synthetic Mix M3 40 °C 60 °C Temp. Self Clean Hygenic 95°c M2 Spin/Drain Jeans Delicate Hand Wash Sport Baby Care Ultra White Express 15 Underwear Daily Wash Wool M1 M2 2 Function Selection Detergent Softener 1 2 rpm Spin M emo M Ultra White Delicate Spin/Drain Self Clean Hand Wash Baby Care Express 15 Daily Wash M3 Wool Jeans Hygenic 95°c Sport Underwear Mix M1 M2 rpm Spin Synthetic Cotton 40 °C 60 °C M emo M Self Clean 1 Spin/Drain Jeans Hygenic 95°c Mix M3 Cotton Temp. Delicate 3 Baby Care Hand Wash Underwear Sport Express 15 Ultra White Daily Wash Wool M2 Synthetic Cotton M1 Mix M3 Synthetic Cotton Codzienne użytkowanie Aby rozpocząć pranie, dotknij przycisk „Start/Pause”. Urządzenia będzie działać zgodnie z aktualnymi ustawieniami. Wprowadzenie zmian możliwe jest tylko po anulowaniu prania. Po zakończeniu prania wyświetlony zostaje komunikat „End”, po czym następuje automatyczne wyłączenie urządzenia. Uruchomienie prania Wybierz żądaną opcję (patrz „Panel sterowania”). Wybór opcji Po każdej instalacji lub okresach dłuższego przestoju uruchom najpierw program „Self Clean” (Samoczyszczenie) bez żadnego wsadu, ale ze środkami piorącymi w przeznaczonej dla nich przegródce (2). Pozwoli to usunąć osady, jeśli takowe się nagromadziły. Informacje ogólne i wskazówki: Wybór programu 15 Aby uzyskać najlepsze wyniki prania, wybierz program, który najlepiej odpowiada poziomowi zabrudzenia oraz rodzajowi prania. Użyj pokrętła, aby wybrać właściwy program. 14 Otwórz drzwiczki i wkładaj każdą rzecz osobno. Nie należy przeładowywać urządzenia. Sprawdź, czy na praniu możesz położyć dłoń ułożoną na krawędzi. Dokładnie zamknij drzwiczki. Wkładanie wsadu do prania Codzienne użytkowanie Maksymalna temperatura prania 40°C - pranie łagodne Maksymalna temperatura prania 30°C - pranie łagodne Nie wolno prać Tylko tlen / bez chloru Maksymalna temperatura prania 40°C – pranie normalne Maksymalna temperatura prania 30°C – pranie normalne Maksymalna temperatura prania ręcznego 40° C Dozwolony dowolny wybielacz wybielanie dozwolone Suszenie na płasko Maksymalna temperatura żelazka 150°C Suszenie na lince Maksymalna temperatura żelazka 200°C Maksymalna temperatura żelazka 110°C bez pary (prasowanie z użyciem pary może spowodować nieodwracalne uszkodzenia) Prasowanie Nie korzystać z suszarki bębnowej Profesjonalne czyszczenie chemiczne z użyciem węglowodorów Nie wolno czyścić na mokro Profesjonalne czyszczenie chemiczne z użyciem tetrachloroetanu Profesjonalne czyszczenie na mokro Nie wolno czyścić chemicznie Profesjonalne konserwacja tkanin Dozwolone użycie suszarki bębnowej niższa temperatura Dozwolone użycie suszarki bębnowej normalna temperatura Nie wolno prasować Nie wolno stosować wybielaczy Wybielanie Maksymalna temperatura prania 40°C - pranie bardzo łagodne Maksymalna temperatura prania 30°C - pranie bardzo łagodne Maksymalna temperatura prania 60°C – pranie łagodne Pranie 16 Suszenie w suszarce bębnowej Maksymalna temperatura prania 60°C – pranie normalne Maksymalna temperatura prania 95°C – pranie normalne Oznaczenia dla tkanin Codzienne użytkowanie Aby osiągnąć optymalne zużycie prądu, wody i środków piorących oraz możliwie najkrótszy czas prania, stosuj się do zaleceń dotyczących maksymalnej wagi wsadu. Nie przekraczaj dozowania chemicznych środków piorących. Zawsze wybieraj najniższą temperaturę prania. Nowoczesne środki piorące czyszczą skutecznie w temperaturze poniżej 60°C. Ustawienia domyślne należy zwiększać tylko z powodu silnego zabrudzenia. Zaleca się późniejsze użycie maksymalnej prędkości wirowania. Informacje o ochronie środowiska Po każdej instalacji lub okresach dłuższego przestoju uruchom najpierw program „Self Clean” (Samoczyszczenie) bez żadnego wsadu, ale ze środkami piorącymi w przeznaczonej dla nich przegródce (2). Pozwoli to usunąć osady, jeśli takowe się nagromadziły. Informacje ogólne i wskazówki: Na czas czyszczenia i konserwacji wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. Wyczyść obudowę i elementy gumowe za pomocą miękkiej ściereczki z wodą z mydłem. Nie używaj środków organicznych ani rozpuszczalników powodujących korozję. Czyszczenie urządzenia 1 2 2 1 1 3 3 Function Selection Detergent Softener Delay Temp. rpm Spin M emo M Ultra White Delicate Spin/Drain Self Clean Hand Wash Baby Care Express 15 Daily Wash M2 M1 Wool Jeans Hygenic 95°c Sport Underwear Mix M3 Synthetic Cotton 2 Konserwacja i czyszczenie Regularnie czyść szufladę z osadów po środkach piorących. Wyciągnij szufladę aż do jej zatrzymania się (1) i naciśnij przycisk zwolnienia (2), aby ją wyjąć. Przepłucz szufladę wodą, tak by była czysta i wsuń z powrotem do urządzenia. Czyszczenie szuflady na środki piorące 17 18 odzone. Jeśli pokrywka nie będzie mocno dokręcona, może nastąpić wyciek wody. Ostrzeżenie! 11. Zamknij klapkę serwisową 10. Zamknij wężyk odprowadzający i wepchnij go z powrotem do urządzenia. 9. Zamocuj go z powrotem na miejscu. 7. Usuń zanieczyszczenia i brud. pompy, obracając go w stronę przeciwną do ruchu wskazówek zegara. 5. Zdejmij zatyczkę uszczelniającą z wężyka odprowadzającego. 4. Wyciągnij wężyk odprowadzający i umieść go nad naczyniem. 3. Przygotuj płaskie naczynie, aby przelać do niego wyciekającą wodę. Uwaga – z pralki mogą wypłynąć duże ilości wody! 2. Otwórz klapkę serwisową. Może użyć do tego monety lub śrubokręta. 1. Wyłącz i odłącz urządzenie z zasilania. zo gorąca! Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności upewnij się, że woda jest schłodzona. Ostrzeżenie! - nie pobiera wody, - nie wiruje, - podczas pracy wydaje nietypowe dźwięki. Filtr pompy Konserwacja i czyszczenie - L - o O O O O O O Zakres temperatur w °C zimna - 60 40 - 90 ----- L L W przypadku stosowania płynnego środka piorącego nie zaleca się aktywowania włączenia pralki z opóźnieniem.Informacje na temat niezbędnej ilości środka piorącego znajdują się na opakowaniu! Uwaga:Nowoczesne środki piorące działają skutecznie już w niskich temperaturach. L P O - L/P L/P L/P L Środek piorący Płynny Proszek Opcjonalne Nie Wool L/P Mix L/P Synthetic L/P Cotton , L Express 15 Delicate Uniwersalne Kolorowe Delikatne Specjalne Płyn do płukania Wybierz najlepszy środek piorący Przed kolejnym użyciem sprawdź dokładnie przewód zasilający, doprowadzenie wody i wąż odpływowy. Upewnij się, że wszystko jest prawidłowo zainstalowane i nie występują przecieki. 2 Konserwacja i czyszczenie Jeśli urządzanie nie jest używana przez dłuższy czas, wyjmij wtyczkę (1) z gniazdka elektrycznego i zakręć dopływ wody (2). Otwórz drzwiczki, aby nie dopuścić do gromadzenia wilgoci i rozmaitych zapachów. Pozostaw drzwiczki otwarte, jeżeli nie korzystasz z pralki. Przerwa w użytkowaniu Aby nie dopuścić do zablokowania dopływu wody przez ciała 19 Pozostały czas prania. Pozostały czas prania. Nie można otworzyć drzwiczek z powodu zbyt wysokiego poziomu wody lub gorącej wody w bębnie Koniec cyklu prania Awaria odpływu, woda nie została wypompowana. Blokada – awaria. Niewłaściwy poziom wody po upływie 8 minut. Poziom wody przekroczony - awaria. Czujnik temperatury – awaria. Problem z grzaniem (pojawia się pod koniec cyklu prania). Silnik – awaria. Przelanie się wody. 1:25 19:30 Lock End E1 E2 E4 E8 F3 Skontaktuj się z obsługą posprzedażną. Natychmiast zakręć kran. Skontaktuj się z obsługą posprzedażną. Skontaktuj się z obsługą posprzedażną. Skontaktuj się z obsługą posprzedażną. Sprawdzić i zrównoważyć obciążenie prania w bębnie. Zmniejszyć także ilość prania w przypadku, gdy pranie jest zbyt ciężkie. Ponownie uruchomić pralkę w programie wirowania. Sprawdź, czy wąż odpływowy nie jest zablokowany oraz czy jest prawidłowo zainstalowany. Zamknij drzwiczki prawidłowo. Sprawdź, czy dopływ wody funkcjonuje poprawnie, a ciśnienie wody jest normalne. Wąż odpływowy zasysa wodę. Auto zwolnione, w przeciw nym razie skontaktuj się z obsługą posprzedażną. Skontaktuj się z obsługą posprzedażną. Skontaktuj się z obsługą posprzedażną. Patrz dodatkowy symbol. Koniec jest prawdopodobnie opóźniony - patrz symbol. Odczekać do zakończenia programu lub anulować program i wybrać program suszenia.W przypadku gdy gorąca woda jest w bębnie, aby uniknąć poparzenia, wybierz program pranie ręczne na kilka minut, a następnie wybierz program odwirowania przed otworzeniem drzwi. Rozwiązanie Obliczanie wagi prania w toku, prosimy poczekać do momentu wyświetlenia czasu trwania cyklu programu Prosimy poczekać do momentu wyświetlenia czasu trwania cyklu programu: Lo = małe załadowanie HALF = załadowanie do połowy FULL = optymalne załadowanie HI = pełne załadowanie 20 Cod Fb: mechanizm zabezpieczający przed przelaniem wody umieszczony jest w najgłębiej położonej części urządzenia. W przypadku wycieku wszystkie funkcje zostaną wyłączone automatycznie za wyjątkiem pompy odprowadzającej, którą zostanie uruchomiona ze względów bezpieczeństwa. Ostrzeżenie! FA FC Un b F7 Fb Awaria czujnika poziomu wody. Sterowanie elektroniczne - awaria. Niezrównoważone załadowanie, pralka nie jest w stanie uruchomić programu wirowania Ważenie prania załadowanego do bębna Lo /HALF /FULL /HI F4 Przyczyna Automatyczne obliczanie załadowania pralki Kod Auto Kod na wyświetlaczu Rozwiązywanie problemów Wysokość węża odpływowego Pralka odprowadza wodę podczas napełniania Końcówka węża odpływowego może dosięgać wody. Brak wybranego programu. Brak wody. Wąż doprowadzający wodę jest zagięty. Filtr węża doprowadzającego wodę jest zablokowany. Ciśnienie wody jest mniejsze niż 0,03 MPa. Brak dopływu wody. Program jeszcze się nie rozpoczął. Drzwiczki nie zostały odpowiednio zamknięte. Urządzenie nie zostało włączone. Awaria zasilania. Przyczyna Pralka nie jest napełniana wodą. Pralka nie działa. Problem Upewnij się, że wąż odpływowy jest prawidłowo zamontowany. Zapewnij dopływ wody. doprowadzającego wodę. Sprawdź ciśnienie wody. Ustaw program i uruchom go Sprawdź kran. Sprawdź wąż doprowadzający wodę. Naciśnij przycisk Start/pauza. Odpowiednio zamknij drzwiczki. Włącz pralkę. Sprawdź zasilanie. Rozwiązanie Rozwiązywanie problemów bez kodu na wyświetlaczu lever Rozwiązywanie problemów Bieżący program i jego ustawienia zostaną zapisane jedynie na krótki okres czasu. Prawdopodobnie konieczne będzie uruchomienie nowego cyklu. Jeśli awaria zasilania przerwie uruchomione pranie drzwiczki zablokują się mechanicznie. Wyjęcie prania możliwe jest tylko wtedy, gdy w części przeszklonej drzwiczek nie widać poziomu wody – niebezpieczeństwo poparzenia! Poziom wody należy obniżyć w sposób opisany w „Filtr pompy”. Dopiero wtedy można pociągnąć za dźwignię poniżej klapki serwisowej. Drzwi zostaną odblokowane po delikatnym kliknięciu. Następnie należy ponownie ustawić na miejscu wszystkie części. W przypadku awarii zasilania 21 Jest to normalne i nie wpływa na pracę. Czas trwania prania zostanie wyregulowany. Brak równomiernego ułożenia prania. Automatyczna regulacja czasu prania. Wirowanie zostaje przerwane. Jeśli w cyklu wirowania nagromadzi się nadmiar piany, silnik zatrzyma się, a pompa będzie odprowadzać wodę przez kolejne 90 sekund. Jeśli eliminacja piany w ten sposób nie powiedzie się 3 razy, program zakończy się bez wirowania. Informacje ogólne i wskazówki: Sprawdź zalecenia dotyczące środków piorących. Zmniejsz ilość środków piorących. Zastosowano nieodpowiednie środki piorące. Zbyt duża ilość środków piorących. Z bębna/szuflady na środki piorące wydostaje się piana. Sprawdź wsad pralki i ponownie uruchom program wirowania. Włącz wyświetlacz – zobacz „wyświetlacz” Dotknij przycisk„Start/Pause”, aby wznowić działanie. Jeśli jest to konieczne, anuluj działanie. Brak wyświetlonego „kodu błędu”? Program wykonuje cykl namaczania? Program zepsuty. Dopilnuj, aby pralka była wypoziomowana i umieszczona na równej powierzchni. Wyjmij wszystkie śruby zabezpieczające urządzenie podczas transportu. Dostosuj ilość prania. Pralka przestaje pracować na pewien czas. Niewłaściwie ułożony wsad w urządzeniu. Pralka stoi na niestabilnej powierzchni lub nie została wypoziomowana. Nie usunięto wszystkich śrub zabezpieczających urządzenie podczas transportu. Silne drgania podczas wirowania. Wyczyść wąż odpływowy. Wyczyść filtr pompy. Upewnij się, że wąż odpływowy jest prawidłowo zainstalowany. Sprawdź zasilanie i dopływ wody. Filtr pompy jest zablokowany. Końcówka węża odpływowego znajduje się więcej niż 100 cm nad podłogą. Wąż odpływowy jest zatkany. Problem z odprowadzaniem wody. Rozwiązanie 22 Urządzenie zatrzymuje Problem z wodą lub prądem. się przed zakończeniem cyklu prania. Przyczyna Problem Rozwiązywanie problemów Wyreguluj wszystkie nóżki, aby osiągnąć pozycję poziomą. Zminimalizuje to wibracje i hałas podczas użytkowania. Ponadto wydłużysz czas eksploatacji urządzenia. Zalecamy skorzystanie z poziomicy. Podłoga powinna być maksymalnie stabilna i płaska. Regulacja nóżek 4. Włóż zaślepki w puste otwory. 3. Załóż tylną pokrywę z powrotem poprzez wsadzenie jej w dwie szczeliny, częścią wypukłą na zewnątrz. Schowaj śruby zabezpieczające bezpiecznym miejscu, na wypadek gdyby były kiedyś potrzebne. Jeśli pralka będzie przewożona w inne miejsce, ponownie włóż śruby zabezpieczające (obracając je w stronę przeciwną do ruchu wskazówek zegara), aby uniknąć uszkodzeń. Informacje ogólne i wskazówki: 2. Usuń śruby z tyłu i wyjmij plastikowe przekładki ze środka pralki. 1. Otwórz tylną pokrywę. Śruby te przytrzymują elementy antywibracyjne wewnątrz urządzenia na czas transportu. Wyjmowanie śrub zabezpieczających na czas transportu Zdejmij całe opakowanie, włącznie ze styropianową podstawą. Podczas zdejmowania opakowania na plastikowej folii i na drzwiczkach mogą być widoczne krople wody. To typowe zjawisko, powstałe na skutek fabrycznych testów szczelności urządzenia. Przygotowanie 23 4. 4.. 3. 3 2.2. 1. Instalacja 80 - 100 cm Instalacja Połączenie musi być uszczelnione i przymocowane do odpowiedniej złączki nad syfonem! 2. Wąż odpływowy do odpływu zlewu Użyj usztywnienia węża odpływowego do jego przytrzymania i zabezpieczenia przed zanurzeniem w wodzie. Zamocuj usztywnienie tak, aby uniknąć kapania z powodu ruchów przy pracy. 1. Wąż odpływowy prowadzący do zlewu Odpływ można zainstalować na różne sposoby. Poziom węża odpływowego musi osiągnąć wysokość 80-100 cm. Jeśli to możliwe, wąż odpływowy powinien być zawsze przymocowany do klamry na tylnej ściance urządzenia. Wąż odpływowy Urządzenie przystosowane jest jedynie do wody zimnej! Należy używać zestawu węża dołączonego do urządzenia. Nie powinno się korzystać ze starych zestawów węży. Ostrzeżenie! 2. Zamocuj wąż doprowadzający do kranu. Uwaga - tylko Wielka Brytania: Bezpiecznik we wtyczce UK 13A musi być zgodny ze standardem BS1362. Przed każdym podłączeniem sprawdź, czy: - gniazdko elektryczne spełnia wymagania odnośnie maksymalnej mocy urządzenia (bezpieczniki powinny posiadać dopuszczalne obciążenie minimum 15 A). - napięcie powinno być zgodne z wymaganiami urządzenia. - gniazdo zasilania powinno być zgodne z wtyczką urządzenia. - użyte gniazdko sieciowe powinno być uziemione. Podłączanie źródła zasilania Wąż nie powinien być zanurzany w wodzie. Należy go solidnie zamocować i dopilnować, aby nie powstawały wycieki. Jeśli wąż zostanie położony na ziemi lub jego wysokość będzie mniejsza niż 80 cm, pralka będzie nieustannie spuszczać wodę podczas napełniania. Węża odpływowego nie należy przedłużać. Jeśli to konieczne, skontaktuj się z obsługą posprzedażną. Ostrzeżenie! Użyj usztywnienia węża odpływowego do jego przytrzymania. Zamocuj usztywnienie tak, aby uniknąć kapania z powodu ruchów przy pracy. Wąż doprowadzający wodę Aqua Stop jest ważnym elementem bezpieczeństwa i ogólnej kontroli. Jego zawory kontrolują dopływ wody i odcinają go, jeśli wąż przecieka 1. Dokręć nakrętkę węża do zaworu wody. 3. Wąż odpływowy do rury kanalizacyjnej 25 Wąż doprowadzający wodę – System kontroli Aqua 24 Instalacja 71 0,2 0,2 Zużycie prądu po wyłączeniu ( W ) Zużycie prądu po włączeniu ( W ) 845 x 650 x 595 2000 16 1600 Waga netto (kg) Wymiary (wys. x gł. x szer. w mm) Moc maksymalna (W) Programy prania Prędkość wirowania (obr./min) 8 0,03≤P ≤1 Ciśnienie wody (MPa) Waga wsadu (kg) 10 220 - 240V~/50Hz Maks. prąd roboczy (A) Zasilanie HW80-BD1626 Podstawowe dane techniczne urządzenia Dane techniczne 26 Obsługa posprzedażna W przypadku wystąpienia problemów, zapoznaj się z sekcją rozwiązywania problemów niniejszej instrukcji. Sprawdź kartę gwarancyjną, jeśli zostaniesz o to poproszony przez obsługę posprzedażną. W przypadku wszystkich pozostałych krajów prosimy o korzystanie z witryny internetowej: www.haier.com w dziale Serwis. Można w niej znaleźć odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania i zgłosić naprawę gwarancyjną. 27 Baumwolle M1 Synthetik M2 Mix M3 1 2 3 1 2 3 Wolle Unterwäsche 6 rpm M Sport Jeans Optionen Auswahl Waschmittel Weichspüler Zeitvorwahl Temp. Schleudern M emo Hygiene 95°c Tägliche Wäsche Ultra Weiß Express 15 Baby Care Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Selbstreinigung 60 °C 40 °C HW80-BD1626 '!   % 25-23 27 "#  $! 22-20 &  ! 19-17 26       12 16-13     10-7 11    5-4 6 3  Haier <#=,># *        +,!  .& ,! *8      :, &,; " ˆ € #   ‡‚†| ‚$#;€[‰   &!ƒ?#K!‰$!    = ;€  ‚$<X!‡† ^   ^€ ! * „ ˆ ‚$* *X !‰!XŽ {€ |={ = |^  * ‹;€[$*  ] => $!ˆX Š<€  * X ‡†[‚{ Š$ˆ [#K Y>:!ˆ =X! ~= Y>  ‚$ ‰> | ^€  ;!   [X!* *X          !# $ !&  * :;<$=>  ?#  ] `  !X=    @K  X Y!;[X\^_  { |}!;~      {  ;€  K ‚ :; K!$ * * €ƒ       !!„  <€    * !  ?# [ † $!   { * ‡ & ;€ >ˆ€| #!  > }!;~  {    ~‡ ;€ <$| !  €   Y€   K!& ‰Š $!$  >[  * „! # [  {X †!  ;     X!&* * ;€  | ]   ‹!  >  ^€ Y !& * Œ     !   [  ‚ <$†    !X =    # Y; <$  |K!& |}!;~ ! $ {;  2   ‚$ ‚_:!|[ {Y~ ‰! ‰|||   _K &~„ ||| | ‚$*  ^ |*Y!* ‰ * Y€  * ‡†  ‚$;€ • ||| |[ &^[ ‰ $[   ;€||| |‡! [X& {} € Œ †K } € * X>< †||| !;’ € # [€‘  K _ ‚$‘  Y‘||| ||  Y! |Š _ Y * <!   $€!&   ‚$„ ||| |[ &^  ‰ ‘* [› ;!“* X ‡†= ;> •  >||| | ‚$* <! [ &^  ‰  ; ;;€||| |!&  • & & !!   ‚$˜!||| K   !€ „!  Y ‡† <Y!* X ‡† ]$! ; ‚$<X!|||  ! ! Y‰K <!€Š [ ‡†| €‘ * <!  X |‡Y[X&$ ‚$ˆ!  ‰ Y |    ‚$ Š *$ : ;&~  š’ €||| @+ [X<X!* K ‚> ‚$[‘&||| ™ [X& ! K ‚{€ ‡[{‰ ‚$  =>  < †||| |! ‰!{[€‘ |[€“! K _ ! ! $†||| | {! !! $!{€ Y Y =&‡ [€“|||  K$  Y! !!! | {! = ;€ $!* X>[€‘  K _< • ||| @+  ‚$ Y€ Y†  ‰ Yˆ€[€||| |] ˆ[#– !;—:;&  ‚   Y!;^  ^ {    * Œ||| | {†!K <!€ $ * XŽ   ! ! $ < †  {* [{€~K$ † † ||| | !Š  { ‚$;€     [X    <€ ‰ Yˆ€• •  ˆ€ ||| | ‰ Y!   ‰ Y!!‚  ** XŽ|||  ‰ Y!† [€“ ![XY • [‘& ”‰||| | ^€ {  |! 15  |[K _ ;€ ‡“![X >* XŽ|||  ‚$‡† ]  • ‰ Yˆ€** XŽ||| |!Y;  $ * =  =BG ,?$"J#"K !‘ !      €!€ Y ;’^ >   €Œ^“”‰||| | ^  X&  €] X;€! ~>|[€‘ˆ & { 4 | ‰ Y! [ { ˜!– • ;€ ‰||| | ] • >[   X >* X Ž|||  !‰ : ;&~[‰*  ‚$;€:!||| | ^ †!  !;* X *    #  €  |  ?$,  "  5  3 2 1 lever 1 a b c d e f g h 2 1 3 3 LED Delay " 6 a-h Function Selection Detergent Softener 2 1 2 40 °C 60 °C Temp. " Spin rpm M emo M Delicate " Hygenic 95°c a-h Self Clean Spin/Drain Jeans Baby Care Hand Wash Wool Sport Underwear Express 15 Ultra White Mix M3 Daily Wash M2 M1 Synthetic Cotton 3 4 1 3 2 5 1 2 3 4 " 5 6 7 6 x1 S1-S4 T1-T4 1 1 1 2 2 3 3 Optionen Auswahl Waschmittel Weichspüler Zeitvorwahl 2 40 °C 60 °C Temp. 6 rpm M Schleudern M emo Tägliche Wäsche Hygiene 95°c Selbstreinigung Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Feinwäsche Baby Care Ultra Weiß Jeans Sport Unterwäsche Wolle Express 15 M1 5 Synthetik M2 4 Mix M3 Baumwolle 3 x1 x4 4 5 6 4 5 6 4 5 6 x1 7 3 3 2 3 2 2 1 7 1 1 6 M e f g h rpm ‰ ˜! [‘& Œ ` @‡   L<?M (a?NVFunction" V"J#+Yx"J#V?=,>;JsM JK^>YqMQJz kV&K{ +YxQV? Y^"J#'sX QJz Zk3 | Zk3V"J#+Yx"J#V? | \w< >& ,! @M2`œSyntheticœ @M1`œCottonœ !‡†!X { !†  !• > ‚ Y!   !{! ;! ;|@M3`œMixœ  !>|œ¨©œ¤œ¨«œ¤œ¨Ÿœ˜! & &!‚¬ œMemo"  ]  !#! ; |! ;  !*‹!X[‘& K€   { ƒY&œMemoœ!Y‘„ |[‘& (h?NVG8V |X! !Y !€[=€ > (g?NVSpin"  (d?Mc?NV&>$,8'?V ;$!`[€‘!Y  † „> !$Y&K ‘> Y&=€ > |@œ ®§¦¯¥±²¢£³" (d?NVSoftener"   € œ ®§¦¯¥±²¢£³œ  ;Y&K ‘> Y&=€ > ;$!`[ € ‡„!†ƒY&‰* X>|[ € |[€‘   [X2!$;€<$†@œ ®§¦¯¥±²¢£³"   !<€ =‡#|‡„!†ƒ #œ ®§¦¯¥±²¢£³" [ €  !$  ]  €K !€ [€‘[  @!0,5`3 @!1,3`1*!$;€ ‡ _ [X&[€‘!Y | €   !K „>€ ‚Y&>| ! ! $* *€     X‡{X| ‡   !†    _   { ?#Œ : ; !˜ €*;´!†>| !! 20>[  Ž  |ˆ  (c?NVDetergent" *  [X&Y‘„>|X  ! * Y&! ;#  |  [{‰ !!‚|* › _3‡ œFunction"+"Selectionœ |  ?#!!X[^;*  ! ;‘¬  "K LVChild Lock" (a + b?N | ‚Y!  !˜ †  ! ; œSelectionœXŽ=€ >  ­3­¤­2­¤­1­ ! !&Ž ^K „>€ˆ> † „ƒ  |@œFunctionœ`§!• > * › _3 { Y&| !  !K‡„€|[€€ [X&  Y ƒ   ! ;=€ > | ‚Y!  =Y#_! ##=,>"--"_>ZY\  .jV"J#QkMG $qM;s>VNVno operational heating" |!! $! ‰~[=€ > <?ML  2 1 3 3 c Detergent a d Softener b Function Selection Wasch mittel 2 1  Y ˆ #*X>|   „!†>µ§¢¶¦ ‰ ![X‡† [„†Œ  !‰!‘*X ˆ ƒ ] | „!†ƒ    ; |@œ  " œ !œ ·!$!` (b?NVSelection" 8 (f?NVTemperature"  XY  G&KZ ";M[ <Q&KZZM%$\  ]Y"Z  Q&KZM' ^ [X"J#M K |‡  !K ‚‰ ˜! =Y!  !K „ƒ=€ > | !>[X € [€‘! K!;Ž€ˆ *  ‰30‰  !! ;!!”K ‚‰ !;Ž *X   & &œž\Ÿœ˜!‡[ _ [€|  €24  | ‰30   €6*  X€ !! K ‚*˜! |œ ¡¢£¤¥¦§¢£œ  !ŒY# (e?NQ&K"$SLVDelay" 9 0-40 40 30 40 1000 1000 1000 40 40 40 20 90 30 30 1600 1400 1000 1000 1000 600 800 16 1000 14 0-40 15 13 0-40 12 ’ 11 0-30 0-90 10 9 0-40 0-60 Cotton 8 0-90 1400 90 30 1200 Synthetic 7 Mix 6 0-60 40 1000 0-60 Wool 5 0-40 4 3 2 c 1 600 0-60 0-60 95 3 1000 1 2 3 2 1 11 10 3 3 1 1 220V 13 12 45 45 45 % 06 0:59 ." 45,0 20,0 67,5 50,0 36,0 40 20 90 30 30 40 " 15,0 46,0 40 90 35,0 36,0 45,0 40 60 60 46,0 30 40 50,0 34,0 0,10 40,0 40 40 0,50 35,0 30 3 60 1,80 0,10 0,25 0,25 2,00 0,20 0,60 0,58 0,40 0,55 0,55 0,25 0,56 0,26 0,56 40,0 40 2,00 36,0 95 60 8 2 1 4 1 2 4 4 4 8 4 4 1 4 2 4 2 9856 2010/1061 L/annum kg kg 8,0 ABCDEFG 70 dB 54dB 118 A +++ kWh/annum HW80-BD1626 ENER · N P EIA ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE ENERGI A +++ A ++ A+ A B C D ENERG ’ * * * Synthetic Mix Wool 0 3 Delay Delicate 2 2 3 3 Function Selection Detergent Softener 1 Delay Self Clean 1 Spin/Drain Hand Wash Jeans Hygenic 95°c Sport Baby Care Ultra White Express 15 Underwear Daily Wash M2 Wool M1 Mix M3 Synthetic Cotton Temp. Self Clean Hygenic 95°c Delicate Spin/Drain Jeans Baby Care Hand Wash Sport Underwear Ultra White Express 15 Wool Daily Wash Mix M3 M1 M2 2 1 Function Selection Detergent Softener 2 1 M Temp. rpm Spin M emo Ultra White Delicate Spin/Drain Self Clean Hand Wash Baby Care Express 15 Daily Wash M2 M1 Wool Jeans Hygenic 95°c Sport Underwear Mix M3 Synthetic Cotton Spin rpm M emo M Self Clean Hygenic 95°c Delicate Spin/Drain Jeans Baby Care Hand Wash Wool Sport Underwear Synthetic Cotton 3 Ultra White Express 15 Daily Wash M2 M1 Synthetic Cotton Mix M3 3 End" 15 14 1,3 Self Clean 2 " "Smart Dosing" "Smart Dosing " 0,5 2 2 1 1 3 3 Optionen Auswahl Waschmittel M1 Cotton M2 Synthetic M3 Mix 1 2 3 Wool 1 2 3 Underwear Sport rpmM Jeans Function Selection Temp. Memo Hygenic 95°c Detergent Softener Delay Speed Smart Function rpm M Schleudern M emo Ultra Weiß Baby Care Jeans Hygiene 95°c MAX limit line Selbstreinigung Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Express 15 Tägliche Wäsche Wolle Sport Unterwäsche Synthetik M2 Baumwolle M1 Mix M3 MAX Temp. 6 Daily Wash Ultra White Express 15 Baby Care Delicate Hand Wash Spin/Drain Self Clean Weichspüler Zeitvorwahl 1 3 3 2 2 1 Function Selection Detergent Softener 1 Delay Temp. Spin rpm M emo M  ! Ultra White Delicate Spin/Drain Self Clean Hand Wash Baby Care Express 15 Daily Wash M2 M1 Wool Jeans Hygenic 95°c Sport Underwear Mix M3 Synthetic Cotton 2  ‰     ‰ Y;€[„†Œ |[ $=  ‰~ ˆ<$ | ‚>! &    X  !$} |~!!  $!! ;  ] ‰ |    $!60*  !! $!  { _ {  |ˆ ] †  „!†ƒ†! _½ € ~<€Y†  !€<€*! >Y„ˆ  [€“ † &;€  | ‚ }  <& ,! [ ?M%"! Z VSelf Clean" "J#MK^";MKZ G  +qM ?zj2N G$X  XsY" Z ,  \w< >& ,! ;€|    K _  €‘[ {‰ | Y Y K$~   €‘[X#[ €*     » ‰ Y‰ |[X¼ €       „   X ;€  J  $ : ;  $ * ! X‡ !  # KB   ! , > ‡X  <Y! <Y!‰ : ; : ; : ;  $ * !X !‚    ! ;‡X<€‰` @’^ À[ ‰!“  ‰’ ‡X }  ‰!! $!     $!200¿ ! ;*   , >  „ ‡†{$ ‡†„ ‡†{$  ‰’ ‡X } ‰!! $!     $!150¿  † &;€*X   !! $! X#$ , > ˜   € ’ € ˜  † &;€*X  „{; !! $! ¤*$€X~Y† ! X  _ , > !! $!| [€“       $!40¾} [€‘  [  €‘!! $! ¾    $!30}        [  €‘!! $! ¾    $!40}        [  €‘!! $! ¾    $!30}   {{;    ‰’ ‡X  } ‰!! $! *     $!110¿  † &;€ ˜  [€‘!! $! ¾    $!30}  ] $ {{;   [  €‘!! $! ¾    $!40}   {{;   [€‘!! $! ¾    $!40}  ] $ {{;   [  €‘!! $! ¾    $!95}        " J , > [  €‘!! $! ¾     $!60}        [€‘!! $!    $!60}   {{;   *>! ! $<€‰| [X&   * ! ! $‰ Y&_|! ! $ ƒ@2`Œ^Yƒ!Y‘„ @1`‰  | ‚$‡†= ;>  {]  K  ! ! $    !;; 16  $ 17 2 2 1 19 18 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 lever 80 0,03 21 20 8 Fb FC FA F7 F4 F3 E8 E4 E2 E1 End Lock Lo/ HALF/ FULL/ HI Auto 4 3. 34 2. 2 1 % \w< >& ,! Á!;>  {; ‚$‡“! ”‰.2 | ‚$ ; ‚$*  * {;€# ]  › € „ ‡† ‚$[$‰~[XY„ › ] {;€ X|;€$„‡   # *  „   _ „!~* X*<$|=} € * ;€  | |* X ƒ!‰ Y€ KB;s |€ Y€ !‘_€‰.4 * ${‡†= ;”‡{;K Y‘_ ”‰.3 $! ; ‚$<=$  +[  ! Z ƒZ X"+QkM  ‚ &kG>„K^ƒZ =Y  J"+&M8Y ,q!  $"+QkM  ‚ €{  X€^! |‡{;K Y‘ ”‰.1   ‚  _[K _ ;€ ‡“! |[K _ ‚$[;#^ „ ! "+QkM  ‰ †|*!€  ‰ˆ‡†    $ ”‰  Y!# ?#| { ‡X€^•XK Y $ ^ | ‡†K ! ;* $  >z 23   ‰ Y* Œ |K !   † X ”‰ |[! €  |[€‘  X[‰   €‘ $ * XŽ | € Y€  | ;„  {  !  Y!;** XŽ | [X& <X! |!  Y!;{‰ "  [‘&‰  |‰ * !{   [‘&‰  K ‚>[‰ |[€‘!   ‰# |*!      |! [&†     ,#  "#  $! |[€‘*  •^     €‘[ * Œ |] $ *!  ![‘&‰ \w< >& ,! |*! [&{  ‡ [ |[€‘‰  &,#X8Y k90G  s ;# +Y ^Z"  kG‚Z>#8Y ZZZ  QY^& 3=G‚ ?Y , > [€‘ !!† |Y„> $  * Œ | ] ^ •    à   Y€*  Y | Y!{ ;€ | ! ! $ ˜ ! œŽY; !œ  !{ !  | !‰   |K !‚X K ! [&† | !“  €‘[   $   €‘ ‚  › € !“Y€  |  € !“  > |[K _ ;€ ‡“! | €  ;„  { * !  Y!;!Y |˜!~} € Œ †€100 | € !  Y!; %  !_– ‡Y# |  {  |       X˜{;‰ $!¾˜! & &Y&‰ |œ˜! & &œ |   œ‰–  >¤Kœ!• > ] ^ ˆ>  Y!{  “!|  K ‘”‰ 22 %  , Z 13AKX †XZM%$\G  , ,;+XL  .BS1362! ' G  \‡ * XŽ[ [X[‰  }  ‰ Y^ • ¾  ‰ Y! ^€!‚  * X*<$` ‚$ |@! 15*[   {]   | Y  Y {‡*<$¾ | ‚$•  ] ^ K !‚X• * X*<$¾ ] !– K !‚X• * X*<$¾ | „ K; " *8 * [› ; * —[X&=_<$ K  !  Y!;! ‘¬ *<$ < ~* X> ˜!~!  Y!;„ >|<!€ ¿!{` #– *! € ¿!{   €‘ €€80* [‰ {!  |@‡ |  ;[ ! ~>|!  Y!; <$ [ |K  ‰ .1  ; *8  ™Y†! K !   ‚$ | ‚$    Y!;  $ ;€ |  Y!;  $ ;€ ><$ |K  {<€ Y!;<X! .2  <€ Y!;  K$Œ †<€  [    _  X” ‘   * X*<$ ™K :  , J Z =Y; 2  ] _ !  Y!;K ƒ!  Y!; ;€ |K } € Á! ; <€ ‚ ‰  {› X[X& _ |[‘& X! , J =Y; 1 } € ¿*<$ˆ |Œ!Y!  <X!*X  !  Y!; ] Œ*X >|€80-100 {!!  Y!; | ‚$!‚Y ‡† ] _ [ Q L% ; †| [X&=X]^ ‰  ] — ]! K  X Y!;!¬ K <!€ Y!;* X>=Y€ K ! X = %M=Y;]$ 3 24 | ] _ !  Y!;K ƒ!  Y!; ;€ <€ ‚ ‰  {› X[X& _ |[‘& X! 25 80 - 100 cm % 27  @AT` € µ§¢¶¦ µ§¢¶¦ ÍÍÍ|Χ¢¶¦|ϱ®\   ; Y > $!$!}!;~* €  | ;<YY&   & €~ $>ˆX  Äʝ˝ž˝Ä@FR` €!†µ§¢¶¦ ©˟©©ŸË«@IE`!> ! ‚ $µ§¢¶¦ ÊËŝ«ÅŸ«Å@UK`  X µ§¢¶¦ ‡„!~ ‚ ‰ €14,53¾   Ê«©«Å }!;~  X  $ ‰ €20¾    ‡„!~ ‚ ‰ €14 ¾©ÊÅŸÄŸÄÄÄ @DE`  [   ‚ ‰ €42 ¾    ĝ«ŝÄ©«Ÿ @Æ §£ÇÈÉ`  €>µ§¢¶¦ ©Äľ©Ä©«@IT`  Y>µ§¢¶¦   K, * Œ$!! ~>|[#‡†[X &  $  €‰ $! $! X&  ‚$ [ ‡† |  ;  * „ ‰ Y '!   26 @Y `! € [‘&„ ‡† ‰ Yˆ^‚€ 0,2  @Y `[‘&„ ‡† ‰ Yˆ^‚€ @$X`* ‡† @  ˜!xŒ x {!` ~ @Y ` ‰ Y ‰~ [€‘ ! @ ‰‡†! `*!  !€ @$X`~[  @[ X€  $ `K Y‘„ @! `[‘&!  ‰~  ‰ Y! 0,2 71 595x650x845 2000 16 1600 8 Èѩҝ|Ÿ 10 !#50¤Ð †240¾220 HW80-BD1626  ‚$    € € †    X&
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

Haier HW80-BD1626 Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding