Documenttranscriptie
MINI CHOPPER SMZ 260 H1
MINI CHOPPER
MULTIHAKKER
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
MULTIZERKLEINERER
Bedienungsanleitung
IAN 277390
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / NI
NL / BE
DE / AT / CH
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Page
1
Pagina 15
Seite
29
A
B
C
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Chopping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Whipping cream . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Kompernass Handels GmbH warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Read these operating instructions carefully before using the appliance
for the first time and retain them for future reference. Please pass these
operating instructions on to any future owner(s).
SMZ 260 H1
GB│IE│NI │ 1 ■
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have chosen a modern, high-quality product. These operating instructions are
part of the product. They contain important information about safety, usage and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating
and safety instructions. This appliance may only be used as described and for
the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to any
future owner.
Intended use
This appliance is intended for the chopping of boneless foods in small amounts
or for whipping cream. This appliance is intended exclusively for use in domestic
households. This includes observing all the information in these operating instructions, especially the safety information. All other uses are deemed to be improper
and may result in property damage or even in personal injury. No liability will be
accepted for damages which result from improper use of the appliance.
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Multi Chopper
▯ Blade holder with blade
▯ Whisk attachment
▯ Operating instructions
Unpacking
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
2) Remove all packaging materials from the appliance.
NOTE
► Check the package for completeness and for signs of visible damage.
► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section
Service).
■ 2 │ GB│IE│NI
SMZ 260 H1
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease
of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
► If possible, keep the original packaging of the appliance for the entire
duration of the warranty period so that the appliance can be packed
properly for return shipment in the event of a warranty claim.
Appliance description
Figure A:
Turbo button
Motor unit
Lid flange
Lid
Blade holder
Bowl
Blade
Bearing
Stand
Whisk attachment
SMZ 260 H1
GB│IE│NI │ 3 ■
Technical details
Mains voltage
22 - 240 V ~, 50 Hz
Rated power
260 W
Protection class
II
CO time
1 minute
Bowl capacity:
500 ml
Max. filling quantity
Food products up to the 300 ml marking
Liquids up to the 200 ml marking
All parts of this appliance which come into
contact with food are food-safe.
CO TIME
The CO time (continuous operation time) is the amount of time an appliance
can be operated without the motor overheating and becoming damaged.
After the appliance has been operated for this duration of time, switch it off
until the motor has cooled down.
Safety information
►
►
►
►
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Connect the appliance only to a correctly installed power
socket supplying a mains power voltage of 220 - 240 V~,
at 50 Hz.
To prevent accidents, have defective plugs and/or power
cables replaced immediately by an authorised specialist
technician or our Customer Service department.
In event of operating malfunctions and before cleaning the
appliance, remove the power plug from the mains power
socket.
Always remove the power cable from the socket by pulling
on the plug, not on the power cable itself.
■ 4 │ GB│IE│NI
SMZ 260 H1
►
►
►
►
►
►
►
►
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Do not kink or crush the power cable, and route the cable
so that it cannot be stepped on or tripped over.
Do not expose the appliance to humidity and do not use it
outdoors. If any liquid gets into the housing, disconnect the
appliance from the mains power socket immediately and
have it repaired by a qualified technician.
Never hold the appliance, power cable or power plug with
wet hands.
If the power cable or the motor unit are damaged, you must
have the appliance repaired by qualified technicians before
using it again. Do not attempt to open the motor unit housing. This can lead to risks and also invalidates the warranty.
Disconnect the appliance from the mains power source
immediately after use. The appliance is completely free of
electrical power only when unplugged.
Never immerse the motor unit in liquid and do not allow
any liquids to enter the motor unit casing.
WARNING! RISK OF INJURY!
Before changing any accessories or additional parts which
move during operation, the appliance must be switched off
and disconnected from mains power.
Never use the appliance for purposes other than those described in these instructions.
Take care when emptying the bowl! The blade is extremely
sharp!
SMZ 260 H1
GB│IE│NI │ 5 ■
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
WARNING! RISK OF INJURY!
Take care when cleaning the appliance! The blade is extremely sharp!
The appliance must always be disconnected from the mains
when left unsupervised and before assembly, disassembly or
cleaning.
This appliance may not be used by children.
The appliance and its connecting cable must be kept away
from children.
This appliance may be used by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, provided that they are under supervision or
have been told how to use the appliance safely and are
aware of the potential risks.
Do not allow children to use the appliance as a plaything.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Handle the extremely sharp blade with caution as it can
cause injuries. Reassemble the appliance after using and/or
cleaning it so that you do not injure yourself with the exposed
blade. Keep the blade out of the reach of children.
Never attempt to remove foodstuffs from the bowl for as
long as the blade is still rotating. Risk of injury!
Wait until the blade has stopped rotating before removing
the motor unit.
Never try to grasp the blade if it is still rotating!
Risk of injury!
■ 6 │ GB│IE│NI
SMZ 260 H1
►
WARNING! RISK OF FIRE!
Do not allow the appliance to run for more than 1 minute.
Afterwards, allow it to cool down.
CAUTION – APPLIANCE DAMAGE!
► See the table on the recommended fill quantities in the section "Chopping". Otherwise, there is a risk of contamination
due to leaking contents.
► Do not clean the motor unit in the dishwasher, as this will
damage it.
► Never fill the appliance with hot liquids! Otherwise the appliance could be damaged!
Operation
Chopping
NOTE
► Before first use, you must clean the appliance thoroughly as described in
the section on cleaning.
1) Place the bowl
on the stand
2) Insert the blade holder
.
with the blade
onto the bearing
.
3) Prepare the food by chopping larger pieces into pieces (approx. 2 cm) which
will fit better into the bowl .
4) Add the food to the bowl
. Please note the following table:
Food
Fill level
Processing time
Speed
Salami
130 g
3 x 5 sec.
turbo
Cheese
(Gouda,
young, fridge
temperature)
100 g
4 x 15 sec.
turbo
Onions
Garlic
100 g
pulse
turbo
SMZ 260 H1
GB│IE│NI │ 7 ■
Carrots
100 g
3 x 5 sec.
normal
Dried fruit
130 g
4 x 15 sec.
turbo
Almonds
50 g
coarse: 1 x 10 sec.
medium: 2 x 10 sec.
fine: 3 x 10 sec.
turbo
Eggs
(hard-boiled)
150 g
2 x 4 sec.
turbo
Walnuts
50 g
2 x 8 sec.
turbo
Ice cubes
100 g
pulse
turbo
5) Close the bowl
with the lid : Place it onto the bowl
so that the lugs on
the lid grip into the guides on the bowl . Turn the lid so that the lugs
slide into the guides below.
6) Place the motor unit on the lid flange .
7) Press the motor unit downwards as shown in fig. B. The motor starts at
normal speed.
■ For a higher processing speed (Turbo) for the food, press on both the motor
unit and the Turbo button and keep both pressed down as shown in
Fig. C.
NOTES
► If larger pieces start collecting on the wall of the bowl during processing,
lift the motor unit off the lid flange . Give the bowl
a firm shake
and restart the processing. Any residues can be removed with a spatula.
► Particularly hard foods should be cut into small pieces (approx. 2 cm)
before processing. Otherwise, the motor unit could block. Use a pulsing
processing method when working with hard foods. To do this, press the
Turbo button several times briefly (in addition to the motor unit ).
If the food is not completely chopped, you can either cut it into smaller
pieces or lift the motor unit off of the lid flange . Give the bowl
a firm shake and restart the processing.
8) If the food is fully chopped, let go of the motor unit and, if applicable, the
Turbo button .
9) Remove the power plug from the socket.
■ 8 │ GB│IE│NI
SMZ 260 H1
WARNING – RISK OF INJURY!
► Never attempt to remove food from the bowl while the blade
is still
turning. There is a risk of injury and food can also spray out and make a
mess.
10) Wait until the blade
has come to a complete standstill.
11) Lift the motor unit off the lid flange .
12) Remove the lid .
WARNING – RISK OF INJURY!
► Handle the extremely sharp blade
with caution as it can cause injuries.
Keep the blade
out of the reach of children.
13) Pull the blade holder
with the blade
carefully out of the bowl
.
14) Remove the food.
NOTES
► Chopping harder, abrasive foods can cause the bowl
to take on a dull
appearance. This is normal and will not impair the functioning of the appliance.
► After you have finished processing the food, you can use the stand
a lid for the bowl to keep the food fresh for longer.
– Take the motor unit and the lid off the bowl
– The blade holder
the bowl .
with the blade
as
.
can, if so desired, remain in
– Remove the stand from the underside of the bowl . You can now
place the stand
on the bowl
so that it closes off the bowl .
SMZ 260 H1
GB│IE│NI │ 9 ■
Whipping cream
You can also use the appliance to whip cream with the help of the whisk attachment :
1) Place the bowl
on the stand
.
2) Push the whisk attachment onto the blade holder
:
– For 100 ml of cream, place it onto the blade holder so that the whisk
attachment is in contact with both blades and clicks into place (fig. 1):
Fig. 1
– For 200 ml of cream, turn the whisk attachment horizontally by 180°
(fig. 2), so that it is in contact with only one blade
and clicks into
place (fig. 3). It then churns higher through the cream.
180°
Fig. 2
Fig. 3
■ 10 │ GB│IE│NI
SMZ 260 H1
3) Attach the blade holder
bearing .
together with the whisk attachment to the
4) Add the cream.
5) Close the bowl
with the lid : Place it onto the bowl
so that the lugs on
the lid grip into the guides on the bowl . Turn the lid so that the lugs
slide into the guides below.
6) Place the motor unit on the lid flange .
7) Press the motor unit downwards as shown in fig. B. The motor starts at
normal speed.
NOTE
► To whip cream, you should make sure that it is well chilled before whipping
(max. 8°C/fridge temperature).
► For 100 ml of cream, we recommend a whipping time of around 30 seconds
at normal speed.
► For 200 ml of cream, we recommend a whipping time of around 30 50 seconds at normal speed.
► Depending on certain factors, such as fat content or the ambient temperature, the whipping time can vary. Keep an eye on the cream while you are
whipping it and adjust the whipping time to fit your needs.
Cleaning and care
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
►
You must never immerse the appliance in water when cleaning it or
hold it under running water.
WARNING – RISK OF INJURY!
► Handle the extremely sharp blade
with caution as it can cause injuries.
Reassemble the appliance after using and/or cleaning it so that you do not
injure yourself with the exposed blade . Keep the blade
out of the
reach of children.
SMZ 260 H1
GB│IE│NI │ 11 ■
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Do not clean the motor unit in the dishwasher, as this will damage it.
■ Remove the power plug from the socket.
■ Clean the motor block and the blade holder
well-wrung-out sponge.
and the blade
with a
■ Clean the bowl , the whisk attachment , the lid and the stand
under running water and dry them off with a dish cloth.
■ Alternatively, you can clean all of the parts apart from the motor unit in the
dishwasher. If possible, place the parts in the top basket of the dishwasher.
Ensure that the parts are not trapped in any way.
Troubleshooting
PROBLEM
The appliance is not
working.
POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE
SOLUTIONS
The appliance is not connected to a mains power socket.
Connect the appliance to
a mains power socket.
The appliance is damaged.
Contact the Customer
Service department.
A household fuse has blown.
Check the household fuses
and replace them if necessary.
The appliance is possibly
defective.
Contact the Customer
Service department.
If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or if you have
found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service department.
Appendix
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal
waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your
waste disposal centre if you are in any doubt.
■ 12 │ GB│IE│NI
SMZ 260 H1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are
not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your
original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion.
This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and
the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time
of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced
by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a
new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also
applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at
the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out
after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend
to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches,
batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or
improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that
are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The
warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force
and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised
Service centres.
SMZ 260 H1
GB│IE│NI │ 13 ■
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
▯ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as
proof of purchase.
▯ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of
the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
▯ If functional or other defects occur, please contact the service department listed
either by telephone or by e-mail.
▯ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till
receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product
videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail:
[email protected]
IAN 277390
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the
service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ 14 │ GB│IE│NI
SMZ 260 H1
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
De verpakking afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Apparaatbeschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fijnhakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Slagroom kloppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bijlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Apparaat afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Garantie van Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en
bewaar deze voor toekomstig gebruik. Geef alle documenten mee als u
het product doorgeeft aan een derde.
SMZ 260 H1
NL│BE │ 15 ■
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat!
U hebt hiermee gekozen voor een modern en hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen
voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de
voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten
mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat dient uitsluitend voor het fijnhakken van levensmiddelen zonder
bot in kleine hoeveelheden of voor het kloppen van slagroom. Dit apparaat is
uitsluitend bestemd voor gebruik in het privéhuishouden. Daartoe behoort ook
het in acht nemen van alle informatie in deze gebruiksaanwijzing, met name de
veiligheidsvoorschriften. Elk ander gebruik geldt als niet in overeenstemming met
de bestemming en kan resulteren in materiële schade of zelfs lichamelijk letsel.
Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard voor schade die wordt veroorzaakt
door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming.
Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
▯ Multihakker
▯ Meshouder met mes
▯ Garde-opzetstuk
▯ Gebruiksaanwijzing
Uitpakken
1) Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
2) Verwijder alle verpakkingsmateriaal van het apparaat.
OPMERKING
► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare
schade.
► Neem contact op met de Service-Hotline (zie het hoofdstuk Service)
als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door
gebrekkige verpakking of transport.
■ 16 │ NL│BE
SMZ 260 H1
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van
milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een
besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde
verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
OPMERKING
► Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garantieperiode van het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie
volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
Apparaatbeschrijving
Afbeelding A:
Turbo-toets
Motorblok
Motorblokzitting
Deksel
Meshouder
Kom
Mes
Lager
Voet
Garde-opzetstuk
SMZ 260 H1
NL│BE │ 17 ■
Technische gegevens
Netspanning
220 - 240 V ~, 50 Hz
Nominaal vermogen
260 W
Beschermingsklasse
II
KB-tijd
1 minuut
Capaciteit kom
500 ml
Max. vulhoeveelheden:
Vaste levensmiddelen tot aan de 300 mlmarkering
Vloeistoffen tot aan de 200 ml-markering
Alle delen van dit apparaat die in aanraking
komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig.
KB-TIJD
De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden bediend,
zonder dat de motor oververhit en beschadigd raakt. Na de aangegeven
KB-tijd moet het apparaat zo lang worden uitgeschakeld tot de motor is
afgekoeld.
Veiligheidsvoorschriften
►
►
►
►
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften
geïnstalleerd stopcontact met een netspanning van 220 240 V~, met 50 Hz.
Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door
erkend en vakkundig personeel of door de klantenservice
vervangen, om risico's te vermijden.
Haal bij storing van het apparaat en voordat u het apparaat
schoonmaakt de stekker uit het stopcontact.
Trek het snoer altijd aan de stekker uit het stopcontact, trek
niet aan het snoer zelf.
■ 18 │ NL│BE
SMZ 260 H1
►
►
►
►
►
►
►
►
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
Knik of plet het snoer niet en leidt het snoer zodanig dat
niemand erop kan gaan staan of erover kan struikelen.
Stel het apparaat niet bloot aan vocht en gebruik het niet in
de openlucht. Mocht er toch een keer vloeistof in de behuizing van het apparaat komen, haal dan direct de stekker
van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat
door gekwalificeerd deskundig personeel repareren.
Pak het apparaat, het netsnoer en de stekker nooit met natte
handen vast.
Wanneer het snoer of het motorblok beschadigd is, dient u
het apparaat door deskundig personeel te laten repareren
voordat u het opnieuw gebruikt. U mag de behuizing van
het motorblok niet openen. In dat geval is de veiligheid niet
gegarandeerd en vervalt de garantie.
Koppel het apparaat meteen na gebruik los van het lichtnet.
Alleen wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt, is het
apparaat helemaal spanningsloos.
Dompel het motorblok in geen geval onder in vloeistoffen
en voorkom dat er vloeistoffen in de behuizing van het
motorblok komen.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact
voordat u accessoires of hulpstukken verwisselt die bij
gebruik in beweging zijn.
Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan in
deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven.
Wees voorzichtig bij het legen van de kom. Het mes is zeer
scherp!
SMZ 260 H1
NL│BE │ 19 ■
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Wees voorzichtig bij het reinigen van het apparaat! Het mes
is zeer scherp!
Het apparaat moet altijd van het lichtnet worden losgekoppeld
als er geen toezicht is, en tevens voor montage, demontage
en reiniging.
Het apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik
van kinderen.
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of
over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd
en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Houd kinderen in de buurt van het apparaat in de gaten
zodat ze er niet mee kunnen gaan spelen.
Er bestaat letselgevaar bij de omgang met het extreem
scherpe mes. Zet het apparaat na gebruik en reiniging weer
in elkaar, zodat u zich niet aan het blootliggende mes kunt
verwonden. Zorg dat kinderen niet bij het mes kunnen komen.
Haal nooit de levensmiddelen uit de schaal zolang het mes
nog draait. Letselgevaar!
Wacht tot het mes tot stilstand is gekomen, voordat u het
motorblok afneemt.
Grijp nooit in het nog draaiende mes! Letselgevaar!
■ 20 │ NL│BE
SMZ 260 H1
►
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
U mag het apparaat niet langer dan 1 minuut laten werken.
Laat het daarna afkoelen.
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Neem de tabel voor vulhoeveelheden in het hoofdstuk “Fijnhakken” in acht. Anders kunnen er dingen vuil worden door
uit de kom lopende levensmiddelen.
► U mag het motorblok niet in de vaatwasmachine reinigen,
het zou daardoor beschadigd raken.
► Vul het apparaat niet met hete vloeistoffen! Anders kan het
apparaat beschadigd raken!
Bedienen
Fijnhakken
OPMERKING
► Voorafgaand aan het eerste gebruik moet u het apparaat conform de
aanwijzingen in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud” grondig reinigen.
1) Plaats de kom
op de voet
2) Steek de meshouder
.
met het mes
op het lager
.
3) Prepareer de fijn te hakken levensmiddelen door grote stukken zo ver klein te
snijden (ca. 2 cm), dat ze in de kom passen.
4) Doe de fijn te hakken levensmiddelen in de kom
volgende tabel:
. Ga daarbij uit van de
Levensmiddel
Vulhoeveelheid
Bewerkingstijd
Snelheid
Salami
130 g
3 x 5 sec.
turbo
Kaas
(Gouda, jong,
koelkasttemperatuur)
100 g
4 x 15 sec.
turbo
Uien
Knoflook
100 g
pulserend
turbo
SMZ 260 H1
NL│BE │ 21 ■
Wortels
100 g
3 x 5 sec.
normaal
Gedroogd fruit
130 g
4 x 15 sec.
turbo
Amandelen
50 g
grof: 1 x 10 sec.
middel: 2 x 10 sec.
fijn: 3 x 10 sec.
turbo
Eieren
(hardgekookt)
150 g
2 x 4 sec.
turbo
Walnoten
50 g
2 x 8 sec.
turbo
IJsklontjes
100 g
pulserend
turbo
5) Sluit de kom af met het deksel : plaats het zodanig op de kom , dat
de punten van het deksel in de geleiders op de kom grijpen. Draai het
deksel dan zo, dat de punten in de geleiders omlaag glijden.
6) Plaats het motorblok op de motorblokzitting .
7) Druk het motorblok omlaag (zie afbeelding B). De motor start met de
normale snelheid.
■ Voor een hogere bewerkingssnelheid “Turbo” drukt u niet alleen op het
motorblok maar ook op de Turbo-toets en houdt u deze ingedrukt (zie
afbeelding C).
OPMERKINGEN
► Neem het motorblok van de motorblokzitting als er tijdens de bewerking grote stukken levensmiddelen tegen de wand van de kom blijven
zitten. Schud de kom krachtig heen en weer en begin weer opnieuw
met de bewerking. Verwijder eventuele resten met een spatel.
► Vooral harde levensmiddelen moeten voor de bewerking in kleinere
stukken worden gesneden (ca. 2 cm). Anders kan de motor blokkeren.
Kies voor harde levensmiddelen een pulserende bewerking. Druk daartoe
meerdere keren kort op de Turbo-toets (gelijktijdig met drukken op het
motorblok ). Mochten de levensmiddelen niet volledig worden fijngehakt, dan kunt u ze in kleinere stukken snijden of het motorblok van de
motorblokzitting nemen. Schud de kom
krachtig heen en weer en
begin weer opnieuw met de bewerking.
8) Wanneer de levensmiddelen zijn fijngehakt, laat u het motorblok en eventueel de Turbo-toets los.
9) Haal de stekker uit het stopcontact.
■ 22 │ NL│BE
SMZ 260 H1
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
► Haal de levensmiddelen nooit uit de kom zolang het mes nog draait.
Er is letselgevaar en de rondspattende inhoud kan vuil veroorzaken.
10) Wacht tot het mes
stilstaat.
11) Til het motorblok van de motorblokzitting .
12) Neem het deksel van de kom.
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
► Er bestaat letselgevaar bij de omgang met het extreem scherpe mes
Zorg dat kinderen niet bij het mes
kunnen komen.
13) Trek de meshouder
met het mes
voorzichtig uit de kom
.
.
14) Verwijder de levensmiddelen.
OPMERKINGEN
► Door het fijnhakken van hardere, schurende levensmiddelen kan de kom
er in de loop der tijd troebel uit gaan zien. Dit is normaal en beïnvloedt de
werking van het apparaat niet.
► U kunt de voet , nadat u de bewerking van de levensmiddelen hebt
afgesloten, als deksel voor de kom gebruiken, om de levensmiddelen
langer vers te houden.
– Neem het motorblok en het deksel van de kom
– De meshouder
blijven.
met het mes
.
kan desgewenst in de kom
– Maak de voet los van de onderkant van de kom . U kunt de
voet
nu op de kom plaatsen, zodat deze de kom afsluit.
SMZ 260 H1
NL│BE │ 23 ■
Slagroom kloppen
Met het garde-opzetstuk kunt u met dit apparaat ook slagroom kloppen:
1) Plaats de kom
op de voet
.
2) Schuif het garde-opzetstuk op de meshouder
:
– Voor 100 ml slagroom steekt u deze zodanig op de meshouder , dat
het garde-opzetstuk op beide messen
rust en vastklikt (afb. 1):
Afb. 1
– Voor 200 ml draait u het garde-opzetstuk verticaal 180° (afb. 2),
zodat het op slechts één mes rust en vastklikt (afb. 3). Het ploegt
dan hoger door de slagroom:
180°
Afb. 2
Afb. 3
■ 24 │ NL│BE
SMZ 260 H1
3) Steek de meshouder
met het garde-opzetstuk op het lager
.
4) Doe de room in de kom.
5) Sluit de kom af met het deksel : plaats het zodanig op de kom , dat
de punten van het deksel in de geleiders op de kom grijpen. Draai het
deksel dan zo, dat de punten in de geleiders omlaag glijden.
6) Plaats het motorblok op de motorblokzitting .
7) Druk het motorblok omlaag (zie afbeelding B). De motor start met de
normale snelheid.
OPMERKING
► Om slagroom te kloppen, moet die voor het stijf kloppen goed gekoeld zijn
(max. 8 °C/koelkasttemperatuur).
► Wij adviseren bij 100 ml room een kloptijd van ca. 30 seconden bij
normale snelheid.
► Bij 200 ml room adviseren wij een kloptijd van ca. 30 - 50 seconden bij
normale snelheid.
► Afhankelijk van verschillende invloeden, bijv. het vetgehalte van de room
of de buitentemperatuur, kan de kloptijd echter variëren! Houd de room
tijdens het kloppen in de gaten en pas de kloptijd aan uw wensen aan.
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING - GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
► Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
reinigt.
►
Dompel het apparaat bij het schoonmaken in geen geval onder in
water en houd het niet onder stromend water.
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
► Er bestaat letselgevaar bij de omgang met het extreem scherpe mes .
Zet het apparaat na gebruik en reiniging weer in elkaar, zodat u zich niet
aan het blootliggende mes
kunt verwonden. Zorg dat kinderen niet bij
het mes kunnen komen.
SMZ 260 H1
NL│BE │ 25 ■
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► U mag het motorblok niet in de vaatwasmachine reinigen, het zou
daardoor beschadigd raken.
■ Haal de stekker uit het stopcontact.
■ Reinig het motorblok en de meshouder
uitgeknepen schuurspons.
met het mes
met een goed
■ Reinig de kom , het garde-opzetstuk , het deksel en de voet
stromend water en droog ze af met een vaatdoek.
onder
■ Alle onderdelen, behalve het motorblok , kunnen ook in de vaatwasser
worden gereinigd. Leg de onderdelen daarbij indien mogelijk in het bovenste
rek van de vaatwasser. Zorg ervoor dat de onderdelen niet beklemd raken.
Problemen oplossen
MOGELIJKE
OORZAAK
PROBLEEM
Het apparaat werkt niet.
MOGELIJKE
OPLOSSINGEN
Het apparaat is niet verbonden met een stopcontact.
Sluit het apparaat aan op
een stopcontact.
Het apparaat is beschadigd.
Neem contact op met de
klantenservice.
Een zekering in de meterkast
is defect.
Controleer de zekeringen
in de meterkast en vervang
ze zo nodig.
Het apparaat is mogelijk
defect.
Neem contact op met de
klantenservice.
Neem contact op met de klantenservice, als de storingen met de bovenstaande aanwijzingen
niet verholpen kunnen worden, of indien u andere storingen constateert.
Bijlage
Apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil. Dit
product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentelijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht.
Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie.
■ 26 │ NL│BE
SMZ 260 H1
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product.
Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de
termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden
overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is
opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product
begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade
en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na
afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg
vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor
productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage
onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van
glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of
is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden
en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt
gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld
en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de
garantie.
SMZ 260 H1
NL│BE │ 27 ■
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
▯ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345)
als aankoopbewijs bij de hand.
▯ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de
titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of
onderkant van het product.
▯ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract
op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
▯ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan
u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en
vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s
en software downloaden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 277390
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het
opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ 28 │ NL│BE
SMZ 260 H1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Zerkleinern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sahne schlagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
SMZ 260 H1
DE│AT│CH │ 29 ■
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Zerkleinern von knochenlosen Lebensmitteln in kleinen Mengen oder dem Schlagen von Sahne. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt. Dazu gehört auch
die Beachtung aller Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesonders
die Sicherheitshinweise. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Es
werden keine Haftungen für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstehen, übernommen.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Multizerkleinerer
▯ Messerhalter mit Messer
▯ Quirlaufsatz
▯ Bedienungsanleitung
Auspacken
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
■ 30 │ DE│AT│CH
SMZ 260 H1
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
Turbo-Taste
Motorblock
Deckel-Bund
Deckel
Messerhalter
Schüssel
Messer
Lager
Standfuß
Quirlaufsatz
SMZ 260 H1
DE│AT│CH │ 31 ■
Technische Daten
Netzspannung
220 - 240 V ~, 50 Hz
Nennleistung
260 W
Schutzklasse
II
KB-Zeit
1 Minute
Fassungsvermögen Schüssel
500 ml
Max. Einfüllmengen
Lebensmittel bis zur 300 ml-Markierung
Flüssigkeiten bis zur 200 ml-Markierung
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln
in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
KB-ZEIT
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben
kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der
angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis
sich der Motor abgekühlt hat.
Sicherheitshinweise
►
►
►
►
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von
220 - 240 V~, mit 50 Hz an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
■ 32 │ DE│AT│CH
SMZ 260 H1
►
►
►
►
►
►
►
►
STROMSCHLAGGEFAHR
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder
darüber stolpern kann.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht
im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des
Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Fassen Sie Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen
Händen an.
Wenn das Netzkabel oder der Motorblock beschädigt sind,
müssen Sie das Gerät von Fachpersonal reparieren lassen,
bevor Sie es erneut verwenden. Sie dürfen das Motorblockgehäuse nicht öffnen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom
Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
Sie dürfen den Motorblock keinesfalls in Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks
gelangen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und
vom Netz getrennt werden.
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in
dieser Anleitung beschrieben.
Gehen Sie vorsichtig beim Leeren der Schüssel vor! Das
Messer ist sehr scharf!
SMZ 260 H1
DE│AT│CH │ 33 ■
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Gehen Sie vorsichtig beim Reinigen des Gerätes vor! Das
Messer ist sehr scharf!
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen,
stets vom Netz zu trennen.
Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
fernzuhalten.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer besteht Verletzungsgefahr. Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und
Reinigung wieder zusammen, damit Sie sich nicht am freiliegenden Messer verletzen. Halten Sie das Messer für Kinder
unzugänglich.
Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel,
solange sich das Messer noch dreht. Verletzungsgefahr!
Warten Sie, bis das Messer steht, bevor Sie den Motorblock
abnehmen.
Greifen Sie niemals in das noch rotierende Messer!
Verletzungsgefahr!
■ 34 │ DE│AT│CH
SMZ 260 H1
►
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Sie dürfen das Gerät nicht länger als 1 Minute laufen lassen. Lassen Sie es danach abkühlen.
ACHTUNG - GERÄTESCHÄDEN!
► Beachten Sie die Tabelle über die Füllmengen im Kapitel
“Zerkleinern”. Andernfalls besteht Verschmutzungsgefahr
durch herausquellendes Füllgut.
► Sie dürfen den Motorblock nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, dieser würde dadurch beschädigt.
► Füllen Sie keine heißen Flüssigkeiten in das Gerät! Ansonsten
kann das Gerät beschädigt werden!
Bedienen
Zerkleinern
HINWEIS
► Vor der ersten Benutzung müssen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen im Reinigungskapitel gründlich reinigen.
1) Setzen Sie die Schüssel
in den Standfuß
2) Stecken Sie den Messerhalter
.
mit dem Messer
auf das Lager
.
3) Bereiten Sie das Füllgut vor, indem Sie große Stücke soweit zerkleinern
(ca. 2 cm), dass diese in die Schüssel passen.
4) Geben Sie das Füllgut in die Schüssel
Tabelle:
. Beachten Sie dabei folgende
Lebensmittel
Füllmenge
Salami
130 g
3 x 5 Sek.
turbo
Käse
(Gouda, jung,
Kühlschranktemperatur)
100 g
4 x 15 Sek.
turbo
Zwiebeln
Knoblauch
100 g
pulsierend
turbo
SMZ 260 H1
Bearbeitungszeit Geschwindigkeit
DE│AT│CH │ 35 ■
Karotten
100 g
3 x 5 Sek.
normal
Dörrobst
130 g
4 x 15 Sek.
turbo
Mandeln
50 g
grob: 1 x 10 Sek.
mittel: 2 x 10 Sek.
fein: 3 x 10 Sek.
turbo
Eier
(hart gekocht)
150 g
2 x 4 Sek.
turbo
Walnüsse
50 g
2 x 8 Sek.
turbo
Eiswürfel
100 g
pulsierend
turbo
5) Verschließen Sie die Schüssel
mit dem Deckel : Setzen Sie ihn so auf die
Schüssel , dass die Nasen am Deckel in die Schienen an der Schüssel
greifen. Drehen Sie den Deckel dann so, dass die Nasen in den Schienen
nach unten gleiten.
6) Setzen Sie den Motorblock auf den Deckel-Bund .
7) Drücken Sie den Motorblock nach unten, wie in der Abbildung B gezeigt.
Der Motor startet mit der normalen Bearbeitungsgeschwindigkeit.
■ Um eine höhere Bearbeitungsgeschwindigkeit „Turbo“ für das Füllgut zu erhalten, drücken Sie zusätzlich zum Motorblock die Turbo-Taste und halten
Sie diese gedrückt, wie in der Abbildung C gezeigt.
HINWEISE
► Sollten sich während der Bearbeitung größere Stücke des Füllguts an der
Schüsselwand ansammeln, heben Sie den Motorblock vom DeckelBund ab. Schütteln Sie die Schüssel
kräftig durch und beginnen
Sie anschließend mit der Bearbeitung von vorne. Entfernen Sie eventuelle
Rückstände mit einem Teigschaber.
► Besonders harte Lebensmittel müssen vor der Bearbeitung in kleinere Stücke zerteilt werden (ca. 2 cm). Ansonsten kann der Motor blockieren.
Wählen Sie eine pulsierende Bearbeitung bei harten Lebensmitteln.
Drücken Sie hierzu mehrfach kurzzeitig die Turbo-Taste (zusätzlich zum
Motorblock ). Sollte das Füllgut nicht vollständig zerkleinert werden,
können Sie es entweder in kleinere Stücke schneiden oder heben Sie den
Motorblock vom Deckel-Bund ab. Schütteln Sie die Schüssel
kräftig durch und beginnen Sie anschließend mit der Bearbeitung von vorne.
8) Wenn das Füllgut zerkleinert worden ist, lassen Sie Motorblock und gegebenenfalls die Turbo-Taste los.
9) Ziehen Sie den Netzstecker.
■ 36 │ DE│AT│CH
SMZ 260 H1
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel , solange sich
das Messer
noch dreht. Es besteht Verletzungsgefahr und herausspritzender Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen.
10) Warten Sie bis das Messer
still steht.
11) Heben Sie den Motorblock vom Deckel-Bund .
12) Nehmen Sie den Deckel ab.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer besteht Verletzungsgefahr. Machen Sie das Messer
für Kinder unzugänglich.
13) Ziehen Sie den Messerhalter
sel .
mit dem Messer
vorsichtig aus der Schüs-
14) Entnehmen Sie das Füllgut.
HINWEISE
► Durch das Zerkleinern von härteren, reibenden Lebensmitteln kann die
Schüssel
mit der Zeit ein trübes Aussehen bekommen. Dies ist normal
und beeinträchtigt die Funktion des Gerätes nicht.
► Sie können den Standfuß , nachdem Sie die Bearbeitung der Lebensmittel beendet haben, als Deckel für die Schüssel
verwenden, um die
Lebensmittel länger frisch zu halten.
– Nehmen Sie den Motorblock und den Deckel von der
Schüssel
ab.
– Der Messerhalter mit dem Messer
schen, in der Schüssel
verbleiben.
kann, wenn Sie wün-
– Lösen Sie den Standfuß
von der Unterseite der Schüssel .
Sie können den Standfuß
nun auf die Schüssel
setzen, so
dass dieser die Schüssel
verschließt.
SMZ 260 H1
DE│AT│CH │ 37 ■
Sahne schlagen
Mit dem Quirlaufsatz können Sie mit diesem Gerät auch Sahne schlagen:
1) Setzen Sie die Schüssel
in den Standfuß
.
2) Schieben Sie den Quirlaufsatz auf den Messerhalter
:
– Für 100 ml Sahne stecken Sie ihn so auf den Messerhalter , dass der
Quirlaufsatz auf beiden Messern aufliegt und einrastet (Abb.1):
Abb. 1
– Für 200 ml Sahne drehen Sie den Quirlaufsatz vertikal um 180°
(Abb.2), so dass dieser nur noch auf einem Messer aufliegt und
einrastet (Abb.3). Er pflügt dann höher durch die Sahne:
180°
Abb. 2
Abb. 3
■ 38 │ DE│AT│CH
SMZ 260 H1
3) Stecken Sie den Messerhalter
mit dem Quirlaufsatz auf das Lager
.
4) Füllen Sie die Sahne ein.
5) Verschließen Sie die Schüssel
mit dem Deckel : Setzen Sie ihn so auf die
Schüssel , dass die Nasen am Deckel in die Schienen an der Schüssel
greifen. Drehen Sie den Deckel dann so, dass die Nasen in den Schienen
nach unten gleiten.
6) Setzen Sie den Motorblock auf den Deckel-Bund .
7) Drücken Sie den Motorblock nach unten, wie in der Abbildung B gezeigt.
Der Motor startet mit der normalen Bearbeitungsgeschwindigkeit.
HINWEIS
► Um Sahne zu schlagen, sollte diese vor dem Steifschlagen gut gekühlt sein
(max. 8°C/Kühlschranktemperatur).
► Wir empfehlen bei 100 ml Sahne eine Schlagzeit von ca. 30 Sekunden
bei normaler Geschwindigkeit.
► Bei 200 ml Sahne empfehlen wir eine Schlagzeit von ca. 30 - 50 Sekunden bei normaler Geschwindigkeit.
► Bedingt durch verschiedene Einflüsse, wie z.B. Fettgehalt der Sahne oder
die Außentemperatur, kann die Schlagzeit jedoch variieren! Beobachten
Sie die Sahne während des Steifschlagens und passen Sie die Schlagzeit
Ihren Bedürfnissen an.
Reinigung und Pflege
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
►
Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen
oder unter fließendes Wasser halten.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer besteht Verletzungsgefahr. Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen, damit Sie sich nicht am freiliegenden Messer
verletzen. Machen
Sie das Messer
für Kinder unzugänglich.
SMZ 260 H1
DE│AT│CH │ 39 ■
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Sie dürfen den Motorblock nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen,
dieser würde dadurch beschädigt.
■ Ziehen Sie den Netzstecker.
■ Reinigen Sie den Motorblock und den Messerhalter
mit einem gut ausgedrückten Schwamm.
mit dem Messer
■ Reinigen Sie die Schüssel , den Quirlaufsatz , den Deckel und den
Standfuß
unter fließendem Wasser und trocknen Sie diese mit einem
Trockentuch.
■ Alternativ können alle Teile, bis auf den Motorblock , in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden. Legen Sie dabei, wenn möglich, die Teile in
den oberen Korb der Spülmaschine. Achten Sie darauf, dass die Teile nicht
eingeklemmt werden.
Fehlerbehebung
PROBLEM
Das Gerät funktioniert
nicht.
MÖGLICHE URSACHE
MÖGLICHE
LÖSUNGEN
Das Gerät ist nicht mit einer
Netzsteckdose verbunden.
Schließen Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose an.
Das Gerät ist beschädigt.
Wenden Sie sich an den
Service.
Eine Haushaltssicherung ist
defekt.
Überprüfen Sie die
Haushaltssicherungen und
erneuern Sie diese gegebenenfalls.
Das Gerät ist möglicherweise
defekt.
Wenden Sie sich an den
Service.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder
wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Anhang
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
■ 40 │ DE│AT│CH
SMZ 260 H1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
SMZ 260 H1
DE│AT│CH │ 41 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
▯ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
▯ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite.
▯ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
▯ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail:
[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 277390
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ 42 │ DE│AT│CH
SMZ 260 H1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Stand van de informatie
Stand der Informationen:
07 / 2016 · Ident.-No.: SMZ260H1-042016-2
IAN 277390