Silvercrest 96823 Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual

Deze handleiding is ook geschikt voor

IAN 96823
MINI CHOPPER SMZCD 400 A1
MINI CHOPPER
Operating instructions
MULTIHAKKER
Betjeningsvejledning
MULTIHACKARE
Bruksanvisning
MONITOIMIKONE
Käyttöohje
MULTIZERKLEINERER
Bedienungsanleitung
HACHOIR MULTIFONCTION
Mode d'emploi
MULTIHAKKER
Gebruiksaanwijzing
GB / IE Operating instructions Page 1
FI Käyttöohje Sivu 13
SE Bruksanvisning Sidan 25
DK Betjeningsvejledning Side 37
FR / BE Mode d'emploi Page 49
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 61
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 73
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
1
2
6
7
4
3
8
5
1
SMZCD 400 A1
GB
IE
Index
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operating components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Initial Preparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Chopping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Notes on the Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 1IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 1 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
2
SMZCD 400 A1
GB
IE
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a high-quality product. These operating
instructions are a part of this product. They contain important information on
its safety, use and disposal. Familiarise yourself with all of these operating and
safety instructions before using the product. Use this appliance only as described
and only for the specifi ed areas of application. Additionally, pass these instruc-
tions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation
of the manufacturer.
Intended use
This appliance is intended exclusively for chopping small quantities of boneless
foodstuff s.
This appliance in intended exclusively for use in domestic households. Do not use
the appliance commercially!
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered if the appliance if used for unintended purposes
and/or other types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes.
Pay heed to the procedures described in these operating instructions.
Claims of all kinds resulting from damage caused by improper use, incompetent
repairs, unauthorised modifi cations or the use of unauthorised spare parts are
excluded.
The operator alone bears liability.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 2IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 2 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
3
SMZCD 400 A1
GB
IE
Safety instructions
DANGER - RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Connect the universal food processor only to properly installed
power sockets with a mains voltage of 220 - 240 V
~
and 50 Hz.
To avoid potentially fatal risks, arrange for a defective power
plug and/or cable to be replaced at once by qualifi ed techni-
cians or our Customer Service Department.
Unplug the universal food processor from the socket if you notice
any faulty operation and when you decide to clean it.
Always remove the power cable from the socket by pulling on the
plug, do not pull on the cable itself.
Do not crease or crimp the power cable and place the power cable
in such a way to prevent anyone from stepping or tripping over it.
Do not submerse the motor block of the universal food
processor in liquids at any time and do not permit liquids to
penetrate into the housing of the motor block.
NEVER subject the appliance to moisture and do not use it
outdoors. If by chance liquids do enter into the housing, unplug
the appliance from the power socket immediately and have it
repaired by a qualifi ed technician.
Never grasp the universal food processor, the power cable or the
plug with wet hands.
Should the power cable or motor block become damaged, arrange
for the universal food processor to be repaired by a qualifi ed spe-
cialist before using it again. Do not open the motor block housing
of the universal food processor. Should you do so, appliance safety
can no longer be assured and the warranty becomes void.
Separate your universal food processor from the mains supply im-
mediately after use. The appliance is completely free of electrical
power only when you unplug it.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 3IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 3 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
4
SMZCD 400 A1
GB
IE
WARNING - RISK OF INJURY!
Before changing accessories or additional parts that are in motion
during operation, the appliance must be switched off and discon-
nected from mains power.
Never use the appliance for purposes other than those described
in these instructions.
Take care when emptying the bowl! The blade is very sharp!
Take care when cleaning the appliance! The blade is very sharp!
The appliance should always be disconnected from the mains when
not supervised and before assembly, disassembly or cleaning.
This appliance may not be used by children.
The appliance and its connecting cable must be kept away from
children.
This appliance may be used by people with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and/or
knowledge if they are supervised and have been instructed in
how to use the appliance safely and have understood the
potential risks.
Children must not play with the device.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Handle the extremely sharp blade with caution, it can cause
injuries. Reassemble the universal food processor after using and
cleaning it so that you do not injure yourself with the blade. Keep
the blade out of the reach of children.
Never attempt to remove foodstuff s from the vessel as long as the
blade is still running. Risk of serious injury!
Before removing the motor block, wait until the knife has stopped
rotating. NEVER try to grasp the still rotating knife blade!
Risk of serious injury!
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 4IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 4 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
5
SMZCD 400 A1
GB
IE
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Pay heed to the table of fi lling quantities in the chapter “Chopping”.
If you do not, there is a risk of soiling due to content being
squeezed out.
Do NOT clean the motor block in the dish-washer, doing so
would damage it.
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
Mini Chopper consisting of:
Bowl with Stand
Blade holder
Lid with sealing ring
Motor unit
These operating instructions
NOTICE
Check the contents to ensure everything is present and available and for
signs of visible damage.
If the delivery is not complete, or is damaged due to defective packaging
or transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 5IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 5 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
6
SMZCD 400 A1
GB
IE
Operating components
1 Turbo button
2 Motor unit
3 Lid
4 Sealing ring
5 Blade holder
6 Blade
7 Bowl
8 Appliance base
Initial Preparations
Unpacking
Remove all components of the appliance and these operating instructions
from the carton.
Remove all packaging material.
Clean all of the components as described in the section “Cleaning and care”.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the event of a warranty claim, you can package the appli-
ance ideally for its return.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 6IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 6 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
7
SMZCD 400 A1
GB
IE
Chopping
1) Place the bowl 7 in the appliance base 8.
2) Place the blade holder 5 with the blade 6 on the drive shaft in the interior
of the bowl 7.
3) Prepare the items to be processed by cutting large pieces to a size that will
t in the bowl 7.
4) Place the food to be processed in the bowl 7. Thereby, pay heed to the
following table:
Foodstuff
max.
lling
quantity
Processing time Speed
Hazelnuts 200 g
Coarse: 1 x 10 Seconds
Middle: 2 x 10 Seconds
Fine: 3 x 10 Seconds
turbo
Cheese (Gouda,
old, at refrigerator
temperature)
100 g 2 x 5 Seconds turbo
Onions 100 g pulsating (max. 20 Seconds) turbo
Garlic 100 g pulsating (max. 20 Seconds) normal
Carrots 200 g 2 x 5 Seconds turbo
Parsley 20 g pulsating (max. 20 Seconds) turbo
Almonds 200 g
Coarse: 1 x 10 Seconds
Middle: 2 x 10 Seconds
Fine: 3 x 10 Seconds
turbo
Apple 200 g 3 x 5 Seconds turbo
Walnuts 100 g 1 x 8 Seconds turbo
Ice cubes 100 g pulsating (max. 20 Seconds) turbo
Whole milk/dark
chocolate (stand-
ard 100 g bar)
100 g 1 x 10 Seconds turbo
Beef (tender,
tendons/bones
removed, cut into
cubes
(about 2 x 2cm))
250 g pulsating (max. 20 Seconds) turbo
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 7IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 7 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
8
SMZCD 400 A1
GB
IE
5) Ensure that the sealing ring 4 is inserted into the lid 3: the two rubber lips
on the sealing ring 4 must engage in the plastic rail in the interior of the lid 3.
6) Then close the bowl 7 with the lid 3: Place it on the bowl 7 so that the
lugs on the lid 3 engage in the slots on the bowl 7. Then turn the lid 3
so that the lugs slide under the slots and the lid 3 locks into place.
7) Place the motor unit 2 on the lid 3.
8) Insert the plug into a mains power socket.
9) Press the motor unit 2 down to start the motor at normal operating speed.
10) To obtain the higher processing speed “Turbo“ for the contents, in addition
to the motor unit 2 press and hold down the turbo button 1. As soon
as you release the turbo button 1 the appliance returns to the normal
operating speed.
NOTICE
Should larger pieces of the contents collect on the wall of the bowl while
processing, lift the motor unit 2 from the lid 3. Shake the bowl 7 vigor-
ously and then continue with the processing. Remove possible residues with
a dough scraper.
Before starting the processing, particularly hard foods must be cut into
smaller pieces (about 2cm). Otherwise, the motor will block. Select a
pulsating processing for hard foodstuff s. For this, press the turbo button 1
repeatedly for a short time (in addition to the motor block 2). Should the
foodstuff not be completely chopped, you can either cut it into smaller
pieces or lift the motor unit 2 from the lid 3. Shake the bowl 7 vigorously
and then continue with the processing.
11) When the contents have been suffi ciently chopped, release the motor unit 2
and, if necessary, the turbo button 1.
12) Remove the power plug from the mains power socket.
WARNING - RISK OF INJURY!
Never attempt to remove foodstuff s from the bowl 7 as long as the
blade 6 is still rotating. Contents could shoot out and make a mess.
13) Wait until the blade 6 has stopped rotating.
14) Lift the motor unit 2 from the lid 3 and remove it.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 8IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 8 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
9
SMZCD 400 A1
GB
IE
WARNING - RISK OF INJURY!
To prevent injuries, exercise caution when handling the extremely sharp
blade 6. Keep the blade 6 out of the reach of children.
15) Carefully pull the blade holder 5 with the blade 6 out of the bowl 7.
16) Remove the contents.
NOTICE
Due to the grinding of hard and abrasive foodstuff s, the bowl 7 can take
on a dull appearance over time. This is normal and does not infl uence the
functioning of the appliance.
NOTICE
You can use the appliance base 8, after the processing of the foods has
been completed, as a lid for the bowl 7, to help keep the food fresh for
longer.
Take the motor unit 2 and lid 3 off of the bowl 7.
The blade holder 5 with the blade 6 can, if you wish, remain in the
bowl 7.
Disconnect the appliance base 8 from the underside of the bowl 7. You
can now place the appliance base 8 on the bowl 7 and press it in the
middle so that it closes the bowl 7.
Cleaning and care
DANGER - RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the mains power socket!
There is the risk of receiving an electric shock!
Do not open any part of the housing. There are no user-serviceable elements
inside. An open housing can create the risk of a lethal electrical shock.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids! This would
increase the risk of a potentially fatal electric shock should liquids
come into contact with power carrying components.
WARNING - RISK OF INJURY!
To prevent injuries, exercise caution when handling the extremely sharp
blade 6. Reassemble the Universal Food Processor after using and/or
cleaning it so that you do not injure yourself on the exposed blade 6.
Keep the blade 6 out of the reach of children.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 9IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 9 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
10
SMZCD 400 A1
GB
IE
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Do not clean the motor unit 2, the appliance base 8 and the sealing
ring 4 in a dishwasher, as this would damage them.
Do not use abrasive or aggressive cleaning materials. These could attack
the upper surfaces and irreparably damage the appliance.
Remove the plug from the mains power socket.
Clean the motor unit 2 with a moist cloth. Dry it well.
Remove the sealing ring 4 from the lid 3 and release the appliance base 8
from the bowl 7.
The bowl 7, the lid 3 and the blade holder 5 with the blade 6 are
dishwasher safe.
Clean the sealing ring 4 and the appliance base 8 in water and add a mild
detergent. Afterwards, rinse all parts with clean water so that no detergent
residues remain. Ensure that everything is dryed thoroughly before reassem-
bling the appliance.
Storage
Clean the appliance as described in the section “Cleaning and care”.
Store the appliance in a dry and clean location.
Troubleshooting
Problem Cause Remedy
The appliance
does not function.
The plug is not inserted into
a mains power socket.
Insert the plug into a
mains power socket.
The mains power socket
is defective.
Try another mains power
socket.
The appliance is defective.
In this case, contact
Customer Services.
The blade 6 does
not rotate.
The blade is blocked,
for example by too much
foodstuff .
Remove the plug and take
some of the foodstuff out.
The blade is blocked, for
example by foodstuff which
is too hard.
Remove the plug and
remove the hard foodstuff .
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 10IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 10 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
11
SMZCD 400 A1
GB
IE
Disposal of the appliance
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of this appliance through an approved disposal centre or at your
community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your local waste disposal centre.
Technical data
Power supply 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Rated power 400 W
Protection class
II /
Maximum fi lling volume for
foodstuff s
up to the 400 ml marking
Notes on the Declaration of Conformity
With regard to conformity with essential requirements
and other relevant provisions, this appliance complies
with the guidelines of the Electromagnetic Compatibility
Directive 2004/108/EC as well as the Directive for Low
Voltage Devices 2006/95/EC.
The complete original declaration of conformity can be
obtained from the importer.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 11IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 11 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
12
SMZCD 400 A1
GB
IE
Warranty
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our Customer Service department. Only
in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only material or manufacturing faults, but not for
transport damage, normal wear and tear or damage to fragile parts, such
as switches.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial applica-
tions. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference
not carried out by our authorised service branch, the warranty will become void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty. This applies
also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after
unpacking, at the latest two days after the purchase date.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
IAN 96823
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN 96823
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 12IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 12 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
13
SMZCD 400 A1
FI
Sisällysluettelo
Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tekijänoikeus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Määräystenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Toimituslaajuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Laitteen osat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Esivalmistelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Purkaminen pakkauksesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pakkauksen hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Hienontaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Puhdistus ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Säilytys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Laitteen hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Maahantuoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb Abs2:13IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb Abs2:13 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
14
SMZCD 400 A1
FI
Johdanto
Sydämellinen onnittelu uuden laitteesi johdosta.
Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää
tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuot-
teen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvaohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla
ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Anna kaikki tuotetta koskevat asiakirjat
mukaan antaessasi tuotteen eteenpäin.
Tekijänoikeus
Tämä asiakirja on tekijänoikeudellisesti suojattu.
Kaikenlainen monistaminen tai jälkipainatus, myös osittain, sekä kuvien toistaminen,
myös muutetussa tilassa, on sallittua ainoastaan valmistajan kirjallisella luvalla.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan luuttomien elintarvikkeiden hienontamiseen
pieninä määrinä.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yksityisten kotitalouksien käyttöön. Älä käytä
laitetta ammattikäyttöön!
VAROITUS
Muun kuin tarkoituksenmukaisen käytön aiheuttama vaara!
Laite saattaa aiheuttaa vaaroja, jos sitä käytetään tarkoituksen vastaisesti ja/
tai muulla tavalla.
Käytä laitetta ainoastaan tarkoituksenmukaisesti.
Noudata tässä käyttöohjeessa kuvattuja toimintatapoja.
Emme vastaa mistään vahingoista, jotka johtuvat määräystenvastaisesta käytöstä,
virheellisesti suoritetuista korjauksista, luvattomasti suoritetuista muutoksista tai
muiden kuin hyväksyttyjen varaosien käytöstä.
Vastuu on yksin käyttäjän.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb Abs2:14IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb Abs2:14 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
15
SMZCD 400 A1
FI
Turvaohjeet
VAARA - SÄHKÖISKU!
Liitä yleisleikkuri ainoastaan määräysten mukaan asennettuun
verkkopistorasiaan, jonka verkkojännite on 220 - 240 V
~
, 50 Hz.
Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti valtuutetun
ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen
välttämiseksi.
Vedä verkkopistoke verkkopistorasiasta toimintahäiriöiden esiinty-
essä ja ennen yleisleikkurin puhdistamista.
Vedä virtajohto pistorasiasta aina pistokkeesta vetäen, älä kos-
kaan vedä itse johdosta.
Älä taita tai purista verkkojohtoa. Asettele johto niin, ettei kukaan
astu sen päälle tai kompastu siihen.
Yleisleikkurin moottorilohkoa ei saa missään tapauksessa
upottaa nesteeseen eikä moottorilohkon koteloon saa pääs-
tää nesteitä.
Laitetta ei saa altistaa kosteudelle, eikä sitä saa käyttää ulkona.
Jos laitteen koteloon kuitenkin joutuu nestettä, irrota verkkopistoke
heti pistorasiasta ja vie laite korjattavaksi asiantuntevaan huolto-
liikkeeseen.
Älä koskaan koske yleisleikkuriin, verkkojohtoon ja -pistokkeeseen
märin käsin.
Jos virtajohto tai moottorilohko on vaurioitunut, yleisleikkuri on
annettava alan ammattilaisen korjattavaksi, ennen kuin sitä
voidaan käyttää uudelleen. Yleisleikkurin moottorilohkon koteloa
ei saa avata. Jos laitteen kotelon avaa itse, turvallisuus ei ole
taattu eikä takuu ole voimassa.
Irrota yleisleikkurisi sähköverkosta heti käytön jälkeen. Laite on
täysin jännitteetön ainoastaan silloin, kun verkkopistoke on irrotettu
sähköverkosta.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb Abs2:15IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb Abs2:15 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
16
SMZCD 400 A1
FI
VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA!
Ennen kuin vaihdat käytön aikana liikkuvia lisävarusteita tai lisäosia,
sammuta laite ja irrota se sähköverkosta.
Käytä laitetta vain tässä käyttöohjeessa kuvattuihin käyttötarkoituksiin.
Ole varovainen tyhjentäessäsi kulhoa! Terä on hyvin terävä.
Ole varovainen puhdistaessasi laitetta! Terä on hyvin terävä.
Laite on irrotettava sähköverkosta aina, kun sitä ei valvota, sekä
ennen kokoamista, purkamista ja puhdistamista.
Lapset eivät saa käyttää laitetta.
Pidä laite ja liitäntäjohto poissa lasten ulottuvilta.
Henkilöt, joiden fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt ovat
rajalliset, tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena, tai
jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat
ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki laitteella.
Erittäin terävää terää käsiteltäessä on olemassa loukkaantumisvaara.
Kokoa yleisleikkuri käytön ja puhdistuksen jälkeen. Näin vältytään
laitteesta erillään olevan terän aiheuttamilta tapaturmilta. Pidä terä
poissa lasten ulottuvilta.
Älä koskaan poista elintarvikkeita kulhosta, kun terä vielä pyörii.
Loukkaantumisvaara!
Odota, kunnes terä on pysähtynyt, ennen kuin irrotat moottorilohkon.
Älä koskaan koske vielä pyörivään terään! Loukkaantumisvaara!
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb Abs2:16IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb Abs2:16 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
17
SMZCD 400 A1
FI
HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT!
Noudata luvussa ”Silppuaminen” olevaa täyttömäärätaulukkoa.
Muutoin on olemassa ylipursuavan silputtavan tuotteen aiheuttama
likaantumisvaara.
Moottorilohkoa ei saa puhdistaa astianpesukoneessa. Se saattaa
vaurioitua.
Toimituslaajuus
Laite toimitetaan vakiona seuraavilla osilla:
Monitoimileikkuri, joka koostuu seuraavista osista:
Kulho ja jalusta
Teränpidike
Kansi ja tiivisterengas
Moottorilohko
Käyttöohje
OHJE
Tarkista toimituksen täydellisyys ja tarkista se näkyvien vaurioiden varalta.
Jos toimitus on puutteellinen tai havaitaan puutteellisen pakkauksen tai
kuljetuksen aiheuttamia vahinkoja, käänny huollon palvelunumeron puoleen
(katso luku Huolto).
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb Abs2:17IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb Abs2:17 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
18
SMZCD 400 A1
FI
Laitteen osat
1 Turbo-painike
2 Moottori
3 Kansi
4 Tiivisterengas
5 Teränpidike
6 Terä
7 Kulho
8 Tukijalka
Esivalmistelut
Purkaminen pakkauksesta
Poista kaikki laitteen osat ja käyttöohje laatikosta.
Poista koko pakkausmateriaali
Puhdista kaikki osat luvussa "Puhdistus ja hoito" kuvatulla tavalla.
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympäris-
töystävällisyys ja jätehuoltotekniset näkökohdat huomioiden ja siksi ne voidaan
kierrättää.
Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää
jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa
olevien määräysten mukaisesti.
OHJE
Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuuksien mukaan laitteen takuuajan
voidaksesi pakata laitteen asianmukaisesti, jos takuuhuolto on tarpeen.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb Abs2:18IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb Abs2:18 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
19
SMZCD 400 A1
FI
Hienontaminen
1) Aseta kulho 7 jalustaan 8.
2) Työnnä teränpidike 5 ja terä 6 käyttöakselille kulhon 7 sisään.
3) Valmistele hienonnettava tuote pienentämällä suuret kappaleet sen verran,
että ne mahtuvat kulhoon 7.
4) Aseta hienonnettava tuote kulhoon 7. Huomioi tällöin seuraava taulukko:
Elintarvike
Max.
täyttö-
määrä
Työstöaika Nopeus
Hasselpähkinän
sydämet
200 g
karkea: 1 x 10 s
normaali: 2 x 10 s
hieno: 3 x 10 s
turbo
Juusto (goudajuus-
to, vanha, jääkaap-
pilämpöinen)
100 g 2 x 5 sekuntia turbo
Sipulit 100 g pulssimainen (max. 20 s) turbo
Valkosipuli 100 g pulssimainen (max. 20 s) normaali
Porkkanat 200 g 2 x 5 sekuntia turbo
Persilja 20 g pulssimainen (max. 20 s) turbo
Mantelit 200 g
karkea: 1 x10 s
normaali: 2 x 10 s
hieno: 3 x 10 s
turbo
Omena 200 g 3 x 5 sekuntia turbo
Saksanpähkinän
sydämet
100 g 1 x 8 sekuntia turbo
Jääkuutiot 100 g pulssimainen (max. 20 s) turbo
Maitosuklaa/ tum-
ma suklaa (tavan-
omainen 100 g:n
levy)
100 g 1 x 10 sekuntia turbo
Naudanliha
(murea, jänteet/luut
poistettu, kuutioitu
(n. 2 x 2 cm))
250 g pulssimainen (max. 20 s) turbo
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb Abs2:19IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb Abs2:19 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
20
SMZCD 400 A1
FI
5) Varmista, että tiivisterengas 4 on asetettu kanteen 3: Tiivisterenkaan 4
molempien kumihuulten on tartuttava kannen 3 sisällä olevaan muovikis-
koon.
6) Sulje sitten kulho 7 kannella 3: Aseta se kulholle 7 niin, että kannessa 3
olevat nokat osuvat kulhon 7 kiskoihin. Kierrä kantta 3 sitten niin, että
nokat liukuvat kiskoissa alaspäin ja kansi 3 lukittuu paikoilleen.
7) Aseta moottorilohko 2 kannelle 3.
8) Työnnä verkkopistoke verkkopistorasiaan.
9) Paina moottorilohkoa 2 alaspäin käynnistääksesi moottorin normaalilla
työstönopeudella.
10) Suurempi työstönopeus "Turbo" hienonnettavalle tuotteelle saavutetaan
painamalla moottorilohkon 2 lisäksi Turbo-painiketta 1 ja pitämällä sitä
painettuna. Heti kun Turbo-painike 1 vapautetaan, laite työskentelee
jälleen normaalilla työstönopeudella.
OHJE
Jos kulhon reunaan kertyy työstön aikana suurempia kappaleita hienonnet-
tavaa tuotetta, nosta moottorilohko 2 pois kannelta 3. Ravista kulhoa 7
voimakkaasti ja aloita työstö lopuksi uudelleen alusta. Poista mahdolliset
jäämät taikinakaapimen avulla.
Erityisen kovat elintarvikkeet on jaettava ennen työstöä pienempiin osiin
(n. 2 cm). Muutoin moottori voi jumittua. Valitse sykkivä työstö koville
elintarvikkeille. Paina tätä varten Turbo-painiketta 1 useita kertoja lyhyesti
(moottorilohkon 2 lisäksi). Jos hienonnettavaa tuotetta ei ole hienonnettu
täysin, leikkaa se joko pienemmiksi kappaleiksi tai nosta moottorilohko 2
pois kannelta 3. Ravista kulhoa 7 voimakkaasti ja aloita työstö lopuksi
uudelleen alusta.
11) Kun tuote on hienonnettu, vapauta moottorilohko 2 ja tarvittaessa Turbo-
painike 1.
12) Irrota verkkopistoke.
VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA!
Älä koskaan poista elintarvikkeita kulhosta 7, jos terä 6 vielä pyörii.
Pyörivä terä aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Ulos roiskuvat ruoka-aineet
voivat liata paikkoja.
13) Odota, kunnes terä 6 seisoo paikoillaan.
14) Nosta moottorilohko 2 kannelta 3 ja irrota se.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb Abs2:20IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb Abs2:20 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
21
SMZCD 400 A1
FI
VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA!
Erittäin terävää terää 6 käsiteltäessä on olemassa loukkaantumisvaara.
Pidä terä 6 poissa lasten ulottuvilta.
15) Vedä teräpidike 5 terineen 6 varovasti pois kulhosta 7.
16) Poista hienonnettu tuote.
OHJE
Kovempien, hankaavien elintarvikkeiden silppuaminen voi ajan mittaan
saada kulhon 7 näyttämään samealta. Tämä on normaalia, eikä se vaikuta
laitteen toimintaan.
OHJE
Voit käyttää jalustaa 8 elintarvikkeiden työstön jälkeen kulhon 7 kantena
pitääksesi elintarvikkeet pidempään tuoreina.
Poista moottorilohko 2 ja kansi 3 kulhosta 7.
Teränpidike 5 ja terä 6 voivat pysyä kulhossa 7, jos niin halutaan.
Irrota jalusta 8 kulhon 7 pohjasta. Voit nyt asettaa jalustan 8 kulholle 7
ja painaa sitä keskeltä niin, että se sulkee kulhon 7.
Puhdistus ja hoito
VAARA - SÄHKÖISKU!
Vedä aina ennen puhdistusta verkkopistoke pois verkkopistorasiasta!
Muutoin on olemassa sähköiskun vaara!
Älä koskaan avaa vedenkeittimen kotelon osia. Sisällä ei ole minkäänlaisia
hallintalaitteita. Jos kotelo avataan, sähköisku voi aiheuttaa hengenvaaran.
Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin! Jos nestejää-
miä pääsee käytön aikana jännitettä johtaviin osiin, tuloksena voi
olla sähköiskun aiheuttama hengenvaara.
VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA!
Erittäin terävää terää 6 käsiteltäessä on olemassa loukkaantumisvaara.
Kokoa yleisleikkuri käytön ja puhdistuksen jälkeen uudelleen kasaan, jotta
et loukkaa itseäsi esillä olevaan terään 6. Pidä terä 6 poissa lasten
ulottuvilta.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb Abs2:21IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb Abs2:21 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
22
SMZCD 400 A1
FI
HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT!
Moottorilohkoa 2, jalustaa 8 ja tiivisterengasta 4 ei saa puhdistaa
astianpesukoneessa, koska se vahingoittaisi niitä.
Älä käytä hankaavia tai syövyttäviä puhdistusaineita. Nämä voivat
vahingoittaa pintaa ja vaurioittaa laiteen korjauskelvottomaan kuntoon.
Irrota verkkopistoke.
Puhdista moottorilohko 2 kostealla liinalla. Kuivaa se hyvin.
Ota tiivisterengas 4 kannesta 3 ja irrota jalusta 8 kulhosta 7.
Kulho 7, kansi 3 ja teränpidike 5 terineen 6 soveltuvat konepesuun.
Puhdista tiivisterengas 4 ja jalusta 8 vedessä, johon on lisätty mietoa as-
tianpesuainetta. Huuhtele sen jälkeen kaikki osat raikkaalla vedellä niin, ettei
niihin jää astianpesuainejäämiä. Varmista, että kaikki osat kuivataan hyvin,
ennen kuin laite kootaan jälleen.
Säilytys
Puhdista laite luvussa "Puhdistus ja hoito" kuvatulla tavalla.
Säilytä laite kuivassa ja puhtaassa paikassa.
Vianetsintä
Häiriö Syy Ratkaisu
Laite ei toimi.
Verkkopistoke ei ole verkko-
pistorasiassa.
Liitä verkkopistoke
sähköverkkoon.
Pistorasia on viallinen. Kokeile toista pistorasiaa.
Laite on viallinen.
Käänny valtuutetun
huoltoliikkeen puoleen.
Terä 6 ei pyöri.
Terä on jumittunut. Hienon-
nettavaa tuotetta on ehkä
liikaa.
Irrota verkkopistoke ja
poista jonkin verran
hienonnettavaa tuotetta.
Terä on jumittunut. Hienon-
nettava tuote on ehkä liian
kovaa.
Irrota verkkopistoke ja
poista liian kova hienon-
nettava tuote.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb Abs2:22IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb Abs2:22 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
23
SMZCD 400 A1
FI
Laitteen hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen
sekaan.
Tämä laite on eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU alainen.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitet-
täväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tilanteissa
yhteyttä jätelaitokseen.
Tekniset tiedot
Jännitelähde 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Nimellisteho 400 W
Suojaluokka
II/
Elintarvikkeiden suurin täyttö-
määrä
enintään 400 ml -merkintään asti
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita
Tämä laite vastaa perustavien vaatimusten ja muiden tärkei-
den määräysten vastaavuuden suhteen sähkömagneettista
yhteensopivuutta koskevaa EMC-direktiiviä 2004/108/EC
sekä pienjännitelaitedirektiiviä 2006/95/EC.
Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on
saatavana maahantuojalta.
Maahantuoja
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb Abs2:23IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb Abs2:23 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
24
SMZCD 400 A1
FI
Takuu
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkis-
tettu tarkasti ennen toimitusta.
Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa pu-
helimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi
maksuton lähettäminen huoltoon.
OHJE
Takuu koskee ainoastaan materiaali- tai valmistusvirheitä, ei kuitenkaan
kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai helposti rikkoutuvien osien, esim. kytkinten,
vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön. Tuotetta ei siten saa käyttää
ammatillisiin tarkoituksiin. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin
valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia.
Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoi-
tettava heti pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän
sisällä ostopäiväyksestä.
Takuuajan jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia.
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 96823
Palvelupuhelin: Maanantaista perjantaihin klo 8:00–20:00 (CET)
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb Abs2:24IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb Abs2:24 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
25
SMZCD 400 A1
SE
Innehållsförteckning
Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Upphovsrätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Föreskriven användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Leveransens innehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Komponenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Förberedelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uppackning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Kassera förpackningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Hacka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Åtgärda fel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Kassera produkten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Försäkran om EG-överensstämmelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Importör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 25IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 25 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
26
SMZCD 400 A1
SE
Introduktion
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av
leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och kasse-
ring. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar
använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de
syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten
om du överlåter den till någon annan person.
Upphovsrätt
Det här dokumentet skyddas av upphovsrätt.
För all form av mångfaldigande eller eftertryck, även delvis, samt återgivning av
bilderna, även i förändrat tillstånd, krävs tillverkarens skriftliga godkännande.
Föreskriven användning
Den här produkten ska endast användas för att hacka livsmedel utan ben i
mindre mängder.
Produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet. Använd den inte i yrkes-
mässigt syfte!
VARNING
Fara på grund av felaktig användning!
Produkten kan vara farlig om den används på ett sätt som strider mot föreskrif-
terna och/eller på annat sätt än det föreskrivna.
Använd endast produkten enligt föreskrifterna.
Gå tillväga exakt så som beskrivs i den här bruksanvisningen.
Det fi nns inga som helst möjligheter att sätlla krav på ersättning för skador som är
ett resultat av att produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna, felak-
tigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller för att reservdelar
som inte är godkända använts.
Allt ansvar vilar på användaren.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 26IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 26 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
27
SMZCD 400 A1
SE
Säkerhetsanvisningar
FARA - RISK FÖR ELCHOCK!
Anslut bara hushållsmaskinen till ett godkänt eluttag med en nät-
spänning på 220 - 240 V
~
med 50 Hz.
Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller vår kundtjänst
byta ut skadade kontakter och strömkablar för att undvika risken
för skador.
Dra alltid ut kontakten vid störningar och innan du ska rengöra
hushållsmaskinen.
Fatta alltid tag om kontakten när du drar ut den ur uttaget, dra
aldrig i själva kabeln.
Kläm eller bocka inte nätkabeln och lägg den så att ingen kan
trampa på eller snubbla över den.
Du får absolut inte doppa ner motorblocket i vatten eller
andra vätskor och det får inte komma in vätska innanför
motorblockets hölje.
Du får inte utsätta apparaten för fukt och inte använda den utom-
hus. Om den ändå blir fuktig ska du genast dra ut kontakten och
lämna in den till en behörig yrkesman för reparation.
Ta aldrig i apparaten, kabeln eller kontakten med våta händer.
Om kabeln eller motorblocket skadas måste du låta kvalifi cerad
fackpersonal reparera dem innan du använder apparaten igen.
Du får inte försöka öppna motorblockets hölje. Gör du det kan vi
inte garantera säkerheten och garantin förlorar sin giltighet.
Bryt strömtillförseln genom att dra ut kontakten så snart du använt
apparaten färdigt. Den är endast helt strömfri när kontakten dragits
ut ur uttaget.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 27IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 27 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
28
SMZCD 400 A1
SE
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR!
Innan tillbehör eller delar som rör sig under driften byts ut måste
produkten stängas av och kontakten dras ur.
Missbruka inte produkten genom att använda den i andra syften
än de som anges i den här anvisningen.
Var försiktig när du tömmer skålen! Kniven är mycket vass!
Var försiktig när du rengör produkten! Kniven är mycket vass!
Produkten får aldrig vara ansluten till elnätet när den inte hålls un-
der uppsikt, när den tas isär eller sätts ihop eller när den rengörs.
Produkten får inte användas av barn.
Produkten och dess anslutningsledning ska hållas på avstånd
från barn.
Den här produkten får användas av personer med begränsad fy-
sisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/
eller kunskap om de hålls under uppsikt eller instruerats i hur pro-
dukten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär.
Barn får inte leka med produkten.
Se noga till så att barnen inte leker med apparaten.
Man kan lätt skära sig när man handskas med den extremt
vassa kniven. Sätt ihop hushållsmaskinen igen när du använt och
rengjort den färdigt så att ingen kan skada sig på den friliggande
kniven. Se till så att inga barn kan komma åt kniven.
Ta aldrig ut livsmedel ur skålen så länge kniven snurrar. Risk för
personskador!
Vänta tills kniven står helt stilla innan du tar av motorblocket. Rör
aldrig vid den roterande kniven! Risk för personskador!
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 28IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 28 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
29
SMZCD 400 A1
SE
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Observera tabellen med påfyllningsmängder i kapitel ”Hacka”.
Annars kan det välla över kanten och smutsa ner runt omkring.
Motorblocket får inte diskas i maskin, då blir det skadat.
Leveransens innehåll
Produkten levereras med följande delar som standard:
Multihack med:
skål med fot
knivhållare
lock med tätningsring
motorblock
bruksanvisning
OBSERVERA
Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.
Om någonting saknas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig
förpackning eller i transporten ska du kontakta vår Service Hotline (se
kapitel Service).
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 29IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 29 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
30
SMZCD 400 A1
SE
Komponenter
1 Turboknapp
2 Motorblock
3 Lock
4 Tätningsring
5 Knivhållare
6 Kniv
7 Skål
8 Fot
Förberedelser
Uppackning
Ta upp alla delar av produkten och bruksanvisningen ur förpackningen.
Ta bort allt förpackningsmaterial.
Rengör alla delar så som beskrivs i kapitel rengöring och skötsel.
Kassera förpackningen
Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet
har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering
och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningsmaterialet till kretsloppet kan vi spara på råvaror
och minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt
gällande lokala bestämmelser.
OBSERVERA
Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan använda
den för att packa ner produkten ordentligt om du skulle behöva skicka in den
för att utnyttja garantin.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 30IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 30 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
31
SMZCD 400 A1
SE
Hacka
1) Sätt skålen 7 på foten 8.
2) Sätt knivhållaren 5 med kniven 6 på drivaxeln inuti skålen 7.
3) Skär upp de livsmedel som ska hackas i mindre bitar som går ner i skålen 7.
4) Lägg det som ska hackas i skålen 7. Observera angivelserna i följande tabell:
Livsmedel
Max. påfyll-
ningsmängd
Bearbetningstid Hastighet
hasselnötter 200 g
grov: 1 x 10 sek.
medel: 2 x 10 sek.
n: 3 x 10 sek.
turbo
ost (gouda, lagrad,
kylskåpstempererad
100 g 2 x 5 sekunder turbo
lök 100 g pulsdrift (max. 20 sek.) turbo
vitlök 100 g pulsdrift (max. 20 sek.) normal
morötter 200 g 2 x 5 sekunder turbo
persilja 20 g pulsdrift (max. 20 sek.) turbo
mandel 200 g
grov: 1 x 10 sek.
medel: 2 x 10 sek.
n: 3 x 10 sek.
turbo
äpplen 200 g 3 x 5 sekunder turbo
valnötter 100 g 1 x 8 sekunder turbo
isbitar 100 g pulsdrift (max. 20 sek.) turbo
mjölkchoklad/mörk
choklad (vanliga
100 g-kakor)
100 g 1 x 10 sekunder turbo
nötkött (mört, utan
senor och ben,
skuret i tärningar
(ca 2 x 2 cm))
250 g pulsdrift (max. 20 sek.) turbo
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 31IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 31 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
32
SMZCD 400 A1
SE
5) Kontrollera att tätningsringen 4 sitter i locket 3: de båda gummilisterna
på tätningsringen 4 måste gripa tag om plastskenan inuti locket 3.
6) Stäng sedan skålen 7 med locket 3: Sätt det på skålen 7 så att fl ikarna
på locket 3 griper tag i skenorna på skålen 7. Vrid sedan locket 3
att fl ikarna glider ner i skenorna och locket 3 låser fast.
7) Sätt motorblocket 2 på locket 3.
8) Sätt kontakten i ett eluttag.
9) Tryck ner motorblocket 2 för att starta motorn på normal hastighet.
10) För att öka till turbohastighet när du hackar trycker du ner motorblocket 2
och håller samtidigt turboknappen 1 inne. Så snart du släpper turbo-
knappen 1 igen fortsätter produkten att arbeta på normal hastighet.
OBSERVERA
Om det samlas stora bitar på kanten av skålen när du hackar ska du lyfta
av motorblocket 2 från locket 3. Skaka skålen 7 kraftigt och börja
sedan arbeta framifrån. Eventuella rester kan tas bort med en degskrapa.
Mycket hårda livsmedel måste delas upp i mindre bitar (ca 2 cm). Annars
kan motorn blockeras. Välj pulsdrift när du bearbetar hårda livsmedel.
Tryck då snabbt på turboknappen 1 upprepade gånger (och pressa sam-
tidigt ner motorblocket 2). Om det livsmedel du bearbetar inte hackats
sönder tillräckligt kan du antingen skära upp det i mindre bitar eller lyfta av
motorblocket 2 från locket 3. Skaka skålen 7 kraftigt och börja sedan
arbeta framifrån.
11) När du hackat färdigt släpper du motorblocket 2 och ev. turboknappen 1.
12) Dra ut kontakten.
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR!
Ta aldrig upp livsmedel ur skålen 7 så länge kniven 6 snurrar. Du kan
skada dig och skålens innehåll kan spruta ut och söla ner runt omkring.
13) Vänta tills kniven 6 står stilla.
14) Lyft av motorblocket 2 från locket 3 och ta av det.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 32IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 32 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
33
SMZCD 400 A1
SE
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR!
När man handskas med den extremt vassa kniven 6 nns risk för skärska-
dor. Se till så att kniven 6 är oåtkomlig för barn.
15) Dra försiktigt ut knivhållaren 5 med kniven 6 ur skålen 7.
16) Ta ut det färdighackade livsmedlet.
OBSERVERA
Om man bearbetar hårda livsmedel som nöter på skålens 7 yta kan den
bli matt efter en tid. Det är helt normalt och påverkar inte funktionen.
OBSERVERA
När du hackat färdigt kan du använda foten 8 som lock till skålen 7
håller sig innehållet fräscht längre.
Ta av motorblocket 2 och locket 3 från skålen 7.
Knivhållaren 5 med kniven 6 kan sitta kvar i skålen 7 om man så vill.
Lossa foten 8 från skålens 7 undersida. Sedan kan du sätta foten 8
uppe på skålen 7 och trycka i mitten så att skålen 7 stängs.
Rengöring och skötsel
FARA - RISK FÖR ELCHOCK!
Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan du rengör produkten! Annars fi nns
risk för elchocker!
Öppna aldrig några delar på höljet. Det fi nns inga som helst kontrollele-
ment inuti den. Om höljet är öppet fi nns risk för livsfarliga elchocker.
Doppa aldrig ner produkten i vatten eller andra vätskor! Det fi nns
risk för livsfarliga elchocker om det fi nns vätska kvar på strömförande
delar när produkten sätts på igen.
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR!
När man handskas med den extremt vassa kniven 6 nns risk för skärskador.
Montera ihop produkten igen när du använt och rengjort den färdigt så att
ingen kan skada sig på den friliggande kniven 6. Se till så att kniven 6 är
oåtkomlig för barn.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 33IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 33 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
34
SMZCD 400 A1
SE
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Motorblocket 2, foten 8 och tätningsringen 4 tål inte maskindisk.
Använd inga slipande eller frätande rengöringsmedel. Då kan ytan skadas
och produkten bli totalt förstörd.
Dra ut kontakten.
Rengör motorblocket 2 med en fuktig trasa. Torka av det ordentligt efteråt.
Ta av tätningsringen 4 från locket 3 och lossa foten 8 från skålen 7.
Skålen 7, locket 3 och knivhållaren 5 med kniven 6 kan diskas i maskin.
Rengör tätningsringen 4 och foten 8 i vatten och ett milt diskmedel. Skölj
sedan alla delar i rent vatten så att alla rester av diskmedel försvinner. Torka
av allting noga innan du monterar ihop produkten igen.
Förvaring
Rengör produkten så som beskrivs i kapitel Rengöring och skötsel.
Förvara produkten på ett rent och torrt ställe.
Åtgärda fel
Fel Orsak Åtgärd
Produkten
fungerar inte.
Kontakten sitter inte i uttaget. Sätt kontakten i ett eluttag.
Eluttaget är defekt. Prova i ett annat uttag.
Produkten är defekt.
Vänd dig till vår
kundtjänst.
Kniven 6 rör sig
inte.
Kniven är blockerad på
grund av t.ex. för mycket
ingredienser.
Dra ut kontakten och ta
bort en del av ingredien-
serna.
Kniven är blockerad på
grund av t.ex. för hårda
ingredienser.
Dra ut kontakten och ta
bort de hårda ingredien-
serna.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 34IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 34 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
35
SMZCD 400 A1
SE
Kassera produkten
Den här produktten får absolut inte kastas bland hushållsso-
porna. Den här produkten faller under det europeiska direktivet
2012/19/EU.
Lämna in den till ett godkänt återvinningsföretag eller till din kommunala avfalls-
anläggning för kassering. Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du
fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.
Tekniska data
Spänningsförsörjning 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Nominell eff ekt 400 W
Skyddsklass
II /
Max. påfyllningsmängd för
livsmedel
upp till 400 ml-markeringen
Försäkran om EG-överensstämmelse
Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven
och övriga relevanta föreskrifter i det europeiska direktivet
för elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC samt
lågspänningsdirektiv 2006/95/EC.
En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan
beställas av importören.
Importör
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 35IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 35 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
36
SMZCD 400 A1
SE
36
SMZCD 400 A1
Garanti
För den här produkten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den
här produkten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll
innan leveransen.
Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst
per telefon vid garantifall. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad.
OBSERVERA
Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte
transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex
brytare.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som
inte gjorts av vår auktoriserade servicefi lial upphör garantin att gälla.
Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av denna garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar garantiförmånerna. Det gäller
även för utbytta eller reparerade delar.
Eventuella skador och brister som upptäcks redan vid köpet måste anmälas direkt
efter uppackningen, dock senast två dagar efter inköpsdatum.
När garantitiden är slut måste man betala för eventuella reparationer.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
IAN 96823
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 96823
Tillgänglighet Hotline: Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 36IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 36 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
37
SMZCD 400 A1
DK
Indholdsfortegnelse
Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ophavsret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Betjeningselementer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Forberedelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Udpakning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bortskaff else af emballagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Findeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Afhjælpning af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Bortskaff else af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Info om EF-overensstemmelseserklæringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 37IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 37 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
38
SMZCD 400 A1
DK
Introduktion
Tillykke med købet af dit nye produkt.
Du har dermed valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del
af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse
og bortskaff else. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikker-
hedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne
anvendelsesområder. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du giver det
videre til andre.
Ophavsret
Denne dokumentation er ophavsretligt beskyttet.
Kopiering eller eftertryk – også i uddrag – samt videregivelse af billederne –
også i ændret tilstand – er kun tilladt med producentens skriftlige samtykke.
Anvendelsesområde
Dette produkt bruges til fi ndeling af fødevarer uden ben i små mængder.
Produktet er udelukkende beregnet til anvendelse i private husholdninger.
Brug ikke produktet til erhvervsmæssige formål!
ADVARSEL
Fare ved anvendelse uden for anvendelsesområdet!
Der kan være farer forbundet med produktet, hvis det anvendes til områder,
det ikke er beregnet til.
Brug kun produktet til de formål, det er beregnet til.
Følg fremgangsmåderne, som er beskrevet i denne betjeningsvejledning.
Krav af en hvilken som helst art på grund af skader, som er opstået ved anvendelse
uden for anvendelsesområdet, forkert udførte reparationer, ikke-tilladte ændringer
eller anvendelse af ikke-tilladte reservedele, er udelukkede.
Brugeren bærer alene risikoen.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 38IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 38 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
39
SMZCD 400 A1
DK
Sikkerhedsanvisninger
FARE – ELEKTRISK STØD!
Slut altid universalblenderen til en forskriftsmæssigt installeret stik-
kontakt med en spænding på 220 - 240 V
~
, med 50 Hz.
Lad omgående defekte stik eller kabler udskifte af en autoriseret
reparatør, så farlige situationer undgås.
Træk stikket ud af stikkontakten ved driftsfejl, og før universalblen-
deren rengøres.
Træk altid stikket ud af stikkontakten ved at trække i selve stikket
og ikke i ledningen.
Bøj eller klem ikke el-ledningen, og læg den, så ingen kan træde
på den eller falde over den.
Universalblenderens motordel må aldrig dyppes ned i væ-
ske, og der må ikke komme væske ind i motordelens hus.
Udsæt ikke universalblenderen for fugt, og brug den ikke uden-
dørs. Hvis der alligevel kommer væske ind i kabinettet, skal du
straks trække stikket ud af stikkontakten og få universalblenderen
repareret af en professionel reparatør.
Hold aldrig på universalblenderen, ledningen eller stikket med
våde hænder.
Hvis ledningen eller motordelen er beskadiget, skal universalble-
nderen repareres af en autoriseret reparatør, før den anvendes
igen. Universalblenderens motordels-hus må ikke åbnes. Hvis du
gør det, er blenderen ikke sikker, og garantien bortfalder.
Afbryd universalblenderen fra strømnettet straks efter brug. Den
er kun helt uden strøm, når du trækker stikket ud af stikkontakten.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 39IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 39 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
40
SMZCD 400 A1
DK
ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER!
Før udskiftning af tilbehør eller dele, som bevæger sig under drift,
skal stavblenderen slukkes og afbrydes fra lysnettet.
Brug ikke produktet til andre formål end dem, som er beskrevet i
denne vejledning.
Vær forsigtig ved tømning af skålen! Kniven er meget skarp!
Vær forsigtig ved rengøring af produktet! Kniven er meget skarp!
Produktet skal altid afbrydes fra strømforsyningen, når det ikke er
under opsyn, før det samles, skilles ad eller rengøres.
Produktet må ikke bruges af børn.
Produktet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for børns
rækkevidde.
Dette produkt kan bruges af personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller
viden, hvis de er under opsyn eller er blevet oplært i brugen af
produktet og de farer, som kan være forbundet med det.
Børn må ikke lege med produktet.
Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med
blenderen.
Ved arbejde med meget skarpe knive er der fare for at komme til
skade. Sæt universalblenderen sammen igen efter brug og rengø-
ring, så du ikke kommer til skade på den fritliggende kniv. Sørg
for, at børn ikke kan røre ved den.
Tag aldrig fødevarer ud af skålen, så længe kniven drejer rundt.
Fare for personskade!
Vent, til kniven er standset, før du tager motordelen af. Stik aldrig
ngrene ind i den roterende kniv! Fare for personskade!
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 40IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 40 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
41
SMZCD 400 A1
DK
OBS – MATERIELLE SKADER!
Se tabellen over de påfyldte mængder i kapitlet ”fi ndeling”. Ellers
er der fare for, at blenderen snavses til på grund af materiale, der
yder ud.
Motordelen må ikke rengøres i opvaskemaskine, da den ellers går
i stykker.
Pakkens indhold
Produktet leveres som standard med følgende dele:
Multiblenderen består af:
Skål med fod
Knivholder
Låg med tætningsring
Motordel
Betjeningsvejledning
BEMÆRK
Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader.
Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af
mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende
dig til service-hotline (se kapitlet Service).
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 41IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 41 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
42
SMZCD 400 A1
DK
Betjeningselementer
1 Turbo-knap
2 Motordel
3 Låg
4 Tætningsring
5 Knivholder
6 Kniv
7 Skål
8 Fod
Forberedelse
Udpakning
Tag alle delene samt betjeningsvejledningen ud af kassen.
Fjern al emballagen.
Rengør alle dele som beskrevet i kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse".
Bortskaff else af emballagen
Emballagen beskytter produktet mod transportskader. Emballagematerialerne er
valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaff elsesteknik og kan derfor
genbruges.
Afl evering af emballagen til genbrug sparer råstoff er og reducerer aff aldsmæng-
den. Bortskaf emballagematerialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt
gældende forskrifter.
BEMÆRK
Opbevar så vidt muligt den originale emballage i løbet af produktets
garantiperiode, så det kan pakkes korrekt ind i tilfælde af en garantisag.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 42IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 42 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
43
SMZCD 400 A1
DK
Findeling
1) Sæt skålen 7 ned i foden 8.
2) Sæt knivholderen 5 med kniven 6 på drivakslen inde i skålen 7.
3) Forbered fødevarerne ved at skære store stykker i mindre stykker, som
passer ned i skålen 7.
4) Kom fødevarerne i skålen 7.
5) Overhold følgende tabel:
Fødevarer
Maks.
mængde
Bearbejdningstid Hastighed
Hasselnøddekerner 200 g
groft: 1 x 10 sek.
mellem: 2 x 10 sek.
n: 3 x 10 sek.
turbo
Ost (Gouda,
moden, køleskabs-
temperatur)
100 g 2 x 5 sekunder turbo
Løg 100 g
pulserende
(maks. 20 sek.)
turbo
Hvidløg 100 g
pulserende
(maks. 20 sek.)
normal
Gulerødder 200 g 2 x 5 sekunder turbo
Persille 20 g
pulserende
(maks. 20 sek.)
turbo
Mandler 200 g
groft: 1 x10 sek.
mellem: 2 x 10 sek.
n: 3 x 10 sek.
turbo
Æbler 200 g 3 x 5 sekunder turbo
Valnøddekerner 100 g 1 x 8 sekunder turbo
Isterninger 100 g
pulserende
(maks. 20 sek.)
turbo
Flødechokolade /
mørk chokolade
(almindelig 100 g
plade)
100 g 1 x 10 sekunder turbo
Oksekød (mør,
fjern sener/knogler,
skåret i tern
(ca. 2 x 2 cm)
250 g
pulserende
(maks. 20 sek.)
turbo
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 43IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 43 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
44
SMZCD 400 A1
DK
6) Sikr dig, at tætningsringen 4 er sat i låget 3: begge gummilæber på tæt-
ningsringen 4 skal gribe omkring plastskinnen inde i låget 3.
7) Sæt derefter låget 3 på skålen 7: Sæt det sådan på skålen 7, at tapperne
på låget 3 går ind i skålens skinner 7. Drej låget 3, så tapperne i skinnerne
glider ned, og låget 3 går i hak.
8) Sæt motordelen 2 på låget 3.
9) Sæt stikket i en stikkontakt.
10) Tryk motordelen 2 nedad for at starte motoren med normal hastighed.
11) For at opnå en højere hastighed „Turbo“, trykkes der udover på motor-
delen 2 også på Turbo-knappen 1 og hold trykket. Så snart du slipper
Turbo-knappen 1 igen, arbejder produktet igen med normal hastighed.
BEMÆRK
Hvis der samler sig større stykker fødevarer langs skålens sider under arbejdet,
skal du fjerne motordelen 2 fra skålens låg 3. Ryst skålen 7 kraftigt, og
begynd derefter forfra med bearbejdningen. Fjern eventuelle rester med en
dejskraber.
Meget hårde fødevarer skal deles i mindre stykker før bearbejdningen (ca.
2 cm). I modsat fald kan motoren blokere. Vælg en pulserende bearbejdning
ved hårde fødevarer. Dette gør du ved at trykke fl ere gange hurtigt på turbo-
knappen 1 (mens du trykker på motordelen 2). Hvis fødevarerne ikke
blendes helt, kan du skære dem i mindre stykker eller løfte motordelen 2
af låget 3. Ryst skålen 7 kraftigt, og begynd derefter forfra med bear-
bejdningen.
12) Når fødevaren er blevet fi ndelt, slippes motordelen 2 og eventuelt også
turbo-knappen 1.
13) Træk stikket ud.
ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER!
Tag aldrig fødevarer ud af skålen 7, mens kniven 6 stadig drejer. Der er fare
for personskade, og indhold, der sprøjter ud, kan snavse omgivelserne til.
14) Vent til kniven 6 står stille.
15) Løft motordelen 2 af låget 3 og tag den af.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 44IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 44 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
45
SMZCD 400 A1
DK
ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER!
Når du arbejder med den ekstremt skarpe kniv, 6 er der fare for person-
skade. Sørg for, at børn ikke kan få adgang til kniven 6.
16) Tag forsigtigt knivholderen 5 med kniv 6 ud af skålen 7.
17) Tag fødevarerne op.
BEMÆRK
Skålen 7 kan med tiden blive uklar på grund af fi ndeling af hårde føde-
varer, som slynges mod siderne. Det er normalt og påvirker ikke produktets
funktion.
BEMÆRK
Foden 8 kan anvendes som låg til skålen 7, når du er færdig med at
snitte, så fødevarerne holdes frisk i længere tid.
Tag motordelen 2 og låget 3 af skålen 7.
Knivholderen 5 med kniv 6 kan blive i skålen 7, hvis du ønsker det.
Løsn foden 8 fra undersiden af skålen 7. Du kan nu sætte foden 8
på skålen 7 og trykke på midten, så skålen 7 lukkes.
Rengøring og vedligeholdelse
FARE - ELEKTRISK STØD!
Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengøring! Ellers er der fare for
elektrisk stød!
Åbn aldrig nogen af husets dele. Der er ikke betjeningselementer indeni.
Det er forbundet med livsfare at åbne huset på grund af elektrisk stød.
Læg aldrig produktet ned i vand eller andre væsker! Det kan være
livsfarligt på grund af elektrisk stød, hvis der kommer væskerester på
spændingsførende dele under brug.
ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER!
Når du arbejder med den ekstremt skarpe kniv, 6 er der fare for person-
skade. Saml produktet igen efter brug og rengøring, så du ikke kommer til
skade på den fritliggende kniv 6. Sørg for, at børn ikke kan få adgang til
kniven 6.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 45IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 45 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
46
SMZCD 400 A1
DK
OBS – MATERIELLE SKADER!
Motordelen 2, foden 8 og tætningsringen 4 må ikke komme i opvaske-
maskinen, da de kan blive ødelagt.
Brug ikke skurende eller ætsende rengøringsmidler. De kan angribe over-
aden og beskadige produktet, så det ikke kan repareres.
Træk stikket ud.
Rengør motordelen 2 med en fugtig klud. Tør den godt af.
Tag tætningsringen 4 ud af låget 3 og løsn foden 8 fra skålen 7.
Skål 7, låg 3 og knivholder 5 med kniv 6 tåler maskinopvask.
Rengør tætningsringen 4 og foden 8 i vand tilsat et mildt opvaskemiddel.
Skyl derefter alle dele med rent vand, så der ikke sidder rester af opvaske-
middel på delene. Tør alle dele omhyggeligt, før du bruger produktet igen.
Opbevaring
Rengør produktet som beskrevet i kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse".
Opbevar det på et tørt og rent sted.
Afhjælpning af fejl
Fejl Årsag Afhjælpning
Produktet fungerer
ikke.
Stikket sidder ikke i stik-
kontakten.
Sæt stikket i stikkontakten.
Stikkontakten er defekt. Prøv en anden stikkontakt.
Produktet er defekt.
Henvend dig til kunde-
service.
Kniven 6 drejer
ikke.
Kniven kan være blokeret
af for store mængder af
fødevarer.
Træk netstikket ud og fjern
noget af fødevarerne.
Kniven kan være blokeret af
for hårde fødevarer.
Træk netstikket ud og fjern
de hårde fødevarer.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 46IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 46 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
47
SMZCD 400 A1
DK
Bortskaff else af produktet
Bortskaf ikke produktet sammen med det almindelige hushold-
ningsaff ald.
Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU.
Bortskaf produktet via en godkendt bortskaff elsesvirksomhed eller den kommunale
genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til
den lokale genbrugsplads.
Tekniske data
Spændingsforsyning 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Nominel eff ekt 400 W
Beskyttelsesklasse
II/
Maks. påfyldningsmængde op til 400 ml-markeringen
Info om EF-overensstemmelseserklæringen
Dette produkt er i overensstemmelse med de grundlæggende
krav og øvrige relevante forskrifter i det europæiske direktiv
for elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC samt
lavspændingsdirektivet 2006/95/EC.
Den komplette, originale overensstemmelseserklæring kan
rekvireres hos importøren.
Importør
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 47IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 47 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
48
SMZCD 400 A1
Garanti
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. Produktet er produceret
omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt.
Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst serviceafdelingen
telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. Derved garanteres det, at
tilsendelsen af varen er gratis.
BEMÆRK
Garantiydelsen gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl og ikke for
transportskader, sliddele eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug
og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er
foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
Dine juridiske rettigheder forringes ikke af denne garanti.
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder
også for udskiftede og reparerede dele.
Skader og mangler, som eventuelt forefi ndes allerede ved køb, skal straks anmeldes
efter udpakning og senest to dage efter købsdatoen.
Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005
IAN 96823
Åbningstid for hotline: Mandag til fredag fra kl. 8:00 – 20:00 (MET)
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 48IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 48 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
49
FR
BE
SMZCD 400 A1
Sommaire
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Droits d’auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Recyclage de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Hacher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Elimination de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Remarques sur la déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 49IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 49 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
50
FR
BE
SMZCD 400 A1
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce
produit. Il donne en eff et des informations importantes concernant le mode opé-
ratoire, la sécurité d’emploi et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec le
mode d’emploi et les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil. N’utilisez le
produit que conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus.
Remettre également tous les documents à la personne à qui l’appareil est remis.
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par les droits d’auteur.
Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des
illustrations, même modifi ées, n’est autorisée qu’avec l’accord écrit du fabricant.
Utilisation conforme
Cet appareil sert exclusivement à broyer des aliments sans os en petites quantités.
Cet appareil est uniquement destiné à l’usage dans le cadre de ménages privés.
Aucun usage commercial n’est autorisé !
AVERTISSEMENT
Danger par l'usage non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou
d'usage divergent.
Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Toute réclamation suite à des dommages qui seraient la conséquence du non
respect des recommandations d’emploi, de réparations mal exécutées, de
l’utilisation de pièces de rechange non validées ou de modifi cation non autorisée
sera déclarée irrecevable.
La personne utilisant l’appareil est seule à assumer le risque.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 50IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 50 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
51
FR
BE
SMZCD 400 A1
Consignes de sécurité
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
Raccordez le hachoir universel uniquement à une prise secteur
installée en bonne et due forme avec une tension secteur de
220 - 240 V
~
, avec 50 Hz.
Faites immédiatement remplacer la fi che secteur ou le cordon
d’alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par
le service clientèle afi n d’éviter tout danger.
Retirez la fi che secteur de la prise secteur en cas de défaillances
et avant de nettoyer le hachoir universel.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur en tirant
sur la fi che sans tirer sur le cordon d’alimentation lui-même.
Ne courbez ou ne coincez pas le cordon d’alimentation et ache-
minez-le de telle manière que personne ne s’accroche dedans ou
ne trébuche dessus.
Vous ne devez en aucun cas plonger le bloc-moteur du
hachoir universel dans du liquide et ne laisser pénétrer
aucun liquide dans le boîtier du bloc moteur.
N’exposez pas l’appareil à l’humidité et ne l’utilisez pas à l’exté-
rieur. Si toutefois du liquide devait pénétrer dans le boîtier de
l’appareil, débranchez immédiatement la fi che de la prise secteur
et confi ez l’appareil à un atelier spécialisé pour réparation.
Ne saisissez jamais le hachoir universel, le cordon d’alimentation
et la fi che d’alimentation avec des mains mouillées.
Si le cordon d’alimentation ou le bloc-moteur sont endommagés,
vous devez confi er la réparation du hachoir universel à des spé-
cialistes, avant de le réutiliser. Vous ne devez pas ouvrir le boîtier
du bloc-moteur du hachoir universel. Dans ce cas, la sécurité
n’est plus assurée et vous perdez le bénéfi ce de la garantie.
Déconnectez immédiatement le hachoir universel du réseau élec-
trique après utilisation. Pour être totalement hors tension, vous
devez débrancher la fi che de la prise secteur.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 51IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 51 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
52
FR
BE
SMZCD 400 A1
ATTENTION - RISQUE D’ACCIDENT !
Avant de changer les accessoires ou les pièces supplémentaires
mobiles lors de l’utilisation, l’appareil doit être mis à l’arrêt et
débranché du secteur.
N’utilisez pas l’appareil à d’autres fi ns que celles décrites dans
cette notice.
Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous videz le
bol mélangeur ! La lame est extrêmement tranchante !
Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous nettoyez
l’appareil ! La lame est extrêmement tranchante !
En cas d’absence de surveillance et avant l’assemblage, le
désassemblage ou le nettoyage, l’appareil doit toujours être
débranché du secteur.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Tenir l’appareil et son cordon de raccordement à l’écart des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expé-
rience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une
supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés afi n d’éviter qu’ils ne jouent
avec l’appareil
Risque de blessures lors de la manipulation avec le couteau extrê-
mement tranchant. Assemblez de nouveau les pièces du hachoir
universel après utilisation et nettoyage afi n de ne pas vous blesser
au niveau du couteau libéré. Tenez le couteau hors de portée des
enfants.
Ne retirez jamais les denrées alimentaires du bol tant que le
couteau tourne encore. Risque d’accident !
Attendez que le couteau se soit immobilisé avant de retirer le
bloc-moteur. Ne mettez jamais les mains dans le couteau lorsqu’il
tourne encore ! Risque de blessures !
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 52IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 52 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
53
FR
BE
SMZCD 400 A1
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
Veuillez tenir compte du tableau consacré aux quantités de
remplissage dans le chapitre « Hacher ». Sinon, vous risquez de
créer des saletés par le débordement du contenu.
Il est interdit de nettoyer le bloc-moteur dans le lave-vaisselle, car
vous risquez de l’endommager.
Accessoires fournis
L’appareil est équipé par défaut des composants suivants :
Hachoir multifonction composé des éléments suivants :
Bol avec talon d’appui
Support du couteau
Couvercle avec bague d’étanchéité
Bloc-moteur
Mode d’emploi
REMARQUE
Vérifi ez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de
dommages apparents.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 53IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 53 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
54
FR
BE
SMZCD 400 A1
Eléments de commande
1 Touche turbo
2 Bloc-moteur
3 Couvercle
4 Bague d’étanchéité
5 Support du couteau
6 Couteau
7 Bol
8 Talon d’appui
Préparatifs
Déballage
Sortir du carton les pièces de l’appareil et le mode d’emploi.
Retirer tous les matériaux d’emballage.
Nettoyez tous les accessoires, comme indiqué au chapitre «Nettoyage et
entretien».
Recyclage de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l’environnement et de recyclage, de sorte qu’ils peuvent être recyclés.
Le retour de l’emballage dans le cycle des matériaux permet d’économiser les
matières premières et réduit la formation de déchets. Recyclez les matériaux
d’emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec les règles locales en
vigueur.
REMARQUE
Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
période sous garantie, afi n de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due
forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 54IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 54 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
55
FR
BE
SMZCD 400 A1
Hacher
1) Placez le bol 7 dans le talon d’appui 8.
2) Insérez le support du couteau 5 avec le couteau 6 dans l’arbre d’entraîne-
ment à l’intérieur du bol 7.
3) Préparez les aliments en réduisant les grands morceaux de telle manière
qu’ils soient adaptés au bol 7.
4) Mettez les morceaux d’aliments dans le bol 7. A cet égard, veuillez tenir
compte du tableau suivant :
Denrées
alimentaires
Max.
quantité de
remplissage
Temps de
transformation
Vitesse
Noisettes 200 g
grossier : 1 x 10 sec.
moyen : 2 x 10 sec.
n : 3 x 10 sec.
turbo
Fromage (gouda,
vieux, température
du réfrigérateur)
100 g 2 x 5 secondes turbo
Oignons 100 g Mode pulsant (max. 20 sec.) turbo
Ail 100 g Mode pulsant (max. 20 sec.) normal
Carottes 200 g 2 x 5 secondes turbo
Persil 20 g Mode pulsant (max. 20 sec.) turbo
Amandes 200 g
grossier : 1 x10 sec.
moyen: 2 x 10 sec.
n : 3 x 10 sec.
turbo
Pomme 200 g 3 x 5 secondes turbo
Cerneaux de noix 100 g 1 x 8 secondes turbo
Glaçons 100 g Mode pulsant (max. 20 sec.) turbo
Chocolat au lait/
chocolat noir
(tablette de 100 g
disponible dans le
commerce)
100 g 1 x 10 secondes turbo
Viande de bœuf
(tendre, sans
tendons, désossée,
coupée en dés
(env. 2 x 2 cm))
250 g Mode pulsant (max. 20 sec.) turbo
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 55IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 55 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
56
FR
BE
SMZCD 400 A1
5) Veillez à ce que la bague d’étanchéité 4 soit inséré dans le couvercle 3 :
les deux lèvres en caoutchouc sur la bague d’étanchéité 4 doivent
s’enclencher autour de la rainure en plastique à l’intérieur du couvercle 3.
6) Fermez le bol 7 à l’aide du couvercle 3: placez-le sur le bol 7 de telle
manière que les ergots du couvercle 3 s’enclenchent dans les rainures
du bol 7. Tournez alors le couvercle 3 de telle manière que les ergots
glissent vers le bas dans les rainures et que le couvercle 3 s’enclenche.
7) Placez le bloc-moteur 2 sur le couvercle 3.
8) Branchez la fi che secteur dans une prise secteur.
9) Appuyez le bloc-moteur 2 vers le bas, pour démarrer le moteur avec la
vitesse de travail normale.
10) Pour obtenir une vitesse de travail supérieure «turbo» pour les denrées
alimentaires, appuyez en plus du bloc-moteur 2 sur la touche turbo 1 et
maintenez-la enfoncée. Dès que vous relâchez la touche turbo 1, l’appa-
reil fonctionne à nouveau à la vitesse de travail normale.
REMARQUE
Si au cours de la transformation des aliments, des morceaux d'aliments plus
grands devaient s'accumuler sur les bords du bol, soulevez le bloc- moteur 2
du couvercle 3. Agitez vigoureusement le bol 7 et recommencez ensuite
du début avec la transformation. Eliminez d'éventuels résidus avec une spatule.
Les aliments particulièrement durs doivent être coupés en petits morceaux
avant d'être transformés (env. 2 cm). Sinon, le moteur peut se bloquer.
Sélectionnez une transformation en mode pulsant pour les aliments durs.
Pour ce faire, appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche turbo 1
(en plus du bloc-moteur 2). Si les aliments à réduire ne sont pas réduits
dans leur intégralité, vous pouvez soit les couper en plus petits morceaux
ou retirer le bloc-moteur 2 du couvercle 3. Agitez vigoureusement le bol 7
et recommencez ensuite du début avec la transformation.
11) Une fois que les denrées alimentaires ont été réduites en morceaux, relâchez
le bloc-moteur 2 et éventuellement la touche turbo 1.
12) Débranchez la fi che secteur.
ATTENTION - RISQUE D'ACCIDENT !
Ne retirez jamais les denrées alimentaires du bol 7, tant que le couteau 6
tourne encore. Il y a un risque de blessures et de giclement de denrées, ce
qui pourrait conduire à des encrassements.
13) Attendez jusqu’à ce que le couteau 6 se soit immobilisé.
14) Levez le bloc-moteur 2 du couvercle 3 et retirez-le.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 56IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 56 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
57
FR
BE
SMZCD 400 A1
ATTENTION - RISQUE D'ACCIDENT !
Risque de blessures lors de la manipulation avec le couteau extrêmement
tranchant 6. Maintenez le couteau 6 hors de portée des enfants.
15) Retirez le support du couteau 5 avec le couteau 6 avec beaucoup de
précaution du bol 7.
16) Retirez les denrées alimentaires.
REMARQUE
Grâce à la réduction d'aliments plus durs et se frottant, le bol 7 peut au fi l
du temps prendre une apparence très terne. Ce phénomène est normal et
n'a aucune incidence sur le fonctionnement de l'appareil.
REMARQUE
Vous pouvez utiliser le talon d'appui 8, après avoir terminé de transformer
les aliments comme couvercle pour le bol 7, pour préserver la fraîcheur
des aliments pendant plus longtemps.
Retirez le bloc-moteur 2 et le couvercle 3 du bol 7.
Le support du couteau 5 avec le couteau 6 peut, si vous le souhaitez,
rester dans le bol 7.
Retirez le talon d'appui 8 du dessous du bol 7. Vous pouvez à présent
placer le talon d'appui 8 sur le bol 7 et appuyez dessus au milieu pour
qu'il ferme le bol 7.
Nettoyage et entretien
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
Avant chaque nettoyage, n'oubliez pas de retirer la fi che secteur de la
prise secteur ! Sinon, il y a un risque de choc électrique !
N'ouvrez jamais des pièces du boîtier. La machine ne contient aucun élément
de commande dans ces pièces. Vous risquez votre vie par électrocution si
vous laissez le boîtier ouvert.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides !
Vous risquez votre vie par électrocution en cas de contact de pièces
conductrices d'électricité avec un reste de liquide alors que l'appareil
est en marche.
ATTENTION - RISQUE D'ACCIDENT !
Risque de blessures lors de la manipulation avec le couteau 6 extrêmement
tranchant. Assemblez le hachoir universel après usage et nettoyage, afi n
de ne pas vous blesser au niveau du couteau 6 libéré. Maintenez le
couteau 6 hors de portée des enfants.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 57IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 57 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
58
FR
BE
SMZCD 400 A1
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
Il est interdit de nettoyer le bloc-moteur 2, le talon d'appui 8 et la bague
d'étanchéité 4 dans le lave-vaisselle, car il risque de les endommager.
N'utilisez pas de produit nettoyant récurant ou corrosif. Ces produits
pourraient attaquer la surface et endommager l'appareil de manière
irrémédiable.
Débranchez la fi che secteur.
Nettoyez le bloc-moteur 2 à l’aide d’un chiff on humide. Séchez-le bien.
Retirez la bague d’étanchéité 4 du couvercle 3 et retirez le talon d’appui 8
du bol 7.
Le bol 7, le couvercle 3 et le support du couteau 5 avec le couteau 6
peuvent passer au lave-vaisselle.
Nettoyez la bague d’étanchéité 4 et le talon d’appui 8 dans l’eau et
ajoutez un détergent doux. Rincez les pièces à l’eau claire afi n qu’il n’y ait
pas de résidus de détergent. Veillez à tout bien sécher, avant de remonter les
pièces de l’appareil.
Rangement
Nettoyez l’appareil, comme indiqué au chapitre «Nettoyage et entretien».
Rangez l’appareil dans un endroit sec et sans poussières.
Elimination de pannes
Panne Cause Remède
L'appareil ne
fonctionne pas.
La fi che secteur n'est pas
insérée dans la prise
secteur.
Branchez la fi che secteur
sur le courant secteur.
La prise de courant est
défectueuse.
Essayez de brancher
l'appareil sur une autre
prise.
L'appareil est défectueux.
Adressez-vous au service
clientèle.
Le couteau 6 ne
tourne pas.
Le couteau est bloqué
par ex. par un excès de
denrées.
Retirez la fi che secteur
et retirez une partie des
denrées.
Le couteau est bloqué par
ex. par des denrées trop
dures.
Retirez la fi che secteur et
retirez les denrées dures.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 58IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 58 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
59
FR
BE
SMZCD 400 A1
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique
normale.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU.
Remettez l’appareil destiné au recyclage au centre de collecte des déchets
de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes,
contactez les services techniques de la mairie.
Caractéristiques techniques
Alimentation en tension 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Puissance nominale 400 W
Classe de protection
II /
Vol. max. d’aliments jusqu'à la marque de 400 ml
Remarques sur la déclaration de conformité CE
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et
aux prescriptions correspondantes de la directive sur la com-
patibilité électromagnétique 2004/108/EC et de la directive
"Basse tension" 2006/95/EC.
La déclaration de conformité originale est disponible chez
l'importateur.
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 59IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 59 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
60
FR
BE
SMZCD 400 A1
60
SMZCD 400 A1
Garantie
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat.
L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa
distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas
où la garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente concerné.
Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre
marchandise.
REMARQUE
Cette garantie s'applique uniquement en cas de malfaçons, de défaut de
fabrication et ne concerne pas les pièces sujettes à usure ou les dommages
subis par des éléments fragiles tels que commutateur, etc..
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La
garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d’utilisa-
tion brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par notre centre
de service après-vente agréé.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n’est pas prolongée par l’exercice de la garantie. Ceci
vaut également pour les pièces remplacées et réparées.
Tous dommages et défauts présents dès l’achat doivent être notifi és dès que le
produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d’achat.
Toutes réparations survenant après la période sous garantie seront payantes.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
IAN 96823
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 96823
Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 60IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 60 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
61
SMZCD 400 A1
NL
BE
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Voorbereidingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
De verpakking afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Fijnhakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Apparaat afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Opmerkingen over de conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 61IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 61 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
62
SMZCD 400 A1
NL
BE
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig-
heid, gebruik en afvoeren. Maak u vertrouwd met alle bedienings- en veiligheids-
aanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product
uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Als
u het product aan derden geeft, vergeet dan niet alle bijbehorende documenten
toe te voegen.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Iedere reproductie, resp. herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave van de
afbeeldingen, ook in veranderde toestand is alleen toegestaan met schriftelijke
toestemming van de producent.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het fi jnhakken van kleine hoeveelheden
levensmiddelen zonder bot.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in het privéhuishouden. Gebruik
het apparaat niet bedrijfsmatig!
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in over-
eenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
Het apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming.
De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen.
Claims van welke aard dan ook vanwege schade voortvloeiend uit gebruik in
strijd met de bestemming, ondeskundig uitgevoerde reparaties, zonder toestem-
ming uitgevoerde veranderingen of gebruik van niet toegestane vervangende
onderdelen, zijn uitgesloten.
Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 62IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 62 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
63
SMZCD 400 A1
NL
BE
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR - STROOMSCHOK!
Sluit de universele hakmachine alleen aan op een stopcontact dat
volgens de voorschriften is geïnstalleerd en een netspanning heeft
van 220 - 240 V
~
, met 50 Hz.
Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren onmiddellijk door
deskundig personeel of door de klantenservice vervangen om
gevaarlijke situaties te vermijden.
In geval van bedrijfsstoringen en voordat u de universele hakma-
chine reinigt, eerst de stekker uit het stopcontact halen.
Trek het netsnoer altijd aan de stekker uit het stopcontact, trek
nooit aan het snoer zelf.
Vouw het netsnoer niet dubbel, of beschadig het netsnoer niet en
leg het netsnoer zo, dat niemand er op kan trappen of over kan
struikelen.
U mag het motorblok van de universele hakmachine in geen
geval onderdompelen in vloeistof en er mogen geen vloei-
stoff en de behuizing van het motorblok binnendringen.
U mag het apparaat niet blootstellen aan vochtigheid en niet in
de openlucht gebruiken. Mocht er toch een keer vloeistof in de
behuizing van het apparaat komen, haal dan direct de stekker
van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat door
gekwalifi ceerd vakkundig personeel repareren.
Pak de universele hakmachine, het netsnoer en de stekker nooit
vast met natte handen.
Als het netsnoer, of het motorblok, beschadigd blijken moet u de
universele hakmachine door vakkundig personeel laten repareren
alvorens deze opnieuw te gebruiken. U mag het de behuizing van
het motorblok van de universele hakmachine niet openen. In dat
geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie.
Ontkoppel de universele hakmachine direct na gebruik van het
stroomnet. Alleen als u de stekker uit het stopcontact haalt, is het
toestel geheel spanningsvrij.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 63IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 63 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
64
SMZCD 400 A1
NL
BE
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact
voordat u accessoires of hulpstukken verwisselt die bij gebruik in
beweging zijn.
Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan in deze
gebruiksaanwijzing zijn beschreven.
Wees voorzichtig bij het legen van de kom! Het mes is zeer scherp!
Wees voorzichtig bij het reinigen van het apparaat!
Het mes is zeer scherp!
Het apparaat moet altijd van de stroom worden losgekoppeld in-
dien er geen toezicht is, en voor montage, demontage of reiniging.
Het apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik van
kinderen.
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met beperkte
fysieke,zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring
en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige ge-
bruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende
gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
Er bestaat letselgevaar in de omgang met het extreem scherpe mes.
Zet de universele hakmachine na gebruik en reiniging weer in elkaar,
zodat u zich niet aan het blootliggende mes kunt verwonden. Zorg
dat kinderen niet bij het mes kunnen komen.
Nooit de levensmiddelen uit de schaal halen zo lang het mes nog
draait. Letselgevaar!
Wacht totdat het mes tot stilstand is gekomen, voordat u het mo-
torblok afneemt. Grijp nooit in het roterende mes! Letselgevaar!
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 64IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 64 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
65
SMZCD 400 A1
NL
BE
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Let op de tabel over de vulhoeveelheden in het hoofdstuk
“Fijnhakken”. Anders bestaat er gevaar voor vervuiling door
uitpuilend vulgoed.
Maak het motorblok niet schoon in de vaatwasser, omdat het
daardoor beschadigd raakt.
Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
Multihakker, bestaande uit:
Kom met standvoet
Meshouder
Deksel met afdichtring
Motorblok
Gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare
schade.
In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade
door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met
de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service).
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 65IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 65 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
66
SMZCD 400 A1
NL
BE
Bedieningselementen
1 Turbo-toets
2 Motorblok
3 Deksel
4 Afdichtring
5 Meshouder
6 Mes
7 Kom
8 Standvoet
Voorbereidingen
Uitpakken
Haal alle onderdelen van het apparaat en de bedieningshandleiding uit de
doos.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Maak alle onderdelen schoon, zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging
en onderhoud”.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings-
materialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen om afvoertechnische
redenen en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing
op grondstoff en en reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen
die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende voorschriften.
OPMERKING
Indien mogelijk de originele verpakking bewaren gedurende de garantiepe-
riode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie
volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 66IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 66 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
67
SMZCD 400 A1
NL
BE
Fijnhakken
1) Plaats de kom 7 in de standvoet 8.
2) Bevestig de meshouder 5 met het mes 6 op de aandrijfas in de kom 7.
3) Prepareer de levensmiddelen waarmee u wilt vullen, door grote stukken
zover klein te snijden dat deze in de kom 7 passen.
4) Doe de levensmiddelen waarmee u wilt vullen in de kom 7. Neem hierbij
de volgende tabel in acht:
Levens-
middelen
Max.
vulhoe-
veelheid
Bewerkingstijd Snelheid
Hazelnoten
zonder dop
200 g
grof: 1 x 10 sec.
gemiddeld: 2 x 10 sec.
jn: 3 x 10 sec.
turbo
Kaas (Gouda, oud,
koelkasttemperatuur
100 g 2 x 5 seconden turbo
Uien 100 g pulserend (max. 20 sec.) turbo
Knofl ook 100 g pulserend (max. 20 sec.) normaal
Wortelen 200 g 2 x 5 seconden turbo
Peterselie 20 g pulserend (max. 20 sec.) turbo
Amandelen 200 g
grof: 1 x 10 sec.
gemiddeld: 2 x 10 sec.
jn: 3 x 10 sec.
turbo
Appel 200 g 3 x 5 seconden turbo
Walnoten zonder
dop
100 g 1 x 8 seconden turbo
IJsklontjes 100 g pulserend (max. 20 sec.) turbo
Chocolade melk/
puur (in de handel
verkrijgbaar tablet
van 100 g)
100 g 1 x 10 seconden turbo
Rundvlees (mals,
zenen/botten
verwijderd, blokjes
gesneden
(ca. 2 x 2 cm))
250 g pulserend (max. 20 sec.) turbo
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 67IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 67 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
68
SMZCD 400 A1
NL
BE
5) Let erop dat de afdichtring 4 in het deksel 3 is aangebracht: De beide
rubberlippen van de afdichtring 4 moeten om de plasticrand binnen in het
deksel 3 grijpen.
6) Sluit daarna de kom 7 met het deksel 3: zet het deksel zo op de kom 7,
dat de punten op het deksel 3 in de geleiders op de kom 7 grijpen. Draai
het deksel 3 dan zo, dat de punten in de geleiders omlaag glijden en dat
het deksel 3 vastklikt.
7) Plaats het motorblok 2 op het deksel 3.
8) Steek de stekker in een stopcontact.
9) Druk het motorblok 2 omlaag om de motor met de normale werksnelheid
te starten.
10) Voor een hogere werksnelheid (“turbo”) drukt u op het motorblok 2 en op
de turbo-toets 1 en houdt u deze ingedrukt. Zodra u de turbo-toets 1 weer
loslaat, werkt het apparaat weer met de normale werksnelheid.
OPMERKING
Als er tijdens de verwerking grotere stukken vulmateriaal vast komen te
zitten tegen de wand van de kom, tilt u het motorblok 2 van het deksel 3
af. De kom 7 stevig schudden en vervolgens opnieuw met de bewerking
beginnen. Verwijder eventuele resten met een deegschraper.
Erg harde levensmiddelen moeten vóór de bewerking in kleinere stukken
worden verdeeld (ca. 2 cm). Anders kan de motor blokkeren. Kies bij harde
levensmiddelen een pulserende bewerking. Hiervoor drukt u een paar keer
kort op de turbo-toets 1 (additioneel bij drukken op het motorblok 2). Als
het vulmateriaal niet helemaal wordt fi jngehakt, kunt u het ofwel in kleinere
stukken snijden, of het motorblok 2 van het deksel 3 af tillen. De kom 7
stevig schudden en vervolgens opnieuw met de bewerking beginnen.
11) Als de levensmiddelen zijn fi jngehakt, laat u het motorblok 2 en eventueel
de turbo-toets 1 los.
12) Trek de netstekker uit het stopcontact.
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
Haal nooit de levensmiddelen uit de kom 7, zolang het mes 6 nog draait.
Er bestaat gevaar voor letsel en de inhoud kan eruit spatten, wat tot veront-
reinigingen kan leiden.
13) Wacht tot het mes 6 stilstaat.
14) Til het motorblok 2 van het deksel 3 en neem het af.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 68IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 68 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
69
SMZCD 400 A1
NL
BE
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
Bij de omgang met het extreem scherpe mes 6 bestaat er letselgevaar.
Zorg dat kinderen niet bij het mes 6 kunnen komen.
15) Trek de meshouder 5 met het mes 6 voorzichtig uit de kom 7.
16) Haal de levensmiddelen uit de kom.
OPMERKING
Door het fi jnhakken van hardere, schurende levensmiddelen kan de kom 7 er
na verloop van tijd mat gaan uitzien. Dit is normaal en heeft geen nadelige
invloed op het functioneren van het apparaat.
OPMERKING
U kunt de standvoet 8, nadat de levensmiddelen zijn verwerkt, als deksel
voor de kom 7 gebruiken, om de levensmiddelen langer vers te houden.
Neem het motorblok 2 en het deksel 3 van de kom 7 af.
De meshouder 5 met het mes 6 kan desgewenst in de kom 7 blijven.
Maak de standvoet 8 los van de onderkant van de kom 7. U kunt de
standvoet 8 nu op de kom 7 zetten en in het midden erop drukken,
zodat de standvoet de kom 7 afsluit.
Reiniging en onderhoud
GEVAAR - STROOMSCHOK!
Vóór iedere reiniging de stekker uit het stopcontact halen! Anders bestaat
er gevaar voor een elektrische schok!
Open nooit onderdelen van de behuizing. Hierin bevinden zich geen
bedieningselementen. Bij een geopende behuizing bestaat er levensgevaar
door een elektrische schok.
Dompel het apparaat nooit in water of in andere vloeistoff en! Er
kan levensgevaar ontstaan door een elektrische schok als tijdens het
gebruik vloeistofresten op spanningsgeleidende delen terechtkomen.
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
Bij het omgaan met het extreem scherpe mes 6 bestaat er letselgevaar.
Zet het apparaat na gebruik en reiniging weer in elkaar, zodat u zich niet
aan het blootliggende mes 6 verwondt. Zorg dat kinderen niet bij het
mes 6 kunnen komen.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 69IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 69 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
70
SMZCD 400 A1
NL
BE
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Reinig het motorblok 2, de standvoet 8 en de afdichtring 4 niet in de
vaatwasser, deze zouden hierdoor beschadigd raken.
Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. Die kunnen
het oppervlak aantasten en het apparaat onherstelbaar beschadigen.
Trek de netstekker uit het stopcontact.
Reinig het motorblok 2 met een vochtige doek. Droog het goed af.
Haal de afdichtring 4 uit het deksel 3 en maak de standvoet 8 los van
de kom 7.
De kom 7, het deksel 3 en de meshouder 5 met het mes 6 zijn vaatwas-
machinebestendig.
Reinig de afdichtring 4 en de standvoet 8 in water en voeg een mild
afwasmiddel toe. Spoel daarna alle onderdelen af met schoon water, zodat
er geen afwasmiddelresten achterblijven. Droog alles goed af voordat u het
apparaat weer in elkaar zet.
Opbergen
Maak het apparaat schoon zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging en
onderhoud”.
Berg het apparaat op een droge en schone plaats op.
Problemen oplossen
Storing Oorzaak Oplossing
Het apparaat
werkt niet.
De netstekker steekt niet in
het stopcontact.
Steek de netstekker in
een stopcontact.
Het stopcontact is defect.
Probeer een ander
stopcontact.
Het apparaat is defect.
Neem contact op met de
klantenservice.
Het mes 6 draait
niet.
Het mes is geblokkeerd,
bijvoorbeeld omdat het
toestel te vol zit.
Trek de stekker uit het stop-
contact en verwijder een
deel van het product.
Het mes is geblokkeerd,
bijvoorbeeld omdat het te
vermalen product te hard is.
Trek de stekker uit het
stopcontact en verwijder
de harde stukken.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 70IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 70 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
71
SMZCD 400 A1
NL
BE
Apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil.
Dit product is onderworpen aan de Europese Richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeente-
reiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval
van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Technische gegevens
Voedingsspanning 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Nominaal vermogen 400 W
Beschermingsklasse
II /
Max. vulhoeveelheid
levensmiddelen
tot aan de 400 ml-markering
Opmerkingen over de conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming aan
de wezenlijke eisen en de andere relevante voorschriften van
de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit
2004/108/EC, en van de richtlijn voor laagspannings-
apparatuur 2006/95/EC.
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen
bij de importeur.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 71IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 71 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
72
SMZCD 400 A1
NL
BE
72
SMZCD 400 A1
Garantie
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat
is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen
maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres.
Alleen op die manier is een kosteloze verzending van uw product gegarandeerd.
OPMERKING
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, niet voor
transportschade, aan slijtage onderhevige onderdelen of voor beschadigin-
gen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefi liaal zijn
uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet ingeperkt.
De garantietijd wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen.
Eventuele reeds bij aankoop geconstateerde beschadigingen en gebreken moe-
ten onmiddellijk na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na
de aankoopdatum.
Voor reparaties die na afl oop van de garantietijd moeten worden uitgevoerd,
worden kosten in rekening gebracht.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
IAN 96823
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 96823
Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET)
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 72IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 72 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
73
SMZCD 400 A1
DE
AT
CH
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Zerkleinern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Reinigung und Pfl ege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 73IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 73 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
74
SMZCD 400 A1
DE
AT
CH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi-
gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftli-
cher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Zerkleinern von knochenlosen Lebensmit-
teln in kleinen Mengen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten be-
stimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 74IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 74 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
75
SMZCD 400 A1
DE
AT
CH
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netz-
steckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V
~
, mit 50 Hz an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reinigen
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netzsteckdose,
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen
Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber
stolpern kann.
Sie dürfen den Motorblock keinesfalls in Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks
gelangen lassen.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht
im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Geräte-
gehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts
aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifi ziertem
Fachpersonal reparieren.
Fassen Sie Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen Händen an.
Wenn das Netzkabel oder der Motorblock beschädigt sind, müssen
Sie das Gerät von Fachpersonal reparieren lassen, bevor Sie es
erneut verwenden. Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse nicht
öff nen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die
Gewährleistung erlischt.
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz.
Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist
es vollständig stromfrei.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 75IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 75 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
76
SMZCD 400 A1
DE
AT
CH
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und
vom Netz getrennt werden.
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in
dieser Anleitung beschrieben.
Gehen Sie vorsichtig beim Leeren der Schüssel vor!
Das Messer ist sehr scharf!
Gehen Sie vorsichtig beim Reinigen des Gerätes vor!
Das Messer ist sehr scharf!
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam-
menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz
zu trennen.
Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer besteht Verlet-
zungsgefahr. Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung
wieder zusammen, damit Sie sich nicht am freiliegenden Messer
verletzen. Machen Sie das Messer für Kinder unzugänglich.
Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel, solan-
ge sich das Messer noch dreht. Verletzungsgefahr!
Warten Sie, bis das Messer steht, bevor Sie den Motorblock
abnehmen. Greifen Sie niemals in das noch rotierende Messer!
Verletzungsgefahr!
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 76IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 76 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
77
SMZCD 400 A1
DE
AT
CH
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Beachten Sie die Tabelle über die Füllmengen im Kapitel “Zerklei-
nern”.Andernfalls besteht Verschmutzungsgefahr durch heraus-
quellendes Füllgut.
Sie dürfen den Motorblock nicht in der Geschirrspülmaschine
reinigen, dieser würde dadurch beschädigt.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Multizerkleinerer bestehend aus:
Schüssel mit Standfuß
Messerhalter
Deckel mit Dichtungsring
Motorblock
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 77IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 77 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
78
SMZCD 400 A1
DE
AT
CH
Bedienelemente
1 Turbo-Taste
2 Motorblock
3 Deckel
4 Dichtungsring
5 Messerhalter
6 Messer
7 Schüssel
8 Standfuß
Vorbereitungen
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Reinigung und Pfl ege“ beschrieben.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs-
materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts-
punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpa-
ckungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 78IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 78 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
79
SMZCD 400 A1
DE
AT
CH
Zerkleinern
1) Setzen Sie die Schüssel 7 in den Standfuß 8.
2) Stecken Sie den Messerhalter 5 mit dem Messer 6 auf die Antriebswelle
im Inneren der Schüssel 7.
3) Bereiten Sie das Füllgut vor, indem Sie große Stücke soweit zerkleinern, dass
diese in die Schüssel 7 passen.
4) Geben Sie das Füllgut in die Schüssel 7. Beachten Sie dabei folgende
Tabelle:
Lebensmittel
Max.
Füllmenge
Bearbeitungszeit
Geschwindig-
keit
Haselnusskerne 200 g
grob: 1 x 10 Sek.
mittel: 2 x 10 Sek.
fein: 3 x 10 Sek.
turbo
Käse (Gouda, alt,
Kühlschranktempe-
ratur)
100 g 2 x 5 Sekunden turbo
Zwiebeln 100 g pulsierend
(max. 20 Sek.) turbo
Knoblauch 100 g pulsierend
(max. 20 Sek.) normal
Karotten 200 g 2 x 5 Sekunden turbo
Petersilie 20 g pulsierend
(max. 20 Sek.) turbo
Mandeln 200 g
grob: 1 x10 Sek.
mittel: 2 x 10 Sek.
fein: 3 x 10 Sek.
turbo
Apfel 200 g 3 x 5 Sekunden turbo
Walnusskerne 100 g 1 x 8 Sekunden turbo
Eiswürfel 100 g pulsierend
(max. 20 Sek.) turbo
Vollmilch-/Zart-
bitterschokolade
(handelsübliche
100 g-Tafel)
100 g 1 x 10 Sekunden turbo
Rindfl eisch (zart,
Sehnen/Knochen
entfernt,
in Würfel geschnit-
ten (ca. 2 x 2 cm))
250 g pulsierend
(max. 20 Sek.) turbo
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 79IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 79 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
80
SMZCD 400 A1
DE
AT
CH
5) Achten Sie darauf, dass der Dichtungsring 4 im Deckel 3 eingesetzt ist: die
beiden Gummilippen am Dichtungsring 4 müssen um die Plastikschiene im
Inneren des Deckels 3 greifen.
6) Verschließen Sie dann die Schüssel 7 mit dem Deckel 3: Setzen Sie ihn so
auf die Schüssel 7, dass die Nasen am Deckel 3 in die Schienen an der
Schüssel 7 greifen. Drehen Sie den Deckel 3 dann so, dass die Nasen in
den Schienen nach unten gleiten und der Deckel 3 einrastet.
7) Setzen Sie den Motorblock 2 auf den Deckel 3.
8) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
9) Drücken Sie den Motorblock 2 nach unten, um den Motor mit der normalen
Bearbeitungsgeschwindigkeit zu starten.
10) Um eine höhere Bearbeitungsgeschwindigkeit „Turbo“ für das Füllgut zu
erhalten, drücken Sie zusätzlich zum Motorblock 2 die Turbo-Taste 1
und halten Sie diese gedrückt. Sobald Sie die Turbo-Taste 1 wieder lösen,
arbeitet das Gerät wieder in der normalen Bearbeitungsgeschwindigkeit.
HINWEIS
Sollten sich während der Bearbeitung größere Stücke des Füllguts an der
Schüsselwand ansammeln, heben Sie den Motorblock 2 vom Deckel 3
ab. Schütteln Sie die Schüssel 7 kräftig durch und beginnen Sie anschlie-
ßend mit der Bearbeitung von vorne. Eventuelle Rückstände mit einem
Teigschaber entfernen.
Besonders harte Lebensmittel müssen vor der Bearbeitung in kleinere Stücke
zerteilt werden (ca. 2 cm). Ansonsten kann der Motor blockieren. Wählen
Sie eine pulsierende Bearbeitung bei harten Lebensmitteln. Drücken Sie
hierzu mehrfach kurzzeitig die Turbo-Taste 1 (zusätzlich zum Motorblock
2). Sollte das Füllgut nicht vollständig zerkleinert werden, können Sie es
entweder in kleinere Stücke schneiden oder heben Sie den Motorblock 2
vom Deckel 3 ab. Schütteln Sie die Schüssel 7 kräftig durch und begin-
nen Sie anschließend mit der Bearbeitung von vorne.
11) Wenn das Füllgut zerkleinert worden ist, lassen Sie Motorblock 2 und
gegebenenfalls die Turbo-Taste 1 los.
12) Ziehen Sie den Netzstecker.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel 7, solange sich
das Messer 6 noch dreht. Es besteht Verletzungsgefahr und heraussprit-
zender Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen.
13) Warten Sie bis das Messer 6 still steht.
14) Heben Sie den Motorblock 2 vom Deckel 3 und nehmen Sie ihn ab.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 80IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 80 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
81
SMZCD 400 A1
DE
AT
CH
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 6 besteht Verletzungsge-
fahr. Machen Sie das Messer 6 für Kinder unzugänglich.
15) Ziehen Sie den Messerhalter 5 mit dem Messer 6 vorsichtig aus der
Schüssel 7.
16) Entnehmen Sie das Füllgut.
HINWEIS
Durch das Zerkleinern von härteren, reibenden Lebensmitteln kann die
Schüssel 7 mit der Zeit ein trübes Aussehen bekommen. Dies ist normal
und beeinträchtigt die Funktion des Gerätes nicht.
HINWEIS
Sie können den Standfuß 8, nachdem Sie die Bearbeitung der Lebens-
mittel beendet haben, als Deckel für die Schüssel 7 verwenden, um die
Lebensmittel länger frisch zu halten.
Nehmen Sie Motorblock 2 und Deckel 3 von der Schüssel 7 ab.
Der Messerhalter 5 mit dem Messer 6 kann, wenn Sie wünschen, in der
Schüssel 7 verbleiben.
Lösen Sie den Standfuß 8 von der Unterseite der Schüssel 7. Sie können
den Standfuß 8 nun auf die Schüssel 7 setzen und mittig darauf drücken,
so dass er die Schüssel 7 verschließt.
Reinigung und Pfl ege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages!
Öff nen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befi nden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöff netem Gehäuse kann Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag bestehen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im
Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 6 besteht Verletzungsge-
fahr. Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder zusam-
men, damit Sie sich nicht am freiliegenden Messer 6 verletzen. Machen
Sie das Messer 6 für Kinder unzugänglich.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 81IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 81 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
82
SMZCD 400 A1
DE
AT
CH
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Sie dürfen den Motorblock 2, den Standfuß 8 und den Dichtungsring 4
nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, diese würden dadurch beschä-
digt.
Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese
können die Oberfl äche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
Ziehen Sie den Netzstecker.
Reinigen Sie den Motorblock 2 mit einem feuchten Tuch. Trocknen Sie ihn
gut ab.
Nehmen Sie den Dichtungsring 4 aus dem Deckel 3 und lösen Sie den
Standfuß 8 von der Schüssel 7.
Die Schüssel 7, der Deckel 3 und der Messerhalter 5 mit dem Messer 6
sind spülmaschinengeeignet.
Reinigen Sie den Dichtungsring 4 und den Standfuß 8 in Wasser und ge-
ben Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Spülen Sie danach alle Teile mit klarem
Wasser ab, so dass keine Spülmittelreste daran verbleiben. Achten Sie dar-
auf, alles gut abzutrocknen, bevor Sie das Gerät wieder zusammensetzen.
Aufbewahren
Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigung und Pfl ege“ beschrieben.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort.
Fehlerbehebung
Störung Ursache Abhilfe
Das Gerät funktio-
niert nicht.
Der Netzstecker steckt nicht
in der Netzsteckdose.
Verbinden Sie den Netz-
stecker mit dem Stromnetz.
Die Netzsteckdose ist
defekt.
Probieren Sie eine andere
Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Das Messer 6
dreht sich nicht.
Das Messer ist, z.B. durch
zu viel Füllgut, blockiert.
Ziehen Sie den Netzste-
cker und entnehmen Sie
etwas Füllgut.
Das Messer ist, z.B. durch
zu hartes Füllgut, blockiert.
Ziehen Sie den Netzste-
cker und entfernen Sie das
harte Füllgut.
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 82IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 82 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
83
SMZCD 400 A1
DE
AT
CH
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Technische Daten
Spannungsversorgung 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Nennleistung 400 W
Schutzklasse
II/
Max. Einfüllmenge Lebensmittel bis zur 400 ml-Markierung
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagneti-
sche Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspan-
nungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 83IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 83 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
84
SMZCD 400 A1
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-
Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
IAN 96823
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
IAN 96823
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 96823
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 84IB_96823_SMZCD400A1_FI_SE_DK_BE.indb 84 06.02.14 10:1206.02.14 10:12
IAN 96823
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Version des informations
Stand van de informatie · Stand der Informationen:
02 / 2014 · Ident.-No.: SMZCD400A1-012014-2

Documenttranscriptie

MINI CHOPPER SMZCD 400 A1 MINI CHOPPER MONITOIMIKONE MULTIHACKARE MULTIHAKKER HACHOIR MULTIFONCTION MULTIHAKKER Operating instructions Bruksanvisning Mode d'emploi MULTIZERKLEINERER Bedienungsanleitung IAN 96823 Käyttöohje Betjeningsvejledning Gebruiksaanwijzing Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB / IE FI SE DK FR / BE NL / BE DE / AT / CH Operating instructions Käyttöohje Bruksanvisning Betjeningsvejledning Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Page Sivu Sidan Side Page Pagina Seite 1 13 25 37 49 61 73 1 2 3 4 5 6 7 8 Index GB IE Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Operating components. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Initial Preparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Chopping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Notes on the Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 SMZCD 400 A1 1 Introduction GB IE Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a high-quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information on its safety, use and disposal. Familiarise yourself with all of these operating and safety instructions before using the product. Use this appliance only as described and only for the specified areas of application. Additionally, pass these instructions on to whoever might acquire the appliance at a future date. Copyright This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer. Intended use This appliance is intended exclusively for chopping small quantities of boneless foodstuffs. This appliance in intended exclusively for use in domestic households. Do not use the appliance commercially! WARNING Risks from unintended use! Risks can be engendered if the appliance if used for unintended purposes and/or other types of use. ► Use the appliance exclusively for its intended purposes. ► Pay heed to the procedures described in these operating instructions. Claims of all kinds resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or the use of unauthorised spare parts are excluded. The operator alone bears liability. 2 SMZCD 400 A1 Safety instructions ► ► GB IE DANGER - RISK OF ELECTRICAL SHOCK! Connect the universal food processor only to properly installed power sockets with a mains voltage of 220 - 240 V ~ and 50 Hz. To avoid potentially fatal risks, arrange for a defective power plug and/or cable to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. ► Unplug the universal food processor from the socket if you notice any faulty operation and when you decide to clean it. ► Always remove the power cable from the socket by pulling on the plug, do not pull on the cable itself. ► Do not crease or crimp the power cable and place the power cable in such a way to prevent anyone from stepping or tripping over it. Do not submerse the motor block of the universal food processor in liquids at any time and do not permit liquids to penetrate into the housing of the motor block. ► NEVER subject the appliance to moisture and do not use it outdoors. If by chance liquids do enter into the housing, unplug the appliance from the power socket immediately and have it repaired by a qualified technician. ► Never grasp the universal food processor, the power cable or the plug with wet hands. ► Should the power cable or motor block become damaged, arrange for the universal food processor to be repaired by a qualified specialist before using it again. Do not open the motor block housing of the universal food processor. Should you do so, appliance safety can no longer be assured and the warranty becomes void. ► Separate your universal food processor from the mains supply immediately after use. The appliance is completely free of electrical power only when you unplug it. SMZCD 400 A1 3 GB IE ► 4 WARNING - RISK OF INJURY! Before changing accessories or additional parts that are in motion during operation, the appliance must be switched off and disconnected from mains power. ► Never use the appliance for purposes other than those described in these instructions. ► Take care when emptying the bowl! The blade is very sharp! ► Take care when cleaning the appliance! The blade is very sharp! ► The appliance should always be disconnected from the mains when not supervised and before assembly, disassembly or cleaning. ► This appliance may not be used by children. ► The appliance and its connecting cable must be kept away from children. ► This appliance may be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised and have been instructed in how to use the appliance safely and have understood the potential risks. ► Children must not play with the device. ► Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ► Handle the extremely sharp blade with caution, it can cause injuries. Reassemble the universal food processor after using and cleaning it so that you do not injure yourself with the blade. Keep the blade out of the reach of children. ► Never attempt to remove foodstuffs from the vessel as long as the blade is still running. Risk of serious injury! ► Before removing the motor block, wait until the knife has stopped rotating. NEVER try to grasp the still rotating knife blade! Risk of serious injury! SMZCD 400 A1 CAUTION - PROPERTY DAMAGE! ► Pay heed to the table of filling quantities in the chapter “Chopping”. If you do not, there is a risk of soiling due to content being squeezed out. ► GB IE Do NOT clean the motor block in the dish-washer, doing so would damage it. Items supplied The appliance is delivered with the following components as standard: ▯ Mini Chopper consisting of: – Bowl with Stand – Blade holder – Lid with sealing ring – Motor unit ▯ These operating instructions NOTICE ► Check the contents to ensure everything is present and available and for signs of visible damage. ► If the delivery is not complete, or is damaged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service). SMZCD 400 A1 5 Operating components GB IE 1 Turbo button 2 Motor unit 3 Lid 4 Sealing ring 5 Blade holder 6 Blade 7 Bowl 8 Appliance base Initial Preparations Unpacking ♦ Remove all components of the appliance and these operating instructions from the carton. ♦ Remove all packaging material. ♦ Clean all of the components as described in the section “Cleaning and care”. Disposal of the packaging The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable. The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed as per the regionally established regulations. NOTICE ► If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that, in the event of a warranty claim, you can package the appliance ideally for its return. 6 SMZCD 400 A1 Chopping GB IE 1) Place the bowl 7 in the appliance base 8. 2) Place the blade holder 5 with the blade 6 on the drive shaft in the interior of the bowl 7. 3) Prepare the items to be processed by cutting large pieces to a size that will fit in the bowl 7. 4) Place the food to be processed in the bowl 7. Thereby, pay heed to the following table: max. filling quantity Processing time Speed Hazelnuts 200 g Coarse: 1 x 10 Seconds Middle: 2 x 10 Seconds Fine: 3 x 10 Seconds turbo Cheese (Gouda, old, at refrigerator temperature) 100 g 2 x 5 Seconds turbo Onions 100 g pulsating (max. 20 Seconds) turbo Garlic 100 g pulsating (max. 20 Seconds) normal Carrots 200 g 2 x 5 Seconds turbo Parsley 20 g pulsating (max. 20 Seconds) turbo Almonds 200 g Coarse: 1 x 10 Seconds Middle: 2 x 10 Seconds Fine: 3 x 10 Seconds turbo Apple 200 g 3 x 5 Seconds turbo Walnuts 100 g 1 x 8 Seconds turbo Ice cubes 100 g pulsating (max. 20 Seconds) turbo Whole milk/dark chocolate (standard 100 g bar) 100 g 1 x 10 Seconds turbo Beef (tender, tendons/bones removed, cut into cubes (about 2 x 2cm)) 250 g pulsating (max. 20 Seconds) turbo Foodstuff SMZCD 400 A1 7 5) Ensure that the sealing ring 4 is inserted into the lid 3: the two rubber lips on the sealing ring 4 must engage in the plastic rail in the interior of the lid 3. GB IE 6) Then close the bowl 7 with the lid 3: Place it on the bowl 7 so that the lugs on the lid 3 engage in the slots on the bowl 7. Then turn the lid 3 so that the lugs slide under the slots and the lid 3 locks into place. 7) Place the motor unit 2 on the lid 3. 8) Insert the plug into a mains power socket. 9) Press the motor unit 2 down to start the motor at normal operating speed. 10) To obtain the higher processing speed “Turbo“ for the contents, in addition to the motor unit 2 press and hold down the turbo button 1. As soon as you release the turbo button 1 the appliance returns to the normal operating speed. NOTICE ► Should larger pieces of the contents collect on the wall of the bowl while processing, lift the motor unit 2 from the lid 3. Shake the bowl 7 vigorously and then continue with the processing. Remove possible residues with a dough scraper. ► Before starting the processing, particularly hard foods must be cut into smaller pieces (about 2cm). Otherwise, the motor will block. Select a pulsating processing for hard foodstuffs. For this, press the turbo button 1 repeatedly for a short time (in addition to the motor block 2). Should the foodstuff not be completely chopped, you can either cut it into smaller pieces or lift the motor unit 2 from the lid 3. Shake the bowl 7 vigorously and then continue with the processing. 11) When the contents have been sufficiently chopped, release the motor unit 2 and, if necessary, the turbo button 1. 12) Remove the power plug from the mains power socket. WARNING - RISK OF INJURY! ► Never attempt to remove foodstuffs from the bowl 7 as long as the blade 6 is still rotating. Contents could shoot out and make a mess. 13) Wait until the blade 6 has stopped rotating. 14) Lift the motor unit 2 from the lid 3 and remove it. 8 SMZCD 400 A1 GB IE WARNING - RISK OF INJURY! ► To prevent injuries, exercise caution when handling the extremely sharp blade 6. Keep the blade 6 out of the reach of children. 15) Carefully pull the blade holder 5 with the blade 6 out of the bowl 7. 16) Remove the contents. NOTICE ► Due to the grinding of hard and abrasive foodstuffs, the bowl 7 can take on a dull appearance over time. This is normal and does not influence the functioning of the appliance. NOTICE ► You can use the appliance base 8, after the processing of the foods has been completed, as a lid for the bowl 7, to help keep the food fresh for longer. ► Take the motor unit 2 and lid 3 off of the bowl 7. ► The blade holder 5 with the blade 6 can, if you wish, remain in the bowl 7. ► Disconnect the appliance base 8 from the underside of the bowl 7. You can now place the appliance base 8 on the bowl 7 and press it in the middle so that it closes the bowl 7. Cleaning and care DANGER - RISK OF ELECTRICAL SHOCK! ► Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the mains power socket! There is the risk of receiving an electric shock! ► Do not open any part of the housing. There are no user-serviceable elements inside. An open housing can create the risk of a lethal electrical shock. NEVER submerse the appliance in water or other liquids! This would increase the risk of a potentially fatal electric shock should liquids come into contact with power carrying components. WARNING - RISK OF INJURY! ► To prevent injuries, exercise caution when handling the extremely sharp blade 6. Reassemble the Universal Food Processor after using and/or cleaning it so that you do not injure yourself on the exposed blade 6. Keep the blade 6 out of the reach of children. SMZCD 400 A1 9 CAUTION - PROPERTY DAMAGE! GB IE ► Do not clean the motor unit 2, the appliance base 8 and the sealing ring 4 in a dishwasher, as this would damage them. ► Do not use abrasive or aggressive cleaning materials. These could attack the upper surfaces and irreparably damage the appliance. ■ Remove the plug from the mains power socket. ■ Clean the motor unit 2 with a moist cloth. Dry it well. ■ Remove the sealing ring 4 from the lid 3 and release the appliance base 8 from the bowl 7. ■ The bowl 7, the lid 3 and the blade holder 5 with the blade 6 are dishwasher safe. ■ Clean the sealing ring 4 and the appliance base 8 in water and add a mild detergent. Afterwards, rinse all parts with clean water so that no detergent residues remain. Ensure that everything is dryed thoroughly before reassembling the appliance. Storage ■ Clean the appliance as described in the section “Cleaning and care”. ■ Store the appliance in a dry and clean location. Troubleshooting Problem The appliance does not function. Cause The plug is not inserted into a mains power socket. Insert the plug into a mains power socket. The mains power socket is defective. Try another mains power socket. The appliance is defective. In this case, contact Customer Services. The blade is blocked, for example by too much The blade 6 does foodstuff. not rotate. The blade is blocked, for example by foodstuff which is too hard. 10 Remedy Remove the plug and take some of the foodstuff out. Remove the plug and remove the hard foodstuff. SMZCD 400 A1 Disposal of the appliance GB IE Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of this appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your local waste disposal centre. Technical data Power supply 220 - 240 V ~, 50 Hz Rated power 400 W Protection class II / Maximum filling volume for foodstuffs up to the 400 ml marking Notes on the Declaration of Conformity With regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage Devices 2006/95/EC. The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer. Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SMZCD 400 A1 11 Warranty GB IE You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. NOTICE ► The warranty covers only material or manufacturing faults, but not for transport damage, normal wear and tear or damage to fragile parts, such as switches. This product is for domestic use only and is not intended for commercial applications. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our authorised service branch, the warranty will become void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs effected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase date. Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 96823 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] IAN 96823 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) 12 SMZCD 400 A1 Sisällysluettelo Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Tekijänoikeus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Määräystenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 FI Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Toimituslaajuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Laitteen osat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Esivalmistelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Purkaminen pakkauksesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Pakkauksen hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Hienontaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Puhdistus ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Säilytys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Laitteen hävittäminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Maahantuoja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 SMZCD 400 A1 13 Johdanto Sydämellinen onnittelu uuden laitteesi johdosta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvaohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Anna kaikki tuotetta koskevat asiakirjat mukaan antaessasi tuotteen eteenpäin. FI Tekijänoikeus Tämä asiakirja on tekijänoikeudellisesti suojattu. Kaikenlainen monistaminen tai jälkipainatus, myös osittain, sekä kuvien toistaminen, myös muutetussa tilassa, on sallittua ainoastaan valmistajan kirjallisella luvalla. Määräystenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan luuttomien elintarvikkeiden hienontamiseen pieninä määrinä. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yksityisten kotitalouksien käyttöön. Älä käytä laitetta ammattikäyttöön! VAROITUS Muun kuin tarkoituksenmukaisen käytön aiheuttama vaara! Laite saattaa aiheuttaa vaaroja, jos sitä käytetään tarkoituksen vastaisesti ja/ tai muulla tavalla. ► Käytä laitetta ainoastaan tarkoituksenmukaisesti. ► Noudata tässä käyttöohjeessa kuvattuja toimintatapoja. Emme vastaa mistään vahingoista, jotka johtuvat määräystenvastaisesta käytöstä, virheellisesti suoritetuista korjauksista, luvattomasti suoritetuista muutoksista tai muiden kuin hyväksyttyjen varaosien käytöstä. Vastuu on yksin käyttäjän. 14 SMZCD 400 A1 Turvaohjeet ► ► VAARA - SÄHKÖISKU! Liitä yleisleikkuri ainoastaan määräysten mukaan asennettuun verkkopistorasiaan, jonka verkkojännite on 220 - 240 V~, 50 Hz. Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi. ► Vedä verkkopistoke verkkopistorasiasta toimintahäiriöiden esiintyessä ja ennen yleisleikkurin puhdistamista. ► Vedä virtajohto pistorasiasta aina pistokkeesta vetäen, älä koskaan vedä itse johdosta. ► Älä taita tai purista verkkojohtoa. Asettele johto niin, ettei kukaan astu sen päälle tai kompastu siihen. FI Yleisleikkurin moottorilohkoa ei saa missään tapauksessa upottaa nesteeseen eikä moottorilohkon koteloon saa päästää nesteitä. ► Laitetta ei saa altistaa kosteudelle, eikä sitä saa käyttää ulkona. Jos laitteen koteloon kuitenkin joutuu nestettä, irrota verkkopistoke heti pistorasiasta ja vie laite korjattavaksi asiantuntevaan huoltoliikkeeseen. ► Älä koskaan koske yleisleikkuriin, verkkojohtoon ja -pistokkeeseen märin käsin. ► Jos virtajohto tai moottorilohko on vaurioitunut, yleisleikkuri on annettava alan ammattilaisen korjattavaksi, ennen kuin sitä voidaan käyttää uudelleen. Yleisleikkurin moottorilohkon koteloa ei saa avata. Jos laitteen kotelon avaa itse, turvallisuus ei ole taattu eikä takuu ole voimassa. ► Irrota yleisleikkurisi sähköverkosta heti käytön jälkeen. Laite on täysin jännitteetön ainoastaan silloin, kun verkkopistoke on irrotettu sähköverkosta. SMZCD 400 A1 15 FI 16 ► VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA! Ennen kuin vaihdat käytön aikana liikkuvia lisävarusteita tai lisäosia, sammuta laite ja irrota se sähköverkosta. ► Käytä laitetta vain tässä käyttöohjeessa kuvattuihin käyttötarkoituksiin. ► Ole varovainen tyhjentäessäsi kulhoa! Terä on hyvin terävä. ► Ole varovainen puhdistaessasi laitetta! Terä on hyvin terävä. ► Laite on irrotettava sähköverkosta aina, kun sitä ei valvota, sekä ennen kokoamista, purkamista ja puhdistamista. ► Lapset eivät saa käyttää laitetta. ► Pidä laite ja liitäntäjohto poissa lasten ulottuvilta. ► Henkilöt, joiden fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset, tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. ► Lapset eivät saa leikkiä laitteella. ► Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki laitteella. ► Erittäin terävää terää käsiteltäessä on olemassa loukkaantumisvaara. Kokoa yleisleikkuri käytön ja puhdistuksen jälkeen. Näin vältytään laitteesta erillään olevan terän aiheuttamilta tapaturmilta. Pidä terä poissa lasten ulottuvilta. ► Älä koskaan poista elintarvikkeita kulhosta, kun terä vielä pyörii. Loukkaantumisvaara! ► Odota, kunnes terä on pysähtynyt, ennen kuin irrotat moottorilohkon. Älä koskaan koske vielä pyörivään terään! Loukkaantumisvaara! SMZCD 400 A1 HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT! ► Noudata luvussa ”Silppuaminen” olevaa täyttömäärätaulukkoa. Muutoin on olemassa ylipursuavan silputtavan tuotteen aiheuttama likaantumisvaara. ► FI Moottorilohkoa ei saa puhdistaa astianpesukoneessa. Se saattaa vaurioitua. Toimituslaajuus Laite toimitetaan vakiona seuraavilla osilla: ▯ Monitoimileikkuri, joka koostuu seuraavista osista: – Kulho ja jalusta – Teränpidike – Kansi ja tiivisterengas – Moottorilohko ▯ Käyttöohje OHJE ► Tarkista toimituksen täydellisyys ja tarkista se näkyvien vaurioiden varalta. ► Jos toimitus on puutteellinen tai havaitaan puutteellisen pakkauksen tai kuljetuksen aiheuttamia vahinkoja, käänny huollon palvelunumeron puoleen (katso luku Huolto). SMZCD 400 A1 17 Laitteen osat 1 Turbo-painike 2 Moottori 3 Kansi FI 4 Tiivisterengas 5 Teränpidike 6 Terä 7 Kulho 8 Tukijalka Esivalmistelut Purkaminen pakkauksesta ♦ Poista kaikki laitteen osat ja käyttöohje laatikosta. ♦ Poista koko pakkausmateriaali ♦ Puhdista kaikki osat luvussa "Puhdistus ja hoito" kuvatulla tavalla. Pakkauksen hävittäminen Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävällisyys ja jätehuoltotekniset näkökohdat huomioiden ja siksi ne voidaan kierrättää. Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa olevien määräysten mukaisesti. OHJE ► Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuuksien mukaan laitteen takuuajan voidaksesi pakata laitteen asianmukaisesti, jos takuuhuolto on tarpeen. 18 SMZCD 400 A1 Hienontaminen 1) Aseta kulho 7 jalustaan 8. 2) Työnnä teränpidike 5 ja terä 6 käyttöakselille kulhon 7 sisään. FI 3) Valmistele hienonnettava tuote pienentämällä suuret kappaleet sen verran, että ne mahtuvat kulhoon 7. 4) Aseta hienonnettava tuote kulhoon 7. Huomioi tällöin seuraava taulukko: Max. täyttömäärä Työstöaika Nopeus Hasselpähkinän sydämet 200 g karkea: 1 x 10 s normaali: 2 x 10 s hieno: 3 x 10 s turbo Juusto (goudajuusto, vanha, jääkaappilämpöinen) 100 g 2 x 5 sekuntia turbo Sipulit 100 g pulssimainen (max. 20 s) turbo Valkosipuli 100 g pulssimainen (max. 20 s) normaali Porkkanat 200 g 2 x 5 sekuntia turbo Persilja 20 g pulssimainen (max. 20 s) turbo Mantelit 200 g karkea: 1 x10 s normaali: 2 x 10 s hieno: 3 x 10 s turbo Omena 200 g 3 x 5 sekuntia turbo Saksanpähkinän sydämet 100 g 1 x 8 sekuntia turbo Jääkuutiot 100 g pulssimainen (max. 20 s) turbo Maitosuklaa/ tumma suklaa (tavanomainen 100 g:n levy) 100 g 1 x 10 sekuntia turbo Naudanliha (murea, jänteet/luut poistettu, kuutioitu (n. 2 x 2 cm)) 250 g pulssimainen (max. 20 s) turbo Elintarvike SMZCD 400 A1 19 5) Varmista, että tiivisterengas 4 on asetettu kanteen 3: Tiivisterenkaan 4 molempien kumihuulten on tartuttava kannen 3 sisällä olevaan muovikiskoon. 6) Sulje sitten kulho 7 kannella 3: Aseta se kulholle 7 niin, että kannessa 3 olevat nokat osuvat kulhon 7 kiskoihin. Kierrä kantta 3 sitten niin, että nokat liukuvat kiskoissa alaspäin ja kansi 3 lukittuu paikoilleen. 7) Aseta moottorilohko 2 kannelle 3. 8) Työnnä verkkopistoke verkkopistorasiaan. 9) Paina moottorilohkoa 2 alaspäin käynnistääksesi moottorin normaalilla työstönopeudella. FI 10) Suurempi työstönopeus "Turbo" hienonnettavalle tuotteelle saavutetaan painamalla moottorilohkon 2 lisäksi Turbo-painiketta 1 ja pitämällä sitä painettuna. Heti kun Turbo-painike 1 vapautetaan, laite työskentelee jälleen normaalilla työstönopeudella. OHJE ► Jos kulhon reunaan kertyy työstön aikana suurempia kappaleita hienonnettavaa tuotetta, nosta moottorilohko 2 pois kannelta 3. Ravista kulhoa 7 voimakkaasti ja aloita työstö lopuksi uudelleen alusta. Poista mahdolliset jäämät taikinakaapimen avulla. ► Erityisen kovat elintarvikkeet on jaettava ennen työstöä pienempiin osiin (n. 2 cm). Muutoin moottori voi jumittua. Valitse sykkivä työstö koville elintarvikkeille. Paina tätä varten Turbo-painiketta 1 useita kertoja lyhyesti (moottorilohkon 2 lisäksi). Jos hienonnettavaa tuotetta ei ole hienonnettu täysin, leikkaa se joko pienemmiksi kappaleiksi tai nosta moottorilohko 2 pois kannelta 3. Ravista kulhoa 7 voimakkaasti ja aloita työstö lopuksi uudelleen alusta. 11) Kun tuote on hienonnettu, vapauta moottorilohko 2 ja tarvittaessa Turbopainike 1. 12) Irrota verkkopistoke. VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA! ► Älä koskaan poista elintarvikkeita kulhosta 7, jos terä 6 vielä pyörii. Pyörivä terä aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Ulos roiskuvat ruoka-aineet voivat liata paikkoja. 13) Odota, kunnes terä 6 seisoo paikoillaan. 14) Nosta moottorilohko 2 kannelta 3 ja irrota se. 20 SMZCD 400 A1 VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA! ► Erittäin terävää terää 6 käsiteltäessä on olemassa loukkaantumisvaara. Pidä terä 6 poissa lasten ulottuvilta. FI 15) Vedä teräpidike 5 terineen 6 varovasti pois kulhosta 7. 16) Poista hienonnettu tuote. OHJE ► Kovempien, hankaavien elintarvikkeiden silppuaminen voi ajan mittaan saada kulhon 7 näyttämään samealta. Tämä on normaalia, eikä se vaikuta laitteen toimintaan. OHJE ► Voit käyttää jalustaa 8 elintarvikkeiden työstön jälkeen kulhon 7 kantena pitääksesi elintarvikkeet pidempään tuoreina. ► Poista moottorilohko 2 ja kansi 3 kulhosta 7. ► Teränpidike 5 ja terä 6 voivat pysyä kulhossa 7, jos niin halutaan. ► Irrota jalusta 8 kulhon 7 pohjasta. Voit nyt asettaa jalustan 8 kulholle 7 ja painaa sitä keskeltä niin, että se sulkee kulhon 7. Puhdistus ja hoito VAARA - SÄHKÖISKU! ► Vedä aina ennen puhdistusta verkkopistoke pois verkkopistorasiasta! Muutoin on olemassa sähköiskun vaara! ► Älä koskaan avaa vedenkeittimen kotelon osia. Sisällä ei ole minkäänlaisia hallintalaitteita. Jos kotelo avataan, sähköisku voi aiheuttaa hengenvaaran. Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin! Jos nestejäämiä pääsee käytön aikana jännitettä johtaviin osiin, tuloksena voi olla sähköiskun aiheuttama hengenvaara. VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA! ► Erittäin terävää terää 6 käsiteltäessä on olemassa loukkaantumisvaara. Kokoa yleisleikkuri käytön ja puhdistuksen jälkeen uudelleen kasaan, jotta et loukkaa itseäsi esillä olevaan terään 6. Pidä terä 6 poissa lasten ulottuvilta. SMZCD 400 A1 21 HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT! ► Moottorilohkoa 2, jalustaa 8 ja tiivisterengasta 4 ei saa puhdistaa astianpesukoneessa, koska se vahingoittaisi niitä. ► Älä käytä hankaavia tai syövyttäviä puhdistusaineita. Nämä voivat vahingoittaa pintaa ja vaurioittaa laiteen korjauskelvottomaan kuntoon. FI ■ Irrota verkkopistoke. ■ Puhdista moottorilohko 2 kostealla liinalla. Kuivaa se hyvin. ■ Ota tiivisterengas 4 kannesta 3 ja irrota jalusta 8 kulhosta 7. ■ Kulho 7, kansi 3 ja teränpidike 5 terineen 6 soveltuvat konepesuun. ■ Puhdista tiivisterengas 4 ja jalusta 8 vedessä, johon on lisätty mietoa astianpesuainetta. Huuhtele sen jälkeen kaikki osat raikkaalla vedellä niin, ettei niihin jää astianpesuainejäämiä. Varmista, että kaikki osat kuivataan hyvin, ennen kuin laite kootaan jälleen. Säilytys ■ Puhdista laite luvussa "Puhdistus ja hoito" kuvatulla tavalla. ■ Säilytä laite kuivassa ja puhtaassa paikassa. Vianetsintä Häiriö Laite ei toimi. Terä 6 ei pyöri. 22 Syy Ratkaisu Verkkopistoke ei ole verkkopistorasiassa. Liitä verkkopistoke sähköverkkoon. Pistorasia on viallinen. Kokeile toista pistorasiaa. Laite on viallinen. Käänny valtuutetun huoltoliikkeen puoleen. Terä on jumittunut. Hienonnettavaa tuotetta on ehkä liikaa. Irrota verkkopistoke ja poista jonkin verran hienonnettavaa tuotetta. Terä on jumittunut. Hienonnettava tuote on ehkä liian kovaa. Irrota verkkopistoke ja poista liian kova hienonnettava tuote. SMZCD 400 A1 Laitteen hävittäminen Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä laite on eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU alainen. FI Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen. Tekniset tiedot Jännitelähde 220 - 240 V ~, 50 Hz Nimellisteho 400 W Suojaluokka Elintarvikkeiden suurin täyttömäärä II/ enintään 400 ml -merkintään asti EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita Tämä laite vastaa perustavien vaatimusten ja muiden tärkeiden määräysten vastaavuuden suhteen sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevaa EMC-direktiiviä 2004/108/EC sekä pienjännitelaitedirektiiviä 2006/95/EC. Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana maahantuojalta. Maahantuoja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SMZCD 400 A1 23 Takuu Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. FI OHJE ► Takuu koskee ainoastaan materiaali- tai valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai helposti rikkoutuvien osien, esim. kytkinten, vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön. Tuotetta ei siten saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava heti pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän sisällä ostopäiväyksestä. Takuuajan jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia. Huolto Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 96823 Palvelupuhelin: Maanantaista perjantaihin klo 8:00–20:00 (CET) 24 SMZCD 400 A1 Innehållsförteckning Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Upphovsrätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Föreskriven användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 SE Leveransens innehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Komponenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Förberedelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Uppackning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Kassera förpackningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hacka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Åtgärda fel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Kassera produkten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Försäkran om EG-överensstämmelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Importör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 SMZCD 400 A1 25 Introduktion Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och kassering. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person. SE Upphovsrätt Det här dokumentet skyddas av upphovsrätt. För all form av mångfaldigande eller eftertryck, även delvis, samt återgivning av bilderna, även i förändrat tillstånd, krävs tillverkarens skriftliga godkännande. Föreskriven användning Den här produkten ska endast användas för att hacka livsmedel utan ben i mindre mängder. Produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet. Använd den inte i yrkesmässigt syfte! VARNING Fara på grund av felaktig användning! Produkten kan vara farlig om den används på ett sätt som strider mot föreskrifterna och/eller på annat sätt än det föreskrivna. ► Använd endast produkten enligt föreskrifterna. ► Gå tillväga exakt så som beskrivs i den här bruksanvisningen. Det finns inga som helst möjligheter att sätlla krav på ersättning för skador som är ett resultat av att produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller för att reservdelar som inte är godkända använts. Allt ansvar vilar på användaren. 26 SMZCD 400 A1 Säkerhetsanvisningar ► FARA - RISK FÖR ELCHOCK! Anslut bara hushållsmaskinen till ett godkänt eluttag med en nätspänning på 220 - 240 V~ med 50 Hz. ► Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och strömkablar för att undvika risken för skador. ► Dra alltid ut kontakten vid störningar och innan du ska rengöra hushållsmaskinen. ► Fatta alltid tag om kontakten när du drar ut den ur uttaget, dra aldrig i själva kabeln. ► Kläm eller bocka inte nätkabeln och lägg den så att ingen kan trampa på eller snubbla över den. SE Du får absolut inte doppa ner motorblocket i vatten eller andra vätskor och det får inte komma in vätska innanför motorblockets hölje. ► Du får inte utsätta apparaten för fukt och inte använda den utomhus. Om den ändå blir fuktig ska du genast dra ut kontakten och lämna in den till en behörig yrkesman för reparation. ► Ta aldrig i apparaten, kabeln eller kontakten med våta händer. ► Om kabeln eller motorblocket skadas måste du låta kvalificerad fackpersonal reparera dem innan du använder apparaten igen. Du får inte försöka öppna motorblockets hölje. Gör du det kan vi inte garantera säkerheten och garantin förlorar sin giltighet. ► Bryt strömtillförseln genom att dra ut kontakten så snart du använt apparaten färdigt. Den är endast helt strömfri när kontakten dragits ut ur uttaget. SMZCD 400 A1 27 ► SE 28 VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR! Innan tillbehör eller delar som rör sig under driften byts ut måste produkten stängas av och kontakten dras ur. ► Missbruka inte produkten genom att använda den i andra syften än de som anges i den här anvisningen. ► Var försiktig när du tömmer skålen! Kniven är mycket vass! ► Var försiktig när du rengör produkten! Kniven är mycket vass! ► Produkten får aldrig vara ansluten till elnätet när den inte hålls under uppsikt, när den tas isär eller sätts ihop eller när den rengörs. ► Produkten får inte användas av barn. ► Produkten och dess anslutningsledning ska hållas på avstånd från barn. ► Den här produkten får användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/ eller kunskap om de hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. ► Barn får inte leka med produkten. ► Se noga till så att barnen inte leker med apparaten. ► Man kan lätt skära sig när man handskas med den extremt vassa kniven. Sätt ihop hushållsmaskinen igen när du använt och rengjort den färdigt så att ingen kan skada sig på den friliggande kniven. Se till så att inga barn kan komma åt kniven. ► Ta aldrig ut livsmedel ur skålen så länge kniven snurrar. Risk för personskador! ► Vänta tills kniven står helt stilla innan du tar av motorblocket. Rör aldrig vid den roterande kniven! Risk för personskador! SMZCD 400 A1 AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR! ► Observera tabellen med påfyllningsmängder i kapitel ”Hacka”. Annars kan det välla över kanten och smutsa ner runt omkring. ► Motorblocket får inte diskas i maskin, då blir det skadat. SE Leveransens innehåll Produkten levereras med följande delar som standard: ▯ Multihack med: – skål med fot – knivhållare – lock med tätningsring – motorblock ▯ bruksanvisning OBSERVERA ► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador. ► Om någonting saknas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig förpackning eller i transporten ska du kontakta vår Service Hotline (se kapitel Service). SMZCD 400 A1 29 Komponenter 1 Turboknapp 2 Motorblock 3 Lock 4 Tätningsring 5 Knivhållare SE 6 Kniv 7 Skål 8 Fot Förberedelser Uppackning ♦ Ta upp alla delar av produkten och bruksanvisningen ur förpackningen. ♦ Ta bort allt förpackningsmaterial. ♦ Rengör alla delar så som beskrivs i kapitel rengöring och skötsel. Kassera förpackningen Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas. Genom att återföra förpackningsmaterialet till kretsloppet kan vi spara på råvaror och minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser. OBSERVERA ► Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan använda den för att packa ner produkten ordentligt om du skulle behöva skicka in den för att utnyttja garantin. 30 SMZCD 400 A1 Hacka 1) Sätt skålen 7 på foten 8. 2) Sätt knivhållaren 5 med kniven 6 på drivaxeln inuti skålen 7. 3) Skär upp de livsmedel som ska hackas i mindre bitar som går ner i skålen 7. 4) Lägg det som ska hackas i skålen 7. Observera angivelserna i följande tabell: Max. påfyllningsmängd Bearbetningstid Hastighet hasselnötter 200 g grov: 1 x 10 sek. medel: 2 x 10 sek. fin: 3 x 10 sek. turbo ost (gouda, lagrad, kylskåpstempererad 100 g 2 x 5 sekunder turbo lök 100 g pulsdrift (max. 20 sek.) turbo vitlök 100 g pulsdrift (max. 20 sek.) normal morötter 200 g 2 x 5 sekunder turbo persilja 20 g pulsdrift (max. 20 sek.) turbo mandel 200 g grov: 1 x 10 sek. medel: 2 x 10 sek. fin: 3 x 10 sek. turbo äpplen 200 g 3 x 5 sekunder turbo valnötter 100 g 1 x 8 sekunder turbo isbitar 100 g pulsdrift (max. 20 sek.) turbo mjölkchoklad/mörk choklad (vanliga 100 g-kakor) 100 g 1 x 10 sekunder turbo nötkött (mört, utan senor och ben, skuret i tärningar (ca 2 x 2 cm)) 250 g pulsdrift (max. 20 sek.) turbo Livsmedel SMZCD 400 A1 SE 31 5) Kontrollera att tätningsringen 4 sitter i locket 3: de båda gummilisterna på tätningsringen 4 måste gripa tag om plastskenan inuti locket 3. 6) Stäng sedan skålen 7 med locket 3: Sätt det på skålen 7 så att flikarna på locket 3 griper tag i skenorna på skålen 7. Vrid sedan locket 3 så att flikarna glider ner i skenorna och locket 3 låser fast. 7) Sätt motorblocket 2 på locket 3. 8) Sätt kontakten i ett eluttag. SE 9) Tryck ner motorblocket 2 för att starta motorn på normal hastighet. 10) För att öka till turbohastighet när du hackar trycker du ner motorblocket 2 och håller samtidigt turboknappen 1 inne. Så snart du släpper turboknappen 1 igen fortsätter produkten att arbeta på normal hastighet. OBSERVERA ► Om det samlas stora bitar på kanten av skålen när du hackar ska du lyfta av motorblocket 2 från locket 3. Skaka skålen 7 kraftigt och börja sedan arbeta framifrån. Eventuella rester kan tas bort med en degskrapa. ► Mycket hårda livsmedel måste delas upp i mindre bitar (ca 2 cm). Annars kan motorn blockeras. Välj pulsdrift när du bearbetar hårda livsmedel. Tryck då snabbt på turboknappen 1 upprepade gånger (och pressa samtidigt ner motorblocket 2). Om det livsmedel du bearbetar inte hackats sönder tillräckligt kan du antingen skära upp det i mindre bitar eller lyfta av motorblocket 2 från locket 3. Skaka skålen 7 kraftigt och börja sedan arbeta framifrån. 11) När du hackat färdigt släpper du motorblocket 2 och ev. turboknappen 1. 12) Dra ut kontakten. VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR! ► Ta aldrig upp livsmedel ur skålen 7 så länge kniven 6 snurrar. Du kan skada dig och skålens innehåll kan spruta ut och söla ner runt omkring. 13) Vänta tills kniven 6 står stilla. 14) Lyft av motorblocket 2 från locket 3 och ta av det. 32 SMZCD 400 A1 VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR! ► När man handskas med den extremt vassa kniven 6 finns risk för skärskador. Se till så att kniven 6 är oåtkomlig för barn. 15) Dra försiktigt ut knivhållaren 5 med kniven 6 ur skålen 7. 16) Ta ut det färdighackade livsmedlet. OBSERVERA SE ► Om man bearbetar hårda livsmedel som nöter på skålens 7 yta kan den bli matt efter en tid. Det är helt normalt och påverkar inte funktionen. OBSERVERA ► När du hackat färdigt kan du använda foten 8 som lock till skålen 7 så håller sig innehållet fräscht längre. ► Ta av motorblocket 2 och locket 3 från skålen 7. ► Knivhållaren 5 med kniven 6 kan sitta kvar i skålen 7 om man så vill. ► Lossa foten 8 från skålens 7 undersida. Sedan kan du sätta foten 8 uppe på skålen 7 och trycka i mitten så att skålen 7 stängs. Rengöring och skötsel FARA - RISK FÖR ELCHOCK! ► Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan du rengör produkten! Annars finns risk för elchocker! ► Öppna aldrig några delar på höljet. Det finns inga som helst kontrollelement inuti den. Om höljet är öppet finns risk för livsfarliga elchocker. Doppa aldrig ner produkten i vatten eller andra vätskor! Det finns risk för livsfarliga elchocker om det finns vätska kvar på strömförande delar när produkten sätts på igen. VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR! ► När man handskas med den extremt vassa kniven 6 finns risk för skärskador. Montera ihop produkten igen när du använt och rengjort den färdigt så att ingen kan skada sig på den friliggande kniven 6. Se till så att kniven 6 är oåtkomlig för barn. SMZCD 400 A1 33 AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR! ► Motorblocket 2, foten 8 och tätningsringen 4 tål inte maskindisk. ► Använd inga slipande eller frätande rengöringsmedel. Då kan ytan skadas och produkten bli totalt förstörd. ■ Dra ut kontakten. ■ Rengör motorblocket 2 med en fuktig trasa. Torka av det ordentligt efteråt. SE ■ Ta av tätningsringen 4 från locket 3 och lossa foten 8 från skålen 7. ■ Skålen 7, locket 3 och knivhållaren 5 med kniven 6 kan diskas i maskin. ■ Rengör tätningsringen 4 och foten 8 i vatten och ett milt diskmedel. Skölj sedan alla delar i rent vatten så att alla rester av diskmedel försvinner. Torka av allting noga innan du monterar ihop produkten igen. Förvaring ■ Rengör produkten så som beskrivs i kapitel Rengöring och skötsel. ■ Förvara produkten på ett rent och torrt ställe. Åtgärda fel Fel Orsak Åtgärd Kontakten sitter inte i uttaget. Sätt kontakten i ett eluttag. Produkten fungerar inte. Kniven 6 rör sig inte. 34 Eluttaget är defekt. Prova i ett annat uttag. Produkten är defekt. Vänd dig till vår kundtjänst. Kniven är blockerad på grund av t.ex. för mycket ingredienser. Dra ut kontakten och ta bort en del av ingredienserna. Kniven är blockerad på grund av t.ex. för hårda ingredienser. Dra ut kontakten och ta bort de hårda ingredienserna. SMZCD 400 A1 Kassera produkten Den här produktten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Den här produkten faller under det europeiska direktivet 2012/19/EU. Lämna in den till ett godkänt återvinningsföretag eller till din kommunala avfallsanläggning för kassering. Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten. SE Tekniska data Spänningsförsörjning 220 - 240 V ~, 50 Hz Nominell effekt 400 W Skyddsklass II / Max. påfyllningsmängd för livsmedel upp till 400 ml-markeringen Försäkran om EG-överensstämmelse Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och övriga relevanta föreskrifter i det europeiska direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC samt lågspänningsdirektiv 2006/95/EC. En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan beställas av importören. Importör KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SMZCD 400 A1 35 Garanti För den här produkten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här produkten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad. SE OBSERVERA ► Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex brytare. Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av denna garanti. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar garantiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller reparerade delar. Eventuella skador och brister som upptäcks redan vid köpet måste anmälas direkt efter uppackningen, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man betala för eventuella reparationer. Service Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: [email protected] IAN 96823 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 96823 Tillgänglighet Hotline: Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET) 36 SMZCD 400 A1 Indholdsfortegnelse Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Ophavsret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Sikkerhedsanvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Betjeningselementer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 DK Forberedelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Udpakning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Bortskaffelse af emballagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Findeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Afhjælpning af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Bortskaffelse af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Info om EF-overensstemmelseserklæringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 SMZCD 400 A1 37 Introduktion Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har dermed valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre. Ophavsret DK Denne dokumentation er ophavsretligt beskyttet. Kopiering eller eftertryk – også i uddrag – samt videregivelse af billederne – også i ændret tilstand – er kun tilladt med producentens skriftlige samtykke. Anvendelsesområde Dette produkt bruges til findeling af fødevarer uden ben i små mængder. Produktet er udelukkende beregnet til anvendelse i private husholdninger. Brug ikke produktet til erhvervsmæssige formål! ADVARSEL Fare ved anvendelse uden for anvendelsesområdet! Der kan være farer forbundet med produktet, hvis det anvendes til områder, det ikke er beregnet til. ► Brug kun produktet til de formål, det er beregnet til. ► Følg fremgangsmåderne, som er beskrevet i denne betjeningsvejledning. Krav af en hvilken som helst art på grund af skader, som er opstået ved anvendelse uden for anvendelsesområdet, forkert udførte reparationer, ikke-tilladte ændringer eller anvendelse af ikke-tilladte reservedele, er udelukkede. Brugeren bærer alene risikoen. 38 SMZCD 400 A1 Sikkerhedsanvisninger ► FARE – ELEKTRISK STØD! Slut altid universalblenderen til en forskriftsmæssigt installeret stikkontakt med en spænding på 220 - 240 V~, med 50 Hz. ► Lad omgående defekte stik eller kabler udskifte af en autoriseret reparatør, så farlige situationer undgås. ► Træk stikket ud af stikkontakten ved driftsfejl, og før universalblenderen rengøres. ► Træk altid stikket ud af stikkontakten ved at trække i selve stikket og ikke i ledningen. ► Bøj eller klem ikke el-ledningen, og læg den, så ingen kan træde på den eller falde over den. DK Universalblenderens motordel må aldrig dyppes ned i væske, og der må ikke komme væske ind i motordelens hus. ► Udsæt ikke universalblenderen for fugt, og brug den ikke udendørs. Hvis der alligevel kommer væske ind i kabinettet, skal du straks trække stikket ud af stikkontakten og få universalblenderen repareret af en professionel reparatør. ► Hold aldrig på universalblenderen, ledningen eller stikket med våde hænder. ► Hvis ledningen eller motordelen er beskadiget, skal universalblenderen repareres af en autoriseret reparatør, før den anvendes igen. Universalblenderens motordels-hus må ikke åbnes. Hvis du gør det, er blenderen ikke sikker, og garantien bortfalder. ► Afbryd universalblenderen fra strømnettet straks efter brug. Den er kun helt uden strøm, når du trækker stikket ud af stikkontakten. SMZCD 400 A1 39 ► DK 40 ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER! Før udskiftning af tilbehør eller dele, som bevæger sig under drift, skal stavblenderen slukkes og afbrydes fra lysnettet. ► Brug ikke produktet til andre formål end dem, som er beskrevet i denne vejledning. ► Vær forsigtig ved tømning af skålen! Kniven er meget skarp! ► Vær forsigtig ved rengøring af produktet! Kniven er meget skarp! ► Produktet skal altid afbrydes fra strømforsyningen, når det ikke er under opsyn, før det samles, skilles ad eller rengøres. ► Produktet må ikke bruges af børn. ► Produktet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for børns rækkevidde. ► Dette produkt kan bruges af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet oplært i brugen af produktet og de farer, som kan være forbundet med det. ► Børn må ikke lege med produktet. ► Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med blenderen. ► Ved arbejde med meget skarpe knive er der fare for at komme til skade. Sæt universalblenderen sammen igen efter brug og rengøring, så du ikke kommer til skade på den fritliggende kniv. Sørg for, at børn ikke kan røre ved den. ► Tag aldrig fødevarer ud af skålen, så længe kniven drejer rundt. Fare for personskade! ► Vent, til kniven er standset, før du tager motordelen af. Stik aldrig fingrene ind i den roterende kniv! Fare for personskade! SMZCD 400 A1 OBS – MATERIELLE SKADER! ► Se tabellen over de påfyldte mængder i kapitlet ”findeling”. Ellers er der fare for, at blenderen snavses til på grund af materiale, der flyder ud. ► Motordelen må ikke rengøres i opvaskemaskine, da den ellers går i stykker. DK Pakkens indhold Produktet leveres som standard med følgende dele: ● Multiblenderen består af: – Skål med fod – Knivholder – Låg med tætningsring – Motordel ● Betjeningsvejledning BEMÆRK ► Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service). SMZCD 400 A1 41 Betjeningselementer 1 Turbo-knap 2 Motordel 3 Låg 4 Tætningsring 5 Knivholder 6 Kniv 7 Skål 8 Fod DK Forberedelse Udpakning ♦ Tag alle delene samt betjeningsvejledningen ud af kassen. ♦ Fjern al emballagen. ♦ Rengør alle dele som beskrevet i kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse". Bortskaffelse af emballagen Emballagen beskytter produktet mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaffelsesteknik og kan derfor genbruges. Aflevering af emballagen til genbrug sparer råstoffer og reducerer affaldsmængden. Bortskaf emballagematerialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt gældende forskrifter. BEMÆRK ► Opbevar så vidt muligt den originale emballage i løbet af produktets garantiperiode, så det kan pakkes korrekt ind i tilfælde af en garantisag. 42 SMZCD 400 A1 Findeling 1) Sæt skålen 7 ned i foden 8. 2) Sæt knivholderen 5 med kniven 6 på drivakslen inde i skålen 7. 3) Forbered fødevarerne ved at skære store stykker i mindre stykker, som passer ned i skålen 7. 4) Kom fødevarerne i skålen 7. 5) Overhold følgende tabel: Fødevarer Maks. mængde Bearbejdningstid Hastighed Hasselnøddekerner 200 g groft: 1 x 10 sek. mellem: 2 x 10 sek. fin: 3 x 10 sek. turbo Ost (Gouda, moden, køleskabstemperatur) 100 g 2 x 5 sekunder turbo Løg 100 g Hvidløg 100 g Gulerødder 200 g Persille 20 g Mandler 200 g groft: 1 x10 sek. mellem: 2 x 10 sek. fin: 3 x 10 sek. turbo Æbler 200 g 3 x 5 sekunder turbo Valnøddekerner 100 g 1 x 8 sekunder turbo Isterninger 100 g Flødechokolade / mørk chokolade (almindelig 100 g plade) 100 g Oksekød (mør, fjern sener/knogler, skåret i tern (ca. 2 x 2 cm) 250 g SMZCD 400 A1 pulserende (maks. 20 sek.) pulserende (maks. 20 sek.) 2 x 5 sekunder pulserende (maks. 20 sek.) pulserende (maks. 20 sek.) 1 x 10 sekunder pulserende (maks. 20 sek.) DK turbo normal turbo turbo turbo turbo turbo 43 6) Sikr dig, at tætningsringen 4 er sat i låget 3: begge gummilæber på tætningsringen 4 skal gribe omkring plastskinnen inde i låget 3. 7) Sæt derefter låget 3 på skålen 7: Sæt det sådan på skålen 7, at tapperne på låget 3 går ind i skålens skinner 7. Drej låget 3, så tapperne i skinnerne glider ned, og låget 3 går i hak. 8) Sæt motordelen 2 på låget 3. 9) Sæt stikket i en stikkontakt. 10) Tryk motordelen 2 nedad for at starte motoren med normal hastighed. 11) For at opnå en højere hastighed „Turbo“, trykkes der udover på motordelen 2 også på Turbo-knappen 1 og hold trykket. Så snart du slipper Turbo-knappen 1 igen, arbejder produktet igen med normal hastighed. DK BEMÆRK ► Hvis der samler sig større stykker fødevarer langs skålens sider under arbejdet, skal du fjerne motordelen 2 fra skålens låg 3. Ryst skålen 7 kraftigt, og begynd derefter forfra med bearbejdningen. Fjern eventuelle rester med en dejskraber. ► Meget hårde fødevarer skal deles i mindre stykker før bearbejdningen (ca. 2 cm). I modsat fald kan motoren blokere. Vælg en pulserende bearbejdning ved hårde fødevarer. Dette gør du ved at trykke flere gange hurtigt på turboknappen 1 (mens du trykker på motordelen 2). Hvis fødevarerne ikke blendes helt, kan du skære dem i mindre stykker eller løfte motordelen 2 af låget 3. Ryst skålen 7 kraftigt, og begynd derefter forfra med bearbejdningen. 12) Når fødevaren er blevet findelt, slippes motordelen 2 og eventuelt også turbo-knappen 1. 13) Træk stikket ud. ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER! ► Tag aldrig fødevarer ud af skålen 7, mens kniven 6 stadig drejer. Der er fare for personskade, og indhold, der sprøjter ud, kan snavse omgivelserne til. 14) Vent til kniven 6 står stille. 15) Løft motordelen 2 af låget 3 og tag den af. 44 SMZCD 400 A1 ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER! ► Når du arbejder med den ekstremt skarpe kniv, 6 er der fare for personskade. Sørg for, at børn ikke kan få adgang til kniven 6. 16) Tag forsigtigt knivholderen 5 med kniv 6 ud af skålen 7. 17) Tag fødevarerne op. BEMÆRK ► Skålen 7 kan med tiden blive uklar på grund af findeling af hårde fødevarer, som slynges mod siderne. Det er normalt og påvirker ikke produktets funktion. DK BEMÆRK ► Foden 8 kan anvendes som låg til skålen 7, når du er færdig med at snitte, så fødevarerne holdes frisk i længere tid. ► Tag motordelen 2 og låget 3 af skålen 7. ► Knivholderen 5 med kniv 6 kan blive i skålen 7, hvis du ønsker det. ► Løsn foden 8 fra undersiden af skålen 7. Du kan nu sætte foden 8 på skålen 7 og trykke på midten, så skålen 7 lukkes. Rengøring og vedligeholdelse FARE - ELEKTRISK STØD! ► Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengøring! Ellers er der fare for elektrisk stød! ► Åbn aldrig nogen af husets dele. Der er ikke betjeningselementer indeni. Det er forbundet med livsfare at åbne huset på grund af elektrisk stød. Læg aldrig produktet ned i vand eller andre væsker! Det kan være livsfarligt på grund af elektrisk stød, hvis der kommer væskerester på spændingsførende dele under brug. ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER! ► Når du arbejder med den ekstremt skarpe kniv, 6 er der fare for personskade. Saml produktet igen efter brug og rengøring, så du ikke kommer til skade på den fritliggende kniv 6. Sørg for, at børn ikke kan få adgang til kniven 6. SMZCD 400 A1 45 OBS – MATERIELLE SKADER! ► Motordelen 2, foden 8 og tætningsringen 4 må ikke komme i opvaskemaskinen, da de kan blive ødelagt. ► Brug ikke skurende eller ætsende rengøringsmidler. De kan angribe overfladen og beskadige produktet, så det ikke kan repareres. ■ Træk stikket ud. ■ Rengør motordelen 2 med en fugtig klud. Tør den godt af. ■ Tag tætningsringen 4 ud af låget 3 og løsn foden 8 fra skålen 7. ■ Skål 7, låg 3 og knivholder 5 med kniv 6 tåler maskinopvask. DK ■ Rengør tætningsringen 4 og foden 8 i vand tilsat et mildt opvaskemiddel. Skyl derefter alle dele med rent vand, så der ikke sidder rester af opvaskemiddel på delene. Tør alle dele omhyggeligt, før du bruger produktet igen. Opbevaring ■ Rengør produktet som beskrevet i kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse". ■ Opbevar det på et tørt og rent sted. Afhjælpning af fejl Fejl Produktet fungerer ikke. Kniven 6 drejer ikke. 46 Årsag Afhjælpning Stikket sidder ikke i stikkontakten. Sæt stikket i stikkontakten. Stikkontakten er defekt. Prøv en anden stikkontakt. Produktet er defekt. Henvend dig til kundeservice. Kniven kan være blokeret af for store mængder af fødevarer. Træk netstikket ud og fjern noget af fødevarerne. Kniven kan være blokeret af Træk netstikket ud og fjern for hårde fødevarer. de hårde fødevarer. SMZCD 400 A1 Bortskaffelse af produktet Bortskaf ikke produktet sammen med det almindelige husholdningsaffald. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommunale genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads. Tekniske data Spændingsforsyning Nominel effekt 400 W Beskyttelsesklasse II/ Maks. påfyldningsmængde DK 220 - 240 V ~, 50 Hz op til 400 ml-markeringen Info om EF-overensstemmelseserklæringen Dette produkt er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og øvrige relevante forskrifter i det europæiske direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC samt lavspændingsdirektivet 2006/95/EC. Den komplette, originale overensstemmelseserklæring kan rekvireres hos importøren. Importør KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SMZCD 400 A1 47 Garanti På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. Produktet er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst serviceafdelingen telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. Derved garanteres det, at tilsendelsen af varen er gratis. BEMÆRK ► Garantiydelsen gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl og ikke for transportskader, sliddele eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af denne garanti. Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt forefindes allerede ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning og senest to dage efter købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: [email protected] IAN 96823 Åbningstid for hotline: Mandag til fredag fra kl. 8:00 – 20:00 (MET) 48 SMZCD 400 A1 Sommaire Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Droits d’auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Recyclage de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 FR BE Hacher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Elimination de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Remarques sur la déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 SMZCD 400 A1 49 Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il donne en effet des informations importantes concernant le mode opératoire, la sécurité d’emploi et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec le mode d’emploi et les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil. N’utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. Remettre également tous les documents à la personne à qui l’appareil est remis. Droits d’auteur Cette documentation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des illustrations, même modifiées, n’est autorisée qu’avec l’accord écrit du fabricant. FR BE Utilisation conforme Cet appareil sert exclusivement à broyer des aliments sans os en petites quantités. Cet appareil est uniquement destiné à l’usage dans le cadre de ménages privés. Aucun usage commercial n’est autorisé ! AVERTISSEMENT Danger par l'usage non conforme ! L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou d'usage divergent. ► Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Toute réclamation suite à des dommages qui seraient la conséquence du non respect des recommandations d’emploi, de réparations mal exécutées, de l’utilisation de pièces de rechange non validées ou de modification non autorisée sera déclarée irrecevable. La personne utilisant l’appareil est seule à assumer le risque. 50 SMZCD 400 A1 Consignes de sécurité ► ► ► ► ► ► ► ► ► DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Raccordez le hachoir universel uniquement à une prise secteur installée en bonne et due forme avec une tension secteur de 220 - 240 V ~, avec 50 Hz. Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d’alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par le service clientèle afin d’éviter tout danger. Retirez la fiche secteur de la prise secteur en cas de défaillances et avant de nettoyer le hachoir universel. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur en tirant sur la fiche sans tirer sur le cordon d’alimentation lui-même. Ne courbez ou ne coincez pas le cordon d’alimentation et acheminez-le de telle manière que personne ne s’accroche dedans ou ne trébuche dessus. Vous ne devez en aucun cas plonger le bloc-moteur du hachoir universel dans du liquide et ne laisser pénétrer aucun liquide dans le boîtier du bloc moteur. N’exposez pas l’appareil à l’humidité et ne l’utilisez pas à l’extérieur. Si toutefois du liquide devait pénétrer dans le boîtier de l’appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur et confiez l’appareil à un atelier spécialisé pour réparation. Ne saisissez jamais le hachoir universel, le cordon d’alimentation et la fiche d’alimentation avec des mains mouillées. Si le cordon d’alimentation ou le bloc-moteur sont endommagés, vous devez confier la réparation du hachoir universel à des spécialistes, avant de le réutiliser. Vous ne devez pas ouvrir le boîtier du bloc-moteur du hachoir universel. Dans ce cas, la sécurité n’est plus assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie. Déconnectez immédiatement le hachoir universel du réseau électrique après utilisation. Pour être totalement hors tension, vous devez débrancher la fiche de la prise secteur. SMZCD 400 A1 FR BE 51 ► ► ► ► FR BE ► ► ► ► ► ► ► ► ► 52 ATTENTION - RISQUE D’ACCIDENT ! Avant de changer les accessoires ou les pièces supplémentaires mobiles lors de l’utilisation, l’appareil doit être mis à l’arrêt et débranché du secteur. N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans cette notice. Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous videz le bol mélangeur ! La lame est extrêmement tranchante ! Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous nettoyez l’appareil ! La lame est extrêmement tranchante ! En cas d’absence de surveillance et avant l’assemblage, le désassemblage ou le nettoyage, l’appareil doit toujours être débranché du secteur. L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenir l’appareil et son cordon de raccordement à l’écart des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Les enfants doivent être surveillés afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil Risque de blessures lors de la manipulation avec le couteau extrêmement tranchant. Assemblez de nouveau les pièces du hachoir universel après utilisation et nettoyage afin de ne pas vous blesser au niveau du couteau libéré. Tenez le couteau hors de portée des enfants. Ne retirez jamais les denrées alimentaires du bol tant que le couteau tourne encore. Risque d’accident ! Attendez que le couteau se soit immobilisé avant de retirer le bloc-moteur. Ne mettez jamais les mains dans le couteau lorsqu’il tourne encore ! Risque de blessures ! SMZCD 400 A1 ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Veuillez tenir compte du tableau consacré aux quantités de remplissage dans le chapitre « Hacher ». Sinon, vous risquez de créer des saletés par le débordement du contenu. ► Il est interdit de nettoyer le bloc-moteur dans le lave-vaisselle, car vous risquez de l’endommager. Accessoires fournis L’appareil est équipé par défaut des composants suivants : ▯ Hachoir multifonction composé des éléments suivants : FR BE – Bol avec talon d’appui – Support du couteau – Couvercle avec bague d’étanchéité – Bloc-moteur ▯ Mode d’emploi REMARQUE ► Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de dommages apparents. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). SMZCD 400 A1 53 Eléments de commande 1 Touche turbo 2 Bloc-moteur 3 Couvercle 4 Bague d’étanchéité 5 Support du couteau 6 Couteau 7 Bol 8 Talon d’appui Préparatifs FR BE Déballage ♦ Sortir du carton les pièces de l’appareil et le mode d’emploi. ♦ Retirer tous les matériaux d’emballage. ♦ Nettoyez tous les accessoires, comme indiqué au chapitre «Nettoyage et entretien». Recyclage de l’emballage L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement et de recyclage, de sorte qu’ils peuvent être recyclés. Le retour de l’emballage dans le cycle des matériaux permet d’économiser les matières premières et réduit la formation de déchets. Recyclez les matériaux d’emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec les règles locales en vigueur. REMARQUE ► Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie, afin de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie. 54 SMZCD 400 A1 Hacher 1) Placez le bol 7 dans le talon d’appui 8. 2) Insérez le support du couteau 5 avec le couteau 6 dans l’arbre d’entraînement à l’intérieur du bol 7. 3) Préparez les aliments en réduisant les grands morceaux de telle manière qu’ils soient adaptés au bol 7. 4) Mettez les morceaux d’aliments dans le bol 7. A cet égard, veuillez tenir compte du tableau suivant : Max. quantité de remplissage Temps de transformation Noisettes 200 g grossier : 1 x 10 sec. moyen : 2 x 10 sec. fin : 3 x 10 sec. turbo Fromage (gouda, vieux, température du réfrigérateur) 100 g 2 x 5 secondes turbo Oignons 100 g Mode pulsant (max. 20 sec.) turbo Ail 100 g Mode pulsant (max. 20 sec.) normal Carottes 200 g 2 x 5 secondes turbo Persil 20 g Mode pulsant (max. 20 sec.) turbo Amandes 200 g grossier : 1 x10 sec. moyen: 2 x 10 sec. fin : 3 x 10 sec. turbo Pomme 200 g 3 x 5 secondes turbo Cerneaux de noix 100 g 1 x 8 secondes turbo Glaçons 100 g Mode pulsant (max. 20 sec.) turbo Chocolat au lait / chocolat noir (tablette de 100 g disponible dans le commerce) 100 g 1 x 10 secondes turbo Viande de bœuf (tendre, sans tendons, désossée, coupée en dés (env. 2 x 2 cm)) 250 g Mode pulsant (max. 20 sec.) turbo Denrées alimentaires SMZCD 400 A1 Vitesse FR BE 55 5) Veillez à ce que la bague d’étanchéité 4 soit inséré dans le couvercle 3 : les deux lèvres en caoutchouc sur la bague d’étanchéité 4 doivent s’enclencher autour de la rainure en plastique à l’intérieur du couvercle 3. 6) Fermez le bol 7 à l’aide du couvercle 3: placez-le sur le bol 7 de telle manière que les ergots du couvercle 3 s’enclenchent dans les rainures du bol 7. Tournez alors le couvercle 3 de telle manière que les ergots glissent vers le bas dans les rainures et que le couvercle 3 s’enclenche. 7) Placez le bloc-moteur 2 sur le couvercle 3. 8) Branchez la fiche secteur dans une prise secteur. 9) Appuyez le bloc-moteur 2 vers le bas, pour démarrer le moteur avec la vitesse de travail normale. 10) Pour obtenir une vitesse de travail supérieure «turbo» pour les denrées alimentaires, appuyez en plus du bloc-moteur 2 sur la touche turbo 1 et maintenez-la enfoncée. Dès que vous relâchez la touche turbo 1, l’appareil fonctionne à nouveau à la vitesse de travail normale. FR BE REMARQUE ► Si au cours de la transformation des aliments, des morceaux d'aliments plus grands devaient s'accumuler sur les bords du bol, soulevez le bloc- moteur 2 du couvercle 3. Agitez vigoureusement le bol 7 et recommencez ensuite du début avec la transformation. Eliminez d'éventuels résidus avec une spatule. ► Les aliments particulièrement durs doivent être coupés en petits morceaux avant d'être transformés (env. 2 cm). Sinon, le moteur peut se bloquer. Sélectionnez une transformation en mode pulsant pour les aliments durs. Pour ce faire, appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche turbo 1 (en plus du bloc-moteur 2). Si les aliments à réduire ne sont pas réduits dans leur intégralité, vous pouvez soit les couper en plus petits morceaux ou retirer le bloc-moteur 2 du couvercle 3. Agitez vigoureusement le bol 7 et recommencez ensuite du début avec la transformation. 11) Une fois que les denrées alimentaires ont été réduites en morceaux, relâchez le bloc-moteur 2 et éventuellement la touche turbo 1. 12) Débranchez la fiche secteur. ATTENTION - RISQUE D'ACCIDENT ! ► Ne retirez jamais les denrées alimentaires du bol 7, tant que le couteau 6 tourne encore. Il y a un risque de blessures et de giclement de denrées, ce qui pourrait conduire à des encrassements. 13) Attendez jusqu’à ce que le couteau 6 se soit immobilisé. 14) Levez le bloc-moteur 2 du couvercle 3 et retirez-le. 56 SMZCD 400 A1 ATTENTION - RISQUE D'ACCIDENT ! ► Risque de blessures lors de la manipulation avec le couteau extrêmement tranchant 6. Maintenez le couteau 6 hors de portée des enfants. 15) Retirez le support du couteau 5 avec le couteau 6 avec beaucoup de précaution du bol 7. 16) Retirez les denrées alimentaires. REMARQUE ► Grâce à la réduction d'aliments plus durs et se frottant, le bol 7 peut au fil du temps prendre une apparence très terne. Ce phénomène est normal et n'a aucune incidence sur le fonctionnement de l'appareil. FR BE REMARQUE ► Vous pouvez utiliser le talon d'appui 8, après avoir terminé de transformer les aliments comme couvercle pour le bol 7, pour préserver la fraîcheur des aliments pendant plus longtemps. ► Retirez le bloc-moteur 2 et le couvercle 3 du bol 7. ► Le support du couteau 5 avec le couteau 6 peut, si vous le souhaitez, rester dans le bol 7. ► Retirez le talon d'appui 8 du dessous du bol 7. Vous pouvez à présent placer le talon d'appui 8 sur le bol 7 et appuyez dessus au milieu pour qu'il ferme le bol 7. Nettoyage et entretien DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! ► Avant chaque nettoyage, n'oubliez pas de retirer la fiche secteur de la prise secteur ! Sinon, il y a un risque de choc électrique ! ► N'ouvrez jamais des pièces du boîtier. La machine ne contient aucun élément de commande dans ces pièces. Vous risquez votre vie par électrocution si vous laissez le boîtier ouvert. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides ! Vous risquez votre vie par électrocution en cas de contact de pièces conductrices d'électricité avec un reste de liquide alors que l'appareil est en marche. ATTENTION - RISQUE D'ACCIDENT ! ► Risque de blessures lors de la manipulation avec le couteau 6 extrêmement tranchant. Assemblez le hachoir universel après usage et nettoyage, afin de ne pas vous blesser au niveau du couteau 6 libéré. Maintenez le couteau 6 hors de portée des enfants. SMZCD 400 A1 57 ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Il est interdit de nettoyer le bloc-moteur 2, le talon d'appui 8 et la bague d'étanchéité 4 dans le lave-vaisselle, car il risque de les endommager. ► N'utilisez pas de produit nettoyant récurant ou corrosif. Ces produits pourraient attaquer la surface et endommager l'appareil de manière irrémédiable. ■ Débranchez la fiche secteur. ■ Nettoyez le bloc-moteur 2 à l’aide d’un chiffon humide. Séchez-le bien. ■ Retirez la bague d’étanchéité 4 du couvercle 3 et retirez le talon d’appui 8 du bol 7. ■ Le bol 7, le couvercle 3 et le support du couteau 5 avec le couteau 6 peuvent passer au lave-vaisselle. FR BE ■ Nettoyez la bague d’étanchéité 4 et le talon d’appui 8 dans l’eau et ajoutez un détergent doux. Rincez les pièces à l’eau claire afin qu’il n’y ait pas de résidus de détergent. Veillez à tout bien sécher, avant de remonter les pièces de l’appareil. Rangement ■ Nettoyez l’appareil, comme indiqué au chapitre «Nettoyage et entretien». ■ Rangez l’appareil dans un endroit sec et sans poussières. Elimination de pannes Panne L'appareil ne fonctionne pas. Le couteau 6 ne tourne pas. 58 Cause Remède La fiche secteur n'est pas insérée dans la prise secteur. Branchez la fiche secteur sur le courant secteur. La prise de courant est défectueuse. Essayez de brancher l'appareil sur une autre prise. L'appareil est défectueux. Adressez-vous au service clientèle. Le couteau est bloqué par ex. par un excès de denrées. Retirez la fiche secteur et retirez une partie des denrées. Le couteau est bloqué par ex. par des denrées trop dures. Retirez la fiche secteur et retirez les denrées dures. SMZCD 400 A1 Mise au rebut L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU. Remettez l’appareil destiné au recyclage au centre de collecte des déchets de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez les services techniques de la mairie. Caractéristiques techniques Alimentation en tension 220 - 240 V ~, 50 Hz Puissance nominale 400 W Classe de protection II / Vol. max. d’aliments FR BE jusqu'à la marque de 400 ml Remarques sur la déclaration de conformité CE Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux prescriptions correspondantes de la directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/EC et de la directive "Basse tension" 2006/95/EC. La déclaration de conformité originale est disponible chez l'importateur. Importateur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SMZCD 400 A1 59 Garantie Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où la garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente concerné. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise. REMARQUE ► Cette garantie s'applique uniquement en cas de malfaçons, de défaut de fabrication et ne concerne pas les pièces sujettes à usure ou les dommages subis par des éléments fragiles tels que commutateur, etc.. FR BE Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n’est pas prolongée par l’exercice de la garantie. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d’achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie seront payantes. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] IAN 96823 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 96823 Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC) 60 SMZCD 400 A1 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Voorbereidingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Uitpakken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 De verpakking afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Fijnhakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 NL BE Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Apparaat afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Opmerkingen over de conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 SMZCD 400 A1 61 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak u vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Als u het product aan derden geeft, vergeet dan niet alle bijbehorende documenten toe te voegen. Auteursrecht Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Iedere reproductie, resp. herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave van de afbeeldingen, ook in veranderde toestand is alleen toegestaan met schriftelijke toestemming van de producent. NL BE Gebruik in overeenstemming met bestemming Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het fijnhakken van kleine hoeveelheden levensmiddelen zonder bot. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in het privéhuishouden. Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig! WAARSCHUWING Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming! Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik. ► Het apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming. ► De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen. Claims van welke aard dan ook vanwege schade voortvloeiend uit gebruik in strijd met de bestemming, ondeskundig uitgevoerde reparaties, zonder toestemming uitgevoerde veranderingen of gebruik van niet toegestane vervangende onderdelen, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. 62 SMZCD 400 A1 Veiligheidsvoorschriften ► ► ► ► ► ► ► ► ► GEVAAR - STROOMSCHOK! Sluit de universele hakmachine alleen aan op een stopcontact dat volgens de voorschriften is geïnstalleerd en een netspanning heeft van 220 - 240 V~, met 50 Hz. Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren onmiddellijk door deskundig personeel of door de klantenservice vervangen om gevaarlijke situaties te vermijden. In geval van bedrijfsstoringen en voordat u de universele hakmachine reinigt, eerst de stekker uit het stopcontact halen. Trek het netsnoer altijd aan de stekker uit het stopcontact, trek nooit aan het snoer zelf. Vouw het netsnoer niet dubbel, of beschadig het netsnoer niet en leg het netsnoer zo, dat niemand er op kan trappen of over kan struikelen. U mag het motorblok van de universele hakmachine in geen geval onderdompelen in vloeistof en er mogen geen vloeistoffen de behuizing van het motorblok binnendringen. U mag het apparaat niet blootstellen aan vochtigheid en niet in de openlucht gebruiken. Mocht er toch een keer vloeistof in de behuizing van het apparaat komen, haal dan direct de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat door gekwalificeerd vakkundig personeel repareren. Pak de universele hakmachine, het netsnoer en de stekker nooit vast met natte handen. Als het netsnoer, of het motorblok, beschadigd blijken moet u de universele hakmachine door vakkundig personeel laten repareren alvorens deze opnieuw te gebruiken. U mag het de behuizing van het motorblok van de universele hakmachine niet openen. In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie. Ontkoppel de universele hakmachine direct na gebruik van het stroomnet. Alleen als u de stekker uit het stopcontact haalt, is het toestel geheel spanningsvrij. SMZCD 400 A1 NL BE 63 ► ► ► ► ► NL BE ► ► ► ► ► ► ► ► 64 WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires of hulpstukken verwisselt die bij gebruik in beweging zijn. Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Wees voorzichtig bij het legen van de kom! Het mes is zeer scherp! Wees voorzichtig bij het reinigen van het apparaat! Het mes is zeer scherp! Het apparaat moet altijd van de stroom worden losgekoppeld indien er geen toezicht is, en voor montage, demontage of reiniging. Het apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik van kinderen. Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met beperkte fysieke,zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Er bestaat letselgevaar in de omgang met het extreem scherpe mes. Zet de universele hakmachine na gebruik en reiniging weer in elkaar, zodat u zich niet aan het blootliggende mes kunt verwonden. Zorg dat kinderen niet bij het mes kunnen komen. Nooit de levensmiddelen uit de schaal halen zo lang het mes nog draait. Letselgevaar! Wacht totdat het mes tot stilstand is gekomen, voordat u het motorblok afneemt. Grijp nooit in het roterende mes! Letselgevaar! SMZCD 400 A1 LET OP - MATERIËLE SCHADE! ► Let op de tabel over de vulhoeveelheden in het hoofdstuk “Fijnhakken”. Anders bestaat er gevaar voor vervuiling door uitpuilend vulgoed. ► Maak het motorblok niet schoon in de vaatwasser, omdat het daardoor beschadigd raakt. Inhoud van het pakket Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd: ▯ Multihakker, bestaande uit: – Kom met standvoet – Meshouder NL BE – Deksel met afdichtring – Motorblok ▯ Gebruiksaanwijzing OPMERKING ► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. ► In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service). SMZCD 400 A1 65 Bedieningselementen 1 Turbo-toets 2 Motorblok 3 Deksel 4 Afdichtring 5 Meshouder 6 Mes 7 Kom 8 Standvoet Voorbereidingen Uitpakken ♦ Haal alle onderdelen van het apparaat en de bedieningshandleiding uit de doos. NL BE ♦ Verwijder al het verpakkingsmateriaal. ♦ Maak alle onderdelen schoon, zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”. De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen om afvoertechnische redenen en daarom recyclebaar. Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing op grondstoffen en reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende voorschriften. OPMERKING ► Indien mogelijk de originele verpakking bewaren gedurende de garantieperiode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. 66 SMZCD 400 A1 Fijnhakken 1) Plaats de kom 7 in de standvoet 8. 2) Bevestig de meshouder 5 met het mes 6 op de aandrijfas in de kom 7. 3) Prepareer de levensmiddelen waarmee u wilt vullen, door grote stukken zover klein te snijden dat deze in de kom 7 passen. 4) Doe de levensmiddelen waarmee u wilt vullen in de kom 7. Neem hierbij de volgende tabel in acht: Levensmiddelen Hazelnoten zonder dop Max. vulhoeveelheid Bewerkingstijd Snelheid 200 g grof: 1 x 10 sec. gemiddeld: 2 x 10 sec. fijn: 3 x 10 sec. turbo Kaas (Gouda, oud, koelkasttemperatuur 100 g 2 x 5 seconden turbo Uien 100 g pulserend (max. 20 sec.) turbo Knoflook 100 g pulserend (max. 20 sec.) normaal Wortelen 200 g 2 x 5 seconden turbo Peterselie 20 g pulserend (max. 20 sec.) turbo Amandelen 200 g grof: 1 x 10 sec. gemiddeld: 2 x 10 sec. fijn: 3 x 10 sec. turbo Appel 200 g 3 x 5 seconden turbo Walnoten zonder dop 100 g 1 x 8 seconden turbo IJsklontjes 100 g pulserend (max. 20 sec.) turbo Chocolade melk/ puur (in de handel verkrijgbaar tablet van 100 g) 100 g 1 x 10 seconden turbo Rundvlees (mals, zenen/botten verwijderd, blokjes gesneden (ca. 2 x 2 cm)) 250 g pulserend (max. 20 sec.) turbo SMZCD 400 A1 NL BE 67 5) Let erop dat de afdichtring 4 in het deksel 3 is aangebracht: De beide rubberlippen van de afdichtring 4 moeten om de plasticrand binnen in het deksel 3 grijpen. 6) Sluit daarna de kom 7 met het deksel 3: zet het deksel zo op de kom 7, dat de punten op het deksel 3 in de geleiders op de kom 7 grijpen. Draai het deksel 3 dan zo, dat de punten in de geleiders omlaag glijden en dat het deksel 3 vastklikt. 7) Plaats het motorblok 2 op het deksel 3. 8) Steek de stekker in een stopcontact. 9) Druk het motorblok 2 omlaag om de motor met de normale werksnelheid te starten. 10) Voor een hogere werksnelheid (“turbo”) drukt u op het motorblok 2 en op de turbo-toets 1 en houdt u deze ingedrukt. Zodra u de turbo-toets 1 weer loslaat, werkt het apparaat weer met de normale werksnelheid. OPMERKING NL BE ► Als er tijdens de verwerking grotere stukken vulmateriaal vast komen te zitten tegen de wand van de kom, tilt u het motorblok 2 van het deksel 3 af. De kom 7 stevig schudden en vervolgens opnieuw met de bewerking beginnen. Verwijder eventuele resten met een deegschraper. ► Erg harde levensmiddelen moeten vóór de bewerking in kleinere stukken worden verdeeld (ca. 2 cm). Anders kan de motor blokkeren. Kies bij harde levensmiddelen een pulserende bewerking. Hiervoor drukt u een paar keer kort op de turbo-toets 1 (additioneel bij drukken op het motorblok 2). Als het vulmateriaal niet helemaal wordt fijngehakt, kunt u het ofwel in kleinere stukken snijden, of het motorblok 2 van het deksel 3 af tillen. De kom 7 stevig schudden en vervolgens opnieuw met de bewerking beginnen. 11) Als de levensmiddelen zijn fijngehakt, laat u het motorblok 2 en eventueel de turbo-toets 1 los. 12) Trek de netstekker uit het stopcontact. WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! ► Haal nooit de levensmiddelen uit de kom 7, zolang het mes 6 nog draait. Er bestaat gevaar voor letsel en de inhoud kan eruit spatten, wat tot verontreinigingen kan leiden. 13) Wacht tot het mes 6 stilstaat. 14) Til het motorblok 2 van het deksel 3 en neem het af. 68 SMZCD 400 A1 WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! ► Bij de omgang met het extreem scherpe mes 6 bestaat er letselgevaar. Zorg dat kinderen niet bij het mes 6 kunnen komen. 15) Trek de meshouder 5 met het mes 6 voorzichtig uit de kom 7. 16) Haal de levensmiddelen uit de kom. OPMERKING ► Door het fijnhakken van hardere, schurende levensmiddelen kan de kom 7 er na verloop van tijd mat gaan uitzien. Dit is normaal en heeft geen nadelige invloed op het functioneren van het apparaat. OPMERKING ► U kunt de standvoet 8, nadat de levensmiddelen zijn verwerkt, als deksel voor de kom 7 gebruiken, om de levensmiddelen langer vers te houden. ► Neem het motorblok 2 en het deksel 3 van de kom 7 af. NL BE ► De meshouder 5 met het mes 6 kan desgewenst in de kom 7 blijven. ► Maak de standvoet 8 los van de onderkant van de kom 7. U kunt de standvoet 8 nu op de kom 7 zetten en in het midden erop drukken, zodat de standvoet de kom 7 afsluit. Reiniging en onderhoud GEVAAR - STROOMSCHOK! ► Vóór iedere reiniging de stekker uit het stopcontact halen! Anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok! ► Open nooit onderdelen van de behuizing. Hierin bevinden zich geen bedieningselementen. Bij een geopende behuizing bestaat er levensgevaar door een elektrische schok. Dompel het apparaat nooit in water of in andere vloeistoffen! Er kan levensgevaar ontstaan door een elektrische schok als tijdens het gebruik vloeistofresten op spanningsgeleidende delen terechtkomen. WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! ► Bij het omgaan met het extreem scherpe mes 6 bestaat er letselgevaar. Zet het apparaat na gebruik en reiniging weer in elkaar, zodat u zich niet aan het blootliggende mes 6 verwondt. Zorg dat kinderen niet bij het mes 6 kunnen komen. SMZCD 400 A1 69 LET OP - MATERIËLE SCHADE! ► Reinig het motorblok 2, de standvoet 8 en de afdichtring 4 niet in de vaatwasser, deze zouden hierdoor beschadigd raken. ► Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. Die kunnen het oppervlak aantasten en het apparaat onherstelbaar beschadigen. ■ Trek de netstekker uit het stopcontact. ■ Reinig het motorblok 2 met een vochtige doek. Droog het goed af. ■ Haal de afdichtring 4 uit het deksel 3 en maak de standvoet 8 los van de kom 7. ■ De kom 7, het deksel 3 en de meshouder 5 met het mes 6 zijn vaatwasmachinebestendig. ■ Reinig de afdichtring 4 en de standvoet 8 in water en voeg een mild afwasmiddel toe. Spoel daarna alle onderdelen af met schoon water, zodat er geen afwasmiddelresten achterblijven. Droog alles goed af voordat u het apparaat weer in elkaar zet. NL BE Opbergen ■ Maak het apparaat schoon zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”. ■ Berg het apparaat op een droge en schone plaats op. Problemen oplossen Storing Het apparaat werkt niet. Het mes 6 draait niet. 70 Oorzaak Oplossing De netstekker steekt niet in het stopcontact. Steek de netstekker in een stopcontact. Het stopcontact is defect. Probeer een ander stopcontact. Het apparaat is defect. Neem contact op met de klantenservice. Het mes is geblokkeerd, bijvoorbeeld omdat het toestel te vol zit. Trek de stekker uit het stopcontact en verwijder een deel van het product. Het mes is geblokkeerd, Trek de stekker uit het bijvoorbeeld omdat het te stopcontact en verwijder vermalen product te hard is. de harde stukken. SMZCD 400 A1 Apparaat afvoeren Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese Richtlijn 2012/19/EU. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst. Technische gegevens Voedingsspanning 220 - 240 V ~, 50 Hz Nominaal vermogen 400 W Beschermingsklasse II / Max. vulhoeveelheid levensmiddelen tot aan de 400 ml-markering NL BE Opmerkingen over de conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming aan de wezenlijke eisen en de andere relevante voorschriften van de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EC, en van de richtlijn voor laagspanningsapparatuur 2006/95/EC. De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SMZCD 400 A1 71 Garantie U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op die manier is een kosteloze verzending van uw product gegarandeerd. OPMERKING ► De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, niet voor transportschade, aan slijtage onderhevige onderdelen of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL BE Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet ingeperkt. De garantietijd wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventuele reeds bij aankoop geconstateerde beschadigingen en gebreken moeten onmiddellijk na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de aankoopdatum. Voor reparaties die na afloop van de garantietijd moeten worden uitgevoerd, worden kosten in rekening gebracht. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 96823 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 96823 Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET) 72 SMZCD 400 A1 Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Zerkleinern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 DE AT CH Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 SMZCD 400 A1 73 Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät dient ausschließlich dem Zerkleinern von knochenlosen Lebensmitteln in kleinen Mengen. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich! DE AT CH WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. 74 SMZCD 400 A1 Sicherheitshinweise ► ► ► ► ► ► ► ► ► GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~, mit 50 Hz an. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst. Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. Sie dürfen den Motorblock keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Fassen Sie Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen Händen an. Wenn das Netzkabel oder der Motorblock beschädigt sind, müssen Sie das Gerät von Fachpersonal reparieren lassen, bevor Sie es erneut verwenden. Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse nicht öffnen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei. SMZCD 400 A1 DE AT CH 75 ► ► ► ► ► ► DE AT CH ► ► ► ► ► ► ► 76 WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser Anleitung beschrieben. Gehen Sie vorsichtig beim Leeren der Schüssel vor! Das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie vorsichtig beim Reinigen des Gerätes vor! Das Messer ist sehr scharf! Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer besteht Verletzungsgefahr. Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen, damit Sie sich nicht am freiliegenden Messer verletzen. Machen Sie das Messer für Kinder unzugänglich. Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel, solange sich das Messer noch dreht. Verletzungsgefahr! Warten Sie, bis das Messer steht, bevor Sie den Motorblock abnehmen. Greifen Sie niemals in das noch rotierende Messer! Verletzungsgefahr! SMZCD 400 A1 ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Beachten Sie die Tabelle über die Füllmengen im Kapitel “Zerkleinern”.Andernfalls besteht Verschmutzungsgefahr durch herausquellendes Füllgut. ► Sie dürfen den Motorblock nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, dieser würde dadurch beschädigt. Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ● Multizerkleinerer bestehend aus: – Schüssel mit Standfuß – Messerhalter – Deckel mit Dichtungsring – Motorblock ● Bedienungsanleitung DE AT CH HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). SMZCD 400 A1 77 Bedienelemente 1 Turbo-Taste 2 Motorblock 3 Deckel 4 Dichtungsring 5 Messerhalter 6 Messer 7 Schüssel 8 Standfuß Vorbereitungen Auspacken DE AT CH ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. ♦ Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. 78 SMZCD 400 A1 Zerkleinern 1) Setzen Sie die Schüssel 7 in den Standfuß 8. 2) Stecken Sie den Messerhalter 5 mit dem Messer 6 auf die Antriebswelle im Inneren der Schüssel 7. 3) Bereiten Sie das Füllgut vor, indem Sie große Stücke soweit zerkleinern, dass diese in die Schüssel 7 passen. 4) Geben Sie das Füllgut in die Schüssel 7. Beachten Sie dabei folgende Tabelle: Max. Füllmenge Bearbeitungszeit Geschwindigkeit Haselnusskerne 200 g grob: 1 x 10 Sek. mittel: 2 x 10 Sek. fein: 3 x 10 Sek. turbo Käse (Gouda, alt, Kühlschranktemperatur) 100 g 2 x 5 Sekunden turbo Zwiebeln 100 g pulsierend (max. 20 Sek.) turbo Knoblauch 100 g pulsierend (max. 20 Sek.) normal Karotten 200 g 2 x 5 Sekunden turbo Petersilie 20 g pulsierend (max. 20 Sek.) turbo Mandeln 200 g grob: 1 x10 Sek. mittel: 2 x 10 Sek. fein: 3 x 10 Sek. turbo Apfel 200 g 3 x 5 Sekunden turbo Walnusskerne 100 g 1 x 8 Sekunden turbo Eiswürfel 100 g pulsierend (max. 20 Sek.) turbo Vollmilch-/Zartbitterschokolade (handelsübliche 100 g-Tafel) 100 g 1 x 10 Sekunden turbo Rindfleisch (zart, Sehnen/Knochen entfernt, in Würfel geschnitten (ca. 2 x 2 cm)) 250 g pulsierend (max. 20 Sek.) turbo Lebensmittel SMZCD 400 A1 DE AT CH 79 5) Achten Sie darauf, dass der Dichtungsring 4 im Deckel 3 eingesetzt ist: die beiden Gummilippen am Dichtungsring 4 müssen um die Plastikschiene im Inneren des Deckels 3 greifen. 6) Verschließen Sie dann die Schüssel 7 mit dem Deckel 3: Setzen Sie ihn so auf die Schüssel 7, dass die Nasen am Deckel 3 in die Schienen an der Schüssel 7 greifen. Drehen Sie den Deckel 3 dann so, dass die Nasen in den Schienen nach unten gleiten und der Deckel 3 einrastet. 7) Setzen Sie den Motorblock 2 auf den Deckel 3. 8) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. 9) Drücken Sie den Motorblock 2 nach unten, um den Motor mit der normalen Bearbeitungsgeschwindigkeit zu starten. 10) Um eine höhere Bearbeitungsgeschwindigkeit „Turbo“ für das Füllgut zu erhalten, drücken Sie zusätzlich zum Motorblock 2 die Turbo-Taste 1 und halten Sie diese gedrückt. Sobald Sie die Turbo-Taste 1 wieder lösen, arbeitet das Gerät wieder in der normalen Bearbeitungsgeschwindigkeit. HINWEIS ► Sollten sich während der Bearbeitung größere Stücke des Füllguts an der Schüsselwand ansammeln, heben Sie den Motorblock 2 vom Deckel 3 ab. Schütteln Sie die Schüssel 7 kräftig durch und beginnen Sie anschließend mit der Bearbeitung von vorne. Eventuelle Rückstände mit einem Teigschaber entfernen. DE AT CH ► Besonders harte Lebensmittel müssen vor der Bearbeitung in kleinere Stücke zerteilt werden (ca. 2 cm). Ansonsten kann der Motor blockieren. Wählen Sie eine pulsierende Bearbeitung bei harten Lebensmitteln. Drücken Sie hierzu mehrfach kurzzeitig die Turbo-Taste 1 (zusätzlich zum Motorblock 2). Sollte das Füllgut nicht vollständig zerkleinert werden, können Sie es entweder in kleinere Stücke schneiden oder heben Sie den Motorblock 2 vom Deckel 3 ab. Schütteln Sie die Schüssel 7 kräftig durch und beginnen Sie anschließend mit der Bearbeitung von vorne. 11) Wenn das Füllgut zerkleinert worden ist, lassen Sie Motorblock 2 und gegebenenfalls die Turbo-Taste 1 los. 12) Ziehen Sie den Netzstecker. WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ► Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel 7, solange sich das Messer 6 noch dreht. Es besteht Verletzungsgefahr und herausspritzender Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen. 80 13) Warten Sie bis das Messer 6 still steht. 14) Heben Sie den Motorblock 2 vom Deckel 3 und nehmen Sie ihn ab. SMZCD 400 A1 WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ► Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 6 besteht Verletzungsgefahr. Machen Sie das Messer 6 für Kinder unzugänglich. 15) Ziehen Sie den Messerhalter 5 mit dem Messer 6 vorsichtig aus der Schüssel 7. 16) Entnehmen Sie das Füllgut. HINWEIS ► Durch das Zerkleinern von härteren, reibenden Lebensmitteln kann die Schüssel 7 mit der Zeit ein trübes Aussehen bekommen. Dies ist normal und beeinträchtigt die Funktion des Gerätes nicht. HINWEIS ► Sie können den Standfuß 8, nachdem Sie die Bearbeitung der Lebensmittel beendet haben, als Deckel für die Schüssel 7 verwenden, um die Lebensmittel länger frisch zu halten. ► Nehmen Sie Motorblock 2 und Deckel 3 von der Schüssel 7 ab. DE AT CH ► Der Messerhalter 5 mit dem Messer 6 kann, wenn Sie wünschen, in der Schüssel 7 verbleiben. ► Lösen Sie den Standfuß 8 von der Unterseite der Schüssel 7. Sie können den Standfuß 8 nun auf die Schüssel 7 setzen und mittig darauf drücken, so dass er die Schüssel 7 verschließt. Reinigung und Pflege GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages! ► Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bestehen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen. WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ► Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 6 besteht Verletzungsgefahr. Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen, damit Sie sich nicht am freiliegenden Messer 6 verletzen. Machen Sie das Messer 6 für Kinder unzugänglich. SMZCD 400 A1 81 ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Sie dürfen den Motorblock 2, den Standfuß 8 und den Dichtungsring 4 nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, diese würden dadurch beschädigt. ► Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen. ■ Ziehen Sie den Netzstecker. ■ Reinigen Sie den Motorblock 2 mit einem feuchten Tuch. Trocknen Sie ihn gut ab. ■ Nehmen Sie den Dichtungsring 4 aus dem Deckel 3 und lösen Sie den Standfuß 8 von der Schüssel 7. ■ Die Schüssel 7, der Deckel 3 und der Messerhalter 5 mit dem Messer 6 sind spülmaschinengeeignet. ■ Reinigen Sie den Dichtungsring 4 und den Standfuß 8 in Wasser und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Spülen Sie danach alle Teile mit klarem Wasser ab, so dass keine Spülmittelreste daran verbleiben. Achten Sie darauf, alles gut abzutrocknen, bevor Sie das Gerät wieder zusammensetzen. DE AT CH Aufbewahren ■ Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben. ■ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort. Fehlerbehebung Störung Das Gerät funktioniert nicht. Das Messer 6 dreht sich nicht. 82 Ursache Abhilfe Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteckdose. Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz. Die Netzsteckdose ist defekt. Probieren Sie eine andere Netzsteckdose. Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Das Messer ist, z.B. durch zu viel Füllgut, blockiert. Ziehen Sie den Netzstecker und entnehmen Sie etwas Füllgut. Das Messer ist, z.B. durch zu hartes Füllgut, blockiert. Ziehen Sie den Netzstecker und entfernen Sie das harte Füllgut. SMZCD 400 A1 Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Technische Daten Spannungsversorgung 220 - 240 V ~, 50 Hz Nennleistung 400 W Schutzklasse II/ Max. Einfüllmenge Lebensmittel bis zur 400 ml-Markierung Hinweise zur EG-Konformitätserklärung DE AT CH Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SMZCD 400 A1 83 Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. HINWEIS ► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] IAN 96823 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 96823 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 96823 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) 84 SMZCD 400 A1 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 02 / 2014 · Ident.-No.: SMZCD400A1-012014-2 IAN 96823
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Silvercrest 96823 Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual
Deze handleiding is ook geschikt voor