Grundig GSMI 10610 User Instructions

Categorie
Koelboxen
Type
User Instructions

Deze handleiding is ook geschikt voor

ENG IT
FR
NL
www.grundig.com
www.grundig.com
REFRIGERATOR
USER INSTRUCTIONS
DE ES
GSMI 10610
IT
NL
DE
Contents
1. Safety and environment
instructions 3
1.1. General safety .....................3
1.1.1 HC warning
..........................5
1.1.2 For models with water
dispenser
......................................5
1.2. Intended use........................5
1.3. Child safety ..........................5
1.4. Compliance with WEEE
Directive and Disposing of the
Waste Product
..............................6
1.5. Compliance with RoHS
Directive ........................................6
1.6. Package information...........6
2. Your Refrigerator 7
3. Installation 8
3.1 Appropriate installation
location .........................................8
3.2 Installing the plastic
wedges ..........................................9
3.3 Electrical connection ..........9
4. Preparation 10
4.1 Things to be done for energy
saving ..........................................10
4.2 Initial use ...........................11
5. Using your cooler/freezer 12
5.1 Setting the operating
temperature
................................12
5.2 LED indicators and
control panel
...............................13
6. Maintenance and cleaning 14
6.1 Avoiding bad odours .............14
6.2 Protecting the plastic
surfaces
.....................................15
7. Troubleshooting 16
2
Please read this manual first!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants
and checked under the most meticulous quality control procedures, will
provide you an effective service
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your
product before using it and keep it at hand for future references.
The user manual will help you use the product in a fast and safe way.
Will help you use your appliance in a fast and safe way.
Read the manual before installing and operating your product.
Follow the instructions, especially those for safety.
Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
C
Important information
or useful usage tips.
A
Warning against
dangerous conditions
for life and property.
B
Warning against
electric voltage.
Packaging materials
of the product are
manufactured from
recyclable materials
in accordance with our
National Environment
Regulations.
3
IT
NL
DE
1. Safety and environment instructions
This section provides the safety
instructions necessary to
prevent the risk of injury and
material damage. Failure to
observe these instructions will
invalidate all types of product
warranty.
Intended use
A
WARNING:
Keep ventilation
openings, in the
appliance enclosure or
in the built-instructure,
clear of obstruction.
A
WARNING:
Do not use mechanical
devices or other means
to accelerate the
defrosting process,
other than those
recommended by the
manufacturer.
A
WARNING:
Do not damage the
refrigerant circuit.
A
WARNING:
Do not use electrical
appliances inside
the food storage
compartments of the
appliance, unless
they are of the type
recommended by the
manufacturer.
This appliance is intended to be
used in household and similar
applications such as
– staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments;
– farm houses and by clients
in hotels, motels and other
residential type environments;
– bed and breakfast type
environments;
– catering and similar non-retail
applications.
1.1. General safety
• This product should not
be used by persons with
physical, sensory and mental
disabilities, without sufficient
knowledge and experience
or by children. The device
can only be used by such
persons under supervision
and instruction of a person
responsible for their safety.
Children should not be
allowed to play with this
device.
• In case of malfunction,
unplug the device.
• After unplugging, wait at
least 5 minutes before
plugging in again.
• Unplug the product when not
in use.
• Do not touch the plug with
wet hands! Do not pull the
cable to plug off, always hold
the plug.
• Do not plug in the refrigerator
if the socket is loose.
• Unplug the product during
installation, maintenance,
cleaning and repair.
• If the product will not be
used for a while, unplug the
product and remove any food
inside.
4
• Do not use the product when
the compartment with circuit
cards located on the upper
back part of the product
(electrical card box cover) (1)
is open.
1
1
• Do not use steam or steamed
cleaning materials for
cleaning the refrigerator and
melting the ice inside. Steam
may contact the electrified
areas and cause short circuit
or electric shock!
• Do not wash the product by
spraying or pouring water on
it! Danger of electric shock!
• In case of malfunction, do not
use the product, as it may
cause electric shock. Contact
the authorised service before
doing anything.
• Plug the product into an
earthed socket. Earthing
must be done by a qualified
electrician.
• If the product has LED
type lighting, contact the
authorised service for
replacing or in case of any
problem.
• Do not touch frozen food with
wet hands! It may adhere to
your hands!
• Do not place liquids in bottles
and cans into the freezer
compartment. They may
explode.
• Place liquids in upright
position after tightly closing
the lid.
• Do not spray flammable
substances near the product,
as it may burn or explode.
• Do not keep flammable
materials and products with
flammable gas (sprays, etc.)
in the refrigerator.
• Do not place containers
holding liquids on top of the
product. Splashing water on
an electrified part may cause
electric shock and risk of fire.
• Exposing the product to rain,
snow, sunlight and wind
will cause electrical danger.
When relocating the product,
do not pull by holding the
door handle. The handle may
come off.
• Take care to avoid trapping
any part of your hands or
body in any of the moving
parts inside the product.
• Do not step or lean on the
door, drawers and similar
parts of the refrigerator. This
will cause the product to fall
down and cause damage to
the parts.
• Take care not to trap the
power cable.
5
IT
NL
DE
1.1.1 HC warning
If the product comprises a
cooling system using R600a
gas, take care to avoid
damaging the cooling system
and its pipe while using and
moving the product. This gas
is flammable. If the cooling
system is damaged, keep the
product away from sources
of fire and ventilate the room
immediately.
C
The label on the inner
left side indicates the
type of gas used in the
product.
1.1.2 For models with
water dispenser
• Pressure for cold water inlet
shall be maximum 90 psi (6.2
bar). If your water pressure
exceeds 80 psi (5.5 bar), use
a pressure limiting valve in
your mains system. If you
do not know how to check
your water pressure, ask for
the help of a professional
plumber.
• If there is risk of water
hammer effect in your
installation, always
use a water hammer
prevention equipment in
your installation. Consult
Professional plumbers if you
are not sure that there is no
water hammer effect in your
installation.
• Do not install on the hot
water inlet. Take precautions
against of the risk of
freezing of the hoses. Water
temperature operating
interval shall be 33°F (0.6°C)
minimum and 100°F (38°C)
maximum.
• Use drinking water only.
1.2. Intended use
• This product is designed for
home use. It is not intended
for commercial use.
• The product should be used
to store food and beverages
only.
• Do not keep sensitive
products requiring controlled
temperatures (vaccines,
heat sensitive medication,
medical supplies, etc.) in the
refrigerator.
• The manufacturer assumes
no responsibility for any
damage due to misuse or
mishandling.
• Original spare parts will
be provided for 10 years,
following the product
purchasing date.
1.3. Child safety
• Keep packaging materials
out of children’s reach.
6
• Do not allow the children to
play with the product.
• If the product’s door
comprises a lock, keep the
key out of children’s reach.
1.4. Compliance with WEEE
Directive and Disposing
of the Waste Product
This product complies
with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product
bears a classification symbol for
waste electrical and electronic
equipment (WEEE).
This product has been
manufactured with
high quality parts and
materials which can be
reused and are
suitable for recycling.
Do not dispose of the
waste product with normal
domestic and other wastes at
the end of its service life. Take it
to the collection center for the
recycling of electrical and
electronic equipment. Please
consult your local authorities to
learn about these collection
centers.
1.5. Compliance with
RoHS Directive
• This product complies with
EU WEEE Directive (2011/65/
EU). It does not contain
harmful and prohibited
materials specified in the
Directive.
1.6. Package information
• Packaging materials of the
product are manufactured
from recyclable materials in
accordance with our National
Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging
materials together with the
domestic or other wastes.
Take them to the packaging
material collection points
designated by the local
authorities.
7
IT
NL
DE
C
Figures in this user manual are schematic and may not
match the product exactly. If the subject parts are not
included in the product you have purchased, then those
parts are valid for other models.
2. Your Refrigerator
6
3
5
4
1
2
7
8
11
10
9
1. Control Panel
2. Illumination lamp
3. Movable shelves
4. Chiller drawer humidity control
(non removable)
5. Defrost water collection channel
-Drain tube
6. Crisper cover
7. Crisper drawer (non removable)
8. Egg compartment
9. Adjustable door shelves
10. Bottle shelf
11. Bottle holder
8
3. Installation
Refer to the nearest Authorised
Service Agent for installation of
the product. To make the product
ready for use, make sure that
the electricity installation is
appropriate before calling the
Authorised Service Agent. If not,
call a qualified electrician to have
any necessary arrangements
carried out.
C
Preparation of the
location and electrical
installation at the place
of installation is under
customer's responsibility.
B
Product must not be
plugged in during
installation. Otherwise,
there is the risk of death
or serious injury!
B
WARNING: Installation
and electrical
connections of the
product must be carried
out by the Authorised
Service Agent.
Manufacturer shall
not be held liable for
damages that may arise
from procedures carried
out by unauthorised
persons.
A
WARNING: Prior to
installation, visually
check if the product has
any defects on it. If so,
do not have it installed.
Damaged products cause
risks for your safety.
C
Make sure that the power
cable is not pinched or
crushed while pushing
the product into its place
after installation or
cleaning procedures.
3.1 Appropriate
installation location
A
WARNING: If the door
of the room where the
product will be placed
is too small for the
product to pass, then the
product's doors must be
removed and the product
must be turned aside to
pass it through.
• Choose a place at where
you would use the product
comfortably.
• Install the product at least 30
cm away from heat sources
such as hobs, ovens, heater
cores and stoves and at least 5
cm away from electrical ovens.
Product must not be subjected
to direct sun light and kept in
humid places after installation.
• Appropriate air ventilation must
be provided around your product
in order to achieve an efficient
operation. If the product is to be
placed in a recess in the wall,
pay attention to leave at least 5
cm distance with the ceiling and
side walls.
• Do not place the product on
the materials such as rugs or
carpets.
• Place the product on an even
floor surface to prevent jolts.
9
IT
NL
DE
• Your product can operate in
ambinet temperatures between
5°C to +43°C.
C
If two coolers are to be
installed side by side,
there should be at least
4 cm distance between
them.
3.2 Installing the
plastic wedges
Plastic wedges are used to create
the distance for the air circulation
between the product and the rear
wall. Insert the 2 plastic wedges
onto the rear ventilation cover as
illustrated in the figure. To install
the wedges, remove the screws
on the product and use the screws
given in the same pouch with the
wedges.
3.3 Electrical connection
Connect the product to a grounded
outlet protected by a fuse
complying with the values in the
rating plate. Our company shall
not be liable for any damages that
will arise when the product is used
without grounding in accordance
with the local regulations.
• Electrical connection
must comply with national
regulations.
• Power cable plug must be within
easy reach after installation.
• The voltage and allowed fuse or
breaker protection are specified
in the Rating Plate which is
affixed to interior of the product.
If the current value of the fuse
or breaker in the house does
not comply with the value in the
rating plate, have a qualified
electrician install a suitable
fuse.
• The specified voltage must be
equal to your mains voltage.
• Do not make connections via
extension cables or multi-plugs.
B
WARNING: Damaged
power cable must
be replaced by the
Authorised Service
Agents.
B
WARNING: If the
product has a failure, it
should not be operated
unless it is repaired by
the Authorised Service
Agent! There is the risk
of electric shock!
10
4. Preparation
4.1 Things to be done
for energy saving
A
Connecting the product
to electric energy saving
systems is risky as it may
cause damage on the
product.
• Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long
time.
• Do not put hot food or drinks in
your refrigerator.
• Do not overload the refrigerator.
Cooling capacity will fall when
the air circulation inside is
hindered.
• Do not place the refrigerator in
places subject to direct sunlight.
Install the product at least 30
cm away from heat sources
such as hobs, ovens, heater
cores and stoves and at least 5
cm away from electrical ovens.
• Pay attention to store your
food in refrigerator in closed
containers.
• You can load maximum
amount of food to the
freezer compartment of the
refrigerator by removing the
freezer compartment drawers.
Declared energy consumption
value of the refrigerator was
determined with the freezer
compartment drawers
removed,except if available
bottom drawer and with
maximum amount of food
loaded.
• There is no risk in using a
shelf or drawer suitable for the
shapes and sizes of the foods to
be frozen.
• Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide
energy saving and preserve the
food quality.
• The baskets/drawers that
are provided with the chill
compartment must always be in
use for low energy consumption
and for better storage
conditions.
• Food contact with the
temperature sensor in the
freezer compartment may
increase energy consumption of
the appliance. Thus any contact
with the sensor(s) must be
avoided.
C
The ambient temperature
of the room where you
install the refrigerator
should at least be
5°C. Operating your
refrigerator under colder
conditions than this is not
recommended.
C
Inside of your refrigerator
must be cleaned
thoroughly.
C
If two coolers are to be
installed side by side,
there should be at least
4 cm distance between
them.
11
IT
NL
DE
4.2 Initial use
Before starting to use the product,
check that all preparations are
made in accordance with the
instructions in sections "Important
instructions for safety and
environment" and "Installation".
• Clean the interior of the
refrigerator as recommended in
the “Maintenance and cleaning”
section. Check that inside of it is
dry before operating it.
• Plug the refrigerator into the
grounded wall outlet. When
the door is opened the interior
illumination will turn on.
• Run the refrigerator without
putting any food for 6 hours
and do not open its door unless
certainly required.
• Due to temperature change as
a result of opening/closing the
product door during operation,
condensation on the door/body
shelves and the glass containers
is normal.
C
You will hear a noise
when the compressor
starts up. The liquids and
gases sealed within the
refrigeration system may
also give rise to noise,
even if the compressor
is not running and this is
quite normal.
C
Front edges of the
refrigerator may feel
warm. This is normal.
These areas are designed
to be warm to avoid
condensation.
C
For energy efficiency, it
is recommmended to
remove top shelf and
load food on the shelf
below.Net volume of your
appliance is declared
without top two flaps and
the top shelf in place.
Place two ice pack ( if
provided ) directly on the
top of frozen food to be
stored on top shelf
C
In some models, the
instrument panel
automatically turns off
5 minutes after the door
has closed. It will be
reactivated when the door
has opened or pressed on
any key.
12
C
Figures in this user manual are schematic and may not
match the product exactly. If the subject parts are not
included in the product you have purchased, then those parts
are valid for other models.
5. Using your cooler/freezer
5.1 Setting the operating temperature
Warm
Cold
The operating temperature is
regulated by the temperature
control.
1 = Lowest cooling setting
(Warmest setting)
MAX. = Highest cooling setting
(Coldest setting)
Please choose the setting
according to the desired
temperature.
The interior temperature also
depends on ambient temperature,
the frequency with which the door
is opened and the amount of foods
kept inside.
Frequently opening the door
causes the interior temperature to
rise.
For this reason, it is recommended
to close the door again as soon as
possible after use.
The normal storage temperature
of your appliance should be -18
°C (0 °F). Lower temperatures
can be obtained by adjusting the
thermostat knob towards Position
MAX.
We recommend checking the
temperature with a thermometer
to ensure that the storage
compartments are kept to the
desired temperature. Remember
to take the reading immediately
since the thermometer
temperature will rise very rapidly
after you remove it from the
freezer.
13
IT
NL
DE
4 5 6
1 2 3
5.2 LED indicators
and control panel
LED indicators in the front section
of your cooler/freezer are intended
to help you in monitoring the
operation of your appliance.
Keep your food in the cooler/
freezer in a safe manner by
monitoring and using these LEDs
and controls as explained below:
Fast Freeze Button (4):
Used to freeze the food fastly.
Compressor may not operate
immediately but after some time
when the button is pressed and
this is quite normal.
Thermostat Setting Button (5):
Used to set your cooler/freezer
between minimum and maximum
values.
Temperature Indicator (6):
Displays the inner temperature of
your cooler/freezer.
Orange LED (1):
Lights up when the fast freeze
button on the LED panel is
pressed. In this case, your cooler/
freezer operates continuously.
Press the button again when the
food you would like to fast freeze
comes to the desired temperature
and the orange LED will turn off.
Green LED (2):
Lights up continuously after
plugging in your cooler/freezer.
Red LED (3):
It warns user by lighting up
continuously when there is not
enough cooling in the cooler/
freezer, when the door remains
open for a long time and when
excessive food is loaded.
If the red LED lights up
continuously when the conditions
stated in the adjacent column do
not exist, then call our Authorized
Service.
14
6. Maintenance
and cleaning
Cleaning your fridge at regular in-
tervals will extend the service life
of the product.
B WARNING:
Unplug the product before cleaning
it.
• Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
• Never use any sharp and
abrasive tools, soap, household
cleaners, detergent and wax
polish for cleaning.
• For non-No Frost products,
water drops and frosting up to a
fingerbreadth occur on the rear
wall of the Fridge compartment.
Do not clean it; never apply oil
or similar agents on it.
• Only use slightly damp
microfiber cloths to clean the
outer surface of the product.
Sponges and other types of
cleaning cloths may scratch the
surface
• Dissolve one teaspoon of bi-
carbonate in half litre of water.
Soak a cloth with the solution
and wrung it thoroughly. Wipe
the interior of the refrigerator
with this cloth and the dry
thoroughly.
• Make sure that no water enters
the lamp housing and other
electrical items.
• If you will not use the
refrigerator for a long period of
time, unplug it, remove all food
inside, clean it and leave the
door ajar.
• Check regularly that the door
gaskets are clean. If not, clean
them.
• To remove door and body
shelves, remove all of its
contents.
• Remove the door shelves by
pulling them up. After cleaning,
slide them from top to bottom to
install.
• Never use cleaning agents or
water that contain chlorine to
clean the outer surfaces and
chromium coated parts of
the product. Chlorine causes
corrosion on such metal
surfaces.
6.1 Avoiding bad odours
• Materials that may cause odour
are not used in the production of
our refrigerators. However, due
to inappropriate food preserving
conditions and not cleaning the
inner surface of the refrigerator
as required can bring forth the
problem of odour. Pay attention
to following to avoid this
problem:
• Keeping the refrigerator clean
is important. Food residuals,
stains, etc. can cause odour.
Therefore, clean the refrigerator
with bi-carbonate dissolved in
water every few months. Never
use detergents or soap.
• Keep the food in closed
containers. Microorganisms
spreading out from uncovered
containers can cause
unpleasant odours.
• Never keep the food that have
passed best before dates and
spoiled in the refrigerator.
15
IT
NL
DE
6.2 Protecting the plas-
tic surfaces
Do not put liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in un-
sealed containers as they dama-
ge the plastic surfaces of the refri-
gerator. If oil is spilled or smeared
onto the plastic surfaces, clean and
rinse the relevant part of the surfa-
ce at once with warm water.
16
7. Troubleshooting
Check this list before contacting
the service. Doing so will save you
time and money. This list includes
frequent complaints that are not
related to faulty workmanship
or materials. Certain features
mentioned herein may not apply to
your product.
The refrigerator is not working.
• The power plug is not fully
settled. >>> Plug it in to settle
completely into the socket.
• The fuse connected to the
socket powering the product
or the main fuse is blown. >>>
Check the fuses.
Condensation on the side wall of
the cooler compartment (MULTI
ZONE, COOL, CONTROL and FLEXI
ZONE).
• The door is opened too
frequently >>> Take care not
to open the product’s door too
frequently.
• The environment is too humid.
>>> Do not install the product in
humid environments.
• Foods containing liquids are
kept in unsealed holders. >>>
Keep the foods containing
liquids in sealed holders.
• The products door is left open.
>>> Do not keep the product’s
door open for long periods.
• The thermostat is set to too
low temperature. >>> Set the
thermostat to appropriate
temperature.
Compressor is not working.
• In case of sudden power failure
or pulling the power plug
off and putting back on, the
gas pressure in the products
cooling system is not balanced,
which triggers the compressor
thermic safeguard. The product
will restart after approximately 6
minutes. If the product does not
restart after this period, contact
the service.
• Defrosting is active. >>>
This is normal for a fully-
automatic defrosting product.
The defrosting is carried out
periodically.
• The product is not plugged in.
>>> Make sure the power cord is
plugged in.
• The temperature setting
is incorrect. >>> Select the
appropriate temperature
setting.
• The power is out. >>> The
product will continue to operate
normally once the power is
restored.
The refrigerator’s operating noise
is increasing while in use.
• The products operating
performance may vary
depending on the ambient
temperature variations. This is
normal and not a malfunction.
The refrigerator runs too often or
for too long.
• The new product may be larger
than the previous one. Larger
products will run for longer
periods.
• The room temperature may
be high. >>> The product will
normally run for long periods in
higher room temperature.
• The product may have been
recently plugged in or a new
food item is placed inside. >>>
17
IT
NL
DE
The product will take longer to
reach the set temperature when
recently plugged in or a new
food item is placed inside. This
is normal.
• Large quantities of hot food may
have been recently placed into
the product. >>> Do not place
hot food into the product.
• The doors were opened
frequently or kept open for
long periods. >>> The warm air
moving inside will cause the
product to run longer. Do not
open the doors too frequently.
• The freezer or cooler door may
be ajar. >>> Check that the
doors are fully closed.
• The product may be set to
temperature too low. >>> Set the
temperature to a higher degree
and wait for the product to reach
the adjusted temperature.
• The cooler or freezer door
washer may be dirty, worn out,
broken or not properly settled.
>>> Clean or replace the washer.
Damaged / torn door washer
will cause the product to run for
longer periods to preserve the
current temperature.
The freezer temperature is very
low, but the cooler temperature is
adequate.
• The freezer compartment
temperature is set to a very
low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a
higher degree and check again.
The cooler temperature is very
low, but the freezer temperature
is adequate.
• The cooler compartment
temperature is set to a very
low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a
higher degree and check again.
The food items kept in cooler
compartment drawers are frozen.
• The cooler compartment
temperature is set to a very
low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a
higher degree and check again.
The temperature in the cooler or
the freezer is too high.
• The cooler compartment
temperature is set to a very high
degree. >>> Temperature setting
of the cooler compartment has
an effect on the temperature in
the freezer compartment. Wait
until the temperature of relevant
parts reach the sufficient level
by changing the temperature of
cooler or freezer compartments.
• The doors were opened
frequently or kept open for long
periods. >>> Do not open the
doors too frequently.
• The door may be ajar. >>> Fully
close the door.
• The product may have been
recently plugged in or a new
food item is placed inside. >>>
This is normal. The product
will take longer to reach the
set temperature when recently
plugged in or a new food item is
placed inside.
• Large quantities of hot food may
have been recently placed into
the product. >>> Do not place
hot food into the product.
Shaking or noise.
• The ground is not level or
durable. >>> If the product is
shaking when moved slowly,
adjust the stands to balance the
product. Also make sure the
18
ground is sufficiently durable to
bear the product.
• Any items placed on the product
may cause noise. >>> Remove
any items placed on the product.
The product is making noise of
liquid flowing, spraying etc.
• The products operating
principles involve liquid and gas
flows. >>> This is normal and
not a malfunction.
There is sound of wind blowing
coming from the product.
• The product uses a fan for the
cooling process. This is normal
and not a malfunction.
There is condensation on the
product’s internal walls.
• Hot or humid weather will
increase icing and condensation.
This is normal and not a
malfunction.
• The doors were opened
frequently or kept open for long
periods. >>> Do not open the
doors too frequently; if open,
close the door.
• The door may be ajar. >>> Fully
close the door.
There is condensation on the
product’s exterior or between the
doors.
• The ambient weather may be
humid, this is quite normal
in humid weather. >>> The
condensation will dissipate
when the humidity is reduced.
The interior smells bad.
• The product is not cleaned
regularly. >>> Clean the interior
regularly using sponge, warm
water and carbonated water.
• Certain holders and packaging
materials may cause odour.
>>> Use holders and packaging
materials without free of odour.
• The foods were placed in
unsealed holders. >>> Keep the
foods in sealed holders. Micro-
organisms may spread out of
unsealed food items and cause
malodour. Remove any expired
or spoilt foods from the product.
The door is not closing.
• Food packages may be blocking
the door. >>> Relocate any items
blocking the doors.
• The product is not standing
in full upright position on the
ground. >>> Adjust the stands to
balance the product.
• The ground is not level or
durable. >>> Make sure the
ground is level and sufficiently
durable to bear the product.
The vegetable bin is jammed.
• The food items may be in
contact with the upper section of
the drawer. >>> Reorganize the
food items in the drawer.
If The Surface Of The Product Is
Hot.
• High temperatures may be
observed between the two
doors, on the side panels and at
the rear grill while the product
is operating. This is normal
and does not require service
maintenance!Be careful when
touching these areas.
A WARNING:
If the problem persists after
following the instructions in this
section, contact your vendor or an
Authorised Service. Do not try to
repair the product.
1
IT
NL
DE
1
1. Istruzioni relative a sicurezza e
ambiente 3
1.1 Norme di sicurezza generali ..3
1.1.1 Avvertenza HC ......................5
1.1.2 Per i modelli con la fontana
d'acqua ..........................................5
1.2 Impiego conforme allo scopo
previsto .........................................6
1.3 Sicurezza bambini ..................6
1.4 Conformità con la Direttiva
WEEE e smaltimento dei prodotti
di scarico .......................................6
1.5 Conformità con la
direttiva RoHS ...............................6
1.6 Informazioni sull'imballaggio 7
2. Frigorifero 8
3. Installazione 9
3.1 Luogo idoneo per
l'installazione ...............................9
3.2 Prima di avviare il
frigorifero ......................................9
3.3 Collegamenti elettrici .......10
4. Procedimento 11
4.1 Cosa fare per risparmiare
energia ........................................11
4.2 Primo utilizzo ........................11
4.3 Cambiare la lampadina di
illuminazione .............................12
5. Utilizzo del frigorifero 13
5.1. Impostazione della
temperatura di funzionamento ..13
5.2. Spie ....................................14
6. Pulizia e manutenzione 15
7. Risoluzione dei problemi 17
2
Gentile cliente,
ci piacerebbe che lei potesse raggiungere un livello di efficacia ottimale
dal nostro prodotto, che è stato realizzato in una struttura moderna,
adottando controlli meticolosi a livello qualitativo.
A tal fine la invitiamo a leggere con attenzione il manuale dell'utente
prima di iniziare a servirsi del dispositivo. La invitiamo altresì a
conservare il presente manuale per poterlo consultare in futuro Qualora
dovesse cedere il prodotto a terzi, consigliamo di accludere il presente
manuale.
Il manuale dell’utente garantisce un utilizzo veloce e sicuro
dell’apparecchiatura.
Consigliamo di leggere il manuale dell’utente prima di installare e
mettere in funzione l’apparecchiatura.
Rispettare sempre le istruzioni di sicurezza applicabili.
Consigliamo di tenere la guida dell’utente a portata di mano per poterla
consultare in futuro.
La invitiamo a leggere gli altri eventuali documenti forniti con
l’apparecchiatura
Ricordi che questo manuale può riferirsi a diversi modelli. Il manuale
indica chiaramente le eventuali variazioni da un modello all'altro.
Simboli e note
Nel manuale sono utilizzati i seguenti simboli:
C
Informazioni importanti
e consigli utili.
A
Rischio di vita e
proprietà.
B
Rischio di scosse
elettriche.
L’imballaggio del pro-
dotto è fatto di materiali
riciclabili, in conformità
con la Normativa
Ambientale Nazionale.
3
IT
NL
DE
3
1. Istruzioni relative a sicurezza e ambi-
ente
Questa sezione fornisce le
istruzioni di sicurezza necessarie
per evitare il rischio di lesioni
e danni materiali. Il mancato
rispetto di queste istruzioni
invalida tutti i tipi di garanzia
esistenti sul prodotto.
Uso previsto
A
AVVERTENZA:
Assicurarsi che i fori
di ventilazione non
siano chiusi quando il
dispositivo è nella sua
custodia o quando lo
si inserisce nel suo
alloggiamento.
AVVERTENZA:
Non utilizzare alcun
dispositivo meccanico
o altri dispositivi per
accelerare il processo di
sbrinamento e seguire
solo i consigli del
fabbricante.
AVVERTENZA:
Non danneggiare il
circuito del liquido
refrigerante.
AVVERTENZA: Non
utilizzare apparecchi
elettrici non consigliati
dal fabbricante
allinterno dei vani per
la conservazione degli
alimenti.
AVVERTENZA: Non
conservare sostanze
esplosive come
aerosol con gas
propellenti infiammabili
nell’apparecchio.
Questo apparecchio é stato
progettato per applicazioni
domestiche e per la seguenti
applicazioni similari:
- Per essere utilizzato
nelle cucine del personale di
negozi, uffici e altri luoghi di
lavoro;
- Per essere utilizzato dai
clienti negli alberghi e nelle
case di campagna, motel e altri
luoghi di alloggio.
- in ambienti tipo pensioni
- in luoghi simili che non
offrano servizi di ristorazione e
non siano di vendita al dettaglio.
1.1 Norme di sicurezza generali
• Questo prodotto non
dovrebbe essere usato da
persone con disabilità a
livello fisico, sensoriale e
mentale, da persone senza
un quantitativo sufficiente di
conoscenze ed esperienza
e da bambini. Queste
persone potranno usare il
dispositivo unicamente sotto
la supervisione e le istruzioni
di una persona responsabile
della loro sicurezza. Ai
bambini non dovrebbe essere
consentito di giocare con
questo dispositivo.
• In caso di malfunzionamento,
scollegare il dispositivo.
• Dopo aver scollegato il
dispositivo, attendere
almeno cinque minuti prima
di collegarlo nuovamente.
Scollegare il prodotto se non
viene usato. Non toccare la
4
presa con le mani umide! Non
tirare il cavo per eseguire lo
scollegamento; prenderlo
sempre per la spina.
• Non collegare il frigorifero
se la presa sembra essere
allentata.
• Scollegare il prodotto
in fase di installazione,
manutenzione, pulizia e
riparazione.
• Qualora si preveda di non
utilizzare il prodotto per un
po’ di tempo, scollegarlo
ed estrarre gli eventuali
elementi contenuti al suo
interno.
• Non usare vapore o materiali
detergenti a base di vapore
per la pulizia del frigorifero
e per lo scioglimento del
ghiaccio al suo interno. Il
vapore potrebbe entrare in
contatto con le aree sotto
tensione elettrica e causare
cortocircuiti o scosse
elettriche!
• Non lavare il prodotto
spruzzando o versando acqua
sullo stesso! Pericolo di
scossa elettrica!
• Non usare mai il prodotto se
la sezione che si trova sulla
parte superiore o posteriore
del prodotto, con le schede
dei circuiti elettronici
stampati all’interno, è aperta
(coprire schede dei circuiti
elettronici stampati) (1).
1
1
• In caso di malfunzionamento,
non usare il prodotto, dato
che potrebbe emettere
scosse elettriche. Contattare
il servizio autorizzato prima
di intervenire.
• Collegare il prodotto a una
presa che disponga di messa
a terra. L’operazione di
messa a terra deve essere
eseguita da un elettricista
qualificato.
• Qualora il prodotto disponga
di un’illuminazione a LED,
contattare l’assistenza
autorizzata per la
sostituzione.
• Non toccare alimenti
congelati con le mani
bagnate! Gli alimenti si
potrebbero attaccare alle
mani!
• Non posizionare liquidi in
bottiglie o lattine all’interno
dello scomparto congelatore.
Potrebbero esplodere!
• Collocare i liquidi in
posizione verticale dopo aver
saldamente chiuso il tappo.
• Non spruzzare sostanze
infiammabili vicino al
prodotto.Potrebbero bruciare
o esplodere!
5
IT
NL
DE
5
• Non conservare materiali e
prodotti infiammabili, come
ad esempio spray, all’interno
del frigorifero.
• Non collocare contenitori
di liquidi sopra al prodotto.
Gli spruzzi su parti sotto
tensione potrebbero
provocare scosse elettriche e
rischio di incendio.
• L’esposizione del prodotto a
pioggia, neve, sole e vento
potrebbe causare pericoli
a livello elettrico. Qualora
sia necessario spostare il
prodotto, non tirarlo per
la maniglia della porta.
La maniglia si potrebbe
staccare.
• Evitare che parti delle mani
o del corpo restino impigliate
nei meccanismi mobili
allinterno del prodotto.
• Non calpestare o appoggiarsi
a porta, cassetti e altre
componenti del frigorifero.
Cosi facendo il prodotto
potrebbe cadere e si potrebbe
danneggiare.
• Fare attenzione a non
bloccare il cavo di
alimentazione.
1.1.1 Avvertenza HC
Qualora il prodotto sia dotato
di sistema di raffreddamento
che utilizza il gas R600a,
fare attenzione ad evitare
di danneggiare il sistema di
raffreddamento e il relativo
tubo in fase di utilizzo e
spostamento del prodotto.
Questo gas è infiammabile. Se
viene danneggiato il sistema di
raffreddamento, tenere il pr
odotto lontano da fonti di calore
e provvedere immediatamente
ad arieggiare la stanza.
C
Sul lato sinistro interno
è indicato il tipo di gas
usato nel prodotto.
1.1.2 Per i modelli con
la fontana d'acqua
• La pressione di ingresso
dell’acqua fredda dovrebbe
essere al massimo 90 psi (620
kPa). Qualora la pressione
dell’acqua superi il valore 80
psi (550 kPa), usare una valvola
di limitazione della pressione
nel sistema principale. Qualora
non si sappia come verificare
la pressione dell’acqua,
chiedere aiuto a ad un idraulico
professionista.
• In caso di rischio dell’effetto
‘colpo d’ariete’ nel
proprio impianto, usare
la strumentazione adatta
per ridurre la probabili di
accadimento. Rivolgersi a
idraulici professionisti in caso
di dubbio relativamente alla
presenza o meno dell’effetto
‘colpo d’ariete’ nel proprio
impianto.
• Non installare l’ingresso
dell’acqua calda. Prendere
precauzioni contro il rischio
di congelamento dei tubi. La
gamma di funzionamento
della temperatura dell’acqua
6
dovrebbe essere 33°F (0.6°C)
come minimo e 100°F (38°C) al
massimo.
• Utilizzare solo acqua potabile.
1.2 Impiego conforme
allo scopo previsto
• Questo prodotto è stato
pensato per essere utilizzato
in ambito domestico. Non è
stato pensato per un uso di
tipo commerciale.
• Il prodotto dovrebbe essere
usato unicamente per la
conservazione di alimenti e
bevande.
• Non tenere prodotti dedicati,
che richiedano temperature
controllate, quali ad esempio
vaccini, farmaci sensibili
al calore, allinterno del
frigorifero.
• Il produttore non si assume
nessuna responsabili per
gli eventuali danni causati
da un cattivo uso o da un uso
scorretto.
• I pezzi di ricambio originali
verranno forniti per 10 anni,
successivamente alla data di
acquisto del prodotto.
1.3 Sicurezza bambini
• Tenere gli imballaggi fuori
dalla portata dei bambini.
• Non permettere ai bambini di
giocare con il prodotto.
• Qualora la porta del prodotto
comprenda un lucchetto,
tenere la chiave fuori dalla
portata dei bambini.
1.4 Conformità con la
Direttiva WEEE e smaltimento
dei prodotti di scarico
Questo prodotto è
conforme alla direttiva WEEE
dell’UE (2012/19/EU). Questo
prodotto è dotato di un simbolo
di classificazione per i prodotti
elettrici ed elettronici di scarto
(WEEE).
Il prodotto è stato
realizzato con
componenti e materiali
di alta qualità che
possono essere
riutilizzati oltre che
riciclati. Non smaltire il
prodotto con i normali rifiuti
domestici e altri rifiuti al termine
del suo ciclo di vita utile. Portare il
prodotto a un centro di raccolta per
il riciclaggio della strumentazione
elettrica ed elettronica.
Consigliamo di rivolgersi alle
autorità locali per ulteriori
informazioni su questi centri di
raccolta.
1.5 Conformità con la
direttiva RoHS
• Questo prodotto è conforme alla
direttiva WEEE dell’UE (2011/65/
EU). Non contiene materiali
dannosi e proibiti, indicati nella
Direttiva.
7
IT
NL
DE
7
1.6 Informazioni
sull'imballaggio
• I materiali che compongono
l’i imballo del prodotto sono
realizzati a partire da materiali
riciclabili in conformità con le
Normative Ambientali Nazionali.
Non smaltire i materiali dell’im
imballo congiuntamente ai
rifiuti domestici o ad altri
rifiuti. Portarli presso i punti di
raccolta imballaggi indicati dalle
autorità locali.
8
2. Frigorifero
C
Le figure in questo manuale utente sono schematiche, e
potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto. Qualora
il prodotto non contenga le parti descritte, l’informazione
riguarda altri modelli.
6
3
5
4
1
2
7
8
11
10
9
1. Quadro di comando
2. Luce
3. Separatori mobili
4. Controllo dell›umidità del cas-
setto del refrigeratore (non ri-
movibile)
5. Canale di raccolta dell›acqua
di sbrinamento – tubo di dre-
naggio
6. Coperchio scomparto frutta e
verdura
7. Cassetto crisper (non rimovi-
bile)
8. Porta uova
9. Scomparto della controporta
10. Ripiano bottiglie
11. Porta bottiglie
9
IT
NL
DE
9
3. Installazione
3.1 Luogo idoneo per
l'installazione
Rivolgersi al Servizio Autorizzato
per l'installazione del prodotto.
Per rendere il prodotto pronto
per essere installato, confrontare
le informazioni nella guida
dell'utente e accertarsi che i
servizi elettrici e idrici siano
presenti. In caso contrario
contattare un elettricista e un
idraulico per rendere questi
servizi conformi ai requisiti.
B
AVVERTENZA: Il
produttore non si assume
nessuna responsabili
per gli eventuali danni
causati dagli interventi
eseguiti da personale non
autorizzato.
B
AVVERTENZA: Il cavo
di alimentazione del
prodotto deve essere
scollegato in fase di
utilizzo. Il mancato
rispetto di queste
istruzioni potrebbe
provocare morte o altre
gravi lesioni!
A
AVVERTENZA: Qualora
la porta sia troppo
stretta per consentire il
passaggio del prodotto,
togliere la porta e
ruotarla; qualora ciò non
funzioni, contattare il
servizio autorizzato.
• Collocare il prodotto su una
superficie piana per evitare le
vibrazioni.
• Collocare il prodotto ad almeno
a 30 cm dal termosifone, dalla
stufa e da altre fonti di calore
e ad almeno 5 cm da eventuali
forni elettrici.
• Non esporre il prodotto alla luce
solare diretta o conservare in
ambienti umidi.
• Il prodotto richiede una
circolazione adeguata dell’aria
per funzionare in modo efficace.
Qual’ora il prodotto venga
posizionato in un padiglione
estivo, ricordare di lasciare una
distanza di almeno 5 cm fra il
prodotto, il soffitto, e le pareti.
• Non installare il prodotto in
ambienti con temperature
inferiori ai 5°.
3.2 Prima di avviare
il frigorifero
Controllare quanto segue prima di
utilizzare il frigorifero:
1. Montare i 2 cunei in plas-
tica come illustrato sot-
to. I cunei in plastica servo-
no a mantenere la distanza
che assicura la circolazio-
ne dell’aria tra frigorifero e
parete. (L’immagine è cre-
ata per illustrare e non è
identica all’apparecchio).
10
2. Pulire la parte inter-
na del frigorifero come
consigliato nella sezione
“Manutenzione e pulizia”.
3. Collegare la spina del fri-
gorifero alla presa elettri-
ca. Quando lo sportello del
frigorifero è aperto, la lam-
padina interna si accende.
4. Quando il compressore co-
mincia a funzionare, si sen-
te un rumore. I liquidi e i
gas sigillati nel sistema
refrigerante possono pro-
durre dei rumori, anche
se il compressore non è in
funzione; questo è abbas-
tanza normale.
5. I bordi anteriori del frigori-
fero possono essere tiepidi.
Questo è normale. Queste
zone sono progettate per
essere tiepide per evitare la
condensazione.
3.3 Collegamenti elettrici
Collegare il frigorifero ad una
presa di messa a terra protetta
da un fusibile della capacità
appropriata.
Importante:
• Il collegamento deve essere
conforme ai regolamenti
nazionali.
• La spina elettrica deve essere
facilmente accessibile dopo
l’installazione.
• La sicurezza elettrica del
frigorifero è garantita
unicamente se il
sistema di messa a terra
dell’apparecchiatura è conforme
agli standard.
• La tensione dichiarata
sull’etichetta che si trova
nel lato interno a sinistra
dell’apparecchio deve essere
pari alla tensione di rete
11
IT
NL
DE
11
4. Procedimento
4.1 Cosa fare per
risparmiare energia
A
Collegare il prodotto
a sistemi di risparmio
energetico è dannosa,
dato che lo potrebbero
danneggiare.
• Non tenere aperte a lungo le
porte del frigorifero.
• Non mettere alimenti caldi o
bevande direttamente dentro al
frigorifero.
• Non riempire eccessivamente
il frigorifero; il blocco del flusso
d’aria interno ne ridurrà la
capacità di raffreddamento.
• Il valore di consumo energetico
indicato per il frigorifero è stato
misurato dopo aver rimosso
il ripiano superiore dello
scomparto congelatore, con gli
altri ripiani e i cassetti pbassi
in posizione e a pieno carico.
Sarà possibile usare il ripiano in
vetro superiore, a seconda della
forma e delle dimensioni degli
alimenti da congelare.
• A seconda delle caratteristiche
del prodotto, lo scongelamento
degli alimenti surgelati nello
scomparto frigorifero garantirà
un risparmio energetico
preservando al tempo stesso la
qualità degli alimenti.
• I cesti/cassette forniti dello
scomparto “raffreddamento
devono sempre essere in uso
per garantire un basso consumo
energetico e offrire migliori
condizioni di stoccaggio.
• Il contatto degli alimenti
col sensore di temperatura
nello scomparto congelatore
può aumentare il consumo
di energia all’interno
dell’apparecchiatura. Sarà
quindi necessario evitare
eventuali contatti col sensore
(coi sensori).
• Accertarsi che gli alimenti non
siano in contatto con la sensore
di temperatura dello scomparto
frigorifero di seguito descritto.
4.2 Primo utilizzo
Prima di iniziare a usare il
frigorifero, accertarsi che tutti
i preparativi necessari vengano
eseguiti in conformità con
le istruzioni contenute nelle
sezioni “Istruzioni relativamente
a sicurezza e ambiente” e
“Installazione.
• Tenere il prodotto in funzione
senza alimenti al suo interno
per 6 ore; non aprire la
porta a meno che ciò non sia
assolutamente necessario.
C
A sound will be heard
when the compressor is
engaged. It is normal to
hear sound even when the
compressor is inactive,
due to the compressed
liquids and gasses in the
cooling system.
12
C
It is normal for the front
edges of the refrigerator
to be warm. These areas
are designed to warm
up in order to prevent
condensation.
C
In alcuni modelli, il
pannello si spegne
automaticamente 5
minuti dopo che la porta
è stata chiusa. si riattiva
automaticamente quando
la porta viene aperta
o premendo qualsiasi
pulsante.
4.3 Cambiare la lampadina
di illuminazione
Per cambiare lampadina/
LED utilizzati per illuminare il
frigorifero, rivolgersi al Servizio
Assistenza Autorizzato.
La lampada (le lampade) usata
(usate) nell'apparecchiatura
non è (sono) adatta (adatte)
per l'illuminazione domestica.
L'obiettivo previsto per questa
lampada è quello di assistere
l'utente in fase di posizionamento
degli alimenti all'interno del
frigorifero / congelatore in modo
sicuro e comodo.
Le lampadine utilizzate in questo
apparecchio devono sopportare
condizioni fisiche estreme come
temperature inferiori a -20 °C.
13
IT
NL
DE
13
C
Le figure in questo manuale utente sono schematiche, e
potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto. Qualora
il prodotto non contenga le parti descritte, l’informazione
riguarda altri modelli.
5. Utilizzo del frigorifero
5.1. Impostazione della temperatura di funzionamento
Warm
Cold
La temperatura di funzionamento
è regolata con il comando
temperatura.
1 = impostazione raffreddamento
minimo (Impostazione più calda)
MAX. = impostazione
raffreddamento massimo
(Impostazione più fredda)
Scegliere l’impostazione secondo
la temperatura desiderata.
La temperatura interna dipende
anche dalla temperatura ambiente,
dalla frequenza con cui lo sportello
viene aperto e dalla quantità di
cibo contenuto all’interno.
L’apertura frequente dello
sportello provoca un aumento della
temperatura interna.
Per questo motivo si consiglia di
chiudere lo sportello subito dopo
l’uso, il più velocemente possibile.
La temperatura normale
di conservazione
dell’elettrodomestico dovrebbe
essere di -18 °C (0 °F). Per
ottenere temperature inferiori
regolare la manopola del
termostato sulla posizione MAX.
Si consiglia di controllare la
temperatura con un termometro
per assicurare che gli scomparti
di conservazione restino della
temperatura desiderata. Ricordare
di effettuare la lettura subito
poiché la temperatura del
termometro si alzerà con molta
rapidità dopo che è stato rimosso
dal freezer.
14
4 5 6
1 2 3
5.2. Spie
Gli indicatori LED posti nella
sezione frontale del frigorifero
sono intesi ad aiutare nel
controllo del funzionamento
dell’apparecchio.
Tenere gli alimenti nel frigorifero
in maniera sicura, controllando
e utilizzando gli stessi LED e
controlli come viene spiegato di
seguito:
Pulsante Congelamento
Rapido(4):
Utilizzare per congelare gli
alimenti in maniera rapida.
Il compressore potrebbe non
funzionare immediatamente,
ma dopo un di tempo che il
pulsante viene premuto, ma cè
normale.
Pulsante di Impostazione
Termostato (5):
Utilizzato per impostare il
frigorifero tra valori minimi e
massimi.
Indicatore di Temperatura (6):
Mostra la temperatura interna del
frigorifero.
LED arancione (1):
Si accende quando è premuto
il pulsante di congelamento
rapido sul LED. In questo caso il
frigorifero funziona in maniera
continua. Premere nuovamente
il pulsante quando si desidera
congelare rapidamente gli alimenti
alla temperatura desiderata e il
LED arancione si spegnerà.
LED verde (2):
Si illumina in maniera continua
dopo aver inserito la presa di
corrente del frigorifero.
LED rosso (3):
Mette in guardia
l’utenteilluminandosi in maniera
continua quando il frigorifero non
è abbastanza freddo, quando il
portello resta aperto per lungo
tempo e quando vi è troppo carico
di alimenti. Se il LED rosso si
accende in maniera continua
quando però non sono presenti
le condizioni precedentemente
riportate, si prega di rivolgersi al
Servizio Clienti Autorizzato. _
Manopola del termostato
La manopola del termostato si
trova nel riquadro delle spie.
15
IT
NL
DE
15
6. Pulizia e manutenzione
Pulendo il prodotto a intervalli
regolari sarà possibile prolungare
la durata di vita.
B
AVVERTENZA:
Scollegare il frigorifero
dalla corrente prima di
eseguire la pulizia.
• Non usare strumenti appuntiti
e abrasivi, sapone, materiali
per pulire la casa, detergenti,
gas, gasolio, vernice e sostanze
simili per gli interventi di pulizia.
• Per i prodotti non-No Frost, si
verifica la formazione di gocce
di acqua e ghiaccio fino allo
spessore di un dito sulla parete
posteriore dello scomparto
frigo. Non pulire; non applicare
mai olio né agenti simili.
• Utilizzare solo panni umidi
in microfibra per pulire la
superficie esterna del prodotto.
Spugne e altri tipi di panni per
la pulizia possono graffiare la
superficie.
• Sciogliere un cucchiaino
di bicarbonato in acqua.
Ammorbidire un panno in
acqua, quindi strizzarlo.
Pulire il dispositivo con questo
panno, quindi asciugare
completamente.
• Fare attenzione a tenere lontana
l’acqua dalla copertura delle
lampade dalle altre componenti
elettriche.
• Pulire la porta con un panno
bagnato. Togliere tutti gli
elementi all’interno per
staccare la porta ed i ripiani del
telaio. Sollevare i ripiani della
porta verso l’alto per poterli
rimuovere. Pulire e asciugare i
ripiani, poi fissare nuovamente
in posizione facendo scorrere da
sopra.
• Non usare cloro cronica o
prodotti detergenti sulla
superficie esterna del
dispositivo e sulle componenti
rivestite in cromo del prodotto. Il
cloro provoca ruggine su queste
superfici metalliche.
6.1. Evitare i cattivi odori
Il prodotto è stato realizzato senza
materiali che emettono cattivi
odori. Cosservare tuttavia gli
alimenti in sezioni non adeguate e
pulire le superfici interne in modo
non consono potrebbe provocare
cattivi odori.
A tal fine consigliamo di pulire
l’interno con acqua gassata ogni 15
giorni.
• Tenere gli alimenti in contenitori
sigillati. I microrganismi
potrebbero fuoriuscire dagli
alimenti non sigillati causando
così cattivi odori.
• Non conservare alimenti
scaduti e marci all’interno del
frigorifero.
• Non usare strumenti affilati
e abrasivi o sapone, agenti
detergenti domestici, detergenti,
gasolio, benzene, cera, ecc.,
altrimenti le indicazioni sulle
parti in plastica si toglieranno
e si verifichedeformazione.
Usare acqua tiepida e un
panno morbido unicamente
per le operazioni di pulizia e
asciugatura.
16
6.2. Protezione delle
superfici in plastica
L'olio rovesciato sulle superfici
in plastica potrebbe danneggiare
la superficie, e deve essere pulito
immediatamente servendosi di
acqua tiepida.
17
IT
NL
DE
17
7. Risoluzione dei problemi
Controllare questo elenco prima
di contattare l'assistenza clienti.
Questa operazione vi consentidi
risparmiare soldi. Questo elenco
contiene i problemi pfrequenti
che non a livello di manodopera
o materiali. Alcune funzioni qui
indicate potrebbero non essere
valide per il vostro prodotto.
Il frigorifero non funziona.
• La presa di corrente non è
stata inserita correttamente.
>>> Spingerla fino a inserirla
completamente nella presa.
• Il fusibile collegato alla presa che
alimenta il prodotto, oppure il
fusibile principale, è bruciato. >>>
Controllare i fusibili.
Condensa sulla parete laterale dello
scomparto frigorifero (MULTI ZONE,
COOL, CONTROL e FLEXI ZONE).
• La porta viene aperta troppo
spesso >>> Fare attenzione a non
aprire eccessivamente la porta del
dispositivo.
• L’ambiente è troppo umido. >>>
Non installare il prodotto in
ambienti umidi.
• Gli alimenti che contengono liquidi
vengono conservati in contenitori
non sigillati. >>> Tenere gli
alimenti in contenitori sigillati.
• La porta viene lasciata aperta. >>>
Non tenere aperte a lungo le porte
del frigorifero.
• Il termostato è impostato su una
temperatura troppo bassa. >>>
Impostare il termostato su una
temperatura adeguata.
Il compressore non funziona.
• In caso di improvviso black out, o
nel caso in cui la spina venga tolta
e poi reinserita, la pressione del
gas nel sistema di raffreddamento
del dispositivo non è equilibrata,
il che fa scattare la protezione
termica del compressore. Il
dispositivo si riavvierà dopo circa
6 minuti. Qualora il prodotto non
si riavvia dopo questo periodo,
contattare l’assistenza.
• La modalità di scongelamento
è attiva. >>>> Si tratta di una
condizione normale per un
frigorifero con funzione di
sbrinamento completamente
automatica. Lo sbrinamento
avviene a intervalli periodici.
• Il prodotto non è collegato.
>>> Verificare che il cavo di
alimentazione sia collegato.
• L’impostazione di temperatura
non è corretta. >>> Selezionare
l’impostazione di temperatura
adeguata.
• Assenza di corrente. >>> Il
prodotto continue a funzionare
normalmente quando viene
ripristinata la corrente elettrica.
Il rumore di funzionamento del
frigorifero aumenta col passare del
tempo.
• Le prestazioni operative del
prodotto possono variare a
seconda delle variazioni di
temperatura ambiente. Questa non
è un’anomalia di funzionamento.
18
Il frigorifero funziona troppo spesso
o troppo lungo.
• Il nuovo prodotto potrebbe essere più
grande di quello precedente. I prodotti più
grandi funzioneranno più a lungo.
• La temperatura ambiente potrebbe
essere alta. >>> Il prodotto funzionerà
normalmente per lunghi periodi di tempo
con temperature superiori.
• Il prodotto potrebbe essere stato di
recente collegato alla corrente, oppure
al suo interno potrebbero essere stati
recentemente aggiunti vari alimenti.
>>> Allo prodotto servirà più tempo per
raggiungere la temperatura impostata, se
collegato di recente, oppure nel caso in cui
vengano collocati nuovi elementi al suo
interno, Non si tratta di un’anomalia.
• Forse di recente sono state introdotte
nel frigorifero grandi quantità di alimenti
caldi. >>> Non mettere alimenti caldi
direttamente dentro al frigorifero.
• Le porte sono state aperte frequentemente
o tenute aperte a lungo. >>> L’aria calda
che si muove all’interno provocherà un
funzionamento più lungo. Non aprire le
porte con troppa frequenza.
• Le porte del congelatore o del frigorifero
potrebbero essere socchiuse. >>>
Controllare che le porte siano totalmente
chiuse.
• Il prodotto potrebbe essere impostato
su una temperatura troppo bassa, >>>
Impostare la temperatura su un livello p
alto e attendere che il prodotto raggiunga
la temperatura desiderata.
• La rondella della porta del frigorifero
del congelatore potrebbe essere sporca,
usurata, rotta o non correttamente
configurata, >>> Pulire e sostituire la
rondella. Le rondelle consumate e usurate
faranno funzionare il prodotto più a lungo
per conservare la temperatura attuale.
La temperatura del congelatore è
molto bassa, ma la temperatura del
frigorifero è corretta.
• La temperatura dello scomparto
congelatore è impostata su un
livello molto basso, >>> Impostare
la temperatura dello scomparto
congelatore su un livello più alto,
quindi eseguire un controllo.
La temperatura del frigorifero è
molto bassa, ma la temperatura del
congelatore è corretta.
• La temperatura dello scomparto
frigorifero è impostata su un
livello molto basso, >>> Impostare
la temperatura dello scomparto
frigorifero su un livello palto,
quindi eseguire un controllo.
Gli alimenti conservati nei cassetti
dello scomparto frigorifero sono
congelati.
• La temperatura dello scomparto
frigorifero è impostata su un
livello molto basso, >>> Impostare
la temperatura dello scomparto
congelatore su un livello più alto,
quindi eseguire un controllo.
19
IT
NL
DE
19
La temperatura nel vano frigorifero
e congelatore è troppo alta.
• La temperatura dello scomparto
frigorifero è impostata su un livello
molto alto, >>> L’impostazione
della temperatura dello scomparto
frigorifero influenza la temperatura
dello scomparto del congelatore.
Modificare la temperatura
dello scomparto congelatore o
frigorifero e attendere che tutti gli
scomparti interessati raggiungano
il livello di temperatura impostata.
• Le porte sono state aperte
frequentemente o tenute aperte a
lungo. >>> Non aprire le porte con
troppa frequenza.
• La porta potrebbe essere
socchiusa. >>> Chiudere
completamente la porta.
• Il prodotto potrebbe essere stato
di recente collegato alla corrente,
oppure al suo interno potrebbero
essere stati recentemente aggiunti
vari alimenti. >>> Al prodotto
servirà più tempo per raggiungere
la temperatura impostata, se
collegato di recente, oppure nel
caso in cui vengano collocati nuovi
elementi al suo interno.
• Di recente sono state introdotte
nel frigorifero grandi quantità di
alimenti caldi. >>> Non mettere
alimenti caldi direttamente dentro
al frigorifero.
Vibrazioni o rumore.
• Il pavimento non è in piano o
resistente. >>> Se il prodotto vibra,
quando viene spostato lentamente,
regolare i supporti per equilibrare
il prodotto. Verificare inoltre
che la superficie di appoggio sia
sufficientemente resistente per
supportarne il peso.
• Gli eventuali oggetti collocati sul
prodotto potrebbero essere fonte di
rumore. >>> Togliere gli eventuali
elementi collocati sul prodotto.
Il prodotto emette rumori, come ad
esempio liquido che scorre, spruzzo,
eccetera
• I principi operativi del prodotto
prevedono la presenza di flussi
di liquidi e flussi di gas. >>>
Questa non è un’anomalia di
funzionamento.
C'è un rumore, simile a un soffio, che
proviene dal prodotto.
• Il prodotto si serve di una ventola
per il processo di raffreddamento.
Questa non è un’anomalia di
funzionamento.
Si è formata condensa sulle pareti
interne del dispositivo.
• Le condizioni meteo calde o umide
aumentano la formazione di
ghiaccio e di condensa. Questa non
è un’anomalia di funzionamento.
• Le porte sono state aperte
frequentemente o tenute aperte
a lungo. >>> Non aprire le porte
con troppa frequenza; se la porta è
aperta, chiuderla.
• La porta potrebbe essere
socchiusa. >>> Chiudere
completamente la porta.
20
Si è formata condensa sulla
superficie esterna del dispositivo o
fra le porte.
• Le condizioni ambientali
potrebbero essere umide, e ciò
è normale. >>> La condensa si
dissipa quando l’umidità viene
ridotta.
L'interno emette cattivi odori.
• Il prodotto non viene pulito
regolarmente. >>> Pulire la
superficie interna a intervalli
regolari servendosi di spugna,
acqua tiepida, e acqua gassata.
• Alcuni contenitori e imballaggi
potrebbero emettere cattivi odori.
>>> Servirsi di imballaggi che non
emettano cattivi odori.
• Gli alimenti sono stati collocati
all’interno di contenitori
non sigillati. >>> Tenere gli
alimenti in contenitori sigillati.
I microrganismi potrebbero
fuoriuscire dagli alimenti non
sigillati causando cocattivi odori.
• Rimuovere gli eventuali alimenti
scaduti o rovinati dal dispositivo.
La porta non si chiude
correttamente.
• Le confezioni di cibo potrebbero
bloccare la porta. >>> Trovare una
nuova posizione per gli alimenti
che bloccano le porte.
• Il prodotto non è in posizione
verticale, appoggiato per terra. >>>
Regolare i supporti per l’equilibrio
del prodotto.
• Il pavimento non è in piano o
resistente. >>> Verificare che
la superficie di appoggio sia
sufficientemente resistente per
supportarne il peso.
Il cassetto verdura si è inceppato.
• Gli alimenti potrebbero entrare in
contatto con la sezione superiore
cassetto. >>> Ri-organizzare gli
alimenti nel cassetto.
Se La Superficie Del Prodotto È
Bollente.
• Quando il prodotto è in funzione,
possono essere osservate alte
temperature tra i due sportelli,
sui pannelli laterali e sul grill
posteriore. . Ciò è normale e
non richiede manutenzione!
A
AVVERTENZA: Qualora
il problema persista dopo
aver seguito le istruzioni
contenute in questa
selezione, contattare il
proprio fornitore oppure un
Servizio Autorizzato. Evitare
in ogni caso di riparare il
prodotto.
IT
NL
DE
EN
1. Instructions en matière de
sécuriet d’environnement 3
1.1. SécuriGénérale ...............3
1.1.1 Avertissement HC
................5
1.1.2 Pour les Modèles Avec
Distributeur D'eau
........................5
1.2. Utilisation Prévue ................5
1.3. SécuriEnfants..................6
1.4. Conformi Avec la Directive
DEEE et Mise Au Rebut de Votre
Ancien Appareil
...........................6
1.5. Conformi Avec la Directive
RoHS ............................................6
1.6. Informations Relatives à
L'emballage ..................................6
2. Votre réfrigérateur 8
3. Installation 9
3.1 Emplacement d'installation
approprié ......................................9
3.2 Installation des cales en
plastique .....................................10
3.3 Branchement électrique ..11
4. Préparation 12
4.1 Mesures d'économie
d'énergie .....................................12
4.2 Première utilisation ..........13
5. Utilisation de votre
réfrigérateur 14
5.1glage de la température de
fonctionnement
..........................14
5.2 Voyants DEL et bandeau de
commande
..................................15
6. Entretien et nettoyage 16
7 Dépannage 18
1
IT
NL
DE
EN
1. Instructions en matière de
sécuriet d’environnement 3
1.1. SécuriGénérale ...............3
1.1.1 Avertissement HC ................5
1.1.2 Pour les Modèles Avec
Distributeur D'eau ........................5
1.2. Utilisation Prévue ................5
1.3. SécuriEnfants..................6
1.4. Conformi Avec la Directive
DEEE et Mise Au Rebut de Votre
Ancien Appareil ...........................6
1.5. Conformi Avec la Directive
RoHS ............................................6
1.6. Informations Relatives à
L'emballage ..................................6
2. Votre réfrigérateur 7
3. Installation 8
3.1 Emplacement d'installation
approprié ......................................8
3.2 Installation des cales en
plastique .......................................9
3.3 Branchement électrique ..10
4. Préparation 11
4.1 Mesures d'économie
d'énergie .....................................11
4.2 Première utilisation ..........12
5. Utilisation de votre
réfrigérateur 13
5.1glage de la température de
fonctionnement ..........................13
5.2 Voyants DEL et bandeau de
commande ..................................14
6. Entretien et nettoyage 15
7 Dépannage 17
2
Chère cliente, cher client,
Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre
appareil, fabriqdans des infrastructures modernes et ayant fait
l'objet d'un contrôle de qualité minutieux.
À cet effet, veuillez lire en ingralité le manuel d'utilisation avant
d'utiliser cet appareil, et conservez-le pour références ultérieures. Si
vous offrez cet appareil à une autre personne, remettez-lui également
le manuel d'utilisation.
Le manuel d’utilisation garantit l’utilisation rapide et sécurisée du
réfrigérateur.
• Veuillez lire le manuel d’utilisation avant d’installer et d’utiliser le
réfrigérateur.
• Respectez toujours les instructions de sécurité en vigueur.
• Tenez le manuel d’utilisation à portée pour références ultérieures.
• Veuillez lire tous les autres documents fournis avec l’appareil.
• Veuillez noter que ce manuel d'utilisation peut se rapporter à
plusieurs modèles de cet appareil. Le manuel indique clairement
toutes les différences entre les modèles.
Symboles et commentaires
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d’utilisation :
C
Informations
importantes et
renseignements
utiles.
A
Avertissement
relatif aux conditions
dangereuses pour la
vie et la propriété.
B
Risque
d’électrocution.
L’emballage de
l’appareil a é
fabriqué à partir de
matériaux recyclab-
les, conformément
à la législation na-
tionale en matière
d’environnement.
3
IT
NL
DE
EN
1. Instructions en matière de sécurité et d’environnement
Cette section fournit les
instructions de sécurité
nécessaires à la prévention
des risques de blessures ou de
dommage matériel. Le non-
respect de ces instructions
annule tous les types de
garantie de l'appareil.
Utilisation Préconisée
A
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que
les trous d’aération
ne sont pas fermés
quand le dispositif est
dans son boîtier ou
est installé à sa place.
A
AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser tout
dispositif mécanique
ou un autre
dispositif hors des
recommandations
du fabricant
pour aclérer
le processus de
décongeler.
A
AVERTISSEMENT:
Ne pas endommager
le circuit de fluide du
réfrigérateur.
A
AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser des
appareils électriques
non prévus par le
fabricant dans les
compartiments de
conservation des
aliments.
A
AVERTISSEMENT:
Ne conservez pas de
substances explosives
comme des aérosols
avec un liquide
inflammable dans cet
appareil.
Ce dispositif est conçu pour
l’usage domestique ou les
applications similaires
suivantes :
- Pour être utilisé dans la
cuisine de personnel dans les
magasins, bureaux et autres
environnements de travail ;
- Pour être utilisé par les clients
dans les maisons de campagne
et hôtels et les autres
environnements d’hébergement
;
- Dans des environnements de
type de pension de famille
- Dans des applications
similaires n’ayant pas de
service alimentaire et non
détaillants
1.1. SécuriGénérale
• Cet appareil ne doit pas être utilisé
par des personnes atteintes de
déficience physique, sensorielle
ou mentale, des personnes
sans connaissances suffisantes
et inexpérimentées ou par des
enfants. Il ne doit être utilisé
par ces personnes que si elles
sont supervisées ou sous les
instructions d’une personne
responsable de leur sécurité. Ne
laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil.
• En cas de dysfonctionnement,
débranchez l’appareil.
4
• Après avoir débranché l’appareil,
patientez 5 minutes avant de le
rebrancher. Débranchez l’appareil
lorsqu’il n’est pas utilisé. Évitez de
toucher le cordon d’alimentation
avec des mains humides ! Ne le
débranchez jamais en tirant le
ble, mais plutôt en tenant la
prise.
• Nettoyez la fiche du câble
d’alimentation à l’aide d’un chiffon
sec, avant de le brancher.
• Évitez de brancher le réfrigérateur
lorsque la prise est instable.
• Débranchez l’appareil pendant
l’installation, l’entretien, le
nettoyage et la réparation.
• Si l’appareil ne sera pas utilisé
pendant une longue période,
débranchez-le et videz l’intérieur.
• N’utilisez pas la vapeur ou de
matériel de nettoyage à vapeur
pour nettoyer le réfrigérateur et
faire fondre la glace. La vapeur
peut atteindre les zones électrifiées
et causer un court-circuit ou
l’électrocution !
• Ne lavez pas l’appareil par
pulvérisation ou aspersion d’eau !
Risque d’électrocution !
• Ne jamais utiliser le produit si
la section située dans sa partie
supérieure ou inférieure avec
cartes de circuits imprimés
électroniques à l’intérieur est
ouverte (couvercle de cartes de
circuits imprimés électroniques)
(1).
• En cas de dysfonctionnement,
n’utilisez pas l’appareil car il
peut entraîner une électrocution.
Contactez le service agréé avant de
procéder à toute intervention.
• Branchez votre appareil à une
prise de mise à la terre. La mise à
la terre doit être effectuée par un
technicien qualifié.
• Si l’appareil possède un éclairage
de type LED, contactez le service
agréé pour tout remplacement ou
en cas de problème.
• Évitez de toucher les aliments
conges avec des mains humides !
Ils pourraient coller à vos mains !
• Ne placez pas de boissons en
bouteille ou en canette dans le
compartiment de congélation. Elles
risquent d’exploser !
• Placez les boissons
verticalement, dans des récipients
convenablement fermés.
• Ne pulrisez pas de substances
contenant des gaz inflammables
près du réfrigérateur pour
éviter tout risque d’incendie et
d’explosion.
• Ne conservez pas de substances
et produits inflammables
(vaporisateurs, etc.) dans le
réfrigérateur.
• Ne placez pas de récipients
contenants des liquides
5
IT
NL
DE
EN
C
L’étiquette sur la paroi
intérieure gauche de
l’appareil indique le type
de gaz utilisé.
1.1.2 Pour les Modèles
Avec Distributeur D'eau
• La pression de l’eau froide à
l’entrée ne doit pas exder 90
psi (6.2 bar). Si votre pression
d’eau dépasse 80 psi (5,5 bar),
utilisez une soupape de limitation
de pression sur votre réseau de
conduite. Si vous ne savez pas
comment vérifiez la pression de
l’eau, demandez l’assistance d’un
plombier professionnel.
• S’il existe un risque d’effet coup de
bélier sur votre installation, utilisez
systématiquement un équipement
de protection contre l’effet coup de
bélier sur celle-ci. Consultez des
plombiers professionnels si vous
n’êtes pasr de la présence de cet
effet sur votre installation.
• Ne l’installez pas sur l’entrée d’eau
chaude. Prenez des précautions
contre le risque de congélation
des tuyaux. L’intervalle de
fonctionnement de la température
des eaux doit être de 33 F (0,6°C)
au moins et de 100 F (38 C) au plus.
• Utilisez uniquement de l’eau
potable.
1.2. Utilisation Prévue
• Cet appareil est exclusivement
conçu pour un usage domestique.
Il n’est pas destiné à un usage
commercial.
• Il doit être exclusivement utilisé
pour le stockage des denrées et
des boissons.
au-dessus du réfrigérateur. Les
projections d’eau sur des pièces
électrifiées peuvent entraîner
des électrocutions et un risque
d’incendie.
• L’exposition du produit à la pluie,
à la neige, au soleil et au vent
présente des risques pour la
sécurité électrique. Quand vous
transportez le réfrigérateur, ne
le tenez pas par la poignée de la
porte. Elle peut se casser.
• Évitez que votre main ou toute
autre partie de votre corps ne se
retrouve coincée dans les parties
amovibles de l’appareil.
• Évitez de monter ou de vous
appuyer contre la porte, les
tiroirs ou toute autre partie
du réfrigérateur. Cela peut
faire tomber l’appareil et
l’endommager.
• Évitez de coincer le câble
d’alimentation.
1.1.1 Avertissement HC
Si votre réfrigérateur possède
un système de refroidissement
utilisant le gaz R600a, évitez
d’endommager le système
de refroidissement et sa tu-
yauterie pendant l’utilisation
et le transport de l’appareil.
Ce gaz est inflammable. Si le
système de refroidissement est
endommagé, éloignez l’appareil
des flammes et aérez la pièce
immédiatement.
6
• Les produits qui nécessitent un
contrôle de température précis
(vaccins, médicaments sensibles
à la chaleur, matériels médicaux,
etc.) ne doivent pas être conservés
dans le réfrigérateur.
• Le fabricant ne sera pas tenu
responsable de tout dommage
résultant d’une mauvaise utilisation
ou manipulation.
• Les pièces détachées d’origine
sont disponibles pendant 10 ans,
à compter de la date d’achat du
produit.
1.3. SécuriEnfants
• Conservez les matériaux
d’emballage hors de la portée des
enfants.
• Ne laissez pas les enfants jouer
avec l’appareil.
• Si la porte de l’appareil est dotée
d’une serrure, gardez la clé hors de
la portée des enfants.
1.4. ConformiAvec la
Directive DEEE et Mise Au
Rebut de Votre Ancien Appareil
Cet appareil est conforme
à la directive DEEE de l’Union
européenne (2012/19/UE). Il porte
un symbole de classification pour
la mise au rebut des équipements
électriques et électroniques
(DEEE).
Le présent produit a été
fabriqué avec des pièces
et du matériel de quali
supérieure susceptibles
d’être réutilisés et
adaptés au recyclage. Ne
le mettez pas au rebut
avec les ordures ménagères et
d’autres déchets à la fin de sa
durée de vie. Rendez-vous dans un
point de collecte pour le recyclage
de tout matériel électrique et
électronique. Rapprochez-vous des
autorités de votre localité pour
plus d’informations concernant ces
points de collecte.
1.5. ConformiAvec la
Directive RoHS
• Cet appareil est conforme à
la directive DEEE de l’Union
européenne (2011/65/UE). Il ne
comporte pas les matériaux
dangereux et interdits
mentionnés dans la directive.
1.6. Informations Relatives à
L'emballage
• Les matériaux d’emballage
de cet appareil sont fabriqués
à partir de matériaux
recyclables, conformément à
nos réglementations nationales
en matière d’environnement.
Ne mettez pas les matériaux
d’emballage au rebut avec les
ordures ménagères et d’autres
déchets. Amenez-les plutôt aux
points de collecte des matériaux
d’emballage, désignés par les
autorités locales.
7
IT
NL
DE
EN
C
Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation
sont schématiques et peuvent ne pas correspondre
exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont
pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles
sont valables pour d’autres modèles.
2. Votre réfrigérateur
6
3
5
4
1
2
7
8
11
10
9
1. Bandeau de commande
2. Bouton de la lampe
3. Séparateurs modulables
4. Compartiment Zone fraîche
5. Voie de récupération de l’eau de
dégivrage - Tube d’écoulement
6. Couvercle du bac à légumes
7. Bac à légumes
8. Support à œufs
9. Balconnets de la porte du
compartiment de réfrigération
10. Clayette range-bouteilles
11. Range-bouteilles
8
3. Installation
Pour qu'il soit prêt à l'emploi,
rassurez-vous que l'installation
électrique soit correcte avant
d'appeler le Prestataire de
Services Agréé. Si tel n'est pas
le cas, appelez un électricien
qualifié afin qu'il effectue les
arrangements nécessaires.
C
La préparation du site
et de l'installation
électrique sur le lieu de
l'installation relèvent
de la responsabilité du
client.
B
Ne branchez pas
l'appareil pendant son
installation. Sinon, cela
pourrait entraîner la mort
ou une blessure grave !
B
AVERTISSEMENT :
Le fabriquant ne sera
pas tenu responsable
des dommages
survenus suite à des
activités effectuées par
des personnes non-
autorisées.
A
AVERTISSEMENT :
Avant l'installation,
assurez-vous que
l'appareil ne présente
aucun défaut. Si tel est
le cas, ne le faites pas
installer. Les produits
endommagés constituent
un risque pour votre
sécurité.
C
Rassurez-vous que le
ble d'alimentation
n'est pas pincé ni écra
lorsque vous remettez
l'appareil en place
après l'installation ou le
nettoyage.
3.1 Emplacement
d'installation appropr
A
AVERTISSEMENT :
Si la porte de la pièce
dans laquelle l'appareil
sera posé est trop petite
pour qu'il puisse entrer,
alors enlevez les portes
de l'appareil et faites-le
passer par le côté.
• Choisissez un emplacement
à partir duquel vous utiliserez
l'appareil confortablement.
• Installez l'appareil au moins à
30 cm des sources de chaleur
telles que les plaques de
cuisson, les fours, les faisceaux
de chaufferette et les réchauds,
et au moins à 5 cm des fours
électriques. L’appareil ne doit
pas être exposé à la lumière
directe du soleil ou pla
dans un endroit humide après
l'installation.
• Une ventilation d'air doit
être aménagée autour du
réfrigérateur pour obtenir
un fonctionnement efficace.
Si vous avez l'intention de
poser l'appareil dans un
renfoncement, faites attention
à laisser au moins 5 cm de
distance entre le plafond et les
parois latérales.
• Ne posez pas l'appareil sur des
revêtements tels des tapis ou
des moquettes.
9
IT
NL
DE
EN
• Posez le réfrigérateur sur un sol
de surface plane afin d'éviter les
à-coups.
• Votre produit peut fonctionner
à des températures ambiantes
situées entre 5 °C et +43 °C.
C
Si deux réfrigérateurs
sont installés côte à te,
ils doivent être séparés
par au moins 4 cm de
distance.
3.2 Installation des cales
en plastique
Les cales en plastique permettent
de créer une distance afin que
l'air circule entre l'appareil et le
mur arrière. Insérez les 2 cales
en plastique sur le couvercle de la
ventilation arrière, tel qu'illustré
dans la figure suivante. Pour ce
faire, retirez les vis qui se trouvent
sur le produit et utilisez celles qui
ont été fournies dans la même
pochette.
10
3.3 Branchement électrique
Connectez cet appareil à une prise
avec mise à la terre, protégée par
un fusible conforme aux valeurs
figurant sur la plaque signalétique.
Notre entreprise ne sera pas tenue
responsable de tout dommage
survenu si vous utilisez cet
appareil sans le raccorder à une
mise à la terre, conformément aux
réglementations locales.
• Les branchements électriques
doivent être conformes aux
réglementations nationales.
• La prise du câble d'alimentation
doit être facilement accessible
après l'installation.
• Les informations relatives
à la tension et au fusible ou
au disjoncteur de protection
autorisé figurent sur la
plaque de signalisation fixée
à l'intérieur du produit. Si la
valeur actuelle du fusible ou
du disjoncteur de protection
disponible à la maison n'est pas
conforme à celle indiquée sur la
plaque de signalisation, faites
installer un fusible approprié
par un électricien qualifié.
• La tension spécifiée doit être
égale à votre tension de secteur.
• N'effectuez pas de connexion
via les câbles d'extension ou les
multiprises.
B
AVERTISSEMENT : Les
bles d'alimentation
endommagés doivent
être remplacés par des
Prestataires de Services
Agréés.
B
AVERTISSEMENT :
N'utilisez pas cet
appareil lorsqu'il est
en panne, à moins qu'il
ne soit réparé par le
prestataire de services
agréé ! Cette précaution
permet d'éviter
tout risque de choc
électrique !
11
IT
NL
DE
EN
4. Préparation
4.1 Mesures d'économie
d'énergie
A
Le branchement de
l'appareil aux systèmes
d'économie d'énergie
électrique est risquant
dans la mesure où il peut
endommager le produit.
• Ne laissez pas les portes du
réfrigérateur ouvertes pendant
une durée prolongée. Lorsque
les portes sont ouvertes,
l'air chaud pénètre dans les
compartiments réfrigérateur/
congélateur et l'appareil
consomme plus d'énergie pour
refroidir les aliments.
• N’introduisez pas de denrées
ou de boissons chaudes dans le
réfrigérateur.
• Ne surchargez pas le
réfrigérateur. La capacité de
refroidissement diminuera
lorsque la circulation de l'air à
l'intérieur est entrae.
• Ne placez pas le réfrigérateur
à des endroits exposés à la
lumière directe du soleil.
Installez l'appareil au moins à
30 cm des sources de chaleur
telles que les plaques de
cuisson, les fours, les faisceaux
de chaufferette et les réchauds,
et au moins à 5 cm des fours
électriques.
• Veillez à conserver les
aliments se trouvant dans
le réfrigérateur dans des
récipients fermés.
• Les bacs/tiroirs équipés d'un
compartiment fraîcheur doivent
toujours être utilisés pour une
réduction de la consommation
d'énergie et pour de meilleures
conditions de stockage.
C
La température
ambiante de la pièce
vous installez le
réfrigérateur doit être
d’au moins 5 °C. Il
n'est pas recommandé
de faire fonctionner
votre appareil sous
5 °C des températures
inférieures.
C
L’intérieur du
réfrigérateur doit
être soigneusement
netto.
C
Si deux réfrigérateurs
sont installés côte à
côte, ils doivent être
séparés par au moins 4
cm de distance.
12
4.2 Première utilisation
Avant de commencer à utiliser
votre réfrigérateur, rassurez-
vous que toutes les préparations
sont effectuées conformément
aux instructions contenues
dans les sections « Instructions
importantes en matière de
sécuriet d’environnement » et
« Installation » respectivement.
• Nettoyez l’inrieur du
réfrigérateur tel qu’indiqué
dans la section « Entretien et
nettoyage ». Rassurez-vous
que l’intérieur est sec avant de
l’utiliser.
• Branchez le réfrigérateur dans
la prise murale terre. Lorsque
la porte est ouverte, l’éclairage
intérieur s’allumera.
• Laissez le réfrigérateur en
marche sans y mettre d’aliment,
pendant 6 heures et n’ouvrez
pas ses portes à moins que cela
soit vraiment nécessaire.
C
Vous remarquerez
un bruit lorsque le
compresseur se met en
marche. Les liquides
et les gaz intégrés au
système du réfrigérateur
peuvent également
faire du bruit, que le
compresseur soit en
marche ou non. Ceci est
tout à fait normal.
C
Les parties antérieures
du réfrigérateur peuvent
chauffer. Ce phénomène
est normal. Ces zones
doivent en principe être
chaudes pour éviter tout
risque de condensation.
C
Un tel chargement
pourrait entraîner
une augmentation
de la consommation
énergétique et réduire la
capacité de conservation
du compartiment
congélateur de votre
appareil.
13
IT
NL
DE
EN
C
Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation
sont schématiques et peuvent ne pas correspondre
exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont
pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles
sont valables pour d’autres modèles.
5.1glage de la température de fonctionnement
Warm
Cold
5. Utilisation de votre réfrigérateur
La température de fonctionnement
est réglée à l’aide de la commande
de température.
1 =glage de réfrigération le plus
faible (Réglage le plus chaud)
MAX. = Réglage de réfrigération le
plus fort (Réglage le plus froid)
Veuillez choisir le réglage en
fonction de la température désirée.
La température intérieure
est également fonction de
la température ambiante, la
fréquence d’ouverture de la porte
et la quantité de denrées stockées
à l’intérieur.
Si la porte est ouverte
fréquemment, la température
intérieure monte.
Pour cette raison, il est
recommandé de refermer la
porte aussitôt que possible après
utilisation.
La température normale de
stockage de votre appareil doit
être de -18 °C (0 °F). Vous pouvez
obtenir des températures plus
basses en ajustant la commande
du thermostat dans la direction de
la Position MAX.
Nous vous conseillons de
rifier la température avec un
thermomètre pour s’assurer que
les compartiments de conservation
sont maintenus à la température
souhaitée. Pensez à lire la
température sur le thermomètre
immédiatement comme elle
montera très rapidement après
l’avoir sorti du congélateur.
14
4 5 6
1 2 3
5.2 Voyants DEL et
bandeau de commande
L’objectif es voyants DEL qui
se trouvent à l’avant de votre
réfrigérateur est de vous aider à
contrôler le fonctionnement de
votre appareil.
Conservez vos aliments dans le
réfrigérateur avec une certaine
sécurien contrôlant et en
utilisant ces DEL et commandes
tels qu’expliqués ci-dessous :
Bouton de congélation rapide(4):
Utilisé pour congeler les denrées
rapidement. Le compresseur peut
ne pas fonctionner immédiatement
mais le fait après un certain temps,
lorsque le bouton est appuyé, et ce
phénomène est tout à fait normal.
Bouton de réglage du thermostat (5):
Ce bouton est utilisé pour régler
votre réfrigérateur entre les
niveaux minimum et maximum.
Indicateur de température (6):
Affiche la température interne de
votre réfrigérateur.
DEL Orange (1):
S’allume lorsque le bouton de
congélation rapide qui se trouve
sur le panneau DEL est appuyé.
Dans ce cas, votre réfrigérateur
fonctionne en continu.
Appuyez à nouveau sur le bouton
lorsque l’aliment que vous voulez
congeler atteint la température
souhaitée et la DEL orange
s’éteindra.
DEL Verte (2):
S’allume en continu après avoir
branché votre réfrigérateur.
DEL Rouge (3):
Ce voyant averti l’utilisateur en
s’allumant en continu lorsque
le réfrigérateur commence à
fonctionner. Si vous n’obtenez
pas suffisamment d’effet de
refroidissement, cela signifie que
la porte du réfrigérateur est restée
ouverte pendant longtemps et que
vous avez surchargé l’appareil de
denrées.
Si la DEL rouge s’allume en
continu alors que vous n’avez
observé aucune des conditions
présentées dans la colonne
adjacente, appelez immédiatement
notre service après-vente agrée.
15
IT
NL
DE
EN
6. Entretien et nettoyage
Le nettoyage régulier du produit
prolonge sa durée de vie.
B
AVERTISSEMENT:
Débranchez l’alimentation
avant de nettoyer le
réfrigérateur.
• N’utilisez jamais d’outils
pointus et abrasifs, de savon, de
produits nettoyage domestiques,
d’essence, de carburant, du
cirage ou des substances
similaires pour le nettoyage du
produit.
• Pour des appareils qui ne
sont pas de la marque No
Frost, des gouttes d’eau et
une couche de givre pouvant
atteindre la largeur d’un doigt
se forment sur la paroi arrière
du compartiment réfrigérateur.
Ne les nettoyez pas et évitez d'y
utiliser de l’huile ou des produits
similaires.
• Utilisez uniquement des tissus
en microfibres légèrement
mouillés pour nettoyer la
surface externe de l’appareil.
Les éponges et autres tissus de
nettoyage sont susceptibles de
rayer la surface.
• Faites dissoudre une cuillérée
à café de bicarbonate dans de
l’eau. Trempez un morceau de
tissu dans cette eau et essorez-
le. Nettoyez soigneusement
l’appareil avec ce chiffon et
ensuite avec un chiffon sec.
• Veillez à ne pas mouiller le
logement de la lampe ainsi
que d’autres composants
électriques.
• Nettoyez la porte à l’aide d’un
torchon humide. Retirez tous
les aliments de l’inrieur afin
de démonter la porte et les
étagères du châssis. Relevez les
étagères de la porte pour les
démonter. Nettoyez et séchez
les étagères, puis refixez-les
en les faisant glisser à partir du
haut.
• N’utilisez pas d’eau contenant
du chlore, ou des produits de
nettoyage pour les surfaces
externes et les pièces chromées
de l’appareil. Le chlore entraîne
la corrosion de ce type de
surfaces métalliques.
• Évitez d’utiliser des objets
tranchants ou abrasifs, du
savon, des produits ménagers
de nettoyage, des détergents,
de l’essence, du benzène, de
la cire, ect. ; autrement, les
marques sur les pièces en
plastique pourraient s’effacer
et les pièces elles-mêmes
pourraient présenter des
déformations. Utilisez de l’eau
tiède et un torchon doux pour
nettoyer et sécher.
6.1. Prévention des
mauvaises odeurs
À sa sortie d’usine, cet appareil ne
contient aucun matériau odorant.
Cependant; la conservation
des aliments dans des sections
inappropriées et le mauvais
nettoyage de l’intérieur peuvent
donner lieu aux mauvaises odeurs.
Pour éviter cela, nettoyez
l’intérieur à l’aide de bicarbonate
dissout dans l’eau tous les 15
jours.
16
• Conservez les aliments dans
des récipients fermés. Des
micro-organismes peuvent
prolirer des récipients non
fermés et émettre de mauvaises
odeurs.
• Ne conservez pas d’aliments
périmés ou avariés dans le
réfrigérateur.
6.2. Protection des
surfaces en plastique
Si de l’huile se répand sur les
surfaces en plastique, il faut
immédiatement les nettoyer avec
de l’eau tiède, sinon elles seront
endommagées.
17
IT
NL
DE
EN
7 Dépannage
Vérifiez la liste suivante avant de
contacter le service après-vente.
Cela vous permet de gagner
du temps et de l’argent. Cette
liste contient les problèmes
fréquemment rencontrés qui ne
sont pas le résultat d'un défaut
de fabrication ou d'une mauvaise
utilisation des matériaux. Il se peut
que votre appareil ne présente
pas certaines des caractéristiques
décrites ici.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
• Il peut ne pas être branché comme
il se doit. >>>Branchez l’appareil
correctement.
• Le fusible de la prise à laquelle
votre réfrigérateur est branché ou le
fusible principal a peut-être sauté.
>>>Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure
du compartiment réfrigérateur. (MULTI
ZONE, COOL CONTROL et FLEXI ZONE).
•
La porte peut avoir été ouverte/fermée
fréquemment. Évitez d’ouvrir/de fermer
la porte du réfrigérateur fréquemment.
•
L'environnement peut être trop humide.
>>>N'installez pas le réfrigérateur à des
endroits très humides.
•
Les aliments contenant du liquide
peuvent avoir éplacés au
réfrigérateur dans des récipients
sans couvercle. >>>Assurez-vous que
des aliments contenant du liquide
rangés dans des récipients non fermés
ne soient pas placés pas dans le
réfrigérateur.
•
La porte du réfrigérateur peut avoir
été laissée entrouverte. >>>Ne gardez
pas longtemps les portes de votre
réfrigérateur ouvertes.
•
Le thermostat peut avoir été réglé
à un niveau très froid. >>>Réglez le
thermostat à un niveau approprié.
Le compresseur ne fonctionne pas.
18
•
Le dispositif de protection thermique
du compresseur sautera en cas de
coupures soudaines du courant ou
de débranchement intempestif, en
effet la pression du liquide réfrigérant
du système de refroidissement ne
sera pas équilibrée. Le réfrigérateur
recommence à fonctionner
normalement après 6 minutes environ.
Si le réfrigérateur ne démarre pas à la
fin de cette période, veuillez appeler le
prestataire de services agréé.
•
Le congélateur est en mode
dégivrage. >>>Ceci est normal pour un
réfrigérateur qui effectue le dégivrage
entièrement automatique. Le cycle de
dégivrage est effectué périodiquement.
•
Le réfrigérateur ne doit pas être
branché. >>>Assurez-vous que la fiche
est bien insérée dans la prise.
•
Les réglages de température peuvent
être incorrects. >>>Sélectionnez la
valeur de température correcte.
•
Panne de courant possible.
>>>Le réfrigérateur commence à
fonctionner normalement une fois que
l'alimentation est rétablie.
Le niveau sonore augmente lorsque le
réfrigérateur est en marche.
• Les performances de
fonctionnement du réfrigérateur
peuvent varier en fonction des
variations de température ambiante.
Cela est normal et n’est pas un
défaut.
Le réfrigérateur fonctionne
fréquemment ou pendant de longue
périodes.
19
IT
NL
DE
EN
La température du réfrigérateur est
adéquate, mais la température du
congélateur est très basse.
• La température du compartiment
congélateur peut être réglée à
une valeur très basse.>>> Réglez
la température du compartiment
congélateur à une valeur supérieure
et vérifiez.
La température du congélateur est
adéquate, mais la température du
réfrigérateur est très basse.
• Le réfrigérateur est réglé à une
température très basse. >>> Réglez
la température du réfrigérateur à un
degré supérieur et rifiez.
Les denrées conservées dans
les tiroirs du compartiment de
réfrigération sont congelées.
• La température du compartiment
réfrigérateur peut être réglée à
une valeur très élevée.>>> Réglez
la température du compartiment
réfrigérateur à une valeur inférieure
et vérifiez.
La température dans le réfrigérateur
ou le congélateur est très élevée.
•
Votre nouveau réfrigérateur est peut-
être plus grand que l’ancien. Les
grands réfrigérateurs durent plus
longtemps.
•
La température de la pièce est
probablement élevée. >>>Il est
normal que l'appareil fonctionne plus
longtemps dans des environnements
chauds.
•
Il se peut que le réfrigérateur ait
été branché ou chard’aliments.
>>>Il faut plus de temps à l’appareil
pour atteindre la température réglée
lorsqu'il vient d'être branché ou
chargé. Ce phénomène est normal.
•
De grandes quantités d'aliments
chauds ont peut-être été mises au
réfrigérateur récemment. >>>Ne
placez pas les aliments chauds dans le
réfrigérateur.
•
Les portes peuvent avoir été ouvertes
fréquemment ou laissées entrouvertes
depuis longtemps. >>>L'air chaud qui
pénètre dans le réfrigérateur le fait
fonctionner plus longtemps. N’ouvrez
pas les portes fréquemment.
•
Les portes des compartiments
congélateur et réfrigérateur ont été
laissées entrouvertes. >>>Assurez-
vous que les portes sont bien fermées.
•
L'appareil peut être réglé à une
température très basse. >>> Réglez
la température du réfrigérateur à
un degré plus chaud et patientez
que l’appareil atteigne ce niveau de
température.
•
Le joint de porte du réfrigérateur ou
du compartiment congélateur peut
être sale, usé, brisé ou mal fixé.
>>> Nettoyez ou remplacez le joint.
Tout joint endommagé/brisé fait
fonctionner le réfrigérateur pendant
une période de temps plus longue afin
de conserver la température actuelle.
20
•
La température du compartiment
réfrigérateur peut être réglée à une
température très élevée. >>>Le
réglage du compartiment réfrigérant
a un effet sur la température du
congélateur. Modifiez la température
du réfrigérateur ou du compartiment
congélateur jusqu'à ce que la
température du réfrigérateur ou du
compartiment congélateur atteigne un
niveau adéquat.
•
Les portes peuvent avoir été ouvertes
fréquemment ou laissées entrouvertes
depuis longtemps. >>>N'ouvrez pas les
portes fréquemment.
•
La porte a peut-être été laissée
entrouverte. >>>Fermez complètement
la porte.
•
Le réfrigérateur était peut-être tout
simplement branché ou char
d’aliment. >>>Ce phénomène
est normal. Il faut plus de temps
à l’appareil pour atteindre la
température réglée lorsqu'il vient
d'être branché ou chargé.
•
De grandes quantités d'aliments
chauds ont peut-être émises au
réfrigérateur récemment. >>>Ne
placez pas les aliments chauds dans le
réfrigérateur.
Vibrations ou bruits.
• Le plancher peut ne pas être stable
ou de niveau. >>>Si le réfrigérateur
vibre légèrement, ajustez
l'alimentation pour l'équilibrer.
Assurez-vous que le sol est de
niveau et capable de supporter le
poids du réfrigérateur.
• Les objets placés sur le réfrigérateur
peuvent causer du bruit. >>>Retirez
tout objet pla sur le réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits
semblables à de l’eau qui coule ou à la
pulvérisation d’un liquide.
• Les écoulements de liquide et de
gaz surviennent conformément aux
principes de fonctionnement du
réfrigérateur. >>>Ce phénomène
est normal et n'est pas considéré
comme un défaut.
Le réfrigérateur émet un sifflement.
• Votre appareil est doté de
ventilateurs qui servent à le refroidir.
Cela est normal et n’est pas un
défaut.
L'humidité s'accumule sur les parois
intérieures du réfrigérateur.
• Un temps chaud et humide
augmente la formation de givre et
de condensation. Cela est normal et
n’est pas un défaut.
• Les portes peuvent avoir été
ouvertes fréquemment ou laissées
entrouvertes depuis longtemps.
>>>N'ouvrez pas les portes
fréquemment. Fermez les portes, si
elles sont ouvertes.
• La porte a peut-être été laissée
entrouverte. >>>Fermez
complètement la porte.
L'humidité est présente sur la surface
extérieure du réfrigérateur ou entre
les portes.
• L'air peut être humide. C'est tout à
fait normal par temps humide. >>>La
condensation disparaît une fois que
le taux d'humidité diminue.
• L’espace présent entre deux portes
du réfrigérateur peut présenter de
l’humidité si vous utilisez rarement
votre appareil. Ce phénomène est
normal. Cette humidité disparaît
en cas d'utilisation fréquente du
réfrigérateur.
21
IT
NL
DE
EN
L'intérieur du réfrigérateur dégage
une mauvaise odeur.
• L’appareil n’a peut-être pas é
nettorégulièrement. Nettoyez
l’intérieur du réfrigérateur avec une
éponge, de l’eau tiède ou de l’eau
gazeuse.
• Certains récipients ou matériaux
d'emballage peuvent provoquer
des odeurs. >>>Utilisez un autre
récipient ou du matériel d'emballage
d'une autre marque.
• Les aliments peuvent avoir émis
au réfrigérateur dans des récipients
sans couvercle. >>>Conservez les
aliments dans des récipients fermés.
Les micro-organismes émis par les
récipients sans couvercle peuvent
provoquer des odeurs désagréables.
• Sortez les alimentsrimés ou
abîmés du réfrigérateur.
Il est impossible de fermer la porte.
• Des récipients peuvent empêcher la
porte de se fermer. >>> Repérez les
emballages qui obstruent la porte.
• Le réfrigérateur peut être instable
sur le sol. >>>Ajustez les pieds du
réfrigérateur au besoin pour le
garder en équilibre.
• Le plancher peut ne pas être de
niveau ou solide. >>>Assurez-vous
que le plancher est de niveau et
qu'il peut supporter le poids du
réfrigérateur..
Les bacs à légumes sont coincés.
• Les aliments peuvent toucher la
paroi supérieure du bac à légumes.
>>>Réorganisez les aliments dans le
bac à légumes.
Si la surface de l'appareil est chaude
Vous pouvez observer une élévation
de la température entre les deux
portes, sur les panneaux latéraux
et au niveau de la grille arrière
pendant le fonctionnement de
l’appareil. Ce phénomène est
normal et ne nécessite aucune
opération d’entretien !
Le ventilateur continue de fonctionner
lorsque la porte est ouverte.
Le ventilateur peut continuer de
fonctionner lorsque la porte du
congélateur est ouverte.
A
AVERTISSEMENT : Si vous ne
parvenez pas à résoudre
le problème même après
avoir suivi les instructions
données dans cette section,
contactez votre revendeur
ou le prestataire de services
agréé. N'essayez jamais
de réparer un appareil
défectueux.
1
IT
NL
DE
1. Belangrijke Veiligheids- en
omgevingsinstructies 3
1.1. Algemene veiligheid ...........3
1.1.1 HC waarschuwing ................5
1.1.2 Voor modellen met een
waterfontein ..................................5
1.2. Bedoeld gebruik ..................6
1.3. Kinderveiligheid ..................6
1.4. Conformiteit met de WEEE-
richtlijn en Verwijdering van
afvalproducten ..............................6
1.5. Conformiteit met de RoHS-
richtlijn ..........................................6
1.6. Informatie op de
verpakking ....................................7
2. Koelkast 8
3. Installatie 9
3.1 Geschikte installatieplaats .9
3.2 Installatie van de plastic
wiggen .........................................10
3.3 Elektrische aansluiting .....10
4. Preparazione 12
4.1 Cose da fare per risparmiare
energia ........................................12
4.2 Uso iniziale ........................12
5. Gebruik van uw koelkast 14
5.1 De werkingstemperatuur
instellen ......................................14
5.2 Led-lampjes en
bedieningspaneel .......................15
6. Onderhoud en reiniging 16
6.1. Bescherming van de plastic
oppervlakken .............................17
7. Fouten opsporen 18
2
Beste klant,
We willen optimale prestaties bereiken met onze producten die
in moderne faciliteiten worden gefabriceerd met nauwgezette
kwaliteitscontroles.
Om die reden moet u de gebruikersgids volledig lezen voor u het
product in gebruik neemt en bewaar de handleiding als referentiebron.
Als u het product aan een andere persoon geeft, moet u deze
handleiding ook meegeven.
De gebruikershandleiding zorgt voor een snel en veilig gebruik van
het product.
• Lees de gebruikershandleiding voor de installatie en bediening van
het product.
• U moet de geldige veiligheidsinstructies altijd naleven.
• Bewaar de handleiding binnen handbereik voor een eventuele
raadpleging in de toekomst.
• Lees alle andere documenten die worden geleverd met het product.
Vergeet niet dat deze handleiding van toepassing kan zijn op meerdere
productmodellen. De handleiding vermeldt eventuele variaties tussen
de verschillende modellen heel duidelijk.
Symbolen en opmerkingen
De volgende symbolen worden gebruikt in de handleiding:
C
Belangrijke informatie
en handige tips.
A
Risico van fatale
gevolgen en schade
aan eigendom.
B
Risico van elektrische
schokken.
De verpakking
van het product
is vervaardigd uit
recyclebaar materiaal,
in overeenstemming
met de Nationale
Milieuwetgeving.
3
IT
NL
DE
1. Belangrijke Veiligheids- en omge-
vingsinstructies
Deze sectie bevat
de noodzakelijke
veiligheidsinstructies om risico
op letsels of materiële schade
te vermijden. Het niet naleven
van deze instructies resulteert
in de nietigverklaring van alle
mogelijke productgaranties.
Bedoeld gebruik
A
WAARSCHUWING:
Indien het apparaat in zijn
beschermingskap is of
geplaatst is, zorg ervoor
dat de ventilatieopeningen
niet gedekt zijn.
WAARSCHUWING:
Gebruik geen
mechanische apparaten
of andere apparaten
behalve apparaten
welke door de producent
worden geadviseerd om
het proces voor ontdooien
te versnellen.
WAARSCHUWING:
Beschadig
koelmiddelstroom circuit
niet.
WAARSCHUWING:
Gebruik geen elektrische
apparaten welke niet
aanbevolen worden door
de producent binnen
de opslag ruimten voor
voedsel.
WAARSCHUWING:
Bewaar geen explosieve
stoffen, zoals
spuitbussen met een
ontvlambaar drijfgas, in
dit apparaat.
Dit apparaat is ontworpen
om huiselijk gebruik of bij
onderstaande soortgelijke
gevallen gebruikt te worden.
- Voor het gebruik
in personeel keukens bij
winkels, bureaus en overige
werkplaatsen;
- Voor het gebruik door
klanten bij boerderijen en
hotels, motels en overige
plaatsen waar klanten kunnen
verblijven;
1.1. Algemene veiligheid
• Dit product mag niet worden
gebruikt door personen met
fysieke, gevoelsmatige en
mentale handicaps, door
personen met onvoldoende
kennis en ervaring of door
kinderen. Het apparaat mag
enkel worden gebruikt door
dergelijke personen als ze
onder toezicht en instructies
staan van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun
veiligheid. Kinderen mogen
niet met dit apparaat spelen.
• Als er een defect optreedt,
moet u de stekker
verwijderen uit het
stopcontact.
• Nadat u de stekker hebt
verwijderd, moet u 5 minuten
wachten voor u hem opnieuw
in het stopcontact voert.
• Verwijder de stekker van het
product uit het stopcontact
als u het niet gebruikt.
4
• U mag het product niet
aanraken met natte handen!
Trek niet aan het netsnoer
maar houd het steeds vast bij
de stekker.
• U mag de stekker van de
koelkast niet invoeren als het
stopcontact los zit.
• Verwijder de stekker
uit het stopcontact
tijdens de installatie,
onderhoudswerken, reiniging
en reparaties.
• Als u het product gedurende
een lange periode niet
gebruikt, moet u de stekker
van het product uit het
stopcontact verwijderen en
alle etenswaren verwijderen.
• Gebruik het product niet
als het compartiment
met circuitkaarten op het
bovenste deel achteraan van
het product (elektrische kaart
doos deksel) (1) open is.
1
1
• Gebruik geen stoom of
stoomreinigers om de
koelkast te reinigen en het
ijs te smelten. Stoom kan
in contact komen met de
geëlektrificeerde zones en
kortsluitingen of elektrische
schokken veroorzaken!
• U mag het product niet
reinigen door er water op
te verstuiven of te gieten!
Gevaar van elektrische
schokken!
• Als er een defect optreedt,
mag u het product niet
gebruiken want dit kan
elektrische schokken
veroorzaken. Neem contact
op met de geautoriseerde
dienst voor u iets doet.
• Voer de stekker in een geaard
stopcontact. De aarding moet
worden uitgevoerd door een
gekwalificeerde elektricien.
• Als het product voorzien is
van een LED-type verlichting
moet u contact opnemen
met de geautoriseerde
dienstverlening om het
te vervangen als er een
probleem optreedt.
• Raak geen bevroren
goederen aan met natte
handen! Ze kunnen blijven
plakken aan uw handen!
• Plaats geen vloeistoffen
in flessen en blikjes in het
vriesvak. Deze kunnen
namelijk barsten!
• Plaats vloeistoffen rechtop
nadat u het deksel stevig hebt
gesloten.
• U mag geen ontvlambare
stoffen in de buurt van het
product verstuiven want
deze kunnen branden of
ontploffen.
5
IT
NL
DE
• Bewaar geen ontvlambaar
materiaal en producten met
ontvlambaar gas (sprays,
etc.) in de koelkast.
• Plaats geen containers met
vloeistof bovenop het product.
Water spatten op een
geëlektrificeerd onderdeel
kan elektrische schokken
veroorzaken en fataal
aflopen.
• Het product blootstellen aan
regen, sneeuw, zonlicht en
wind veroorzaakt elektrisch
gevaar. Als u het product
verplaatst, mag u er niet aan
trekken bij het handvat. Het
handvat kan los komen.
• Zorg ervoor uw handen of
lichaam niet te klemmen in
een van de bewegende delen
van het product.
• U mag niet stappen of
leunen op de deur, laden of
gelijkaardige delen van de
koelkast. Dit kan er toe leiden
dat het product valt en het
kan schade veroorzaken aan
de onderdelen.
• Let erop het netsnoer niet te
klemmen.
1.1.1 HC waarschuwing
Als het product voorzien is van
een koelsysteem met R600
gas moet u er op letten het
koelsysteem en de leiding niet
te beschadigen wanneer u het
product gebruikt of verplaatst.
Dit gas is ontvlambaar. Als het
koelsysteem beschadigd is,
moet u het product uit te buurt
van brandhaarden houden en de
ruimte onmiddellijk ventileren.
C
Het label links aan de
binnenzijde geeft het type
gas aan dat in het product
wordt gebruikt.
1.1.2 Voor modellen met
een waterfontein
• De druk van de koud
waterinlaat mag maximum
90psi (6,2 bar) bedragen. Als
uw waterdruk hoger is dan
80psi (5,5 bar) moet u een
drukbegrenzer gebruiken in
uw netwerk. Als u niet weet
hoe u uw waterdruk kunt
controleren, moet u hulp
vragen van een professionele
loodgieter.
• Als het risico bestaat op
een waterslageffect in uw
installatie moet u altijd
een waterslag preventie
apparatuur installeren.
Raadpleeg een professionele
loodgieter als u niet zeker
bent of er een waterslageffect
aanwezig is in uw installatie.
• Installeer deze niet op de
warme waterinlaat. Neem de
nodige maatregelen tegen het
bevriezen van de leidingen.
6
De watertemperatuur
bedrijfsinterval moet
minimum 33°F (0,6°C) en
maximum 100°F (38°C) zijn.
• Gebruik enkel drinkwater.
1.2. Bedoeld gebruik
• Dit product is ontworpen
voor huishoudelijk gebruik.
Het is niet bedoeld voor
commercieel gebruik.
• Het product mag enkel
worden gebruikt om
etenswaren en dranken op te
slaan.
• U mag geen gevoelige
producten bewaren die een
gecontroleerde temperatuur
vereisen (vaccins,
warmtegevoelige medicatie,
medische producten, etc.) in
de koelkast.
• De fabrikant aanvaardt geen
verantwoordelijkheid voor
eventuele schade als het
gevolg van misbruik of een
incorrecte hantering.
• Originele reserveonderdelen
worden geleverd gedurende
een periode van 10 jaar vanaf
de product aankoopdatum.
1.3. Kinderveiligheid
• Houd de verpakking uit de
buurt van kinderen.
• Laat kinderen nooit spelen
met het product.
• Als de deur van het product
voorzien is van een slot moet
u ze uit de buurt van kinderen
houden.
1.4. Conformiteit met de
WEEE-richtlijn en Verwijdering
van afvalproducten
Dit product is conform met
de EU WEEE-richtlijn (2012/19/
EU). Dit product draagt een
classificatiesymbool voor afval
elektrische en elektronische
apparatuur (WEEE).
Dit product werd
vervaardigd met
kwalitatief hoogstaande
onderdelen en
materialen die opnieuw
kunnen worden gebruikt
en die geschikt zijn voor
recycling. U mag het afvalproduct
niet verwijderen met het normale
huishoudelijke en andere afval aan
het einde van de levensduur. Breng
het naar een inzamelcentrum voor
de recycling van elektrische en
elektronische apparatuur.
Raadpleeg uw lokale autoriteiten
voor meer informatie over deze
inzamelcentra.
1.5. Conformiteit met
de RoHS-richtlijn
• Dit product is conform met de
EU WEEE-richtlijn (2011/65/
EU). Het bevat geen schadelijk
en verboden materiaal zoals
gespecificeerd in de Richtlijn.
7
IT
NL
DE
1.6. Informatie op
de verpakking
• Het verpakkingsmateriaal van
het product is gefabriceerd
van recyclebaar materiaal in
overeenstemming met onze
Nationale Milieuwetgeving. U
mag het verpakkingsmateriaal
niet samen met het
huishoudelijke of ander
afval weggooien. Breng
het naar de inzamelpunten
voor verpakkingsmateriaal
aangewezen door de lokale
autoriteiten.
8
2. Koelkast
C
Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en
stemmen mogelijk niet exact overeen met uw product. Als de
betrokken vakken niet aanwezig zijn in uw product verwijst de
informatie naar andere modellen.
6
3
5
4
1
2
7
8
11
10
9
1. Bedieningspaneel
2. Verlichtingslamp
3. Verstelbare schappen
4. Chillervak
5. Afvoerkanaal dooiwater -
afvoerpijp
6. Deksel groentelade
7. Groenteladen
8. Eierrekken
9. Deurvakken koelgedeelte
10. Flessenrek
11. Flessenhouder
9
IT
NL
DE
3. Installatie
Om het product gebruiksklaar
te maken, zorg ervoor dat de
elektriciteitsinstallatie geschikt
voordat u contact opneemt met de
erkende servicedienst. Indien dit
niet het geval is neemt u contact
op met een erkende elektricien op
om alle noodzakelijke regelingen
te laten uitvoeren.
C
De voorbereiding
van de plaats en de
elektrische installatie op
de plaats van installatie
komen onder de
verantwoordelijkheid van
de klant.
B
De stekker van het
product mag niet worden
aangesloten tijdens de
installatie. Anders, is er
het risico van dood of
ernstige verwonding!
B
WAARSCHUWING:De
fabrikant kan niet
aansprakelijk worden
gehouden voor schade
die kan voortkomen uit
procedures uitgevoerd
door onbevoegde
personen.
A
WAARSCHUWING:
Voorafgaand aan
installatie, controleer
visueel als het product
om het even welke
tekorten vertoont.
Installeer niet indien dit
het geval is. Beschadigde
producten veroorzaken
risico's voor uw veiligheid.
C
Zorg ervoor dat de
stroomkabel niet wordt
gekneld of platgedrukt
tijdens het op zijn plaats
duwen van het product
na installatie of de
schoonmaakprocedures.
3.1 Geschikte installatieplaats
A
WAARSCHUWING: Als
de deur van de ruimte
waar het product zal
worden geplaatst te klein
is om het product door
te laten, dan moeten de
deuren van het product
worden verwijderd en
het product moet worden
gekanteld om het door te
laten.
• Kies een plaats waar u het
product comfortabel kan
gebruiken.
• Installeer het product op
minstens 30 cm afstand
van warmtebronnen zoals
kookplaten, centrale
verwarming en kachels en op
minstens 5 cm afstand van
elektrische ovens. De koelkast
mag niet in direct zonlicht
worden geplaatst en in vochtige
plaatsen worden gehouden na
installatie.
• Geschikte luchtventilatie
moet worden voorzien rond
uw product om een efficiënte
werking te verkrijgen.
Als de koelkast in een uitsparing
in de muur wordt geplaatst,
moet er minstens 5 cm afstand
zijn ten opzichte van het plafond
en van de zijmuren.
10
• Plaats uw product niet op
materialen zoals tapijten of
vloerbedekking.
• Plaats uw koelkast op een vlak
vloeroppervlak om schokken te
vermijden.
• Uw product kan functioneren
in een omgevingstemperatuur
tussen 5°C en +43°C.
C
Bij installatie van twee
koeleenheden naast
elkaar, moeten deze
minstens 4 cm van elkaar
worden geplaatst.
3.2 Installatie van de
plastic wiggen
De plastic wiggen zijn bedoeld
om afstand te houden voor de
luchtcirculatie tussen uw koelkast
en de achterwand. Steek de 2
plastic wiggen op de achterkant
van het ventilatiedeksel zoals
in de volgende afbeelding wordt
weergegeven. Om de wiggen te
installeren, verwijder de schroeven
op het product en gebruik de
schroeven die in hetzelfde zakje
geleverd zijn.
3.3 Elektrische aansluiting
Sluit het product aan op een
geaard stopcontact beschermd
door een zekering die voldoet aan
de waarden op het typeplaatje. Ons
bedrijf is niet aansprakelijk voor
schade die zich voordoet wanneer
het product wordt gebruikt zonder
aarding in overeenstemming met
de plaatselijke voorschriften.
• De elektrische aansluiting moet
in naleving zijn met nationale
voorschriften.
• De stekker van de stroomkabel
moet gemakkelijk bereikbaar
zijn na de installatie.
• Het voltage en de
toegestane zekering of
stroombrekerbescherming
worden gespecificeerd op het
typeplaatje aan binnenkant
van het product. Als de huidige
waarde van de zekering of
de stroombreker in het huis
niet aan de waarde op het
typeplaatje voldoen, laat dan
een gekwalificeerde elektricien
een geschikte zekering
installeren.
• De gespecificeerde spanning
moet gelijk zijn aan uw
netspanning.
• Maak geen aansluitingen
via verlengkabels of
meerwegstekkers.
11
IT
NL
DE
B
WAARSCHUWING:
Een beschadigde
stroomkabel kabel
moet door een erkende
servicedienst worden
vervangen.
B
WAARSCHUWING: Als
het product een storing
vertoont, mag het niet
worden gebruikt tot het
is gerepareerd door de
erkende servicedienst!
Er bestaat anders gevaar
op een elektrische schok!
12
4. Preparazione
4.1 Cose da fare per
risparmiare energia
A
La connessione del
prodotto a sistemi di
risparmio elettrico è
rischiosa poiché potrebbe
provocare danni allo
stesso.
• Non lasciare lo sportello del
frigorifero aperto per lungo
tempo. Quando gli sportelli
sono aperti, l'aria calda entra
in frigo/freezer e l'apparecchio
consuma più energia per
raffreddare gli alimenti.
• Non inserire alimenti
caldi o bevande calde
nell'elettrodomestico.
• Non sovraccaricare il
frigorifero. La capaci di
raffreddamento diminuisce
quando la circolazione di aria
all'interno è ostacolata.
• Non mettere il frigorifero in
luoghi soggetti alla luce solare
diretta. Installare l'apparecchio
ad almeno 30 cm di distanza
da fonti di calore, come piani
cottura, forni, riscaldamento
centrale e stufe e ad almeno 5
cm da forni elettrici.
• Prestare attenzione nel
conservare gli alimenti nel
frigorifero in contenitori chiusi.
• Cestelli/cassetti in dotazione
con lo scomparto Chiller devono
essere sempre in uso per un
basso consumo energetico
e per migliori condizioni di
conservazione.
• Il contatto degli alimenti con il
sensore della temperatura nello
scomparto freezer potrebbe
far aumentare il consumo
energetico dell'apparecchio.
Pertanto è necessario evitare il
contatto con i sensori.
C
La temperatura
ambiente della stanza
in cui viene installato il
frigorifero deve essere
almeno 5°C. Usare il
frigorifero in ambienti
con temperatura
inferiore a 5°C non è
consigliabile.
C
L’interno del frigorifero
deve essere pulito
bene.
C
In caso di installazione
di due frigoriferi l’uno
accanto all’altro,
devono esservi almeno
4 cm di distanza tra di
loro.
4.2 Uso iniziale
Prima di cominciare ad usare il
prodotto, assicurarsi di eseguire
tutte le preparazioni secondo le
istruzioni delle sezioni “Istruzioni
importanti per la sicurezza e
l’ambiente” e “Installazione”.
• Pulire la parte interna del
frigorifero come consigliato
nella sezione “Manutenzione e
pulizia”. Controllare che la parte
interna sia asciutta prima di
utilizzarlo.
• Collegare il frigorifero alla presa
a muro messa a terra. Quando
lo sportello è aperto la luce
interna è accesa.
13
IT
NL
DE
• Utilizzare il frigorifero senza
mettere alimenti all’interno per
6 ore e non aprire lo sportello a
meno che non sia necessario.
C
Si sente un rumore
quando il compressore
si avvia. I liquidi e i gas
sigillati nel sistema
refrigerante possono
produrre dei rumori,
anche se il compressore
non è in funzione; questo
è abbastanza normale.
C
I bordi anteriori del
frigorifero possono
essere tiepidi. Questo è
normale. Queste zone
sono progettate per
essere tiepide per evitare
la condensazione.
C
Tale caricamento
causa un maggiore
consumo energetico e
peggiori prestazioni di
conservazione nel freezer.
14
C
Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en
stemmen mogelijk niet exact overeen met uw product. Als de
betrokken vakken niet aanwezig zijn in uw product verwijst de
informatie naar andere modellen.
5. Gebruik van uw koelkast
5.1 De werkingstemperatuur instellen
Warm
Cold
De werkingstemperatuur
wordt geregeld via de
temperatuursturing.
1 = Laagste koelinstelling
(Warmste instelling)
MAX = hoogste koelstand (koudste
instelling)
Kies een stand overeenkomstig de
gewenste temperatuur.
De binnentemperatuur hangt ook
af van de omgevingstemperatuur,
hoe vaak de deur geopend wordt
en de hoeveelheid voedsel die in de
koelkast bewaard wordt.
Wanneer u de deur vaak opent
stijgt de temperatuur in de
koelkast.
Het is daarom raadzaam om
de deur na elk gebruik zo snel
mogelijk te sluiten.
De normale bewaartemperatuur
van uw apparaat moet -18 °C
(0 °F) bedragen. U kunt lagere
temperaturen krijgen door de
thermostaatknop in richting MAX
te draaien.
Wij raden aan de temperatuur met
een nauwkeurige thermometer te
controleren zodat u zeker weet dat
in de gewenste temperatuur in de
bewaarvakken wordt gehandhaafd.
Lees de temperatuur van de
thermometer onmiddellijk af. Deze
stijg namelijk snel wanneer u de
thermometer weer uit de vriezer
haalt.
15
IT
NL
DE
5.2 Led-lampjes en
bedieningspaneel
De led-lampjes aan de voorzijde
van uw koelkast zijn bedoeld om
u te helpen de werking van uw
koelkast te controleren.
Bewaar de levensmiddelen in de
koelkast op een veilige manier
door deze led’s en de bediening te
controleren en te gebruiken zoals
hieronder uitgelegd:
Fast Freeze-knop (4):
Wordt gebruikt om levensmiddelen
snel in te vriezen. Het kan zijn dat
de compressor niet onmiddellijk in
werking treedt, maar pas enige tijd
nadat de knop is ingedrukt. Dit is
normaal.
Thermostaat-knop (5):
Wordt gebruikt om uw koelkast in
te stellen op een waarde tussen de
minimale en de maximale waarde.
Temperatuurindicator (6):
Geeft de binnentemperatuur van
uw koelkast weer.
4 5 6
1 2 3
Oranje led (1):
Brandt wanneer de Fast Freeze-
knop op het ledpaneel wordt
ingedrukt. In dit geval werkt uw
koelkast ononderbroken.
Druk de knop nogmaals in
wanneer de levensmiddelen die
u snel wilt invriezen de gewenste
temperatuur bereiken. De oranje
led gaat vervolgens uit.
Groene led (2):
Brandt ononderbroken nadat u
de stekker van uw koelkast hebt
ingestoken.
Rode led (3):
Deze led waarschuwt de gebruiker
door constant te branden wanneer
uw koelkast onvoldoende wordt
gekoeld, wanneer de deur langere
tijd open staat en wanneer te veel
voedsel in de koelkast is geplaatst.
Als de rode led ononderbroken
brandt en geen van de situaties
vermeld in de kolom hiernaast
zich voordoet, dient u contact
op te nemen met de bevoegde
onderhoudsdienst.
16
6. Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine,
benzeen of gelijksoortige
substanties voor het
reinigingswerk.
B Wij bevelen aan dat u de
stekker uit het toestel trekt voordat
u met reinigen begint.
B Gebruik nooit
scherpe voorwerpen, zeep,
huishoudproducten, afwasmiddel
of boenwas om te poetsen.
C In producten die geen
No Frost hebben ontstaan er op
de achterwand van het koelvak
waterdruppels en een vingerdikke
ijslaag. Maak het niet schoon;
doe er nooit olie op soortgelijke
middelen op.
C Gebruik uitsluitend licht
vochtige microvezeldoeken om de
buitenkant van het product schoon
te maken. Sponzen en andere
soorten schoonmaakdoeken
kunnen het oppervlak krassen.
C Gebruik lauwwarm water
om de kast van uw koelkast schoon
te maken en wrijf deze droog.
C Gebruik een vochtige doek,
uitgewrongen in een oplossing van
één koffielepel natriumbicarbonaat
voor 50 cl water, om de binnenkant
schoon te maken en wrijf
vervolgens droog.
B Zorg ervoor dat er
geen water in de lamp en
andere elektrische onderdelen
binnensijpelt.
B Als uw koelkast voor een
lange periode niet zal worden
gebruikt, trek dan de stroomkabel
uit, verwijder alle etenswaren,
maak de koelkast schoon en laat
de deur op een kier staan.
C Kijk de deurgrendels
regelmatig na om u ervan te
overtuigen dat ze schoon en vrij
van etensresten zijn.
A Om deurroosters te
verwijderen, verwijder de inhoud
en druk het deurrooster vervolgens
eenvoudigweg naar boven vanaf de
basis.
A Gebruik nooit
reinigingsmiddelen of water dat
chloor bevat om de buitenkant en
de verchroomde onderdelen van
het product te reinigen. Chloor
veroorzaakt corrosie op dergelijke
metalen oppervlakken.
A Gebruik geen scherpe en
schurende werktuigen of zeep,
huishoudelijke reinigingsmiddelen,
oplosmiddelen, benzine, benzeen,
was, etc. Zo niet zullen stempels
op plastic onderdelen loskomen en
kunnen vervormingen optreden.
Gebruik warm water en een zachte
doek om te reinigen en te drogen.
17
IT
NL
DE
6.1. Bescherming van de
plastic oppervlakken
C Plaats geen vloeibare
olie of in olie bereide maatlijden
in uw koelkast in onafgedichte
bakjes. Deze kunnen de plastic
oppervlakken van uw koelkast
beschadigen. Mocht u olie morsen
op de kunststof oppervlakken,
reinig dit deel van het oppervlak
dan direct met warm water en
spoel af.
18
7. Fouten opsporen
Controleer de volgende punten
voordat u de onderhoudsdienst
belt. Dit kan u tijd en geld
besparen. Deze lijst omvat
regelmatige klachten die
niet voortkomen uit defect
vakmanschap of materiaalgebruik.
Het is mogelijk dat bepaalde
functies die hier beschreven zijn
niet tot uw product behoren.
De koelkast werkt niet.
• De stekker zit niet op de juiste
manier in het stopcontact.
>>>Zorg ervoor dat de stekker
veilig in het stopcontact wordt
geplaatst.
• De zekering van het
stopcontact waarop de
koelkast is aangesloten of de
hoofdzekering is gesprongen.
>>>Controleer de zekering.
Condensvorming langs de wand
van het koelgedeelte (MULTI
ZONE, COOL CONTROL en FLEXI
ZONE).
• De deur van de koelkast werd
regelmatig open gemaakt.
>>>Open en sluit de deur van
de koelkast niet te veel.
• Omgeving is erg vochtig.
>>>Plaats de koelkast niet in
een vochtige ruimte.
• Voedsel met veel vloeistoffen
wordt in open bakjes bewaard.
>>>Bewaar dit soort voedsel in
gesloten bakjes.
• De deur van de koelkast staat
op een kier. >>>Sluit de deur
van de koelkast.
• De thermostaat staat veel te
laag. >>>Zet de thermostaat
hoger.
De compressor draait niet
• Thermische bescherming van
de compressor kan springen
gedurende plotselinge
stroomuitval of afsluiting van
de stroomtoevoer wanneer de
druk van het koelmiddel in het
koelsysteem van de koelkast
niet in balans is. De koelkast
gaat na ongeveer 6 minuten
draaien. Neem contact op met
de onderhoudsdienst wanneer
uw koelkast na deze periode
niet start.
• De koelkast zit in een
ontdooicyclus. >>>Dit is
normaal voor een volledig
automatisch ontdooiende
koelkast. Ontdooicylus vindt
periodiek plaats.
• De stekker van de koelkast
steekt niet in het stopcontact.
>>>Zorg ervoor dat de stekker
in het stopcontact zit.
• De temperatuuraanpassingen
werden niet correct uitgevoerd.
>>>Kiest een geschikte
temperatuurwaarde.
• Er is een stroomstoring.
>>>Zodra de storing is
verholpen keert de koelkast
terug naar normale werking.
Het werkingsgeluid neemt toe
wanneer de koelkast werkt.
• De werking van de koelkast
kan veranderen als gevolg
van wijzigingen in de
omgevingstemperatuur. Dit is
normaal en geen defect.
De koelkast werkt frequent of
gedurende lange tijd.
19
IT
NL
DE
• Uw nieuwe product is mogelijk
breder dan het vorige. Grote
koelkasten werken langer.
• De omgevingstemperatuur kan
hoog zijn. >>>Het is normaal dat
het product langer draait in een
warme omgeving.
• De stekker van de koelkast kan
onlangs ingestoken zijn of de
koelkast kan zijn volgeladen met
etenswaren. >>>Wanneer de
koelkast pas is ingeschakeld of
kortgeleden werd gevuld, duurt
het langer om de ingestelde
temperatuur te bereiken. Dit is
normaal.
• Grote hoeveelheden warme
levensmiddelen kunnen
recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. >>>Plaats geen warm
voedsel in de koelkast.
• Deuren werden regelmatig
geopend of hebben enige tijd
op een kier gestaan. >>>De
warme lucht die in de koelkast
is binnengekomen maakt dat de
koelkast langer werkt. Open de
deuren niet te dikwijls.
• De deur van het vries- of
koelcompartiment is mogelijk
op een kier blijven staan.
>>>Controleer of de deuren goed
gesloten zijn.
• De koelkast is zeer koud
ingesteld. >>>Stel de
koelkasttemperatuur hoger en
wacht tot de temperatuur wordt
bereikt.
• Deurafdichting van de koelkast
of diepvriezer kan vuil, versleten,
gebroken of niet goed geplaatst
zijn. >>>Maak de afdichting
schoon of vervang deze. Een
beschadigde/gebroken afdichting
maakt dat de koelkast langer
moet werken om de huidige
temperatuur te handhaven.
Diepvriestemperatuur is erg laag
terwijl de koelkasttemperatuur
voldoende is.
• De diepvriestemperatuur is
zeer koud ingesteld. >>>Stel de
diepvriezertemperatuur hoger
in en controleer.
Koelkasttemperatuur is erg laag
terwijl de diepvriestemperatuur
voldoende is.
• De temperatuur van het
koelvak is zeer koud
ingesteld. >>>Stel de
koelkasttemperatuur hoger in
en controleer.
Etenswaren die in laden van het
koelgedeelte worden bewaard,
bevriezen.
• De temperatuur van het
koelvak is zeer hoog
ingesteld. >>>Stel de
koelkasttemperatuur lager in
en controleer.
20
Temperatuur in de koelkast of
diepvriezer is zeer hoog.
• De temperatuur van het
koelvak is zeer hoog ingesteld.
>>>De temperatuur van
het koelvak heeft invloed
op de temperatuur van
de diepvriezer. Wijzig de
temperatuur van de koelkast of
de diepvriezer en wacht tot de
betreffende compartimenten
de gewenste temperatuur
bereikt.
• Deuren werden regelmatig
geopend of hebben enige tijd
op een kier gestaan. >>>Open
de deuren niet te vaak.
• De deur staat op een kier.
>>>Sluit de deur volledig.
• De koelkast is pas
ingeschakeld of werd recent
geladen met voedsel. >>>Dit
is normaal. Wanneer de
koelkast net is ingeschakeld of
kortgeleden werd gevuld, duurt
het langer om de ingestelde
temperatuur te bereiken.
• Grote hoeveelheden warme
levensmiddelen kunnen
recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. >>>Plaats geen
warm voedsel in de koelkast.
Vibratie of geluid.
• De vloer is niet gelijk of
stabiel. >>> Indien de koelkast
schommelt bij enige beweging,
moet u de stelvoetjes
aanpassen. Zorg dat de vloer
vlak en sterk genoeg is om de
koelkast te dragen.
• De spullen die boven op de
koelkast liggen kunnen geluid
veroorzaken. >>>Verwijder
deze van de bovenzijde van de
koelkast.
Er komt een geluid van
morsende of sprayende vloeistof
uit de koelkast.
• Vloeistof- en gasstromen
vinden plaats conform de
werkingsprincipes van uw
koelkast. Dit is normaal en
geen defect.
Er komt een fluitend geluid van
de koelkast.
• Er worden ventilatoren
gebruikt om de koelkast te
koelen. Dit is normaal en geen
defect.
Condens op de binnenwanden
van de koelkast.
• Met warm en vochtig weer
neemt ijs- en condensvorming
toe. Dit is normaal en geen
defect.
• Deuren werden regelmatig
geopend of hebben enige tijd
op een kier gestaan. >>>Open
de deuren niet te vaak. Sluit ze
wanneer ze open staan.
• De deur staat op een kier.
>>>Sluit de deur volledig.
Vocht aan de buitenkant van de
koelkast of tussen de deuren.
• De lucht is mogelijk vochtig;
dit is vrij normaal bij vochtig
weer. Wanneer de vochtigheid
minder wordt, zal de condens
verdwijnen.
21
IT
NL
DE
Slechte geur binnenin de
koelkast.
• Ze wordt niet regelmatig
schoongemaakt. >>>Maak de
binnenkant van de koelkast
regelmatig schoon met een
spons met lauw water waarin
eventueel wat carbonaat is
opgelost.
• Sommige bakjes of
verpakkingsmaterialen
kunnen de geur veroorzaken.
>>>Gebruik een ander
bakje of ander soort
verpakkingsmateriaal.
• Er is voedsel in de koelkast
geplaatst in een open bakje.
>>>Bewaar het voedsel
altijd in een gesloten bakje.
Micro-organismen die
zich verspreiden vanuit
containers zonder deksel
kunnen onaangename geuren
veroorzaken.
• Neem vervallen voedingswaren
en gemorste gerechten altijd
meteen uit de koelkast.
De deur sluit niet.
• Voedselpakketjes kunnen
er de reden van zijn dat de
deur niet sluit. >>>Verplaats
de verpakkingen die de deur
belemmeren.
• De koelkast staat niet volledig
waterpas op de vloer. >>>Stel
de stelvoetjes bij om de
koelkast waterpas te zetten.
• De vloer is niet gelijk of stevig.
>>>Zorg dat de vloer vlak is en
de koelkast kan dragen.
Groenteladen zitten vast.
• De levensmiddelen kunnen
de bovenzijde van de lade
raken. >>>Herschik de
levensmiddelen in de lade.
Als Het Oppervlak Van Het
Product Heet Is.
• Tijdens de werking kunnen
tussen de twee deuren, de
zijpanelen en de achterste
grill hoge temperaturen
worden waargenomen. Dit
is normaal en behoeft geen
serviceonderhoud!
1
IT
NL
EN
DE
1. Hinweise zu Sicherheit und
Umwelt 3
1.1 Allgemeine
Sicherheitshinweise .....................3
1.1.1 Wichtige Hinweise zum
Kältemittel ....................................5
1.1.2 Modelle mit Wasserspender 6
1.2 Bestimmungsgemäßer Einsatz 6
1.3 Sicherheit von Kindern ...........6
1.4 Einhaltung von WEEE-Vorgaben
und Altgeräteentsorgung .............7
1.5 Einhaltung von RoHS-
Vorgaben .......................................7
1.6 Hinweise zur Verpackung ......7
2. Ihr Kühlschrank/
Gefrierschrank 8
3. Installation 9
3.1 Der richtige Aufstellungsort 9
3.2 Kunststoffkeile anbringen 10
3.3 Elektrischer Anschluss ....10
4. Vorbereitungen 12
4.1 Tipps zum Energiesparen .12
4.2 Erste Inbetriebnahme .......13
5. Ihren Kühl-/ Gefrierschrank
verwenden 14
5.1 Betriebstemperatur einstellen 14
5.2 LED- Anzeigen und
Bedienfeld ..................................15
6. Pflege und Reinigung 16
7. Problemlösung 18
2
Bitte zuerst diese Bedienungsanleitung lesen!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Danke für die Wahl
eines Grundig-Produktes. Wir hoffen, dass dieses Produkt, das mit
hochwertiger und hochmoderner Technologie hergestellt wurde, beste
Ergebnisse erzielt. Daher bitte die gesamte Bedienungsanleitung
und alle beiliegenden Dokumente aufmerksam durchlesen und
zum zukünftigen Nachschlagen aufbewahren. Bei Weitergabe des
Produktes auch die Bedienungsanleitung mit aushändigen. Alle
Warnungen und Informationen in der Bedienungsanleitung einhalten.
Bitte beachten, dass diese Bedienungsanleitung für unterschiedliche
Modelle geschrieben wurde. Unterschiede zwischen den
verschiedenen Modellen werden natürlich in der Anleitung erwähnt.
Die Symbole
In dieser Bedienungsanleitung verwenden wir folgende Symbole:
C
Wichtige Informationen
oder nützliche Tipps zum
Gebrauch.
A
Warnung vor gefährlichen
Situationen, die eine Gefahr
für Leben und Besitz
darstellen können.
B
Warnung vor Stromschlägen.
Die Verpackungsmaterialien
des Gerätes wur-
den gemäß nationalen
Umweltschutzbestimmungen
aus recyclingfähigen
Materialien hergestellt.
Verpackungsmaterialien nicht gemeinsam mit dem Haus- oder
anderem Müll entsorgen. Zu den von örtlichen Autoritäten
zugewiesenen Sammelstellen für Verpackungsmaterialien bringen.
3
IT
NL
EN
DE
1. Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
Dieser Abschnitt bietet
die zur Vermeidung
von Verletzungen und
Materialschäden erforderlichen
Sicherheitsanweisungen.
Bei Nichtbeachtung dieser
Anweisungen erlöschen jegliche
Garantieansprüche.
Bestimmungsgemäßer Einsatz
A
ACHTUNG:
Stellen Sie
sicher, dass die
Entlüftungsöffnungen
am Aufstellort des
Gerätes nicht blockiert
sind.
ACHTUNG:
Um den Auftauvorgang
zu
beschleunigen, keine
anderen mechanischen
Geräte oder
Geräte verwenden, die
nicht
vom Hersteller
empfohlen sind.
ACHTUNG:
Dem
Kühlmittelkreislauf
keine Schäden zufügen.
ACHTUNG:
In den
Lebensmittelaufbe-
wahrungsfächern keine
Geräte
verwenden, die nicht
vom
Hersteller empfohlen
sind.
Dieses Get ist für die private
Nutzung oderr den Gebrauch
bei folgenden ähnliche
Anwendungen konzipiert
worden
- In Personalküchen in
Geschäften,ros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- In Bauernhöfen, Hotels,
Motels und anderen
Unterkünften,r den Gebrauch
der Kunden;
- Umgebungen mit
Übernachtung und Frühstück;
- Bei Catering und ähnliche
Non-Retail-Anwendungen.
1.1 Allgemeine
Sicherheitshinweise
• Dieses Produkt darf nicht von
Personen mit körperlichen,
sensorischen oder mentalen
Einschnkungen, einem
Mangel an Erfahrung und
Wissen oder von Kindern
verwendet werden. Das Get
darf nur dann von solchen
Personen benutzt werden,
wenn diese von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt werden
oder angeleitet worden.
Kinderrfen nicht mit
diesem Get spielen.
• Ziehen Sie bei Fehlfunktionen
den Netzstecker des Gerätes.
• Warten Sie nach Ziehen des
Netzsteckers mindestens 5
Minuten, bevor Sie ihn wieder
anschließen.
• Ziehen Sie den Netzstecker,
wenn Sie das Get nicht
nutzen.
4
• Berühren Sie den
Netzstecker niemals mit
feuchten oder gar nassen
Händen. Ziehen Sie beim
Trennen niemals am Kabel,
greifen Sie immer am
Stecker.
• Wischen Sie den Netzstecker
vor dem Einstecken mit
einem trockenen Tuch ab.
• Schließen Sie den
Kühlschrank nicht an lose
Steckdosen an.
• Das Get muss
bei Aufstellung,
Wartungsarbeiten, Reinigung
und bei Reparaturen
vollständig vom Stromnetz
getrennt werden.
• Falls das Produkt längere
Zeit nicht benutzt wird,
ziehen Sie den Netzstecker
und nehmen Sie sämtliche
Lebensmittel aus dem
Kühlschrank.
• Verwenden Sie das Produkt
nicht, wenn das Fach mit
Leiterplatten im unteren
hinteren Bereich des Gerätes
(Abdeckung des Fachs mit
der elektrischen Karte) (1)
geöffnet ist.
1
1
• Benutzen Sie keine
Dampfreiniger oder
ähnliche Gerätschaften
zum Reinigen oder Abtauen
Ihres Gerätes. Der Dampf
kann in Bereiche eindringen,
die unter Spannung
stehen. Kurzschlüsse oder
Stromschläge können die
Folge sein!
• Lassen Sie niemals
Wasser direkt auf das
Gerät gelangen; auch nicht
zum Reinigen! Es besteht
Stromschlaggefahr!
• Verwenden Sie das Produkt
bei Fehlfunktionen nicht; es
besteht Stromschlaggefahr!
Wenden Sie sich als erstes
an den autorisierten
Kundendienst.
• Stecken Sie den Netzstecker
des Getes in eine geerdete
Steckdose. Die Erdung muss
durch einen qualifizierten
Elektriker vorgenommen
werden.
• Falls das Gerät über eine
LED-Beleuchtung verfügt,
wenden Sie sich zum
Auswechseln sowie im
Falle von Problemen an den
autorisierten Kundendienst.
• Berühren Sie gefrorene
Lebensmittel nicht mit
feuchten Händen! Sie können
an Ihren Händen festfrieren!
• Geben Sie keine Flüssigkeiten
in Flaschen oder Dosen in
den Tiefkühlbereich. Sie
können platzen!
5
IT
NL
EN
DE
• Geben Sie Flüssigkeiten in
aufrechter Position in den
Kühlschrank; zuvor den
Deckel sicher verschließen.
• Sprühen Sie keine
entflammbaren Substanzen
in diehe des Gerätes,
da sie Feuer fangen oder
explodieren könnten.
• Bewahren Sie keine
entflammbaren Materialien
oder Produkte mit
entflammbaren Gasen
(Sprays etc.) im Kühlschrank
auf.
• Stellen Sie keine mit
Flüssigkeiten gefüllten
Behälter (z. B. Vasen) auf
dem Get ab. Falls Wasser
oder andere Flüssigkeiten
an unter Spannung stehende
Teile gelangen, kann es zu
Stromschlägen oder Bränden
kommen.
• Setzen Sie das Gerät keinem
Regen, Schnee, direkten
Sonnenlicht oder Wind aus;
dies kann die elektrische
Sicherheit gefährden.
Verschieben Sie das Get
nicht durch Ziehen an den
Türgriffen. Die Griffe könnten
sich lösen.
• Achten Sie darauf, dass
weder Ihre Hände noch
andere Körperteile von
beweglichen Teilen im
Inneren des Getes
eingeklemmt oder
gequetscht werden.
• Achten Sie darauf, nicht
auf die Tür, Schubladen
oder ähnliche Teile des
Kühlschranks zu treten;
lehnen Sie sich nicht daran
an. Andernfalls könnte
das Get umkippen, Teile
könnten beschädigt werden.
• Achten Sie darauf,
das Netzkabel nicht
einzuklemmen.
1.1.1 Wichtige Hinweise
zumltemittel
Wenn das Gerät über ein
Kühlsystem mit R600a-Gas
verfügt, achten Sie darauf,
dashlsystem und den
dazugehörigen Schlauch
während der Benutzung
und des Transports nicht
zu beschädigen. Dieses
Gas ist leicht entflammbar.
Bei Beschädigungen des
Kühlsystems halten Sie
das Get von potenziellen
Zündquellen (z. B. offenen
Flammen) fern und sorgen
für eine gute Belüftung des
Raumes.
C
Das Typenschild an
der linken Innenwand
deshlschranks gibt
die Art des im Gerät
verwendeten Gases an.
6
1.1.2 Modelle mit
Wasserspender
• Der Druckr die
Kaltwasserzufuhr sollte
maximal 90 psi (620
kPa) betragen. Wenn
der Wasserdruck in
Ihrem Haushalt 80 psi
(550 kPa) übersteigt,
verwenden Sie bitte ein
Druckbegrenzungsventil
in Ihrem Leitungssystems.
Sollten Sie nicht wissen, wie
der Wasserdruck gemessen
wird, ziehen Sie bitte einen
Fachinstallateur hinzu.
• Sollte für Ihr Leitungssystem
das Risiko eines
Wasserschlags (Druckstoß)
bestehen, verwenden
Sie stets eine geeignete
Druckstoßsicherung.
Wenden Sie sich bitte an
einen Fachinstallateur,
falls Sie sich über die
Wasserschlaggefährdung in
Ihrem Leitungssystem nicht
sicher sein sollten.
• Nutzen Sie niemals die
Warmwasserzufuhr für den
Einbau. Treffen Sie geeignete
Vorsichtsmaßnahmen zum
Schutz der Leitungen gegen
mögliches Einfrieren. Die
für den Betrieb zulässige
Wassertemperatur liegt im
Bereich von mindestens
0,6°C (33°F) bis hin zu
maximal 38°C (100°F ).
• Nutzen Sie ausschließlich
Trinkwasser.
1.2 Bestimmungsgemäßer
Einsatz
• Dieses Get ist für den
Einsatz im Haushalt
vorgesehen. Er eignet sich
nicht zum kommerziellen
Einsatz.
• Das Produkt sollte
ausschließlich zum Lagern
von Lebensmitteln und
Getnken verwendet
werden.
• Bewahren Sie keine
empfindlichen Produkte, die
kontrollierte Temperaturen
erfordern (z. B. Impfstoffe,
wärmeempfindliche
Medikamente,Sanitätsartikel
etc.) imhlschrank auf.
• Der Hersteller haftet nichtr
jegliche Schäden, die durch
Missbrauch oder falsche
Handhabung entstehen.
• Originalersatzteile stehen
für einen Zeitraum von 10
Jahre beginnend mit dem
Kaufdatum zur Verfügung.
1.3 Sicherheit von Kindern
Bewahren Sie
Verpackungsmaterialien
außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Lassen Sie Kinder nicht mit
dem Get spielen.
Falls das Gerät mit einer
abschließbaren Tür ausgestattet
ist, bewahren Sie den Schlüssel
außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
7
IT
NL
EN
DE
1.4 Einhaltung von
WEEE-Vorgaben und
Altgeräteentsorgung
Dieses Gerät erfüllt die
Vorgaben der EU-WEEE-Direktive
(2012/19/EU). Das Gerät wurde
mit einem Klassifizierungssymbol
für elektrische und elektronische
.Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet
Dieses Gerät wurde aus
hochwertigen Materialien
hergestellt, die
wiederverwendet und
recycelt werden können.
Entsorgen Sie das Gerät
am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit
dem regulären Hausmüll. Bringen Sie
das Gerät zu einer Sammelstelle zum
Recycling von elektrischen und
.elektronischen Geräten
Ihre Stadtverwaltung informiert Sie
gerne über geeignete Sammelstellen
.in Ihrer Nähe
1.5 Einhaltung von
RoHS-Vorgaben
• Dieses Gerät erfüllt die
Vorgaben der EU-WEEE-
Direktive (65/2011/EU). Es
enthält keine in der Direktive
angegebenen gefährlichen
und unzulässigen
Materialien.
1.6 Hinweise zur Verpackung
• Die Verpackungsmaterialien
des Getes worden gemäß
nationalen Umweltschutz
bestimmungen aus
recyclingfähigen Materialien
hergestellt. Entsorgen Sie
Verpackungsmaterialien
nicht mit dem regulären
Hausmüll oder anderen
Abfällen. Bringen Sie
Verpackungsmaterialien zu
geeigneten Sammelstellen;
Ihre Stadtverwaltung berät
Sie gern.
8
C
Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind
schematisch und können etwas von Ihrem Produkt
abweichen. Wenn die Teile nicht im gekauften Produkt
enthalten sind, gelten sie für andere Modelle.
2. Ihr hlschrank/Gefrierschrank
6
3
5
4
1
2
7
8
11
10
9
1. Bedienfeld
2. Innenbeleuchtung
3. Bewegliche Ablagen
4. 0 °C-Bereich
5. Tauwassersammelkanal -
Abflusskanal
6. Gemüsefachabdeckung
7. Gemüsefach
8. Eierhalter
9. Einstellbare Türablagen
10. Flaschenablage
11. Weinkeller
9
IT
NL
EN
DE
3. Installation
Lassen Sie das Gerät vom
autorisierten Kundendienst in
Ihrer Nähe installieren. Damit
das Gerät schnell betriebsbereit
gemacht werden kann, achten
Sie auf eine einwandfreie
Elektroinstallation, bevor Sie sich
an den autorisierten Kundendienst
wenden. Falls noch weitere
Vorbereitungen zu treffen sind,
lassen Sie die entsprechenden
Arbeiten von einem qualifizierten
Elektriker ausführen.
C
Vorbereitung des
Aufstellungsortes und
Elektroinstallation vor
Ort sind Sache des
Kunden.
B
Das Gerät darf während
der Installation nicht
mit dem Stromnetz
verbunden werden.
Andernfalls besteht die
Gefahr schwerer bis
dlicher Unlle!
B
WARNUNG: Installation
und elektrischer
Anschluss des
Gerätesssen
vom autorisierten
Kundendienst
vorgenommen werden.
Der Hersteller haftet
nicht bei Schäden, die
durch das Zutun nicht
autorisierter Personen
verursacht werden.
A
WARNUNG: Prüfen
Sie das Get vor der
Installation auf sichtbare
Beschädigungen.
Falls Beschädigungen
vorhanden sind, lassen
Sie das Get nicht
installieren. Beschädigte
Geräte bergen ein nicht
zu unterschätzendes
Sicherheitsrisiko.
C
Achten Sie darauf,
dass das Netzkabel
weder gequetscht noch
eingeklemmt wird,
wenn Sie das Gerät
nach Installation oder
Reinigung an seinen
Platz rücken.
3.1 Der richtige
Aufstellungsort
A
WARNUNG: Durch
Abbauen der Türen wird
das Gerät weniger tief
und kann eventuell auch
durch sehr schmale Türen
in den Aufstellungsraum
eingeführt werden.
• Wählen Sie einen
Aufstellungsort, an dem Sie
das Gerät bequem erreichen
können.
• Stellen Sie das Gerät
mindestens 30 cm von
Wärmequellen wie Herden,
Öfen, Zentralheizungen
und ähnlichen Geräten
und mindestens 5 cm von
Elektroöfen entfernt auf. Das
Gerät darf nach der Installation
keinem direkten Sonnenlicht
oder Feuchtigkeit ausgesetzt
werden.
10
• Damit das Gerät gut belüftet
wird und richtig arbeiten kann,
müssen Sie ausreichend Platz
um es herum freilassen. Falls
Sie das Get in einer Nische
aufstellen, achten Sie darauf,
dass mindestens 5 cm zur
Decke und zu den Wänden frei
bleiben.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf
Untergründen wie Teppichen
oder Teppichböden auf.
• Stellen Sie das Gerät auf einem
ebenen Untergrund auf, damit
es weder wackelt noch kippelt.
• Ihr Gerät kann bei einer
Umgebungstemperatur von 5
°C bis 43 °C eingesetzt werden.
C
Falls zwei Kühlschränke
nebeneinander aufgestellt
werden sollen, achten Sie
darauf, dass mindestens
4 cm Abstand zwischen
ihnen verbleibt.
3.2 Kunststoffkeile anbringen
Mitgelieferte Kunststoffkeile
sorgen für den richtigen
Abstand zwischen Kühlschrank
und Wandund damit für die
richtige Luftzirkulation. Setzen
Sie die beiden Kunststoffkeile
wie in der Abbildung gezeigt
an der Abdeckung der hinteren
Belüftungsöffnungen ein. Dazu
drehen Sie die Schrauben aus
dem Gerät heraus und drehen
stattdessen die mitgelieferten
Schrauben ein. Die Schrauben
finden Sie gemeinsam mit den
Keilen in einem Beutel.
3.3 Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Get an
eine geerdete Steckdose
(Schukosteckdose) an, sichern
Sie es über eine zu den Angaben
auf dem Typenschild passende
Sicherung ab. Unser Unternehmen
haftet nicht bei Schäden, die
durch Einsatz des Gerätes ohne
ordnungsgemäße Erdung gemäß
örtlichen Vorschriften entstehen.
• Der elektrische Anschluss muss
gemäß örtlichen Vorschriften
ausgeführt werden.
• Der Netzstecker muss auch
nach der Installation stets leicht
zugänglich bleiben.
• Das Typenschild an der
Innenseite des Geräts informiert
über richtige Spannung
und zulässige Absicherung.
Falls die Kapazität Ihrer
Haussicherungen nicht zu den
Angaben auf dem Typenschild
passen sollte, lassen Sie von
einem qualifizierten Elektriker
eine passende Sicherung
installieren.
• Die angegebene Spannung
muss mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmen.
• Verwenden Sie keine auf
Verlängerungskabel und
Mehrfachsteckdosen.
11
IT
NL
EN
DE
B
WARNUNG: Beschädigte
Netzkabel müssen
vom autorisierten
Kundendienst
ausgetauscht werden.
B
WARNUNG: Falls das
Gerät eine Fehlfunktion
aufweisen sollte, darf
es erst nach Reparatur
durch den autorisierten
Kundendienst
wieder genutzt
werden! Es besteht
Stromschlaggefahr!
12
4. Vorbereitungen
4.1 Tipps zum Energiesparen
A
Der Anschluss des Geräts
an Energiesparsysteme
birgt Risiken, die zu
Geräteschäden führen
könnten.
• Halten Sie die
Kühlschranktüren nur
möglichst kurz geöffnet.
• Geben Sie keine warmen
Speisen oder Getränke in den
Kühlschrank.
• Überladen Sie denhlschrank
nicht. Diehlungsleistung
nimmt ab, wenn die freie
Luftzirkulation im Inneren
behindert wird.
• Stellen Sie den Kühlschrank
nicht im prallen Sonnenlicht
auf. Stellen Sie das Gerät
mindestens 30 cm von
Wärmequellen wie Herden,
Öfen, Zentralheizungen
und ähnlichen Geräten
sowie mindestens 5 cm von
Elektroöfen entfernt auf.
• Achten Sie darauf, Ihre
Lebensmittel in verschlossenen
Behältern im Kühlschrank
aufzubewahren.
• Wenn Sie die Schubladen
aus dem Tiefkühlbereich
herausnehmen, nnen Sie das
Volumen des Tiefkühlbereiches
vollständig nutzen.
Die angegebenen
Energieverbrauchswerte
Ihres Kühlschranks wurden
unter maximaler Beladung
bei herausgenommenen
Schubladen ermittelt.
• Ansonsten ist es Ihnen llig
freigestellt, die Ablagen oder
Schubladen zu verwenden.
• Das langsame Auftauen
gefrorener Lebensmittel im
Kühlbereich ist energiesparend
und bewahrt die Qualität der
Lebensmittel.
• Die mit dem Kühlbereich
bereitgestellten Körbe/
Schubläden sollten immer
verwendet werden, um
geringen Energieverbrauch und
bessere Lagerungsbedingungen
zu erzielen.
• Wenn Lebensmittel den
Temperatursensor im
Tiefkühlbereich berühren, kann
sich der Energieverbrauch des
Gerätes erhöhen. Vermeiden
Sie daher jeglichen Kontakt mit
dem/den Sensor(en).
C
Die Raumtemperatur
am Aufstellungsort
deshlschranks
sollte mindestens 5 ºC
betragen. Ein Betrieb
deshlschranks
bei geringerer
Umgebungstemperatur
ist nicht ratsam.
C
Das Innere des
Kühlschranks sollte
immer sauber gehalten
werden.
C
Falls zwei Kühlschränke
nebeneinander
aufgestellt werden sollen,
achten Sie darauf, dass
mindestens 4 cm Abstand
zwischen ihnen verbleibt.
13
IT
NL
EN
DE
4.2 Erste Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät zum ersten
Mal benutzen, vergewissern
Sie sich, dass sämtliche in den
Abschnitten Wichtige Hinweise
zu Sicherheit und Umwelt“
und „Installation“ genannten
Vorkehrungen getroffen wurden.
• Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks wie im Abschnitt
Wartung und Reinigung”
beschrieben. Sorgen Sie dafür,
dass der Innenraum komplett
trocken ist, bevor Sie das Gerät
benutzen.
• Stecken Sie den Netzstecker
deshlschranks in eine
geerdete Steckdose. Bei
geöffneter Tür schaltet sich die
Beleuchtung im Innenraum ein.
• Lassen Sie denhlschrank
etwa 6 Stunden lang leer
arbeiten; verzichten Sie in
dieser Zeit möglichst vollsndig
auf das Öffnen der Türen.
• Aufgrund von
Temperaturänderungen
durch Öffnen/Schließen
der Gerätetür während des
Betriebs kann Kondensation
an Tür-/Geräteablagen und
Glasbehältern auftreten.
C
Sieren Geräusche,
wenn sich der
Kompressor einschaltet.
Die Flüssigkeiten und
Gase im Kühlsystem
können auch leichte
Geräusche erzeugen,
wenn der Kompressor
nicht läuft. Dies ist völlig
normal.
C
Die Vorderkanten des
Kühlschranks können
sich warm anfühlen. Dies
ist völlig normal. Diese
Bereichermen sich
etwas auf, damit sich kein
Kondenswasser bildet.
C
Aus Gründen der
Energieeffizienz sollten
die obere Ablage entfernt
und Lebensmittel auf der
darunter befindlichen
Ablage gelagert werden.
Das Nettovolumen Ihres
Gerätes wird ohne die
oberen beiden Klappen
und die obere Ablage
angegeben. Legen Sie
zwei Kühlakkus (sofern
mitgeliefert) direkt auf die
gefrorenen Lebensmittel,
die auf der oberen Ablage
gelagert werden sollen.
C
Bei einigen Modellen
verdunkelt sich die
Anzeige automatisch 5
Minuten nach Schließen
der Tür. Beim Öffnen der
Tür oder bei Betätigung
einer Taste wird sie
wieder aktiviert.
14
C
Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind
schematisch und können etwas von Ihrem Produkt
abweichen. Wenn die Teile nicht im gekauften Produkt
enthalten sind, gelten sie für andere Modelle.
5. Ihren Kühl-/ Gefrierschrank verwen-
den
5.1 Betriebstemperatur
einstellen
Warm
Cold
Die Betriebstemperatur wird
über die Temperatursteuerung
reguliert.
1 = Schwächste Kühlung (wärmste
Einstellung)
MAX. = Stärkste Kühlung (kälteste
Einstellung)
Bitte wählen Sie die der
gewünschten Temperatur
entsprechende Einstellung.
Die Innentemperatur hängt außer
von der Umgebungstemperatur
davon ab, wie oft die Tür geöffnet
wird und wie viel Lebensmittel im
Inneren gelagert werden.
Bei jedem Öffnen der Tür steigt die
Innentemperatur an.
Aus diesem Grund empfehlen wir,
die Tür möglichst schnell wieder
zu schließen.
Zum Lagern von Lebensmitteln
sollte die Innentemperatur des
Gerätes -18 °C betragen. Sie
können noch tiefere Temperaturen
erreichen, indem Sie den
Thermostatknopf zur Position
MAX. hin drehen.
Wir empfehlen, die Temperatur
mit einem Thermometer zu
überprüfen – so können Sie
sicher sein, dass in den Ablagen
die gewünschte Temperatur
herrscht. Denken Sie daran
, die Messung unmittelbar
durchzuführen, da die
Temperatur des Thermometers
sehr schnell steigt, nachdem
Sie es aus dem Tiefkühlbereich
genommen haben.
15
IT
NL
EN
DE
4 5 6
1 2 3
5.2 LED- Anzeigen
und Bedienfeld
LED- Anzeigen im vorderen
Bereich Ihres Kühl- /
Tiefkühlgetes sollen Ihnen
dabei helfen, seinen Betrieb zu
überwachen .
Bewahren Sie Ihre Lebensmittel
auf sichere Weise imhl-/
Tiefkühlbereich auf, indem Sie
diese LEDs und Bedienelemente
wie nachstehend erläutert
kontrollieren:
Schnellgefriertaste (4):
Zum schnellen Einfrieren von
Lebensmitteln. Nach Betigen
dieser Taste springt der
Kompressor sofort oder nach einer
Weile an; diese Verzögerung ist
llig normal.
Thermostateinstelltaste (5):
Zum Einstellen der minimalen und
maximalen Kühlungsleistung Ihres
Kühl-/Tiefkühlgerätes.
Temperaturanzeige (6):
Zeigt die Innentemperatur Ihres
Kühl-/Tiefkühlgerätes.
Orange LED (1):
Leuchtet auf, wenn die
Schnellgefriertaste am LED-Panel
gedrückt wird. In diesem Fall
arbeitet Ihr Kühl-/Tiefkühlgerät
kontinuierlich.
Drücken Sie die Taste erneut,
wenn die Lebensmittel, dass Sie
schnell einfrieren möchten, die
gewünschte Temperatur erreicht
hat. Die orange LED erlischt.
Grüne LED (2):
Leuchtet kontinuierlich nach
Anschließen Ihres Kühl-/
Tiefkühlgetes.
Rote LED (3):
Diese LED leuchtet ständig, falls
diehlungsleistung Ihres Kühl-/
Tiefkühlget nicht ausreicht:
Zum Beispiel, wenn die Tür über
längere Zeit offen steht oder wenn
zu viele Lebensmittel in das Gerät
gegeben wurden.
Falls die rote LED unter anderen
als den angegebenen Bedingungen
dauerhaft leuchten sollte, wenden
Sie sich bitte an den autorisierten
Kundendienst.
16
6. Pflege und Reinigung
Eine regelmäßige Reinigung
erhöht die Lebensdauer des
Geräts.
B
HINWEIS: Trennen Sie
Ihren Kühlschrank vor
der Reinigung vom Netz.
• Verwenden Sie zur Reinigung
auf keinen Fall scharfen
oder spitzen Gegenstände,
Seife, Hausreinigungsmittel,
Reinigungsmittel, Gas, Benzin,
Lack u. Ä.
• Bei nicht eisfreien Geräten
bilden sich Wassertropfen an
derckwand des Kühlfaches,
die zu einer fingerdicken
Eisschicht gefrieren können.
Nicht beseitigen, nicht reinigen,
niemals Öl oder andere Mittel
auftragen.
• Reinigen Sie die Außenflächen
des Gerätes nur mit einem
leicht angefeuchteten
Mikrofasertuch. Schwämme und
andere Reinigungshilfen können
die Oberfläche verkratzen.
• Schütten Sie ein Teelöffel
Karbonat in einen halben
Liter Wasser. Nehmen Sie ein
Tuch, tauchen Sie es in diese
Flüssigkeit und wringen Sie
es gut kräftig. Wischen Sie mit
diesem Tuch das Innere des
Geräts und trocknen Sie es
gründlich.
• Achten Sie darauf, dass das
Gehäuse der Leuchte und
sonstige elektrischen Teile
nicht mit Wasser in Berührung
kommen.
• Reinigen Sie die Tür mit einem
feuchten Tuch. Entnehmen
Sie den Inhalt vom Innenraum
und den Türen. Entfernen Sie
die Regale nach oben hebend.
Nach der Reinigung und dem
Trocknen legen Sie es wieder
ein, indem Sie es nach unten
schieben.
• Verwenden Sie auf keinen
Fall bei der Reinigung der
Außenfläche des Geräts
und den verchromten Teilen
chlorhaltigem Wasser oder
Reinigungsmittel. Chlor führt
bei dieser Art von Oberflächen
zur Verrostungen.
• Verwenden Sie keine spitzen
oder scheuernde Gegenstände,
Seifen, Reinigungsmittel bzw.
Chemikalien, sowie auch kein
Benzin, keine Benzole bzw.
Wachse usw. Andernfalls
werden die Einprägungen auf
den Plasteteilen möglicherweise
beschädigt oder deformiert.
Verwenden Sie warmes Wasser
und einen weichen Lappen zum
anschließenden Trockenreiben.
17
IT
NL
EN
DE
6.1. Vermeidung von
schlechtem Geruch
Bei der Herstellung Ihres Gets
wurden keinerlei Materialien
verwendet, die Geruch
verursachen könnten. Jedoch
können aufgrund von ungeeigneter
Lagerung von Lebensmitteln und
unsachgemäßer Reinigung der
Innenseite Gerüche entstehen.
Zur Vermeidung dieses Problems
reinigen Sie es regelmäßig alle 15
Tage.
• Bewahren Sie die Speisen in
geschlossenen Behältern auf.
Lebensmittel, die in offenen
Behältern aufbewahrt werden,
können durch die Verbreitung
von Mikroorganismen Gerüche
verursachen.
• Keine Lebensmittel deren
Aufbewahrungsdauer
abgelaufen ist im Kühlschrank
aufbewahren.
6.2. Schutz von
Kunststoffoberflächen
Das Ausschütten von Öl kann den
Kunststoffoberflächen Schaden
zufügen, daher sollte hier mit
lauwarmem Wasser gereinigt
werden.
18
7. Problemlösung
Bitte schauen Sie sich zunächst
diese Liste an, bevor Sie sich
an den Kundendienst wenden.
Das kann Ihnen Zeit und Geld
sparen. In der Liste finden Sie
Lösungsvorschläger allgemeine
Probleme, die nicht durch
Material- oder Herstellungsfehler
verursacht werden. Bestimmte
hierin erwähnte Funktionen und
Merkmale treffen möglicherweise
nicht auf Ihr Produkt zu.
Derhlschrank schaltet sich nicht
ein.
• Der Netzstecker ist nicht
vollständig eingesteckt. >>>
Stecker vollständig in die
Steckdose einstecken.
• Die mit der Steckdose, die das
Produkt mit Strom versorgt,
verbundene Sicherung
oder die Hauptsicherung ist
durchgebrannt. >>> Sicherungen
prüfen.
Kondensation an den Seitenwänden
deshlbereiches (Multizone,
Kühlkontrolle und FlexiZone).
• Die Tür wird zuufig geöffnet.
>>> Darauf achten, die Gerätetür
nicht zu häufig zu öffnen.
• Die Umgebungsfeuchtigkeit
ist zu hoch. >>> Produkt nicht
in Umgebungen mit hoher
Luftfeuchtigkeit aufstellen.
• Lebensmittel mit hohem
Flüssigkeitsgehalt werden in
nicht abgedichteten Behältern
aufbewahrt. >>> Lebensmittel
mit hohem Flüssigkeitsgehalt
in abgedichteten Behältern
aufbewahren.
• Die Gerätetür wurde offen
gelassen. >>> Gerätetür nicht
längere Zeit offen lassen.
• Das Thermostat ist auf eine zu
geringe Temperatur eingestellt.
>>> Thermostat auf eine
geeignete Temperatur einstellen.
Der Kompressor läuft nicht.
19
IT
NL
EN
DE
• Wenn ein Stromausfall auftritt
oder der Netzstecker gezogen
und wieder angeschlossen wird,
ist der Gasdruck imhlsystem
des Gerätes nicht ausgeglichen,
was den Temperaturschutz
des Kompressors auslöst. Das
Produkt startet nach etwa 6
Minuten neu. Falls das Produkt
nach diesem Zeitraum nicht neu
startet, wenden Sie sich an den
Kundendienst.
• Die Abtaufunktion ist aktiv.
>>> Dies ist bei einem
vollautomatisch abtauenden
Produkt normal. Das Abtauen
wird regelmäßig durchgeführt.
• Das Gerät ist nicht an die
Stromversorgung angeschlossen.
>>> Prüfen, ob das Netzkabel
angeschlossen ist.
• Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt. >>> Die geeignete
Temperatureinstellung wählen.
• Der Strom ist ausgefallen. >>>
Sobald die Stromversorgung
wiederhergestellt ist, setzt das
Gerät den Betrieb fort.
Während der Benutzung nehmen
die Betriebsgeräusche des
Kühlschranks zu.
• Die Betriebsleistung des
Gerätes kann je nach
Umgebungstemperatur variieren.
Dies ist llig normal und keine
Fehlfunktion.
Derhlschrank arbeitet zu oft
oder zu lange.
• Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas
grö0er als sein Vorgänger. Größere
Produkte arbeiten länger.
• Die Umgebungstemperatur ist sehr
hoch. >>> Das Gerät arbeitet bei höheren
Umgebungstemperaturen normalerweise
länger.
• Das Gerät wurde erst vor Kurzem
angeschlossen oder mit neuen
Lebensmitteln beladen. >>> Das Gerät
benötigt mehr Zeit zum Erreichen der
eingestellten Temperatur, wenn es
gerade erst angeschlossen oder mit
neuen Lebensmitteln befüllt wurde. Dies
ist völlig normal.
• Es wurden erst vor Kurzem große
Mengen warmer oder gar heißer
Lebensmittel in das Gerät gegeben.
>>> Keine warmen oder gar heißen
Lebensmittel in das Gerät geben.
• Die Türen wurden häufig geöffnet oder
längere Zeit offen gelassen. >>> Da
warme Luft in das Innere strömt, muss
das Gerät länger arbeiten. Türen nicht zu
häufig öffnen.
• Die Tür des Tiefkühl- oder Kühlbereichs
steht halb offen. >>> Prüfen, ob Türen
vollständig geschlossen sind.
• Das Gerät wurde auf eine zu geringe
Temperatur eingestellt. >>> Höhere
Temperatur einstellen und warten, bis
das Gerät die eingestellte Temperatur
erreicht hat.
• Die Türdichtungen von Kühl- oder
Gefrierbereich sind verschmutzt,
verschlissen, beschädigt oder sitzen
nicht richtig. >>> Dichtung reinigen oder
ersetzen. Beschädigte/verschlissene
Dichtungen sorgen dafür, dass das
Produkt zum Halten der aktuellen
Temperatur länger arbeiten muss.
20
Die Temperatur im Tiefkühlbereich
ist sehr niedrig, während die
Temperatur im Kühlbereich
angemessen ist.
• Die Tiefkühlbereichtemperatur
ist sehr niedrig eingestellt. >>>
Tiefkühlbereichtemperatur höher
einstellen, Temperatur nach einer
Weile prüfen.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich
ist sehr niedrig, während die
Temperatur im Kühlbereich
angemessen ist.
• Diehlbereichtemperatur ist
sehr niedrig eingestellt. >>>
Tiefkühlbereichtemperatur höher
einstellen, Temperatur nach einer
Weile prüfen.
Im Kühlbereich gelagerte
Lebensmittel frieren ein.
• Diehlbereichtemperatur ist
sehr niedrig eingestellt. >>>
Tiefkühlbereichtemperatur höher
einstellen, Temperatur nach einer
Weile prüfen.
Die Temperatur im Kühl- oder
Tiefkühlbereich ist zu hoch.
• Diehlbereichtemperatur
ist sehr hoch eingestellt. >>>
Diehlbereichtemperatur
beeinflusst die
Tiefkühlbereichtemperatur.
Warten Sie, bis die
entsprechenden Teile das
erforderliche Temperatur erreicht
haben, indem Sie die Temperatur
deshl- oder Tiefkühlbereichs
ändern.
• Die Türen wurden häufig geöffnet
oder längere Zeit offen gelassen.
>>> Türen nicht zu häufig öffnen.
• Die Tür steht halb offen. >>> Tür
vollständig schließen.
• Das Gerät wurde erst kurz
zuvor angeschlossen oder es
wurden neue Lebensmittel
hineingegeben. >>> Dies ist
llig normal. Das Gerät benötigt
mehr Zeit zum Erreichen der
eingestellten Temperatur, wenn
es gerade erst angeschlossen
oder mit neuen Lebensmitteln
befüllt wurde.
• Es wurden erst vor Kurzem
große Mengen warmer oder gar
heißer Lebensmittel in das Gerät
gegeben. >>> Keine warmen oder
gar heißen Lebensmittel in das
Gerät geben.
21
IT
NL
EN
DE
Vibrationen oder
Betriebsgeusche.
• Der Boden ist nicht eben oder
stabil. >>> Falls das Produkt
bei langsamem Bewegen
wackelt,ssen die Füße
zum Ausgleichen des Gerätes
angepasst werden. Außerdem
darauf achten, dass der
Untergrund ausreichend stabil
ist, das Gerät zu tragen.
• Jegliche auf dem Gerät
abgelegten Dinge können
Geräusche verursachen.
>>> Jegliche auf dem Gerät
abgelegten Dinge entfernen.
Das Produkt macht Sprüh- oder
Fließgeräusche etc.
• Die Arbeitsweise des Getes
beinhaltet Flüssigkeits- und
Gasströme. >>>Dies ist völlig
normal und keine Fehlfunktion.
Das Gerät macht windartige
Geräusche.
• Das Produkt nutzt einen Lüfter
zurhlung. Dies ist völlig
normal und keine Fehlfunktion.
Es befindet sich Kondenswasser an
den Innenwänden des Produktes.
• Bei heißen oder feuchten
Wetterlagen treten verstärkt
Eisbildung und Kondensation auf.
Dies ist llig normal und keine
Fehlfunktion.
• Die Tür wurde häufig geöffnet
oder längere Zeit offen gelassen.
>>> Tür nicht zuufig öffnen;
Tür nicht offen stehen lassen.
• Die Tür steht halb offen. >>> Tür
vollständig schließen.
Es befindet sich Kondenswasser an
der Außenseite des Produktes oder
zwischen den Türen.
• Eventuell herrscht hohe
Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach
Wetterlage llig normal. >>>
Das Kondenswasser verdunstet,
wenn sich die Luftfeuchtigkeit
verringert.
Der Innenraum riecht unangenehm.
• Das Produkt wurde nicht
regelmäßig gereinigt. >>>
Innenraum regelmäßig mit einem
Schwamm und warmem Wasser
und etwas in Wasser aufgelöstem
Natron reinigen.
• Bestimmte
Verpackungsmaterialien können
Geräusche verursachen. >>>
Geruchsneutrale Halterungen
und Verpackungen verwenden.
• Lebensmittel wurde in offenen
Behältern in denhlschrank
gestellt. >>> Lebensmittel in
sicher abgedichteten Behältern
aufbewahren. Andernfalls
können sich Mikroorganismen
ausbreiten und unangenehme
Gerüche verursachen. Jegliche
abgelaufenen oder verdorbenen
Lebensmittel aus dem Gerät
entfernen.
22
Die Tür lässt sich nicht schließen.
• Lebensmittelverpackungen
blockieren die Tür. >>> Inhalt so
platzieren, dass die Tür nicht
blockiert wird.
• Das Gerät steht nicht vollständig
aufrecht auf dem Boden. >>>
Füße zum Ausgleichen des
Gerätes anpassen.
• Der Boden ist nicht eben oder
stabil. >>> Darauf achten,
dass der Untergrund eben und
ausreichend stabil ist, das Gerät
zu tragen.
Das Gemüsefach klemmt.
• Die Lebensmittel berühren den
oberen Bereich der Schublade.
>>> Lebensmittel in der
Schublade neu anordnen.
Wenn Die Produktoberfläche Heiss
Ist.
• Die Bereiche zwischen den beiden
Türen, an den Seitenflächen
und hinten am Grill können im
Betrieb sehr heiß werden. Dies ist
llig normal und weist nicht auf
eine Fehlfunktion hin.Seien Sie
sehr vorsichtig, wenn Sie diese
Bereiche berühren.
A
WARNUNG: Falls sich
das Problem nicht durch
Befolgen der Anweisungen
in diesem Abschnitt
beheben lässt, wenden
Sie sich an Ihren Händler
oder ein autorisiertes
Kundencenter. Versuchen
Sie nicht, das Produkt zu
reparieren.
IT
NL
DE
Notes
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
.................................................................................
Notes
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
.................................................................................
ENG IT
FR
NL
www.grundig.com
www.grundig.com
REFRIGERATOR
USER INSTRUCTIONS
DE ES
57 9364 0000/AD
1/2
en-it-fr-nl-de
ENG IT
FR
NL
www.grundig.com
www.grundig.com
REFRIGERATOR
USER INSTRUCTIONS
DE ES
GSMI 10610
1
IT
NL
EN
DE
ES
Contents
1. Instrucciones de seguridad y
medio ambiente 3
1.1. Seguridad general ..............3
1.1.2 Para los modelos con
dispensador de agua ....................5
1.2. Uso previsto .........................5
1.3. Seguridad para niños ..........5
1.4. En cumplimiento de la Directiva
RAEE, y la eliminación del aparato 6
1.5. En cumplimiento de la
Directiva RoHS ..............................6
1.6. Información sobre el
paquete .........................................6
2. Su frigorífico 7
3 Instalación 8
3.1 Ubicación adecuada para la
instalación ....................................8
3.2 Instalación de las cuñas de
plástico ..........................................9
3.3 Conexión eléctrica ..............9
4. Preparación 10
4.1 Consejos para el ahorro de
energía ........................................10
4.2 Uso inicial ..........................11
5. Uso del frigorífico/congelador 12
5.1 Ajuste de la temperatura de
funcionamiento ...........................12
5.2 Indicadores LED y panel de
control .........................................13
6. Limpieza y mantenimiento 14
7. Solución de problemas 16
2
Estimado cliente,
Nos gustaría que usted pueda lograr la eficiencia óptima de nuestro
aparato, que ha sido fabricado en instalaciones modernas, con
meticulosos controles de calidad.
Para ello, por favor, lea completamente el manual de instrucciones
antes de usar el aparato y guarde la guía como una fuente de
referencia. Si pasa el aparato a otra persona, deberá proporcionar
esta guía junto con el aparato.
La guía del usuario asegura el uso rápido y seguro del aparato.
• Por favor, lea el manual del usuario antes de instalar y utilizar
el aparato.
• Siempre respete las instrucciones de seguridad aplicables.
• Mantenga la guía del usuario a la mano para su uso futuro.
• Por favor, lea todos los demás documentos suministrados con
el aparato.
Tenga en cuenta que esta guía del usuario se puede aplicar a
varios modelos de aparato. La guía indica claramente las posibles
variaciones de los diferentes modelos.
Símbolos y Observaciones
Los siguientes símbolos se utilizan en la guía del usuario:
C
Información
importante y
consejos útiles.
A
Riesgos para la vida y
la propiedad.
B
Riesgo de descarga
eléctrica.
El embalaje del apa-
rato eshecho con
materiales reciclab-
les, de acuerdo con la
Legislación Ambiental
Nacional.
3
IT
NL
EN
DE
ES
1. Instrucciones de seguridad y medio ambiente
Esta sección proporciona las
instrucciones de seguridad
necesarias para evitar el riesgo
de lesión y daños materiales.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede invalidar
cualquier tipo de garantía del
aparato.
Finalidad prevista
A
ADVERTENCIA:
Aserese de que
cuando el dispositivo
está en su custodia o
durante su montaje
en el alojamiento, los
orificios de ventilacn
no están cerrados.
A
ADVERTENCIA:
Con el fin de acelerar
la operación de
derretimiento del hielo,
no utilice cualquier
dispositivo o aparato
mecánico que no es
recomendado por el
fabricante
A
ADVERTENCIA:
No dañe el circuito de
fluido refrigerante.
A
ADVERTENCIA:
No utilice dispositivos
eléctricos que no
esn recomendados
por el fabricante en
los compartimentos
del dispositivo para
la conservación de
alimentos.
Este dispositivo esdiseñado
para ser utilizado en el hogar o
en las siguientes aplicaciones
similares:
- Con el fin de ser utilizado
en las cocinas para el personal
de las tiendas, oficinas y otros
lugares de trabajo;
- Con el fin de ser utilizado
por los clientes en casas de
campo y hoteles, moteles y
otros lugares de alojamiento:
- en entornos tales
pensiones;
- en lugares similares
que no ofrecen servicios de
restauración y no es al por
menor.
1.1. Seguridad general
• Este aparato no debe ser
utilizado por personas con
discapacidades físicas,
sensoriales y mentales, sin el
conocimiento y la experiencia
suficiente o por los niños. El
aparato solo puede ser utilizado
por estas personas bajo la
supervisión y la instrucción de
una persona responsable de su
seguridad. A los niños no se les
debe permitir jugar con este
dispositivo.
• En caso de mal funcionamiento,
desconecte el dispositivo.
• Después de desconectar, espere
por lo menos 5 minutos antes de
conectar de nuevo. Desenchufe
el aparato cuando no esen
uso. ¡No toque el enchufe con
las manos mojadas! No tire
del cable para enchufar para
sacarlo de la toma de la pared,
hágalo tomándolo de la cabeza
del enchufe.
• No enchufe el refrigerador si la
toma de corriente está floja.
4
• Desenchufe el aparato durante
la instalación, el mantenimiento,
limpieza y reparación.
• Si el aparato no se utiliza durante
un tiempo, desenchufe el aparato
y elimine cualquier alimento en
el interior.
• No utilice vapor ni materiales
de limpieza al vapor para la
limpieza del refrigerador y
el derretimiento del hielo en
el interior. ¡El vapor podría
contactar las zonas electrificadas
y causar un cortocircuito o una
descarga eléctrica!
• ¡No lave el aparato rociando ni
vertiendo agua sobre él! ¡Riesgo
de descarga eléctrica!
• Nunca utilice el producto si
la sección situada en la parte
superior o posterior del producto
que tiene las placas de circuitos
impresos electrónicos en el
interior es abierta (cubierta de
la placa del circuito electrónico
impreso) (1).
1
1
• En caso de mal funcionamiento,
no utilice el aparato, ya que
puede causar una descarga
eléctrica. ngase en contacto
con el serviciocnico autorizado
antes de hacer cualquier cosa.
• Conecte el aparato a una toma
de tierra. La puesta a tierra
debe ser realizada por un
electricista calificado.
• Si el aparato tiene un LED
de iluminación y requiere
sustituirlo, póngase en
contacto con el servicio cnico
autorizado para sustituirlo o en
caso de cualquier problema.
• ¡No toque la comida congelada
con las manos mojadas! ¡Se
podría adherir a sus manos!
• No coloquequidos en botellas
ni latas en el compartimento del
congelador. ¡Podrían estallar!
• Coloque los líquidos en posición
vertical después cerrar bien la
tapa.
• No rocíe sustancias inflamables
cerca del aparato, ya que podría
quemarse o explotar.
• No guarde materiales ni
aparatos con gases inflamables
(sprays, etc.) en el refrigerador.
• No ponga recipientes que
contengan líquido encima
del aparato. Salpicar agua en
una parte electrificada podría
provocar descargas eléctricas y
riesgos de incendio.
• La exposición del aparato a la
lluvia, la nieve, la luz directa
del sol y el viento causan
un peligro eléctrico. Cuando
traslade el aparato, no tire
sujetando la manija de la
puerta. El mango se podría salir.
• Tenga cuidado de no atrapar
ninguna parte de sus manos o
de su cuerpo en cualquiera de
las partes móviles en el interior
del aparato.
5
IT
NL
EN
DE
ES
• No se pare ni se apoye en
las puertas, cajones y partes
similares de la nevera. Esto
causa que el aparato se caiga
hacia y dañe sus partes.
• Tenga cuidado de no tropezar
con el cable de alimentación.
1.1.1 Aviso HC
Si el aparato dispone de un
sistema de refrigeración que
utilizan gas R600a, tenga
cuidado de no dañar el sistema
de refrigeración y su tubería
mientras se utiliza o mueva el
aparato. Este gas es inflamable.
Si el sistema de refrigeración
es dañado, mantenga el
aparato alejado de fuentes de
incendio y ventile la habitación
inmediatamente.
C
La etiqueta en la parte
interior izquierda indica
el tipo de gas utilizado
en el aparato.
1.1.2 Para los modelos con
dispensador de agua
• La presión en la entrada de
agua fría sera a un máximo de
90 psi (620 kPa). Si la presión
del agua es superior a 80 psi
(550 kPa), utilice una válvula
limitadora de presión en el
sistema de red. Si usted no
sabe cómo controlar la presión
del agua, pida la ayuda de un
plomero profesional.Si hay
riesgo de golpe de ariete en
la instalación, siempre utilice
un equipo de prevención
contra golpes de ariete en
la instalación. Consulte a un
fontanero profesional si no
es seguro de que no hay un
efecto del golpe de ariete en la
instalación.
• No instale en la entrada de agua
caliente. Tome precauciones
contra del riesgo de congelación
en las mangueras. El intervalo
de funcionamiento de la
temperatura del agua debe ser
un mínimo de 33°F (0.6°C) y un
máximo de 100°F (38°C).
• Solo use agua potable apta para
beber.
1.2. Uso previsto
• Este aparato esdiseñado para
uso en el hogar. No es adecuado
para un uso comercial.
• El aparato debe utilizarse para
solamente para almacenar
alimentos y bebidas.
• No guarde aparatos sensibles
que requieran temperatura
controlada (vacunas,
medicamentos sensibles al
calor, equipos médicos, etc.) en
el refrigerador.
• El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por los daños
debidos al mal uso o mal
manejo.
• Se proporcionarán piezas de
recambio originales durante 10
años, después de la fecha de
compra del producto.
1.3. Seguridad para niños
• Guarde los materiales de
embalaje fuera del alcance de
los niños.
6
• A los niños no se les debe
permitir jugar con el aparato.
• Si la puerta del aparato usa una
cerradura, guarde la llave fuera
del alcance de los niños.
1.4. En cumplimiento de la
Directiva RAEE, y la eliminación
del aparato
Este aparato cumple con
la Directiva WEEE (RAEE) de la UE
(2012/19/EU). Este aparato lleva
el símbolo de clasificación de los
equipos eléctricos y electrónicos
(WEEE/RAEE).
Este aparato ha sido
fabricado con piezas y
materiales de alta
calidad que pueden ser
reutilizados y son aptos
para el reciclaje. No
deseche el aparato de
junto con los desechos
domésticos normales al final de su
vida útil. Llévelo al centro de
recolección para reciclaje de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Consulte a las autoridades locales
para obtener información acerca
de estos centros de acopio.
1.5. En cumplimiento de la
Directiva RoHS
• El producto que ha adquirido
es conforme con la directiva
de la UE sobre la restricción
de sustancias peligrosas
(RoHS) (2011/65/UE). No
contiene ninguno de los
materiales nocivos o prohibidos
especificados en la directiva.
1.6. Información sobre el
paquete
• Los materiales de embalaje
del aparato son fabricados a
partir de materiales reciclables,
de acuerdo con nuestra
Reglamentación Nacional
para el Medio Ambiente. No
se deshaga de los materiales
de embalaje junto con los
desechos domésticos o de
otro tipo. Llévelos a los puntos
de recolección de material de
embalaje designados por las
autoridades locales.
7
IT
NL
EN
DE
ES
C
*Opcional: Las imágenes en esta guía del usuario son
esquemáticas y es posible que no sean exactamente
iguales que su aparato. Si el aparato no contiene las partes
pertinentes, entonces la información pertenece a otros
modelos.
2. Su frigorífico
6
3
5
4
1
2
7
8
11
10
9
1. Panel de control
2. Lámpara de iluminación
3. Estantes móviles
4. Control de humedad del cajón
de enfriamiento (no extraíble)
5. Canal de recogida del agua de
deshielo - Conducto de drenaje
6. Tapa del cajón de frutas y
verduras
7. Cajón de frutas y verduras (no
desmontable)
8. Huevera
9. Estantes de la puerta ajustables
10. Estante para botellas
11. Botellero
8
3 Instalacn
Deje la instalación del aparato
en manos del servicio técnico
autorizado más cercano. De modo
que el frigorífico esté preparado
para su utilización, asegúrese
de que la instalación eléctrica
sea apropiada antes de llamar
al servicio técnico autorizado.
En caso contrario, solicite a
un electricista cualificado la
realización de los trabajos
necesarios.
C
La preparación de
la ubicación y la
instalación eléctrica
son responsabilidad del
cliente.
B
El aparato no debe estar
enchufado durante
la instalación. De lo
contrario, ¡podría
sufrir lesiones graves o
mortales!.
B
ADVERTENCIA:
La instalación y las
conexiones eléctricas del
aparato deben dejarse
en manos de servicio
cnico autorizado. El
fabricante no se hará
responsable de los
posibles daños derivados
de la realización de
dichos procedimientos
por parte de personas no
autorizadas.
A
ADVERTENCIA:
Antes de proceder a la
instalación, compruebe
visualmente si el aparato
presenta algún defecto.
En caso afirmativo, no
lo instale. Los aparatos
dañados pueden poner
en peligro su seguridad.
C
Asegúrese de que el
cable de alimentación no
que atrapado o aplastado
mientras empuja el
aparato a su posición
tras la instalación o
limpieza.
3.1 Ubicación adecuada
para la instalación
A
ADVERTENCIA: Si la
puerta de la habitación
en la que se va a instalar
el aparato es demasiado
pequeña, debe
desmontar las puertas
del aparato e inclinarlo
lateralmente para que
pase por la puerta.
• Elija un lugar en el que pueda
usar el aparato con comodidad.
• Instale el aparato a una distancia
no inferior de 30 cm de fuentes
de calor como placas, hornos,
radiadores y estufas y una
distancia no inferior a 5 cm de
cualquier horno eléctrico. No
instale el aparato en estancias
húmedas o expuestas a la luz
solar directa.
• Para lograr un funcionamiento
eficiente, el aparato debe
instalarse en una zona que
disponga de una ventilación
adecuada. Si va a colocar el
9
IT
NL
EN
DE
ES
aparato en un hueco de la
pared, no olvide dejar una
distancia mínima de 5 cm con
respecto al techo y las paredes
laterales.
• No coloque el aparato sobre
objetos tales como alfombras o
moquetas.
• Coloque el aparato sobre una
superficie lisa para evitar
sacudidas.
• Su aparato puede funcionar en
temperaturas ambiente entre
5°C y +43°C.
C
En caso de que vaya a
instalar dos frigoríficos
uno al lado del otro, debe
dejar una separación no
inferior a 4 cm entre ellos.
3.3 Conexión eléctrica
Conecte el aparato a un enchufe
provisto de toma de tierra y
protegido por un fusible conforme
a los valores indicados en placa de
características. Nuestra empresa
no se hará responsable de daños
provocados por el uso del aparato
sin una toma de tierra conforme a
las normativas locales.
• Las conexiones eléctricas deben
cumplir con las normativas
nacionales.
• Tras la instalación, el enchufe
del cable de alimentación debe
quedar al alcance de la mano.
• La tensión y la protección
por fusible o disyuntor
permitida se indican en la
placa de características,
que se encuentra adherida
en el interior del aparato. Si
el valor actual del fusible o
disyuntor de la vivienda no
cumple con el valor de la placa
de características, solicite
a un electricista cualificado
la instalación de un fusible
adecuado.
• La tensión especificada debe
corresponder a la tensión de la
red eléctrica.
• No utilice cables de extensión
ni ladrones para realizar la
conexión eléctrica.
B
ADVERTENCIA: Deje
en manos de un servicio
cnico autorizado la
sustitución de un cable
de alimentación dañado.
B
ADVERTENCIA: Si el
aparato presenta alguna
anomalía, no lo use
hasta que no haya sido
reparado por un servicio
cnico autorizado.
¡Existe riesgo de
descargas eléctricas!
3.2 Instalación de las
cuñas de plástico
Las cuñas de plástico se utilizan
para crear la distancia para
la circulación del aire entre el
aparato y la pared trasera. Coloque
las dos cuñas de plástico en la
cubierta de ventilación trasera,
como se muestra en la figura.
Para ello, retire los tornillos de
la cubierta y utilice los tornillos
que encontrará en la bolsa de las
cuñas.
10
4. Preparacn
4.1 Consejos para el
ahorro de energía
A
El aparato podría sufrir
daños si se conecta a
sistemas de ahorro de
energía.
• No deje las puertas del
frigorífico abiertas durante
periodos largos de tiempo.
• No introduzca alimentos
o bebidas calientes en el
frigorífico.
• No sobrecargue el frigorífico.
Se reduci la capacidad de
refrigeración si se obstaculiza
la circulación del aire en el
interior.
• No coloque el frigorífico en
lugares expuestos a la luz solar
directa. Instale el aparato a
una distancia no inferior de 30
cm de fuentes de calor como
placas, hornos, radiadores
y estufas y una distancia no
inferior a 5 cm de cualquier
horno eléctrico.
• Procure conservar los
alimentos en el frigorífico en
recipientes cerrados.
• Puede cargar la cantidad
máxima de alimentos en el
compartimento del congelador
retirando los cajones del
compartimento del congelador.
El valor del consumo de energía
declarado del frigorífico se ha
determinado con el estante
o cajones del compartimento
congelador retirado, excepto si
el cajón inferior está disponible
y con la carga máxima de
alimentos.
• No existe ningún riesgo en la
utilización de un estante o cajón
adecuado para las formas o
tamaños de los alimentos que
se van a congelar.
• Descongele los alimentos
congelados en el
compartimento frigorífico;
ahorrará energía y preservará
la calidad de los alimentos.
• Use siempre los canastos/
cajones que se suministran
con el compartimento del
congelador para obtener un
menor consumo de energía
y mejores condiciones de
almacenamiento.
• El contacto de los alimentos con
el sensor de temperatura en
el compartimento congelador
puede elevar el consumo de
energía del electrodoméstico.
Por lo tanto, se debe evitar todo
contacto con el/los sensor/es.
C
La temperatura ambiente
de la estancia donde
instale el frigorífico no
será inferior a C. No
se recomienda utilizar el
frigorífico en condiciones
más frías.
C
Limpie a conciencia el
interior del frigorífico.
C
En caso de que vaya a
instalar dos frigoríficos
uno al lado del otro, debe
dejar una separación
no inferior a 4 cm entre
ellos.
11
IT
NL
EN
DE
ES
4.2 Uso inicial
Antes de empezar a utilizar este
aparato, compruebe que se han
realizado todas las preparaciones
indicadas en las secciones
“Instrucciones importantes sobre
seguridad” e “Instalación”.
• Limpie el interior del frigorífico
de la forma recomendada en
la sección “Mantenimiento y
Limpieza”. Compruebe que
el interior esté seco antes de
comenzar a utilizarlo.
• Enchufe el frigorífico a una toma
de corriente dotada de toma de
tierra. Cuando se abre la puerta,
la luz interior se enciende.
• Mantenga el frigorífico en
funcionamiento durante 6 horas
sin alimentos en su interior
y no abra la puerta si no es
estrictamente necesario.
• Debido al cambio de
temperatura como resultado
de abrir/cerrar la puerta
del aparato durante
el funcionamiento, la
condensación en la puerta/
estantes y los recipientes de
cristal es normal.
C
Se oye un ruido cada
vez que el compresor se
pone en funcionamiento.
Losquidos y los
gases contenidos en el
sistema de refrigeración
pueden también generar
ruidos, incluso aunque
el compresor no esté
funcionando, lo cual es
normal.
C
Es posible que las aristas
delanteras del aparato se
noten calientes al tacto,
Esto es normal. Estas
zonas deben permanecer
calientes para evitar la
condensación.
C
Para la eficiencia
energética, se
recomienda retirar el
estante superior y poner
alimentos del estante
inferior. El volumen neto
del aparato se mide
sin las dos solapas y el
estante superior en su
sitio. Coloque los dos
paquetes de hielo encima
(si los hay) directamente
en la parte superior de
los alimentos congelados
que vayan a guardarse en
el estante superior.
C
En algunos modelos, el
panel de instrumentos se
apaga automáticamente 5
minutos después de que
la puerta se haya cerrado.
Se reactivacuando la
puerta se abra o cuando
se pulse cualquier tecla.
12
5. Uso del frigorífico/congelador
5.1 Ajuste de la temperatura de funcionamiento
Warm
Cold
La temperatura de funcionamiento
se regula mediante el mando de
control de temperatura.
1 = Nivelnimo de refrigeración
(Posición de máximo calor)
MAX. = Nivel máximo de
refrigeración (Posición de máximo
frío)
Seleccione el ajuste en función de
la temperatura deseada.
La temperatura interior depende
asimismo de la temperatura
ambiente, la frecuencia de
apertura de la puerta y la cantidad
de alimentos almacenados.
Una apertura frecuente de la
puerta provoca un aumento de la
temperatura del interior.
Por este motivo, se recomienda
cerrar la puerta lo antes posible
después de cada uso.
La temperatura normal
de almacenamiento del
electrodoméstico debe ser
de -18 °C (0 °F). Es posible
alcanzar temperaturas más
bajas desplazando el mando del
termostato hacia la posición MAX.
Se recomienda comprobar
la temperatura con un
termómetro para asegurarse
de que los compartimentos de
almacenamiento se encuentren a
la temperatura deseada. Recuerde
tomar la lectura inmediatamente
ya que la temperatura del
termómetro aumentará
pidamente después de sacarlo
del congelador.
C
*Opcional: Las imágenes en esta guía del usuario son
esquemáticas y es posible que no sean exactamente
iguales que su aparato. Si el aparato no contiene las partes
pertinentes, entonces la información pertenece a otros
modelos.
13
IT
NL
EN
DE
ES
4 5 6
1 2 3
5.2 Indicadores LED y
panel de control
Los indicadores LED en la parte
delantera de su frigorífico/
congelador están diseñados
para ayudarle a controlar el
funcionamiento de su aparato.
Mantenga sus alimentos en el
frigorífico/congelador de manera
segura monitorizando y usando
estos LEDs y controles como se
explica a continuación:
Botón de congelación rápida (4):
Se utiliza para congelar alimentos
con rapidez. Es posible que
el compresor no entre en
funcionamiento inmediatamente
después de pulsar el botón, cosa
que es totalmente normal.
Botón de ajuste del termostato
(5):
Se usa para fijar la temperatura
del frigorífico/congelador entre el
valor mínimo y elximo.
Indicador de temperatura (6):
Muestra la temperatura interior de
su frigorífico/congelador.
LED naranja (1):
Se ilumina cuando se pulsa el
botón de congelaciónpida del
panel de LEDs. En este caso, su
frigorífico/congelador funciona
continuamente.
Presione el botón de nuevo
cuando la comida que desea
congelarpidamente alcance la
temperatura deseada y el LED
naranja se apague.
LED verde (2):
Se enciende continuamente
después de enchufar su frigorífico/
congelador.
LED rojo (3):
Cuando es encendido de forma
permanente advierte al usuario
de que el frigorífico/congelador
no eslo bastante frío porque
la puerta se ha quedado abierta
durante un periodo prolongado
o porque se ha depositado una
cantidad excesiva de alimentos.
Si el LED rojo permanece
encendido sin que se aprecien
ninguna de las condiciones
mencionadas, póngase en contacto
con el serviciocnico autorizado.
14
6. Limpieza y mantenimiento
Limpie el aparato con regularidad,
esto prolongará su vida útil.
B
ADVERTENCIA:
Desconecte la
alimentación antes de
limpiar el refrigerador.
• No utilice herramientas
afiladas ni abrasivas, jabones,
aparatos de limpieza de casa,
detergentes, gas, gasolina,
barniz ni sustancias similares
para la limpieza.
• En el caso de productos que no
sean sin escarcha, se pueden
producir gotas de agua y una
capa de hielo en la pared
trasera del compartimento
del frigorífico. No lo limpie,
nunca aplique aceite o agentes
similares en el mismo.
• Utilice solo paños de microfibra
ligeramente humedecidos para
limpiar la superficie exterior
del producto. Las esponjas u
otro tipo de paños de limpieza
pueden rayar la superficie.
• Derrita una cucharada de
carbonato en agua. Humedezca
un trozo de tela en el agua y
escurra. Limpie el dispositivo
con el paño y seque a fondo.
• Tenga cuidado en mantener
el agua lejos de la cubierta
de la lámpara y otras partes
eléctricas.
• Limpie la puerta con un
paño húmedo. Retire todos
los elementos en el interior
para separar las puertas y
estantes del mueble. Levante
los estantes de la puerta hasta
desprenderlos de su riel.
Limpie y seque las estanterías,
a continuación, colóquelas de
nuevo en su lugar deslizándolas
desde arriba.
• No use agua con cloro ni
aparatos de limpieza en la
superficie exterior y las piezas
de revestidas de cromo del
aparato. El cloro causa
herrumbre en este tipo de
superficies metálicas.
6.1. Prevención del mal olor
El aparato se fabrica libre de
cualquier material oloroso. Sin
embargo, mantener la comida
en secciones inadecuadas y
una limpieza inadecuada de las
superficies internas puede causar
mal olor.
15
IT
NL
EN
DE
ES
Para evitar esto, limpie el interior
con agua carbonatada cada 15
días.
• Mantenga los alimentos
en envases sellados. Los
microorganismos pueden
propagarse fuera de los
alimentos no sellados y causar
mal olor.
• No guarde alimentos caducados
y en mal estado en el
refrigerador.
• No utilice herramientas afiladas
y abrasivas ni jabón, productos
de limpieza domésticos,
detergentes, gasolina, benceno,
cera, etc., de lo contrario los
sellos en las piezas de plástico
se caerán y deformarán. Use
agua tibia y un paño suave para
limpiar y secar.
6.2. Protección de
superficies de plástico
El aceite derramado en las
superficies de plástico puede
dañar la superficie y debe ser
limpiado inmediatamente con agua
tibia.
16
7. Solución de
problemas
Revise esta lista antes de
contactar con el servicio cnico.
Si lo hace, le ahorrará tiempo
y dinero. Esta lista incluye
quejas frecuentes que no están
relacionados con la mano de
obra ni materiales defectuosos.
Algunas funciones mencionadas
en este documento pueden no ser
aplicables a su aparato.
El refrigerador no es funcionando.
• El enchufe no estotalmente
en la toma. >>> Basta conectarlo
para asentarlo por completo en la
toma.
• El fusible conectado a la toma
de alimentación del aparato o el
fusible principal está fundido. >>>
Revise los fusibles.
Condensación en la pared lateral
del compartimento de enfriamiento
(MULTI ZONA, REFRIGERADOR,
CONTROL y FLEXI ZONA).
• La puerta se abre con demasiada
frecuencia >>> Tenga cuidado de
no abrir la puerta del aparato con
demasiada frecuencia.
• El medio ambiente es demasiado
húmedo. >>> No instale el aparato
en ambientes húmedos.
• Los alimentos que contienen
líquidos se mantienen en sus
envases sin sellar. >>> Mantenga
los alimentos que contengan
líquidos en los envases sellados.
• La puerta del aparato se deja
abierta. >>> No mantenga la
puerta del aparato abierta durante
largos periodos.
• El termostato está ajustado a una
temperatura demasiado baja.
>>> Ajuste el termostato a la
temperatura adecuada.
El compresor no está funcionando.
17
IT
NL
EN
DE
ES
• En caso de fallo de alimentación
repentino o tirando del enchufe
de alimentación y poniéndolo
de nuevo, la presión del gas en
el sistema de refrigeración del
aparato no será equilibrada, lo
que desencadena la salvaguardia
rmica del compresor. El
aparato se reiniciará después de
aproximadamente 6 minutos. Si el
aparato no se reinicia después de
este período, póngase en contacto
con el servicio.
• La descongelación está activa. >>>
Esto es normal para un aparato de
descongelación completamente
automático. La descongelación se
realiza periódicamente.
• El aparato no esenchufado >>>
Asegúrese de que el cable de
alimentación es enchufado.
• El ajuste de la temperatura
es incorrecto. >>> Seleccione
el ajuste de la temperatura
adecuado.
• No hay energía eléctrica. >>> El
aparato continuará funcionando
con normalidad una vez que se
restablezca la alimentación.
El ruido de funcionamiento del
refrigerador aumenta mientras es
en uso.
• El desempeño operativo
del aparato puede variar en
función de las variaciones
de la temperatura ambiente.
Esto es normal y no indica mal
funcionamiento.
El refrigerador funciona demasiado a
menudo o por demasiado tiempo.
La temperatura del congelador es
muy baja, pero la temperatura del
refrigerador es adecuada.
• La temperatura del
compartimento congelador se
establece a un grado muy bajo.
>>> Ajuste la temperatura del
compartimento del congelador
a un grado más alto y vuelva a
intentarlo.
La temperatura del refrigerador es
muy baja, pero la temperatura del
congelador es adecuada.
• La temperatura del
compartimento congelador se
establece a un grado muy bajo.
>>> Ajuste la temperatura del
compartimento del refrigerador
a un grado más alto y vuelva a
intentarlo.
Los alimentos guardados en los
cajones del compartimento de
refrigeración se congelan.
• La temperatura del
compartimento congelador se
establece a un grado muy bajo.
>>> Ajuste la temperatura del
compartimento del congelador
a un grado más alto y vuelva a
intentarlo.
La temperatura en el refrigerador o
el congelador es demasiado alta.
18
• La temperatura del
compartimento del congelador se
establece a un grado muy bajo.
>>> El ajuste de temperatura del
compartimiento del refrigerador
influye en la temperatura del
compartimiento del congelador.
Cambie la temperatura del
compartimento del refrigerador
o congelador y espere a que los
compartimentos pertinentes
alcancen el nivel de temperatura
ajustado.
• Las puertas se abren
frecuentemente o se mantienen
abiertas durante largos períodos.
>>> No abra las puertas con
demasiada frecuencia.
• La puerta puede estar abierta. >>>
Cierre la puerta por completo.
• El aparato puede haber sido
conectado recientemente o un
nuevo alimento fue colocado en
su interior. >>> Esto es normal.
El aparato tardarás en
alcanzar la temperatura fijada fue
enchufado recientemente o si un
nuevo alimento se coloca en el
interior.
• Grandes cantidades de alimentos
calientes pueden haber sido
colocados recientemente en
el aparato. >>> No coloque
alimentos calientes en el interior
del aparato.
Ruido o agitación.
• El suelo no es nivelado o no
es firme. >>> Si el aparato es
temblando cuando se mueve
lentamente, ajuste las patas para
equilibrar el aparato. También
asegúrese de que el suelo sea lo
suficientemente resistente para
soportar el aparato.
• Cualquier artículo colocado sobre
el aparato pueden causar ruido.
>>> Retire todos los objetos
colocados sobre el aparato.
El aparato es haciendo ruido de
flujo de líquido, rociado, etc.
• Los principios de funcionamiento
del aparato implican flujos de
líquido y gas. >>> Esto es normal y
no indica mal funcionamiento.
Hay sonido del viento que sopla
procedente del aparato.
• El aparato utiliza un ventilador
para el proceso de enfriamiento.
Esto es normal y no indica mal
funcionamiento.
Hay condensación en las paredes
internas del aparato.
• El clima caliente o húmedo
aumentarán la formación de hielo
y de condensación. Esto es normal
y no indica mal funcionamiento.
• Las puertas se abren
frecuentemente o se mantienen
abiertas durante largos períodos.
>>> No abra las puertas con
demasiada frecuencia, si están
abiertas, ciérrelas.
• La puerta puede estar abierta. >>>
Cierre la puerta por completo.
Hay condensación en el exterior del
aparato o entre las puertas.
19
IT
NL
EN
DE
ES
• Puede ser por que el clima
ambiental sea húmedo, esto es
bastante normal en ambientes
húmedos. >>> La condensación
se disipará cuando se reduzca la
humedad.
El interior huele mal.
• El aparato es limpiado
regularmente. >>> Limpie el
interior con regularidad utilizando
una esponja, agua caliente y agua
carbonatada.
• Ciertos envases y materiales de
embalaje pueden causar olor. >>>
Utilice envases y materiales de
embalaje que sean exentos de
olores.
• Los alimentos se colocan
en envases no selladas. >>>
Mantenga los alimentos
en envases sellados. Los
microorganismos pueden
propagarse fuera de los alimentos
no sellados y causar mal olor.
• Retire todos los alimentos
caducados o en mal estado del
aparato.
La puerta no se cierra.
• Los paquetes de alimentos
pueden estar bloqueando la
puerta. >>> Cambie de lugar
los elementos que bloqueen las
puertas.
• El aparato no esen posición
vertical sobre la base. >>> Ajuste
los soportes para equilibrar el
aparato.
• El suelo no es nivelado o no
es firme. >>> Asegúrese de que
el suelo esté nivelado y sea lo
suficientemente resistente para
soportar el aparato.
La bandeja de las vegetales se ha
atascado.
• Los alimentos pueden estar en
contacto con la parte superior
del cajón. >>> Reorganice los
alimentos en el cajón.
la superfıcıe del producto es
calıente.
• Pueden observarse altas
temperaturas entre las dos
puertas, en los paneles
laterales y en la parrilla trasera
mientras el producto esté en
funcionamiento. Se trata de
algo normal y no requiere
mantenimiento del servicio.
A
ADVERTENCIA: Si el
problema persiste después
de seguir las instrucciones
de esta sección,ngase en
contacto con su vendedor o
un Servicio Autorizado. No
trate de reparar el aparato.
IT
NL
DE
Notes
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
.................................................................................
Notes
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................................................
.................................................................................
ENG IT
FR
NL
www.grundig.com
www.grundig.com
REFRIGERATOR
USER INSTRUCTIONS
DE ES
57 9364 0000/AD
2/2
es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Grundig GSMI 10610 User Instructions

Categorie
Koelboxen
Type
User Instructions
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen

Gerelateerde papieren