Haier HB22FWBAA Handleiding

Categorie
Koelkasten
Type
Handleiding
HB22FWRSSAA
HRF-708FF/SS
HB22FWBAA
HB22FWRSSAA
Table of contents
The appearance, color, design of the refrigerator
may vary from the actual product
Product Features ...................................................................... 1
Name of Components............................................................... 2
Safety Notice ......................................................................... 3-6
Disassembly and Assembly of Door ...................................... 7-8
Preparation ............................................................................ 8-9
Connecting the Water Supply Line ......................................... 10
Getting Started ........................................................................11
Product Function ............................................................... 12-14
How to save energy ................................................................ 15
About Refrigerating Chamber ............................................ 15-16
Precautions for Refrigerating Food......................................... 17
Smart Use of Refrigerating Chamber ..................................... 18
About Freezing Chamber .................................................. 18-19
Usage of Ice Maker and the Cold Water Dispenser ............... 20
How to Use the Water Dispenser ........................................... 21
Water Dispenser Precautions ................................................. 21
Cleaning and Disuse ......................................................... 22-25
Suspension ............................................................................. 25
Cleaning and Disuse .............................................................. 26
FAQ (stange voice in refrigerator) .....................................27
-
28
Please read this Operation Manual carefully before using the appliance.
Keep this Manual for future reference.
See the physical object for the appearance, color and the door pattern.
Safety instructions
Intended use: This appliance has been designed exclusively for use in dry-interior
households. Every other use is improper and may lead to injuries, whereby the liability
of the manufacturer will cease.
Hold the plug, not the cable, when unplugging the refrigerator.
Ensure that the power cable is not trapped by the refrigerator. Do not step on the
power cable.
Take care not to roll over the power cable or damage it when moving the
refrigerator.
When the power cable is damaged or the plug is worn, turn off the refrigerator and
consult an authorized service agent for replacement.
, turn
off the valve of the leaking gas, open the doors and windows and do not unplug a
plug in the power cable of the refrigerator or any other appliance.
Do not store medicines, bacteria or chemical agents in the refrigerator. This
refrigerator is a household appliance. It is not recommended to store materials that
require strict temperatures.
the refrigerator, to avoid personal injury caused by falling or electric shock caused
by contact with water.
Do not pull on the bottle racks in the door. The door may be puled askew, the
bottle rack may be pulled away, or the refrigerator may topple. Do not step on the
freezer storage compartment door or cabinet when putting in or taking out food.
Do not touch the inside surface of the freezer storage compartment when in
operation, especially with wet hands,as your hands may freeze onto the surface.
Open and dose the doors only with the handles. The gap between the doors and
the cabinet is very narrow. Do not extend your hands in these areas to avoid
children standing within your range of door movement.
refngerator when cleaning, nor place the refrigerator in a damp area or location
where it might be splashed with water.
Disassembly and alteration of the refrigerator must be authorized. Any agitated
movement of the refrigerator may damage the cooling pipes. Property damage
or personal injury may result. Repair of the refrigerator must be performed by
professional personnel.
Never store bottled beer or beverages in the freezer, as these wil burst during
freezing.
Safety instructions
Unplug the refrigerator in the event of a power interruption or before cleaning.
Alow at least 5 minutes before restarting the refrigerator, as frequent starting may
damage the compressor.
When discarding the refrigerator, to avoid the accidental trapping of children,
please remove the refrigerator doors, door seals and shelves and put them in on
appropriate place.
Do not use electrical devices inside the food storage comportments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
This applionte can be used by children age from 8 years and above and persions
with reduce physical,sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved .Children shall not play with the
applionte.Cleaning and user maintenance shall not be by children without supervision.
Do not store too much food in the freezer storage comportment to avoid longer
operation time of the compressor or falling food. It is recommended not to exceed
the load line of the drawers. The total weight of the food should not exceed 30 kg.
To prevent the food from failing on the ground, do not pull open the freezer drawer
too strongly or at an angle.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
Never place the refrigerator in a damp area or location where it might be splashed with
water. Clean and dry water splashes and stains with a soft clean cloth.
The refrigerator should be placed in a well-ventilated place not far from a drink water
source. Ensure a space of at least 20 cm above and 10 cm around the refrigerator.
Keep ventilation openings in the appliance or in the in-built structure clear of
obstruction, The refrigerator is operated by a 220-240 VAC/50 Hz power supply.
temperature control or compressor, or there may be an abnormal noise when operating.
In such case, an automatic regulator shall be mounted.
A dedicated socket with reliable grounding must be provided for the refrigerator. The
pin (grounding) socket. Never cut off or disassemble the grounding.
The appliance must be positioned so that the plug remains accessible.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
Do not damage the refrigerant circuit.
1
Ice-making function
Manual ice maker can satisfy user's different need for ice.
Full width shelf design, more convenience for storing and
taking food.
Fuzzy Function
The refrigerator can be automatically adjusted to the best refrigerating condition
according to the chamber temperature and ambient temperature without human
intervenes.
Super large and super luxurious design
The refrigerator has super large capacity, super large refrigerating and freezing
chamber, as well as super luxurious inter design.
Fluoride-free, frostless, complete air cooling refrigeration, deep
cooling, and rapid freezing.
Defrost and pre-refrigeration
The refrigerator will make judgment on the temperature in the refrigerator before
defrosting, and the compressor will automatically and rapidly refrigerate after
defrosting.
Equipped with condensing unit, heat dissipation by blower,
better refrigeration effect, and long service life of
compressor.
Open door alarm, touch-sensitive button, large-screen LED
display.
Drawers have track way. It can be pushed and pulled smoothly.
Deodorant Brick
It separates the refrigerating chamber and freezing chamber, avoiding tainting.
Safety instructions
Product Features
Taking care to avoid causing a fire by igniting flammable material.
&
WA
G!
When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the
appliance.
2
Name of Components
Refrigerating Chamber
Freezing Chamber
Refr. Light
Diary Box
Refr. Shelf
Wine Rack
Gallon Bottle
Seat
Crisper
Full Wid.
Drawer Cover
Full Wid.
Drawer
Ice Maker
Ice Cover
Freezer Smal
Drawer
Handle
Drawer Shel
Board
Freezer Large
Drawer
Decoration
Strip
Gallon Bottle
Seat
Vertical Beam
Crisper Cover
3
Safety Notice
Dear user,
Thank you for using haier Refrigerator! For your better understandingof the
instructionand better use of the product, we explain the signs appeared in the
instruction as follow:
Prohibit
All action with this sign is prohibited; it may cause product damages or
endanger the personal safety of users.
Warning
All action with this sign is related to the safe use of products and the
personal safety of users. Operation must follow the requirement strictly;
otherwise it may cause product damages or endanger the personal safety
of users.
Caution
Any action with this sign shall be paid more attention. Otherwiseit will
cause product damages and other damages due to improper operation.
The refrigerator use AC 220-240V/50Hz
power supply.
If the voltage variation is large (greater than
187-242V), it may cause the refrigerator fail
to start, and the master control board and
compressorwill burn out, or compressor has
abnormal noise. At this time, auto stabilizer of
750W or above must be added.
Independent dedicated socket must be
used and reliably grounded.
The power cord of the refrigerator has three-
pin plug (for grounding) which complies with
standard. In no circumstances the third pin
of the power cord for grounding sail be cut or
dismantled. After the refrigeratoris installed,
the plug shall be accessible to facilitate plug
in and out.
Warning! The plug of power cord shall be
attached rmly with the socket; otherwise it
may cause a re
When the power cord is damaged
When the power cord is damaged or the plug
is worn, do not use. The worn or damaged
power cord must be replaced at the specied
maintenance provider by the manufacturer.
Detach the power plug when:
1. Before cleaning and maintenance, please
detach the power plug of the refrigerator.
2. When replacing damaged lighting devices,
the power plug of the refrigerator shall be
detached to prevent electric shock.
4
Safety Notice
Do not damage the power cord
1. Do not pull the power cord to disconnect
the plug of refrigerator. The plug shall be hold
tightly and directly detached from the socket.
2. The body of refrigerator shall not press on
the power cord and do NOT stamp on the
power cord.
3. Please be careful when moving the
refrigerator from the wall, do not press or
damage the power cord.
It Is recommended not to place appliance
such as power socket, regulated power
supply, microwave oven on the refrigerator,
and do not use electrical appliances Inside
the refrigerator to avoid electromagnetic
interference or other accident.
Do not store or use gasoline or other
combustibles around the pump to avoid re.
When ammable gas such as natural
gas leaks
1. Close the valve which leaks the gas,
2. Open house door and window,
3. Do not unplug/plug the power plug of
refrigerator or other electrical appliance.
Never sit on the bottle seat inside the
refrigerator door to avoid the door tiles or the
bottle seat damages, and the refrigerator falls
to hurt people;when take in and out the food,
please do not stamp on the door of freezing
chamber and body of refrigerator. Do not sit
on the drawers to avoid therefrigerator falling
down to hurt people.
After the refrigerator is in operation, do
not touch the cold surface in the freezing
chamber, particularly when hands are damp
or wet. Skin may adhere to these extremely
cold surfaces.
5
Safety Notice
When open and close the door,the handle
shall be hold to open and close. The space
between the doors and between the doors
and the body Is small. Cautions shall be
made not to put your hands In these spaces
to avoid jam your ngers. When open and
close the doors, donot let children approach
to avoid hurt the children.
Do not use water to spray on or ush the
refrigerator, and do not place the refrigerator
at wet place or the place which is easy to
besplashed with water to avoid the impact
to the electric insulation performance of
therefrigerator.
The refrigerator shall be placed far from heat
source and avoid direct sunshine to prevent
from impact to performance.
Do not place the refrigerator at damp or
wet place and the place which is easy to be
splashed with water. The splashed water
and dirt shall be wiped out with soft cloth in a
timely manner to avoid rustiness and impact
to electric insulation.
Dismantle and alter the refrigerator is
prohibited, and the refrigerating pipeline shall
not be damaged. The maintenance of the
refrigerator must be carry out by professional
personnel.
When the refrigerator falls into disuse, please
remove the door, door seal, and shelves, and
place them in proper location to avoid children
entering into the refrigerator and causing
accident.
6
Safety Notice
Leveling Your Refrigerator
The Refrigerator shall be place on at and
solid ground. If it's necessary to block up
the refrigerator, at, sold, and nonammable
cushion block shall be used. Do not use
the package foam to block up. Adjustable
leveling legs can be adjusted by turning
them clockwise (as shown by the arrow) to
raise your refrigerator or by turning them
counterclockwise to lower your refrigerator if
your refrigerator is not leveled.
Door Alignment
If the two doors of refrigerating chamber is not
aligned, please align the doors as following:
1. Use one hand to raise the door at the hinge
in the middle.
2. The other hand insert a spacer with pliers,
as shown.
3. Insert remained spacers till the doors is
aligned. (3 cramp rings are provided with the
product)
Do not put bottled beer or drinks into the
freezing chamber to avoid frost cracking.
The refrigerator shall be placed in well-
ventilated place. Clearance of 10cm or above
shall be left around the refrigerator including
the back.
Never place combustibles, explosives,highly
corrosive acid/alkali in the refrigerator.
The product is household refrigerator.
According to the national standard, household
refrigerator is only suitable for food, cannot
be used for other purpose, such as storing
blood, chemicals, cosmetics, medicine, and
biological products.
Alignment
Leveling Leg
10cm or
above to
top
Distance
10cm
or above to
back
10cm or
above to left
and right
Flat Screwdriver
Mouse
Spray
Gas
Acid
Alkali
Bacteria
Vaccine
Chemical
agent
7
Disassembly and Assembly of Door
Caution
Before disassembling and assembling the doors, please remove food on
the bottle seat,and remove the bottle seat, and then cut the power, shutdown
the water source to avoid personal injury, product or property loss. When
install and dismantle the doors, please contact the servicer centre of Haier.
Prevent children or pets from asphyxia due to trap in the refrigerator.
Do not let them play in the drawer.
Refr. Right Door Disassembly and Assembly
1. Remove the screw which xes the upper
hinge cover with screwdriver, and then
remove the upper hinge cover.
3. Raise the right door and remove proper
location.
2. Remove the screw which xes the upper
right hinge with hex driver, and move
forward the upper right hinge and the door,
and then remove right upper hinge.
4. Middle hinge may be removed if necessary.
5. The door can be installed by reverse steps.
Refr. Left Door Disassembly and Assembly
1. Remove the screw which xes the upper
hinge cover with screwdriver, and then
remove the upper hinge cover.
2. Disconnect the wire terminal, and separate
the connectors on the upper right corner
at the back. Remove humidity sensor, and
then remove the screw with hex driver.
Move forward the hinge, water pipe, and
door, and then remove the upper left hinge.
8
Disassembly and Assembly of Door
Refr. Left Door Disassembly and Assembly
Preparation
1. Remove all package
Packing base and tapes that x accessories also must be removed.
2. Check out the accessories and materials
Check out the items in the box according to the packing list. If varies, please make
query to the seller.
3. Place your refrigerator into proper location
4. It is better to clean your refrigerator before use (see section leaning for details)
5. Standing
After leveling and cleaning, the refrigerator shall keep standing more than 6 hours
before connecting to power supply to ensure the normal running of the refrigerator.
3. Remove the left door and place It to proper
location.
4. Middle hinge may be removed if necessary.
5. The door can be installed by reverse steps.
Disassembly and Assembly of Ice Receiving Drawer
1. Pull the drawer to the maximum length at
rst, and then remove the drawer.
2. The Ice Receiving Drawer can be Install by
reverse steps.
1. Follow the direction of the arrow 1, pull
outthegearatthe horizontal station.
2. Follow the direction of the arrow2, bending
pole of gear, and then splited.
Disassembly and Assembly of Freezer Drawer
1. Pull the freezer door to the maximum length at rst,
and then remove the drawer.
2. Pull the freezer door to the maximum length at rst,
and then remove the drawer.
Gear
Pole of gear
9
6. Install the bottom decorative strip
Open the door of refrigerating chamber, take out the decorative strip from the
(2 screws are provided with the product)
Caution
Please wear gloves when dismantle the bottom decorative strip and adjustable
leveling legs to avoid injury to your hands.
7. Disassembly and Assembly of the Handle of Refr. Door
door shell (Fig. 1). Take out one refr. handle, align the hole on the handle head to the
connector and install the handle to the connector. Take out inside-hexagonal spanner,
and use it to pinch the cap screw tight on the handle head (Fig. 2).
The handle can be dismantled by reverse steps.
8. Disassembly and Assembly of the Handle of Freezer Door
door shell (Fig. 3). Take out one freezer handle, align the hole on the handle head
to the connector and install the handle to the connector. Take out inside-hexagonal
spanner, and use it to pinch the cap screw tight on the handle head (Fig. 4).
The handle can be dismantled by reverse steps.
Preparation
(Fig. 1)
(Fig. 2)
(Fig. 3)
(Fig. 4)
10
Connecting the Water Supply Line
It Is recommended to have this product Installed by a qualied technician.
Cut the water pipe according to need and avoid bending the water pipe too much.
Usually, the pipe length should be less than 5m. If the water pipe is too long, the ice and cold water
content will be affected because there may be insufcient water pressure.
Insert one end of the water supply pipe into the water inlet on the rear of the appliance (Fig.4-12).
Connect the other end into the plastic adaptor. Screw the adaptor onto a suitable 1/2" BSP
connector water outlet.
The water pressure should be between 0.l5~0.6MPa for correct operation of the cold water
dispenser and ice maker. It is recommended to use drinking water for producing ice cubes since
the lter does not sterilise baceria.
Open the water valve to ush the pipe, check leakage in the water pipe joints and allow the water
to run until it is clear.
The water pipe cannot withstand heat. Keep it away from all heat sources.
Before rst use, press the water dispenser pad several times for 1 minute. Do not press for more
than 1 minute to prevent overheating of the pad activator solenoid. Cold water will begin to ow
from the outlet.
The water lter is there to lter impurities in the water, and to make ice clean and hygienic.
It cannot sterilise or destroy anything, so be certain to connect the water pipe to a drinkable water
source.
To prevent the pipe from freezing, do not install the water pipe in a space below 0°C. When
the temperature of the ice maker is equal to or below -15°C the ice maker will begin to make
ice.
Throw out the rst few batches of ice cubes if you are making ice for the rst time or have not
made it for a long time.
After the refrigerator is installed, put the water supply pipe in a suitable place to prevent
crushing and damage.
If the cubed ice becomes smaller, this may suggest that the lter is blocked from the
impurities.
(Fig. 4-12)
Water pipe
11
Getting Started
1. Power On
Immediately after the power on, the temperature is displayed as the actual temperature of the
refrigerating and freezing chamber. At this time, the set temperature for refrigerating is 5t, the set
temperature for freezing is -IffC, the buttons are in unlocked stutus.
The refrigerator has Power Outage Memory function. At every power on after the rst power on the
refrigerator will run under the settings set at the last time. (See Power Outage Memory Function
for details)
2. Operation Mode of the Refrigerator
Caution
Within the applicable temperature range of the refrigerator, as long as you
selected the Fuzzy Mode, you will not need to adjust other settings to maintain
the best freezing effect regardless of the ambient temperature changes. Make
you worry less and work less.
You may select one of the two modes bellow to set your refrigerator as needed.
(1) Fuzzy Mode: We recommend using the Fuzzy Mode, if where is no special need. (See Fuzzy
Function Setting for details)
(2) Manual Mode: The temperature can be set by using temperature control button. (See
Temperature Setting and Adjustment for details)
3. Put the food into your refrigerator
After running for a while, the inside of the refrigerator is sufciently
cooled At this time, food can be put into the refrigerator.
Note: small freezer drawer may be removed before putting food into
large freezer drawer in order to put more food.
4. If you have lots of fresh food (such as fresh meat) put
intoFreezing Chamber, please start Super Freezing function
12 hour before.
Caution
When the temperature setting changes, the inner temperature will be balanced
after a while.The length of the period depends on the changes made to the
temperature setting, the ambient temperature, door-open times, and the food
Caution stored in the refrigerator.
12
Product Function
A. Function Selection Select Super Freezing,
Ice, Fuzzy, Holiday and Lock.
B. Function Conrmation: enable and disable
the selected function;
C. Freezing Temperature Control Button:adjust
freezing temperature;
D. Refrigerating Temperature Control Button:
adjust refrigerating temperature;
E. Freezing Temperature Display Icon F. Refrigerating Temperature Display Icon
H. Holiday Icon I. Fuzzy Icon J. Ice Icon
K. Super Freezing Icon L. Lock Icon
1. Holiday Function Setting
In the unlocked status, press "Function Select Button", select the Holiday function, at this time
the "Holiday Icon" is blinking, press down the "Function Conrmation Button", the Holiday Icon
displays, and enter the Holiday function; If you want to exit the Holiday function, please press
the "Function Conrmation Button" and select the Holiday function, and the "Holiday Icon" is still
in blinking, press down the "Function Conrmation Button", the Holiday Icon will be off, and the
Holiday function is exited.
Caution
Before activating the Holiday function, please empty the refrigerating chamber to
avoid spoilage.
2. Fuzzy Function Setting
In Fuzzy status, refrigerator will adjust the temperature setting automatically according to the
ambient temperature and the temperature within the refrigerator.
No manual control is required. In the unlocked status, press "Function Select Button", select the
Fuzzy function, then "Fuzzy Cursor" will blink, press down the "Function Conrmation Button",
the Fuzzy Icon will display and enter the function of Fuzzy; If you want to exit the Fuzzy function,
please press the "Function Select Button", select the Fuzzy function, the "Fuzzy Icon" is still
blinking, press down the "Function Conrmation Button", the Fuzzy Icon will off and the Fuzzy
function is exited.
13
Product Function
3. Ice maker switch function setting
First power on, ice maker is in off state . If you want to use the ice maker, in the unlocked status,
ice maker function will be used. Note: before ice maker is off, pis remove all the ice in ice maker
and ice-making chamber to avoid ice melt.
4. Super Freezing Function Setting
Super Freezing function is designed to maintain the nutritional value of food inside the freezing
chamber, it will completely freeze the food in a short time. In the unlocked status, press "Function
Select Button", select the Super Freezing function, at this time the "Super Freezing Icon" is
enter the Super Freezing function; If you want to exit the Super Freezing function, please press
will off, and the Super Freezing function is exited.
Caution
Select Super Freezing functions in Fuzzy status, the Fuzzy status will exit
automatically; additionally, select Fuzzy function in Super Cooling or Super
Freezing status, the Super Freezing Caution status will exit automatically.
5. Lock/Unlock Functions Setting
In unlocked status, press "Function Select Button", select the Lock function, the "Lock Icon" blinks,
Lock Icon will be off and the locked status is exited. In the locked status, the functional controls
of refrigerating temperature, freezing temperature,Holiday, Fuzzy,and Super Freezing are not
available.
6. Temperature Setting and Control
(1 ) Control of Freezing Temperature
In the unlocked status, press "Freezing Chamber Temperature Control Button", the original
freezing chamber setting temperature start to blink. Enter freezing chamber temperature setting
status, since then for each single press of this button, the freezing chamber setting temperature is
displayed in cyclic form by "-14, -15, -16, -17,-18,-19, -20, -21, -22", if no button-pressing operation
14
Product Function
(2) Control of refrigerating Temperature
In the unlocked status, press" Refrigerating Temperature Control Button ", the original refrigerating
chamber setting temperature start to blink. Enter refrigerating chamber temperature setting status,
since then for each single press of this button, the refrigerating chamber setting temperature is
displayed in cyclic form by "09, 08, 07, 06, 05, 04, 03, 02, 01", if no button-pressing operation is
initialed over 5 seconds, the blinking will stop and conrm the current temperature setting value.
(3) ln the status of Holiday, Fuzzy the refrigerating temperature
control is not available; in Fuzzy and Super Freezing status, the freezing temperature control is not
available.
7. Alarm Function
Open-door Alarm Function. When the refrigerator door is left open fora long-term period or not
closed in tight, the refrigerator will sound a buzzer in a time interval to reminding you close the
door immediately.
8. Energy-saving Display Control Function
30 seconds after button-pressing operation, display screen backlight will be off, this could save
electric energy. When pressing any key or opening the door, resume the display panel lighted
status. The corresponding press-button light will activate for button-pressing operation
9. Power Outage Memory Function
When refrigerator has a power outage, the instantaneous working status during the outage is
memorized. After the power is on, the refrigerator will still run according to the setting tags and
function states before the power outage.
Caution
The Lock function is not memorable. The refrigeratoris at unlocked status when
the power is on.
15
How to save energy
(1) lnstall the appliance in a cool, well ventilated room, far from a heat source (radiator, cooker,
etc.), not in direct sunlight.
(2) The time and frequency for opening of the doors should as short as possible, For example,
store food in an organized way will reduce your time when you take something out from the
appliance.
(3) Store the food covered or packaged.
(4) Let the hot food or drinks to cool down before placing them in the appliance.
(5) When thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment. You can use the low
temperature of the frozen food cool the food in the refrigerator compartment.
(6) Do not store too much food in the appliance, that may block air circulation.
(7) Temperature setting , the lower the temperature set in the compartment, the higher the energy
consumption. So it is better to set a higher temperature if your food storage condition is no
problem.
(8) Keep the large freezing drawer closed, take out the small freezing drawer, and then take out
and put the food in the small freezing drawer; in this way, larger using space can be obtained and
power consumption of refrigerator can be reduced.
About Refrigerating Chamber
Please put the frequently-eat or short-term storage
food into refrigerating chamber
Adjusting the temperature level can maintain the average
temperature between 0-10 "C For most of the areas in the
refrigerating chamber, but it can not make long-term preservation
for food, and the refrigerating chamber can only be used as a
short-term storage chamber.
The height of shelf is adjustable
Adjust the shelf to a suitable height for food storage. Please
remove the shelf when adjusting the height. The remove
method is: raise the shelf in upwards incline direction, then lift it
up, and the shelf is removed. When placing it, push-in the joint
along the pad tolower front-end of the shelf and then insert into
the groove.
Caution
Make sure the both ends of shelf are on level position. If it can not maintain the
level position, the shelf may fall or the food may drop out.
Lift up and take out
Upwards
incline
removing
16
About Refrigerating Chamber
The Remove of Crisper Cover
First take out the Crisper Cover and put it to a suitable position,
then uplift the back-end of the cover in a direction(l), then pull it
out in a direction (2).
Full Wid. Drawer
1. Left slide the moisture control knob to increase the cool air
access to the full wid. drawer, so a relatively low temperature is
kept in the full wid. Drawer.
2. Right slide the moisture control knob to decrease the cool air
access to the full wid. drawer, so a relatively high temperature is
kept in the full wid. drawer.
Storage area recommendation for
different kinds of food
Due to the cold air circulation inside the
refrigerator, there are temperature variations at
different parts inside the refrigerator, so different
kinds of food should be placed in different
temperature zones.
(1) eggs, butter and cheese, etc
(2) zip-top can, tin can and seasoning, etc
(3) beverages and other kinds of bottled foods
(4) pickled food, tin can, etc
(5) meat products and snack foods, etc
(6) wheaten food, noodle, tin, milk and tofu, etc
(7) fruits, vegetable and salad, etc
(8) cooked meat and sausages, etc
Refrigerating Chamber Light and Its
Replacement
Parameters for each light: DC12V, 2W The light is LED
light with low energy consumption and long operation
life. If any unusual activity occurres, do not remove it at
your own discretion, please contact after-sale service
personnel immediately for a replacement.
Temperature
Control Panel
17
Precautions for Refrigerating Food
Do not put hot food into the refrigerator before
cooling it to room temperature.
Put the food into the refrigerator for storage
after it is cleaned and dried from the water
drops.
Food must be sealed before being put into
refrigerator so as to prevent water from
evaporating and keep fruits and vegetables
fresh, and also to avoid the food tainted by
odors.
Food should be refrigerated in classications.
Manage the foods according to their
classications. Daily diet food should be put
at the front of the shelf so the doors do not
need to keep open for a long time, also no
food expiration will occur because of oblivion.
Do not overll the food in the refrigerator,
separate the foods accordingly and left
spaces for cold air circulation, so that a better
refrigerating result can be achieved.
Food storage should not be too close to the
inner wall. The higher moisture contented
food should not be close to the shelf inner
wall to avoid being frozen, so please keep
some distance from the inner wall when
managing the food.
When managing and taking food from diary box, please open and close the diary box according
to the below processes in order to avoid hand stuck.
Caution
The food in the refrigerator, especially greasy food that keeps in touch with
the liner for a long-term period, will cause corrosion to the liner. Avoid
possibly direct contact between food and the liner. When the liner is stained
Caution with oil, please clean it in a timely manner.
18
Smart Use of Refrigerating Chamber
(1) Leaves of radish food should be cut off to prevent the nutrients absorption by the leaves.
(2) Put the frozen food into refrigerating chamber for deforestation, this can refrigerate the food
with the low temperature from the frozen food and also for energy saving.
(3) There are some foods such as onion, garlic, ginger, water chestnuts, roots etc, they can be
preserved under normal temperature for a long time without refrigeration.
(4) Other foods like zucchini, muskmelon, papaya, banana, pineapple are not suitable for
refrigeration because it will accelerate their metabolism. But if they are unripe fruits, they can be
stored in the refrigerating chamber for a certain period of time for the maturation.
Caution
When ambient temperature in winter is between 0-1 °C and the lower
refrigerating chamber temperature is relatively as low as around 0°C, then the
vegetable and fruit should be stored into the upper refrigerating Caution chamber
to avoid frost damage.
Caution
While upon closing the left door of refrigerating chamber, make sure the vertical
brace is closed on position, otherwise, the door can not be closed tightly and fora
long time, it will cause the temperature Caution rising inside the refrigerator and
alarming.
About Freezing Chamber
Freezing chamber is for long-term food storage
Low temperature in the freezing chamber can keep food fresh for
a long time, so the best way for long-term food preservation is to
put the food into the freezing chamber, but it should comply with
the storage durations noted on food packaging.
About Freezer Small Drawer
The freezer small drawer is equipped with an all-in-one ice
maker.
For ice taking, please detach the ice storage box from the all-
in-one ice maker and take out the ice block.
If larger capacity is required by user, please just take out the
freezer small drawer while keeping the freezer large drawer
closed, then you could take out or put in a large amount of
food from/to the freezer small drawer.
The Adjustment of Freezer Large Drawer Board
For better convenience of food storage, the refrigerator is
equipped with freezer large drawer board, this board can
divide the freezer large drawer into two parts, the user can
adjust the position of the board according to their food type.
19
About Freezing Chamber
Warning
Please take good care of your children and pets, do not let them play In the
drawer in case of any unnecessary harms. Please do not dismantle the freezing
drawer plate.
Freezing Chamber Light and Its Replacement
Light parameters: DC12V, 1W
If any unusual activity occurs, do not remove it at your own discretion, please contact after-sale
service personnel immediately for a replacement.
Frozen Food Precautions
when the room temprature is high, the freezer temprature can be set into the lowest temprature
setting directly so as to get the best freezing effect.
Divide the food into appropriate small portions
in order to freeze it entirely.
It also can better guarantee the quality when
defrosting and cooking. Each portion of food
should not be heavier than 2.5kg.
Do not put too much fresh food into the
freezing chamber per time; you'd better refer
to the freezing ability of the refrigerator.
Pack the food and keep the package outer
surface dry before freezing in order not to be
frozen together. The packing material should
be tasteless, airtight, watertight, non-toxic,
free of contamination in order to avoid odor
and quality deterioration.
About food storage, you should mark the
date, deadline and name on the food packing
bag according to its storage duration to avoid
food expiration.
Do not put hot food into the freezing chamber
before cooling to room temperature.
Please start up “Quick-freezing” function in
advance of 12 hours if a large number of
foods need to be freezed once only.
Principally, only take out required amount
of food from the freezing chamber for
deforestation, the defrosted food can not be
re-frozen unless it is cooked, otherwise it will
affect its taste quality.
20
Usage of Ice Maker and the Cold Water Dispenser
1. Preparation before using the ice maker and cold water dispenser:
a.) Cut the water pipe according to need, and avoid bending the water pipe too much. Usually the length
should be less than 18 ft. (5 m). If the water pipe is too long, the ice content and cold water content are affected
because there is not enough water pressure.
b.) The water pipe cannot stand heat. Keep it away from heat sources.
c.) You may want to have a service engineer install the water pipe.
d.) During the rst use, in order to supply water to the fresh food water tank, press the water dispenser pad
several times for 1 minute each. Do not press for more than 1 minute, to prevent overheating of the pad activator
solenoid. Cold water will begin to ow from the outlet.
e.) Water supply pipe instruction: The cold water pressure should be between 0.15~0.6MPa-for automatic ice
making.
f.) The water lter is for removing chlorine and odors from the water. It cannot sterilize or destroy anything -
therefore, make sure to connect the water pipe to a drinkable water source.
2. Precautions
a.) To prevent the pipe from freezing, do not install the water pipe in a place below 0°C
b.) Open water valve to ush pipe, and check leakage in water pipe joints until water is clean.
c.) When temperature of ice maker is equal to or below 5F, the ice maker will begin to make ice. (Throw out the
rst several batches of ice cubes if you make ice after not having made it for a long time.)
d.) After the fridge is installed, put the water supply pipe in a proper place to prevent pressing and damage.
e.) The lter in the water pipe is there to lter impurities in the water and to make ice clean and hygienic.
Therefore, the lter will absorb impurities during normal use. After a long time of usage, if the cubed ice becomes
smaller, it may mean that the lter is blocked from the impurities. After 6 months of use, the "Change Filter"
indicator light will turn on. At this time, we suggest going to your local authorized Haier after-sale service center
or call 1-877-337-3639. After you change the lter, the indicator light will turn off. The refrigerator comes with a
lter installed; after this you have to buy and change the lter yourself.
f.) The ice maker should only be connected to a source of drinkable water.
3. Ice maker Working Principle:
The ice maker tray periodically receives an automatic ow of water to the ice maker ice cube tray. Once the
water freezes a sensor on the tray recognizes cubes have been made and automatically twists the tray to drop
the ice cubes into the ice bucket. Capacity of the ice maker depends on the ambient temperature, frequency of
freezer door openings, and freezer compartment cooling temperature setting. Typical ice harvest per day is 4
pounds of ice.
Note
After rst plugging in your refrigerator it typically takes 24 hours
to make your rst batch of ice cubes.
4. If this is your rst ice maker:
Occasionally you may hear some sounds, like owing of water or ice cubes dropping. These sounds are normal.
Occasionally, in periods of infrequent ice use, cubes may stick together. This is normal.
5. If you do not use ice often:
Older ice cubes can get stale. Clean the ice container periodically and use warm water to clean. Before putting it
back dry it well so cubes do not stick to surfaces.
6. When you do not use the ice bucket for long periods of time:
If you will not be using the ice container for a long time, throw out the remaining ice cubes, wash the container
with warm water, dry it with a towel, and place it back in the fridge. Then close the water supply valve to the fridge.
Note:
1. Your center freezer drawer is arranged to load ice cubes on a tray in the left side and either more ice or
frequently frozen and reused foods on the right side of the drawer.
2. When opening the center freezer drawer avoid rapid pullout which can cause ice cubes to fall into lower deep
freeze drawer.
3. When ice maker is dropping ice into the center freezer drawer ice bucket a signal of circling dashes will
appear on the dispenser clock screen. It is recommended the user wait for the ice cubes to drop before
opening the center freezer drawer.
21
How to Use the Water Dispenser
Make sure the panel is unlocked, if it is locked, press button "B" for 3 seconds to unlock
the panel .
When the door is open, the water dispenser stops working.
The use of the cold water dispenser.
When pressing the water dispenser tab the rst time you may not get water out since air will
be in the line. Please press it for at least 1 -2 minutes, in order to clear the air and replace it
with water from the water tank.
The rst few cups of water you take out will be warmer than the remaining cups. This is
normal.
The cold water you remove may benet from rst adding the ice cubes from the center
freezer drawer if you like very cold water.
Warning
Don’t put hands or other articles into the cold-drinks taking out
equipment or the ice storing box.
Water Dispenser Precautions
1. Do not use a paper cup or one that is too tall to fit into the dispenser cavity.
2. When dispensing water please keep your cup under the spout for a few seconds after you
disengage the activation tab to catch all the water droplets.
3. Please throw away the first 5 cups of water to remove any impurities in the lines.
22
Cleaning and Disuse
Frost Removing of the Freezing Chamber
Automatic way of frost removing is applied in the freezing chamber of this
refrigerator. Manual operation is not in need.
Cleaning
Food left in the refrigerator will release harmful stink, so periodic cleaning is in
need.
Unplug the power supply plug before cleaning for safety. Dip soft towel
or sponge to warm water (neutral detergent may be added) to clean the
refrigerator. Wipe out water on the surface of the refrigerator with dry towel.
Caution
Scrubbing brush, wire brush, abrasive (such as tooth paste,cleanser
and etc), organic solvent (such as gasoline, banana oil, acetone and
Caution etc)’ hot water, acid or base are forbidden from cleaning the refrigerator.
Caution
(1) For the refrigerator is quite heavy; protect the ground when you move the
refrigerator for cleaning and maintenance. Keep the refrigerator standing in
movement. Shake is forbidden to protect the ground.
(2) Spraying is avoided in cleaning to guarantee the electrical insulation.
(3) ln the cleaning of electrical parts like the switch and the lamp, dry wiping must
be applied after electricity is cut down.
(4) Wet hands is forbidden from touching the surface of the freezing chamber
parts to avoid sticking of the skin to the parts.
(5) Hot water is forbidden from cleaning the icy glass shelves to avoid physical
damage and treasury loss due to break of the glass resulted by severe change
of temperature.
(6) The door seal is easy to smear. Please keep it clean.
Cleaning of the Bottle Seat of the Door
Hold both sides of the bottle seat; lift it up in
direction (1) and then pull it out in direction (2).
Bottle seat can be xed in the reverse direction
after cleaning.
Cleaning of the Diary Box
Hold both sides of the diary box with your
hands, lift it up in direction (1 )And then pull it
out in direction (2). It can be xed in the reverse
direction after cleaning.
23
Cleaning of the Rectangle
Drawer and Its Cover
Pull the drawer out forward and
lift it up; get the crisper and the
drawer down and lay them in a
proper place. Then lift the cover
up and pull it out forward. Dip
soft towel or sponge to warm
water (neutral detergent may be
added) to clean the drawer. It can
be xed in the reverse direction
after cleaning.
Crisper Cover
Cleaning and Disuse
Cleaning of the Freezing Refrigerator
Shelf
Lift the shelf up and pull It out forward. Dip
soft towel or sponge to warm water (neutral
detergent may be added) to clean the shelf.
It can be xed In the reverse direction after
cleaning.
Cleaning of the Wine Shelf
Simply lift the shelf up. Dip soft towel or
sponge to warm water (neutral detergent may
be added) to clean the shelf. It can be xed In
the reverse direction after cleaning.
Cleaning of the Crisper
Simply pull the crisper out and lift It up.
Dip soft towel or sponge to warm water
(neutral detergent may be added) to clean the
crisper. It can be xed In the reverse direction
after cleaning.
Cleaning of the Crisper Cover.
Get the crisper down and lay it in a proper
place. Lift the cover up and pull it out forward.
Dip soft towel or sponge to warm water (neutral
detergent may be added) to clean the cover
(notice that the cover is made of glass plate
and plastic shelf. Attention should be paid to
the glass plate to avoid damage.). It can be
xed in the reverse direction after cleaning.
Crisper
24
Cleaning and Disuse
Ice Maker in the Freezing Chamber
Get the ice maker out of the freezer small drawer. Dip soft towel or sponge to warm water (neutral
detergent may be added) to clean. Simply place It back Into the small drawer after cleaning.
Freezer Small Drawer
Simply pull the freezer small drawer forward and lift It up. Dip soft towel or sponge to warm
water (neutral detergent may be added) to clean the drawer. It can be xed In the reverse
direction after cleaning.
Freezer Large Drawer
Simply pull the freezer wire frame forward and lift it up. Dip soft towel or sponge to warm water
(neutral detergent may be added) to clean the small drawer. It can be xed in the reverse
direction after cleaning.
25
Cleaning and Disuse
Disassembly and Assembly of Freezer
Small Door
Pull the freezer small drawer out. Then lift up
the freezer small door and pull it up to get the
freezer small door down.
Disassembly and Assembly of Freezer
Large Door
Pull the freezer large drawer out. Then lift up
the freezer small door and pull it up to get the
freezer large door down.
Suspension
Treatment of Power Failure
Within 1-2 hours of power failure, the refrigerator can
undoubtedly store food. If the power failure lasts over 24 hours,
frozen food will all unfreeze.
Never place more food into the refrigerator after powe r failure.
Open the door of the refrigerator as few time s as possible.
If the power failure is known in advance, more ice cubes
should be made and placed in leakproof container to lie on the
upper side of the refrigerating chamber.
Caution
Temperature upturn within the freezing chamber due to power cut or other
causes will shorten the shelf time and lower the eating quality of the food.
Disuse
In need of a rather long suspension of use, power supply plug of
the refrigerator should be plucked to cut the power, and clean the
refrigerator following means as mentioned above.The door of the
refrigerator should be open in suspension of use to prevent the small
amount of food left producing harmful stink.
26
Cleaning and Disuse
Caution
Never use the refrigerator in common situation in avoidance of impact on the
work life of the refrigerator.
After the power supply plug is plucked, at least 5 minutes should be suspended
before a second plug.
On Vacation outside
In case of long vacation outside, please cut off the electricity and get the food
out. After the frost is melted away, clean the internal. Open the door of the
refrigerator to prevent food left producing harmful stink.
Warning
After the stools are out of work, they are to be properly handled or handed to
professionals. Never throw them away at will to prevent harming the Warning
environment or provoking other dangers.
In Movement
Pluck the power supply plug to cut off the power. Take all food out of the
refrigerator. Fix moving parts like the refrigerating chamber shelf, crisper
and freezing chamber shelf with tapes. Close the door of the refrigerator
tightly and x it with tapes to prevent open in the movement. In the
movement of the refrigerator, the maximum inclination angle should be
less than 45 degree (angle in the vertical direction) to prevent damage to
the ice-making system to impact the normal use.
Forbidder
Never lay the refrigerator down.
27
FAQ
(stange voice in refrigerator)
When running the refrigerator at rst time,
there will be a loud voice keeping for a short
while, as it has not entered into a steady
running status; the voice will come to be
normal after it becomes steady.
There will be a normal voice comes from
working fan while the refrigerator is working.
As the temperature changing occurs when the
refrigerator's running, things in refrigerator will
expand or contract frequently so there will be
a pit-a-pat from evaporator and pipelines.
Tap-tap is a normal sound when the
compressor is working, or when you are
starting up or shutting down the refrigerator.
When liquid refrigerant is owing in the
evaporator, it will produce a voice that
sounds like water ow. Normally, this voice is
heard in evaporator and compressor; when
the refrigerator stops working, such voice
may also continuously or discontinuously
occur due to the backow of liquid working
substance.
When working the defrosting cycle, water
drops onto the hot lament will lead a sound
like Chi-Chi. After the cycle gets completed,
there may occurs small cracking sounds,
and a boiling sound or Gu-Gu sound may be
heard from evaporator. These are the normal
sounds during defrosting operation.
Crack
Babble
Sizzle
Gurgle
Click
Whir
Crack
Babble
Click
Whir
28
FAQ
When refrigerator used for the rst time, long-
time working may cause high temperature
of body and compressor, which is a normal
phenomenon.
When refrigerator runs for long hours, the
surface of the erect-beam installed on the
left door of the refrigerating chamber and
the door body will be warm, this is a normal
phenomenon which is mainly designed to
prevent condensation phenomenon.
Water droplets may appear on outside
surface and center beam between doors
when air humidity is high, just mop them
with soft cloth.
Meaning of crossed out wheeled dustbin:
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities . Contact you local government for information regarding the collection systems
available. If electrical appliances are disposed of in landlls or dumps,hazardous substances
can leak into the groundwater and get into the food chain,damaging your health and well-being.
When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back
your old appliance for disposals at least free of charge.
HB22FWRSSAA
HRF-708FF/SS
HB22FWBAA
HB22FWRSSAA
Inhaltsverzeichnis
Aussehen, Farbe und Design des Kühlschranks weichen
möglicherweise vom tatsächlichen Produkt ab
Produktmerkmale ..................................................................... 1
Bauteilbezeichnungen .............................................................. 2
Sicherheitshinweise ............................................................... 3-6
Ein- und Ausbau der Türen .................................................... 7-8
Vorbereitung .......................................................................... 8-9
Die Wasserzufuhrleitung anschließen .................................... 10
Erste Schritte ...........................................................................11
Gerätefunktionen ............................................................... 12-14
So sparen Sie Energie............................................................ 15
Informationen zur Kühlkammer ......................................... 15-16
Vorsichtsmaßnahmen beim Kühlen von Lebensmitteln.......... 17
Intelligente Verwendung der Kühlkammer .............................. 18
Informationen zur Gefrierkammer...................................... 18-19
Verwenden der Eismaschine und des Kaltwasserspenders .....20
So verwenden Sie den Wasserspender ................................. 21
Vorsichtsmaßnahmen für den Wasserspender ...................... 21
Reinigung und Stilllegung .................................................. 22-25
Aufbewahrung bei Stromausfall.............................................. 25
Reinigung und Stilllegung ....................................................... 26
(seltsame Geräusche im Kühlschrank).............................. 27-28
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
in Betrieb nehmen.
Bewahren Sie diese Anleitung zur späteren Verwendung auf.
Sehen Sie sich das tatsächliche Gerät hinsichtlich Aussehen, Farbe und
Türmuster an.
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung: Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in
trockenen Räumen im Haushalt ausgelegt. Andere Verwendungen können zu Verletzungen
führen und dazu, dass die Haftung des Herstellers erlischt.
Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel, wenn Sie den Kühlschrank vom Netz trennen.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht vom Kühlschrank eingeklemmt wird. Treten
Sie nicht auf das Stromkabel.
Achten Sie beim Transport darauf, den Kühlschrank nicht über das Stromkabel zu rollen.
Schalten Sie den Kühlschrank aus, wenn Stromkabel oder Stecker beschädigt sind,
und wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Öffnen Sie Türen und Fenster, wenn kaltes Gas oder anderes brennbares Gas in der
Nähe des Kühlschranks austritt, und ziehen Sie keinen Stecker des Kühlschrankkabels
oder Kabel eines anderen elektrischen Gerätes heraus.
Bewahren Sie niemals brennbare, explosive oder korrodierende Materialien im
Kühlschrank auf.
Bewahren Sie keine Medikamente, Bakterien oder chemischen Stoffe im Kühlschrank
auf. Der Kühlschrank ist ein Haushaltsgerät. Es ist nicht empfehlenswert, Materialien
aufzubewahren, bei denen präzise Temperaturvorgaben eingehalten werden müssen.
Bewahren Sie kein Benzin oder andere brennbaren Materialien in der Nähe des
Kühlschranks auf, da diese die Brandgefahr erhöhen.
Legen Sie keine instabilen, schweren Gegenstände (z. B. Behälter, die mit Wasser
gefüllt sind) auf den Kühlschrank. Das kann zu Verletzungen durch Herunterfallen oder
einem elektrischen Schlag bei Kontakt mit Wasser führen.
Ziehen Sie nicht an den Flaschenabstellern in der Tür. Die Tür könnte verzogen bzw. die
Flaschenabsteller abgezogen werden, oder der Kühlschrank könnte umfallen. Steigen
Sie nicht auf die Tür der Gefrierkammer oder des Schranks, wenn Sie Lebensmittel
herausnehmen.
Berühren Sie nicht die Innenseite der Gefrierkammer, solange diese in Betrieb ist,
Öffnen und schließen Sie die Türen an den Griffen. Zwischen den Türen und dem
Schrank ist nur ein sehr geringer Abstand. Greifen Sie mit Ihren Händen nicht in diese
Bereiche, da Sie sich Ihre Finger einklemmen könnten. Öffnen oder schließen Sie die
Türen nur, wenn sich keine Kinder im Bereich der Türen aufhalten.
Spritzen oder spülen Sie den Kühlschrank beim Reinigen nicht aus, da dies die
elektrische Isolierung des Kühlschranks beschädigen könnte. Stellen Sie den
Kühlschrank aus diesem Grund auch nicht in einem feuchten Bereich auf oder an
einem Ort, an dem er Spritzwasser ausgesetzt sein könnte.
Erschütterung kann dazu führen, dass Kühlleitungen beschädigt werden. Das Gerät
kann dadurch beschädigt oder Personen können verletzt werden. Die Reparatur des
Kühlschranks muss von Fachleuten durchgeführt werden.
Bewahren Sie niemals Flaschenbier oder andere Getränke in Flaschen im Gefrierschrank
auf, da diese beim Gefrieren platzen.
Sicherheitshinweise
Ziehen Sie bei einem Stromausfall oder vor der Reinigung den Netzstecker. Warten
Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie den Netzstecker wieder einstecken, da durch zu
kurze Startintervalle der Kompressor beschädigt werden kann.
Entfernen Sie, Türen, Dichtungen und Einlegeböden bevor Sie den Kühlschrank
entsorgen, und bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf, um zu vermeiden,
dass Kinder sich im Gerät einschließen.
Verwenden Sie keine elektrischen Geräte in den Lebensmittelfächern, wenn diese nicht
ausdrücklich vom Hersteller empfohlen werden.
Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind beaufsichtigt.
Bewahren Sie nicht zu viele Lebensmittel im Gefrierfach auf, um eine zu lange
Betriebsdauer des Kompressors zu vermeiden bzw. um zu vermeiden, dass
Lebensmittel herausfallen. Es wird empfohlen, die Beladungsgrenze der Schubladen
nicht zu überschreiten. Das Gesamtgewicht der Lebensmittel sollte nicht über 30 kg
liegen. Um zu vermeiden, dass Lebensmittel auf den Boden fallen, ziehen Sie nicht
zu stark oder in einem zu schrägen Winkel an der Schublade.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene mechanische Geräte oder andere
Gegenstände, um den Einfrierprozess zu beschleunigen.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION
Stellen Sie den Kühlschrank niemals an einem feuchten Platz oder an einem Ort, an dem
er Spritzwasser ausgesetzt sein könnte, auf. Reinigen und trocknen Sie Wasserspritzer und
Flecken mit einem weichen sauberen Tuch.
Der Kühlschrank sollte an einem gut gelüfteten Ort und in der Nähe eines
Trinkwasseranschlusses aufgestellt werden. Sorgen Sie für einen Abstand von
mindestens 20 cm über dem Kühlschrank und 10 cm um den Kühlschrank herum. Achten
Sie darauf, dass Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden. Der Kühlschrank wird mit
einer Energieversorgung von 220-240 V / 50 Hz Wechselstrom betrieben. Unnormale
Spannungsschwankungen können zu Betriebsausfall oder Beschädigungen an der
Temperaturregelung oder am Kompressor führen. Außerdem können ungewöhnliche
Geräusche auftreten. In diesem Fall muss eine Regelautomatik installiert werden.
Es muss eine dedizierte Steckdose mit zuverlässiger Erdung für den Kühlschrank bereitgestellt
werden. Das Stromkabel des Kühlschranks ist mit einem dreipoligen (geerdeten) Stecker
ausgestattet, der in eine dreipolige (geerdete) Standardsteckdose passt. Trennen Sie niemals
die Erdung.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Stecker zugänglich bleibt.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder
Beschädigen Sie den Stromkreis des Kühlschranks nicht.
1
Eis-Funktion
Die manuelle Eismaschine erfüllt verschiedene
Anforderungen.
Fachauslegung über die gesamte Breite für bequemeres
Aufbewahren und Entnehmen von Lebensmitteln.
Automatikfunktion
Der Kühlschrank kann automatisch je nach Fach- und Umgebungstemperatur
ohne manuelles Eingreifen auf die optimale Gefrierbedingung eingestellt werden.
Extra großes, außerordentlich luxuriöses Design
Der Kühlschrank verfügt über eine extra große Kapazität, eine große Kühl- und
Gefrierkammer und ein außerordentlich luxuriöses Innendesign.
Fluoridfreies, eisfreies, vollständig luftgekühltes Kühlen,
Tiefkühlen und schnelles Einfrieren.
Abtauen und Vorkühlen
Der Kühlschrank wertet seine Innentemperatur vor dem
Abtauen aus, und der
Kompressor kühlt sofort nach dem
Abtauen.
Er ist mit einem Verüssigersatz, einer Wärmeableitung über
Lüfter, einem optimierten Kühleffekt und einem Kompressor
mit langer Betriebsdauer ausgestattet.
Außerdem verfügt er über eine
Alarmfunktion bei geöffneter
Tür, berührungsempndliche Tasten und ein großes LED-
Display.
Die Schubladen bewegen sich auf Führungsbahnen. Sie
können sanft eingeschoben und herausgezogen werden.
Trennvorrichtung
Trennt die Kühlkammer von der Gefrierkammer, wodurch Kreuzkontamination vermieden wird.
Sicherheitshinweise
&WARN川
Unachtsamkeiten in der Nähe von entzündlichen Stoffen können zu Bränden
führen.
Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt
oder beschädigt ist.
Platzieren Sie nicht mehrere tragbare Steckdosen oder tragbare Netzteile an der
Rückseite des Geräts.
Produktmerkmale
2
Bauteilbezeichnungen
Kühlkammer
Gefrierkammer
Kühlschr.- Beleuchtung
Fach für
Milchprodukte
Kühlschr.- Fach
Weinregal
Absteller für
große Flaschen
Gemüsefach
Schubladenabdeckung
über gesamte Breite
Schublade über
gesamte Breite
Eismaschine
Eisabdeckung
Kleine Schublade
Gefrierschrank
Griff
Schubladen-
trennwand
Große
Schublade
Gefrierschrank
Dekostreifen
Absteller
für große
Flaschen
Vertikaler
Träger
Gemüsefach-
Abdeckung
3
Sicherheitshinweise
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Kühlschrank von Haier entschieden haben! Zum
besseren Verständnis der Anleitung und für eine optimale Nutzung des Produkts lesen
Sie bitte die Erklärungen zu den in der Anleitung aufgeführten Symbolen:
Verbot
Sämtliche Handlungen, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, sind
verboten; es können dadurch Produktschäden oder Sicherheitsrisiken für
den Benutzer entstehen.
Warnung
Sämtliche Handlungen, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
beziehen sich auf den sicheren Umgang mit dem Produkt und die
Sicherheit der Benutzer. Eine sachgemäße Bedienung ist unbedingt
erforderlich; es können sonst Produktschäden oder Sicherheitsrisiken für
den Benutzer entstehen.
Vorsicht
Sämtliche Handlungen mit diesem Symbol sind mit besonderer Sorgfalt
durchzuführen. Es können sonst aufgrund unsachgemäßer Bedienung
Produktschäden oder andere Schäden verursacht werden.
Der Kühlschrank wird mit einer
Energieversorgung von 220-240 V/50 Hz
Wechselstrom betrieben.
Wenn große Spannungsschwankungen auftreten
(größer als 187-242 V), kann dies dazu führen,
dass sich der Kühlschrank nicht einschaltet
und dass die Hauptplatine und der Kompressor
durchbrennen oder der Kompressor unnormale
Geräusche verursacht. In diesem Fall muss eine
Stabilisierungsautomatik mit mindestens 750 W
verwendet werden.
Es muss eine unabhängige dedizierte
Steckdose mit zuverlässiger Erdung
bereitgestellt werden.
Das Netzkabel des Kühlschranks hat einen
standardisierten dreipoligen Stecker (für Erdung).
Unter keinen Umständen darf der dritte Pol für die
Erdung entfernt oder abmontiert werden. Nach der
Installation des Kühlschranks muss der Stecker zum
Ein- und Ausstecken gut zugänglich sein.
Warnung! Der Stecker des Netzkabels muss fest in
die Steckdose gedrückt werden; andernfalls besteht
Brandgefahr.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist
Verwenden Sie das Kabel nicht, wenn Netzkabel
oder Stecker beschädigt sind. Das beschädigte
Netzkabel muss von einem vom Hersteller
festgelegten Anbieter für Wartungsdienstleistungen
ausgetauscht werden.
Ziehen Sie zum Schutz vor einem elektrischen
Schlag in folgenden Fällen den Stecker des
Kühlschranks:
1. Vor Reinigung und Wartung.
2. Für den Austausch von Beleuchtungskörpern.
4
Sicherheitshinweise
Beschädigen Sie das Netzkabel nicht
1. Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker des
Kühlschranks aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sie direkt den Stecker fest, und ziehen sie ihn aus
der Steckdose heraus.
2. Das Kühlschrankgehäuse darf das Netzkabel
nicht einklemmen, und treten Sie NICHT auf das
Netzkabel.
3. Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie den
Kühlschrank von der Wand wegziehen, und
quetschen bzw. beschädigen Sie das Netzkabel
nicht.
Es ist weder empfehlenswert, Geräte, wie die
Steckdose, das geregelte Netzteil oder eine
Mikrowelle auf den Kühlschrank zu legen bzw.
zu stellen, noch innerhalb des Geräts elektrische
Geräte zu nutzen, da dieses zu elektromagnetischen
Störungen und zu Unfällen führen kann.
Lagern Sie keine brennbaren Materialien, wie
beispielsweise Benzin in der Nähe des Kühlschranks
da dies eine Brandgefahr darstellt.
Wenn entzündliche Gase, wie beispielsweise
Erdgas austritt
1. Schließen Sie das Ventil, aus dem das Gas austritt,
2. öffnen Sie Haustür und Fenster,
3. ziehen Sie den Netzstecker des Kühlschranks
oder anderer elektrischer Geräte NICHT heraus.
Setzen Sie sich nicht auf die Flaschenabsteller
in der Kühlschranktür, da die Türverkleidung und
die Absteller beschädigt werden können, der
Kühlschrank möglicherweise umfällt und Personen
verletzt werden können; bitte stellen Sie sich
nicht auf die Tür der Gefrierkammer oder auf das
Kühlschrankgehäuse. Setzen Sie sich nicht auf die
Schubladen, da dieses dazu führen kann, dass der
Kühlschrank umfällt und Personen verletzt werden.
Berühren Sie, sobald der Kühlschrank in Betrieb ist,
nicht die Gefrierkammer, insbesondere dann, wenn
die Hände feucht oder nass sind. Ihre Haut könnte
an den extrem kalten Oberächen fest frieren.
5
Sicherheitshinweise
Benutzen Sie zum Öffnen und Schließen der Tür den
Griff. Es ist nur wenig Raum zwischen den Türen und
dem Gehäuse. Geben Sie Acht, dass Sie Ihre Finger
nicht in diesen Zwischenräumen einklemmen. Wenn
Sie Türen öffnen und schließen, achten Sie darauf,
dass keine Kinder in der Nähe sind, da sich diese
verletzen könnten.
Um zu vermeiden, dass die elektrische Isolierung
des Kühlschranks Schaden nimmt, spritzen Sie den
Kühlschrank nicht mit Wasser ab und spülen Sie ihn
auch nicht mit Wasser aus, stellen Sie ihn nicht an
einem feuchten Platz auf oder an einem Platz, der
spritzwassergefährdet ist.
Um Leistungseinbußen zu vermeiden sollte der
Kühlschrank an einem Platz ohne in der Nähe
bendliche Wärmequellen und ohne direkte
Sonneneinstrahlung aufgestellt werden.
Stellen Sie den Kühlschrank nicht an einem
feuchten oder nassen Platz auf oder an einem
Platz, der spritzwassergefährdet ist. Um Korrosion
und Beschädigung der elektrischen Isolierung zu
vermeiden müssen Spritzwasser und Schmutz mit
einem weichen Tuch zeitnah abgewischt werden.
Es ist verboten, den Kühlschrank zu demontieren
oder zu manipulieren, und die Kühlschrankleitung
darf nicht beschädigt werden. Die Wartung des
Kühlschranks muss von Fachleuten durchgeführt
werden.
Wenn der Kühlschrank stillgelegt wird, entfernen Sie
bitte die Tür, die Türdichtung und die Einlegeböden
und lagern Sie diese bitte an einem geeigneten Ort,
um zu vermeiden, dass Kinder versehentlich den
Kühlschrank betreten (dies kann zu Unfällen führen).
6
Sicherheitshinweise
Ihren Kühlschrank in der Waagerechten
ausrichten
Der Kühlschrank muss auf einem ebenen und
festen Untergrund aufgestellt werden. Wenn es
erforderlich ist, den Kühlschrank mit einem Klotz zu
xieren, so sollte dieser ach und aus robustem,
nicht brennbaren Material sein. Verwenden Sie dafür
nicht den Schaumstoff der Verpackung. Wenn der
Kühlschrank nicht in der Waagerechten ist, können
Sie ihn mithilfe der verstellbaren Füße anheben,
indem Sie diese im Uhrzeigersinn drehen (siehe
Pfeil) oder absenken, indem Sie die Füße gegen
den Uhrzeigersinn drehen.
Ausrichten der Tür
Wenn die beiden Türen der Kühlkammer nicht
ausgerichtet sind, richten Sie diese bitte wie folgt aus:
1. Heben Sie mit einer Hand die Tür am Scharnier in
der Mitte an.
2. Mit der anderen Hand führen Sie, wie dargestellt,
mit einer Zange ein Distanzstück ein.
3. Fügen Sie solange weitere Distanzstücke ein,
bis die Tür ausgerichtet ist. (im Lieferumfang sind 3
Klemmringe enthalten)
Flaschenbier oder andere Getränke in Flaschen
gehören nicht in die Gefrierkammer, da diese durch
Gefrieren platzen können.
Der Kühlschrank muss an einem gut belüfteten Ort
aufgestellt werden. Um den gesamten Kühlschrank
herum muss ein Abstand von mindestens 10 cm
eingehalten werden.
Lagern Sie niemals brennbare Materialien,
Sprengstoffe oder stark ätzende Säuren/Laugen im
Kühlschrank.
Dieses Produkt ist ein Haushaltsgerät. Gemäß
nationaler Normen ist ein Haushaltskühlschrank
ausschließlich für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln ausgelegt und darf nicht für andere
Zwecke verwendet werden, wie beispielsweise das
Lagern von Blut, Chemikalien, Kosmetika, Medizin
und biologischen Produkten.
Einstellfuß
mind. 10 cm
nach oben
Abstand
mind. 10 cm
nach hinten
mind. 10 cm
nach links
und rechts
Flacher Schraubendreher
Schaumfestiger
Spray
Gas
Säure
Lauge
Bakterien
Impfstoff
Chemischer
Stoff
7
Ein- und Ausbau der Türen
Vorsicht
Bevor Sie die Türen ein- und ausbauen, entfernen Sie bitte die Lebensmittel aus den
Flaschenabstellern, entnehmen die Flaschenabsteller und schalten den Strom und die
Wasserversorgung ab, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden. Zum Ein- und
Ausbau der Türen wenden Sie sich bitte an das Servicecenter von Haier.
Achten Sie darauf, dass keine Kinder im Kühlschrank eingeschlossen werden - Erstickungsgefahr.
Lassen Sie sie nicht in der Schublade spielen.
Kühlschr. Aus- und Einbau der rechten Tür
1. Lösen Sie die Schraube mit der die obere
Scharnierabdeckung befestigt ist mit dem
Schraubendreher, und entfernen Sie dann die
Scharnierabdeckung.
3. Heben Sie die rechte Tür heraus, und legen Sie
sie an einem geeigneten Platz ab.
2. Lösen Sie die Schraube mit der das obere
rechte Scharnier befestigt ist mit einem
Sechskantschraubendreher, und bewegen Sie das
obere rechte Scharnier und die Tür nach vorne.
Entfernen Sie anschließend das obere Scharnier.
4. Das mittlere Scharnier kann bei Bedarf ebenfalls
entfernt werden.
5. Der Einbau der Tür erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Kühlschr. Aus- und Einbau der linken Tür
1. Lösen Sie die Schraube mit der die obere
Scharnierabdeckung befestigt ist mit dem
Schraubendreher, und entfernen Sie dann
die Scharnierabdeckung.
2. Ziehen Sie den Kabelstecker und trennen Sie die
Anschlüsse in der oberen rechten Ecke auf der
Rückseite. Entfernen Sie den Feuchtigkeitssensor,
und lösen Sie anschließend die Schraube mit
einem Sechskantschraubendreher. Bewegen Sie
das Scharnier, den Wasserschlauch und die Tür
nach vorne, und entfernen Sie danach das obere
linke Scharnier.
8
Ein- und Ausbau der Türen
Kühlschr. Aus- und Einbau der linken Tür
Vorbereitung
1. Entfernen Sie sämtliche Verpackungsteile
und Klebebänder des Zubehörs.
2. Prüfen Sie das Zubehör und die Materialien
Prüfen Sie die Teile im Karton anhand der Packliste. Wenn der Inhalt nicht mit der Packliste
übereinstimmt, wenden Sie sich bitte an den Verkäufer.
3. Stellen Sie den Kühlschrank an einem geeigneten Ort auf
4. Vor der ersten Verwendung ist es besser den Kühlschrank zu reinigen (weitere Informationen nden
Sie im Abschnitt Reinigung und Stilllegung)
5. Ruhephase
Um sicherzustellen, dass der Kühlschrank ordnungsgemäß funktioniert, muss er nach dem Ausrichten
und Reinigen mindestens 6 Stunden ruhen, bevor er an das Stromnetz angeschlossen wird.
3. Entfernen Sie die linke Tür, und legen Sie sie an
einem geeigneten Platz ab.
4. Das mittlere Scharnier kann bei Bedarf ebenfalls
entfernt werden.
5. Der Einbau der Tür erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Aus- und Einbau der Eisschublade
1. Ziehen Sie die Schublade zuerst ganz heraus,
und entfernen Sie sie dann.
2. Der Einbau der Eisschublade erfolgt in
umgekehrter Reihenfolge.
1. Ziehen Sie das Zahnrad in horizontaler Richtung
gemäß Pfeil 1 heraus.
2. Biegen Sie die Zahnradstange in Richtung des
Pfeils 2, anschließend kann die mit dem Zahnrad
verbundene Stange entnommen werden.
Aus- und Einbau der Schublade des Gefrierschranks
1. Ziehen Sie die Schublade zuerst ganz heraus, und
entfernen Sie sie dann.
2. Ziehen Sie die Schublade zuerst ganz heraus, und
entfernen Sie sie dann.
Zahnrad
Zahnradstange
9
6. Anbringen der unteren Zierleiste
Öffnen Sie die Tür der Kühlkammer, nehmen Sie die Zierleiste heraus, und schrauben Sie sie
an der dargestellten Position fest.
(Im Lieferumfang sind 2 Schrauben enthalten)
Vorsicht
Tragen Sie bei der Demontage der unteren Zierleiste und der verstellbaren Füße bitte
Handschuhe, um Verletzungen an den Händen zu vermeiden.
7. Demontage und Montage des Kühlschranktürgriffs
Nehmen Sie zuerst den Griffbolzen und drücken Sie ihn in das entsprechende Loch in der
Türverkleidung (Abb. 1). Nehmen Sie dann einen Kühlschrank- griff, richten Sie das Loch im
Griffkopf mit dem Verbindungsbolzen aus, und befestigen Sie den Griff am Verbindungsbolzen.
Nehmen Sie einen Inbusschlüssel, und ziehen Sie damit die Inbusschraube fest im Griffkopf an
(Abb. 2).
Die Demontage des Griffs erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
8. Montage und Demontage des Gefrierschranktürgriffs
Nehmen Sie zuerst den Griffbolzen und drücken Sie ihn in das entsprechende Loch in der
Türverkleidung (Abb. 3). Nehmen Sie einen Gefrierschrankgriff, richten Sie das Loch im Griffkopf
mit dem Verbindungsbolzen aus, und befestigen Sie den Griff am Verbindungsbolzen. Nehmen
Sie einen Inbusschlüssel, und ziehen Sie damit die Inbusschraube fest im Griffkopf an (Abb. 4).
Die Demontage des Griffs erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Vorbereitung
(Abb. 1)
(Abb. 2)
(Abb. 3)
(Abb. 4)
10
Die Wasserzufuhrleitung anschließen
Es wird empfohlen, dass dieses Produkt von einem qualizierten Fachmann installiert wird.
Schneiden Sie den Wasserschlauch auf die erforderliche Länge, und vermeiden Sie, dass er
geknickt wird.
Üblicherweise darf der Schlauch höchstens 5 m lang sein. Wenn der Wasserschlauch zu lang ist,
werden Eis- und Kaltwasservolumen beeinträchtigt, da möglicherweise nicht ausreichend Druck
aufgebaut werden kann.
Stecken Sie ein Ende des Wasserzufuhrschlauchs in den Wassereinlass auf der Rückseite des
Geräts (Abb. 4-12).
Verbinden Sie das andere Ende mit dem Kunststoffadapter. Schrauben Sie den Adapter auf einen
geeigneten 1/2"-Anschluss für den Wasserauslass.
Der Wasserdruck sollte ca. zwischen 0,15 und 0,6 MPa liegen, um einen ordnungsgemäßen Betrieb
des Kaltwasserspenders und der Eismaschine sicherzustellen. Es wird empfohlen, Trinkwasser für
die Herstellung von Eiswürfeln zu verwenden, da der Filter keine Bakterien sterilisiert.
Öffnen Sie das Frischwasserventil, um den Schlauch zu spülen. Prüfen Sie, ob die
Wasserschlauchanschlüsse dicht sind, und lassen Sie das Wasser so lange laufen, bis es klar ist.
Der Wasserschlauch ist nicht hitzebeständig. Halten Sie ihn von sämtlichen Wärmequellen fern.
Drücken Sie vor der ersten Anwendung das Wasserspender-Pad über den Zeitraum von 1 Minute
mehrere Male. Drücken Sie nicht länger als 1 Minute, um eine Überhitzung der Komponenten zu
vermeiden. Dann ießt kaltes Wasser aus dem Auslass.
Der Wasserlter sorgt dafür, dass Verunreinigungen aus dem Wasser geltert werden und das Eis
sauber und hygienisch aus dem Spender kommt.
Er ist nicht dafür ausgelegt, in irgendeiner Weise das Wasser zu sterilisieren oder
Bakterien abzutöten. Achten Sie also unbedingt darauf, dass der Wasserschlauch an die
Trinkwasserversorgung angeschlossen ist.
Um zu vermeiden, dass der Schlauch einfriert, installieren Sie ihn nicht in einer Umgebung
mit Temperaturen unter 0 °C. Wenn die Temperatur der Eismaschine -15 °C oder niedriger
ist, startet sie mit der Eisproduktion.
Werfen Sie die ersten Eiswürfel weg, wenn Sie zum ersten Mal Eis herstellen oder die
Maschine über einen längeren Zeitraum nicht verwendet worden ist.
Wenn der Kühlschrank aufgestellt ist, verlegen Sie den Wasserzufuhrschlauch so, dass er
nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Wenn die Eiswürfel kleiner werden, kann dies ein Zeichen dafür sein, dass der Filter
verunreinigt und verstopft ist.
(Abb. 4-12)
Wasserschlauch
11
Erste Schritte
1. Einschalten
Sofort nach dem Einschalten wird die aktuelle Temperatur der Kühl- und Gefrierkammern angezeigt.
Die Kühltemperatur ist auf 5 °C, die Gefriertemperatur auf -18 °C eingestellt, die Schaltächen sind
im Status „Entsperrt“.
Der Kühlschrank verfügt über eine Memoryfunktion für Stromausfall. Bei jedem Einschalten werden
die Werte der letzten Einstellung geladen. (Informationen dazu nden Sie unter „Memoryfunktion
bei Stromausfall“)
2. Betriebsmodus des Kühlschranks
Vorsicht
Wenn Sie den Fuzzy-Modus ausgewählt haben, müssen Sie innerhalb des
Temperaturbereichs des Kühlschranks keine anderen Einstellungen anpassen,
um, unabhängig von Änderungen der Umgebungstemperatur, den optimalen
Gefriereffekt zu erzielen. Weniger Aufwand, weniger Arbeit.
Sie können je nach Bedarf einen der unten aufgeführten Modi auswählen.
(1) Fuzzy-Modus: Wir empfehlen diesen Modus, wenn keine außergewöhnlichen Anforderungen
bestehen. (Weitere Informationen dazu nden Sie unter „Einstellen der Fuzzy-Funktion“)
(2) Manueller Modus: Die Temperatur kann mit der Temperaturregeltaste eingestellt werden.
(Weitere Informationen nden Sie unter „Einstellen der Temperatur“)
3. Lebensmittel im Kühlschrank aufbewahren
Nachdem er bereits eine Weile eingeschaltet war, gibt der Kühlschrank
die erforderliche Kühlleistung ab und Lebensmittel können darin
aufbewahrt werden.
Hinweis: Die kleine Gefrierschublade kann entnommen werden,
um mehr Lebensmittel aufzubewahren, wenn in der großen
Schublade kein Platz mehr ist.
4. Wenn Sie viele frische Lebensmittel (beispielsweise
frisches Fleisch) auf einmal einfrieren möchten, starten
Sie die Super Freezing-Funktion in der Gefrierkammer
12 Stunden vorher.
Vorsicht
Wenn die Temperatureinstellungen geändert werden, gleicht sich die
Innentemperatur nach einer bestimmten Zeit an. Die Zeitdauer dafür ist abhängig
von den Änderungen der Temperatureinstellungen, der Umgebungstemperatur,
davon, wie lange die Tür geöffnet wird und von den im Kühlschrank gelagerten
Lebensmitteln.
12
Gerätefunktionen
A. Funktionsauswahl: Wählen Sie Super
Freezing (Schockgefrieren), Ice (Eis), Fuzzy
(Automatik), Holiday (Urlaub) und Lock
(Sperre).
B. Funktionsbestätigung: die gewählte Funktion
aktivieren und deaktivieren;
C. Regeltaste für die Gefriertemperatur:
Einstellen der Gefriertemperatur;
D. Regeltaste für die Kühltemperatur:
Einstellen der Kühltemperatur;
E. Symbol für die Gefriertemperaturanzeige F. Symbol für die Kühltemperaturanzeige
H. Urlaubssymbol I. Fuzzy-Symbol J. Eis-Symbol
K. Super Freezing-Symbol L. Symbol für Sperre
1. Einstellen der Urlaubsfunktion
Betätigen Sie im Status „Entsperrt“ die Taste „Funktionsauswahl“, wählen Sie die Urlaubsfunktion
(das Urlaubssymbol blinkt nun), betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ (das Urlaubssymbol
wird angezeigt), und geben Sie die Urlaubsfunktion ein. Wenn Sie die Urlaubsfunktion verlassen
möchten, betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ und wählen die Urlaubsfunktion aus
(das Urlaubssymbol blinkt noch immer), dann betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“
(das Urlaubssymbol verschwindet). Nun haben Sie die Urlaubsfunktion verlassen.
Vorsicht
Bevor Sie die Urlaubsfunktion aktivieren, nehmen Sie bitte alle Lebensmittel aus
der Kühlkammer, um zu vermeiden, dass sie verderben.
2. Einstellen der Fuzzy-Funktion
Im Fuzzy-Status stellt der Kühlschrank die Temperatur automatisch entsprechend der
Umgebungstemperatur und der Temperatur innerhalb des Kühlschranks ein.
Es ist kein manuelles Regeln erforderlich. Betätigen Sie im Status „Entsperrt“ die Taste
„Funktionsauswahl“, wählen Sie die Fuzzy-Funktion (der Fuzzy-Cursor blinkt nun), betätigen Sie
die Taste „Funktionsbestätigung“ (das Fuzzy-Symbol wird angezeigt), und geben Sie die Fuzzy-
Funktion ein. Wenn Sie die Fuzzy-Funktion verlassen möchten, betätigen Sie die Taste „Funktion
auswählen“ und wählen die Fuzzy-Funktion aus (das Fuzzy-Symbol blinkt noch immer), dann
betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ (das Fuzzy-Symbol verschwindet). Nun haben Sie
die Fuzzy-Funktion verlassen.
13
Gerätefunktionen
3. Einstellen der Funktion des Eismaschinenschalters
Schalten Sie die Eismaschine ein. Wenn Sie die Eismaschine im Status „Entsperrt“ verwenden
möchten, betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ und wählen die Funktion „Eismaschine“
aus (das Eissymbol blinkt). Betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ (das Eissymbol
leuchtet) und die Eismaschinenfunktion ist aktiviert. Hinweis: Bevor Sie die Eismaschine
ausschalten, entfernen Sie bitte sämtliches Eis in der Maschine und in der Kammer für die
Eisproduktion, um zu vermeiden, dass das Eis schmilzt.
4. Einstellen der Super Freezing-Funktion
Dank der Super Freezing-Funktion wird der Nährwert der Lebensmittel in der Gefrierkammer
erhalten, da die Lebensmittel schockgefroren werden. Betätigen Sie im Status „Entsperrt“ die
Taste „Funktionsauswahl“, wählen Sie die Super Freezing-Funktion (das Super Freezing-Symbol
blinkt nun), betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ (das Super Freezing-Symbol wird
angezeigt), und geben Sie die Super Freezing-Funktion ein. Wenn Sie die Super Freezing-
Funktion verlassen möchten, betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ und wählen die Super
Freezing-Funktion aus (das Super Freezing-Symbol blinkt noch immer), dann betätigen Sie die
Taste „Funktionsbestätigung“ (das Super Freezing-Symbol verschwindet). Nun haben Sie die
Super Freezing-Funktion verlassen.
Vorsicht
Wählen Sie die Super Freezing-Funktionen im Fuzzy-Status aus. Der Fuzzy-
Status wird automatisch beendet; wählen Sie zusätzlich die Fuzzy-Funktion im
Super-Cooling- oder Super Freezing-Status aus, der Super Freezing-Status wird
automatisch beendet.
5. Sperren/Entsperren der Einstellung „Funktionen“
Betätigen Sie im Status „Entsperrt“ die Taste „Funktion auswählen“, wählen Sie die Funktion
„Sperren“ (das Symbol für die Sperre blinkt), betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“
(das Symbol für die Sperre wird angezeigt), und geben Sie den Status „gesperrt“ ein; drücken
Sie im Status „gesperrt“ die Taste „Funktionsbestätigung“ 3 Sekunden lang (das Symbol für
die Sperre verschwindet) und der Status „gesperrt“ ist beendet. Im Status „gesperrt“ sind die
funktionalen Bedienelemente „Kühltemperatur“, „Gefriertemperatur“, „Urlaub“ und „Super Freezing“
nicht verfügbar.
6. Einstellen und Regeln der Temperatur
(1) Regeln der Gefriertemperatur
Betätigen Sie im Status „Entsperrt“ die Taste „Temperaturregelung Gefrierkammer“. Die
ursprünglich eingestellte Gefrierkammertemperatur beginnt zu blinken. Geben Sie den Status der
Einstellung der Gefrierkammertemperatur ein. Ab jetzt wird bei jedem Betätigen dieser Taste die
Temperatur der Gefrierkammer zyklisch mit „-14, -15, -16, -17,-18,-19, -20, -21, -22“ angezeigt;
wenn in den folgenden 5 Sekunden keine weitere Taste gedrückt wird, hört das Blinken auf und
der aktuell eingestellte Temperaturwert wird bestätigt.
14
Gerätefunktionen
(2) Regeln der Kühltemperatur
Betätigen Sie im Status „Entsperrt“ die Taste „Kühltemperaturregelung“. Die ursprünglich
eingestellte Kühlkammertemperatur beginnt zu blinken. Geben Sie den Status der Einstellung
der Kühlkammertemperatur ein. Ab jetzt wird bei jedem Betätigen dieser Taste die Temperatur
der Kühlkammer zyklisch mit „09, 08, 07, 06, 05, 04, 03, 02, 01“ angezeigt; wenn in den folgenden
5 Sekunden keine weitere Taste gedrückt wird, hört das Blinken auf, und der aktuell eingestellte
Temperaturwert wird bestätigt.
(3) In den Status Urlaub und Fuzzy ist die Kühltemperatur-
Regelung nicht verfügbar; in den Status Fuzzy und Super Freezing ist die Gefriertemperaturregelung
nicht verfügbar.
7. Alarmfunktion
Alarmfunktion bei geöffneter Tür. Wenn die Kühlschranktür über einen längeren Zeitraum geöffnet
ist oder sie nicht richtig geschlossen wurde, ertönt aus dem Kühlschrank in regelmäßigen
Abständen ein Warnton, mit dem Sie daran erinnert werden, sofort die Tür zu schließen.
8. Energiesparfunktion für das Display
30 Sekunden nach dem letzten Betätigen einer Taste wird die Hintergrundbeleuchtung des
Displays ausgeschaltet. Wenn Sie dann eine beliebige Taste betätigen oder die Tür öffnen, schaltet
sich die Hintergrundbeleuchtung des Displays wieder ein. Die entsprechende Tastenbeleuchtung
wird aktiviert, und die Tasten können wieder betätigt werden.
9. Memoryfunktion bei Stromausfall
Wenn der Kühlschrank einen Stromausfall hat, so wird der momentane Betriebsstatus vor dem
Ausfall gespeichert. Wenn die Stromversorgung wieder hergestellt ist, so wird der Kühlschrank mit
den Einstellungen und dem Funktionsstatus vor dem Stromausfall wieder eingeschaltet.
Vorsicht
Die Funktion „Sperren“ wird nicht gespeichert. Wenn die Stromversorgung
wieder hergestellt ist, bendet sich der Kühlschrank im Status „Entsperrt“.
15
So sparen Sie Energie
(1) Stellen Sie das Gerät an einem kühlen, gut gelüfteten Ort auf, mit ausreichendem Abstand von
Wärmequellen (Heizkörper, Herd usw.), und setzten Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
(2) Die Kühlschranktüren sollten so kurz und selten wieglich geöffnet werden. Eine gut organisierte
Aufbewahrung reduziert die Zeitdauerr das Entnehmen von Lebensmitteln aus dem Gerät.
(3) Lagern Sie Lebensmittel abgedeckt oder verpackt.
(4) Warme Lebensmittel oder Getränke sollten abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen.
(5) Legen Sie Lebensmittel zum Auftauen in die Kühlkammer. Sie können die Kälte der gefrorenen
Lebensmittel für die Kühlung der Lebensmittel in der Kühlkammer verwenden.
(6) Bewahren Sie nicht zu viele Lebensmittel in diesem Gerät auf, da dieses die Luftzirkulation
beeinträchtigen könnte.
(7) Denken Sie beim Einstellen der Temperatur daran, dass der Energieverbrauch mit dem Senken
der Temperatur steigt. Es ist also besser, die Temperatur höher zu stellen, wenn die Bedingungen
für die Aufbewahrung Ihrer Lebensmittel kein Problem darstellen.
(8) Lassen Sie die große Gefrierschublade geschlossen, und verwenden Sie die kleine, um
Lebensmittel herauszunehmen und hineinzulegen; so erhalten Sie einen größeren Nutzungsbereich
und der Energieverbrauch des Kühlschranks kann gesenkt werden.
Informationen zur Kühlkammer
Bewahren Sie bitte die am häugsten verwendeten Lebensmittel bzw.
diejenigen, die nur kurz gelagert werden in der Kühlkammer auf.
Das Einstellen des Temperaturniveaus sorgt in den meisten
Bereichen der Kühlkammer für eine Durchschnittstemperatur
zwischen 0 und 10 °C. Diese Temperatur eignet sich allerdings
nicht für die Aufbewahrung von Lebensmitteln über einen längeren
Zeitraum, und die Kühlkammer eignet sich nur für die kurzzeitige
Aufbewahrung.
Die Höhe des Fachs ist verstellbar
Stellen Sie das Fach auf eine für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln geeignete Höhe ein. Entfernen Sie bitte die
Platte, wenn Sie die Höhe verstellen. So entfernen Sie die
Platten: Heben Sie die Platte schräg nach oben, dann heben
Sie sie hoch und entnehmen sie. Zum Einlegen der Platte
drücken Sie die Verbindung entlang des Pads in das vordere
untere Ende des Fachs und führen sie dann in die Nut ein.
Vorsicht
Achten Sie darauf, dass sich beide Enden der Platte in waagerechter Position
benden. Wenn die waagrechte Position nicht beibehalten wird, fällt die Platte
möglicherweise herunter oder die Lebensmittel fallen heraus.
Anheben und
herausnehmen
Schräg nach
oben
entfernen
16
Informationen zur Kühlkammer
Die Gemüsefachabdeckung entfernen
Nehmen Sie zuerst die Gemüsefachabdeckung heraus und
legen Sie sie an einen geeigneten Ort ab. Dann heben Sie das
hintere Ende der Abdeckung in Richtung (1) und ziehen es in
Richtung (2) heraus.
Schublade über volle Breite
1. Schieben Sie den Feuchtigkeitsregler nach links, um die
Kaltluftzufuhr über die gesamte Breite reichende Schublade zu
erhöhen. Somit ist in der Schublade über die gesamte Breite eine
relativ niedrige Temperatur gewährleistet.
2. Schieben Sie den Feuchtigkeitsregler nach rechts, um die
Kaltluftzufuhr für die über die ganze Breite reichende Schublade
zu senken. So ist in der Schublade über die gesamte Breite eine
relativ hohe Temperatur gewährleistet.
Aufbewahrungsbereiche für verschiedene Lebensmittel
Aufgrund der Kaltluftzirkulation im Kühlschrank
treten in verschiedenen Bereichen innerhalb
des Kühlschranks Temperaturunterschiede auf.
Daher sollten verschiedene Lebensmittelsorten in
den entsprechenden Temperaturzonen gelagert
werden.
(1) Eier, Butter, Käse usw.
(2) Dosen, Gewürze usw.
(3) Getränke und andere Lebensmittel in Flaschen.
(4) Eingelegte Lebensmittel, Dosen usw.
(5) Fleischprodukte, Snacks usw.
(6) Getreideprodukte, Nudeln, Milch, Tofu usw.
(7) Früchte, Gemüse, Salat usw.
(8) Erhitztes Fleisch, Würstchen usw.
Kühlkammerbeleuchtung und Austausch
Technische Daten der einzelnen Lampen: 12 V
Gleichstrom, 2 W, LED-Lampe mit niedrigem
Energieverbrauch und langer Betriebsdauer. Wenden
Sie sich zum Austausch defekter Lampen bitte
unverzüglich an unsere Kundendienstmitarbeiter.
Tauschen Sie die Lampen nicht selbst aus, und
versuchen Sie nicht, sie selbst zu reparieren.
Temperatur-
Bedienfeld
17
Vorsichtsmaßnahmen beim
Kühlen von Lebensmitteln
Legen Sie keine heißen Lebensmittel in den
Kühlschrank, lassen Sie diese vorher auf
Raumtemperatur abkühlen.
Legen Sie die Lebensmittel in den Kühlschrank,
nachdem Sie sie gewaschen und abgetrocknet
haben.
Die Lebensmittel müssen gut eingepackt werden,
bevor Sie sie in den Kühlschrank legen, um zu
verhindern, dass Wasser verdunstet. So bleiben
Früchte und Gemüse frisch und verderben nicht
durch Gerüche.
Lebensmittel müssen gemäß Klassizierung gekühlt
werden.
Lagern Sie die Lebensmittel gemäß deren
Klassizierung. Lebensmittel des täglichen
Gebrauchs sollten vorne im Fach aufbewahrt
werden, sodass die Türen nicht für einen längeren
Zeitraum geöffnet werden müssen und die
Lebensmittel nicht vergessen werden und verfallen.
Überladen Sie den Kühlschrank nicht, trennen Sie
die Lebensmittel entsprechend und lassen Sie zum
Erreichen einer optimalen Kühlleistung Raum für
Kaltluftzirkulation.
Die Lebensmittel sollten nicht zu nahe an der
Innenwand aufbewahrt werden. Um zu vermeiden,
dass Lebensmittel mit höherem Feuchtigkeitsgehalt
gefrieren, sollten diese nicht zu nahe an der
Innenwand des Fachs aufbewahrt werden.
Schließen Sie bei der Aufbewahrung von Lebensmitteln und bei der Entnahme aus dem Fach für Milchprodukte
das Fach für Milchprodukte gemäß den unten angegebenen Verfahren, damit Ihre Hand nicht eingeklemmt wird.
Vorsicht
Die Lebensmittel im Kühlschrank, insbesondere sehr fettige Lebensmittel, die längere Zeit
mit der Verkleidung in Kontakt kommen, führen zu Korrosion an der Verkleidung. Vermeiden
Sie möglichen direkten Kontakt zwischen den Lebensmitteln und der Verkleidung. Wenn die
Verkleidung Flecken hat Vorsicht bei Öl, bitte reinigen Sie Ölverschmutzungen zeitnah.
18
Intelligente Verwendung
der Kühlkammer
(1) Das Laub von Rettich und Radieschen muss entfernt werden, um zu vermeiden, dass die Nährstoffe
vom Laub aufgesogen werden.
(2) Legen Sie die gefrorenen Lebensmittel zum Auftauen in die Kühlkammer. Dadurch können Sie
Energie sparen, da die Lebensmittel mit niedriger Temperatur von den gefrorenen Lebensmitteln weiter
gekühlt werden.
(3) Es gibt Lebensmittel, wie beispielsweise Zwiebeln, Knoblauch, Ingwer, Wasserkastanien, Wurzeln
usw., die bei normaler Temperatur ohne Kühlung über einen langen Zeitraum aufbewahrt werden können.
(4) Andere Lebensmittel wie beispielsweise Zucchini, Zuckermelonen, Papaya, Bananen, Ananas eignen
sich nicht zum Einfrieren, da dadurch deren Stoffwechsel noch beschleunigt wird. Wenn es sich jedoch
um unreife Früchte handelt, können diese für einen bestimmten Zeitraum in der Kühlkammer aufbewahrt
werden, bis sie reif sind.
Vorsicht
Wenn im Winter die Umgebungstemperatur zwischen 0--1 °C liegt und die untere
Kühlkammer ziemlich kalt ist (ca. 0 °C), dann sollten Gemüse und Früchte in der
oberen Kühlkammer gelagert werden, um Frostschäden zu vermeiden.
Vorsicht
Wenn Sie die linke Tür der Kühlkammer schließen, achten Sie darauf, dass die
vertikale Strebe fest verschlossen ist, da anderenfalls die Tür über einen längeren
Zeitraum nicht schließen kann, und die Temperatur im Kühlschrank ansteigt und der
Alarmton ausgelöst wird
Informationen zur Gefrierkammer
Die Gefrierkammer dient der Aufbewahrung von
Lebensmitteln über einen langen Zeitraum
Die niedrige Temperatur in der Gefrierkammer sorgt für eine lange
Haltbarkeit der Lebensmittel und ist damit die beste Lösung für Lebensmittel,
die lange gelagert werden. Allerdings ssen die Aufbewahrungszeiten auf
der Verpackung beachtet und eingehalten werden.
Informationen zur kleinen Gefrierschrankschublade
Die kleine Gefrierschrankschublade ist mit einer Multifunktions-
Eismaschine ausgerüstet.
Um Eis zu entnehmen, lösen Sie die Aufbewahrungsbox der
Multifunktionseismaschine und nehmen den Eisblock heraus.
Wenn Sie eine größere Kapazität benötigen, entnehmen Sie einfach bei
geschlossener großer Schublade die kleine Gefrierschrankschublade, dann
können Sie über die kleine Gefrierschrankschublade dem Gefrierschrank
große Mengen Lebensmittel entnehmen oder ihn füllen.
Einstellen der Trennwand der gren Gefrierschrankschublade
Zur einfacheren Aufbewahrung der Lebensmittel ist der Kühlschrank mit
einer Abtrennung für die große Gefrierschrankschublade ausgerüstet, die
die Schublade in zwei Fächer unterteilt. Sie können die Abtrennung je
nach Art der Lebensmittel verstellen.
19
Informationen zur Gefrierkammer
Warnung
Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie bitte darauf, dass Ihre Kinder und Haustiere nicht
in der Schublade spielen. Bitte demontieren Sie nicht die Platte der Gefrierfachschublade.
Gefrierkammerbeleuchtung und Austausch
Technische Daten der Lampe: 12 V Gleichstrom, 1 W
Wenden Sie sich zum Austausch defekter Lampen bitte unverzüglich an unsere Kundendienstmitarbeiter.
Tauschen Sie die Lampen nicht selbst aus, und versuchen Sie nicht, sie selbst zu reparieren.
Vorsichtsmaßnahmen beim Einfrieren von Lebensmitteln
Bei hoher Raumtemperatur kann die Temperatur des Gefrierschranks direkt auf den niedrigsten Wert eingestellt
werden, um ein optimales Einfrierergebnis zu erzielen.
Teilen Sie die Lebensmittel in entsprechend kleine
Portionen ein, sodass ein vollständiges Durchfrieren
sichergestellt ist.
Dadurch wird auch eine bessere Qualität beim
Auftauen und Kochen gewährleistet. Jede einzelne
Lebensmittelportion sollte nicht schwerer als 2,5 kg
sein.
Legen Sie nicht zu viele frische Lebensmittel auf
einmal in die Gefrierkammer; achten Sie auf die
Einfrierkapazität des Kühlschranks.
Verpacken Sie die Lebensmittel und achten Sie
darauf, dass die Oberäche der Verpackung
trocken ist, bevor Sie mit dem Einfrieren
beginnen, sodass sie nicht zusammenfrieren.
Das Verpackungsmaterial muss geschmacks-
und geruchsfrei, luftdicht, wasserdicht, ungiftig
und frei von Verunreinigungen sein, um eine
Qualitätsbeeinträchtigung zu vermeiden.
Bei der Aufbewahrung von Lebensmitteln sollten
Sie Einfrier- und Ablaufdatum und die Bezeichnung
des Lebensmittels auf der Verpackung notieren,
um zu vermeiden, dass das Haltbarkeitsdatum
überschritten wird und die Lebensmittel verderben.
Legen Sie keine heißen Lebensmittel in die
Gefrierkammer, lassen Sie diese vorher auf
Raumtemperatur abkühlen.
Bitte starten Sie die Funktion „Quick-freezing“
12 Stunden im Voraus, wenn Sie eine große Menge
Lebensmittel auf einmal einfrieren möchten.
Nehmen Sie grundsätzlich nur die benötigte Menge
an Lebensmitteln aus der Gefrierkammer, um diese
aufzutauen. Einmal aufgetaute Lebensmittel können
nicht wieder eingefroren werden (außer sie werden
vorher gekocht), da sie sonst an Qualität verlieren.
20
Verwenden der Eismaschine
und des Kaltwasserspenders
1. Vorbereiten der Eismaschine und des Kaltwasserspenders für den Gebrauch:
a.) Schneiden Sie den Wasserschlauch auf die erforderliche Länge, und vermeiden Sie, dass er geknickt wird. Normalerweise darf
der Schlauch höchstens 5 m lang sein Wenn der Wasserschlauch zu lang ist, wird das Eis- und Kaltwasservolumen beeinträchtigt,
da nicht ausreichend Druck aufgebaut wird.
b.) Der Wasserschlauch ist nicht hitzebeständig. Halten Sie ihn von Wärmequellen fern.
c.) Es ist empfehlenswert, den Wasserschlauch von einem Servicetechniker installieren zu lassen.
d.) Um während der ersten Verwendung den Frischwassertank mit Wasser zu versorgen, betätigen Sie das Wasserspenderpad
mehrere Male für 1 minute. Drücken Sie nicht länger als 1 Minute, um eine Überhitzung der Komponenten zu vermeiden. Dann
e.) Anleitung zum Wasserversorgungsschlauch: Der Kaltwasserdruck sollte für die Eisautomatik zwischen 0,15 und 0,6 MPa liegen.
sterilisieren oder Bakterien abzutöten. Achten Sie also unbedingt darauf, dass der Wasserschlauch an die Trinkwasserversorgung
angeschlossen ist.
2. Vorsichtsmaßnahmen
a.) Um zu vermeiden, dass der Schlauch einfriert, installieren Sie ihn nicht in einer Umgebung mit Temperaturen unter 0 °C.
b.) Öffnen Sie das Wasserventil zum Spülen des Schlauchs so lange, bis das Wasser sauber ist, und prüfen Sie, ob die
Wasserschlauchanschlüsse dicht sind.
c.) Wenn die Temperatur der Eismaschine -20 °C oder niedriger ist, startet sie mit der Eisproduktion. (Wenn die Maschine über
einen längeren Zeitraum nicht verwendet worden ist, werfen Sie die ersten Eiswürfel weg.)
d.) Wenn der Kühlschrank aufgestellt ist, verlegen Sie den Wasserzufuhrschlauch so, dass er nicht gequetscht oder beschädigt wird.
hygienisch aus dem Spender kommt. Der Filter absorbiert während des normalen Gebrauchs entstandene Verunreinigungen.
Wenn das Gerät bereits über einen sehr langen Zeitraum verwendet wurde und die Eiswürfel kleiner werden, kann dies ein Zeichen
dafür sein, dass der Filter verunreinigt und verstopft ist. Wenn das Gerät 6 Monate in Gebrauch war, leuchtet die Anzeigelampe
„Filter wechseln“ auf. Wir empfehlen, dass Sie sich dann an Ihren autorisierten Haier Kundendienst vor Ort wenden oder die
Telefonnummer 1-877-337-3639 anrufen. Sobald Sie den Filter gewechselt haben, geht die Anzeigelampe aus. Der Kühlschrank ist
ab Werk mit einem Filter ausgestattet. Wenn dieser verbraucht ist, müssen Sie einen neuen Filter einsetzen.
f.) Die Eismaschine darf nur an eine Trinkwasserversorgung angeschlossen werden.
3. Funktionsweise der Eismaschine:
Der Eismaschinenbehälter erhält in regelmäßigen Abständen automatisch eine Wasserzufuhr für den Eiswürfelbehälter der
Eismaschine. Sobald das Wasser gefriert, erkennt ein Sensor im Behälter, dass Eiswürfel produziert wurden und wendet den Behälter
automatisch, sodass die Eiswürfel in den Eisbehälter fallen. Die Kapazit der Eismaschine hängt von der Umgebungstemperatur und
Eisproduktion beträgt ca. 2 kg.
Hinweis
Nachdem Sie den Kühlschrank zum ersten Mal eingeschaltet haben, dauert
es üblicherweise 24 Stunden, bis die ersten Eiswürfel produziert werden.
4. Wenn das Ihre erste Eismaschine ist:
Gelegentlich sind Geräusche zu hören, wie beispielsweise laufendes Wasser oder herunter fallende Eiswürfel. Diese Geräusche
sind normal. Wenn Sie die Maschine nur selten verwenden, kann es vorkommen, dass Eiswürfel aneinander gefrieren. Das ist
normal.
5. Wenn Sie die Eismaschine nur selten verwenden:
Ältere Eiswürfel haben möglicherweise einen abgestandenen Geschmack. Reinigen Sie den Behälter in regelmäßigen Abständen
mit warmem Wasser. Trocknen Sie ihn gut aus, bevor Sie ihn an seinen Platz zurückstellen.
6. Wenn Sie den Eisbehälter über einen längeren Zeitraum nicht verwenden:
Werfen Sie in diesem Fall die restlichen Eiswürfel weg, reinigen Sie den Behälter mit warmem Wasser, trocknen Sie ihn mit einem
Handtuch gut ab, und setzten Sie ihn wieder im Kühlschrank ein. Dann schließen Sie das Wasserzufuhrventil zum Kühlschrank.
Hinweis:
1.
einzufrierende und wieder zu verwendete Lebensmittel auf der rechten Seite der Schublade aufbewahrt werden.
2. Ziehen Sie die mittlere Schublade des Gefrierschranks nicht zu schnell heraus, da die Eiswürfel dann in die untere
Tiefgefrierschublade fallen könnten.
3. Wenn aus der Eismaschine Eis in den Behälter der mittleren Schublade des Gefrierschranks fällt, erscheint ein entsprechendes
mittlere Schublade des Gefrierschranks geöffnet wird.
21
So verwenden Sie den Wasserspender
Stellen Sie sicher, dass das Display entsperrt ist, ansonsten drücken Sie „B“ für 3
Sekunden, um das Display zu entsperren.
Der Wasserspender funktioniert nicht bei geöffneter Tür.
Verwenden des Kaltwasserspenders.
Wenn Sie die Wasserspendertaste zum ersten Mal betätigen, kommt möglicherweise kein
Wasser heraus, da sich in der Leitung Luft bendet. Bitte drücken Sie sie mindestens 1 bis
2 Minuten lang, sodass die Luft entweicht und Wasser aus dem Tank einießt.
Das Wasser in den ersten Bechern wird wärmer sein als in den folgenden. Das ist normal.
Wenn Sie sehr kaltes Wasser möchten, können Sie dieses durch Hinzufügen von Eiswürfeln
aus der mittleren Schublade des Gefrierschranks erreichen.
Warnung
Bitte berühren Sie die Vorrichtungen für die
Kaltgetränkeausgabe oder die Eisaufbewahrungsbox nicht mit
den Händen oder mit Gegenständen.
Vorsichtsmaßnahmen für den Wasserspender
1. Verwenden Sie keine Papierbecher oder Becher, die nicht in die Spenderaussparung passen.
2. Wenn Sie Wasser entnehmen, halten Sie Ihren Becher nach Betätigen der Aktivierungstaste
für ein paar Sekunden unter den Ausgießer, um sämtliche Wassertropfen aufzufangen.
3. Bitte schütten Sie die ersten 5 Becher weg, um eventuelle Verunreinigungen in den
Leitungen zu entfernen.
22
Reinigung und Stilllegung
Abtauen der Gefrierkammer
Dieser Kühlschrank verfügt über eine Abtauautomatik. Es ist kein manuelles
Eingreifen erforderlich.
Reinigen
Im Kühlschrank aufbewahrte Lebensmittel verursachen unangenehme Gerüche,
daher muss er regelmäßig gereinigt werden.
Trennen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen von der Stromversorgung
bevor Sie es reinigen. Verwenden Sie ein weiches Tuch oder einen Schwamm
und warmes Wasser (eventuell mit Neutralreiniger), um den Kühlschrank zu
reinigen. Wischen Sie das Wasser auf der Oberäche des Kühlschranks mit
einem trockenen Tuch ab.
Vorsicht
Scheuerbürsten, Drahtbürsten, Scheuermittel (wie Zahncreme, Scheuerpulver
usw.), organische Lösungsmittel (wie Benzin, Bananenöl, Aceton usw.), heißes
Wasser, Säuren oder Laugen dürfen nicht zur Reinigung des Kühlschranks
verwendet werden.
Vorsicht
(1) Der Kühlschrank ist sehr schwer; schützen Sie daher den Boden, wenn Sie
den Kühlschrank für Reinigung und Wartung verschieben müssen. Verschieben
Sie den Kühlschrank in aufrechter Position. Erschütterungen sind zu vermeiden,
um den Boden nicht zu beschädigen.
(2) Bei der Reinigung darf nicht gesprüht werden, um die elektrische Isolierung
nicht zu beschädigen.
(3) Elektrische Teile, wie Schalter und Lampen müssen trocken gereinigt werden,
nachdem die Stromversorgung getrennt wurde.
(4) Teile der Gefrierkammer dürfen nicht mit nassen Händen berührt werden,
um zu vermeiden, dass diese daran festfrieren.
(5) Die eisigen Glasböden nie mit heißem Wasser reinigen, um Schaden
und Wertverlust zu vermeiden, weil das Glas aufgrund des erheblichen
Temperaturwechsels bersten könnte.
(6) Die Türdichtung kann leicht verschmutzen. Halten Sie sie bitte sauber.
Reinigen der Flaschenabsteller in der r
Halten Sie beide Seiten der Flaschenabsteller;
heben Sie sie in Richtung (1) an, und ziehen
Sie sie dann in Richtung (2) heraus. Der
Flaschenabsteller wird nach der Reinigung in
umgekehrter Reihenfolge wieder angebracht.
Reinigen des Fachs für Milchprodukte
Halten Sie beide Seiten des Fachs für
Milchprodukte mit den Händen fest, heben Sie
sie in Richtung (1) an, und ziehen Sie sie dann in
Richtung (2) heraus. Sie wird nach der Reinigung
in umgekehrter Reihenfolge wieder angebracht.
23
Reinigen der rechteckigen
Schublade und ihrer Abdeckung
Ziehen Sie die Schublade nach vorne
und heben Sie sie an; entnehmen Sie
das Gemüsefach und die Schublade,
und legen Sie sie an einen geeigneten
Platz. Heben Sie dann die Abdeckung
an, und ziehen Sie sie nach vorne
heraus. Verwenden Sie ein weiches
Tuch oder einen Schwamm und warmes
Wasser (eventuell mit Neutralreiniger),
um die Schublade zu reinigen. Sie wird
nach dem Reinigen in umgekehrter
Reihenfolge wieder angebracht.
Gemüsefach-
Abdeckung
Reinigung und Stilllegung
Reinigen des Gefrierfachs
Heben Sie das Fach an, und ziehen Sie es nach
vorne heraus. Verwenden Sie ein weiches Tuch oder
einen Schwamm und warmes Wasser (eventuell mit
Neutralreiniger), um das Fach zu reinigen. Sie wird
nach dem Reinigen in umgekehrter Reihenfolge
wieder angebracht.
Reinigen des Weinfachs
Heben Sie einfach das Fach an. Verwenden Sie ein
weiches Tuch oder einen Schwamm und warmes
Wasser (eventuell mit Neutralreiniger), um das
Fach zu reinigen. Sie wird nach dem Reinigen in
umgekehrter Reihenfolge wieder angebracht.
Reinigen des Gemüsefachs
Ziehen Sie einfach das Gemüsefach nach vorne und
heben Sie es an.
Verwenden Sie ein weiches Tuch oder einen
Schwamm und warmes Wasser (eventuell mit
Neutralreiniger), um das Gemüsefach zu reinigen.
Sie wird nach dem Reinigen in umgekehrter
Reihenfolge wieder angebracht.
Reinigen der Gemüsefachabdeckung.
Nehmen Sie das Gemüsefach heraus, und legen Sie
es an einen geeigneten Ort. Heben Sie die Abdeckung
an, und ziehen Sie sie nach vorne heraus. Tauchen
Sie ein weiches Handtuch oder einen Schwamm
in warmes Wasser (eventuell mit Neutralreiniger),
und reinigen Sie damit die Abdeckung (achten Sie
darauf, dass die Abdeckung aus Glas und das Fach
aus Kunststoff ist. Zerbrechen Sie die Glasplatte
nicht.). Sie wird nach dem Reinigen in umgekehrter
Reihenfolge wieder angebracht.
Gemüsefach
24
Reinigung und Stilllegung
Eismaschine in der Gefrierkammer
Nehmen Sie die Eismaschine aus der kleinen Gefrierschrankschublade. Verwenden Sie
zum Reinigen ein weiches Tuch oder einen Schwamm und warmes Wasser (eventuell mit
Neutralreiniger). Nach dem Reinigen setzen Sie sie einfach wieder in die kleine Schublade ein.
Kleine Gefrierschrankschublade
Ziehen Sie einfach die kleine Gefrierschrankschublade nach vorne und heben Sie sie an.
Verwenden Sie ein weiches Tuch oder einen Schwamm und warmes Wasser (eventuell mit
Neutralreiniger), um die Schublade zu reinigen. Sie wird nach dem Reinigen in umgekehrter
Reihenfolge wieder angebracht.
Große Schublade Gefrierschrank
Ziehen Sie einfach die große Schublade des Gefrierschranks nach vorne und heben Sie sie
an. Verwenden Sie ein weiches Tuch oder einen Schwamm und warmes Wasser (eventuell
mit Neutralreiniger), um die kleine Schublade zu reinigen. Sie wird nach dem Reinigen in
umgekehrter Reihenfolge wieder angebracht.
25
Reinigung und Stilllegung
Aus- und Einbau der kleinen Tür des
Gefrierschranks
Ziehen Sie die kleine Gefrierschrankschublade
heraus. Heben Sie dann die kleine Tür des
Gefrierschranks an, und ziehen Sie sie nach
oben.
Aus- und Einbau der großen Tür des
Gefrierschranks
Ziehen Sie die große Gefrierschrankschublade
heraus. Heben Sie dann die kleine Tür des
Gefrierschranks an, und ziehen Sie sie nach
oben.
Aufbewahrung bei Stromausfall
Vorgehen bei Stromausfall
Bei einem Stromausfall von 1 bis 2 Stunden können
Lebensmittel bedenkenlos im Kühlschrank aufbewahrt werden.
Wenn der Stromausfall länger als 24 Stunden andauert, tauen
gefrorene Lebensmittel auf.
Geben Sie bei einem Stromausfall niemals weitere Lebensmittel
in den Kühlschrank. Öffnen Sie die Tür so selten wie möglich.
Wenn der Stromausfall vorab bekannt gegeben wird, sollten
Sie eine größere Menge Eiswürfel herstellen und in einen Behälter
einfüllen, der dicht ist und diesen dann über die Kühlkammer legen.
Vorsicht
Ein Temperaturanstieg in der Gefrierkammer aufgrund eines Stromausfalls oder
aus anderen Gründen verkürzt die Aufbewahrungszeit und verschlechtert die
Qualität der Lebensmittel.
Stilllegung
Bei einer längeren Stilllegung, sollte der Netzstecker des
Kühlschranks von der Stromversorgung getrennt und dann gemäß
oben angegebener Anweisungen gereinigt werden. Die Tür des
Kühlschranks sollte geöffnet bleiben, um Geruchsbildung zu
vermeiden.
26
Reinigung und Stilllegung
Vorsicht
Schalten Sie den Kühlschrank nur in Notfällen aus, um die Lebensdauer des
Kühlschranks nicht zu verringern.
Wenn Sie den Stecker gezogen haben, sollten Sie mindestens 5 Minuten warten,
bevor Sie ihn wieder einstecken.
Lagerung im Freien
Trennen Sie im Falle einer langen Lagerung im Freien die Stromversorgung,
und nehmen Sie die Lebensmittel heraus. Reinigen Sie den Innenbereich,
sobald das Eis geschmolzen ist. Öffnen Sie die Tür des Kühlschranks, um zu
verhindern, dass schädliche Gerüche entstehen.
Warnung
Nachdem der Kühlschrank außer Betrieb genommen wurde, muss er durch
qualiziertes Fachpersonal entsorgt werden. Werfen Sie Ihn nicht einfach weg,
da dies schädlich für die Umwelt ist. Entsorgen Sie den Kühlschrank niemals
selbst, da dieses zu Umweltschäden und anderen Risiken führen kann.
Transport
Ziehen Sie den Netzstecker. Nehmen Sie sämtliche Lebensmittel
aus dem Kühlschrank. Fixieren Sie bewegliche Teile, wie das
Kühlkammerfach, das Gemüsefach und das Gefrierkammerfach
mit Klebeband. Verschließen Sie die Tür des Kühlschranks fest und
xieren Sie sie mit Klebeband, um ein Öffnen während des Transports
zu vermeiden. Beim Transport des Kühlschranks darf ein Neigewinkel
von 45 ° nicht überschritten werden (in vertikaler Richtung), um
Beschädigungen an der Eismaschine zu vermeiden.
Verbot
Legen Sie den Kühlschrank niemals hin.
27
Häug gestellte Fragen
(seltsame Geräusche im Kühlschrank)
Wenn Sie den Kühlschrank zum ersten
Mal in Betrieb nehmen, hören Sie für kurze
Zeit ein lautes Geräusch, da der normale
Betriebsstatus noch nicht erreicht ist. Das
Geräusch wird ein normales Niveau erreichen,
sobald der Normalbetrieb erreicht ist.
Die Lüftergeräusche während des
Kühlschrankbetriebs sind normal.
Bei Temperaturwechsel ziehen sich
Gegenstände im Kühlschrank zusammen
bzw. dehnen sich aus. Das führt zu einem
tropfenden Geräusch im Verdampfer und in
den Leitungen.
Das tropfende Geräusch ist normal, wenn der
Kompressor in Betrieb ist oder wenn Sie den
Kühlschrank ein- oder ausschalten.
Wenn das Kühlmittel durch den Verdampfer
ießt, so hört sich das an, als würde Wasser
ießen. Normalerweise hört man dieses
Geräusch im Verdampfer und im Verdichter,
wenn der Kühlschrank nicht in Betrieb ist.
Dieses Geräusch kann auch bei einem
Rückuss der Betriebsüssigkeit auftreten
(regelmäßig oder unregelmäßig).
Im Abtauzyklus tropft Wasser auf die heißen
Glühfäden, was sich wie ein Zischen anhört.
Nach Abschluss des Abtauzyklus sind
manchmal krachende Geräusche zu hören
und im Verdampfer entsteht ein gurgelndes
Geräusch, wie bei kochendem Wasser.
Das sind normale Geräusche während des
Abtaubetriebs.
Krachen
Blubbern
Zischen
Gurgeln
Klicken
Surren
Krachen
Blubbern
Klicken
Surren
28
Häug gestellte Fragen
Wenn der Kühlschrank zum ersten Mal
benutzt wird, kann eine lange Betriebsdauer
dazu führen, dass das Gehäuse und der
Kompressor sehr warm werden. Das ist
normal.
Wenn der Kühlschrank viele Stunden in
Betrieb ist, werden die Säule in der linken Tür
der Kühlkammer und das Türgehäuse warm.
Das ist normal und dient der Vermeidung von
Kondensation.
Auf der Oberächen-Außenseite und an
der mittleren Säule zwischen den Türen
bilden sich eventuell Wassertropfen, wenn
die Luftfeuchtigkeit zu hoch ist. Wischen Sie
diese einfach mit einem weichen Tuch ab.
Bedeutung des Symbols mit dem durchgekreuzten Abfalleimer:
Entsorgen Sie keine elektrischen Geräte im Hausmüll sondern mit dem Sondermüll.
Informieren Sie sich bei den entsprechenden Behörden vor Ort über die Entsorgungssysteme.
Wenn elektrische Geräte auf Mülldeponien entsorgt werden, können schädliche Stoffe ins
Grundwasser und so in die Nahrungskette gelangen. Das kann zu Gesundheitsschäden führen.
Wenn Sie alte Geräte durch neue ersetzen, so ist der Händler dazu verpichtet, Ihre alten
Geräte gebührenfrei zur Entsorgung zurückzunehmen.
HB22FWRSSAA
HRF-708FF/SS
HB22FWBAA
HB22FWRSSAA
Inhoudsopgave
Het uiterlijk, de kleur en het ontwerp van de koelkast
kunnen afwijken van het echte apparaat
Functies van het apparaat ........................................................ 1
Naam van de onderdelen ......................................................... 2
Veiligheidsmededeling ........................................................... 3-6
Montage en demontage van deur.......................................... 7-8
Voorbereiding ........................................................................ 8-9
De watertoevoerleiding aansluiten ......................................... 10
Aan de slag..............................................................................11
Functies van het apparaat ................................................. 12-14
Hoe bespaar ik energie? ........................................................ 15
Het koelgedeelte................................................................ 15-16
Voorzorgsmaatregelen voor het koelen van voedsel.............. 17
Slim gebruik van het koelgedeelte.......................................... 18
Het vriesgedeelte............................................................... 18-19
De ijsmaker en koudwaterkraan gebruiken ............................ 20
De waterkraan gebruiken ....................................................... 21
Voorzorgsmaatregelen met de waterkraan............................. 21
Reinigen en buitengebruikstelling...................................... 22-25
Onderbreking .......................................................................... 25
Reinigen en buitengebruikstelling........................................... 26
Veelgestelde vragen (vreemd geluid in de koelkast) ......... 27-28
Lees zorgvuldig deze bedieningshandleiding door voordat u het apparaat
in gebruik neemt.
Bewaar de handleiding om deze in de toekomst te kunnen raadplegen.
Zie het fysieke apparaat voor het uiterlijk, de kleur en het deurpatroon.
Veiligheidsinstructies
Beoogd gebruik: dit apparaat is slechts bedoeld om binnenshuis en in een droge
omgeving te worden gebruikt. Elk ander gebruik kan leiden tot letsel waarvoor de
fabrikant niet aansprakelijk is.
Haal de stekker uit het stopcontact door aan de stekker zelf en niet aan de kabel
te trekken.
Zorg ervoor dat de koelkast niet boven op de stroomkabel staat. Stap niet op de
stroomkabel.
Let bij het verplaatsen van de koelkast op dat er niet over de kabel wordt gereden
en dat deze niet beschadigd raakt.
Als de stroomkabel beschadigd of de stekker versleten is, dient u de koelkast uit
te zetten en contact op te nemen met een erkende servicevertegenwoordiger voor
een vervanging.
Als er koelmiddelgas of een ander ontvlambaar gas in de buurt van de koelkast lekt,
draait u de kraan waaruit het gas lekt dicht, opent u deuren en vensters, steekt u de
stekker van de koelkast of van andere apparaten niet in het stopcontact en haalt u
deze er ook niet uit.
Bewaar nooit ontvlambare, explosieve of corrosieve materialen in de koelkast.
Bewaar geen medicijnen, bacteriën of chemische stoffen in de koelkast. Deze
koelkast is een huishoudelijk apparaat. Het wordt niet aanbevolen om materialen
op te slaan die een nauwlettende temperatuurbewaking vereisen.
Bewaar en gebruik geen benzine of andere ontvlambare materialen in de buurt
van de koelkast om brand te voorkomen.
Plaats geen instabiele voorwerpen (zware voorwerpen, bakken met water) boven
op het apparaat, om persoonlijk letsel door vallen of elektrische schokken als
gevolg van contact met water te voorkomen.
van het vriezergedeelte of kast bij het plaatsen of verwijderen van etenswaren.
Raak het binnenoppervlak van het bewaarcompartiment van de vriezer niet aan
wanneer deze in gebruik is. Dit is vooral belangrijk wanneer uw handen nat zijn en
aan het oppervlak kunnen vastvriezen.
Open en sluit de deuren alleen met de hendels. De opening tussen de deuren
en de kast is zeer klein. Steek uw handen niet in deze ruimtes, om afknellen te
voorkomen. Open en sluit de deur van de koelkast alleen als er geen kinderen
binnen uw bereik van de beweging van de deur zijn.
Reinig de koelkast niet door met water te spuiten of te spoelen zodat de
elektrische isolatie van de koelkast intact blijft. Plaats de koelkast niet op een
vochtige plaats of waar de koelkast kan worden bespat met water.
Demontage en aanpassing van de koelkast moet eerst worden geautoriseerd. Bij
schuddende bewegingen van de koelkast kunnen de koelleidingen beschadigd
raken. Schade en letsel kunnen hiervan het gevolg zijn. Reparatie van de koelkast
moet worden uitgevoerd door bevoegd personeel.
Veiligheidsinstructies
het bevriezen kunnen barsten.
Trek bij een stroomstoring of voor het reinigen de stekker van de koelkast uit het
stopcontact. Wacht minstens vijf minuten alvorens de koelkast opnieuw op te
starten, aangezien de compressor bij veelvuldig starten beschadigd kan raken.
Als de koelkast niet meer wordt gebruikt, dient u de deuren, afdichtingen en
planken te verwijderen, zodat kinderen niet vast komen te zitten. Bewaar deze
onderdelen op een geschikte plaats.
Gebruik geen elektrische apparaten binnen de opslagcompartimenten in het
apparaat, tenzij ze door de fabrikant zijn aanbevolen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen)
met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of voor personen die
niet beschikken over kennis of ervaring, tenzij zij onder supervisie staan van een
persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is of van een dergelijk persoon
instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat.
Bewaar niet te veel voedsel in het vriesgedeelte, om te voorkomen dat de
compressor te lang werkt of dat het voedsel valt. Het wordt aanbevolen de
capaciteitlijn van de laden niet te overschrijden. Het totale gewicht van het voedsel
mag niet meer zijn dan 30 kg. Trek de vriezerlade niet te hard of onder een hoek
open, zodat er geen voedsel op de grond valt.
Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooien te
versnellen, tenzij ze door de fabrikant zijn aanbevolen.
Kinderen mogen nooit spelen met het apparaat.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE
Plaats de koelkast nooit in een vochtige locatie of waar deze kan worden bespat met
water. Verwijder en droog waterspatten en vlekken met een zachte droge doek.
De koelkast moet worden geplaatst op een goed geventileerde locatie, niet te ver
van een bron van drinkwater. Zorg voor een ruimte van minstens 20 cm boven en
10 cm rondom de koelkast. Zorg dat ventilatieopeningen in het apparaat of in de
structuur rondom het apparaat niet worden geblokkeerd. De koelkast werkt met een
stroomtoevoer van 220-240 V /50
leiden dat de koelkast niet opstart of dat de temperatuurregelaar of compressor
beschadigd raken. Er kan bij de actieve werking ook een ongewoon geluid klinken.
In dit geval moet er een automatische regulator worden geïnstalleerd.
De koelkast moet worden aangesloten op een stopcontact (waarop geen andere
apparaten zijn aangesloten) met een betrouwbare aarding. De stroomkabel van de
koelkast is uitgerust met een geaarde stekker die op een geaard stopcontact past.
Sluit de aarding nooit af en demonteer deze niet.
Het apparaat moet zo worden geplaatst dat de stekker toegankelijk is.
Als de stroomkabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, diens
servicevertegenwoordiger of een vergelijkbare bevoegde persoon om risico te voorkomen.
Beschadig het koelmiddelcircuit niet.
1
IJsfunctie
De handbediende ijsmaker komt tegemoet aan de vraag naar verschillende soorten ijs.
Ontwerp met planken over de volledige breedte, waardoor
u gemakkelijker voedsel erin legt en er weer uithaalt.
Fuzzy-functie
De koelkast kan volledig automatisch op de beste koelstand overschakelen aan
de hand van de kamertemperatuur en omgevingstemperatuur.
Supergroot en geweldig luxe ontwerp
De koelkast heeft een supergrote opslagcapaciteit, supergroot koel- en vriesvak
en een geweldig luxe ontwerp.
Geen uoride, geen ijsvorming, volledig luchtgekoelde koeling,
diepkoeling en zeer snel vriezen.
Ontdooien en voorkoelen
De koelkast oordeelt aan de hand van de interne temperatuur over het ontdooien
en de compressor zal automatisch na het ontdooien zeer snel koelen.
Voorzien van een condenseenheid, verspreiding van warmte
door een blazer, een beter koeleffect en een compressor met
lange levensduur.
Opendeuralarm, aanraakgevoelige toetsen en een groot led-
display.
De laden lopen op rails. Hierdoor schuiven ze soepel heen en
weer.
Luchtverfrisserblok
Dit scheidt het koelgedeelte van het vriesgedeelte en voorkomt vermenging.
Functies van het apparaat
Veiligheidsinstructies
&wAA肌川ING!
let op dat bi
j
het plaatsen van het apparaat, het netsnoer niet bekneld of beschadigd
raakt.
geen meerdere stopcontacten of voedingen installeren aan de achterkant van het apparaat.
Vermijd het veroorzaken van een brand door ontvlambaar materiaal te ontsteken.
2
Naam van de onderdelen
Koelgedeelte
Vriesgedeelte
Koelkastverlichting
Zuivelvak
Koelkastplank
Wijnrek
Flessenhouder
Vershoudlade
Ladeafdekking over
volledige breedte
Lade over volledige
breedte
IJsmaker
Afdekking ijs
Kleine vriezerlade
Hendel
Ladetussenschot
Grote
vriezerlade
Decoratieve
strip
Flessenhouder
Verticale balk
Afdekking
vershoudlade
3
Veiligheidsmededeling
Geachte gebruiker,
Dank u voor het gebruiken van de Haier-koelkast. Voor een beter begrip van de handleiding en
een optimaal gebruik van de koelkast volgt hier een uitleg van de verschillende symbolen in de
handleiding:
Verboden
Alle acties met dit symbool zijn verboden, omdat ze schade aan het apparaat kunnen
veroorzaken of de persoonlijke veiligheid van gebruikers in gevaar kunnen brengen.
Waarschuwing
Alle acties met dit symbool hebben betrekking op veilig gebruik van het apparaat en
op de veiligheid van gebruikers. Bediening mag alleen plaatsvinden als deze eisen
nauwgezet worden gevolgd, anders kunt u het apparaat beschadigen of de veiligheid
van gebruikers in gevaar brengen.
Let op
Elke actie met dit symbool verdient buitengewone aandacht. Gebeurt dit niet, dan kan
er door onjuist gebruik schade aan het apparaat of andere schade ontstaan.
De koelkast gebruikt een stroomvoorziening
van AC 220-240 V / 50 Hz.
Als de uctuatie in voltage groot is (meer dan 187-
242 V), kan dit tot gevolg hebben dat de koelkast
niet aangaat, het hoofdcircuitbord doorbrandt of dat
de compressor abnormale geluiden maakt. Als dit
gebeurt, dient u een auto-stabilisator van 750 W of
hoger toe te voegen.
De koelkast moet worden aangesloten op een
alleenstaand stopcontact met een betrouwbare
aarding.
De stroomkabel van de koelkast heeft een geaarde
stekker in overeenstemming met de standaard. Onder
geen enkele omstandigheid mag de aarding van de
stroomkabel eruit worden verwijderd. Nadat de koelkast
is gemonteerd, moet de stroomkabel bereikbaar zijn,
zodat de stekker gemakkelijk uit het stopcontact kan
worden gehaald en er weer in gestoken.
Waarschuwing: De stekker moet stevig in het
stopcontact worden aangedrukt, anders kan er
brand ontstaan.
Wanneer de stroomkabel is beschadigd
Gebruik de stroomkabel niet wanneer deze is
beschadigd of wanneer de stekker is versleten.
De versleten of beschadigde stroomkabel moet
worden vervangen door een daartoe aangewezen
onderhoudsmonteur.
De stekker moet in de volgende situaties uit
het stopcontact worden gehaald:
1. Haal voor schoonmaak- en
onderhoudswerkzaamheden de stekker uit het
stopcontact.
2. Haal bij het vervangen van verlichting de stekker
uit het stopcontact om elektrische schokken te
voorkomen.
4
Veiligheidsmededeling
Beschadig de stroomkabel niet
1. Trek niet aan de stroomkabel om de stekker van
de koelkast uit het stopcontact te halen. U moet de
stekker stevig vasthouden en in één beweging uit
het stopcontact halen.
2. De behuizing van de koelkast mag geen druk op
de stroomkabel uitoefenen en er mag niet op de
stroomkabel worden gestapt.
3. Wees voorzichtig wanneer u de koelkast van
de muur wegschuift. Oefen geen druk op de
stroomkabel uit en beschadig deze niet.
Het wordt aanbevolen om geen andere
apparaten zoals verlengsnoeren, gereguleerde
stroomvoorzieningen of magnetrons op de koelkast
te zetten. Ook mag u geen elektrische apparaten
in de koelkast gebruiken om elektromagnetische
interferentie of andere ongelukken te voorkomen.
Zet geen benzine of andere ontvlambare stoffen
in het gebied rondom de koelkast om brand te
voorkomen.
In het geval van lekkage van ontvlambaar
gas, zoals bijvoorbeeld een gaslek,
1. sluit u de kraan waaruit het gas lekt,
2. opent u deuren en ramen,
3. en blijft u af van de stekker van de koelkast
of welk ander elektrisch apparaat dan ook.
Ga nooit op de essenhouder in de koelkastdeur
zitten. Zo voorkomt u dat deurplaten of de
essenhouder schade oplopen, of dat de koelkast
omvalt en zo uw en andermans veiligheid in
gevaar brengt. Schop niet tegen de deur van het
vriesgedeelte en de koelkast bij het plaatsen of
verwijderen van etenswaren. Ga niet op de laden
zitten. Zo voorkomt u dat de koelkast omvalt en zo
uw en andermans veiligheid in gevaar brengt.
Raak het koude oppervlak van het vriesgedeelte niet
aan wanneer de koelkast in gebruik is. Dit is vooral
belangrijk wanneer uw handen nat zijn. Ze kunnen
aan het extreem koude oppervlak vastvriezen.
5
Veiligheidsmededeling
Gebruik voor het openen en dichtdoen van
de deur de hendel. Er is weinig ruimte tussen
de deuren onderling en tussen de deur en de
behuizing. Zorg ervoor dat u uw handen niet
op deze plekken houdt om te voorkomen dat
uw vingers klem komen te zitten. Houd bij het
openen en dichtdoen van de deur kinderen
op afstand zodat ze zich niet bezeren.
Spuit geen water op de koelkast en spoel
deze niet af met water. Zet de koelkast niet
op een natte plek of waar deze kan worden
bespat met water, om te voorkomen dat de
elektrische isolatie beschadigd raakt.
De koelkast mag niet in de buurt van
warmtebronnen staan en vermijd ook direct
zonlicht, om de prestaties niet negatief te
beïnvloeden.
Zet de koelkast niet op een vochtige of natte
plek of waar deze kan worden bespat met
water. Water en vuil op de koelkast moeten
direct worden afgenomen met een zachte
doek om roest en schade aan de elektrische
isolatie te voorkomen.
Het uit elkaar halen en aanpassen van de
koelkast is verboden en de leidingen van de
koelkast mogen niet worden beschadigd.
Het onderhoud van de koelkast moet worden
uitgevoerd door bevoegd personeel.
Wanneer de koelkast niet meer wordt gebruikt,
verwijdert u de deur, de deurafdichting en de
planken en bewaart u deze op een geschikte
locatie zodat er geen kinderen in het apparaat
kruipen en ongevallen veroorzaken.
6
Veiligheidsmededeling
De koelkast waterpas zetten
De koelkast moet op een platte en stevige
ondergrond staan. Als de koelkast ondersteund
moet worden, gebruik dan een plat, stevig
en niet-brandbaar kussenblok. Gebruik geen
verpakkingsschuim voor ondersteuning. Als
de koelkast niet waterpas staat, kunnen de
stelpootjes (aangegeven met de pijl) worden
gebruikt. Door ze rechtsom te draaien, zet u de
koelkast hoger en door ze linksom te draaien
zet u hem lager.
Deuruitlijning
Als de twee deuren van het koelgedeelte
niet uitgelijnd zijn, kunt u dit op de volgende
manier doen:
1. Til met uw ene hand de deur op bij het
scharnier in het midden.
2. Gebruik de andere hand om met een tang
een afstandsstuk aan te brengen, zoals te
zien is op de afbeelding.
3. Voeg net zoveel afstandsstukken toe tot de
deur is uitgelijnd. (Met dit product worden
3 klemringen meegeleverd)
Leg geen esjes bier of dranken in het
vriesgedeelte. Het glas kan barsten door de
kou.
De koelkast moet in een goed geventileerde
ruimte staan. Er moet 10 centimeter ruimte
worden overgehouden rondom de koelkast,
ook aan de achterkant.
Leg nooit ontvlambare stoffen, explosieven of
sterk corrosieve zuren/alkali in de koelkast.
Deze koelkast is een huishoudelijk apparaat.
In overeenstemming met de nationale
standaard is deze huishoudelijke koelkast
alleen geschikt voor voedsel en mag deze niet
worden gebruikt voor andere doeleinden, zoals
het opslaan van bloed, chemicaliën, cosmetica,
medicijnen of andere biologische producten.
Afstellen
verstelpootje
10 cm of
meer aan de
bovenkant
Afstand
10 cm of
meer aan de
achterkant
10 cm of meer
aan de linker-
en rechterkant
Platkopschroevendraaier
Muis
Spray
Gas
Zuur
Alkali
Bacteriën
Vaccinatie
Chemisch
middel
7
Montage en demontage van deur
Let op
Voordat u de deuren monteert of demonteert, dient u voedingsmiddelen uit de
essenhouder te halen en de essenhouder te verwijderen, waarna u de stroom en
de watervoorziening afsluit om lichamelijk letsel of schade aan het apparaat of andere
eigendommen te voorkomen. Neem voor het monteren en demonteren van de deur
contact op met het servicecentrum van Haier.
Behoed kinderen en huisdieren voor verstikking door opsluiting in de koelkast.
Laat hen niet in de lade spelen.
Montage en demontage rechterdeur van de koelkast
1. Verwijder met een schroevendraaier de schroef
waarmee de bovenste scharnierafdekking
is bevestigd en verwijder de bovenste
scharnierafdekking.
3. Til de rechterdeur op en zet deze op een
geschikte plek.
2. Verwijder met een inbussleutel de schroef
waarmee het scharnier rechtsboven is
bevestigd en verwijder het scharnier.
4. U kunt indien nodig het middelste scharnier
verwijderen.
5. Om de deur te monteren, voert u de stappen in omgekeerde volgorde uit.
Montage en demontage linkerdeur van de koelkast
1. Verwijder met een schroevendraaier
de schroef waarmee de bovenste
scharnierafdekking is bevestigd en verwijder
de bovenste scharnierafdekking.
2. Ontkoppel de kabel en scheid de connectoren
in de rechter bovenhoek aan de achterkant.
Verwijder de vochtigheidsmeter en verwijder
vervolgens de schroef met een inbussleutel.
Haal het scharnier, de waterleiding en de deur
naar voren en verwijder vervolgens het scharnier
linksboven.
8
Montage en demontage van deur
Montage en demontage linkerdeur van de koelkast
Voorbereiding
1. Verwijder alle verpakking
Verpakkingsmateriaal en tape dat accessoires bijeenhoudt moet ook worden verwijderd.
2. Controleer of alle accessoires en materialen er zijn
Controleer of de materialen in de doos overeenkomen met de paklijst. Neem contact op met de
leverancier als dit niet het geval is.
3. Zet de koelkast op de juiste locatie
4. Het is beter om uw koelkast voor gebruik schoon te maken (zie de sectie schoonmaken voor verdere
details)
5. Staan
Na het waterpas zetten en schoonmaken van de koelkast moet deze tenminste 6 uur blijven staan
voordat hij op het lichtnet wordt aangesloten om normaal functioneren van de koelkast te garanderen.
3. Verwijder de deur en zet deze op een
geschikte plek neer.
4. U kunt indien nodig het middelste scharnier
verwijderen.
5. Om de deur te monteren, voert u de stappen in omgekeerde volgorde uit.
Montage en demontage van de ijsopvanglade
1. Trek de lade eerst helemaal naar voren en
verwijder hem vervolgens.
2. Om de ijsopvanglade te monteren voert u de
stappen in omgekeerde volgorde uit.
1. Volg de richting van pijl 1 en haal het tandwiel
uit de horizontale kas.
2. Volg de richting van pijl 2, buig de as van het
tandwiel en haal de as er vervolgens uit.
Montage en demontage van de vrieslade
1. Trek de vriezerdeur eerst helemaal naar voren en
verwijder de lade vervolgens.
2. Trek de vriezerdeur eerst helemaal naar voren en
verwijder de lade vervolgens.
Tandwiel
As van het tandwiel
9
6. Plaats de onderste decoratieve strip
Open de deur van het koelgedeelte, haal de decoratieve strip uit het gedeelte, bevestig deze op
de aangegeven locatie en zet deze vast met schroeven.
(Er worden met dit apparaat 2 schroeven meegeleverd)
Let op
Draag handschoenen bij het demonteren van de onderste decoratieve strip en
verstelpootjes om schade aan uw handen te voorkomen.
7. Montage en demontage van de hendel van de koelkastdeur
Verwijder eerst het hendelverbindingsstuk en duw het verbindingsstuk in het gat
in de deur (g. 1). Neem een koelkasthendel, plaats het gat in de hendel over
het bevestigingsstuk en bevestig de hendel aan het bevestigingsstuk. Neem de
bijgevoegde inbussleutel en gebruik deze om de schroefkop strak op het handvat te
draaien (g. 2).
Om de hendel te demonteren voert u de stappen in omgekeerde volgorde uit.
8. Montage en demontage van de hendel van de vriezerdeur
Verwijder eerst het hendelverbindingsstuk en duw het verbindingsstuk in het gat in de
deur (g. 3). Plaats het gat in de vriezerhendel over het verbindingsstuk en bevestig
het handvat aan het verbindingsstuk. Neem de bijgevoegde inbussleutel en gebruik
deze om de schroefkop strak op het handvat te draaien (g. 4).
Om de hendel te demonteren voert u de stappen in omgekeerde volgorde uit.
Voorbereiding
(Figuur 1)
(Figuur 2)
(Figuur 3)
(Figuur 4)
10
De watertoevoerleiding aansluiten
Het wordt aanbevolen dit apparaat te laten installeren door een gekwaliceerde monteur.
Snijd de waterleiding tot de benodigde lengte en buig deze niet te veel.
De leiding moet in de meeste gevallen korter zijn dan 5 meter. Als de waterleiding te lang is,
komt er mogelijk onvoldoende druk op te staan, wat de kwaliteit van het ijs en koude water kan
beïnvloeden.
Steek een van de uiteinden van de waterleiding in de opening aan de achterkant van het apparaat
(g. 4-12).
Verbind het andere uiteinde met de plastic adapter. Schroef de adapter op een geschikte
watertoevoerconnector.
Voor optimaal gebruik van de koudwaterkraan en ijsmaker dient de waterdruk tussen de 0,15 en
0,6 MPa te liggen. Het wordt aanbevolen om drinkwater te gebruiken voor het maken van
ijsblokjes omdat het lter niet steriliseert.
Open de kraan om de leiding door te spoelen, controleer op lekkage in de verbindingsstukken en
laat het water doorspoelen tot het helder is.
De waterleiding is niet hittebestendig. Houd deze uit de buurt van warmtebronnen.
Druk voor het eerste gebruik gedurende één minuut verschillende malen op de waterkraanhendel.
Druk niet langer dan één minuut op de pad om oververhitting van de activatiespoel te voorkomen.
Er komt nu koud water uit de kraan.
Het waterlter heeft tot doel onzuiverheden uit het water te halen en het ijs schoon en hygiënisch
te maken.
Het steriliseert of doodt echter niets, dus sluit de waterleiding daarom alleen op een drinkwaterbron
aan.
Installeer de waterleiding niet in een ruimte met een temperatuur lager dan 0 °C om te
voorkomen dat de leiding bevriest. Als de temperatuur van de ijsmaker gelijk aan of lager
dan -15 °C is, begint deze met ijs maken.
Gooi de eerste paar ladingen ijs weg als u voor het eerst ijs maakt of het al een lange tijd
niet hebt gedaan.
Plaats nadat de koelkast is geïnstalleerd de watertoevoerleiding op een geschikte plek om
beknelling en schade te voorkomen.
Als de ijsblokjes kleiner worden kan dit een teken zijn dat het lter door onzuiverheden wordt
geblokkeerd.
(Figuur 4-12)
Waterleiding
11
Aan de slag
1. De stroom inschakelen
Direct nadat de stroom is ingeschakeld, zal de daadwerkelijke temperatuur van het vries- en
koelgedeelte worden weergegeven. Op dit moment is de ingestelde temperatuur voor koelen 5 °C
en de ingestelde temperatuur voor vriezen -18 °C. De toetsen zijn niet vergrendeld.
De koelkast heeft een geheugenfunctie in geval van stroomstoringen. Wanneer de koelkast wordt
aangezet, werkt deze door met de instellingen van de vorige keer. (Zie Geheugenfunctie in geval
van stroomstoringen voor details)
2. Werkingsmodus van de koelkast
Let op
Zolang de omgevingstemperatuur binnen het specieke temperatuurbereik
van uw koelkast blijft en u de Fuzzy-modus hebt geselecteerd, is het bij
schommelingen in omgevingstemperatuur niet nodig om instellingen aan te
passen voor optimale prestaties. Minder zorgen, minder werk.
U kunt één van de twee onderstaande modi kiezen om uw koelkast de gewenste instellingen te geven.
(1) Fuzzy-modus: als u geen speciale wensen hebt, bevelen wij de Fuzzy-modus aan. (Zie Fuzzy-
functie instellen voor details)
(2) Handmatige modus: de temperatuur kan worden ingesteld met de temperatuurregelingstoets.
(Zie Temperatuurinstelling en -aanpassing voor details)
3. Voedsel in de koelkast leggen
Als de koelkast enige tijd heeft aangestaan en de binnenkant
voldoende is afgekoeld, kunt uw voedsel in de koelkast leggen.
Opmerking: u kunt eventueel de kleine vriezerlade verwijderen
voordat u voedsel in de grote vriezerlade legt, zodat er meer inpast.
4. Als u veel vers voedsel wilt invriezen (zoals vers vlees),
leg het dan in het vriesgedeelte. Schakel twaalf uur van
tevoren de Super Freeze-functie in.
Let op
Als de temperatuurinstelling verandert, zal de binnentemperatuur na een tijdje
worden gebalanceerd. Hoe lang dit duurt, is afhankelijk van de wijzigingen in
de temperatuurinstelling die zijn aangebracht, de omgevingstemperatuur, de tijd
dat de deur openstaat en het voedsel. Wees voorzichtig met het opbergen van
voedsel in de koelkast.
12
Functies van het apparaat
A. De toets FUNC. SET: Super Freeze-,
ijs-, Fuzzy-, vakantie- en vergrendelingsfunctie
selecteren.
B. De toets OK: de geselecteerde functie uit- of
inschakelen.
C. De toets FRZ. TEMP: de vriestemperatuur
aanpassen.
D. De toets REF. TEMP: de koeltemperatuur
aanpassen.
E. Displaypictogram vriestemperatuur F. Displaypictogram koeltemperatuur
H. HOLIDAY-pictogram I. FUZZY-pictogram J. ICE-pictogram
K. S-Frz-pictogram L. LOCK-pictogram
1. Vakantiefunctie
Druk als de toetsen zijn ontgrendeld op de toets FUNC. SET. Selecteer de vakantiefunctie. Het
HOLIDAY-pictogram gaat nu knipperen. Druk op de toets FUNC. SET. Het HOLIDAY-pictogram
verschijnt. Als u de vakantiefunctie wilt verlaten, drukt u op de toets FUNC. SET en selecteert
u de vakantiefunctie. Het HOLIDAY-pictogram blijft knipperen. Houd de toets FUNC. SET vast.
Het HOLIDAY-pictogram verdwijnt en de vakantiefunctie wordt afgesloten.
Let op
Maak het koelgedeelte leeg voordat u de vakantiefunctie selecteert om morsen
te voorkomen.
2. Fuzzy-instelling
In de Fuzzy-status wordt de temperatuurinstelling automatisch aangepast aan de
omgevingstemperatuur en aan de temperatuur binnen in de koelkast.
Er is geen handmatige bediening vereist. Druk in de ontgrendelde status op de toets FUNC.
SET. Selecteer de Fuzzy-functie. Het FUZZY-pictogram knippert. Druk op de toets FUNC. SET.
Het FUZZY-pictogram wordt getoond en de functie wordt geactiveerd. Als u de Fuzzy-functie wilt
verlaten, drukt u op de toets FUNC. SET en selecteert u de Fuzzy-functie. Het FUZZY-pictogram
blijft knipperen. Druk op de toets FUNC. SET. Het FUZZY-pictogram verdwijnt en de Fuzzy-functie
wordt afgesloten.
13
Functies van het apparaat
3. Functie-instelling ijsmakerschakelaar
Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld, staat de ijsmaker uit. Als u de ijsmaker wilt gebruiken,
drukt u in de ontgrendelde status op de toets FUNC. SET en selecteert u de ijsmakerfunctie. Het
ICE-pictogram gaat knipperen. Druk op de toets FUNC. SET. Het ICE-pictogram wordt getoond
en de ijsmakerfunctie wordt gebruikt. Opmerking: verwijder al het ijs in de ijsmaker voordat u deze
uitschakelt, om smelten van ijs te voorkomen.
4. Instelling Super Freeze-functie
De Super Freeze-functie is ontworpen om de voedingswaarde van etenswaren in het vriesvak
te bewaren en vriest binnen korte tijd het voedsel volledig in. Druk in de ontgrendelde status
op de toets FUNC. SET en selecteer de Super Freeze-functie. Het S-FRZ.-pictogram gaat
knipperen. Druk op de toets FUNC. SET. Het S-FRZ.-pictogram wordt getoond en de functie
wordt geactiveerd. Als u de Super Freeze-functie wilt verlaten, drukt u op de toets FUNC. SET
en selecteert u de Super Freeze-functie. Het S-FRZ.-pictogram blijft knipperen. Druk op de toets
FUNC. SET. Het S-FRZ.-pictogram verdwijnt en de functie wordt afgesloten.
Let op
Als u in de Fuzzy-status de Super Freeze-functie selecteert, wordt de Fuzzy-
status automatisch afgesloten. Als u de Fuzzy-functie selecteert in de superkoel-
of Super Freeze-status, wordt de waarschuwingsstatus voor de Super Freeze-
status automatisch uitgeschakeld.
5. Functie-instelling vergrendelen/ontgrendelen
Druk in de ontgrendelde status op de toets FUNC. SET en selecteer de vergrendelingsfunctie.
Het LOCK-pictogram gaat knipperen. Druk op de toets FUNC. SET. Het LOCK-pictogram wordt
weergegeven en de vergrendelingsstatus wordt geactiveerd. Druk wanneer de vergrendelingsstatus
actief is drie seconden op de toets FUNC. SET. Het LOCK-pictogram verdwijnt en de
vergrendelingsstatus wordt uitgeschakeld. In de vergrendelingsstatus zijn de functiebedieningen
voor koeltemperatuur, vriestemperatuur, vakantie, Fuzzy en Super Freeze niet beschikbaar.
6. Temperatuurinstelling en -regeling
(1) De vriestemperatuur regelen
Druk in ontgrendelde status op de regeltoets voor de temperatuur van het vriesgedeelte. De
temperatuurinstelling voor het vriesgedeelte gaat knipperen. Ga naar de instellingsstatus voor de
temperatuur van het vriesgedeelte. Bij elke druk op de toets wordt een temperatuurinstelling getoond
in cyclische volgorde: "-14, -15, -16, -17,-18,-19, -20, -21, -22". Als er vijf seconden lang niet op een
toets wordt gedrukt, stopt het knipperen en wordt de huidige temperatuurinstelling bevestigd.
14
Functies van het apparaat
(2) De koeltemperatuur regelen
Druk in ontgrendelde status op de toets REF. TEMP. De temperatuurinstelling voor het
koelgedeelte gaat knipperen. Ga naar de instellingsstatus voor de temperatuur van het
koelgedeelte. Bij elke druk op de toets wordt een temperatuurinstelling getoond in cyclische
volgorde: "09, 08, 07, 06, 05, 04, 03, 02, 01". Als er vijf seconden lang niet op een toets wordt
gedrukt, stopt het knipperen en wordt de huidige temperatuurinstelling bevestigd.
(3) In de vakantie- en Fuzzy-status is de koeltemperatuurregeling
niet beschikbaar. In Fuzzy- en Super Freeze-status is de regeling van de vriestemperatuur niet
beschikbaar.
7. Alarmfunctie
Alarmfunctie voor openstaande deur. Als de koelkastdeur lange tijd open blijft staan of niet goed
wordt gesloten, klinkt er met een ingesteld interval een zoemersignaal dat u eraan herinnert dat de
deur meteen moet worden gesloten.
8. Energiebesparingsfunctie voor het display
30 seconden nadat een toets is ingedrukt, wordt de achtergrondverlichting van het display
uitgeschakeld om stroom te besparen. De verlichting gaat weer aan wanneer er op een toets wordt
gedrukt of wanneer de deur wordt geopend. Het corresponderende toetslampje wordt geactiveerd
wanneer er op een toets wordt gedrukt.
9. Geheugenfunctie in geval van stroomstoringen
Bij een stroomstoring wordt de huidige werkstatus onthouden. Wanneer de stroomtoevoer
wordt hervat, blijft de koelkast werken volgens de instellingen en functiestatistieken van voor de
stroomstoring.
Let op
De vergrendelingsfunctie wordt niet onthouden. De koelkast is niet vergrendeld
wanneer de stroomtoevoer wordt hervat.
15
Hoe bespaar ik energie?
(1) Plaats het apparaat in een koele, goed geventileerde ruimte, uit de buurt van warmtebronnen
(radiatoren, fornuizen, etc.) en niet in direct zonlicht.
(2) Open de deuren niet langer en vaker dan noodzakelijk. Door het voedsel georganiseerd te
bewaren kunt u bijvoorbeeld de tijd dat de deur is geopend reduceren.
(3) Bewaar alleen afgedekt en verpakt voedsel.
(4) Geef warm eten en drinken de tijd om af te koelen voordat u het in het apparaat zet.
(5) Leg ontdooiend voedsel in het koelcompartiment. U kunt de kou van het bevroren voedsel
gebruiken om het andere voedsel in het koelvak te laten afkoelen.
(6) Sla niet teveel voedsel op in het apparaat, want hierdoor zou de luchtcirculatie kunnen blokkeren.
(7) Hoe lager de ingestelde temperatuur in het compartiment, hoe hoger het energieverbruik.
Het is daarom beter om een hogere temperatuur in te stellen als dit geen probleem vormt voor de
houdbaarheid van het voedsel.
(8) Houd de grote vriezerlade gesloten, neem de kleine vriezerlade eruit, haal vervolgens het
voedsel eruit en leg het in de kleine vriezerlade. Op deze manier creëert u meer gebruiksruimte
en reduceert u het energieverbruik van de koelkast.
Het koelgedeelte
Plaats voedsel dat u vaak gebruikt of slechts kort wilt
bewaren in het koelgedeelte
U kunt voor de meeste delen van het koelgedeelte een gemiddelde
temperatuur tussen de 0 en 10 °C instellen. Dit is echter niet
geschikt voor het langdurig goedhouden van voedsel, alleen voor
het opslaan van voedsel voor korte tijd.
De hoogte van de plank is instelbaar
Stel de plank in op een goede hoogte voor voedselopslag.
Verwijder de plank bij het aanpassen van de hoogte. Voor het
verwijderen van de plank doet u het volgende: kantel de plank
omhoog, en til deze vervolgens op. Wanneer u de plank plaatst,
duwt u het gewricht langs het pad, brengt u de voorkant van de
plank naar beneden en voegt u hem vervolgens in via de groef.
Let op
Zorg ervoor dat beide kanten van de plank op gelijke hoogte zijn. Als dit niet zo
is, kan de plank vallen of kan er voedsel vanaf vallen.
Optillen en verwijderen
Opgaande helling
verwijderen
16
Het koelgedeelte
De afdekking van de vershoudlade verwijderen
Haal de afdekking van de vershoudlade en leg deze op een
goede locatie. Til hiervoor de achterkant van de afdekking op in
richting (1) en trek deze er vervolgens uit in richting (2).
Ladeafdekking over volledige breedte
1. Voor het verhogen van de toevoer van koele lucht voor de lade
over de volledige breedte draait u de vochtigheidsknop helemaal
naar links, zodat de lade over de volledige breedte relatief koud
blijft.
2. Voor het verlagen van de toevoer van koele lucht voor de lade
over de volledige breedte draait u de vochtigheidsknop helemaal
naar rechts, zodat de lade over de volledige breedte relatief
warm blijft.
Aanbevolen opslaggebieden voor
verschillende soorten voedsel
Vanwege de circulatie van koude lucht zijn er
temperatuurverschillen tussen verschillende
gedeeltes van de koelkast. Daarom moeten
verschillende soorten voedsel in verschillende
temperatuurzones worden opgeslagen.
(1) eieren, boter en kaas, etc.
(2) blikken, kruiden, etc.
(3) dranken en andere consumptieproducten
(4) etenswaren op zuur, blikken, etc.
(5) vleesproducten, snacks, etc.
(6) graanproducten, pasta, blikken, melk, tofu, etc.
(7) fruit, groenten, salade, etc.
(8) bereide vleesproducten, worst, etc.
Verlichting voor koelgedeelte en vervanging
Parameters voor elke lamp: DC12V-, 2W Dit is een
led-lamp met laag energieverbruik en een lange
levensduur. Als er ongebruikelijke activiteit is, dient u de
lamp niet zelf te verwijderen, maar contact op te nemen
met bevoegd servicepersoneel voor een vervanging.
Temperatuurregelingspaneel
17
Voorzorgsmaatregelen voor
het koelen van voedsel
Plaats warm eten pas in de koelkast nadat het
is afgekoeld tot kamertemperatuur.
Droog water van het voedsel af voordat het in
de koelkast wordt opgeslagen.
Voedsel moet worden afgedicht voordat het in
de koelkast wordt geplaatst, zodat water niet
kan verdampen en zodat fruit en groenten vers
blijven. Ook wordt hierdoor voorkomen dat het
eten wordt beïnvloed door geuren.
Etenswaren moeten worden opgeslagen
volgens categorieën.
Deel etenswaren op in categorieën. Dagelijkse
etenswaren dienen vooraan te worden
opgeborgen zodat de deuren niet te lang open
hoeven te blijven en zodat het eten niet bederft
doordat het wordt vergeten.
Plaats niet te veel etenswaren in de koelkast.
Laat ruimte open tussen etenswaren zodat
betere luchtcirculatie en koeling mogelijk is.
Voedsel mag niet te dicht bij de wand worden
bewaard. Voedsel met een hoog vochtgehalte
mag niet te dicht bij de wand worden bewaard,
zodat het niet bevriest. Houd enige ruimte
open tussen de wand en de etenswaren.
Open en sluit de zuivelbox volgens de hieronder uitgelegde procedures om te voorkomen dat uw
handen bekneld raken.
Let op
Voedsel dat langdurig in contact komt met de wand veroorzaakt corrosie van de wand.
Dit geldt vooral voor etenswaren met een hoog vetgehalte. Voorkom indien mogelijk
direct contact tussen het voedsel en de wand. Indien er olievlekken op de wand zijn,
dient u dit tijdig en voorzichtig schoon te maken.
18
Slim gebruik van het koelgedeelte
(1) Snijd de bladeren van radijs af zodat de voedingsstoffen niet worden geabsorbeerd door de
bladeren.
(2) Laat bevroren voedsel ontdooien in het koelgedeelte. Het bevroren voedsel zorgt voor extra
koeling en kan zo energie besparen.
(3) Sommige soorten voedsel, zoals uien, knoook, gember, kastanjes, taugé, etc. kunnen lange
tijd zonder koeling worden bewaard.
(4) Andere etenswaren, zoals courgette, meloenen, papaja's, bananen en ananas zijn niet geschikt om
in de koelkast te worden bewaard, omdat hierdoor hun stofwisseling wordt versneld. Onrijpe vruchten
kunnen echter voor een bepaalde tijd in het koelgedeelte worden bewaard om rijp te worden.
Let op
Als de omgevingstemperatuur in de winter 0 tot 1 °C is en de temperatuur in het
koelgedeelte rond de 0 °C is, moeten groenten en fruit boven in het koelgedeelte
worden bewaard om vorstschade te voorkomen.
Let op
Let er bij het sluiten van de linkerdeur van het koelgedeelte op dat de verticale
beugel ook wordt gesloten. De deur wordt anders voor een lange periode niet
stevig gesloten, wat leidt tot een hogere temperatuur en een alarmconditie.
Het vriesgedeelte
Het vriesgedeelte is bestemd om etenswaren
voor een lange periode te bewaren
Door lage temperatuur in het vriesgedeelte kan het voedsel lange
tijd vers blijven. De beste manier om voedsel voor lange tijd vers
te houden, is door het op te slaan in het vriesgedeelte. Dit moet
echter gebeuren volgens de aanwijzingen op de verpakking van
het voedsel.
De kleine lade van het vriesgedeelte
De kleine lade van de vriezer is voorzien van een alles-in-
één-ijsmaker.
Neem ijs uit door de ijsbak los te maken van de alles-in-één-
ijsmaker en het ijsblok eruit te halen.
Als er een grotere capaciteit nodig is, haalt u de kleine lade
van de vriezer eruit en houdt u de grote lade gesloten. U
kunt dan grotere hoeveelheden voedsel bewaren.
Het schot van de grote vriezerlade verstellen
Om voedsel handiger te kunnen opbergen, is de koelkast
voorzien van een schot in de grote vriezerlade. Hiermee kan
de vriezerlade in twee delen worden verdeeld. De positie van
het schot kan worden versteld volgens voedseltype.
19
Het vriesgedeelte
Waarschuwing
Let op kinderen en huisdieren. Zorg dat zij niet in de lade spelen en letsel
oplopen. Verwijder de plaat van de vriezerlade niet.
Verlichting voor vriesgedeelte en vervanging
Verlichtingparameters: DC12V-, 1W
Als er ongebruikelijke activiteit is, dient u de lamp niet zelf te verwijderen, maar contact op te
nemen met bevoegd servicepersoneel voor een vervanging.
Voorzorgsmaatregelen voor ingevroren voedsel
Bij een hoge kamertemperatuur kan de vriezer worden ingesteld op de laagste temperatuur zodat
het beste vrieseffect wordt bereikt.
Verdeel de etenswaren in voldoende kleine
porties om ze volledig in te vriezen.
Dit is ook goed voor de kwaliteit bij het
ontdooien en bereiden. Een portie mag niet
zwaarder zijn dan 2,5 kilo.
Plaats niet teveel verse etenswaren tegelijk
in het vriesgedeelte. Het is beter het
vriesvermogen van de koelkast te raadplegen.
Verpak het voedsel en houd de buitenkant
van de verpakkingen droog zodat ze niet aan
elkaar vriezen. Het verpakkingsmateriaal
moet smaakloos, waterdicht, niet-giftig
en niet vervuild zijn om geurvorming en
kwaliteitsafname te voorkomen.
Vermeld de datum van invriezen, de
houdbaarheidsdatum en de naam van het
voedsel op de verpakking om te voorkomen
dat het voedsel bederft.
Plaats warm eten pas in het vriesgedeelte
nadat het is afgekoeld tot kamertemperatuur.
Als er een grote hoeveelheid voedsel tegelijk
eenmalig moet worden ingevroren, stelt u de
snelvriesfunctie 12 uur van tevoren in.
Neem in principe slechts de vereiste
hoeveelheid voedsel uit het vriesgedeelte
om te worden ontdooid. Eenmaal ontdooid
voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren,
tenzij het eerst wordt bereid, omdat de smaak
anders verloren kan gaan.
20
De ijsmaker en koudwaterkraan gebruiken
1. Voorbereiding van de ijsmaker en koudwaterkraan:
a.) Snijd de waterleiding tot de benodigde lengte en buig deze niet te veel. De leiding moet in de meeste
gevallen korter zijn dan 5 meter. Als de waterleiding te lang is, heeft dit gevolgen voor het ijs en het koude water
doordat de waterdruk niet hoog genoeg is.
b.) De waterleiding is niet hittebestendig. Houd de leiding uit de buurt van alle warmtebronnen.
c.) U kunt de waterleiding ook laten installeren door een monteur.
d.) Druk bij het eerste gebruik enkele malen een minuut lang op de waterkraanhendel om de watertank van
water te voorzien. Druk niet langer dan één minuut op de hendel om oververhitting van de activatiespoel te
voorkomen. Er komt nu koud water uit de kraan.
e.) Installatie van de watertoevoerleiding: de druk van het koude water moet tussen 0,15 en 0,6 MPa zijn om
automatisch ijs te maken.
f.) Het waterlter is om chloor en geuren uit het water te verwijderen. Dit is niet geschikt voor ontsmetting. Sluit
de waterleiding daarom aan op een bron van drinkbaar water.
2. Voorzorgsmaatregelen
a.) Installeer de waterleiding niet in een ruimte met een temperatuur lager dan 0 °C om te voorkomen dat de
leiding bevriest.
b.) Open de waterkraan om de leiding door te spoelen en controleer of de naden van de waterleiding niet lekken.
c.) Als de temperatuur van de ijsmaker gelijk aan of lager dan -5 °C is, begint deze met ijs maken. (Gooi de eerste
series ijsblokjes weg als u de ijsmaker lange tijd niet hebt gebruikt.)
d.) Plaats nadat de koelkast is geïnstalleerd de watertoevoerleiding op een geschikte plek om beknelling en schade
te voorkomen.
e.) Het lter in de waterleiding dient om onzuiverheden uit het water te lteren en om het ijs schoon en hygiënisch
te maken. Het lter zal daardoor bij normaal gebruik onzuiverheden weglteren. Als de ijsblokjes na veelvuldig
gebruik kleiner worden, kan dat betekenen dat het lter is verstopt door onzuiverheden. Na zes maanden gebruik
gaat het lampje voor ltervervanging branden. We raden u aan naar uw plaatselijke erkende Haier-servicecentrum
te gaan of te bellen naar +1-877-337-3639. Nadat het lter is vervangen, gaat het lampje uit. De koelkast wordt
geleverd met een geïnstalleerd lter. Na gebruik daarvan dient u zelf een lter aan te schaffen en te plaatsen.
f.) De ijsmaker moet worden aangesloten op een bron van drinkbaar water.
3. De werking van de ijsmaker:
Er wordt op gezette tijden automatisch water gegoten op de ijsblokjesbak van de ijsmaker. Nadat het water is
bevroren, worden de ijsblokjes gedetecteerd door een sensor op de bak en wordt de bak automatisch gedraaid
zodat de blokjes in de emmer vallen. De capaciteit van de ijsmaker is afhankelijk van de omgevingstemperatuur,
hoe vaak de deur van de vriezer wordt geopend en de temperatuurinstelling van het vriesgedeelte. In de meeste
gevallen kan er per dag 1,8 kilo ijs worden gemaakt.
Opmerking
Wanneer u de koelkast aansluit, duurt het meestal 24 uur
voordat de eerste serie ijsblokjes klaar is.
4. Als dit uw eerste ijsmaker is:
Soms hoort u geluiden als stromend water of vallende ijsblokjes. Deze geluiden zijn normaal. Soms kunnen
ijsblokjes aan elkaar vriezen als de ijsmaker niet regelmatig wordt gebruikt. Dit is normaal.
5. Als u niet vaak ijs gebruikt:
Oudere ijsblokjes kunnen bederven. Maak de ijsbak regelmatig schoon en gebruik hiervoor warm water. Droog
de ijsbak goed af voordat u deze terugplaatst zodat de ijsblokjes niet aan het oppervlak vriezen.
6. Wanneer u de ijsbak voor een lange periode niet gebruikt:
Als u de ijsbak lange tijd niet gebruikt, dient u de resterende ijsblokjes weg te gooien, de bak met warm water af
te wassen, deze met een handdoek af te drogen en de bak weer in de koelkast terug te plaatsen. Sluit vervolgens
de watertoevoer naar de koelkast af.
Opmerking:
1. De middelste lade van de vriezer kan ijsblokjes bevatten op een plaat aan de linkerkant. De rechterkant kan
meer ijs of vaak gebruikte etenswaren bevatten.
2. Trek de middelste lade van de vriezer niet te snel open, zodat er geen ijsblokjes in de lager gelegen lades vallen.
3. Wanneer er ijs in de ijsbak in de middelste vriezerlade valt, verschijnt er een signaal van draaiende strepen op
het klokscherm van de ijsmaker. Wacht tot de ijsblokjes gevallen zijn voordat u de middelste vriezerlade opent.
21
De waterkraan gebruiken
Zorg dat de display ontgrendeld is, als het vergrendeld is, druk op de knop “B” gedurende 3
seconden om de display te ontgrendelen.
Als u de deur opent, stopt de water dispenser met werken”
Het gebruik van de koudwaterkraan.
Wanneer u voor het eerst op de waterkraanhendel drukt, komt er mogelijk geen water uit
omdat er lucht in de leiding zit. Druk er minstens 1-2 minuten op om de lucht te verwijderen
en deze te vervangen door water uit de watertank.
De eerste glazen water zullen warmer zijn dan de rest. Dit is normaal.
Als u zeer koud water wilt hebben, kunt u er ijsblokjes uit de middelste lade aan toevoegen.
Waarschuwing
Steek geen handen of voorwerpen in de
koudwaterinrichting of de ijsbak.
Voorzorgsmaatregelen met de waterkraan
1. Gebruik geen papieren bekers of glazen die te hoog zijn om in de opening onder de kraan te
passen.
2. Houd het glas enkele seconden onder de kraan nadat u deze hebt uitgeschakeld om alle
waterdruppels op te vangen.
3. Gooi de eerste vijf glazen water weg om onzuiverheden in de leidingen te verwijderen.
22
Reinigen en buitengebruikstelling
Verwijdering van aanvriezing in het vriesgedeelte
Het vriesgedeelte van de koelkast heeft een automatische manier voor het
verwijderen van aanvriezing. Dit hoeft niet handmatig te worden gedaan.
Reinigen
Voedsel dat in de koelkast wordt achtergelaten, verspreidt een onaangename
geur. Daarom is regelmatig reinigen nodig.
Verwijder veiligheidshalve de stekker uit het stopcontact bij het reinigen.
Dompel een zachte handdoek of spons in warm water (hieraan kan een
neutraal reinigingsmiddel worden toegevoegd) om de koelkast te reinigen.
Veeg water van het oppervlak met een droge handdoek.
Let op
Gebruik geen schuurborstels, staalborstels, schurende reinigingsmiddelen
(zoals tandpasta), organische oplossingen (zoals benzine, isoamylacetaat,
aceton, etc.), heet water, zuren of basen voor het reinigen van de koelkast.
Let op
(1) De koelkast is zwaar. Bescherm de vloer wanneer u de koelkast voor
reiniging en onderhoud verplaatst. Houd de koelkast bij het verplaatsen rechtop.
De koelkast mag niet worden geschud om de vloer niet te beschadigen.
(2) Reinig de koelkast niet door met water te spuiten, om de elektrische isolatie
te beschermen.
(3) Bij het reinigen van elektrische onderdelen zoals de schakelaar en de lamp,
moet een droge doek worden gebruikt nadat de elektriciteit is afgesloten.
(4) Raak het oppervlak van het vriesgedeelte niet met natte handen aan, om te
voorkomen dat de huid aan de onderdelen vastvriest.
(5) Glasplaten met aanvriezing mogen niet met heet water worden gereinigd,
om te voorkomen dat het glas door grote temperatuurverschillen breekt.
(6) De deurafdichting wordt snel vuil. Zorg ervoor dat deze schoon blijft.
De essenhouder in de deur reinigen
Houd beide zijden van de essenhouder vast.
Til deze op in richting (1) en trek hem uit in
richting (2). De essenhouder kan na het reinigen
in omgekeerde richting worden bevestigd.
De zuivelbox reinigen
Houd beide zijden van de zuivelbox vast met uw
handen en til deze in richting (1). Trek de box
vervolgens uit in richting (2). Na het reinigen
kan de box in omgekeerde richting worden
bevestigd.
23
De rechthoekige lade en de
afdekking reinigen
Trek de lade naar voren en til deze
op. Haal de vershoud- en andere lade
naar beneden leg ze op een geschikte
plek. Til vervolgens de afdekking op
en trek deze vooruit. Dompel een
zachte handdoek of spons in warm
water (hieraan kan een neutraal
reinigingsmiddel worden toegevoegd)
om de lade te reinigen. Na het
reinigen kan de lade in omgekeerde
richting worden bevestigd.
Afdekking
vershoudlade
Reinigen en buitengebruikstelling
De vriesplank reinigen
Til de plank op en trek deze vooruit. Dompel een
zachte handdoek of spons in warm water (hieraan kan
een neutraal reinigingsmiddel worden toegevoegd)
om de plank te reinigen. Na het reinigen kan de lade
in omgekeerde richting worden bevestigd.
De wijnplank reinigen
Til de plank op. Dompel een zachte handdoek of
spons in warm water (hieraan kan een neutraal
reinigingsmiddel worden toegevoegd) om de
plank te reinigen. Na het reinigen kan de lade in
omgekeerde richting worden bevestigd.
De vershoudlade reinigen
Trek de vershoudlade uit en til deze op.
Dompel een zachte handdoek of spons in warm
water (hieraan kan een neutraal reinigingsmiddel
worden toegevoegd) om de vershoudlade te
reinigen. Na het reinigen kan de lade in omgekeerde
richting worden bevestigd.
De afdekking van de vershoudlade reinigen.
Haal de vershoudlade naar beneden en leg deze
op een goede plek. Til de afdekking op en trek deze
vooruit. Dompel een zachte doek of spons in warm
water (hieraan kan een neutraal reinigingsmiddel
worden toegevoegd) om de afdekking te reinigen
(deze afdekking is van een glazen plaat en een
plastic plank. Let erop dat de glazen plaat niet
beschadigd raakt.). Na het reinigen kan de lade in
omgekeerde richting worden bevestigd.
Vershoudlade
24
Reinigen en buitengebruikstelling
IJsmaker in het vriesgedeelte
Haal de ijsmaker uit de kleine lade van de vriezer. Dompel een zachte handdoek of spons in
warm water (hieraan kan een neutraal reinigingsmiddel worden toegevoegd) om te reinigen.
Plaats de ijsmaker na het reinigen terug in de kleine lade.
Kleine lade van de vriezer
Trek de kleine vriezerlade naar voren en til deze op. Dompel een zachte handdoek of spons
in warm water (hieraan kan een neutraal reinigingsmiddel worden toegevoegd) om de lade te
reinigen. Na het reinigen kan de lade in omgekeerde richting worden bevestigd.
Grote vriezerlade
Trek de lade naar voren en til deze op. Dompel een zachte handdoek of spons in warm water
(hieraan kan een neutraal reinigingsmiddel worden toegevoegd) om de lade te reinigen. Na het
reinigen kan de lade in omgekeerde richting worden bevestigd.
25
Reinigen en buitengebruikstelling
Demontage en montage van de kleine
vriezerdeur
Trek de kleine vriezerlade eruit. Til de kleine
vriezerdeur omhoog en trek deze vervolgens
naar beneden.
Demontage en montage van de grote
vriezerdeur
Trek de grote vriezerlade eruit. Til de grote
vriezerdeur omhoog en trek deze vervolgens
naar beneden.
Onderbreking
Handelswijze bij stroomstoringen
Gedurende de eerste 1 tot 2 uur van een stroomstoring is
er geen probleem met het bewaren van voedsel. Als de
stroomstoring langer dan 24 uur duurt, zal al het ingevroren
voedsel ontdooien.
Plaats tijdens een stroomstoring geen nieuwe etenswaren in
de koelkast. Open de deur van de koelkast zo weinig mogelijk.
Als van tevoren bekend is dat er een stroomstoring zal
optreden, maak dan meer ijsblokjes en plaats deze in een
waterdichte bak boven in het koelgedeelte.
Let op
Door een temperatuurverhoging in het vriesgedeelte als gevolg van een
stroomstoring of andere oorzaken, wordt de houdbaarheid van het voedsel verkort
en neemt de kwaliteit ervan af.
Buitengebruikstelling
Indien u de koelkast voor langere tijd niet zult gebruiken, dient
u de stekker uit het stopcontact te halen en de koelkast volgens
de hiervoor beschreven methodes te reinigen. Laat de deur
van de koelkast open staan wanneer deze niet wordt gebruikt
om te voorkomen dat kleine hoeveelheden voedselresten een
onaangename geur verspreiden.
26
Reinigen en buitengebruikstelling
Let op
Gebruik de koelkast nooit in ongunstige omstandigheden, om verkorting van de
levensduur van de koelkast te voorkomen.
Wacht na het verwijderen van de stekker uit het stopcontact minstens vijf
minuten alvorens deze weer terug te plaatsen.
Vakantie
Sluit in geval van een lange vakantie de elektriciteit af en haal het voedsel uit
de koelkast. Reinig de binnenzijde van de vriezer nadat het ijs is gesmolten.
Open de deur van de koelkast om te voorkomen dat achtergebleven voedsel
een onaangename geur verspreidt.
Waarschuwing
Als de koelkast wordt afgedankt, dient deze op de juiste wijze te worden
weggegooid of te worden afgegeven aan professionals. Gooi het product
nooit zomaar weg, omdat dit het milieu kan schaden en tot andere gevaren
kan leiden.
Bij verplaatsing
Haal de stekker uit het stopcontact. Haal al het voedsel uit de koelkast.
Maak bewegende onderdelen, zoals de planken van het koelgedeelte,
de vershoudlade en de plank van het vriesgedeelte, vast met plakband.
Sluit de deur van de koelkast stevig en maak deze met plakband vast
om te voorkomen dat deze tijdens de verplaatsing opengaat. Bij het
verplaatsen van de koelkast mag deze niet meer dan 45 graden worden
gekanteld (vanuit verticale positie) om schade aan het ijsmaaksysteem
en de normale werking te voorkomen.
Niet doen
Leg de koelkast nooit neer.
27
Veelgestelde vragen
(vreemd geluid in de koelkast)
Wanneer de koelkast voor het eerst wordt
gebruikt, zal er enige tijd een vreemd geluid
klinken omdat de koelkast nog niet de
normale werkingsstatus heeft bereikt. De
koelkast zal normaal klinken wanneer deze
status is bereikt.
De ventilator zal een normaal geluid
produceren terwijl de koelkast in bedrijf is.
Omdat de onderdelen van de koelkast bij
stijgende en dalende temperaturen uitzetten
en inkrimpen, zijn er soms klikkende
of kloppende geluiden te horen van de
condensator en de buizen.
Een tikkend geluid is normaal wanneer de
compressor werkt of wanneer u de koelkast
aanzet of uitschakelt.
Wanneer er vloeibaar koelmiddel door de
condensator stroomt, klinkt er een geluid dat
op stromend water lijkt. Dit geluid is afkomstig
uit de condensator en de compressor.
Wanneer de koelkast niet meer werkt, kan dit
geluid ook soms of regelmatig te horen zijn
doordat de vloeistof terugstroomt.
Tijdens de ijsverwijderingscyclus kunnen
er waterdruppels op een warm oppervlak
vallen, wat leidt tot een sissend geluid. Nadat
deze cyclus is voltooid, kunnen er kleine
kraakgeluiden of een geluid van kokend water
uit de condensator klinken. Dit zijn normale
geluiden tijdens de ijsverwijderingscyclus.
Kraakgeluid
Kraakgeluid
Bubbelgeluid
Bubbelgeluid
Sissend
geluid
Gorgelgeluid
Geklik
Geklik
Gezoem
Gezoem
28
Veelgestelde vragen
Wanneer de koelkast voor het eerst wordt
gebruikt, zal deze voor lange tijd achtereen
actief zijn, waardoor de behuizing en de
compressor warm worden. Dit is normaal.
Bij langdurig actieve werking van de koelkast
worden het oppervlak van de framebalk van
de linkerdeur van het koelgedeelte en de
behuizing van de deur warm. Dit is normaal
en dient voornamelijk om condensatie te
voorkomen.
Er kunnen zich waterdruppels vormen op
het buitenste oppervlak en de centrale balk
tussen de deuren bij hoge luchtvochtigheid.
Deze kunt u wegvegen met een zachte doek.
Betekenis van doorgestreepte container:
Gooi elektrische apparaten niet weg met ongescheiden huisafval. Gebruik afzonderlijke
ophaaldiensten. Neem contact op met de plaatselijke instanties voor informatie over de
beschikbare ophaaldiensten. Als elektrische apparaten op afvalstortplaatsen terechtkomen,
kunnen er schadelijke stoffen in het grondwater lekken en in de voedselketen terecht komen.
Dit heeft gevolgen voor uw gezondheid en welzijn.
Bij het vervangen van oude apparaten door nieuwe, is de winkelier wettelijk verplicht om uw
oude apparaat gratis af te handelen.
0060515674B

Documenttranscriptie

HB22FWRSSAA HRF-708FF/SS HB22FWBAA Table of contents The appearance, color, design of the refrigerator may vary from the actual product Product Features ...................................................................... 1 Name of Components............................................................... 2 Safety Notice ......................................................................... 3-6 Disassembly and Assembly of Door ...................................... 7-8 Preparation ............................................................................ 8-9 Connecting the Water Supply Line ......................................... 10 Getting Started ........................................................................11 Product Function ............................................................... 12-14 How to save energy ................................................................ 15 About Refrigerating Chamber ............................................ 15-16 Precautions for Refrigerating Food......................................... 17 Smart Use of Refrigerating Chamber ..................................... 18 About Freezing Chamber .................................................. 18-19 Usage of Ice Maker and the Cold Water Dispenser ............... 20 How to Use the Water Dispenser ........................................... 21 Water Dispenser Precautions ................................................. 21 Cleaning and Disuse ......................................................... 22-25 Suspension ............................................................................. 25 Cleaning and Disuse .............................................................. 26 FAQ (stange voice in refrigerator) ..................................... 27-28 Please read this Operation Manual carefully before using the appliance. Keep this Manual for future reference. See the physical object for the appearance, color and the door pattern. Safety instructions Intended use: This appliance has been designed exclusively for use in dry-interior households. Every other use is improper and may lead to injuries, whereby the liability of the manufacturer will cease.  Hold the plug, not the cable, when unplugging the refrigerator.  Ensure that the power cable is not trapped by the refrigerator. Do not step on the power cable.  Take care not to roll over the power cable or damage it when moving the refrigerator.  When the power cable is damaged or the plug is worn, turn off the refrigerator and consult an authorized service agent for replacement. , turn  off the valve of the leaking gas, open the doors and windows and do not unplug a plug in the power cable of the refrigerator or any other appliance.   Do not store medicines, bacteria or chemical agents in the refrigerator. This refrigerator is a household appliance. It is not recommended to store materials that require strict temperatures.      the refrigerator, to avoid personal injury caused by falling or electric shock caused by contact with water. Do not pull on the bottle racks in the door. The door may be puled askew, the bottle rack may be pulled away, or the refrigerator may topple. Do not step on the freezer storage compartment door or cabinet when putting in or taking out food. Do not touch the inside surface of the freezer storage compartment when in operation, especially with wet hands,as your hands may freeze onto the surface. Open and dose the doors only with the handles. The gap between the doors and the cabinet is very narrow. Do not extend your hands in these areas to avoid children standing within your range of door movement.    refngerator when cleaning, nor place the refrigerator in a damp area or location where it might be splashed with water. Disassembly and alteration of the refrigerator must be authorized. Any agitated movement of the refrigerator may damage the cooling pipes. Property damage or personal injury may result. Repair of the refrigerator must be performed by professional personnel. Never store bottled beer or beverages in the freezer, as these wil burst during freezing. Safety instructions Unplug the refrigerator in the event of a power interruption or before cleaning. Alow at least 5 minutes before restarting the refrigerator, as frequent starting may damage the compressor. When discarding the refrigerator, to avoid the accidental trapping of children, please remove the refrigerator doors, door seals and shelves and put them in on appropriate place. Do not use electrical devices inside the food storage comportments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. This applionte can be used by children age from 8 years and above and persions with reduce physical,sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved .Children shall not play with the applionte.Cleaning and user maintenance shall not be by children without supervision. Do not store too much food in the freezer storage comportment to avoid longer operation time of the compressor or falling food. It is recommended not to exceed the load line of the drawers. The total weight of the food should not exceed 30 kg. To prevent the food from failing on the ground, do not pull open the freezer drawer too strongly or at an angle. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Never place the refrigerator in a damp area or location where it might be splashed with water. Clean and dry water splashes and stains with a soft clean cloth. The refrigerator should be placed in a well-ventilated place not far from a drink water source. Ensure a space of at least 20 cm above and 10 cm around the refrigerator. Keep ventilation openings in the appliance or in the in-built structure clear of obstruction, The refrigerator is operated by a 220-240 VAC/50 Hz power supply. temperature control or compressor, or there may be an abnormal noise when operating. In such case, an automatic regulator shall be mounted. A dedicated socket with reliable grounding must be provided for the refrigerator. The pin (grounding) socket. Never cut off or disassemble the grounding. The appliance must be positioned so that the plug remains accessible. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service Do not damage the refrigerant circuit. Safety instructions &WA川G! When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance. Taking care to avoid causing a fire by igniting flammable material. Product Features Ice-making function Manual ice maker can satisfy user's different need for ice. Full width shelf design, more convenience for storing and taking food. Fuzzy Function The refrigerator can be automatically adjusted to the best refrigerating condition according to the chamber temperature and ambient temperature without human intervenes. Super large and super luxurious design The refrigerator has super large capacity, super large refrigerating and freezing chamber, as well as super luxurious inter design. Fluoride-free, frostless, complete air cooling refrigeration, deep cooling, and rapid freezing. Defrost and pre-refrigeration The refrigerator will make judgment on the temperature in the refrigerator before defrosting, and the compressor will automatically and rapidly refrigerate after defrosting. Equipped with condensing unit, heat dissipation by blower, better refrigeration effect, and long service life of compressor. Open door alarm, touch-sensitive button, large-screen LED display. Drawers have track way. It can be pushed and pulled smoothly. Deodorant Brick It separates the refrigerating chamber and freezing chamber, avoiding tainting. 1 Name of Components Refr. Light Gallon Bottle Seat Refrigerating Chamber Diary Box Refr. Shelf Wine Rack Vertical Beam Gallon Bottle Seat Crisper Cover Crisper Full Wid. Drawer Cover Full Wid. Drawer Freezing Chamber Ice Maker Ice Cover Freezer Smal Drawer Drawer Shelfl Board Handle Freezer Large Drawer Decoration Strip 2 Safety Notice Dear user, Thank you for using haier Refrigerator! For your better understandingof the instructionand better use of the product, we explain the signs appeared in the instruction as follow: All action with this sign is prohibited; it may cause product damages or endanger the personal safety of users. Prohibit Warning Caution All action with this sign is related to the safe use of products and the personal safety of users. Operation must follow the requirement strictly; otherwise it may cause product damages or endanger the personal safety of users. Any action with this sign shall be paid more attention. Otherwiseit will cause product damages and other damages due to improper operation. The refrigerator use AC 220-240V/50Hz power supply. Independent dedicated socket must be used and reliably grounded. When the power cord is damaged Detach the power plug when: If the voltage variation is large (greater than 187-242V), it may cause the refrigerator fail to start, and the master control board and compressorwill burn out, or compressor has abnormal noise. At this time, auto stabilizer of 750W or above must be added. The power cord of the refrigerator has threepin plug (for grounding) which complies with standard. In no circumstances the third pin of the power cord for grounding sail be cut or dismantled. After the refrigeratoris installed, the plug shall be accessible to facilitate plug in and out. Warning! The plug of power cord shall be attached firmly with the socket; otherwise it may cause a fire When the power cord is damaged or the plug is worn, do not use. The worn or damaged power cord must be replaced at the specified maintenance provider by the manufacturer. 1. Before cleaning and maintenance, please detach the power plug of the refrigerator. 2. When replacing damaged lighting devices, the power plug of the refrigerator shall be detached to prevent electric shock. 3 Safety Notice Do not damage the power cord 1. Do not pull the power cord to disconnect the plug of refrigerator. The plug shall be hold tightly and directly detached from the socket. 2. The body of refrigerator shall not press on the power cord and do NOT stamp on the power cord. 3. Please be careful when moving the refrigerator from the wall, do not press or damage the power cord. It Is recommended not to place appliance such as power socket, regulated power supply, microwave oven on the refrigerator, and do not use electrical appliances Inside the refrigerator to avoid electromagnetic interference or other accident. When flammable gas such as natural gas leaks Do not store or use gasoline or other combustibles around the pump to avoid fire. 1. Close the valve which leaks the gas, 2. Open house door and window, 3. Do not unplug/plug the power plug of refrigerator or other electrical appliance. Never sit on the bottle seat inside the refrigerator door to avoid the door tiles or the bottle seat damages, and the refrigerator falls to hurt people;when take in and out the food, please do not stamp on the door of freezing chamber and body of refrigerator. Do not sit on the drawers to avoid therefrigerator falling down to hurt people. After the refrigerator is in operation, do not touch the cold surface in the freezing chamber, particularly when hands are damp or wet. Skin may adhere to these extremely cold surfaces. 4 Safety Notice When open and close the door,the handle shall be hold to open and close. The space between the doors and between the doors and the body Is small. Cautions shall be made not to put your hands In these spaces to avoid jam your fingers. When open and close the doors, donot let children approach to avoid hurt the children. Do not use water to spray on or flush the refrigerator, and do not place the refrigerator at wet place or the place which is easy to besplashed with water to avoid the impact to the electric insulation performance of therefrigerator. The refrigerator shall be placed far from heat source and avoid direct sunshine to prevent from impact to performance. Do not place the refrigerator at damp or wet place and the place which is easy to be splashed with water. The splashed water and dirt shall be wiped out with soft cloth in a timely manner to avoid rustiness and impact to electric insulation. Dismantle and alter the refrigerator is prohibited, and the refrigerating pipeline shall not be damaged. The maintenance of the refrigerator must be carry out by professional personnel. When the refrigerator falls into disuse, please remove the door, door seal, and shelves, and place them in proper location to avoid children entering into the refrigerator and causing accident. 5 Safety Notice Leveling Your Refrigerator Door Alignment The Refrigerator shall be place on flat and solid ground. If it's necessary to block up the refrigerator, flat, sold, and nonflammable cushion block shall be used. Do not use the package foam to block up. Adjustable leveling legs can be adjusted by turning them clockwise (as shown by the arrow) to raise your refrigerator or by turning them counterclockwise to lower your refrigerator if your refrigerator is not leveled. If the two doors of refrigerating chamber is not aligned, please align the doors as following: 1. Use one hand to raise the door at the hinge in the middle. 2. The other hand insert a spacer with pliers, as shown. 3. Insert remained spacers till the doors is aligned. (3 cramp rings are provided with the product) Alignment Leveling Leg Flat Screwdriver The refrigerator shall be placed in wellventilated place. Clearance of 10cm or above shall be left around the refrigerator including the back. Do not put bottled beer or drinks into the freezing chamber to avoid frost cracking. 10cm or above to top Distance 10cm or above to back 10cm or above to left and right The product is household refrigerator. According to the national standard, household refrigerator is only suitable for food, cannot be used for other purpose, such as storing blood, chemicals, cosmetics, medicine, and biological products. Never place combustibles, explosives,highly corrosive acid/alkali in the refrigerator. Vaccine Bacteria Alkali Acid Gas Spray Mouse 6 Chemical agent Disassembly and Assembly of Door Before disassembling and assembling the doors, please remove food on the bottle seat,and remove the bottle seat, and then cut the power, shutdown the water source to avoid personal injury, product or property loss. When install and dismantle the doors, please contact the servicer centre of Haier. Caution Prevent children or pets from asphyxia due to trap in the refrigerator. Do not let them play in the drawer. Refr. Right Door Disassembly and Assembly 1. Remove the screw which fixes the upper hinge cover with screwdriver, and then remove the upper hinge cover. 2. Remove the screw which fixes the upper right hinge with hex driver, and move forward the upper right hinge and the door, and then remove right upper hinge. 3. Raise the right door and remove proper location. 4. Middle hinge may be removed if necessary. 5. The door can be installed by reverse steps. Refr. Left Door Disassembly and Assembly 1. Remove the screw which fixes the upper hinge cover with screwdriver, and then remove the upper hinge cover. 2. Disconnect the wire terminal, and separate the connectors on the upper right corner at the back. Remove humidity sensor, and then remove the screw with hex driver. Move forward the hinge, water pipe, and door, and then remove the upper left hinge. 7 Disassembly and Assembly of Door Refr. Left Door Disassembly and Assembly 3. Remove the left door and place It to proper location. 4. Middle hinge may be removed if necessary. 5. The door can be installed by reverse steps. Disassembly and Assembly of Ice Receiving Drawer 1. Pull the drawer to the maximum length at first, and then remove the drawer. 2. The Ice Receiving Drawer can be Install by reverse steps. 1. Follow the direction of the arrow 1, pull outthegearatthe horizontal station. 2. Follow the direction of the arrow2, bending pole of gear, and then splited. Gear Pole of gear Disassembly and Assembly of Freezer Drawer 1. Pull the freezer door to the maximum length at first, and then remove the drawer. 2. Pull the freezer door to the maximum length at first, and then remove the drawer. Preparation 1. Remove all package Packing base and tapes that fix accessories also must be removed. 2. Check out the accessories and materials Check out the items in the box according to the packing list. If varies, please make query to the seller. 3. Place your refrigerator into proper location 4. It is better to clean your refrigerator before use (see section leaning for details) 5. Standing After leveling and cleaning, the refrigerator shall keep standing more than 6 hours before connecting to power supply to ensure the normal running of the refrigerator. 8 Preparation 6. Install the bottom decorative strip Open the door of refrigerating chamber, take out the decorative strip from the (2 screws are provided with the product) Caution Please wear gloves when dismantle the bottom decorative strip and adjustable leveling legs to avoid injury to your hands. 7. Disassembly and Assembly of the Handle of Refr. Door door shell (Fig. 1). Take out one refr. handle, align the hole on the handle head to the connector and install the handle to the connector. Take out inside-hexagonal spanner, and use it to pinch the cap screw tight on the handle head (Fig. 2). The handle can be dismantled by reverse steps. (Fig. 1) (Fig. 2) 8. Disassembly and Assembly of the Handle of Freezer Door door shell (Fig. 3). Take out one freezer handle, align the hole on the handle head to the connector and install the handle to the connector. Take out inside-hexagonal spanner, and use it to pinch the cap screw tight on the handle head (Fig. 4). The handle can be dismantled by reverse steps. (Fig. 4) (Fig. 3) 9 Connecting the Water Supply Line (Fig. 4-12) Water pipe It Is recommended to have this product Installed by a qualified technician. Cut the water pipe according to need and avoid bending the water pipe too much. Usually, the pipe length should be less than 5m. If the water pipe is too long, the ice and cold water content will be affected because there may be insufficient water pressure. Insert one end of the water supply pipe into the water inlet on the rear of the appliance (Fig.4-12). Connect the other end into the plastic adaptor. Screw the adaptor onto a suitable 1/2" BSP connector water outlet. The water pressure should be between 0.l5~0.6MPa for correct operation of the cold water dispenser and ice maker. It is recommended to use drinking water for producing ice cubes since the filter does not sterilise baceria. Open the water valve to flush the pipe, check leakage in the water pipe joints and allow the water to run until it is clear. The water pipe cannot withstand heat. Keep it away from all heat sources. Before first use, press the water dispenser pad several times for 1 minute. Do not press for more than 1 minute to prevent overheating of the pad activator solenoid. Cold water will begin to flow from the outlet. The water filter is there to filter impurities in the water, and to make ice clean and hygienic. It cannot sterilise or destroy anything, so be certain to connect the water pipe to a drinkable water source. • To prevent the pipe from freezing, do not install the water pipe in a space below 0°C. When the temperature of the ice maker is equal to or below -15°C the ice maker will begin to make ice. • Throw out the first few batches of ice cubes if you are making ice for the first time or have not made it for a long time. • After the refrigerator is installed, put the water supply pipe in a suitable place to prevent crushing and damage. • If the cubed ice becomes smaller, this may suggest that the filter is blocked from the impurities. 10 Getting Started 1. Power On Immediately after the power on, the temperature is displayed as the actual temperature of the refrigerating and freezing chamber. At this time, the set temperature for refrigerating is 5t, the set temperature for freezing is -IffC, the buttons are in unlocked stutus. The refrigerator has Power Outage Memory function. At every power on after the first power on the refrigerator will run under the settings set at the last time. (See Power Outage Memory Function for details) 2. Operation Mode of the Refrigerator Caution Within the applicable temperature range of the refrigerator, as long as you selected the Fuzzy Mode, you will not need to adjust other settings to maintain the best freezing effect regardless of the ambient temperature changes. Make you worry less and work less. You may select one of the two modes bellow to set your refrigerator as needed. (1) Fuzzy Mode: We recommend using the Fuzzy Mode, if where is no special need. (See Fuzzy Function Setting for details) (2) Manual Mode: The temperature can be set by using temperature control button. (See Temperature Setting and Adjustment for details) 3. Put the food into your refrigerator After running for a while, the inside of the refrigerator is sufficiently cooled At this time, food can be put into the refrigerator. Note: small freezer drawer may be removed before putting food into large freezer drawer in order to put more food. 4. If you have lots of fresh food (such as fresh meat) put intoFreezing Chamber, please start Super Freezing function 12 hour before. Caution When the temperature setting changes, the inner temperature will be balanced after a while.The length of the period depends on the changes made to the temperature setting, the ambient temperature, door-open times, and the food Caution stored in the refrigerator. 11 Product Function A. Function Selection Select Super Freezing, Ice, Fuzzy, Holiday and Lock. C. Freezing Temperature Control Button:adjust freezing temperature; E. Freezing Temperature Display Icon H. Holiday Icon K. Super Freezing Icon B. Function Confirmation: enable and disable the selected function; D. Refrigerating Temperature Control Button: adjust refrigerating temperature; F. Refrigerating Temperature Display Icon J. Ice Icon I. Fuzzy Icon L. Lock Icon 1. Holiday Function Setting In the unlocked status, press "Function Select Button", select the Holiday function, at this time the "Holiday Icon" is blinking, press down the "Function Confirmation Button", the Holiday Icon displays, and enter the Holiday function; If you want to exit the Holiday function, please press the "Function Confirmation Button" and select the Holiday function, and the "Holiday Icon" is still in blinking, press down the "Function Confirmation Button", the Holiday Icon will be off, and the Holiday function is exited. Caution Before activating the Holiday function, please empty the refrigerating chamber to avoid spoilage. 2. Fuzzy Function Setting In Fuzzy status, refrigerator will adjust the temperature setting automatically according to the ambient temperature and the temperature within the refrigerator. No manual control is required. In the unlocked status, press "Function Select Button", select the Fuzzy function, then "Fuzzy Cursor" will blink, press down the "Function Confirmation Button", the Fuzzy Icon will display and enter the function of Fuzzy; If you want to exit the Fuzzy function, please press the "Function Select Button", select the Fuzzy function, the "Fuzzy Icon" is still blinking, press down the "Function Confirmation Button", the Fuzzy Icon will off and the Fuzzy function is exited. 12 Product Function 3. Ice maker switch function setting First power on, ice maker is in off state . If you want to use the ice maker, in the unlocked status, ice maker function will be used. Note: before ice maker is off, pis remove all the ice in ice maker and ice-making chamber to avoid ice melt. 4. Super Freezing Function Setting Super Freezing function is designed to maintain the nutritional value of food inside the freezing chamber, it will completely freeze the food in a short time. In the unlocked status, press "Function Select Button", select the Super Freezing function, at this time the "Super Freezing Icon" is enter the Super Freezing function; If you want to exit the Super Freezing function, please press will off, and the Super Freezing function is exited. Caution Select Super Freezing functions in Fuzzy status, the Fuzzy status will exit automatically; additionally, select Fuzzy function in Super Cooling or Super Freezing status, the Super Freezing Caution status will exit automatically. 5. Lock/Unlock Functions Setting In unlocked status, press "Function Select Button", select the Lock function, the "Lock Icon" blinks, Lock Icon will be off and the locked status is exited. In the locked status, the functional controls of refrigerating temperature, freezing temperature,Holiday, Fuzzy,and Super Freezing are not available. 6. Temperature Setting and Control (1 ) Control of Freezing Temperature In the unlocked status, press "Freezing Chamber Temperature Control Button", the original freezing chamber setting temperature start to blink. Enter freezing chamber temperature setting status, since then for each single press of this button, the freezing chamber setting temperature is displayed in cyclic form by "-14, -15, -16, -17,-18,-19, -20, -21, -22", if no button-pressing operation 13 Product Function (2) Control of refrigerating Temperature In the unlocked status, press" Refrigerating Temperature Control Button ", the original refrigerating chamber setting temperature start to blink. Enter refrigerating chamber temperature setting status, since then for each single press of this button, the refrigerating chamber setting temperature is displayed in cyclic form by "09, 08, 07, 06, 05, 04, 03, 02, 01", if no button-pressing operation is initialed over 5 seconds, the blinking will stop and confirm the current temperature setting value. (3) ln the status of Holiday, Fuzzy the refrigerating temperature control is not available; in Fuzzy and Super Freezing status, the freezing temperature control is not available. 7. Alarm Function Open-door Alarm Function. When the refrigerator door is left open fora long-term period or not closed in tight, the refrigerator will sound a buzzer in a time interval to reminding you close the door immediately. 8. Energy-saving Display Control Function 30 seconds after button-pressing operation, display screen backlight will be off, this could save electric energy. When pressing any key or opening the door, resume the display panel lighted status. The corresponding press-button light will activate for button-pressing operation 9. Power Outage Memory Function When refrigerator has a power outage, the instantaneous working status during the outage is memorized. After the power is on, the refrigerator will still run according to the setting tags and function states before the power outage. Caution The Lock function is not memorable. The refrigeratoris at unlocked status when the power is on. 14 How to save energy (1) lnstall the appliance in a cool, well ventilated room, far from a heat source (radiator, cooker, etc.), not in direct sunlight. (2) The time and frequency for opening of the doors should as short as possible, For example, store food in an organized way will reduce your time when you take something out from the appliance. (3) Store the food covered or packaged. (4) Let the hot food or drinks to cool down before placing them in the appliance. (5) When thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment. You can use the low temperature of the frozen food cool the food in the refrigerator compartment. (6) Do not store too much food in the appliance, that may block air circulation. (7) Temperature setting , the lower the temperature set in the compartment, the higher the energy consumption. So it is better to set a higher temperature if your food storage condition is no problem. (8) Keep the large freezing drawer closed, take out the small freezing drawer, and then take out and put the food in the small freezing drawer; in this way, larger using space can be obtained and power consumption of refrigerator can be reduced. About Refrigerating Chamber Please put the frequently-eat or short-term storage food into refrigerating chamber Adjusting the temperature level can maintain the average temperature between 0-10 "C For most of the areas in the refrigerating chamber, but it can not make long-term preservation for food, and the refrigerating chamber can only be used as a short-term storage chamber. Lift up and take out The height of shelf is adjustable Adjust the shelf to a suitable height for food storage. Please remove the shelf when adjusting the height. The remove method is: raise the shelf in upwards incline direction, then lift it up, and the shelf is removed. When placing it, push-in the joint along the pad tolower front-end of the shelf and then insert into the groove. Caution Upwards incline removing Make sure the both ends of shelf are on level position. If it can not maintain the level position, the shelf may fall or the food may drop out. 15 About Refrigerating Chamber The Remove of Crisper Cover First take out the Crisper Cover and put it to a suitable position, then uplift the back-end of the cover in a direction(l), then pull it out in a direction (2). Full Wid. Drawer 1. Left slide the moisture control knob to increase the cool air access to the full wid. drawer, so a relatively low temperature is kept in the full wid. Drawer. 2. Right slide the moisture control knob to decrease the cool air access to the full wid. drawer, so a relatively high temperature is kept in the full wid. drawer. Storage area recommendation for different kinds of food Due to the cold air circulation inside the refrigerator, there are temperature variations at different parts inside the refrigerator, so different kinds of food should be placed in different temperature zones. (1) eggs, butter and cheese, etc (2) zip-top can, tin can and seasoning, etc (3) beverages and other kinds of bottled foods (4) pickled food, tin can, etc (5) meat products and snack foods, etc (6) wheaten food, noodle, tin, milk and tofu, etc (7) fruits, vegetable and salad, etc (8) cooked meat and sausages, etc Refrigerating Chamber Light and Its Replacement Parameters for each light: DC12V, 2W The light is LED light with low energy consumption and long operation life. If any unusual activity occurres, do not remove it at your own discretion, please contact after-sale service personnel immediately for a replacement. 16 Temperature Control Panel Precautions for Refrigerating Food Do not put hot food into the refrigerator before cooling it to room temperature. Put the food into the refrigerator for storage after it is cleaned and dried from the water drops. Food must be sealed before being put into refrigerator so as to prevent water from evaporating and keep fruits and vegetables fresh, and also to avoid the food tainted by odors. Food should be refrigerated in classifications. Manage the foods according to their classifications. Daily diet food should be put at the front of the shelf so the doors do not need to keep open for a long time, also no food expiration will occur because of oblivion. Do not overfill the food in the refrigerator, separate the foods accordingly and left spaces for cold air circulation, so that a better refrigerating result can be achieved. Food storage should not be too close to the inner wall. The higher moisture contented food should not be close to the shelf inner wall to avoid being frozen, so please keep some distance from the inner wall when managing the food. When managing and taking food from diary box, please open and close the diary box according to the below processes in order to avoid hand stuck. Caution The food in the refrigerator, especially greasy food that keeps in touch with the liner for a long-term period, will cause corrosion to the liner. Avoid possibly direct contact between food and the liner. When the liner is stained Caution with oil, please clean it in a timely manner. 17 Smart Use of Refrigerating Chamber (1) Leaves of radish food should be cut off to prevent the nutrients absorption by the leaves. (2) Put the frozen food into refrigerating chamber for deforestation, this can refrigerate the food with the low temperature from the frozen food and also for energy saving. (3) There are some foods such as onion, garlic, ginger, water chestnuts, roots etc, they can be preserved under normal temperature for a long time without refrigeration. (4) Other foods like zucchini, muskmelon, papaya, banana, pineapple are not suitable for refrigeration because it will accelerate their metabolism. But if they are unripe fruits, they can be stored in the refrigerating chamber for a certain period of time for the maturation. Caution When ambient temperature in winter is between 0-1 °C and the lower refrigerating chamber temperature is relatively as low as around 0°C, then the vegetable and fruit should be stored into the upper refrigerating Caution chamber to avoid frost damage. Caution While upon closing the left door of refrigerating chamber, make sure the vertical brace is closed on position, otherwise, the door can not be closed tightly and fora long time, it will cause the temperature Caution rising inside the refrigerator and alarming. About Freezing Chamber Freezing chamber is for long-term food storage Low temperature in the freezing chamber can keep food fresh for a long time, so the best way for long-term food preservation is to put the food into the freezing chamber, but it should comply with the storage durations noted on food packaging. About Freezer Small Drawer The freezer small drawer is equipped with an all-in-one ice maker. For ice taking, please detach the ice storage box from the allin-one ice maker and take out the ice block. If larger capacity is required by user, please just take out the freezer small drawer while keeping the freezer large drawer closed, then you could take out or put in a large amount of food from/to the freezer small drawer. The Adjustment of Freezer Large Drawer Board For better convenience of food storage, the refrigerator is equipped with freezer large drawer board, this board can divide the freezer large drawer into two parts, the user can adjust the position of the board according to their food type. 18 About Freezing Chamber Warning Please take good care of your children and pets, do not let them play In the drawer in case of any unnecessary harms. Please do not dismantle the freezing drawer plate. Freezing Chamber Light and Its Replacement Light parameters: DC12V, 1W If any unusual activity occurs, do not remove it at your own discretion, please contact after-sale service personnel immediately for a replacement. Frozen Food Precautions when the room temprature is high, the freezer temprature can be set into the lowest temprature setting directly so as to get the best freezing effect. Pack the food and keep the package outer surface dry before freezing in order not to be frozen together. The packing material should be tasteless, airtight, watertight, non-toxic, free of contamination in order to avoid odor and quality deterioration. Divide the food into appropriate small portions in order to freeze it entirely. It also can better guarantee the quality when defrosting and cooking. Each portion of food should not be heavier than 2.5kg. Do not put too much fresh food into the freezing chamber per time; you'd better refer to the freezing ability of the refrigerator. About food storage, you should mark the date, deadline and name on the food packing bag according to its storage duration to avoid food expiration. Do not put hot food into the freezing chamber before cooling to room temperature. Please start up “Quick-freezing” function in advance of 12 hours if a large number of foods need to be freezed once only. Principally, only take out required amount of food from the freezing chamber for deforestation, the defrosted food can not be re-frozen unless it is cooked, otherwise it will affect its taste quality. 19 Usage of Ice Maker and the Cold Water Dispenser 1. Preparation before using the ice maker and cold water dispenser: a.) Cut the water pipe according to need, and avoid bending the water pipe too much. Usually the length should be less than 18 ft. (5 m). If the water pipe is too long, the ice content and cold water content are affected because there is not enough water pressure. b.) The water pipe cannot stand heat. Keep it away from heat sources. c.) You may want to have a service engineer install the water pipe. d.) During the first use, in order to supply water to the fresh food water tank, press the water dispenser pad several times for 1 minute each. Do not press for more than 1 minute, to prevent overheating of the pad activator solenoid. Cold water will begin to flow from the outlet. e.) Water supply pipe instruction: The cold water pressure should be between 0.15~0.6MPa-for automatic ice making. f.) The water filter is for removing chlorine and odors from the water. It cannot sterilize or destroy anything therefore, make sure to connect the water pipe to a drinkable water source. 2. Precautions a.) To prevent the pipe from freezing, do not install the water pipe in a place below 0°C b.) Open water valve to flush pipe, and check leakage in water pipe joints until water is clean. c.) When temperature of ice maker is equal to or below 5F, the ice maker will begin to make ice. (Throw out the first several batches of ice cubes if you make ice after not having made it for a long time.) d.) After the fridge is installed, put the water supply pipe in a proper place to prevent pressing and damage. e.) The filter in the water pipe is there to filter impurities in the water and to make ice clean and hygienic. Therefore, the filter will absorb impurities during normal use. After a long time of usage, if the cubed ice becomes smaller, it may mean that the filter is blocked from the impurities. After 6 months of use, the "Change Filter" indicator light will turn on. At this time, we suggest going to your local authorized Haier after-sale service center or call 1-877-337-3639. After you change the filter, the indicator light will turn off. The refrigerator comes with a filter installed; after this you have to buy and change the filter yourself. f.) The ice maker should only be connected to a source of drinkable water. 3. Ice maker Working Principle: The ice maker tray periodically receives an automatic flow of water to the ice maker ice cube tray. Once the water freezes a sensor on the tray recognizes cubes have been made and automatically twists the tray to drop the ice cubes into the ice bucket. Capacity of the ice maker depends on the ambient temperature, frequency of freezer door openings, and freezer compartment cooling temperature setting. Typical ice harvest per day is 4 pounds of ice. Note After first plugging in your refrigerator it typically takes 24 hours to make your first batch of ice cubes. 4. If this is your first ice maker: Occasionally you may hear some sounds, like flowing of water or ice cubes dropping. These sounds are normal. Occasionally, in periods of infrequent ice use, cubes may stick together. This is normal. 5. If you do not use ice often: Older ice cubes can get stale. Clean the ice container periodically and use warm water to clean. Before putting it back dry it well so cubes do not stick to surfaces. 6. When you do not use the ice bucket for long periods of time: If you will not be using the ice container for a long time, throw out the remaining ice cubes, wash the container with warm water, dry it with a towel, and place it back in the fridge. Then close the water supply valve to the fridge. Note: 1. Your center freezer drawer is arranged to load ice cubes on a tray in the left side and either more ice or frequently frozen and reused foods on the right side of the drawer. 2. When opening the center freezer drawer avoid rapid pullout which can cause ice cubes to fall into lower deep freeze drawer. 3. When ice maker is dropping ice into the center freezer drawer ice bucket a signal of circling dashes will appear on the dispenser clock screen. It is recommended the user wait for the ice cubes to drop before opening the center freezer drawer. 20 How to Use the Water Dispenser • • • Make sure the panel is unlocked, if it is locked, press button "B" for 3 seconds to unlock the panel . When the door is open, the water dispenser stops working. The use of the cold water dispenser. • When pressing the water dispenser tab the first time you may not get water out since air will be in the line. Please press it for at least 1 -2 minutes, in order to clear the air and replace it with water from the water tank. • The first few cups of water you take out will be warmer than the remaining cups. This is normal. • The cold water you remove may benefit from first adding the ice cubes from the center freezer drawer if you like very cold water. Warning Don’t put hands or other articles into the cold-drinks taking out equipment or the ice storing box. Water Dispenser Precautions 1. Do not use a paper cup or one that is too tall to fit into the dispenser cavity. 2. When dispensing water please keep your cup under the spout for a few seconds after you disengage the activation tab to catch all the water droplets. 3. Please throw away the first 5 cups of water to remove any impurities in the lines. 21 Cleaning and Disuse Frost Removing of the Freezing Chamber Automatic way of frost removing is applied in the freezing chamber of this refrigerator. Manual operation is not in need. Cleaning Food left in the refrigerator will release harmful stink, so periodic cleaning is in need. Unplug the power supply plug before cleaning for safety. Dip soft towel or sponge to warm water (neutral detergent may be added) to clean the refrigerator. Wipe out water on the surface of the refrigerator with dry towel. Caution Caution Scrubbing brush, wire brush, abrasive (such as tooth paste,cleanser and etc), organic solvent (such as gasoline, banana oil, acetone and Caution etc)’ hot water, acid or base are forbidden from cleaning the refrigerator. (1) For the refrigerator is quite heavy; protect the ground when you move the refrigerator for cleaning and maintenance. Keep the refrigerator standing in movement. Shake is forbidden to protect the ground. (2) Spraying is avoided in cleaning to guarantee the electrical insulation. (3) ln the cleaning of electrical parts like the switch and the lamp, dry wiping must be applied after electricity is cut down. (4) Wet hands is forbidden from touching the surface of the freezing chamber parts to avoid sticking of the skin to the parts. (5) Hot water is forbidden from cleaning the icy glass shelves to avoid physical damage and treasury loss due to break of the glass resulted by severe change of temperature. (6) The door seal is easy to smear. Please keep it clean. Cleaning of the Bottle Seat of the Door Cleaning of the Diary Box Hold both sides of the bottle seat; lift it up in direction (1) and then pull it out in direction (2). Bottle seat can be fixed in the reverse direction after cleaning. Hold both sides of the diary box with your hands, lift it up in direction (1 )And then pull it out in direction (2). It can be fixed in the reverse direction after cleaning. 22 Cleaning and Disuse Cleaning of the Freezing Refrigerator Shelf Cleaning of the Wine Shelf Cleaning of the Crisper Cleaning of the Crisper Cover. Simply lift the shelf up. Dip soft towel or sponge to warm water (neutral detergent may be added) to clean the shelf. It can be fixed In the reverse direction after cleaning. Lift the shelf up and pull It out forward. Dip soft towel or sponge to warm water (neutral detergent may be added) to clean the shelf. It can be fixed In the reverse direction after cleaning. Simply pull the crisper out and lift It up. Dip soft towel or sponge to warm water (neutral detergent may be added) to clean the crisper. It can be fixed In the reverse direction after cleaning. Get the crisper down and lay it in a proper place. Lift the cover up and pull it out forward. Dip soft towel or sponge to warm water (neutral detergent may be added) to clean the cover (notice that the cover is made of glass plate and plastic shelf. Attention should be paid to the glass plate to avoid damage.). It can be fixed in the reverse direction after cleaning. Crisper Cover Crisper Cleaning of the Rectangle Drawer and Its Cover Pull the drawer out forward and lift it up; get the crisper and the drawer down and lay them in a proper place. Then lift the cover up and pull it out forward. Dip soft towel or sponge to warm water (neutral detergent may be added) to clean the drawer. It can be fixed in the reverse direction after cleaning. 23 Cleaning and Disuse Ice Maker in the Freezing Chamber Get the ice maker out of the freezer small drawer. Dip soft towel or sponge to warm water (neutral detergent may be added) to clean. Simply place It back Into the small drawer after cleaning. Freezer Small Drawer Simply pull the freezer small drawer forward and lift It up. Dip soft towel or sponge to warm water (neutral detergent may be added) to clean the drawer. It can be fixed In the reverse direction after cleaning. Freezer Large Drawer Simply pull the freezer wire frame forward and lift it up. Dip soft towel or sponge to warm water (neutral detergent may be added) to clean the small drawer. It can be fixed in the reverse direction after cleaning. 24 Cleaning and Disuse Disassembly and Assembly of Freezer Small Door Disassembly and Assembly of Freezer Large Door Pull the freezer small drawer out. Then lift up the freezer small door and pull it up to get the freezer small door down. Pull the freezer large drawer out. Then lift up the freezer small door and pull it up to get the freezer large door down. Suspension Treatment of Power Failure Within 1-2 hours of power failure, the refrigerator can undoubtedly store food. If the power failure lasts over 24 hours, frozen food will all unfreeze. Never place more food into the refrigerator after powe r failure. Open the door of the refrigerator as few time s as possible. If the power failure is known in advance, more ice cubes should be made and placed in leakproof container to lie on the upper side of the refrigerating chamber. Caution Temperature upturn within the freezing chamber due to power cut or other causes will shorten the shelf time and lower the eating quality of the food. Disuse In need of a rather long suspension of use, power supply plug of the refrigerator should be plucked to cut the power, and clean the refrigerator following means as mentioned above.The door of the refrigerator should be open in suspension of use to prevent the small amount of food left producing harmful stink. 25 Cleaning and Disuse Caution Never use the refrigerator in common situation in avoidance of impact on the work life of the refrigerator. After the power supply plug is plucked, at least 5 minutes should be suspended before a second plug. On Vacation outside In case of long vacation outside, please cut off the electricity and get the food out. After the frost is melted away, clean the internal. Open the door of the refrigerator to prevent food left producing harmful stink. Warning After the stools are out of work, they are to be properly handled or handed to professionals. Never throw them away at will to prevent harming the Warning environment or provoking other dangers. In Movement Pluck the power supply plug to cut off the power. Take all food out of the refrigerator. Fix moving parts like the refrigerating chamber shelf, crisper and freezing chamber shelf with tapes. Close the door of the refrigerator tightly and fix it with tapes to prevent open in the movement. In the movement of the refrigerator, the maximum inclination angle should be less than 45 degree (angle in the vertical direction) to prevent damage to the ice-making system to impact the normal use. Never lay the refrigerator down. Forbidder 26 FAQ (stange voice in refrigerator) When running the refrigerator at first time, there will be a loud voice keeping for a short while, as it has not entered into a steady running status; the voice will come to be normal after it becomes steady. There will be a normal voice comes from working fan while the refrigerator is working. Whir Whir As the temperature changing occurs when the refrigerator's running, things in refrigerator will expand or contract frequently so there will be a pit-a-pat from evaporator and pipelines. Tap-tap is a normal sound when the compressor is working, or when you are starting up or shutting down the refrigerator. Click Crack Click Crack When liquid refrigerant is flowing in the evaporator, it will produce a voice that sounds like water flow. Normally, this voice is heard in evaporator and compressor; when the refrigerator stops working, such voice may also continuously or discontinuously occur due to the backflow of liquid working substance. When working the defrosting cycle, water drops onto the hot filament will lead a sound like Chi-Chi. After the cycle gets completed, there may occurs small cracking sounds, and a boiling sound or Gu-Gu sound may be heard from evaporator. These are the normal sounds during defrosting operation. Babble Sizzle Babble Gurgle 27 FAQ When refrigerator used for the first time, longtime working may cause high temperature of body and compressor, which is a normal phenomenon. When refrigerator runs for long hours, the surface of the erect-beam installed on the left door of the refrigerating chamber and the door body will be warm, this is a normal phenomenon which is mainly designed to prevent condensation phenomenon. Water droplets may appear on outside surface and center beam between doors when air humidity is high, just mop them with soft cloth. Meaning of crossed out wheeled dustbin: Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities . Contact you local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps,hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain,damaging your health and well-being. When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposals at least free of charge. 28 HB22FWRSSAA HRF-708FF/SS HB22FWBAA Inhaltsverzeichnis Aussehen, Farbe und Design des Kühlschranks weichen möglicherweise vom tatsächlichen Produkt ab Produktmerkmale ..................................................................... 1 Bauteilbezeichnungen .............................................................. 2 Sicherheitshinweise ............................................................... 3-6 Ein- und Ausbau der Türen.................................................... 7-8 Vorbereitung .......................................................................... 8-9 Die Wasserzufuhrleitung anschließen .................................... 10 Erste Schritte ...........................................................................11 Gerätefunktionen ............................................................... 12-14 So sparen Sie Energie............................................................ 15 Informationen zur Kühlkammer ......................................... 15-16 Vorsichtsmaßnahmen beim Kühlen von Lebensmitteln.......... 17 Intelligente Verwendung der Kühlkammer .............................. 18 Informationen zur Gefrierkammer...................................... 18-19 Verwenden der Eismaschine und des Kaltwasserspenders .....20 So verwenden Sie den Wasserspender ................................. 21 Vorsichtsmaßnahmen für den Wasserspender ...................... 21 Reinigung und Stilllegung .................................................. 22-25 Aufbewahrung bei Stromausfall.............................................. 25 Reinigung und Stilllegung ....................................................... 26 (seltsame Geräusche im Kühlschrank).............................. 27-28 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Anleitung zur späteren Verwendung auf. Sehen Sie sich das tatsächliche Gerät hinsichtlich Aussehen, Farbe und Türmuster an. Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung: Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in trockenen Räumen im Haushalt ausgelegt. Andere Verwendungen können zu Verletzungen führen und dazu, dass die Haftung des Herstellers erlischt.              Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel, wenn Sie den Kühlschrank vom Netz trennen. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht vom Kühlschrank eingeklemmt wird. Treten Sie nicht auf das Stromkabel. Achten Sie beim Transport darauf, den Kühlschrank nicht über das Stromkabel zu rollen. Schalten Sie den Kühlschrank aus, wenn Stromkabel oder Stecker beschädigt sind, und wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. Öffnen Sie Türen und Fenster, wenn kaltes Gas oder anderes brennbares Gas in der Nähe des Kühlschranks austritt, und ziehen Sie keinen Stecker des Kühlschrankkabels oder Kabel eines anderen elektrischen Gerätes heraus. Bewahren Sie niemals brennbare, explosive oder korrodierende Materialien im Kühlschrank auf. Bewahren Sie keine Medikamente, Bakterien oder chemischen Stoffe im Kühlschrank auf. Der Kühlschrank ist ein Haushaltsgerät. Es ist nicht empfehlenswert, Materialien aufzubewahren, bei denen präzise Temperaturvorgaben eingehalten werden müssen. Bewahren Sie kein Benzin oder andere brennbaren Materialien in der Nähe des Kühlschranks auf, da diese die Brandgefahr erhöhen. Legen Sie keine instabilen, schweren Gegenstände (z. B. Behälter, die mit Wasser gefüllt sind) auf den Kühlschrank. Das kann zu Verletzungen durch Herunterfallen oder einem elektrischen Schlag bei Kontakt mit Wasser führen. Ziehen Sie nicht an den Flaschenabstellern in der Tür. Die Tür könnte verzogen bzw. die Flaschenabsteller abgezogen werden, oder der Kühlschrank könnte umfallen. Steigen Sie nicht auf die Tür der Gefrierkammer oder des Schranks, wenn Sie Lebensmittel herausnehmen. Berühren Sie nicht die Innenseite der Gefrierkammer, solange diese in Betrieb ist, Öffnen und schließen Sie die Türen an den Griffen. Zwischen den Türen und dem Schrank ist nur ein sehr geringer Abstand. Greifen Sie mit Ihren Händen nicht in diese Bereiche, da Sie sich Ihre Finger einklemmen könnten. Öffnen oder schließen Sie die Türen nur, wenn sich keine Kinder im Bereich der Türen aufhalten. Spritzen oder spülen Sie den Kühlschrank beim Reinigen nicht aus, da dies die elektrische Isolierung des Kühlschranks beschädigen könnte. Stellen Sie den Kühlschrank aus diesem Grund auch nicht in einem feuchten Bereich auf oder an einem Ort, an dem er Spritzwasser ausgesetzt sein könnte.   Erschütterung kann dazu führen, dass Kühlleitungen beschädigt werden. Das Gerät kann dadurch beschädigt oder Personen können verletzt werden. Die Reparatur des Kühlschranks muss von Fachleuten durchgeführt werden. Bewahren Sie niemals Flaschenbier oder andere Getränke in Flaschen im Gefrierschrank auf, da diese beim Gefrieren platzen. Sicherheitshinweise        Ziehen Sie bei einem Stromausfall oder vor der Reinigung den Netzstecker. Warten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie den Netzstecker wieder einstecken, da durch zu kurze Startintervalle der Kompressor beschädigt werden kann. Entfernen Sie, Türen, Dichtungen und Einlegeböden bevor Sie den Kühlschrank entsorgen, und bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf, um zu vermeiden, dass Kinder sich im Gerät einschließen. Verwenden Sie keine elektrischen Geräte in den Lebensmittelfächern, wenn diese nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen werden. Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind beaufsichtigt. Bewahren Sie nicht zu viele Lebensmittel im Gefrierfach auf, um eine zu lange Betriebsdauer des Kompressors zu vermeiden bzw. um zu vermeiden, dass Lebensmittel herausfallen. Es wird empfohlen, die Beladungsgrenze der Schubladen nicht zu überschreiten. Das Gesamtgewicht der Lebensmittel sollte nicht über 30 kg liegen. Um zu vermeiden, dass Lebensmittel auf den Boden fallen, ziehen Sie nicht zu stark oder in einem zu schrägen Winkel an der Schublade. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene mechanische Geräte oder andere Gegenstände, um den Einfrierprozess zu beschleunigen. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION Stellen Sie den Kühlschrank niemals an einem feuchten Platz oder an einem Ort, an dem er Spritzwasser ausgesetzt sein könnte, auf. Reinigen und trocknen Sie Wasserspritzer und Flecken mit einem weichen sauberen Tuch. Der Kühlschrank sollte an einem gut gelüfteten Ort und in der Nähe eines Trinkwasseranschlusses aufgestellt werden. Sorgen Sie für einen Abstand von mindestens 20 cm über dem Kühlschrank und 10 cm um den Kühlschrank herum. Achten Sie darauf, dass Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden. Der Kühlschrank wird mit einer Energieversorgung von 220-240 V / 50 Hz Wechselstrom betrieben. Unnormale Spannungsschwankungen können zu Betriebsausfall oder Beschädigungen an der Temperaturregelung oder am Kompressor führen. Außerdem können ungewöhnliche Geräusche auftreten. In diesem Fall muss eine Regelautomatik installiert werden. Es muss eine dedizierte Steckdose mit zuverlässiger Erdung für den Kühlschrank bereitgestellt werden. Das Stromkabel des Kühlschranks ist mit einem dreipoligen (geerdeten) Stecker ausgestattet, der in eine dreipolige (geerdete) Standardsteckdose passt. Trennen Sie niemals die Erdung. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Stecker zugänglich bleibt. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder Beschädigen Sie den Stromkreis des Kühlschranks nicht. Sicherheitshinweise &WARN川 Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist. Platzieren Sie nicht mehrere tragbare Steckdosen oder tragbare Netzteile an der Rückseite des Geräts. Unachtsamkeiten in der Nähe von entzündlichen Stoffen können zu Bränden führen. Produktmerkmale Eis-Funktion Die manuelle Eismaschine erfüllt verschiedene Anforderungen. Fachauslegung über die gesamte Breite für bequemeres Aufbewahren und Entnehmen von Lebensmitteln. Automatikfunktion Der Kühlschrank kann automatisch je nach Fach- und Umgebungstemperatur ohne manuelles Eingreifen auf die optimale Gefrierbedingung eingestellt werden. Extra großes, außerordentlich luxuriöses Design Der Kühlschrank verfügt über eine extra große Kapazität, eine große Kühl- und Gefrierkammer und ein außerordentlich luxuriöses Innendesign. Fluoridfreies, eisfreies, vollständig luftgekühltes Kühlen, Tiefkühlen und schnelles Einfrieren. Abtauen und Vorkühlen Der Kühlschrank wertet seine Innentemperatur vor dem Abtauen aus, und der Kompressor kühlt sofort nach dem Abtauen. Er ist mit einem Verflüssigersatz, einer Wärmeableitung über Lüfter, einem optimierten Kühleffekt und einem Kompressor mit langer Betriebsdauer ausgestattet. Außerdem verfügt er über eine Alarmfunktion bei geöffneter Tür, berührungsempfindliche Tasten und ein großes LEDDisplay. Die Schubladen bewegen sich auf Führungsbahnen. Sie können sanft eingeschoben und herausgezogen werden. Trennvorrichtung Trennt die Kühlkammer von der Gefrierkammer, wodurch Kreuzkontamination vermieden wird. 1 Bauteilbezeichnungen Kühlschr.- Beleuchtung Kühlkammer Fach für Milchprodukte Absteller für große Flaschen Kühlschr.- Fach Weinregal Vertikaler Träger Absteller für große Flaschen GemüsefachAbdeckung Gemüsefach Schubladenabdeckung über gesamte Breite Schublade über gesamte Breite Gefrierkammer Eismaschine Eisabdeckung Kleine Schublade Gefrierschrank Schubladentrennwand Griff Große Schublade Gefrierschrank Dekostreifen 2 Sicherheitshinweise Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für einen Kühlschrank von Haier entschieden haben! Zum besseren Verständnis der Anleitung und für eine optimale Nutzung des Produkts lesen Sie bitte die Erklärungen zu den in der Anleitung aufgeführten Symbolen: Verbot Warnung Vorsicht Sämtliche Handlungen, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, sind verboten; es können dadurch Produktschäden oder Sicherheitsrisiken für den Benutzer entstehen. Sämtliche Handlungen, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, beziehen sich auf den sicheren Umgang mit dem Produkt und die Sicherheit der Benutzer. Eine sachgemäße Bedienung ist unbedingt erforderlich; es können sonst Produktschäden oder Sicherheitsrisiken für den Benutzer entstehen. Sämtliche Handlungen mit diesem Symbol sind mit besonderer Sorgfalt durchzuführen. Es können sonst aufgrund unsachgemäßer Bedienung Produktschäden oder andere Schäden verursacht werden. Der Kühlschrank wird mit einer Energieversorgung von 220-240 V/50 Hz Wechselstrom betrieben. Es muss eine unabhängige dedizierte Steckdose mit zuverlässiger Erdung bereitgestellt werden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist Ziehen Sie zum Schutz vor einem elektrischen Schlag in folgenden Fällen den Stecker des Kühlschranks: Wenn große Spannungsschwankungen auftreten (größer als 187-242 V), kann dies dazu führen, dass sich der Kühlschrank nicht einschaltet und dass die Hauptplatine und der Kompressor durchbrennen oder der Kompressor unnormale Geräusche verursacht. In diesem Fall muss eine Stabilisierungsautomatik mit mindestens 750 W verwendet werden. Das Netzkabel des Kühlschranks hat einen standardisierten dreipoligen Stecker (für Erdung). Unter keinen Umständen darf der dritte Pol für die Erdung entfernt oder abmontiert werden. Nach der Installation des Kühlschranks muss der Stecker zum Ein- und Ausstecken gut zugänglich sein. Warnung! Der Stecker des Netzkabels muss fest in die Steckdose gedrückt werden; andernfalls besteht Brandgefahr. Verwenden Sie das Kabel nicht, wenn Netzkabel oder Stecker beschädigt sind. Das beschädigte Netzkabel muss von einem vom Hersteller festgelegten Anbieter für Wartungsdienstleistungen ausgetauscht werden. 1. Vor Reinigung und Wartung. 2. Für den Austausch von Beleuchtungskörpern. 3 Sicherheitshinweise Beschädigen Sie das Netzkabel nicht 1. Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker des Kühlschranks aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie direkt den Stecker fest, und ziehen sie ihn aus der Steckdose heraus. 2. Das Kühlschrankgehäuse darf das Netzkabel nicht einklemmen, und treten Sie NICHT auf das Netzkabel. 3. Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Kühlschrank von der Wand wegziehen, und quetschen bzw. beschädigen Sie das Netzkabel nicht. Es ist weder empfehlenswert, Geräte, wie die Steckdose, das geregelte Netzteil oder eine Mikrowelle auf den Kühlschrank zu legen bzw. zu stellen, noch innerhalb des Geräts elektrische Geräte zu nutzen, da dieses zu elektromagnetischen Störungen und zu Unfällen führen kann. Wenn entzündliche Gase, wie beispielsweise Erdgas austritt Lagern Sie keine brennbaren Materialien, wie beispielsweise Benzin in der Nähe des Kühlschranks da dies eine Brandgefahr darstellt. 1. Schließen Sie das Ventil, aus dem das Gas austritt, 2. öffnen Sie Haustür und Fenster, 3. ziehen Sie den Netzstecker des Kühlschranks oder anderer elektrischer Geräte NICHT heraus. Setzen Sie sich nicht auf die Flaschenabsteller in der Kühlschranktür, da die Türverkleidung und die Absteller beschädigt werden können, der Kühlschrank möglicherweise umfällt und Personen verletzt werden können; bitte stellen Sie sich nicht auf die Tür der Gefrierkammer oder auf das Kühlschrankgehäuse. Setzen Sie sich nicht auf die Schubladen, da dieses dazu führen kann, dass der Kühlschrank umfällt und Personen verletzt werden. Berühren Sie, sobald der Kühlschrank in Betrieb ist, nicht die Gefrierkammer, insbesondere dann, wenn die Hände feucht oder nass sind. Ihre Haut könnte an den extrem kalten Oberflächen fest frieren. 4 Sicherheitshinweise Benutzen Sie zum Öffnen und Schließen der Tür den Griff. Es ist nur wenig Raum zwischen den Türen und dem Gehäuse. Geben Sie Acht, dass Sie Ihre Finger nicht in diesen Zwischenräumen einklemmen. Wenn Sie Türen öffnen und schließen, achten Sie darauf, dass keine Kinder in der Nähe sind, da sich diese verletzen könnten. Um zu vermeiden, dass die elektrische Isolierung des Kühlschranks Schaden nimmt, spritzen Sie den Kühlschrank nicht mit Wasser ab und spülen Sie ihn auch nicht mit Wasser aus, stellen Sie ihn nicht an einem feuchten Platz auf oder an einem Platz, der spritzwassergefährdet ist. Stellen Sie den Kühlschrank nicht an einem feuchten oder nassen Platz auf oder an einem Platz, der spritzwassergefährdet ist. Um Korrosion und Beschädigung der elektrischen Isolierung zu vermeiden müssen Spritzwasser und Schmutz mit einem weichen Tuch zeitnah abgewischt werden. Um Leistungseinbußen zu vermeiden sollte der Kühlschrank an einem Platz ohne in der Nähe befindliche Wärmequellen und ohne direkte Sonneneinstrahlung aufgestellt werden. Wenn der Kühlschrank stillgelegt wird, entfernen Sie bitte die Tür, die Türdichtung und die Einlegeböden und lagern Sie diese bitte an einem geeigneten Ort, um zu vermeiden, dass Kinder versehentlich den Kühlschrank betreten (dies kann zu Unfällen führen). Es ist verboten, den Kühlschrank zu demontieren oder zu manipulieren, und die Kühlschrankleitung darf nicht beschädigt werden. Die Wartung des Kühlschranks muss von Fachleuten durchgeführt werden. 5 Sicherheitshinweise Ihren Kühlschrank in der Waagerechten ausrichten Ausrichten der Tür Wenn die beiden Türen der Kühlkammer nicht ausgerichtet sind, richten Sie diese bitte wie folgt aus: 1. Heben Sie mit einer Hand die Tür am Scharnier in der Mitte an. 2. Mit der anderen Hand führen Sie, wie dargestellt, mit einer Zange ein Distanzstück ein. 3. Fügen Sie solange weitere Distanzstücke ein, bis die Tür ausgerichtet ist. (im Lieferumfang sind 3 Klemmringe enthalten) Der Kühlschrank muss auf einem ebenen und festen Untergrund aufgestellt werden. Wenn es erforderlich ist, den Kühlschrank mit einem Klotz zu fixieren, so sollte dieser flach und aus robustem, nicht brennbaren Material sein. Verwenden Sie dafür nicht den Schaumstoff der Verpackung. Wenn der Kühlschrank nicht in der Waagerechten ist, können Sie ihn mithilfe der verstellbaren Füße anheben, indem Sie diese im Uhrzeigersinn drehen (siehe Pfeil) oder absenken, indem Sie die Füße gegen den Uhrzeigersinn drehen. Einstellfuß Flacher Schraubendreher Der Kühlschrank muss an einem gut belüfteten Ort aufgestellt werden. Um den gesamten Kühlschrank herum muss ein Abstand von mindestens 10 cm eingehalten werden. Flaschenbier oder andere Getränke in Flaschen gehören nicht in die Gefrierkammer, da diese durch Gefrieren platzen können. mind. 10 cm nach oben Abstand mind. 10 cm nach hinten mind. 10 cm nach links und rechts Dieses Produkt ist ein Haushaltsgerät. Gemäß nationaler Normen ist ein Haushaltskühlschrank ausschließlich für die Aufbewahrung von Lebensmitteln ausgelegt und darf nicht für andere Zwecke verwendet werden, wie beispielsweise das Lagern von Blut, Chemikalien, Kosmetika, Medizin und biologischen Produkten. Lagern Sie niemals brennbare Materialien, Sprengstoffe oder stark ätzende Säuren/Laugen im Kühlschrank. Impfstoff Bakterien Lauge Säure Gas Spray Schaumfestiger 6 Chemischer Stoff Ein- und Ausbau der Türen Bevor Sie die Türen ein- und ausbauen, entfernen Sie bitte die Lebensmittel aus den Flaschenabstellern, entnehmen die Flaschenabsteller und schalten den Strom und die Wasserversorgung ab, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden. Zum Ein- und Ausbau der Türen wenden Sie sich bitte an das Servicecenter von Haier. Vorsicht Achten Sie darauf, dass keine Kinder im Kühlschrank eingeschlossen werden - Erstickungsgefahr. Lassen Sie sie nicht in der Schublade spielen. Kühlschr. Aus- und Einbau der rechten Tür 2. Lösen Sie die Schraube mit der das obere rechte Scharnier befestigt ist mit einem Sechskantschraubendreher, und bewegen Sie das obere rechte Scharnier und die Tür nach vorne. Entfernen Sie anschließend das obere Scharnier. 1. Lösen Sie die Schraube mit der die obere Scharnierabdeckung befestigt ist mit dem Schraubendreher, und entfernen Sie dann die Scharnierabdeckung. 3. Heben Sie die rechte Tür heraus, und legen Sie sie an einem geeigneten Platz ab. 4. Das mittlere Scharnier kann bei Bedarf ebenfalls entfernt werden. 5. Der Einbau der Tür erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Kühlschr. Aus- und Einbau der linken Tür 1. Lösen Sie die Schraube mit der die obere Scharnierabdeckung befestigt ist mit dem Schraubendreher, und entfernen Sie dann die Scharnierabdeckung. 2. Ziehen Sie den Kabelstecker und trennen Sie die Anschlüsse in der oberen rechten Ecke auf der Rückseite. Entfernen Sie den Feuchtigkeitssensor, und lösen Sie anschließend die Schraube mit einem Sechskantschraubendreher. Bewegen Sie das Scharnier, den Wasserschlauch und die Tür nach vorne, und entfernen Sie danach das obere linke Scharnier. 7 Ein- und Ausbau der Türen Kühlschr. Aus- und Einbau der linken Tür 4. Das mittlere Scharnier kann bei Bedarf ebenfalls entfernt werden. 3. Entfernen Sie die linke Tür, und legen Sie sie an einem geeigneten Platz ab. 5. Der Einbau der Tür erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Aus- und Einbau der Eisschublade 1. Ziehen Sie das Zahnrad in horizontaler Richtung gemäß Pfeil 1 heraus. 2. Biegen Sie die Zahnradstange in Richtung des Pfeils 2, anschließend kann die mit dem Zahnrad verbundene Stange entnommen werden. 1. Ziehen Sie die Schublade zuerst ganz heraus, und entfernen Sie sie dann. 2. Der Einbau der Eisschublade erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Zahnrad Zahnradstange Aus- und Einbau der Schublade des Gefrierschranks 1. Ziehen Sie die Schublade zuerst ganz heraus, und entfernen Sie sie dann. 2. Ziehen Sie die Schublade zuerst ganz heraus, und entfernen Sie sie dann. Vorbereitung 1. Entfernen Sie sämtliche Verpackungsteile und Klebebänder des Zubehörs. 2. Prüfen Sie das Zubehör und die Materialien Prüfen Sie die Teile im Karton anhand der Packliste. Wenn der Inhalt nicht mit der Packliste übereinstimmt, wenden Sie sich bitte an den Verkäufer. 3. Stellen Sie den Kühlschrank an einem geeigneten Ort auf 4. Vor der ersten Verwendung ist es besser den Kühlschrank zu reinigen (weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Reinigung und Stilllegung) 5. Ruhephase Um sicherzustellen, dass der Kühlschrank ordnungsgemäß funktioniert, muss er nach dem Ausrichten und Reinigen mindestens 6 Stunden ruhen, bevor er an das Stromnetz angeschlossen wird. 8 Vorbereitung 6. Anbringen der unteren Zierleiste Öffnen Sie die Tür der Kühlkammer, nehmen Sie die Zierleiste heraus, und schrauben Sie sie an der dargestellten Position fest. (Im Lieferumfang sind 2 Schrauben enthalten) Vorsicht Tragen Sie bei der Demontage der unteren Zierleiste und der verstellbaren Füße bitte Handschuhe, um Verletzungen an den Händen zu vermeiden. 7. Demontage und Montage des Kühlschranktürgriffs Nehmen Sie zuerst den Griffbolzen und drücken Sie ihn in das entsprechende Loch in der Türverkleidung (Abb. 1). Nehmen Sie dann einen Kühlschrank- griff, richten Sie das Loch im Griffkopf mit dem Verbindungsbolzen aus, und befestigen Sie den Griff am Verbindungsbolzen. Nehmen Sie einen Inbusschlüssel, und ziehen Sie damit die Inbusschraube fest im Griffkopf an (Abb. 2). Die Demontage des Griffs erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. (Abb. 1) 8. Montage und Demontage des Gefrierschranktürgriffs (Abb. 2) Nehmen Sie zuerst den Griffbolzen und drücken Sie ihn in das entsprechende Loch in der Türverkleidung (Abb. 3). Nehmen Sie einen Gefrierschrankgriff, richten Sie das Loch im Griffkopf mit dem Verbindungsbolzen aus, und befestigen Sie den Griff am Verbindungsbolzen. Nehmen Sie einen Inbusschlüssel, und ziehen Sie damit die Inbusschraube fest im Griffkopf an (Abb. 4). Die Demontage des Griffs erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. (Abb. 4) (Abb. 3) 9 Die Wasserzufuhrleitung anschließen (Abb. 4-12) Wasserschlauch Es wird empfohlen, dass dieses Produkt von einem qualifizierten Fachmann installiert wird. Schneiden Sie den Wasserschlauch auf die erforderliche Länge, und vermeiden Sie, dass er geknickt wird. Üblicherweise darf der Schlauch höchstens 5 m lang sein. Wenn der Wasserschlauch zu lang ist, werden Eis- und Kaltwasservolumen beeinträchtigt, da möglicherweise nicht ausreichend Druck aufgebaut werden kann. Stecken Sie ein Ende des Wasserzufuhrschlauchs in den Wassereinlass auf der Rückseite des Geräts (Abb. 4-12). Verbinden Sie das andere Ende mit dem Kunststoffadapter. Schrauben Sie den Adapter auf einen geeigneten 1/2"-Anschluss für den Wasserauslass. Der Wasserdruck sollte ca. zwischen 0,15 und 0,6 MPa liegen, um einen ordnungsgemäßen Betrieb des Kaltwasserspenders und der Eismaschine sicherzustellen. Es wird empfohlen, Trinkwasser für die Herstellung von Eiswürfeln zu verwenden, da der Filter keine Bakterien sterilisiert. Öffnen Sie das Frischwasserventil, um den Schlauch zu spülen. Prüfen Sie, ob die Wasserschlauchanschlüsse dicht sind, und lassen Sie das Wasser so lange laufen, bis es klar ist. Der Wasserschlauch ist nicht hitzebeständig. Halten Sie ihn von sämtlichen Wärmequellen fern. Drücken Sie vor der ersten Anwendung das Wasserspender-Pad über den Zeitraum von 1 Minute mehrere Male. Drücken Sie nicht länger als 1 Minute, um eine Überhitzung der Komponenten zu vermeiden. Dann fließt kaltes Wasser aus dem Auslass. Der Wasserfilter sorgt dafür, dass Verunreinigungen aus dem Wasser gefiltert werden und das Eis sauber und hygienisch aus dem Spender kommt. Er ist nicht dafür ausgelegt, in irgendeiner Weise das Wasser zu sterilisieren oder Bakterien abzutöten. Achten Sie also unbedingt darauf, dass der Wasserschlauch an die Trinkwasserversorgung angeschlossen ist. • Um zu vermeiden, dass der Schlauch einfriert, installieren Sie ihn nicht in einer Umgebung mit Temperaturen unter 0 °C. Wenn die Temperatur der Eismaschine -15 °C oder niedriger ist, startet sie mit der Eisproduktion. • Werfen Sie die ersten Eiswürfel weg, wenn Sie zum ersten Mal Eis herstellen oder die Maschine über einen längeren Zeitraum nicht verwendet worden ist. • Wenn der Kühlschrank aufgestellt ist, verlegen Sie den Wasserzufuhrschlauch so, dass er nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. • Wenn die Eiswürfel kleiner werden, kann dies ein Zeichen dafür sein, dass der Filter verunreinigt und verstopft ist. 10 Erste Schritte 1. Einschalten Sofort nach dem Einschalten wird die aktuelle Temperatur der Kühl- und Gefrierkammern angezeigt. Die Kühltemperatur ist auf 5 °C, die Gefriertemperatur auf -18 °C eingestellt, die Schaltflächen sind im Status „Entsperrt“. Der Kühlschrank verfügt über eine Memoryfunktion für Stromausfall. Bei jedem Einschalten werden die Werte der letzten Einstellung geladen. (Informationen dazu finden Sie unter „Memoryfunktion bei Stromausfall“) 2. Betriebsmodus des Kühlschranks Vorsicht Wenn Sie den Fuzzy-Modus ausgewählt haben, müssen Sie innerhalb des Temperaturbereichs des Kühlschranks keine anderen Einstellungen anpassen, um, unabhängig von Änderungen der Umgebungstemperatur, den optimalen Gefriereffekt zu erzielen. Weniger Aufwand, weniger Arbeit. Sie können je nach Bedarf einen der unten aufgeführten Modi auswählen. (1) Fuzzy-Modus: Wir empfehlen diesen Modus, wenn keine außergewöhnlichen Anforderungen bestehen. (Weitere Informationen dazu finden Sie unter „Einstellen der Fuzzy-Funktion“) (2) Manueller Modus: Die Temperatur kann mit der Temperaturregeltaste eingestellt werden. (Weitere Informationen finden Sie unter „Einstellen der Temperatur“) 3. Lebensmittel im Kühlschrank aufbewahren Nachdem er bereits eine Weile eingeschaltet war, gibt der Kühlschrank die erforderliche Kühlleistung ab und Lebensmittel können darin aufbewahrt werden. Hinweis: Die kleine Gefrierschublade kann entnommen werden, um mehr Lebensmittel aufzubewahren, wenn in der großen Schublade kein Platz mehr ist. 4. Wenn Sie viele frische Lebensmittel (beispielsweise frisches Fleisch) auf einmal einfrieren möchten, starten Sie die Super Freezing-Funktion in der Gefrierkammer 12 Stunden vorher. Vorsicht Wenn die Temperatureinstellungen geändert werden, gleicht sich die Innentemperatur nach einer bestimmten Zeit an. Die Zeitdauer dafür ist abhängig von den Änderungen der Temperatureinstellungen, der Umgebungstemperatur, davon, wie lange die Tür geöffnet wird und von den im Kühlschrank gelagerten Lebensmitteln. 11 Gerätefunktionen A. Funktionsauswahl: Wählen Sie Super Freezing (Schockgefrieren), Ice (Eis), Fuzzy (Automatik), Holiday (Urlaub) und Lock (Sperre). C. Regeltaste für die Gefriertemperatur: Einstellen der Gefriertemperatur; E. Symbol für die Gefriertemperaturanzeige H. Urlaubssymbol K. Super Freezing-Symbol B. Funktionsbestätigung: die gewählte Funktion aktivieren und deaktivieren; D. Regeltaste für die Kühltemperatur: Einstellen der Kühltemperatur; F. Symbol für die Kühltemperaturanzeige I. Fuzzy-Symbol J. Eis-Symbol L. Symbol für Sperre 1. Einstellen der Urlaubsfunktion Betätigen Sie im Status „Entsperrt“ die Taste „Funktionsauswahl“, wählen Sie die Urlaubsfunktion (das Urlaubssymbol blinkt nun), betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ (das Urlaubssymbol wird angezeigt), und geben Sie die Urlaubsfunktion ein. Wenn Sie die Urlaubsfunktion verlassen möchten, betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ und wählen die Urlaubsfunktion aus (das Urlaubssymbol blinkt noch immer), dann betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ (das Urlaubssymbol verschwindet). Nun haben Sie die Urlaubsfunktion verlassen. Vorsicht Bevor Sie die Urlaubsfunktion aktivieren, nehmen Sie bitte alle Lebensmittel aus der Kühlkammer, um zu vermeiden, dass sie verderben. 2. Einstellen der Fuzzy-Funktion Im Fuzzy-Status stellt der Kühlschrank die Temperatur automatisch entsprechend der Umgebungstemperatur und der Temperatur innerhalb des Kühlschranks ein. Es ist kein manuelles Regeln erforderlich. Betätigen Sie im Status „Entsperrt“ die Taste „Funktionsauswahl“, wählen Sie die Fuzzy-Funktion (der Fuzzy-Cursor blinkt nun), betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ (das Fuzzy-Symbol wird angezeigt), und geben Sie die FuzzyFunktion ein. Wenn Sie die Fuzzy-Funktion verlassen möchten, betätigen Sie die Taste „Funktion auswählen“ und wählen die Fuzzy-Funktion aus (das Fuzzy-Symbol blinkt noch immer), dann betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ (das Fuzzy-Symbol verschwindet). Nun haben Sie die Fuzzy-Funktion verlassen. 12 Gerätefunktionen 3. Einstellen der Funktion des Eismaschinenschalters Schalten Sie die Eismaschine ein. Wenn Sie die Eismaschine im Status „Entsperrt“ verwenden möchten, betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ und wählen die Funktion „Eismaschine“ aus (das Eissymbol blinkt). Betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ (das Eissymbol leuchtet) und die Eismaschinenfunktion ist aktiviert. Hinweis: Bevor Sie die Eismaschine ausschalten, entfernen Sie bitte sämtliches Eis in der Maschine und in der Kammer für die Eisproduktion, um zu vermeiden, dass das Eis schmilzt. 4. Einstellen der Super Freezing-Funktion Dank der Super Freezing-Funktion wird der Nährwert der Lebensmittel in der Gefrierkammer erhalten, da die Lebensmittel schockgefroren werden. Betätigen Sie im Status „Entsperrt“ die Taste „Funktionsauswahl“, wählen Sie die Super Freezing-Funktion (das Super Freezing-Symbol blinkt nun), betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ (das Super Freezing-Symbol wird angezeigt), und geben Sie die Super Freezing-Funktion ein. Wenn Sie die Super FreezingFunktion verlassen möchten, betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ und wählen die Super Freezing-Funktion aus (das Super Freezing-Symbol blinkt noch immer), dann betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ (das Super Freezing-Symbol verschwindet). Nun haben Sie die Super Freezing-Funktion verlassen. Vorsicht Wählen Sie die Super Freezing-Funktionen im Fuzzy-Status aus. Der FuzzyStatus wird automatisch beendet; wählen Sie zusätzlich die Fuzzy-Funktion im Super-Cooling- oder Super Freezing-Status aus, der Super Freezing-Status wird automatisch beendet. 5. Sperren/Entsperren der Einstellung „Funktionen“ Betätigen Sie im Status „Entsperrt“ die Taste „Funktion auswählen“, wählen Sie die Funktion „Sperren“ (das Symbol für die Sperre blinkt), betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ (das Symbol für die Sperre wird angezeigt), und geben Sie den Status „gesperrt“ ein; drücken Sie im Status „gesperrt“ die Taste „Funktionsbestätigung“ 3 Sekunden lang (das Symbol für die Sperre verschwindet) und der Status „gesperrt“ ist beendet. Im Status „gesperrt“ sind die funktionalen Bedienelemente „Kühltemperatur“, „Gefriertemperatur“, „Urlaub“ und „Super Freezing“ nicht verfügbar. 6. Einstellen und Regeln der Temperatur (1) Regeln der Gefriertemperatur Betätigen Sie im Status „Entsperrt“ die Taste „Temperaturregelung Gefrierkammer“. Die ursprünglich eingestellte Gefrierkammertemperatur beginnt zu blinken. Geben Sie den Status der Einstellung der Gefrierkammertemperatur ein. Ab jetzt wird bei jedem Betätigen dieser Taste die Temperatur der Gefrierkammer zyklisch mit „-14, -15, -16, -17,-18,-19, -20, -21, -22“ angezeigt; wenn in den folgenden 5 Sekunden keine weitere Taste gedrückt wird, hört das Blinken auf und der aktuell eingestellte Temperaturwert wird bestätigt. 13 Gerätefunktionen (2) Regeln der Kühltemperatur Betätigen Sie im Status „Entsperrt“ die Taste „Kühltemperaturregelung“. Die ursprünglich eingestellte Kühlkammertemperatur beginnt zu blinken. Geben Sie den Status der Einstellung der Kühlkammertemperatur ein. Ab jetzt wird bei jedem Betätigen dieser Taste die Temperatur der Kühlkammer zyklisch mit „09, 08, 07, 06, 05, 04, 03, 02, 01“ angezeigt; wenn in den folgenden 5 Sekunden keine weitere Taste gedrückt wird, hört das Blinken auf, und der aktuell eingestellte Temperaturwert wird bestätigt. (3) In den Status Urlaub und Fuzzy ist die KühltemperaturRegelung nicht verfügbar; in den Status Fuzzy und Super Freezing ist die Gefriertemperaturregelung nicht verfügbar. 7. Alarmfunktion Alarmfunktion bei geöffneter Tür. Wenn die Kühlschranktür über einen längeren Zeitraum geöffnet ist oder sie nicht richtig geschlossen wurde, ertönt aus dem Kühlschrank in regelmäßigen Abständen ein Warnton, mit dem Sie daran erinnert werden, sofort die Tür zu schließen. 8. Energiesparfunktion für das Display 30 Sekunden nach dem letzten Betätigen einer Taste wird die Hintergrundbeleuchtung des Displays ausgeschaltet. Wenn Sie dann eine beliebige Taste betätigen oder die Tür öffnen, schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung des Displays wieder ein. Die entsprechende Tastenbeleuchtung wird aktiviert, und die Tasten können wieder betätigt werden. 9. Memoryfunktion bei Stromausfall Wenn der Kühlschrank einen Stromausfall hat, so wird der momentane Betriebsstatus vor dem Ausfall gespeichert. Wenn die Stromversorgung wieder hergestellt ist, so wird der Kühlschrank mit den Einstellungen und dem Funktionsstatus vor dem Stromausfall wieder eingeschaltet. Vorsicht Die Funktion „Sperren“ wird nicht gespeichert. Wenn die Stromversorgung wieder hergestellt ist, befindet sich der Kühlschrank im Status „Entsperrt“. 14 So sparen Sie Energie (1) Stellen Sie das Gerät an einem kühlen, gut gelüfteten Ort auf, mit ausreichendem Abstand von Wärmequellen (Heizkörper, Herd usw.), und setzten Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus. (2) Die Kühlschranktüren sollten so kurz und selten wie möglich geöffnet werden. Eine gut organisierte Aufbewahrung reduziert die Zeitdauer für das Entnehmen von Lebensmitteln aus dem Gerät. (3) Lagern Sie Lebensmittel abgedeckt oder verpackt. (4) Warme Lebensmittel oder Getränke sollten abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen. (5) Legen Sie Lebensmittel zum Auftauen in die Kühlkammer. Sie können die Kälte der gefrorenen Lebensmittel für die Kühlung der Lebensmittel in der Kühlkammer verwenden. (6) Bewahren Sie nicht zu viele Lebensmittel in diesem Gerät auf, da dieses die Luftzirkulation beeinträchtigen könnte. (7) Denken Sie beim Einstellen der Temperatur daran, dass der Energieverbrauch mit dem Senken der Temperatur steigt. Es ist also besser, die Temperatur höher zu stellen, wenn die Bedingungen für die Aufbewahrung Ihrer Lebensmittel kein Problem darstellen. (8) Lassen Sie die große Gefrierschublade geschlossen, und verwenden Sie die kleine, um Lebensmittel herauszunehmen und hineinzulegen; so erhalten Sie einen größeren Nutzungsbereich und der Energieverbrauch des Kühlschranks kann gesenkt werden. Informationen zur Kühlkammer Bewahren Sie bitte die am häufigsten verwendeten Lebensmittel bzw. diejenigen, die nur kurz gelagert werden in der Kühlkammer auf. Das Einstellen des Temperaturniveaus sorgt in den meisten Bereichen der Kühlkammer für eine Durchschnittstemperatur zwischen 0 und 10 °C. Diese Temperatur eignet sich allerdings nicht für die Aufbewahrung von Lebensmitteln über einen längeren Zeitraum, und die Kühlkammer eignet sich nur für die kurzzeitige Aufbewahrung. Die Höhe des Fachs ist verstellbar Anheben und herausnehmen Stellen Sie das Fach auf eine für die Aufbewahrung von Lebensmitteln geeignete Höhe ein. Entfernen Sie bitte die Platte, wenn Sie die Höhe verstellen. So entfernen Sie die Platten: Heben Sie die Platte schräg nach oben, dann heben Sie sie hoch und entnehmen sie. Zum Einlegen der Platte drücken Sie die Verbindung entlang des Pads in das vordere untere Ende des Fachs und führen sie dann in die Nut ein. Vorsicht Schräg nach oben entfernen Achten Sie darauf, dass sich beide Enden der Platte in waagerechter Position befinden. Wenn die waagrechte Position nicht beibehalten wird, fällt die Platte möglicherweise herunter oder die Lebensmittel fallen heraus. 15 Informationen zur Kühlkammer Die Gemüsefachabdeckung entfernen Nehmen Sie zuerst die Gemüsefachabdeckung heraus und legen Sie sie an einen geeigneten Ort ab. Dann heben Sie das hintere Ende der Abdeckung in Richtung (1) und ziehen es in Richtung (2) heraus. TemperaturBedienfeld Schublade über volle Breite 1. Schieben Sie den Feuchtigkeitsregler nach links, um die Kaltluftzufuhr über die gesamte Breite reichende Schublade zu erhöhen. Somit ist in der Schublade über die gesamte Breite eine relativ niedrige Temperatur gewährleistet. 2. Schieben Sie den Feuchtigkeitsregler nach rechts, um die Kaltluftzufuhr für die über die ganze Breite reichende Schublade zu senken. So ist in der Schublade über die gesamte Breite eine relativ hohe Temperatur gewährleistet. Aufbewahrungsbereiche für verschiedene Lebensmittel Aufgrund der Kaltluftzirkulation im Kühlschrank treten in verschiedenen Bereichen innerhalb des Kühlschranks Temperaturunterschiede auf. Daher sollten verschiedene Lebensmittelsorten in den entsprechenden Temperaturzonen gelagert werden. (1) Eier, Butter, Käse usw. (2) Dosen, Gewürze usw. (3) Getränke und andere Lebensmittel in Flaschen. (4) Eingelegte Lebensmittel, Dosen usw. (5) Fleischprodukte, Snacks usw. (6) Getreideprodukte, Nudeln, Milch, Tofu usw. (7) Früchte, Gemüse, Salat usw. (8) Erhitztes Fleisch, Würstchen usw. Kühlkammerbeleuchtung und Austausch Technische Daten der einzelnen Lampen: 12 V Gleichstrom, 2 W, LED-Lampe mit niedrigem Energieverbrauch und langer Betriebsdauer. Wenden Sie sich zum Austausch defekter Lampen bitte unverzüglich an unsere Kundendienstmitarbeiter. Tauschen Sie die Lampen nicht selbst aus, und versuchen Sie nicht, sie selbst zu reparieren. 16 Vorsichtsmaßnahmen beim Kühlen von Lebensmitteln Legen Sie keine heißen Lebensmittel in den Kühlschrank, lassen Sie diese vorher auf Raumtemperatur abkühlen. Legen Sie die Lebensmittel in den Kühlschrank, nachdem Sie sie gewaschen und abgetrocknet haben. Die Lebensmittel müssen gut eingepackt werden, bevor Sie sie in den Kühlschrank legen, um zu verhindern, dass Wasser verdunstet. So bleiben Früchte und Gemüse frisch und verderben nicht durch Gerüche. Lebensmittel müssen gemäß Klassifizierung gekühlt werden. Lagern Sie die Lebensmittel gemäß deren Klassifizierung. Lebensmittel des täglichen Gebrauchs sollten vorne im Fach aufbewahrt werden, sodass die Türen nicht für einen längeren Zeitraum geöffnet werden müssen und die Lebensmittel nicht vergessen werden und verfallen. Überladen Sie den Kühlschrank nicht, trennen Sie die Lebensmittel entsprechend und lassen Sie zum Erreichen einer optimalen Kühlleistung Raum für Kaltluftzirkulation. Die Lebensmittel sollten nicht zu nahe an der Innenwand aufbewahrt werden. Um zu vermeiden, dass Lebensmittel mit höherem Feuchtigkeitsgehalt gefrieren, sollten diese nicht zu nahe an der Innenwand des Fachs aufbewahrt werden. Schließen Sie bei der Aufbewahrung von Lebensmitteln und bei der Entnahme aus dem Fach für Milchprodukte das Fach für Milchprodukte gemäß den unten angegebenen Verfahren, damit Ihre Hand nicht eingeklemmt wird. Vorsicht Die Lebensmittel im Kühlschrank, insbesondere sehr fettige Lebensmittel, die längere Zeit mit der Verkleidung in Kontakt kommen, führen zu Korrosion an der Verkleidung. Vermeiden Sie möglichen direkten Kontakt zwischen den Lebensmitteln und der Verkleidung. Wenn die Verkleidung Flecken hat Vorsicht bei Öl, bitte reinigen Sie Ölverschmutzungen zeitnah. 17 Intelligente Verwendung der Kühlkammer (1) Das Laub von Rettich und Radieschen muss entfernt werden, um zu vermeiden, dass die Nährstoffe vom Laub aufgesogen werden. (2) Legen Sie die gefrorenen Lebensmittel zum Auftauen in die Kühlkammer. Dadurch können Sie Energie sparen, da die Lebensmittel mit niedriger Temperatur von den gefrorenen Lebensmitteln weiter gekühlt werden. (3) Es gibt Lebensmittel, wie beispielsweise Zwiebeln, Knoblauch, Ingwer, Wasserkastanien, Wurzeln usw., die bei normaler Temperatur ohne Kühlung über einen langen Zeitraum aufbewahrt werden können. (4) Andere Lebensmittel wie beispielsweise Zucchini, Zuckermelonen, Papaya, Bananen, Ananas eignen sich nicht zum Einfrieren, da dadurch deren Stoffwechsel noch beschleunigt wird. Wenn es sich jedoch um unreife Früchte handelt, können diese für einen bestimmten Zeitraum in der Kühlkammer aufbewahrt werden, bis sie reif sind. Vorsicht Vorsicht Wenn im Winter die Umgebungstemperatur zwischen 0--1 °C liegt und die untere Kühlkammer ziemlich kalt ist (ca. 0 °C), dann sollten Gemüse und Früchte in der oberen Kühlkammer gelagert werden, um Frostschäden zu vermeiden. Wenn Sie die linke Tür der Kühlkammer schließen, achten Sie darauf, dass die vertikale Strebe fest verschlossen ist, da anderenfalls die Tür über einen längeren Zeitraum nicht schließen kann, und die Temperatur im Kühlschrank ansteigt und der Alarmton ausgelöst wird Informationen zur Gefrierkammer Die Gefrierkammer dient der Aufbewahrung von Lebensmitteln über einen langen Zeitraum Die niedrige Temperatur in der Gefrierkammer sorgt für eine lange Haltbarkeit der Lebensmittel und ist damit die beste Lösung für Lebensmittel, die lange gelagert werden. Allerdings müssen die Aufbewahrungszeiten auf der Verpackung beachtet und eingehalten werden. Informationen zur kleinen Gefrierschrankschublade Die kleine Gefrierschrankschublade ist mit einer MultifunktionsEismaschine ausgerüstet. Um Eis zu entnehmen, lösen Sie die Aufbewahrungsbox der Multifunktionseismaschine und nehmen den Eisblock heraus. Wenn Sie eine größere Kapazität benötigen, entnehmen Sie einfach bei geschlossener großer Schublade die kleine Gefrierschrankschublade, dann können Sie über die kleine Gefrierschrankschublade dem Gefrierschrank große Mengen Lebensmittel entnehmen oder ihn füllen. Einstellen der Trennwand der großen Gefrierschrankschublade Zur einfacheren Aufbewahrung der Lebensmittel ist der Kühlschrank mit einer Abtrennung für die große Gefrierschrankschublade ausgerüstet, die die Schublade in zwei Fächer unterteilt. Sie können die Abtrennung je nach Art der Lebensmittel verstellen. 18 Informationen zur Gefrierkammer Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie bitte darauf, dass Ihre Kinder und Haustiere nicht in der Schublade spielen. Bitte demontieren Sie nicht die Platte der Gefrierfachschublade. Warnung Gefrierkammerbeleuchtung und Austausch Technische Daten der Lampe: 12 V Gleichstrom, 1 W Wenden Sie sich zum Austausch defekter Lampen bitte unverzüglich an unsere Kundendienstmitarbeiter. Tauschen Sie die Lampen nicht selbst aus, und versuchen Sie nicht, sie selbst zu reparieren. Vorsichtsmaßnahmen beim Einfrieren von Lebensmitteln Bei hoher Raumtemperatur kann die Temperatur des Gefrierschranks direkt auf den niedrigsten Wert eingestellt werden, um ein optimales Einfrierergebnis zu erzielen. Teilen Sie die Lebensmittel in entsprechend kleine Portionen ein, sodass ein vollständiges Durchfrieren sichergestellt ist. Dadurch wird auch eine bessere Qualität beim Auftauen und Kochen gewährleistet. Jede einzelne Lebensmittelportion sollte nicht schwerer als 2,5 kg sein. Verpacken Sie die Lebensmittel und achten Sie darauf, dass die Oberfläche der Verpackung trocken ist, bevor Sie mit dem Einfrieren beginnen, sodass sie nicht zusammenfrieren. Das Verpackungsmaterial muss geschmacksund geruchsfrei, luftdicht, wasserdicht, ungiftig und frei von Verunreinigungen sein, um eine Qualitätsbeeinträchtigung zu vermeiden. Bei der Aufbewahrung von Lebensmitteln sollten Sie Einfrier- und Ablaufdatum und die Bezeichnung des Lebensmittels auf der Verpackung notieren, um zu vermeiden, dass das Haltbarkeitsdatum überschritten wird und die Lebensmittel verderben. Legen Sie nicht zu viele frische Lebensmittel auf einmal in die Gefrierkammer; achten Sie auf die Einfrierkapazität des Kühlschranks. Nehmen Sie grundsätzlich nur die benötigte Menge an Lebensmitteln aus der Gefrierkammer, um diese aufzutauen. Einmal aufgetaute Lebensmittel können nicht wieder eingefroren werden (außer sie werden vorher gekocht), da sie sonst an Qualität verlieren. Legen Sie keine heißen Lebensmittel in die Gefrierkammer, lassen Sie diese vorher auf Raumtemperatur abkühlen. Bitte starten Sie die Funktion „Quick-freezing“ 12 Stunden im Voraus, wenn Sie eine große Menge Lebensmittel auf einmal einfrieren möchten. 19 Verwenden der Eismaschine und des Kaltwasserspenders 1. Vorbereiten der Eismaschine und des Kaltwasserspenders für den Gebrauch: a.) Schneiden Sie den Wasserschlauch auf die erforderliche Länge, und vermeiden Sie, dass er geknickt wird. Normalerweise darf der Schlauch höchstens 5 m lang sein Wenn der Wasserschlauch zu lang ist, wird das Eis- und Kaltwasservolumen beeinträchtigt, da nicht ausreichend Druck aufgebaut wird. b.) Der Wasserschlauch ist nicht hitzebeständig. Halten Sie ihn von Wärmequellen fern. c.) Es ist empfehlenswert, den Wasserschlauch von einem Servicetechniker installieren zu lassen. d.) Um während der ersten Verwendung den Frischwassertank mit Wasser zu versorgen, betätigen Sie das Wasserspenderpad mehrere Male für 1 minute. Drücken Sie nicht länger als 1 Minute, um eine Überhitzung der Komponenten zu vermeiden. Dann e.) Anleitung zum Wasserversorgungsschlauch: Der Kaltwasserdruck sollte für die Eisautomatik zwischen 0,15 und 0,6 MPa liegen. sterilisieren oder Bakterien abzutöten. Achten Sie also unbedingt darauf, dass der Wasserschlauch an die Trinkwasserversorgung angeschlossen ist. 2. Vorsichtsmaßnahmen a.) Um zu vermeiden, dass der Schlauch einfriert, installieren Sie ihn nicht in einer Umgebung mit Temperaturen unter 0 °C. b.) Öffnen Sie das Wasserventil zum Spülen des Schlauchs so lange, bis das Wasser sauber ist, und prüfen Sie, ob die Wasserschlauchanschlüsse dicht sind. c.) Wenn die Temperatur der Eismaschine -20 °C oder niedriger ist, startet sie mit der Eisproduktion. (Wenn die Maschine über einen längeren Zeitraum nicht verwendet worden ist, werfen Sie die ersten Eiswürfel weg.) d.) Wenn der Kühlschrank aufgestellt ist, verlegen Sie den Wasserzufuhrschlauch so, dass er nicht gequetscht oder beschädigt wird. hygienisch aus dem Spender kommt. Der Filter absorbiert während des normalen Gebrauchs entstandene Verunreinigungen. Wenn das Gerät bereits über einen sehr langen Zeitraum verwendet wurde und die Eiswürfel kleiner werden, kann dies ein Zeichen dafür sein, dass der Filter verunreinigt und verstopft ist. Wenn das Gerät 6 Monate in Gebrauch war, leuchtet die Anzeigelampe „Filter wechseln“ auf. Wir empfehlen, dass Sie sich dann an Ihren autorisierten Haier Kundendienst vor Ort wenden oder die Telefonnummer 1-877-337-3639 anrufen. Sobald Sie den Filter gewechselt haben, geht die Anzeigelampe aus. Der Kühlschrank ist ab Werk mit einem Filter ausgestattet. Wenn dieser verbraucht ist, müssen Sie einen neuen Filter einsetzen. f.) Die Eismaschine darf nur an eine Trinkwasserversorgung angeschlossen werden. 3. Funktionsweise der Eismaschine: Der Eismaschinenbehälter erhält in regelmäßigen Abständen automatisch eine Wasserzufuhr für den Eiswürfelbehälter der Eismaschine. Sobald das Wasser gefriert, erkennt ein Sensor im Behälter, dass Eiswürfel produziert wurden und wendet den Behälter automatisch, sodass die Eiswürfel in den Eisbehälter fallen. Die Kapazität der Eismaschine hängt von der Umgebungstemperatur und Eisproduktion beträgt ca. 2 kg. Hinweis Nachdem Sie den Kühlschrank zum ersten Mal eingeschaltet haben, dauert es üblicherweise 24 Stunden, bis die ersten Eiswürfel produziert werden. 4. Wenn das Ihre erste Eismaschine ist: Gelegentlich sind Geräusche zu hören, wie beispielsweise laufendes Wasser oder herunter fallende Eiswürfel. Diese Geräusche sind normal. Wenn Sie die Maschine nur selten verwenden, kann es vorkommen, dass Eiswürfel aneinander gefrieren. Das ist normal. 5. Wenn Sie die Eismaschine nur selten verwenden: Ältere Eiswürfel haben möglicherweise einen abgestandenen Geschmack. Reinigen Sie den Behälter in regelmäßigen Abständen mit warmem Wasser. Trocknen Sie ihn gut aus, bevor Sie ihn an seinen Platz zurückstellen. 6. Wenn Sie den Eisbehälter über einen längeren Zeitraum nicht verwenden: Werfen Sie in diesem Fall die restlichen Eiswürfel weg, reinigen Sie den Behälter mit warmem Wasser, trocknen Sie ihn mit einem Handtuch gut ab, und setzten Sie ihn wieder im Kühlschrank ein. Dann schließen Sie das Wasserzufuhrventil zum Kühlschrank. Hinweis: 1. einzufrierende und wieder zu verwendete Lebensmittel auf der rechten Seite der Schublade aufbewahrt werden. 2. Ziehen Sie die mittlere Schublade des Gefrierschranks nicht zu schnell heraus, da die Eiswürfel dann in die untere Tiefgefrierschublade fallen könnten. 3. Wenn aus der Eismaschine Eis in den Behälter der mittleren Schublade des Gefrierschranks fällt, erscheint ein entsprechendes mittlere Schublade des Gefrierschranks geöffnet wird. 20 So verwenden Sie den Wasserspender • • • Stellen Sie sicher, dass das Display entsperrt ist, ansonsten drücken Sie „B“ für 3 Sekunden, um das Display zu entsperren. Der Wasserspender funktioniert nicht bei geöffneter Tür. Verwenden des Kaltwasserspenders. • Wenn Sie die Wasserspendertaste zum ersten Mal betätigen, kommt möglicherweise kein Wasser heraus, da sich in der Leitung Luft befindet. Bitte drücken Sie sie mindestens 1 bis 2 Minuten lang, sodass die Luft entweicht und Wasser aus dem Tank einfließt. • Das Wasser in den ersten Bechern wird wärmer sein als in den folgenden. Das ist normal. • Wenn Sie sehr kaltes Wasser möchten, können Sie dieses durch Hinzufügen von Eiswürfeln aus der mittleren Schublade des Gefrierschranks erreichen. Bitte berühren Sie die Vorrichtungen für die Kaltgetränkeausgabe oder die Eisaufbewahrungsbox nicht mit Warnung den Händen oder mit Gegenständen. Vorsichtsmaßnahmen für den Wasserspender 1. Verwenden Sie keine Papierbecher oder Becher, die nicht in die Spenderaussparung passen. 2. Wenn Sie Wasser entnehmen, halten Sie Ihren Becher nach Betätigen der Aktivierungstaste für ein paar Sekunden unter den Ausgießer, um sämtliche Wassertropfen aufzufangen. 3. Bitte schütten Sie die ersten 5 Becher weg, um eventuelle Verunreinigungen in den Leitungen zu entfernen. 21 Reinigung und Stilllegung Abtauen der Gefrierkammer Dieser Kühlschrank verfügt über eine Abtauautomatik. Es ist kein manuelles Eingreifen erforderlich. Reinigen Im Kühlschrank aufbewahrte Lebensmittel verursachen unangenehme Gerüche, daher muss er regelmäßig gereinigt werden. Trennen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen von der Stromversorgung bevor Sie es reinigen. Verwenden Sie ein weiches Tuch oder einen Schwamm und warmes Wasser (eventuell mit Neutralreiniger), um den Kühlschrank zu reinigen. Wischen Sie das Wasser auf der Oberfläche des Kühlschranks mit einem trockenen Tuch ab. Vorsicht Vorsicht Scheuerbürsten, Drahtbürsten, Scheuermittel (wie Zahncreme, Scheuerpulver usw.), organische Lösungsmittel (wie Benzin, Bananenöl, Aceton usw.), heißes Wasser, Säuren oder Laugen dürfen nicht zur Reinigung des Kühlschranks verwendet werden. (1) Der Kühlschrank ist sehr schwer; schützen Sie daher den Boden, wenn Sie den Kühlschrank für Reinigung und Wartung verschieben müssen. Verschieben Sie den Kühlschrank in aufrechter Position. Erschütterungen sind zu vermeiden, um den Boden nicht zu beschädigen. (2) Bei der Reinigung darf nicht gesprüht werden, um die elektrische Isolierung nicht zu beschädigen. (3) Elektrische Teile, wie Schalter und Lampen müssen trocken gereinigt werden, nachdem die Stromversorgung getrennt wurde. (4) Teile der Gefrierkammer dürfen nicht mit nassen Händen berührt werden, um zu vermeiden, dass diese daran festfrieren. (5) Die eisigen Glasböden nie mit heißem Wasser reinigen, um Schaden und Wertverlust zu vermeiden, weil das Glas aufgrund des erheblichen Temperaturwechsels bersten könnte. (6) Die Türdichtung kann leicht verschmutzen. Halten Sie sie bitte sauber. Reinigen der Flaschenabsteller in der Tür Reinigen des Fachs für Milchprodukte Halten Sie beide Seiten der Flaschenabsteller; heben Sie sie in Richtung (1) an, und ziehen Sie sie dann in Richtung (2) heraus. Der Flaschenabsteller wird nach der Reinigung in umgekehrter Reihenfolge wieder angebracht. Halten Sie beide Seiten des Fachs für Milchprodukte mit den Händen fest, heben Sie sie in Richtung (1) an, und ziehen Sie sie dann in Richtung (2) heraus. Sie wird nach der Reinigung in umgekehrter Reihenfolge wieder angebracht. 22 Reinigung und Stilllegung Reinigen des Gefrierfachs Reinigen des Weinfachs Reinigen des Gemüsefachs Reinigen der Gemüsefachabdeckung. Heben Sie das Fach an, und ziehen Sie es nach vorne heraus. Verwenden Sie ein weiches Tuch oder einen Schwamm und warmes Wasser (eventuell mit Neutralreiniger), um das Fach zu reinigen. Sie wird nach dem Reinigen in umgekehrter Reihenfolge wieder angebracht. Heben Sie einfach das Fach an. Verwenden Sie ein weiches Tuch oder einen Schwamm und warmes Wasser (eventuell mit Neutralreiniger), um das Fach zu reinigen. Sie wird nach dem Reinigen in umgekehrter Reihenfolge wieder angebracht. Nehmen Sie das Gemüsefach heraus, und legen Sie es an einen geeigneten Ort. Heben Sie die Abdeckung an, und ziehen Sie sie nach vorne heraus. Tauchen Sie ein weiches Handtuch oder einen Schwamm in warmes Wasser (eventuell mit Neutralreiniger), und reinigen Sie damit die Abdeckung (achten Sie darauf, dass die Abdeckung aus Glas und das Fach aus Kunststoff ist. Zerbrechen Sie die Glasplatte nicht.). Sie wird nach dem Reinigen in umgekehrter Reihenfolge wieder angebracht. Ziehen Sie einfach das Gemüsefach nach vorne und heben Sie es an. Verwenden Sie ein weiches Tuch oder einen Schwamm und warmes Wasser (eventuell mit Neutralreiniger), um das Gemüsefach zu reinigen. Sie wird nach dem Reinigen in umgekehrter Reihenfolge wieder angebracht. GemüsefachAbdeckung Gemüsefach Reinigen der rechteckigen Schublade und ihrer Abdeckung Ziehen Sie die Schublade nach vorne und heben Sie sie an; entnehmen Sie das Gemüsefach und die Schublade, und legen Sie sie an einen geeigneten Platz. Heben Sie dann die Abdeckung an, und ziehen Sie sie nach vorne heraus. Verwenden Sie ein weiches Tuch oder einen Schwamm und warmes Wasser (eventuell mit Neutralreiniger), um die Schublade zu reinigen. Sie wird nach dem Reinigen in umgekehrter Reihenfolge wieder angebracht. 23 Reinigung und Stilllegung Eismaschine in der Gefrierkammer Nehmen Sie die Eismaschine aus der kleinen Gefrierschrankschublade. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches Tuch oder einen Schwamm und warmes Wasser (eventuell mit Neutralreiniger). Nach dem Reinigen setzen Sie sie einfach wieder in die kleine Schublade ein. Kleine Gefrierschrankschublade Ziehen Sie einfach die kleine Gefrierschrankschublade nach vorne und heben Sie sie an. Verwenden Sie ein weiches Tuch oder einen Schwamm und warmes Wasser (eventuell mit Neutralreiniger), um die Schublade zu reinigen. Sie wird nach dem Reinigen in umgekehrter Reihenfolge wieder angebracht. Große Schublade Gefrierschrank Ziehen Sie einfach die große Schublade des Gefrierschranks nach vorne und heben Sie sie an. Verwenden Sie ein weiches Tuch oder einen Schwamm und warmes Wasser (eventuell mit Neutralreiniger), um die kleine Schublade zu reinigen. Sie wird nach dem Reinigen in umgekehrter Reihenfolge wieder angebracht. 24 Reinigung und Stilllegung Aus- und Einbau der kleinen Tür des Gefrierschranks Aus- und Einbau der großen Tür des Gefrierschranks Ziehen Sie die kleine Gefrierschrankschublade heraus. Heben Sie dann die kleine Tür des Gefrierschranks an, und ziehen Sie sie nach oben. Ziehen Sie die große Gefrierschrankschublade heraus. Heben Sie dann die kleine Tür des Gefrierschranks an, und ziehen Sie sie nach oben. Aufbewahrung bei Stromausfall Vorgehen bei Stromausfall Bei einem Stromausfall von 1 bis 2 Stunden können Lebensmittel bedenkenlos im Kühlschrank aufbewahrt werden. Wenn der Stromausfall länger als 24 Stunden andauert, tauen gefrorene Lebensmittel auf. Geben Sie bei einem Stromausfall niemals weitere Lebensmittel in den Kühlschrank. Öffnen Sie die Tür so selten wie möglich. Wenn der Stromausfall vorab bekannt gegeben wird, sollten Sie eine größere Menge Eiswürfel herstellen und in einen Behälter einfüllen, der dicht ist und diesen dann über die Kühlkammer legen. Vorsicht Ein Temperaturanstieg in der Gefrierkammer aufgrund eines Stromausfalls oder aus anderen Gründen verkürzt die Aufbewahrungszeit und verschlechtert die Qualität der Lebensmittel. Stilllegung Bei einer längeren Stilllegung, sollte der Netzstecker des Kühlschranks von der Stromversorgung getrennt und dann gemäß oben angegebener Anweisungen gereinigt werden. Die Tür des Kühlschranks sollte geöffnet bleiben, um Geruchsbildung zu vermeiden. 25 Reinigung und Stilllegung Vorsicht Schalten Sie den Kühlschrank nur in Notfällen aus, um die Lebensdauer des Kühlschranks nicht zu verringern. Wenn Sie den Stecker gezogen haben, sollten Sie mindestens 5 Minuten warten, bevor Sie ihn wieder einstecken. Lagerung im Freien Trennen Sie im Falle einer langen Lagerung im Freien die Stromversorgung, und nehmen Sie die Lebensmittel heraus. Reinigen Sie den Innenbereich, sobald das Eis geschmolzen ist. Öffnen Sie die Tür des Kühlschranks, um zu verhindern, dass schädliche Gerüche entstehen. Warnung Nachdem der Kühlschrank außer Betrieb genommen wurde, muss er durch qualifiziertes Fachpersonal entsorgt werden. Werfen Sie Ihn nicht einfach weg, da dies schädlich für die Umwelt ist. Entsorgen Sie den Kühlschrank niemals selbst, da dieses zu Umweltschäden und anderen Risiken führen kann. Transport Ziehen Sie den Netzstecker. Nehmen Sie sämtliche Lebensmittel aus dem Kühlschrank. Fixieren Sie bewegliche Teile, wie das Kühlkammerfach, das Gemüsefach und das Gefrierkammerfach mit Klebeband. Verschließen Sie die Tür des Kühlschranks fest und fixieren Sie sie mit Klebeband, um ein Öffnen während des Transports zu vermeiden. Beim Transport des Kühlschranks darf ein Neigewinkel von 45 ° nicht überschritten werden (in vertikaler Richtung), um Beschädigungen an der Eismaschine zu vermeiden. Legen Sie den Kühlschrank niemals hin. Verbot 26 Häufig gestellte Fragen (seltsame Geräusche im Kühlschrank) Wenn Sie den Kühlschrank zum ersten Mal in Betrieb nehmen, hören Sie für kurze Zeit ein lautes Geräusch, da der normale Betriebsstatus noch nicht erreicht ist. Das Geräusch wird ein normales Niveau erreichen, sobald der Normalbetrieb erreicht ist. Die Lüftergeräusche während des Kühlschrankbetriebs sind normal. Surren Surren Das tropfende Geräusch ist normal, wenn der Kompressor in Betrieb ist oder wenn Sie den Kühlschrank ein- oder ausschalten. Bei Temperaturwechsel ziehen sich Gegenstände im Kühlschrank zusammen bzw. dehnen sich aus. Das führt zu einem tropfenden Geräusch im Verdampfer und in den Leitungen. Klicken Krachen Klicken Krachen Wenn das Kühlmittel durch den Verdampfer fließt, so hört sich das an, als würde Wasser fließen. Normalerweise hört man dieses Geräusch im Verdampfer und im Verdichter, wenn der Kühlschrank nicht in Betrieb ist. Dieses Geräusch kann auch bei einem Rückfluss der Betriebsflüssigkeit auftreten (regelmäßig oder unregelmäßig). Im Abtauzyklus tropft Wasser auf die heißen Glühfäden, was sich wie ein Zischen anhört. Nach Abschluss des Abtauzyklus sind manchmal krachende Geräusche zu hören und im Verdampfer entsteht ein gurgelndes Geräusch, wie bei kochendem Wasser. Das sind normale Geräusche während des Abtaubetriebs. Blubbern Zischen Blubbern Gurgeln 27 Häufig gestellte Fragen Wenn der Kühlschrank zum ersten Mal benutzt wird, kann eine lange Betriebsdauer dazu führen, dass das Gehäuse und der Kompressor sehr warm werden. Das ist normal. Wenn der Kühlschrank viele Stunden in Betrieb ist, werden die Säule in der linken Tür der Kühlkammer und das Türgehäuse warm. Das ist normal und dient der Vermeidung von Kondensation. Auf der Oberflächen-Außenseite und an der mittleren Säule zwischen den Türen bilden sich eventuell Wassertropfen, wenn die Luftfeuchtigkeit zu hoch ist. Wischen Sie diese einfach mit einem weichen Tuch ab. Bedeutung des Symbols mit dem durchgekreuzten Abfalleimer: Entsorgen Sie keine elektrischen Geräte im Hausmüll sondern mit dem Sondermüll. Informieren Sie sich bei den entsprechenden Behörden vor Ort über die Entsorgungssysteme. Wenn elektrische Geräte auf Mülldeponien entsorgt werden, können schädliche Stoffe ins Grundwasser und so in die Nahrungskette gelangen. Das kann zu Gesundheitsschäden führen. Wenn Sie alte Geräte durch neue ersetzen, so ist der Händler dazu verpflichtet, Ihre alten Geräte gebührenfrei zur Entsorgung zurückzunehmen. 28 HB22FWRSSAA HRF-708FF/SS HB22FWBAA Inhoudsopgave Het uiterlijk, de kleur en het ontwerp van de koelkast kunnen afwijken van het echte apparaat Functies van het apparaat ........................................................ 1 Naam van de onderdelen ......................................................... 2 Veiligheidsmededeling ........................................................... 3-6 Montage en demontage van deur.......................................... 7-8 Voorbereiding ........................................................................ 8-9 De watertoevoerleiding aansluiten ......................................... 10 Aan de slag..............................................................................11 Functies van het apparaat ................................................. 12-14 Hoe bespaar ik energie? ........................................................ 15 Het koelgedeelte................................................................ 15-16 Voorzorgsmaatregelen voor het koelen van voedsel.............. 17 Slim gebruik van het koelgedeelte.......................................... 18 Het vriesgedeelte............................................................... 18-19 De ijsmaker en koudwaterkraan gebruiken ............................ 20 De waterkraan gebruiken ....................................................... 21 Voorzorgsmaatregelen met de waterkraan............................. 21 Reinigen en buitengebruikstelling...................................... 22-25 Onderbreking .......................................................................... 25 Reinigen en buitengebruikstelling........................................... 26 Veelgestelde vragen (vreemd geluid in de koelkast) ......... 27-28  Lees zorgvuldig deze bedieningshandleiding door voordat u het apparaat in gebruik neemt.  Bewaar de handleiding om deze in de toekomst te kunnen raadplegen.  Zie het fysieke apparaat voor het uiterlijk, de kleur en het deurpatroon. Veiligheidsinstructies Beoogd gebruik: dit apparaat is slechts bedoeld om binnenshuis en in een droge omgeving te worden gebruikt. Elk ander gebruik kan leiden tot letsel waarvoor de fabrikant niet aansprakelijk is.  Haal de stekker uit het stopcontact door aan de stekker zelf en niet aan de kabel te trekken.  Zorg ervoor dat de koelkast niet boven op de stroomkabel staat. Stap niet op de stroomkabel.  Let bij het verplaatsen van de koelkast op dat er niet over de kabel wordt gereden en dat deze niet beschadigd raakt.  Als de stroomkabel beschadigd of de stekker versleten is, dient u de koelkast uit te zetten en contact op te nemen met een erkende servicevertegenwoordiger voor een vervanging.  Als er koelmiddelgas of een ander ontvlambaar gas in de buurt van de koelkast lekt, draait u de kraan waaruit het gas lekt dicht, opent u deuren en vensters, steekt u de stekker van de koelkast of van andere apparaten niet in het stopcontact en haalt u deze er ook niet uit.  Bewaar nooit ontvlambare, explosieve of corrosieve materialen in de koelkast.  Bewaar geen medicijnen, bacteriën of chemische stoffen in de koelkast. Deze koelkast is een huishoudelijk apparaat. Het wordt niet aanbevolen om materialen op te slaan die een nauwlettende temperatuurbewaking vereisen.  Bewaar en gebruik geen benzine of andere ontvlambare materialen in de buurt van de koelkast om brand te voorkomen.  Plaats geen instabiele voorwerpen (zware voorwerpen, bakken met water) boven op het apparaat, om persoonlijk letsel door vallen of elektrische schokken als gevolg van contact met water te voorkomen.      van het vriezergedeelte of kast bij het plaatsen of verwijderen van etenswaren. Raak het binnenoppervlak van het bewaarcompartiment van de vriezer niet aan wanneer deze in gebruik is. Dit is vooral belangrijk wanneer uw handen nat zijn en aan het oppervlak kunnen vastvriezen. Open en sluit de deuren alleen met de hendels. De opening tussen de deuren en de kast is zeer klein. Steek uw handen niet in deze ruimtes, om afknellen te voorkomen. Open en sluit de deur van de koelkast alleen als er geen kinderen binnen uw bereik van de beweging van de deur zijn. Reinig de koelkast niet door met water te spuiten of te spoelen zodat de elektrische isolatie van de koelkast intact blijft. Plaats de koelkast niet op een vochtige plaats of waar de koelkast kan worden bespat met water. Demontage en aanpassing van de koelkast moet eerst worden geautoriseerd. Bij schuddende bewegingen van de koelkast kunnen de koelleidingen beschadigd raken. Schade en letsel kunnen hiervan het gevolg zijn. Reparatie van de koelkast moet worden uitgevoerd door bevoegd personeel. Veiligheidsinstructies         het bevriezen kunnen barsten. Trek bij een stroomstoring of voor het reinigen de stekker van de koelkast uit het stopcontact. Wacht minstens vijf minuten alvorens de koelkast opnieuw op te starten, aangezien de compressor bij veelvuldig starten beschadigd kan raken. Als de koelkast niet meer wordt gebruikt, dient u de deuren, afdichtingen en planken te verwijderen, zodat kinderen niet vast komen te zitten. Bewaar deze onderdelen op een geschikte plaats. Gebruik geen elektrische apparaten binnen de opslagcompartimenten in het apparaat, tenzij ze door de fabrikant zijn aanbevolen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of voor personen die niet beschikken over kennis of ervaring, tenzij zij onder supervisie staan van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is of van een dergelijk persoon instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat. Bewaar niet te veel voedsel in het vriesgedeelte, om te voorkomen dat de compressor te lang werkt of dat het voedsel valt. Het wordt aanbevolen de capaciteitlijn van de laden niet te overschrijden. Het totale gewicht van het voedsel mag niet meer zijn dan 30 kg. Trek de vriezerlade niet te hard of onder een hoek open, zodat er geen voedsel op de grond valt. Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooien te versnellen, tenzij ze door de fabrikant zijn aanbevolen. Kinderen mogen nooit spelen met het apparaat. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE Plaats de koelkast nooit in een vochtige locatie of waar deze kan worden bespat met water. Verwijder en droog waterspatten en vlekken met een zachte droge doek. De koelkast moet worden geplaatst op een goed geventileerde locatie, niet te ver van een bron van drinkwater. Zorg voor een ruimte van minstens 20 cm boven en 10 cm rondom de koelkast. Zorg dat ventilatieopeningen in het apparaat of in de structuur rondom het apparaat niet worden geblokkeerd. De koelkast werkt met een stroomtoevoer van 220-240 V /50 leiden dat de koelkast niet opstart of dat de temperatuurregelaar of compressor beschadigd raken. Er kan bij de actieve werking ook een ongewoon geluid klinken. In dit geval moet er een automatische regulator worden geïnstalleerd. De koelkast moet worden aangesloten op een stopcontact (waarop geen andere apparaten zijn aangesloten) met een betrouwbare aarding. De stroomkabel van de koelkast is uitgerust met een geaarde stekker die op een geaard stopcontact past. Sluit de aarding nooit af en demonteer deze niet. Het apparaat moet zo worden geplaatst dat de stekker toegankelijk is. Als de stroomkabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, diens servicevertegenwoordiger of een vergelijkbare bevoegde persoon om risico te voorkomen. Beschadig het koelmiddelcircuit niet. Veiligheidsinstructies &wAA肌川ING! let op dat bij het plaatsen van het apparaat, het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt. geen meerdere stopcontacten of voedingen installeren aan de achterkant van het apparaat. Vermijd het veroorzaken van een brand door ontvlambaar materiaal te ontsteken. Functies van het apparaat IJsfunctie De handbediende ijsmaker komt tegemoet aan de vraag naar verschillende soorten ijs. Ontwerp met planken over de volledige breedte, waardoor u gemakkelijker voedsel erin legt en er weer uithaalt. Fuzzy-functie De koelkast kan volledig automatisch op de beste koelstand overschakelen aan de hand van de kamertemperatuur en omgevingstemperatuur. Supergroot en geweldig luxe ontwerp De koelkast heeft een supergrote opslagcapaciteit, supergroot koel- en vriesvak en een geweldig luxe ontwerp. Geen fluoride, geen ijsvorming, volledig luchtgekoelde koeling, diepkoeling en zeer snel vriezen. Ontdooien en voorkoelen De koelkast oordeelt aan de hand van de interne temperatuur over het ontdooien en de compressor zal automatisch na het ontdooien zeer snel koelen. Voorzien van een condenseenheid, verspreiding van warmte door een blazer, een beter koeleffect en een compressor met lange levensduur. Opendeuralarm, aanraakgevoelige toetsen en een groot leddisplay. De laden lopen op rails. Hierdoor schuiven ze soepel heen en weer. Luchtverfrisserblok Dit scheidt het koelgedeelte van het vriesgedeelte en voorkomt vermenging. 1 Naam van de onderdelen Koelkastverlichting Flessenhouder Koelgedeelte Zuivelvak Koelkastplank Wijnrek Verticale balk Flessenhouder Afdekking vershoudlade Vershoudlade Ladeafdekking over volledige breedte Lade over volledige breedte Vriesgedeelte IJsmaker Afdekking ijs Kleine vriezerlade Ladetussenschot Hendel Grote vriezerlade Decoratieve strip 2 Veiligheidsmededeling Geachte gebruiker, Dank u voor het gebruiken van de Haier-koelkast. Voor een beter begrip van de handleiding en een optimaal gebruik van de koelkast volgt hier een uitleg van de verschillende symbolen in de handleiding: Alle acties met dit symbool zijn verboden, omdat ze schade aan het apparaat kunnen veroorzaken of de persoonlijke veiligheid van gebruikers in gevaar kunnen brengen. Verboden Waarschuwing Let op Alle acties met dit symbool hebben betrekking op veilig gebruik van het apparaat en op de veiligheid van gebruikers. Bediening mag alleen plaatsvinden als deze eisen nauwgezet worden gevolgd, anders kunt u het apparaat beschadigen of de veiligheid van gebruikers in gevaar brengen. Elke actie met dit symbool verdient buitengewone aandacht. Gebeurt dit niet, dan kan er door onjuist gebruik schade aan het apparaat of andere schade ontstaan. De koelkast moet worden aangesloten op een alleenstaand stopcontact met een betrouwbare aarding. De koelkast gebruikt een stroomvoorziening van AC 220-240 V / 50 Hz. Als de fluctuatie in voltage groot is (meer dan 187242 V), kan dit tot gevolg hebben dat de koelkast niet aangaat, het hoofdcircuitbord doorbrandt of dat de compressor abnormale geluiden maakt. Als dit gebeurt, dient u een auto-stabilisator van 750 W of hoger toe te voegen. De stroomkabel van de koelkast heeft een geaarde stekker in overeenstemming met de standaard. Onder geen enkele omstandigheid mag de aarding van de stroomkabel eruit worden verwijderd. Nadat de koelkast is gemonteerd, moet de stroomkabel bereikbaar zijn, zodat de stekker gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald en er weer in gestoken. Waarschuwing: De stekker moet stevig in het stopcontact worden aangedrukt, anders kan er brand ontstaan. Wanneer de stroomkabel is beschadigd De stekker moet in de volgende situaties uit het stopcontact worden gehaald: Gebruik de stroomkabel niet wanneer deze is beschadigd of wanneer de stekker is versleten. De versleten of beschadigde stroomkabel moet worden vervangen door een daartoe aangewezen onderhoudsmonteur. 1. Haal voor schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact. 2. Haal bij het vervangen van verlichting de stekker uit het stopcontact om elektrische schokken te voorkomen. 3 Veiligheidsmededeling Beschadig de stroomkabel niet 1. Trek niet aan de stroomkabel om de stekker van de koelkast uit het stopcontact te halen. U moet de stekker stevig vasthouden en in één beweging uit het stopcontact halen. 2. De behuizing van de koelkast mag geen druk op de stroomkabel uitoefenen en er mag niet op de stroomkabel worden gestapt. 3. Wees voorzichtig wanneer u de koelkast van de muur wegschuift. Oefen geen druk op de stroomkabel uit en beschadig deze niet. Het wordt aanbevolen om geen andere apparaten zoals verlengsnoeren, gereguleerde stroomvoorzieningen of magnetrons op de koelkast te zetten. Ook mag u geen elektrische apparaten in de koelkast gebruiken om elektromagnetische interferentie of andere ongelukken te voorkomen. In het geval van lekkage van ontvlambaar gas, zoals bijvoorbeeld een gaslek, Zet geen benzine of andere ontvlambare stoffen in het gebied rondom de koelkast om brand te voorkomen. 1. sluit u de kraan waaruit het gas lekt, 2. opent u deuren en ramen, 3. en blijft u af van de stekker van de koelkast of welk ander elektrisch apparaat dan ook. Ga nooit op de flessenhouder in de koelkastdeur zitten. Zo voorkomt u dat deurplaten of de flessenhouder schade oplopen, of dat de koelkast omvalt en zo uw en andermans veiligheid in gevaar brengt. Schop niet tegen de deur van het vriesgedeelte en de koelkast bij het plaatsen of verwijderen van etenswaren. Ga niet op de laden zitten. Zo voorkomt u dat de koelkast omvalt en zo uw en andermans veiligheid in gevaar brengt. Raak het koude oppervlak van het vriesgedeelte niet aan wanneer de koelkast in gebruik is. Dit is vooral belangrijk wanneer uw handen nat zijn. Ze kunnen aan het extreem koude oppervlak vastvriezen. 4 Veiligheidsmededeling Gebruik voor het openen en dichtdoen van de deur de hendel. Er is weinig ruimte tussen de deuren onderling en tussen de deur en de behuizing. Zorg ervoor dat u uw handen niet op deze plekken houdt om te voorkomen dat uw vingers klem komen te zitten. Houd bij het openen en dichtdoen van de deur kinderen op afstand zodat ze zich niet bezeren. Spuit geen water op de koelkast en spoel deze niet af met water. Zet de koelkast niet op een natte plek of waar deze kan worden bespat met water, om te voorkomen dat de elektrische isolatie beschadigd raakt. De koelkast mag niet in de buurt van warmtebronnen staan en vermijd ook direct zonlicht, om de prestaties niet negatief te beïnvloeden. Zet de koelkast niet op een vochtige of natte plek of waar deze kan worden bespat met water. Water en vuil op de koelkast moeten direct worden afgenomen met een zachte doek om roest en schade aan de elektrische isolatie te voorkomen. Wanneer de koelkast niet meer wordt gebruikt, verwijdert u de deur, de deurafdichting en de planken en bewaart u deze op een geschikte locatie zodat er geen kinderen in het apparaat kruipen en ongevallen veroorzaken. Het uit elkaar halen en aanpassen van de koelkast is verboden en de leidingen van de koelkast mogen niet worden beschadigd. Het onderhoud van de koelkast moet worden uitgevoerd door bevoegd personeel. 5 Veiligheidsmededeling De koelkast waterpas zetten Deuruitlijning De koelkast moet op een platte en stevige ondergrond staan. Als de koelkast ondersteund moet worden, gebruik dan een plat, stevig en niet-brandbaar kussenblok. Gebruik geen verpakkingsschuim voor ondersteuning. Als de koelkast niet waterpas staat, kunnen de stelpootjes (aangegeven met de pijl) worden gebruikt. Door ze rechtsom te draaien, zet u de koelkast hoger en door ze linksom te draaien zet u hem lager. Als de twee deuren van het koelgedeelte niet uitgelijnd zijn, kunt u dit op de volgende manier doen: 1. Til met uw ene hand de deur op bij het scharnier in het midden. 2. Gebruik de andere hand om met een tang een afstandsstuk aan te brengen, zoals te zien is op de afbeelding. 3. Voeg net zoveel afstandsstukken toe tot de deur is uitgelijnd. (Met dit product worden 3 klemringen meegeleverd) Afstellen verstelpootje Platkopschroevendraaier De koelkast moet in een goed geventileerde ruimte staan. Er moet 10 centimeter ruimte worden overgehouden rondom de koelkast, ook aan de achterkant. Leg geen flesjes bier of dranken in het vriesgedeelte. Het glas kan barsten door de kou. 10 cm of meer aan de bovenkant Afstand 10 cm of meer aan de achterkant 10 cm of meer aan de linkeren rechterkant Deze koelkast is een huishoudelijk apparaat. In overeenstemming met de nationale standaard is deze huishoudelijke koelkast alleen geschikt voor voedsel en mag deze niet worden gebruikt voor andere doeleinden, zoals het opslaan van bloed, chemicaliën, cosmetica, medicijnen of andere biologische producten. Leg nooit ontvlambare stoffen, explosieven of sterk corrosieve zuren/alkali in de koelkast. Vaccinatie Bacteriën Alkali Zuur Gas Spray Muis 6 Chemisch middel Montage en demontage van deur Let op Voordat u de deuren monteert of demonteert, dient u voedingsmiddelen uit de flessenhouder te halen en de flessenhouder te verwijderen, waarna u de stroom en de watervoorziening afsluit om lichamelijk letsel of schade aan het apparaat of andere eigendommen te voorkomen. Neem voor het monteren en demonteren van de deur contact op met het servicecentrum van Haier. Behoed kinderen en huisdieren voor verstikking door opsluiting in de koelkast. Laat hen niet in de lade spelen. Montage en demontage rechterdeur van de koelkast 1. Verwijder met een schroevendraaier de schroef waarmee de bovenste scharnierafdekking is bevestigd en verwijder de bovenste scharnierafdekking. 2. Verwijder met een inbussleutel de schroef waarmee het scharnier rechtsboven is bevestigd en verwijder het scharnier. 3. Til de rechterdeur op en zet deze op een geschikte plek. 4. U kunt indien nodig het middelste scharnier verwijderen. 5. Om de deur te monteren, voert u de stappen in omgekeerde volgorde uit. Montage en demontage linkerdeur van de koelkast 1. Verwijder met een schroevendraaier de schroef waarmee de bovenste scharnierafdekking is bevestigd en verwijder de bovenste scharnierafdekking. 2. Ontkoppel de kabel en scheid de connectoren in de rechter bovenhoek aan de achterkant. Verwijder de vochtigheidsmeter en verwijder vervolgens de schroef met een inbussleutel. Haal het scharnier, de waterleiding en de deur naar voren en verwijder vervolgens het scharnier linksboven. 7 Montage en demontage van deur Montage en demontage linkerdeur van de koelkast 3. Verwijder de deur en zet deze op een geschikte plek neer. 4. U kunt indien nodig het middelste scharnier verwijderen. 5. Om de deur te monteren, voert u de stappen in omgekeerde volgorde uit. Montage en demontage van de ijsopvanglade 1. Trek de lade eerst helemaal naar voren en verwijder hem vervolgens. 2. Om de ijsopvanglade te monteren voert u de stappen in omgekeerde volgorde uit. 1. Volg de richting van pijl 1 en haal het tandwiel uit de horizontale kas. 2. Volg de richting van pijl 2, buig de as van het tandwiel en haal de as er vervolgens uit. Tandwiel As van het tandwiel Montage en demontage van de vrieslade 1. Trek de vriezerdeur eerst helemaal naar voren en verwijder de lade vervolgens. 2. Trek de vriezerdeur eerst helemaal naar voren en verwijder de lade vervolgens. Voorbereiding 1. Verwijder alle verpakking Verpakkingsmateriaal en tape dat accessoires bijeenhoudt moet ook worden verwijderd. 2. Controleer of alle accessoires en materialen er zijn Controleer of de materialen in de doos overeenkomen met de paklijst. Neem contact op met de leverancier als dit niet het geval is. 3. Zet de koelkast op de juiste locatie 4. Het is beter om uw koelkast voor gebruik schoon te maken (zie de sectie schoonmaken voor verdere details) 5. Staan Na het waterpas zetten en schoonmaken van de koelkast moet deze tenminste 6 uur blijven staan voordat hij op het lichtnet wordt aangesloten om normaal functioneren van de koelkast te garanderen. 8 Voorbereiding 6. Plaats de onderste decoratieve strip Open de deur van het koelgedeelte, haal de decoratieve strip uit het gedeelte, bevestig deze op de aangegeven locatie en zet deze vast met schroeven. (Er worden met dit apparaat 2 schroeven meegeleverd) Let op Draag handschoenen bij het demonteren van de onderste decoratieve strip en verstelpootjes om schade aan uw handen te voorkomen. 7. Montage en demontage van de hendel van de koelkastdeur Verwijder eerst het hendelverbindingsstuk en duw het verbindingsstuk in het gat in de deur (fig. 1). Neem een koelkasthendel, plaats het gat in de hendel over het bevestigingsstuk en bevestig de hendel aan het bevestigingsstuk. Neem de bijgevoegde inbussleutel en gebruik deze om de schroefkop strak op het handvat te draaien (fig. 2). Om de hendel te demonteren voert u de stappen in omgekeerde volgorde uit. (Figuur 1) (Figuur 2) 8. Montage en demontage van de hendel van de vriezerdeur Verwijder eerst het hendelverbindingsstuk en duw het verbindingsstuk in het gat in de deur (fig. 3). Plaats het gat in de vriezerhendel over het verbindingsstuk en bevestig het handvat aan het verbindingsstuk. Neem de bijgevoegde inbussleutel en gebruik deze om de schroefkop strak op het handvat te draaien (fig. 4). Om de hendel te demonteren voert u de stappen in omgekeerde volgorde uit. (Figuur 4) (Figuur 3) 9 De watertoevoerleiding aansluiten (Figuur 4-12) Waterleiding Het wordt aanbevolen dit apparaat te laten installeren door een gekwalificeerde monteur. Snijd de waterleiding tot de benodigde lengte en buig deze niet te veel. De leiding moet in de meeste gevallen korter zijn dan 5 meter. Als de waterleiding te lang is, komt er mogelijk onvoldoende druk op te staan, wat de kwaliteit van het ijs en koude water kan beïnvloeden. Steek een van de uiteinden van de waterleiding in de opening aan de achterkant van het apparaat (fig. 4-12). Verbind het andere uiteinde met de plastic adapter. Schroef de adapter op een geschikte watertoevoerconnector. Voor optimaal gebruik van de koudwaterkraan en ijsmaker dient de waterdruk tussen de 0,15 en 0,6 MPa te liggen. Het wordt aanbevolen om drinkwater te gebruiken voor het maken van ijsblokjes omdat het filter niet steriliseert. Open de kraan om de leiding door te spoelen, controleer op lekkage in de verbindingsstukken en laat het water doorspoelen tot het helder is. De waterleiding is niet hittebestendig. Houd deze uit de buurt van warmtebronnen. Druk voor het eerste gebruik gedurende één minuut verschillende malen op de waterkraanhendel. Druk niet langer dan één minuut op de pad om oververhitting van de activatiespoel te voorkomen. Er komt nu koud water uit de kraan. Het waterfilter heeft tot doel onzuiverheden uit het water te halen en het ijs schoon en hygiënisch te maken. Het steriliseert of doodt echter niets, dus sluit de waterleiding daarom alleen op een drinkwaterbron aan. • Installeer de waterleiding niet in een ruimte met een temperatuur lager dan 0 °C om te voorkomen dat de leiding bevriest. Als de temperatuur van de ijsmaker gelijk aan of lager dan -15 °C is, begint deze met ijs maken. • Gooi de eerste paar ladingen ijs weg als u voor het eerst ijs maakt of het al een lange tijd niet hebt gedaan. • Plaats nadat de koelkast is geïnstalleerd de watertoevoerleiding op een geschikte plek om beknelling en schade te voorkomen. • Als de ijsblokjes kleiner worden kan dit een teken zijn dat het filter door onzuiverheden wordt geblokkeerd. 10 Aan de slag 1. De stroom inschakelen Direct nadat de stroom is ingeschakeld, zal de daadwerkelijke temperatuur van het vries- en koelgedeelte worden weergegeven. Op dit moment is de ingestelde temperatuur voor koelen 5 °C en de ingestelde temperatuur voor vriezen -18 °C. De toetsen zijn niet vergrendeld. De koelkast heeft een geheugenfunctie in geval van stroomstoringen. Wanneer de koelkast wordt aangezet, werkt deze door met de instellingen van de vorige keer. (Zie Geheugenfunctie in geval van stroomstoringen voor details) 2. Werkingsmodus van de koelkast Let op Zolang de omgevingstemperatuur binnen het specifieke temperatuurbereik van uw koelkast blijft en u de Fuzzy-modus hebt geselecteerd, is het bij schommelingen in omgevingstemperatuur niet nodig om instellingen aan te passen voor optimale prestaties. Minder zorgen, minder werk. U kunt één van de twee onderstaande modi kiezen om uw koelkast de gewenste instellingen te geven. (1) Fuzzy-modus: als u geen speciale wensen hebt, bevelen wij de Fuzzy-modus aan. (Zie Fuzzyfunctie instellen voor details) (2) Handmatige modus: de temperatuur kan worden ingesteld met de temperatuurregelingstoets. (Zie Temperatuurinstelling en -aanpassing voor details) 3. Voedsel in de koelkast leggen Als de koelkast enige tijd heeft aangestaan en de binnenkant voldoende is afgekoeld, kunt uw voedsel in de koelkast leggen. Opmerking: u kunt eventueel de kleine vriezerlade verwijderen voordat u voedsel in de grote vriezerlade legt, zodat er meer inpast. 4. Als u veel vers voedsel wilt invriezen (zoals vers vlees), leg het dan in het vriesgedeelte. Schakel twaalf uur van tevoren de Super Freeze-functie in. Let op Als de temperatuurinstelling verandert, zal de binnentemperatuur na een tijdje worden gebalanceerd. Hoe lang dit duurt, is afhankelijk van de wijzigingen in de temperatuurinstelling die zijn aangebracht, de omgevingstemperatuur, de tijd dat de deur openstaat en het voedsel. Wees voorzichtig met het opbergen van voedsel in de koelkast. 11 Functies van het apparaat A. De toets FUNC. SET: Super Freeze-, ijs-, Fuzzy-, vakantie- en vergrendelingsfunctie selecteren. C. De toets FRZ. TEMP: de vriestemperatuur aanpassen. E. Displaypictogram vriestemperatuur H. HOLIDAY-pictogram K. S-Frz-pictogram B. De toets OK: de geselecteerde functie uit- of inschakelen. D. De toets REF. TEMP: de koeltemperatuur aanpassen. F. Displaypictogram koeltemperatuur I. FUZZY-pictogram J. ICE-pictogram L. LOCK-pictogram 1. Vakantiefunctie Druk als de toetsen zijn ontgrendeld op de toets FUNC. SET. Selecteer de vakantiefunctie. Het HOLIDAY-pictogram gaat nu knipperen. Druk op de toets FUNC. SET. Het HOLIDAY-pictogram verschijnt. Als u de vakantiefunctie wilt verlaten, drukt u op de toets FUNC. SET en selecteert u de vakantiefunctie. Het HOLIDAY-pictogram blijft knipperen. Houd de toets FUNC. SET vast. Het HOLIDAY-pictogram verdwijnt en de vakantiefunctie wordt afgesloten. Let op Maak het koelgedeelte leeg voordat u de vakantiefunctie selecteert om morsen te voorkomen. 2. Fuzzy-instelling In de Fuzzy-status wordt de temperatuurinstelling automatisch aangepast aan de omgevingstemperatuur en aan de temperatuur binnen in de koelkast. Er is geen handmatige bediening vereist. Druk in de ontgrendelde status op de toets FUNC. SET. Selecteer de Fuzzy-functie. Het FUZZY-pictogram knippert. Druk op de toets FUNC. SET. Het FUZZY-pictogram wordt getoond en de functie wordt geactiveerd. Als u de Fuzzy-functie wilt verlaten, drukt u op de toets FUNC. SET en selecteert u de Fuzzy-functie. Het FUZZY-pictogram blijft knipperen. Druk op de toets FUNC. SET. Het FUZZY-pictogram verdwijnt en de Fuzzy-functie wordt afgesloten. 12 Functies van het apparaat 3. Functie-instelling ijsmakerschakelaar Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld, staat de ijsmaker uit. Als u de ijsmaker wilt gebruiken, drukt u in de ontgrendelde status op de toets FUNC. SET en selecteert u de ijsmakerfunctie. Het ICE-pictogram gaat knipperen. Druk op de toets FUNC. SET. Het ICE-pictogram wordt getoond en de ijsmakerfunctie wordt gebruikt. Opmerking: verwijder al het ijs in de ijsmaker voordat u deze uitschakelt, om smelten van ijs te voorkomen. 4. Instelling Super Freeze-functie De Super Freeze-functie is ontworpen om de voedingswaarde van etenswaren in het vriesvak te bewaren en vriest binnen korte tijd het voedsel volledig in. Druk in de ontgrendelde status op de toets FUNC. SET en selecteer de Super Freeze-functie. Het S-FRZ.-pictogram gaat knipperen. Druk op de toets FUNC. SET. Het S-FRZ.-pictogram wordt getoond en de functie wordt geactiveerd. Als u de Super Freeze-functie wilt verlaten, drukt u op de toets FUNC. SET en selecteert u de Super Freeze-functie. Het S-FRZ.-pictogram blijft knipperen. Druk op de toets FUNC. SET. Het S-FRZ.-pictogram verdwijnt en de functie wordt afgesloten. Let op Als u in de Fuzzy-status de Super Freeze-functie selecteert, wordt de Fuzzystatus automatisch afgesloten. Als u de Fuzzy-functie selecteert in de superkoelof Super Freeze-status, wordt de waarschuwingsstatus voor de Super Freezestatus automatisch uitgeschakeld. 5. Functie-instelling vergrendelen/ontgrendelen Druk in de ontgrendelde status op de toets FUNC. SET en selecteer de vergrendelingsfunctie. Het LOCK-pictogram gaat knipperen. Druk op de toets FUNC. SET. Het LOCK-pictogram wordt weergegeven en de vergrendelingsstatus wordt geactiveerd. Druk wanneer de vergrendelingsstatus actief is drie seconden op de toets FUNC. SET. Het LOCK-pictogram verdwijnt en de vergrendelingsstatus wordt uitgeschakeld. In de vergrendelingsstatus zijn de functiebedieningen voor koeltemperatuur, vriestemperatuur, vakantie, Fuzzy en Super Freeze niet beschikbaar. 6. Temperatuurinstelling en -regeling (1) De vriestemperatuur regelen Druk in ontgrendelde status op de regeltoets voor de temperatuur van het vriesgedeelte. De temperatuurinstelling voor het vriesgedeelte gaat knipperen. Ga naar de instellingsstatus voor de temperatuur van het vriesgedeelte. Bij elke druk op de toets wordt een temperatuurinstelling getoond in cyclische volgorde: "-14, -15, -16, -17,-18,-19, -20, -21, -22". Als er vijf seconden lang niet op een toets wordt gedrukt, stopt het knipperen en wordt de huidige temperatuurinstelling bevestigd. 13 Functies van het apparaat (2) De koeltemperatuur regelen Druk in ontgrendelde status op de toets REF. TEMP. De temperatuurinstelling voor het koelgedeelte gaat knipperen. Ga naar de instellingsstatus voor de temperatuur van het koelgedeelte. Bij elke druk op de toets wordt een temperatuurinstelling getoond in cyclische volgorde: "09, 08, 07, 06, 05, 04, 03, 02, 01". Als er vijf seconden lang niet op een toets wordt gedrukt, stopt het knipperen en wordt de huidige temperatuurinstelling bevestigd. (3) In de vakantie- en Fuzzy-status is de koeltemperatuurregeling niet beschikbaar. In Fuzzy- en Super Freeze-status is de regeling van de vriestemperatuur niet beschikbaar. 7. Alarmfunctie Alarmfunctie voor openstaande deur. Als de koelkastdeur lange tijd open blijft staan of niet goed wordt gesloten, klinkt er met een ingesteld interval een zoemersignaal dat u eraan herinnert dat de deur meteen moet worden gesloten. 8. Energiebesparingsfunctie voor het display 30 seconden nadat een toets is ingedrukt, wordt de achtergrondverlichting van het display uitgeschakeld om stroom te besparen. De verlichting gaat weer aan wanneer er op een toets wordt gedrukt of wanneer de deur wordt geopend. Het corresponderende toetslampje wordt geactiveerd wanneer er op een toets wordt gedrukt. 9. Geheugenfunctie in geval van stroomstoringen Bij een stroomstoring wordt de huidige werkstatus onthouden. Wanneer de stroomtoevoer wordt hervat, blijft de koelkast werken volgens de instellingen en functiestatistieken van voor de stroomstoring. Let op De vergrendelingsfunctie wordt niet onthouden. De koelkast is niet vergrendeld wanneer de stroomtoevoer wordt hervat. 14 Hoe bespaar ik energie? (1) Plaats het apparaat in een koele, goed geventileerde ruimte, uit de buurt van warmtebronnen (radiatoren, fornuizen, etc.) en niet in direct zonlicht. (2) Open de deuren niet langer en vaker dan noodzakelijk. Door het voedsel georganiseerd te bewaren kunt u bijvoorbeeld de tijd dat de deur is geopend reduceren. (3) Bewaar alleen afgedekt en verpakt voedsel. (4) Geef warm eten en drinken de tijd om af te koelen voordat u het in het apparaat zet. (5) Leg ontdooiend voedsel in het koelcompartiment. U kunt de kou van het bevroren voedsel gebruiken om het andere voedsel in het koelvak te laten afkoelen. (6) Sla niet teveel voedsel op in het apparaat, want hierdoor zou de luchtcirculatie kunnen blokkeren. (7) Hoe lager de ingestelde temperatuur in het compartiment, hoe hoger het energieverbruik. Het is daarom beter om een hogere temperatuur in te stellen als dit geen probleem vormt voor de houdbaarheid van het voedsel. (8) Houd de grote vriezerlade gesloten, neem de kleine vriezerlade eruit, haal vervolgens het voedsel eruit en leg het in de kleine vriezerlade. Op deze manier creëert u meer gebruiksruimte en reduceert u het energieverbruik van de koelkast. Het koelgedeelte Plaats voedsel dat u vaak gebruikt of slechts kort wilt bewaren in het koelgedeelte U kunt voor de meeste delen van het koelgedeelte een gemiddelde temperatuur tussen de 0 en 10 °C instellen. Dit is echter niet geschikt voor het langdurig goedhouden van voedsel, alleen voor het opslaan van voedsel voor korte tijd. Optillen en verwijderen De hoogte van de plank is instelbaar Opgaande helling Stel de plank in op een goede hoogte voor voedselopslag. Verwijder de plank bij het aanpassen van de hoogte. Voor het verwijderen van de plank doet u het volgende: kantel de plank omhoog, en til deze vervolgens op. Wanneer u de plank plaatst, duwt u het gewricht langs het pad, brengt u de voorkant van de plank naar beneden en voegt u hem vervolgens in via de groef. Let op verwijderen Zorg ervoor dat beide kanten van de plank op gelijke hoogte zijn. Als dit niet zo is, kan de plank vallen of kan er voedsel vanaf vallen. 15 Het koelgedeelte De afdekking van de vershoudlade verwijderen Haal de afdekking van de vershoudlade en leg deze op een goede locatie. Til hiervoor de achterkant van de afdekking op in richting (1) en trek deze er vervolgens uit in richting (2). Ladeafdekking over volledige breedte 1. Voor het verhogen van de toevoer van koele lucht voor de lade over de volledige breedte draait u de vochtigheidsknop helemaal naar links, zodat de lade over de volledige breedte relatief koud blijft. 2. Voor het verlagen van de toevoer van koele lucht voor de lade over de volledige breedte draait u de vochtigheidsknop helemaal naar rechts, zodat de lade over de volledige breedte relatief warm blijft. Aanbevolen opslaggebieden voor verschillende soorten voedsel Vanwege de circulatie van koude lucht zijn er temperatuurverschillen tussen verschillende gedeeltes van de koelkast. Daarom moeten verschillende soorten voedsel in verschillende temperatuurzones worden opgeslagen. (1) eieren, boter en kaas, etc. (2) blikken, kruiden, etc. (3) dranken en andere consumptieproducten (4) etenswaren op zuur, blikken, etc. (5) vleesproducten, snacks, etc. (6) graanproducten, pasta, blikken, melk, tofu, etc. (7) fruit, groenten, salade, etc. (8) bereide vleesproducten, worst, etc. Verlichting voor koelgedeelte en vervanging Parameters voor elke lamp: DC12V-, 2W Dit is een led-lamp met laag energieverbruik en een lange levensduur. Als er ongebruikelijke activiteit is, dient u de lamp niet zelf te verwijderen, maar contact op te nemen met bevoegd servicepersoneel voor een vervanging. 16 Temperatuurregelingspaneel Voorzorgsmaatregelen voor het koelen van voedsel Plaats warm eten pas in de koelkast nadat het is afgekoeld tot kamertemperatuur. Droog water van het voedsel af voordat het in de koelkast wordt opgeslagen. Voedsel moet worden afgedicht voordat het in de koelkast wordt geplaatst, zodat water niet kan verdampen en zodat fruit en groenten vers blijven. Ook wordt hierdoor voorkomen dat het eten wordt beïnvloed door geuren. Etenswaren moeten worden opgeslagen volgens categorieën. Deel etenswaren op in categorieën. Dagelijkse etenswaren dienen vooraan te worden opgeborgen zodat de deuren niet te lang open hoeven te blijven en zodat het eten niet bederft doordat het wordt vergeten. Plaats niet te veel etenswaren in de koelkast. Laat ruimte open tussen etenswaren zodat betere luchtcirculatie en koeling mogelijk is. Voedsel mag niet te dicht bij de wand worden bewaard. Voedsel met een hoog vochtgehalte mag niet te dicht bij de wand worden bewaard, zodat het niet bevriest. Houd enige ruimte open tussen de wand en de etenswaren. Open en sluit de zuivelbox volgens de hieronder uitgelegde procedures om te voorkomen dat uw handen bekneld raken. Let op Voedsel dat langdurig in contact komt met de wand veroorzaakt corrosie van de wand. Dit geldt vooral voor etenswaren met een hoog vetgehalte. Voorkom indien mogelijk direct contact tussen het voedsel en de wand. Indien er olievlekken op de wand zijn, dient u dit tijdig en voorzichtig schoon te maken. 17 Slim gebruik van het koelgedeelte (1) Snijd de bladeren van radijs af zodat de voedingsstoffen niet worden geabsorbeerd door de bladeren. (2) Laat bevroren voedsel ontdooien in het koelgedeelte. Het bevroren voedsel zorgt voor extra koeling en kan zo energie besparen. (3) Sommige soorten voedsel, zoals uien, knoflook, gember, kastanjes, taugé, etc. kunnen lange tijd zonder koeling worden bewaard. (4) Andere etenswaren, zoals courgette, meloenen, papaja's, bananen en ananas zijn niet geschikt om in de koelkast te worden bewaard, omdat hierdoor hun stofwisseling wordt versneld. Onrijpe vruchten kunnen echter voor een bepaalde tijd in het koelgedeelte worden bewaard om rijp te worden. Let op Let op Als de omgevingstemperatuur in de winter 0 tot 1 °C is en de temperatuur in het koelgedeelte rond de 0 °C is, moeten groenten en fruit boven in het koelgedeelte worden bewaard om vorstschade te voorkomen. Let er bij het sluiten van de linkerdeur van het koelgedeelte op dat de verticale beugel ook wordt gesloten. De deur wordt anders voor een lange periode niet stevig gesloten, wat leidt tot een hogere temperatuur en een alarmconditie. Het vriesgedeelte Het vriesgedeelte is bestemd om etenswaren voor een lange periode te bewaren Door lage temperatuur in het vriesgedeelte kan het voedsel lange tijd vers blijven. De beste manier om voedsel voor lange tijd vers te houden, is door het op te slaan in het vriesgedeelte. Dit moet echter gebeuren volgens de aanwijzingen op de verpakking van het voedsel. De kleine lade van het vriesgedeelte De kleine lade van de vriezer is voorzien van een alles-inéén-ijsmaker. Neem ijs uit door de ijsbak los te maken van de alles-in-éénijsmaker en het ijsblok eruit te halen. Als er een grotere capaciteit nodig is, haalt u de kleine lade van de vriezer eruit en houdt u de grote lade gesloten. U kunt dan grotere hoeveelheden voedsel bewaren. Het schot van de grote vriezerlade verstellen Om voedsel handiger te kunnen opbergen, is de koelkast voorzien van een schot in de grote vriezerlade. Hiermee kan de vriezerlade in twee delen worden verdeeld. De positie van het schot kan worden versteld volgens voedseltype. 18 Het vriesgedeelte Let op kinderen en huisdieren. Zorg dat zij niet in de lade spelen en letsel oplopen. Verwijder de plaat van de vriezerlade niet. Waarschuwing Verlichting voor vriesgedeelte en vervanging Verlichtingparameters: DC12V-, 1W Als er ongebruikelijke activiteit is, dient u de lamp niet zelf te verwijderen, maar contact op te nemen met bevoegd servicepersoneel voor een vervanging. Voorzorgsmaatregelen voor ingevroren voedsel Bij een hoge kamertemperatuur kan de vriezer worden ingesteld op de laagste temperatuur zodat het beste vrieseffect wordt bereikt. Verdeel de etenswaren in voldoende kleine porties om ze volledig in te vriezen. Dit is ook goed voor de kwaliteit bij het ontdooien en bereiden. Een portie mag niet zwaarder zijn dan 2,5 kilo. Verpak het voedsel en houd de buitenkant van de verpakkingen droog zodat ze niet aan elkaar vriezen. Het verpakkingsmateriaal moet smaakloos, waterdicht, niet-giftig en niet vervuild zijn om geurvorming en kwaliteitsafname te voorkomen. Vermeld de datum van invriezen, de houdbaarheidsdatum en de naam van het voedsel op de verpakking om te voorkomen dat het voedsel bederft. Plaats niet teveel verse etenswaren tegelijk in het vriesgedeelte. Het is beter het vriesvermogen van de koelkast te raadplegen. Plaats warm eten pas in het vriesgedeelte nadat het is afgekoeld tot kamertemperatuur. Als er een grote hoeveelheid voedsel tegelijk eenmalig moet worden ingevroren, stelt u de snelvriesfunctie 12 uur van tevoren in. Neem in principe slechts de vereiste hoeveelheid voedsel uit het vriesgedeelte om te worden ontdooid. Eenmaal ontdooid voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren, tenzij het eerst wordt bereid, omdat de smaak anders verloren kan gaan. 19 De ijsmaker en koudwaterkraan gebruiken 1. Voorbereiding van de ijsmaker en koudwaterkraan: a.) Snijd de waterleiding tot de benodigde lengte en buig deze niet te veel. De leiding moet in de meeste gevallen korter zijn dan 5 meter. Als de waterleiding te lang is, heeft dit gevolgen voor het ijs en het koude water doordat de waterdruk niet hoog genoeg is. b.) De waterleiding is niet hittebestendig. Houd de leiding uit de buurt van alle warmtebronnen. c.) U kunt de waterleiding ook laten installeren door een monteur. d.) Druk bij het eerste gebruik enkele malen een minuut lang op de waterkraanhendel om de watertank van water te voorzien. Druk niet langer dan één minuut op de hendel om oververhitting van de activatiespoel te voorkomen. Er komt nu koud water uit de kraan. e.) Installatie van de watertoevoerleiding: de druk van het koude water moet tussen 0,15 en 0,6 MPa zijn om automatisch ijs te maken. f.) Het waterfilter is om chloor en geuren uit het water te verwijderen. Dit is niet geschikt voor ontsmetting. Sluit de waterleiding daarom aan op een bron van drinkbaar water. 2. Voorzorgsmaatregelen a.) Installeer de waterleiding niet in een ruimte met een temperatuur lager dan 0 °C om te voorkomen dat de leiding bevriest. b.) Open de waterkraan om de leiding door te spoelen en controleer of de naden van de waterleiding niet lekken. c.) Als de temperatuur van de ijsmaker gelijk aan of lager dan -5 °C is, begint deze met ijs maken. (Gooi de eerste series ijsblokjes weg als u de ijsmaker lange tijd niet hebt gebruikt.) d.) Plaats nadat de koelkast is geïnstalleerd de watertoevoerleiding op een geschikte plek om beknelling en schade te voorkomen. e.) Het filter in de waterleiding dient om onzuiverheden uit het water te filteren en om het ijs schoon en hygiënisch te maken. Het filter zal daardoor bij normaal gebruik onzuiverheden wegfilteren. Als de ijsblokjes na veelvuldig gebruik kleiner worden, kan dat betekenen dat het filter is verstopt door onzuiverheden. Na zes maanden gebruik gaat het lampje voor filtervervanging branden. We raden u aan naar uw plaatselijke erkende Haier-servicecentrum te gaan of te bellen naar +1-877-337-3639. Nadat het filter is vervangen, gaat het lampje uit. De koelkast wordt geleverd met een geïnstalleerd filter. Na gebruik daarvan dient u zelf een filter aan te schaffen en te plaatsen. f.) De ijsmaker moet worden aangesloten op een bron van drinkbaar water. 3. De werking van de ijsmaker: Er wordt op gezette tijden automatisch water gegoten op de ijsblokjesbak van de ijsmaker. Nadat het water is bevroren, worden de ijsblokjes gedetecteerd door een sensor op de bak en wordt de bak automatisch gedraaid zodat de blokjes in de emmer vallen. De capaciteit van de ijsmaker is afhankelijk van de omgevingstemperatuur, hoe vaak de deur van de vriezer wordt geopend en de temperatuurinstelling van het vriesgedeelte. In de meeste gevallen kan er per dag 1,8 kilo ijs worden gemaakt. Opmerking Wanneer u de koelkast aansluit, duurt het meestal 24 uur voordat de eerste serie ijsblokjes klaar is. 4. Als dit uw eerste ijsmaker is: Soms hoort u geluiden als stromend water of vallende ijsblokjes. Deze geluiden zijn normaal. Soms kunnen ijsblokjes aan elkaar vriezen als de ijsmaker niet regelmatig wordt gebruikt. Dit is normaal. 5. Als u niet vaak ijs gebruikt: Oudere ijsblokjes kunnen bederven. Maak de ijsbak regelmatig schoon en gebruik hiervoor warm water. Droog de ijsbak goed af voordat u deze terugplaatst zodat de ijsblokjes niet aan het oppervlak vriezen. 6. Wanneer u de ijsbak voor een lange periode niet gebruikt: Als u de ijsbak lange tijd niet gebruikt, dient u de resterende ijsblokjes weg te gooien, de bak met warm water af te wassen, deze met een handdoek af te drogen en de bak weer in de koelkast terug te plaatsen. Sluit vervolgens de watertoevoer naar de koelkast af. Opmerking: 1. De middelste lade van de vriezer kan ijsblokjes bevatten op een plaat aan de linkerkant. De rechterkant kan meer ijs of vaak gebruikte etenswaren bevatten. 2. Trek de middelste lade van de vriezer niet te snel open, zodat er geen ijsblokjes in de lager gelegen lades vallen. 3. Wanneer er ijs in de ijsbak in de middelste vriezerlade valt, verschijnt er een signaal van draaiende strepen op het klokscherm van de ijsmaker. Wacht tot de ijsblokjes gevallen zijn voordat u de middelste vriezerlade opent. 20 De waterkraan gebruiken • • • Zorg dat de display ontgrendeld is, als het vergrendeld is, druk op de knop “B” gedurende 3 seconden om de display te ontgrendelen. Als u de deur opent, stopt de water dispenser met werken” Het gebruik van de koudwaterkraan. • Wanneer u voor het eerst op de waterkraanhendel drukt, komt er mogelijk geen water uit omdat er lucht in de leiding zit. Druk er minstens 1-2 minuten op om de lucht te verwijderen en deze te vervangen door water uit de watertank. • De eerste glazen water zullen warmer zijn dan de rest. Dit is normaal. • Als u zeer koud water wilt hebben, kunt u er ijsblokjes uit de middelste lade aan toevoegen. Waarschuwing Steek geen handen of voorwerpen in de koudwaterinrichting of de ijsbak. Voorzorgsmaatregelen met de waterkraan 1. Gebruik geen papieren bekers of glazen die te hoog zijn om in de opening onder de kraan te passen. 2. Houd het glas enkele seconden onder de kraan nadat u deze hebt uitgeschakeld om alle waterdruppels op te vangen. 3. Gooi de eerste vijf glazen water weg om onzuiverheden in de leidingen te verwijderen. 21 Reinigen en buitengebruikstelling Verwijdering van aanvriezing in het vriesgedeelte Het vriesgedeelte van de koelkast heeft een automatische manier voor het verwijderen van aanvriezing. Dit hoeft niet handmatig te worden gedaan. Reinigen Voedsel dat in de koelkast wordt achtergelaten, verspreidt een onaangename geur. Daarom is regelmatig reinigen nodig. Verwijder veiligheidshalve de stekker uit het stopcontact bij het reinigen. Dompel een zachte handdoek of spons in warm water (hieraan kan een neutraal reinigingsmiddel worden toegevoegd) om de koelkast te reinigen. Veeg water van het oppervlak met een droge handdoek. Let op Let op Gebruik geen schuurborstels, staalborstels, schurende reinigingsmiddelen (zoals tandpasta), organische oplossingen (zoals benzine, isoamylacetaat, aceton, etc.), heet water, zuren of basen voor het reinigen van de koelkast. (1) De koelkast is zwaar. Bescherm de vloer wanneer u de koelkast voor reiniging en onderhoud verplaatst. Houd de koelkast bij het verplaatsen rechtop. De koelkast mag niet worden geschud om de vloer niet te beschadigen. (2) Reinig de koelkast niet door met water te spuiten, om de elektrische isolatie te beschermen. (3) Bij het reinigen van elektrische onderdelen zoals de schakelaar en de lamp, moet een droge doek worden gebruikt nadat de elektriciteit is afgesloten. (4) Raak het oppervlak van het vriesgedeelte niet met natte handen aan, om te voorkomen dat de huid aan de onderdelen vastvriest. (5) Glasplaten met aanvriezing mogen niet met heet water worden gereinigd, om te voorkomen dat het glas door grote temperatuurverschillen breekt. (6) De deurafdichting wordt snel vuil. Zorg ervoor dat deze schoon blijft. De flessenhouder in de deur reinigen De zuivelbox reinigen Houd beide zijden van de flessenhouder vast. Til deze op in richting (1) en trek hem uit in richting (2). De flessenhouder kan na het reinigen in omgekeerde richting worden bevestigd. Houd beide zijden van de zuivelbox vast met uw handen en til deze in richting (1). Trek de box vervolgens uit in richting (2). Na het reinigen kan de box in omgekeerde richting worden bevestigd. 22 Reinigen en buitengebruikstelling De vriesplank reinigen De wijnplank reinigen De vershoudlade reinigen De afdekking van de vershoudlade reinigen. Til de plank op en trek deze vooruit. Dompel een zachte handdoek of spons in warm water (hieraan kan een neutraal reinigingsmiddel worden toegevoegd) om de plank te reinigen. Na het reinigen kan de lade in omgekeerde richting worden bevestigd. Til de plank op. Dompel een zachte handdoek of spons in warm water (hieraan kan een neutraal reinigingsmiddel worden toegevoegd) om de plank te reinigen. Na het reinigen kan de lade in omgekeerde richting worden bevestigd. Haal de vershoudlade naar beneden en leg deze op een goede plek. Til de afdekking op en trek deze vooruit. Dompel een zachte doek of spons in warm water (hieraan kan een neutraal reinigingsmiddel worden toegevoegd) om de afdekking te reinigen (deze afdekking is van een glazen plaat en een plastic plank. Let erop dat de glazen plaat niet beschadigd raakt.). Na het reinigen kan de lade in omgekeerde richting worden bevestigd. Trek de vershoudlade uit en til deze op. Dompel een zachte handdoek of spons in warm water (hieraan kan een neutraal reinigingsmiddel worden toegevoegd) om de vershoudlade te reinigen. Na het reinigen kan de lade in omgekeerde richting worden bevestigd. Afdekking vershoudlade Vershoudlade De rechthoekige lade en de afdekking reinigen Trek de lade naar voren en til deze op. Haal de vershoud- en andere lade naar beneden leg ze op een geschikte plek. Til vervolgens de afdekking op en trek deze vooruit. Dompel een zachte handdoek of spons in warm water (hieraan kan een neutraal reinigingsmiddel worden toegevoegd) om de lade te reinigen. Na het reinigen kan de lade in omgekeerde richting worden bevestigd. 23 Reinigen en buitengebruikstelling IJsmaker in het vriesgedeelte Haal de ijsmaker uit de kleine lade van de vriezer. Dompel een zachte handdoek of spons in warm water (hieraan kan een neutraal reinigingsmiddel worden toegevoegd) om te reinigen. Plaats de ijsmaker na het reinigen terug in de kleine lade. Kleine lade van de vriezer Trek de kleine vriezerlade naar voren en til deze op. Dompel een zachte handdoek of spons in warm water (hieraan kan een neutraal reinigingsmiddel worden toegevoegd) om de lade te reinigen. Na het reinigen kan de lade in omgekeerde richting worden bevestigd. Grote vriezerlade Trek de lade naar voren en til deze op. Dompel een zachte handdoek of spons in warm water (hieraan kan een neutraal reinigingsmiddel worden toegevoegd) om de lade te reinigen. Na het reinigen kan de lade in omgekeerde richting worden bevestigd. 24 Reinigen en buitengebruikstelling Demontage en montage van de kleine vriezerdeur Demontage en montage van de grote vriezerdeur Trek de kleine vriezerlade eruit. Til de kleine vriezerdeur omhoog en trek deze vervolgens naar beneden. Trek de grote vriezerlade eruit. Til de grote vriezerdeur omhoog en trek deze vervolgens naar beneden. Onderbreking Handelswijze bij stroomstoringen Gedurende de eerste 1 tot 2 uur van een stroomstoring is er geen probleem met het bewaren van voedsel. Als de stroomstoring langer dan 24 uur duurt, zal al het ingevroren voedsel ontdooien. Plaats tijdens een stroomstoring geen nieuwe etenswaren in de koelkast. Open de deur van de koelkast zo weinig mogelijk. Als van tevoren bekend is dat er een stroomstoring zal optreden, maak dan meer ijsblokjes en plaats deze in een waterdichte bak boven in het koelgedeelte. Let op Door een temperatuurverhoging in het vriesgedeelte als gevolg van een stroomstoring of andere oorzaken, wordt de houdbaarheid van het voedsel verkort en neemt de kwaliteit ervan af. Buitengebruikstelling Indien u de koelkast voor langere tijd niet zult gebruiken, dient u de stekker uit het stopcontact te halen en de koelkast volgens de hiervoor beschreven methodes te reinigen. Laat de deur van de koelkast open staan wanneer deze niet wordt gebruikt om te voorkomen dat kleine hoeveelheden voedselresten een onaangename geur verspreiden. 25 Reinigen en buitengebruikstelling Let op Gebruik de koelkast nooit in ongunstige omstandigheden, om verkorting van de levensduur van de koelkast te voorkomen. Wacht na het verwijderen van de stekker uit het stopcontact minstens vijf minuten alvorens deze weer terug te plaatsen. Vakantie Sluit in geval van een lange vakantie de elektriciteit af en haal het voedsel uit de koelkast. Reinig de binnenzijde van de vriezer nadat het ijs is gesmolten. Open de deur van de koelkast om te voorkomen dat achtergebleven voedsel een onaangename geur verspreidt. Waarschuwing Als de koelkast wordt afgedankt, dient deze op de juiste wijze te worden weggegooid of te worden afgegeven aan professionals. Gooi het product nooit zomaar weg, omdat dit het milieu kan schaden en tot andere gevaren kan leiden. Bij verplaatsing Haal de stekker uit het stopcontact. Haal al het voedsel uit de koelkast. Maak bewegende onderdelen, zoals de planken van het koelgedeelte, de vershoudlade en de plank van het vriesgedeelte, vast met plakband. Sluit de deur van de koelkast stevig en maak deze met plakband vast om te voorkomen dat deze tijdens de verplaatsing opengaat. Bij het verplaatsen van de koelkast mag deze niet meer dan 45 graden worden gekanteld (vanuit verticale positie) om schade aan het ijsmaaksysteem en de normale werking te voorkomen. Leg de koelkast nooit neer. Niet doen 26 Veelgestelde vragen (vreemd geluid in de koelkast) Wanneer de koelkast voor het eerst wordt gebruikt, zal er enige tijd een vreemd geluid klinken omdat de koelkast nog niet de normale werkingsstatus heeft bereikt. De koelkast zal normaal klinken wanneer deze status is bereikt. De ventilator zal een normaal geluid produceren terwijl de koelkast in bedrijf is. Gezoem Gezoem Een tikkend geluid is normaal wanneer de compressor werkt of wanneer u de koelkast aanzet of uitschakelt. Omdat de onderdelen van de koelkast bij stijgende en dalende temperaturen uitzetten en inkrimpen, zijn er soms klikkende of kloppende geluiden te horen van de condensator en de buizen. Geklik Kraakgeluid Geklik Kraakgeluid Wanneer er vloeibaar koelmiddel door de condensator stroomt, klinkt er een geluid dat op stromend water lijkt. Dit geluid is afkomstig uit de condensator en de compressor. Wanneer de koelkast niet meer werkt, kan dit geluid ook soms of regelmatig te horen zijn doordat de vloeistof terugstroomt. Tijdens de ijsverwijderingscyclus kunnen er waterdruppels op een warm oppervlak vallen, wat leidt tot een sissend geluid. Nadat deze cyclus is voltooid, kunnen er kleine kraakgeluiden of een geluid van kokend water uit de condensator klinken. Dit zijn normale geluiden tijdens de ijsverwijderingscyclus. Bubbelgeluid Bubbelgeluid Sissend geluid Gorgelgeluid 27 Veelgestelde vragen Wanneer de koelkast voor het eerst wordt gebruikt, zal deze voor lange tijd achtereen actief zijn, waardoor de behuizing en de compressor warm worden. Dit is normaal. Bij langdurig actieve werking van de koelkast worden het oppervlak van de framebalk van de linkerdeur van het koelgedeelte en de behuizing van de deur warm. Dit is normaal en dient voornamelijk om condensatie te voorkomen. Er kunnen zich waterdruppels vormen op het buitenste oppervlak en de centrale balk tussen de deuren bij hoge luchtvochtigheid. Deze kunt u wegvegen met een zachte doek. Betekenis van doorgestreepte container: Gooi elektrische apparaten niet weg met ongescheiden huisafval. Gebruik afzonderlijke ophaaldiensten. Neem contact op met de plaatselijke instanties voor informatie over de beschikbare ophaaldiensten. Als elektrische apparaten op afvalstortplaatsen terechtkomen, kunnen er schadelijke stoffen in het grondwater lekken en in de voedselketen terecht komen. Dit heeft gevolgen voor uw gezondheid en welzijn. Bij het vervangen van oude apparaten door nieuwe, is de winkelier wettelijk verplicht om uw oude apparaat gratis af te handelen. 0060515674B 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

Haier HB22FWBAA Handleiding

Categorie
Koelkasten
Type
Handleiding