LIVARNO 374214 de handleiding

Type
de handleiding
LED-DECKENLEUCHTE / LED CEILING LIGHT /
PLAFONNIER À LED
PLAFONNIER À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-PLAFONDLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LED-DECKENLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED CEILING LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
STROPNÍ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA SUFITOWA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED STROPNÉ SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 374214_2104
LÁMPARA LED DE TECHO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LED-LOFTSLAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
LED CEILING LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 31
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 39
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 47
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 55
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 63
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 71
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
STROPNÍ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
M1 M2
30min
WW
NW
CW
+
-
ON OFF
OF F
30M IN
M1 M 2
1 2
3
14157906L
7
4
8
5
10
9
6
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........................................................................................... Seite 9
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 9
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 9
Vor der Installation .................................................................................................................Seite 10
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 10
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 10
Batterien einsetzen / auswechseln (Fernbedienung) .........................................................................Seite 10
Leuchteffekte mit Hilfe der Fernbedienung steuern ...........................................................................Seite 10
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 11
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 11
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 12
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 12
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 12
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 12
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 12
V2.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen! LED-Lebensdauer
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet. Warnung! Stromschlaggefahr!
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder! Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart)
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Hertz (Frequenz) Explosionsgefahr!
Watt (Wirkleistung) Schutzhandschuhe tragen!
Volt So verhalten Sie sich richtig
Schutzleiter b
a
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf
eine beschädigte Lichtquelle dieses Produkts
ausschließlich vom Hersteller, seinem
Servicevertreter oder einer vergleich-
baren Fachkraft ausgetauscht werden.
Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Ra Farbwiedergabeindex
Diese Leuchte besitzt den Schutzgrad
„IP20“ und ist ausschließlich für den
Einsatz im Innenbereich von privaten
Haushalten vorgesehen.
Lumen Lichttemperatur in Kelvin
20
PAP
Wellpappe 04
LDPE
Polyethylen (geringe Dichte)
Legende der verwendeten Piktogramme Einleitung / Sicherheit
7 DE/AT/CH
LED-Deckenleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
S
icherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme
,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie
sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haus-
halten vorgesehen.
Dieses Produkt ist vorgesehen für den normalen
Betrieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Deckenleuchte, Modell 14157906L
1 Fernbedienung
4 Dübel
4 Schrauben
2 Schutzschläuche
2 Batterien AAA
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Bodenplatte
2 Dübel
3 Netzanschlusskabel (extern)
4 Schutzschlauch
5 Lüsterklemme
6 Schrauben
7 Fernbedienung
8 Lampenschirm
9 Verschlusshebel
10 Durchführungstülle
Technische Daten
Leuchte:
Modellnr: 14157906L
Betriebsspannung: 230‒240 V∼ 50 Hz
Leuchtmittel: LEDs
Nennleistung: max. 80 W
Schutzklasse: I
Schutzart: IP20 (nur für den
Innenbereich geeignet)
LED:
Leuchtmittel: LEDs
Nennleistung: max. 80 W
Fernbedienung:
Reichweite: max. 5 m
Batterien: 2 x 1,5 V AAA
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energie-
effizienzklasse „E“ (Energieeffizienzklasse entspre-
chend der Verordnung (EU) 2019/2015).
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Legende der verwendeten Piktogramme Einleitung / Sicherheit
8 DE/AT/CH
Sicherheit / Vorbereitung Sicherheit
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht
werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit d
em
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsge-
fahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmate-
rial nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten,
Kunststoffteile etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber, sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroin-
stallationen eingewiesene Person durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwai
ge
Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte
niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
feststellen.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an der Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter
im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass
die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
Die Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem
Untergrund installieren!
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
Überprüfen Sie die Leuchte unmittelbar nach
dem Auspacken auf Beschädigungen. Setzen
Sie sich in diesem Fall für Ersatz mit der Service-
stelle in Verbindung.
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR DURCH HEISSE
OBERFLÄCHEN!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschal-
tet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren,
um Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel
entwickeln im Bereich des Lampenkopfes eine
starke Hitze.
Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom
Hersteller oder einem von ihm beauftragtem
Techniker oder einer vergleichbar qualifizierten
Person ersetzt werden.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel,
LED etc.) hineinschauen.
Nicht mit optischen Instrumenten in die
Lichtquelle schauen (z. B. Lupe).
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes
9 DE/AT/CH
Sicherheit / Vorbereitung Sicherheit
Werkzeug oder Material vorher übersichtlich
und griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor. Montieren Sie die Leuchte in
keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder
sich unwohl fühlen.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR!
Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite
von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Ver-
schluckens sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals
wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus
nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können
die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien /
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem-
peraturen, die auf Batterien / Akkus einwirken
können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonnen-
einstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, ver-
meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen
Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien /
Akkus können bei Berührung mit der Haut Ver-
ätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in
diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen
Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus
mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritäts-
kennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku
und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und
im Batteriefach vor dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus
umgehend aus dem Produkt.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht
im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei
um unverbindliche Angaben und Werte zur Orien-
tierung. Die Beschaffenheit des Materials richtet sich
nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
- Bleistift / Markierwerkzeug
- 2-poliger Spannungsprüfer
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (ca. Ø 6 mm)
- Seitenschneider
- Leiter
- Hammer
10 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person erfolgen.
Diese muss Kenntnis über die Eigenschaften der
Leuchte und Anschlussbestimmungen haben.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser An-
leitung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
2-poligem Spannungsprüfer.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Öffnen Sie die Verschlusshebel 9.
Nehmen Sie den Lampenschirm 8 vorsichtig
von der Bodenplatte 1.
Halten Sie die Bodenplatte 1 gegen die Decke
und markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe de
r in
der Bodenplatte 1 für die Schrauben 6 vor-
gesehenen Löcher.
Bohren Sie die Löcher (Ø 6 mm, ca. 40 mm tief).
Stellen Sie sicher, dass Sie die Zuleitung nicht
beschädigen.
Stecken Sie die Dübel 2 in die Bohrlöcher.
Nehmen Sie, falls notwendig, einen Hammer
zur Hilfe.
Führen Sie das Netzanschlusskabel (extern) 3
durch die Durchführungstülle 10 . Achten Sie
auf den richtigen Sitz der Durchführungstülle 10 .
Befestigen Sie die Bodenplatte 1 mittels der
Schrauben 6 an der Decke (siehe Abb.).
Ziehen Sie die Schutzschläuche 4 über die
Kabel L und N des Netzanschlusskabels
(extern) 3.
Achten Sie darauf, dass Sie die einzelnen Leiter
des Netzanschlusskabels (extern) 3 jeweils
richtig anschließen: stromführende Leiter, schwarz
oder braun = Symbol L, Neutralleiter, blau =
Symbol N (Schutzklasse I). Verbinden Sie den
Schutzleiter (grün-gelb) mit der im Anschlussge-
häuse gekennzeichneten Erdungsklemme .
Setzen Sie den Lampenschirm 8 auf die
Bodenplatte 1 (siehe Abb.). Achten Sie auf
einen festen Sitz.
Schließen Sie die Verschlusshebel 9.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Batterien einsetzen /
auswechseln (Fernbedienung)
Wenn die Reichweite der Fernbedienung 7 nach-
lässt, müssen Sie die Batterien auswechseln.
Schieben Sie die Batteriefachabdeckung auf der
Rückseite der Fernbedienung 7 in Pfeilrichtung
aus der Fernbedienung 7 heraus.
Entnehmen Sie die Batterien.
Legen Sie die neuen Batterien (AAA) in die
Fernbedienung 7 ein.
Hinweis: Die richtige Polarität wird im Batterie-
fach der Fernbedienung 7 angezeigt.
Schieben Sie die Batteriefachabdeckung
wieder auf die Fernbedienung 7.
Leuchteffekte mit Hilfe der
Fernbedienung steuern
Hinweis: Der Sender der Fernbedienung
7
befindet
sich auf der entgegengesetzten Seite des Batterie-
fachs. Sorgen Sie dafür, dass sich zwischen Sender
und Empfänger keine Hindernisse befinden.
Leuchte einschalten
Leuchte ausschalten
Vor der Installation / Inbetriebnahme
11 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
Helligkeit erhöhen
Helligkeit reduzieren
Kaltweiß
Warmweiß
OOFFFF
3300MMIINN
Timerfunktion (30 Min.)
Warmweiß / Neutralweiß / Kaltweiß
Keine Funktion
Nachtlichtfunktion
MM11
Speicherplatz für individuelle Farbprogramme
MM22
Speicherplatz für individuelle Farbprogramme
Hinweis: Um das Farbprogramm auf den Tasten
M1 und M2 zu speichern, gehen Sie wie folgt vor:
Stellen Sie die Leuchte wie gewünscht ein.
Halten Sie die Taste M1 oder M2 gedrückt.
Hinweis: Wenn der Speichervorgang abge-
schlossen ist, blinkt die Leuchte einmal auf.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Siche-
rungskasten aus (0-Stellung).
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall -
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge -
dient hat, im Interesse des Umweltschut-
zes nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände-
rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus
und / oder das Produkt über die angebotenen Sam-
meleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Vor der Installation / Inbetriebnahme
12 DE/AT/CH
Entsorgung / Garantie und Service
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien /
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses
Gerät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorg-
fältig produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben
wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler.
Sollten sich dennoch während der Garantiezeit
Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät bitte
an die aufgeführte Service-Adresse unter Angabe
folgender Modellnummer: 14157906L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 374214_2104
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 374214_2104) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gel-
tenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Table of contents
13 GB/IE
Entsorgung / Garantie und Service Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 15
Intended use ........................................................................................................................................ Page 15
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 15
Safety information ............................................................................................................................... Page 15
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .................................................................Page 17
Preparation ...................................................................................................................................Page 17
Required tools and material ...............................................................................................................Page 17
Prior to installation .................................................................................................................Page 17
Initial use .........................................................................................................................................Page 18
Mounting the light ............................................................................................................................... Page 18
Inserting / replacing batteries (remote control) .................................................................................Page 18
Controlling light effects with the remote control ................................................................................ Page 18
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 19
Disposal ............................................................................................................................................Page 19
Warranty and service ...........................................................................................................Page 19
Warranty declaration .........................................................................................................................Page 19
Service address ................................................................................................................................... Page 20
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 20
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 20
14 GB/IE
List of pictograms used
List of pictograms used
Read the instructions for use! LED operating life
This light is only suitable for indoor use,
in dry and enclosed rooms. Warning! Risk of electric shock!
Danger to life and risk of accidents for
infants and children! Caution! Risk of burns due to
hot surfaces!
Alternating voltage
(current and voltage type) This lamp is not suitable for external
dimmers and electronic switches.
Hertz (frequency) Explosion hazard!
Watt (effective power) Wear safety gloves!
Volt What to do
Protection b
a
Dispose of packaging and device in
an environmentally-friendly way!
Observe the warning and safety
instructions!
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
To prevent hazards, if an illuminant on
this product is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, its service
representative or an equally qualified
professional.
The packaging is made from 100 %
recycled paper.
Ra Colour rendering index The light has protection class “IP20”
and is exclusively intended for indoor
use in private households.
Lumen Light temperature in Kelvin
20
PAP
Corrugated cardboard 04
LDPE
Polyethylene (low density)
Introduction / Safety
15 GB/IE
List of pictograms used Introduction / Safety
LED ceiling light
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please be sure to carefully read the com-
plete operating instructions. Fold out the page with
the illustrations. These instructions are part of the
product and contain important information on setup
and handling. Always follow all safety instructions.
Before using this product for the first time verify the
correct voltage and that all parts are properly installed.
Should you have any questions or you are unsure
about operating the product, please contact the
dealer or service centre. Please keep these instructions
in a safe place and pass them on third parties as
applicable.
Intended use
This light is only suitable for indoor use,
in dry and enclosed rooms. This product
is intended for private household use only.
This product is intended for normal operation.
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts are
complete and that the product is in proper condition.
1 LED ceiling light, model 14157906L
1 Remote control
4 Wall plugs
4 Screws
2 Protective tubes
2 Batteries AAA
1 Set of assembly instructions and instructions for use
Parts description
1 Base plate
2 Dowel
3 Mains connection cable (external)
4 Protective tube
5 Lustre terminal
6 Screws
7 Remote control
8 Lampshade
9 Locking lever
10 Grommet
Technical data
Light:
Model no.: 14157906L
Operating voltage: 230‒240 V∼ 50 Hz
Lamps: LEDs
Rated power: max. 80 W
Protection class: I
Protection type: IP20 (only suitable for
indoor use)
LED:
Illuminant: LEDs
Rated power: max. 80 W
Remote control:
Range: max. 5 m
Batteries: 2 x 1.5 V AAA
This product contains an illuminant from energy effi-
ciency category “E” (corresponding to Ordinance
(EU) 2019/2015).
Safety
Safety information
Damage due to failure to comply with these operating
instructions will invalidate the guarantee! We assume
no liability for consequential damage! We assume
no liability for material damage or personal injury
due to improper handling or failure to comply with
the safety instructions!
16 GB/IE
Safety
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers.
Do not leave the light or packaging material ly-
ing unattended. Plastic film or bags, Styrofoam
etc. can turn into dangerous toys for children.
Please always keep the product out of the
reach of children.
This device may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and / or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in
the safe use of the device and understand the
associated risks. Do not allow children to play
with the device. Cleaning and user maintenance
must not be performed by children without
supervision.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations, per-
forms the electrical installation.
Always check the light, power supply, and mains
cable for damage before plugging it in. Never
use the light if it shows any signs of damage.
A damaged mains cable indicates a life-threat-
ening danger due to electric shock. In the event
of damage, repairs or other problems with the
light please contact the service centre or a
qualified electrician.
Prior to installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Prior to installation, verify that the mains voltage
on site corresponds with the operating voltage
required for the light (see “Technical data“).
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
Do not install the light on a wet or conductive
substrate!
Prevent fire and
injury hazards
Check the light for damage immediately after
unpacking. In this case, contact the service centre
for a replacement.
CAUTION! RISK OF BURNS
DUE TO HOT SURFACES!
Ensure that the light has been switched off and
has cooled before touching it, to avoid burn in-
juries. Lamps develop a lot of heat in the area
of the lamp head.
The illuminant in this light must be replaced by
the manufacturer or an authorised technician
or a similarly qualified person.
This lamp is not suitable for external
dimmer and electronic switches.
Do not look directly into the light source (light
bulb, LED etc.).
Do not use optical instruments to look at the
light source (e.g. magnifying glass).
Safe working
Mount the light so that it is protected from
moisture and dirt.
Carefully prepare the installation and allow
sufficient time. Organise all parts and any
necessary additional tools or materials before
starting so they are easy to reach.
Always be attentive when working! Always pay
attention to what you are doing and act with
common sense. Never install the light if you are
having difficulty concentrating or do not feel well.
Safety / Preparation / Prior to installation
17 GB/IE
Safety Safety / Preparation / Prior to installation
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE!
Keep batteries / rechargeable batteries out of
reach of children. If accidentally swallowed seek
immediate medical attention.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable batteries. Do
not short-circuit batteries / rechargeable batteries
a
nd / or open them. Overheating, fire or burstin
g
can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable
batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked,
avoid contact with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush immediately
the affected areas with fresh water and seek
medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries / rechargeable
batteries can cause burns on contact with the
skin. Wear suitable protective gloves at all
times if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries / recharge-
able batteries, immediately remove them from
the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / recharge-
able batteries. Do not mix used and new batter-
ies / rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery / recharge-
able battery!
Insert batteries / rechargeable batteries accord-
ing to polarity marks (+) and (-) on the battery /
rechargeable battery and the product.
Clean the contacts on the battery / rechargea-
ble battery and in the battery compartment
before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included.
This information and these values are non-binding
and are only provided as a reference. The nature
of the material is determined by the individual local
conditions.
- Pencil / making tool
- 2-pole voltage tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Drill bit (approx. Ø 6 mm)
- Side cutting pliers
- Ladder
- Hammer
Prior to installation
Important: The electrical connection must be
established by a qualified electrician or a person
trained to perform electrical installations.
This person must be familiar with the properties of
the light and the connection regulations.
Familiarise yourself with all the instructions and
diagrams in this manual, as well as with the
light itself, before you install it.
Before installation ensure that the circuit, to which
the light will be connected, is not energised. To
18 GB/IE
Initial use / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and servicePrior to installation / Initial use
do so, remove the fuse or switch off the circuit
breaker in the fuse box (0 position).
Use a 2-pole voltage tester to verify cables are
not live.
Initial use
Mounting the light
Open the locking levers 9.
Carefully remove the lampshade 8 from the
base plate 1.
Hold the base plate 1 against the ceiling and
mark the drill holes using the holes in the base
plate 1 intended for the screws 6.
Drill the holes (Ø 6 mm, approx. 40 mm deep).
Be sure not to damage the supply line.
Insert the wall plugs 2 into the drilled holes.
If necessary, use a hammer to do so.
Guide the mains connection cable (external) 3
t
hrough the grommet
10
. Make sure the gromm
et
10 is positioned correctly.
Attach the base plate 1 to the ceiling using the
screws 6 (see Fig.).
Pull the protective tubes 4 over cables L and
N of the mains connection cord (external) 3.
Be sure to correctly connect the individual con-
ductors of the mains connection cord (external)
3: live conductor, black or brown = symbol L,
neutral conductor, blue = symbol N (protection
class I). Connect the protective conductor (green-
yellow) to the marked earth terminal inside the
connection housing .
Attach the lampshade 8 to the base plate 1
(see Fig.). Ensure that it is securely tightened.
Close the locking levers 9.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(I setting) inside the fuse box.
Your light is now ready to use.
Inserting / replacing batteries
(remote control)
If the range of the remote control 7 reduces, the
battery needs to be replaced.
Slide the battery cover on the reverse side of the
remote control 7 from the remote control 7 in
the direction of the arrow.
Remove the batteries.
Insert the new batteries (AAA) into the remote
control 7.
Note: The correct polarity is indicated in the
battery compartment of the remote control 7.
Slide the battery cover back onto the remote
control 7.
Controlling light effects
with the remote control
Note: The transmitter for the remote control 7 is
located on the opposite side of the battery compart-
ment. Ensure there are no obstacles between the
transmitter and the receiver.
Switch the light on
Switch the light off
Increase brightness
Reduce brightness
Cold white
Warm white
OOFFFF
3300MMIINN
Timer function (30 min.)
Warm white / neutral white / cold white
No function
Nightlight function
MM11 Memory slot for custom colour programme
MM22
Memory slot for custom colour programme
Note: To save the color program on the M1 and
M2 buttons, proceed as follows:
Adjust the light as desired.
Press and hold the M1 or M2 button.
19 GB/IE
Initial use / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
Note: When the save process is complete, the
light will flash once.
Maintenance and cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
cleaning. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (0 position).
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with water
or other fluids, or immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the lamp to cool down completely.
Do not use solvents, petrol, etc. Otherwise the
lamp will be damaged.
Only clean with a dry, lint-free cloth.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(Position I) inside the fuse box.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are
recyclable, dispose of it separately for
better waste treatment. The Triman logo
is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batter-
ies / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used batteries / rechargeable
batteries at a local collection point.
Warranty and service
Warranty declaration
This product has a warranty of 36 months from the
date of purchase. The appliance has been carefully
produced under strict quality control. During the
warranty period we will repair any defects in material
or manufacture free of charge. In the event of a de-
fect arising during the warranty period, please send
the appliance to the listed Service Centre address,
quoting the following model number: 14157906L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused by
improper handling, failure to observe the operating
instructions or unauthorised manipulation are excl
uded
from the warranty. Providing warranty services does
not extend or renew the warranty period.
Prior to installation / Initial use
20 GB/IE
Warranty and service
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 374214_2104
For all inquiries about your product, please have
your receipt and the article number (IAN
374214_2104) ready as your proof of purchase.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Table des matières
21 FR/BE
Warranty and service Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 23
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 23
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 23
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 23
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 23
Sécurité .............................................................................................................................................Page 23
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 23
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ...............................................Page 25
Préparation ...................................................................................................................................Page 25
Outils et matériel nécessaires ............................................................................................................. Page 25
Avant l‘installation ..................................................................................................................Page 26
Mise en service ...........................................................................................................................Page 26
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 26
Insérer / remplacer les piles (télécommande) ...................................................................................Page 26
Contrôler les effets de lumière avec la télécommande .....................................................................Page 26
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 27
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 27
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 28
Garantie ..............................................................................................................................................Page 28
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 29
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 29
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 29
22 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Légende des pictogrammes utilisés
Lire le mode d‘emploi ! Durée de vie des LED
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
Avertissement ! Risque d‘electrocution !
Danger de mort et d'accident pour les
enfants en bas âge et les enfants ! Attention ! Risque de brûlures du fait
des surfaces brûlantes !
Tension alternative
(type de courant et de tension)
Cette lampe n'est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrup-
teurs électroniques.
Hertz (fréquence) Risque d’explosion!
Watt (puissance active) Porter des gants de protection!
Volt Conduite à tenir
Conducteur de protection b
a
Mettez l’emballage et l’appareil
au rebut dans le respect de
l'environnement !
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité !
Pollution de l’environnement par la
mise au rebut incorrecte des piles /
piles rechargeables !
Pour éviter toute mise en danger, le
remplacement d’une source lumineuse
endommagée de ce produit est exclusi-
vement réservé au fabricant, à son
représentant de maintenance ou à un
spécialiste comparable.
L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
Ra Indice de restitution des couleurs
Ce luminaire est pourvu de l'indice
de protection «IP 20» et est exclusi-
vement conçu pour un usage domes-
tique en intérieur.
Lumen Température de lumière en Kelvin
20
PAP
Carton ondulé 04
LDPE
Polyéthylène (faible densité)
Introduction / Sécurité
23 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés Introduction / Sécurité
Plafonnier à LED
Introduction
Félicitations pour l‘achat de votre nouvel
appareil. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Veuillez lire ce mode
d‘emploi intégralement et attentivement. Ouvrez la
page contenant les illustrations. Le présent mode
d‘emploi fait partie de ce produit et contient des
instructions essentielles pour sa mise en service et sa
manipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont cor-
rectement montées. Si vous avez des questions ou
des doutes concernant la manipulation de l‘appareil,
veuillez contacter votre revendeur ou le service
après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce
mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Ce produit est uniquement
destiné à un usage domestique et privé.
Ce produit est prévu pour un fonctionnement normal.
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le débal-
lage du produit que le contenu de la livraison est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 plafonnier à LED, modèle 14157906L
1 télécommande
4 chevilles
4 vis
2 gaines de protection
2 piles AAA
1 notice de montage et d‘utilisation
Descriptif des pièces
1 Plaque de fond
2 Cheville
3 Câble d‘alimentation électrique (externe)
4 Gaine de protection
5 Domino de raccordement
6 Vis
7 Télécommande
8 Abat-jour
9 Levier de fermeture
10 Passe-fils
Caractéristiques techniques
Lumière :
Réf. de modèle : 14157906L
Tension de service : 230‒240 V∼ 50 Hz
Ampoules : LEDs
Puissance nominale : max. 80 W
Classe de protection: I
Degré de protection : IP20 (approprié pour usage
à l‘intérieur seulement )
LED :
Ampoule : LED
Puissance nominale : max. 80 W
Télécommande :
Portée : max. 5 m
Piles : 2 x 1,5 V AAA
Ce produit contient une source lumineuse de classe
d’efficacité énergétique «E» (classe d’efficacité
énergétique correspondant à la directive (UE)
2019/2015).
Sécurité
Indications de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d’emploi ! Le fabricant décline toute respon-
sabilité pour les dommages indirects ! De même, toute
24 FR/BE
Sécurité
responsabilité est déclinée pour les dommages matériels
ou corporels causés par une manipulation incorrecte
ou par le non-respect des consignes de sécurité !
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne laissez jamais les enfants manipuler sans
surveillance les matériaux d’emballage. Il existe
un risque d’étouffement avec les matériaux
d’emballage. Les enfants sous-estiment souvent
les dangers.
Ne laissez pas le luminaire ou le matériel
d’emballage sans surveillance. Les films et les
sachets en plastique, les éléments en plastique,
etc. peuvent devenir des jouets dangereux
dans les mains des enfants. Tenez toujours les
enfants à distance du produit.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes
avec des capacités physiques, psychiques ou
sensorielles réduites ou manquant d’expérience
ou de connaissance s’ils sont surveillés ou s’ils
ont été informés de l’utilisation de l’appareil de
manière sûre et comprennent les risques liés à
son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être effectués par des enfants lais-
sés sans surveillance.
Prévention de risques
mortels par électrocution
L‘installation électrique doit être effectuée par
un électricien ou par une personne dûment
formée à cet effet.
Avant chaque raccordement au secteur, contrôlez
le bon état de la lampe et du câble d‘alimenta-
tion. N‘utilisez jamais la lampe si vous constatez
le moindre dommage.
Des câbles secteur endommagés impliquent un
danger de mort par électrocution. En cas d’en-
dommagements, de réparations ou d’autres
problèmes, veuillez contacter le S.A.V. ou un
électricien.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Avant le montage, vérifiez que la tension secteur
corresponde à la tension de service requise de
la lampe (voir «Caractéristiques techniques»).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques,
et n‘insérez jamais d‘objets quelconques dans
ceux-ci. De telles interventions impliquent un
danger de mort par électrocution.
N‘installez jamais la lampe sur un support
humide ou conducteur de courant!
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
Vérifiez l‘état de la lampe immédiatement après
le déballage. Si vous constatez des dommages,
veuillez contacter le service après-vente pour pro-
céder au remplacement de la pièce défectueuse.
ATTENTION! RISQUE DE BRÛ-
LURES À CAUSE DES SURFACES
TRÈS CHAUDES !
Afin d‘éviter toute brûlure, vérifiez que la lampe
soit éteinte et suffisamment froide avant de la
manipuler. L‘ampoule dégage une forte chaleur
au niveau du logement de la lampe.
La source lumineuse de ce lampadaire doit uni-
quement être remplacée par le fabricant, par
un de ces techniciens autorisés ou par une
personne aux qualifications similaires.
Cette lampe n‘est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrup-
teurs électroniques.
Ne jamais regarder directement la source
lumineuse (ampoule, LED etc.).
Ne pas regarder dans la source lumineuse avec
un instrument optique (par ex. loupe).
Pour travailler en toute sécurité
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité et des salissures.
Soigneusement préparer le montage et l‘effectuer
sans précipitation. Préparez toutes les pièces
Sécurité / Préparation
25 FR/BE
Sécurité Sécurité / Préparation
détachées et l‘outillage ou le matériel requis et
posez-les à portée de main.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
N‘effectuez jamais le montage de la lampe si
vous
n‘êtes pas concentré ou si vous vous sentez mal.
Consignes de sécurité
relatives aux piles / aux
piles rechargeables
DANGER DE MORT!
Rangez les piles / piles rechargeables hors de
la portée des enfants. En cas d’ingestion, consul-
tez immédiatement un médecin !
RISQUE D‘EXPLOSION !
Ne rechargez jamais des piles non rechargeabl
es.
Ne court-circuitez pas les piles / piles rechar-
geables et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement,
vous risquez de provoquer une surchauffe, un
incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables
à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles / piles
rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables
à des conditions et températures extrêmes sus-
ceptibles de les endommager, par ex. sur des
radiateurs / exposition directe aux rayons du
soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient,
évitez tout contact du produit chimique avec la
peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les
zones touchées à l‘eau claire et consultez im-
médiatement un médecin !
PORTER DES GANTS
DE PROTECTION!
Les piles / piles rechargeables endommagées
ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des
brûlures au contact de la peau. Vous devez d
onc
porter des gants adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles / piles rechargeables,
retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout
endommagement.
Utilisez uniquement des piles / piles rechar-
geables du même type. Ne mélangez pas des
piles / piles rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous
ne comptez pas utiliser le produit pendant une
période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile / pile
rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles rechargeables conformé-
ment à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée
sur la pile / pile rechargeable et sur le produit.
Nettoyez les contacts de la pile / pile rechar-
geable et du compartiment à pile avant d‘insé-
rer la pile !
Retirez immédiatement les piles / piles rechar-
geables usées du produit.
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas compris
dans le contenu de la livraison. Il s‘agit là de données
et de valeurs indicatives vous permettant de vous
orienter. Les caractéristiques du matériel dépendent
des conditions spécifiques sur place.
- Crayon / outil marqueur
- Détecteur de tension à 2 pôles
- Tournevis
- Perceuse
- Foret (env. Ø 6 mm)
- Pince coupante diagonale
- Escabeau
- Marteau
26 FR/BE
Avant l‘installation / Mise en service
Avant l‘installation
Important : l‘installation électrique doit être
effectuée par un électricien ou par une personne
dûment formée à cet effet. Celle-ci doit connaître
les caractéristiques des lampes et des conditions
de raccordement.
Avant l‘installation, familiarisez-vous avec l‘en-
semble des instructions et des illustrations du pré-
sent mode d‘emploi et avec la lampe elle-même.
Avant l‘installation, vérifiez l‘absence de tension
au niveau du câble auquel doit être raccordé la
lampe. Pour ce faire, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusible (position 0).
Vérifiez l‘absence de tension à l‘aide d‘un
détecteur de tension à 2 pôles.
Mise en service
Montage de la lampe
Ouvrez le levier de fermeture 9.
Retirez avec précaution l‘abat-jour 8 de la
plaque de base 1.
Maintenez la plaque de fond au plafond 1,
et marquez les trous de perçage à l‘aide des
trous prévus pour les vis 6 sur la plaque de
fond 1.
Percez les trous (Ø 6 mm, env. 40 mm de pro-
fondeur). Assurez-vous de ne pas endommager
la ligne d‘alimentation.
Enfoncez les chevilles 2 dans les trous percés.
Si nécessaire, aidez-vous d‘un marteau.
Introduisez le câble d‘alimentation électrique
(externe) 3 dans le passe-fils 10 . Vérifiez que
le passe-fils 10 est bien en place.
Fixez la plaque de fond 1 au plafond à l‘aide
des vis 6 (voir Fig.).
Glissez les gaines de protection 4 sur les
câbles L et N du câble d‘alimentation électrique
(externe) 3.
Veillez à ce que les fils du câble d‘alimentation
électrique (externe) 3 aient leur raccord respec-
tif: fil conducteur, noir ou brun = symbole L, fil
neutre, bleu = symbole N (Classe de protection I
).
Reliez le conducteur de protection (vert-jaune)
avec la borne de mise à la terre marquée dans
le boîtier de raccordement .
Placez l‘abat-jour 8 sur la plaque de base 1
(voir ill.). Vérifiez que la fixation des éléments
est correcte.
Fermez le levier de fermeture 9.
Remettez le fusible en place ou réenclenchez le
disjoncteur dans le boîtier à fusibles (position I).
Votre lampe est alors prête à l‘emploi.
Insérer / remplacer les piles
(télécommande)
Lorsque la portée de la télécommande 7 diminue,
vous devez changer les piles.
Faites glisser le couvercle du compartiment à
piles dans le sens de la flèche à l‘arrière de la
télécommande 7 et le retirer de la télécom-
mande 7.
Retirez les piles.
Insérez les nouvelles piles (AAA) dans la télécom-
mande 7.
Remarque : la polarité correcte est indiquée
dans le compartiment à piles télécommande 7.
Replacez le couvercle du compartiment à piles
sur la télécommande 7.
Contrôler les effets de lumière
avec la télécommande
Remarque : l´émetteur de la télécommande 7
se trouve sur le côté opposé du compartiment à pile.
Assurez-vous que rien ne perturbe la liaison entre
l‘émetteur et le récepteur. La pile de la télécommande
est déjà installée.
Allumer le luminaire
Éteindre le luminaire
Augmenter la luminosité
Diminuer la luminosité
Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut
27 FR/BE
Avant l‘installation / Mise en service Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut
Blanc froid
Blanc chaud
OOFFFF
3300MMIINN
Fonction de minuterie (30 min)
Blanc chaud / Blanc neutre / Blanc froid
Aucune fonction
Fonction de veilleuse
MM11 Emplacement de mémoire pour programmes
de couleur individuels
MM22
Emplacement de mémoire pour programmes
de couleur individuels
Remarque: Afin d’enregistrer le programme de
couleur sur les touches M1 et M2, procédez de la
sorte:
Réglez le luminaire comme vous le souhaitez.
Maintenez la touche M1 ou M2 enfoncée.
Remarque: Lorsque le processus de mémo-
risation est achevé, le luminaire clignote une
fois.
Entretien et nettoyage
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Pour procéder au nettoyage, coupez tout d‘abord
l‘alimentation secteur de la lampe. Pour ce faire, re-
tirez le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte
à fusible (position 0).
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liqu
ides
ou encore de la plonger dans de l‘eau.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES À
CAUSE DES SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez la lampe refroidir complètement.
N’utilisez aucun solvant, essence ou produit si-
milaire. La lampe pourrait en être endommagée.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(position I).
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable qu
’en
France.
Afin de contribuer à la protection de l’en-
vironnement, veuillez ne pas jeter votre
p
roduit usagé dans les ordures ménagèr
es,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles
et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent
être retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
28 FR/BE
Garantie et service après-venteMise au rebut / Garantie et service après-vente
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent
être considérées comme des déchets spéciaux. Les
symboles chimiques des métaux lourds sont les sui-
vants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles /
piles rechargeables usagées dans les conteneurs de
recyclage communaux.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la
garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période court à compter
de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de
la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à
la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à 1648 et
2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut lé-
gitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notamment dans
la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si toutefois vous constatez des
défauts pendant la période de garantie, veuillez
envoyer l‘appareil à l‘adresse S.A.V. indiquée en
mentionnant le numéro de modèle suivant:
14157906L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
29 FR/BE
Garantie et service après-vente
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(par ex, ampoule). La durée de garantie n’est aucu-
nement prolongée ou renouvelée par une prestation
de garantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tél. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 374214_2104
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (IAN 374214_2104) à titre de preuves
d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales La conformité a été attes-
tée. Les déclarations et documents correspondants
sont en possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Mise au rebut / Garantie et service après-vente
30
Inhoudsopgave
31 NL/BE
Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 32
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 33
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 33
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 33
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 33
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 33
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 33
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 33
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................................................................................ Pagina 35
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 35
Benodigd gereedschap en materiaal ............................................................................................ Pagina 35
Voor de installatie ............................................................................................................... Pagina 35
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 36
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 36
Batterijen plaatsen / vervangen (afstandsbediening) ................................................................... Pagina 36
Lichteffecten met behulp van de afstandsbediening instellen ...................................................... Pagina 36
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 37
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 37
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 37
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 37
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 38
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 38
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 38
32 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de gebruiksaanwijzing! Led-levensduur
Deze lamp is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis, in droge
en gesloten ruimten.
Waarschuwing! Gevaar voor
elektrische schokken!
Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen! Voorzichtig! Kans op brandwonden
door hete oppervlakken!
Wisselspanning
(stroom- en spanningstype)
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Hertz (frequentie) Explosiegevaar!
Watt (werkelijk vermogen) Veiligheidshandschoenen dragen!
Volt Zo handelt u correct
Aarde draad b
a
Verpakking en apparaat op
milieuvriendelijke wijze afvoeren!
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies
in acht nemen! Milieuschade door foutieve verwijde-
ring van de batterijen / accu‘s!
Om gevaren te voorkomen mag een
beschadigde lichtbron van dit product
uitsluitend door de fabrikant, diens ser-
viceverlener of een vergelijkbare vakman
worden vervangen.
De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
Ra Kleurweergave-index
Deze lamp bezit beschermingsklasse
'IP20' en is uitsluitend bestemd voor
gebruik binnenshuis in privé-huishou-
dens.
Lumen Lichttemperatuur in Kelvin
20
PAP
Golfkarton 04
LDPE
Polyethyleen (geringe dichtheid)
Inleiding / Veiligheid
33 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen Inleiding / Veiligheid
LED-plafondlamp
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de koop van
uw nieuwe product. U hebt voor een
hoogwaardig product gekozen. Lees deze
gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door.
Vouw de pagina met de afbeeldingen open. Deze
gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en bevat
belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname
en de bediening. Neem altijd de veiligheidsinstruc-
ties in acht. Controleer vóór de ingebruikname of
de juiste spanning beschikbaar is en of alle onder-
delen correct gemonteerd zijn. Wanneer u vragen
hebt of onzeker bent in verband met de bediening
van het apparaat, kunt u contact opnemen met uw
leverancier of met het servicepunt. Bewaar deze
handleiding op een veilige plaats en geef hem evt.
aan derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor ge-
bruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimten. Dit product is bestemd voor het
gebruik in privé-huishoudens.
Dit product is bestemd voor normaal gebruik.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
o
p volledigheid en de optimale staat van het product.
1 LED-plafondlamp, model 14157906L
1 afstandsbediening
4 pluggen
4 schroeven
2 isolatiekousen
2 batterijen AAA
1 montage- en bedieningshandleiding
Beschrijving van de onderdelen
1 Grondplaat
2 Plug
3 Stroomkabel (extern)
4 Isolatiekous
5 Kroonsteentje
6 Schroeven
7 Afstandsbediening
8 Lampenkap
9 Vergrendeling
10 Doorvoertule
Technische gegevens
Lamp:
Modelnr: 14157906L
Voedingsspanning: 230‒240 V∼ 50 Hz
Verlichtingsmiddel: LEDs
Nominaal vermogen: max. 80 W
Beschermingsklasse: I
Beschermingssoort: IP20 (alleen geschikt voor
gebruik binnenshuis)
LED:
Verlichtingsmiddel: LEDs
Nominaal vermogen: max. 80 W
Afstandsbediening:
Reikwijdte: max. 5 m
Batterijen: 2 x 1,5 V AAA
Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiën-
tieklasse ‘E’ (energie-efficiëntieklasse overeenkomstig
de verordening (EU) 2019/2015).
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel die worden veroorzaakt door onjuist gebruik
34 NL/BE
Veiligheid
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met
het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstik-
kingsgevaar door het verpakkingsmateriaal.
Kinderen onderschatten vaak de gevaren.
Laat de lamp of het verpakkingsmateriaal niet
achteloos liggen. Plastic folie / -zakken, kunststof
delen etc. kunnen voor kinderen een gevaarlijk
speelgoed vormen. Houd kinderen altijd uit de
buurt van het product.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar
en ouder alsmede door personen met vermin-
derde fysieke, sensorische of mentale vaardig-
heden of een gebrek aan ervaring en kennis
worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of
geïnstrueerd werden met betrekking tot het vei-
lige gebruik van het apparaat en zij de hieruit
voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud mogen niet door kinderen zon-
der toezicht worden uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar
door elektrische schok
Laat de elektronische installatie door een opge-
leide elektricien of een voor elektrische installaties
geïnstrueerde persoon uitvoeren.
Controleer de lamp en de stroomkabel voor het
aansluiten aan de stroom op eventuele bescha-
digingen. Gebruik uw lamp nooit indien u een
beschadiging constateert.
Beschadigde stroomkabels zorgen voor levens-
gevaar door elektrische schokken. Neem in geval
van beschadigingen, reparaties of andere pro-
blemen aan de lamp contact op met de klanten-
service of met een elektricien.
Verwijder voor de montage de zekering of
schakel de aardlekschakelaar in de zekering-
kast uit (0-stand).
Wees er voor de montage zeker van dat de
beschikbare netspanning overeenkomt met de
benodigde voedingsspanning van de lamp
(zie ‚Technische gegevens‘).
Vermijd dat de lamp in contact komen met
water of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische delen en steek
er geen voorwerpen in. Bij dergelijke ingrepen
bestaat levensgevaar door elektrische schokken.
De lamp niet op vochtige op geleidende
ondergrond installeren!
Vermijd brand- en
letselgevaar
Controleer de lamp direct na het uitpakken op
beschadigingen. Neem in dit geval contact op
met het klantenservice.
VOORZICHTIG! KANS OP
BRANDWONDEN DOOR
HETE OPPERVLAKKEN!
Zorg ervoor dat de lamp uitgeschakeld en afge-
koeld is voordat u deze aanraakt om brand-
wonden te vermijden. Lampen ontwikkelen
rondom de lampenkap een behoorlijke hitte.
De lichtbron van deze lamp mag alleen door
de fabrikant of een door hem geautoriseerde
technicus of een vergelijkbaar gekwalificeerde
persoon worden vervangen.
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Niet direct in de lichtbron (verlichtingsbron,
led etc.) kijken.
Niet met optische instrumenten (bijv. vergroot-
glas) in de lichtbron kijken.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zo, zodat hij tegen vocht en
vuil beschermd is.
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak hier
voldoende tijd voor vrij. Leg alle onderdelen en
extra benodigd gereedschap of materiaal van
tevoren overzichtelijk en binnen handbereik klaar.
Veiligheid / Voorbereiding / Voor de installatie
35 NL/BE
Veiligheid Veiligheid / Voorbereiding / Voor de installatie
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga altijd verstandig te werk. Monteer de lamp
niet als u ongeconcentreerd bent of zich niet
lekker voelt.
Veiligheidsinstructies voor
batterijen / accu‘s
LEVENSGEVAAR!
Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk
een arts!
EXPLOSIEGEVAAR!
Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit
de batterijen / accu‘s niet kort en / of open deze
niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken,
in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mecha-
nische belastingen.
Risico dat de batterijen / accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en temperatu-
ren die invloed op de batterijen / accu‘s zouden
kunnen hebben bijv. radiatoren / direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van
de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen
vermijden! Spoel de desbetreffende plekken
direct af met schoon water en raadpleeg on-
middellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND-
SCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batterijen / accu‘s
kunnen in geval van huidcontact chemische
brandwonden veroorzaken. Draag daarom in
dit geval geschikte veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze
direct uit het product te halen om beschadigin-
gen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde
type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen /
accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product
gedurende een langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type
batterij / accu!
Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weer-
gegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu
en op product.
Reinig de contacten van de batterij / accu en
die in het batterijvak, voordat u deze plaatst!
Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct
uit het product.
Voorbereiding
Benodigd gereedschap
en materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt niet
meegeleverd. Het gaat hierbij om vrijblijvende infor-
matie en waarden ter oriëntatie. De hoedanigheid
van het materiaal is afhankelijk van de individuele
omstandigheden ter plekke.
- Potlood / markeergereedschap
- 2-polige spanningzoeker
- Schroevendraaier
- Boormachine
- Boor (ca. Ø 6 mm)
- Zijkniptang
- Ladder
- Hamer
Voor de installatie
Belangrijk: Laat de installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon. Deze persoon moet op de hoogte
zijn van de eigenschappen van de lamp en van de
aansluitvoorwaarden.
Maak uzelf voor de installatie vertrouwd met
alle aanwijzingen en afbeeldingen in deze
gebruiksaanwijzing alsook met de lamp zelf.
36 NL/BE
Voor de installatie / Ingebruikname
Wees er voor de installatie zeker van dat de
leiding, waaraan de lamp wordt aangesloten,
geen spanning heeft. Verwijder hiervoor de
zekering of schakel de aardlekschakelaar uit
(0-stand).
Controleer met een 2-polige spanningzoeker
of de leiding spanningsloos is.
Ingebruikname
Lamp monteren
Open de vergrendeling 9.
Haal de lampenkap 8 voorzichtig van de
grondplaat 1.
Houd de bodemplaat 1 tegen het plafond en
markeer de boorgaten met behulp van de in de
bodemplaat
1
voor de schroeven
6
be
stemde
gaten.
Boor de gaten (Ø 6 mm, ca. 40 mm diep). Zorg
ervoor dat u de stroomkabel niet beschadigt.
Steek de pluggen 2 in de boorgaten. Gebruik,
indien nodig, een hamer.
Steek de stroomkabel (extern) 3 door de doo-
rvoertule 10 . Zorg ervoor dat de doorvoertule
10 correct zit.
Bevestig de grondplaat 1 met behulp van de
schroeven 6 aan het plafond (zie afb.).
Trek de isolatiekous 4 over de kabels L en N
van de stroomkabel (extern) 3.
Let erop dat u de afzonderlijke draden van een
stroomkabel (extern) 3 correct aansluit: fase-
draad, zwart of bruin = symbool L, nuldraad,
blauw = symbool N (beschermingsklasse I).
Verbind de aardedraad (groen-geel) met de
in de aansluitbehuizing gemarkeerde aardings-
klem .
Plaats de lampenkap 8 op de grondplaat 1
(zie afb.). Zorg ervoor dat de kap goed vastzit.
Sluit de vergrendeling 9.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Batterijen plaatsen / vervangen
(afstandsbediening)
Als de reikwijdte van de afstandsbediening 7
afneemt, moet u de batterijen vervangen.
Schuif het batterijvakdeksel aan de achterkant
van de afstandsbediening 7 in de richting
van de pijl uit de afstandsbediening 7.
Verwijder de batterijen.
P
laats de nieuwe batterijen
(AAA) in de afsta
nds-
bediening 7.
Opmerking: de juiste polariteit wordt in het
batterijvak van de afstandsbediening 7 weer-
gegeven.
Schuif het batterijvakdeksel weer op de afstands-
bediening 7.
Lichteffecten met behulp van
de afstandsbediening instellen
Opmerking: de zender van de afstandsbediening
7 bevindt zich aan de andere kant van het batterij-
vak. Zorg ervoor, dat er zich tussen zender en ont-
vanger geen hindernissen bevinden. De batterij van
de afstandsbediening is reeds geplaatst.
Lamp inschakelen
Lamp uitschakelen
Lichtsterkte verhogen
Lichtsterkte verlagen
Koud-wit
Warm-wit
OOFFFF
3300MMIINN
Timerfunctie (30 min.)
Warm-wit / neutraal wit / koud-wit
Geen functie
Nachtlampje
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service
37 NL/BE
Voor de installatie / Ingebruikname Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service
MM11 Geheugenplaats voor eigen
kleurprogramma’s
MM22
Geheugenplaats voor eigen
kleurprogramma’s
Opmerking: om het kleurprogramma onder de
knoppen M1 en M2 op te slaan, gaat u als volgt
te werk:
Stel de lamp in zoals gewenst.
Houd de knop M1 of M2 ingedrukt.
Opmerking: als het opslaan is voltooid, licht
de lamp één keer op.
Onderhoud en reiniging
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek voor de reiniging eerst de verbinding van
de lamp met het stroomnet. Verwijder hiervoor de ze-
kering of schakel de aardlekschakelaar uit (0-stand).
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de
verlichting nooit met water of andere vloeistoffen
worden gereinigd of in zijn geheel in water worden
gedompeld.
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine
e.d. De lamp zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
hoofdzekering in de zekeringenkast weer in
(I-stand).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzonder-
lijk voor een betere afvalbehandeling. Het
Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten
volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen
daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s
en / of het product af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Milieuschade door foutieve verwij-
dering van de batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen be-
vatten en vallen onder het chemisch afval. De che-
mische symbolen van de zware metalen zijn: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte
batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Garantie en service
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf aankoopdatum. Het apparaat werd zorgvul-
dig vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie-
fouten. Mocht u toch tijdens de garantieperiode
38 NL/BE
Garantie en service
mankementen aantreffen, stuur het apparaat dan
alstublieft naar het aangegeven serviceadres met
vermelding van het volgende modelnummer:
14157906L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening
uitgesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage on-
derhevige delen (zoals bijv. verlichtingsmiddelen).
Door de garantieservice wordt de garantieperiode
niet verlengd noch vernieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 374214_2104
Houd alstublieft de kassabon en het artikelnummer
(IAN 374214_2104) voor alle aanvragen als be-
wijs voor de koop gereed.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toe-
passing zijnde Europese en nationale richtlijnen
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Spis zawartości
39 PL
Garantie en service Spis zawartości
Legenda zastosowanych piktogramów............................................................Strona 40
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 41
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 41
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 41
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 41
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 41
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 41
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 41
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów .............................................................Strona 43
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 43
Potrzebne narzędzia i materiały .....................................................................................................Strona 43
Przed instalacją ......................................................................................................................Strona 44
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 44
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 44
Wkładanie / Wymiana baterii (pilot) .............................................................................................Strona 44
Sterowanie efektami oświetleniowymi za pomocą pilota .............................................................Strona 44
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 45
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 45
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 46
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 46
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 46
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 46
Producent ..........................................................................................................................................Strona 46
40 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Legenda zastosowanych piktogramów
Przeczytać instrukcję obsługi! Żywotność diod LED
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach.
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
Niebezpieczeństwo utraty życia lub
odniesienia obrażeń przez dzieci! Ostrożnie! Niebezpieczeństwo po-
parzenia gorącymi powierzchniami!
Napięcie przemienne
(Rodzaj prądu i napięcia)
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Herc (częstotliwość) Niebezpieczeństwo wybuchu!
Wat (moc czynna) Zakładać rękawice ochronne!
Wolt Prawidłowy sposób postępowania
Przewód ochronny b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
Należy przestrzegać ostrzeżeń i
wskazówek bezpieczeństwa!
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagrożenie
dla środowiska naturalnego!
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone
źródło światła produktu może być wy-
mieniane wyłącznie przez producenta,
serwis lub innego odpowiednio wykwa-
lifikowanego specjalistę.
Opakowanie składa się w 100 %
ze zutylizowanego papieru.
Ra Współczynnik oddawania barw
Lampa ta posiada stopień ochrony
„IP20“ i jest przeznaczona wyłącz-
nie do zastosowania w pomieszcze-
niach w prywatnych
gospodarstwach domowych.
Lumen Temperatura barwowa w kelwinach
20
PAP
Tektura falista 04
LDPE
Polietylen (niska gęstość)
Instrukcja / Bezpieczeństwo
41 PL
Legenda zastosowanych piktogramów Instrukcja / Bezpieczeństwo
Lampa sufitowa LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo na
zakup produktu najwyższej jakości. Pro-
szę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę wypiąć stronę z rysunkami. Niniejsza
instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i posłu-
giwania się produktem. Zawsze należy przestrzegać
wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy wystę-
puje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie części są
prawidłowo zamontowane. W przypadku zapytań
lub niepewności odnośnie obchodzenia się z urzą-
dzeniem, prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub punk-
tem serwisowym. Proszę starannie przechowywać
niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania ur-
dzenia osobom trzecim przekazać ją wraz z nim.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i zamknię-
tych pomieszczeniach. To urządzenie
przewidziano wyłącznie do użytku w prywatnym
gospodarstwie domowym.
Ten produkt przeznaczony jest do normalnego użytku.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie znaj-
duje się w nienagannym stanie.
1 lampa sufitowa LED, model 14157906L
1 pilot
4 kołki
4 śruby
2 wężyki ochronne
2 baterie AAA
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Płyta dolna
2 Kołki
3 Przewód zasilający (zewnętrzny)
4 Wężyk ochronny
5 Kostka zaciskowa
6 Śruby
7 Pilot zdalnego sterowania
8 Abażur
9 Dźwignia zamykająca
10 Tulejka prowadząca
Dane techniczne
Lampa:
Nr modelu: 14157906L
Napięcie robocze: 230‒240 V∼ 50 Hz
Elementy świetlne: diody LED
Moc znamionowa: maks. 80 W
Klasa ochrony: I
Stopień ochrony: IP20 (wyłącznie do użytku
w pomieszczeniach)
LED:
Elementy świetlne: diody LED
Moc znamionowa: maks. 80 W
Pilot:
Zasięg: maks. 5 m
Baterie: 2 x 1,5 V AAA
Ten produkt zawiera źródło światła klasy efektywno-
ści energetycznej „E“ (klasa energetyczna zgodnie
z rozporządzeniem (UE) 2019/2015).
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się lub
42 PL
Bezpieczeństwo
nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU U DZIECI!
Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z
materiałem opakowania. Istnieje zagrożenie
uduszeniem spowodowane przez materiał
opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa.
Lampy i materiału opakowania nie pozostawiać
bez nadzoru. Folie / worki plastikowe, elementy
z tworzywa sztucznego itp. mogą zostać użyte
przez dzieci jako niebezpieczna zabawka. Na-
leży zawsze trzymać dzieci z dala od produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane
przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obni-
żonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi
lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/
lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub
zostały pouczone w kwestii bezpiecznego uży-
cia urządzenia i rozumieją wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urzą-
dzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Przeprowadzenie instalacji elektrycznej należy
zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie instalacji elektrycznych.
Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycz-
nej należy dokonać kontroli lampy oraz prze-
wodu zasilającego pod względem uszkodzeń.
Nigdy nie używać lampy w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Uszkodzone przewody sieciowe stwarzają
niebezpieczeństwo utraty życia wskutek pora-
żenia prądem elektrycznym. W razie uszkodzeń,
napraw lub innych problemów z lampą należy
zwrócić się do punktu serwisowego lub do
elektryka.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy
w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Przed montażem należy upewnić się, że dos
tępne
napięcie sieci jest zgodne z wymaganym napię-
ciem roboczym lampy (patrz „Dane techniczne“).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych
i nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmio-
tów. Taka ingerencja oznacza zagrożenie życia
poprzez porażenie prądem.
Lampy nie należy instalować na podłożu
wilgotnym lub przewodzącym prąd!
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
Zaraz po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy
lampa nie jest uszkodzona. W razie uszkodze-
nia należy skontaktować się z punktem serwi-
sowym.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POPARZENIA GORĄ-
CYMI POWIERZCHNIAMI!
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłą-
czona i schłodzona. Żarówki wytwarzają w
obrębie głowicy lampy wysokie temperatury.
Źródło światła tej lampy może być wymieniane
wyłącznie przez producenta lub upoważnio-
nego przez niego technika lub osobę o podob-
nych kwalifikacjach.
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regula-
torami jasności światła lub wyłączni-
kami elektronicznymi.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (żarówki, LED, itp.).
Nie patrzeć w źródło światła przez instrumenty
optyczne (np. lupa).
Bezpieczeństwo / Przygotowanie
43 PL
Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo / Przygotowanie
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za-
nieczyszczeniami.
Starannie przygotować montaż i zarezerwow
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie
pojedyncze elementy i dodatkowo potrzebne
narzędzia lub materiał należy wcześniej ułożyć
w sposób przejrzysty i pod ręką.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się rozsąd-
kiem. Nie należy wykonywać montażu lampy
w przypadku braku koncentracji lub złego sa-
mopoczucia.
Wskazówki
bezpieczeństwa dla
baterii / akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA!
Baterie / akumulatory należy trzymać poza
zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia
należy natychmiast udać się do lekarza!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU!
Baterii jednorazowego użytku nie wolno łado
wać
ponownie. Baterii / akumulatorów nie należy
zwierać i / lub otwierać. Może to doprowadzić
do przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów
do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów
na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii /
akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i tem-
peratur, które mogą oddziaływać na baterie /
akumulatory, np. kaloryferów / bezpośredniego
działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy
unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych
z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast
przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE!
Wylane lub uszkodzone baterie / akumulatory
po dotknięciu skóry mogą spowodować popa-
rzenia chemiczne. Dlatego należy w takim
przypadku nakładać odpowiednie rękawice
ochronne.
W przypadku wycieku baterii / akumulatorów
natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć
uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego
samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz
zużytych baterii / akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas uży-
wany, baterie / akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii /
akumulatora!
Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z ozna-
czeniem biegunów (+) i (-) na baterii / akumu-
latorze i produkcie.
Jeśli to konieczne, oczyścić styki baterii / akumu-
latora i w komorze baterii przed włożeniem
baterii!
Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak najszyb-
ciej z produktu.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i materiały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału za-
leżą od indywidualnych warunków w pomieszczeniu.
- ołówek / narzędzie do oznaczania
- 2-biegunowy detektor napięcia
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (ok. Ø 6 mm)
- szczypce do cięcia drutu
44 PL
Przygotowanie / Przed instalacją / Uruchomienie
- drabina
- młotek
Przed instalac
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub
osobie przeszkolonej w zakresie wykonywania
instalacji elektrycznych. Osoba ta musi posiadać
wiedzę na temat właściwości lampy i przepisów
dotyczących podłączania.
Przed instalacją należy zapoznać się ze wszyst-
kimi instrukcjami i rysunkami zawartymi w niniej-
szej instrukcji oraz z samą lampą.
Przed instalacją należy upewnić się, że prze
d,
do którego ma być podłączona lampa, nie znaj-
duje się pod napięciem. W tym celu należy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik instalacyjny
w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą
2-biegunowego detektora napięcia.
Uruchomienie
Montaż lampy
Otworzyć dźwignię zamykającą 9.
Ostrożnie zdjąć klosz lampy
8
z płyty dolnej
1
.
Płytę dolną 1 przytrzymać przyłożoną do
sufitu i zaznaczyć otwory do wiercenia za po-
mocą otworów przewidzianych na śruby 6
w płycie dolnej 1.
Wywiercić otwory (Ø ok. 6 mm, głębokość
ok. 40 mm). Uważać na to, aby nie uszkodzić
przewodu doprowadzającego.
Do wywierconych otworów włożyć kołki 2.
W razie konieczności należy użyć młotka.
Przeprowadzić przewód zasilający (zewn
ętrzny)
3
przez tulejkę prowadzącą
10
. Zwrócić uw
agę
na właściwe osadzenie tulejki prowadzącej 10 .
Zamocować płytę dolną 1 do sufitu przy uży-
ciu śrub 6 (patrz rys).
Naciągnąć wężyki ochronne 4 na kable L i N
przewodu zasilającego (zewnętrznego) 3.
Należy zwrócić uwagę, aby prawidłowo pod-
łączyć poszczególne przewody kabla
zasilającego (zewnętrznego) 3: przewód prze-
wodcy prąd, czarny lub brązowy = symbolL,
przewód zerowy, niebieski = symbolN (klasa
ochrony I). Połączyć przewód ochronny
(zielono-żółty)
z zaznaczonym w obudowie połączeniowej
zaciskiem uziemiającym .
Założyć klosz lampy 8 na płytę dolną 1
(patrz rys.). Proszę zwrócić uwagę na stabilne
osadzenie.
Zamknąć dźwignię zamykającą 9.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Wkładanie / Wymiana
baterii (pilot)
Jeśli zasięg pilota 7 słabnie, należy wymienić
baterie.
Wysunąć osłonę komory na baterie znajdującą
się z tyłu pilota 7 zgodnie z kierunkiem strzałki.
Wyjąć baterie.
Włożyć nowe baterie (AAA) do pilota 7.
Wskazówka: Poprawna biegunowość poka-
zana jest w komorze na baterie pilota 7.
Ponownie wsunąć pokrywę komory na baterie
do pilota 7.
Sterowanie efektami
oświetleniowymi za
pomocą pilota
Wskazówka: Nadajnik pilota 7 znajduje się
na odwrotnej stronie komory na baterie. Należy
zatroszczyć się o to, aby między nadajnikiem a od-
biornikiem nie znajdowały się żadne przeszkody.
Włączanie lampy
Wyłączanie lampy
Zwiększanie jasności
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
45 PL
Przygotowanie / Przed instalacją / Uruchomienie Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
Zmniejszanie jasności
Zimna biel
Ciepła biel
OOFFFF
3300MMIINN
Funkcja minutnika (Timer) (30 min.)
Ciepła biel / neutralna biel / zimna biel
Bez funkcji
Funkcja lampki nocnej
MM11 Pamięć na indywidualne programy kolorów
MM22
Pamięć na indywidualne programy kolorów
Wskazówka: aby zapisać program kolory-
styczny na klawiszach M1 i M2, wykonać następu-
jące czynności:
Lampę ustawić wedle życzenia.
Przytrzymać wciśnięty przycisk M1 lub M2.
Wskazówka: jeśli zakończono proces zapi-
sywania, lampa miga jeden raz.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia, lampę odłączyć
od sieci elektrycznej. W tym celu należy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik instalacyjny
w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w
zakresie elektryczności nie wolno czyścić lampy
za pomocą wody lub innych płynów, ani też zanu-
rzać w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PO-
PARZENIA GORĄCYMI POWIERZCHNIAMI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie /
akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach
zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagroże-
nie dla środowiska naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szko-
dliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady
46 PL
Utylizacja / Gwarancja i serwis
specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są
następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dla-
tego też zużyte baterie / akumulatory należy prze-
kazywać do komunalnych punktów gromadzenia
odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urzą-
dzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie wypro-
dukowano starannie i poddano dokładnej kontroli
jakości. W okresie gwarancji usuwamy bezpłatnie
wszystkie wady materiałowe lub fabryczne. Jeśli
mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki,
urządzenie należy przesłać na podany adres ser-
wisowy, podając następujący numer modelu:
14157906L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybko zużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 9712-800
Faks: +49 29 61 / 9712-199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 374214_2104
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 374214_2104) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
została wykazana. Odpowiednie deklaracje i doku-
menty są przechowywane przez producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Obsah
47 CZ
Utylizacja / Gwarancja i serwis Obsah
Legenda k použitým piktogramům .......................................................................Strana 48
Úvod .................................................................................................................................................Strana 49
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 49
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 49
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 49
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 49
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 49
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 49
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .......................................................................... Strana 51
Příprava ........................................................................................................................................Strana 51
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 51
Před instalací .............................................................................................................................Strana 51
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 52
Montáž svítilny ................................................................................................................................. Strana 52
Vložení a výměna baterií (dálkového ovládání) ............................................................................Strana 52
Řízení světelných efektů pomocí dálkového ovládání ................................................................... Strana 52
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 53
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 53
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 53
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 53
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 53
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 54
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 54
48 CZ
Úvod
Legenda k použitým piktogramům
Přečtěte si návod kobsluze! Životnost LED
Toto svítidlo je určené výhradně pro
provoz vinteriéru, vsuchých a uzavřech
místnostech.
Výstraha! Nebezpečí zásahu
elektrickým proudem!
Nebezpečí ohrožení života a úrazu
pro malé i velké děti! Pozor! Nebezpečí popálení
horkými povrchy!
Střídavé napětí
(druh proudu a napětí)
Toto svítidlo není vhodné kpoužití
externích stmívačů a elektronických
spínačů.
Hertz (kmitočet) Nebezpečí výbuchu!
Watt (činný výkon) Noste ochranné rukavice!
Volt Tak postupujete správně
Ochranný vodič b
a
Obal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Dbát na výstražná a bezpečnostní
upozornění! Ekologické škody v důsledku chybné
likvidace baterií / akumulátorů!
Aby se předešlo nebezpečí smí poško-
zený světelný zdroj tohoto výrobku
vyměnit pouze výrobce, jeho servisní
zástupce nebo osoba se srovnatelnou
kvalifikací.
Obal je vyroben ze 100 % recyklova-
telného papíru.
Ra Index podání barev Toto svítidlo má stupeň krytí „IP20“ a
je určeno jen k privátnímu použití ve
vnitřních prostorech.
lumen Teplota světla vkelvinech
20
PAP
Vlnitá lepenka 04
LDPE
Polyethylen (nízká hustota)
Úvod / Bezpečnost
49 CZ
Úvod Úvod / Bezpečnost
Stropní LED svítidlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se tím pro vysoce
kvalitní výrobek. Přečtěte si laskavě kom-
pletně a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete
stránku sobrázky. Tento návod je součástí tohoto
výrobku a obsahuje důležité informace k jehouve-
dení do provozu a kzacházení sním. Řiďte se vždy
bezpečnostními pokyny. Před uvedením do provozu
zkontrolujte, jestli je kdispozici správné napětí a
jestli jsou všechny díly správně namontované. Jest-
liže máte ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání
přístroje, kontaktujte vašeho prodejce nebo servis.
Návod pečlivě uschovejte a případně jej předejte
třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Toto svítidlo je určené výhradně pro pro-
voz vinteriéru, vsuchých a uzavřených
místnostech. Tento přístroj je určen pouze
k použití v domácnosti.
Tento výrobek je určen jen k normálnímu provozu.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 stropní LED svítidlo, model 14157906L
1 dálkové ovládání
4hmoždinky
4 šrouby
2ochranné hadičky
2 baterie AAA
1návod kmontáži a obsluze
Popis dílů
1 Základová deska
2 Hmoždinky
3 Síťový připojovací kabel (externí)
4 Ochranná hadička
5 Lustrová svorka
6 Šrouby
7 Dálkový ovladač
8 Stínidlo
9 Uzavírací páka
10 Kabelová průchodka
Technické údaje
Svítidlo:
Model č.: 14157906L
Provozní napětí: 230‒240 V∼ 50 Hz
Osvětlovací
prostředek: LEDs
Jmenovitý výkon: max. 80 W
Třída ochrany: I
Druh ochrany: IP20 (vhodné jen pro
vnitřní prostory)
LED:
Světelný prostředek: LED
Jmenovitý příkon: max. 80 W
Dálkové ovládání:
Dosah: max. 5 m
Baterie: 2 x 1,5 V AAA
Tento výrobek obsahuje světelný zdroj třídy energe-
tické účinnosti „E“ (podle nařízení (EU) 2019/2015).
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
50 CZ
Bezpečnost
neodborným zacházením nebo nerespektováním be
z-
pečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ
MALÝCH A VĚTŠÍCH DĚTÍ!
N
enechávejte děti nikdy bez dohledu sobalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podceňují nebezpečí.
Nenechávejte svítidlo nebo obalový materiál
ležet bez dohledu. Umělohmotné fólie , sáčky,
díly atd., by mohly být pro děti nebezpečnou
hračkou. Výrobek vždy chraňte před dětmi.
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. Spřístrojem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Zabraňte ohrožení života
v důsledku zásahu elektrickým
proudem
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími
zkušenostmi.
Před každým připojením na přívod elektrického
proudu kontrolujte svítidlo a připojovací kabel,
jestli nejsou poškozené. Nikdy nepoužívejte
svítidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
Poškozené síťové kabely znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem. Při poško-
zeních, opravách nebo jiných problémech se
obraťte na servis nebo na kvalifikovaného elek-
trikáře.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříni (poloha 0).
Před montáží se přesvědčte, jestli se shoduje na-
pětí elektrického proudu, které máte k dispozici
s napětím potřebným pro svítidlo (viz „Technické
údaje“).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem.
Neinstalujte svítidlo na vlhkém nebo vodivém
povrchu!
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte svítidlo,
jestli není poškozené. Vtakovém případě se
obraťte na servis se žádostí o náhradu.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLE
HORKÝMI POVRCHY!
Před dotykem se ujistěte, že je světlo vypnuté
a vychladlé, aby jste se vyhnuli popáleninám.
Svíticí prostředky vyvinou v oblasti hlavy lampy
silné horko.
Zdroj světla tohoto svítidla smí vyměnit pouze
výrobce nebo výrobcem pověřený technik
nebo osoba se srovnatelnou kvalifikací.
Toto svítidlo není vhodné kpoužití
externích stmívačů a elektronických
spínačů.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (žárovka
LED atd.).
Nedívejte se optickými zařízeními do zdroje
světla (např. lupa).
Tak postupujete správně
Montujte lampu tak, aby byla chráněna před
vlhkem a znečištěním.
Montáž nejdříve pečlivě připravte, udělejte si na
ní čas. Připravte si předtím přehledně všechny
jednotlivé díly a navíc potřebné nástroje nebo
materiál.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem. Nikdy
nemontujte svítidlo, nejste-li koncentrovaní nebo
necítíte-li se dobře.
Bezpečnost / Příprava / Před instalací
51 CZ
Bezpečnost Bezpečnost / Příprava / Před instalací
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah
dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte.
Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je
neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru
nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do
ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mecha-
nickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např
.
na topení anebo na slunci, které mohou nega-
tivně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů.
Vyhýbejte se kontaktu s pokožkou, očima a sliz-
nicemi! Po kontaktu s kyselinou baterií ihned o
myjte
postižená místa dostatečným množstvím čisté
vody a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE!
Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory
mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její po-
leptání. Noste proto vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie
nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili
jeho poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného
typu. Nekombinujte staré baterie nebo akumu-
látory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším
nepoužívání z výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo
akumulátoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle
označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo
akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo
akumulátoru a kontakty v přihrádce na baterie!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte
z výrobku.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dodávky.
Jedná se zde o nezávazné údaje a orientační hod-
noty. Vlastnosti materiálu jsou závislé na individuál-
ních podmínkách v místě.
- tužka / nástroj k označení
- 2pólová zkoušečka napětí
- šroubovák
- vrtačka
- vrták (cca Ø 6 mm)
- kleště štípačky
- žebřík
- kladivo
Před instalací
Důležité: Připojení na elektrický rozvod musí pro-
vést vyučený elektrikář nebo osoba zaškolená pro
práce na elektrických rozvodech. Tato osoba musí
být seznámena svlastnostmi svítidla a spředpisy
pro připojení.
Před instalací se nejdříve seznamte se světlem,
pokyny a obrázky v tomto návodu.
Před instalací zajistěte, aby byl přívod elektric-
kého proudu ke svítidlu bez napětí. Za tímto úče-
le
m vyjměte pojistku nebo vypněte jistič vpojistkové
skříni (poloha0).
Zkontrolujte beznapěťový stav 2pólovou
zkoušečkou.
52 CZ
Uvedení do provozu
Uvedení do provozu
Montáž svítilny
Otevřete uzavírací páku 9.
Sejměte opatrně stínidlo 8 ze základo
desky 1.
Přidržte základovou desku 1 na stropě a ozna-
čte si pomocí otvorů v základové desce 1 místa
k vyvrtání otvorů pro šrouby 6.
Vyvrtejte otvory (Ø 6 mm, cca 40 mm hluboké).
Dbejte, abyste nepoškodili vodiče přívodu elek-
trického proudu.
Nastrčte do otvorů hmoždinky 2. V případě
potřeby použijte kladivo.
Protáhněte síťový připojovací kabel (externí) 3
kabelovou průchodkou 10 . Dbejte na správné
usazení kabelové průchodky 10 .
Přišroubujte základovou desku 1 šrouby 6
ke stropu (viz obr.).
Přetáhněte ochranné hadičky 4 přes vodiče
L a N síťového kabelu (externího) 3.
Dbejte na to, abyste správně připojili jednotlivé
vodiče (externího) síťového kabelu 3: vodič pod
napětím, černý nebo hnědý vodič = písmeno L,
nulový vodič, modrý vodič = písmeno N (třída
ochrany I). Spojte ochranný vodič (zelenožlutý)
soznačenou svorkou uzemnění vpřipojovací
krabici .
Nasaďte stínidlo 8 na základovou desku 1
(viz obr.). Dbejte na pevné usazení.
Zavřete uzavírací páku 9.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Vaše svítidlo je nyní připraveno kprovozu.
Vložení a výměna baterií
(dálkového ovládání)
Jestliže se zkrátí dosah dálkového ovládání 7, je
třeba vyměnit jeho baterie.
Vysuňte víčko přihrádky na baterie na zadní
straně dálkového ovládání 7 ve směru šipky
z dálkového ovládání 7.
Vyjměte baterie.
Vložte do dálkového ovládání 7 nové baterie
(AAA).
Upozornění: Správná polarita je znázorněná
uvnitř přihrádky na baterie dálkového ovládání
7
.
Nasuňte víčko přihrádky na baterie zase na
dálkové ovládání 7.
Řízení světelných efektů
pomocí dálkového ovládání
Upozornění: Vysílač dálkového ovládání 7 se
nachází na protější straně od přihrádky na baterii.
Zajistěte, aby se mezi vysílačem a přijímačem ne-
byly žádné překážky. Baterie dálkového ovládání
je již vložená.
Svítidlo zapnout
Svítidlo vypnout
Jas zvýšit
Jas redukovat
studená bílá
teplá bílá
OOFFFF
3300MMIINN
Funkce časovače (30 minut)
Teplá bílá/ Neutrální bílá / Studená bílá
Funkce nedostupná
Funkce nočního světlo
MM11 Paměť pro individuální programy barev
MM22
Paměť pro individuální programy barev
Poznámka: Pro uložení programu barev na
tlačítka M1 a M2, postupujte následovně:
Nastavte svítidlo podle potřeby.
Stiskněte a přidržte tlačítko M1 nebo M2.
Poznámka: Po dokončení operace ukládání
svítidlo jednou blikne.
Údržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servis
53 CZ
Uvedení do provozu Údržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servis
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Při čištění nejprve svítidlo odpojte od elektrické sítě.
Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy
nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami anebo
dokonce do vody ponořovat.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte výrobek úplně vychladnout.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín
apod. Svítidlo by se tím poškodilo.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouš-
tějící vlákna.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u přísluš
správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí,
podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných
změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek
odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií /
akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domá-
cím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy
a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemic
symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie /
akumulátory u komunální sběrny.
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek zá-
ruku po dobu 36 měsíců. Přístroj byl pečlivě vyroben
a podroben přesné kontrole kvality. Během záruční
doby odstraníme bezplatně všechny vady materiálu a
opravíme závady z výroby. Vpřípadě, že se během
záruční lhůty přesto vyskytnou závady, zašlete přístroj
na uvedenou adresu servisu a uveďte následující
číslo modelu: 14157906L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
54 CZ
Záruka a servis
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 374214_2104
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (IAN 374214_2104) jako doklad
o nákupu.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop-
ských a národních směrnic. Shoda byla prokázána.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Zoznam obsahu
55 SK
Záruka a servis Zoznam obsahu
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 56
Úvod .................................................................................................................................................Strana 57
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 57
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 57
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 57
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 57
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 57
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 57
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ..................................Strana 59
Príprava ........................................................................................................................................Strana 59
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 59
Pred inštaláciou ...................................................................................................................... Strana 59
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 60
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 60
Vloženie / výmena batérií (diaľkové ovládanie) ............................................................................Strana 60
Ovládanie svetelných efektov pomocou diaľkového ovládania ..................................................Strana 60
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 61
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 61
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 61
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 61
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 62
Prehlásenie o zhode ........................................................................................................................Strana 62
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 62
56 SK
Legenda použitých piktogramov
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si návod na obsluhu! Životnosť LED
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch.
Výstraha! Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života
a nebezpečenstvo úrazu pre malé
a staršie deti!
Opatrne! Nebezpečenstvo popálenia
skrze horúce povrchy!
Striedavé napätie
(druh prúdu a druh napätia)
Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmievače a elektronické spínače.
Hertz (frekvencia) Nebezpečenstvo explózie!
Watt (efektívny výkon) Noste ochranné rukavice!
Volt Takto postupujete správne
Ochranný vodič b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Dodržiavajte výstražné a
bezpečnostné pokyny!
Nesprávna likvidácia batérií / akumulá-
torových batérií ničí životné prostredie!
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poško-
dený svetelný zdroj tohto výrobku vymieňať
výhradne výrobca, jeho servisné zastú-
penie alebo porovnateľný odborník.
Obal je vyrobený zo 100 %
recyklovaného papiera.
Ra Index reprodukcie farieb
Toto svietidlo disponuje stupňom
ochrany „IP20“ a je určené výlučne
pre použitie v interiéroch v súkrom-
ných domácnostiach.
Lúmen Teplota svetla v Kelvin
20
PAP
Vlnitá lepenka 04
LDPE
Polyetylén (s nízkou hustotou)
Úvod / Bezpečnosť
57 SK
Legenda použitých piktogramov Úvod / Bezpečnosť
LED stropné svietidlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vyso-
kokvalitný výrobok. Dôkladne si prečí-
tajte celý tento návod na obsluhu. Otvorte stranu
s obrázkami. Tento návod patrí k tomuto výrobku
a obsahuje dôležité upozornenia pre uvedenie do
prevádzky a manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky
bezpečnostné upozornenia. Pred uvedením do pre-
vádzky prekontrolujte, či je k dispozícii správne na-
pätie a či sú všetky diely správne namontované. V
prípade otázok alebo neistoty ohľadom manipulácie
s prístrojom sa prosím spojte s Vaším predajcom ale
bo
servisným pracoviskom. Tento návod si starostlivo
uschovajte a prípadne ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvore-
ných priestoroch. Tento prístroj je určený
len na používanie v súkromných domácnostiach.
Tento výrobok je určený len na normálnu prevádzku.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED stropné svietidlo, model 14157906L
1 diaľkové ovládanie
4 hmoždinky
4 skrutky
2 ochranné hadičky
2 batérie AAA
1 návod na montáž a obsluhu
Popis častí
1 Podložná doska
2 Hmoždinka
3 Sieťový prípojný kábel (externý)
4 Ochranná hadička
5 Svorka svietidla
6 Skrutky
7 Diaľkové ovládanie
8 Tienidlo lampy
9 Uzatváracia páka
10 Priechodka
Technické údaje
Svietidlo:
Model č.: 14157906L
Prevádzkové napätie: 230‒240 V∼, 50 Hz
Osvetľovací prostriedok: LED
Menovitý výkon: max. 80 W
Trieda ochrany: I
Druh ochrany: IP20 (vhodné iba do
vnútorných priestorov)
LED:
Osvetľovací prostriedok: LED
Menovitý výkon: max. 80 W
Diaľkové ovládanie:
Dosah: max. 5 m
Batérie: 2 x 1,5 V AAA
Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy ener-
getickej účinnosti „E” (trieda energetickej účinnosti
podľa nariadenia (EÚ) 2019/2015).
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri ná-
sledných škodách nepreberá výrobca ručenie! V
prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
58 SK
Bezpečnosť
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepre-
berá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalo-
vým materiálom. Existuje nebezpečenstvo za-
dusenia obalovým materiálom. Deti často
podceňujú nebezpečenstvá.
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie/
vrecká, plastové diely atď. by mohli byť pre
deti nebezpečnou hračkou. Držte deti vždy v
bezpečnej vzdialenosti od výrobku.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené vzhľadom na
bezpečné používanie prístroja, a ak porozu-
meli nebezpečenstvám spojeným s jeho použí-
vaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikova-
nému elektrikárovi alebo osobe zaškolenej
pre elektroinštalácie.
Pred každým pripojením do siete prekontrolujte
svietidlo a sieťový prípojný kábel ohľadom prípa
d-
ných poškodení. Ak zistíte akékvek poškodenia,
svietidlo za žiadnych okolností nepoužívajte.
Poškodené sieťové káble predstavujú nebezpe-
čenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým
prúdom. V prípade poškodení, opráv alebo iných
problémov so svietidlom sa obráťte na servisné
stredisko alebo kvalifikovaného elektrikára.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Pred montážou sa uistite, že sa existujúce sie-
ťové napätie zhoduje s potrebným prevádzko-
vým napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prevádz-
k
ových prostriedkov, ani do nich nestrkajte žiad
ne
predmety. Takéto zásahy predstavujú ohrozenie
života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Svietidlo neinštalujte na vlhký alebo vodivý
podklad!
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
Bezprostredne po vybalení skontrolujte svietidlo
ohľadom prípadných poškodení. V takom prí-
pade sa spojte so servisným strediskom kvôli
výmene.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA SKRZE HORÚCE
POVRCHY!
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a
vychladnuté skôr, ako sa ho budete dotýk,
pretože inak hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Osvetľovacie prostriedky vytvárajú v oblasti
hlavy lampy silné teplo.
Svetelný zdroj tohto svietidla smie vymieňať
iba výrobca, ním autorizovaný technický pra-
covník alebo osoba s podobnou kvalifikáciou.
Toto svietidlo nie je vhodné pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja
(osvetľovací prostriedok, LED atď.).
Nepozerajte sa do svetelného zdroja pomocou
optických nástrojov (napr. lupa).
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkosťou a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si
dostatok času. Dopredu si pripravte všetky jed-
notlivé diely a dodatočne potrebné náradie
alebo materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor na
to, čo robíte, a vždy konajte rozvážne. Svietidlo
Bezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou
59 SK
Bezpečnosť Bezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou
v žiadnom prípade nemontujte, ak ste práve
nesústredený alebo sa necítite dobre.
Bezpečnostné upozornenia
týkajúce sa batérií /
akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA!
Batérie / akumulátorové batérie držte mimo
dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite
vyhľadajte lekára!
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Nenabíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte.
Batérie / akumulátorové batérie neskratujte a /
alebo neotvárajte. Následkom môže byť prehria-
tie, požiar alebo explózia.
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte
do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie
mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií / akumulátorových
batérií
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevysta-
vujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré
by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích
telesách / priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, za-
bráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemi-
káliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta
väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľa-
dajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE!
Vytečené alebo poškodené batérie / akumulá-
torové batérie môžu pri kontakte s pokožkou
spôsobiť poleptanie. V takom prípade preto
noste vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií / akumulátorových
batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste
predišli vzniku škôd.
Používajte iba batérie / akumulátorové batérie
rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie /
akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z
neho batérie / akumulátorové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií /
akumulátorových batérií!
Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa
označenia polarity (+) a (-) na batérii / akumu-
látorovej batérii a výrobku.
Pred vložením vyčistite kontakty na batérii /
akumulátorovej batérii a v priečinku pre batérie!
Vybité batérie / akumulátorové batérie ihneď
vyberte z produktu.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie/nástroje a materiál nie sú súčas-
ťou dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty
pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa
individuálnych daností na mieste.
- ceruzka / nástroj na označovanie
- 2-pólová skúšačka napätia
- skrutkovač
- vŕtačka
- vrták (cca. Ø 6mm)
- bočné štípacie kliešte
- rebrík
- kladivo
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať kvali-
fikovaný elektrikár alebo osoba zaškolená pre elek-
troinštalácie. Táto musí mať znalosti o vlastnostiach
svietidla a predpisoch o pripojení.
Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými
pokynmi a obrázkami v tomto návode, ako
aj so samotným svietidlom.
60 SK
Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzky
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie,
na ktoré bude svietidlo pripojené, bez napätia.
Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou
2-pólovej skúšačky napätia.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Otvorte uzatváraciu páku 9.
Opatrne vyberte tienidlo lampy 8 z podložnej
dosky 1.
Pridržte podložnú dosku 1 oproti stropu a
označte otvory pre vŕtanie pomocou dier urče-
ných pre skrutky 6 v podložnej doske 1.
Vyvŕtajte otvory (Ø 6 mm, hĺbka cca. 40 mm).
Zabezpečte, aby ste nepoškodili prívodné
vedenie.
Do vyvŕtaných otvorov zasuňte hmoždinky 2.
V prípade potreby si pomôžte kladivom.
Preveďte sieťový pripojovací kábel (externý) 3
c
ez priechodku
10
. Dbajte na správne prilieh
anie
priechodky 10 .
Upevnite podložnú dosku 1 pomocou skrutiek
6 na strop (pozri obr.).
Natiahnite ochranné hadičky 4 na káble L a
N sieťového prípojného kábla (externý) 3.
Dbajte na to, aby ste zakaždým správne pripo-
jili jednotlivé vodiče sieťového pripojovacieho
kábla (externý) 3: vodič vedúci prúd, čierny
al
ebo hnedý = symbol L, neutrálny vodič, mo
drý =
symbol N (trieda ochrany I). Spojte ochranný
vodič (zeleno-žltý) s uzemňovacou svorkou
označenou na pripojovacej schránke .
Nasaďte tienidlo lampy 8 na podložnú dosku
1 (pozri obr.). Dbajte na pevné nasadenie.
Zatvorte uzatváraciu páku 9.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Vloženie / výmena batérií
(diaľkové ovládanie)
Keď dosah diaľkového ovládania 7 zoslabne,
je potrebné vymeniť batérie.
Vysuňte kryt priečinka pre batérie na zadnej
strane diaľkového ovládania 7 v smere šípky
von z diaľkového ovládania 7.
Vyberte batérie.
Vložte nové batérie (AAA) do diaľkového ovlá-
dania 7.
Poznámka: Správna polarita je znázornená
v priečinku pre batérie diaľkového ovládania 7.
Opäť zasuňte kryt priečinka pre batérie na
diaľkové ovládanie 7.
Ovládanie svetelných efektov
pomocou diaľkového ovládania
Poznámka: Vysielač diaľkového ovládania 12
sa nachádza na protiľahlej strane priečinka pre
batérie. Zabezpečte, aby sa medzi vysielačom a
prijímačom nenachádzali žiadne prekážky.
Zapnutie svietidla
Vypnutie svietidla
Zvýšenie jasu
Zníženie jasu
Studená biela
Teplá biela
OOFFFF
3300MMIINN
Funkcia časovača (30 min.)
Teplá biela/neutrálna biela/studená biela
Bez funkcie
Funkcia nočného svetla
MM11 Pamäťové miesto pre individuálne farebné
programy
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
61 SK
Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
MM22
Pamäťové miesto pre individuálne farebné
programy
Poznámka: Ak chcete uložiť farebný program
na tlačidlách M1 a M2, postupujte takto:
Nastavte svietidlo podľa želania.
Podržte stlačené tlačidlo M1 alebo M2.
Poznámka: Po dokončení procesu uklada-
nia svietidlo raz zabliká.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej
siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vyp-
nite istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa svietidlo nesmie
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v žiad-
nom prípade sa nesmie ponárať do vody.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku, ktorá
nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha I).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98: Spo-
jené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie
spracovanie odpadu. Triman-Logo platí
iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách zís-
kate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátoro
batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa
smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / aku-
mulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte
prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií /
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať
spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedo-
vaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi
ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg =
ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulá-
torové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka a servis
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a
podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci záruč-
nej
doby bezplatne opravíme všetky chyby materiálu
a výrobné chyby. Ak by sa však počas záručnej doby
vyskytli nedostatky, odošlite prístroj na uvedenú ad
resu
servisu s uvedením nasledovného čísla modelu:
14157906L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
62 SK
ÍndiceZáruka a servis
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12‒800
Fax: +49 29 61 / 97 12‒199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 374214_2104
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 374214_2104) ako
dôkaz o kúpe.
Prehlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Zhoda bola preukázaná. Prís-
lušné vysvetlenia a podklady sú uložené u výrobcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
63 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 64
Introducción .............................................................................................................................. Página 65
Especificaciones de uso .................................................................................................................. Página 65
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 65
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 65
Características técnicas .................................................................................................................. Página 65
Seguridad ................................................................................................................................... Página 65
Indicaciones de seguridad ............................................................................................................. Página 65
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ................................................................... Página 67
Preparativos ............................................................................................................................. Página 67
Herramientas y materiales necesarios ........................................................................................... Página 67
Antes de la instalación ..................................................................................................... Página 68
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 68
Cómo montar la lámpara ............................................................................................................... Página 68
Insertar / cambiar pilas (mando a distancia) ................................................................................ Página 68
Controlar los efectos de luz con mando a distancia .................................................................... Página 68
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 69
Eliminación ................................................................................................................................. Página 69
Garantía y servicio técnico ........................................................................................... Página 70
Garantía .......................................................................................................................................... Página 70
Dirección del servicio técnico ......................................................................................................... Página 70
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 70
Fabricante ........................................................................................................................................ Página 70
ÍndiceZáruka a servis
64 ES
Introducción / SeguridadLeyenda de pictogramas utilizados
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea el manual de instrucciones! Vida útil del LED
Esta lámpara solo es apta para el
uso en interiores, en espacios secos y
cerrados.
¡Advertencia! ¡Peligro de descarga
eléctrica!
¡Peligro mortal y de accidentes para
bebés y niños! ¡Precaución! ¡Peligro de quemaduras
debido a superficies calientes!
Corriente alterna
(tipo de corriente y de tensión)
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electróni-
cos ni con reguladores externos.
Hercio (frecuencia) ¡Peligro de explosión!
Vatio (potencia real) ¡Use guantes de seguridad!
Voltio Cómo proceder de forma segura
Conexión de toma de tierra b
a
¡Deseche el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el
medioambiente!
¡Tenga en cuenta las advertencias e
indicaciones de seguridad!
¡Daños medioambientales por un
reciclaje indebido de las pilas /
baterías!
Para evitar riesgos, si el foco de luz del
producto se estropea, este deberá ser
reemplazado únicamente por el fabri-
cante, su distribuidor o personal técnico
equivalente.
El embalaje está compuesto por
papel 100 % reciclado.
Ra Índice de reproducción cromática
Esta lámpara cuenta con un tipo de
protección «IP20» y únicamente se
recomienda su uso en espacios inte-
riores de hogares.
Lumen Temperatura lumínica en kelvin
20
PAP
Cartón ondulado 04
LDPE
Polietileno (densidad baja)
65 ES
Introducción / SeguridadLeyenda de pictogramas utilizados
Lámpara led de techo
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber
adquirido este nuevo aparato. Con su
compra ha elegido un producto de gran
calidad. Lea atenta y completamente las siguientes
instrucciones de uso. Despliegue la página con las
ilustraciones. Estas instrucciones forman parte del
producto y contienen información importante sobre
su puesta en funcionamiento y uso. Tenga siempre
en cuenta todas las advertencias de seguridad. An-
tes de poner el artículo en funcionamiento, com-
pruebe que la tensión es la adecuada y que todas
las piezas están bien montadas. Si tiene dudas o no
sabe cómo utilizar el aparato, póngase en contacto
con su distribuidor o el servicio técnico. Conserve
estas instrucciones en un lugar seguro y adjúntelas
en caso de entregar el producto a otra persona.
Especificaciones de uso
Esta lámpara solo es apta para el uso
en interiores, en espacios secos y cerra-
dos. Este aparato ha sido diseñado ex-
clusivamente para uso doméstico.
Este producto ha sido diseñado para un funciona-
miento normal.
Volumen de suministro
Después de desembalar el aparato, compruebe
siempre que dispone de todo el contenido indi-
cado y que el aparato se encuentra en perfecto es-
tado.
1 lámpara para techo LED, modelo 14157906L
1 mando a distancia
4 tacos
4 tornillos
2 tubos de protección
2 pilas AAA
1 manual de instrucciones de montaje y manejo
Descripción de los
componentes
1 Base
2 Taco
3 Cable de alimentación (externo)
4 Tubo de protección
5 Regleta
6 Tornillos
7 Mando a distancia
8 Pantalla de la lámpara
9 Palanca de bloqueo
10 Pasacables
Características técnicas
Lámpara:
N.º de modelo: 14157906L
Tensión de servicio: 230‒240 V∼ 50 Hz
Bombillas: LED
Potencia nominal: máx. 80 W
Clase de protección: I
Nivel de protección: IP20 (utilizar exclusiva-
mente en interiores)
LED:
Bombillas: LED
Potencia nominal: máx. 80 W
Mando a distancia:
Alcance: máx. 5 m
Pilas: 2 x 1,5 V , AAA
Este producto contiene un foco de luz de clase de
eficiencia energética «E» (clase de eficiencia ener-
gética según normativa (UE) 2019/2015).
Seguridad
Indicaciones de seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso! ¡No
se asumirá ninguna responsabilidad por daños in-
directos! ¡No se asume ninguna responsabilidad
66 ES
Seguridad / PreparativosSeguridad
en caso de daños materiales o personales provo-
cados por un uso inadecuado o la inobservancia
de las instrucciones de seguridad!
¡PELIGRO
DE MUERTE Y ACCIDENTE PARA
NIÑOS!
Nunca deje a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia
por el material de embalaje. A menudo los ni-
ños no son conscientes de los peligros.
No deje la lámpara ni el material de embalaje
sin supervisión. Las láminas y bolsas de plás-
tico, las piezas de plástico, etc. pueden con-
vertirse en juguetes peligrosos para los niños.
Mantenga siempre el producto fuera del al-
cance de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños ma-
yores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o que cuenten con poca experiencia
y/o falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utilizar el aparato
de forma segura y hayan comprendido los pe-
ligros que pueden resultar de un mal uso del
mismo. No permita que los niños jueguen con
el aparato. Las labores de limpieza y manteni-
miento no pueden ser efectuadas por niños sin
la supervisión de un adulto.
Evite peligros mortales
por descarga eléctrica
La instalación eléctrica debe ser realizada por
un electricista formado o por una persona con
formación en instalaciones eléctricas.
Antes de conectar el aparato a la red, compruebe
que la lámpara y el cable de alimentación estén
en perfecto estado. Nunca utilice la lámpara si
detecta algún tipo de daño.
Los cables de red dañados conllevan peligro
de muerte por descarga eléctrica. En caso de
detectar daños, requerir reparaciones o surgir
otros problemas en la lámpara, diríjase al cen-
tro de asistencia o a un técnico electricista.
Antes de instalar el producto, retire el fusible o
desconecte el correspondiente interruptor de
la caja de fusibles (posición 0).
Asegúrese antes del montaje de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión de
funcionamiento necesaria de la lámpara (con-
sultar «Características técnicas»).
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo. Esto podría suponer peli-
gro de muerte por descarga eléctrica.
¡No instalar la lámpara sobre una superficie
húmeda o conductora!
Evite peligros de incendio y
de lesiones
Compruebe el estado de cada bombilla nada
más desembalarlas. En ese caso, póngase en
contacto con el servicio de mantenimiento
para que lo sustituya.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
QUEMADURAS DEBIDO A
SUPERFICIES CALIENTES!
Asegúrese de que la lámpara está apagada
y se ha enfriado antes de tocarla para evitar
quemaduras. Las bombillas generan mucho
calor en la zona del cabezal.
La fuente de iluminación de esta lámpara úni-
camente puede ser reemplazada por el fabri-
cante, por un técnico designado por este
último o por una persona con una formación
similar.
Esta lámpara no está diseñada
para utilizarse con interruptores
electrónicos ni con reguladores
externos.
No mire directamente al foco de luz (bombilla,
LED, etc.).
No mire al foco de luz con instrumentos ópticos
(por ej. una lupa).
67 ES
Seguridad / PreparativosSeguridad
Cómo proceder de
forma segura
Monte la lámpara de modo que esté protegida
de la humedad, el viento y la suciedad.
Prepare cuidadosamente la instalación del pro-
ducto y dedíquele el tiempo suficiente. Antes de
comenzar, ordene todas las piezas y asegú-
rese de que las tiene a mano junto con el resto
de las herramientas o el material que necesite.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
mucha atención a lo que hace y actúe siempre
con sentido común. Bajo ningún concepto monte
la lámpara si está distraído o no se encuentra
bien.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas / baterías
¡PELIGRO DE MUERTE!
Mantenga las pilas / baterías fuera del alcance
de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda in-
mediatamente a un médico!
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No recargue nunca pilas no recargables. No
ponga las pilas / baterías en cortocircuito ni
tampoco las abra. Estas podrían recalentarse,
explotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas /
baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas /
baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas que
puedan influir en el funcionamiento de las pi-
las / baterías, por ejemplo, acercarlas a un
radiador o exponerlas directamente a la luz
solar.
¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el con-
tacto de la piel, los ojos y las mucosas con los
productos químicos! ¡En caso de entrar en con-
tacto con el ácido, lave inmediatamente la
zona afectada con abundante agua y busque
atención médica!
¡UTILICE GUANTES DE
SEGURIDAD!
Las pilas / baterías sulfatadas o dañadas pue-
den provocar abrasiones al entrar en contacto
con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso
de guantes de protección en estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas / baterías,
retírelas inmediatamente del producto para evi-
tar daños.
Utilice únicamente pilas / baterías del mismo
tipo. ¡No mezcle pilas / baterías usadas con
nuevas!
Retire las pilas / baterías del producto si no va
a utilizarlo durante un período de tiempo pro-
longado.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería
indicado!
Introduzca las pilas / baterías teniendo en
cuenta la polaridad marcada con (+) y (-)
tanto en las pilas / baterías como en el pro-
ducto.
¡Si fuese necesario, limpie los contactos de las
pilas / baterías y del compartimento para pilas
antes de colocarlas!
Retire inmediatamente las pilas / baterías ago-
tadas del producto.
Preparativos
Herramientas y materiales
necesarios
Las herramientas y los materiales mencionados no
se incluyen en el volumen de suministro. Los datos
y valores indicados son aproximados y meramente
orientativos. Los materiales necesarios dependerán
de las circunstancias particulares de cada situación.
- Lápiz / herramienta de marcación
- Detector de tensión de 2 polos
- Destornillador
- Taladro
68 ES
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / EliminaciónPreparativos / Antes de la instalación / Puesta en funcionamiento
- Broca (aprox. ø 6 mm)
- Alicates
- Escalera
- Martillo
Antes de la instalación
Importante: Encargue la instalación eléctrica a
un electricista o a una persona especialmente cua-
lificada para ello.
Esta persona deberá conocer las características de
la lámpara y las normas de conexión.
Familiarícese antes de la instalación con todas
las indicaciones e imágenes de estas instruc-
ciones, así como con la propia lámpara.
Asegúrese antes de la instalación de que el ca-
ble al que se vaya a conectar la lámpara no
tenga tensión. Para ello, retire el fusible o des-
active el interruptor protector automático en la
caja de fusibles (posición 0).
Compruebe que no haya tensión con un detec-
tor de tensión de 2 polos.
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
Abra la palanca de bloqueo 9.
Saque la pantalla de la lámpara 8 con cui-
dado de la base 1.
Sujete la base 1 en el techo y marque los ori-
ficios de perforación utilizando los agujeros de
la base 1 dispuestos para los tornillos 6.
Taladre los orificios (ø 6 mm, aprox. 40 mm de
profundidad). Asegúrese de no dañar el cable
de alimentación.
Introduzca los tacos 2 en los orificios. De ser
necesario, utilice un martillo.
Lleve el cable de alimentación (externo) 3 a
través del pasacables 10 . Compruebe que el
pasacables 10 esté correctamente colocado.
Fije la base 1 con los tornillos 6 al techo
(ver fig.).
Pase los tubos de protección 4 por los cables
L y N del cable de alimentación (externo) 3.
Asegúrese de que cada uno de los conducto-
res del cable de alimentación (externo) 3 es-
tán correctamente conectados: conductor de
corriente, negro o marrón = símbolo L; conduc-
tor neutro, azul = símbolo N (clase de protec-
ción I). Conecte a continuación el conductor
de protección (verde-amarillo) con el terminal
de puesta a tierra de la carcasa de conexión
.
Coloque la pantalla de la lámpara 8 sobre
la base 1 (ver fig.). Compruebe que que
quede bien fijada.
Cierre la palanca de bloqueo 9.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inte-
rruptor automático de protección en la caja
de fusibles (posición I).
Ya puede utilizar la lámpara.
Insertar/cambiar pilas (mando
a distancia)
Si el alcance del mando a distancia 7 disminuye,
cambie las pilas.
Empuje la tapa del compartimento de las pilas
de la parte trasera del mando a distancia 7
en la dirección de la flecha para quitarla del
mando a distancia 7.
Saque las pilas.
Introduzca las pilas nuevas (AAA) en el mando
a distancia 7.
Nota: La polaridad correcta aparece indicada
en el compartimento de las pilas del mando a
distancia 7.
Coloque de nuevo la tapa del compartimento
de las pilas en el mando a distancia 7.
Controlar los efectos de luz con
mando a distancia
Nota: El receptor del mando a distancia 7 se
encuentra en el lado contrario al compartimento
69 ES
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / EliminaciónPreparativos / Antes de la instalación / Puesta en funcionamiento
de las pilas. Asegúrese de que no existan obstácu-
los entre el emisor y el receptor.
Encender la lámpara
Apagar la lámpara
Aumentar brillo
Reducir brillo
Blanco frío
Blanco cálido
OOFFFF
3300MMIINN
Temporizador (30 min.)
Blanco cálido / blanco neutro / blanco frío
Sin función
Función de luz nocturna
MM11 Espacio de almacenamiento para progra-
mas de color personalizados
MM22
Espacio de almacenamiento para progra-
mas de color personalizados
Nota: Para almacenar el programa de color en
los botones M1 y M2, proceda como sigue:
Ajuste la lámpara como desee.
Mantenga pulsado el botón M1 o M2.
Nota: Cuando el proceso de almacenamiento
finalice, la lámpara parpadeará una vez.
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA!
Desenchufe la lámpara de la red eléctrica para la
limpieza. Para ello, retire el fusible o desactive el
interruptor protector automático en la caja de fusi-
bles (posición 0).
¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, nunca limpie la
lámpara con agua u otros líquidos ni la sumerja en
agua.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE QUEMA-
DURAS DEBIDO A SUPERFICIES CALIENTES!
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
No utilice disolventes, gasolina ni similares. La
lámpara podría dañarse.
Limpie el producto únicamente con un paño
seco sin pelusas.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inte-
rruptor automático de protección en la caja de
fusibles (posición I).
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no con-
taminantes que pueden ser desechados en el cen-
tro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y car-
tón / 80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obte-
ner información sobre los puntos de re-
cogida de residuos y sus horarios.
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en la directiva
2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las
70 ES
IndholdsfortegnelseEliminación / Garantía y servicio técnico
pilas / baterías y / o el producto en los puntos de
recogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente
por un reciclaje indebido de las
pilas / baterías!
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los
residuos domésticos. Estas pueden contener metales
pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la
normativa aplicable a los residuos especiales. Los
símbolos químicos de los metales pesados son: Cd =
cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas / ba-
terías deben reciclarse en un punto de recolección
específico para ello.
Garantía y servicio técnico
Garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 meses
a partir de la fecha de compra. Este aparato ha
sido meticulosamente fabricado y ha sido sometido
a estrictos controles de calidad. Dentro del periodo
de garantía, reparamos gratuitamente todos los
defectos de los materiales o de fabricación. Si aún
así detecta defectos durante el período de garan-
tía, por favor, envíe el aparato a la dirección de
servicio que figura indicando el siguiente número
de modelo: 14157906L.
Quedan excluidos de la garantía los daños produ-
cidos por un manejo incorrecto, por incumplimiento
del manual de instrucciones o en caso de manipu-
lación por parte de personas no autorizadas, así
como las piezas de desgaste (por ej. las bombillas).
Si se hace uso de la garantía, no se prolongará ni
renovará el período de garantía.
Dirección del servicio técnico
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Tlf.: +49 2961 / 9712-800
Fax: +49 2961 / 9712-199
Correo
electrónico: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Número gratuito del servicio técnico:
Tlf.: 00800 / 27456637
IAN 374214_2104
Por favor, para cualquier consulta, tenga a mano
el tique de compra y el número del artículo (IAN
374214_2104) como justificante de compra.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directi-
vas europeas y nacionales vigentes. Se ha compro-
bado la conformidad. El fabricante posee las
declaraciones y documentos correspondientes.
Fabricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
71 DK
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 72
Indledning .......................................................................................................................................Side 73
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 73
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 73
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 73
Tekniske data........................................................................................................................................Side 73
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 73
Sikkerhedsanvisninger .........................................................................................................................Side 73
Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ....................................................................................Side 75
Forberedelse .................................................................................................................................Side 75
Nødvendigt værktøj og materiale .......................................................................................................Side 75
Før installationen .......................................................................................................................Side 75
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 76
Montering af lampen ...........................................................................................................................Side 76
Isætning / udskiftning af batterier (fjernbetjening) .............................................................................Side 76
Styring af lyseffekter ved hjælp af fjernbetjeningen...........................................................................Side 76
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 77
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 77
Garanti og service ....................................................................................................................Side 77
Garanti .................................................................................................................................................Side 77
Serviceadresse .....................................................................................................................................Side 77
Konformitetserklæring ..........................................................................................................................Side 78
Producent ..............................................................................................................................................Side 78
IndholdsfortegnelseEliminación / Garantía y servicio técnico
72 DK
Indledning / SikkerhedDe anvendte piktogrammers legende
De anvendte piktogrammers legende
Læs betjeningsvejledningen! LED-levetid
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum. Advarsel! Fare for elektrisk stød!
Livs- og ulykkesfare for småbørn og
børn! Forsigtig! Forbrændingsfare som
følge af varme overflader!
Vekselspænding
(strøm- og spændingsart)
Denne lampe er ikke egnet til eks-
terne lysdæmpere og elektroniske
kontakter.
Hertz (frekvens) Eksplosionsfare!
Watt (aktiv effekt) Bær beskyttelseshandsker!
Volt Sådan forholder du dig rigtigt
Beskyttelsesleder b
a
Bortskaf emballage og apparat
miljørigtigt!
Overhold advarsler og sikkerhedsanvis-
ninger! Miljøskader pga. forkert bortskaffelse
af batterier / genopladelige batterier!
For at undgå farer må en beskadiget
lyskilde fra dette produkt udelukkende
udskiftes af producenten, dennes service-
repræsentant eller en lignende fagperson.
Emballagen består af 100 % gen-
brugspapir.
Ra Farvegengivelsesindeks
Denne lampe har beskyttelsesgraden
”IP20” og er udelukkende beregnet
til indendørs brug i private hushold-
ninger.
Lumen Lystemperatur i kelvin
20
PAP
Bølgepap 04
LDPE
Polyætylen (lav densitet)
73 DK
Indledning / SikkerhedDe anvendte piktogrammers legende
LED-loftslampe
Indledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af dit
nye apparat. Med købet har du besluttet
dig for et førsteklasses produkt. Læs ven-
ligst hele denne betjeningsvejledning omhyggeligt
igennem. Fold siden med afbildningerne ud. Denne
vejledning hører til dette produkt og indeholder vig-
tige anvisninger om ibrugtagning og håndtering.
Overhold altid alle sikkerhedsanvisninger. Kontrol-
lér inden ibrugtagningen, om den korrekte spæn-
ding er til stede og om alle dele er rigtigt monteret.
Skulle du have spørgsmål eller være usikker med
hensyn til håndteringen af apparatet, bedes du rette
henvendelse til din forhandler eller til servicestedet.
Denne vejledning skal opbevares omhyggeligt og i
givet fald gives videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Dette apparat er kun beregnet til anven-
delse i private husholdninger.
Dette produkt er beregnet til normal drift.
Leverede dele
Kontrollér altid umiddelbart efter udpakningen, at
leveringsomfanget er komplet og apparatet i en
fejlfri tilstand.
1 LED-loftlampe, model 14157906L
1 fjernbetjening
4 rawlplugs
4 skruer
2 beskyttelsesslanger
2 batterier AAA
1 monterings- og betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Bundplade
2 Rawlplug
3 Strømtilslutningsledning (ekstern)
4 Beskyttelsesslange
5 Samlemuffe
6 Skruer
7 Fjernbetjening
8 Lampeskærm
9 Låsehåndtag
10 Kabelgennemføring
Tekniske data
Lampe:
Model-nr: 14157906L
Driftsspænding: 230‒240 V∼ 50 Hz
Lyskilde: LED’er
Nominel effekt: maks. 80 W
Beskyttelsesklasse: I
Beskyttelsesart: IP20 (udelukkende egnet til
brug indendørs)
LED:
Lyskilde: LED’er
Nominel effekt: maks. 80 W
Fjernbetjening:
Rækkevidde: maks. 5 m
Batterier: 2 x 1,5 V AAA
Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffekti-
vitetsklassen ”E” (enerigeffektivitetsklasse iht. forord-
ningen (EU) 2019/2015).
Sikkerhed
Sikkerhedsanvisninger
Ved skader, som forårsages af en manglende over-
holdelse af denne betjeningsvejledning, bortfalder
garantikravet! For følgeskader påtages intet ansvar!
I tilfælde af skader på genstande eller personer, der
forårsages af ukorrekt håndtering eller manglende
74 DK
Sikkerhed / Forberedelse / Før installationen / IbrugtagningSikkerhed
overholdelse af sikkerhedsanvisningerne, påtages
intet ansvar!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN
OG BØRN!
Lad aldrig børn være uden opsyn med embal-
lagematerialet. Emballagematerialet udgør en
fare for kvælning. Børn undervurderer ofte fa-
rerne.
Lad ikke lampen eller emballagen ligge og flyde.
Plastikfolier / -poser, kunststofdele etc. kan gå
hen og blive farligt legetøj for børn. Hold altid
børn på afstand af produktet.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8-årsal-
deren og opad samt af personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mang-
lende erfaring og viden, forudsat at de er un-
der opsyn eller er blevet instrueret i en sikker
brug af produktet og forstår de deraf følgende
farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengø-
ring og brugervedligeholdelse må ikke foreta-
ges af børn uden opsyn.
Undgå livsfare som følge af
elektrisk stød
Lad elinstallationen blive udført af en uddannet
elektriker eller en person, der er instrueret i ud-
førelsen af elinstallationer.
Kontrollér lampen og strømtilslutningsledningen
for eventuelle beskadigelser inden hver strømtil-
slutning. Anvend aldrig din lampe, hvis du konsta-
terer nogen som helst former for beskadigelser.
Beskadigede strømledninger udgør en livsfare
som følge af elektrisk stød. Henvend dig i tilfælde
af beskadigelser, reparationer eller andre pro-
blemer med lampen til servicestedet eller en
uddannet elektriker.
Fjern sikringen eller slå overstrømsafbryderen i
tavlen fra (0-stilling) inden monteringen.
Kontrollér inden monteringen, at den tilstedevæ-
rende netspænding stemmer overens med lam-
pens nødvendige driftsspænding (se ”Tekniske
data”).
Undgå under alle omstændigheder, at lampen
kommer i berøring med vand eller andre væsker.
Åbn aldrig et af de elektriske driftsmidler og stik
aldrig nogen som helst former for genstande
ind i dem. Denne slags indgreb udgør en livs-
fare som følge af elektrisk stød.
Lampen må ikke installeres på et fugtigt eller
ledende underlag!
Undgå fare for brand og
tilskadekomst
Kontrollér lampen for beskadigelser umiddelbart
efter udpakningen. Ret i givet fald henvendelse
til servicestedet med henblik på ombytning.
FORSIGTIG! FORBRÆN-
DINGSFARE SOM FØLGE AF
VARME OVERFLADER!
Sørg for, at lampen er slukket og afkølet, inden
du rører ved denne, så du undgår forbrændin-
ger. Lyskilder udvikler en stærk varme i området
omkring lampehovedet.
Denne lampes lyskilde må kun udskiftes af pro-
ducenten eller af denne autoriseret tekniker
eller en lignende kvalificeret person.
Denne lampe er ikke egnet til eks-
terne lysdæmpere og elektroniske
kontakter.
Kig ikke direkte ind i lyskilden (pære, LED etc.).
Kig ikke ind i lyskilden med optiske instrumen-
ter (f.eks. lup).
Sådan forholder du dig rigtigt
Montér lampen sådan, at den er beskyttet mod
fugt og snavs.
Forbered monteringen omhyggeligt og giv dig
god tid. Læg alle enkeltdele og yderligere nød-
vendigt værktøj eller materiale overskueligt til
rette inden for rækkevidde.
Vær hele tiden agtpågivende! Vær hele tiden
bevidst om, hvad du gør, og brug hele tiden
din sunde fornuft. Montér ikke lampen, hvis du
er ukoncentreret eller føler dig dårligt tilpas.
75 DK
Sikkerhed / Forberedelse / Før installationen / IbrugtagningSikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
for batterier / akkuer
LIVSFARE!
Hold batterier / akkuer udenfor børns rækkevidde.
Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp!
EKSPLOSIONSFARE!
Genoplad aldrig ikkeopladelige batterier igen.
Kortslut ikke batterier / akkuer og / eller åben
disse ikke. Der kan opstå overophedning,
brandfare eller eksplosion.
Smid batterier / akkuer aldrig i ild eller vand.
Udsæt batterier / akkuer ikke for mekanisk be-
lastning.
Risiko for udsivning fra batteriene /
akkuerne
Undgå ekstreme betingelser og temperaturer,
som kan påvirke batterier / akkuer, f.eks. var-
melegemer / direkte sollys.
Hvis batterier / akkuer er lækket, skal du undgå
at få kemikalierne på huden, i øjnene og i slim-
hinderne! Skyl de berørte steder med det samme
med klart vand og opsøg en læge!
BÆR BESKYTTELSESHANDSKER!
Udløbne eller beskadigede batterier / akkuer
kan forårsage ætsninger ved berøring med
huden. Bær i dette tilfælde derfor egnede be-
skyttelseshandsker.
I tilfælde af en lækage hos batterierne / akku-
erne, skal De fjerne disse med det samme fra
produktet for at undgå beskadigelser.
Anvend kun batterier / akkuer af samme type.
Bland ikke gamle batterier / akkuer med nye!
Fjern batterierne / akkuerne, når produktet ikke
anvendes i en længere periode.
Risiko for beskadigelse af produktet
Anvend udelukkende den angivne batteri- /
akkutype!
Indsæt batterier / akkuer iht. polaritetsmærknin-
gen (+) og (-) til batteri / akku og produktet.
Rengør kontakter ved batteriet / det genoplade-
lige batteri og i batterirummet inden ilægningen!
Fjern brugte batterier / akkuer omgående fra
produktet.
Forberedelse
Nødvendigt værktøj og
materiale
De angivne værktøjer og materialer er ikke en del
af leveringsomfanget. Der er herved tale om ufor-
pligtende angivelser og værdier til orientering. Ma-
terialets beskaffenhed afhænger af de individuelle,
lokale forhold.
- blyant / markeringsværktøj
- 2-polet spændingstester
- skruetrækker
- boremaskine
- bor (ca. Ø 6 mm)
- skævbider
- stige
- hammer
Før installationen
Vigtigt: Den elektriske tilslutning skal foretages af
en uddannet elektriker eller en person, der er instru-
eret i el installationer.
Denne person skal have kendskab til lampens
egenskaber og bestemmelserne for tilslutningen.
Gør dig fortrolig med alle anvisninger og af-
bildninger i denne vejledning samt med selve
lampen inden installationen.
Før installationen skal du sikre dig, at der ikke
er spænding på den ledning, som lampen skal
tilsluttes til. Fjern hertil sikringen eller slå over-
strømsafbryderen i tavlen fra (0-stilling).
Kontrollér ved brug af en 2-polet spændingste-
ster, at der ikke er spænding på.
76 DK
Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse / Garanti og serviceIbrugtagning
Ibrugtagning
Montering af lampen
Åbn låsehåndtagene 9.
Fjern forsigtigt lampeskærmen 8 fra bundpla-
den 1.
Hold bundpladen 1 mod loftet og markér bo-
rehullerne ved hjælp af de huller i bundpladen
1, som er beregnet til skruerne 6.
Bor hullerne (Ø 6 mm, ca. 40 mm dybe). Sørg
for, at du ikke beskadiger tilledningen.
Stik rawlpluggene 2 i borehullerne. Brug en
hammer, hvis det er nødvendigt.
Før strømtilslutningsledningen (ekstern) 3 gen-
nem kabelgennemføringen 10 . Sørg for, at ka-
belgennemføringen 10 sidder rigtigt.
Fastgør bundpladen 1 til loftet ved hjælp af
skruerne 6 (se afbildning).
Træk beskyttelsesslangerne 4 over ledningerne
L og N i strømtilslutningsledningen (ekstern) 3.
Sørg for, at strømtilslutningsledningens (ekstern)
3 enkelte ledere hver især tilsluttes korrekt:
strømførende leder, sort eller brun = symbol L,
nulleder, blå = symbol N (beskyttelsesklasse I).
Forbind beskyttelseslederen (grøn-gul) med den
i tilslutningskabinettet markerede jordklemme .
Anbring lampeskærmen 8 på bundpladen 1
(se afbildning). Sørg for, at den sidder godt fast.
Luk låsehåndtagene 9.
Sæt sikringen i igen eller slå overstrømsafbry-
deren i tavlen til (I-stilling).
Din lampe er nu driftsklar.
Isætning / udskiftning af
batterier (fjernbetjening)
Når fjernbetjeningens 7 rækkevidde aftager, skal
du udskifte batterierne.
Skub batterirumslåget på bagsiden af fjernbe-
tjeningen 7 i pilens retning for at fjerne det
fra fjernbetjeningen 7.
Tag batterierne ud.
Isæt de nye batterier (AAA) i fjernbetjeningen
7
.
Bemærk: Den rigtige polaritet vises i fjernbe-
tjeningens 7 batterirum.
Skub batterirumslåget tilbage på fjernbetjenin-
gen 7 igen.
Styring af lyseffekter ved
hjælp af fjernbetjeningen
Bemærk: Fjernbetjeningens 7 sender befinder
sig på den modsatte side af batteri rummet. Sørg
for, at der ingen forhindringer er mellem sender og
modtager.
Tænding af lampen
Slukning af lampen
Øgning af lysstyrken
Reducering af lysstyrken
Koldhvid
Varmhvid
OOFFFF
3300MMIINN
Timerfunktion (30 min.)
Varmhvid / neutralhvid / koldhvid
Ingen funktion
Natlysfunktion
MM11 Lagringsplads til individuelle farveprogrammer
MM22
Lagringsplads til individuelle farveprogrammer
Bemærk: For at gemme farveprogrammet på
tasterne M1 og M2 skal du gøre som følger:
Indstil lampen som ønsket.
Tryk på tasten M1 eller M2 og hold den nede.
Bemærk: Når lagringsprocessen er afsluttet,
blinker lampen én gang.
77 DK
Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse / Garanti og serviceIbrugtagning
Vedligeholdelse og rengøring
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Fjern lampen fra elnettet inden rengøringen. Fjern
hertil sikringen eller slå overstrømsafbryderen i tav-
len fra (0-stilling).
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Af hensyn til den elektriske sikkerhed må lampen al-
drig rengøres med vand eller andre væsker eller
for den sags skyld nedsænkes i vand.
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE
SOM FØLGE AF VARME OVERFLADER!
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lig-
nende. Det ville lampen tage skade af.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Sæt sikringen i igen eller slå overstrømsafbry-
deren i tavlen til (I-stilling).
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7: kunst-
stoffer / 20–22: papir og pap / 80–98:
kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne kan
genbruges; bortskaf disse særskilt til en
bedre affaldsbehandling. Triman-logoet
gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afle-
veres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende op-
samlingssteder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvaltning.
Defekte eller brugte batterier / akkuer skal genbruges
iht. retningslinje 2006/66/EF og dennes ændringer.
Aflevér batterier / akkuer og / eller produktet via et
af de tilbudte indsamlingssteder.
Miljøskader gennem forkert
bortskaffelse af batterierne /
akkuerne!
Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via husholdnin
gs-
affaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er
underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske
symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmiu
m,
Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte bat-
terier / akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
Garanti og service
Garanti
Du får 36 måneders garanti på dette apparat fra
købstidspunktet. Apparatet er blevet omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvali-
tetskontrol. Inden for garantiperioden afhjælper vi
alle materiale- eller produktionsfejl omkostningsfrit.
Skulle der alligevel vise sig mangler i løbet af ga-
rantitiden, bedes du sende apparatet til den an-
givne serviceadresse under angivelse af følgende
modelnummer: 14157906L.
Garantien dækker ikke skader som følge af ukorrekt
håndtering, ikke-overholdelse af betjeningsvejlednin-
gen eller et indgreb foretaget af uautoriserede per-
soner samt sliddele (som f.eks. pærer). Garantitiden
forlænges eller fornys ikke gennem garantiydelsen.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tlf.: +49 2961 / 9712-800
Fax: +49 2961 / 9712-199
E-mail: kundenser[email protected]
www.briloner.com
78 DK
Garanti og service
Gratis servicenummer:
Tlf.: 00800 / 27456637
IAN 374214_2104
Hold kvitteringen og varenummeret (IAN
374214_2104) klar som dokumentation for
købet i forbindelse med alle forespørgsler.
Konformitetserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer. Overens-
stemmelsen er blevet dokumenteret. Tilsvarende er-
klæringer og bilag er deponeret hos producenten.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
79
Garanti og service
80
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information:
09 / 2021 · Ident.-No.: 14157906L092021-8
IAN 374214_2104
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

LIVARNO 374214 de handleiding

Type
de handleiding