LIVARNO 385891 de handleiding

Type
de handleiding
IAN 385891_2110
LED-BADLEUCHTE/
LED BATHROOM CEILING
LIGHT/LAMPE DE SALLE DE BAINS À LED
LED-BADLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED BATHROOM CEILING LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LED-BADKAMERLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
KOUPELNOVÉ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA ŁAZIENKOWA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED LAMPE TIL BADEVÆRELSET
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
LÁMPARA LED PARA BAÑO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LED-K OPALNIŠKA SVETILKA
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
LED FÜRDŐSZOBALÁMPA
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
LAMPADA LED PER BAGNO
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
LAMPE DE SALLE DE BAINS À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED KÚPEĽŇOVÉ SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les
fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami
urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones
del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 31
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 39
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 47
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 55
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 63
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 71
IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 79
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 87
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 97
A
3 4
1
5
67
2 4
8
B
910
5
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ...........................................................Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ............................................................................................ Seite 9
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 9
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 9
Vor der Installation .................................................................................................................Seite 10
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 10
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 10
Batterien einsetzen/auswechseln (Fernbedienung) .......................................................................... Seite 10
Leuchteffekte mit Hilfe der Fernbedienung steuern ...........................................................................Seite 10
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 11
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 11
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 12
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 12
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 12
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 12
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 12
V2.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen! LED-Lebensdauer
Diese Leuchte ist nur für den Betrieb im
Innenbereich geeignet. Warnung! Stromschlaggefahr!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Lichttemperatur in Kelvin Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Ra Farbwiedergabeindex Explosionsgefahr!
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder! Schutzhandschuhe tragen!
Volt So verhalten Sie sich richtig
Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart) b
a
Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
d.c. DC Gleichspannung
(Strom- und Spannungsart) Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien/Akkus!
Hertz (Frequenz) Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Watt (Wirkleistung) Schutzgrad (spritzwassergeschützt)
Schutzleiter Timerfunktion (30 Min.)
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf
ein beschädigtes Betriebsgerät dieses
Produkts ausschließlich vom Hersteller,
seinem Servicevertreter oder einer ver-
gleichbaren Fachkraft ausgetauscht werden.
Zur Vermeidung von Gefährdungen
darf eine beschädigte Lichtquelle
dieses Produkts ausschließlich vom
Hersteller, s
einem Servicevertreter oder
einer vergl
eichbaren Fachkraft ausge-
tauscht werden.
20
PAP
Wellpappe 04
PE-LD
Polyethylen (geringe Dichte)
Lumen
Legende der verwendeten Piktogramme Einleitung/Sicherheit
7 DE/AT/CH
LED-Badleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
S
icherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme
,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie
ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist nur für den Betrieb im
Innenbereich geeignet. Dieses Produkt
ist vorgesehen für den normalen Betrieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Badleuchte, Modell 14161205L/14161206L
1 Fernbedienung
3 Dübel
3 Schrauben
2 Schutzschläuche
2 Batterien AAA
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Dübel
2 Bodenplatte
3 Lüsterklemme
4 Schutzschlauch
5 Netzanschlusskabel
(extern)
6 Gummimembran
7 Schraube
8 Lampenschirm
9 Fernbedienung
10 Batteriefach-
abdeckung
Technische Daten
Leuchte:
Modellnr: 14161205L/14161206L
Betriebsspannung: 230–240 V∼, 50 Hz
Leuchtmittel: LED-Modul
Nennleistung: max. 25 W
Schutzklasse: I
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
LED-Modul:
Nennleistung: max. 19 W
Fernbedienung:
Batterien: 2 x 1,5 V AAA
Reichweite: ca. 5 m
Diese Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizi-
enzklasse
„F“.
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht
werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Legende der verwendeten Piktogramme Einleitung/Sicherheit
8 DE/AT/CH
Sicherheit/VorbereitungSicherheit
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit d
em
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsge-
fahr durch Verpackungsmaterial.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmate-
rial nicht achtlos liegen. Plastikfolien/-tüten,
Kunststoffteile etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Die-
ses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reini-
gung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kin-
dern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroin-
stallationen eingewiesene Person durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwai
ge
Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte
niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
feststellen.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an der Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter
im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Leb
ens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
Die Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem
Untergrund installieren!
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
Überprüfen Sie die Leuchte unmittelbar nach
dem Auspacken auf Beschädigungen. Setzen
Sie sich in diesem Fall für Ersatz mit der Service-
stelle in Verbindung.
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR DURCH HEISSE
OBERFLÄCHEN!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschal-
tet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren,
um Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel
entwickeln im Bereich des Lampenkopfes eine
starke Hitze.
Z
ur Vermeidung von Gefährdungen darf eine b
e-
schädigte Lichtquelle dieses Produkts ausschließ-
lich vom Hersteller, seinem Servicevertreter oder
einer vergleichbaren Fachkraft ausgetauscht
werden.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel,
LED etc.) hineinschauen.
Nicht mit optischen Instrumenten in die Licht-
quelle schauen (z. B. Lupe).
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werk-
zeug oder Material vorher übersichtlich und
griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit
9 DE/AT/CH
Sicherheit/VorbereitungSicherheit
Vernunft vor. Montieren Sie die Leuchte in
keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder
sich unwohl fühlen.
Sicherheitshinweise für
Batterien/Akkus
LEBENSGEFAHR!
Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite
von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Ver-
schluckens sofort einen Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation
von Weichgewebe und Tod führen. Schwere
Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden
nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals
wieder auf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht
kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien/
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem-
peraturen, die auf Batterien/Akkus einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern/durch direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, ver-
meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen
Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus
können bei Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall
geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen
Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus
mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp/Akkutyp!
Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritäts-
kennzeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku und
des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im
Batteriefach vor dem Einlegen mit einem tro-
ckenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus
umgehend aus dem Produkt.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind
nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich
hierbei um unverbindliche Angaben und Werte zur
Orientierung. Die Beschaffenheit des Materials
richtet sich nach den individuellen Gegebenheiten
vor Ort.
- Bleistift/Markierwerkzeug
- 2-poliger Spannungsprüfer
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (ca. Ø 6mm)
- Seitenschneider
- Leiter
- Hammer
10 DE/AT/CH
Inbetriebnahme/Wartung und Reinigung/Entsorgung
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person erfolgen.
Diese muss Kenntnis über die Eigenschaften der
Leuchte und Anschlussbestimmungen haben.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser An-
leitung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
2-poligem Spannungsprüfer.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren (siehe Abb. A)
Lösen Sie den Lampenschirm 8 durch Drehen
gegen den Uhrzeigersinn von der Boden-
platte 2.
Halten Sie die Bodenplatte 2 gegen die Decke
und markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe de
r in
der Bodenplatte 2 für die Schrauben 7 vor-
gesehenen Löcher.
Bohren Sie die Löcher (Ø 6mm, ca. 40mm tief).
Stellen Sie sicher, dass Sie die Zuleitung nicht
beschädigen.
Stecken Sie die Dübel 1 in die Bohrlöcher.
Nehmen Sie, falls notwendig, einen Hammer
zur Hilfe.
Öffnen Sie die Gummimembran
6
vorsichtig mit
einem spitzen Gegenstand (z. B. Schraubendreher).
Führen Sie das Netzanschlusskabel (extern) 5
durch die Gummimembran 6. Achten Sie auf
den richtigen Sitz der Gummimembran 6.
Befestigen Sie die Bodenplatte 2 mittels der
Schrauben 7 an der Decke.
Führen Sie die beiden Kabel L und N des
Netzanschlusskabels (extern) 5 durch die
Schutzschläuche 4.
Verbinden Sie nun das Anschlusskabel der
Leuchte mittels Lüsterklemme 3 mit dem
Netzanschlusskabel (extern) 5.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die ein-
zelnen Leiter des Netzanschlusskabels (extern)
5 jeweils richtig anschließen: stromführender
Leiter, schwarz oder braun = Symbol L,
Neutralleiter, blau = Symbol N, Schutzleiter,
grün-gelb = .
Achten Sie auf einen festen Sitz.
Befestigen Sie den Lampenschirm 8 durch
Drehen im Uhrzeigersinn an der Bodenplatte
2
.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Batterien einsetzen/auswechseln
(Fernbedienung)
Wenn die Reichweite der Fernbedienung 9 nach-
lässt, müssen Sie die Batterien auswechseln.
Schieben Sie die Batteriefachabdeckung 10
auf der Rückseite der Fernbedienung 9 in
Pfeilrichtung aus der Fernbedienung 9 heraus
(siehe Abb. B).
Entnehmen Sie die Batterien.
Legen Sie die neuen Batterien (AAA) in
die Fernbedienung 9 ein.
Hinweis: Die richtige Polarität wird im Batterie-
fach der Fernbedienung 9 angezeigt.
Schieben Sie die Batteriefachabdeckung 10
wieder auf die Fernbedienung 9.
Leuchteffekte mit Hilfe
der Fernbedienung steuern
(siehe Abb. B)
Hinweis: Der Sender der Fernbedienung
9
befindet
sich auf der entgegengesetzten Seite des Batterie-
fachs. Sorgen Sie dafür, dass sich zwischen Sender
und Empfänger keine Hindernisse befinden.
Vor der Installation/Inbetriebnahme
11 DE/AT/CH
Inbetriebnahme/Wartung und Reinigung/Entsorgung
Einschalten
Ausschalten
Dimmen (Helligkeit erhöhen)
Dimmen (Helligkeit verringern)
Kaltweiß, stufenlos
Neutralweiß
Warmweiß, stufenlos
Timerfunktion (30 Min.)
Kaltweiß/Neutralweiß/Warmweiß
Nachtlichtfunktion
Speicherplatz für individuelle
Farbprogramme:
- Stellen Sie Ihre Leuchte wie
gewünscht ein.
-
Halten Sie M1 oder M2 gedrückt.
- Wenn der Speichervorgang
abgeschlossen ist, blinkt die
Leuchte einmal auf.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Siche-
rungskasten aus (0-Stellung).
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssigk
eiten
gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma-
terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall -
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/
20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver-
bundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge -
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu. Ü
ber
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände-
rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus
und/oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien/Akkus!
Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
Vor der Installation/Inbetriebnahme
12 DE/AT/CH
Entsorgung/Garantie und Service
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses
Gerät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorg-
fältig produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben
wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler.
Sollten sich dennoch während der Garantiezeit
Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät bitte
an die aufgeführte Service-Adresse unter Angabe
folgender Modell-Nummer: 14161205L/14161206L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800/27456637
IAN 385891_2110
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 385891_2110) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Table of contents
13 GB/IE
Entsorgung/Garantie und Service Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 15
Intended use ........................................................................................................................................ Page 15
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 15
Safety information ............................................................................................................................... Page 15
Safety instructions for batteries/rechargeable batteries ...................................................................Page 16
Preparation ...................................................................................................................................Page 17
Required tools and material ...............................................................................................................Page 17
Prior to installation .................................................................................................................Page 17
Initial use .........................................................................................................................................Page 18
Mounting the light ............................................................................................................................... Page 18
Inserting/Replacing batteries (remote control) .................................................................................Page 18
Controlling light effects with the remote control ................................................................................ Page 18
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 19
Disposal ............................................................................................................................................Page 19
Warranty and service ...........................................................................................................Page 19
Warranty declaration .........................................................................................................................Page 19
Service address ................................................................................................................................... Page 20
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 20
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 20
14 GB/IE
List of pictograms used
List of pictograms used
Please read the instructions for use! LED operating life
This light is only suitable for indoor use. Warning! Danger of electric shock!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
Light temperature in Kelvin This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
Ra
Colour rendering index
Danger of explosion!
Danger to life and risk of accidents for
infants and children! Wear safety gloves!
Volt For your safety
Alternating voltage
(type of current and voltage) b
a
Dispose of the packaging and de-
vice in an environmentally friendly
manner!
d.c. DC Direct current
(type of current and voltage)
Environmental damage due to
incorrect disposal of the batteries/
rechargeable batteries!
Hertz (frequency) The packaging is made from 100 %
recycled paper.
Watts (effective power) Degree of protection (splash-proof)
Protective earth conductor Timer function (30 mins)
To avoid hazards, a damaged control
gear of this product may only be replaced
by the manufacturer, his service repre-
sentative or a comparable specialist.
To prevent hazards, if an illuminant
on this product is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service representative or an equally
qualified professional.
20
PAP
Corrugated cardboard 04
PE-LD
Polyethylene (low density)
Lumens
Introduction/Safety
15 GB/IE
List of pictograms used Introduction/Safety
LED bathroom ceiling light
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please be sure to carefully read the com-
plete operating instructions. Fold out the page with
the illustrations. These instructions are part of the
product and contain important information on setup
and handling. Always follow all safety instructions.
Before using this product for the first time verify the
correct voltage and that all parts are properly in-
stalled. Should you have any questions or you are
unsure about operating the product, please contact
the dealer or service centre. Please keep these in-
structions in a safe place and pass them on third
parties as applicable.
Intended use
This light is only suitable for indoor use.
This product is intended for normal oper-
ation.
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts
are complete and that the product is in proper
condition.
1
LED bathroom light, model 14161205L/14161206L
1 Remote control
3 Wall plugs
3 Screws
2 Protective tubes
2 Batteries AAA
1 Set of assembly instructions and instructions for use
Parts description
1 Dowel
2 Base plate
3 Lustre terminal
4 Protective tube
5 Mains connection
cable (external)
6 Rubber membrane
7 Screw
8 Lampshade
9 Remote control
10 Battery cover
Technical data
Light:
Model no.: 14161205L/14161206L
Operating voltage: 230–240 V∼, 50 Hz
Light bulb: LED module
Rated power: max. 25 W
Protection class: I
Protection type: IP44 (splash-proof)
LED module:
Rated power: max. 19 W
Remote control:
Batteries: 2 x 1.5 V AAA
Range: approx. 5 m
This product contains an energy efficiency category
“F” light bulb.
Safety
Safety information
Damage due to failure to comply with these operating
instructions will invalidate the guarantee! We assume
no liability for consequential damage! We assume
no liability for material damage or personal injury
due to improper handling or failure to comply with
the safety instructions!
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
16 GB/IE
Safety
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
poses a suffocation hazard.
Do not leave the light or packaging material ly-
ing unattended. Plastic film or bags, Styrofoam
etc. can turn into dangerous toys for children.
Children frequently underestimate the dangers.
Always keep children away from the product. This
device may be used by children aged 8 years
and up, as well as by persons with reduced phys-
ical, sensory or mental capacities, or lacking
experience and/or knowledge, so long as they
are supervised or instructed in the safe use of
the device and understand the associated risks.
Do not allow children to play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be
performed by children without supervision.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations, per-
forms the electrical installation.
Always check the light, power supply, and mains
cable for damage before plugging it in. Never
use the light if it shows any signs of damage.
A damaged mains cable indicates a life-threat-
ening danger due to electric shock. In the event
of damage, repairs or other problems with the
light please contact the service centre or a
qualified electrician.
Prior to installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Prior to installation, verify that the mains voltage
on site corresponds with the operating voltage
required for the light (see “Technical data“).
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circumstances.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
Do not install the light on a wet or conductive
substrate!
Prevent fire and
injury hazards
Check the light for damage immediately after
unpacking. In this case, contact the service centre
for a replacement.
CAUTION! RISK OF BURNS
DUE TO HOT SURFACES!
Ensure that the light has been switched off and
has cooled before touching it, to avoid burn in-
juries. Lamps develop a lot of heat in the area
of the lamp head.
To prevent hazards, if an illuminant on this
product is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service representative or
an equally qualified professional.
This lamp is not suitable for external
dimmer and electronic switches.
Do not look directly into the light source (light
bulb, LED etc.).
Do not use optical instruments to look at the
light source (e.g. magnifying glass).
Safe working
Mount the light so that it is protected from
moisture and dirt.
Carefully prepare the installation and allow
sufficient time. Organise all parts and any nec-
essary additional tools or materials before
starting so they are easy to reach.
Always be attentive when working! Always pay
attention to what you are doing and act with
common sense. Never install the light if you are
having difficulty concentrating or do not feel well.
Safety instructions for
batteries/rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE!
Keep batteries/rechargeable batteries out of
reach of children. If accidentally swallowed
seek immediate medical attention.
Safety/Preparation/Prior to installation
17 GB/IE
Safety Safety/Preparation/Prior to installation
Swallowing may lead to burns, perforation of
soft tissue, and death. Severe burns can occur
within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable batteries.
Do not short-circuit batteries/rechargeable bat-
teries and/or open them. Overheating, fire or
bursting can be the result.
Never throw batteries/rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries/
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries/rechargeable
batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries/
rechargeable batteries, e.g. radiators/direct
sunlight.
If batteries/rechargeable batteries have leaked,
avoid contact with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush immediately
the affected areas with fresh water and seek
medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries/rechargeable
batteries can cause burns on contact with the
skin. Wear suitable protective gloves at all times
if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries/recharge-
able batteries, immediately remove them from
the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries/recharge-
able batteries. Do not mix used and new bat-
teries/rechargeable batteries.
Remove batteries/rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery/recharge-
able battery!
Insert batteries/rechargeable batteries accord-
ing to polarity marks (+) and (-) on the battery/
rechargeable battery and the product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean
the contacts on the battery/rechargeable
battery and in the battery compartment before
inserting!
Remove exhausted batteries/rechargeable bat-
teries from the product immediately.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included.
This information and these values are non-binding
and are only provided as a reference. The nature
of the material is determined by the individual local
conditions.
- Pencil/making tool
- 2-pole voltage tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Drill bit (approx. Ø 6 mm)
- Side cutting pliers
- Ladder
- Hammer
Prior to installation
Important: The electrical connection must be
established by a qualified electrician or a person
trained to perform electrical installations.
This person must be familiar with the properties of
the light and the connection regulations.
Familiarise yourself with all the instructions and
diagrams in this manual, as well as with the
light itself, before you install it.
Before installation ensure that the circuit, to which
the light will be connected, is not energised. To
do so, remove the fuse or switch off the circuit
breaker in the fuse box (0 position).
Use a 2-pole voltage tester to verify cables are
not live.
18 GB/IE
Maintenance and cleaning/Disposal/Warranty and serviceInitial use
Initial use
Mounting the light (see Fig. A)
Remove the lampshade 8 by turning it counter-
clockwise from the base plate 2.
Hold the base plate 2 against the ceiling and
mark the drill holes using the holes in the base
plate 2 intended for the screws 7.
Drill the holes (Ø 6 mm, approx. 40 mm deep).
Be sure not to damage the supply line.
Insert the wall plugs 1 into the drilled holes.
If necessary, use a hammer to do so.
Carefully open the rubber membrane 6 using
a sharp object (e.g. screwdriver).
Guide the mains connection cable (external) 5
through the rubber membrane 6. Ensure the
rubber membrane 6 is positioned correctly.
Mount the base plate 2 to the ceiling using
the screws 7.
Feed the two cables L and N of the mains
connection cable (external) 5 through the
protective tubes 4.
Now use the lustre terminal 3 to connect the
connection cable for the light to the mains
connection cable (external) 5.
Note: Be sure to correctly connect the individual
conductors of the mains connection cable (ex-
ternal) 5: live conductor, black or brown =
symbol L, neutral conductor, blue = symbol N,
earth conductor, green-yellow = .
Ensure they are secure.
Attach the lampshade 8 by twisting it clock-
wise onto the base plate 2.
Replace the fuse or switch on the circuit
breaker (I setting) in the fuse box.
Your light is now ready to use.
Inserting/Replacing batteries
(remote control)
If the range of the remote control 9 reduces, the
battery needs to be replaced.
Slide the battery cover 10 on the reverse side of
the remote control
9
from the remote control
9
in the direction of the arrow (see Fig. B).
Remove the batteries.
Insert the new batteries (AAA) into the
remote control 9.
Note: The correct polarity is indicated in the
battery compartment of the remote control 9.
Slide the battery cover back 10 onto the remote
control 9.
Controlling light effects with
the remote control (see Fig. B)
Note: The transmitter for the remote control 9 is
located on the opposite side of the battery compart-
ment. Ensure there are no obstacles between the
transmitter and the receiver.
Switching on
Switching off
Dimming (increase brightness)
Dimming (reduce brightness)
Cold white, variable
Neutral white
Warm white, variable
Timer function (30 mins)
Cold white/Neutral white/
Warm white
Nightlight function
Memory for custom colour programs:
- Configure the lamp to your
preferences.
- Hold M1 or M2 pressed down.
- The lamp will blink once when
programming is completed.
19 GB/IE
Maintenance and cleaning/Disposal/Warranty and service
Maintenance and cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
cleaning. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (0 position).
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with water
or other fluids, or immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the lamp to cool down completely.
Do not use solvents, petrol, etc. Otherwise the
lamp will be damaged.
Only clean with a dry, lint-free cloth.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(Position I) inside the fuse box.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and fibre-
board/80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries/rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries/rechargeable batteries and/or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries/
rechargeable batteries!
Batteries/rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is
why you should dispose of used batteries/recharge-
able batteries at a local collection point.
Warranty and service
Warranty declaration
This product has a warranty of 36 months from the
date of purchase. The appliance has been carefully
produced under strict quality control. During the
warranty period we will repair any defects in material
or manufacture free of charge. In the event that a de-
fect arises during the warranty period, please send
the device to the listed service centre address, quot-
ing the following model number: 14161205L/
14161206L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused by
improper handling, failure to observe the operating
instructions or unauthorised manipulation are excluded
from the warranty. Providing warranty services does
not extend or renew the warranty period.
Initial use
20 GB/IE
Warranty and service
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800/27456637
IAN 385891_2110
For all inquiries about your product, please
have your receipt and the article number (IAN
385891_2110) ready as your proof of purchase.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity ha
s
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Table des matières
21 FR/BE
Warranty and service Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 23
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 23
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 23
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 23
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 23
Sécurité .............................................................................................................................................Page 23
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 23
Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables ................................................Page 25
Préparation ...................................................................................................................................Page 25
Outils et matériel nécessaires ............................................................................................................. Page 25
Avant l‘installation ..................................................................................................................Page 26
Mise en service ...........................................................................................................................Page 26
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 26
Insérer/remplacer les piles (télécommande).....................................................................................Page 26
Contrôler les effets de lumière avec la télécommande .....................................................................Page 26
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 27
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 27
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 28
Garantie ..............................................................................................................................................Page 28
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 29
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 29
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 29
22 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Légende des pictogrammes utilisés
Lire le mode d'emploi! Durée de vie des LED
Cette lampe est uniquement conçue pour
un usage en intérieur.
Avertissement! Risque d'électrocution!
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité! Prudence! Risque de brûlure du fait
de surfaces brûlantes!
Température de lumière en Kelvin Ce luminaire n'est adapté ni aux va-
riateurs externes ni aux interrupteurs
électroniques.
Ra Indice de restitution des couleurs Risque d'explosion!
Danger de mort et d'accident pour les
enfants en bas âge et les enfants! Porter des gants de protection!
Volt Conduite à adopter
Tension alternative
(type de courant et de tension) b
a
Mettre au rebut l'emballage et
l'appareil dans le respect de l'envi-
ronnement!
d.c. DC Tension continue
(type de courant et de tension)
Pollution en cas de mise au rebut
inappropriée des piles/piles rechar-
geables!
Hertz (fréquence) L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
Watt (puissance active) Indice de protection (protection
contre les projections d'eau)
Conducteur de protection Fonction de minuterie (30min)
Pour éviter toute mise en danger, le rem-
placement d'un dispositif de fonctionne-
ment endommagé de ce produit est
exclusivement réservé au fabricant, à
son représentant de maintenance ou à
un spécialiste comparable.
Pour éviter toute mise en danger, le
remplacement d'une source lumineuse
endommagée de ce produit est ex-
clusivement réservé au fabricant, à
son représentant de maintenance ou
à un spécialiste comparable.
20
PAP
Carton ondulé 04
PE-LD
Polyéthylène (basse densité)
Lumen
Introduction/Sécurité
23 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés Introduction/Sécurité
Lampe de salle de bains à LED
Introduction
Félicitations pour l‘achat de votre nouvel
appareil. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Veuillez lire ce mode
d‘emploi intégralement et attentivement. Ouvrez la
page contenant les illustrations. Le présent mode
d‘emploi fait partie de ce produit et contient des
instructions essentielles pour sa mise en service et sa
manipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont cor-
rectement montées. Si vous avez des questions ou
des doutes concernant la manipulation de l‘appareil,
veuillez contacter votre revendeur ou le service
après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce
mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est uniquement conçue pour
un usage en intérieur. Ce produit est prévu
pour un fonctionnement normal.
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le débal-
lage du produit que le contenu de la livraison est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 éclairage de salle de bain LED, modèle
14161205L/14161206L
1 télécommande
3 chevilles
3 vis
2 gaines de protection
2 piles AAA
1 notice de montage et d’utilisation
Descriptif des pièces
1 Cheville
2 Plaque de sol
3 Domino de raccor-
dement
4 Gaine de protection
5 Câble d’alimenta-
tion électrique
(externe)
6 Membrane en
caoutchouc
7 Vis
8 Abat-jour
9 Télécommande
10 Couvercle du
compartiment à
piles
Caractéristiques techniques
Luminaire:
Réf. de modèle: 14161205L/14161206L
Tension de service: 230‒240 V∼, 50 Hz
Ampoule: module LED
Puissance nominale: max. 25W
Classe de protection: I
Indice de protection: IP44 (protégé contre
les projections d’eau)
Module LED:
Puissance nominale: max. 19W
Télécommande:
Piles: 2x1,5V AAA
Portée: env. 5m
Ce produit contient une source lumineuse de classe
d’efficacité énergétique «F».
Sécurité
Indications de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d’emploi ! Le fabricant décline toute respon-
sabilité pour les dommages indirects ! De même, toute
responsabilité est déclinée pour les dommages matériels
ou corporels causés par une manipulation incorrecte
ou par le non-respect des consignes de sécurité !
24 FR/BE
Sécurité
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne laissez jamais des enfants manipuler sans
surveillance les matériaux d’emballage. Il existe
un risque d’étouffement avec les matériaux
d’emballage.
Ne laissez pas le luminaire ou le matériel
d’emballage traîner sans surveillance. Les films
et les sachets en plastique, les éléments en
plastique, etc. peuvent devenir des jouets dan-
gereux pour les enfants. Les enfants sous-esti-
ment souvent les dangers.
Tenez toujours les enfants à l’écart du produit.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus ainsi que par des per-
sonnes ayant des capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou manquant
d’expérience ou de connaissances, s’ils sont
surveillés ou s’ils ont été informés de l’utilisation
sûre de l’appareil et comprennent les risques
liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants laissés sans surveil-
lance.
Prévention de risques mortels
par électrocution
L‘installation électrique doit être effectuée par
un électricien ou par une personne dûment
formée à cet effet.
Avant chaque raccordement au secteur, contrôlez
le bon état de la lampe et du câble d‘alimenta-
tion. N‘utilisez jamais la lampe si vous constatez
le moindre dommage.
Des câbles secteur endommagés impliquent un
danger de mort par électrocution. En cas d’en-
dommagements, de réparations ou d’autres
problèmes, veuillez contacter le S.A.V. ou un
électricien.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Avant le montage, vérifiez que la tension secteur
corresponde à la tension de service requise de
la lampe (voir « Caractéristiques techniques »).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques,
et n‘insérez jamais d‘objets quelconques dans
ceux-ci. De telles interventions impliquent un
danger de mort par électrocution.
N‘installez jamais la lampe sur un support
humide ou conducteur de courant!
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
Vérifiez l‘état de la lampe immédiatement après
le déballage. Si vous constatez des dommages,
veuillez contacter le service après-vente pour pro-
céder au remplacement de la pièce défectueuse.
ATTENTION! RISQUE DE BRÛ-
LURES À CAUSE DES SURFACES
TRÈS CHAUDES !
Afin d‘éviter toute brûlure, vérifiez que la lampe
soit éteinte et suffisamment froide avant de la
manipuler. L‘ampoule dégage une forte cha-
leur au niveau du logement de la lampe.
Pour éviter toute mise en danger, le remplace-
ment d’une source lumineuse endommagée de
ce produit est exclusivement réservé au fabri-
cant, à son représentant de maintenance ou
à un spécialiste comparable.
Cette lampe n‘est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrup-
teurs électroniques.
Ne jamais regarder directement la source
lumineuse (ampoule, LED, etc.).
Ne pas regarder dans la source lumineuse
avec un instrument optique (par ex. loupe).
Pour travailler en toute sécurité
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité et des salissures.
Soigneusement préparer le montage et l‘effectuer
sans précipitation. Préparez toutes les pièces
détachées et l‘outillage ou le matériel requis et
posez-les à portée de main.
Sécurité/Préparation
25 FR/BE
Sécurité Sécurité/Préparation
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
N‘effectuez jamais le montage de la lampe
si vous n‘êtes pas concentré ou si vous vous
sentez mal.
Consignes de sécurité
relatives aux piles/aux
piles rechargeables
DANGER DE MORT!
Rangez les piles/piles rechargeables hors de
la portée des enfants. En cas d’ingestion, consul-
tez immédiatement un médecin !
Une ingestion peut entraîner des brûlures, une
perforation des tissus mous et la mort. Des
brûlures graves peuvent apparaitre dans les
2 heures suivant l‘ingestion.
RISQUE D‘EXPLOSION !
Ne rechargez jamais des piles non rechargeabl
es.
Ne court-circuitez pas les piles/piles rechar-
geables et/ou ne les ouvrez pas ! Autrement,
vous risquez de provoquer une surchauffe, un
incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles/piles rechargeables
à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles/piles
rechargeables
Évitez d’exposer les piles/piles rechargeables
à des conditions et températures extrêmes sus-
ceptibles de les endommager, par ex. sur des
radiateurs/exposition directe aux rayons du so-
leil.
Lorsque les piles/piles rechargeables fuient,
évitez tout contact du produit chimique avec la
peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les
zones touchées à l‘eau claire et consultez im-
médiatement un médecin !
PORTER DES GANTS
DE PROTECTION!
Les piles/piles rechargeables endommagées
ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des
brûlures au contact de la peau. Vous devez d
onc
porter des gants adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles/piles rechargeables,
retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout
endommagement.
Utilisez uniquement des piles/piles rechar-
geables du même type. Ne mélangez pas des
piles/piles rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles/piles rechargeables, si vous ne
comptez pas utiliser le produit pendant une pé-
riode prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile/pile
rechargeable spécifié.
Insérez les piles/piles rechargeables conformé-
ment à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée
sur la pile/pile rechargeable et sur le produit.
Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les
contacts de la pile/de la pile rechargeable
ainsi que ceux présents dans le compartiment
à piles en vous servant d‘un chiffon sec et non
pelucheux ou d‘un coton-tige!
Retirez immédiatement les piles/piles rechar-
geables usées du produit.
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas compris
dans le contenu de la livraison. Il s‘agit là de données
et de valeurs indicatives vous permettant de vous
orienter. Les caractéristiques du matériel dépendent
des conditions spécifiques sur place.
- Crayon/outil marqueur
- Détecteur de tension à 2 pôles
- Tournevis
- Perceuse
- Foret (env. Ø 6 mm)
- Pince coupante diagonale
- Escabeau
- Marteau
26 FR/BE
Avant l‘installation/Mise en service
Avant l‘installation
Important : l‘installation électrique doit être
effectuée par un électricien ou par une personne
dûment formée à cet effet. Celle-ci doit connaître
les caractéristiques des lampes et des conditions
de raccordement.
Avant l‘installation, familiarisez-vous avec
l‘ensemble des instructions et des illustrations
du présent mode d‘emploi et avec la lampe
elle-même.
Avant l‘installation, vérifiez l‘absence de tension
au niveau du câble auquel doit être raccor
la lampe. Pour ce faire, retirez le fusible ou
coupez le disjoncteur de la boîte à fusible
(position 0).
Vérifiez l‘absence de tension à l‘aide d‘un
détecteur de tension à 2 pôles.
Mise en service
Montage de la lampe
(voir fig.A)
Détachez l‘abat-jour 8 de la plaque de fond
2 en le faisant pivoter dans le sens anti-horaire.
Maintenez la plaque de fond au plafond 2,
et marquez les trous de perçage à l‘aide des
trous prévus pour les vis 7 sur la plaque de
fond 2.
Percez les trous (Ø 6 mm, env. 40 mm de pro-
fondeur). Assurez-vous de ne pas endommager
la ligne d‘alimentation.
Enfoncez les chevilles 1 dans les trous percés.
Si nécessaire, aidez-vous d‘un marteau.
Ouvrez prudemment la membrane en caout-
chouc 6 avec un objet pointu (par ex. un
tournevis).
Introduisez le câble d’alimentation électrique
(externe) 5 dans la membrane en caout-
chouc 6. Assurez-vous que le positionnement
de la membrane en caoutchouc 6 est correct.
Fixez la plaque de sol 2 au plafond à l‘aide
des vis 7.
Guidez les deux câbles L et N du câble d‘ali-
mentation électrique (externe) 5 à travers les
gaines de protection 4.
Reliez maintenant le câble d‘alimentation de la
lampe au câble d‘alimentation électrique (ex-
terne) 5 à l‘aide du domino 3.
Remarque: veillez à ce que les fils du câble
d‘alimentation électrique (externe) 5 soient
correctement raccordés: fil conducteur, noir ou
brun = symbole L, fil neutre, bleu = symbole N,
prise de terre, vert-jaune = .
Vérifiez que la fixation des éléments est correcte.
Fixez l‘abat-jour 8 à la plaque de sol 2 en
le faisant pivoter dans le sens horaire.
Remettez le fusible en place ou enclenchez le
disjoncteur dans la boîte à fusibles (position I).
Votre lampe est alors prête à l‘emploi.
Insérer/remplacer les piles
(télécommande)
Lorsque la portée de la télécommande 9 diminue,
vous devez changer les piles.
Faites glisser le couvercle du compartiment à
piles 10 dans le sens de la flèche à l‘arrière
de la télécommande 9 et le retirer de la télé-
commande 9 (voir fig.B).
Retirez les piles.
Insérez les nouvelles piles (AAA) dans la télécom-
mande 9.
Remarque : La polarité correcte est indiquée
dans le compartiment à piles télécommande 9.
Replacez le couvercle du compartiment à piles
10 sur la télécommande 9.
Contrôler les effets de lumière
avec la télécommande (voir
fig.B)
Remarque : l´émetteur de la télécommande 9
se trouve sur le côté opposé du compartiment à pile.
Assurez-vous que rien ne perturbe la liaison entre
l‘émetteur et le récepteur. La pile de la télécommande
est déjà installée.
Mise en service/Entretien et nettoyage/Mise au rebut
27 FR/BE
Avant l‘installation/Mise en service Mise en service/Entretien et nettoyage/Mise au rebut
Activation
Désactivation
Variation (augmenter la lumino-
sité)
Variation (réduire la luminosité)
Blanc froid, en continu
Blanc neutre
Blanc chaud, en continu
Fonction de minuterie (30min.)
Blanc froid/blanc neutre/blanc
chaud
Fonction veilleuse
Emplacement de mémoire pour
programmes de couleur indivi-
duels:
- Réglez votre luminaire comme
vous le souhaitez.
- Maintenez la touche M1 ou M2
enfoncée.
- Lorsque le processus de mémori-
sation est achevé, le luminaire
clignote une fois.
Entretien et nettoyage
RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION !
Pour procéder au nettoyage, coupez tout d‘abord
l‘alimentation secteur de la lampe. Pour ce faire, re-
tirez le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte
à fusible (position 0).
RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liqu
ides
ou encore de la plonger dans de l‘eau.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES À
CAUSE DES SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez la lampe refroidir complètement.
N’utilisez aucun solvant, essence ou produit si-
milaire. La lampe pourrait en être endommagée.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(position I).
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : pa-
piers et cartons/80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Les piles/piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles
et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent
être retournés dans les centres de collecte proposés.
28 FR/BE
Garantie et service après-venteMise au rebut/Garantie et service après-vente
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles/piles rechargeables !
Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
p
euvent contenir des métaux lourds toxiques et d
oivent
être considérées comme des déchets spéciaux. Les
symboles chimiques des métaux lourds sont les sui-
vants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles/
piles rechargeables usagées dans les conteneurs de
recyclage communaux.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consen-
tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par
la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au m
oins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à dis-
position est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résul-
tant de l‘emballage, des instructions de montage ou
de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
l
égitimement attendre eu égard aux déclaratio
ns
publiques faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notamment dans
la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si vous deviez toutefois constater
des défauts durant la période de garantie, veuillez
29 FR/BE
Garantie et service après-vente
expédier l‘appareil au service après-vente indiqué,
en indiquant le numéro de modèle suivant:
14161205L/14161206L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(par ex, ampoule). La durée de garantie n’est aucu-
nement prolongée ou renouvelée par une prestation
de garantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tél. : +49 29 61/97 12–800
Fax : +49 29 61/97 12–199
E-Mail : kundenser[email protected]
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800/27456637
IAN 385891_2110
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (IAN 385891_2110) à titre de preuves
d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été
attestée. Les déclarations et documents correspon-
dants sont en possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Mise au rebut/Garantie et service après-vente
30
Inhoudsopgave
31 NL/BE
Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 32
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 33
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 33
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 33
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 33
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 33
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 33
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 33
Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s ................................................................................. Pagina 35
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 35
Benodigd gereedschap en materiaal ............................................................................................ Pagina 35
Voor de installatie ............................................................................................................... Pagina 35
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 36
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 36
Batterijen plaatsen/vervangen (afstandsbediening) .................................................................... Pagina 36
Lichteffecten met behulp van de afstandsbediening instellen ...................................................... Pagina 36
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 37
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 37
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 37
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 37
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 38
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 38
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 38
32 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de gebruiksaanwijzing! Led-levensduur
Deze lamp is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis
Waarschuwing! Kans op een
elektrische schok!
Neem de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in acht! Pas op! Kans op brandwonden door
hete oppervlakken!
Lichttemperatuur in Kelvin Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Ra Kleurweergave-index Explosiegevaar!
Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen! Draag veiligheidshandschoenen!
Volt Zo handelt u correct
Wisselspanning
(stroom- en spanningstype) b
a
Voer de verpakking en het apparaat
op een milieuvriendelijke manier af!
d.c. DC Gelijkspanning
(stroom- en spanningstype) Milieuschade door onjuiste afvoer
van de batterijen / accu's!
Hertz (frequentie) De verpakking bestaat uit 100%
gerecycled papier.
Watt (nuttig vermogen) Beschermingsgraad (spatwaterdicht)
Aardedraad Timerfunctie (30min.)
Om gevaren te voorkomen mag een
beschadigd voorschakelapparaat van
dit product uitsluitend door de fabrikant,
diens serviceverlener of een vergelijkbare
vakman worden vervangen.
Om gevaren te voorkomen mag een
beschadigde lichtbron van dit product
uitsluitend door de fabrikant, diens
serviceverlener of een vergelijkbare
vakman worden vervangen.
20
PAP
Golfkarton 04
PE-LD
Polyethyleen (geringe dichtheid)
Lumen
Inleiding/Veiligheid
33 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen Inleiding/Veiligheid
LED-badkamerlamp
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de koop van
uw nieuwe product. U hebt voor een
hoogwaardig product gekozen. Lees deze
gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door.
Vouw de pagina met de afbeeldingen open. Deze
gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en bevat
belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname
en de bediening. Neem altijd de veiligheidsinstruc-
ties in acht. Controleer vóór de ingebruikname of
de juiste spanning beschikbaar is en of alle onder-
delen correct gemonteerd zijn. Wanneer u vragen
hebt of onzeker bent in verband met de bediening
van het apparaat, kunt u contact opnemen met uw
leverancier of met het servicepunt. Bewaar deze
handleiding op een veilige plaats en geef hem evt.
aan derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis. Dit product is bestemd
voor normaal gebruik.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
o
p volledigheid en de optimale staat van het product.
1 led-badkamerlamp, model 14161205L/
14161206L
1 afstandsbediening
3 pluggen
3 schroeven
2 isolatiekousen
2 batterijen AAA
1 montagehandleiding/gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de onderdelen
1 Plug
2 Bodemplaat
3 Kroonsteentje
4 Isolatiekous
5 Stroomkabel
(extern)
6 Rubbermembraan
7 Schroef
8 Lampenkap
9 Afstandsbediening
10 Batterijvakdeksel
Technische gegevens
Lamp:
Modelnr: 14161205L/14161206L
Bedrijfsspanning: 230–240 V∼, 50 Hz
Verlichtingsmiddel: led-module
Nominaal vermogen: max. 25 W
Beschermingsklasse: I
Beschermingsgraad: IP44 (spatwaterdicht)
Led-module:
Nominaal vermogen: max. 19 W
Afstandsbediening:
Batterijen: 2 x 1,5 V AAA
Reikwijdte: ca. 5 m
Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiën-
tieklasse ‘F’.
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel die worden veroorzaakt door onjuist gebruik
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
34 NL/BE
Veiligheid
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht achter bij
het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstik-
kingsgevaar door het verpakkingsmateriaal.
Laat de lamp of het verpakkingsmateriaal niet
achteloos liggen. Plastic folie/-zakken, kunststof
delen etc. kunnen voor kinderen een gevaarlijk
speelgoed vormen. Kinderen onderschatten vaak
de gevaren.
Houd kinderen altijd uit de buurt van het pro-
duct. Dit apparaat kan door kinderen vanaf
8 jaar en ouder alsmede door personen met
verminderde fysieke, sensorische of mentale
vaardigheden of een gebrek aan ervaring en
kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht
staan of geïnstrueerd werden met betrekking
tot het veilige gebruik van het apparaat en zij
de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet door kin-
deren zonder toezicht worden uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schok
Laat de elektronische installatie door een
opgeleide elektricien of een voor elektrische
installaties geïnstrueerde persoon uitvoeren.
Controleer de lamp en de stroomkabel voor het
aansluiten aan de stroom op eventuele bescha-
digingen. Gebruik uw lamp nooit indien u een
beschadiging constateert.
Beschadigde stroomkabels zorgen voor levens-
gevaar door elektrische schokken. Neem in geval
van beschadigingen, reparaties of andere pro-
blemen aan de lamp contact op met de klanten-
service of met een elektricien.
Verwijder voor de montage de zekering of
schakel de aardlekschakelaar in de zekering-
kast uit (0-stand).
Wees er voor de montage zeker van dat de
beschikbare netspanning overeenkomt met de
benodigde voedingsspanning van de lamp
(zie ‚Technische gegevens‘).
Vermijd dat de lamp in contact komen met
water of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in. Bij dergelijke in-
grepen bestaat levensgevaar door elektrische
schokken.
De lamp niet op vochtige op geleidende
ondergrond installeren!
Vermijd brand- en
letselgevaar
Controleer de lamp direct na het uitpakken op
beschadigingen. Neem in dit geval contact op
met het klantenservice.
VOORZICHTIG! KANS OP
BRANDWONDEN DOOR
HETE OPPERVLAKKEN!
Zorg ervoor dat de lamp uitgeschakeld en
afgekoeld is voordat u deze aanraakt om
brandwonden te vermijden. Lampen ontwikke-
len rondom de lampenkap een behoorlijke hitte.
Om gevaren te voorkomen mag een bescha
digde
lichtbron van dit product uitsluitend door de
fabrikant, diens serviceverlener of een vergelijk-
bare vakman worden vervangen.
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Niet direct in de lichtbron (verlichtingsbron,
led etc.) kijken.
Niet met optische instrumenten (bijv. vergroot-
glas) in de lichtbron kijken.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zo, zodat hij tegen vocht en
vuil beschermd is.
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak hier
voldoende tijd voor vrij. Leg alle onderdelen en
extra benodigd gereedschap of materiaal van
tevoren overzichtelijk en binnen handbereik klaar.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga altijd verstandig te werk. Monteer de lamp
Veiligheid/Voorbereiding/Voor de installatie
35 NL/BE
Veiligheid Veiligheid/Voorbereiding/Voor de installatie
niet als u ongeconcentreerd bent of zich niet
lekker voelt.
Veiligheidsinstructies voor
batterijen/accu‘s
LEVENSGEVAAR!
Houd batterijen/accu‘s buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk
een arts!
Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen,
perforatie van zacht weefsel en tot de dood.
Ernstige inwendige verbrandingen kunnen binnen
2 uur na het inslikken optreden.
EXPLOSIEGEVAAR!
Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit
de batterijen/accu‘s niet kort en/of open deze
niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken,
in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen/accu‘s nooit in het vuur of water.
Stel batterijen/accu‘s nooit bloot aan mechani-
sche belastingen.
Risico dat de batterijen/accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en temperatu-
ren die invloed op de batterijen/accu‘s zouden
kunnen hebben bijv. radiatoren/direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen/accu‘s het contact van
de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvlie-
zen vermijden! Spoel de desbetreffende plek-
ken direct af met schoon water en raadpleeg
onmiddellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND-
SCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batterijen/accu‘s
kunnen in geval van huidcontact chemische
brandwonden veroorzaken. Draag daarom in
dit geval geschikte veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen/accu‘s lekken, dient u deze
direct uit het product te halen om beschadigin-
gen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen/accu‘s van hetzelfde
type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen/
accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen/accu‘s, als u het product
gedurende een langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type
batterij/accu!
Plaats de batterijen/accu‘s volgens de weerge-
geven polariteit (+) en (-) op batterij/accu en
op product.
Reinig de contacten van de batterij/accu en in
het batterijvak voor het plaatsen met een droge,
pluisvrije doek of wattenstaafje!
Verwijder verbruikte batterijen/accu‘s direct uit
het product.
Voorbereiding
Benodigd gereedschap
en materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt
niet meegeleverd. Het gaat hierbij om vrijblijvende
informatie en waarden ter oriëntatie. De hoedanig-
heid van het materiaal is afhankelijk van de indivi-
duele omstandigheden ter plekke.
- Potlood/markeergereedschap
- 2-polige spanningzoeker
- Schroevendraaier
- Boormachine
- Boor (ca. Ø 6mm)
- Zijkniptang
- Ladder
- Hamer
Voor de installatie
Belangrijk: Laat de installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon. Deze persoon moet op de hoogte
zijn van de eigenschappen van de lamp en van de
aansluitvoorwaarden.
Maak uzelf voor de installatie vertrouwd met
alle aanwijzingen en afbeeldingen in deze
gebruiksaanwijzing alsook met de lamp zelf.
36 NL/BE
Voor de installatie/Ingebruikname
Wees er voor de installatie zeker van dat de lei-
ding, waaraan de lamp wordt aangesloten, geen
spanning heeft. Verwijder hiervoor de zekering
of schakel de aardlekschakelaar uit (0-stand).
Controleer met een 2-polige spanningzoeker
of de leiding spanningsloos is.
Ingebruikname
Lamp monteren (zie afb. A)
Draai de lampenkap 8 tegen de klok in los
van de grondplaat 2.
Houd de bodemplaat 2 tegen het plafond en
markeer de boorgaten met behulp van de in de
bodemplaat
2
voor de schroeven
7
be
stemde
gaten.
Boor de gaten (Ø 6 mm, ca. 40 mm diep). Zorg
ervoor dat u de stroomkabel niet beschadigt.
Steek de pluggen 1 in de boorgaten. Gebruik,
indien nodig, een hamer.
Open het rubbermembraan 6 voorzichtig met
een puntig voorwerp (zie B. schroevendraaier).
Steek de stroomkabel (extern) 5 door het rub-
bermembraan 6. Let op de juiste positie van
het rubbermembraan 6.
Bevestig de bodemplaat 2 met behulp van
de schroeven 7 aan het plafond.
Steek de beide draden L en N van de stroom-
kabel (extern) 5 door de isolatiekousen 4.
Verbind vervolgens de aansluitkabel van de
lamp met behulp van het kroonsteentje 3 met
de stroomkabel (extern) 5.
Opmerking: let erop dat u de afzonderlijke
draden van de stroomkabel (extern) 5 steeds
op de juiste manier aansluit: fasedraad, zwart
of bruin = symbool L, nuldraad, blauw = symbool
N, aardedraad, groen-geel = .
Zorg ervoor dat alles goed vastzit.
Bevestig de lampenkap 8 door deze met de
klok mee op de bodemplaat 2 te draaien.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer
in (I-stand).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Batterijen plaatsen/vervangen
(afstandsbediening)
Als de reikwijdte van de afstandsbediening 9
afneemt, moet u de batterijen vervangen.
Schuif het batterijvakdeksel 10 aan de achter-
kant van de afstandsbediening 9 in de richting
van de pijl uit de afstandsbediening 9 (zie
afb. B).
Verwijder de batterijen.
Plaats de nieuwe batterijen (AAA) in de
afstandsbediening 9.
Opmerking: de juiste polariteit wordt in het
batterijvak van de afstandsbediening 9 weer-
gegeven.
Schuif het batterijvakdeksel 10 weer op de
afstandsbediening 9.
Lichteffecten met behulp van
de afstandsbediening instellen
(zie afb. B)
Opmerking: de zender van de afstandsbediening
9 bevindt zich aan de andere kant van het batterij-
vak. Zorg ervoor, dat er zich tussen zender en ont-
vanger geen hindernissen bevinden. De batterij van
de afstandsbediening is reeds geplaatst.
Inschakelen
Uitschakelen
Dimmen (helderheid verhogen)
Dimmen (helderheid verlagen)
Koud-wit, traploos
Neutraal-wit
Warm-wit, traploos
Timerfunctie (30 min.)
Koud-wit/Neutraal-wit/Warm-wit
Ingebruikname/Onderhoud en reiniging/Afvoer/Garantie en service
37 NL/BE
Voor de installatie/Ingebruikname Ingebruikname/Onderhoud en reiniging/Afvoer/Garantie en service
Nachtlichtfunctie
Geheugenplaats voor persoon-
lijke kleurprogramma's:
- Stel uw lamp in zoals gewenst.
- Houd M1 of M2 ingedrukt.
- Als het opslaan is voltooid, licht
de lamp één keer op.
Onderhoud en reiniging
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek voor de reiniging
eerst de verbinding van
de lamp met het stroomnet. Verwijder hiervoor de
zek
ering of schakel de aardlekschakelaar uit (0-stand).
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de ver-
lichting nooit met water of andere vloeistoffen worden
gereinigd of in zijn geheel in water worden gedompeld.
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine
e.d. De lamp zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
hoofdzekering in de zekeringenkast weer in
(I-stand).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in
acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22:
papier en vezelplaten/80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzonder-
lijk voor een betere afvalbehandeling. Het
Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten vol-
gens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen
daarop worden gerecycled. Geef batterijen/accu‘s
en/of het product af bij de daarvoor bestemde ver-
zamelstations.
Milieuschade door foutieve verwij-
dering van de batterijen/accu‘s!
Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen be-
vatten en vallen onder het chemisch afval. De che-
mische symbolen van de zware metalen zijn: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte
batterijen/accu‘s daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Garantie en service
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf aankoopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteitscon-
trole onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie-
fouten. Mochten er zich tijdens de garantieperiode
toch gebreken voordoen, kunt u het apparaat naar
het genoemde service-adres opsturen met vermelding
van het volgende modelnummer: 14161205L/
14161206L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening
38 NL/BE
Garantie en service
uitgesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage
onderhevige delen (zoals bijv. verlichtingsmiddelen).
Door de garantieservice wordt de garantieperiode
niet verlengd noch vernieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800/27456637
IAN 385891_2110
Houd alstublieft de kassabon en het artikelnummer
(IAN 385891_2110) voor alle aanvragen als
bewijs voor de koop gereed.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toe-
passing zijnde Europese en nationale richtlijnen
.
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Spis zawartości
39 PL
Garantie en service Spis zawartości
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strana 40
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 41
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 41
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 41
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 41
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 41
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 41
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 41
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów ..............................................................Strona 43
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 43
Potrzebne narzędzia i materiały .....................................................................................................Strona 43
Przed instalacją ......................................................................................................................Strona 44
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 44
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 44
Wkładanie/Wymiana baterii (pilot) ...............................................................................................Strona 44
Sterowanie efektami oświetleniowymi za pomocą pilota .............................................................Strona 45
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 45
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 45
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 46
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 46
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 46
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 46
Producent ..........................................................................................................................................Strona 46
40 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Legenda zastosowanych piktogramów
Przeczytać instrukcję obsługi! Żywotność diod LED
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do zastosowania w pomieszczeniach.
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych
i bezpieczeństwa! Ostrożnie! Niebezpieczeństwo po-
parzenia gorącymi powierzchniami!
Temperatura barwowa w kelwinach
Lampa ta nie nadaje się do użycia
w połączeniu z zewnętrznymi regu-
latorami jasności światła i wyłączni-
kami elektronicznymi.
Ra Współczynnik oddawania barw Niebezpieczeństwo wybuchu!
Niebezpieczeństwo utraty życia i
wypadku dla dzieci! Zakładać rękawice ochronne!
Wolt Prawidłowy sposób postępowania
Napięcie przemienne
(Rodzaj prądu i napięcia) b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
d.c. DC Napięcie stałe
(Rodzaj prądu i napięcia)
Niewłaściwa utylizacja baterii/
akumulatorów stwarza zagrożenie
dla środowiska naturalnego!
Herc (częstotliwość) Opakowanie składa się w 100 %
ze zutylizowanego papieru.
Wat (moc czynna) Stopień ochrony (ochrona przed
pryskającą wodą)
Przewód ochronny Funkcja minutnika (Timer) (30 min.)
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone
urządzenie sterujące produktu może być
wymieniane wyłącznie przez producenta,
serwis lub innego odpowiednio wykwa-
lifikowanego specjalistę.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone
źródło światła produktu może b
wymieniane wyłącznie przez produ-
centa, serwis lub innego odpowied-
nio wykwalifikowanego specjalistę.
20
PAP
Tektura falista 04
PE-LD
Polietylen (niska gęstość)
Lumen
Instrukcja/Bezpieczeństwo
41 PL
Legenda zastosowanych piktogramów Instrukcja/Bezpieczeństwo
Lampa łazienkowa LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukc
obsługi. Proszę wypiąć stronę z rysunkami. Niniejsza
instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i posłu-
giwania się produktem. Zawsze należy przestrzegać
w
szystkich wskazówek dotyczących bezpieczeńst
wa.
Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy wystę-
puje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie części są
prawidłowo zamontowane. W przypadku zapytań
lub niepewności odnośnie obchodzenia się z urządz
e-
niem, prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub punktem
serwisowym. Proszę starannie przechowywać niniej-
szą instrukcję obsługi, a w razie oddania urządzenia
osobom trzecim przekazać ją wraz z nim.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do zastosowania w pomieszczeniach.
Ten produkt przeznaczony jest do normal-
nego użytku.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampa łazienkowa LED, model 14161205L/
14161206L
1 pilot zdalnego sterowania
3 kołki
3 śruby
2 wężyki ochronne
2 baterie AAA
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Kołki
2 Płyta dolna
3 Kostka zaciskowa
4 Wężyk ochronny
5 Przewód zasilający
(zewnętrzny)
6 Gumowa
membrana
7 Śruba
8 Klosz lampy
9 Pilot zdalnego
sterowania
10 Pokrywa komory
baterii
Dane techniczne
Lampa:
Nr modelu: 14161205L/14161206L
Napięcie robocze: 230–240 V∼, 50 Hz
Element świetlny: moduł LED
Moc znamionowa: maks. 25 W
Klasa ochrony: I
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie przed
pryskającą wodą)
Moduł LED:
Moc znamionowa: maks. 19 W
Pilot:
Baterie: 2 x 1,5 V AAA
Zasięg: ok. 5 m
Ten produkt zawiera źródło światła klasy efektyw-
ności energetycznej „F“.
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód ma-
terialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrze-
gania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, nie
ponosimy żadnej odpowiedzialności!
42 PL
Bezpieczeństwo
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU U DZIECI!
Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z
materiałem opakowania. Istnieje zagrożenie
uduszeniem spowodowane przez materiał
opakowaniowy.
Lampy i materiału opakowania nie pozostawiać
bez nadzoru. Folie/worki plastikowe, elementy
z tworzywa sztucznego itp. mogą zostać użyte
przez dzieci jako niebezpieczna zabawka.
Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeń-
stwa.
Dzieci nie powinny mieć dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i wie-
dzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego
zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czysz-
czenie i konserwacja nie mogą być wykony-
wane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Przeprowadzenie instalacji elektrycznej należy
zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub
osobie przeszkolonej w zakresie instalacji elek-
trycznych.
Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycz-
nej należy dokonać kontroli lampy oraz prze-
wodu zasilającego pod względem uszkodzeń.
Nigdy nie używać lampy w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Uszkodzone przewody sieciowe stwarzają
niebezpieczeństwo utraty życia wskutek pora-
żenia prądem elektrycznym. W razie uszkodzeń,
napraw lub innych problemów z lampą należy
zwrócić się do punktu serwisowego lub do
elektryka.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy
w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Przed montażem należy upewnić się, że dos
tępne
napięcie sieci jest zgodne z wymaganym napię-
ciem roboczym lampy (patrz „Dane techniczne“).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych
i nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmio-
tów. Taka ingerencja oznacza zagrożenie życia
poprzez porażenie prądem.
Lampy nie należy instalować na podłożu wilgot-
nym lub przewodzącym prąd!
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
Zaraz po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy
lampa nie jest uszkodzona. W razie uszkodze-
nia należy skontaktować się z punktem serwi-
sowym.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POPARZENIA GORĄ-
CYMI POWIERZCHNIAMI!
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłą-
czona i schłodzona. Żarówki wytwarzają w
obrębie głowicy lampy wysokie temperatury.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone źródło
światła produktu może być wymieniane wy-
łącznie przez producenta, serwis lub innego
odpowiednio wykwalifikowanego specjalistę.
Lampa ta nie nadaje się do użycia
w połączeniu z zewnętrznymi regu-
latorami jasności światła lub wyłącz-
nikami elektronicznymi.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (żarówki, LED, itp.).
Nie patrzeć w źródło światła przez instrumenty
optyczne (np. lupa).
Bezpieczeństwo/Przygotowanie
43 PL
Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo/Przygotowanie
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za-
nieczyszczeniami.
Starannie przygotować montaż i zarezerwow
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie po-
jedyncze elementy i dodatkowo potrzebne na-
rzędzia lub materiał należy wcześniej ułożyć w
sposób przejrzysty i pod ręką.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem. Nie należy wykonywać montażu lam
py
w przypadku braku koncentracji lub złego sa-
mopoczucia.
Wskazówki
bezpieczeństwa dla
baterii/akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA!
Baterie/akumulatory należy trzymać poza
zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia
należy natychmiast udać się do lekarza!
Połknięcie może prowadzić do oparzeń,
perforacji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie
poparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin
po połknięciu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU!
Baterii jednorazowego użytku nie wolno łado
wać
ponownie. Baterii/akumulatorów nie należy
zwierać i/lub otwierać. Może to doprowadzić
do przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii/akumulatorów
do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii/akumulatorów
na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii/
akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i tem-
peratur, które mogą oddziaływać na baterie/
akumulatory, np. kaloryferów/bezpośredniego
działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie/akumulatory, należy
unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych
z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast
przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE!
Wylane lub uszkodzone baterie/akumulatory
po dotknięciu skóry mogą spowodować popa-
rzenia chemiczne. Dlatego należy w takim
przypadku nakładać odpowiednie rękawice
ochronne.
W przypadku wycieku baterii/akumulatorów
natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć
uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii/akumulatorów tego
samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz
zużytych baterii/akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas uży-
wany, baterie/akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii/
akumulatora!
Włożyć baterie/akumulatory zgodnie z ozna-
czeniem biegunów (+) i (-) na baterii/akumula-
torze i produkcie.
Oczyścić styki baterii/akumulatora i w komorze
baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą
się szmatką lub patyczkiem higienicznym!
Zużyte baterie/akumulatory wyjąć jak najszyb-
ciej z produktu.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i materiały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału za-
leżą od indywidualnych warunków w pomieszczeniu.
- ołówek/narzędzie do oznaczania
- 2-biegunowy detektor napięcia
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (ok. Ø 6 mm)
- szczypce do cięcia drutu
44 PL
Przygotowanie/Przed instalacją/Uruchomienie
- drabina
- młotek
Przed instalac
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub
osobie przeszkolonej w zakresie wykonywania in-
stalacji elektrycznych. Osoba ta musi posiadać
wiedzę na temat właściwości lampy i przepisów
dotyczących podłączania.
Przed instalacją należy zapoznać się ze wszyst-
kimi instrukcjami i rysunkami zawartymi w niniej-
szej instrukcji oraz z samą lampą.
Przed instalacją należy upewnić się, że prze-
wód, do którego ma być podłączona lampa,
nie znajduje się pod napięciem. W tym celu
należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącz-
nik instalacyjny w skrzynce bezpiecznikowej
(pozycja 0).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą
2-biegunowego detektora napięcia.
Uruchomienie
Montaż lampy (patrz rys. A)
Zdjąć klosz lampy 8 odkręcając go od płyty
dolnej 2 w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
Płytę dolną 2 przytrzymać przyłożoną do
sufitu i zaznaczyć otwory do wiercenia za po-
mocą otworów przewidzianych na śruby 7
w płycie dolnej 2.
Wywiercić otwory (Ø ok. 6 mm, głębokość
ok. 40 mm). Uważać na to, aby nie uszkodzić
przewodu doprowadzającego.
Do wywierconych otworów włożyć kołki 1.
W razie konieczności należy użyć młotka.
Otworzyć gumową membranę 6 przy pomocy
zaostrzonego przedmiotu (np. śrubokrętem).
Przeprowadzić przewód zasilający (zewnętrzny)
5 przez gumową membranę 6. Zwrócić
uwagę na właściwe ułożenie gumowej mem-
brany 6.
Zamocować płytę dolną 2 do sufitu przy
użyciu śrub 7.
Oba kable L i N przewodu zasilającego (ze-
wnętrznego) 5 przeprowadzić przez wężyki
ochronne 4.
Za pomocą zaciskowej kostki elektrycznej 3
połączyć kabel instalacyjny lampy z przewodem
zasilającym (zewnętrznym) 5.
Wskazówka: Należy zwrócić uwagę, aby
prawidłowo podłączyć poszczególne przewody
zasilającego (zewnętrznego) 5: przewód
przewodzący prąd, czarny lub brązowy =
symbol L, przewód zerowy, niebieski = symbol
N, przewód ochronny, zielono-żółty = .
Proszę zwrócić uwagę na stabilne osadzenie.
Następnie zamocować klosz lampy 8 dokrę-
cając go do płyty dolnej 2 w kierunku zgod-
nym z ruchem wskazówek zegara.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Wkładanie/Wymiana
baterii (pilot)
Jeśli zasięg pilota 9 słabnie, należy wymienić
baterie.
Wysunąć osłonę komory na baterie 10 znajdu-
jącą się z tyłu pilota 9 zgodnie z kierunkiem
strzałki (patrz rys. B).
Wyjąć baterie.
Włożyć nowe baterie (AAA) do pilota 9.
Wskazówka: Poprawna biegunowość po-
kazana jest w komorze na baterie pilota 9.
Ponownie wsunąć pokrywę komory na baterie
10 do pilota 9.
Uruchomienie/Konserwacja i czyszczenie/Utylizacja
45 PL
Przygotowanie/Przed instalacją/Uruchomienie Uruchomienie/Konserwacja i czyszczenie/Utylizacja
Sterowanie efektami
oświetleniowymi za
pomocą pilota (patrz rys. B)
Wskazówka: Nadajnik pilota 9 znajduje się
na odwrotnej stronie komory na baterie. Należy
zatroszczyć się o to, aby między nadajnikiem a
odbiornikiem nie znajdowały się żadne przeszkody.
Włączanie
Wyłączanie
Ściemnianie (zwiększanie jasno-
ści)
Ściemnianie (zmniejszanie jasno-
ści)
Zimna biel, płynnie
Neutralna biel
Ciepła biel, płynnie
Funkcja minutnika (Timer) (30 min)
Biel zimna/neutralna/ciepła
Funkcja lampki nocnej
Pamięć na indywidualne pro-
gramy kolorów:
- Ustawić lampę wedle życzenia.
-
Przytrzymać wciśnięty przycisk
M1 lub M2.
- Jeśli zakończono proces zapisy-
wania, lampa miga jeden raz.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia, lampę odłączyć
od sieci elektrycznej. W tym celu należy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik instalacyjny
w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w
zakresie elektryczności nie wolno czyścić lampy
za pomocą wody lub innych płynów, ani też zanu-
rzać w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZCH-
NIAMI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie such
ej,
niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne/20–22: Papier i tektura/
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
46
Utylizacja/Gwarancja i serwis
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie/
akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach
zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii/
akumulatorów stwarza zagroże-
nie dla środowiska naturalnego!
Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szko-
dliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady
specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są
następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dla-
tego też zużyte baterie/akumulatory należy prze-
kazywać do komunalnych punktów gromadzenia
odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urzą-
dzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie wypro-
dukowano starannie i poddano dokładnej kontroli
jakości. W okresie gwarancji usuwamy bezpłatnie
wszystkie wady materiałowe lub fabryczne. Jeśli
mimo to w okresie gwarancyjnym zostaną stwier-
dzone braki, proszę przesłać urządzenie na wybrany
adres serwisowy z podaniem następującego numeru
modelu: 14161205L/14161206L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybko zużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61/9712-800
Faks: +49 29 61/9712-199
E-mail: kundenser[email protected]
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800/27456637
IAN 385891_2110
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 385891_2110) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych.
Zgodność została wykazana. Odpowiednie obja-
śnienia i podkładki dokumentacyjne są zdepono-
wane u producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Obsah
PL
47 CZ
Utylizacja/Gwarancja i serwis Obsah
Legenda použitým piktogramů ................................................................................ Strana 48
Úvod .................................................................................................................................................Strana 49
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 49
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 49
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 49
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 49
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 49
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 49
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .......................................................................... Strana 51
Příprava ........................................................................................................................................Strana 51
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 51
Před instalací .............................................................................................................................Strana 51
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 52
Montáž svítilny ................................................................................................................................. Strana 52
Vložení a výměna baterií (dálkového ovládání) ............................................................................Strana 52
Řízení světelných efektů pomocí dálkového ovládání ................................................................... Strana 52
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 53
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 53
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 53
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 53
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 54
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 54
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 54
48 CZ
Legenda použitých piktogramů
Legenda použitých piktogramů
Přečtěte si návod k obsluze! Životnost LED
Toto svítidlo je vhodné k použití pouze
ve vnitřních prostorách.
Varování! Nebezpečí zasažení
elektrickým proudem!
Respektujte výstražné a bezpečnostní
pokyny! Opatrně! Nebezpečí popálení
horkými povrchy!
Teplota barvy světla vkelvinech Toto svítidlo není vhodné kpoužívání
sexterními stmívači a elektronickými
spínači.
Ra Index podání barev Nebezpečí výbuchu!
Nebezpečí ohrožení života a nehody
malých i velkých dětí! Používejte ochranné rukavice!
Volty Takto postupujete správně
Střídavé napětí
(druh proudu a napětí) b
a
Obal a přístroj odstraňujte do
odpadu ekologicky!
d.c. DC Stejnosměrné napětí
(druh proudu a napětí)
Ekologické škody vdůsledku nesprávné
likvidace baterií resp. akumulátorů!
Hertz (frekvence) Obal je vyroben ze 100 % recyklo-
vaného papíru.
Wat (činný výkon) Stupeň ochrany (ochrana proti
stříkající vodě)
Ochranný vodič Funkce časovače (30 minut)
Aby se předešlo ohrožení, smí poškozený
předřadník tohoto výrobku vyměnit jen
výrobce, jeho servisní zástupce nebo
osoba se srovnatelnou kvalifikací.
Aby se předešlo nebezpečí smí
poškozený světelný zdroj tohoto
výrobku vyměnit pouze výrobce,
jeho servisní zástupce nebo osoba
se srovnatelnou kvalifikací.
20
PAP
Vlnitá lepenka 04
PE-LD
Polyetylen (nízká hustota)
Lumen
Úvod/Bezpečnost
49 CZ
Legenda použitých piktogramů Úvod/Bezpečnost
Koupelnové LED svítidlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se tím pro vysoce
kvalitní výrobek. Přečtěte si laskavě kom-
pletně a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete
stránku sobrázky. Tento návod je součástí tohoto
výrobku a obsahuje důležité informace k jehouve-
dení do provozu a kzacházení sním. Řiďte se vždy
bezpečnostními pokyny. Před uvedením do provozu
zkontrolujte, jestli je kdispozici správné napětí a
jestli jsou všechny díly správně namontované. Jest-
liže máte ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání
přístroje, kontaktujte vašeho prodejce nebo servis.
Návod pečlivě uschovejte a případně jej předejte
třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Toto svítidlo je vhodné k použití pouze
ve vnitřních prostorách. Tento výrobek
je určen pouze kběžnému použití.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 koupelnové LED svítidlo, model 14161205L/
14161206L
1 dálkový ovladač
3 hmoždinky
3 šrouby
2ochranné hadičky
2 baterie AAA
1 návod kmontáži a obsluze
Popis dílů
1 Hmoždinky
2 Základová deska
3 Lustrová svorka
4 Ochranná hadička
5 Síťový připojovací
kabel (externí)
6 Gumová membrána
7 Šroub
8 Stínítko
9 Dálkový ovladač
10 Víčko přihrádky na
baterie
Technické údaje
Svítidlo:
Model č.: 14161205L/
14161206L
Provozní napětí: 230 – 240 V∼, 50 Hz
Osvětlovací prostředek: LED modul
Jmenovitý příkon: maximálně 25 W
Třída ochrany: I
Druh ochrany: IP44 (ochrana proti
stříkající vodě)
LED modul:
Jmenovitý příkon: maximálně 19W
Dálkový ovladač:
Baterie: 2x 1,5 V, AAA
Dosah: cca 5 m
Tento výrobek obsahuje světelný zdroj třídy energe-
tické účinnosti „F“.
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ
MALÝCH A VĚTŠÍCH DĚTÍ!
50 CZ
Bezpečnost
Nenechávejte děti nikdy bez dohledu sobalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem.
Nenechávejte svítidlo nebo obalový materiál
ležet bez dohledu. Umělohmotné fólie nebo
sáčky, umělohmotné díly atd., by mohly být pro
děti nebezpečnou hračkou. Děti často podcení
nebezpečí.
Uchovávejte výrobek mimo dosah dětí. Tento
přístroj mohou používat děti od 8 let, osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo snedostatečnými zkušenostmi
a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo
byly poučeny obezpečném používání přístroje
a chápou nebezpečí, která zjeho používání
vyplývají.
Děti si nesmí spřístrojem hrát. Děti nesmí bez
dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu
výrobku.
Zabraňte ohrožení života v
důsledku zásahu elektrickým
proudem
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími
zkušenostmi.
Před každým připojením na přívod elektrického
proudu kontrolujte svítidlo a připojovací kabel,
jestli nejsou poškozené. Nikdy nepoužívejte sví-
tidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
Poškozené síťové kabely znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem. Při po-
škozeních, opravách nebo jiných problémech
se obraťte na servis nebo na kvalifikovaného
elektrikáře.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříni (poloha 0).
Před montáží se přesvědčte, jestli se shoduje
napětí elektrického proudu, které máte k dispo-
zici s napětím potřebným pro svítidlo (viz
Technické údaje“).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem.
Neinstalujte svítidlo na vlhkém nebo vodivém
povrchu!
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte svítidlo,
jestli není poškozené. Vtakovém případě se
obraťte na servis se žádostí o náhradu.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Před dotykem se ujistěte, že je světlo vypnuté
a vychladlé, aby jste se vyhnuli popáleninám.
Svíticí prostředky vyvinou v oblasti hlavy lampy
silné horko.
Aby se předešlo nebezpečí smí poškozený
světelný zdroj tohoto výrobku vyměnit pouze
výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba
se srovnatelnou kvalifikací.
Toto svítidlo není vhodné kpoužití
externích stmívačů a elektronických
spínačů.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (žárovka
LED atd.).
Nedívejte se optickými zařízeními do zdroje
světla (např. lupa).
Tak postupujete správně
Montujte lampu tak, aby byla chráněna před
vlhkem a znečištěním.
Montáž nejdříve pečlivě připravte, udělejte si na
ní čas. Připravte si předtím přehledně všechny
jednotlivé díly a navíc potřebné nástroje nebo
materiál.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem. Nikdy
nemontujte svítidlo, nejste-li koncentrovaní nebo
necítíte-li se dobře.
Bezpečnost/Příprava/Před instalací
51 CZ
Bezpečnost Bezpečnost/Příprava/Před instalací
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah
dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc!
Při požití může dojít kpopáleninám, perforaci
měkkých tkání a úmrtí. Kzávažným popáleni-
nám může dojít do 2hodin po požití.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte.
Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je
neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru
nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do
ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mecha-
nickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií/akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např
.
na topení anebo na slunci, které mohou nega-
tivně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů.
Vyhýbejte se kontaktu s pokožkou, očima a sliz-
nicemi! Po kontaktu s kyselinou baterií ihned o
myjte
postižená místa dostatečným množstvím čisté
vody a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE!
Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory
mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její
poleptání. Noste proto vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie
nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili
jeho poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stej-
ného typu. Nekombinujte staré baterie nebo
akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším
nepoužívání z výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumu-
látoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle
označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo
akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte kontakty na baterii/akumulátoru a
vpřihrádce na baterie před jejich vložením
suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo
vatovým tamponem!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte
z výrobku.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dodávky.
Jedná se zde o nezávazné údaje a orientační hod-
noty. Vlastnosti materiálu jsou závislé na individuál-
ních podmínkách v místě.
- tužka/nástroj k označení
- 2pólová zkoušečka napětí
- šroubovák
- vrtačka
- vrták (cca Ø 6 mm)
- kleště štípačky
- žebřík
- kladivo
Před instalací
Důležité: Připojení na elektrický rozvod musí pro-
vést vyučený elektrikář nebo osoba zaškolená pro
práce na elektrických rozvodech. Tato osoba musí
být seznámena svlastnostmi svítidla a spředpisy
pro připojení.
Před instalací se nejdříve seznamte se světlem,
pokyny a obrázky v tomto návodu.
Před instalací zajistěte, aby byl přívod elektric-
kého proudu ke svítidlu bez napětí. Za tímto
účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
Zkontrolujte beznapěťový stav 2pólovou
zkoušečkou.
52 CZ
Uvedení do provozu
Uvedení do provozu
Montáž svítilny (viz obr. A)
Odšroubujte stínidlo 8 ze základové desky 2
otáčením proti směru hodinových ručiček.
Přidržte základovou desku 2 na stropě a ozna-
čte si pomocí otvorů v základové desce 2 místa
k vyvrtání otvorů pro šrouby 7.
Vyvrtejte otvory (Ø 6 mm, cca 40 mm hluboké).
Dbejte, abyste nepoškodili vodiče přívodu elek-
trického proudu.
Nastrčte do otvorů hmoždinky 1. V případě
potřeby použijte kladivo.
Opatrně otevřete gumovou membránu 6
špičatým předmětem (např. šroubovákem).
Provlékněte síťový připojovací kabel (externí) 5
gumovou membránou 6. Dávejte přitom pozor
na správné usazení gumové membrány 6.
išroubujte základovou desku 2 šrouby 7
ke stropu.
Protáhněte oba kabely L a N síťového připojo-
vacího kabelu (externího) 5 ochrannými ha-
dičkami 4.
Spojte připojovací kabel svítidla pomocí svor-
kovnice 3 se síťovým připojovacím kabelem
(externím) 5.
Upozornění: Dbejte na to, abyste správně
připojili jednotlivé vodiče síťového připojovacího
kabelu (externího) 5: fáze, černý nebo hnědý =
písmeno L, nulový vodič, modrý = písmeno N,
ochranný vodič, zeleno-žlutý = .
Dbejte na pevné usazení.
Upevněte stínítko 8 šroubováním ve směru
hodinových ručiček na základovou desku 2.
Nasaďte opět pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Vaše svítidlo je nyní připraveno kprovozu.
Vložení a výměna baterií
(dálkového ovládání)
Jestliže se zkrátí dosah dálkového ovládání 9, je
třeba vyměnit jeho baterie.
Vysuňte víčko přihrádky na baterie 10 na zadní
straně dálkového ovládání 9 ve směru šipky
z dálkového ovládání 9 (viz obr. B).
Vyjměte baterie.
Vložte do dálkového ovládání 9 nové baterie
(AAA).
Upozornění: Správná polarita je znázor-
něná uvnitř přihrádky na baterie dálkového
ovládání 9.
Nasuňte víčko přihrádky na baterie 10 zase
na dálkové ovládání 9.
Řízení světelných efektů
pomocí dálkového ovládání
(viz obr. B)
Upozornění: Vysílač dálkového ovládání 9 se
nachází na protější straně od přihrádky na baterii.
Zajistěte, aby se mezi vysílačem a přijímačem ne-
byly žádné překážky. Baterie dálkového ovládání
je již vložená.
Zapnout
Vypnout
Stmívat (jas zvýšit)
Stmívat (jas snížit)
Studená bílá, plynule
Neutrální bílá
Teplá bílá, plynule
Funkce časovače (30 minut)
Studená bílá/neutrální bílá/teplá
bílá
Funkce nočního světla
Uvedení do provozu/Údržba a čištění/Zlikvidování/Záruka a servis
53 CZ
Uvedení do provozu Uvedení do provozu/Údržba a čištění/Zlikvidování/Záruka a servis
Paměť pro individuální programy
barev:
- Nastavte svítidlo podle Vašich
požadavků.
-
Přidržte tlačítko M1 nebo M2
stisknuté.
- Po ukončeném uložení do paměti
svítidlo jednou blikne.
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Při čištění nejprve svítidlo odpojte od elektrické sítě.
Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy
nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami anebo
dokonce do vody ponořovat.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte výrobek úplně vychladnout.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín
apod. Svítidlo by se tím poškodilo.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouštějící
vlákna.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty/20–22: papír a
lepenka/80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
h
odinách se můžete informovat u přísl
ušné
správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí,
podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných
změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek
odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií/
akumulátorů!
Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domá-
cím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy
a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemic
symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie/
akumulátory u komunální sběrny.
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek zá-
ruku po dobu 36 měsíců. Přístroj byl pečlivě vyroben
a podroben přesné kontrole kvality. Během záruční
doby odstraníme bezplatně všechny vady materiálu
a opravíme závady z výroby. Vpřípadě, že se bě-
hem záruční lhůty přesto vyskytnou závady, zašlete
přístroj na uvedenou adresu servisu a uveďte násle-
dující číslo modelu: 14161205L/14161206L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
54 CZ
Záruka a servis
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800/27456637
IAN 385891_2110
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (IAN 385891_2110) jako doklad
o nákupu.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop-
ských a národních směrnic. Shoda byla prokázána.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Zoznam obsahu
55 SK
Záruka a servis Zoznam obsahu
Legenda použitých piktogramov ........................................................................... Strana 56
Úvod .................................................................................................................................................Strana 57
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 57
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 57
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 57
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 57
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 57
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 57
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/akumulátorových batérií ...................................Strana 59
Príprava ........................................................................................................................................Strana 59
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 59
Pred inštaláciou ...................................................................................................................... Strana 59
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 60
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 60
Vloženie/výmena batérií (diaľkové ovládanie) .............................................................................Strana 60
Ovládanie svetelných efektov pomocou diaľkového ovládania ..................................................Strana 60
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 61
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 61
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 61
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 61
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 62
Prehlásenie o zhode ........................................................................................................................Strana 62
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 62
56 SK
Legenda použitých piktogramov
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si návod na používanie! Životnosť LED
Toto svietidlo je vhodné iba na prevádzku
vo vnútorných priestoroch.
Výstraha! Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia! Opatrne! Nebezpečenstvo popálenia
skrze horúce povrchy!
Teplota svetla v Kelvin Toto svietidlo nie je vhodné pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
Ra Index reprodukcie farieb Nebezpečenstvo explózie!
Nebezpečenstvo ohrozenia života
a nebezpečenstvo nehody pre malé
a staršie deti! Noste ochranné rukavice!
Volt Takto postupujete správne
Striedavé napätie
(druh prúdu a druh napätia) b
a
Obal a prístroj ekologicky zlikvidujte!
d.c. DC Jednosmerné napätie
(druh prúdu a druh napätia)
Nesprávnou likvidáciou batérií/
akumulátorových batérií sa ničí
životné prostredie!
Hertz (frekvencia) Obal je vyrobený zo 100 % recyklo-
vaného papiera.
Watt (efektívny výkon) Stupeň ochrany (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Ochranný vodič Funkcia časovača (30 min.)
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poško-
dený prevádzkový prístroj tohto výrobku
vymieňať výhradne výrobca, jeho servisné
zastúpenie alebo porovnateľný odborník.
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie po-
škodený svetelný zdroj tohto produktu
vymieňať výhradne výrobca, jeho
servisné zastúpenie alebo porovna-
teľný odborník.
20
PAP
Vlnitá lepenka 04
PE-LD
Polyetylén (s nízkou hustotou)
Lúmen
Úvod/Bezpečnosť
57 SK
Legenda použitých piktogramov Úvod/Bezpečnosť
LED kúpeľňové svietidlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vyso-
kokvalitný výrobok. Dôkladne si prečí-
tajte celý tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s
obrázkami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a
obsahuje dôležité upozornenia pre uvedenie do
prevádzky a manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky
bezpečnostné upozornenia. Pred uvedením do pre-
vádzky prekontrolujte, či je k dispozícii správne na-
pätie a či sú všetky diely správne namontované. V
prípade otázok alebo neistoty ohľadom manipulá-
cie s prístrojom sa prosím spojte s Vaším predajcom
alebo servisným pracoviskom. Tento návod si starost-
livo uschovajte a prípadne ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je vhodné iba na prevádzku
vo vnútorných priestoroch. Tentorobok
je určený len na normálnu prevádzku.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úpl-
nosť dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 kúpeľňové LED svietidlo, model 14161205L/
14161206L
1 diaľkové ovládanie
3 hmoždinky
3 skrutky
2 ochranné hadičky
2 batérie AAA
1 návod na montáž a obsluhu
Popis častí
1 Hmoždinka
2 Podložná doska
3 Svorka svietidla
4 Ochranná hadička
5 Sieťový pripojovací
kábel (externý)
6 Gumená membrána
7 Skrutka
8 Tienidlo lampy
9 Diaľkové ovládanie
10 Kryt priečinka pre
batérie
Technické údaje
Svietidlo:
Model č.: 14161205L/14161206L
Prevádzkové napätie: 230–240 V∼, 50 Hz
Osvetľovací prostriedok: LED modul
Menovitý výkon: max. 25 W
Trieda ochrany: I
Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
LED modul:
Menovitý výkon: max. 19 W
Diaľkové ovládanie:
Batérie: 2 x 1,5 V AAA
Dosah: cca. 5 m
Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy ener-
getickej účinnosti „F”.
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri ná-
sledných škodách nepreberá výrobca ručenie! V
prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepre-
berá výrobca ručenie!
58 SK
Bezpečnosť
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalo-
vým materiálom. Existuje nebezpečenstvo za-
dusenia obalovým materiálom.
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie/
vrecká, plastové diely atď. by mohli byť pre
deti nebezpečnou hračkou. Deti často podce-
ňujú nebezpečenstvá.
Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti od
výrobku. Tento prístroj môžu používať deti od
8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými,
senzorickými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené
ohľadom bezpečného používania prístroja, a
ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s
jeho používaním.
Deti sa s prístrojom nesmú hr. Čistenie a
údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elek-
troinštalácie.
Pred každým pripojením do siete prekontrolujte
svietidlo a sieťový prípojný kábel ohľadom prí-
padných poškodení. Ak zistíte akékoľvek poško-
denia, svietidlo za žiadnych okolností nepoužívajte.
Poškodené sieťové káble predstavujú nebezpe-
čenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým
prúdom. V prípade poškodení, opráv alebo iných
problémov so svietidlom sa obráťte na servisné
stredisko alebo kvalifikovaného elektrikára.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Pred montážou sa uistite, že sa existujúce sie-
ťové napätie zhoduje s potrebným prevádzko-
vým napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prevádz-
kových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety. Takéto zásahy predstavujú
ohrozenie života v dôsledku zásahu elektric-
kým prúdom.
Svietidlo neinštalujte na vlhký alebo vodivý
podklad!
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
Bezprostredne po vybalení skontrolujte svietidlo
ohľadom prípadných poškodení. V takom prí-
pade sa spojte so servisným strediskom kvôli
výmene.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA SKRZE HORÚCE
POVRCHY!
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vych
lad-
nuté skôr, ako sa ho budete dotýk, pretože
inak hrozí nebezpečenstvo popálenia. Osvetľo-
vacie prostriedky vytvárajú v oblasti hlavy lampy
silné teplo.
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poškodený
svetelný zdroj tohto výrobku vymieňať výhradne
výrobca, jeho servisné zastúpenie alebo porov-
nateľný odborník.
Toto svietidlo nie je vhodné pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja
(osvetľovací prostriedok, LED atď.).
Nepozerajte sa do svetelného zdroja pomocou
optických nástrojov (napr. lupa).
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkosťou a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si
dostatok času. Dopredu si pripravte všetky jed-
notlivé diely a dodatočne potrebné náradie
alebo materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor na
to, čo robíte, a vždy konajte rozvážne. Svietidlo
Bezpečnosť/Príprava/Pred inštaláciou
59 SK
Bezpečnosť Bezpečnosť/Príprava/Pred inštaláciou
v žiadnom prípade nemontujte, ak ste práve
nesústredený alebo sa necítite dobre.
Bezpečnostné upozornenia
týkajúce sa batérií/
akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
!
Batérie/akumulátorové batérie držte mimo
dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite
vyhľadajte lekára!
Prehltnutie môže mať za následok popáleniny,
perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popá-
leniny môžu nastať do 2 hodín po prehltnutí.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Nenabíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte.
Batérie/akumulátorové batérie neskratujte a/
alebo neotvárajte. Následkom môže byť prehria-
tie, požiar alebo explózia.
Batérie/akumulátorové batérie nikdy nehádžte
do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie/akumulátorové batérie
mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií/akumulátorových
batérií
Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevysta-
vujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré
by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích
telesách/priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, za-
bráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemi-
káliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta
väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľa-
dajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE!
Vytečené alebo poškodené batérie/akumuláto-
rové batérie môžu pri kontakte s pokožkou spô-
sobiť poleptanie. V takom prípade preto noste
vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií/akumulátorových
batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste
predišli vzniku škôd.
Používajte iba batérie/akumulátorové batérie
rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie/
akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z
neho batérie/akumulátorové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií/
akumulátorových batérií!
Vložte batérie/akumulátorové batérie podľa
označenia polarity (+) a (-) na batérii/akumu-
látorovej batérii a výrobku.
Pred vložením očistite kontakty na batérii/aku-
mulátorovej batérii a v priečinku pre batériu su-
chou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo
vatovou tyčinkou!
Vybité batérie/akumulátorové batérie ihneď
vyberte z produktu.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie/nástroje a materiál nie sú súčas-
ťou dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty
pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa
individuálnych daností na mieste.
- ceruzka/nástroj na označovanie
- 2-pólová skúšačka napätia
- skrutkovač
- vŕtačka
- vrták (cca. Ø 6 mm)
- bočné štípacie kliešte
- rebrík
- kladivo
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať kvali-
fikovaný elektrikár alebo osoba zaškolená pre elek-
troinštalácie. Táto musí mať znalosti o vlastnostiach
svietidla a predpisoch o pripojení.
Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými po-
kynmi a obrázkami v tomto návode, ako aj so
samotným svietidlom.
60 SK
Pred inštaláciou/Uvedenie do prevádzky
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie,
na ktoré bude svietidlo pripojené, bez napätia.
Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou
2-pólovej skúšačky napätia.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla (pozri obr. A)
Uvoľnite tienidlo lampy 8 otáčaním proti smeru
hodinových ručičiek z podložnej dosky 2.
Pridržte podložnú dosku 2 oproti stropu a
označte otvory pre vŕtanie pomocou dier urče-
ných pre skrutky 7 v podložnej doske 2.
Vyvŕtajte otvory (Ø 6 mm, hĺbka cca. 40 mm).
Zabezpečte, aby ste nepoškodili prívodné
vedenie.
Do vyvŕtaných otvorov zasuňte hmoždinky 1.
V prípade potreby si pomôžte kladivom.
Opatrne otvorte gumenú membránu 6 ostrým
predmetom (napr. šrobovák).
Preveďte sieťový pripojovací kábel (externý)
5 cez gumenú membránu 6. Dbajte na
správne priliehanie gumenej membrány 6.
Upevnite podložnú dosku 2 pomocou skrutiek
7 na strop.
Preveďte oba káble L a N sieťového pripojovacieho
kábla (externý) 5 cez ochranné hadičky 4.
Teraz spojte pripojovací kábel svietidla pomo-
cou svorky svietidla 3 so sieťovým pripojova-
cím káblom (externý) 5.
Poznámka: Dbajte na to, aby boli jednotlivé
vodiče sieťového pripojovacieho kábla (externý)
5 vždy správne zapojené: vodič vedúci prúd,
čierny alebo hnedý = symbol L, neutrálny vodič,
modrý = symbol N, ochranný vodič, zeleno-
žltý = .
Dbajte na pevné nasadenie.
Upevnite tienidlo lampy 8 otáčaním v smere
hodinových ručičiek na podložnej doske 2.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Vloženie/výmena batérií
(diaľkové ovládanie)
Keď dosah diaľkového ovládania 9 zoslabne, je
potrebné vymeniť batérie.
Vysuňte kryt priečinka pre batérie 10 na zadnej
strane diaľkového ovládania 9 v smere šípky
von z diaľkového ovládania 9 (pozri obr. B).
Vyberte batérie.
Vložte nové batérie (AAA) do diaľkového ovlá-
dania 9.
Poznámka: Správna polarita je znázornená
v priečinku pre batérie diaľkového ovládania
9
.
Opäť zasuňte kryt priečinka pre batérie 10 na
diaľkové ovládanie 9.
Ovládanie svetelných efektov
pomocou diaľkového ovládania
(pozri obr. B)
Poznámka: Vysielač diaľkového ovládania 9
sa nachádza na protiľahlej strane priečinka pre
batérie. Zabezpečte, aby sa medzi vysielačom a
prijímačom nenachádzali žiadne prekážky.
Zapnutie
Vypnutie
Tlmenie (zvýšenie jasu)
Tlmenie (zníženie jasu)
Studená biela, plynulo
Neutrálna biela
Teplá biela, plynulo
Funkcia časovača (30 min.)
Studená biela / neutrálna
biela / teplá biela
Funkcia nočného svetla
Uvedenie do prevádzky/Údržba a čistenie/Likvidácia/Záruka a servis
61 SK
Pred inštaláciou/Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky/Údržba a čistenie/Likvidácia/Záruka a servis
Pamäťové miesto pre individuálne
farebné programy:
- Nastavte Vaše svietidlo podľa
želania.
- Podržte stlačené tlačidlo M1
alebo M2.
- Po dokončení procesu ukladania
svietidlo raz zabliká.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej
siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa svietidlo ne-
smie nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami
a v žiadnom prípade sa nesmie ponárať do vody.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha I).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/
20–22: Papier a kartón/80–98: Spo-
jené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie
spracovanie odpadu. Triman-Logo platí
iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách zís-
kate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie/akumulátorové ba-
térie musia byť odovzdané na recykláciu podľa
smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie/aku-
mulátorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte
prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií/
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať
spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedo-
vaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s
nimi
ako s nebezpečným odpadom. Chemické znač
ky ťaž-
kých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ort
uť,
Pb = olovo. Opotrebované batérie/akumulátorové
batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka a servis
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a
podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci záruč-
nej
doby bezplatne opravíme všetky chyby materiálu
a výrobné chyby. Ak by sa však počas záručnej doby
vyskytli nedostatky, odošlite prístroj na uvedenú ad-
resu servisu s uvedením nasledovného čísla modelu:
14161205L/14161206L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
62 SK
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61/97 12‒800
Fax: +49 29 61/97 12‒199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800/27456637
IAN 385891_2110
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 385891_2110) ako
dôkaz o kúpe.
Vyhlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národch smerníc. Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u výrobcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Záruka a servis Índice
63 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 64
Introducción .............................................................................................................................. Página 65
Especificaciones de uso .................................................................................................................. Página 65
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 65
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 65
Características técnicas .................................................................................................................. Página 65
Seguridad ................................................................................................................................... Página 65
Indicaciones de seguridad ............................................................................................................. Página 65
Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías .................................................................... Página 67
Preparativos ............................................................................................................................. Página 67
Herramientas y materiales necesarios ........................................................................................... Página 67
Antes de la instalación ..................................................................................................... Página 68
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 68
Cómo montar la lámpara ............................................................................................................... Página 68
Insertar/cambiar pilas (mando a distancia) ................................................................................. Página 68
Controlar los efectos de luz con mando a distancia .................................................................... Página 68
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 69
Eliminación ................................................................................................................................. Página 69
Garantía y servicio técnico ........................................................................................... Página 70
Garantía .......................................................................................................................................... Página 70
Dirección del servicio técnico ......................................................................................................... Página 70
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 70
Fabricante ........................................................................................................................................ Página 70
Záruka a servis Índice
64 ES
Introducción/SeguridadLeyenda de pictogramas utilizados
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea el manual de instrucciones! Vida útil del LED
Esta lámpara está destinada solo para
el funcionamiento en espacios interiores.
¡Advertencia! ¡Peligro de descarga
eléctrica!
¡Tenga en cuenta las advertencias
e indicaciones de seguridad! ¡Precaución! ¡Peligro de quemaduras
debido a superficies calientes!
Temperatura lumínica en kelvin Esta lámpara no está diseñada para
u
tilizarse con interruptores electrónic
os
ni con reguladores externos.
Ra Índice de reproducción cromática ¡Peligro de explosión!
¡Peligro mortal y de accidentes para
bebés y niños! ¡Use guantes de seguridad!
Voltio Cómo proceder de forma segura
Corriente alterna
(tipo de corriente y de tensión) b
a
¡Deseche el embalaje y el aparato de
forma respetuosa con el medioam-
biente!
c.c. CC Corriente continua
(tipo de corriente y de tensión)
¡Daños medioambientales por un
reciclaje indebido de las pilas/
baterías!
Hercio (frecuencia) El embalaje está compuesto por
papel 100 % reciclado.
Vatio (potencia real) Grado de protección (resistente a
salpicaduras de agua)
Toma de tierra Función de temporizador (30 min.)
Para evitar riesgos, si la unidad de fun-
cionamiento de este producto se estropea,
deberá ser reemplazada únicamente por
el fabricante, su distribuidor o personal
técnico equivalente.
Para evitar peligros, si el foco de luz
d
el producto se estropea, este debe
ser cambiado únicamente por el
fabricante, su distribuidor o personal
técnico equivalente.
20
PAP
Cartón ondulado 04
PE-LD
Polietileno (densidad baja)
Lumen
65 ES
Introducción/SeguridadLeyenda de pictogramas utilizados
Lámpara led para baño
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber
adquirido este nuevo aparato. Con su
compra ha elegido un producto de gran
calidad. Lea las siguientes instrucciones de uso
completamente y con atención. Despliegue la pá-
gina con las ilustraciones. Estas instrucciones forman
parte del producto y contienen información impor-
tante sobre su puesta en funcionamiento y uso. Tenga
siempre en cuenta todas las advertencias de segu-
ridad. Antes de poner el artículo en funcionamiento,
compruebe que la tensión es la adecuada y que
todas las piezas están bien montadas. Si tiene du-
das o no sabe cómo utilizar el aparato, póngase
en contacto con su distribuidor o con el servicio
técnico. Conserve estas instrucciones en un lugar
seguro y adjúntelas en caso de entregar el producto
a otra persona.
Especificaciones de uso
Esta lámpara está destinada solo para
el funcionamiento en espacios interiores.
Este producto ha sido diseñado para un
funcionamiento normal.
Volumen de suministro
Después de desembalar el aparato, compruebe
siempre que dispone de todo el contenido indicado
y que el aparato se encuentra en perfecto estado.
1 lámpara de baño LED, modelo 14161205L/
14161206L
1 mando a distancia
3 tacos
3 tornillos
2 tubos de protección
2 pilas AAA
1 manual de instrucciones de montaje y manejo
Descripción de los componentes
1 Taco
2 Base
3 Regleta
4 Tubo protector
5 Cable de alimenta-
ción (externo)
6 Membrana de
goma
7 Tornillo
8 Pantalla de la
lámpara
9 Mando a distancia
10 Tapa del comparti-
mento para pilas
Características técnicas
Lámpara:
N.º de modelo: 14161205L/
14161206L
Tensión de funcionamiento: 230–240 V∼, 50 Hz
Bombilla: módulo LED
Potencia nominal: máx. 25 W
Clase de protección: I
Tipo de protección: IP44 (protección con-
tra salpicaduras de
agua)
Módulo LED:
Potencia nominal: máx. 19 W
Mando a distancia:
Pilas: 2 x 1,5 V , AAA
Alcance: aprox. 5 m
Este producto contiene un foco de luz de clase de
eficiencia energética «F».
Seguridad
Indicaciones de seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso! ¡No
se asumirá ninguna responsabilidad por daños in-
directos! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad
en caso de daños materiales o personales provo-
cados por un uso inadecuado o la inobservancia
de las instrucciones de seguridad!
66 ES
Seguridad/PreparativosSeguridad
¡PELIGRO
D
E MUERTE Y ACCIDENTE PA
RA
NIÑOS!
Nunca deje a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia
por el material de embalaje.
No deje la lámpara ni el material de embalaje
sin supervisión. Las láminas y bolsas de plás-
tico, las piezas de plástico, etc. pueden con-
vertirse en juguetes peligrosos para los niños.
A menudo los niños no son conscientes de los
peligros.
Mantenga siempre a los niños alejados del
producto. Este aparato puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años, así como por perso-
nas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o que cuenten con poca
experiencia y falta de conocimientos, siempre
y cuando se les haya enseñado cómo utilizar
el aparato de forma segura y hayan compren-
dido los peligros que su uso implica.
No permita que los niños jueguen con el apa-
rato. Las tareas de limpieza y mantenimiento
no pueden ser efectuadas por niños sin la
supervisión de un adulto.
Evite peligros mortales
por descarga eléctrica
La instalación eléctrica la debe realizar un elec-
tricista formado o una persona instruida en ins-
talaciones eléctricas.
A
ntes de conectar el aparato a la red, compru
ebe
que la lámpara y el cable de alimentación estén
en perfecto estado. Nunca utilice la lámpara si
detecta algún tipo de daño.
Los cables de red dañados conllevan peligro
de muerte por descarga eléctrica. En caso de
detectar daños, requerir reparaciones o surgir
otros problemas en la lámpara, diríjase al centro
de asistencia o a un técnico electricista.
Antes de instalar el producto, retire el fusible
o desconecte el correspondiente interruptor de
la caja de fusibles (posición 0).
Asegúrese antes del montaje de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión de
funcionamiento necesaria de la lámpara (con-
sultar «Características técnicas»).
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo. Este tipo de acciones po-
dría suponer peligro de muerte por descarga
eléctrica.
¡No instalar la lámpara sobre una superficie
húmeda o conductora!
Evite peligros de incendio
y de lesiones
Compruebe el estado de cada bombilla nada
más desembalarlas. En ese caso, póngase en
contacto con el servicio de mantenimiento para
que lo sustituya.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO
DE QUEMADURAS DEBIDO
A SUPERFICIES CALIENTES!
Asegúrese de que la lámpara está apagada
y se ha enfriado antes de tocarla para evitar
quemaduras. Las bombillas generan mucho
calor en la zona del cabezal.
Para evitar peligros, si el foco de luz del pro-
ducto se estropea, este deberá ser cambiado
únicamente por el fabricante, su distribuidor o
personal técnico equivalente.
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electróni-
cos ni con reguladores externos.
No mire directamente al foco de luz (bombilla,
LED, etc.).
No mire al foco de luz con instrumentos ópticos
(por ej. una lupa).
Cómo proceder de forma segura
Monte la lámpara de modo que esté protegida
de la humedad, el viento y la suciedad.
Prepare cuidadosamente la instalación del pro-
ducto y dedíquele el tiempo suficiente. Antes de
comenzar, ordene todas las piezas y asegúrese
de que las tiene a mano junto con el resto de
las herramientas o el material que necesite.
67 ES
Seguridad/PreparativosSeguridad
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
mucha atención a lo que hace y actúe siempre
con sentido común. Bajo ningún concepto monte
la lámpara si está distraído o no se encuentra
bien.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas/baterías
¡PELIGRO DE MUERTE!
Mantenga las pilas/baterías fuera del alcance
de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inme-
diatamente a un médico!
La ingestión puede provocar quemaduras, per-
foraciones de tejidos blandos y la muerte. Las
quemaduras graves pueden aparecer pasadas
2 horas tras la ingestión.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No recargue nunca pilas no recargables. No
ponga las pilas/baterías en cortocircuito ni
tampoco las abra. Estas podrían recalentarse,
explotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas/baterías al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas/
baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas/baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas que
puedan influir en el funcionamiento de las pilas/
baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador
o exponerlas directamente a la luz solar.
¡Si las pilas/baterías se sulfatan, evite el con-
tacto de la piel, los ojos y las mucosas con los
productos químicos! ¡En caso de entrar en con-
tacto con el ácido, lave inmediatamente la zona
a
fectada con abundante agua y busque atenció
n
médica!
¡UTILICE GUANTES DE
SEGURIDAD!
Las pilas/baterías sulfatadas o dañadas pue-
den provocar abrasiones al entrar en contacto
con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso
de guantes de protección en estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas/baterías,
retírelas inmediatamente del producto para
evitar daños.
Utilice únicamente pilas/baterías del mismo
tipo. ¡No mezcle pilas/baterías usadas con
nuevas!
Retire las pilas/baterías del producto si no
va a utilizarlo durante un período de tiempo
prolongado.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila/batería
indicado!
Introduzca las pilas/baterías teniendo en cuenta
la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las
pilas/baterías como en el producto.
¡Limpie los contactos de la pila/batería y en el
compartimento de las pilas antes de la inser-
ción con un paño seco y libre de pelusas o un
bastoncillo de algodón!
Retire inmediatamente las pilas/baterías
agotadas del producto.
Preparativos
Herramientas y materiales
necesarios
Las herramientas y los materiales mencionados no
se incluyen en el volumen de suministro. Los datos
y valores indicados son aproximados y meramente
orientativos. Los materiales necesarios dependerán
de las circunstancias particulares de cada situación.
- Lápiz/herramienta de marcación
- Detector de tensión de 2 polos
- Destornillador
- Taladro
- Broca (aprox. ø 6 mm)
- Alicates
- Escalera
- Martillo
68 ES
Puesta en funcionamiento/Mantenimiento y limpieza/EliminaciónAntes de la instalación/Puesta en funcionamiento
Antes de la instalación
Importante: Encargue la instalación eléctrica
a un electricista o a una persona especialmente
cualificada para ello.
Esta persona deberá conocer las características de
la lámpara y las normas de conexión.
Familiarícese antes de la instalación con todas
las indicaciones e imágenes de estas instruc-
ciones, así como con la propia lámpara.
Asegúrese antes de la instalación de que el
cable al que se vaya a conectar la lámpara no
tenga tensión. Para ello, retire el fusible o des-
active el interruptor protector automático en la
caja de fusibles (posición 0).
Compruebe que no haya tensión con un detecto
r
de tensión de 2 polos.
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
(ver fig. A.)
Libere la pantalla de la lámpara 8 de la base
2 girándola en sentido contrario a las agujas
del reloj.
Sujete la base 2 en el techo y marque los ori-
ficios de perforación utilizando los agujeros de
la base 2 dispuestos para los tornillos 7.
Taladre los orificios (ø 6 mm, aprox. 40 mm de
profundidad). Asegúrese de no dañar el cable
de alimentación.
Introduzca los tacos 1 en los orificios de per-
foración. De ser necesario, utilice un martillo.
Abra la membrana de goma
6
con cuidado con
un objeto con punta (por ej. un destornillador).
Pase el cable de alimentación (externo) 5 a
través de la membrana de goma
6
. Compruebe
que la membrana de goma 6 esté en la posi-
ción correcta.
Fije la base 2 al techo con los tornillos 7.
Introduzca los cables individuales L y N del ca-
ble de alimentación (externo) 5 por los tubos
de protección 4.
Conecte a continuación el cable de conexión
de la lámpara mediante la regleta 3 al cable
de alimentación (externo) 5.
Nota: Asegúrese de que conecta correctamente
todos los conductores del cable de alimentación
(externo) 5: conductor negro o marrón = sím-
bolo L, conductor neutro azul = símbolo N, toma
de tierra verde-amarilla = .
Compruebe su asiento firme.
Fije la pantalla de la lámpara 8 a la base 2
girándola en el sentido de las agujas del reloj.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inter-
ruptor automático de protección en la caja de
fusibles (posición I).
Ya puede utilizar la lámpara.
Insertar/cambiar pilas
(mando a distancia)
Si el alcance del mando a distancia 9 disminuye,
cambie las pilas.
Empuje la tapa del compartimento de las pilas
10
de la parte trasera del mando a distancia 9
en la dirección de la flecha del mando a dis-
tancia 9 (ver fig. B).
Saque las pilas.
Introduzca las pilas nuevas (AAA) en el mando
a distancia 9.
Nota: La polaridad correcta aparece indicada
en el compartimento de las pilas del mando a
distancia 9.
Coloque de nuevo la tapa del compartimento
de las pilas 10 en el mando a distancia 9.
Controlar los efectos de luz
con mando a distancia
(ver fig. B)
Nota: El receptor del mando a distancia 9 se en-
cuentra en el lado contrario al compartimento de
las pilas. Asegúrese de que no existan obstáculos
entre el emisor y el receptor.
69 ES
Puesta en funcionamiento/Mantenimiento y limpieza/EliminaciónAntes de la instalación/Puesta en funcionamiento
Encendido
Apagado
Regular (aumentar brillo)
Regular (reducir brillo)
Blanco frío, ajuste continuo
Blanco neutro
Blanco cálido, ajuste continuo
Función de temporizador
(30 min.)
Blanco frío /blanco neutro /
blanco cálido
Función de luz nocturna
Espacio de almacenamiento para
programas de color personaliza-
dos:
- Ajuste la lámpara como desee.
- Mantenga pulsado el botón M1
o M2.
- Cuando el proceso de almace-
namiento finalice, la lámpara
parpadeará una vez.
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Desenchufe la lámpara de la red eléctrica para la
limpieza. Para ello, retire el fusible o desactive el in-
terruptor protector automático en la caja de fusibles
(posición 0).
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, nunca limpie
la lámpara con agua u otros líquidos ni la sumerja
en agua.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE QUEMA-
DURAS DEBIDO A SUPERFICIES CALIENTES!
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
No utilice disolventes, gasolina ni similares.
La lámpara podría dañarse.
Limpie el producto únicamente con un paño
seco
y sin pelusas.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inter-
ruptor automático de protección en la caja de
fusibles (posición I).
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en
el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
para la separación de residuos. Está com-
puesto por abreviaturas (a) y números
(b) que significan lo siguiente: 1–7:
plásticos/20–22: papel y cartón/
80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase
a la administración competente para
obtener información sobre los puntos
de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser
recicladas según lo indicado en la directiva
2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las
pilas/baterías y/o el producto en los puntos de re-
cogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente
por un reciclaje indebido de las
pilas/baterías!
70 ES
IndholdsfortegnelseEliminación/Garantía y servicio técnico
Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los
residuos domésticos. Estas pueden contener metales
pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la
normativa aplicable a los residuos especiales. Los
símbolos químicos de los metales pesados son: Cd =
cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas/ba-
terías deben reciclarse en un punto de recolección
específico para ello.
Garantía y servicio técnico
Garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 meses
a partir de la fecha de compra. Este aparato ha sido
meticulosamente fabricado y ha sido sometido a
estrictos controles de calidad. Dentro del periodo
de garantía, reparamos gratuitamente todos los
defectos de los materiales o de fabricación.
Si aún así detecta defectos durante el período de
garantía, por favor, envíe el aparato a la dirección
de servicio que figura indicando el siguiente número
de modelo: 14161205L/14161206L.
Quedan excluidos de la garantía los daños produ-
cidos por un manejo incorrecto, por incumplimiento
del manual de instrucciones o en caso de manipu-
lación por parte de personas no autorizadas, así
como las piezas de desgaste (por ej. las bombillas).
Si se hace uso de la garantía, no se prolongará ni
renovará el período de garantía.
Dirección del servicio técnico
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
Correo
electrónico: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800/27456637
IAN 385891_2110
Para efectuar cualquier consulta, tenga a mano
el tique de compra y el número del artículo
(IAN 385891_2110) como justificante de compra.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directivas
europeas y nacionales vigentes. Se ha comprobado
la conformidad. El fabricante posee las declaraciones
y documentos correspondientes.
Fabricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
71 DK
IndholdsfortegnelseEliminación/Garantía y servicio técnico
De anvendte piktogrammers legende ...................................................................Side 72
Indledning .......................................................................................................................................Side 73
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 73
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 73
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 73
Tekniske data........................................................................................................................................Side 73
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 73
Sikkerhedsanvisninger .........................................................................................................................Side 73
Sikkerhedshenvisninger for batterier/akkuer......................................................................................Side 75
Forberedelse .................................................................................................................................Side 75
Nødvendigt værktøj og materiale .......................................................................................................Side 75
Før installationen .......................................................................................................................Side 75
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 76
Montering af lampen ...........................................................................................................................Side 76
Isætning/udskiftning af batterier (fjernbetjening)...............................................................................Side 76
Styring af lyseffekter ved hjælp af fjernbetjeningen...........................................................................Side 76
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 77
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 77
Garanti og service ....................................................................................................................Side 77
Garanti .................................................................................................................................................Side 77
Serviceadresse .....................................................................................................................................Side 78
Overensstemmelseserklæring ..............................................................................................................Side 78
Producent ..............................................................................................................................................Side 78
72 DK
Indledning/SikkerhedDe anvendte piktogrammers legende
De anvendte piktogrammers legende
Læs betjeningsvejledningen! LED-levetid
Denne lampe er kun egnet til indendørs
brug. Advarsel! Fare for elektrisk stød!
Overhold advarsler og sikkerhedsanvis-
ninger! Forsigtig! Forbrændingsfare som
følge af varme overflader!
Lystemperatur i kelvin Denne lampe er ikke egnet til eksterne
l
ysdæmpere og elektroniske kontakt
er.
Ra Farvegengivelsesindeks Eksplosionsfare!
Livs- og ulykkesfare for småbørn og børn! Bær beskyttelseshandsker!
Volt Sådan forholder du dig rigtigt
Vekselspænding
(strøm- og spændingsart) b
a
Bortskaf emballage og apparat
miljørigtigt!
d.c. DC Jævnspænding
(strøm- og spændingsart) Miljøskader pga. forkert bortskaffelse
af batterier/genopladelige batterier!
Hertz (frekvens) Emballagen består af 100 %
genbrugspapir.
Watt (aktiv effekt)
Beskyttelsesgrad (sprøjtevandsbeskyttet)
Beskyttelsesleder Timerfunktion (30 min.)
For at undgå farer må beskadiget
driftsudstyr fra dette produkt udelukkende
udskiftes af producenten, dennes
servicerepræsentant eller en lignende
fagperson.
For at undgå farer må en beskadiget
lyskilde fra dette produkt udelukkende
udskiftes af producenten, dennes
servicerepræsentant eller en lignende
fagperson.
20
PAP
Bølgepap 04
PE-LD
Polyætylen (lav densitet)
Lumen
73 DK
Indledning/SikkerhedDe anvendte piktogrammers legende
LED lampe til badeværelset
Indledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af dit
nye produkt. Du har dermed besluttet
dig for et førsteklasses produkt. Læs
venligst hele betjeningsvejledningen omhyggeligt
igennem. Fold siden med afbildningerne ud. Denne
vejledning hører til dette produkt og indeholder vig-
tige anvisninger om ibrugtagning og håndtering.
Overhold altid alle sikkerhedsanvisninger. Kontroller
inden ibrugtagningen, om den korrekte spænding er
til stede og om alle dele er rigtigt monteret. Skulle
du have spørgsmål eller være usikker med hensyn
til håndteringen af apparatet, bedes du rette hen-
vendelse til din forhandler eller til servicestedet. Denne
vejledning skal opbevares omhyggeligt og i givet fald
gives videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er kun egnet til indendørs
brug. Dette produkt er beregnet til normal
drift.
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen,
at leveringsomfanget er komplet og apparatet i
en fejlfri tilstand.
1 LED-badeværelseslampe, model 14161205L/
14161206L
1 fjernbetjening
3 rawlplugs
3 skruer
2 beskyttelsesslanger
2 batterier AAA
1 monterings- og betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Rawlplug
2 Bundplade
3 Samlemuffe
4 Beskyttelsesslange
5 Nettilslutningsledning
(ekstern)
6 Gummimembran
7 Skrue
8 Lampeskærm
9 Fjernbetjening
10 Batterirumsafdækning
Tekniske data
Lampe:
Model-nr: 14161205L/14161206L
Driftsspænding: 230–240 V∼, 50 Hz
Lyskilde: LED-modul
Nominel effekt: maks. 25 W
Beskyttelsesklasse: I
Beskyttelsestype: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
LED-modul:
Nominel effekt: maks. 19 W
Fjernbetjening:
Batterier: 2 x 1,5 V AAA
Rækkevidde: ca. 5 m
Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffekti-
vitetsklassen ”F”.
Sikkerhed
Sikkerhedsanvisninger
Ved skader, som forårsages af en manglende over-
holdelse af denne betjeningsvejledning, bortfalder
garantikravet! For følgeskader påtages intet an-
svar! I tilfælde af skader på genstande eller perso-
ner, der forårsages af ukorrekt håndtering eller
manglende overholdelse af sikkerhedsanvisnin-
gerne, påtages intet ansvar!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN
OG BØRN!
74 DK
Sikkerhed/Forberedelse/Før installationenSikkerhed
Lad aldrig børn være uden opsyn med embal-
lagematerialet. Emballagematerialet udgør en
fare for kvælning.
Lad lampen eller emballagen ikke ligge rundt
omkring og flyde. Plastikfolier/-poser, kunststof-
dele etc. kan blive et farligt legetøj for børn.
Børn undervurderer ofte farerne.
Hold altid børn på afstand af produktet. Dette
apparat kan bruges af børn fra 8 år og opad,
samt af personer med forringede fysiske, følel-
sesmæssige eller mentale evner eller med man-
gel på erfaring og viden, når de er under opsyn
eller iht. sikker brug af apparatet blev vejledt og
forstod de derudaf resulterende farer.
Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring
og brugervedligeholdelse må ikke foretages af
børn uden opsyn.
Undgå livsfare som følge
af elektrisk stød
Lad elinstallationen blive udført af en uddannet
elektriker eller en person, der er instrueret i ud-
førelsen af elinstallationer.
Kontroller lampen og nettilslutningsledningen
for eventuelle skader inden hver nettilslutning.
Anvend aldrig din lampe, hvis du konstaterer
nogen som helst former for beskadigelser.
Beskadigede strømledninger udgør en livsfare
som følge af elektrisk stød. Henvend dig i til-
fælde af beskadigelser, reparationer eller andre
problemer med lampen til servicestedet eller en
uddannet elektriker.
Fjern sikringen inden montagen eller slå afbry-
deren til overstrømsbeskyttelsen i tavlen fra
(0-stilling).
Kontrollér inden monteringen, at den tilstedevæ-
rende netspænding stemmer overens med lam-
pens nødvendige driftsspænding (se ”Tekniske
data”).
Undgå under alle omstændigheder, at lampen
kommer i berøring med vand eller andre væsker.
Åbn aldrig et af de elektriske driftsmidler og stik
aldrig nogen som helst former for genstande
ind i dem. Denne slags indgreb betyder livsfare
gennem elektrisk stød.
Lampen må ikke installeres på et fugtigt eller
ledende underlag!
Undgå fare for brand
og tilskadekomst
Kontrollér lampen for beskadigelser umiddelbart
efter udpakningen. Ret i et sådant tilfælde
henvendelse til servicestedet med henblik på
ombytning.
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGS-
FARE SOM FØLGE AF VARME
OVERFLADER!
Sørg for, at lampen er slukket og afkølet, inden
du rører ved den, så du undgår forbrændinger.
Lyskilder udvikler en stærk varme i området om-
kring lampehovedet.
For at undgå farer må en beskadiget lyskilde
fra dette produkt udelukkende udskiftes af pro-
ducenten, dennes servicerepræsentant eller en
lignende fagperson.
Denne lampe er ikke egnet til eks-
terne lysdæmpere og elektroniske
kontakter.
Kig ikke direkte ind i lyskilden (pære, LED etc.).
Kig ikke ind i lyskilden med optiske instrumenter
(f.eks. lup).
Sådan forholder du dig rigtigt
Monter lampen sådan, at den er beskyttet mod
fugt og snavs.
Forbered monteringen omhyggeligt og giv dig
god tid. Læg alle enkeltdele og yderligere nød-
vendigt værktøj eller materiale overskueligt til
rette inden for rækkevidde.
Vær hele tiden agtpågivende! Vær hele tiden
bevidst om, hvad du gør, og brug din sunde
fornuft. Monter ikke lampen, hvis du er ukon-
centreret eller føler dig dårligt tilpas.
75 DK
Sikkerhed/Forberedelse/Før installationenSikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
for batterier/akkuer
LIVSFARE!
Hold batterier/akkuer udenfor børns rækkevi
dde.
Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp!
Indtagelse kan forårsage forbrændinger, per-
forering af blødt væv og døden. Alvorlige for-
brændinger kan forekomme inden for 2 timer
efter indtagelse.
EKSPLOSIONSFARE!
Genoplad aldrig ikkeopladelige batterier igen.
Kortslut ikke batterier/akkuer og/eller åben
disse ikke. Der kan opstå overophedning, brand-
fare eller eksplosion.
Smid batterier/akkuer aldrig i ild eller vand.
Udsæt batterier/akkuer ikke for mekanisk
belastning.
Risiko for udsivning fra batteriene/
akkuerne
Undgå ekstreme betingelser og temperaturer,
som kan påvirke batterier/akkuer, f.eks. varme-
legemer/direkte sollys.
Hvis batterier/akkuer er lækket, skal du undgå
at få kemikalierne på huden, i øjnene og i slim-
hinderne! Skyl de berørte steder med det samme
med klart vand og opsøg en læge!
B
ÆR BESKYTTELSESHANDSKER
!
Udløbne eller beskadigede batterier/akkuer
kan forårsage ætsninger ved berøring med
huden. Bær i dette tilfælde derfor egnede
beskyttelseshandsker.
I tilfælde af en lækage hos batterierne/akku-
erne, skal De fjerne disse med det samme fra
produktet for at undgå beskadigelser.
Anvend kun batterier/akkuer af samme type.
Bland ikke gamle batterier/akkuer med nye!
Fjern batterierne/akkuerne, når produktet ikke
anvendes i en længere periode.
Risiko for beskadigelse af produktet
Anvend udelukkende den angivne batteri-/
akkutype!
Indsæt batterier/akkuer iht. polaritetsmærknin-
gen (+) og (-) til batteri/akku og produktet.
Rengør kontakter ved batteriet/det genoplade-
lige batteri og i batterirummet før ilægningen
med
en tør, fnugfri klud eller en vatpind!
Fjern brugte batterier/akkuer omgående fra
produktet.
Forberedelse
Nødvendigt værktøj og materiale
De angivne værktøjer og materialer er ikke en del
af leveringsomfanget. Der er herved tale om ufor-
pligtende angivelser og værdier til orientering. Ma-
terialets beskaffenhed afhænger af de individuelle,
lokale forhold.
- blyant/markeringsværktøj
- 2-polet spændingstester
- skruetrækker
- boremaskine
- bor (ca. Ø 6 mm)
- skævbider
- stige
- hammer
Før installationen
Vigtigt: Den elektriske tilslutning skal foretages af
en uddannet elektriker eller en person, der er instru-
eret i elektriske installationer.
Denne person skal have kendskab til lampens
egenskaber og bestemmelserne for tilslutningen.
Gør dig fortrolig med alle anvisninger og afbild-
ninger i denne vejledning samt med selve lampen
inden installationen.
Før installationen bør du sikre dig, at der ikke
er spænding på den ledning, som lampen skal
tilsluttes til. Fjern hertil sikringen eller slå over-
strømsafbryderen i tavlen fra (0-stilling).
76 DK
Ibrugtagning/Vedligeholdelse og rengøring/Bortskaffelse/Garanti og serviceFør installationen/Ibrugtagning
K
ontrollér ved brug af en 2-polet spændingstest
er,
at der ikke er spænding på.
Ibrugtagning
Montering af lampen
(se afbildning A)
Løsn lampeskærmen 8 fra bundpladen 2 ved
at dreje skærmen mod uret.
Hold bundpladen 2 mod loftet og markér bo-
rehullerne ved hjælp af de huller i bundpladen
2, som er beregnet til skruerne 7.
Bor hullerne (ø 6 mm, ca. 40 mm dybe). Sørg for,
at du ikke beskadiger tilledningen.
Stik rawlpluggene 1 i borehullerne. Brug en
hammer, hvis det er nødvendigt.
Åbn forsigtigt gummimembranen 6 med en
spids genstand (f.eks. en skruetrækker).
Før nettilslutningsledningen (ekstern) 5 gen-
nem gummimembranen 6. Vær opmærksom
på, at gummimembranen 6 sidder rigtigt.
Fastgør bundpladen 2 til loftet ved brug af
skruerne 7.
Før begge ledningerne L og N i nettilslutnings-
ledningen (ekstern) 5 gennem beskyttelses-
slangerne 4.
Forbind nu lampens tilslutningsledning med net-
tilslutningsledningen (ekstern) 5 ved hjælp af
en samlemuffe 3.
Bemærk: Sørg for, at nettilslutningsledningens
(ekstern) 5 enkelte ledere sluttes rigtigt til:
strømførende leder sort eller brun = symbol L,
nulleder blå = symbol N, beskyttelsesleder,
grøn-gul = .
Sørg for, at den sidder godt fast.
Fastgør lampeskærmen 8 til bundpladen 2
ved at dreje skærmen med uret.
Sæt sikringen i igen eller slå overstrømsafbry-
deren i tavlen til (I-stilling).
Din lampe er nu driftsklar.
Isætning/udskiftning af
batterier (fjernbetjening)
Når fjernbetjeningens 9 rækkevidde aftager, skal
batterierne skiftes.
Skub batterirumslåget 10 på bagsiden af fjern-
betjeningen 9 i pilens retning for at tage det
af fjernbetjeningen 9 (se afbildning B).
Fjern batterierne.
Ilæg de nye batterier (AAA) i fjernbetjeningen
9
.
Bemærk: Den rigtige polaritet vises i fjernbe-
tjeningens 9 batterirum.
Skub batterirumslåget 10 på fjernbetjeningen
9 igen.
Styring af lyseffekter ved
hjælp af fjernbetjeningen (se
afbildning B)
Bemærk: Fjernbetjeningens 9 sender befinder
sig på den modsatte side af batterirummet. Sørg
for, at der ingen forhindringer er mellem sender og
modtager.
Tænding
Slukning
Lysstyrkeregulering (øgning af lys-
styrken)
Lysstyrkeregulering (reducering af
lysstyrken)
Koldhvid, trinløs
Neutral hvid
Varmhvid, trinløs
Timerfunktion (30 min.)
Koldhvid/neutralhvid/varmhvid
Natlysfunktion
77 DK
Ibrugtagning/Vedligeholdelse og rengøring/Bortskaffelse/Garanti og serviceFør installationen/Ibrugtagning
Lagringsplads til individuelle far-
veprogrammer:
- Indstil din lampe som ønsket.
- Hold M1 eller M2 nedtrykket.
- Når lagringen er afsluttet, blinker
lampen én gang.
Vedligeholdelse og rengøring
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Fjern lampen fra strømnettet inden rengøringen.
Fjern hertil sikringen eller slå overstrømsafbryderen
i tavlen fra (0-stilling).
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
På grund af den elektriske sikkerhed må lampen
aldrig rengøres med vand eller andre væsker, ej
heller nedsænkes i vand.
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE
SOM FØLGE AF VARME OVERFLADER!
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller
lignende. Det ville lampen tage skade af.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøringen.
Sæt sikringen i igen eller slå overstrømsafbry-
deren i tavlen til (I-stilling).
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærk-
ning til affaldssorteringen, disse er mær-
ket med forkortelser (a) og numre (b)
med følgende betydning: 1–7: kunststof-
fer/20–22: papir og pap/80–98: kom-
positmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-logoet
gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afleve-
res til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
D
e kan informere Dem vedrørende opsa
m-
lingssteder og deres åbningstider hos
deres ansvarlige forvaltning.
Defekte eller brugte batterier/akkuer skal genbruges
iht. retningslinje 2006/66/EF og dennes ændringer.
Aflevér batterier/akkuer og/eller produktet via et
af de tilbudte indsamlingssteder.
Miljøskader gennem forkert
bortskaffelse af batterierne/
akkuerne!
Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via husholdnin
gs-
affaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er
underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske
symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmiu
m,
Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte bat-
terier/akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
Garanti og service
Garanti
Du får 36 måneders garanti på dette apparat reg-
net fra købstidspunktet. Apparatet er produceret med
omhu og har gennemgået en grundig kvalitetskontro
l.
Inden for garantiperioden afhjælper vi alle materiale-
eller produktionsfejl omkostningsfrit.
Skulle der alligevel vise sig mangler i løbet af garan-
titiden, bedes du sende apparatet til den angivne
serviceadresse under angivelse af følgende model-
nummer: 14161205L/14161206L.
Garantien dækker ikke skader som følge af ukorrekt
håndtering, ikke-overholdelse af betjeningsvejled-
ningen eller et indgreb foretaget af uautoriserede
personer samt sliddele (som f.eks. pærer). Garanti-
perioden hverken forlænges eller fornys som følge
af garantiydelsen.
78 DK
Garanti og service
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tlf.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800/27456637
IAN 385891_2110
Opbevar kvitteringen og varenummeret
(IAN 385891_2110) til brug ved alle
henvendelser som bevis for købet.
Overensstemmelseserklæring
Dette produkt lever op til kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer. Konformiteten
er blevet påvist. Tilsvarende eklæringer og bilag er
deponeret hos producenten.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Indice
79 IT
Garanti og service Indice
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................................................................... Pagina 80
Introduzione ............................................................................................................................. Pagina 81
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .................................................................................... Pagina 81
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 81
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 81
Specifiche tecniche ......................................................................................................................... Pagina 81
Sicurezza ..................................................................................................................................... Pagina 81
Avvertenze per la sicurezza ........................................................................................................... Pagina 81
Avvertenze di sicurezza per batterie/accumulatori ..................................................................... Pagina 83
Preparazione ........................................................................................................................... Pagina 83
Attrezzi e materiali necessari ......................................................................................................... Pagina 83
Prima dell‘installazione .................................................................................................. Pagina 84
Messa in funzione ................................................................................................................ Pagina 84
Montaggio della lampada ............................................................................................................. Pagina 84
Inserimento/sostituzione delle batterie (telecomando) ................................................................ Pagina 84
Regolazione degli effetti luminosi tramite il telecomando ............................................................ Pagina 84
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 85
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 85
Garanzia e assistenza ...................................................................................................... Pagina 86
Dichiarazione di garanzia ............................................................................................................. Pagina 86
Indirizzo assistenza clienti .............................................................................................................. Pagina 86
Dichiarazione di conformità ........................................................................................................... Pagina 86
Produttore ........................................................................................................................................ Pagina 86
80 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere il manuale di istruzioni per l'uso! Durata utile del LED
La lampada è adatta esclusivamente per
l’uso in ambienti interni. Avvertenza! Pericolo di folgorazione!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni
di sicurezza! Cautela! Pericolo di ustione a causa
di superfici bollenti!
Temperatura luce in gradi Kelvin Questa lampada non è idonea per
regolatori di luminosità esterni e
interruttori elettronici.
Ra Indice di resa cromatica Pericolo di esplosione!
Pericolo di morte e di incidente per
neonati e bambini! Indossare guanti protettivi!
Volt Questa è la procedura corretta
Tensione alternata
(Tipo di corrente e di tensione) b
a
Smaltire l'imballaggio e l'apparecchio
in modo ecocompatibile!
d.c. DC Tensione continua
(Tipo di corrente e di tensione)
Uno smaltimento scorretto delle
batterie/degli accumulatori provoca
danni all'ambiente!
Hertz (frequenza) La confezione è realizzata al 100 %
in carta riciclata.
Watt (potenza attiva) Grado di protezione (protezione
antispruzzo)
Conduttore di terra Funzione timer (30 min.)
Per evitare pericoli, il dispositivo di
funzionamento di questo prodotto, se
danneggiato, deve essere sostituito
esclusivamente dal produttore, dal suo
centro di assistenza autorizzato o da
personale tecnico analogo.
Per evitare pericoli, la fonte luminosa
di questo prodotto, se danneggiata,
deve essere sostituita esclusivamente
dal produttore, dal suo centro di as-
sistenza autorizzato o da personale
tecnico analogo.
20
PAP
Cartone ondulato 04
PE-LD
Polietilene (bassa densità)
Lumen
Introduzione/Sicurezza
81 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati Introduzione/Sicurezza
Lampada LED per bagno
Introduzione
Vi ringraziamo per l‘acquisto del Vostro
nuovo apparecchio. Con questo acquisto
avete scelto un prodotto di alta qualità.
Leggere interamente e attentamente queste istruzioni
per l‘uso. Aprire la pagina con le illustrazioni. Queste
istruzioni sono parte integrante del prodotto e con-
tengono importanti indicazioni per la sua messa in
funzione e il suo utilizzo. Rispettare sempre tutte le
avvertenze in materia di sicurezza. Prima della messa
in funzione, controllare che la tensione elettrica
presente sia quella corretta e che tutti i componenti
siano stati montati correttamente. In caso di domande
o dubbi circa l‘utilizzo dell‘apparecchio, contattare
il proprio rivenditore oppure il servizio di assistenza.
Conservare con cura queste istruzioni e consegnarle
eventualmente a terzi in caso di cessione del prodotto.
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
La lampada è adatta esclusivamente per
l’uso in ambienti interni. Questo prodotto
è destinato a un utilizzo normale.
Contenuto della confezione
Dopo aver aperto l‘imballaggio, controllare subito
che la fornitura sia completa e che l‘apparecchio
sia in perfette condizioni.
1 lampada LED da bagno, modello
14161205L/14161206L
1 telecomando
3 tasselli
3 viti
2 guaine di protezione
2 batterie AAA
1 manuale per il montaggio e l’uso
Descrizione dei componenti
1 Tassello
2 Base
3 Morsetto
4 Guaina di protezione
5 Cavo di alimenta-
zione (esterno)
6 Membrana in
gomma
7 Vite
8 Paralume
9 Telecomando
10 Coperchio del vano
batterie
Specifiche tecniche
Lampada:
N° modello: 14161205L/14161206L
Tensione di esercizio: 230–240 V∼, 50 Hz
Lampadina: modulo LED
Potenza nominale: max. 25 W
Classe di isolamento: I
Tipo di protezione: IP44 (protezione anti-
spruzzo)
Modulo LED:
Potenza nominale: max. 19 W
Telecomando:
Batterie: 2 x 1,5 V AAA
Portata: ca. 5 m
Questo prodotto include una fonte luminosa con
classe di efficienza energetica “F”.
Sicurezza
Avvertenze per la
sicurezza
Il diritto di garanzia decade in caso di danni provocati
dal mancato rispetto delle indicazioni contenute in
questo manuale di istruzioni per l‘uso! Si declina
ogni responsabilità per danni indiretti! Si declina
ogni responsabilità per lesioni personali o danni
materiali causati da un uso improprio o dal man-
cato rispetto delle avvertenze per la sicurezza!
82 IT
Sicurezza
PERICOLO
DI MORTE E DI INCIDENTE PER
NEONATI E BAMBINI!
Non lasciare mai i bambini privi di sorveglianza
con il materiale di imballaggio. Il materiale di
imballaggio potrebbe provocarne il soffoca-
mento.
Non lasciare incustoditi la lampada o il mate-
riale di imballaggio. Le pellicole / i sacchetti di
plastica, i componenti in plastica, ecc. potreb-
bero diventare un gioco pericoloso per i bam-
bini. I bambini sottovalutano spesso i pericoli.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei
bambini. Questo apparecchio può essere utiliz-
zato da bambini dagli 8 anni in su, da persone
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o da persone inesperte solo se supervisionate o
preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza
dell’apparecchio e solo se comprendono i pe-
ricoli legati all’apparecchio stesso.
Non lasciare che i bambini giochino con l’ap-
parecchio. La pulizia e la manutenzione esegu-
ibili dall’utente non possono essere effettuate
da bambini senza la supervisione di un adulto.
Evitare situazioni che
espongono al pericolo
di morte per folgorazione
Per l‘installazione elettrica rivolgersi a un elet-
tricista qualificato o a una persona competente
in materia.
Prima di ogni collegamento alla rete elettrica
controllare le lampade e il cavo di alimentazione
per assicurarsi che non vi siano danneggiamenti.
Non utilizzare mai la lampada se si notano segni
di danneggiamento.
In presenza di cavi di alimentazione danneggiati
sussiste il pericolo di morte per folgorazione.
In caso di danneggiamenti, necessità di ripara-
zione o altri problemi relativi alla lampada,
rivolgersi al centro di assistenza o a un elettrici-
sta qualificato.
Prima di eseguire il montaggio, rimuovere il
fusibile oppure disattivare l’interruttore magne-
totermico collocato nel quadro dei fusibili
(posizione 0).
Prima del montaggio assicurarsi che la tensione
della rete presente coincida con la tensione di
esercizio necessaria alla lampada (vedi “Spe-
cifiche tecniche“).
Evitare tassativamente che la lampada entri in
contatto con acqua o altri liquidi.
Non aprire mai nessuno dei componenti elettrici
e non inserirvi alcun oggetto. Interventi di questo
tipo provocano rischio di morte per folgorazione.
Non fissare la lampada su di una superficie
umida o non isolata!
Evitare situazioni di pericolo
che possono causare incendi
o lesioni
Subito dopo l‘apertura dell‘imballaggio con-
trollare che la lampada non sia danneggiata.
In tal caso contattare il servizio di assistenza
per la sostituzione.
ATTENZIONE! PERICOLO
DI USTIONE CAUSATO DA
SUPERFICI CALDE!
Per evitare ustioni, assicurarsi che la lampada
sia spenta e raffreddata prima di toccarla. Le
lampadine sviluppano un forte calore in corri-
spondenza della testa della lampada.
Per evitare pericoli, la fonte luminosa di questo
prodotto, se danneggiata, deve essere sostituita
esclusivamente dal produttore, dal suo centro di
assistenza autorizzato o da personale tecnico
analogo.
Questa lampada non è idonea per
regolatori di luminosità esterni e in-
terruttori elettronici.
Non rivolgere lo sguardo direttamente verso
la fonte luminosa (lampadina, LED ecc.).
Non guardare la fonte luminosa con strumenti
ottici (ad es. una lente di ingrandimento).
Questa è la procedura corretta
Montare la lampada in modo tale che sia
protetta da umidità e sporcizia.
Predisporre con cura il montaggio e impiegare
tutto il tempo necessario. Disporre in modo
Sicurezza/Preparazione
83 IT
Sicurezza Sicurezza/Preparazione
ordinato e a portata di mano tutti i componenti
ed eventuali attrezzi o materiali necessari.
Prestare sempre la massima attenzione! Stare
sempre attenti a quel che si fa e procedere
sempre con prudenza. Non montare mai la
lampada se non si è concentrati o non ci si
sente bene.
Avvertenze di sicurezza
per batterie/accumulatori
PERICOLO DI MORTE!
Tenere le batterie/gli accumulatori fuori dalla
portata dei bambini. In caso di ingerimento
consultare subito un medico!
L’ingerimento può provocare ustioni, perforazione
di tessuti molli e la morte. Eventuali ustioni gravi
possono comparire anche nel corso delle 2 ore
successive all’ingerimento.
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non ricaricare mai batterie non ricaricabili.
Non cortocircuitare e/o aprire le batterie o
gli accumulatori. Ne conseguirebbe un rischio
di incendio, surriscaldamento o scoppio.
Non gettare mai le batterie/gli accumulatori
nel fuoco o in acqua.
Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle
batterie/sugli accumulatori.
Rischio di perdita di liquido dalle batterie/
dagli accumulatori
Evitare condizioni e temperature estreme che
possano ripercuotersi sulle batterie/sugli accu-
mulatori, quali ad esempio la vicinanza a ter-
mosifoni o l‘irraggiamento solare diretto.
Evitare il contatto delle sostanze chimiche con la
pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriuscita
del liquido dalle batterie/dagli accumulatori!
Sciacquare subito le aree colpite con acqua
pulita e consultare immediatamente un medico!
INDOSSARE GUANTI
PROTETTIVI!
Batterie e accumulatori danneggiati o che pre-
sentano perdite possono corrodere la pelle in
caso di contatto. Pertanto, in questo caso indos-
sare sempre guanti di protezione adatti.
Nel caso di perdita di liquido delle batterie/
degli accumulatori, rimuoverli subito dal prodotto
per evitare danneggiamenti.
Utilizzare solamente batterie/gli accumulatori
dello stesso tipo. Non mischiare le batterie/
gli accumulatori vecchi con quelli nuovi!
Rimuovere le batterie/gli accumulatori, quando
il prodotto non viene utilizzato a lungo.
Rischio di danneggiamento del prodotto
Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie/
di accumulatori indicato!
Inserire le batterie/gli accumulatori secondo
il contrassegno della polarità (+) e (-) sulla
batteria/sull‘accumulatore del prodotto.
Pulire i contatti della batteria/dell’accumulatore
e quelli presenti nel vano portabatterie con un
panno asciutto e privo di lanugine o un baston-
cino cotonato prima dell’inserimento!
Rimuovere immediatamente le batterie/gli
accumulatori esausti dal prodotto.
Preparazione
Attrezzi e materiali necessari
Gli attrezzi e i materiali indicati non sono inclusi
nella fornitura. Si tratta in questo caso di dati e
valori non vincolanti, forniti a titolo orientativo.
Le caratteristiche del materiale dipendono dalle
specifiche condizioni in loco.
- Matita/strumento di marcatura
- Rilevatore di tensione a 2 poli
- Cacciavite
- Trapano
- Punta del trapano (ca. Ø 6 mm)
- Tronchese
- Scala
- Martello
84 IT
Prima dell‘installazione/Messa in funzione
Prima dell‘installazione
Importante: il collegamento elettrico deve essere
eseguito da un elettricista qualificato o da una per-
sona competente in materia. Quest‘ultimo deve co-
noscere le caratteristiche della lampada e le modalità
di collegamento.
Leggere le istruzioni, osservare le illustrazioni
attentamente e acquisire familiarità con la lam-
pada prima di installarla.
Prima dell‘installazione, assicurarsi che non ci
sia tensione nel cavo di alimentazione di rete
al quale si collega la lampada. Per farlo, disin-
serire il fusibile oppure disattivare l‘interruttore
magnetotermico collocato nel quadro dei fusi-
bili (posizione 0).
Verificare l‘assenza di tensione con un rilevatore
di tensione a 2 poli.
Messa in funzione
Montaggio della lampada
(vedi Fig. A)
Staccare il paralume 8 dalla base 2 ruotan-
dolo in senso antiorario.
Tenere la base 2 contro il soffitto e segnare i
punti destinati ai fori per la trapanatura mediante
i buchi predisposti per le viti 7 sulla base 2.
Eseguire i fori (Ø 6 mm, ca. 40 mm di profondità).
Assicurarsi di non danneggiare il cablaggio.
Inserire i tasselli 1 nei fori. Se necessario,
aiutarsi con un martello.
Aprire con cautela la membrana di gomma 6
usando un oggetto appuntito (ad es. un cac-
ciavite).
Inserire il cavo di alimentazione (esterno) 5
attraverso la membrana di gomma 6. Assicu-
rarsi che la membrana di gomma 6 sia cor-
rettamente in sede.
Fissare la base 2 con le viti 7 al soffitto.
Inserire i due cavi L ed N del cavo di alimenta-
zione (esterno) 5 tramite le guaine di prote-
zione 4.
Collegare ora il cavo di collegamento della
lampada mediante il morsetto isolante 3 con
il cavo di alimentazione (esterno) 5.
Nota: fare attenzione a collegare in modo
corretto i singoli conduttori del cavo di alimen-
tazione (esterno) 5: conduttore di elettricità,
nero o marrone = simbolo L, conduttore neutro,
blu = simbolo N, conduttore di terra, verde-
giallo = .
Assicurarsi che esso sia posizionato saldamente
in sede.
Fissare poi il paralume 8 alla base 2 ruotan-
dolo in senso orario.
Inserire nuovamente il fusibile o attivare l'inter-
ruttore magnetotermico ubicato nel quadro dei
fusibili (posizione I).
La lampada è ora pronta per l‘uso.
Inserimento/sostituzione delle
batterie (telecomando)
Se diminuisce la portata del telecomando 9 è
necessario sostituire le batterie.
Far scorrere il coperchio del vano batterie 10
sul retro del telecomando 9 nella direzione
indicata dalla freccia per rimuoverlo dal tele-
comando 9 (vedi Fig. B).
Estrarre le batterie.
Inserire le batterie nuove (AAA) nel teleco-
mando 9.
Nota: Ia polarità corretta è indicata nel vano
batterie del telecomando 9.
Riposizionare il coperchio del vano batterie 10
del telecomando 9.
Regolazione degli effetti l
uminosi
tramite il telecomando
(vedi Fig. B)
Nota: il trasmettitore del telecomando 9 si trova
sul lato opposto del vano batterie. Assicurarsi che
tra il trasmettitore e il ricevitore non ci siano ostacoli.
Messa in funzione/Manutenzione e pulizia/Smaltimento
85 IT
Prima dell‘installazione/Messa in funzione Messa in funzione/Manutenzione e pulizia/Smaltimento
Accensione
Spegnimento
Aumentare la luminosità
Diminuire la luminosità
Bianca fredda graduale
Bianca neutra
Bianca calda graduale
Funzione timer (30 min.)
Bianca calda /bianca neutra/
bianca fredda
Funzione luce notturna
Possibilità di memorizzare pro-
grammi di colori personalizzati:
- posizionare la lampada nel
punto prescelto.
- t
enere premuto M1 o M2.
- Quando la procedura di memo-
rizzazione è conclusa la lam-
pada lampeggia una volta.
Manutenzione e pulizia
PERICOLO DI
FOLGORAZIONE!
Prima di ogni intervento di pulizia scollegare la lam-
pada dalla rete elettrica. Per farlo, disinserire il fusibile
oppure disattivare l‘interruttore magnetotermico
collocato nel quadro dei fusibili (posizione 0).
PERICOLO DI
FOLGORAZIONE!
Per motivi di sicurezza elettrica, la lampada non
deve essere mai pulita con acqua o altri liquidi né
immersa in acqua.
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE
CAUSATO DA SUPERFICI CALDE!
Lasciare raffreddare completamente la lampada.
Non usare solventi, benzina o simili. Queste
sostanze potrebbero danneggiare la lampada.
Per la pulizia utilizzare soltanto un panno asciutto
e privo di pelucchi.
Inserire nuovamente il fusibile o attivare l‘inter-
ruttore magnetotermico collocato nel quadro dei
fusibili (posizione I).
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: plastiche/
20–22: carta e cartone/80–98: mate-
riali compositi.
Il prodotto e il materiale da imballaggio
sono riciclabili. Smaltire separatamente
per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il
logo Triman è valido solamente per la
Francia.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti do-
mestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’amministra-
zione competente è possibile ricevere
informazioni circa i siti di raccolta e i re-
lativi orari di apertura.
Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati devono
essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e
relative modifiche. Smaltire le batterie/gli accumula-
tori e/o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.
Uno smaltimento scorretto delle
batterie/gli accumulatori procura
danni all‘ambiente!
È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con
i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti
nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti spe-
ciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i
86 IT
Smaltimento/Garanzia e assistenza
seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
Consegnare, pertanto, le batterie/gli accumulatori
esausti presso un punto di raccolta comunale.
Garanzia e assistenza
Dichiarazione di garanzia
L’acquirente acquisisce il diritto alla garanzia per
36 mesi a partire dalla data di acquisto dell’appa-
recchio. L’apparecchio è stato prodotto con cura e
sottoposto ad un severo controllo di qualità. All’in-
terno del periodo di garanzia tutti i vizi di mate
riale
e di produzione vengono eliminati gratuitamente.
Se tuttavia si dovessero riscontrare dei difetti durante
il periodo di garanzia, si prega di inviare l'apparecchio
all'indirizzo di assistenza riportato indicando il
codice del modello: 14161205L/14161206L.
Sono esclusi dalla copertura della garanzia i danni
provocati da un impiego non a regola d‘arte, dalla
mancata osservanza delle disposizioni di cui al
manuale d’uso, nonché dall’intervento di persone
non autorizzate. Egualmente non sono coperti da
garanzia i pezzi soggetti ad usura (ad esempio la
lampadina). Un eventuale intervento in base al
diritto di garanzia non prolunga né fa riavviare il
tempo di garanzia.
Indirizzo assistenza clienti
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANIA
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Numero di assistenza gratuito:
Tel.: 00800/27456637
IAN 385891_2110
Per tutte le richieste si prega di conservare
lo scontrino ed il codice dell‘ articolo (IAN
385891_2110) a prova dell‘avvenuto acquisto.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti stabiliti
dalle direttive europee e nazionali vigenti. La con-
formità è stata comprovata. Le relative dichiarazioni
e la documentazione pertinente sono depositate
presso il produttore.
Produttore
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANIA
IT
Tartalomjegyzék
87 HU
Smaltimento/Garanzia e assistenza Tartalomjegyzék
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............................................Oldal 88
Bevezetés .......................................................................................................................................Oldal 89
Rendeltetésszerű használat ...............................................................................................................Oldal 89
A csomag tartalma .............................................................................................................................Oldal 89
Alkatrészleírás ....................................................................................................................................Oldal 89
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 89
Biztonság ........................................................................................................................................Oldal 89
Biztonsági tudnivalók .........................................................................................................................Oldal 89
Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók .................................................................Oldal 91
Előkészítés .....................................................................................................................................Oldal 91
Szükséges szerszámok és anyagok .................................................................................................Oldal 91
A felszerelés előtt ....................................................................................................................Oldal 91
Üzembe helyezés ....................................................................................................................Oldal 92
A lámpa szerelése .............................................................................................................................Oldal 92
Az elemek behelyezése/cseréje (távirányító) ..................................................................................Oldal 92
Fényeffektek vezérlése távirányító segítségével ...............................................................................Oldal 92
Karbantartás és tisztítás ...................................................................................................Oldal 93
Mentesítés .....................................................................................................................................Oldal 93
Garancia és szerviz ...............................................................................................................Oldal 93
Garancia ............................................................................................................................................Oldal 93
Szerviz címe .......................................................................................................................................Oldal 94
Megfelelőségi nyilatkozat .................................................................................................................Oldal 94
Gyártó ................................................................................................................................................Oldal 94
Jótállási tájékoztató .............................................................................................................Oldal 95
88 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Olvassa el a használati útmutatót! LED élettartam
Ez a lámpa csak beltéren történő
használatra alkalmas. Figyelmeztetés! Áramütés veszélye!
Tartsa be a figyelmeztetéseket és
a biztonsági tudnivalókat! Vigyázat! Forró felületek okozta
égési sérülések veszélye!
Fényhőmérséklet Kelvinben Ez a lámpa nem használható külső
fényerő szabályozókkal és elektronikus
kapcsolókkal.
Ra Színvisszaadási index Robbanásveszély!
Kisgyerekek és gyerekek számára élet- és
balesetveszélyes! Viseljen védőkesztyűt!
Volt Így jár el helyesen
Váltófeszültség
(áram- és feszültségfajta) b
a
A csomagolást és az eszközt kör-
nyezetbarát módon ártalmatlanítsa!
d.c. DC Egyenáram
(áram- és feszültségfajta)
Környezeti károk az elemek/
akkumulátorok hibás megsemmisítése
vetkeztében!
Hertz (frekvencia) A csomagolás 100 % újrahasznosított
papírból készült.
Watt (effektív teljesítmény) Védettségi fokozat (fröccsenő víz
elleni védelem)
Védővezető Időzítő funkció (30 perc)
Veszélyek elkerülése érdekében a termék
sérült üzemeszközét kizárólag a gyártó,
annak szervizképviselete vagy egy
megfelelő szakember cserélheti ki.
Veszélyek elkerülése érdekében a
termék sérült fényforrását kizárólag
a gyártó, annak szervizképviselete
vagy egy megfelelő szakember
cserélheti ki.
20
PAP
Hullámkarton 04
PE-LD
Polietilén (alacsony sűrűségű)
Lumen
Bevezetés/Biztonság
89 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Bevezetés/Biztonság
LED fürdőszobalámpa
Bevezetés
Gratulálunk új eszköze megvásárlásához.
Kiváló minőségű terméket választott. Kér-
jük, gondosan olvassa végig ezt a hasz-
nálati utasítást. Nyissa fel az ábrákat tartalmazó
oldalt. Ez az útmutató a termék tartozéka, és fontos
tudnivalókat tartalmaz az üzembevétellel és a keze-
léssel kapcsolatban. Mindig tartsa szem előtt a bizton-
sági tudnivalókat. Az üzembevétel előtt ellenőrizze,
hogy rendelkezésre áll-e a megfelelő feszültség, és
valamennyi alkatrész helyesen van-e összeszerelve.
Amennyiben az eszköz kezelésével kapcsolatos kér-
dései lennének, vegye fel a kapcsolatot a kereske-
dőjével vagy a szervizzel. Gondosan őrizze meg
ezt az útmutatót, és adott esetben adja tovább a
harmadik félnek.
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa csak beltéren történő hasz-
nálatra alkalmas. Ezt a terméket normál
használatra szánták.
A csomag tartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után ellenőrizze a cso-
mag teljességét, valamint az eszköz kifogástalan
állapotát.
1 LED fürdőszoba világítás, Modell 14161205L/
14161206L
1 távirányító
3 tipli
3 csavar
2 védőtömlő
2 AAA elem
1 szerelési és használati útmutató
Alkatrészleírás
1 tipli
2 alaplemez
3 csillárkapocs
4 védőtömlő
5 hálózati csatlakozó-
kábel (külső)
6 gumi membrán
7 csavar
8 lámpaernyő
9 távirányító
10 elemrekesz fedél
Műszaki adatok
Lámpa:
Modellsz.: 14161205L/14161206L
Üzemi feszültség: 230–240 V∼, 50 Hz
Izzó: LED-modul
Névleges teljesítmény: max. 25 W
Védettségi osztály: I
Védettség: IP44 (fröccsenő víz ellen
védett)
LED-modul:
Névleges teljesítmény: max. 19 W
Távirányító:
Elemek: 2 x 1,5 V AAA
Hatótávolság: kb. 5 m
Ez a termék egy „F” energiahatékonysági osztályú
fényforrást tartalmaz.
Biztonság
Biztonsági tudnivalók
A használati utasítás figyelmen kívül hagyásából
eredő károkra nem vonatkozik a garancia! Közvetett
károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen
használatból vagy a biztonsági tudnivalók figyelmen
kívül hagyásából eredő anyagi károkért vagy sze-
mélyi sérülésekért nem vállalunk felelősséget!
KISGYE-
RE
KEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁ
RA
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES!
90 HU
Biztonság
Soha ne hagyja a gyermekeket felügyelet nélkül
a csomagolóanyaggal. A csomagolóanyagok
fulladást okozhatnak.
Ne hagyja a lámpát vagy a csomagolóanya-
got felügyelet nélkül heverni. Műanyag fóliák /
zacskók, műanyag részek stb. a gyerekek szá-
mára veszélyes játékszerré válhat. A gyermekek
gyakran alábecsülik a veszélyeket.
Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol.
Az eszközt 8 éves kor feletti gyerekek, valamint
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességgel élő vagy nem megfelelő tapaszta-
lattal és tudással rendelkező személyek csak
felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos
használatára vonatkozó felvilágosítás és a le-
hetséges veszélyek megértése után használhat-
ják.
A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A
tisztítást és a karbantartást gyerekek nem végez-
hetik felügyelet nélkül.
Kerülje az áramütés általi
életveszélyt
Az elektromos üzembe helyezést bízza képzett
villanyszerelőre, vagy egy arra betanított sze-
mélyre.
A hálózatra történő csatlakoztatás előtt mindig
ellenőrizze a lámpa és a hálózati csatlakozóve-
zeték esetleges sérüléseit. Soha ne használja a
l
ámpát, ha valamilyen meghibásodást állapít me
g.
A megrongálódott hálózati kábelek életveszélyes
áramütést okozhatnak. A lámpa megrongáló-
dásai, javítások vagy a lámpa más problémái
esetén forduljon a szervizhez vagy villanysze-
relőhöz.
Szerelés előtt távolítsa el a biztosítékot, vagy
kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót a biztosí-
tószekrényben (0-állás).
Szerelés előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a
rendelkezésre álló hálózati feszültség megegye-
zik a lámpa üzemeléséhez szükséges feszült-
séggel (lásd „Műszaki adatok“).
Feltétlenül kerülje a lámpa vízzel vagy más
folyadékokkal történő érintkezését.
Soha ne szerelje szét az elektromos berendezé-
seket és ne dugjon ezekbe tárgyakat. Az ilyen
jellegű beavatkozások áramütés általi életveszélyt
jelentenek.
A lámpát nem szabad nedves, vagy az áramot
vezető alapra erősíteni!
Kerülje a tűz- és
sérülésveszélyt
Közvetlenül a kicsomagolás után ellenőrizze
a lámpát rongálódások szempontjából. Ebben
az esetben pótalkatrész megrendeléséhez vegye
fel a kapcsolatot a szervizzel.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK
VESZÉLYE A FORRÓ FELÜLETEK
MIATT!
Égési sérülések elkerülése érdekében győződjön
meg arról, hogy mielőtt a lámpát megérinti, az
ki legyen kapcsolva és le legyen hűlve. Az iz-
zók a lámpafej területén erős hőt fejlesztenek.
Veszélyek elkerülése érdekében a termék sérült
fényforrását kizárólag a gyártó, annak szerviz-
képviselete vagy egy megfelelő szakember
cserélheti ki.
Ez a lámpa nem használható külső
fényerő-szabályozókkal és elektroni-
kus kapcsolókkal.
Tilos közvetlenül a fényforrásba (izzó, LED stb.)
nézni.
Optikai eszközzel ne nézzen a fényforrásba
(pl. nagyító).
Így jár el helyesen
Szerelje úgy fel a lámpát, hogy az nedvességtől
és szennyeződésektől védve legyen.
Gondosan készítse elő a szerelést és szánjon rá
elég időt. Valamennyi alkatrészt és szükséges
szerszámot vagy anyagot készítsen elő úgy,
hogy azok áttekinthetőek és kéznél legyenek.
Legyen folyamatosan körültekintő! Ügyeljen
mindig arra, amit tesz, és ésszerűen járjon el.
Semmiképpen ne szerelje fel a lámpát, ha nem
tud összpontosítani vagy nem érzi jól magát.
Biztonság/Előkészítés/A felszerelés előtt
91 HU
Biztonság Biztonság/Előkészítés/A felszerelés előtt
Az elemekre/akkukra
vonatkozó biztonsági
tudnivalók
ÉLETVESZÉLY!
Tartsa távol az elemeket/akkumulátorokat a
gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal fordul-
jon orvoshoz!
A lenyelés égési sérülésekhez, puha szövetek
perforációjához és halálhoz vezethet. 2 órán
belül a lenyelés után súlyos égési sérülések lép-
hetnek fel.
ROBBANÁSVESZÉLY!
Soha ne töltse a nem feltölthető elemeket. Az
elemeket/akkukat tilos rövidre zárni és/vagy
felnyitni. Annak következménye túlhevülés, tűz-
veszély vagy a kihasadásuk lehet.
Soha ne dobja az elemeket/akkukat tűzbe
vagy vízbe.
Ne tegye ki az elemeket/akkukat mechanikai
terhelésnek!
Az elemek/akkuk kifolyásának kockázat
a
Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsé
k-
l
eteket, mint pl. fűtőtestek/közvetlen napsugárzá
s,
amelyek hatással lehetnek az elemekre/akkukra.
Ha az elemek/akkumulátorok kifolytak, kerülje
el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegysze-
rekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az
érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz!
VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT!
A kifutott, vagy sérült elemek/akkuk a bőrrel
érintkezve felmarhatják azt. Ezért ilyen esetben
mindenképpen húzzon megfelelő védőkesztyűt.
Az elem/akku kifolyása esetén távolítsa el azt
azonnal a termékből a sérülések elkerülése ér-
dekében.
Csak azonos típusú elemeket/akkukat használ-
jon! Ne használjon együtt régi és új elemeket/
akkukat!
Távolítsa el az elemeket/akkukat, ha hosszabb
ideig nem használja a terméket.
A termék sérülésének veszélye
Kizárólag a megadott típusú elemeket/akkukat
használja.
Az elemeket/akkut a termék és az elem/
akku (+) és (-) polaritás-jelzésének megfelelően
helyezze be.
Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem/akkumu-
látor és az elemrekesz érintkezőit egy száraz,
szöszmentes kendővel vagy fültisztító pálcikával!
A lemerült elemeket/akkukat haladéktalanul tá-
volítsa el a készülékből.
Előkészítés
Szükséges szerszámok
és anyagok
A feltüntetett szerszámok és anyagok nem tartozékok.
Ebben az esetben nem kötelező, tájékoztató jellegű
adatokról és értékekről van szó. Az anyag jellege
függ a helyszínen fennálló egyedi körülményektől.
- ceruza/jelölő szerszám
- 2-pólusú feszültségvizsgáló
- csavarhúzó
- fúrógép
- fúró (kb. Ø 6 mm)
- csípőfogó
- létra
- kalapács
A felszerelés előtt
Fontos: Az elektromos csatlakoztatást szakképzett
villanyszerelőnek vagy villanyszerelésre betanított
személynek kell elvégezni.
A szerelést végző személynek ismernie kell a lámpa
tulajdonságait és a bekötésre vonatkozó előírásokat.
A felszerelés előtt meg kell ismerkednie a jelen
útmutatóban feltüntetett valamennyi előírással
és ábrával, valamint magával a lámpával.
A felszerelés előtt bizonyosodjon meg arról,
hogy a vezeték, amellyel a lámpát csatlakoz-
tatni kívánja, nem álljon feszültség alatt. Ehhez
92 HU
Üzembe helyezés/Karbantartás és tisztítás/Mentesítés/Garancia és szervizA felszerelés előtt/Üzembe helyezés
távolítsa el a biztosítékot, vagy kapcsolja ki a
vezetékvédő kapcsolót a biztosítószekrényben
(0-állás).
Ellenőrizze a feszültségmentességet egy
2-pólusú feszültségvizsgáló segítségével.
Üzembe helyezés
A lámpa szerelése
(lásd A ábra)
Az óra járásával ellentétesen tekerve vegye le
a lámpaernyőt 8 az alaplemezről 2.
Tegye az alaplemezt 2 a mennyezetre és jelölje
be a furatok helyét az alaplemezen 2 lévő, csa-
varok számára 7 tervezett lyukakon keresztül.
Fúrja ki a lyukakat (Ø 6 mm, kb. 40 mm mélyen).
Ügyeljen arra, hogy ne rongálja meg a vezetéket
.
Dugja a tipliket 1 a furatokba. Ha szükséges,
segédeszközként használjon egy kalapácsot.
Óvatosan nyissa ki a gumi membránt 6 egy
hegyes tárggyal (pl.: csavarhúzóval).
Húzza át a hálózati csatlakozókábelt (külső)
5 a gumi membránon 6. Ügyeljen a gumi
membrán 6 helyes illeszkedésére.
Rögzítse az alaplemezt 2 a csavarokkal 7
a mennyezetre.
Vezesse át a csatlakozó kábel (külső) 5 mind-
két L és N kábeleit a védőtömlőkön 4.
Kösse össze a csillámkapocs 3 segítségével a
lámpa csatlakozókábelét a hálózati csatlakozó-
kábellel (külső) 5.
Tudnivaló: Ügyeljen arra, hogy helyesen kösse
be a hálózati csatlakozóvezeték (külső)
5
e
gyes
vezetékeit: áramvezető vezeték, fekete vagy
barna = L jelzés, nulla vezető, kék = N jelzés,
védővezető zöld-sárga = .
Ügyeljen azok szoros illeszkedésére.
Az óra mutató járásával megegyezően tekerve
rögzítse a lámpaernyőt 8 az alaplemezhez 2.
Helyezze vissza a biztosítékot, vagy kapcsolja
vissza a vezetékvédő kapcsolót a biztosítószek-
rényben (I-állás).
A lámpa most üzemkész.
Az elemek behelyezése/
cseréje (távirányító)
Ha a távirányító 9 hatótávolsága csökken, akkor
elemeket ki kell cserélnie.
Tolja ki a távirányító 9 hátoldalán lévő elem-
rekeszfedelet 10 a nyíl irányába a távirányító-
ból 9 (lásd a B- ábrát).
Vegye ki az elemeket.
Tegye az új elemeket (AAA) a távirányítóba 9.
Tudnivaló: A helyes polaritást a távirányító 9
elemrekeszén jelölik.
Tolja vissza ismét az elemrekeszfedelet 10 a
távirányítóra 9.
Fényeffektek vezérlése
távirányító segítségével
(lásd a B- ábrát)
Tudnivaló: A távirányító 9 adója az elemrekesz-
szel szemközti oldalon található. Ügyeljen rá, hogy
a küldő és a fogadó között ne legyen semmilyen
akadály.
Bekapcsolás
Kikapcsolás
Fényszabályozó (Világosság
növelése)
Fényszabályozó (Világosság
csökkentése)
Hidegfehér, fokozat nélkül
Semleges fehér
Melegfehér, fokozat nélkül
Időzítő funkció (30 perc)
Hidegfehér /semleges fehér /
melegfehér
Éjszakai fény funkció
93 HU
Üzembe helyezés/Karbantartás és tisztítás/Mentesítés/Garancia és szerviz
Tárhely az egyes színprogramok
számára:
- Állítsa be a világítást igény szerint.
-
Tartsa nyomva az M1 vagy M2
gombot.
- Amikor a mentési folyamat befe-
jeződött, a fény egyszer felvillan.
Karbantartás és tisztítás
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
A tisztításhoz előbb válassza le a lámpát az áramel-
látó hálózatról. Ehhez távolítsa el a biztosítékot, vagy
kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót a biztosítószek-
rényben (0-állás).
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Az elektromos biztonság érdekében a lámpát soha
nem szabad vízzel vagy más folyadékokkal tisztítani
vagy a vízbe meríteni.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE
A FORRÓ FELÜLETEK MIATT!
Hagyja a lámpát teljesen lehűlni.
Ne használjon oldószert, benzint vagy hason-
lókat. Más esetben a lámpa megrongálódhat.
A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes
kendőt használjon.
Helyezze vissza a biztosítékot, vagy kapcsolja
vissza a vezetékvédő kapcsolót a biztosítószek-
rényben (I-állás).
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és szá-
mokat (b) tartalmaznak a következő
jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22:
papír és karton/80–98: kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újra-
hasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket
elkülönítve a jobb hulladékkezelés érde-
kében. A Triman-logó csak Franciaor-
szágra vonatkozik.
A környezete érdekében, ne dobja a ki-
szolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál
tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat a
2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében
újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az ele-
meket/akkukat és/vagy a terméket az ajánlott
gyűjtőállomásokon keresztül.
Környezeti károk az elemek/
akkuk hibás megsemmisítése
következtében!
Az elemeket/akkukat nem szabad a háziszemétbe
dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhat-
nak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak
számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők:
Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért
az elhasznált elemeket/akkukat egy közösségi
gyűjtőhelyen adja le.
Garancia és szerviz
Garancia
Erre az eszközre Ön a vásárlás időpontjától számí-
tott 36 havi garanciában részesül. Az eszközt gon-
dosan gyártották és alapos minőségi vizsgálatnak
vetették alá. A garanciális idő alatt minden anyag- és
gyártási hibát díjmentesen elhárítunk.
Ha a garanciaidő alatt mégis hiányosságokat fedez
fel, kérjük, küldje az eszközt a megadott szerviz
címre a következő modellszám feltüntetésével:
14161205L/14161206L.
A garanciából kizártak azok a károsodások, ame-
lyeket szakszerűtlen kezelés, a használati útmutató
A felszerelés előtt/Üzembe helyezés
94 HU
Jótállási tájékoztatóGarancia és szerviz
figyelmen kívül hagyása, vagy nem feljogosított sze-
mélyek beavatkozása okozott, valamint a fogyóesz-
közök (mint pl. az izzók). A garanciális teljesítés a
g
aranciaidőt nem hosszabbítja meg és nem újítja meg
.
Szerviz címe
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Ingyenes szervizszám:
Tel.: 00800/27456637
IAN 385891_2110
Kérjük, kérdések esetére őrizze meg a pénztárblokk
ot
és a cikkszámot (IAN 385891_2110) a vásárlás
tényének igazolására.
Megfelelőségi nyilatkozat
Ez a termék kielégíti az érvényes európai és nem-
zeti irányelvek követelményeit. A megfelelőség
bizonyított. Az ezzel kapcsolatos nyilatkozatok és
iratok letétben, a gyártónál találhatók.
Gyártó
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
95 HU
Jótállási tájékoztató
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTA
A termék megnevezése: LED fürdőszobalámpa Gyártási szám: 385891_2110
A termék típusa: 14161205L/14161206L
A gyártó cégneve, címe, e-mail címe:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
Németország
Szerviz neve, címe, telefonszáma:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
Németország
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
Az importáló/forgalmazó neve és címe:
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásár-
lás napjától számított 1 év, amely jogvesztő. A jótállási idő a fogyasztó részére történő átadással, vagy
ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával
kezdődik.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthető. A jótállási jegy
szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvé-
nyességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fize-
tésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot.
3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles
a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási jogokat
a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztató-
ban feltüntetett szervizekben. (A magyar Polgári Törvénykönyv alapján fogyasztónak minősül a szakmája,
önálló foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén kívül eljáró természetes személy.)
A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha
a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalmazónak aránytalan többletköltséggel járna,
illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseréléshez fűződő érdeke alapos ok miatt megszűnt, árleszállítást
kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új
alkatrész kerülhet beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legvidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a
terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon
belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért
a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának
kicserélése esetén a csere napján újraindul.
Garancia és szerviz
96 HU
Jótállási tájékoztató
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható
terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé-
gezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakítás-ból, helytelen tárolás-
ból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad,
vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a
mozgó kopó alkat-részek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A
szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek
által tárolt adatokért vagy beállításokért.
7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő
békéltető testület eljárását is kezdeményezheti.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
Kijavítást ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka:
Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás:
Kicserélést ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja:
Kicserélés időpontja:
A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás:
Kazalo
97 SI
Jótállási tájékoztató Kazalo
Legenda uporabljenih piktogramov .....................................................................Stran 98
Uvod ..................................................................................................................................................Stran 99
Predvidena uporaba .........................................................................................................................Stran 99
Obseg dobave ..................................................................................................................................Stran 99
Opis delov .........................................................................................................................................Stran 99
Tehnični podatki ................................................................................................................................ Stran 99
Varnost............................................................................................................................................Stran 99
Varnostni napotki ..............................................................................................................................Stran 99
Varnostni napotki za baterije/akumulatorje ...................................................................................Stran 101
Priprava .........................................................................................................................................Stran 101
Potrebno orodje in material ..............................................................................................................Stran 101
Pred namestitvijo ...................................................................................................................Stran 101
Začetek uporabe .................................................................................................................... Stran 102
Montaža svetilke ...............................................................................................................................Stran 102
Vstavljanje/zamenjava baterij (daljinski upravljalnik) ....................................................................Stran 102
Upravljanje s svetlobnimi učinki s pomočjo daljinskega upravljalnika ..........................................Stran 102
Vzdrževanje in čiščenje .....................................................................................................Stran 103
Odstranjevanje ........................................................................................................................Stran 103
Garancija in servis .................................................................................................................Stran 103
Garancija ..........................................................................................................................................Stran 103
Naslov servisa ...................................................................................................................................Stran 104
Izjava o skladnosti ............................................................................................................................Stran 104
Proizvajalec ....................................................................................................................................... Stran 104
Garancijski list ..........................................................................................................................Stran 105
98 SI
Legenda uporabljenih piktogramov
Legenda uporabljenih piktogramov
Preberite navodilo za uporabo! Življenjska doba lučk LED
Ta svetilka je primerna samo za delovanje
v notranjih prostorih.
Opozorilo! Nevarnost udara
električnega toka!
Upoštevajte opozorila in varnostne
napotke! Previdno! Nevarnost opeklin zaradi
vročih površin!
Temperatura svetlobe v stopinjah Kelvina Svetilka ni primerna za uporabo z
zunanjimi stikali za zatemnjevanje in
elektronskimi stikali.
Ra Indeks reprodukcije barv Nevarnost eksplozije!
Smrtna nevarnost in nevarnost nesreč
za malčke in otroke! Nosite zaščitne rokavice!
Volt Tako ravnate pravilno
Izmenična napetost
(vrsta toka in napetosti) b
a
Embalažo in napravo odstranite na
okolju primeren način!
d.c. DC Enosmerna napetost
(vrsta toka in napetosti)
Škoda na okolju zaradi napačnega
odstranjevanja baterij/akumulatorskih
baterij!
Hertz (omrežna frekvenca) E
mbalaža je narejena iz 100-odstotn
o
recikliranega papirja.
Vat (delovna moč) Stopnja zaščite (zaščiteno pred
brizgi vode)
Zaščitni vodnik Funkcija časovnika (30 min.)
Za preprečevanje nevarnosti sme poško-
dovano upravljalno napravo tega izdelka
zamenjati izključno proizvajalec, njegov
serviser ali primerljiv strokovnjak.
Za preprečevanje nevarnosti sme
poškodovan vir svetlobe tega izdelka
zamenjati izključno proizvajalec, njegov
servisni zastopnik ali druga primerljiva
strokovna oseba.
20
PAP
Valovita lepenka 04
PE-LD
Polietilen (majhna gostota)
Lumen
Uvod/Varnost
99 SI
Legenda uporabljenih piktogramov Uvod/Varnost
LED-kopalniška svetilka
Uvod
Čestitamo vam za nakup nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek.
Prosimo vas, da natančno in v celoti
preberete navodila za uporabo. Odprite stran s sli-
kami. Ta navodila so sestavni del izdelka in vsebu-
jejo pomembne napotke za njegovo uporabo in
ravnanje z njim. Vedno upoštevajte vse varnostne
napotke. Pred začetkom uporabe se prepričajte, ali
je omrežna napetost ustrezna in ali so vsi deli pra-
vilno montirani. Če imate kakršna koli vprašanja ali
niste prepričani glede ravnanja z napravo, stopite
v stik s svojim trgovcem ali s službo za pomoč upo-
rabnikom. Navodila skrbno shranite in jih vedno
izročite morebitni tretji osebi skupaj z izdelkom.
Predvidena uporaba
Ta svetilka je primerna samo za delovanje
v notranjih prostorih. Ta izdelek je pred-
viden za običajno obratovanje.
Obseg dobave
Ko napravo vzamete iz embalaže, nemudoma pre-
verite, ali ste prejeli vse sestavne dele in ali so vsi
deli nepoškodovani.
1 kopalniška svetilka LED, model 14161205L/
14161206L
1 daljinski upravljalnik
3 zidni vložki
3 vijaki
2 zaščitni gibki cevi
2 bateriji AAA
1 navodilo za montažo in uporabo
Opis delov
1 Zidni vložek
2 Talna plošča
3 Lestenčna spojka
4 Zaščitna gibka cev
5 Priključni omrežni
kabel (zunanji)
6 Gumijasta mem-
brana
7 Vijak
8 Senčnik svetilke
9 Daljinski upravljalnik
10 Pokrov predalčka za
baterije
Tehnični podatki
Svetilka:
Št. modela: 14161205L/14161206L
Obratovalna napetost: 230–240 V∼, 50 Hz
Sijalka: modul LED
Nazivna moč: maks. 25 W
Zaščitni razred: I
Vrsta zaščite: IP44 (zaščiteno pred
škropljenjem z vodo)
Modul LED:
Nazivna moč: maks. 19 W
Daljinski upravljalnik:
Baterije: 2 x 1,5 V AAA
doseg: pribl. 5 m
Ta izdelek vsebuje vir svetlobe razreda energijske
učinkovitosti »F«.
Varnost
Varnostni napotki
Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo, pravica do garancije preneha
veljati! Za posledično škodo ne prevzemamo odgo-
vornosti! Za materialno škodo ali za poškodbe oseb,
ki bi jih povzročila nepravilna uporaba ali neupo-
števanje varnostnih napotkov, ne prevzemamo od-
govornosti!
100 SI
Varnost
SMRTNA
NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN OT-
ROKE!
Otrok z embalažnim materialom nikoli ne puš-
čajte brez nadzora. Obstaja nevarnost zadu-
šitve z embalažnim materialom.
Svetilke ali embalažnega materiala ne pustite
nenadzorovano ležati naokrog. Plastične folije
in vrečke, plastični deli itn. bi lahko otrokom
postali nevarna igrača. Otroci pogosto podce-
njujejo nevarnosti.
Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini
izdelka. To napravo lahko uporabljajo otroci od
8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s
pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so
pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni
uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do
katerih lahko pride med uporabo.
Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne
smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrže-
vanja.
Preprečite smrtno nevarnost
zaradi udara električnega toka
Izvedbo elektroinštalacijskih del prepustite kva-
lificiranemu električarju ali osebi, usposobljeni
za izvajanje elektroinštalacij.
Pred vsako priključitvijo na omrežje preverite
morebitne poškodbe svetilke in omrežnega
kabla. Svetilke nikoli ne uporabljajte, če ste
odkrili kakršne koli poškodbe.
Poškodovan omrežni kabel predstavlja smrtno
nevarnost zaradi udara električnega toka. V
primeru poškodb, popravil ali drugih težav, se
obrnite na servisno službo ali strokovnjaka s
področja elektrike.
Pred montažo odstranite varovalko ali izklopite
varovalno stikalo v omarici z varovalkami (po-
ložaj 0).
Pred montažo se prepričajte, ali je omrežna
napetost enaka določeni obratovalni napetosti
svetilke (glejte »Tehnični podatki«).
Obvezno preprečite, da bi svetilka prišla v stik
z vodo ali drugimi tekočinami.
Električnih naprav nikoli ne odpirajte in v njih
ne vtikajte nobenih predmetov. Tovrstni posegi
predstavljajo smrtno nevarnost zaradi udara
električnega toka.
Svetilke ne montirajte na vlažno ali električno
prevodno podlago!
Preprečite nevarnost
požara in poškodb
Takoj po razpakiranju preverite svetilko, ali je
morebiti poškodovana. V tem primeru se obrnite
na servis in se dogovorite za nadomestne dele.
PREVIDNO! NEVARNOST
OPEKLIN ZARADI VROČIH
POVRŠIN!
Preprečite nastanek opeklin tako, da se vedno
prepričate, ali je svetilka izklopljena in ohlajena,
preden se je dotaknete. Sijalke se na zgornjem
delu močno segrejejo.
Za preprečevanje nevarnosti sme poškodovan
vir svetlobe tega izdelka zamenjati izključno
proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali druga
primerljiva strokovna oseba.
Svetilka ni primerna za uporabo z
zunanjimi stikali za zatemnjevanje
in elektronskimi stikali.
Ne glejte neposredno v vir svetlobe (sijalka,
lučka LED itn.).
V vir svetlobe ne glejte z optičnimi instrumenti
(npr. s povečevalnim steklom).
Tako ravnate pravilno
Svetilko montirajte tako, da je zaščitena pred
vlago, vetrom in umazanijo.
Za montažo se skrbno pripravite in si vzemite
dovolj časa. Vnaprej pripravite vse posamezne
sestavne dele in potrebno orodje ali material,
tako da je vse pregledno in na dosegu.
Ves čas bodite pozorni! Vedno pazite, kaj poč-
nete, in vselej ravnajte razumno. Svetilke v no-
benem primeru ne montirajte, če niste zbrani
ali se ne počutite dobro.
Varnost/Priprava/Pred namestitvijo
101 SI
Varnost Varnost/Priprava/Pred namestitvijo
Varnostni napotki za
baterije/akumulatorje
SMRTNA NEVARNOST!
Baterije/akumulatorje shranjujte zunaj dosega
otrok. V primeru zaužitja nemudoma poiščite
zdravniško pomoč!
Zaužitje lahko privede do opeklin, perforacij
mehkega tkiva in smrti. Do hudih opeklin lahko
pride v 2 urah po zaužitju.
NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Baterij, ki niso predvidene za polnjenje, nikoli
znova ne polnite. Ne povzročite kratkega stika
baterij/akumulatorjev in/ali jih odpirajte. Posle-
dice so lahko pregretje in nevarnost požara,
lahko jih tudi raznese.
Baterij/akumulatorjev nikoli ne mečite v ogenj
ali vodo.
Baterij/akumulatorjev ne izpostavljajte mehan-
skim obremenitvam.
Tveganje iztekanja baterij/akumulatorjev
Izogibajte se izrednim pogojem in temperaturam,
ki bi lahko vplivale na baterije/akumulatorje,
npr. na radiatorju/neposredni sončni svetlobi.
Če baterije/akumulatorji iztečejo, preprečite
stik kemikalij s kožo, z očmi in s sluznicami! Pri-
zadeta mesta takoj sperite s čisto vodo in takoj
poiščite zdravniško pomoč!
NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE!
Iztekle ali poškodovane baterije/akumulatorji
lahko ob stiku s kožo povzročijo razjede. V ta-
kšnem primeru nosite primerne zaščitne rokavice.
V primeru iztekanja baterij/akumulatorjev
le-te takoj odstranite iz izdelka, da preprečite
poškodbe.
Uporabljajte samo baterije/akumulatorje ena-
kega tipa. Ne mešajte starih baterij/akumula-
torjev z novimi!
Baterije/akumulatorje odstranite, kadar izdelka
dlje časa ne uporabljate.
Tveganje poškodb izdelka
Uporabljajte izključno navedeni tip baterije/
akumulatorja!
Baterije/akumulatorje vstavite v izdelek skladno
z oznakama polarnosti (+) in (-) na bateriji/
akumulatorju in izdelku.
Pred vstavljanjem očistite kontakte baterije/
akumulatorja in v predalčku za baterije s suho
krpo, ki ne pušča vlaken ali z vatirano palčko!
Iztrošene baterije/akumulatorje nemudoma od-
stranite iz izdelka.
Priprava
Potrebno orodje in material
Navedeno orodje in materiali ne spadajo v obseg
dobave. Gre za neobvezujoča priporočila in orien-
tacijske vrednosti. Kakovost materiala je odvisna od
posameznih razmer na kraju samem.
- svinčnik/orodje za označevanje
- 2-polni indikator napetosti
- izvijač
- vrtalni stroj
- sveder (pribl. Ø 6 mm)
- klešče ščipalke
- lestev
- kladivo
Pred namestitvijo
Pomembno: Električni priključek lahko izvede le
kvalificiran električar ali oseba, usposobljena za
elektroinštalacije. Le-ta mora poznati lastnosti sve-
tilke in določbe glede električnih priključkov.
Pred namestitvijo preberite in se dobro sezna-
nite z vsemi navodili in slikami v teh navodilih,
dobro spoznajte tudi svetilko samo.
Pred namestitvijo se prepričajte, ali v napeljavi,
na katero boste priključili svetilko, ni električne
napetosti. Odstranite varovalko ali izklopite za-
ščitno stikalo v električni omarici z varovalkami
(položaj 0).
102 SI
Začetek uporabe/Vzdrževanje in čiščenje/Odstranjevanje/Garancija in servisPred namestitvijo/Začetek uporabe
S pomočjo 2-polnega indikatorja napetosti
preverite, ali napeljava ni pod napetostjo.
Začetek uporabe
Montaža svetilke (glejte sliko A)
Z vrtenjem v nasprotni smeri urnega kazalca
odvijte senčnik svetilke 8 s talne plošče 2.
Pridržite talno ploščo 2 ob strop in označite
izvrtine s pomočjo lukenj v talni plošči 2, pred-
videnih za vijake 7.
Izvrtajte luknje (Ø 6 mm, pribl. 40 mm globoko).
Pazite, da ne poškodujete napeljave.
V izvrtine vstavite zidne vložke 1. Po potrebi
uporabite kladivo.
Previdno odprite gumijasto membrano 6 s
koničastim predmetom (npr. z izvijačem).
Vstavite omrežni priključni kabel (zunanji) 5
skozi gumijasto membrano 6. Pazite na pra-
vilno prileganje gumijaste membrane 6.
Talno ploščo 2 pritrdite s pomočjo vijakov 7
na strop.
Vstavite žili L in N omrežnega priključnega ka-
bla (zunanjega) 5 skozi zaščitne gibke cevi 4.
Sedaj povežite priključni kabel svetilke s pomočjo
lestenčne spojke 3 z omrežnim priključnim
kablom (zunanjim) 5.
Napotek: Pazite, da posamezne vodnike
omrežnega priključnega kabla (zunanjega) 5
vedno pravilno priključite: vodnik z električnim
tokom, črn ali rjav = simbol L, nevtralni vodnik,
moder = simbol N, zaščitni vodnik, zeleno-rumen
=
simbol .
Poskrbite, da se dobro prilegajo.
Zdaj pritrdite senčnik svetilke 8 na talno ploščo
2 z vrtenjem v smeri urnega kazalca.
Znova vstavite varovalko ali vklopite varovalno
stikalo v električni omarici z varovalkami (polo-
žaj I).
Vaša svetilka je zdaj pripravljena za uporabo.
Vstavljanje / zamenjava
baterij (daljinski upravljalnik)
Ko domet daljinskega upravljalnika 9 popusti, je
treba zamenjati baterije.
Potisnite pokrov predalčka za baterije 10 na
hrbtni strani daljinskega upravljalnika 9 v
smeri puščice iz daljinskega upravljalnika 9
(glejte sliko B).
Odstranite bateriji.
Vstavite novi bateriji (AAA) v daljinski
upravljalnik 9.
Napotek: Pravilna polarnost je prikazana
v predalčku za baterije daljinskega upravljal-
nika 9.
Znova potisnite pokrov predalčka za baterije 10
na daljinski upravljalnik 9.
Upravljanje s svetlobnimi
učinki s pomočjo daljinskega
upravljalnika (glejte sliko B)
Napotek: Oddajnik daljinskega upravljalnika 9
se nahaja na nasproti ležeči strani predalčka za
baterije. Poskrbite, da se med oddajnikom in spre-
jemnikom ne nahaja nobena ovira.
Vklop
Izklop
Zatemnitev (povečanje svetlosti)
Zatemnitev (zmanjšanje svetlosti)
Hladno bela, brezstopenjsko
Nevtralno bela
Toplo bela, brezstopenjsko
Funkcija časovnika (30 min.)
Hladno bela/nevtralno bela/toplo
bela
103 SI
Začetek uporabe/Vzdrževanje in čiščenje/Odstranjevanje/Garancija in servis
Funkcija nočne lučke
Pomnilniško mesto za posamezne
barvne programe:
- Svetilko nastavite po želji.
-
Držite pritisnjeno M1 ali M2.
- Ko je postopek pomnjenja kon-
čan, svetilka enkrat utripne.
Vzdrževanje in čiščenje
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA!
Za čiščenje svetilko najprej odklopite z električnega
omrežja. Odstranite varovalko ali izklopite zaščitno
stikalo v električni omarici z varovalkami (položaj 0).
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA!
Zaradi električne varnosti svetilke nikoli ne smete
čistiti z vodo ali drugimi tekočinami ali je celo pota-
pljati v vodo.
PREVIDNO! NEVARNOST OPEKLIN
ZARADI VROČIH POVRŠIN!
Svetilka naj se povsem ohladi.
Ne uporabljajte topil, bencina itn. Svetilka bi
se pri tem lahko poškodovala.
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne
pušča vlaken.
Znova vstavite varovalko ali vklopite varovalno
stikalo v električni omarici z varovalkami (polo-
žaj I).
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov,
ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbira-
liščih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materi-
alov za ločevanje odpadkov, ki so ozna-
čene s kraticami (a) in številkami (b) z
naslednjim pomenom: 1–7: umetne
mase/20–22: papir in karton/80–98:
vezni materiali.
Izdelek in materiale embalaže je mo-
goče reciklirati; za lažjo obdelavo od-
padkov jih odstranite ločeno. Logotip
Triman velja samo za Francijo.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med go-
spodinjske odpadke, temveč ga oddajte
na ustreznem zbirališču tovrstnih odpad-
kov. O zbirnih mestih in njihovih delov-
nih časih se lahko pozanimate pri svoji
pristojni občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije/akumulatorje je
treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES
in njenimi spremembami. Baterije/akumulatorje in/
ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju zaradi napač-
nega odstranjevanja baterij/
akumulatorjev!
Baterij/akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj
z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene
težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje
z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin
so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb =
svinec. Zato iztrošene baterije/akumulatorje oddajte
na komunalnem zbirnem mestu.
Garancija in servis
Garancija
Za to napravo dobite 36 mesecev garancije od
datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana,
njena kakovost pa je bila natančno preverjena. V
času garancije brezplačno popravimo vse napake
v materialu ali izdelavi.
Če bi se v času garancije kljub temu pojavile po-
manjkljivosti, napravo pošljite na navedeni naslov
servisa z navedbo naslednje številke izdelka:
14161205L/14161206L.
Iz garancije je izključena škoda, ki je posledica
neustrezne uporabe, neupoštevanja navodila za
uporabo ali posegov v napravo s strani nepoobla-
ščenih oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo (npr. sijalke).
Pred namestitvijo/Začetek uporabe
104 SI
Garancijski list Garancija in servis
V primeru uveljavljanja garancije se čas garancije
niti ne podaljša niti ne obnovi.
Naslov servisa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMČIJA
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Faks: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Brezplačna servisna številka:
Tel.: 00800/27456637
IAN 385891_2110
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in
številko izdelka (IAN 385891_2110) kot dokazilo
o nakupu.
Izjava o skladnosti
Ta izdelek izpolnjuje zahteve veljavnih evropskih in
nacionalnih direktiv. Skladnost je bila dokazana.
Ustrezne izjave in dokumenti so shranjeni pri
proizvajalcu.
Proizvajalec
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMČIJA
105 SI
Garancijski list Garancija in servis
Pooblaščeni serviser:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Briloner Leuchten
GmbH & Co. KG, Im Kissen 2, 59929 Brilon,
Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpol-
njenih spodaj navedenih pogojih odpravili mo-
rebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak
v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od da-
tuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga
je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po-
stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe-
rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen
i
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-
tevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garan-
cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
106
107
108
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update · Version
des informations · Stand van de informatie · Stan informacji
Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones
Tilstand af information · Versione delle informazioni
Információk állása · Stanje informacij: 02/2022
Ident.-No.: 14161205L/14161206L022022-8
IAN 385891_2110
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109

LIVARNO 385891 de handleiding

Type
de handleiding