Husqvarna TS 66 R Handleiding

Categorie
Waterpompen
Type
Handleiding
DECLARATION DE CONFORMITE AUX
DIRECTIVES EUROPEENNES
DECLARATION OF CONFORMITY WITH
EUROPEAN DIRECTIVES
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81
Partille, Sweden, déclare que la machine TS66R est
conforme aux dispositions des DIRECTIVES :
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81
Partille, Sweden, herewith declares that the machine TS66R
conforms to the DIRECTIVES :
"MACHINES" modifiées (89/392/CEE)
"BASSE TENSION" modifiées (73/23/CEE)
"CEM” (89/336/CEE)
”BRUITS” (2000/14/CEE)
DECHETS D’EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET
ELECTRONIQUES (DEEE) (2002/96/CE)
"MACHINES" modified (89/392/CEE)
"LOW VOLTAGE" modified (73/23/CEE)
"EMC” (89/336/CEE)
”NOISE” (2000/14/CEE)
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRNIC EQUIPEMENT
(WEEE) (2002/96/EC)
EG-RICHTLIENIEN – KONFORMITÄTS-
ERKLÄRUNG
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LAS
DIRECTIVAS EUROPEAS
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81
Partille, Sweden, erklärt hiermit, daß die machine TS66R
konform ist, mit der :
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81
Partille, Sweden, dclara que la máquina TS66R es
conforme a las disposiciones de las DIRECTIVAS :
"MACHINENBAURICHTLINIE" in Änderungs-fassung
(89/392/CEE)
"NIEDERSPANNUNGSRICHTLINIE" in Änder-
ungsfassung (73/23/CEE)
Linie "ELEKTROMAGNETISCHESTÖR-SICHERHEIT”
(89/336/CEE)
”LÄRMSCHUTZRICHTLINIE” (2000/14/CEE)
ELEKTRO-UND ELEKTRONIK-ALTQERATE“(2002/96/EG)
"MÁQUINAS" modifiées (89/392/CEE)
"BAJA TENSION" modifiées (73/23/CEE)
"CEM” (89/336/CEE)
”RUIDOS” (2000/14/CEE)
”RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y
ELECTRONICOS” (2002/96/CE)
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' ALLE
DIRETTIVE EUROPEE
VERKLARING VAN CONFORMITEIT MET DE
EUROPESE RICHTLIJNEN:
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81
Partille, Sweden, dichiara che la macchina TS66R est
conforme e conforme alle disposizioni della DIRETTIVA :
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81
Partille, Sweden, verklaart dat de machine TS66R voldoet
aan de eisen van de volgende RICHTLIJNEN:
"MACCHINE" modificata (89/392/CEE)
"BASSA TENSIONE" modificata (73/23/CEE)
"CEM” (89/336/CEE)
”RUMORI” (2000/14/CEE)
”DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE (RAEE) (2002/96/CE)
"MACHINES", gewijzigd (89/392/EEC)
"LAAGSPANNING", gewijzigd (73/23/EEC)
"CEM” (89/336/EEC)
”GELUID” (2000/14/EEC)
AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE
APPARATUUR (AEEA) (2002/96/EG)
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
ENLIGT EU-DIREKTIVEN:
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE COM AS
DIRECTIVAS EUROPEIAS:
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81
Partille, Sweden, intygar härmed att maskinen TS66R
uppfyller villkoren i följande DIREKTIV:
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81
Partille, Sweden, declara que a máquina TS66R está em
conformidade com as disposições das DIRECTIVAS:
"MASKINER" och senare ändringar (89/392/CEE)
"LÅGSPÄNNINGAR" och senare ändringar (73/23/CEE)
"ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET"
(89/336/CEE)
"BULLER" (2000/14/CEE)
ELEKTRISKA ELLER ELEKTRONISKA PRODUKTER
(WEEE) (2002/96/EG)
"MÁQUINAS" modificadas (89/392/CEE)
"BAIXA TENSÃO" modificadas (73/23/CEE)
"CEM” (89/336/CEE)
”RUÍDOS” (2000/14/CEE)
RESIDUOS DE EQUIPAMENTOS ELECTRICOS E
ELECTRONICOS (REEE) (2002/96/CE)
Christer Carlberg, Operations Manager
Husqvarna Construction Products
FR -Informations Concernant L’environnement GB - Environmental Information
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique
que ce produit ne doit pas être traité comme déchet ménager.
Il doit obligatoirement être déposé au point de collecte prévu
pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En
vous conformant à une procédure d'enlèvement correcte du
produit devenu obsolète, vous aiderez à prévenir tout effet
nuisible à l'environnement et à la santé, qu'une manipulation
inappropriée de celui-ci pourrait autrement provoquer. Pour de
plus amples informations sur le recyclage de ce produit,
veuillez contacter votre mairie ou collectivité locale, la
déchetterie de votre localité ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
The symbol
on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product, please
contact your local council office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the
product.
DE - Umweltinformation IT - Informazioni di Carattere Ambientale
Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der
Produktverpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht als
Hausmüll behandelt werden darf. Zur Entsorgung ist es an
einen entsprechenden Recycling-Punkt für elektrische und
elektronische Geräte zu bringen. Durch die umweltgerechte
Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, potentielle
Folgeschäden an der Umwelt und Gesundheitsschäden zu
verhindern. Ausführlichere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie auf Wunsch von Ihrem Stadt-
oder Gemeinderat, den für die Hausmüllentsorgung
zuständigen Behörden oder dem Geschäft, in dem Sie dieses
Produkt gekauft haben.
Il simbolo
che appare sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non può essere smaltito come rifiuti
domestici. Invece deve essere consegnato all’inerente punto
di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici.
Assicurandosi che questo prodotto venga smaltito
correttamente, si aiuta a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la sanità delle persone, che
potrebbero altrimenti essere causate con l’incorretto
smaltimento di questo prodotto. Per ulteriori informazioni
dettagliate sullo smaltimento, si prega contattare il locale
comune, il servizio dello smaltimento dei rifiuti oppure il
negozio dove il prodotto è stato acquistato.
ES - Información Ecológica NL - Informatie met betrekking tot het milieu
El símbolo en el producto o en su envase indica que no
se puede tratar este producto como desperdicio doméstico.
Deberá por lo tanto depositarse en el punto de recogida
aplicable para el reciclado de equipos eléctricos y
electrónicos. Asegúrese de eliminar este producto
correctamente, ayudará así a evitar consecuencias
potenciales negativas para el medio ambiente y la salud
humana, que podrían de lo contrario ocurrir con el manejo
inapropiado de los residuos de este producto. Para obtener
información más detallada sobre el reciclado de este produc-
to, contacte con la oficina municipal local, con el servicio de
eliminación de desperdicios domésticos o con la tienda donde
compró el producto.
Het symbool
op het product of de verpakking betekent
dat dit product niet mag worden behandeld als gewoon
huishoudelijk afval, maar in plaats daarvan moet worden
ingeleverd bij het punt voor recycling van elektrische en
elektronische apparatuur. Door dit product correct te
verwijderen helpt u om de negatieve gevolgen die een
verkeerde verwerking van dit product kan hebben voor het
milieu en de gezondheid te voorkomen. Voor verdere
informatie over recycling van dit product kunt u contact
opnemen met uw gemeente, de relevante dienst voor de
verwerking van huishoudelijk afval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
SE - Miljöinformation P - Informação Ambiental
Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar
att denna produkt ej kan hantera som hushållsavfall. Den skall
i stället överlämnas till passande återvinningsstation för
återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att
se till att denna produkt omhändertas ordentligt kan du hjälpa
till att motverka potentiella negativa konsekvenser på miljö
och människor, vilka annars kan orsakas genom oriktig
avfallshantering av denna produkt. För mer detaljerad
information om återvinning av denna produkt, kontakta din
kommun, din hushållsavfallsservice eller affären där du köpte
produkten.
O simbolo
existente no produto ou na respectiva
embalagem indica que o produto não pode ser tratado como
lixo doméstico. Por conseguinte, deverá ser depositado no
ponto de recolha aplicável para efeitos de reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar-se de que
a deposição deste produto é efectuada da forma correcta,
estará a contribuir para evitar consequências potencialmente
negativas para o ambiente e a saúde humana, que, de outro
modo, poderiam ser causadas pelo manuseamento
inadequado deste produto. Para mais informações sobre a
reciclagem deste produto, contacte o gabinete municipal da
sua localidade, o serviço de recolha de lixos domésticos ou a
loja onde adquiriu o produto.
31
Elke machine ondergaat vóór het verlaten van onze fabriek een aantal controlebeurten waarbij alles nauw-
keurig gecontroleerd wordt.
Indien u onze instructies strikt naleeft, zal uw machine bij normale werkomstandigheden lang meegaan.
De gebruiksaanwijzingen en de onderdelen uit deze handleiding worden ter informatie opgegeven en zijn niet
bindend. De garantievoorwaarden zijn niet geldig bij foutief gebruik of nalatigheid, of bij beschadigingen die
te wijten zijn aan de levering, het concept of het gebruik van de machine. Teneinde de kwaliteit van onze pro-
dukten steeds te verbeteren, behouden wij ons het recht voor, technische wijzigingen aan te brengen zonder
voorafgaande berichtgeving.
De gebruiker kan dit document gebruiken om :
zich aan de machine te wennen,
alle toepassingsmogelijkheden te leren kennen,
ongevallen te vermijden die te wijten zouden zijn aan een verkeerd gebruik, door een persoon die
daar niet toe is opgeleid, bij onderhouds- en herstellingswerken of bij het verplaatsen en het vervoer,
de betrouwbaarheid en de levensduur van de machine te verbeteren,
in te staan voor een juist gebruik, een regelmatig onderhoud en een snelle reparatie, om zo de hers-
tellingskosten en de duur van de immobilisatie tot een minimum te herleiden.
VOORWOORD
De gebruikte pictogrammen op de machines (in kleur) en in de handleiding wijzen op tips i.v.m. uw veiligheid.
De fabrikant kan in geen geval aansprakelijk worden gesteld bij een verkeerd gebruik van of wijzigin-
gen aan de machine.
VERPLICHTINGxx
xxBlauwe achtergrond, witte markering : verplichte veiligheid
VERPLICHTINGxx
xx+ rode markering : bewegingen verboden
WAARSCHUWINGxx
xxZwarte driehoek en markering op gele achtergrond : gevaar bij het niet
naleven, de gebruiker of derden kunnen gekwetst worden en de machi-
ne of het gereedschap kunnen beschadigingen oplopen.
VERBODxx
xx Rode cirkel met of zonder streep : gebruik, aanwezigheid verboden.
AANWIJZINGxx
xx
Informatie - instructie : bijzondere aanwijzingen i.v.m. het gebruik, de controle.
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Deze handleiding dient steeds beschikbaar te zijn op de plaats waar de machine gebruikt wordt.
Iedere persoon die de machine installeert of gebruikt, dient deze handleiding te lezen en te
gebruiken.
Met het oog op een optimale veiligheid, dienen de verplichte technische reglementeringen die
van kracht zijn in het land waar de machine gebruikt wordt, eveneens te worden nageleefd.
Nederlands
32
1 KW - 230 v
70 63
0,1
MODEL
GELUID-
NIVEAU
GELUID-
SDRUKNIVEAU
VIBRATIE-
NIVEAU
Lwa (dB)
EN ISO 3744
Lpa (dB)
ISO 4872
G 89/392/CEE
en 91/368/CE
Dit symbol betekent dat de machine
overeenstemt met de betreffende
Europese ritchtlijn.
De afkortmachine is zo ontworpen dat een veilige en
betrouwbare werking mogelijk is, indien ze volgens de
instructies gebruikt wordt, maar kan toch enig gevaar
inhouden voor de gebruiker en kan beschadigingen
oplopen ; regelmatige controles op het werkterrein zijn
dus noodzakelijk. Controleer :
of de machine in een technisch perfecte staat ver-
keert (gebruik voor de voorziene doeleinden, reke-
ning houdend met de eventuele risico's, defecten die
de veiligheid in gevaar kunnen brengen, herstellen),
of een speciale diamantschijf gebruikt wordt voor het
afkorten van marmer, steen, graniet, baksteen en
bekledingen (gres, faience, keramiek, enz...) met
waterkoeling. Het gebruik van andere schijven
(schuurschijf, zaag, enz...) is verboden.
of de machine bediend wordt door (qua scholing, leef-
tijd, opleiding) bevoegd personeel dat kennis heeft
genomen van alle details van de handleiding alvorens
het werk aan te vatten ; elektrische, mechanische of
andere defecten dienen door een bevoegd persoon
gecontroleerd te worden (elektricien, verantwoordelij-
ke voor het onderhoud, technicus van de erkende
verkoper, enz...),
of de waarschuwingen en richtlijnen op de machine,
nageleefd worden (aangepaste bescherming van het
bedienend personeel), en of de machine naar beho-
ren gebruikt wordt (algemene veiligheidsinstruc-
ties...),
of de veiligheid niet in het gedrang wordt gebracht
doordat de machine gewijzigd, omgebouwd of aan-
gevuld werd, dit zonder toestemming van de fabri-
kant,
of de aanbevolen frequentie van de controlebeurten
wordt nageleefd,
of uitsluitend originele reserve-onderdelen gebruikt
worden bij het uitvoeren van herstellingen.
•Toepassing : Het zagen van gres, faience, kera-
miek, enz...
1 Gebruik
Gereedschap : Diamantschijven
voor waterkoeling Ø 200 mm -
Cilinderdoorsnede 25,4 mm (AL).
(Inlichtingen bij uw normale
Diamant Boart leverancier).
Elke toepassing die niet overeenstemt met het
voorziene gebruik is strikt verboden (zaagblad
of slijpschijf die niet zijn aangepast aan de
gebruiksvoorschriften).
Zaagblad
Carbide-schijf
2Technische kenmerken
Snelheid motor : 2.800 toeren/min.
Rotatiesnelheid schijf : 2.800 toeren/min.
Elektrische beveiliging : IP 54
Snijdiepte (E) :
- bij 90° : 40 mm
Snijlengte (L) :
- 660/1350 mm - 10 mm dik
Nuttige breedte (I) : onbeperkt
Afmetingen (mm) l. x br. x h.:
900 x 465 x 510
•Leeggewicht : 29,5 kg
Afkoeling van de schijf d.m.v. besproeiing in het
schijfcarter.
Minimum-inhoud van de bak :
- 15 l
•Waterpomp : Met variabel vermogen
Snoer :
- 230 V : H07-RNF 3 x 1
2
- l. 2 m.
90° TP
L
l
E
45°
E
P
Naargelang
het model
Nederlands
BIJZONDERE VOORSCHRIFTEN
Typeplaatje
TYPE
TYPE SERIENUMMER
JAAR
GEPRODUCEERD
GEWICHT VERMOGEN
VOLTAGE
FREQUENTIE
STROOMSTERKTE
O MAX.
ZAAGBLAD
O ASGAT
T.P.M.
N° SERIE
ANNEE DE
FABRICATION
PUISSANCE
PLAGE DE
TENSION
FREQUENCE
INT. UTIL.
MASSE UTILE Kg kW
V
A
Hz
mm
mm
Ø MAXI OUTIL
Ø ALESAGE
T/MN - RPM
FABRIKANT
VERMOGEN
SPANNING
±5 %
STROOMS-
TERKTE
0,8 kW (1 CV) 230 V 50 Hz
4,5 A
33
Controleer de staat van de machine bij de inont-
vangstneming.
Zorg er steeds voor dat ze perfect schoon blijft.
Controleer regelmatig snoer en verlengkabel.
Blijf bij het werken altijd aandachtig.
Controleer de bevestiging van de stukken (abnor-
male vibratie), of ze goed gemonteerd zijn.
3
Controle en Beschrijving van de machine
Chassis
1
Schijfcarter
12
Rail
13
Tafel
14
Buffers tafel
15
Richtbare zaaggeleider
18
Zijdelings verlengstuk tafel
19
Poot
2
Bevestigingswieltje voor de poten
3
Waterpomp
4
Blokkclip
5
Blokkeerwiel 90° tot 45°
6
Steeksleutel 13
7
Afvoerplug
8
Motor
9
Verbreekschakelaar
10
Bedieningshandvat
11
Nederlands
Voor deze bewerkingen, moet u de net-
voeding van de machine uitschakelen.
4 Hantering – Vervoer
PLAATSEN OP DE POTEN
Het stuur (H) losmaken. De poten bevestigd onder
het chassis verwijderen
[FIG. 3].
De machine aan de achterzijde optillen, de twee
poten in de hiervoor voorziene openingen schuiven
en de sturen (3) aandraaien.
[FIG. 1].
Op dezelfde manier te werk gaan aan de voorzijde.
VERVOER
De kop op het achterdeel van de machine vastzetten
met behulp van de clip (A) -
[FIG. 2].
De poten demonteren, hiervoor de hierboven gege-
ven montage aanwijzingen in omgekeerde volgorde
uitvoeren (aan de voor- en dan aan de achterzijde),
ze onder de machine opbergen en niet vergeten ze
vast te zetten met behulp van het stuur (H) (
[FIG. 3].
De werkruimte moet in orde zijn,
goed verlicht en vrij van elk onge-
valsrisico (geen vochtigheid of
gevaarlijke produkten in de nabij-
heid)
Motor uitzetten
De operator moet aan het werk
aangepaste beschermingsui-
trusting dragen
De operator moet aan het werk aan-
gepaste beschermingsui-trusting
dragen
Gebruik uitsluitend snijschijven
waarvan de maximale werksnelheid
groter is dan de werkelijke spilsnel-
heid
Voor het in gebruik nemen van de
machine, eerst aandachtig de hand-
leiding lezen en uzelf vertrouwd
maken met de machine.
Het dragen van gehoorbescherming
is verplicht.
5 Controle vóór de ingebruikname
6 Montage van de schijf
Haal de stekker van de afkortmachine uit
het stopcontact.
Deblokkeer de twee wielen (C)- [FIG. 4], haal ze
eraf, daarna de carter.
Ontschroef de spanbout van de schijf (D) -
[FIG.
2] met een sleutel van 13.
Haal de spanflens (E) eraf en plaats de schijf.
Controleer of de schijf gecentreerd zit op de flens
(F)-
[
FIG. 6]
.
Zet de flens (E) terug en blokkeer de bout (D).
De carter terug zetten en de vleugels (C) aans-
pannen.
Let op de juiste draairichting die met
een pijl is aangegeven op één van de
zijkanten (draairichting op de rechterzij-
kant van de beschermkast)
Controleer of het ondersteuningsvlak
van het blad, de flenzen en de spil zui-
ver is
FIG. 1
34
Nederlands
7 Elektrische aansluiting
Motortype :
Standaard : met aan/uitschakelaar en mini-
mum-spanningspoel
- Eenfasemotor 230 V, 800 W ( 1 pk)
3 x 1 mm
2
met stekker (kabel 2 fasen + aarde)
- ELECTRISCHE VEILIGHEID :
De machine mag uitsluitend worden
aangesloten op een geaarde 30 mA
aardlekschakelaar. Zie onze catalogus
indien geen aardlekschakelaar geïns-
talleerd is.
- Correct gebruik van de restdifferen-
tiaalstroom-inrichting, periodieke
controle inbegrepen; voor gereed-
schap geleverd met zo’n inrichting
geïntegreerd in de kabel of in de
stekkerpen dient reparatie van een
beschadigde kabel of stekker te
gebeuren door de fabrikant, door
één van zijn agenten of door een
bekwame reparatiewerkplaats om
het risico van een slecht uitgevoerde
reparatie te voorkomen.
- Controleer of de spanning van het
netwerk overeenstemt met de span-
ning die op het plaatje op de machine
is aangegeven..
- Gebruik eenfasige stekkers van het type
2 P + aarding
2 P+A
230 V
H07 - RNF
3 x 2,5
2
50 M
+ (x2)
-Verlengkabel : de doorsnede van deze kabel moet
voldoende zijn voor het elektrisch vermogen; voor
de aansluiting op het elektriciteitsnet moet een
kabel van het type H07 RNF, met de volgende
doorsnede gebruikt worden :
- 3 x 2,5 mm
2
, max 50 m bij 230 V
- 3 x 4 mm
2
, max. 40 m bij 115 V
115 V
H07 - RNF
3 x 4
2
40 M
+ (x2)
●●
●●
400 V
H07 - RNF
4 ou 5x1,5
2
100 M
+ (x2)
Zagen met waterkoeling
•Vul de bak met proper water (max. niveau =
basis van de tafel).
Dompel de pomp onder in het waterreservoir.
8 Ingebruikneming
Let steeds nauwkeurig op wat u doet
Plaats uzelf in een gemakkelijke,
evenwichtige houding.
Verwijder de sleutels en het stelge-
reedschap voordat u de machine in
gebruik neemt
Houd de beschermkast op zijn plaats
tijdens het werk
Inschakelen door de groene toets
van de schakelaar in te drukken (In
optie, vermogensschake laar).
Goede smering en koeling =
optimale standtijd van het zaagblad
Om de afkortmachine uit te schake-
len, de rode knop indrukken.
Elke machine is uitgerust met een
automatische pomp : de schijf wordt
meteen na het aanzetten besproeid.
De beschermende carter en de motors-
teun zorgen ervoor dat het sproeiwater
perfect verdeeld wordt.
Rechte sneden
• Schuif de kop van de schijfdrager naar achteren.
Zet het materiaal op de snijtafel.
•Trek de kop naar u toe en zorg voor een gelei-
delijke aanzetbeweging zonder het zaagblad te
forceren. Verhinder dat het materiaal bruusk in
aanraking komt met het zaagblad.
Haakse sneden
Maak de twee handwielen (G) los [
FIG. 7].
Kantel de bladhouderkop en de looprail om.
Zet de handwielen weer vast.
Met kop naar beneden (voor sponningen, lijsten,
enzovoort)
Ontspan de blokkeerhendel (J)
Stel de gewenste zaagdiepte af - [
FIG. 8]
Zet de spieschroef (J) weer vast.
Snijd het materiaal.
9 Snijmethode
35
Nederlands
Afstellen is niet nodig, aangezien de machine in
onze werkplaatsen werd afgesteld.
10 Afstellen
11
Onderhoud
(verplichte stilstand van de motor)
Reinig de machine regelmatig.
Maak de bak regelmatig leeg om spanen te ver-
wijderen, anders kan de perspomp verstopt
raken en vroegtijdig verslijten.
•Was de bak overvloedig met water.
Maak de pomp schoon.
Bewaar deze op een droge plaats.
Reinig de looprails zorgvuldig.
Bewaar de machine op een veilige
plaats en houd ze buiten het bereik
van kinderen
Onderhoud het snijgereedschap zorg-
vuldig
Voor deze bewerkingen, moet u de
netvoeding van de machine uitscha-
kelen.
OPSPOREN VAN DEFECTEN
Indien de machine niet normaal werkt, raadpleeg
dan de volgende tabellen om een oplossing te vin-
den voor het probleem dat zich voordoet.
OORZAKEN
De machine werkt niet
Slechte aansluiting of
beschadigd snoer
Elektriciteitsnet niet
onder spanning
Defecte schakelaar, bes-
chadigde motorkabel
Beschadigde motor
(abnormaal laag toeren-
tal, onaan-gename
geur...)
- Controleer of het snoer
goed is aangesloten
(stopcontact, verleng-
kabel...).
- Controleer de voeding-
skabel.
- Controleer zelf of laat
door een elektricien
controleren (smeltzeke-
ring, contactdoos...).
-Voor de controle een
elektricien of de klan-
tendienst raadplegen.
- Laat de motor door de
klantendienst vervan-
gen.
OPLOSSINGEN
OORZAKEN
OPLOSSINGEN
De machine raakt moeilijk op gang
Condensator starten
eenfasige motor
-Vervang de conden-
sator.
OORZAKEN
OPLOSSINGEN
De pomp start niet
De voedingskabel is
slecht aangesloten of
beschadigad
Er is geen spanning op
het circuit of op het stop-
contact
- Controleer de voeding-
skabel of laat hem
controleren.
- Het circuit of het stop-
contact controleren of
nalopen.
OORZAKEN
OPLOSSINGEN
Er komt geen vloeistof uit de pomp
Het is mogelijk dat er
zich een luchtbel heeft
gevormd in het binnenste
van het pomplichaam
De turbine kan niet
meer bewegen
- Haal de pomp uit de
vloeistof en ondersteun
hem daarbij bij de
afvoerbuis en dompel
hem vervolgens weer
onder.
- Draai het filter, met
behulp van een kleine
schroevedraaier, de
aanzetsels van het
werkgebied van het
schoepenwiel.
36
Nederlands
15 Reparatie
Wij staan volledig tot uw beschikking
om uw machine zo snel en goedkoop
mogelijk te repareren (zie adres op
keerzijde).
S
A
V
16 Onderdelen
Vermeld bij elke bestelling de aanwijzingen op het
typekenplaatje van de machine alsook de referen-
tie van het te vervangen onderdeel. Op die manier
verliezen wij minder tijd en kunnen wij de te ver-
vangen onderdelen sneller leveren.
17 De schroothoop
Belangrijkste materialen :
Motor : Aluminium (AL), Staal (AC),
Koper (CU), Polyamide (PA)
Machine : Staalplaat (AC), Gietijzer (FT)
Wanneer de machine definitief afge-
dankt wordt, dienen de wettelijke
modaliteiten nageleefd te worden bij
het weggooien ervan.
De gebruiksaanwijzingen en wisselstukken opgenomen
in dit document zijn gegeven ter titel van inlichting en zijn
niet van verbintenis.
Bekommerd over de kwaliteit van onze produkten behou-
den wij ons het voorrecht elke technische aanpassing te
doen ter verbetering.
Afstelling van de geleiding van de loopkat op
de rail [
FIG. 9]
Voer deze afstelling alleen uit als u vaststelt dat de
rollen (D) niet meer op de rail (R) rusten.
Draai de 2 moeren (A) los, tegenover de schijf,
met een sleutel nr. 13, draai vervolgens de
schroeven (C) vast met een inbussleutel nr. 6
(niet bijgeleverd).
Draai de 2 moeren (A) weer vast en laat de
wagen over de hele lengte van de rail (R) glijden
om de afstelling te controleren.
Zo nodig preciezer afstellen.
12 Afstelling van de geleiding
Plaats het aanzetstuk links of rechts om te zorgen
voor een maximale stabiliteit bij het afzagen van
materialen met grote afmetingen
13 Zijdelings tafelverlengstuk
Draai de schroeven en bouten geregeld aan.
Bij een langdurige stilstand, moet u het zaagblad
onderhouden en beschermen.
Let op een juiste smering/koeling van het zaag-
blad.
Zorg ervoor dat het blad juist is opgespannen.
Zorg ervoor dat het ondersteuningsvlak van het
blad, de flenzen en de spil zuiver is.
14 Belangrijke aanbevelingen
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
oneigenlijk gebruik, wijziging, aanpas-
sing of motorisering anders dan oors-
pronkelijk door hem bepaald.
De geluidssterkte van deze machine
werd gemeten volgens de S 31.069
norm.
Op de werkplek mag de geluidsdruk
groter zijn dan 85 dB (A).
In dat geval moet u individuele bes-
chermingsmaatregelen nemen.
zie explosietekening
00000000 (0)
Artikel-nr Aantal
Deutsch Nederlands Portugués Svenska
GARANTIEBEDINGUNGEN
GARANTIE VOORWAARDEN CONDlÇÕES DE GARANTIA GARANTIVILLKOR
1. DAUER
Die Garantie wird wirksam am Tag des Kaufs durch den
Anwender (Rechnungsdatum des Händlers) und gilt für
einen Zeitraum von 12 Monaten.
2. UMFANG
Die Garantie beschränkt sich auf den kostenlosen Ersatz
von Teilen, die von Husqvarna als fehlerhaft anerkannt
wurden (ausgenommen sind Verschleißteile und
Verbrauchsartikel), vorausgesetzt, die Reparatur erfolgt in
einer Werkstatt von Husqvarna oder einer von Husqvarna
anerkannten Werkstatt.
Der Hersteller haftet nicht für direkte oder indirekte
materielle oder immaterielle Personen- oder Sachschäden
durch Versagen oder Stillstand der Maschine.
3. GARANTIEBEDINGUNGEN
Um Anspruch auf die Garantie zu haben, muß das
beigefügte Garantiezertifikat ordnungsgemäß ausgefüllt
innerhalb von acht Tagen nach dem Kauf an Husqvarna
geschickt werden.
Wenn an der Maschine während der Garantiezeit ein
Problem auftritt, wird unser Kundendienst Ihnen die beste
Vorgehensweise zur Lösung Ihres Problems aufzeigen
und Ihnen nötigenfalls die nächstgelegene anerkannte
Servicestelle nennen.
Sie können Ihre Maschine auch auf eigene Kosten
Zusammen mit der Kaufrechnung und einem Bericht, in
dem das aufgetretene Problem beschrieben und um
Gewährung der Garantie gebeten wird, an unseren
Kundendienst schicken. Nach Erhalt der Maschine erfolgt
unverzüglich eine technische Untersuchung, deren
Ergebnis Ihnen mitgeteilt wird.
4. AUSSCHLÜSSE
Die Garantie kann nicht gewährt werden bei Schäden
oderAusfällen aufgrund :
- von falscher Anwendung, Transport-, Handhabungs-
oder Wartungsfehlern; der Verwendung von nicht
geeigneten oder nicht von Husqvarna empfohlenen
Schmiermitteln oder Kraftstoffgemische;
- der Verwendung nicht originaler Teile oder Zubehörteile;
- von Arbeiten an der Maschine, die von nicht
anerkanntem Personal ausgeführt wurden;
- der Verwendung eines schadhaften oder nicht
geeigneten Diamantwerkzeugs. (Wir empfehlen die
Verwendung von Husqvarna Werkzeugen).
Die Waren werden auf Kosten und Gefahr des Käufers
transportiert, der selbst dafür verantwortlich ist,
Regreßansprüche gegen den Spediteur in der gesetzlich
vorgesehenen Form und Frist geltend zu machen.
1. DUUR
De garantie vangt aan vanaf de datum van aankoop door
de gebruiker (faktuurdatum van de wederverkoper) en is
gedurende 12 maanden geldig.
2. DEKKING
De garantie beperkt zich tot het gratis vervangen door
Husqvarna van onderdelen door haar als defekt erkend
(met uitzondering van verbruiksdelen en versleten delen)
op voorwaarde dat de reparatie wordt uitgevoerd in een
werkplaats van
Husqvarna of in een werkplaats die
aangewezen is door
Husqvarna.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid
voor schade, direkt of indirekt, materieel of immaterieel,
die berokkend wordt aan personen of zaken, die het
gevolg is van gebreken aan de machine of het langere tijd
niet kunnen gebruiken van de machine.
3. GARANTIEVOORWAARDEN
Om aanspraak te kunnen maken op garantie is het
noodzakelijk om bijgaand garantie certifikaat volledig
ingevuld binnen 8 dagen na aankoop terug te zenden naar
Husqvarna.
Indien u gedurende de garantieperiode onverhoopt
problemen mocht hebben met de machine, zal onze After-
Salesservicedienst aangeven hoe deze snel en op de
beste manier opgelost kunnen worden en zal zij aangeven
tot welke dichtstbijzijnde reparatiewerkplaats u zich kunt
wenden.
Indien gewenst kunt U de machine op Uw kosten naar de
After-Salesservicedienst terug sturen vergezeld van de
aankoopfaktuur met schriftelijke opgave van het
geconstateerde probleem en met het verzoek om
toepassing van de garantiebepalingen.
Na ontvangst van de machine zal direkt een technisch
onderzoek uitgevoerd worden, waarvan het resultaat U
bekend wordt gemaakt.
4. UITSLUITINGEN
Geen garantie wordt verleend bij gebreken of storingendie
het gevolg zijn van:
- verkeerd gebruik, schade ontstaan bij vervoer
ofonderhoud,
- het gebruik van smeermiddelen en brandstoffen die niet
door
Husqvarna aanbevolen zijn of van slechte kwaliteit
zijn,
- het gebruik van niet-originele onderdelen of toebehoren,
- reparaties die uitgevoerd zijn door een werkplaats die
niet door Husqvarna erkend is,
- het gebruik van beschadigd of verkeerd gekozen
diamantgereedschap (wij bevelen het gebruik van
Husqvarna gereedschappen aan).
De goederen zullen op kosten en voor risiko van de koper
verzonden worden, die zelf de verantwoordelijkheid
draagt voor verhaal op de transporteur binnen de
wettelijke normen en termijnen.
1. DURACÂO
A garantia tem efeito a partir da data de compra do
utilizador (data da factura do distribuidor) e tem a duração
de 12 meses.
2. COBERTURA
A garantia limita-se à troca gratuita das peças que tiverem
defeito, material este que terá de ser reconhecido pela
Husqvarna (com excepção de uso de consumiveis) e se a
reparação for efectuada nas nossas instalações -
Husqvarna - ou numa oficina autorizada.
0 fabricante não cobre danos directos ou indirectos,
causados pela má utilização da máquina, nem por
paragens prolongadas da mesma.
3. CONDIÇÕES DE GARANTIA
Para ter direito à garantia, é indispensavel enviar à
Husqvarna, 8 dias após a compra, a certificaçáo de garantia
devidamente carimbada eassinada.
Em caso de algum problema com a máquina durante o
periodo de garantia, os nossos serviços pós-venda,
indicarlherão o melhor sistema que permita resolver o seu
problema e o aconselharão, se necessitar, o centro de
serviço autorizado mais próximo.
lgualmente poderáo enviar-nos a sua máquina (portes
pagos pelo expedidor), aos nossos serviços pós-venda,
juntando a factura de compra, assim como descriçao da
avaria e se esta ou náo na garantia. Apos recepção da
mesma efectuar-se-á um primeiro diagnostico técnico e as
conclusões serão remetidas por fax.
4. EXCLUSÕES
A garantia não se aplica a peças de desgaste ou ás
consideradas como :
- Uma utilização anormal, mau transporte, manuseamento
ou manutenção.
- Utilização de lubrificantes ou combustivel de qualidade
nâo recomendada pela Husqvarna.
- Utilização de peças ou acessõrios que nâo sejam de
origem.
- Reparaçâo efectuada por pessoas nâo autorizadas.
- Utilização de ferramentas diamantadas defeitosas ou
inadequadas.
(Recomendamos a utilização de discos Husqvarna).
As mercadorias viajam por conta e risco do comprador,
sendo este que deverá exercer todas as demarches frente
ao transportador de como deve ser feito o transporte das
mesmas.
1. GARANTITID
Garantin gäller från inköpsdagen (datum
återförsäljarens faktura) och därefter under 12 månader.
2. OMFATTNING
Garantin är begränsad till kostnadsfritt byte av delar som
är behäftade med tillverkningsfel som godkänts av
Husqvarna (med undantag för slitdelar och
förbrukningsmateriel) om reparationen utförs vid en
Husqvarna -verkstad eller en verstad som auktoriserats
av Husqvarna.
Tillverkaren ersätter inte direkta eller indirekta, materiella
eller immateriella följdskador som drabbat personer eller
egendom som följd av felaktigheter hos eller stopp av
maskinen.
3. GARANTIVILLKOR
För att garantin skall gälla måste användaren inom åtta
dagar efter inköpet insända det vederbörligen ifyllda
garanticertifikatet till Husqvarna.
Om det uppstår problem med maskinen under
garantitiden kan vår kundtjänst upplysa dig om bästa
sättet att lösa problemet och om så behövs hänvisa dig till
närmaste auktoriserade serviceverkstad.
Du kan också på egen bekostnad sända maskinen till vår
kundtjänst. Bifoga då fakturan samt en beskrivning av det
uppkomna problemet och en begäran om att få ta garantin
I anspråk. Så snart vi tagit emot maskinen genomför vi då
en teknisk besiktning och meddelar dig resultatet av
denna.
4. UNDANTAG
Garantin gäller inte för skador eller fel av följande orsaker:
- Onormal användning, felaktig transport eller hantering
eller felaktigt underhåll.
- Användning av smörjmedel eller drivmedel av
otillfredsställande kvalitet eller av fabrikat som inte
rekommenderas av Husqvarna.
- Användning av reservdelar eller tillbehör som inte är
original.
- Ingrepp som utförts av ej behörig personal.
- Användning av defekta eller olämpliga diamantverktyg.
(Virekommenderar användning av Husqvarna -verktyg.)
Transport av varorna sker på köparens bekostnad och
risk. Köparen bör därför tillvarata sina rättigheter
gentemot transportföretaget på det sätt och inom de
tidsfrister som lagen föreskriver.
Warranty certificate
Certificat de garantie • Garantie-Zertitïkat • Certificato di garanzia • Garantie bewijs • CertifÏcado de garantia • Certificado de garantia • Garanticertifikat
Company : ...............................................................................................................
Société • Gesellschaft • Societa • Maatchappij • Sociedade • sociedad • Företag
Address :..................................................................................................................
Adresse • Adresse • indirizzo • Adres • Endereco • Direccion • Adress
Date of Acquisition : .................................................................................................
Date d’achat • Datum des Kaufs • Data di acquisto • Datum van aankoop • Data de compra • Fecha de comprar • Inköpsdatum
Machine Type : ........................................................................................................
Type de la machine • Maschinen Type • Tipo della macchina • Machine Type • Tipo de maquina • Tipo de maquina
• Maskintyp
Machine Serial Nr : ..................................................................................................
N° de série de la machine • Maschinen seriennumer • Numeor di matricola • Machine Reeks • Nr Numéro de série
da maquina • Numéro de série de la maquina • Maskinens serienummer
Date : .......................................................................................................................
Date • Datum • Data • Datum • Data • Fecha • Date • Datum
Signature
signature • Unterschrift • ondertekening • Assinatura • Firma • Namnteckning
To benefit from the warranty, it is mandatory to return, within
eight days after the purchase, the attached warranty certificate
.
Pour avoir droit à la garantie, il est indispensable de
renvoyer dans les huit jours après l’achat, le certificat
de garantie ci-joint, dûment complété.
Um ein Anrecht auf die Garantie zu erwerben, muß der
beigefügte Garantieschein ordnungsgemäß ausgefüllt
innerhalb von acht Tagen nach Kauf eingeschickt
werden.
Per poter fruire della garanzia, è indispensabile
resperdire il certificato di garanzia allegato,
debitamente compilato otto giorni consecutivi
all’acquisto.
Om recht te hebben op de garantie, is het
noodderendezakelijk om binnen de 8 dagen na
aankoop, het garantie certifikaat, volledig ingevuld, op
te sturen.
Para ter direito à garantia, é indispenável enviar
antes do oitavo dia depois da compra, o certificado
de garantia devidamente carimbado e assi-dem
nado.
Para tener derecho a la garantia, es indispen-rinvio
negli sable enviar antes del octavo dia despuès de la
compra, el certificado de garantia adjunto
debidamente cumplimentado.
För att garantin skall gälla måste användaren inom
Om recht te hebben op de garantie, is het nood åtta
dagar efter köpet insända det bifogade derendede
zakelijk om binnen de 8 dagen na aankoop,
garanticertifikatet, vederbörligen ifyllt.
Place here
sticker
or serial Nr.
• Placez ici l'autocollant
ou le N° de série
• Sticker hier aukleben
oder geben sie die
seriennummer
bekannt
• Attacare qui l’adesivo
o ii numéro di matricola
• Piaats hier de sticker of
reeks Nr.
• Colar 0 autocolante
o numéro de série
• Colocar aqui la pegatina
o numéro de série
• Placera dekalen eller
serienumret här

Documenttranscriptie

DECLARATION DE CONFORMITE DIRECTIVES EUROPEENNES AUX HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81 Partille, Sweden, déclare que la machine TS66R est conforme aux dispositions des DIRECTIVES : • • • • • "MACHINES" modifiées (89/392/CEE) "BASSE TENSION" modifiées (73/23/CEE) "CEM” (89/336/CEE) ”BRUITS” (2000/14/CEE) ” DECHETS D’EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ELECTRONIQUES (DEEE) ” (2002/96/CE) EG-RICHTLIENIEN ERKLÄRUNG WITH HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81 Partille, Sweden, herewith declares that the machine TS66R conforms to the DIRECTIVES : • • • • • "MACHINES" modified (89/392/CEE) "LOW VOLTAGE" modified (73/23/CEE) "EMC” (89/336/CEE) ”NOISE” (2000/14/CEE) ” WASTE ELECTRICAL AND ELECTRNIC EQUIPEMENT (WEEE) ” (2002/96/EC) KONFORMITÄTS- DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS EUROPEAS HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81 Partille, Sweden, erklärt hiermit, daß die machine TS66R konform ist, mit der : HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81 Partille, Sweden, dclara que la máquina TS66R es conforme a las disposiciones de las DIRECTIVAS : • • • • • – ET DECLARATION OF CONFORMITY EUROPEAN DIRECTIVES "MACHINENBAURICHTLINIE" in Änderungs-fassung (89/392/CEE) "NIEDERSPANNUNGSRICHTLINIE" in Änderungsfassung (73/23/CEE) Linie "ELEKTROMAGNETISCHESTÖR-SICHERHEIT” (89/336/CEE) ”LÄRMSCHUTZRICHTLINIE” (2000/14/CEE) ” ELEKTRO-UND ELEKTRONIK-ALTQERATE“(2002/96/EG) DICHIARAZIONE DI DIRETTIVE EUROPEE "MÁQUINAS" modifiées (89/392/CEE) "BAJA TENSION" modifiées (73/23/CEE) "CEM” (89/336/CEE) ”RUIDOS” (2000/14/CEE) ”RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS ELECTRONICOS” (2002/96/CE) Y ALLE VERKLARING VAN CONFORMITEIT MET DE EUROPESE RICHTLIJNEN: HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81 Partille, Sweden, dichiara che la macchina TS66R est conforme e conforme alle disposizioni della DIRETTIVA : HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81 Partille, Sweden, verklaart dat de machine TS66R voldoet aan de eisen van de volgende RICHTLIJNEN: • • • • • CONFORMITA' • • • • • "MACCHINE" modificata (89/392/CEE) "BASSA TENSIONE" modificata (73/23/CEE) "CEM” (89/336/CEE) ”RUMORI” (2000/14/CEE) ”DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ELETTRONICHE (RAEE) ” (2002/96/CE) ED • • • • • "MACHINES", gewijzigd (89/392/EEC) "LAAGSPANNING", gewijzigd (73/23/EEC) "CEM” (89/336/EEC) ”GELUID” (2000/14/EEC) ” AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR (AEEA) ” (2002/96/EG) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ENLIGT EU-DIREKTIVEN: DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE COM AS DIRECTIVAS EUROPEIAS: HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81 Partille, Sweden, intygar härmed att maskinen TS66R uppfyller villkoren i följande DIREKTIV: HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81 Partille, Sweden, declara que a máquina TS66R está em conformidade com as disposições das DIRECTIVAS: • • • • • "MASKINER" och senare ändringar (89/392/CEE) "LÅGSPÄNNINGAR" och senare ändringar (73/23/CEE) "ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET" (89/336/CEE) "BULLER" (2000/14/CEE) ”ELEKTRISKA ELLER ELEKTRONISKA PRODUKTER (WEEE) ” (2002/96/EG) • • • • • "MÁQUINAS" modificadas (89/392/CEE) "BAIXA TENSÃO" modificadas (73/23/CEE) "CEM” (89/336/CEE) ”RUÍDOS” (2000/14/CEE) ” RESIDUOS DE EQUIPAMENTOS ELECTRICOS ELECTRONICOS (REEE) ” (2002/96/CE) Christer Carlberg, Operations Manager Husqvarna Construction Products E FR -Informations Concernant L’environnement GB - Environmental Information Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme déchet ménager. Il doit obligatoirement être déposé au point de collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En vous conformant à une procédure d'enlèvement correcte du produit devenu obsolète, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à l'environnement et à la santé, qu'une manipulation inappropriée de celui-ci pourrait autrement provoquer. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou collectivité locale, la déchetterie de votre localité ou le magasin où vous avez acheté le produit. on the product or on its packaging indicates The symbol that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. DE - Umweltinformation IT - Informazioni di Carattere Ambientale Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der Produktverpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Zur Entsorgung ist es an einen entsprechenden Recycling-Punkt für elektrische und elektronische Geräte zu bringen. Durch die umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, potentielle Folgeschäden an der Umwelt und Gesundheitsschäden zu verhindern. Ausführlichere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie auf Wunsch von Ihrem Stadtoder Gemeinderat, den für die Hausmüllentsorgung zuständigen Behörden oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben. che appare sul prodotto o sulla confezione Il simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito come rifiuti domestici. Invece deve essere consegnato all’inerente punto di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici. Assicurandosi che questo prodotto venga smaltito correttamente, si aiuta a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la sanità delle persone, che potrebbero altrimenti essere causate con l’incorretto smaltimento di questo prodotto. Per ulteriori informazioni dettagliate sullo smaltimento, si prega contattare il locale comune, il servizio dello smaltimento dei rifiuti oppure il negozio dove il prodotto è stato acquistato. ES - Información Ecológica NL - Informatie met betrekking tot het milieu El símbolo en el producto o en su envase indica que no se puede tratar este producto como desperdicio doméstico. Deberá por lo tanto depositarse en el punto de recogida aplicable para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Asegúrese de eliminar este producto correctamente, ayudará así a evitar consecuencias potenciales negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían de lo contrario ocurrir con el manejo inapropiado de los residuos de este producto. Para obtener información más detallada sobre el reciclado de este producto, contacte con la oficina municipal local, con el servicio de eliminación de desperdicios domésticos o con la tienda donde compró el producto. op het product of de verpakking betekent Het symbool dat dit product niet mag worden behandeld als gewoon huishoudelijk afval, maar in plaats daarvan moet worden ingeleverd bij het punt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Door dit product correct te verwijderen helpt u om de negatieve gevolgen die een verkeerde verwerking van dit product kan hebben voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. Voor verdere informatie over recycling van dit product kunt u contact opnemen met uw gemeente, de relevante dienst voor de verwerking van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. SE - Miljöinformation P - Informação Ambiental Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt ej kan hantera som hushållsavfall. Den skall i stället överlämnas till passande återvinningsstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att se till att denna produkt omhändertas ordentligt kan du hjälpa till att motverka potentiella negativa konsekvenser på miljö och människor, vilka annars kan orsakas genom oriktig avfallshantering av denna produkt. För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, kontakta din kommun, din hushållsavfallsservice eller affären där du köpte produkten. existente no produto ou na respectiva O simbolo embalagem indica que o produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Por conseguinte, deverá ser depositado no ponto de recolha aplicável para efeitos de reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar-se de que a deposição deste produto é efectuada da forma correcta, estará a contribuir para evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente e a saúde humana, que, de outro modo, poderiam ser causadas pelo manuseamento inadequado deste produto. Para mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte o gabinete municipal da sua localidade, o serviço de recolha de lixos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto. VOORWOORD Elke machine ondergaat vóór het verlaten van onze fabriek een aantal controlebeurten waarbij alles nauwkeurig gecontroleerd wordt. De gebruiksaanwijzingen en de onderdelen uit deze handleiding worden ter informatie opgegeven en zijn niet bindend. De garantievoorwaarden zijn niet geldig bij foutief gebruik of nalatigheid, of bij beschadigingen die te wijten zijn aan de levering, het concept of het gebruik van de machine. Teneinde de kwaliteit van onze produkten steeds te verbeteren, behouden wij ons het recht voor, technische wijzigingen aan te brengen zonder voorafgaande berichtgeving. De gebruiker kan dit document gebruiken om : • zich aan de machine te wennen, Nederlands Indien u onze instructies strikt naleeft, zal uw machine bij normale werkomstandigheden lang meegaan. • alle toepassingsmogelijkheden te leren kennen, • ongevallen te vermijden die te wijten zouden zijn aan een verkeerd gebruik, door een persoon die daar niet toe is opgeleid, bij onderhouds- en herstellingswerken of bij het verplaatsen en het vervoer, • de betrouwbaarheid en de levensduur van de machine te verbeteren, • in te staan voor een juist gebruik, een regelmatig onderhoud en een snelle reparatie, om zo de herstellingskosten en de duur van de immobilisatie tot een minimum te herleiden. Deze handleiding dient steeds beschikbaar te zijn op de plaats waar de machine gebruikt wordt. Iedere persoon die de machine installeert of gebruikt, dient deze handleiding te lezen en te gebruiken. Met het oog op een optimale veiligheid, dienen de verplichte technische reglementeringen die van kracht zijn in het land waar de machine gebruikt wordt, eveneens te worden nageleefd. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN De gebruikte pictogrammen op de machines (in kleur) en in de handleiding wijzen op tips i.v.m. uw veiligheid. VERPLICHTINGxx☛ xxBlauwe achtergrond, witte markering : verplichte veiligheid VERPLICHTINGxx☛ xx+ rode markering : bewegingen verboden WAARSCHUWINGxx☛xxZwarte driehoek en markering op gele achtergrond : gevaar bij het niet naleven, de gebruiker of derden kunnen gekwetst worden en de machine of het gereedschap kunnen beschadigingen oplopen. VERBODxx☛xx Rode cirkel met of zonder streep : gebruik, aanwezigheid verboden. AANWIJZINGxx☛xxInformatie - instructie : bijzondere aanwijzingen i.v.m. het gebruik, de controle. De fabrikant kan in geen geval aansprakelijk worden gesteld bij een verkeerd gebruik van of wijzigingen aan de machine. 31 Dit symbol betekent dat de machine overeenstemt met de betreffende Europese ritchtlijn. Nederlands BIJZONDERE VOORSCHRIFTEN De afkortmachine is zo ontworpen dat een veilige en betrouwbare werking mogelijk is, indien ze volgens de instructies gebruikt wordt, maar kan toch enig gevaar inhouden voor de gebruiker en kan beschadigingen oplopen ; regelmatige controles op het werkterrein zijn dus noodzakelijk. Controleer : • of de machine in een technisch perfecte staat verkeert (gebruik voor de voorziene doeleinden, rekening houdend met de eventuele risico's, defecten die de veiligheid in gevaar kunnen brengen, herstellen), • of een speciale diamantschijf gebruikt wordt voor het afkorten van marmer, steen, graniet, baksteen en bekledingen (gres, faience, keramiek, enz...) met waterkoeling. Het gebruik van andere schijven (schuurschijf, zaag, enz...) is verboden. • of de machine bediend wordt door (qua scholing, leeftijd, opleiding) bevoegd personeel dat kennis heeft genomen van alle details van de handleiding alvorens het werk aan te vatten ; elektrische, mechanische of andere defecten dienen door een bevoegd persoon gecontroleerd te worden (elektricien, verantwoordelijke voor het onderhoud, technicus van de erkende verkoper, enz...), • of de waarschuwingen en richtlijnen op de machine, nageleefd worden (aangepaste bescherming van het bedienend personeel), en of de machine naar behoren gebruikt wordt (algemene veiligheidsinstructies...), • of de veiligheid niet in het gedrang wordt gebracht doordat de machine gewijzigd, omgebouwd of aangevuld werd, dit zonder toestemming van de fabrikant, • of de aanbevolen frequentie van de controlebeurten wordt nageleefd, • of uitsluitend originele reserve-onderdelen gebruikt worden bij het uitvoeren van herstellingen. FABRIKANT TYPE N° SERIE SERIENUMMER ANNEE DE FABRICATION GEWICHT MASSE UTILE Kg O MAX. ZAAGBLAD Ø MAXI OUTIL O ASGAT Ø ALESAGE T.P.M. T/MN - RPM 1 PUISSANCE kW mm PLAGE DE TENSION V mm FREQUENCE Hz INT. UTIL. A JAAR GEPRODUCEERD VERMOGEN 2 Technische kenmerken VERMOGEN SPANNING ±5 % STROOMSTERKTE 0,8 kW (1 CV) 230 V 50 Hz 4,5 A • Snelheid motor : 2.800 toeren/min. • Rotatiesnelheid schijf : 2.800 toeren/min. • Elektrische beveiliging : IP 54 90° TP 45° E l E P L • Snijdiepte (E) : - bij 90° : 40 mm • Snijlengte (L) : - 660/1350 mm - 10 mm dik • Nuttige breedte (I) : onbeperkt • Afmetingen (mm) l. x br. x h.: 900 x 465 x 510 • Leeggewicht : 29,5 kg • Minimum-inhoud van de bak : - 15 l • Waterpomp : Met variabel vermogen VOLTAGE FREQUENTIE STROOMSTERKTE • Snoer : - 230 V : H07-RNF 3 x 12 - l. 2 m. Gebruik • Toepassing : Het zagen van gres, faience, keramiek, enz... • Gereedschap : Diamantschijven voor waterkoeling Ø 200 mm Cilinderdoorsnede 25,4 mm (AL). (Inlichtingen bij uw normale Diamant Boart leverancier). 32 Elke toepassing die niet overeenstemt met het voorziene gebruik is strikt verboden (zaagblad of slijpschijf die niet zijn aangepast aan de gebruiksvoorschriften). • Afkoeling van de schijf d.m.v. besproeiing in het schijfcarter. Typeplaatje TYPE Zaagblad Carbide-schijf MODEL GELUIDNIVEAU GELUIDSDRUKNIVEAU VIBRATIENIVEAU Naargelang het model Lwa (dB) EN ISO 3744 Lpa (dB) ISO 4872 G 89/392/CEE en 91/368/CE 1 KW - 230 v 70 63 0,1 Controle en Beschrijving van de machine 5 • Controleer de staat van de machine bij de inontvangstneming. Voor het in gebruik nemen van de machine, eerst aandachtig de handleiding lezen en uzelf vertrouwd maken met de machine. • Zorg er steeds voor dat ze perfect schoon blijft. • Controleer regelmatig snoer en verlengkabel. • Blijf bij het werken altijd aandachtig. Motor uitzetten • Controleer de bevestiging van de stukken (abnormale vibratie), of ze goed gemonteerd zijn. De werkruimte moet in orde zijn, goed verlicht en vrij van elk ongevalsrisico (geen vochtigheid of gevaarlijke produkten in de nabijheid) FIG. 1 1 Chassis 2 Poot 3 Bevestigingswieltje voor de poten 4 Waterpomp 5 Blokkclip 6 Blokkeerwiel 90° tot 45° 7 Steeksleutel 13 8 Afvoerplug 9 Motor 10 Verbreekschakelaar 11 Bedieningshandvat 12 Schijfcarter 13 Rail 14 Tafel 15 Buffers tafel 18 Richtbare zaaggeleider 19 Zijdelings verlengstuk tafel 4 Hantering – Vervoer De operator moet aan het werk aangepaste beschermingsuitrusting dragen Het dragen van gehoorbescherming is verplicht. De operator moet aan het werk aangepaste beschermingsui-trusting dragen Gebruik uitsluitend snijschijven waarvan de maximale werksnelheid groter is dan de werkelijke spilsnelheid 6 PLAATSEN OP DE POTEN • Het stuur (H) losmaken. De poten bevestigd onder het chassis verwijderen [ FIG. 3]. • De machine aan de achterzijde optillen, de twee poten in de hiervoor voorziene openingen schuiven en de sturen (3) aandraaien. [ FIG. 1]. • Op dezelfde manier te werk gaan aan de voorzijde. VERVOER • De kop op het achterdeel van de machine vastzetten met behulp van de clip (A) - [ FIG. 2]. Controle vóór de ingebruikname Nederlands 3 Montage van de schijf Haal de stekker van de afkortmachine uit het stopcontact. • Deblokkeer de twee wielen (C)- [ FIG. 4], haal ze eraf, daarna de carter. • Ontschroef de spanbout van de schijf (D) - [ FIG. 2] met een sleutel van 13. • Haal de spanflens (E) eraf en plaats de schijf. Let op de juiste draairichting die met een pijl is aangegeven op één van de zijkanten (draairichting op de rechterzijkant van de beschermkast) Controleer of het ondersteuningsvlak van het blad, de flenzen en de spil zuiver is • De poten demonteren, hiervoor de hierboven gegeven montage aanwijzingen in omgekeerde volgorde uitvoeren (aan de voor- en dan aan de achterzijde), ze onder de machine opbergen en niet vergeten ze vast te zetten met behulp van het stuur (H) ([ FIG. 3]. • Controleer of de schijf gecentreerd zit op de flens (F)- [ FIG. 6]. Voor deze bewerkingen, moet u de netvoeding van de machine uitschakelen. • Zet de flens (E) terug en blokkeer de bout (D). • De carter terug zetten en de vleugels (C) aanspannen. 33 7 Elektrische aansluiting Nederlands - ELECTRISCHE VEILIGHEID : De machine mag uitsluitend worden aangesloten op een geaarde 30 mA aardlekschakelaar. Zie onze catalogus indien geen aardlekschakelaar geïnstalleerd is. - Correct gebruik van de restdifferentiaalstroom-inrichting, periodieke controle inbegrepen; voor gereedschap geleverd met zo’n inrichting geïntegreerd in de kabel of in de stekkerpen dient reparatie van een beschadigde kabel of stekker te gebeuren door de fabrikant, door één van zijn agenten of door een bekwame reparatiewerkplaats om het risico van een slecht uitgevoerde reparatie te voorkomen. 8 Let steeds nauwkeurig op wat u doet Plaats uzelf in een gemakkelijke, evenwichtige houding. Verwijder de sleutels en het stelgereedschap voordat u de machine in gebruik neemt Houd de beschermkast op zijn plaats tijdens het werk Zagen met waterkoeling • Vul de bak met proper water (max. niveau = basis van de tafel). • Dompel de pomp onder in het waterreservoir. Goede smering en koeling = optimale standtijd van het zaagblad • Inschakelen door de groene toets van de schakelaar in te drukken (In optie, vermogensschake laar). Motortype : • Standaard : met aan/uitschakelaar en minimum-spanningspoel - Eenfasemotor 230 V, 800 W ( 1 pk) 3 x 1 mm2 met stekker (kabel 2 fasen + aarde) • Om de afkortmachine uit te schakelen, de rode knop indrukken. Elke machine is uitgerust met een automatische pomp : de schijf wordt meteen na het aanzetten besproeid. De beschermende carter en de motorsteun zorgen ervoor dat het sproeiwater perfect verdeeld wordt. - Controleer of de spanning van het netwerk overeenstemt met de spanning die op het plaatje op de machine is aangegeven.. 9 - Gebruik eenfasige stekkers van het type 2 P + aarding 2P+A 230 V H07 - RNF 3 x 2,52 50 M + (x2) 400 V H07 - RNF ●● ●● 4 ou 5x1,52 100 M + (x2) 115 V H07 - RNF 3 x 42 40 M + (x2) - Verlengkabel : de doorsnede van deze kabel moet voldoende zijn voor het elektrisch vermogen; voor de aansluiting op het elektriciteitsnet moet een kabel van het type H07 RNF, met de volgende doorsnede gebruikt worden : - 3 x 2,5 mm2, max 50 m bij 230 V - 3 x 4 mm2, max. 40 m bij 115 V 34 Ingebruikneming Snijmethode Rechte sneden • Schuif de kop van de schijfdrager naar achteren. • Zet het materiaal op de snijtafel. • Trek de kop naar u toe en zorg voor een geleidelijke aanzetbeweging zonder het zaagblad te forceren. Verhinder dat het materiaal bruusk in aanraking komt met het zaagblad. Haakse sneden • Maak de twee handwielen (G) los [ FIG. 7]. • Kantel de bladhouderkop en de looprail om. • Zet de handwielen weer vast. Met kop naar beneden (voor sponningen, lijsten, enzovoort) • Ontspan de blokkeerhendel (J) • Stel de gewenste zaagdiepte af - [ FIG. 8] • Zet de spieschroef (J) weer vast. • Snijd het materiaal. Afstellen • Afstellen is niet nodig, aangezien de machine in onze werkplaatsen werd afgesteld. 11 Onderhoud • De machine werkt niet OORZAKEN OPLOSSINGEN Slechte aansluiting of beschadigd snoer - Controleer of het snoer goed is aangesloten (stopcontact, verlengkabel...). - Controleer de voedingskabel. Elektriciteitsnet onder spanning niet (verplichte stilstand van de motor) Voor deze bewerkingen, moet u de netvoeding van de machine uitschakelen. • Reinig de machine regelmatig. • Maak de bak regelmatig leeg om spanen te verwijderen, anders kan de perspomp verstopt raken en vroegtijdig verslijten. • Was de bak overvloedig met water. • Maak de pomp schoon. Defecte schakelaar, beschadigde motorkabel Beschadigde motor (abnormaal laag toerental, onaan-gename geur...) - Controleer zelf of laat door een elektricien controleren (smeltzekering, contactdoos...). - Voor de controle een elektricien of de klantendienst raadplegen. Nederlands 10 - Laat de motor door de klantendienst vervangen. • De machine raakt moeilijk op gang OORZAKEN OPLOSSINGEN Condensator starten eenfasige motor - Vervang de condensator. • Bewaar deze op een droge plaats. • Reinig de looprails zorgvuldig. • De pomp start niet Bewaar de machine op een veilige plaats en houd ze buiten het bereik van kinderen Onderhoud het snijgereedschap zorgvuldig OPSPOREN VAN DEFECTEN Indien de machine niet normaal werkt, raadpleeg dan de volgende tabellen om een oplossing te vinden voor het probleem dat zich voordoet. OORZAKEN OPLOSSINGEN De voedingskabel is slecht aangesloten of beschadigad - Controleer de voedingskabel of laat hem controleren. Er is geen spanning op het circuit of op het stopcontact - Het circuit of het stopcontact controleren of nalopen. • Er komt geen vloeistof uit de pomp OORZAKEN OPLOSSINGEN Het is mogelijk dat er zich een luchtbel heeft gevormd in het binnenste van het pomplichaam - Haal de pomp uit de vloeistof en ondersteun hem daarbij bij de afvoerbuis en dompel hem vervolgens weer onder. De turbine kan niet meer bewegen - Draai het filter, met behulp van een kleine schroevedraaier, de aanzetsels van het werkgebied van het schoepenwiel. 35 12 Afstelling van de geleiding 15 S A V Nederlands Afstelling van de geleiding van de loopkat op de rail [ FIG. 9] Voer deze afstelling alleen uit als u vaststelt dat de rollen (D) niet meer op de rail (R) rusten. • Draai de 2 moeren (A) los, tegenover de schijf, met een sleutel nr. 13, draai vervolgens de schroeven (C) vast met een inbussleutel nr. 6 (niet bijgeleverd). • Draai de 2 moeren (A) weer vast en laat de wagen over de hele lengte van de rail (R) glijden om de afstelling te controleren. • Zo nodig preciezer afstellen. 13 Reparatie 16 Wij staan volledig tot uw beschikking om uw machine zo snel en goedkoop mogelijk te repareren (zie adres op keerzijde). Onderdelen Vermeld bij elke bestelling de aanwijzingen op het typekenplaatje van de machine alsook de referentie van het te vervangen onderdeel. Op die manier verliezen wij minder tijd en kunnen wij de te vervangen onderdelen sneller leveren. 00000000 Zijdelings tafelverlengstuk (0) Artikel-nr zie explosietekening • Plaats het aanzetstuk links of rechts om te zorgen voor een maximale stabiliteit bij het afzagen van materialen met grote afmetingen 17 14 Aantal Belangrijke aanbevelingen De schroothoop Wanneer de machine definitief afgedankt wordt, dienen de wettelijke modaliteiten nageleefd te worden bij het weggooien ervan. • Draai de schroeven en bouten geregeld aan. • Bij een langdurige stilstand, moet u het zaagblad onderhouden en beschermen. • Let op een juiste smering/koeling van het zaagblad. • Belangrijkste materialen :  Motor : Aluminium (AL), Staal (AC), Koper (CU), Polyamide (PA)  Machine : Staalplaat (AC), Gietijzer (FT) • Zorg ervoor dat het blad juist is opgespannen. • Zorg ervoor dat het ondersteuningsvlak van het blad, de flenzen en de spil zuiver is. De fabrikant is niet aansprakelijk voor oneigenlijk gebruik, wijziging, aanpassing of motorisering anders dan oorspronkelijk door hem bepaald. De geluidssterkte van deze machine werd gemeten volgens de S 31.069 norm. Op de werkplek mag de geluidsdruk groter zijn dan 85 dB (A). In dat geval moet u individuele beschermingsmaatregelen nemen. 36 De gebruiksaanwijzingen en wisselstukken opgenomen in dit document zijn gegeven ter titel van inlichting en zijn niet van verbintenis. Bekommerd over de kwaliteit van onze produkten behouden wij ons het voorrecht elke technische aanpassing te doen ter verbetering. Deutsch Nederlands Portugués Svenska GARANTIEBEDINGUNGEN GARANTIE VOORWAARDEN CONDlÇÕES DE GARANTIA GARANTIVILLKOR 1. DURACÂO A garantia tem efeito a partir da data de compra do utilizador (data da factura do distribuidor) e tem a duração de 12 meses. 1. GARANTITID Garantin gäller från inköpsdagen (datum på återförsäljarens faktura) och därefter under 12 månader. 1. DAUER Die Garantie wird wirksam am Tag des Kaufs durch den Anwender (Rechnungsdatum des Händlers) und gilt für einen Zeitraum von 12 Monaten. 1. DUUR 2. UMFANG Die Garantie beschränkt sich auf den kostenlosen Ersatz von Teilen, die von Husqvarna als fehlerhaft anerkannt wurden (ausgenommen sind Verschleißteile und Verbrauchsartikel), vorausgesetzt, die Reparatur erfolgt in einer Werkstatt von Husqvarna oder einer von Husqvarna anerkannten Werkstatt. 2. DEKKING De garantie beperkt zich tot het gratis vervangen door Husqvarna van onderdelen door haar als defekt erkend (met uitzondering van verbruiksdelen en versleten delen) op voorwaarde dat de reparatie wordt uitgevoerd in een werkplaats van Husqvarna of in een werkplaats die aangewezen is door Husqvarna. Der Hersteller haftet nicht für direkte oder indirekte materielle oder immaterielle Personen- oder Sachschäden durch Versagen oder Stillstand der Maschine. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade, direkt of indirekt, materieel of immaterieel, die berokkend wordt aan personen of zaken, die het gevolg is van gebreken aan de machine of het langere tijd niet kunnen gebruiken van de machine. 3. GARANTIEBEDINGUNGEN Um Anspruch auf die Garantie zu haben, muß das beigefügte Garantiezertifikat ordnungsgemäß ausgefüllt innerhalb von acht Tagen nach dem Kauf an Husqvarna geschickt werden. Wenn an der Maschine während der Garantiezeit ein Problem auftritt, wird unser Kundendienst Ihnen die beste Vorgehensweise zur Lösung Ihres Problems aufzeigen und Ihnen nötigenfalls die nächstgelegene anerkannte Servicestelle nennen. Sie können Ihre Maschine auch auf eigene Kosten Zusammen mit der Kaufrechnung und einem Bericht, in dem das aufgetretene Problem beschrieben und um Gewährung der Garantie gebeten wird, an unseren Kundendienst schicken. Nach Erhalt der Maschine erfolgt unverzüglich eine technische Untersuchung, deren Ergebnis Ihnen mitgeteilt wird. 4. AUSSCHLÜSSE Die Garantie kann nicht gewährt werden bei Schäden oderAusfällen aufgrund : - von falscher Anwendung, Transport-, Handhabungsoder Wartungsfehlern; der Verwendung von nicht geeigneten oder nicht von Husqvarna empfohlenen Schmiermitteln oder Kraftstoffgemische; - der Verwendung nicht originaler Teile oder Zubehörteile; - von Arbeiten an der Maschine, die von nicht anerkanntem Personal ausgeführt wurden; - der Verwendung eines schadhaften oder nicht geeigneten Diamantwerkzeugs. (Wir empfehlen die Verwendung von Husqvarna Werkzeugen). Die Waren werden auf Kosten und Gefahr des Käufers transportiert, der selbst dafür verantwortlich ist, Regreßansprüche gegen den Spediteur in der gesetzlich vorgesehenen Form und Frist geltend zu machen. De garantie vangt aan vanaf de datum van aankoop door de gebruiker (faktuurdatum van de wederverkoper) en is gedurende 12 maanden geldig. 3. GARANTIEVOORWAARDEN Om aanspraak te kunnen maken op garantie is het noodzakelijk om bijgaand garantie certifikaat volledig ingevuld binnen 8 dagen na aankoop terug te zenden naar Husqvarna. Indien u gedurende de garantieperiode onverhoopt problemen mocht hebben met de machine, zal onze AfterSalesservicedienst aangeven hoe deze snel en op de beste manier opgelost kunnen worden en zal zij aangeven tot welke dichtstbijzijnde reparatiewerkplaats u zich kunt wenden. Indien gewenst kunt U de machine op Uw kosten naar de After-Salesservicedienst terug sturen vergezeld van de aankoopfaktuur met schriftelijke opgave van het geconstateerde probleem en met het verzoek om toepassing van de garantiebepalingen. Na ontvangst van de machine zal direkt een technisch onderzoek uitgevoerd worden, waarvan het resultaat U bekend wordt gemaakt. 4. UITSLUITINGEN Geen garantie wordt verleend bij gebreken of storingendie het gevolg zijn van: - verkeerd gebruik, schade ontstaan bij vervoer ofonderhoud, - het gebruik van smeermiddelen en brandstoffen die niet door Husqvarna aanbevolen zijn of van slechte kwaliteit zijn, - het gebruik van niet-originele onderdelen of toebehoren, - reparaties die uitgevoerd zijn door een werkplaats die niet door Husqvarna erkend is, - het gebruik van beschadigd of verkeerd gekozen diamantgereedschap (wij bevelen het gebruik van Husqvarna gereedschappen aan). De goederen zullen op kosten en voor risiko van de koper verzonden worden, die zelf de verantwoordelijkheid draagt voor verhaal op de transporteur binnen de wettelijke normen en termijnen. 2. COBERTURA A garantia limita-se à troca gratuita das peças que tiverem defeito, material este que terá de ser reconhecido pela Husqvarna (com excepção de uso de consumiveis) e se a reparação for efectuada nas nossas instalações Husqvarna - ou numa oficina autorizada. 0 fabricante não cobre danos directos ou indirectos, causados pela má utilização da máquina, nem por paragens prolongadas da mesma. 3. CONDIÇÕES DE GARANTIA Para ter direito à garantia, é indispensavel enviar à Husqvarna, 8 dias após a compra, a certificaçáo de garantia devidamente carimbada eassinada. 2. OMFATTNING Garantin är begränsad till kostnadsfritt byte av delar som är behäftade med tillverkningsfel som godkänts av Husqvarna (med undantag för slitdelar och förbrukningsmateriel) om reparationen utförs vid en Husqvarna -verkstad eller en verstad som auktoriserats av Husqvarna. Tillverkaren ersätter inte direkta eller indirekta, materiella eller immateriella följdskador som drabbat personer eller egendom som följd av felaktigheter hos eller stopp av maskinen. 3. GARANTIVILLKOR För att garantin skall gälla måste användaren inom åtta dagar efter inköpet insända det vederbörligen ifyllda garanticertifikatet till Husqvarna. Em caso de algum problema com a máquina durante o periodo de garantia, os nossos serviços pós-venda, indicarlherão o melhor sistema que permita resolver o seu problema e o aconselharão, se necessitar, o centro de serviço autorizado mais próximo. Om det uppstår problem med maskinen under garantitiden kan vår kundtjänst upplysa dig om bästa sättet att lösa problemet och om så behövs hänvisa dig till närmaste auktoriserade serviceverkstad. lgualmente poderáo enviar-nos a sua máquina (portes pagos pelo expedidor), aos nossos serviços pós-venda, juntando a factura de compra, assim como descriçao da avaria e se esta ou náo na garantia. Apos recepção da mesma efectuar-se-á um primeiro diagnostico técnico e as conclusões serão remetidas por fax. Du kan också på egen bekostnad sända maskinen till vår kundtjänst. Bifoga då fakturan samt en beskrivning av det uppkomna problemet och en begäran om att få ta garantin I anspråk. Så snart vi tagit emot maskinen genomför vi då en teknisk besiktning och meddelar dig resultatet av denna. 4. EXCLUSÕES A garantia não se aplica a peças de desgaste ou ás consideradas como : - Uma utilização anormal, mau transporte, manuseamento ou manutenção. - Utilização de lubrificantes ou combustivel de qualidade nâo recomendada pela Husqvarna. - Utilização de peças ou acessõrios que nâo sejam de origem. - Reparaçâo efectuada por pessoas nâo autorizadas. - Utilização de ferramentas diamantadas defeitosas ou inadequadas. (Recomendamos a utilização de discos Husqvarna). 4. UNDANTAG Garantin gäller inte för skador eller fel av följande orsaker: - Onormal användning, felaktig transport eller hantering eller felaktigt underhåll. - Användning av smörjmedel eller drivmedel av otillfredsställande kvalitet eller av fabrikat som inte rekommenderas av Husqvarna. - Användning av reservdelar eller tillbehör som inte är original. - Ingrepp som utförts av ej behörig personal. - Användning av defekta eller olämpliga diamantverktyg. (Virekommenderar användning av Husqvarna -verktyg.) As mercadorias viajam por conta e risco do comprador, sendo este que deverá exercer todas as demarches frente ao transportador de como deve ser feito o transporte das mesmas. Transport av varorna sker på köparens bekostnad och risk. Köparen bör därför tillvarata sina rättigheter gentemot transportföretaget på det sätt och inom de tidsfrister som lagen föreskriver. To benefit from the warranty, it is mandatory to return, within eight days after the purchase, the attached warranty certificate. Pour avoir droit à la garantie, il est indispensable de renvoyer dans les huit jours après l’achat, le certificat de garantie ci-joint, dûment complété. Um ein Anrecht auf die Garantie zu erwerben, muß der beigefügte Garantieschein ordnungsgemäß ausgefüllt innerhalb von acht Tagen nach Kauf eingeschickt werden. Per poter fruire della garanzia, è indispensabile resperdire il certificato di garanzia allegato, debitamente compilato otto giorni consecutivi all’acquisto. Om recht te hebben op de garantie, is het noodderendezakelijk om binnen de 8 dagen na aankoop, het garantie certifikaat, volledig ingevuld, op te sturen. Para ter direito à garantia, é indispenável enviar antes do oitavo dia depois da compra, o certificado de garantia devidamente carimbado e assi-dem nado. Para tener derecho a la garantia, es indispen-rinvio negli sable enviar antes del octavo dia despuès de la compra, el certificado de garantia adjunto debidamente cumplimentado. För att garantin skall gälla måste användaren inom Om recht te hebben op de garantie, is het nood åtta dagar efter köpet insända det bifogade derendede zakelijk om binnen de 8 dagen na aankoop, garanticertifikatet, vederbörligen ifyllt. Warranty certificate Certificat de garantie • Garantie-Zertitïkat • Certificato di garanzia • Garantie bewijs • CertifÏcado de garantia • Certificado de garantia • Garanticertifikat Company : ............................................................................................................... Société • Gesellschaft • Societa • Maatchappij • Sociedade • sociedad • Företag Address :.................................................................................................................. Adresse • Adresse • indirizzo • Adres • Endereco • Direccion • Adress Date of Acquisition : ................................................................................................. Date d’achat • Datum des Kaufs • Data di acquisto • Datum van aankoop • Data de compra • Fecha de comprar • Inköpsdatum Machine Type : ........................................................................................................ Type de la machine • Maschinen Type • Tipo della macchina • Machine Type • Tipo de maquina • Tipo de maquina • Maskintyp Machine Serial Nr : .................................................................................................. N° de série de la machine • Maschinen seriennumer • Numeor di matricola • Machine Reeks • Nr Numéro de série da maquina • Numéro de série de la maquina • Maskinens serienummer Date : ....................................................................................................................... Date • Datum • Data • Datum • Data • Fecha • Date • Datum Signature signature • Unterschrift • ondertekening • Assinatura • Firma • Namnteckning Place here sticker or serial Nr. • Placez ici l'autocollant ou le N° de série • Sticker hier aukleben oder geben sie die seriennummer bekannt • Attacare qui l’adesivo o ii numéro di matricola • Piaats hier de sticker of reeks Nr. • Colar 0 autocolante o numéro de série • Colocar aqui la pegatina o numéro de série • Placera dekalen eller serienumret här
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Husqvarna TS 66 R Handleiding

Categorie
Waterpompen
Type
Handleiding