Ferm ETM1001 de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding
Ferm 9
ìäÄáÄçàü èé ëÅéêäÖ
éèàëÄçàÖ
êËÒ. 1
1. Á‡˘ËÚÌ˚È Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ
2. ÔÓÎÁÛÌÓÍ
3. ÒÚÂÊÂ̸ ͇ÒÒÂÚ˚
4. ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ-ÍÛÓÍ
éÅãÄëíú èêàåÖçÖçàü
êËÒ. 2
ùÎÂÍÚÓÒÚÂÔÎÂ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÒÍÂÔÎflÚ¸ ‡Á΢Ì˚Â
χÚÂˇÎ˚, Ú‡ÍËÂ, Í‡Í Ú̸͇, ‰Â‚Ó, χ΂ÍÛ, ͇ÚÓÌ
Ë ÍÓÊÛ. èÓ˝ÚÓÏÛ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÔËÏÂÌflÂÚÒfl ‰Îfl
Ó·Ë‚ÍË Ïfl„ÍÓÈ Ï·ÂÎË, ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ‡Á΢Ì˚ı
Ô‰ÏÂÚÓ‚ Ë ÂÏÓÌÚ‡ Ó·Û‚Ë.
ÑÎfl ‰‡ÌÌÓ„Ó ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÔËÏÂÌfl˛ÚÒfl ÒÎÂ‰Û˛˘ËÂ
ÚËÔ˚ ÒÍÓ· Ë „‚ÓÁ‰ÂÈ:
U-Ó·‡ÁÌ˚Â: 6, 8, 10, 12, 13 ËÎË 14 ÏÏ
T-Ó·‡ÁÌ˚Â: 14 ÏÏ
I-Ó·‡ÁÌ˚Â: 14 ÏÏ
èÓ‰ıÓ‰fl˘Ë ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÒÍÓ·˚ Ë „‚ÓÁ‰Ë
‚˚ÔÛÒ͇˛ÚÒfl Ú‡ÍËÏË ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎflÏË, Í‡Í Esco,
Rapid, Novus Ë Wolfcraft.
áÄêüÑäÄ ëíÖèãÖêÄ
èÂʉÂ, ˜ÂÏ ÓÚÍ˚Ú¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ,
۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÓÌ ÓÚÍβ˜ÂÌ ÓÚ ÒÂÚË
ÔËÚ‡ÌËfl.
Ñãü íéÉé, óíéÅõ áÄêüÑàíú ëäéÅõ
êËÒ. 3 - 5
ê‡Á·ÎÓÍËÓ‚‡ÌË ÔÓÎÁÛÌ͇
1. èÓ‚ÂÌÛÚ¸ Á‡‰Ì˛˛ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍÛ˛ Ô·ÒÚËÌÛ
ÔÓÎÁÛÌ͇ ‰Îfl Â„Ó ‡Á·ÎÓÍËÓ‚‡ÌËfl.
á‡fl‰Í‡ ͇ÒÒÂÚ˚ ÒÍÓ·
2. Ç˚ÌÛÚ¸ ÔÓÎÁÛÌÓÍ ËÁ ÒÚÂÔÎÂ‡.
3. ÇÒÚ‡‚ËÚ¸ ÒÍÓ·˚ ËÎË „‚ÓÁ‰Ë ‚ ͇ÚˉÊ.
á‡fl‰Í‡ „‚ÓÁ‰ÂÈ
4. ÇÒÚ‡‚ËÚ¸ ÔÓÎÁÛÌÓÍ Ì‡ ÏÂÒÚÓ.
5. ᇷÎÓÍËÓ‚‡Ú¸ ÔÓÎÁÛÌÓÍ ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÙËÍÒ‡ˆËË
Á‡‰ÌÂÈ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍÓÈ Ô·ÒÚËÌ˚.
àëèéãúáéÇÄçàÖ ëíÖèãÖêÄ
êËÒ. 6 - 8
ê‡ÁÏ¢ÂÌË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡
1. èÓÏÂÒÚËÚ¸ ÒÚÂÔÎÂ ÚÓ˜ÍÓÈ A ̇ ÚÓ ÏÂÒÚÓ, ÍÛ‰‡
ÌÛÊÌÓ ‚·ËÚ¸ ÒÍÓ·Û ËÎË „‚ÓÁ‰¸.
2. èÎÓÚÌÓ ÔËʇڸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Í ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË.
ç‡Ê‡ÚË Á‡˘ËÚÌÓ„Ó Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎfl
3. ç‡Ê‡Ú¸ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ Ë Û‰ÂÊË‚‡Ú¸ Â„Ó ‚ ˝ÚÓÏ
ÔÓÎÓÊÂÌËË.
Ç·Ë‚‡ÌË ÒÍÓ·˚
4. ç‡Ê‡Ú¸ ̇ ÍÛÓÍ.
Ç‡Ï ÒΉÛÂÚ ËÏÂÚ¸ ‚ ‚ˉÛ, ˜ÚÓ ËÁ-Á‡ Ò‚ÓÂÈ
ÏÓ˘ÌÓÒÚË ÒÚÂÔÎÂ ‰‡fiÚ ÓÚ‰‡˜Û.
ÇéáåéÜçõÖ çÖàëèêÄÇçéëíà
èË ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËË Í‡ÍËı-ÎË·Ó ÌÂÔÓ·‰ÓÍ
ÒΉÛÂÚ ÌÂωÎÂÌÌÓ ÓÚÍβ˜ËÚ¸
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÓÚ ÒÂÚË.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÒÎË ‚ ÒÚÂÔÎÂ Á‡ÍÎËÌËÎÓ ÒÍÓ·Û ËÎË „‚ÓÁ‰¸,
ÒΉÛÂÚ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ:
1. éÚÍβ˜ËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÓÚ ÒÂÚË.
2. éÒÚÓÓÊÌÓ ËÁ‚Θ¸ ÒÍÓ·Û ËÎË „‚ÓÁ‰¸ ËÁ
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ͇ÍÓ„Ó-ÎË·Ó ÚÓÌÍÓ„Ó
Ô‰ÏÂÚ‡ (̇ÔËÏÂ, ÌÓʇ).
40 Ferm
ELEKTRISCHE TACKER
DE NUMMERS IN DE NU VOLGENDE TEKST VER-
WIJZEN NAAR DE AFBEELDINGEN OP PAGINA 2
TECHNISCHE SPECIFICATIES
INHOUD VAN DE VERPAKKING
Tacker
400 Nieten
100 Spijkers
Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstruktie
Garantiekaart
Controleer de machine en accessoires op transport-
schade.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende picto-
grammen gebruikt:
Duidt op mogelijk lichamelijk letsel, levensgevaar
of kans op beschadiging van de machine indien de
instructies in deze gebruiksaanwijzing worden genegeerd.
Geeft elektrische spanning aan.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u de
machine in gebruik neemt. Zorg dat u kennis heeft van de
werking van de machine en op de hoogte bent van de
bediening. Onderhoud de machine volgens de instruc-
ties opdat deze altijd goed functioneert. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documentatie bij
de machine.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Attentie! Bij gebruik van elektrische gereedschap-
pen moeten steeds de volgende veiligheidsmaatre-
gelen in acht worden genomen tegen schok-, ver-
wondings- en/of brandgevaar. Lees en let goed op
deze adviezen voordat u een machine gebruikt.
Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt
met de waarde op het typeplaatje.
De machine is dubbel geïsoleerd overeenkomstig
EN50144; een aardedraad is daarom niet nodig.
Bij vervanging van snoeren of stekkers
Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door
nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is gevaarlijk om
de stekker van een los snoer in het stopcontact te ste-
ken.
Bij gebruik van verlengsnoeren
Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verlengsnoer, dat
geschikt is voor het vermogen van de machine. De aders
moeten een doorsnede hebben van minimaal 1,5mm2.
Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het
snoer dan helemaal af.
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voordat u de tacker gebruikt
1. Controleer de volgende punten:
Komt het voltage van de tacker overeen met de
netspanning (toepassingen op een netspanning
van 230 V);
Verkeren de voedingskabel en stekker in goede
conditie: stevig, zonder losse eindjes of schade.
2. Draag altijd oogbescherming wanneer u het apparaat
gebruikt.
3. Onderhoud het apparaat zorgvuldig.
4. Controleer bewegende delen op foutieve uitlijning of
vastzitten, breuken in onderdelen en andere omstan-
digheden die de werking van het apparaat negatief
kunnen beïnvloeden. Indien er sprake is van bescha-
diging, moet het apparaat vóór gebruik een service-
beurt krijgen.
5. Controleer of de schuif van het magazijn goed
bevestigd is.
6. Gebruik het apparaat niet in een vochtige omgeving.
7. Bewerk met het apparaat geen materiaal waarin
asbest zit.
Gebruik van het apparaat
1. Gebruik het apparaat niet wanneer dit niet via de
Aan/Uit-schakelaar te bedienen is.
2. Houd het apparaat altijd met twee handen vast wan-
neer u het start.
3. Houd de voedingskabel uit de buurt van de bewe-
gende delen van het apparaat.
4. Houd uw handen bij het werk vandaan.
5. Als er een niet of spijker vast blijft zitten, schakel de
machine onmiddellijk uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
6. Richt het apparaat nooit op mensen of dieren.
7. Gebruik alleen nieten of spijkers die geschikt zijn
voor dit apparaat.
8. Zorg ervoor dat u geen elektrische leidingen door-
boort als u het apparaat gebruikt.
Spanning | 230 V~
Frequentie | 50 Hz
Max. aantal nieten/spijkers | 20/min.
Max. nietkapaciteit | 14 mm
Gewicht | ca. 0.9 kg
Nederlands
NL
ùãÖäíêéëíÖèãÖê FET-100
íÖïçàóÖëäàÖ
ïÄêÄäíÖêàëíàäà
äéåèãÖäíçéëíú èéëíÄÇäà
ëÚÂÔÎÂ
ëÍÓ·˚ 400 ¯Ú.
É‚ÓÁ‰Ë 100 ¯Ú.
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó
ɇ‡ÌÚËÈ̇fl ͇Ú‡
ìäÄáÄçàü èé íÖïçàäÖ
ÅÖáéèÄëçéëíà
Ç ‰‡ÌÌÓÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ËϲÚÒfl
ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚:
ì͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ Ú‡‚ÏËÓ‚‡ÌËfl,
ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‰Îfl ÊËÁÌË ËÎË ‚ÓÁÏÓÊÌÓ„Ó
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl χ¯ËÌ˚ ÔË ÌÂÒӷβ‰ÂÌËË ËÌÒÚÛ͈ËÈ
‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.
ì͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ̇΢ˠ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó
̇ÔflÊÂÌËfl.
èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ï‡¯ËÌ˚ ‚ÌËχÚÂθÌÓ
ÔÓ˜ÚËÚ ‰‡ÌÌÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó. éÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò
ÔË̈ËÔÓÏ Âfi ‡·ÓÚ˚ Ë ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl. éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÈÚÂ
ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË χ¯ËÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
ËÌÒÚÛ͈ËflÏË ‰Îfl Âfi ‰‡Î¸ÌÂÈ¯Â„Ó ·ÂÁÛÔ˜ÌÓ„Ó
ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌËfl. êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ë
ÒÓÔÛÚÒÚ‚Û˛˘‡fl ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡ˆËfl ‰ÓÎÊÌ˚ ı‡ÌËÚ¸Òfl
ÔÓ·ÎËÁÓÒÚË ÓÚ Ï‡¯ËÌ˚.
èêÄÇàãÄ ùãÖäíêéÅÖáéèÄëçéëíà
ÇÌËχÌËÂ! èË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó‡ÏË
‚Ò„‰‡ Òӷ≇ÈÚ ÏÂÒÚÌ˚ Ú·ӂ‡ÌËfl ÔÓ ÚÂıÌËÍÂ
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Í‡Ò‡ÚÂθÌÓ ËÒ͇ ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl
ÔÓʇ‡, ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚÓÚÓÍÓÏ Ë
Ú‡‚ÏËÓ‚‡ÌËfl. èÓÏËÏÓ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı Û͇Á‡ÌËÈ
Ú‡ÍÊ ÔÓ˜ÚËÚ Ú·ӂ‡ÌËfl Í ÚÂıÌËÍ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÈ ÓÚ‰ÂθÌÓÈ ˜‡ÒÚË.
чÌÌÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ‰ÓÎÊÌÓ Ì‡‰ÂÊÌÓ ı‡ÌËÚ¸Òfl!
ÇÒ„‰‡ ÔÓ‚ÂflÈÚÂ, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÎË Ç‡¯Â
ÒÂÚ‚Ó ̇ÔflÊÂÌË ̇ÔflÊÂÌ˲ ̇ Á‡‚Ó‰ÒÍÓÈ
Ú‡·Î˘ÍÂ.
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ú·ӂ‡ÌËflÏË EN 50144 ‚‡¯
ÔË·Ó ÓÒ̇˘ÂÌ ‰‚ÓÈÌÓÈ ËÁÓÎflˆËÂÈ; ÔÓ˝ÚÓÏÛ
Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl Ì Ú·ÛÂÚÒfl.
á‡ÏÂ̇ ÒÂÚ‚˚ı ¯ÌÛÓ‚ Ë ¯ÚÂÍÂÌ˚ı ‚ËÎÓÍ
ìÚËÎËÁÛÈÚ ÒÚ‡˚ ͇·ÂÎË Ë ¯ÚÂÍÂÌ˚ ‚ËÎÍË
ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ ÔÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ÓÌË Á‡ÏÂÌfl˛ÚÒfl
ÌÓ‚˚ÏË. èÓ‰Íβ˜ÂÌË ¯ÚÂÍÂÌÓÈ ‚ËÎÍË
ÌÂÁ‡ÍÂÔÎÂÌÌÓ„Ó ¯ÌÛ‡ Í ÓÁÂÚÍ ÓÔ‡ÒÌÓ.
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ۉÎËÌËÚÂÎÂÈ
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ‡Á¯ÂÌÌ˚È Û‰ÎËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ,
ÍÓÚÓ˚È ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÏÓ˘ÌÓÒÚË Ï‡¯ËÌ˚. ÜËÎ˚
‰ÓÎÊÌ˚ ËÏÂÚ¸ ÏËÌËχθÌÓ ÔÓÔÂ˜ÌÓ Ò˜ÂÌË 1,5 ÏÏ2.
ÖÒÎË Í‡·Âθ ̇ÏÓÚ‡Ì Ì‡ ͇ÚÛ¯ÍÛ, Â„Ó ÒΉÛÂÚ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛
‡ÁÏÓÚ‡Ú¸.
ëèÖñàÄãúçõÖ èêÄÇàãÄ
ÅÖáéèÄëçéëíà
èÂ‰ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÂÈ ÒÚÂÔÎÂ‡
1. èÓ‚Â¸Ú ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ:
CÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ̇ÔflÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚÓÏÓÚÓ‡
ÔË·Ó‡ Ë Â„Ó Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎfl (ÂÒÎË Ú‡ÍÓ‚ÓÈ
Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌ) ̇ÔflÊÂÌ˲ ‚ ÒÂÚË (ÔË·Ó˚ ‰Îfl
ÒÂÚÂ‚Ó„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl ‚ 230 Ç);
CÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ Ë ‚ËÎÍÛ Ì‡ ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ë ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ
Ë Ì‡‰ÂÊÌÓÒÚ¸ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓ‚.
2. èË ‡·ÓÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ ‚Ò„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ
Ò‰ÒÚ‚‡ Á‡˘ËÚ˚ ÒÎÛı‡ Ë ÁÂÌËfl!
3. éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÈÚ „ÛÎflÌ˚È ÛıÓ‰ Á‡ Ò‚ÓËÏ
ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ.
4. ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚Ò ‰ÂÚ‡ÎË Ì‡ıÓ‰flÚÒfl ‚ ‡·Ó˜ÂÏ
ÒÓÒÚÓflÌËË, ÔÓ‰‚ËÊÌ˚ ˜‡ÒÚË ËÒÔ‡‚Ì˚ Ë Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ
‰‚Ë„‡˛ÚÒfl. ÑÂÚ‡ÎË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ì ‰ÓÎÊÌ˚ ËÏÂÚ¸
ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ, ‡ ‰ÓÎÊÌ˚ „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ú¸ Ô‡‚ËθÌÓÂ
ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. ã˛·˚Â
ÌÂËÒÔ‡‚Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÔÓ‰ÎÂÊ‡Ú ÂÏÓÌÚÛ ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÈ
Ó„‡ÌËÁ‡ˆËË.
5. èÓ‚Â¸Ú ̇‰ÂÊÌÓÒÚ¸ Á‡ÔÓ‡ ͇Úˉʇ.
6. á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ÔËÏÂÌflÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‚ ÛÒÎÓ‚Ëflı
‚˚ÒÓÍÓÈ ‚·ÊÌÓÒÚË.
7. á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ÔËÏÂÌflÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ì‡
‡Ò·ÂÒÚÓÒÓ‰Âʇ˘Ëı χÚÂˇ·ı.
ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡
1. á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ‡·ÓÚ‡Ú¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ Ò ÌÂËÒÔ‡‚Ì˚Ï
‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÏ.
2. èË Ì‡˜‡Î ‡·ÓÚ˚ ÒΉÛÂÚ ‚Ò„‰‡ ‰Âʇڸ
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ó·ÂËÏË Û͇ÏË.
3. ëΉÛÂÚ ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒΉËÚ¸, ˜ÚÓ·˚ ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ
̇ıÓ‰ËÎÒfl ̇ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓÏ ‡ÒÒÚÓflÌËË ÓÚ ÔÓ‰‚ËÊÌ˚ı
˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡.
4. êÛÍË ÓÔÂ‡ÚÓ‡ Ì ‰ÓÎÊÌ˚ ͇҇ڸÒfl Á‡„ÓÚÓ‚ÍË.
5. Ç ÒÎÛ˜‡Â Á‡ÍÎËÌË‚‡ÌËfl ÒÍÓ·˚ ËÎË „‚ÓÁ‰fl ÒΉÛÂÚ
ÌÂωÎÂÌÌÓ ‚˚Íβ˜ËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ë ‚˚ÌÛÚ¸ ‚ËÎÍÛ
ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ ËÁ ÓÁÂÚÍË.
6. á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ̇Ô‡‚ÎflÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ì‡ β‰ÂÈ ËÎË
ÊË‚ÓÚÌ˚ı.
7. èËÏÂÌflÚ¸ ÚÓθÍÓ ÔË„Ó‰Ì˚ ‰Îfl ‰‡ÌÌÓ„Ó
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÒÍÓ·˚ Ë „‚ÓÁ‰Ë.
8. èË ‡·ÓÚ Òӷ≇ÈÚ ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚ¸ ‚Ó ËÁ·ÂʇÌËÂ
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ͇ÍËı-ÎË·Ó ÔÓ‚Ó‰Ó‚.
ç‡ÔflÊÂÌË ÔËÚ‡ÌËfl | 230 Ç~
ó‡ÒÚÓÚ‡ ÚÓ͇ | 50 Ɉ
ëÍÓÓÒÚ¸ ‡·ÓÚ˚ | 20 ¯Ú
| /ÏËÌ.
å‡ÍÒËχθÌ˚È ‡ÁÏÂ ÒÍÓ·˚ | 14 ÏÏ
å‡ÒÒ‡ | ÓÍ. 0,9 Í„
RUS
Russian
Ferm 39
MONTAGEINSTRUCTIES
BESCHRIJVING
Fig. 1
1. Veiligheidspal
2. Schuif
3. Magazijngreep
4. Schakelaar
TOEPASSING
Fig. 2
Met de tacker kunt u verschillende materialen bevesti-
gen, zoals stof, hout, gaas, karton en leer. U kunt het
apparaat dus prima gebruiken om meubels te bekleden,
voorwerpen in te pakken of schoenen te repareren.
Gebruik voor het apparaat een van de volgende typen
nieten of spijkers:
U: 6, 8, 10, 12, 13 of 14 mm
T: 14 mm
I: 14 mm
Geschikte nieten en spijker worden o.a. geleverd door
Esco, Rapid, Novus en Wolfcraft.
DE TACKER LADEN
Verzeker u ervan dat het apparaat niet aangeslo-
ten is, voordat u het apparaat opent.
LADEN VAN DE TACKER
Fig. 3 - 5
Ontgrendelen van de slede
1. Draai de metalen achterplaat van de slede rond om
de slede te ontgrendelen
Nieten plaatsen
2. Verwijder de slede uit het apparaat.
3. Plaats de nieten of spijkers in het magazijn.
Spijkers plaatsen
4. Schuif de slede weer in het apparaat.
5. Vergrendel de slede door de achterplaat vast te
draaien.
DE TACKER GEBRUIKEN
Fig. 6 - 8
Nietpositie kiezen
1. Plaats het apparaat met punt A op de plaats waar de
niet of spijker moet komen.
2. Druk het apparaat goed aan.
Veiligheidspal in drukken
3. Druk de schakelaar in .
Nieten
4. Druk de schakelaar in.
Door de kracht waarmee het apparaat werkt, zal
het een terugslag geven. Houd daar rekening mee.
STORINGEN
Haal bij een storing van het apparaat direct de
stekker uit het stopcontact.
Als er een niet of spijker vast is komen te zitten in het
apparaat, ga dan als volgt te werk:
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder de niet of spijker met een dun voorwerp
(bijvoorbeeld een mesje) voorzichtig uit het appa-
raat.
10 Ferm
ONDERHOUD
Haal bij onderhoud van het apparaat altijd de stek-
ker uit het stopcontact.
De machines van Ferm zijn ontworpen om gedurende
lange tijd probleemloos te functioneren met een mini-
mum aan onderhoud. Door de machine regelmatig te
reinigen en op de juiste wijze te behandelen, draagt u bij
aan een hoge levensduur van uw machine.
Reinigen
Reinig de machine-behuizing regel matig met een zachte
doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de
ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn.
Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd
met zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als ben-
zine, alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadi-
gen de kunststof onderdelen.
Smeren
De machine heeft geen extra smering nodig.
Storingen
Indien zich een storing voordoet als gevolg van bijvoor-
beeld slijtage van een onderdeel, neem dan contact op
met uw plaatselijke Ferm-dealer.
MILIEU
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de
machine in een stevige verpakking geleverd. De verpak-
king is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materi-
aal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de ver-
pakking te recyclen.
Breng oude machines wanneer u ze vervangt naar uw
plaatselijke Ferm-dealer. Daar zal de machine op milieu-
vriendelijke wijze worden verwerkt.
GARANTIE
Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde
garantiekaart.
Wij verklaren dat dit product
voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten
EN50144-1, EN50144-2-16,
EN51044-1, EN51044-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen
98/37EEC
73/23EEC
89/336EEC
vanaf 01-11-2001
GENEMUIDEN NL
G.M. Ensing
Quality department
CE
ı
CONFORMITEITSVERKLARING
(
NL
)
Ferm 11
ÚDRŽBA
Při údržbě vždy nářadí odpojujte ze zásuvky.
Nářadí můžete čistit vlhkým hadrem a neagresivním
mýdlem. Nepoužívejte čisticí prostředky ani ředidla. Ta
mohou poškodit části nářadí vyrobené z umělé hmoty.
Iatní
Kryt přístroje pravidelně čistěte měkkým hadříkem (nej-
lépe po každém použití). Odstraňujte prach a špínu z
otvorů ventilace.
Pokud se apínu nepodaří odstranit, použijte měkký
hadřík namočený v mýdlové vodě. Zásadně nepoužívejte
rozpouaštděla, jako jsou benzin, alkohol, čpavek apod.
Tato rozpouštědla by mohla poškodit umlěohmotné
součásti přístroje.
Mazání
Toto nářadí není třeba dále mazat.
Závady
Při vzniku závady, např. po opotřebení některé součásti,
kontaktujte prosím svého místního prodejce Toledo. Na
zadní straně tohoto návodu naleznete schematický obrá-
zek součástí, které lze objednávat.
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Aby nedošlo během přepravy k poškození nářadí,
dodává se v pevném obalu. Většina obalových materiálů
se může recyklovat. Odevzdejte tyto materiály v
příslušném sběrném místě k recyklaci. Vyřazené nářadí
odevzdejte svému místnímu prodejci Toledo. Zde bude
zlikvidováno způsobem bezpečným pro životní
prostředí.
ZÁRUKA
Záruční podmínky jsou uvedeny na samostatně
vloženém záručním listě.
Prohlašujeme na svoji odpovědnost, že tento výrobek
odpovídá následujícím normám nebo normalizačním
dokumentům
EN50144-1, EN50144-2-16,
EN51044-1, EN51044-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
v souladu se směrnicemi:
98/37EEC
73/23EEC
89/336EEC
od 01-11-2001
GENEMUIDEN NL
G.M. Ensing
Oddělení řízení jakosti
CE
ı
PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ NOREM
(
CZ
)
38 Ferm

Documenttranscriptie

ìäÄáÄçàü èé ëÅéêäÖ éèàëÄçàÖ êËÒ. 1 1. Á‡˘ËÚÌ˚È Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ 2. ÔÓÎÁÛÌÓÍ 3. ÒÚÂÊÂ̸ ͇ÒÒÂÚ˚ 4. ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ-ÍÛÓÍ éÅãÄëíú èêàåÖçÖçàü êËÒ. 2 ùÎÂÍÚÓÒÚÂÔÎÂ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÒÍÂÔÎflÚ¸ ‡Á΢Ì˚ χÚÂˇÎ˚, Ú‡ÍËÂ, Í‡Í Ú̸͇, ‰Â‚Ó, χ΂ÍÛ, ͇ÚÓÌ Ë ÍÓÊÛ. èÓ˝ÚÓÏÛ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÔËÏÂÌflÂÚÒfl ‰Îfl Ó·Ë‚ÍË Ïfl„ÍÓÈ Ï·ÂÎË, ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ‡Á΢Ì˚ı Ô‰ÏÂÚÓ‚ Ë ÂÏÓÌÚ‡ Ó·Û‚Ë. ÑÎfl ‰‡ÌÌÓ„Ó ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÔËÏÂÌfl˛ÚÒfl ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÚËÔ˚ ÒÍÓ· Ë „‚ÓÁ‰ÂÈ: • U-Ó·‡ÁÌ˚Â: 6, 8, 10, 12, 13 ËÎË 14 ÏÏ • T-Ó·‡ÁÌ˚Â: 14 ÏÏ • I-Ó·‡ÁÌ˚Â: 14 ÏÏ èÓ‰ıÓ‰fl˘Ë ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÒÍÓ·˚ Ë „‚ÓÁ‰Ë ‚˚ÔÛÒ͇˛ÚÒfl Ú‡ÍËÏË ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎflÏË, Í‡Í Esco, Rapid, Novus Ë Wolfcraft. áÄêüÑäÄ ëíÖèãÖêÄ èÂʉÂ, ˜ÂÏ ÓÚÍ˚Ú¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ, ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÓÌ ÓÚÍβ˜ÂÌ ÓÚ ÒÂÚË ÔËÚ‡ÌËfl. Ñãü íéÉé, óíéÅõ áÄêüÑàíú ëäéÅõ êËÒ. 3 - 5 ê‡Á·ÎÓÍËÓ‚‡ÌË ÔÓÎÁÛÌ͇ 1. èÓ‚ÂÌÛÚ¸ Á‡‰Ì˛˛ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍÛ˛ Ô·ÒÚËÌÛ ÔÓÎÁÛÌ͇ ‰Îfl Â„Ó ‡Á·ÎÓÍËÓ‚‡ÌËfl. á‡fl‰Í‡ ͇ÒÒÂÚ˚ ÒÍÓ· 2. Ç˚ÌÛÚ¸ ÔÓÎÁÛÌÓÍ ËÁ ÒÚÂÔÎÂ‡. 3. ÇÒÚ‡‚ËÚ¸ ÒÍÓ·˚ ËÎË „‚ÓÁ‰Ë ‚ ͇ÚˉÊ. á‡fl‰Í‡ „‚ÓÁ‰ÂÈ 4. ÇÒÚ‡‚ËÚ¸ ÔÓÎÁÛÌÓÍ Ì‡ ÏÂÒÚÓ. 5. ᇷÎÓÍËÓ‚‡Ú¸ ÔÓÎÁÛÌÓÍ ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÙËÍÒ‡ˆËË Á‡‰ÌÂÈ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍÓÈ Ô·ÒÚËÌ˚. àëèéãúáéÇÄçàÖ ëíÖèãÖêÄ êËÒ. 6 - 8 ê‡ÁÏ¢ÂÌË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ 1. èÓÏÂÒÚËÚ¸ ÒÚÂÔÎÂ ÚÓ˜ÍÓÈ A ̇ ÚÓ ÏÂÒÚÓ, ÍÛ‰‡ ÌÛÊÌÓ ‚·ËÚ¸ ÒÍÓ·Û ËÎË „‚ÓÁ‰¸. 2. èÎÓÚÌÓ ÔËʇڸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Í ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË. ç‡Ê‡ÚË Á‡˘ËÚÌÓ„Ó Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎfl 3. ç‡Ê‡Ú¸ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ Ë Û‰ÂÊË‚‡Ú¸ Â„Ó ‚ ˝ÚÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË. Ç·Ë‚‡ÌË ÒÍÓ·˚ 4. ç‡Ê‡Ú¸ ̇ ÍÛÓÍ. NL Nederlands ELEKTRISCHE TACKER DE NUMMERS IN DE NU VOLGENDE TEKST VERWIJZEN NAAR DE AFBEELDINGEN OP PAGINA 2 TECHNISCHE SPECIFICATIES Spanning Frequentie Max. aantal nieten/spijkers Max. nietkapaciteit Gewicht | | | | | 230 V~ 50 Hz 20/min. 14 mm ca. 0.9 kg INHOUD VAN DE VERPAKKING • Tacker • 400 Nieten • 100 Spijkers • Gebruiksaanwijzing • Veiligheidsinstruktie • Garantiekaart Controleer de machine en accessoires op transportschade. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende pictogrammen gebruikt: Ç‡Ï ÒΉÛÂÚ ËÏÂÚ¸ ‚ ‚ˉÛ, ˜ÚÓ ËÁ-Á‡ Ò‚ÓÂÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË ÒÚÂÔÎÂ ‰‡fiÚ ÓÚ‰‡˜Û. ÇéáåéÜçõÖ çÖàëèêÄÇçéëíà èË ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËË Í‡ÍËı-ÎË·Ó ÌÂÔÓ·‰ÓÍ ÒΉÛÂÚ ÌÂωÎÂÌÌÓ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÓÚ ÒÂÚË. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÒÎË ‚ ÒÚÂÔÎÂ Á‡ÍÎËÌËÎÓ ÒÍÓ·Û ËÎË „‚ÓÁ‰¸, ÒΉÛÂÚ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ: 1. éÚÍβ˜ËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÓÚ ÒÂÚË. 2. éÒÚÓÓÊÌÓ ËÁ‚Θ¸ ÒÍÓ·Û ËÎË „‚ÓÁ‰¸ ËÁ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ͇ÍÓ„Ó-ÎË·Ó ÚÓÌÍÓ„Ó Ô‰ÏÂÚ‡ (̇ÔËÏÂ, ÌÓʇ). Duidt op mogelijk lichamelijk letsel, levensgevaar of kans op beschadiging van de machine indien de instructies in deze gebruiksaanwijzing worden genegeerd. Geeft elektrische spanning aan. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u de machine in gebruik neemt. Zorg dat u kennis heeft van de werking van de machine en op de hoogte bent van de bediening. Onderhoud de machine volgens de instructies opdat deze altijd goed functioneert. Bewaar deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documentatie bij de machine. ELEKTRISCHE VEILIGHEID Attentie! Bij gebruik van elektrische gereedschappen moeten steeds de volgende veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen tegen schok-, verwondings- en/of brandgevaar. Lees en let goed op deze adviezen voordat u een machine gebruikt. Bij vervanging van snoeren of stekkers Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is gevaarlijk om de stekker van een los snoer in het stopcontact te steken. Bij gebruik van verlengsnoeren Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verlengsnoer, dat geschikt is voor het vermogen van de machine. De aders moeten een doorsnede hebben van minimaal 1,5mm2. Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer dan helemaal af. SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voordat u de tacker gebruikt 1. Controleer de volgende punten: • Komt het voltage van de tacker overeen met de netspanning (toepassingen op een netspanning van 230 V); • Verkeren de voedingskabel en stekker in goede conditie: stevig, zonder losse eindjes of schade. 2. Draag altijd oogbescherming wanneer u het apparaat gebruikt. 3. Onderhoud het apparaat zorgvuldig. 4. Controleer bewegende delen op foutieve uitlijning of vastzitten, breuken in onderdelen en andere omstandigheden die de werking van het apparaat negatief kunnen beïnvloeden. Indien er sprake is van beschadiging, moet het apparaat vóór gebruik een servicebeurt krijgen. 5. Controleer of de schuif van het magazijn goed bevestigd is. 6. Gebruik het apparaat niet in een vochtige omgeving. 7. Bewerk met het apparaat geen materiaal waarin asbest zit. Gebruik van het apparaat 1. Gebruik het apparaat niet wanneer dit niet via de Aan/Uit-schakelaar te bedienen is. 2. Houd het apparaat altijd met twee handen vast wanneer u het start. 3. Houd de voedingskabel uit de buurt van de bewegende delen van het apparaat. 4. Houd uw handen bij het werk vandaan. 5. Als er een niet of spijker vast blijft zitten, schakel de machine onmiddellijk uit en haal de stekker uit het stopcontact. 6. Richt het apparaat nooit op mensen of dieren. 7. Gebruik alleen nieten of spijkers die geschikt zijn voor dit apparaat. 8. Zorg ervoor dat u geen elektrische leidingen doorboort als u het apparaat gebruikt. Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. De machine is dubbel geïsoleerd overeenkomstig EN50144; een aardedraad is daarom niet nodig. 40 Ferm Ferm 9 MONTAGEINSTRUCTIES BESCHRIJVING Fig. 1 1. Veiligheidspal 2. Schuif 3. Magazijngreep 4. Schakelaar TOEPASSING Fig. 2 Met de tacker kunt u verschillende materialen bevestigen, zoals stof, hout, gaas, karton en leer. U kunt het apparaat dus prima gebruiken om meubels te bekleden, voorwerpen in te pakken of schoenen te repareren. Gebruik voor het apparaat een van de volgende typen nieten of spijkers: • U: 6, 8, 10, 12, 13 of 14 mm • T: 14 mm • I: 14 mm Geschikte nieten en spijker worden o.a. geleverd door Esco, Rapid, Novus en Wolfcraft. DE TACKER LADEN Verzeker u ervan dat het apparaat niet aangesloten is, voordat u het apparaat opent. LADEN VAN DE TACKER Fig. 3 - 5 Ontgrendelen van de slede 1. Draai de metalen achterplaat van de slede rond om de slede te ontgrendelen RUS ùãÖäíêéëíÖèãÖê FET-100 ç‡ÔflÊÂÌË ÔËÚ‡ÌËfl ó‡ÒÚÓÚ‡ ÚÓ͇ ëÍÓÓÒÚ¸ ‡·ÓÚ˚ Spijkers plaatsen 4. Schuif de slede weer in het apparaat. 5. Vergrendel de slede door de achterplaat vast te draaien. å‡ÍÒËχθÌ˚È ‡ÁÏÂ ÒÍÓ·˚ å‡ÒÒ‡ Veiligheidspal in drukken 3. Druk de schakelaar in . á‡ÏÂ̇ ÒÂÚ‚˚ı ¯ÌÛÓ‚ Ë ¯ÚÂÍÂÌ˚ı ‚ËÎÓÍ ìÚËÎËÁÛÈÚ ÒÚ‡˚ ͇·ÂÎË Ë ¯ÚÂÍÂÌ˚ ‚ËÎÍË ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ ÔÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ÓÌË Á‡ÏÂÌfl˛ÚÒfl ÌÓ‚˚ÏË. èÓ‰Íβ˜ÂÌË ¯ÚÂÍÂÌÓÈ ‚ËÎÍË ÌÂÁ‡ÍÂÔÎÂÌÌÓ„Ó ¯ÌÛ‡ Í ÓÁÂÚÍ ÓÔ‡ÒÌÓ. íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà Nieten plaatsen 2. Verwijder de slede uit het apparaat. 3. Plaats de nieten of spijkers in het magazijn. DE TACKER GEBRUIKEN Fig. 6 - 8 Nietpositie kiezen 1. Plaats het apparaat met punt A op de plaats waar de niet of spijker moet komen. 2. Druk het apparaat goed aan. Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ú·ӂ‡ÌËflÏË EN 50144 ‚‡¯ ÔË·Ó ÓÒ̇˘ÂÌ ‰‚ÓÈÌÓÈ ËÁÓÎflˆËÂÈ; ÔÓ˝ÚÓÏÛ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl Ì Ú·ÛÂÚÒfl. Russian | | | | | | 230 Ç~ 50 Ɉ 20 ¯Ú /ÏËÌ. 14 ÏÏ ÓÍ. 0,9 Í„ ëèÖñàÄãúçõÖ èêÄÇàãÄ ÅÖáéèÄëçéëíà äéåèãÖäíçéëíú èéëíÄÇäà • ëÚÂÔÎÂ • ëÍÓ·˚ 400 ¯Ú. • É‚ÓÁ‰Ë 100 ¯Ú. • êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó • ɇ‡ÌÚËÈ̇fl ͇Ú‡ ìäÄáÄçàü èé íÖïçàäÖ ÅÖáéèÄëçéëíà Ç ‰‡ÌÌÓÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ËϲÚÒfl ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚: Nieten 4. Druk de schakelaar in. Door de kracht waarmee het apparaat werkt, zal het een terugslag geven. Houd daar rekening mee. STORINGEN ì͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ Ú‡‚ÏËÓ‚‡ÌËfl, ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‰Îfl ÊËÁÌË ËÎË ‚ÓÁÏÓÊÌÓ„Ó ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl χ¯ËÌ˚ ÔË ÌÂÒӷβ‰ÂÌËË ËÌÒÚÛ͈ËÈ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. ì͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ̇ÔflÊÂÌËfl. Haal bij een storing van het apparaat direct de stekker uit het stopcontact. Als er een niet of spijker vast is komen te zitten in het apparaat, ga dan als volgt te werk: 1. Haal de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder de niet of spijker met een dun voorwerp (bijvoorbeeld een mesje) voorzichtig uit het apparaat. ̇΢ˠ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ï‡¯ËÌ˚ ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ‰‡ÌÌÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó. éÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò ÔË̈ËÔÓÏ Âfi ‡·ÓÚ˚ Ë ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl. éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÈÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË χ¯ËÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË ‰Îfl Âfi ‰‡Î¸ÌÂÈ¯Â„Ó ·ÂÁÛÔ˜ÌÓ„Ó ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌËfl. êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ë ÒÓÔÛÚÒÚ‚Û˛˘‡fl ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡ˆËfl ‰ÓÎÊÌ˚ ı‡ÌËÚ¸Òfl ÔÓ·ÎËÁÓÒÚË ÓÚ Ï‡¯ËÌ˚. èêÄÇàãÄ ùãÖäíêéÅÖáéèÄëçéëíà ÇÌËχÌËÂ! èË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó‡ÏË ‚Ò„‰‡ Òӷ≇ÈÚ ÏÂÒÚÌ˚ Ú·ӂ‡ÌËfl ÔÓ ÚÂıÌËÍ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Í‡Ò‡ÚÂθÌÓ ËÒ͇ ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓʇ‡, ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚÓÚÓÍÓÏ Ë Ú‡‚ÏËÓ‚‡ÌËfl. èÓÏËÏÓ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı Û͇Á‡ÌËÈ Ú‡ÍÊ ÔÓ˜ÚËÚ Ú·ӂ‡ÌËfl Í ÚÂıÌËÍ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÈ ÓÚ‰ÂθÌÓÈ ˜‡ÒÚË. чÌÌÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ‰ÓÎÊÌÓ Ì‡‰ÂÊÌÓ ı‡ÌËÚ¸Òfl! ÇÒ„‰‡ ÔÓ‚ÂflÈÚÂ, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÎË Ç‡¯Â ÒÂÚ‚Ó ̇ÔflÊÂÌË ̇ÔflÊÂÌ˲ ̇ Á‡‚Ó‰ÒÍÓÈ Ú‡·Î˘ÍÂ. 10 Ferm Ferm àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ۉÎËÌËÚÂÎÂÈ àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ‡Á¯ÂÌÌ˚È Û‰ÎËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ, ÍÓÚÓ˚È ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÏÓ˘ÌÓÒÚË Ï‡¯ËÌ˚. ÜËÎ˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ËÏÂÚ¸ ÏËÌËχθÌÓ ÔÓÔÂ˜ÌÓ Ò˜ÂÌË 1,5 ÏÏ2. ÖÒÎË Í‡·Âθ ̇ÏÓÚ‡Ì Ì‡ ͇ÚÛ¯ÍÛ, Â„Ó ÒΉÛÂÚ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‡ÁÏÓÚ‡Ú¸. èÂ‰ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÂÈ ÒÚÂÔÎÂ‡ 1. èÓ‚Â¸Ú ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ: • CÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ̇ÔflÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚÓÏÓÚÓ‡ ÔË·Ó‡ Ë Â„Ó Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎfl (ÂÒÎË Ú‡ÍÓ‚ÓÈ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌ) ̇ÔflÊÂÌ˲ ‚ ÒÂÚË (ÔË·Ó˚ ‰Îfl ÒÂÚÂ‚Ó„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl ‚ 230 Ç); • CÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ Ë ‚ËÎÍÛ Ì‡ ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ë ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ Ë Ì‡‰ÂÊÌÓÒÚ¸ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓ‚. 2. èË ‡·ÓÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ ‚Ò„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÈÚ Ò‰ÒÚ‚‡ Á‡˘ËÚ˚ ÒÎÛı‡ Ë ÁÂÌËfl! 3. éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÈÚ „ÛÎflÌ˚È ÛıÓ‰ Á‡ Ò‚ÓËÏ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ. 4. ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚Ò ‰ÂÚ‡ÎË Ì‡ıÓ‰flÚÒfl ‚ ‡·Ó˜ÂÏ ÒÓÒÚÓflÌËË, ÔÓ‰‚ËÊÌ˚ ˜‡ÒÚË ËÒÔ‡‚Ì˚ Ë Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ ‰‚Ë„‡˛ÚÒfl. ÑÂÚ‡ÎË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ì ‰ÓÎÊÌ˚ ËÏÂÚ¸ ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ, ‡ ‰ÓÎÊÌ˚ „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ú¸ Ô‡‚ËθÌÓ ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. ã˛·˚ ÌÂËÒÔ‡‚Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÔÓ‰ÎÂÊ‡Ú ÂÏÓÌÚÛ ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÈ Ó„‡ÌËÁ‡ˆËË. 5. èÓ‚Â¸Ú ̇‰ÂÊÌÓÒÚ¸ Á‡ÔÓ‡ ͇Úˉʇ. 6. á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ÔËÏÂÌflÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‚ ÛÒÎÓ‚Ëflı ‚˚ÒÓÍÓÈ ‚·ÊÌÓÒÚË. 7. á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ÔËÏÂÌflÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ì‡ ‡Ò·ÂÒÚÓÒÓ‰Âʇ˘Ëı χÚÂˇ·ı. ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ 1. á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ‡·ÓÚ‡Ú¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ Ò ÌÂËÒÔ‡‚Ì˚Ï ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÏ. 2. èË Ì‡˜‡Î ‡·ÓÚ˚ ÒΉÛÂÚ ‚Ò„‰‡ ‰Âʇڸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ó·ÂËÏË Û͇ÏË. 3. ëΉÛÂÚ ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒΉËÚ¸, ˜ÚÓ·˚ ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ ̇ıÓ‰ËÎÒfl ̇ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓÏ ‡ÒÒÚÓflÌËË ÓÚ ÔÓ‰‚ËÊÌ˚ı ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. 4. êÛÍË ÓÔÂ‡ÚÓ‡ Ì ‰ÓÎÊÌ˚ ͇҇ڸÒfl Á‡„ÓÚÓ‚ÍË. 5. Ç ÒÎÛ˜‡Â Á‡ÍÎËÌË‚‡ÌËfl ÒÍÓ·˚ ËÎË „‚ÓÁ‰fl ÒΉÛÂÚ ÌÂωÎÂÌÌÓ ‚˚Íβ˜ËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ë ‚˚ÌÛÚ¸ ‚ËÎÍÛ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ ËÁ ÓÁÂÚÍË. 6. á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ̇Ô‡‚ÎflÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ì‡ β‰ÂÈ ËÎË ÊË‚ÓÚÌ˚ı. 7. èËÏÂÌflÚ¸ ÚÓθÍÓ ÔË„Ó‰Ì˚ ‰Îfl ‰‡ÌÌÓ„Ó ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÒÍÓ·˚ Ë „‚ÓÁ‰Ë. 8. èË ‡·ÓÚ Òӷ≇ÈÚ ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚ¸ ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ͇ÍËı-ÎË·Ó ÔÓ‚Ó‰Ó‚. 39 ÚDRŽBA Při údržbě vždy nářadí odpojujte ze zásuvky. Nářadí můžete čistit vlhkým hadrem a neagresivním mýdlem. Nepoužívejte čisticí prostředky ani ředidla. Ta mohou poškodit části nářadí vyrobené z umělé hmoty. Iatní Kryt přístroje pravidelně čistěte měkkým hadříkem (nejlépe po každém použití). Odstraňujte prach a špínu z otvorů ventilace. Pokud se apínu nepodaří odstranit, použijte měkký hadřík namočený v mýdlové vodě. Zásadně nepoužívejte rozpouaštděla, jako jsou benzin, alkohol, čpavek apod. Tato rozpouštědla by mohla poškodit umlěohmotné součásti přístroje. Mazání Toto nářadí není třeba dále mazat. Závady Při vzniku závady, např. po opotřebení některé součásti, kontaktujte prosím svého místního prodejce Toledo. Na zadní straně tohoto návodu naleznete schematický obrázek součástí, které lze objednávat. ONDERHOUD CEı Prohlašujeme na svoji odpovědnost, že tento výrobek odpovídá následujícím normám nebo normalizačním dokumentům EN50144-1, EN50144-2-16, EN51044-1, EN51044-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 De machines van Ferm zijn ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig te reinigen en op de juiste wijze te behandelen, draagt u bij aan een hoge levensduur van uw machine. Reinigen Reinig de machine-behuizing regel matig met een zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen. v souladu se směrnicemi: 98/37EEC 73/23EEC 89/336EEC Smeren De machine heeft geen extra smering nodig. od 01-11-2001 GENEMUIDEN NL G.M. Ensing Oddělení řízení jakosti Storingen Indien zich een storing voordoet als gevolg van bijvoorbeeld slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met uw plaatselijke Ferm-dealer. ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ Aby nedošlo během přepravy k poškození nářadí, dodává se v pevném obalu. Většina obalových materiálů se může recyklovat. Odevzdejte tyto materiály v příslušném sběrném místě k recyklaci. Vyřazené nářadí odevzdejte svému místnímu prodejci Toledo. Zde bude zlikvidováno způsobem bezpečným pro životní prostředí. CEı CONFORMITEITSVERKLARING (NL) Wij verklaren dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten EN50144-1, EN50144-2-16, EN51044-1, EN51044-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen 98/37EEC 73/23EEC 89/336EEC vanaf 01-11-2001 GENEMUIDEN NL G.M. Ensing Quality department MILIEU Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen. Breng oude machines wanneer u ze vervangt naar uw plaatselijke Ferm-dealer. Daar zal de machine op milieuvriendelijke wijze worden verwerkt. ZÁRUKA Záruční podmínky jsou uvedeny na samostatně vloženém záručním listě. 38 Haal bij onderhoud van het apparaat altijd de stekker uit het stopcontact. PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ NOREM (CZ) GARANTIE Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde garantiekaart. Ferm Ferm 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Ferm ETM1001 de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding