Ferm JSM1001 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Ferm JSM1001 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Decoupeerzaag
DE NUMMERS IN DE NU VOLGENDE TEKST VER-
WIJZEN NAAR DE AFBEELDINGEN OP PAGINA 2.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
INHOUD VAN DE VERPAKKING
1 Decoupeerzaagmachine
4 Zaagbladen
1 Inbusssleutel
1 Parallelzaaggeleider
1 Stofzuigerverloopstuk
1 Gebruiksaanwijzing
1 Garantiekaart
1 Veiligheidsadviezen
Controleer de machine en accessoires op transport-
schade.
PRODUCTINFORMATIE
Fig. 1 - Decoupeerzaag
1. Snelheidsregelaar
2. Vergrendelknop
3. Schakelaar
4. Aansluiting stofafzuiging
5. Inbussleutel
6. Bodemplaat
7. Zaaghouder
8. Pendel
9. Beschermkap
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende picto-
grammen gebruikt:
Duidt op mogelijk lichamelijk letsel, levensgevaar
of kans op beschadiging van de machine indien de
instructies in deze gebruiksaanwijzing worden genegeerd.
Geeft elektrische spanning aan.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u de
machine in gebruik neemt. Zorg dat u kennis heeft van de
werking van de machine en op de hoogte bent van de
bediening. Onderhoud de machine volgens de instruc-
ties opdat deze altijd goed functioneert. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documentatie bij
de machine.
Elektrische veiligheid
Attentie! Bij gebruik van elektrische gereedschap-
pen moeten steeds de volgende veiligheidsmaatre-
gelen in acht worden genomen tegen schok-, ver-
wondings- en/of brandgevaar. Lees en let goed op
deze adviezen voordat u een machine gebruikt.
Controleer altijd of de voltage van uw netspanning
overeenkomt met de waarde op het typeplaatje
De machine is dubbel geïsoleerd overeenkom-
stig EN50144; een aardedraad is daarom niet
nodig.
Bij vervanging van snoeren of stekkers
Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door
nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is gevaarlijk om
de stekker van een los snoer in het stopcontact te ste-
ken.
Bij gebruik van verlengsnoeren
Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verlengsnoer, dat
geschikt is voor het vermogen van de machine. De aders
moeten een doorsnede hebben van minimaal 1,5mm
2
.
Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het
snoer dan helemaal af.
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOOR-
SCHRIFTEN
VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT.
1. Controleer de volgende punten:
Komt het voltage van de motor (230 V~) overeen
met de netspanning?
Verkeren de voedingskabel en stekker in goede
conditie: stevig, zonder losse eindjes of beschadi-
gingen?
Mist het zaagblad geen tanden en vertoont het
geen scheuren of spleten?
Is dit wel zo, vervang de zaag dan direct.
Is er voldoende ruimte onder het werkstuk,
zodat de op en neer gaande zaag niet in aanraking
kan komen met de vloer of de werktafel?
Wijzen de tanden van de zaag naar boven?
2. Draag altijd oogbescherming wanneer u het apparaat
gebruikt.
3. Onderhoud het apparaat zorgvuldig.
4. Gebruik het apparaat niet in een vochtige omgeving.
5. Bewerk met het apparaat geen materiaal waarin
asbest zit.
6. Laat de decoupeerzaag nooit onbewaakt achter.
Controleer of de schakelaar niet vergrendeld is in
de ‘aan’-stand.
Spanning | 230 V~
Frequentie | 50 Hz
Opgenomen vermogen | 570 W
Onbelast toerental | 500-3000/min
Max. materiaaldikte (hout) | 70 mm
Zaagbeweging | 18 mm
Zaaghoek | 0-45°
Gewicht | 2 kg
L
pa
(geluidsdruk) | 90.4dB(A)
L
wa
(geluidsenergieniveau) | 103.4 dB(A)
Trillingsniveau | 3.3 m/s
2
Nederlands
NL
Ferm 11
çÄóÄãé êÄÅéíõ
èàãÖçàÖ
1. ÇÍβ˜ËÚ ÎÓ·ÁËÍ.
2. èÓÏÂÒÚËÚ ÔÓ‰Ó¯‚Û Ï‡¯ËÌ˚ ̇ Á‡„ÓÚÓ‚ÍÛ.
3. å‰ÎÂÌÌÓ ‰‚Ë„‡ÈÚ ÎÓ·ÁËÍ Í Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ
ÔÓ˜Â˜ÂÌÌÓÈ ÎËÌËË, Ò΄͇ ̇‰‡‚ÎË‚‡fl ̇ Ì„Ó
‚ÌËÁ Ë ‚ÔÂ‰.
ëΉÛÂÚ ÔÎÓÚÌÓ ÔËÊËχڸ ÔÓ‰Ó¯‚Û Í Á‡„ÓÚÓ‚ÍÂ.
Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â χ¯Ë̇ ̇˜ÌÂÚ ‚Ë·ËÓ‚‡Ú¸,
Ë ÔËÎ͇ ÏÓÊÂÚ ÒÎÓχڸÒfl.
èÓÁ‚ÓθÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÛ Ò‡ÏÓÏÛ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸
‡·ÓÚÛ - Ì ̇‰Ó ÒÎ˯ÍÓÏ ÒËθÌÓ ‰‡‚ËÚ¸ ̇
Ì„Ó.
èÄêÄããÖãúçÄü çÄèêÄÇãüûôÄü
êËÒ. 6 - ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ô‡‡ÎÎÂθÌÓÈ Ì‡Ô‡‚Îfl˛˘ÂÈ
èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÔÓÔË· Ô‡‡ÎÎÂθÌÓ ÍÓÏÍÂ
‰ÓÒÍË ÒΉÛÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÔË·„‡ÂÏÛ˛
Ô‡‡ÎÎÂθÌÛ˛ ̇Ô‡‚Îfl˛˘Û˛. Ñ·ÂÚÒfl ˝ÚÓ
ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ:
1. éÒ··¸Ú ·ÓÎÚ˚ ÒÓ ÒÔˆ„ÓÎÓ‚ÍÓÈ ‚ ÔÂ‰ÌÂÈ
˜‡ÒÚË ÔÓ‰Ó¯‚˚.
2. ç‡Ò‡‰ËÚ ԇ‡ÎÎÂθÌÛ˛ ̇Ô‡‚Îfl˛˘Û˛ ˜ÂÂÁ
ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‚ ·ÓÍÓ‚ÓÈ ˜‡ÒÚË ÔÓ‰Ó¯‚˚ (êËÒ. 6).
3. éÔ‰ÂÎËÚ ‡ÒÒÚÓflÌË ÏÂÊ‰Û Ô·ÌËÛÂÏÓÈ
ÓÒ¸˛ ÂÁ‡ Ë ÍÓÏÍÓÈ Á‡„ÓÚÓ‚ÍË.
4. á‡ÙËÍÒËÛÈÚ ̇Ô‡‚Îfl˛˘Û˛ ̇ ˝ÚÓÏ ‡ÒÒÚÓflÌËË
ÒÔˆ·ÓÎÚ‡ÏË.
ÖÒÎË Ú·ÛÂÏÓ ‡ÒÒÚÓflÌË ÏÂÊ‰Û ÂÁÓÏ Ë
ÍÓÏÍÓÈ ‡‚ÌÓ 5 ÒÏ, ̇ ̇Ô‡‚Îfl˛˘ÂÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ
Û͇Á‡ÚÂθ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË "5" ÚÓ˜ÌÓ Ì‡‰ ÔÓÎÓÚÌÓÏ
ÔËÎÍË.
5. ÇÌÓ‚¸ Á‡ÚflÌËÚ ·ÓÎÚ˚ ÒÓ ÒÔˆ„ÓÎÓ‚ÍÓÈ.
ÇêÖáäÄ Ç èéÇÖêïçéëíú
êËÒ. 7 - ÇÂÁ͇ ‚ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÒÎË Ì‡˜‡Î¸ÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌË ÂÁÍË Ì‡
Á‡„ÓÚÓ‚Í ̇ıÓ‰ËÚÒfl Ì ̇ ÍÓÏÍ ËÎË ÂÒÎË ÌÂ
ÔÓÒ‚ÂÎÂÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ, ÚÓ ÚÓ„‰‡ Ú·ÛÂÚÒfl ‚ÂÁ͇ ‚
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸.
Ñ·ÂÚÒfl ˝ÚÓ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ:
1. éÔÂÂÚ¸ ÎÓ·ÁËÍ Ì‡ Á‡ÍÛ„ÎÂÌÌÛ˛ ÔÂÂ‰Ì˛˛ ˜‡ÒÚ¸
ÔÓ‰Ó¯‚˚ (êËÒ. 7).
2. ÇÍβ˜ËÚ¸ χ¯ËÌÛ Ë Ï‰ÎÂÌÌÓ ÓÔÛÒ͇ڸ ÂÂ, ÔÓ͇
ÔËÎ͇ Ì ̇˜ÌÂÚ Í‡Ò‡Ú¸Òfl ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Á‡„ÓÚÓ‚ÍË.
3. чÈÚ ÔËÎÍ ÓÒÚÓÓÊÌÓ Ò‡ÏÓÈ ‚ÂÁ‡Ú¸Òfl ‚
Á‡„ÓÚÓ‚ÍÛ, Ì ̇‰‡‚ÎË‚‡fl ̇ ÌÂÂ.
4. äÓ„‰‡ Ó·‡ÁÛÂÚÒfl ÒÍ‚ÓÁÌÓÈ ÔÓÔËÎ, ‚˚̸ÚÂ
ÔÓÎÓÚÌÓ ËÁ ÓÚ‚ÂÒÚËfl.
5. èÓÏÂÒÚËÚ χ¯ËÌÛ ‚ ÌÓχθÌÓ ‡·Ó˜ÂÂ
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ, ÓÔÛÒÚË‚ ÔËÎÍÛ ‚ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ, Ë
ÔÓ‰ÓÎʇÈÚ ‡·ÓÚÛ.
ÑÛ„ÓÈ ÒÔÓÒÓ· - Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ ÔÓÒ‚ÂÎËÚ¸
ÓÚ‚ÂÒÚË ‚ Á‡„ÓÚÓ‚ÍÂ.
ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó Ì‡‰Ó ‚ÁflÚ¸ Ò‚ÂÎÓ Ò ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï
‰Ë‡ÏÂÚÓÏ, ÔÓÁ‚ÓÎfl˛˘ËÏ ÔËÎÍ ÔÓÈÚË ‚
ÔÓÒ‚ÂÎÂÌÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ. èÓÒΠ˜Â„Ó ÏÓÊÌÓ
‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl, ÔÂ˜ËÒÎÂÌÌ˚ ‚ ‡Á‰ÂΠ"èàã-
ÖçàÖ"
ÇéáåéÜçõÖ çÖàëèêÄÇçé-
ëíà à àï ìëíêÄçÖçàÖ
çËÊ ÔÂ˜ËÒÎÂÌ fl‰ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ı Ô˘ËÌ Ë ÏÂÚÓ‰˚
ÛÒÚ‡ÌÂÌËfl ̇Û¯ÂÌËÈ ‚ ‡·ÓÚ ÎÓ·ÁË͇.
ùÎÂÍÚÓ‰‚Ë„‡ÚÂθ ÔÂ„‚‡ÂÚÒfl.
- ùÎÂÍÚÓ‰‚Ë„‡ÚÂθ ·˚Î ÔÂ„ÛÊÂÌ ‚ÒΉÒÚ‚ËÂ
ÚflÊÂÎÓ„Ó ÂÊËχ ‡·ÓÚ˚ Ò ÍÛÔÌ˚ÏË ‰ÂÚ‡ÎflÏË.
- Ç˚ÔÓÎÌflÈÚ ‡ÒÔËÎÓ‚ÍÛ ·ÓΠωÎÂÌÌÓ Ë
‰‡‚‡ÈÚ ˝ÎÂÍÚÓ‰‚Ë„‡ÚÂβ Óı·‰ËÚ¸Òfl.
- ùÎÂÍÚÓ‰‚Ë„‡ÚÂθ ÌÂËÒÔ‡‚ÂÌ.
- ë‚flÊËÚÂÒ¸ Ò ÏÂÒÚÌ˚Ï ‰ËÎÂÓÏ Ferm ‰Îfl
ÓÒÏÓÚ‡ Ë/ËÎË ÂÏÓÌÚ‡ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡.
àÌÒÚÛÏÂÌÚ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÔË ‚Íβ˜ÂÌËË.
- èÓ‚ÂʉÂÌ ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ Ë/ËÎË ¯ÚÂÔÒÂθ̇fl
‚ËÎ͇.
- èÓ‚ÂËÚ¸ ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ Ë/ËÎË ¯ÚÂÔÒÂθÌÛ˛
‚ËÎÍÛ.
- çÂËÒÔ‡‚ÂÌ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ.
- ë‚flÊËÚÂÒ¸ Ò ÏÂÒÚÌ˚Ï ‰ËÎÂÓÏ Ferm ‰Îfl
ÓÒÏÓÚ‡ Ë/ËÎË ÂÏÓÌÚ‡ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl.
é˜Â̸ ÚÛ‰ÌÓ ‚˚‰ÂÊË‚‡Ú¸ ÂÁ ÔflÏ˚Ï,
ÌÂÓ‚Ì˚È ÂÁ.
- èÓÎÓÚÌÓ ÔÓ„ÌÛÚÓ ËÎË Á‡ÚÛÔËÎÓÒ¸.
- á‡ÏÂÌËÚ¸ ÔËθÌÓ ÔÓÎÓÚÌÓ.
ᇄÓÚӂ͇ ÔË ‡ÒÔËÎÓ‚Í ̇˜Ë̇ÂÚ Ó˜Â̸
ÒËθÌÓ ‚Ë·ËÓ‚‡Ú¸.
- èËθÌÓ ÔÓÎÓÚÌÓ ÔÂ„ÂÚÓ ËÎË ‰ÂÙÓÏËÓ‚‡ÌÓ.
- á‡ÏÂÌËÚ¸ ÔËθÌÓ ÔÓÎÓÚÌÓ.
ãÓ·ÁËÍ ‡·ÓÚ‡ÂÚ Ò ÔÓ‚˚¯ÂÌÌ˚Ï ¯ÛÏÓÏ Ë/ËÎË
Ì Ô·‚ÌÓ.
- àÁÌÓÒËÎËÒ¸ Û„ÓθÌ˚ ˘ÂÚÍË.
- ë‚flÊËÚÂÒ¸ Ò ÏÂÒÚÌ˚Ï ‰ËÎÂÓÏ Ferm ‰Îfl Á‡ÏÂÌ˚
Û„ÓθÌ˚ı ˘ÂÚÓÍ.
íÖïçàóÖëäéÖ éÅëãìÜàÇÄçàÖ
èË ‚˚ÔÓÎÌÂÌËË ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
Ë ˜ËÒÚÍ χ¯ËÌ˚ ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Ó̇ ÌÂ
̇ıÓ‰ËÚÒfl ÔÓ‰ ̇ÔflÊÂÌËÂÏ (‚ËÎ͇ ‚˚ÌÛÚ‡ ËÁ
ÓÁÂÚÍË). á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÊˉÍÓÒÚË ‰Îfl
ÔÓÚËÍË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ÎÓ·ÁË͇.
ê„ÛÎflÌÓ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÈÚ ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌË χ¯ËÌ˚
‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÌÂÌÛÊÌ˚ı ÌÂÔÓ·‰ÓÍ.
èÓÒÚÓflÌÒÚ‚Ó Û‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓËÚÂθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ
̇‰ÎÂʇ˘Â„Ó ÛıÓ‰‡ Ë „ÛÎflÌÓÈ ˜ËÒÚÍË.
èÓ‰‰ÂÊË‚‡ÈÚ ˜ËÒÚÓÚÛ ÔÓ‰Ó¯‚˚ ‚Ó ËÁ·ÂʇÌËÂ
‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÌÂÓ‚ÌÓÒÚÂÈ (ÍË‚Ó„Ó ÂÁ‡) ÔË
‡·ÓÚÂ.
èÓ‰‰ÂÊË‚‡ÈÚ ˜ËÒÚÓÚÛ ÍÓÔÛÒ‡ χ¯ËÌ˚ ‰Îfl
΄ÍÓ„Ó Ë ÚÓ˜ÌÓ„Ó ıÓ‰‡ ‚ÒÂı Âfi ÔÓ‰‚ËÊÌ˚ı ˜‡ÒÚÂÈ
Ë ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ÔÂʉ‚ÂÏÂÌÌÓ„Ó ËÁÌÓÒ‡.
èÓ‰‰ÂÊË‚‡ÈÚ ˜ËÒÚÓÚÛ ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ı Ô‡ÁÓ‚
ÏÓÚÓ‡ ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ÔÂ„‚‡ ÔÓÒΉ̄Ó.
ÖÒÎË Û„ÓθÌ˚ ˘ÂÚÍË Ò‡·ÓÚ‡ÎËÒ¸, ÚÓ ıÓ‰ ‚‡¯ÂÈ
χ¯ËÌ˚ ·Û‰ÂÚ ¯ÛÏÌ˚Ï Ë ÌÂÓ‚Ì˚Ï, ‡ Á‡ÚÂÏ
χ¯Ë̇ ‚Ó‚Ò ÔÂÂÒÚ‡ÌÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸. èÓ˝ÚÓÏÛ
62 Ferm
1. éÒ··¸Ú ‰‚‡ ·ÓÎÚ‡ ÒÓ ÒÔˆ„ÓÎÓ‚ÍÓÈ (Ç)
ÔË·„‡ÂÏ˚Ï ¯ÂÒÚË„‡ÌÌ˚Ï Íβ˜ÓÏ.
2. ë΄͇ ÓÚÚflÌËÚ ̇Á‡‰ ÔÓ‰Ó¯‚Û ‰Îfl ‚˚‚Ó‰‡ Âfi ËÁ
Á‡ˆÂÔÎÂÌËfl.
3. ç‡ÍÎÓÌËÚ ÔÓ‰Ó¯‚Û ‚ÎÂ‚Ó ËÎË ‚Ô‡‚Ó ‰Ó
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ú·ÛÂÏÓ„Ó Û„Î‡.
èÓ͇Á‡ÌËfl ÓÚ‡Ê‡˛ÚÒfl ̇ Ú‡ÌÒÔÓÚË (ë).
å‡ÍÒËχθÌÓ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÏ˚È Û„ÓÎ - 45°.
4. íÂÔÂ¸ ÔÓ‰‡ÈÚ ÔÓ‰Ó¯‚Û ‚ÔÂ‰, ˜ÚÓ·˚
Á‡ÙËÍÒËÓ‚‡Ú¸ Âfi.
5. ëÌÓ‚‡ Á‡ÚflÌËÚ ӷ‡ ·ÓÎÚ‡ ÒÓ ÒÔˆ„ÓÎÓ‚ÍÓÈ (Ç).
êÄÅéíÄ åÄòàçéâ
êËÒ. 5 - ÅÎÓÍËӂ͇ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl
ÑÎfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ÎÓ·ÁË͇ ̇ʇڸ ÍÛÓÍ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl.
äÛÓÍ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl ÏÓÊÌÓ Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡Ú¸ Ò
ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÍË ·ÎÓÍËÓ‚ÍË. Ñ·ÂÚÒfl ˝ÚÓ
ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ:
1. ç‡Ê‡Ú¸ ÍÛÓÍ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl.
2. ì‰ÂÊË‚‡fl „Ó, ̇ʇڸ ·ÎÓÍËÛ˛˘Û˛
ÍÌÓÔÍÛ(êËÒ. 5).
ãÓ·ÁËÍ ·Û‰ÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ·ÂÁÓÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜ÌÓ (‰Ó
ÒÌflÚËfl ·ÎÓÍËÓ‚ÍË).
3. éÚÔÛÒÚËÚ¸ Ó·Â ÍÌÓÔÍË.
ÅÎÓÍËӂ͇ ÌÂÔÂ˚‚ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ ÒÌËχÂÚÒfl
ÔÓ‚ÚÓÌ˚Ï Ì‡Ê‡ÚËÂÏ ÍÛ͇ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl.
êÖÉìãàêéÇäÄ ëäéêéëíà
ëÍÓÓÒÚ¸ ‡·ÓÚ˚ ÎÓ·ÁË͇ ÏÓÊÂÚ „ÛÎËÓ‚‡Ú¸Òfl
‚‡˘ÂÌËÂÏ ÚÛÏ·ÎÂ‡ ‚ ‚ÂıÌÂÈ ˜‡ÒÚË Ï‡¯ËÌ˚. ÑÎfl
Û‚Â΢ÂÌËfl ÒÍÓÓÒÚË ÚÛÏ·ÎÂ ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÂÚÒfl ‚
ÒÚÓÓÌÛ Ì‡Ë·Óθ¯ÂÈ ˆËÙ˚. å‡ÍÒËχθÌÓÂ
ÔÓÎÓÊÂÌË „ÛÎflÚÓ‡ - 6.
éÔÚËχθ̇fl ÒÍÓÓÒÚ¸ ‡·ÓÚ˚ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ÙÓÏ˚ Ë
‚Â΢ËÌ˚ ÁÛ·¸Â‚ ÔËθÌÓ„Ó ÔÓÎÓÚ̇, ‡ Ú‡ÍÊ ÓÚ
Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏÓ„Ó Ï‡ÚÂˇ·. ÑÎfl Ïfl„ÍËı χÚÂˇÎÓ‚
‚˚·Ë‡ÂÚÒfl ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ‚˚ÒÓ͇fl ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚
ÒÓ˜ÂÚ‡ÌËË ÍÛÔÌÓÁÛ·ÓÈ ÔËÎÍÓÈ. ÑÎfl ÔËÎÂÌËfl
Ú‚Â‰˚ı χÚÂˇÎÓ‚ ‚˚·Ë‡ÈÚ χÎÛ˛ ÒÍÓÓÒÚ¸ Ë
ÔËÎÍÛ Ò ÏÂÎÍËÏ ÁÛ·ÓÏ.
ìëíÄçéÇäÄ åÄüíçàäÄ
ÑÎfl ˉ‡θÌ˚ı ÂÁÛθڇÚÓ‚ ‡·ÓÚ˚ ̇‰Ó ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸
ÒÔÓÒÓ· ‰‚ËÊÂÌËfl ÁÛ·¸Â‚ ÔËθÌÓ„Ó ÔÓÎÓÚ̇ ÔÓ
χÚÂˇÎÛ. ùÚÓ ‰Â·ÂÚÒfl ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË
ÂÊËχ χflÚÌË͇.
åfl„ÍËÈ Ï‡ÚÂˇΠ(‰Â‚Ó, Ô·ÒÚËÍ Ë Ú.Ô.): ÒÚ‡‚¸ÚÂ
ÚÛÏ·ÎÂ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË "II" ËÎË "III". ÑÎfl ˜ËÒÚÓ„Ó ÂÁ‡
ÒÚ‡‚¸Ú ÔÓÎÓÊÂÌË "0" ËÎË "I".
ë‰ÌÂÚ‚Â‰˚È Ï‡ÚÂˇΠ(Ú‚Â‰˚ ÒÓÚ‡
‰‚ÂÒËÌ˚, ‡Î˛ÏËÌËÈ Ë Ú.Ô.): ÒÚ‡‚¸Ú ÚÛÏ·ÎÂ ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÔÓÚ·ÌÓÒÚflÏË. ÑÎfl ÚÓÌÍËı
χÚÂˇÎÓ‚ ÚÛÏ·ÎÂ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ‚
ÔÓÎÓÊÂÌË "I"; ËÎË ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË "0" ÔË ‡·ÓÚ Ò
‡¯ÔËÎÂÏ ËÎË ÌÓÊÓÏ.
í‚Â‰˚È Ï‡ÚÂˇΠ(Òڇθ Ë Ú.Ô.): ÒÚ‡‚¸Ú ÚÛÏ·ÎÂ ‚
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ "0".
äË‚ÓÎËÌÂÈÌ˚È (ÙË„ÛÌ˚È) ÂÁ: ÒÚ‡‚¸Ú ÚÛÏ·ÎÂ
‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ "0".
èÂÂÍβ˜ÂÌË „ÛÎflÚÓ‡ χflÚÌË͇ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ÔË
‡·ÓÚ‡˛˘ÂÏ ÎÓ·ÁËÍÂ.
ìÑÄãÖçàÖ éèàãéä
ÑÎfl ÔÓ‰‰ÂʇÌËfl ˜ËÒÚÓÚ˚ ‡·Ó˜ÂÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË
‚‡¯‡ χ¯Ë̇ ÓÒ̇˘Â̇ Ô‡ÚÛ·ÍÓÏ ‰Îfl ‚˚ÚflÊÍË
ÓÔËÎÓÍ Ë ‰‚ÂÒÌÓÈ Ô˚ÎË. Ö„Ó ÏÓÊÌÓ ÔÓ‰Íβ˜ËÚ¸ Í
·˚ÚÓ‚ÓÏÛ Ô˚ÎÂÒÓÒÛ, ‰Îfl ˜Â„Ó ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË
ËÏÂÂÚÒfl ÒÔˆˇθÌ˚È ‡‰‡ÔÚÂ.
éÉêÄÑàíÖãúçõâ ôàíéä
LJ¯ ÎÓ·ÁËÍ ÓÒ̇˘ÂÌ Ô·ÒÚËÍÓ‚˚Ï ˘ËÚÍÓÏ. èË
‡·ÓÚ χ¯ËÌ˚ ˝ÚÓÚ ˘ËÚÓÍ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛
Á‡Í˚Ú (ÓÔÛ˘ÂÌ), ˜ÚÓ Ï‡ÍÒËχθÌÓ Á‡˘Ë˘‡ÂÚ ÓÚ
˘ÂÔÓÍ Ë Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓ ۉ‡ÎÂÌËÂ
ÓÔËÎÓÍ.
Ferm 61
GEBRUIK VAN HET APPARAAT.
1. Klem het werkstuk waarin u gaat zagen, goed vast.
2. Verwijder houtresten die zich vlakbij de zaag bevin-
den of vastgeklemd zijn, niet met de hand. Schakel de
machine uit voordat u ze verwijdert.
3. Schakel de decoupeerzaag altijd onbelast in. Schakel
de zaag dus in voordat u hem in contact brengt met
het werkstuk.
4. Let bij het zagen van hout op knoesten, spijkers,
scheuren en/of vuilaanslag.
Hierdoor kan de zaag gevaarlijk vastlopen. Let hier
ook goed op bij afvalhout. Dat hoeft vaak minder
zorgvuldig gezaagd te worden, waardoor het risico
bestaat dat u minder goed let op onregelmatigheden
in het hout.
5. Zaag geen werkstukken die dikker zijn dan de lengte
van de zaag.
6. Raak geen metalen delen van de decoupeerzaag aan
wanneer u in wanden of vloeren zaagt waarin zich
elektriciteitskabels kunnen bevinden. Houd de
decoupeerzaag met beide handen op het kunststof
handvat vast zodat u geen delen aanraakt die onder
spanning kunnen komen te staan wanneer u onver-
hoopt een elektriciteitskabel doorzaagt.
7. Bent u klaar met zagen, schakel dan eerst de machine
uit en wacht totdat de zaag stilstaat. Haal de machine
pas daarna van het werkstuk af.
8. Gebruik geen lange verlengkabels.
9. Houd de kunststof beschermkap op zijn plaats tijdens
het zagen.
ZET HET APPARAAT DIRECT UIT BIJ:
1. Een defecte netstekker, netsnoer of snoerbeschadi-
ging;
2. Een defecte schakelaar;
3. Vonkvorming in de koolborstels of ringvuur in de col-
lector;
4. Rook of stank van verschroeide isolatie.
MONTAGE-INSTRUCTIES
TOEPASSINGEN
Met de decoupeerzaagmachine kunt u werkstukken van
verschillende materialen (hout, aluminium, kunststof,
metaal enz.) nauwkeurig op maat en in iedere gewenste
vorm zagen. De maximum dikte van het werkstuk is 70
mm (voor hout).
KEUZE VAN DE ZAAG
Fig. 2 - Zaagbladtypen
De decoupeerzaagmachine wordt geleverd met vier
zagen met een verschillende vertanding. Het profiel en
de vertanding variëren naar gelang het materiaal dat u
wilt zagen. Met een fijne vertanding krijgt u een gladde en
nauwkeurige zaagsnede. Een smal profiel gebruikt u als u
bochten wit lzagen of als u gaat figuurzagen.
Om de goede zaag te kiezen, gaat u als volgt te werk:
1. Probeer eerst een zaag met een grove vertanding.
2. Krijgt u geen gladde en nauwkeurige zaagsnede, pro-
beer dan een zaag met een fijnere vertanding.
3. Kies voor kunststof, aluminium en staal altijd een zaag
met een zeer fijne vertanding.
In het algemeen geldt dat u met een grove vertanding
sneller maar minder nauwkeurig werkt dan met een fijne
vertanding.
Zorg altijd voor een scherpe zaag, zodat u een optimaal
resultaat krijgt.
De decoupeerzaag is geschikt voor alle in de handel
gebruikelijke zaagbladen (Fig. 2).
ZAAG INSTALLEREN
Fig 3 - Zaag installeren
Controleer voordat u de zaag monteert, of de net-
stekker uit het stopcontact is verwijderd.
Voor het installeren van een zaag gaat u als volgt te werk
(Fig. 3):
1. Draai de twee inbusbouten (A) los met de bijgele-
verde inbussleutel.
2. Plaats de zaag (C) in de zaaghouder (B).
Zorg ervoor dat de tanden omhoog en naar voren
gericht zijn. De gladde kant van de zaag moet tegen
het wieltje rusten.
3. Duw de zaag zover mogelijk in de houder.
4. Zet de zaag vast door de twee inbusbouten (A) weer
goed vast te draaien.
Let erop dat u de inbusbouten gelijkmatig vastdraait,
zodat het zaagblad goed recht in de zaaghouder komt
te zitten. Een scheefzittend zaagblad kan leiden tot
een onbevredigend resultaat.
5. Schuif de beschermkap naar beneden.
HOEK VAN DE BODEMPLAAT INSTELLEN
Fig. 4 - Hoek bodemplaat instellen
U stelt de hoek van de bodemplaat (A) als volgt in (Fig. 4):
1. Draai de inbusbouten (B) los met de bijgeleverde
inbussleutel.
2.. Haal de bodemplaat iets naar achteren om hem te
ontgrendelen.
3. Verdraai de bodemplaat naar rechts of links in de
12 Ferm
gewenste zaaghoek.
Die kunt u aflezen op de gradenboog (C). De maxi-
mum zaaghoek is 45º.
4. Duw de bodemplaat weer naar voren om hem te ver-
grendelen.
5. Draai de inbusbouten (B) weer goed vast.
BEDIENING
Fig. 5 - Schakelaar vergrendelen
Door de schakelaar in te drukken, zet u de decoupeer-
zaag in werking.
U kunt de schakelaar vergrendelen met de vergrendel-
knop. Dit gaat als volgt:
1. Druk de schakelaar in.
2. Houd de schakelaar ingedrukt en druk de vergren-
delknop in (Fig. 5).
De decoupeerzaag blijft nu lopen.
3. Laat beide schakelaars los.
U heft de vergrendeling op door de schakelaar opnieuw
in te drukken.
SNELHEID REGELEN
U kunt de zaagsnelheid regelen met de draaiknop
bovenop de decoupeerzaag. Hoe hoger de stand, hoe
hoger de snelheid. De hoogste stand is 6.
Welke snelheid u het beste kunt kiezen hangt samen met
het profiel en de vertanding van de zaag en van het mate-
riaal dat u wilt zagen. Bij zachte materialen kiest u een
redelijk hoge snelheid en een grove vertanding. Wilt u
harde materialen zagen, kies dan een lagere snelheid en
een fijne vertanding.
PENDEL REGELEN
Voor een optimaal zaagresultaat moet u de wijze instel-
len waarop de tanden van het zaagblad in het materiaal
grijpen. Dat doet u door de pendel in te stellen.
Zacht materiaal (hout, kunststoffen enz.): stel de
pendel in op niveau II of III. Gebruik voor een scherpe
zaagsnede pendelniveau 0 of I.
Middelhard materiaal (hardhout, aluminium enz.):
stel de pendel in afhankelijk van de toepassing.
Gebruik voor dun materiaal pendelniveau 0 of I als er
gewerkt wordt met raspen of messen.
Hard materiaal (staal enz.): stel de pendel in op niveau
0.
Bochten: stel de pendel in op niveau 0.
U kunt het pendelniveau regelen terwijl de machine in
werking is.
STOFOPVANG
Voor het schoonhouden van het werkoppervlak is de
decoupeerzaag uitgevoerd met een aansluiting voor
stofafzuiging. Hierop kunt u uw stofzuiger aansluiten.
Gebruik daarvoor het bijgeleverde stofzuigerhulpstuk.
BESCHERMKAP
De decoupeerzaag is uitgerust met een beschermkap.
Zorg ervoor dat deze kap zoveel mogelijk gesloten is tij-
dens het werken. Dat geeft de beste bescherming tegen
splinters en zorgt voor een optimale stofafzuiging.
INGEBRUIKNAME
ZAGEN
1. Schakel de decoupeerzaag in.
2. Plaats de bodemplaat van de machine op het werk-
stuk.
3. Beweeg langzaam naar de vooraf getekende zaaglijn
en druk de decoupeerzaag langzaam vooruit.
Druk de bodemplaat stevig tegen het werkstuk. Doet
u dit niet, dan is de kans groot dat de decoupeerzaag
mee gaat trillen en dat de zaag breekt.
Laat de zaag het werk doen. Druk niet te hard
tegen de decoupeerzaag.
PARALLELZAAGGELEIDER
Fig. 6 - Parallelzaaggeleider plaatsen
Als u een zaagsnede wilt maken die parallel loopt aan de
rand van de plank, gebruikt u de bijgeleverde parallel-
zaaggeleider. Dit doet u als volgt:
1. Draai de inbusbouten voor op de bodemplaat los.
2. Schuif de parallelzaaggeleider door de openingen aan
de zijkant van de bodemplaat (Fig. 6).
3. Bepaal de afstand tussen de zaagsnede en de zijkant
van het werkstuk.
4. Zet de geleider op die afstand vast met de inbusbou-
ten.
Stel dat er 5 cm tussen zaagsnede en zijkant moet zit-
ten, dan zet u de aanduiding ‘5’ op de geleider, precies
boven het zaagblad.
5. Schroef de inbusbouten weer vast.
INVALZAGEN
Fig. 7 - Invalzagen
Als de startpositie van het te zagen werkstuk niet de zij-
kant is of als er geen gat is geboord, moet u inval zagen.
Daarbij gaat u als volgt te werk:
1. Zet de decoupeerzaag op de rondgebogen voorzijde
van de bodemplaat (Fig. 7).
2. Schakel de machine in en laat de zaag langzaam naar
beneden zakken, totdat de zaag het werkstuk raakt.
3. Laat de zaag zachtjes het werkstuk inzagen, zonder te
forceren.
4. Als u door het werkstuk heen bent, haal dan de
decoupeerzaag uit het gat.
5. Plaats de machine in de normale stand in het gezaagde
gat en vervolg de zaagsnede.
U kunt ook invalzagen door eerst een gat in het werkstuk
te boren. Gebruik daarvoor een boor die een gat maakt
dat groot genoeg is voor het zaagblad. Nu kunt u de stap-
pen uitvoeren die beschreven staan onder ‘Zagen’.
Ferm 13
‰ÓÒÚ‡ÌÂÚ ‰Ó ÔÓ· ËÎË ‡·Ó˜ÂÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË
‚ÂÒڇ͇;
˜ÚÓ ÁÛ·¸fl ÔËθÌÓ„Ó ÔÓÎÓÚ̇ ̇Ô‡‚ÎÂÌ˚
‚‚Âı.
2. èË ‡·ÓÚÂ Ò Ï‡¯ËÌÓÈ ‚Ò„‰‡ ̇‰Â‚‡ÈÚÂ
Á‡˘ËÚÌ˚ ӘÍË.
3. ÄÍÍÛ‡ÚÌÓ Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Ò ‚‡¯ÂÈ Ï‡¯ËÌÓÈ.
4. ç ÔËÏÂÌflÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËflı Ò
ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÈ ‚·ÊÌÓÒÚ¸˛.
5. á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ÔËÏÂÌflÚ¸ χ¯ËÌÛ ‰Îfl ‡·ÓÚ˚ Ò
‡Ò·ÂÒÚÓÒÓ‰Âʇ˘ËÏË Ï‡ÚÂˇ·ÏË.
6. á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸ χ¯ËÌÛ ·ÂÁ ÔËÒÏÓÚ‡.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÙËÍÒ‡ÚÓ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl ‚
ÔÓÎÓÊÂÌËË "ON" (Çäã) ‡Á·ÎÓÍËÓ‚‡Ì .
èêà êÄÅéíÖ åÄòàçõ:
1. àÒÔÓθÁÛÈÚ Á‡ÊËÏÌ˚ ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËfl ËÎË
ÚËÒÍË ‰Îfl ÊÂÒÚÍÓ„Ó Á‡ÍÂÔÎÂÌËfl Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏÓÈ
Á‡„ÓÚÓ‚ÍË.
2. ç ۉ‡ÎflÈÚ ÓÔËÎÍË, ̇ıÓ‰fl˘ËÂÒfl ‚ÓÁÎÂ
ÔËθÌÓ„Ó ÔÓÎÓÚ̇, Û͇ÏË. ÑÎfl Û‰‡ÎÂÌËfl ÓÔËÎÓÍ,
Á‡ÒÚfl‚¯Ëı ÏÂÊ‰Û ÌÂÔÓ‰‚ËÊÌ˚ÏË Ë
ÔÓ‰‚ËÊÌ˚ÏË ˜‡ÒÚflÏË, ˝ÎÂÍÚÓÎÓ·ÁËÍ
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ÓÚ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ÔËÚ‡ÌËfl.
3. èË ‚Íβ˜ÂÌËË Ï‡¯Ë̇ ‰ÓÎÊ̇ ÔÓ‡·ÓÚ‡Ú¸ ·ÂÁ
̇„ÛÁÍË (Ú.Â. ÔË ‚Íβ˜ÂÌËË Ó̇ Ì ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ‚
ÍÓÌÚ‡ÍÚÂ Ò Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏÓÈ ‰Âڇθ˛).
4. ÅÛ‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚ ÔË ÂÁ‡ÌËË ‰Â‚‡ Ò Ò͇ۘÏË,
„‚ÓÁ‰flÏË ËÎË Ú¢Ë̇ÏË ËÎË ÔÓÍ˚ÚÓ„Ó „flÁ¸˛.
èË ˝ÚÓÏ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ Ú‡‚ÏÓÓÔ‡ÒÌÓ Á‡ÍÎËÌË‚‡ÌËÂ
ÔËθÌÓ„Ó ÔÓÎÓÚ̇. éÒÓ·ÂÌÌÓ ˝ÚÓ ÔËÏÂÌËÏÓ Í
‡ÒÔËÎÓ‚Í Ì„ӉÌ˚ı ‰Â‚flÌÌ˚ı ËÁ‰ÂÎËÈ; ÔË
Ú‡ÍÓÈ ÌÂÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÈ ‡·ÓÚ ‚ÌËχÌËÂ
ÓÔÂ‡ÚÓ‡ Ó·˚˜ÌÓ ÒÌËʇÂÚÒfl Ë ‚ÓÁÌË͇ÂÚ
ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ Ì Á‡ÏÂÚËÚ¸ ‚˚¯ÂÛÔÓÏflÌÛÚ˚ ‰ÂÙÂÍÚ˚
‚ ‰‚ÂÒËÌÂ.
5. ç ÂʸÚ ‰ÂÚ‡ÎË, ÚÓ΢Ë̇ ÍÓÚÓ˚ı Ô‚˚¯‡ÂÚ
‰ÎËÌÛ ÔËθÌÓ„Ó ÔÓÎÓÚ̇.
6. èË ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌËË ÔÓÔËÎÓ‚ ‚ ÒÚÂ̇ı ËÎË ÔÓ·ı,
„‰Â ÏÓÊÂÚ ÔÓıÓ‰ËÚ¸ ˝ÎÂÍÚÓÔӂӉ͇, ÌÂ
‰ÂÊËÚÂÒ¸ Á‡ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË ˜‡ÒÚË ÎÓ·ÁË͇. LJ¯
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÒΉÛÂÚ ÍÂÔÍÓ ‰Âʇڸ Ó·ÂËÏË
Û͇ÏË Á‡ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚Û˛ ÛÍÓflÚÍÛ ‚Ó ËÁ·ÂʇÌËÂ
ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ Ò ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËÏË ‰ÂÚ‡ÎflÏË, ÏÓ„Û˘ËÏË
ÒÚ‡Ú¸ ÔÓ‚Ó‰ÌËÍÓÏ ÚÓ͇ ÔË ÒÎÛ˜‡ÈÌÓÏ ‡ÁÂÁÂ
˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÍË ÔÓ‰ ̇ÔflÊÂÌËÂÏ.
7. èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ‡·ÓÚ˚ ‚˚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ Ë
‰ÓʉËÚÂÒ¸ ÔÓÎÌÓÈ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÔÓÎÓÚ̇, ÔÂʉÂ
˜ÂÏ ÓÚ‚ÂÒÚË ÎÓ·ÁËÍ ÓÚ Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏÓ„Ó
χÚÂˇ· ËÎË ÔÓÎÓÊËÚ¸ „Ó.
8. ç ÒΉÛÂÚ ÔËÏÂÌflÚ¸ ˜ÂÁÏÂÌÓ ‰ÎËÌÌ˚Â
Û‰ÎËÌËÚÂÎË.
9. èË ‡·ÓÚ χ¯ËÌ˚ Ô·ÒÚËÍÓ‚˚È ˘ËÚÓÍ ‰ÓÎÊÂÌ
ÒÚÓflÚ¸ ̇ ÏÂÒÚÂ.
çÖåÖÑãÖççé Çõäãûóàíú åÄòàçì
èêà éÅçÄêìÜÖçàà:
1. çÂËÒÔ‡‚ÌÓcÚË ¯ÚÂÔÒÂθÌÓÈ ‚ËÎÍË, ÒÂÚ‚ӄÓ
¯ÌÛ‡ ËÎË ÔÓ‚ÂʉÂÌËË ¯ÌÛ‡;
2. çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl.
3. àÒÍÂÌËfl Û„ÓθÌ˚ı ˘ÂÚÓÍ ËÎË ÔÓfl‚ÎÂÌËfl
ÍÓθˆÂ‚ÓÈ ˝ÎÂÍÚÓ‰Û„Ë ‚ ÍÓÏÏÛÚ‡ÚÓÂ.
4. Ñ˚χ ËÎË Á‡Ô‡ı‡ „ÓÂÎÓÈ ËÁÓÎflˆËË.
ìäÄáÄçàü èé ëÅéêäÖ
éÅãÄëíú èêàåÖçÖçàü
LJ¯ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ‡ÒÔËÎÓ‚ÍË
‡Á΢Ì˚ı χÚÂˇÎÓ‚ (‰‚ÂÒË̇, ‡Î˛ÏËÌËÈ,
Ô·ÒÚËÍ, ÏÂÚ‡ÎÎ Ë Ú.Ô.) ÚÓ˜ÌÓ ÔÓ ‡ÁÏÂÛ Ë ‚ β·ÓÈ
Ê·ÂÏÓÈ ÍÓÌÙË„Û‡ˆËË. å‡ÍÒËχθ̇fl ÚÓ΢Ë̇
ÔÓÔË· Á‡„ÓÚÓ‚ÍË 70 ÏÏ (‰Îfl ‰Â‚‡).
ÇõÅéê èàãúçéÉé èéãéíçÄ
êËÒ.2 - íËÔ˚ ÔÓÎÓÚÂÌ
LJ¯ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ Ò
˜ÂÚ˚¸Ïfl ‡ÁÌ˚ÏË ÔÓÎÓÚ̇ÏË. èÓÙËθ ÔÓÎÓÚ̇,
‡ÁÏÂ Ë ÙÓχ Â„Ó ÁÛ·¸Â‚ ÓÚ΢‡˛ÚÒfl ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË
ÓÚ Â„Ó Ì‡Á̇˜ÂÌËfl (Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏÓ„Ó Ï‡ÚÂˇ·).
åÂÎÍË ÁÛ·¸fl ‰‡˛Ú „·‰ÍËÈ, Ó‚Ì˚È Ë ÚÓ˜Ì˚È ÂÁ. ÑÎfl
‚˚ÂÁ‡ÌËfl ÍË‚ÓÎËÌÂÈÌ˚ı ÙÓÏ ËÎË ‡Á΢Ì˚ı
ÙË„Û ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ÛÁÍÓ ÔÓÎÓÚÌÓ.
ÑÎfl Ô‡‚ËθÌÓ„Ó ‚˚·Ó‡ ÔËÎÍË ‚˚ÔÓÎÌËÚÂ
ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ:
1. ë̇˜‡Î‡ ÔÓÔÓ·ÛÈÚ ÔÓ‡·ÓÚ‡Ú¸ ÔÓÎÓÚÌÓÏ Ò
ÍÛÔÌ˚Ï ÁÛ·ÓÏ.
2. ÖÒÎË ÂÁ ÔÓÎÛ˜‡ÂÚÒfl ÌÂÓ‚Ì˚Ï Ë ÌÂÚÓ˜Ì˚Ï,
‚ÓÁ¸ÏËÚ ÔËÎÍÛ Ò ·ÓΠÏÂÎÍËÏ ÁÛ·ÓÏ.
3. ÑÎfl ‡·ÓÚ˚ Ò Ô·ÒÚËÍÓÏ, ‡Î˛ÏËÌËÂÏ Ë Òڇθ˛
‚˚·Ë‡ÈÚ ÚÓθÍÓ ÔËÎÍÛ Ò Ò‡Ï˚ÏË ÏÂÎÍËÏË
ÁÛ·¸flÏË.
ÇÓÓ·˘Â, ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÔËÎÍË Ò ÍÛÔÌ˚Ï ÁÛ·ÓÏ
‡·ÓÚ‡ ˉÂÚ ·˚ÒÚÂÂ, ÌÓ ÂÁ ‚˚ıÓ‰ËÚ „Û·˚È Ë ÏÂÌÂÂ
ÚÓ˜Ì˚È, ˜ÂÏ Û ÏÂÎÍÓÁÛ·Ó„Ó ÔÓÎÓÚ̇.
ç‡ËÎÛ˜¯ËÈ ÂÁÛÎ¸Ú‡Ú ‰ÓÒÚË„‡ÂÚÒfl ÔË
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÓÒÚ˚ı ÔÓÎÓÚÂÌ.
Ç Ç‡¯ÂÏ ÎÓ·ÁËÍ ÏÓ„ÛÚ ÔËÏÂÌflÚ¸Òfl ‚Ò ÚËÔ˚
ÔÓÎÓÚÂÌ, Ëϲ˘ËÂÒfl ‚ ÔÓ‰‡Ê (ÒÏ. ËÒ.2)
ìëíÄçéÇäÄ èéãéíçÄ
êËÒ. 3 - ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÔÓÎÓÚ̇
èÂ‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ÔÓÎÓÚ̇ ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ
ÎÓ·ÁËÍ ÓÚÒÓ‰ËÌÂÌ ÓÚ ÒÂÚË.
ÑÎfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÔËθÌÓ„Ó ÔÓÎÓÚ̇ ÒΉÛÂÚ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸
ÒÎÂ‰Û˛˘Â (ËÒ.3):
1. éÒ··¸Ú ӷ‡ ·ÓÎÚ‡ ÒÓ ÒÔˆ„ÓÎÓ‚ÍÓÈ (Ä)
ÔË·„‡ÂÏ˚Ï ¯ÂÒÚË„‡ÌÌ˚Ï Íβ˜ÓÏ.
2. ÇÒÚ‡‚¸Ú ÔÓÎÓÚÌÓ (ë) ‚ ‰ÂʇÚÂθ ı‚ÓÒÚÓ‚Ë͇ (Ç).
áÛ·¸fl ÔËÎÍË ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ̇Ô‡‚ÎÂÌ˚ ‚‚Âı, ‡
‡·Ó˜‡fl (ÂÊÛ˘‡fl) ˜‡ÒÚ¸ - ÒÏÓÚÂÚ¸ ‚ÔÂ‰.
É·‰Í‡fl ÒÚÓÓ̇ ÔËÎÍË ‰ÓÎÊ̇ ÛÔË‡Ú¸Òfl ‚
ÍÓÎÂÒËÍÓ.
3. ÇÒÚ‡‚¸Ú ÔËÎÍÛ Ï‡ÍÒËχθÌÓ „ÎÛ·ÓÍÓ ‚ ‰ÂʇÚÂθ.
4. á‡ÍÂÔËÚ ÔÓÎÓÚÌÓ, ÒÌÓ‚‡ Á‡ÚflÌÛ‚ ·ÓÎÚ˚ (A).
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ó·‡ ·ÓÎÚ‡ Á‡ÚflÌÛÚ˚ Ò Ó‰Ë̇ÍÓ‚ÓÈ
ÒËÎÓÈ, Ë ˜ÚÓ ÔÓÎÓÚÌÓ Ô‡‚ËθÌÓ ÒˉËÚ ‚
‰ÂʇÚÂÎÂ. àÁÓ„ÌÛÚÓ ËÎË ÔÂÂÍÓ¯ÂÌÌÓÂ
ÔÓÎÓÚÌÓ ÛıÛ‰¯‡ÂÚ Í‡˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚!
5. éÔÛÒÚËÚ Ô·ÒÚËÍÓ‚˚È ˘ËÚÓÍ.
êÖÉìãàêéÇäÄ éèéêçéâ èéÑéòÇõ
êËÒ. 4 - ê„ÛÎËӂ͇ ̇ÍÎÓ̇ ÔÓ‰Ó¯‚˚
ê„ÛÎËӂ͇ ۄ· ̇ÍÎÓ̇ ÔÓ‰Ó¯‚˚ (Ä) ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl
ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ (ËÒ.4):
60 Ferm
ãÓ·ÁËÍ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ
ñàîêõ, èêàÇÖÑÖççõÖ çàÜÖ Ç íÖäëíÖ,
éíçéëüíëü ä êàëìçäÄå çÄ ëíê.2.
íÖïçàóÖëäàÖ ÑÄççõÖ
äéåèãÖäíçéëíú èéëíÄÇäà
1 ãÓ·ÁËÍ
1 äÓÏÔÎÂÍÚ ËÁ 4 ÔËÎÓÍ
1 òÂÒÚË„‡ÌÌ˚È Íβ˜
1 è‡‡ÎÎÂθ̇fl ̇Ô‡‚Îfl˛˘‡fl
1 èÂÂıÓ‰ÌËÍ ‰Îfl Ô˚ÎÂÒÓÒ‡
1 êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
1 ɇ‡ÌÚËÈ̇fl ͇Ú‡
1 ÇÍ·‰˚¯ ÔÓ ÚÂıÌËÍ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
èÓ‚Â¸Ú ҇ÏÛ Ï‡¯ËÌÛ Ë ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ˛˘Ë ̇ ̇΢ËÂ
Ú‡ÌÒÔÓÚÌ˚ı ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ.
àçîéêåÄñàü éÅ àáÑÖãàà
êËÒ. 1 - ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó
1. ê„ÛÎflÚÓ ÒÍÓÓÒÚË
2. äÌÓÔ͇ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË
3. Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ
4. è‡ÚÛ·ÓÍ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Í Ô˚ÎÂÒÓÒÛ
5. òÂÒÚË„‡ÌÌ˚È Íβ˜
6. éÔÓ̇fl Ô·ÒÚË̇ (ÔÓ‰Ó¯‚‡)
7. ÑÂʇÚÂθ ÔÓÎÓÚ̇
8. å‡flÚÌËÍ
9. ôËÚÓÍ Ô·ÒÚËÍÓ‚˚È
íêÖÅéÇÄçàü èé íÖïçàäÖ
ÅÖáéèÄëçéëíà
Ç Ì‡ÒÚÓfl˘ÂÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ô‰ÛÔ‰ËÚÂθÌ˚Â
ÒËÏ‚ÓÎ˚:
é·ÓÁ̇˜‡ÂÚ ËÒÍ Ú‡‚Ï˚, ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‰Îfl
ÊËÁÌË ËÎË ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÒӷβ‰ÂÌËfl ËÌÒÚÛ͈ËÈ
̇ÒÚÓfl˘Â„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
é·ÓÁ̇˜‡ÂÚ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÔÓ‡ÊÂÌËfl
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ.
ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ̇ÒÚÓfl˘Â ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó
ÔÂ‰ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÂÈ Ï‡¯ËÌ˚.
àÁÛ˜ËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ÔË̈ËÔ ‡·ÓÚ˚ Ë ÔÓfl‰ÓÍ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ï‡¯ËÌ˚. ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ̇‰ÎÂʇ˘ÂÈ
‡·ÓÚ˚ ‚˚ÔÓÎÌflÈÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË. ëÓı‡ÌflÈÚ ̇ÒÚÓfl˘ÂÂ
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó Ë ‚ıÓ‰fl˘Û˛ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡ˆË˛.
ùÎÂÍÚÓ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÇÌËχÌËÂ!
èË ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËı χ¯ËÌ ‚Ò„‰‡
Òӷ≇ÈÚ ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ë Ô‡‚Ë· ÚÂıÌËÍË
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‰Îfl ÒÌËÊÂÌËfl ËÒ͇ ÔÓʇ‡,
ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ Ë Ú‡‚Ï.
èÓ˜ËÚ‡ÈÚ ̇ÒÚÓfl˘Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊÂ
‚ıÓ‰fl˘Û˛ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ÚÂıÌËÍÂ
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.
ï‡ÌËÚ ËÌÒÚÛ͈ËË ‚ ÏÂÒÚÂ, Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛˘ÂÏ Ëı
ÒÓı‡ÌÌÓÒÚ¸!
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌË ÔËÚ‡ÌËfl
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ Ì‡
ˉÂÌÚËÙË͇ˆËÓÌÌÓÈ Ú‡·Î˘Í χ¯ËÌ˚.
LJ¯‡ χ¯Ë̇ ÓÒ̇˘Â̇ ‰‚ÓÈÌÓÈ ËÁÓÎflˆËÂÈ
Òӄ·ÒÌÓ ÌÓÏ EN50144 Ë Ì Ú·ÛÂÚ
Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl.
á‡ÏÂ̇ ˝ÎÂÍÚÓ¯ÌÛÓ‚ Ë ‚ËÎÓÍ
çÂÁ‡Ï‰ÎËÚÂθÌÓ ËÁ·‡‚¸ÚÂÒ¸ ÓÚ ÔÂÊÌËı
˝ÎÂÍÚÓ¯ÌÛÓ‚ Ë ‚ËÎÓÍ ÔÓÒΠËı Á‡ÏÂÌ˚ ̇ ÌÓ‚˚Â.
ÇÍβ˜ÂÌË ‚ ÒÂÚ¸ ÌÂÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚ı Ò ‰Û„Ó„Ó ÍÓ̈‡
˝ÎÂÍÚÓ¯ÌÛÓ‚ ÓÔ‡ÒÌÓ ‰Îfl ÊËÁÌË.
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ۉÎËÌËÚÂÎÂÈ
ÑÎfl ÔÓ‰‡˜Ë ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl Í ËÌÒÚÛÏÂÌÚÛ
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÓθÍÓ ÓË„Ë̇θÌ˚Â
Û‰ÎËÌËÚÂÎË Ò ÏËÌËχθÌ˚Ï ‰Ë‡ÏÂÚÓÏ
ÚÓÍÓÔÓ‚Ó‰fl˘ÂÈ ÊËÎ˚ 1,5 ÏÏ
2
. Ç ÒÎÛ˜‡Â
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Û‰ÎËÌËÚÂÎfl ·Ó·ËÌÌÓ„Ó ÚËÔ‡
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ, ˜ÚÓ·˚ Û‰ÎËÌËÚÂθ ·˚Î ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛
‚˚ÔÛ˘ÂÌ ËÁ ·Ó·ËÌ˚.
ëèÖñàÄãúçõÖ íêÖÅéÇÄçàü
èé íÖïçàäÖ ÅÖáéèÄëçéëíà
èÖêÖÑ ÇäãûóÖçàÖå åÄòàçõ:
1. ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÏ:
•‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ì‡ÔflÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚÓ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl
̇ÔflÊÂÌ˲ ÒÂÚË (χ¯ËÌ˚ ‰Îfl ÒÂÚË
̇ÔflÊÂÌËÂÏ 230 Ç);
•‚ ËÒÔ‡‚ÌÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡
ÔËÚ‡ÌËfl Ë ¯ÚÂÔÒÂθÌÓÈ ‚ËÎÍË: ̇‰ÂÊÌÓÒÚË
ÒÓ‰ËÌÂÌËfl, ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË Ó·˚‚Ó‚ ËÎË
ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ;
•‚ ̇΢ËË ‚ÒÂı ÁÛ·¸Â‚ ̇ ÔËθÌÓÏ ÔÓÎÓÚÌÂ,
ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË Ú¢ËÌ Ë ËÁÎÓÏÓ‚. èË Ì‡Î˘ËË
ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ ÔÓÎÓÚÌÓ ÌÂωÎÂÌÌÓ Á‡ÏÂÌËÚ¸;
˜ÚÓ ÔÓ‰ Á‡„ÓÚÓ‚ÍÓÈ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ„Ó
ÏÂÒÚ‡ Ë ÔÓÎÓÚÌÓ ÔË ‰‚ËÊÂÌËË ‚‚Âı-‚ÌËÁ ÌÂ
ç‡ÔflÊÂÌË ÒÂÚË | 230 Ç~
ó‡ÒÚÓÚ‡ ÚÓ͇ | 50 Ɉ
èÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ | 570 ÇÚ
ëÍÓÓÒÚ¸ ·ÂÁ ̇„ÛÁÍË | 500-3000/ÏËÌ
å‡ÍÒ. „ÎÛ·Ë̇ ÔÓÔË· | 70 ÏÏ
å‡ÍÒ. ¯‡„ ıÓ‰‡ ÔËÎÍË | 18 ÏÏ
ì„ÓÎ ÂÁ‡ | 0 - 45°
ÇÂÒ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ | 2 Í„
Lpa ч‚ÎÂÌË Á‚Û͇ | 90,4 ‰Å(A)
Lwa åÓ˘ÌÓÒÚ¸ Á‚Û͇ | 103,4 ‰Å(A)
ÇÂ΢Ë̇ ‚Ë·‡ˆËË | 3,3 Ï/ÒÂÍ
2
R
Russian
Ferm 59
STORINGEN
1. De elektromotor wordt heet.
- De motor wordt overbelast door te grote werkstuk-
ken.
- Zaag in een lager tempo zodat de motor kan afkoe-
len.
- De motor is defect.
- Bied de machine aan uw Ferm-dealer aan ter controle
en/of reparatie.
2. De machine werkt niet.
- De netaansluiting is onderbroken.
- Controleer de netaansluiting op breuken.
- De schakelaar is beschadigd.
- Bied de machine aan uw Ferm-dealer aan ter controle
en/of reparatie.
3. Het werkstuk laat zich heel moeilijk in een
rechte lijn langs het zaagblad bewegen en de
zaagsnede is onregelmatig.
- Het zaagblad is krom of stomp.
- Vervang het zaagblad.
4. Het werkstuk begint hevig te trillen tijdens
het zagen.
- Het zaagblad raakt oververhit of vervormd.
- Vervang het zaagblad.
5. De machine maakt lawaai en/of loopt heel
onregelmatig.
- De koolborstels zijn versleten.
- Bied de machine aan uw Ferm-dealer aan voor ver-
vanging van de koolborstels.
ONDERHOUD
Haal bij onderhoud en schoonmaak altijd de net-
stekker uit het stopcontact. Gebruik nooit vloeistof-
fen als u de elektrische delen van de decoupeerzaag schoon-
maakt.
Onderhoud de decoupeerzaag regelmatig, dat voor-
komt onnodige problemen. Zo houdt u uw machine in
optimale staat:
Houd de bodemplaat goed schoon, zodat er bij
het zagen geen onnauwkeurigheden ontstaan.
Houd de buitenkant van de decoupeerzaag
schoon, zodat alle bewegende delen nauwkeurig
en slijtagevrij kunnen bewegen.
Houd de ventilatiesleuven van de motor schoon,
zodat deze niet oververhit raakt.
Als de koolborstels zijn versleten, zal de decou-
peerzaag onregelmatig gaan lopen en lawaai
maken. Uiteindelijk zal de zaag niet meer werken.
Laat de koolborstels door uw Ferm-dealer ver-
vangen.
Smeer de zaagbladgeleider regelmatig.
Reinigen
Reinig de machine-behuizing regel matig met een zachte
doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de
ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn.
Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd
met zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als ben-
zine, alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadi-
gen de kunststof onderdelen.
Smeren
De machine heeft geen extra smering nodig.
Storingen
Indien zich een storing voordoet als gevolg van bijvoor-
beeld slijtage van een onderdeel, neem dan contact op
met uw plaatselijke Ferm-dealer.
Achterin deze gebruiksaanwijzing vindt u een onderde-
lentekening met de na te bestellen onderdelen.
MILIEU
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de
machine in een stevige verpakking geleverd. De verpak-
king is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materi-
aal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de ver-
pakking te recyclen.
Breng oude machines wanneer u ze vervangt naar uw
plaatselijke Ferm-dealer. Daar zal de machine op milieu-
vriendelijke wijze worden verwerkt.
GARANTIE
Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde
garantiekaart.
Wij verklaren dat dit product
voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten
EN50144-1, EN50144-2-10,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen
98/37EEC
73/23EEC
89/336EEC
vanaf 01-12-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
CONFORMITEITSVERKLARING
(
NL
)
14 Ferm
1/36