Ferm CSM1001, ks 160 de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Ferm CSM1001 de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
C
|
E
|
|
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (
D
)
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß
dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN50144-2-5, EN50144-1,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien:
98/37/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
ab 04-10-2001
GENEMUIDEN NL
G.M. Ensing
Quality department
Cirkelzaagmachine
DE NUMMERS IN DE NU VOLGENDE TEKST VERWIJ-
ZEN NAAR DE AFBEELDINGEN OP PAGINA 2.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
PRODUKT INFORMATIE
Fig. A.
1. Handgreep
2. Typeplaatje
3. Aan/uit schakelaar
4. Knop voor instellen zaagdiepte
5. Netsnoer
6. Spouwmes
7. Beschermkap
8. Linkse bout
9. Zool
10. Borgring
11. Zaagblad
12. Parallel zaaggeleider
13. Knop voor instellen van de parallel geleider
14. Knop voor instellen van de zaaghoek
UITPAKKEN
De zaagmachine wordt geleverd met:
- Pijpsleutel 13 mm
- TCT Zaagblad Ø 160 mm
-Beschermkap
Kontroleer voor het gebruik of de inhoud van de verpak-
king niet beschadigd is door transport en of alle onderde-
len aanwezig zijn.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende picto-
grammen gebruikt:
Voltage | 230 V~
Frequentie | 50 Hz
Opgenomen vermogen | 1050 W
Onbelast toerental | 4000/min.
Zaagblad afmeting | 160x2.8x20 mm
Aantal tanden | Z18
Gewicht | 4 kg
Lpa (geluidsdrukniveau) | 100.2 dB(A)
Lwa (geluidsdrukniveau) | 113.3 dB(A)
aw (vibratiewaarde) | 32.4 m/s
2
Nederlands
NL
Ferm 11
àçëíêìäñàà èé ëÅéêäÖ
à êÖÉìãàêéÇäÖ
êËÒ. B
èÂ‰ „ÛÎËÓ‚ÍÓÈ ÔËÎ˚ ‚˚̸Ú ¯ÚÂÔÒÂθÌÛ˛
‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË.
êÖÉìãàêéÇäÄ êÄëäãàçàÇÄûôÖÉé çéÜÄ.
- éÚÍË̸Ú Á‡˘ËÚÌ˚È ÍÓÊÛı ‰ËÒ͇ ̇Á‡‰ Ë Á‡ÙËÍÒËÛÈÚÂ
Û˜ÍÓÈ (1).
- éÒ··¸Ú ÓÚ‚ÂÚÍÓÈ Ó·‡ ‚ËÌÚ‡ (2).
- éÚ„ÛÎËÛÈÚ ÓÔÓÌ˚È ÌÓÊ Ò Û˜ÂÚÓÏ ‡ÁÏÂÓ‚,
Û͇Á‡ÌÌ˚ı ̇ ËÒÛÌÍÂ. á‡ÚflÌËÚ ӷ‡ ‚ËÌÚ‡ (2) Ë ÓÒ‚Ó·Ó-
‰ËÚ Û˜ÍÛ (1).
- ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ‡ÒÍÎËÌË‚‡˛˘ËÈ ÌÓÊ ÒÚÓËÚ
ÚÓ˜ÌÓ Á‡ ÔËθÌ˚Ï ‰ËÒÍÓÏ.
êËÒ. C
êÖÉìãàêéÇäÄ ìÉãÄ
êÄëèàãéÇäà.
- éÒ··ËÚ¸ Ó·Â ÛÍÓ-
flÚÍË (1).
- ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ·‡¯Ï‡Í
(2) ‚ ÌÛÊÌÓÂ ÔÓÎÓ-
ÊÂÌËÂ (0° - 45°). ì„ÓÎ
‡ÒÔËÎÓ‚ÍË ÔÓ͇Á˚-
‚‡ÂÚ ÒÚÂÎ͇ (3).
êËÒ. D
êÖÉìãàêéÇäÄ
ÉãìÅàçõ èêéèàãÄ.
- éÒ··ËÚ¸ Û˜ÍÛ (1).
- 뉂ËÌÛÚ¸ ·‡¯Ï‡Í (2)
‚ÌËÁ.
- èÓ‚ÂËÚ¸ „ÎÛ·ËÌÛ
ÔÓÔË· (3).
- èÓÒΠ„ÛÎËÓ‚ÍË
Á‡ÚflÌÛÚ¸ Û˜ÍÛ (1).
êËÒ. E
ìëíÄçéÇäÄ
ìèéêçéâ ãàçÖâäà.
- éÒ··ËÚ¸ Û˜ÍÛ (1).
- ÇÒÚ‡‚ËÚ¸ ÎËÌÂÈÍÛ ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÂ
Ô‡Á˚ (2).
- ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÌÂÓ·ıÓ-
‰ËÏÛ˛ ¯ËËÌÛ Ë Á‡-
ÚflÌÛÚ¸ Û˜ÍÛ (1).
êËÒ. F
áÄåÖçÄ àãà óàëíäÄ
èàãúçéÉé ÑàëäÄ
- 뉂ËÌÛÚ¸ Á‡˘ËÚÌ˚È
ÍÓÊÛı ‰ËÒ͇ ̇Á‡‰ Ë
Á‡ÙËÍÒËÓ‚‡Ú¸ Û˜-
ÍÓÈ (1).
- ᇷÎÓÍËÓ‚‡Ú¸ ‚‡Î
ÙËÍÒ‡ÚÓÓÏ ¯ÔËÌ-
‰ÂÎfl.
- òÂÒÚË„‡ÌÌ˚Ï Íβ-
˜ÓÏ (2) ÓÒ··ËÚ¸ ·ÓÎÚ Ò Î‚ÓÈ ÂÁ¸·ÓÈ ‚ ˆÂÌÚ ‰ËÒ͇.
ÌflÚ¸ ‰ËÒÍ Ë Ó˜ËÒÚËÚ¸ ËÎË Á‡ÏÂÌËÚ¸ „Ó.
- ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‰ËÒÍ ‚ ̇‰ÎÂʇ˘Â ÔÓÎÓÊÂÌËÂ,
۷‰˂¯ËÒ¸, ˜ÚÓ ÁÛ·¸fl ‰ËÒ͇ ÒÏÓÚflÚ ‚ Ó‰ÌÓÏ
̇Ô‡‚ÎÂÌËË Ò ÁÛ·¸flÏË ‡ÒÍÎËÌË‚‡˛˘Â„Ó ÌÓʇ (4).
- ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÒÚÓÔÓÌÓ ÍÓθˆÓ (5) Ë Á‡ÚflÌÛÚ¸ ·ÓÎÚ Ò
΂ÓÈ ÂÁ¸·ÓÈ.
- éÒ··ËÚ¸ Û˜ÍÛ (1) ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Á‡˘ËÚÌÓ„Ó ÍÓÊÛı‡ ̇
ÏÂÒÚÓ.
èÓÒΠÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÌÓ‚Ó„Ó ‰ËÒ͇ ÏÓÊÂÚ
ÔÓÚ·ӂ‡Ú¸Òfl „ÛÎËӂ͇ ‡ÒÍÎËÌË‚‡˛˘Â„Ó
ÌÓʇ. (êËÒ. B)
êËÒ. G
áÄåÖçÄ ìÉéãúçõï
ùãÖäíêéôÖíéä
- Ç˚‚ËÌÚËÚ¸ Ó·‡
‚ËÌÚ‡ (1).
- ëÌflÚ¸ ˝ÎÂÍÚÓ˘ÂÚÍË
(2) Ë ÓÒÏÓÚÂÚ¸.
- ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ˘ÂÚÍË
‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÂ
‚˚ÂÏÍË. ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚
ÚÓÏ, ˜ÚÓ Ï‰̇fl
˜‡ÒÚ¸ ˘ÂÚÓÍ ËÏÂÂÚ ÔÎÓÚÌ˚È ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò Ï‰Ì˚Ï
˝ÎÂÏÂÌÚÓÏ ‚ ‚˚ÂÏÍÂ.
- á‡ÚflÌÛÚ¸ ‚ËÌÚ˚ (1).
ó‡ÒÚ‡fl ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl ÔË‚Ó‰ËÚ Í ËÁÌÓÒÛ Û„ÓθÌ˚ı
˝ÎÂÍÚÓ˘ÂÚÓÍ. ëΉÛÂÚ „ÛÎflÌÓ, ˜ÂÂÁ ͇ʉ˚Â
30 ˜‡ÒÓ‚ ‡·ÓÚ˚, ÓÒχÚË‚‡Ú¸ Û„ÓθÌ˚ ˘ÂÚÍË.
ÖÒÎË ˘ÂÚÍË Ò‡·ÓÚ‡ÎËÒ¸ ‰Ó ‰ÎËÌ˚ ÏÂÌ 4 ÏÏ, Ëı
ÒΉÛÂÚ Á‡ÏÂÌËÚ¸.
1
2
A B
1
4 3 5
2
1
2
80
A=45
B=90
1 2
3
1
3
2
45
30
0
m
ax 5
m
m
m
ax 5 mm
3
2
1
58 Ferm
íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà
ç‡ÔflÊÂÌË 230 Ç
ó‡ÒÚÓÚ‡ 50 Ɉ
åÓ˘ÌÓÒÚ¸ 1050 ÇÚ
ó‡ÒÚÓÚ‡ ‚‡˘ÂÌËfl ¯ÔË̉ÂÎfl
·ÂÁ ̇„ÛÁÍË 4000 Ó·/ÏËÌ
ê‡ÁÏÂ˚ ÔËθÌÓ„Ó ‰ËÒ͇ 160x1,8x20 ÏÏ
óËÒÎÓ ÁÛ·¸Â‚ Z18
å‡ÒÒ‡ 4 Í„
á‚ÛÍÓ‚Ó ‰‡‚ÎÂÌË 100,2 ‰Å
ìÓ‚Â̸ ¯Ûχ 113,3 ‰Å
ÇË·‡ˆËfl 32,4 Ï/Ò
2
ùÎÂÍÚÓ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸
ÇÒ„‰‡ Û·Âʉ‡ÈÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÔËÚ‡ÌËÂ
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ì‡ÔflÊÂÌ˲, Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ Ì‡
Á‡‚Ó‰ÒÍÓÈ Ú‡·Î˘ÍÂ.
凯Ë̇ ËÏÂÂÚ ‰‚ÓÈÌÛ˛ ËÁÓÎflˆË˛ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË
ÒÓ Òڇ̉‡ÚÓÏ EN50144, Ë ÔÓ˝ÚÓÏÛ
Á‡ÁÂÏÎfl˛˘Â„Ó ÔÓ‚Ó‰‡ Ì Ú·ÛÂÚÒfl.
á‡ÏÂ̇ ¯ÌÛÓ‚ ÔËÚ‡ÌËfl ËÎË ¯ÚÂÔÒÂθÌ˚ı ‚ËÎÓÍ
çÂÁ‡Ï‰ÎËÚÂθÌÓ ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚ ÒÚ‡˚ ¯ÌÛ˚ ÔËÚ‡ÌËfl
ËÎË ‚ËÎÍË ÔÓÒΠÁ‡ÏÂÌ˚ ‰Îfl ËÒÍβ˜ÂÌËfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË
ÒÓ‰ËÌÂÌËfl Ò ÓÁÂÚÍÓÈ, ˜ÚÓ fl‚ÎflÂÚÒfl ÓÔ‡ÒÌ˚Ï.
èËÏÂÌÂÌË ۉÎËÌËÚÂθÌ˚ı ͇·ÂÎÂÈ
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚ ‰Îfl ˝ÚÓÈ ˆÂÎË
Û‰ÎËÌËÚÂθÌ˚ ͇·ÂÎË, ‡ÒÒ˜ËÚ‡ÌÌ˚ ̇ ÔËÚ‡ÌË χ¯ËÌ˚.
åËÌËχθÌÓ Ò˜ÂÌË ÔÓ‚Ó‰‡ ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ 1,5 ÏÏ
2
. èË
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Í‡·ÂθÌÓÈ Í‡ÚÛ¯ÍË ‚Ò„‰‡ ‡ÁχÚ˚‚‡ÈÚÂ
͇ÚÛ¯ÍÛ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛.
ìëíêéâëíÇé
êËÒ. A
1. êÛÍÓflÚ͇
2. ÅÎÓÍËӂ͇ ¯ÔË̉ÂÎfl
3. Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ
4. êÛÍÓflÚ͇ „ÛÎËÓ‚ÍË „ÎÛ·ËÌ˚ ÂÁ‡ÌËfl
5. òÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ÒÂÚ‚ÓÈ
6. ê‡ÒÍÎËÌË‚‡˛˘ËÈ ÌÓÊ
7. ᇢËÚÌ˚È ÍÓÊÛı ‰ËÒ͇
8. ÅÓÎÚ Ò ¯ÂÒÚË„‡ÌÌÓÈ „ÓÎÓ‚ÍÓÈ
9. Ň¯Ï‡Í
10. î·̈
11. èËθÌ˚È ‰ËÒÍ
12. ãËÌÂÈ͇ ÛÔÓ̇fl
13. ê͇ۘ „ÛÎËÓ‚ÍË ÛÔÓÌÓÈ ÎËÌÂÈÍË
14. ê͇ۘ „ÛÎËÓ‚ÍË Û„Î‡ ‡ÒÔËÎÓ‚ÍË
äéåèãÖäíçéëíú
ñËÍÛÎfl̇fl ÔË·
ç‡ÍˉÌÓÈ Íβ˜ 13 ÏÏ
èËθÌ˚È ‰ËÒÍ 160 ÏÏ
ãËÌÂÈ͇ ÛÔÓ̇fl
èÓ‚Â¸Ú ÍÓÏÔÎÂÍÚ Ì‡ ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ë ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ Ë ÔÓÎÌÛ˛
ÍÓÏÔÎÂÍÚÌÓÒÚ¸.
4 8 10 3 1 2 14
5 6 7 11 9 12 13
Ferm 57
Duidt op mogelijk lichamelijk letsel, levensge-
vaar of kans op beschadiging van de machine
indien de instructies in deze gebruiksaanwijzing worden
genegeerd.
Geeft elektrische spanning aan.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u de
machine in gebruik neemt. Zorg dat u kennis heeft van de
werking van de machine en op de hoogte bent van de
bediening. Onderhoud de machine volgens de instructies
opdat deze altijd goed functioneert. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documentatie bij
de machine.
Elektrische veiligheid
Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd
de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in
acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektri-
sche schokken en lichamelijk letsel. Lees behalve
onderstaande instructies ook de veiligheidsvoor-
schriften in het apart bijgevoegde veiligheidskatern
door.
Bewaar de instructies zorgvuldig!
Controleer altijd of uw netspanning overeen-
komt met de waarde op het typeplaatje.
De machine is dubbel geïsoleerd overeenkom-
stig EN 50144; een aardedraad is daarom niet
nodig.
Bij vervanging van snoeren of stekkers
Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door
nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is gevaarlijk om
de stekker van een los snoer in het stopcontact te steken.
Bij gebruik van verlengsnoeren
Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verlengsnoer, dat
geschikt is voor het vermogen van de machine. De aders
moeten een doorsnede hebben van minimaal 1,5 mm2.
Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer
dan helemaal af.
SPECIALE VEILIGHEIDSVOORSCHRIF-
TEN
VOOR HET INGEBRUIKNEMEN VAN DE CIRKEL-
ZAAG:
1. Controleer het volgende:
- komt de aansluitspanning van de motor met de
netspanning overeen;
- zijn het netsnoer en de netstekker in goede staat.
- kijk of het zaagblad geen tanden mist en scheuren
of spleten vertoond. Deze zaag dient onmiddellijk
te worden vervangen;
- kijk of het zaagblad goed vast zit.
2. Gebruik geen zaagbladen welke vervormd of bescha-
digd zijn;
3. Gebruik geen HSS bladen.
4. Gebruik uitsluitend zaagbladen die voldoen aan de
opgegeven afmetingen en omschrijving;
Gebruik geen zaagbladen waarvan de romp breder of
de vertanding smaller is dan het spouwmes.
5. Stop het zaagblad nooit door uitoefening van een zij-
waartse kracht op dit zaagblad.
6. Overtuig u zelf ervan dat de beweegbare bescherm-
kap vrij kan bewegen.
Overtuig u zelf ervan of het mechanisme voor het
terugdrukken van de beschermkap naar de gesloten
positie goed werkt.
7. Blokkeer de beweegbare beschermkap niet in de
open positie.
8. Let bij het zagen van hout op noesten, spijkers, scheu-
ren en/of vuilaanslag. Het zagen van dit hout kan tot
een gevaarlijk vastlopen leiden.
9. Laat de cirkelzaag nooit onbewaakt achter.
10. Gebruik de machine alleen voor het zagen van hout.
TIJDENS HET GEBRUIK VAN DE MACHINE:
1. Het werkstuk moet stevig vastgeklemd worden.
2. Houtresten en dergelijke, die zich in de onmiddellijke
omgeving van de zaag bevinden, mogen niet met de
hand worden verwijderd. Wanneer houtresten
beklemd zitten tussen vaste en/of bewegende delen,
moet de machine worden gestopt en de stekker uit het
stopcontact worden getrokken alvorens de houtres-
ten te verwijderen.
3. Zorg ervoor dat de cirkelzaag onbelast wordt inge-
schakeld (laat de cirkelzaag dus niet in aanraking
komen met het werkstuk wanneer deze wordt inge-
schakeld). De cirkelzaag moet eerst zijn maximale
toerental hebben bereikt.
4. Zaag geen werkstukken die dikker zijn dan de diepte
van de zaag.
5. Overtuig u zelf ervan dat wanneer u in houten wanden
of vloeren zaagt zich daarin geen elektriciteitskabels
of buizen voor gas en water bevinden.
6. Schakel de cirkelzaag eerst uit en wacht totdat de cir-
kelzaag stil staat voordat u de cirkelzaa0g van het
werkstuk af beweegt en de machine neerlegt.
DE MACHINE ONMIDDELIJK UITZETTEN BIJ:
1. Defecte netstekker, netsnoer of snoerbeschadiging.
2. Defecte schakelaar.
3. Oververhitting van de machine
4. Rook of stank van verschroeide isolatie.
12 Ferm
MONTAGE EN AFSTELLING
Alvorens u de zaag gaat instellen, dient u eerst
te controleren, of de netstekker uit het stopcon-
tact is verwijderd.
INSTELLEN VAN HET SPOUWMES.
Fig. B.
- Zet de beschermkap naar achteren en houdt deze
vast met behulp van knop (1).
- Draai m.b.v. een schroevendraaier de beide schroe-
ven (2) los.
- Stel het spouwmes op de juiste manier in. Gebruik
daarvoor de in de tekening vermelde afstanden (3).
- Draai de beide schroeven (2) weer vast en laat knop
(1) los.
- Controleer vervolgens of het spouwmes exact recht
achter het zaagblad staat. Corrigeer dit desnoods met
behulp van de stelschroef (bij achterhandgreep)
INSTELLEN VAN DE ZAAGHOEK.
Fig. C.
-Draai de beide knoppen (1) los.
- Verdraai de zool (2) in de juiste positie (0° - 45°). De
zaaghoek kunt u aflezen op de gradenindicator (3).
INSTELLEN VAN DE ZAAGDIEPTE.
Fig. D.
- Draai knop (1) los.
-Beweeg de zool (2) naar beneden.
- De diepte van het zaagblad is af te lezen op de indica-
tor (3).
- Draai knop (1) weer vast als de juiste diepte is inge-
steld.
MONTEREN VAN DE PARALLELE ZAAGGELEIDER.
Fig. E.
- Draai knop (1) los.
-Plaats de parallele zaaggeleider in de daarvoor
bestemde uitsparingen (2).
- Stel de juiste breedte in en draai knop (1) weer vast.
VERWISSELEN OF SCHOONMAKEN VAN HET
ZAAGBLAD.
Fig. F.
- Zet de beschermkap naar achteren en houdt deze
vast met behulp van knop (1).
- Gebruik de flenssleutel om de as te blokkeren.
-Draai de linkse bout in het midden van het zaagblad
los m.b.v. een steeksleutel (2).
- Verwijder het zaagblad maak deze schoon of vervang
deze door een nieuwe.
- Plaats het zaagblad weer op de juiste plaats. Let er
daarbij op dat de tanden van het zaagblad dezelfde
richting opwijzen als het spouwmes (4).
- Plaats de borgring (5) en draai de linkse bout vast.
Bij plaatsing van een nieuw zaagblad kan het
noodzakelijk zijn om het spouwmes weer
opnieuw in te stellen (Fig. B).
- Laat de beschermkap weer voor het zaagblad komen
door knop (1) los te laten.
VERNIEUWEN VAN DE KOOLBORSTELS
Fig. G.
- Verwijder de schroeven (1).
- Haal de koolborstels (2) uit de cirkelzaag en contro-
leer deze.
- Plaats de koolborstels weer terug in de daarvoor
bestemde openingen.
- Controleer of het koperen deel van de koolborstels
goed contact maak met het koperen deel in de ope-
ning.
- Plaats dan de schroeven (1) weer terug en draai deze
vast.
Na veelvuldig gebruik kunnen de koolborstels
versleten zijn. Een regelmatige controle, om de
30 bedrijfsuren, is daarom noodzakelijk. Zijn de koolbor-
stels korter dan 4 mm dan dienen ze vervangen te worden
door nieuwe.
BEDIENING
AAN/UITSCHAKELEN.
Fig. G.
- Druk knop (B) in met de duim van uw rechterhanden
houd deze ingedrukt.
- Druk vervolgens knop (A) in. De cirkelzaag zal nu
gaan draaien.
- Door knop (A) los te laten stop de cirkelzaag.
INGEBRUIKNAME
- Klem het werkstuk vast zodat u beide handen vrij hebt
om de cirkelzaag vast te houden en te bedienen.
-Schakel de cirkelzaag in en plaats de zaagbodem op
het werkstuk.
-Beweeg langzaam naar de vooraf afgetekende zaag-
lijn en druk de cirkelzaag langzaam vooruit.
- Druk de zaagbodem stevig tegen het werkstuk.
laat de cirkelzaag het werk doen! Druk daarom
niet te hard tegen de cirkelzaagmachine.
Ferm 13
ñËÍÛÎfl̇fl ÔË·
Ç Ì‡ÒÚÓfl˘ÂÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl
ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ô‰ÛÔ‰ËÚÂθÌ˚ ÒËÏ‚ÓÎ˚:
é·ÓÁ̇˜‡ÂÚ ËÒÍ Ú‡‚Ï˚, ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‰Îfl ÊËÁÌË
ËÎË ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ‚
ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÒӷβ‰ÂÌËfl ËÌÒÚÛ͈ËÈ Ì‡ÒÚÓfl˘Â„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
é·ÓÁ̇˜‡ÂÚ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒ-
ÍËÏ ÚÓÍÓÏ.
ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ̇ÒÚÓfl˘Â ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÂ‰
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÂÈ Ï‡¯ËÌ˚. àÁÛ˜ËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ÔË̈ËÔ
‡·ÓÚ˚ Ë ÔÓfl‰ÓÍ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ï‡¯ËÌ˚. ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl
̇‰ÎÂʇ˘ÂÈ ‡·ÓÚ˚ ‚˚ÔÓÎÌflÈÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓÂ
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌË ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË.
ëÓı‡ÌflÈÚ ̇ÒÚÓfl˘Â ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó Ë ‚ıÓ‰fl˘Û˛ ‚
ÍÓÏÔÎÂÍÚ ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡ˆË˛.
íêÖÅéÇÄçàü èé íÖïçàäÖ ÅÖáéèÄëçéëíà
èË ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËı χ¯ËÌ ‚Ò„‰‡
Òӷ≇ÈÚ ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ë Ô‡‚Ë· ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
‰Îfl ÒÌËÊÂÌËfl ËÒ͇ ÔÓʇ‡, ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ
ÚÓÍÓÏ Ë Ú‡‚Ï. èÓ˜ËÚ‡ÈÚ ̇ÒÚÓfl˘Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊÂ
‚ıÓ‰fl˘Û˛ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ÚÂıÌËÍÂ
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. ï‡ÌËÚ ËÌÒÚÛ͈ËË ‚ ÏÂÒÚÂ,
Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛˘ÂÏ Ëı ÒÓı‡ÌÌÓÒÚ¸!
èÖêÖÑ ÇäãûóÖçàÖå ñàêäìãüêçéâ èàãõ:
1. ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÏ:
- ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ì‡ÔflÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚÓ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl
̇ÔflÊÂÌ˲ ÒÂÚË (χ¯ËÌ˚ ‰Îfl ÒÂÚË
Ò Ì‡ÔflÊÂÌËÂÏ 230 Ç);
- ËÒÔ‡‚ÌÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl Ë
¯ÚÂÔÒÂθÌÓÈ ‚ËÎÍË: ̇‰ÂÊÌÓÒÚË ÒÓ‰ËÌÂÌËfl,
ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË Ó·˚‚Ó‚ ËÎË ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ;
- ̇΢ËË ‚ÒÂı ÁÛ·¸Â‚ ̇ ÔËθÌÓÏ ‰ËÒÍÂ, ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË
Ú¢ËÌ. èË Ì‡Î˘ËË ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ ‰ËÒÍ
ÌÂωÎÂÌÌÓ Á‡ÏÂÌËÚ¸;
- ̇‰ÂÊÌÓÒÚË ÍÂÔÎÂÌËfl ‰ËÒ͇.
2. àÒÔÓθÁÛÈÚ ‰‡ÌÌÛ˛ ˆËÍÛÎflÌÛ˛ ÔËÎÛ ÚÓθÍÓ ‰Îfl
‡ÒÔËÎÓ‚ÍË ‰Â‚‡ Ë ÔÓ‰Ó·Ì˚ı ‰ÂÂ‚Û Ï‡ÚÂˇÎÓ‚.
3. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‰ÂÙÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚ ËÎË ÔÓ‚ÂʉÂÌÌ˚Â
ÔËθÌ˚ ‰ËÒÍË ˆËÍÛÎflÌÓÈ ÔËÎ˚.
4. ç ÔËÏÂÌflÈÚ ‰ËÒÍË ËÁ ·˚ÒÚÓÂÊÛ˘ÂÈ ÒÚ‡ÎË.
5. àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ‰ËÒÍË Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚ı
‡ÁÏÂÓ‚, ÍÓÚÓ˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú Ú·ӂ‡ÌËflÏ
ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ. èËÏÂÌÂÌË ‰ËÒÍÓ‚,
ÚÓ΢Ë̇ ÍÓÚÓ˚ı Ô‚˚¯‡ÂÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ
‡ÁÏÂ ‡ÒÍÎËÌË‚‡˛˘Â„Ó ÌÓʇ, Á‡Ô¢‡ÂÚÒfl.
6. ç ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ‰ËÒÍ ˆËÍÛÎflÌÓÈ ÔËÎ˚ ̇ʇÚËÂÏ
̇ ‰ËÒÍ Ò·ÓÍÛ.
7. ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Á‡˘ËÚÌ˚È ÍÓÊÛı ‰ËÒ͇ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ
‰‚Ë„‡ÂÚÒfl Ë ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Á‡Í˚‚‡ÂÚÒfl.
8. îËÍÒËÓ‚‡Ú¸ Á‡˘ËÚÌ˚È ÍÓÊÛı ‚ ÓÚÍ˚ÚÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË
Á‡Ô¢‡ÂÚÒfl.
9. èËÍ·‰˚‚‡Ú¸ ÛÒËÎËÂ Í ‰ËÒÍÛ Ò·ÓÍÛ Á‡Ô¢‡ÂÚÒfl. ùÚÓ
ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓÎÓÏÍ ‰ËÒ͇.
10. ÅÛ‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚ ÔË ÂÁ‡ÌËË ‰Â‚‡ Ò Ò͇ۘÏË,
„‚ÓÁ‰flÏË ËÎË Ú¢Ë̇ÏË ËÎË ÔÓÍ˚ÚÓ„Ó „flÁ¸˛. èË
˝ÚÓÏ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ Á‡ÍÎËÌË‚‡ÌË ‰ËÒ͇.
11. çËÍÓ„‰‡ Ì ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ˆËÍÛÎflÌÛ˛ ÔËÎÛ ·ÂÁ
ÔËÒÏÓÚ‡.
12. àÒÔÓθÁÛÈÚ ‰‡ÌÌÛ˛ ˆËÍÛÎflÌÛ˛ ÔËÎÛ ÚÓθÍÓ ‰Îfl
‡ÒÔËÎÓ‚ÍË ‰Â‚‡ Ë ÔÓ‰Ó·Ì˚ı ÂÏÛ Ï‡ÚÂˇÎÓ‚.
èêà êÄÅéíÖ åÄòàçõ:
1. àÒÔÓθÁÛÈÚ Á‡ÊËÏÌ˚ ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËfl ËÎË ÚËÒÍË ‰Îfl
ÊÂÒÚÍÓ„Ó Á‡ÍÂÔÎÂÌËfl Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏÓ„Ó Ï‡ÚÂˇ·.
2. ç ۉ‡ÎflÈÚ ÓÔËÎÍË, ̇ıÓ‰fl˘ËÂÒfl ‚ÓÁΠÔËθÌÓ„Ó
‰ËÒ͇, Û͇ÏË. ÑÎfl Û‰‡ÎÂÌËfl ÓÔËÎÓÍ, Á‡ÒÚfl‚¯Ëı
ÏÂÊ‰Û ÌÂÔÓ‰‚ËÊÌ˚ÏË Ë ÔÓ‰‚ËÊÌ˚ÏË ˜‡ÒÚflÏË
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ËÎË ‡ÒÔËÎË‚‡ÂÏÓ„Ó Ï‡ÚÂˇ·,
ˆËÍÛÎflÌÛ˛ ÔËÎÛ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚Íβ˜ËÚ¸. Ç˚̸ÚÂ
¯ÚÂÔÒÂθÌÛ˛ ‚ËÎÍÛ ËÁ ÒÂÚ‚ÓÈ ÓÁÂÚÍË ÔÂ‰
Û‰‡ÎÂÌËÂÏ ÓÔËÎÓÍ.
3. ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ‰ËÒÍ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ˜‡ÒÚÓÚÂ
‚‡˘ÂÌËfl ¯ÔË̉ÂÎfl ˆËÍÛÎflÌÓÈ ÔËÎ˚. çÂ
ÔËÒÚÛÔ‡ÈÚÂ Í ÂÁ‡Ì˲ ‰Ó ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl ˆËÍÛÎflÌÓÈ
ÔËÎÓÈ ÔÓÎÌÓ„Ó ˜ËÒ· Ó·ÓÓÚÓ‚. èË ‚Íβ˜ÂÌËË
ˆËÍÛÎfl̇fl ÔË· ‰ÓÎÊ̇ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ·ÂÁ ̇„ÛÁÍË (Ú. Â.
Ì ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚÂ Ò Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏÓÈ ‰Âڇθ˛).
èË· ‰ÓÎÊ̇ Ò̇˜‡Î‡ ‰ÓÒÚ˘¸ ÔÓÎÌÓÈ ˜‡ÒÚÓÚ˚
‚‡˘ÂÌËfl.
4. ç ÂʸÚ ‰ÂÚ‡ÎË, ÚÓ΢Ë̇ ÍÓÚÓ˚ı ·Óθ¯Â, ˜ÂÏ
„ÎÛ·Ë̇ ÔÓÔË· ÔËθÌÓ„Ó ‰ËÒ͇.
5. èË ÂÁÍ ‰Â‚flÌÌ˚ı ÒÚÂÌ ËÎË ÔÓÎÓ‚ ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚
ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ÏÂÒÚ‡ı ˝ÎÂÍÚÓ-
ÔÓ‚Ó‰ÍË Ë ÚÛ·.
6. Ç˚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ Ë ‰ÓʉËÚÂÒ¸ ÔÓÎÌÓÈ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË
‰ËÒ͇, ÔÂ‰ ÚÂÏ Í‡Í ÓÚ‚Ó‰ËÚ¸ ÔËÎÛ ÓÚ
Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏÓ„Ó Ï‡ÚÂˇ· ËÎË Í·ÒÚ¸ ÂÂ. èË ‡·ÓÚÂ
ˆËÍÛÎflÌÓÈ ÔËÎ˚ ÒΉÛÂÚ Á‡˘Ë˘‡Ú¸ Û¯Ë ÓÚ ¯Ûχ.
çÖåÖÑãÖççé ÇõäãûóàíÖ åÄòàçì
Ç ëãìóÄÖ éÅçÄêìÜÖçàü ëãÖÑìûôÖÉé:
1. çÂËÒÔ‡‚ÌÓÈ ¯ÚÂÔÒÂθÌÓÈ ‚ËÎÍË ËÎË ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡.
2. çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl.
3. èÂ„‚‡ ˆËÍÛÎflÌÓÈ ÔËÎ˚.
4. Ñ˚χ ËÎË Á‡Ô‡ı‡ „ÓÂÎÓÈ ËÁÓÎflˆËË.
RUS
Russian
56 Ferm
VZDRŽEVANJE
Prepričaj se, da naprava ni pod tokom v času
vzdrževanja ali med delom na motorju.
Stroji Ferm so narejeni tako, da delujejo dolgo in potrebu-
jejo le malo vzdrževanja. Konstantno dobro delovanje je
pogojeno s pravilno nego stroja in rednim čiščenjem.
Čiščenje
Odprtine zračnika vzdržuj čiste, da se motor ne bo preg-
reval.
Redno čisti ohišje s čistim blagom.
Če umazanija noče odstopiti jo odstrani z mehkim
blagom namočenim v milnico.
Nikoli ne čisti ohišja s topili kot so bencin, alkohol, amo-
niak itd saj lahko poškoduješ plastične dele.
Mazanje
Naprava ne potrebuje dodatnega mazanja.
Hibe
Če se pokaže hiba npr. z obrabo nekega dela kontaktiraj
prodajalca.
Na koncu teh navodil je prikaz delov, ki se jih da naročiti.
VARSTVO OKOLJA
Orodje transportiramo v krepki embalaži da ga zavaru-
jemo pred poškodbami. Večino embalaže je mogoče
reciklirati zato jo odnesi na zbirališče takšnih odpadkov
oz. v za to namenjen kontejner, da bo reciklirana.
Ko naprave ne želiš več uporabljati je ne odvrzi v navaden
smetnjak. Vrni jo svojemu prodajalcu, ki bo poskrbel, da
bo ekološko varno odstranjena.
C
|
E
|
|
IZAJA O SKLADNOSTI (
SL
)
S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v
skladu z naslednjimi standardi ali standardiziranimi
dokumenti:
EN50144-1, EN50144-2-5,
EN55014-1, EN-55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3,
in v skladu s predpisi:
98/37/EEC,
73/23/EEC,
89/336EEC
01-04-2001
GENEMUIDEN NL
G.M. Ensing
Quality department
Ferm 55
STORINGEN
In het geval de cirkelzaag niet naar behoren functioneert,
geven wij onderstaand een aantal mogelijke oorzaken en
de bijbehorende oplossingen:
1. De elektromotor raakt oververhit
De motor wordt overbelast door te grote werkstukken.
- Zaag in een lager tempo en geef de motor de kans
om af te koelen.
De motor is defect.
- Biedt de cirkelzaag aan bij uw dealer voor controle
en/of reparatie.
2. Ingeschakelde machine werkt niet.
Onderbreking in de netaansluiting.
-Netaansluiting controleren op breuk.
Beschadiging van de schakelaar.
- Biedt de cirkelzaag aan bij uw dealer voor controle
en/of reparatie.
3. Het werkstuk laat zich heel moeilijk in een rechte
lijn langs het zaagblad bewegen en de zaagsnede
is onregelmatig.
Het zaagblad is krom of stomp.
-Vervang het zaagblad.
4. De cirkelzaag maakt lawaai en/of loopt heel onre-
gelmatig.
De koolborstels zijn versleten.
- Biedt de cirkelzaag aan bij uw dealer voor controle
en/of reparatie.
ONDERHOUD
Zorg dat de machine niet onder spanning staat
wanneer onderhoudswerkzaamheden aan het
mechaniek worden uitgevoerd.
De machines van Ferm zijn ontworpen om gedurende
lange tijd probleemloos te functioneren met een minimum
aan onderhoud. Door de machine regelmatig te reinigen
en op de juiste wijze te behandelen, draagt u bij aan een
hoge levensduur van uw machine.
Reinigen
Reinig de machine-behuizing regelmatig met een zachte
doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de ven-
tilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn.
Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd
met zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als ben-
zine, alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadi-
gen de kunststof onderdelen.
Smeren
De machine heeft geen extra smering nodig.
Storingen
Indien zich een storing voordoet als gevolg van bijvoor-
beeld slijtage van een onderdeel, neem dan contact op
met uw plaatselijke Ferm-dealer.
Achterin deze gebruiksaanwijzing vindt u een onderde-
lentekening met de na te bestellen onderdelen.
MILIEU
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de
machine in een stevige verpakking geleverd. De verpak-
king is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materi-
aal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de ver-
pakking te recyclen.
Breng oude machines wanneer u ze vervangt naar uw
plaatselijke Ferm-dealer. Daar zal de machine op milieu-
vriendelijke wijze worden verwerkt.
GARANTIE
Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde
garantiekaart.
14 Ferm
1/34