Wohler Snap & Sweep Rotating Cleaning Tools Handleiding

Type
Handleiding
EN
IT
NL
CZ
Bedienungsanleitung
Manual
Mode d’emploi
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Návod k obsluze
Wöhler Snap & Sweep
Best.-Nr. 244712022-07-04
Inhalt
2
Inhalt
1 Allgemeines ........................................... 3
1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung ........ 3
1.2 Hinweise in der Bedienungsanleitung ........... 3
1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung .............. 4
1.4 Hersteller ....................................................... 4
2 Wichtige Hinweise ................................ 5
3 Technische Daten und Anwendung .... 7
3.1 Stangen und Stangenantrieb ......................... 7
3.2 Reinigungswerkzeuge ................................... 8
4 Teilebeschreibung .............................. 11
5 Handhabung des Wöhler Snap &
Sweep-Systems ................................... 12
5.1 Montieren von Adapter und Stange ............. 12
6 Montage und Demontage des Systems
.............................................................. 13
6.1 Aufsetzen des Reinigungsvorsatzes ........... 13
6.2 Verbinden der Stangen ............................... 13
6.3 Lösen der Steckverbindungen ..................... 13
6.4 Reinigung von unten ................................... 14
7 Montage der Reinigungswerkzeuge . 16
7.1 Montage der Ketten ..................................... 16
7.2 Einlegen der Pumper-Leinsterne ................. 17
7.3 Wechsel der Twist-Fäden ............................ 17
8 Gewährleistung ................................... 18
Points of sale and service ............................ 81
Allgemeines
3
DE
1 Allgemeines
1.1 Informationen zur Be-
dienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ermöglicht Ihnen die
sichere Bedienung des Wöhler Snap & Sweep
Systems. Bewahren Sie diese Bedienungsanlei-
tung dauerhaft auf.
Das Wöhler Snap and Sweep System darf grund-
tzlich nur von fachkundigem Personal für den
bestimmungsgemäßen Gebrauch eingesetzt wer-
den.
Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung
dieser Bedienungsanleitung entstehen, überneh-
men wir keine Haftung.
Das Wöhler Snap and Sweep System ist in ver-
schiedenen Zusammenstellungen erhältlich. Ggfs.
sind nicht alle in dieser Bedienungsanleitung be-
schriebenen Teile in Ihrem Set enthalten.
1.2 Hinweise in der Bedie-
nungsanleitung WARNUNG!
Kennzeichnet Hinweise, bei deren Nichtbeach-
tung die Gefahr der Verletzung besteht.
ACHTUNG!
Kennzeichnet Hinweise auf Gefahren, die Be-
schädigungen des Geräts oder von Gegenstän-
den zur Folge haben können.
HINWEIS!
Hebt Tipps und andere nützliche Informationen
hervor.
Inhalt
4
1.3 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Wöhler Snap & Sweep System dient der Rei-
nigung von Schornsteinen, Abgasleitungen und
Luftleitungen. Die Reinigung kann von einer Per-
son ausgeführt werden.
Dazu wird ein Reinigungsaufsatz auf eine Stange
gesteckt. Die Stange wird dann durch beliebig
viele weitere Stangen verlängert.
Zur Reinigung können die Stangen von Hand ge-
stoßen oder mit einer Akkuschrauber oder einer
Bohrmaschine in Rotation versetzt werden. Jede
weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsge-
mäß.
ACHTUNG!
Das Wöhler Snap & Sweep System kann zur Rei-
nigung ab einem Rohrdurchmesser Ø 15 cm ein-
gesetzt werden.
ACHTUNG!
Nur das Wöhler Snap & Sweep Strong System
darf nicht rotierend eingesetzt werden. Bei diesem
System müssen die Stangen gestoßen werden.
1.4 Hersteller
Wöhler Technik GmbH
Wöhler-Platz 1
33181 Bad Wünnenberg
Tel.: +49 2953 73-100
Fax: +49 2953 73-96100
E-Mail: info@woehler.de
Wichtige Hinweise
5
DE
2 Wichtige Hinweise
WARNUNG!
Tragen Sie während der Reinigung einen geeig-
neten Hand- und Augenschutz. Sie schützen sich
so gegen ein Schlagen der Stangen oder sich lö-
senden Ruß und Staub sowie vor Verbrennungen
durch erhitzte Reinigungsvorsätze.
WARNUNG!
Wird die Stange mit einem Akkuschrauber in Ro-
tation versetzt, darf d
ie Hand, die die Stange führt,
die Stange nur locker umschließen. Ringe sind
ggfs. abzulegen. Durch die schnelle Rotation
könnten Reibungsverletzungen entstehen, Wir
empfehlen die Nutzung der Schubstange mit
Griffstück..
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass die Reinigungsvorsätze
keine Körperteile berühren können, sobald der
Akkuschrauber eingeschaltet ist. Insbesondere
Ketten und Trimmerwerkzeuge können im Betrieb
Verletzungen zufügen.
WARNUNG!
Sollte sich eine Kette oder ein Trimmerfaden bei
der Reinigung im Schornstein verhaken, kann der
Akkuschrauber aus der Hand geschlagen werden
,
insbesondere wenn er nicht über eine Rutsch-
kupplung verfügt. Wählen Sie daher immer eine
angepasste Drehgeschwindigkeit!
ACHTUNG!
Setzen Sie das Snap & Sweep-System nur inner-
halb der vorgegebenen Temperaturen ein.
Inhalt
6
ACHTUNG!
Den Akkuschrauber nur rechtdrehend betreiben!
Bei linksdrehendem Betrieb dreht sich der An-
schlussadapter aus dem Spanfutter.
Technische Daten und Anwendung
7
DE
3 Technische Daten und Anwendung
3.1 Stangen und Stangenantrieb
Stange
Abb.
1: Tasche mit Stangen
Angabe
Länge
Arbeitstemperatur
Kunststoff
1 m
- 5° C bis 85 °C
jeweils 1 Steckan-
schluss sowie 1 Auf-
nahme
blaue Stange
schwarze Stange
rote Stange
weich
mittel
stark
Bohrmaschinenaufsatz
Zum Verbinden von Akkuschrau-
ber/Bohrmaschine und Stange
Abb.
2: Bohrmaschinenaufsatz
Angabe
VA-Stahl
Sechskant 10 mm
Snap & Sweep
Inhalt
8
Schubstange mit Griffstück
Abb.
3: Nutzung der Schubstange mit
Griffstück
(Artikel 11270)
Zur Montage zwischen Bohrmaschinenaufsatz
und Stange (nur bei rotierenden Stangen)
-
schützt die Hand
-
zum einfacheren Einschieben der Stange in
die Kaminöffnung, selbst wenn die Öffnung
sich dicht über dem Boden befindet
3.2 Reinigungswerkzeuge
HINWEIS!
Gegebenenfalls sind nicht alle hier beschriebenen Werkzeuge in Ihrem Set enthalten.
Die Produkte können dann als Zubehör erworben werden.
Stoßbesen
zur Reinigung von
Schornsteinen, Edelstahlrohren und Kunst-
stoffrohren
A
bb. 4: Stoßbesen mit Snap und Sweep
Anschluss
Beschreibungen
Stärke
Verfügbare Durch-
messer
25 cm, 30 cm 35 cm,
40 cm
Besatz
Material
Arbeitstemperatur
Anschluss
Technische Daten und Anwendung
9
DE
Universalrotationskopf mit Fä-
den
zur Reinigung von Schornsteinen und Tonroh-
ren
Abb.
5: Rotationskopf mit Twist-Fäden
Angabe
6
30 cm oder 50 cm
3 mm
85 °C
Snap & Sweep
Universalrotationskopf mit Kette
zum Lösen von Ruß in gemauerten Schorn-
steinen
ACHTUNG!
Nicht in Tonrohren verwenden!
Abb.
6: Kettenrotationskopf
Angabe
6
15cm oder 25 cm
Edelstahl
85 °C
Snap & Sweep
Inhalt
10
Weitere Optionen
Abb.
7: Harpune zum Entfernen von
Nestern auf Rotationskörper geschraubt
Optional kann weiteres Reinigungswerkzeug mit
M10 Gewinde genutzt werden. Das Werkzeug
wird dann direkt auf den Rotationskörper aufge-
schraubt.
Zum Entfernen von Vogelnestern sind insbeson-
dere die Harpune sowie der Fräskopf Vogelnest
geeignet.
Abb. 8: Fräskopf Vogelnest montiert auf
Stoßkopfadapter Leinstern
Stoßen Sie den Fräskopf rotierend in das
Vogelnest.
Teilebeschreibung
11
DE
4 Teilebeschreibung
Stange
Abb. 9: Stangenverbindung
1 Steckanschluss mit Schnapplaschen
2 Aufnahme
Universalrotationskopf
Abb.
10: Einzelteile des Rotationskopfes
3 Rotationskörper mit M 10 Innengewinde,
zur Aufnahme der Sterngriffschraube o-
der eines optionalen Reinigungswerk-
zeugs mit M 10-Gewinde
4 Klemmteil
5 Sterngriffschraube
1
2
3
4
5
Inhalt
12
5 Handhabung des Wöhler Snap & Sweep-Systems
Das Wöhler Snap- und Sweep System wird durch
einen Akkuschrauber oder eine Bohrmaschine
zum Rotieren gebracht. Das gilt nicht für das Sys-
tem „Snap & Sweep Strong“.
HINWEIS!
Sehr große Schornsteine nicht rotierend kehren!
Ver
wenden Sie die roten Stangen (Snap & Sweep
Strong) und stoßen Sie sie.
HINWEIS!
Zur sicheren Handhabung ist die Nutzung eines
Winkelakkuschraubers empfohlen.
WARNUNG!
Beim Montieren von Adapter, Reinigungswerk-
zeugen und Stangen blockieren Sie grundsätzlich
den Betriebsschalter des Akkuschraubers, um ein
unbeabsichtigtes Anlaufen zu vermeiden!
5.1 Montieren von Adapter
und Stange
Abb.
11: Beispiel Akkuschrauber (nicht
im Lieferumfang enthalten)
mit Bohrma-
schinenaufsatz
Schrauben Sie das Bohrfutter (1) gegen den
Uhrzeigersinn los
Setzen Sie den Bohrmaschinenaufsatz (2) in
das Bohrfutter des Akkuschraubers.
Schrauben Sie das Bohrfutter (1) im Uhrzei-
gersinn fest.
Schieben Sie den Steckanschluss der Stange
in den Bohrmaschinenaufsatz.
WARNUNG!
Dabei müssen die Laschen des Steckers in die
Aussparungen des Bohrmaschinenaufsatzes ein-
geführt werden, bis sie einrasten!
1
2
Montage und Demontage des Systems
13
DE
6 Montage und Demontage des Systems
6.1 Aufsetzen des Reini-
gungsvorsatzes
Abb.
12: Aufsetzen des Reinigungsvor-
satzes
Schieben Sie den Steckanschluss des Reini-
gungswerkzeuges in die Aufnahme der Stan-
ge.
WARNUNG!
Dabei müssen die Laschen des Steckers in die
Aussparungen der Hülse eingeführt werden, bis
sie mit einem deutlich hörbaren Klick einrasten!
6.2 Verbinden der Stangen
Abb.
13: Zusammenstecken der Stangen
Stecken Sie die Stangen auf die gleiche Wei-
se ineinander.
6.3 Lösen der Steckverbin-
dungen
Drücken Sie mit Finger und Daumen der lin-
ken Hand die Schnapplaschen nach innen
und ziehen Sie gleichzeitig mit der rechten
Hand die Stange oder den Reinigungsvorsatz
aus der Hülse.
Inhalt
14
6.4 Reinigung von unten
Platzieren Sie einen Rußsack unter der
Schornsteinöffnung.
Setzen Sie das Reinigungswerkzeug auf eine
Stange.
Schieben Sie die Stange mit dem Reini-
gungswerkzeug in den Schornstein.
HINWEIS!
Ggfs. können Sie die Kaminöffnung mit einem
Abdichtelement abdichten, durch das Sie die
Stange hindurchführen.
Verbinden Sie eine zweite Stange mit der
ersten.
Verbinden Sie den Akkuschrauber mit dem
unteren Stangenende.
Schalten Sie den Akkuschrauber ein, um den
Reinigungsvorsatz rotieren zu lassen und
schieben Sie die Stange gleichzeitig so weit
wie möglich in den Schornstein.
HINWEIS!
Dieser Schritt gilt nicht für das System Snap &
Sweep Strong. Hier nur stoßend arbeiten!
Lösen Sie den Akkuschrauber von der Stange
und verbinden Sie diese mit der nächsten
Stange.
Wiederholen Sie den Vorgang, bis der gesam-
te Schornstein gereinigt ist.
Beim Herausziehen der Stangen arbeiten Sie
in umgekehrter Reihenfolge.
HINWEIS!
Es empfiehlt sich, die Tasche als Unterlage aus-
zubreiten. Stangen und Reinigungswerkzeuge
können nach Nutzung dort abgelegt werden. So
wird eine Verschmutzung des Arbeitsraumes
vermieden.
Montage und Demontage des Systems
15
DE
Nach der Nutzung verpacken Sie den Stoßbe-
sen wieder in dem schmutzabweisenden
Kunststoffbeutel und die Stangen in der Tra-
getasche. So vermeiden Sie eine Beschädi-
gung des Snap & Sweep Werkzeuges sowie
eine Verschmutzung der Umgebung.
Inhalt
16
7 Montage der Reinigungswerkzeuge
7.1 Montage der Ketten
Abb.
14: Einzelteile des Universalrotati-
ons
kopfes
Schrauben Sie die drei Teile des Universalro-
tationskopfes auseinander.
Abb.
15: Ketten auf Klemmteil befestigt
Legen Sie das Klemmteil mit der glatten Flä-
che auf eine gerade Unterlage.
Hängen Sie jeweils das letzte Kettenglied über
einen Pin. Es können bis zu 6 Ketten befestigt
werden.
Setzen Sie den Rotationskörpers auf die
Klemmscheibe, so dass die Pinne in die Boh-
rungen gesteckt werden.
Abb. 16: Ketten mit Klemmteil und Stern-
griffschraube fixiert
Schrauben Sie die Sterngriffschraube auf
Klemmschraube und Rotationskörper.
Montage der Reinigungswerkzeuge
17
DE
7.2 Einlegen der Pumper-Leinsterne
Abb. 17: Montage von Pumper-Leinstern
HINWEIS!
Bis zu zwei Pumper-Leinsterne können ebenso
montiert werden.
7.3 Wechsel der Twist-Fäden
Abb.
18: Rotationskopf mit Twist-Fäden
Lösen Sie die Sterngriffschraube mit zwei
Umdrehungen.
Abb.
19: Einfädeln der Twist-Fäden am
Rotationskörper
Stecken Sie die Twist-Fäden durch die seitli-
chen Löcher am Rotationskörper. Die Fäden
werden dabei automatisch richtig geführt.
Zum Fixieren der Fäden ziehen Sie die Stern-
griffschraube wieder fest.
Inhalt
18
8 Gewährleistung
Jedes Wöhler Snap & Sweep System wird im
Werk in allen Funktionen geprüft und verlässt
unser Werk erst nach einer ausführlichen Quali-
tätskontrolle.
Bei sachgemäßem Gebrauch beträgt die Garan-
tiezeit auf das Wöhler Snap & Sweep System 12
Monate.
Die Gewährleistung gilt nicht, wenn Reparaturen
und Abänderungen von dritter, nicht autorisierter
Stelle an dem Gerät vorgenommen wurden.
Gewährleistung
19
EN
Contents
1 General Information ........................... 20
1.1 Operation Manual Infor-mation .................... 20
1.2 Notes ........................................................... 20
1.3 Proper use ................................................... 21
1.4 Address ....................................................... 21
2 Important information ........................ 22
3 Technical Data and application ......... 23
3.1 Rods and drive unit ...................................... 23
3.2 Cleaning Tools ............................................. 24
4 Parts ..................................................... 27
5 Working with the Wöhler Snap &
Sweep-System ..................................... 28
5.1 Mounting the Adapter and the rod ............... 28
6 Assembly and disassembly of the
system .................................................. 29
6.1 Assembling the cleaning tool ....................... 29
6.2 Connecting the rods ..................................... 29
6.3 Disconnecting .............................................. 29
6.4 Cleaning from below .................................... 30
7 Installing the cleaning tools .............. 31
7.1 Mounting the chains ..................................... 31
7.2 Inserting the line stars .................................. 32
7.3 Mounting the strings .................................... 32
8 Warranty .............................................. 33
Points of sale and service ............................ 81
General Information
20
1 General Information
1.1 Operation Manual Infor-
mation
Read these operating instructions carefully. They
will enable you to operate the Wöhler Snap and
Sweep system safely. Please keep this manual for
your information.
The Wöhler Snap and Sweep System should be
employed by professionals for its intended use
only.
Liability is void for any damages caused by not
following this manual.
The Wöhler Snap and Sweep System is available
in various combinations. Not all parts described in
this manual may be included in your set.
1.2 Notes
WARNING!
Not following this warning can cause injury or
death.
ATTENTION!
Not following this note can cause permanent
damage to the analyzer.
NOTE!
Useful information
General Information
21
EN
1.3 Proper use
The Wöhler Snap and Sweep System is used for
cleaning chimneys, exhaust pipes and air ducts.
Cleaning can be carried out by one person.
For this purpose, a cleaning attachment is placed
on a rod. The rod is then extended by any number
of additional rods.
For cleaning, the rods can be pushed by hand or
rotated with a cordless screwdriver or a drill. Do
not use the Wöhler Hammer Probe for any other
use than set out in this manual.
ATTENTION!
The Wöhler Snap & Sweep System can be used
for cleaning pipes with a diameter of Ø 15 cm or
more.
ATTENTION!
The Wöhler Snap & Sweep Strong System can-
not be used in rotation. The rods must be pushed.
1.4 Address
Wöhler Technik GmbH
Wöhler-Platz 1
33181 Bad Wünnenberg
Tel.: +49 2953 73-100
Fax: +49 2953 73-250
E-Mail: info@woehler.de
Important information
22
2 Important information
WARNING!
Fiberglass rods may splinter during use. Appropri-
ate hand and eye-protection is highly recom-
mended.
WARNING!
If the rod is rotated with a cordless screwdriver,
the hand guiding the rod must only loosely sur-
round the rod. Rings must be removed. Friction in
-
juries could result from the fast rotation.
WARNING!
Make sure that the cleaning attachments cannot
touch any body parts when the cordless drill is
switched on. Chains and trimmer tools in particu-
lar can cause injury during operation.
WARNING!
If a chain or trimmer thread gets caught in the
chimney during cleaning, the cordless drill can be
knocked out of the hand. This applies in particular
if the drill does not have a slipping clutch. There-
fore, always select a suitable rotation speed!
ATTENTION!
Use the Snap & Sweep system only within the
specified temperatures.
ATTENTION!
Only operate the cordless drill clockwise! In left-
handed operation, the connection adapter rotates
out of the chuck.
Technical Data and application
23
EN
3 Technical Data and application
3.1 Rods and drive unit
Rod
Fig.
1: Bag with rods
Angabe
Length
Operating Tempera-
ture
Synthetic material
1 m
- 5° C - 85 °C
1 male plug and 1 fe-
male plug each
blue rod
black rod
red rod
soft
regular
strong
Drill adapter
For connecting cordless drill and rod
Fig.
2: Drill adapter
Angabe
VA -steel
hexagonal 10 mm
Snap & Sweep
Technical Data and application
24
Push rod with handle
Fig.
3: Using the push rod with handle
(articl
e 11270)
to be mounted between drill attachment and
rod (only for rotating bars)
-
protects the hand
-
For an easier insertion of the rod into the
chimney opening, even if the opening is close
to the floor
3.2 Cleaning Tools
Brush
for cleaning of chimneys, stainless steel pipes
and plastic pipes
Fig.
4: Brush with Wöhler Snap und
Sweep Connection
Beschreibungen
Thickness
Available diameters
25 cm, 30 cm 35 cm,
40 cm
Diameter of the strings
Material
Working temperature
Connection
Universal Rotary Head with
strings
For cleaning chimneys
Technical Data and application
25
EN
Fig.
5: Universal Rotary Head
Data
6
30 cm or 50 cm
3 mm
85 °C
Snap & Sweep
Technical Data and application
26
Universal Rotary Head with
chains
for dissolving soot in masonry chimneys
ATTENTION!
Do not use in clay pipes!
Fig.
6: Chains Rotary Head
Description
Number of chains
Length of the chains
Material
Working Temperature
Connection
Options
Fig.
7: Harpoon for removing nests
Optionally, further cleaning tools with M10 thread
can be used. The tool is then screwed directly
onto the rotation base.
The harpoon and the bird nest cutter are particu-
larly suitable for removing bird nests.
Fig. 8: Milling head for Bird's nest mount-
ed on the head adapter
Push the rotating milling head into the bird's
nest.
Parts
27
EN
4 Parts
Rod
Fig.
9: Connecting the rods
1 Male connector with snap straps
2 Female connector
Rotary head
Fig.
10: Parts of the Universal Rotary
Head
3 Rotating body with M 10 female thread,
for holding the star grip screw or an op-
tional cleaning tool with M 10 thread
4 Clamping part
5 Star grip screw
1
2
3
4
5
Working with the Wöhler Snap & Sweep-System
28
5 Working with the Wöhler Snap & Sweep-System
The Wöhler Snap and Sweep System is rotated
by a cordless screwdriver or a drill. This does not
apply to the "Snap & Sweep Strong" system.
NOTE!
When cleaning very big chimneys with the red
rods we recommend not to rotate the rods by a
screwdriver or drill. Only push the rods.
NOTE!
For safe handling, the use of an angle battery
screwdriver is recommended.
WARNING!
Before mounting the adapter, cleaning tools and
rods, always block the operating switch of the
cordless screwdriver to prevent unintentional
starting!
5.1 Mounting the Adapter
and the rod
Fig.
11: Cordless angle drill with drill
adapter
Unscrew the drill chuck (1) counterclockwise.
Insert the adapter (2) into the drill chuck.
Tighten the drill chuck (1) clockwise.
Slide the male rod connector into the adapter.
The tabs of the connector must be inserted in-
to the holes of the adapter until they snap into
place.
WARNING!
The tabs of the plug must be inserted into the re-
cesses of the drill until they click into place!
1
2
Assembly and disassembly of the system
29
EN
6 Assembly and disassembly of the system
6.1 Assembling the
cleaning tool
Fig.
12: Assembling the cleaning tool
Slide the male connector of the cleaning tool
into the female connector of the rod.
WARNING!
The tabs of the plug must be inserted into the
holes of the sleeve until they engage with a clearly
audible click.
6.2 Connecting the rods
Fig.
13: Connecting the rods
Connect the rods in the same way.
6.3 Disconnecting
Press the snap straps inwards with the fingers
and thumb of your left hand and simultane-
ously pull the rod or cleaning tool out of the fe-
male connector with your right hand.
Assembly and disassembly of the system
30
6.4 Cleaning from below
Place a soot bag under the chimney opening.
Install the cleaning tool on a rod.
Slide the rod with the cleaning tool into the
chimney.
NOTE!
If necessary, you can seal the chimney opening
with a soot protection cone or a sealing element
and pass the rod through a hole in the element.
Connect a second rod to the first.
Connect the drill to the lower end of the rod.
Switch on the drill to rotate the cleaning at-
tachment and push the rod as far as possible
into the chimney at the same time.
NOTE!
Dieser Schritt gilt nicht für das System Snap &
Sweep Strong. Hier nur stoßend arbeiten!
Separate the drill from the rod and connect it
to the next rod.
Repeat the process until the entire chimney
has been cleaned.
When pulling out the rods, work in reverse or-
der.
NOTE!
It is recommended to spread the bag as a base.
Rods and cleaning tools can be placed there after
use. This prevents a pollution of the working area.
Installing the cleaning tools
31
EN
7 Installing the cleaning tools
7.1 Mounting the chains
Fig.
14: Parts of the push head adapter
Unscrew the parts of the push head adapter.
Fig.
15
: Fixing the chains to the clamping
part
Place the clamping part on a straight surface.
Hang the last chain link over a pin. Up to 6
chains can be attached.
Place the rotating base on the clamping part
so that the pins are inserted into the holes.
Fig.
16: The chains are fixed with the
clamping part and the star grip screw.
Screw the star grip screw onto the clamping
part and the rotation base.
Installing the cleaning tools
32
7.2 Inserting the line stars
Fig.
17: Assembly of line stars
NOTE!
You can assemble up to two line stars in the same
way.
7.3 Mounting the strings
Fig.
18: Rotary Head with trimmer strings
Loosen the star grip screw with two turns.
Fig.
19: Threading the strings on the rota
-
tion base
Insert the trimmer strings through the holes on
the side of the rotation base. The strings are
automatically guided correctly.
Tighten the star grip screw again to fix the
strings.
Warranty
33
EN
8 Warranty
Every Wöhler Snap & Sweep system is tested in
all functions at the factory and only leaves our fac-
tory after a detailed quality control.
The warranty period for the Wöhler Snap &
Sweep System is 12 months if used properly.
This warranty is void if repairs and modifications
have been made to the system by a third, unau-
thorized party.
Sommaire
34
Sommaire
1 Informations Générales ...................... 35
1.1 Informations relatives au mode d'emploi ..... 35
1.2 Remarques .................................................. 35
1.3 Utilisation conforme ..................................... 36
1.4 Fabricant ..................................................... 36
2 Consignes importantes ...................... 37
3 Données techniques et application .. 38
3.1 Cannes et actionnement des cannes .......... 38
3.2 Outils de nettoyage ..................................... 40
4 Description des pièces ....................... 42
5 Travailler avec le Kit de Ramonage .. 43
5.1 Monter l’adaptateur et la canne ................... 43
6 Montage et Démontage du système . 44
6.1 Montage de l’outil de nettoyage .................. 44
6.2 Raccorder les cannes .................................. 44
6.3 Débrancher les conne-xions ........................ 44
6.4 Nettoyage .................................................... 45
7 Montage des outils de nettoyage ...... 46
7.1 Fixer les chaînes ......................................... 46
7.2 Insertion des étoiles .................................... 47
7.3 Fixer les fils de coupe .................................. 47
8 Garantie ............................................... 48
Points of sale and service ............................ 81
Informations Générales
35
FR
1 Informations Générales
1.1 Informations relatives
au mode d'emploi
Ce mode d'emploi vous permet de travailler en
toute sécurité avec votre Kit de Ramonage Wö-
hler Snap & Sweep. Il doit être conservé à titre
d'information.
Le Kit de Ramonage ne peut être utilisé que par
un personnel dûment qualifié aux fins prévues.
Nous déclinons toutes responsabilités pour des
dommages dus à un non respect de ce mode
d'emploi.
Le Kit de Ramonage est disponible en différentes
combinaisons. Les pièces décrites dans ce ma-
nuel ne sont pas toutes incluses dans votre en-
semble.
1.2 Remarques
Danger!
Tout non respect de cet avertissement risque de
causer des blessures.
Attention!
Désigne des consignes signalant un danger dont
la non-observation peut conduire à des dom-
mages de l'appareil ou du matériel.
INDICATION!
Information utile.
Informations Générales
36
1.3 Utilisation conforme
Le Kit de Ramonage est destiné au nettoyage des
cheminées, des tuyaux d’échappement et con-
duits d'air. Le nettoyage peut être effectué par
une seule personne.
Pour ce faire, une brosse est fixé sur la canne. La
canne est ensuite prolongée par un nombre quel-
conque de cannes supplémentaires.
Pour le nettoyage, les tiges peuvent être pous-
sées à la main ou tournées à l'aide d'une per-
ceuse.
Attention!
Le système Wöhler Snap & Sweep peut être uti-
lisé pour le nettoyage de tuyaux d'un diamètre de
Ø 15 cm ou plus.
Attention!
Seulement le système Wöhler Snap & Sweep
Strong ne doit pas être utilisé de manière rotative.
Avec ce système, les barres doivent être pous-
es.
1.4 Fabricant
Wöhler Technik GmbH
Wöhler-Platz 1
D-33181 Bad Wünnenberg
Tel.: +49 2953 73-100
Fax: +49 2953 73-96100 E-Mail: info@woehler.de
Consignes importantes
37
FR
2 Consignes importantes
Danger!
Porter une protection adéquate pour les mains et
les yeux pendant le nettoyage. De cette façon
vous vous protégez contre l’impact des cannes,
contre la poussière et contre les brûlures causées
par des pièces chauffées..
Danger!
Si la perceuse tourne la canne, la main guidant la
canne ne peut que lâchement entourer la canne.
nlever les bagues si nécessaire. Des blessures
par frottement pourraient résulter de la rotation ra-
pide.
Danger!
Assurez-vous que les accessoires de nettoyage
ne peuvent toucher aucune partie du corps dès
que la perceuse est mise en marche. Les chaînes
et les fils de coupe en particulier peuvent causer
des blessures pendant le fonctionnement.
Danger!
Si une chaîne ou un fil de coupe se coince dans la
cheminée pendant le nettoyage, la perceuse peut
être arrachée de la main, surtout s'il n'y a pas
d'embrayage à friction. Pour cette raison, choisis-
sez toujours une vitesse de rotation adaptée de la
perceuse!
Attention!
N'utilisez le Kit de Ramonage que dans les limites
des températures spécifiées ein.
Données techniques et application
38
Attention!
N'utilisez la perceuse que dans le sens des ai-
guilles d'une montre ! Lorsqu'il est utilisé dans le
sens inverse, l'adaptateur de connexion tourne
hors du mandrin.
3 Données techniques et application
3.1 Cannes et actionnement des cannes
Canne
Ill.
1: Adaptateur pour perceuse
Désignation
Matériau
Longueur
Température
d'opération
1 m
- 5° C jusqu’à 85 °C
Raccords
se
Rigidité
Canne bleue
Canne noire
Canne rouge
soft
régulière
forte
Données techniques et application
39
FR
Adaptateur pour perceuse
Pour raccorder la perceuse avec la canne
Ill.
2: Adaptateur perceuse
Données
Acier VA
perceuse
Hexagonal, 10 mm
Snap & Sweep
Canne de poussée avec poignée
Ill.
3: Utilisation de la c
anne avec poignée
(article 11270)
Pour le montage entre l'adaptateur de la per-
ceuse et la canne (uniquement pour les
cannes rotatives)
-
protège la main
-
pour faciliter l'insertion de la barre dans l'ou-
verture de la cheminée, même si l'ouverture
se trouve juste au-dessus du sol
Données techniques et application
40
3.2 Outils de nettoyage
INDICATION!
Votre kit de ramonage ne contient pas tous les outils décrits dans ce manuel. Il est
possible d’acheter les produits comme accessoires.
Brosse
Pour le nettoyage des cheminées, des tubes
en acier inoxydable et des tubes en plastique
Ill.
4
: Brosse avec raccord Snap & Sweep
Désignation
Couches
Diamètres disponibles
25 cm, 30 cm 35 cm,
40 cm
Epaisseur
Matériau
Température d'opéra-
tion
Raccords
Tête rotative universelle avec fil
de coupe
Pour nettoyer la cheminée
Ill.
5: Tête rotative avec fil de coupe
Désignation
Numéro des fils
Longueur des fils
Diamètre
Température d'opéra-
tion
Raccords
Données techniques et application
41
FR
Tête de rotation avec chaînes
Pour dissoudre la suie dans les cheminées en
briques
Attention!
Ne pas utiliser dans des tuyaux en terre inoxy-
dable!
Ill.
6: Tête de rotation avec chaînes
Données
6
15cm ou 25 cm
À découper individuel-
lement
Acier inoxydable
tion
85 °C
Snap & Sweep
Options
Ill.
7: Harpon pour l'enlèvement des nids
vissée sur le corps de rotation
En option, d'autres outils de nettoyage avec file-
tage M10 peuvent être utilisés. L'outil est donc
vissé directement sur le corps de rotation.
Le harpon et la tête de fraisage sont particulière-
ment adaptés à l'élimination des nids d'oiseaux..
Ill. 8
: Tête de fraisage vissée sur le corps
de rotation
Poussez la tête de fraisage en rotation dans le
nid d'oiseau.
Description des pièces
42
4 Description des pièces
Canne
Ill.
9: Raccordement des cannes
1 Connecteur mâle avec lien cliquable
2 Connecteur femelle
Tête de rotation
Ill.
10: Pièces de la tête de rotation
3 Corps de rotation avec filetage intérieure
M 10, pour fixer la vis à bouton étoile ou
un outil de nettoyage M 10.
4 Pièce de serrage
5 Vis à bouton étoile
1
2
3
4
5
Travailler avec le Kit de Ramonage
43
FR
5 Travailler avec le Kit de Ramonage
Les cannes sont entraînées en rotation par une
perceuse. Ceci ne s'applique pas au système
"Snap & Sweep Strong".
INDICATION!
Lorsque vous nettoyez de très grandes chemi-
nées avec les cannes rouges, nous vous recom-
mandons de ne pas faire tourner les cannes avec
une perceuse. Il suffit de pousser les cannes.
INDICATION!
Nous recommandons l’utilisation d’un tournevis
coudé ou perceuse coudée.
Danger!
Lors du montage de l’adaptateur, d'outils de net-
toyage et de cannes, toujours bloquer l'interrup-
teur de fonctionnement de la perceuse pour évi-
ter tout démarrage involontaire!
5.1 Monter l’adaptateur et
la canne
Ill.
11: Exemple: Tournevis coudé avec
adaptateur Wöhler Snap & Sweep
Dévisser le mandrin (1).
Insérer l’adaptateur (2) dans le mandrin.
Serrer le mandrin (1).
Insérer le connecteur de la canne dans l’adap-
tateur. En faisant cela, introduisez les deux
clips dans la rainure de l’adaptateur jusqu'à ce
que les clips s'enclenchent en place.
1
2
Montage et Démontage du système
44
6 Montage et Démontage du système
6.1 Montage de l’outil de
nettoyage
Ill.
12: Montage de l’outil de nettoyage
Insérer le connecteur de l’outil dans la prise
de la canne.
Danger!
En faisant cela, introduisez les deux clips dans la
rainure de la prise jusqu'à ce que les clips s'en-
clenchent en place avec un clic clairement au-
dible!
6.2 Raccorder les cannes
Ill.
13: Raccorder les cannes
Raccorder les cannes de la même manière.
6.3 Débrancher les conne-
xions
Avec votre main gauche appuyez les clips
vers l'intérieur et tirez simultanément la canne
ou l'outil de nettoyage hors de la prise avec
votre main droite.
Montage et Démontage du système
45
FR
6.4 Nettoyage
Positionner une sac à suie sous l’aperture de
la cheminée.
Monter l’outil de nettoyage sur la canne.
Pousser la canne dans la cheminée.
INDICATION!
Vous pouvez sceller l'ouverture de la cheminée
avec un cône de protection contre la suie ou un
élément d'étanchéité à travers lequel vous faites
passer la canne.
Raccorder une seconde canne à la première.
Raccorder la perceuse à la canne inférieure
Allumer la perceuse, pour faire tourner l’outil
de nettoyage et en même temps pousser la
canne dans la cheminée.
INDICATION!
Cette étape ne s'applique pas au système Snap &
Sweep Strong. Ne travaillez que en frappant les
cannes.
Débrancher la perceuse de la canne et raccor-
der la canne avec une autre canne.
Répéter la procédure jusqu’à ce que toute la
cheminée soit nettoyée.
Lors de l'extraction des cannes, travailler dans
l'ordre inverse.
INDICATION!
Nous recommandons d'étaler le sac pour y mettre
les cannes et brosses lors du nettoyage. Cela
permet d'éviter la contamination de la zone de tra-
vail.
Montage des outils de nettoyage
46
7 Montage des outils de nettoyage
7.1 Fixer les chaînes
Ill.
14: Pièces de la tête de Rotation
Dévisser les 3 pièces de la Tête de Rotation.
Ill.
15: Chaînes fixées sur la pièce de ser
-
rage.
Placer la pièce de serrage avec la surface
lisse sur une surface droite.
Accrocher le dernier maillon de chaîne au-
dessus d'une goupille. On peut fixer jusqu’à 6
chaînes.
Placer le corps de rotation sur la pièce de ser-
rage. Les goupilles doivent être insérées dans
les trous.
Ill.
16: Chaînes fixées avec pièce de ser-
rage et vis à bouton étoile.
Visser la vis à bouton étoile sur la pièce de
serrage et le corps de rotation.
Montage des outils de nettoyage
47
FR
7.2 Insertion des étoiles
Ill.
17: Assemblage de l'étoile
INDICATION!
Il est possible de monter jusqu'à deux étoiles de la
même manière.
7.3 Fixer les fils de coupe
Ill.
18: Tête rotative avec fil de coupe
Dévisser le vis à bouton étoile à 2 tours et tirer
les fils de coupe du corps de rotation.
Couper les fils de remplacement à la longueur
désirée.
Ill.
19: Enfiler les fils de coupe
Enfiler les fils dans les trous du corps de rota-
tion. Les fils sont automatiquement guidés
correctement.
Serrer la vis à bouton étoile pour fixer les fils.
Garantie
48
8 Garantie
Chaque Kit de Ramonage Wöhler Snap & Sweep
a été testé dans tous ses fonctions et ne quitte
notre usine qu'après avoir été soumis à un con-
trôle de qualité approfondi.
À défaut d'utilisation inappropriée, la durée de ga-
rantie est de douze mois à compter de la date
d'achat.
Cette garantie s'arrête lorsque des réparations et
modifications ont été effectuées par un personnel
non autorisé.
Contenuto
49
IT
Contenuto
1 Informazioni generali ......................... 50
1.1 Istruzioni sulle istru-zioni .............................. 50
1.2 Indicazioni nelle istru-zioni ........................... 50
1.3 Impiego previsto .......................................... 51
1.4 Indirizzo ....................................................... 51
2 Indicazioni importanti ........................ 52
3 Dati tecnici ed impiego ...................... 54
3.1 Aste e raccordo per trapano ........................ 54
3.2 Accessori di pulizia ...................................... 56
4 Descrizione dei componenti .............. 58
5 Uso del Wöhler Snap & Sweep.......... 59
5.1 Montaggio del raccordo per trapano ed aste 59
6 Montaggio e smontaggio ................... 60
6.1 Inserimento dell’acces-sorio di pulizia ......... 60
6.2 Collegamento aste ....................................... 60
6.3 Smontaggio.................................................. 60
6.4 Pulizia dal basso .......................................... 61
7 Montaggio degli accessori di pulizia 62
7.1 Montaggio delle catene ................................ 62
7.2 Inserimento delle stelle della linea pumper .. 63
7.3 Sostituzione die fili ....................................... 63
8 Garanzia ............................................... 64
Points of sale and service ............................ 81
Informazioni generali
50
1 Informazioni generali
1.1 Istruzioni sulle istru-
zioni
Queste istruzioni permettono il corretto uso del
Wöhler Snap & Sweep. Conservare le istruzioni
sempre insieme allo strumento .
La Wöhler Snap & Sweep deve essere usato es-
clu-sivamente da personale qualificato e per gli
impia-ghi previsti.
Non rispondiamo per danni causati dall’inosser-
vanza delle presenti istruzioni
Il sistema Wöhler Snap and Sweep è disponibile
in diverse composizioni ed eventualmente non
sono trattate tutte in queste istruzioni.
1.2 Indicazioni nelle istru-
zioni ATTENZIONE!
L’inosservanza di queste indicazioni possono pro-
vocare anche la morte!
AVVISO!
L’inosservanza di queste indicazioni possono pro-
vocare la rottura dello strumento.
INDICAZIONI!
Indicazioni e consigli per un migliore utilizzo.
Informazioni generali
51
IT
1.3 Impiego previsto
Il sistema Wöhler Snap and Sweep serve per la
pulizia di camini, canali da fumo e condotti d'aria.
La pulizia può essere eseguita da una sola per-
sona.
Per la pulizia va inserito un raccordo di pulizia
sull’asta, che a sua volta viene prolungata con al-
tre aste.
Per la pulizia le aste possono essere spinte a
mano oppure usate con un avvitatore o trapano in
moto rotativo. Ogni altro uso non è previsto.
AVVISO!
Il sistema Wöhler Snap & Sweep può essere uti-
lizzato per la pulizia di tubi con un diametro di Ø
15 cm o superiore.
AVVISO!
Solo il sistema Wöhler Snap & Sweep Strong non
deve essere usato in modo rotatorio. Con questo
sistema, le barre devono essere spinte.
1.4 Indirizzo
Wöhler Technik GmbH
Wöhler-Platz 1
D-33181 Bad Wünnenberg
Tel.: +49 2953 73-100
Fax: +49 2953 73-96100
E-Mail: info@woehler.de
Indicazioni importanti
52
2 Indicazioni importanti
ATTENZIONE!
Durante la pulizia si devono sempre portare guan-
ti, indumenti e occhiali protettivi. Dovete pro-
teggervi da colpi delle aste, da eventuale ruggine,
polveri o ustioni da accessori riscaldati.
La pulizia a rotazione può essere usata solamente
se le indicazioni per il lavoratore lo permettono.
ATTENZIONE!
Se applicate un trapano o avvitatore alle aste, la
mano che tiene le aste deve essere molto aperta
per evitare surriscaldamento o il ferimento. Si con
-
siglia di togliere sempre eventuali anelli.
ATTENZIONE!
Fare molta attenzione che gli accessori di pulizia
non vadano a contatto con parti del corpo, quando
le aste girano. Nel particolare le catene o le fruste
possono ferire le persone.
ATTENZIONE!
Se la catena o le fruste durante la pulizia rotativa
si dovessero bloccare potrebbero ferire l’opera-
tore alla mane. Si deve usare solo trapani o avvi-
tatori con una frizione protettiva. Adeguare sem-
pre la velocità di rotazione al lavoro da eseguire!
AVVISO!
Usare il Snap & Sweep nel campo della tempera-
tura di lavoro indicata.
Indicazioni importanti
53
IT
AVVISO!
Trapano o avvitatore devono essere usati solo con
senso rotativo orario. Con la rotazione antioraria si
svita il raccordo e l’asta..
Dati tecnici ed impiego
54
3 Dati tecnici ed impiego
3.1 Aste e raccordo per trapano
Aste
Fig.
1: Aste con borsa
Descrizione
Materiale
Lunghezza
Temperatura di lavo-
ro
1 m
- 5° C fino 85 °C
Raccordi
sede
Rigidità
Asta azzurra
Asta nera
Asta rossa
soft
mezza
forte
Raccordo per trapano
Per il collegamento dell’asta al trapano o avvi-
tatore
Dati tecnici ed impiego
55
IT
Fig.
2: Raccordo per trapano
Indicazioni
Inox
pano
Perno esagonale
10 mm
Snap & Sweep
Asta di spinta con maniglia
F
ig. 20: Utilizzo dell'asta di spinta con
impugnatura
(Art. 11270)
- Per il montaggio tra l'accessorio per trapano e
la barra (solo per barre rotanti)
-
protegge la mano
-
Per facilitare l'inserimento dell'asta nell'apertu-
ra del camino, anche se l'apertura è vicina al
pavimento.
Dati tecnici ed impiego
56
3.2 Accessori di pulizia
INDICAZIONI!
Forse nel suo kit non sono presenti tutti gli accessori qui descritti e sono da acquistare
come prodotti opzionali.
Spazzola terminale
Per la pulizia di camini e tubazioni inox o sin-
tetiche
Fig.
3: S
pazzola terminale Snap e Sweep
Descrizione
Spessore
Diametri disponibili
25 cm, 30 cm 35 cm,
40 cm
Diametro materiale
Materiale
Temperatura di lavoro
Raccordo
Testata rotativa a fili
per la pulizia di camini e tubi in terracotta
Fig.
4: Testata rotativa universale con fili
Descrizione
Numero dei fili
Lunghezza fili
Diametro
Temperatura di lavoro
Raccordo
Dati tecnici ed impiego
57
IT
Testata rotativa a catena
per l’eliminazione di fuliggine e creosoto in
camini in muratura
AVVISO!
Non usare nei camini terracotta!
Fig.
5: Testata rotativa a catena
Indicazioni
6
15cm o 25 cm
Edelstahl
85 °C
Snap & Sweep
Altri accessori
Fig.
6: Arpione per l’eliminazione di nidi
montato sul raccordo filettato M10
È possibile inserire nel raccordo filettato M10 l’ar-
pione per l’eliminazione dei nidi.
Descrizione dei componenti
58
4 Descrizione dei componenti
Asta
Fig.
7: Unione delle aste
1 Perno con linguette a scatto
2 Sede per la giunzione
Testata universale
Fig.
8: Componenti della testata univer-
sale
3 Testata universale con filetto femmina M
10 per il perno filettato del cappuccio di
fissaggio o di un altro
4 Anello di bloccaggio
5 Cappuccio filettato M 10
1
2
3
4
5
Uso del Wöhler Snap & Sweep
59
IT
5 Uso del Wöhler Snap & Sweep
Il Wöhler Snap- und Sweep va portato in rota-
zione con un trapano o avvitatore. Questo non si
applica al sistema "Snap & Sweep Strong".
INDICAZIONI!
Quando si puliscono camini molto grandi con le
aste rosse si consiglia di non ruotare le aste con
un avvitatore o un trapano. Spingere solo le aste.
INDICAZIONI!
Lavorare sempre in sicurezza e usare un avvita-
tore o trapano con frizione.
ATTENZIONE!
Nel montaggio del raccordo aste bloccare sempre
il trapano o avvitatore per evitare l’accensione ac-
cidentale!
5.1 Montaggio del raccordo
per trapano ed aste
Fig.
9: Esempio di un avvitatore (non
compreso nella fornitura) con il raccordo
per trapano
Aprire il mandrino (1)
Inserire il raccordo per trapano (2) nel man-
drino.
Fissare ora il mandrino (1).
Inserire il perno della prima asta nel raccordo
per trapano.
ATTENZIONE!
Nell’inserimento le linguette a scatto devono en-
trare bene nell’apposita sede del raccordo per tra-
pano!
1
2
Montaggio e smontaggio
60
6 Montaggio e smontaggio
6.1 Inserimento dell’acces-
sorio di pulizia
Fig.
10: Inserimento spazzola terminale
Inserire il perno dell’accessorio di pulizia (per
es. spazzola terminale) nella sede dell’asta.
ATTENZIONE!
Nell’inserimento le linguette a scatto devono en-
trare bene nell’apposita sede del raccordo per tra-
pano con un click chiaramente udibile!
6.2 Collegamento aste
Fig.
11: Collegamento di due aste
Unire due aste nello stesso modo.
6.3 Smontaggio
Premere con le dita le linguette fino in fondo e
staccare contemporaneamente le aste o gli
accessori.
Montaggio e smontaggio
61
IT
6.4 Pulizia dal basso
Posizionare un sacco di raccolta sotto l’aper-
tura di pulizia camino.
Inserire l‘accessorio di pulizia sull‘asta.
Inserire l’asta con l’accessorio di pulizia nel
camino.
INDICAZIONI!
Eventualmente si può tappare l’apertura
d’ispezione con un cono di protezione dalla fu-
liggine o un tappo di gommapiuma.
Unire la seconda asta con la prima.
Collegare il trapano o avvitatore alle aste.
Accendere il trapano o avvitatore per creare
l’effetto rotativo e spingere contemporanea-
mente l’asta nel camino.
INDICAZIONI!
Questo passo non si applica al sistema Snap &
Sweep Strong. Qui si lavora solo in modo da but-
tare!
Togliere il trapano o avvitatore ed inserire la
terza asta.
Ripetere questa operazione per tutta la lun-
ghezza del camino.
Per estrarre l’asta procedere in ordine inverso.
INDICAZIONI!
È consigliabile usare la borsa come base di ap-
poggio per le aste.
Questo eviterà lo sporcamento
dell’area di lavoro.
Dopo l’utilizzo pulire e rimettere le aste e gli
accessori nelle loro custodie. Questo evita il
danneggiamento del sistema Snap & Sweep e
lo sporcamento degli ambienti e del furgone.
Montaggio degli accessori di pulizia
62
7 Montaggio degli accessori di pulizia
7.1 Montaggio delle catene
Fig.
12: Componenti della adattatore di
Svitare le tre parti della testa rotante univer-
sale.
Fig.
13: Le catene fissate sull’anello di
bloccaggio
Appoggiare l’anello di bloccaggio con la parte
liscia su un piano di lavoro.
Inserire l’ultimo anello della catena nel perno.
Si possono fissare fino a massimo 6 catene.
Posizionare il cappuccio filettato sopra l’anello
di bloccaggio in modo che i perni siano dentro
i fori.
Fig.
14: Catene fissate con la testata
Avvitare il cappuccio filettato sulla testata.
Montaggio degli accessori di pulizia
63
IT
7.2 Inserimento delle stelle della linea pumper
Fig.
15: Montaggio della stella del
guinzaglio del pumper
INDICAZIONI!
Si possono montare fino a due stelle di linea pum-
per.
7.3 Sostituzione die fili
Fig.
16: Inserimento dei fili
Svitare il cappuccio con due giri.
Fig.
17: Inserimento dei fili
Inserire i fili nei fori laterali che usciranno auto-
maticamente dall’altro foro..
Per fissare i fili basterà riavvitare il cappuccio.
Garanzia
64
8 Garanzia
Ogni Wöhler Snap & Sweep viene controllato in
fabbrica sulla sua funzione e lascia lo stabilimento
solo dopo un accurato controllo di qualità.
Con un utilizzo accurato dello strumento la garan-
zia è di 12 mesi dalla data di vendita, esclusi sono
le parti di consumo come le spazzole, catene, fili
ecc.
I costi di trasporto ed imballo non sono coperti da
garanzia.
La garanzia decade se vengono eseguite ripara-
zioni da persone o ditte non autorizzate
Garanzia
65
NL
Inhoud
1 Algemeen ............................................. 66
1.1 Informatie over de ge-bruiksaanwijzing ....... 66
1.2 Aanwijzingen in de ge-bruiksaanwijzing ...... 66
1.3 Gebruik volgens de voorschriften ................ 67
1.4 Producent .................................................... 67
2 Belangrijke aanwijzingen ................... 68
3 Technische gegevens en toepassing ...
.............................................................. 70
3.1 Stangen en stangaandrijving ....................... 70
3.2 Reinigingsgereedschap ............................... 71
4 Beschrijving van onderdelen ............ 73
5 Behandeling van het Wöhler Snap &
Sweep-systeem ................................... 74
5.1 Adapter en stang mon-teren ........................ 74
6 Montage en demontage van het
systeem ................................................ 75
6.1 Bevestiging van het rei-nigingshulpstuk ....... 75
6.2 Verbinden van de stan-gen .......................... 75
6.3 De connectoren los-koppelen ...................... 75
6.4 Schoonmaken van on-deraf ......................... 76
7 Montage van het
reinigingsgereedschap....................... 78
7.1 Montage van de kettingen ........................... 78
7.2 Inbrengen van de pumperlijn sterren ........... 79
7.3 Vervangen van de trimdraden...................... 79
8 Garantie ............................................... 80
Points of sale and service ............................ 81
66
1 Algemeen
1.1 Informatie over de ge-
bruiksaanwijzing
Met deze gebruiksaanwijzing kunt u het Wöhler
Snap & Sweep-systeem veilig gebruiken. Bewaar
deze gebruikshandleiding permanent.
Het Wöhler Snap & Sweep-systeem mag alleen
worden gebruikt door vakkundig personeel voor
het doel waarvoor het is bestemd.
Voor schade die ontstaat door het niet naleven
van deze gebruiksaanwijzing aanvaarden wij geen
aansprakelijkheid.
Het Wöhler Snap & Sweep-systeem is verkrijg-
baar in verschillende combinaties. Het is mogelijk
dat niet alle onderdelen die in deze handleiding
worden beschreven, ook in uw set zitten.
1.2 Aanwijzingen in de ge-
bruiksaanwijzing WAARSCHUWING!
Geeft aanwijzingen aan, die, indien ze niet in acht
worden genomen, letsel tot gevolg kunnen heb-
ben.
PAS OP!
Duidt op gevaren die kunnen leiden tot schade
aan het apparaat of objecten.
AANWIJZING!
Legt de nadruk op tips en andere nuttige informa-
tie.
Algemeen
67
NL
1.3 Gebruik volgens de
voorschriften
Het Wöhler Snap & Sweep-systeem wordt ge-
bruikt voor het reinigen van schoorstenen, afvoer-
leidingen en luchtkanalen. De reiniging kan door
één persoon worden uitgevoerd.
Hiertoe wordt een reinigingshulpstuk op een stang
gestoken. De stang wordt dan naar believen ver-
lengd met een aantal andere stangen.
Voor het reinigen kunnen de stangen met de hand
worden geduwd of met een accuschroevendraaier
of een boormachine aan het draaien worden ge-
bracht. Elk ander gebruik geldt als niet volgens de
voorschriften.
PAS OP!
Het Wöhler Snap & Sweep System kan worden
gebruikt voor het reinigen van leidingen met een
diameter van Ø 15 cm of meer.
PAS OP!
Het Wöhler Snap & Sweep Strong System mag
niet roterend worden gebruikt. Met dit systeem
moeten de staven worden ingedrukt.
1.4 Producent
Wöhler Technik GmbH
Wöhler-Platz 1
D-33181 Bad Wünnenberg
Tel.: +49 2953 73-100
Fax: +49 2953 73-96100
E-Mail: info@woehler.de
68
2 Belangrijke aanwijzingen
WAARSCHUWING!
Draag tijdens het schoonmaken een geschikte
hand- en oogbescherming. Zo beschermt u zich
tegen klappen van de stangen of het loskomen
van roet en stof en tegen brandwonden door heet
geworden reinigingshulpstukken.
WAARSCHUWING!
Als de stang met een accuschroevendraaier wordt
gedraaid, mag de hand die de stang stuurt de
stang slechts los omsluiten. Eventueel moeten rin
-
gen worden weggehaald. Door de snelle rotatie
zou letsel door wrijving kunnen ontstaan.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de reinigingshulpstukken geen
lichaamsdelen kunnen raken zodra de accuschro-
evendraaier is ingeschakeld. Vooral kettingen en
trimgereedschap kunnen tijdens het gebruik letsel
veroorzaken.
WAARSCHUWING!
Als tijdens het reinigen een ketting of trimdraad in
de schoorsteen vast komt te zitten, kan de ac-
cuschroevendraaier uit je hand worden geslagen,
vooral als hij geen slipkoppeling heeft. Kies
daarom altijd een aangepast toerental!
PAS OP!
Gebruik het Snap & Sweep-systeem alleen bin-
nen de gespecificeerde temperaturen.
Belangrijke aanwijzingen
69
NL
PAS OP!
Gebruik de accuschroevendraaier alleen met de
wijzers van de klok mee! Bij linksdraaiende bedie-
ning draait de aansluitadapter uit de klauwplaat.
70
3 Technische gegevens en toepassing
3.1 Stangen en stangaandrijving
Stang
Afb.
1: Zak met stangen
Omschrijvingen
Materiaal
Lengte
Werktemperatuur
1 m
- 5° C tot 85 °C
Aansluitingen
aansluiting en 1 stop-
contact
Stijfheid
blauwe za
zwarte zak
Rode zak
slap
medium
sterk
Boormachineopzetstuk
Voor het aansluiten van accuschro-
evendraaier/boormachine en stang
Duwstang 0,5 m met handgreep
A
fb. 21: Gebruik van de duwstang met
handvat
(Artikel 11270)
- Voor montage tussen Boormachineopzetstuk
en stang (alleen voor roterende stangen)
-
beschermt de hand
-
Om de staaf gemakkelijker in de schoorsteen-
opening te kunnen steken, zelfs als de ope-
ning dicht bij de vloer is.
Technische gegevens en toepassing
71
NL
3.2 Reinigingsgereedschap
AANWIJZING!
Het is mogelijk dat niet alle hier beschreven gereedschappen in uw set zitten. De pro-
ducten kunnen dan als accessoires worden aangeschaft.
Stootbezem
voor de reiniging van schoorstenen, roest-
vrijstalen buizen en kunst-stofbuizen
Afb.
2: stootbezem met Snap & Sweep-
aansluiting
Aanduiding
4 lagen
ters
15 cm, 18 cm, 20 cm,
25 cm, 30 cm 35 cm,
40 cm
2,0 mm
Perlon
50 °C
Snap & Sweep
Universele roterende kop met
draden
voor het reinigen van schoorstenen en pijpen
van aardewerk
Afb.
3: Rotatiekop met gedraaide draden
Aanduiding
6
30 cm of 50 cm
3 mm
85 °C
Snap & Sweep
72
Universele roterende kop met
ketting
voor het oplossen van roet in gemetselde
schoorstenen
PAS OP!
Niet in aardewerk pijpen gebruiken!
Afb.
4: kettingrotatiekop
Omschrijvingen
Aantal kettingen
Kettinglengte
Kettenmaterial
Werktemperatuur
Aansluiting
Andere opties
Afb.
5: Harpoen voor het verwij
deren van
nesten geschroefd op het rotatiestuk
Optioneel kan nog meer reinigingsgereedschap
met M10 schroefdraad worden gebruikt. Vervol-
gens wordt het gereedschap direct op het rotati-
estuk geschroefd.
Beschrijving van onderdelen
73
NL
4 Beschrijving van onderdelen
Stang
Afb.
6: Stangverbinding
1 Insteekconnector met vastklikstrip
2 Opname
Universele roterende kop
Afb.
7: Afzonderlijke delen van de roter-
ende kop
3 Roterend stuk met M 10 binnendraad,
voor het vasthouden van de ster-
greepschroef of een optioneel reinigings-
gereedschap met M 10 schroefdraad
4 Klemgedeelte
5 Stergreepschroeven
1
2
3
4
5
74
5 Behandeling van het Wöhler Snap & Sweep-systeem
Het Wöhler Snap & Sweep-systeem wordt met
een accuschroevendraaier of een boormachine
aan het draaien gebracht. Dit geldt niet voor het
"Snap & Sweep Strong" systeem.
AANWIJZING!
Veeg zeer grote schoorstenen niet om en om!
Gebruik de rode staafjes (Snap & Sweep Strong)
en duw ze.
AANWIJZING!
Voor een veilig gebruik wordt het gebruik van een
haakse accuschroevendraaier aanbevolen.
WAARSCHUWING!
Blokkeer bij het monteren van adapters, rei-
nigingsgereedschap en stangen altijd de be-
dieningsschakelaar van de accuschroevendraaier
om onverhoeds starten te voorkomen!
5.1 Adapter en stang mon-
teren
Afb.
8: Voorbeeld accuschroevendraaier
(niet meegeleverd) met boormachinehul
-
pstuk
Draai de boorhouder (1) tegen de richting van
de wijzers van de klok los.
Steek het boormachinehulpstuk (2) in de
boorhouder van de accuschroevendraaier.
Draai de boorhouder (1) met de wijzers van de
klok mee vast.
Schuif de stangconnector in het boormachine-
hulpstuk.
WAARSCHUWING!
De strippen van de connector moeten in de
uitsparingen van het boormachinehulpstuk wor-
den gestoken tot ze vastklikken!
1
2
Montage en demontage van het systeem
75
NL
6 Montage en demontage van het systeem
6.1 Bevestiging van het rei-
nigingshulpstuk
Afb.
9: Bevestiging van het reinigings-
hulpstuk
Schuif de steekconnector van het reinigings-
gereedschap in de houder van de stang.
WAARSCHUWING!
Daarbij moeten de strippen van de stekker in de
uitsparingen van de huls worden gestoken tot ze
vastklikken met een duidelijk hoorbare klik!
6.2 Verbinden van de stan-
gen
Afb.
10: De stangen in elkaar steken
Steek de stangen op dezelfde manier in el-
kaar.
6.3 De connectoren los-
koppelen
Druk de vastklikstrips met de vingers en de
duim van uw linkerhand naar binnen en trek
tegelijkertijd met uw rechterhand de stang of
het reinigingshulpstuk uit de huls.
76
6.4 Schoonmaken van on-
deraf
Plaats een roetzak onder de schoorsteeno-
pening.
Plaats het reinigingsgereedschap op een
stang.
Schuif de stang met het reinigingsgereed-
schap in de schoorsteen.
AANWIJZING!
Indien nodig kunt u de schoorsteenopening af-
dichten met een roetbeschermingskegel of een af-
dichtingselement waar u de stang doorheenvoert.
Verbind een tweede stang met de eerste.
Sluit de accuschroevendraaier aan op het on-
derste uiteinde van de stang.
Schakel de accuschroevendraaier in om het
reinigingshulpstuk te laten draaien en duw
tegelijkertijd de stang zo ver mogelijk in de
schoorsteen.
AANWIJZING!
Deze stap is niet van toepassing op het Snap &
Sweep Strong systeem.
Werk hier alleen maar op
een stotterende manier!
Maak de accuschroevendraaier los van de
stang en sluit deze aan op de volgende stang.
Herhaal dit proces totdat de gehele schoors-
teen gereinigd is.
Bij het uittrekken van de stangen gaat u in om-
gekeerde volgorde te werk.
Montage en demontage van het systeem
77
NL
AANWIJZING!
Aanbevolen wordt om de zak als onderlegger uit
te spreiden. Stangen en reinigingsgereedschap
kunnen na gebruik daar worden neergelegd. Dit
voorkomt vervuiling van het werkgebied.
Na gebruik verpakt u de stootbezem in de
vuilafstotende plastic zak en de stangen in de
draagtas. Dit voorkomt schade aan het Snap
& Sweep-gereedschap en vervuiling van de
omgeving.
Montage van het reinigingsgereedschap
78
7 Montage van het reinigingsgereedschap
7.1 Montage van de kettingen
Afb.
11: Afzonderlijke delen van de
schokhoofdadapter voor de pumperliner
ster
Schroef de drie delen van de schokhoof-
dadapter voor de pumperliner ster uit elkaar.
Afb.
12: Kettingen op klemplaat gemon-
teerd
Plaats de klemplaat met het gladde oppervlak
op een recht oppervlak.
Hang altijd de laatste kettingschakel over een
pin. Er kunnen maximaal 6 kettingen worden
bevestigd.
Plaats het rotatiestuk zo op de klemschijf dat
de pinnen in de boorgaten worden gestoken.
Afb.
13: Kettingen vastgezet met klem-
plaat en stergreepschroef
Schroef de stergreepschroef op de
klemschroef en het rotatiestuk.
Montage van het reinigingsgereedschap
79
NL
7.2 Inbrengen van de pumperlijn sterren
Afb.
14: Montage van pumper leash ster
AANWIJZING!
Er kunnen maximaal twee pumperlijnsterren wor-
den gemonteerd.
7.3 Vervangen van de trimdraden
Afb.
15: Rotatiekop met trimdraden
Draai de stergreepschroef met twee slagen
los.
Afb.
16: Trimdraden op het rotatiestuk
rijgen
Steek de trimdraden door de gaten aan de
zijkant van het rotatiestuk. De draden worden
daarbij automatisch correct geleid.
Draai de stergreepschroef weer vast om de
draden vast te zetten.
Garantie
80
8 Garantie
Elk Wöhler Snap & Sweep System wordt in de
fabriek in al zijn functies getest en verlaat onze
fabriek pas na een uitvoerige kwaliteitscontrole.
De garantieperiode voor het Wöhler Snap &
Sweep systeem is 12 maanden bij correct ge-
bruik.
De kosten van het vervoer en de verpakking van
het apparaat in geval van reparaties worden niet
gedekt door deze garantie.
Deze garantie vervalt als reparaties en wijzigingen
aan het apparaat zijn uitgevoerd door een onbe-
voegde derde partij.
81
Obsah
1 Všeobecné informace ........................ 82
1.1 Informace k návodu k obsluze ..................... 82
1.2 Upozornění v návodu k obsluze ................... 82
1.3 Zamýšlené použití ........................................ 83
1.4 Výrobce ........................................................ 83
2 Důležitá upozornění ........................... 84
4 Technické údaje a použití ................. 86
4.1 Tyče a pohon tyčí ......................................... 86
4.2 Čisticí nástavce ............................................ 87
5 Popis součástí .................................... 89
6 Manipulace se systémemhler
Snap & Sweep ............................................... 90
6.1 Montáž adaptéru a tyče ............................... 90
7 Montáž a demontáž systému ............ 91
7.1 Připevnění čisticího nástavce....................... 91
7.2 Připojení tyčí ................................................ 91
7.3 Uvolnění rychlospojek .................................. 91
7.4 Čištění zespodu ........................................... 92
8 Montáž čisticích nástrojů .................. 93
8.1 Montáž řetězů .............................................. 93
8.2 Výměna vláken Twist ................................... 94
9 Záruka ................................................. 95
Všeobecné informace
82
1 Všeobecné informace
1.1 Informace k návodu k
obsluze
Tento návod k obsluze zajišťuje bezpečné
používání čisticího systému Wöhler Snap &
Sweep. Uschovejte tento návod k obsluze po
celou životnost zařízení.
Systém Wöhler Snap and Sweep smí používat
pouze kvalifikovaný personál, a to ke
stanovenému účelu.
Neneseme žádnou odpovědnost za škody
způsobené nedodržením tohoto návodu k
obsluze.
Systém Wöhler Snap and Sweep je k dispozici
v různých kombinacích. To znamená, že ne
všechny části popsané v tomto návodu k
použití musí být součástí vaší sady.
1.2 Upozornění v návodu
k obsluze VAROVÁNÍ!
Uvádí upozornění, která, nebudou-li
dodržována, mohou vést ke zranění.
POZOR!
Uvádí informace o nebezpečích, která mohou
mít za následek poškození zařízení nebo
majetku.
UPOZORNĚNÍ!
Přináší tipy a další itečné informace.
Všeobecné informace
83
CZ
1.3 Zamýšlené použití
Systém Wöhler Snap & Sweep se používá k
čištění komínů a výfukového po
trubí. Čištění
zvládne provést jedna osoba
.
Pro provedení čištění se na tyč nasadí různé
čisticístavce
. Tyč lze prodloužit libovolným
počtem dílů.
Při čištění lze tyč používat buď ručně, nebo ji
lze roztočit pomocí akumulátorového
šroubováku či vrtačky
. Jakékoli další použití je
považováno za nevhodné
.
POZOR!
Systém Wöhler Snap & Sweep lze použít k
čištění
trubek od průměru 15 cm.
1.4
Výrobce
Wöhler Technik GmbH
Wöhler
-Platz 1
33181 Bad Wünnenberg
Tel.: +49 2953 73
-100
Fax: +49 2953 73
-96100
E
Důležitá upozornění
84
2 Důležitá upozorně
VAROVÁNÍ!
Při čištění používejte vhodnou ochranu rukou
a očí. Chráníte se tak před úderem tyčí nebo
před sazemi a prachem, které se mohou
uvolnit při čištění, jakož i před popáleninami,
které by vám mohly způsobit zahřáté
nástavce.
VAROVÁNÍ!
Je-li tyč uváděna do pohybu pomocí
akumulátorového šroubováku, musí ji obsluha
přidržovat jen volně. Je případně nutné sundat
si prstýnky. Rychlé otáčení by mohlo způsobit
zranění v důsledku tření.
Důležitá upozornění
85
CZ
VAROVÁNÍ!
Jakmile zapnete akumulátorový šroubovák,
ujistěte se, že se čisticí nástavce nemohou
dostat do kontaktu s jakoukoliv částí těla.
Zejména řetězy a vlákna by mohly během
provozu způsobit zranění
.
VAROVÁNÍ!
Pokud se řetěz nebo vlákno zachytí během
čištění v komínu, může dojít k tomu, že vám
akumulátorový šroubovák vylétne z ruky,
zejména pokud nemá kluznou spojku. Měli
byste proto vždy zvolit vhodnou rychlost
otáčení
!
POZORI
Systém Snap & Sweep používejte pouze
za
stanovených teplot
.
POZOR!
Akumulátorový šroubovák používejte pouze
ve směru hodinových ručiček! Při provozu
proti směru hodinových ručiček by došlo k
vytočení připojovacího adaptér
u z upínání.
Technické údaje a použití
86
4 Technické údaje a použití
4.1 Tyče a pohon tyčí
Te
Obr. 1: Taška s tyčemi
Popis Specifikace
Materiál
umělá hmota
Délka
1 m
Pracovní teplota
- 20° C 85 °C
Připojení
1 rychlospojka a 1 další
připojení
Pevnost
Modrá tyč
poddajná
Černá tyč
středně tuhá
Červená tyč
silně pevná
Nástavec na vrtačku
Pro spojení akumulátorového
šroubováku/vrtačky a tyče
Obr. 2: Nástavec na vrtačku
Popis Specifikace
Materiál
Korozivzdorná ocel
Připojení sklíčidla
Šestiúhelník 10 mm
Připojení tyče
Snap & Sweep
Technické údaje a použití
87
CZ
4.2 Čisticí nástavce
UPOZORNĚNÍ!
Je možné, že ne všechny zde popsané nástavce jsou součástí vaší sady. Výrobky lze
zakoupit jako příslušenství.
Štosákový kartáč
pro čištění komínů, trubek z nerezové
oceli a plastových trubek
Obr
. 3: Štosákový kartáč s připojením pro
Snap
& Sweep
Popis Specifikace
Tloušťka 4 vrstvy
Dostupné průměry
15 cm, 18 cm, 20 cm, 25
cm, 30 cm, 35 cm, 40 cm
Hustota 2,0 mm
Materiál Perlon
Pracovní teplota 50 °C
Připojení Snap & Sweep
Univerzální rotační hlava s vlákny
pro čištění komínů a hliněných trubek
Obr
. 4: Rotační hlava s vlákny Twist
Popis Specifikace
Počet vláken
6
Délka vláken
30cm nebo 50 cm
Průměr
3 mm
Pracovní teplota
85 °C
Připojení
Snap & Sweep
Univerzální rotační hlava s řetězy
pro odstraňování sazí v cihlových
komínech
Technické údaje a použití
88
POZOR!
Nepoužívejte v hliněných trubkách!
Obr. 5: Rotační hlava s řetězy
Popis Specifikace
Počet řetězů
6
Délka řetězu
15cm nebo 25 cm
Materiál řetězu
Nerezová ocel
Pracovní teplota
85 °C
Připojení
Snap & Sweep
Další možnosti
Volitelně lze použít další čisticí nástroje se
závitem M10. Poté se nástroj našroubuje
přímo na rotující těleso.
Obr. 6: Harpuna našroubovaná na rotující
tělo pro odstranění hnízd
Popis součástí
89
CZ
5 Popis součástí
T
1 Rychlospojka se západkami
2
Uchycení
Obr
. 7: Připojení tyče
Univerzální rotační hlava
Obr
. 8: Jednotlivé části rotační hlavy
3 Rotační těleso s vnitřním závitem M 10
pro připojení hvězdicového ovládacího
šroubu nebo volitelného čisticího
nástroje se závitem M 10
4
Upínací díl
5
Hvězdicová úchytka
Manipulace se systémem Wöhler Snap & Sweep
90
6 Manipulace se systémem Wöhler Snap & Sweep
Systém Wöhler Snap and Sweep se otáčí
pomocí akumulátorového šroubováku nebo
vrtačky.
UPOZORNĚNÍ!
Doporučujeme nečistit rotačními pohyby
příliš velké komíny. Použijte červené tyče a
narazte je.
UPOZORNĚNÍ!
Pro bezpečnou manipulaci se doporučuje
použít aku úhlový šroubovák.
VAROVÁNÍ!
Při instalaci adaptérů, čisticích nástrojů a tyčí
vždy zablokujte provozní spínač
akumulátorového šroubováku, abyste
zabránili neúmyslnému spuštění!
6.1 Montáž adaptéru a
tyče
Odšroubujte sklíčidlo (1) proti směru
hodinových ručiček.
Nástavec na vrtačku (2) vložte do
sklíčidla akumulátorového šroubováku.
Obr. 9: Příklad akumulátorového
šroubováku (není součástí dodávky) s
nástavcem na vrtačku
Utáhněte sklíčidlo (1) ve směru
hodinových ručiček.
Nasaďte rychlospojku tyče na nástavec
na vrtačku.
VAROVÁNÍ!
Západky rychlospojky musí být umístěny na
výřezy nástavce na vrtačku tak, aby řádně
zapadly na své místo!
Montáž a demontáž systému
91
CZ
7 Montáž a demontáž systému
7.1 Připevnění čisticího
nástavce
Obr
. 10: Nasazení čisticího nástavce
Zasuňte rychlospojku čisticího nástavce
do spojky pro připojení na tyči.
VAROVÁNÍ!
Západky rychlospojky musí být umístěny do
spojky pro připojení na tyči
tak, aby řádně
zapadly na své místo
!
7.2 Připojení tyčí
Obr
. 11: Spojení tyčí dohromady
Zajistěte tyče stejným způsobem.
7.3 Uvolnění rychlospojek
Ukazováčkem a palcem levé ruky
zatlačte západky dovnitř a současně
pravou rukou vytáhněte tyč nebo čisticí
nástavec z objímky.
Montáž a demontáž systému
92
7.4 Čištění zespodu
Umístěte vak na saze pod otvor komínového
průduchu.
Nasaďte čisticí nástavec na tyč.
Zatlačte tyč s čisticím nástavcem do komína.
UPOZORNĚNÍ!
Případně můžete otvor komínového průduchu
utěsnit těsnicím prvkem, ktem protáhnete tyč.
Připojte k první tyči další tyč.
Připojte aku šroubovák ke spodnímu konci
tyče.
Zapněte aku šroubovák, aby se čisticí
nástavec otáčel, a současně zatlačte tyč co
nejvíce do komína.
Sejměte aku šroubovák z tyče a připojte další
tyč.
Opakujte postup, dokud nebude vyčištěn celý
komín.
Při vytahování tyčí postupujte v opačném
pořadí.
UPOZORNĚNÍ!
Doporučujeme vám rozložit ochrannou tašku a
použít ji jako podložku. Po dokončení čištění do ní
můžete uložit čisticí nástavce a tyče. Zabrán
íte tak
zašpinění pracovního prostoru.
Po dokončení čištění uložte štosákový kartáč
zpět do umělohmotného vaku odpuzujícího
nečistoty a tyče vložte do tašky na
příslušenství. Zabráníte tak poškození nástro
Snap & Sweep a také znečištění okolního
prostředí.
Montáž čisticích nástrojů
93
CZ
8 Montáž čisticích nástrojů
8.1 Montáž řetězů
Obr
. 12: Jednotlivé části univerzální
otočné hlavy
Odšroubujte tři díly univerzální otoč
hlavy.
Obr
. 13: Řetězy připevněné k upínacímu
dílu
Upínací díl položte hladkou plochou na
rovný povrch.
Připevněte poslední článek řetězu
k upínacímu dílu. Můžete připojit až 6
řetězů.
Umístěte rotační těleso na upínací
kotouč tak, aby byly stojiny zasunuty do
otvorů.
Našroubujte hvězdicovou úchytku na
stahovací šroub a rotační těleso.
Obr
. 14: Řetězy upevněné upínacím
dílem a hvězdicovou úchytkou
Montáž čisticích nástrojů
94
8.2 Výměna vláken Twist
Obr. 15: Rotační hlava s vlákny Twist
Uvolněte hvězdicovou úchytku tak, že
s ní dvakrát otočíte.
Obr. 16: Navlečení vláken Twist na
rotační těleso
Protáhněte vlákna Twist bočními otvory
na rotačním tělese. Vlákna jsou
automaticky vedena správně.
Vlákna zafixujete opětovným utažením
hvězdicové úchytky.
Záruka
95
CZ
9 Záruka
U každého systému Wöhler Snap & Sweep
probíhá v závodě důkladné testování všech
funkcí a náš závod opouští až po důkladné
kontrole kvality
.
Je
-li systém Wöhler Snap & Sweep používán
správně, je na něj poskytována záruční doba
v délce 12 měsíců
.
Tato záruka nepokrývá v případě opravy
náklady na přepravu a
balné systému.
Tato záruka zaniká, pokud byly na zařízení
provedeny opra
vy a úpravy tře,
neautorizovanou stranou
.
Points of sale and service
96
Points of sale and service
Germany
Wöhler Technik GmbH
Wöhler-Platz 1
33181 Bad Wünnenberg
Tel.: +49 2953 73-100
info@woehler.de
www.woehler.de
Austria
Wöhler GmbH
Burgerfeld 16
3150 Wilhelmsburg
Tel.: +43 2746 313 13 10
www.woehler.at
USA
Wohler USA Inc.
208 S Main Street
Middleton, MA 01949
Tel.: +1 978 750 9876
www.wohlerusa.com
Italy
Wöhler Italia srl
Via Coraine 21
37010 Costermano VR
Tel. +39 045 6200080
info@woehler.it
www.woehler.it
Czech Republic
Wöhler Bohemia s.r.o.
Za Naspern 1993
393 01 Pelhrimov
Tel.: +420 565 323 076
info@woehler.cz
France
Wöhler France SARL
17 A impasse de Grousset
31590 Lavalette
Tel.: +33 5 61 52 40 39
info@woehler.fr
www.woehler.fr
Netherlands
Wöhler Nederland B.V.
Nijverheidsweg-Noord 123 Unit A
3812 PL Amersfoort
Tel.: +31 33207760-0
info@woehler.nl
www.woehler.nl
Your contact:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Wohler Snap & Sweep Rotating Cleaning Tools Handleiding

Type
Handleiding