RIKA Look Assembly Manual

Categorie
Fornuizen
Type
Assembly Manual
LOOK
Montage-Anleitung
2
Zeichenerklärung
...wichtiger Hinweis
#8
...Steckschlüssel #8
#13
...Gabelschlüssel #13
...praktischer Tipp ...per Hand
1. EINFÜHRUNG
Abmessungen, Gewicht und Anschluss
B
H
RO-H
RO-T3
RO-T1
T
RO-T2
RO-S
R-S
R-H
R-
Abmessungen
Höhe [mm] 1138
Höhe mit Unterbau Holzbank [mm] 1238
Breite [mm] 494
Korpustiefe [mm] 393
Gewicht
Gewicht mit Stahlverkleidung [kg] ~ 108
Gewicht mit Steinverkleidung [kg] -
Rauchrohranschluss
R - Ø Durchmesser [mm] 130
RO - H Original Winkelrohr Anschlusshöhe [cm] 169
RO - H mit Unterbau Holzbank [cm] 179
RO - T1 Original Winkelrohr Tiefe gesamt [cm] 58
RO - T2 Original Winkelrohr Abstand zu
Rückwand
[cm] 18
RO - T3 Tiefe von Ofenrückseite zu Mitte
Rauchrohr
[cm] 20
RO - S Original Winkelrohr Abstand seitlich [cm] 25
R - H Anschluss hinten Anschlusshöhe [cm] 103
R - H mit Unterbau Holzbank [cm] 113
R - S Anschluss hinten Abstand seitlich [cm] 25
Brennstoffmenge
Nennlast Teillast
Brennstoffmenge ~2,2 kg* ~1,1 kg*
* Praxiswerte, können je nach Holzqualität abweichen.
Technische Daten
Technische Daten
Heizleistungsbereich [kW] 4 - 8
Raumheizvermögen abhängig von der
Hausisolierung
[m³] 90 - 210
Brennstoffverbrauch [kg/h] bis 2,2
Daten für Schornsteinfeger
Wirkungsgrad [%] 81
CO2-Gehalt [%] 10,7
CO-Emission bez. 13% O [mg/m
N
3
] 317
Staub-Emissionen [mg/m
N
3
] 26
Abgasmassenstrom [g/s] 7,1
Abgastemperatur [°C] 274,9
Kaminzugbedarf [Pa] 13
Der Eigentümer der Kleinfeuerungsanlage oder der über die Kleinfeuerungsanlage
Verfügungsberechtigte hat die technische Dokumentation aufzubewahren und
auf Verlangen der Behörde oder des Schornsteinfegers vorzulegen.
Hinweis
Bitte beachten Sie die nationalen und europäischen Normen, sowie örtliche
Vorschriften, die für die Installation und den Betrieb der Feuerstätte zutreffend
sind!
Die Verpackung
Ihr erster Eindruck ist uns wichtig!
Die Verpackung Ihres neuen Kaminofens bietet einen hervorragenden Schutz
gegen Beschädigung. Beim Transport können aber trotzdem Schäden an Ofen
und Zubehör entstanden sein.
Hinweis
Bitte prüfen Sie daher Ihren Kaminofen nach Erhalt sorgfältig auf Schäden
und Vollständigkeit! Melden Sie Mängel unverzüglich Ihrem Ofenfachhändler!
Achten Sie bitte beim Auspacken besonders darauf, dass die Steinverkleidung
unversehrt bleibt. Es können sehr leicht Kratzer am Material entstehen.
Steinverkleidungen sind von der Garantie ausgenommen.
Die Verpackung Ihres neuen Kaminofens ist weitgehend umweltneutral.
Tipp
Das Holz der Verpackung ist nicht oberflächenbehandelt und kann daher,
nachdem Sie eventuelle Nägel bzw. Schrauben entfernt haben, in Ihrem
Ofen (ausgenommen Pelletofen) verbrannt werden. Der Karton und die
Folie (PE) können problemlos den kommunalen Abfallsammelstellen zur
Wiederverwertung zugeführt werden.
|3
DE
2
Varianten Unterbau
16 9
16 9
16 9
16 9
17 9
16 9
G u ß f u s s
St a h l f u s s
Be t o n s o c k e l St a h l s o c k e l
Ho l z b a n k
So c k e l A r t “
Auslieferungszustand Ofen
Hinweis
Der Ofen ist mit dem Transportgestell auf der Palette angeschraubt und damit
gegen Umfallen gesichert. Sämtliche Montagetätigkeiten sollen unbedingt in
dieser gesicherten Position durchgeführt werden!
Hinweis
Fragen Sie Ihren RIKA-Fachhändler nach der RIKA Montagehilfe E15768.
Es wird dringend empfohlen, die Montagehilfe zu benutzen um den Ofen
aufzustellen.
Tipp
Verwenden Sie die beigelegten Filzgleiter, um Sie Ihren Fußboden zu schützen!
Montagehilfe E15768
Die beiden „Henkel“ in den Rauchrohrstutzen oben einführen, so dass die untere
Kantung nach außen zeigt.
Nun die beiden Abstandhalter so dazwischenstecken, dass sie mit den
Vorsprüngen in den Schlitzen einrasten.
Durch die Verbindung ist die Position der beiden Henkel fixiert.
Führen Sie eine stabile Stange oder ein Kantholz durch die beiden Öffnungen.
Der Ofen kann nun angehoben werden. Eine weitere Person sollte die Führung
am unteren Ende des Ofens übernehmen, um den Ofen in der korrekten Position
auf die Unterbauten aufzusetzen.
Hinweis
Verwenden Sie keine Rundstäbe oder Rohre, sondern Stangen mit flacher
Auflage. Rutschgefahr! Achten Sie auf gleichzeitiges Anheben!
4
2. STAHL- UND GUSSFUSS
Lieferumfang
E15668 Stahlfuß
4x B17637 Stahlfuß
4x L02763 Einlageblech
4x N111843 Unterlegscheibe
4x N108656 Sechskantmutter
4x Z33581 Filzgleiter
E 15669 Gussf
4x Z36216 Gussfuß
4x L02763 Einlageblech
4x N105049 Unterlegscheibe
4x N108656 Sechskantmutter
4x Z33581 Filzgleiter
Montage
(dargestellt am Beispiel Stahlfuß)
Befestigen Sie den Stahlfuß und die Einlagebleche mit den Muttern und
Scheiben.
Wenn Sie die Muttern noch nicht vollständig festziehen, können sie die
Einlagebleche nachträglich zwischen Ofen und Stahlfuß einschieben.
Ziehen Sie die Muttern fest an.
Befestigen Sie auf diese Art alle 4 Füße mit den Einlageblechen (Positionen wie
unten gezeigt), Unterlegscheiben und Muttern.
Jetzt schrauben Sie die Befestigungsschrauben der Transportkonstruktion ab.
Hinweis
Achtung, der Ofen ist nicht mehr gesichert, es besteht Kippgefahr!
Heben Sie den Ofen samt den vormontierten Stahlfüßen vom Transportgestell
herunter und stellen Sie ihn auf die gewünschte Position.
#13
#13
#8
|5
DE
4
3. BETONSOCKEL
Lieferumfang E15671
1x Z36323 Betonsockel
4x Z36324 Gewindehülse
4x Z33581 Filzgleiter
Montage
Stellen Sie den Betonsockel auf. Die Ausnehmung auf der Oberseite muss dabei
rechts hinten sein.
Schrauben Sie die Gewindehülsen auf die am Ofen vormontierten Schrauben
auf.
Jetzt schrauben Sie die Befestigungsschrauben der Transportkonstruktion ab.
Hinweis
Achtung, der Ofen ist nicht mehr gesichert, es besteht Kippgefahr!
Stellen Sie den Ofen vorsichtig so auf den Betonsockel, dass die Gewindehülsen
in die Bohrungen einrasten.
Hinweis
Bitte achten Sie besonders auf Ihre Finger! Verletzungsgefahr!
4. STAHLSOCKEL
Lieferumfang E15670
1x B17638 Stahlsockel
4x N105049 Unterlegscheibe
4x N108656 Sechskantmutter
4x Z33581 Filzgleiter
Montage
Stellen Sie den Stahlsockel auf. Die Ausnehmung auf der Oberseite muss dabei
rechts hinten sein.
Jetzt schrauben Sie die Befestigungsschrauben der Transportkonstruktion ab.
Hinweis
Achtung, der Ofen ist nicht mehr gesichert, es besteht Kippgefahr!
Stellen Sie den Ofen vorsichtig so auf den Stahlsockel, dass die Schrauben in
die Bohrungen einrasten.
Hinweis
Bitte achten Sie besonders auf Ihre Finger! Verletzungsgefahr!
Sichern Sie den Ofen auf dem Stahlsockel indem Sie die Scheiben und Muttern
festziehen.
#8
#8
#13
6
5. HOLZBANK
Lieferumfang E15673
1x Z36330 Sockelblende
1x L02768 Hitzeschutzblech
1x B17640 Holzbank
1x Z36327 Glasplatte
1x Z36328 Kaminbesteckköcher
1x Z36325 Kaminbesteck
4x Z36329 Distanzhalter
4x Z36331 Gewindehülse
4x N111843 Unterlegscheibe
4x N112214 Sechskantschraube
4x Z33581 Filzgleiter
Montage
Stellen Sie die Holzbank auf. Die Bohrungen sind symmetrisch, sie können die
Bank auch umdrehen und mit dem Sitzteil rechts aufstellen.
Stecken Sie zuerst die Sockelblende, danach die 4 Distanzhalter auf die am
Ofen vormontierten Schrauben auf.
Befestigen Sie die Teile mit den beigelegten Gewindehülsen.
Bringen Sie das Hitzeschutzblech auf der Holzbank über den Bohrlöchern in
Position.
Jetzt schrauben Sie die Befestigungsschrauben der Transportkonstruktion ab.
Hinweis
Achtung, der Ofen ist nicht mehr gesichert, es besteht Kippgefahr!
Stellen Sie den Ofen vorsichtig so auf die Bank, dass die Gewindehülsen in die
Bohrungen einrasten.
Hinweis
Bitte achten Sie besonders auf Ihre Finger! Verletzungsgefahr!
Schrauben Sie die Sechskantschrauben mit Unterlegscheibe von unten in die
Gewindehülsen ein. Der Ofen ist damit gesichert.
Legen Sie die Glasplatte zum Schutz für die Holzoberfläche in das untere Fach
und stellen Sie den Köcher für das Kaminbesteck in die dafür vorgesehene
Bohrung.
#8
#13
|7
DE
6
SOCKEL „ART“
Lieferumfang E15672
1x B17642 Sockel „Art“ komplett vormontiert
4x Z36333 Gewindehülse
4x Z33581 Filzgleiter
Montage
Stellen Sie den Sockel „Art“ auf. Schrauben Sie die Gewindehülsen auf die am
Ofen vormontierten Schrauben auf.
Jetzt schrauben Sie die Befestigungsschrauben der Transportkonstruktion ab.
Hinweis
Achtung, der Ofen ist nicht mehr gesichert, es besteht Kippgefahr!
Stellen Sie den Ofen vorsichtig so auf den Sockel „Art“, dass die Gewindehülsen
in die Bohrungen einrasten.
Hinweis
Bitte achten Sie besonders auf Ihre Finger! Verletzungsgefahr!
#8
Technische und optische Änderungen, sowie Satz- und Druckfehler vorbehalten
© 2015 | RIKA Innovative Ofentechnik GmbH
RIKA Innovative Ofentechnik GmbH
4563 Micheldorf / Austria, Müllerviertel 20
Telefon: +43 7582 686 - 41, Fax-DW: 43
RIKA.AT
Z36322_Look_Montage_DE_IT_EN_NL | 8.07.2015
LOOK
Istruzioni per montaggio
10
Spiegazione dei simboli
...Informazione importante
#8
...Esagonale #8
#13
...Chiave a bocca #13
...Consigli pratici ...Manualmente
6. INTRODUZIONE
Dimensioni
B
H
RO-H
RO-T3
RO-T1
T
RO-T2
RO-S
R-S
R-H
R-
Dimensioni
Altezza [mm] 1138
Altezza con basamento panchina in legno [mm] 1238
Larghezza [mm] 494
Profondità [mm] 393
Peso
Peso con rivestimento [kg] ~ 108
Raccordo uscita fumi
R - Ø Diametro [mm] 130
RO - H Altezza di collegamento con tubo
angolare originale
[cm] 169
RO - H Altezza con basamento panchina in legno [cm] 179
RO - T1 Profondità con tubo angolare originale [cm] 58
RO - T2 Distanza tubo angolare originale e
schienale
[cm] 18
RO - T3 Profondità retro stufa centro uscita fumi [cm] 20
RO - S Tubo angolare originale distanza laterale [cm] 25
R - H Altezza di collegamento con allacciamento
fumi posteriore
[cm] 103
R - H Altezza con basamento panchina in legno [cm] 113
R - S Distanza laterale per raccordo posteriore [cm] 25
Quantità di combustibile
Carico nominale Carico parziale
Quantità di combustibile ~2,2 kg* ~1,1 kg*
*I valori reali dipendono dalla qualità della legna utilizzata.
Dati tecnici
Dati tecnici
Potenza calorica [kW] 4 - 8
Volume riscaldabile dipendente dallo
stato di isolamento dell’abitazione
[m³] 90 - 210
Consumo di combustibile [kg/h] 2,2
Rendimento [%] 81
Contenuto CO2 [%] 10,7
Emissioni di CO riferite a 13% O [mg/m
N
3
] 317
Emissioni di polveri [mg/m
N
3
] 26
Flusso fumi di scarico [g/s] 7,1
Temperatura fumi di scarico [°C] 274,9
Tiraggio necessario [Pa] 13
Il proprietario o l’utente autorizzato del piccolo impianto di combustione ha
l’obbligo di conservare la documentazione tecnica e di esibirla su richiesta delle
autorità e dello spazzacamino.
Attenzione
Si prega di rispettare le norme nazionali ed europee nonché le prescrizioni
locali inerenti l’installazione e il funzionamento di punti di combustione!
L’imballo
La prima impressione di chi riceve la stufa è molto importante per noi!
L’imballo della vostra nuova stufa consente una eccellente protezione contro
i danneggiamenti. Ciò nonostante la stufa e/o gli accessori potrebbero aver
subito danni durante il trasporto.
Attenzione
Al momento della consegna verificare quindi con cura l’eventuale mancanza
di componenti e la presenza di eventuali danni alla stufa! Comunicare
immediatamente le irregolarità riscontrate al vostro rivenditore specializzato!
Quando si disimballa il prodotto prestare particolare attenzione che i
rivestimenti in pietra restino intatti. Possono verificarsi facilmente graffi sul
materiale. I rivestimenti in pietra sono esclusi dalla garanzia.
L’imballo della vostra nuova stufa è completamente realizzato in materiale
ecocompatibile.
Consiglio
Il legno dell’imballo non ha subito alcun trattamento in superficie, e può quindi
essere bruciato nella stufa a legno (non nella stufa a pellet). Il cartone e la
pellicola (PE) possono essere depositati senza problemi nei normali centri
comunali di raccolta rifiuti per il recupero dei materiali.
|11
IT
10
Tipi di basamenti
16 9
16 9
16 9
16 9
17 9
16 9
Piedino in ghisa
Piedino in acciaio
Basamento in cemento Basamento in acciaio
Panchina in legno
Basamento „Art“
Stato della stufa al momento della consegna
Attenzione
La stufa è fissata con la gabbia di trasporto sul pallet, il che impedisce
un’eventuale caduta della stufa. Tutte le attività di montaggio vanno effettuate
in questa posizione di sicurezza!
Attenzione
Chiedete al vostro rivenditore RIKA il kit montaggio E15768. Si raccomanda
vivamente l’utilizzo del kit montaggio per installare la stufa.
Consiglio
Utilizzare i feltrini per proteggere il vostro pavimento da eventuali danni.
Kit montaggio E15768
Inserire i due ganci nel raccordo tubi superiore, con le lamiere inferiori verso
la parte esterna.
Inserire adesso in mezzo tra i due ganci i distanziatori, badendo al corretto
inserimento nella sede prevista.
Grazie alla connessione tra di loro, la posizione dei due ganci rimane ben fissata.
Far passare una barra di metallo oppure un travetto in legno dalle due aperture.
Ora è possibile alzare la stufa. Si consiglia che una altra persona controlli bene
i movimenti del lato inferiore della stufa, per poterla appoggiare sulla posizione
corretta sui basamenti.
Attenzione
Non utilizzare barre rotonde oppure tubi, utilizzare esclusivamente barre con
appoggio piano. Rischio di scivolamento! Fare attenzione ad alzare la barra su
entrambi i lati nello stesso momento!
12
7. PIEDINO IN GHISA E ACCIAIO
Articoli consegnati
E15668 Piedino in ghisa
4x B17637 Piedino in acciaio
4x L02763 Lamiera di fissaggio
4x N111843 Rondella
4x N108656 Dado
4x Z33581 Feltrino
E 15669 Piedino in acciaio
4x Z36216 Piedino in acciaio
4x L02763 Lamiera di fissaggio
4x N105049 Rondella
4x N108656 Dado
4x Z33581 Feltrino
Montaggio
(esempio piedino in acciaio)
Fissare il piedino in acciaio e la lamiera di fissaggio con i dadi e le rondelle.
Aspettando di fissare bene i dadi è possibile inserire la lamiera di fissaggio
anche in un secondo momento tra stufa e piedino in acciaio.
Fissare bene i dadi.
Procedere nella stessa maniera tutti i 4 piedini con la lamiera di fissaggio
(posizione come da immagine sottostante), le rondelle ed i dadi.
Togliere adesso le viti di fissaggio della costruzione del trasporto.
Attenzione
Attenzione, la stufa non è più fissata, pericolo di caduta!
Togliere la stufa insieme ai piedini premontati dalla gabbia di trasporto e
appoggiarla sul punto desiderato.
#13
#13
#8
|13
IT
12
8. BASAMENTO IN CEMENTO
Articoli consegnati E15671
1x Z36323 Basamento in cemento
4x Z36324 Bussola filettata
4x Z33581 Feltrino
Montaggio
Appoggiare il basamento in cemento. L’incavo sulla parte superiore deve
trovarsi in fondo a destra.
Avvitare le bussole filettate sulle viti premontate sulle stufa.
Togliere adesso le viti di fissaggio della costruzione del trasporto.
Attenzione
Attenzione, la stufa non è più fissata, pericolo di caduta!
Appoggiare con cautela la stufa sul basamento in cemento, inserendo con un
click le bussole filettate nei fori predisposti.
Attenzione
Fare molta attenzione alle dita! Pericolo di ferirsi!
9. BASAMENTO IN ACCIAIO
Articoli consegnati E15670
1x B17638 Basamento in acciaio
4x N105049 Rondella
4x N108656 Dado
4x Z33581 Feltrino
Montaggio
Appoggiare il basamento in accaio. L’incavo sulla parte superiore deve trovarsi
in fondo a destra.
Togliere adesso le viti di fissaggio della costruzione del trasporto.
Attenzione
Attenzione, la stufa non è più fissata, pericolo di caduta!
Appoggiare la stufa con cautela sul basamento in acciaio, inserendo le viti nei
fori d’incastro.
Attenzione
Fare molta attenzione alle dita! Pericolo di ferirsi!
Fissare bene la stufa sul basamento in acciaio, tirando bene le rondelle ed i
dadi.
#8
#8
#13
14
10. PANCHINA IN LEGNO
Articoli consegnati E15673
1x Z36330 Frontalino basamento
1x L02768 Lamiera anticalore
1x B17640 Panchina in legno
1x Z36327 Piastra in vetro
1x Z36328 Contenitore set pulizia camino
1x Z36325 Set pulizia camino
4x Z36329 Distanziatore
4x Z36331 Bussola filettata
4x N111843 Rondella
4x N112214 Vite esagonale
4x Z33581 Feltrino
Montaggio
Appoggiare la panchina in legno. I fori sono simmetrici, potete anche girare la
panchina e installarla con la parte del sedile a destra.
Fissare per prima cosa il frontalino e poi i 4 distanziatori sulle viti premontati
sulla stufa.
Fissare i pezzi con le bussole filettate.
Posizionare la lamiera anticalore sulla panchina appoggiandola sui fori.
Togliere adesso le viti di fissaggio della costruzione del trasporto.
Attenzione
Attenzione, la stufa non è più fissata, pericolo di caduta!
Appoggiare la stufa con cautela sulla panchina, inserendo bene le bussole
filettate nei fori.
Attenzione
Fare molta attenzione alle dita! Pericolo di ferirsi!
Inserire le viti esagonali con la rondella dalla parte inferiore nelle bussole
filettate. La stufa è quindi messa in sicurezza.
Appoggiare la piastra in vetro per proteggere la superficie del legno, inserendola
nella parte inferiore della panchina a legno. Inserire il contenitore del set pulizia
camino nel foro predisposto.
#8
#13
|15
IT
14
BASAMENTO „ART“
Articoli consegnati E15672
1x B17642 Basamento „Art“ premontato
completamente
4x Z36333 Bussola filettata
4x Z33581 Feltrino
Montaggio
Appoggiare il basamento „Art“ per terra. Avvitare le bussole filettate sulle viti
premontate sulla stufa.
Togliere adesso le viti di fissaggio della costruzione del trasporto.
Attenzione
Attenzione, la stufa non è più fissata, pericolo di caduta!
Appoggiare la stufa con cautela sul basamento „Art“, inserendo bene le bussole
filettate nei fori.
Attenzione
Fare molta attenzione alle dita! Pericolo di ferirsi!
#8
Con riserva di modifiche tecniche e visive, come anche di errori di stampa e composizione.
© 2015 | RIKA Innovative Ofentechnik GmbH
RIKA Innovative Ofentechnik GmbH
4563 Micheldorf / Austria, Müllerviertel 20
Telefon: +43 7582 686 - 41, Fax-DW: 43
RIKA.AT
Z36322_Look_Montage_DE_IT_EN_NL | 8.07.2015
LOOK
Assembly Manual
18
Explanations to symbols
...Important note
#8
...Hex #8
#13
...Open-end wrench #13
...Useful tip ...Manually
11. PREFACE
Dimensions
B
H
RO-H
RO-T3
RO-T1
T
RO-T2
RO-S
R-S
R-H
R-
Dimensions
Height [mm] 1138
Height with wooden bench [mm] 1238
Width [mm] 494
Corpus depth [mm] 393
Weight
Weight with shell in steel [kg] ~ 108
Flue pipe connection
R - Ø Flue pipe outlet [mm] 130
RO - H original angle pipe connection height [cm] 169
RO - H with wooden bench [cm] 179
RO - T1 original angle pipe total depth [cm] 58
RO - T2 original angle pipe distance to rear wall [cm] 18
RO - T3 Deapth from rear wall to middle of flue
pipe
[cm] 20
RO - S original angle pipe side distance [cm] 25
R - H Rear Connection Height [cm] 103
R - H with wooden bench [cm] 113
R - S Rear Connection Side Distance [cm] 25
Amount of fuel
Nominal load Part load
Amount of fuel ~2,2 kg* ~1,1 kg*
*Practical values may vary depending on fuel quality.
Technical data
Technical data
Heating power range [kW] 4 - 8
Room heating capacity (depending on house
insulation)
[m³] 90 - 210
Fuel consumption [kg/h] up to 2,2
Efficiency [%] 81
CO2 [%] 10,7
CO-emission on 13% OO [mg/m
N
3
] 317
Dust emission [mg/m
N
3
] 26
Exhaust [g/s] 7,1
Exhaust temperature [°C] 274,9
Chimney draft requirement [Pa] 13
The owner of small firing systems or the person authorised for the small
firing system is to keep the technical documentation and is to submit it to the
authorities or the chimney sweep on request.
Note
Please observe the national and European standards as well as local
regulations concerning the installation and operation of firing installations!
Packaging
Your first impression is important to us!
The packaging of your new stove provides excellent protection against damage.
However damage to the stove and accessories may still occur during transport.
Note
Therefore please check your stove on receipt for damage and completeness!
Report any deficiencies to your dealer immediately! Pay particular attention
during unpacking that the stone panels remain intact. Scratches to the
material can easily occur. Stone panels are excluded from the warrant.
The packaging of your new stove is environmentally neutral to a great extent.
Tip
The wood used in the packaging has not been surface treated and may
therefore be burnt in your woodburning stove (not in a pelletstove!). The
cardboard and film (PE) can be depolluted via the municipal waste collection
for recycling.
|19
EN
18
Different basements
16 9
16 9
16 9
16 9
17 9
16 9
ast oot
teel oot
oncrete ase teel ase
ooden ench
Base ar t “
Delivery state stove
Note
The stove is screwed with the transport construction on the pallet to secure it
against falling. All assembly operations have to be carried out in this secured
position!
Note
It is strongly recommended to use the “RIKA installation kit E15768” for
installation. Ask your local RIKA-dealer for it.
Tip
Use the enclosed felt gliders to protect your floor!
Mounting support E15768
Insert the two „handles“ in the top flue outlet so that the lower bending faces
outward.
Now insert the two spacers between them so that they engage with the tabs
into the slots.
Now the position of the two handles is fixed.
Put a stable rod or a square timber through the two openings. The stove can
now be lifted. A 3rd person should lead the bottom of the stove to find the
correct position on the basement.
Note
Do not use round rods or tubes, only rods with a flat contact surface. Risk of
slipping! Pay attention to the simultaneous lifting.
20
12. STEEL- AND CAST CASE LEGS
Delivered Parts
E15668 Steel case leg
4x B17637 Steel case leg
4x L02763 Insert plate
4x N111843 Washer
4x N108656 Hexagonal nut
4x Z33581 Felt glider
E 15669 Cast case leg
4x Z36216 Cast iron foot
4x L02763 Insert plate
4x N105049 Washer
4x N108656 Hexagonal nut
4x Z33581 Felt glider
Mounting
(exemplified with steel casse leg)
Attach the steel case leg and the insert plate with the nut and washer.
If you do not yet fully tighten the nut, you can insert the insert plate between
stove and steel case leg.
Tighten the nut firmly.
Attach all 4 legs in this way with the insert plates (positions as shown below),
washers and nuts.
Now unscrew the transportation construction.
Note
Warning, the stove is no longer secured against tipping!
Lift down the stove with the assembled case legs from transport construction
and set it to the desired position.
#13
#13
#8
|21
EN
20
13. CONCRETE BASE
Delivered Parts E15671
1x Z36323 Concrete base
4x Z36324 Threaded sleeve
4x Z33581 Felt glider
Mounting
Set the concrete base to the final position in the installation room. The recess
on the top has to be at the right back.
Screw the threaded sleeves on the pre-mounted screws of the stove.
Now unscrew the transportation construction.
Note
Warning, the stove is no longer secured against tipping!
Set the stove carefully on the concrete base that the threaded sleeves engage
in the holes.
Note
Please pay particular attention to your fingers! Risk of injury!
14. STEEL BASE
Delivered Parts E15670
1x B17638 Steel base
4x N105049 Washer
4x N108656 Hexagonal nut
4x Z33581 Felt glider
Mounting
Set the steel base to the final position in the installation room. The recess on
the top has to be at the right back.
Now unscrew the transportation construction.
Note
Warning, the stove is no longer secured against tipping!
Set the stove carefully onto the steel base that the screws engage into the
holes.
Note
Please pay particular attention to your fingers! Risk of injury!
Secure the stove to the steel base with the washers and nuts.
#8
#8
#13
22
15. WOODEN BENCH
Delivered Parts E15673
1x Z36330 Plinth panel
1x L02768 Heat shield
1x B17640 Wooden bench
1x Z36327 Glass plate
1x Z36328 Fire iron quiver
1x Z36325 Fire irons
4x Z36329 Spacer
4x Z36331 Threaded sleeve
4x N111843 Washer
4x N112214 Hexagonal bolt
4x Z33581 Felt glider
Mounting
Set the wooden bench as desired. The holes are symmetrical, you can turn
around the bench and set the seat part right.
First, plug the plinth panel, then the 4 spacers on the preassembled screws on
the stove.
Fasten the parts with the enclosed threaded sleeves.
Lay the heat shield on the wooden bench, hole on hole.
Now unscrew the transportation construction.
Note
Warning, the stove is no longer secured against tipping!
Set the stove careful to the bench with the threaded sleeves into the holes.
Note
Please pay particular attention to your fingers! Risk of injury!
Screw the hexagonal bolts and washers from the bottom into the threaded
sleeves. The stove is now secured.
Insert the glass plate in the lower shelf to protect the wooden surface. Put the
quiver for the fire irons into the provided hole.
#8
#13
|23
EN
22
BASE „ART“
Delivered Parts E15672
1x B17642 Base „art“ completely
preassembled
4x Z36333 Threaded sleeve
4x Z33581 Felt glider
Mounting
Set the socket „art“ in the installation room. Screw the threaded sleeves on the
pre-mounted bolt on the stove.
Now unscrew the transportation construction.
Note
Warning, the stove is no longer secured against tipping!
Set the stove carefully on the base „art“ with the threaded sleeves engaged
into the holes.
Note
Please pay particular attention to your fingers! Risk of injury!
#8
Technical and design changes, as well as typesetting and printing errors reserved
© 2015 | RIKA Innovative Ofentechnik GmbH
RIKA Innovative Ofentechnik GmbH
4563 Micheldorf / Austria, Müllerviertel 20
Telefon: +43 7582 686 - 41, Fax-DW: 43
RIKA.AT
Z36322_Look_Montage_DE_IT_EN_NL | 8.07.2015
LOOK
Montagehandleiding
26
Verklaring symbolen
...Belangrijke aanwijzing
#8
...Zeskant #8
#13
...Steeksleutel #13
...Praktische tip ...Manueel
16. INTRODUCTIE
Afmetingen
B
H
RO-H
RO-T3
RO-T1
T
RO-T2
RO-S
R-S
R-H
R-
Afmeting
Hoogte [mm] 1138
Hoogte met houten bank [mm] 1238
Breedte [mm] 494
Diepte [mm] 393
Gewicht
Gewicht [kg] ~ 108
Rookgasaansluiting
R - Ø diameter [mm] 130
RO - H aansluithoogte met originele bocht [cm] 169
RO - H aansluithoogte met houten bank [cm] 179
RO - T1 totale diepte met originele bocht [cm] 58
RO - T2 afstand originele bocht vanaf zijkant [cm] 18
RO - T3 diepte achterkant kachel tot midden
rookgaskanaal
[cm] 20
RO - S afstand originele bocht van de zijkant [cm] 25
R - H aansluithoogte aansluiting achterkant [cm] 103
R - H aansluithoogte met houten bank [cm] 113
R - S afstand vanaf zijkant aansluiting achterkant [cm] 25
Hoeveelheid brandstof
Nominaallast Deellast
Hoeveelheid brandstof ~2,2 kg* ~1,1 kg*
* Waarden in de praktijk, kan afwijken naargelang de brandstofkwaliteit
Technische gegevens
Technische gegevens
Vermogensbereik [kW] 4 - 8
Ruimteverwarmings-vermogen afhankelijk van
de isolatie
[m³] 90 - 210
Brandstofverbruik [kg/h] tot 2,2
Rendement houtmodule [%] 81
CO - gehalte [%] 10,7
CO-emissie bij 13% O² [mg/m
N
3
] 317
Stofemissie [mg/m
N
3
] 26
Rookgasvolume [g/s] 7,1
Rookgastemperatuur [°C] 274,9
Schouwtrek [Pa] 13
De eigenaar van de kachel moet de handleiding bewaren. Deze moet op ieder
moment kunnen voorgelegd worden aan de schoorsteenveger.
Aanwijzing
Respecteer de nationale en Europese normen, alsook regionale voorschriften,
die voor de installatie en inbedrijfname van toepassing zijn.
De verpakking
Uw eerste indruk is belangrijk voor ons!
De verpakking van uw nieuwe kachel biedt een uitstekende bescherming tegen
schade. Schade aan de kachel en accessoires kunnen tijdens het transport
echter toch voorkomen.
Aanwijzing
Controleer daarom a.u.b. de kachel bij ontvangst op schade en volledigheid!
Meld gebreken onmiddellijk aan uw dealer! Let er tijdens het uitpakken goed
op dat de stenen en keramische panelen intact blijven. Op het materiaal
kunnen gemakkelijk krassen ontstaan. Natuurstenen en keramische panelen
vallen buiten de garantie.
De verpakking van uw nieuwe kachel is voor een groot deel milieuneutraal.
Tip
Het in de verpakking gebruikte hout is niet oppervlaktebehandeld en mag
daarom in uw houtkachel (niet in uw pelletkachel!) worden verbrand. Het karton
en de PE-folie kunt u via de gemeentelijke ophaaldienst laten recycleren.
|27
NL
26
Variaties onderbouw
16 9
16 9
16 9
16 9
17 9
16 9
ietieren oten
talen oten
Be t o n s o k e l St a al en s o k e l
Ho ten itb a n k
So k e l A r t “
Levering kachel
Aanwijzing
De kachel is met een transportbevestiging bevestigd op de pallet. Voorafgaand
aan de montage moeten enkele aanpassingen uitgevoerd worden terwijl de
kachel op de transportbevestiging staat.
Aanwijzing
Vraag uw RIKA-vakhandelaar naar de montagehulp E15768. Om de kachel te
plaatsen heeft u deze montagehulp nodig.
Tipp
Maak gebruik van de viltglijders om uw vloer te beschermen tegen
beschadiging.
Montagehulp E15768
Plaats beide handvaten in de rookgasuitlaat, via de opening. De kanting moet
naar buiten wijzen.
Plaats beide afstandshouders tussen de 2 handvaten, de afstandshouders
worden in de uitsparingen van de handvaten bevestigd.
De handvaten zijn gefixeerd met behulp van deze afstandshouders.
Plaats een stevige balk of houten balk door de openingen van de handvaten.
De kachel kan nu omhoog getakeld worden. Een derde persoon begeleidt de
kachel zodat die meteen op de juiste positie geplaatst wordt.
Aanwijzing
Gebruik geen ronde buizen maar vlakke vormen. Gevaar van schuiven! Verdeel
de hefpunten zodat u de kachel gelijkmatig omhoog heft!
28
17. STALEN EN GIETIJZEREN POTEN
Inhoud levering
E15668 Stalen poten
4x B17637 Stalen poot
4x L02763 Montageprofiel
4x N111843 Rondel
4x N108656 Zeskantmoer
4x Z33581 Viltglijder
E 15669 Gietijzeren poten
4x Z36216 Gietijzeren poot
4x L02763 Montageprofiel
4x N105049 Rondel
4x N108656 Zeskantmoer
4x Z33581 Viltglijder
Montage
(Voorbeeld met stalen poten)
Bevestig de stalen poot met het montageprofiel, de moer en de rondel.
De moer mag nog niet volledig vastgedraaid worden zodat u het montageprofiel
nog wat kan bijregelen.
Span de moeren aan.
Bevestig op deze wijze alle 4 de poten.
Maak vervolgens de schroeven van het transportstel los.
Aanwijzing
Opgepast, de kachel is niet meer vastgemaakt, er is kantelgevaar!
Hef de kachel met pootjes op en verwijder de transportbevestiging. Plaats de
kachel op de gewenste locatie.
#13
#13
#8
|29
NL
28
18. BETONSOKKEL
Inhoud levering E15671
1x Z36323 Betonsokkel
4x Z36324 Schroefdraadhuls
4x Z33581 Viltglijder
Montage
Plaats de betonsokkel met de uitsparing rechts achteraan.
Vijs de schroefdraadhulzen op de vijzen die reeds op de kachel zijn gemonteerd.
Maak vervolgens de schroeven van het transportstel los.
Aanwijzing
Opgepast, de kachel is niet meer vastgemaakt, er is kantelgevaar!
Plaats de kachel op de betonsokkel zodat de schroefdraadhulzen in de boringen
van de betonsokkel passen.
Aanwijzing
Opgelet voor uw vingers! Gevaar voor verwonding!
19. STAALEN SOKKEL
Inhoud levering E15670
1x B17638 Staalen sokkel
4x N105049 Rondel
4x N108656 Zeskantmoer
4x Z33581 Viltglijder
Montage
Plaats de staalen sokkel met de uitsparing rechts achteraan.
Maak vervolgens de schroeven van het transportstel los.
Aanwijzing
Opgepast, de kachel is niet meer vastgemaakt, er is kantelgevaar!
Plaats de kachel voorzichtig op de stalen sokkel zodat de vijzen in de boringen
passen.
Aanwijzing
Opgelet voor uw vingers! Gevaar voor verwonding!
Fixeer de stalen sokkel met de meegeleverde rondellen en moeren.
#8
#8
#13
30
20. HOUTEN ZITBANK
Inhoud levering E15673
1x Z36330 Sokkelplaat
1x L02768 Hittebeschermingsplaat
1x B17640 Houten zitbank
1x Z36327 Glasplaat
1x Z36328 Koker hulpmiddelen kachel
1x Z36325 Hulpmiddelen kachel
4x Z36329 Afstandshouder
4x Z36331 Schroefdraadhuls
4x N111843 Rondel
4x N112214 Zeskantvijs
4x Z33581 Viltglijder
Montage
Plaats de houten zitbank. De boringen zijn symmetrisch, de bank kan gedraaid
worden zodat het zitgedeelte rechts opgesteld wordt.
Plaats eerst de sokkelplaat, daarna de 4 afstandhouders op de voorgemonteerde
vijzen van de kachel.
Bevestig de onderdelen met de bijgevoegde schroefdraadhulzen.
Plaats de hittebeschermingsplaat in positie op de houten bank op de voorziene
boringen.
Maak vervolgens de schroeven van het transportstel los.
Aanwijzing
Opgepast, de kachel is niet meer vastgemaakt, er is kantelgevaar!
Plaats de kachel voorzichtig op de bank, zodat de schroefdraadhulzen in de
boringen passen.
Aanwijzing
Opgelet voor uw vingers! Gevaar voor verwonding!
Schroef de zeskantvijzen in de schroefdraadhulzen met rondel. De kachel is
gefixeerd.
Leg de glasplaat in het onderste vak, om het houtoppervlak te beschermen.
Plaats de koker voor de hulpmiddelen in de voorziene opening.
#8
#13
|31
NL
30
SOCKEL „ART“
Inhoud levering E15672
1x B17642 Sokkel „art“ volledig
voorgemonteerd
4x Z36333 Schroefdraadhuls
4x Z33581 Viltglijder
Montage
Plaats de sokkel „art“. Vijs de schroefdraadhulzen op de vijzen die reeds op de
kachel zijn gemonteerd.
Maak vervolgens de schroeven van het transportstel los.
Aanwijzing
Opgepast, de kachel is niet meer vastgemaakt, er is kantelgevaar!
Plaats de kachel voorzichtig op de sokkel „art“, zodat de schroefdraadhulzen
in de boringen passen.
Aanwijzing
Opgelet voor uw vingers! Gevaar voor verwonding!
#8
Technische en optische wijzigingen, zoals spelling- of drukfouten voorbehouden .
© 2015 | RIKA Innovative Ofentechnik GmbH
RIKA Innovative Ofentechnik GmbH
4563 Micheldorf / Austria, Müllerviertel 20
Telefon: +43 7582 686 - 41, Fax-DW: 43
RIKA.AT
Z36322_Look_Montage_DE_IT_EN_NL | 8.07.2015

Documenttranscriptie

LOOK Montage-Anleitung 1. EINFÜHRUNG Abmessungen, Gewicht und Anschluss Technische Daten RO-S RO-T3 RO-T2 R- Technische Daten R-S Heizleistungsbereich [kW] 4-8 Raumheizvermögen abhängig von der Hausisolierung [m³] 90 - 210 [kg/h] bis 2,2 Wirkungsgrad [%] 81 CO2-Gehalt [%] Brennstoffverbrauch R-H H RO-H Daten für Schornsteinfeger B T RO-T1 10,7 CO-Emission bez. 13% O [mg/mN ] 317 Staub-Emissionen [mg/mN3] 26 Abgasmassenstrom [g/s] 7,1 Abgastemperatur [°C] 274,9 Kaminzugbedarf [Pa] 13 3 Der Eigentümer der Kleinfeuerungsanlage oder der über die Kleinfeuerungsanlage Verfügungsberechtigte hat die technische Dokumentation aufzubewahren und auf Verlangen der Behörde oder des Schornsteinfegers vorzulegen. Abmessungen Höhe [mm] 1138 Höhe mit Unterbau Holzbank [mm] 1238 Breite [mm] 494 Korpustiefe [mm] 393 Gewicht mit Stahlverkleidung [kg] ~ 108 Gewicht mit Steinverkleidung [kg] - R - Ø Durchmesser [mm] 130 RO - H Original Winkelrohr Anschlusshöhe [cm] 169 RO - H mit Unterbau Holzbank [cm] 179 RO - T1 Original Winkelrohr Tiefe gesamt [cm] 58 [cm] 18 [cm] 20 Gewicht Rauchrohranschluss RO - T2 Original Winkelrohr Abstand zu Rückwand RO - T3 Tiefe von Ofenrückseite zu Mitte Rauchrohr RO - S Original Winkelrohr Abstand seitlich [cm] 25 R - H Anschluss hinten Anschlusshöhe [cm] 103 R - H mit Unterbau Holzbank [cm] 113 R - S Anschluss hinten Abstand seitlich [cm] 25 Hinweis Bitte beachten Sie die nationalen und europäischen Normen, sowie örtliche Vorschriften, die für die Installation und den Betrieb der Feuerstätte zutreffend sind! Die Verpackung Ihr erster Eindruck ist uns wichtig! Die Verpackung Ihres neuen Kaminofens bietet einen hervorragenden Schutz gegen Beschädigung. Beim Transport können aber trotzdem Schäden an Ofen und Zubehör entstanden sein. Hinweis Bitte prüfen Sie daher Ihren Kaminofen nach Erhalt sorgfältig auf Schäden und Vollständigkeit! Melden Sie Mängel unverzüglich Ihrem Ofenfachhändler! Achten Sie bitte beim Auspacken besonders darauf, dass die Steinverkleidung unversehrt bleibt. Es können sehr leicht Kratzer am Material entstehen. Steinverkleidungen sind von der Garantie ausgenommen. Die Verpackung Ihres neuen Kaminofens ist weitgehend umweltneutral. Tipp Das Holz der Verpackung ist nicht oberflächenbehandelt und kann daher, nachdem Sie eventuelle Nägel bzw. Schrauben entfernt haben, in Ihrem Ofen (ausgenommen Pelletofen) verbrannt werden. Der Karton und die Folie (PE) können problemlos den kommunalen Abfallsammelstellen zur Wiederverwertung zugeführt werden. Brennstoffmenge Brennstoffmenge Nennlast Teillast ~2,2 kg* ~1,1 kg* * Praxiswerte, können je nach Holzqualität abweichen. Zeichenerklärung ...wichtiger Hinweis ...Steckschlüssel #8 #8 ...praktischer Tipp ...Gabelschlüssel #13 # 13 ...per Hand Auslieferungszustand Ofen Ho l z b a n k So c k e l „ A r t “ 16 9 St a h l s o c k e l 16 9 16 9 Be t o n s o c k e l 17 9 St a h l f u s s 16 9 16 9 G u ß fu s s DE Varianten Unterbau Montagehilfe E15768 Die beiden „Henkel“ in den Rauchrohrstutzen oben einführen, so dass die untere Kantung nach außen zeigt. Nun die beiden Abstandhalter so dazwischenstecken, dass sie mit den Vorsprüngen in den Schlitzen einrasten. Hinweis Der Ofen ist mit dem Transportgestell auf der Palette angeschraubt und damit gegen Umfallen gesichert. Sämtliche Montagetätigkeiten sollen unbedingt in dieser gesicherten Position durchgeführt werden! Durch die Verbindung ist die Position der beiden Henkel fixiert. Hinweis Fragen Sie Ihren RIKA-Fachhändler nach der RIKA Montagehilfe E15768. Es wird dringend empfohlen, die Montagehilfe zu benutzen um den Ofen aufzustellen. Tipp Verwenden Sie die beigelegten Filzgleiter, um Sie Ihren Fußboden zu schützen! Führen Sie eine stabile Stange oder ein Kantholz durch die beiden Öffnungen. Der Ofen kann nun angehoben werden. Eine weitere Person sollte die Führung am unteren Ende des Ofens übernehmen, um den Ofen in der korrekten Position auf die Unterbauten aufzusetzen. Hinweis Verwenden Sie keine Rundstäbe oder Rohre, sondern Stangen mit flacher Auflage. Rutschgefahr! Achten Sie auf gleichzeitiges Anheben! 2 |3 2. STAHL- UND GUSSFUSS Befestigen Sie auf diese Art alle 4 Füße mit den Einlageblechen (Positionen wie unten gezeigt), Unterlegscheiben und Muttern. Lieferumfang E15668 Stahlfuß # 13 4x B17637 Stahlfuß 4x L02763 Einlageblech 4x N111843 Unterlegscheibe 4x N108656 Sechskantmutter Jetzt schrauben Sie die Befestigungsschrauben der Transportkonstruktion ab. 4x Z33581 Filzgleiter Hinweis Achtung, der Ofen ist nicht mehr gesichert, es besteht Kippgefahr! E 15669 Gussfuß 4x Z36216 Gussfuß #8 4x L02763 Einlageblech 4x N105049 Unterlegscheibe 4x N108656 Sechskantmutter 4x Z33581 Filzgleiter Heben Sie den Ofen samt den vormontierten Stahlfüßen vom Transportgestell herunter und stellen Sie ihn auf die gewünschte Position. Montage (dargestellt am Beispiel Stahlfuß) Befestigen Sie den Stahlfuß und die Einlagebleche mit den Muttern und Scheiben. Wenn Sie die Muttern noch nicht vollständig festziehen, können sie die Einlagebleche nachträglich zwischen Ofen und Stahlfuß einschieben. #13 Ziehen Sie die Muttern fest an. 4. STAHLSOCKEL Lieferumfang E15671 Lieferumfang E15670 1x Z36323 Betonsockel DE 3. BETONSOCKEL 1x B17638 Stahlsockel 4x N105049 Unterlegscheibe 4x Z36324 Gewindehülse 4x N108656 Sechskantmutter 4x Z33581 Filzgleiter 4x Z33581 Filzgleiter Montage Montage Stellen Sie den Betonsockel auf. Die Ausnehmung auf der Oberseite muss dabei rechts hinten sein. Stellen Sie den Stahlsockel auf. Die Ausnehmung auf der Oberseite muss dabei rechts hinten sein. Schrauben Sie die Gewindehülsen auf die am Ofen vormontierten Schrauben auf. Jetzt schrauben Sie die Befestigungsschrauben der Transportkonstruktion ab. Hinweis Achtung, der Ofen ist nicht mehr gesichert, es besteht Kippgefahr! #8 Jetzt schrauben Sie die Befestigungsschrauben der Transportkonstruktion ab. Hinweis Achtung, der Ofen ist nicht mehr gesichert, es besteht Kippgefahr! Stellen Sie den Ofen vorsichtig so auf den Stahlsockel, dass die Schrauben in die Bohrungen einrasten. #8 Hinweis Bitte achten Sie besonders auf Ihre Finger! Verletzungsgefahr! Stellen Sie den Ofen vorsichtig so auf den Betonsockel, dass die Gewindehülsen in die Bohrungen einrasten. Hinweis Bitte achten Sie besonders auf Ihre Finger! Verletzungsgefahr! Sichern Sie den Ofen auf dem Stahlsockel indem Sie die Scheiben und Muttern festziehen. # 13 4 |5 5. HOLZBANK Bringen Sie das Hitzeschutzblech auf der Holzbank über den Bohrlöchern in Position. Lieferumfang E15673 1x Z36330 Sockelblende 1x L02768 Hitzeschutzblech 1x B17640 Holzbank 1x Z36327 Glasplatte 1x Z36328 Kaminbesteckköcher 1x Z36325 Kaminbesteck Jetzt schrauben Sie die Befestigungsschrauben der Transportkonstruktion ab. 4x Z36329 Distanzhalter Hinweis Achtung, der Ofen ist nicht mehr gesichert, es besteht Kippgefahr! 4x Z36331 Gewindehülse #8 4x N111843 Unterlegscheibe 4x N112214 Sechskantschraube 4x Z33581 Filzgleiter Montage Stellen Sie die Holzbank auf. Die Bohrungen sind symmetrisch, sie können die Bank auch umdrehen und mit dem Sitzteil rechts aufstellen. Stecken Sie zuerst die Sockelblende, danach die 4 Distanzhalter auf die am Ofen vormontierten Schrauben auf. Stellen Sie den Ofen vorsichtig so auf die Bank, dass die Gewindehülsen in die Bohrungen einrasten. Hinweis Bitte achten Sie besonders auf Ihre Finger! Verletzungsgefahr! Schrauben Sie die Sechskantschrauben mit Unterlegscheibe von unten in die Gewindehülsen ein. Der Ofen ist damit gesichert. #13 Befestigen Sie die Teile mit den beigelegten Gewindehülsen. Legen Sie die Glasplatte zum Schutz für die Holzoberfläche in das untere Fach und stellen Sie den Köcher für das Kaminbesteck in die dafür vorgesehene Bohrung. DE SOCKEL „ART“ Lieferumfang E15672 1x B17642 Sockel „Art“ komplett vormontiert 4x Z36333 Gewindehülse 4x Z33581 Filzgleiter Montage Stellen Sie den Sockel „Art“ auf. Schrauben Sie die Gewindehülsen auf die am Ofen vormontierten Schrauben auf. Jetzt schrauben Sie die Befestigungsschrauben der Transportkonstruktion ab. Hinweis Achtung, der Ofen ist nicht mehr gesichert, es besteht Kippgefahr! #8 Stellen Sie den Ofen vorsichtig so auf den Sockel „Art“, dass die Gewindehülsen in die Bohrungen einrasten. Hinweis Bitte achten Sie besonders auf Ihre Finger! Verletzungsgefahr! 6 |7 Technische und optische Änderungen, sowie Satz- und Druckfehler vorbehalten Z36322_Look_Montage_DE_IT_EN_NL | 8.07.2015 © 2015 | RIKA Innovative Ofentechnik GmbH RIKA Innovative Ofentechnik GmbH 4563 Micheldorf / Austria, Müllerviertel 20 Telefon: +43 7582 686 - 41, Fax-DW: 43 E-Mail: [email protected] RIKA.AT LOOK Istruzioni per montaggio 6. INTRODUZIONE Dimensioni Dati tecnici RO-S RO-T3 R- R-S R-H H B T [kW] 4-8 Volume riscaldabile dipendente dallo stato di isolamento dell’abitazione [m³] 90 - 210 [kg/h] 2,2 Rendimento [%] 81 Contenuto CO2 [%] 10,7 Emissioni di CO riferite a 13% O [mg/mN ] 317 Emissioni di polveri [mg/mN ] 26 3 3 Flusso fumi di scarico [g/s] 7,1 Temperatura fumi di scarico [°C] 274,9 Tiraggio necessario [Pa] 13 Il proprietario o l’utente autorizzato del piccolo impianto di combustione ha l’obbligo di conservare la documentazione tecnica e di esibirla su richiesta delle autorità e dello spazzacamino. RO-T1 Dimensioni Altezza [mm] 1138 Altezza con basamento panchina in legno [mm] 1238 Larghezza [mm] 494 Profondità [mm] 393 Peso Peso con rivestimento Potenza calorica Consumo di combustibile RO-H RO-T2 Dati tecnici [kg] ~ 108 R - Ø Diametro [mm] 130 RO - H Altezza di collegamento con tubo angolare originale [cm] 169 RO - H Altezza con basamento panchina in legno [cm] 179 RO - T1 Profondità con tubo angolare originale [cm] 58 RO - T2 Distanza tubo angolare originale e schienale [cm] 18 RO - T3 Profondità retro stufa centro uscita fumi [cm] 20 RO - S Tubo angolare originale distanza laterale [cm] 25 R - H Altezza di collegamento con allacciamento fumi posteriore [cm] 103 R - H Altezza con basamento panchina in legno [cm] 113 R - S Distanza laterale per raccordo posteriore [cm] 25 Raccordo uscita fumi Attenzione Si prega di rispettare le norme nazionali ed europee nonché le prescrizioni locali inerenti l’installazione e il funzionamento di punti di combustione! L’imballo La prima impressione di chi riceve la stufa è molto importante per noi! L’imballo della vostra nuova stufa consente una eccellente protezione contro i danneggiamenti. Ciò nonostante la stufa e/o gli accessori potrebbero aver subito danni durante il trasporto. Attenzione Al momento della consegna verificare quindi con cura l’eventuale mancanza di componenti e la presenza di eventuali danni alla stufa! Comunicare immediatamente le irregolarità riscontrate al vostro rivenditore specializzato! Quando si disimballa il prodotto prestare particolare attenzione che i rivestimenti in pietra restino intatti. Possono verificarsi facilmente graffi sul materiale. I rivestimenti in pietra sono esclusi dalla garanzia. L’imballo della vostra nuova stufa è completamente realizzato in materiale ecocompatibile. Consiglio Il legno dell’imballo non ha subito alcun trattamento in superficie, e può quindi essere bruciato nella stufa a legno (non nella stufa a pellet). Il cartone e la pellicola (PE) possono essere depositati senza problemi nei normali centri comunali di raccolta rifiuti per il recupero dei materiali. Quantità di combustibile Quantità di combustibile Carico nominale Carico parziale ~2,2 kg* ~1,1 kg* *I valori reali dipendono dalla qualità della legna utilizzata. Spiegazione dei simboli ...Informazione importante ...Esagonale #8 #8 ...Consigli pratici ...Chiave a bocca #13 # 13 ...Manualmente Tipi di basamenti Piedino in ghisa Piedino in acciaio Panchina in legno Basamento in acciaio Basamento „Art“ Stato della stufa al momento della consegna 16 9 17 9 16 9 16 9 16 9 16 9 IT Basamento in cemento Kit montaggio E15768 Inserire i due ganci nel raccordo tubi superiore, con le lamiere inferiori verso la parte esterna. Inserire adesso in mezzo tra i due ganci i distanziatori, badendo al corretto inserimento nella sede prevista. Attenzione La stufa è fissata con la gabbia di trasporto sul pallet, il che impedisce un’eventuale caduta della stufa. Tutte le attività di montaggio vanno effettuate in questa posizione di sicurezza! Grazie alla connessione tra di loro, la posizione dei due ganci rimane ben fissata. Attenzione Chiedete al vostro rivenditore RIKA il kit montaggio E15768. Si raccomanda vivamente l’utilizzo del kit montaggio per installare la stufa. Consiglio Utilizzare i feltrini per proteggere il vostro pavimento da eventuali danni. Far passare una barra di metallo oppure un travetto in legno dalle due aperture. Ora è possibile alzare la stufa. Si consiglia che una altra persona controlli bene i movimenti del lato inferiore della stufa, per poterla appoggiare sulla posizione corretta sui basamenti. Attenzione Non utilizzare barre rotonde oppure tubi, utilizzare esclusivamente barre con appoggio piano. Rischio di scivolamento! Fare attenzione ad alzare la barra su entrambi i lati nello stesso momento! 10 |11 7. PIEDINO IN GHISA E ACCIAIO Articoli consegnati Procedere nella stessa maniera tutti i 4 piedini con la lamiera di fissaggio (posizione come da immagine sottostante), le rondelle ed i dadi. E15668 Piedino in ghisa 4x B17637 Piedino in acciaio # 13 4x L02763 Lamiera di fissaggio 4x N111843 Rondella 4x N108656 Dado 4x Z33581 Feltrino Togliere adesso le viti di fissaggio della costruzione del trasporto. E 15669 Piedino in acciaio Attenzione Attenzione, la stufa non è più fissata, pericolo di caduta! 4x Z36216 Piedino in acciaio #8 4x L02763 Lamiera di fissaggio 4x N105049 Rondella 4x N108656 Dado 4x Z33581 Feltrino Montaggio (esempio piedino in acciaio) Fissare il piedino in acciaio e la lamiera di fissaggio con i dadi e le rondelle. Aspettando di fissare bene i dadi è possibile inserire la lamiera di fissaggio anche in un secondo momento tra stufa e piedino in acciaio. #13 Fissare bene i dadi. Togliere la stufa insieme ai piedini premontati dalla gabbia di trasporto e appoggiarla sul punto desiderato. 8. BASAMENTO IN CEMENTO 9. BASAMENTO IN ACCIAIO Articoli consegnati E15671 Articoli consegnati E15670 1x Z36323 Basamento in cemento IT 1x B17638 Basamento in acciaio 4x N105049 Rondella 4x Z36324 Bussola filettata 4x N108656 Dado 4x Z33581 Feltrino 4x Z33581 Feltrino Montaggio Montaggio Appoggiare il basamento in cemento. L’incavo sulla parte superiore deve trovarsi in fondo a destra. Appoggiare il basamento in accaio. L’incavo sulla parte superiore deve trovarsi in fondo a destra. Avvitare le bussole filettate sulle viti premontate sulle stufa. Togliere adesso le viti di fissaggio della costruzione del trasporto. Attenzione Attenzione, la stufa non è più fissata, pericolo di caduta! #8 Togliere adesso le viti di fissaggio della costruzione del trasporto. Attenzione Attenzione, la stufa non è più fissata, pericolo di caduta! Appoggiare la stufa con cautela sul basamento in acciaio, inserendo le viti nei fori d’incastro. #8 Attenzione Fare molta attenzione alle dita! Pericolo di ferirsi! Appoggiare con cautela la stufa sul basamento in cemento, inserendo con un click le bussole filettate nei fori predisposti. Attenzione Fare molta attenzione alle dita! Pericolo di ferirsi! Fissare bene la stufa sul basamento in acciaio, tirando bene le rondelle ed i dadi. # 13 12 |13 10. PANCHINA IN LEGNO Articoli consegnati E15673 Posizionare la lamiera anticalore sulla panchina appoggiandola sui fori. 1x Z36330 Frontalino basamento 1x L02768 Lamiera anticalore 1x B17640 Panchina in legno 1x Z36327 Piastra in vetro 1x Z36328 Contenitore set pulizia camino 1x Z36325 Set pulizia camino 4x Z36329 Distanziatore Togliere adesso le viti di fissaggio della costruzione del trasporto. Attenzione Attenzione, la stufa non è più fissata, pericolo di caduta! #8 4x Z36331 Bussola filettata 4x N111843 Rondella 4x N112214 Vite esagonale 4x Z33581 Feltrino Montaggio Appoggiare la panchina in legno. I fori sono simmetrici, potete anche girare la panchina e installarla con la parte del sedile a destra. Fissare per prima cosa il frontalino e poi i 4 distanziatori sulle viti premontati sulla stufa. Appoggiare la stufa con cautela sulla panchina, inserendo bene le bussole filettate nei fori. Attenzione Fare molta attenzione alle dita! Pericolo di ferirsi! Inserire le viti esagonali con la rondella dalla parte inferiore nelle bussole filettate. La stufa è quindi messa in sicurezza. #13 Fissare i pezzi con le bussole filettate. Appoggiare la piastra in vetro per proteggere la superficie del legno, inserendola nella parte inferiore della panchina a legno. Inserire il contenitore del set pulizia camino nel foro predisposto. BASAMENTO „ART“ Articoli consegnati E15672 IT 1x B17642 Basamento „Art“ premontato completamente 4x Z36333 Bussola filettata 4x Z33581 Feltrino Montaggio Appoggiare il basamento „Art“ per terra. Avvitare le bussole filettate sulle viti premontate sulla stufa. Togliere adesso le viti di fissaggio della costruzione del trasporto. Attenzione Attenzione, la stufa non è più fissata, pericolo di caduta! #8 Appoggiare la stufa con cautela sul basamento „Art“, inserendo bene le bussole filettate nei fori. Attenzione Fare molta attenzione alle dita! Pericolo di ferirsi! 14 |15 Con riserva di modifiche tecniche e visive, come anche di errori di stampa e composizione. Z36322_Look_Montage_DE_IT_EN_NL | 8.07.2015 © 2015 | RIKA Innovative Ofentechnik GmbH RIKA Innovative Ofentechnik GmbH 4563 Micheldorf / Austria, Müllerviertel 20 Telefon: +43 7582 686 - 41, Fax-DW: 43 E-Mail: [email protected] RIKA.AT LOOK Assembly Manual 11. PREFACE Dimensions Technical data RO-S RO-T3 R- R-S R-H H B Heating power range [kW] 4-8 Room heating capacity (depending on house insulation) [m³] 90 - 210 [kg/h] up to 2,2 Efficiency [%] 81 CO2 [%] Fuel consumption RO-H RO-T2 Technical data T 10,7 CO-emission on 13% OO [mg/mN ] 317 Dust emission [mg/mN ] 26 3 3 Exhaust [g/s] 7,1 Exhaust temperature [°C] 274,9 Chimney draft requirement [Pa] 13 The owner of small firing systems or the person authorised for the small firing system is to keep the technical documentation and is to submit it to the authorities or the chimney sweep on request. RO-T1 Dimensions Height [mm] 1138 Height with wooden bench [mm] 1238 Width [mm] 494 Corpus depth [mm] 393 Note Please observe the national and European standards as well as local regulations concerning the installation and operation of firing installations! Packaging Your first impression is important to us! Weight Weight with shell in steel [kg] ~ 108 R - Ø Flue pipe outlet [mm] 130 RO - H original angle pipe connection height [cm] 169 RO - H with wooden bench [cm] 179 RO - T1 original angle pipe total depth [cm] 58 RO - T2 original angle pipe distance to rear wall [cm] 18 RO - T3 Deapth from rear wall to middle of flue pipe [cm] 20 RO - S original angle pipe side distance [cm] 25 R - H Rear Connection Height [cm] 103 R - H with wooden bench [cm] 113 R - S Rear Connection Side Distance [cm] 25 Flue pipe connection The packaging of your new stove provides excellent protection against damage. However damage to the stove and accessories may still occur during transport. Note Therefore please check your stove on receipt for damage and completeness! Report any deficiencies to your dealer immediately! Pay particular attention during unpacking that the stone panels remain intact. Scratches to the material can easily occur. Stone panels are excluded from the warrant. The packaging of your new stove is environmentally neutral to a great extent. Tip The wood used in the packaging has not been surface treated and may therefore be burnt in your woodburning stove (not in a pelletstove!). The cardboard and film (PE) can be depolluted via the municipal waste collection for recycling. Amount of fuel Amount of fuel Nominal load Part load ~2,2 kg* ~1,1 kg* *Practical values may vary depending on fuel quality. Explanations to symbols ...Important note ...Hex #8 #8 ...Useful tip ...Open-end wrench #13 # 13 ...Manually Different basements ast oot teel oot ooden ench teel ase Base „ ar t “ Delivery state stove 16 9 17 9 16 9 16 9 16 9 16 9 EN oncrete ase Mounting support E15768 Insert the two „handles“ in the top flue outlet so that the lower bending faces outward. Now insert the two spacers between them so that they engage with the tabs into the slots. Note The stove is screwed with the transport construction on the pallet to secure it against falling. All assembly operations have to be carried out in this secured position! Now the position of the two handles is fixed. Note It is strongly recommended to use the “RIKA installation kit E15768” for installation. Ask your local RIKA-dealer for it. Tip Use the enclosed felt gliders to protect your floor! Put a stable rod or a square timber through the two openings. The stove can now be lifted. A 3rd person should lead the bottom of the stove to find the correct position on the basement. Note Do not use round rods or tubes, only rods with a flat contact surface. Risk of slipping! Pay attention to the simultaneous lifting. 18 |19 12. STEEL- AND CAST CASE LEGS Delivered Parts Attach all 4 legs in this way with the insert plates (positions as shown below), washers and nuts. E15668 Steel case leg 4x B17637 Steel case leg # 13 4x L02763 Insert plate 4x N111843 Washer 4x N108656 Hexagonal nut 4x Z33581 Felt glider Now unscrew the transportation construction. E 15669 Cast case leg Note Warning, the stove is no longer secured against tipping! 4x Z36216 Cast iron foot #8 4x L02763 Insert plate 4x N105049 Washer 4x N108656 Hexagonal nut 4x Z33581 Felt glider Mounting Lift down the stove with the assembled case legs from transport construction and set it to the desired position. (exemplified with steel casse leg) Attach the steel case leg and the insert plate with the nut and washer. If you do not yet fully tighten the nut, you can insert the insert plate between stove and steel case leg. #13 Tighten the nut firmly. 13. CONCRETE BASE 14. STEEL BASE Delivered Parts E15671 Delivered Parts E15670 1x Z36323 Concrete base EN 1x B17638 Steel base 4x N105049 Washer 4x Z36324 Threaded sleeve 4x N108656 Hexagonal nut 4x Z33581 Felt glider 4x Z33581 Felt glider Mounting Mounting Set the concrete base to the final position in the installation room. The recess on the top has to be at the right back. Set the steel base to the final position in the installation room. The recess on the top has to be at the right back. Screw the threaded sleeves on the pre-mounted screws of the stove. Now unscrew the transportation construction. Note Warning, the stove is no longer secured against tipping! #8 Now unscrew the transportation construction. Note Warning, the stove is no longer secured against tipping! Set the stove carefully onto the steel base that the screws engage into the holes. #8 Note Please pay particular attention to your fingers! Risk of injury! Set the stove carefully on the concrete base that the threaded sleeves engage in the holes. Note Please pay particular attention to your fingers! Risk of injury! Secure the stove to the steel base with the washers and nuts. # 13 20 |21 15. WOODEN BENCH Delivered Parts E15673 Lay the heat shield on the wooden bench, hole on hole. 1x Z36330 Plinth panel 1x L02768 Heat shield 1x B17640 Wooden bench 1x Z36327 Glass plate 1x Z36328 Fire iron quiver 1x Z36325 Fire irons 4x Z36329 Spacer Now unscrew the transportation construction. Note Warning, the stove is no longer secured against tipping! #8 4x Z36331 Threaded sleeve 4x N111843 Washer 4x N112214 Hexagonal bolt 4x Z33581 Felt glider Mounting Set the wooden bench as desired. The holes are symmetrical, you can turn around the bench and set the seat part right. First, plug the plinth panel, then the 4 spacers on the preassembled screws on the stove. Set the stove careful to the bench with the threaded sleeves into the holes. Note Please pay particular attention to your fingers! Risk of injury! Screw the hexagonal bolts and washers from the bottom into the threaded sleeves. The stove is now secured. #13 Fasten the parts with the enclosed threaded sleeves. Insert the glass plate in the lower shelf to protect the wooden surface. Put the quiver for the fire irons into the provided hole. BASE „ART“ Delivered Parts E15672 Base „art“ completely EN 1x B17642 preassembled 4x Z36333 Threaded sleeve 4x Z33581 Felt glider Mounting Set the socket „art“ in the installation room. Screw the threaded sleeves on the pre-mounted bolt on the stove. Now unscrew the transportation construction. Note Warning, the stove is no longer secured against tipping! #8 Set the stove carefully on the base „art“ with the threaded sleeves engaged into the holes. Note Please pay particular attention to your fingers! Risk of injury! 22 |23 Technical and design changes, as well as typesetting and printing errors reserved Z36322_Look_Montage_DE_IT_EN_NL | 8.07.2015 © 2015 | RIKA Innovative Ofentechnik GmbH RIKA Innovative Ofentechnik GmbH 4563 Micheldorf / Austria, Müllerviertel 20 Telefon: +43 7582 686 - 41, Fax-DW: 43 E-Mail: [email protected] RIKA.AT LOOK Montagehandleiding 16. INTRODUCTIE Afmetingen Technische gegevens RO-S RO-T3 R- R-S R-H H B T [kW] 4-8 Ruimteverwarmings-vermogen afhankelijk van de isolatie [m³] 90 - 210 [kg/h] tot 2,2 Rendement houtmodule [%] 81 CO - gehalte [%] 10,7 CO-emissie bij 13% O² [mg/mN ] 317 Stofemissie [mg/mN ] 26 3 3 Rookgasvolume [g/s] 7,1 Rookgastemperatuur [°C] 274,9 Schouwtrek [Pa] 13 De eigenaar van de kachel moet de handleiding bewaren. Deze moet op ieder moment kunnen voorgelegd worden aan de schoorsteenveger. RO-T1 Afmeting Hoogte [mm] 1138 Hoogte met houten bank [mm] 1238 Breedte [mm] 494 Diepte [mm] 393 Gewicht Gewicht Vermogensbereik Brandstofverbruik RO-H RO-T2 Technische gegevens [kg] ~ 108 Rookgasaansluiting R - Ø diameter [mm] 130 RO - H aansluithoogte met originele bocht [cm] 169 RO - H aansluithoogte met houten bank [cm] 179 RO - T1 totale diepte met originele bocht [cm] 58 RO - T2 afstand originele bocht vanaf zijkant [cm] 18 RO - T3 diepte achterkant kachel tot midden rookgaskanaal [cm] 20 RO - S afstand originele bocht van de zijkant [cm] 25 R - H aansluithoogte aansluiting achterkant [cm] 103 R - H aansluithoogte met houten bank [cm] 113 R - S afstand vanaf zijkant aansluiting achterkant [cm] 25 Aanwijzing Respecteer de nationale en Europese normen, alsook regionale voorschriften, die voor de installatie en inbedrijfname van toepassing zijn. De verpakking Uw eerste indruk is belangrijk voor ons! De verpakking van uw nieuwe kachel biedt een uitstekende bescherming tegen schade. Schade aan de kachel en accessoires kunnen tijdens het transport echter toch voorkomen. Aanwijzing Controleer daarom a.u.b. de kachel bij ontvangst op schade en volledigheid! Meld gebreken onmiddellijk aan uw dealer! Let er tijdens het uitpakken goed op dat de stenen en keramische panelen intact blijven. Op het materiaal kunnen gemakkelijk krassen ontstaan. Natuurstenen en keramische panelen vallen buiten de garantie. De verpakking van uw nieuwe kachel is voor een groot deel milieuneutraal. Tip Het in de verpakking gebruikte hout is niet oppervlaktebehandeld en mag daarom in uw houtkachel (niet in uw pelletkachel!) worden verbrand. Het karton en de PE-folie kunt u via de gemeentelijke ophaaldienst laten recycleren. Hoeveelheid brandstof Nominaallast Deellast ~2,2 kg* ~1,1 kg* Hoeveelheid brandstof * Waarden in de praktijk, kan afwijken naargelang de brandstofkwaliteit Verklaring symbolen ...Belangrijke aanwijzing ...Zeskant #8 #8 ...Praktische tip ...Steeksleutel #13 # 13 ...Manueel Levering kachel ten itb a n k So k e l „A rt“ 16 9 Ho k e l 17 9 St a al en s o k e l 16 9 Be t o n s o 16 9 talen oten 16 9 16 9 ieti eren oten NL Variaties onderbouw Montagehulp E15768 Plaats beide handvaten in de rookgasuitlaat, via de opening. De kanting moet naar buiten wijzen. Plaats beide afstandshouders tussen de 2 handvaten, de afstandshouders worden in de uitsparingen van de handvaten bevestigd. Aanwijzing De kachel is met een transportbevestiging bevestigd op de pallet. Voorafgaand aan de montage moeten enkele aanpassingen uitgevoerd worden terwijl de kachel op de transportbevestiging staat. De handvaten zijn gefixeerd met behulp van deze afstandshouders. Aanwijzing Vraag uw RIKA-vakhandelaar naar de montagehulp E15768. Om de kachel te plaatsen heeft u deze montagehulp nodig. Tipp Maak gebruik van de viltglijders om uw vloer te beschermen tegen beschadiging. Plaats een stevige balk of houten balk door de openingen van de handvaten. De kachel kan nu omhoog getakeld worden. Een derde persoon begeleidt de kachel zodat die meteen op de juiste positie geplaatst wordt. Aanwijzing Gebruik geen ronde buizen maar vlakke vormen. Gevaar van schuiven! Verdeel de hefpunten zodat u de kachel gelijkmatig omhoog heft! 26 |27 17. STALEN EN GIETIJZEREN POTEN Inhoud levering Bevestig op deze wijze alle 4 de poten. E15668 Stalen poten 4x B17637 Stalen poot # 13 4x L02763 Montageprofiel 4x N111843 Rondel 4x N108656 Zeskantmoer 4x Z33581 Viltglijder Maak vervolgens de schroeven van het transportstel los. Aanwijzing Opgepast, de kachel is niet meer vastgemaakt, er is kantelgevaar! E 15669 Gietijzeren poten 4x Z36216 Gietijzeren poot #8 4x L02763 Montageprofiel 4x N105049 Rondel 4x N108656 Zeskantmoer 4x Z33581 Viltglijder Montage Hef de kachel met pootjes op en verwijder de transportbevestiging. Plaats de kachel op de gewenste locatie. (Voorbeeld met stalen poten) Bevestig de stalen poot met het montageprofiel, de moer en de rondel. De moer mag nog niet volledig vastgedraaid worden zodat u het montageprofiel nog wat kan bijregelen. #13 Span de moeren aan. 19. STAALEN SOKKEL Inhoud levering E15671 Inhoud levering E15670 1x Z36323 Betonsokkel NL 18. BETONSOKKEL 1x B17638 Staalen sokkel 4x N105049 Rondel 4x Z36324 Schroefdraadhuls 4x N108656 Zeskantmoer 4x Z33581 Viltglijder 4x Z33581 Viltglijder Montage Montage Plaats de betonsokkel met de uitsparing rechts achteraan. Plaats de staalen sokkel met de uitsparing rechts achteraan. Vijs de schroefdraadhulzen op de vijzen die reeds op de kachel zijn gemonteerd. Maak vervolgens de schroeven van het transportstel los. Aanwijzing Opgepast, de kachel is niet meer vastgemaakt, er is kantelgevaar! #8 Maak vervolgens de schroeven van het transportstel los. Aanwijzing Opgepast, de kachel is niet meer vastgemaakt, er is kantelgevaar! Plaats de kachel voorzichtig op de stalen sokkel zodat de vijzen in de boringen passen. #8 Aanwijzing Opgelet voor uw vingers! Gevaar voor verwonding! Plaats de kachel op de betonsokkel zodat de schroefdraadhulzen in de boringen van de betonsokkel passen. Aanwijzing Opgelet voor uw vingers! Gevaar voor verwonding! Fixeer de stalen sokkel met de meegeleverde rondellen en moeren. # 13 28 |29 20. HOUTEN ZITBANK Inhoud levering E15673 Plaats de hittebeschermingsplaat in positie op de houten bank op de voorziene boringen. 1x Z36330 Sokkelplaat 1x L02768 Hittebeschermingsplaat 1x B17640 Houten zitbank 1x Z36327 Glasplaat 1x Z36328 Koker hulpmiddelen kachel 1x Z36325 Hulpmiddelen kachel Maak vervolgens de schroeven van het transportstel los. 4x Z36329 Afstandshouder Aanwijzing Opgepast, de kachel is niet meer vastgemaakt, er is kantelgevaar! 4x Z36331 Schroefdraadhuls #8 4x N111843 Rondel 4x N112214 Zeskantvijs 4x Z33581 Viltglijder Montage Plaats de houten zitbank. De boringen zijn symmetrisch, de bank kan gedraaid worden zodat het zitgedeelte rechts opgesteld wordt. Plaats eerst de sokkelplaat, daarna de 4 afstandhouders op de voorgemonteerde vijzen van de kachel. Plaats de kachel voorzichtig op de bank, zodat de schroefdraadhulzen in de boringen passen. Aanwijzing Opgelet voor uw vingers! Gevaar voor verwonding! Schroef de zeskantvijzen in de schroefdraadhulzen met rondel. De kachel is gefixeerd. #13 Bevestig de onderdelen met de bijgevoegde schroefdraadhulzen. Leg de glasplaat in het onderste vak, om het houtoppervlak te beschermen. Plaats de koker voor de hulpmiddelen in de voorziene opening. NL SOCKEL „ART“ Inhoud levering E15672 1x B17642 voorgemonteerd Sokkel „art“ volledig 4x Z36333 Schroefdraadhuls 4x Z33581 Viltglijder Montage Plaats de sokkel „art“. Vijs de schroefdraadhulzen op de vijzen die reeds op de kachel zijn gemonteerd. Maak vervolgens de schroeven van het transportstel los. Aanwijzing Opgepast, de kachel is niet meer vastgemaakt, er is kantelgevaar! #8 Plaats de kachel voorzichtig op de sokkel „art“, zodat de schroefdraadhulzen in de boringen passen. Aanwijzing Opgelet voor uw vingers! Gevaar voor verwonding! 30 |31 Technische en optische wijzigingen, zoals spelling- of drukfouten voorbehouden . Z36322_Look_Montage_DE_IT_EN_NL | 8.07.2015 © 2015 | RIKA Innovative Ofentechnik GmbH RIKA Innovative Ofentechnik GmbH 4563 Micheldorf / Austria, Müllerviertel 20 Telefon: +43 7582 686 - 41, Fax-DW: 43 E-Mail: [email protected] RIKA.AT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

RIKA Look Assembly Manual

Categorie
Fornuizen
Type
Assembly Manual

in andere talen