Silvercrest SDQWC A1 Operation and Safety Notes

Type
Operation and Safety Notes
KABELLOSES QI-LADEGERÄT/
WIRELESS QI CHARGER/
CHARGEUR SANS FIL QI
SDQWC A1
IAN 324142_1901
KABELLOSES QI-
LADEGERÄT
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
WIRELESS QI CHARGER
Operation and Safety Notes
CHARGEUR SANS FIL QI
Instructions d‘utilisation et
consignes de sécurité
DRAADLOZE QI-
OPLADER
Bedienings- en
veiligheidsinstructies
BEZPRZEWODOWA
ŁADOWARKA QI
Uwagi dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
BEZDRÁTOVÁ QI
NABÍJEČKA
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
BEZKÁBLOVÁ QI
NABÍJAČKA
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
KABELLOSES QI-LADEGERÄT/
WIRELESS QI CHARGER/
CHARGEUR SANS FIL QI
SDQWC A1
DE / AT / CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE
Operation and Safety Notes Page 26
FR / BE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 45
NL / BE
Gebruik en veiligheidsrichtlijnen Pagina 65
PL
Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 85
CZ
Návod k použití a bezpečnostní pokyny Strana 105
SK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 124
6
7
8
1 42
5
3
9
5 DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise
und Symbole ................................... Seite 6
Einleitung .......................................... Seite 8
Bestimmungsgemäße
Verwendung .................................... Seite 8
Markenhinweise ............................ Seite 9
Sicherheitshinweise ...................... Seite 9
Teilebeschreibung ......................... Seite 13
Technische Daten ........................... Seite 14
Lieferumfang ................................... Seite 15
Vor der Verwendung ................... Seite 15
Bedienung ........................................ Seite 15
Fehlerbehebung ............................. Seite 19
Lagerung bei
Nichtbenutzung .............................. Seite 20
Reinigung .......................................... Seite 20
Entsorgung ....................................... Seite 21
Vereinfachte
EU-Konformitätserklärung ........ Seite 22
Garantie und Service ................... Seite 23
Garantie ........................................... Seite 23
Abwicklung im Garantiefall ............. Seite 24
Service .............................................. Seite 25
6 DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise und
Symbole
In dieser Bedienungsanleitung werden die
folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet:
GEFAHR! Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Gefahr“ bezeichnet
eine Gefährdung mit einem hohen
Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, eine schwere
Verletzung oder den Tod zur Folge
hat.
WARNUNG! Dieses Symbol
mit dem Signalwort „Warnung“
bezeichnet eine Gefährdung mit
einem mittleren Risikograd, die,
wenn sie nicht vermieden wird, eine
schwere Verletzung zur Folge haben
kann.
VORSICHT! Dieses Symbol
mit dem Signalwort „Vorsicht“
bezeichnet eine Gefährdung mit
einem niedrigen Risikograd, die,
wenn sie nicht vermieden wird, eine
geringe oder mäßige Verletzung zur
Folge haben kann.
7 DE/AT/CH
ACHTUNG! Dieses Symbol weist
in Kombination mit dem Signalwort
ACHTUNG“ auf einen möglichen
Sachschaden hin.
HINWEIS: Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Hinweis“ bietet weitere
nützliche Informationen.
Gleichstrom
„Qi“ und das Qi-Logo sind Marken
von Wireless Power Consortium
(WPC)
Dieses Symbol bedeutet, dass vor
der Verwendung des Produkts die
Bedienungsanleitung beachtet
werden muss.
8 DE/AT/CH
KABELLOSES QI-LADEGERÄT
P Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
P Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das KABELLOSES QI-LADEGERÄT (nachfolgend
als „Produkt“ bezeichnet) ist ein Gerät der
Informationselektronik. Dieses Produkt dient
ausschließlich zum Aufladen von Mobilgeräten,
welche die Qi-Technologie verwenden. Andere
Geräte können mit dem Produkt nicht aufgeladen
werden. Das Produkt ist nur für den privaten Einsatz
und nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
9 DE/AT/CH
Für Schäden aufgrund ungefugter Veränderungen
und nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
P Markenhinweise
USB
®
ist eine eingetragene Marke von USB
Implementers Forum, Inc.
„Qi“ und das Qi-Logo sind Marken von
Wireless Power Consortium (WPC).
Die Marke und der Handelsname SilverCrest
stehen im Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Alle anderen Namen und Produkte sind Marken
oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen
Eigentümer sein.
Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der Verwendung des
Produktes mit allen Sicherheitshinweisen und
Gebrauchsanweisungen vertraut! Wenn Sie dieses
Produkt an andere weitergeben, geben Sie auch
alle Dokumente weiter!
10 DE/AT/CH
WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND
UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND
KINDER!
GEFAHR! ERSTICKUNGSGEFAHR! Lassen
Sie Kinder mit dem Verpackungsmaterial nicht
unbeaufsichtigt. Das Verpackungsmaterial stellt
eine Erstickungsgefahr dar. Kinder unterschätzen
die damit verbundenen Gefahren häufig. Das
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produktes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
ACHTUNG! Sachschaden
Überprüfen Sie das Produkt vor jeder
Verwendung! Unterbrechen Sie die
Verwendung, wenn Schäden am Produkt
auftreten oder wenn das Anschlusskabel defekt
ist!
11 DE/AT/CH
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom
Benutzer gewartet werden können.
Halten Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Tropf-
und Spritzwasser fern.
Positionieren Sie keine brennenden Kerzen
oder andere offene Feuer auf oder neben das
Produkt.
Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche
Geräusche oder Gerüche feststellen, trennen
Sie sofort die USB-Verbindung.
Plötzliche Temperaturschwankungen können
Kondenswasserbildung an der Innenseite des
Produktes verursachen. Lassen Sie das Produkt
in diesem Fall einige Zeit akklimatisieren, bevor
Sie es erneut verwenden, um Kurzschlüsse zu
vermeiden!
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe
von Wärmequellen, z.B. Heizkörpern oder
anderen Geräten, die Wärme abstrahlen!
Werfen Sie das Produkt nicht in Feuer und
setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus.
Öffnen Sie niemals das Produkt. Es hat keine
Innenteile, die einer Wartung bedürfen.
Das Produkt darf während des Betriebs
nicht abgedeckt werden, es dürfen keine
Fremdkörper in das Produkt eingeführt werden,
12 DE/AT/CH
es dürfen keine Fremdkörper während des
Betriebs auf der Qi-Aufladefläche liegen.
Auf Grund der hohen Stromaufnahme darf
das Produkt nicht an einem PC oder Notebook
verwendet werden.
ACHTUNG! Funkstörungen
Verwenden Sie niemals das Produkt in
Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräumen
oder in der Nähe medizinischer
Elektroniksysteme aus. Die übertragenen
drahtlosen Signale könnten Auswirkungen auf
die Funktionalität sensibler Elektrogeräte haben.
Halten Sie das Produkt mindestens 20cm
von Herzschrittmachern oder implantierbaren
Kardioverter-Defibrillatoren fern, da die
elektromagnetische Strahlung die Funktionalität
von Herzschrittmachern beeinträchtigen kann.
Die übertragenen Funkwellen könnten
Störungen in Hörgeräten verursachen.
Verwenden Sie das Produkt niemals in
der Nähe von brennbaren Gasen oder
explosionsgefährdeten Bereichen (z. B.
Lackierereien), da die abgegebenen Funkwellen
Explosionen und Brände verursachen können.
Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht für
Störungen von Radio- und Fernsehgeräten
13 DE/AT/CH
aufgrund einer unbefugten Veränderung des
Produktes verantwortlich. Die
OWIM GmbH & Co KG übernimmt des
Weiteren keine Haftung für die Verwendung
oder den Ersatz von Kabeln, die nicht von
OWIM vertrieben werden.
Der Benutzer des Produktes ist allein für die
Behebung von Störungen verantwortlich, die
durch unbefugte Veränderungen des Produktes
sowie durch den Ersatz solcher veränderter
Produkte verursacht wurden.
P Teilebeschreibung
Bitte beachten Sie die Ausklappseite.
1
Qi-Aufladefläche 1
2
LED-Anzeige 1
3
LED-Anzeige 2
4
Qi-Aufladefläche 2
5
USB-Typ-C-Eingangsbuchse
6
USB Typ A-Stecker
7
USB-Ladekabel
8
USB-Typ-C-Stecker
9
Bedienungsanleitung
14 DE/AT/CH
P Technische Daten
Abmessungen: ca. 180 x 85 x 8 mm
Gewicht: ca. 130 g
Betriebstemperatur: 5 – 35 °C
Lagerungstemperatur: 0 – 45 °C
Feuchtigkeit
(keine Kondensation): 10 – 70 %
USB-Ladekabellänge: ca. 1 m
Eingang: 5 V
/ 3 A
Ausgang: 5 W (jeweils)
Gesamtleistung: 10 W max.
ODER
Eingang: 9 V
/ 3 A
Ausgang: bis zu 10 W (jeweils);
Gesamtleistung: 20 W max.
Frequenzband: 108-165 kHz
Übertragene maximale
Radiofrequenzleistung:
(H-Feld): -7,69 dBuA/m bei
10 m Entfernung
Drahtlose Ladeentfernung: ≤ 5 mm
Die Spezifikationen und das Design können ohne
Ankündigung geändert werden.
15 DE/AT/CH
P Lieferumfang
1 Kabelloses Qi-Ladegerät
1 USB-Ladekabel
1 Bedienungsanleitung
P Vor der Verwendung
HINWEIS:
Überprüfen Sie vor Gebrauch, ob der
Packungsinhalt vollständig und unbeschädigt ist!
Alle Teile müssen ausgepackt und das
Verpackungsmaterial muss vollständig entfernt
werden.
Falls Sie Beschädigungen oder fehlende Teile
feststellen, wenden Sie sich an den Händler, bei
dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
P Bedienung
ACHTUNG! Auf Grund der hohen
Stromaufnahme darf das Produkt nicht an einem
PC oder Notebook verwendet werden.
HINWEIS:
Das Produkt unterstützt nur Geräte mit Qi-
Drahtlostechnologie.
16 DE/AT/CH
Ihr Endgerät aufladen
1. Stecken Sie den USB Typ A-Stecker
6
des
USB-Ladekabels
7
in den USB-Anschluss eines
geeigneten USB-Adapters (nicht im Lieferumfang
enthalten) und stecken Sie den USB-Typ-C-
Stecker
8
in die USB-Typ-C-Eingangsbuchse
4
des Produktes.
2. Stecken Sie das USB-Netzteil (nicht im
Lieferumfang enthalten) in eine leicht
zugängliche Steckdose.
17 DE/AT/CH
3. Legen Sie das Mobilgerät auf die Qi-
Aufladefläche 1
1
oder 2
4
. Stellen
Sie sicher, dass die Mitte des Gerätes zur
Mitte der Qi-Aufladefläche ausgerichtet ist.
Der Ladevorgang beginnt bei Kontakt. Die
LED-Anzeige 1
2
leuchtet blau, wenn der
Ladevorgang auf der Qi-Aufladefläche 1
1
aktiv ist. Die LED-Anzeige 2
3
leuchtet
blau, wenn der Ladevorgang auf der Qi-
Aufladefläche 2
4
aktiv ist.
Sie können bis zu zwei Qi fähige Mobilgeräte
gleichzeitig aufladen. Legen Sie Ihre
Mobilgeräte wie in der Skizze dargestellt auf
die Qi-Aufladeflächen, die maximale kabellose
Ladeleistung beträgt jeweils 10 W.
18 DE/AT/CH
Schutzhüllen, welche das Mobilgerät schützen,
können den Ladevorgang ggf. stören.
In diesem Fall muss das Mobilgerät aus der
Schutzhülle entnommen werden.
HINWEIS:
Während der Aufladung sieht der Benutzer, je
nach verwendetem Mobilgerät, möglicherweise
die LED
2
/
3
nicht.
Status LED-Anzeige
2
/
3
Das Produkts hat zwei LEDs, die den Betriebsstatus
anzeigt:
LED-Anzeige Status
weißes Licht Startvorgang
(Bootphase)/
Bereitschaft
LED aus Aus
Blaues Licht Aufladung
Blaues Licht blinkt Fehlerzustand
Grünes Licht Vollständig geladen
19 DE/AT/CH
P Fehlerbehebung
Was soll ich tun, falls die LED-Anzeige des
Produktes während des Startvorgangs
(Bootphase) nicht aufleuchtet?
Prüfen Sie die USB-Kabelverbindung zwischen
USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten)
und das Produkt. Das USB-Kabel muss richtig
angeschlossen sein.
Prüfen Sie die Verbindung zwischen Steckdose
und USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang
enthalten).
Alternativ können Sie eine andere Steckdose
testen.
Was soll ich tun, falls das Mobilgerät
nicht aufgeladen wird?
Prüfen Sie, ob das Mobilgerät Qi-
Drahtlosladetechnologie unterstützt.
Prüfen Sie, ob das Mobilgerät horizontal in der
Mitte des Ladepads platziert ist.
Prüfen Sie, dass keine Fremdkörper die
Aufladung blockieren.
Prüfen Sie, ob das Mobilgerät von der
Schutzhülle entfernt ist.
20 DE/AT/CH
Was soll ich tun, wenn die LED-Anzeige
blau blinkt?
Dies zeigt an, dass ein Fehler aufgetreten ist.
Trennen Sie sofort die USB-Verbindung.
Prüfen Sie, ob Fremdkörper die Aufladung
blockieren.
Lassen Sie das Produkt eine Weile abkühlen
und versuchen Sie es dann noch einmal.
P Lagerung bei Nichtbenutzung
Lagern Sie das Produkt in einem trockenen
Innenraum, geschützt vor direkter
Sonneneinstrahlung, vorzugsweise in der
Originalverpackung.
P Reinigung
Es befinden sich keine zu wartenden Teile im
Inneren. Eindringende Feuchtigkeit kann zu
einer Beschädigung des Produkts führen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Produkt eindringt, um eine
irreparable Beschädigung des Produktes zu
vermeiden.
21 DE/AT/CH
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden
oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
Diese können die Oberflächen des Produkts
beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit
einem leicht feuchten Tuch und einem milden
Spülmittel.
P Entsorgung
Verpackung:
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Produkt:
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Das nebenstehende Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern
zeigt an, dass dieses Produkt der
Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese
Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende
seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder
Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
22 DE/AT/CH
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie
fachgerecht.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer
erweiterten Herstellerverantwortung und wird
getrennt gesammelt.
P Vereinfachte EU-
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
DEUTSCHLAND, dass das Produkt KABELLOSES
QI-LADEGERÄT HG05314A / HG05314B,
den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU
entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.owim.com
23 DE/AT/CH
P Garantie und Service
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
24 DE/AT/CH
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
25 DE/AT/CH
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem
dt. Festnetz / Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
0,40 CHF/Min.)
26 GB/IE
Warnings and symbols used .... Page 27
Introduction ..................................... Page 29
Intended use .................................... Page 29
Trademark notices ........................ Page 30
Safety notes..................................... Page 30
Description of parts ..................... Page 33
Technical data ................................ Page 34
Scope of delivery .......................... Page 35
Before use ........................................ Page 35
Operation ......................................... Page 35
Troubleshooting ............................. Page 39
Storage when not in use ............ Page 40
Cleaning ............................................ Page 40
Disposal ............................................. Page 41
Simplified EU declaration
of conformity ................................... Page 42
Warrenty and service .................. Page 42
Warranty .......................................... Page 42
Warranty claim procedure .............. Page 43
Service .............................................. Page 44
27 GB/IE
Warnings and symbols used
These instructions for use contain the following
symbols and warnings:
DANGER! This symbol with the
signal word “DANGER“ indicates
a hazard with a high level of risk
which, if not avoided, will result in
serious injury or death.
WARNING! This symbol with the
signal word “WARNING“ indicates
a hazard with a medium level of risk
which, if not avoided, could result in
serious injury.
CAUTION! This symbol with the
signal word “CAUTION“ indicates a
hazard with a low level of risk which,
if not avoided, could result in minor
or moderate injury.
28 GB/IE
ATTENTION! This symbol with the
signal word“ ATTENTION“ indicates
a potential property damage, if not
avoided, could result in property
damage.
NOTE: This symbol with the signal
word “NOTE“ provides additional
useful information.
Direct current
“Qi“ and the Qi logo mark are
trademark of the Wireless Power
Consortium (WPC).
This symbol means that the operating
instructions must be observed before
using the product.
29 GB/IE
WIRELESS QI CHARGER
P Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product.
They contain important information concerning
safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety
information and instructions for use. Only use
the product as described and for the specified
applications. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
P Intended use
The WIRELESS QI CHARGER (hereinafter referred
to as the „Product“) is an information electronics
device. This product is only for charging mobile
devices that use Qi technology. Other devices
cannot be charged with the product. The product
is intended for private use only and not for
commercial use. The manufacturer accepts no
liability for damage resulting from unauthorised
modifications or improper use.
30 GB/IE
P Trademark notices
USB
®
is a registered trademark of USB
Implementers Forum, Inc.
“Qi“ and the Qi logo mark are trademark of
the Wireless Power Consortium (WPC).
The SilverCrest trademark and trade name is the
property of their respective owners.
Any other names and products are trademarks
or registered trademarks of their respective
owners.
Safety notes
Before using the product, please familiarize
yourself with all of the safety instructions and
instructions for use! When passing this product on
to others, please also include all the documents!
WARNING! DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND
CHILDREN!
DANGER! RISK OF SUFFOCATION!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material poses a
suffocation hazard. Children frequently underestimate
the dangers. The packaging material is not a toy.
31 GB/IE
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision. The product is not a toy.
ATTENTION! Damage to property
Check the product before every use!
Discontinue use if any damage to the product or
the connection cable is detected!
This product does not contain any parts which
can be serviced by the user.
Keep the product away from moisture, dripping
and splash water!
Do not place burning candles or other open fire
on or next to the product.
If you notice smoke or unusual noise or odour,
immediately disconnect the USB connection.
Sudden temperature changes may cause
condensation inside the product. In this case,
allow the product to acclimate for some time
before using it again to prevent short circuits!
32 GB/IE
Do not operate the product near heat sources,
e.g. radiators or other devices emitting heat!
Do not throw the product into fire and do not
expose to high temperatures.
Never open the product. It has no internal parts
requiring maintenance.
The product must not be covered during
operation, no foreign objects may be
introduced into the product, no foreign objects
may lie on the Qi charging surface during
operation.
The product must not be charged at a PC or
notebook due to the high power consumption.
ATTENTION! Radio interference
Do not use the product on aeroplanes, in
hospitals, service rooms, or near medical
electronic systems. The wireless signals
transmitted could impact the functionality of
sensitive electronics.
Keep the product at least 20 cm from
pacemakers or implantable cardioverter
defibrillators, as the electromagnetic radiation
may impair the functionality of pacemakers.
The radio waves transmitted could cause
interference in hearing aids.
33 GB/IE
Never use the product near flammable gases
or potentially explosives areas (e.g. paint
shops), as the radio waves emitted can cause
explosions and fire.
The OWIM GmbH & Co KG is not responsible
for interference with radios or televisions due
to unauthorised modification of the product.
The OWIM GmbH & Co KG further assumes
no liability for using or replacing cables and
products not distributed by OWIM.
The user of the product is solely responsible for
rectifying malfunctions caused by unauthorized
changes to the product and the replacement of
such modified products.
P Description of parts
Please refer to the fold out page.
1
Qi Charging area 1
2
LED indicator 1
3
LED indicator 2
4
Qi Charging area 2
5
USB type C input socket
6
USB type A plug
34 GB/IE
7
USB charging cable
8
USB type C plug
9
Instructions for use
P Technical data
Dimensions: approx.
180 x 85 x 8 mm
Weight: approx. 130 g
Operating temperature: 5 – 35 °C
Storage temperature: 0 – 45 °C
Humidity(no condensation): 10 – 70 %
USB charging cable length: approx. 1 m
Input: 5 V
/ 3 A
Output: 5 W (each)
Total power: 10 W max.
OR
Input: 9 V
/ 3 A
Output: up to 10 W (each)
Total power: 20 W max.
Frequency band: 108-165 kHz
Transmitted maximum radio
frequency power (H-field): -7.69 dBuA/m at
10m distance
35 GB/IE
Wireless charging distance: ≤ 5 mm
The specification and design may be changed
without notification.
P Scope of delivery
1 Wireless Qi charger
1 USB charging cable
1 Instructions for use
P Before use
NOTE:
Before use, verify the package contents are
complete and undamaged!
All parts have to be unpacked and the
packaging material has to be removed
completely.
If you notice any damage or missing parts,
contact the dealer who sold this product.
P Operation
ATTENTION! The product must not be
charged at a PC or notebook due to the high
power consumption.
36 GB/IE
NOTE:
The product only supports devices with Qi
wireless technology.
Charge your device
1. Plug the USB type A plug
6
of the USB
charging cable
7
into the USB port on a
suitable USB adapter (not included) and plug
the USB type C plug
8
into USB type C input
socket
4
of the product.
2. Plug the USB adapter (not included) into an
easily accessible mains socket.
37 GB/IE
3. Place the mobile device on the Qi charging
surface 1
1
or 2
4
. Make sure the center
of the device is aligned over the center of the
Qi charging surface. Charging will begin on
contact. The LED indicator 1
2
lights up blue
when charging is active on Qi charging surface
1
1
. The LED indicator 2
3
lights up blue
when charging is active on Qi charging surface
2
4
.
You can charge up to two Qi enabled mobile
devices at the same time. Place your mobile
devices on the Qi charging surfaces as shown
in the sketch, the maximum wireless charging
power is 10 W each.
38 GB/IE
Protective covers that protect the mobile device
may interfere with the charging process. In this
case, the mobile device must be removed from
the protective cover.
NOTE:
The user may not see LEDs
2
/
3
during
the charging process depending on the used
mobile device.
LED indicators
2
/
3
status
The product has two LEDs that indicates its
operational status:
LED indicator Status
White light Starting process
(Boot phase) /
Standby
LED off Off
Blue light Charging
Blue light flashing Fault condition
Green light Full Charge
39 GB/IE
P Troubleshooting
What should I do if the LED indicator
of the product is not lit during starting
process (Boot phase)?
Check the USB cable connection between USB
adapter (not included) and the product. The
USB cable must be firmly connected.
Check the connection between the mains socket
and the USB adapter (not included).
Alternatively, the user must try another mains
socket.
What should I do if the mobile device
does not get charging ?
Check that the mobile device have Qi wireless
charging technology.
Check the mobile device is placed horizontally
on the center position of the charging pad.
Check that no foreign object blocking the
charging.
Check whether the mobile device is removed
from the protective cover.
What should I do if the LED indicator
flashes blue?
This indicates a fault condition occurred.
40 GB/IE
Disconnect the USB connection immediately.
Check that no foreign object blocking the
charging.
Let the product cool down for a while and try to
use it again.
P Storage when not in use
Store the product in a dry interior, away from direct
sunlight, preferably in its original packaging.
P Cleaning
This product has no internal parts requiring
maintenance. Moisture entering the product
may result in damage.
Ensure no moisture enters the product during
cleaning to prevent damaging the product
beyond repair.
Do not use abrasive, solvent-based or
aggressive cleaners. These can damage the
surface of the product.
Only clean the product with a slightly damp
cloth and mild washing-up liquid.
41 GB/IE
P Disposal
Packaging:
The packaging is made of environmentally friendly
materials, which may be disposed of through your
local recycling facilities.
Product:
Contact your municipality for information on how
to dispose of your worn-out product.
The adjacent symbol of a crossed out
dustbin on wheels indicates this product
is subject to Directive 2012/19/EU. This
directive states at the end of the life this
product must not be disposed of through regular
household refuse but must be returned to special
collection sites, recycling depots or waste
management companies.
This disposal is free of charge to you.
Protect the environment and dispose of properly.
The product is recyclable, subject to extended
manufacturer responsibility, and collected
separately.an be obtained from your local
authority.
42 GB/IE
P Simplified EU declaration of
conformity
Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße
1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, declares
that the product WIRELESS QI CHARGER
HG05314A / HG05314B, is in compliance with
Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
www.owim.com
P Warrenty and service
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or replace
it – at our choice – free of charge to you.
43 GB/IE
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as
your proof of purchase. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in material
or manufacture. This warranty does not cover
product parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables (e.g. batteries)
or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom
of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
44 GB/IE
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about what
the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
45 FR/BE
Avertissements et
symboles utilisés ............................ Page 46
Introduction ..................................... Page 48
Utilisation prévue .......................... Page 48
Avis relatifs aux marques ......... Page 49
Consignes de sécurité .................. Page 49
Description des pièces ................. Page 53
Données techniques ..................... Page 53
Contenu de la livraison ............... Page 54
Avant utilisation ............................. Page 55
Fonctionnement .............................. Page 55
Dépannage ...................................... Page 59
Stockage en l’absence
d’utilisation ...................................... Page 60
Nettoyage ........................................ Page 60
Mise au rebut .................................. Page 61
Déclaration UE de conformité
simplifiée ........................................... Page 62
Garantie et service ...................... Page 62
Garantie ........................................... Page 62
Faire valoir sa garantie .................... Page 63
Service après-vente .......................... Page 64
46 FR/BE
Avertissements et symboles utilisés
Ces instructions d'utilisation contiennent les
symboles et les avertissements suivants :
DANGER ! Ce symbole avec
le terme «DANGER» indique
un danger avec un niveau élevé
de risque qui, s’il n’est pas évité,
entraine des blessures graves ou la
mort.
AVERTISSEMENT ! Ce symbole
avec le terme «AVERTISSEMENT»
indique un danger avec un niveau
modéré de risque qui, s’il n’est pas
évité, peut entrainer des blessures
graves.
ATTENTION ! Ce symbole avec
le terme «ATTENTION» indique
un danger avec un niveau faible de
risque qui, s’il n’est pas évité, peut
entrainer des blessures mineures à
modérées.
47 FR/BE
PRUDENCE! Ce symbole avec
le terme «PRUDENCE» indique
un risque potentiel qui, s'il n'est pas
évité, peut entraîner des dommages
aux biens.
REMARQUE: Ce symbole avec
le terme «REMARQUE» fournit des
informations utiles supplémentaires.
Courant continu
"Qi" et le logo Qi sont une marque
commerciale de Wireless Power
Consortium (WPC)
Ce symbole signifie que les
instructions de fonctionnement
doivent être observées avant
d’utiliser le produit.
48 FR/BE
CHARGEUR SANS FIL QI
P Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie
intégrante de ce produit. Il contient des indications
importantes pour la sécurité, l’utilisation et la
mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement
toutes les indications d‘utilisation et de sécurité
du produit. Ce produit doit uniquement être
utilisé conformément aux instructions et dans
les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une
cession à tiers, veuillez également remettre tous les
documents.
P Utilisation prévue
Le CHARGEUR SANS FIL QI (dénommé ci-
après «Produit») est un appareil électronique
informatique. Ce produit est uniquement destiné
à charger des appareils mobiles qui utilisent la
technologie Qi. Les autres appareils ne peuvent
pas être chargés avec le produit. Le produit est
destiné exclusivement à une utilisation privée et non
à une utilisation commerciale. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommages résultant
de modifications non autorisées ou d‘une utilisation
incorrecte.
49 FR/BE
P Avis relatifs aux marques
USB
®
est une marque déposée de USB
Implementers Forum, Inc.
„Qi“ et le logo Qi sont une marque
commerciale de Wireless Power Consortium
(WPC).
La marque et le nom commercial SilverCrest
sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Tous les autres noms et produits sont des
marques commerciales ou des marques
déposées de leurs détenteurs respectifs.
Consignes de sécurité
Avant d‘utiliser le produit, veuillez vous familiariser
avec toutes les instructions de sécurité et toutes les
instructions d‘utilisation. Lorsque vous passez ce
produit à d‘autres, veuillez également inclure tous
les documents !
AVERTISSEMENT ! DANGER POUR LA
VIE ET RISQUE D‘ACCIDENT POUR LES
BÉBÉS ET LES ENFANTS !
DANGER ! RISQUE D‘ÉTOUFFEMENT!
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance avec
le matériau d’emballage. Le matériau d‘emballage
50 FR/BE
présente un risque d‘étouffement. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers. Le matériau
d’emballage n‘est pas un jouet.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d‘expérience et de
connaissances s‘ils font l‘objet d‘une surveillance
ou ont reçu des instructions concernant
l‘utilisation de l‘appareil de manière sûre et
comprennent les risques encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l‘appareil. Le nettoyage
et la maintenance de la part de l‘utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Le produit n‘est pas un jouet.
PRUDENCE! Dommages aux biens
Contrôlez le produit avant chaque utilisation!
Cessez de l’utiliser en cas de dégâts détectés
au niveau du produit du au câble de
connexion!
Ce produit ne contient aucune pièce pouvant
être réparée par l‘utilisateur.
Conservez ce produit à l’écart de l‘humidité, du
ruissellement et des éclaboussures d‘eau !
Ne placez pas de bougies allumées ni d’autre
flamme nue sur le produit ou à proximité.
51 FR/BE
Si vous remarquez une fumée ou une odeur ou
un bruit inhabituel, débranchez immédiatement
la connexion USB.
Les modifications soudaines de température
peuvent entraîner de la condensation à
l’intérieur du produit. Le cas échéant, laissez le
produit s‘acclimater pendant un certain temps
avant de l’utiliser à nouveau afin d’éviter les
courts-circuits !
N’utilisez pas le produit à proximité de sources
de chaleur, par exemple des radiateurs ou
d‘autres appareils émettant de la chaleur !
Ne jetez pas le produit au feu et ne l’exposez
pas à des températures élevées.
N‘ouvrez jamais le produit. Aucune pièce
interne ne nécessite de maintenance.
Le produit ne doit pas être couvert pendant
le fonctionnement, aucun objet étranger ne
peut être introduit dans le produit, aucun objet
étranger ne peut se trouver sur le surface de
chargement Qi pendant le fonctionnement.
Le produit ne doit pas être chargé sur un PC
ou un ordinateur portable à cause de sa forte
consommation électrique.
PRUDENCE! Interférences radio
N‘utilisez pas le produit en avion, dans les
hôpitaux, les salles de service ou à proximité
52 FR/BE
des systèmes électroniques médicaux. Les
signaux sans fil transmis peuvent avoir un
impact sur la fonctionnalité d‘une électronique
sensible.
Maintenez le produit à au moins 20 cm des
stimulateurs cardiaques et des défibrillateurs
cardioversants implantables, car le rayonnement
électromagnétique peut nuire à la fonctionnalité
des stimulateurs cardiaques.
Les ondes radio transmises peuvent causer des
interférences dans les prothèses auditives.
N‘utilisez jamais le produit près de gaz
inflammables ou de zones potentiellement
explosives (par exemple des ateliers de
peinture), car les ondes radio émises peuvent
provoquer des explosions et des incendies.
OWIM GmbH & Co KG ne peut être tenu
responsable des interférences avec les radios
ou les téléviseurs en raison d‘une modification
non autorisée du produit. OWIM GmbH & Co
KG n’assume par ailleurs aucune responsabilité
pour l‘utilisation ou le remplacement de câbles
et de produits non distribués par OWIM.
L‘utilisateur du produit est seul responsable de
la rectification des dysfonctionnements causés
par des modifications non autorisées du produit
et du remplacement de ces produits modifiés.
53 FR/BE
P Description des pièces
Veuillez consulter la page dépliante.
1
Surface de charge 1 Qi
2
Voyant LED 1
3
Voyant LED 2
4
Surface de charge 2 Qi
5
Prise d’entrée USB type C
6
Prise USB type A
7
Câble de chargement USB
8
Prise USB type C
9
Instructions d‘utilisation
P Données techniques
Dimensions : environ
180 x 85 x 8 mm
Poids : environ 130 g
Température de
fonctionnement: 5 – 35 °C
Température de stockage : 0 – 45 °C
Humidité
(sans condensation): 10 – 70 %
54 FR/BE
Longueur du câble de
chargement USB : environ 1 m
Entrée: 5 V
/ 3 A
Sortie : 5 W (chacun)
Puissance totale : 10 W max.
OU
Entrée: 9 V
/ 3 A
Sortie : Jusqu‘à 10 W
(chacun)
Puissance totale : 20 W max.
Bande de fréquences : 108-165 kHz
Radio maximale émise
puissance de fréquence
(champ H) -7,69 dBuA/m à une
distance de 10m
Distance de chargement
sans fil: ≤ 5 mm
Les caractéristiques et la conception peuvent être
modifiées sans préavis.
P Contenu de la livraison
1 Chargeur sans fil Qi
1 Câble de chargement USB
1 Instructions d‘utilisation
55 FR/BE
P Avant utilisation
REMARQUE:
Avant utilisation, vérifiez que le contenu de
l’emballage est complet et intact !
Toutes les pièces doivent être déballées
et le matériau d’emballage doit être retiré
complètement.
Si vous remarquez des dommages ou des
pièces manquantes, veuillez contacter le
revendeur qui a vendu ce produit.
P Fonctionnement
PRUDENCE! Le produit ne doit pas être
chargé sur un PC ou un ordinateur portable à
cause de sa forte consommation électrique.
REMARQUE:
Le produit ne prend en charge que les appareils
avec la technologie sans fil Qi.
56 FR/BE
Charger votre appareil
1. Branchez la fiche USB type A
6
du câble
de chargement USB
7
sur le port USB d‘un
adaptateur USB approprié (non fourni) et
branchez la fiche USB type C
8
sur la prise
d‘entrée USB type C
4
du produit.
2. Branchez l‘adaptateur USB (non inclus) sur une
prise secteur facilement accessible.
57 FR/BE
3. Placez l‘appareil mobile sur la surface de
charge 1
1
ou 2
4
Qi. Assurez-vous que le
centre de l‘appareil est aligné sur le centre de
la surface de chargement Qi. Le chargement
commence au contact. Le voyant LED 1
2
s‘allume en bleu lorsque la charge est active sur
la surface de charge 1 Qi
1
. Le voyant LED 2
3
s‘allume en bleu lorsque la charge est active
sur la surface de charge 2 Qi
4
.
Vous pouvez charger jusqu‘à deux appareils
mobiles compatibles Qi en même temps. Placez
vos appareils mobiles sur les surfaces de
charge du Qi comme indiqué dans le dessin, la
puissance de charge maximale sans fil est 10
W chacun.
58 FR/BE
Les housses de protection qui protègent
l‘appareil mobile peuvent interférer avec
le processus de chargement. Dans ce cas,
l‘appareil mobile doit être retiré de la housse de
protection.
REMARQUE:
L‘utilisateur peut ne pas voir les voyants
LED
2
/
3
pendant le processus de
chargement en fonction de l‘appareil mobile
utilisé.
Voyants LED
2
/
3
état
Le produit dispose de deux voyants LED qui
indiquent son statut de fonctionnement:
Voyant LED Statut
Couleur blanche Processus de
démarrage (Phase
d'initialisation) /
Veille
LED éteinte Éteint
Lumière bleue Chargement
Lumière bleue clignotante Condition de défaut
Lumière verte Pleine charge
59 FR/BE
P Dépannage
Que dois-je faire si le voyant LED du
produit n‘est pas allumé pendant
le processus de démarrage (Phase
d‘initialisation)?
Vérifiez le branchement du câble USB entre
l‘adaptateur USB (non inclus) et le produit. Le
câble USB doit être bien branché.
Vérifiez le raccordement entre la prise secteur et
l‘adaptateur USB (non inclus).
L‘utilisateur doit également essayer une autre
prise secteur.
Que dois-je faire si l‘appareil mobile ne
se charge pas?
Vérifiez que l‘appareil mobile dispose de la
technologie de chargement sans fil Qi.
Vérifiez que l‘appareil mobile est placé
horizontalement au centre du support de
chargement.
Vérifiez qu‘aucun objet étranger ne bloque le
chargement.
Vérifiez si l‘appareil mobile est retiré de la
housse de protection.
60 FR/BE
Que dois-je faire si le voyant LED clignote
en bleu?
Cela indique qu‘une condition de défaut est
survenue.
Débranchez la connexion USB immédiatement.
Vérifiez qu‘aucun objet étranger ne bloque le
chargement.
Laissez le produit refroidir pendant un certain
temps et essayez de l‘utiliser à nouveau.
P Stockage en l’absence d’utilisation
Stockez le produit à l‘intérieur, dans un endroit
sec et protégé de la lumière directe du soleil, de
préférence dans son emballage d‘origine.
P Nettoyage
Ce produit ne contient aucune pièce interne
nécessitant une maintenance. La pénétration
d’humidité dans le produit peut entraîner des
dommages.
Assurez-vous que de l’humidité ne pénètre pas
dans le produit pendant le nettoyage pour éviter
d’endommager le produit de façon irréparable.
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs,
à base de solvants ou agressifs. Ils peuvent
endommager la surface du produit.
61 FR/BE
Nettoyez uniquement le produit avec un chiffon
légèrement humide et du liquide vaisselle doux.
P Mise au rebut
Emballage :
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Produit:
Les possibilités de recyclage des produits usés sont
à demander auprès de votre municipalité.
Le symbole de la poubelle a roulettes
barrée ci-contre indique que ce produit
est soumis aux dispositions de la directive
2012/19/UE. Cette directive stipule que
vous ne devez pas jeter ce produit avec les ordures
ménageres mais dans des centres de collecte
désignés, des centres de recyclage ou des services
d’élimination des déchets.
La mise au rebut est gratuite.
Éliminez correctement pour protéger
l’environnement.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité
élargie du fabricant et collecté séparément.
62 FR/BE
P Déclaration UE de conformité
simplifiée
Le soussigné, OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
Allemagne, déclare que le produit CHARGEUR
SANS FIL QI HG05314A / HG05314B est
conforme aux directives 2014/53/UE et
2011/65/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l‘adresse internet
suivante: www.owim.com
P Garantie et service
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de
qualité stricts et contrôlé consciencieusement
avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes
en droit de retourner ce produit au vendeur. La
présente garantie ne constitue pas une restriction
de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
63 FR/BE
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de
ce produit, nous assurons à notre discrétion la
réparation ou le remplacement du produit sans
frais supplémentaires. La garantie prend fin si
le produit est endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces
du produit soumises à une usure normale (p. ex.
des piles) et qui, par conséquent, peuvent être
considérées comme des pièces d’usure, ni aux
dommages sur des composants fragiles, comme
des interrupteurs, des batteries ou des éléments
fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la
procédure de garantie, veuillez respecter les
indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
64 FR/BE
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de
titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un
autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure
du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux
coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompagné de la preuve
d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite
du défaut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél.: 0800 919270
Service après-vente Belgique
Tél.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
65 NL/BE
Gebruikte waarschuwingen
en symbolen .................................... Pagina 66
Inleiding ............................................ Pagina 68
Beoogd gebruik ............................. Pagina 68
Verklaring met betrekking
tot handelsmerken ....................... Pagina 69
Veiligheidsopmerkingen ............ Pagina 69
Beschrijving van de
onderdelen ....................................... Pagina 73
Technische gegevens .................... Pagina 73
Inhoud verpakking ....................... Pagina 74
Voor het gebruik ........................... Pagina 75
Gebruik ............................................. Pagina 75
Problemen oplossen .................... Pagina 79
Opbergen indien niet
in gebruik ......................................... Pagina 80
Reinigen ............................................ Pagina 80
Afvoer ................................................ Pagina 81
Vereenvoudigde
EU-conformiteitsverklaring ....... Pagina 82
Garantie en service ...................... Pagina 82
Garantie ........................................... Pagina 82
Afwikkeling in geval van garantie ... Pagina 83
Service .............................................. Pagina 84
66 NL/BE
Gebruikte waarschuwingen en symbolen
Deze gebruiksaanwijzing bevat de volgende
symbolen en waarschuwingen:
GEVAAR! Dit symbool met het
signaalwoord “GEVAAR” geeft een
gevaar aan met een hoog risiconiveau
dat, als dit niet wordt vermeden, ernstig
letsel of de dood kan veroorzaken.
WAARSCHUWING! Dit
symbool met het signaalwoord
“WAARSCHUWING” geeft een
gevaar met een middelmatig
risiconiveau aan dat, als hier geen
aandacht aan wordt besteed, ernstig
letsel ten gevolge kan hebben.
LET OP! Dit symbool met het
signaalwoord “LET OP” geeft een
gevaar met een laag risiconiveau
aan dat, als hier geen aandacht aan
wordt besteed, enig of matig letsel ten
gevolge kan hebben.
67 NL/BE
LET OP! Dit symbool met het
signaalwoord “ LET OP“ geeft
mogelijke schde aan eigendommen
aan die, als deze niet wordt
voorkomen, kan leiden tot schade.
OPMERKING: Dit symbool met het
signaalwoord “OPMERKING” biedt
aanvullende nuttige informatie.
Gelijkstroom
“Qi“ en het Qi-logo zijn handelsmerken
van het Wireless Power Consortium
(WPC)
Dit symbool betekent dat de
bedieningsinstructies moeten worden
gevolgd voor het gebruik van het
product.
68 NL/BE
DRAADLOZE QI-OPLADER
P Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en
verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname
van het product met alle bedienings- en
veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het
product alleen zoals beschreven en voor de
aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig
alle documenten bij doorgifte van het product aan
derden.
P Beoogd gebruik
De DRAADLOZE QI-OPLADER (hierna
“product” genoemd) is een apparaat voor
informatietechnologie. Dit product is uitsluitend
bedoeld voor het laden van mobiele apparaten
die gebruik maken van de Qi-technologie.
Andere apparaten kunnen met dit product
niet worden geladen. Het product is bedoeld
voor priv‘’egebruik en niet voor commerciële
toepassingen. De fabrikant aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor schade als gevolg van niet-
geautoriseerde modificaties of onjuist gebruik.
69 NL/BE
P Verklaring met betrekking tot
handelsmerken
USB
®
is een gedeponeerd handelsmerk van USB
Implementers Forum, Inc.
“Qi“ en het Qi-logo zijn handelsmerken van het
Wireless Power Consortium (WPC).
Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest
zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren.
Overige productnamen en producten zijn mogelijk
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van hun respectievelijke eigenaren.
Veiligheidsopmerkingen
Maak uzelf voordat u het product gebruikt, bekend
met alle veiligheidsinformatie en instructies voor het
gebruik. Als u dit product aan anderen geeft, geef
dan ook alle documenten mee!
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR
EN RISICO VOOR ONGELUKKEN VOOR
KINDEREN!
GEVAAR! VERSTIKKINGSGEVAAR!
Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met het
verpakkingsmateriaal. Het verpakkingsmateriaal
vormt een verstikkingsrisico. Kinderen onderschatten
70 NL/BE
deze gevaren. Het verpakkingsmateriaal is geen
speelgoed.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of
gebrek aan ervaring en kennis als ze onder
toezicht staan of als ze instructies hebben
gekregen betreffende het veilige gebruik van
het toestel en de berokken gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Onderhoud en reiniging mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht.
Het
product is geen speelgoed.
LET OP! Schade aan eigendommen
Controleer het product voor elk gebruik.
Gebruik het niet meer als schade aan het
product of de aansluitkabel is vastgesteld.
Dit product bevat geen onderdelen die door de
gebruiker kunnen worden onderhouden.
Houd het product weg van vocht, lekkend en
opspattend water.
Plaats geen brandende kaarsen of ander open
vuur op of bij het product.
Verbreek direct de USB-aansluiting bij rook of
ongebruikelijke geluiden of geuren.
71 NL/BE
Plotselinge temperatuurwijzigingen kunnen
condensatie binnen het product veroorzaken.
Laat het product in dat geval enige tijd
acclimatiseren voordat u het weer gebruikt om
kortsluiting te voorkomen.
Gebruik het product niet in de buurt van
warmtebronnen, zoals radiatoren of andere
apparaten die warmte afgeven.
Werp het product niet in het vuur en stel het niet
bloot aan hoge temperaturen.
Open het product nooit. Het bevat geen interne
onderdelen die onderhoud behoeven.
Het product mag niet worden afgedekt
tijdens het gebruik, we mogen geen vreemde
voorwerpen in het product worden ingevoerd,
er mogen geen vreemde voorwerpen op het Qi-
laadoppervlak liggen tijdens het gebruik.
Het product mag niet worden opgeladen
via een PC of notebook vanwege het hoge
stroomverbruik.
LET OP! Radiostoringen
Gebruik het product niet in vliegtuigen,
ziekenhuizen, onderhoudsruimten, of in de
nabijheid van medische elektronische systemen.
De overgebrachte draadloze signalen
kunnen de werking van gevoelige elektronica
beïnvloeden.
72 NL/BE
Houd het product ten minste 20 cm uit de buurt
van pacemakers of implanteerbare cardioverter-
defilibratoren, omdat de elektromagnetische
straling de werking van pacemakers kan
beïnvloeden.
De afgegeven radiogolven kunnen interferentie
veroorzaken in gehoorapparaten.
Gebruik het product nooit in de buurt van
brandbare gassen of mogelijk explosieve
gebieden (zoals schilderwerkplaatsen), omdat
de afgegeven radiogolven explosies en brand
kunnen veroorzaken.
OWIM GmbH & Co KG is niet verantwoordelijk
voor interferentie met radio‘s en tv‘s als gevolg
van ongeautoriseerde modificatie van het
product. OWIM GmbH & Co KG accepteert
geen verantwoordelijkheid voor het gebruiken
van of vervangen door kabels en producten die
niet door OWIM worden gedistribueerd.
Het is de uitsluitende verantwoordelijkheid van
de gebruiker van het product om storingen
op te lossen als gevolg van ongeautoriseerde
wijzigingen aan het product en de vervanging
van de gelijke gewijzigde producten.
73 NL/BE
P Beschrijving van de
onderdelen
Raadpleeg de uitklapbare pagina.
1
Qi-laadgebied 1
2
LED-indicatielampje 1
3
LED-indicatielampje 2
4
Qi-laadgebied 2
5
USB type C-ingang
6
USB type A-stekker
7
USB-laadkabel
8
USB type C-stekker
9
Gebruiksaanwijzing
P Technische gegevens
Afmetingen: ca.
180 x 85 x 8 mm
Gewicht: ca. 130 g
Bedrijfstemperatuur: 5 – 35 °C
Opslagtemperatuur: 0 – 45 °C
Vochtigheid (geen condens):
10 – 70 %
74 NL/BE
Lengte USB-laadkabel: ca. 1 m
Invoer: 5 V
/ 3 A
Afgegeven vermogen: 5 W (elk)
Totaal vermogen: 10 W max.
OF
Invoer: 9 V
/ 3 A
Afgegeven vermogen: tot 10 W (elk)
Totaal vermogen: 20 W max.
Frequentieband: 108-165 kHz
Maximaal overgebrachte
radiofrequentie-energie
(H-veld): -7,69 dBuA/m op
een afstand van 10m
Draadloze laadafstand: ≤ 5 mm
De specificaties en het ontwerp kunnen zonder
bericht vooraf worden gewijzigd Voor het gebruik.
P Inhoud verpakking
1 draadloze Qi-oplader
1 USB-laadkabel
1 gebruiksaanwijzing
75 NL/BE
P Voor het gebruik
OPMERKING:
Controleer voor het gebruik of de inhoud van
de verpakking volledig en onbeschadigd is.
Alle onderdelen moeten worden uitgepakt en
het verpakkingsmateriaal moet volledig worden
verwijderd.
In geval van schade of ontbrekende onderdelen
neemt u contact op met de dealer die dit
product verkocht.
P Gebruik
LET OP! Het product mag niet worden
opgeladen via een PC of notebook vanwege het
hoge stroomverbruik.
OPMERKING:
Het product ondersteunt uitsluitend apparaten
met de Qi draadloze technologie.
76 NL/BE
Uw apparaat opladen
1. Steek de USB type A-stekker
6
van de USB-
laadkabel
7
in de USB-poort op een geschikte
USB-adapter (niet meegeleverd) en steek de
USB type C-stekker
8
in de USB type C-ingang
4
van het product.
2. Steek de USB-adapter (niet meegeleverd) in een
gemakkelijk toegankelijk stopcontact.
77 NL/BE
3. Plaats het mobiele apparaat op het Qi-
laadoppervlak 1
1
of 2
4
. Zorg ervoor
dat het midden van het apparaat is uitgelijnd
met het midden van het Qi-laadoppervlak.
Het laden begint direct bij aanraking. Het
LED-indicatielampje 1
2
gaat blauw
branden wanneer laden geactiveerd is op Qi-
laadoppervlak 1
1
. Het LED-indicatielampje
2
3
gaat blauw branden wanneer laden
geactiveerd is op Qi-laadoppervlak 2
4
.
U kunt tot twee mobiele Qi-apparaten
tegelijkertijd opladen. Plaats uw mobiele
apparaten op de Qi-laadoppervlakken
als getoond in de tekening. Het maximum
draadloos laadvermogen is 10 W elk.
78 NL/BE
Hoezen die het mobiele apparaat beschermen,
kunnen het laadproces verstoren. Verwijder
in dat geval het mobiele apparaat uit de
beschermende hoes.
OPMERKING:
Mogelijk ziet de gebruiker geen LED-lampjes
2
/
3
tijdens het laadproces afhankelijk van
het gebruikte mobiele apparaat.
LED-indicatielampjes
2
/
3
status
Het product bevat twee LED-lampjes die de
operationele status aangeven:
LED-indicator Status
Wit licht Opstartproces
(Boot-fase) /
Stand-by
LED uit Uit
Blauw licht Bezig met laden
Blauw licht knippert Storing
Groen licht Volledig geladen
79 NL/BE
P Problemen oplossen
Wat moet ik doen als de led-indicator
van het product niet oplicht tijdens het
opstartproces (boot-fase)
Controleer de verbinding van de USB-kabel
tussen de USB-adapter (niet meegeleverd) en
het product. De USB-kabel moet stevig zijn
aangesloten.
Controleer de verbinding tussen het stopcontact
en de USB-adapter (niet meegeleverd).
De gebruiker kan ook een ander stopcontact
proberen.
Wat moet ik doel als het mobiele
apparaat niet wil opladen?
Controleer of het mobiele apparaat beschikt
over de draadloze laadtechnologie van Qi.
Controleer of het mobiele apparaat horizontaal
in het midden van het laadpad is geplaatst.
Controleer of het laden niet wordt geblokkeerd
door een vreemd voorwerp.
Controleer of het mobiele apparaat is
verwijderd uit de beschermende hoes.
80 NL/BE
Wat moet ik doen als de LED-indicator
blauw knippert?
Dit geeft aan dat een storing is opgetreden
Verbreek direct de USB-verbinding.
Controleer of het laden niet wordt geblokkeerd
door een vreemd voorwerp.
Laat het product afkoelen en probeer het
nogmaals te gebruiken.
P Opbergen indien niet in gebruik
Bewaar het product op een droge plek binnenshuis
en weg van rechtstreeks zonlicht, bij voorkeur in de
originele verpakking.
P Reinigen
Dit product bevat geen interne onderdelen die
onderhoud behoeven. Vocht dat het product
binnenkomt, kan leiden tot schade.
Zorg ervoor dat er geen vocht het product
binnenkomt tijdens reiniging om permanente
beschadiging van het product te voorkomen.
Gebruik geen schurende, op oplosmiddel
gebaseerde of agressieve reinigingsmiddelen.
Deze kunnen het oppervlak van het product
beschadigen.
Reinig het product alleen met een enigszins
vochtige doek en milde wasvloeistof.
81 NL/BE
P Afvoer
Verpakking:
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
Product:
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over
de mogelijkheden om het uitgediende product af
te voeren.
Het hiernaast afgebeelde symbool van
een doorgestreepte vuilniscontainer op
wieltjes geeft aan dat dit apparaat
voldoet aan de richtlijn 2012/19/EG.
Deze richtlijn houdt in dat u dit apparaat aan het
einde van de gebruiksduur niet via het normale
huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een
speciaal hiervoor ingericht inzamelpunt, bij een
milieupark of afvalverwerkend bedrijf af moet
geven.
Deze afvoer is voor u gratis.
Ontzie het milieu en voer producten op een
correcte manier af.
Het product kan worden gerecycled, is onderhevig
aan een uitgebreide fabrikant-verantwoordelijkheid
en wordt afzonderlijk ingezameld.
82 NL/BE
P Vereenvoudigde EU-
conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstrase 1, DE-74167 Neckarsulm,
DUITSLAND, dat het product DRAADLOZE QI-
OPLADER HG05314A / HG05314B voldoet aan
de richtlijnen 2014/53/EU en 2011/65/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres: www.owim.com
P Garantie en service
Garantie
Het product wordt volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en
voor levering grondig getest. In geval van schade
aan het product kunt u rechtmatig beroep doen
op de verkoper van het product. Deze wettelijke
rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
83 NL/BE
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of productiefout
optreedt, dan wordt het product door ons –
naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of
vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het
product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of
onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en
productiefouten. Deze garantie is niet van
toepassing op productonderdelen, die onderhevig
zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan
slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv.
batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of
dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als
bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat,
ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding
(linksonder) of als sticker op de achter- of
onderzijde.
84 NL/BE
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of
per e-mail contact met de onderstaande service-
afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en
vermelding van de concrete schade alsmede
het tijdstip van optreden voor u franco aan het u
meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400 223
(0,10 EUR/Min.)
Service Belgiё
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
85 PL
Ostrzeżenia i zastosowane
symbole ............................................. Strona 86
Wstęp ................................................. Strona 88
Przewidziane zastosowanie .... Strona 88
Informacje na temat znaków
towarowych .................................... Strona 89
Informacje dotyczące
bezpieczeństwa ............................. Strona 89
Opis części ....................................... Strona 93
Dane techniczne ............................ Strona 94
Zakres dostawy ............................ Strona 95
Przed rozpoczęciem
użytkowania ................................... Strona 95
Obsługa ............................................. Strona 95
Rozwiązywanie problemów .... Strona 99
Przechowywanie po
zakończeniu użytkowania ........ Strona 100
Czyszczenie ...................................... Strona 100
Utylizacja .......................................... Strona 101
Uproszczona deklaracja
zgodności UE ................................... Strona 102
Gwarancja i serwis ..................... Strona 102
Gwarancja ....................................... Strona 102
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej .................... Strona 103
Serwis ............................................... Strona 104
86 PL
Ostrzeżenia i zastosowane symbole
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące
symbole i ostrzeżenia:
ZAGROŻENIE! Ten symbol ze
słowem „ZAGROŻENIE” oznacza
wysokie ryzyko niebezpieczeństwa,
które w razie wystąpienia będzie
skutkować poważnymi obrażeniami
lub śmiercią.
OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze
słowem „OSTRZEŻENIE” oznacza
średnie ryzyko niebezpieczeństwa,
które w razie wystąpienia może
skutkować poważnymi obrażeniami.
PRZESTROGA! Ten symbol ze
słowem „PRZESTROGA” oznacza
niskie ryzyko niebezpieczeństwa,
które w razie wystąpienia może
skutkować lekkimi lub średnimi
obrażeniami.
87 PL
UWAGA! Ten symbol ze słowem
„UWAGA” oznacza możliwe
uszkodzenie mienia. W razie
niezastosowania się może dojść do
uszkodzenia mienia.
UWAGA: Ten symbol ze słowem
„UWAGA” oznacza dodatkowe
przydatne informacje.
Prąd stały
„Qi” i logo Qi to znaki towarowe
firmy Wireless Power Consortium
(WPC).
Ten symbol oznacza konieczność
zapoznania się z instrukcją obsługi
przed rozpoczęciem korzystania z
produktu.
88 PL
BEZPRZEWODOWA
ŁADOWARKA QI
P Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi
jest częścią tego produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa,
użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym
użyciem produktu należy zapoznać się ze
wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi
i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie
zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem.
W przypadku przekazania produktu innej osobie
należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
P Przewidziane zastosowanie
Niniejsza BEZPRZEWODOWA ŁADOWARKA
QI (zwana dalej „produktem) jest urządzeniem
elektronicznym. Produkt ten jest przeznaczony
wyłącznie do ładowania urządzeń przenośnych
obsługujących technologię Qi. Za pomocą
produktu nie wolno ładować innych urządzeń.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
prywatnego, a nie komercyjnego. Producent nie
89 PL
ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody
powstałe w wyniku nieuprawnionych modyfikacji
lub nieodpowiedniego użytkowania.
P Informacje na temat znaków
towarowych
USB
®
to zastrzeżony znak towarowy
organizacji USB Implementers Forum, Inc.
„Qi” i logo Qi to znaki towarowe firmy Wireless
Power Consortium (WPC).
Znak towarowy i nazwa handlowa SilverCrest
są własnością odpowiednich właścicieli.
Pozostałe nazwy i produkty są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi odpowiednich właścicieli.
Informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami
dotyczącymi bezpieczeństwa i instrukcjami
użytkowania! W przypadku przekazywania tego
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą dokumentację!
90 PL
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA
I RYZYKO WYPADKU DOTYCZĄCE
NIEMOWLĄT I DZIECI!
ZAGROŻENIE! RYZYKO UDUSZENIA!
Nie należy nigdy pozostawiać dzieci bez nadzoru,
gdy w pobliżu znajdują się materiały opakowania.
Ich obecność wiąże się z ryzykiem uduszenia. Dzieci
nie zdają sobie często sprawy z zagrożeń. Materiały
opakowania to nie zabawka.
Urządzenie to może być używane przez
dzieci w wieku co najmniej 8 lat, a także przez
osoby o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej lub umysłowej albo nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy,
jeśli będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi
urządzenia oraz zrozumieją związane z tym
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się tym
urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić urządzenia
ani wykonywać czynności konserwacyjnych bez
nadzoru. Produkt ten nie jest zabawką.
UWAGA! Możliwość uszkodzenia
mienia
Przed każdym użyciem produkt należy
sprawdzić! W razie wykrycia jakichkolwiek
uszkodzeń produktu lub kabla połączeniowego
należy przestać korzystać z urządzenia!
91 PL
Produkt ten nie zawiera żadnych części, które
mogłyby być serwisowane przez użytkownika.
Produkt należy trzymać z dala od wilgoci oraz
kapiącej i rozpryskiwanej wody!
Na produkcie ani obok niego nie wolno
umieszczać zapalonych świeczek ani innych
źródeł otwartego ognia.
W przypadku zauważenia dymu, nietypowego
dźwięku lub zapachu należy niezwłocznie
rozłączyć połączenie USB.
Nagłe zmiany temperatury mogą być
przyczyną kondensacji wewnątrz produktu. W
takim przypadku produkt należy odłożyć na
pewien czas, aby zapewnić jego dostosowanie
do panujących warunków, co umożliwi
uniknięcie zwarcia!
Produktu nie wolno używać w pobliżu źródeł
ciepła, takich jak kaloryfery i inne urządzenia
generujące ciepło!
Produktu nie wolno wrzucać do ognia ani
wystawiać na działanie wysokich temperatur.
Nie należy nigdy otwierać produktu! Wewnątrz
nie ma żadnych części wymagających
konserwacji.
Podczas użytkowania produkt nie może być
92 PL
niczym przykryty, do jego wnętrza nie wolno
wkładać żadnych przedmiotów ani kłaść
niczego na powierzchni ładowania Qi.
Produktu nie wolno ładować za pomocą
komputera stacjonarnego ani notebooka ze
względu na duży pobór mocy.
UWAGA! Zakłócenia radiowe
Produktu nie wolno używać w samolotach,
szpitalach, pomieszczeniach technicznych i w
pobliżu medycznych systemów elektronicznych.
Emitowane sygnały bezprzewodowe mogą
wpływać na działanie czułych układów
elektronicznych.
Produkt powinien znajdować się w odległości
co najmniej 20cm od rozruszników serca lub
wszczepialnych kardiowerterów-defibrylatorów,
ponieważ promieniowanie elektromagnetyczne
może wpływać na działanie tych urządzeń.
Rozchodzące się fale radiowe mogą zakłócać
działanie aparatów słuchowych.
Produktu nie należy nigdy używać w pobliżu
miejsc, w których występują gazy łatwopalne
lub które są zagrożone wybuchem (np. sklepy z
farbami), ponieważ rozchodzące się fale radiowe
mogą być przyczyną wybuchu lub pożaru.
Firma OWIM GmbH & Co KG nie ponosi
93 PL
odpowiedzialności za zakłócenia odbiorników
radiowych i telewizyjnych spowodowane
nieuprawnionymi modyfikacjami produktu.
Firma OWIM GmbH & Co KG nie ponosi
także odpowiedzialności za używanie
lub wymienianie kabli i produktów
niedystrybuowanych przez firmę OWIM.
Użytkownik ponosi wyłączną
odpowiedzialność za naprawienie wadliwego
działania spowodowanego nieuprawnionymi
zmianami produktu oraz za wymianę tego typu
zmodyfikowanych produktów.
P Opis części
Należy zapoznać się z rozkładaną stroną.
1
Obszar ładowania Qi 1
2
Wskaźnik LED 1
3
Wskaźnik LED 2
4
Obszar ładowania Qi 2
5
Gniazdo wejścia USB typu C
6
Wtyczka USB typu A
7
Kabel ładowania USB
8
Wtyczka USB typu C
9
Instrukcja obsługi
94 PL
P Dane techniczne
Wymiary: ok. 180 x 85 x 8 mm
Waga: ok. 130 g
Temperatura robocza: 5–35°C
Temperatura
przechowywania: 0–45°C
Wilgotność
(bez kondensacji): 10%–70%
Długość kabla ładowania
USB: ok. 1 m
Wejście: 5 V
/ 3 A
Wyjście: 5 W (każde)
Moc całkowita: 10 W maks.
LUB
Wejście: 9 V
/ 3 A
Wyjście: do 10 W (każde)
Moc całkowita: 20 W maks.
Pasmo częstotliwości: 108-165 kHz
Maksymalna
przekazywana moc
częstotliwości radiowej
(pole magnetyczne): -7,69 dBuA/m przy
odległości 10m
Odległość ładowania
bezprzewodowego: ≤ 5 mm
95 PL
Dane techniczne i wygląd mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
P Zakres dostawy
1 Bezprzewodowa ładowarka Qi
1 Kabel ładowania USB
1 Instrukcja obsługi
P Przed rozpoczęciem
użytkowania
UWAGA:
Przed rozpoczęciem użytkowania należy
sprawdzić, czy zawartość opakowania jest
kompletna i nieuszkodzona!
Należy wypakować wszystkie elementy i zdjąć
całkowicie materiały opakowania.
W razie zauważenia uszkodzenia lub braku
jakiegokolwiek elementu należy skontaktować
się ze sprzedawcą w miejscu zakupu produktu.
P Obsługa
UWAGA! Produktu nie wolno ładować za
pomocą komputera stacjonarnego ani notebooka
ze względu na duży pobór mocy.
96 PL
UWAGA:
Produkt obsługuje wyłącznie urządzenia z
technologią ładowania bezprzewodowego Qi.
Ładowanie urządzenia
1. Podłącz wtyczkę USB typu A
6
kabla
ładowania USB
7
do portu USB odpowiedniej
ładowarki USB (nie jest dołączona), a następnie
podłącz wtyczkę USB typu C
8
do gniazda
wejścia USB typu C
4
produktu.
2. Podłącz ładowarkę USB (nie jest dołączona) do
łatwo dostępnego gniazda elektrycznego.
97 PL
3. Umieść urządzenie przenośne na powierzchni
ładowania Qi 1
1
lub 2
4
. Upewnij się,
że środek urządzenia znajduje się na środku
powierzchni ładowania Qi. Ładowanie
rozpocznie się po zetknięciu urządzeń.
Wskaźnik LED 1
2
zacznie świecić na
niebiesko, gdy rozpocznie się ładowanie za
pomocą powierzchni ładowania Qi 1
1
.
Wskaźnik LED 2
3
zacznie świecić na
niebiesko, gdy rozpocznie się ładowanie za
pomocą powierzchni ładowania Qi 2
4
.
Jednocześnie można ładować maksymalnie
dwa urządzenia przenośne z technologią
Qi. Urządzenia przenośne należy umieścić
na powierzchniach ładowania Qi tak, jak to
zostało pokazane na rysunku. Maksymalna
moc ładowania bezprzewodowego każdej
powierzchni wynosi 10W.
98 PL
Etui ochronne urządzenia przenośnego może
zakłócać proces ładowania. W takim wypadku
należy zdjąć etui ochronne z urządzenia
przenośnego.
UWAGA:
W zależności od urządzenia przenośnego
wskaźniki LED
2
/
3
mogą nie świecić się
podczas ładowania.
Stan wskaźników LED
2
/
3
Produkt jest wyposażony w dwie diody LED, które
wskazują stan jego działania:
Wskaźnik LED Stan
Białe światło Inicjowanie
działania
(faza
uruchamiania)/tryb
gotowości
Dioda LED nie świeci Tryb wyłączenia
Niebieskie światło Ładowanie
Migające niebieskie
światło
Wadliwe działanie
Zielone światło Pełne naładowanie
99 PL
P Rozwiązywanie problemów
Co należy zrobić, jeśli wskaźnik
LED produktu nie świeci się podczas
inicjowania działania (fazy
uruchamiania)?
Sprawdź podłączenie kabla USB do ładowarki
USB (nie jest dołączona) i do produktu. Kabel
USB musi być poprawnie podłączony.
Sprawdź podłączenie ładowarki USB (nie jest
dołączona) do gniazda elektrycznego.
Można też wypróbować inne gniazdo
elektryczne.
Co należy zrobić, gdy ładowanie
urządzenia przenośnego nie rozpoczyna
się?
Sprawdź, czy urządzenie przenośne obsługuje
technologię ładowania bezprzewodowego Qi.
Sprawdź, czy urządzenie przenośne zostało
umieszczone poziomo na środku płytki
ładującej.
Sprawdź, czy ładowanie nie jest blokowane
przez jakiś przedmiot.
Sprawdź, czy urządzenie przenośne zostało
wyjęte z etui ochronnego.
100 PL
Co należy zrobić, gdy wskaźnik LED
miga na niebiesko?
Oznacza to wadliwe działanie.
Od razu rozłącz połączenie USB.
Sprawdź, czy ładowanie nie jest blokowane
przez jakiś przedmiot.
Odstaw produkt na chwilę, aby ostygł i spróbuj
ponownie.
P Przechowywanie po
zakończeniu użytkowania
Produkt należy przechowywać w suchym
pomieszczeniu, z dala od bezpośredniego światła
słonecznego, najlepiej w oryginalnym opakowaniu.
P Czyszczenie
Wewnątrz nie ma żadnych części
wymagających konserwacji. Dostanie
się wilgoci do wnętrza produktu może
doprowadzić do jego uszkodzenia.
Należy uważać, aby podczas czyszczenia do
wnętrza produktu nie dostała się wilgoć, aby
nie doszło do uszkodzenia nienadającego się
do naprawy.
101 PL
Nie wolno używać żrących, silnych
środków czyszczących ani takich na bazie
rozpuszczalnika. Mogłyby uszkodzić
powierzchnię produktu.
Produkt można czyścić wyłącznie lekko
wilgotną szmatką z dodatkiem łagodnego
płynu do mycia naczyń.
P Utylizacja
Opakowanie:
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie
przetwarzania surowców wtórnych.
Produkt:
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela urząd
gminy lub miasta.
Znajdujący się obok symbol
przekreślonego pojemnika na śmieci na
kołach pokazuje, że produkt podlega
dyrektywie 2012 / 19 / UE. Dyrektywa
ta mówi, że produkt na koniec swojego czasu
użytkowania nie może być usuwany ze zwykłymi
odpadami domowymi, lecz musi zostać oddany do
specjalnie utworzonych skupów, punktów
zbiorczych lub zakładów utylizacji.
102 PL
Ta utylizacja jest bezpłatna.
Należy chronić środowisko i usuwać odpady w
odpowiedni sposób.
Produkt nadaje się do recyclingu, podlega
poszerzonej odpowiedzialności producenta i jest
osobno zbierany.
P Uproszczona deklaracja
zgodności UE
Niniejszym firma OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
NIEMCY, oświadcza, że BEZPRZEWODOWA
ŁADOWARKA QI HG05314A / HG05314B
jest zgodna z dyrektywą 2014/53/UE oraz
2011/65/UE.
Tekst pełnej deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym:
www.owim.com
P Gwarancja i serwis
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich
standardów jakości i poddano skrupulatnej
kontroli przed wysyłką. W przypadku wad
produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa.
Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw
nabywcy produktu.
103 PL
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu,
niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych,
dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady
materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje
części produktu ulegających normalnemu
zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np.
baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np.
przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze
szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania
w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
104 PL
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu (np.
IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub
innych wad, należy skontaktować się najpierw
z wymienionym poniżej działem serwisowym
telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu)
i podaniem, na czym polega wada i kiedy
wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu
adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
105 CZ
Použitá varování a symboly .... Strana 106
Úvod ................................................... Strana 108
Zamýšlené použití ........................ Strana 108
Oznámení o ochranných
známkách ......................................... Strana 109
Bezpečnostní pokyny .................. Strana 109
Popis součástí .................................. Strana 113
Technické údaje .............................. Strana 113
Obsah balení ................................... Strana 114
Před použitím .................................. Strana 114
Používání .......................................... Strana 115
Odstraňování potíží ..................... Strana 118
Skladování mimo používání ..... Strana 119
Čištění ................................................. Strana 120
Odstranění do odpadu ............... Strana 120
Zjednodušené EU prohlášení
o shodě .............................................. Strana 121
Záruka a servis ............................. Strana 122
Záruka ............................................... Strana 122
Postup v případě uplatňování
záruky ............................................... Strana 123
Servis ................................................ Strana 123
106 CZ
Použitá varování a symboly
Tento návod k použití obsahuje následující
symboly a varování:
NEBEZPEČÍ! Tento symbol
společně se slovním označením
„NEBEZPEČÍ“ poukazuje na
okamžité ohrožení, které - pokud je
ignorováno - může vést k závažným
poraněním, či dokonce smrti.
VAROVÁNÍ! Tento symbol
společně se slovním označením
VAROVÁNÍ“ poukazuje na
střední ohrožení, které - pokud je
ignorováno - může vést k závažným
poraněním.
UPOZORNĚNÍ! Tento symbol
společně se slovním označením
„UPOZORNĚNÍ“ poukazuje na
nízké ohrožení, které - pokud je
ignorováno - může vést k malému
nebo střednímu poranění.
107 CZ
POZOR! Tento symbol se slovním
označením „POZOR“ poukazuje na
potenciální nebezpečí poškození
majetku - může vést k poškození
majetku.
POZNÁMKA: Tento symbol
společně se slovním označením
„POZNÁMKA“ uvádí dodatečné
užitečné informace.
Stejnosměrný proud
„Qi“ a Qi logo jsou ochranné
známky společnosti Wireless Power
Consortium (WPC)
Tento symbol upozorňuje, že tento
produkt je třeba používat podle
pokynů.
108 CZ
BEZDRÁTOVÁ QI NABÍJEČKA
P Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k
obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje
důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi
pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Používejte výrobek jen popsa¬ným způsobem a na
uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě
předejte i všechny podklady.
P Zamýšlené použití
Tato BEZDRÁTOVÁ QI NABÍJEČKA (dále pouze
výrobek“) je zařízení informační techniky. Tento
výrobek je určen pouze pro nabíjení mobilních
zařízení, které využívají technologii Qi. S tímto
výrobkem nelze nabíjet jiná zařízení. Tento výrobek
je určen pouze pro privátní použití a nikoli pro
komerční použití. Výrobce nepřebírá žádnou
odpovědnost za škody způsobené neoprávněnými
úpravami nebo nevhodným používáním.
109 CZ
P Oznámení o ochranných
známkách
USB
®
je registrovaná ochranná známka
společnosti USB Implementers Forum, Inc.
„Qi“ a Qi logo jsou ochranné známky
společnosti Wireless Power Consortium (WPC).
Ochranná známka a obchodní název
SilverCrest je majetkem příslušných vlastníků.
Všechny ostatní názvy produktů jsou
ochrannými známkami nebo registrovanými
ochrannými známkami příslušných vlastníků.
Bezpečnostní pokyny
Před použitím produktu se prosím seznamte se
všemi bezpečnostními a provozními pokyny! Při
předávání tohoto produktu další osobě rovněž
předejte veškerou dokumentaci!
VAROVÁNÍ! OHROŽENÍ ŽIVOTA A
RIZIKO ZRANĚNÍ U BATOLAT A MALÝCH
DĚTÍ!
NEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Zásadně neponechávejte malé děti bez dozoru
s obalovým materiálem. Obalový materiál
představuje riziko udušení. Děti si často
110 CZ
neuvědomují rizika. Obalový materiál není na
hraní.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let
a osoby s omezenými fyzickými, citovými a
mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže jsou pod
dohledem nebo byly zaučeny výrobek bezpečně
používat a porozuměly možným nebezpečím
při jeho používání. Děti si s tímto spotřebičem
nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
Tento produkt není
na hraní.
POZOR! Poškození majetku
Před každým použitím produkt zkontrolujte!
Pokud zjistíte poškození produktu nebo
propojovacího kabelu, přestaňte produkt
používat!
Tento produkt neobsahuje žádné součásti, které
by si mohl uživatel opravit vlastními silami.
Uchovávejte tento produkt mimo dosah vlhkosti
nebo kapající nebo stříkající vody!
Neumísťujte zapálení svíčky nebo jiné zdroje
otevřeného ohně na produkt nebo vedle něho.
Pokud zaregistrujete kouř, neobvyklý zvuk nebo
zápach, ihned odpojte připojení USB.
Náhlé změny teploty mohou způsobit
111 CZ
kondenzování vody uvnitř produktu. V takovém
případě nechte produkt před další používáním
nějakou dobu aklimatizovat, aby se zabránilo
zkratu!
Tento produkt nepoužívejte v blízkosti zdrojů
teply, například radiátorů nebo jiných zařízení
vyzařujících teplo!
Tento produkt nevhazujte do ohně ani
nevystavujte vysokým teplotám.
Produkt v žádném případě neotevírejte. Vnitřní
součásti nevyžadují údržbu.
Tento výrobek nesmí být během provozu
zakrytý. Do výrobku nesmí vniknout žádné cizí
předměty. Během provozu nesmí na nabíjecí
ploše Qi ležet žádné cizí předměty.
Tento výrobek v žádném případě nenabíjejte z
počítače nebo notebooku z důvodu vysokého
příkonu.
POZOR! Rádiové rušení
Tento produkt nepoužívejte v letadlech, v
nemocnicích, ve velínech nebo v blízkosti
zdravotnických elektronických systémů. Vysílané
bezdrátové signály mohou negativně ovlivňovat
fungování citlivé elektroniky.
Toto zařízení udržujte alespoň 20 cm od
kardiostimulátorů nebo implantovaných
112 CZ
kardioverter-defibrilátorů, protože
elektromagnetické pole může narušovat
fungování kardiostimulátorů.
Vysílané rádiové vlny mohou způsobit rušení
naslouchadel.
Tento výrobek v žádném případě neumísťujte
v blízkosti hořlavých plynů nebo do míst s
potenciálním nebezpečím výbuchu (například
obchod s nátěrovými hmotami), protože
vyzařované rádiové vlny mohou způsobit
výbuch a požár.
Společnost OWIM GmbH & Co KG nenese
odpovědnost za rušení rádii nebo televizory
způsobené neoprávněnými úpravami produktu.
Společnost OWIM GmbH & Co KG dále
nepřebírá žádnou odpovědnost za používání
nebo nahrazení kabely a produkty, které
společnost OWIM nedistribuuje.
Uživatel tohoto výrobku nese výhradní
odpovědnost za odstranění rušení způsobeného
neoprávněnými úpravami výrobku a také za
náhradu takových upravených výrobků.
113 CZ
P Popis součástí
Rozevřete přeloženou stránku.
1
Nabíjecí plocha Qi 1
2
Indikátor LED 1
3
Indikátor LED 2
4
Nabíjecí plocha Qi 2
5
Zásuvka vstupu USB typ C
6
Zástrčka USB typ A
7
Nabíjecí kabel USB
8
Zástrčka USB typ C
9
Návod k použití
P Technické údaje
Rozměry: přibl.
180 x 85 x 8 mm
Hmotnost: přibližně 130 g
Provozní teplota: 5 – 35 °C
Skladovací teplota: 0 – 45 °C
Vlhkost (bez kondenzace): 10 – 70 %
Délka nabíjecího kabelu
USB: cca 1 m
114 CZ
Vstup: 5 V / 3 A
Výstup: 5 W (jednotlivě)
Celkový výkon: 10 W max.
NEBO
Vstup: 9 V
/ 3 A
Výstup: až 10 W (jednotlivě)
Celkový výkon: 20 W max.
Frekvenční pásmo: 108-165 kHz
Maximální přenášený
radiofrekvenční výkon
(pole H): -7,69 dBuA/m na
vzdálenost 10 m
Vzdálenost bezdrátového
nabíjení: ≤ 5 mm
Změna technických údajů a designu bez
předchozího upozornění vyhrazena.
P Obsah balení
1 bezdrátová Qi nabíječka
1 nabíjecí kabel USB
1 návod k obsluze
P Před použitím
POZNÁMKA:
Před použitím ověřte, zda je obsah krabice
115 CZ
úplný a nepoškozený!
Vkeré součásti musí být vybaleny a obalový
materiál musí být kompletně odstraněn.
V případě, že zjistíte poškození výrobku nebo
chybějící díly, obraťte se na prodejce.
P Používání
POZOR! Tento výrobek v žádném případě
nenabíjejte z počítače nebo notebooku z důvodu
vysokého příkonu.
POZNÁMKA:
Tento produkt podporuje pouze zařízení s
bezdrátovou technologií Qi.
Nabíjení vašeho zařízení
1. Připojte zástrčku USB typ A
6
napájecího
kabelu USB
7
k portu USB na vhodném
adaptéru USB (není součástí dodávky) a
připojte zástrčku USB typ C
8
ke vstupní
zástrčce USB typ C
4
produktu.
116 CZ
2. Připojte USB adaptér (není součástí dodávky) ke
snadno přístupné elektrické zásuvce.
3. Umístěte mobilní zařízení na nabíjecí plochu
Qi 1
1
nebo 2
4
. Střed zařízení musí ležet
na středu nabíjecí plochy Qi. Nabíjení bude
zahájeno, jakmile se nabíjené zařízení dotkne
nabíjecí plochy. Indikátor LED 1
2
svítí modře,
když je aktivní nabíjení na ploše Qi 1
1
.
Indikátor LED 2
3
svítí modře, když je aktivní
nabíjení na ploše Qi 2
4
.
Lze nabíjet až dvě mobilní zařízení s technologií
Qi současně. Umístěte svoje mobilní zařízení na
nabíjecí plochy Qi podle obrázku. Maximální
výkon bezdrátového nabíjení je 10 W na každé
ploše.
117 CZ
Ochranné kryty, které chrání mobilní zařízení,
mohou bránit nabíjení. V takovém případě je
nezbytné vyjmout mobilní zařízení z ochranného
krytu.
POZNÁMKA:
V závislosti na mobilním zařízení nemusí během
nabíjení svítit indikátory LED
2
/
3
.
Stav indikátorů LED
2
/
3
Tento výrobek je vybaven dvěma indikátory LED,
které signalizují provozní stav výrobku:
118 CZ
Indikátor LED Stav
Bílý indikátor Zahájení
procesu
(fáze zavádění)
/ pohotovostní
režim
Indikátor LED nesvítí Nesvítí
Svítí modře Nabíjení
Bliká modře Závada
Svítí zeleně Plně nabito
P Odstraňování potíží
Jak postupovat, když indikátor LED na
výrobku nesvítí během zahájení procesu
(fáze zavádění)?
Zkontrolujte připojení kabelu USB mezi
USB adaptérem (není součástí dodávky) a
výrobkem. Kabel USB musí být řádně připojen.
Zkontrolujte spojení mezi elektrickou zásuvkou a
USB adaptérem (není součástí dodávky).
Nebo musí uživatel vyzkoušet jinou elektrickou
zásuvku.
119 CZ
Jak postupovat, pokud se mobilní
zařízení nenabíjí?
Zkontrolujte, zda je mobilní zařízení vybaveno
technologií bezdrátového nabíjení Qi.
Zkontrolujte, zda je zařízení umístěno
vodorovně na středu nabíjecí plochy.
Zkontrolujte, zda nabíjení není blokováno
žádným cizím předmětem.
Zkontrolujte, zda je mobilní zařízení vyjmuto z
ochranného krytu.
Jak postupovat, pokud indikátor LED
bliká modře?
To znamená, že došlo k závadě.
Ihned odpojte připojení USB.
Zkontrolujte, zda nabíjení není blokováno
žádným cizím předmětem.
Nechte výrobek vychladnout a potom to zkuste
znovu.
P Skladování mimo používání
Tento produkt skladujte na suchém vnitřním místě
chráněném před přímým slunečním zářením, pokud
možno v původním obalu.
120 CZ
P Čištění
Uvnitř tohoto výrobku nejsou žádné díly
vyžadující údržbu. Vniknutí vlhkosti může vést k
poškození produktu.
Dávejte pozor, aby se při čištění nedostala
do produktu vlhkost, zabráníte tím jeho
neopravitelnému poškození.
Nepoužívejte žádné žíravé nebo abrazivní
čisticí prostředky anebo prostředky obsahující
rozpouštědla. Mohly by poškodit povrch
výrobku.
Čistěte výrobek jen mírně navlhčeným hadrem a
slabým prostředkem na mytí nádobí.
P Odstranění do odpadu
Balení:
Obal se skládá z ekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
Výrobek:
Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého
výrobku u správy Vaší obce nebo města.
121 CZ
Vedle uvedený symbol přeškrtnuté
odpadní nádoby na kolečkách značí, že
pro výrobek platí směrnice
2012/19/EU. Tato směrnice stanovuje,
že se přístroj nesmí odstraňovat do normálního
domácího odpadu, ale do zvláštních, speciálně
založených sběren, sběren zužitkovatelných
materiálů nebo speciálních provozů.
Toto odstranění do odpadu je pro Vás
bezplatné.
Chraňte životní prostředí a odstraňujte do odpadu
odborně.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené
zodpovědnosti výrobce a likviduje se odděleně.
P Zjednodušené EU prohlášení
o shodě
Tímto OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße
1, DE-74167 Neckarsulm, NĚMECKO prohlašuje,
že výrobek BEZDRÁTOVÁ QI NABÍJEČKA
HG05314A / HG05314B odpovídá směrnicím
2014/53/EU a 2011/65/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici
na této internetové adrese: www.owim.com
122 CZ
P Záruka a servis
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení.
Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky.
Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o
zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto
výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní
vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí –
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka
zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně
použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku
podléhající opotřebení (např. na baterie), dále
na poškození křehkých, choulostivých dílů, např.
vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze
skla.
123 CZ
Postup v případě uplatňování
záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte
pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN
123456_7890) jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře,
titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad
nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v
následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete
s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní
stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo,
bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla
sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800 143 873
124 SK
Použité výstrahy a symboly ..... Strana 125
Úvod ................................................... Strana 127
Určené použitie .............................. Strana 127
Informácie týkajúce sa
ochranných známok .................... Strana 128
Bezpečnostné poznámky .......... Strana 128
Popis jednotlivých čas ............. Strana 132
Technické údaje ............................. Strana 132
Obsah dodávky ............................. Strana 133
Pred použitím .................................. Strana 133
Používanie ........................................ Strana 134
Riešenie problémov ..................... Strana 137
Skladovanie, keď sa
výrobok nepoužíva ...................... Strana 139
Čistenie .............................................. Strana 139
Likvidácia ......................................... Strana 139
Zjednodušené vyhlásenie
o zhode v rámci EÚ ....................... Strana 140
Záruka a servis .............................. Strana 141
Záruka ............................................... Strana 141
Postup v prípade poškodenia
v záruke ............................................ Strana 142
Servis ................................................ Strana 143
125 SK
Použité výstrahy a symboly
Tento návod na používanie obsahuje nasledujúce
symboly a výstrahy:
NEBEZPEČENSTVO! Tento
symbol so signálnym slovom
„NEBEZPEČENSTVO“ znamená
nebezpečenstvo s vysokým stupňom
rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete,
povedie k vážnemu zraneniu alebo
usmrteniu.
VÝSTRAHA! Tento symbol so
signálnym slovom „VÝSTRAHA“
znamená nebezpečenstvo so
stredným stupňom rizika, ktoré, ak
sa mu nevyhnete, by mohlo viesť k
vážnemu zraneniu.
POZOR! Tento symbol so signálnym
slovom „POZOR“ znamená
nebezpečenstvo s nízkym stupňom
rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, by
mohlo viesť k menšiemu alebo menej
závažnému zraneniu.
126 SK
POZOR! Tento symbol so
signálnym slovom „POZOR“ uvádza
potenciálne poškodenie majetku,
čo znamená, že ak sa nevyhnete
neprípustnému konaniu, mohlo by
dôjsť k poškodeniu majetku.
PONÁMKA: Tento symbol so
signálnymi slovom „POZNÁMKA“
poskytuje ďalšie užitočné informácie.
Jednosmerný prúd
„Qi“ a značka loga Qi sú ochranné
známky spoločnosti Wireless Power
Consortium (WPC).
Tento symbol znamená, že pred
používaním tohto výrobku si musíte
prečítať návod na používanie.
127 SK
BEZKÁBLOVÁ QI
NABÍJAČKA
P Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k
obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba
v súlade s popisom a v uvedených oblastiach
používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším
osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace
k výrobku.
P Určené použitie
Tieto BEZKÁBLOVÁ QI NABÍJAČKA (ďalej
uvádzané ako „Výrobok“) je informačné
elektronické zariadenie. Tento výrobok je určený
len na nabíjanie mobilných zariadení, ktoré
používajú technológiu Qi. Ostatné zariadenia
nemožno nabíjať pomocou výrobku. Výrobok je
určený len na súkromné použitie a nie na komerčné
použitie. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť
za škody spôsobené neoprávnenými úpravami
alebo nesprávnym používaním.
128 SK
P Informácie týkajúce sa
ochranných známok
USB
®
je registrovaná ochranná známka
spoločnosti USB Implementers Forum, Inc.
„Qi“ a značka loga Qi sú ochranné známky
spoločnosti Wireless Power Consortium (WPC).
Ochranná známka a obchodný názov
SilverCrest sú majetkom ich príslušných
vlastníkov.
Akékoľvek ďalšie názvy a výrobky sú ochranné
známky alebo registrované ochranné známky
ich príslušných vlastníkov.
Bezpečnostné poznámky
Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými
bezpečnostnými pokynmi a návodom na použitie.
Pri odovzdávaní tohto výrobku iným osobám
nezabudnite odovzdať aj všetky dokumenty!
VÝSTRAHA! OHROZENIE ŽIVOTA A
RIZIKO NEHODY PRE DOJČATÁ A DETI!
NEBEZPEČENSTVO! RIZIKO
ZADUSENIA!
Nikdy nenechávajte deti bez
dozoru s baliacim materiálom. Baliaci materiál
129 SK
predstavuje riziko zadusenia. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo. Baliaci materiál nie je hračka.
Toto zariadenie môžu používať deti vo veku od 8
rokov a osoby zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie je
pre ne zabezpečený dozor alebo zaškolenie,
čo sa týka používania zariadenia bezpečným
spôsobom a pokiaľ rozumejú rizikám spojeným s
jeho používaním. Deti by sa nemali hrať s týmto
zariadením. Čistenie a používateľskú údržbu
nesmú deti vykonávať bez dozoru. Tento výrobok
nie je hračka.
POZOR! Poškodenie majetku
Výrobok pred každým použitím skontrolujte!
Výrobok prestaňte použív, ak sa zistí
akékoľvek poškodenie výrobku alebo
spojovacieho kábla!
Tento výrobok neobsahuje žiadne časti, ktoré
by mohol používateľ opraviť.
Výrobok uchovávajte mimo pôsobenia vlhkosti,
kvapkajúcej a špliechajúcej vody!
Neumiestňujte horiace sviece ani iný otvorený
oheň na výrobok či vedľa výrobku.
Ak zaregistrujete dym alebo nezvyčajný hluk či
zápach, ihneď odpojte konektor USB.
130 SK
Náhle zmeny teploty môžu spôsobiť
kondenzáciu vnútri výrobku. V takomto prípade
nechajte výrobok, aby sa istý čas aklimatizoval
pred jeho opätovným použitím, aby nedošlo k
skratom!
Výrobok nepoužívajte blízko zdrojov tepla, ako
sú napríklad radiátory alebo iné zariadenia,
ktoré vyžarujú teplo!
Nehádžte výrobok do ohňa a nevystavujte ho
pôsobeniu vysokých teplôt.
Nikdy neotvárajte výrobok! Neobsahuje žiadne
vnútorné časti, ktoré by vyžadovali údržbu.
Výrobok nesmie byť počas prevádzky
zakrytý, nesmú sa do neho vkladať žiadne
cudzie predmety, počas prevádzky nesmú na
nabíjacom povrchu Qi ležať žiadne cudzie
predmety.
Výrobok sa nesmie nabíjať v počítači alebo
notebooku kvôli vysokej spotrebe energie.
POZOR! Rádiové rušenie
Výrobok nepoužívajte v lietadlách, v
nemocniciach, služobných miestnostiach
či v blízkosti zdravotníckych elektronických
systémov. Prenášané bezdrôtové signály by
mohli mať nepriaznivý vplyv na funkčnosť
citlivej elektroniky.
131 SK
Výrobok uchovávajte minimálne 20 cm od
kardiostimulátorov či implantačných šokových
defibrilátorov, keďže elektromagnetické žiarenie
môže narušiť funkčnosť kardiostimulátorov.
Prenášané rádiové vlny by mohli spôsobiť
rušenie načúvacích prístrojov.
Nikdy nepoužívajte výrobok v blízkosti
horľavých plynov ani v prostrediach s
nebezpečenstvom výbuchu (napr. lakovne),
pretože vysielané rádiové vlny môžu spôsobiť
výbuch a vznik požiaru.
Spoločnosť OWIM GmbH & Co KG nenesie
žiadnu zodpovednosť za rušenie rozhlasových
alebo televíznych prijímačov v dôsledku
neoprávnenej úpravy výrobku. Spoločnosť
OWIM GmbH & Co KG nepreberá žiadnu
zodpovednosť za používanie alebo výmenu
káblov a výrobkov, ktoré nie sú distribuované
spoločnosťou OWIM.
Požívateľ výrobku nesie výhradnú
zodpovednosť za odstránenie porúch
spôsobených neoprávnenými zmenami výrobku
a za výmenu takýchto upravených výrobkov.
132 SK
P Popis jednotlivých čas
Pozrite si rozkladaciu stranu.
1
Nabíjacia oblasť Qi 1
2
LED indikátor 1
3
LED indikátor 2
4
Nabíjacia oblasť Qi 2
5
Vstupná zásuvka USB typu C
6
Zástrčka USB typu A
7
Nabíjací kábel USB
8
Zástrčka USB typu C
9
Návod na používanie
P Technické údaje
Rozmery: približne
180 x 85 x 8 mm
Hmotnosť: približne 130 g
Prevádzková teplota: 5 – 35 °C
Teplota skladovania: 0 – 45 °C
Vlhkosť (bez kondenzácie): 10 až 70 %
Dĺžka nabíjacieho kábla
USB: približne 1 m
Vstup: 5 V
/3 A
133 SK
Výstup: 5 W (každý)
Celkový výkon: ma. 10 W
ALEBO
Vstup: 9 V
/3 A
Výstup: do 10 W (každý)
Celkový výkon: ma. 20 W
Frekvenčné pásmo: 108 - 165 kHz
Maximálny prenášaný
vysokofrekvenčný
výkon (pole H): -7,69 dBuA/m
vo vzdialenosti 10 m
Vzdialenosť bezdrôtového
nabíjania: ≤ 5 mm
Technické parametre a konštrukčné riešenie sa
môžu zmeniť bez upozornenia.
P Obsah dodávky
1 bezkáblová Qi nabíjačka
1 nabíjací kábel USB
1 Návod na používanie
P Pred použitím
PONÁMKA:
Pred použitím overte, či je obsah balenia
kompletný a nepoškodený!
134 SK
Všetky časti sa musia vybaliť a baliaci materiál
sa musí úplne odstrániť.
Ak si všimnete nejaké poškodenie alebo
chýbajúce časti, kontaktujte predajcu, ktorý vám
predal tento výrobok.
P Používanie
POZOR! Výrobok sa nesmie nabíjať v počítači
alebo notebooku kvôli vysokej spotrebe energie.
PONÁMKA:
Výrobok podporuje len zariadenia s
bezdrôtovou technológiou Qi.
Nabite svoje zariadenie
1. Zapojte zástrčku USB typu A
6
nabíjacieho
kábla USB
7
do portu USB na vhodnom
adaptéri USB (nie je súčasťou dodávky) a
zasuňte zástrčku USB typu C
8
do zásuvky
USB typu C
4
na výrobku.
135 SK
2. Zapojte USB adaptér (nie je súčasťou dodávky)
do ľahko prístupnej sieťovej zásuvky.
3. Umiestnite mobilné zariadenie na nabíjací
povrch Qi 1
1
alebo 2
4
. Uistite sa, že
je stred zariadenia zarovnaný so stredom
nabíjacieho povrchu Qi. Nabíjanie sa začne
pri kontakte. LED indikátor 1
2
sa rozsvieti
na modro, keď bude nabíjanie na nabíjacom
povrchu Qi 1
1
aktívne LED indikátor 2
3
sa rozsvieti na modro, keď bude nabíjanie na
nabíjacom povrchu Qi 2
4
aktívne.
Môžete súčasne nabíjať až dve mobilné
zariadenia s podporou technológie Qi. Mobilné
zariadenia umiestnite na nabíjacie povrchy Qi,
ako je uvedené na náčrte, pričom maximálny
výkon bezdrôtového nabíjania každého je 10 W.
136 SK
Ochranné kryty, ktoré chránia mobilné
zariadenie, môžu rušiť proces nabíjania. V
takomto prípade sa musí mobilné zariadenie
vybrať z ochranného obalu.
PONÁMKA:
V závislosti od použitého mobilného zariadenia
nemusí používateľ počas nabíjacieho procesu
vidieť LED indikátory
2
/
3
.
Stav LED indikátorov
2
/
3
Výrobok má dva LED indikátory, ktoré udávajú jeho
prevádzkový stav:
137 SK
LED indikátor Stav
Biele svetlo Spúšťanie
procesu
(Fáza
zavádzania)/
Pohotovostný
režim
LED nesvieti Vypnuté
Modré svetlo Nabíjanie
Bliká modré svetlo Poruchový stav
Zelené svetlo Úplné nabitie
P Riešenie problémov
Čo mám robiť, ak počas procesu
spúšťania nesvieti LED indikátor výrobku
(fáza zavádzania)?
Skontrolujte pripojenie kábla USB medzi
adaptérom USB (nie je súčasťou dodávky) a
výrobkom. Kábel USB musí byť pevne zapojený.
Skontrolujte prepojenie medzi sieťovou
zásuvkou a adaptérom USB (nie je súčasťou
dodávky).
138 SK
Alternatívne musí používateľ vyskúšať inú
sieťovú zásuvku.
Čo mám robiť, ak sa mobilné zariadenie
nezačne nabíjať?
Skontrolujte, či je mobilné zariadenie vybavené
technológiou bezdrôtového nabíjania Qi.
Skontrolujte, či je mobilné zariadenie
umiestnené horizontálne v strede nabíjacej
podložky.
Skontrolujte, či nabíjanie neblokuje nejaký cudzí
predmet.
Skontrolujte, či je mobilné zariadenie vybraté z
ochranného obalu
Čo mám robiť, ak LED indikátor bliká na
modro?
Znamená to, že nastal poruchový stav.
Ihneď odpojte konektor USB!
Skontrolujte, či nabíjanie neblokuje nejaký cudzí
predmet.
Nechajte výrobok chvíľu vychladnúť a skúste ho
znova použiť.
139 SK
P Skladovanie, keď sa výrobok
nepoužíva
Výrobok skladujte na suchom mieste v interiéri
mimo priameho slnečného svetla, najlepšie v jeho
pôvodnom obale.
P Čistenie
Tento výrobok neobsahuje žiadne vnútorné
časti, ktoré by vyžadovali údržbu. Vlhkosť, ktorá
vniká do výrobku, môže viesť k poškodeniu.
Počas čistenia dbajte na to, aby do výrobku
nevnikla žiadna vlhkosť s cieľom zabrániť
poškodeniu výrobku, ktoré nebude možné
opraviť.
Nepoužívajte brúsne čistiace prostriedky
na báze rozpúšťadla ani agresívne čistiace
prostriedky. Mohli by poškodiť povrch výrobku.
Výrobok čistite len pomocou mierne navlhčenej
handričky a miernou čistiacou kvapalinou.
P Likvidácia
Obal:
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
140 SK
Výrobok:
Informácie o možnostiach likvidácie
opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe
obce alebo mesta.
Bočne umiestnený symbol prečiarknutého
kontajnera s kolieskami znamená, že
tento prístroj podlieha smernici
2012/19/EÚ. Táto smernica hovorí, že
prístroj na konci jeho životnosti nesmiete odhodiť
do normálneho domového odpadu, ale ho musíte
odovzdať na špeciálne zriadených zberných
miestach, zariadeniach pre recykláciu cenných
surovín alebo pre recykláciu odpadu.
Táto likvidácia je pre Vás bezplatná.
Chráňte životné prostredie a likvidujte odpad
správnym spôsobom.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej
zodpovednosti výrobcu a je osobitne zbieraný za
účelom likvidácie.y.
P Zjednodušené vyhlásenie o
zhode v rámci EÚ
Týmto spoločnosť OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
NEMECKO vyhlasuje, že výrobok BEZKÁBLOVÁ
141 SK
QI NABÍJAČKA HG05314A/HG05314B je v
zhode so Smernicami 2014/53/EÚ a
2011/65/EÚ.
Celé znenie tohto Vyhlásenia o zhode v rámci EÚ
je dostupné na nasledujúcej internetovej adrese:
www.owim.com
P Záruka a servis
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa
prísnych akostných smerníc a pred dodaním
svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto
výrobku Vám prináležia zákonné práva voči
predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú
našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku
od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť
dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte
originálny pokladničný lístok. Tento doklad je
potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
142 SK
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka
zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne
používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na
časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považov
za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo
na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na
spínači, akumulátorových batériach alebo častiach,
ktoré sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade poškodenia v
záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej
požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo)
alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné
nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom
kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie.
143 SK
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
IAN 324142_1901
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG05314A / HG05314B
Version: 06/2019

Documenttranscriptie

KABELLOSES QI-LADEGERÄT/ WIRELESS QI CHARGER/ CHARGEUR SANS FIL QI SDQWC A1 KABELLOSES QILADEGERÄT Bedienungs- und Sicherheitshinweise WIRELESS QI CHARGER Operation and Safety Notes CHARGEUR SANS FIL QI Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité DRAADLOZE QIOPLADER Bedienings- en veiligheidsinstructies BEZPRZEWODOWA ŁADOWARKA QI Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa BEZDRÁTOVÁ QI NABÍJEČKA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny BEZKÁBLOVÁ QI NABÍJAČKA Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny IAN 324142_1901 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 GB / IE Operation and Safety Notes Page 26 FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 45 NL / BE Gebruik en veiligheidsrichtlijnen Pagina 65 PL Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 85 CZ Návod k použití a bezpečnostní pokyny Strana 105 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 124 1 2 3 4 5 6 7 9 8 Verwendete Warnhinweise und Symbole.................................... Einleitung........................................... Bestimmungsgemäße Verwendung..................................... Markenhinweise............................. Sicherheitshinweise....................... Teilebeschreibung.......................... Technische Daten............................ Lieferumfang.................................... Vor der Verwendung.................... Bedienung......................................... Fehlerbehebung.............................. Lagerung bei Nichtbenutzung............................... Reinigung........................................... Entsorgung........................................ Vereinfachte EU-Konformitätserklärung......... Garantie und Service.................... Garantie............................................ Abwicklung im Garantiefall.............. Service............................................... Seite Seite 6 8 Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite 8 9 9 13 14 15 15 15 19 Seite Seite Seite 20 20 21 Seite Seite Seite Seite Seite 22 23 23 24 25 DE/AT/CH 5 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. 6 DE/AT/CH ACHTUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „ACHTUNG“ auf einen möglichen Sachschaden hin. HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen. Gleichstrom „Qi“ und das Qi-Logo sind Marken von Wireless Power Consortium (WPC) Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung beachtet werden muss. DE/AT/CH 7 KABELLOSES QI-LADEGERÄT PP Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. PP Bestimmungsgemäße Verwendung Das KABELLOSES QI-LADEGERÄT (nachfolgend als „Produkt“ bezeichnet) ist ein Gerät der Informationselektronik. Dieses Produkt dient ausschließlich zum Aufladen von Mobilgeräten, welche die Qi-Technologie verwenden. Andere Geräte können mit dem Produkt nicht aufgeladen werden. Das Produkt ist nur für den privaten Einsatz und nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. 8 DE/AT/CH Für Schäden aufgrund ungefugter Veränderungen und nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. PP Markenhinweise USB® ist eine eingetragene Marke von USB Implementers Forum, Inc. „Qi“ und das Qi-Logo sind Marken von Wireless Power Consortium (WPC). Die Marke und der Handelsname SilverCrest stehen im Eigentum der jeweiligen Inhaber. Alle anderen Namen und Produkte sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer sein. Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der Verwendung des Produktes mit allen Sicherheitshinweisen und Gebrauchsanweisungen vertraut! Wenn Sie dieses Produkt an andere weitergeben, geben Sie auch alle Dokumente weiter! DE/AT/CH 9  ARNUNG! LEBENSGEFAHR UND W UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER! GEFAHR! ERSTICKUNGSGEFAHR! Lassen Sie Kinder mit dem Verpackungsmaterial nicht unbeaufsichtigt. Das Verpackungsmaterial stellt eine Erstickungsgefahr dar. Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Produkt ist kein Spielzeug. ACHTUNG! Sachschaden Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung! Unterbrechen Sie die Verwendung, wenn Schäden am Produkt auftreten oder wenn das Anschlusskabel defekt ist! 10 DE/AT/CH Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Halten Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Tropfund Spritzwasser fern. Positionieren Sie keine brennenden Kerzen oder andere offene Feuer auf oder neben das Produkt. Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, trennen Sie sofort die USB-Verbindung. Plötzliche Temperaturschwankungen können Kondenswasserbildung an der Innenseite des Produktes verursachen. Lassen Sie das Produkt in diesem Fall einige Zeit akklimatisieren, bevor Sie es erneut verwenden, um Kurzschlüsse zu vermeiden! Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen, z. B. Heizkörpern oder anderen Geräten, die Wärme abstrahlen! Werfen Sie das Produkt nicht in Feuer und setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus. Öffnen Sie niemals das Produkt. Es hat keine Innenteile, die einer Wartung bedürfen. Das Produkt darf während des Betriebs nicht abgedeckt werden, es dürfen keine Fremdkörper in das Produkt eingeführt werden, DE/AT/CH 11 es dürfen keine Fremdkörper während des Betriebs auf der Qi-Aufladefläche liegen. Auf Grund der hohen Stromaufnahme darf das Produkt nicht an einem PC oder Notebook verwendet werden. ACHTUNG! Funkstörungen Verwenden Sie niemals das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der Nähe medizinischer Elektroniksysteme aus. Die übertragenen drahtlosen Signale könnten Auswirkungen auf die Funktionalität sensibler Elektrogeräte haben. Halten Sie das Produkt mindestens 20 cm von Herzschrittmachern oder implantierbaren Kardioverter-Defibrillatoren fern, da die elektromagnetische Strahlung die Funktionalität von Herzschrittmachern beeinträchtigen kann. Die übertragenen Funkwellen könnten Störungen in Hörgeräten verursachen. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Gasen oder explosionsgefährdeten Bereichen (z. B. Lackierereien), da die abgegebenen Funkwellen Explosionen und Brände verursachen können. Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht für Störungen von Radio- und Fernsehgeräten 12 DE/AT/CH aufgrund einer unbefugten Veränderung des Produktes verantwortlich. Die OWIM GmbH & Co KG übernimmt des Weiteren keine Haftung für die Verwendung oder den Ersatz von Kabeln, die nicht von OWIM vertrieben werden. Der Benutzer des Produktes ist allein für die Behebung von Störungen verantwortlich, die durch unbefugte Veränderungen des Produktes sowie durch den Ersatz solcher veränderter Produkte verursacht wurden. PP Teilebeschreibung Bitte beachten Sie die Ausklappseite. 1 Qi-Aufladefläche 1 2 LED-Anzeige 1 3 LED-Anzeige 2 4 Qi-Aufladefläche 2 5 USB-Typ-C-Eingangsbuchse 6 USB Typ A-Stecker 7 USB-Ladekabel 8 USB-Typ-C-Stecker 9 Bedienungsanleitung DE/AT/CH 13 PP Technische Daten Abmessungen: Gewicht: Betriebstemperatur: Lagerungstemperatur: Feuchtigkeit (keine Kondensation): USB-Ladekabellänge: Eingang: Ausgang: Gesamtleistung: ODER Eingang: Ausgang: Gesamtleistung: Frequenzband: Übertragene maximale Radiofrequenzleistung: (H-Feld): ca. 180 x 85 x 8 mm ca. 130 g 5 – 35 °C 0 – 45 °C 10 – 70 % ca. 1 m 5V /3A 5 W (jeweils) 10 W max. 9V /3A bis zu 10 W (jeweils); 20 W max. 108-165 kHz -7,69 dBuA/m bei 10 m Entfernung Drahtlose Ladeentfernung: ≤ 5 mm Die Spezifikationen und das Design können ohne Ankündigung geändert werden. 14 DE/AT/CH PP Lieferumfang 1 Kabelloses Qi-Ladegerät 1 USB-Ladekabel 1 Bedienungsanleitung PP Vor der Verwendung HINWEIS: Überprüfen Sie vor Gebrauch, ob der Packungsinhalt vollständig und unbeschädigt ist! Alle Teile müssen ausgepackt und das Verpackungsmaterial muss vollständig entfernt werden. Falls Sie Beschädigungen oder fehlende Teile feststellen, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie dieses Produkt gekauft haben. PP Bedienung ACHTUNG! Auf Grund der hohen Stromaufnahme darf das Produkt nicht an einem PC oder Notebook verwendet werden. HINWEIS: Das Produkt unterstützt nur Geräte mit QiDrahtlostechnologie. DE/AT/CH 15 Ihr Endgerät aufladen 1. Stecken Sie den USB Typ A-Stecker 6 des USB-Ladekabels 7 in den USB-Anschluss eines geeigneten USB-Adapters (nicht im Lieferumfang enthalten) und stecken Sie den USB-Typ-CStecker 8 in die USB-Typ-C-Eingangsbuchse 4 des Produktes. 2. Stecken Sie das USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) in eine leicht zugängliche Steckdose. 16 DE/AT/CH 3. Legen Sie das Mobilgerät auf die QiAufladefläche 1 1 oder 2 4 . Stellen Sie sicher, dass die Mitte des Gerätes zur Mitte der Qi-Aufladefläche ausgerichtet ist. Der Ladevorgang beginnt bei Kontakt. Die LED-Anzeige 1 2 leuchtet blau, wenn der Ladevorgang auf der Qi-Aufladefläche 1 1 aktiv ist. Die LED-Anzeige 2 3 leuchtet blau, wenn der Ladevorgang auf der QiAufladefläche 2 4 aktiv ist. Sie können bis zu zwei Qi fähige Mobilgeräte gleichzeitig aufladen. Legen Sie Ihre Mobilgeräte wie in der Skizze dargestellt auf die Qi-Aufladeflächen, die maximale kabellose Ladeleistung beträgt jeweils 10 W. DE/AT/CH 17 Schutzhüllen, welche das Mobilgerät schützen, können den Ladevorgang ggf. stören. In diesem Fall muss das Mobilgerät aus der Schutzhülle entnommen werden. HINWEIS: Während der Aufladung sieht der Benutzer, je nach verwendetem Mobilgerät, möglicherweise die LED 2 / 3 nicht. Status LED-Anzeige 2 / 3 Das Produkts hat zwei LEDs, die den Betriebsstatus anzeigt: LED-Anzeige Status weißes Licht Startvorgang (Bootphase)/ Bereitschaft LED aus Aus Blaues Licht Aufladung Blaues Licht blinkt Fehlerzustand Grünes Licht Vollständig geladen 18 DE/AT/CH PP Fehlerbehebung Was soll ich tun, falls die LED-Anzeige des Produktes während des Startvorgangs (Bootphase) nicht aufleuchtet? Prüfen Sie die USB-Kabelverbindung zwischen USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) und das Produkt. Das USB-Kabel muss richtig angeschlossen sein. Prüfen Sie die Verbindung zwischen Steckdose und USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten). Alternativ können Sie eine andere Steckdose testen. Was soll ich tun, falls das Mobilgerät nicht aufgeladen wird? Prüfen Sie, ob das Mobilgerät QiDrahtlosladetechnologie unterstützt. Prüfen Sie, ob das Mobilgerät horizontal in der Mitte des Ladepads platziert ist. Prüfen Sie, dass keine Fremdkörper die Aufladung blockieren. Prüfen Sie, ob das Mobilgerät von der Schutzhülle entfernt ist. DE/AT/CH 19 Was soll ich tun, wenn die LED-Anzeige blau blinkt? Dies zeigt an, dass ein Fehler aufgetreten ist. Trennen Sie sofort die USB-Verbindung. Prüfen Sie, ob Fremdkörper die Aufladung blockieren. Lassen Sie das Produkt eine Weile abkühlen und versuchen Sie es dann noch einmal. PP Lagerung bei Nichtbenutzung Lagern Sie das Produkt in einem trockenen Innenraum, geschützt vor direkter Sonneneinstrahlung, vorzugsweise in der Originalverpackung. PP Reinigung Es befinden sich keine zu wartenden Teile im Inneren. Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Produkts führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Produktes zu vermeiden. 20 DE/AT/CH Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Produkts beschädigen. Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. PP Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. DE/AT/CH 21 Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. PP Vereinfachte EUKonformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt KABELLOSES QI-LADEGERÄT HG05314A / HG05314B, den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com 22 DE/AT/CH PP Garantie und Service ˜˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung DE/AT/CH 23 ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. ˜˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. 24 DE/AT/CH ˜˜ Service Service Deutschland  Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] Service Österreich  Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz  Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] DE/AT/CH 25 Warnings and symbols used..... Introduction...................................... Intended use..................................... Trademark notices......................... Safety notes..................................... Description of parts ...................... Technical data ................................. Scope of delivery........................... Before use......................................... Operation.......................................... Troubleshooting.............................. Storage when not in use............. Cleaning............................................. Disposal.............................................. Simplified EU declaration of conformity.................................... Warrenty and service................... Warranty........................................... Warranty claim procedure............... Service............................................... 26 GB/IE Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page 27 29 29 30 30 33 34 35 35 35 39 40 40 41 Page Page Page Page Page 42 42 42 43 44 Warnings and symbols used These instructions for use contain the following symbols and warnings: DANGER! This symbol with the signal word “DANGER“ indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death. WARNING! This symbol with the signal word “WARNING“ indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoided, could result in serious injury. CAUTION! This symbol with the signal word “CAUTION“ indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. GB/IE 27 ATTENTION! This symbol with the signal word“ ATTENTION“ indicates a potential property damage, if not avoided, could result in property damage. NOTE: This symbol with the signal word “NOTE“ provides additional useful information. Direct current “Qi“ and the Qi logo mark are trademark of the Wireless Power Consortium (WPC). This symbol means that the operating instructions must be observed before using the product. 28 GB/IE WIRELESS QI CHARGER PP Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. PP Intended use The WIRELESS QI CHARGER (hereinafter referred to as the „Product“) is an information electronics device. This product is only for charging mobile devices that use Qi technology. Other devices cannot be charged with the product. The product is intended for private use only and not for commercial use. The manufacturer accepts no liability for damage resulting from unauthorised modifications or improper use. GB/IE 29 PP Trademark notices  SB® is a registered trademark of USB U Implementers Forum, Inc. “Qi“ and the Qi logo mark are trademark of the Wireless Power Consortium (WPC). The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products are trademarks or registered trademarks of their respective owners. Safety notes Before using the product, please familiarize yourself with all of the safety instructions and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! WARNING! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER! RISK OF SUFFOCATION! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material poses a suffocation hazard. Children frequently underestimate the dangers. The packaging material is not a toy. 30 GB/IE This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. The product is not a toy. ATTENTION! Damage to property Check the product before every use! Discontinue use if any damage to the product or the connection cable is detected! This product does not contain any parts which can be serviced by the user. Keep the product away from moisture, dripping and splash water! Do not place burning candles or other open fire on or next to the product. If you notice smoke or unusual noise or odour, immediately disconnect the USB connection. Sudden temperature changes may cause condensation inside the product. In this case, allow the product to acclimate for some time before using it again to prevent short circuits! GB/IE 31 Do not operate the product near heat sources, e.g. radiators or other devices emitting heat! Do not throw the product into fire and do not expose to high temperatures. Never open the product. It has no internal parts requiring maintenance. The product must not be covered during operation, no foreign objects may be introduced into the product, no foreign objects may lie on the Qi charging surface during operation. The product must not be charged at a PC or notebook due to the high power consumption. ATTENTION! Radio interference Do not use the product on aeroplanes, in hospitals, service rooms, or near medical electronic systems. The wireless signals transmitted could impact the functionality of sensitive electronics. Keep the product at least 20 cm from pacemakers or implantable cardioverter defibrillators, as the electromagnetic radiation may impair the functionality of pacemakers. The radio waves transmitted could cause interference in hearing aids. 32 GB/IE Never use the product near flammable gases or potentially explosives areas (e.g. paint shops), as the radio waves emitted can cause explosions and fire. The OWIM GmbH & Co KG is not responsible for interference with radios or televisions due to unauthorised modification of the product. The OWIM GmbH & Co KG further assumes no liability for using or replacing cables and products not distributed by OWIM. The user of the product is solely responsible for rectifying malfunctions caused by unauthorized changes to the product and the replacement of such modified products. PP Description of parts Please refer to the fold out page. 1 Qi Charging area 1 2 LED indicator 1 3 LED indicator 2 4 Qi Charging area 2 5 USB type C input socket 6 USB type A plug GB/IE 33 7 USB charging cable 8 USB type C plug 9 Instructions for use PP Technical data Dimensions: approx. 180 x 85 x 8 mm Weight: approx. 130 g Operating temperature: 5 – 35 °C Storage temperature: 0 – 45 °C Humidity(no condensation): 10 – 70 % USB charging cable length: approx. 1 m Input: 5V /3A Output: 5 W (each) Total power: 10 W max. OR /3A Input: 9V Output: up to 10 W (each) Total power: 20 W max. Frequency band: 108-165 kHz Transmitted maximum radio frequency power (H-field): -7.69 dBuA/m at 10m distance 34 GB/IE Wireless charging distance: ≤ 5 mm The specification and design may be changed without notification. PP Scope of delivery 1 Wireless Qi charger 1 USB charging cable 1 Instructions for use PP Before use NOTE: Before use, verify the package contents are complete and undamaged! All parts have to be unpacked and the packaging material has to be removed completely. If you notice any damage or missing parts, contact the dealer who sold this product. PP Operation ATTENTION! The product must not be charged at a PC or notebook due to the high power consumption. GB/IE 35 NOTE: The product only supports devices with Qi wireless technology. Charge your device 1. Plug the USB type A plug 6 of the USB charging cable 7 into the USB port on a suitable USB adapter (not included) and plug the USB type C plug 8 into USB type C input socket 4 of the product. 2. Plug the USB adapter (not included) into an easily accessible mains socket. 36 GB/IE 3. Place the mobile device on the Qi charging surface 1 1 or 2 4 . Make sure the center of the device is aligned over the center of the Qi charging surface. Charging will begin on contact. The LED indicator 1 2 lights up blue when charging is active on Qi charging surface 1 1 . The LED indicator 2 3 lights up blue when charging is active on Qi charging surface 2 4 . You can charge up to two Qi enabled mobile devices at the same time. Place your mobile devices on the Qi charging surfaces as shown in the sketch, the maximum wireless charging power is 10 W each. GB/IE 37 Protective covers that protect the mobile device may interfere with the charging process. In this case, the mobile device must be removed from the protective cover. NOTE: The user may not see LEDs 2 / 3 during the charging process depending on the used mobile device. LED indicators 2 / 3 status The product has two LEDs that indicates its operational status: LED indicator Status White light Starting process (Boot phase) / Standby LED off Off Blue light Charging Blue light flashing Fault condition Green light Full Charge 38 GB/IE PP Troubleshooting What should I do if the LED indicator of the product is not lit during starting process (Boot phase)? Check the USB cable connection between USB adapter (not included) and the product. The USB cable must be firmly connected. Check the connection between the mains socket and the USB adapter (not included). Alternatively, the user must try another mains socket. What should I do if the mobile device does not get charging ? Check that the mobile device have Qi wireless charging technology. Check the mobile device is placed horizontally on the center position of the charging pad. Check that no foreign object blocking the charging. Check whether the mobile device is removed from the protective cover. What should I do if the LED indicator flashes blue? This indicates a fault condition occurred. GB/IE 39 Disconnect the USB connection immediately. Check that no foreign object blocking the charging. Let the product cool down for a while and try to use it again. PP Storage when not in use Store the product in a dry interior, away from direct sunlight, preferably in its original packaging. PP Cleaning This product has no internal parts requiring maintenance. Moisture entering the product may result in damage. Ensure no moisture enters the product during cleaning to prevent damaging the product beyond repair. Do not use abrasive, solvent-based or aggressive cleaners. These can damage the surface of the product. Only clean the product with a slightly damp cloth and mild washing-up liquid. 40 GB/IE PP Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Product: Contact your municipality for information on how to dispose of your worn-out product. The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this product is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states at the end of the life this product must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies. This disposal is free of charge to you. Protect the environment and dispose of properly. The product is recyclable, subject to extended manufacturer responsibility, and collected separately.an be obtained from your local authority. GB/IE 41 PP Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the product WIRELESS QI CHARGER HG05314A / HG05314B, is in compliance with Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com PP Warrenty and service ˜˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. 42 GB/IE The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. ˜˜ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. GB/IE 43 You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. ˜˜ Service  Service Great Britain  Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: [email protected] Service Ireland  Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] 44 GB/IE Avertissements et symboles utilisés............................. Introduction...................................... Utilisation prévue........................... Avis relatifs aux marques.......... Consignes de sécurité................... Description des pièces.................. Données techniques...................... Contenu de la livraison................ Avant utilisation.............................. Fonctionnement............................... Dépannage....................................... Stockage en l’absence d’utilisation....................................... Nettoyage......................................... Mise au rebut................................... Déclaration UE de conformité simplifiée............................................ Garantie et service ....................... Garantie............................................ Faire valoir sa garantie..................... Service après-vente........................... Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page 46 48 48 49 49 53 53 54 55 55 59 Page Page Page 60 60 61 Page Page Page Page Page 62 62 62 63 64 FR/BE 45 Avertissements et symboles utilisés Ces instructions d'utilisation contiennent les symboles et les avertissements suivants : DANGER ! Ce symbole avec le terme « DANGER » indique un danger avec un niveau élevé de risque qui, s’il n’est pas évité, entraine des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT ! Ce symbole avec le terme « AVERTISSEMENT » indique un danger avec un niveau modéré de risque qui, s’il n’est pas évité, peut entrainer des blessures graves. ATTENTION ! Ce symbole avec le terme « ATTENTION » indique un danger avec un niveau faible de risque qui, s’il n’est pas évité, peut entrainer des blessures mineures à modérées. 46 FR/BE PRUDENCE ! Ce symbole avec le terme « PRUDENCE » indique un risque potentiel qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des dommages aux biens. REMARQUE : Ce symbole avec le terme « REMARQUE » fournit des informations utiles supplémentaires. Courant continu "Qi" et le logo Qi sont une marque commerciale de Wireless Power Consortium (WPC) Ce symbole signifie que les instructions de fonctionnement doivent être observées avant d’utiliser le produit. FR/BE 47 CHARGEUR SANS FIL QI PP Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. PP Utilisation prévue Le CHARGEUR SANS FIL QI (dénommé ciaprès « Produit ») est un appareil électronique informatique. Ce produit est uniquement destiné à charger des appareils mobiles qui utilisent la technologie Qi. Les autres appareils ne peuvent pas être chargés avec le produit. Le produit est destiné exclusivement à une utilisation privée et non à une utilisation commerciale. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant de modifications non autorisées ou d‘une utilisation incorrecte. 48 FR/BE PP Avis relatifs aux marques  SB® est une marque déposée de USB U Implementers Forum, Inc. „Qi“ et le logo Qi sont une marque commerciale de Wireless Power Consortium (WPC). La marque et le nom commercial SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous les autres noms et produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Consignes de sécurité Avant d‘utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les instructions de sécurité et toutes les instructions d‘utilisation. Lorsque vous passez ce produit à d‘autres, veuillez également inclure tous les documents ! AVERTISSEMENT ! DANGER POUR LA VIE ET ​​RISQUE D‘ACCIDENT POUR LES BÉBÉS ET LES ENFANTS ! DANGER ! RISQUE D‘ÉTOUFFEMENT ! Ne jamais laisser les enfants sans surveillance avec le matériau d’emballage. Le matériau d‘emballage FR/BE 49 présente un risque d‘étouffement. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Le matériau d’emballage n‘est pas un jouet. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience et de connaissances s‘ils font l‘objet d‘une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l‘utilisation de l‘appareil de manière sûre et comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et la maintenance de la part de l‘utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Le produit n‘est pas un jouet. PRUDENCE ! Dommages aux biens Contrôlez le produit avant chaque utilisation ! Cessez de l’utiliser en cas de dégâts détectés au niveau du produit du au câble de connexion ! Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l‘utilisateur. Conservez ce produit à l’écart de l‘humidité, du ruissellement et des éclaboussures d‘eau ! Ne placez pas de bougies allumées ni d’autre flamme nue sur le produit ou à proximité. 50 FR/BE Si vous remarquez une fumée ou une odeur ou un bruit inhabituel, débranchez immédiatement la connexion USB. Les modifications soudaines de température peuvent entraîner de la condensation à l’intérieur du produit. Le cas échéant, laissez le produit s‘acclimater pendant un certain temps avant de l’utiliser à nouveau afin d’éviter les courts-circuits ! N’utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur, par exemple des radiateurs ou d‘autres appareils émettant de la chaleur ! Ne jetez pas le produit au feu et ne l’exposez pas à des températures élevées. N‘ouvrez jamais le produit. Aucune pièce interne ne nécessite de maintenance. Le produit ne doit pas être couvert pendant le fonctionnement, aucun objet étranger ne peut être introduit dans le produit, aucun objet étranger ne peut se trouver sur le surface de chargement Qi pendant le fonctionnement. Le produit ne doit pas être chargé sur un PC ou un ordinateur portable à cause de sa forte consommation électrique. PRUDENCE ! Interférences radio N‘utilisez pas le produit en avion, dans les hôpitaux, les salles de service ou à proximité FR/BE 51 des systèmes électroniques médicaux. Les signaux sans fil transmis peuvent avoir un impact sur la fonctionnalité d‘une électronique sensible. Maintenez le produit à au moins 20 cm des stimulateurs cardiaques et des défibrillateurs cardioversants implantables, car le rayonnement électromagnétique peut nuire à la fonctionnalité des stimulateurs cardiaques. Les ondes radio transmises peuvent causer des interférences dans les prothèses auditives. N‘utilisez jamais le produit près de gaz inflammables ou de zones potentiellement explosives (par exemple des ateliers de peinture), car les ondes radio émises peuvent provoquer des explosions et des incendies. OWIM GmbH & Co KG ne peut être tenu responsable des interférences avec les radios ou les téléviseurs en raison d‘une modification non autorisée du produit. OWIM GmbH & Co KG n’assume par ailleurs aucune responsabilité pour l‘utilisation ou le remplacement de câbles et de produits non distribués par OWIM. L‘utilisateur du produit est seul responsable de la rectification des dysfonctionnements causés par des modifications non autorisées du produit et du remplacement de ces produits modifiés. 52 FR/BE PP Description des pièces Veuillez consulter la page dépliante. 1 Surface de charge 1 Qi 2 Voyant LED 1 3 Voyant LED 2 4 Surface de charge 2 Qi 5 Prise d’entrée USB type C 6 Prise USB type A 7 Câble de chargement USB 8 Prise USB type C 9 Instructions d‘utilisation PP Données techniques Dimensions : environ 180 x 85 x 8 mm environ 130 g Poids : Température de fonctionnement : 5 – 35 °C Température de stockage : 0 – 45 °C Humidité (sans condensation) : 10 – 70 % FR/BE 53 Longueur du câble de chargement USB : environ 1 m /3A Entrée : 5V Sortie : 5 W (chacun) Puissance totale : 10 W max. OU /3A Entrée : 9V Sortie : Jusqu‘à 10 W (chacun) Puissance totale : 20 W max. Bande de fréquences : 108-165 kHz Radio maximale émise puissance de fréquence (champ H) -7,69 dBuA/m à une distance de 10m Distance de chargement sans fil : ≤ 5 mm Les caractéristiques et la conception peuvent être modifiées sans préavis. PP Contenu de la livraison 1 Chargeur sans fil Qi 1 Câble de chargement USB 1 Instructions d‘utilisation 54 FR/BE PP Avant utilisation REMARQUE: Avant utilisation, vérifiez que le contenu de l’emballage est complet et intact ! Toutes les pièces doivent être déballées et le matériau d’emballage doit être retiré complètement. Si vous remarquez des dommages ou des pièces manquantes, veuillez contacter le revendeur qui a vendu ce produit. PP Fonctionnement PRUDENCE ! Le produit ne doit pas être chargé sur un PC ou un ordinateur portable à cause de sa forte consommation électrique. REMARQUE: Le produit ne prend en charge que les appareils avec la technologie sans fil Qi. FR/BE 55 Charger votre appareil 1. Branchez la fiche USB type A 6 du câble de chargement USB 7 sur le port USB d‘un adaptateur USB approprié (non fourni) et branchez la fiche USB type C 8 sur la prise d‘entrée USB type C 4 du produit. 2. Branchez l‘adaptateur USB (non inclus) sur une prise secteur facilement accessible. 56 FR/BE 3. Placez l‘appareil mobile sur la surface de charge 1 1 ou 2 4 Qi. Assurez-vous que le centre de l‘appareil est aligné sur le centre de la surface de chargement Qi. Le chargement commence au contact. Le voyant LED 1 2 s‘allume en bleu lorsque la charge est active sur la surface de charge 1 Qi 1 . Le voyant LED 2 3 s‘allume en bleu lorsque la charge est active sur la surface de charge 2 Qi 4 . Vous pouvez charger jusqu‘à deux appareils mobiles compatibles Qi en même temps. Placez vos appareils mobiles sur les surfaces de charge du Qi comme indiqué dans le dessin, la puissance de charge maximale sans fil est 10 W chacun. FR/BE 57 Les housses de protection qui protègent l‘appareil mobile peuvent interférer avec le processus de chargement. Dans ce cas, l‘appareil mobile doit être retiré de la housse de protection. REMARQUE: L‘utilisateur peut ne pas voir les voyants LED 2 / 3 pendant le processus de chargement en fonction de l‘appareil mobile utilisé. Voyants LED 2 / 3 état Le produit dispose de deux voyants LED qui indiquent son statut de fonctionnement : Voyant LED Statut Couleur blanche Processus de démarrage (Phase d'initialisation) / Veille LED éteinte Éteint Lumière bleue Chargement Lumière bleue clignotante Condition de défaut Lumière verte 58 FR/BE Pleine charge PP Dépannage Que dois-je faire si le voyant LED du produit n‘est pas allumé pendant le processus de démarrage (Phase d‘initialisation) ? Vérifiez le branchement du câble USB entre l‘adaptateur USB (non inclus) et le produit. Le câble USB doit être bien branché. Vérifiez le raccordement entre la prise secteur et l‘adaptateur USB (non inclus). L‘utilisateur doit également essayer une autre prise secteur. Que dois-je faire si l‘appareil mobile ne se charge pas ? Vérifiez que l‘appareil mobile dispose de la technologie de chargement sans fil Qi. Vérifiez que l‘appareil mobile est placé horizontalement au centre du support de chargement. Vérifiez qu‘aucun objet étranger ne bloque le chargement. Vérifiez si l‘appareil mobile est retiré de la housse de protection. FR/BE 59 Que dois-je faire si le voyant LED clignote en bleu ? Cela indique qu‘une condition de défaut est survenue. Débranchez la connexion USB immédiatement. Vérifiez qu‘aucun objet étranger ne bloque le chargement. Laissez le produit refroidir pendant un certain temps et essayez de l‘utiliser à nouveau. PP Stockage en l’absence d’utilisation Stockez le produit à l‘intérieur, dans un endroit sec et protégé de la lumière directe du soleil, de préférence dans son emballage d‘origine. PP Nettoyage Ce produit ne contient aucune pièce interne nécessitant une maintenance. La pénétration d’humidité dans le produit peut entraîner des dommages. Assurez-vous que de l’humidité ne pénètre pas dans le produit pendant le nettoyage pour éviter d’endommager le produit de façon irréparable. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs, à base de solvants ou agressifs. Ils peuvent endommager la surface du produit. 60 FR/BE Nettoyez uniquement le produit avec un chiffon légèrement humide et du liquide vaisselle doux. PP Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Produit : Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre indique que ce produit est soumis aux dispositions de la directive 2012/19/UE. Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter ce produit avec les ordures ménageres mais dans des centres de collecte désignés, des centres de recyclage ou des services d’élimination des déchets. La mise au rebut est gratuite. Éliminez correctement pour protéger l’environnement. Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du fabricant et collecté séparément. FR/BE 61 PP Déclaration UE de conformité simplifiée Le soussigné, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, Allemagne, déclare que le produit CHARGEUR SANS FIL QI HG05314A / HG05314B est conforme aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse internet suivante: www.owim.com PP Garantie et service ˜˜ Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. 62 FR/BE Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. ˜˜ Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande. FR/BE 63 Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. ˜˜ Service après-vente  ervice après-vente France S Tél.: 0800 919270 E-Mail: [email protected]  ervice après-vente Belgique S Tél.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] 64 FR/BE Gebruikte waarschuwingen en symbolen..................................... Inleiding............................................. Beoogd gebruik.............................. Verklaring met betrekking tot handelsmerken........................ Veiligheidsopmerkingen............. Beschrijving van de onderdelen........................................ Technische gegevens..................... Inhoud verpakking........................ Voor het gebruik............................ Gebruik.............................................. Problemen oplossen..................... Opbergen indien niet in gebruik.......................................... Reinigen............................................. Afvoer................................................. Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring........ Garantie en service....................... Garantie............................................ Afwikkeling in geval van garantie.... Service............................................... Pagina 66 Pagina 68 Pagina 68 Pagina 69 Pagina 69 Pagina Pagina Pagina Pagina Pagina Pagina 73 73 74 75 75 79 Pagina 80 Pagina 80 Pagina 81 Pagina Pagina Pagina Pagina Pagina 82 82 82 83 84 NL/BE 65 Gebruikte waarschuwingen en symbolen Deze gebruiksaanwijzing bevat de volgende symbolen en waarschuwingen: GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord “GEVAAR” geeft een gevaar aan met een hoog risiconiveau dat, als dit niet wordt vermeden, ernstig letsel of de dood kan veroorzaken. WAARSCHUWING! Dit symbool met het signaalwoord “WAARSCHUWING” geeft een gevaar met een middelmatig risiconiveau aan dat, als hier geen aandacht aan wordt besteed, ernstig letsel ten gevolge kan hebben. LET OP! Dit symbool met het signaalwoord “LET OP” geeft een gevaar met een laag risiconiveau aan dat, als hier geen aandacht aan wordt besteed, enig of matig letsel ten gevolge kan hebben. 66 NL/BE LET OP! Dit symbool met het signaalwoord “ LET OP“ geeft mogelijke schde aan eigendommen aan die, als deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot schade. OPMERKING: Dit symbool met het signaalwoord “OPMERKING” biedt aanvullende nuttige informatie. Gelijkstroom “Qi“ en het Qi-logo zijn handelsmerken van het Wireless Power Consortium (WPC) Dit symbool betekent dat de bedieningsinstructies moeten worden gevolgd voor het gebruik van het product. NL/BE 67 DRAADLOZE QI-OPLADER PP Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. PP Beoogd gebruik De DRAADLOZE QI-OPLADER (hierna “product” genoemd) is een apparaat voor informatietechnologie. Dit product is uitsluitend bedoeld voor het laden van mobiele apparaten die gebruik maken van de Qi-technologie. Andere apparaten kunnen met dit product niet worden geladen. Het product is bedoeld voor priv‘’egebruik en niet voor commerciële toepassingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van nietgeautoriseerde modificaties of onjuist gebruik. 68 NL/BE PP Verklaring met betrekking tot handelsmerken  SB® is een gedeponeerd handelsmerk van USB U Implementers Forum, Inc. “Qi“ en het Qi-logo zijn handelsmerken van het Wireless Power Consortium (WPC). Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. Overige productnamen en producten zijn mogelijk handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectievelijke eigenaren. Veiligheidsopmerkingen Maak uzelf voordat u het product gebruikt, bekend met alle veiligheidsinformatie en instructies voor het gebruik. Als u dit product aan anderen geeft, geef dan ook alle documenten mee! WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN RISICO VOOR ONGELUKKEN VOOR KINDEREN! GEVAAR! VERSTIKKINGSGEVAAR! Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met het verpakkingsmateriaal. Het verpakkingsmateriaal vormt een verstikkingsrisico. Kinderen onderschatten NL/BE 69 deze gevaren. Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of als ze instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het toestel en de berokken gevaren begrijpen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Onderhoud en reiniging mogen niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht. Het product is geen speelgoed. LET OP! Schade aan eigendommen Controleer het product voor elk gebruik. Gebruik het niet meer als schade aan het product of de aansluitkabel is vastgesteld. Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. Houd het product weg van vocht, lekkend en opspattend water. Plaats geen brandende kaarsen of ander open vuur op of bij het product. Verbreek direct de USB-aansluiting bij rook of ongebruikelijke geluiden of geuren. 70 NL/BE Plotselinge temperatuurwijzigingen kunnen condensatie binnen het product veroorzaken. Laat het product in dat geval enige tijd acclimatiseren voordat u het weer gebruikt om kortsluiting te voorkomen. Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen, zoals radiatoren of andere apparaten die warmte afgeven. Werp het product niet in het vuur en stel het niet bloot aan hoge temperaturen. Open het product nooit. Het bevat geen interne onderdelen die onderhoud behoeven. Het product mag niet worden afgedekt tijdens het gebruik, we mogen geen vreemde voorwerpen in het product worden ingevoerd, er mogen geen vreemde voorwerpen op het Qilaadoppervlak liggen tijdens het gebruik. Het product mag niet worden opgeladen via een PC of notebook vanwege het hoge stroomverbruik. LET OP! Radiostoringen Gebruik het product niet in vliegtuigen, ziekenhuizen, onderhoudsruimten, of in de nabijheid van medische elektronische systemen. De overgebrachte draadloze signalen kunnen de werking van gevoelige elektronica beïnvloeden. NL/BE 71 Houd het product ten minste 20 cm uit de buurt van pacemakers of implanteerbare cardioverterdefilibratoren, omdat de elektromagnetische straling de werking van pacemakers kan beïnvloeden. De afgegeven radiogolven kunnen interferentie veroorzaken in gehoorapparaten. Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare gassen of mogelijk explosieve gebieden (zoals schilderwerkplaatsen), omdat de afgegeven radiogolven explosies en brand kunnen veroorzaken. OWIM GmbH & Co KG is niet verantwoordelijk voor interferentie met radio‘s en tv‘s als gevolg van ongeautoriseerde modificatie van het product. OWIM GmbH & Co KG accepteert geen verantwoordelijkheid voor het gebruiken van of vervangen door kabels en producten die niet door OWIM worden gedistribueerd. Het is de uitsluitende verantwoordelijkheid van de gebruiker van het product om storingen op te lossen als gevolg van ongeautoriseerde wijzigingen aan het product en de vervanging van de gelijke gewijzigde producten. 72 NL/BE PP Beschrijving van de onderdelen Raadpleeg de uitklapbare pagina. 1 Qi-laadgebied 1 2 LED-indicatielampje 1 3 LED-indicatielampje 2 4 Qi-laadgebied 2 5 USB type C-ingang 6 USB type A-stekker 7 USB-laadkabel 8 USB type C-stekker 9 Gebruiksaanwijzing PP Technische gegevens Afmetingen: ca. 180 x 85 x 8 mm Gewicht: ca. 130 g Bedrijfstemperatuur: 5 – 35 °C Opslagtemperatuur: 0 – 45 °C Vochtigheid (geen condens): 10 – 70 % NL/BE 73 Lengte USB-laadkabel: Invoer: Afgegeven vermogen: Totaal vermogen: OF Invoer: Afgegeven vermogen: Totaal vermogen: Frequentieband: Maximaal overgebrachte radiofrequentie-energie (H-veld): Draadloze laadafstand: ca. 1 m /3A 5V 5 W (elk) 10 W max. /3A 9V tot 10 W (elk) 20 W max. 108-165 kHz -7,69 dBuA/m op een afstand van 10m ≤ 5 mm De specificaties en het ontwerp kunnen zonder bericht vooraf worden gewijzigd Voor het gebruik. PP Inhoud verpakking 1 draadloze Qi-oplader 1 USB-laadkabel 1 gebruiksaanwijzing 74 NL/BE PP Voor het gebruik OPMERKING: Controleer voor het gebruik of de inhoud van de verpakking volledig en onbeschadigd is. Alle onderdelen moeten worden uitgepakt en het verpakkingsmateriaal moet volledig worden verwijderd. In geval van schade of ontbrekende onderdelen neemt u contact op met de dealer die dit product verkocht. PP Gebruik LET OP! Het product mag niet worden opgeladen via een PC of notebook vanwege het hoge stroomverbruik. OPMERKING: Het product ondersteunt uitsluitend apparaten met de Qi draadloze technologie. NL/BE 75 Uw apparaat opladen 1. Steek de USB type A-stekker 6 van de USBlaadkabel 7 in de USB-poort op een geschikte USB-adapter (niet meegeleverd) en steek de USB type C-stekker 8 in de USB type C-ingang 4 van het product. 2. Steek de USB-adapter (niet meegeleverd) in een gemakkelijk toegankelijk stopcontact. 76 NL/BE 3. Plaats het mobiele apparaat op het Qilaadoppervlak 1 1 of 2 4 . Zorg ervoor dat het midden van het apparaat is uitgelijnd met het midden van het Qi-laadoppervlak. Het laden begint direct bij aanraking. Het LED-indicatielampje 1 2 gaat blauw branden wanneer laden geactiveerd is op Qilaadoppervlak 1 1 . Het LED-indicatielampje 2 3 gaat blauw branden wanneer laden geactiveerd is op Qi-laadoppervlak 2 4 . U kunt tot twee mobiele Qi-apparaten tegelijkertijd opladen. Plaats uw mobiele apparaten op de Qi-laadoppervlakken als getoond in de tekening. Het maximum draadloos laadvermogen is 10 W elk. NL/BE 77 Hoezen die het mobiele apparaat beschermen, kunnen het laadproces verstoren. Verwijder in dat geval het mobiele apparaat uit de beschermende hoes. OPMERKING: Mogelijk ziet de gebruiker geen LED-lampjes 2 / 3 tijdens het laadproces afhankelijk van het gebruikte mobiele apparaat. LED-indicatielampjes 2 / 3 status Het product bevat twee LED-lampjes die de operationele status aangeven: LED-indicator Status Wit licht Opstartproces (Boot-fase) / Stand-by LED uit Uit Blauw licht Bezig met laden Blauw licht knippert Storing Groen licht Volledig geladen 78 NL/BE PP Problemen oplossen Wat moet ik doen als de led-indicator van het product niet oplicht tijdens het opstartproces (boot-fase) Controleer de verbinding van de USB-kabel tussen de USB-adapter (niet meegeleverd) en het product. De USB-kabel moet stevig zijn aangesloten. Controleer de verbinding tussen het stopcontact en de USB-adapter (niet meegeleverd). De gebruiker kan ook een ander stopcontact proberen. Wat moet ik doel als het mobiele apparaat niet wil opladen? Controleer of het mobiele apparaat beschikt over de draadloze laadtechnologie van Qi. Controleer of het mobiele apparaat horizontaal in het midden van het laadpad is geplaatst. Controleer of het laden niet wordt geblokkeerd door een vreemd voorwerp. Controleer of het mobiele apparaat is verwijderd uit de beschermende hoes. NL/BE 79 Wat moet ik doen als de LED-indicator blauw knippert? Dit geeft aan dat een storing is opgetreden Verbreek direct de USB-verbinding. Controleer of het laden niet wordt geblokkeerd door een vreemd voorwerp. Laat het product afkoelen en probeer het nogmaals te gebruiken. PP Opbergen indien niet in gebruik Bewaar het product op een droge plek binnenshuis en weg van rechtstreeks zonlicht, bij voorkeur in de originele verpakking. PP Reinigen Dit product bevat geen interne onderdelen die onderhoud behoeven. Vocht dat het product binnenkomt, kan leiden tot schade. Zorg ervoor dat er geen vocht het product binnenkomt tijdens reiniging om permanente beschadiging van het product te voorkomen. Gebruik geen schurende, op oplosmiddel gebaseerde of agressieve reinigingsmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van het product beschadigen. Reinig het product alleen met een enigszins vochtige doek en milde wasvloeistof. 80 NL/BE PP Afvoer Verpakking: De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Product: Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product af te voeren. Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorgestreepte vuilniscontainer op wieltjes geeft aan dat dit apparaat voldoet aan de richtlijn 2012/19/EG. Deze richtlijn houdt in dat u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het normale huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hiervoor ingericht inzamelpunt, bij een milieupark of afvalverwerkend bedrijf af moet geven. Deze afvoer is voor u gratis. Ontzie het milieu en voer producten op een correcte manier af. Het product kan worden gerecycled, is onderhevig aan een uitgebreide fabrikant-verantwoordelijkheid en wordt afzonderlijk ingezameld. NL/BE 81 PP Vereenvoudigde EUconformiteitsverklaring Hierbij verklaart OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstrase 1, DE-74167 Neckarsulm, DUITSLAND, dat het product DRAADLOZE QIOPLADER HG05314A / HG05314B voldoet aan de richtlijnen 2014/53/EU en 2011/65/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.owim.com PP Garantie en service ˜˜ Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. 82 NL/BE Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. ˜˜ Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde. NL/BE 83 Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande serviceafdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden. ˜˜ Service  ervice Nederland S Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected]  ervice Belgiё S Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] 84 NL/BE Ostrzeżenia i zastosowane symbole.............................................. Strona Wstęp.................................................. Strona Przewidziane zastosowanie..... Strona Informacje na temat znaków towarowych..................................... Strona Informacje dotyczące bezpieczeństwa.............................. Strona Opis części ........................................ Strona Dane techniczne ............................. Strona Zakres dostawy............................. Strona Przed rozpoczęciem użytkowania.................................... Strona Obsługa.............................................. Strona Rozwiązywanie problemów..... Strona Przechowywanie po zakończeniu użytkowania......... Strona Czyszczenie....................................... Strona Utylizacja........................................... Strona Uproszczona deklaracja zgodności UE.................................... Strona Gwarancja i serwis ...................... Strona Gwarancja........................................ Strona Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej..................... Strona Serwis................................................ Strona 86 88 88 89 89 93 94 95 95 95 99 100 100 101 102 102 102 103 104 PL 85 Ostrzeżenia i zastosowane symbole Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole i ostrzeżenia: ZAGROŻENIE! Ten symbol ze słowem „ZAGROŻENIE” oznacza wysokie ryzyko niebezpieczeństwa, które w razie wystąpienia będzie skutkować poważnymi obrażeniami lub śmiercią. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem „OSTRZEŻENIE” oznacza średnie ryzyko niebezpieczeństwa, które w razie wystąpienia może skutkować poważnymi obrażeniami. PRZESTROGA! Ten symbol ze słowem „PRZESTROGA” oznacza niskie ryzyko niebezpieczeństwa, które w razie wystąpienia może skutkować lekkimi lub średnimi obrażeniami. 86 PL UWAGA! Ten symbol ze słowem „UWAGA” oznacza możliwe uszkodzenie mienia. W razie niezastosowania się może dojść do uszkodzenia mienia. UWAGA: Ten symbol ze słowem „UWAGA” oznacza dodatkowe przydatne informacje. Prąd stały „Qi” i logo Qi to znaki towarowe firmy Wireless Power Consortium (WPC). Ten symbol oznacza konieczność zapoznania się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z produktu. PL 87 BEZPRZEWODOWA ŁADOWARKA QI PP Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. PP Przewidziane zastosowanie Niniejsza BEZPRZEWODOWA ŁADOWARKA QI (zwana dalej „produktem”) jest urządzeniem elektronicznym. Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do ładowania urządzeń przenośnych obsługujących technologię Qi. Za pomocą produktu nie wolno ładować innych urządzeń. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. Producent nie 88 PL ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieuprawnionych modyfikacji lub nieodpowiedniego użytkowania. PP Informacje na temat znaków towarowych  SB® to zastrzeżony znak towarowy U organizacji USB Implementers Forum, Inc. „Qi” i logo Qi to znaki towarowe firmy Wireless Power Consortium (WPC). Znak towarowy i nazwa handlowa SilverCrest są własnością odpowiednich właścicieli. Pozostałe nazwy i produkty są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli. Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa i instrukcjami użytkowania! W przypadku przekazywania tego produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą dokumentację! PL 89 OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA I RYZYKO WYPADKU DOTYCZĄCE NIEMOWLĄT I DZIECI! ZAGROŻENIE! RYZYKO UDUSZENIA! Nie należy nigdy pozostawiać dzieci bez nadzoru, gdy w pobliżu znajdują się materiały opakowania. Ich obecność wiąże się z ryzykiem uduszenia. Dzieci nie zdają sobie często sprawy z zagrożeń. Materiały opakowania to nie zabawka. Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat, a także przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej albo nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić urządzenia ani wykonywać czynności konserwacyjnych bez nadzoru. Produkt ten nie jest zabawką. UWAGA! Możliwość uszkodzenia mienia Przed każdym użyciem produkt należy sprawdzić! W razie wykrycia jakichkolwiek uszkodzeń produktu lub kabla połączeniowego należy przestać korzystać z urządzenia! 90 PL Produkt ten nie zawiera żadnych części, które mogłyby być serwisowane przez użytkownika. Produkt należy trzymać z dala od wilgoci oraz kapiącej i rozpryskiwanej wody! Na produkcie ani obok niego nie wolno umieszczać zapalonych świeczek ani innych źródeł otwartego ognia. W przypadku zauważenia dymu, nietypowego dźwięku lub zapachu należy niezwłocznie rozłączyć połączenie USB. Nagłe zmiany temperatury mogą być przyczyną kondensacji wewnątrz produktu. W takim przypadku produkt należy odłożyć na pewien czas, aby zapewnić jego dostosowanie do panujących warunków, co umożliwi uniknięcie zwarcia! Produktu nie wolno używać w pobliżu źródeł ciepła, takich jak kaloryfery i inne urządzenia generujące ciepło! Produktu nie wolno wrzucać do ognia ani wystawiać na działanie wysokich temperatur. Nie należy nigdy otwierać produktu! Wewnątrz nie ma żadnych części wymagających konserwacji. Podczas użytkowania produkt nie może być PL 91 niczym przykryty, do jego wnętrza nie wolno wkładać żadnych przedmiotów ani kłaść niczego na powierzchni ładowania Qi. Produktu nie wolno ładować za pomocą komputera stacjonarnego ani notebooka ze względu na duży pobór mocy. UWAGA! Zakłócenia radiowe Produktu nie wolno używać w samolotach, szpitalach, pomieszczeniach technicznych i w pobliżu medycznych systemów elektronicznych. Emitowane sygnały bezprzewodowe mogą wpływać na działanie czułych układów elektronicznych. Produkt powinien znajdować się w odległości co najmniej 20 cm od rozruszników serca lub wszczepialnych kardiowerterów-defibrylatorów, ponieważ promieniowanie elektromagnetyczne może wpływać na działanie tych urządzeń. Rozchodzące się fale radiowe mogą zakłócać działanie aparatów słuchowych. Produktu nie należy nigdy używać w pobliżu miejsc, w których występują gazy łatwopalne lub które są zagrożone wybuchem (np. sklepy z farbami), ponieważ rozchodzące się fale radiowe mogą być przyczyną wybuchu lub pożaru. Firma OWIM GmbH & Co KG nie ponosi 92 PL odpowiedzialności za zakłócenia odbiorników radiowych i telewizyjnych spowodowane nieuprawnionymi modyfikacjami produktu. Firma OWIM GmbH & Co KG nie ponosi także odpowiedzialności za używanie lub wymienianie kabli i produktów niedystrybuowanych przez firmę OWIM. Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za naprawienie wadliwego działania spowodowanego nieuprawnionymi zmianami produktu oraz za wymianę tego typu zmodyfikowanych produktów. PP Opis części Należy zapoznać się z rozkładaną stroną. 1 Obszar ładowania Qi 1 2 Wskaźnik LED 1 3 Wskaźnik LED 2 4 Obszar ładowania Qi 2 5 6 7 8 9 Gniazdo wejścia USB typu C Wtyczka USB typu A Kabel ładowania USB Wtyczka USB typu C Instrukcja obsługi PL 93 PP Dane techniczne Wymiary: Waga: Temperatura robocza: Temperatura przechowywania: Wilgotność (bez kondensacji): Długość kabla ładowania USB: Wejście: Wyjście: Moc całkowita: LUB Wejście: Wyjście: Moc całkowita: Pasmo częstotliwości: Maksymalna przekazywana moc częstotliwości radiowej (pole magnetyczne): Odległość ładowania bezprzewodowego: 94 PL ok. 180 x 85 x 8 mm ok. 130 g 5–35°C 0–45°C 10%–70% ok. 1 m /3A 5V 5 W (każde) 10 W maks. /3A 9V do 10 W (każde) 20 W maks. 108-165 kHz -7,69 dBuA/m przy odległości 10 m ≤ 5 mm Dane techniczne i wygląd mogą ulec zmianie bez powiadomienia. PP Zakres dostawy 1 Bezprzewodowa ładowarka Qi 1 Kabel ładowania USB 1 Instrukcja obsługi PP Przed rozpoczęciem użytkowania UWAGA: Przed rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić, czy zawartość opakowania jest kompletna i nieuszkodzona! Należy wypakować wszystkie elementy i zdjąć całkowicie materiały opakowania. W razie zauważenia uszkodzenia lub braku jakiegokolwiek elementu należy skontaktować się ze sprzedawcą w miejscu zakupu produktu. PP Obsługa UWAGA! Produktu nie wolno ładować za pomocą komputera stacjonarnego ani notebooka ze względu na duży pobór mocy. PL 95 UWAGA: Produkt obsługuje wyłącznie urządzenia z technologią ładowania bezprzewodowego Qi. Ładowanie urządzenia 1. Podłącz wtyczkę USB typu A 6 kabla ładowania USB 7 do portu USB odpowiedniej ładowarki USB (nie jest dołączona), a następnie podłącz wtyczkę USB typu C 8 do gniazda wejścia USB typu C 4 produktu. 2. Podłącz ładowarkę USB (nie jest dołączona) do łatwo dostępnego gniazda elektrycznego. 96 PL 3. Umieść urządzenie przenośne na powierzchni ładowania Qi 1 1 lub 2 4 . Upewnij się, że środek urządzenia znajduje się na środku powierzchni ładowania Qi. Ładowanie rozpocznie się po zetknięciu urządzeń. Wskaźnik LED 1 2 zacznie świecić na niebiesko, gdy rozpocznie się ładowanie za pomocą powierzchni ładowania Qi 1 1 . Wskaźnik LED 2 3 zacznie świecić na niebiesko, gdy rozpocznie się ładowanie za pomocą powierzchni ładowania Qi 2 4 . Jednocześnie można ładować maksymalnie dwa urządzenia przenośne z technologią Qi. Urządzenia przenośne należy umieścić na powierzchniach ładowania Qi tak, jak to zostało pokazane na rysunku. Maksymalna moc ładowania bezprzewodowego każdej powierzchni wynosi 10 W. PL 97 Etui ochronne urządzenia przenośnego może zakłócać proces ładowania. W takim wypadku należy zdjąć etui ochronne z urządzenia przenośnego. UWAGA: W zależności od urządzenia przenośnego wskaźniki LED 2 / 3 mogą nie świecić się podczas ładowania. Stan wskaźników LED 2 / 3 Produkt jest wyposażony w dwie diody LED, które wskazują stan jego działania: Wskaźnik LED Stan Białe światło Inicjowanie działania (faza uruchamiania)/tryb gotowości Dioda LED nie świeci Tryb wyłączenia Niebieskie światło Ładowanie Migające niebieskie światło Wadliwe działanie Zielone światło Pełne naładowanie 98 PL PP Rozwiązywanie problemów Co należy zrobić, jeśli wskaźnik LED produktu nie świeci się podczas inicjowania działania (fazy uruchamiania)? Sprawdź podłączenie kabla USB do ładowarki USB (nie jest dołączona) i do produktu. Kabel USB musi być poprawnie podłączony. Sprawdź podłączenie ładowarki USB (nie jest dołączona) do gniazda elektrycznego. Można też wypróbować inne gniazdo elektryczne. Co należy zrobić, gdy ładowanie urządzenia przenośnego nie rozpoczyna się? Sprawdź, czy urządzenie przenośne obsługuje technologię ładowania bezprzewodowego Qi. Sprawdź, czy urządzenie przenośne zostało umieszczone poziomo na środku płytki ładującej. Sprawdź, czy ładowanie nie jest blokowane przez jakiś przedmiot. Sprawdź, czy urządzenie przenośne zostało wyjęte z etui ochronnego. PL 99 Co należy zrobić, gdy wskaźnik LED miga na niebiesko? Oznacza to wadliwe działanie. Od razu rozłącz połączenie USB. Sprawdź, czy ładowanie nie jest blokowane przez jakiś przedmiot. Odstaw produkt na chwilę, aby ostygł i spróbuj ponownie. PP Przechowywanie po zakończeniu użytkowania Produkt należy przechowywać w suchym pomieszczeniu, z dala od bezpośredniego światła słonecznego, najlepiej w oryginalnym opakowaniu. PP Czyszczenie Wewnątrz nie ma żadnych części wymagających konserwacji. Dostanie się wilgoci do wnętrza produktu może doprowadzić do jego uszkodzenia. Należy uważać, aby podczas czyszczenia do wnętrza produktu nie dostała się wilgoć, aby nie doszło do uszkodzenia nienadającego się do naprawy. 100 PL Nie wolno używać żrących, silnych środków czyszczących ani takich na bazie rozpuszczalnika. Mogłyby uszkodzić powierzchnię produktu. Produkt można czyścić wyłącznie lekko wilgotną szmatką z dodatkiem łagodnego płynu do mycia naczyń. PP Utylizacja Opakowanie: Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Produkt: Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Znajdujący się obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kołach pokazuje, że produkt podlega dyrektywie 2012 / 19 / UE. Dyrektywa ta mówi, że produkt na koniec swojego czasu użytkowania nie może być usuwany ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz musi zostać oddany do specjalnie utworzonych skupów, punktów zbiorczych lub zakładów utylizacji. PL 101 Ta utylizacja jest bezpłatna. Należy chronić środowisko i usuwać odpady w odpowiedni sposób. Produkt nadaje się do recyclingu, podlega poszerzonej odpowiedzialności producenta i jest osobno zbierany. PP Uproszczona deklaracja zgodności UE Niniejszym firma OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NIEMCY, oświadcza, że BEZPRZEWODOWA ŁADOWARKA QI HG05314A / HG05314B jest zgodna z dyrektywą 2014/53/UE oraz 2011/65/UE. Tekst pełnej deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.owim.com PP Gwarancja i serwis ˜˜ Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. 102 PL Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. ˜˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: PL 103 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. ˜˜ Serwis  erwis Polska S Tel.: 22 397 4996 E-Mail: [email protected] 104 PL Použitá varování a symboly..... Strana Úvod.................................................... Strana Zamýšlené použití......................... Strana Oznámení o ochranných známkách.......................................... Strana Bezpečnostní pokyny................... Strana Popis součástí................................... Strana Technické údaje............................... Strana Obsah balení.................................... Strana Před použitím................................... Strana Používání........................................... Strana Odstraňování potíží...................... Strana Skladování mimo používání...... Strana Čištění.................................................. Strana Odstranění do odpadu................ Strana Zjednodušené EU prohlášení o shodě............................................... Strana Záruka a servis .............................. Strana Záruka................................................ Strana Postup v případě uplatňování záruky................................................ Strana Servis................................................. Strana 106 108 108 109 109 113 113 114 114 115 118 119 120 120 121 122 122 123 123 CZ 105 Použitá varování a symboly Tento návod k použití obsahuje následující symboly a varování: NEBEZPEČÍ! Tento symbol společně se slovním označením „NEBEZPEČÍ“ poukazuje na okamžité ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k závažným poraněním, či dokonce smrti. VAROVÁNÍ! Tento symbol společně se slovním označením „VAROVÁNÍ“ poukazuje na střední ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k závažným poraněním. UPOZORNĚNÍ! Tento symbol společně se slovním označením „UPOZORNĚNÍ“ poukazuje na nízké ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k malému nebo střednímu poranění. 106 CZ POZOR! Tento symbol se slovním označením „POZOR“ poukazuje na potenciální nebezpečí poškození majetku - může vést k poškození majetku. POZNÁMKA: Tento symbol společně se slovním označením „POZNÁMKA“ uvádí dodatečné užitečné informace. Stejnosměrný proud „Qi“ a Qi logo jsou ochranné známky společnosti Wireless Power Consortium (WPC) Tento symbol upozorňuje, že tento produkt je třeba používat podle pokynů. CZ 107 BEZDRÁTOVÁ QI NABÍJEČKA PP Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsa¬ným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. PP Zamýšlené použití Tato BEZDRÁTOVÁ QI NABÍJEČKA (dále pouze „výrobek“) je zařízení informační techniky. Tento výrobek je určen pouze pro nabíjení mobilních zařízení, které využívají technologii Qi. S tímto výrobkem nelze nabíjet jiná zařízení. Tento výrobek je určen pouze pro privátní použití a nikoli pro komerční použití. Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za škody způsobené neoprávněnými úpravami nebo nevhodným používáním. 108 CZ PP Oznámení o ochranných známkách  SB® je registrovaná ochranná známka U společnosti USB Implementers Forum, Inc. „Qi“ a Qi logo jsou ochranné známky společnosti Wireless Power Consortium (WPC). Ochranná známka a obchodní název SilverCrest je majetkem příslušných vlastníků. Všechny ostatní názvy produktů jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků. Bezpečnostní pokyny Před použitím produktu se prosím seznamte se všemi bezpečnostními a provozními pokyny! Při předávání tohoto produktu další osobě rovněž předejte veškerou dokumentaci! VAROVÁNÍ! OHROŽENÍ ŽIVOTA A RIZIKO ZRANĚNÍ U BATOLAT A MALÝCH DĚTÍ! NEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Zásadně neponechávejte malé děti bez dozoru s obalovým materiálem. Obalový materiál představuje riziko udušení. Děti si často CZ 109 neuvědomují rizika. Obalový materiál není na hraní. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, citovými a mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže jsou pod dohledem nebo byly zaučeny výrobek bezpečně používat a porozuměly možným nebezpečím při jeho používání. Děti si s tímto spotřebičem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Tento produkt není na hraní. POZOR! Poškození majetku Před každým použitím produkt zkontrolujte! Pokud zjistíte poškození produktu nebo propojovacího kabelu, přestaňte produkt používat! Tento produkt neobsahuje žádné součásti, které by si mohl uživatel opravit vlastními silami. Uchovávejte tento produkt mimo dosah vlhkosti nebo kapající nebo stříkající vody! Neumísťujte zapálení svíčky nebo jiné zdroje otevřeného ohně na produkt nebo vedle něho. Pokud zaregistrujete kouř, neobvyklý zvuk nebo zápach, ihned odpojte připojení USB. Náhlé změny teploty mohou způsobit 110 CZ kondenzování vody uvnitř produktu. V takovém případě nechte produkt před další používáním nějakou dobu aklimatizovat, aby se zabránilo zkratu! Tento produkt nepoužívejte v blízkosti zdrojů teply, například radiátorů nebo jiných zařízení vyzařujících teplo! Tento produkt nevhazujte do ohně ani nevystavujte vysokým teplotám. Produkt v žádném případě neotevírejte. Vnitřní součásti nevyžadují údržbu. Tento výrobek nesmí být během provozu zakrytý. Do výrobku nesmí vniknout žádné cizí předměty. Během provozu nesmí na nabíjecí ploše Qi ležet žádné cizí předměty. Tento výrobek v žádném případě nenabíjejte z počítače nebo notebooku z důvodu vysokého příkonu. POZOR! Rádiové rušení Tento produkt nepoužívejte v letadlech, v nemocnicích, ve velínech nebo v blízkosti zdravotnických elektronických systémů. Vysílané bezdrátové signály mohou negativně ovlivňovat fungování citlivé elektroniky. Toto zařízení udržujte alespoň 20 cm od kardiostimulátorů nebo implantovaných CZ 111 kardioverter-defibrilátorů, protože elektromagnetické pole může narušovat fungování kardiostimulátorů. Vysílané rádiové vlny mohou způsobit rušení naslouchadel. Tento výrobek v žádném případě neumísťujte v blízkosti hořlavých plynů nebo do míst s potenciálním nebezpečím výbuchu (například obchod s nátěrovými hmotami), protože vyzařované rádiové vlny mohou způsobit výbuch a požár. Společnost OWIM GmbH & Co KG nenese odpovědnost za rušení rádii nebo televizory způsobené neoprávněnými úpravami produktu. Společnost OWIM GmbH & Co KG dále nepřebírá žádnou odpovědnost za používání nebo nahrazení kabely a produkty, které společnost OWIM nedistribuuje. Uživatel tohoto výrobku nese výhradní odpovědnost za odstranění rušení způsobeného neoprávněnými úpravami výrobku a také za náhradu takových upravených výrobků. 112 CZ PP Popis součástí Rozevřete přeloženou stránku. 1 Nabíjecí plocha Qi 1 2 Indikátor LED 1 3 Indikátor LED 2 4 Nabíjecí plocha Qi 2 5 Zásuvka vstupu USB typ C 6 Zástrčka USB typ A 7 Nabíjecí kabel USB 8 Zástrčka USB typ C 9 Návod k použití PP Technické údaje Rozměry: přibl. 180 x 85 x 8 mm Hmotnost: přibližně 130 g Provozní teplota: 5 – 35 °C Skladovací teplota: 0 – 45 °C Vlhkost (bez kondenzace): 10 – 70 % Délka nabíjecího kabelu USB: cca 1 m CZ 113 Vstup: Výstup: Celkový výkon: NEBO Vstup: Výstup: Celkový výkon: Frekvenční pásmo: Maximální přenášený radiofrekvenční výkon (pole H): 5V /3A 5 W (jednotlivě) 10 W max. 9V /3A až 10 W (jednotlivě) 20 W max. 108-165 kHz -7,69 dBuA/m na vzdálenost 10 m Vzdálenost bezdrátového nabíjení: ≤ 5 mm Změna technických údajů a designu bez předchozího upozornění vyhrazena. PP Obsah balení 1 bezdrátová Qi nabíječka 1 nabíjecí kabel USB 1 návod k obsluze PP Před použitím POZNÁMKA: Před použitím ověřte, zda je obsah krabice 114 CZ úplný a nepoškozený! Veškeré součásti musí být vybaleny a obalový materiál musí být kompletně odstraněn. V případě, že zjistíte poškození výrobku nebo chybějící díly, obraťte se na prodejce. PP Používání POZOR! Tento výrobek v žádném případě nenabíjejte z počítače nebo notebooku z důvodu vysokého příkonu. POZNÁMKA: Tento produkt podporuje pouze zařízení s bezdrátovou technologií Qi. Nabíjení vašeho zařízení 1. Připojte zástrčku USB typ A 6 napájecího kabelu USB 7 k portu USB na vhodném adaptéru USB (není součástí dodávky) a připojte zástrčku USB typ C 8 ke vstupní zástrčce USB typ C 4 produktu. CZ 115 2. Připojte USB adaptér (není součástí dodávky) ke snadno přístupné elektrické zásuvce. 3. Umístěte mobilní zařízení na nabíjecí plochu Qi 1 1 nebo 2 4 . Střed zařízení musí ležet na středu nabíjecí plochy Qi. Nabíjení bude zahájeno, jakmile se nabíjené zařízení dotkne nabíjecí plochy. Indikátor LED 1 2 svítí modře, když je aktivní nabíjení na ploše Qi 1 1 . Indikátor LED 2 3 svítí modře, když je aktivní nabíjení na ploše Qi 2 4 . Lze nabíjet až dvě mobilní zařízení s technologií Qi současně. Umístěte svoje mobilní zařízení na nabíjecí plochy Qi podle obrázku. Maximální výkon bezdrátového nabíjení je 10 W na každé ploše. 116 CZ Ochranné kryty, které chrání mobilní zařízení, mohou bránit nabíjení. V takovém případě je nezbytné vyjmout mobilní zařízení z ochranného krytu. POZNÁMKA: V závislosti na mobilním zařízení nemusí během nabíjení svítit indikátory LED 2 / 3 . Stav indikátorů LED 2 / 3 Tento výrobek je vybaven dvěma indikátory LED, které signalizují provozní stav výrobku: CZ 117 Indikátor LED Stav Bílý indikátor Zahájení procesu (fáze zavádění) / pohotovostní režim Indikátor LED nesvítí Nesvítí Svítí modře Nabíjení Bliká modře Závada Svítí zeleně Plně nabito PP Odstraňování potíží Jak postupovat, když indikátor LED na výrobku nesvítí během zahájení procesu (fáze zavádění)? Zkontrolujte připojení kabelu USB mezi USB adaptérem (není součástí dodávky) a výrobkem. Kabel USB musí být řádně připojen. Zkontrolujte spojení mezi elektrickou zásuvkou a USB adaptérem (není součástí dodávky). Nebo musí uživatel vyzkoušet jinou elektrickou zásuvku. 118 CZ Jak postupovat, pokud se mobilní zařízení nenabíjí? Zkontrolujte, zda je mobilní zařízení vybaveno technologií bezdrátového nabíjení Qi. Zkontrolujte, zda je zařízení umístěno vodorovně na středu nabíjecí plochy. Zkontrolujte, zda nabíjení není blokováno žádným cizím předmětem. Zkontrolujte, zda je mobilní zařízení vyjmuto z ochranného krytu. Jak postupovat, pokud indikátor LED bliká modře? To znamená, že došlo k závadě. Ihned odpojte připojení USB. Zkontrolujte, zda nabíjení není blokováno žádným cizím předmětem. Nechte výrobek vychladnout a potom to zkuste znovu. PP Skladování mimo používání Tento produkt skladujte na suchém vnitřním místě chráněném před přímým slunečním zářením, pokud možno v původním obalu. CZ 119 PP Čištění Uvnitř tohoto výrobku nejsou žádné díly vyžadující údržbu. Vniknutí vlhkosti může vést k poškození produktu. Dávejte pozor, aby se při čištění nedostala do produktu vlhkost, zabráníte tím jeho neopravitelnému poškození. Nepoužívejte žádné žíravé nebo abrazivní čisticí prostředky anebo prostředky obsahující rozpouštědla. Mohly by poškodit povrch výrobku. Čistěte výrobek jen mírně navlhčeným hadrem a slabým prostředkem na mytí nádobí. PP Odstranění do odpadu Balení: Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Výrobek: Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u správy Vaší obce nebo města. 120 CZ Vedle uvedený symbol přeškrtnuté odpadní nádoby na kolečkách značí, že pro výrobek platí směrnice 2012/19/EU. Tato směrnice stanovuje, že se přístroj nesmí odstraňovat do normálního domácího odpadu, ale do zvláštních, speciálně založených sběren, sběren zužitkovatelných materiálů nebo speciálních provozů. Toto odstranění do odpadu je pro Vás bezplatné. Chraňte životní prostředí a odstraňujte do odpadu odborně. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené zodpovědnosti výrobce a likviduje se odděleně. PP Zjednodušené EU prohlášení o shodě Tímto OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NĚMECKO prohlašuje, že výrobek BEZDRÁTOVÁ QI NABÍJEČKA HG05314A / HG05314B odpovídá směrnicím 2014/53/EU a 2011/65/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.owim.com CZ 121 PP Záruka a servis ˜˜ Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. 122 CZ ˜˜ Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena. ˜˜ Servis  ervis Česká republika S Tel.: 800 143 873 E-Mail: [email protected] CZ 123 Použité výstrahy a symboly...... Strana Úvod.................................................... Strana Určené použitie............................... Strana Informácie týkajúce sa ochranných známok..................... Strana Bezpečnostné poznámky........... Strana Popis jednotlivých častí .............. Strana Technické údaje .............................. Strana Obsah dodávky.............................. Strana Pred použitím................................... Strana Používanie......................................... Strana Riešenie problémov...................... Strana Skladovanie, keď sa výrobok nepoužíva....................... Strana Čistenie............................................... Strana Likvidácia.......................................... Strana Zjednodušené vyhlásenie o zhode v rámci EÚ........................ Strana Záruka a servis............................... Strana Záruka................................................ Strana Postup v prípade poškodenia v záruke............................................. Strana Servis................................................. Strana 124 SK 125 127 127 128 128 132 132 133 133 134 137 139 139 139 140 141 141 142 143 Použité výstrahy a symboly Tento návod na používanie obsahuje nasledujúce symboly a výstrahy: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ znamená nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, povedie k vážnemu zraneniu alebo usmrteniu. VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym slovom „VÝSTRAHA“ znamená nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, by mohlo viesť k vážnemu zraneniu. POZOR! Tento symbol so signálnym slovom „POZOR“ znamená nebezpečenstvo s nízkym stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, by mohlo viesť k menšiemu alebo menej závažnému zraneniu. SK 125 POZOR! Tento symbol so signálnym slovom „POZOR“ uvádza potenciálne poškodenie majetku, čo znamená, že ak sa nevyhnete neprípustnému konaniu, mohlo by dôjsť k poškodeniu majetku. PONÁMKA: Tento symbol so signálnymi slovom „POZNÁMKA“ poskytuje ďalšie užitočné informácie. Jednosmerný prúd „Qi“ a značka loga Qi sú ochranné známky spoločnosti Wireless Power Consortium (WPC). Tento symbol znamená, že pred používaním tohto výrobku si musíte prečítať návod na používanie. 126 SK BEZKÁBLOVÁ QI NABÍJAČKA PP Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. PP Určené použitie Tieto BEZKÁBLOVÁ QI NABÍJAČKA (ďalej uvádzané ako „Výrobok“) je informačné elektronické zariadenie. Tento výrobok je určený len na nabíjanie mobilných zariadení, ktoré používajú technológiu Qi. Ostatné zariadenia nemožno nabíjať pomocou výrobku. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na komerčné použitie. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené neoprávnenými úpravami alebo nesprávnym používaním. SK 127 PP Informácie týkajúce sa ochranných známok  SB® je registrovaná ochranná známka U spoločnosti USB Implementers Forum, Inc. „Qi“ a značka loga Qi sú ochranné známky spoločnosti Wireless Power Consortium (WPC). Ochranná známka a obchodný názov SilverCrest sú majetkom ich príslušných vlastníkov. Akékoľvek ďalšie názvy a výrobky sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky ich príslušných vlastníkov. Bezpečnostné poznámky Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými bezpečnostnými pokynmi a návodom na použitie. Pri odovzdávaní tohto výrobku iným osobám nezabudnite odovzdať aj všetky dokumenty! VÝSTRAHA! OHROZENIE ŽIVOTA A RIZIKO NEHODY PRE DOJČATÁ A DETI! NEBEZPEČENSTVO! RIZIKO ZADUSENIA! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s baliacim materiálom. Baliaci materiál 128 SK predstavuje riziko zadusenia. Deti často podceňujú nebezpečenstvo. Baliaci materiál nie je hračka. Toto zariadenie môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie je pre ne zabezpečený dozor alebo zaškolenie, čo sa týka používania zariadenia bezpečným spôsobom a pokiaľ rozumejú rizikám spojeným s jeho používaním. Deti by sa nemali hrať s týmto zariadením. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru. Tento výrobok nie je hračka. POZOR! Poškodenie majetku Výrobok pred každým použitím skontrolujte! Výrobok prestaňte používať, ak sa zistí akékoľvek poškodenie výrobku alebo spojovacieho kábla! Tento výrobok neobsahuje žiadne časti, ktoré by mohol používateľ opraviť. Výrobok uchovávajte mimo pôsobenia vlhkosti, kvapkajúcej a špliechajúcej vody! Neumiestňujte horiace sviece ani iný otvorený oheň na výrobok či vedľa výrobku. Ak zaregistrujete dym alebo nezvyčajný hluk či zápach, ihneď odpojte konektor USB. SK 129 Náhle zmeny teploty môžu spôsobiť kondenzáciu vnútri výrobku. V takomto prípade nechajte výrobok, aby sa istý čas aklimatizoval pred jeho opätovným použitím, aby nedošlo k skratom! Výrobok nepoužívajte blízko zdrojov tepla, ako sú napríklad radiátory alebo iné zariadenia, ktoré vyžarujú teplo! Nehádžte výrobok do ohňa a nevystavujte ho pôsobeniu vysokých teplôt. Nikdy neotvárajte výrobok! Neobsahuje žiadne vnútorné časti, ktoré by vyžadovali údržbu. Výrobok nesmie byť počas prevádzky zakrytý, nesmú sa do neho vkladať žiadne cudzie predmety, počas prevádzky nesmú na nabíjacom povrchu Qi ležať žiadne cudzie predmety. Výrobok sa nesmie nabíjať v počítači alebo notebooku kvôli vysokej spotrebe energie. POZOR! Rádiové rušenie Výrobok nepoužívajte v lietadlách, v nemocniciach, služobných miestnostiach či v blízkosti zdravotníckych elektronických systémov. Prenášané bezdrôtové signály by mohli mať nepriaznivý vplyv na funkčnosť citlivej elektroniky. 130 SK Výrobok uchovávajte minimálne 20 cm od kardiostimulátorov či implantačných šokových defibrilátorov, keďže elektromagnetické žiarenie môže narušiť funkčnosť kardiostimulátorov. Prenášané rádiové vlny by mohli spôsobiť rušenie načúvacích prístrojov. Nikdy nepoužívajte výrobok v blízkosti horľavých plynov ani v prostrediach s nebezpečenstvom výbuchu (napr. lakovne), pretože vysielané rádiové vlny môžu spôsobiť výbuch a vznik požiaru. Spoločnosť OWIM GmbH & Co KG nenesie žiadnu zodpovednosť za rušenie rozhlasových alebo televíznych prijímačov v dôsledku neoprávnenej úpravy výrobku. Spoločnosť OWIM GmbH & Co KG nepreberá žiadnu zodpovednosť za používanie alebo výmenu káblov a výrobkov, ktoré nie sú distribuované spoločnosťou OWIM. Požívateľ výrobku nesie výhradnú zodpovednosť za odstránenie porúch spôsobených neoprávnenými zmenami výrobku a za výmenu takýchto upravených výrobkov. SK 131 PP Popis jednotlivých častí Pozrite si rozkladaciu stranu. 1 Nabíjacia oblasť Qi 1 2 LED indikátor 1 3 LED indikátor 2 4 Nabíjacia oblasť Qi 2 5 6 7 8 9 Vstupná zásuvka USB typu C Zástrčka USB typu A Nabíjací kábel USB Zástrčka USB typu C Návod na používanie PP Technické údaje Rozmery: približne 180 x 85 x 8 mm Hmotnosť: približne 130 g Prevádzková teplota: 5 – 35 °C Teplota skladovania: 0 – 45 °C Vlhkosť (bez kondenzácie): 10 až 70 % Dĺžka nabíjacieho kábla USB: približne 1 m Vstup: 5V /3 A 132 SK Výstup: 5 W (každý) Celkový výkon: ma. 10 W ALEBO /3 A Vstup: 9V Výstup: do 10 W (každý) Celkový výkon: ma. 20 W Frekvenčné pásmo: 108 - 165 kHz Maximálny prenášaný vysokofrekvenčný výkon (pole H): -7,69 dBuA/m vo vzdialenosti 10 m Vzdialenosť bezdrôtového nabíjania: ≤ 5 mm Technické parametre a konštrukčné riešenie sa môžu zmeniť bez upozornenia. PP Obsah dodávky 1 bezkáblová Qi nabíjačka 1 nabíjací kábel USB 1 Návod na používanie PP Pred použitím PONÁMKA: Pred použitím overte, či je obsah balenia kompletný a nepoškodený! SK 133 Všetky časti sa musia vybaliť a baliaci materiál sa musí úplne odstrániť. Ak si všimnete nejaké poškodenie alebo chýbajúce časti, kontaktujte predajcu, ktorý vám predal tento výrobok. PP Používanie POZOR! Výrobok sa nesmie nabíjať v počítači alebo notebooku kvôli vysokej spotrebe energie. PONÁMKA: Výrobok podporuje len zariadenia s bezdrôtovou technológiou Qi. Nabite svoje zariadenie 1. Zapojte zástrčku USB typu A 6 nabíjacieho kábla USB 7 do portu USB na vhodnom adaptéri USB (nie je súčasťou dodávky) a zasuňte zástrčku USB typu C 8 do zásuvky USB typu C 4 na výrobku. 134 SK 2. Zapojte USB adaptér (nie je súčasťou dodávky) do ľahko prístupnej sieťovej zásuvky. 3. Umiestnite mobilné zariadenie na nabíjací povrch Qi 1 1 alebo 2 4 . Uistite sa, že je stred zariadenia zarovnaný so stredom nabíjacieho povrchu Qi. Nabíjanie sa začne pri kontakte. LED indikátor 1 2 sa rozsvieti na modro, keď bude nabíjanie na nabíjacom povrchu Qi 1 1 aktívne LED indikátor 2 3 sa rozsvieti na modro, keď bude nabíjanie na nabíjacom povrchu Qi 2 4 aktívne. Môžete súčasne nabíjať až dve mobilné zariadenia s podporou technológie Qi. Mobilné zariadenia umiestnite na nabíjacie povrchy Qi, ako je uvedené na náčrte, pričom maximálny výkon bezdrôtového nabíjania každého je 10 W. SK 135 Ochranné kryty, ktoré chránia mobilné zariadenie, môžu rušiť proces nabíjania. V takomto prípade sa musí mobilné zariadenie vybrať z ochranného obalu. PONÁMKA: V závislosti od použitého mobilného zariadenia nemusí používateľ počas nabíjacieho procesu vidieť LED indikátory 2 / 3 . Stav LED indikátorov 2 / 3 Výrobok má dva LED indikátory, ktoré udávajú jeho prevádzkový stav: 136 SK LED indikátor Stav Biele svetlo Spúšťanie procesu (Fáza zavádzania)/ Pohotovostný režim LED nesvieti Vypnuté Modré svetlo Nabíjanie Bliká modré svetlo Poruchový stav Zelené svetlo Úplné nabitie PP Riešenie problémov Čo mám robiť, ak počas procesu spúšťania nesvieti LED indikátor výrobku (fáza zavádzania)? Skontrolujte pripojenie kábla USB medzi adaptérom USB (nie je súčasťou dodávky) a výrobkom. Kábel USB musí byť pevne zapojený. Skontrolujte prepojenie medzi sieťovou zásuvkou a adaptérom USB (nie je súčasťou dodávky). SK 137 Alternatívne musí používateľ vyskúšať inú sieťovú zásuvku. Čo mám robiť, ak sa mobilné zariadenie nezačne nabíjať? Skontrolujte, či je mobilné zariadenie vybavené technológiou bezdrôtového nabíjania Qi. Skontrolujte, či je mobilné zariadenie umiestnené horizontálne v strede nabíjacej podložky. Skontrolujte, či nabíjanie neblokuje nejaký cudzí predmet. Skontrolujte, či je mobilné zariadenie vybraté z ochranného obalu Čo mám robiť, ak LED indikátor bliká na modro? Znamená to, že nastal poruchový stav. Ihneď odpojte konektor USB! Skontrolujte, či nabíjanie neblokuje nejaký cudzí predmet. Nechajte výrobok chvíľu vychladnúť a skúste ho znova použiť. 138 SK PP Skladovanie, keď sa výrobok nepoužíva Výrobok skladujte na suchom mieste v interiéri mimo priameho slnečného svetla, najlepšie v jeho pôvodnom obale. PP Čistenie Tento výrobok neobsahuje žiadne vnútorné časti, ktoré by vyžadovali údržbu. Vlhkosť, ktorá vniká do výrobku, môže viesť k poškodeniu. Počas čistenia dbajte na to, aby do výrobku nevnikla žiadna vlhkosť s cieľom zabrániť poškodeniu výrobku, ktoré nebude možné opraviť. Nepoužívajte brúsne čistiace prostriedky na báze rozpúšťadla ani agresívne čistiace prostriedky. Mohli by poškodiť povrch výrobku. Výrobok čistite len pomocou mierne navlhčenej handričky a miernou čistiacou kvapalinou. PP Likvidácia Obal: Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. SK 139 Výrobok: Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta. Bočne umiestnený symbol prečiarknutého kontajnera s kolieskami znamená, že tento prístroj podlieha smernici 2012/19/EÚ. Táto smernica hovorí, že prístroj na konci jeho životnosti nesmiete odhodiť do normálneho domového odpadu, ale ho musíte odovzdať na špeciálne zriadených zberných miestach, zariadeniach pre recykláciu cenných surovín alebo pre recykláciu odpadu. Táto likvidácia je pre Vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odpad správnym spôsobom. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a je osobitne zbieraný za účelom likvidácie.y. PP Zjednodušené vyhlásenie o zhode v rámci EÚ Týmto spoločnosť OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NEMECKO vyhlasuje, že výrobok BEZKÁBLOVÁ 140 SK QI NABÍJAČKA HG05314A/HG05314B je v zhode so Smernicami 2014/53/EÚ a 2011/65/EÚ. Celé znenie tohto Vyhlásenia o zhode v rámci EÚ je dostupné na nasledujúcej internetovej adrese: www.owim.com PP Záruka a servis ˜˜ Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo SK 141 vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla. ˜˜ Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. 142 SK Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska. ˜˜ Servis  ervis Slovensko S Tel.: 0850 232001 E-pošta: [email protected] SK 143 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG05314A / HG05314B Version: 06/2019 IAN 324142_1901
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143

Silvercrest SDQWC A1 Operation and Safety Notes

Type
Operation and Safety Notes