LIVARNO 306386 de handleiding

Type
de handleiding
LED-TISCHLEUCHTE / LED TABLE LAMP /
LAMPE DE TABLE À LED
IAN 306386_1904
LED-TISCHLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED TABLE LAMP
Operation and safety notes
LAMPE DE TABLE À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-TAFELLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LED STOLNÁ LAMPA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
STOLNÍ LED LAMPA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LAMPKA STOŁOWA - LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 9
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 13
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 17
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 21
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 25
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 29
A
B
4
C
1
3
4
4
1
2
2
2
5
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator Schutzklasse II
Unabhängiges Betriebsgerät Schutzklasse III
Gebrauch in ges
chlossenen Räum
en P4
P1
Polarität des Adapterausgangs
Gleichstrom USB-Anschluss
Wechselstrom LED-Lebensdauer
LED-Tischleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist ausschließlich zur Ver-
wendung im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen vorgesehen.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Teilebeschreibung
1 LED
2 Magnetkugel
3 USB-Kabel
4 Netzadapter
5 Magnetische
Ablage
Technische Daten
LED-Tischleuchte + Netzadapter:
Gesamtleistungsaufnahme: 3,5 W
LED-Tischleuchte:
Betriebsspannung: 5 V
LEDs: 48 LEDs
Schutzklasse: III /
GS-zertifiziert
Die LEDs können nicht ausgetauscht werden.
Netzadapter:
Nominale Spannung,
primär: 100–240 V~
50 Hz / 60 Hz, 0,3 A
Nominale Spannung,
sekundär: 5 V , 1,0 A, 5 W
Schutzklasse: II /
Modell-Nr.: GQ06-050100-AG
IP20: Gewöhnliches
Lampenvorschaltgerät
Ta: Max. Umgebungs-
temperatur
6 DE/AT/CH
Tc: Bemessungsbetriebstemperatur
des Gehäuses eines Steuergeräts
SELV: Schutzkleinspannung
GS-zertifiziert
Lieferumfang
1 LED-Tischleuchte
1 Netzadapter
1 USB-Kabel (Typ C)
1 Bedienungsanleitung
Sicherheit
Sicherheitshinweise
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
VOR DER VERWENDUNG DES PRODUKTS!
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstic
kungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder un-
terschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört
nicht in Kinderhände. Kinder können die
Gefahren, die im Umgang mit dem Produkt
entstehen, nicht erkennen.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Produkt ist ausschließlich für
den Betrieb im Innenbereich, in
trockenen und geschlossenen
Räumen geeignet.
Beachten Sie, dass das Produkt
nicht dimmbar ist.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung,
dass die vorhandene Netzspannung mit der
benötigten Betriebsspannung des Produkts
übereinstimmt (100–240 V∼).
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss das
Produkt auf etwaige Beschädigungen. Ein
beschädigtes Produkt bedeutet Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Repa-
raturen oder anderen Problemen am Produkt
an eine Elektrofachkraft.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Be-
triebsmittel oder stecken irgendwelche Gegen-
stände in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung des
Produkts mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Schützen Sie das Netzanschlusskabel vor
scharfen Kanten, mechanischen Belastungen
und heißen Oberflächen.
Benutzen Sie das Produkt niemals in unmittel-
barer Nähe einer Badewanne, einer Dusche
oder eines Schwimmbeckens.
Falls Sie der direkte oder reflektierte Strahl
des Produkts ins Auge trifft, schließen Sie die
Augen bewusst und bewegen Sie den Kopf
sofort aus dem Strahl.
Betreiben Sie das Produkt nur mit dem mitge-
lieferten Netzadapter 4 und USB-Kabel 3.
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch die
Verwendung eines anderen Netzadapters von
der Garantie ausgeschlossen sind.
Fassen Sie den Netzadapter 4 niemals mit
feuchten oder nassen Händen an.
7 DE/AT/CH
Ziehen Sie den Netzadapter 4 aus der
Steckdose, wenn Sie das Produkt längere Zeit
nicht verwenden (z. B. während des Urlaubs).
Die LEDs werden während des Betriebs heiß.
Lassen Sie das Produkt und die LEDs abkühlen,
bevor Sie beides berühren.
Beachten Sie, dass der Netzadapter 4 auch
ohne Betrieb des Produkts noch eine geringe
Leistung aufnimmt, solange sich der Netzadapt
er
4
in der Steckdose befindet. Zum vollständig
en
Ausschalten entfernen Sie den Netzadapter
4
aus der Steckdose.
Die LEDs können nicht ausgetauscht werden.
Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer
ausfallen, muss das ganze Produkt ersetzt
werden.
Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material vom Produkt.
Platzieren Sie das Produkt auf einer flachen
und horizontalen Oberfläche.
Stecken Sie den USB-Stecker Typ C des USB-
Kabels 3 in die USB-Eingangsbuchse des
Produkts (siehe Abb. A).
Stecken Sie den USB-Stecker des USB-Kabels
3
in den USB-Anschluss des Netzadapters 4
(siehe Abb. A).
Stecken Sie den Netzadapter 4 in die Steck-
dose (siehe Abb. B).
Hinweis: Sie können das Produkt auch mit
dem mitgelieferten USB-Kabel 3 betreiben,
das mit der angegebenen Eingangsspannung
und dem angegebenen Eingangsstrom ausge-
stattet ist (siehe „Technische Daten”).
Um das Produkt einzuschalten, führen Sie
ein-
fach die zwei Magnetkugeln
2
zusamm
en
(siehe Abb. B). Sobald sie durch die Magnet-
kraft angezogen werden, wird die LED 1
eingeschaltet (siehe Abb. C).
Um das Produkt auszuschalten, ziehen Sie
einfach die untere Magnetkugel 2 ab und
platzieren Sie sie auf der magnetischen Ab-
lage 5. Die LED 1 erlischt.
Wartung und Reinigung
Hinweis: Das Produkt ist wartungsfrei. Die LEDs
können nicht ausgetauscht werden.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf das
Produkt niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werd
en.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Das Produkt würde hierbei Schaden nehmen.
Ziehen Sie den Netzadapter 4 aus der
Steckdose.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Die Bänder der Magnetkugeln 2 müssen
vorsichtig mit einem weichen Tuch gereinigt
werden, da sie sonst abbrechen könnten.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet
mit Abkürzungen (a) und Nummern (b)
mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunst-
stoffe / 20–22: Papier und Pappe /
80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungs-
materialien sind recycelbar, entsorgen
Sie diese getrennt für eine bessere
Abfallbehandlung. Das Triman-Logo
gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
8 DE/AT/CH
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassen-
bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabri-
kationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
s
child, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitu
ng
(unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt.
Festnetz / Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF / Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF / Min.)
9 GB/IE
List of pictograms used
Short-circuit-proof safety isolating
transformer Safety class II
Separate control unit Protection class III
Use indoors P4
P1
Polarity of adapter output
terminal
Direct current USB connector
Alternating current LED lifespan
LED table lamp
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is intended for use indoors
only, in dry and enclosed rooms. The
product is not intended to be used for
commercial purposes.
Description of parts
1 LED
2 Magnet sphere
3 USB cable
4 Mains adapter
5 Magnetic tray
Technical data
LED table lamp + Mains adapter:
Total power consumption: 3.5 W
LED table lamp:
Operating voltage: 5 V
LEDs: 48 LEDs
Protection class: III /
GS certified
The LED cannot be replaced.
Mains adapter:
Rated voltage, primary: 100–240 V~
50 Hz / 60 Hz, 0.3 A
Rated voltage, secondary: 5 V , 1.0 A, 5 W
Protection class: II /
Model No.: GQ06-050100-AG
IP20: Ordinary lamp control
gear
Ta: Maximum rated
ambient temperature
Tc: Rated maximum op-
erating temperature
of the case of a
controlgear
SELV: Safety extra low
voltage
GS certified
10 GB/IE
Included items
1 LED table lamp
1 Mains adapter
1 USB cable (Type C)
1 Operating instructions
Safety
Safety information
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING
THE PRODUCT! PLEASE KEEP ALL SAFETY IN-
STRUCTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE
FOR FUTURE REFERENCE!
DANGER OF
DEATH AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers. Please
keep children away from the product at all
times.
This product is not a toy and should not be
played by children. Children are not able to
understand the dangers that can occur when
handling this product.
This product can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the product in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the product. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision.
For indoor use only, this product
is designed in dry and enclosed
rooms.
Please note the product is not
dimmable.
Avoid the danger of
death from electric shock!
Before use, ensure that the mains voltage
available is the same as the required operating
voltage for the product (100–240 V∼).
Before connecting the product to the mains
you should always check the product for any
damage. A damaged product represents the
danger of death from electric shock.
Do not use the product if you find any damage.
Please consult a specialist electrician if you
discover any damage or problems with the
product, or for the performance of repairs to
the product.
Never open any of the electrical equipment
or insert any objects into it. Such interventions
represent the danger of death from electric
shock.
It is essential that the product does not come
into contact with water or other liquids.
Protect the power supply cable from sharp
edges, mechanical strain and hot surfaces.
Never use the product in the immediate vicinity
of a bathtub, shower or swimming pool.
If direct or reflected light strikes your eyes, close
them and move your head immediately out of
the light.
Operate the product only with supplied mains
adapter 4 and USB cable 3. Please note
that any damage caused through the use of a
different adapter is excluded from the warranty.
Never touch the mains adapter 4 with moist
or wet hands.
Unplug the mains adapter 4 from the socket
if the product will not be used for an extended
period (e.g. whilst on holiday).
The LEDs become hot during operation. Allow
the product and LEDs to cool before you
touch them.
Please note that the mains adapter 4 contin-
ues to draw a small amount of power even if
the product is turned off as long as the mains
adapter 4 is plugged into a power outlet. To
switch the product off completely, unplug the
mains adapter 4 from the socket.
The LEDs cannot be replaced.
11 GB/IE
If the LEDs fail at the end of their life, the entire
product must be replaced.
Bringing into use
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Place the product on a flat and horizontal
surface.
Insert the Type C USB plug of the USB cable
3 into USB input socket of the product (see
fig. A).
Insert the USB plug of the USB cable 3 into
the USB port on USB power supply 4 (see
fig. A).
Insert the mains adapter 4 into the mains
outlet socket (see fig. B).
Note: You can also operate the product
by using the USB cable 3 provided with
the specified input voltage and current (see
“Technical data”).
To turn on the product, just place two magnet
spheres 2 close to each other (see fig. B),
once they are attracted by magnetic force,
the LED 1 will be switched on (see fig. C).
To turn off the product, just put down the lower
magnet sphere 2 and put it on the magnetic
tray 5, the LED 1 will be switched off.
Maintenance and cleaning
Note: The product requires no maintenance.
The LEDs cannot be replaced.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! For electrical safety reasons do not clean
the product with water or other liquids and never
immerse it in water.
Do not use any solvents, petrol or similar. This
would cause damage to the product.
Pull the mains adapter 4 out of the mains
socket.
Always use a dry fluff-free cloth for cleaning
the product.
The bands on the magnetic spheres 2 must
be cleaned carefully by a soft cloth, otherwise
they could break off.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and
fibreboard / 80–98: composite
materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Infor-
mation on collection points and their
opening hours can be obtained from
your local authority.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product. Your
legal rights are not limited in any way by our war-
ranty detailed below.
12 GB/IE
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or re-
place it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe lo-
cation. This document is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void if the pro-
duct has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or ma-
nufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly consi-
dered consumables (e.g. batteries) or for damage
to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom
of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of pur-
chase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR / Min., (peak))
(0,06 EUR / Min., (off peak))
13 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Transformateur de sécurité
anti-court-circuit Classe de protection II
Produit au fonctionnement autonome Classe de protection III
Utilisation dans une pièce fermée P4
P1
Polarité de sortie d'adaptateur
Courant continu Connexion USB
Courant alternatif Durée de vie des LED
Lampe de table à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes
p
our la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Ve
uil-
lez lire consciencieusement toutes les indications
d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit
doit uniquement être utilisé conformément aux ins-
tructions et dans les domaines d‘application spéci-
fiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également
remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Le produit est exclusivement conçu pour
un usage intérieur dans des locaux fer-
més et secs. Le produit n’est pas destiné
à une utilisation commerciale.
Descriptif des pièces
1 LED
2 Bille magnétique
3 Câble USB
4 Adaptateur secteur
5 Support magnétique
Caractéristiques techniques
Lampe de table à LED + adaptateur
secteur :
Consommation totale
en énergie : 3,5 W
Lampe de table à LED :
Tension de service: 5 V
LED : 48 LED
Classe de protection : III /
Certifié GS
Les LED ne sont pas remplaçables.
Adaptateur secteur :
Tension nominale, primaire : 100–240 V~
50 Hz / 60 Hz, 0,3 A
Tension nominale,
secondaire : 5 V , 1,0 A, 5 W
Classe de protection: II /
N° de modèle : GQ06-050100-AG
IP20 : Ballast usuel de lampe
Ta: Température ambiante
max.
Tc : Température nominale
de service du boîtier
d‘un appareil de
commande
SELV : Basse tension de
protection
Certifié GS
14 FR/BE
Contenu de la livraison
1 lampe de table à LED
1 adaptateur secteur
1 câble USB (type C)
1 mode d‘emploi
Sécurité
Consignes de sécurité
LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS
AVANT TOUTE UTILISATION DU PRODUIT !
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS EN VUE D’UNE
CONSULTATION ULTÉRIEURE !
DAN-
GER DE MORT ET D’ACCIDENT
POUR LES ENFANTS EN BAS
ÂGE ET LES ENFANTS! Ne jamais laisser
les enfants manipuler le matériel d’emballage
sans surveillance. L’emballage présente un
risque d’étouffement. Les enfants sous-estiment
souvent le danger. Toujours tenir le produit à
l’écart des enfants.
Ce produit n’est pas un jouet, il doit être tenu
hors de la portée des enfants. Les enfants ne
sont pas conscients des dangers liés à la ma-
nipulation de ce produit.
Le produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience
ou de connaissances, s’ils sont surveillés ou
s’ils ont été informés de l’utilisation sûre du
produit et s’ils comprennent les risques liés à
son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer
avec le produit. Le nettoyage et l’entretien du
produit ne doivent pas être effectués par des
enfants laissés sans surveillance.
Ce produit est exclusivement conçu
pour un usage en intérieur, dans
des locaux fermés et secs.
Tenez compte du fait que le produit
ne peut pas être utilisé avec un
variateur.
Prévention de risques mortels
par électrocution !
Avant utilisation du produit, assurez-vous que
la tension secteur fournie correspond à la ten-
sion de service nécessaire pour l’adaptateur
secteur (100–240 V∼).
Avant chaque branchement sur secteur, contrô-
lez le bon état du produit. Un produit endom-
magé implique un danger de mort par
électrocution.
Ne pas utiliser ce produit si vous constatez le
moindre dommage.
En cas de dommages et pour toute réparation
ou autres problèmes relatifs au produit,
contactez un électricien.
N’ouvrez jamais les composants électriques,
et n’y insérez jamais d’objets quelconques.
De telles interventions impliquent un danger
de mort par électrocution.
Évitez impérativement tout contact du produit
avec de l’eau ou d’autres liquides.
Protégez le cordon secteur des arêtes vives,
des sollicitations mécaniques et des surfaces
chaudes.
N’utilisez jamais le produit à proximité immé-
diate d’une baignoire, d’une douche ou d’une
piscine.
Si le faisceau du produit vise directement ou
indirectement un œil, immédiatement fermer
l’oeil et détourner la tête du faisceau.
Utilisez le produit uniquement avec l‘adapta-
teur secteur fourni 4 et le câble USB 3. Te-
nez compte du fait que les endommagements
relevant de l‘utilisation d‘un autre adaptateur
secteur sont exclus de la garantie.
Ne touchez jamais l’adaptateur secteur 4
avec les mains humides ou mouillées.
Si vous n’utilisez pas le produit pendant une
période prolongée (par ex. pendant les va-
cances), débranchez de la prise de courant
l’adaptateur secteur 4.
15 FR/BE
Les LED deviennent chaudes durant leur fonc-
tionnement. Laissez refroidir le produit et les
LED, avant de toucher ces deux éléments.
Veuillez noter que l’adaptateur secteur 4
consomme une faible quantité d’électricité,
même lorsque le produit n’est pas en état de
marche, et ce aussi longtemps que l’adaptateur
secteur 4 est branché dans la prise électrique.
Pour éteindre complètement le produit, débran-
chez l’adaptateur secteur 4 de la prise.
Les LED ne peuvent pas être remplacées.
Si les LED arrivent en fin de vie, l’ensemble
du produit doit alors être remplacé.
Mise en service
Remarque : Veuillez retirer l’ensemble des
matériaux composant l’emballage du produit.
Placez le produit sur une surface horizontale
plane.
Insérez le connecteur USB de type C du câble
USB 3 dans le port d‘entrée USB du produit
(voir Fig. A).
Insérez le connecteur USB du câble USB 3
dans le port USB de l‘adaptateur secteur 4
(voir Fig. A).
Branchez l‘adaptateur secteur 4 dans la
prise (voir Fig. B).
Remarque : Vous pouvez aussi utiliser le
produit au moyen du câble USB 3 fourni
étant pourvu de la tension d‘entrée ainsi que
du courant d‘entrée indiqués (voir «Caracté-
ristiques techniques»).
Pour allumer le produit, approchez simplement
les deux billes magnétiques 2 (voir Fig. B).
Dès qu‘elles sont attirées par la force magné-
tique, la LED 1 s‘allume (voir Fig. C).
Pour éteindre le produit, éloignez simplement
la bille magnétique 2 du bas et placez-la
sur le support magnétique 5. La LED 1
s‘éteint.
Q
Maintenance et nettoyage
Remarque : Le produit ne nécessite pas de main-
tenance. Les LED ne peuvent pas être remplacées.
RISQUE D’ÉLEC-
TROCUTION! Pour des raisons de sécurité élec-
trique, il est interdit de nettoyer le produit à l’eau
ou avec d’autres liquides ou encore de le plonger
dans de l’eau.
N’utilisez aucun solvant, essence ou produit
similaire. Cela endommagerait le produit.
D
ébranchez de la prise de courant l’adaptate
ur
secteur 4.
Pour procéder au nettoyage, utilisez unique-
ment un chiffon sec et non pelucheux.
Les bandes des billes magnétiques 2 doivent
être nettoyées avec précaution au moyen d‘un
chiffon souple. Elles pourraient sinon se rompre.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la significa-
tion suivante : 1–7 : plastiques / 20–22
:
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
p
arément pour un meilleur traitement d
es
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
16 FR/BE
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et
leurs horaires d’ouverture, vous pouve
z
contacter votre municipalité.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente
garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket
de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabri-
cation. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé-
rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages
s
ur des composants fragiles, comme des interrupteurs,
des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de
titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un
autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure
du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor-
données indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout pro-
d
uit considéré comme défectueux au service clientèl
e
indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket
de caisse) et d’une description écrite du défaut avec
mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800 919270
Service après-vente Belgique
Tél. : 070 270 171 (0,15 EUR / Min.)
17 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Tegen kortsluiting bestendige
veiligheidstransformator Beschermingsklasse II
Onafhankelijk voorschakelapparaat Beschermingsklasse III
Gebruik in gesloten ruimtes P4
P1
Polariteit van de adapteruitgang
Gelijkstroom USB-aansluiting
Wisselstroom Led-levensduur
LED-tafellamp
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het pro-
duct met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften
v
ertrouwd. Gebruik het product alleen zoals besc
hre-
ven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Overhandig alle documenten bij doorgifte van het
product aan derden.
Q
Correct gebruik
Het product is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en geslo-
ten ruimtes. Het product is niet bestemd
voor commercieel gebruik.
Beschrijving van de onderdelen
1 Led
2 Magneetkogel
3 USB-kabel
4 Netadapter
5 Magnetisch vlak
Technische gegevens
Led-tafellamp + netadapter:
Totaal opgenomen
vermogen: 3,5 W
Led-tafellamp:
Bedrijfsspanning: 5 V
Leds: 48 leds
Beschermingsklasse: III /
GS-gecertificeerd
De leds kunnen niet worden vervangen.
Netadapter:
Nominale spanning,
primair: 100–240 V~
50 Hz / 60 Hz, 0,3 A
Nominale spanning,
secundair: 5 V , 1,0 A, 5 W
Beschermingsklasse: II /
Modelnr.: GQ06-050100-AG
IP20: Normaal lampen-
voorschakelapparaat
Ta: Max. omgevingstem-
peratuur Omgevings-
temperatuur
Tc: Gemeten bedrijfstem-
peratuur van de be-
huizing van een ECU
SELV: Beveiligde extra lage
spanning
GS-gecertificeerd
18 NL/BE
Omvang van de levering
1 LED-tafellamp
1 netadapter
1 USB-kabel (type C)
1 gebruiksaanwijzing
Q
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING ALSTUBLIEFT
ALVORENS HET PRODUCT TE GEBRUIKEN!
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN
AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER
TE KUNNEN RAADPLEGEN!
LE-
VENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEU-
TERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit
zonder toezicht hanteren met het verpakkings-
materiaal. Er bestaat gevaar voor verstikking
door verpakkingsmateriaal. Kinderen onder-
schatten de gevaren vaak. Houd kinderen altijd
uit de buurt van het product.
Dit product is geen speelgoed en hoort niet
thuis in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet
bewust van de gevaren die ontstaan tijdens
het gebruik van het product.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, senso-
rische of mentale vaardigheden of een gebrek
aan ervaring en kennis worden gebruikt, als
zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden
met betrekking tot het veilige gebruik van het
product en zij de hieruit voortvloeiende geva-
ren begrijpen. Kinderen mogen niet met het
product spelen. Reiniging en onderhoud mag
niet door kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
Het product is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis, in droge
en gesloten ruimtes.
Houd er rekening mee dat het pro-
duct niet dimbaar is.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schokken!
Overtuig u er vóór het gebruik van, dat de
bestaande netspanning overeenstemt met de
vereiste voedingsspanning van de netspan-
ningsadapter (100–240 V∼).
Controleer het product altijd op eventuele be-
schadigingen voordat u het op het stroomnet
aansluit. Een beschadigd product betekent
levensgevaar door een elektrische schok.
Gebruik het product niet als u beschadigingen
heeft geconstateerd.
Neem in geval van beschadigingen, reparaties
of andere problemen met het product contact
op met een elektricien.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in. Bij dergelijke
handelingen bestaat levensgevaar door een
elektrische schok.
Vermijd altijd het contact van het product met
water of andere vloeistoffen.
Bescherm de stroomkabel tegen scherpe rande
n,
mechanische belastingen en hete oppervlaktes.
Gebruik het product nooit in de directe omge-
ving van een badkuip, douche of zwembad.
Indien u de directe of gereflecteerde straal van
het product in het oog krijgt, dient u uw ogen
bewust te sluiten en het hoofd direct uit de
straal te bewegen.
Gebruik het product alleen met de meegele-
verde netadapter 4 en USB-kabel 3. Houd
er rekening mee dat beschadigingen door het
gebruik van een andere netadapter van de
garantie zijn uitgesloten.
Raak de netspanningsadapter 4 nooit met
vochtige of natte handen aan.
Trek de netspanningsadapter 4 uit het stop-
contact, als u het product gedurende een
langere periode niet gebruikt (bijv. tijdens de
vakantie).
19 NL/BE
De LED’s worden heet tijdens het gebruik. Laat
het product en de LED’s afkoelen voordat u
beide aanraakt.
Houd er rekening mee dat de netspannings-
adapter 4 ook zonder dat het product in
bedrijf is nog een gering vermogen opneemt
zolang de netspanningsadapter 4 zich in het
stopcontact bevindt. Verwijder de netspannings-
adapter
4
uit het stopcontact om deze volled
ig
uit te schakelen.
De LED’s kunnen niet worden vervangen.
Mochten de LED’s aan het einde van hun
levensduur uitvallen dan dient het gehele
product te worden vervangen.
Q Ingebruikname
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmate-
riaal van het product.
Plaats het product op een vlak en horizontaal
oppervlak.
Steek de USB-stekker type C van de USB-kabel
3 in de USB-ingang van het product (zie
afb. A).
Steek de USB-stekker van de USB-kabel 3 in
de USB-aansluiting van de netadapter 4
(zie afb. A).
Steek de netadapter 4 in de contactdoos
(zie afb. B).
Opmerking: u kunt het product ook met de
meegeleverde USB-kabel 3 gebruiken die
geschikt is voor de aangegeven ingangsspan-
ning en de aangegeven ingangsstroom (zie
‚Technische gegevens‘).
Om het product in te schakelen, houdt u
gewoon de twee magneetkogels 2 tegen
elkaar (zie afb. B). Zodra ze door de magne-
tische kracht worden aangetrokken, wordt de
led 1 ingeschakeld (zie afb. C).
Om het product uit te schakelen, trekt u ge-
woon de onderste magneetkogel 2 los en
legt u deze op het magnetische vlak 5. De
led 1 gaat uit.
Q
Onderhoud en reiniging
Opmerking: het product is onderhoudsvrij. De
LED’s kunnen niet worden vervangen.
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK! Omwille van de elektri-
sche veiligheid mag het product nooit met water of
andere vloeistoffen gereinigd en zeker niet daarin
worden ondergedompeld.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine e.d
.
Het product zal hierdoor beschadigd raken.
Trek hiervoor de netspanningsadapter 4 uit
het stopcontact.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een dr
oge,
pluisvrije doek.
De touwtjes waar de magneetkogels 2 aan
hangen moeten voorzichtig met een zachte
doek worden schoongemaakt omdat ze an-
ders kunnen afbreken.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkin
gs-
materialen voor de afvalscheiding in
acht. Deze zijn gemarkeerd met de af-
kortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
20 NL/BE
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor be-
stemde depot of het gemeentelijke mili-
eupark. Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt u zich bij uw aan-
gewezen instantie informeren.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsricht-
lijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering
grondig getest. In geval van schade aan het prod
uct
kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze
keuze
– gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het product besc
hadigd
wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefou-
ten. Deze garantie is niet van toepassing op pro-
ductonderdelen, die onderhevig zijn aan normale
slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige
onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor be-
schadigingen aan breekbare onderdelen, zoals
bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen,
die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als
bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge-
graveerd, op het titelblad van uw handleiding (links-
onder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per
e-mail contact met de onderstaande service-afdeling
op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en
vermelding van de concrete schade alsmede het
tijdstip van optreden voor u franco aan het u mee-
gedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR / Min.)
Service Belgiё
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR / Min.)
21 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Odporny na zwarcie
transformator bezpieczeństwa Klasa ochrony II
Niezależne urządzenie sterujące Klasa ochrony III
Użycie w zamkniętych
pomieszczeniach P4
P1
Biegunowość wyjścia adaptera
Prąd stały Złącze USB
Prąd przemienny Żywotność diod LED
Lampka stołowa - LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używ
produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisa-
nym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie
do zastosowania wewnątrz, w suchych
oraz zamkniętych pomieszczeniach.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku komer-
cyjnego.
Opis części
1 Dioda LED
2 Kula magnetyczna
3 Kabel USB
4 Adapter sieciowy
5 Podkładka
magnetyczna
Dane techniczne
Lampa stołowa LED + adapter sieciowy:
Całkowity pobór mocy: 3,5 W
Lampa stołowa LED:
Napięcie robocze: 5 V
Diody LED: 48 diod LED
Klasa ochrony: III /
z certyfikatem GS
Diod LED nie można wymienić.
Adapter sieciowy:
Napięcie znamionowe,
pierwotne: 100–240 V~
50 Hz / 60 Hz, 0,3 A
Napięcie znamionowe,
wtórne: 5 V , 1,0 A, 5 W
Klasa ochrony: II /
Nr modelu: GQ06-050100-AG
IP20: Zwykły statecznik
lampy
Ta: Maks. temperatura
otoczenia
22 PL
Tc: Pomiarowa temperatura robocza
obudowy urządzenia sterującego
SELV: Bardzo niskie napięcie bezpieczne
z certyfikatem GS
Zawartość
1 lampka stołowa - LED
1 adapter sieciowy
1 kabel USB (typu C)
1 instrukcja obsługi
Q Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM TEGO PRODUKTU NALEŻY
PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI! WSZYSTKIE
INSTRUKCJE WRAZ ZE WSKAZÓWKAMI BEZPIE-
CZEŃSTWA ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ!
ZAGRO-
ŻENIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZ
EŃ-
STWO WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru
z materiałem opakowania. Zachodzi niebez-
pieczeństwo uduszenia się materiałem opako-
waniowym. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć
dostępu do produktu.
Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powi-
nien znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie
są w stanie rozpoznać ryzyka, jakie powstaje
poprzez obchodzenie się z produktem.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
produktu i rozumieją wynikające z niego zagro-
żenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wy-
konywane przez dzieci bez nadzoru.
Produkt przeznaczony jest wyłącz-
nie do użytku w suchych i zamknię-
tych pomieszczeniach.
Należy zwrócić uwagę na to, że
produktu nie można ściemniać.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią!
Przed użyciem urządzenia należy upewnić się,
że napięcie w sieci jest zgodne zwymaganym
napięciem roboczym adaptera sieciowego
(100–240 V~).
Przed każdym podłączeniem produktu do sieci
upewnić się, że nie został on w jakikolwiek
sposób uszkodzony. Uszkodzony produkt
oznacza zagrożenie życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym.
Nie używać produktu w razie wykrycia jakie-
gokolwiek uszkodzenia.
W przypadku wystąpienia uszkodzeń, koniecz-
ności naprawy lub innych problemów z produk-
tem należy zwrócić się do wykwalifikowanego
elektryka.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiot
ów.
Taka ingerencja oznacza zagrożenie życia
poprzez porażenie prądem.
Bezwzględnie unikać styczności produktu z
wodą lub innymi cieczami.
Przewód zasilający należy chronić przed
ostrymi krawędziami, obciążeniami mecha-
nicznymi oraz gorącymi powierzchniami.
Nigdy nie używać produktu w bezpośrednim
pobliżu wanny, prysznica lub basenu.
Jeśli bezpośredni lub odbity promień produktu
wpadnie do oka, należy świadomie zamknąć
oko i natychmiast odwrócić głowę od promien
ia.
Produktu należy używać wyłącznie z dostar-
czonym adapterem sieciowym 4 i kablem
USB 3. Należy pamiętać, że uszkodzenia
powstałe wskutek zastosowania innego
zasilacza są wykluczone z gwarancji.
Nigdy nie należy dotykać adaptera siecio-
wego 4 wilgotnymi lub mokrymi rękami.
23 PL
Wyjąć adapter sieciowy 4 z gniazdka, jeśli
produkt nie jest używany przez dłuższy czas
(np. podczas urlopu).
Diody LED nagrzewają się podczas użytko-
wania. Pozostawić produkt i diody LED do
schłodzenia przed dotknięciem ich.
Należy pamiętać, że adapter sieciowy 4 bez
uruchomienia produktu nadal pobiera małą
ilość mocy tak długo, jak adpter sieciowy 4
znajduje się w gniazdku. Aby całkowicie wy-
łączyć, wyjąć adapter sieciowy 4 z gniazdka.
Diod LED nie można wymienić.
Jeśli diody LED przestaną działać z powodu
zużycia, należy wymienić cały produkt.
Q Uruchomienie
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć
materiał opakowania z produktu.
Produkt należy umieścić na płaskim i poziomym
podłożu.
Włożyć wtyczkę USB typu C kabla USB 3
w gniazdo wejściowe USB produktu (patrz
rys. A).
Włożyć wtyczkę USB typu C kabla USB 3
w złącze USB adaptera sieciowego 4
(patrz rys. A).
Włożyć adapter sieciowy 4 do gniazdka
(patrz rys. B).
Wskazówka: Produkt można obsługiwać
wnież z dołączonym kablem USB 3, który
posiada podane napięcie wejściowe i podany
prąd wejściowy (patrz „Dane techniczne”).
Aby włączyć produkt, wystarczy złączyć
razem dwie kule magnetyczne 2 (patrz rys.
B). Gdy tylko zostaną przyciągnięte przez
siłę magnetyczna, włączy się dioda LED 1
(patrz rys. C).
Aby wyłączyć produkt, wystarczy odciągnąć
dolną kulę magnetyczną 2 i umieścić ją na
podkładce magnetycznej 5. Dioda LED 1
gaśnie.
Konserwacja i czyszczenie
Wskazówka: Niniejszy produkt nie wymaga
konserwacji. Diod LED nie można wymienić.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względów bezpieczeństwa elektrycznego pro-
duktu nie wolno czyścić wodą i innymi płynami ani
zanurzać go w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Produkt może zostać przy tym uszkodzony.
Wyjąć adapter sieciowy 4 z gniazdka.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Taśmy kul magnetycznych 2 należy ostroż-
nie oczyszczać miękką szmatką, ponieważ w
innym razie mogą się oderwać.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utyliza-
cji wyeksploatowanego produktu u
dziela
urząd gminy lub miasta.
24 PL
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informa-
cji o punktach zbiorczych i ich godzin
ach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogra-
nicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, do-
konujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady mate-
riałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje czę-
ści produktu ulegających normalnemu zużyciu,
uznawanych za części zużywalne (np. baterie)
oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączni-
w, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w przy-
padku naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z wymie-
nionym poniżej działem serwisowym telefonicznie
lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i po-
daniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres
serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
25 CZ
Legenda použitých piktogramů
Proti zkratu jištěný bezpečnostní
transformátor Ochranná třída II
Nezávislý provozní výrobek Ochranná třída III
Používání v uzavřených
místnostech P4
P1
Polarita výstupu adaptéru
Stejnosměrný proud USB přípojka
Střídavý proud Životnost LED
Stolní LED lampa
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny
pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze
a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen
popsaným způsobem a na uvedených místech.
Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny
podklady.
Q
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je určen jen kpoužití ve
vnitřních prostorách, vsuchých a uzavře-
ných místnostech. Výrobek není určen ke
komerčnímu využívání.
Popis dílů
1 LED
2 Magnetická koule
3 USB kabel
4 Síťový adaptér
5 Magnetická odklá-
dací plocha
Technická data
Stolní LED lampa + síťový adaptér:
Celkový příkon: 3,5 W
Stolní LED lampa:
Provozní napětí: 5 V
LED: 48LED
Třída ochrany: III /
Certifikát GS
LED nelze vyměnit.
Síťový adaptér:
primární jmenovité napětí: 100 – 240 V~
50 Hz / 60 Hz, 0,3 A
sekundární jmenovité napětí: 5 V , 1,0 A, 5 W
Ochranná třída: II /
Model č.: GQ06-050100-AG
IP20: běžný předřadník
Ta: maximální teplota
okolního prostředí
Tc: jmenovitá provozní
teplota tělesa řídícího
přístroje
SELV: malé ochranné napětí
Certifikát GS
Obsah dodávky
1 stolní LED lampa
1 síťový adaptér
26 CZ
1 USB kabel (typ C)
1 návod kobsluze
Bezpečnost
Bezpečnostní upozornění
PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI NEJDŘÍVE PEČLIVĚ
PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE! USCHOVEJTE
SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A
POKYNY PRO BUDOUCNOST!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRA-
NĚNÍ MALÝCH I VELKÝCH DĚTÍ!
Nenechávejte děti nikdy samotné sobalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalov
ým
materiálem. Děti často podcení nebezpečí.
Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek není hračka a nepatří do dět-
ských rukou. Děti nerozpoznávají nebezpečí
při zacházení s výrobkem.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
Výrobek je určen výhradně pro
provoz ve vnitřních prostorách, v
suchých a uzavřených místnostech.
Vezměte na vědomí, že výrobek
nelze stmívat.
Zabraňte ohrožení života
elektrickým proudem!
Před použitím se ujistěte, že dané síťové na-
pětí souhlasí spotřebným provozním napětím
síťového adaptéru (100–240V∼).
Před každým připojením krozvodu elektrického
proudu zkontrolujte výrobek, zda není poško-
zený. Poškozený výrobek znamená nebezpečí
ohrožení života zásahem elektrického proudu.
Výrobek nepoužívejte, jestliže jste zjistili
nějaká poškození.
Při poškozeních, opravách nebo jiných pro-
blémech se obraťte na odborného elektrikáře.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy představují nebez-
pečí života následkem zásahu elektrickým
proudem.
Bezpodmínečně zamezte tomu, aby výrobek
přišel do styku svodou nebo s jinými kapali-
nami.
Připojovací kabel chraňte před ostrými hranami,
mechanickým zatížením a horkými povrchy.
Nikdy nepoužívejte výrobek v blízkosti vany,
sprchy nebo bazénu.
Vpřípadě, že přímý nebo odražený paprsek
výrobku zasáhne oko, zavřete vědomě oči a
okamžitě pohybujte hlavou zdosahu paprsku.
Používejte výrobek pouze sdodaným síťovým
adaptérem 4 a USB kabelem 3. Poškození
způsobená použitím jiného síťového adaptéru
jsou vyloučena ze záruky.
Nikdy se nedotýkejte síťového adaptéru 4
vlhkýma nebo mokrýma rukama.
U delší dobu nepoužívaného výrobku vytáhněte
síťový adaptér 4 ze zásuvky (např. během
dovolené).
LED se během provozu silně zahřívají. Než se
výrobku a LED dotknete nechte je vychladnout.
Dbejte na to, že dokud je síťový adaptér 4
v zásuvce odebírá, i u výrobku mimo provoz,
malé množství proudu. K úplnému vypnutí,
vytáhněte síťový adaptér 4 ze zásuvky.
LED nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození LED se musí celý
výrobek vyměnit.
Q
Uvedení do provozu
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál
zvýrobku.
27 CZ
Umístěte potom výrobek na plochou vodorovn
ou
plochu.
Zastrčte USB zástrčku typu C USB kabelu 3
do vstupní USB zdířky výrobku (viz obr. A).
Zastrčte USB zástrčku USB kabelu 3 do USB
přípojky sítového adaptéru 4 (viz obr. A).
Zastrčte síťový adaptér 4 do zásuvky (viz
obr. B).
Upozornění: Výrobek můžete používat i s
dodaným USB kabelem 3 vybaveným udaným
vstupním napětím a udaným vstupním proudem
(viz „Technická data”).
Pro zapnutí výrobku spojte obě magnetické
koule 2 (viz obr. B). Po jejich spojení půso-
bením magnetů se zapne LED 1 (viz obr. C).
Pro vypnutí výrobku stáhněte dolní magnetic-
kou kouli 2 a umístěte jí na magnetickou
odkládací plochu 5. LED 1 zhasne.
Údržba a čistění
Poznámka: Výrobek nevyžaduje údržbu. LED
nelze vyměnit.
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Z důvodů elektrické
bezpečnosti se výrobek nikdy nesmí omývat vodou
nebo jinými kapalinami nebo dokonce do vody
ponořit.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín
apod. Výrobek by se mohl poškodit.
Vytáhněte síťový adaptér 4 ze zásuvky.
K čištění používejte jen suchý hadr nepouštějící
vlákna.
Pásky magnetických koulí 2 se musí čistit
měkkým hadrem opatrně, jinak se mohou
odtrhnout.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odb
orné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u pří-
slušné správy města nebo obce.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte
si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku
budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výro-
b
ek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně o
pra-
víme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže
se výrobek poškodí, neodborně použil nebo ne-
obdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
28 CZ
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, aku-
mulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890)
jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, ti-
tulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následu-
jícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr-
zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatn
ě
zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800 143 873
29 SK
Legenda použitých piktogramov
Skratuvzdorný bezpečnostný
transformátor Trieda ochrany II
Nezávislý prevádzkový prístroj Trieda ochrany III
Používanie v uzatvorených miestnostiach P4
P1
Polarita výstupu adaptéra
Jednosmerný prúd USB prípojka
Striedavý prúd Životnosť LED
LED stolná lampa
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového vý-
robku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok.
Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Ob-
sahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpeč-
nosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete
výrobok použív, oboznámte sa so všetkými po-
kynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok použí-
vajte iba v súlade s popisom a v uvedených
oblastiach používania. V prípade postúpenia vý-
robku ďalším osobám odovzdajte aj všetky doku-
menty patriace k výrobku.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Výrobok je určený výhradne na použí-
vanie v oblasti interiéru, v suchých a
uzatvorených miestnostiach. Výrobok
nie je určený na podnikateľské účely.
Popis častí
1 LED
2 Magnetická gulička
3 USB kábel
4 Sieťový adaptér
5 Magnetická odkla-
dacia plocha
Technické údaje
LED stolové svietidlo + sieťový adaptér:
Celkový príkon: 3,5 W
LED stolové svietidlo:
Prevádzkové napätie: 5 V
LED diódy: 48 LED
Trieda ochrany: III /
GS certifikované
LED diódy nie je možné vymeniť.
Sieťový adaptér:
Nominálne napätie,
primárne: 100–240 V~
50 Hz / 60 Hz, 0,3 A
Nominálne napätie,
sekundárne: 5 V , 1,0 A, 5 W
Trieda ochrany: II /
Model č.: GQ06-050100-AG
IP20: Bežný lampový pred-
radník
Ta: Max. teplota okolia
Tc: Menovité prevádz-
kové napätie schránky
riadiaceho prístroja
SELV: Ochranné nízke
napätie
GS certifikované
30 SK
Obsah dodávky
1 LED stolná lampa
1 sieťový adaptér
1 USB kábel (Typ C)
1 návod na obsluhu
Q
Bezpečnosť
B
ezpečnostné upozornenia
PRED POUŽÍVANÍM VÝROBKU SI PREČÍTAJTE
VOD NA POUŽÍVANIE! VŠETKY BEZPEČ-
NOSTNÉ UPOZORNENIA A NÁVOD NA
OBSLUHU SI PROSÍM STAROSTLIVO USCHO-
VAJTE PRE BUDÚCNOSŤ!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy
nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk
deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečen-
stvá, ktoré vznikajú pri manipulácii s výrobkom.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, sen-
zorickými alebo duševnými schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú
pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľa-
dom bezpečného používania výrobku, a ak
porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho
používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hr.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
Výrobok je vhodný výlučne na
prevádzku v interiéri, v suchých
a uzavretých priestoroch.
Myslite na to, že výrobok nie je
možné stmievať.
Zabráňte nebezpečenstvu
ohrozenia života v dôsledku
zásahu elektrickým prúdom!
Pred použitím sa ubezpečte, že existujúce
sieťové napätie sa zhoduje s potrebným
prevádzkovým napätím sieťového adaptéra
(100–240 V∼).
Pred každým zapojením do siete skontrolujte
prípadné poškodenia výrobku. Poškodený vý-
robok predstavuje nebezpečenstvo ohrozenia
života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek
poškodenia.
V prípade zistenia poškodení, potrebných opv
alebo iných problémov s produktom sa obráťte
na kvalifikovaného elektrikára.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prevád
z-
kových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety. Takéto zásahy predstavujú
ohrozenie života v dôsledku zásahu elektric-
kým prúdom.
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu produktu
s vodou alebo inými kvapalinami.
Chráňte sieťový pripojovací kábel pred ostrými
hranami, machanickým zaťažením alebo ho-
rúcimi povrchmi.
Produkt nikdy nepoužívajte v bezprostrednej
blízkosti vane, sprchy alebo bazéna.
Ak Vaše oči zasiahne priamy alebo odrazený
lúč výrobku, vedome zatvorte oči a ihneď ot
očte
hlavu preč od lúča.
Výrobok prevádzkujte iba s priloženým
sieťovým adaptérom 4 a USB káblom 3.
Nezabúdajte, že na poškodenia spôsobené
používaním iného sieťového adaptéra sa
nevzťahuje záruka.
Sieťový adaptér 4 nikdy nechytajte vlhkými
ani mokrými rukami.
Vytiahnite sieťový adaptér 4 zo zásuvky, ak
výrobok dlhšiu dobu nepoužívate (napr. počas
dovolenky).
L
ED sa počas prevádzky veľmi zahrejú. Nech
ajte
výrobok a LED diódy najskôr vychladnúť pred-
tým, ako sa ich budete dotýkať.
Myslite na to, že sieťový adaptér 4 i mimo
prevádzky výrobku naďalej prijíma určitý
31 SK
výkon, pokiaľ sa sieťový adaptér 4 nachádza
v zásuvke. Pre úplné vypnutie vytiahnite sieťový
adaptér 4 zo zásuvky.
LED diódy nie je možné vymeniť.
Ak LED na konci svojej životnosti vypadnú, je
potrebné vymeniť celý výrobok.
Q
Uvedenie do prevádzky
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
Výrobok umiestnite na plochom a horizontál-
nom povrchu.
Zapojte USB zástrčku typu C USB kábla 3
do USB vstupu výrobku (pozri obr. A).
Zapojte USB zástrčku USB kábla 3 do USB
prípojky sieťového adaptéra 4 (pozri obr. A).
Zapojte sieťový adaptér 4 do sieťovej zá-
suvky (pozri obr. B).
Poznámka: Výrobok môžete prevádzkovať
aj s priloženým USB káblom 3, ktorý je vy-
bavený uvedeným vstupným napätím a uve-
deným vstupným prúdom (pozri „Technické
údaje”).
Pre zapnutie výrobku jednoducho spojte dve
magnetické guličky 2 dokopy (pozri obr. B).
Akonáhle sú priťahované magnetickou silou,
LED 1 je zapnutá (pozri obr. C).
Pre vypnutie výrobku jednoducho odoberte
spodnú magnetickú guličku 2 a umiestnite ju
na magnetickú odkladaciu plochu 5. LED
1 zhasne.
Q
Údržba a čistenie
Poznámka: Výrobok si nevyžaduje údržbu.
LED diódy nie je možné vymeniť.
NEBEZPEČENSTVO ZÁ-
SAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dôvodu
elektrickej bezpečnosti nesmiete výrobok nikdy
čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v žiadnom
prípade ho nesmiete ponárať do vody.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Výrobok by sa pritom poškodil.
Vytiahnite sieťový adaptér 4 zo zásuvky.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Pásy magnetických guličiek 2 čistite opatrne
mäkkou handričkou, pretože inak sa môžu
odlomiť.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7:
Plasty / 20–22: Papier a kartón /
80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyk-
lovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberný
ch
miestach a ich otváracích hodinách zís-
kate na Vašej príslušnej správe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prís-
nych akostných smerníc a pred dodaním svedomito
testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku
Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi
32 SK
produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie
uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku
od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť
dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte
originálny pokladničný lístok. Tento doklad je po-
trebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto vý-
robku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka za-
niká, ak bol produkt poškodený, neodborne pou-
žívaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na
časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať
za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na
poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači,
akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré
sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade
poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia-
davky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný do-
klad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
A
k sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedosta
tky,
najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte ná-
sledne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-pošta: o[email protected]
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG05480A / HG05480B
Version: 11 / 2019
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií: 07 / 2019
Ident.-No.: HG05480A / B072019-8
IAN 306386_1904
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

LIVARNO 306386 de handleiding

Type
de handleiding