Documenttranscriptie
KABELLOSES QI-LADEGERÄT/
WIRELESS QI CHARGER/
CHARGEUR SANS FIL QI
SDQWC A1
KABELLOSES QILADEGERÄT
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
WIRELESS QI CHARGER
Operation and Safety Notes
CHARGEUR SANS FIL QI
Instructions d‘utilisation et
consignes de sécurité
DRAADLOZE QIOPLADER
Bedienings- en
veiligheidsinstructies
BEZPRZEWODOWA
ŁADOWARKA QI
Uwagi dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
BEZDRÁTOVÁ QI
NABÍJEČKA
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
BEZKÁBLOVÁ QI
NABÍJAČKA
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
IAN 324142_1901
DE / AT / CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Seite
5
GB / IE
Operation and Safety Notes
Page
26
FR / BE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page
45
NL / BE
Gebruik en veiligheidsrichtlijnen
Pagina
65
PL
Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Strona
85
CZ
Návod k použití a bezpečnostní pokyny
Strana
105
SK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Strana
124
1
2 3
4
5
6
7
9
8
Verwendete Warnhinweise
und Symbole....................................
Einleitung...........................................
Bestimmungsgemäße
Verwendung.....................................
Markenhinweise.............................
Sicherheitshinweise.......................
Teilebeschreibung..........................
Technische Daten............................
Lieferumfang....................................
Vor der Verwendung....................
Bedienung.........................................
Fehlerbehebung..............................
Lagerung bei
Nichtbenutzung...............................
Reinigung...........................................
Entsorgung........................................
Vereinfachte
EU-Konformitätserklärung.........
Garantie und Service....................
Garantie............................................
Abwicklung im Garantiefall..............
Service...............................................
Seite
Seite
6
8
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
8
9
9
13
14
15
15
15
19
Seite
Seite
Seite
20
20
21
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
22
23
23
24
25
DE/AT/CH
5
Verwendete Warnhinweise und
Symbole
In dieser Bedienungsanleitung werden die
folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet:
GEFAHR! Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Gefahr“ bezeichnet
eine Gefährdung mit einem hohen
Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, eine schwere
Verletzung oder den Tod zur Folge
hat.
WARNUNG! Dieses Symbol
mit dem Signalwort „Warnung“
bezeichnet eine Gefährdung mit
einem mittleren Risikograd, die,
wenn sie nicht vermieden wird, eine
schwere Verletzung zur Folge haben
kann.
VORSICHT! Dieses Symbol
mit dem Signalwort „Vorsicht“
bezeichnet eine Gefährdung mit
einem niedrigen Risikograd, die,
wenn sie nicht vermieden wird, eine
geringe oder mäßige Verletzung zur
Folge haben kann.
6
DE/AT/CH
ACHTUNG! Dieses Symbol weist
in Kombination mit dem Signalwort
„ACHTUNG“ auf einen möglichen
Sachschaden hin.
HINWEIS: Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Hinweis“ bietet weitere
nützliche Informationen.
Gleichstrom
„Qi“ und das Qi-Logo sind Marken
von Wireless Power Consortium
(WPC)
Dieses Symbol bedeutet, dass vor
der Verwendung des Produkts die
Bedienungsanleitung beachtet
werden muss.
DE/AT/CH
7
KABELLOSES QI-LADEGERÄT
PP Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
PP Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das KABELLOSES QI-LADEGERÄT (nachfolgend
als „Produkt“ bezeichnet) ist ein Gerät der
Informationselektronik. Dieses Produkt dient
ausschließlich zum Aufladen von Mobilgeräten,
welche die Qi-Technologie verwenden. Andere
Geräte können mit dem Produkt nicht aufgeladen
werden. Das Produkt ist nur für den privaten Einsatz
und nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
8
DE/AT/CH
Für Schäden aufgrund ungefugter Veränderungen
und nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
PP Markenhinweise
USB® ist eine eingetragene Marke von USB
Implementers Forum, Inc.
„Qi“ und das Qi-Logo sind Marken von
Wireless Power Consortium (WPC).
Die Marke und der Handelsname SilverCrest
stehen im Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Alle anderen Namen und Produkte sind Marken
oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen
Eigentümer sein.
Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der Verwendung des
Produktes mit allen Sicherheitshinweisen und
Gebrauchsanweisungen vertraut! Wenn Sie dieses
Produkt an andere weitergeben, geben Sie auch
alle Dokumente weiter!
DE/AT/CH
9
ARNUNG! LEBENSGEFAHR UND
W
UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND
KINDER!
GEFAHR! ERSTICKUNGSGEFAHR! Lassen
Sie Kinder mit dem Verpackungsmaterial nicht
unbeaufsichtigt. Das Verpackungsmaterial stellt
eine Erstickungsgefahr dar. Kinder unterschätzen
die damit verbundenen Gefahren häufig. Das
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produktes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
ACHTUNG! Sachschaden
Überprüfen Sie das Produkt vor jeder
Verwendung! Unterbrechen Sie die
Verwendung, wenn Schäden am Produkt
auftreten oder wenn das Anschlusskabel defekt
ist!
10 DE/AT/CH
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom
Benutzer gewartet werden können.
Halten Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Tropfund Spritzwasser fern.
Positionieren Sie keine brennenden Kerzen
oder andere offene Feuer auf oder neben das
Produkt.
Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche
Geräusche oder Gerüche feststellen, trennen
Sie sofort die USB-Verbindung.
Plötzliche Temperaturschwankungen können
Kondenswasserbildung an der Innenseite des
Produktes verursachen. Lassen Sie das Produkt
in diesem Fall einige Zeit akklimatisieren, bevor
Sie es erneut verwenden, um Kurzschlüsse zu
vermeiden!
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe
von Wärmequellen, z. B. Heizkörpern oder
anderen Geräten, die Wärme abstrahlen!
Werfen Sie das Produkt nicht in Feuer und
setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus.
Öffnen Sie niemals das Produkt. Es hat keine
Innenteile, die einer Wartung bedürfen.
Das Produkt darf während des Betriebs
nicht abgedeckt werden, es dürfen keine
Fremdkörper in das Produkt eingeführt werden,
DE/AT/CH 11
es dürfen keine Fremdkörper während des
Betriebs auf der Qi-Aufladefläche liegen.
Auf Grund der hohen Stromaufnahme darf
das Produkt nicht an einem PC oder Notebook
verwendet werden.
ACHTUNG! Funkstörungen
Verwenden Sie niemals das Produkt in
Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräumen
oder in der Nähe medizinischer
Elektroniksysteme aus. Die übertragenen
drahtlosen Signale könnten Auswirkungen auf
die Funktionalität sensibler Elektrogeräte haben.
Halten Sie das Produkt mindestens 20 cm
von Herzschrittmachern oder implantierbaren
Kardioverter-Defibrillatoren fern, da die
elektromagnetische Strahlung die Funktionalität
von Herzschrittmachern beeinträchtigen kann.
Die übertragenen Funkwellen könnten
Störungen in Hörgeräten verursachen.
Verwenden Sie das Produkt niemals in
der Nähe von brennbaren Gasen oder
explosionsgefährdeten Bereichen (z. B.
Lackierereien), da die abgegebenen Funkwellen
Explosionen und Brände verursachen können.
Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht für
Störungen von Radio- und Fernsehgeräten
12 DE/AT/CH
aufgrund einer unbefugten Veränderung des
Produktes verantwortlich. Die
OWIM GmbH & Co KG übernimmt des
Weiteren keine Haftung für die Verwendung
oder den Ersatz von Kabeln, die nicht von
OWIM vertrieben werden.
Der Benutzer des Produktes ist allein für die
Behebung von Störungen verantwortlich, die
durch unbefugte Veränderungen des Produktes
sowie durch den Ersatz solcher veränderter
Produkte verursacht wurden.
PP Teilebeschreibung
Bitte beachten Sie die Ausklappseite.
1 Qi-Aufladefläche 1
2 LED-Anzeige 1
3 LED-Anzeige 2
4 Qi-Aufladefläche 2
5 USB-Typ-C-Eingangsbuchse
6 USB Typ A-Stecker
7 USB-Ladekabel
8 USB-Typ-C-Stecker
9 Bedienungsanleitung
DE/AT/CH 13
PP Technische Daten
Abmessungen:
Gewicht:
Betriebstemperatur:
Lagerungstemperatur:
Feuchtigkeit
(keine Kondensation):
USB-Ladekabellänge:
Eingang:
Ausgang:
Gesamtleistung:
ODER
Eingang:
Ausgang:
Gesamtleistung:
Frequenzband:
Übertragene maximale
Radiofrequenzleistung:
(H-Feld):
ca. 180 x 85 x 8 mm
ca. 130 g
5 – 35 °C
0 – 45 °C
10 – 70 %
ca. 1 m
5V
/3A
5 W (jeweils)
10 W max.
9V
/3A
bis zu 10 W (jeweils);
20 W max.
108-165 kHz
-7,69 dBuA/m bei
10 m Entfernung
Drahtlose Ladeentfernung: ≤ 5 mm
Die Spezifikationen und das Design können ohne
Ankündigung geändert werden.
14 DE/AT/CH
PP Lieferumfang
1 Kabelloses Qi-Ladegerät
1 USB-Ladekabel
1 Bedienungsanleitung
PP Vor der Verwendung
HINWEIS:
Überprüfen Sie vor Gebrauch, ob der
Packungsinhalt vollständig und unbeschädigt ist!
Alle Teile müssen ausgepackt und das
Verpackungsmaterial muss vollständig entfernt
werden.
Falls Sie Beschädigungen oder fehlende Teile
feststellen, wenden Sie sich an den Händler, bei
dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
PP Bedienung
ACHTUNG! Auf Grund der hohen
Stromaufnahme darf das Produkt nicht an einem
PC oder Notebook verwendet werden.
HINWEIS:
Das Produkt unterstützt nur Geräte mit QiDrahtlostechnologie.
DE/AT/CH 15
Ihr Endgerät aufladen
1. Stecken Sie den USB Typ A-Stecker 6 des
USB-Ladekabels 7 in den USB-Anschluss eines
geeigneten USB-Adapters (nicht im Lieferumfang
enthalten) und stecken Sie den USB-Typ-CStecker 8 in die USB-Typ-C-Eingangsbuchse
4 des Produktes.
2. Stecken Sie das USB-Netzteil (nicht im
Lieferumfang enthalten) in eine leicht
zugängliche Steckdose.
16 DE/AT/CH
3. Legen Sie das Mobilgerät auf die QiAufladefläche 1 1 oder 2 4 . Stellen
Sie sicher, dass die Mitte des Gerätes zur
Mitte der Qi-Aufladefläche ausgerichtet ist.
Der Ladevorgang beginnt bei Kontakt. Die
LED-Anzeige 1 2 leuchtet blau, wenn der
Ladevorgang auf der Qi-Aufladefläche 1
1 aktiv ist. Die LED-Anzeige 2 3 leuchtet
blau, wenn der Ladevorgang auf der QiAufladefläche 2 4 aktiv ist.
Sie können bis zu zwei Qi fähige Mobilgeräte
gleichzeitig aufladen. Legen Sie Ihre
Mobilgeräte wie in der Skizze dargestellt auf
die Qi-Aufladeflächen, die maximale kabellose
Ladeleistung beträgt jeweils 10 W.
DE/AT/CH 17
Schutzhüllen, welche das Mobilgerät schützen,
können den Ladevorgang ggf. stören.
In diesem Fall muss das Mobilgerät aus der
Schutzhülle entnommen werden.
HINWEIS:
Während der Aufladung sieht der Benutzer, je
nach verwendetem Mobilgerät, möglicherweise
die LED 2 / 3 nicht.
Status LED-Anzeige 2 / 3
Das Produkts hat zwei LEDs, die den Betriebsstatus
anzeigt:
LED-Anzeige
Status
weißes Licht
Startvorgang
(Bootphase)/
Bereitschaft
LED aus
Aus
Blaues Licht
Aufladung
Blaues Licht blinkt
Fehlerzustand
Grünes Licht
Vollständig geladen
18 DE/AT/CH
PP Fehlerbehebung
Was soll ich tun, falls die LED-Anzeige des
Produktes während des Startvorgangs
(Bootphase) nicht aufleuchtet?
Prüfen Sie die USB-Kabelverbindung zwischen
USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten)
und das Produkt. Das USB-Kabel muss richtig
angeschlossen sein.
Prüfen Sie die Verbindung zwischen Steckdose
und USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang
enthalten).
Alternativ können Sie eine andere Steckdose
testen.
Was soll ich tun, falls das Mobilgerät
nicht aufgeladen wird?
Prüfen Sie, ob das Mobilgerät QiDrahtlosladetechnologie unterstützt.
Prüfen Sie, ob das Mobilgerät horizontal in der
Mitte des Ladepads platziert ist.
Prüfen Sie, dass keine Fremdkörper die
Aufladung blockieren.
Prüfen Sie, ob das Mobilgerät von der
Schutzhülle entfernt ist.
DE/AT/CH 19
Was soll ich tun, wenn die LED-Anzeige
blau blinkt?
Dies zeigt an, dass ein Fehler aufgetreten ist.
Trennen Sie sofort die USB-Verbindung.
Prüfen Sie, ob Fremdkörper die Aufladung
blockieren.
Lassen Sie das Produkt eine Weile abkühlen
und versuchen Sie es dann noch einmal.
PP Lagerung bei Nichtbenutzung
Lagern Sie das Produkt in einem trockenen
Innenraum, geschützt vor direkter
Sonneneinstrahlung, vorzugsweise in der
Originalverpackung.
PP Reinigung
Es befinden sich keine zu wartenden Teile im
Inneren. Eindringende Feuchtigkeit kann zu
einer Beschädigung des Produkts führen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Produkt eindringt, um eine
irreparable Beschädigung des Produktes zu
vermeiden.
20 DE/AT/CH
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden
oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
Diese können die Oberflächen des Produkts
beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit
einem leicht feuchten Tuch und einem milden
Spülmittel.
PP Entsorgung
Verpackung:
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Produkt:
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Das nebenstehende Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern
zeigt an, dass dieses Produkt der
Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese
Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende
seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder
Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
DE/AT/CH 21
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie
fachgerecht.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer
erweiterten Herstellerverantwortung und wird
getrennt gesammelt.
PP Vereinfachte EUKonformitätserklärung
Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
DEUTSCHLAND, dass das Produkt KABELLOSES
QI-LADEGERÄT HG05314A / HG05314B,
den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU
entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.owim.com
22 DE/AT/CH
PP Garantie und Service
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
DE/AT/CH 23
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
24 DE/AT/CH
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem
dt. Festnetz / Mobilfunknetz)
E-Mail:
[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
DE/AT/CH 25
Warnings and symbols used.....
Introduction......................................
Intended use.....................................
Trademark notices.........................
Safety notes.....................................
Description of parts ......................
Technical data .................................
Scope of delivery...........................
Before use.........................................
Operation..........................................
Troubleshooting..............................
Storage when not in use.............
Cleaning.............................................
Disposal..............................................
Simplified EU declaration
of conformity....................................
Warrenty and service...................
Warranty...........................................
Warranty claim procedure...............
Service...............................................
26 GB/IE
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
27
29
29
30
30
33
34
35
35
35
39
40
40
41
Page
Page
Page
Page
Page
42
42
42
43
44
Warnings and symbols used
These instructions for use contain the following
symbols and warnings:
DANGER! This symbol with the
signal word “DANGER“ indicates
a hazard with a high level of risk
which, if not avoided, will result in
serious injury or death.
WARNING! This symbol with the
signal word “WARNING“ indicates
a hazard with a medium level of risk
which, if not avoided, could result in
serious injury.
CAUTION! This symbol with the
signal word “CAUTION“ indicates a
hazard with a low level of risk which,
if not avoided, could result in minor
or moderate injury.
GB/IE 27
ATTENTION! This symbol with the
signal word“ ATTENTION“ indicates
a potential property damage, if not
avoided, could result in property
damage.
NOTE: This symbol with the signal
word “NOTE“ provides additional
useful information.
Direct current
“Qi“ and the Qi logo mark are
trademark of the Wireless Power
Consortium (WPC).
This symbol means that the operating
instructions must be observed before
using the product.
28 GB/IE
WIRELESS QI CHARGER
PP Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product.
They contain important information concerning
safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety
information and instructions for use. Only use
the product as described and for the specified
applications. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
PP Intended use
The WIRELESS QI CHARGER (hereinafter referred
to as the „Product“) is an information electronics
device. This product is only for charging mobile
devices that use Qi technology. Other devices
cannot be charged with the product. The product
is intended for private use only and not for
commercial use. The manufacturer accepts no
liability for damage resulting from unauthorised
modifications or improper use.
GB/IE 29
PP Trademark notices
SB® is a registered trademark of USB
U
Implementers Forum, Inc.
“Qi“ and the Qi logo mark are trademark of
the Wireless Power Consortium (WPC).
The SilverCrest trademark and trade name is the
property of their respective owners.
Any other names and products are trademarks
or registered trademarks of their respective
owners.
Safety notes
Before using the product, please familiarize
yourself with all of the safety instructions and
instructions for use! When passing this product on
to others, please also include all the documents!
WARNING! DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND
CHILDREN!
DANGER! RISK OF SUFFOCATION!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material poses a
suffocation hazard. Children frequently underestimate
the dangers. The packaging material is not a toy.
30 GB/IE
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision. The product is not a toy.
ATTENTION! Damage to property
Check the product before every use!
Discontinue use if any damage to the product or
the connection cable is detected!
This product does not contain any parts which
can be serviced by the user.
Keep the product away from moisture, dripping
and splash water!
Do not place burning candles or other open fire
on or next to the product.
If you notice smoke or unusual noise or odour,
immediately disconnect the USB connection.
Sudden temperature changes may cause
condensation inside the product. In this case,
allow the product to acclimate for some time
before using it again to prevent short circuits!
GB/IE 31
Do not operate the product near heat sources,
e.g. radiators or other devices emitting heat!
Do not throw the product into fire and do not
expose to high temperatures.
Never open the product. It has no internal parts
requiring maintenance.
The product must not be covered during
operation, no foreign objects may be
introduced into the product, no foreign objects
may lie on the Qi charging surface during
operation.
The product must not be charged at a PC or
notebook due to the high power consumption.
ATTENTION! Radio interference
Do not use the product on aeroplanes, in
hospitals, service rooms, or near medical
electronic systems. The wireless signals
transmitted could impact the functionality of
sensitive electronics.
Keep the product at least 20 cm from
pacemakers or implantable cardioverter
defibrillators, as the electromagnetic radiation
may impair the functionality of pacemakers.
The radio waves transmitted could cause
interference in hearing aids.
32 GB/IE
Never use the product near flammable gases
or potentially explosives areas (e.g. paint
shops), as the radio waves emitted can cause
explosions and fire.
The OWIM GmbH & Co KG is not responsible
for interference with radios or televisions due
to unauthorised modification of the product.
The OWIM GmbH & Co KG further assumes
no liability for using or replacing cables and
products not distributed by OWIM.
The user of the product is solely responsible for
rectifying malfunctions caused by unauthorized
changes to the product and the replacement of
such modified products.
PP Description of parts
Please refer to the fold out page.
1 Qi Charging area 1
2 LED indicator 1
3 LED indicator 2
4 Qi Charging area 2
5 USB type C input socket
6 USB type A plug
GB/IE 33
7 USB charging cable
8 USB type C plug
9 Instructions for use
PP Technical data
Dimensions:
approx.
180 x 85 x 8 mm
Weight:
approx. 130 g
Operating temperature:
5 – 35 °C
Storage temperature:
0 – 45 °C
Humidity(no condensation): 10 – 70 %
USB charging cable length: approx. 1 m
Input:
5V
/3A
Output:
5 W (each)
Total power:
10 W max.
OR
/3A
Input:
9V
Output:
up to 10 W (each)
Total power:
20 W max.
Frequency band:
108-165 kHz
Transmitted maximum radio
frequency power (H-field): -7.69 dBuA/m at
10m distance
34 GB/IE
Wireless charging distance: ≤ 5 mm
The specification and design may be changed
without notification.
PP Scope of delivery
1 Wireless Qi charger
1 USB charging cable
1 Instructions for use
PP Before use
NOTE:
Before use, verify the package contents are
complete and undamaged!
All parts have to be unpacked and the
packaging material has to be removed
completely.
If you notice any damage or missing parts,
contact the dealer who sold this product.
PP Operation
ATTENTION! The product must not be
charged at a PC or notebook due to the high
power consumption.
GB/IE 35
NOTE:
The product only supports devices with Qi
wireless technology.
Charge your device
1. Plug the USB type A plug 6 of the USB
charging cable 7 into the USB port on a
suitable USB adapter (not included) and plug
the USB type C plug 8 into USB type C input
socket 4 of the product.
2. Plug the USB adapter (not included) into an
easily accessible mains socket.
36 GB/IE
3. Place the mobile device on the Qi charging
surface 1 1 or 2 4 . Make sure the center
of the device is aligned over the center of the
Qi charging surface. Charging will begin on
contact. The LED indicator 1 2 lights up blue
when charging is active on Qi charging surface
1 1 . The LED indicator 2 3 lights up blue
when charging is active on Qi charging surface
2 4 .
You can charge up to two Qi enabled mobile
devices at the same time. Place your mobile
devices on the Qi charging surfaces as shown
in the sketch, the maximum wireless charging
power is 10 W each.
GB/IE 37
Protective covers that protect the mobile device
may interfere with the charging process. In this
case, the mobile device must be removed from
the protective cover.
NOTE:
The user may not see LEDs 2 / 3 during
the charging process depending on the used
mobile device.
LED indicators 2 / 3 status
The product has two LEDs that indicates its
operational status:
LED indicator
Status
White light
Starting process
(Boot phase) /
Standby
LED off
Off
Blue light
Charging
Blue light flashing
Fault condition
Green light
Full Charge
38 GB/IE
PP Troubleshooting
What should I do if the LED indicator
of the product is not lit during starting
process (Boot phase)?
Check the USB cable connection between USB
adapter (not included) and the product. The
USB cable must be firmly connected.
Check the connection between the mains socket
and the USB adapter (not included).
Alternatively, the user must try another mains
socket.
What should I do if the mobile device
does not get charging ?
Check that the mobile device have Qi wireless
charging technology.
Check the mobile device is placed horizontally
on the center position of the charging pad.
Check that no foreign object blocking the
charging.
Check whether the mobile device is removed
from the protective cover.
What should I do if the LED indicator
flashes blue?
This indicates a fault condition occurred.
GB/IE 39
Disconnect the USB connection immediately.
Check that no foreign object blocking the
charging.
Let the product cool down for a while and try to
use it again.
PP Storage when not in use
Store the product in a dry interior, away from direct
sunlight, preferably in its original packaging.
PP Cleaning
This product has no internal parts requiring
maintenance. Moisture entering the product
may result in damage.
Ensure no moisture enters the product during
cleaning to prevent damaging the product
beyond repair.
Do not use abrasive, solvent-based or
aggressive cleaners. These can damage the
surface of the product.
Only clean the product with a slightly damp
cloth and mild washing-up liquid.
40 GB/IE
PP Disposal
Packaging:
The packaging is made of environmentally friendly
materials, which may be disposed of through your
local recycling facilities.
Product:
Contact your municipality for information on how
to dispose of your worn-out product.
The adjacent symbol of a crossed out
dustbin on wheels indicates this product
is subject to Directive 2012/19/EU. This
directive states at the end of the life this
product must not be disposed of through regular
household refuse but must be returned to special
collection sites, recycling depots or waste
management companies.
This disposal is free of charge to you.
Protect the environment and dispose of properly.
The product is recyclable, subject to extended
manufacturer responsibility, and collected
separately.an be obtained from your local
authority.
GB/IE 41
PP Simplified EU declaration of
conformity
Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße
1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, declares
that the product WIRELESS QI CHARGER
HG05314A / HG05314B, is in compliance with
Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
www.owim.com
PP Warrenty and service
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or replace
it – at our choice – free of charge to you.
42 GB/IE
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as
your proof of purchase. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in material
or manufacture. This warranty does not cover
product parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables (e.g. batteries)
or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom
of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
GB/IE 43
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about what
the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail:
[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail:
[email protected]
44 GB/IE
Avertissements et
symboles utilisés.............................
Introduction......................................
Utilisation prévue...........................
Avis relatifs aux marques..........
Consignes de sécurité...................
Description des pièces..................
Données techniques......................
Contenu de la livraison................
Avant utilisation..............................
Fonctionnement...............................
Dépannage.......................................
Stockage en l’absence
d’utilisation.......................................
Nettoyage.........................................
Mise au rebut...................................
Déclaration UE de conformité
simplifiée............................................
Garantie et service .......................
Garantie............................................
Faire valoir sa garantie.....................
Service après-vente...........................
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
46
48
48
49
49
53
53
54
55
55
59
Page
Page
Page
60
60
61
Page
Page
Page
Page
Page
62
62
62
63
64
FR/BE 45
Avertissements et symboles utilisés
Ces instructions d'utilisation contiennent les
symboles et les avertissements suivants :
DANGER ! Ce symbole avec
le terme « DANGER » indique
un danger avec un niveau élevé
de risque qui, s’il n’est pas évité,
entraine des blessures graves ou la
mort.
AVERTISSEMENT ! Ce symbole
avec le terme « AVERTISSEMENT »
indique un danger avec un niveau
modéré de risque qui, s’il n’est pas
évité, peut entrainer des blessures
graves.
ATTENTION ! Ce symbole avec
le terme « ATTENTION » indique
un danger avec un niveau faible de
risque qui, s’il n’est pas évité, peut
entrainer des blessures mineures à
modérées.
46 FR/BE
PRUDENCE ! Ce symbole avec
le terme « PRUDENCE » indique
un risque potentiel qui, s'il n'est pas
évité, peut entraîner des dommages
aux biens.
REMARQUE : Ce symbole avec
le terme « REMARQUE » fournit des
informations utiles supplémentaires.
Courant continu
"Qi" et le logo Qi sont une marque
commerciale de Wireless Power
Consortium (WPC)
Ce symbole signifie que les
instructions de fonctionnement
doivent être observées avant
d’utiliser le produit.
FR/BE 47
CHARGEUR SANS FIL QI
PP Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie
intégrante de ce produit. Il contient des indications
importantes pour la sécurité, l’utilisation et la
mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement
toutes les indications d‘utilisation et de sécurité
du produit. Ce produit doit uniquement être
utilisé conformément aux instructions et dans
les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une
cession à tiers, veuillez également remettre tous les
documents.
PP Utilisation prévue
Le CHARGEUR SANS FIL QI (dénommé ciaprès « Produit ») est un appareil électronique
informatique. Ce produit est uniquement destiné
à charger des appareils mobiles qui utilisent la
technologie Qi. Les autres appareils ne peuvent
pas être chargés avec le produit. Le produit est
destiné exclusivement à une utilisation privée et non
à une utilisation commerciale. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommages résultant
de modifications non autorisées ou d‘une utilisation
incorrecte.
48 FR/BE
PP Avis relatifs aux marques
SB® est une marque déposée de USB
U
Implementers Forum, Inc.
„Qi“ et le logo Qi sont une marque
commerciale de Wireless Power Consortium
(WPC).
La marque et le nom commercial SilverCrest
sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Tous les autres noms et produits sont des
marques commerciales ou des marques
déposées de leurs détenteurs respectifs.
Consignes de sécurité
Avant d‘utiliser le produit, veuillez vous familiariser
avec toutes les instructions de sécurité et toutes les
instructions d‘utilisation. Lorsque vous passez ce
produit à d‘autres, veuillez également inclure tous
les documents !
AVERTISSEMENT ! DANGER POUR LA
VIE ET RISQUE D‘ACCIDENT POUR LES
BÉBÉS ET LES ENFANTS !
DANGER ! RISQUE D‘ÉTOUFFEMENT !
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance avec
le matériau d’emballage. Le matériau d‘emballage
FR/BE 49
présente un risque d‘étouffement. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers. Le matériau
d’emballage n‘est pas un jouet.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d‘expérience et de
connaissances s‘ils font l‘objet d‘une surveillance
ou ont reçu des instructions concernant
l‘utilisation de l‘appareil de manière sûre et
comprennent les risques encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l‘appareil. Le nettoyage
et la maintenance de la part de l‘utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance. Le produit n‘est pas un jouet.
PRUDENCE ! Dommages aux biens
Contrôlez le produit avant chaque utilisation !
Cessez de l’utiliser en cas de dégâts détectés
au niveau du produit du au câble de
connexion !
Ce produit ne contient aucune pièce pouvant
être réparée par l‘utilisateur.
Conservez ce produit à l’écart de l‘humidité, du
ruissellement et des éclaboussures d‘eau !
Ne placez pas de bougies allumées ni d’autre
flamme nue sur le produit ou à proximité.
50 FR/BE
Si vous remarquez une fumée ou une odeur ou
un bruit inhabituel, débranchez immédiatement
la connexion USB.
Les modifications soudaines de température
peuvent entraîner de la condensation à
l’intérieur du produit. Le cas échéant, laissez le
produit s‘acclimater pendant un certain temps
avant de l’utiliser à nouveau afin d’éviter les
courts-circuits !
N’utilisez pas le produit à proximité de sources
de chaleur, par exemple des radiateurs ou
d‘autres appareils émettant de la chaleur !
Ne jetez pas le produit au feu et ne l’exposez
pas à des températures élevées.
N‘ouvrez jamais le produit. Aucune pièce
interne ne nécessite de maintenance.
Le produit ne doit pas être couvert pendant
le fonctionnement, aucun objet étranger ne
peut être introduit dans le produit, aucun objet
étranger ne peut se trouver sur le surface de
chargement Qi pendant le fonctionnement.
Le produit ne doit pas être chargé sur un PC
ou un ordinateur portable à cause de sa forte
consommation électrique.
PRUDENCE ! Interférences radio
N‘utilisez pas le produit en avion, dans les
hôpitaux, les salles de service ou à proximité
FR/BE 51
des systèmes électroniques médicaux. Les
signaux sans fil transmis peuvent avoir un
impact sur la fonctionnalité d‘une électronique
sensible.
Maintenez le produit à au moins 20 cm des
stimulateurs cardiaques et des défibrillateurs
cardioversants implantables, car le rayonnement
électromagnétique peut nuire à la fonctionnalité
des stimulateurs cardiaques.
Les ondes radio transmises peuvent causer des
interférences dans les prothèses auditives.
N‘utilisez jamais le produit près de gaz
inflammables ou de zones potentiellement
explosives (par exemple des ateliers de
peinture), car les ondes radio émises peuvent
provoquer des explosions et des incendies.
OWIM GmbH & Co KG ne peut être tenu
responsable des interférences avec les radios
ou les téléviseurs en raison d‘une modification
non autorisée du produit. OWIM GmbH & Co
KG n’assume par ailleurs aucune responsabilité
pour l‘utilisation ou le remplacement de câbles
et de produits non distribués par OWIM.
L‘utilisateur du produit est seul responsable de
la rectification des dysfonctionnements causés
par des modifications non autorisées du produit
et du remplacement de ces produits modifiés.
52 FR/BE
PP Description des pièces
Veuillez consulter la page dépliante.
1 Surface de charge 1 Qi
2 Voyant LED 1
3 Voyant LED 2
4 Surface de charge 2 Qi
5 Prise d’entrée USB type C
6 Prise USB type A
7 Câble de chargement USB
8 Prise USB type C
9 Instructions d‘utilisation
PP Données techniques
Dimensions :
environ
180 x 85 x 8 mm
environ 130 g
Poids :
Température de
fonctionnement :
5 – 35 °C
Température de stockage : 0 – 45 °C
Humidité
(sans condensation) :
10 – 70 %
FR/BE 53
Longueur du câble de
chargement USB :
environ 1 m
/3A
Entrée :
5V
Sortie :
5 W (chacun)
Puissance totale :
10 W max.
OU
/3A
Entrée :
9V
Sortie : Jusqu‘à 10 W
(chacun)
Puissance totale :
20 W max.
Bande de fréquences :
108-165 kHz
Radio maximale émise
puissance de fréquence
(champ H)
-7,69 dBuA/m à une
distance de 10m
Distance de chargement
sans fil :
≤ 5 mm
Les caractéristiques et la conception peuvent être
modifiées sans préavis.
PP Contenu de la livraison
1 Chargeur sans fil Qi
1 Câble de chargement USB
1 Instructions d‘utilisation
54 FR/BE
PP Avant utilisation
REMARQUE:
Avant utilisation, vérifiez que le contenu de
l’emballage est complet et intact !
Toutes les pièces doivent être déballées
et le matériau d’emballage doit être retiré
complètement.
Si vous remarquez des dommages ou des
pièces manquantes, veuillez contacter le
revendeur qui a vendu ce produit.
PP Fonctionnement
PRUDENCE ! Le produit ne doit pas être
chargé sur un PC ou un ordinateur portable à
cause de sa forte consommation électrique.
REMARQUE:
Le produit ne prend en charge que les appareils
avec la technologie sans fil Qi.
FR/BE 55
Charger votre appareil
1. Branchez la fiche USB type A 6 du câble
de chargement USB 7 sur le port USB d‘un
adaptateur USB approprié (non fourni) et
branchez la fiche USB type C 8 sur la prise
d‘entrée USB type C 4 du produit.
2. Branchez l‘adaptateur USB (non inclus) sur une
prise secteur facilement accessible.
56 FR/BE
3. Placez l‘appareil mobile sur la surface de
charge 1 1 ou 2 4 Qi. Assurez-vous que le
centre de l‘appareil est aligné sur le centre de
la surface de chargement Qi. Le chargement
commence au contact. Le voyant LED 1 2
s‘allume en bleu lorsque la charge est active sur
la surface de charge 1 Qi 1 . Le voyant LED 2
3 s‘allume en bleu lorsque la charge est active
sur la surface de charge 2 Qi 4 .
Vous pouvez charger jusqu‘à deux appareils
mobiles compatibles Qi en même temps. Placez
vos appareils mobiles sur les surfaces de
charge du Qi comme indiqué dans le dessin, la
puissance de charge maximale sans fil est 10
W chacun.
FR/BE 57
Les housses de protection qui protègent
l‘appareil mobile peuvent interférer avec
le processus de chargement. Dans ce cas,
l‘appareil mobile doit être retiré de la housse de
protection.
REMARQUE:
L‘utilisateur peut ne pas voir les voyants
LED 2 / 3 pendant le processus de
chargement en fonction de l‘appareil mobile
utilisé.
Voyants LED 2 / 3 état
Le produit dispose de deux voyants LED qui
indiquent son statut de fonctionnement :
Voyant LED
Statut
Couleur blanche
Processus de
démarrage (Phase
d'initialisation) /
Veille
LED éteinte
Éteint
Lumière bleue
Chargement
Lumière bleue clignotante Condition de défaut
Lumière verte
58 FR/BE
Pleine charge
PP Dépannage
Que dois-je faire si le voyant LED du
produit n‘est pas allumé pendant
le processus de démarrage (Phase
d‘initialisation) ?
Vérifiez le branchement du câble USB entre
l‘adaptateur USB (non inclus) et le produit. Le
câble USB doit être bien branché.
Vérifiez le raccordement entre la prise secteur et
l‘adaptateur USB (non inclus).
L‘utilisateur doit également essayer une autre
prise secteur.
Que dois-je faire si l‘appareil mobile ne
se charge pas ?
Vérifiez que l‘appareil mobile dispose de la
technologie de chargement sans fil Qi.
Vérifiez que l‘appareil mobile est placé
horizontalement au centre du support de
chargement.
Vérifiez qu‘aucun objet étranger ne bloque le
chargement.
Vérifiez si l‘appareil mobile est retiré de la
housse de protection.
FR/BE 59
Que dois-je faire si le voyant LED clignote
en bleu ?
Cela indique qu‘une condition de défaut est
survenue.
Débranchez la connexion USB immédiatement.
Vérifiez qu‘aucun objet étranger ne bloque le
chargement.
Laissez le produit refroidir pendant un certain
temps et essayez de l‘utiliser à nouveau.
PP Stockage en l’absence d’utilisation
Stockez le produit à l‘intérieur, dans un endroit
sec et protégé de la lumière directe du soleil, de
préférence dans son emballage d‘origine.
PP Nettoyage
Ce produit ne contient aucune pièce interne
nécessitant une maintenance. La pénétration
d’humidité dans le produit peut entraîner des
dommages.
Assurez-vous que de l’humidité ne pénètre pas
dans le produit pendant le nettoyage pour éviter
d’endommager le produit de façon irréparable.
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs,
à base de solvants ou agressifs. Ils peuvent
endommager la surface du produit.
60 FR/BE
Nettoyez uniquement le produit avec un chiffon
légèrement humide et du liquide vaisselle doux.
PP Mise au rebut
Emballage :
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Produit :
Les possibilités de recyclage des produits usés sont
à demander auprès de votre municipalité.
Le symbole de la poubelle a roulettes
barrée ci-contre indique que ce produit
est soumis aux dispositions de la directive
2012/19/UE. Cette directive stipule que
vous ne devez pas jeter ce produit avec les ordures
ménageres mais dans des centres de collecte
désignés, des centres de recyclage ou des services
d’élimination des déchets.
La mise au rebut est gratuite.
Éliminez correctement pour protéger
l’environnement.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité
élargie du fabricant et collecté séparément.
FR/BE 61
PP Déclaration UE de conformité
simplifiée
Le soussigné, OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
Allemagne, déclare que le produit CHARGEUR
SANS FIL QI HG05314A / HG05314B est
conforme aux directives 2014/53/UE et
2011/65/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l‘adresse internet
suivante: www.owim.com
PP Garantie et service
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de
qualité stricts et contrôlé consciencieusement
avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes
en droit de retourner ce produit au vendeur. La
présente garantie ne constitue pas une restriction
de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
62 FR/BE
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de
ce produit, nous assurons à notre discrétion la
réparation ou le remplacement du produit sans
frais supplémentaires. La garantie prend fin si
le produit est endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces
du produit soumises à une usure normale (p. ex.
des piles) et qui, par conséquent, peuvent être
considérées comme des pièces d’usure, ni aux
dommages sur des composants fragiles, comme
des interrupteurs, des batteries ou des éléments
fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la
procédure de garantie, veuillez respecter les
indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
FR/BE 63
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de
titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un
autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure
du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux
coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompagné de la preuve
d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite
du défaut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
ervice après-vente France
S
Tél.: 0800 919270
E-Mail:
[email protected]
ervice après-vente Belgique
S
Tél.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
64 FR/BE
Gebruikte waarschuwingen
en symbolen.....................................
Inleiding.............................................
Beoogd gebruik..............................
Verklaring met betrekking
tot handelsmerken........................
Veiligheidsopmerkingen.............
Beschrijving van de
onderdelen........................................
Technische gegevens.....................
Inhoud verpakking........................
Voor het gebruik............................
Gebruik..............................................
Problemen oplossen.....................
Opbergen indien niet
in gebruik..........................................
Reinigen.............................................
Afvoer.................................................
Vereenvoudigde
EU-conformiteitsverklaring........
Garantie en service.......................
Garantie............................................
Afwikkeling in geval van garantie....
Service...............................................
Pagina 66
Pagina 68
Pagina 68
Pagina 69
Pagina 69
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
73
73
74
75
75
79
Pagina 80
Pagina 80
Pagina 81
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
82
82
82
83
84
NL/BE 65
Gebruikte waarschuwingen en symbolen
Deze gebruiksaanwijzing bevat de volgende
symbolen en waarschuwingen:
GEVAAR! Dit symbool met het
signaalwoord “GEVAAR” geeft een
gevaar aan met een hoog risiconiveau
dat, als dit niet wordt vermeden, ernstig
letsel of de dood kan veroorzaken.
WAARSCHUWING! Dit
symbool met het signaalwoord
“WAARSCHUWING” geeft een
gevaar met een middelmatig
risiconiveau aan dat, als hier geen
aandacht aan wordt besteed, ernstig
letsel ten gevolge kan hebben.
LET OP! Dit symbool met het
signaalwoord “LET OP” geeft een
gevaar met een laag risiconiveau
aan dat, als hier geen aandacht aan
wordt besteed, enig of matig letsel ten
gevolge kan hebben.
66 NL/BE
LET OP! Dit symbool met het
signaalwoord “ LET OP“ geeft
mogelijke schde aan eigendommen
aan die, als deze niet wordt
voorkomen, kan leiden tot schade.
OPMERKING: Dit symbool met het
signaalwoord “OPMERKING” biedt
aanvullende nuttige informatie.
Gelijkstroom
“Qi“ en het Qi-logo zijn handelsmerken
van het Wireless Power Consortium
(WPC)
Dit symbool betekent dat de
bedieningsinstructies moeten worden
gevolgd voor het gebruik van het
product.
NL/BE 67
DRAADLOZE QI-OPLADER
PP Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en
verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname
van het product met alle bedienings- en
veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het
product alleen zoals beschreven en voor de
aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig
alle documenten bij doorgifte van het product aan
derden.
PP Beoogd gebruik
De DRAADLOZE QI-OPLADER (hierna
“product” genoemd) is een apparaat voor
informatietechnologie. Dit product is uitsluitend
bedoeld voor het laden van mobiele apparaten
die gebruik maken van de Qi-technologie.
Andere apparaten kunnen met dit product
niet worden geladen. Het product is bedoeld
voor priv‘’egebruik en niet voor commerciële
toepassingen. De fabrikant aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor schade als gevolg van nietgeautoriseerde modificaties of onjuist gebruik.
68 NL/BE
PP Verklaring met betrekking tot
handelsmerken
SB® is een gedeponeerd handelsmerk van USB
U
Implementers Forum, Inc.
“Qi“ en het Qi-logo zijn handelsmerken van het
Wireless Power Consortium (WPC).
Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest
zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren.
Overige productnamen en producten zijn mogelijk
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van hun respectievelijke eigenaren.
Veiligheidsopmerkingen
Maak uzelf voordat u het product gebruikt, bekend
met alle veiligheidsinformatie en instructies voor het
gebruik. Als u dit product aan anderen geeft, geef
dan ook alle documenten mee!
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR
EN RISICO VOOR ONGELUKKEN VOOR
KINDEREN!
GEVAAR! VERSTIKKINGSGEVAAR!
Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met het
verpakkingsmateriaal. Het verpakkingsmateriaal
vormt een verstikkingsrisico. Kinderen onderschatten
NL/BE 69
deze gevaren. Het verpakkingsmateriaal is geen
speelgoed.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of
gebrek aan ervaring en kennis als ze onder
toezicht staan of als ze instructies hebben
gekregen betreffende het veilige gebruik van
het toestel en de berokken gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Onderhoud en reiniging mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht. Het
product is geen speelgoed.
LET OP! Schade aan eigendommen
Controleer het product voor elk gebruik.
Gebruik het niet meer als schade aan het
product of de aansluitkabel is vastgesteld.
Dit product bevat geen onderdelen die door de
gebruiker kunnen worden onderhouden.
Houd het product weg van vocht, lekkend en
opspattend water.
Plaats geen brandende kaarsen of ander open
vuur op of bij het product.
Verbreek direct de USB-aansluiting bij rook of
ongebruikelijke geluiden of geuren.
70 NL/BE
Plotselinge temperatuurwijzigingen kunnen
condensatie binnen het product veroorzaken.
Laat het product in dat geval enige tijd
acclimatiseren voordat u het weer gebruikt om
kortsluiting te voorkomen.
Gebruik het product niet in de buurt van
warmtebronnen, zoals radiatoren of andere
apparaten die warmte afgeven.
Werp het product niet in het vuur en stel het niet
bloot aan hoge temperaturen.
Open het product nooit. Het bevat geen interne
onderdelen die onderhoud behoeven.
Het product mag niet worden afgedekt
tijdens het gebruik, we mogen geen vreemde
voorwerpen in het product worden ingevoerd,
er mogen geen vreemde voorwerpen op het Qilaadoppervlak liggen tijdens het gebruik.
Het product mag niet worden opgeladen
via een PC of notebook vanwege het hoge
stroomverbruik.
LET OP! Radiostoringen
Gebruik het product niet in vliegtuigen,
ziekenhuizen, onderhoudsruimten, of in de
nabijheid van medische elektronische systemen.
De overgebrachte draadloze signalen
kunnen de werking van gevoelige elektronica
beïnvloeden.
NL/BE 71
Houd het product ten minste 20 cm uit de buurt
van pacemakers of implanteerbare cardioverterdefilibratoren, omdat de elektromagnetische
straling de werking van pacemakers kan
beïnvloeden.
De afgegeven radiogolven kunnen interferentie
veroorzaken in gehoorapparaten.
Gebruik het product nooit in de buurt van
brandbare gassen of mogelijk explosieve
gebieden (zoals schilderwerkplaatsen), omdat
de afgegeven radiogolven explosies en brand
kunnen veroorzaken.
OWIM GmbH & Co KG is niet verantwoordelijk
voor interferentie met radio‘s en tv‘s als gevolg
van ongeautoriseerde modificatie van het
product. OWIM GmbH & Co KG accepteert
geen verantwoordelijkheid voor het gebruiken
van of vervangen door kabels en producten die
niet door OWIM worden gedistribueerd.
Het is de uitsluitende verantwoordelijkheid van
de gebruiker van het product om storingen
op te lossen als gevolg van ongeautoriseerde
wijzigingen aan het product en de vervanging
van de gelijke gewijzigde producten.
72 NL/BE
PP Beschrijving van de
onderdelen
Raadpleeg de uitklapbare pagina.
1 Qi-laadgebied 1
2 LED-indicatielampje 1
3 LED-indicatielampje 2
4 Qi-laadgebied 2
5 USB type C-ingang
6 USB type A-stekker
7 USB-laadkabel
8 USB type C-stekker
9 Gebruiksaanwijzing
PP Technische gegevens
Afmetingen:
ca.
180 x 85 x 8 mm
Gewicht:
ca. 130 g
Bedrijfstemperatuur:
5 – 35 °C
Opslagtemperatuur:
0 – 45 °C
Vochtigheid (geen condens): 10 – 70 %
NL/BE 73
Lengte USB-laadkabel:
Invoer:
Afgegeven vermogen:
Totaal vermogen:
OF
Invoer:
Afgegeven vermogen:
Totaal vermogen:
Frequentieband:
Maximaal overgebrachte
radiofrequentie-energie
(H-veld):
Draadloze laadafstand:
ca. 1 m
/3A
5V
5 W (elk)
10 W max.
/3A
9V
tot 10 W (elk)
20 W max.
108-165 kHz
-7,69 dBuA/m op
een afstand van 10m
≤ 5 mm
De specificaties en het ontwerp kunnen zonder
bericht vooraf worden gewijzigd Voor het gebruik.
PP Inhoud verpakking
1 draadloze Qi-oplader
1 USB-laadkabel
1 gebruiksaanwijzing
74 NL/BE
PP Voor het gebruik
OPMERKING:
Controleer voor het gebruik of de inhoud van
de verpakking volledig en onbeschadigd is.
Alle onderdelen moeten worden uitgepakt en
het verpakkingsmateriaal moet volledig worden
verwijderd.
In geval van schade of ontbrekende onderdelen
neemt u contact op met de dealer die dit
product verkocht.
PP Gebruik
LET OP! Het product mag niet worden
opgeladen via een PC of notebook vanwege het
hoge stroomverbruik.
OPMERKING:
Het product ondersteunt uitsluitend apparaten
met de Qi draadloze technologie.
NL/BE 75
Uw apparaat opladen
1. Steek de USB type A-stekker 6 van de USBlaadkabel 7 in de USB-poort op een geschikte
USB-adapter (niet meegeleverd) en steek de
USB type C-stekker 8 in de USB type C-ingang
4 van het product.
2. Steek de USB-adapter (niet meegeleverd) in een
gemakkelijk toegankelijk stopcontact.
76 NL/BE
3. Plaats het mobiele apparaat op het Qilaadoppervlak 1 1 of 2 4 . Zorg ervoor
dat het midden van het apparaat is uitgelijnd
met het midden van het Qi-laadoppervlak.
Het laden begint direct bij aanraking. Het
LED-indicatielampje 1 2 gaat blauw
branden wanneer laden geactiveerd is op Qilaadoppervlak 1 1 . Het LED-indicatielampje
2 3 gaat blauw branden wanneer laden
geactiveerd is op Qi-laadoppervlak 2 4 .
U kunt tot twee mobiele Qi-apparaten
tegelijkertijd opladen. Plaats uw mobiele
apparaten op de Qi-laadoppervlakken
als getoond in de tekening. Het maximum
draadloos laadvermogen is 10 W elk.
NL/BE 77
Hoezen die het mobiele apparaat beschermen,
kunnen het laadproces verstoren. Verwijder
in dat geval het mobiele apparaat uit de
beschermende hoes.
OPMERKING:
Mogelijk ziet de gebruiker geen LED-lampjes
2 / 3 tijdens het laadproces afhankelijk van
het gebruikte mobiele apparaat.
LED-indicatielampjes 2 / 3 status
Het product bevat twee LED-lampjes die de
operationele status aangeven:
LED-indicator
Status
Wit licht
Opstartproces
(Boot-fase) /
Stand-by
LED uit
Uit
Blauw licht
Bezig met laden
Blauw licht knippert
Storing
Groen licht
Volledig geladen
78 NL/BE
PP Problemen oplossen
Wat moet ik doen als de led-indicator
van het product niet oplicht tijdens het
opstartproces (boot-fase)
Controleer de verbinding van de USB-kabel
tussen de USB-adapter (niet meegeleverd) en
het product. De USB-kabel moet stevig zijn
aangesloten.
Controleer de verbinding tussen het stopcontact
en de USB-adapter (niet meegeleverd).
De gebruiker kan ook een ander stopcontact
proberen.
Wat moet ik doel als het mobiele
apparaat niet wil opladen?
Controleer of het mobiele apparaat beschikt
over de draadloze laadtechnologie van Qi.
Controleer of het mobiele apparaat horizontaal
in het midden van het laadpad is geplaatst.
Controleer of het laden niet wordt geblokkeerd
door een vreemd voorwerp.
Controleer of het mobiele apparaat is
verwijderd uit de beschermende hoes.
NL/BE 79
Wat moet ik doen als de LED-indicator
blauw knippert?
Dit geeft aan dat een storing is opgetreden
Verbreek direct de USB-verbinding.
Controleer of het laden niet wordt geblokkeerd
door een vreemd voorwerp.
Laat het product afkoelen en probeer het
nogmaals te gebruiken.
PP Opbergen indien niet in gebruik
Bewaar het product op een droge plek binnenshuis
en weg van rechtstreeks zonlicht, bij voorkeur in de
originele verpakking.
PP Reinigen
Dit product bevat geen interne onderdelen die
onderhoud behoeven. Vocht dat het product
binnenkomt, kan leiden tot schade.
Zorg ervoor dat er geen vocht het product
binnenkomt tijdens reiniging om permanente
beschadiging van het product te voorkomen.
Gebruik geen schurende, op oplosmiddel
gebaseerde of agressieve reinigingsmiddelen.
Deze kunnen het oppervlak van het product
beschadigen.
Reinig het product alleen met een enigszins
vochtige doek en milde wasvloeistof.
80 NL/BE
PP Afvoer
Verpakking:
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
Product:
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over
de mogelijkheden om het uitgediende product af
te voeren.
Het hiernaast afgebeelde symbool van
een doorgestreepte vuilniscontainer op
wieltjes geeft aan dat dit apparaat
voldoet aan de richtlijn 2012/19/EG.
Deze richtlijn houdt in dat u dit apparaat aan het
einde van de gebruiksduur niet via het normale
huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een
speciaal hiervoor ingericht inzamelpunt, bij een
milieupark of afvalverwerkend bedrijf af moet
geven.
Deze afvoer is voor u gratis.
Ontzie het milieu en voer producten op een
correcte manier af.
Het product kan worden gerecycled, is onderhevig
aan een uitgebreide fabrikant-verantwoordelijkheid
en wordt afzonderlijk ingezameld.
NL/BE 81
PP Vereenvoudigde EUconformiteitsverklaring
Hierbij verklaart OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstrase 1, DE-74167 Neckarsulm,
DUITSLAND, dat het product DRAADLOZE QIOPLADER HG05314A / HG05314B voldoet aan
de richtlijnen 2014/53/EU en 2011/65/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres: www.owim.com
PP Garantie en service
Garantie
Het product wordt volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en
voor levering grondig getest. In geval van schade
aan het product kunt u rechtmatig beroep doen
op de verkoper van het product. Deze wettelijke
rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
82 NL/BE
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of productiefout
optreedt, dan wordt het product door ons –
naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of
vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het
product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of
onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en
productiefouten. Deze garantie is niet van
toepassing op productonderdelen, die onderhevig
zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan
slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv.
batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of
dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als
bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat,
ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding
(linksonder) of als sticker op de achter- of
onderzijde.
NL/BE 83
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of
per e-mail contact met de onderstaande serviceafdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en
vermelding van de concrete schade alsmede
het tijdstip van optreden voor u franco aan het u
meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
ervice Nederland
S
Tel.: 0900 0400 223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
ervice Belgiё
S
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
84 NL/BE
Ostrzeżenia i zastosowane
symbole.............................................. Strona
Wstęp.................................................. Strona
Przewidziane zastosowanie..... Strona
Informacje na temat znaków
towarowych..................................... Strona
Informacje dotyczące
bezpieczeństwa.............................. Strona
Opis części ........................................ Strona
Dane techniczne ............................. Strona
Zakres dostawy............................. Strona
Przed rozpoczęciem
użytkowania.................................... Strona
Obsługa.............................................. Strona
Rozwiązywanie problemów..... Strona
Przechowywanie po
zakończeniu użytkowania......... Strona
Czyszczenie....................................... Strona
Utylizacja........................................... Strona
Uproszczona deklaracja
zgodności UE.................................... Strona
Gwarancja i serwis ...................... Strona
Gwarancja........................................ Strona
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej..................... Strona
Serwis................................................ Strona
86
88
88
89
89
93
94
95
95
95
99
100
100
101
102
102
102
103
104
PL 85
Ostrzeżenia i zastosowane symbole
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące
symbole i ostrzeżenia:
ZAGROŻENIE! Ten symbol ze
słowem „ZAGROŻENIE” oznacza
wysokie ryzyko niebezpieczeństwa,
które w razie wystąpienia będzie
skutkować poważnymi obrażeniami
lub śmiercią.
OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze
słowem „OSTRZEŻENIE” oznacza
średnie ryzyko niebezpieczeństwa,
które w razie wystąpienia może
skutkować poważnymi obrażeniami.
PRZESTROGA! Ten symbol ze
słowem „PRZESTROGA” oznacza
niskie ryzyko niebezpieczeństwa,
które w razie wystąpienia może
skutkować lekkimi lub średnimi
obrażeniami.
86 PL
UWAGA! Ten symbol ze słowem
„UWAGA” oznacza możliwe
uszkodzenie mienia. W razie
niezastosowania się może dojść do
uszkodzenia mienia.
UWAGA: Ten symbol ze słowem
„UWAGA” oznacza dodatkowe
przydatne informacje.
Prąd stały
„Qi” i logo Qi to znaki towarowe
firmy Wireless Power Consortium
(WPC).
Ten symbol oznacza konieczność
zapoznania się z instrukcją obsługi
przed rozpoczęciem korzystania z
produktu.
PL 87
BEZPRZEWODOWA
ŁADOWARKA QI
PP Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi
jest częścią tego produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa,
użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym
użyciem produktu należy zapoznać się ze
wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi
i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie
zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem.
W przypadku przekazania produktu innej osobie
należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
PP Przewidziane zastosowanie
Niniejsza BEZPRZEWODOWA ŁADOWARKA
QI (zwana dalej „produktem”) jest urządzeniem
elektronicznym. Produkt ten jest przeznaczony
wyłącznie do ładowania urządzeń przenośnych
obsługujących technologię Qi. Za pomocą
produktu nie wolno ładować innych urządzeń.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
prywatnego, a nie komercyjnego. Producent nie
88 PL
ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody
powstałe w wyniku nieuprawnionych modyfikacji
lub nieodpowiedniego użytkowania.
PP Informacje na temat znaków
towarowych
SB® to zastrzeżony znak towarowy
U
organizacji USB Implementers Forum, Inc.
„Qi” i logo Qi to znaki towarowe firmy Wireless
Power Consortium (WPC).
Znak towarowy i nazwa handlowa SilverCrest
są własnością odpowiednich właścicieli.
Pozostałe nazwy i produkty są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi odpowiednich właścicieli.
Informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami
dotyczącymi bezpieczeństwa i instrukcjami
użytkowania! W przypadku przekazywania tego
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą dokumentację!
PL 89
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA
I RYZYKO WYPADKU DOTYCZĄCE
NIEMOWLĄT I DZIECI!
ZAGROŻENIE! RYZYKO UDUSZENIA!
Nie należy nigdy pozostawiać dzieci bez nadzoru,
gdy w pobliżu znajdują się materiały opakowania.
Ich obecność wiąże się z ryzykiem uduszenia. Dzieci
nie zdają sobie często sprawy z zagrożeń. Materiały
opakowania to nie zabawka.
Urządzenie to może być używane przez
dzieci w wieku co najmniej 8 lat, a także przez
osoby o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej lub umysłowej albo nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy,
jeśli będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi
urządzenia oraz zrozumieją związane z tym
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się tym
urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić urządzenia
ani wykonywać czynności konserwacyjnych bez
nadzoru. Produkt ten nie jest zabawką.
UWAGA! Możliwość uszkodzenia
mienia
Przed każdym użyciem produkt należy
sprawdzić! W razie wykrycia jakichkolwiek
uszkodzeń produktu lub kabla połączeniowego
należy przestać korzystać z urządzenia!
90 PL
Produkt ten nie zawiera żadnych części, które
mogłyby być serwisowane przez użytkownika.
Produkt należy trzymać z dala od wilgoci oraz
kapiącej i rozpryskiwanej wody!
Na produkcie ani obok niego nie wolno
umieszczać zapalonych świeczek ani innych
źródeł otwartego ognia.
W przypadku zauważenia dymu, nietypowego
dźwięku lub zapachu należy niezwłocznie
rozłączyć połączenie USB.
Nagłe zmiany temperatury mogą być
przyczyną kondensacji wewnątrz produktu. W
takim przypadku produkt należy odłożyć na
pewien czas, aby zapewnić jego dostosowanie
do panujących warunków, co umożliwi
uniknięcie zwarcia!
Produktu nie wolno używać w pobliżu źródeł
ciepła, takich jak kaloryfery i inne urządzenia
generujące ciepło!
Produktu nie wolno wrzucać do ognia ani
wystawiać na działanie wysokich temperatur.
Nie należy nigdy otwierać produktu! Wewnątrz
nie ma żadnych części wymagających
konserwacji.
Podczas użytkowania produkt nie może być
PL 91
niczym przykryty, do jego wnętrza nie wolno
wkładać żadnych przedmiotów ani kłaść
niczego na powierzchni ładowania Qi.
Produktu nie wolno ładować za pomocą
komputera stacjonarnego ani notebooka ze
względu na duży pobór mocy.
UWAGA! Zakłócenia radiowe
Produktu nie wolno używać w samolotach,
szpitalach, pomieszczeniach technicznych i w
pobliżu medycznych systemów elektronicznych.
Emitowane sygnały bezprzewodowe mogą
wpływać na działanie czułych układów
elektronicznych.
Produkt powinien znajdować się w odległości
co najmniej 20 cm od rozruszników serca lub
wszczepialnych kardiowerterów-defibrylatorów,
ponieważ promieniowanie elektromagnetyczne
może wpływać na działanie tych urządzeń.
Rozchodzące się fale radiowe mogą zakłócać
działanie aparatów słuchowych.
Produktu nie należy nigdy używać w pobliżu
miejsc, w których występują gazy łatwopalne
lub które są zagrożone wybuchem (np. sklepy z
farbami), ponieważ rozchodzące się fale radiowe
mogą być przyczyną wybuchu lub pożaru.
Firma OWIM GmbH & Co KG nie ponosi
92 PL
odpowiedzialności za zakłócenia odbiorników
radiowych i telewizyjnych spowodowane
nieuprawnionymi modyfikacjami produktu.
Firma OWIM GmbH & Co KG nie ponosi
także odpowiedzialności za używanie
lub wymienianie kabli i produktów
niedystrybuowanych przez firmę OWIM.
Użytkownik ponosi wyłączną
odpowiedzialność za naprawienie wadliwego
działania spowodowanego nieuprawnionymi
zmianami produktu oraz za wymianę tego typu
zmodyfikowanych produktów.
PP Opis części
Należy zapoznać się z rozkładaną stroną.
1 Obszar ładowania Qi 1
2 Wskaźnik LED 1
3 Wskaźnik LED 2
4 Obszar ładowania Qi 2
5
6
7
8
9
Gniazdo wejścia USB typu C
Wtyczka USB typu A
Kabel ładowania USB
Wtyczka USB typu C
Instrukcja obsługi
PL 93
PP Dane techniczne
Wymiary:
Waga:
Temperatura robocza:
Temperatura
przechowywania:
Wilgotność
(bez kondensacji):
Długość kabla ładowania
USB:
Wejście:
Wyjście:
Moc całkowita:
LUB
Wejście:
Wyjście:
Moc całkowita:
Pasmo częstotliwości:
Maksymalna
przekazywana moc
częstotliwości radiowej
(pole magnetyczne):
Odległość ładowania
bezprzewodowego:
94 PL
ok. 180 x 85 x 8 mm
ok. 130 g
5–35°C
0–45°C
10%–70%
ok. 1 m
/3A
5V
5 W (każde)
10 W maks.
/3A
9V
do 10 W (każde)
20 W maks.
108-165 kHz
-7,69 dBuA/m przy
odległości 10 m
≤ 5 mm
Dane techniczne i wygląd mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
PP Zakres dostawy
1 Bezprzewodowa ładowarka Qi
1 Kabel ładowania USB
1 Instrukcja obsługi
PP Przed rozpoczęciem
użytkowania
UWAGA:
Przed rozpoczęciem użytkowania należy
sprawdzić, czy zawartość opakowania jest
kompletna i nieuszkodzona!
Należy wypakować wszystkie elementy i zdjąć
całkowicie materiały opakowania.
W razie zauważenia uszkodzenia lub braku
jakiegokolwiek elementu należy skontaktować
się ze sprzedawcą w miejscu zakupu produktu.
PP Obsługa
UWAGA! Produktu nie wolno ładować za
pomocą komputera stacjonarnego ani notebooka
ze względu na duży pobór mocy.
PL 95
UWAGA:
Produkt obsługuje wyłącznie urządzenia z
technologią ładowania bezprzewodowego Qi.
Ładowanie urządzenia
1. Podłącz wtyczkę USB typu A 6 kabla
ładowania USB 7 do portu USB odpowiedniej
ładowarki USB (nie jest dołączona), a następnie
podłącz wtyczkę USB typu C 8 do gniazda
wejścia USB typu C 4 produktu.
2. Podłącz ładowarkę USB (nie jest dołączona) do
łatwo dostępnego gniazda elektrycznego.
96 PL
3. Umieść urządzenie przenośne na powierzchni
ładowania Qi 1 1 lub 2 4 . Upewnij się,
że środek urządzenia znajduje się na środku
powierzchni ładowania Qi. Ładowanie
rozpocznie się po zetknięciu urządzeń.
Wskaźnik LED 1 2 zacznie świecić na
niebiesko, gdy rozpocznie się ładowanie za
pomocą powierzchni ładowania Qi 1 1 .
Wskaźnik LED 2 3 zacznie świecić na
niebiesko, gdy rozpocznie się ładowanie za
pomocą powierzchni ładowania Qi 2 4 .
Jednocześnie można ładować maksymalnie
dwa urządzenia przenośne z technologią
Qi. Urządzenia przenośne należy umieścić
na powierzchniach ładowania Qi tak, jak to
zostało pokazane na rysunku. Maksymalna
moc ładowania bezprzewodowego każdej
powierzchni wynosi 10 W.
PL 97
Etui ochronne urządzenia przenośnego może
zakłócać proces ładowania. W takim wypadku
należy zdjąć etui ochronne z urządzenia
przenośnego.
UWAGA:
W zależności od urządzenia przenośnego
wskaźniki LED 2 / 3 mogą nie świecić się
podczas ładowania.
Stan wskaźników LED 2 / 3
Produkt jest wyposażony w dwie diody LED, które
wskazują stan jego działania:
Wskaźnik LED
Stan
Białe światło
Inicjowanie
działania
(faza
uruchamiania)/tryb
gotowości
Dioda LED nie świeci
Tryb wyłączenia
Niebieskie światło
Ładowanie
Migające niebieskie
światło
Wadliwe działanie
Zielone światło
Pełne naładowanie
98 PL
PP Rozwiązywanie problemów
Co należy zrobić, jeśli wskaźnik
LED produktu nie świeci się podczas
inicjowania działania (fazy
uruchamiania)?
Sprawdź podłączenie kabla USB do ładowarki
USB (nie jest dołączona) i do produktu. Kabel
USB musi być poprawnie podłączony.
Sprawdź podłączenie ładowarki USB (nie jest
dołączona) do gniazda elektrycznego.
Można też wypróbować inne gniazdo
elektryczne.
Co należy zrobić, gdy ładowanie
urządzenia przenośnego nie rozpoczyna
się?
Sprawdź, czy urządzenie przenośne obsługuje
technologię ładowania bezprzewodowego Qi.
Sprawdź, czy urządzenie przenośne zostało
umieszczone poziomo na środku płytki
ładującej.
Sprawdź, czy ładowanie nie jest blokowane
przez jakiś przedmiot.
Sprawdź, czy urządzenie przenośne zostało
wyjęte z etui ochronnego.
PL 99
Co należy zrobić, gdy wskaźnik LED
miga na niebiesko?
Oznacza to wadliwe działanie.
Od razu rozłącz połączenie USB.
Sprawdź, czy ładowanie nie jest blokowane
przez jakiś przedmiot.
Odstaw produkt na chwilę, aby ostygł i spróbuj
ponownie.
PP Przechowywanie po
zakończeniu użytkowania
Produkt należy przechowywać w suchym
pomieszczeniu, z dala od bezpośredniego światła
słonecznego, najlepiej w oryginalnym opakowaniu.
PP Czyszczenie
Wewnątrz nie ma żadnych części
wymagających konserwacji. Dostanie
się wilgoci do wnętrza produktu może
doprowadzić do jego uszkodzenia.
Należy uważać, aby podczas czyszczenia do
wnętrza produktu nie dostała się wilgoć, aby
nie doszło do uszkodzenia nienadającego się
do naprawy.
100 PL
Nie wolno używać żrących, silnych
środków czyszczących ani takich na bazie
rozpuszczalnika. Mogłyby uszkodzić
powierzchnię produktu.
Produkt można czyścić wyłącznie lekko
wilgotną szmatką z dodatkiem łagodnego
płynu do mycia naczyń.
PP Utylizacja
Opakowanie:
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie
przetwarzania surowców wtórnych.
Produkt:
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela urząd
gminy lub miasta.
Znajdujący się obok symbol
przekreślonego pojemnika na śmieci na
kołach pokazuje, że produkt podlega
dyrektywie 2012 / 19 / UE. Dyrektywa
ta mówi, że produkt na koniec swojego czasu
użytkowania nie może być usuwany ze zwykłymi
odpadami domowymi, lecz musi zostać oddany do
specjalnie utworzonych skupów, punktów
zbiorczych lub zakładów utylizacji.
PL 101
Ta utylizacja jest bezpłatna.
Należy chronić środowisko i usuwać odpady w
odpowiedni sposób.
Produkt nadaje się do recyclingu, podlega
poszerzonej odpowiedzialności producenta i jest
osobno zbierany.
PP Uproszczona deklaracja
zgodności UE
Niniejszym firma OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
NIEMCY, oświadcza, że BEZPRZEWODOWA
ŁADOWARKA QI HG05314A / HG05314B
jest zgodna z dyrektywą 2014/53/UE oraz
2011/65/UE.
Tekst pełnej deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym:
www.owim.com
PP Gwarancja i serwis
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich
standardów jakości i poddano skrupulatnej
kontroli przed wysyłką. W przypadku wad
produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa.
Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw
nabywcy produktu.
102 PL
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu,
niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych,
dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady
materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje
części produktu ulegających normalnemu
zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np.
baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np.
przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze
szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania
w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
PL 103
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu (np.
IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub
innych wad, należy skontaktować się najpierw
z wymienionym poniżej działem serwisowym
telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu)
i podaniem, na czym polega wada i kiedy
wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu
adres serwisu.
Serwis
erwis Polska
S
Tel.: 22 397 4996
E-Mail:
[email protected]
104 PL
Použitá varování a symboly..... Strana
Úvod.................................................... Strana
Zamýšlené použití......................... Strana
Oznámení o ochranných
známkách.......................................... Strana
Bezpečnostní pokyny................... Strana
Popis součástí................................... Strana
Technické údaje............................... Strana
Obsah balení.................................... Strana
Před použitím................................... Strana
Používání........................................... Strana
Odstraňování potíží...................... Strana
Skladování mimo používání...... Strana
Čištění.................................................. Strana
Odstranění do odpadu................ Strana
Zjednodušené EU prohlášení
o shodě............................................... Strana
Záruka a servis .............................. Strana
Záruka................................................ Strana
Postup v případě uplatňování
záruky................................................ Strana
Servis................................................. Strana
106
108
108
109
109
113
113
114
114
115
118
119
120
120
121
122
122
123
123
CZ 105
Použitá varování a symboly
Tento návod k použití obsahuje následující
symboly a varování:
NEBEZPEČÍ! Tento symbol
společně se slovním označením
„NEBEZPEČÍ“ poukazuje na
okamžité ohrožení, které - pokud je
ignorováno - může vést k závažným
poraněním, či dokonce smrti.
VAROVÁNÍ! Tento symbol
společně se slovním označením
„VAROVÁNÍ“ poukazuje na
střední ohrožení, které - pokud je
ignorováno - může vést k závažným
poraněním.
UPOZORNĚNÍ! Tento symbol
společně se slovním označením
„UPOZORNĚNÍ“ poukazuje na
nízké ohrožení, které - pokud je
ignorováno - může vést k malému
nebo střednímu poranění.
106 CZ
POZOR! Tento symbol se slovním
označením „POZOR“ poukazuje na
potenciální nebezpečí poškození
majetku - může vést k poškození
majetku.
POZNÁMKA: Tento symbol
společně se slovním označením
„POZNÁMKA“ uvádí dodatečné
užitečné informace.
Stejnosměrný proud
„Qi“ a Qi logo jsou ochranné
známky společnosti Wireless Power
Consortium (WPC)
Tento symbol upozorňuje, že tento
produkt je třeba používat podle
pokynů.
CZ 107
BEZDRÁTOVÁ QI NABÍJEČKA
PP Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k
obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje
důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi
pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Používejte výrobek jen popsa¬ným způsobem a na
uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě
předejte i všechny podklady.
PP Zamýšlené použití
Tato BEZDRÁTOVÁ QI NABÍJEČKA (dále pouze
„výrobek“) je zařízení informační techniky. Tento
výrobek je určen pouze pro nabíjení mobilních
zařízení, které využívají technologii Qi. S tímto
výrobkem nelze nabíjet jiná zařízení. Tento výrobek
je určen pouze pro privátní použití a nikoli pro
komerční použití. Výrobce nepřebírá žádnou
odpovědnost za škody způsobené neoprávněnými
úpravami nebo nevhodným používáním.
108 CZ
PP Oznámení o ochranných
známkách
SB® je registrovaná ochranná známka
U
společnosti USB Implementers Forum, Inc.
„Qi“ a Qi logo jsou ochranné známky
společnosti Wireless Power Consortium (WPC).
Ochranná známka a obchodní název
SilverCrest je majetkem příslušných vlastníků.
Všechny ostatní názvy produktů jsou
ochrannými známkami nebo registrovanými
ochrannými známkami příslušných vlastníků.
Bezpečnostní pokyny
Před použitím produktu se prosím seznamte se
všemi bezpečnostními a provozními pokyny! Při
předávání tohoto produktu další osobě rovněž
předejte veškerou dokumentaci!
VAROVÁNÍ! OHROŽENÍ ŽIVOTA A
RIZIKO ZRANĚNÍ U BATOLAT A MALÝCH
DĚTÍ!
NEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Zásadně neponechávejte malé děti bez dozoru
s obalovým materiálem. Obalový materiál
představuje riziko udušení. Děti si často
CZ 109
neuvědomují rizika. Obalový materiál není na
hraní.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let
a osoby s omezenými fyzickými, citovými a
mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže jsou pod
dohledem nebo byly zaučeny výrobek bezpečně
používat a porozuměly možným nebezpečím
při jeho používání. Děti si s tímto spotřebičem
nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru. Tento produkt není
na hraní.
POZOR! Poškození majetku
Před každým použitím produkt zkontrolujte!
Pokud zjistíte poškození produktu nebo
propojovacího kabelu, přestaňte produkt
používat!
Tento produkt neobsahuje žádné součásti, které
by si mohl uživatel opravit vlastními silami.
Uchovávejte tento produkt mimo dosah vlhkosti
nebo kapající nebo stříkající vody!
Neumísťujte zapálení svíčky nebo jiné zdroje
otevřeného ohně na produkt nebo vedle něho.
Pokud zaregistrujete kouř, neobvyklý zvuk nebo
zápach, ihned odpojte připojení USB.
Náhlé změny teploty mohou způsobit
110 CZ
kondenzování vody uvnitř produktu. V takovém
případě nechte produkt před další používáním
nějakou dobu aklimatizovat, aby se zabránilo
zkratu!
Tento produkt nepoužívejte v blízkosti zdrojů
teply, například radiátorů nebo jiných zařízení
vyzařujících teplo!
Tento produkt nevhazujte do ohně ani
nevystavujte vysokým teplotám.
Produkt v žádném případě neotevírejte. Vnitřní
součásti nevyžadují údržbu.
Tento výrobek nesmí být během provozu
zakrytý. Do výrobku nesmí vniknout žádné cizí
předměty. Během provozu nesmí na nabíjecí
ploše Qi ležet žádné cizí předměty.
Tento výrobek v žádném případě nenabíjejte z
počítače nebo notebooku z důvodu vysokého
příkonu.
POZOR! Rádiové rušení
Tento produkt nepoužívejte v letadlech, v
nemocnicích, ve velínech nebo v blízkosti
zdravotnických elektronických systémů. Vysílané
bezdrátové signály mohou negativně ovlivňovat
fungování citlivé elektroniky.
Toto zařízení udržujte alespoň 20 cm od
kardiostimulátorů nebo implantovaných
CZ 111
kardioverter-defibrilátorů, protože
elektromagnetické pole může narušovat
fungování kardiostimulátorů.
Vysílané rádiové vlny mohou způsobit rušení
naslouchadel.
Tento výrobek v žádném případě neumísťujte
v blízkosti hořlavých plynů nebo do míst s
potenciálním nebezpečím výbuchu (například
obchod s nátěrovými hmotami), protože
vyzařované rádiové vlny mohou způsobit
výbuch a požár.
Společnost OWIM GmbH & Co KG nenese
odpovědnost za rušení rádii nebo televizory
způsobené neoprávněnými úpravami produktu.
Společnost OWIM GmbH & Co KG dále
nepřebírá žádnou odpovědnost za používání
nebo nahrazení kabely a produkty, které
společnost OWIM nedistribuuje.
Uživatel tohoto výrobku nese výhradní
odpovědnost za odstranění rušení způsobeného
neoprávněnými úpravami výrobku a také za
náhradu takových upravených výrobků.
112 CZ
PP Popis součástí
Rozevřete přeloženou stránku.
1 Nabíjecí plocha Qi 1
2 Indikátor LED 1
3 Indikátor LED 2
4 Nabíjecí plocha Qi 2
5 Zásuvka vstupu USB typ C
6 Zástrčka USB typ A
7 Nabíjecí kabel USB
8 Zástrčka USB typ C
9 Návod k použití
PP Technické údaje
Rozměry:
přibl.
180 x 85 x 8 mm
Hmotnost:
přibližně 130 g
Provozní teplota:
5 – 35 °C
Skladovací teplota:
0 – 45 °C
Vlhkost (bez kondenzace): 10 – 70 %
Délka nabíjecího kabelu
USB:
cca 1 m
CZ 113
Vstup:
Výstup:
Celkový výkon:
NEBO
Vstup:
Výstup:
Celkový výkon:
Frekvenční pásmo:
Maximální přenášený
radiofrekvenční výkon
(pole H):
5V
/3A
5 W (jednotlivě)
10 W max.
9V
/3A
až 10 W (jednotlivě)
20 W max.
108-165 kHz
-7,69 dBuA/m na
vzdálenost 10 m
Vzdálenost bezdrátového
nabíjení:
≤ 5 mm
Změna technických údajů a designu bez
předchozího upozornění vyhrazena.
PP Obsah balení
1 bezdrátová Qi nabíječka
1 nabíjecí kabel USB
1 návod k obsluze
PP Před použitím
POZNÁMKA:
Před použitím ověřte, zda je obsah krabice
114 CZ
úplný a nepoškozený!
Veškeré součásti musí být vybaleny a obalový
materiál musí být kompletně odstraněn.
V případě, že zjistíte poškození výrobku nebo
chybějící díly, obraťte se na prodejce.
PP Používání
POZOR! Tento výrobek v žádném případě
nenabíjejte z počítače nebo notebooku z důvodu
vysokého příkonu.
POZNÁMKA:
Tento produkt podporuje pouze zařízení s
bezdrátovou technologií Qi.
Nabíjení vašeho zařízení
1. Připojte zástrčku USB typ A 6 napájecího
kabelu USB 7 k portu USB na vhodném
adaptéru USB (není součástí dodávky) a
připojte zástrčku USB typ C 8 ke vstupní
zástrčce USB typ C 4 produktu.
CZ 115
2. Připojte USB adaptér (není součástí dodávky) ke
snadno přístupné elektrické zásuvce.
3. Umístěte mobilní zařízení na nabíjecí plochu
Qi 1 1 nebo 2 4 . Střed zařízení musí ležet
na středu nabíjecí plochy Qi. Nabíjení bude
zahájeno, jakmile se nabíjené zařízení dotkne
nabíjecí plochy. Indikátor LED 1 2 svítí modře,
když je aktivní nabíjení na ploše Qi 1 1 .
Indikátor LED 2 3 svítí modře, když je aktivní
nabíjení na ploše Qi 2 4 .
Lze nabíjet až dvě mobilní zařízení s technologií
Qi současně. Umístěte svoje mobilní zařízení na
nabíjecí plochy Qi podle obrázku. Maximální
výkon bezdrátového nabíjení je 10 W na každé
ploše.
116 CZ
Ochranné kryty, které chrání mobilní zařízení,
mohou bránit nabíjení. V takovém případě je
nezbytné vyjmout mobilní zařízení z ochranného
krytu.
POZNÁMKA:
V závislosti na mobilním zařízení nemusí během
nabíjení svítit indikátory LED 2 / 3 .
Stav indikátorů LED 2 / 3
Tento výrobek je vybaven dvěma indikátory LED,
které signalizují provozní stav výrobku:
CZ 117
Indikátor LED
Stav
Bílý indikátor
Zahájení
procesu
(fáze zavádění)
/ pohotovostní
režim
Indikátor LED nesvítí
Nesvítí
Svítí modře
Nabíjení
Bliká modře
Závada
Svítí zeleně
Plně nabito
PP Odstraňování potíží
Jak postupovat, když indikátor LED na
výrobku nesvítí během zahájení procesu
(fáze zavádění)?
Zkontrolujte připojení kabelu USB mezi
USB adaptérem (není součástí dodávky) a
výrobkem. Kabel USB musí být řádně připojen.
Zkontrolujte spojení mezi elektrickou zásuvkou a
USB adaptérem (není součástí dodávky).
Nebo musí uživatel vyzkoušet jinou elektrickou
zásuvku.
118 CZ
Jak postupovat, pokud se mobilní
zařízení nenabíjí?
Zkontrolujte, zda je mobilní zařízení vybaveno
technologií bezdrátového nabíjení Qi.
Zkontrolujte, zda je zařízení umístěno
vodorovně na středu nabíjecí plochy.
Zkontrolujte, zda nabíjení není blokováno
žádným cizím předmětem.
Zkontrolujte, zda je mobilní zařízení vyjmuto z
ochranného krytu.
Jak postupovat, pokud indikátor LED
bliká modře?
To znamená, že došlo k závadě.
Ihned odpojte připojení USB.
Zkontrolujte, zda nabíjení není blokováno
žádným cizím předmětem.
Nechte výrobek vychladnout a potom to zkuste
znovu.
PP Skladování mimo používání
Tento produkt skladujte na suchém vnitřním místě
chráněném před přímým slunečním zářením, pokud
možno v původním obalu.
CZ 119
PP Čištění
Uvnitř tohoto výrobku nejsou žádné díly
vyžadující údržbu. Vniknutí vlhkosti může vést k
poškození produktu.
Dávejte pozor, aby se při čištění nedostala
do produktu vlhkost, zabráníte tím jeho
neopravitelnému poškození.
Nepoužívejte žádné žíravé nebo abrazivní
čisticí prostředky anebo prostředky obsahující
rozpouštědla. Mohly by poškodit povrch
výrobku.
Čistěte výrobek jen mírně navlhčeným hadrem a
slabým prostředkem na mytí nádobí.
PP Odstranění do odpadu
Balení:
Obal se skládá z ekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
Výrobek:
Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého
výrobku u správy Vaší obce nebo města.
120 CZ
Vedle uvedený symbol přeškrtnuté
odpadní nádoby na kolečkách značí, že
pro výrobek platí směrnice
2012/19/EU. Tato směrnice stanovuje,
že se přístroj nesmí odstraňovat do normálního
domácího odpadu, ale do zvláštních, speciálně
založených sběren, sběren zužitkovatelných
materiálů nebo speciálních provozů.
Toto odstranění do odpadu je pro Vás
bezplatné.
Chraňte životní prostředí a odstraňujte do odpadu
odborně.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené
zodpovědnosti výrobce a likviduje se odděleně.
PP Zjednodušené EU prohlášení
o shodě
Tímto OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße
1, DE-74167 Neckarsulm, NĚMECKO prohlašuje,
že výrobek BEZDRÁTOVÁ QI NABÍJEČKA
HG05314A / HG05314B odpovídá směrnicím
2014/53/EU a 2011/65/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici
na této internetové adrese: www.owim.com
CZ 121
PP Záruka a servis
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení.
Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky.
Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o
zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto
výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní
vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí –
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka
zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně
použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku
podléhající opotřebení (např. na baterie), dále
na poškození křehkých, choulostivých dílů, např.
vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze
skla.
122 CZ
Postup v případě uplatňování
záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte
pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN
123456_7890) jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře,
titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad
nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v
následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete
s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní
stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo,
bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla
sdělena.
Servis
ervis Česká republika
S
Tel.: 800 143 873
E-Mail:
[email protected]
CZ 123
Použité výstrahy a symboly...... Strana
Úvod.................................................... Strana
Určené použitie............................... Strana
Informácie týkajúce sa
ochranných známok..................... Strana
Bezpečnostné poznámky........... Strana
Popis jednotlivých častí .............. Strana
Technické údaje .............................. Strana
Obsah dodávky.............................. Strana
Pred použitím................................... Strana
Používanie......................................... Strana
Riešenie problémov...................... Strana
Skladovanie, keď sa
výrobok nepoužíva....................... Strana
Čistenie............................................... Strana
Likvidácia.......................................... Strana
Zjednodušené vyhlásenie
o zhode v rámci EÚ........................ Strana
Záruka a servis............................... Strana
Záruka................................................ Strana
Postup v prípade poškodenia
v záruke............................................. Strana
Servis................................................. Strana
124 SK
125
127
127
128
128
132
132
133
133
134
137
139
139
139
140
141
141
142
143
Použité výstrahy a symboly
Tento návod na používanie obsahuje nasledujúce
symboly a výstrahy:
NEBEZPEČENSTVO! Tento
symbol so signálnym slovom
„NEBEZPEČENSTVO“ znamená
nebezpečenstvo s vysokým stupňom
rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete,
povedie k vážnemu zraneniu alebo
usmrteniu.
VÝSTRAHA! Tento symbol so
signálnym slovom „VÝSTRAHA“
znamená nebezpečenstvo so
stredným stupňom rizika, ktoré, ak
sa mu nevyhnete, by mohlo viesť k
vážnemu zraneniu.
POZOR! Tento symbol so signálnym
slovom „POZOR“ znamená
nebezpečenstvo s nízkym stupňom
rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, by
mohlo viesť k menšiemu alebo menej
závažnému zraneniu.
SK 125
POZOR! Tento symbol so
signálnym slovom „POZOR“ uvádza
potenciálne poškodenie majetku,
čo znamená, že ak sa nevyhnete
neprípustnému konaniu, mohlo by
dôjsť k poškodeniu majetku.
PONÁMKA: Tento symbol so
signálnymi slovom „POZNÁMKA“
poskytuje ďalšie užitočné informácie.
Jednosmerný prúd
„Qi“ a značka loga Qi sú ochranné
známky spoločnosti Wireless Power
Consortium (WPC).
Tento symbol znamená, že pred
používaním tohto výrobku si musíte
prečítať návod na používanie.
126 SK
BEZKÁBLOVÁ QI
NABÍJAČKA
PP Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k
obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba
v súlade s popisom a v uvedených oblastiach
používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším
osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace
k výrobku.
PP Určené použitie
Tieto BEZKÁBLOVÁ QI NABÍJAČKA (ďalej
uvádzané ako „Výrobok“) je informačné
elektronické zariadenie. Tento výrobok je určený
len na nabíjanie mobilných zariadení, ktoré
používajú technológiu Qi. Ostatné zariadenia
nemožno nabíjať pomocou výrobku. Výrobok je
určený len na súkromné použitie a nie na komerčné
použitie. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť
za škody spôsobené neoprávnenými úpravami
alebo nesprávnym používaním.
SK 127
PP Informácie týkajúce sa
ochranných známok
SB® je registrovaná ochranná známka
U
spoločnosti USB Implementers Forum, Inc.
„Qi“ a značka loga Qi sú ochranné známky
spoločnosti Wireless Power Consortium (WPC).
Ochranná známka a obchodný názov
SilverCrest sú majetkom ich príslušných
vlastníkov.
Akékoľvek ďalšie názvy a výrobky sú ochranné
známky alebo registrované ochranné známky
ich príslušných vlastníkov.
Bezpečnostné poznámky
Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými
bezpečnostnými pokynmi a návodom na použitie.
Pri odovzdávaní tohto výrobku iným osobám
nezabudnite odovzdať aj všetky dokumenty!
VÝSTRAHA! OHROZENIE ŽIVOTA A
RIZIKO NEHODY PRE DOJČATÁ A DETI!
NEBEZPEČENSTVO! RIZIKO
ZADUSENIA! Nikdy nenechávajte deti bez
dozoru s baliacim materiálom. Baliaci materiál
128 SK
predstavuje riziko zadusenia. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo. Baliaci materiál nie je hračka.
Toto zariadenie môžu používať deti vo veku od 8
rokov a osoby zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie je
pre ne zabezpečený dozor alebo zaškolenie,
čo sa týka používania zariadenia bezpečným
spôsobom a pokiaľ rozumejú rizikám spojeným s
jeho používaním. Deti by sa nemali hrať s týmto
zariadením. Čistenie a používateľskú údržbu
nesmú deti vykonávať bez dozoru. Tento výrobok
nie je hračka.
POZOR! Poškodenie majetku
Výrobok pred každým použitím skontrolujte!
Výrobok prestaňte používať, ak sa zistí
akékoľvek poškodenie výrobku alebo
spojovacieho kábla!
Tento výrobok neobsahuje žiadne časti, ktoré
by mohol používateľ opraviť.
Výrobok uchovávajte mimo pôsobenia vlhkosti,
kvapkajúcej a špliechajúcej vody!
Neumiestňujte horiace sviece ani iný otvorený
oheň na výrobok či vedľa výrobku.
Ak zaregistrujete dym alebo nezvyčajný hluk či
zápach, ihneď odpojte konektor USB.
SK 129
Náhle zmeny teploty môžu spôsobiť
kondenzáciu vnútri výrobku. V takomto prípade
nechajte výrobok, aby sa istý čas aklimatizoval
pred jeho opätovným použitím, aby nedošlo k
skratom!
Výrobok nepoužívajte blízko zdrojov tepla, ako
sú napríklad radiátory alebo iné zariadenia,
ktoré vyžarujú teplo!
Nehádžte výrobok do ohňa a nevystavujte ho
pôsobeniu vysokých teplôt.
Nikdy neotvárajte výrobok! Neobsahuje žiadne
vnútorné časti, ktoré by vyžadovali údržbu.
Výrobok nesmie byť počas prevádzky
zakrytý, nesmú sa do neho vkladať žiadne
cudzie predmety, počas prevádzky nesmú na
nabíjacom povrchu Qi ležať žiadne cudzie
predmety.
Výrobok sa nesmie nabíjať v počítači alebo
notebooku kvôli vysokej spotrebe energie.
POZOR! Rádiové rušenie
Výrobok nepoužívajte v lietadlách, v
nemocniciach, služobných miestnostiach
či v blízkosti zdravotníckych elektronických
systémov. Prenášané bezdrôtové signály by
mohli mať nepriaznivý vplyv na funkčnosť
citlivej elektroniky.
130 SK
Výrobok uchovávajte minimálne 20 cm od
kardiostimulátorov či implantačných šokových
defibrilátorov, keďže elektromagnetické žiarenie
môže narušiť funkčnosť kardiostimulátorov.
Prenášané rádiové vlny by mohli spôsobiť
rušenie načúvacích prístrojov.
Nikdy nepoužívajte výrobok v blízkosti
horľavých plynov ani v prostrediach s
nebezpečenstvom výbuchu (napr. lakovne),
pretože vysielané rádiové vlny môžu spôsobiť
výbuch a vznik požiaru.
Spoločnosť OWIM GmbH & Co KG nenesie
žiadnu zodpovednosť za rušenie rozhlasových
alebo televíznych prijímačov v dôsledku
neoprávnenej úpravy výrobku. Spoločnosť
OWIM GmbH & Co KG nepreberá žiadnu
zodpovednosť za používanie alebo výmenu
káblov a výrobkov, ktoré nie sú distribuované
spoločnosťou OWIM.
Požívateľ výrobku nesie výhradnú
zodpovednosť za odstránenie porúch
spôsobených neoprávnenými zmenami výrobku
a za výmenu takýchto upravených výrobkov.
SK 131
PP Popis jednotlivých častí
Pozrite si rozkladaciu stranu.
1 Nabíjacia oblasť Qi 1
2 LED indikátor 1
3 LED indikátor 2
4 Nabíjacia oblasť Qi 2
5
6
7
8
9
Vstupná zásuvka USB typu C
Zástrčka USB typu A
Nabíjací kábel USB
Zástrčka USB typu C
Návod na používanie
PP Technické údaje
Rozmery:
približne
180 x 85 x 8 mm
Hmotnosť:
približne 130 g
Prevádzková teplota:
5 – 35 °C
Teplota skladovania:
0 – 45 °C
Vlhkosť (bez kondenzácie): 10 až 70 %
Dĺžka nabíjacieho kábla
USB:
približne 1 m
Vstup:
5V
/3 A
132 SK
Výstup:
5 W (každý)
Celkový výkon:
ma. 10 W
ALEBO
/3 A
Vstup:
9V
Výstup:
do 10 W (každý)
Celkový výkon:
ma. 20 W
Frekvenčné pásmo:
108 - 165 kHz
Maximálny prenášaný
vysokofrekvenčný
výkon (pole H): -7,69 dBuA/m
vo vzdialenosti 10 m
Vzdialenosť bezdrôtového
nabíjania:
≤ 5 mm
Technické parametre a konštrukčné riešenie sa
môžu zmeniť bez upozornenia.
PP Obsah dodávky
1 bezkáblová Qi nabíjačka
1 nabíjací kábel USB
1 Návod na používanie
PP Pred použitím
PONÁMKA:
Pred použitím overte, či je obsah balenia
kompletný a nepoškodený!
SK 133
Všetky časti sa musia vybaliť a baliaci materiál
sa musí úplne odstrániť.
Ak si všimnete nejaké poškodenie alebo
chýbajúce časti, kontaktujte predajcu, ktorý vám
predal tento výrobok.
PP Používanie
POZOR! Výrobok sa nesmie nabíjať v počítači
alebo notebooku kvôli vysokej spotrebe energie.
PONÁMKA:
Výrobok podporuje len zariadenia s
bezdrôtovou technológiou Qi.
Nabite svoje zariadenie
1. Zapojte zástrčku USB typu A 6 nabíjacieho
kábla USB 7 do portu USB na vhodnom
adaptéri USB (nie je súčasťou dodávky) a
zasuňte zástrčku USB typu C 8 do zásuvky
USB typu C 4 na výrobku.
134 SK
2. Zapojte USB adaptér (nie je súčasťou dodávky)
do ľahko prístupnej sieťovej zásuvky.
3. Umiestnite mobilné zariadenie na nabíjací
povrch Qi 1 1 alebo 2 4 . Uistite sa, že
je stred zariadenia zarovnaný so stredom
nabíjacieho povrchu Qi. Nabíjanie sa začne
pri kontakte. LED indikátor 1 2 sa rozsvieti
na modro, keď bude nabíjanie na nabíjacom
povrchu Qi 1 1 aktívne LED indikátor 2 3
sa rozsvieti na modro, keď bude nabíjanie na
nabíjacom povrchu Qi 2 4 aktívne.
Môžete súčasne nabíjať až dve mobilné
zariadenia s podporou technológie Qi. Mobilné
zariadenia umiestnite na nabíjacie povrchy Qi,
ako je uvedené na náčrte, pričom maximálny
výkon bezdrôtového nabíjania každého je 10 W.
SK 135
Ochranné kryty, ktoré chránia mobilné
zariadenie, môžu rušiť proces nabíjania. V
takomto prípade sa musí mobilné zariadenie
vybrať z ochranného obalu.
PONÁMKA:
V závislosti od použitého mobilného zariadenia
nemusí používateľ počas nabíjacieho procesu
vidieť LED indikátory 2 / 3 .
Stav LED indikátorov 2 / 3
Výrobok má dva LED indikátory, ktoré udávajú jeho
prevádzkový stav:
136 SK
LED indikátor
Stav
Biele svetlo
Spúšťanie
procesu
(Fáza
zavádzania)/
Pohotovostný
režim
LED nesvieti
Vypnuté
Modré svetlo
Nabíjanie
Bliká modré svetlo
Poruchový stav
Zelené svetlo
Úplné nabitie
PP Riešenie problémov
Čo mám robiť, ak počas procesu
spúšťania nesvieti LED indikátor výrobku
(fáza zavádzania)?
Skontrolujte pripojenie kábla USB medzi
adaptérom USB (nie je súčasťou dodávky) a
výrobkom. Kábel USB musí byť pevne zapojený.
Skontrolujte prepojenie medzi sieťovou
zásuvkou a adaptérom USB (nie je súčasťou
dodávky).
SK 137
Alternatívne musí používateľ vyskúšať inú
sieťovú zásuvku.
Čo mám robiť, ak sa mobilné zariadenie
nezačne nabíjať?
Skontrolujte, či je mobilné zariadenie vybavené
technológiou bezdrôtového nabíjania Qi.
Skontrolujte, či je mobilné zariadenie
umiestnené horizontálne v strede nabíjacej
podložky.
Skontrolujte, či nabíjanie neblokuje nejaký cudzí
predmet.
Skontrolujte, či je mobilné zariadenie vybraté z
ochranného obalu
Čo mám robiť, ak LED indikátor bliká na
modro?
Znamená to, že nastal poruchový stav.
Ihneď odpojte konektor USB!
Skontrolujte, či nabíjanie neblokuje nejaký cudzí
predmet.
Nechajte výrobok chvíľu vychladnúť a skúste ho
znova použiť.
138 SK
PP Skladovanie, keď sa výrobok
nepoužíva
Výrobok skladujte na suchom mieste v interiéri
mimo priameho slnečného svetla, najlepšie v jeho
pôvodnom obale.
PP Čistenie
Tento výrobok neobsahuje žiadne vnútorné
časti, ktoré by vyžadovali údržbu. Vlhkosť, ktorá
vniká do výrobku, môže viesť k poškodeniu.
Počas čistenia dbajte na to, aby do výrobku
nevnikla žiadna vlhkosť s cieľom zabrániť
poškodeniu výrobku, ktoré nebude možné
opraviť.
Nepoužívajte brúsne čistiace prostriedky
na báze rozpúšťadla ani agresívne čistiace
prostriedky. Mohli by poškodiť povrch výrobku.
Výrobok čistite len pomocou mierne navlhčenej
handričky a miernou čistiacou kvapalinou.
PP Likvidácia
Obal:
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
SK 139
Výrobok:
Informácie o možnostiach likvidácie
opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe
obce alebo mesta.
Bočne umiestnený symbol prečiarknutého
kontajnera s kolieskami znamená, že
tento prístroj podlieha smernici
2012/19/EÚ. Táto smernica hovorí, že
prístroj na konci jeho životnosti nesmiete odhodiť
do normálneho domového odpadu, ale ho musíte
odovzdať na špeciálne zriadených zberných
miestach, zariadeniach pre recykláciu cenných
surovín alebo pre recykláciu odpadu.
Táto likvidácia je pre Vás bezplatná.
Chráňte životné prostredie a likvidujte odpad
správnym spôsobom.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej
zodpovednosti výrobcu a je osobitne zbieraný za
účelom likvidácie.y.
PP Zjednodušené vyhlásenie o
zhode v rámci EÚ
Týmto spoločnosť OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
NEMECKO vyhlasuje, že výrobok BEZKÁBLOVÁ
140 SK
QI NABÍJAČKA HG05314A/HG05314B je v
zhode so Smernicami 2014/53/EÚ a
2011/65/EÚ.
Celé znenie tohto Vyhlásenia o zhode v rámci EÚ
je dostupné na nasledujúcej internetovej adrese:
www.owim.com
PP Záruka a servis
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa
prísnych akostných smerníc a pred dodaním
svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto
výrobku Vám prináležia zákonné práva voči
predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú
našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku
od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť
dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte
originálny pokladničný lístok. Tento doklad je
potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
SK 141
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka
zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne
používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na
časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať
za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo
na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na
spínači, akumulátorových batériach alebo častiach,
ktoré sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade poškodenia v
záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej
požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo)
alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné
nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom
kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie.
142 SK
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
ervis Slovensko
S
Tel.: 0850 232001
E-pošta:
[email protected]
SK 143
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG05314A / HG05314B
Version: 06/2019
IAN 324142_1901