AEG BSS 4841 Handleiding

Categorie
Draagbare speakers
Type
Handleiding
D NL F E I GB PL H
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Bedienungsanleitung / Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 10
Mode d’emploi 15
Instrucciones de servicio 20
Istruzioni per l’uso 25
Instruction Manual 30
Instrukcja obsługi / Gwarancja 35
Használati utasítás 40
D Bluetooth-Lautsprecher
NL Bluetooth luidspreker
F Haut-parleur Bluetooth
E Altavoz Bluetooth
I Altoparlante Bluetooth
GB Bluetooth Speaker
PL Głośnik Bluetooth
H Bluetooth hangszóró
BLUETOOTH-
LAUTSPRECHER
BSS 4841
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .....................................Seite 3
Bedienungsanleitung ...................................................... Seite 4
Technische Daten ............................................................Seite 8
Garantie ..............................................................................Seite 8
Entsorgung ........................................................................Seite 9
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen. ................. Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ....................................................... Pagina 10
Technische gegevens ..................................................Pagina 14
Verwijdering ...................................................................Pagina 14
Français
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ............. Page 3
Mode d’emploi ................................................................. Page 15
Données techniques .......................................................Page 19
Élimination .........................................................................Page 19
Español
Contenidos
Indicación de los elementos de manejo ..................Página 3
Instrucciones de servicio ..............................................Página 20
Datos técnicos ...............................................................Página 24
Eliminación .....................................................................Página 24
Italiano
Contenuto
Elementi di comando ................................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso..........................................................Pagina 25
Dati tecnici ......................................................................Pagina 29
Smaltimento ...................................................................Pagina 29
English
Contents
Overview of the Components .......................................Page 3
Instruction Manual............................................................Page 30
Technical Data ..................................................................Page 33
Disposal .............................................................................. Page 34
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obsługi ...................................... Strona 3
Instrukcja obsługi ........................................................... Strona 35
Dane techniczne ............................................................ Strona 39
Ogólne warunki gwarancji ........................................... Strona 39
Usuwanie ......................................................................... Strona 39
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ..........................................Oldal 3
Használati utasítás ........................................................... Oldal 40
Műszaki adatok ................................................................Oldal 44
Hulladékkezelés ...............................................................Oldal 44
2
Inhalt
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Übersicht der Bedienelemente
3
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése
BSS4841_IM_new 10 .04.17
4
Deutsch
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanlei-
tung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag
zu vermeiden, setzten Sie das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit aus. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe
von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbe-
cken).
Halten Sie das Gerät vor Hitze, direkter Sonneneinstrah-
lung und scharfen Kanten fern.
Halten Sie das Gerät von offenen Flammen fern.
Führen Sie keine Metallgegenstände in das Gerät ein.
Kurzschlussgefahr!
Verwenden Sie das Gerät nicht in einer extrem feuchten
oder schwülen Umgebung.
Gebrauchen Sie das Gerät nicht in extrem trockenem
Klima, um eine statische Aufl adung zu vermeiden.
Das Gerät muss regelmäßig auf Zeichen von Beschädi-
gungen oder Materialermüdung untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
einen autorisierten Fachmann auf.
Das Gerät nicht an extrem heißen, kalten, staubigen oder
feuchten Orten verwenden.
Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät,
geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche,
auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
Achten Sie darauf, dass angeschlossene Kabel keine
Stolperfalle darstellen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet
wird!
Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen mit Gegenstän-
den, wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen usw.
Vermeiden Sie Hörschäden durch zu hohe Lautstärke.
ACHTUNG:
Das Gerät nicht öffnen! Es befi nden sich keine zu warten-
den Teile im Inneren des Gerätes.
Kinder und gebrechliche Personen
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile
(Plastikbeutel, Karton, Styropor etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise
für dieses Gerät
ACHTUNG:
Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln
des Akkus. Ersatz nur durch denselben oder einen
gleichwertigen Typ.
Setzten Sie den eingebauten Akku keinem harten
Aufprall oder Druck aus.
Um den Spritzwasserschutz (IPX 4) zu gewährleisten,
halten Sie die Gummieabdeckung stets geschlossen.
Übersicht der Bedienelemente
1 Taste (Lichtintensität auswählen / ausschalten)
2 Taste (Lautstärke absenken / vorheriges Musikstück)
3 Kontrollleuchte (Bluetooth)
4
Taste (Wiedergabe / Pause)
5 Kontrollleuchte (Akku)
6 + Taste (Lautstärke erhöhen / nächstes Musikstück)
7 / Taste (Ein / Aus / eingehendes Gespräch anneh-
men bzw. beenden)
8 Tragegriff
9 Gummieabdeckung
10 Eingebautes Mikrofon
11 Lampenschirm
12 Reset Taste
13 USB Anschluss (Typ A)
14 MicroB USB Ladebuchse
15 Kartenschlitz
16 AUX Buchse
Deutsch
5
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Lieferumfang (ohne Abbildung)
1 Ladekabel (Typ A USB auf Micro-B USB)
1 Audiokabel (3,5 mm Klinkenstecker)
Inbetriebnahme des Gerätes / Einführung
Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät.
Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche.
Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom Gerät.
Vor der Erstbenutzung
Vor dem ersten Gebrauch muss der Akku des Gerätes aufge-
laden werden. Gehen Sie hierfür vor, wie unter „Eingebauten
Akku aufl aden“ beschrieben.
Eingebauten Akku aufl aden
Das Gerät wird über den eingebauten Lithium-Akku betrie-
ben. Um den Akku aufzuladen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Klappen Sie die Gummiabdeckung (9) ab.
2. Stecken Sie den Micro B USB Stecker vom Ladekabel
in die Buchse (14) des Gerätes. Schließen Sie den USB
Stecker an einen eingeschalteten Computer an. Die
Kontrollleuchte blinkt rot und der Akku wird geladen.
3. Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet die Kontroll-
leuchte rot.
4. Entfernen Sie das Ladekabel vom Lautsprecher und PC.
5. Klappen Sie die Gummiabdeckung wieder zu.
ACHTUNG:
Lassen Sie das Gerät während des Ladevorgangs nie
unbeaufsichtigt.
HINWEIS:
Der Akku kann nur bei eingeschaltetem PC geladen
werden.
Schließen Sie das Gerät nicht über einen längeren
Zeitraum an einen Laptop-Computer an, wenn dieser
nicht am Stromnetz angeschlossen ist. Ansonsten wird
der Laptop-Computer unter Umständen entladen.
Die Ladezeit kann je nach Bedingungen variieren, unter
denen der Akku verwendet wird.
Neigt sich die Akkuladung dem Ende, ist in Intervallen
ein Signalton zu hören.
Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, laden
Sie den Akku mindestens alle 6 bis 12 Wochen auf. Auch
im ausgeschalteten Zustand entlädt sich der Akku stetig.
Allgemeine Bedienung
Gerät ein- / ausschalten
Halten Sie die
/ Taste gedrückt. Eine Melodie ist zu
hören. Das Gerät startet im BT Modus.
Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die / Taste
erneut gedrückt. Schalten Sie den Lautsprecher aus,
wenn Sie ihn nicht verwenden, um den Akku zu schonen.
Lautstärke
Halten Sie die Taste oder die + Taste gedrückt, um die
gewünschte Lautstärke einzustellen.
HINWEIS:
Ist die maximale Lautstärke am Lautsprecher erreicht,
wird kurz ein Signalton wiedergegeben.
Die Lautstärke am Wiedergabegerät darf nicht zu
gering eingestellt sein. Ansonsten können Störgeräu-
sche auftreten.
Klangeinstellung
Verändern Sie ggf. die EQ Einstellung in Ihrem Abspielgerät,
um einen optimalen Klang zu erzeugen.
Beleuchtung
Während des Betriebs können Sie den unteren Teil des Gerä-
tes beleuchten. Drücken Sie wiederholt die
Taste, um die
Intensität der Beleuchtung auszuwählen bzw. auszuschalten.
Gerät zurücksetzen (Resetten)
Etwaige Fehlfunktionen während des Betriebs können durch
Drücken der Reset Taste behoben werden. Drücken Sie
mit Hilfe eines Drahtes o. ä. die Taste (12), um die Elektronik
wieder zurückzustellen.
Powerbank Funktion
Der USB Anschluss kann auch zum Aufl aden von mobilen
Geräten (Smartphone oder Tablet-PC) genutzt werden. Be-
achten Sie die Bedienungsanleitung Ihres mobilen Gerätes.
1. Halten Sie die
/ Taste gedrückt. Eine Melodie ist
zu hören.
2. Klappen Sie die Gummiabdeckung (9) auf.
3. Schließen Sie das mobile Gerät an den USB Anschluss(13)
an. Die Kontrollleuchte (5) leuchtet rot.
Den Ladezustand entnehmen Sie bitte dem mobilen Gerät.
HINWEIS:
Laden Sie den Lautsprecher nicht auf, während Sie ein
mobiles Gerät daran aufl aden.
Um ein mobiles Gerät am Lautsprecher aufl aden zu
können, laden Sie den Lautsprecher vorher vollständig
auf.
Eine Wiedergabe von Audiodateien ist über diese
Buchse nicht möglich.
6
Deutsch
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Musikdateien wiedergeben
Sie haben drei Möglichkeiten mit dem Gerät eigene Musik-
dateien wiederzugeben: Kabelgebunden, Kabellos via
Bluetooth oder über den Kartenschlitz.
Kabelgebunden
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Klappen Sie die Gummiabdeckung (9) auf.
3. Verbinden Sie ein 3,5 mm Stereo-Klinkensteckerkabel
mit einer externen Audioquelle. Verwenden Sie ggf.
einen entsprechenden Adapter (nicht im Lieferumfang
enthalten).
4. Stecken Sie das andere Ende des Kabels in die AUX-IN
Buchse am Gerät. Das Gerät wechselt automatisch in den
AUX-IN Betrieb.
5. Starten Sie die Wiedergabe an Ihrer Audioquelle. Über
die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe.
6. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der externen Tonquelle.
Halten Sie die Gummiabdeckung bei Nichtgebraucht stets
geschlossen.
HINWEIS:
Stellen Sie, falls möglich, die Lautstärke des externen
Gerätes auf eine hörgerechte Lautstärke.
Kabellos via Bluetooth
Bei Bluetooth handelt es sich um eine Technologie zur draht
-
losen Funkverbindung von Geräten über eine kurze Distanz.
Geräte mit Bluetooth Standard senden im ISM-Band (Indus-
trial, Scientific and Medical) zwischen 2,402 und 2,480 GHz.
Störungen können aber z. B. durch WLAN-Netzwerke, DAB-
Radios, Schnurlostelefone oder Mikrowellenherde verursacht
werden, die im gleichen Frequenzband arbeiten.
Dieses Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit ein Bluetooth-fä
-
higes Gerät zu verwenden. Der Funktionsradius beschränkt
sich dabei in Abhängigkeit der räumlichen Gegebenheiten
und des verwendeten Gerätes auf ca. 15 Meter.
Wenn Ihr Abspielgerät das A2DP Profil (Advanced Audio
Distribution Profile) unterstützt und eine Musikplayer-Funk
-
tion aufweist, können Sie auch drahtlos Musik zum Gerät
übertragen. Beim A2DP Profil handelt es sich um ein
herstellerübergreifendes Bluetooth-Profil. Per Streaming
werden Stereo-Audio-Signale zwischen Abspielgerät (Quelle)
und Empfängergerät kabellos übertragen. Um die Quelle
fernsteuern zu können, muss das Abspielgerät das AVRCP
Profil (Audio Video Remote Control Profile) unterstützen.
Aufgrund der unterschiedlichen Gerätehersteller, Modelle
und Softwareversionen kann eine volle Funktionalität nicht
gewährleistet werden.
Geräte anmelden (Pairing)
Bevor Sie über das Gerät Musik hören können, müssen Sie
die Geräte untereinander anmelden.
1. Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion in Ihrem
Abspielgerät (z. B. Mobiltelefon) aktiviert ist. Beachten Sie
hierfür die Bedienungsanleitung Ihres Abspielgerätes.
2. Schalten Sie das Gerät ein. Die Kontrollleuchte (3) blinkt
blau. Dies zeigt an, dass sich das Gerät im Pairing-Modus
befindet.
3. Wählen Sie in Ihrem Abspielgeräte das Bluetooth Menü
und melden Sie das Gerät in Ihrem Abspielgerät an.
Beachten Sie hierfür die Bedienungsanleitung Ihres
Abspielgerätes. Als Auswahl erscheint das Gerät „AEG
BSS 4841“ in Ihrem Abspielgerät.
Wurde die Anmeldung erfolgreich durchgeführt, sind Quit
-
tungstöne aus dem Lautsprecher zu hören und die Kontroll-
leuchte leuchtet blau. Die weitere Vorgehensweise entneh-
men Sie bitte der Bedienungsanleitung des Abspielgerätes.
Stellen Sie, falls möglich, die Lautstärke des Abspielgerätes
auf eine hörgerechte Lautstärke.
HINWEIS:
Ist die Bluetooth-Version Ihres Wiedergabegerätes
unter V 2.1 müssen Sie das Passwort „0000“ eingeben,
um die Geräte zu verbinden.
Je nach Gerätehersteller müssen Sie die Anmeldung
(PAIRING) erneut durchführen, um die Geräte zu
verbinden.
Bei Problemen mit der Anmeldung eines Wiedergabe-
gerätes deaktivieren Sie die WiFi- / und Mobile-Daten-
Funktion in Ihrem Wiedergabegerät.
Die Bluetooth-Kompatibilität kann nicht für zukünftig
erscheinende Abspielgeräte (z. B. Mobiltelefone) ge
-
währleistet werden.
Um eine optimale Verbindung zu gewährleisten, achten
Sie darauf dass der Akku Ihres Abspielgerätes vollstän
-
dig geladen ist.
Einige Mobiltelefonmarken verfügen über einen Ener
-
giesparmodus. Deaktivieren Sie den Energiesparmodus,
da es ansonsten zu Problemen bei der Datenübertra-
gung über Bluetooth kommen kann.
Um Audiodaten übertragen zu können, muss Bluetooth
in Ihrem Abspielgerät aktiviert bleiben. Beachten Sie die
Bedienungsanleitung Ihres Abspielgerätes.
Verwenden Sie zur Musikwiedergabe ein Mobiltelefon,
bei dem ein Telefonat eingeht, wird die Wiedergabe
unterbrochen. Drücken Sie die
/ Taste, um das
Gespräch entgegen zu nehmen. Der Ton wird über das
Gerät wiedergegeben. Sprechen Sie in Richtung des
Mikrofons oder übertragen Sie das Gespräch an Ihr
Mobiltelefon. Beachten Sie dafür die Einblendung im
Display Ihres Mobiltelefons. Nachdem Sie das Telefonat
beendet haben wird die Wiedergabe fortgesetzt.
Deutsch
7
BSS4841_IM_new 10 .04.17
HINWEIS:
Automatische Verbindung
Sofern von Ihrem Abspielgerät (z. B. Mobiltelefon)
unterstützt, werden die Geräte automatisch verbunden.
Voraussetzung hierfür ist:
- die Geräte waren bereits untereinander angemeldet.
- Bluetooth ist in Ihrem Abspielgerät aktiviert.
Speicherkartenschlitz
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Klappen Sie die Gummiabdeckung (9) auf.
3. Stecken Sie die Speicherkarte in die dafür vorgesehene
Öffnung, bis diese mit einem „Klick“ einrastet. Die
Kontakte müssen dabei nach unten zeigen. Das Gerät
wechselt automatisch in den SD Betrieb. Nach einigen
Sekunden beginnt die Wiedergabe automatisch.
Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Abschnitt
„Beschreibung der Bedientasten“.
Halten Sie die Gummiabdeckung bei Nichtgebraucht stets
geschlossen.
HINWEIS:
Drücken Sie leicht auf die Speicherkarte, um diese wieder
zu entnehmen.
Beschreibung der Bedientasten
(Bluetooth / SD)
HINWEIS:
Je nach Abspielgerät werden eventuell nicht alle Funktio
-
nen unterstützt.
Bei den Tasten des Gerätes handelt es sich um Multifunktions-
tasten. Um die unterschiedlichen Funktionen zu verwenden,
muss die entsprechende Taste entweder kurz gedrückt
werden, oder gedrückt gehalten werden.
Wiedergabe unterbrechen (4)
Drücken Sie die Taste kurz, um die Wiedergabe zu unter
-
brechen. Die Kontrollleuchte (3) leuchtet.
Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzu-
führen. Die Kontrollleuchte (3) blinkt.
Musikanwahl (6/ 2)
Drücken Sie die Taste + , wählen Sie das nächste Musik
-
stück an.
Drücken Sie die Taste , beginnt das aktuelle Musikstück
von vorne bzw. wählen Sie das vorherige Musikstück an.
Gespräch im Bluetooth-Modus annehmen / beenden
Drücken Sie die Taste
/ , um ein eingehendes
Gespräch entgegen zu nehmen.
Um das Gespräch zu beenden, drücken Sie die Taste
erneut.
HINWEIS:
Bei eingehendem Telefonat stoppt die Musikwiedergabe.
Nach Beenden des Gesprächs wird das Musikstück weiter
abgespielt.
Gespräch im Bluetooth-Modus abweisen
Halten Sie die Taste / gedrückt, um einen eingehenden
Anruf abzulehnen.
Letzte gewählte Rufnummer anrufen
Drücken Sie die Taste
/ 2 x kurz hintereinander, um die
zuletzt gewählte Rufnummer anzurufen.
Wartung und Reinigung
ACHTUNG:
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser!
Im Innern dieses Gerätes befinden sich keine vom Benut
-
zer zu wartenden Teile.
Reinigen Sie den Lautsprecher mit einem leicht feuchten
Tuch ohne Zusatzmittel.
Störungsbehebung
Fehler Ursache Lösung
Gerät lässt sich
nicht bedie
-
nen.
Gerät blockiert
„hängt fest“.
Drücken Sie mit Hilfe
eines Drahtes o. ä.
die Taste (12), um
die Elektronik wieder
zurückzustellen.
Lautsprecher
lässt sich nicht
einschalten.
Akku leer Laden Sie den Akku
auf (
Seite 5)
Kein Audio-
signal bei
Bluetooth-
Verbindung.
Lautsprecher ist
ausgeschaltet.
Schalten Sie den
Lautsprecher ein.
Lautsprecher
ist nicht an der
Audioquelle
angemeldet.
Überprüfen Sie, ob die
Verbindung besteht.
Melden Sie ggf. den
Lautsprecher erneut an
der Audioquelle an.
Lautstärke zu
gering.
Halten Sie die + Taste
am Lautsprecher
gedrückt, um die
Lautstärke zu erhöhen.
Erhöhen Sie die
Lautstärke an der
Audioquelle.
8
Deutsch
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Fehler Ursache Lösung
Lautsprecher
lässt sich nicht
verbinden.
Anmeldung
funktioniert
nicht.
Überprüfen Sie, ob die
Audioquelle das A2DP
Protokoll unterstützt.
Audioquelle ist
ausgeschaltet.
Schalten Sie die Audio
-
quelle ein.
Bluetooth ist an
der Audioquelle
ausgeschaltet.
Schalten Sie die Blue
-
tooth Funktion in der
Audioquelle ein.
Bluetooth-Ver
-
sion wird nicht
unterstützt.
Verwenden Sie ein
anderes Abspielgerät.
Technische Daten
Modell: ................................................................................BSS 4841
Audioanschluss: ............................ 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker
Schutzgrad: .................................................................................IPX 4
Nettogewicht: .....................................................................ca. 0,6 kg
Stromversorgung: ..................................................................DC 5 V
Akku: ............................................... 3,7 V 4000 mAh Lithium-Ionen
Ladezeit: ......................................................................... ca. 5 Std.
Betriebszeit:................................................................. ca. 20 Std.
Bluetooth
Bluetooth Unterstützung: ............................................ V3.0 + EDR
Maximale abgestrahlte Sendeleistung: ............................2,5 mW
Reichweite: ....................................................................ca. 15 Meter
Sendefrequenz: .................................................. 2,402 − 2,480 GHz
Protokolle: .................................................................. A2DP / AVRCP
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma ETV Elektro-technische Vetriebs-
gesellschaft mbH, dass der Funkanlagen-Typ BSS4841 der
Richtlinie 2014 / 53 / EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: www.sli24.de
Im Bereich „Downloads“ geben Sie bitte die Modell-Be
-
zeichnung BSS 4841 ein.
Geprüft für den Betrieb in Deutschland.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge
-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo
-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar
-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll,
ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleich-
wertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un
-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Deutsch
9
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post/
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga
-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns
-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elekt
-
rogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Batterieentsorgung
Das Gerät enthält einen wiederaufladbaren
Akku. Verbrauchte Akkumulatoren (Akkus)
gehören nicht in den Hausmüll.
Der Akku muss entnommen werden, bevor das
Produkt in die Entsorgung geht. Wenden Sie
sich hierfür an qualifiziertes Fachpersonal.
Informationen, wo der Akku zu entsorgen ist, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
10
Nederlands
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Gebruiksaanwij zing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwij zing
Belangrij ke aanwij zingen voor uw veiligheid zij n speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwij zingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermij den:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelij k letselrisico’s.
LET OP:
st op mogelij ke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met
het garantiebewij s, de kassabon en zo mogelij k de doos
met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee
wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet met natte handen.
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vochtigheid om
het risico op brand of elektrische schokken te verlagen.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van water (bij v.
badkamer, zwembad).
Houd de speler uit de buurt van hitte, direct zonlicht en
scherpe randen.
Houd de speler uit de buurt van open vlammen.
Druk geen metalen objecten in het apparaat. Risico op
kortsluiting!
Gebruik dit apparaat niet in een extreem vochtige of
drukkende omgeving.
Gebruik het apparaat niet in een extreem droog klimaat
om statische elektriciteit te voorkomen.
Het apparaat dient regelmatig te worden gecontroleerd
op tekenen van schade of materiaalmoeheid. Als er
schade wordt ontdekt mag het apparaat niet langer
worden gebruikt.
Repareer het apparaat niet zelf, maar neem contact op
met een geautoriseerde specialist.
Gebruik het systeem niet in extreme warme, koude,
stoffi ge of vochtige omstandigheden.
Kies een geschikte locatie voor het installeren van het
product, zoals droge, vlakke en antislip oppervlakken,
die zorgen voor een gemakkelij ke bediening van het
systeem.
Zorg dat er niemand over de kabels kan struikelen.
Zorg voor voldoende ventilatie van het systeem!
Ventilatieopeningen niet afdekken met voorwerpen, zoals
kranten, tafelkleden, gordij nen, enz.
Voorkom schade aan uw oren door het instellen van een
te hoog volume.
LET OP:
Open het apparaat niet! Er bevinden zich geen te onder-
houden onderdelen in het apparaat.
Kinderen en gebrekkige personen
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsmaatregelen
voor dit apparaat
LET OP:
Gevaar voor explosie in geval van onjuiste vervanging
van de batterij . Vervang de batterij alleen door hetzelf-
de of een gelij kwaardig type.
Stel de ingebouwde batterij niet bloot aan zware
impacts of druk.
Om de waterbestendigheid (IPX 4) te garanderen, dient
u de rubber afdichting gesloten te houden.
Overzicht van de bedieningselementen
1 toets (Selecteer / lichtintensiteit uit zetten)
2 toets (volume verlagen / vorige muziekbestand)
3 Indicatorlampje (Bluetooth)
4 toets (afspelen / pauze)
5 Indicator lampje (batterij )
6 + toets (volume verhogen / volgende muziekbestand)
7
/ toets (aan / uit / accepteer of beëindig een
gesprek)
8 Draaggreep
9 Rubberen afdekking
10 Ingebouwde microfoon
11 Lampekap
12 Reset toets
13 USB poort (type A)
14 Micro B USB laadaansluiting
15 Geheugenkaartsleuf
16 AUX aansluiting
Nederlands
11
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Meegeleverde onderdelen (niet getoond)
1 Oplader kabel (type A USB naar Micro B USB)
1 Audio kabel (3,5 mm steker)
Eerste gebruik van het apparaat / Inleiding
Kies een goede plek voor het apparaat. Een droog, vlak
en slipbestendig oppervlak is geschikt.
Verwij der de beschermende fi lm van het apparaat, indien
aanwezig.
Voor het eerste gebruik
Laad voor het eerste gebruik de batterij op. Voor details zie
hoofdstuk “Opladen Ingebouwde batterij ”.
Opladen ingebouwde batterij
De speler wordt van stroom voorzien middels een ingebouw-
de oplaadbare lithium batterij . Laad de batterij als volgt op:
1. Klap de rubberen afdekking (9) open.
2. Verbind de Micro B USB steker van de oplaadkabel met
het aansluitpunt (14) op het systeem. Steek de USB stek-
ker in een ingeschakelde computer. Het indicatielampje
knippert rood en de batterij wordt opgeladen.
3. Wanneer de batterij volledig is opgeladen gaat het
indicatielampje rood branden.
4. Trek de oplaad kabel uit de luidspreker en de PC.
5. Sluit vervolgens de rubberen afdekking weer af.
LET OP:
Blij f altij d bij het apparaat als het wordt opgeladen.
OPMERKING:
De batterij wordt alleen opgeladen als de PC is inge-
schakeld.
Sluit de speler niet gedurende een lange tij d aan op
een laptop die niet om het stopcontact is aangesloten.
De accu van de laptop kan dan worden leeggetrokken.
De oplaadtij d is afhankelij k van het gebruik van de
batterij .
Als het vermogen van de batterij laag is, klinkt er met
tussenpozen een waarschuwingsgeluid.
Als het systeem voor een langere periode niet wordt
gebruikt, dient de batterij ten minste om de 6 tot 12
weken te worden opgeladen. Ook als het systeem is
uitgeschakeld, loopt de batterij leeg.
Algemene bediening
Het toestel aan- en uitschakelen
Druk in en houd de
/ toets ingedrukt. Er klinkt een
melodietje. Het apparaat start in de BT stand.
Om het apparaat weer uit te zetten, houdt u de /
toets opnieuw ingedrukt. Schakel de luidspreker uit als u
deze niet gebruikt, om de batterij te sparen.
Geluidsniveau
Houd de toets of de + toets ingedrukt om het volume
naar wens aan te passen.
OPMERKING:
Als het maximale volume van de luidsprekers is bereikt,
hoort u een korte pieptoon.
Het geluidsvolume op het afspeelapparaat dient niet te
laag te zij n, anders kan geruis ontstaan.
Geluidinstellingen
zig indien nodig, de EQ-instelling op uw afspeelapparaat
om het beste geluid te maken.
Verlichting
dens het gebruik kan het onderste deel van het apparaat
verlicht worden. Om de intensiteit van het licht in te stellen of
dit uit te zetten, drukt u de
toets meerdere malen in.
Reset het toestel (resetten)
Elke storing tij dens de werking kan worden hersteld door op
de reset toets te drukken. Druk de toets in met een ij zer-
draadje of iets dergelij ks (12) om de elektronica te resetten.
Functie powerbank
De USB poort kan ook worden gebruikt om mobiele appara-
ten op te laden (Smartphone of tablet). Volg de bedienings-
instructies van uw mobiele apparaat.
1. Druk in en houd de
/ toets ingedrukt. Er klinkt een
melodietje.
2. Klap de rubberen afdekking (9) open.
3. Sluit het mobiele apparaat aan op de USB poort (13). Het
controlelampje (5) gaat rood branden.
Wat betreft de laadstatus, zie het mobiele apparaat.
OPMERKING:
Laad de luidspreker niet op terwij l u een mobiel appa-
raat oplaadt.
Om een mobiel apparaat via de luidspreker op te
laden, dient eerst de luidspreker volledig opgeladen
te zij n.
Weergave van audiobestanden via deze aansluiting is
niet mogelij k.
12
Nederlands
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Muziekbestanden afspelen
U hebt drie opties om uw eigen muziekbestanden met het
apparaat af te spelen: via kabel, draadloos via Bluetooth of
via kaartsleuf.
Via een kabel
1. Zet het apparaat aan.
2. Klap de rubberen afdekking (9) open.
3. Sluit de 3,5 mm stereo kabel aan op een externe geluids
-
bron. Gebruik indien nodig een geschikte adapter (niet
meegeleverd).
4. Sluit het andere einde van de kabel aan op de AUX-IN
aansluiting van het apparaat. Het apparaat schakelt
automatisch naar de AUX IN modus.
5. Start het afspelen van uw audiobron. Luister naar het
afspelen van geluid via de luidspreker.
6. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de externe
audiobron voor de verdere procedure.
Houd de rubberen afdekking gesloten wanneer niet in
gebruik.
OPMERKING:
Pas het volume van het externe apparaat naar een aange
-
naam niveau aan.
Draadloos via Bluetooth
Bluetooth is een technologie voor een draadloze radioverbin-
ding tussen apparaten over een korte afstand. Apparaten die
Bluetooth ondersteunen zenden uit tussen 2,402 en 2,480 GHz
op de ISM band (Industrial, Scientific en Medical). Storing kan
bijvoorbeeld worden veroorzaakt door WLAN-netwerken,
DAB radio’s, draadloze telefoons of magnetrons die op dezelf-
de frequentieband werken.
Dit apparaat ondersteunt verbindingen met apparaten die
Bluetooth ondersteunen. Het bereik is beperkt tot ongeveer
15 meter, afhankelijk van de omgeving waarin het apparaat
gebruikt wordt.
Als uw afspeelapparaat het A2DP profiel ondersteunt (Ad
-
vanced Audio Distribution Profile) en muziek kan afspelen,
dan kunt u ook draadloos muziek naar het apparaat sturen.
Het A2DP profiel wordt door meerdere fabrikanten van Blue-
tooth apparatuur ondersteunt. Door middel van streaming
worden stereo geluidssignalen draadloos verstuurd tussen
het afspeelapparaat (bron) en het ontvangende apparaat.
Om het toestel op afstand te bediening moet het afspeelap-
paraat ondersteuning bieden aan het AVRCP-profiel (Audio
Video Remote Control Profile).
Doordat er meerdere fabrikanten, modellen en software
-
versies bestaan kan volledige functionaliteit niet worden
gegarandeerd.
Op apparaten inloggen (Pairing)
Voordat u via het apparaat naar muziek kunt luisteren dient u
de apparaten te pairen.
1. Zorg ervoor dat de Bluetooth-functie is geactiveerd in
uw speler (bijv. mobiele telefoon). Raadpleeg hiervoor de
handleiding van uw speler.
2. Zet het apparaat aan. Het indicatielampje (3) gaat blauw
knipperen. Hiermee wordt aangeduid dat het apparaat
zich in de koppelmodus bevindt.
3. Kies het Bluetooth menu op uw speler en registreer het
apparaat op uw speler. Gebruik hiervoor de gebruiks
-
aanwijzing van uw speler. Het apparaat “AEG BSS 4841”
wordt op uw speler als keuze weergegeven.
Zodra de verbinding is geslaagd, kunnen bevestigingstonen
uit de luidspreker worden gehoord en zal het indicatielampje
blauw branden. Raadpleeg de gebruikershandleiding van
het afspeelapparaat voor de verdere procedure. Pas het
volume van het externe apparaat naar een aangenaam
niveau aan.
OPMERKING:
Als de Bluetooth-versie van uw afspeelapparaat lager
dan V2.1 is, moet u het wachtwoord “0000” invoeren
om de apparaten te verbinden.
Afhankelijk van de fabrikant van het apparaat dient u
de registratie (PAIRING) tussen de apparaten opnieuw
uit te voeren.
Als er problemen zijn met het registreren van het
afspeelapparaat, de WiFi- / en mobiele datafunctie op
uw afspeelapparaat uitschakelen.
Bluetooth ondersteuning kan niet worden gegaran
-
deerd voor apparaten (bijv. mobiele telefoons) die in de
toekomst op de markt komen.
Om een optimale verbinding te garanderen dient u
ervoor te zorgen dat de batterij van uw speler volledig
is opgeladen.
Sommige merken van mobiele telefoons hebben een
energie spaarstand. Schakel de energie spaarstand
uit, dit kan namelijk voor problemen zorgen tijdens de
gegevensoverdracht via Bluetooth.
Om audiogegevens te kunnen sturen, dient Bluetooth
ingeschakeld te blijven op uw speler. Bestudeer de
gebruiksaanwijzing van uw speler.
Als een mobiele telefoon van waaraf u muziek afspeelt
een gesprek ontvangt wordt de muziek onderbroken.
Druk op de
/ toets om de oproep te ontvangen.
Het geluid wordt afgespeeld via de radio. Spreek in de
microfoon of schakel het gesprek door naar uw mobiele
telefoon. Verwijs daarbij naar de fade-in op het scherm
van uw mobiele telefoon. Nadat u het telefoongesprek
hebt beëindigd, zal het afspelen worden hervat.
Nederlands
13
BSS4841_IM_new 10 .04.17
OPMERKING:
Automatische verbinding
Als dit door uw speler wordt ondersteund (bijv. een
mobiele telefoon), dan wordt automatisch verbinding
met de apparaten gemaakt. De voorwaarde hiervoor is:
- De apparaten zijn al eens eerder met elkaar verbon
-
den geweest.
- Bluetooth is geactiveerd op uw speler.
Geheugenkaartsleuf
1. Zet het apparaat aan.
2. Klap de rubberen afdekking (9) open.
3. Plaats de geheugenkaart in de daarvoor bestemde
opening tot deze op zijn plaats “klikt”. De contactpunten
moeten naar beneden wijzen. Het apparaat schakelt
automatisch naar de SD modus. Weergave begint auto
-
matisch na een paar seconden.
Voor de bediening, verwijzen wij u naar de sectie “Beschrij
-
ving van de bedieningstoetsen”.
Houd de rubberen afdekking gesloten wanneer niet in
gebruik.
OPMERKING:
Duw zachtjes tegen de geheugenkaart om deze weer te
verwijderen.
Beschrijving van de bedieningstoetsen
(Bluetooth / SD)
OPMERKING:
Afhankelijk van uw afspeelapparaat, worden mogelijk niet
alle functies ondersteund.
Het apparaat is uitgerust met multi-functionele toetsen. Voor
de verschillende functies drukt u kort op de betreffende
toets, of drukt die in en houd vast.
Pauze (4)
Druk kort op deze toets om het afspelen te pauzeren. Het
indicatorlampje (3) brandt.
Druk de toets opnieuw in om verder te spelen. Het
indicatorlampje (3) knippert.
Muzie kiezen (6/ 2)
Druk op + om naar het volgende nummer te gaan.
Druk op om het huidige nummer opnieuw te starten of
om naar het vorige nummer te gaan.
Oproepen beantwoorden/beëindigen
in de Bluetooth-modus
Druk op
/ om een binnenkomende oproep te
beantwoorden.
Druk nogmaals op deze knop om de oproep te beëin
-
digen.
OPMERKING:
Het afspelen van de muziek stopt tijdens een binnenko
-
mende oproep. Nadat de oproep is beëindigd, zal de
muziek weer worden afgespeeld.
Een oproep afwijzen in Bluetooth-modus
Druk op de
/ toets en houd deze ingedrukt om een
binnenkomend gesprek te weigeren.
Bel laatst gekozen telefoonnummer
Druk de
/ toets kort 2 keer in om het laatste gekozen
nummer opnieuw te bellen.
Onderhoud en Reiniging
LET OP:
Dompel het apparaat niet onder in water.
Er bevinden zich geen onderdelen in het apparaat die
door een gebruiker kunnen worden onderhouden.
Reinig de luidspreker met een vochtige doek zonder
schoonmaakmiddel.
Verhelpen van storingen
Symptomen Oorzaak Oplossing
Het apparaat
kan niet wor
-
den gebruikt.
Het apparaat is
geblokeerd en
“hangt”.
Druk de toets in met
een ijzerdraadje of iets
dergelijks (12) om de
elektronica te resetten.
Kan de luid
-
spreker niet
inschakelen.
Batterije leeg Laad de batterij op
( Pagina 11)
Geen audio
-
signaal tijdens
een Bluetooth
verbinding.
Luidspreker is
uitgeschakeld.
Schakel de luidspreker
in.
Luidspreker is
niet gepaired
met de geluids
-
bron.
Controleer of er een
verbinding is. Pair de
luidspreker indien
nodig opnieuw met de
geluidsbron.
Volume te lag. Houd de + toets op
de luidspreker inge
-
drukt om het volume te
verhogen.
Verhoog het volume
van de externe geluids
-
bron.
14
Nederlands
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Symptomen Oorzaak Oplossing
Kan de luid
-
spreker niet
verbinden.
Pairing werkt
niet.
Controleer of de
geluidsbron het A2DP
protocal ondersteunt.
Geluidsbron is
uitgeschakeld.
Schakel de geluids
-
bron in.
Bluetooth is
uitgeschakeld
op de geluids
-
bron.
Schakel Bluetooth in
op de geluidsbron.
De Bluetooth
versie wordt niet
ondersteunt.
Gebruik een ander
afspeelapparaat.
Technische gegevens
Model: .................................................................................BSS 4841
Audioverbinding: .................................3,5 mm stereo aansluiting
Beschermklasse: ........................................................................IPX 4
Nettogewicht: ................................................................. ong. 0,6 kg
Stroomvoorziening: ...............................................................DC 5 V
Batterij: ............................................... 3,7 V 4000 mAh lithium-Ions
Oplaadtijd: .................................................................. ong. 5 uur
Gebruikstijd: .............................................................. ong. 20 uur
Bluetooth
Bluetooth ondersteuning: ........................................... V3.0 + EDR
Maximaal radiofrequent vermogen uitgezonden: .........2,5 mW
Bereik: .........................................................................ong. 15 meter
Verzendfrequentie: ............................................. 2,402 − 2,480 GHz
Protocollen: ...............................................................A2DP / AVRCP
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Opmerking van de richtlijn conformiteit
Hierbij verklaar ik, ETV Elektro-technische Vetriebsgesell-
schaft mbH, dat het type radioapparatuur BSS 4841 conform
is met Richtlijn 2014 / 53 / EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.sli24.de
Geef op de download-pagina de modelnaam BSS 4841 in.
Getest voor gebruik in Nederland.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische appara
-
ten gebruik van de voorgeschreven verzamel-
punten en geef daar de elektrische apparaten af
die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke ge
-
zondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni
-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead
-
ministratie.
Afvalverwerking van batterijen
Het toestel beschikt over een oplaadbare
batterij. Gebruikte batterijen horen niet in het
huishoudelijk afval thuis.
De batterij moet worden verwijderd voordat
het product wordt weggegooid. Neem
hiervoor contact op met een gekwalificeerde
specialist.
Informatie over waar de batterij moet worden verwerkt
kan via uw plaatselijke autoriteiten of gemeenten worden
gevonden.
Français
15
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
en serez satisfait.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Indications générales de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
N’utilisez pas l’appareil avec des mains humides.
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas l’appareil à la pluie et à l’humidité. N’uti-
lisez pas l’appareil directement près de l’eau (p. ex. salle
de bains, piscine.).
Éloignez l’appareil de la chaleur, des rayons directs du
soleil et des bords tranchants.
Éloignez l’appareil des fl ammes nues.
N’insérez pas d’objets métalliques dans l’appareil. Risque
de court-circuit !
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement extrême-
ment humide ou lourd.
Pour éviter une charge statique, n’utilisez pas l’appareil
dans un climat extrêmement sec.
L’appareil doit être inspecté régulièrement pour détecter
tout signe de dégâts ou de fatigue matérielle. En cas de
dégat, n’utilisez plus l’appareil.
Ne réparez pas l’appareil vous-mêmes, contactez un
spécialiste autorisé.
N’utilisez pas l’appareil dans un endroit très chaud, froid,
poussiéreux ou humide.
Choisissez un endroit approprié pour installer le produit,
tel qu’une surface antidérapante plane sèche qui permet
d’utiliser facilement l’appareil.
Vérifi ez que les câbles branchés ne risquent de faire
trébucher personne.
Assurez-vous que l’appareil est suffi samment ventilé !
Ne couvrez aucune des ouvertures de ventilation ave des
objets tels que des journaux, des nappes, des rideaux, etc.
Évitez de provoquer des lésions de l’ouïe par un volume
trop important.
ATTENTION :
N’ouvrez pas l’appareil ! Aucune des pièces se trouvant à
l’intérieur de l’appareil ne peut être réparée.
Enfants et personnes fragiles
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm. Il y a
risque d’étouffement !
Consignes de sécurité spéciales
du système
ATTENTION :
Risque d’explosion en cas de remplacement inappro-
prié de la batterie. Remplacez-la uniquement par un
type identique ou équivalent.
N’exposez pas la batterie intégré à des chocs ou à des
pressions importantes.
Pour assurer la protection anti-éclaboussure (IPX 4),
le couvercle en caoutchouc doit rester fermé tout le
temps.
Liste des différents éléments de
commande
1 Bouton (Sélectionner l’intensité / éteindre la lumière)
2 Bouton (Baisser le volume / musique précédente)
3 Témoin lumineux (Bluetooth)
4 Bouton (lecture / pause)
5 Témoin lumineux (batterie)
6 Bouton + (Monter le volume / musique suivante)
7 Bouton / (Marche / arrêt / décrocher ou raccro-
cher un appel)
8 Poignée de transport
9 Couvercle en caoutchouc
10 Microphone intégré
11 Abat-jour
12 Bouton de réinitialisation
13 Port USB (type A)
14 Prise de charge Micro B USB
15 Emplacement pour carte mémoire
16 Prise AUX
16
Français
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Pièces incluses (non illustré)
1 Câble chargeur (type A USB vers Micro B USB)
1 Câble audio (prise jack de 3,5 mm)
Première utilisation de l’appareil/
Introduction
Sélectionner un emplacement adéquat pour l’appareil.
Choisissez une surface sèche, plane et antidérapante.
Enlevez le fi lm de protection en plastique de l’appareil,
s’il est présent.
Avant la première utilisation
Rechargez la batterie pendant avant la première utilisation
Voir les détails dans le chapitre “Recharger la batterie inté-
grée“.
Recharger la batterie intégrée
Le lecteur est alimenté par sa batterie au lithium rechar-
geable intégrée. Pour recharger la batterie, procédez
comme suit :
1. Ouvrez le couvercle en caoutchouc (9).
2. Branchez la fi che Micro B USB du câble du chargeur sur
la prise (14) sur l’appareil. Branchez la fi che USB à un
ordinateur alimenté. Le témoin lumineux clignote rouge
et la batterie se recharge.
3. Lorsque la batterie est pleinement rechargée, le témoin
lumineux rouge s’allume.
4. Débranchez le câble de chargeur du haut-parleur et du
PC.
5. Puis, refermez le couvercle en caoutchouc.
ATTENTION :
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
en charge.
NOTE :
La batterie se recharge uniquement lorsque le PC est
en marche.
Ne laissez pas le lecteur branché à un ordinateur
portable non connecté au secteur pendant trop long-
temps. Au cas contraire, la batterie de l’ordinateur est
susceptible de se décharger.
Le temps de charge varie en fonction de l’utilisation de
la batterie.
Lorsque la puissance de ma batterie est faible, un signal
de mise en garde sonne par intermittence.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue
durée, chargez la batterie au moins tous les 6 à
12semaines. Même si l’appareil est éteint, la batterie
continue de se décharger.
Fonctionnement général
Allumer / Éteindre l‘appareil
Maintenez enfoncé le bouton
/ . Vous entendez une
mélodie. L’appareil commence en mode BT.
Pour éteindre l’appareil, maintenez à nouveau le bouton
/ enfoncé. Pour économiser la batterie, éteignez le
haut-parleur lorsque vous ne l’utilisez pas.
Volume
Maintenez le bouton ou + enfoncé pour régler le volume
comme vous le souhaitez.
NOTE :
Quand le volume maximal des haut-parleurs est atteint,
vous entendrez un bip sonore bref.
Le volume sur l’unité de lecture ne doit pas être trop
bas, un bruit statique pourrait se produire.
Réglages du son
Si besoin est, changez le paramètre EQ de votre lecteur pour
obtenir le meilleur son.
Éclairage
Pendant le fonctionnement, vous pouvez éclairer le bas
de l'appareil. Pour sélectionner l’intensité de la lumière ou
l'éteindre, appuyez plusieurs fois sur le bouton
.
Réinitialisation l’appareil
Tout dysfonctionnement lors de l’utilisation peut être rectifi é
en appuyant sur le bouton Réinitialisation. Appuyez sur le
bouton (12) avec un fi l de fer ou d’un objet similaire pour
réinitialiser les éléments électroniques.
Fonction de chargeur portatif
Le port USB peut également être utilisé pour charger des
appareils mobiles (smartphone ou tablette). Consultez le
mode d’emploi de votre appareil mobile.
1. Maintenez enfoncé le bouton
/ . Vous entendez une
mélodie.
2. Ouvrez le couvercle en caoutchouc (9).
3. Branchez l'appareil mobile au port USB (13). Le voyant
lumineux (5) devient rouge.
Quel que soit l'état de charge, référez-vous à l'appareil
mobile.
NOTE :
Ne chargez pas le haut-parleur pendant que vous
rechargez un appareil mobile.
Pour pouvoir charger un appareil mobile sur le haut-
parleur, chargez d’abord le haut-parleur complètement.
Lire des fi chiers audio via ce connecteur est impossible.
Français
17
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Lire des fichiers audio
Vous disposez de trois options pour lire vos fichiers audio
avec l’appareil: via câble, sans fil via Bluetooth ou via empla-
cement pour carte.
Avec le câble
1. Mettez l'appareil en marche.
2. Ouvrez le couvercle en caoutchouc (9).
3. Branchez le câble 3,5 mm stéréo à une source audio
externe. Si besoin est, utilisez un adaptateur approprié
(non fourni).
4. Insérez l’autre extrémité du câble dans la prise AUX-IN de
l’appareil. L’appareil se met automatiquement en mode
AUX-IN.
5. Démarrez la lecture de votre source audio. Ecoutez le son
via le haut-parleur.
6. Dans la suite de la procédure, référez-vous au mode
d’emploi de la source audio externe.
Maintenez le couvercle en caoutchouc fermé lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil.
NOTE :
Si possible, réglez le volume de l’appareil externe à un
niveau confortable.
Sans le câble via Bluetooth
La technologie Bluetooth permet une connexion radio sans
fil des appareils sur une distance courte. Les appareils avec
la norme Bluetooth reçoivent une transmission entre 2,402 et
2,480 GHz dans la bande ISM (Industrial, Scientific et Medi
-
cal). Des interférences peuvent être causées par exemple,
par les réseaux WLAN, les radios DAB, les téléphones sans
fil ou les microondes qui fonctionnent sur la même bande de
fréquences.
Ce dispositif vous offre la possibilité d’utiliser un appareil
compatible Bluetooth. Le rayon de fonctionnement est limité
à environ 15 selon l’environnement et l’appareil utilisé.
Si votre lecteur prend en charge le profil A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile) et a une fonction de lecture
de musique, vous pouvez alors transférer sans câble de la
musique sur l’appareil. Le profil A2DP implique un profil
Bluetooth de divers opérateurs. Pour la la diffusion en flux,
les signaux audio-stéréo sont transférés sans câble entre le
lecteur (Source) et l’appareil de réception. Pour permettre
le contrôle à distance de la source, l’appareil de lecture doit
prendre en charge le profile audio AVRCP (Audio Video
Remote Control Profile).
En raison d’une multitude de fabricants d’appareils, de
modèles et de versions de logiciel, une entière compatibilité
ne peut être garantie.
Se connecter aux appareils (Pairage)
Avant d’écouter de la musique avec l’appareil, vous devez
appairer les appareils.
1. N‘oubliez pas d’activer la fonction Bluetooth de votre
lecteur (p. ex. téléphone portable). Pour cela, consultez le
mode d’emploi de votre lecteur.
2. Mettez l’appareil en marche. Le voyant bleu (3) clignotera.
Ce qui indique que l’appareil est en mode de pairage.
3. Sélectionnez le menu Bluetooth de votre lecteur et enre
-
gistrez l’appareil dans votre lecteur. Pour cela, consultez
le mode d’emploi de votre lecteur. L’appareil «AEG BSS
4841» sera affiché sur votre lecteur comme sélection.
Lorsque l’association est réussie, un signal sonore se fait
entendre et le voyant lumineux devient bleu. Dans la suite de
la procédure, référez-vous au mode d’emploi du lecteur. Si
possible, réglez le volume de l’appareil externe à un niveau
confortable.
NOTE :
Si la version Bluetooth de votre appareil de lecture est
inférieure à la V2.1, vous devrez saisir le mot de passe
«0000 » pour connecter les appareils.
En fonction du fabricant de l’appareil, vous devez
effectuer à nouveau l’enregistrement (PAIRING) pour
brancher les appareils.
En cas de problèmes avec l’enregistrement d’un lecteur,
désactivez la fonction de données mobiles / Wi-Fi de
votre lecteur.
La compatibilité Bluetooth ne peut pas être assurée
pour les appareils (p. ex. téléphones portables) mis sur
le marché dans un futur proche.
Pour garantir une connexion optimale, assurez-vous que
la batterie de votre lecteur est entièrement chargée.
Certaines marques de téléphones portables ont un
mode d’économie d’énergie. Désactivez-le car, sinon,
cela peut créer des problèmes pendant le transfert de
données via Bluetooth.
Pour pouvoir transférer des données audio, le système
Bluetooth doit rester activé sur votre lecteur. Respectez
le mode d’emploi de votre lecteur.
Si un téléphone portable sur lequel vous jouez de la
musique reçoit un appel, la musique sera interrompue.
Appuyez sur le bouton
/ pour recevoir l’appel.
Le son sera émis via la radio. Parlez en direction du
microphone ou transférez l’appel sur votre télephone
portable. En faisant ainsi, veuillez consulter la fenêtre de
votre téléphone portable. Lorsque vous avez mis fin à
l’appel téléphonique, la lecture reprendra.
Connexion automatique
En cas de prise en charge par votre lecteur (p. ex. télé
-
phone potable), les appareils seront automatiquement
connectés. Pour cela, il faut que :
- Les appareils soient déjà connectés entre eux.
- Le système Bluetooth soit activé sur votre lecteur.
18
Français
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Emplacement pour carte mémoire
1. Mettez l'appareil en marche.
2. Ouvrez le couvercle en caoutchouc (9).
3. Insérez la carte mémoire dans l’ouverture désignée
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en faisant un bruit «clic».
Les contacts doivent être vers le bas. L’appareil se met
automatiquement en mode SD. La lecture commencera
automatiquement après quelques secondes.
Pour l’utilisation, reportez-vous à la section «Description des
boutons de commande».
Maintenez le couvercle en caoutchouc fermé lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil.
NOTE :
Appuyez délicatement sur la carte mémoire pour l’enlever
à nouveau.
Description des boutons de commande
(Bluetooth / SD)
NOTE :
Selon votre lecteur, les fonctions peuvent ne pas être
toutes supportées.
L’appareil est muni de boutons multifonction. Pour accéder
aux différentes fonctions, appuyez brièvement sur le bouton
ou maintenez le bouton enfoncé.
Pause (4)
Appuyez brièvement sur ce bouton pour interrompre la
lecture. Le témoin lumineux (3) s’allume.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour reprendre la
lecture. Le témoin lumineux (3) clignote.
Sélectionner la musique (6/ 2)
Appuyez sur + pour aller à la piste suivante.
Appuyez sur pour revenir au début de la piste en cours
pour aller à la piste précédente.
Décrocher/raccrocher en mode Bluetooth
Appuyez sur le bouton
/ pour décrocher.
Rappuyez sur le bouton pour raccrocher.
NOTE :
La musique s’arrête pendant un appel entrant. À la fin de
l’appel, la musique reprend.
Refuser un appel en mode Bluetooth
Appuyez et maintenez le bouton
/ pour rejeter un
appel entrant.
Recomposer le dernier numéro appelé
Appuyez deux fois brièvement sur le bouton
/ pour
appeler le dernier numéro composé.
Entretien et nettoyage
ATTENTION :
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil ne peut être
entretenue pas l’utilisateur.
Nettoyez le haut-parleur avec un chiffon légèrement
humide et sans produit de nettoyage.
Dépannage
Problème Cause Solution
L’appareil ne
fonctionne
pas.
L’appareil est
bloqué et « ne
répond plus ».
Appuyez sur le bouton
(12) avec un fil de fer
ou d’un objet similaire
pour réinitialiser les élé
-
ments électroniques.
Impossible
de mettre le
haut-parleur
en marche.
Batterie vide Chargez la batterie
( Page 16)
Aucun signal
audio pendant
la connexion
Bluetooth.
Le haut-parleur
est à l’arrêt.
Mettez le haut-parleur
en marche.
Le haut-parleur
n’est pas appai
-
ré à la source
audio.
Vérifiez qu’il existe une
connexion. Si néces-
saire, effectuez une
nouvelle fois l’appai-
rage du haut parleur à
la source audio.
Volume trop
bas.
Maintenez enfoncé le
bouton + sur le haut-
parleur pour monter le
volume.
Augmentez le volume
de la source audio.
Impossible de
connecter le
haut-parleur
Le pairage ne
fonctionne pas
Vérifiez que la source
audio prend en charge
le protocole A2DP.
La source audio
est éteinte.
Allumez la source
audio.
Le système
Bluetooth est
éteinte sur la
source audio.
Activez la fonction
Bluetooth sur la source
audio.
La version de
Bluetooth n’est
pas prise en
charge.
Utilisez une autre unité
de lecture.
Français
19
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Données techniques
Modèle : .............................................................................. BSS 4841
Connexion audio : ..............................Connecteur stéréo 3,5 mm
Indice de protection : ...............................................................IPX 4
Poids net : ...................................................................environ 0,6 kg
Alimentation électrique : ......................................................CC 5 V
Batterie : ............................................. 3,7 V 4000 mAh lithium-Ions
Temps de chargement :.................................5 heures environ
Temps de fonctionnement : .......................20 heures environ
Bluetooth
Prise en charge Bluetooth : ......................................... V3.0 + EDR
Puissance de radiofréquence maximale transmise : ......2,5 mW
Portée : ................................................................ 15 mètres environ
Fréquence de transmission : ............................ 2,402 − 2,480 GHz
Protocoles : ................................................................ A2DP / AVRCP
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications
techniques ainsi que des modifications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Note sur la déclaration de conformité
Le soussigné, ETV Elektro-technische Vetriebsgesellschaft
mbH, déclare que l’équipement radioélectrique du type
BSS 4841 est conforme à la directive 2014 / 53 / UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l’adresse internet suivante : www.sli24.de
Dans la zone de téléchargements, veuillez saisir le nom du
modèle BSS 4841.
Fonctionnement testé en France.
Élimination
Signification du symbole «poubelle»
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos
appareils électriques avec les ordures ména-
gères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’éli
-
mination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
Mise au rebut des batteries
L’appareil comprend une batterie rechargeable.
Les batteries usées ne doivent pas être jetées à
la poubelle.
La batterie doit être retirée avant que le produit
ne soit mis au rebut. Pour ce faire, contactez un
spécialiste qualifié.
Les informations concernant le lieu où vous en débarrasser
peuvent être trouvées via votre municipalité ou les autorités
locales.
20
Español
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
usándolo.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Instrucciones de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No use el dispositivo con las manos mojadas.
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no
exponga el dispositivo a la lluvia o la humedad. No use el
dispositivo cerca de agua (p. ej., baños, piscinas).
No exponga el dispositivo a fuentes de calor, la acción
directa de la luz solar o el contacto con objetos afi lados.
Mantenga el dispositivo alejado de llamas vivas.
No introduzca ningún objeto metálico en el dispositivo.
Riesgo de cortocircuito.
No use el dispositivo en entornos extremadamente
húmedos o bochornosos.
Para evitar cargas estáticas, no use el dispositivo en climas
extremadamente secos.
El dispositivo debe ser examinado con regularidad en
busca de indicios de daños o desgaste material. Si se
observan daños, el dispositivo no puede usarse.
No intente reparar la unidad usted mismo, póngase en
contacto con un especialista autorizado.
No utilice la unidad en lugares extremadamente calien-
tes, fríos o húmedos.
Seleccione una ubicación adecuada para instalar el
producto, tales como una superfi cie antideslizante que
permita el fácil funcionamiento de la unidad.
Asegúrese de que los cables conectados no representen
un riesgo de tropiezo.
Asegúrese de que la unidad tenga sufi ciente ventilación.
No cubra ninguna de las aberturas de ventilación con
objetos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc.
Evite daños al oído por exceso de volumen.
ATENCIÓN:
¡No abra el dispositivo! No hay piezas que requieran
mantenimiento dentro del dispositivo.
Niños y personas débiles
Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de
asfi xia!
Instrucciones de seguridad específi cas
para este sistema
ATENCIÓN:
Riesgo de explosión en caso de sustitución incorrecta
de la batería. Sustituir exclusivamente por el mismo tipo
o equivalente.
No exponga la batería integrada a impactos o presio-
nes fuertes.
Para garantizar la protección contra salpicaduras de
agua (IPX 4), mantenga cerrada la cubierta de goma en
todo momento.
Indicación de los elementos de manejo
1 Botón (seleccionar / apagar intensidad de luz)
2 Botón (Reducir el volumen / archivo anterior de
música)
3 Testigo indicador (bluetooth)
4 Botón (reproducir / pausa)
5 Testigo indicador (batería)
6 Botón + (Aumentar el volumen / siguiente archivo de
música)
7 Botón
/ (encender / apagar / aceptar o fi nalizar
llamada entrante)
8 Asa de transporte
9 Cubierta de goma
10 Micrófono integrado
11 Sombra de la lámpara
12 Botón de reinicio
13 Puerto USB (tipo A)
14 Puerto de carga USB Micro B USB
15 Ranura de la tarjeta de memoria
16 Clavija AUX
Español
21
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Piezas suministradas (no se muestran)
1 Cable de cargador (tipo A USB a Micro B USB)
1 Cable de audio (clavija de 3,5 mm)
Primer uso del dispositivo / Introducción
Seleccione un lugar adecuado para el dispositivo. Elija
una superfi cie seca, plana y no deslizante.
Retire la película protectora del dispositivo si está
adherida.
Primeros pasos
Cargue la batería antes del primer uso. Consulte el apartado
“Carga de la batería integrada”.
Carga de la batería integrada
El reproductor se alimenta de una batería de litio recargable
integrada. Para cargar la batería, siga estos pasos:
1. Deslice la cubierta de goma (9) para abrir.
2. Conecte la clavija del Micro B USB del cable cargador a
la toma (14) de la unidad. Conecte el conector USB a un
ordenador encendido. El piloto se parpadeará en color
rojo y la batería se cargará.
3. Cuando la batería esté totalmente carga, el testigo se
pondrá rojo.
4. Retire el cable del cargador del altavoz y del ordenador.
5. Luego de nuevo la cubierta de goma.
ATENCIÓN:
Nunca deje la unidad desatendida cuando se esté car-
gando.
NOTA:
Solo se puede cargar la batería con el ordenador
encendido.
No deje el reproductor conectado durante un largo
periodo de tiempo a un ordenador portátil desenchu-
fado de la toma de corriente. De lo contrario, podría
descargarse la batería del ordenador portátil.
El tiempo de carga varía en función del uso de la
batería.
Cuando la batería está baja, sonará una señal acústica
de manera intermitente.
Cuando no utilice la unidad durante un largo periodo
de tiempo, cargue la batería, al menos, de 6 a 12se-
manas. Incluso si está desconectado, la batería sigue
descargándose.
Funcionamiento general
Encender / apagar el dispositivo
Presione y mantenga el botón
/ . Se escuchará una
melodía. El dispositivo se enciende en modo BT.
Para apagar el dispositivo, pulse y mantenga pulsado de
nuevo el botón
/ . Para ahorrar batería, apague el
altavoz cuando no lo esté utilizando.
Volumen
Pulse y mantenga pulsado el botón o el botón + para
ajustar el volumen deseado.
NOTA:
Cuando se llegue al volumen máximo de los altavoces
se escuchará un pitido brevemente.
El volumen del reproductor no debe estar demasiado
bajo, de lo contrario se puede producir una carga
estática.
Ajustes de sonido
Si es necesario, cambie la confi guración EQ en la unidad de
reproducción para crear el mejor sonido posible.
Iluminación
Durante el funcionamiento puede iluminar la parte inferior
de la unidad. Para seleccionar la intensidad de la luz o apa-
garla, pulse repetidamente el botón
.
Reinicio el dispositivo (reiniciar)
Cualquier funcionamiento incorrecto puede rectifi carse
pulsando el botón de reinicio. Pulse el botón (12) con un
alambre u objeto similar para reiniciar la electrónica.
Función de banco de alimentación
El puerto USB puede usarse para cargar dispositivos móviles
(teléfono o PC tableta). Siga las instrucciones de uso de su
teléfono.
1. Presione y mantenga el botón
/ . Se escuchará una
melodía.
2. Deslice la cubierta de goma (9) para abrir.
3. Conecte el dispositivo móvil al puerto USB (13). La luz
indicadora (5) se encenderá en color rojo.
Para conocer el estado de carga, consulte el dispositivo
móvil.
NOTA:
No cargue el altavoz cuando esté cargando un dispo-
sitivo móvil.
Para poder cargar un dispositivo móvil con el altavoz,
cargue primero por completo el altavoz.
La reproducción de fi cheros de audio a través de este
conector no sera posible.
22
Español
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Reproducir archivos de música
Dispone de tres opciones para reproducir sus propios archi-
vos de música con la unidad: Por medio de cable, de manera
inalámbrica y por medio de una tarjeta.
Con cable
1. Encienda el dispositivo.
2. Deslice la cubierta de goma (9) para abrir.
3. Conecte el cable estéreo de 3,5 mm a una fuente de
audio externa. Si fuera necesario, emplee un adaptador
apropiado (no incluido).
4. Introduzca el otro extreme del cable en el enchufe
AUX-IN de la unidad. El dispositivo cambia automática-
mente al funcionamiento AUX-IN.
5. Inicie la reproducción en la fuente de audio. Escuche la
reproducción por el altavoz.
6. Para otras operaciones, consulte el manual del usuario de
la fuente de audio externa.
Mantenga la cubierta de goma cerrada cuando no esté en
uso.
NOTA:
Ponga el volumen del dispositivo externo a un nivel cómo
-
do en la medida de lo posible.
Inalámbrico por Bluetooth
Bluetooth es una tecnología de conexión de radio inalámbri
-
ca de dispositivos en distancias cortas. Los dispositivos con
el estándar Bluetooth transmiten entre 2,402 y 2,480 GHz eb
la banda ISM (Industrial, Scientific y Medical). Pueden produ-
cirse interferencias causadas por redes WLAN, radios DAB,
teléfonos inalámbricos u hornos microondas que funcionen
en la misma banda de frecuencia.
Este dispositivo le ofrece la posibilidad de usar un dispositivo
con Bluetooth habilitado. El radio de operación está limitado
a aproximadamente 15 metros, dependiendo del entorno y
de la unidad utilizada.
Si su dispositivo de reproducción soporta el perfil A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile) y tiene función de
reproductor de música, también puede transferir música
de forma inalámbrica al dispositivo. El perfil A2DP implica
un perfil Bluetooth multimarca. Al transmitir, se transfieren
señales de audio estéreo inalámbricas entre el dispositivo
reproductor (fuente) y el dispositivo receptor. Para poder
controlar la fuente a distancia, el dispositivo de reproducción
debe soportar el perfil AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile).
Debido a los diversos fabricantes de dispositivos, modelos
y versiones de software, no puede garantizarse una total
funcionalidad.
Registro en dispositivos (Emparejamiento)
Antes de escuchar música a través de la unidad, deberá
emparejar los dispositivo.
1. Asegúrese de que la función Bluetooth esté activada en
su reproductor (p.ej. teléfono móvil). Para hacerlo, consul
-
te el manual de su reproductor.
2. Encienda el dispositivo. La lámpara indicadora (3) par-
padeará en azul. Esto significará que la unidad está en
modo de acoplamiento.
3. Elija el menú Bluetooth de su reproductor y registre el
dispositivo. Para hacerlo, consulte el manual de su repro-
ductor. El dispositivo “AEG BSS 4841” se mostrará en el
reproductor como selección.
Cuando la conexión sea correcta se escucharán tonos de
reconocimiento del altavoz y el testigo se iluminará en azul.
Para otros procedimientos, consulte el manual del usuario de
la unidad de reproducción. Ponga el volumen del dispositivo
externo a un nivel cómodo en la medida de lo posible.
NOTA:
Si la versión Bluetooth de su dispositivo de reproduc
-
ción es anterior a V2.1, deberá introducir la clave “0000”
para conectar los dispositivos.
Según el fabricante del dispositivo, deberá realizar el
registro (PAIRING) de nuevo para conectar los dispo
-
sitivos.
En caso de problemas con el registro de un dispositivo
de reproducción, desactive las funciones de WiFi- / y
datos móviles de su dispositivo de reproducción.
La compatibilidad Bluetooth no puede garantizarse
para dispositivos (como teléfonos móviles) futuros.
Para garantizar una conexión óptima, asegúrese de que
la batería del reproductor esté totalmente cargada.
Algunas marcas de teléfonos móviles tienen un modo
de ahorro de energía. Desactive el modo de ahorro de
energía, podría resultar en problemas durante la trans
-
ferencia de datos por Bluetooth.
Para poder transferir datos de audio, el Bluetooth debe
estar activado en su reproductor. Consulte el manual
del reproductor.
Si el teléfono móvil en el que está reproduciendo
música recibe una llamada, la música se interrumpirá.
Pulse el botón
/ para recibir la llamada. El sonido
se reproducirá a través de la radio. Hable hacia el
micrófono o transfiera la llamada a su teléfono móvil. Al
hacer esto, por favor, consulte la notificación entrante
(fadein) en la pantalla de su teléfono móvil. Después
de terminar la llamada telefónica, se reanudará la
reproducción.
Español
23
BSS4841_IM_new 10 .04.17
NOTA:
Conexión automática
Si su reproductor (como un teléfono móvil) lo soporta,
los dispositivos se conectarán automáticamente. El
prerrequisito para hacerlo es:
- Los dispositivos ya estaban conectados entre si.
- Bluetooth está activado en su reproductor.
Ranura de la tarjeta de memoria
1. Encienda el dispositivo.
2. Deslice la cubierta de goma (9) para abrir.
3. Introduzca la tarjeta de memoria en la apertura desig
-
nada hasta que encaje con un chasquido. Los contactos
deben estar orientados hacia abajo. El dispositivo cambia
automáticamente al funcionamiento SD. La reproducción
comenzará automáticamente pasados unos segundos.
Para el funcionamiento, consulte la sección “Descripción de
los botones de función”.
Mantenga la cubierta de goma cerrada cuando no esté en
uso.
NOTA:
Presione suavemente la tarjeta de memoria para sacarla.
Descripción de los botones de función
(Bluetooth / SD)
NOTA:
Dependiendo de su unidad de reproducción, puede que
no se admitan todas las funciones.
Este dispositivo está equipado con botones de función múl
-
tiple. Para activar las diferentes funciones, pulse brevemente
o bien mantenga pulsado el botón correspondiente.
Pausa (4)
Pulse revemente el botón para interrumpirla reproduc-
ción. El testigo indicador (3) se encenderá.
Vuelva a pulsar el botón para reanudar la reproducción. El
testigo indicador (3) parpadeará.
Selección de música (6/ 2)
Pulse + para ir a la pista siguiente.
Pulse para volver a iniciar la pista en curso o ir a la pista
anterior.
Contestar / finalizar llamadas en modo Bluetooth
Pulse
/ para responder a una llamada entrante.
Pulse el botón de nuevo para finalizar la llamada.
NOTA:
La reproducción de la música se detiene durante una
llamada entrante. Tras finalizar la llamada, la reproducción
de la música continúa.
Rechazar una llamada en modo Bluetooth
Presione y mantenga el botón
/ para rechazar una
llamada entrante.
Llamar al último número marcado
Pulse el botón
/ brevemente 2 veces para llamar al
último número marcado.
Mantenimiento y limpieza
ATENCIÓN:
No sumerja el dispositivo en agua.
El dispositivo no contiene piezas en su interior que
requieran mantenimiento por parte del usuario.
Limpie el altavoz con un paño ligeramente húmedo sin
ningún producto de limpieza.
Solución de problemas
Problema Causa Solución
La unidad no
funciona.
El dispositivo
falla y se
“cuelga”.
Pulse el botón (12) con
un alambre u objeto
similar para reiniciar la
electrónica.
No se puede
encender el
altavoz.
Batería gastada. Cargue la batería
( Página 21)
Sin señal
audio durante
la conexión
Bluetooth.
El altavoz está
apagado.
Encienda el altavoz.
El altavoz no
está emparejado
con la fuente de
audio.
Compruebe que exista
la conexión. Si fuera
necesario, vuelva a
emparejar el altavoz
con la fuente de audio.
Volumen dema
-
siado bajo.
Mantenga pulsado el
botón + en el altavoz
para incrementar el
volumen.
Aumente el volumen
en la fuente de audio.
No se puede
conectar el
altavoz.
El empare
-
jamiento no
funciona.
Compruebe que la
fuente de audio sopor-
te el protocolo A2DP.
Fuente de audio
apagada.
Active la fuente de
audio.
Bluetooth
apagado en la
fuente de audio.
Active la función
Bluetooth de la fuente
de audio.
La versión de
Bluetooth no es
compatible.
Utilice otra unidad de
reproucción.
24
Español
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Datos técnicos
Modelo: ...............................................................................BSS 4841
Conexión audio: .................................... toma estéreo de 3,5 mm
Tipo de protección: ..................................................................IPX 4
Peso neto: ..................................................................... aprox. 0,6 kg
Alimentación: ......................................................................... .CC 5 V
Batería: ..............................................................3,7 V 4000 mAh-Ions
Tiempo de carga: ............................................... aprox. 5 horas
Tiempo de funcionamiento: ...........................aprox. 20 horas
Bluetooth
Soporte Bluetooth: ....................................................... V3.0 + EDR
Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida: .........2,5 mW
Alcance: ................................................................. aprox. 15 metros
Frecuencia de transmisión: .............................. 2,402 − 2,480 GHz
Protocolos: ................................................................. A2DP / AVRCP
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Notificación de cumplimiento de directiva
Por la presente, ETV Elektro-technische Vetriebsgesellschaft
mbH, declara que el tipo de equipo radioeléctrico BSS 4841
es conforme con la Directiva 2014 / 53 / UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente: www.sli24.de
En la zona de descargas, introduzca el nombre del modelo
BSS 4841.
Comprobado para su funcionamiento en España.
Eliminación
Significado del símbolo “cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche apara-
tos eléctricos con los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos
o defectuosos en los puntos de recolección
municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en
la salud por una eliminación de residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos
eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los
puntos de recolección.
Eliminación de la batería
La unidad incluye una batería recargable. Las
baterías usadas no deben tirarse en la basura
doméstica.
Es necesario retirar la batería antes de desechar
el producto. Contacte con especialistas antes
de hacerlo.
Las autoridades locales le pueden proporcionar información
sobre la eliminación correcta de la batería.
Italiano
25
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Istruzioni per l’uso
Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostri articoli.
Speriamo che possiate trarre la massima soddisfazione dal
suo utilizzo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indica-
zioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Istruzioni di sicurezza
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se
passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni
per l‘uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e
conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fi ni di un impiego in
ambito industriale.
Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide.
Per ridurre al minimo il pericolo di incendio o scosse
elettriche, non esporre mai l’apparecchio a pioggia o
umidità. Non far funzionare l’apparecchio vicino all’acqua
(stanze da bagno, piscine ecc.).
Tenere il dispositivo lontano da calore, luce diretta del
sole e bordi appuntiti.
Tenere il dispositivo lontano da fi amme libere.
Non inserire oggetti metallici nell’apparecchio. Pericolo
di cortocircuito.
Non utilizzare l’apparecchio in ambienti estremamente
umidi o afosi.
Per evitare le cariche statiche, non utilizzare l’apparecchio
in climi molto asciutti.
Controllare periodicamente che l’apparecchio non
presenti danni e usura. In caso di danni, non utilizzare
l’apparecchio.
Non riparare l’apparecchio da soli, ma rivolgersi a un
tecnico autorizzato.
Non utilizzare l’impianto in ambienti particolarmente
caldi, freddi, polverosi oppure umidi.
Selezionare un luogo idoneo per l’installazione del dispo-
sitivo, come una superfi cie asciutta, piana e non scivolosa
che permetta il facile funzionamento dell’impianto.
Assicurarsi che i cavi collegati non costituiscano pericolo
d’inciampo.
Assicurare una ventilazione suf ciente dell’impianto!
Non coprire le bocchette di ventilazione con oggetti
come giornali, tovaglie, tende ecc.
Evitare danni all‘udito dovuti al volume troppo alto.
ATTENZIONE:
Non aprire il dispositivo! Non ci sono parti aggiustabili da
parte dell’utente all’interno del dispositivo.
Bambini e persone fragili
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Istruzioni speciali di sicurezza
per questo sistema
ATTENZIONE:
Rischio di esplosione in caso di sostituzione non corretta
della batteria. Sostituire soltanto con una batteria dello
stesso tipo.
Non sottoporre la batteria integrata a colpi forti o
pressione.
Per garantire la protezione dagli spruzzi d’acqua (IPX 4),
tenere sempre chiuso il coperchio di gomma.
Elementi di comando
1 Tasto (Selezionare / spegnere l’intensità luminosa)
2 Tasto (Reduci volume / brano musicale precedente)
3 Indicatore luminoso (bluetooth)
4 Tasto (riproduzione / pausa)
5 Indicatore luminoso (batteria)
6 Tasto + (Aumenta volume / brano musicale successivo)
7 Tasto / (accensione / spegnimento / accettare o
terminare una chiamata in arrivo)
8 Impugnatura
9 Coperchio gommato
10 Microfono integrato
11 Ombra della lampada
12 Tasto Reset
13 Porta USB (tipo A)
14 Presa di caricamento Micro B USB
15 Slot memory card
16 Porta AUX
Accessori inclusi (non in fi gura)
1 Cavo per ricarica (Da tipo USB A a USB Micro B)
1 Cavo audio (Spinotto 3,5 mm)
26
Italiano
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Prima messa in funzione del dispositivo /
Introduzione
Scegliere un luogo idoneo per il dispositivo. Si consiglia
una superfi cie asciutta, piana e non scivolosa.
Rimuovere la pellicola protettiva dal dispositivo se
presente.
Prima dell’uso
Caricare la batteria prima del primo utilizzo. Vedere ulteriori
informazioni nel capitolo “Caricamento della batteria inte-
grata“.
Caricamento della batteria integrata
Il lettore è alimentato mediante la batteria al litio ricaricabile
integrata. Caricare la batteria seguendo le seguenti istruzioni:
1. Per aprire sollevare il coperchio gommato (9).
2. Collegare la spina USB Micro B del cavo di ricarica alla
presa (14) dell’impianto. Collegare la presa USB a un com-
puter acceso. La spia luminosa si lampeggerà in rosso e la
batteria si carica.
3. Quando la batteria è completamente carica, la spia
luminosa diventa rosso.
4. Rimuovere il cavo di ricarica dallo altoparlante e dal PC.
5. Chiudere quindi di nuovo il coperchio gommato.
ATTENZIONE:
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è in
carica.
NOTA:
La batteria è caricata solo se il PC è acceso.
Non collegare il lettore per un lungo periodo ad un
computer portatile scollegato dalla corrente. In caso
contrario la batteria del computer portatile potrebbe
scaricarsi.
Il tempo di ricarica varia in base all’uso della batteria.
Quando la carica della batteria è bassa, viene emesso
un segnale di avvertimento intermittente.
Quando non si utilizza il sistema per una periodo di
tempo prolungato, ricaricare la batteria almeno ogni
6/12 settimane. Anche se il dispositivo è spento, la
batteria continua a scaricarsi.
Funzionamento generale
Accensione / spegnimento del dispositivo
Premere e tenere premuto il tasto
/ . Si potrà sentire
una melodia. Il dispositivo inizia in modalità BT.
Per spegnere il dispositivo, tenere premuto di nuovo il
tasto / . Per risparmiare la batteria, spegnere l’alto-
parlante quando non è in uso.
Volume
Tenere premuto il tasto o il tasto + per regolare il volume
come desiderato.
NOTA:
Quando si raggiunge il volume massimo dell’altopar-
lante, viene emesso un breve segnale acustico.
Il volume dell’unità di riproduzione non deve essere
troppo basso, altrimenti possono verifi carsi scariche
statiche.
Impostazioni suono
Se necessario, cambiare l’impostazione EQ dell’unità di
riproduzione per creare l’audio migliore.
Illuminazione
Durante il funzionamento, è possibile illuminare la parte
inferiore dell’unità. Per selezionare l’intensità della luce o per
spegnerla, premer ripetutamente il tasto
.
Reset del dispositivo (azzeramento)
È possibile risolvere qualsiasi malfunzionamento riscontrato
durante l’uso premendo il tasto restet. Premere il tasto (12)
con un fi lo metallico o simile per resettare l’elettronica.
Funzione power bank
La porta USB può essere usata anche per caricare dispositivi
mobili (Smartphone o PC tablet). Seguire le istruzioni d’uso
del dispositivo mobile.
1. Premere e tenere premuto il tasto
/ . Si potrà sentire
una melodia.
2. Per aprire sollevare il coperchio gommato (9).
3. Collegare il dispositivo mobile alla porta USB (13). La spia
luminosa (5) si accende in rosso.
Per quanto riguarda lo stato di carica, fare riferimento al
dispositivo mobile.
NOTA:
Non caricare l’altoparlante mentre si sta caricando un
dispositivo mobile.
Per poter caricare un dispositivo mobile dall’alto-
parlante, è necessario prima caricare l’altoparlante
completamente.
Non è possibile effettuare la riproduzione di fi le audio
con questo connettore.
Italiano
27
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Riproduzione di file musicali
Avete tre opzioni per riprodurre i propri fi le musicali con
l’unità: via cavo, wireless via Bluetooth o via card slot.
Con il cavo
1. Accendere il dispositivo.
2. Per aprire sollevare il coperchio gommato (9).
3. Collegare il cavo stereo da 3,5 mm a una sorgente audio
esterna. All’occorrenza, utilizzare un adattatore adatto
(non incluso).
4. Inserire l’altra estremità del cavo nella presa AUX-IN
sull’apparecchio. Il dispositivo passa automaticamente
alla modalità AUX-IN.
5. Avviare la riproduzione della fonte audio. Ascoltare la
riproduzione audio tramite l’altoparlante.
6. Per la procedura fate riferimento al manual dell’utente
della fonte audio esterna.
Tenere il coperchio gommato chiuse se non in uso.
NOTA:
Se possibile, regolare il volume dell’unità esterna ad un
livello comodo.
Cordless via Bluetooth
Bluetooth utilizza una tecnologia per il collegamento radio
wireless di apparecchi a breve distanza. Gli apparecchi con
Bluetooth standard trasmettono tra 2,402 e 2,480 GHz nella
banda ISM (Industrial, Scientific and Medical) (Industriale,
Scientifica e medica). L’interferenza può essere causata ad
esempio dalle reti WLAN, radio DAB, telefoni cordless o forni
a microonde che funzionano sulla stessa banda di frequenza.
Questo apparecchio permette di utilizzare un dispositivo
Bluetooth. Il raggio funzionale è limitato a circa 15 metri,
secondo l‘ambiente e l‘apparecchio utilizzato.
Se il dispositivo di riproduzione supporta il profilo A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile) (Profilo Distribuzione
Audio Avanzato), è possibile trasferire senza fili la musica al
dispositivo. Il profilo A2DP comprende un profilo Bluetooth
multi-vendor. Grazie allo streaming, i segnali audio stereo
vengono trasferiti senza fili tra il distributivo di riproduzione
(dorgente) e il dispositivo ricevente. Per controllare in remote
la fonte, il dispositivo di riproduzione deve supportare il
profilo AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
Grazie alle differenze realizzate dai diversi produttori e ai di
-
versi software, non è possibile garantire la piena funzionalità.
Logging su dispositivi (Accoppiamento)
Prima di poter ascoltare la musica tramite l‘apparecchio, è
necessario accoppiare gli apparecchi.
1. Controllare che la funzione Bluetooth sia attivata nel
lettore (per es. il telefono cellulare). A questo scopo,
fare riferimento al manuale istruzioni del dispositivo di
riproduzione.
2. Accendere il dispositivo. La spia luminosa (3) lampeggerà
di blu. Questo segnala che l’unità è in modalità di accop
-
piamento.
3. Selezionare il menu Bluetooth nel lettore e registrare
l’apparecchio nel lettore. A questo scopo, fare riferimento
al manuale istruzioni del lettore. Il dispositivo “AEG BSS
4841” viene visualizzato nel lettore come selezionato.
Una volta effettuata la connessione correttamente, si sen
-
tiranno dei segnali acustici di conferma dall’altoparlante e
l’indicatore luminoso si accende blu. Per la procedura fate
riferimento al manuale dell’utente dell’unità di riproduzione.
Se possibile, regolate il volume dell’unità esterna ad un livello
comodo.
NOTA:
Se la versione Bluetooth del vostro dispositivo è infe
-
riore al V2.1, inserite la password “0000” per collegare
i dispositivi.
A seconda dei produttori, è necessario effettuare
nuovamente la registrazione (PAIRING) prima di colle
-
gare gli apparecchi.
In caso di problemi con la registrazione di un dispositivo
di riproduzione, disattivare la funzione WiFi-/e mobile
del dispositivo di riproduzione.
La compatibilità Bluetooth non può essere garantita per
apparecchi (ad es. telefoni cellulari) messi in commercio
in futuro.
Per garantire un collegamento ottimale, controllare che
la batteria del lettore sia completamente carica.
Alcune marche di telefoni cellulati presentano il modo
risparmio energetico, disattivare il modo risparmio
energetico per evitare eventuali problemi durante il
trasferimento di dati tramite Bluetooth.
Per trasferire i dati audio, Bluetooth deve rimanere
attivato sul lettore. Fare riferimento al manuale istruzioni
del lettore.
Se un telefono cellulare sul quale si sta riproducendo
musica riceve una chiamata, la musica viene interrotta.
Premi il tasto
/ per ricevere la chiamata. L’audio
sarà emesso attraverso la radio. Parlare attraverso il
microfono o trasferire la chiamata al telefono mobile.
Durante questa operazione, far riferimento alla dissol
-
venza sul display del telefono cellulare. Dopo che hai
terminato la chiamata, riprenderà la riproduzione.
Collegamento automatico
Se la funzione è supportata dal lettore (ad es. telefoni
cellular), gli apparecchi verranno collegati automatica
-
mente. Il prerequisito è che:
- Gli apparecchi siano giá collegati tra loro.
- Bluetooth sia attivato sul lettore.
28
Italiano
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Slot memory card
1. Accendere il dispositivo.
2. Per aprire sollevare il coperchio gommato (9).
3. Inserire la scheda di memoria nell’apertura dedicata
finché scatta in posizione con un "click". I contatti devono
essere rivolti verso il basso. Il dispositivo passa auto
-
maticamente alla modalità SD. La riproduzione inizierà
automaticamente dopo pochi second.
Per il funzionamento, fare riferimento alla sezione “Descrizio
-
ne dei pulsati di controlli”.
Tenere il coperchio gommato chiuse se non in uso.
NOTA:
Premere delicatamente la scheda di memoria per rimuo
-
verla.
Descrizione dei pulsati di controlli
(Bluetooth / SD)
NOTA:
A seconda dell’unità di riproduzione, è possibile che non
tutte le funzioni siano disponibili.
L’apparecchio è dotato di tasti multifunzione. Per diverse
funzioni premere brevemente il tasto rispettivo o tenere
premuto.
Pausa (4)
Premere brevemente il tasto per mettere la riproduzione
in pausa. La spia indicatrice (3) è accesa.
Premere nuovamente il tasto per continuare la riproduzio
-
ne. La spia indicatrice (3) lampeggia.
Selezionare musica (6/ 2)
Premere + per andare al brano successivo.
Premere per riavviare il brano attuale o andare al brano
precedente.
Risposta / conclusione chiamate nel modo Bluetooth
Premere
/ per rispondere a una chiamata in
ingresso.
Premere nuovamente il tasto per terminare la chiamata.
NOTA:
La riproduzione musicale si arresta quando si riceve una
chiamata. Al termine della chiamata, la riproduzione musi
-
cale continua.
Come respingere una chiamata nel modo Bluetooth
Premere il tasto
/ per rifiutare una chiamata in arrivo.
Componi ultimo numero di telefono chiamato
Premere il tasto
/ 2 x brevemente per chiamare l’ultimo
numero digitato.
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE:
Non immergere il dispositivo in acqua.
Il dispositivo non contiene parti che possono essere
sottoposte a manutenzione da parte dell’utente.
Pulire l’altoparlante con un panno leggermente umido e
senza detersivi.
Risoluzione di problemi
Problema Causa Soluzione
L’unità non
funziona.
L’unità è bloc
-
cata e “resta
sospesa”.
Premere il tasto (12)
con un filo metallico
o simile per resettare
l’elettronica.
Non è possibi
-
le accendere
l’altoparlante.
Batteria scarica. Caricare la batteria
( Pagina 26)
Nessun
segnale audio
durante il
collegamento
Bluetooth
L’altoparlante è
spento.
Accendere l’altopar
-
lante.
L’altoparlante
non è accop
-
piato con la
sorgente audio.
Controllare se il col-
legamento esiste. Se
necessario, accoppiare
di nuovo l’altoparlante
alla sorgente audio.
Volume troppo
basso
Tenere premuto il
tasto + sull’altopar
-
lante per aumentare il
volume.
Aumentare il volume
della sorgente acustica.
Non è possi
-
bile collegare
l’altoparlante
L’accoppiamen-
to non funziona
Controllare che la sor-
gente acustica suporti
il protocollo A2DP.
La sorgente
audio non è
attiva.
Accendere la sorgente
acustica.
Bluetooth non
è attivato sulla
sorgente audio.
Attivare la funzione
Bluetooth sulla sorgen
-
te acustica.
La versione del
Bluetooth non è
supportata.
Utilizzare una diversa
unità di riproduzione.
Italiano
29
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Dati tecnici
Modello: .............................................................................. BSS 4841
Collegamento: .................................... spinotto stereo da 3,5 mm
Rapporto protezione: ...............................................................IPX 4
Peso netto: ...........................................................................ca. 0,6 kg
Alimentazione: ........................................................................DC 5 V
Batteria: .................................................Ioni di litio 3,7 V 4000 mAh
Tempo di ricarica: ...........................................................ca. 5 ore
Tempo di esercizio: ..................................................... ca. 20 ore
Bluetooth
Supporto Bluetooth: .....................................................V3.0 + EDR
Massima potenza a radiofrequenza trasmessa: ..............2,5 mW
Gamma: ...........................................................................ca. 15 metri
Frequenza di trasmissione: ............................... 2,402 − 2,480 GHz
Protocolli: ...................................................................A2DP / AVRCP
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design
nel corso dello sviluppo del prodotto.
Avviso sulla conformità alla direttiva
Il fabbricante, ETV Elektro-technische Vetriebsgesellschaft
mbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio BSS 4841 è
conforme alla direttiva 2014 / 53 / UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: www.sli24.de
Nell‘area per i download, si prega di inserire il nome del
modello BSS 4841.
Testato per il funzionamento in Italia.
Smaltimento
Significato del simbolo “Cassonetto con ruote”
Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi
elettrici nei rifiuti domestici.
Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi
deve avvenire tramite consegna presso punti di
raccolta locali.
Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la
nostra salute tramite uno smaltimento non corretto.
Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo di dispo
-
sitivi elettrici e elettronici.
Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni sui punti
di raccolta.
Smaltimento batterie
L’apparecchio è dotato di una batteria ricarica-
bile. Non gettare le batterie usate insieme ai
rifiuti domestici.
Rimuovere la batteria prima di gettare l’appa
-
recchio. A questo scopo, contattare personale
specializzato qualificato.
Per informazioni sullo smaltimento delle batterie, contattare
le autorità locali o il comune.
30
English
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you enjoy
using the device.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE: This highlights tips and information.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this device to other people,
please also pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and
or the envisaged purpose. This appliance is not fi t for
commercial use.
Do not use the device with wet hands.
To minimize the risk of fi re or electrical shock, subject the
device neither to rain nor to humidity. Do not operate
the device in the direct proximity of water (e.g. bathroom
swimming pool.).
Keep the device away from heat, direct sunlight and
sharp edges.
Keep the device away from naked fl ames.
Do not insert any metal objects into the device. Risk of
short circuit!
Do not use the device in an extremely humid or muggy
environment.
To avoid a static charge, do not utilize the device in an
extremely dry climate.
The device needs to be examined regularly for signs of
damage or material fatigue. If damage is noticed, the
device may no longer be used.
Do not repair the unit yourself but contact an authorised
specialist.
Do not use the system in extremely hot, cold, dusty or
humid places.
Select a suitable location for installing the product, such
as a dry, fl at, non-slip surface that allows for easy opera-
tion of the system.
Make sure that connected cables are no tripping hazard.
Ensure suf cient ventilation of the system!
Do not cover any ventilation openings with objects such
as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
Avoid damage to your ears by turning the volume up too
high.
CAUTION:
Do not open the device! There are no serviceable parts
inside the device.
Children and Frail Individuals
In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their
reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil. There is a
danger of suffocation!
Special Safety Instructions for this Device
CAUTION:
Risk of explosion in case of improper replacement of the
battery. Replace only by the same or an equivalent type.
Do not expose the built-in battery to hard impacts or
pressures.
To ensure the splash-water protection (IPX 4), keep the
rubber cover closed at all time.
Overview of the Components
1 button (select / turn off light intensity)
2 button (reduce volume / previous music fi le)
3 Indicator light (bluetooth)
4 button (play / pause)
5 Indicator light (rechargeable battery)
6 + button (Increase volume / next music fi le)
7 / button (on / off / accept or end incoming call)
8 Carrying handle
9 Rubberized cover
10 Built-in microphone
11 Lamp shade
12 Reset button
13 USB port (type A)
14 Micro B USB charging socket
15 Memory card slot
16 AUX jack
Supplied Parts (not shown)
1 Charger cable (type A USB to Micro B USB)
1 Audio cable (3.5 mm jack plug)
English
31
BSS4841_IM_new 10 .04.17
First Use of the Device / Introduction
Select a proper place for the device. A dry, level and slip
proof surface is suitable.
Remove the protective fi lm from the device, if present.
Before First Use
Charge the battery before fi rst use. See details in chapter
“Charge Integrated Battery”.
Charge Integrated Battery
The player is powered by the integrated rechargeable lithium
battery. Charge the battery as follows:
1. Flip the rubberized cover (9) open.
2. Connect the Micro B USB plug of the charger cable to
the socket (14) on the system. Connect the USB plug to
a powered-on computer. The indicator lamp fl ashes red
and the battery charges.
3. When the battery is fully charged, the indicator lamp
lights up red.
4. Remove the charger cable from the speaker and PC.
5. Then close the rubberized cover again.
CAUTION:
Never leave the unit unattended when it is charging.
NOTE:
The battery is only charged while the PC is switched on.
Do not connect the player for a long period of time to
a laptop computer disconnected from mains power
Otherwise the laptop computer’s battery may be
discharged.
The charging time varies according to battery use.
When the battery power is low, a warning signal will
sound intermittently.
When not using the system for a long period of time,
charge the battery at least every 6 to 12 weeks. Even if
switched off, the battery continues to discharge.
General Operation
Turning the Device On / Off
Press and hold the
/ button. A melody can be
heard. The device starts in BT mode.
In order to turn off the device, press and hold the /
button again. To save the battery, switch off the speaker
when not in use.
Volume
Press and hold the button or the + button in order to
adjust the volume as desired.
NOTE:
When the maximum volume of the loudspeakers is
reached, a beep tone is played shortly.
The volume on the playback unit must not be set too
low, otherwise static may occur.
Sound Settings
If necessary, change the EQ setting in your playback unit to
create the best sound.
Lighting
During operation, you can illuminate the lower part of the
device. To select the intensity of the light or to turn it off,
press the
button repeatedly.
Reset the Device (Resetting)
Any malfunction during operation can be resolved by
pressing the reset button. Press the button (12) with a wire or
similar to reset the electronics.
Powerbank Function
The USB port can be also used to charge mobile devices
(Smartphone or Tablet PC). Follow the operating instructions
of your mobile device.
1. Press and hold the
/ button. A melody can be
heard.
2. Flip the rubberized cover (9) open.
3. Connect the mobile device to the USB port (13). The
indicator lamp (5) lights up red.
Regarding the charging status, please refer to the mobile
device.
NOTE:
Do not charge the speaker while you recharge a mobile
device.
To be able to charge a mobile device at the speaker,
rst charge the speaker completely.
A playback of audio-fi les through this connector is not
possible.
Playing Back Music Files
You have three options to play back your own music fi les: via
cable, wireless via Bluetooth or via card slot.
By Cable
1. Switch on the device.
2. Flip the rubberized cover (9) open.
3. Connect the 3.5 mm stereo cable to an external audio
source. If required, use a suitable adapter (not included).
4. Insert the other end of the cable into the AUX-IN jack on
the unit. The device switches automatically to the AUX-IN
mode.
32
English
BSS4841_IM_new 10 .04.17
5. Start the playback of your audio source. Listen to the
sound playback via the speaker.
6. For the further procedure, please refer to the user manual
of the external audio source.
Keep the rubberized cover closed when not in use.
NOTE:
If possible, adjust the volume of the external unit to a
comfortable level.
Cordless via Bluetooth
Bluetooth involves a technology for wireless radio connection
of devices over a short distance. Devices with Bluetooth
standard are transmitting between 2.402 and 2.480 GHz in
the ISM band (Industrial, Scientific and Medical). Interference
can be caused for example by WLAN-networks, DAB radios,
cordless phones, or microwave ovens which work on the
same frequency band.
This device offers you the possibility to use a Bluetooth-en
-
abled device. The functional radius is limited to approx.
15metres depending on the surroundings and the unit used.
If your playing device supports the A2DP profile (Advanced
Audio Distribution Profile) and has a music-player function,
then you can also wirelessly transfer music to the device.
The A2DP profile involves a multi-vendor Bluetooth profile.
By streaming, stereo-audio signals are wirelessly transferred
between the playing device (source) and the receiving
device. To be able to remotely control the source, the play
-
back device must support the AVRCP profile (Audio Video
Remote Control Profile.
Due to the different device manufacturers, models, and
software versions, a full functionality cannot be guaranteed.
Logging on Devices (Pairing)
Before you listen to music via the unit, you must pair the
devices.
1. Ensure, that the Bluetooth function is activated in your
player (e. g. mobile phone). For this, refer to the operation
manual of your player.
2. Switch on the device. The indicator lamp (3) will flash blue.
This indicates that the unit is in pairing mode.
3. Choose the Bluetooth menu in your player and register
the device in your player. For this, refer to the operation
manual of your player. The device “AEG BSS 4841” will
show in your player as a selection.
Once the connection is successful, acknowledgment tones
can be heard from the speaker and the indicator light glows
blue. For the further procedure, please refer to the user
manual of the playback unit. If possible, adjust the volume of
the external unit to a comfortable level.
NOTE:
If the Bluetooth version of your playback device is
under V 2.1, you have to enter the password “0000” to
connect the devices.
Depending on the device manufacturer, you need to
perform the registration (PAIRING) again to connect
the devices.
In case of problems with the registration of a replay
device, deactivate the WiFi- / and mobile data function
in your playback device.
The Bluetooth compatibility cannot be ensured for devic-
es (e. g. mobile phones) getting released in the future.
To ensure an optimal connection, make sure that the
battery of your player is completely charged.
Some of the mobile phone brands have an energy-sav
-
ing mode. Deactivate the energy-saving mode as it can
otherwise result in problems during the data transfer
through Bluetooth.
To be able to transfer audio data, Bluetooth needs to
stay activated in your player. Observe the operation
manual of your player.
If a mobile phone on which you are playing music
receives a call, the music will be interrupted. Press the
/ button to receive the call. The sound will be
played back through the radio. Speak towards the
microphone or transfer the call to your mobile phone.
When doing this, please refer to the fade-in on the
display of your mobile phone. After you have terminat-
ed the phone call, the playback will resume.
Automatic connection
If supported by your player (e.g. mobile phone), the
devices will be connected automatically. The prerequi
-
site for this is:
- The devices were already connected with each other.
- Bluetooth is activated in your player.
Memory Card Slot
1. Switch on the device.
2. Flip the rubberized cover (9) open.
3. Insert the memory card into the designated opening
until it engages with a "click". The contacts must face
down. The device switches automatically to the SD mode.
Playback will automatically start after a few seconds.
For operation, please refer to the section “Description of the
Control Buttons”.
Keep the rubberized cover closed when not in use.
NOTE:
Press the memory card gently to remove it again.
English
33
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Description of the Control Buttons
(Bluetooth / SD)
NOTE:
Depending on your playback unit, not all functions might
be supported.
The device is equipped with multi functional buttons. For
different functions press the respective button briefly or press
and hold.
Pause Playback (4)
Briefly press the button to pause playback. The indicator
lamp (3) is lit.
Press the button again to continue playback. The indica
-
tor lamp (3) flashes.
Select Music (6/ 2)
Press + to go to the next track.
Press to restart the current track or to go to the
previous track.
Answering / Ending calls in Bluetooth Mode
Press
/ to answer an incoming call.
Press the button again to end the call.
NOTE:
Music playback stops during an incoming call. After ending
the call, music playback continues.
Rejecting a call in Bluetooth mode
Press and hold the
/ button to reject an incoming call.
Dial phone number last dialled
Press the
/ button 2 x briefly to call the last dialled
number.
Maintenance and Cleaning
CAUTION:
Do not immerse the device in water.
There are no parts inside the device which can be main
-
tained by the user.
Clean the speaker with a slightly damp cloth without
cleaning agent.
Troubleshooting
Problem Cause Solution
The unit
cannot be
operated.
The unit is
blocked and
“hangs”.
Press the button (12)
with a wire or similar to
reset the electronics.
Problem Cause Solution
Cannot switch
the speaker
on.
Battery empty. Charge the battery
( Page 31)
No audio
signal during
Bluetooth
connection.
Speaker is
switched off.
Switch the speaker on.
Speaker is not
paired to the
audio source.
Check whether the
connection exists. If
necessary, pair the
speaker to the audio
source again.
Volume too low. Press and hold
the + button on the
speaker to increase the
volume.
Increase the volume on
the audio source.
Cannot con
-
nect speaker.
Pairing does not
work.
Check, whether the
audio source supports
the A2DP protocol.
Audio source is
turned off.
Turn the audio source
on.
Bluetooth
is turned off
on the audio
source.
Turn the Bluetooth
function on in the
audio source.
Bluetooth
version is not
supported.
Use another playback
unit.
Technical Data
Model: .................................................................................BSS 4841
Audio connection: ...................................3,5 mm stereo jack plug
Protection rating: ....................................................................... IPX 4
Net weight: .................................................................approx. 0.6 kg
Power supply: ......................................................................... .DC 5 V
Battery: ............................................... 3,7 V 4000 mAh lithium-Ions
Charging time: ...................................................approx. 5 hours
Operating time: .............................................. approx. 20 hours
Bluetooth
Bluetooth support: ........................................................V3.0 + EDR
Maximum radio-frequency power transmitted: ..............2.5 mW
Range: .................................................................. approx. 15 meters
Transmitting frequency:..................................... 2,402 − 2,480 GHz
Protocols: ...................................................................A2DP / AVRCP
The right to make technical and design modifications in
the course of continuous product development remains
reserved.
34
English
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Notice of directive conformity
Hereby, ETV Elektro-technische Vetriebsgesellschaft mbH
declares that the radio equipment type BSS 4841 is in com-
pliance with Directive 2014 2014 / 53 / EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at
the following internet address: www.sli24.de
In the “Download” area, please enter the model name
BSS 4841.
Tested for operation in Great Britain.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of
electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you
will no longer use to the collection points provid
-
ed for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on
the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of re-utili
-
sation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be dis
-
posed of can be obtained from your local authority.
Disposal of batteries
The unit includes a rechargeable battery. Used
batteries do not belong in household waste.
The battery must be removed before the
product is disposed of. Contact qualified
specialists to do so.
Information on where the battery must be disposed of can
be found via your local authorities or municipalities.
Język polski
35
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybranie tego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z tego urządzenia będzie przyjemne.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó-
wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto-
nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywat-
nego lub planowanych celów. Produkt ten nie nadaje się
do zastosowań komercyjnych.
Nie należy korzystać z urządzenia mokrymi rękami.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem,
urządzenie ani deszczu ani wilgoci. Urządzenia nie wolno
używać w bezpośredniej bliskości wody (np. łazienka
basen).
Trzymać urządzenie z dala od źródeł ciepła, bezpośrednie
działanie promieni słonecznych i ostre krawędzie.
Trzymać urządzenie z dala od źródeł ognia.
Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów metalowych
do wnętrza urządzenia. Niebezpieczeństwo zwarcia
elektrycznego!
Nie należy korzystać z urządzenia w bardzo wilgotnym czy
niewietrzonym środowisku.
Aby uniknąć wyładowania elektrostatyczne, nie należy
korzystać z urządzenia w wyjątkowo suchy klimat.
Urządzenie musi być regularnie sprawdzane pod kątem
uszkodzeń lub zmęczenia materiału. Jeżeli uszkodzenia są
widoczne, urządzenie nie może być już używana.
Nie wolno samodzielnie naprawiać urządzenia i skontak-
tować się z autoryzowanym specjalistą.
Nie stosować urządzenia w miejscach nadmiernie gorą-
cych, zimnych, wilgotnych lub zakurzonych.
Należy wybrać odpowiednie miejsce do zainstalowania
produktu, np. sucha, płaska powierzchnia antypoślizgowa,
co ułatwi działanie systemu!
Sprawdzić, czy kable są tak podłączone, iż nie ma niebez-
pieczeństwa potknięcia.
Zapewnić odpowiednią wentylację!
Nie przykrywać otworów wentylacyjnych przedmiotami,
takimi jak gazety, obrusy, zasłony, itp.
Nie dopuścić do uszkodzenia słuchu przez nastawianie
zbyt dużego poziomu głośności.
UWAGA:
Nie otwierać urządzenia! W środku urządzenia nie ma
żadnych części wymagających obsługi.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo
uduszenia!
Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa
dla tego urządzenia
UWAGA:
Ryzyko wybuchu w przypadku nieprawidłowej wymiany
akumulatora. Wymieniać tylko na ten sam lub równo-
ważny rodzaj.
Nie narażać wbudowanej baterii na silne uderzenia lub
naciski.
W celu zapewnienia ochrony przed rozbryzgami (IPX 4)
dopilnować, aby gumowa pokrywa była przez cały czas
zamknięta.
Przegląd elementów obsługi
1
Przycisk
(Wybór / wyłączenie natężenia światła)
2
Przycisk
(Zmniejsz głośność / poprzedni plik muzyczny)
3 Lampka kontrolna (Bluetooth)
4 Przycisk
(odtwarzanie / pauza)
5 Lampka kontrolna (akumulator)
6
Przycisk
+ (Zwiększ głośność / następny plik muzyczny)
7
Przycisk
/ (Wł. / wył. / akceptacja lub zakończenie
połączenia przychodzącego)
8 Uchwyt do przenoszenia
9 Przykrywka gumowana
10 Wbudowany mikrofon
11 Klosz lampy
12 Przycisk resetowania
13 Port USB (typ A)
14 Gniazdko ładowania Micro B USB
15 Slot na kartę pamięci
16 Gniazdko typu jack AUX
36
Język polski
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Części w zestawie (niewidoczne na rysunku)
1 Przewód ładowarki (typ A USB do Micro B USB)
1 Kabekl audio (wtyczka typ jack 3,5 mm)
Pierwsze użycie urządzenia /
Wprowadzenie
Wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia. Odpowied-
nia będzie sucha, pozioma i nieśliska powierzchnia.
Zdjąć warstwę ochronną z urządzenia, o ile jest.
Przed pierwszym użyciem
Naładować baterie przed pierwszym użyciem. Szczegółowe
informacje na ten temat znajdują się w rozdziale „Ładowanie
wbudowanego akumulatorka”.
Ładowanie wbudowanego akumulatorka
Odtwarzacz jest zasilany przez wbudowany akumulator litowy
(baterię litową). Ładować akumulator/baterię w następujący
sposób:
1. Otworzyć przykrywkę gumowaną (9).
2. Podłączyć wtyczkę Micro B USB ładowarki do gniazdka
(14) w urządzeniu. Wtyczkę USB podłączyć do urucho-
mionego komputera. Kontrolka migać się na czerwono w
trakcie ładowania akumulatora.
3. Gdy akumulator jest w pełni naładowany, kontrolka
zaświeci się na czerwono.
4. Odłączyć przewód ładowarki od głośnika i od komputera.
5. Następnie założyć przykrywkę gumowaną z powrotem na
swoje miejsce.
UWAGA:
Nigdy nie zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest on w
trakcie ładowania.
WSKAZÓWKA:
Akumulator ładuje się tylko przy włączonym kompu-
terze.
Nie należy podłączać odtwarzacza na długi okres czasu
do wyłączonego laptopa, gdyż w przeciwnym razie
akumulator laptopa może ulec rozładowaniu.
Czas ładowania zależy od stopnia rozładowania baterii/
akumulatora.
W przypadku słabej baterii, pojawi się migoczący sygnał
ostrzegawczy.
W razie nieużywania urządzenia przez dłuższy czas,
należy ładować baterię przynajmniej co 6 do 12 tygodni.
Bateria rozładowuje się nawet przy wyłączonym sprzęcie.
Ogólne funkcjonowanie
Włączanie / wyłączanie urządzenia
Nacisnąć i przytrzymać przycisk
/ . Może być słyszal-
na melodia. Urządzenie uruchomi się w trybie BT.
Aby wyłączyć urządzenie, należy ponownie nacisnąć i
przytrzymać przycisk / . Aby zaoszczędzić akumula-
tor/baterię, wyłączyć głośnik, kiedy nie jest już używany.
Głośność
Nacisnąć i przytrzymać przycisk lub przycisk + , aby usta-
wić głośność na żądanym poziomie.
WSKAZÓWKA:
Przy osiągnięciu maksymalnej głośności głośników
będzie słyszalny krótki dźwięk tonowy.
Poziom głośności na urządzeniu odtwarzającym nie
może być ustawiony na zbyt niską wartość, gdyż w
przeciwnym razie może wystąpić szum.
Ustawienia dźwięku
W razie potrzeby można zmienić ustawienie EQ urządzenia
odtwarzającego w celu uzyskania najwyższej jakości dźwięku.
Oświetlenie
W trakcie pracy urządzenia można oświetlić jego dolną część.
Aby ustawić natężenie światła lub zgasić, nacisnąć kilkukrot-
nie ten przycisk
.
Reset urządzenia (resetowanie)
Wszelkie usterki w działaniu urządzenia można usunąć, wci-
skając przycisk zerowania. Wcisnąć przycisk (12), posługując
się sztywnym drutem lub podobnym przedmiotem.
Funkcja Powerbank
Port USB można także wykorzystywać do ładowania urządzeń
przenośnych (smartfonu czy tabletu PC). Przestrzegać instruk-
cji obsługi urządzenia przenośnego.
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk
/ . Może być słyszal-
na melodia.
2. Otworzyć przykrywkę gumowaną (9).
3. Podłączyć przenośne urządzenie do portu USB (13).
Zaświeci się czerwony wskaźnik świetlny (5).
Stan naładowania należy sprawdzać na urządzeniu przeno-
śnym.
WSKAZÓWKA:
Nie należy ładować głośnika w trakcie pracy urządzenia
przenośnego.
Aby umożliwić ładowanie urządzenia przenośnego z
głośnika, najpierw należy całkowicie naładować głośnik.
Nie jest możliwe odtwarzanie plików audio poprzez
złącze.
Odtwarzanie plików muzycznych
Dostępne są trzy opcje odtwarzania plików muzycznych za
pomocą tego urządzenia: przez kabel, bezprzewodowo
poprzez Bluetooth lub przez slot na karty.
Język polski
37
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Połączenie kablowe
1. Włączyć urządzenie.
2. Otworzyć przykrywkę gumowaną (9).
3. Podłącz kabel stereo 3,5 mm do zewnętrznego źródła
dźwięku. W razie konieczności użyj odpowiedniej przej
-
ściówki (nie jest dołączona).
4. Podłącz drugi koniec kabla do gniazda AUX-IN tego
urządzenia. Urządzenie przełączy się automatycznie na
tryb AUX-IN.
5. Rozpocznij odtwarzanie za pomocą źródła dźwięku.
Dźwięk będzie odtwarzany przez głośnik.
6. Informacje o dalszych czynnościach można znaleźć w
podręczniku użytkownika zewnętrznego źródła dźwięku.
W normalnych warunkach przykrywka gumowana powinna
prawidłowo założona na swoim miejscu w urządzeniu.
WSKAZÓWKA:
O ile to możliwe, należy ustawić odpowiedni poziom
głośności urządzenia zewnętrznego.
Bezprzewodowo przez Bluetooth
Bluetooth to technologia bezprzewodowej łączności
radiowej urządzeń znajdujących się w bliskim zasięgu.
Urządzenia obsługujące standard Bluetooth przesyłają dane
w zakresie częstotliwości od 2,402 do 2,480 GHz w paśmie
ISM (Industrial, Scientific i Medical). Zakłócenia mogą być
powodowane na przykład przez sieci WLAN, radia DAB,
telefony bezprzewodowe lub kuchenki mikrofalowe, które to
urządzenia działają w tym samym paśmie częstotliwości.
Urządzenie to zapewnia możliwość korzystania z urządzeń
obsługujących technologię Bluetooth. Promień działania jest
ograniczony do około 15 metrów, w zależności od otoczenia i
używanego urządzenia.
Jeśli urządzenie odtwarzające obsługuje profil A2DP (ang.
Advanced Audio Distribution Profile; profil zaawansowanej
dystrybucji audio) i jest wyposażone w funkcję odtwarzacza
muzycznego, można także bezprzewodowo przesyłać do
niego pliki muzyczne. Profil A2DP jest profilem Bluetooth
wielu dostawców. Podczas transmisji sygnały dźwięku stereo
są przesyłane bezprzewodowo między urządzeniem odtwa
-
rzającym (źródło), a urządzeniem odbierającym. Aby możliwa
była zdalna obsługa źródła, odtwarzacz musi obsługiwać
profil AVRCP (ang. Audio Video Remote Control Profile;
profil zdalnego sterowania audio/wideo).
Ze względu na różnych producentów, różne modele i wersje
oprogramowania urządzeń, nie można zagwarantować pełnej
funkcjonalności.
Logowanie urządzeń (parowanie)
Przed rozpoczęciem słuchania muzyki za pomocą tego
urządzenia, urządzenia należy najpierw sparować
1. Sprawdź, czy funkcja Bluetooth jest włączona w odtwa
-
rzaczu (np. w telefonie komórkowym). Informacje na ten
temat można znaleźć w instrukcji obsługi odtwarzacza.
2. Włączyć urządzenie. A kontrolka (3) zamiga na niebiesko.
Oznacza to, że urządzenie jest w trybie parowania.
3. Wybierz menu Bluetooth w odtwarzaczu i zarejestruj
w nim to urządzenie. Informacje na ten temat można
znaleźć w instrukcji obsługi odtwarzacza. Jako wybór na
wyświetlaczu odtwarzacza pojawi się urządzenie „AEG
BSS 4841”.
Jeśli połączenie zostanie nawiązane pomyślnie, słychać
będzie potwierdzenie dźwiękowe, a kontrolka zaświeci się na
niebiesko. Wskazówki dotyczące dalszych czynności odnaj
-
dziesz w instrukcji obsługi urządzenia odtwarzającego. Jeśli
to możliwe, dopasuj głośność urządzenia zewnętrznego do
komfortowego poziomu.
WSKAZÓWKA:
Jeśli wersja Bluetooth odtwarzacza jest starsza niż V2.1,
do łączenia urządzeń należy wprowadzić hasło „0000”.
W zależności od producenta urządzenia, należy ponow
-
nie wykonać rejestrację (PAROWANIE), aby połączyć
urządzenia.
W przypadku problemów z rejestracją urządzenia
odtwarzającego należy wyłączyć jego funkcję WiFi /
danych mobilnych.
Nie można zapewnić zgodności ze standardem
Bluetooth w przypadku urządzeń (np. telefonów komór
-
kowych), które zostaną wydane w przyszłości.
W celu zapewnienia optymalnego połączenia należy
upewnić się, że akumulator odtwarzacza jest w pełni
naładowany.
Niektóre marki telefonów komórkowych zapewniają
tryb oszczędzania energii. Tryb oszczędzania energii
należy wyłączyć, ponieważ może on być przyczyną
problemów podczas transferu danych za pomocą
technologii Bluetooth.
Aby możliwe było przesyłanie danych dźwiękowych,
funkcja Bluetooth odtwarzacza musi pozostać aktywna.
Należy zapoznać się z instrukcją obsługi odtwarzacza.
Jeśli z telefonem komórkowym, za pomocą którego
odtwarzana jest muzyka, nawiązane zostanie połącze
-
nie, odtwarzanie muzyki zostanie przerwane. Nacisnąć
przycisk / , aby odebrać połączenie. Dźwięk
będzie odtwarzany przez radio. Mów w kierunku
mikrofonu lub przełącz rozmowę na telefon komórkowy.
Podczas wykonywania tej czynności należy zwrócić
uwagę na pozycje widoczne na wyświetlaczu telefonu
komórkowego. Po zakończeniu rozmowy telefonicznej,
ponownie pojawi się odtwarzanie.
Połączenie automatyczne
Jeśli urządzenie jest obsługiwany przez urządzenie grają
-
ce (źródło) (np. telefon komórkowy), urządzenia połączą
się automatycznie. Warunkiem koniecznym jest:
- Urządzenia były już połączone ze sobą.
- System Bluetooth jest aktywny w urządzeniu grającym.
38
Język polski
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Slot na kartę pamięci
1. Włączyć urządzenie.
2. Otworzyć przykrywkę gumowaną (9).
3. Wsunąć kartę pamięci do przeznaczonego do tego celu
slotu tak, aż zaskoczy i będzie słychać „kliknięcie”. Styki
muszą być skierowane w dół. Urządzenie przełączy się
automatycznie na tryb SD. Po kilku sekundach automa
-
tycznie rozpocznie się odtwarzanie.
Informacje na temat obsługi można znaleźć w sekcji „Opis
przycisków kontrolnych”.
W normalnych warunkach przykrywka gumowana powinna
prawidłowo założona na swoim miejscu w urządzeniu.
WSKAZÓWKA:
Aby wyjąć kartę pamięci, trzeba ją delikatnie wcisnąć.
Opis przycisków kontrolnych
(Bluetooth / SD)
WSKAZÓWKA:
Zależnie od urządzenia odtwarzającego nie wszystkie
funkcje mogą być obsługiwane.
Urządzenie jest wyposażone w wiele przycisków funkcyjnych.
W zależności od funkcji krótko nacisnąć odpowiedni przycisk
lub nacisnąć i przytrzymać go w tym położeniu.
Pauza (4)
Krótko nacisnąć ten przycisk, aby wstrzymać odtwarzanie.
Zapalony jest wskaźnik kontrolny (3).
Nacisnąć przycisk ponownie, aby wznowić odtwarzanie.
Miga wskaźnik kontrolny (3).
Wybór muzyki (6/ 2)
Nacisnąć + , aby przejść do następnej ścieżki.
Nacisnąć , aby ponownie zacząć tę samą ścieżkę lub
przejść do poprzedniej.
Odbieranie / kończenie rozmów w trybie Bluetooth
Nacisnąć
/ , aby odebrać przychodzącą rozmowę.
Nacisnąć przycisk ponownie, aby zakończyć rozmowę.
UWAGA:
Odtwarzanie muzyki jest wstrzymane podczas przychodzą
-
cej rozmowy. Po skończeniu rozmowy odtwarzanie muzyki
jest wznawiane.
Odmowa odbioru telefonu w trybie Bluetooth
Nacisnąć i przytrzymać przycisk
/ , aby odrzucić przy-
chodzące połączenie.
Wybieranie ostatnio wykręcanego numeru telefonu
Krótko 2 x nacisnąć przycisk
/ , aby wywołać ostatnio
wybierany numer.
Konserwacja i czyszczenie
UWAGA:
Nie zanurzać urządzenia w wodzie.
Urządzenie nie posiada żadnych części wewnętrznych
wymagających obsługi przez użytkownika.
Oczyścić głośnik lekko wilgotną szmatką nie używając
żadnych środków czyszczących.
Rozwiązywanie problemów
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Nie można
obsługiwać
urządzenia.
Urządzenie jest
zablokowane i
„zawiesiło się”.
Wcisnąć przycisk
(12), posługując się
sztywnym drutem lub
podobnym przedmio
-
tem.
Nie można
włączyć gło
-
śnika.
Rozładowana
bateria/akumu-
lator.
Naładować baterię /
akumulator
( Strona 36)
Brak sygnału
audio podczas
połączenia
Bluetooth.
Głośnik jest
wyłączony.
Włączyć głośnik.
Głośnik nie jest
sparowany /
zsynchronizowa-
ny ze źródłem
dźwięku.
Sprawdzić, czy istnieje
połączenie. W razie
konieczności jeszcze
raz sparować głośnik ze
źródłem dźwięku.
Zbyt niski po
-
ziom głośności.
Nacisnąć i przytrzymać
przycisk + na gło-
śniku, aby zwiększyć
głośność.
Zwiększyć poziom
głośności w źródle
dźwięku.
Nie można
podłączyć
głośnika.
Parowanie nie
działa.
Sprawdzić, czy źródło
dźwięku obsługuje
protokół A2DP.
Źródło dźwięku
jest wyłączone.
Wyłączyć źródło audio.
Bluetooth jest
wyłączone na
źródle dźwięku /
audio.
Włączyć funkcję
Bluetooth na źródle
dźwięku.
Ta wersja Blu
-
etooth nie jest
obsługiwana.
Zastosować inny
odtwarzacz.
Język polski
39
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Dane techniczne
Model: .................................................................................BSS 4841
Połączenie audio: ...........................Gniazdko 3,5 mm stereo jack
Klasa zabezpieczenia: ............................................................... IPX 4
Waga netto: ........................................................................ ok. 0,6 kg
Zasilanie: ...................................................................................DC 5 V
Bateria / akumulator:.....................jonowo-litowy 3,7 V 4000 mAh
Czas ładowania: .....................................................ok. 5 godzina
Czas pracy: .......................................................... ok. 20 godzina
Bluetooth
Obsługiwany standard Bluetooth: .............................V3.0 + EDR
Maksymalnej mocy częstotliwości radiowej emitowanej: ..2,5 mW
Zakres: .........................................................................ok. 15 metrów
Częstotliwość transmisji: ...................................2,402 − 2,480 GHz
Protokoły: ...................................................................A2DP / AVRCP
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych
i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Ogłoszenie zgodności z dyrektywą
ETV Elektro-technische Vetriebsgesellschaft mbH niniejszym
oświadcza, że typ urządzenia radiowego BSS 4841 jest zgod-
ny z dyrektywą 2014 / 53 / UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod nastę
-
pującym adresem internetowym: www.sli24.de
W obszarze pobierania należy wprowadzić nazwę modelu
BSS 4841.
Sprawdzono do działania w Polsce.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na
zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty
zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia
funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemicz
-
ne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych
(np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania
atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi
niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na
wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu
gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletne
-
go urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi
i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i
prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu,
data sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawie
-
sza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy
z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży
konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z
2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać
urządzeń elektrycznych razem z odpadami
gospodarstwa domowego.
Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne
należy odstawić do miejskich punktów zbiórki.
Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowi
-
ska poprzez nieprawidłowe metody utylizacji odpadów.
Przyczyniasz się do recyklingu i innych form utylizacji zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Informacje na temat punktów zbiórki znajdują się na terenie
danego miasta.
Utylizacja baterii
Do urządzenia dołączony jest akumulator.
Zużytych baterii nie wolno wyrzucać wraz ze
zwykłymi odpadami domowymi.
Przed wyrzuceniem urządzenia należy wyjąć z
niego baterię. Należy w tym celu skontaktować
się z wykwalifikowanymi specjalistami.
W celu uzyskania informacji na temat składowania baterii
należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych
lub gminnych.
40
Magyarul
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni
fogja a készülék használatát.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra fi gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki.
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
A készülék csak személyes használatra és/vagy rendelte-
tésszerű használatra alkalmas. Ez a készülék nem alkalmas
kereskedelmi, ipari felhasználásra.
Ne használja a készüléket nedves kézzel.
Ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek,
hogy a minimálisra csökkentse az elektrosokk veszélyét.
Ne használja a készüléket közvetlen vízközelben (pl.
fürdőszobában vagy medencénél.).
Tartsa távol a készüléket közvetlen melegtől, napfénytől
és éles tárgyaktól.
Tartsa távol a készüléket nyílt lángoktól.
Ne dugjon fémtárgyakat a készülékbe. Rövidzárlatot
okozhat!
Ne használja a készüléket extrém párás vagy nyirkos
környezetben.
A statikus feltöltődés elkerülése érdekében ne használja a
készüléket extrém száraz környezetben.
A készüléket időről időre át kell vizsgálni, hogy látszanak-e
rajta sérülések vagy anyagfáradás jelei. Ha sérülést tapasz-
tal, ne használja a készüléket.
Ne próbálja saját kezűleg megjavítani a készüléket,
helyette lépjen kapcsolatba képzett szakemberrel.
Ne használja a rendszert extrém meleg, hideg, poros vagy
párás környezetben.
Válasszon megfelelő helyet a termék felszereléséhez,
mint például egy száraz, sík, csúszásmentes felületet, ahol
könnyen hozzáférhet a rendszerhez.
Gondoskodjon arról, hogy a csatlakoztatott kábelekben
ne lehessen megbotlani.
Biztosítsa a rendszer megfelelő mértékű szellőzését!
Ne fedje le tárgyakkal a szellőzőnyílásokat, mint például
újságpapírral, konyharuhával, függönnyel, stb.
Kerülje el a fülsérüléseket és ne állítsa túl magasra a
hangerőt.
VIGYÁZAT:
Ne nyissa fel a készüléket! A készülékben nem található
javítható alkatrész.
Gyermekek és legyengült személyek
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető
helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton,
sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás
veszélye állhat fenn!
Speciális biztonsági utasítások a
rendszerrel kapcsolatban
VIGYÁZAT:
Az akkumulátorok nem megfelelő cseréje robbanásve-
széllyel járhat. Kizárólag megegyező vagy egyenértékű
akkumulátorra cserélhető.
Ne tegye ki a beépített akkumulátort erős ütéseknek
vagy nyomásnak.
A fröccsenő vízzel szembeni védelem (IPX 4) biztosítása
érdekében a gumírozott fedelet minden alkalommal
tartsa lezárva.
A kezelőelemek áttekintése
1 gomb (A fényintenzitás kiválasztása / kikapcsolása)
2 gomb (Hangerő csökkentése / előző zenefájl)
3 Jelzőlámpa (Bluetooth)
4 gomb (lejátszás / szünet)
5 Jelzőlámpa (akkumulátor)
6 + gomb (Hangerő növelése / következő zenefájl)
7
/ gomb (Ki- / bekapcsolás / bejövő hívás fogadása
vagy elutasítása)
8 Hordozófogantyú
9 Gumírozott fedél
10 Beépített mikrofon
11 Lámpabúra
12 Visszaállítás gomb
13 USB-port (A-típusú)
14 Mikro-B USB-töltőaljzat
15 Memóriakártya-foglalat
16 AUX csatlakozó
Magyarul
41
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Mellékelt alkatrészek (nincs ábrázolva)
1 Töltő kábel (A típusú USB átalakító Mikro B-re USB)
1 Audió kábel (3,5 mm jack csatlakozó)
Első használat / Bevezetés
Válasszon egy megfelelő helyet a készülék számára. Egy
száraz, vízszintes és csúszásmentes felület megfelelő.
Távolítsa el a védőfóliát a készülékről, ha még fel van
ragasztva.
Az első használat előtt
Az első használat előtt töltse fel az akkumulátort. A részlete-
ket lásd az „Integrált akkumulátor feltötlése” fejezetben.
Integrált akkumulátor feltötlése
A lejátszót egy integrált, újratölthető lítiumos akkumulátor lát-
ja el. A következő instrukciók alapján töltse az akkumulátort:
1. Hajtsa fel a gumírozott fedelet (9) a kinyitáshoz.
2. Csatlakoztassa a Mikro B USB csatlakozót a töltőkábelhez
a rendszer csatlakozóján (14) keresztül. Csatlakoztassa az
USB dugót egy bekapcsolt számítógéphez. A jelzőfény
pirosan villog és az akkumulátor töltődni kezd.
3. Ha az akkumulátor teljesen fel lett töltve, a jelzőfény vörös
fog világítani.
4. Távolítsa el a hangfal töltő kábelt a számítógépből.
5. Ezután zárja be újra a gumírozott fedelet.
VIGYÁZAT:
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, amikor tölti.
MEGJEGYZÉS:
Az akkumulátor csak akkor tölt, ha a számítógép be van
kapcsolva.
Ne hagyja a lejátszót huzamosabb időn keresztül
egy laptopba dugva, ha az nincs csatlakoztatva a
hálózathoz. Ellenkező esetben a laptop akkumulátora
lemerülhet.
A töltési idő az akkumulátor használati idejének függvé-
nyében változik.
Ha az akkumulátor töltöttsége alacsony, erről időnként
egy fi gyelmeztető hangjelzés fogja tájékoztatni.
Amikor hosszabb időn keresztül nem használja a
készüléket, az akkumulátort érdemes minimum 6 – 12
hetente feltölteni. Még kikapcsolt állapotban is merül az
akkumulátor.
Általános használat
A készülék be- / kikapcsolása
Tartsa lenyomva a
/ gombot. Egy dallam hallható. A
készülék BT üzemmódban kapcsol be.
A készülék kikapcsolásához nyomja le újra és tartsa le-
nyomva a
/ gombot. Az elem töltöttségi szintjének
megőrzése érdekében kapcsolja ki a hangszórót, ha nem
használja.
Hangerő
Nyomja le és tartsa lenyomva a gombot vagy a + gom-
bot a hangerő kívánt szintre állításához.
MEGJEGYZÉS:
Amikor eléri a hangszórók maximális hangerejét, rövid
sípoló hang hallható.
A hangerő beállítás a lejátszó egységen nem lehet túl
alacsony, mert akkor csak fehér zajt fog hallani.
Hangbeállítások
Ha szükséges, a legjobb hangzás biztosításához módosítsa
az EQ beállítását a lejátszó készüléken.
Világítás
Üzemeltetés során a készülék alsó része megvilágítható. A
fényintenzitás kiválasztásához, illetve a fény kikapcsolásához,
nyomja meg ismételten a
gombot.
Alapértelmezett beállítások visszaállítása (visszaállítás)
A működés során tapasztalt bármilyen hiba kijavítható a Visz-
szaállítás gomb megnyomásával. Egy drót vagy egy hasonló
tárgy segítségével nyomja meg a (12) gombot az elektronika
visszaállításához.
Vésztöltő funkció
Az USB-port mobileszközök (okostelefon vagy tablet) töltésé-
re is használható. Ehhez kövesse a szóban forgó mobileszköz
használati utasításait.
1. Tartsa lenyomva a
/ gombot. Egy dallam hallható.
2. Hajtsa fel a gumírozott fedelet (9) a kinyitáshoz.
3. Csatlakoztassa a mobileszközt az USB-porthoz (13). A
jelzőlámpa (5) piros színben gyullad ki.
A töltöttség állapotát a mobileszközön tekintheti meg.
MEGJEGYZÉS:
Ne töltse a hangszórót, amikor mobileszköz töltését
végzi.
A hangszóróval csak akkor tud mobileszközt tölteni, ha
először teljesen feltölti a hangszórót.
Hangfájlok lejátszása a csatlakozón át nem lehetséges.
42
Magyarul
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Zenefájlok lejátszása
Háromféle módon játszhatja vissza a saját zenefájljait a
készülékkel: kábelen, vezeték nélküli Bluetooth kapcsolaton
vagy kártyafoglalaton keresztül.
Kábellel
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Hajtsa fel a gumírozott fedelet (9) a kinyitáshoz.
3. Csatlakoztassa a 3,5 mm-es sztereó kábelt egy külső
hangforráshoz. Szükség esetén használjon adaptert (nincs
a csomagban).
4. Csatlakoztassa a kábel másik végét az AUX-IN csatlako
-
zóba. A készülék automatikusan az AUX-IN üzemmódba
kapcsol.
5. Indítsa el a hangforrás lejátszását. Hallgassa a hangot a
hangszórókon át.
6. További műveletekhez lásd a külső hangforrás használati
útmutatóját.
Használaton kívül tartsa lezárva a gumírozott fedelet.
MEGJEGYZÉS:
Ha lehetséges, állítsa be a külső készülék hangerejét egy
kényelmes szintre.
Vezeték nélküli Bluetooth kapcsolaton
A Bluetooth funkció egymáshoz közel található készülékek
vezeték nélküli rádiós kapcsolaton való összekapcsolására
szolgál. A Bluetooth szabványú eszközök 2,402 és 2,480 GHz
között sugároznak az ISM sávban (Industrial, Scientific and
Medical – ipari, tudományos és orvosi). Interferenciát
okozhatnak például a WLAN-hálózatok, DAB rádiók, vezeték
nélküli telefonok vagy mikrohullámú sütők, amelyek ugyana-
zon a frekvenciasávban működnek.
A készülék Bluetooth üzemmódban is használható. A
működés hatósugara a környezettől és a készüléktől függően
kb. 15 méter.
Ha a lejátszó készülék támogatja az A2DP profilt (Advanced
Audio Distribution Profile – fejlett hangsugárzási profil) és
van benne megfelelő zenelejátszó funkció, vezeték nélküli
módon is továbbíthatja a zenét a hangszóróra. Az A2DP
profil egy több gyártó által közösen kidolgozott profil. Az
adatfolyamként sugárzott sztereó hangjel vezeték nélkül
továbbítódik a lejátszó eszköz (Forrás) és a vevő között.
Hogy távolról tudja vezérelni a forrást, a lejátszó készüléknek
támogatnia kell az AVRCP profilt (Audio Video Remote
Control Profile).
A különböző gyártók, készüléktípusok és szoftververziók
miatt a teljes funkcionalitás nem garantálható.
A készülékek bejelentkeztetése (Párosítás)
Ahhoz, hogy hallgathassa a zenét a készüléken, előbb párosí-
tani kell az eszközöket.
1. Ellenőrizze, hogy a Bluetooth funkció aktiválva van a
lejátszón (pl. mobiltelefonon). Ehhez lásd a lejátszó hasz
-
nálati utasítását.
2. Kapcsolja be a készüléket. A jelzőlámpa (3) kéken villog.
Ez jelzi, hogy a készülék párosítás módban van.
3. Válassza ki a Bluetooth menüt a lejátszón, és regisztrálja
az eszközt a lejátszóban. Ehhez lásd a lejátszó használati
utasítását. Az “AEG BSS 4841” eszköznek kell megjelen-
nie a lejátszóban.
Amikor a kapcsolat sikeres, megerősítő hangok hallhatók
a hangszóróból, és a jelzőlámpa kéken világít. További
műveletekhez lásd a lejátszó egység használati útmutatóját.
Ha lehetséges állítsa be a külső készülék hangerejét egy
kényelmes szintre.
MEGJEGYZÉS:
Ha az Ön lejátszó készülékének Bluetooth-verziója V2.1
alatti, akkor az eszközök csatlakoztatásához „0000”-t kell
beírnia.
A készülék gyártójától függően előfordulhat, hogy a
készülékek összekapcsolásához meg kell ismételni a
regisztrációt (PAIRING).
Egy lejátszó eszköz regisztrációja során fellépett problé
-
mák esetén kapcsolja ki a lejátszó eszköz Wi-Fi- / mobil
adatkapcsolat funkcióit.
A Bluetooth kompatibilitás a jövőben megjelenő készü
-
lékekkel (pl. mobiltelefonokkal) nem garantálható.
Az optimális kapcsolat érdekében ügyeljen arra, hogy a
lejátszó akkumulátora teljesen fel legyen töltve.
Egyes mobiltelefonokba energiatakarékos üzemmód
van beépítve Kapcsolja ki az energiatakarékos módot,
mert problémákat okozhat a Bluetooth adatátvitel során.
A hangadatok továbbításához a Bluetooth funkciónak
aktiválva kell lennie a lejátszón. Lásd a lejátszó használati
utasítását.
Ha lejátszóként használt mobiltelefonra bejövő hívás
érkezik, a zenelejátszás megszakad. A hívás fogadásá
-
hoz nyomja meg az / gombot. A hang a rádión
lesz hallható. Beszéljen a mikrofon felé vagy helyezze át
a hívást a mobiltelefonjára. Ha ezt teszi, tekintse meg
az üzenetet a mobiltelefonja kijelzőjén. A telefonhívás
befejezése után a lejátszás folytatódik.
Automatikus csatlakozás
Ha a lejátszója támogatja (pl. a mobiltelefonja), a készü
-
lékek automatikusan csatlakoznak egymáshoz. Ehhez az
elő-követelmények:
- A készülékeket már korábban csatlakoztatta egymás
-
hoz.
- A Bluetooth be van kapcsolva a lejátszóján.
Magyarul
43
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Memóriakártya-foglalat
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Hajtsa fel a gumírozott fedelet (9) a kinyitáshoz.
3. Helyezze a memóriakártyát az erre kijelölt nyílásba, és kat
-
tanásig nyomja be. Az érintkezőknek lefelé kell nézniük.
A készülék automatikusan az SD üzemmódba kapcsol. A
lejátszás néhány másodperc után automatikusan elindul.
A kezeléshez lásd a „Az kezelőszervek leírása” részt.
Használaton kívül tartsa lezárva a gumírozott fedelet.
MEGJEGYZÉS:
Az eltávolításhoz óvatosan nyomja be a memóriakártyát.
Az kezelőszervek leírása (Bluetooth / SD)
MEGJEGYZÉS:
A lejátszó egységtől függően nem minden funkció támo
-
gatott.
A készülék többfunkciós gombokkal rendelkezik. Az eltérő
funkciókhoz nyomja meg a megfelelő gombot röviden, vagy
tartsa lenyomva.
Szünet (4)
Nyomja meg a gombot röviden, hogy szüneteltesse a
lejátszást. A jelzőlámpa (3) ég.
Nyomja meg a gombot újra, hogy folytassa a lejátszást. A
jelzőlámpa (3) villog.
Zene kiválasztása (6/ 2)
Nyomja meg a + gombot, hogy a következő számra
lépjen.
Nyomja meg a gombot, hogy újraindítsa a jelenlegi
szám lejátszását, vagy az előző számra lépjen.
Hívásfogadás, hívásbefejezés Bluetooth módban
Nyomja meg a
/ a bejövő hívás fogadásához.
Nyomja meg a gombot újra a hívás befejezéséhez.
MEGJEGYZÉS:
A zenelejátszás megáll bejövő hívás esetén. Amikor befe
-
jezte a hívást, a zenelejátszás újraindul.
Hívás elutasítása Bluetooth módban
Nyomja meg és tartsa lenyomva a
/ gombot a bejövő
hívás elutasításához.
Utoljára tárcsázott telefonszám tárcsázása
Az utoljára tárcsázott szám felhívásához nyomja meg röviden
a
/ gombot 2-szer.
Tisztítás és karbantartás
VIGYÁZAT:
Ne merítse vízbe a készüléket.
Nincsenek a készülékben olyan alkatrészek, amelyek a
felhasználó által javíthatóak.
A hangszórót enyhén nedves ruhával tisztítsa, tisztítószer
nélkül.
Hibaelhárítás
Probléma Ok Megoldás
A készülék
nem működ
-
tethető.
A készülék
blokkolva van és
„lefagyott”´.
Egy drót vagy egy ha-
sonló tárgy segítségé-
vel nyomja meg a (12)
gombot az elektronika
visszaállításához.
Nem lehet
bekapcsolni a
hangszórót.
Lemerült az
akkumulátor.
Töltse fel az akkumulá
-
tort ( Oldal 41)
Nincs audió
jel a Bluetooth
kapcsolat alatt.
A hangszóró ki
van kapcsolva.
Kapcsolja be a hang
-
szórót.
A hangszóró
nincs párosítva
az audió for
-
rással.
Ellenőrizze, hogy a
kapcsolat él-e. Ha
szükséges, párosítsa
újra a hangszórót az
audió forráshoz.
A hangerő túl
alacsony.
Nyomja meg és tartsa
lenyomva a + gombot
a hangszórón a hange
-
rő megnöveléséhez.
Növelje a hangerőt az
audió forráson.
A hangszórót
nem tudja
csatlakoztatni.
A párosítás nem
működik.
Ellenőrizze, hogy audió
forrás támogatja-e az
A2DP protokollt.
Az audió forrás
ki van kapcsol
-
va.
Kapcsolja be az audió
forrást.
A Bluetooth ki
van kapcsolva
az audió forrá
-
son.
Kapcsolja be a
Bluetooth funkciót az
audió forráson.
A Bluetooth
verziója nem
támogatott.
Használjon más
lejátszót.
44
Magyarul
BSS4841_IM_new 10 .04.17
Műszaki adatok
Modell: ................................................................................BSS 4841
Audió kapcsolat: ......................... 3,5 mm sztereó jack csatlakozó
Védelmi besorolás: ....................................................................IPX 4
Nettó súly: ...........................................................................kb. 0,6 kg
Áramellátás: ............................................................................ .DC 5 V
Akkumulátor: ..........................................3,7 V 4000 mAh lítium-ion
Töltési idő: ...................................................................... kb. 5 óra
Működési idő: ..............................................................kb. 20 óra
Bluetooth
Bluetooth támogatás: ..................................................V3.0 + EDR
Továbbított maximális jelerősség: .....................................2,5 mW
Működési tartomány: .................................................kb. 15 méter
Átviteli frekvencia: .................................................2,402-2,480 GHz
Protokollok: ................................................................A2DP / AVRCP
A folyamatos termékfejlesztés miatti műszaki és kivitelezési
módosítások jogát fenntartjuk.
Megfelelőségi nyilatkozat
ETV Elektro-technische Vetriebsgesellschaft mbH igazolja,
hogy a BSS 4841 típusú rádióberendezés megfelel a
2014 / 53 / EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes
címen: www.sli24.de
A letöltés szekcióban, kérjük, adja meg a BSS 4841 modell
-
nevet.
A készülék Magyarországon való működését tesztelték.
Hulladékkezelés
A „kuka“ piktogram jelentése
Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal
semmisítse meg az elektromos készülékeket.
A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket
a helyi gyűjtőpontokban adja le.
Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből
eredő környezeti és egészségügyi hatásokat.
Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek
újrahasznosításához vagy más módon való hasznosításához.
A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosítást.
Az elemek ártalmatlanítása
A készülék rendelkezik egy beépített akkumulá-
torral. A használt elemek nem tartoznak a
háztartási hulladék közé.
Megsemmisítés előtt az akkumulátort el kell
távolítani az készülékből. Ehhez lépjen kapcso
-
latba egy képzett szakemberrel.
Az akkumulátor ártalmatlanítási helyéről szóló információk
megtalálhatók a helyi hatóságoknál vagy közszolgáltatóknál.
BSS4841_IM_new 10 .04.17
BSS 4841
Stand 03 / 2017
AEG is a registered trademark used
under license from AB Electrolux (publ)
Elektro-technische Vertriebsges. mbH
www.etv.de
Made in P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

AEG BSS 4841 Handleiding

Categorie
Draagbare speakers
Type
Handleiding